Brinly DT-38RY 38 in. Front Mount Dethatcher for RYOBI Electric Riding Mower Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Brinly DT-38RY 38 in. Front Mount Dethatcher for RYOBI Electric Riding Mower Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
D É C H A U M E U S E AV E C
S U P P O R T AVA N T
MODÈLE :
D T- 3 8 R Y
•
•
•
•
Assemblage
Installation
Utilisation
Pièces
de Rechange
Call Customer Service, Toll-Free: 877-728-8224
Consultez notre
site Web!
www.brinly.com
Manuel Français
Important : Le présent manuel renferme des renseignements
relatifs à la sécurité des personnes et des
biens. Lisez attentivement ces consignes avant
d’assembler et d’utiliser l’équipement!
1
1018368FRSP-B
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
FÉLICITATIONS pour votre nouvel achat Brinly-Hardy ! Cet accessoire a été conçu, conçu et fabriqué pour vous offrir la
meilleure fiabilité et les meilleures performances possibles.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement, n'hésitez pas à contacter notre service
clientèle compétent sans frais au 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien formés pour vous aider
dans le montage et l'utilisation de votre produit.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous permettront d’assembler et de maintenir produit correctement.
- Veuillez lire attentivement et respecter la section SÉCURITÉ de ce manuel.
- Suivez un programme régulier pour entretenir et prendre soin de votre produit Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT
DES INFORMATIONS D’ACHAT
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . 4-5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
-----------------------------------------
UTILISATION ET ENTRETIEN
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-21
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
OUTILS REQUIS POUR
L’ASSEMBLAGE :
Enregistrez vos informations d’achat dans
les espaces prévus ci-dessous :
DATE
D’ACHAT ��������������������������������������
NOM DE
L’ENTREPRISE ��������������������������������������
TÉLÉPHONE DE
L’ENTREPRISE ��������������������������������������
NUMÉRO
DE SÉRIE
��������������������������������������
===========================
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
-----------------------------------------
Douille et Clé de 1/2” (x2)
Douille et Clé de 7/16” (x2)
Clé Allen de 3/16”
Clé de 12 mm
Pinces
Gants
Ce symbole identifie d’importantes consignes de
sécurité tout au long de ce manuel. Il signifie ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! Il en va de votre sécurité.
Les étiquettes de sécurité illustrées dans cette section sont apposées
sur des zones importantes de votre produit pour signaler des dangers.
Les étiquettes de sécurité apposées sur votre produit portent
les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE
accompagnées du symbole d’alerte de sécurité. La mention DANGER
identifie les dangers les plus graves.
Le manuel de l’utilisateur explique également, le cas échéant, tout
danger potentiel relatif à la sécurité à l’aide de messages spéciaux
de sécurité identifiés par la mention MISE EN GARDE et le symbole
d’alerte de sécurité.
Manuel Français
2
1018368FRSP-B
SÉCURITÉ
MISE EN GARDE : Gardez vos pieds et mains à l’écart du plateau lors
de l’abaissement ou de l’élévation du plateau. Faites attention à ce qui vous
entoure et aux personnes se trouvant près de vous à tout moment.
REMARQUES GÉNÉRALES (Utilisation) - Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez un accessoire.
La combinaison de cet accessoire aux facteurs de répartition du poids, de rayon de braquage et de vitesse du véhicule tracteur peut causer
de graves blessures ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule et/ou à l’accessoire en cas d’utilisation inadéquate. Respectez
toutes les consignes de sécurité figurant dans le manuel du propriétaire de véhicule tracteur, y compris les suivantes:
• Remorquez uniquement ce produit en respectant les consignes
de mode/vitesse de remorquage du véhicule sans dépasser 8 km/h
(5 mi/h). Ne roulez pas à plus de 8 km/h (5 mi/h).
• La vitesse doit toujours être assez lente pour permettre de conserver la
maîtrise de l’équipement. Conduisez lentement et soyez prudent lorsque
vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les trous, les pierres et les
racines.
• Ralentissez avant de tourner et évitez les changements de
direction brusques.
• Soyez prudent dans les virages. Le véhicule a un plus grand rayon de
déportement arrière lorsqu’un accessoire est remorqué.
• Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un chargement
trop lourd peut entraîner une perte de contrôle ou le renversement de
l’accessoire remorqué et du véhicule.
• Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Évitez tout
changement brusque de vitesse ou de direction.
• Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous pouvez
perdre la maîtrise du véhicule et le véhicule peut se renverser.
• Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors des descentes ou
des montées. Évitez les démarrages en côte.
• Ralentissez et soyez très prudent sur les terrains inclinés. L’état de
la pelouse peut influencer la stabilité du véhicule. Soyez très prudent
lorsque vous roulez à proximité de ravins.
• Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques.
• Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route.
• Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule d’une
remorque ou d’un camion.
• Durant les marches arrière, reculez en ligne droite avec prudence.
• Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues, serrez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite pour
toute raison, y compris le déchargement de l’accessoire remorqué.
• N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
• Portez toujours des chaussures antidérapantes couvrant bien les pieds.
Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou et attachez vos cheveux
s’ils sont longs.
• Gardez un oeil sur le véhicule tracteur et l’accessoire, ainsi que sur la
zone de travail. Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser
distraire.
• Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés sur le terrain.
• Conservez le véhicule et l’accessoire en bon état de fonctionnement.
Gardez les dispositifs de protection en place.
• Si vous heurtez un objet, arrêtez le véhicule et vérifiez s’il y a des
dommages au véhicule ou à l’accessoire. Faites réparer tout dommage
avant de redémarrer et de réutiliser l’équipement.
• Assurez-vous que toutes les pièces demeurent en bon état et correctement
installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement. Remplacez
les pièces usées ou endommagées.
• Remplacez les autocollants de sécurité et de mode d’emploi dès qu’ils
sont usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis sont bien serrés.
• Ne modifiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire
pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité,
ainsi qu’annuler la garantie.
Manuel Français
3
SÉCURITÉ DU VÉHICULE
• Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule et la
manière de l’arrêter en toute sécurité. LISEZ LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE avant de l’utiliser.
• Vérifiez le système de freinage du véhicule avant de l’utiliser.
Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin.
• La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids
du chargement. Déplacez-vous lentement et assurez-vous
d’avoir assez de temps et d’espace pour vous arrêter.
• Ne placez jamais la transmission au neutre pour descendre
une pente.
• Ne laissez pas un adulte utiliser le véhicule sans
directives préalables adéquates ou sans qu’il ait lu le
manuel du propriétaire.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser le véhicule.
PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE
• Avant l’utilisation d’une fonction de l’accessoire ou du véhicule,
regardez aux alentours et vérifiez s’il y a quelqu’un.
• Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des
animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou
d’un accessoire.
• Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire
une marche arrière, regardez attentivement derrière vous et
vérifiez la présence de passants.
NE LAISSEZ AUCUN PASSAGER MONTER
SUR LE VÉHICULE OU L’ACCESSOIRE
• Ne transportez pas de passager.
• Ne laissez personne monter sur cet accessoire, sur le véhicule
ou sur l’attelage, surtout pas un enfant.
• Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à des
objets et/ou en étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de
virages soudains.
• Il se peut également que les passagers gênent la visibilité du
conducteur, ce qui rendrait la conduite du véhicule dangereuse.
MESURES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR DÉCHAUMEUSE
• Suivez les instructions de ce manuel pour vous assurer
que la déchaumeuse est installée correctement.
• N’utilisez pas le plateau de la déchaumeuse
comme une marche.
• N’utilisez pas la déchaumeuse sur des surfaces dures
telles que des bordures, des voies d’accès pour autos ou
des marches.
• Utilisez la déchaumeuse uniquement sur de la terre ou du gazon.
• Lorsqu’elle n’est pas utilisée, faites pivoter la déchaumeuse
en mode transport afin de ne pas abîmer les dents.
• N’ajoutez pas ou n’accumulez pas de poids sur le plateau de
la déchaumeuse.
1018368FRSP-B
LISTE DES PIÈCES ET RÉFÉRENCES
LISTE DES PIÈCES
4
10
6
5
3
11
5
1
14
12
5
7
8
5
15
13
12
16
29 x10
2
9
32
14
32
3
+
4
11
RÉF
Nº DE PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ
RÉF
Nº DE PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ
1
1008563
Autocollant Brinly-Hardy
1
11
1017741-01
Tige, charnière, plaquée
1
2
1008587
Roue, 15,24 x 3,81 cm
(6 x 1,5 po), grise
1
12
1018085-10
Support, support peint
2
3
1017835-10
Support avant, peint
1
13
1018091-10
Support, support peint
1
4
1018083-10
Support de transport, peint
1
1018092-01
Tige, transport, plaquée
1
5
1018084-10
Porte-pivot, peint
2
1
6
1018337
Plateau de la déchaumeuse,
peint
2
1
7
1018090LH-10
Support de roue gauche, peint
1
8
1018090RH-10
Support de roue droite, peint
1
9
1018136-01
Essieu, plaqué
1
10
B-7063
Étiquette, visuel Mise en garde
1
Manuel Français
14
15
1018135-01
Collet, plaqué
16
R-704
Palier, nylon / Type 5-8L5
17
1018344
29
R-628
Disque denté
10
32
R-1503
Câble, sécurité 102 cm (40 po)
2
Sac d’outils
1
(contenu en page 5)
* Non affiché
4
1018368FRSP-B
LISTE DES PIÈCES ET RÉFÉRENCES
SAC DE MATÉRIEL (1018344)
24
18
34
25
19
20
26
35
21
27
22
28
23
RÉF Nº DE PIÈCE DESCRIPTION
QTÉ
RÉF Nº DE PIÈCE DESCRIPTION
QTÉ
18
1017742
Boulon en U
2
28
V-336
Vis, ronde
1
19
11M1016P
Boulon de carrosserie, 0,79 cm x 2,5 cm
(5/16 po x 1 po)
2
30
1018368
Manuel, déchaumeuse avec
support avant*
1
20
2M0816P
Boulon à tête hex, 6 mm x 2,5 cm
(1/4 po x 1 po)
2
21
45M0909P
Rondelle, plate, SAE, 6 mm (1/4 po)
4
33
1018345
Sac d’outils secondaires*
1
22
45M1111P
Rondelle, plate 5/16”
4
34
11M1012P
Boulon de carrosserie, 0,79 cm x 1,91 cm
(5/16 po x 3/4 po)
22
23
45M1717P
Rondelle, plate 1/2”
2
35
B-4786
Contre-écrou en nylon, 5/16-18
24
24
B-4785
Contre-écrou en nylon de 6 mm
(1/4 po) -20
6
25
D-146P
Goupille en épingle à cheveux,
1/8 po (n° 211)
4
26
F-621
Anneau de retenue en forme de E, 12,7
mm (1/2 po)
2
27
R-618
Rondelle spéciale
10
Outils requis pour
l’assemblage :
Manuel Français
* Non affiché
• (x2) Douille et Clé de 1/2”
• (x2) Douille et Clé de 7/16”
• Clé Allen de 3/16”
5
• Clé de 12 mm
• Pinces
• Gants
1018368FRSP-B
Chaque extension de l’assemblage est accompagnée d’un guide facilitant l’identification du matériel.
1/2”
**
CETTE SECTION PEUT ÊTRE
UTILISÉE POUR IDENTIFIER LES
BOULONS :
CETTE SECTION PEUT ÉGALEMENT
VOUS AIDER À IDENTIFIER LES
RONDELLES :
Vérifiez la taille du boulon en plaçant la
tête ou l’extrémité filetée sur les
schémas correspondants à gauche.
La circonférence extérieure des
rondelles peut varier. Ces dimensions
sont une mesure du diamètre interne de
la rondelle.
3/8”
**
5/16”
1/4”
1/4”
1/4”
Exemple =
Boulon à tête
hexagonale 1/4” x 1”
Exemple =
Rondelle de
1/4 po
**
**
5”
4”
3”
2”
1”
CETTE SECTION PEUT ÊTRE UTILISÉE
POUR IDENTIFIER LES BOULONS :
Vérifiez la longueur du boulon en
mesurant la longueur de chaque boulon
avec cette règle.
0”
Exemple = Boulon à Tête
Hexagonale 1/4” x 1”
Manuel Français
6
1018368FRSP-B
ASSEMBLAGE
Pour la première étape, vous
devrez retirer le matériel de l’avant
de votre tondeuse.
B
B
Clé de 12 mm
A
3
Assemblage - Étape 1
Dévissez les deux boulons de la plaque de
protection (A) et les deux jeux de rondelles (B).
1.
Commencez à fixer la plaque de montage (2)
à votre tondeuse en réutilisant le matériel retiré
(A & B) ainsi que les boulons en U se trouvant
dans le sac de matériel :
A
Le bas de la plaque de
montage (2) doit être parallèle au sol.
24
- x 2 Boulons en U (22)
- x 4 Rondelles (33) – 1/4”
- x 4 Contre-écrous (39) – 1/4”
18
21
Clé de 7/16 po
3
2.
B
Alignez le bas de la plaque de montage (2)
parallèlement au sol et assurez-vous que l’avant de
la plaque de montage touche le bord intérieur du
tube du pare-chocs. Serrez tout le matériel.
B
A
20
Assemblage - Étape 2
24
20
A
24
3. Fixez le support de pivot (5) à la
plaque de montage (2) en utilisant :
4
- x 2 Boulons de carrosserie (23) – 1/4” x 1”
- x 2 Contre-écrous (39) – 1/4”
Clé de 7/16 po
Manuel Français
7
1018368FRSP-B
ASSEMBLAGE
MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Faites attention lorsque vous manipulez le sous-ensemble de plateaux
et de disques dentés. Les pointes des disques dentés sont tranchantes et peuvent entraîner des blessures.
29
29
Assemblage - Étape 3
Assemblage des Disques Dentés
Installez les disques dentés (29) sur le plateau (6) à l’aide :
35
- x1 Boulon de carrosserie (34) – 5/16 x ¾”
- x1 Rondelle spéciale (27) – 5/16”
- x1 Contre-écrou en nylon (35) – 5/16”
27
6
Remarque : Le côté du plateau (6) comportant des
logos/autocollants fera face au sol pendant cette étape.
Assurez-vous que les pointes des disques dentés sont
orientées vers le bord long du plateau, tel qu’indiqué.
Clé de 1,3 cm (1/2 po)
34
6
29
Conseil : Commencez par ajouter la rangée arrière des disques dentés.
29
Assemblage - Étape 4
Assemblage des Disques Dentés
29
29
Installez les 9 disques dentés (29)
restants sur le plateau (6) avec :
- x9
- x9
- x9
Boulons de
carrosserie (34) – 5/16 x ¾”
Rondelles spéciales (27) – 5/16”
Contre-écrous en nylon (35) – 5/16”
Remarque : Assurez-vous que les
pointes des disques dentés sont orientées
vers la longue bordure du plateau, tel
qu’indiqué.
6
29
Clé de 1,3 cm (1/2 po)
29
29
29
6
Manuel Français
29
8
1018368FRSP-B
ASSEMBLAGE
1/2”
Assemblage - Étape 5
**
34
5
3/8”
34
22
Ensemble de
Porte-Pivot N° 1
12
5/16”
Fixez un porte-pivot (5) au support
de plateau (12) à l’aide de :
- x2
- x2
- x2
35
Remarque : Serrez le matériel de sorte que le support
soit au centre des fentes du porte-pivot.
1/4”
**
Clé de 1,3 cm (1/2 po)
5”
4”
Assemblage - Étape 6
34
5
35
22
34
Ensemble de
Porte-Pivot N° 2
3”
12
35
22
2”
Fixez avec :
1”
- x2 Boulons de carrosserie (34) – 5/16 x ¾”
- x2 Rondelles (22) – 5/16”
- x2 Contre-écrous en nylon (35) – 5/16”
Remarque : Serrez le matériel de sorte que le support
soit au centre des fentes du porte-pivot.
Clé de 1,3 cm (1/2 po)
0”
** La circonférence extérieure des rondelles peut
**
22
Boulons de carrosserie (34)
5/16 x ¾”
Rondelles (22) – 5/16”
Contre-écrous en nylon (35) – 5/16”
Utilisez le 2e portepivot (5) et le support
de plateau (12). Placez
le support de plateau (12)
du côté opposé comme
à l’étape précédente.
**
35
varier. Ces dimensions sont une mesure de la diamètre
Manuel Français
intérieur de la rondelle.
9
1018368FRSP-B
ASSEMBLAGE
34
34
Assemblage - Étape 7
Ajouter des porte-pivots
12
Inclinez les deux porte-pivots
(des étapes 5 et 6) à travers la partie
supérieure du plateau (6).
Alignez les supports (12)
et fixez-les en place à l’aide :
- x4 Boulons de carrosserie (34)
5/16 x ¾”
- x4 Contre-écrous en nylon (35)
5/16”
35
35
Clé de 1/2 po
35
35
Assemblage - Étape 8
Ajouter des câbles de sécurité
Insérez chacun
des deux câbles de
sécurité (32) dans les
ressorts des disques
dentés comme
illustré.
32
Manuel Français
10
1018368FRSP-B
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! L’installation incorrecte des câbles de
sécurité peut entraîner des blessures si une dent se libère du plateau.
1/2”
**
3/8”
Assemblage - Étape 9
**
32
Ajouter des Câbles de Sécurité
Repliez chaque extrémité du câble de
sécurité (32) autour de l’extrémité des ressorts
de disques dentés et complètement sur la partie
droite du câble de sécurité.
5/16”
32
Faites de même pour chaque extrémité
des deux câbles de sécurité.
1/4”
Pinces
4”
7
Ajouter une roue
Fixez les deux supports de roue
34
- x4
- x4
8
35
- Côté gauche (7)
- Côté droit (8)
à l’INTÉRIEUR des
deux porte-pivots (5) avec :
**
5”
Assemblage - Étape 10
35
3”
34
34
35
34
Boulons de
Carrosserie (34) – 5/16 x ¾”
Contre-écrous
en nylon (35) – 5/16”
5
Resserrez les écrous.
2”
5
1”
Clé de 1/2 po
0”
** La circonférence extérieure des rondelles peut
varier. Ces dimensions sont une mesure de la diamètre
Manuel Français
intérieur de la rondelle.
11
**
1018368FRSP-B
ASSEMBLAGE
Assemblage - Étape 11
8
7
Ajouter une Roue
Fixez le support (13) au support
de roue gauche (7) et support de roue
droite (8) à l’aide :
- x2
- x2
35
35
Boulons de
carrosserie (19) – 5/16 x 1”
Contre-écrous en
nylon (35) – 5/16”
19
Resserrez les écrous.
Clé de 1/2 po
13
19
Assemblage - Étape 12
Ajouter une Roue
Insérez un palier en nylon (16)
dans les trous supérieur et
inférieur du support (13).
13
Remarque : Le bord (bride) du palier en
nylon doit se trouver à l’intérieur du
support.
16
16
Manuel Français
12
1018368FRSP-B
ASSEMBLAGE
1/2”
Assemblage - Étape 13
13
**
Ajouter une Roue
15
1. Faites glisser le collet (15) dans le
centre du support (13).
3/8”
**
2. Faites glisser l’essieu (9) dans le
support (13) et le collet.
9
5/16”
1/4”
Ajouter une Roue
**
5”
Assemblage - Étape 14
9
26
1. Faites glisser un anneau de retenue
en forme de E (26) sur la partie
supérieure de l’essieu (9).
4”
28
Serrez légèrement l’ensemble de vis
(28) dans le collet (15).
15
3”
2. Réglez l’essieu (9) vers le
haut / bas de sorte qu’il y ait une
distance de 19 mm (3/4 po) entre la
partie supérieure de l’essieu (9) et la
partie supérieure du support (13).
2”
9
Remarque : Il peut être nécessaire
d’exercer une pression pour mettre
l’anneau de retenue en forme de E en
place car il doit s’ouvrir légèrement
pour entourer la rainure de l’essieu.
13
Serrez complètement l’ensemble
de vis (28).
1”
Clé Allen de 5 mm (3/16 po)
28
** La circonférence extérieure des rondelles peut
varier. Ces dimensions sont une mesure de la diamètre
Manuel Français
intérieur de la rondelle.
13
**
0”
1018368FRSP-B
ASSEMBLAGE
Étape D’Assemblage 15
Ajouter une Roue
Ajoutez les éléments suivants
sur l’essieu (9) :
- x1 Rondelle (23) – ½”
- x1 Roue (2)
- x1 Rondelle (23) – ½”
2
Fixez avec un anneau de retenue en forme
de E (26) en le faisant glisser dans la rainure
à l’extrémité de l’essieu.
Remarque : Il peut être nécessaire d’exercer
une pression pour mettre l’anneau de
retenue en forme de E en place car il doit
s’ouvrir légèrement pour entourer la rainure
de l’essieu.
9
23
23
26
Étape D’Assemblage 16
5
Ajouter une Tige de Transport
5
Insérez une goupille (25) dans l’extrémité
de la tige de transport (14).
25
14
Remarque : La tige de transport (14)
glissera dans les deux ouvertures
restantes des porte-pivots (5). Voir
l’illustration.
25
Fixez en place à l’aide d’une deuxième
goupille (25) sur l’extérieur du deuxième
porte-pivot (5).
Manuel Français
14
1018368FRSP-B
ASSEMBLAGE
1/2”
Étape D’Assemblage 17
**
Monter la déchaumeuse sur votre tondeuse.
Faites glisser les porte-pivots (5) de la
déchaumeuse vers la plaque de montage (3)
fixée lors de l’étape 1 de l’assemblage.
3/8”
3
Remarque : Les porte-pivots s’aligneront avec
l’extérieur de la plaque de montage.
Insérez une goupille (25) dans l’extrémité
de la tige de charnière (11).
**
5
5
11
5/16”
1/4”
**
25
5”
4”
Étape D’Assemblage 18
11
Monter la déchaumeuse
sur votre tondeuse.
Faites glisser la tige de
charnière (11) dans les deux
ensembles d’ouvertures de plaque
alignées. Voir l’illustration.
3”
Fixez à l’aide d’une goupille (25).
25
2”
1”
0”
** La circonférence extérieure des rondelles peut
varier. Ces dimensions sont une mesure de la diamètre
Manuel Français
intérieur de la rondelle.
15
**
1018368FRSP-B
OPÉRATION
============================================================================================
AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Assurez-vous que les pieds et les mains sont loin des pointes des disques dentés.
Étape 1-A du Fonctionnement
Monter la déchaumeuse sur votre tondeuse.
Stationnez votre tondeuse à siège en toute sécurité et
mettez le frein de stationnement.
3
Alignez les porte-pivots (5) de la déchaumeuse à la
plaque de montage avant (3) de la tondeuse à siège.
5
Remarque : Les porte-pivots s’aligneront avec
l’extérieur de la plaque de montage.
5
Insérez une goupille (25) dans l’extrémité
de la tige de charnière (11).
11
25
Étape 1-B du Fonctionnement
Monter la Déchaumeuse sur
Votre Tondeuse.
11
Faites glisser la tige de charnière (11) dans
les deux ensembles d’ouvertures de plaque
alignées. Voir l’illustration.
Fixez à l’aide d’une goupille (25).
25
Manuel Français
16
1018368FRSP-B
OPÉRATION
============================================================================================
AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Assurez-vous que les pieds et les mains sont loin des pointes des disques dentés.
Étape 2-A du Fonctionnement
11
Retirer la déchaumeuse de votre tondeuse.
Stationnez votre tondeuse à siège
en toute sécurité et mettez le frein
de stationnement.
Retirez une goupille (25) de la tige de 16 mm
(5/8 po) (11).
Retirez la tige (11) de la déchaumeuse.
Voir l’illustration.
25
Étape 2-B du Fonctionnement
Retirer la déchaumeuse de votre tondeuse.
Éloignez la déchaumeuse de la
tondeuse à siège.
11
Faites glisser à nouveau la tige de 16
mm (5/8 po) (11) dans le support avant
et fixez la goupille (25).
Manuel Français
25
17
1018368FRSP-B
OPÉRATION
============================================================================================
AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Lorsque vous réglez la hauteur des disques dentés de la déchaumeuse
depuis le siège du véhicule tracteur : Stationnez de manière sécuritaire et mettez le frein de stationnement
(voir le manuel d’utilisateur du véhicule tracteur), passez en position neutre et dételez la déchaumeuse.
Opération Étape 3-A
Régler la hauteur des disques dentés.
Choisissez une surface régulière et plate telle qu’une
entrée, un trottoir ou un plancher de garage.
Remarque : Stationnez votre tondeuse à siège en
toute sécurité et mettez le frein de stationnement.
Assurez-vous que la déchaumeuse est installée
conformément à la section « Installer la déchaumeuse
» du manuel.
Placez les disques dentés sur une cale de 12,7 mm
(1/2 po) (A) afin qu’ils ne touchent pas le sol.
A
*Cale non fournie
Opération Étape 3-B
34
Régler la hauteur des disques dentés.
34
Desserrez les quatre boulons de carrosserie de 8 mm x 19
mm (5/16 x 3/4 po) (34) fixant les supports (12) aux
porte-pivots (5), comme illustré ici.
Manuel Français
12
18
34
34
5
5
1018368FRSP-B
OPÉRATION
============================================================================================
Opération Étape 3-C
Régler la hauteur des disques dentés.
Levez/abaissez le plateau pour permettre
aux disques dentés de reposer sur la cale
de 12,7 mm (1/2 po) (A) et assurez-vous que
la roue avant touche le sol.
Serrez tous les boulons de l’étape 3-B de
sorte que les disques dentés soient à 13
mm du sol (1/2 po) sans la cale.
A
AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Lorsqu’elle n’est pas utilisée, placez la déchaumeuse en mode transport.
Opération Étape 4
Placer la déchaumeuse en mode transport.
Stationnez votre tondeuse à siège en toute
sécurité et mettez le frein de stationnement.
25
Retirez la tige de transport de 12,7 mm (1/2 po)
(14) et faites pivoter le plateau vers le haut.
14
Placez à nouveau la tige de transport de 12,7 mm
(1/2 po) (14) dans le support de transport.
Fixez la tige à l’aide de goupille en épingle à
cheveux (25).
Manuel Français
19
1018368FRSP-B
OPÉRATION
============================================================================================
MISE EN GARDE : Gardez vos pieds et mains à l’écart du plateau lors de l’abaissement ou de l’élévation
du plateau. Faites attention à ce qui vous entoure et aux personnes se trouvant près de vous à tout moment.
Rappels de Sécurité Spécifiques pour Déchaumeuse :
•
•
•
•
•
•
Suivez les instructions de ce manuel pour vous assurer que la déchaumeuse est installée correctement.
N’utilisez pas le plateau de la déchaumeuse comme une marche.
N’utilisez pas la déchaumeuse sur des surfaces dures telles que des bordures, des voies d’accès pour autos ou des marches.
Utilisez la déchaumeuse uniquement sur de la terre ou du gazon.
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, faites pivoter la déchaumeuse en mode transport afin de ne pas abîmer les dents.
N’ajoutez pas ou n’accumulez pas de poids sur le plateau de la déchaumeuse.
Opération Étape 5
Position Libre
N’ajoutez PAS de poids sur la déchaumeuse
Fonctionnement des dents : la hauteur de l’herbe doit être
inférieure à 80 mm (3 po) pour assurer le fonctionnement
approprié des dents
Lorsqu’ils sont en mouvement, les dents de la déchaumeuse
doivent se replier vers l’arrière, puis « expulser » le chaume
vers l’avant, tel qu’illustré.
Position de Déchaumage
Si les dents semblent traîner, sans mouvement d’expulsion
vers l’avant, cela signifie que le plateau est trop bas et doit
être légèrement relevé.
Faites les réglages nécessaires, vers le haut ou vers le bas,
en ne déplaçant pas le plateau de plus de 0,6 cm (¼ po) à
chaque fois, jusqu’à atteindre un résultat approprié.
Position Désengagée
Manuel Français
20
1018368FRSP-B
OPÉRATION
============================================================================================
Opération Étape 6
Vitesse. La meilleure vitesse de fonctionnement est de 5 km/h (3 mi/h)
ou moins. La vitesse d’utilisation maximale est de 8 km/h (5 mi/h).
MIN
MAX
Opération Étape 7
Fréquence.
Vous pouvez déchaumer votre pelouse en été, en automne et lorsqu’elle est au repos en hiver. Le déchaumage n’est pas recommandé
au début de la croissance active. La période appropriée pour déchaumer une pelouse en saison froide est au début de l’automne ou du
printemps. La période appropriée pour déchaumer une pelouse en saison chaude est au début de l’été.
Il est recommandé de déchaumer lorsque la pelouse est sèche ou modérément sèche.
Plusieurs passages peuvent être nécessaires pour déchaumer entièrement votre pelouse. Effectuez chaque passage dans la même
direction afin d’éviter d’endommager les racines de l’herbe.
Le déchaumage peut laisser votre pelouse dans un état peu esthétique. Soyez patient. Après une fertilisation et un arrosage adéquat,
votre pelouse sera forte et dense.
La déchaumeuse peut être utilisée seule ou lorsque vous tondez votre pelouse.
Manuel Français
21
1018368FRSP-B
STOCKAGE
============================================================================================
AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Les dents de la déchaumeuse sont pointues. Faites preuve de prudence
lorsque vous choisissez le lieu d’entreposage de ce produit. Entreposez la déchaumeuse dans une allée à faible circulation.
-
Entreposez la déchaumeuse dans une allée à faible circulation.
Entreposez la déchaumeuse en veillant à ce que les pointes des dents soient orientées vers le mur ou vers le sol.
Entreposez la déchaumeuse sur le sol ou près du sol.
N’accrochez pas la déchaumeuse au mur ou au plafond et veillez à ce que les pointes des dents ne soient pas orientées vers l’extérieur.
La barre de traction constitue un risque de trébuchement. Évitez de laisser la barre de traction dans les allées de circulation et les
chemins piétonniers.
Stockage Étape 1
11
Retirer la Déchaumeuse de
Votre Tondeuse
Stationnez votre tondeuse à siège en toute sécurité
et mettez le frein de stationnement.
Retirez une goupille (25) de la tige de 16 mm (5/8
po) (11).
Retirez la tige (11) de la déchaumeuse.
Voir l’illustration.
25
Stockage Étape 2
Retirer la Déchaumeuse de
Votre Tondeuse
11
Éloignez la déchaumeuse de la tondeuse à siège.
Faites glisser à nouveau la tige de 16 mm (5/8 po) (11)
dans le support avant et fixez la goupille (25).
Manuel Français
25
22
1018368FRSP-B
ENTRETIEN
================================================================================================
AVERTISSEMENT: Évitez les blessures! Assurez-vous que les pieds et les mains sont éloignés de les dents de la déchaumeuse.
Portez une attention particulière à votre entourage et aux personnes de votre voisinage immédiat à tout moment.
Les dents sont conçues et testées pour offrir une meilleure qualité et durabilité. Cependant, si l’une des dents doit être remplacée,
communiquez avec le service à la clientèle de Brinly-Hardy pour acheter des dents et des câbles de sécurité de rechange.
Les dents peuvent être remplacées comme suit :
1.
Dépliez l’extrémité du câble de sécurité et
retirez-le de la rangée de dents.
2.
Retirez le boulon (34), la rondelle (27) et l’écrou (35)
fixant chaque dent au plateau.
3.
Enlevez la dent et remplacez-la par une nouvelle dent.
4.
Fixez la dent au plateau à l’aide du boulon (34),
de la rondelle (27) et de l’écrou (35).
5.
Réinstallez le câble de sécurité.
Remarque : Faites passer le câble de sécurité dans chaque
rondelle et orifice des dents des attaches du plateau. Pliez de
nouveau l’extrémité du câble de sécurité pour maintenir la
rangée de dents. Assurez-vous que les deux extrémités du
câble de sécurité sont enroulées autour de la rondelle de dent
située le plus près de l’extérieur.
35
27
Appliquer une fine couche d’huile sur les disques dentés après
utilisation pour éviter la rouille.
En cas de rouille sur les surfaces peintes, sablez légèrement et
peignez la partie concernée avec du vernis.
Enlevez périodiquement les débris qui s’accumulent entre les
dents.
34
Vérifiez de temps à autre le libre mouvement de toutes les pièces
mobiles et huilez au besoin.
Manuel Français
23
1018368FRSP-B
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
DÉCHAUMEUSES
La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et
l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada.
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des
vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique
uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a
pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent,
d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un
dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de
pièces présentant des vices de matériau et de fabrication.
POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties
sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service
d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez
le 877-728-8224.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans
les cas suivants :
a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres.
b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à
l’exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre.
d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne
s’applique après la période applicable de la garantie expresse
écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous.
Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de
celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute
entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement
à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation
ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co.
ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus
pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire
d’un produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie
implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas
s’appliquer.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les
circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute
altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette
garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute
perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre
propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation
inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER:
Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la
personne à laquelle ce produit a été offert.
La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie
prend fin lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre
propriétaire.
La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que
l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non
autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre
produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le
produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts».
Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous
êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès
d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une
réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée.
Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie :
La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques
et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre.
IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à
la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de
garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie
seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute
garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que
la garantie du produit d’origine.
PÉRIODE DE GARANTIE :
Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous.
Usage Normal / Domestique :
Châssis en Acier / Pièces en Acier . . . . . 2 années
Les dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours
Pneus / Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours
Engrenage : Chaîne et des Pignons . . . . . 90 jours
Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale
présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours.
Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en propriétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces.
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com

Manuels associés