Brinly DT-38RY 38 in. Front Mount Dethatcher for RYOBI Electric Riding Mower Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE D É C H A U M E U S E AV E C S U P P O R T AVA N T MODÈLE : D T- 3 8 R Y • • • • Assemblage Installation Utilisation Pièces de Rechange Call Customer Service, Toll-Free: 877-728-8224 Consultez notre site Web! www.brinly.com Manuel Français Important : Le présent manuel renferme des renseignements relatifs à la sécurité des personnes et des biens. Lisez attentivement ces consignes avant d’assembler et d’utiliser l’équipement! 1 1018368FRSP-B INTRODUCTION ET SÉCURITÉ FÉLICITATIONS pour votre nouvel achat Brinly-Hardy ! Cet accessoire a été conçu, conçu et fabriqué pour vous offrir la meilleure fiabilité et les meilleures performances possibles. Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement, n'hésitez pas à contacter notre service clientèle compétent sans frais au 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien formés pour vous aider dans le montage et l'utilisation de votre produit. RESPONSABILITÉS DU CLIENT - Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous permettront d’assembler et de maintenir produit correctement. - Veuillez lire attentivement et respecter la section SÉCURITÉ de ce manuel. - Suivez un programme régulier pour entretenir et prendre soin de votre produit Brinly-Hardy. TABLE DES MATIÈRES ENREGISTREMENT DES INFORMATIONS D’ACHAT SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . 4-5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15 ----------------------------------------- UTILISATION ET ENTRETIEN Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-21 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE : Enregistrez vos informations d’achat dans les espaces prévus ci-dessous : DATE D’ACHAT �������������������������������������� NOM DE L’ENTREPRISE �������������������������������������� TÉLÉPHONE DE L’ENTREPRISE �������������������������������������� NUMÉRO DE SÉRIE �������������������������������������� =========================== ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ • • • • • • ----------------------------------------- Douille et Clé de 1/2” (x2) Douille et Clé de 7/16” (x2) Clé Allen de 3/16” Clé de 12 mm Pinces Gants Ce symbole identifie d’importantes consignes de sécurité tout au long de ce manuel. Il signifie ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! Il en va de votre sécurité. Les étiquettes de sécurité illustrées dans cette section sont apposées sur des zones importantes de votre produit pour signaler des dangers. Les étiquettes de sécurité apposées sur votre produit portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées du symbole d’alerte de sécurité. La mention DANGER identifie les dangers les plus graves. Le manuel de l’utilisateur explique également, le cas échéant, tout danger potentiel relatif à la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité identifiés par la mention MISE EN GARDE et le symbole d’alerte de sécurité. Manuel Français 2 1018368FRSP-B SÉCURITÉ MISE EN GARDE : Gardez vos pieds et mains à l’écart du plateau lors de l’abaissement ou de l’élévation du plateau. Faites attention à ce qui vous entoure et aux personnes se trouvant près de vous à tout moment. REMARQUES GÉNÉRALES (Utilisation) - Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez un accessoire. La combinaison de cet accessoire aux facteurs de répartition du poids, de rayon de braquage et de vitesse du véhicule tracteur peut causer de graves blessures ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule et/ou à l’accessoire en cas d’utilisation inadéquate. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le manuel du propriétaire de véhicule tracteur, y compris les suivantes: • Remorquez uniquement ce produit en respectant les consignes de mode/vitesse de remorquage du véhicule sans dépasser 8 km/h (5 mi/h). Ne roulez pas à plus de 8 km/h (5 mi/h). • La vitesse doit toujours être assez lente pour permettre de conserver la maîtrise de l’équipement. Conduisez lentement et soyez prudent lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les trous, les pierres et les racines. • Ralentissez avant de tourner et évitez les changements de direction brusques. • Soyez prudent dans les virages. Le véhicule a un plus grand rayon de déportement arrière lorsqu’un accessoire est remorqué. • Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un chargement trop lourd peut entraîner une perte de contrôle ou le renversement de l’accessoire remorqué et du véhicule. • Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Évitez tout changement brusque de vitesse ou de direction. • Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule et le véhicule peut se renverser. • Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors des descentes ou des montées. Évitez les démarrages en côte. • Ralentissez et soyez très prudent sur les terrains inclinés. L’état de la pelouse peut influencer la stabilité du véhicule. Soyez très prudent lorsque vous roulez à proximité de ravins. • Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques. • Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route. • Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule d’une remorque ou d’un camion. • Durant les marches arrière, reculez en ligne droite avec prudence. • Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite pour toute raison, y compris le déchargement de l’accessoire remorqué. • N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu. • Portez toujours des chaussures antidérapantes couvrant bien les pieds. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou et attachez vos cheveux s’ils sont longs. • Gardez un oeil sur le véhicule tracteur et l’accessoire, ainsi que sur la zone de travail. Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser distraire. • Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés sur le terrain. • Conservez le véhicule et l’accessoire en bon état de fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en place. • Si vous heurtez un objet, arrêtez le véhicule et vérifiez s’il y a des dommages au véhicule ou à l’accessoire. Faites réparer tout dommage avant de redémarrer et de réutiliser l’équipement. • Assurez-vous que toutes les pièces demeurent en bon état et correctement installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. • Remplacez les autocollants de sécurité et de mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés. • Ne modifiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, ainsi qu’annuler la garantie. Manuel Français 3 SÉCURITÉ DU VÉHICULE • Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule et la manière de l’arrêter en toute sécurité. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE avant de l’utiliser. • Vérifiez le système de freinage du véhicule avant de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin. • La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement. Déplacez-vous lentement et assurez-vous d’avoir assez de temps et d’espace pour vous arrêter. • Ne placez jamais la transmission au neutre pour descendre une pente. • Ne laissez pas un adulte utiliser le véhicule sans directives préalables adéquates ou sans qu’il ait lu le manuel du propriétaire. • Ne laissez jamais un enfant utiliser le véhicule. PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE • Avant l’utilisation d’une fonction de l’accessoire ou du véhicule, regardez aux alentours et vérifiez s’il y a quelqu’un. • Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou d’un accessoire. • Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire une marche arrière, regardez attentivement derrière vous et vérifiez la présence de passants. NE LAISSEZ AUCUN PASSAGER MONTER SUR LE VÉHICULE OU L’ACCESSOIRE • Ne transportez pas de passager. • Ne laissez personne monter sur cet accessoire, sur le véhicule ou sur l’attelage, surtout pas un enfant. • Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à des objets et/ou en étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de virages soudains. • Il se peut également que les passagers gênent la visibilité du conducteur, ce qui rendrait la conduite du véhicule dangereuse. MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR DÉCHAUMEUSE • Suivez les instructions de ce manuel pour vous assurer que la déchaumeuse est installée correctement. • N’utilisez pas le plateau de la déchaumeuse comme une marche. • N’utilisez pas la déchaumeuse sur des surfaces dures telles que des bordures, des voies d’accès pour autos ou des marches. • Utilisez la déchaumeuse uniquement sur de la terre ou du gazon. • Lorsqu’elle n’est pas utilisée, faites pivoter la déchaumeuse en mode transport afin de ne pas abîmer les dents. • N’ajoutez pas ou n’accumulez pas de poids sur le plateau de la déchaumeuse. 1018368FRSP-B LISTE DES PIÈCES ET RÉFÉRENCES LISTE DES PIÈCES 4 10 6 5 3 11 5 1 14 12 5 7 8 5 15 13 12 16 29 x10 2 9 32 14 32 3 + 4 11 RÉF Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ RÉF Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 1 1008563 Autocollant Brinly-Hardy 1 11 1017741-01 Tige, charnière, plaquée 1 2 1008587 Roue, 15,24 x 3,81 cm (6 x 1,5 po), grise 1 12 1018085-10 Support, support peint 2 3 1017835-10 Support avant, peint 1 13 1018091-10 Support, support peint 1 4 1018083-10 Support de transport, peint 1 1018092-01 Tige, transport, plaquée 1 5 1018084-10 Porte-pivot, peint 2 1 6 1018337 Plateau de la déchaumeuse, peint 2 1 7 1018090LH-10 Support de roue gauche, peint 1 8 1018090RH-10 Support de roue droite, peint 1 9 1018136-01 Essieu, plaqué 1 10 B-7063 Étiquette, visuel Mise en garde 1 Manuel Français 14 15 1018135-01 Collet, plaqué 16 R-704 Palier, nylon / Type 5-8L5 17 1018344 29 R-628 Disque denté 10 32 R-1503 Câble, sécurité 102 cm (40 po) 2 Sac d’outils 1 (contenu en page 5) * Non affiché 4 1018368FRSP-B LISTE DES PIÈCES ET RÉFÉRENCES SAC DE MATÉRIEL (1018344) 24 18 34 25 19 20 26 35 21 27 22 28 23 RÉF Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ RÉF Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 18 1017742 Boulon en U 2 28 V-336 Vis, ronde 1 19 11M1016P Boulon de carrosserie, 0,79 cm x 2,5 cm (5/16 po x 1 po) 2 30 1018368 Manuel, déchaumeuse avec support avant* 1 20 2M0816P Boulon à tête hex, 6 mm x 2,5 cm (1/4 po x 1 po) 2 21 45M0909P Rondelle, plate, SAE, 6 mm (1/4 po) 4 33 1018345 Sac d’outils secondaires* 1 22 45M1111P Rondelle, plate 5/16” 4 34 11M1012P Boulon de carrosserie, 0,79 cm x 1,91 cm (5/16 po x 3/4 po) 22 23 45M1717P Rondelle, plate 1/2” 2 35 B-4786 Contre-écrou en nylon, 5/16-18 24 24 B-4785 Contre-écrou en nylon de 6 mm (1/4 po) -20 6 25 D-146P Goupille en épingle à cheveux, 1/8 po (n° 211) 4 26 F-621 Anneau de retenue en forme de E, 12,7 mm (1/2 po) 2 27 R-618 Rondelle spéciale 10 Outils requis pour l’assemblage : Manuel Français * Non affiché • (x2) Douille et Clé de 1/2” • (x2) Douille et Clé de 7/16” • Clé Allen de 3/16” 5 • Clé de 12 mm • Pinces • Gants 1018368FRSP-B Chaque extension de l’assemblage est accompagnée d’un guide facilitant l’identification du matériel. 1/2” ** CETTE SECTION PEUT ÊTRE UTILISÉE POUR IDENTIFIER LES BOULONS : CETTE SECTION PEUT ÉGALEMENT VOUS AIDER À IDENTIFIER LES RONDELLES : Vérifiez la taille du boulon en plaçant la tête ou l’extrémité filetée sur les schémas correspondants à gauche. La circonférence extérieure des rondelles peut varier. Ces dimensions sont une mesure du diamètre interne de la rondelle. 3/8” ** 5/16” 1/4” 1/4” 1/4” Exemple = Boulon à tête hexagonale 1/4” x 1” Exemple = Rondelle de 1/4 po ** ** 5” 4” 3” 2” 1” CETTE SECTION PEUT ÊTRE UTILISÉE POUR IDENTIFIER LES BOULONS : Vérifiez la longueur du boulon en mesurant la longueur de chaque boulon avec cette règle. 0” Exemple = Boulon à Tête Hexagonale 1/4” x 1” Manuel Français 6 1018368FRSP-B ASSEMBLAGE Pour la première étape, vous devrez retirer le matériel de l’avant de votre tondeuse. B B Clé de 12 mm A 3 Assemblage - Étape 1 Dévissez les deux boulons de la plaque de protection (A) et les deux jeux de rondelles (B). 1. Commencez à fixer la plaque de montage (2) à votre tondeuse en réutilisant le matériel retiré (A & B) ainsi que les boulons en U se trouvant dans le sac de matériel : A Le bas de la plaque de montage (2) doit être parallèle au sol. 24 - x 2 Boulons en U (22) - x 4 Rondelles (33) – 1/4” - x 4 Contre-écrous (39) – 1/4” 18 21 Clé de 7/16 po 3 2. B Alignez le bas de la plaque de montage (2) parallèlement au sol et assurez-vous que l’avant de la plaque de montage touche le bord intérieur du tube du pare-chocs. Serrez tout le matériel. B A 20 Assemblage - Étape 2 24 20 A 24 3. Fixez le support de pivot (5) à la plaque de montage (2) en utilisant : 4 - x 2 Boulons de carrosserie (23) – 1/4” x 1” - x 2 Contre-écrous (39) – 1/4” Clé de 7/16 po Manuel Français 7 1018368FRSP-B ASSEMBLAGE MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Faites attention lorsque vous manipulez le sous-ensemble de plateaux et de disques dentés. Les pointes des disques dentés sont tranchantes et peuvent entraîner des blessures. 29 29 Assemblage - Étape 3 Assemblage des Disques Dentés Installez les disques dentés (29) sur le plateau (6) à l’aide : 35 - x1 Boulon de carrosserie (34) – 5/16 x ¾” - x1 Rondelle spéciale (27) – 5/16” - x1 Contre-écrou en nylon (35) – 5/16” 27 6 Remarque : Le côté du plateau (6) comportant des logos/autocollants fera face au sol pendant cette étape. Assurez-vous que les pointes des disques dentés sont orientées vers le bord long du plateau, tel qu’indiqué. Clé de 1,3 cm (1/2 po) 34 6 29 Conseil : Commencez par ajouter la rangée arrière des disques dentés. 29 Assemblage - Étape 4 Assemblage des Disques Dentés 29 29 Installez les 9 disques dentés (29) restants sur le plateau (6) avec : - x9 - x9 - x9 Boulons de carrosserie (34) – 5/16 x ¾” Rondelles spéciales (27) – 5/16” Contre-écrous en nylon (35) – 5/16” Remarque : Assurez-vous que les pointes des disques dentés sont orientées vers la longue bordure du plateau, tel qu’indiqué. 6 29 Clé de 1,3 cm (1/2 po) 29 29 29 6 Manuel Français 29 8 1018368FRSP-B ASSEMBLAGE 1/2” Assemblage - Étape 5 ** 34 5 3/8” 34 22 Ensemble de Porte-Pivot N° 1 12 5/16” Fixez un porte-pivot (5) au support de plateau (12) à l’aide de : - x2 - x2 - x2 35 Remarque : Serrez le matériel de sorte que le support soit au centre des fentes du porte-pivot. 1/4” ** Clé de 1,3 cm (1/2 po) 5” 4” Assemblage - Étape 6 34 5 35 22 34 Ensemble de Porte-Pivot N° 2 3” 12 35 22 2” Fixez avec : 1” - x2 Boulons de carrosserie (34) – 5/16 x ¾” - x2 Rondelles (22) – 5/16” - x2 Contre-écrous en nylon (35) – 5/16” Remarque : Serrez le matériel de sorte que le support soit au centre des fentes du porte-pivot. Clé de 1,3 cm (1/2 po) 0” ** La circonférence extérieure des rondelles peut ** 22 Boulons de carrosserie (34) 5/16 x ¾” Rondelles (22) – 5/16” Contre-écrous en nylon (35) – 5/16” Utilisez le 2e portepivot (5) et le support de plateau (12). Placez le support de plateau (12) du côté opposé comme à l’étape précédente. ** 35 varier. Ces dimensions sont une mesure de la diamètre Manuel Français intérieur de la rondelle. 9 1018368FRSP-B ASSEMBLAGE 34 34 Assemblage - Étape 7 Ajouter des porte-pivots 12 Inclinez les deux porte-pivots (des étapes 5 et 6) à travers la partie supérieure du plateau (6). Alignez les supports (12) et fixez-les en place à l’aide : - x4 Boulons de carrosserie (34) 5/16 x ¾” - x4 Contre-écrous en nylon (35) 5/16” 35 35 Clé de 1/2 po 35 35 Assemblage - Étape 8 Ajouter des câbles de sécurité Insérez chacun des deux câbles de sécurité (32) dans les ressorts des disques dentés comme illustré. 32 Manuel Français 10 1018368FRSP-B ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! L’installation incorrecte des câbles de sécurité peut entraîner des blessures si une dent se libère du plateau. 1/2” ** 3/8” Assemblage - Étape 9 ** 32 Ajouter des Câbles de Sécurité Repliez chaque extrémité du câble de sécurité (32) autour de l’extrémité des ressorts de disques dentés et complètement sur la partie droite du câble de sécurité. 5/16” 32 Faites de même pour chaque extrémité des deux câbles de sécurité. 1/4” Pinces 4” 7 Ajouter une roue Fixez les deux supports de roue 34 - x4 - x4 8 35 - Côté gauche (7) - Côté droit (8) à l’INTÉRIEUR des deux porte-pivots (5) avec : ** 5” Assemblage - Étape 10 35 3” 34 34 35 34 Boulons de Carrosserie (34) – 5/16 x ¾” Contre-écrous en nylon (35) – 5/16” 5 Resserrez les écrous. 2” 5 1” Clé de 1/2 po 0” ** La circonférence extérieure des rondelles peut varier. Ces dimensions sont une mesure de la diamètre Manuel Français intérieur de la rondelle. 11 ** 1018368FRSP-B ASSEMBLAGE Assemblage - Étape 11 8 7 Ajouter une Roue Fixez le support (13) au support de roue gauche (7) et support de roue droite (8) à l’aide : - x2 - x2 35 35 Boulons de carrosserie (19) – 5/16 x 1” Contre-écrous en nylon (35) – 5/16” 19 Resserrez les écrous. Clé de 1/2 po 13 19 Assemblage - Étape 12 Ajouter une Roue Insérez un palier en nylon (16) dans les trous supérieur et inférieur du support (13). 13 Remarque : Le bord (bride) du palier en nylon doit se trouver à l’intérieur du support. 16 16 Manuel Français 12 1018368FRSP-B ASSEMBLAGE 1/2” Assemblage - Étape 13 13 ** Ajouter une Roue 15 1. Faites glisser le collet (15) dans le centre du support (13). 3/8” ** 2. Faites glisser l’essieu (9) dans le support (13) et le collet. 9 5/16” 1/4” Ajouter une Roue ** 5” Assemblage - Étape 14 9 26 1. Faites glisser un anneau de retenue en forme de E (26) sur la partie supérieure de l’essieu (9). 4” 28 Serrez légèrement l’ensemble de vis (28) dans le collet (15). 15 3” 2. Réglez l’essieu (9) vers le haut / bas de sorte qu’il y ait une distance de 19 mm (3/4 po) entre la partie supérieure de l’essieu (9) et la partie supérieure du support (13). 2” 9 Remarque : Il peut être nécessaire d’exercer une pression pour mettre l’anneau de retenue en forme de E en place car il doit s’ouvrir légèrement pour entourer la rainure de l’essieu. 13 Serrez complètement l’ensemble de vis (28). 1” Clé Allen de 5 mm (3/16 po) 28 ** La circonférence extérieure des rondelles peut varier. Ces dimensions sont une mesure de la diamètre Manuel Français intérieur de la rondelle. 13 ** 0” 1018368FRSP-B ASSEMBLAGE Étape D’Assemblage 15 Ajouter une Roue Ajoutez les éléments suivants sur l’essieu (9) : - x1 Rondelle (23) – ½” - x1 Roue (2) - x1 Rondelle (23) – ½” 2 Fixez avec un anneau de retenue en forme de E (26) en le faisant glisser dans la rainure à l’extrémité de l’essieu. Remarque : Il peut être nécessaire d’exercer une pression pour mettre l’anneau de retenue en forme de E en place car il doit s’ouvrir légèrement pour entourer la rainure de l’essieu. 9 23 23 26 Étape D’Assemblage 16 5 Ajouter une Tige de Transport 5 Insérez une goupille (25) dans l’extrémité de la tige de transport (14). 25 14 Remarque : La tige de transport (14) glissera dans les deux ouvertures restantes des porte-pivots (5). Voir l’illustration. 25 Fixez en place à l’aide d’une deuxième goupille (25) sur l’extérieur du deuxième porte-pivot (5). Manuel Français 14 1018368FRSP-B ASSEMBLAGE 1/2” Étape D’Assemblage 17 ** Monter la déchaumeuse sur votre tondeuse. Faites glisser les porte-pivots (5) de la déchaumeuse vers la plaque de montage (3) fixée lors de l’étape 1 de l’assemblage. 3/8” 3 Remarque : Les porte-pivots s’aligneront avec l’extérieur de la plaque de montage. Insérez une goupille (25) dans l’extrémité de la tige de charnière (11). ** 5 5 11 5/16” 1/4” ** 25 5” 4” Étape D’Assemblage 18 11 Monter la déchaumeuse sur votre tondeuse. Faites glisser la tige de charnière (11) dans les deux ensembles d’ouvertures de plaque alignées. Voir l’illustration. 3” Fixez à l’aide d’une goupille (25). 25 2” 1” 0” ** La circonférence extérieure des rondelles peut varier. Ces dimensions sont une mesure de la diamètre Manuel Français intérieur de la rondelle. 15 ** 1018368FRSP-B OPÉRATION ============================================================================================ AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Assurez-vous que les pieds et les mains sont loin des pointes des disques dentés. Étape 1-A du Fonctionnement Monter la déchaumeuse sur votre tondeuse. Stationnez votre tondeuse à siège en toute sécurité et mettez le frein de stationnement. 3 Alignez les porte-pivots (5) de la déchaumeuse à la plaque de montage avant (3) de la tondeuse à siège. 5 Remarque : Les porte-pivots s’aligneront avec l’extérieur de la plaque de montage. 5 Insérez une goupille (25) dans l’extrémité de la tige de charnière (11). 11 25 Étape 1-B du Fonctionnement Monter la Déchaumeuse sur Votre Tondeuse. 11 Faites glisser la tige de charnière (11) dans les deux ensembles d’ouvertures de plaque alignées. Voir l’illustration. Fixez à l’aide d’une goupille (25). 25 Manuel Français 16 1018368FRSP-B OPÉRATION ============================================================================================ AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Assurez-vous que les pieds et les mains sont loin des pointes des disques dentés. Étape 2-A du Fonctionnement 11 Retirer la déchaumeuse de votre tondeuse. Stationnez votre tondeuse à siège en toute sécurité et mettez le frein de stationnement. Retirez une goupille (25) de la tige de 16 mm (5/8 po) (11). Retirez la tige (11) de la déchaumeuse. Voir l’illustration. 25 Étape 2-B du Fonctionnement Retirer la déchaumeuse de votre tondeuse. Éloignez la déchaumeuse de la tondeuse à siège. 11 Faites glisser à nouveau la tige de 16 mm (5/8 po) (11) dans le support avant et fixez la goupille (25). Manuel Français 25 17 1018368FRSP-B OPÉRATION ============================================================================================ AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Lorsque vous réglez la hauteur des disques dentés de la déchaumeuse depuis le siège du véhicule tracteur : Stationnez de manière sécuritaire et mettez le frein de stationnement (voir le manuel d’utilisateur du véhicule tracteur), passez en position neutre et dételez la déchaumeuse. Opération Étape 3-A Régler la hauteur des disques dentés. Choisissez une surface régulière et plate telle qu’une entrée, un trottoir ou un plancher de garage. Remarque : Stationnez votre tondeuse à siège en toute sécurité et mettez le frein de stationnement. Assurez-vous que la déchaumeuse est installée conformément à la section « Installer la déchaumeuse » du manuel. Placez les disques dentés sur une cale de 12,7 mm (1/2 po) (A) afin qu’ils ne touchent pas le sol. A *Cale non fournie Opération Étape 3-B 34 Régler la hauteur des disques dentés. 34 Desserrez les quatre boulons de carrosserie de 8 mm x 19 mm (5/16 x 3/4 po) (34) fixant les supports (12) aux porte-pivots (5), comme illustré ici. Manuel Français 12 18 34 34 5 5 1018368FRSP-B OPÉRATION ============================================================================================ Opération Étape 3-C Régler la hauteur des disques dentés. Levez/abaissez le plateau pour permettre aux disques dentés de reposer sur la cale de 12,7 mm (1/2 po) (A) et assurez-vous que la roue avant touche le sol. Serrez tous les boulons de l’étape 3-B de sorte que les disques dentés soient à 13 mm du sol (1/2 po) sans la cale. A AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Lorsqu’elle n’est pas utilisée, placez la déchaumeuse en mode transport. Opération Étape 4 Placer la déchaumeuse en mode transport. Stationnez votre tondeuse à siège en toute sécurité et mettez le frein de stationnement. 25 Retirez la tige de transport de 12,7 mm (1/2 po) (14) et faites pivoter le plateau vers le haut. 14 Placez à nouveau la tige de transport de 12,7 mm (1/2 po) (14) dans le support de transport. Fixez la tige à l’aide de goupille en épingle à cheveux (25). Manuel Français 19 1018368FRSP-B OPÉRATION ============================================================================================ MISE EN GARDE : Gardez vos pieds et mains à l’écart du plateau lors de l’abaissement ou de l’élévation du plateau. Faites attention à ce qui vous entoure et aux personnes se trouvant près de vous à tout moment. Rappels de Sécurité Spécifiques pour Déchaumeuse : • • • • • • Suivez les instructions de ce manuel pour vous assurer que la déchaumeuse est installée correctement. N’utilisez pas le plateau de la déchaumeuse comme une marche. N’utilisez pas la déchaumeuse sur des surfaces dures telles que des bordures, des voies d’accès pour autos ou des marches. Utilisez la déchaumeuse uniquement sur de la terre ou du gazon. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, faites pivoter la déchaumeuse en mode transport afin de ne pas abîmer les dents. N’ajoutez pas ou n’accumulez pas de poids sur le plateau de la déchaumeuse. Opération Étape 5 Position Libre N’ajoutez PAS de poids sur la déchaumeuse Fonctionnement des dents : la hauteur de l’herbe doit être inférieure à 80 mm (3 po) pour assurer le fonctionnement approprié des dents Lorsqu’ils sont en mouvement, les dents de la déchaumeuse doivent se replier vers l’arrière, puis « expulser » le chaume vers l’avant, tel qu’illustré. Position de Déchaumage Si les dents semblent traîner, sans mouvement d’expulsion vers l’avant, cela signifie que le plateau est trop bas et doit être légèrement relevé. Faites les réglages nécessaires, vers le haut ou vers le bas, en ne déplaçant pas le plateau de plus de 0,6 cm (¼ po) à chaque fois, jusqu’à atteindre un résultat approprié. Position Désengagée Manuel Français 20 1018368FRSP-B OPÉRATION ============================================================================================ Opération Étape 6 Vitesse. La meilleure vitesse de fonctionnement est de 5 km/h (3 mi/h) ou moins. La vitesse d’utilisation maximale est de 8 km/h (5 mi/h). MIN MAX Opération Étape 7 Fréquence. Vous pouvez déchaumer votre pelouse en été, en automne et lorsqu’elle est au repos en hiver. Le déchaumage n’est pas recommandé au début de la croissance active. La période appropriée pour déchaumer une pelouse en saison froide est au début de l’automne ou du printemps. La période appropriée pour déchaumer une pelouse en saison chaude est au début de l’été. Il est recommandé de déchaumer lorsque la pelouse est sèche ou modérément sèche. Plusieurs passages peuvent être nécessaires pour déchaumer entièrement votre pelouse. Effectuez chaque passage dans la même direction afin d’éviter d’endommager les racines de l’herbe. Le déchaumage peut laisser votre pelouse dans un état peu esthétique. Soyez patient. Après une fertilisation et un arrosage adéquat, votre pelouse sera forte et dense. La déchaumeuse peut être utilisée seule ou lorsque vous tondez votre pelouse. Manuel Français 21 1018368FRSP-B STOCKAGE ============================================================================================ AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Les dents de la déchaumeuse sont pointues. Faites preuve de prudence lorsque vous choisissez le lieu d’entreposage de ce produit. Entreposez la déchaumeuse dans une allée à faible circulation. - Entreposez la déchaumeuse dans une allée à faible circulation. Entreposez la déchaumeuse en veillant à ce que les pointes des dents soient orientées vers le mur ou vers le sol. Entreposez la déchaumeuse sur le sol ou près du sol. N’accrochez pas la déchaumeuse au mur ou au plafond et veillez à ce que les pointes des dents ne soient pas orientées vers l’extérieur. La barre de traction constitue un risque de trébuchement. Évitez de laisser la barre de traction dans les allées de circulation et les chemins piétonniers. Stockage Étape 1 11 Retirer la Déchaumeuse de Votre Tondeuse Stationnez votre tondeuse à siège en toute sécurité et mettez le frein de stationnement. Retirez une goupille (25) de la tige de 16 mm (5/8 po) (11). Retirez la tige (11) de la déchaumeuse. Voir l’illustration. 25 Stockage Étape 2 Retirer la Déchaumeuse de Votre Tondeuse 11 Éloignez la déchaumeuse de la tondeuse à siège. Faites glisser à nouveau la tige de 16 mm (5/8 po) (11) dans le support avant et fixez la goupille (25). Manuel Français 25 22 1018368FRSP-B ENTRETIEN ================================================================================================ AVERTISSEMENT: Évitez les blessures! Assurez-vous que les pieds et les mains sont éloignés de les dents de la déchaumeuse. Portez une attention particulière à votre entourage et aux personnes de votre voisinage immédiat à tout moment. Les dents sont conçues et testées pour offrir une meilleure qualité et durabilité. Cependant, si l’une des dents doit être remplacée, communiquez avec le service à la clientèle de Brinly-Hardy pour acheter des dents et des câbles de sécurité de rechange. Les dents peuvent être remplacées comme suit : 1. Dépliez l’extrémité du câble de sécurité et retirez-le de la rangée de dents. 2. Retirez le boulon (34), la rondelle (27) et l’écrou (35) fixant chaque dent au plateau. 3. Enlevez la dent et remplacez-la par une nouvelle dent. 4. Fixez la dent au plateau à l’aide du boulon (34), de la rondelle (27) et de l’écrou (35). 5. Réinstallez le câble de sécurité. Remarque : Faites passer le câble de sécurité dans chaque rondelle et orifice des dents des attaches du plateau. Pliez de nouveau l’extrémité du câble de sécurité pour maintenir la rangée de dents. Assurez-vous que les deux extrémités du câble de sécurité sont enroulées autour de la rondelle de dent située le plus près de l’extérieur. 35 27 Appliquer une fine couche d’huile sur les disques dentés après utilisation pour éviter la rouille. En cas de rouille sur les surfaces peintes, sablez légèrement et peignez la partie concernée avec du vernis. Enlevez périodiquement les débris qui s’accumulent entre les dents. 34 Vérifiez de temps à autre le libre mouvement de toutes les pièces mobiles et huilez au besoin. Manuel Français 23 1018368FRSP-B GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT DÉCHAUMEUSES La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada. Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel. Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de pièces présentant des vices de matériau et de fabrication. POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le 877-728-8224. Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants : a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres. b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition aux éléments. c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre. d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne s’applique après la période applicable de la garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut. Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co. ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire d’un produit sous garantie. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas s’appliquer. Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER: Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert. La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie prend fin lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre propriétaire. La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts». Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée. Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie : La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que la garantie du produit d’origine. PÉRIODE DE GARANTIE : Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous. Usage Normal / Domestique : Châssis en Acier / Pièces en Acier . . . . . 2 années Les dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours Pneus / Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours Engrenage : Chaîne et des Pignons . . . . . 90 jours Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours. Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en propriétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces. Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com