DDLS 548i 40.3 | DDLS 548i 200.3 | DDLS 548i 40.4 H | DDLS 548i 200.4 | DDLS 548i 120.4 H | DDLS 548i 200.4 H | DDLS 548i 200.3 L H | DDLS 548i 40.3 L | DDLS 548i 200.4 L | DDLS 548i 200.3 L | DDLS 548i 40.4 L H | Leuze DDLS 548i 120.3 Optische Datenübertragung Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
89 Des pages
DDLS 548i 40.3 | DDLS 548i 200.3 | DDLS 548i 40.4 H | DDLS 548i 200.4 | DDLS 548i 120.4 H | DDLS 548i 200.4 H | DDLS 548i 200.3 L H | DDLS 548i 40.3 L | DDLS 548i 200.4 L | DDLS 548i 200.3 L | DDLS 548i 40.4 L H | Leuze DDLS 548i 120.3 Optische Datenübertragung Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d'utilisation original
DDLS 548i
Barrière optique de transmission de données pour 100 Mbit/s Ethernet Version F3/F4
Sous réserve de modifications techniques
FR • 2020-11-09 • 50134752
© 2020
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
73277 Owen / Germany
Phone: +49 7021 573-0
Fax: +49 7021 573-199
www.leuze.com
[email protected]
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
2
Table des matières
Table des matières
1
À propos de ce document.................................................................................... 5
1.1
2
3
Moyens de signalisation utilisés ............................................................................................. 5
Sécurité.................................................................................................................. 7
2.1
Utilisation conforme ................................................................................................................ 7
2.2
Emplois inadéquats prévisibles .............................................................................................. 8
2.3
Personnes qualifiées .............................................................................................................. 8
2.4
Exclusion de responsabilité .................................................................................................... 8
2.5
Consignes de sécurité laser ................................................................................................... 9
Description de l'appareil .................................................................................... 13
3.1 Récapitulatif des appareils.................................................................................................... 13
3.1.1
Généralités ........................................................................................................................ 13
3.1.2
Performances et options ................................................................................................... 14
3.1.3
Caractéristiques spécifiques au protocole......................................................................... 15
3.1.4
Accessoires ....................................................................................................................... 16
3.1.5
Principe de fonctionnement ............................................................................................... 17
3.2
Connectique.......................................................................................................................... 17
3.3 Éléments d'affichage et de commande.................................................................................
3.3.1
Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de commande...................................
3.3.2
Témoins dans la partie optique .........................................................................................
3.3.3
Témoins dans la zone de raccordement ...........................................................................
4
18
18
24
25
Montage ............................................................................................................... 26
4.1
Remarques relatives au montage ......................................................................................... 26
4.2 Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air ...................................................... 27
4.2.1
Montage horizontal (axe de translation) avec le laser d'alignement.................................. 27
4.2.2
Montage vertical (axe de levage) avec le laser d'alignement............................................ 34
4.3 Montage sans laser d'alignement ......................................................................................... 35
4.3.1
Montage horizontal (axe de translation) sans laser d'alignement ..................................... 36
4.3.2
Montage vertical (axe de levage) sans laser d'alignement................................................ 37
5
6
4.4
Tolérances de montage des appareils.................................................................................. 38
4.5
Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des données en
parallèle ................................................................................................................................ 39
4.6
Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec des systèmes laser de
mesure AMS 300/AMS 200 .................................................................................................. 41
4.7
Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec une barrière de transmission
des données DDLS 200........................................................................................................ 41
4.8
Mise en cascade (montage en série) de plusieurs systèmes de transmission des données ....
42
Raccordement électrique ................................................................................... 43
5.1
Récapitulatif .......................................................................................................................... 43
5.2
POWER (tension d'alimentation, entrée de commutation et sortie de commutation) ........... 44
5.3
BUS (entrée bus, Ethernet) .................................................................................................. 46
Mise en service ................................................................................................... 47
6.1
Réglage du mode de fonctionnement ................................................................................... 47
6.2 Alignement de précision .......................................................................................................
6.2.1
Procédure générale ...........................................................................................................
6.2.2
Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)...................
6.2.3
Alignement de précision sans la méthode Single-handed Adjustment (SHA)...................
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
50
50
50
52
3
Table des matières
7
PROFINET............................................................................................................ 54
7.1 Configuration de l'interface PROFINET ................................................................................
7.1.1
Profil de communication PROFINET .................................................................................
7.1.2
Classes de conformité .......................................................................................................
7.1.3
Périphérique monoport DDLS 548i ...................................................................................
7.2
Démarrage de l'appareil........................................................................................................ 57
7.3
Configuration pour commande SIMATIC S7 de Siemens .................................................... 58
7.4 Modules de conflagration PROFINET ..................................................................................
7.4.1
Récapitulatif des modules .................................................................................................
7.4.2
Module DAP ......................................................................................................................
7.4.3
Module 1 – Statut de communication et commande .........................................................
7.4.4
Module 2 – Compteur LLC (Link Loss Counter)................................................................
7.4.5
Module 3 – Qualité de réception .......................................................................................
7.4.6
Module 60 – Statut de l'appareil ........................................................................................
8
9
60
61
61
62
64
64
65
Diagnostic et résolution des erreurs ................................................................ 66
8.1
Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement .................... 66
8.2
Signalisation des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance....................... 69
8.3
Signalisation des erreurs par les LED d'affichage du mode de fonctionnement................... 69
Outil webConfig – Assistance à distance......................................................... 71
9.1
10
54
55
55
56
Configuration système requise ............................................................................................. 71
9.2 Utilisation de l'outil webConfig ..............................................................................................
9.2.1
Raccordement électrique pour l'outil webConfig ...............................................................
9.2.2
Adresse MAC ....................................................................................................................
9.2.3
Adresses IP .......................................................................................................................
9.2.4
Démarrer l'outil webConfig ................................................................................................
72
72
73
74
74
9.3 Brève description de l'outil webConfig ..................................................................................
9.3.1
Mode de processus et mode de maintenance ..................................................................
9.3.2
Remarques et changement de langue ..............................................................................
9.3.3
ACCUEIL ...........................................................................................................................
9.3.4
CONFIGURATION ............................................................................................................
9.3.5
DIAGNOSTIC ....................................................................................................................
9.3.6
MAINTENANCE ................................................................................................................
75
75
75
76
77
77
77
Entretien et élimination ...................................................................................... 79
10.1 Nettoyage ............................................................................................................................. 79
10.2 Entretien ............................................................................................................................... 79
10.3 Élimination ............................................................................................................................ 79
11
Service et assistance.......................................................................................... 80
12
Caractéristiques techniques.............................................................................. 81
12.1 Caractéristiques générales ................................................................................................... 81
12.1.1 Appareil sans chauffage .................................................................................................... 81
12.1.2 Appareil avec chauffage .................................................................................................... 83
12.2 Encombrement ..................................................................................................................... 84
12.3 Encombrement des accessoires........................................................................................... 86
13
Informations concernant la commande et accessoires .................................. 87
13.1 Nomenclature ....................................................................................................................... 87
13.2 Accessoires - Câbles ............................................................................................................ 87
13.3 Autres accessoires ............................................................................................................... 88
14
Déclaration de conformité CE............................................................................ 89
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
4
À propos de ce document
1
À propos de ce document
1.1
Moyens de signalisation utilisés
Tab. 1.1:
Symboles d'avertissement et mots de signalisation
Symbole en cas de dangers pour les personnes
Symbole en cas de danger en présence d'un rayonnement laser potentiellement dangereux pour la santé
Symbole annonçant des dommages matériels possibles
REMARQUE
Mot de signalisation prévenant de dommages matériels
Indique les dangers pouvant entraîner des dommages matériels si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
ATTENTION
Mot de signalisation prévenant de blessures légères
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures légères si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Mot de signalisation prévenant de blessures graves
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si
les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
Tab. 1.2:
Autres symboles
Symbole pour les astuces
Les textes signalés par ce symbole donnent des informations complémentaires.
Symbole pour les étapes de manipulation
Les textes signalés par ce symbole donnent des instructions concernant
les manipulations.
Symbole pour les résultats de manipulation
Les textes signalés par ce symbole décrivent les résultats des manipulations précédentes.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
5
À propos de ce document
Tab. 1.3:
Termes et abréviations
DAP
Device Access Point
DCP
Discovery and Configuration Protocol
DDLS
Barrière optique de transmission de données numériques (« Digitale
Datenlichtschranke »)
EN
Norme européenne
FE
Terre de fonction
GSD
Generic Station Description
GSDML
Generic Station Description Markup Language
IO ou E/S
Entrée/Sortie
Adresse IP
Adresse réseau basée sur le protocole Internet (IP)
Adresse MAC
Adresse Media Access Control ; adresse matérielle d'un appareil sur le réseau
NEC
National Electric Code ; norme de sécurité pour les installations électriques
aux États-Unis
TBTP
Très Basse Tension de Protection ; très basse tension de protection avec
isolation de sécurité
ACR
Appareil de contrôle de rayonnages
SHA
Single-handed Adjustment ; alignement de précision des appareils par une
seule personne
TCP/IP
Transmission Control Protocol/Internet Protocol ; famille de protocoles Internet
UDP
User Datagram Protocol ; protocole de transmission réseau
UL
Underwriters Laboratories
Serveur Web
Logiciel de traitement de l'information par l'intermédiaire d'un navigateur Internet
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
6
Sécurité
2
Sécurité
La présente transmission optique de données a été développée, produite et testée dans le respect des
normes de sécurité en vigueur. Elle a été réalisée avec les techniques les plus modernes.
2.1
Utilisation conforme
Les appareils de la série DDLS 500 ont été conçus et développés pour la transmission optique de données
avec un équipement à infrarouge.
Domaines d'application
Les appareils de la série DDLS 500 se prêtent aux applications suivantes :
• Transmission des données entre des appareils stationnaires et/ou mobiles. Les appareils doivent se
trouver face à face en contact optique non interrompu au sens de l'angle d'ouverture d'émission. Un
parcours de transmission des données comprend deux appareils signalés par « Frequency F3 » et
« Frequency F4 ».
• Transmission des données entre deux appareils face à face, chaque appareil pouvant pivoter de 360 °.
Pendant la rotation, les axes médians des lentilles de réception doivent se trouver face à face en
contact optique non interrompu au sens de l'angle d'ouverture d'émission.
Pour la transmission en rotation, une distance minimale de 500 mm est nécessaire entre les deux appareils.
AVIS
Pour des informations concernant de possibles restrictions lors du transfert de protocoles spéciaux, voir chapitre 3.1.3 "Caractéristiques spécifiques au protocole".
ATTENTION
Respecter les directives d'utilisation conforme !
La protection de l'utilisateur et de l'appareil n'est pas garantie si l'appareil n'est pas employé
conformément aux directives d'utilisation conforme.
Ä Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisation conforme.
Ä La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Ä Lisez le présent manuel d'utilisation avant de mettre l'appareil en service. L'utilisation
conforme suppose d'avoir pris connaissance de ce manuel d'utilisation.
AVIS
Respecter les décrets et règlements !
Ä Respectez les décrets locaux en vigueur, ainsi que les règlements des corporations professionnelles.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
7
Sécurité
2.2
Emplois inadéquats prévisibles
Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant
au-delà de ces critères n'est pas conforme.
En particulier, les utilisations suivantes de l'appareil ne sont pas permises :
• dans des pièces à environnement explosif
• à des fins médicales
AVIS
Interventions et modifications interdites sur l'appareil !
Ä N'intervenez pas sur l'appareil et ne le modifiez pas. Les interventions et modifications de
l'appareil ne sont pas autorisées.
Ä Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir.
Ä Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
2.3
Personnes qualifiées
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage de l'appareil.
Conditions pour les personnes qualifiées :
• Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée.
• Elles connaissent les règles et dispositions applicables en matière de protection et de sécurité au travail.
• Elles connaissent le manuel d'utilisation de l'appareil.
• Elles ont été instruites par le responsable en ce qui concerne le montage et la manipulation de l'appareil.
Personnel qualifié en électrotechnique
Les travaux électriques ne doivent être réalisés que par des experts en électrotechnique.
Les experts en électrotechnique sont des personnes qui disposent d'une formation spécialisée, d'une expérience et de connaissances suffisantes des normes et dispositions applicables pour être en mesure de travailler sur des installations électriques et de reconnaître par elles-mêmes les dangers potentiels.
En Allemagne, les experts en électrotechnique doivent satisfaire aux dispositions du règlement de prévention des accidents de la DGUV, clause 3 (p. ex. diplôme d'installateur-électricien). Dans les autres pays,
les dispositions correspondantes en vigueur doivent être respectées.
2.4
Exclusion de responsabilité
Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants :
• L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
• Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte.
• Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un personnel compétent.
• Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées à l'appareil.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
8
Sécurité
2.5
Consignes de sécurité laser
Diode laser de l'émetteur – Laser de classe 1M
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE – APPAREIL À LASER DE CLASSE 1M
Ne pas exposer les utilisateurs de dispositif optique télescopique !
L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI/EN 60825-1:2014 imposées à un produit de
la classe laser 1M, ainsi qu'aux règlements de la norme U.S. 21 CFR 1040.10 avec les divergences données dans la Notice laser n°56 du 8 mai 2019.
Ä Regarder longtemps dans la trajectoire du faisceau avec des optiques télescopiques peut
endommager la rétine. Ne regardez jamais le faisceau laser ou dans la direction de faisceaux réfléchis avec des optiques télescopiques.
Ä ATTENTION ! L'utilisation de dispositifs de manipulation ou d'alignement autres que ceux
qui sont préconisés ici ou l'exécution de procédures différentes de celles qui sont indiquées
peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
L'utilisation d'instruments ou de dispositifs optiques (p. ex. loupe, jumelles) avec l'appareil
fait croître les risques d'endommagement des yeux.
Ä Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser.
Ä Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées.
L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir.
Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
L'appareil émet un rayonnement laser invisible de 785 nm (appareil « Frequency F3 ») ou resp. 852 nm
(appareil « Frequency F4 ») de longueur d'onde à travers l'orifice de sortie du faisceau laser de la fenêtre
optique. L'angle d'ouverture du cône de rayonnement est ≤ 1° (± 0,5°).
La distribution de la densité de puissance sur le spot lumineux est homogène ; il n'y a pas d'accumulation
accrue de la densité de puissance en son milieu. La puissance laser émise moyenne de l'appareil est
< 12 mW. Pour la transmission des données, le rayonnement laser émis est modulé en amplitude (on-off
keying). Les impulsions et les pauses d'impulsion de la lumière laser émise durent entre 8 ns et 32 ns. La
puissance laser émise pendant les impulsions est < 24 mW.
1
2
3
1
2
3
Orifice de sortie du faisceau laser – Laser d'alignement
Orifice de sortie du faisceau laser – Émetteur
Panneau d'avertissement du laser
Fig. 2.1:
Orifices de sortie du faisceau laser
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
9
Sécurité
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
Nicht direkt mit Teleskopoptiken betrachten!
Max. Leistung (peak):
< 36 mW
Impulsdauer:
32 ns
785 nm
Wellenlänge:
LASER KLASSE 1M
EN 60825-1:2014
INVISIBLE LASER RADIATION
Do not expose users of telescopic optics!
Maximum Output (peak):
< 36 mW
32 ns
Pulse duration:
785 nm
Wavelength:
CLASS 1M LASER PRODUCT
EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER INVISIBILE
Non guardare direttamente con ottiche telescopiche!
< 36 mW
Potenza max. (peak):
32 ns
Durata dell'impulso:
785 nm
Lunghezza d'onda:
APARRECCHIO LASER DI CLASSE 1M
EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
Ne pas regarder directement avec des optiques télescopiques !
Puissance max. (crête):
< 36 mW
Durée d`impulse:
32 ns
Longueur d`ande émis:
785 nm
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1M
EN 60825-1:2014
RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
¡No mirar directamente con ópticas telescópicas!
Potencia máx. (peak):
< 36 mW
Duración del impulso:
32 ns
Longitud de onda:
785 nm
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1M
EN 60825-1:2014
RADIACAO LASER INVISIVEL
Não olhe diretamente para as óticas telescópicas!
Potência máx. (peak):
< 36 mW
Período de pulso:
32 ns
Comprimento de onda:
785 nm
EQUIPAMENTO LASER CLASSE 1M
EN 60825-1:2014
INVISIBLE LASER RADIATION
Do not expose users of telescopic optics!
Maximum Output (avg):
< 36 mW
Pulse duration:
32 ns
Wavelength:
785 nm
CLASS 1M LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR 1040.10
⺞㉒匘䧋䦚ₜⒿ䤓䉏⏘⺓兎
䰐㷱抩扖㦪扫柫屑䦚᧝
Fig. 2.2:
㦏⮶戢⒉᧤⽿⋋᧥
< 36 mW
厘⑁㖐兼㢅梃
32 ns
㽱栎
785 nm
1M伊䉏⏘ℶ❐
IEC 60825-1:2014
Plaques indicatrices de laser pour les appareils de fréquence F3
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
10
Sécurité
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
Nicht direkt mit Teleskopoptiken betrachten!
Max. Leistung (peak):
< 36 mW
Impulsdauer:
32 ns
852 nm
Wellenlänge:
LASER KLASSE 1M
EN 60825-1:2014
INVISIBLE LASER RADIATION
Do not expose users of telescopic optics!
Maximum Output (peak):
< 36 mW
32 ns
Pulse duration:
852 nm
Wavelength:
CLASS 1M LASER PRODUCT
EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER INVISIBILE
Non guardare direttamente con ottiche telescopiche!
< 36 mW
Potenza max. (peak):
32 ns
Durata dell'impulso:
852 nm
Lunghezza d'onda:
APARRECCHIO LASER DI CLASSE 1M
EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
Ne pas regarder directement avec des optiques télescopiques !
Puissance max. (crête):
< 36 mW
Durée d`impulse:
32 ns
Longueur d`ande émis:
852 nm
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1M
EN 60825-1:2014
RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
¡No mirar directamente con ópticas telescópicas!
Potencia máx. (peak):
< 36 mW
Duración del impulso:
32 ns
Longitud de onda:
852 nm
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1M
EN 60825-1:2014
RADIACAO LASER INVISIVEL
Não olhe diretamente para as óticas telescópicas!
Potência máx. (peak):
< 36 mW
Período de pulso:
32 ns
Comprimento de onda:
852 nm
EQUIPAMENTO LASER CLASSE 1M
EN 60825-1:2014
INVISIBLE LASER RADIATION
Do not expose users of telescopic optics!
Maximum Output (avg):
< 36 mW
Pulse duration:
32 ns
Wavelength:
852 nm
CLASS 1M LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014
Complies with 21 CFR 1040.10
⺞㉒匘䧋䦚ₜⒿ䤓䉏⏘⺓兎
䰐㷱抩扖㦪扫柫屑䦚᧝
Fig. 2.3:
㦏⮶戢⒉᧤⽿⋋᧥
< 36 mW
厘⑁㖐兼㢅梃
32 ns
㽱栎
852 nm
1M伊䉏⏘ℶ❐
IEC 60825-1:2014
Plaques indicatrices de laser pour les appareils de fréquence F4
Laser d'alignement (en option) – Laser de classe 1
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER – APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI/EN 60825-1:2014 imposées à un produit de
la classe laser 1, ainsi qu'aux règlements des normes U.S. 21 CFR 1040.10 et 1040.11 avec
les divergences données dans la « Notice laser n°56 » du 8 mai 2019.
ATTENTION : l'ouverture de l'appareil peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Ä Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser.
Ä Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées.
L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir.
Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
11
Sécurité
AVIS
Les appareils avec laser d'alignement intégré sont identifiés par le code L dans la désignation
d'article, p. ex. DDLS 5xx XXX.4 L.
Les appareils avec laser d'alignement intégré sont également, pour l'appareil complet, de classe
laser 1M.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
12
Description de l'appareil
3
Description de l'appareil
3.1
Récapitulatif des appareils
3.1.1
Généralités
La barrière optique de transmission de données DDLS 548i transmet des données de réseau Ethernet sur
la base des protocoles TCP/IP ou UDP. Cette transmission a lieu de façon transparente, sans contact et
sans usure par lumière infrarouge.
AVIS
Les appareils DDLS 548i sont équipés comme des participants PROFINET. Pendant la mise en
service, les appareils sont configurés avec un nom et l'adresse IP associées lors du baptême
d'appareil. Grâce à des structures GSDML standardisées, la DDLS 548i peut transmettre à la
commande des informations d'état supplémentaires concernant l'appareil (voir chapitre 7 "PROFINET").
Un parcours de transmission comprend deux appareils l'un en face de l'autre.
• L'un des appareils est signalé par « Frequency F3 », l'autre par « Frequency F4 ».
• Il est également possible de les affecter via le code de désignation DDLS 5XX … 3 … /
DDLS 5XX … 4 ….
Chaque appareil est livré avec une adresse MAC individuelle. Vous trouverez l'adresse MAC sur la plaque
signalétique ainsi que sur une Address Link Label aisément détachable appliquée à titre supplémentaire
sur l'appareil (voir chapitre 9.2.2 "Adresse MAC").
Les appareils sont équipés d'un serveur Web pour le diagnostic à distance.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
13
Description de l'appareil
15
9
16
11
1
2
3
8
7
10
6
5
13
14
12
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Boîtier de l'appareil
Plaque de montage
Surface plane pour poser un niveau à bulle ou
une règle d'alignement
Optique du récepteur
Optique de l'émetteur
Laser d'alignement comme aide au montage (en
option)
Affichage à LED du panneau de commande
Niveau à bulle d'air (pour les appareils avec laser
d'alignement)
Fig. 3.1:
3.1.2
9
10
11
Raccordements
Commutateur de sélection du mode de fonctionnement
Vis d'ajustement vertical
12
13
14
Vis d'ajustement horizontal
LED STATUT pour le diagnostic à distance
Arête d'appui pour niveau à bulle ou règle d'alignement
15
16
Connexion Ethernet, M12
Connexion POWER, M12
Structure de l'appareil
Performances et options
• Informations d'état sur la DDLS 548i disponibles dans la commande
• Transmission des données sur une portée allant jusqu'à 200 m
• Laser d'alignement en option, niveau à bulle d'air inclus pour l'aide au montage
• Surface plane en haut et sur le côté pour poser un niveau à bulle ou une règle d'alignement
• Single-handed Adjustment (SHA) pour l'alignement des appareils par une seule personne
• Variante avec chauffage intégré en option pour les températures de fonctionnement en dessous de
-5 °C
Emploi jusqu'à –-35 °C
• Objectif d'émission de grand angle d'ouverture sur demande
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
14
Description de l'appareil
3.1.3
Caractéristiques spécifiques au protocole
Transmission des données indépendante du protocole de tous les protocoles TCP/IP et UDP, par exemple
• PROFINET RT
• EthernetIP (Rockwell)
• … et bien d'autres
Le commutateur vers le serveur Web de la DDLS 548i, intégré pour le diagnostic à distance, peut entraîner, pour certains protocoles TCP/IP ou UDP, une réduction des performances.
En particulier, la capacité d'utilisation de la DDLS 548i par l'utilisateur doit être vérifiée pour les scénarios
de transmission de données suivants :
• Transmissions posant des exigences très élevées de temps réel
• Transmissions aux spécifications précises eu égard à l'architecture de protocole spécifique, aux temps
de délai et aux tolérances de gigue.
Transmission de protocoles de sécurité
La DDLS 548i est adaptée à la transmission des protocoles de sécurité suivants :
• PROFIsafe over PROFINET **
AVIS
La DDLS 548i n'est pas adaptée à la transmission des protocoles suivants :
- PROFINET IRT
- EtherCAT *
- Safety-over-EtherCAT (FSoE) *
* Pour les protocoles EtherCAT et FSoE, la barrière optique de transmission de données
DDLS 538 doit être utilisée.
AVIS
Interruption de la liaison de la barrière optique de transmission de données
Les causes suivantes entraînent une interruption de la liaison de la barrière optique de transmission de données :
- L'interruption de la liaison optique (interruption du rayon lumineux)
- L'éblouissement de l'optique de réception par une lumière parasite extrême
- Le rayonnement d'autres capteurs optiques avec une longueur d'onde d'environ 785 nm ou
852 nm sur l'optique de réception
- La coupure de l'alimentation en tension de la DDLS 548i
- L'interruption de la liaison en cuivre au réseau local depuis et vers la barrière optique
- Appareil défectueux
Le fabricant de l'installation doit tenir compte de l'interruption de la liaison, en particulier lorsqu'elle concerne des protocoles de sécurité, dans le concept de sécurité de l'installation.
Il doit mettre l'installation dans un état sûr. À aucun moment une mise en danger des personnes
ne doit se produire. Il incombe au fabricant de l'installation de procéder à l'immobilisation en
toute sécurité de l'installation.
Si les causes mentionnées ci-dessus et ayant entraîné une interruption de la liaison de la
DDLS 548i sont éliminées, celle-ci rétablit la transmission optique de données sans que d'autres
actions d'acquittement ne soient nécessaires.
Si des actions de redémarrage spéciales de l'installation sont nécessaires après que l'interruption de la transmission de données a été résolue, celles-ci doivent être définies par le fabricant
de l'installation et être mises en œuvre dans le concept de sécurité de l'installation.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
15
Description de l'appareil
AVIS
La décision de savoir si la DDLS 548i est utilisable pour d'autres protocoles qui ne correspondent pas aux propriétés de protocole et de transmission décrites ci-dessus incombe à l'utilisateur. Pour d'éventuels problèmes de transmission susceptibles de se poser et qui sont dus
aux raisons susmentionnées, Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité.
3.1.4
Accessoires
Pour des indications précises et les informations de commande, voir chapitre 13 "Informations concernant
la commande et accessoires".
• Plaque d'adaptation pour le montage à la place d'une DDLS 200
• Câbles surmoulés pour les connexions M12
• Connecteurs à confectionner soi-même
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
16
Description de l'appareil
3.1.5
Principe de fonctionnement
Un parcours de transmission des données requiert une paire d'appareils. Afin que les appareils ne s'influencent pas réciproquement lors de la transmission de données, veuillez utiliser différentes fréquences.
• Un appareil de fréquence F3
Désignation de l'article : DDLS 5XX xxx.3 YY
Repérage sur la plaque signalétique : Frequency F3
• Un appareil de fréquence F4
Désignation de l'article : DDLS 5XX xxx.4 YY
Repérage sur la plaque signalétique : Frequency F4
AVIS
Montage pour les appareils ayant une portée de 200 m !
Ä Pour les appareils ayant une portée de 200 m (DDLS 5XX 200…), montez toujours l'appareil
de Fréquence F4 en appareil stationnaire.
4
1
1
2
3
4
3
2
Appareil de fréquence F3 (DDLS 5XX xxx.3 YY)
Appareil de fréquence F4 (DDLS 5XX xxx.4 YY)
Fréquence F3
Fréquence F4
Fig. 3.2:
Transmission de données par fibre optique à deux fréquences
Le niveau de réception (SIGNAL QUALITY) est mesuré sur les deux appareils. Si le niveau de réception
chute en dessous d'une certaine valeur (SIGNAL QUALITY rouge ou orange), l'avertissement d'intensité
est activé.
L'avertissement d'intensité est appliqué en sortie de commutation IO1 de la connexion POWER.
3.2
Connectique
Connecteur M12 de codage A pour la tension d'alimentation avec entrée et sortie de commutation intégrées.
Connecteur M12 de codage D pour la connexion Ethernet.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
17
Description de l'appareil
3.3
Éléments d'affichage et de commande
3.3.1
Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de commande
Commutateur de sélection du mode de fonctionnement et affichage du mode de fonctionnement
• Commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE]
Le commutateur de sélection du mode de fonctionnement permet de basculer entre les modes de fonctionnement de l'appareil (voir chapitre 6 "Mise en service").
• LED d'affichage du mode de fonctionnement AUT, MAN, ADJ, LAS, LLC
Les LED d'affichage du mode de fonctionnement indiquent le mode de fonctionnement actif.
1
4
1
2
3
4
5
6
2
3
6
5
AUT – Automatique
MAN – Manuel
ADJ – Alignement (Adjust)
LAS – Laser d'alignement comme aide au montage
LLC – Link Loss Counter
MODE – Commutateur de sélection du mode de fonctionnement
Fig. 3.3:
LED d'affichage du mode de fonctionnement et commutateur de sélection du mode de fonctionnement
Tab. 3.1:
Signification de l'affichage du mode de fonctionnement
LED
Couleur
État
Description
AUT
Verte
Lumière permanente
Mode de fonctionnement AUT (automatique) actif
Mode de fonctionnement standard pour la transmission des
données
Remarque :
La liaison optique est activée jusqu'à ce que la dernière
LED orange s'éteigne dans l'affichage SIGNAL QUALITY.
MAN
Verte
Lumière permanente
Mode de fonctionnement MAN (manuel) actif
Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des
appareils par SHA (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)").
Remarque :
La liaison optique est activée jusqu'à ce que la dernière
LED verte s'éteigne dans l'affichage SIGNAL QUALITY.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
18
Description de l'appareil
LED
Couleur
État
Description
ADJ
Verte
Lumière permanente
Mode de fonctionnement ADJ (alignement) actif
Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des
appareils par SHA (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)").
Remarque :
• La transmission des données vers les participants raccordés est désactivée.
• La liaison optique est activée jusqu'à ce que la dernière
LED orange s'éteigne dans l'affichage SIGNAL QUALITY.
• Le niveau de réception (SIGNAL QUALITY) du deuxième appareil est transmis vers l'affichage SIGNAL QUALITY du premier.
LAS
Verte
Lumière permanente
Mode de fonctionnement LAS (Laser Adjustment System)
actif
L'aide au montage avec un laser d'alignement est activée
(voir chapitre 4.2 "Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air").
LLC
---
ÉTEINTE
Mode de fonctionnement LLC (Link Loss Counter, diagnostic des interruptions) non activé.
Verte
Lumière permanente
La liaison optique n'a pas été interrompue depuis l'activation du LLC.
Rouge
Lumière permanente
La liaison optique a été interrompue au moins une fois depuis l'activation du LLC (voir chapitre 8.3 "Signalisation des
erreurs par les LED d'affichage du mode de fonctionnement").
Affichage de l'état de fonctionnement
Les LED PWR, TMP, LSR, OLK, ERL et LINK indiquent l'état de fonctionnement de l'appareil.
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
PWR – Tension d'alimentation (Power)
TMP – Avertissement/erreur de température
LSR – Message avant défaillance laser
BUS – Statut PROFINET de la liaison réseau du participant
OLK – Liaison optique
ERL – Error Link
LINK – Liaison câblée M12
Fig. 3.4:
LED d'affichage de l'état de fonctionnement sur le panneau de commande
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
19
Description de l'appareil
Tab. 3.2:
Signification de l'affichage de l'état de fonctionnement
LED
Couleur
État
Description
PWR
---
OFF
Pas de tension d'alimentation (voir chapitre 8.1 "Signalisation
des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement")
Verte
Clignotante
Appareil en cours d'initialisation.
• Tension d'alimentation raccordée
• Initialisation en cours
• Aucune donnée n'est émise ni reçue.
Verte
Rouge
Lumière permanente
Parcours de transmission des données opérationnel
Clignotante
Avertissement activé (voir chapitre 8.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement")
• Initialisation terminée
• Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte ou orange
• La liaison optique est interrompue.
• La diode laser de l'émetteur est défectueuse.
Rouge
Lumière permanente
Erreur de l'appareil (voir chapitre 8.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement")
• Le fonctionnement de l'appareil est restreint.
Les autres LED d'affichage de l'état de fonctionnement
renseignent le cas échéant sur les causes d'erreurs possibles.
Orange
Clignotante
Fonction de signalement PROFINET activée
• Les LED PWR et BUS clignotent de manière synchrone
en orange.
TMP
---
OFF
Orange
Lumière permanente
Température de fonctionnement dans les limites spécifiées
• Avertissement : la température de fonctionnement est
sortie des limites spécifiées de 5 °C maximum (voir chapitre 8.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement").
• La transmission des données reste active.
Rouge
Lumière permanente
• Avertissement : la température de fonctionnement est
sortie des limites spécifiées de plus que 5 °C (voir chapitre 8.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement").
• La durée d'exploitation en dehors des limites de la température de fonctionnement est saisie par l'appareil.
• La transmission des données reste active.
LSR
---
OFF
Orange
Lumière permanente
Diode laser de l'émetteur de réserve de fonctionnement suffisante
• Avertissement : la diode laser de l'émetteur signale la fin
imminente de la durée de vie (voir chapitre 8.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement").
Il peut en résulter une diminution de la distance maximale
de transmission des données.
• La transmission des données reste active.
Orange
Clignotante
• La surveillance du laser a détecté un courant d'émission
du laser trop élevé.
• L'émetteur a été désactivé.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
20
Description de l'appareil
LED
Couleur
BUS
Verte
État
Description
OFF
Pas de tension d'alimentation
Clignotante
• L'appareil attend un nouvel établissement de la communication.
• Pas d'échange des données
Verte
Orange
Lumière permanente
Clignotante
• Communication avec le contrôleur IO établie
• Échange des données actif
Fonction de signalement PROFINET activée
• Les LED PWR et BUS clignotent de manière synchrone
en orange.
Rouge
Clignotante
• Échec du paramétrage ou de la configuration
• Pas d'échange des données
OLK
Rouge
Lumière permanente
Erreur sur le bus ‑ pas d'établissement de la communication
vers le contrôleur IO
---
OFF
Absence de liaison optique des données
Aucune transmission de données
Causes (voir chapitre 8.1 "Signalisation des erreurs par les
LED d'affichage de l'état de fonctionnement") :
• Fenêtre optique sale
• Alignement insuffisant
• Dépassement de la portée
• Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard)
• Affectation incorrecte des fréquences F3/F4 des appareils
• Émetteur désactivé
• Émetteur du deuxième appareil désactivé
Verte
Orange
Lumière permanente
• La liaison optique est disponible.
Lumière permanente /
Des données sont émises et reçues.
• Aucune donnée n'est émise ni reçue.
Scintillante
ERL
---
OFF
Orange
Lumière permanente
Aucune erreur de liaison
• Liaison manquante (liaison Ethernet câblée) sur le deuxième appareil (voir chapitre 8.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement").
• Affichage SIGNAL QUALITY sur le deuxième appareil
sans LED verte ou orange (voir chapitre 8.1 "Signalisation
des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement").
Rouge
Lumière permanente
• Pas de liaison câblée vers l'appareil raccordé (voir chapitre 8.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement").
• Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte ou orange
(voir chapitre 8.1 "Signalisation des erreurs par les LED
d'affichage de l'état de fonctionnement").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
21
Description de l'appareil
LED
Couleur
État
Description
LINK
---
OFF
Pas de liaison câblée vers l'appareil raccordé (voir chapitre
8.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état
de fonctionnement").
Verte
Lumière permanente
• La liaison vers l'appareil raccordé est correcte.
Lumière permanente /
• La liaison vers l'appareil raccordé est active.
Orange
• Aucune donnée n'est émise ni reçue.
• Des données sont émises et reçues.
Scintillante
Affichage SIGNAL QUALITY
Huit LED individuelles sont disponibles pour afficher le niveau de réception (SIGNAL QUALITY) :
• Deux LED rouges
• Deux LED oranges
• Quatre LED vertes
Si le niveau de réception est optimal, toutes les LED (rouges, oranges, vertes) sont actives.
Si le niveau de réception diminue, les LED s'éteignent les unes après les autres, en commençant par les
LED vertes.
1
1
2
3
2
3
Deux LED rouges
Deux LED oranges
Quatre LED vertes
Fig. 3.5:
Affichage SIGNAL QUALITY du niveau de réception
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
22
Description de l'appareil
Tab. 3.3:
Signification de l'affichage SIGNAL QUALITY
LED
Couleur
État
SIGNAL
Verte
Lumière permanente
QUALITY
Description
• Niveau de réception avec réserve de fonctionnement.
• La liaison optique est disponible.
4 niveaux
Orange
Lumière permanente
2 niveaux
Avertissement : niveau de réception avec réserve de fonctionnement minimale (voir chapitre 8 "Diagnostic et résolution des erreurs").
• La liaison optique est disponible.
Mode de fonctionnement AUT (automatique) : la transmission des données est active.
Modes de fonctionnement MAN (manuel), ADJ (alignement) : la transmission des données est désactivée.
• Dans les modes AUT (automatique), MAN (manuel) et
ADJ (alignement), la sortie de commutation IO1 de la
connexion POWER est activée.
Causes :
• Fenêtre optique sale
• Dépassement de la portée
• Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard)
• Alignement insuffisant
Rouge
Lumière permanente
2 niveaux
La liaison optique est interrompue. Le niveau de réception
n'est pas suffisant (voir chapitre 8 "Diagnostic et résolution
des erreurs").
• Aucune donnée n'est émise ni reçue.
• La sortie de commutation IO1 de la connexion POWER
est activée.
Causes :
• Fenêtre optique sale
• Dépassement de la portée
• Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard)
• Alignement des appareils insuffisant
• Affectation incorrecte des fréquences F3/F4 des appareils
• Émetteur du deuxième appareil désactivé
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
23
Description de l'appareil
3.3.2
Témoins dans la partie optique
Pour accélérer simplement le diagnostic, l'appareil est équipé d'une LED STATUT dans sa partie optique.
La LED STATUT permet un diagnostic sommaire de l'état de fonctionnement de l'appareil.
• Elle récapitule les informations des LED individuelles du panneau de commande en un message.
• Elle est très claire, et donc bien visible, même à grande distance.
1
1
LED STATUT
Fig. 3.6:
LED STATUT dans la partie optique
Tab. 3.4:
Signification de l'affichage donné par la LED STATUT
LED
Couleur
État
Description
LED
STATUT
Verte
Lumière permanente
Aucun message d'avertissement ni d'erreur.
Verte
Clignotante
Présence d'un ou de plusieurs message(s) d'avertissement
(voir chapitre 8.2 "Signalisation des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance") :
• Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte en mode de
fonctionnement AUT (automatique), MAN (manuel), ADJ
(alignement)
• Température, avertissement ou erreur (TMP)
• Message avant défaillance laser (LSR)
• Réaction du compteur Link Loss Counter (LLC)
La transmission des données est active.
---
OFF
• Pas de tension d'alimentation.
• L'affichage SIGNAL QUALITY ne contient que des LED
rouges.
• Les LED LINK et LINK/ACT sont éteintes.
• L'émetteur est désactivé (voir chapitre 8.2 "Signalisation
des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
24
Description de l'appareil
3.3.3
Témoins dans la zone de raccordement
Pour afficher le statut de la liaison Ethernet, l'appareil est doté d'une LED bicolore LINK/ACT dans la zone
de raccordement.
La LED LINK/ACT indique le même état que la LED LINK du panneau de commande.
1
1
LED, Ethernet (divisée, bicolore) LINK/ACT
Fig. 3.7:
LED LINK/ACT dans la zone de raccordement
Tab. 3.5:
Signification de l'affichage LINK/ACT
LED
Couleur
État
Description
LINK/ACT
---
OFF
Pas de liaison câblée vers l'appareil raccordé (voir chapitre 8.1
"Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de
fonctionnement").
Verte
Lumière permanente
• La liaison vers l'appareil raccordé est correcte.
Lumière permanente /
• La liaison vers l'appareil raccordé est active.
Orange
• Aucune donnée n'est émise ni reçue.
• Des données sont émises et reçues.
Scintillante
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
25
Montage
4
Montage
Les systèmes de barrière optique de transmission de données de la série DDLS 500 permettent un montage de base simple et rapide des deux appareils se faisant face.
• Le montage d'une barrière optique de transmission des données, composée de deux appareils, est réalisé sur deux parois opposées à face planes parallèles et généralement verticales. Le champ de vision
entre les deux appareils est libre.
• Pour le montage avec un pointeur laser intégré (en option), voir chapitre 4.2 "Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air".
• Pour le montage sans le pointeur laser, voir chapitre 4.3 "Montage sans laser d'alignement".
AVIS
Interruption de la transmission des données !
La transmission des données est interrompue si l'angle d'ouverture de l'émetteur ne suffit plus à
maintenir la liaison optique.
Ä Veillez à ce que la transmission des données ne soit pas interrompue, par exemple par des
secousses, des vibrations ou une inclinaison lors du déplacement d'un appareil mobile, à
cause de déformations du sol ou de la voie.
Ä En cas de disposition mobile d'un appareil, veillez à ce que la voie soit bien stable.
4.1
Remarques relatives au montage
AVIS
Choix de l'emplacement de montage.
Ä Veillez à respecter les conditions ambiantes autorisées (température, humidité).
Ä Si la température ambiante est basse, comme c'est le cas par exemple dans les chambres
froides, utilisez des systèmes de transmission des données avec chauffage intégré.
Ä Évitez les changements de température brutaux autour du système de transmission des
données afin d'empêcher la formation d'eau de condensation.
Ä Protégez le système de transmission des données contre les rayonnements directs du soleil.
Ä En cas de montage parallèle de barrières de transmission des données et d'autres systèmes optiques de mesure, veillez à ce que les distances minimales entre les systèmes
soient respectées (voir chapitre 4.5 "Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des données en parallèle", voir chapitre 4.6 "Distance de montage
pour le fonctionnement en parallèle avec des systèmes laser de mesure AMS 300/
AMS 200", voir chapitre 4.7 "Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec
une barrière de transmission des données DDLS 200").
AVIS
Montage pour les appareils ayant une portée de 200 m !
Ä Pour les appareils ayant une portée de 200 m (DDLS 5XX 200…), montez toujours l'appareil
de Fréquence F4 en appareil stationnaire.
AVIS
Pour une flexibilité optimale lors du premier montage et de l'alignement de précision, montez les
appareils sur des rails profilés en C.
AVIS
Si l'appareil est monté en remplacement d'une DDLS 200, utilisez la plaque d'adaptation à commander séparément (voir chapitre 13.3 "Autres accessoires").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
26
Montage
4.2
Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air
Le laser d'alignement disponible en option facilite le montage des appareils en face à face.
• Le laser d'alignement est composé d'un laser intégré et d'une optique de rayonnement spéciale. De
plus, les appareils avec laser d'alignement contiennent un niveau à bulle d'air.
• Laser d'alignement, niveau à bulle d'air, objectif d'émission, le tout monté dans le boîtier de l'appareil,
constituent une unité axialement parallèle.
• Le spot laser du laser d'alignement indique la position de montage de l'appareil opposé.
4.2.1
Montage horizontal (axe de translation) avec le laser d'alignement
Un gabarit de perçage est inclus dans l'emballage.
Toutes les mesures en mm
Fig. 4.1:
Gabarit de perçage
AVIS
Le montage décrit, à l'aide du gabarit de perçage, permet de réaliser un montage à boîtiers décalés des appareils (voir figure). Le faisceau d'émission de l'un des appareils est alors aligné
sur le milieu de l'optique de réception de l'appareil opposé.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
27
Montage
30 mm
Fig. 4.2:
Montage à boîtiers décalés
Récapitulatif :
• Le laser d'alignement projette un spot cible sur la paroi opposée.
En plus du spot cible, l'optique de rayonnement génère quatre points laser individuels projetés au sol.
• L'appareil est ajusté à la verticale et à l'horizontale à l'aide de deux vis d'alignement au moyen du niveau à bulle d'air intégré et des points laser au sol.
• Le gabarit de perçage fourni avec la livraison permet de monter le deuxième appareil à l'emplacement
du spot cible opposé.
Ä Selon les conditions mécaniques, montez l'appareil stationnaire ou l'appareil mobile à l'aide de quatre
vis M5 dans les trous de fixation de la plaque de montage de l'appareil.
ð Contrôlez le positionnement vertical à l'aide d'un niveau séparé.
ð Placez le niveau contre l'arête de la plaque de montage.
Ä Effectuez le raccordement électrique de l'appareil (voir chapitre 5 "Raccordement électrique"). L'éclairage permanent de la LED AUT indique que la phase d'initialisation de l'appareil, après POWER on, est
terminée.
ð Après la phase d'initialisation, il est possible de changer de mode de fonctionnement.
Ä Allumez le laser d'alignement. Pour allumer le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement
LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
28
Montage
AVIS
La transmission des données reste active pendant la commutation du mode de fonctionnement
et si le laser d'alignement est activé.
Le laser d'alignement projette quatre points alignés sur le sol et un spot cible sur la paroi opposée.
6
5
1
2
3
4
(*)
1
Point laser 1
2
3
4
5
6
(*) non disponible avec les modèles ayant une portée de 200 m
Point laser 2
Point laser 3
Point laser 4
Laser d'alignement
Spot cible
Fig. 4.3:
Laser d'alignement
La distance entre les points laser dépend de la hauteur de montage de l'appareil. Les indications données
dans le tableau vous aideront à repérer les points laser au sol.
Quatre étiquettes autocollantes font également partie de la livraison, elles vous permettront de marquer les
points au sol et de mieux les repérer.
AVIS
Le laser d'alignement intégré, le niveau à bulle d'air, ainsi que l'émetteur de l'appareil sont accordés au mieux entre eux en usine. Pourtant des tolérances mécaniques minimes restent inévitables, elles peuvent provoquer une très légère erreur angulaire. C'est pourquoi l'utilisation du
laser d'alignement est restreinte à une distance maximale entre les appareils.
Ä Le tableau indique la distance jusqu'à laquelle le laser d'alignement peut être utilisé, en
fonction de la hauteur de montage de l'appareil.
Ä Notez qu'avec les modèles ayant une portée de 200 m, vous ne disposez que de 3 spots laser au sol. Cela n'affecte pas l'alignement possible.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
29
Montage
Tab. 4.1:
Distance entre les points laser
Hauteur de
montage
de l'appareil
Distance entre les points laser au sol
Laser d'alignement
Point laser 1
Point laser 2
Point laser 3
Point laser 4
Utilisable
jusqu'à
3,0 m
6,7 m
9,2 m
14,1 m
28,5 m
44 m
2,5 m
5,6 m
7,7 m
11,8 m
23,8 m
40 m
2,0 m
4,5 m
6,2 m
9,4 m
19,0 m
37 m
1,5 m
3,4 m
4,6 m
7,1 m
14,3 m
32 m
1,0 m
2,2 m
3,1 m
4,7 m
9,5 m
25 m
0,5 m
1,1 m
1,5 m
2,4 m
4,8 m
16 m
Remarque :
Les hauteurs de montage indiquées sont des exemples. Il est possible de monter l'appareil à n'importe
quelle hauteur. La distance entre les points laser au sol change selon la hauteur de montage choisie.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
30
Montage
Alignement horizontal
Ä Ajustez les points laser à l'aide de la vis d'alignement (8) en bas à droite.
6
7
5
x
x
1 (*)
x
2
x
3
4
8
1 Point laser 1
(*) non disponible avec les modèles ayant une portée de 200 m
2 Point laser 2
3 Point laser 3
4 Point laser 4
5 Laser d'alignement
6 Spot cible
7 Arête de référence
8 Vis d'alignement pour l'alignement horizontal
Fig. 4.4:
Alignement horizontal du spot cible
Ä Tournez la vis d'alignement (8) jusqu'à ce qu'au moins deux points laser (1 ‑ 4) aient la même distance
(X) au rail de déplacement ou à une arête de référence (7) parallèle au rail.
ð Si possible, utilisez le point laser 1 et le point laser 3 pour l'alignement.
ð Réglez les distances des points laser à l'arête de référence à exactement 1 mm.
63
Fig. 4.5:
64
65 66 67 68 69 70 71 72
Mesure de la distance point laser – arête de référence
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
31
Montage
Alignement vertical
Ä Ajustez le réglage vertical de l'appareil à l'aide de la vis d'alignement (2) en haut à gauche. Tournez la
vis d'alignement jusqu'à ce que la bulle d'air du niveau se stabilise au milieu entre les barres de garde.
AVIS
La bulle d'air dans le niveau se déplace lentement si la vis d'alignement est tournée légèrement.
Avant de continuer les réglages, attendez que la bulle ne bouge plus.
2
1
1
2
Niveau à bulle d'air
Vis d'alignement pour l'alignement vertical
Fig. 4.6:
Alignement vertical du spot cible
Le spot cible du laser d'alignement sur la paroi opposée marque exactement la position à laquelle le deuxième appareil doit être monté.
Montage du deuxième appareil
Ä Fixez le gabarit de perçage à l'emplacement du spot cible du laser d'alignement. Utilisez les étiquettes
autocollantes également fournies dans la livraison.
Ä À l'aide du gabarit de perçage, percez les trous pour le montage de l'appareil ou orientez les rails profilés en C, s'il y en a, selon le gabarit de perçage. À l'aide de quatre vis M5, fixez l'appareil sur les trous
de fixation de la plaque de montage.
ð L'appareil doit être monté en position verticale.
ð Contrôlez le positionnement vertical à l'aide d'un niveau séparé. Placez le niveau contre l'arête de
la plaque de montage.
Ä Arrêtez le laser d'alignement de l'appareil monté en premier. Pour arrêter le laser d'alignement, activez
le mode de fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
Ä Détachez le contour de la fenêtre optique le long des perforations du gabarit de perçage. Fixez le gabarit de perçage détaché à l'aide des étiquettes autocollantes fournies sur la fenêtre optique de l'appareil monté en premier.
Ä Effectuez le raccordement électrique du deuxième appareil (voir chapitre 5 "Raccordement électrique").
ð L'éclairage permanent de la LED AUT indique que la phase d'initialisation de l'appareil, après
POWER on, est terminée.
ð Après la phase d'initialisation, il est possible de changer de mode de fonctionnement.
Ä Allumez le laser d'alignement du deuxième appareil. Pour allumer le laser d'alignement, activez le
mode de fonctionnement LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
Ä Dirigez le laser d'alignement de l'appareil monté en deuxième vers le gabarit de perçage de l'appareil
monté en premier. Pour cela, alignez le deuxième appareil à l'aide des vis d'alignement.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
32
Montage
ð Il n'est plus nécessaire de respecter le niveau ni le parallélisme des points laser par rapport au rail
de déplacement.
AVIS
Ne pas modifier la position de montage de l'appareil monté en premier !
Ä Lors de l'ajustement du deuxième appareil, veillez à ne pas changer la position de l'appareil
monté en premier.
Ä Arrêtez le laser d'alignement du deuxième appareil. Pour arrêter le laser d'alignement, activez le mode
de fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
Ä Retirez le gabarit de perçage de l'appareil monté en premier.
ð Le montage des appareils dans l'axe de translation est terminé.
Suite de la procédure :
• Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de translation (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
33
Montage
4.2.2
Montage vertical (axe de levage) avec le laser d'alignement
AVIS
Montage vertical uniquement avec le spot cible du laser d'alignement !
Pour le montage vertical des appareils, on utilise exclusivement le spot cible du laser d'alignement (voir chapitre 4.2.1 "Montage horizontal (axe de translation) avec le laser d'alignement").
Ä Le niveau à bulle d'air et les points laser 1 à 4 ne peuvent pas être utilisés.
Ä Montez les deux appareils face à face avec un décalage latéral de 30 mm. Montez les appareils de manière à ce que le milieu de l'émetteur de l'un des appareils soit en face du milieu du récepteur de l'autre
appareil.
30 mm
Fig. 4.7:
Décalage latéral des appareils pour le montage vertical
AVIS
Pour une flexibilité optimale lors du premier montage et de l'alignement de précision, montez les
appareils sur des rails profilés en C.
Ä Détachez le contour de la fenêtre optique le long des perforations du gabarit de perçage.
Ä Fixez le gabarit de perçage détaché à l'aide des étiquettes autocollantes fournies sur la fenêtre optique
de l'appareil mobile.
Ä Allumez le laser d'alignement de l'appareil stationnaire. Pour allumer le laser d'alignement, activez le
mode de fonctionnement LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
34
Montage
Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance maximale sur l'axe de levage.
Ä Ajustez l'appareil stationnaire à l'aide des vis d'alignement (voir chapitre 3.1.1 "structure de l'appareil",
point 11 et point 12), ainsi que par le biais des rails profilés en C, s'il y en a.
ð Le spot cible du laser d'alignement doit se trouver au centre du gabarit de perçage sur l'appareil
mobile.
Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance minimale sur l'axe de levage.
ð Le spot cible du laser d'alignement ne doit pas sortir de l'anneau extérieur du gabarit de perçage
sur l'appareil mobile.
ð Modifiez si nécessaire l'alignement de l'appareil stationnaire.
Ä Arrêtez le laser d'alignement de l'appareil stationnaire. Pour arrêter le laser d'alignement, activez le
mode de fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
Ä Fixez le gabarit de perçage détaché à l'aide des étiquettes autocollantes fournies sur la fenêtre optique
de l'appareil stationnaire.
Ä Allumez le laser d'alignement de l'appareil mobile. Pour allumer le laser d'alignement, activez le mode
de fonctionnement LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance maximale sur l'axe de levage.
Ä Ajustez l'appareil mobile à l'aide des vis d'alignement (voir chapitre 3.1.1 "structure de l'appareil",
point 11 et point 12), ainsi que par le biais des rails profilés en C, s'il y en a.
ð Le spot cible du laser d'alignement doit se trouver au centre du gabarit de perçage sur l'appareil
stationnaire.
Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance minimale sur l'axe de levage.
ð Le spot cible du laser d'alignement ne doit pas sortir de l'anneau extérieur du gabarit de perçage
sur l'appareil stationnaire.
ð Modifiez si nécessaire l'alignement de l'appareil mobile.
Ä Arrêtez le laser d'alignement de l'appareil mobile. Pour arrêter le laser d'alignement, activez le mode de
fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
Ä Retirez le gabarit de perçage de l'appareil stationnaire.
ð Le montage des appareils dans l'axe de levage est terminé.
Suite de la procédure :
• Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de levage (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision").
4.3
Montage sans laser d'alignement
Ä Tenez compte des remarques de montage (voir chapitre 4.1 "Remarques relatives au montage").
AVIS
Pour une flexibilité optimale lors du premier montage et de l'alignement de précision, montez les
appareils sur des rails profilés en C.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
35
Montage
4.3.1
Montage horizontal (axe de translation) sans laser d'alignement
Ä Selon les conditions mécaniques, montez l'appareil stationnaire ou l'appareil mobile à l'aide de quatre
vis M5 dans les trous de fixation de la plaque de montage.
Ä Déplacez l'appareil mobile aussi près que possible de l'appareil stationnaire.
Ä Décidez de la position de montage verticale des deux appareils.
ð Posez une règle d'alignement ou un niveau en haut sur la surface d'appui plane dans la zone de
raccordement des deux appareils.
ð Déplacez les appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous les deux à la même hauteur.
Ä Décidez de la position de montage horizontale des deux appareils.
ð Posez une règle d'alignement ou un niveau sur l'arête d'appui latérale de l'un des appareils.
ð Déplacez les appareils horizontalement l'un par rapport à l'autre afin d'obtenir un décalage de
30 mm (voir figure). L'émetteur de l'un des appareils se trouve en face du récepteur de l'autre appareil.
30 mm
Fig. 4.8:
Montage à boîtiers décalés
ð Le montage des appareils est terminé.
Suite de la procédure :
• Effectuez le raccordement électrique des appareils (voir chapitre 5 "Raccordement électrique").
• Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de translation (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
36
Montage
4.3.2
Montage vertical (axe de levage) sans laser d'alignement
Ä Montez les deux appareils face à face avec un décalage latéral de 30 mm.
ð Posez une règle d'alignement ou un niveau sur l'arête d'appui latérale de l'un des appareils.
ð Déplacez les appareils horizontalement l'un par rapport à l'autre afin d'obtenir un décalage de
30 mm (voir figure). L'émetteur de l'un des appareils se trouve en face du récepteur de l'autre appareil.
30 mm
Fig. 4.9:
Décalage latéral des appareils pour le montage vertical
Ä Décidez de la position de montage horizontale des deux appareils.
ð Posez une règle d'alignement ou un niveau sur la surface d'appui plane dans la zone de raccordement des deux appareils.
ð Déplacez les appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous les deux alignés. Utilisez à cette fin un niveau à
bulle d'air à la verticale.
ð Le montage des appareils est terminé.
Suite de la procédure :
• Effectuez le raccordement électrique des appareils (voir chapitre 5 "Raccordement électrique").
• Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de levage (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
37
Montage
4.4
Tolérances de montage des appareils
Les tolérances de montage maximales autorisées des appareils dépendent de la distance minimale entre
les appareils dans l'installation.
I
II
B
1
3
B
B
a
a
4
3
4
2
1
2
B
I
II
B
a
1
2
3
4
Montage horizontal (axe de translation)
Montage vertical (axe de levage)
Axe médian de l'émetteur et du récepteur (voir chapitre 12.2 "Encombrement")
Tolérance de montage maximale
Appareil de fréquence 3 (Frequency F3)
Appareil de fréquence 4 (Frequency F4)
Distance minimale entre les appareils, Amin
Transmission en rotation possible à partir d'une distance entre les appareils (3) de 500 mm
Fig. 4.10:
Tolérance de montage maximale autorisée
La tolérance de montage maximale se calcule selon la formule suivante :
a
Amin
[mm]
[mm]
Tolérance de montage maximale des appareils
Distance minimale utilisée dans l'installation
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
38
Montage
Tolérance de montage latérale maximale
I
II
1
3
C
C
a
a
C
3
C
1
2
2
I
II
C
a
1
2
3
Montage horizontal (axe de translation)
Montage vertical (axe de levage)
Axe médian du récepteur (voir chapitre 12.2 "Encombrement")
Tolérance de montage latérale maximale
Appareil de fréquence 3 (Frequency F3)
Appareil de fréquence 4 (Frequency F4)
Distance minimale entre les appareils, Amin
Fig. 4.11:
Tolérance de montage latérale maximale
La tolérance de montage latérale maximale se calcule selon la formule suivante :
a
Amin
4.5
[mm]
[mm]
Tolérance de montage maximale des appareils
Distance minimale utilisée dans l'installation
Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des données
en parallèle
Si vous avez besoin d'utiliser plusieurs barrières optiques de transmission des données les unes à côté
des autres, il convient de respecter les distances minimales de montage.
La distance minimale de montage entre deux barrières optiques de transmission des données est fixée par
les critères suivants :
• Distance maximale de transmission des données
• Montage à fréquences décalées (F3/F4 / F4/F3)
• Montage à mêmes fréquences (F3/F4 / F3/F4)
• Angle d'ouverture d'émission des appareils
L'angle d'ouverture standard est de ±0,5°.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
39
Montage
Montage à fréquences décalées
1
2
a
2
a
1
2
1
Distance minimale de montage
Appareil de fréquence 3 (Frequency F3, DDLS 5XX xxx. 3 YY)
Appareil de fréquence 4 (Frequency F4, DDLS 5XX xxx. 4 YY)
Fig. 4.12:
Montage à fréquences décalées
Tab. 4.2:
Distance minimale de montage en cas de montage à fréquences décalées des appareils
Portée des appareils
Distance minimale de montage entre les appareils
40 m (DDLS 5XX 40...)
300 mm
120 m (DDLS 5XX 120...)
300 mm
200 m (DDLS 5XX 200...)
500 mm
Montage à mêmes fréquences
1
2
a
1
a
1
2
2
Distance minimale de montage
Appareil de fréquence 3 (Frequency F3, DDLS 5XX xxx. 3-YY)
Appareil de fréquence 4 (Frequency F4, DDLS 5XX xxx. 4-YY)
Fig. 4.13:
Montage à mêmes fréquences
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
40
Montage
Distance minimale de montage
En cas de montage à mêmes fréquences des appareils, la distance minimale de montage est calculée selon la formule suivante :
a
[mm]
tan(x)
[-]
Distance [mm]
Distance minimale de montage
Tangente de l'angle d'ouverture d'émission de l'appareil
Distance maximale de transmission des données dans l'installation
AVIS
Sur demande, les appareils peuvent être livrés équipés d'un objectif d'émission avec un angle
d'ouverture supérieur à ±0,5°. Le nouvel angle d'ouverture d'émission doit être pris en compte
dans le calcul pour le montage parallèle à mêmes fréquences de ces appareils.
4.6
Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec des systèmes laser de
mesure AMS 300/AMS 200
Le montage d'un système laser de mesure AMS 300/AMS 200 n'influence pas la transmission des données lorsque les appareils sont correctement alignés.
• La taille du réflecteur de l'AMS 300/AMS 200 influence la distance minimale de montage de l'appareil à
l'AMS.
Les tailles de réflecteur de 200 x 200 mm à 1000 x 1000 mm sont autorisées.
Vous trouverez des indications sur les types de réflecteur autorisés dans la description technique de
l'AMS 300/AMS 200.
• Il est possible de monter directement l'appareil à côté du réflecteur de l'AMS 300/AMS 200.
4.7
Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec une barrière de
transmission des données DDLS 200
Pour calculer la distance minimale de montage, reportez-vous aux indications du montage à mêmes fréquences (voir chapitre 4.5 "Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des
données en parallèle").
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
41
Montage
4.8
Mise en cascade (montage en série) de plusieurs systèmes de transmission des données
Si, entre deux participants (TN), il y a plusieurs parcours de transmission optique, on parle de mise en cascade.
1
1
2
2
Parcours de transmission optique 1
Parcours de transmission optique 2
Fig. 4.14:
Exemple : Mise en cascade de plusieurs systèmes de transmission des données
Mise en cascade des appareils
La mise en cascade est possible si les spécifications des protocoles à transmettre ne sont pas violées en
termes de temps de délai ou de tolérances de gigue (voir chapitre 3.1.3 "Caractéristiques spécifiques au
protocole").
Comme les temps de délai des appareils sont très courts, la mise en cascade est possible sans problème
pour beaucoup de protocoles Ethernet.
En cas de protocoles de transmission dont les spécifications sont très strictes en termes de temps de délai
et de tolérances de gigue (par exemple pour les transmissions synchrones), il revient à l'utilisateur de
contrôler au cas par cas l'aptitude des appareils.
• Temps de propagation du protocole :
Temps de délai constant par parcours (2 appareils) : 5 µs
• Délai dû à la distance :
Distance 0 m : 0 µs
Distance 200 m : 0,66 µs
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
42
Raccordement électrique
5
Raccordement électrique
5.1
Récapitulatif
Le raccordement électrique des appareils s'effectue à l'aide de connecteurs M12.
2
1
2
1
POWER
BUS
Fig. 5.1:
Emplacement et désignation des ports M12
ATTENTION
Consignes de sécurité !
Ä Assurez-vous avant le branchement que la tension d'alimentation concorde avec la valeur
indiquée sur la plaque signalétique.
Ä Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par des électriciens qualifiés.
Ä Veillez à ce que la terre de fonction (FE) soit branchée correctement. Un fonctionnement
sans perturbations ne peut être garanti que si la terre de fonction a été raccordée de façon
réglementaire.
Ä Si vous ne parvenez pas à éliminer certains incidents, mettez l'appareil hors service. Protégez-le contre toute remise en marche involontaire.
ATTENTION
Applications UL !
Pour les applications UL, l'utilisation est admissible exclusivement dans des circuits électriques
de classe 2 selon le NEC (National Electric Code).
AVIS
Très Basse Tension de Protection (TBTP) !
L'appareil est conçu de classe de protection III pour l'alimentation par TBTP (Très Basse Tension de Protection, PELV).
AVIS
Pose des câbles !
Ä Posez tous les câbles de raccordement et les lignes de signaux à l'intérieur du logement
d'installation électrique ou de façon permanente dans des caniveaux de câble.
Ä Posez les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre tout endommagement extérieur.
Ä Pour plus d'informations, voir la norme ISO 13849-2, tableau D.4.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
43
Raccordement électrique
5.2
POWER (tension d'alimentation, entrée de commutation et sortie de commutation)
Prise mâle M12 à 5 pôles (codage A) pour le raccordement à POWER.
2
5
1
FE
3
4
Fig. 5.2:
Affectation des broches de POWER
Tab. 5.1:
Affectation des broches de POWER
Broche
Désignation
Affectation
1
VIN
Tension d'alimentation positive +18 … +30 VCC
2
IO1
Sortie de commutation (intensité/SIGNAL QUALITY)
Tension :
• +18 … +30 VCC : niveau de réception/SIGNAL QUALITY ok
• 0 VCC : avertissement d'intensité : niveau de réception/SIGNAL QUALITY insuffisante
3
GND
Tension d'alimentation négative 0 VCC
4
IO2
Entrée de commutation (coupure de l'émetteur)
Tension :
• +18 … +30 VCC : émetteur inactif
• 0 VCC : émetteur actif
5
FE
Terre de fonction
(filetage du
connecteur M12)
FE
Blindage du câble de raccordement
Le blindage du câble de raccordement est posé sur le filetage du
connecteur M12.
Le filetage du connecteur M12 fait partie du boîtier métallique. Le
boîtier est relié au potentiel de la terre de fonction par la broche 5.
Câbles de raccordement : voir chapitre 13.2 "Accessoires - Câbles"
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
44
Raccordement électrique
Entrée/sortie de commutation
L'appareil dispose d'une sortie de commutation IO1 et d'une entrée de commutation IO2.
• L'entrée de commutation sert à activer et à désactiver l'émetteur (broche 4). En cas de désactivation, la
liaison optique est interrompue (LED OLK).
AVIS
La désactivation de l'émetteur peut être utilisée pour un changement d'allée afin d'éviter les
brouillages qui pourraient par exemple perturber d'autres capteurs optiques.
• Si le niveau de réception baisse (SIGNAL QUALITY), l'avertissement d'intensité est activé en sortie de
commutation.
L'avertissement d'intensité est activé dès que toutes les LED vertes de l'affichage SIGNAL QUALITY
sont éteintes.
AVIS
La transmission des données reste active jusqu'à ce que la dernière LED orange s'éteigne dans
l'affichage SIGNAL QUALITY. Ensuite, la transmission des données est désactivée.
L'avertissement d'intensité reste actif même après extinction de la dernière LED orange de l'affichage SIGNAL QUALITY.
AVIS
Courant maximal en entrée !
Le courant d'entrée de l'entrée de commutation est de 8 mA max.
AVIS
Charge maximale de la sortie de commutation !
La sortie de commutation est protégée contre les courts-circuits, la surintensité de courant, la
surtension, l'échauffement et les pics de tension.
Ä Chargez la sortie de commutation de 60 mA sous +18 … +30 VCC au maximum.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
45
Raccordement électrique
5.3
BUS (entrée bus, Ethernet)
Prise femelle M12 à 4 pôles (codage D) pour le raccordement à BUS (connexion Ethernet).
2
3
1
4
Fig. 5.3:
Affectation des broches de BUS
Tab. 5.2:
Affectation des broches de BUS
Broche
Désignation
Affectation
1
TD+
Transmit Data + (émetteur)
2
RD+
Receive Data + (récepteur)
3
TD-
Transmit Data - (émetteur)
4
RD-
Receive Data - (récepteur)
(filetage de la
prise femelle
M12)
FE
Blindage du câble de raccordement
Le blindage du câble de raccordement est posé sur le filetage de la
prise femelle M12.
Le filetage de la prise femelle M12 fait partie du boîtier métallique. Le
boîtier est relié au potentiel de la terre de fonction par la broche 5 du
connecteur POWER.
Câbles de raccordement : voir chapitre 13.2 "Accessoires - Câbles"
AVIS
L'appareil prend en charge une vitesse de transmission de jusqu'à 100 Mbit/s en mode duplex
intégral, ainsi que l'Auto-Crossover.
AVIS
Le câble de liaison doit être intégralement blindé.
Le rattachement du blindage doit présenter le même potentiel aux deux extrémités de la ligne
de transmission des données. Cela permet d'éviter des courants compensateurs de potentiel
par le blindage et des couplages perturbateurs éventuels dus aux courants compensateurs.
Ä Pour la liaison, utilisez au moins un câble CAT 5.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
46
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Réglage du mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement actif est signalé par les LED qui se trouvent sur le panneau de commande à
gauche du commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] (voir chapitre 3.3.1 "Éléments
d'affichage et de réglage sur le panneau de commande").
1
4
1
2
3
4
5
6
2
3
6
5
AUT – Automatique
MAN – Manuel
ADJ – Alignement (Adjust)
LAS – Laser d'alignement comme aide au montage
LLC – Link Loss Counter
MODE – Commutateur de sélection du mode de fonctionnement
Fig. 6.1:
Commutateur de sélection du mode de fonctionnement et LED d'affichage du mode de fonctionnement
Le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] permet de basculer entre les modes de
fonctionnement de l'appareil :
Tab. 6.1:
Modes de fonctionnement
Mode de fonctionnement
Description
AUT
Mode de fonctionnement standard pour la transmission des données. Lors de l'application de la tension d'alimentation, l'appareil démarre en mode de fonctionnement
AUT.
Automatique
Remarque :
Les modes de fonctionnement qui étaient actifs avant l'arrêt de l'appareil ne le sont
plus après sa remise en route.
MAN
Manuel
Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des appareils par SHA (voir
chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment
(SHA)").
La transmission des données s'interrompt dès que toutes les LED vertes de l'affichage SIGNAL QUALITY sont éteintes.
Remarque :
La LED AUT s'éteint quand le mode de fonctionnement MAN est activé.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
47
Mise en service
Mode de fonctionnement
Description
ADJ
Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des appareils par SHA (voir
chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment
(SHA)").
Alignement
(Adjust)
• La transmission des données vers les participants raccordés est interrompue.
• Le niveau de réception (affichage SIGNAL QUALITY) du deuxième appareil est
transmis vers l'affichage SIGNAL QUALITY du premier.
La qualité de l'alignement de précision est visible directement sur l'appareil (affichage SIGNAL QUALITY) sur lequel cet alignement de précision est effectué (vis
d'alignement).
Remarques :
• La LED AUT s'éteint quand le mode de fonctionnement ADJ est activé.
• La LED MAN s'éteint quand le mode de fonctionnement ADJ est activé.
LAS
Laser Adjustment
System
(laser d'alignement)
Mode de fonctionnement d'activation/désactivation du laser d'alignement (voir chapitre 4.2 "Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air").
Remarques :
• Le mode de fonctionnement LAS ne peut être activé que sur les appareils avec
laser d'alignement.
• Si le mode de fonctionnement LAS est activé pour un parcours de transmission
des données sur lequel la transmission des données est active, cette dernière
reste active.
• La LED AUT (verte) est allumée en même temps que la LED LAS (verte).
• En mode de fonctionnement LAS, il n'est pas possible d'activer les modes MAN,
ADJ et LLC.
LLC
Mode de fonctionnement d'activation/désactivation du diagnostic des interruptions.
Link Loss Counter Quand le mode LLC est actif, une interruption de la liaison optique est signalée par la
LED LLC (voir chapitre 3.3.1 "Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de
(diagnostic des in- commande").
terruptions)
Remarques :
• La LED LLC brille en rouge, même si la liaison optique s'est rétablie après une interruption.
• La LED AUT (verte) est allumée en même temps que la LED LLC (verte ou
rouge).
• Pour réactiver le LLC après une interruption de la liaison optique, le mode de
fonctionnement LLC doit être réglé à nouveau.
• En mode de fonctionnement LLC, les modes MAN, LAS et ADJ sont désactivés.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
48
Mise en service
Activation du mode de fonctionnement
Ä Choisissez le mode de fonctionnement souhaité en appuyant brièvement sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE].
ð L'appui répété sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] fait passer
d'un mode de fonctionnement au suivant du haut vers le bas.
ð La LED du mode de fonctionnement choisi clignote.
Ä Activez le mode de fonctionnement choisi.
ð Appuyez sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pendant environ
deux secondes, jusqu'à ce que la LED du mode choisi brille en permanence.
ð Relâchez le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pour valider l'activation
du mode choisi.
ð La LED du mode de fonctionnement choisi brille en permanence.
AVIS
La transmission de données reste active pendant la commutation du mode de fonctionnement.
Exception : mode de fonctionnement ADJ. L'activation du mode de fonctionnement ADJ interrompt la transmission des données de processus.
Désactivation du mode de fonctionnement
Ä Choisissez un nouveau mode de fonctionnement en appuyant à nouveau brièvement sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE].
ð La LED du nouveau mode de fonctionnement choisi clignote.
Ä Activez le nouveau mode de fonctionnement choisi.
ð Appuyez sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pendant environ
deux secondes, jusqu'à ce que la LED du nouveau mode choisi brille en permanence.
ð Relâchez le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pour valider l'activation
du nouveau mode choisi.
ð Le mode de fonctionnement actif jusqu'à présent est désactivé. La LED du nouveau mode de fonctionnement choisi brille en permanence.
AVIS
Si, lors du choix d'un nouveau mode de fonctionnement, le commutateur de sélection du mode
de fonctionnement [MODE] n'est pas appuyé pendant un certain temps (> 10 s), le mode de
fonctionnement actif jusqu'à présent reste actif.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
49
Mise en service
6.2
Alignement de précision
6.2.1
Procédure générale
Après le montage, l'alignement de précision de la barrière de transmission de données doit être effectué.
Conditions :
• Les appareils sont montés l'un en face de l'autre, leur raccordement électrique est en place et leur alignement grossier est fait (voir chapitre 4 "Montage").
• Les appareils sont proches l'un de l'autre (> 1 m). Au moins une ou deux LED vertes sont allumées sur
l'affichage SIGNAL QUALITY de chacun des appareils.
Effectuer l'alignement de précision
L'alignement de précision peut être effectué selon deux méthodes :
• La méthode brevetée Single-handed Adjustment (SHA) permet à une personne d'effectuer seule le
contrôle de la SIGNAL QUALITY ainsi que le réglage de l'émetteur (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de
précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)").
• La méthode alternative exige deux personnes (voir chapitre 6.2.3 "Alignement de précision sans la méthode Single-handed Adjustment (SHA)").
• Une personne contrôle la SIGNAL QUALITY.
• La deuxième personne oriente l'émetteur vers l'appareil opposé.
Optez pour l'une des deux méthodes ; vous trouverez les explications à ce sujet aux chapitres suivants.
6.2.2
Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)
La méthode SHA est une fonction standard qui est implémentée dans tous les appareils. La méthode SHA
permet d'effectuer l'alignement de précision avec une seule personne.
Ä Activez le mode de fonctionnement MAN (manuel) pour les deux appareils (voir chapitre 6.1 "Réglage
du mode de fonctionnement").
Ä Envoyez une instruction de déplacement jusqu'au bout de la voie à l'axe de translation ou de levage,
ou déplacez l'axe manuellement ou en mode automatique jusqu'au bout de la voie.
Ä La transmission des données est désactivée automatiquement si la dernière LED verte de l'affichage
SIGNAL QUALITY s'éteint.
ð L'axe de translation ou respectivement de levage s'arrête normalement automatiquement dès qu'il
y a interruption de la transmission de données. Si tel n'est pas le cas, arrêtez l'axe manuellement.
ð Une LED orange doit être allumée dans l'affichage SIGNAL QUALITY.
Ä Activez le mode de fonctionnement ADJ (alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
AVIS
Si le mode de fonctionnement MAN (manuel) est activé sur les deux appareils, lorsqu'un appareil passe en mode de fonctionnement ADJ (alignement), l'appareil opposé passe également
automatiquement dans ce mode.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
50
Mise en service
Orientez le premier appareil de la manière suivante :
Ä Tournez la vis d'alignement supérieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY,
la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil").
Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la
dernière LED verte s'éteigne. Comptez le nombre de ces rotations.
Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite.
ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à la verticale.
Ä Tournez la vis d'alignement inférieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY,
la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil").
Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la
dernière LED verte s'éteigne. Comptez le nombre de ces rotations.
Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite.
ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à l'horizontale.
Allez vers le deuxième appareil. Le mode de fonctionnement ADJ (alignement) y est actif.
Ä Ajustez le deuxième appareil de la même manière que le premier.
Ä Alignez d'abord la transmission des données verticalement, puis horizontalement.
ð Les deux appareils sont alignés au mieux pour la distance actuelle.
Ä Le cas échéant, répétez plusieurs fois la procédure comme décrit à partir de la deuxième étape (instruction de déplacement pour les axes de translation et de levage), jusqu'à ce que la distance de transmission maximale soit atteinte.
AVIS
Alignement à la distance de transmission maximale !
Ä Lorsque la distance de transmission est maximale, la procédure décrite à partir de la quatrième étape (« Mode de fonctionnement ADJ ») doit être effectuée une dernière fois. Ce
n'est qu'alors que les appareils sont alignés au mieux les uns par rapport aux autres.
Ä Activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) pour les deux appareils (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
ð Les appareils sont désormais opérationnels.
AVIS
Lorsque la distance de transmission est maximale, une ou deux LED vertes peuvent manquer
dans l'affichage SIGNAL QUALITY. La transmission des données est quand même active.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
51
Mise en service
6.2.3
Alignement de précision sans la méthode Single-handed Adjustment (SHA)
Pour l'alignement de précision sans SHA, vous aurez besoin de deux opérateurs. Les deux opérateurs
doivent communiquer entre eux.
• Un opérateur contrôle l'appareil stationnaire,
• le deuxième l'appareil mobile.
Ä Activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) pour les deux appareils (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
Ä Déplacez l'axe de translation ou de levage dans le sens de la distance maximale.
ð Chacun des opérateurs contrôle son affichage SIGNAL QUALITY, l'un sur l'appareil mobile, l'autre
sur l'appareil stationnaire.
Ä Arrêtez l'axe dès que toutes les LED vertes de l'affichage SIGNAL QUALITY d'un des appareils sont
éteintes.
Ajustez l'appareil mobile si l'appareil stationnaire signale un niveau de réception réduit (SIGNAL QUALITY).
Ä Tournez la vis d'alignement supérieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY
de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À
cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire.
ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la
SIGNAL QUALITY.
Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la
dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations.
Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite.
ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à la verticale.
Ä Tournez la vis d'alignement inférieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY
de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À
cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire.
ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la
SIGNAL QUALITY.
Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la
dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations.
Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite.
ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à l'horizontale.
Ajustez l'appareil stationnaire si l'appareil mobile signale un niveau de réception réduit (SIGNAL QUALITY).
Ä Tournez la vis d'alignement supérieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY
de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À
cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire.
ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la
SIGNAL QUALITY.
Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la
dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations.
Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite.
ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à la verticale.
Ä Tournez la vis d'alignement inférieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY
de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À
cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire.
ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la
SIGNAL QUALITY.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
52
Mise en service
Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la
dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations.
Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite.
ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à l'horizontale.
Ä Le cas échéant, répétez plusieurs fois la procédure comme décrit à partir de la deuxième étape (déplacement sur l'axe de translation ou de levage), jusqu'à ce que la distance de transmission maximale soit
atteinte.
AVIS
Alignement à la distance de transmission maximale !
Ä Lorsque la distance de transmission est maximale, la procédure décrite à partir de l'étape
d'alignement d'appareil mobile doit être effectuée une dernière fois. Ce n'est qu'alors que les
appareils sont alignés au mieux les uns par rapport aux autres.
ð Les appareils sont désormais opérationnels.
AVIS
Lorsque la distance de transmission est maximale, une ou deux LED vertes peuvent manquer
dans l'affichage SIGNAL QUALITY. La transmission des données est quand même active.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
53
PROFINET
7
PROFINET
La fonctionnalité de la DDLS 548i via l'interface PROFINET est définie avec les données d'entrée/sortie
spécifiées dans les modules du fichier GSDML.
AVIS
À respecter lors de la configuration d'appareils PROFINET !
Ä Par principe, procédez à la configuration de base de votre appareil dans le fichier GSDML
(Generic Station Description Markup Language).
Ä Téléchargez pour cela le fichier GSDML adapté sur Internet (www.leuze.com > Produits
> Transmission de données/composants de commande > Transmission des données
> DDLS 500 > [nom de la DDLS 548i] > onglet Téléchargements > Logiciel/Pilote > Fichier GSDML).
Ä En mode de processus, les données d'entrée/sortie des modules GSDML activés
(M1 … M3, M60) sont échangées avec la commande.
Ä Si vous faites basculer la DDLS 548i en mode de Maintenance à l'aide de l'outil webConfig,
elle est séparée du PROFINET. La liaison optique (OLK) est désactivée. Aucune transmission de données n'est donc possible en mode de fonctionnement Maintenance.
Ä Lors de l'intégration au réseau PROFINET ou de la désactivation du mode de Maintenance,
le maître PROFINET remplace les réglages configurés avec l'outil webConfig par les réglages faits dans le fichier GSDML.
7.1
Configuration de l'interface PROFINET
La DDLS 548i est par conception un appareil PROFINET-RT (Real Time selon IEEE 802.3). Les vitesses
de transmission vont jusqu'à 100 Mbit/s (100 Base TX/FX), il fonctionne en duplex intégral, prend en
charge l'Auto-Negotiation et l'Auto-Crossover.
• La fonctionnalité de la DDLS 548i est organisée via des modules. Les modules font partie du fichier
Generic Station Description Markup Language (GSDML).
• Chaque DDLS 548i dispose d'une adresse MAC univoque (Media Access Control) indiquée sur la
plaque signalétique. L'adresse MAC (MAC-ID) est combinée à une adresse IP au cours de la configuration.
Vous trouverez l'adresse MAC sur la plaque signalétique ainsi que sur une Address Link Label aisément détachable appliquée à titre supplémentaire sur l'appareil (voir chapitre 9.2.2 "Adresse MAC").
• Le gestionnaire SIMATIC Manager de création de réseaux PROFINET associe l'adresse IP à un nom
d'appareil qui peut être quelconque mais ne doit exister qu'une fois par réseau.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
54
PROFINET
7.1.1
Profil de communication PROFINET
Le profil de communication PROFINET fixe les propriétés de transmission série des données sur le moyen
de transmission. L'échange des données avec les appareils est le plus souvent cyclique. Mais des services
de communication acycliques sont aussi utilisés pour la configuration, la manipulation, l'observation et le
traitement des alarmes.
Le PROFINET propose des protocoles et méthodes de transmission adaptés aux exigences de la communication :
• Communication Real Time (RT) par trames Ethernet priorisées pour :
• les données de processus cycliques (données d'E/S sauvegardées dans la zone d'E/S de la commande)
• les alarmes
• la synchronisation des cycles
• les informations de voisinage
• l'attribution et la résolution des adresses via DCP
• Communication TCP/UDP/IP à l'aide des trames Ethernet TCP/UDP/IP standard pour :
• l'établissement de la communication
• l'échange acyclique des données, soit la transmission de différents types d'information :
les paramètres pour la configuration des modules pendant l'établissement de la communication
la lecture d'informations de diagnostic
la lecture de données d'E/S
l'écriture de données de l'appareil
7.1.2
Classes de conformité
Les appareils PROFINET sont répartis en classes de conformité (Conformance Classes) pour simplifier
l'évaluation et la sélection des appareils à l'utilisateur.
La DDLS 548i est de classe de conformité B (CC-B) et peut utiliser une infrastructure de réseau Ethernet
déjà en place.
La DDLS 548i prend en charge les propriétés suivantes :
• Communication RT cyclique
• Communication TCP/IP acyclique
• Alarmes/diagnostic
• Attribution automatique d'adresse
• Reconnaissance du voisinage de base
• FAST Ethernet 100 Base-TX/FX
• Remplacement d'appareil convivial sans outil logiciel
• Prise en charge de SNMP
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
55
PROFINET
7.1.3
Périphérique monoport DDLS 548i
Selon la classification des appareils de l'association PNO (organisation des utilisateurs de PROFIBUS), la
DDLS 548i est homologuée et certifiée en tant que périphérique monoport. Cette classification est mémorisée de façon immuable dans le fichier GSDML de la DDLS 548i.
• Conformément à cette classification, un appareil DDLS 548i est représenté avec un port Tx dans le
configurateur matériel (connexion de la ligne de transmission des données PROFINET).
• Le port Fx en tant que liaison optique avec l'appareil DDLS 548i opposé n'est pas affiché dans le configurateur matériel, bien que physiquement présent.
Fig. 7.1:
DDLS 548i en tant que périphérique monoport
Une topologie réseau avec la DDLS 548i est représentée comme suit dans le configurateur matériel :
Fig. 7.2:
Topologie PROFINET avec la DDLS 548i dans le configurateur matériel
Éditeur de topologie
Lors de la création d'un réseau PROFINET avec un éditeur de topologie, une mise en réseau des participants spécifique aux ports est configurée.
Le port Fx en tant que liaison optique avec l'appareil DDLS 548i opposé n'est pas représenté dans l'éditeur
de topologie, bien que physiquement présent.
Fig. 7.3:
Topologie PROFINET avec la DDLS 548i dans l'éditeur de topologie
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
56
PROFINET
Comportement de la DDLS 548i lors de l'attribution manuelle de nom, l'attribution automatique de
nom, la détection de topologie
• Baptême manuel d'appareil/attribution manuelle de nom
Le baptême d'appareil ou l'attribution de nom sur la DDLS 548i s'effectue sans restriction selon la procédure généralement appliquée (voir chapitre 7.3 "Configuration pour commande SIMATIC S7 de Siemens"). La DDLS 548i ne se distingue pas des autres périphériques E/S à cet égard.
• Attribution automatique de nom ou d'adresse lors de la première mise en service
La mise en réseau de tous les participants peut être configurée de manière spécifique aux ports par le
biais de l'éditeur de topologie. Lorsque la topologie 1:1 installée correspond à la définition configurée, il
est en principe possible d'attribuer automatiquement via l'outil de configuration un nom et une adresse
à tous les participants installés sur le réseau.
Étant donné que la DDLS 548i est définie en tant que périphérique monoport, l'attribution automatique
de nom ou d'adresse s'effectue jusqu'à la première DDLS 548i installée.
Lorsque l'attribution automatique de nom ou d'adresse doit être poursuivie par le biais de la liaison optique des DDLS 548i, les DDLS 548i suivantes doivent être portées à la connaissance de l'éditeur de
topologie par attribution manuelle de nom. Si cela est effectué, l'attribution automatique de nom ou
d'adresse se poursuit.
• Remplacement d'appareil avec attribution automatique de nom
La topologie réseau configurée doit être préparée et configurée pour l'échange de participants et l'attribution automatique de nom qui en résulte :
• Une topologie spécifique aux ports est enregistrée dans la commande.
• Les participants installés correspondent au moins à la CLASSE B.
Lorsque ces conditions sont remplies, un participant individuel peut être remplacé par un nouveau participant.
• Les réglages par défaut pour les adresses (adresse IP, masque de sous-réseau, adresse de passerelle et nom) doivent être mémorisés dans le nouveau participant.
• L'attribution de nom ou d'adresse s'effectue par le biais de la liaison optique de la DDLS 548i.
• En cas d'échange d'une DDLS 548i, le nom configuré au préalable est attribué automatiquement au
nouveau participant, que la DDLS 548i ait été remplacée avant ou après la liaison optique.
AVIS
Lorsque plusieurs participants doivent être remplacés en même temps, un baptême manuel
d'appareil doit être réalisé pour les nouveaux participants.
• Lecture d'une topologie réelle existante
La topologie réelle installée sur le terrain peut être lue via l'outil de configuration et envoyée dans la
commande pour former une topologie théorique valable, spécifique aux ports.
• La DDLS 548i est lue en tant que périphérique monoport.
• Le port optique de la DDLS 548i n'est pas représenté. Néanmoins, tous les participants selon le
parcours de transmission optique des données, y compris la DDLS 548i, sont représentés de manière spécifique aux ports.
Avec un parcours de transmission des données de la DDLS 548i, une topologie théorique peut être générée à partir de la topologie réelle.
7.2
Démarrage de l'appareil
Démarrez la DDLS 548i de la manière suivante :
Ä Appliquez la tension d'alimentation.
Ä Configurez la DDLS 548i, par exemple pour une commande SIMATIC S7 de Siemens.
Ä Affectez un nom individuel d'appareil à la DDLS 548i et baptisez-la.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
57
PROFINET
7.3
Configuration pour commande SIMATIC S7 de Siemens
La fonctionnalité de la DDLS 548i est définie via des données d'entrée/sortie organisées en modules. Les
modules font partie du fichier GSDML. Téléchargez le fichier GSDML approprié sur le site Internet de
Leuze.
Un outil de configuration spécifique à l'utilisateur, tel que Simatic Manager ou TIA Portal pour l'API de Siemens, permet d'intégrer les modules requis à un projet lors de la mise en service. Ces modules sont mis à
disposition grâce au fichier GSDML.
AVIS
Tenir compte de la version de SIMATIC Manager !
Ä Vous aurez besoin pour la commande SIMATIC S7 de Siemens au moins de la version 5.5
et du Service Pack 3 de SIMATIC Manager (V5.5+SP3).
Pour la mise en service, les étapes suivantes sont nécessaires :
• Préparation de la commande (API S7)
• Installation du fichier GSDML
• Configuration matérielle de l'API S7
• Transmission de la configuration PROFINET au contrôleur IO (API S7)
• Baptême de l'appareil
• Contrôle du nom d'appareil
Procédez comme suit :
Ä Préparez la commande (API S7).
ð Affecter une adresse IP au contrôleur IO (API S7)
ð Préparer la commande à la transmission consistante des données.
Ä Installez le fichier GSDML pour la configuration ultérieure de la DDLS 548i.
ð Vous trouverez le fichier GSDML à l'adresse www.leuze.com > Produits > Transmission de
données/composants de commande > Transmission des données > DDLS 500 > [nom de la
DDLS 548i] > onglet Téléchargements > Logiciel/Pilote > Fichier GSDML.
AVIS
Une alternative consiste à charger le fichier GSDML de la DDLS 548i à l'aide de l'outil webConfig (voir chapitre 9 "Outil webConfig – Assistance à distance") :
ACCUEIL > INSTALLATION > Fichier GSDML
Le fichier GSDML mémorisé dans la DDLS 548i est toujours adapté à la version du microprogramme de la DDLS 548i.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
58
PROFINET
AVIS
Informations générales relatives au fichier GSDML
Le fichier GSD (Generic Station Description) contient la description textuelle d'un modèle d'appareil PROFINET. Pour la description du modèle d'appareil PROFINET complexe, le langage
GSDML basé sur XML a été introduit. Les termes GSD et fichier GSD dans la suite de cette documentation se rapportent toujours à la forme basée GSDML. Le fichier GSDML peut prendre
en charge un nombre quelconque de langues en un fichier. Chaque fichier GSDML contient une
version du modèle d'appareil DDLS 548i. Cette version se retrouve dans le nom du fichier.
Le fichier GSDML décrit dans des modules toutes les données nécessaires au fonctionnement
de la DDLS 548i : les données d'entrée et de sortie, la définition des bits de commande et de
statut.
Si par exemple des paramètres sont modifiés dans l'outil de projet, ces modifications seront enregistrées par l'API dans le projet et non dans le fichier GSDML. Le fichier GSDML est une partie certifiée de l'appareil, il ne doit pas être modifié. Le système ne peut pas non plus modifier le
fichier.
La fonctionnalité de la DDLS 548i est définie via des modules dans le fichier GSDML. Lors de
l'écriture du programme d'API, un outil de configuration spécifique à l'utilisateur intègre les modules nécessaires et les configure pour l'application.
Si la DDLS 548i fonctionne sur PROFINET, toutes les données d'entrée/sortie sont réglées à
des valeurs par défaut. Si l'utilisateur ne change pas ces données d'entrée/sortie, l'appareil
fonctionne avec les réglages par défaut fournis par Leuze. Vous trouverez les réglages par défaut de la DDLS 548i dans les descriptions des modules.
AVIS
Structure du nom du fichier GSDML
Le nom du fichier GSDML est structuré selon le modèle suivant :
GSDML-[Version du schéma GSDML]-Leuze-DDLS548i-[Date].xml
[Version du schéma GSDML] = identificateur de la version du schéma GSDML utilisé, p. ex.
V2.31
[Date] = date de validation du fichier GSDML au format yyyymmdd
Cette date sert en même temps de version du fichier.
Exemple : GSDML-V2.31-LEUZE-DDLS548i
Ä Configurez la partie matérielle de l'API S7 :
• Ajoutez la DDLS 548i à votre projet. La configuration du système PROFINET est réalisée à l'aide de la
configuration matérielle (HW Config) de SIMATIC Manager.
• Affectez un nom d'appareil univoque à une adresse IP.
Ä Transmettez la configuration PROFINET au contrôleur IO (API S7).
Après transmission correcte, les opérations suivantes ont lieu automatiquement :
• Contrôle des noms d'appareil
• Attribution des adresses IP configurées dans HW Config aux appareils IO
• Lancement de l'établissement de la liaison entre le contrôleur IO et les appareils IO configurés
• Échange cyclique des données
AVIS
Il n'est pas encore possible de communiquer avec des participants non baptisés !
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
59
PROFINET
Baptême de l'appareil
Dans le contexte de PROFINET, on appelle « baptême d'appareil » l'établissement d'un lien nominal pour
un appareil PROFINET.
Ä Réglez le nom de l'appareil.
• Lors de la livraison, l'appareil PROFINET possède une adresse MAC univoque. Vous trouverez
l'adresse MAC sur la plaque signalétique de la DDLS 548i. On distingue les DDLS 548i par leur
adresse MAC affichée.
• Grâce à ces informations, un nom d'appareil univoque et spécifique à l'installation (« NameOfStation »)
est affecté à chaque appareil via le « Discovery and Configuration Protocol (DCP) ».
• À chaque démarrage du système, PROFINET utilise le protocole DCP pour l'attribution d'adresse IP, à
condition toutefois que l'appareil IO se trouve sur le même sous-réseau.
Ä Affectez le nom d'appareil à l'appareil IO configuré.
• Choisissez la DDLS 548i à l'aide de l'adresse MAC.
• Le nom d'appareil univoque est ensuite attribué à la DDLS 548i. Le nom d'appareil doit correspondre à
celui configuré dans la configuration matérielle.
Ä Affectez l'adresse IP à l'adresse MAC (nom d'appareil individuel).
• Attribuez encore ici une adresse IP (proposée par l'API), un masque de sous-réseau et le cas échéant
une adresse de routeur, et affectez ces données au participant baptisé (nom d'appareil).
• Dans la suite du processus et lors de la programmation, on n'utilise plus que le nom d'appareil univoque (240 caractères max.).
Ä Une fois la phase de configuration terminée, contrôlez les noms d'appareil affectés.
AVIS
Affecter des noms d'appareils univoques !
Ä Veillez à ce que les noms d'appareil soient univoques et à ce que tous les participants se
trouvent sur le même sous-réseau.
7.4
Modules de conflagration PROFINET
AVIS
Écrasement des données par la commande (API) !
Ä Veuillez noter que l'API remplace les données réglées dans le mode de fonctionnement
Maintenance de l'outil webConfig. Lorsque le mode de fonctionnement de webConfig passe
de Maintenance à Processus, tous les réglages de maintenance sont remplacés par les modules GSDML de la commande ou par leurs valeurs par défaut.
Ä Durant la phase de configuration, la DDLS 548i reçoit des messages de données du contrôleur IO (maître). Avant que les messages de données ne soient analysés et que les réglages correspondants ne soient définis, tous les réglages spécifiques à l'interface sont préalablement remis à leurs valeurs par défaut. Cela permet de garantir que les réglages des
modules non sélectionnés reprennent des valeurs standard.
AVIS
Vous trouverez les valeurs par défaut de la DDLS 548i dans les descriptions des modules.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
60
PROFINET
7.4.1
Récapitulatif des modules
Les définitions de module commencent par le module DAP (Device Access Point). Un DAP définit les propriétés principales de l'appareil IO. Le fichier GSDML décrit ainsi les possibilités de l'appareil IO ainsi que
les modules possibles et leurs propriétés.
Module
Nom du module
Contenu du module
DAP
Device Access Point
Valeurs caractéristiques et limites spécifiques à la DDLS 548i
voir chapitre 7.4.2 "Module DAP"
M1
Statut de communication et com- Bits de statut et de commande importants pour la communication
voir chapitre 7.4.3 "Module 1 – mande
Statut de communication et
commande"
M2
Link Loss Counter (LLC)
Transmission de la valeur LLC actuelle
Qualité de réception
Transmission de la qualité de réception actuelle
Statut de l'appareil
Affichage du statut de l'appareil et des
bits de commande pour la réinitialisation du journal d'erreur
voir chapitre 7.4.4 "Module 2 –
Compteur LLC (Link Loss
Counter)"
M3
voir chapitre 7.4.5 "Module 3 –
Qualité de réception"
M60
voir chapitre 7.4.6 "Module 60 – Statut de l'appareil"
7.4.2
Module DAP
AVIS
Chaque appareil PROFINET requiert un module DAP (DAP=Device Access Point). Le module
DAP contient les valeurs caractéristiques et limites spécifiques à la DDLS 548i.
Paramètres spécifiques à l'appareil :
• VendorID : 338
• Vendor Name : Leuze electronic GmbH + Co. KG
• MainFamily : Network Systems
• ProductFamily : DDLS548i
• MaxInputLength : 1024
• MaxOutputLength : 1024
Des paramètres rémanents supplémentaires sont gérés par le gestionnaire de paramètres et préréglés
avec des valeurs par défaut :
• NameOfStation: ""
• IP Address : 0.0.0.0
• Gateway Address: 0.0.0.0
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
61
PROFINET
7.4.3
Module 1 – Statut de communication et commande
AVIS
ID module : 1001 avec ID sous-module : 1
Le module fournit le statut et des informations de commande pour le contrôle et la commande
de la communication.
• Longueur des données d'entrée : 2 octets consistants
• Longueur des données de sortie : 1 octet consistant
Données
d'entrée
Adresse
Type de
données
Valeurs possibles
Par défaut
Unité
Explication
État de la
diode émettrice
0.0
Bit
0 : actif
0
---
Le signal indique l'état
actuel de la diode
émettrice.
État du laser
d'alignement
0.1
0
---
Le signal indique l'état
actuel du laser d'alignement.
Link Loss
Counter
(LLC)
0.2
0
---
Le signal indique l'état
actuel du compteur
LLC (Link Loss Counter).
Link Fault
PassThrough
(LFP)
0.3
0
---
Le signal indique si le
mécanisme LFP est
actif ou inactif.
Statut OLK
0.4
0 : liaison optique 0
interrompue
---
État de la liaison optique
0
---
État de la liaison cuivre
0
---
État de la LED STATUT (LED distante)
0
---
État de la LED STATUT - statique ou clignotante
1 : inactif
Bit
0 : inactif
1 : actif
Bit
0 : inactif
1 : actif
Bit
0 : inactif
1 : actif
Bit
1 : liaison optique
ok
Statut Link
0.5
Bit
0 : liaison interrompue
1 : liaison ok
État de la
0.6
LED de statut
Bit
État du cli0.7
gnotement de
la LED statut
Bit
Leuze electronic GmbH + Co. KG
0 : inactif
1 : actif
0 : statique
1 : clignotante
DDLS 548i
62
PROFINET
Warning /
Error
Adresse
Type de
données
Valeurs possibles
Par défaut
Unité
Explication
Intensité du
1.0
niveau de réception (ATT)
Bit
0 : pas d'avertissement
0
---
Avertissement en cas
de niveau de réception
critique
Avertisse1.1
ment de température
(TMP/W)
Bit
0
---
Avertissement en cas
de dépassement de la
température critique
Erreur de
température
(TMP/E)
1.2
Bit
0
---
Message d'erreur en
cas de dépassement
de la température critique
Avertissement avant
défaillance
laser (LSR)
1.3
0
---
Avertissement avant
défaillance laser
Erreur matérielle
1.4
0
---
Message d'erreur en
cas de défaut matériel
Données de
sortie
Adresse
Type de
données
Valeurs possibles
Par défaut
Unité
Explication
Diode émettrice
0.0
Bit
0…1
0
---
Éteindre/allumer la
diode émettrice
1 : avertissement
0 : pas d'avertissement
1 : avertissement
0 : pas d'erreur
1 : erreur
Bit
0 : pas d'avertissement
1 : avertissement
Bit
0 : pas d'erreur
1 : erreur
0 -> 1 : diode émettrice
éteinte
1 -> 0 : diode émettrice
allumée
Activation du
mode de
fonctionnement
0.1
Bit
0…1
0
---
Bit bascule pour la
prise en compte du
mode de fonctionnement sélectionné (voir
bits suivants)
0 -> 1 : activation
1 -> 0 : activation
Mode de
fonctionnement
0.2
…
Zone de
bits
0…1
0
---
0 : mode automatique
1 : mode LAS ; démarrage du laser d'alignement
0.3
2 : mode LLC ; démarrage du compteur LLC
(Link Loss Counter)
3 : valeur erronée,
ignorée
0.4
Bit
0
---
Libre
0.5
Bit
0
---
Libre
0.6
Bit
0
---
Libre
0.7
Bit
0
---
Libre
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
63
PROFINET
7.4.4
Module 2 – Compteur LLC (Link Loss Counter)
AVIS
ID module : 1002 avec ID sous-module : 1
Le module fournit la valeur actuelle du compteur LLC (Link Loss Counter)
La valeur du compteur LLC est actualisée uniquement si la fonction a été activée via le module
M1 (voir chapitre 7.4.3 "Module 1 – Statut de communication et commande"). Lorsque la fonction est activée, la valeur de LLC est mise à 0.
• Longueur des données d'entrée : 4 octets consistants
7.4.5
Données
d'entrée
Adresse
Type de
données
Link Loss
Counter
(LLC)
0…3
UNSIGNED 0 …
32 bits
Valeurs possibles
Par défaut
Unité
Explication
0
---
Valeur actuelle du compteur LLC
0xffffffff
Module 3 – Qualité de réception
AVIS
ID module : 1003 avec ID sous-module : 1
Le module transmet la qualité de réception actuelle.
• Taille des données d'entrée : 1 octet consistant
Données
d'entrée
Adresse
Type de
données
Valeurs possibles
Par défaut
Unité
Explication
Qualité de
réception
0
UNSIGNED
0 … 100 %
0
%
Cette valeur est une
mesure de la qualité de
réception (niveau de
réception RSSI).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
8 bits
DDLS 548i
64
PROFINET
7.4.6
Module 60 – Statut de l'appareil
AVIS
ID module : 1060 avec ID sous-module : 1
Ce module comprend l'affichage du statut de l'appareil ainsi que les bits de commande pour réinitialiser les journaux d'erreurs internes.
• Longueur des données d'entrée : 1 octet
• Longueur des données de sortie : 1 octet
Données
d'entrée
Adresse
Type de
données
Statut de
l'appareil
0
UNSIGNED 1 : initialisation
8 bits
Valeurs possibles
Par défaut
Unité
0
Explication
Cet octet représente le
statut de l'appareil.
15 : l'appareil est
prêt
0x80 : erreur
0x80 : avertissement
Données
de sortie
Adresse
Type de
données
Valeurs possibles
Par défaut
ClearErrorLog
0.0
Bit
0 : aucune action 0
RAZ système
0.6
Unité
Explication
---
0 -> 1 efface les erreurs,
avertissements et informations de l'appareil.
---
0 -> 1 déclenche un démarrage à chaud.
1 : effacement du
journal
Leuze electronic GmbH + Co. KG
Bit
0 : aucune action 0
1 : le démarrage
à chaud est initié
DDLS 548i
65
Diagnostic et résolution des erreurs
8
Diagnostic et résolution des erreurs
Que faire en cas d'erreur ?
L'affichage à LED du panneau de commande vous renseigne sur les avertissements et erreurs possibles
(voir chapitre 3.3.1 "Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de commande"). Grâce à ces LED,
vous pouvez déterminer les causes et prendre les mesures nécessaires à leur résolution.
AVIS
L'état de toutes les LED peut être consulté, en outre, par l'intermédiaire du serveur Web intégré
dans le cadre d'un diagnostic à distance (voir chapitre 9 "Outil webConfig – Assistance à distance").
AVIS
Contacter la succursale/le service clientèle de Leuze !
Ä Si les mesures indiquées ne suffisent pas à résoudre le problème, contactez la filiale de
Leuze compétente ou le service clientèle de Leuze (voir chapitre 11 "Service et assistance").
8.1
Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement
Tab. 8.1:
Affichage de la LED PWR - Causes et mesures
LED
Couleur État
Causes possibles
Mesures
PWR
---
Pas de tension d'alimentation
Contrôler la tension d'alimentation.
Erreur matérielle
Contacter le service clientèle de Leuze
(voir chapitre 11 "Service et assistance").
Température ambiante trop
élevée
Prendre des mesures pour abaisser la
température ambiante.
OFF
Rouge
Clignotante
Message d'avertissement actif :
avertissement de température
Rouge
Tab. 8.2:
Lumière per- Erreur de l'appareil
manente
Contacter le service clientèle de Leuze
(voir chapitre 11 "Service et assistance").
Affichage de la LED TMP - Causes et mesures
LED
Couleur État
Causes possibles
Mesures
TMP
Orange
Lumière per- La température de fonction- Contrôler la température ambiante.
manente
nement est sortie des limites
• Prendre des mesures pour abaisser la
spécifiées de 5 °C maximum.
température ambiante.
Rouge
Lumière per- La température de fonction- Contrôler la température ambiante.
manente
nement est sortie des limites
• Prendre des mesures pour abaisser la
spécifiées de plus que 5 °C.
température ambiante.
Remarque
Quand la température sort des limites spécifiées, la transmission des données reste active.
Un compteur d'heures de fonctionnement démarre en interne, il enregistre les temps de fonctionnement
en dehors des limites de température spécifiées.
Dans ce cas, la diode laser diode n'est pas couverte par la garantie.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
66
Diagnostic et résolution des erreurs
Tab. 8.3:
Affichage de la LED LSR - Causes et mesures
LED
Couleur État
LSR
Orange
Causes possibles
Lumière per- La diode laser arrive en fin
manente
de vie.
Mesures
Contacter le service clientèle de Leuze
(voir chapitre 11 "Service et assistance").
Envoyer l'appareil en réparation pour faire
remplacer la diode laser.
Orange
Clignotante
La surveillance du laser a
détecté un courant d'émission du laser trop élevé et
désactivé l'émetteur.
Contacter le service clientèle de Leuze
(voir chapitre 11 "Service et assistance").
Remarque
La transmission des données reste active jusqu'à ce que, en raison de la perte de puissance laser, l'affichage SIGNAL QUALITY n'indique plus aucune qualité.
Tab. 8.4:
Affichage de la LED BUS - Causes et mesures
LED
Couleur État
BUS
OFF
BUS
Rouge
Clignotante
Causes possibles
Aucune tension d'alimentation raccordée à l'appareil
• Contrôler la tension d'alimentation
L'appareil n'a pas été détecté
par le PROFINET
• Vérifier le nom d'appareil et la LED
Link
Erreur matérielle
• Contacter le service clientèle de Leuze
(voir chapitre 11 "Service et assistance").
Câblage incorrect
• Contrôler le câblage
• Erreur de communication :
Échec de la configuration
• IO Error : pas d'échange
de données (no data exchange)
Erreur de communication sur
le PROFINET :
Communication vers le
contrôleur IO non établie (no
data exchange)
BUS
Rouge
• Contrôler la configuration, en particulier tout ce qui se rapporte à l'affectation d'adresse (nom d'appareil/
adresse IP/MAC ID)
• Effectuer une RAZ sur la commande
• Contrôler les réglages de protocole
• Contrôler la configuration, en particulier tout ce qui se rapporte à l'affectation d'adresse (nom d'appareil/
adresse IP/MAC ID)
Le protocole n'est pas disponible
• Activez le protocole TCP/ IP ou UDP
Nom d'appareil réglé faux
• Contrôler la configuration, en particulier tout ce qui se rapporte à l'affectation d'adresse (nom d'appareil/
adresse IP/MAC ID)
Mauvaise configuration
• Contrôler la configuration, en particulier tout ce qui se rapporte à l'affectation d'adresse (nom d'appareil/
adresse IP/MAC ID)
Réglages de protocole différents
• Contrôler les réglages de protocole
Lumière per- Erreur sur le bus/erreur de
manente
communication :
Communication vers le
contrôleur IO non établie (no
data exchange)
Leuze electronic GmbH + Co. KG
Mesures
DDLS 548i
• Contrôler les réglages de protocole
• Contrôler la configuration, en particulier tout ce qui se rapporte à l'affectation d'adresse (nom d'appareil/
adresse IP/MAC ID)
67
Diagnostic et résolution des erreurs
Tab. 8.5:
Affichage de la LED OLK - Causes et mesures
LED
Couleur État
Causes possibles
OLK
---
Absence de liaison optique
des données :
ÉTEINTE
• Fenêtre optique sale
• Alignement insuffisant
Mesures
• Nettoyer la fenêtre optique
• Exclure les influences ambiantes telles
que neige, pluie, brouillard.
• Dépassement de la portée
• Contrôler l'alignement des appareils
(voir chapitre 6.2 "Alignement de précision").
• Conditions ambiantes
(neige, pluie, brouillard)
• Contrôler l'affectation des fréquences
F3/F4 des appareils.
• Affectation incorrecte des
fréquences des appareils
• Lever la désactivation de l'émetteur.
• Émetteur désactivé
• Émetteur du deuxième
appareil désactivé
Tab. 8.6:
Affichage de la LED ERL - Causes et mesures
LED
Couleur État
ERL
Orange
Causes possibles
Lumière per- Erreur de liaison sur le deumanente
xième appareil :
Mesures
Contrôler la liaison Ethernet câblée du
deuxième appareil.
• Liaison manquante sur la Contrôler la cause de la qualité SIligne Ethernet câblée du GNAL QUALITY réduite :
deuxième appareil.
• Alignement des appareils
• Affichage SIGNAL QUA• Nettoyer la fenêtre optique.
LITY sur le deuxième ap• Exclure les influences ambiantes telles
pareil sans LED verte ou
que neige, pluie, brouillard.
orange.
• Diode laser en fin de vie
Contrôler la LED LSR.
Rouge
Lumière per- Erreur de liaison sur le premanente
mier appareil :
Contrôler la liaison Ethernet câblée du
premier appareil.
• Liaison manquante sur la Contrôler la cause de la qualité SIligne Ethernet câblée du GNAL QUALITY réduite :
premier appareil.
• Alignement des appareils.
• Affichage SIGNAL QUA• Nettoyer la fenêtre optique.
LITY sur le premier ap• Exclure les influences ambiantes telles
pareil sans LED verte ou
que neige, pluie, brouillard.
orange.
• Diode laser en fin de vie
Contrôler la LED LSR.
Tab. 8.7:
Affichage des LED LINK et LINK/ACT – Causes et mesures
LED
Couleur État
Causes possibles
Mesures
LINK
---
Pas de liaison câblée vers
l'appareil raccordé.
Vérifier la liaison Ethernet câblée.
OFF
LINK/
ACT
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
68
Diagnostic et résolution des erreurs
8.2
Signalisation des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance
Tab. 8.8:
Affichage de la LED STATUT - Causes et mesures
LED
Couleur
État
Causes possibles
Mesures
LED
STATUT
Verte
Clignotante Message(s) d'avertissement ac- Contrôler la cause de la qualité SItif(s) :
GNAL QUALITY réduite :
• Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte.
• Alignement des appareils.
• Température, avertissement
ou erreur (TMP).
• Exclure les influences ambiantes
telles que neige, pluie, brouillard.
• Message avant défaillance
laser (LSR).
• Nettoyer la fenêtre optique.
• Diode laser en fin de vie
• Réaction du compteur
Link Loss Counter (LLC).
Contrôler la LED LSR (voir chapitre 8.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de
l'état de fonctionnement").
Contrôler la température ambiante
• Prendre des mesures pour
abaisser la température ambiante.
---
OFF
L'émetteur est désactivé :
Contrôler la tension d'alimentation.
• Pas de tension d'alimentation.
• L'affichage SIGNAL QUALITY ne contient que des
LED rouges.
• Les LED LINK et LINK/ACT
sont éteintes.
Vérifier la liaison Ethernet câblée.
Contrôler la cause de la qualité SIGNAL QUALITY réduite :
• Alignement des appareils
• Nettoyer la fenêtre optique
• Exclure les influences ambiantes
telles que neige, pluie, brouillard
• Diode laser en fin de vie
Contrôler la LED LSR (voir chapitre 8.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de
l'état de fonctionnement").
8.3
Signalisation des erreurs par les LED d'affichage du mode de fonctionnement
Tab. 8.9:
Affichage de la LED ADJ - Causes et mesures
LED
Couleur État
ADJ
Verte
Clignotante
Causes possibles
• Le mode de fonctionnement Alignement n'est
pas activé sur le deuxième appareil.
Mesures
Activer le mode de fonctionnement Alignement sur le deuxième appareil (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement").
• En mode de fonctionnement « Alignement », la
tension d'alimentation du
deuxième appareil a été
coupée/interrompue.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
69
Diagnostic et résolution des erreurs
Tab. 8.10:
Affichage de la LED LLC - Causes et mesures
LED
Couleur État
LLC
Rouge
Lumière permanente
Causes possibles
Mesures
• Fenêtre optique sale
• Nettoyer la fenêtre optique.
• Tolérances de déplacement supérieures à
l'angle d'ouverture
d'émission
• Exclure les influences ambiantes telles
que neige, pluie, brouillard.
• Montage/alignement insuffisant
• Dépassement de la portée
• Conditions ambiantes
(neige, pluie, brouillard)
• Contrôler le montage/l'alignement des
appareils :
Fixation vissée des appareils
Alignement
Tension de ressort sur les vis d'alignement
• Lever la désactivation de l'émetteur.
• Émetteur du premier appareil désactivé
• Émetteur du deuxième
appareil désactivé
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
70
Outil webConfig – Assistance à distance
9
Outil webConfig – Assistance à distance
L'outil webConfig est conçu pour le diagnostic de la DDLS 548i sous la forme d'une interface utilisateur
graphique indépendante du système d'exploitation et basée sur les technologies Internet.
L'outil webConfig peut être exploité sur n'importe quel PC avec accès à Internet. L'outil webConfig utilise
HTTP comme protocole de communication et, côté client, les restrictions aux technologies standard (HTML, JavaScript et AJAX) prises en charge par les navigateurs modernes.
AVIS
L'outil webConfig est proposé dans les langues suivantes : allemand, anglais, français, italien,
espagnol
9.1
Configuration système requise
AVIS
Ä Actualisez régulièrement votre système d'exploitation et votre navigateur Internet.
Ä Installez les Service Packs actuels de Windows.
Tab. 9.1:
Configuration système requise par webConfig
Système d'exploitation
Windows XP (Home Edition, Professional)
Windows Vista
Windows 7
Windows 8
Ordinateur
PC doté d'un port LAN Ethernet
PC doté d'un port USB version 1.1 ou supérieure ; utilisation d'un adaptateur
USB-Ethernet high-speed
Carte graphique
Au moins 1024 x 768 pixels ou résolution plus élevée
Navigateur Internet
Internet Explorer à partir de la version 8.0
Firefox à partir de la version 4.0
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
71
Outil webConfig – Assistance à distance
9.2
Utilisation de l'outil webConfig
AVIS
L'outil webConfig est complètement contenu dans le microprogramme de l'appareil. En fonction
de la version du microprogramme et selon le navigateur Internet, les pages et fonctions de l'outil
webConfig peuvent différer des exemples présentés ici.
AVIS
Avant de démarrer l'outil webConfig, effacez l'historique de navigation de votre PC.
Ä Le cache du navigateur Internet doit être vidé si différents types d'appareils ou différents appareils, de différents microprogrammes, ont été raccordés à l'outil webConfig.
Ä Effacez les cookies et les données Internet temporaires du cache du navigateur avant de
démarrer l'outil webConfig.
ð Exemple pour Internet Explorer 10 : Paramètres > Sécurité > Historique de navigation >
[Effacer]
AVIS
Ä Tenez compte de la limitation du nombre de sessions Firefox à partir de la version 17.0.
ð Le nombre de sessions Firefox est limité. Si vous dépassez cette limite, il est possible
que l'outil webConfig ne puisse plus communiquer avec l'appareil.
Ä N'utilisez pas les fonctions de rafraîchissement du navigateur Internet : [Maj] [F5] ou [Maj] +
clic de souris
9.2.1
Raccordement électrique pour l'outil webConfig
Le branchement électrique s'effectue à l'aide de connecteurs M12.
2
1
2
1
POWER
BUS
Fig. 9.1:
Emplacement et désignation des ports M12
AVIS
Par l'intermédiaire de la connexion bus, le serveur Web intégré est activé avec son adresse IP
spécifique.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
72
Outil webConfig – Assistance à distance
9.2.2
Adresse MAC
Vous trouverez l'adresse MAC (Media Access Control) de l'appareil sur la plaque signalétique.
Address Link Label
L'Address Link Label est une étiquette autocollante qui a été ajoutée à l'appareil.
DDLS 508i MAC 00:15:7B:20:00:15
IP
Name
Fig. 9.2:
Exemple : « Address Link Label »
• L'Address Link Label contient l'adresse MAC (Media Access Control) de l'appareil et est prévue pour y
inscrire son adresse IP et son nom.
La partie de l'Address Link Label sur laquelle l'adresse MAC est imprimée peut si nécessaire être séparée du reste de l'autocollant en suivant les perforations.
• L'Address Link Label sert à identifier l'appareil sur les plans d'installation notamment. Pour cela, il suffit
de la détacher de l'appareil et de la coller sur les plans.
• Elle établit ainsi un rapport univoque entre l'emplacement de montage, l'adresse MAC ou le nom de
l'appareil, et le programme de commande associé.
Plus besoin de rechercher longuement ni de noter à la main les adresses MAC de tous les appareils en
place dans l'installation.
AVIS
Chaque appareil avec interface Ethernet peut être identifié de manière univoque au moyen de
l'adresse MAC qui lui a été affectée lors de sa fabrication.
L'adresse MAC est également indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Si plusieurs appareils sont mis en service dans une même installation, l'adresse MAC de chacun d'entre eux doit être affectée correctement, pour programmer la commande par exemple.
Ä Détachez l'Address Link Label de l'appareil.
Ä Le cas échéant, inscrivez l'adresse IP et le nom de l'appareil sur l'Address Link Label.
Ä Collez l'Address Link Label à l'emplacement de l'appareil dans vos documents, par exemple sur le plan
d'installation.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
73
Outil webConfig – Assistance à distance
9.2.3
Adresses IP
Les appareils DDLS 548i sont livrés avec l'adresse IP par défaut 0.0.0.0.
• Le nom spécifique à PROFINET, l'adresse de passerelle, le masque de sous-réseau et l'adresse IP
sont configurés au moyen de l'outil de configuration.
• L'outil webConfig est activé via l'adresse IP configurée.
Remettre l'adresse IP à l'état d'usine
Si l'adresse IP attribuée par l'utilisateur n'est plus connue, vous pouvez remettre l'appareil à l'adresse IP
par défaut ou au masque de sous-réseau par défaut.
Ä Arrêtez l'alimentation en tension de l'appareil.
Ä Rétablissez l'alimentation en tension et appuyez simultanément sur le commutateur de sélection du
mode de fonctionnement [MODE].
Ä Maintenez le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] appuyé jusqu'à ce que
l'appareil soit opérationnel.
ð Pendant la phase d'initialisation, la LED AUT clignote.
ð Une fois que l'appareil est opérationnel, la LED AUT brille en lumière permanente.
Ä Lorsque la LED AUT brille en lumière permanente, relâchez le commutateur de sélection du mode de
fonctionnement [MODE].
ð L'appareil est remis à l'adresse IP par défaut ou au masque de sous-réseau par défaut réglé en usine.
9.2.4
Démarrer l'outil webConfig
Ä Connectez le PC à l'appareil.
ð Liaison directe avec le raccord bus M12 de codage D de l'appareil
ð Liaison indirecte par l'intermédiaire d'un commutateur placé en amont.
Ä Démarrez l'outil webConfig dans le navigateur Internet de votre PC à l'adresse IP de l'appareil qui lui a
été attribuée au moyen de l'outil de configuration.
ð La page d'accueil de webConfig s'affiche à l'écran.
Fig. 9.3:
Page d'accueil de l'outil webConfig
L'interface utilisateur de l'outil webConfig est largement auto-explicative. Dans la description brève de l'outil
webConfig, les principaux points sont expliqués.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
74
Outil webConfig – Assistance à distance
9.3
Brève description de l'outil webConfig
Les menus et boîtes de dialogue de l'outil webConfig sont intuitifs et proposent des textes d'aide et des astuces.
9.3.1
Mode de processus et mode de maintenance
Dans toutes les représentations de l'interface utilisateur, un commutateur de logiciel avec lequel vous pouvez faire passer l'appareil du mode de processus au mode de maintenance figure en haut à gauche.
Fig. 9.4:
Commutation du mode de fonctionnement (Processus - Maintenance)
Mode de processus (réglage d'usine)
• La transmission des données est active. La liaison optique transmet les données entrantes et sortantes.
• Un diagnostic passif complet de l'appareil est possible.
• Il n'est pas possible d'effectuer de réglages ni modifications au niveau de l'appareil.
En mode de processus, certains masques ou menus sont désactivés (grisés).
Mode de maintenance
• En mode de maintenance, il n'y a pas de transmission de données entrantes ni sortantes. La liaison
avec le processus est interrompue.
• Un diagnostic complet de l'appareil est possible.
• Des réglages et modifications peuvent être effectués au niveau de l'appareil :
• Attribution d'une adresse IP
• Activation du compteur Link Loss Counter (LLC)
• Activation du laser d'alignement intégré
• Gestion des comptes utilisateur
• Installation d'un nouveau microprogramme
• Enregistrement de paramètres de configuration
• Les paramètres modifiés sont actifs après la commutation en mode de processus.
9.3.2
Remarques et changement de langue
Sur le bord droit de la page, vous trouverez une description accompagnée de remarques et d'explications
pour toutes les fonctions appelées.
Dans la liste de sélection munie du symbole du drapeau, vous pouvez choisir la langue utilisée dans l'outil
webConfig.
Fig. 9.5:
Description et changement de langue
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
75
Outil webConfig – Assistance à distance
9.3.3
ACCUEIL
Fig. 9.6:
webConfig - Menu ACCUEIL
• BIENVENUE
Performances et propriétés de l'appareil.
Cliquez sur le symbole Leuze ou appuyez sur les touches fléchées du clavier.
• IDENTIFICATION
Appel des données d'appareil relatives aux versions de logiciels et de matériel.
• INSTALLATION
Explications des connexions, de l'affichage donné par les LED ainsi que des modes de fonctionnement.
• CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Explications des caractéristiques techniques, des consignes de sécurité et des normes.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
76
Outil webConfig – Assistance à distance
9.3.4
CONFIGURATION
Fig. 9.7:
webConfig - Menu CONFIGURATION
• RÉCAPITULATIF
Affichage des paramètres de configuration qui ont été modifiés par rapport aux réglages d'usine.
• MODES DE FONCTIONNEMENT
• En mode de processus, le mode de fonctionnement (AUT ; MAN ; LAS ; LLC) peut être modifié.
• L'état de toutes les LED peut être consulté.
• COMMUNICATION
En mode de processus, les adresses IP, de réseau et de passerelle peuvent être modifiées.
9.3.5
DIAGNOSTIC
Fig. 9.8:
webConfig - Menu DIAGNOSTIC
• ÉVÉNEMENTS
Affichage de tous les messages d'avertissement et d'erreur.
• LED STATUT/DIAGNOSTIC
• Statut des affichages donnés par les LED au niveau du panneau de commande, des LED d'affichage du mode de fonctionnement et des LED à distance.
L'état de toutes les LED peut être consulté ici.
• Affichage du compteur Link Loss Counter (LLC, compteur d'interruptions).
Nombre d'interruptions de la liaison optique depuis l'activation du compteur LLC.
• STATISTIQUES
Statistiques des paramètres : nombre de modifications des paramètres de configuration.
9.3.6
MAINTENANCE
Fig. 9.9:
webConfig - Menu MAINTENANCE
• GESTION DES UTILISATEURS
Gestion des comptes utilisateur, droits d'accès et descriptions de rôles.
• SYSTÈME
• Sauvegarde ou restauration de paramètres de configuration modifiés.
• Actualisation du microprogramme.
• Alignement de l'horloge-système sur l'horloge du navigateur Internet.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
77
Outil webConfig – Assistance à distance
• Affichage d'un avertissement lors de la commutation du mode de fonctionnement (Processus Maintenance).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
78
Entretien et élimination
10
Entretien et élimination
10.1
Nettoyage
Ä Si besoin (message d'avertissement), nettoyez les appareils à l'aide d'un chiffon doux et le cas échéant
avec un produit nettoyant (nettoyant pour vitres courant).
AVIS
Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif !
Ä Pour le nettoyage des appareils, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif tels que des dissolvants ou de l'acétone. Cela risque de troubler la fenêtre optique.
10.2
Entretien
L'appareil ne nécessite normalement aucun entretien de la part de l'utilisateur.
Les réparations de l'appareil ne doivent être faites que par le fabricant.
Ä Pour les réparations, adressez-vous à la filiale de Leuze compétente ou au service clientèle de Leuze
(voir chapitre 11 "Service et assistance").
10.3
Élimination
Ä Lors de l'élimination, respectez les dispositions nationales en vigueur concernant les composants électroniques.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
79
Service et assistance
11
Service et assistance
Numéro de téléphone de notre permanence 24h/24 :
+49 7021 573-0
Hotline de service :
+49 7021 573-123
Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 (UTC+1)
eMail :
[email protected]
Service de réparation et retours :
Vous trouverez la procédure et le formulaire sur Internet à l'adresse
www.leuze.com/repair
Adresse de retour pour les réparations :
Centre de service clientèle
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
D-73277 Owen / Germany
Que faire en cas de maintenance ?
AVIS
En cas de maintenance, veuillez faire une copie de ce chapitre.
Ä Remplissez vos coordonnées et faxez-les nous avec votre demande de réparation au numéro de télécopie indiqué en bas.
Coordonnées du client (à remplir svp.)
Type d'appareil :
Numéro de série :
Microprogramme :
Affichage des LED :
Description de la panne :
Société :
Interlocuteur/Service :
Téléphone (poste) :
Télécopie :
Rue/N° :
Code postal/Ville :
Pays :
Télécopie du Service Après-Vente de Leuze :
+49 7021 573 - 199
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
80
Caractéristiques techniques
12
Caractéristiques techniques
12.1
Caractéristiques générales
12.1.1 Appareil sans chauffage
Tab. 12.1:
Caractéristiques optiques
Source lumineuse
Diode laser
Longueur d'onde ‑ Diode laser de
l'émetteur
F3 : 785 nm (infrarouge, invisible)
Longueur d'onde ‑ Laser d'alignement
650 nm (rouge, visible)
Durée de l'impulsion
Émetteur (IR) : 8 ns … 32 ns
F4 : 852 nm (infrarouge, invisible)
Laser d'alignement : 200 ms
Puissance de sortie max. (peak)
Émetteur (IR) : 36 mW
Laser d'alignement : 0,39 mW
Classe laser – Émetteur
lumière infrarouge
1M conformément à CEI/EN 60825-1:2014
Classe laser – Laser d'alignement
lumière rouge
1 conformément à CEI/EN 60825-1:2014
Angle d'ouverture de l'émetteur
± 0,5° par rapport à l'axe optique pour les appareils de
40 m à 200 m
Angle d'ouverture du récepteur
± 1,2° par rapport à l'axe optique pour les appareils de
40 m à 200 m
Lumière environnante
> 10000 lux selon EN 60947-5-2
Transmission de données
voir chapitre 3.1.3 "Caractéristiques spécifiques au protocole"
Tab. 12.2:
Caractéristiques électriques
Entrée de commutation
• +18 … +30 V CC selon la tension d'alimentation
Émetteur inactif - aucune transmission de données
• 0 … 2 V CC
Émetteur actif - activité normale
Sortie de commutation
• +18 … +30 V CC : niveau de réception/SIGNAL QUALITY
ok (plage de fonctionnement normal)
• 0 … 2 V CC : avertissement d'intensité SIGNAL QUALITY
• Charge I max. = 60 mA.
Tension de fonctionnement UN
+18 … +30 V CC
Pour les applications UL : uniquement pour l'utilisation dans
des circuits électriques de « classe 2 » selon NEC.
Consommation
Temps de délai de la transmission de
données
Env. 200 mA sous 24 V CC (sans charge en sortie de commutation)
• Temps de propagation du protocole :
Temps de délai constant par parcours (2 appareils) : 12 µs
• Délai dû à la distance :
Distance 0 m : 0,00 µs
Distance 200 m : 0,66 µs
Pour plus d'informations : voir chapitre 3.1.3 "Caractéristiques
spécifiques au protocole"
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
81
Caractéristiques techniques
ATTENTION
Applications UL !
Pour les applications UL, l'utilisation est admissible exclusivement dans des circuits électriques
de classe 2 selon le NEC (National Electric Code).
Tab. 12.3:
Éléments d'affichage et de commande
LED isolées
LED d'affichage de l'état de fonctionnement, LED de mode de
fonctionnement sur le panneau de commande
Affichage du statut de la connexion Ethernet
Ligne de LED (bargraph)
LED de niveau de réception (SIGNAL QUALITY) sur le panneau de commande
Clavier à effleurement
Commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE]
sur le panneau de commande
Tab. 12.4:
Caractéristiques mécaniques
Boîtier
Aluminium moulé sous pression
Entrée/sortie de la lumière : verre
Fenêtre optique : verre
Connectique
Connecteurs M12
Indice de protection
IP 65 selon EN 60529
Poids
1185 g
Dimensions
(H x L x P) 156 mm x 100 mm x 99,5 mm
Tab. 12.5:
Caractéristiques ambiantes
Température ambiante (fonctionnement) -5 °C … +50 °C
Température de stockage
-35 °C … +70 °C
Humidité de l'air
Humidité relative max. 90%, sans condensation
Oscillation
CEI 60068-2-6
Chocs
CEI 60068-2-27
Bruit
CEI 60068-2-64
Compatibilité électromagnétique
CEI 61000-6-2 et EN 1000-6-4
Émissions pour environnements industriels
Il s'agit ici d'un dispositif de classe A. En milieu résidentiel, ce
dispositif peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas,
il est possible d'exiger de l'exploitant de prendre des mesures
adaptées.
Tab. 12.6:
Homologations, conformité
Conformité
CE, CDRH
Homologations
UL 60950-1, CSA C 22.2 No. 60950-1
ATTENTION
Applications UL !
Pour les applications UL, l'utilisation est admissible exclusivement dans des circuits électriques
de classe 2 selon le NEC (National Electric Code).
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
82
Caractéristiques techniques
12.1.2 Appareil avec chauffage
Mêmes caractéristiques techniques que pour l'appareil sans chauffage, à l'exception des différences suivantes :
Tab. 12.7:
Caractéristiques électriques
Consommation
< 700 mA sous 24 V CC (sans charge en sortie de commutation)
Temps d'échauffement
Au moins 30 min sous +24 V CC à une température ambiante
de -35°C
Section minimale des conducteurs
Section min. 0,75 mm² pour le câble de la tension d'alimentation
Tab. 12.8:
Caractéristiques ambiantes
Température ambiante (fonctionnement) -35 °C … +50 °C
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
83
Caractéristiques techniques
12.2
Encombrement
A
B
C
A
B
C
Toutes les mesures en mm
Axe médian de l'émetteur et du laser d'alignement
Axe médian de l'émetteur et du récepteur
Axe médian du récepteur
Fig. 12.1:
Encombrement de la DDLS 548i 40…, DDLS 548i 120…
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
84
Caractéristiques techniques
A
B
C
A
B
C
Toutes les mesures en mm
Axe médian de l'émetteur et du laser d'alignement
Axe médian de l'émetteur et du récepteur
Axe médian du récepteur
Fig. 12.2:
Encombrement de la DDLS 548i 200…
AVIS
Montage pour les appareils ayant une portée de 200 m !
Ä Pour les appareils ayant une portée de 200 m (DDLS 5XX 200…), montez toujours l'appareil
de Fréquence F4 en appareil stationnaire.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
85
Caractéristiques techniques
12.3
Encombrement des accessoires
Toutes les mesures en mm
Fig. 12.3:
Encombrement de la plaque d'adaptation en remplacement du DDLS 200
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
86
Informations concernant la commande et accessoires
13
Informations concernant la commande et accessoires
13.1
Nomenclature
Désignation d'article :
DDLS 5xxx lll.f L H W
Tab. 13.1:
Code de désignation
DDLS
Principe de fonctionnement : barrière optique de transmission de données numériques
5
Série : DDLS 500
xxx
Interface :
48i : 100 Mbit/s ; participant PROFINET ; serveur Web intégré pour le diagnostic à distance
Pour plus d'informations : voir chapitre 3.1.3 "Caractéristiques spécifiques au protocole"
lll
Portée de la transmission des données en m
f
Fréquence de l'émetteur :
3 : fréquence F3
4 : fréquence F4
L
Laser d'alignement intégré comme aide au montage (en option)
H
Chauffage intégré de l'appareil (en option)
W
Objectif d'émission de grand angle d'ouverture (sur demande)
AVIS
Vous trouverez une liste de tous les types d'appareil disponibles sur le site Internet de Leuze à
l'adresse www.leuze.com.
13.2
Accessoires - Câbles
Tab. 13.2:
Accessoires – Câble de raccordement pour POWER (tension d'alimentation)
Art. n°
Désignation de l'article
Description
50132077
KD U-M12-5A-V1-020
Câble de raccordement, prise femelle M12,
sortie axiale de la prise, extrémité de câble
libre, longueur du câble 2 m, non blindé
50132079
KD U-M12-5A-V1-050
Câble de raccordement, prise femelle M12,
sortie axiale de la prise, extrémité de câble
libre, longueur du câble 5 m, non blindé
50132080
KD U-M12-5A-V1-100
Câble de raccordement, prise femelle M12,
sortie axiale de la prise, extrémité de câble
libre, longueur du câble 10 m, non blindé
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
87
Informations concernant la commande et accessoires
Tab. 13.3:
Accessoires – Câble de raccordement pour BUS
Art. n°
Désignation de l'article
Description
Prise mâle M12 pour BUS, sortie axiale du câble, extrémité de câble libre
50135073
KS ET-M12-4A-P7-020
Câble de raccordement, longueur 2 m
50135074
KS ET-M12-4A-P7-050
Câble de raccordement, longueur 5 m
50135075
KS ET-M12-4A-P7-100
Câble de raccordement, longueur 10 m
50135076
KS ET-M12-4A-P7-150
Câble de raccordement, longueur 15 m
50135077
KS ET-M12-4A-P7-300
Câble de raccordement, longueur 30 m
Prise mâle M12 pour BUS sur connecteur mâle RJ-45
13.3
50135080
KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-020
Câble de raccordement, longueur 2 m
50135081
KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-050
Câble de raccordement, longueur 5 m
50135082
KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-100
Câble de raccordement, longueur 10 m
50135083
KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-150
Câble de raccordement, longueur 15 m
50135084
KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-300
Câble de raccordement, longueur 30 m
Autres accessoires
Tab. 13.4:
Accessoires – Aides au montage
Art. n°
Désignation de l'article
Description
50126757
BTX 0500 M
Plaque d'adaptation (rigide, non orientable) avec matériau de fixation
Plaque d'adaptation supplémentaire pour le montage
d'un appareil à la place d'une DDLS 200 déjà en
place.
Tab. 13.5:
Accessoires - Connecteurs
Art. n°
Désignation de l'article
Description
50020501
KD 095-5A
Prise femelle M12 axiale, codage A, pour la tension
d'alimentation, blindée
50108991
D-ET1
Prise RJ45, confectionnable / bornes à vis
50112155
S-M12A-ET
Prise mâle M12 axiale, codage D, confectionnable /
bornes à vis
50109832
KDS ET M12 / RJ45 W-4P
Changeur de genre M12, codage D, vers RJ-45 femelle
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
88
Déclaration de conformité CE
14
Déclaration de conformité CE
Les systèmes de transmission optique des données de la série DDLS 500 ont été développés et produits
dans le respect des normes et directives européennes en vigueur.
Le fabricant des produits, Leuze electronic GmbH + Co. KG situé à D-73277 Owen, est titulaire d'un système de contrôle de la qualité certifié conforme à la norme ISO 9001.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
DDLS 548i
89

Manuels associés