IISCN 750 Emergency Inverter | IISCN 550 Emergency Inverter | IISCN 175 Emergency Inverter | IISCN 350 Emergency Inverter | IOTA IISCN 1100 Emergency Inverter Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
IISCN 750 Emergency Inverter | IISCN 550 Emergency Inverter | IISCN 175 Emergency Inverter | IISCN 350 Emergency Inverter | IOTA IISCN 1100 Emergency Inverter Guide d'installation | Fixfr
MANUEL D’INSTALLATION ET DE L’UTILISATEUR
175W - 1100W UNE PHASE
IISCN Series
ONDULEUR CENTRAL D’ECLAIRAGE D’URGENCE
IOTA Engineering
(610) 868-5400
www.iotaengineering.com
1
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Cet appareil contient des TENSIONS MORTELLES. Toutes les réparations et tous les services
doivent être exécutés par UN PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ SEULEMENT! Il n’y a pas de
PIÈCES QUE PEUT RÉPARER L’UTILISATEUR dans cet appareil.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Quand vous utilisez de l’équipement électrique, vous devez toujours suivre
des précautions de sécurité de base, dont :
1.
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
2. N’installez pas le système à l’extérieur.
3. N’installez pas le système près d’appareils de chauffage électriques ou
ailleurs où les températures sont élevées..
4. Faites attention quand vous entretenez les batteries. Selon le type de
batterie, les batteries peuvent contenir de l’acide ou des alcalis et peuvent
brûler la peau ou les yeux. Si du liquide batterie est déversé sur la peau ou
dans les yeux, rincez avec de l’eau propre et contactez un médecin
immédiatement.
5. L’équipement doit être monté là où des personnes non autorisées ne
pourront le toucher.
6. L’utilisation d’équipement accessoire non recommandé par le fabricant
peut causer des conditions dangereuses et annuler la garantie.
7. N’utilisez pas l’équipement à des fins autres que celles pour lesquelles il
est prévu.
8. Un personnel d’entretien qualifié doit exécuter tout l’entretien de cet
équipement..
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’installation et l’utilisation de ce produit doivent être conformes à tous les
codes nationaux, fédéraux, d’État, municipaux ou locaux en vigueur. Si vous
avez besoin d’aide, appelez le Service. 610-868-5400
2
Manuel d’installation et de l’utilisateur
MISE EN GARDE
LISEZ TOUT LE MANUEL ET PASSEZ EN REVUE TOUTE LA DOCUMENTATION AVANT DE
TENTER D’INSTALLER LE SYSTÈME!
POUR DE L’INFORMATION DE SERVICE OU D’INSTALLATION :
TÉLÉPHONE : 610-868-5400 (LIGNE DIRECTE 24 HEURES)
TÉLÉCOPIEUR : 610-954-8227
POUR VOTRE PROTECTION....
VEUILLEZ REMPLIR ET RETOURNER LA CARTE D’ENREGISTREMENT DE
GARANTIE IMMÉDIATEMENT.
MISE EN GARDE
Ne percez pas de trous dans le cabinet; percer des trous dans le cabinet annulera la
garantie; les limailles peuvent endommager l’appareil et l’empêcher de fonctionner.
S’il vous faut des alvéoles défonçables plus grandes, utilisez un poinçon de châssis
pour obtenir une alvéole défonçable appropriée.
3
Manuel d’installation et de l’utilisateur
TABLE DES MATIERES
SECTION 1
Page(s)
Avertissement de sécurité..…………………………………………………………….….5
Entreposage de la batterie
SECTION 2
Introduction……..…………………………………………………………………………….6-7
SECTION 3
Avant d’installer le système…..……………………………………………………...……8-12
Dimensions et poids du système
Directives pour le site
Environnement d’entreposage et de fonctionnement
Aperçu de l’installation
SECTION 4
Installation de l’entrée c.a. et de la sortie c.a………………………………………….13-21
Câblage commuté
SECTION 5
Installation des batteries et du câblage c.c…………………….……………………....22-32
Instructions de sécurité
Avant d’installer les batteries
Installer et connecter les batteries
Autonomie prolongée c. puissance de sortie
Schémas de câblage de batterie
Remplacement des batteries
SECTION 6
Procédures de démarrage et de fermeture.……………………………….…….…..…33-35
SECTION 7
Fonctionnement….…………….……………………………………………………………36-37
Contacts secs d’alarme sommaires
Circuit de temporisation
Défaut de réduction de charge
SECTION 8
Spécifications…….…………….…………………………………………………………….38
SECTION 9
Entretien et reparation….…..…..……………….………………………………………….39-40
Tableau de dépannage
SECTION 10
Retirer le châssis de l’onduleur……………….……………………………..….………..41
4
Manuel d’installation et de l’utilisateur
SECTION 1
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
Lisez les précautions suivantes avant d’installer ce système d’éclairage d’urgence.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des instructions importantes que vous devez
suivre durant l’installation et l’entretien du système et des batteries. Veuillez lire toutes les instructions
avant de faire fonctionner l’équipement et conservez ce manuel à titre de référence.
DANGER
Ce système contient des TENSIONS MORTELLES. Toutes les réparations et tout le service doivent
être exécutés par UN PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ SEULEMENT. Il n’y a pas de PIÈCES
QUE PEUT RÉPARER L’UTILISATEUR dans cette alimentation d’éclairage d’urgence.
• N’installez pas le système à l’extérieur..
AVERTISSEMENT
• N’installez pas le système près d’appareils de chauffage électriques ou ailleurs où les températures sont
élevées.
• Faites attention quand vous entretenez les batteries. L’acide de batterie peut brûler la peau et les yeux. Si
de l’acide et déversé sur la peau ou dans les yeux, rincez avec de l’eau propre et contactez un médecin
immédiatement.
• L’équipement doit être monté là où des personnes non autorisées ne pourront le toucher.
• T L’utilisation d’équipement accessoire non recommandé par le fabricant peut causer des conditions
dangereuses.
• N’utilisez pas l’équipement à des fins autres que celles pour lesquelles il est prévu.
• Seul un personnel de service qualifié (comme un électricien agréé) doit exécuter l’installation du système
et de la batterie, ainsi que le démarrage initial. Risque de décharge électrique.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Ce contenant contient des batteries rechargeables d’un entretien nul. Elles doivent être bien entreposées pour
qu’elles fonctionnent bien une fois installées. Donc, veuillez respecter les consignes suivantes quand vous
entreposez les batteries :
•
•
•
•
5
Rangez-les sur un site frais et sec. Bien qu’il soit sécuritaire d’entreposer les batteries dans des
environnement de -18 à 40 degrés °C (de 0 à 104 °F), nous recommandons que vous ne les rangiez là où il
fait plus de 30 °C (86 °F). Plus la température ambiante est élevée, plus la batterie se décharge
rapidement. Ceci exigera une recharge plus fréquente des batteries individuelles jusqu’à ce qu’elles soient
mises en service.
Évitez de les entreposer là où il y a ensoleillement direct ou devant où près d’appareils de chauffage, des
conduits d’air chaud ou autres sources de chaleur.
Ne les entreposez pas directement sur des structures de béton. Rangez-les toujours sur des palettes de
bois ou sur des tablettes de métal près du sol.
Mettez les batteries en service au plus 180 jours après les avoir reçues. Si vous ne pouvez mettre les
batteries en service dans les 180 jours, vous devez les charger aux 180 jours (ou plus souvent si elles sont
entreposées à haute température) pendant qu’elles sont entreposées. Si vous ne le faites pas, la garantie
sera annulée et vous pourriez endommager la batterie irréversiblement.
Manuel d’installation et de l’utilisateur
SECTION 2
INTRODUCTION
Conservez ce manuel.
Cet appareil est un onduleur c.c. à c.a. à base d’onde sinusoïdale pure PWM (à modulation de
largeur d’impulsion) commandé par microprocesseur utilise la technologie IGBT. Il incorpore un
chargeur de batterie 3 débits entièrement automatique, un système de transfert à relais, des circuits
de commande, et des batteries scellées d’un entretien nul au plomb-calcium. Des options
supplémentaires, comme un affichage de compteur numérique, des compteurs supplémentaires,
carte de commande E/S entrée et sortie, et un système de collecte de données, le rendent l’onduleur
d’éclairage d’urgence le plus polyvalent sur le marché. Les composants du système sont assortis
avec soin pour rendre l’appareil une source d’alimentation de secours autonome et complètement
automatique pour les charges d’éclairage. Les batteries sont dimensionnées et testées
conformément à CSA C22.2 No. 141-15 et au Life Safety Code ANSI / NFPA 101, fournissant une
alimentation d’urgence pendant au moins 30 minutes, 60 minutes ou 120 minutes selon la durée
d'exécution spécifiée.
Si la durée d’une panne de courant dépasse la capacité de stockage des batteries, l’onduleur s’éteint
automatiquement quand la tension de la batterie atteint 85 % de la tension c.c.nominale. Cette
caractéristique empêche que la batterie soit endommagée de façon permanente par une décharge
profonde qui pourrait causer l’inversion des cellules. Cette caractéristique de protection de la batterie
s’appelle « Déconnexion à basse tension » ou L.V.D.
Quand l’alimentation c.a. reprend après une décharge complète, le système sera prêt pour une autre
panne de courant en 24 heures. Si une autre panne se produit une fois que les batteries ont été
rechargées à environ 80 %, mais avant la période de recharge de 24 heures, l’autonomie sera
réduite.
Le panneau d’affichage avant facultatif incorpore un affichage OLED 4 x 20 et un clavier 4 boutons.
Toutes les fonctions de l’interface utilisateur sont disponibles sur l’assemblage du panneau avant.
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Ce manuel vous apprend comment installer, faire démarrer et faire fonctionner votre appareil et vous
laisse savoir comment obtenir plus d’informations sur les situations spéciales.
Veuillez inscrire le numéro de pièce, le numéro de série et le numéro de modèle de votre appareil cidessous. Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette d’information de l’appareil sur le côté arrière du
panneau du cabinet.
Numéro de pièce __________________________
Numéro de série __________________________
Numéro de modèle ___________________________
6
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Conservation de dossier
Vous devez maintenir un journal permanent sur place des inspections, des tests et de l’entretien du
système d’alimentation électrique d’urgence conformément au manuel de fonctionnement du
fabricant. Le journal doit inclure :
La date où l’inspection, le test et l’entretien ont eu lieu.
Le nom de la personne ou des personnes qui a/ont exécuté l’inspection, le test et l’entretien.
Une note de toute condition insatisfaisante observée ou découverte et des choses faites pour corriger
la condition.
Service et soutien
Nous nous engageons envers le service à la clientèle. Communiquez avec notre équipe du soutien
technique au 610-868-5400 ou visitez www.iotaengineering.com pour accéder à des notes
techniques et à des informations sur le produit.
REMARQUE : Veuillez avoir les numéros de série et de pièce de votre appareil à portée de la main
quand vous appelez, ce numéro se trouve sur le côté arrière du panneau du cabinet.
(illustré avec d’autres options)
7
Manuel d’installation et de l’utilisateur
SECTION 3
AVANT D’INSTALLER LE SYSTEME
Dimensions et poids du système
Dégagement requis
Haut – 6 po (15,24 cm)
Côtés – 2 po (5,1 cm)
Devant – 36 po (91,4 cm)
Taille de l’alvéole défonçable de conduit
7,8 po (1,59 cm) / 1-1/8 po (2,86 cm)
Figure 3.1 Dimensions du système 175W (illustré avec options supplémentaires)
Dégagement requis
Haut – 6 po (15,24 cm)
Côtés – 2 po (5,1 cm)
Devant – 36 po (91,4 cm)
Taille de l’alvéole défonçable de conduit
7,8 po (1,59 cm) / 1-1/8 po (2,86 cm)
Figure 3.2 Dimensions du système 350W et 550W (illustré avec options supplémentaires)
8
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Dégagement requis
Haut – 6 po (15,24 cm)
Côtés – 2 po (5,1 cm)
Devant – 36 po (91,4 cm)
Taille de l’alvéole défonçable de conduit
7,8 po (1,59 cm) / 1-1/8 po (2,86 cm)
Figure 3.3 Dimensions du système 750W (illustré avec options supplémentaires)
Dégagement requis
Haut – 6 po (15,24 cm)
Côtés – 2 po (5,1 cm)
Devant – 36 po (91,4 cm)
Taille de l’alvéole défonçable de conduit
7,8 po (1,59 cm) / 1-1/8 po (2,86 cm)
Figure 3.4 Dimensions du système 1100W (illustré avec options supplémentaires)
9
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Table 3.1 Poids du modèle de système de 30 minutes [en lb (kg)]
Durée 30 minutes
175W
350W
550W
750W
1100W
Cabinet d’onduleur
30 (13,6)
50 (22,7)
55 (25,0)
80 (36,3)
87 (39,5)
Batteries
11 (5,0)
22 (10,0)
33 (15,0)
44 (20,0)
67 (30,2)
Total du système
41 (18,6)
72 (32,7)
88 (40,0)
124 (56,3)
154 (69,7)
Table 3.2 Poids du modèle de système de 60 et 120 minutes [en lbs. (kg)]
Durée 60/120 minutes
175W
350W
550W
750W
1100W
Cabinet d’onduleur
30 (13,6)
50 (22,7)
55 (25,0)
80 (36,3)
87 (39,5)
Batteries
25 (11,4)
50 (22,7)
75 (34,0)
100 (45,4)
159 (72,0)
Total du système
55 (25,0)
100 (45,4)
130 (59,0)
180 (81,7)
246 (111,5)
Directives pour le site
Rappelez-vous les consignes suivantes quand vous choisissez un site pour votre système et les
batteries :
•
•
•
Assurez-vous que l’environnement satisfait aux exigences « Entreposage et environnement de
fonctionnement » ci-dessous. L’environnement peut affecter la fiabilité et la performance de l’appareil
et des batteries.
Choisissez un site permanent pour l’appareil.
Voir le tableau 3.1 quand vous choisissez un site pour vous assurer qu’il peut prendre en charge le
poids du système, des batteries et de tout autre équipement nécessaire.
Le CEC (code canadien de l’électricité) exige que l’appareil soit situé dans un local technique. Si la
pièce est équipée d’un système de gicleurs, l’appareil doit avoir des couvertures imperméables aux
gicleurs.
Le système doit être connecté à la génératrice de secours, le cas échéant.
Recevoir et déplacer l’appareil et les batteries
Le poids des systèmes peut varier (voir le tableau 3.1 et 3.2; demandez à votre représentant des
renseignements supplémentaires). Assurez-vous que vous êtes préparé pour ces poids avant de
décharger ou de déplacer l’appareil ou les batteries. N’installez pas de batterie jusqu’à ce que vous
ayez installé en permanence l’appareil et que vous ayez connecté tout conduit ou câblage.
Environnement d’entreposage et de fonctionnement
Assurez-vous d’entreposer et d’installer le système dans un endroit propre, frais et sec avec une
ventilation normale et des planchers plans.
Température d’entreposage
Entreposez les batteries (dans le système) de -18 à 40 °C (de 0 à 104 °F). Les batteries durent plus
longtemps si elles sont entreposées sous 25 °C (77 °F). Gardez les batteries entièrement chargées.
Rechargez les batteries tous les 90 à 180 jours. Le système sans batterie doit être entreposé de -20
à 70 °C (de -4 à 158 °F).
10
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Ventilation
L’air autour de l’appareil doit être propre, sans poussière et sans produits chimiques corrosifs ou
autres contaminants. Ne mettez pas le système ou les batteries dans un pièce ou un contenant
scellés.
Température de fonctionnement
Le système peut fonctionner de 20° à 30 °C (de 68° à 86 °F) et jusqu’à une humidité relative de
95 %. La durée de service de la batterie est plus longue si la température de fonctionnement reste en
deçà de 25 °C (77 °F).
Fonctionnement haute altitude
L’altitude de fonctionnement maximale est de 3 000 m (10 000 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Sites avec sautes de puissance extrêmes
Les sites où il y a des sautes de puissance élevées; supérieures à L-N, L-G & N-G >3 kV à plusieurs
impulsions et >6 kV à une seule impulsion peuvent exiger un filtre de protection contre les sautes
externes facultatif, numéro de pièce (LFILTER).
Batteries
La température devrait être près de 25 °C (77 °F) pour que la performance de la batterie soit
optimale. Les batteries sont moins efficaces à des température de moins de 18 °C (65 °F) et les
températures élevées réduisent la durée de vie des batteries. En règle générale, à environ 35 °C
(95 °F), la durée de vie de la batterie est de la moitié de ce qu’elle serait à une température normale
de 25 °C (77 °F). À environ 45 °C (113 °F), la durée de vie de la batterie est du quart de la normale.
Assurez-vous que les appareils de chauffage, la lumière du soleil, les climatiseurs ou les évents d’air
de l’extérieur ne sont pas dirigés directement vers les batteries. Ces conditions peuvent faire varier la
température dans les chaînes de batterie, ce qui peut faire varier la tension des batteries. Au fil du
temps, ces conditions affectent la performance des batteries.
Ne permettez pas de fumée de tabac, d’étincelles ou de flammes sur le site du système parce que
l’hydrogène est concentré sous le bouchon d’aération de chaque cellule des batterie. L’hydrogène est
hautement explosif et difficile à détecter parce qu’il est incolore, inodore et plus léger que l’air.
Chaque type de batterie produit de l’hydrogène, même les batteries scellées d’un entretien nul. Le
gaz est évacué par les bouchons d’aération dans l’atmosphère, surtout quand l’appareil charge les
batteries. Les batteries produisent le plus d’hydrogène quand la tension maximale est présente dans
les batteries pleinement chargées. Les batteries ne produisent pas d’hydrogène durant une charge
en mode flottant. La quantité de courant que le chargeur fournit aux batteries (et non les ampèresheure de la batterie) détermine combien d’hydrogène est produit.
11
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Aperçu de l’installation
.
VERS LES
CHARGES
PRISES EN
CHARGE
PANNEAU
DE SERVICE
DE L’ÉDIFICE
Figure 3.5 Installation de câblage typique (illustré avec options supplémentaires)
IISCN 350, 550, 750
A = 20,94 po (53,2 cm)
B = 16,0 po (40,6 cm)
IISCN 1100
A = 24,25 po (61,6 cm)
B = 16,0 po (40,6 cm)
IISCN 175
C = 4,5 po (11,4 cm)
D = 10,0 po (25.4 cm)
* ¼ or M6 Hardware
Figure 3.6 Dimensions de montage (illustré avec options supplémentaires)
12
Manuel d’installation et de l’utilisateur
SECTION 4
INSTALLATION EE L’ENTREE C.A. ET DE LA SORTIE C.A.
AVERTISSEMENT
Seul un personnel d’entretien qualifié (comme un électricien agréé) doit exécuter l’installation c.a.
Risque de décharge électrique.
Lisez les mises en garde suivantes avant de continuer.
MISE EN GARDE
•
L’appareil contient des tensions c.a. et c.c. dangereuses. À cause de ces tensions, un électricien
qualifié doit installer le système, le service de ligne c.a. et les batteries. L’électricien doit installer le
service de ligne c.a. selon les codes locaux et nationaux et doit connaître les batteries et
l’installation de batterie.
•
Avant d’installer, d’entretenir ou de réparer l’appareil, vous devez toujours retirer ou fermer toutes
les sources de courant c.a. ou c.c. Vous devez déconnecter l’entrée de ligne c.a. sur le panneau de
service et retirer le fusible de batterie pour vous assurer que l’appareil ne fournit aucune tension de
sortie. Ouvrez tous les disjoncteurs de sortie si l’appareil était équipé de disjoncteurs de sortie
facultatifs.
•
Quant la tension c.a. et/ou c.c. est appliquée, il y a de la tension c.a. dans l’appareil parce que
l’appareil peut fournir la puissance à partir de la ligne c.a. ou des batteries. Pour ne pas
endommager l’équipement ou vous blesser, présumez toujours qu’il y de la tension dans l’appareil.
•
Enlevez bagues, montres et autres bijoux avant d’installer le câblage c.a. Portez toujours des
vêtements protecteurs et une protection des yeux et utilisez des outils isolés quand vous travaillez à
proximité de batteries. Quand vous réparez un appareil sous tension la porte ouverte, il y a
possibilité de décharge électrique; respectez les codes de sécurité. TESTEZ AVANT DE
TOUCHER!
1.
Retirez le panneau avant des cabinets. Assurez-vous que le disjoncteur d’entrée principal est ouvert, que
le fusible de batterie a été retiré et que tout disjoncteur de sortie facultatif est ouvert dans l’appareil.
2.
Regardez l’étiquette d’identification sur l’intérieur du couvercle avant. Notez les informations suivantes :
Tension d’entrée : ___________
Tension de sortie : ___________
3.
Remarque : Voir la section 6, étapes 2 et 3 pour
configurer la tension du système.
Maintenant, assurez-vous que les tensions d’entrée et de sortie sont ce qu’il vous faut.
•
La tension d’entrée à laquelle le système a accès sur le panneau de service c.a. correspond-elle
à la tension d’entrée indiquée sur l’étiquette d’identification de l’appareil?
Tension du panneau de service = _____________ Tension d’entrée ___Oui /___Non
•
Le tension de sortie sur l’étiquette d’identification correspond-elle au besoin de vos charges
(équipement protégé)?
Tension de charge = ______________ Tension de sortie ___Oui /___Non
Si vous avez répondu NON à l’une ou l’autre des questions précédentes, appelez le SERVICE.
4. Maintenant, utilisez l’information que vous avez notée à l’étape 2 pour trouver le bon disjoncteur
pour le panneau de service de votre système.
Tableau 4.1 Disjoncteur recommandé pour courant d’entrée maximal
13
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Modèle
175W
175W
350W
350W
550W
550W
750W
750W
1100W
1100W
Tension d’entrée
(V.c.a.)
120V
277V
120V
277V
120V
277V
120V
277V
120V
277V
Courant max.
2 amps
1 amp
4.5 amps
2 amps
7 amps
3.1 amps
10 amps
4.4 amps
11.9 amps
5.4 amps
Disjoncteur
recommandé
5A, 1 pôle
5A, 1 pôle
10A, 1 pôle
5A, 1 pôle
10A, 1 pôle
5A, 1 pôle
15A, 1 pôle
10A, 1 pôle
20A, 1 pôle
10A, 1 pôle
** AVERTISSEMENT : Le disjoncteur d’entrée externe qui protège le système doit être de type
« Départ moteur », à déclenchement retardé. La raison en est le courant d’appel magnétique
utilisé durant l’application du courant c.a. Dépasser un disjoncteur de 15 A peut endommager
le système.
5.
Notez la valeur du disjoncteur qui s’applique à votre système à partir du tableau 4.1 : ___________
6.
Maintenant, consultez le tableau 4.2 et utilisez les notes pour trouver le bon calibre de câble pour le
disjoncteur recommandé enregistré à l’étape 5.
Tableau 4.2 Calibres de câble minimaux recommandés
Lisez ces notes importantes!
Ce tableau indique le calibre de câble AWG et mm2 pour chaque taille de
disjoncteur. Les tailles minimales de disjoncteur recommandées pour chaque
modèle et application de tension sont indiquées au tableau 4.1. La cote de
température du conducteur ne doit pas être inférieure à un câble de 90 °C.
Selon le courant admissible indiqué dans les tableaux 310-16 du Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70-1993 et NEC article 220. Les conducteurs de circuit
doivent avoir les mêmes calibres de câble (courant admissible) et les conducteurs
de mise à la terre d’équipement doivent satisfaire au tableau 250-95 du Code
national de l’électricité. Le code peut exiger un calibre de câble plus grand que ne
l’indique ce tableau à cause de la température, du nombre de conducteurs ou de la
longueur des durées de service. Respectez les exigences du code local.
Pour cette
entrée
Disjoncteur
Calibre...
Utiliser ce calibre 90
°C Câble de cuivre
AWG
mm2
5, 10, 15
14
2.08
20
12
3.31
7. Le disjoncteur d’entrée dans le panneau de service fourni par le client offre les moyens de
déconnecter l’alimentation c.a. à l’appareil. Only authorized persons shall be able to disconnect AC to
the unit; see NEC 700.20-21 (CEC Section 46). Seules des personnes autorisées doivent pouvoir
déconnecter l’alimentation c.a. à l’appareil [voir NEC 700-20 et 700-21(CEC section 46)]. Si vous
utilisez le disjoncteur d’entrée pour déconnecter l’alimentation c.a., vous devez vous assurer que
seules des personnes autorisées commandent le panneau des disjoncteurs pour satisfaire aux
exigences NEC 700-20 (CEC section 46).
MISE EN GARDE
Pour éviter la possibilité de décharge électrique ou que vous endommagiez l’équipement ou blessiez
le personnel, le fusible de batterie doit être retiré et le disjoncteur sur le panneau de service d’entrée
doit être mis hors tension.
14
Manuel d’installation et de l’utilisateur
8.
Installez le conduit. Vous devez faire passer les conducteurs de service c.a. et les conducteurs de
sortie c.a. dans des conduits séparés. Les conducteurs de sortie d’urgence et les conducteurs de
sortie de non-urgence doivent aussi être passés dans des conduits séparés. Les circuits de sortie
d’urgence doivent être installés dans des systèmes de conduits dédiés et non partagés avec
d’autres circuits électriques, comme décrit dans NEC 700-9(b) [CEC section 47-108]. Il est interdit
que les circuits de dérivation pour l’alimentation ou l’éclairage d’urgence fassent partie d’un circuit
de dérivation multifils, comme décrit dans NEC 700-19.
Si vous ne vous conformez pas à NEC 700-9(b) et à NEC 700-19, la garantie sera annulée.
La prochaine étape explique où faire les connexions c.a. au système.
INSTALLER LES CÂBLES D’ENTRÉE C.A. :
Connectez le secteur c.a. du disjoncteur du panneau de service au système.
Connectez le fil chargé d’alimentation au bornier d’entrée étiqueté « LINE », connectez le fil neutre
d’alimentation au bornier d’entrée étiqueté « NEU » et connectez le fil de mise à la terre au bornier de
mise à la terre étiqueté « GND ».
Connexions d’entrée
avec ou sans
disjoncteurs de sortie
Figure 4.1 Connexions d’entrée c.a.
15
Manuel d’installation et de l’utilisateur
TYPES DE SORTIE :
Sortie normalement sous tension (N.ON OUTPUT) : Alimente la charge de sortie quand il y a
alimentation secteur, panne de secteur et modes de test.
Sortie normalement hors tension (N.OFF/SWITCHED OUT) : Le sortie est dédiée à l’équipement
d’urgence seulement qui fonctionne quand il y a panne secteur et en modes test.
Entrée commutée (SWITCHED IN) : Appliquez une source à cette entrée pour convertir la sortie
normalement hors tension en sortie commutée. La source peut être commandée par des
interrupteurs muraux, des gradateurs, des cellules photoélectriques, etc. Remarque : Une source
appliquée à la borne « SWITCHED IN » alimentera la borne « N.OFF/SWITCHED OUT » s’il y a
alimentation secteur. Durant les pannes secteur et les modes test, l’alimentation
« N.OFF/SWITCHED OUT » proviendra de la batterie.
AVERTISSEMENT
L’alimentation secteur c.a. de l’interrupteur mural ou du panneau de gradation DOIT avoir la même
tension, la même phase et le même neutre commun que ce qui est connecté au système.
16
Manuel d’installation et de l’utilisateur
INSTALLER LES FILS DE SORTIE C.A. NORMALEMENT EN CIRCUIT (N.ON)
SANS DS :
(Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin)
Connectez les fils de charge à la zone du système étiquetée « AC OUTPUT ». Connectez la fil
chargé de charge au bornier étiqueté « N.ON OUT ». Connectez le fil neutre de charge à une
connexion de borne « NEU ». Connectez le fil de mise à la terre à la borne « GND » fournie.
CHARGE
D’ÉCLAIRAGE
MISE À LA TERRE
NEUTRE
SORTIE NORMALEMENT EN CIRCUIT
ENTRÉE
SECTEUR
Figure 4.2
INSTALLER LES FILS DE SORTIE C.A. NORMALEMENT HORS CIRCUIT
(N.OFF) SANS DS :
(Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin)
Connectez les fils de charge à la zone du système étiquetée « AC OUTPUT ». Connectez le fil
chargé de charge au bornier étiqueté « N.OFF/SWITCHED OUT ». Connectez le fil neutre de charge
à une connexion de borne « NEU ». Connectez le fil de mise à la terre à la borne « GND » fournie
CHARGE
D’ÉCLAIRAGE
MISE À LA TERRE
NEUTRE
SORTIE NORMALEMENT HORS CIRCUIT
ENTRÉE
SECTEUR
Figure 4.3
17
Manuel d’installation et de l’utilisateur
INSTALLER LES FILS D’ENTRÉE COMMUTÉE (SWITCHED IN) ET DE SORTIE
COMMUTÉE (SWITCHED OUT) SANS DS :
(Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin)
Connectez les fils à la zone du système étiquetée « AC OUTPUT ». Connectez le fil chargé de
charge au bornier étiqueté « N.OFF/SWITCHED OUT ». Connectez le fil chargé de commutation de
l’appareil à la borne « SWITCHED IN » du bornier de sortie. Connectez le fil neutre de charge de
sortie et les fils neutres de commutation de l’appareil aux points de connexion de borne « NEU ».
Connectez le fil de mise à la terre à la borne « GND » fournie.
NEUTRE
SECTEUR C.A. (LIGNE)
SIGNAL COMMUTÉ
APPAREIL
COMMUTÉ
MISE À LA TERRE
CHARGE
D’ÉCLAIRAGE
MISE À LA TERRE
NEUTRE
SORTIE COMMUTÉE
ENTRÉE
SECTEUR
Figure 4.4
18
Manuel d’installation et de l’utilisateur
INSTALLER LES FILS DE SORTIE C.A. NORMALEMENT EN CIRCUIT
AVEC DS :
(Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin)
Connectez les fils de charge au bornier de la carte de disjoncteurs de sortie du système. Connectez
le fil chargé de charge au bornier étiqueté « L ». Connectez le fil neutre de charge à une connexion
de borne « N ». Connectez le fil de mise à la terre à la borne « G » fournie.
CHARGE
D’ÉCLAIRAGE
NEUTRE
MISE À LA TERRE
SORTIE NORMALEMENT EN CIRCUIT
ENTRÉE
SECTEUR
Figure 4.5
Connexions de disjoncteur de sortie :
Connexions CB1 au bornier gauche.
Connexions CB2 au bornier central.
Connexions CB3 au bornier droit.
IISCN 750, IISCN 1100: Maximum de 6 DS.
2 rangées de 3 DS
Information DS :
La configuration DS est
changeable sur place.
Déplacez le fil DS à la borne
N/ON ou N/OFF.
Fil brun à CB1.
Fil violet à CB2.
Fil gris à CB3.
19
Manuel d’installation et de l’utilisateur
INSTALLER LES FILS DE SORTIE C.A. NORMALEMENT HORS CIRCUIT
AVEC DS :
(Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin)
Connectez les fils de charge au bornier de la carte de disjoncteurs de sortie du système. Connectez
le fil chargé de charge au bornier étiqueté « L ». Connectez le fil neutre de charge à une connexion
de borne « N ». Connectez le fil de mise à la terre à la borne « G » fournie.
CHARGE
D’ÉCLAIRAGE
NEUTRE
MISE À LA TERRE
SORTIE NORMALEMENT HORS CIRCUIT
ENTRÉE
SECTEUR
Figure 4.6
Connexions de disjoncteur de sortie :
Connexions DS1 « CB1 » au bornier gauche.
Connexions DS2 « CB2 » au bornier central.
Connexions DS3 « CB3 » au bornier droit.
IISCN 750, IISCN 1100: Maximum de 6 DS.
2 rangées de 3 DS
Information DS :
La configuration DS est
changeable sur place.
Déplacez le fil DS à la borne
N/ON ou N/OFF.
Fil brun à CB1.
Fil violet à CB2.
Fil gris à CB3.
20
Manuel d’installation et de l’utilisateur
INSTALLER LES FILS D’ENTRÉE COMMUTÉE (SWITCHED IN) ET DE SORTIE
COMMUTÉE (SWITCHED OUT) AVEC DS :
(Voir le manuel E/S pour d’autres connexions, au besoin)
Connectez les fils de charge au bornier de la carte de disjoncteurs de sortie du système. Connectez
le fil chargé de charge au bornier étiqueté « L ». Connectez le fil neutre de charge à une connexion
de borne « N ». Connectez le fil de mise à la terre à la borne « G » fournie.
Connectez les fils de commutation de l’appareil à la zone du système étiquetée « AC OUTPUT ».
Connectez le fil chargé de commutation de l’appareil à la borne « SWITCHED IN » du bornier de
sortie. Connectez le fil neutre de commutation de l’appareil à la borne « NEU » disponible.
Connectez le fil de mise à la terre à la borne « G » fournie.
CHARGE
D’ÉCLAIRAGE
SECTEUR C.A. (LIGNE)
SIGNAL COMMUTÉ
NEUTRE
MISE À LA TERRE
SORTIE COMMUTÉE
APPAREIL
COMMUTÉ
MISE À LA TERRE
NEUTRE
ENTRÉE
SECTEUR
Figure 4.7
REMARQUE : Si vous avez acheté votre appareil avec un disjoncteur de sortie normalement sous
tension et qu’un circuit commuté est requis, le câble du disjoncteur doit être changé pour un
disjoncteur normalement hors tension.
.
Information DS :
La configuration DS est
changeable sur place.
Déplacez le fil DS à la borne
N/ON ou N/OFF.
Fil brun à CB1.
21
Manuel d’installation et de l’utilisateur
SECTION 5
INSTALLATION DES BATTERIES ET DU CÂBLAGE C.C.
AVERTISSEMENT
Seul un personnel de service qualifié (comme un électricien agréé) doit exécuter l’installation de la
batterie et du câblage c.c. Risque de décharge électrique.
Instructions de sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Cette section contient des instructions importantes qu’une personne de service qualifiée doit suivre
durant l’installation et l’entretien du système et des batteries. SEULEMENT une personne de
service qualifiée doit travailler avec les batteries.
MISE EN GARDE
Pleins tension et courant sont toujours présents sur les bornes de la batterie. Les batteries utilisées dans ce
système peuvent produire des tensions dangereuses, des courants extrêmement élevés et un risque de
décharge électrique. Ils peuvent causer des blessures sérieuses si les bornes sont court-circuitées ensemble ou
à la mise à la terre. Vous devez faire très attention d’éviter les décharges électriques et les brûlures en entrant
en contact avec les bornes de batterie ou en court-circuitant les bornes durant l’installation de la batterie. Ne
connectez pas les fils entre les bornes de la même batterie. Ne touchez pas les bornes de batterie non isolées.
Un électricien qualifié qui connaît les systèmes de batterie et les précautions requises doit installer et entretenir
les batteries. Toute batterie utilisée avec cet appareil doit se conformer aux exigences en vigueur pour les
batteries dans la norme pour l’éclairage d’urgence et l’équipement électrique, UL 924 (code national du bâtiment
du Canada). Les cabinets sont conçus pour être utilisés avec, et les batteries doivent être remplacées par, le
numéro de batterie du fabricant ou un équivalent approuvé par le fabricant (voir le schéma de câblage de
batterie fourni avec le système). Si vous substituez des batteries non fournies par le fabricant, l’homologation UL
(ULC) est annulée et l’équipement peut tomber en panne. L’installation doit être conforme aux codes nationaux
et locaux de plus. Tenez tout personnel non autorisé loin des batteries.
L’électricien doit prendre ces précautions :
Les batteries contiennent des acides corrosifs ou des alcalis caustiques et des matières toxiques et elles
peuvent se fissurer ou couler si elles sont maltraitées. Enlevez toute bague ou toute montre en métal ou autres
objets et bijoux métalliques. Ne portez pas d’objets métalliques dans vos poches, ces objets pouvant tomber
dans les batteries ou le cabinet.
Les outils doivent avoir des manches isolés et doivent être isolés pour qu’ils ne court-circuitent pas les bornes
des batteries. Ne laissez pas un outil court-circuiter une borne de la batterie ou la borne d’une autre batterie ou
vers le cabinet en tout temps. Ne déposez pas des outils ou des pièces métalliques sur les batteries et ne les
déposez pas où elles pourraient tomber dans les batteries ou le cabinet.
Installez les batteries tel qu’indiqué sur le schéma de câblage de batterie fourni avec le système. Quand vous
connectez les câbles, ne laissez jamais un câble court-circuiter par-dessus les bornes de la batterie, la chaîne
de batterie ou le cabinet.
Alignez les câbles sur les bornes de batterie de sorte que la cosse du câble ne contacte pas quelque partie que
ce soit du cabinet, même si la batterie devait être déplacée. Tenez le câble à l’écart de tout bord métallique
tranchant.
22
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Avant d’installer les batteries
Outils
MISE EN GARDE
Utilisez toujours des outils isolés quand vous travaillez avec des batteries. Serrez toujours les
connexions conformément aux recommandations du fabricant.
Quand vous travaillez avec les batteries du système, vous avez besoin des outils suivants. Les outils
doivent être isolés de sorte qu’ils ne court-circuitent pas les bornes du cabinet. Portez l’équipement
de sécurité qu’exige le code local quand la porte est ouverte et quand vous travaillez sur des
batteries. Il se peut que vous ayez besoin d’autres outils pour les batteries.
•
•
•
•
•
•
Voltmètre/ohmmètre numérique
Clé plate 10 mm / 7/16 po
Douilles d’extension 3 po
Rochet
Brosse métallique
Ruban électrique
•
•
•
•
•
•
Graisse conductrice
Brosse (pour appliquer la graisse aux bornes)
Équipement de sécurité requis par les codes locaux
Clé dynamométrique calibrée en lb/po ou Nm
Clé à douille 8 mm / 5/16 po
Lunettes de sécurité avec écrans latéraux
Tension de la batterie (V.c.c.)
Modèles
Volts de la batterie
IISCN 175
12 V
IISCN 350
24 V
IISCN 550
36 V
IISCN 750
48 V
IISCN 1100
48 V
Calibre des câbles de batterie
Les câbles ou fils de batterie utilisés sont de calibre 10 (5,26 mm2) pour toutes les applications.
Déconnexion c.c.
Le système compte un fusible de batterie dans le cabinet; ce fusible de batterie vous permet de
couper l’alimentation c.c. des batteries.
Installer et connecter les batteries
Schéma de câblage de batterie
Il y a un schéma de câblage de batterie pour chaque système dans cette section. Ce schéma de
câblage de batterie vous indique comment installer les batteries et établir les connexions de borne.
Utilisez le schéma en exécutant les étapes ci-dessous.
Site
Les batteries du système appartiennent à l’intérieur de l’appareil. Avant de commencer à installer les
batteries, vous devez installer le système sur son site permanent. Si ce n’est déjà fait, voir
« Directives de site » à la page 9 pour choisir un site.
23
Manuel d’installation et de l’utilisateur
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager votre équipement, ne déplacez pas le système une fois que les
batteries ont été installées.
Pour vous assurer que le site est acceptable pour le système, passez en revue les exigences à la
section 3.
Disposer les batteries
REMARQUE Alors que vous disposez les batteries, vous devez porter l’équipement de
protection requis.
Cet arrangement est conçu pour maximiser la circulation d’air autour des batteries. Les cabinets sont
conçus de sorte que les enceintes de batterie ne soient jamais touchées. L’air devrait circuler
librement. Nettoyez toute la surface de toutes les bornes de batterie avec une brosse métallique
avant d’installer les batteries pour créer de bons points de contact.
MISE EN GARDE
N’installez jamais les batteries dans une enceinte hermétique.
Clé dynamométrique
Quand vous établissez les connexions de bornier, utilisez la clé dynamométrique pour bien serrer les
connexions de bornier. Vous pouvez trouver la valeur de serrage à utiliser en repérant le numéro de
batterie sur le devant de la batterie. Puis, utilisez le tableau 5.1 pour trouver la valeur de serrage de
cette batterie.
Tableau 5.1 Couple de la batterie
Type de batterie
BAT-CG12018A
EVH12240
BAT-CG12033B
BAT-CG12055F
Couple
Couple jusqu’à 35 lb/po (3,95 Nm)
Couple jusqu’à 35 lb/po (3,95 Nm)
Couple jusqu’à 35 lb/po (3,95 Nm)
Couple jusqu’à 120 lb/po (13,58 Nm)
Suivez ces tapes pour connecter les câbles :
REMARQUE : Les modèles 175W, 350W, 550W, 750W et 1100W comptent seulement
une chaîne de batterie.
Cette section explique comment installer les batteries et câbles du système. Un électricien qui sait
installer des batteries et qui connaît les codes du bâtiment et électriques en vigueur doit installer les
batteries.
24
Manuel d’installation et de l’utilisateur
AVERTISSEMENT
Les batteries qui doivent être installées dans ce système pourraient vous blesser ou endommager
sérieusement l’électrique si vous ne prenez pas les précautions appropriées. Les batteries
connectées dans une configuration série peuvent produire des tensions mortelles avec des courants
extrêmes. Toutes les batteries doivent être inspectées pour dommages avant qu’elles soient
installées. N’installez jamais une batterie dont l’électrolyte coule. Les bornes de la batterie doivent
être nettoyées avec une brosse métallique pour enlever toute oxydation. Tous les outils doivent être
isolés. Nous recommandons que vous portiez des gants et des lunettes de sécurité.
MISE EN GARDE
Si vous remplacez les batteries ou réparez les connexions de batterie, suivez la procédure à la
section 6 pour éteindre votre système et couper l’alimentation d’entrée c.a. et c.c.
IISCN 175 (12 V.c.c.) Installation d'une seule batterie
Utilisez le fil noir fourni, poussez le fil à travers le trou de conduit dans l’étagère du cabinet et établissez la
connexion sur la borne négative sur la carte à circuits de l’onduleur. Déposez la batterie dans le compartiment
de batterie, with both positive and negative terminals facing back et boulonnez l’extrémité non fixée du fil noir à
la borne négative de la batterie. Au moyen du fil rouge fourni, poussez le fil à travers le trou de conduit dans
l’étagère du cabinet et établissez la connexion sur la borne positive de la carte à circuits de l’onduleur.
(REMARQUE : Pour un appareil autre que de base, le fil positif est connecté en usine à la carte de comptage
pour votre commodité.) Finally, bolt the unsecured red wire to the battery positive terminal (Si une sonde de
température de batterie est fournie, connectez-le à ce moment.)
IISCN 350 (24 V.c.c.), IISCN 550 (36 V.c.c.), IISCN 750 et IISCN 1100 (48 V.c.c.) Installation de batteries
multiples
Avant d’installer la batterie, connectez les fils du cavalier bleu à la borne négative des batteries, sauf la batterie
la plus négative. Utilisez le fil noir fourni, poussez le fil à travers le trou de conduit dans l’étagère du cabinet et
établissez la connexion sur la borne négative sur la carte à circuits de l’onduleur. Déposez la batterie la plus
négative dans le compartiment de batterie (aucun fil de devrait être connecté à cette batterie) et boulonnez
l’extrémité non fixée du fil noir à la borne négative de la batterie. Poussez la batterie dans la position la plus à
droite du cabinet, borne négative vers l’arrière du cabinet. Déposez la prochaine batterie, fil bleu attaché à la
borne négative, dans le cabinet. La borne négative doit être tournée vers l’arrière du cabinet. Fixez le fil bleu à
la borne négative de la batterie installée antérieurement. Continuez à installer et à connecter les batteries ainsi.
(Si une sonde de température de batterie est fournie, connectez la borne positive à la première batterie.)
Une fois toutes les batteries dans le cabinet, au moyen du fil rouge fourni, poussez le fil à travers le trou de
conduit dans l’étagère du cabinet et établissez la connexion sur la borne positive de la carte à circuits de
l’onduleur. (REMARQUE : Pour un appareil autre que de base, le fil positif est connecté en usine à la carte de
comptage pour votre commodité.) Enfin, boulonnez le fil rouge non fixé à la borne positive de la batterie. Au
moyen du schéma de câblage de batterie, déterminez les batteries à positionner sur le sol du cabinet.
1. Connectez le câble de la borne de batterie sur la carte à circuits à la première borne négative de la
batterie. (-).
Nettoyez les connecteurs de câble avec une brosse métallique avant d’établir les connexions de
batterie.
25
Manuel d’installation et de l’utilisateur
REMARQUE : En exécutant l’étape suivante, utilisez ces consignes :
Si vous utilisez une graisse conductrice, appliquez une couche mince de graisse
conductrice haute température sur chaque poteau et connecteur de câble avant
d’assembler et de serrer la connexion pour ralentir la corrosion.
2. Dans la chaîne de batterie, connectez les câbles de batterie entre les batteries, tel qu’indiqué dans
le diagramme de câblage de batterie (borne positive à borne négative). Serrez les connexions
conformément aux valeurs pour votre batterie dans le tableau 5.1.
3.
Connectez les câbles de batterie d’une batterie à la prochaine, tel qu’indiqué sur le schéma de
câblage de batterie. (Systèmes 350W – 1100W uniquement)
MISE EN GARDE
4.
5.
Tension dangereuse présente! Les batteries de système sont des sources de courant élevées.
Ces batteries peuvent produire des tensions dangereuses, des courants extrêmement élevés et
un risque de décharge électrique.
Connectez le câble de la borne de batterie sur la carte à circuits à la borne négative de la dernière
batterie (-).
Ensuite, utilisez un voltmètre pour vérifier la tension c.c. entre le pôle positif (+) de la batterie et le
pôle négatif (-) des borniers de batterie sur la carte de circuits imprimés d’alimentation. La tension
devrait être environ celle de la tension de batterie sur l’étiquette d’identification de l’appareil. S’il y
a + ou - 5 % V.c.c., passez en revue le schéma de câblage. Corrigez toute erreur de câblage et
revérifiez la tension c.c.; ne poursuivez pas jusqu’à ce que votre mesure soit + or - 5 % V.c.c. Si la
mesure est trop élevée et que vous n’arrivez pas à trouver la cause du problème, appelez le
SERVICE.
MISE EN GARDE
Si vous ne vous assurez pas que la tension et la direction du courant sont bons, l’équipement peut tomber
en panne.
CABINET DE
FUSIBLE
POS. (+) POUR UN
APPAREIL DE BASE
26
NÉG. (-)
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Tableau 5.2 Durée c. puissance de sortie
Model
Durée (Minutes)
30 Minutes
60 Minutes
120 Minutes
27
IISCN 175
IISCN 350
IISCN 550
IISCN 750
Puissance de
Sortie
(Watts)
175 W
175 W
140 W
Puissance de
Sortie
(Watts)
350 W
350 W
280 W
Puissance de
Sortie
(Watts)
550 W
550 W
440 W
Puissance de
Sortie
(Watts)
750 W
750 W
600 W
IISCN 1100
Puissance de
Sortie (Watts)
1 100 W
1 100 W
950 W
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Schéma de câblage pour IISCN 175 30M
28
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Schéma de câblage pour IISCN 175 60M/120M
29
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Schéma de câblage pour IISCN 350 30M
30
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Schéma de câblage pour IISCN 350 60M/120M
31
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Schéma de câblage pour IISCN 550 30M
32
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Schéma de câblage pour IISCN 550 60M/120M
33
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Schéma de câblage pour IISCN 750 30M
34
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Schéma de câblage pour IISCN 750 60M/120M
35
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Schéma de câblage pour IISCN 1100 30M
36
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Schéma de câblage pour IISCN 1100 60M/120M
37
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Remplacement des batteries
MISE EN GARDE
Une batterie peut présenter un danger de décharge électrique et de court-circuit de courant
élevé. Un électricien qualifié qui connaît les systèmes de batterie doit entretenir les batteries.
Passez en revue toutes les instructions de sécurité au début de ce chapitre avant de remplacer une
batterie.
Utilisez la même quantité et le même type de batterie
MISE EN GARDE
Vous devez utiliser la même quantité et le même type de batterie. Substituer des batteries non
fournies par le fabricant annule l’homologation UL (ULC) et peut endommager l’équipement.
Pour garantir la performance de qualité supérieure continue de votre système et pour maintenir le
bon fonctionnement de votre chargeur, vous devez remplacer les batteries du système par le même
nombre de batteries. Ces batteries doivent être du même type que les batteries originales. Les
batteries de rechange doivent avoir la même tension et la même cote ampère-heure que les batteries
originales.
Manipulez les batteries usées avec soin!
Présumez que les vieilles batteries sont à pleine charge. Utilisez les mêmes précautions que vous
utiliseriez avec une nouvelle batterie. Ne court-circuliez pas les bornes de batterie ou la chaîne de
batterie avec un câble ou un outil quand vous déconnectez les batteries! Les batteries contiennent du
plomb. Veuillez éliminer les vieilles batteries comme il faut.
MISE EN GARDE
N’éliminez pas les batteries en les brûlant : elles pourraient exploser. N’ouvrez pas ou ne
mutilez pas les batteries. L’électrolyte libéré est nocif pour la peau et les yeux. Il peut être
toxique.
Éliminez les batteries comme il faut
CAUTION
Les batteries contiennent du plomb. Bien des gouvernements d’État et locaux ont des
règlements sur l’élimination des batteries. Veuillez éliminer les batteries comme il faut.
38
Manuel d’installation et de l’utilisateur
SECTION 6
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ET DE FERMETURE
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
Pour le démarrage initial du système, suivez ces instructions.
MISE EN GARDE: TENSIONS DANGEREUSES – SEUL UN PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ DOIT
EXÉCUTER CETTE PROCÉDURE.
1. Le disjoncteur sur le panneau de service est hors tension et le fusible de batterie n’est pas
installé.
2. Branchez le connecteur de sélection de tension (fourni dans le sac de fusible c.c.) pour la tension
c.a. voulue.
3. Mettez sous tension le disjoncteur d’alimentation d’entrée sur le panneau de service de l’édifice.
4. Suivez toutes les précautions de sécurité dans la section 5 et, quand vous installez le fusible de
batterie c.c., une petite étincelle peut se produire quand le fusible est installé; portez le bon
équipement de protection quand vous installez le fusible. Si le fusible tombe en panne en cours
d’installation, les batteries de sont pas branchées correctement. Appelez le service
immédiatement.
5. Le système fonctionne maintenant. Il devrait y avoir une tension de sortie vers la charge et le
voyant de charge de batterie devrait s’allumer après quelques minutes.
277 V SÉLECTIONNÉ (illustrée sans fiche
120 V SÉLECTIONNÉ (illustrée avec fiche insérée)
F3
277V
6.3A
F2
120V
15A
(+)
(-)
FUSIBLE DE BATTERIE
Figure 6.1 Sélection du fusible et de la tension de batterie de système 175W, 350W, 550W,
750W (illustré avec options supplémentaires)
39
Manuel d’installation et de l’utilisateur
120 V SÉLECTIONNÉ
(illustrée sans fiche insérée)
277 V SÉLECTIONNÉ
(illustrée avec fiche insérée)
F3
277V
8A
F2
120V
20A
FUSIBLE DE BATTERIE
Figure 6.2 LV1100 Sélection du fusible et de la tension de batterie de système 1100W
(illustré avec options supplémentaires)
40
Manuel d’installation et de l’utilisateur
PROCÉDURE DE FERMETURE
1. Respectez toutes les précautions de sécurité à la section 5 et retirez le fusible de batterie c.c.
2. Coupez l’alimentation principale c.a. au système en mettant hors tension le disjoncteur sur le
panneau de service.
MISE EN GARDE:
DES TENSIONS DANGEREUSES EXISTENT TOUJOURS SUR LES CONNEXIONS DE BORNE DE
BATTERIE ET DANS LE SYSTÈME. DES TECHNICIENS D’ENTRETIEN AUTORISÉS DOIVENT
DÉCHARGER LES CONDENSATEURS C.C. ET METTRE L’ALIMENTATION SECTEUR HORS CIRCUIT
AVANT D’ENTRETENIR L’ÉQUIPEMENT.
NE LAISSEZ PAS LE SYSTÈME S’ÉTEINDRE POUR UNE DURÉE PROLONGÉE. LES BATTERIES AU
PLOMB SERONT ENDOMMAGÉES DE FAÇON PERMANENTE SI ELLES NE SONT PAS CHARGÉES
PENDANT PLUSIEURS MOIS.
AVERTISSEMENT:
Si le fusible d’entrée c.a. est retiré ou brûlé pendant plus de 48 heures, le fusible c.c. doit être retiré.
Ne pas le faire pourrait endommager la batterie de façon permanente.
ENLEVER
CABINET DE
FUSIBLE
NÉG. (-)
POS. (+) POUR UN
APPAREIL DE BASE
POINTS DE
DÉCHARGE
Figure 6.3 Enlever le condensateur de fusible et de décharge de batterie
41
Manuel d’installation et de l’utilisateur
SECTION 7
FONCTIONNEMENT
Ce qui suit est une description du statut du système par indicateur DEL sur le panneau avant.
Charger la batterie – DEL rouge
Quand l’alimentation secteur c.a. est connectée à la ligne et que la batterie charge en conditions normales, la
DEL « BATTERY CHARGING » s’allume. Si le système fonctionne normalement, mais est en train de retourner
à l’alimentation secteur c.a., la lumière est éteinte.
Un lumière qui clignote indique une panne du chargeur.
Deux lumières qui clignotent indiquent une panne de surtension c.c. Ceci se produit quand il y a une autre
source connectée à la charge. Veuillez vous assurer que les fils de sortie de l’onduleur sont les seuls connectés
à la charge. Ceci peut aussi se produire si la batterie est trop chargée.
Trois lumières qui clignotent indiquent qu’un fusible c.c. est brûlé.
Système prêt – DEL jaune
Quand la tension de la batterie est suffisante pour qu’il y ait transfert, la DEL « SYSTEM READY » jaune
s’allume. Le point de consigne pour que le système soit prêt est d’environ 5 % au-dessus de la valeur nominale
de tension de batterie. Cette caractéristique empêche que de multiples décharges profondes endommagent la
batterie. Si le voyant est éteint, le système n’est pas prêt pour un événement de décharge.
Un éclat unique de la DEL indique qu’un test mensuel a échoué. L’alarme peut être effacée par une fermeture
totale du système ou un test mensuel réussi.
Un éclat double de la DEL indique qu’un test annuel a échoué. L’alarme peut être effacée par une fermeture
totale du système ou un test annuel réussi.
Un éclat triple de la DEL indique qu’il y a réduction de charge. Ceci se produit s’il y a une différence entre le
point de consigne calibré de réduction de charge et la charge véritable durant un test mensuel ou annuel.
L’alarme peut être effacée par une fermeture totale du système ou un test de réduction de charge réussi.
Alimentation par batterie – DEL verte
Quand l’onduleur produit l’alimentation de sortie (la batterie se décharge), la DEL « INVERTER » verte s’allume.
Si le voyant est éteint, le système ne laisse pas passer le courant c.a. secteur à la charge.
Un éclat unique de la DEL indique qu’il y a surcharge de l’onduleur. Cette alarme peut être effacée par une
fermeture totale du système ou en réduisant la charge à une valeur acceptable.
(Pour un système avancé – non de base)
Un éclat double de la DEL indique que l’onduleur est surchargé lorsqu’il y a alimentation secteur. Cette alarme
peut être effacée par une fermeture totale du système ou en réduisant la charge à une valeur acceptable. Si le
système passe à la sauvegarde par batterie durant cette surcharge, il y aura un éclat unique de la DEL et le
système s’éteint après un certain temps.
42
Manuel d’installation et de l’utilisateur
Contacts secs d’alarme sommaires
Les contacts changent de statut selon les pannes suivantes : Défaut du chargeur, test mensuel échoué, test
annuel échoué, défaut de réduction de charge, alimentation secteur c.a. non transférée à la charge, défaut de
surcharge, tension de sortie élevée ou faible, température du puits thermique trop élevée, panne du fusible
d’entrée et déconnexion pour tension faible de batterie.
La cote de contact maximale est de 277 V.c.a./10 A. La nomenclature d’affichage sérigraphique indique un état
défectueux.
Réduction de sensibilité
(Systèmes avec panneau d’affichage facultatif – voir le manuel du
panneau d’affichage)
Cette caractéristique réduit la sensibilité de l’appareil. Quand il y a perte de courant, l’appareil attend le transfert
à la batterie, en règle générale, 2 cycles. C’est utile dans les environnements bruyants où des transferts non
désirés se produisent. Retirez le cavalier « JP1 » avant d’activer cette caractéristique.
Défaut de réduction de charge
(Systèmes avec panneau d’affichage facultatif – voir le manuel
du panneau d’affichage)
Pour activer la fonction de réduction de charge :
1.
2.
3.
4.
5.
Assurez-vous que la charge désirée est connectée à la sortie. Ceci servira à calibrer l’alarme de
réduction de charge.
Retirez le cavalier « JP2 » LRED sur la carte de commande 404128. Mise en garde : Retirer ce
cavalier fera en sorte que l’ASC soit transférée à la batterie.
L’ASC sera transférée à la batterie. Pour le moment, la charge est calibrée pour le point de consigne
d’alarme de 90 % de la charge mesurée.
Une fois que l’appareil revient en mode de fonctionnement secteur, la fonction de réduction de charge
est calibrée.
Assurez-vous que le cavalier « JP2 » est remis sur la carte de commande. Si vous le faites pas, il y
aura désactivation de la fonction de réduction de charge quand l’alimentation sera coupée.
Pour désactiver la fonction de réduction de charge :
1. Éteignez le système complètement en retirant les tensions c.a. et c.c. Retirez le cavalier « JP2 » sur la
carte de commande 404128.
2. Suivez la procédure de démarrage pour allumer le système.
3. Remettez le cavalier « JP2 » sur la carte de commande 404128.
BORNIER CONTACT SEC
SOMMAIRE
JP1
« RÉDUCTION DE LA
SENSIBILITÉ »
CAVALIER
JP2
CAVALIER « DÉFAUT DE
RÉDUCTION DE CHARGE »
Figure 7.1 Contacts secs d’alarme sommaires (illustré avec options supplémentaires)
43
Manuel d’installation et de l’utilisateur
SECTION 8
SPÉCIFICATIONS
IISCN Spécifications générales
Tension d’entrée
Entrée
Fréquence d’entrée
Synchroniser la vitesse de balayage
Protection
Distorsion harmonique
Cote de court-circuitage du système
120 ou 277 V.c.a. 1 phase 2 fils +10 % -15 %
60 Hz, +/- 3 %
1 Hz par seconde, valeur nominale
Fusible
< 10 % (pour une charge résistive)
Capacité d’interruption de 10 000 A (AIC) pour les systèmes 120 V et 1 500 AIC pour les systèmes 277 V
Sortie
120 ou 277 V.c.a. 1 phase 2 fils
Changement de courant de charge +/- 2 %, décharge de batterie +/- 12,5 %
+/- 10 % pour une variation brusque de charge, récupération en 5 cycles
< 3 % DHT pour une charge linéaire
Disjoncteur protégé (facultatif)
60 Hz +/- 0,05 Hz en mode urgence
0,5 délai à 0,5 avance
250 % pour 16 cycles, 110 % continuellement
Normalement sous tension, normalement hors tension et interrupteur
Disjoncteur(s) de distribution facultatifs
3,5
Tension de sortie
Tension statique
Tension dynamique
Distorsion harmonique
Surcharge
Fréquence de sortie
Facteur de puissance de charge
Surcharge d’onduleur
Types de sortie
Protection
Facteur de crête
Batterie
Type Plomb-calcium scellée régulée par vanne
Chargeur Microcontrôleur, chargeur 3 étapes (recharge conformément aux spécifications CSA C22.2 No. 141:15)
Protection Déconnexion automatique pour pile faible; redémarrage automatique lorsque l’alimentation
secteur revient
Déconnecter Fusible
Environnement
Altitude < 10 000 pieds (au-dessus du niveau de la mer) sans réduction de charge
Température de fonctionnement Onduleur : 0° à 40 °C (32° à 104 °F)
Batterie : 20° à 30 °C (68° à 86 °F)
Température d’entreposage -20 °C à 70 °C (-4° à 158 °F) (électronique seulement)
Humidité relative < 95 % (à contrepression)
Général
Design Onduleur de type PWM qui interagit avec la ligne utilisant la technologie IGBT avec un temps de transfert
de 2 ms
Entrée de génératrice Compatible avec les génératrices (25 kVA ou plus)
Voyants et interrupteur d’indicateur En cours de charge, prêt, onduleur et interrupteur de test
Panneau de commande facultatif Affichage OLED avec commandes/fonctions par clavier et statut du système de défilement
Comptage facultatif Tension d’entrée et de sortie, courant d'entrée et de sortie, VA de sortie, tension de batterie, courant de
batterie, wattage d’onduleur, température ambiante/batterie/puits thermique, fréquence d’entrée, heures
et événements ASC, jours de fonctionnement
Alarmes facultatives Tension d’entrée c.a. élevée/faible, fréquence d’entrée c.a. élevée/faible, Tension de sortie c.a.
élevée/faible, défaut de réduction de charge, test mensuel échoué, test annuel échoué, panne de fusible
d’entrée, défaut de surcharge, temps d’onduleur sous tension, défaut du chargeur, déconnexion pour
tension faible de batterie, batterie proche de la basse tension, sonde de batterie débranchée, température
ambiante élevée/faible, température de batterie élevée/faible et température de puits thermique élevée
Communications facultatives BACnet, BACnet TCP/IP, Modbus RTU, Modbus TCP/IP
Contacts d’alarme Forme « C » défaut sommaire
Démarrage en usine Démarrage en usine facultatif disponible
Physique
44
Cabinet
Refroidissement
Entrée des câbles
Accès
montage mural ou au sol
Refroidissement à convection
Haut ou côté
Devant
Manuel d’installation et de l’utilisateur
SECTION 9
ENTRETIEN ET RÉPARATION
La fonction d’autovérification de l’onduleur fait en sorte que le système soit testé au moins une fois
par mois pendant 5 minutes et une fois par année pendant 30, 60, ou 120 minutes. Si
l’autovérification révèle quelque problème que ce soit, il sera indiqué dans le journal des défauts.
Veuillez consulter les descriptions de défaut et le guide de dépannage.
Quelques opérations d’entretien simples exécutées périodiquement aideront à garantir un
fonctionnement sans problème pendant des années. Les bornes de batterie devraient être vérifiées
quant à la tension et à la corrosion. S’il y a corrosion sévère, il faut qu’il y ait entretien pour corriger la
situation.
Puisque l’appareil dépend d’une circulation d’air libre pour refroidir les composants de traitement du
courant, il est important que les évents ne soient pas obstrués. Si l’environnement a tendance à être
très poussiéreux, soufflez de temps à autre toute accumulation de poussière sur les composants.
Veuillez suivre la procédure de fermeture avant de nettoyer.
MISE EN GARDE : Suivez la procédure de fermeture (voir la section 6) avant de nettoyer. Un
technicien autorisé seulement doit exécuter ce service!
Tableau 9.1 Horaire de maintenance préventive
ENTRETIEN À EXÉCUTER :
EFFECTUER LE SERVICE TOUS LES :
3 MOIS
6 MOIS
12 MOIS
TESTER L’APPAREIL :
REMARQUE : Exécuter le test manuel seulement
quand une charge essentielle est connectée, mais
non requise.
----- Il devrait y avoir tension de sortie.
----- Confirmez le fonctionnement sur les indicateurs
du panneau avant.
X
INSPECTER LES BATTERIES :
----- Toutes les connexions sont serrées.
----- Il n’y a pas de corrosion sur les connexions.
(Nettoyer, au besoin).
X
NETTOYER L’APPAREIL :
REMARQUE : L’appareil doit être éteint durant
cet entretien.
X
----- Inspectez les évents et nettoyez-les, au besoin.
----- Enlevez la poussière excessive dans le(s)
cabinet(s).
« X » indique quand exécuter le service. Les lignes sous « X » sont la date de service.
45
Manuel d’installation et de l’utilisateur
46
7
4
Batteries à plat, faibles ou
défectueuses
Tableau de commande défectueux
Cavalier défectueux
Affichage LED défectueux
Entrée c.a. inadéquate
9
8
Mauvaise quantité de cellules de
batterie en série
Transformateur non connecté pour la
bonne tension, ou sélection de cavalier
incorrecte.
6
Capacité de batterie faible
Mauvaise polarité de batterie
Fusible de batterie ouvert ou
manquant
Charge court-circuitée
1
5
Cote volt-ampère de sortie de
l’ appareil dépassée
Température ambiante excessive,
évents bloqués
3
2
S L’ ondul
y eur ne
m fonctionn
p
e pas
t
durant
ô
une
m panne de
e courant
s
Onduleur défectueux
Aucune tension c.a.
MOSFET(s) défectueux (carte
d'alimentation)
PROBLÈMES
LE NUMÉRO SUR LE TABLEAU
INDIQUE L’ ORDRE DANS LEQUEL
LES PROBLÈMES DOIVENT ÊTRE
VÉRIFIÉS
3
2
1
Le
système
utilise une
quantité
excessive
de courant
d’ entrée
c.a.
5
4
1
2
3
4
6
5
1
7
2
3
3
2
1
La tension Surcharge
Système
de sortie s, odeurs,
bruyant,
c.a. est
fumées, bourdonnem
faible
etc. du
ent du
durant une système transformat
panne de
eur durant
courant
une panne
secteur
de courant
3
1
4
2
Brûlure
d’ un
fusible du
système
5
1
4
3
2
Le
chargeur
ne charge
pas comme
il faut, les
batteries
sont faibles
ou à plat
3
1
4
2
L’ acide de
batterie
coule dans
un cabinet
ou autour
de la partie
supérieure
des
batteries
2
1
3
4
4
3
2
5
1
La tension
Tension
de la
de batterie
batterie
faible ou
n’ apparaît i n e x i s t a n t
pas comme
e
il faut après
installation
de nouvelles
cellules
1
4
3
2
Aucune LED
ne s'allume
lorsque le
système
dispose d'une
alimentation
électrique et
CC
4
2
1
3
Le système
ne revient
pas à
l'alimentation
secteur ou il
passe à
l'alimentation
par batterie
au démarrage
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Manuel d’installation et de l’utilisateur
SECTION 10
RETIRER LE CHÂSSIS DE L’ONDULEUR POUR RMA
1.
Voir la procédure de fermeture à la section 6. AVERTISSEMENT : Aux fins de protection, placez un
dispositif de verrouillage sur le disjoncteur qui alimente le système en tension c.a..
2.
Déconnectez fil négatif (-) de la batterie de la carte de circuits imprimés. Vous devez faire ATTENTION
que la cosse du fil ne touche à aucune partie du système. Isolez la cosse annulaire exposée sur le fil.
Faites glisser le fil à travers le trou du châssis de l’onduleur.
3.
Déconnectez le fil rouge positif (+) de la batterie de la borne de la batterie.
4.
Si le système compte une cosse de sonde de température de la batterie. Retirez la cosse de la batterie
et coupez l’attache de câble qui fixe le fil au cabinet.
5.
Déconnectez les connexions entrée c.a. et sortie c.a.
6.
Débranchez le connecteur de limande sur la carte de circuits imprimés.
7.
Si des contacts secs sommaires sont utilisés, déconnectez les fils.
Si le système compte un affichage distant, débranchez le câble. Si le système compte une carte E/S à
relais facultative, débranchez le(s) câble(s) et déconnectez les fils.
8.
Pour les appareils OSHPD seulement : Avec un rochet et une clé à douille 3/8 po, retirez l’écrou/les
écrous captif(s) n° 10-32..
9.
Avec un rochet et une clé à douille 3/8 po, retirez les deux vis fixant le châssis de l’onduleur au cabinet.
Faites glisser le châssis de l’onduleur du cabinet.
[Pour réinstaller le châssis de l’onduleur, inversez le processus (reconnecter) et consultez la procédure de
démarrage à la section 6]
7
7
7
6
7
7
5 – sans DS
1
2
9
5 – avec DS
4
5
9
8
OSHPD Appareils
3
seulement
350W – 1100W
Remarques :
47
8
OSHPD Appareils
seulement
175W – 1100W
Figure 10.1 (illustré avec options supplémentaires)
Manuel d’installation et de l’utilisateur
REMARQUES :
48
Manuel d’installation et de l’utilisateur

Manuels associés