Generac 8 kVA G0070440 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Generac 8 kVA G0070440 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
Directives d’installation
Générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
8 kVA à 13 kVA
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour des applications
essentielles au maintien des fonctions vitales. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000209a)
Enregistrez votre produit Generac au :
WWW.GENERAC.COM
1 888 GENERAC
(1 888 436-3722)
Para español, visita : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE
Utiliser cette page pour noter des informations importantes au sujet du générateur.
Numéro de
série :
Notez les renseignements relevés sur la plaque signalétique
de votre appareil sur cette page. Pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique de l’appareil,
consultez le manuel de l’utilisateur. L’appareil comporte une
plaque signalétique fixée au panneau intérieur, à gauche de
la console du tableau de commande.
Date de
production :
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces ou d’une
réparation, indiquez-lui toujours le numéro de modèle et les
numéros de série complets de l’appareil.
Modèle :
Volts :
Intensité VPL :
Intensité GN :
Hz :
Phase :
N/P de
l’automate de
contrôle :
ii
Fonctionnement et entretien : En effectuant l’entretien et
en apportant les soins appropriés au générateur, vous
réduisez les problèmes et les coûts d’utilisation. L’opérateur
a la responsabilité d’effectuer toutes les vérifications de
sécurité, de s’assurer que tout l’entretien permettant une
utilisation sécuritaire est effectué rapidement et de faire
vérifier l’équipement périodiquement par un fournisseur de
services d’entretien agréé. L’entretien normal, la réparation
et le remplacement des pièces sont la responsabilité du
propriétaire ou de l’utilisateur et ne sont pas considérés
comme des défauts de matériaux ou de fabrication en vertu
des conditions de la garantie. Les habitudes de
fonctionnement et les méthodes d’utilisation individuelles
peuvent faire en sorte qu’il soit nécessaire d’effectuer un
entretien ou des réparations supplémentaires.
Lorsque l’appareil nécessite un entretien ou une réparation,
Generac recommande de communiquer avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de
l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation
agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les
besoins en matière d’entretien et de réparation. Veuillez
utiliser le localisateur de fournisseur au www.generac.com/
Service/DealerLocator/ pour trouver le fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant le plus proche.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Table des matières
Section 1 : Règles de sécurité et
renseignements généraux
Section 5 : Conversion de carburant et
raccordements pour le gaz
Introduction ..........................................................1
Exigences et recommandations
concernant le carburant ................................... 17
Lire le présent manuel attentivement ..........................1
Comment obtenir des services d’entretien
et de réparation ...........................................................1
Règles de sécurité ...............................................2
Risques généraux .......................................................2
Risques relatifs aux gaz d’échappement .....................3
Conversion de carburant .................................. 17
Consommation de carburant ........................... 18
Taille de la conduite de carburant ................... 18
Taille du tuyau de gaz naturel ...................................19
Risques de décharge électrique ..................................3
Taille du tuyau de vapeur PL .....................................19
Risques d’incendie ......................................................4
Installation et raccordement des
conduites de gaz ............................................... 20
Risques d’explosion ....................................................4
Règles générales .................................................5
Avant de commencer ..................................................5
Index des normes ........................................................5
Section 2 : Déballage et inspection
Renseignements généraux .................................7
Outils requis .........................................................7
Déballage ..............................................................7
Retrait du panneau d’entrée d’air ................................9
Vanne d’arrêt .............................................................20
Conduite de carburant flexible ...................................20
Piège à sédiments .....................................................20
Vérification des raccordements des
conduites de gaz ............................................... 21
Essai d’étanchéité ............................................. 21
Installation classique pour un système
fonctionnant à la vapeur de gaz naturel .......... 22
Installation classique pour un système
fonctionnant à la vapeur de propane liquide .. 23
Branchements arrière ..........................................9
Disjoncteur de la ligne principale du
générateur ..........................................................10
Section 6 : Branchements électriques
Pièces expédiées détachées ............................10
Câblage de commande ..................................... 26
Section 3 : Sélection et préparation du site
Sélection du site ................................................11
Directives d’installation pour générateurs
stationnaires refroidis à l’air .......................................12
Annexe A – Élément d’explication .............................12
Branchements du générateur .......................... 25
Câblage c.a. principal ....................................... 27
Relais d’alarme commune (facultatif) .............. 27
Exigences relatives à la batterie ...................... 27
Installation de la batterie .................................. 27
Élimination des batteries .................................. 28
Préparation du site ............................................13
Matériaux adéquats pour une installation
de niveau ...................................................................14
Recommandations sur le transport ...........................14
Installation sur un toit, une plateforme
ou toute autre structure de soutien .................14
Section 4 : Mise en place du générateur
Mise en place du générateur ............................15
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Section 7 : Tableau de commande,
démarrage et essai
Interface du tableau de commande ................. 29
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
(auto/arrêt/manuel) ...................................................29
Réglages du générateur ................................... 29
Démarrage à froid intelligent .....................................29
Réglage de la minuterie d’exercice ...........................29
iii
Table des matières
Avant le démarrage initial .................................30
Assistant d’installation ............................................... 30
Fonctionnalité d’autotest du système
d’interconnexion ........................................................ 30
Avant de commencer, procédez de la
façon suivante ........................................................... 30
Vérification du fonctionnement manuel
du commutateur de transfert ............................31
Vérifications électriques ...................................32
Essais du générateur sous charge ..................32
Vérification du fonctionnement
automatique .......................................................33
Résumé de l’installation ....................................33
Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou
durant une panne de courant prolongée .........33
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT ....................... 34
Pour remettre le générateur en MARCHE ................ 34
Section 8 : Dépannage
Diagnostic du système ......................................35
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système ......................................37
Section 10 : Accessoires
Section 11 : Schéma
Schéma d’installation (10000002489 – 1 de 2) ......... 41
Schéma d’installation (10000002489 – 2 de 2) ......... 42
iv
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
Section 1 : Règles de sécurité et renseignements
généraux
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance, à refroidissement à air et
entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de manière
à fournir automatiquement la puissance électrique
nécessaire aux charges critiques lors d’une panne de
courant du réseau public.
Cet appareil est installé en usine dans une enceinte de
métal résistante aux intempéries qui est exclusivement
destinée à une installation extérieure. Ce générateur
fonctionne en utilisant du propane liquide (PL) à l’état
gazeux ou du gaz naturel (GN).
REMARQUE : Ce générateur, s’il est de taille appropriée,
permet d’alimenter des charges résidentielles typiques
telles que les moteurs à induction (pompes de puisard,
réfrigérateurs, climatiseurs, fours, etc.), les composants
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), les
charges d’éclairage et les micro-ondes.
Les renseignements contenus dans le présent manuel sont
exacts et fondés sur les produits en l’état au moment de la
publication. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer des
mises à jour techniques, des corrections ou des révisions
de ses produits à tout moment et sans préavis.
Lire le présent manuel attentivement
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000100a)
Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez
communiquer avec le fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant le plus proche afin que l’on vous
explique les procédures de démarrage, d’utilisation et
d’entretien.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel de
l’utilisateur approprié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant suggère
de copier et d’afficher le présent manuel et les règles
d’utilisation sécuritaire à proximité du site où l’appareil est
installé. L’importance de la sécurité doit être soulignée à
tous les utilisateurs actuels et éventuels de cet équipement.
Des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE apparaissent ponctuellement dans cette
publication ainsi que sur les étiquettes et autocollants
apposés sur le générateur afin d’attirer l’attention du
personnel sur des consignes propres à certaines opérations
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
pouvant présenter des risques dans le cas où elles sont
réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Il est
important de les respecter scrupuleusement. Voici leur
définition :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
(000003)
REMARQUE : Les remarques fournissent des
renseignements supplémentaires importants sur une
procédure ou un composant.
Les alertes de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers
qu’ils signalent. Pour prévenir les accidents, il est essentiel
d’observer les précautions de sécurité et de se conformer
strictement aux directives particulières au moment de
l’utilisation ou de l’entretien.
L’utilisateur est responsable de faire une utilisation
appropriée et sécuritaire de cet équipement. Le fabricant
recommande vivement à l’utilisateur, s’il est aussi le
propriétaire, de lire et de bien comprendre les instructions et
le contenu de ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser
l’équipement. En outre, le fabricant recommande fortement
que les autres utilisateurs soient formés pour pouvoir
démarrer et faire fonctionner correctement l’appareil. De
cette façon, ils seront préparés à faire fonctionner
l’équipement en cas d’urgence.
Comment obtenir des services d’entretien et de
réparation
Lorsque le générateur requiert un entretien ou une
réparation, communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant afin d’obtenir de l’assistance.
Les techniciens en entretien sont formés en usine et peuvent
répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de
1
Règles de sécurité et renseignements généraux
réparation. Visitez le localisateur de fournisseur à l’adresse
suivante : www.generac.com/Service/DealerLocator/ pour
trouver le fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus proche.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces
et de services d’entretien et de réparation, assurez-vous
d’avoir le numéro complet du modèle et le numéro de série
de l’appareil se trouvant sur l’autocollant placé sur le
générateur. Consultez le manuel de l’utilisateur pour
connaître l’emplacement de l’autocollant. Notez le numéro
de modèle et le numéro de série dans les espaces prévus à
cet effet sur la page couverture du présent manuel.
Règles de sécurité
(000209a)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Étudiez de près ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet équipement.
Familiarisez-vous avec ce manuel d’installation, le manuel
de l’utilisateur et l’appareil. Le générateur peut être utilisé de
manière sécuritaire, efficace et fiable seulement s’il est
installé, utilisé et entretenu correctement. De nombreux
accidents sont causés par le non-respect des règles ou des
précautions simples et fondamentales.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles pouvant être une source de danger. Les
avertissements de ce manuel, ainsi que ceux qui se
trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne sont pas exhaustifs. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique
d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les
autres et veiller à ce qu’elle ne fasse pas en sorte que le
générateur devienne non sécuritaire.
Risques généraux
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir cet
équipement. Le non-respect des exigences d’installation peut
entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à
l’équipement ou aux biens.
(000182)
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source
d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire
uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation
principale. Consultez les spécifications propres à l’appareil
concernant les entretiens nécessaires et les temps de
(000247)
fonctionnement permis.
AVERTISSEMENT
Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage
et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences
d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000155)
AVERTISSEMENT
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles
sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil
est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
(000187)
2
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour des applications
essentielles au maintien des fonctions vitales. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous
mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et
les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108)
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
• Le générateur doit être installé et utilisé à
AVERTISSEMENT
l’extérieur seulement.
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
Risques de décharge électrique
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des
bornes ou des branchements pendant que le générateur
fonctionne causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour utiliser
cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut nuire à votre
capacité à entretenir cet équipement et pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner
votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non
sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort.
(000216)
• Inspectez
régulièrement le générateur et
communiquez avec le fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant le plus près au sujet
des pièces nécessitant une réparation ou un
remplacement.
Risques relatifs aux gaz d’échappement
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil
au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un
électricien certifié n’ait installé un commutateur de
transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000150)
DANGER
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un appareillage
de commutation approuvé pour isoler le générateur de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que
(000237)
des dommages à l’équipement.
DANGER
Décharge électrique. Vérifiez que le système électrique
est correctement mis à la terre avant de mettre l’appareil
sous tension. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000152)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque
vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000188)
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000103)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000104)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique,
COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils
non conducteurs pour libérer la victime du conducteur
sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de
l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000145)
Asphyxie. Utilisez toujours un détecteur de monoxyde
de carbone à pile à l’intérieur, installé conformément
aux instructions du fabricant. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000178a)
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
3
Règles de sécurité et renseignements généraux
Risques d’incendie
Risques d’explosion
DANGER
AVERTISSEMENT
Risques d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
(000217)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y
avoir de fuite de carburant. Gardez-les loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000192)
DANGER
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme
aux codes de l’électricité et de construction locaux,
provinciaux et nationaux. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner une utilisation non sécuritaire
de l’appareil, des dommages à l’équipement, la mort ou
(000218)
des blessures graves.
Le branchement à une source de carburant doit être effectué par un
technicien ou un entrepreneur professionnel qualifié. L’installation
inappropriée de cet appareil peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000151)
DANGER
AVERTISSEMENT
Risques d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés conformément aux
normes applicables de l’industrie. Un extincteur d’une cote
inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie
électrique dans un générateur de secours.
(000252)
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer le
moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000174)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000100a)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait
causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
La non-utilisation de l’équipement de sécurité requis
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de
manière à prévenir l’accumulation de matière combustible
en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000147)
Respectez les réglementations établies par l’organisme
local responsable de la santé et de la sécurité au travail.
Assurez-vous également que le générateur est installé
conformément aux instructions et aux recommandations
du fabricant. Ne faites rien qui pourrait modifier une
installation correcte et sécuritaire et rendre l’appareil non
conforme aux codes, aux normes, aux lois et aux
règlements mentionnés ci-dessus.
4
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
Règles générales
• Conformez-vous à toutes les normes NEC, NFPA
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
et OSHA pertinentes ainsi qu’aux codes de
l’électricité et du bâtiment locaux, provinciaux et
fédéraux. Ce générateur, comme tous les
générateurs, doit être installé conformément aux
normes actuelles NFPA 37 et NFPA 70, de même
qu’aux codes locaux, provinciaux et fédéraux en ce
qui concerne l’espace libre minimal par rapport aux
autres structures.
• Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un appareillage
de commutation approuvé pour isoler le générateur de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que
(000237)
des dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir cet
équipement. Le non-respect des exigences d’installation peut
entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à
l’équipement ou aux biens.
(000182)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
La non-utilisation de l’équipement de sécurité requis
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257)
• Suivez toutes les mises en garde de sécurité du
manuel de l’utilisateur, des directions d’installation et
des autres documents fournis avec votre équipement.
• N’alimentez jamais un nouveau système sans avoir
ouvert tous les raccords et les disjoncteurs.
• Consultez toujours votre code local pour connaître les
exigences supplémentaires de votre région.
• Une installation inadéquate peut causer des blessures
et endommager le générateur ou bien elle peut
annuler ou suspendre la garantie. Toutes les
instructions énumérées ci-dessous doivent être
suivies, y compris celles concernant le dégagement et
la dimension des tuyaux.
Avant de commencer
• Communiquez avec un inspecteur local ou avec
votre municipalité pour vous renseigner sur les codes
locaux, provinciaux et fédéraux qui pourraient
concerner votre installation. Obtenez tous les permis
nécessaires avant de commencer l’installation.
• Lisez et respectez soigneusement toutes les
procédures et les directives de sécurité détaillées
dans le guide d’installation. Si vous ne comprenez
pas parfaitement une partie du manuel d’installation,
du manuel technique ou de tout autre document
fourni par le fabricant, communiquez avec un
fournisseur
de
services
d’entretien
agréé
indépendant pour obtenir de l’aide.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
du réservoir de propane liquide à fournir assez de
carburant pour le générateur et les autres
appareils ménagers.
Index des normes
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour des applications
essentielles au maintien des fonctions vitales. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000209a)
Respectez à la lettre les lois, les codes et les règlements
locaux, provinciaux et nationaux applicables en ce qui
concerne l’installation d’un système d’alimentation par
générateur ou par moteur. Utilisez toujours la dernière
version ou édition des codes ou des normes en vigueur
dans votre région.
REMARQUE : La liste qui suit n’est pas exhaustive, et les
codes y figurant ne s’appliquent pas à tous les produits. En
l’absence de lois et de normes locales pertinentes, les
publications suivantes peuvent être utilisées comme guide
(elles s’appliquent aux localités qui reconnaissent la NFPA
et l’IBC).
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : Le
National Electric Code (NEC)*
2. NFPA 10 : Standard for Portable Fire Extinguishers*
3. NFPA 30 : Flammable and Combustible Liquids
Code*
4. NFPA 37 : Standard for Stationary Combustion
Engines And Gas Turbines*
5. NFPA 54 : National Fuel Gas Code*
6. NFPA 58 : Standard for Storage And Handling Of
Liquefied Petroleum Gases*
7. NFPA 68 : Standard On Explosion Protection By
Deflagration Venting*
8. NFPA 70E : Standard for Electrical Safety in the
Workplace*
9. NFPA 110 : Standard for Emergency and Standby
Power Systems*
10. NFPA 211 : Standard for Chimneys, Fireplaces,
Vents, and Solid Fuel Burning Appliances*
11. NFPA 220 : Standard
Construction*
on
Types
of
Building
5
Règles de sécurité et renseignements généraux
12. NFPA 5000 : Building Code*
13. International Building Code**
14. Agricultural Wiring Handbook***
15. Article X, CODE DE CONSTRUCTION NATIONAL
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm
Standby Electric Power****
17. ICC:IFGC
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une
autorité compétente s’il existe des normes et des codes
locaux qui pourraient s’appliquer à votre région. Les normes
énumérées ci-dessus peuvent être consultées sur Internet
aux adresses suivantes :
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council;
P.O. Box 309; Wilmington, OH 45177-0309
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Déballage et inspection
Section 2 : Déballage et inspection
Renseignements généraux
REMARQUE : Après le déballage, vérifiez soigneusement
que le contenu n’est pas endommagé. Il est recommandé
de déballer et d’inspecter l’appareil dès sa réception afin de
détecter tout dommage ayant pu survenir pendant le
transport. Toute réclamation pour dommage survenu
pendant l’expédition doit être transmise le plus rapidement
possible au transporteur. Il est particulièrement important
d’effectuer l’inspection si le générateur n’est pas installé
immédiatement.
Déballage
1. Retirez la boîte en carton.
2. Retirez le cadre en bois.
• Cet ensemble de générateur de secours est prêt à
être installé avec un socle fourni par le fabricant et
préusiné et il est doté d’une enceinte résistante
aux intempéries conçue uniquement pour une
installation à l’extérieur.
• Si une perte ou un dommage est remarqué au
moment de la livraison, assurez-vous que le livreur
note tous les dommages sur la facture de fret ou
qu’il appose sa signature sous le mémo de perte
ou de dommage destiné à l’expéditeur.
• Si une perte ou un dommage est remarqué après
la livraison, mettez de côté le matériel endommagé
et communiquez avec le transporteur pour faire
une réclamation.
• Les « dommages dissimulés » correspondent aux
dommages du contenu du colis qui n’ont pas été
détectés au moment de la livraison, mais
découverts plus tard.
Outils requis
• Outils à main métriques et généraux SAE
– Clés
– Douilles
Figure 2-1. Générateur dans sa caisse
3. Voir la Figure 2-2. Retirez les boulons et les
fixations installées sur la palette (A). Soyez prudent
en retirant le générateur. Le pousser hors de la
palette endommagera la base. Soulevez le
générateur de la palette en bois avant de le
déplacer.
Les boulons et les fixations ne servent qu’à
maintenir le générateur en place pendant le
transport. Vous pouvez les jeter une fois que vous
avez retiré le générateur de sa caisse.
– Tournevis
• Outils à main standard d’électricien
– Perceuse et mèches pour fixer et passer les
conduits
• Clé hexagonale de 4 mm (pour accéder aux
branchements clients)
• Clé hexagonale de 3/16 po (pour la prise d’essai
du régulateur de carburant)
• Manomètre (pour vérifier la pression de carburant)
• Appareil permettant de mesurer la tension et la
fréquence des circuits c.a. et c.c.
• Clés dynamométriques
A
Figure 2-2. Générateur sur une palette
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
7
Déballage et inspection
3. Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque
côté (partie A de la Figure 2-4). Pour ouvrir le
couvercle correctement, appuyez sur le couvercle
à l’endroit des verrous latéraux et déverrouillez-les
un côté à la fois.
4. Si la pression ne provient pas du haut, le couvercle
peut sembler bloqué.
REMARQUE : Vérifiez toujours que les verrous latéraux
sont déverrouillés avant d’essayer de soulever le
couvercle.
5. Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau
d’accès avant en le soulevant vers le haut et
l’extérieur.
Figure 2-3. Emplacement des clés à l’expédition
Le couvercle sera verrouillé. Un jeu de clé est fixé au
panneau d’entrée d’air du générateur. Voir la Figure 2-3.
1. Coupez le sac en plastique afin de retirer les clés.
2. Utilisez les clés pour ouvrir le couvercle du
générateur.
REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’accès
avant de le retirer du boîtier (parties B et C de
la Figure 2-4). Ne retirez pas le panneau du boîtier avant
de le soulever (partie D de la Figure 2-4).
REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont
conçues pour être utilisées par le personnel d’entretien
uniquement.
A
A
B
C
D
001797
Figure 2-4. Emplacement des verrous latéraux et retrait du panneau avant
8
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Déballage et inspection
Retrait du panneau d’entrée d’air
3. Soulevez le panneau d’entrée d’air, puis retirez-le
du générateur.
Voir la Figure 2-5. Vous devez retirer le panneau
d’entrée d’air (A) pour accéder au logement à batterie, au
régulateur de carburant et au piège à sédiments.
REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’entrée
d’air avant de le retirer du boîtier. Ne retirez pas le
panneau du boîtier avant de le soulever (D).
1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
2. À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les deux vis
de montage (B) et la vis du support en L (C).
B
D
A
C
002961
Figure 2-5. Retrait du panneau d’entrée d’air
1. Effectuez une inspection visuelle afin de repérer
tout dommage caché qui aurait pu survenir lors du
transport. Contactez le transporteur si vous
constatez tout dommage.
Branchements arrière
2. Voir la Figure 2-6 et la Figure 2-7 pour connaître
l’emplacement des branchements clients et des
pièces détachées. La Figure 2-9 illustre les pièces
expédiées détachées.
A
B
E
C
001802
C
A
D
B
A
Orifice pour câblage c.a. principal et de commande
de 1,25 po
B
Orifice pour câblage c.a. principal et de commande
de 0,75 po
C
Orifice pour raccordement du tuyau de carburant
Figure 2-7. Branchements arrière
001800
A
Zone de branchement électrique client
(derrière le panneau d’accès)
B
Régulateur de carburant avec piège à sédiments
C
Logement à batterie (batterie non fournie)
D
Câbles positif (+) et négatif (-) de la batterie
E
Emplacement des « pièces expédiées détachées »
Figure 2-6. Zone de branchement client et
emplacement des pièces expédiées détachées
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
9
Déballage et inspection
Disjoncteur de la ligne principale
du générateur
Il s’agit d’un disjoncteur à deux pôles (disjoncteur du
générateur) dont les valeurs nominales correspondent
aux caractéristiques techniques de l’appareil. Voir la
partie A de la Figure 2-8.
Si le voyant (B) est vert, le disjoncteur est OUVERT
(éteint). S’il est rouge, le disjoncteur est FERMÉ (activé).
A
B
Figure 2-8. Disjoncteur de la ligne principale du
générateur
Pièces expédiées détachées
C
A
B
A
Clés
B
Conduite de carburant flexible
C
Capuchon de borne de batterie
D
Manuels de l’utilisateur et d’installation (non montrés)
Figure 2-9. Pièces expédiées détachées
10
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Sélection et préparation du site
Section 3 : Sélection et préparation du site
Sélection du site
D
1,52 m (5 pi)
B
C
1,52 m (5 pi)
0,91 m
(3 pi)
0,91 m
(3 pi)
A
E
B
0,91 m (3 pi)
B F
001751
G
D
001789
Figure 3-1. Dégagements prévus pour l’installation
ID
Description
Commentaires
A
Dessus du générateur
—
B
Dégagement à l’avant et
sur les côtés
Les dégagements minimaux ne peuvent pas comprendre les arbustes, les buissons, ni les arbres.
C
Dégagement à l’arrière
Dégagement minimal de 45,7 cm (18 po) conformément aux évaluations, aux étiquettes et aux
certifications de la NFPA, sauf indication contraire des codes locaux ou provinciaux.
D
Fenêtres et ouvertures
Aucune ouverture, porte ou fenêtre ouvrante dans le mur n’est autorisée à moins de 1,52 m (5 pieds) de
tout point du générateur.
E
Mur existant
Les murs associés à une cote de résistance au feu d’une heure peuvent être situés plus près du
générateur. Vérifiez cette cote avant l’installation.
F
Clôture amovible
Les panneaux de clôture amovibles pour entretien ne doivent pas être placés à moins de 0,91 m (3 pi) de
l’avant du générateur.
G
Dégagement au-dessus
Distance minimale de 1,52 m (5 pi) de toute structure, de tout surplomb ou de toute projection du mur.
N’installez PAS le générateur sous une structure en bois, à moins de respecter ce dégagement.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
11
Sélection et préparation du site
Installez le générateur, dans son boîtier protecteur, à
l’extérieur, dans un endroit où il y a toujours une aération
suffisante pour le refroidissement et la ventilation
(Figure 3-1). Tenez compte des facteurs suivants :
DISTANCE ET L’EMPLACEMENT. En l’absence de
codes locaux concernant la mise en place ou le
dégagement, nous vous recommandons de suivre
ces directives :
• L’installation du générateur doit être absolument
– Installez le générateur aussi près que possible du
commutateur de transfert. RAPPELEZ-VOUS QUE
LES LOIS ET LES CODES PEUVENT
RÉGLEMENTER LA DISTANCE ET
L’EMPLACEMENT.
conforme aux normes ICC IFGC,
NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70.
NFPA 37,
• Installez l’appareil dans un endroit où les ouvertures
d’entrée et de sortie d’air ne seront pas obstruées par
des feuilles, de l’herbe, de la neige, etc. Si les vents
dominants soufflent sur le générateur ou risquent de
provoquer un amoncellement de matière, pensez à
utiliser un coupe-vent afin de protéger l’appareil.
• Le générateur doit être installé sur une partie de
terrain surélevée afin d’éviter les dommages
potentiels causés par les accumulations d’eau. Le
générateur ne doit pas fonctionner dans de l’eau
stagnante ni y être exposé.
• Prévoyez assez d’espace de chaque côté du
générateur pour les réparations et l’entretien. Ce
générateur doit être installé en conformité avec tous
les codes locaux, provinciaux ou nationaux en ce qui
concerne l’espace libre minimal devant être laissé par
rapport aux autres structures.
• L’espace libre à partir des extrémités et de l’avant du
générateur doit être de 0,91 m (3 pi), en tenant
compte des arbustes, des buissons et des arbres.
L’espace libre à partir de l’arrière du générateur doit
être d’au moins 457 mm (18 po). L’espace libre audessus du générateur doit être d’au moins 1,52 m
(5 pi) à partir de toute structure, de tout surplomb ou
de toute projection du mur.
• N’installez PAS le générateur sous une structure en
bois, à moins de disposer d’un dégagement minimal
de 1,52 m (5 pi) au-dessus du générateur.
• Installez l’appareil là où il n’y a ni descente de
gouttière pluviale, ni ruissellement du toit, ni irrigation
du terrain, ni arroseur, ni décharge de pompes de
puisard qui pourrait inonder ou asperger le boîtier ou
les entrées et sorties d’air.
• Installez l’appareil là où il ne nuira pas aux services
publics, y compris les services dissimulés,
souterrains et couverts comme l’électricité,
l’alimentation en carburant, le téléphone, l’air
conditionné ou l’irrigation, et où il n’empêchera pas
l’accès à ces services. Le non-respect de cette
consigne pourrait avoir une incidence sur la
couverture de la garantie.
• Dans les emplacements où soufflent de forts vents
dominants, placez les entrées d’air du générateur
face aux vents.
• Installez le générateur aussi près que possible de
l’alimentation en carburant pour réduire la longueur
des conduites. RAPPELEZ-VOUS QUE LES LOIS
ET LES CODES PEUVENT RÉGLEMENTER LA
12
– Le générateur doit être installé sur une surface de
niveau. Le générateur doit être de niveau dans une
limite de 13 mm (0,5 po) sur tous les côtés.
– Le générateur est généralement placé sur du
gravillon, de la terre compactée, de la pierre
concassée ou un socle en béton. Vérifiez les codes
locaux pour connaître le type de base exigé. Si un
socle de béton est nécessaire, tous les codes
applicables doivent être respectés.
Directives d’installation pour générateurs
stationnaires refroidis à l’air
La National Fire Protection Association (association
nationale pour la protection contre l’incendie) a établi une
norme (NFPA 37) pour l’installation et l’utilisation des
moteurs à combustion fixes. Elle fixe des règles
d’espacement entre un ensemble de générateur clos et
une structure ou un mur (Figure 3-1).
NFPA 37, article 4.1.4, moteurs situés à l’extérieur : Les
moteurs, ainsi que leurs abris à l’épreuve des
intempéries, le cas échéant, qui sont installés à
l’extérieur, doivent être situés à une distance minimale de
1,52 m (5 pi) des ouvertures dans les murs et à une
distance minimale de 1,52 m (5 pi) des structures
comprenant des murs combustibles. Aucune séparation
minimale n’est nécessaire dans les conditions suivantes :
1. Le mur adjacent à la structure a un degré de
résistance au feu d’au moins une heure.
2. L’abri à l’épreuve des intempéries est construit en
matériaux non combustibles, et il a été démontré
qu’un incendie dans l’abri ne peut pas se répandre
aux matériaux combustibles situés à l’extérieur de
celui-ci.
Annexe A – Élément d’explication
A4.1.4 (2) La conformité peut être démontrée soit par un
test en grandeur réelle, soit par des procédés de calcul.
Compte tenu de l’espace limité souvent associé aux
installations, il est évident que l’exception (2) est
particulièrement avantageuse pour de nombreuses
installations résidentielles et commerciales. Par
conséquent, le fabricant s’est associé avec un laboratoire
d’évaluation indépendant afin d’effectuer des tests en
grandeur réelle afin d’assurer que l’enceinte à l’épreuve
des intempéries ne risque pas d’incendier les matériaux
combustibles situés à l’extérieur.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Sélection et préparation du site
REMARQUE : Les évaluations du Southwest Research
Institute approuvent une installation à une distance
minimale de 457 mm (18 po) de toute structure
(Figure 3-1, C). Le Southwest Research Institute est
reconnu à l’échelle nationale comme un organisme
indépendant d’évaluation et d’homologation.
Les évaluations ont consisté à établir le cas le plus
défavorable d’incendie de générateur et à établir
l’inflammabilité des objets situés à l’extérieur de l’enceinte
du moteur à différentes distances. L’enceinte est faite de
matériaux non combustibles, et les résultats et conclusions
du laboratoire d’évaluation indépendant indiquent qu’un
incendie dans l’enceinte du générateur ne causerait aucun
risque pour les combustibles et les structures environnants,
qu’il y ait intervention du personnel des services d’incendie
ou pas.
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000103)
REMARQUE : Si le générateur n’est pas à la position
OFF (arrêt), il peut se lancer et démarrer dès que les
câbles de la batterie sont branchés. Si l’alimentation du
réseau public n’est pas coupée, des étincelles risquent
de se produire aux bornes de la batterie et de provoquer
une explosion.
Préparation du site
• Choisissez un emplacement d’installation aussi
près que possible du commutateur de transfert et
de l’alimentation en carburant.
Figure 3-2. Marquage du Southwest Research Institute
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
Compte tenu de cette évaluation et des exigences de la
section 4.1.4 de la norme NFPA 37, les lignes directrices
pour l’installation des générateurs énumérés ci-dessus sont
modifiées et passent à 457 mm (18 po) entre l’arrière du
générateur et un mur ou un édifice fixe (C). Pour une
circulation d’air et un entretien adéquats, l’espace audessus du générateur doit être d’au moins 1,52 m (5 pi)
avec un minimum de 0,91 m (3 pi) à l’avant et aux
extrémités du boîtier, en tenant compte des arbres, des
buissons et des arbustes. La végétation qui n’est pas
conforme à ces exigences d’espace pourrait bloquer la
circulation d’air. De plus, les gaz d’échappement provenant
du générateur pourraient inhiber la croissance des plantes.
Consultez la Figure 3-1 et le schéma d’installation dans le
manuel de l’utilisateur pour plus de détails.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
• Prévoyez un espace suffisant pour accéder au
générateur au moment de l’entretien (voir les
codes locaux). De plus, le générateur doit être
suffisamment surélevé pour que l’eau ne puisse
pas l’atteindre, même en période de montée d’eau.
• Choisissez un espace ouvert qui procurera une
circulation d’air adéquate.
• Placez l’appareil de façon à ce que les évents ne
risquent pas d’être bouchés par des feuilles, de
l’herbe, de la neige ou des débris. Assurez-vous
que les gaz d’échappement n’entrent pas dans le
bâtiment par les avant-toits, les fenêtres, les
ventilateurs ou toute autre prise d’air (voir la
section Sélection du site).
• Choisissez le type de base, par exemple de la terre
compactée, du gravier ou du béton, selon vos
préférences ou les exigences des lois et des codes
locaux. Vérifiez les exigences locales avant de
faire votre choix.
13
Sélection et préparation du site
Matériaux adéquats pour une installation
de niveau
Recommandations sur le transport
• Creusez un trou rectangulaire d’environ 127 mm
(5 po) de profondeur (A) et d’environ 152 mm
(6 po) plus long et plus large (B) que la surface du
générateur. Assurez-vous que la surface où le
générateur sera installé est compacte et nivelée et
qu’elle ne s’érodera pas au fil du temps. Vous
pouvez couler une plateforme de béton si vous le
souhaitez ou si cela est nécessaire.
Utilisez un chariot ou un équipement approprié pour
transporter le générateur (y compris la palette en bois)
jusqu’au site d’installation. Placez un morceau de carton
entre le chariot et le générateur afin d’éviter d’endommager
ou d’égratigner le générateur.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne soulevez pas, ne
transportez pas, ni ne déplacez le générateur par les
persiennes. Vous risqueriez de plier ou d’endommager
la tôle.
Installation sur un toit, une
plateforme ou toute autre
structure de soutien
B
A
Figure 3-3. Terre compactée ou gravier
REMARQUE : Si un socle de béton est nécessaire,
respectez tous les codes locaux, provinciaux et fédéraux
applicables.
14
Si vous devez installer le générateur sur un toit, une
plateforme ou toute autre structure de soutien (une terrasse
par exemple), procédez à l’installation conformément aux
exigences de la section 4.1.3 de la norme NFPA 37. Le
générateur peut se trouver à 45,7 cm (18 po) d’une
structure formée de murs combustibles et à 1,52 m (5 pi) de
toute ouverture de la structure. La surface située sous le
générateur et autour du générateur doit être non
combustible sur un rayon d’au moins 30,5 cm (12 po).
Consultez les services locaux d’inspection des bâtiments ou
d’incendie pour connaître les matériaux non combustibles
approuvés aux fins d’installation.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Mise en place du générateur
Section 4 : Mise en place du générateur
Mise en place du générateur
Tous les générateurs refroidis à l’air sont livrés avec un
socle composite qui s’installe directement au sol et
prévient l’affaissement du générateur. Ce socle
composite élève le générateur et permet d’éviter que de
l’eau s’amasse autour de la base du générateur.
(Figure 4-1).
Un modèle se trouvant sur le dessus de la caisse du
générateur peut être utilisé pour faire des marques sur le
socle en béton afin de percer préalablement les trous de
montage.
Grâce au socle composite, il est possible d’installer le
générateur sur trois types de surfaces :
• directement sur un sol compact et nivelé;
• sur une surface de gravillon compacté d’une
épaisseur de 102 mm (4 po);
• sur un socle de béton.
Vérifiez les codes locaux pour connaître le type de base
exigé. Si un socle de béton est nécessaire, tous les
codes locaux, provinciaux et fédéraux doivent être
respectés. Placez le générateur, auquel est fixé le socle
composite, et positionnez-le correctement en respectant
les dimensions indiquées à la section Sélection et
préparation du site.
001804
Figure 4-2. Emplacement des trous de montage
REMARQUE : Le générateur doit être de niveau dans
une limite de 13 mm (0,5 po).
REMARQUE : Voir la Figure 4-2. NE retirez PAS le
socle composite lorsque vous installez le générateur sur
du béton. Le socle est prépercé pour accueillir des
boulons de montage.
Figure 4-1. Socle composite installé directement
au sol
Voir la Figure 4-2. Trois trous de montage ont été
prépercés dans le socle composite afin que vous
puissiez fixer le générateur au béton si les codes locaux
l’exigent. Deux trous se trouvent à l’avant du
compartiment du générateur et un autre est situé à
l’arrière.
Il est recommandé d’utiliser des tire-fonds de 3/8 po
(M10) (non compris) pour fixer le générateur à un socle
de béton.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
15
Mise en place du générateur
Page laissée en blanc intentionnellement.
16
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Section 5 : Conversion de carburant et
raccordements pour le gaz
Exigences et recommandations
concernant le carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y
avoir de fuite de carburant. Gardez-les loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000192)
Consultez toujours les fournisseurs de carburant de la région
ou le commissaire aux incendies pour vérifier les codes et les
réglementations en vigueur afin que l’installation soit effectuée
correctement. Les codes locaux imposent un acheminement
adéquat du carburant gazeux près des jardins, des arbustes et
des autres aménagements paysagers.
Une attention particulière devra être apportée à la solidité et
aux raccordements des conduites lors de l’installation de
l’appareil dans des zones à risque d’inondations, de tornades,
d’ouragans, de tremblements de terre et de sol instable.
REMARQUE : Le gaz naturel est plus léger que l’air et il
s’accumule dans les zones hautes. Le gaz propane liquide, qui
est plus lourd que l’air, s’accumule dans les zones plus
basses.
REMARQUE IMPORTANTE : Utilisez un enduit
d’étanchéité ou un mastic à joint pour tuyau approuvé sur tous
les raccords NPT filetés.
Avec le propane liquide, n’utilisez que le système de retrait de
vapeur. Ce type de système utilise les vapeurs formées audessus du carburant liquide dans le réservoir.
REMARQUE : Toutes les conduites de carburant gazeux
installées doivent être purgées et testées à la recherche
d’éventuelles fuites avant le démarrage initial, conformément
aux codes, normes et règlements locaux.
L’appareil peut fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane
liquide; il a toutefois été réglé en usine pour fonctionner au gaz
naturel.
Conversion de carburant
REMARQUE : S’il est nécessaire d’utiliser du gaz propane
liquide, le système de carburant doit être reconfiguré.
Consultez la section Conversion de carburantpour
connaître les instructions concernant la conversion du
système de carburant.
Voir la Figure 5-1. Il est possible de convertir une
configuration d’alimentation en gaz naturel en alimentation en
vapeur de propane liquide en respectant la procédure
suivante. Le bouton orange de conversion de carburant (A) est
situé sur le dessus du mélangeur de carburant.
Les carburants recommandés doivent avoir une teneur en
BTU d’au moins 37,26 mégajoules par mètre cube (1 000 BTU
par pied cube) pour le gaz naturel, ou d’au moins
93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par pied cube)
pour le gaz propane liquide.
Pour sélectionner un type de carburant, tournez le bouton vers
la flèche indiquant la source de carburant jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Le bouton tournera sur 180° et glissera dans le corps
du mélangeur lors du réglage de l’alimentation sur le propane
liquide.
REMARQUE : Adressez-vous à votre fournisseur de
carburant pour obtenir de plus amples renseignements sur la
teneur en BTU du carburant.
REMARQUE : La sélection du carburant (PL ou GN) doit
être saisie sur l’automate de contrôle lors du premier
démarrage, dans le menu de navigation de l’Assistant
d’installation, ou dans le menu EDIT (édition) sous « Fuel
Selection » (sélection du carburant).
La pression de carburant requise pour le gaz naturel est de 7 à
13 mm Hg (3,5 à 7 po de colonne d’eau) à l’entrée de
carburant du générateur. La pression de carburant requise
pour la vapeur de propane liquide est de 19 à 22 mm Hg (10 à
12 po de colonne d’eau) à l’entrée de carburant du générateur.
REMARQUE : Le régulateur principal pour l’alimentation en
propane n’est PAS COMPRIS avec le générateur.
REMARQUE : Les dimensions, la construction et la
disposition des tuyaux doivent être conformes à la norme
NFPA 54 pour l’utilisation du gaz naturel, ainsi qu’à la norme
NFPA 58 ou au code ICC IFGC pour l’utilisation du propane
liquide. Une fois le générateur installé, vérifiez que la pression
de carburant NE descend JAMAIS sous le niveau minimal
requis. Pour plus de renseignements sur les exigences de la
NFPA, consultez le site Web de l’association à l’adresse
www.nfpa.org.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
A
Figure 5-1. Emplacement du bouton de conversion
de carburant
17
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Consommation de carburant
Générateur
Gaz naturel
Propane
½ charge
Pleine charge
½ charge
Pleine charge
8 kVA
2,46 / 87
3,91 / 138
0,86 / 3,25 / 31
1,51 / 5,70 / 55
10 kVA
3,43 / 121
5,24 / 185
1,11 / 4,20 / 40
1,85 / 6,99 / 67
13 kVA
3,79 / 134
5,89 / 208
1,39 / 5,24 / 50
2,39 / 9,03 / 87
* Le gaz naturel se mesure en m3/h ou en pi3/h.
** Le propane liquide se mesure en gal/h, en l/h (PL) ou en pi3/h (VPL).
*** Les valeurs indiquées sont approximatives.
Ces valeurs sont approximatives. Consultez la fiche signalétique appropriée ou le manuel de l’utilisateur pour
obtenir des valeurs plus précises.
Vérifiez que le compteur de gaz peut fournir un débit suffisant de carburant pour alimenter les appareils ménagers et
les autres charges.
REMARQUE : La taille de l’alimentation en gaz et du tuyau DOIT permettre la prise en charge de 100 % du pouvoir
calorifique en BTU et en mégajoules.
Consultez toujours le manuel de l’utilisateur pour connaître le pouvoir calorifique adéquat en BTU et en mégajoules
et les pressions de gaz requises.
– Gaz naturel :
BTU = pi3/h x 1000
Mégajoules = m3/h x 37,26
– Vapeur de propane liquide :
BTU = pi3/h x 2500
Mégajoules = m3/h x 93,15
Taille de la conduite de carburant
Choisir une taille de conduite de carburant appropriée est
essentiel au bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : La taille de l’entrée du
générateur n’a pas d’influence sur la taille du tuyau
de gaz à choisir.
Pour plus de renseignements, consultez la norme
NFPA 54 pour le gaz naturel, ou la norme NFPA 58 et le
code ICC IFGC pour le propane liquide.
Mesurez la distance séparant le générateur et la source
de gaz.
REMARQUE IMPORTANTE : Le générateur doit être
raccordé directement à la source et non à l’extrémité d’un
système à basse pression existant.
18
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Taille du tuyau de gaz naturel
Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de gaz,
repérez la puissance apparente nominale de votre
générateur dans la colonne de gauche et déplacez-vous
vers la droite. Les nombres à droite représentent la
longueur maximale (en mètres/pieds) permise pour les
tailles de tuyau indiquées en haut. Les tailles des tuyaux
sont mesurées en fonction de leur diamètre intérieur (DI)
afin de les adapter à toutes les vannes (qui doivent être
plein débit) et à tous les raccords, coudes, tés ou angles.
REMARQUE : Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou
angle à la distance totale du tuyau. Les tableaux sont
basés sur un tuyau noir de calibre 40. Si vous installez
un tuyau d’un autre calibre, respectez les tableaux des
tailles applicables au tuyau que vous avez choisi.
Tableau 5-1. Taille du tuyau de gaz naturel
Pour les pressions entre 9 et 13 mm de mercure
(5 et 7 po de colonne d’eau)
Pour les pressions entre 7 et 9 mm de mercure
(3,5 et 5 po de colonne d’eau)
Distances admissibles du tuyau (mètres/pieds)
Taille du
tuyau
(mm/po)
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
8 kVA
20 / 6,1
85 / 25,91
370 / 112,78
800 / 243,84
30 / 9,14
125 / 38,1
200 / 60,96
10 kVA
10 / 3,05
50 / 15,24
245 / 74,68
545 / 166,12
20 / 6,1
80 / 24,38
175 / 53,34
13 kVA
—
40 / 12,19
190 / 57,91
425 / 129,54
10 / 3,05
60 / 18,29
125 / 38,1
Taille du tuyau de vapeur PL
Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de vapeur
PL, repérez la puissance nominale en kW de votre
générateur dans la colonne de gauche et déplacez-vous
vers la droite. Les nombres à droite représentent la
longueur maximale (en mètres/pieds) permise pour les
tailles de tuyau indiquées en haut. Les tailles des tuyaux
sont mesurées en fonction de leur diamètre intérieur (DI)
afin de les adapter à toutes les vannes (qui doivent être
plein débit) et à tous les raccords, coudes, tés ou angles.
Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou angle à la
distance totale du tuyau.
REMARQUE : Les tailles des tuyaux
l’utilisation d’un régulateur secondaire.
prévoient
REMARQUE : La capacité minimale du réservoir de gaz
propane liquide est de 946 litres (250 gallons), sauf si les
données de l’appareil recommandent l’utilisation d’un
réservoir plus large. Les réservoirs verticaux, dont la
mesure s’effectue en livres ou en kilogrammes, sont
permis s’ils sont d’une taille appropriée au générateur.
Tableau 5-2. Taille du tuyau de vapeur PL
Pour les pressions entre 19 et 22 mm de mercure (10 et 12 po de colonne d’eau)
Distances admissibles du tuyau (mètres/pieds)
Taille du tuyau (mm/po)
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
8 kVA
70 / 21,33
255 / 77,72
1000 / 304,8
10 kVA
45 / 13,72
170 / 51,82
690 / 210,31
13 kVA
25 / 7,62
130 / 39,62
540 / 164,59
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
19
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Installation et raccordement des conduites de gaz
• Robinet à tournant sphérique 1-1/2 po., référence
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y
avoir de fuite de carburant. Gardez-les loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000192)
REMARQUE IMPORTANTE : Le gaz naturel et la
vapeur de propane liquide sont des substances
extrêmement volatiles. Par conséquent, respectez à la lettre
les procédures, les codes, les normes et les règlements de
sécurité.
Les raccordements de conduites de gaz doivent être
effectués par un entrepreneur certifié qui connaît bien les
codes locaux. Utilisez toujours des tuyaux de gaz
homologués par l’AGA et un enduit d’étanchéité ou un
mastic à joint pour tuyau de bonne qualité.
Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du
réservoir de PL à fournir assez de carburant pour le
générateur et les autres appareils en marche.
Vanne d’arrêt
Le générateur doit être doté d’une vanne d’arrêt manuelle
externe sur la conduite de carburant. La vanne doit être
facilement accessible. Voir la partie A de la Figure 5-3.
REMARQUE : Les codes locaux indiquent quel est son
emplacement adéquat.
0L2845
• Robinet à tournant sphérique 2 po., référence
0L2846
Conduite de carburant flexible
Lors du branchement de la conduite de gaz au générateur,
utilisez une conduite conforme aux exigences de la
norme ANSI Z21.75 et de la norme CSA 6.27 (Connecteurs
pour les appareils à gaz en plein air et maisons
préfabriquées) ou bien une conduite de gaz flexible
homologuée AGA conformément aux règlements locaux.
La conduite de carburant flexible ne doit pas être branchée
directement à l’entrée de carburant du générateur. La
conduite de carburant flexible doit toujours être branchée à
un raccord approuvé.
L’objectif de l’utilisation d’une conduite de carburant flexible
est d’éviter que la vibration du générateur ne cause des
fuites de gaz à l’un des points de raccordement. Voir la
partie B de la Figure 5-3.
REMARQUE : Respectez tous les avertissements et les
directives d’installation fournis avec la conduite de
carburant flexible. Ne retirez aucune étiquette ni aucune
plaque.
Piège à sédiments
Certains codes locaux exigent un piège à sédiments. Le
raccord du régulateur de carburant est doté d’un piège à
sédiments intégré. Voir la partie C de la Figure 5-3.
A
Figure 5-2. Vanne accessoire avec orifice pour
manomètre
REMARQUE : La Figure 5-2 illustre une vanne d’arrêt de
carburant dotée d’un orifice pour manomètre permettant de
vérifier la pression du carburant. Cette vanne accessoire
permet d’effectuer la vérification de la pression de carburant
(aux fins de diagnostic) sans qu’il soit nécessaire d’aller voir
dans le boîtier du générateur.
Vannes offertes par Generac et ses fournisseurs de
services d’entretien agréés indépendants :
• Clapet à bille de 1/2 po, numéro de pièce : 0K8752
B
C
001816
Figure 5-3. Piège à sédiments, vanne d’arrêt de
carburant avec orifice pour manomètre et conduite
de carburant flexible
Le piège à sédiments doit être nettoyé périodiquement
conformément aux codes locaux. Consultez le manuel de
l’utilisateur pour obtenir plus de renseignements.
• Clapet à bille de 3/4 po, numéro de pièce : 0K8754
• Clapet à bille de 1 po, numéro de pièce : 0K8184
• Clapet à bille de 1-1/4 po, numéro de pièce : 0L2844
20
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Vérification des raccordements
des conduites de gaz
1. Vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant un fluide de
détection des fuites non corrosif sur tous les points
de raccordement. La solution ne doit pas être
soulevée par de l’air ni former de bulles.
2. Vérifiez la pression de gaz au régulateur du
générateur en suivant les étapes ci-dessous.
• Fermez la vanne de l’alimentation en gaz.
• Retirez la prise d’essai de la pression de gaz
supérieure du régulateur (voir la Figure 5-4) et
installez le contrôleur de pression de gaz
(manomètre).
• Ouvrez la vanne d’alimentation en gaz et assurezvous que la pression est comprise dans les valeurs
spécifiées.
• Notez la pression de gaz statique :
_
REMARQUE : La pression de gaz peut également être
mesurée à l’orifice pour manomètre sur la vanne d’arrêt
de carburant, comme il est illustré à la Figure 5-3.
Essai d’étanchéité
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y
avoir de fuite de carburant. Gardez-les loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000192)
Tous les produits sont testés à l'usine avant l'expédition
pour s'assurer du bon fonctionnement et de l'intégrité du
circuit de carburant. Cependant, il est important
d'effectuer un essai d'étanchéité final du circuit de
carburant avant de mettre en marche le générateur. Le
circuit de carburant doit être testé intégralement, de
l'alimentation au régulateur.
Voir Figure 5-5. Effectuez un essai d'étanchéité du circuit
de carburant après l'installation du générateur. L'essai
permettra d'identifier les fuites éventuelles à tous les
points de raccordement (A).
Il est préférable d'effectuer un essai d'étanchéité du
circuit de carburant selon de la calendrier de
maintenance normal.
REMARQUE : Consultez le manuel de l’utilisateur ou la
fiche signalétique pour connaître la pression de
carburant adéquate. Si la pression de gaz ne se situe
pas entre les valeurs spécifiées, communiquez avec
votre fournisseur de gaz local.
A
3. Fermez la vanne de gaz une fois le contrôle
terminé, mais laissez le manomètre branché afin
de procéder à d’autres essais du générateur (au
démarrage, en fonctionnement et sous charge).
A
A
001807
Figure 5-4. Vérification de la pression à l’aide d’un
manomètre
Figure 5-5. Vérification des fuites aux points de
raccordement
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non
corrosif sur tous les points de raccordement afin de
vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune
formation de bulles ou phénomène de soulèvement par
l’air ne doit se produire.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
21
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de
gaz naturel
F
B
A
D
C
E
J
G
H
L
K
001808
BTU du GN = pi3/h x 1000
Mégajoules = m3/h x 37,26
A
Autocollant indiquant le BTU et la pression
B
Distance minimale de toute obstruction arrière. Voir la section Sélection du site.
C
Vanne d’arrêt manuelle (prise de contrôle de pression facultative)
D
Mamelon de tuyau (installé sur place)
E
Conduite de carburant flexible
F
Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz.
G
Collier
H
Barre d’armature
J
Calibrez le compteur de gaz pour une charge totale du générateur plus les
charges de tous les appareils connectés.
K
Pour les installations souterraines, vérifiez la conformité du système de conduites
avec les codes en vigueur.
L
Conduite principale de gaz
Figure 5-6. Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de gaz naturel
22
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de
propane liquide
F
G
B
C
A
D
J
K
M
E
H
L
001809
BTU du PL = pi3/h X 2500
Mégajoules = m3/h x 93,15
A
Autocollant indiquant le BTU et la pression
B
Distance minimale de toute obstruction arrière. Voir la section Sélection du site.
C
Vanne d’arrêt manuelle (prise de contrôle de pression facultative)
D
Mamelon de tuyau (installé sur place)
E
Conduite de carburant flexible
F
Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz. Voir la section Sélection du site.
G
Barre d’armature
H
Collier
J
Régulateur de pression de carburant secondaire
K
Vanne d’arrêt manuelle
L
Régulateur de pression de carburant principal
M
Dimensionnez le réservoir de carburant de façon à ce qu’il soit assez grand pour
fournir les BTU nécessaires au générateur et à TOUTES les charges des
appareils branchés. Veuillez apporter les ajustements nécessaires pour
permettre l’évaporation.
Figure 5-7. Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de propane liquide
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
23
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Page laissée en blanc intentionnellement.
24
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Branchements électriques
Section 6 : Branchements électriques
Branchements du générateur
Voir la Figure 6-1. Le boîtier de câblage électrique est situé
derrière un panneau d’accès, du côté de l’entrée d’air du
générateur. Retirez le panneau d’entrée d’air de la façon
décrite à la section Retrait du panneau d’entrée d’air,
puis retirez le panneau d’accès. Branchez les fils
conformément aux schémas et aux tableaux.
1. Retirez les bouchons d’entrée défonçable du câble
principal c.a. et du câble de commande à l’arrière du
générateur.
2. Installez la conduite, le câblage c.a. principal et les
câbles de commande entre le générateur et le
commutateur de transfert dans l’orifice de câblage
approprié.
3. Fermez l’orifice inutilisé à l’aide d’un bouchon classé
NEMA 3R (installé sur place).
REMARQUE : Tous les conducteurs doivent prendre en
charge une tension minimale de 300 V. Les interconnexions
du système de commande se composent des bornes N1,
N2, T1 et T2 ainsi que des fils 23 et 194. Le câblage de
commande du générateur est un circuit de signalisation de
classe 1. Consultez le manuel d’instructions de référence
du groupe générateur spécifique pour plus de détails sur les
connexions de câblage. Les calibres recommandés pour ce
câblage dépendent de la longueur du fil utilisé, comme
indiqué dans le tableau Tableau 6-3.
Exception : Les conducteurs des circuits c.a. et c.c., d’une
puissance nominale d’au plus 1000 V, sont autorisés à
utiliser le même équipement, câble ou conduit. Tous les
conducteurs doivent avoir un indice d’isolation au moins
égal à la tension maximale du circuit appliquée à n’importe
quel conducteur dans l’équipement, le câble ou le conduit.
Voir l’article 300.3(C)(1) du NEC.
4. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas
trop de gaine isolante. Voir la Figure 6-1. Glissez les
fils de détection dans le fil d’attache fourni (C1), puis
branchez-les à la plaque à bornes de détection (B).
Appuyez sur le point de raccordement à ressort avec
un tournevis à tête plate, insérez le fil et relâchez.
5. Faites de même avec les fils de commande. Glissezles dans le fil d’attache fourni (C2), puis branchez-les
à la plaque à bornes de commande (A).
6. Lorsque tous les fils sont bien branchés aux bornes
appropriées, serrez les fils d’attache et coupez
l’excédent.
REMARQUE : Prenez soin d’insérer dans chaque borne
uniquement des fils nus. N’insérez aucune gaine isolante
dans les bornes.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
25
Branchements électriques
Câblage de commande
C1
B
A
C2
E1
1
N1
UTILITY
1
SENSE
2
N2
UTILITY
E2
2
T1
VAC LOAD
3 SUPPLY
4 T2
VAC LOAD
4 SUPPLY
3
003568
J
H
D
F
G
Figure 6-1. Branchements des fils électriques
Tableau 6-1. Points de branchement des fils électriques
ID
Description
ID
Description
ID
Description
A
Plaque à bornes de
commande
C2
Attache des câbles de
commande
E2
Cosse d’alimentation E2
B
Plaque à bornes de détection
D
Cosse neutre
F
Plot de mise à la terre
C1
Attache des câbles de
détection
E1
Cosse d’alimentation E1
G
Cosse de mise à la terre
Tableau 6-2. Branchements des fils du client
Autocollant
numérotant la borne
Numéros de fils
JAUNE NO 1 ET
NO 2
N1 et N2 – Avec fusible 220, 230 ou
240 V c.a. – Détectent les chutes et
les hausses du réseau public
BLEU NO 3 ET NO 4*
T1 et T2 – Avec fusible 220, 230 ou 240 V c.a.
pour le chargeur de la batterie
NOIR NO 3**
0 – c.c. (-) Fil de mise à la terre normal
ROUGE NO 4
194 – c.c. (+) 12 V c.c. pour les commandes de
transfert
BLANC NO 5
23 – Fil de transmission pour commande de
transfert
ID
H
Description
Plot neutre
J
Barre neutre
—
—
Tableau 6-3. Longueur et taille recommandées du câble de
commande (conducteurs en cuivre seulement)
Longueur maximale du fil
Taille recommandée du câble
1 à 35 m (1 à 115 pi)
Calibre 18 AWG
35 à 56 m (115 à 185 pi)
Calibre 16 AWG
56 à 89 m (185 à 295 pi)
Calibre 14 AWG
89 à 140 m (295 à 460 pi)
Calibre 12 AWG
* Doit être branché pour que la batterie demeure chargée, que l’appareil fonctionne ou pas.
** Obligatoire si le générateur est jumelé à un commutateur de transfert de gestion intelligente de l’alimentation de Generac.
26
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Branchements électriques
.
Tableau 6-4. Branchements de mise à la terre et de neutre
(conducteurs en cuivre ou en aluminium)
Consultez les codes nationaux et locaux pour connaître les calibres
de fils recommandés.
Taille
recommandée Spécification de serrage
No
Description
du câble
1
Bornes de fils
d’alimentation
2/0 à 8 AWG
13,56 N.m (120 po-lb)
2
Grande cosse
neutre
2/0 à 14 AWG
13,56 N.m (120 po-lb)
3
Grande cosse de
mise à la terre
2/0 à 14 AWG
13,56 N.m (120 po-lb)
4
Barre omnibus
neutre
4 à 6 AWG
8 AWG
10 à 14 AWG
3,95 N.m (35 po-lb)
2,82 N.m (25 po-lb)
2,26 N.m (20 po-lb)
Câblage c.a. principal
REMARQUE : Le câblage c.a. principal doit être branché
conformément aux lois et aux codes locaux.
REMARQUE : Les cosses du générateur sont prévues
pour une température de 75 °C (167 °F), qu’elles soient en
cuivre ou en aluminium.
1. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas
trop de gaine isolante.
2. Voir la Figure 6-1. Desserrez les cosses aux bornes
neutre (D), de mise à la terre (G) et de fils
d’alimentation principaux (E1, E2).
3. Branchez le fil de mise à la terre à la cosse de terre et
serrez comme requis. Voir la Tableau 6-4.
4. Branchez le câble neutre à la cosse neutre, s’il y a
lieu. Serrez selon la spécification requise. Voir
la Tableau 6-4.
5. Insérez les fils d’alimentation (E1 et E2) dans leurs
cosses
correspondantes.
Serrez
selon
la
spécification adéquate.
6. Vérifiez que les branchements neutre et de mise à la
terre réalisés en usine sont correctement serrés à un
couple de 2,82 Nm (25 po-lb).
REMARQUE : Liaison du neutre – certaines installations
nécessitent que le neutre soit lié à la terre. Cela s’effectue
par les bornes de branchements clients à l’intérieur du
générateur. Voir la Figure 6-1. Connectez la barre
neutre (J) au plot de mise à la terre (F) avec un fil de taille
convenable. Serrez l’écrou du plot de mise à la terre à un
couple de 3,95 Nm (35 po-lb). Ceci est habituellement
nécessaire lorsque le générateur représente la source dans
un système dérivé séparément et que l’installation exige un
branchement neutre. Ce n’est pas nécessaire lorsque le
générateur constitue une source d’appoint dans un système
électrique du réseau public avec un commutateur de
transfert bipolaire. L’installation doit être réalisée
conformément aux articles 250.30 et 250.35(A) du Code
national de l’électricité (NEC) si le générateur est intégré à
un système dérivé séparément.
REMARQUE : Serrez toutes les cosses, les barres
omnibus et les points de connexion comme il est requis.
Les conducteurs des circuits c.a. et c.c., d’une puissance
nominale d’au plus 1000 V, sont autorisés à utiliser le même
équipement, câble ou conduit. Tous les conducteurs doivent
avoir un indice d’isolation au moins égal à la tension
maximale du circuit appliquée à n’importe quel conducteur
dans l’équipement, le câble ou le conduit. Voir
l’article 300.3(C)(1) du NEC.
Relais d’alarme commune
(facultatif)
Les alarmes relatives à la performance du générateur et
du moteur apparaissent sur l’automate de contrôle et
dans l’application Mobile LinkMC (si elle est utilisée).
L’automate de contrôle est équipé d’un relais d’alarme
commune doté de contacts qui permet à l’utilisateur de
brancher un indicateur d’alarme externe facultatif.
Le relais d’alarme commune est généralement ouvert
jusqu’à ce qu’une alarme se produise, ce qui déclenche
la fermeture des contacts.
Les bornes du relais d’alarme commune sont intégrées
au faisceau de câbles qui se trouve à proximité de la
prise de l’automate de contrôle (fils 209 et 210).
Le régime nominal du contact est pour une charge
résistive seulement :
Régime nominal
200 mA à 12 V c.c.
Exigences relatives à la batterie
12 volts, groupe 26R, 540 ADF minimum ou groupe
35 AGM, 650 ADF minimum
Installation de la batterie
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
lorsqu’elles se chargent. Gardez-les loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection lorsque vous
manipulez les batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique, une substance susceptible de causer des
brûlures chimiques graves. Portez de l’équipement de
protection lorsque vous manipulez les batteries. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
(000138a)
• (Batteries
de
groupe 26R
seulement) :
Remplissez la batterie avec l’électrolyte approprié
si nécessaire.
• Chargez-la complètement avant de l’installer.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
27
Branchements électriques
Avant d’installer et de brancher la batterie, suivez les étapes
suivantes :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt).
2. Coupez l’alimentation du
commutateur de transfert.
réseau
public
au
3. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande
du générateur.
Les câbles de la batterie ont été branchés au générateur
à l’usine. Voir la Figure 6-2. Branchez les câbles aux
bornes de la batterie de la façon suivante :
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
(000133)
blessures graves.
Élimination des batteries
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux règlements locaux. Communiquez avec votre centre
local de collecte de déchets solides ou une installation de
recyclage pour obtenir des renseignements sur les
processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de
renseignements sur le recyclage des batteries, consultez
le site Web du Battery Council International au :
http://batterycouncil.org.
4. Branchez le câble de batterie rouge (A : du
contacteur de démarrage) à la borne positive de la
batterie, signalée par POS ou (+). Serrez à un
couple de 8 N.m (70 po-lb).
5. Branchez le câble de batterie noir (B : de la terre) à
la borne négative de la batterie, désignée par NEG
ou (-). Serrez à un couple de 8 N.m (70 po-lb).
6. Installez les capuchons rouges (expédié avec les
pièces détachées) sur les bornes de la batterie.
REMARQUE : Il faut appliquer de la graisse diélectrique
sur les bornes de la batterie pour prévenir la corrosion.
REMARQUE : La batterie sera endommagée si les
branchements sont faits à l’envers.
B
+
A
–
001832
Figure 6-2. Branchements des câbles de la batterie
REMARQUE : Dans les régions où la température
descend sous -18 °C (0 °F), il est recommandé d’installer
sur le socle un chauffe-batterie pour faciliter le
démarrage par temps froid. On peut trouver des chauffebatterie dans les trousses pour temps froid chez les
fournisseurs
de
services
d’entretien
agréés
indépendants.
Le chauffe-batterie n’est pas requis pour les batteries de
type AGM.
28
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Tableau de commande, démarrage et essai
Section 7 : Tableau de commande,
démarrage et essai
Interface du tableau de commande
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
• Avant d’effectuer l’entretien du générateur, réglez-le à
OFF (arrêt) sur le tableau de commande, retirez les
fusibles et débranchez les câbles de batterie pour
prévenir un démarrage accidentel.
• Puis en continuant par celle identifiée comme
POSITIVE (POS ou (+)).
• Lorsque vous rebranchez les câbles, branchez le
câble POSITIF en premier et le câble NÉGATIF en
dernier.
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
(auto/arrêt/manuel)
Touche
AUTO
OFF
(arrêt)
Description du fonctionnement
Cette touche permet de faire fonctionner le
système de façon entièrement automatique. Le
fonctionnement automatique permet à l’appareil
de démarrer automatiquement et d’effectuer un
cycle d’exercice selon les réglages de la minuterie
d’exercice (voir la section Réglage de la
minuterie d’exercice).
Cette touche arrête le moteur et empêche
également le fonctionnement automatique et
l’exercice de l’appareil.
MANUAL Cette touche permet de lancer et de faire
(manuel) démarrer le générateur. Le transfert à
l’alimentation de secours ne se produira pas à
moins qu’une panne du réseau public de
distribution d’électricité ne survienne.
Réglages du générateur
Lorsque la batterie est branchée au générateur pendant le
processus d’installation, l’automate de contrôle s’allume. Le
générateur doit être activé avant de fonctionner
automatiquement dans le cas d’une panne électrique.
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent est activée en
usine et peut être désactivée dans le menu EDIT (édition).
Lorsque la fonction de démarrage à froid est activée, le
générateur surveillera la température ambiante et ajustera
le délai de réchauffement en fonction de celle-ci. Si la
température est inférieure à une température donnée au
démarrage en mode AUTOMATIQUE (selon le tableau cidessous), le générateur se réchauffe pendant 30 secondes
afin que le moteur soit chaud avant le branchement d’une
charge. Si la température ambiante est à la température
donnée ou à une température supérieure, le générateur
démarrera selon le délai de réchauffement normal de six
secondes. Voir la section Démarrage à froid intelligent du
manuel de l’utilisateur.
Point de réglage de la fonction de démarrage à froid
intelligent = 10 °C (50 °F)
Réglage de la minuterie d’exercice
Ce générateur est équipé d’une minuterie d’exercice
configurable. Deux réglages sont possibles pour la
minuterie d’exercice.
• Day/Time (date/heure) : Le générateur démarre et
exécute un cycle d’exercice pour la période définie,
en fonction du jour de la semaine et de l’heure
précisés. Au cours de cette période d’exercice,
l’appareil fonctionne pendant environ 5 à 12 minutes,
selon le modèle, puis il s’arrête.
• Exercise
frequency (fréquence d’exercice)
(fréquence à laquelle l’exercice a lieu) : Il peut être
réglé à WEEKLY (hebdomadaire), BIWEEKLY
(toutes les deux semaines) ou MONTHLY (mensuel).
Si vous choisissez la fréquence MENSUELLE, le jour
du mois sélectionné doit se situer entre 1 et
28 inclusivement. Le générateur effectuera un cycle
d’exercice à ce jour chaque mois. Les charges ne
sont pas transférées à la sortie du générateur au
cours du cycle d’exercice, à moins d’une panne du
réseau public.
Figure 7-1. Tableau de commande du générateur
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
REMARQUE : Si l’installateur teste le générateur avant
l’installation, appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
passer la configuration de la minuterie d’exercice.
29
Tableau de commande, démarrage et essai
REMARQUE : La fonction d’exercice ne sera exécutée que
si le générateur est en mode AUTO et que cette procédure
est effectuée. La date et l’heure actuelles doivent être réglées
de nouveau chaque fois que la batterie de 12 volts est
débranchée, puis rebranchée ou lorsque le fusible est retiré.
REMARQUE : La minuterie d’exercice ne s’ajuste pas
automatiquement à l’heure avancée.
Avant le démarrage initial
REMARQUE : Cet appareil a été mis à l’essai à l’usine
avant d’être expédié et n’a besoin d’aucun rodage.
ATTENTION
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de
l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages au moteur.
(000135)
REMARQUE : L’appareil, à son arrivée de l’usine, contient
de l’huile organique 5W-30. Vérifiez le niveau d’huile et
ajoutez la quantité nécessaire (assurez-vous que la viscosité
est appropriée).
Assistant d’installation
L’assistant d’installation s’affiche immédiatement au
démarrage. Il permet à l’utilisateur de régler les
paramètres du générateur. Voir la Figure 7-2.
L’assistant d’installation s’affichera chaque fois que le
courant alternatif et continu du générateur sera coupé
puis rétabli.
Avant de commencer, procédez de la façon
suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du
générateur à la position OFF (ouvert).
3. Désactivez tous les disjoncteurs
alimentés par le générateur.
qui
seront
4. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter du moteur
et, si nécessaire, remplissez jusqu’à la marque
FULL (plein) de la jauge avec l’huile
recommandée. Ne remplissez pas trop le réservoir.
5. Vérifiez l’alimentation en carburant. Les conduites
de carburant gazeux doivent avoir été
correctement purgées et les fuites vérifiées
conformément aux codes relatifs aux gaz
combustibles. Toutes les vannes d’arrêt du
carburant situées sur les conduites d’alimentation
en carburant doivent être ouvertes.
REMARQUE : Pendant le démarrage initial seulement, le
générateur peut dépasser le nombre normal de tentatives de
démarrage et s’emballer. Cette situation est attribuable à l’air
accumulé dans le système de carburant pendant
l’installation. Réinitialisez le tableau de commande en
appuyant sur la touche OFF (arrêt) et sur la touche ENTER
(entrée), et redémarrez jusqu’à deux fois de plus si
nécessaire. Si l’appareil ne démarre pas, communiquez avec
un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant
pour obtenir de l’assistance.
Fonctionnalité d’autotest du système
d’interconnexion
Au démarrage, l’automate de contrôle effectue un
autotest du système qui permet de vérifier la présence de
la tension du réseau public dans les circuits c.c. Cette
procédure sert à éviter qu’il y ait des dommages si
l’installateur branche par erreur les fils qui détectent la
présence de courant c.a. du réseau public dans le bloc
de dérivation c.c. Si une tension en provenance du
réseau public est détectée au bloc de dérivation c.c.,
l’automate
de
contrôle
affiche
un
message
d’avertissement et verrouille le générateur, évitant ainsi
d’endommager l’automate. Coupez l’alimentation vers
l’automate pour faire disparaître cet avertissement.
Il est nécessaire d’activer la tension du réseau public aux
bornes N1 et N2 du tableau de commande du générateur
pour que ce test soit effectué et qu’il réussisse.
REMARQUE : Tous les panneaux appropriés doivent être
en place durant le fonctionnement du générateur, y compris
lorsqu’un technicien en entretien effectue une procédure de
dépannage.
30
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Tableau de commande, démarrage et essai
Appareil alimenté
Remarque : Si la langue a
déjà été programmée, vous
serez directement dirigé
vers « Sélect. heure »
LOGICIEL V 1.01
MATÉRIEL V 1.05
Langue
FLÈCHE HAUT =
Assistant d’installation
+ English + Espanol + Français + Português -
Anglais par défaut
ENTRÉE
+ GN ou PL -
-
Tension par défaut de 220 V. Utilisez
la FLÈCHE VERS LE HAUT pour
sélectionner la tension de sortie et
appuyez sur ENTER (entrée).
Régler la tension
de sortie
220 230+ 240++
Démarrage à froid
ENTRÉE
intelligent?
Å OUI ou NON Æ
Sélect. heure (0-23)
FLÈCHE BAS =
Utilisez les flèches VERS LE
HAUT et VERS LE BAS
pour sélectionner le type de
carburant et appuyez sur
ENTER (entrée)
Choix du carburant
- 14 +
+
ÉCHAP
Démarrage à froid
intelligent?
- OUI ou NON +
ENTRÉE
Sélect. min (0-59)
- 0 +
*
ENTRÉE
- 2 +
*
ENTRÉE
Sélect. mois (1-12)
Sélect. date (1-31)
- 13 +
*
ENTRÉE
Sélect. année (0-99)
- 13 +
*
*
ENTRÉE
* Tenez la flèche vers le haut ou vers
le bas durant deux secondes pour
parcourir rapidement les choix
Sélect. fréquence
Assistant
d’installation
Régler exercice
ENTRÉE
ENTRÉE
Sélect. heure (0-23)
- 14 +
- HEBDOMADAIRE +
- TOUTES LES
2 SEMAINES +
Sélect. min (0-59)
ENTRÉE
- 0 +
*
ENTRÉE
*
Sélect. jour
Mis hors tension
Heures de
protection 0 (h)
ENTRÉE
SYSTÈME
DATE/HEURE
Si la fréquence est
mensuelle, sélect. jour
- Mercredi +
*
1–28
BAT -
SOUS-MENUS
003610
Figure 7-2. Carte du menu de l’assistant d’installation
Vérification du fonctionnement
manuel du commutateur de
transfert
Pour obtenir les procédures, consultez la section sur
l’opération de transfert manuel dans le manuel de
l’utilisateur.
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur
de transfert de toute source d’alimentation avant de
procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves,
ainsi que des dommages à l’équipement.
(000132)
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
31
Tableau de commande, démarrage et essai
Vérifications électriques
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les
bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des
bornes sous tension causera la mort ou des blessures
graves.
11.
(000129)
Faites les vérifications électriques de la façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt).
2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur
à la position OFF (ouvert).
3. Mettez sur OFF (arrêt) tous les disjoncteurs de circuit
et les charges électriques qui seront alimentés par le
générateur.
4. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(comme un disjoncteur principal du réseau public).
5. Utilisez un voltmètre c.a. étalonné pour vérifier la
tension de la source d’alimentation du réseau public à
travers les bornes N1 et N2 du commutateur de
transfert. La tension nominale phase-à-phase doit
correspondre à la tension de sortie sélectionnée au
moment de l’installation (p. ex., 240 V c.a.). Si ce n’est
pas le cas, vérifiez la sortie et le câblage c.a. du
réseau public aux cosses N1 et N2 du commutateur
de transfert.
6. Vérifiez la tension de la source d’alimentation du
réseau public entre les bornes N1 et la cosse neutre
du commutateur de transfert, puis entre la borne N2 et
la cosse neutre. Si le générateur est câblé avec un
neutre, la tension nominale phase-à-phase doit
correspondre à la moitié de la tension de sortie
sélectionnée au moment de l’installation (p. ex., 110 V
c.a.). Si ce n’est pas le cas, vérifiez la sortie et le
câblage c.a. du réseau public aux cosses N1 et N2 du
commutateur de transfert.
7. Lorsque vous êtes certain que la tension de
l’alimentation du réseau public est compatible avec le
commutateur de transfert et avec les valeurs
nominales du circuit de charge, fermez l’alimentation
du réseau public au commutateur de transfert.
8. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) sur le
tableau du générateur. Le moteur se lance et démarre.
Notez la pression de gaz au lancement du
moteur : __________.
9. Laissez le moteur se réchauffer pendant environ cinq
minutes pour permettre à la température interne de se
stabiliser. Puis, mettez le disjoncteur de la ligne
principale (disjoncteur du générateur) à la position ON
(fermé). Notez la pression de gaz pendant le
fonctionnement du générateur : __________.
10. Branchez un voltmètre c.a. étalonné et un
fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2 du
commutateur de transfert. La tension nominale phaseà-phase doit correspondre à la tension de sortie
sélectionnée au moment de l’installation dans une
limite de plus ou moins 2 V (p. ex., 218 à 222 V c.a.), à
une fréquence de 49,5 à 50,5 Hz. Si ce n’est pas le
cas, assurez-vous que le disjoncteur de la ligne
32
12.
13.
14.
principale (disjoncteur du générateur) est fermé et
vérifiez la sortie c.a. et la fréquence (Hertz ou Hz) au
disjoncteur principal. Vérifiez également le câblage du
générateur aux cosses E1 et E2 du commutateur de
transfert.
Si le générateur est câblé avec un neutre,
branchez les fils d’essai du voltmètre c.a. aux
cosses E1 et neutre, puis à la cosse E2 et neutre.
Dans les deux cas, le voltmètre doit indiquer une
valeur qui correspond à la moitié de la tension de
sortie sélectionnée au moment de l’installation
dans une limite de plus ou moins 1 V (p. ex., de
109 à 111 V c.a.). Si ce n’est pas le cas, assurezvous que le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) est fermé et vérifiez la
sortie c.a. entre les cosses E1 et E2 du disjoncteur
principal et le neutre sur le générateur.
Vérifiez également le câblage allant du générateur
aux cosses E1, E2 et neutre sur le commutateur de
transfert.
Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position OFF
(ouvert).
Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur. Le
moteur s’arrêtera.
REMARQUE : Il est important de ne pas procéder tant que
vous n’êtes pas certain que la tension c.a. et la fréquence du
générateur sont adéquates, à l’intérieur des limites établies.
Essais du générateur sous charge
Pour essayer le générateur sous charge, procédez de la
façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt).
2. Placez le disjoncteur principal du générateur en
position OFF (Ouvert).
3. Désactivez tous les disjoncteurs et les charges
électriques qui seront alimentés par le générateur.
4. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(tel qu’un disjoncteur principal de réseau public).
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur
de transfert de toute source d’alimentation avant de
procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves,
ainsi que des dommages à l’équipement.
(000132)
5. Réglez manuellement le commutateur de transfert à
la position STANDBY (secours); les bornes de
charge doivent être branchées aux bornes E1 et E2
du générateur. Le levier de fonctionnement du
commutateur de transfert doit être abaissé.
6. Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) du
générateur. Le moteur se lance et démarre
immédiatement.
7. Laissez le moteur se stabiliser et préchauffer pendant
quelques minutes.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Tableau de commande, démarrage et essai
8. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé).
Les charges sont maintenant alimentées par le
générateur de secours.
9. Activez successivement les disjoncteurs et les
charges électriques qui seront alimentées par le
générateur.
10. Branchez un voltmètre c.a. étalonné et un
fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2. La
tension doit correspondre environ à la tension de
sortie sélectionnée au moment de l’installation, et la
fréquence doit être d’environ 50 Hz. Si la tension et la
fréquence baissent rapidement quand les charges
sont branchées, il se peut que le générateur soit
surchargé ou qu’il y ait un problème de carburant.
Vérifiez l’intensité des charges et la pression de
carburant.
11. Laissez le générateur fonctionner à pleine charge
pendant 20 à 30 minutes. Détectez les bruits
inhabituels, les vibrations ou toute autre indication
d’un fonctionnement anormal. Vérifiez les fuites
d’huile, les signes de surchauffe, etc.
12. Vérifiez la pression du gaz pendant que le générateur
fonctionne à pleine charge. Notez la pression du gaz
lorsque le générateur fonctionne sous charge :
______________.
13. Quand l’essai sous charge est terminé, éteignez les
charges électriques.
14. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position OFF
(ouvert).
15. Laissez le moteur
2 à 5 minutes.
tourner
sans
charge
de
16. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur.
Le moteur s’arrêtera.
REMARQUE : Si la pression du gaz est inférieure à la
pression de fonctionnement minimale recommandée lorsque
le générateur est sous charge, il est possible que ce dernier
ne fonctionne pas correctement. L’aiguille de l’indicateur de
pression doit également demeurer stable pendant les essais.
Si l’aiguille bouge, la conduite de carburant est peut-être
sous-dimensionnée ou obstruée. Il se pourrait également
que le réducteur de pression soit trop petit ou situé trop près
de l’appareil.
Vérification du fonctionnement
automatique
Pour vérifier si le système fonctionne bien en mode
automatique, procédez de la façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
2. Installez le couvercle avant du commutateur de
transfert.
3. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(comme un disjoncteur principal du réseau public).
REMARQUE : Le commutateur de transfert passera en
position réseau public.
4. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé).
5. Appuyez sur la touche AUTO du générateur.
Le système est réglé pour un fonctionnement
automatique.
6. Coupez l’alimentation du
commutateur de transfert.
réseau
public
au
Le générateur est prêt à fonctionner en mode automatique.
Le moteur se lance et démarre dans un délai de
10 secondes lorsque l’alimentation du réseau public est
coupée (réglage par défaut à l’usine). Après le démarrage,
dans un délai de cinq ou trente secondes, le commutateur
de transfert doit connecter les circuits de charge au côté
secours. Voir la Démarrage à froid intelligent. Laissez le
système fonctionner pendant toute la séquence
automatisée.
Pendant que le générateur tourne et que les charges sont
alimentées par la sortie c.a. du générateur, activez
l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert.
Les événements suivants devraient se produire :
• Après
environ 15 secondes, le commutateur
transfère de nouveau les charges à la source
d’alimentation du réseau public.
• Environ une minute après ce transfert, le moteur
s’arrête.
Résumé de l’installation
1. Assurez-vous que l’installation a été effectuée
conformément aux conseils du fabricant et qu’elle
respecte tous les codes et les lois applicables.
2. Testez et confirmez le bon fonctionnement du
système comme il est conseillé dans les manuels du
propriétaire et d’installation appropriés.
3. Formez les utilisateurs finaux sur la bonne utilisation
et les bonnes procédures d’entretien et de réparation.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
33
Tableau de commande, démarrage et essai
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne de
courant prolongée
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le
générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de
distribution d’électricité, la procédure suivante doit être
appliquée pas à pas afin d’éviter d’endommager
l’équipement. Il sera peut-être nécessaire de mettre le
système à l’arrêt en cas de panne du réseau public à des
fins de maintenance ou à titre d’économie du carburant.
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT :
Avant d’entreprendre toute opération de maintenance,
mettez le générateur à l’arrêt. Cette mesure permet de
réduire les risques de démarrage accidentel.
1. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position OFF (OUVERT).
2. Soulevez le couvercle du générateur et placez le
disjoncteur principal (sectionneur du générateur)
sur la position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner et se refroidir
pendant une minute sans aucune charge.
4. Appuyez sur la touche de mode ARRÊT du
contrôleur.
5. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande.
Pour remettre le générateur en MARCHE :
1. Voir Figure 7-3. Branchez le câble blanc du
chargeur de la batterie.
2. Installez le panneau latéral d’admission et le
panneau avant. (Voir Retrait du panneau
d’entrée d’air.)
3. Installez le fusible 7,5 A sur le panneau de
commande.
4. Appliquez la procédure recommandée par
l’Assistant d’installation (Figure 7-2). Placez le
contrôleur en mode AUTO. Laissez l’appareil
fonctionner pendant une minute sans aucune
charge.
5. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
6. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position ON (FERMÉ).
Le système est désormais en mode automatique.
REMARQUE : Si le réseau public de distribution
d’électricité présente une tension satisfaisante, le
générateur appliquer alors sa procédure habituelle de
mise à l’arrêt.
Pour arrêter l’appareil, renouvelez l’intégralité de cette
procédure.
6. Une fois le générateur à l’arrêt, retirez le panneau
avant et le panneau latéral d’admission. (Voir
Retrait du panneau d’entrée d’air.)
7. Voir Figure 7-3. Débranchez le câble blanc du
chargeur de la batterie.
002389
Figure 7-3. Débranchez le câble du chargeur
de la batterie
8. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance
requises.
34
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Dépannage
Section 8 : Dépannage
Diagnostic du système
Problème
Le moteur ne se lance pas.
Cause
1. Fusible sauté.
2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou
défectueux.
3. Contacts du démarreur défectueux.
4. Moteur du démarreur défectueux.
5. Batterie à plat.
Le moteur se lance, mais ne
démarre pas.
1. Il n’y a plus de carburant.
2. Pression de carburant élevée.
3. Sélecteur de carburant à la mauvaise
position.
4. Solénoïde de carburant (SC) défectueux.
5. Ouvrez le fil 14 dans le tableau de
commande du moteur.
6. Bougies d’allumage défectueuses.
7. Jeu de soupapes désajusté.
Le moteur démarre
abruptement et tourne de
manière saccadée.
1. Filtre à air obstrué ou endommagé.
2. Bougies d’allumage défectueuses.
Solution
1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le
fusible de 7,5 A dans le tableau de commande du
générateur. Si le fusible saute encore,
communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant pour obtenir de
l’aide.
2. Serrez, nettoyez ou remplacez selon le cas*.
3. * Voir n° 2.
4. * Voir n° 2.
5. Chargez ou remplacez la batterie.
1. Ajoutez du carburant ou ouvrez le robinet de
carburant.
2. Vérifiez et ajustez la pression de carburant.
3. Tournez le bouton de conversion du carburant à la
position appropriée.
4. *
5. *
6. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez les
bougies ou remplacez-les, au besoin.
7. Réajustez le jeu des soupapes.
5. Problème avec le moteur interne.
1. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au besoin.
2. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez les
bougies ou remplacez-les, au besoin.
3. Vérifiez que la pression de carburant au régulateur se
situe entre 19 et 22 mm Hg (10 et 12 po de colonne
d’eau) dans le cas du propane liquide, ou entre 9 et
13 mm Hg (3,5 et 7 po de colonne d’eau) dans le cas
du gaz naturel.
4. Tournez le bouton de conversion du carburant à la
position appropriée et programmez l’automate de
contrôle en fonction du type de carburant utilisé.
5. *
Le générateur est réglé sur
OFF (arrêt), mais le moteur
continue de tourner.
1. Automate de contrôle câblé incorrectement.
2. Tableau de commande défectueux.
1. *
2. *
Le générateur n’a pas de
tension de sortie c.a.
1. Le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) est à la position
OFF (ouvert).
2. Panne interne du générateur.
3. Le moteur est peut-être en train de se
réchauffer. Consultez la section
Démarrage à froid intelligent.
1. Remettez le disjoncteur à la position ON (fermé).
3. Pression de carburant incorrecte.
4. Sélecteur de carburant à la mauvaise
position.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
2. *
3. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle pour
connaître l’état du moteur.
35
Dépannage
Aucun transfert au
générateur de secours
lorsque le réseau public
tombe en panne.
L’appareil consomme
d’importantes quantités
d’huile.
1. Le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) est à la position
OFF (ouvert).
2. Bobine du commutateur de transfert
défectueuse.
3. Relais de transfert défectueux.
4. Circuit du relais de transfert ouvert.
5. Tableau de logique de commande
défectueux.
6. Le moteur est peut-être en train de se
réchauffer. Consultez la section
Démarrage à froid intelligent.
1. Remettez le disjoncteur à la position ON (fermé).
1. Quantité d’huile à moteur excessive.
1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau
acceptable.
2. *
3. Consultez la section « Recommandations en
matière d’huile à moteur ».
4. Vérifiez si l’huile ne fuit pas.
2. Reniflard du moteur défectueux.
3. Type ou viscosité d’huile inapproprié.
4. Garniture, joint d’étanchéité ou tuyau
endommagé.
5. Filtre à air obstrué.
2. *
3. *
4. *
5. *
6. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle pour
connaître l’état du moteur.
5. Remplacez le filtre à air.
* Veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com pour de
l’assistance.
36
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Guide de référence rapide
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système
Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche OFF (arrêt), la touche ENTER (entrée), puis sur AUTO.
Si l’alarme se fait entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
Tableau 9-1. Diagnostic du système
Alarme
active
Voyant
DEL
AUCUNE
VERT
CLIGNOTANT
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
ROUGE
SURCHARGE
– RETRAIT DE
CHARGE
ÉCHEC DE
DÉTECTION
DU CAPTEUR
DE RÉGIME
DU MOTEUR
ROUGE
ROUGE
AUCUNE
VERT
PRESSION
D’HUILE
BASSE
ROUGE
ÉCHEC DE
DÉTECTION
DU CAPTEUR
DE RÉGIME
DU MOTEUR
EMBALLEMENT
TENSION
FAIBLE –
RETRAIT DE
CHARGES
Problème
Éléments à vérifier
Solution
L’appareil fonctionne
Vérifiez le disjoncteur de la ligne
en mode AUTO, mais il
principale (disjoncteur du
n’y a pas d’électricité
générateur).
dans la maison.
Vérifiez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur). S’il est en position
ON (fermé), communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
Vérifiez la ventilation autour du générateur, de
L’appareil s’arrête
Vérifiez s’il y a des alarmes sur l’entrée et de la sortie d’air et de l’arrière du
pendant le
l’écran ou si des voyants DEL générateur. S’il n’y a aucune obstruction,
fonctionnement.
sont allumés.
communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
L’appareil s’arrête
Vérifiez s’il y a des alarmes sur Supprimez l’alarme et retirez les charges
pendant le
l’écran ou si des voyants DEL domestiques du générateur. Passez en mode
fonctionnement.
sont allumés.
AUTO et redémarrez.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
L’appareil fonctionnait, Vérifiez s’il y a des alarmes sur domestiques du générateur. Passez en mode
s’est arrêté et a essayé l’écran ou si des voyants DEL AUTO et redémarrez. Si le générateur ne
de redémarrer.
sont allumés.
démarre pas, communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
L’appareil ne démarre
Si le délai de démarrage est plus long que
Vérifiez sur l’écran si le
pas en mode AUTO en
prévu, communiquez avec un fournisseur de
décompte du délai de
cas de panne du
services d’entretien agréé indépendant pour le
démarrage est commencé.
réseau public.
régler (de 2 à 1500 secondes).
L’appareil ne démarre
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile au
Vérifiez s’il y a des alarmes sur
pas en mode AUTO en
besoin. Communiquez avec un fournisseur de
l’écran ou si des voyants DEL
cas de panne du
services d’entretien agréé indépendant si le
sont allumés.
réseau public.
niveau d’huile est correct.
ROUGE
Supprimez l’alarme. À partir du MENU
PRINCIPAL du tableau de commande, naviguez
L’appareil ne démarre
jusqu’au MENU de la BATTERIE pour vérifier la
Vérifiez s’il y a des alarmes sur
pas en mode AUTO en
batterie. Communiquez avec un fournisseur de
l’écran ou si des voyants DEL
cas de panne du
services d’entretien agréé indépendant si l’état
sont allumés.
réseau public.
de la batterie est BON. Si le tableau de
commande indique de VÉRIFIER LA
BATTERIE, remplacez la batterie.
ROUGE
Vérifiez que la vanne d’arrêt de conduite de
carburant est en position ON (marche).
L’appareil ne démarre
Vérifiez s’il y a des alarmes sur Supprimez l’alarme. Démarrez l’appareil en
pas en mode AUTO en
l’écran ou si des voyants DEL mode MANUAL (manuel). S’il ne démarre pas
cas de panne du
sont allumés.
ou s’il démarre et tourne de façon irrégulière,
réseau public.
communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
Vérifiez s’il y a des alarmes sur Supprimez l’alarme et retirez les charges
pas en mode AUTO en
l’écran ou si des voyants DEL domestiques du générateur. Passez en mode
cas de panne du
sont allumés.
AUTO et redémarrez.
réseau public.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
37
Guide de référence rapide
Tableau 9-1. Diagnostic du système (suite)
Alarme
active
Voyant
DEL
PROBLÈME
DE FUSIBLE
ROUGE
SURVITESSE
ROUGE
SOUSTENSION
SOUSVITESSE
SURINTENSITÉ DU
MOTEUR PAS
À PAS
MAUVAIS
BRANCHEMENT
SURTENSION
Éléments à vérifier
Solution
Vérifiez le fusible de 7,5 A. S’il a sauté,
L’appareil ne démarre
Vérifiez s’il y a des alarmes sur remplacez-le avec un fusible ATO de 7,5 A.
pas en mode AUTO en
l’écran ou si des voyants DEL Communiquez avec un fournisseur de services
cas de panne du
sont allumés.
d’entretien agréé indépendant si le fusible est
réseau public.
intact.
L’appareil ne démarre
Vérifiez s’il y a des alarmes sur
pas en mode AUTO en
Communiquez avec un fournisseur de services
l’écran ou si des voyants DEL
cas de panne du
d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
réseau public.
ROUGE
L’appareil ne démarre
Vérifiez s’il y a des alarmes sur
pas en mode AUTO en
Communiquez avec un fournisseur de services
l’écran ou si des voyants DEL
cas de panne du
d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
réseau public.
ROUGE
L’appareil ne démarre
Vérifiez s’il y a des alarmes sur
pas en mode AUTO en
Communiquez avec un fournisseur de services
l’écran ou si des voyants DEL
cas de panne du
d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
réseau public.
ROUGE
L’appareil ne démarre
Vérifiez s’il y a des alarmes sur
pas en mode AUTO en
Communiquez avec un fournisseur de services
l’écran ou si des voyants DEL
cas de panne du
d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
réseau public.
ROUGE
L’appareil ne démarre
Vérifiez s’il y a des alarmes sur
pas en mode AUTO en
Communiquez avec un fournisseur de services
l’écran ou si des voyants DEL
cas de panne du
d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
réseau public.
ROUGE
L’appareil ne démarre
Vérifiez s’il y a des alarmes sur
pas en mode AUTO en
Communiquez avec un fournisseur de services
l’écran ou si des voyants DEL
cas de panne du
d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
réseau public.
BATTERIE
FAIBLE
JAUNE
PROBLÈME
DE BATTERIE
JAUNE
AVERTISSEMENT DU
CHARGEUR
JAUNE
ENTRETIEN A
JAUNE
ENTRETIEN B
JAUNE
INSPECTER
LA BATTERIE
JAUNE
38
Problème
Le voyant DEL jaune
est allumé dans tous
les cas.
Vérifiez l’écran pour obtenir
des renseignements
supplémentaires.
Le voyant DEL jaune
est allumé dans tous
les cas.
Le voyant DEL jaune
est allumé dans tous
les cas.
Le voyant DEL jaune
est allumé dans tous
les cas.
Le voyant DEL jaune
est allumé dans tous
les cas.
Vérifiez l’écran pour obtenir
des renseignements
supplémentaires.
Vérifiez l’écran pour obtenir
des renseignements
supplémentaires.
Vérifiez l’écran pour obtenir
des renseignements
supplémentaires.
Vérifiez l’écran pour obtenir
des renseignements
supplémentaires.
Le voyant DEL jaune
est allumé dans tous
les cas.
Vérifiez l’écran pour obtenir
des renseignements
supplémentaires.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU
PRINCIPAL du tableau de commande, naviguez
jusqu’au MENU de la BATTERIE pour vérifier la
batterie. Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant si l’état
de la batterie est BON. Si le tableau de
commande indique de VÉRIFIER LA
BATTERIE, remplacez la batterie.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
Effectuez un entretien de type ENTRETIEN A.
Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
supprimer.
Effectuez un entretien de type ENTRETIEN B.
Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
supprimer.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Accessoires
Section 10 : Accessoires
Des accessoires améliorant la performance sont offerts pour les générateurs refroidis à l’air.
Accessoire
Accessoires pour températures
froides* :
• Réchauffeur de batterie
Description
• Recommandé dans les zones où les températures descendent sous 18 °C (0 °F).
(Non requis pour les batteries de type AGM.)
• Réchauffeur d’huile
• Recommandé dans les zones où les températures descendent sous -
• Réchauffeur de reniflard
18 °C (0 °F).
• Recommandé dans les zones propices à un givrage fort.
* Chaque accessoire est vendu
séparément.
Trousse d’entretien périodique
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien du
générateur ainsi que les recommandations relatives à l’huile.
Verrou de commutateur de
transfert auxiliaire
Permet à l’un des commutateurs de transfert d’isoler entièrement une charge
électrique importante en se connectant à son système de commande.
Emballage à base à rebord
L’emballage à base à rebord s’attache autour de la base du générateur. D’une
apparence profilée et lisse, il offre une protection contre les rongeurs et les
insectes en couvrant les trous de levage situés dans la base. Il nécessite
l’utilisation du socle de montage fourni avec le générateur.
Trousse pour retouches de
peinture
Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité du boîtier du
générateur. Cette trousse comprend de la peinture et des instructions pour les
retouches.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires et les garanties prolongées,
communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
39
Accessoires
Page laissée en blanc intentionnellement.
40
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Schéma
Section 11 : Schéma
Schéma d’installation (10000002489 – 1 de 2)
Schéma d’installation 10000002489-B (18/03/2016)
INSTALLATION SUR SOCLE DE BÉTON
EMPLACEMENT DES TROUS POUR
L’INSTALLATION D’UN SOCLE EN
BÉTON (OPTIONNELLE)
521
[20,5]
BOULONS D’UN DIAMÈTRE DE 3/8 PO
POUR PIÈCE D’ANCRAGE DE
MAÇONNERIE RECOMMANDÉS
DÉGAGEMENT D’UN DIAMÈTRE DE 5/8 PO
68,0
[2,7]
196,6
[7,74]
456,6
[18,0]
392,7
[15,5]
AVANT DE L’APPAREIL
ORIFICE POUR CÂBLAGE C.A. PRINCIPAL ET DE COMMANDE DE 1,25 PO
ORIFICE POUR CÂBLAGE C.A. PRINCIPAL ET DE COMMANDE DE 0,75 PO
ARRIVÉE DE CARBURANT RACCORD NPT DE 1/2 PO (9 à 16 kW/8 à 13 kVA)
: RACCORD NPT DE 3/4 PO (20 à 22 kW)
PRESSION DE CARBURANT REQUISE : GAZ NATUREL : 9 À 13 MM HG
(3,5 À 7 PO DE COLONNE D’EAU) PROPANE LIQUIDE (VAPEUR) :
19 À 22 MM HG (10 À 12 PO DE COLONNE D’EAU)
635
[25,0]
732,5
[28,8]
345,3
[13,6]
218
[8,6]
VUE ARRIÈRE
648
[25,5]
VUE LATÉRALE GAUCHE
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
41
Schéma
Schéma d’installation (10000002489 – 2 de 2)
Schéma d’installation 10000002489-B (18/03/2016)
PRISE D’AIR
457,2
[18,0]
914 [36,0]
ESPACE OUVERT MINIMAL
AUX CÔTÉS ET À L’AVANT
PRISE D’AIR
SORTIE D’AIR
VUE DE DESSUS
« NE PAS SOULEVER PAR LE DESSUS »
VUE LATÉRALE DROITE AVEC
PANNEAU D’ENTRÉE D’AIR RETIRÉ
30,2 [ 12]
TROUS DE LEVAGE AUX 4 COINS
1218
[47,9]
76,2 [3,0]
ÉPAISSEUR
MINIMALE DE
GRAVILLON
42
1232
[48,5]
VUE LATÉRALE DROITE
VUE AVANT
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Schéma
Page laissée en blanc intentionnellement.
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
43
Schéma
Page laissée en blanc intentionnellement.
44
Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Pièce no 10000004991
Rév. B
13/03/17
© Generac Power Systems, Inc., 2017. Tous droits réservés. Les
caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce soit
sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1 888 GENERAC (1 888 436-3722)
generac.com

Manuels associés