IISCN 750 Emergency Inverter | IISCN 550 Emergency Inverter | IISCN 175 Emergency Inverter | IISCN 350 Emergency Inverter | IOTA IISCN 1100 Emergency Inverter Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
MANUEL D’INSTALLATION ET DE L’UTILISATEUR 175W - 1100W UNE PHASE IISCN Series ONDULEUR CENTRAL D’ECLAIRAGE D’URGENCE IOTA Engineering (610) 868-5400 www.iotaengineering.com 1 Manuel d’installation et de l’utilisateur Cet appareil contient des TENSIONS MORTELLES. Toutes les réparations et tous les services doivent être exécutés par UN PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ SEULEMENT! Il n’y a pas de PIÈCES QUE PEUT RÉPARER L’UTILISATEUR dans cet appareil. PRECAUTIONS IMPORTANTES Quand vous utilisez de l’équipement électrique, vous devez toujours suivre des précautions de sécurité de base, dont : 1. LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. 2. N’installez pas le système à l’extérieur. 3. N’installez pas le système près d’appareils de chauffage électriques ou ailleurs où les températures sont élevées.. 4. Faites attention quand vous entretenez les batteries. Selon le type de batterie, les batteries peuvent contenir de l’acide ou des alcalis et peuvent brûler la peau ou les yeux. Si du liquide batterie est déversé sur la peau ou dans les yeux, rincez avec de l’eau propre et contactez un médecin immédiatement. 5. L’équipement doit être monté là où des personnes non autorisées ne pourront le toucher. 6. L’utilisation d’équipement accessoire non recommandé par le fabricant peut causer des conditions dangereuses et annuler la garantie. 7. N’utilisez pas l’équipement à des fins autres que celles pour lesquelles il est prévu. 8. Un personnel d’entretien qualifié doit exécuter tout l’entretien de cet équipement.. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS L’installation et l’utilisation de ce produit doivent être conformes à tous les codes nationaux, fédéraux, d’État, municipaux ou locaux en vigueur. Si vous avez besoin d’aide, appelez le Service. 610-868-5400 2 Manuel d’installation et de l’utilisateur MISE EN GARDE LISEZ TOUT LE MANUEL ET PASSEZ EN REVUE TOUTE LA DOCUMENTATION AVANT DE TENTER D’INSTALLER LE SYSTÈME! POUR DE L’INFORMATION DE SERVICE OU D’INSTALLATION : TÉLÉPHONE : 610-868-5400 (LIGNE DIRECTE 24 HEURES) TÉLÉCOPIEUR : 610-954-8227 POUR VOTRE PROTECTION.... VEUILLEZ REMPLIR ET RETOURNER LA CARTE D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE IMMÉDIATEMENT. MISE EN GARDE Ne percez pas de trous dans le cabinet; percer des trous dans le cabinet annulera la garantie; les limailles peuvent endommager l’appareil et l’empêcher de fonctionner. S’il vous faut des alvéoles défonçables plus grandes, utilisez un poinçon de châssis pour obtenir une alvéole défonçable appropriée. 3 Manuel d’installation et de l’utilisateur TABLE DES MATIERES SECTION 1 Page(s) Avertissement de sécurité..…………………………………………………………….….5 Entreposage de la batterie SECTION 2 Introduction……..…………………………………………………………………………….6-7 SECTION 3 Avant d’installer le système…..……………………………………………………...……8-12 Dimensions et poids du système Directives pour le site Environnement d’entreposage et de fonctionnement Aperçu de l’installation SECTION 4 Installation de l’entrée c.a. et de la sortie c.a………………………………………….13-21 Câblage commuté SECTION 5 Installation des batteries et du câblage c.c…………………….……………………....22-32 Instructions de sécurité Avant d’installer les batteries Installer et connecter les batteries Autonomie prolongée c. puissance de sortie Schémas de câblage de batterie Remplacement des batteries SECTION 6 Procédures de démarrage et de fermeture.……………………………….…….…..…33-35 SECTION 7 Fonctionnement….…………….……………………………………………………………36-37 Contacts secs d’alarme sommaires Circuit de temporisation Défaut de réduction de charge SECTION 8 Spécifications…….…………….…………………………………………………………….38 SECTION 9 Entretien et reparation….…..…..……………….………………………………………….39-40 Tableau de dépannage SECTION 10 Retirer le châssis de l’onduleur……………….……………………………..….………..41 4 Manuel d’installation et de l’utilisateur SECTION 1 AVERTISSEMENTS DE SECURITE Lisez les précautions suivantes avant d’installer ce système d’éclairage d’urgence. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des instructions importantes que vous devez suivre durant l’installation et l’entretien du système et des batteries. Veuillez lire toutes les instructions avant de faire fonctionner l’équipement et conservez ce manuel à titre de référence. DANGER Ce système contient des TENSIONS MORTELLES. Toutes les réparations et tout le service doivent être exécutés par UN PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ SEULEMENT. Il n’y a pas de PIÈCES QUE PEUT RÉPARER L’UTILISATEUR dans cette alimentation d’éclairage d’urgence. • N’installez pas le système à l’extérieur.. AVERTISSEMENT • N’installez pas le système près d’appareils de chauffage électriques ou ailleurs où les températures sont élevées. • Faites attention quand vous entretenez les batteries. L’acide de batterie peut brûler la peau et les yeux. Si de l’acide et déversé sur la peau ou dans les yeux, rincez avec de l’eau propre et contactez un médecin immédiatement. • L’équipement doit être monté là où des personnes non autorisées ne pourront le toucher. • T L’utilisation d’équipement accessoire non recommandé par le fabricant peut causer des conditions dangereuses. • N’utilisez pas l’équipement à des fins autres que celles pour lesquelles il est prévu. • Seul un personnel de service qualifié (comme un électricien agréé) doit exécuter l’installation du système et de la batterie, ainsi que le démarrage initial. Risque de décharge électrique. ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE Ce contenant contient des batteries rechargeables d’un entretien nul. Elles doivent être bien entreposées pour qu’elles fonctionnent bien une fois installées. Donc, veuillez respecter les consignes suivantes quand vous entreposez les batteries : • • • • 5 Rangez-les sur un site frais et sec. Bien qu’il soit sécuritaire d’entreposer les batteries dans des environnement de -18 à 40 degrés °C (de 0 à 104 °F), nous recommandons que vous ne les rangiez là où il fait plus de 30 °C (86 °F). Plus la température ambiante est élevée, plus la batterie se décharge rapidement. Ceci exigera une recharge plus fréquente des batteries individuelles jusqu’à ce qu’elles soient mises en service. Évitez de les entreposer là où il y a ensoleillement direct ou devant où près d’appareils de chauffage, des conduits d’air chaud ou autres sources de chaleur. Ne les entreposez pas directement sur des structures de béton. Rangez-les toujours sur des palettes de bois ou sur des tablettes de métal près du sol. Mettez les batteries en service au plus 180 jours après les avoir reçues. Si vous ne pouvez mettre les batteries en service dans les 180 jours, vous devez les charger aux 180 jours (ou plus souvent si elles sont entreposées à haute température) pendant qu’elles sont entreposées. Si vous ne le faites pas, la garantie sera annulée et vous pourriez endommager la batterie irréversiblement. Manuel d’installation et de l’utilisateur SECTION 2 INTRODUCTION Conservez ce manuel. Cet appareil est un onduleur c.c. à c.a. à base d’onde sinusoïdale pure PWM (à modulation de largeur d’impulsion) commandé par microprocesseur utilise la technologie IGBT. Il incorpore un chargeur de batterie 3 débits entièrement automatique, un système de transfert à relais, des circuits de commande, et des batteries scellées d’un entretien nul au plomb-calcium. Des options supplémentaires, comme un affichage de compteur numérique, des compteurs supplémentaires, carte de commande E/S entrée et sortie, et un système de collecte de données, le rendent l’onduleur d’éclairage d’urgence le plus polyvalent sur le marché. Les composants du système sont assortis avec soin pour rendre l’appareil une source d’alimentation de secours autonome et complètement automatique pour les charges d’éclairage. Les batteries sont dimensionnées et testées conformément à CSA C22.2 No. 141-15 et au Life Safety Code ANSI / NFPA 101, fournissant une alimentation d’urgence pendant au moins 30 minutes, 60 minutes ou 120 minutes selon la durée d'exécution spécifiée. Si la durée d’une panne de courant dépasse la capacité de stockage des batteries, l’onduleur s’éteint automatiquement quand la tension de la batterie atteint 85 % de la tension c.c.nominale. Cette caractéristique empêche que la batterie soit endommagée de façon permanente par une décharge profonde qui pourrait causer l’inversion des cellules. Cette caractéristique de protection de la batterie s’appelle « Déconnexion à basse tension » ou L.V.D. Quand l’alimentation c.a. reprend après une décharge complète, le système sera prêt pour une autre panne de courant en 24 heures. Si une autre panne se produit une fois que les batteries ont été rechargées à environ 80 %, mais avant la période de recharge de 24 heures, l’autonomie sera réduite. Le panneau d’affichage avant facultatif incorpore un affichage OLED 4 x 20 et un clavier 4 boutons. Toutes les fonctions de l’interface utilisateur sont disponibles sur l’assemblage du panneau avant. COMMENT UTILISER CE MANUEL Ce manuel vous apprend comment installer, faire démarrer et faire fonctionner votre appareil et vous laisse savoir comment obtenir plus d’informations sur les situations spéciales. Veuillez inscrire le numéro de pièce, le numéro de série et le numéro de modèle de votre appareil cidessous. Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette d’information de l’appareil sur le côté arrière du panneau du cabinet. Numéro de pièce __________________________ Numéro de série __________________________ Numéro de modèle ___________________________ 6 Manuel d’installation et de l’utilisateur Conservation de dossier Vous devez maintenir un journal permanent sur place des inspections, des tests et de l’entretien du système d’alimentation électrique d’urgence conformément au manuel de fonctionnement du fabricant. Le journal doit inclure : La date où l’inspection, le test et l’entretien ont eu lieu. Le nom de la personne ou des personnes qui a/ont exécuté l’inspection, le test et l’entretien. Une note de toute condition insatisfaisante observée ou découverte et des choses faites pour corriger la condition. Service et soutien Nous nous engageons envers le service à la clientèle. Communiquez avec notre équipe du soutien technique au 610-868-5400 ou visitez www.iotaengineering.com pour accéder à des notes techniques et à des informations sur le produit. REMARQUE : Veuillez avoir les numéros de série et de pièce de votre appareil à portée de la main quand vous appelez, ce numéro se trouve sur le côté arrière du panneau du cabinet. (illustré avec d’autres options) 7 Manuel d’installation et de l’utilisateur SECTION 3 AVANT D’INSTALLER LE SYSTEME Dimensions et poids du système Dégagement requis Haut – 6 po (15,24 cm) Côtés – 2 po (5,1 cm) Devant – 36 po (91,4 cm) Taille de l’alvéole défonçable de conduit 7,8 po (1,59 cm) / 1-1/8 po (2,86 cm) Figure 3.1 Dimensions du système 175W (illustré avec options supplémentaires) Dégagement requis Haut – 6 po (15,24 cm) Côtés – 2 po (5,1 cm) Devant – 36 po (91,4 cm) Taille de l’alvéole défonçable de conduit 7,8 po (1,59 cm) / 1-1/8 po (2,86 cm) Figure 3.2 Dimensions du système 350W et 550W (illustré avec options supplémentaires) 8 Manuel d’installation et de l’utilisateur Dégagement requis Haut – 6 po (15,24 cm) Côtés – 2 po (5,1 cm) Devant – 36 po (91,4 cm) Taille de l’alvéole défonçable de conduit 7,8 po (1,59 cm) / 1-1/8 po (2,86 cm) Figure 3.3 Dimensions du système 750W (illustré avec options supplémentaires) Dégagement requis Haut – 6 po (15,24 cm) Côtés – 2 po (5,1 cm) Devant – 36 po (91,4 cm) Taille de l’alvéole défonçable de conduit 7,8 po (1,59 cm) / 1-1/8 po (2,86 cm) Figure 3.4 Dimensions du système 1100W (illustré avec options supplémentaires) 9 Manuel d’installation et de l’utilisateur Table 3.1 Poids du modèle de système de 30 minutes [en lb (kg)] Durée 30 minutes 175W 350W 550W 750W 1100W Cabinet d’onduleur 30 (13,6) 50 (22,7) 55 (25,0) 80 (36,3) 87 (39,5) Batteries 11 (5,0) 22 (10,0) 33 (15,0) 44 (20,0) 67 (30,2) Total du système 41 (18,6) 72 (32,7) 88 (40,0) 124 (56,3) 154 (69,7) Table 3.2 Poids du modèle de système de 60 et 120 minutes [en lbs. (kg)] Durée 60/120 minutes 175W 350W 550W 750W 1100W Cabinet d’onduleur 30 (13,6) 50 (22,7) 55 (25,0) 80 (36,3) 87 (39,5) Batteries 25 (11,4) 50 (22,7) 75 (34,0) 100 (45,4) 159 (72,0) Total du système 55 (25,0) 100 (45,4) 130 (59,0) 180 (81,7) 246 (111,5) Directives pour le site Rappelez-vous les consignes suivantes quand vous choisissez un site pour votre système et les batteries : • • • Assurez-vous que l’environnement satisfait aux exigences « Entreposage et environnement de fonctionnement » ci-dessous. L’environnement peut affecter la fiabilité et la performance de l’appareil et des batteries. Choisissez un site permanent pour l’appareil. Voir le tableau 3.1 quand vous choisissez un site pour vous assurer qu’il peut prendre en charge le poids du système, des batteries et de tout autre équipement nécessaire. Le CEC (code canadien de l’électricité) exige que l’appareil soit situé dans un local technique. Si la pièce est équipée d’un système de gicleurs, l’appareil doit avoir des couvertures imperméables aux gicleurs. Le système doit être connecté à la génératrice de secours, le cas échéant. Recevoir et déplacer l’appareil et les batteries Le poids des systèmes peut varier (voir le tableau 3.1 et 3.2; demandez à votre représentant des renseignements supplémentaires). Assurez-vous que vous êtes préparé pour ces poids avant de décharger ou de déplacer l’appareil ou les batteries. N’installez pas de batterie jusqu’à ce que vous ayez installé en permanence l’appareil et que vous ayez connecté tout conduit ou câblage. Environnement d’entreposage et de fonctionnement Assurez-vous d’entreposer et d’installer le système dans un endroit propre, frais et sec avec une ventilation normale et des planchers plans. Température d’entreposage Entreposez les batteries (dans le système) de -18 à 40 °C (de 0 à 104 °F). Les batteries durent plus longtemps si elles sont entreposées sous 25 °C (77 °F). Gardez les batteries entièrement chargées. Rechargez les batteries tous les 90 à 180 jours. Le système sans batterie doit être entreposé de -20 à 70 °C (de -4 à 158 °F). 10 Manuel d’installation et de l’utilisateur Ventilation L’air autour de l’appareil doit être propre, sans poussière et sans produits chimiques corrosifs ou autres contaminants. Ne mettez pas le système ou les batteries dans un pièce ou un contenant scellés. Température de fonctionnement Le système peut fonctionner de 20° à 30 °C (de 68° à 86 °F) et jusqu’à une humidité relative de 95 %. La durée de service de la batterie est plus longue si la température de fonctionnement reste en deçà de 25 °C (77 °F). Fonctionnement haute altitude L’altitude de fonctionnement maximale est de 3 000 m (10 000 pi) au-dessus du niveau de la mer. Sites avec sautes de puissance extrêmes Les sites où il y a des sautes de puissance élevées; supérieures à L-N, L-G & N-G >3 kV à plusieurs impulsions et >6 kV à une seule impulsion peuvent exiger un filtre de protection contre les sautes externes facultatif, numéro de pièce (LFILTER). Batteries La température devrait être près de 25 °C (77 °F) pour que la performance de la batterie soit optimale. Les batteries sont moins efficaces à des température de moins de 18 °C (65 °F) et les températures élevées réduisent la durée de vie des batteries. En règle générale, à environ 35 °C (95 °F), la durée de vie de la batterie est de la moitié de ce qu’elle serait à une température normale de 25 °C (77 °F). À environ 45 °C (113 °F), la durée de vie de la batterie est du quart de la normale. Assurez-vous que les appareils de chauffage, la lumière du soleil, les climatiseurs ou les évents d’air de l’extérieur ne sont pas dirigés directement vers les batteries. Ces conditions peuvent faire varier la température dans les chaînes de batterie, ce qui peut faire varier la tension des batteries. Au fil du temps, ces conditions affectent la performance des batteries. Ne permettez pas de fumée de tabac, d’étincelles ou de flammes sur le site du système parce que l’hydrogène est concentré sous le bouchon d’aération de chaque cellule des batterie. L’hydrogène est hautement explosif et difficile à détecter parce qu’il est incolore, inodore et plus léger que l’air. Chaque type de batterie produit de l’hydrogène, même les batteries scellées d’un entretien nul. Le gaz est évacué par les bouchons d’aération dans l’atmosphère, surtout quand l’appareil charge les batteries. Les batteries produisent le plus d’hydrogène quand la tension maximale est présente dans les batteries pleinement chargées. Les batteries ne produisent pas d’hydrogène durant une charge en mode flottant. La quantité de courant que le chargeur fournit aux batteries (et non les ampèresheure de la batterie) détermine combien d’hydrogène est produit. 11 Manuel d’installation et de l’utilisateur Aperçu de l’installation . VERS LES CHARGES PRISES EN CHARGE PANNEAU DE SERVICE DE L’ÉDIFICE Figure 3.5 Installation de câblage typique (illustré avec options supplémentaires) IISCN 350, 550, 750 A = 20,94 po (53,2 cm) B = 16,0 po (40,6 cm) IISCN 1100 A = 24,25 po (61,6 cm) B = 16,0 po (40,6 cm) IISCN 175 C = 4,5 po (11,4 cm) D = 10,0 po (25.4 cm) * ¼ or M6 Hardware Figure 3.6 Dimensions de montage (illustré avec options supplémentaires) 12 Manuel d’installation et de l’utilisateur SECTION 4 INSTALLATION EE L’ENTREE C.A. ET DE LA SORTIE C.A. AVERTISSEMENT Seul un personnel d’entretien qualifié (comme un électricien agréé) doit exécuter l’installation c.a. Risque de décharge électrique. Lisez les mises en garde suivantes avant de continuer. MISE EN GARDE • L’appareil contient des tensions c.a. et c.c. dangereuses. À cause de ces tensions, un électricien qualifié doit installer le système, le service de ligne c.a. et les batteries. L’électricien doit installer le service de ligne c.a. selon les codes locaux et nationaux et doit connaître les batteries et l’installation de batterie. • Avant d’installer, d’entretenir ou de réparer l’appareil, vous devez toujours retirer ou fermer toutes les sources de courant c.a. ou c.c. Vous devez déconnecter l’entrée de ligne c.a. sur le panneau de service et retirer le fusible de batterie pour vous assurer que l’appareil ne fournit aucune tension de sortie. Ouvrez tous les disjoncteurs de sortie si l’appareil était équipé de disjoncteurs de sortie facultatifs. • Quant la tension c.a. et/ou c.c. est appliquée, il y a de la tension c.a. dans l’appareil parce que l’appareil peut fournir la puissance à partir de la ligne c.a. ou des batteries. Pour ne pas endommager l’équipement ou vous blesser, présumez toujours qu’il y de la tension dans l’appareil. • Enlevez bagues, montres et autres bijoux avant d’installer le câblage c.a. Portez toujours des vêtements protecteurs et une protection des yeux et utilisez des outils isolés quand vous travaillez à proximité de batteries. Quand vous réparez un appareil sous tension la porte ouverte, il y a possibilité de décharge électrique; respectez les codes de sécurité. TESTEZ AVANT DE TOUCHER! 1. Retirez le panneau avant des cabinets. Assurez-vous que le disjoncteur d’entrée principal est ouvert, que le fusible de batterie a été retiré et que tout disjoncteur de sortie facultatif est ouvert dans l’appareil. 2. Regardez l’étiquette d’identification sur l’intérieur du couvercle avant. Notez les informations suivantes : Tension d’entrée : ___________ Tension de sortie : ___________ 3. Remarque : Voir la section 6, étapes 2 et 3 pour configurer la tension du système. Maintenant, assurez-vous que les tensions d’entrée et de sortie sont ce qu’il vous faut. • La tension d’entrée à laquelle le système a accès sur le panneau de service c.a. correspond-elle à la tension d’entrée indiquée sur l’étiquette d’identification de l’appareil? Tension du panneau de service = _____________ Tension d’entrée ___Oui /___Non • Le tension de sortie sur l’étiquette d’identification correspond-elle au besoin de vos charges (équipement protégé)? Tension de charge = ______________ Tension de sortie ___Oui /___Non Si vous avez répondu NON à l’une ou l’autre des questions précédentes, appelez le SERVICE. 4. Maintenant, utilisez l’information que vous avez notée à l’étape 2 pour trouver le bon disjoncteur pour le panneau de service de votre système. Tableau 4.1 Disjoncteur recommandé pour courant d’entrée maximal 13 Manuel d’installation et de l’utilisateur Modèle 175W 175W 350W 350W 550W 550W 750W 750W 1100W 1100W Tension d’entrée (V.c.a.) 120V 277V 120V 277V 120V 277V 120V 277V 120V 277V Courant max. 2 amps 1 amp 4.5 amps 2 amps 7 amps 3.1 amps 10 amps 4.4 amps 11.9 amps 5.4 amps Disjoncteur recommandé 5A, 1 pôle 5A, 1 pôle 10A, 1 pôle 5A, 1 pôle 10A, 1 pôle 5A, 1 pôle 15A, 1 pôle 10A, 1 pôle 20A, 1 pôle 10A, 1 pôle ** AVERTISSEMENT : Le disjoncteur d’entrée externe qui protège le système doit être de type « Départ moteur », à déclenchement retardé. La raison en est le courant d’appel magnétique utilisé durant l’application du courant c.a. Dépasser un disjoncteur de 15 A peut endommager le système. 5. Notez la valeur du disjoncteur qui s’applique à votre système à partir du tableau 4.1 : ___________ 6. Maintenant, consultez le tableau 4.2 et utilisez les notes pour trouver le bon calibre de câble pour le disjoncteur recommandé enregistré à l’étape 5. Tableau 4.2 Calibres de câble minimaux recommandés Lisez ces notes importantes! Ce tableau indique le calibre de câble AWG et mm2 pour chaque taille de disjoncteur. Les tailles minimales de disjoncteur recommandées pour chaque modèle et application de tension sont indiquées au tableau 4.1. La cote de température du conducteur ne doit pas être inférieure à un câble de 90 °C. Selon le courant admissible indiqué dans les tableaux 310-16 du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70-1993 et NEC article 220. Les conducteurs de circuit doivent avoir les mêmes calibres de câble (courant admissible) et les conducteurs de mise à la terre d’équipement doivent satisfaire au tableau 250-95 du Code national de l’électricité. Le code peut exiger un calibre de câble plus grand que ne l’indique ce tableau à cause de la température, du nombre de conducteurs ou de la longueur des durées de service. Respectez les exigences du code local. Pour cette entrée Disjoncteur Calibre... Utiliser ce calibre 90 °C Câble de cuivre AWG mm2 5, 10, 15 14 2.08 20 12 3.31 7. Le disjoncteur d’entrée dans le panneau de service fourni par le client offre les moyens de déconnecter l’alimentation c.a. à l’appareil. Only authorized persons shall be able to disconnect AC to the unit; see NEC 700.20-21 (CEC Section 46). Seules des personnes autorisées doivent pouvoir déconnecter l’alimentation c.a. à l’appareil [voir NEC 700-20 et 700-21(CEC section 46)]. Si vous utilisez le disjoncteur d’entrée pour déconnecter l’alimentation c.a., vous devez vous assurer que seules des personnes autorisées commandent le panneau des disjoncteurs pour satisfaire aux exigences NEC 700-20 (CEC section 46). MISE EN GARDE Pour éviter la possibilité de décharge électrique ou que vous endommagiez l’équipement ou blessiez le personnel, le fusible de batterie doit être retiré et le disjoncteur sur le panneau de service d’entrée doit être mis hors tension. 14 Manuel d’installation et de l’utilisateur 8. Installez le conduit. Vous devez faire passer les conducteurs de service c.a. et les conducteurs de sortie c.a. dans des conduits séparés. Les conducteurs de sortie d’urgence et les conducteurs de sortie de non-urgence doivent aussi être passés dans des conduits séparés. Les circuits de sortie d’urgence doivent être installés dans des systèmes de conduits dédiés et non partagés avec d’autres circuits électriques, comme décrit dans NEC 700-9(b) [CEC section 47-108]. Il est interdit que les circuits de dérivation pour l’alimentation ou l’éclairage d’urgence fassent partie d’un circuit de dérivation multifils, comme décrit dans NEC 700-19. Si vous ne vous conformez pas à NEC 700-9(b) et à NEC 700-19, la garantie sera annulée. La prochaine étape explique où faire les connexions c.a. au système. INSTALLER LES CÂBLES D’ENTRÉE C.A. : Connectez le secteur c.a. du disjoncteur du panneau de service au système. Connectez le fil chargé d’alimentation au bornier d’entrée étiqueté « LINE », connectez le fil neutre d’alimentation au bornier d’entrée étiqueté « NEU » et connectez le fil de mise à la terre au bornier de mise à la terre étiqueté « GND ». Connexions d’entrée avec ou sans disjoncteurs de sortie Figure 4.1 Connexions d’entrée c.a. 15 Manuel d’installation et de l’utilisateur TYPES DE SORTIE : Sortie normalement sous tension (N.ON OUTPUT) : Alimente la charge de sortie quand il y a alimentation secteur, panne de secteur et modes de test. Sortie normalement hors tension (N.OFF/SWITCHED OUT) : Le sortie est dédiée à l’équipement d’urgence seulement qui fonctionne quand il y a panne secteur et en modes test. Entrée commutée (SWITCHED IN) : Appliquez une source à cette entrée pour convertir la sortie normalement hors tension en sortie commutée. La source peut être commandée par des interrupteurs muraux, des gradateurs, des cellules photoélectriques, etc. Remarque : Une source appliquée à la borne « SWITCHED IN » alimentera la borne « N.OFF/SWITCHED OUT » s’il y a alimentation secteur. Durant les pannes secteur et les modes test, l’alimentation « N.OFF/SWITCHED OUT » proviendra de la batterie. AVERTISSEMENT L’alimentation secteur c.a. de l’interrupteur mural ou du panneau de gradation DOIT avoir la même tension, la même phase et le même neutre commun que ce qui est connecté au système. 16 Manuel d’installation et de l’utilisateur INSTALLER LES FILS DE SORTIE C.A. NORMALEMENT EN CIRCUIT (N.ON) SANS DS : (Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin) Connectez les fils de charge à la zone du système étiquetée « AC OUTPUT ». Connectez la fil chargé de charge au bornier étiqueté « N.ON OUT ». Connectez le fil neutre de charge à une connexion de borne « NEU ». Connectez le fil de mise à la terre à la borne « GND » fournie. CHARGE D’ÉCLAIRAGE MISE À LA TERRE NEUTRE SORTIE NORMALEMENT EN CIRCUIT ENTRÉE SECTEUR Figure 4.2 INSTALLER LES FILS DE SORTIE C.A. NORMALEMENT HORS CIRCUIT (N.OFF) SANS DS : (Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin) Connectez les fils de charge à la zone du système étiquetée « AC OUTPUT ». Connectez le fil chargé de charge au bornier étiqueté « N.OFF/SWITCHED OUT ». Connectez le fil neutre de charge à une connexion de borne « NEU ». Connectez le fil de mise à la terre à la borne « GND » fournie CHARGE D’ÉCLAIRAGE MISE À LA TERRE NEUTRE SORTIE NORMALEMENT HORS CIRCUIT ENTRÉE SECTEUR Figure 4.3 17 Manuel d’installation et de l’utilisateur INSTALLER LES FILS D’ENTRÉE COMMUTÉE (SWITCHED IN) ET DE SORTIE COMMUTÉE (SWITCHED OUT) SANS DS : (Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin) Connectez les fils à la zone du système étiquetée « AC OUTPUT ». Connectez le fil chargé de charge au bornier étiqueté « N.OFF/SWITCHED OUT ». Connectez le fil chargé de commutation de l’appareil à la borne « SWITCHED IN » du bornier de sortie. Connectez le fil neutre de charge de sortie et les fils neutres de commutation de l’appareil aux points de connexion de borne « NEU ». Connectez le fil de mise à la terre à la borne « GND » fournie. NEUTRE SECTEUR C.A. (LIGNE) SIGNAL COMMUTÉ APPAREIL COMMUTÉ MISE À LA TERRE CHARGE D’ÉCLAIRAGE MISE À LA TERRE NEUTRE SORTIE COMMUTÉE ENTRÉE SECTEUR Figure 4.4 18 Manuel d’installation et de l’utilisateur INSTALLER LES FILS DE SORTIE C.A. NORMALEMENT EN CIRCUIT AVEC DS : (Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin) Connectez les fils de charge au bornier de la carte de disjoncteurs de sortie du système. Connectez le fil chargé de charge au bornier étiqueté « L ». Connectez le fil neutre de charge à une connexion de borne « N ». Connectez le fil de mise à la terre à la borne « G » fournie. CHARGE D’ÉCLAIRAGE NEUTRE MISE À LA TERRE SORTIE NORMALEMENT EN CIRCUIT ENTRÉE SECTEUR Figure 4.5 Connexions de disjoncteur de sortie : Connexions CB1 au bornier gauche. Connexions CB2 au bornier central. Connexions CB3 au bornier droit. IISCN 750, IISCN 1100: Maximum de 6 DS. 2 rangées de 3 DS Information DS : La configuration DS est changeable sur place. Déplacez le fil DS à la borne N/ON ou N/OFF. Fil brun à CB1. Fil violet à CB2. Fil gris à CB3. 19 Manuel d’installation et de l’utilisateur INSTALLER LES FILS DE SORTIE C.A. NORMALEMENT HORS CIRCUIT AVEC DS : (Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin) Connectez les fils de charge au bornier de la carte de disjoncteurs de sortie du système. Connectez le fil chargé de charge au bornier étiqueté « L ». Connectez le fil neutre de charge à une connexion de borne « N ». Connectez le fil de mise à la terre à la borne « G » fournie. CHARGE D’ÉCLAIRAGE NEUTRE MISE À LA TERRE SORTIE NORMALEMENT HORS CIRCUIT ENTRÉE SECTEUR Figure 4.6 Connexions de disjoncteur de sortie : Connexions DS1 « CB1 » au bornier gauche. Connexions DS2 « CB2 » au bornier central. Connexions DS3 « CB3 » au bornier droit. IISCN 750, IISCN 1100: Maximum de 6 DS. 2 rangées de 3 DS Information DS : La configuration DS est changeable sur place. Déplacez le fil DS à la borne N/ON ou N/OFF. Fil brun à CB1. Fil violet à CB2. Fil gris à CB3. 20 Manuel d’installation et de l’utilisateur INSTALLER LES FILS D’ENTRÉE COMMUTÉE (SWITCHED IN) ET DE SORTIE COMMUTÉE (SWITCHED OUT) AVEC DS : (Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin) Connectez les fils de charge au bornier de la carte de disjoncteurs de sortie du système. Connectez le fil chargé de charge au bornier étiqueté « L ». Connectez le fil neutre de charge à une connexion de borne « N ». Connectez le fil de mise à la terre à la borne « G » fournie. Connectez les fils de commutation de l’appareil à la zone du système étiquetée « AC OUTPUT ». Connectez le fil chargé de commutation de l’appareil à la borne « SWITCHED IN » du bornier de sortie. Connectez le fil neutre de commutation de l’appareil à la borne « NEU » disponible. Connectez le fil de mise à la terre à la borne « G » fournie. CHARGE D’ÉCLAIRAGE SECTEUR C.A. (LIGNE) SIGNAL COMMUTÉ NEUTRE MISE À LA TERRE SORTIE COMMUTÉE APPAREIL COMMUTÉ MISE À LA TERRE NEUTRE ENTRÉE SECTEUR Figure 4.7 REMARQUE : Si vous avez acheté votre appareil avec un disjoncteur de sortie normalement sous tension et qu’un circuit commuté est requis, le câble du disjoncteur doit être changé pour un disjoncteur normalement hors tension. . Information DS : La configuration DS est changeable sur place. Déplacez le fil DS à la borne N/ON ou N/OFF. Fil brun à CB1. 21 Manuel d’installation et de l’utilisateur SECTION 5 INSTALLATION DES BATTERIES ET DU CÂBLAGE C.C. AVERTISSEMENT Seul un personnel de service qualifié (comme un électricien agréé) doit exécuter l’installation de la batterie et du câblage c.c. Risque de décharge électrique. Instructions de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Cette section contient des instructions importantes qu’une personne de service qualifiée doit suivre durant l’installation et l’entretien du système et des batteries. SEULEMENT une personne de service qualifiée doit travailler avec les batteries. MISE EN GARDE Pleins tension et courant sont toujours présents sur les bornes de la batterie. Les batteries utilisées dans ce système peuvent produire des tensions dangereuses, des courants extrêmement élevés et un risque de décharge électrique. Ils peuvent causer des blessures sérieuses si les bornes sont court-circuitées ensemble ou à la mise à la terre. Vous devez faire très attention d’éviter les décharges électriques et les brûlures en entrant en contact avec les bornes de batterie ou en court-circuitant les bornes durant l’installation de la batterie. Ne connectez pas les fils entre les bornes de la même batterie. Ne touchez pas les bornes de batterie non isolées. Un électricien qualifié qui connaît les systèmes de batterie et les précautions requises doit installer et entretenir les batteries. Toute batterie utilisée avec cet appareil doit se conformer aux exigences en vigueur pour les batteries dans la norme pour l’éclairage d’urgence et l’équipement électrique, UL 924 (code national du bâtiment du Canada). Les cabinets sont conçus pour être utilisés avec, et les batteries doivent être remplacées par, le numéro de batterie du fabricant ou un équivalent approuvé par le fabricant (voir le schéma de câblage de batterie fourni avec le système). Si vous substituez des batteries non fournies par le fabricant, l’homologation UL (ULC) est annulée et l’équipement peut tomber en panne. L’installation doit être conforme aux codes nationaux et locaux de plus. Tenez tout personnel non autorisé loin des batteries. L’électricien doit prendre ces précautions : Les batteries contiennent des acides corrosifs ou des alcalis caustiques et des matières toxiques et elles peuvent se fissurer ou couler si elles sont maltraitées. Enlevez toute bague ou toute montre en métal ou autres objets et bijoux métalliques. Ne portez pas d’objets métalliques dans vos poches, ces objets pouvant tomber dans les batteries ou le cabinet. Les outils doivent avoir des manches isolés et doivent être isolés pour qu’ils ne court-circuitent pas les bornes des batteries. Ne laissez pas un outil court-circuiter une borne de la batterie ou la borne d’une autre batterie ou vers le cabinet en tout temps. Ne déposez pas des outils ou des pièces métalliques sur les batteries et ne les déposez pas où elles pourraient tomber dans les batteries ou le cabinet. Installez les batteries tel qu’indiqué sur le schéma de câblage de batterie fourni avec le système. Quand vous connectez les câbles, ne laissez jamais un câble court-circuiter par-dessus les bornes de la batterie, la chaîne de batterie ou le cabinet. Alignez les câbles sur les bornes de batterie de sorte que la cosse du câble ne contacte pas quelque partie que ce soit du cabinet, même si la batterie devait être déplacée. Tenez le câble à l’écart de tout bord métallique tranchant. 22 Manuel d’installation et de l’utilisateur Avant d’installer les batteries Outils MISE EN GARDE Utilisez toujours des outils isolés quand vous travaillez avec des batteries. Serrez toujours les connexions conformément aux recommandations du fabricant. Quand vous travaillez avec les batteries du système, vous avez besoin des outils suivants. Les outils doivent être isolés de sorte qu’ils ne court-circuitent pas les bornes du cabinet. Portez l’équipement de sécurité qu’exige le code local quand la porte est ouverte et quand vous travaillez sur des batteries. Il se peut que vous ayez besoin d’autres outils pour les batteries. • • • • • • Voltmètre/ohmmètre numérique Clé plate 10 mm / 7/16 po Douilles d’extension 3 po Rochet Brosse métallique Ruban électrique • • • • • • Graisse conductrice Brosse (pour appliquer la graisse aux bornes) Équipement de sécurité requis par les codes locaux Clé dynamométrique calibrée en lb/po ou Nm Clé à douille 8 mm / 5/16 po Lunettes de sécurité avec écrans latéraux Tension de la batterie (V.c.c.) Modèles Volts de la batterie IISCN 175 12 V IISCN 350 24 V IISCN 550 36 V IISCN 750 48 V IISCN 1100 48 V Calibre des câbles de batterie Les câbles ou fils de batterie utilisés sont de calibre 10 (5,26 mm2) pour toutes les applications. Déconnexion c.c. Le système compte un fusible de batterie dans le cabinet; ce fusible de batterie vous permet de couper l’alimentation c.c. des batteries. Installer et connecter les batteries Schéma de câblage de batterie Il y a un schéma de câblage de batterie pour chaque système dans cette section. Ce schéma de câblage de batterie vous indique comment installer les batteries et établir les connexions de borne. Utilisez le schéma en exécutant les étapes ci-dessous. Site Les batteries du système appartiennent à l’intérieur de l’appareil. Avant de commencer à installer les batteries, vous devez installer le système sur son site permanent. Si ce n’est déjà fait, voir « Directives de site » à la page 9 pour choisir un site. 23 Manuel d’installation et de l’utilisateur MISE EN GARDE Pour éviter d’endommager votre équipement, ne déplacez pas le système une fois que les batteries ont été installées. Pour vous assurer que le site est acceptable pour le système, passez en revue les exigences à la section 3. Disposer les batteries REMARQUE Alors que vous disposez les batteries, vous devez porter l’équipement de protection requis. Cet arrangement est conçu pour maximiser la circulation d’air autour des batteries. Les cabinets sont conçus de sorte que les enceintes de batterie ne soient jamais touchées. L’air devrait circuler librement. Nettoyez toute la surface de toutes les bornes de batterie avec une brosse métallique avant d’installer les batteries pour créer de bons points de contact. MISE EN GARDE N’installez jamais les batteries dans une enceinte hermétique. Clé dynamométrique Quand vous établissez les connexions de bornier, utilisez la clé dynamométrique pour bien serrer les connexions de bornier. Vous pouvez trouver la valeur de serrage à utiliser en repérant le numéro de batterie sur le devant de la batterie. Puis, utilisez le tableau 5.1 pour trouver la valeur de serrage de cette batterie. Tableau 5.1 Couple de la batterie Type de batterie BAT-CG12018A EVH12240 BAT-CG12033B BAT-CG12055F Couple Couple jusqu’à 35 lb/po (3,95 Nm) Couple jusqu’à 35 lb/po (3,95 Nm) Couple jusqu’à 35 lb/po (3,95 Nm) Couple jusqu’à 120 lb/po (13,58 Nm) Suivez ces tapes pour connecter les câbles : REMARQUE : Les modèles 175W, 350W, 550W, 750W et 1100W comptent seulement une chaîne de batterie. Cette section explique comment installer les batteries et câbles du système. Un électricien qui sait installer des batteries et qui connaît les codes du bâtiment et électriques en vigueur doit installer les batteries. 24 Manuel d’installation et de l’utilisateur AVERTISSEMENT Les batteries qui doivent être installées dans ce système pourraient vous blesser ou endommager sérieusement l’électrique si vous ne prenez pas les précautions appropriées. Les batteries connectées dans une configuration série peuvent produire des tensions mortelles avec des courants extrêmes. Toutes les batteries doivent être inspectées pour dommages avant qu’elles soient installées. N’installez jamais une batterie dont l’électrolyte coule. Les bornes de la batterie doivent être nettoyées avec une brosse métallique pour enlever toute oxydation. Tous les outils doivent être isolés. Nous recommandons que vous portiez des gants et des lunettes de sécurité. MISE EN GARDE Si vous remplacez les batteries ou réparez les connexions de batterie, suivez la procédure à la section 6 pour éteindre votre système et couper l’alimentation d’entrée c.a. et c.c. IISCN 175 (12 V.c.c.) Installation d'une seule batterie Utilisez le fil noir fourni, poussez le fil à travers le trou de conduit dans l’étagère du cabinet et établissez la connexion sur la borne négative sur la carte à circuits de l’onduleur. Déposez la batterie dans le compartiment de batterie, with both positive and negative terminals facing back et boulonnez l’extrémité non fixée du fil noir à la borne négative de la batterie. Au moyen du fil rouge fourni, poussez le fil à travers le trou de conduit dans l’étagère du cabinet et établissez la connexion sur la borne positive de la carte à circuits de l’onduleur. (REMARQUE : Pour un appareil autre que de base, le fil positif est connecté en usine à la carte de comptage pour votre commodité.) Finally, bolt the unsecured red wire to the battery positive terminal (Si une sonde de température de batterie est fournie, connectez-le à ce moment.) IISCN 350 (24 V.c.c.), IISCN 550 (36 V.c.c.), IISCN 750 et IISCN 1100 (48 V.c.c.) Installation de batteries multiples Avant d’installer la batterie, connectez les fils du cavalier bleu à la borne négative des batteries, sauf la batterie la plus négative. Utilisez le fil noir fourni, poussez le fil à travers le trou de conduit dans l’étagère du cabinet et établissez la connexion sur la borne négative sur la carte à circuits de l’onduleur. Déposez la batterie la plus négative dans le compartiment de batterie (aucun fil de devrait être connecté à cette batterie) et boulonnez l’extrémité non fixée du fil noir à la borne négative de la batterie. Poussez la batterie dans la position la plus à droite du cabinet, borne négative vers l’arrière du cabinet. Déposez la prochaine batterie, fil bleu attaché à la borne négative, dans le cabinet. La borne négative doit être tournée vers l’arrière du cabinet. Fixez le fil bleu à la borne négative de la batterie installée antérieurement. Continuez à installer et à connecter les batteries ainsi. (Si une sonde de température de batterie est fournie, connectez la borne positive à la première batterie.) Une fois toutes les batteries dans le cabinet, au moyen du fil rouge fourni, poussez le fil à travers le trou de conduit dans l’étagère du cabinet et établissez la connexion sur la borne positive de la carte à circuits de l’onduleur. (REMARQUE : Pour un appareil autre que de base, le fil positif est connecté en usine à la carte de comptage pour votre commodité.) Enfin, boulonnez le fil rouge non fixé à la borne positive de la batterie. Au moyen du schéma de câblage de batterie, déterminez les batteries à positionner sur le sol du cabinet. 1. Connectez le câble de la borne de batterie sur la carte à circuits à la première borne négative de la batterie. (-). Nettoyez les connecteurs de câble avec une brosse métallique avant d’établir les connexions de batterie. 25 Manuel d’installation et de l’utilisateur REMARQUE : En exécutant l’étape suivante, utilisez ces consignes : Si vous utilisez une graisse conductrice, appliquez une couche mince de graisse conductrice haute température sur chaque poteau et connecteur de câble avant d’assembler et de serrer la connexion pour ralentir la corrosion. 2. Dans la chaîne de batterie, connectez les câbles de batterie entre les batteries, tel qu’indiqué dans le diagramme de câblage de batterie (borne positive à borne négative). Serrez les connexions conformément aux valeurs pour votre batterie dans le tableau 5.1. 3. Connectez les câbles de batterie d’une batterie à la prochaine, tel qu’indiqué sur le schéma de câblage de batterie. (Systèmes 350W – 1100W uniquement) MISE EN GARDE 4. 5. Tension dangereuse présente! Les batteries de système sont des sources de courant élevées. Ces batteries peuvent produire des tensions dangereuses, des courants extrêmement élevés et un risque de décharge électrique. Connectez le câble de la borne de batterie sur la carte à circuits à la borne négative de la dernière batterie (-). Ensuite, utilisez un voltmètre pour vérifier la tension c.c. entre le pôle positif (+) de la batterie et le pôle négatif (-) des borniers de batterie sur la carte de circuits imprimés d’alimentation. La tension devrait être environ celle de la tension de batterie sur l’étiquette d’identification de l’appareil. S’il y a + ou - 5 % V.c.c., passez en revue le schéma de câblage. Corrigez toute erreur de câblage et revérifiez la tension c.c.; ne poursuivez pas jusqu’à ce que votre mesure soit + or - 5 % V.c.c. Si la mesure est trop élevée et que vous n’arrivez pas à trouver la cause du problème, appelez le SERVICE. MISE EN GARDE Si vous ne vous assurez pas que la tension et la direction du courant sont bons, l’équipement peut tomber en panne. CABINET DE FUSIBLE POS. (+) POUR UN APPAREIL DE BASE 26 NÉG. (-) Manuel d’installation et de l’utilisateur Tableau 5.2 Durée c. puissance de sortie Model Durée (Minutes) 30 Minutes 60 Minutes 120 Minutes 27 IISCN 175 IISCN 350 IISCN 550 IISCN 750 Puissance de Sortie (Watts) 175 W 175 W 140 W Puissance de Sortie (Watts) 350 W 350 W 280 W Puissance de Sortie (Watts) 550 W 550 W 440 W Puissance de Sortie (Watts) 750 W 750 W 600 W IISCN 1100 Puissance de Sortie (Watts) 1 100 W 1 100 W 950 W Manuel d’installation et de l’utilisateur Schéma de câblage pour IISCN 175 30M 28 Manuel d’installation et de l’utilisateur Schéma de câblage pour IISCN 175 60M/120M 29 Manuel d’installation et de l’utilisateur Schéma de câblage pour IISCN 350 30M 30 Manuel d’installation et de l’utilisateur Schéma de câblage pour IISCN 350 60M/120M 31 Manuel d’installation et de l’utilisateur Schéma de câblage pour IISCN 550 30M 32 Manuel d’installation et de l’utilisateur Schéma de câblage pour IISCN 550 60M/120M 33 Manuel d’installation et de l’utilisateur Schéma de câblage pour IISCN 750 30M 34 Manuel d’installation et de l’utilisateur Schéma de câblage pour IISCN 750 60M/120M 35 Manuel d’installation et de l’utilisateur Schéma de câblage pour IISCN 1100 30M 36 Manuel d’installation et de l’utilisateur Schéma de câblage pour IISCN 1100 60M/120M 37 Manuel d’installation et de l’utilisateur Remplacement des batteries MISE EN GARDE Une batterie peut présenter un danger de décharge électrique et de court-circuit de courant élevé. Un électricien qualifié qui connaît les systèmes de batterie doit entretenir les batteries. Passez en revue toutes les instructions de sécurité au début de ce chapitre avant de remplacer une batterie. Utilisez la même quantité et le même type de batterie MISE EN GARDE Vous devez utiliser la même quantité et le même type de batterie. Substituer des batteries non fournies par le fabricant annule l’homologation UL (ULC) et peut endommager l’équipement. Pour garantir la performance de qualité supérieure continue de votre système et pour maintenir le bon fonctionnement de votre chargeur, vous devez remplacer les batteries du système par le même nombre de batteries. Ces batteries doivent être du même type que les batteries originales. Les batteries de rechange doivent avoir la même tension et la même cote ampère-heure que les batteries originales. Manipulez les batteries usées avec soin! Présumez que les vieilles batteries sont à pleine charge. Utilisez les mêmes précautions que vous utiliseriez avec une nouvelle batterie. Ne court-circuliez pas les bornes de batterie ou la chaîne de batterie avec un câble ou un outil quand vous déconnectez les batteries! Les batteries contiennent du plomb. Veuillez éliminer les vieilles batteries comme il faut. MISE EN GARDE N’éliminez pas les batteries en les brûlant : elles pourraient exploser. N’ouvrez pas ou ne mutilez pas les batteries. L’électrolyte libéré est nocif pour la peau et les yeux. Il peut être toxique. Éliminez les batteries comme il faut CAUTION Les batteries contiennent du plomb. Bien des gouvernements d’État et locaux ont des règlements sur l’élimination des batteries. Veuillez éliminer les batteries comme il faut. 38 Manuel d’installation et de l’utilisateur SECTION 6 PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ET DE FERMETURE PROCÉDURE DE DÉMARRAGE Pour le démarrage initial du système, suivez ces instructions. MISE EN GARDE: TENSIONS DANGEREUSES – SEUL UN PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ DOIT EXÉCUTER CETTE PROCÉDURE. 1. Le disjoncteur sur le panneau de service est hors tension et le fusible de batterie n’est pas installé. 2. Branchez le connecteur de sélection de tension (fourni dans le sac de fusible c.c.) pour la tension c.a. voulue. 3. Mettez sous tension le disjoncteur d’alimentation d’entrée sur le panneau de service de l’édifice. 4. Suivez toutes les précautions de sécurité dans la section 5 et, quand vous installez le fusible de batterie c.c., une petite étincelle peut se produire quand le fusible est installé; portez le bon équipement de protection quand vous installez le fusible. Si le fusible tombe en panne en cours d’installation, les batteries de sont pas branchées correctement. Appelez le service immédiatement. 5. Le système fonctionne maintenant. Il devrait y avoir une tension de sortie vers la charge et le voyant de charge de batterie devrait s’allumer après quelques minutes. 277 V SÉLECTIONNÉ (illustrée sans fiche 120 V SÉLECTIONNÉ (illustrée avec fiche insérée) F3 277V 6.3A F2 120V 15A (+) (-) FUSIBLE DE BATTERIE Figure 6.1 Sélection du fusible et de la tension de batterie de système 175W, 350W, 550W, 750W (illustré avec options supplémentaires) 39 Manuel d’installation et de l’utilisateur 120 V SÉLECTIONNÉ (illustrée sans fiche insérée) 277 V SÉLECTIONNÉ (illustrée avec fiche insérée) F3 277V 8A F2 120V 20A FUSIBLE DE BATTERIE Figure 6.2 LV1100 Sélection du fusible et de la tension de batterie de système 1100W (illustré avec options supplémentaires) 40 Manuel d’installation et de l’utilisateur PROCÉDURE DE FERMETURE 1. Respectez toutes les précautions de sécurité à la section 5 et retirez le fusible de batterie c.c. 2. Coupez l’alimentation principale c.a. au système en mettant hors tension le disjoncteur sur le panneau de service. MISE EN GARDE: DES TENSIONS DANGEREUSES EXISTENT TOUJOURS SUR LES CONNEXIONS DE BORNE DE BATTERIE ET DANS LE SYSTÈME. DES TECHNICIENS D’ENTRETIEN AUTORISÉS DOIVENT DÉCHARGER LES CONDENSATEURS C.C. ET METTRE L’ALIMENTATION SECTEUR HORS CIRCUIT AVANT D’ENTRETENIR L’ÉQUIPEMENT. NE LAISSEZ PAS LE SYSTÈME S’ÉTEINDRE POUR UNE DURÉE PROLONGÉE. LES BATTERIES AU PLOMB SERONT ENDOMMAGÉES DE FAÇON PERMANENTE SI ELLES NE SONT PAS CHARGÉES PENDANT PLUSIEURS MOIS. AVERTISSEMENT: Si le fusible d’entrée c.a. est retiré ou brûlé pendant plus de 48 heures, le fusible c.c. doit être retiré. Ne pas le faire pourrait endommager la batterie de façon permanente. ENLEVER CABINET DE FUSIBLE NÉG. (-) POS. (+) POUR UN APPAREIL DE BASE POINTS DE DÉCHARGE Figure 6.3 Enlever le condensateur de fusible et de décharge de batterie 41 Manuel d’installation et de l’utilisateur SECTION 7 FONCTIONNEMENT Ce qui suit est une description du statut du système par indicateur DEL sur le panneau avant. Charger la batterie – DEL rouge Quand l’alimentation secteur c.a. est connectée à la ligne et que la batterie charge en conditions normales, la DEL « BATTERY CHARGING » s’allume. Si le système fonctionne normalement, mais est en train de retourner à l’alimentation secteur c.a., la lumière est éteinte. Un lumière qui clignote indique une panne du chargeur. Deux lumières qui clignotent indiquent une panne de surtension c.c. Ceci se produit quand il y a une autre source connectée à la charge. Veuillez vous assurer que les fils de sortie de l’onduleur sont les seuls connectés à la charge. Ceci peut aussi se produire si la batterie est trop chargée. Trois lumières qui clignotent indiquent qu’un fusible c.c. est brûlé. Système prêt – DEL jaune Quand la tension de la batterie est suffisante pour qu’il y ait transfert, la DEL « SYSTEM READY » jaune s’allume. Le point de consigne pour que le système soit prêt est d’environ 5 % au-dessus de la valeur nominale de tension de batterie. Cette caractéristique empêche que de multiples décharges profondes endommagent la batterie. Si le voyant est éteint, le système n’est pas prêt pour un événement de décharge. Un éclat unique de la DEL indique qu’un test mensuel a échoué. L’alarme peut être effacée par une fermeture totale du système ou un test mensuel réussi. Un éclat double de la DEL indique qu’un test annuel a échoué. L’alarme peut être effacée par une fermeture totale du système ou un test annuel réussi. Un éclat triple de la DEL indique qu’il y a réduction de charge. Ceci se produit s’il y a une différence entre le point de consigne calibré de réduction de charge et la charge véritable durant un test mensuel ou annuel. L’alarme peut être effacée par une fermeture totale du système ou un test de réduction de charge réussi. Alimentation par batterie – DEL verte Quand l’onduleur produit l’alimentation de sortie (la batterie se décharge), la DEL « INVERTER » verte s’allume. Si le voyant est éteint, le système ne laisse pas passer le courant c.a. secteur à la charge. Un éclat unique de la DEL indique qu’il y a surcharge de l’onduleur. Cette alarme peut être effacée par une fermeture totale du système ou en réduisant la charge à une valeur acceptable. (Pour un système avancé – non de base) Un éclat double de la DEL indique que l’onduleur est surchargé lorsqu’il y a alimentation secteur. Cette alarme peut être effacée par une fermeture totale du système ou en réduisant la charge à une valeur acceptable. Si le système passe à la sauvegarde par batterie durant cette surcharge, il y aura un éclat unique de la DEL et le système s’éteint après un certain temps. 42 Manuel d’installation et de l’utilisateur Contacts secs d’alarme sommaires Les contacts changent de statut selon les pannes suivantes : Défaut du chargeur, test mensuel échoué, test annuel échoué, défaut de réduction de charge, alimentation secteur c.a. non transférée à la charge, défaut de surcharge, tension de sortie élevée ou faible, température du puits thermique trop élevée, panne du fusible d’entrée et déconnexion pour tension faible de batterie. La cote de contact maximale est de 277 V.c.a./10 A. La nomenclature d’affichage sérigraphique indique un état défectueux. Réduction de sensibilité (Systèmes avec panneau d’affichage facultatif – voir le manuel du panneau d’affichage) Cette caractéristique réduit la sensibilité de l’appareil. Quand il y a perte de courant, l’appareil attend le transfert à la batterie, en règle générale, 2 cycles. C’est utile dans les environnements bruyants où des transferts non désirés se produisent. Retirez le cavalier « JP1 » avant d’activer cette caractéristique. Défaut de réduction de charge (Systèmes avec panneau d’affichage facultatif – voir le manuel du panneau d’affichage) Pour activer la fonction de réduction de charge : 1. 2. 3. 4. 5. Assurez-vous que la charge désirée est connectée à la sortie. Ceci servira à calibrer l’alarme de réduction de charge. Retirez le cavalier « JP2 » LRED sur la carte de commande 404128. Mise en garde : Retirer ce cavalier fera en sorte que l’ASC soit transférée à la batterie. L’ASC sera transférée à la batterie. Pour le moment, la charge est calibrée pour le point de consigne d’alarme de 90 % de la charge mesurée. Une fois que l’appareil revient en mode de fonctionnement secteur, la fonction de réduction de charge est calibrée. Assurez-vous que le cavalier « JP2 » est remis sur la carte de commande. Si vous le faites pas, il y aura désactivation de la fonction de réduction de charge quand l’alimentation sera coupée. Pour désactiver la fonction de réduction de charge : 1. Éteignez le système complètement en retirant les tensions c.a. et c.c. Retirez le cavalier « JP2 » sur la carte de commande 404128. 2. Suivez la procédure de démarrage pour allumer le système. 3. Remettez le cavalier « JP2 » sur la carte de commande 404128. BORNIER CONTACT SEC SOMMAIRE JP1 « RÉDUCTION DE LA SENSIBILITÉ » CAVALIER JP2 CAVALIER « DÉFAUT DE RÉDUCTION DE CHARGE » Figure 7.1 Contacts secs d’alarme sommaires (illustré avec options supplémentaires) 43 Manuel d’installation et de l’utilisateur SECTION 8 SPÉCIFICATIONS IISCN Spécifications générales Tension d’entrée Entrée Fréquence d’entrée Synchroniser la vitesse de balayage Protection Distorsion harmonique Cote de court-circuitage du système 120 ou 277 V.c.a. 1 phase 2 fils +10 % -15 % 60 Hz, +/- 3 % 1 Hz par seconde, valeur nominale Fusible < 10 % (pour une charge résistive) Capacité d’interruption de 10 000 A (AIC) pour les systèmes 120 V et 1 500 AIC pour les systèmes 277 V Sortie 120 ou 277 V.c.a. 1 phase 2 fils Changement de courant de charge +/- 2 %, décharge de batterie +/- 12,5 % +/- 10 % pour une variation brusque de charge, récupération en 5 cycles < 3 % DHT pour une charge linéaire Disjoncteur protégé (facultatif) 60 Hz +/- 0,05 Hz en mode urgence 0,5 délai à 0,5 avance 250 % pour 16 cycles, 110 % continuellement Normalement sous tension, normalement hors tension et interrupteur Disjoncteur(s) de distribution facultatifs 3,5 Tension de sortie Tension statique Tension dynamique Distorsion harmonique Surcharge Fréquence de sortie Facteur de puissance de charge Surcharge d’onduleur Types de sortie Protection Facteur de crête Batterie Type Plomb-calcium scellée régulée par vanne Chargeur Microcontrôleur, chargeur 3 étapes (recharge conformément aux spécifications CSA C22.2 No. 141:15) Protection Déconnexion automatique pour pile faible; redémarrage automatique lorsque l’alimentation secteur revient Déconnecter Fusible Environnement Altitude < 10 000 pieds (au-dessus du niveau de la mer) sans réduction de charge Température de fonctionnement Onduleur : 0° à 40 °C (32° à 104 °F) Batterie : 20° à 30 °C (68° à 86 °F) Température d’entreposage -20 °C à 70 °C (-4° à 158 °F) (électronique seulement) Humidité relative < 95 % (à contrepression) Général Design Onduleur de type PWM qui interagit avec la ligne utilisant la technologie IGBT avec un temps de transfert de 2 ms Entrée de génératrice Compatible avec les génératrices (25 kVA ou plus) Voyants et interrupteur d’indicateur En cours de charge, prêt, onduleur et interrupteur de test Panneau de commande facultatif Affichage OLED avec commandes/fonctions par clavier et statut du système de défilement Comptage facultatif Tension d’entrée et de sortie, courant d'entrée et de sortie, VA de sortie, tension de batterie, courant de batterie, wattage d’onduleur, température ambiante/batterie/puits thermique, fréquence d’entrée, heures et événements ASC, jours de fonctionnement Alarmes facultatives Tension d’entrée c.a. élevée/faible, fréquence d’entrée c.a. élevée/faible, Tension de sortie c.a. élevée/faible, défaut de réduction de charge, test mensuel échoué, test annuel échoué, panne de fusible d’entrée, défaut de surcharge, temps d’onduleur sous tension, défaut du chargeur, déconnexion pour tension faible de batterie, batterie proche de la basse tension, sonde de batterie débranchée, température ambiante élevée/faible, température de batterie élevée/faible et température de puits thermique élevée Communications facultatives BACnet, BACnet TCP/IP, Modbus RTU, Modbus TCP/IP Contacts d’alarme Forme « C » défaut sommaire Démarrage en usine Démarrage en usine facultatif disponible Physique 44 Cabinet Refroidissement Entrée des câbles Accès montage mural ou au sol Refroidissement à convection Haut ou côté Devant Manuel d’installation et de l’utilisateur SECTION 9 ENTRETIEN ET RÉPARATION La fonction d’autovérification de l’onduleur fait en sorte que le système soit testé au moins une fois par mois pendant 5 minutes et une fois par année pendant 30, 60, ou 120 minutes. Si l’autovérification révèle quelque problème que ce soit, il sera indiqué dans le journal des défauts. Veuillez consulter les descriptions de défaut et le guide de dépannage. Quelques opérations d’entretien simples exécutées périodiquement aideront à garantir un fonctionnement sans problème pendant des années. Les bornes de batterie devraient être vérifiées quant à la tension et à la corrosion. S’il y a corrosion sévère, il faut qu’il y ait entretien pour corriger la situation. Puisque l’appareil dépend d’une circulation d’air libre pour refroidir les composants de traitement du courant, il est important que les évents ne soient pas obstrués. Si l’environnement a tendance à être très poussiéreux, soufflez de temps à autre toute accumulation de poussière sur les composants. Veuillez suivre la procédure de fermeture avant de nettoyer. MISE EN GARDE : Suivez la procédure de fermeture (voir la section 6) avant de nettoyer. Un technicien autorisé seulement doit exécuter ce service! Tableau 9.1 Horaire de maintenance préventive ENTRETIEN À EXÉCUTER : EFFECTUER LE SERVICE TOUS LES : 3 MOIS 6 MOIS 12 MOIS TESTER L’APPAREIL : REMARQUE : Exécuter le test manuel seulement quand une charge essentielle est connectée, mais non requise. ----- Il devrait y avoir tension de sortie. ----- Confirmez le fonctionnement sur les indicateurs du panneau avant. X INSPECTER LES BATTERIES : ----- Toutes les connexions sont serrées. ----- Il n’y a pas de corrosion sur les connexions. (Nettoyer, au besoin). X NETTOYER L’APPAREIL : REMARQUE : L’appareil doit être éteint durant cet entretien. X ----- Inspectez les évents et nettoyez-les, au besoin. ----- Enlevez la poussière excessive dans le(s) cabinet(s). « X » indique quand exécuter le service. Les lignes sous « X » sont la date de service. 45 Manuel d’installation et de l’utilisateur 46 7 4 Batteries à plat, faibles ou défectueuses Tableau de commande défectueux Cavalier défectueux Affichage LED défectueux Entrée c.a. inadéquate 9 8 Mauvaise quantité de cellules de batterie en série Transformateur non connecté pour la bonne tension, ou sélection de cavalier incorrecte. 6 Capacité de batterie faible Mauvaise polarité de batterie Fusible de batterie ouvert ou manquant Charge court-circuitée 1 5 Cote volt-ampère de sortie de l’ appareil dépassée Température ambiante excessive, évents bloqués 3 2 S L’ ondul y eur ne m fonctionn p e pas t durant ô une m panne de e courant s Onduleur défectueux Aucune tension c.a. MOSFET(s) défectueux (carte d'alimentation) PROBLÈMES LE NUMÉRO SUR LE TABLEAU INDIQUE L’ ORDRE DANS LEQUEL LES PROBLÈMES DOIVENT ÊTRE VÉRIFIÉS 3 2 1 Le système utilise une quantité excessive de courant d’ entrée c.a. 5 4 1 2 3 4 6 5 1 7 2 3 3 2 1 La tension Surcharge Système de sortie s, odeurs, bruyant, c.a. est fumées, bourdonnem faible etc. du ent du durant une système transformat panne de eur durant courant une panne secteur de courant 3 1 4 2 Brûlure d’ un fusible du système 5 1 4 3 2 Le chargeur ne charge pas comme il faut, les batteries sont faibles ou à plat 3 1 4 2 L’ acide de batterie coule dans un cabinet ou autour de la partie supérieure des batteries 2 1 3 4 4 3 2 5 1 La tension Tension de la de batterie batterie faible ou n’ apparaît i n e x i s t a n t pas comme e il faut après installation de nouvelles cellules 1 4 3 2 Aucune LED ne s'allume lorsque le système dispose d'une alimentation électrique et CC 4 2 1 3 Le système ne revient pas à l'alimentation secteur ou il passe à l'alimentation par batterie au démarrage TABLEAU DE DÉPANNAGE Manuel d’installation et de l’utilisateur SECTION 10 RETIRER LE CHÂSSIS DE L’ONDULEUR POUR RMA 1. Voir la procédure de fermeture à la section 6. AVERTISSEMENT : Aux fins de protection, placez un dispositif de verrouillage sur le disjoncteur qui alimente le système en tension c.a.. 2. Déconnectez fil négatif (-) de la batterie de la carte de circuits imprimés. Vous devez faire ATTENTION que la cosse du fil ne touche à aucune partie du système. Isolez la cosse annulaire exposée sur le fil. Faites glisser le fil à travers le trou du châssis de l’onduleur. 3. Déconnectez le fil rouge positif (+) de la batterie de la borne de la batterie. 4. Si le système compte une cosse de sonde de température de la batterie. Retirez la cosse de la batterie et coupez l’attache de câble qui fixe le fil au cabinet. 5. Déconnectez les connexions entrée c.a. et sortie c.a. 6. Débranchez le connecteur de limande sur la carte de circuits imprimés. 7. Si des contacts secs sommaires sont utilisés, déconnectez les fils. Si le système compte un affichage distant, débranchez le câble. Si le système compte une carte E/S à relais facultative, débranchez le(s) câble(s) et déconnectez les fils. 8. Pour les appareils OSHPD seulement : Avec un rochet et une clé à douille 3/8 po, retirez l’écrou/les écrous captif(s) n° 10-32.. 9. Avec un rochet et une clé à douille 3/8 po, retirez les deux vis fixant le châssis de l’onduleur au cabinet. Faites glisser le châssis de l’onduleur du cabinet. [Pour réinstaller le châssis de l’onduleur, inversez le processus (reconnecter) et consultez la procédure de démarrage à la section 6] 7 7 7 6 7 7 5 – sans DS 1 2 9 5 – avec DS 4 5 9 8 OSHPD Appareils 3 seulement 350W – 1100W Remarques : 47 8 OSHPD Appareils seulement 175W – 1100W Figure 10.1 (illustré avec options supplémentaires) Manuel d’installation et de l’utilisateur REMARQUES : 48 Manuel d’installation et de l’utilisateur