Miele CS 1411 F Élément ProLine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Miele CS 1411 F Élément ProLine Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Friteuse ProLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de montage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 07 140 621
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde.......................................................
4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 13
Description de l'appareil...................................................................................
Friteuse................................................................................................................
Éléments d'affichage...........................................................................................
Accessoires fournis .............................................................................................
14
14
15
16
Première mise en service ................................................................................. 17
Nettoyer un domino ProLine pour la première fois.............................................. 17
Première mise en service d'un domino ProLine .................................................. 17
Utilisation ...........................................................................................................
Retirer le couvercle de la friteuse ........................................................................
Boutons de commande.......................................................................................
Mise en marche ...................................................................................................
Arrêt.....................................................................................................................
Indicateur de chaleur résiduelle ..........................................................................
Préparation de la friteuse ....................................................................................
Friture ..................................................................................................................
Conseils de friture ...............................................................................................
Après la friture .....................................................................................................
18
18
19
19
19
19
20
20
23
24
Dispositifs de sécurité ...................................................................................... 25
Nettoyage et entretien ......................................................................................
Nettoyer le bandeau de commande/ le cadre en inox et le couvercle ................
Nettoyer les boutons de commande ...................................................................
Nettoyer le bac à friture.......................................................................................
Nettoyer le panier de friture.................................................................................
26
27
27
28
28
En cas d'anomalie ............................................................................................. 29
Accessoires en option ...................................................................................... 30
Service après vente...........................................................................................
Contact en cas d'anomalies................................................................................
Plaque signalétique .............................................................................................
Garantie ...............................................................................................................
31
31
31
31
Installation..........................................................................................................
Consignes de sécurité pour le montage .............................................................
Distances de sécurité ..........................................................................................
Instructions d'encastrement................................................................................
Cotes d'encastrement .........................................................................................
32
32
33
36
37
2
Table des matières
Découpe du plan de travail pour plusieurs dominos ProLine ............................. 38
Montage .............................................................................................................. 40
Raccordement électrique .................................................................................... 44
3
Consignes de sécurité et mises en garde
Cette friteuse est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des
dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre la friteuse en service. Vous y trouverez des
informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et
l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi
de détériorer votre gril.
Conformément à la norme IEC 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation de la friteuse et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Cette friteuse est destinée à un usage domestique ou dans des
conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Cette friteuse ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Utilisez la friteuse exclusivement dans le cadre domestique pour
la préparation de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
 Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser la friteuse en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes
peuvent uniquement utiliser la friteuse sans surveillance si vous leur
en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de reconnaître et
de comprendre les dangers encourus en cas de mauvaise manipulation.
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la friteuse à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent utiliser la friteuse
sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent la manipuler en toute sécurité. Les
enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la friteuse sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une friteuse. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Lorsqu’elle fonctionne, la friteuse devient chaude et le reste encore quelque temps après qu’elle a été mise hors tension. Tenez les
enfants éloignés de la friteuse jusqu'à ce qu'elle ait suffisamment refroidi pour écarter tout risque de blessure.
 Risque de brûlures. Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus de la friteuse. Les enfants seraient tentés de grimper sur la friteuse pour les attraper.
 Risque d'asphyxie ! Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
 Veillez à ce que les enfants n'accèdent pas au robinet de vidange
pour éviter l'écoulement d'un contenu éventuellement encore chaud.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
 Une friteuse endommagée représente un danger potentiel pour
votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage
apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner une friteuse
endommagée.
 Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme
les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La
condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme
EN 50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et
dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur
fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou
en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par
des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
 Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement de la friteuse en toute sécurité. Attention ! Cette
règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée. En cas
de doute, faites vérifier vos installations par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque
signalétique de la friteuse doivent impérativement correspondre à
celles du réseau électrique pour éviter que le tiroir ne soit endommagée.
Comparez-les avant de brancher l'appareil et interrogez un électricien en cas de doute.
 N'utilisez ni rallonges ni multiprises pour brancher votre friteuse :
ces accessoires représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
7
Consignes de sécurité et mises en garde
 N'utilisez la friteuse que lorsque celle-ci est encastrée, afin de garantir son bon fonctionnement.
 Cette friteuse ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement.
 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
friteuse.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la friteuse.
 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la friteuse par un service après-vente non agréé par Miele.
 Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
 La friteuse n'est pas conçue pour une utilisation avec une minuterie externe ou un système de commande à distance.
 Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier
est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire
raccorder votre friteuse au réseau électrique.
 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Avant toute intervention d'installation, de maintenance ou de réparation, commencez par débrancher votre friteuse du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est bien débranché :
- les fusibles correspondants sont déclenchés ou
- les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation
électrique (non applicable en France) ou
- débranchez la prise. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation !
Maintenez bien la fiche puis tirez !
 Risque d’électrocution ! N'allumez pas la friteuse présentant un
défaut ou éteignez-la immédiatement. Débranchez la friteuse.
Contactez le service après-vente.
 Si la friteuse a été installée derrière une façade de meuble (par ex.
une porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez la friteuse.
La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble
fermée. Cela peut endommager la friteuse, le meuble et le sol. Attendez que le wok ait complètement refroidi pour refermer la porte.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Une fois éteinte, la friteuse reste très chaude. Pour éviter tout
risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit
éteint !
 Les objets inflammables situés à proximité d'une friteuse en fonctionnement peuvent atteindre des températures élevées et prendre
feu. N'utilisez jamais la friteuse pour chauffer une pièce.
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau
pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez la
friteuse.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Ne laissez pas la friteuse sans surveillance pendant le fonctionnement. Surveillez en permanence les cuissons courtes.
 Risque d'incendie. N'approchez jamais une flamme vive, par ex.
un briquet allumé, de la graisse de friture très chaude.
 Ne recouvrez jamais votre friteuse ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se
trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne couvrez jamais la friteuse avec un chiffon ou un film de protection. Utilisez uniquement la plaque de recouvrement fournie pour
couvrir le panier de friture.
 Vous pouvez vous brûler sur la friteuse chaude. Pour toutes les
manipulations sur la friteuse chaude, portez des gants ou des maniques thermo-isolés. Utilisez uniquement des gants ou maniques
secs. Les textiles humides ou mouillés conduisent mieux la chaleur
et peuvent causer des brûlures dues à la vapeur.
La poignée du panier à friture et le supplément pour pâtes peuvent
être touchés sans danger.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proximité de la friteuse, veillez à ce que le fil ne touche pas la friteuse brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
 Mettez la friteuse en marche uniquement si la résistance est rabattue.
 Ne versez pas de la graisse de friture chaude dans un récipient en
plastique. Ce matériau fond à température élevée. Utilisez exclusivement des récipients résistants à la chaleur.
 La friteuse doit être uniquement utilisée remplie et sans couvercle.
 Filtrez ou remplacez de la graisse de friture usagée en temps voulu, car elle est facilement inflammable.
 Ne déversez pas de la graisse de friture usagée dans votre système d'évacuation des eaux usées. Elle peut boucher les conduites
d'eaux usées et en endommager les parois.
Demandez aux services municipaux la procédure à suivre pour l'élimination des graisses usagées.
 Un traitement en douceur des aliments est bon pour votre santé.
Observez notamment le chapitre « Commande », section « Conseils
de friture ».
 Lors du montage de plusieurs dominos ProLine :
Les objets brûlants peuvent endommager le joint de la barrette de
jonction. Ne placez pas de casseroles ou de poêles brûlantes au niveau de la barrette de jonction.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre friteuse.
La vapeur qui s'en dégage pourrait se déposer sur les éléments
conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
 Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum
et jusqu'à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des
pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre domino ProLine.
12
Votre contribution à la protection de l'environnement
Recyclage de l’emballage
Nos emballages protègent votre appareil des dommages qui peuvent survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières. Utilisez les collectes de matières recyclables spécifiques aux matériaux et les possibilités
de retour. Les emballages de transport
sont repris par votre revendeur Miele.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière non conforme, vous
risquez de nuire à la santé des personnes et à l'environnement. Ne jetez
jamais vos anciens appareils avec vos
ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Vous êtes dans l'obligation de
retirer, sans les détruire, les piles et accumulateurs usagés non fixés à votre
appareil, ainsi que les lampes qui
peuvent être retirées sans être détruites. Rapportez-les dans un point de
collecte spécialement dédié à leur élimination, où ils peuvent être remis gratuitement. Afin de prévenir tout risque
d'accident, veuillez garder votre ancien
appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
13
Description de l'appareil
Friteuse
e
f
d
c
b
a
g
h
i
a Bac à friture
b Résistance (relevable)
c Étrier de suspension pour le panier à friture
d Panier
e Poignée (repliable, amovible)
f Dispositif d’accrochage
g Boutons de commande
h Éléments d'affichage
i Robinet de vidange
14
Description de l'appareil
Éléments d'affichage
%
a bc
a Diode de contrôle chauffage activé
b Diode de contrôle température
S'allume uniquement pendant le chauffage
c Diode de contrôle chaleur résiduelle
15
Description de l'appareil
Accessoires fournis
Pour commander les accessoires de
série ou en option, veuillez vous reporter au chapitre « Accessoires en option ».
Panier
Revêtement friteuse
Couvercle de protection du bac à friture
après un cycle de cuisson
16
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous « Service aprèsvente ».
 Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Nettoyer un domino ProLine
pour la première fois
 Remplissez le bac à friture d'eau jusqu'au repère supérieur (env. 4 litres)
et ajoutez un peu de liquide vaisselle.
Première mise en service d'un
domino ProLine
Les éléments métalliques de l'appareil
sont traités avec un revêtement spécial.
Lors de la première utilisation d'un élément ProLine, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la
santé.
 Tournez le bouton de commande vers
la droite sur 130 °C et faites bouillir
l'eau.
 Éteignez la friteuse et videz l'eau
dans un récipient résistant à la chaleur en ouvrant le robinet de vidange
(voir chapitre « Commande », section
« Après la friture »).
 Laissez la friteuse refroidir et relevez
la résistance.
 Nettoyez le bac à friture et les autres
surfaces de l'appareil avec un chiffon
humide et essuyez-les.
 Fermez le robinet de vidange.
17
Utilisation
Retirer le couvercle de la friteuse
 Pour extraire le couvercle de la friteuse, appuyez dessus d'un doigt à
gauche ou à droite .
 À l'aide de l'autre main sur le côté
opposé , retirez le couvercle.
 Graisse brûlante.
Risque de brûlures provoquées par
la graisse chaude.
Remettez le couvercle lorsque la friteuse est refroidie.
18
Utilisation
 Risque d'incendie par suite de
surchauffe.
Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent
de trop chauffer et de s'enflammer.
Ne laissez pas la friteuse sans surveillance pendant le fonctionnement.
N'allumez jamais la friteuse si elle est
vide ou que la résistance est relevée.
Boutons de commande
Le bouton de commande a une butée et
ne doit pas être tournés au-delà de
200 °C sur 0.
Mise en marche
Indicateur de chaleur résiduelle
Si la friteuse est chaude, le témoin de
chaleur résiduelle s'allume une fois la
friteuse éteinte.
Le témoin de chaleur résiduelle s'éteint
ensuite dès que la friteuse peut être
touchée sans danger.
 Risque de brûlure à cause de
surfaces chaudes.
Les surfaces restent très chaudes
après la cuisson.
Ne touchez pas les surfaces tant que
les témoins de chaleur résiduelle
sont allumés.
 Tournez le bouton de commande
vers la droite, à la température souhaitée.
Le témoin de fonctionnement et le témoin de température s'allument. Une
fois la température souhaitée atteinte, le
témoin de chaleur résiduelle s'allume à
son tour.
Le témoin de température se « synchronise » avec le chauffage de la friteuse, c'est-à-dire qu'il ne s'allume
que lorsque celui-ci est en fonctionnement.
Arrêt
 Tournez le bouton de commande
vers la gauche sur 0.
19
Utilisation
Préparation de la friteuse
Le couvercle fourni doit toujours être
retiré lors du fonctionnement de la
friteuse.
Utilisez exclusivement de la graisse
de friture spéciale, résistante aux
températures élevées et disponible
sous forme solide ou liquide.
Ne mélangez en aucun cas différents
types de graisse.
Le bac à friture doit être rempli d'une
quantité suffisante de graisse de friture
(au moins 3 litres ou 3 kg, au maximum
4 litres ou 4 kg).
 Vérifiez si le robinet de vidange est
bien fermé.
 Remplissez le bac à friture de graisse.
Auparavant, fractionnez la graisse solide.
S'il reste de la graisse solidifiée de la
dernière utilisation, percez un trou
jusqu'à la résistance. L'eau qui s'est
accumulée sous la graisse peut ainsi
s'évaporer.
 Tournez le bouton de commande sur
100 °C et attendez que la graisse
fonde.
 Vérifiez le niveau de remplissage du
bac à friture. Il doit être compris entre
les deux repères figurant à l'arrière
étroit du bac à friture.
20
Friture
 Réglez la température de cuisson requise (voir tableau) et attendez que le
témoin de température s'éteigne une
première fois. Cela indique que la
graisse a atteint la température réglée.
 Abaissez le panier rempli de l'aliment
à frire dans la graisse chaude. Si la
graisse mousse beaucoup, retirez le
panier quelques instants du bac à
frire et replongez-le lentement dans la
graisse chaude.
 Lorsque l'aliment est cuit, retirez le
panier de la graisse chaude. Laissez
la graisse s'égoutter de l'aliment en
agitant un peu le panier puis accrochez-le à l'étrier de suspension.
 Ne laissez pas l'aliment s'égoutter
trop longtemps au-dessus du bac à
friture, car il perdrait de son croustillant en raison des vapeurs de
graisse. Déposez-le ensuite sur du
papier absorbant.
 Graisse brûlante.
Vous pouvez vous brûler au contact
de la graisse brûlante.
Pendant la cuisson, évitez tout
contact avec la graisse chaude ! Utilisez notamment des gants isolants
pour protéger vos mains.
Utilisation
Aliment frais
Quantité
 [°C]
 [min]*
Beignet
4 unités
170
6–8
4 x 1/2 p.
170
2–3
400 g
170
7–9
2 unités de 250 g
170
8–10
400 g
170
pré-frire 2-4
Camembert
Tempura de légumes
Quartier de poulet, pané
Croquettes de pommes de
terre
Beignets de cerises
frire 3-5
5 unités
Persil
Frites
400 g
170
6–8
180
1–2
170
pré-frire 4-6
frire 2-4
Steak de dinde, non pané
2 unités de 250 g
180
3–5
200 g
180
5–7
Pets-de-nonne
4 unités
170
6–8
Beignets de banane
2 unités
170
3–4
Escalopes
 Température/ Temps de friture
* Les temps de friture mentionnés sont des valeurs indicatives.
21
Utilisation
Quantité
 [°C]
 [min]*
Bâtonnets de poisson
300 g
170
4–6
Croquettes de pommes de
terre
400 g
170
pré-frire 1-2
Frites
250 g
Aliment à frire, surgelé
frire 3-4
170
400 g
2–3
3–4
Filet de carrelet non pané
300 g
170
3–5
Anneaux de calamar non
panés
250 g
170
2–3
 Température/ Temps de friture
* Les temps de friture mentionnés sont des valeurs indicatives.
22
Utilisation
Conseils de friture
Pour votre santé, il est préférable de
cuire vos aliments de façon appropriée. Ils doivent être légèrement dorés et non brunis.
Ne salez jamais les aliments au-dessus de la graisse. Cela fait mousser
la graisse.
- La graisse de friture doit être suffisamment chaude pour que les pores
de l'aliment se ferment vite. Si la température est trop faible, l'aliment frit
absorbe trop de graisse et devient
lourd à digérer.
Attendez à chaque fois l'extinction du
témoin de température (signe que la
température programmée est atteinte)
avant de remettre des aliments dans
la friteuse.
- Si vous vous en tenez aux données
du tableau, votre cuisson sera réussie. Ne sélectionnez les températures
au-dessus de 170 °C que si celles-ci
sont spécifiées (par ex. poisson et
viande sans panure ou sans pâte à
frire).
- Réglez la température la plus basse
préconisée par le fabricant pour frire
des produits surgelés.
- Trouvez le bon équilibre entre la
quantité d'aliments et la quantité de
graisse. La proportion est comprise
entre 1:10 et 1:15. Par exemple,
100 g de frites requièrent de 1 à
1,5 litre d'huile. Une plus grande
quantité d'huile chaufferait les aliments en excès, trop d'aliments refroidiraient l'huile.
- Ne faites pas chauffer la graisse trop
longtemps pour ne pas accélérer le
rancissement.
- Les aliments à frire doivent être le
plus secs possible, car l'humidité entraîne la formation de mousse. Séchez les aliments humides avec du
papier absorbant. Éliminez les résidus
de glace sur les produits surgelés.
- Abaissez lentement le panier pour
éviter un débordement de la graisse.
- Les rondelles de pommes de terre
n'adhèrent pas entre elles si vous les
avez rincées préalablement à l'eau
froide puis soigneusement séchées
avec du papier absorbant.
- N'épicez jamais les aliments avant de
les frire ! Saupoudrez-les avec du sel,
des épices ou du sucre glace après
les avoir égouttés.
- Réduisez autant que possible le
temps de friture.
23
Utilisation
Après la friture
 Graisse brûlante.
Vous pouvez vous brûler au contact
de la graisse brûlante.
Veillez à ce que la graisse ait suffisamment refroidi avant d'être vidangée. Pour recueillir la graisse vidangée, utilisez exclusivement un récipient résistant à la chaleur.
Éteignez la friteuse et filtrez la graisse.
Vous éliminez ainsi les impuretés qui altèrent le goût des aliments et accélèrent
le rancissement de la graisse.
 Laissez la graisse refroidir en veillant
à ce qu'elle reste liquide. Si la graisse
s'est solidifiée, remettez la friteuse en
marche à une température de 100 °C
pour la liquéfier à nouveau.
 Placez un récipient suffisamment
grand et résistant aux températures
élevées en dessous du robinet de vidange, par ex. un pot métallique.
 À la base de l'appareil, ouvrez le robinet de vidange en le tournant vers la
gauche  jusqu'en butée.
 Après écoulement de l'eau, fermez le
robinet de vidange en le tournant vers
la droite  jusqu'en butée.
24
 Filtrez l'huile avec du papier absorbant ou un filtre papier disposé dans
une passoire métallique et conservezla jusqu'à la prochaine utilisation
dans un récipient hermétique et résistant à la chaleur.
 Remplacez la graisse de friture si
- elle est très sombre et épaisse,
- elle mousse et dégage une odeur
désagréable,
- elle commence à fumer en dessous
de 170 °C
Ne reposez le couvercle qu'après le
refroidissement de l'appareil.
Dispositifs de sécurité
Sécurité Oubli
Votre friteuse est dotée d'une sécurité
de désactivation. Elle arrête automatiquement le chauffage si
 Tournez le bouton de commande sur
0 et patientez jusqu'au refroidissement de la résistance.
- le bac à friture n'est pas rempli jusqu'au repère inférieur,
- la friteuse est enclenchée et vide,
- la friteuse est enclenchée et la résistance relevée (par exemple pour le
nettoyage).
 Enfoncez la broche  à droite de la
face avant de l'appareil, par ex. au
moyen d'un stylo bille. La friteuse
fonctionne à nouveau normalement
ensuite.
25
Nettoyage et entretien
 Risque de brûlure à cause de
surfaces chaudes.
Les surfaces restent très chaudes
après la cuisson.
Éteignez la friteuse.
Laissez refroidir les surfaces avant
de nettoyer la friteuse.
 Dommages en cas de pénétration d’humidité.
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
risque d'atteindre les pièces sous
tension et de provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour le nettoyage.
Des détergents abrasifs tels que les
poudres à récurer ou éponges à surface abrasive ne sont pas autorisés
pour nettoyer la résistance.
Laissez toujours le domino ProLine
refroidir avant de le nettoyer.
 Nettoyez le domino ProLine et ses
accessoires après chaque utilisation.
 Séchez le domino ProLine après
chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire.
Produits à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
- de produit nettoyant à base de
soude, d'ammoniaque, d'acide ou de
chlorure,
- de produit anti-calcaire,
- de détachant et de produit antirouille,
- de détergent abrasif (par ex. : poudre,
crème à récurer ou pierres de nettoyage),
- de détergent contenant des solvants,
- de nettoyant pour lave-vaisselle,
- de décapant four en bombe,
- de produit à vitres,
- d'éponges avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des
restes de produit détergent,
- de gomme de nettoyage.
26
Nettoyage et entretien
Nettoyer le bandeau de commande/ le cadre en inox et le
couvercle
 Dommages causés par des objets pointus.
La bande d'étanchéité entre le cadre
et le plan de travail peut être endommagée.
N’utilisez pas d’objets pointus pour
nettoyer votre appareil.
 Dommages provoqués par des
salissures.
L'impression peut être endommagée
si les salissures (par exemple aliments salés ou liquides, huile d'olive)
sont laissées longtemps.
Nous vous conseillons de les nettoyer immédiatement.
 Dommages provoqués par un
nettoyage inapproprié.
L'impression s'effacera si vous utilisez un produit nettoyant pour inox.
N'utilisez pas de produit nettoyant
pour inox dans la zone d'impression.
 Nettoyez le cadre, le bandeau de
commande et le couvercle avec un
chiffon, de l'eau chaude et un peu de
liquide vaisselle. Ramollissez les salissures tenaces au préalable. Le cas
échéant, vous pouvez utiliser le côté
rugueux d'une éponge double-face.
Conseil : Vous pouvez également utiliser un nettoyant pour vitrocéramique et
acier inoxydable pour le nettoyage. Afin
d'éviter un nouvel encrassement trop
rapide, nous recommandons d'utiliser
un produit d'entretien inox. (voir chapitre « Accessoires en option »).
Nettoyer les boutons de commande
 Nettoyez le/ les boutons de commande avec un chiffon, de l'eau
chaude et un peu de liquide vaisselle.
Ramollissez les salissures tenaces au
préalable.
 Séchez le/ les boutons de commande
avec un chiffon propre.
27
Nettoyage et entretien
Nettoyer le bac à friture
Nettoyer le panier de friture
 Nettoyez le panier après chaque utilisation à l'eau très chaude et avec du
liquide vaisselle.
Ne nettoyez jamais le panier de friture au lave-vaisselle !
 Vidangez la graisse de friture ou l'eau
de cuisson des pâtes (voir chapitre
« Commande », section « Après la friture »).
 Relevez la résistance.
 Enlevez les salissures importantes
avec du papier absorbant.
 Remplissez le bac à friture d'eau très
chaude jusqu'au repère supérieur et
ajoutez un peu de liquide vaisselle.
 Nettoyez le bac à friture.
 Vidangez l'eau sale et nettoyez
l'écoulement à l'aide d'un goupillon.
Rincez à l'eau très chaude puis essuyez le bac à friture et l'écoulement.
N'utilisez en aucun cas un produit
d'entretien inox pour le bac à friture.
28
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépannage.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
La friteuse ne chauffe
pas.
La friteuse n'est pas sous tension.
 L'arrêt de sécurité s'est déclenché (voir chapitre
« Dispositifs de sécurité », section « sécurité oubli »).
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
La graisse de friture
sent mauvais.
La graisse n'est pas appropriée.
La graisse doit être remplacée.
 Changez la graisse.
Les aliments ne dorent
pas et ne sont pas
croustillants.
La graisse n'est pas suffisamment chaude.
 Augmentez la température.
 Le panier a été trop chargé. Réduisez la quantité
d'aliments.
 Prolongez le temps de cuisson des aliments.
La cuisson a été trop brève.
29
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à
l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Panier pour pâtes avec couvercle
Détergents et produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de
tartre et d'aluminium.
Produit spécial inox, 250 ml
Élimination facile de traces d’eau,
taches et empreintes digitales. Permet
aux surfaces de rester propres plus
longtemps
Chiffon microfibre
Enlève les empreintes de doigts et les
traces légères.
Pour la préparation de pâtes.
30
Service après vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele
sous www.miele.com/service.
Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil (N° de série, de fabrication). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
31
*INSTALLATION*
Installation
Consignes de sécurité pour le montage
 Dommages liés à un montage incorrect.
Le domino ProLine peut être endommagé en raison d'un montage incorrect.
Faites installer le domino ProLine uniquement par un technicien qualifié.
 Dommages liés à la chute d'objets.
Le domino ProLine peut être endommagé lors du montage des meubles hauts
ou d'une hotte.
Installez le domino ProLine uniquement après le montage des meubles hauts et
de la hotte.
 Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
 En raison d'un risque d'embrasement éclair, il ne faut pas installer
une cuisinière au gaz directement à côté d'une friteuse. Il faut observer une distance minimum de 288 mm entre l'appareil au gaz et la
friteuse.
 Après installation du domino ProLine, le câble d'alimentation ne
doit pas entrer en contact avec les parties chauffantes de l'appareil.
 Après l'installation du domino ProLine, le câble d'alimentation
secteur ne doit pas entrer en contact avec les pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être soumis à
des contraintes mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages suivantes.
32
*INSTALLATION*
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus du
domino ProLine
La distance de sécurité prescrite par le
fabricant de la hotte entre le domino
ProLine et la hotte doit être respectée.
Si vous ne disposez pas d'indications
du fabricant à ce sujet ou si des matériaux facilement inflammables sont
montés (portique, par exemple) au-dessus du domino ProLine, la distance de
sécurité doit être d'environ 760 mm minimum.
Si plusieurs dominos ProLine exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous la
hotte, choisissez la distance de
sécurité la plus grande.
33
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité latérale / arrière
Le domino ProLine doit être installé de
préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche.
À l'arrière du domino ProLine, il faut
respecter la distance minimale indiquée
ci-dessous  par rapport à un meuble
haut ou à un mur.
Sur un côté du domino ProLine (à
gauche ou à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous , , par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300 mm.
 Distance minimum à l'arrière de la
découpe du plan de travail jusqu'à
l'arête arrière du plan de travail :
50 mm.
Interdit !
Fortement recommandé !
 Distance minimum à droite de la découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm.
 Distance minimum à gauche de la
découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm.
Déconseillé !
Déconseillé !
34
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité avec la crédence de niche
Lorsqu’une crédence de niche est posée, la distance minimale entre la découpe
du plan de travail et la crédence doit être respectée, car les températures élevées
peuvent abîmer ou détruire les matériaux.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois), la distance minimale
 entre la découpe du plan de travail et la crédence de niche doit être de 50 mm.
Si la crédence est réalisée dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale  entre la découpe du plan de travail et la crédence de niche doit être de 50 mm moins l’épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence de niche 15 mm
50 mm – 15 mm = distance minimale 35 mm
'
*
l
&
(
)
a Mur
b Crédence de niche, dimension x = épaisseur de la crédence de niche
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimale
pour les matériaux inflammables 50 mm
pour les matériaux ininflammables 50 mm – dimension x
35
*INSTALLATION*
Installation
Instructions d'encastrement
Plan de travail carrelé
Joint entre le domino ProLine et le
plan de travail
 Dommages liés à un montage incorrect.
Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le domino ProLine, vous risquez d'endommager ce dernier en
cas de démontage éventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité
pour joint entre le plan de travail et le
domino ProLine.
Le joint sous le bord de la partie
supérieure de l’appareil garantit une
étanchéité suffisante avec le plan de
travail.
Joint d’étanchéité
Si le domino ProLine est démontée
lors d'opérations de service, le joint
d'étanchéité sous le bord du domino
ProLine peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d’étanchéité avant de remonter la table.
36
La surface des joints  et de la partie
hachurée située sous la surface d'appui
du domino ProLine doit être lisse et
parfaitement plane de sorte que le domino ProLine repose bien à plat et que
la bande d'étanchéité insérée sous le
bord de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par
rapport au plan de travail.
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d'encastrement
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Ressorts de serrage
b Avant
c Hauteur de l’appareil
d Hauteur de montage du boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement
Câble d’alimentation électrique L = 2 000 mm
e Robinet de vidange
37
*INSTALLATION*
Installation
Découpe du plan de travail pour plusieurs dominos ProLine
Exemple : 3 dominos ProLine
a Ressorts de serrage
b Barrettes de jonction
c Espace entre la baguette et le plan de travail
d Cache
e Largeur de domino ProLine moins 8 mm
f Largeur de domino ProLine
g Largeur de domino ProLine moins 8 mm
h Découpe du plan de travail
38
*INSTALLATION*
Installation
Calculer la découpe du plan de travail
Les cadres des dominos ProLine occupent à chaque fois sur les côtés extérieurs
droit et gauche 8 mm du plan de travail.
 Ajoutez les largeurs des dominos ProLine et soustrayez 16 mm du total.
Exemple :
288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm
Les dominos ProLine ont en fonction du modèle une largeur de 288 mm, 380 mm
ou 576 mm (voir chapitre « Installation », section « Cotes d'encastrement »).
Barrettes de jonction
Lorsque plusieurs dominos ProLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de
jonction entre chaque domino. La position respective de la barrette de jonction dépend de la largeur du domino ProLine.
39
*INSTALLATION*
Installation
Montage
Préparation du plan de travail
 Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le schéma sous « Cotes d'encastrement » ou
en fonction de vos calculs (voir chapitre « Installation », section « Encastrement de plusieurs dominos ProLine »). Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
Fixer les ressorts de serrage et les
barrettes de jonction – Plan de travail
en bois
a
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être thermorésistant.
Assurez-vous de ne pas faire couler
de produit sur le plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche la table
de cuisson de bouger dans la découpe du plan de travail. La fente
entre ce dernier et le cadre va se réduire au bout de quelque temps.
b
 Positionnez les ressorts de serrage 
ou les barrettes de jonction  aux
emplacements indiqués sur les illustrations, sur le bord supérieur de la
découpe.
 Fixez les ressorts de serrage  ou les
barrettes de jonction  avec les vis
en bois fournies 3,5 x 25 mm.
40
*INSTALLATION*
Installation
Fixer les ressorts de serrage et les
barrettes de jonction – Plan de travail
en pierre naturelle
Pour fixer les ressorts de serrage ou les
barrettes de jonction, vous avez besoin
d'un ruban adhésif puissant doubleface (accessoire non fourni).
a
a
b
b
 Collez les bords latéraux et le bord inférieur des ressorts de serrage  ou
des barrettes de jonction  avec du
silicone.
a
c
 Remplissez l'espace  entre les baguettes  et le plan de travail avec
du silicone.
 Collez le ruban adhésif  sur les positions indiquées dans le croquis de
la table de cuisson sur le bord supérieur de la découpe.
 Mettez les ressorts de serrage  ou
les barrettes de jonction  sur le
bord supérieur de la découpe et exercer une forte pression.
41
*INSTALLATION*
Installation
Installation du domino ProLine
Encastrer plusieurs dominos ProLine
 Faites passer le câble d'alimentation
électrique vers le bas par la découpe
du plan de travail.
 Une fois en place, poussez le domino
ProLine vers le côté jusqu'à ce que
les trous de la barrette de jonction
soient visibles.
 Placez le domino ProLine (face avant
d'abord) dans la découpe du plan de
travail.
 Appuyez sur le bord du domino ProLine de manière uniforme avec les
deux mains et vers le bas, jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche correctement.
Pour une parfaite étanchéité avec le
plan de travail, vérifiez que le joint de
l'appareil repose bien sur le plan de
travail après enclenchement.
N'utilisez en aucun cas un produit
d'étanchéité pour joints (par ex. du
silicone) pour étanchéifier en plus le
domino ProLine.
Si pendant cette étape vous constatez
que le joint n'est pas bien ajusté au niveau des angles, retouchez un peu
ces derniers (≤ R4) à l'aide d'une scie
sauteuse.
42
a
b
 Enclenchez le cache  dans les
trous de la barrette de jonction  qui
sont prévus à cet effet.
 Placez le prochain domino ProLine
(face avant d'abord) dans la découpe
du plan de travail.
 Procédez comme décrit ci-avant.
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement du domino ProLine
 Raccordez le/ les domino(s) ProLine
sur le réseau électrique.
 Vérifiez que le domino ProLine fonctionne correctement.
Soulever le domino ProLine
Si le domino ProLine n'est pas accessible du bas, vous aurez besoin d'un
outil spécial pour le retirer.
 Si le domino ProLine est accessible
depuis le bas, repoussez-le du bas.
Commencez par soulever la partie arrière.
43
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement électrique
Le domino ProLine est équipé en série
d'un raccordement prêt à l'emploi à une
prise de sécurité.
Installez le domino ProLine de sorte que
la prise soit facilement accessible. Si la
prise n'est pas facilement accessible,
vérifiez qu'un dispositif de sectionnement de chacun des pôles est prévu sur
l'installation.
 Risque d'incendie en cas de surchauffe.
Le fonctionnement du domino ProLine sur des multiprises et des rallonges peut entraîner une surcharge
des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge ni de multiprises.
L’installation électrique doit être
conforme aux normes VDE 0100.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel du type  de l'installation domestique associée pour le raccordement électrique du domino ProLine.
Un câble d'alimentation réseau abîmé
ne doit être remplacé que par un câble
réseau spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des
raisons de sécurité, seul un professionnel qualifié ou le SAV Miele doit se
charger du remplacement.
44
Le mode d'emploi ou la plaque signalétique vous indique la puissance de raccordement et la protection électrique
adaptée. Comparez ces informations
avec les données de la connexion électrique sur place.
En cas de doute, contactez un électricien professionnel.
Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'alimentation
électrique autonome ou non synchrone
au réseau (comme les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est
possible. La condition préalable au
fonctionnement est que le système
d'alimentation électrique soit conforme
aux spécifications de la norme
EN 50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues
dans l'installation domestique et dans
ce produit Miele doivent également être
assurées dans leur fonction et leur
mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non
synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes
dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de
VDE-AR-E 2510-2.
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres
renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Prenez un rendez-vous au
Miele Experience Center
de Bruxelles, Mollem, Anvers
ou Hasselt
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres
renseignements : 49 711 30
E-mail : [email protected]
Internet : www.miele.lu
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
CS 1411
fr-FR
M.-Nr. 07 140 621 / 00

Manuels associés