▼
Scroll to page 2
of
67
Manuel d'utilisation original DDLS 508 Barrière optique de transmission de données pour 100 Mbit/s Ethernet – Version F3/F4 Sous réserve de modifications techniques FR • 2022-03-16 • 50133578 © 2022 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen / Germany Phone: +49 7021 573-0 Fax: +49 7021 573-199 www.leuze.com [email protected] Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 2 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document.................................................................................... 5 1.1 2 3 Moyens de signalisation utilisés ............................................................................................. 5 Sécurité.................................................................................................................. 7 2.1 Utilisation conforme ................................................................................................................ 7 2.2 Emplois inadéquats prévisibles .............................................................................................. 8 2.3 Personnes qualifiées .............................................................................................................. 8 2.4 Exclusion de responsabilité .................................................................................................... 8 2.5 Consignes de sécurité laser ................................................................................................... 9 Description de l'appareil .................................................................................... 13 3.1 Récapitulatif des appareils.................................................................................................... 13 3.1.1 Généralités ........................................................................................................................ 13 3.1.2 Performances et options ................................................................................................... 14 3.1.3 Caractéristiques spécifiques au protocole......................................................................... 14 3.1.4 Transmission de PROFINET IRT ...................................................................................... 15 3.1.5 Accessoires ....................................................................................................................... 16 3.1.6 Principe de fonctionnement ............................................................................................... 17 3.2 Connectique.......................................................................................................................... 17 3.3 Éléments d'affichage et de commande................................................................................. 3.3.1 Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de commande................................... 3.3.2 Témoins dans la partie optique ......................................................................................... 3.3.3 Témoins dans la zone de raccordement ........................................................................... 4 18 18 24 25 Montage ............................................................................................................... 26 4.1 Remarques relatives au montage ......................................................................................... 26 4.2 Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air ...................................................... 27 4.2.1 Montage horizontal (axe de translation) avec le laser d'alignement.................................. 27 4.2.2 Montage vertical (axe de levage) avec le laser d'alignement............................................ 33 4.3 Montage sans laser d'alignement ......................................................................................... 34 4.3.1 Montage horizontal (axe de translation) sans laser d'alignement ..................................... 35 4.3.2 Montage vertical (axe de levage) sans laser d'alignement................................................ 36 5 6 4.4 Tolérances de montage des appareils.................................................................................. 37 4.5 Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des données en parallèle ................................................................................................................................ 38 4.6 Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec des systèmes laser de mesure AMS 300/AMS 200 .................................................................................................. 40 4.7 Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec une barrière de transmission des données DDLS 200........................................................................................................ 40 4.8 Mise en cascade (montage en série) de plusieurs systèmes de transmission des données ............................................................................................................................................... 40 Raccordement électrique ................................................................................... 42 5.1 Récapitulatif .......................................................................................................................... 42 5.2 POWER (tension d'alimentation, entrée de commutation et sortie de commutation) ........... 43 5.3 BUS (entrée bus, Ethernet) .................................................................................................. 44 Mise en service ................................................................................................... 45 6.1 Réglage du mode de fonctionnement ................................................................................... 45 6.2 Alignement de précision ....................................................................................................... 6.2.1 Procédure générale ........................................................................................................... 6.2.2 Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)................... 6.2.3 Alignement de précision sans la méthode Single-handed Adjustment (SHA)................... Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 48 48 48 50 3 Table des matières 7 8 Diagnostic et résolution des erreurs ................................................................ 52 7.1 Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement .................... 52 7.2 Signalisation des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance....................... 55 7.3 Signalisation des erreurs par les LED d'affichage du mode de fonctionnement................... 55 Entretien et élimination ...................................................................................... 57 8.1 Nettoyage ............................................................................................................................. 57 8.2 Entretien ............................................................................................................................... 57 8.3 Élimination ............................................................................................................................ 57 9 Service et assistance.......................................................................................... 58 10 Caractéristiques techniques.............................................................................. 59 10.1 Caractéristiques générales ................................................................................................... 59 10.1.1 Appareil sans chauffage .................................................................................................... 59 10.1.2 Appareil avec chauffage .................................................................................................... 61 10.2 Encombrement ..................................................................................................................... 62 10.3 Encombrement des accessoires........................................................................................... 64 11 Informations concernant la commande et accessoires .................................. 65 11.1 Nomenclature ....................................................................................................................... 65 11.2 Accessoires - Câbles ............................................................................................................ 65 11.3 Autres accessoires ............................................................................................................... 66 12 Déclaration de conformité CE............................................................................ 67 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 4 À propos de ce document 1 À propos de ce document 1.1 Moyens de signalisation utilisés Tab. 1.1: Symboles d'avertissement et mots de signalisation Symbole en cas de dangers pour les personnes Symbole en cas de danger en présence d'un rayonnement laser potentiellement dangereux pour la santé Symbole annonçant des dommages matériels possibles REMARQUE Mot de signalisation prévenant de dommages matériels Indique les dangers pouvant entraîner des dommages matériels si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées. ATTENTION Mot de signalisation prévenant de blessures légères Indique les dangers pouvant entraîner des blessures légères si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT Mot de signalisation prévenant de blessures graves Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées. Tab. 1.2: Autres symboles Symbole pour les astuces Les textes signalés par ce symbole donnent des informations complémentaires. Symbole pour les étapes de manipulation Les textes signalés par ce symbole donnent des instructions concernant les manipulations. Symbole pour les résultats de manipulation Les textes signalés par ce symbole décrivent les résultats des manipulations précédentes. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 5 À propos de ce document Tab. 1.3: Termes et abréviations DDLS Barrière optique de transmission de données numériques (« Digitale Datenlichtschranke ») EN Norme européenne FE Terre de fonction IO ou E/S Entrée/Sortie Adresse MAC Adresse Media Access Control ; adresse matérielle d'un appareil sur le réseau NEC National Electric Code ; norme de sécurité pour les installations électriques aux États-Unis TBTP Très Basse Tension de Protection ; très basse tension de protection avec isolation de sécurité ACR Appareil de contrôle de rayonnages SHA Single-handed Adjustment ; alignement de précision des appareils par une seule personne TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol ; famille de protocoles Internet UDP User Datagram Protocol ; protocole de transmission réseau UL Underwriters Laboratories Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 6 Sécurité 2 Sécurité La présente transmission optique de données a été développée, produite et testée dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Elle a été réalisée avec les techniques les plus modernes. 2.1 Utilisation conforme Les appareils de la série DDLS 500 ont été conçus et développés pour la transmission optique de données avec un équipement à infrarouge. Domaines d'application Les appareils de la série DDLS 500 se prêtent aux applications suivantes : • Transmission des données entre des appareils stationnaires et/ou mobiles. Les appareils doivent se trouver face à face en contact optique non interrompu au sens de l'angle d'ouverture d'émission. Un parcours de transmission des données comprend deux appareils signalés par « Frequency F3 » et « Frequency F4 ». • Transmission des données entre deux appareils face à face, chaque appareil pouvant pivoter de 360 °. Pendant la rotation, les axes médians des lentilles de réception doivent se trouver face à face en contact optique non interrompu au sens de l'angle d'ouverture d'émission. Pour la transmission en rotation, une distance minimale de 500 mm est nécessaire entre les deux appareils. AVIS Pour des informations concernant de possibles restrictions lors du transfert de protocoles spéciaux, voir chapitre 3.1.2 "Performances et options". ATTENTION Respecter les directives d'utilisation conforme ! La protection de l'utilisateur et de l'appareil n'est pas garantie si l'appareil n'est pas employé conformément aux directives d'utilisation conforme. Ä Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisation conforme. Ä La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Ä Lisez le présent manuel d'utilisation avant de mettre l'appareil en service. L'utilisation conforme suppose d'avoir pris connaissance de ce manuel d'utilisation. AVIS Respecter les décrets et règlements ! Ä Respectez les décrets locaux en vigueur, ainsi que les règlements des corporations professionnelles. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 7 Sécurité 2.2 Emplois inadéquats prévisibles Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme. En particulier, les utilisations suivantes de l'appareil ne sont pas permises : • dans des pièces à environnement explosif • à des fins médicales AVIS Interventions et modifications interdites sur l'appareil ! Ä N'intervenez pas sur l'appareil et ne le modifiez pas. Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées. Ä Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Ä Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. 2.3 Personnes qualifiées Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage de l'appareil. Conditions pour les personnes qualifiées : • Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée. • Elles connaissent les règles et dispositions applicables en matière de protection et de sécurité au travail. • Elles connaissent le manuel d'utilisation de l'appareil. • Elles ont été instruites par le responsable en ce qui concerne le montage et la manipulation de l'appareil. Personnel qualifié en électrotechnique Les travaux électriques ne doivent être réalisés que par des experts en électrotechnique. Les experts en électrotechnique sont des personnes qui disposent d'une formation spécialisée, d'une expérience et de connaissances suffisantes des normes et dispositions applicables pour être en mesure de travailler sur des installations électriques et de reconnaître par elles-mêmes les dangers potentiels. En Allemagne, les experts en électrotechnique doivent satisfaire aux dispositions du règlement de prévention des accidents de la DGUV, clause 3 (p. ex. diplôme d'installateur-électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doivent être respectées. 2.4 Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : • L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme. • Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte. • Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un personnel compétent. • Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées à l'appareil. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 8 Sécurité 2.5 Consignes de sécurité laser Diode laser de l'émetteur – Laser de classe 1M ATTENTION RAYONNEMENT LASER INVISIBLE – APPAREIL À LASER DE CLASSE 1M Ne pas exposer les utilisateurs de dispositif optique télescopique ! L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI/EN 60825-1:2014 imposées à un produit de la classe laser 1M, ainsi qu'aux règlements de la norme U.S. 21 CFR 1040.10 avec les divergences données dans la Notice laser n°56 du 8 mai 2019. Ä Regarder longtemps dans la trajectoire du faisceau avec des optiques télescopiques peut endommager la rétine. Ne regardez jamais le faisceau laser ou dans la direction de faisceaux réfléchis avec des optiques télescopiques. Ä ATTENTION ! L'utilisation de dispositifs de manipulation ou d'alignement autres que ceux qui sont préconisés ici ou l'exécution de procédures différentes de celles qui sont indiquées peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. L'utilisation d'instruments ou de dispositifs optiques (p. ex. loupe, jumelles) avec l'appareil fait croître les risques d'endommagement des yeux. Ä Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser. Ä Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées. L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. L'appareil émet un rayonnement laser invisible de 785 nm (appareil « Frequency F3 ») ou resp. 852 nm (appareil « Frequency F4 ») de longueur d'onde à travers l'orifice de sortie du faisceau laser de la fenêtre optique. L'angle d'ouverture du cône de rayonnement est ≤ 1° (± 0,5°). La distribution de la densité de puissance sur le spot lumineux est homogène ; il n'y a pas d'accumulation accrue de la densité de puissance en son milieu. La puissance laser émise moyenne de l'appareil est < 12 mW. Pour la transmission des données, le rayonnement laser émis est modulé en amplitude (on-off keying). Les impulsions et les pauses d'impulsion de la lumière laser émise durent entre 8 ns et 32 ns. La puissance laser émise pendant les impulsions est < 24 mW. 1 2 3 1 2 3 Orifice de sortie du faisceau laser – Laser d'alignement Orifice de sortie du faisceau laser – Émetteur Panneau d'avertissement du laser Fig. 2.1: Orifices de sortie du faisceau laser Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 9 Sécurité UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG Nicht direkt mit Teleskopoptiken betrachten! Max. Leistung (peak): < 36 mW Impulsdauer: 32 ns 785 nm Wellenlänge: LASER KLASSE 1M EN 60825-1:2014 INVISIBLE LASER RADIATION Do not expose users of telescopic optics! Maximum Output (peak): < 36 mW 32 ns Pulse duration: 785 nm Wavelength: CLASS 1M LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 RADIAZIONE LASER INVISIBILE Non guardare direttamente con ottiche telescopiche! < 36 mW Potenza max. (peak): 32 ns Durata dell'impulso: 785 nm Lunghezza d'onda: APARRECCHIO LASER DI CLASSE 1M EN 60825-1:2014 RAYONNEMENT LASER INVISIBLE Ne pas regarder directement avec des optiques télescopiques ! Puissance max. (crête): < 36 mW Durée d`impulse: 32 ns Longueur d`ande émis: 785 nm APPAREIL À LASER DE CLASSE 1M EN 60825-1:2014 RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE ¡No mirar directamente con ópticas telescópicas! Potencia máx. (peak): < 36 mW Duración del impulso: 32 ns Longitud de onda: 785 nm PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1M EN 60825-1:2014 RADIACAO LASER INVISIVEL Não olhe diretamente para as óticas telescópicas! Potência máx. (peak): < 36 mW Período de pulso: 32 ns Comprimento de onda: 785 nm EQUIPAMENTO LASER CLASSE 1M EN 60825-1:2014 INVISIBLE LASER RADIATION Do not expose users of telescopic optics! Maximum Output (avg): < 36 mW Pulse duration: 32 ns Wavelength: 785 nm CLASS 1M LASER PRODUCT IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 ⺞㉒匘䧋䦚ₜⒿ䤓䉏⏘⺓兎 䰐㷱抩扖㦪扫柫屑䦚 Fig. 2.2: 㦏⮶戢⒉᧤⽿⋋᧥ < 36 mW 厘⑁㖐兼㢅梃 32 ns 㽱栎 785 nm 1M伊䉏⏘ℶ❐ IEC 60825-1:2014 Plaques indicatrices de laser pour les appareils de fréquence F3 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 10 Sécurité UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG Nicht direkt mit Teleskopoptiken betrachten! Max. Leistung (peak): < 36 mW Impulsdauer: 32 ns 852 nm Wellenlänge: LASER KLASSE 1M EN 60825-1:2014 INVISIBLE LASER RADIATION Do not expose users of telescopic optics! Maximum Output (peak): < 36 mW 32 ns Pulse duration: 852 nm Wavelength: CLASS 1M LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 RADIAZIONE LASER INVISIBILE Non guardare direttamente con ottiche telescopiche! < 36 mW Potenza max. (peak): 32 ns Durata dell'impulso: 852 nm Lunghezza d'onda: APARRECCHIO LASER DI CLASSE 1M EN 60825-1:2014 RAYONNEMENT LASER INVISIBLE Ne pas regarder directement avec des optiques télescopiques ! Puissance max. (crête): < 36 mW Durée d`impulse: 32 ns Longueur d`ande émis: 852 nm APPAREIL À LASER DE CLASSE 1M EN 60825-1:2014 RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE ¡No mirar directamente con ópticas telescópicas! Potencia máx. (peak): < 36 mW Duración del impulso: 32 ns Longitud de onda: 852 nm PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1M EN 60825-1:2014 RADIACAO LASER INVISIVEL Não olhe diretamente para as óticas telescópicas! Potência máx. (peak): < 36 mW Período de pulso: 32 ns Comprimento de onda: 852 nm EQUIPAMENTO LASER CLASSE 1M EN 60825-1:2014 INVISIBLE LASER RADIATION Do not expose users of telescopic optics! Maximum Output (avg): < 36 mW Pulse duration: 32 ns Wavelength: 852 nm CLASS 1M LASER PRODUCT IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 ⺞㉒匘䧋䦚ₜⒿ䤓䉏⏘⺓兎 䰐㷱抩扖㦪扫柫屑䦚 Fig. 2.3: 㦏⮶戢⒉᧤⽿⋋᧥ < 36 mW 厘⑁㖐兼㢅梃 32 ns 㽱栎 852 nm 1M伊䉏⏘ℶ❐ IEC 60825-1:2014 Plaques indicatrices de laser pour les appareils de fréquence F4 Laser d'alignement (en option) – Laser de classe 1 ATTENTION RAYONNEMENT LASER – APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI/EN 60825-1:2014 imposées à un produit de la classe laser 1, ainsi qu'aux règlements des normes U.S. 21 CFR 1040.10 et 1040.11 avec les divergences données dans la « Notice laser n°56 » du 8 mai 2019. ATTENTION : l'ouverture de l'appareil peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Ä Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser. Ä Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées. L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 11 Sécurité AVIS Les appareils avec laser d'alignement intégré sont identifiés par le code L dans la désignation d'article, p. ex. DDLS 5xx XXX.4 L. Les appareils avec laser d'alignement intégré sont également, pour l'appareil complet, de classe laser 1M. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 12 Description de l'appareil 3 Description de l'appareil 3.1 Récapitulatif des appareils 3.1.1 Généralités La barrière optique de transmission de données DDLS 508 transmet des données de réseau Ethernet sur la base des protocoles TCP/IP ou UDP. Cette transmission a lieu de façon transparente, sans contact et sans usure par lumière infrarouge. La configuration d'une adresse MAC ou IP n'est pas nécessaire. Un parcours de transmission comprend deux appareils l'un en face de l'autre. • L'un des appareils est signalé par « Frequency F3 », l'autre par « Frequency F4 ». • Il est également possible de les affecter via le code de désignation DDLS 5XX … 3 … / DDLS 5XX … 4 …. 15 9 16 11 1 2 3 8 7 10 6 5 13 14 12 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Boîtier de l'appareil Plaque de montage Surface plane pour poser un niveau à bulle ou une règle d'alignement Optique du récepteur Optique de l'émetteur Laser d'alignement comme aide au montage (en option) Affichage à LED du panneau de commande Niveau à bulle d'air (pour les appareils avec laser d'alignement) Fig. 3.1: 9 10 11 Raccordements Commutateur de sélection du mode de fonctionnement Vis d'ajustement vertical 12 13 14 Vis d'ajustement horizontal LED STATUT pour le diagnostic à distance Arête d'appui pour niveau à bulle ou règle d'alignement 15 16 Connexion Ethernet, M12 Connexion POWER, M12 Structure de l'appareil Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 13 Description de l'appareil 3.1.2 Performances et options • Transmission des données sur une portée allant jusqu'à 200 m • Laser d'alignement en option, niveau à bulle d'air inclus pour l'aide au montage • Surface plane en haut et sur le côté pour poser un niveau à bulle ou une règle d'alignement • Single-handed Adjustment (SHA) pour l'alignement des appareils par une seule personne • Variante avec chauffage intégré en option pour les températures de fonctionnement en dessous de -5 °C Emploi jusqu'à –-35 °C • Objectif d'émission de grand angle d'ouverture sur demande 3.1.3 Caractéristiques spécifiques au protocole Transmission des données indépendante du protocole de tous les protocoles TCP/IP et UDP, par exemple • PROFINET - RT - IRT - Profisafe • EthernetIP (Rockwell) • … et bien d'autres Transmission de protocoles de sécurité La DDLS 508 est adaptée à la transmission des protocoles de sécurité suivants : • PROFIsafe over PROFINET AVIS La DDLS 508 n'est pas adaptée à la transmission des protocoles suivants : - EtherCAT * - Safety-over-EtherCAT (FSoE) * * Pour les protocoles EtherCAT et FSoE, la barrière optique de transmission de données DDLS 538 doit être utilisée. AVIS Interruption de la liaison de la barrière optique de transmission de données Les causes suivantes entraînent une interruption de la liaison de la barrière optique de transmission de données : - L'interruption de la liaison optique (interruption du rayon lumineux) - L'éblouissement de l'optique de réception par une lumière parasite extrême - Le rayonnement d'autres capteurs optiques avec une longueur d'onde d'environ 785 nm ou 852 nm sur l'optique de réception - La coupure de l'alimentation en tension de la DDLS 508 - L'interruption de la liaison en cuivre au réseau local depuis et vers la barrière optique - Appareil défectueux Le fabricant de l'installation doit tenir compte de l'interruption de la liaison, en particulier lorsqu'elle concerne des protocoles de sécurité, dans le concept de sécurité de l'installation. Il doit mettre l'installation dans un état sûr. À aucun moment une mise en danger des personnes ne doit se produire. Il incombe au fabricant de l'installation de procéder à l'immobilisation en toute sécurité de l'installation. Si les causes mentionnées ci-dessus et ayant entraîné une interruption de la liaison de la DDLS 508 sont éliminées, celle-ci rétablit la transmission optique de données sans que d'autres actions d'acquittement ne soient nécessaires. Si des actions de redémarrage spéciales de l'installation sont nécessaires après que l'interruption de la transmission de données a été résolue, celles-ci doivent être définies par le fabricant de l'installation et être mises en œuvre dans le concept de sécurité de l'installation. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 14 Description de l'appareil AVIS La décision de savoir si la DDLS 508 est utilisable pour d'autres protocoles qui ne correspondent pas aux propriétés de protocole et de transmission décrites ci-dessus incombe à l'utilisateur. Pour d'éventuels problèmes de transmission susceptibles de se poser et qui sont dus aux raisons susmentionnées, Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité. 3.1.4 Transmission de PROFINET IRT La DDLS 508 … est adapté à la transmission de PROFINET IRT. AVIS PROFINET IRT mesure le temps de délai du signal (Line delay) dans le réseau Dans le cas d'une transmission optique de données dans l’espace au moyen de barrières optiques, le temps de délai du signal (Line delay) dépend de la distance entre les deux appareils qui se font face. En raison des changements maximaux possibles des distances de 200 m entre deux DDLS 508, il en résulte une « longueur de câble dynamique » au sens de PROFINET IRT et, par conséquent, différents temps de délai de signal. Comme la DDLS 508 n'est pas un participant PROFINET actif, elle ne peut pas non plus être intégrée/représentée dans la configuration. C'est pourquoi le réglage du temps de propagation doit être effectué en conséquence lors du câblage des ports entre les participants avant et après le parcours de transmission des données. Il convient en général de veiller à toujours régler une valeur suffisamment grande (Signal delay), car cette valeur est interprétée comme la valeur maximale pour le temps de propagation du signal correspondant entre les deux participants. Ä En cas d'utilisation d'un parcours de transmission de données DDLS 508, réglez un « Signal delay » de 3,50 µs entre les deux participants (dans l'exemple CPU 151 STF et SINAMICS S120). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 15 Description de l'appareil Fig. 3.5: Signal delay 3,50 µs AVIS Lors d'une transmission de PROFINET IRT, il n'est pas possible de mettre des barrières optiques en cascade (voir chapitre 4.8 "Mise en cascade (montage en série) de plusieurs systèmes de transmission des données"). 3.1.5 Accessoires Pour des indications précises et les informations de commande, voir chapitre 11 "Informations concernant la commande et accessoires". • Plaque d'adaptation pour le montage à la place d'une DDLS 200 • Câbles surmoulés pour les connexions M12 • Connecteurs à confectionner soi-même Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 16 Description de l'appareil 3.1.6 Principe de fonctionnement Un parcours de transmission des données requiert une paire d'appareils. Afin que les appareils ne s'influencent pas réciproquement lors de la transmission de données, veuillez utiliser différentes fréquences. • Un appareil de fréquence F3 Désignation de l'article : DDLS 5XX xxx.3 YY Repérage sur la plaque signalétique : Frequency F3 • Un appareil de fréquence F4 Désignation de l'article : DDLS 5XX xxx.4 YY Repérage sur la plaque signalétique : Frequency F4 AVIS Montage pour les appareils ayant une portée de 200 m ! Ä Pour les appareils ayant une portée de 200 m (DDLS 5XX 200…), montez toujours l'appareil de Fréquence F4 en appareil stationnaire. 4 1 1 2 3 4 3 2 Appareil de fréquence F3 (DDLS 5XX xxx.3 YY) Appareil de fréquence F4 (DDLS 5XX xxx.4 YY) Fréquence F3 Fréquence F4 Fig. 3.2: Transmission de données par fibre optique à deux fréquences Le niveau de réception (SIGNAL QUALITY) est mesuré sur les deux appareils. Si le niveau de réception chute en dessous d'une certaine valeur (SIGNAL QUALITY rouge ou orange), l'avertissement d'intensité est activé. L'avertissement d'intensité est appliqué en sortie de commutation IO1 de la connexion POWER. 3.2 Connectique Connecteur M12 de codage A pour la tension d'alimentation avec entrée et sortie de commutation intégrées. Connecteur M12 de codage D pour la connexion Ethernet. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 17 Description de l'appareil 3.3 Éléments d'affichage et de commande 3.3.1 Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de commande Commutateur de sélection du mode de fonctionnement et affichage du mode de fonctionnement • Commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] Le commutateur de sélection du mode de fonctionnement permet de basculer entre les modes de fonctionnement de l'appareil (voir chapitre 6 "Mise en service"). • LED d'affichage du mode de fonctionnement AUT, MAN, ADJ, LAS, LLC Les LED d'affichage du mode de fonctionnement indiquent le mode de fonctionnement actif. 1 4 1 2 3 4 5 6 2 3 6 5 AUT – Automatique MAN – Manuel ADJ – Alignement (Adjust) LAS – Laser d'alignement comme aide au montage LLC – Link Loss Counter MODE – Commutateur de sélection du mode de fonctionnement Fig. 3.3: LED d'affichage du mode de fonctionnement et commutateur de sélection du mode de fonctionnement Tab. 3.1: Signification de l'affichage du mode de fonctionnement LED Couleur État Description AUT Verte Lumière permanente Mode de fonctionnement AUT (automatique) actif Mode de fonctionnement standard pour la transmission des données Remarque : La liaison optique est activée jusqu'à ce que la dernière LED orange s'éteigne dans l'affichage SIGNAL QUALITY. MAN Verte Lumière permanente Mode de fonctionnement MAN (manuel) actif Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des appareils par SHA (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). Remarque : La liaison optique est activée jusqu'à ce que la dernière LED verte s'éteigne dans l'affichage SIGNAL QUALITY. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 18 Description de l'appareil LED Couleur État Description ADJ Verte Lumière permanente Mode de fonctionnement ADJ (alignement) actif Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des appareils par SHA (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). Remarque : • La transmission des données vers les participants raccordés est désactivée. • La liaison optique est activée jusqu'à ce que la dernière LED orange s'éteigne dans l'affichage SIGNAL QUALITY. • Le niveau de réception (SIGNAL QUALITY) du deuxième appareil est transmis vers l'affichage SIGNAL QUALITY du premier. LAS Verte Lumière permanente Mode de fonctionnement LAS (Laser Adjustment System) actif L'aide au montage avec un laser d'alignement est activée (voir chapitre 4.2 "Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air"). LLC --- OFF Mode de fonctionnement LLC (Link Loss Counter, diagnostic des interruptions) non activé. Verte Lumière permanente La liaison optique n'a pas été interrompue depuis l'activation du LLC. Rouge Lumière permanente La liaison optique a été interrompue au moins une fois depuis l'activation du LLC (voir chapitre 7.3 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage du mode de fonctionnement"). Affichage de l'état de fonctionnement Les LED PWR, TMP, LSR, OLK, ERL et LINK indiquent l'état de fonctionnement de l'appareil. 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 PWR – Tension d'alimentation (Power) TMP – Avertissement/erreur de température LSR – Message avant défaillance laser BUS – Inactif dans le cas de la DDLS 508 OLK – Liaison optique ERL – Error Link LINK – Liaison câblée M12 Fig. 3.4: LED d'affichage de l'état de fonctionnement sur le panneau de commande Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 19 Description de l'appareil Tab. 3.2: Signification de l'affichage de l'état de fonctionnement LED Couleur État Description PWR --- OFF Pas de tension d'alimentation (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement") Verte Clignotante Appareil en cours d'initialisation • Tension d'alimentation raccordée • Initialisation en cours • Aucune donnée n'est émise ni reçue Verte Rouge Lumière permanente Parcours de transmission des données opérationnel Clignotante Avertissement activé (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement") • Initialisation terminée • Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte ou orange • La liaison optique est interrompue. • La diode laser de l'émetteur est défectueuse. Rouge Lumière permanente Erreur de l'appareil (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement" • Le fonctionnement de l'appareil est restreint. Les autres LED d'affichage de l'état de fonctionnement renseignent le cas échéant sur les causes d'erreurs possibles. TMP --- OFF Orange Lumière permanente Température de fonctionnement dans les limites spécifiées • Avertissement : la température de fonctionnement est sortie des limites spécifiées de 5 °C maximum (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). • La transmission des données reste active. Rouge Lumière permanente • Avertissement : la température de fonctionnement est sortie des limites spécifiées de plus que 5 °C (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). • La durée d'exploitation en dehors des limites de la température de fonctionnement est saisie par l'appareil. • La transmission des données reste active. LSR --- OFF Orange Lumière permanente Diode laser de l'émetteur de réserve de fonctionnement suffisante. • Avertissement : la diode laser de l'émetteur signale la fin imminente de la durée de vie (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). Il peut en résulter une diminution de la distance maximale de transmission des données. • La transmission des données reste active. Orange Clignotante • La surveillance du laser a détecté un courant d'émission du laser trop élevé. • L'émetteur a été désactivé. BUS Inactif dans le cas de la DDLS 508 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 20 Description de l'appareil LED Couleur État Description OLK --- OFF Absence de liaison optique des données Aucune transmission de données Causes (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement") : • Fenêtre optique sale • Alignement insuffisant • Dépassement de la portée • Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard) • Affectation incorrecte des fréquences F3/F4 des appareils • Émetteur désactivé • Émetteur du deuxième appareil désactivé Verte Orange Lumière permanente • La liaison optique est disponible. Lumière permanente / Des données sont émises et reçues. • Aucune donnée n'est émise ni reçue. Scintillante ERL --- OFF Orange Lumière permanente Aucune erreur de liaison. • Liaison manquante (liaison Ethernet câblée) sur le deuxième appareil (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). • Affichage SIGNAL QUALITY sur le deuxième appareil sans LED verte ou orange (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). Rouge Lumière permanente • Pas de liaison câblée vers l'appareil raccordé (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). • Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte ou orange (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). LINK --- OFF Verte Lumière permanente • La liaison vers l'appareil raccordé est correcte. Lumière permanente / • La liaison vers l'appareil raccordé est active. Orange Pas de liaison câblée vers l'appareil raccordé (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). • Aucune donnée n'est émise ni reçue. • Des données sont émises et reçues. Scintillante Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 21 Description de l'appareil Affichage SIGNAL QUALITY Huit LED individuelles sont disponibles pour afficher le niveau de réception (SIGNAL QUALITY) : • Deux LED rouges • Deux LED oranges • Quatre LED vertes Si le niveau de réception est optimal, toutes les LED (rouges, oranges, vertes) sont actives. Si le niveau de réception diminue, les LED s'éteignent les unes après les autres, en commençant par les LED vertes. 1 1 2 3 2 3 Deux LED rouges Deux LED oranges Quatre LED vertes Fig. 3.5: Affichage SIGNAL QUALITY du niveau de réception Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 22 Description de l'appareil Tab. 3.3: Signification de l'affichage SIGNAL QUALITY LED Couleur État SIGNAL Verte Lumière permanente QUALITY Description • Niveau de réception avec réserve de fonctionnement. • La liaison optique est disponible. 4 niveaux Orange Lumière permanente 2 niveaux Avertissement : niveau de réception avec réserve de fonctionnement minimale (voir chapitre 7 "Diagnostic et résolution des erreurs"). • La liaison optique est disponible. Mode de fonctionnement AUT (automatique) : la transmission des données est active. Modes de fonctionnement MAN (manuel), ADJ (alignement) : la transmission des données est désactivée. • Dans les modes AUT (automatique), MAN (manuel) et ADJ (alignement), la sortie de commutation IO1 de la connexion POWER est activée. Causes : • Fenêtre optique sale • Dépassement de la portée • Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard) • Alignement insuffisant Rouge Lumière permanente 2 niveaux La liaison optique est interrompue. Le niveau de réception n'est pas suffisant (voir chapitre 7 "Diagnostic et résolution des erreurs"). • Aucune donnée n'est émise ni reçue. • La sortie de commutation IO1 de la connexion POWER est activée. Causes : • Fenêtre optique sale • Dépassement de la portée • Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard) • Alignement des appareils insuffisant • Affectation incorrecte des fréquences F3/F4 des appareils • Émetteur du deuxième appareil désactivé Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 23 Description de l'appareil 3.3.2 Témoins dans la partie optique Pour accélérer simplement le diagnostic, l'appareil est équipé d'une LED STATUT dans sa partie optique. La LED STATUT permet un diagnostic sommaire de l'état de fonctionnement de l'appareil. • Elle récapitule les informations des LED individuelles du panneau de commande en un message. • Elle est très claire, et donc bien visible, même à grande distance. 1 1 LED STATUT Fig. 3.6: LED STATUT dans la partie optique Tab. 3.4: Signification de l'affichage donné par la LED STATUT LED Couleur État Description LED STATUT Verte Lumière permanente Aucun message d'avertissement ni d'erreur. Verte Clignotante Présence d'un ou de plusieurs message(s) d'avertissement (voir chapitre 7.2 "Signalisation des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance") : • Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte en mode de fonctionnement AUT (automatique), MAN (manuel), ADJ (alignement) • Température, avertissement ou erreur (TMP) • Message avant défaillance laser (LSR) • Réaction du compteur Link Loss Counter (LLC) La transmission des données est active. --- OFF • Pas de tension d'alimentation. • L'affichage SIGNAL QUALITY ne contient que des LED rouges. • Les LED LINK et LINK/ACT sont éteintes. • L'émetteur est désactivé (voir chapitre 7.2 "Signalisation des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 24 Description de l'appareil 3.3.3 Témoins dans la zone de raccordement Pour afficher le statut de la liaison Ethernet, l'appareil est doté d'une LED bicolore LINK/ACT dans la zone de raccordement. La LED LINK/ACT indique le même état que la LED LINK du panneau de commande. 1 1 LED, Ethernet (divisée, bicolore) LINK/ACT Fig. 3.7: LED LINK/ACT dans la zone de raccordement Tab. 3.5: Signification de l'affichage LINK/ACT LED Couleur État Description LINK/ACT --- OFF Pas de liaison câblée vers l'appareil raccordé (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). Verte Lumière permanente • La liaison vers l'appareil raccordé est correcte. Lumière permanente / • La liaison vers l'appareil raccordé est active. Orange • Aucune donnée n'est émise ni reçue. • Des données sont émises et reçues. Scintillante Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 25 Montage 4 Montage Les systèmes de barrière optique de transmission de données de la série DDLS 500 permettent un montage de base simple et rapide des deux appareils se faisant face. • Le montage d'une barrière optique de transmission des données, composée de deux appareils, est réalisé sur deux parois opposées à face planes parallèles et généralement verticales. Le champ de vision entre les deux appareils est libre. • Pour le montage avec un pointeur laser intégré (en option), voir chapitre 4.2 "Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air". • Pour le montage sans le pointeur laser, voir chapitre 4.3 "Montage sans laser d'alignement". AVIS Interruption de la transmission des données ! La transmission des données est interrompue si l'angle d'ouverture de l'émetteur ne suffit plus à maintenir la liaison optique. Ä Veillez à ce que la transmission des données ne soit pas interrompue, par exemple par des secousses, des vibrations ou une inclinaison lors du déplacement d'un appareil mobile, à cause de déformations du sol ou de la voie. Ä En cas de disposition mobile d'un appareil, veillez à ce que la voie soit bien stable. 4.1 Remarques relatives au montage AVIS Choix de l'emplacement de montage. Ä Veillez à respecter les conditions ambiantes autorisées (température, humidité). Ä Si la température ambiante est basse, comme c'est le cas par exemple dans les chambres froides, utilisez des systèmes de transmission des données avec chauffage intégré. Ä Évitez les changements de température brutaux autour du système de transmission des données afin d'empêcher la formation d'eau de condensation. Ä Protégez le système de transmission des données contre les rayonnements directs du soleil. Ä En cas de montage parallèle de barrières de transmission des données et d'autres systèmes optiques de mesure, veillez à ce que les distances minimales entre les systèmes soient respectées (voir chapitre 4.5 "Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des données en parallèle", voir chapitre 4.6 "Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec des systèmes laser de mesure AMS 300/ AMS 200", voir chapitre 4.7 "Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec une barrière de transmission des données DDLS 200"). AVIS Montage pour les appareils ayant une portée de 200 m ! Ä Pour les appareils ayant une portée de 200 m (DDLS 5XX 200…), montez toujours l'appareil de Fréquence F4 en appareil stationnaire. AVIS Pour une flexibilité optimale lors du premier montage et de l'alignement de précision, montez les appareils sur des rails profilés en C. AVIS Si l'appareil est monté en remplacement d'une DDLS 200, utilisez la plaque d'adaptation à commander séparément (voir chapitre 11.3 "Autres accessoires"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 26 Montage 4.2 Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air Le laser d'alignement disponible en option facilite le montage des appareils en face à face. • Le laser d'alignement est composé d'un laser intégré et d'une optique de rayonnement spéciale. De plus, les appareils avec laser d'alignement contiennent un niveau à bulle d'air. • Laser d'alignement, niveau à bulle d'air, objectif d'émission, le tout monté dans le boîtier de l'appareil, constituent une unité axialement parallèle. • Le spot laser du laser d'alignement indique la position de montage de l'appareil opposé. 4.2.1 Montage horizontal (axe de translation) avec le laser d'alignement Un gabarit de perçage est inclus dans l'emballage. Toutes les mesures en mm Fig. 4.1: Gabarit de perçage Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 27 Montage AVIS Le montage décrit, à l'aide du gabarit de perçage, permet de réaliser un montage à boîtiers décalés des appareils (voir figure). Le faisceau d'émission de l'un des appareils est alors aligné sur le milieu de l'optique de réception de l'appareil opposé. 30 mm Fig. 4.2: Montage à boîtiers décalés Récapitulatif : • Le laser d'alignement projette un spot cible sur la paroi opposée. En plus du spot cible, l'optique de rayonnement génère quatre points laser individuels projetés au sol. • L'appareil est ajusté à la verticale et à l'horizontale à l'aide de deux vis d'alignement au moyen du niveau à bulle d'air intégré et des points laser au sol. • Le gabarit de perçage fourni avec la livraison permet de monter le deuxième appareil à l'emplacement du spot cible opposé. Ä Selon les conditions mécaniques, montez l'appareil stationnaire ou l'appareil mobile à l'aide de quatre vis M5 dans les trous de fixation de la plaque de montage de l'appareil. ð Contrôlez le positionnement vertical à l'aide d'un niveau séparé. ð Placez le niveau contre l'arête de la plaque de montage. Ä Effectuez le raccordement électrique de l'appareil (voir chapitre 5 "Raccordement électrique"). L'éclairage permanent de la LED AUT indique que la phase d'initialisation de l'appareil, après POWER on, est terminée. ð Après la phase d'initialisation, il est possible de changer de mode de fonctionnement. Ä Allumez le laser d'alignement. Pour allumer le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). AVIS La transmission des données reste active pendant la commutation du mode de fonctionnement et si le laser d'alignement est activé. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 28 Montage Le laser d'alignement projette quatre points alignés sur le sol et un spot cible sur la paroi opposée. 6 5 1 2 3 4 (*) 1 Point laser 1 2 3 4 5 6 (*) non disponible avec les modèles ayant une portée de 200 m Point laser 2 Point laser 3 Point laser 4 Laser d'alignement Spot cible Fig. 4.3: Laser d'alignement La distance entre les points laser dépend de la hauteur de montage de l'appareil. Les indications données dans le tableau vous aideront à repérer les points laser au sol. Quatre étiquettes autocollantes font également partie de la livraison, elles vous permettront de marquer les points au sol et de mieux les repérer. AVIS Le laser d'alignement intégré, le niveau à bulle d'air, ainsi que l'émetteur de l'appareil sont accordés au mieux entre eux en usine. Pourtant des tolérances mécaniques minimes restent inévitables, elles peuvent provoquer une très légère erreur angulaire. C'est pourquoi l'utilisation du laser d'alignement est restreinte à une distance maximale entre les appareils. Ä Le tableau indique la distance jusqu'à laquelle le laser d'alignement peut être utilisé, en fonction de la hauteur de montage de l'appareil. Ä Notez qu'avec les modèles ayant une portée de 200 m, vous ne disposez que de 3 spots laser au sol. Cela n'affecte pas l'alignement possible. Tab. 4.1: Hauteur de montage de l'appareil Distance entre les points laser Distance entre les points laser au sol Laser d'alignement Point laser 1 Point laser 2 Point laser 3 Point laser 4 Utilisable jusqu'à 3,0 m 6,7 m 9,2 m 14,1 m 28,5 m 44 m 2,5 m 5,6 m 7,7 m 11,8 m 23,8 m 40 m 2,0 m 4,5 m 6,2 m 9,4 m 19,0 m 37 m 1,5 m 3,4 m 4,6 m 7,1 m 14,3 m 32 m 1,0 m 2,2 m 3,1 m 4,7 m 9,5 m 25 m 0,5 m 1,1 m 1,5 m 2,4 m 4,8 m 16 m Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 29 Montage Remarque : Les hauteurs de montage indiquées sont des exemples. Il est possible de monter l'appareil à n'importe quelle hauteur. La distance entre les points laser au sol change selon la hauteur de montage choisie. Alignement horizontal Ä Ajustez les points laser à l'aide de la vis d'alignement (8) en bas à droite. 6 7 5 x x 1 (*) x 2 x 3 4 8 1 Point laser 1 (*) non disponible avec les modèles ayant une portée de 200 m 2 Point laser 2 3 Point laser 3 4 Point laser 4 5 Laser d'alignement 6 Spot cible 7 Arête de référence 8 Vis d'alignement pour l'alignement horizontal Fig. 4.4: Alignement horizontal du spot cible Ä Tournez la vis d'alignement (8) jusqu'à ce qu'au moins deux points laser (1 ‑ 4) aient la même distance (X) au rail de déplacement ou à une arête de référence (7) parallèle au rail. ð Si possible, utilisez le point laser 1 et le point laser 3 pour l'alignement. ð Réglez les distances des points laser à l'arête de référence à exactement 1 mm. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 30 Montage 63 64 Fig. 4.5: 65 66 67 68 69 70 71 72 Mesure de la distance point laser – arête de référence Alignement vertical Ä Ajustez le réglage vertical de l'appareil à l'aide de la vis d'alignement (2) en haut à gauche. Tournez la vis d'alignement jusqu'à ce que la bulle d'air du niveau se stabilise au milieu entre les barres de garde. AVIS La bulle d'air dans le niveau se déplace lentement si la vis d'alignement est tournée légèrement. Avant de continuer les réglages, attendez que la bulle ne bouge plus. 2 1 1 2 Niveau à bulle d'air Vis d'alignement pour l'alignement vertical Fig. 4.6: Alignement vertical du spot cible Le spot cible du laser d'alignement sur la paroi opposée marque exactement la position à laquelle le deuxième appareil doit être monté. Montage du deuxième appareil Ä Fixez le gabarit de perçage à l'emplacement du spot cible du laser d'alignement. Utilisez les étiquettes autocollantes également fournies dans la livraison. Ä À l'aide du gabarit de perçage, percez les trous pour le montage de l'appareil ou orientez les rails profilés en C, s'il y en a, selon le gabarit de perçage. À l'aide de quatre vis M5, fixez l'appareil sur les trous de fixation de la plaque de montage. ð L'appareil doit être monté en position verticale. ð Contrôlez le positionnement vertical à l'aide d'un niveau séparé. Placez le niveau contre l'arête de la plaque de montage. Ä Arrêtez le laser d'alignement de l'appareil monté en premier. Pour arrêter le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Détachez le contour de la fenêtre optique le long des perforations du gabarit de perçage. Fixez le gabarit de perçage détaché à l'aide des étiquettes autocollantes fournies sur la fenêtre optique de l'appareil monté en premier. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 31 Montage Ä Effectuez le raccordement électrique du deuxième appareil (voir chapitre 5 "Raccordement électrique"). ð L'éclairage permanent de la LED AUT indique que la phase d'initialisation de l'appareil, après POWER on, est terminée. ð Après la phase d'initialisation, il est possible de changer de mode de fonctionnement. Ä Allumez le laser d'alignement du deuxième appareil. Pour allumer le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Dirigez le laser d'alignement de l'appareil monté en deuxième vers le gabarit de perçage de l'appareil monté en premier. Pour cela, alignez le deuxième appareil à l'aide des vis d'alignement. ð Il n'est plus nécessaire de respecter le niveau ni le parallélisme des points laser par rapport au rail de déplacement. AVIS Ne pas modifier la position de montage de l'appareil monté en premier ! Ä Lors de l'ajustement du deuxième appareil, veillez à ne pas changer la position de l'appareil monté en premier. Ä Arrêtez le laser d'alignement du deuxième appareil. Pour arrêter le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Retirez le gabarit de perçage de l'appareil monté en premier. ð Le montage des appareils dans l'axe de translation est terminé. Suite de la procédure : • Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de translation (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 32 Montage 4.2.2 Montage vertical (axe de levage) avec le laser d'alignement AVIS Montage vertical uniquement avec le spot cible du laser d'alignement ! Pour le montage vertical des appareils, on utilise exclusivement le spot cible du laser d'alignement (voir chapitre 4.2.1 "Montage horizontal (axe de translation) avec le laser d'alignement"). Ä Le niveau à bulle d'air et les points laser 1 à 4 ne peuvent pas être utilisés. Ä Montez les deux appareils face à face avec un décalage latéral de 30 mm. Montez les appareils de manière à ce que le milieu de l'émetteur de l'un des appareils soit en face du milieu du récepteur de l'autre appareil. 30 mm Fig. 4.7: Décalage latéral des appareils pour le montage vertical AVIS Pour une flexibilité optimale lors du premier montage et de l'alignement de précision, montez les appareils sur des rails profilés en C. Ä Détachez le contour de la fenêtre optique le long des perforations du gabarit de perçage. Ä Fixez le gabarit de perçage détaché à l'aide des étiquettes autocollantes fournies sur la fenêtre optique de l'appareil mobile. Ä Allumez le laser d'alignement de l'appareil stationnaire. Pour allumer le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance maximale sur l'axe de levage. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 33 Montage Ä Ajustez l'appareil stationnaire à l'aide des vis d'alignement (voir chapitre 3.1.1 "structure de l'appareil", point 11 et point 12), ainsi que par le biais des rails profilés en C, s'il y en a. ð Le spot cible du laser d'alignement doit se trouver au centre du gabarit de perçage sur l'appareil mobile. Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance minimale sur l'axe de levage. ð Le spot cible du laser d'alignement ne doit pas sortir de l'anneau extérieur du gabarit de perçage sur l'appareil mobile. ð Modifiez si nécessaire l'alignement de l'appareil stationnaire. Ä Arrêtez le laser d'alignement de l'appareil stationnaire. Pour arrêter le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Fixez le gabarit de perçage détaché à l'aide des étiquettes autocollantes fournies sur la fenêtre optique de l'appareil stationnaire. Ä Allumez le laser d'alignement de l'appareil mobile. Pour allumer le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance maximale sur l'axe de levage. Ä Ajustez l'appareil mobile à l'aide des vis d'alignement (voir chapitre 3.1.1 "structure de l'appareil", point 11 et point 12), ainsi que par le biais des rails profilés en C, s'il y en a. ð Le spot cible du laser d'alignement doit se trouver au centre du gabarit de perçage sur l'appareil stationnaire. Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance minimale sur l'axe de levage. ð Le spot cible du laser d'alignement ne doit pas sortir de l'anneau extérieur du gabarit de perçage sur l'appareil stationnaire. ð Modifiez si nécessaire l'alignement de l'appareil mobile. Ä Arrêtez le laser d'alignement de l'appareil mobile. Pour arrêter le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Retirez le gabarit de perçage de l'appareil stationnaire. ð Le montage des appareils dans l'axe de levage est terminé. Suite de la procédure : • Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de levage (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision"). 4.3 Montage sans laser d'alignement Ä Tenez compte des remarques de montage (voir chapitre 4.1 "Remarques relatives au montage"). AVIS Pour une flexibilité optimale lors du premier montage et de l'alignement de précision, montez les appareils sur des rails profilés en C. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 34 Montage 4.3.1 Montage horizontal (axe de translation) sans laser d'alignement Ä Selon les conditions mécaniques, montez l'appareil stationnaire ou l'appareil mobile à l'aide de quatre vis M5 dans les trous de fixation de la plaque de montage. Ä Déplacez l'appareil mobile aussi près que possible de l'appareil stationnaire. Ä Décidez de la position de montage verticale des deux appareils. ð Posez une règle d'alignement ou un niveau en haut sur la surface d'appui plane dans la zone de raccordement des deux appareils. ð Déplacez les appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous les deux à la même hauteur. Ä Décidez de la position de montage horizontale des deux appareils. ð Posez une règle d'alignement ou un niveau sur l'arête d'appui latérale de l'un des appareils. ð Déplacez les appareils horizontalement l'un par rapport à l'autre afin d'obtenir un décalage de 30 mm (voir figure). L'émetteur de l'un des appareils se trouve en face du récepteur de l'autre appareil. 30 mm Fig. 4.8: Montage à boîtiers décalés ð Le montage des appareils est terminé. Suite de la procédure : • Effectuez le raccordement électrique des appareils (voir chapitre 5 "Raccordement électrique"). • Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de translation (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 35 Montage 4.3.2 Montage vertical (axe de levage) sans laser d'alignement Ä Montez les deux appareils face à face avec un décalage latéral de 30 mm. ð Posez une règle d'alignement ou un niveau sur l'arête d'appui latérale de l'un des appareils. ð Déplacez les appareils horizontalement l'un par rapport à l'autre afin d'obtenir un décalage de 30 mm (voir figure). L'émetteur de l'un des appareils se trouve en face du récepteur de l'autre appareil. 30 mm Fig. 4.9: Décalage latéral des appareils pour le montage vertical Ä Décidez de la position de montage horizontale des deux appareils. ð Posez une règle d'alignement ou un niveau sur la surface d'appui plane dans la zone de raccordement des deux appareils. ð Déplacez les appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous les deux alignés. Utilisez à cette fin un niveau à bulle d'air à la verticale. ð Le montage des appareils est terminé. Suite de la procédure : • Effectuez le raccordement électrique des appareils (voir chapitre 5 "Raccordement électrique"). • Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de levage (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 36 Montage 4.4 Tolérances de montage des appareils Les tolérances de montage maximales autorisées des appareils dépendent de la distance minimale entre les appareils dans l'installation. I II B 1 3 B B a a 4 3 4 2 1 2 B I II B a 1 2 3 4 Montage horizontal (axe de translation) Montage vertical (axe de levage) Axe médian de l'émetteur et du récepteur (voir chapitre 10.2 "Encombrement") Tolérance de montage maximale Appareil de fréquence 3 (Frequency F3) Appareil de fréquence 4 (Frequency F4) Distance minimale entre les appareils, Amin Transmission en rotation possible à partir d'une distance entre les appareils (3) de 500 mm Fig. 4.10: Tolérance de montage maximale autorisée La tolérance de montage maximale se calcule selon la formule suivante : a Amin [mm] [mm] Tolérance de montage maximale des appareils Distance minimale utilisée dans l'installation Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 37 Montage Tolérance de montage latérale maximale I II 1 3 C C a a C 3 C 1 2 2 I II C a 1 2 3 Montage horizontal (axe de translation) Montage vertical (axe de levage) Axe médian du récepteur (voir chapitre 10.2 "Encombrement") Tolérance de montage latérale maximale Appareil de fréquence 3 (Frequency F3) Appareil de fréquence 4 (Frequency F4) Distance minimale entre les appareils, Amin Fig. 4.11: Tolérance de montage latérale maximale La tolérance de montage latérale maximale se calcule selon la formule suivante : a Amin 4.5 [mm] [mm] Tolérance de montage maximale des appareils Distance minimale utilisée dans l'installation Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des données en parallèle Si vous avez besoin d'utiliser plusieurs barrières optiques de transmission des données les unes à côté des autres, il convient de respecter les distances minimales de montage. La distance minimale de montage entre deux barrières optiques de transmission des données est fixée par les critères suivants : • Distance maximale de transmission des données • Montage à fréquences décalées (F3/F4 / F4/F3) • Montage à mêmes fréquences (F3/F4 / F3/F4) • Angle d'ouverture d'émission des appareils L'angle d'ouverture standard est de ±0,5°. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 38 Montage Montage à fréquences décalées 1 2 a 2 a 1 2 1 Distance minimale de montage Appareil de fréquence 3 (Frequency F3, DDLS 5XX xxx. 3 YY) Appareil de fréquence 4 (Frequency F4, DDLS 5XX xxx. 4 YY) Fig. 4.12: Montage à fréquences décalées Tab. 4.2: Distance minimale de montage en cas de montage à fréquences décalées des appareils Portée des appareils Distance minimale de montage entre les appareils 40 m (DDLS 5XX 40...) 300 mm 120 m (DDLS 5XX 120...) 300 mm 200 m (DDLS 5XX 200...) 500 mm Montage à mêmes fréquences 1 2 a 1 a 1 2 2 Distance minimale de montage Appareil de fréquence 3 (Frequency F3, DDLS 5XX xxx. 3-YY) Appareil de fréquence 4 (Frequency F4, DDLS 5XX xxx. 4-YY) Fig. 4.13: Montage à mêmes fréquences Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 39 Montage Distance minimale de montage En cas de montage à mêmes fréquences des appareils, la distance minimale de montage est calculée selon la formule suivante : a [mm] tan(x) [-] Distance [mm] Distance minimale de montage Tangente de l'angle d'ouverture d'émission de l'appareil Distance maximale de transmission des données dans l'installation AVIS Sur demande, les appareils peuvent être livrés équipés d'un objectif d'émission avec un angle d'ouverture supérieur à ±0,5°. Le nouvel angle d'ouverture d'émission doit être pris en compte dans le calcul pour le montage parallèle à mêmes fréquences de ces appareils. 4.6 Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec des systèmes laser de mesure AMS 300/AMS 200 Le montage d'un système laser de mesure AMS 300/AMS 200 n'influence pas la transmission des données lorsque les appareils sont correctement alignés. • La taille du réflecteur de l'AMS 300/AMS 200 influence la distance minimale de montage de l'appareil à l'AMS. Les tailles de réflecteur de 200 x 200 mm à 1000 x 1000 mm sont autorisées. Vous trouverez des indications sur les types de réflecteur autorisés dans la description technique de l'AMS 300/AMS 200. • Il est possible de monter directement l'appareil à côté du réflecteur de l'AMS 300/AMS 200. 4.7 Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec une barrière de transmission des données DDLS 200 Pour calculer la distance minimale de montage, reportez-vous aux indications du montage à mêmes fréquences (voir chapitre 4.5 "Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des données en parallèle"). 4.8 Mise en cascade (montage en série) de plusieurs systèmes de transmission des données Si, entre deux participants (TN), il y a plusieurs parcours de transmission optique, on parle de mise en cascade. 1 1 2 2 Parcours de transmission optique 1 Parcours de transmission optique 2 Fig. 4.14: Exemple : Mise en cascade de plusieurs systèmes de transmission des données Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 40 Montage Mise en cascade des appareils La mise en cascade est possible si les spécifications des protocoles à transmettre ne sont pas violées en termes de temps de délai ou de tolérances de gigue. Comme les temps de délai des appareils sont très courts, la mise en cascade est possible sans problème pour beaucoup de protocoles Ethernet. En cas de protocoles de transmission dont les spécifications sont très strictes en termes de temps de délai et de tolérances de gigue (par exemple pour les transmissions synchrones), il revient à l'utilisateur de contrôler au cas par cas l'aptitude des appareils. • Temps de propagation du protocole : Temps de délai constant par parcours (2 appareils) : 5 µs • Délai dû à la distance : Distance 0 m : 0 µs Distance 200 m : 0,66 µs Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 41 Raccordement électrique 5 Raccordement électrique 5.1 Récapitulatif Le raccordement électrique des appareils s'effectue à l'aide de connecteurs M12. 2 1 2 1 POWER BUS Fig. 5.1: Emplacement et désignation des ports M12 ATTENTION Consignes de sécurité ! Ä Assurez-vous avant le branchement que la tension d'alimentation concorde avec la valeur indiquée sur la plaque signalétique. Ä Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par des électriciens qualifiés. Ä Veillez à ce que la terre de fonction (FE) soit branchée correctement. Un fonctionnement sans perturbations ne peut être garanti que si la terre de fonction a été raccordée de façon réglementaire. Ä Si vous ne parvenez pas à éliminer certains incidents, mettez l'appareil hors service. Protégez-le contre toute remise en marche involontaire. ATTENTION Applications UL ! Pour les applications UL, l'utilisation est admissible exclusivement dans des circuits électriques de classe 2 selon le NEC (National Electric Code). AVIS Très Basse Tension de Protection (TBTP) ! L'appareil est conçu de classe de protection III pour l'alimentation par TBTP (Très Basse Tension de Protection, PELV). AVIS Pose des câbles ! Ä Posez tous les câbles de raccordement et les lignes de signaux à l'intérieur du logement d'installation électrique ou de façon permanente dans des caniveaux de câble. Ä Posez les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre tout endommagement extérieur. Ä Pour plus d'informations, voir la norme EN ISO 13849-2, tableau D.4. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 42 Raccordement électrique 5.2 POWER (tension d'alimentation, entrée de commutation et sortie de commutation) Prise mâle M12 à 5 pôles (codage A) pour le raccordement à POWER. 5 2 1 FE 3 4 Fig. 5.2: Affectation des broches de POWER Tab. 5.1: Affectation des broches de POWER Broche Désignation Affectation 1 VIN Tension d'alimentation positive +18 … +30 VCC 2 IO1 Sortie de commutation (intensité/SIGNAL QUALITY) Tension : • +18 … +30 VCC : niveau de réception/SIGNAL QUALITY ok • 0 VCC : avertissement d'intensité : niveau de réception/SIGNAL QUALITY insuffisante 3 GND Tension d'alimentation négative 0 VCC 4 IO2 Entrée de commutation (coupure de l'émetteur) Tension : • +18 … +30 VCC : émetteur inactif • 0 VCC : émetteur actif 5 FE Terre de fonction (filetage du connecteur M12) FE Blindage du câble de raccordement Le blindage du câble de raccordement est posé sur le filetage du connecteur M12. Le filetage du connecteur M12 fait partie du boîtier métallique. Le boîtier est relié au potentiel de la terre de fonction par la broche 5. Câbles de raccordement : voir chapitre 11.2 "Accessoires - Câbles" Entrée/sortie de commutation L'appareil dispose d'une sortie de commutation IO1 et d'une entrée de commutation IO2. • L'entrée de commutation sert à activer et à désactiver l'émetteur (broche 4). En cas de désactivation, la liaison optique est interrompue (LED OLK). AVIS La désactivation de l'émetteur peut être utilisée pour un changement d'allée afin d'éviter les brouillages qui pourraient par exemple perturber d'autres capteurs optiques. • Si le niveau de réception baisse (SIGNAL QUALITY), l'avertissement d'intensité est activé en sortie de commutation. L'avertissement d'intensité est activé dès que toutes les LED vertes de l'affichage SIGNAL QUALITY sont éteintes. AVIS La transmission des données reste active jusqu'à ce que la dernière LED orange s'éteigne dans l'affichage SIGNAL QUALITY. Ensuite, la transmission des données est désactivée. L'avertissement d'intensité reste actif même après extinction de la dernière LED orange de l'affichage SIGNAL QUALITY. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 43 Raccordement électrique AVIS Courant maximal en entrée ! Le courant d'entrée de l'entrée de commutation est de 8 mA max. AVIS Charge maximale de la sortie de commutation ! La sortie de commutation est protégée contre les courts-circuits, la surintensité de courant, la surtension, l'échauffement et les pics de tension. Ä Chargez la sortie de commutation de 60 mA sous +18 … +30 VCC au maximum. 5.3 BUS (entrée bus, Ethernet) Prise femelle M12 à 4 pôles (codage D) pour le raccordement à BUS (connexion Ethernet). 2 3 1 4 Fig. 5.3: Affectation des broches de BUS Tab. 5.2: Affectation des broches de BUS Broche Désignation Affectation 1 TD+ Transmit Data + (émetteur) 2 RD+ Receive Data + (récepteur) 3 TD- Transmit Data - (émetteur) 4 RD- Receive Data - (récepteur) (filetage de la prise femelle M12) FE Blindage du câble de raccordement Le blindage du câble de raccordement est posé sur le filetage de la prise femelle M12. Le filetage de la prise femelle M12 fait partie du boîtier métallique. Le boîtier est relié au potentiel de la terre de fonction par la broche 5 du connecteur POWER. Câbles de raccordement : voir chapitre 11.2 "Accessoires - Câbles" AVIS L'appareil prend en charge une vitesse de transmission de jusqu'à 100 Mbit/s en mode duplex intégral, ainsi que l'Auto-Crossover. AVIS Le câble de liaison doit être intégralement blindé. Le rattachement du blindage doit présenter le même potentiel aux deux extrémités de la ligne de transmission des données. Cela permet d'éviter des courants compensateurs de potentiel par le blindage et des couplages perturbateurs éventuels dus aux courants compensateurs. Ä Pour la liaison, utilisez au moins un câble CAT 5. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 44 Mise en service 6 Mise en service 6.1 Réglage du mode de fonctionnement Le mode de fonctionnement actif est signalé par les LED qui se trouvent sur le panneau de commande à gauche du commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] (voir chapitre 3.3.1 "Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de commande"). 1 4 1 2 3 4 5 6 2 3 6 5 AUT – Automatique MAN – Manuel ADJ – Alignement (Adjust) LAS – Laser d'alignement comme aide au montage LLC – Link Loss Counter MODE – Commutateur de sélection du mode de fonctionnement Fig. 6.1: Commutateur de sélection du mode de fonctionnement et LED d'affichage du mode de fonctionnement Le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] permet de basculer entre les modes de fonctionnement de l'appareil : Tab. 6.1: Modes de fonctionnement Mode de fonctionnement Description AUT Mode de fonctionnement standard pour la transmission des données. Lors de l'application de la tension d'alimentation, l'appareil démarre en mode de fonctionnement AUT. Automatique Remarque : Les modes de fonctionnement qui étaient actifs avant l'arrêt de l'appareil ne le sont plus après sa remise en route. MAN Manuel Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des appareils par SHA (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). La transmission des données s'interrompt dès que toutes les LED vertes de l'affichage SIGNAL QUALITY sont éteintes. Remarque : La LED AUT s'éteint quand le mode de fonctionnement MAN est activé. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 45 Mise en service Mode de fonctionnement Description ADJ Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des appareils par SHA (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). Alignement (Adjust) • La transmission des données vers les participants raccordés est interrompue. • Le niveau de réception (affichage SIGNAL QUALITY) du deuxième appareil est transmis vers l'affichage SIGNAL QUALITY du premier. La qualité de l'alignement de précision est visible directement sur l'appareil (affichage SIGNAL QUALITY) sur lequel cet alignement de précision est effectué (vis d'alignement). Remarques : • La LED AUT s'éteint quand le mode de fonctionnement ADJ est activé. • La LED MAN s'éteint quand le mode de fonctionnement ADJ est activé. LAS Laser Adjustment System (laser d'alignement) Mode de fonctionnement d'activation/désactivation du laser d'alignement (voir chapitre 4.2 "Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air"). Remarques : • Le mode de fonctionnement LAS ne peut être activé que sur les appareils avec laser d'alignement. • Si le mode de fonctionnement LAS est activé pour un parcours de transmission des données sur lequel la transmission des données est active, cette dernière reste active. • La LED AUT (verte) est allumée en même temps que la LED LAS (verte). • En mode de fonctionnement LAS, il n'est pas possible d'activer les modes MAN, ADJ et LLC. LLC Mode de fonctionnement d'activation/désactivation du diagnostic des interruptions. Link Loss Counter Quand le mode LLC est actif, une interruption de la liaison optique est signalée par la LED LLC (voir chapitre 3.3.1 "Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de (diagnostic des in- commande"). terruptions) Remarques : • La LED LLC brille en rouge, même si la liaison optique s'est rétablie après une interruption. • La LED AUT (verte) est allumée en même temps que la LED LLC (verte ou rouge). • Pour réactiver le LLC après une interruption de la liaison optique, le mode de fonctionnement LLC doit être réglé à nouveau. • En mode de fonctionnement LLC, les modes MAN, LAS et ADJ sont désactivés. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 46 Mise en service Activation du mode de fonctionnement Ä Choisissez le mode de fonctionnement souhaité en appuyant brièvement sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE]. ð L'appui répété sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] fait passer d'un mode de fonctionnement au suivant du haut vers le bas. ð La LED du mode de fonctionnement choisi clignote. Ä Activez le mode de fonctionnement choisi. ð Appuyez sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pendant environ deux secondes, jusqu'à ce que la LED du mode choisi brille en permanence. ð Relâchez le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pour valider l'activation du mode choisi. ð La LED du mode de fonctionnement choisi brille en permanence. AVIS La transmission de données reste active pendant la commutation du mode de fonctionnement. Exception : mode de fonctionnement ADJ. L'activation du mode de fonctionnement ADJ interrompt la transmission des données de processus. Désactivation du mode de fonctionnement Ä Choisissez un nouveau mode de fonctionnement en appuyant à nouveau brièvement sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE]. ð La LED du nouveau mode de fonctionnement choisi clignote. Ä Activez le nouveau mode de fonctionnement choisi. ð Appuyez sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pendant environ deux secondes, jusqu'à ce que la LED du nouveau mode choisi brille en permanence. ð Relâchez le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pour valider l'activation du nouveau mode choisi. ð Le mode de fonctionnement actif jusqu'à présent est désactivé. La LED du nouveau mode de fonctionnement choisi brille en permanence. AVIS Si, lors du choix d'un nouveau mode de fonctionnement, le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] n'est pas appuyé pendant un certain temps (> 10 s), le mode de fonctionnement actif jusqu'à présent reste actif. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 47 Mise en service 6.2 Alignement de précision 6.2.1 Procédure générale Après le montage, l'alignement de précision de la barrière de transmission de données doit être effectué. Conditions : • Les appareils sont montés l'un en face de l'autre, leur raccordement électrique est en place et leur alignement grossier est fait (voir chapitre 4 "Montage"). • Les appareils sont proches l'un de l'autre (> 1 m). Au moins une ou deux LED vertes sont allumées sur l'affichage SIGNAL QUALITY de chacun des appareils. Effectuer l'alignement de précision L'alignement de précision peut être effectué selon deux méthodes : • La méthode brevetée Single-handed Adjustment (SHA) permet à une personne d'effectuer seule le contrôle de la SIGNAL QUALITY ainsi que le réglage de l'émetteur (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). • La méthode alternative exige deux personnes (voir chapitre 6.2.3 "Alignement de précision sans la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). • Une personne contrôle la SIGNAL QUALITY. • La deuxième personne oriente l'émetteur vers l'appareil opposé. Optez pour l'une des deux méthodes ; vous trouverez les explications à ce sujet aux chapitres suivants. 6.2.2 Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA) La méthode SHA est une fonction standard qui est implémentée dans tous les appareils. La méthode SHA permet d'effectuer l'alignement de précision avec une seule personne. Ä Activez le mode de fonctionnement MAN (manuel) pour les deux appareils (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Envoyez une instruction de déplacement jusqu'au bout de la voie à l'axe de translation ou de levage, ou déplacez l'axe manuellement ou en mode automatique jusqu'au bout de la voie. Ä La transmission des données est désactivée automatiquement si la dernière LED verte de l'affichage SIGNAL QUALITY s'éteint. ð L'axe de translation ou respectivement de levage s'arrête normalement automatiquement dès qu'il y a interruption de la transmission de données. Si tel n'est pas le cas, arrêtez l'axe manuellement. ð Une LED orange doit être allumée dans l'affichage SIGNAL QUALITY. Ä Activez le mode de fonctionnement ADJ (alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). AVIS Si le mode de fonctionnement MAN (manuel) est activé sur les deux appareils, lorsqu'un appareil passe en mode de fonctionnement ADJ (alignement), l'appareil opposé passe également automatiquement dans ce mode. Orientez le premier appareil de la manière suivante : Ä Tournez la vis d'alignement supérieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez le nombre de ces rotations. Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à la verticale. Ä Tournez la vis d'alignement inférieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez le nombre de ces rotations. Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 48 Mise en service ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à l'horizontale. Allez vers le deuxième appareil. Le mode de fonctionnement ADJ (alignement) y est actif. Ä Ajustez le deuxième appareil de la même manière que le premier. Ä Alignez d'abord la transmission des données verticalement, puis horizontalement. ð Les deux appareils sont alignés au mieux pour la distance actuelle. Ä Le cas échéant, répétez plusieurs fois la procédure comme décrit à partir de la deuxième étape (instruction de déplacement pour les axes de translation et de levage), jusqu'à ce que la distance de transmission maximale soit atteinte. AVIS Alignement à la distance de transmission maximale ! Ä Lorsque la distance de transmission est maximale, la procédure décrite à partir de la quatrième étape (« Mode de fonctionnement ADJ ») doit être effectuée une dernière fois. Ce n'est qu'alors que les appareils sont alignés au mieux les uns par rapport aux autres. Ä Activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) pour les deux appareils (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). ð Les appareils sont désormais opérationnels. AVIS Lorsque la distance de transmission est maximale, une ou deux LED vertes peuvent manquer dans l'affichage SIGNAL QUALITY. La transmission des données est quand même active. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 49 Mise en service 6.2.3 Alignement de précision sans la méthode Single-handed Adjustment (SHA) Pour l'alignement de précision sans SHA, vous aurez besoin de deux opérateurs. Les deux opérateurs doivent communiquer entre eux. • Un opérateur contrôle l'appareil stationnaire, • le deuxième l'appareil mobile. Ä Activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) pour les deux appareils (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Déplacez l'axe de translation ou de levage dans le sens de la distance maximale. ð Chacun des opérateurs contrôle son affichage SIGNAL QUALITY, l'un sur l'appareil mobile, l'autre sur l'appareil stationnaire. Ä Arrêtez l'axe dès que toutes les LED vertes de l'affichage SIGNAL QUALITY d'un des appareils sont éteintes. Ajustez l'appareil mobile si l'appareil stationnaire signale un niveau de réception réduit (SIGNAL QUALITY). Ä Tournez la vis d'alignement supérieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire. ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la SIGNAL QUALITY. Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations. Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à la verticale. Ä Tournez la vis d'alignement inférieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire. ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la SIGNAL QUALITY. Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations. Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à l'horizontale. Ajustez l'appareil stationnaire si l'appareil mobile signale un niveau de réception réduit (SIGNAL QUALITY). Ä Tournez la vis d'alignement supérieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire. ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la SIGNAL QUALITY. Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations. Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à la verticale. Ä Tournez la vis d'alignement inférieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire. ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la SIGNAL QUALITY. Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 50 Mise en service Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à l'horizontale. Ä Le cas échéant, répétez plusieurs fois la procédure comme décrit à partir de la deuxième étape (déplacement sur l'axe de translation ou de levage), jusqu'à ce que la distance de transmission maximale soit atteinte. AVIS Alignement à la distance de transmission maximale ! Ä Lorsque la distance de transmission est maximale, la procédure décrite à partir de l'étape d'alignement d'appareil mobile doit être effectuée une dernière fois. Ce n'est qu'alors que les appareils sont alignés au mieux les uns par rapport aux autres. ð Les appareils sont désormais opérationnels. AVIS Lorsque la distance de transmission est maximale, une ou deux LED vertes peuvent manquer dans l'affichage SIGNAL QUALITY. La transmission des données est quand même active. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 51 Diagnostic et résolution des erreurs 7 Diagnostic et résolution des erreurs Que faire en cas d'erreur ? L'affichage à LED du panneau de commande vous renseigne sur les avertissements et erreurs possibles (voir chapitre 3.3.1 "Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de commande"). Grâce à ces LED, vous pouvez déterminer les causes et prendre les mesures nécessaires à leur résolution. AVIS Contacter la succursale/le service clientèle de Leuze ! Ä Si les mesures indiquées ne suffisent pas à résoudre le problème, contactez la filiale de Leuze compétente ou le service clientèle de Leuze (Service et assistance). 7.1 Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement Tab. 7.1: Affichage de la LED PWR - Causes et mesures LED Couleur État Causes possibles Mesures PWR --- Pas de tension d'alimentation Contrôler la tension d'alimentation. Erreur matérielle Contacter le service clientèle de Leuze (Service et assistance). Température ambiante trop élevée Prendre des mesures pour abaisser la température ambiante. Rouge OFF Clignotante Message d'avertissement actif : avertissement de température Rouge Tab. 7.2: Lumière per- Erreur de l'appareil manente Contacter le service clientèle de Leuze (Service et assistance). Affichage de la LED TMP - Causes et mesures LED Couleur État Causes possibles Mesures TMP Orange Lumière per- La température de fonctionne- Contrôler la température ambiante. manente ment est sortie des limites • Prendre des mesures pour spécifiées de 5 °C maximum. abaisser la température ambiante. Rouge Lumière per- La température de fonctionne- Contrôler la température ambiante. manente ment est sortie des limites • Prendre des mesures pour spécifiées de plus que 5 °C. abaisser la température ambiante. Remarque Quand la température sort des limites spécifiées, la transmission des données reste active. Un compteur d'heures de fonctionnement démarre en interne, il enregistre les temps de fonctionnement en dehors des limites de température spécifiées. Dans ce cas, la diode laser diode n'est pas couverte par la garantie. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 52 Diagnostic et résolution des erreurs Tab. 7.3: Affichage de la LED LSR - Causes et mesures LED Couleur État LSR Orange Causes possibles Lumière per- La diode laser arrive en fin de manente vie. Mesures Contacter le service clientèle de Leuze (Service et assistance). Envoyer l'appareil en réparation pour faire remplacer la diode laser. Orange Clignotante La surveillance du laser a dé- Contacter le service clientèle de tecté un courant d'émission du Leuze (Service et assistance). laser trop élevé et désactivé l'émetteur. Remarque La transmission des données reste active jusqu'à ce que, en raison de la perte de puissance laser, l'affichage SIGNAL QUALITY n'indique plus aucune qualité. Tab. 7.4: Affichage de la LED OLK - Causes et mesures LED Couleur État Causes possibles OLK --- Absence de liaison optique des données : ÉTEINTE • Fenêtre optique sale • Alignement insuffisant • Dépassement de la portée • Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard) • Affectation incorrecte des fréquences des appareils • Émetteur désactivé Mesures • Nettoyer la fenêtre optique • Exclure les influences ambiantes telles que neige, pluie, brouillard. • Contrôler l'alignement des appareils (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision"). • Contrôler l'affectation des fréquences F3/F4 des appareils. • Lever la désactivation de l'émetteur. • Émetteur du deuxième appareil désactivé Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 53 Diagnostic et résolution des erreurs Tab. 7.5: Affichage de la LED ERL - Causes et mesures LED Couleur État ERL Orange Causes possibles Lumière per- Erreur de liaison sur le deumanente xième appareil : • Liaison manquante sur la ligne Ethernet câblée du deuxième appareil. • Affichage SIGNAL QUALITY sur le deuxième appareil sans LED verte ou orange. Mesures Contrôler la liaison Ethernet câblée du deuxième appareil. Contrôler la cause de la qualité SIGNAL QUALITY réduite : • Alignement des appareils • Nettoyer la fenêtre optique. • Exclure les influences ambiantes telles que neige, pluie, brouillard. • Diode laser en fin de vie Contrôler la LED LSR. Rouge Lumière per- Erreur de liaison sur le premanente mier appareil : • Liaison manquante sur la ligne Ethernet câblée du premier appareil. • Affichage SIGNAL QUALITY sur le premier appareil sans LED verte ou orange. Contrôler la liaison Ethernet câblée du premier appareil. Contrôler la cause de la qualité SIGNAL QUALITY réduite : • Alignement des appareils. • Nettoyer la fenêtre optique. • Exclure les influences ambiantes telles que neige, pluie, brouillard. • Diode laser en fin de vie Contrôler la LED LSR. Tab. 7.6: Affichage des LED LINK et LINK/ACT – Causes et mesures LED Couleur État Causes possibles Mesures LINK --- Pas de liaison câblée vers l'appareil raccordé. Vérifier la liaison Ethernet câblée. LINK/ ACT Leuze electronic GmbH + Co. KG OFF DDLS 508 54 Diagnostic et résolution des erreurs 7.2 Signalisation des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance Tab. 7.7: LED Affichage de la LED STATUT - Causes et mesures Couleur État LED Verte STATUT Clignotante Causes possibles Mesures Message(s) d'avertissement actif(s) : Contrôler la cause de la qualité SIGNAL QUALITY réduite : • Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte. • Alignement des appareils. • Température, avertissement ou erreur (TMP). • Exclure les influences ambiantes telles que neige, pluie, brouillard. • Message avant défaillance laser (LSR). • Diode laser en fin de vie • Réaction du compteur Link Loss Counter (LLC). • Nettoyer la fenêtre optique. Contrôler la LED LSR (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). Contrôler la température ambiante • Prendre des mesures pour abaisser la température ambiante. --- OFF L'émetteur est désactivé : Contrôler la tension d'alimentation. • Pas de tension d'alimenta- Vérifier la liaison Ethernet câblée. tion. Contrôler la cause de la qualité SI• L'affichage SIGNAL QUA- GNAL QUALITY réduite : LITY ne contient que des • Alignement des appareils LED rouges. • Nettoyer la fenêtre optique • Les LED LINK et LINK/ • Exclure les influences ambiantes ACT sont éteintes. telles que neige, pluie, brouillard • Diode laser en fin de vie Contrôler la LED LSR (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). 7.3 Signalisation des erreurs par les LED d'affichage du mode de fonctionnement Tab. 7.8: Affichage de la LED ADJ - Causes et mesures LED Couleur État ADJ Verte Clignotante Causes possibles • Le mode de fonctionnement Alignement n'est pas activé sur le deuxième appareil. Mesures Activer le mode de fonctionnement Alignement sur le deuxième appareil (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). • En mode de fonctionnement « Alignement », la tension d'alimentation du deuxième appareil a été coupée/interrompue. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 55 Diagnostic et résolution des erreurs Tab. 7.9: Affichage de la LED LLC - Causes et mesures LED Couleur État LLC Rouge Lumière permanente Causes possibles Mesures • Fenêtre optique sale • Nettoyer la fenêtre optique. • Tolérances de déplacement supérieures à l'angle d'ouverture d'émission • Exclure les influences ambiantes telles que neige, pluie, brouillard. • Montage/alignement insuffisant • Dépassement de la portée • Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard) • Émetteur du premier appareil désactivé • Contrôler le montage/l'alignement des appareils : Fixation vissée des appareils Alignement Tension de ressort sur les vis d'alignement • Lever la désactivation de l'émetteur. • Émetteur du deuxième appareil désactivé Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 56 Entretien et élimination 8 Entretien et élimination 8.1 Nettoyage Ä Si besoin (message d'avertissement), nettoyez les appareils à l'aide d'un chiffon doux et le cas échéant avec un produit nettoyant (nettoyant pour vitres courant). AVIS Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif ! Ä Pour le nettoyage des appareils, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif tels que des dissolvants ou de l'acétone. Cela risque de troubler la fenêtre optique. 8.2 Entretien L'appareil ne nécessite normalement aucun entretien de la part de l'utilisateur. Les réparations de l'appareil ne doivent être faites que par le fabricant. Ä Pour les réparations, adressez-vous à la filiale de Leuze compétente ou au service clientèle de Leuze (Service et assistance). 8.3 Élimination Ä Lors de l'élimination, respectez les dispositions nationales en vigueur concernant les composants électroniques. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 57 Service et assistance 9 Service et assistance Hotline de service Vous trouverez les coordonnées de la hotline de votre pays sur notre site internet à l'adresse www.leuze.com, à la rubrique Contact & Assistance. Service de réparation et retour Les appareils défectueux sont réparés de manière compétente et rapide dans nos centres de service clientèle. Nous vous proposons un ensemble complet de services afin de réduire au minimum les éventuels temps d'arrêt des installations. Notre Centre de service clientèle a besoin des informations suivantes : • Votre numéro de client • La description du produit ou la description de l'article • Le numéro de série et/ou le numéro de lot • La raison de votre demande d'assistance avec une description Veuillez enregistrer le produit concerné. Le retour peut être facilement enregistré sur notre site internet à l'adresse www.leuze.com, à la rubrique Contact & Assistance > Service de réparation & Retour. Pour un traitement simple et rapide, nous vous enverrons un bon de retour numérique avec l'adresse de retour. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 58 Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques générales 10.1.1 Appareil sans chauffage Tab. 10.1: Caractéristiques optiques Source lumineuse Diode laser Longueur d'onde ‑ Diode laser de l'émetteur F3 : 785 nm (infrarouge ; invisible) Longueur d'onde ‑ Laser d'alignement 650 nm (rouge ; visible) Durée de l'impulsion Émetteur (IR) : 8 ns … 32 ns F4 : 852 nm (infrarouge ; invisible) Laser d'alignement : 200 ms Puissance de sortie max. (peak) Émetteur (IR) : 36 mW Laser d'alignement : 0,39 mW Classe laser – Émetteur lumière infrarouge 1M conformément à CEI/EN 60825-1:2014 Classe laser – Laser d'alignement lumière rouge 1 conformément à CEI/EN 60825-1:2014 Portée 0,1 m à 40 m (DDLS 508 40.xx) 0,1 m à 120 m (DDLS 508 120.xx) 0,1 m à 200 m (DDLS 508 200.xx) Angle d'ouverture de l'émetteur ± 0,5° par rapport à l'axe optique pour les appareils de 40 m à 200 m Angle d'ouverture du récepteur ± 1,2° par rapport à l'axe optique pour les appareils de 40 m à 200 m Lumière environnante > 10000 lux selon EN 60947-5-2 Transmission de données • Ethernet : tous les protocoles basés sur TCP/IP et UDP • Vitesse de transmission : 100 Mbit/s • Transmission : duplex intégral • Autocrossover possible Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 59 Caractéristiques techniques Tab. 10.2: Caractéristiques électriques Entrée de commutation • +18 … +30 V CC selon la tension d'alimentation Émetteur inactif - aucune transmission de données • 0 … 2 V CC Émetteur actif - activité normale Sortie de commutation • +18 … +30 V CC : niveau de réception/SIGNAL QUALITY ok (plage de fonctionnement normal) • 0 … 2 V CC : avertissement d'intensité SIGNAL QUALITY • Charge I max. = 60 mA. Tension de fonctionnement UN +18 … +30 V CC Consommation Env. 200 mA sous 24 V CC (sans charge en sortie de commutation) Temps de délai de la transmission de données • Temps de propagation du protocole : Temps de délai constant par parcours (2 appareils) : 2,3 µs • Délai dû à la distance : Distance 0 m : 0,00 µs Distance 200 m : 0,66 µs ATTENTION Applications UL ! Pour les applications UL, l'utilisation est admissible exclusivement dans des circuits électriques de classe 2 selon le NEC (National Electric Code). Tab. 10.3: Éléments d'affichage et de commande LED isolées LED d'affichage de l'état de fonctionnement, LED de mode de fonctionnement sur le panneau de commande Affichage du statut de la connexion Ethernet Ligne de LED (bargraph) LED de niveau de réception (SIGNAL QUALITY) sur le panneau de commande Clavier à effleurement Commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] sur le panneau de commande Tab. 10.4: Caractéristiques mécaniques Boîtier Aluminium moulé sous pression Entrée/sortie de la lumière : verre Fenêtre optique : verre Connectique Connecteurs M12 Indice de protection IP 65 selon EN 60529 Poids 1185 g Dimensions (H x L x P) 156 mm x 100 mm x 99,5 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 60 Caractéristiques techniques Tab. 10.5: Caractéristiques ambiantes Température ambiante (fonctionnement) -5 °C … +50 °C Température de stockage -35 °C … +70 °C Humidité de l'air Humidité relative max. 90%, sans condensation Oscillation CEI 60068-2-6 Chocs CEI 60068-2-27 Bruit CEI 60068-2-64 Compatibilité électromagnétique CEI 61000-6-2 et EN 1000-6-4 Émissions pour environnements industriels Il s'agit ici d'un dispositif de classe A. En milieu résidentiel, ce dispositif peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, il est possible d'exiger de l'exploitant de prendre des mesures adaptées. Tab. 10.6: Homologations, conformité Conformité CE, CDRH Homologations UL 60950-1, CSA C 22.2 No. 60950-1 ATTENTION Applications UL ! Pour les applications UL, l'utilisation est admissible exclusivement dans des circuits électriques de classe 2 selon le NEC (National Electric Code). 10.1.2 Appareil avec chauffage Mêmes caractéristiques techniques que pour l'appareil sans chauffage, à l'exception des différences suivantes : Tab. 10.7: Caractéristiques électriques Consommation < 700 mA sous 24 V CC (sans charge en sortie de commutation) Temps d'échauffement Au moins 30 min sous +24 V CC à une température ambiante de -35°C Section minimale des conducteurs Section min. 0,75 mm² pour le câble de la tension d'alimentation Tab. 10.8: Caractéristiques ambiantes Température ambiante (fonctionnement) -35 °C … +50 °C Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 61 Caractéristiques techniques 10.2 Encombrement A B C A B C Toutes les mesures en mm Axe médian de l'émetteur et du laser d'alignement Axe médian de l'émetteur et du récepteur Axe médian du récepteur Fig. 10.1: Encombrement de la DDLS 508 40…, DDLS 508 120… Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 62 Caractéristiques techniques A B C A B C Toutes les mesures en mm Axe médian de l'émetteur et du laser d'alignement Axe médian de l'émetteur et du récepteur Axe médian du récepteur Fig. 10.2: Encombrement de la DDLS 508 200… AVIS Montage pour les appareils ayant une portée de 200 m ! Ä Pour les appareils ayant une portée de 200 m (DDLS 5XX 200…), montez toujours l'appareil de Fréquence F4 en appareil stationnaire. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 63 Caractéristiques techniques 10.3 Encombrement des accessoires Toutes les mesures en mm Fig. 10.3: Encombrement de la plaque d'adaptation en remplacement du DDLS 200 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 64 Informations concernant la commande et accessoires 11 Informations concernant la commande et accessoires 11.1 Nomenclature Désignation d'article : DDLS 5xx lll.f L H W Tab. 11.1: Code de désignation DDLS Principe de fonctionnement : barrière optique de transmission de données numériques 5 Série : DDLS 500 xx Interface : 08 : transmission TCP/IP ou UDP à 100 Mbit/s lll Portée de la transmission des données en m f Fréquence de l'émetteur : 3 : fréquence F3 4 : fréquence F4 L Laser d'alignement intégré comme aide au montage (en option) H Chauffage intégré de l'appareil (en option) W Objectif d'émission de grand angle d'ouverture (sur demande) AVIS Vous trouverez une liste de tous les types d'appareil disponibles sur le site Internet de Leuze à l'adresse www.leuze.com. 11.2 Accessoires - Câbles Tab. 11.2: Accessoires – Câble de raccordement pour POWER (tension d'alimentation) Art. n° Désignation de l'article Description 50132077 KD U-M12-5A-V1-020 Câble de raccordement, prise femelle M12, sortie axiale de la prise, extrémité de câble libre, longueur du câble 2 m, non blindé 50132079 KD U-M12-5A-V1-050 Câble de raccordement, prise femelle M12, sortie axiale de la prise, extrémité de câble libre, longueur du câble 5 m, non blindé 50132080 KD U-M12-5A-V1-100 Câble de raccordement, prise femelle M12, sortie axiale de la prise, extrémité de câble libre, longueur du câble 10 m, non blindé Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 65 Informations concernant la commande et accessoires Tab. 11.3: Accessoires – Câble de raccordement pour BUS Art. n° Désignation de l'article Description Prise mâle M12 pour BUS, sortie axiale du câble, extrémité de câble libre 50135073 KS ET-M12-4A-P7-020 Câble de raccordement, longueur 2 m 50135074 KS ET-M12-4A-P7-050 Câble de raccordement, longueur 5 m 50135075 KS ET-M12-4A-P7-100 Câble de raccordement, longueur 10 m 50135076 KS ET-M12-4A-P7-150 Câble de raccordement, longueur 15 m 50135077 KS ET-M12-4A-P7-300 Câble de raccordement, longueur 30 m Prise mâle M12 pour BUS sur connecteur mâle RJ-45 11.3 50135080 KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-020 Câble de raccordement, longueur 2 m 50135081 KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-050 Câble de raccordement, longueur 5 m 50135082 KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-100 Câble de raccordement, longueur 10 m 50135083 KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-150 Câble de raccordement, longueur 15 m 50135084 KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-300 Câble de raccordement, longueur 30 m Autres accessoires Tab. 11.4: Accessoires – Aides au montage Art. n° Désignation de l'article Description 50126757 BTX 0500 M Plaque d'adaptation (rigide, non orientable) avec matériau de fixation Plaque d'adaptation supplémentaire pour le montage d'un appareil à la place d'une DDLS 200 déjà en place. Tab. 11.5: Accessoires - Connecteurs Art. n° Désignation de l'article Description 50020501 KD 095-5A Prise femelle M12 axiale, codage A, pour la tension d'alimentation, blindée 50108991 D-ET1 Prise RJ45, confectionnable / bornes à vis 50112155 S-M12A-ET Prise mâle M12 axiale, codage D, confectionnable / bornes à vis 50109832 KDS ET M12 / RJ45 W-4P Changeur de genre M12, codage D, vers RJ-45 femelle Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 66 Déclaration de conformité CE 12 Déclaration de conformité CE Les systèmes de transmission optique des données de la série DDLS 500 ont été développés et produits dans le respect des normes et directives européennes en vigueur. Le fabricant des produits, Leuze electronic GmbH + Co. KG situé à D-73277 Owen, est titulaire d'un système de contrôle de la qualité certifié conforme à la norme ISO 9001. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508 67