▼
Scroll to page 2
of
384
SEAT Ibiza Francés (11.18) Francés 6F0012740BE (11.18) Manuel d’instructions SEAT Ibiza 6F0012740BE Données du véhicule Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Modèle : Ont été remis avec le véhicule : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu: Date: Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Signature du propriétaire du véhicule : Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.18 Introduction Vous avez choisi une SEAT, merci de votre confiance ! Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d'un véhicule pourvu d'une technologie avancée et d'équipements d'excellente qualité. Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d'utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens. Les informations concernant la conduite du véhicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d'entretien afin de garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre SEAT. Nous vous fournissons en outre de précieux conseils pratiques ainsi que des suggestions vous permettant de conduire efficacement en respectant l'environnement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et bonne route au volant de votre SEAT. SEAT, S.A. AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant ››› page 85, Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant. À propos de ce manuel Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à certains pays. Certaines fonctions et certains équipements décrits dans cette notice ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonction des exigences techniques ou du pays, sans que cela ne puisse être en aucun cas être interprété comme de la publicité mensongère. Certains détails des illustrations peuvent différer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe. Sauf indication contraire, les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens de conduite du véhicule. Le contenu audiovisuel est uniquement à disposition afin d'aider les utilisateurs à mieux comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation. Accédez à la notice d'utilisation pour consulter l'ensemble des informations et des avertissements. Les équipements signalés par un astérisque sont livrés en série ou en option uniquement sur certaines versions du modèle, ou ne sont proposés que dans certains pays. ® Les marques déposées sont signalées par le symbole ®. L'omission de ce sigle ne signifie pas qu'il ne s'agit pas d'un terme déposé. Indique que la section continue à la page suivante. Avertissements importants à la page indiquée. supplémentaires à la page indi Détails quée. générales à la page indi Informations quée. d'urgence à la page indi Informations quée. Dans cette notice, vous pouvez accéder aux informations par le biais des index suivants : ● Index thématique avec la structure généra- le de la notice par chapitres. ● Index visuel, indiquant graphiquement la page où vous pouvez trouver les informations « essentielles », lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants. ● Index alphabétique comprenant de nom- breux termes et synonymes qui facilitent la recherche d’information. AVERTISSEMENT Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures. ATTENTION Les textes précédés de ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être subis par votre véhicule. Conseil antipollution Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement. Nota Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Notice d'utilisation papier La notice d'utilisation papier contient des informations pertinentes concernant l'utilisation du véhicule et du système d'infodivertissement. Version numérique de la notice du système d'infodivertissement Vidéos associées La version numérique des notices comprend des informations plus détaillées. Fig. 2 Page Web de SEAT Fig. 1 Page Web de SEAT La version numérique est disponible sur le site Web officiel de SEAT. L'utilisation de certaines fonctions du véhicule peut être illustrée sous forme d'instructions vidéo : Pour consulter la version numérique de la notice : ● OU saisissez l'adresse suivante dans un na- ● scannez le code QR ››› fig. 1 ● OU saisissez l'adresse suivante dans un na- vigateur : http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html sélectionnez votre véhicule puis cliquez sur l'option « Infodivertissement ». ● scannez le code QR ››› fig. 2 vigateur : http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur l'option « Multimédia ». Nota Les instructions vidéo sont uniquement disponibles dans certaines langues. Questions fréquentes Avant de démarrer Comment régler le siège ? ››› page 20 Comment régler le volant ? ››› page 22 Comment régler les rétroviseurs extérieurs ? ››› page 21 Comment allumer les feux extérieurs ? ››› page 32 Comment fonctionne le levier sélecteur de la boîte automatique ? ››› page 42 Comment faire le plein de carburant ? ››› page 48 Comment actionner les essuie-glaces avant et arrière ? ››› page 34 Situations d’urgence Un témoin de contrôle s’allume ou clignote. Que signifie-t-il ? ››› page 38 Où se trouvent la trousse de secours et le triangle de présignalisation dans le véhicule ? ››› page 89 Comment ouvrir le capot-moteur ? ››› page 18 Comment réaliser l’aide au démarrage d’urgence ? ››› page 62 Comment trouver l’outillage de bord dans le véhicule ? ››› page 55 Comment remplir le liquide lave-glace ? ››› page 51 Comment réparer un pneu à l’aide du kit anticrevaison ? ››› page 54 Comment contrôler et faire le plein du liquide de freins ? ››› page 50 Comment changer une roue ? ››› page 55 Comment contrôler et régler la pression des pneus ? ››› page 336 Comment remplacer un fusible ? ››› page 52 Comment remplacer une ampoule ? ››› page 53 Comment remorquer le véhicule ? ››› page 60 Conseils utiles Comment régler l’heure ? ››› page 118 Quelles sont les échéances d’entretien du véhicule ? ››› page 122 À quoi servent les touches et les molettes du volant ? ››› page 126 Comment retirer le cache du coffre à bagages ? ››› page 170 Comment conduire de manière économique et écologique ? ››› page 263 Comment contrôler et rétablir le niveau d’huilemoteur ? ››› page 49 Comment contrôler et faire le plein du liquide de refroidissement du moteur ? ››› page 50 Conseils de lavage du véhicule ››› page 347 Fonctions utiles Easy Connect, menu CAR ››› page 35 Comment fonctionne le système START-STOP ? ››› page 267 Quels assistants peuvent être utilisés pour se garer ? ››› page 292 Comment fonctionne l’assistant de marche arrière ? ››› page 298 Comment fonctionne le régulateur de vitesse adaptatif ? ››› page 280 Comment régler le mode de conduite SEAT ? ››› page 290 Comment fonctionne le système de contrôle de la pression des pneus ? ››› page 340 Comment ouvrir le véhicule sans clé (Keyless Access) ? ››› page 138 Éclairage intérieur et éclairage d’ambiance ››› page 156 Sommaire Sommaire Points essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . . Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 20 22 25 32 32 35 38 40 42 43 48 52 52 53 53 55 60 Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 62 64 Remplacer les ampoules arrière . . . . . . . . . . . . 102 Remplacement des ampoules intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 66 66 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du tableau de bord . . . . . . . Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . Volant multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . . Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceinture* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . . Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport d’enfants en toute sécurité . . . . Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 72 72 72 76 77 78 78 81 83 85 85 86 89 Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Équipement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 99 Remplacement des ampoules avant . . . . . . . 100 107 107 106 108 108 123 125 126 132 132 134 142 144 145 147 150 150 156 157 157 158 160 160 162 5 Sommaire Transport et équipements pratiques . . . . . 165 Équipements pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Chauffage, ventilation et refroidissement . . . 174 Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Climatiseur manuel* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Système d'infodivertissement . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . Consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . . Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Full Link™* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Point d'accès Wi-Fi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 184 184 184 186 188 193 193 193 201 202 204 204 206 213 223 224 232 Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . . Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandations pour la conduite . . . . . . . . Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse(GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vitesse adaptatif)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement Plus* . . . . . . . . . . . . . . . Système d'aide au stationnement arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de marche arrière « Rear View Camera »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d'attelage pour remorque et remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d’attelage pour remorque* . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 260 262 265 266 267 267 270 271 275 280 290 292 294 297 298 302 302 307 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage et conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . 234 Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Systèmes de freinage et de stabilisation . . . 244 Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Boîte automatique/boîte automatique DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Accessoires et modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Accessoires et modifications techniques . . . 314 Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . 316 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 314 Interventions dans le compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours (roue d'urgence)* . . . . . . . . . Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 326 329 330 332 332 335 335 341 342 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Offres de service supplémentaires . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 343 343 345 346 346 346 Informations destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations destinées à l'utilisateur . . . . . Stockage des informations sur les accidents (Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . . . Autres informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 353 353 354 354 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données relatives à la consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 358 359 359 360 Sommaire Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 7 Points essentiels Vue extérieure 1 2 3 4 8 ››› page 17 ››› page 48 ››› page 16 ››› page 48 5 6 7 ››› page 60 ››› page 18 ››› page 53 Points essentiels Vue extérieure 1 2 3 4 ››› page 50 ››› page 49 ››› page 51 ››› page 52 5 6 7 8 ››› page 49 ››› page 50 ››› page 51 ››› page 170 9 10 11 ››› page 31 ››› page 55 ››› page 54 9 Points essentiels Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche) 1 2 3 4 10 ››› page 33 ››› page 40 ››› page 32 ››› page 21 5 6 7 8 ››› page 19 ››› page 18 ››› page 38 ››› page 34 9 10 11 12 ››› page 114 ››› page 32 ››› page 22 ››› page 52 Points essentiels Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite) 1 2 3 4 ››› page 34 ››› page 114 ››› page 32 ››› page 21 5 6 7 8 ››› page 19 ››› page 32 ››› page 38 ››› page 33 9 10 11 ››› page 40 ››› page 22 ››› page 52 11 Points essentiels Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche) 1 2 3 12 ››› page 22 ››› page 19 ››› page 165 Points essentiels Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite) 1 2 3 4 ››› page 22 ››› page 19 ››› page 18 ››› page 165 13 Points essentiels Console centrale 1 2 ››› page 33 ››› page 42 3 4 ››› page 238 ››› page 16 Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique. 14 5 6 ››› page 35, ››› page 184 ››› page 43 Points essentiels Vue intérieure 1 2 3 4 ››› page 20 ››› page 21 ››› page 19 ››› page 158 5 6 7 ››› page 28 ››› page 20 ››› page 23 15 Points essentiels Fonctionnement ● Déverrouiller : appuyez à nouveau sur le bouton ››› fig. 5. Le symbole s'allume dans sa couleur d'origine. Ouverture et fermeture Vidéo associée Fig. 5 Console centrale : touches de verrouilFig. 3 Ouverture et fer- meture lage centralisé. ››› au chapitre Description à la page 135 ››› page 134 Verrouillage ou déverrouillage de la porte du conducteur Verrouillage et déverrouillage avec la clé ● Verrouiller : appuyez sur le bouton Portes ››› fig. 4. ● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 4. ● Déverrouiller le hayon arrière : appuyez sur le bouton ››› fig. 4 jusqu’à ce que tous les clignotants du véhicule s’allument brièvement. Verrouillage et déverrouillage avec la commande de verrouillage centralisé ● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 5. Le symbole s’allume en jaune Fig. 4 Clé à radiocommande : touches. 16 pour indiquer qu’il est activé. Aucune porte ne s'ouvre de l'extérieur. Vous pouvez ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. Fig. 6 Poignée de la porte du conducteur : ba- rillet de serrure caché. En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet. En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage Points essentiels manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions relatives au système d'alarme antivol ››› page 142. Verrouillage d'urgence des portes sans barillet de serrure Hayon arrière ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 132. ● Introduisez le panneton dans l'ouverture in- férieure du cache de la poignée de la porte du conducteur ››› fig. 6 (flèche) et soulevez le cache. ● Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. Particularités ● L'alarme antivol reste activée sur les véhi- cules déverrouillés. Cependant, elle ne se déclenche pas ››› page 142. ● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc- teur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d'allumage. Passé ce délai, l'alarme se déclenche. ● Mettez le contact d'allumage. L'antidémar- rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol. Nota L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuellement avec le panneton ››› page 142. Fig. 8 Hayon : ouverture de l'extérieur. Fig. 7 Verrouillage d'urgence de la porte. En cas de panne du verrouillage centralisé, les portes sans barillet de serrure doivent être verrouillées séparément. Un dispositif de verrouillage d’urgence est intégré dans la partie avant de la porte du passager avant (uniquement visible lorsque la porte est ouverte). ● Retirez le capuchon de l'ouverture. ● Insérez la clé dans la fente et tournez-la jusqu'en butée vers la droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche). Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simultanément de l'intérieur qu'en tirant une fois la poignée d'ouverture de la porte. Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique. Elle est activée en actionnant la poignée avec le sigle du hayon. Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule. Si le hayon est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est possible. Pour modifier l’état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton ou la touche ››› fig. 4 de la clé de la radiocommande. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments.* Si le hayon arrière s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h (4 mph), un signal sonore d'avertissement retentit en plus*. » 17 Points essentiels ● Ouvrir le hayon arrière : tirez sur la poignée puis soulevez-la ››› fig. 8. Le hayon arrière s'ouvre automatiquement. ● Fermer le hayon arrière : maintenez-le par l'une des deux poignées du revêtement intérieur puis fermez-le en lui donnant une légère impulsion. ››› au chapitre Ouverture et fermeture à la page 144 Sur le revêtement du coffre à bagages, il existe une rainure qui permet d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence. Capot-moteur Ouverture du hayon de l'intérieur du coffre à bagages ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déverrouillez le système de fermeture en faisant tourner la clé de droite à gauche, comme indiqué par la flèche ››› fig. 9. ››› page 18 Fig. 11 Levier de déverrouillage sur le plan- Vidéo associée cher, côté conducteur. Ouverture d’urgence du hayon arrière Fig. 10 Capot-moteur Fig. 12 Levier sous le capot. Ouverture du capot-moteur Fig. 9 Ouverture d'urgence du hayon arrière. Permet d'ouvrir les portes si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie par ex.). 18 Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle. Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez-vous que les bras d'essuie-glace reposent bien sur le pare-brise. Points essentiels ● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le tableau de bord ››› fig. 11 1 . Commandes des glaces* portes arrière (uniquement sur les véhicules équipés de lève-glaces arrière électriques) ● Pour soulever le capot moteur, déplacez vers la gauche le levier situé sous celui-ci, au centre ››› fig. 12 2 . Les crochets de fixation sont alors déverrouillés. ● Libérez la tige de maintien du capot et pla- cez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot. Fermer le capot-moteur ››› au chapitre Ouverture et fermeture électriques des glaces* à la page 145 ››› page 145 Toit coulissant* ● Levez légèrement le capot. ● Décrochez la tige de maintien et remettez- la dans son support en appuyant dessus. ● Laissez-le retomber à une hauteur d'environ 30 cm pour le fermer. Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber comme indiqué précédemment. ››› au chapitre Consignes de sécurité pour les travaux dans le compartiment moteur à la page 324 ››› page 324 Fig. 13 Détail de la porte du conducteur : com- mandes des fenêtres. ● Ouvrir la fenêtre : appuyez sur le bouton . ● Fermer la fenêtre : tirez sur le bouton . Boutons de la porte du conducteur 1 Fenêtre de la porte avant gauche 2 Fenêtre de la porte avant droite 3 Glace de la porte arrière gauche (uniquement sur les véhicules équipés de lève-glaces arrière électriques) 4 Glace de la porte arrière droite (uniquement sur les véhicules équipés de lèveglaces arrière électriques) ● Fermeture : enfoncez la touche vers l'avant Commande de sécurité pour la désactivation des boutons des lève-glaces des de la touche B . 5 Fig. 14 Dans le ciel de pavillon : touche du toit ouvrant. ● Ouverture : enfoncez la touche vers l'arrière C D . . ● Pivotement : appuyez sur la partie arrière » 19 Points essentiels ● Abaissement : appuyez sur la partie avant de la touche A . Réglage manuel des sièges avant Réglage de l'appuie-tête ››› au chapitre Brève introduction à la page 147 ››› page 147 Avant de démarrer Fig. 17 Siège avant : réglage de l'appuie-tête. Vidéo associée Fig. 16 Sièges avant : réglage manuel du siè- ge. Fig. 15 Intérieur du véhi- 1 Avant/Arrière : tirez le levier et déplacez le siège. 2 Monter/descendre : tirez/appuyez sur le levier. 3 Incliner le dossier : tournez la molette. cule 20 ››› au chapitre Réglage des sièges avant à la page 160 ● Pour monter ou descendre l'appuie-tête, appuyez sur le bouton latéral 1 puis déplacez-le vers le haut ou le bas et enclenchez-le dans la position désirée. ››› au chapitre Réglage des appuie-tête avant à la page 161 ››› page 71, ››› page 161 Points essentiels Réglage de la ceinture de sécurité Rétracteurs de ceintures En cas de collision, les ceintures de sécurité des places assises avant se rétractent automatiquement. Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois. Fig. 19 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face et de côté) Pour adapter la ceinture à la hauteur de vos épaules, vous pouvez par exemple régler les sièges avant en hauteur. La sangle de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement. Fig. 18 Placer et retirer le pêne de verrouillage de la ceinture de sécurité. ››› au chapitre Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures à la page 78 ››› page 77 Réglage des rétroviseurs extérieurs La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement. ››› page 74 ››› page 76 Fig. 20 Détail de la porte du conducteur : commande du rétroviseur extérieur. Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez la commande vers la position correspondante : » 21 Points essentiels L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté conducteur (L, gauche) et côté passager avant (R, droite) dans la direction souhaitée. Rabattement des rétroviseurs. ››› au chapitre Rétroviseurs électriques extérieurs* à la page 160 ››› au chapitre Réglage de la position du volant à la page 68 Airbags frontaux Airbags Vidéo associée ››› page 159 Réglage du volant Fig. 22 Intérieur du véhi- cule Fig. 23 Airbag du conducteur dans le volant. Fig. 21 Levier sur la partie inférieure latérale gauche de la colonne de direction. ● Régler la position du volant : tirez le levier ››› fig. 21 1 jusqu'en bas, déplacez le volant sur la position désirée puis remontez le levier en position de verrouillage. 22 Points essentiels tection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Fig. 24 Airbag du passager avant dans le ››› page 81 Désactivation de l'airbag frontal du passager avant* combiné d'instruments. Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une pro- moin de désactivation de l'airbag du passager avant. Pour désactiver l'airbag frontal du passager avant : ● Coupez le contact d'allumage. ● Ouvrez la porte côté passager. ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 25. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ››› fig. 23 et celui du passager se trouve dans la planche de bord ››› fig. 24. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction et au tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager avant respectivement se déploient ››› fig. 23, ››› fig. 24. Fig. 26 Sur le tableau de bord, au centre : té- ● Tournez doucement la clé pour passer à la position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout. ● Fermez la porte du passager. ● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez Fig. 25 Commande de l'airbag frontal du pas- sager. que le témoin s’allume sur l’inscription au centre du tableau de bord ››› fig. 26. » 23 Points essentiels ››› au chapitre Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant* à la page 84 ››› page 83 ››› au chapitre Airbags latéraux* à la page 81 Airbags rideaux* Airbags latéraux* Fig. 28 Airbag latéral complètement gonflé du côté gauche du véhicule. Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur ››› fig. 27 et du siège du passager. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers. Fig. 27 Airbag latéral dans le siège du con- ducteur. Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure. Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures des sièges avant et des sièges arrière latéraux maintiennent également les passagers dans une position conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en cas de collision latérale. 24 Fig. 29 Emplacement et zone de déploiement de l'airbag rideau. Il y a un airbag rideau de chaque côté de l'habitacle au-dessus des portes ››› fig. 29. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Lorsqu'il se déclenche, l'airbag rideau occupe la zone marquée en rouge (zone de déploiement) ››› fig. 29. C'est pourquoi il ne faut jamais déposer ou fixer des objets dans cette zone ››› au chapitre Airbags rideaux* à la page 82. Lors de collisions latérales, l'airbag rideau se déclenche du côté du véhicule exposé au choc. Points essentiels Les airbags rideaux réduisent le risque que les passagers des sièges avant et des places arrière latérales se blessent sur la partie du corps la plus directement exposée au choc. Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant ››› au chapitre Airbags rideaux* à la page 82 Sièges pour enfant Vidéo associée Fig. 30 Intérieur du véhi- cule Fig. 32 Autocollant de l'airbag - version 2 : sur le pare-soleil côté passager et sur le cadre arrière de la porte du passager . Fig. 31 Autocollant de l'airbag - version 1 : sur le pare-soleil côté passager et sur le cadre arrière de la porte du passager . Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l'airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager et/ou sur le cadre arrière de la porte du pas» sager avant. 25 Points essentiels ››› au chapitre Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant à la page 86 ››› page 85 Fixation du siège pour enfant Fig. 33 Sur les sièges arrière : installations possibles d'un siège pour enfants. L'illustration ››› fig. 33 A présente la fixation de base du système de retenue pour enfants avec les anneaux de retenue inférieurs et la ceinture de fixation supérieure. L'illustration ››› fig. 33 B présente la fixation du système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité du véhicule. 1) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant. 26 Les sièges pour enfant de type universel peuvent être fixés avec la ceinture de sécurité sur les places assises qui sont désignées par un U dans le tableau suivant. ● Sur le siège passager non réglable en hau- teur : il est nécessaire de reculer le siège passager au maximum1). ● Sur le siège passager réglable en hauteur : il est nécessaire de reculer et de remonter le siège passager au maximum1). Pour une bonne utilisation des sièges sur les places arrière, il faut régler les dossiers avant pour qu'il n'y ait pas de contact avec le siège pour enfant de la place arrière en cas de Points essentiels sens contraire à la marche. Dans le cas de systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu'il n'y ait pas de contact avec les pieds de l'enfant. Pour adapter le siège passager avant au siège pour enfants et placer la sangle de la ceinture dans la position idéale, régler le dos- sier du siège du passager avant au maximum vers l'avant1). d'appui ne pourra pas assurer correctement la stabilité du siège pour enfant. Si vous souhaitez monter un siège semi-universel dont le système de fixation au véhicule fait appel à une ceinture de sécurité et un pied d'appui, ne le montez jamais sur le siège arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied Les systèmes incluent la fixation du système de retenue pour enfants par une ceinture de fixation supérieure (Top Tether) et des points d'ancrage inférieurs sur le siège. Place des sièges Siège passager avanta) Groupe de poids Siège arrière latéral Siège arrière centralb) airbag on airbag off Groupe 0 jusqu'à 10 kg X Uc) U U Groupe 0+ jusqu'à 13 kg X Uc) U U Groupe I de 9 à 18 kg X Uc) U U Groupe II de 15 à 25 kg X UFc) UF UF Groupe III de 22 à 36 kg X UFc) UF UF X : Ne convient pas au montage de sièges dans cette configuration. U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids. UF : Acceptable pour les systèmes de retenue pour enfant de catégorie universelle orientés vers l'avant homologués pour ce groupe de masse. a) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant. b) Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d'appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central. c) Les sièges non réglables en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges réglables en hauteur devront être reculés et remontés au maximum. » 1) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant. 27 Points essentiels ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 86 Fixation du siège pour enfants avec les systèmes ISOFIX/iSize et Top Tether* Fig. 34 Anneaux de fixation ISOFIX/iSize. Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce aux systèmes « ISOFIX » et Top Tether*. Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et à d'autres sur le plancher 28 Fig. 35 Position des anneaux Top Tether sur la partie arrière de la banquette arrière. arrière. Les anneaux « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le coussin de la banquette arrière ››› fig. 34. Les anneaux Top Tether* se trouvent généralement au dos de la banquette arrière (derrière le dossier ou dans la zone du coffre à bagages) ››› fig. 35. Pour connaître la compatibilité des systèmes « ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau suivant. Le poids corporel autorisé ou les données relatives à la taille A jusqu'à F sont indiqués sur l'étiquette située sur les sièges pour enfant avec l'homologation « universel » ou « semiuniversel ». Points essentiels Positions Isofix du véhicule Groupe de poids Transat Type de taille Appareil F ISO/L1 Siège passager avant airbag on airbag off X X Siège arrière latéral Siège arrière central X X G ISO/L2 X X X X Groupe 0 jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X X IL X E ISO/R1 X X IL X Groupe 0+ jusqu'à 13 kg D ISO/R2 X X IL X C ISO/R3 X X IL X D ISO/R2 X X IL X C ISO/R3 X X IL X B ISO/F2 X X IUF/IL X B1 ISO/F2X X X IUF/IL X A ISO/F3 X X IUF/IL X Groupe II de 15 à 25 kg --- --- --- --- Groupe III de 22 à 36 kg --- --- --- --- Groupe I de 9 à 18 kg IUF : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l’avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse. IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez compte de la liste des véhicules du fabricant du siège pour enfants. X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille. ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 86 29 Points essentiels Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX/iSize » Fig. 36 Anneaux de fixation ISOFIX/iSize. Il est obligatoire de tenir compte des indications du fabricant du siège. ● Procédez d’abord à l’ouverture manuelle de la prédécoupe située derrière les rainures signalées pour accéder aux œillets de retenue ››› fig. 37. Fig. 37 Banquette arrière : rainures prédécou- pées. ● Enfoncez le siège pour enfant sur les œillets de retenue « ISOFIX/iSize » jusqu’à ce qu’il s’encastre de manière audible. Si le siège pour enfant dispose d'un ancrage Top Tether*, connectez-le à l'anneau correspondant ››› page 31. Tenez compte des indications du fabricant. ● Tirez des deux côtés du siège pour enfant afin d'assurer l'ancrage correct. Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles au sein des Services Techniques. Positions iSize du véhicule Siège passager avant Système de retenue pour enfants homologué ECE R129 airbag on airbag off X X Siège arrière latéral Siège arrière central i-U X i-U : Position valide pour les systèmes de retenue pour enfant homologués ECE R129 dans le sens de la marche et dans le sens contraire à la marche. X : Position non valide pour les systèmes de retenue pour enfant homologués ECE R129. 30 Points essentiels Fixation du siège pour enfants avec les sangles de fixation Top Tether* ner comment installer la sangle Top Tether de façon adéquate. Fixer la sangle de fixation ● Dépliez la sangle de fixation du Top Tether du siège pour enfant en suivant les instructions du fabricant. ● Placez la courroie sous l'appuie-tête du siè- Fig. 39 Arrière de la banquette arrière : an- neaux de fixation destinés à la ceinture Top Tether. Fig. 38 Sangle de fixation : réglage et monta- ge avant ››› fig. 38 (en fonction des instructions du siège, relevez ou retirez l'appuie-tête si nécessaire). ● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte- ment à l'aide de l'ancrage derrière le dossier Les sièges pour enfants équipés du système Top Tether intègrent une sangle de fixation au point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière fournissant une meilleure retenue. ››› fig. 39. La sangle doit réduire le mouvement du siège pour enfant vers l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule. ● Détendez la sangle en suivant les instruc- ge en fonction de la ceinture Top Tether. Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfant orientés dos à la route ● Tendez la sangle fermement en suivant les instructions du fabricant. Retrait de la sangle de fixation tions du fabricant. ● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé- tachez la fixation d'ancrage. ››› au chapitre Indications de sécurité à la page 86 Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de détermi31 Points essentiels Démarrage du véhicule Contact-démarreur Connexion/déconnexion de l'allumage, préchauffage ● Mettre le contact d'allumage : tournez la clé de contact en position 2 . Feux et visibilité Vidéo associée ● Couper le contact d'allumage : tournez la clé de contact en position 1 . ● Véhicules diesel : lorsque le contact d'al- lumage est mis, le moteur est préchauffé. Lancement du moteur Fig. 41 Éclairage et visi- bilité ● Boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et amenez le levier de vitesses en position de point mort. Fig. 40 Positions de la clé de contact. Mettre le contact d'allumage : introduisez la clé dans le contact et démarrez le moteur. Verrouillage et déverrouillage du volant ● Verrouiller le volant : retirez la clé de con- tact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur de cette dernière sur la position P pour pouvoir retirer la clé. Si nécessaire, appuyez sur la touche de blocage du levier sélecteur puis relâchez-la. ● Déverrouiller le volant : introduisez la clé dans le contact et tournez la clé en même temps que le volant dans le sens de la flèche. Si le volant ne tourne pas, le verrouillage est probablement activé. 32 Commande d'éclairage ● Boîte automatique : appuyez sur la pédale de frein et placez le levier sélecteur sur P ou N. ● Tournez la clé de contact en position 3 . La clé revient automatiquement en position 2 . N'accélérez pas. Système Start-Stop* Lorsque vous vous arrêtez puis que vous relâchez l'embrayage, le système Start-Stop* coupe le moteur. Le contact d'allumage reste activé. ››› au chapitre Positions de la clé de contact à la page 234 ››› page 234 Fig. 42 Planche de bord : commande des feux. ● Tournez l'interrupteur dans la position désirée ››› fig. 42. Points essentiels Symbole Contact d'allumage coupé Contact d'allumage mis Feux antibrouillard, feux de croisement et feux de position éteints. Feux éteints ou feux de jour allumés. L'éclairage d'orientation « Coming Home » et « Leaving Home » peut être allumé. Allumage automatique des feux de croisement et des feux de jour. Feux de position allumés. Feux de jour allumés. Feux de croisement éteints Feux de croisement allumés. Projecteurs antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu’au premier cran, à partir des positions , ou . Feux arrière antibrouillard : tirez la com- Levier des clignotants et feux de route ››› page 151 ››› au chapitre Levier des clignotants et des feux de route à la page 153 ››› page 152 Feux de détresse Fig. 43 Levier des clignotants et des feux de route. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 1 Clignotant droit : feux de stationnement droits (contact d'allumage coupé). 2 Clignotant gauche : feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé). 3 Feux de route allumés : témoin allumé sur le tableau de bord. 4 Appel de phares : allumé en appuyant sur le levier. Témoin allumé. mande des feux jusqu’en butée, à partir des positions , ou . Déconnecter les feux antibrouillard : poussez la commande ou tournez-la en position . Levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante. Fig. 44 Planche de bord : commande des feux de détresse. Allumés, par exemple : ● Si vous approchez d'un embouteillage ● Vous êtes en situation de détresse ● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'une pan- ne ● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre est remorqué » 33 Points essentiels ››› au chapitre Feux de détresse à la page 156 Bouton Fonction Allumer la commande de contact de la porte (position centrale). L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact. L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou de la mise du contact. Allumer ou éteindre la lampe de lecture. ››› page 155 Éclairage intérieur Les commandes des feux peuvent varier en fonction de la version du véhicule. ››› page 156 Essuie-glace avant et arrière Fig. 46 Utilisation de l'essuie-glace avant et arrière. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 0 Fig. 45 Détail du ciel de pavillon : plafonnier avant. Bouton 34 Fonction 1 2 3 4 Éteindre l'éclairage intérieur. Allumer l'éclairage intérieur. Essuie-glace déconnecté. Balayage intermittent de l'essuie-glace. Grâce à la commande ››› fig. 46 A , réglez les niveaux de balayage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de pluie) ou la sensibilité du détecteur de pluie. Balayage lent. Balayage rapide. Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Points essentiels Déplacez le levier dans la position souhaitée : 5 6 Balayage automatique. En poussant le levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenche simultanément. Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne environ toutes les 6 secondes. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 7 En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrière s'active et l'essuie-glace arrière se déclenche simultanément. ››› au chapitre Essuie-glace avant et arrière à la page 157 ››› page 157 ››› page 64 Easy Connect Réglages du menu Véhicule Fig. 47 Easy Connect : Menu principal. Le nombre de menus disponibles et l'appellation des différentes options dépendent de l'électronique et de l'équipement du véhicule. Fig. 48 Easy Connect : Menu Véhicule ● Mettez le contact d'allumage. ● S'il est éteint, allumez le Système d'infodi- vertissement. ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement puis sur la touche de fonction Véhicule ››› fig. 47 ou sur la touche » 35 Points essentiels / du système d'infodivertissement pour accéder au menu Véhicule ››› fig. 48. Lorsque la case du bouton de fonction est cochée , la fonction est activée. ● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLA- Si vous appuyez sur la touche de menu , vous activerez toujours le dernier menu activé. GES pour ouvrir le menu Réglages du véhicule. Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. ● Dans le menu, appuyez sur le bouton correspondant pour sélectionner la fonction. Menu Réglage possible Description – Activation du programme électronique de stabilité (ESC) ››› page 244 Système de contrôle de la pression des pneus Enregistrement des pressions des pneus (calibrage) ››› page 340 Pneus d'hiver Activation et désactivation de l'alerte de vitesse. Réglage de la valeur de l'alerte de vitesse. ››› page 342 Assistant d'éclairage Feux d’autoroute, durée d’activation, éclairage automatique en cas de pluie, clignotants confort. ››› page 150 Éclairage d'ambiance Intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes ››› page 156 Fonction « Coming/Leaving Ho‐ me » Durée d’activation des fonctions « Coming Home » et « Leaving Home » ››› page 153 ADR (régulateur de vitesse adaptatif) Activation/désactivation : niveau de distance par défaut, profils de conduite. ››› page 280 Front Assist (système d’assistance au freinage d’urgence) Activation/désactivation : Front Assist, alerte préventive, affichage de l'avertissement de distance ››› page 275 Détecteur de fatigue Activation/désactivation ››› page 117 Stationnement et manœuvres Réglages du stationnement et des manœuvres Activation automatique, volume avant, aigus des haut-parleurs avant, volume arrière, aigus des haut-parleurs arrière ››› page 298 Éclairage d'ambiance – Éclairage d’ambiance, désactivation, couleur ››› page 156 Système ESC Pneus Feux Aide à la conduite 36 Sous-menu Points essentiels Menu Sous-menu Réglage possible Description Rétroviseurs Activation/désactivation du rabattement après stationnement ››› page 159 Essuie-glace Activation/désactivation du balayage automatique en cas de pluie, balayage de la lunette arrière lors du passage de la marche arrière ››› page 34 Commande du lève-glaces électrique Ouverture confort, toutes, conducteur uniquement ››› page 146 Verrouillage centralisé Déverrouillage des portes, verrouillage automatique en circulation, protection volumétrique ››› page 134 Combiné d'instruments – Consommation actuelle, consommation moyenne, consommateurs de confort, ECO Conseils, durée du trajet, trajet parcouru, vitesse moyenne, indicateur numérique de vitesse, alerte de vitesse, température de l’huile, rétablissement des données « depuis le départ », rétablissement des données du « calcul total ». ››› page 114 Heure et date – Source de l'heure, heure, fuseau horaire, format de l'heure, date, format de la date – Unités – Distance, vitesse, température, volume, consommation de carburant, pression – – Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service de vidange d'huile ››› page 122 Tous Rétablir tous les réglages Individuel Rétablir les réglages par défaut de l’éclairage, aide à la conduite, stationnement et manœuvres Rétroviseurs et essuie-glace Ouverture et fermeture Service Réglages usine – AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation. 37 Points essentiels Témoins lumineux Plaquettes de frein avant usées ››› page 242. Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système ; OU ESC ou ASR en cours de fonctionnement ››› page 244. Dysfonctionnement de l'ASR ou désactivation provoquée par le système ; OU ASR en action ››› page 244. ASR désactivé manuellement ; OU ESC en mode Sport ››› page 244. Témoins d'alerte et de contrôle Fig. 49 Vidéo associée : Tableau de bord Témoins rouges Dysfonctionnement de l'ABS ››› page 244. Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 150. Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échappement ››› page 265. Préchauffage du moteur diesel OU dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel ››› page 265. Le conducteur ou le passager n'a pas mis sa ceinture de sécurité ››› page 73. Dysfonctionnement de gestion du moteur essence ››› page 265. Appuyez sur la pédale de frein ››› page 281. Filtre à particules obstrué ››› page 265. Dysfonctionnement de la direction ››› page 261. Système de contrôle de la pression des pneus ››› page 340. Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord Frein de stationnement activé ››› page 242. Dysfonctionnement du système de freinage ››› page 242. Dysfonctionnement de la direction ››› page 261. Témoins jaunes 38 Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord Réservoir de carburant pratiquement vide ››› page 119. Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs des ceintures ››› page 84. L'airbag frontal du passager avant est désactivé ››› page 84. ››› page 84. L'airbag frontal du passager est activé Dysfonctionnement de l'éclairage du véhicule ››› page 150. Niveau d'huile-moteur ››› page 327. Dysfonctionnement de la boîte de vitesses ››› page 259. Autres témoins lumineux Clignotants ou feux de détresse allumés ››› page 150. Clignotants de remorque ››› page 150. Appuyez sur la pédale de frein ››› page 251. Régulateur de vitesse (GRA) ››› page 270 ; OU régulateur de vitesse ››› page 271 ; OU régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ››› page 280 Fonctionnement au gaz naturel ››› page 120. Points essentiels Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 150. Antidémarrage électronique actif ››› page 236. Système Start-Stop activé ››› page 267. Porte(s), hayon arrière ou capot ouvert ou mal fermé ››› page 112. Indicateur de maintenance ››› page 122. Système Start-Stop indisponible ››› page 267. Liquide de refroidissement du moteur ››› page 121. Pression d'huile moteur ››› page 327. État de charge de la batterie du téléphone mobile ››› page 224. Dysfonctionnement de la batterie ››› page 333. Avertissement de verglas ››› page 112. Téléphone mobile connecté via Bluetooth® ››› page 224. État de conduite économe en carburant ››› page 113. ››› au chapitre Symboles d'alerte à la page 125 ››› page 125 39 Points essentiels Régulateur de vitesse Utilisation du régulateur de vitesse* Fig. 50 Vidéo associée : Tableau de bord Fig. 51 À gauche de la colonne de direction : commande et touches permettant d’utiliser le régulateur de vitesse ; troisième levier permettant d’utiliser le régulateur de vitesse 40 Fonction Position du levier des clignotants ››› fig. 51 ou du troisième levier ››› fig. 51 Effet Activation du régulateur Déplacez la commande 1 en position du levier des clignotants ou déplacez le troisième levier vers l'avant. Le système se connecte. La dernière vitesse programmée dans le régulateur de vitesse est enregistrée. Le réglage n'a pas encore lieu. Activer le régulateur de vitesse Appuyez sur la touche sième levier. La vitesse actuelle est mémorisée et le régulateur est activé. Désactiver temporairement le régulateur de vitesse Réglez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ou placez le troisième levier au point dur . 2 du levier des clignotants ou la touche 3 du troi- Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste programmée. Points essentiels Fonction Position du levier des clignotants ››› fig. 51 ou du troisième levier ››› fig. 51 Réactiver le régulateur de vitesse Appuyez sur la touche au point dur . 2 du levier des clignotants ou placez le troisième levier Effet La régulation à la vitesse programmée est activée. Appuyez brièvement sur la touche 2 du levier des clignotants dans la zone 3 sur le troisième levier afin d’augmenter la vitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer. ou appuyez sur Augmenter la vitesse du régulateur programmée Appuyez sur sur le troisième levier afin d'augmenter la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. La vitesse de régulation correspond maintenant à la valeur programmée. Maintenez enfoncée la touche 2 du levier des clignotants dans la zone ou maintenez enfoncée de façon continue afin d’augmenter la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. Appuyez brièvement sur la touche 2 du levier des clignotants dans la zone ou réglez le troisième levier sur la position afin de diminuer la vitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer. Diminuer la vitesse du régulateur programmée Appuyez sur sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. La vitesse de régulation correspond maintenant à la valeur programmée. Maintenez enfoncée la touche 2 du levier des clignotants dans la zone ou maintenez enfoncée de façon continue afin de diminuer la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. Désactivation du régulateur de vitesse Déplacez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ou réglez le troisième levier sur la position . La valeur indiquée dans le tableau entre parenthèses (en mph, mille à l'heure) fait exclusivement référence aux tableaux de bord avec indication en milles. Le système se déconnecte. ››› au chapitre Utilisation du régulateur de vitesse à la page 271 ››› page 270 41 Points essentiels Levier de vitesses Boîte mécanique ››› au chapitre Conduite avec boîte mécanique à la page 251 ››› page 251 Boîte automatique* ››› au chapitre Positions du levier sélecteur à la page 252 ››› page 251 ››› page 42 Déverrouillage d’urgence du levier sélecteur Fig. 52 Schéma d'une boîte mécanique 5 vi- tesses ou 6 vitesses. Les positions des vitesses sont représentées sur le levier de vitesses ››› fig. 52. ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. ● Amenez le levier de vitesses sur la position souhaitée. ● Relâchez l'embrayage. sélecteur. P Frein de parking R Marche arrière N Position neutre (point mort) Engager la marche arrière D/S Position permanente de marche avant ● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. +/– Mode Tiptronic : tirez le levier vers l'avant (+) pour passer la vitesse supérieure ou vers l'arrière (–) pour rétrograder. ● Au point mort, appuyez sur le levier de vi- tesses, déplacez-le complètement vers la gauche puis vers l'avant pour passer la marche arrière ››› fig. 52 R . ● Relâchez l'embrayage. 42 Fig. 53 Boîte automatique : positions du levier Fig. 54 Levier sélecteur : déverrouillage d'ur- gence de la position de parking. Si l'alimentation électrique est coupée, un dispositif de déverrouillage d'urgence est disponible sous la console du levier sélecteur, du côté droit. Le déverrouillage requiert l'habileté d'un spécialiste. ● Déverrouiller : utilisez la partie plate du tournevis. Points essentiels Retrait du cache du levier sélecteur ● Serrez le frein à main ››› pour vous assurez que le véhicule ne va pas se déplacer. ● Tirez soigneusement à la main sur les coins du soufflet et tournez-le vers le haut, au-dessus du levier. Déverrouillage du levier sélecteur ● Avec un tournevis, appuyez latéralement sur la languette jaune de déverrouillage et maintenez la pression ››› fig. 54. ● Appuyez sur la touche de verrouillage du levier sélecteur et déplacez-le sur la position N. ● Une fois le déverrouillage d'urgence ache- Si vous devez pousser ou remorquer le véhicule en cas de coupure de l'alimentation en tension (par ex. avec la batterie déchargée), amenez le levier sélecteur en position N à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence. Climatisation Vidéo associée AVERTISSEMENT Il vous suffira de retirer le levier sélecteur de la position P lorsque le frein à main sera serré. Si cela ne fonctionne pas de cette manière, assurez le véhicule avec la pédale de frein. Si le véhicule se trouve sur une route en pente et si vous dégagez le levier sélecteur de la position P, le véhicule risque de se mettre subitement en mouvement – risque d'accident ! Fig. 55 Climatisation vé, replacez le soufflet du levier sélecteur sur la console de la boîte de vitesses. 43 Points essentiels Fonctionnement de Climatronic* Fig. 56 Dans la console centrale : commandes du Climatronic. Appuyez sur l'une des touches pour activer la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. 1 Température 2 Ventilateur 3 Répartition de l'air 4 Fonction de dégivrage 44 La LED de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée. Les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément : tournez le régulateur pour régler la température. La puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Appuyez sur les boutons pour régler également le ventilateur manuellement. Le flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il est également possible de l'activer manuellement avec les touches 3 . Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les côtés gauche et droit et de la vitesse du ventilateur. L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime. L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord. Points essentiels Répartition de l'air vers le plancher. Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Touches pour le chauffage des sièges Appuyez sur la touche pour que les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent au côté du passager. Actionnez le régulateur de température pour le côté du passager pour régler une température différente. Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air. Désactivation Répartition de l'air vers le haut. Recyclage de l'air ambiant Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Appuyez sur la touche ou réglez manuellement le ventilateur sur . ››› au chapitre Généralités à la page 174 ››› page 182 45 Points essentiels Comment fonctionnent le climatiseur manuel* et le système de chauffage et d'air frais ? Fig. 57 Dans la console centrale : commandes du climatiseur manuel ; commandes du système de chauffage et d'air frais. Appuyez sur l'une des touches pour activer la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. 1 Température 2 Ventilateur La LED de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée. Tournez le régulateur pour régler la température. Niveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel désactivés Niveau 4 : niveau maximal du ventilateur. : fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise. Climatiseur manuel : Le recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement ou ne s'active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activé automatiquement. 3 Répartition de l'air : l'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs du tableau de bord. : répartition de l'air vers le plancher. : répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. 46 Points essentiels Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et est automatiquement désactivé au bout de 10 minutes maximum. Climatiseur manuel : Recyclage de l'air ambiant Climatiseur manuel : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Climatiseur manuel : Touches de chauffage des sièges ››› au chapitre Généralités à la page 174 ››› page 178, ››› page 180 47 Points essentiels Contrôle des niveaux Carburant ● Vissez le bouchon vers la droite jusqu'en butée. Capacités de remplissage Capacité du réservoir de carburant Moteurs à essence et diesel 40 l, dont environ 7 l de réserve Moteur au gaz naturela) environ 11,6 kg ● Fermez la trappe. a) La capacité dépend de l'efficacité et des caractéristiques des pompes à gaz naturel. La capacité indiquée est basée sur une pression de charge minimum de 200 bars. Capacité du réservoir de liquide lave-glaces Réservoir de liquide lave-glace environ 3 litres Fig. 58 Trappe à carburant avec bouchon fer- mé. La trappe à carburant s'ouvre électroniquement par le biais du verrouillage centralisé et se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 40 litres. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant ● Appuyez sur le côté gauche de la trappe pour l'ouvrir. ● Dévissez le bouchon du réservoir en le tour- nant vers la gauche. ● Placez le bouchon dans le logement se trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ››› fig. 58. 48 Fermer le bouchon du réservoir de carburant ››› au chapitre Plein à la page 316 ››› page 316 Points essentiels Huile ● Zone A : ne pas ajouter d'huile. ● Zone B : il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone. ● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zone B . Appoint d'huile ● Dévissez le bouchon de remplissage d'huile-moteur. ● Ajoutez lentement de l'huile. Fig. 59 Jauge d'huile moteur ● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'en ajouter trop. ● Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage. Additifs à l'huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. Spécifications de l’huile moteur Moteurs Diesel Type de moteur Type d'entretien Spécification Avec filtre à particules (DPF)a) Entretien fixe et entretien flexible VW 507 00 a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Si le niveau d'huile moteur est trop faible Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer l'huile-moteur adaptée à votre véhicule. Vous disposerez alors de la bonne huile pour faire l'appoint. Si l'huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d'urgence de faire l'appoint une fois en rajoutant un maximum 0,5 l de l'huile suivante jusqu'à la prochaine vidange : – Moteurs à essence : norme VW 504 00, VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ou API SN. – Moteurs diesel : norme VW 507 00, VW 505 01, ACEA C3 ou API CK-4. Fig. 60 Dans le compartiment-moteur : bou- chon de l'orifice de remplissage d'huile moteur. Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge située dans le compartiment moteur ››› page 326. L'huile laisse une marque entre les zones A et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A . Faites appel à un atelier spécialisé pour remplacer l'huile. L'utilisation d'huile moteur conforme à la norme VW 504 00 au lieu de VW 508 00 peut » 49 Points essentiels entraîner une augmentation de la consommation de carburant et des émissions de CO2. Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur ››› page 326. Moteur froid, remplissez le liquide si son niveau est inférieur à . Recommandé par SEAT SEAT recommande d'utiliser l'huile d'origine SEAT pour assurer les meilleures performances des moteurs SEAT. ››› au chapitre Vidange d'huile moteur à la page 328 ››› page 326 Liquide de refroidissement Spécification du liquide de refroidissement Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce mélange offre une protection antigel jusqu'à -25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Pour protéger ce système de refroidissement, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40 %, même lorsque le climat est chaud et que la protection antigel n'est pas nécessaire. G13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous deux de couleur violette) afin d'assurer une protection anticorrosion optimale ››› au chapitre Appoint de liquide de refroidissement à la page 330. Le mélange de G13 avec les liquides de refroidissement du moteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (couleur rouge) ou G11 (couleur bleu vert) entrave la protection anticorrosion. C'est pourquoi nous vous recommandons de l'éviter ››› au chapitre Appoint de liquide de refroidissement à la page 330. ››› au chapitre Appoint de liquide de refroidissement à la page 330 ››› page 121, ››› page 329 Liquide de frein Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d'augmenter la proportion d'additifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà, la protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement. Fig. 61 Compartiment-moteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement. 50 Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, il est nécessaire d'utiliser un mélange d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif Fig. 62 Compartiment-moteur : bouchon du réservoir du liquide de frein. Points essentiels Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur ››› page 326. Il doit se situer entre les repères et . S'il descend sous , faites appel à un Service Technique. ››› au chapitre Vidange du liquide de frein à la page 331 En cas de basses températures, ajoutez un antigel pour glaces. ››› au chapitre Vérifier et faire l'appoint du liquide du réservoir de laveglace à la page 332 ››› page 332 ››› page 330 Liquide lave-glace Batterie La batterie se trouve dans le compartiment moteur ››› page 326. Elle ne nécessite pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le cadre de l'inspection. ››› au chapitre Symboles et avertissements liés aux travaux sur la batterie du véhicule à la page 332 ››› page 332 Fig. 63 Dans le compartiment moteur : bou- chon du réservoir de liquide lave-glace. Le réservoir de liquide lave-glace se trouve dans le compartiment moteur ››› page 326. Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau avec un produit recommandé par SEAT. 51 Points essentiels Urgences Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord Fusibles ● Ouverture : retirez le cache de la boîte à fu- Emplacement des fusibles sibles en direction de la flèche ››› fig. 64. ● Fermeture : fermez le cache en veillant à ce qu'il s'encliquette. Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur Couleur Intensité du courant en ampères Bleu 15 Jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert 30 Orange 40 ● Ouvrez le capot-moteur. ● Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 65. ● Retirez le cache vers le haut. ››› au chapitre Brève introduction à la page 96 ››› page 96 ● Pour monter le cache, placez-le sur le boî- Fig. 64 Sur le tableau de bord côté conduc- teur : cache du boîtier de fusibles. tier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible. Remplacer un fusible grillé Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord Couleur Fig. 65 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. 52 Intensité du courant en ampères Noir 1 Violet 3 Marron clair 5 Brun 7,5 Rouge 10 Fig. 66 Représentation d'un fusible grillé. Points essentiels Préparatifs ● Coupez le contact d'allumage, les feux et tous les dispositifs électriques. ● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ››› page 97 Reconnaître un fusible grillé du véhicule. En cas de dysfonctionnement d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Source lumineuse utilisée pour chaque fonction Projecteur principal halogène Type Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ››› fig. 66. Feux de croisement H7 longue durée ● Éclairez le fusible avec une lampe-torche Feux de route H7 Feux de position/DRL (feu de circulation de jour) W21W Feux clignotants PY 21W Projecteur principal halogène avec DRL à LED Type pour voir s'il est grillé. Remplacer un fusible ● Débranchez le fusible. ● Remplacez le fusible grillé par un nouveau fusible d'intensité et de dimensions identiques (couleur et gravure identiques). ● Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles. Ampoules Ampoules (12 V) Feux de croisement H7 longue durée Feux de route H7 Feux clignotants PY 21W Feux de position/DRL (feu de circulation de jour) LEDa) a) Avertissement : En fonction du niveau d’équipement du véhicule, une partie ou l’ensemble de l’éclairage intérieur et/ou extérieur peut employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle Phare principal full LED Type Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les fonctions font appel à des LED. En cas de panne du phare LED, rendez-vous chez un Réparateur agréé SEAT pour le remplacer. ››› page 99 Instructions en cas de crevaison Opérations préliminaires Fig. 67 Vidéo associée ● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon- En cas de panne du phare LED, rendez-vous chez un Réparateur agréé SEAT pour le remplacer. tale dans un lieu sûr, le plus loin possible de la circulation. ● Serrez le frein à main. ● Activez le signal de détresse. ● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse. ● Boîte automatique : amenez le levier sélecteur en position P. » 53 Points essentiels ● En cas de traction d'une remorque, détachez la remorque de votre véhicule. ● Laissez à disposition l'outillage de bord* Réparation d'un pneu avec le kit anticrevaison plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé. ● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage ››› page 55 et la roue de secours ››› page 341. ››› fig. 68 ● Respectez les dispositions légales de cha- ● Maintenez la bouteille tête en bas et gon- que pays (gilet réfléchissant, triangles d'avertissement, etc.). flez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage. ● Faites descendre tous les passagers du vé- ● Retirez de la valve la bouteille de produit de hicule et maintenez-les éloignés de la zone de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité). colmatage. 3 , puis vissez l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneu. ● Placez de nouveau l'obus de valve sur la valve du pneu avec l'outil ››› fig. 68 1 . AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas les instructions susmen- tionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route. ● Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule ne se déplace. Gonflage du pneu Fig. 68 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison. Vous trouverez le kit anticrevaison dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement. compresseur ››› fig. 68 8 sur la valve du pneu. ● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est serrée ››› fig. 68 6 . ● Démarrez le moteur du véhicule et laissez- le tourner. Colmatage du pneu ● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve pour du pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 68 extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre. 1 ● Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus ››› fig. 68 ● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du 10 . ● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 68 3 sur la bouteille de produit de colmatage. Le ● Branchez le connecteur ››› fig. 68 9 à une prise de courant de 12 volts du véhicule ››› page 167. ● Raccordez le compresseur d'air au commu- tateur ON/OFF ››› fig. 68 5 . ● Maintenez le compresseur d'air en marche jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes maximum. ● Débranchez le compresseur d'air. 54 Points essentiels ● S'il est impossible d'atteindre la pression indiquée, dévissez le tuyau de gonflage de la valve du pneu. ● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres Changer une roue Outillage de bord afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu. ● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du 7 Pince pour les capuchons de boulons de roue. ››› au chapitre Outillage du véhicule à la page 89 ››› page 89 compresseur sur la valve du pneu. ● Répétez le processus de gonflage. ● S'il est toujours impossible d'atteindre la Fig. 69 Vidéo associée pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé. Enjoliveur central de la jante en acier* ● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneu. ● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans dépasser la vitesse maximale de 80 km/h (50 mph). ● Collez l'autocollant ››› fig. 68 2 sur le tableau de bord, dans le champ de vision du conducteur. ● Contrôlez de nouveau la pression au bout de 10 minutes ››› page 92. ››› au chapitre Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* à la page 90 ››› page 90 Fig. 70 Dans le coffre à bagages, sous le revê- tement du plancher de chargement : outillage de bord. 1 un adaptateur de boulon de roue antivol* 2 Œillet de remorquage 3 une clé démonte-roue* 4 Manivelle du cric 5 Un cric* 6 Crochet pour extraire les enjoliveurs de roue centraux* Fig. 71 Placement correct de l'enjoliveur cen- tral de roues pour jantes en acier. Retirez les enjoliveurs centraux pour pouvoir accéder aux boulons de roue. Démonter ● Accrochez le crochet métallique (outillage de bord ››› fig. 70 6 ) dans l'un des évidements de l'enjoliveur central de roue. » 55 Points essentiels ● Introduisez la clé démonte-roue à travers le crochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoliveur. Repose ● Installez l'enjoliveur central de roue sur la ● Retirez l'enjoliveur intégral de la roue à l'ai- ● Retirer le capuchon avec la pince en plasti- de de l'étrier métallique ››› fig. 72. ● Appuyez fermement sur l'enjoliveur central Repose jusqu'à ce qu'il s'emboîte correctement de manière audible. ● Installez sur la jante, par pression, l'enjoli- Enjoliveurs intégraux de roue* Fig. 72 Retirer l'enjoliveur intégral. ● Encastrer la pince en plastique (outillage de bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle s'emboîte ››› fig. 73. ● Accrochez ce dernier à l'un des logements La partie arrière de l'enjoliveur central de roue présente également une marque de valve pour indiquer son bon alignement. Retrait Démonter jante. La partie inférieure de la lettre « S » du logo SEAT doit être alignée avec la valve de gonflage ››› fig. 71 1 . Nota 56 Retirez les enjoliveurs intégraux pour pouvoir accéder aux boulons de roue. de l'enjoliveur intégral de la roue. veur intégral de roue. ● Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de la valve. ● Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur in- tégral de la roue. Capuchons des boulons de roue* Fig. 73 Roue : boulons de roue avec capu- chons. que. Points essentiels Boulons de roue Desserrez seulement d'environ un tour les boulons de roue tant que le véhicule n'est pas soulevé avec le cric. Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, appuyez-vous prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, accrochez-vous au véhicule en veillant à ne pas perdre l'équilibre. Desserrage des boulons de roue Fig. 74 Changement de roue : desserrer les vis de roue. ● Poussez la clé démonte-roue jusqu'en bu- tée sur le boulon ››› fig. 74. ● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi- té et faites tourner le boulon d'environ un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre ››› au chapitre Démonter et monter la roue à la page 59. Les capuchons servent à protéger les boulons de roue et doivent être remis en place jusqu'en butée suite au changement de la roue. Fig. 75 Changement de roue : valve du pneu et emplacement de montage du boulon de roue antivol 2 ou 3 . 1 Pour desserrer les boulons de roue, utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie avec le véhicule. Desserrer le boulon antivol ● Dans l'outillage de bord, munissez-vous de l'adaptateur pour boulons de roue antivol. ● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur le boulon de roue antivol ››› fig. 75. ● Poussez la clé démonte-roue jusqu'en bu- tée sur l'adaptateur. ● Tenez la clé démonte-roue par son extrémité et faites tourner le boulon d'environ un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre ››› au chapitre Démonter et monter la roue à la page 59. Le boulon de roue antivol est muni d'un capuchon spécial. Ce capuchon est compatible uniquement avec le boulon de roue antivol et inutilisable avec les boulons classiques. Informations importantes sur les boulons de roue Les jantes et les boulons de roues montés en usine sont conçus pour s'adapter les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, les boulons de roue correspondants d'une longueur adéquate et munis d'une tête appropriée doivent être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant du même modèle de véhicule. Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le boulon antivol de roue doit être vissé dans les positions ››› fig. 75 2 ou 3 en prenant pour référence la position de la valve du pneu 1 . Dans le cas contraire, vous ne parviendrez pas à monter l'enjoliveur. 57 Points essentiels Lever le véhicule ● Recherchez sur le bas de caisse la marque du point d'appui du cric (zone renfoncée) le plus proche de la roue à changer ››› fig. 76. ● En cas de variations de température ou de charge, l'assiette du véhicule en stationnement peut changer automatiquement. ● Tournez la manivelle du cric*, placé sous le point d'appui du bas de caisse, pour le lever jusqu'à ce que l'ergot 1 ››› fig. 77 se trouve sous le logement en plastique prévu à cet effet. ● Alignez le cric* de sorte que l'ergot 1 Fig. 76 Points de prise du cric. « « s'encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et que la plaque de base mobile 2 repose sur le sol. La plaque de base 2 doit tomber à la verticale par rapport au point d'appui 1 . ● Continuer à tourner la manivelle du cric* jusqu'à ce que la roue se sépare légèrement du sol. AVERTISSEMENT ● S'assurer que le cric* reste stable. Si la surface est glissante ou meuble, le cric* pourrait glisser ou s'enfoncer en entraînant des risques de blessures. Fig. 77 Mise en place du cric. ● Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par exemple), posez le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ››› . 58 ● Levez le véhicule uniquement avec le cric* fourni d'usine. D'autres crics, même homologués pour d'autres modèles de SEAT, risqueraient de glisser et d'entraîner des blessures. ● Placer le cric* uniquement sur les points d'appui prévus à cet effet sur le bas de caisse, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glisser à cause d'un manque d'adhérence au véhicule : risque de blessures ! ATTENTION Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placer le cric* uniquement sur les points prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé. Démonter et monter la roue Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le véhicule avec le cric, changez la roue. Démontage d'une roue ● Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les sur une surface propre. ● Retirez la roue ››› . Montage d'une roue Lorsque vous installez des pneus avec un sens de rotation obligatoire, respectez les indications fournies dans ››› page 59. ● Placez la roue. ● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé- gèrement avec la clé de roue. ● Faites soigneusement descendre le véhicu- le avec le cric*. Points essentiels ● Serrez les boulons en croix avec la clé démonte-roue. Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. ● N'utilisez que les boulons de roue correspondant aux jantes utilisées. ● N'utilisez jamais de boulons de roues dif- férents. ● Les boulons de roue et les filetages doi- vent être propres, exempts d'huile et de graisse et ne pas gripper lors du serrage. ● Pour desserrer et serrer les boulons de Couple de serrage des boulons de roue Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons de roue est de 120 Nm. Suite au changement d'une roue, procédez immédiatement au contrôle du couple de serrage à l'aide d'une clé dynamométrique en parfait état de fonctionnement. Avant de procéder à l'opération, veuillez remplacer les boulons de roue rouillés et difficiles à visser puis nettoyer les filetages du moyeu de roue. N'appliquez pas de graisse ni d'huile aux boulons de roue, ni aux filetages du moyeu de roue. Même serrés au couple indiqué, les boulons risqueraient de se desserrer lors de la conduite. AVERTISSEMENT Les boulons de roue serrés de manière incorrecte peuvent se détacher et provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule. roue, utilisez uniquement la clé démonteroue fournie en série avec le véhicule. ● Desserrez seulement d'environ un tour les boulons de roue tant que le véhicule n'est pas soulevé avec le cric. ● N'appliquez pas de graisse ni d'huile aux boulons de roue, ni aux filetages du moyeu de roue. Même serrés au couple indiqué, les boulons risqueraient de se desserrer lors de la conduite. ● Ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes avec anneaux vissés. ● Les boulons de roue insuffisamment ser- rés peuvent entraîner le détachement des boulons et des jantes en cours de conduite. Par ailleurs, un couple de serrage excessif risque d'endommager les boulons de roue ou les filetages. ATTENTION Lors de la dépose/pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein et l'endommager. Procédez avec précaution et demander de l'aide à une deuxième personne. Pneus avec sens de rotation obligatoire Un pneu unidirectionnel se distingue par la présence de flèches sur son flanc visant à indiquer son sens de rotation. Il est indispensable de respecter le sens de rotation indiqué lors du montage des roues pour garantir les propriétés optimales de ce type de pneus quant à l'adhérence, au bruit, à l'usure et à l'aquaplanage. Si, dans des circonstances exceptionnelles, il faut monter la roue de secours* dans le sens contraire à celui de rotation, conduisez avec prudence, car le pneu ne présente pas ses propriétés optimales de conduite. Cela s'avère très important si le sol est mouillé. Pour revenir aux pneus à profil unidirectionnel, remplacez dès que possible celui qui est crevé et rétablissez le bon sens de rotation pour tous les pneus. Travaux ultérieurs ● Roues en alliage : replacez les capuchons des boulons de roue. ● Roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégral de roue. ● Rangez l'outillage de bord à sa place. ● Si la roue remplacée ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de » 59 Points essentiels manière sûre dans le coffre à bagages ››› page 168. ● Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez. ● Sur les véhicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modifiez la pression et conservez-la en mémoire ››› page 340. ● Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue à 120 Nm avec une clé dynamométrique. Jusque-là, conduisez avec précaution. ● Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible. Chaînes à neige Utilisation Les chaînes à neige sont uniquement destinées aux roues avant. ● Après avoir parcouru quelques mètres, contrôlez qu'elles sont correctement placées ; modifiez leur position si nécessaire selon les consignes de montage du fabricant. ● Respectez la vitesse maxi de 50 km/h (30 mph). ● Malgré la pose des chaînes, s'il existe le ris- que de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipati60 nage des roues motrices (ASR) sur l'ESC ››› page 244. Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage. Remorquage d'urgence du véhicule Remorquage Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus : 185/70 R14 Chaînes à maillons de 13,5 mm maximum 185/65 R15 Chaînes à maillons de 13,5 mm maximum 195/55 R16 Chaînes à maillons de 9 mm maximum En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez tout enjoliveur intégral de roue et les anneaux enjoliveurs de jante. Fig. 78 Pare-chocs avant droit : œillet de remorquage. Lorsque vous roulez sur des routes dégagées, vous devez retirer les chaînes. Les propriétés de conduite se détériorent et les pneus s'abîment rapidement, ce qui peut les rendre inutilisables. AVERTISSEMENT Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les instructions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'entrent en contact avec le passage des roues. Fig. 79 Pare-chocs arrière droit : œillet de re- morquage. Points essentiels Œillets de remorquage Montez la barre ou le câble sur les œillets. Vous trouverez les œillets de remorquage dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement avec l'outillage du véhicule ››› page 55. Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage ››› fig. 78 ou ››› fig. 79 et serrez-le à fond avec la clé démonte-roue. Câble ou barre de remorquage Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez utiliser un câble de remorquage. Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un matériau présentant une élasticité similaire. Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet ou au dispositif d'attelage. Conducteur du véhicule tracteur ● Ne commencez vraiment à rouler que lors- que le câble de remorquage est tendu. ● Utilisez l'embrayage avec un soin extrême mécanique) ou accélérez doucement (avec boîte automatique). Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer. Style de conduite Le remorquage requiert une certaine expérience, en particulier lorsqu'un câble de remorquage est utilisé. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les difficultés du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, ils doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer. Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et àcoups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent d'être trop sollicités. Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace. Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, amenez le levier de vitesse au point mort. Avec boîte de vitesses automatique, placez le levier en position N. Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression plus vigoureuse qu'en situation normale. ››› au chapitre Généralités à la page 93 ››› page 93 Démarrage par remorquage Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de lancer le moteur avec la batterie d'un autre véhicule ››› page 62. Il ne faudra démarrer le moteur par remorquage que si la charge de la batterie ne fonctionne pas. Cette opération est réalisée en profitant du mouvement des roues. Les véhicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une courte distance, sinon du carburant non brûlé peut parvenir dans le catalyseur. S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par remorquage : ● Engagez la 2e ou la 3e vitesse. ● Maintenez la pédale d'embrayage enfon- cée. ● Mettez le contact d'allumage. » lors du démarrage du véhicule (avec boîte 61 Points essentiels ● Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de la pédale d'embrayage. ● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur. ››› au chapitre Généralités à la page 93 de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec moteur diesel de 35 mm2 minimum. Nota ● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. ● La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le réseau de bord. Fig. 81 Schéma de branchement pour les véhi- ››› page 93 cules équipés du système Start-Stop. Aide au démarrage : description Branchement des câbles de démarrage 1. Aide au démarrage 2. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A ››› fig. 80. 3. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . Câbles de démarrage Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante. Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Câbles de démarrage Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section du câble sur les véhicules avec moteur à essence doit être 62 Fig. 80 Schéma de branchement pour les vé- hicules non équipés du système Start-Stop. Coupez le contact sur les deux véhicules ››› . 4a. Sur les véhicules sans système StartStop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir à la borne négative – du véhicule fournissant le courant B ››› fig. 80. 4b. Sur les véhicules avec système StartStop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce Points essentiels métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même ››› fig. 81. 5. 6. Branchez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , dans le véhicule avec la batterie déchargée à une pièce en métal massif vissée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie A . Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. Démarrage 7. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. 8. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne. Débranchement des câbles de démarrage 9. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. 10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. 11. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas au bout de 10 secondes, répétez l'opération environ une minute plus tard. AVERTISSEMENT ● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ››› page 324, Interventions dans le compartiment-moteur. ● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée. Risque d'explosion ! ● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. ● Maintenez la batterie à l'écart des sour- déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion ! ● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule. ● Les parties non isolées des pinces polai- res ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! ● Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur. ● Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par l'électrolyte ! Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. ces d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion ! ● Respectez la notice d'utilisation du fabri- cant des câbles de démarrage. ● Ne raccordez pas le câble négatif direc- tement à la borne négative de la batterie 63 Points essentiels Remplacement des balais Remplacement des balais d’essuie-glace avant N'effectuez pas le changement des balais dans une autre position que celle d'entretien, car cela pourrait provoquer des décollement de peinture sur le capot dus au frottement avec le bras d'essuie-glace. Position de maintenance (remplacement des balais d'essuie-glaces) ● Vérifiez que les balais ne sont pas gelés. ● Connectez puis coupez le contact d'allu- ››› au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 92 ››› page 92 Remplacement du balai d’essuieglace arrière mage puis (après environ 9 secondes), déplacez le levier des essuie-glaces vers le bas (balayage bref). Les balais se déplacent à la position de maintenance ››› fig. 82. Fig. 82 Essuie-glace en position d'entretien. Démontage du balai ● Soulevez le bras de l'essuie-glace. ● Appuyez sur le bouton de sécurité 1 ››› fig. 83. ● Décrochez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace. Montage du balai ● Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie- glace jusqu'à entendre clic. ● Installez les bras de l'essuie-glace en posi- Fig. 83 Remplacement du balai d'essuie-gla- ce avant. Pour remplacer les balais il est nécessaire de modifier la position de repos de ceux-ci et de les mettre en position de maintenance. 64 tion finale. ● Mettez le contact d’allumage, puis dépla- cez le levier des essuie-glace vers le bas (balayage bref), et enfin coupez le contact. Fig. 84 Retirer et mettre en place le balai d'es- suie-glace arrière. Retrait du balai ● Déposez le bras de l'essuie-glace de la lu- nette arrière. ● Faites glisser l'adaptateur du balai dans le sens de la flèche et retirez le balai ››› fig. 84 A. Points essentiels Pose du balai ● Maintenez avec une main l'extrémité supéri- eure du bras. ● Placez le balai comme indiqué sur la figure ››› fig. 84 B puis faites glisser l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'emboîte. ››› au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 92 ››› page 92 65 Sécurité Sécurité Conduite sûre Conseils de conduite La sécurité avant tout ! Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos passagers. AVERTISSEMENT ● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers. ● Veillez systématiquement à ce que le Li- vre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez. Précautions à prendre avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement : – Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du véhicule. – Contrôlez la pression de gonflage des nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ››› page 67. – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture ››› page 72. pneus. – Assurez-vous que toutes les glaces vous of- frent une vue claire et dégagée vers l'extérieur. – Attachez solidement les bagages embar- qués à bord du véhicule ››› page 168. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entra- ver le fonctionnement des pédales. Facteurs influant sur la sécurité En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ››› , pour cela : – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et – Ne laissez pas détourner votre attention de l'appuie-tête en fonction de votre taille. ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple. – Veillez à ce que le passager de la banquet- te centrale arrière ait mis l'appuie-tête en position d'utilisation. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille. – Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ››› page 85. 66 – Adoptez une position assise correcte. Don- – Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple). – Respectez le Code de la route et les limita- tions de vitesse. Conduite sûre – Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. – Sur de longs trajets, faites des pauses à in- tervalles réguliers – au moins toutes les deux heures. – Évitez si possible de prendre le volant lors- que vous êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent. Équipements de sécurité Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité de votre SEAT1) : ● airbags frontaux, ● airbags latéraux dans les dossiers des siè- ges avant, ● points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquette arrière pour les sièges pour enfant munis du système « ISOFIX », Position correcte des occupants du véhicule Position assise correcte du conducteur ● appuie-tête avant réglables en hauteur, ● appuie-tête arrière central avec position d'utilisation et de non-utilisation, ● colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces équipements correctement. Fig. 85 Distance correcte entre le conducteur et le volant. » La sécurité est l'affaire de tous ! ● ceintures de sécurité trois points, ● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux, ● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant et arrière, 1) En fonction de la version ou du marché. 67 Sécurité – Réglez le dossier du siège en position verti- cale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez correctement votre ceinture de sé- curité ››› page 72. – Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations. Fig. 86 Position correcte de l'appuie-tête du conducteur Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants : – Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre cage thoracique soit d'au moins 25 cm ››› fig. 85. – Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ››› . – Assurez-vous que vous pouvez bien attein- dre le point le plus élevé du volant. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ››› fig. 86. 68 ● Ne tenez jamais le volant en position 12 h ou autrement (par le milieu, par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. ● Afin de réduire les risques de blessures que de provoquer des blessures mortelles. pour le conducteur en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de sécurité. ● Réglez le siège du conducteur de maniè- ● Réglez l'appuie-tête correctement pour Réglage du siège du conducteur ››› page 160. AVERTISSEMENT ● Une position de conduite incorrecte ris- re à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ››› fig. 85. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous em- pêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci (en position 9 et 3 h). Cela permet de réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur. obtenir une protection optimale. Réglage de la position du volant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 22 AVERTISSEMENT ● Ne réglez le volant que lorsque le véhicu- le est à l'arrêt – risque d'accident ! ● Appuyez sur le levier fermement vers le haut afin que la position du volant ne soit pas modifiée par accident pendant la conduite : risque d'accident ! Conduite sûre ● Assurez-vous que vous puissiez atteindre et saisir fermement la partie supérieure du volant : risque d'accident ! ● Si le volant est davantage orienté vers votre visage, la protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident. Assurez-vous que le volant soit orienté vers votre thorax. Position assise correcte du passager Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants : – Reculez le siège du passager le plus loin possible ››› . – Réglez le dossier du siège en position verti- cale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ››› page 71. – Laissez vos pieds au plancher devant le siè- ge du passager. – Réglez correctement votre ceinture de sé- curité ››› page 72. Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ››› page 83. Réglage du siège du passager ››› page 20. AVERTISSEMENT ● En adoptant une mauvaise position assi- se, le passager s'expose à de graves blessures. ● Réglez le siège du passager de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous em- pêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. ● Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le passager en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. Position assise correcte des passagers sur la banquette arrière Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir compte des remarques suivantes : – Placez-vous en position assise verticale. – Réglez l'appuie-tête dans la position cor- recte ››› page 71. – Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arrière. – Réglez correctement votre ceinture de sé- curité ››› page 72. » 69 Sécurité – Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un système approprié de retenue pour enfants ››› page 85. AVERTISSEMENT ● Une mauvaise position assise des occu- pants de la banquette arrière risque de provoquer de graves blessures. ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. ● Les ceintures de sécurité ne peuvent of- frir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une sangle de ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures. de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez. ● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ; – Ne tolérez jamais qu'un occupant quel- ● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du conque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ››› . La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être dangereuses pour tous les occupants du véhicule. Cette énumération n'est certes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser à ce problème. 70 ● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ; ● Ne transportez personne dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT ● Toute position assise incorrecte augmen- te les risques de blessures graves. ● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi- se, les occupants du véhicule s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis. cule ; ● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ; ● N'inclinez jamais votre dossier fortement Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que conducteur, vous êtes responsable ● Ne transportez personne sur le plancher ; C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche : ● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ; Exemples de mauvaises positions assises siège ; vers l'arrière ; ● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ; ● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ; ● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ; ● Ne vous asseyez jamais de côté ; ● Ne vous penchez jamais au dehors ; ● Ne sortez jamais les pieds au dehors ; ● En adoptant une mauvaise position assi- ● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ››› page 67, Position correcte des occupants du véhicule. Conduite sûre Réglage correct des appuie-tête avant freinage brusque ou de manœuvres de conduite inattendues. ● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille des occupants. Réglage correct des appuie-tête arrière Fig. 89 Étiquette d'avertissement de la position de l'appuie-tête. Le réglage correct des appuie-tête arrière constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les blessures dans la plupart des accidents. Fig. 87 Appuie-tête correctement réglé, vu de face et latéralement. Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. – Réglez l'appuie-tête de telle manière que son bord supérieur soit dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux ››› fig. 87. AVERTISSEMENT ● La conduite avec des appuie-tête dépo- sés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident, et vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de Appuie-tête arrière – Les appuie-tête arrière disposent de 2 posi- Fig. 88 Appuie-tête en position d'utilisation. tions : utilisation et non-utilisation. – Une position d'utilisation (appuie-tête le- vé) ››› fig. 88. Dans cette position, l'appuietête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les occupants de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité. – Une position de non-utilisation (appuie-tê- te baissé). – Pour placer l'appuie-tête en position d'utili- sation, tirez sur les extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche. » 71 Sécurité AVERTISSEMENT ● En aucun cas les passagers arrière ne voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation. Voir l'étiquette d'avertissement située sur la glace latérale arrière fixe ››› fig. 89. ● N'intervertissez pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête latéraux. Risque de blessures en cas d'accident ! ATTENTION Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête ››› page 160. glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Ceintures de sécurité En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du véhicule. Quel est le but des ceintures de sécurité ? Portez des chaussures appropriées Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier. AVERTISSEMENT ● Lorsque l'actionnement des pédales est Zone du pédalier Pédales – Assurez-vous que les pédales d'accéléra- teur, de frein et d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à tout moment. – Assurez-vous que les pédales peuvent reve- nir librement à leur position initiale. – Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ››› . N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de 72 Nombre de places assises Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points. AVERTISSEMENT ● Ne prenez jamais plus de passagers à entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques et de graves blessures. bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule. ● Ne posez jamais de tapis ou d'autres re- ● Chaque occupant du véhicule doit porter vêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver l'actionnement des pédales : risque d'accident ! ● Ne déposez jamais d'objets sur le plan- cher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayer ou accélérer – risque d'accident ! et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfant. Ceintures de sécurité Témoin de la ceinture* Si vous circulez à plus de 25 km/h (15 mph) environ sans avoir bouclé votre ceinture ou si vous la détachez en cours de route, un signal sonore retentira pendant quelques secondes. En outre, le témoin d’avertissement de la ceinture clignotera. La protection offerte par les ceintures de sécurité Le témoin s’éteint lorsque, le contact d’allumage étant mis, le conducteur et le passager avant ont bouclé leur ceinture de sécurité. Fig. 90 Combiné d'instruments : indication de place arrière droite occupée et de ceinture correspondante bouclée. Il s'allume en rouge Le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer : ● Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. ● Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route. ● Protégez les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge. Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrière* En fonction de la version du modèle, lors de la mise du contact d'allumage, l'indicateur d'état des ceintures ››› fig. 90 informe le conducteur sur l'écran du combiné d'instruments si les occupants de la banquette arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité respective. Le symbole indique que le passager de cette place a bouclé « sa » ceinture de sécurité. Si sur les places arrière une ceinture de sécurité est bouclée ou débouclée, l'état de la ceinture sera indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication peut être masquée en appuyant sur la touche du tableau de bord. En cours de route, si une ceinture de sécurité est débouclée sur les places arrière, l'indication de l'état de la ceinture correspondant clignote pendant 30 secondes maximum. Si la vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un signal sonore retentit également. Fig. 91 Les conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de freinage soudain. Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves et réduisent le risque d'être projeté hors du véhicule. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags, garantissent également une absorption de l'énergie cinétique libérée. » 73 Sécurité L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d’accident. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée. Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de prendre la route ! 74 Consignes de sécurité importantes relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité – Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre. – Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées. AVERTISSEMENT ● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement. ● Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du véhicule : risques de blessures ! ● Le réglage correct de la sangle de cein- ture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. ● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu- re pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants). ● Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est en marche – danger de mort ! ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité. ● La sangle ne doit pas passer sur des ob- jets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures en cas d'accident. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. ● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte. ● Les vêtements très amples et non atta- chés (manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ● L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement. ● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires. ● Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des Ceintures de sécurité attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Collisions frontales et lois de la physique La quantité d’« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse du véhicule est élevée et plus le poids est important, plus l'énergie qui doit être « absorbée » en cas d'accident est grande. ● Les ceintures de sécurité qui ont été solli- citées au cours d’un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. ● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. véhicule que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ». Fig. 92 Le conducteur n'ayant pas bouclé sa ceinture est projeté en avant. ● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique. Fig. 93 L'occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que le véhicule se déplace, une énergie est générée tant sur le La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h (30 mph), l'énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre. Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, en cas de collision contre un mur, toute leur énergie cinétique sera uniquement absorbée par cet impact. Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas » 75 Sécurité seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n'ont pas bouclé leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 92. Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? Verrouiller et déverrouiller une ceinture de sécurité Fig. 95 Ajustement recommandé de la sangle Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager ››› fig. 93. de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 21. Bouclez la ceinture de sécurité Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. ● Réglez correctement le siège et l'appuie- tête. ● Faites passer la sangle devant la poitrine et Fig. 94 Placer et retirer le pêne de verrouillage de la ceinture de sécurité. le bassin en tirant sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques. ● Engagez le pêne dans le boîtier de verrouil- lage correspondant au siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible ››› fig. 94. 76 Ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération. Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ››› page 77 Déboucler la ceinture de sécurité ● Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage ››› fig. 94. Le pêne est alors libéré ››› . ● Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements. Mise en place de la sangle de la ceinture L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT ● Les ceintures de sécurité ne peuvent of- frir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule ont attaché correctement leur ceinture de sécurité. ● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent. devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre ››› fig. 95. ● Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfant lorsque vous installez un siège pour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ››› page 85. ● Lisez les avertissements et tenez-en compte ››› page 74. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sé- curité tant que le véhicule se déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voire mortellement blessé. ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● La sangle baudrier de la ceinture de sé- curité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le buste ● La sangle sous-abdominale de la ceintu- re de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le bassin. Le cas échéant, resserrez légèrement la sangle. ● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être positionnée le plus bas possible Rétracteurs de ceinture* Fonctionnement du rétracteur de ceinture Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 21 Les ceintures de sécurité latérales des occupants avant et arrière sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale ou latérale grave, les rétracteurs sont activés par des capteurs. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant. Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions légères, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels » 77 Sécurité aucune force importante n'agit sur le véhicule. Nota ● Une fine poussière se dégage lors du dé- clenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées. blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non-déclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures. ● N'effectuez jamais de réparations, de ré- glages ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité. ● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables. Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des 78 ● Tous les travaux sur les rétracteurs de ● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être remplacés s'ils ont déjà été activés. Système d'airbags Brève introduction Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et d’adopter une position correcte ? Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ››› page 72, Quel est le but des ceintures de sécurité ?. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous les Système d'airbags occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement. Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale. Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule. La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles. ● Tous les occupants du véhicule, y com- pris les enfants, qui n'ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids. ● Si vous n'êtes pas attaché, ou si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. ● Pour réduire les risques de blessures pro- voqués par un airbag qui se déclenche, ajustez toujours votre ceinture de sécurité correctement. ● Réglez toujours les sièges avant correc- tement. Description du système d'airbags Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 22. Le système d'airbags ne remplace en aucun cas les ceintures de sécurité. Le système de sacs gonflables offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du conducteur et du passager. Les principaux composants du système d'airbags (en fonction de l'équipement du véhicule) sont les suivants : ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● airbags frontaux pour le conducteur et le passager avant, ● airbags latéraux, ● airbags rideaux, ● un témoin sur le tableau de bord ››› pa- ge 84. ● une commande à clé de l'airbag frontal du passager avant, ● un témoin du tableau de bord d'activa- tion/désactivation de l'airbag frontal du passager avant. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant » quelques secondes (autodiagnostic). 79 Sécurité Le système est défaillant lorsque le témoin : cher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision frontale. La trajectoire de décélération est déterminante pour l'activation des airbags. Activation de l'airbag Le calculateur analyse la trajectoire de la collision et active le système de retenue correspondant. ● ne s’allume pas au moment où vous mettez le contact d’allumage ››› page 84, ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'allume ou clignote au cours de la condui- te. Le système d'airbags ne se déclenchera pas si : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions frontales sans gravité ; ● collisions latérales sans gravité ; ● collisions par l'arrière ; ● le véhicule fait un tonneau. AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confè- re aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ››› page 67, Position correcte des occupants du véhicule. ● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclen80 Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Le système d'airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Dans certaines situations particulières en cas d'accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps. Les airbags ne s'activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l'arrière ou de tonneaux. Facteurs d'activation Il est impossible de généraliser quant aux conditions qui provoquent l'activation du système d'airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par exemple les propriétés de l'objet percuté par le véhicule (dur ou souple), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc. Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées dans le calculateur et ce, même si le véhicule est fortement déformé à la suite de l'accident. En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés : ● Airbag frontal du conducteur. ● Airbag frontal du passager. En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés : ● Airbag latéral avant du côté de l'accident. ● Airbag rideau latéral du côté de l'accident. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag : ● l'éclairage intérieur s'enclenche automati- quement (si la commande pour l'éclairage intérieur est dans la position du contacteur de porte) ; ● les feux de détresse s'enclenchent automa- tiquement ; Système d'airbags ● toutes les portes seront déverrouillées ; ● l'alimentation en carburant du moteur sera coupée. Consignes de sécurité sur les airbags Airbags frontaux Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 22. AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confè- re aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ››› page 67, Position correcte des occupants du véhicule. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag. ● Les airbags n'offrent une protection que pour un accident, une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● De même, aucun objet, tel que porte-go- belets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. Airbags latéraux* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 24. AVERTISSEMENT ● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, ou si vous vous penchez en avant pendant la conduite ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags. ● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. ● Il ne faut pas exercer une trop grande for- ce (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! ● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées. ● Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. ● Les airbags ne protègent que pour un ac- cident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur les airbags latéraux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (le démontage du siège avant, par exemple) uniquement dans un » 81 Sécurité atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● La gestion des airbags latéraux et ri- deaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. ● Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte. ● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte ont été démontées et qu'ils ne sont pas bien ajustés. ● Ne conduisez jamais lorsque les haut- parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés. 82 ● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs supplémentaires ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes. pourquoi il ne faut en aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour une utilisation dans votre véhicule. ● Toute opération réalisée sur les portes aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements. doit être effectuée dans un atelier spécialisé. Airbags rideaux* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 24. AVERTISSEMENT ● Pour que les airbags rideaux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. ● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi- rement désactiver l'airbag rideau sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Rendez-vous auprès du Service Technique pour réaliser cette déconnexion. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l'airbag rideau puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est ● Ne suspendez que des vêtements légers ● Les airbags ne protègent que pour un ac- cident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur les airbags rideaux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● La gestion des airbags latéraux et ri- deaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient Système d'airbags ● Ouvrez la porte côté passager. gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 96. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée. ● Tournez doucement la clé pour passer à la Désactivation des airbags Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant* position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout. Fig. 97 Sur le tableau de bord, au centre : témoin de désactivation de l'airbag du passager avant. Désactivez l’airbag du passager avant si, à titre tout à fait exceptionnel, vous devez placer un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant. SEAT vous recommande d’installer le siège pour enfants sur la banquette arrière afin de laisser l’airbag du passager avant activé. Fig. 96 Commande à clé permettant d'activer et de désactiver les airbags du passager avant. Commande de l’airbag frontal du passager Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que seul l'airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opérationnels. ● Fermez la porte du passager. ● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez que le témoin s’allume sur l’inscription au centre du tableau de bord ››› fig. 97. Activer l’airbag frontal du passager ● Coupez le contact d'allumage. ● Ouvrez la porte du passager avant. ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l'airbag du côté passager ››› fig. 96. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la butée. ● Tournez doucement la clé pour passer à la position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout. ● Fermez la porte du passager. Désactiver l’airbag frontal du passager ● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez ● Coupez le contact d'allumage. que le témoin ne s’allume pas sur l’inscription au centre du » 83 Sécurité tableau de bord ››› fig. 97. Le témoin s’allume pendant 60 secondes puis s’éteint. AVERTISSEMENT ● Le conducteur du véhicule est responsa- ble de l'activation ou de la désactivation de l'airbag. ● Ne désactivez l'airbag que lorsque le contact d'allumage est coupé ! Sinon, vous pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l'airbag. ● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé dans le contacteur de déconnexion de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou, pendant la conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag. ● Il faut réactiver les airbags désactivés dès que possible afin qu’ils puissent recouvrer leur rôle protecteur. Témoins du système d’airbag S'allume sur le combiné d'instruments Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. 84 S'allume sur la planche de bord Airbag frontal du passager désactivé. Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé. S'allume sur la planche de bord Airbag frontal du passager activé. Le témoin s'éteint automatiquement 60 secondes après avoir mis le contact En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Si le témoin du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures reste allumé ou clignote, cela indique une anomalie de ce système ››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. Si vous avez désactivé l’airbag du passager, le témoin reste allumé sur le tableau de bord pour vous rappeler cette désactivation. Lorsque l’airbag frontal du passager avant est désactivé, si le témoin correspondant ne reste pas allumé ou s’il est allumé avec le témoin du tableau de bord, il est possible que le système d’airbag ››› présente un dysfonctionnement. Le clignotement du témoin indique une panne du système de déconnexion de l’airbag ››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT En cas de dysfonctionnement du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures, ces équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même se déclencher de manière inattendue. ● Les occupants du véhicule courent des risques de blessures graves ou mortelles. Faites immédiatement contrôler le système dans un atelier spécialisé. ● Ne montez pas un siège pour enfants sur le siège du passager avant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident, l'airbag frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut. ATTENTION Veuillez toujours tenir compte des témoins allumés ainsi que des descriptions et des indications correspondantes pour éviter d’endommager le véhicule ou de blesser ses occupants. Transport d’enfants en toute sécurité Transport d’enfants en toute sécurité Sécurité enfants Introduction Pour des raisons de sécurité et comme le prouvent les statistiques sur les accidents de la route, les enfants de moins de 12 ans sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfants devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager. Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ››› page 75. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de blessure. Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés ! Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke » (non disponible pour tous les pays) (voir www.seat.com). Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants à la documentation de bord et de toujours conserver ces documents à bord. Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44. Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant SEAT recommande de fixer les sièges pour enfant figurant sur le site Web en fonction de la description suivante : Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 25. ● Sièges pour enfant orientés dans le sens Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants : contraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIX et pied d'appui (Peke G0 Plus + ISOFIX Base [RWF]). ● Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether (Peke G1 ISOFIX DUO Plus). ● Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche pour groupe 2 : ceinture de sécurité et ISOFIX (RÖMER KIDFIX XP©). ● Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche pour groupe 3 : avec ceinture de sécurité (TAKATA MAXI PLUS©). Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section ››› page 85. ● Distance de sécurité de l'airbag du passa- ger avant ››› page 78. ● Objets situés entre le passager avant et l'airbag du passager avant ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 81. L'airbag frontal du côté du passager avant, s'il est activé, représente un très grand danger pour un enfant s'il voyage dos à la route : le siège risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les enfants sur la » 85 Sécurité banquette arrière. Il s'agit de l'emplacement le plus sûr du véhicule. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à l'aide de la commande à clé ››› page 83. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant ››› page 87. AVERTISSEMENT ● Tous les occupants du véhicule – en par- ticulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet. ● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident. ● La sangle de la ceinture ne doit pas être ● En cas d'accident, les risques de blessu- ● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé res graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager. sur vos genoux – danger de mort ! tordue et la ceinture de sécurité doit être bien mise ››› page 72. ● N'autorisez jamais un enfant à être trans- ● Un siège pour enfant est conçu pour por- risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. porté sans être attaché, à se tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du véhicule. ● N'installez jamais un siège pour enfant ● Si, au cours de la conduite, les enfants ne dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ››› page 83, Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant*. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si vous disposez d'un siège fixe, placez-le sur la position la plus reculée possible. sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ! ● Si l'airbag du passager se déclenche, il ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion 86 de l'airbag, vous devez vous rendre auprès d'un Service Technique pour réaliser cette déconnexion. N'oubliez pas de reconnecter l'airbag lorsqu'un adulte voudra s'asseoir sur le siège du passager. ● Un siège adapté peut protéger votre en- fant ! ● Ne laissez jamais un enfant seul dans le siège pour enfants de votre véhicule car suivant la saison, la température dans un véhicule en stationnement peut devenir très élevée et presque mortelle. ter un seul enfant ››› page 86, Sièges pour enfant. ● Lorsque vous montez un siège pour en- fants sur la banquette arrière, il est recommandé d'activer le système de sécurité enfant des portes ››› page 141. Sièges pour enfant Indications de sécurité Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 25. AVERTISSEMENT Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. Transport d’enfants en toute sécurité ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ››› page 85. AVERTISSEMENT Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*. ● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixa- tion des sièges pour enfants sans système « ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de quelconques objets : danger de mort ! ● Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top Tether*. AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d'accident. ● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages. ● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob- jets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether). Classification des sièges pour enfant en différents groupes Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés. Les sièges pour enfants doivent répondre à la norme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. Groupe 0 : jusqu'à 10 kg (jusqu'à 9 mois environ) SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfants du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg (jusqu'à 18 mois environ) Sièges pour enfant par catégories d'homologation Groupe 1 : de 9 à 18 kg (jusqu'à 4 ans environ) Les sièges pour enfant peuvent posséder une catégorie d'homologation universelle, semiuniverselle, spécifique à un véhicule (toutes selon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selon le règlement ECER 129). Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes : Groupe 2 : de 15 à 25 kg (jusqu'à 7 ans environ) Groupe 3 : de 22 à 36 kg (jusqu'à 7 ans environ) Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du même nom. ● Universel : les sièges pour enfant possé- dant une homologation universelle peuvent être montés sur tous les véhicules. Il n'est pas nécessaire de consulter la liste des modèles. En cas d'homologation universelle pour ISOFIX, le siège pour enfant dispose également d'une ceinture de retenue supérieure (Top Tether). » 87 Sécurité ● Semi-universel : outre les exigences standard de l'homologation universelle, l'homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant de fixer le siège pour enfant devant faire l'objet de tests supplémentaires. Les sièges pour enfant possédant une homologation semi-universelle comprennent la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés. ● Spécifique à un véhicule : l'homologation spécifique à un véhicule exige un test dynamique du siège pour enfant séparément pour chaque modèle de véhicule. Les sièges pour enfant possédant une homologation spécifique à un véhicule comprennent également la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés. ● i-Size : les sièges pour enfant disposant de l'homologation i-Size doivent respecter les exigences prescrites par le règlement ECE-R 129 en matière de montage et de sécurité. Les fabricants de sièges pour enfant pourront indiquer les sièges disposant de l'homologation i-Size pour ce véhicule. Synthèse des systèmes de fixation ● ISOFIX : ISOFIX est un système de fixation normalisé permettant de fixer rapidement et de façon sûre les sièges pour enfant dans le véhicule. La fixation ISOFIX établit une union rigide entre le siège pour enfant et la carrosserie. Le siège pour enfant dispose de deux étriers de fixation rigides appelés connecteurs. Ces connecteurs s'encastrent dans des œillets ISOFIX situés entre la banquette et le dossier de la banquette arrière du véhicule (aux places latérales). Les systèmes de fixation ISOFIX sont surtout utilisés en Europe ››› page 28. Le cas échéant, il est parfois nécessaire de compléter la fixation ISOFIX par une ceinture de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied d'appui. ● Ceinture de sécurité trois points auto- matique Dans la mesure du possible, les sièges pour enfants dotés du système ISOFIX doivent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points automatique ››› page 26. Fixations supplémentaires : Systèmes de fixation En fonction du pays, différents systèmes de fixation sont utilisés pour monter les sièges pour enfant en toute sécurité. 88 ● Top Tether : la ceinture supérieure de fixa- tion est guidée au-dessus du dossier du siège arrière et est fixée à un point d'ancrage à l'aide d'un crochet. Les points d'ancrage sont situés à l'arrière du dossier du siège arrière, du côté du coffre à bagages ››› page 31. Les œillets de fixation de la ceinture Top Tether sont indiqués par un symbole en forme d'ancre. ● Pied d'appui : certains sièges pour enfant s'appuient sur le plancher du véhicule à l'aide d'un pied d'appui. Le pied d'appui empêche le siège pour enfant de se basculer vers l'avant en cas d'impact. Les sièges pour enfant équipés d'un pied d'appui doivent uniquement être utilisés sur le siège passager et sur les places latérales du siège arrière ››› . Si vous montez ce type de sièges, vous devez également utiliser la liste des véhicules autorisés pour ce montage, disponible dans le mode d'emploi du système de retenue pour enfant. Systèmes recommandés pour fixer les sièges pour enfant SEAT recommande de fixer les sièges pour enfant comme suit : ● Sièges pour bébés ou sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la marche : ISOFIX et pied d'appui ou iSize. ● Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche : ISOFIX et Top Tether. AVERTISSEMENT L'utilisation incorrecte du pied d'appui peut provoquer des blessures graves ou mortelles. ● Veillez à installer le pied d'appui de ma- nière correcte et sure. Auto-assistance Urgences Auto-assistance Équipement d'urgence Triangle de signalisation* Dans quelques pays l'utilisation du triangle réfléchissant de signalisation de détresse est obligatoire. De même pour la boîte de premiers secours et les ampoules de rechange. Le triangle de signalisation se trouve dans le casier de rangement situé sous le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages. Nota ● Le triangle de signalisation ne fait pas partie de l'équipement de série du véhicule. ● Le triangle de signalisation doit respecter les exigences légales. Trousse de secours et extincteur* La boîte de premiers secours peut se trouver dans le casier de rangement situé sous le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages. L'extincteur d'incendie* est situé sur le tapis du coffre à bagages, maintenu avec de la bande autoagrippante. Nota ● La boîte de premiers secours et l'extinc- teur ne font pas partie de l'équipement de série du véhicule. ● La boîte de premier secours doit être conforme à la législation. ● Respectez la date de péremption du con- tenu de la boîte de premiers secours. Une fois la date de péremption atteinte, nous vous recommandons vivement d'acquérir une nouvelle boîte de premiers secours le plus rapidement possible. ● L'extincteur doit être conforme à la légis- lation en vigueur. ● Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner. C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement. L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé sur l'extincteur. ● Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les indications sur les « Accessoires et les pièces de rechange » ››› page 314. Outillage du véhicule Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 55 En fonction de l'équipement, l'outillage de bord et le kit anticrevaison* sont logés sous le plancher de chargement, dans le coffre à bagages. L'outillage de bord comprend : ● un adaptateur de boulon de roue antivol* ● Œillet de remorquage ● une clé démonte-roue* ● Un cric* ● Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs intégraux*/pince pour les capuchons des boulons de roue. Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. AVERTISSEMENT ● Le cric fourni d'origine est prévu unique- ment pour votre type de véhicule. Ne levez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres charges avec ce cric – risque de blessures ! ● Utilisez le cric uniquement sur une surfa- ce ferme et plane. ● N'allumez jamais le moteur lorsque le vé- hicule est surélevé – risque d'accident ! » 89 Urgences ● S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être sécurisé à l'aide des moyens appropriés. Risque de blessures ! Nota Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si nécessaire, il devra être graissé à l'aide de graisse universelle. Réparation des pneus Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 54 Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility System), il est possible de réparer de manière fiable des dommages sur un pneu dus à des corps étrangers ou des perforations allant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez pas le corps étranger, une vis ou un clou par ex., du pneu. Après avoir appliqué le produit de colmatage sur le pneu, il est indispensable de revérifier la pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé. 90 Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un pneu uniquement après avoir stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez les opérations à suivre, les normes de sécurité et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. Le produit de colmatage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants : ● Lorsque la jante est endommagée. ● Les occupants, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail. ● Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres usagers de la route. ● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. ● Le kit anticrevaison est prévu uniquement ● Pour des températures extérieures inférieu- pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. res à -20°C (-4°F). ● Remplacez au plus vite le pneu réparé ● En cas de coupes ou de perforations sur le avec le kit de crevaison. pneu dépassant les 4 mm. ● Le produit de colmatage est nuisible pour ● si vous avez roulé alors que la pression des la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau. pneus est trop faible ou avec un pneu à plat. ● Si la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage est dépassée. AVERTISSEMENT L'utilisation du kit anticrevaison peut être dangereuse, surtout lors du gonflage du pneu en bordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes : ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu. ● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. ● Maintenez le kit de crevaison toujours hors de portée des enfants. ● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le le- vier du frein à main jusqu'en butée et passez une vitesse s'il s'agit d'une boîte mécanique pour réduire le risque de mouvement involontaire du véhicule. AVERTISSEMENT Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières qu'un pneu conventionnel. ● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph) ! Auto-assistance Contenu du kit anticrevaison* 7 Témoin du système de contrôle de la pression des pneus (parfois intégré au tuyau de gonflage). ● Conduisez uniquement pendant 10 minu- 8 Tuyau de gonflage des pneus tes à un maximum de 80 km/h (50 mph) et vérifiez ensuite le pneu. 9 Connecteur 12 volts 10 Bouteille de produit de colmatage 11 Obus de valve de rechange ● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vive allure. Conseil antipollution Le démonte-obus à valve 1 possède à son extrémité inférieure une rainure pour l'obus de valve. L'obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci 11 . Jetez le produit de colmatage usagé ou périmé conformément aux dispositions légales en vigueur. Nota ● Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour pneus dans les partenaires SEAT. ● Lisez attentivement la notice d'utilisation du fabricant du kit anticrevaison*. Fig. 98 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison. Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les composants suivants ››› fig. 98 : AVERTISSEMENT Lors du gonflage de la roue, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent chauffer. ● Protégez les mains et la peau des pièces chaudes. 1 Démonte-obus ● Ne placez pas le flexible de gonflage des 2 Autocollant à coller sur le tableau de bord, dans le champ de vision du conducteur, afin de lui rappeler la vitesse maximale conseillée, « max. 80 km/h » ou « max. 50 mph » pneus et le compresseur d'air chaud sur les matériaux inflammables. 3 Tuyau de remplissage avec bouchon 4 Compresseur d'air 5 Interrupteur ON/OFF 6 Vis d'évacuation d'air (parfois intégrée au tuyau de gonflage). à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. ● Laissez-les refroidir avant de ranger l'ap- pareil. ● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu » 91 Urgences ATTENTION AVERTISSEMENT Éteignez le compresseur d'air après un maximum de 8 minutes de fonctionnement pour qu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes. Contrôle après 10 minutes de conduite Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 98 8 et vérifiez la pression du manomètre 7 . 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur : ● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per- met pas de colmater suffisamment le pneu. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ››› . 1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur : ● Recorriger la pression du pneu à la valeur correcte. ● Reprenez soigneusement la conduite jus- qu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80 km/h (50 mph) et remplacez le pneu. La conduite avec un pneu non colmaté est dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● Arrêtez-vous tout de suite si la pression du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieure. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Si cette mesure n’apporte aucune amélioration, l’angle de montage des bras d’essuieglace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces ! Remplacement des balais Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 64. Si les balais d’essuie-glace de votre véhicule sont en parfait état, vous profiterez d’une meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement. Les balais d’essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la couche est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l'eau sur la glace. Contrôlez régulièrement l'état des balais d'essuie-glace. Si les balais raclent sur la vitre, il est conseillé de les remplacer s'ils 92 sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés ››› . ● Nettoyez régulièrement les balais d'es- suie-glace, ainsi que toutes les glaces. ● Remplacez les balais une ou deux fois par an. ATTENTION ● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le verre. ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace. ● Ne déplacez jamais l'essuie-glace avant ou arrière avec la main. Risque d'être endommagé. ● Afin d'éviter des dommages sur le capotmoteur et sur les bras d'essuie-glace, il ne devront être levés du pare-brise qu'une fois en position de maintenance. Auto-assistance Nota ● Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de maintenance que si le capot-moteur est entièrement fermé. ● Vous pouvez également activer la posi- tion d'entretien lorsque vous recouvrez le pare-brise en hiver d'une protection contre le givre. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage Généralités Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 60. Démarrer par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d'un véhicule tandis qu'un autre le tire. Remorquer consiste à tirer un véhicule n'étant pas en état de circuler. Si le véhicule est équipé du système Keyless Access, il ne pourra être remorqué que si le contact est enclenché ! Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d'allumage mis, sa batterie se déchargera. En fonction du niveau de charge de la batterie, la chute de tension peut être si importante qu'elle cessera d'ali- menter en quelques minutes les appareils électriques du véhicule, tels que les feux de détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d'être verrouillé. AVERTISSEMENT En l'absence de courant électrique, tous les dispositifs d'éclairage tels que les feux stop et les clignotants sont hors fonction. Ne faites pas remorquer votre véhicule. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! AVERTISSEMENT Le démarrage par remorquage présente un risque d'accident élevé, risque de collision avec le véhicule tracteur, par exemple. ATTENTION S'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte de vitesses suite à un défaut, le véhicule ne doit être remorquée qu'avec les roues motrices soulevées ou être chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus à cet effet. ATTENTION La distance de remorquage pour démarrer le moteur ne doit pas dépasser 50 m : risque d'endommagement du catalyseur. Nota ● Veuillez respecter les dispositions léga- les en la matière. ● Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules. Respectez également toute autre disposition en la matière. ● Le câble de remorquage ne doit pas être tordu. Sinon, l'œillet de remorquage avant pourrait quitter le véhicule. Consignes de démarrage par remorquage Il n'est généralement pas recommandé de démarrer un véhicule par remorquage. Utilisez plutôt l'aide au démarrage ››› page 62. Pour des raisons techniques, il n'est pas autorisé de démarrer par remorquage les véhicules suivants : ● Véhicules à boîte de vitesses automatique. ● Si la batterie du véhicule est déchargée car sur les véhicules équipés d'un système de fermeture et de démarrage Keyless Access, la direction reste verrouillée et il est impossible de déverrouiller le frein de stationnement électronique ni le verrouillage électronique de la colonne de direction si ces systèmes » ont été activés. 93 Urgences ● Si la batterie du véhicule est déchargée, il est possible que les appareils de commande du moteur ne fonctionnent pas correctement. Œillet de remorquage avant sur la partie gauche de celui-ci ››› fig. 99. – Vissez l'œillet jusqu'à la limite vers la gau- che, dans le sens indiqué par la flèche ››› fig. 100. ● Passez la 2e ou la 3e vitesse. ● Maintenez la pédale d'embrayage enfon- cée. ● Mettez le contact et allumez les feux de dé● Lorsque les deux véhicules sont en mouve- Fig. 99 Pare-chocs avant droit : retirer le ca- che. ment, relâchez la pédale d'embrayage. ● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur. Nota Le véhicule ne pourra être remorqué que si le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction (le cas échéant) sont désactivés. Si le véhicule n'a plus de courant ou que son système électrique est en panne, le moteur devra être démarré avec l'aide au démarrage afin de désactiver le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction. 94 de bord. – Retirez le cache avant en faisant pression S'il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage (boîte mécanique uniquement) : tresse. – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage Fig. 100 Pare-chocs avant droit : œillet de re- morquage vissé Ne montez l'œillet de remorquage avant qu'en cas de besoin. Le pare-chocs avant présente un cache avec une ouverture dans laquelle vient se visser l'œillet de remorquage. Dévissez l'œillet de remorquage après utilisation et remettez le cache en place sur le pare-chocs. Remettez l'œillet de remorquage dans l'outillage de bord. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. Auto-assistance Œillet de remorquage arrière Véhicules équipés d'un œillet de remorquage Le pare-chocs arrière présente à droite un cache protégeant un orifice fileté. – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord ››› page 89. – Pour ouvrir la trappe, appuyez sur sa partie supérieure droite ››› fig. 101. – Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta- Fig. 101 Pare-chocs arrière droit : capuchon de protection ge ››› fig. 102 jusqu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de roues. Après utilisation, dévissez l'œillet de remorquage et rangez-le avec l'outillage de bord. Replacez le cache sur le pare-chocs. Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. AVERTISSEMENT de barres de remorquages spécialement homologuées pour des dispositifs d'attelage. Remorquage de véhicules équipés d'une boîte mécanique Le remorquage ne pose en général pas de problèmes. Veuillez tenir compte des recommandations ››› page 93. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage, ou encore avec l'essieu avant ou arrière soulevé. La vitesse de remorquage maximale autorisée est de 50 km/h (30 mph). ● Si l'œillet de remorquage n'est pas vissé Fig. 102 Pare-chocs arrière droit : œillet de re- morquage vissé Ne montez l'œillet de remorquage arrière qu'en cas de besoin. jusqu'en butée, le raccord fileté peut être arraché lors du remorquage : risque d'accident ! Remorquage de véhicules équipés d'une boîte automatique ● Pour les véhicules équipés d'un dispositif Le remorquage n'est pas sans poser de problèmes. d'attelage, utilisez uniquement des câbles de remorquage spécifiques. Risque d'accident ! ATTENTION Pour les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, utilisez uniquement des barres de remorquage spécifiques pour éviter d'endommager la boule d'attelage. Il s'agit Veuillez tenir compte des recommandations ››› page 93. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des » points suivants : 95 Urgences ● Placez le levier sélecteur en position N. ● Avec une remorque, la vitesse maximale autorisée est de 50 km/h (30 mph). ● Ne vous faites pas remorquer sur une dis- tance supérieure à 50 km. Raison : lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte automatique ne fonctionne pas ; la lubrification serait donc insuffisante pour des parcours à vitesse élevée et sur de grandes distances. En cas d'utilisation d'un véhicule de dépannage, le véhicule ne doit être remorqué qu'avec l'essieu avant soulevé. Raison : les arbres d'entraînement sont montés sur les roues avant. Lorsque l'essieu arrière du véhicule est soulevé, le véhicule est tiré par l'arrière et les arbres d'entraînement tournent en sens inverse. Les pignons planétaires et satellites de la boîte automatique atteignent alors des vitesses de rotation tellement élevées que la boîte sera fortement endommagée en peu de temps. Nota ● Si un remorquage normal n'est pas pos- sible ou si la distance de remorquage est supérieure à 50 km, le véhicule devra être transporté sur un camion spécial ou une remorque spéciale. ● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Ce levier doit être déverrouillé d'ur96 gence pour dégager le véhicule et lors des manœuvres de stationnement. Fusibles et ampoules Fusibles Brève introduction En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un dispositif. Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort ! ● Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. ● Évitez les courts-circuits dans l'équipe- ment électrique. AVERTISSEMENT Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures. Fusibles et ampoules ● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. ● Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé. ● Ne réparez jamais un fusible. ● Ne remplacez jamais les fusibles par une ● Les positions non occupées par un fusible ne s'affichent pas dans les tableaux. bande métallique, une agrafe ou similaire. ● Certains des équipements énumérés ATTENTION ● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact. 30 6 Verrouillage centralisé 40 8 Ventilateur chauffant/Climatronic 30 10 Attache de remorque 20 11 Électrovannes GNC 7,5 13 Commandes des feux, colonne de direction LSS et SMLS, prise de diagnostic, capteur de pluie/luminosité 7,5 14 Colonne de direction LSS : commande de nettoyage 10 15 Combi 7,5 Affectation des fusibles, côté gauche du tableau de bord 16 Alimentation des feux droite 40 17 Lève-glace portes droites 30 Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 52 18 Essuie-glace 30 19 Autoradio, système multimédia 25 20 Pare-brise arrière à dégivrage 30 21 Centrale SCR 30 23 Rear View Camera 7,5 24 Connectivity box, connexion aux sources audio externes (deux prises USB-AUX IN), amplificateur de téléphone et écran MIB dans les tableaux n'appartiennent qu'à certaines versions du modèle ou constituent un équipement en option. ● Veuillez prendre en considération que les tableaux précédents reflètent les données obtenues au moment de l'impression de cette notice, et qu'elles peuvent donc faire l'objet de modifications. ● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou- vertes contre la saleté et l'humidité. Cela empêchera qu'elles endommagent le système électrique. ● Démontez les caches des boîtiers de fusi- bles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule. Nota ● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un dispositif. ● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuri- sés par le même fusible. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Num. Consommateur/Ampères 1 Attache de remorque 20 2 Allume-cigare/prise de courant 20 3 Amplificateur de son 30 5 Consommateur/Ampères Toit panoramique ● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique. Num. 5 » 97 Urgences Num. Consommateur/Ampères 25 Électronique de la colonne de direction (MFL) 7,5 26 Gateway 7,5 Consommateur/Ampères Num. Pédale d’embrayage, relais de démarrage, bobine relais GNV, capteur de pression AA 7,5 43 Bobine relais DWP, moteur d’essuie-glace, buses chauffantes 15 42 Centrale suspension active 7,5 28 Capteur DWA 7,5 44 Airbag 7,5 29 Avertisseur sonore DWA 7,5 45 Phare gauche Leimo Plus 7,5 Centrale clima 9AA/9AB 7,5 46 Phare droit Leimo Plus 7,5 Centrale Climatronic 9AK 15 48 7,5 32 Colonne de direction LSS sans Kessy Blocage de la colonne de direction, centrale Kessy 7,5 49 Bobine relais SCR 7,5 33 Lève-glace portes gauches 30 53 Levier de boîte automatique, ZSS 7,5 35 Alimentation des feux gauche 40 58 Pompe à eau double 7,5 36 Signal Horn 20 59 Rétroviseurs chauffés 10 37 Centrale sièges chauffés 30 60 Attache de remorque 30 38 BCM Power C63 30 61 Attache de remorque 30 39 BSD, PDC, MRR 10 40 Commandes des feux, prise de diagnostic, régulateur du site des projecteurs, colonne de direction LSS : feux, phares halogènes, contacteur marche arrière, miroir électrochromique, RKA sans autoradio 41 Réglage des rétroviseurs extérieurs sans rabattement 7,5 7,5 10 Module d’injection des moteurs TSI 15 Module d’injection des moteurs diesel 30 2 Vanne de dosage de carburant (TJ4/T6P/TJ7), pompe de refroidissement basse température (TJ4/T6P/TJ7), vanne de régulation de la pression d'huile (TJ1), vanne de refroidissement AGR (TJ1), pompes à eau supérieure et inférieure (TJ1), bobine relais SCR 7,5 3 Sondes Lambda 15 4 Relais de la pompe à essence du moteur (MPI), centrale débimètre (TSI et diesel) 15 5 Transducteur de pression, électrovanne EPW, capteur TOG, électroventilateur PWM, vanne de distribution variable, valve du réservoir de charbon actif et vanne de régulation de pression d'huile (TSI) 10 Affectation des fusibles dans le compartiment-moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 52 Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Consommateur/Ampères Module d’injection des moteurs MPI 1 27 31 98 Num. Bobines d'allumage (MPI et TSI) 20 6 Relais des bougies de préchauffage, résistance du tube d'aspiration (diesel) 7,5 7 Pompe à vide (TSI) 15 Fusibles et ampoules Num. Consommateur/Ampères Num. 8 Injecteurs et bobine relais EKP (MPI et GNC), vanne de dosage du carburant (diesel) 10 9 Capteur servo 7,5 10 Vref batterie : Gateway, BDM et BCM 7,5 14 Module d'injection du moteur, HauptRelais moteur, ESC 7,5 15 Boîte automatique DQ200 et AQ160 30 17 50 Diag 7,5 18 20 Moteur de démarrage 30 ESC (pompe) 60 ABS (pompe) 40 21 ESC/ABS (vannes) 25 24 Électroventilateur TH4 sans AA pour les pays tempérés 30 Électroventilateur TH4 sans AA ou T5I pour les pays tempérés 20 PTC1 40 25 26 27 Électroventilateur TJ1/TJ4/TJ7/T6P ou TH4/T5I pour pays chauds 50 Électroventilateur TH4 sans AA ou T5I pour les pays tempérés 30 PTC2 40 28 ● Projecteur principal halogène avec projecteurs de jour à LED* Consommateur/Ampères PTC3 40 ● Feux arrière à ampoules ● Feu arrière à LED* Remplacement des ampoules Généralités Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 53 Le remplacement des ampoules requiert l'habileté d'un spécialiste. Si vous souhaitez remplacer vous-même les ampoules du compartiment-moteur, rappelez-vous que c'est une zone dangereuse ››› au chapitre Consignes de sécurité pour les travaux dans le compartiment moteur à la page 324. Une ampoule défectueuse ne doit être remplacée que par une ampoule de même exécution. La désignation figure sur le culot de l'ampoule. En fonction de l'équipement, il existe divers systèmes de projecteurs et de feux arrière : Système de projecteurs full LED* Les projecteurs full LED réalisent tous les fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière. Les projecteurs full LED ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et les sources de lumière ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut du projecteur, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. AVERTISSEMENT ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur : risque de brûlures ! ● Les ampoules sont sous pression et peu- vent éclater lors du remplacement – risque de blessures ! ● Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants qui se trouvent dans le boîtier de projecteur. » ● Projecteur principal halogène ● Phare principal full LED* 99 Urgences ATTENTION ● Retirez la clé de contact avant d'effec- tuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit ! ● Éteignez l'éclairage/les feux de station- nement avant de remplacer une ampoule. Conseil antipollution Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des ampoules défectueuses. Nota ● Lorsque les conditions météorologiques sont défavorables (froid, humidité), il peut arriver que les phares avant, les feux antibrouillard, les feux arrière et les clignotants soient temporairement embués. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Après l'allumage des feux, la buée se trouvant sur l'optique du faisceau lumineux disparaît très rapidement. En revanche il se peut qu'à l'intérieur les bords restent embués. ● Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule (l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs. ● Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement. ● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Utilisez un chiffon en tissu ou en papier. Les restes laissés par les empreintes digitales s'évaporeraient avec la chaleur de l'ampoule à incandescence allumée, seraient projetés sur la surface du miroir et finiraient par endommager le réflecteur. ● En fonction du niveau d'équipement du véhicule, une partie ou l'ensemble de l'éclairage intérieur et/ou extérieur peut employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de dysfonctionnement d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Remplacement des ampoules avant Feux de route Fig. 103 Dans le compartiment moteur : am- poule des feux de route. – Ouvrez le capot-moteur. – Tournez le couvercle 1 vers la gauche et retirez-le ››› fig. 103. – Retirez le connecteur 2 de l'ampoule en le tirant vers l'extérieur. – Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle. – Placez le connecteur 2 de l'ampoule. – Placez le couvercle 1 en le faisant tourner vers la droite. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. 100 Fusibles et ampoules Feux de croisement – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ››› fig. 104 1 dans le Feu clignotant et feu DRL/de position (feu de circulation de jour)1) sens de la flèche puis retirez le cache. – Retirez le connecteur ››› fig. 105 2 de l'ampoule. – Décrochez le ressort entrebâilleur ››› fig. 105 3 en le pressant vers l'intérieur et vers la droite. – Retirez l'ampoule et posez la nouvelle am- Fig. 104 Dans le compartiment moteur : retirer le cache. poule de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur. – Placez le connecteur. – Placez le cache et fermez le tirant. Assurez- vous que pendant l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Fig. 106 Dans le compartiment moteur : am- poule du clignotant 1 et ampoule du feu DRL (feu de circulation de jour) 2 . – Ouvrez le capot-moteur. – Tournez le porte-ampoule ››› fig. 106 1 ou 2 vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le sup- port d'ampoules et en le tournant simultanément vers la gauche. Fig. 105 Dans le compartiment moteur : am- – Procédez à l'envers pour la reposer. poule des feux de croisement. 1) Sur les feux DRL à LED, cette source lumineuse ne peut pas être remplacée. Elle a été conçue pour durer toute la vie du véhicule. En cas de panne, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. 101 Urgences Ampoule du projecteur antibrouillard 2. Retirez les deux vis 1 et faites levier sur le clip 2 pour retirer le phare antibrouillard. 3. Retirez le connecteur de l'ampoule. 4. Tournez le porte-ampoule vers la gauche puis tirez. 5. Retirez l'ampoule en appuyant dessus et en la tournant simultanément vers la gauche. 6. En veillant à bien positionner les guides de fixation, remplacez l'ampoule en appuyant dessus puis en la faisant tourner vers la droite. 7 Procédez dans l'ordre inverse pour monter le phare. 8. Vérifiez si l'ampoule s'allume. Remplacer les ampoules arrière Vue d'ensemble des feux arrière Feu à ampoules Feu stop Feux de position Gauche Droit 2 x P21WLL 2 x P21WLL Feux antibrouillard W21W – Feux de recul – W16W Feux clignotants PY 21W NA LL PY 21W NA LL Gauche Droit Feu stop LED LED Feux de position LED LED Feux antibrouillard LED – Feux de recul – W16W Feux clignotants PY 21W NA LL PY 21W NA LL Feu à LED Fig. 107 Phare antibrouillard. Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué : 1. 102 Soulevez l'encoche ››› fig. 107 (flèche) à l'aide d'un tournevis. Déclipsez ensuite les clips situés autour de la grille en effectuant un léger mouvement de levier. Les tableaux correspondent à un véhicule circulant à droite. Selon les pays, la position des feux peut varier. Fusibles et ampoules Remplacement des ampoules 3. Enlevez le cache à l'aide du tournevis à tête plate au niveau de l'évidement ››› fig. 108 1 . Éclairage de la plaque d'immatriculation 4. Retirez le connecteur 2 de l'ampoule. – Introduisez un tournevis par sa partie plate 5. Dévissez à la main ou à l’aide d’un tournevis la vis de fixation du feu 3 . dans la fente prévue à cet effet et retirez le phare. 6. Retirez le feu de la carrosserie en le tirant soigneusement vers vous puis en le plaçant sur une surface propre et lisse. – Retirez le porte-ampoule en le tournant jus- 7. Fig. 108 Coffre à bagages : accès à la vis de fixation du feu arrière. Déposez le porte-ampoule en déverrouillant les languettes de fixation ››› fig. 109 A . 8. Remplacez l'ampoule défectueuse. 9. Procédez dans le sens contraire pour son montage et faites attention lors de la pose de la douille d'ampoule. Les languettes de fixation doivent s'encastrer de manière audible. ATTENTION Procédez avec précaution lors de la dépose du feu arrière pour ne pas endommager les pièces ou la carrosserie. Fig. 109 Languettes de fixation au dos du feu arrière. Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué : 1. Déterminez l'ampoule défectueuse. 2. Ouvrez le hayon. qu'à ce qu'il se libère. – Faites remplacer l'ampoule. – Montez le porte-ampoule en le tournant jusqu'à ce qu'il s'encastre. – Placez le feu dans l'orifice correspondant et appuyez jusqu'à entendre un « clic ». Nota En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage de la plaque d'immatriculation peut être à LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de défaut d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Nota ● Posez l'optique de projecteur sur un chif- fon doux pour éviter qu'il soit rayé. ● Sur le feu à LED, seule l'ampoule de cli- gnotant et de recul peut être changée. 103 Urgences Clignotants latéraux Remplacement des ampoules intérieures Éclairage intérieur et lampes de lecture avant Montage – Suivez la procédure dans l'ordre inverse en pressant légèrement sur la zone extérieure de la lampe. – Placez d'abord le verre avec les petites agrafes de fixation sur le cadre du contacteur. Pressez ensuite sur la partie avant jusqu'à ce que les deux agrafes s'emboîtent dans le support. Nota Il n'est pas possible de remplacer les sources lumineuses des éclairages du plafonnier à LED. Si la lumière ne fonctionne pas, rendez-vous chez un Réparateur agréé SEAT. Fig. 110 Clignotant intégré au rétroviseur Les clignotants latéraux emploient des LED et sont intégrés aux rétroviseurs. En cas de panne, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Fig. 111 Lampe de lecture avant. Retrait du verre Feu stop supplémentaire Étant donné la difficulté posée par le remplacement de cette ampoule, celui-ci devra être réalisé dans un Service Technique. – Introduisez la partie plate d'un tournevis fin entre la carcasse et le verre ››› fig. 111. – Retirez le verre très soigneusement, en fai- sant levier pour éviter de l'endommager. Remplacement des ampoules – Retirez les ampoules en les tirant vers l'ex- térieur. – Pour extraire l'ampoule centrale, serrez-la et appuyez vers un côté. 104 Fusibles et ampoules Éclairage du coffre à bagages* – Remplacez l’ampoule. – Reconnectez le câble. – Remontez la tulipe en appuyant dessus jus- qu’à ce qu’elle s’encastre. Fig. 112 Éclairage du coffre à bagages. Fig. 113 Éclairage du coffre à bagages. – Retirez la tulipe en faisant pression sur le re- bord de la partie intérieure de celle-ci à l’aide d’un tournevis plat ››› fig. 112. – Déconnectez le câble. – Appuyez sur l'ampoule latéralement et reti- rez-la du logement ››› fig. 113. 105 Commande Fig. 114 Planche de bord. 106 Poste de conduite Commande 8 Poste de conduite 9 Vue d'ensemble 1 2 3 Commandes pour les lève-glace électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Poignée intérieure de la porte Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs électriques* . . . 159 Tableau de bord et témoins lumineux : 18 – Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 – Verrouillage central* . . . . . . . . . . . . . . 137 – Témoins d'alerte et de contrôle . . . 38 – Bouton Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 – Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . 157 – Essuie-glace/lave-glace arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 157 – Utilisation de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Contrôle de pression des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 114 19 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 20 Bouton de démarrage (système de fermeture et démarrage sans clé Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 21 En fonction de l'équipement : – SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Levier pour : 10 Système d'infodivertissement 4 Diffuseur d'air 11 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 5 Levier pour : 12 En fonction de l'équipement, boîte à gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 – Lecteur CD* et/ou carte SD* . . . . . 209 6 – Clignotants/feux de route . . . . . . . . . 152 – Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . 270 En fonction de l'équipement : – Levier de régulateur de vitesse . . . . 7 270 Volant avec klaxon et : – Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . . – Commandes de l'ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 13 Airbag du passager avant* . . . . . . . . . 14 Commande de désactivation de l’airbag du passager avant* . . . . . . . . 15 123 – Touches de commande de l'auto- radio, du téléphone, de la navigation et du système à commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 254 En fonction de l'équipement, touches pour : 83 – Chauffage et ventilation . . . . . . . . . . 178 – Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 – Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Commande du siège chauffant du passager* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Levier de vitesses 232 232 22 Commande du siège chauffant du conducteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 23 Contact-démarreur (véhicules non équipés de Keyless Access) . . . . . . . . . 234 24 Levier pour la régulation de la colonne de direction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 25 Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . 96 26 Levier de déverrouillage du capotmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 156 22 Commandes : 16 – Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . – Connectivity Box/Wireless Charger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 – Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 27 Réglage de la portée des feux* . . . . . – Boîte de vitesses automatique . . . . 251 28 Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . 151 » 107 Commande Nota ● Quelques-uns des équipements mentionnés ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. ● Sur les véhicules avec volant à droite*, la disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans ››› page 107. Toutefois, les symboles des commandes sont les mêmes. Cadrans et témoins Tableau de bord Brève introduction AVERTISSEMENT Fig. 115 Vidéo associée : Tableau de bord Le véhicule peut être équipé d'un tableau de bord analogique ou numérique (SEAT Digital Cockpit). Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargée ou ré- 108 cemment remplacée, il est possible que certains réglages du système (tels que l'heure, la date, les réglages de confort personnalisés et les programmations) aient été déréglés ou effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages une fois que la batterie sera suffisamment chargée. Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. ● Ne touchez pas les commandes du com- biné d'instruments pendant la conduite. ● Afin de réduire les risques d'accident et de blessures, arrêtez le véhicule avant de procéder à des réglages concernant les indications de l'écran du tableau de bord et du système d'infodivertissement. Cadrans et témoins Tableau de bord analogique Fig. 116 Combiné d'instruments à l'avant. Explications concernant les cadrans ››› fig. 116 : 1 Compte-tours (du moteur en marche, en centaines de tours par minute) ››› page 118. 2 3 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ››› page 121 ou indicateur du niveau de gaz naturel sur les véhicules à moteur au gaz naturel (CNG) ››› page 120. 4 Bouton de réglage et d'affichage. 5 Tachymètre. 6 Indicateur du niveau de carburant ››› page 119. Indications à l'écran ››› page 112. 109 Commande Tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit) Fig. 117 SEAT Digital Cockpit sur le tableau de bord (vue classique). Explications concernant les instruments : 1 2 Compte-tours. Nombre de tours par minute du moteur en fonctionnement ››› page 118. 3 Rapport engagé ou position du levier sélecteur actuellement sélectionnée. 4 Indications à l'écran ››› page 112 5 Tachymètre 6 Indicateur numérique de vitesse 1) 110 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ››› page 121 En fonction de la version. 7 Indicateur du niveau de carburant ››› page 119. 8 Profils d'information ››› page 111. Le SEAT Digital Cockpit est un tableau de bord numérique équipé d'un écran TFT couleur haute résolution. Il offre 3 vues sélectionnables en appuyant sur la touche du volant multifonction. En fonction du profil d'information sélectionné, le combiné peut afficher diverses indications en plus des cadrans classiques tels que les données multimédia, de navigation ou de voyage. Les 3 vues sont les suivantes : – Vue Classique – Digital maps (sans profils d'information) – Semicircular watches Toutes les vues indiquent les informations à l'écran concernant le son, le téléphone, les données de voyage, l'état du véhicule, la navigation1) et les aides à la conduite1). La Vue Classique et les Semicircular watches offrent la possibilité de personnaliser les informations figurant dans les Profils d'information ››› fig. 117 8 . Cadrans et témoins Profils d'information L'option TABLEAU DE BORD (touche du système d'infodivertissement / > touche de fonction Vue > Tableau de bord) vous permet de sélectionner l'une des options d'affichage des informations indiquées par le SEAT Digital Cockpit. Vue Classique Les aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont affichées en entier ››› fig. 117. Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE*1) Personnalisation des informations affichées par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l'utilisateur sélectionne les données qu'il désire afficher ainsi que leur ordre d'affichage. ● Audio. Indication numérique de la source audio actuelle. ● Altitude. Indication numérique de l'altitude actuelle par rapport au niveau de la mer. ● Boussole. Indication numérique de la bous- sole. ● Informations concernant l'arrivée à des- tination. Indication numérique de la durée de conduite restante, de la distance à parcourir jusqu'à destination et de l'heure d'arrivée estimée. ● Autonomie. Indication numérique de l'auto- nomie restante. ● Durée du trajet. ● Guidage. ● Trajet. Indication numérique du trajet par- couru. ● Assistants Représentation graphique des différents systèmes d'aide à la conduite. En fonction de la version, les vues peuvent être mémorisées en quittant le menu ou en appuyant longuement sur la touche Vue correspondante. ● Signalisation routière. Affichage des pan- ● Consommation. Représentation graphique En fonction de l'équipement, le nombre et le contenu des profils d'information sélectionnables peuvent varier. de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne. Carte de navigation du SEAT Digital Cockpit* neaux de signalisation détectés. ● Navigation. Représentation graphique de la navigation par flèches. Fig. 118 Système d'infodivertissement : touche de transfert de carte En fonction de l'équipement, le SEAT Digital Cockpit peut afficher une carte détaillée. Pour ce faire, sélectionnez l'option de menu Navigation sur le tableau de bord ››› page 114. En fonction de l'équipement, la carte de navigation peut être affichée sur le SEAT Digital Cockpit, sur le système d'infodivertissement ou sur ces deux dispositifs simultanément. Si elle est uniquement affichée sur le système d'infodivertissement, le SEAT Digital Cockpit affiche uniquement les flèches de manœuvre. » 1) Informations prédéfinies dans la fonction du « Mode de conduite » sélectionné. 111 Commande Transfert de la carte de navigation La touche de transfert de carte ››› fig. 118 permet de transférer la carte du système d'infodivertissement au SEAT Digital Cockpit et inversement. Depuis le menu Navigation, la molette droite du volant multifonction peut transférer la carte au système d'infodivertissement. ● Indication des données de voyage (indicateur multifonction) et menus permettant de réaliser différents réglages ››› page 114 ● Indicateur de périodicité d'entretien ››› pa- ge 122 ● Alerte de vitesse ››› page 114 ● Alerte de vitesse des pneus d'hiver ● Indication de l'état du système Start-Stop ››› page 267 Indication à l'écran ● Indication de l'état de la gestion active des cylindres (ACT®) ››› page 263 Indications potentielles du tableau de bord ● Conduite économe en carburant . L'écran du tableau de bord affiche différentes informations en fonction de l'équipement du véhicule : ● Indications des systèmes d'aide à la con- ● Lettres-repères du moteur (LDM) duite ››› page 267 ● Copyright ● Portes, capot-moteur et hayon du coffre à bagages ouverts Portes, capot-moteur et hayon ouverts ● Messages d'alerte et d'informations Après avoir déverrouillé le véhicule et en cours de conduite, l'écran du tableau de bord indique si l'une des portes, le capot-moteur ou le hayon du coffre à bagages est ouvert. Dans certains cas, un signal sonore retentit également. Selon la version du combiné d'instruments, la présentation peut être différente. ● Compteur kilométrique ● Heure ››› page 118 ● Indications de l'autoradio et du système de navigation ● Indications du téléphone ● Température extérieure ● Indication de la boussole ● Position du levier sélecteur ● Recommandation de rapport ››› page 259 112 Positions du levier sélecteur (boîte DSG® à double embrayage) La position actuelle du levier sélecteur est indiquée sur le côté de ce dernier ainsi que sur l'écran du tableau de bord. Lorsque le levier est placé en position D/S ou Tiptronic, l'écran du tableau de bord indique parfois le rapport actuellement engagé. Indicateur de température extérieure Lorsque la température extérieure est inférieure à environ +4 °C (+39 °F), le « symbole flocon de neige » s'affiche également. Ce symbole reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ››› . Lorsque le véhicule est à l'arrêt, roule à vitesse réduite ou que le chauffage stationnaire est activé, la température extérieure affichée peut être légèrement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise par le moteur. La plage de mesure s'étend de -45 °C (-49 °F) à +76 °C (+169 °F). Recommandation de rapport En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d'économiser du carburant ››› page 259 peut être indiqué à l'écran du tableau de bord. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique total enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Cadrans et témoins Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro. le cap de déplacement du véhicule à l'aide d'un symbole, par exemple NO pour nordouest. Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique : Lorsque le système d'infodivertissement est activé et qu'aucun guidage n'est en cours, une représentation graphique d'une boussole s'affiche également. ● Appuyez brièvement sur le bouton 0.0/SET ››› fig. 116 4 pour remettre le totalisateur partiel à 0. ● Appuyez sur la touche 0.0/SET 4 pendant environ 3 secondes pour afficher la valeur précédente. Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique : ● Mettez le totalisateur partiel à zéro depuis le système d'infodivertissement ou le volant multifonction ››› page 114. Alerte de vitesse des pneus d'hiver En cas de dépassement de la vitesse maximale définie, l'écran du tableau de bord affiche ››› page 114. L'alerte de vitesse peut être réglée dans le système d'infodivertissement en appuyant sur la touche / > touche de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 35. Indication de la boussole En fonction de l'équipement, après avoir mis le contact, l'écran du tableau de bord indique Conduite économe en carburant * En cours de route et en fonction de l'équipement, l'indication s'affiche sur l'écran du tableau de bord lorsque le véhicule est en état de faible consommation sous l'action de la gestion active des cylindres (ACT®)* ››› page 263. Lettres-repères du moteur (LDM) Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique : ● Mettez le contact sans démarrer le moteur. ● Appuyez sur la touche 0.0/SET AVERTISSEMENT Même lorsque la température extérieure est supérieure au point de gel, certaines routes ou certains ponts peuvent geler. ● Le « symbole flocon de neige » indique un risque de gel. ● À une température extérieure supérieure à +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe même en l'absence du « symbole flocon de neige ». ● Le capteur de température extérieure réalise une mesure estimative. Nota ● Il existe plusieurs versions du tableau de bord, dont les versions et les indications à l'écran peuvent varier. Sur les véhicules équipés d'un écran n'affichant pas les messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins. ››› fig. 116 ● Certains messages à l'écran du tableau de bord peuvent être masqués par des avertissements soudains, par exemple un appel entrant. Copyright ● En fonction de l'équipement, certains ré- 4 pendant plus de 15 secondes pour afficher les lettres-repères du moteur du véhicule. Texte juridique relatif aux droits de propriété et d'auteur du tableau de bord. glages et certaines indications peuvent également être réalisés ou configurés dans le système d'infodivertissement. ● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques » 113 Commande secondes. Les symboles restent allumés tant que le dysfonctionnement n'est pas résolu. ■ Téléphone. Remise à zéro des données de voyage ■ État du véhicule ››› page 116 ● Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. Sélectionnez le menu Remise à zéro trip et suivez les indications de l'écran du tableau de bord pour mettre à zéro la valeur désirée. 3 Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit). Menus du tableau de bord Le nombre de menus disponibles et de messages d'information dépend du système électronique et de l'équipement du véhicule. Les ateliers spécialisés peuvent programmer d'autres fonctions ou remplacer les fonctions existantes en fonction de l'équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Certaines options de menu peuvent uniquement être consultées véhicule à l'arrêt. 114 ■ Données du voyage ››› page 114 ■ Assistants ■ Front Assist On/Off ››› page 275 ■ ACC (affichage uniquement) ››› page 280 ■ Navigation. ■ Audio. Menu Entretien Le menu Entretien permet d'effectuer différents réglages en fonction de l'équipement. Lettres-repères du moteur (LDM) Sélectionnez le menu Lettres-repères moteur. L'écran du combiné d'instruments affiche les lettres-repères moteur en bas à gauche. Ouvrir le menu Entretien Réglage de l'heure Pour ouvrir le menu Entretien, sélectionnez le profil d'information Autonomie depuis le menu Données de voyage, puis appuyez sur la touche du volant multifonction pendant environ 4 secondes. Après avoir relâché la touche, le menu Entretien s'affiche. Vous pouvez ensuite naviguer comme habituellement dans le menu à l'aide des touches du volant multifonction. Sélectionnez le menu Heure et réglez l'heure correcte en faisant tourner la molette droite du volant multifonction. Remise à zéro de l'indicateur de périodicité d'entretien Données de voyage (indicateur multifonction) L'indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) affiche différentes données de voyage et valeurs de consommation. Sélectionnez le menu Entretien et suivez les indications de l'écran du tableau de bord. Défilement des indications Remise à zéro du service de vidange d'huile ● appuyez sur la commande à bascule du levier d'essuie-glace ››› page 124. Sélectionnez le menu Remise à zéro Service de vidange d'huile et suivez les instructions de l'écran du tableau de bord. ● Faites tourner la molette droite du volant Véhicules sans volant multifonction : Véhicules équipés d'un volant multifonction : multifonction ››› page 124. Cadrans et témoins Changement de présélection (véhicules équipés d'un tableau de bord analogique) Appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou la touche du volant multifonction. version du tableau de bord), la mémoire est effacée. Effacement de la mémoire des données de voyage ● Sélectionnez la mémoire que vous souhai- Changement de présélection (véhicules équipés d'un tableau de bord numérique) Depuis le menu Données de voyage > Informations générales, appuyez sur la touche du volant multifonction pour faire défiler les 3 présélections1) : Depuis départ Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est effacée. Depuis le plein Affichage et mémorisa- tion des données de voyage et des valeurs de consommation recueillies. Lors d'un plein de carburant, la mémoire s'efface. Longue durée Cette mémoire recueille les données de voyage au maximum pendant 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, et 1 999,9 km ou 9 999,9 km. Lorsque l'une de ces valeurs maximales est atteinte (en fonction de la tez effacer. ● Maintenez enfoncée la touche du levier d'essuie-glace ou la touche du volant multifonction pendant environ deux secondes. Sélection des indications Les données de voyage que vous désirez afficher peuvent être définies dans le menu de réglage du véhicule du système d'infodivertissement ››› page 35. Consommation momentanée L'indication de la consommation actuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h. Consommation moyenne La consommation moyenne de carburant s'affiche après avoir parcouru environ 300 mètres. Durée du trajet Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois. Autonomie restante Distance approxima- tive en km pouvant encore être parcourue en conservant le même style de conduite. Autonomie AdBlue ou Autonomie Dis- tance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le niveau actuel du réservoir d'AdBlue® en conservant le même style de conduite. Lorsque l'autonomie est inférieure à 2 400 km, une indication non désactivable s'affiche.2) Distance parcourue Distance parcourue en km après avoir mis le contact d'allumage. Vitesse moyenne La vitesse moyenne s'affi- che après avoir parcouru environ 100 mètres. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse actuelle. » 1) L'écran affiche ainsi simultanément les informations suivantes : distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne et autonomie. 2) Non disponible dans tous les pays. 115 Commande Consommateurs de confort Le menu affi- che la liste des systèmes de confort activés qui augmentent la consommation d'énergie, par exemple le climatiseur. Réglage d'une alerte de vitesse très sollicité et que la température extérieure est très élevée, la température de l'huile moteur risque d'augmenter. Cela ne suppose aucun inconvénient pourvu que les témoins ou ››› page 327 ne s'affichent pas à l'écran. ● Sélectionnez l'indication Alerte à --- km/h ou Alerte à --- mph. ● Appuyez sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l'alerte. ● Activation : réglez la vitesse souhaitée dans les 5 secondes suivantes avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche ou ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte activée. ● Désactivation : appuyez sur la touche ou la touche . La vitesse enregis- trée est effacée. L'alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 250 km/h (155 mph). Indication Température d'huile Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l'huile se trouve entre 80 °C et 120 °C. Si le moteur est 116 Messages d'avertissement et d'information (État du véhicule) L'état de certaines fonctions et de certains composants du véhicule est contrôlé après avoir mis le contact et en cours de conduite. Les dysfonctionnements s'affichent sur l'écran du tableau de bord sous forme de symboles d'alerte rouges ou jaunes assortis de messages et de ››› page 38, éventuellement accompagnés d'un signal sonore. La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du tableau de bord. Les dysfonctionnements existants peuvent également être consultés manuellement. Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ou Véhicule ››› page 114. Messages d'avertissement de priorité 1 Le (rouges). symbole clignote ou s'allume (parfois accompagné de signaux sonores d'avertissement). Ne continuez pas votre route ! Danger ! Contrôlez la fonc- tion défectueuse et remédiez au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Messages d'avertissement de priorité 2 Le (jaunes). symbole clignote ou s'allume (parfois accompagné de signaux sonores d'avertissement). Les dysfonctionnements ou l'absence de fluides peuvent endommager le véhicule et provoquer des pannes. Vérifiez la fonction défectueuse dès que possible. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Message d'information. Fournit des informations concernant les processus du véhicule. Nota ● En fonction de l'équipement, certains ré- glages et certaines indications peuvent également être réalisés ou configurés dans le système d'infodivertissement. ● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques secondes. Les symboles restent allumés tant que le dysfonctionnement n'est pas résolu. ● Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas Cadrans et témoins toujours possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)* ducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du combiné d'instruments ››› fig. 119 accompagné d'un message complémentaire. Le message sur l'écran du combiné d'instruments apparaît pendant environ 5 secondes et réapparaît dans certains cas. Le système enregistre le dernier message affiché. Le message qui s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments peut être désactivé en appuyant sur la touche du levier d'essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction ››› page 123. L'indicateur multifonction ››› page 114 permet de récupérer le message sur l'écran du combiné d'instruments. Conditions de fonctionnement Fig. 119 Sur l'écran du combiné d'instruments : symbole de détection de la fatigue. La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement de conduite dénote une certaine fatigue. Fonctionnement et utilisation La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul est constamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si le système détecte de la fatigue chez le con- Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures à environ 65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h (125 mph). Activation et désactivation Il est possible d'activer ou de désactiver la détection de la fatigue depuis le système Easy Connect en appuyant sur la touche / > touche de fonction RÉGLAGES ››› page 35. Une marque indique que le réglage est activé. Restrictions fonctionnelles La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver la détection de la fatigue : ● À des vitesses inférieures à 65 km/h (40 mph). ● À des vitesses supérieures à 200 km/h (125 mph). ● Sur des trajets sinueux. ● Sur des routes en mauvais état. ● Dans des conditions météorologiques dé- favorables. ● Avec un style de conduite sportif. ● En cas de grave distraction du conducteur. La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de 15 minutes, que le contact d'allumage sera coupé ou que le conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte. En cas de conduite lente pendant une longue période (moins de 65 km/h, 40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de la fatigue. En conduisant plus rapidement, le comportement de conduite sera recalculé. AVERTISSEMENT Le confort accru que fournit la détection de la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs » 117 Commande voyages, faites des pauses régulières et suffisamment longues. ● La responsabilité de conduire au maximum de ses capacités incombe toujours au conducteur. Heure Réglage de l'heure sur le système d'infodivertissement ● Appuyez sur la touche / du système ● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué. d'infodivertissement. ● Le système ne détecte pas toujours la fa- ● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA- tigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ››› page 117, Restrictions fonctionnelles. ● Dans certains situations, le système peut GES. ● Sélectionnez l'option de menu Date et heure pour régler l'heure ››› page 35. ● Relâchez la touche 0.0/SET pour terminer le réglage de l'heure. Réglage de l'heure sur le SEAT Digital Cockpit ● Depuis le menu Données de voyage, sé- lectionnez la fonction Autonomie (touche du système d'infodivertissement / > touche de fonction Vue > Données de voyage > Autonomie). interpréter à tort une manœuvre volontaire comme un signe de fatigue du conducteur. Réglage de l'heure sur le tableau de bord analogique ● Aucun avertissement n'intervient en cas ● Pour régler l'heure (de toutes les horloges du véhicule), appuyez sur la touche 0.0/SET ● Appuyez sur la touche du volant multifonction jusqu'à ce le menu Entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord ››› page 114. du tableau de bord jusqu'à ce que l'écran affiche Heure. ● Sélectionnez le menu Heure. ● Réglez l'heure correcte en faisant tourner la ● Relâchez la touche 0.0/SET . L'écran du ta- molette droite du volant multifonction. de micro-sommeil ! ● Observez les indications du combiné d'instruments et intervenez en conséquence. Nota ● La détection de la fatigue n'a été conçue que pour conduire sur autoroutes et sur des routes stabilisées. ● En cas de défaut de l'assistant, rendez- vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler. bleau de bord affiche l'heure et le champ des heures s'affiche en surbrillance. ● Immédiatement après, appuyez sur la touche 0.0/SET autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'heure désirée s'affiche. Pour avancer rapidement, appuyez longuement sur la touche 0.0/SET . ● Après avoir réglé les heures, attendez que le champ des minutes s'affiche en surbrillance sur l'écran du tableau de bord. ● Immédiatement après, appuyez sur la touche 0.0/SET autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que les minutes désirées s'affi118 chent. Pour avancer rapidement, appuyez longuement sur la touche 0.0/SET . Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié. Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d'un rapport quelconque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé Cadrans et témoins d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone ››› . Indicateur de niveau de carburant ● Pour ne pas endommager le moteur, l'ai- guille du compte-tours ne peut rester dans la zone rouge qu'un bref instant. Il s'allume puis le témoin inférieur s'allume en rouge. Réservoir à carburant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la réserve ››› . Faites le plein dès que possible. Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge. Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez ››› page 259, Recommandation de rapport. ATTENTION Témoins Fig. 120 Tableau de bord analogique : indica- teur de niveau de carburant Il s'allume en jaune Présence d'eau dans le gazole. Ne démarrez pas le moteur et demandez de l'aide à un technicien qualifié. L'indicateur fonctionne uniquement après avoir mis le contact. ● Évitez les régimes élevés, les accéléra- tions à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. L'autonomie du niveau de carburant s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous pouvez la consulter dans la section ››› page 48. Conseil antipollution Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant, de réduire les émissions et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur. Fig. 121 Tableau de bord numérique : indicateur du niveau de carburant. AVERTISSEMENT Si vous circulez avec un niveau trop faible de carburant, le véhicule risque de s'arrêter en pleine circulation et de provoquer des accidents et des blessures graves. ● Si le niveau de carburant est trop faible, le carburant risque d'alimenter irrégulièrement le moteur, en particulier dans les montées et les descentes. » 119 Commande ● La direction et les systèmes d'aide à la conduite et au freinage ne fonctionnent pas si le moteur tourne irrégulièrement ou s'arrête en raison d'un manque ou d'une alimentation irrégulière de carburant. Niveau de gaz naturel (CNG) Particularité 3 Valable sur les véhicules équipés de moteur à gaz naturel CNG ● Pour éviter que le véhicule ne s'arrête par manque de carburant, faites toujours le plein avec le réservoir de carburant plein au quart. ATTENTION Ne roulez jamais jusqu'à épuisement complet du réservoir de carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut causer des dysfonctionnements de combustion et provoquer l'entrée de carburant non brûlé dans le système d'échappement. Risque d'endommagement du catalyseur et du filtre à particules ! Nota La petite flèche située à côté du symbole de la pompe à essence de l'indicateur du niveau de carburant indique le côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant. Fig. 122 Tableau de bord analogique : indica- teur du niveau de gaz naturel Témoin Il s'allume en vert ››› fig. 122 1 Le véhicule fonctionne au gaz naturel. Le témoin s'éteint lorsque le réservoir de gaz naturel est vide. Le moteur passe à l'essence. Il s'allume puis le témoin inférieur s'allume en rouge. Faites le plein dès que possible. Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge. L'indicateur fonctionne uniquement après avoir mis le contact. 120 Si vous laissez le véhicule à stationner pendant une longue période immédiatement après un plein, il est possible que l’indicateur du niveau de gaz naturel n’indique pas exactement le même niveau qu’après le plein quand vous remettez le moteur en marche. Cela n'est pas dû au fait que le système n'est pas étanche, mais à une pression basse dans le réservoir de gaz pour des raisons techniques après une phase de refroidissement subite après le plein. Cadrans et témoins Indicateur de température du liquide de refroidissement A B C Fig. 123 Tableau de bord analogique : indica- teur de température du liquide de refroidissement du moteur. Zone froide. Le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement. Évitez les régimes élevés et les sollicitations importantes tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement. ● Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Zone normale. Il est possible que les témoins continuent à s'allumer et atteignent la zone supérieure en présence d'une température extérieure élevée et d'une sollicitation importante du moteur. Ce phénomène est normal tant que le témoin ne s'allume pas. d'un niveau de liquide de refroidissement correct, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Zone d'alerte. Il est possible que les témoins de la zone d'alerte s'allument en cas de sollicitation importante du moteur, en particulier lorsque la température extérieure est élevée. L'indicateur de température du liquide de refroidissement fonctionne uniquement après avoir mis le contact. Témoin d'alerte et de contrôle Il s'allume en rouge Arrêtez-vous immédiatement ! Fig. 124 Tableau de bord numérique : indica- teur de température du liquide de refroidissement du moteur. ››› fig. 123, ››› fig. 124: Niveau de liquide de refroidissement trop faible, température du liquide de refroidissement trop élevée. Il clignote en rouge Système de refroidissement du moteur défectueux. ● Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse- ment du moteur ››› page 329. ● Si le témoin ne s'éteint pas en présence ATTENTION ● Pour garantir une longue durée de vie du moteur, il est recommandé d'éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid pendant les 15 premières minutes environ, tant que le moteur est froid. La phase de chauffage du moteur dépend également de la température extérieure. Dans ce cas, laissez-vous guider par la température de l'huile moteur* ››› page 116. ● Le montage de projecteurs additionnels et autres pièces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée. ● Le spoiler avant assure également une bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le becquet est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur ! » 121 Commande Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Périodicités d'entretien L'indication de la périodicité d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord et du système d'infodivertissement. Il existe plusieurs versions du tableau de bord et du système d'infodivertissement, dont les versions et les indications à l'écran peuvent varier. Rappel d'entretien SEAT distingue les services avec vidange d'huile moteur (Par exemple Service de vidange d'huile) et les services sans vidange d'huile moteur (Service Entretien par exemple). Le chiffre indiqué correspond au nombre de kilomètres pouvant encore être parcourus ou au temps restant jusqu'à la date de la prochaine révision. Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d'entretien sont déjà préfixées. Date d'entretien Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Grâce aux développements de la technique, les travaux d'entretien se sont beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne reste qu'à remplacer l'huile quand le véhicule en a besoin. Pour calculer ce remplacement (2 ans maximum), sont pris en compte les conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style de conduite. L'alerte préventive appa122 raît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'affichera que des petits traits. Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d'entretien s'affiche après avoir mis le contact. Lorsqu'un entretien ou une inspection arrive à échéance, il est possible qu'un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que le symbole clé plate s'affiche à l'écran du tableau de bord, accompagné des messages suivants : ● Entretien maintenant ! ● Faites inspecter le véhicule. ● Service de vidange d'huile néces- saire ! ● Vidange d'huile et inspection né- cessaires ! Rappel d'entretien des réservoirs de gaz naturel comprimé (CNG) Lorsque la révision des réservoirs de gaz naturel comprimé (CNG) doit être effectuée dans un délai inférieur à 90 jours, l'écran du tableau de bord affiche un rappel de révision des réservoirs de gaz accompagné d'un signal sonore après avoir mis le contact. Le message et le signal sonore évoluent à mesure que la date du service d'inspection des réservoirs de gaz se rapproche. Consulter une notification de service Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle : Consultation de la date d'entretien actuelle dans le système d'infodivertissement ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement. ● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA- GES ››› page 35. ● Sélectionnez l'option de menu Entretien pour afficher les informations relatives à l'entretien. Cadrans et témoins Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique ● Appuyez sur la touche 0.0/SET ››› fig. 116 4 pendant plus de 5 secondes pour consulter le message d'entretien. Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique ● La date d'entretien peut uniquement être consultée dans le menu Entretien ››› page 114. Remise à zéro de l'indicateur de maintenance Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante : Véhicules équipés d'un tableau de bord analogique ● Coupez le contact et appuyez longuement sur la touche 0.0/SET ››› fig. 116 4 . ● Remettez le contact. ● Relâchez le bouton 0.0/SET et appuyez de nouveau sur celui-ci pendant les 20 secondes suivantes. Véhicules équipés d'un tableau de bord numérique ● L'indicateur de périodicité d'entretien peut être remis à zéro uniquement depuis le menu Entretien ››› page 114. Ne remettez pas l'indicateur à zéro entre deux révisions, car les indications fournies seraient erronées. Si vous remettez à zéro manuellement le service vidange d'huile, l'indicateur de périodicité d'entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service de vidange d'huile flexible. Nota ● Le message d'entretien disparaîtra après quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche OK/RESET du levier d'essuie-glace, ou sur la touche OK du volant multifonction. ● Sur des véhicules avec un service de lon- gue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, veuillez observer la périodicité d'entretien maximale autorisée ››› page 343. ● Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien sera indiquée comme pour les véhicules à intervalles d'entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro de l'indicateur de périodicités d'entretien au sein d'un Réparateur agréé SEAT. ● À l'issue du délai de révision du réservoir de gaz naturel comprimé (CNG) par un atelier spécialisé de 48 mois, le véhicule cesse de fonctionner dans ce mode. Fonctionnement du tableau de bord Brève introduction Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l'écran en naviguant dans les menus. Sur les véhicules avec volant multifonction, l'indicateur multifonction ne s'utilise qu'avec les touches du volant. Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt. AVERTISSEMENT Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. ● N'utilisez jamais les menus de l'écran du tableau de bord en cours de conduite. Nota Après avoir chargé ou remplacé la batterie 12 volts, contrôlez les réglages du système. Une interruption de l'alimentation en » 123 Commande courant peut dérégler ou effacer les réglages du système. Utilisation avec le levier d'essuieglace ● Pour afficher les menus ››› page 114 ou re- venir à la sélection des menus depuis un menu ou un message d'information, appuyez longuement sur la commande à bascule 2 . possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. ● Pour passer d'un menu à l'autre, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande à bascule. ● Pour ouvrir le menu ou le message d'infor- mation affiché, appuyez sur la touche 1 ou patientez quelques secondes jusqu'à ce que le menu ou le message d'information s'ouvre automatiquement. Utilisation à l'aide du volant multifonction Réalisation de réglages dans les menus ● Dans le menu affiché, appuyez sur la partie Fig. 125 Levier d'essuie-glace : touches de contrôle. Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 116 s'affiche, aucun menu n'est accessible. Certaines alertes peuvent être confirmées et masquées en appuyant sur la touche ››› fig. 125 1 . Sélection d'un menu ou d'un message d'information ● Mettez le contact d'allumage. ● Si le système affiche un message ou le pic- togramme d'un véhicule, appuyez sur la touche 1 plusieurs fois si nécessaire. 124 supérieure ou inférieure de la commande à bascule 2 jusqu'à ce que l'option de menu désirée soit sélectionnée. L'option s'affiche en surbrillance. ● Appuyez sur la touche 1 pour réaliser les modifications désirées. Une marque indique l'activation de la fonction ou du système concerné. Retour à la sélection des menus Sélectionnez l'option Retour d'un menu pour le quitter. Nota Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours Fig. 126 Partie droite du volant multifonction : touches permettant d'utiliser les menus et les messages d'information du tableau de bord. Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 116 s'affiche, aucun menu n'est accessible. Certaines alertes peuvent être confirmées et masquées en appuyant sur la touche du volant multifonction ››› fig. 126. Sélection d'un menu ou d'un message d'information ● Mettez le contact d'allumage. Cadrans et témoins ● Si le système affiche un message ou le pictogramme d'un véhicule, appuyez sur la touche ››› fig. 126 plusieurs fois si nécessaire. ● Pour changer de menu, utilisez les touches ou ››› fig. 126. ● Pour ouvrir le menu ou le message d'information affiché, appuyez sur la touche ››› fig. 126 ou patientez quelques secondes jusqu'à ce que le menu ou le message d'information s'ouvre automatiquement. Réalisation de réglages dans les menus ● Dans le menu affiché, faites tourner la mo- lette droite du volant multifonction ››› fig. 126 jusqu'à ce que l'option de menu désirée soit sélectionnée. L'option s'affiche en surbrillance. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 126 pour réaliser les modifications désirées. Une marque indique l'activation de la fonction ou du système concerné. Retour à la sélection des menus Appuyez sur la touche ou ››› fig. 126. Nota Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode in- diquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. Témoins d'alerte et de contrôle Symboles d'alerte Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 38 Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un signal sonore. AVERTISSEMENT Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements ››› , des anomalies ››› ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche. que possible. En fonction du modèle, l'écran du combiné d'instruments peut afficher des messages de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer une action spécifique ››› page 108, Tableau de bord. que élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs. En fonction de l'équipement du véhicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. ● Garez le véhicule à l'écart de la circula- tion et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement (par exemple : herbe sèche, carburant). ● Un véhicule défectueux représente un ris- ● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le mo- teur et laissez-le refroidir suffisamment. ● Sur tous les véhicules, le compartiment moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des lésions graves ››› page 324. » 125 Commande ATTENTION Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre véhicule peut tomber en panne. Volant multifonction* Généralités Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrôler des fonctions d'audio, de téléphonie, de radionavigation du véhicule sans qu'il ne soit nécessaire de dévier l'attention de la conduite. Il existe deux versions de modules multifonction : ● Version audio, téléphone et navigation avec commandes vocales : pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio disponibles (autoradio, CD audio, CD MP3, iPod®1), USB1), SD1)) et du système Bluetooth®. ● Version audio, téléphone et navigation sans commandes vocales : pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio disponibles (autoradio, CD audio, CD MP3, iPod®1), USB1), SD1)) et du système Bluetooth®. 1) 126 En fonction de l'équipement du véhicule. Cadrans et témoins Utilisation du système audio, téléphone et navigation avec commandes vocales Fig. 127 Commandes au volant. Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord analogique. Touche A Tourner A Appuyer B a) C /D Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone* Navigation* Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (autoradio). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode téléphone. Augmenter ou diminuer le volume d’énonciation. Il n’est pas nécessaire de passer un mode navigation, mais un énonciation doit être active au moment de régler le volume. Couper le son. Couper le son. Couper le son. Couper le son de l’appel entrant. Couper le son du message de navigation actuellement diffusé. Activer/désactiver les commandes vocales. Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage). Lorsque le système est en mode téléphone, cette touche est désactivée pendant les appels s’il n’y a pas de fonction autoradio/média (sauf AUX). Recherche de la station précédente/suivanteb). Pression brève : Passer à la plage précédente/suivante. Pression longue : Retour/avance rapidec). Sans fonction – Aucun appel actif : fonction autoradio/média (sauf AUX) – Appel actif : sans fonction Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage). » 127 Commande Touche E / F a) G H Tourner H Appuyer Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone* Navigation* Changement de menu du tableau de bord. Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage). Tableau de bord couleur : revenir au menu précédent. Tableau de bord monochrome : revenir à la fonction précédente. Tableau de bord couleur : Liste des stations disponibles (uniquement si le tableau de bord est en mode audio). Tableau de bord couleur : plage suivante (uniquement si le tableau de bord est en mode audio). – Aucun appel actif : Liste des derniers appels. Sans fonction – Appel actif : accéder à la liste des options d’appel (appel en attente, raccrocher, couper le microphone, numéro privé, etc.). – Itinéraire actif : accéder à la vue pour interrompre le guidage. – Aucun itinéraire actif : liste les dernières destinations. Modifie le tableau de bord ou confirme l’option menu du tableau de bord en fonction de l’option menu a) En fonction de l'équipement du véhicule. b) Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio. c) Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média. Valable pour les véhicules équipés d'un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit). Touche A Tourner A Appuyer B a) 128 Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone* Navigation* Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (autoradio). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode téléphone. Augmenter ou diminuer le volume d’énonciation. Il n’est pas nécessaire de passer un mode navigation, mais un énonciation doit être active au moment de régler le volume. Couper le son. Couper le son. Couper le son. Couper le son de l’appel entrant. Couper le son du message de navigation actuellement diffusé. Activer/désactiver les commandes vocalesb). Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode, sauf en cas d'appel actif. Cadrans et témoins Touche C E /D / F a) G H Tourner H Appuyer a) Radio Recherche de la station précédente/suivantec). Médias (sauf AUX) Pression brève : Passer à la plage précédente/suivante. Pression longue : Retour/avance rapided). AUX Sans fonction Téléphone* Navigation* – Aucun appel actif : fonction autoradio/média (sauf AUX) – Appel actif : sans fonction Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage). Si une carte est affichée sur le tableau de bord numérique : Zoom in-out (avec et sans itinéraire actif). En l'absence de carte sur le tableau de bord numérique : transfère la carte de l'écran du système d'infodivertissement au tableau de bord numérique (avec et sans itinéraire actif). Auto Zoom/Manual Zoom si une carte est affichée sur le tableau de bord numérique. Changement de menu du tableau de bord.b) Pression brèveb) : changer de vue Classic Info/Digital Maps/Horloges semi-circulaires. Appui longb) : accès à la vue de configuration des « Profils individualisés ». Liste des sources disponibles (audio/média). Liste des sources disponibles (audio/média). Sans fonction – Aucun appel actif : Liste des derniers appels. – Appel actif : accéder à la liste des options d’appel (appel en attente, raccrocher, couper le microphone, numéro privé, etc.). Sans fonction Sans fonction Sans fonction Sans fonction En fonction de l'équipement du véhicule. b) Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données de voyage). c) Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio. d) Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média. 129 Commande Utilisation du système audio, téléphone et navigation sans commande vocale Fig. 128 Commandes au volant. Touche A Tourner A Appuyer B a) C 130 /D Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone* Navigation* Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (autoradio). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode audio (média). Augmenter ou diminuer le volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode téléphone. Augmenter ou diminuer le volume d’énonciation. Il n’est pas nécessaire de passer un mode navigation, mais un énonciation doit être active au moment de régler le volume. Couper le son. Couper le son. Couper le son. Couper le son de l’appel entrant. Couper le son du message de navigation actuellement diffusé. – Appel entrant : décrocher (pression courte), refuser (pression longue). – Appel actif : raccrocher l’appel actif (pression courte). – Aucun appel actif/entrant : ouvrir le menu téléphone (pression courte), rappel du dernier appel actif (pression longue). Ces fonctions sont accessibles depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage). Recherche de la station précédente/suivanteb). Pression brève : Passer à la plage précédente/suivante. Pression longue : Retour/avance rapidec). Sans fonction – Aucun appel actif : fonction autoradio/média (sauf AUX) – Appel actif : sans fonction Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage). Cadrans et témoins Touche E / F a) G H Tourner H Appuyer Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone* Navigation* Changement de menu du tableau de bord. Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage). Changez de source audio de manière cyclique : FM/AM – CD – SD - USB - AUX - BT Audio (uniquement si disponibles). Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage). Tableau de bord couleur : Liste des stations disponibles (uniquement si le tableau de bord est en mode audio). Tableau de bord couleur : plage suivante (uniquement si le tableau de bord est en mode audio). – Aucun appel actif : Liste des derniers appels. Sans fonction – Appel actif : accéder à la liste des options d’appel (appel en attente, raccrocher, couper le microphone, numéro privé, etc.). – Itinéraire actif : accéder à la vue pour interrompre le guidage. – Aucun itinéraire actif : liste les dernières destinations. Modifie le tableau de bord ou confirme l’option menu du tableau de bord en fonction de l’option menu a) En fonction de l'équipement du véhicule. b) Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio. c) Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média. 131 Commande Ouverture et fermeture Clés Jeu de clés Doubles de clés Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous à un partenaire SEAT en vous munissant du numéro de châssis du véhicule. AVERTISSEMENT ATTENTION Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande. Évitez qu'ils n'entrent en contact avec de l'eau ou qu'ils ne reçoivent des coups. ● Tout usage non conforme des clés du vé- hicule peut entraîner des blessures graves. Radiocommande* ● Ne laissez jamais d'enfants ou de person- nes dépendant de l'aide d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller tous seuls en cas d'urgence. ● Toute utilisation indue de la clé du véhi- Fig. 129 Jeu de clés. En fonction de la version de votre véhicule, le jeu de clés peut comprendre : ● une clé à radiocommande ››› fig. 129 A ● une clé sans commande B , ● un porte-clés en plastique* C . ou ● deux clés à radiocommande A ● un porte-clés en plastique* C . 132 cule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) – risque d'accident ! Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. Fig. 130 Affectation des touches de la clé à ra- diocommande ● Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Votre véhicule risquerait d'être endommagé par des tiers, voire même volé. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. ● Ne retirez jamais la clé du contact-dé- marreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. Fig. 131 Clé du véhicule avec bouton d'alarme. Ouverture et fermeture Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance. La touche 4 ››› fig. 130 de la radiocommande permet de débloquer le panneton de la clé. Déverrouillage du véhicule ››› fig. 130 1 . Verrouillage du véhicule ››› fig. 130 2 . Déverrouillage du hayon arrière. Appuyez sur la touche ››› fig. 130 3 jusqu'à ce que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage 3 , vous disposez de 2 minutes pour ouvrir le hayon. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de nouveau. D'autre part, le témoin de la pile de la clé ››› fig. 130 (flèche) clignotera. L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend de différents facteurs. La portée de la radiocommande diminue au fur et à mesure que la puissance des piles s'affaiblit. Bouton d'alarme* Appuyez sur le bouton d'alarme uniquement en cas d'urgence ››› fig. 131 5 ! Après avoir appuyé sur le bouton d'alarme, l'avertisseur sonore retentira dans le véhicule et les clignotants s'allumeront brièvement. L'alarme se désactivera en rappuyant sur le bouton d'alarme. Remplacer la pile AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements correspondants ››› au chapitre Jeu de clés à la page 132. Nota ● La radiocommande fonctionne unique- ment lorsque vous vous trouvez dans le périmètre d'action. ● Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fer- mer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande. Pour cela, adressez-vous à un Service Technique. Fig. 132 Clé du véhicule : ouvrez le cache du logement des piles. Fig. 133 Clé du véhicule : retirez la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un atelier spécialisé. La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle. » 133 Commande Remplacement de la pile ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 132. Conseil antipollution Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement. ● Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule ››› fig. 132 dans le sens de la flèche ››› . ● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un objet fin approprié ››› fig. 133. ● Placez la pile neuve comme indiqué ››› fig. 133 et appuyez-la contre le logement des piles dans le sens contraire de la flèche ››› . ● Placez le couvercle comme indiqué ››› fig. 132, et appuyez-le sur le boîtier de la clé du véhicule dans le sens contraire de la flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre. ATTENTION ● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du véhicule. ● L'utilisation de piles inadéquates peut en- dommager la clé du véhicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques. ● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la polarité est correcte. 134 Synchronisation de la clé à radiocommande Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès d'un Service Technique et elles doivent être synchronisées dans le même établissement. Cinq clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum. S'il n'est pas possible de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande, il faudra la resynchroniser. Verrouillage centralisé Avec le véhicule ouvert : Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16. – Appuyez sur la touche 2 la radiocommande. ››› fig. 130 de – Fermez ensuite le véhicule avec le panne- ton de la clé, vous disposez d'une minute. Avec le véhicule fermé : – Appuyez sur la touche 1 ››› fig. 130 de la radiocommande. – Fermez ensuite le véhicule avec le panne- ton de la clé, vous disposez d'une minute. Si vous actionnez de manière répétée la touche en dehors du périmètre d'action de la radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit plus possible d'ouvrir ou de fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande. Il faut alors procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande. Description Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée toutes les portes et le hayon. Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de fermeture suivants : ● la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en la tournant dans le sens de l'ouverture. En fonction de la version du véhicule, toutes les portes seront déverrouillées ou seule la porte du conducteur le sera. Lorsque le véhicule est fermé avec la clé, toutes les portes sont verrouillées. ● la touche de verrouillage centralisé in- térieure ››› page 137. Ouverture et fermeture ● la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé, ››› page 132. Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du véhicule : – Système de sécurité « Safe* » – Système de déverrouillage sélectif* – Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire – Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de déverrouillage automatique* – Système de déverrouillage de sécurité Déverrouillage du véhicule* – Appuyez sur la touche ››› fig. 130 de la radiocommande pour déverrouiller toutes les portes ainsi que le hayon arrière. Verrouillage du véhicule* – Appuyez sur la touche ››› fig. 130 de la radiocommande pour verrouiller toutes les portes et le hayon arrière ou tournez la clé dans le sens de verrouillage. AVERTISSEMENT ● Lors de la fermeture de l'extérieur, le manque de visibilité et l'inattention peuvent provoquer des contusions, en particulier chez les enfants. ● Ne laissez jamais d'enfants sans surveil- lance à l'intérieur du véhicule quand celuici est verrouillé car en cas de problème,il serait beaucoup plus difficile d'apporter de l'aide extérieure. ● Le verrouillage des portes empêche une intrusion indésirable de l'extérieur, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation. Nota Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte du côté du conducteur dispose d'une serrure. Dispositif de sécurité « Safe »*1) Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol qui consiste en un double verrouillage des fermetures de portes et la désactivation du coffre à bagages pour rendre plus difficile le fait de les forcer. Activation Le système « Safe » s'active lorsque le véhicule est fermé avec la clé ou la radiocommande. Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la clé dans la serrure de porte dans le sens de fermeture. Pour l’activer avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de verrouillage de la radiocommande. Avec ce système activé, il n'est pas possible d'ouvrir les portes normalement de l'intérieur ou de l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ouvrir. La touche de verrouillage centralisé ne fonctionne pas. Lorsque vous coupez le contact, l'activation du système de sécurité « Safe » est indiquée sur l'écran du tableau de bord. Désactivation Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé dans la serrure de porte dans le sens de fermeture. Avec la radiocommande, appuyez deux fois de suite, dans un intervalle de 5 secondes, sur la touche de verrouillage de la radiocom» mande. 1) Disponible en fonction du marché et de la version. 135 Commande Lors de la désactivation du système « Safe », le capteur volumétrique de l'alarme est également désactivé. Lorsque le système « Safe » est désactivé, il sera possible d'ouvrir les portes de l'intérieur, mais pas de l'extérieur. Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages Pour que toutes les portes et le coffre à bagages puissent s'ouvrir, il faut appuyer deux fois de suite sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. Il existe sur la porte du conducteur un témoin lumineux visible de l'extérieur du véhicule à travers la glace et qui indique l'état dans lequel se trouve le système « Safe ». Ce système permet de déverrouiller seulement la porte du conducteur ou l'ensemble du véhicule. La double pression doit être effectuée en moins de 5 secondes, ce qui désactive le système « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille toutes les portes et débloque le coffre à bagages. Le témoin lumineux s'éteint et l'alarme se déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés. Lorsque le système « Safe » est activé, le témoin lumineux clignote. Ce témoin clignote dans tous les véhicules, qu'il y ait ou non une alarme, jusqu'à ce que le véhicule soit déverrouillé. Déverrouillage de la porte du conducteur Déverrouillage du coffre à bagages Il est effectué par un déverrouillage simple (une seule fois). Il peut être réalisé avec la clé ou la radiocommande. Reportez-vous au chapitre ››› page 17. Voir « Système de déverrouillage sélectif* » État du système « Safe » Rappel : Système Safe activé avec ou sans alarme : clignotement continu du témoin lumineux. Système Safe désactivé sans alarme : le témoin reste éteint. Système Safe désactivé avec alarme : le témoin reste éteint. AVERTISSEMENT Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester dans le véhicule car les portes ne pourront pas être ou136 vertes de l'intérieur, et l'aide de l'extérieur est rendue plus difficile. Il y a danger de mort. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient plus sortir du véhicule. Système de déverrouillage sélectif* Avec la clé, tournez-la une fois dans la serrure de la porte dans le sens de déverrouillage. Le système « Safe » de la porte du conducteur sera désactivé et celle-ci sera déverrouillée. Pour les véhicules équipés d'une alarme, voir le paragraphe Alarme Antivol ››› page 142. Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. Le système « Safe » est désactivé sur l'ensemble du véhicule, seule la porte du conducteur est déverrouillée pour en permettre l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint. Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui permet d'éviter que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance. Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon arrière n'ont été ouverts après 30 secondes, il sera automatiquement reverrouillé. Ouverture et fermeture Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de déverrouillage automatique* Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès de l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (lors de l'arrêt à un feu, par ex.). Verrouillage Les portières se bloquent automatiquement quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est dépassée. Le hayon se bloque automatiquement quand la vitesse de 6 km/h (4 mph) est dépassée. Si le véhicule s'arrête et que l'une des portes ou le hayon est ouvert, en redémarrant et en dépassant la vitesse indiquée, la porte ou le hayon se verrouilleront à nouveau. AVERTISSEMENT Les poignées intérieures ne doivent pas être actionnées lorsque le véhicule est en marche : cela entraînerait l'ouverture de la porte. Nota En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des portes du véhicule, excepté le coffre à bagages, se déverrouillent. Il est possible de verrouiller le véhicule de l'intérieur avec le verrouillage centralisé après avoir coupé, puis remis le contact d'allumage. La touche de verrouillage centralisé fonctionne également avec le contact d'allumage coupé, sauf lorsque le système de sécurité « Safe » est activé. Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage centralisé, il faut tenir compte des points suivants : ● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (par mesure de sécurité, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation). ● Si la porte du conducteur est ouverte, elle Touche de verrouillage centralisé* ne sera pas verrouillée. Cela empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur. ● Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les por- tes individuellement de l'intérieur. Pour ce faire, tirez une fois sur la poignée intérieure de la porte. Déverrouillage En retirant la clé de contact, le véhicule reviendra à l'état dans lequel il était avant le verrouillage automatique. Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée de l'intérieur (pour que l'un des passagers descende par ex.). Pour cela, il suffit d'actionner la commande d'ouverture intérieure de la porte. La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller le véhicule de l'intérieur. AVERTISSEMENT ● Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les personnes dépendant de l'aide d'autrui. ● L'actionnement répété du verrouillage Fig. 134 Touche de verrouillage centralisé. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 16 centralisé annule le fonctionnement de la touche de verrouillage centralisé pendant quelques secondes, et celui-ci ne pourra » 137 Commande être déverrouillé que s'il a été verrouillé auparavant. Après quelques secondes, le verrouillage centralisé est de nouveau opérationnel. Déverrouiller et verrouiller le véhicule avec Keyless Access* Keyless Access est un système de fermeture et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit d'approcher l'une des clés du véhicule d'une zone de détection correspondant à la tentative d'accès au véhicule ››› fig. 137 puis de toucher l'une des surfaces sensibles des poignées de porte ››› fig. 138 ››› . ● La touche de verrouillage centralisé n'est pas opérationnel lorsque le véhicule est fermé de l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé). Vidéos associées Keyless Access Fig. 137 Système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access : Zones de proximité. Fig. 135 Confort Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule peuvent uniquement être effectués via la porte du conducteur. Lors de cette opération, la clé de la radiocommande ne doit pas se trouver à une distance supérieure à environ 1,5 m de la poignée de porte. C'est sans importance que la clé avec radiocommande se trouve dans la poche de votre veste ou dans votre attaché-case. Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ouvrir à nouveau la porte, immédiatement après le processus de fermeture. Vous pouvez ainsi vous assurer que les portes sont correctement verrouillées. Fig. 136 Technologie Fig. 138 Système de fermeture et de démarra- ge sans clé Keyless Access : surface sensible A de déverrouillage vers l'intérieur de la poignée de porte, et surface sensible B de verrouillage vers l'extérieur de la poignée de porte. 138 En fonction de l'équipement, le véhicule peut disposer du système Keyless Access. Si vous le souhaitez, vous pouvez déverrouiller uniquement la porte du conducteur, celles du côté où se produit le déverrouillage ou bien tout le véhicule. Les réglages nécessaires peuvent être effectués sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur ››› page 35. Ouverture et fermeture Informations générales Si une clé valide se trouve dans une zone de proximité ››› fig. 137, le système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d'accès dès que vous toucherez l'une des surfaces sensibles de la poignée de porte du conducteur. Voici les différentes fonctions disponibles sans avoir à utiliser activement la clé du véhicule : ● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule via la poignée de la porte du conducteur, le softtouch ou la poignée située dans le hayon arrière. ● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule au moyen du capteur de la poignée de la porte du conducteur. ● Press & Drive : mise en marche du moteur sans clé à l'aide du bouton de démarrage ››› page 238. Le verrouillage centralisé et le système de fermeture fonctionnent comme le système de verrouillage et déverrouillage courant. Seules les commandes changent. Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants. Si le véhicule est verrouillé puis que toutes ses portes ainsi que le hayon arrière sont refermés, la dernière clé utilisée étant à l’intérieur du véhicule et aucune n’étant à l’extérieur, le véhicule ne se verrouillera pas immédiate- ment. Tous les clignotants du véhicule clignoteront quatre fois. Si vous n’ouvrez ni porte ni hayon arrière, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement au bout de quelques secondes. Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement au bout de quelques secondes. Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry) ● Saisissez la poignée de porte conducteur. Lorsque vous touchez la surface sensible A (flèche) de la poignée de porte, le véhicule se déverrouille. ››› fig. 138 ● Ouvrez la porte. Sur les véhicules équipés d'une ouverture sélective ou via la configuration du système d'infodivertissement, vous pouvez déverrouiller toutes les portes en saisissant deux fois la poignée de porte. Sur les véhicules non équipés du système de sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit) ● Coupez le contact d'allumage. ● Fermez la porte du conducteur. ● Appuyez une fois sur la surface sensible de verrouillage B (flèche) de la poignée de por- te du conducteur. La porte correspondante devra être fermée. Sur les véhicules équipés du Système de sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit) ● Coupez le contact d'allumage. ● Fermez la porte du conducteur. ● Appuyez une fois sur la surface sensible B (flèche) de la poignée de la porte du conducteur. Le véhicule se verrouille avec le dispositif de sécurité Safe « Safe » ››› page 135. La porte correspondante devra être fermée. ● Appuyez deux fois sur la surface sensible B (flèche) de la poignée de la porte du conducteur pour verrouiller le véhicule non équipé du Système de sécurité « Safe » ››› page 135. Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille automatiquement lorsqu’il est ouvert si une clé valide du véhicule se trouve dans la zone de proximité ››› fig. 137. Ouvrez ou fermez le hayon arrière normalement. Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Si le véhicule est entièrement déverrouillé, le hayon arrière ne sera pas verrouillé automatiquement une fois refermé. » 139 Commande Qu'advient-il lors du verrouillage du véhicule à l'aide d'une seconde clé Fonction de désactivation temporaire de Keyless Access* Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieur de ce dernier et qu'il est verrouillé depuis l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé qui se trouve à intérieur du véhicule ne pourra plus démarrer le moteur ››› page 234. Pour activer le démarrage du moteur, vous devrez appuyer sur la touche de la clé qui se trouve à l’intérieur du véhicule. Vous pouvez désactiver le déverrouillage du véhicule avec Keyless Access (accès sans clé) pour un cycle de verrouillage et de déverrouillage. (pour un véhicule avec boîte automatique). Dans le cas contraire, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Désactivation automatique des capteurs ● Fermez la porte. Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouillé pendant une longue période, les capteurs de proximité des portes seront automatiquement désactivés. ● Appuyez sur le bouton de verrouillage de Si lorsque le véhicule est verrouillé, l'une des surfaces sensibles des poignées de porte est activée à de nombreuses reprises au cours d'une courte période (par exemple par les branches d'un arbuste), tous les capteurs de proximité sont désactivés pendant un moment. Les capteurs seront réactivés : ● Au bout d'un certain temps. ● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la touche de la clé. ● OU : si le hayon arrière est ouvert. ● OU : si vous déverrouillez le véhicule ma- nuellement avec la clé. 140 ● Placez le sélecteur de vitesses en position P la radiocommande puis, dans les 5 secondes, touchez une fois la surface sensible de verrouillage de la poignée de porte du conducteur ››› fig. 138 B . Ne saisissez pas la poignée de porte, ou sinon le véhicule ne se verrouillera pas. Il est également possible de procéder à la désactivation si le véhicule est verrouillé via la serrure de la porte du conducteur. ● Pour vérifier que la fonction a été désacti- vée, patientez au moins 10 secondes avant de saisir et tirer sur la poignée de porte. La porte ne doit pas s’ouvrir. La fois suivante, le véhicule pourra être déverrouillé uniquement au moyen de la radiocommande ou du barillet. Après le prochain verrouillage ou déverrouillage, l’accès sans clé (Keyless Access) sera réactivé. Fonctions de confort Pour fermer à l'aide de la fonction confort toutes les vitres électriques et le toit ouvrant, maintenez appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sensible de verrouillage B (flèche) de la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres et le toit se ferment. L'ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte s'effectue en fonction des réglages activés dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et les touches de fonction RÉGLAGES > Ouverture et fermeture. ATTENTION Les surfaces sensibles des poignées de porte risquent d'être activées si elles reçoivent un jet d'eau ou de vapeur à haute pression si l'une de clés valides du véhicule se trouve dans la zone de proximité. Si au moins une glace à commande électrique est ouverte et que la surface sensible B (flèche) de la poignée est activée de manière permanente, toutes les glaces seront fermées. Nota ● Si la batterie du véhicule est en partie ou complètement déchargée, ou que la pile de la clé du véhicule est vide ou presque vide, il est possible que le véhicule ne puisse pas être verrouillé ou déverrouillé avec le système Keyless Access. Il est possible de Ouverture et fermeture déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule. ● Pour contrôler le verrouillage du véhicule, la fonction de déverrouillage reste désactivée pendant environ 2 secondes. ● Si l'afficheur du combiné d'instruments affiche le message Système Keyless défectueux, il est possible que le fonctionnement du système Keyless Access rencontre des dysfonctionnements. Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ● Selon la fonction configurée dans le sys- tème d'infodivertissement pour les rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se déplieront et les feux d'orientation s'allumeront automatiquement lors du déverrouillage du véhicule via la surface sensible située sur la poignée de la porte du conducteur. ● Si aucune clé valide n'est présente dans le véhicule ou si le système ne la détecte pas, un avertissement s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Cette situation peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu'un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium). ● Le fonctionnement des capteurs des poi- gnées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s'ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule. ● Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, il ne pourra être verrouillé que si le levier sélecteur est en position P. ● Afin d'améliorer la sécurité du véhicule, la télécommande du système est équipée d'un capteur de position. Si la télécommande ne détecte aucun mouvement pendant un certain temps (par exemple lorsqu'elle reste sur une table pendant la nuit), le système considère que vous ne cherchez pas à ouvrir le véhicule et la désactive. Sécurité enfants Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après : Activation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai- nure avec la clé du véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de gauche ››› fig. 139 et dans le sens horaire pour les portes de droite. Désactivation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai- Fig. 139 Sécurité enfants de la porte gauche. La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation. nure avec la clé du véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de droite et dans le sens horaire pour les portes de gauche ››› fig. 139. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment. 141 Commande Alarme antivol* Description de l'alarme antivol* L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction et le vol du véhicule. C'est pourquoi l'alarme déclenche des signaux sonores et optiques en cas d'intrusion dans le véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Le système s'active alors immédiatement et le témoin situé sur la porte du conducteur et les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l'alarme et du système de sécurité de verrouillage (double verrouillage) Si l'une des portes ou le capot sont ouverts au moment de la connexion de l'alarme, ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones de protection du véhicule. Si par la suite, la porte ou le capot sont fermés, ils sont automatiquement incorporés aux zones de protection du véhicule, ce qui est confirmé par un avertissement optique des clignotants. ● Les clignotants s'allumeront deux fois lors de l'ouverture et la désactivation de l'alarme. ● Les clignotants s'allumeront une fois lors de la fermeture et l'activation de l'alarme. 1) Sur les véhicules équipés d'une protection antisoulèvement 142 Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une de ces actions non autorisées : ● Ouverture mécanique du véhicule avec clé sans mettre le contact dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme par exemple aux Pays-Bas, l'alarme se déclenche immédiatement). ● Ouverture d'une porte. ● Ouverture du capot-moteur. ● Ouverture du hayon arrière. ● Mise en marche avec une clé non valide. ● Mouvements dans l'habitacle (véhicules équipés d'un capteur volumétrique). ● Remorquage du véhicule1). ● Inclinaison du véhicule1). ● Mauvaise manipulation de l'alarme. ● Manipulation de la batterie. L'alarme consiste en l'émission de signaux par l'avertisseur sonore et les clignotants durant 30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à 10 fois en fonction du pays. Ouverture de toutes les portes en mode manuel Sur les véhicules sans alarme, lors de l'ouverture manuelle de la porte du conducteur, toutes les portes s'ouvrent. Comment désactiver l'alarme ? Pour désactiver l'alarme antivol, tournez la clé dans le sens d'ouverture, ouvrez la porte et connectez l'allumage ou appuyez sur la touche d'ouverture de la radiocommande. Sur les véhicules incorporant le système d'alarme antivol, en entrant dans le véhicule avec la clé depuis la porte du conducteur, vous disposez de 15 secondes après l'ouverture de la porte pour introduire la clé dans le barillet de démarrage et mettre le contact d'allumage. Autrement, l'alarme se déclenche pendant 30 secondes et le démarrage n'est pas possible. Nota ● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le véhicule reste garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste activé. Ouverture et fermeture ● Si l'on essaye de pénétrer la zone de sécurité une fois l'alarme arrêtée, celle-ci se déclenche à nouveau. ● Le système d'alarme peut être activé et désactivé avec la radiocommande ››› page 132. ● L'alarme antivol ne s'active pas si l'on verrouille le véhicule de l'intérieur à l'aide de la touche de verrouillage centralisé . ● Si la batterie du véhicule est à moitié ou complètement déchargée, l'alarme antivol ne fonctionnera pas correctement. ● Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse. ● Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira si l'une des bornes de la batterie est débranchée. Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule. Activation – Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée. Désactivation – Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon mécanique ou en appuyant sur la touche de la radiocommande. Si le véhicule est ouvert de façon mécanique, le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact ne doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire, l'alarme se déclenche. – Appuyer deux fois sur la touche de la ra- diocommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé. Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés. Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement. Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu. Fausses alarmes La surveillance de l'habitacle ne fonctionnera correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants : ● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète- ment), ● Toit coulissant ouvert (en partie ou entière- ment), ● Déplacement d'objets à l'intérieur du véhi- cule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc. Nota ● S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement. » 143 Commande ● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement du témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l'alarme activée. ● La vibration d'un téléphone mobile laissé à l'intérieur du véhicule, peut déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du véhicule. ● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon). – Pour désactiver la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, coupez le contact d'allumage et dans le système d'infodivertissement, sélectionnez : touche / > touche de fonction RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Protection volumétrique. – Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec- tion volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine ouverture des portes. Si vous désactivez le système de sécurité antivol (Safelock)* ››› page 135, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement. AVERTISSEMENT Désactiver les systèmes de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement* Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habitacle (des animaux, par exemple) ou une modification de l'inclinaison du véhicule (due au transport, par exemple) déclenchent l'alarme. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispositif de surveillance de l'habitacle et le dispositif anti-remorquage. 144 Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Description à la page 135. AVERTISSEMENT ● Un hayon mal fermé peut être dangereux. ● Il ne faut pas ouvrir le hayon arrière lors- que les phares antibrouillard ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés. ● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures ! ● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en marche. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. ● Ne fermez jamais le hayon sans faire at- Hayon Ouverture et fermeture Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 17 tention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon. ● Ne roulez jamais avec le hayon arrière entrouvert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication ! Ouverture et fermeture ● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur. Commandes des glaces Ouverture et fermeture électriques des glaces* mander les glaces avant et arrière. Les autres portes comportent des touches séparées pour la glace respective. Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces ››› . Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lève-glaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte. Commande de sécurité * La commande de sécurité ››› fig. 140 5 située sur la porte du conducteur vous permet de désactiver les touches des lève-glaces sur les portes arrière. ● Commande de sécurité non actionnée : les touches des portes arrière sont activées. ● Commande de sécurité actionnée : les tou- Fig. 140 Détail de la porte du conducteur : commandes pour les glaces avant et arrière (véhicules équipés de lève-glaces électriques avant et arrière). Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 19 Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de com- ches des portes arrière sont désactivées. Le symbole de la commande de sécurité s’allumera en jaune si les touches des portes arrière sont désactivées. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Jeu de clés à la page 132. ● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures. ● Ne fermez jamais les glaces sans faire at- tention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. ● Si le contact d'allumage est mis, les équi- pements électriques peuvent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec les lève-glaces électriques. ● Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. ● C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. ● Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte. ● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés. Nota Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace se » 145 Commande rabaisse immédiatement ››› page 146. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer. Dispositif anti-pincement des glaces Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active. AVERTISSEMENT Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces électriques. ● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez toujours la clé de contact. Ne laissez jamais les enfants seuls dans le véhicule. ● Lors de la fermeture automatique d'une ● Les lève-glace sont désactivés lorsque le glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ››› . ● Ne fermez jamais les glaces sans faire at- ● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne ferme pas avant de réessayer. ● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes. ● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit. ● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui suivent. La glace se ferme 146 avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé. contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte. tention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. Ouverture/Fermeture de confort Avec la fonction d'ouverture/fermeture de confort, vous pouvez ouvrir/fermer facilement de l'extérieur toutes les glaces ainsi que le toit ouvrant coulissant/déflecteur*. Ouverture de confort – Maintenez enfoncée la touche de la clé à radiocommande jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhaitée, ou alors – Déverrouillez d’abord le véhicule avec la touche de la clé à radiocommande et maintenez ensuite la clé dans la serrure de la porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* aient atteint la position souhaitée. ● Ne laissez jamais personne à bord lors- Fermeture de confort que vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les glaces. – Maintenez enfoncée la touche de la clé à ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures ! radiocommande jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* soient fermés ››› , ou alors – Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position fermée jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* soient fermés. Ouverture et fermeture Réglage de l'ouverture de confort sur l'Easy Connect* – Sélectionnez : touche / > touche de fonction RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Lève-glaces > Ouverture confort pour choisir parmi toutes les glaces (Toutes), uniquement celle du conducteur (Conducteur) ou aucune (Désactivée). AVERTISSEMENT Remontée et abaissement automatiques* Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques vous évitent de maintenir la touche enfoncée. Les touches ››› fig. 140 1 , 2 , 3 et 4 disposent de deux positions pour l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fermeture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture. ● Ne fermez jamais les glaces ni le toit ou- vrant coulissant/déflecteur* sans faire attention ou sans contrôle. Risque de blessures ! ● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur la touche de fermeture, observez toujours les glaces et le toit ouvrant coulissant/déflecteur* pour éviter que quelqu'un ne se blesse. Le processus de fermeture s'interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche. Remontée automatique – Relevez brièvement la touche de lève-gla- ce jusqu'au deuxième niveau. La glace se ferme entièrement. Abaissement automatique – Appuyez brièvement sur la touche de lève- glace jusqu'au deuxième niveau. La glace s'ouvre entièrement. Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques – Si la batterie a été déconnectée et recon- nectée, la fonction abaissement/remontée automatique des glaces devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante : – Remontez la glace jusqu'en butée en main- – Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant 1 seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est maintenant réactivé. Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise. Toit ouvrant* Brève introduction AVERTISSEMENT L'utilisation du toit ouvrant de façon négligente ou peu soigneuse peut entraîner des blessures graves. ● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le sto- re pare-soleil uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de fonctionnement. ● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. » tenant la commande de lève-glace relevée. 147 Commande ● Ne laissez jamais un enfant ou une personne pouvant avoir besoin d'aide seuls à l'intérieur du véhicule, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. S'ils utilisaient la clé sans surveillance, ils pourraient verrouiller le véhicule, démarrer le moteur, mettre le contact d'allumage et actionner le toit ouvrant. ● Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement, le dispositif anti-pincement ne fonctionnera pas non plus. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Régler la position déflectrice du toit ouvrant Ouvrir et fermer le toit ouvrant ● Une fois le contact d'allumage coupé, le ment sur la partie arrière de la touche B jusqu'au second niveau. Fermer le toit ouvrant situé en position déflectrice ATTENTION ● Avant de quitter le véhicule ou en cas de précipitations, fermez toujours le toit ouvrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en position déflectrice, l'eau entre dans l'habitacle et peut endommager sérieusement le système électrique. Cela peut provoquer d'autres dommages sur le véhicule. Nota ● Retirez périodiquement, manuellement ou avec un aspirateur, les feuilles mortes ou tout autre objet qui se déposent dans les rails du toit ouvrant. 148 ● Appuyez sur la partie arrière B de la touche jusqu'au premier niveau. ● Fonction automatique : appuyez briève- toit ouvrant pourra être momentanément ouvert ou fermé à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager ne soient ouvertes. ● Afin d'éviter des dommages, lorsque les températures sont hivernales, éliminez la glace ou la neige qu'il peut y avoir sur le toit du véhicule avant d'ouvrir le toit ouvrant ou de régler sa position déflectrice. pondante après avoir appuyé brièvement sur la touche. En actionnant à nouveau la touche, la fonction automatique est interrompue. ● Appuyez sur la partie avant A de la touche jusqu'au premier niveau. ● Fonction automatique : appuyez briève- Fig. 141 Dans le ciel de pavillon : touche du toit ouvrant. ment sur la partie avant A de la touche jusqu'au second niveau. Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contact d'allumage est mis. Une fois le contact d'allumage coupé, le toit ouvrant pourra être ouvert ou fermé pendant quelques minutes à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager ne soient ouvertes. Interrompre la fonction automatique en réglant la position déflectrice du toit ou en fermant celui-ci La touche ››› fig. 141 présente deux niveaux. Le premier niveau permet de situer le toit en position déflectrice, d'ouvrir ou fermer entièrement ou partiellement le toit ouvrant. Ouvrir le toit ouvrant Au second niveau, le toit se déplace automatiquement jusqu'à la position finale corres- ● Appuyez de nouveau sur la touche A ou B . ● Enfoncez la touche vers l'arrière C jusqu'au premier niveau. Ouverture et fermeture ● Fonction automatique jusqu'à la position confort : enfoncez brièvement la touche vers l'arrière C jusqu'au second niveau. Fonction confort permettant d'ouvrir ou fermer le toit ouvrant* Fermer le toit ouvrant ● Enfoncez la touche vers l'avant D jusqu'au premier niveau. Via le système Keyless Access* (fermeture uniquement) ● Fonction automatique : enfoncez briève- ● Appuyez un doigt pendant quelques secon- ment la touche D vers l'avant jusqu'au second niveau. Interrompre la fonction automatique lors de l'ouverture ou de la fermeture ● Appuyez de nouveau sur la touche C ou D . Pare-soleil Le pare-soleil s'ouvre et se ferme manuellement (indépendamment du toit coulissant). Une fois que toutes les glaces et le toit ouvrant sont refermés, tous les clignotants sont actionnés. Avec la fermeture confort, les glaces et le toit ouvrant se ferment en même temps. des sur la surface sensible de verrouillage B de la poignée de porte jusqu'à ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous cessez de toucher la surface sensible, la fonction d'ouverture/fermeture s'interrompt. ››› fig. 142 Fig. 142 Poignée de porte : surfaces sensibles. Comme les glaces, le toit ouvrant peut être ouvert et fermé avec la fonction confort. Avec la serrure de la porte* AVERTISSEMENT L'utilisation du toit ouvrant de façon négligente ou peu soigneuse peut entraîner des blessures graves. ● Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la serrure de la porte du conducteur pour ouvrir le toit en position relevée ou le fermer. ● Relâchez la clé pour interrompre cette opé- ration. Avec la radiocommande ● Maintenez la touche de verrouillage/déver- rouillage enfoncée afin que le toit s'ouvre/se referme ; si la pression sur la touche est relâchée, la fonction d'ouverture/fermeture est interrompue. Dispositif anti-pincement du toit coulissant panoramique Le dispositif anti-pincement permet de réduire le risque de contusions lors de la fermeture du toit ouvrant ››› . Si le toit ouvrant rencontre une résistance ou un obstacle en se fermant, il se rouvre immédiatement. ● Vérifiez pourquoi le toit ne s'est pas refermé. ● Essayez de le fermer à nouveau. » 149 Commande ● Si le toit ne peut pas se fermer en raison d'un obstacle ou d'une résistance, il s'arrêtera dans la position correspondante puis s'ouvrira. Si la fonction automatique est active, il est possible qu'une nouvelle tentative de fermeture soit entreprise. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas le pincement des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre du toit et les blessures. Éclairage et visibilité Feux Témoins de contrôle ● Si le toit ne parvient toujours pas à se fer- mer, fermez-le sans activer le dispositif antipincement. Fermeture du toit ouvrant sans intervention du dispositif anti-pincement Témoin allumé feux de recul totalement ou partiellement défectueux. Défaut sur le système d'éclairage d'angle. ● Avant que ne s'écoulent environ 5 secon- des à partir de l’activation du dispositif antipincement, appuyez sur la touche ››› fig. 141 jusqu’au second niveau dans le sens de la flèche ››› fig. 141 D jusqu’à ce que le toit se ferme complètement. ● Le toit se ferme sans intervention du dis- positif anti-pincement ! ● Si le toit ne parvient toujours pas à se refer- mer, adressez-vous à un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Fermer le toit ouvrant sans intervention du dispositif anti-pincement peut provoquer des blessures graves. ● Fermez toujours le toit avec précaution. ● Personne ne doit se trouver sur la course du toit, en particulier lorsqu'il se ferme sans intervention du dispositif anti-pincement. 150 Témoin allumé Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 152. Témoin allumé Clignotant gauche ou droit. Le témoin clignote deux fois plus rapidement lorsqu'un clignotant du véhicule est défectueux. Feux de détresse allumés ››› page 155. Témoin allumé Clignotants de remorque Témoin allumé Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 152. Éclairage et visibilité En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Symboles d'alerte à la page 125. Allumer et éteindre les feux Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 32 La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur. Nota ● Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du véhicule. ● Les feux de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis. Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feux de position se connectent automatiquement. ● Si vous retirez la clé de contact sans avoir auparavant éteint l'éclairage du véhicule, un signal d'avertissement retentit pendant quelques secondes tant que la porte du conducteur est ouverte. Ceci vous rappelle que vous devez éteindre les feux. ● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route. Allumage automatique des feux de croisement* L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite. Lorsque le commande des feux se trouve sur la position , les feux du véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'éteignent automatiquement dans les cas suivants ››› au chapitre Feux de jour à la page 152 : Allumage automatique Extinction automatique La cellule photo-électrique détecte l'obscurité, par exemple, lorsque l'on roule dans un tunnel. Lorsqu'elle détecte un éclairage suffisant. Le détecteur de pluie détecte la pluie et active l'essuie-glace. Lorsque l'essuie-glace n'a pas été activé pendant quelques minutes. AVERTISSEMENT Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le véhicule ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents. ● L'allumage automatique des feux de croi- sement () active uniquement les feux de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions d'éclairage mais pas lorsqu'il y a du brouillard, par exemple. Feux de jour Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans les projecteurs principaux. Ces feux s'allument lorsque les feux de jour sont activés1) ››› . » 1) Sur les véhicules équipés de feux arrière à LED, le feu de position arrière s'allume également. 151 Commande Les feux de jour s'allument à chaque fois que le contact d'allumage est mis, si la commande se trouve sur les positions ou en fonction du niveau d'éclairage extérieur. Feux antibrouillard Levier des clignotants et des feux de route Lorsque la commande d'éclairage se trouve sur la position , un capteur de luminosité active et désactive automatiquement les feux de croisement (y compris l'éclairage des commandes et instruments) ou les feux de jour en fonction du niveau d'éclairage extérieur. AVERTISSEMENT ● Il ne faut jamais circuler avec les feux de jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d'éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la voie ou être vu par les autres usagers de la route. ● Sur les véhicules équipés de feux arrière à ampoule, lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 33 Feux de stationnement Fig. 143 Planche de bord : commande des feux. Allumer les projecteurs antibrouillard avant* ● Tirez la commande d’éclairage jusqu’au premier cran ››› fig. 143 1 à partir des positions , ou . Le symbole de la commande des feux s'allume. Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules avec phares antibrouillard) ● Tirez complètement la commande d’éclai- rage 2 à partir de la position , ou . Le témoin s’allume sur le tableau de bord. Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules sans projecteur antibrouillard) ● Tirez complètement la commande d’éclai- rage 2 à partir de la position , ou . Ce type de commande n'a qu'une seule posi152 tion. Le témoin s’allume sur le tableau de bord. ● Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démarreur. ● Soulevez ou abaissez le levier des cligno- tants pour allumer les feux de stationnement droits ou gauches. Clignotants confort Pour les clignotants confort, mettez le contact puis déplacez le levier jusqu’à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois fois. Les clignotants confort s'activent et se désactivent depuis le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et la touche de fonction RÉGLAGES > Feux > Clignotants confort ››› page 35. Sur des véhicules ne disposant pas du menu correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé. Éclairage et visibilité AVERTISSEMENT Les feux de route peuvent éblouir les autres conducteurs – risque d'accident ! Utilisez les feux de route ou les appels de phare uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui. Nota ● Si les clignotants confort sont allumés (trois clignotements) et que le clignotant confort du côté opposé s'allume, le côté actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu'une fois. ● Les clignotants fonctionnent uniquement après avoir mis le contact. Le témoin correspondant clignote sur le tableau de bord. Si une remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin clignote lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant est défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si l'une des ampoules sur la remorque est défectueuse, le témoin ne s'allume pas. Faites remplacer l'ampoule. ● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés. Le témoin s'allume alors dans le tableau de bord. ● L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin s'allume alors dans le tableau de bord. ● Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule. Les feux de stationnement ne s'allument que si le contact d'allumage est coupé. Lorsque cet éclairage est allumé, un signal sonore retentit tant que la porte du conducteur reste ouverte. ● Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez laisser allumés les feux de stationnement. de la plaque d'immatriculation s'allumeront en tant qu'éclairage d'orientation. Fonction Coming Home La fonction Coming Home s'active en coupant le contact. Après avoir ouvert la porte du conducteur, l'éclairage Coming Home s'allumera. L'éclairage Coming Home s'éteint dans les cas suivants : ● Si une porte ou le hayon est encore ouvert 30 secondes après avoir connecté la fonction. ● Si la commande des feux est placée sur la position . Fonction Coming Home/Leaving Home* ● Lorsque l'on met le contact. Fonction Leaving Home automatique La fonction Leaving Home s'active lors du déverrouillage du véhicule si : ● la commande des feux se trouve sur la po- sition et ● si le détecteur photosensible détecte de Fig. 144 Vidéo associée La fonction Leaving Home est commandée grâce à un détecteur photosensible. Si la fonction Coming Home ou Leaving Home est connectée, les feux de position et de croisement avant, les feux arrière et l'éclairage « l'obscurité ». L'éclairage Leaving Home s'éteint dans les cas suivants : ● À la fin du temps imparti pour le post-éclai- rage ● Si le véhicule est de nouveau verrouillé. » 153 Commande ● Si la commande des feux est placée sur la position . ● Lorsque l'on met le contact. Nota ● Pour activer la fonction Coming/Leaving Home, la commande rotative des feux doit être en position et le capteur des feux doit détecter de l'obscurité. ● En tournant le volant vers la gauche ou en activant le clignotant gauche, le projecteur antibrouillard gauche s'allume progressivement. ● Une fois le virage passé, les feux de virage s'éteignent progressivement. Marche arrière ● Après avoir engagé la marche arrière, les deux projecteurs antibrouillard s'allument simultanément. Projecteurs antibrouillard avec fonction virage* 3 Non disponible sur les véhicules équipés de projecteurs Full LED et de projecteurs antibrouillard à ampoules. Les feux de virage constituent une fonction complémentaire des feux de croisement permettant d'améliorer l'éclairage latéral de la chaussée dans les virages serrés à faible vitesse. Les feux de virage fonctionnent lorsque les feux de croisement sont activés et que le véhicule circule à une vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph). Marche avant ● En tournant le volant vers la droite ou en activant le clignotant droit, le projecteur antibrouillard droit s'allume progressivement. 154 Feux d'autoroute* Les feux d'autoroute ne sont pas disponibles sur les véhicules équipés de projecteurs full LED. La connexion/déconnexion de la fonction s'effectue via le menu correspondant du système Easy Connect. ● Activation : lorsque vous dépassez 110 km/h (68 mph) pendant plus de 10 secondes, le faisceau lumineux des feux de croisement s'élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur. ● Désactivation : lorsque vous réduisez la vitesse du véhicule en dessous de 100 km/h (62 mph), le faisceau lumineux des feux de croisement retourne à sa position normale immédiatement. Conduite à l'étranger Le faisceau lumineux des feux de croisement est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément. Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec conduite à droite voyage dans un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas éblouir les autres conducteurs. Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage ». La distribution lumineuse des phares halogènes et full LED permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage », sans avoir à utiliser de masques autocollants ni à modifier les réglages. Nota Le « Mode de voyage » n'est autorisé que temporairement. Si quelqu'un prévoit un long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs. Éclairage et visibilité Réglage de la portée des phares Valeur État de chargea) du véhicule Toutes les places occupées et le coffre plein. Avec une remorque avec poids sur flèche minimum Siège conducteur occupé uniquement et coffre plein. Conduite avec une remorque avec poids sur flèche maximum. a) Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun de ceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des positions intermédiaires. Fig. 145 Planche de bord : dispositif de régla- ge de la portée des phares. Le réglage de la portée des feux s'adapte en fonction de la valeur du faisceau lumineux du phare à l'état de charge du véhicule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité possible et n'éblouit pas ceux qui circulent en sens contraire ››› . Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont allumés. Pour régler, tournez la commande ››› fig. 145 : Valeur État de chargea) du véhicule Sièges avant occupés et coffre à bagages vide Toutes les places occupées et le coffre vide Feux de détresse Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 33 Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger. Si votre véhicule doit être arrêté : 1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Réglage dynamique du site des projecteurs 2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ››› . Le dispositif de réglage disparaît sur les véhicules avec réglage dynamique du site des projecteurs. La portée des phares s'adapte automatiquement à l'état de charge du véhicule lorsque ceux-ci s'allument. 3. Coupez le moteur. AVERTISSEMENT Les objets lourds dans le véhicule peuvent entraîner l'éblouissement et la distraction des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Adaptez le faisceau lumineux à l'état de charge du véhicule de manière à ne pas éblouir le reste des conducteurs. 4. Serrez le frein à main. 5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte automatique. 6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule. 7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé. Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule clignotent en » 155 Commande même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. Éclairage intérieur Éclairage du tableau de bord, des écrans et des interrupteurs AVERTISSEMENT Fig. 146 Vidéo associée ● En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou des traces d'essence : risque d'incendie ! Nota ● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est coupé). ● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route. En fonction du modèle, vous pouvez régler l'éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et la touche de fonction RÉGLAGES ››› page 35. Après avoir mis le contact et lorsque les feux son éteints, l'éclairage du tableau de bord analogique reste activé en présence de la lumière du jour. L'éclairage se réduit à mesure que la lumière extérieure diminue. Dans certains cas, par exemple, en traversant un tunnel sans la fonction activée, l'éclairage du combiné d'instruments peut s'éteindre. Le but de cette fonction est d'indiquer visuellement au conducteur qu'il doit activer les feux de croisement. Si votre véhicule est équipé d'un tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit), le tableau de bord affiche l'avertissement Allumez les feux. 156 Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 34 Éclaireur du coffre à bagages ● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. Éclairage intérieur et lampe de lecture L'éclairage s'allume quand le hayon est ouvert, même avec les feux et l'allumage déconnectés. Il faut donc s'assurer que le hayon soit toujours bien fermé. Éclairage d'ambiance* L'éclairage d'ambiance éclaire la zone de la console centrale, la zone du plancher et, en fonction de la version, également le panneau des portes avant. Il s’allume à son intensité maximale lors de l’ouverture des portes puis se tamise durant la conduite lorsque la commande rotative des feux est en position , ou . L'intensité de l'éclairage d'ambiance* est réglable via le menu Easy Connect. Il est également possible de modifier la couleur de l'éclairage sur les modèles équipés de l'éclairage du panneau des portes avant (touche / et touche de fonction RÉGLAGES > Éclairage d'ambiance ››› page 35). Nota Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint Éclairage et visibilité environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute positivement sur la consommation de carburant. Nota Visibilité Dégivrage de lunette arrière Afin d'éviter d'endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie avec les conditions normales de fonctionnement. ● Basculez le pare-soleil vers la porte, en longueur vers l'arrière. Miroir de courtoisie Un miroir de courtoisie, couvert par un cache 2 , se trouve dans le pare-soleil rabattu. AVERTISSEMENT Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la visibilité. ● Replacez toujours les pare-soleils dans leurs fixations si vous n'en avez plus besoin. Pare-soleil Systèmes d'essuie-glace avant et arrière Essuie-glace avant et arrière Fig. 147 À côté des commandes de climatisa- tion : contacteur de dégivrage de lunette arrière. Le dégivrage de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Lorsqu'il est activé, le témoin de la commande s'allume. Après environ 8 minutes, le dispositif de dégivrage de la lunette arrière se désactive automatiquement. Conseil antipollution Le dégivrage de lunette arrière doit être désactivé dès que la glace ne présente Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 34 Fig. 148 Pare-soleil du côté du conducteur. Possibilités de réglage des pare-soleils pour le conducteur et le passager : ● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise. ● Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la porte ››› fig. 148 1 . AVERTISSEMENT ● S'ils sont usés ou sales, les balais d'es- suie-glace réduisent la visibilité et la sécurité. ● Par températures hivernales, n'utilisez pas le système d'essuie-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon » 157 Commande geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant. ● Tenez toujours compte des avertisse- ments correspondants ››› page 64. AVERTISSEMENT Il est possible que le capteur de pluie* ne capte pas suffisamment cette dernière et qu'il n'active pas l'essuie-glace. ● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma- nuellement lorsque l'eau réduit la visibilité sur le pare-brise. ATTENTION En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces avant et arrière, si les balais ne sont pas collés ! Si vous activez le système d'essuie-glace alors que les balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien les balais que le moteur d'essuie-glace ! Nota ● Les essuie-glaces avant et arrière fonc- tionnent uniquement lorsque le contact est mis. ● La puissance calorifique des gicleurs chauffants* est réglée automatiquement en fonction de la température extérieure lorsque l'allumage est connecté. ● Sur les véhicules équipés d'une alarme et sur certaines versions, l'essuie-glace en 158 position intermittente/capteur de pluie ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis et que le capot est fermé. lorsque l'essuie-glace arrière est actionné, ce dernier effectue un balayage. ● Lorsque la fonction balayage intermittent a été activée, la fréquence du balayage s'adapte à la vitesse. C'est-à-dire, que plus la vitesse est élevée, plus l'intermittence est brève. ● Si le véhicule s'arrête lorsque la vitesse 1 ou 2 a été sélectionnée, la vitesse immédiatement inférieure est automatiquement sélectionnée. Si le véhicule repart, le cran sélectionné précédemment est à nouveau sélectionné. ● Après l'actionnement du « balayage au- tomatique de l'essuie-glace », un second balayage est effectué après environ 5 secondes si le véhicule est en circulation (fonction d'intermittence). Si au cours d'une période de temps inférieure à 3 secondes, la fonction essuie-glace est actionnée à nouveau après la fonction d'intermittence, un nouveau cycle de lavage débutera sans réaliser le dernier balayage. Pour disposer à nouveau de la fonction « d'intermittence », il faudra désactiver et activer l'allumage. ● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare- brise devant le capteur de pluie*. Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci. ● En fonction de la version du modèle, lors de la connexion de la marche arrière et Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une bonne visibilité au niveau de la lunette arrière. Rétroviseur intérieur avec fonction antiéblouissement automatique* La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche arrière est enclenchée. Nota ● La fonction anti-éblouissement du rétro- viseur ne fonctionne parfaitement que si le pare-soleil* arrière repose à plat sur le couvre-coffre et que la lumière qui vient frapper le rétroviseur intérieur n'est pas interceptée par des objets. Éclairage et visibilité ● Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement. Rétroviseurs électriques extérieurs* 4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière ››› . Dégivrage des rétroviseurs extérieurs* – Appuyez sur le bouton de désembuage ››› fig. 147 – Le processus de désembuage des rétrovi- seurs dure quelques minutes pour éviter l'usure inutile de la batterie. Rabattre manuellement les rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs extérieurs du véhicule sont rabattables. À cet effet, appuyez sur la carcasse du rétroviseur vers le véhicule. Nota Avant de faire passer le véhicule à travers une installation de lavage automatique, il est conseillé de rabattre les rétroviseurs extérieurs pour éviter des dommages. – Si nécessaire, appuyez de nouveau pour réactiver la fonction. Fig. 149 Commande des rétroviseurs exté- rieurs. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 21 Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton rotatif situé sur la porte du conducteur. Réglage initial des rétroviseurs extérieurs 1. Tournez le bouton rotatif ››› fig. 149 en position L (rétroviseur extérieur gauche). 2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière. 3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur droit). – Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs ne s’active pas à des températures supérieures à +20°C (+68°F). Rabattre électriquement les rétroviseurs extérieurs* – Tournez le bouton rotatif ››› fig. 149 en posi- tion pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous passez dans une installation de lavage automatique. Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale* – Tournez le bouton rotatif sur la position L ou R pour remettre en place les rétroviseurs extérieurs ››› . » 159 Commande Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors de la fermeture du véhicule* Dans le système Easy Connect, la touche / et les touches de fonction RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuie-glaces vous permettent de sélectionner le ra- battement des rétroviseurs extérieurs lors du stationnement et de la fermeture du véhicule ››› page 35. Lorsque le véhicule est fermé avec la radiocommande, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le véhicule avec la radiocommande, les rétroviseurs se déplient automatiquement. AVERTISSEMENT ● Les rétroviseurs à miroir bombé (conve- xes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits et plus éloignés. Si vous utilisez ce type de rétroviseurs, n'oubliez pas que, lors d'un changement de voie, vous pouvez mal évaluer la distance qui vous sépare des véhicules de derrière – risque d'accident ! ● Utilisez, si possible, le rétroviseur intér- ieur pour déterminer la distance vous séparant des véhicules qui vous suivent. ● Lors de la remise en place des rétrovi- seurs extérieurs, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le rétroviseur et son support – risque de blessures ! 160 Conseil antipollution Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant. Nota ● Si le réglage électrique des deux rétrovi- seurs extérieurs tombe en panne, vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs. ● Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été déplacé par une action extérieure (choc lors d'une manœuvre, par exemple), les rétroviseurs doivent être rabattus électriquement jusqu'en butée. Le boîtier de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place manuellement, ceci risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur. ● La fonction de rabattement des rétrovi- seurs extérieurs ne fonctionne pas à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph). Sièges et appuie-tête Réglage des sièges et des appuie-tête Réglage des sièges avant Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 20 AVERTISSEMENT La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ››› page 66. AVERTISSEMENT ● Ne réglez jamais le siège du conducteur ou du passager en cours de route. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte lors du réglage du siège – risque d'accident ! Ne réglez le siège du conducteur ou du passager que lorsque le véhicule est à l'arrêt. ● Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les dossiers des sièges ne doivent en aucun cas être trop inclinés vers l'arrière en cours de route. Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et que les Sièges et appuie-tête occupants du véhicule ont correctement attaché leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais port de la ceinture sont élevés ! ● Prudence lors du réglage de la position des sièges en longueur et en hauteur ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions. ● Tenez compte des avertissements ››› Réglage des appuie-tête au chapitre Réglage correct des appuietête avant à la page 71. – Pour relever l'appuie-tête, saisissez l'ap- Nota ● En remontant l'appuie-tête, introduisez les tiges de fixation au maximum dans leurs guides sans appuyer sur la touche. ● Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, veillez à tirer sur le levier verticalement. Une force latérale exercée sur le levier risquerait de l'endommager. puie-tête de chaque côté avec les mains et relevez-le jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il s'encastre de façon perceptible. – Pour régler l’appuie-tête à une hauteur infé- rieure, appuyez sur la touche ››› fig. 150 1 et déplacez-le vers le bas. Dépose des appuie-tête Réglage des appuie-tête arrière Pour démonter l'appui-tête, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant. – Déverrouillez le dossier ››› page 163. – Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'en Réglage des appuie-tête avant butée. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 20 Ajustez les appuie-tête ››› page 20 de sorte que le bord supérieur soit autant que possible à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Si ce n'est pas possible, essayez de vous approcher de cette position le plus possible. AVERTISSEMENT ● Ne roulez jamais sans appuie-tête – risque de blessures ! ● Après leur montage, ajustez toujours les appuie-têtes à la taille des occupants afin de garantir une protection optimale. – Appuyez sur la touche 1 , en appuyant en même temps sur l'orifice de sécurité 2 avec un tournevis plat de 5 mm de largeur maximum et retirez l'appuie-tête. – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre Fig. 150 Appui-tête central arrière : point de déverrouillage. Lorsque vous transportez des gens sur la banquette arrière, placez les appuie-tête au moins sur le cran immédiatement supérieur ››› . correctement ››› . Repose des appuie-tête Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l'avant. – Déverrouillez le dossier ››› page 163. – Introduisez les barres de l'appuie-tête dans leurs guides jusqu'à ce qu'elles s'encastrent » 161 Commande correctement. L'appuie-tête ne doit pas pouvoir être retiré du dossier. du rayon de fonctionnement et de réglage des sièges. ● La banquette est humide ou mouillée. – Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ››› . AVERTISSEMENT ● Un siège pour enfant est installé sur le siège. Sièges chauffants* ● La température intérieure ou extérieure est supérieure à 25°C (77°F). ● Veuillez tenir compte des généralités Activation ● Ne désinstallez les appuie-tête arrière Appuyez sur la touche ou . Le chauffage du siège est connecté à son intensité maximale. ››› page 71. que si vous souhaitez fixer un siège pour enfant ››› page 85. Si vous retirez le siège pour enfant, replacez immédiatement les appuie-tête. La conduite avec des appuietête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. Réglage de la puissance de chauffage Appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu’à l’intensité souhaitée. Désactivation Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que tous les témoins qui s’y trouvent s’éteignent. Fonctions des sièges Introduction AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte des fonctions des sièges peut entraîner de graves blessures. ● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant le voyage. Cela s'applique également au reste des passagers. ● Maintenez toujours les mains, doigts, pieds et autres parties du corps éloignés 162 Fig. 151 Dans la console centrale : comman- des du chauffage des sièges avant. : version avec Climatronic. : version avec climatiseur manuel. Les banquettes peuvent chauffer électriquement si le contact est mis. Sur certaines versions, le dossier chauffe également. Dans les cas suivants, le chauffage des sièges ne doit pas être activé : ● Le siège est libre. ● Le siège possède une housse. AVERTISSEMENT Les personnes qui, à cause de médicaments, d'une paralysie ou de maladies chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée et les enfants peuvent souffrir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauffage des sièges. Ces brûlures peuvent entraîner une longue période de convalescence ou ne jamais guérir totalement. Consultez un médecin en cas de doutes sur votre propre état de santé. Sièges et appuie-tête ● Les personnes dont la perception de la douleur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siège. ● En cas d'odeur, désactivez immédiatement le siège chauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé. ● Si une anomalie liée au contrôle de tem- pérature du dispositif est détectée, veuillez le faire réviser par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut affecter négativement le fonctionnement du siège chauffant et augmenter le risque de brûlures. Conseil antipollution Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant. Rabattre le dossier des sièges arrière tanément le dossier. Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur la touche 2 . Redressement du dossier après avoir transformé celui-ci en table ● Levez le dossier jusqu'à ce qu'il s'emboîte correctement dans le crantage. Le dossier est enclenché correctement lorsque le repère rouge de la touche 2 cesse d'être visible. Sur les véhicules équipés de sièges arrière divisés*, le dossier peut être rabattu en deux parties. ● Vérifier que la banquette est sèche avant d'utiliser le siège chauffant. AVERTISSEMENT ● Ne vous asseyez pas avec des vêtements ● Prudence lorsque vous relevez le dos- humides ou mouillés sur le siège. ● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements sier ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions. humides ou mouillés sur le siège. ● Évitez de coincer ou endommager les ● Ne versez pas de liquides sur le siège. ceintures de sécurité en soulevant le dossier. ● Après avoir levé le dossier, vérifiez qu'il ATTENTION ● Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siège, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression excessive concentrée en un point sur la banquette ou le dossier. ● Les liquides, objets pointus et matériaux isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le siège chauffant. Fig. 152 Dans le dossier de la banquette arriè- re : touche de déverrouillage 1 ; repère rouge 2 Rabattement du dossier ● Abaissez entièrement les appuie-tête arriè- re ››› page 161. ● Appuyez sur la touche de déverrouillage ››› fig. 152 1 est correctement verrouillé. Pour cela, tirez sur la ceinture centrale ou directement sur le dossier et vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos. ● La ceinture de sécurité automatique à trois points d'ancrage ne peut fonctionner correctement que lorsque le dossier du siège central arrière est emboîté correctement. vers l'avant en rabaissant simul163 Commande ● Ramenez le siège en position de conduite1). Housses de protection des sièges Mise en place de la housse de protection ● Inclinez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce que le point d'ancrage de la fermeture éclair soit entièrement accessible1). ● Présentez la housse de protection amovible Fig. 154 Étiquette des housses de protection : symboles des instructions de lavage Les seasonal seats sont des sièges pourvus de housses de protection amovibles, réversibles, interchangeables et lavables. Retrait de la housse de protection Nous vous recommandons de reculer au maximum les sièges avant de manière à faciliter la mise en place et le retrait des housses de protection amovibles. ● Inclinez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce que la tirette de la fermeture éclair soit entièrement accessible ››› fig. 153 1 1). ● Tirez sur les tirettes de la fermeture éclair Fig. 153 Retrait des housses de protection amovibles. Siège avant gauche ; Sièges arrière dans le sens des flèches ››› fig. 153. La housse de protection interchangeable est désormais libre. ● Retirez la housse de protection en tirant dessus. 1) 164 Uniquement pour les sièges avant. sur l'ancrage de la fermeture éclair (les coussins de siège possèdent deux ancrages). ● Tirez sur les tirettes de la fermeture éclair dans le sens contraire des flèches ››› fig. 153. ● Introduisez le tissu dépassant du dossier dans l'orifice situé entre le coussin et le dossier afin de tendre la housse de protection interchangeable1). ● Ramenez le siège en position de conduite1). ATTENTION ● Instructions de lavage des housses de protection amovibles ››› fig. 154 : – Lavez les housses de protection sépa- rément à la machine en sélectionnant un programme délicat à 30 °C. – N'employez pas d'eau de javel, d'esso- rage, ni de lavage à sec. – Étendez les housses de protection hori- zontalement. Transport et équipements pratiques – Repassez les housses à la vapeur après avoir intercalé une toile entre la housse et le fer à repasser. – Éviter d'appliquer le fer sur les patches en Alcantara. Nota Transport et équipements pratiques Équipements pratiques Boîtes à gants ● Sur les véhicules non équipés de housses de protection amovibles, nous vous recommandons de faire reposer la tirette de la fermeture éclair à l'extrémité de la fermeture. AVERTISSEMENT Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée en cours de route pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Tiroir de rangement sous les sièges avant* ● Pour le nettoyage du revêtement des siè- ges, consultez la section de nettoyage des tissus ››› page 349. Fig. 155 Côté du passager : boîte à gants. Vous pouvez ouvrir le compartiment en tirant sur la poignée ››› fig. 155. Ce compartiment peut contenir des documents au format A4, une bouteille d'eau d'1,5 l, etc. Selon l'équipement, le lecteur CD peut se trouver dans la boîte à gants. Son utilisation fait l'objet d'une description dans la notice d'utilisation correspondante. Fig. 156 Rangement sous le siège avant droit. Ouverture – Le tiroir s'ouvre en tirant sur la poignée et en accompagnant avec la main. Fermeture – Poussez la trappe vers l'intérieur jusqu'à en- tendre un « clac ». » 165 Commande Nota Porte-boissons avant* La charge maximale que peut supporter le tiroir de rangement est de 1,5 kg. risques en cas de freinage soudain ou d'accident. Cendrier avant* Pochette pour objets dans le siège* Fig. 158 Porte-gobelets avant sur la console centrale. Dans la console centrale, à côté du frein à main, sont situés deux porte-gobelets ››› fig. 158. Fig. 157 Pochette pour objets. Une pochette de rangement est située au dos du dossier des sièges avant. Rangement dans le panneau de la porte avant* Ce rangement peut contenir une bouteille d'eau d'1,5 l, etc. AVERTISSEMENT ● Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renverser : risque de brûlures ! ● N'utilisez pas de récipients en matériau dur (verre, porcelaine par ex.), car ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident. ● Pendant la conduite, le porte-gobelets devra toujours rester fermé afin d'éviter des 166 Fig. 159 Cendrier dans la console centrale. Ouverture ou fermeture du cendrier ● Pour ouvrir le cendrier, levez le cache ››› fig. 159. ● Pour le fermer, rabattez le cache. Vidage du cendrier ● Retirez l'insert de cendrier et videz-le. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque d'enflammer le papier contenu dans le cendrier. Transport et équipements pratiques Prise de courant ATTENTION Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats. Nota ● La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. ● Avant d'acheter un quelconque acces- Fig. 160 Prise de courant avant. La prise de courant de 12 V du cendrier peut aussi être utilisée pour des accessoires électriques d'une puissance allant jusqu'à 120 watts. Pourtant, avec le moteur arrêté, la batterie du véhicule se décharge progressivement. Autres remarques ››› page 314. soire, consultez les indications de la section ››› page 314. Allume-cigare* – Retirez l'allume-cigare et allumez votre ci- garette à la spirale incandescente. AVERTISSEMENT ● Une utilisation non conforme de l'allume- cigare peut provoquer des blessures ou être à l'origine d'un incendie. ● Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allu- me-cigare ! Une utilisation distraite ou indue de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures – risque de blessures ! ● L'allume-cigare ne fonctionne que lors- que l'allumage est connecté ou lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il ne faut jamais laisser les enfants seuls à l'intérieur du véhicule : risque d'incendie ! AVERTISSEMENT Les prises de courant et les accessoires qui y sont branchés ne fonctionnent que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche. Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie. C'est pourquoi il ne faut jamais laisser d'enfants seuls à l'intérieur du véhicule : risque de blessures ! Fig. 161 Allume-cigare. – Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ››› fig. 161 pour l'activer ››› . – Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement. 167 Commande Coffre à bagages Charger le coffre à bagages – Fixez les objets lourds à l'aide des œillets* ››› page 170. – Fixez les bagages avec le filet à bagages* ou des sangles de fixation non élastiques aux œillets* d'arrimage. AVERTISSEMENT ● Tout bagage ou objet non attaché dans le coffre à bagages peut provoquer des blessures graves. ● Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à l'aide des œillets* d'arrimage. Fig. 162 Placez les objets lourds le plus à l'avant possible. Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à bagages. Les objets qui ne sont pas attachés dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre de gravité. – Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages. – Rangez autant que possible les objets lourds au fond du coffre à bagages ››› fig. 162. – Placez d'abord les objets lourds en des- sous. 168 ● En cas de manœuvres brusques ou d'ac- cident, les objets non attachés peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en véritables projectiles : danger de mort ! ● Transportez toujours les objets dans le coffre à bagages en utilisant des sangles adéquates pour les amarrer, notamment s'il s'agit d'objets lourds. ● N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. ● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur- veillance, en particulier lorsque le hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Fermez et verrouillez le hayon arrière ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants. ● Respectez les consignes qui vous sont fournies à la ››› page 66. ATTENTION Des objets posés sur la plage arrière du coffre à bagages peuvent frotter contre la lunette arrière et endommager les fils de dégivrage. Transport et équipements pratiques Nota Plage arrière du coffre à bagages ● Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si nécessaire, consultez les pressions de gonflage indiquées sur l'autocollant collé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› page 336. ● Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes d'évacuation d'air ne sont pas masquées. ● Dégagez la plage arrière des supports latéraux ››› fig. 164 en la tirant vers le haut puis en la détachant. Si besoin, la plage arrière peut être rangée sous le double plancher du coffre à bagages ››› page 170. Repose ● Introduisez la plage arrière horizontalement Fig. 163 Dans le coffre à bagages : dépose et repose de la plage arrière. en faisant coïncider la « forme en U » sur l'axe des supports ››› fig. 164, et appuyez vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encastre. ● Accrochez les tirants de fixation ››› fig. 163 ● Les sangles adaptées aux œillets* d'arri- mage et permettant de fixer le chargement sont disponibles dans les boutiques d'accessoires. B sur le capot de coffre. AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils risqueraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque. ATTENTION ● Avant de fermer le coffre à bagages, as- Fig. 164 Dans le coffre à bagages : dépose et repose de la plage arrière. Démonter ● Décrochez les tirants de fixation ››› fig. 163 B de leurs logements A . surez-vous d'avoir bien mis en place la plage arrière. ● La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer le mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner sa déformation ou sa rupture. » 169 Commande ● En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est recommandé de retirer la plage arrière. Nota ● Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur. Œillets d'amarrage* œillets d'arrimage ››› au chapitre Charger le coffre à bagages à la page 168. Plancher de coffre à bagages modulable Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h (31 mph), cet objet génère une énergie cinétique équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. AVERTISSEMENT ● Les bagages ou les objets attachés à l'ai- de des œillets d'arrimage avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas d'accident ou de freinages brusques. ● Ne fixez jamais un siège pour enfant à Fig. 165 Emplacements des œillets d'arrima- ge dans le coffre à bagages. Des œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre à bagages pour attacher les bagages et les objets transportés ››› fig. 165 (flèches). – Utilisez toujours des cordes appropriées pour fixer les bagages et objets à l'aide des 170 l'aide des œillets d'arrimage. Fig. 166 Plancher de coffre à bagages modu- lable : position haute ; position basse. Transport et équipements pratiques quette arrière en abaissant en même temps le plancher avec la poignée 1 . Plancher modulable en position inclinée Lorsque le plancher modulable est incliné, il est possible d'accéder à l'espace de la roue de secours ou du dispositif anti-crevaison. Plancher modulable en position haute ● Lorsque le plancher modulable se trouve en position haute, relevez-le à l'aide de la poignée 1 , tirez-le et repoussez-le vers le dossier de la banquette arrière jusqu'à ce qu'il se plie au niveau de la charnière et que sa partie mobile repose contre le dossier. ● Relevez le plancher avec la poignée ● Appuyez le plancher contre les logements Fig. 167 Plancher de coffre à bagages modu- lable : position inclinée. ››› fig. 166 , tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce que la partie avant du plancher dépasse complètement les supports 2 . 1 ● Déplacez le plancher vers l'avant sur ces derniers jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la banquette arrière et ensuite, abaissez le plancher avec la poignée 1 . ● Relevez le plancher avec la poignée 1 puis tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce que les supports 2 dépassent entièrement la partie avant du plancher. ● Faites coïncider cette partie avant avec les rainures inférieures des supports en question et faites coulisser le plancher vers l'avant jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la ban- coffre à bagages modulable peut supporter jusqu'à 150 kg. ● Ne laissez pas tomber le plancher du coffre à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers le bas. Sinon, les revêtements et le plancher du coffre à bagage risqueraient d'être endommagés. Nota SEAT recommande de fixer les objets aux œillets d'amarrage avec des rubans. prévus à cet effet ››› fig. 167 (flèches). AVERTISSEMENT En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habitacle et provoquer des lésions graves voire mortelles. ● Fixez toujours les objets, y compris quand Plancher modulable en position basse ATTENTION ● En position supérieure, le plancher du le plancher du coffre à bagages est relevé correctement. ● Transportez uniquement des objets qui ne dépassent pas les deux tiers de la hauteur du plancher entre la banquette arrière et le plancher du coffre à bagages relevé. ● Entre la banquette arrière et le plancher du coffre à bagages relevé, il n'est permis de transporter que des objets dont le poids ne dépasse pas environ 7,5 kg. Galerie porte-bagages* Brève introduction Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l'aérodynamique. C'est pourquoi il est impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit. Comme les gouttières sont intégrées au toit pour réduire la résistance à l'air, il est uniquement possible d'utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT. » 171 Commande Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages ● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés. ● Quand le véhicule est lavé dans un car- wash. ● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la hauteur de passage nécessaire, par exemple, dans certains garages. AVERTISSEMENT Quand des objets grands ou lourds sont transportés avec le système porte-bagages, les propriétés de la conduite varient du fait du déplacement du centre de gravité et de la plus grande résistance à l'air. ● Fixez toujours correctement la charge à l'aide de courroies ou de rubans adaptés et en bon état. ATTENTION ● Démontez toujours les barres transversa- les et le système porte-bagages avant d'entrer dans un car-wash automatique. ● La hauteur du véhicule augmente avec le montage des barres transversales et d'un système porte-bagages, ainsi qu'avec la charge transportée sur ceux-ci. C'est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite pour traverser, par exemple, des tunnels ou des portes de garage. ● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci ne devra pas interférer avec l'antenne de pavillon ni faire obstacle à la zone des rails du toit coulissant panoramique ››› page 147 et du hayon. ● À l'ouverture du hayon, assurez-vous qu'il ne heurte pas la charge du toit. ● Une charge volumineuse, lourde, grande ou plane a un effet négatif sur l'aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite. ● Évitez les freinages et les manœuvres brusques. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. Fixer les barres transversales et le système porte-bagages Conseil antipollution Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait de la plus grande résistance aérodynamique. Fig. 168 Points de fixation des barres longitu- dinales pour la galerie porte-bagages du toit. Les barres transversales servent de base à une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'utiliser des systèmes spécifiques pour transporter les bagages, les bicyclettes, les planches de surf, les skis et les bateaux. Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT. Fixez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés. Les points de fixation avant et arrière 1 et 2 sont visibles uniquement lorsque les portes sont ouvertes ››› fig. 168. 172 Transport et équipements pratiques AVERTISSEMENT La fixation et une utilisation incorrectes des barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence que le système complet se libère du toit et provoque un accident et des lésions. ● Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant. ● Utilisez uniquement les barres transversales et les systèmes porte-bagages quand ils se trouvent en parfait état et qu'ils sont bien fixés. ● Montez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. ● Vérifiez les connexions filetées et les fixa- tions avant de démarrer et, si nécessaire, resserrez-les après un court trajet. Quand vous effectuez de longs voyages, vérifiez les connexions filetées et les fixations à chaque repos que vous prenez. ● Montez toujours correctement les systè- mes porte-bagages spéciaux pour roues, skis, planches de surf, etc. ● Ne réalisez jamais aucune modification ou réparation sur les barres transversales ou le système porte-bagages. Nota Lisez attentivement les instructions de montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages corres- pondant et emportez-les toujours dans le véhicule. Charger le système porte-bagages Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le système porte-bagages sont correctement montés ››› . Charge maximale autorisée sur le toit La charge maximale autorisée qu'il est permis de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge transportée sur le toit ››› . Informez-vous toujours du poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le toit. En cas d'utilisation de barres transversales et de systèmes porte-bagages de capacité de charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée. Dans ce cas, il est permis uniquement de charger le système porte-bagages jusqu'au poids limite indiqué dans les instructions de montage. Distribution de la charge Répartissez la charge de manière uniforme et fixez-la correctement ››› . Contrôler les fixations Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifiez les connexions filetées et les fixations après un court trajet et régulièrement ensuite. AVERTISSEMENT Si la charge maximale autorisée sur le toit est dépassée, cela risque d'entraîner un accident et des dommages considérables pour le véhicule. ● Ne dépassez jamais la charge indiquée sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule. ● Ne dépassez pas la capacité de charge des barres transversales et du système porte-bagages, même si vous n'avez pas atteint la charge maximale autorisée sur le toit. ● Fixez toujours les objets lourds à l'avant dans la mesure du possible et répartissez la charge générale de manière uniforme. AVERTISSEMENT Si la charge flotte ou n'est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système porte-bagages et provoquer des accidents et des lésions. » 173 Commande ● Utilisez toujours des courroies ou des rubans adaptés et en bon état. ● Fixez la charge correctement. Climatisation Chauffage, ventilation et refroidissement Généralités Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 43 Filtre à polluants Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif) contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues dans l'air extérieur (par exemple, la poussière ou les pollens). Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le Programme d'entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise. Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à l'utilisation du véhicule en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtre doit être remplacé même entre les visites d'entretien indiquées. AVERTISSEMENT L'absence d'une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risque d'accident grave. 174 ● Veillez toujours à ce que les glaces soient dépourvues de gel et de neige, et qu'elles ne soient pas embuées, de manière à avoir une bonne visibilité à l'extérieur du véhicule. ● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité. ● Assurez-vous de toujours utiliser correc- tement le système de chauffage et de ventilation, le climatiseur et le dégivrage de lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'extérieur. ● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc- tionner durant une période prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ● Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin. AVERTISSEMENT L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave. ● Ne laissez jamais le ventilateur décon- necté pendant longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une Climatisation période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé. ATTENTION ● Si vous supposez que le climatiseur est endommagé, nous vous conseillons de le désactiver en appuyant sur la touche pour éviter tout dommage éventuel et de faire contrôler le système par un atelier spécialisé. ● Les travaux de réparation sur le climati- seur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier spécialisé. Nota ● Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est possible que de l' eau de condensation goutte de l'évaporateur du système de réfrigération et forme une flaque d'eau sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n'est pas l'indice d'un défaut d'étanchéité ! ● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air situ- ée devant le pare-brise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles. contactez un Service Technique pour faire contrôler le système. ● L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est évacué par les ouïes de sortie d'air disposées dans le coffre à bagages à cet effet. Par conséquent, évitez d'obstruer ces ouïes avec des objets, quel que soit leur type. ● Pour que le système fonctionne correcte- ● Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant/relevable* sont fermés. Cependant, si l'habitacle est fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous pouvez accélérer le processus de réfrigération en ouvrant les glaces pour un bref instant. ● Il est déconseillé de fumer lorsque le mo- de recyclage de l'air ambiant est activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagréables. ● En présence de faibles températures extérieures, le compresseur est automatiquement désactivé et ne peut plus être activé en appuyant sur la touche . ● Il est conseillé de connecter le climati- seur au moins une fois par mois, afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique, ment, ne pas obstruer les grilles situées de chaque côté de l'afficheur. ● Quand on exige un effort extrême au mo- teur, le compresseur se déconnecte temporairement. Utilisation économique du climatiseur Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Il faut tenir compte des aspects suivants afin de faire fonctionner l'équipement le minimum de temps possible. ● Si l'habitacle s'est surchauffé, à cause d'un rayonnement solaire intense, il est conseillé d'ouvrir les glaces ou les portes pour laisser sortir l'air chaud. ● Pendant la marche, le climatiseur ne de- vrait pas être connecté si les fenêtres ou le toit ouvrant* sont ouverts. 175 Commande Diffuseurs d'air Fig. 169 Diffuseurs d'air. Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, les diffuseurs d'air ››› fig. 169 1 doivent rester ouverts. ● Les diffuseurs peuvent se fermer ou s'ouvrir individuellement et le flux d'air peut être dirigé comme souhaité grâce aux lamelles. Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non réglables sur la planche de bord 2 , le plancher et les zones arrière de l'habitacle. Nota Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la chaleur ou au froid devant les diffuseurs 176 d'air car ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort des diffuseurs. Si la répartition de l'air passe en position de dégel depuis une autre position, le recyclage se désactive automatiquement. Activer le recyclage Recyclage de l’air ambiant Le recyclage de l'air ambiant empêche les mauvaises odeurs de l'extérieur – qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon, par exemple – de pénétrer dans l'habitacle. Si la répartition de l'air est en position de dégel, la trappe de recyclage sera toujours ouverte (indicateur lumineux éteint). Après avoir réglé la répartition de l'air sur une position autre que le dégel : ● Appuyez sur la touche . Le témoin de la touche s’allume pour indiquer que le recyclage de l’air a été activé à l’intérieur de l’habitacle. Désactiver le recyclage Après avoir réglé la répartition de l'air sur une position autre que le dégel : Climatisation ● Appuyez une nouvelle fois sur la touche . Le témoin de la touche s’éteint pour indiquer que l’entrée d’air de l’extérieur a été activée. En position de dégel , l’entrée d’air dans l’habitacle provient toujours de l’extérieur. AVERTISSEMENT En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée - risque d'accident ! ● Si l'on ne désactive pas la fonction en appuyant sur la touche, celle-ci sera désactivée après environ 20 min. Nota ● Lorsque le recyclage de l’air est activé, la touche s’active également (pour éviter d’embuer les glaces). Si vous placez le régulateur de température en position de froid maximum (point bleu), le recyclage de l’air et la touche sont automatiquement activés. 177 Commande Chauffage et air frais Commandes Fig. 170 Sur le tableau de bord : éléments de com- mande du chauffage 1 Régulateur de température ››› page 178. – Répartition de l'air vers le buste. 2 Commande du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur quatre vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la soufflante à basse vitesse. – Répartition de l'air vers le plancher. 3 Régulateur de répartition de l'air. Dégivrage de la lunette arrière. Distribution de l'air Régulateur 3 de réglage du flux d'air dans la direction souhaitée. – Répartition de l'air vers le pare-brise, pour le désembuage. 178 – Répartition de l'air vers le pare-brise et le Nota ● Veuillez tenir compte des généralités ››› page 174. plancher. AVERTISSEMENT ● Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des glaces. Fonctions Ventilation de l'habitacle La température souhaitée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la température extérieure. ● Tournez le régulateur de température ››› fig. 170 1 vers la gauche. Climatisation ● Placez la commande de soufflante 2 sur ● Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants. ● Placez la commande de soufflante 2 sur l'une des vitesses 2-3. Dégivrage du pare-brise ● Tournez le régulateur de répartition d'air sur l'une des vitesses 1-4. ● Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du régulateur de répartition d'air 3 . ● Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants. ● Tournez le régulateur de température . vers la droite jusqu'à la puissance de chauffage maximum. ● Fermez les diffuseurs centraux. ››› fig. 170 1 ● Réglez la commande de soufflante 2 sur Chauffage de l'habitacle La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. ● Tournez le régulateur de température ››› fig. 170 vers la droite pour sélectionner la puissance calorifique souhaitée. la vitesse 4. ● Tournez le régulateur de répartition d'air sur . ● Fermez les diffuseurs centraux. ● Ouvrez les diffuseurs latéraux et orientez- les vers les glaces. 1 ● Placez la commande de soufflante 2 sur l'une des vitesses 1-4. ● Orientez le flux d'air dans la direction sou- haitée à l'aide du régulateur de répartition d'air 3 . Désembuage du pare-brise et des glaces latérales ● Tournez le régulateur de température ››› fig. 170 1 vers la zone de chauffage. ● Ouvrez les diffuseurs latéraux et orientez- les vers les glaces. Une fois la buée enlevée et à de fins de prévention, vous pouvez placer la commande 3 sur la position pour assurer un meilleur confort en évitant que les glaces ne s'embuent à nouveau. Nota Il faut tenir compte du fait que la température du liquide de refroidissement du moteur doit être optimale pour permettre au système de chauffage de fonctionner correctement (sauf pour les véhicules avec chauffage d'appoint*). 179 Commande Climatiseur manuel* Commandes Fig. 171 Sur le tableau de bord : éléments de com- mande du climatiseur 1 Régulateur de température ››› page 180 2 Commande du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur quatre vitesses. À faible vitesse, il est recommandé de mettre le ventilateur au minimum sur la position 1 pour améliorer l'entrée d'air frais. 3 Régulateur de répartition de l'air. Touche de recyclage de l'air ambiant ››› page 176. Quand la fonction est active, un témoin sur la touche s'allume. Dégivrage de la lunette arrière. Touche d'allumage du climatiseur ››› page 180. Le climatiseur ne fonctionne que 180 lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée. Nota Veuillez tenir compte des généralités. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des glaces. Fonctions Chauffage de l'habitacle La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. Climatisation ● Désactivez le système de refroidissement avec la touche ››› fig. 171 (le témoin de la touche s’éteint). ● Activez le système de refroidissement avec ● Tournez le régulateur de température ● Tournez le régulateur de la température jus- 1 pour régler la température souhaitée dans l’habitacle. qu'à atteindre la température intérieure souhaitée. ● Réglez la commande du ventilateur sur ● Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4. l'une des vitesses 1 à 4. Si le climatiseur ne peut pas être activé, cela peut être dû aux causes suivantes : ● À l’aide du régulateur de répartition de l’air ● Avec le régulateur de répartition de l'air, di- , orientez le flux d’air dans la direction souhaitée : (vers le pare-brise), (vers le buste), (vers le plancher) et (vers le pare-brise et le plancher). rigez le flux d'air dans la direction souhaitée : (vers le pare-brise), (vers le buste), (vers le plancher) et (vers le pare-brise et le plancher). ● Le moteur n'a pas été mis en route. Réfrigération de l'habitacle Désembuage du pare-brise L'activation du climatiseur permet non seulement de diminuer la température, mais également de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être des passagers et d'éviter l'embuage des glaces. ● Tournez le régulateur de répartition d'air sur ››› fig. 171 ››› fig. 171 3 la touche (l’indicateur lumineux de la touche s’allume). ● Tournez le régulateur de température jusqu'au degré de confort souhaité. ● Fermez les diffuseurs centraux. ● Ouvrez les diffuseurs latéraux et orientez- les vers les glaces. ● La soufflante du ventilateur est désactivée. ● La température extérieure est inférieure à +3°C (+37°F). ● Le compresseur du climatiseur a été mo- la position . ● Placez la commande de soufflante sur l'une des vitesses, en fonction de la rapidité à laquelle vous voulez désembuer. mentanément désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur. ● Le fusible du climatiseur est défectueux. ● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. 181 Commande Climatronic* Généralités Fig. 172 Climatronic : éléments de commande. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 44 Le Climatronic maintient automatiquement une température confortable. Pour cela, la température de l'air sortant est modifiée automatiquement, de même que les niveaux de ventilation et la répartition de l'air Le système prend également en compte l'ensoleillement, il n'est donc pas nécessaire de corriger le réglage manuellement. Le fonctionnement automatique garantit un confort maximum à n'importe quelle époque de l'année ››› page 183. 182 Description du Climatronic Éteindre le Climatronic Le refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont réunies : ● Réglez la puissance du ventilateur à zéro ● le moteur tourne ; ● la température extérieure est supérieure à +2°C (+36°F) ; ● allumé. Mise en marche du Climatronic Lorsque vous appuyez sur une touche, vous activez la fonction correspondante. S'il est arrêté, le climatiseur est activé, sauf avec la touche de recyclage de l'air ambiant. ››› fig. 172 2 ou appuyez sur la touche . Afin de garantir le refroidissement du moteur soumis à de gros effort, le compresseur du climatiseur se désactive en cas de température élevée du liquide de refroidissement. Réglage recommandé pour toutes les périodes de l'année ● Réglez la température souhaitée, nous vous recommandons +22°C (+72°F). ● Appuyez sur la touche ››› fig. 172. Climatisation ● Réglez les diffuseurs de manière à orienter le flux d'air légèrement vers le haut. Passage des degrés centigrades aux degrés Fahrenheit Les unités de température peuvent être modifiées par le biais du menu du système Easy Connect en appuyant sur le bouton / et les touches de fonction RÉGLAGES > Unités > Température. Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les glaces dans l'habitacle du véhicule. ● Réglez la température entre +16°C (+64°F) et +29°C (+84°F). ● Réglez les diffuseurs de manière à orienter le flux d'air légèrement vers le haut. ● Appuyez sur la touche . AUTO s'affiche à l'écran. Le fonctionnement automatique se désactive en appuyant sur les touches de répartition de l'air, ou en augmentant/ralentissant la vitesse du ventilateur. La température est cependant toujours réglée. Régler la température ● En mettant le contact d'allumage, il est pour régler la température intérieure souhaitée. Vous pouvez sélectionner la température de l’habitacle entre +16°C (+64°F) et +29°C (+84°F). Les températures situées dans cet intervalle seront réglées automatiquement. Si vous sélectionnez une température inférieure à +16°C (+64°F), « LO » s’affiche à l’écran. Si vous sélectionnez une température supérieure à +29°C (+84°F), « HI » s’affiche à l’écran. Dans ces deux cas extrêmes, le Climatronic fonctionne avec la puissance maximale de refroidissement ou de chauffage respectivement. La température ne se règle pas. En cas de répartition d'air prolongée et irrégulière (surtout vers le plancher) et de grandes différences de température, en descendant du véhicule par exemple, certaines personnes fragiles peuvent s'enrhumer. Régulation du ventilateur Le Climatronic règle automatiquement les niveaux de ventilation en fonction de la température dans l'habitacle. Cependant, il est possible de régler les niveaux de ventilation à votre convenance. Activation du dégivrage du pare-brise ● Appuyez sur la touche ››› fig. 172. Désactivation du dégivrage du pare-brise ● Appuyez plusieurs fois sur la touche ou appuyez sur la touche . Le réglage de la température est automatique. Une quantité d'air plus importante sort des diffuseurs ››› fig. 169 2 . AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de la section ››› au chapitre Généralités à la page 174. Nota ● Nous recommandons de faire nettoyer le système Climatronic chez un partenaire SEAT une fois par an. ● Le capteur de température intérieure se situe dans la partie inférieure. Ne le recouvrez pas d'adhésif ou autre, cela pourrait nuire au bon fonctionnement du Climatronic. ● Appuyez sur le touches 2 pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le Climatronic se désactive en même temps que le ventilateur. possible d'utiliser la commande 1 ››› fig. 172 183 Système d'infodivertissement Système d'infodivertissement Introduction Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. Manipuler le système d'infodivertissement peut détourner votre attention de la route. Consignes de sécurité relatives au système d'infodivertissement ● Restez toujours attentif et ayez un com- De nos jours, les conditions de circulation sont telles qu'elles requièrent en permanence toute l'attention des usagers de la route. signaux sonores extérieurs (par exemple, les sirènes d'ambulances) soient toujours bien audibles. En cours de conduite, nous vous recommandons vivement d'actionner les nombreuses commandes du système d'infodivertissement uniquement si les conditions de circulation le permettent. AVERTISSEMENT ● Avant de commencer le trajet, il convient de se familiariser avec les différentes fonctions du système d'infodivertissement. ● Circuler avec le volume trop élevé peut être dangereux pour vous et pour les autres. ● Réglez le volume de façon à pouvoir en- tendre les bruits qui vous entourent, par exemple les avertisseurs sonores, les sirènes, etc. 184 ● Les réglages du système d'infodivertissement devraient être effectués soit lorsque la voiture est à l'arrêt soit par le passager. portement responsable au volant. ● Réglez le volume sonore de sorte que les ● Un volume sonore trop élevé peut en- dommager l'ouïe, même en cas de brève exposition. AVERTISSEMENT ● Les panneaux de signalisation et les prescriptions du code de la route ont toujours priorité sur les recommandations et indications de conduite diffusées par le système de navigation. ● Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de la chaussée et à la circulation. AVERTISSEMENT La connexion, l'introduction ou l'extraction d'un support de données durant la conduite peut détourner votre attention de la circulation et entraîner des accidents. AVERTISSEMENT Les câbles de raccordement des appareils externes peuvent gêner le conducteur. ● Disposez ces câbles de telle manière Lors du changement ou du raccord d'une source audio, des variations subites du volume sonore peuvent survenir. qu'ils ne gênent pas le conducteur. ● Avant le raccord ou le changement d'une S'ils ne sont pas fixés ou s'ils sont mal fixés, les appareils externes peuvent être projetés à travers l'habitacle lors d'un braquage ou d'un freinage subit ainsi que dans le cas d'un accident et ainsi provoquer des blessures. source audio, baissez le volume sonore de base. AVERTISSEMENT Les recommandations de conduite et les panneaux de circulation affichés sur le système de navigation peuvent différer de la situation réelle. AVERTISSEMENT ● Ne placez ou ne fixez jamais d'appareils externes au niveau des portes, sur le parebrise, le volant de direction, le combiné Introduction d'instruments, les dossiers de siège, sur ou à proximité de la zone repérée par « AIRBAG » ou entre ces zones et les occupants. Les appareils externes peuvent provoquer des blessures graves, surtout lors du déclenchement des airbags. AVERTISSEMENT Un accoudoir peut entraver la liberté de mouvement du conducteur et provoquer des accidents et des blessures graves. ● Veillez à ce que l'accoudoir soit toujours fermé durant la marche du véhicule. AVERTISSEMENT L’ouverture du boîtier d’un lecteur de CD peut entraîner des blessures dues au rayon laser invisible. ● Faites réparer votre lecteur de CD uni- quement par un atelier spécialisé. ATTENTION L'insertion non correcte ou l'insertion d'un support de données inapproprié peut endommager le système d'infodivertissement. ● Veillez à insérer le support de données dans le sens correct. ● Une pression trop forte peut endommager irrémédiablement le verrouillage du lecteur de carte mémoire. ● N'utilisez que des cartes mémoire compatibles. ● Insérez ou retirez toujours les CD du lec- teur de CD perpendiculairement à la façade de l’appareil sans les incliner pour éviter de les rayer. ● L’insertion d’un deuxième CD lorsqu’un autre est déjà inséré ou est en cours d’éjection peut endommager irrémédiablement votre lecteur de CD. Attendez toujours l'éjection complète du support de données ! ATTENTION Les corps étrangers collés sur le support de données ou les supports de données qui ne sont pas ronds risquent d’endommager le lecteur de CD. – N'insérez pas de DVD Plus, de Dual Disc ni de Flip Disc ; ces disques sont plus épais qu'un CD normal. ATTENTION Une restitution distordue ou avec un volume sonore trop élevé peut endommager les haut-parleurs du véhicule. Nota Pour le bon fonctionnement du système d'infodivertissement, il est important que l'heure et la date du véhicule soient réglées correctement. ● N’utilisez que des CD standard propres de 12 cm de diamètre. – N'apposez pas d'autocollants ou autres sur les supports de données. En effet, les autocollants risquent de se décoller et d'endommager le lecteur. – N'utilisez pas de supports de données imprimables. Les revêtements ainsi que les motifs imprimés risquent en effet de se décoller et d’endommager le lecteur de CD. – N'insérez pas de CD « monoplages » de 8 cm de diamètre ni de CD de forme atypique. 185 Système d'infodivertissement Vue d'ensemble de l'appareil Media System Touch/Media System Colour Fig. 173 Vue d'ensemble des éléments de commande (cette configuration dépend de la version). Mode Radio (changement de gamme de fréquences ››› page 204 5 Mode Téléphone ››› page 224 6 Touchscreen (écran tactile) ››› page 189 Full Link ››› page 193 2 7 Réglages du véhicule ››› page 35, ››› page 223 Sélection du menu principal ››› page 188 3 8 Volume. Éteindre/allumer ››› page 188 4 Mode Média (changement de source audio) ››› page 206 1 186 9 Lecteur de carte mémoire ››› page 209 10 Bouton de réglage (recherche et sélection) ››› page 188 Introduction Media System Plus/Navi System Fig. 174 Vue d'ensemble des éléments de com- mande (cette configuration dépend de la version). 1 Mode Radio (changement de gamme de fréquences ››› page 204 7 Bouton de réglage (recherche et sélection) ››› page 188 Mode Téléphone ››› page 224 2 Touchscreen (écran tactile) ››› page 189 8 3 Mode navigation ››› page 213 9 4 Mode Média (changement de source audio) ››› page 206 10 Commande vocale 5 Full Link ››› page 193 11 Capteur de proximité ››› page 192 6 Volume. Éteindre/allumer ››› page 188 12 Sélection du menu principal ››› page 188 Réglages du véhicule ››› page 35, ››› page 223 187 Système d'infodivertissement Consignes générales d'utilisation être sélectionnées à l'écran dès que le véhicule dépasse une certaine vitesse. ● L'utilisation d'un téléphone mobile à bord du véhicule peut causer des bruits dans les haut-parleurs. Introduction ● Dans certains pays, l'utilisation des dis- positifs à technologie Bluetooth® peut être soumise à des restrictions. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales. ● Sur certains véhicules équipés du systè- Fig. 175 Vidéo associée Dû à des modifications des réglages, il est possible que les affichages à l'écran varient et que le système d'infodivertissement présente un comportement différent de celui décrit dans cette notice d'utilisation. Nota ● Une légère pression sur la touche ou un effleurement bref de l'écran tactile suffit pour faire fonctionner le système d'infodivertissement. ● Le logiciel de l'appareil étant spécifique de chaque marché, il est possible que les boutons de fonction et les fonctions mentionnés ne soient pas toutes disponibles. L'absence d'une zone de fonction à l'écran n'est pas imputable à un défaut de l'appareil. ● En raison des dispositions légales natio- nales, certaines fonctions ne peuvent plus 188 me ParkPilot, le volume sonore de la source audio est automatiquement réduit lorsque la marche arrière est engagée. La réduction du volume peut être réglée dans le menu Son > Volume. Schémas des menus Vous pouvez sélectionner les différents menus principaux à partir de l'écran tactile du système d'infodivertissement. Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement / pour ouvrir le synopsis des menus. Le mode d'affichage du menu principal sur l'écran tactile peut être modifié de « mosaïque » à « carrousel » et inversement en sélectionnant le menu Réglages/Système > Écran. Boutons-poussoirs rotatifs et touches du système d'infodivertissement Boutons-poussoirs rotatifs Le bouton-poussoir rotatif situé à gauche se nomme « bouton de réglage du volume sonore » ou « bouton marche/arrêt ». Le bouton-poussoir rotatif situé à droite se nomme « bouton de réglage ». Touches d'infodivertissement Dans cette notice, les touches de l'appareil sont désignées par l'indication « touche du système d'infodivertissement » et leur fonction est entourée d'un rectangle (par exemple : touche du système d'infodivertissement ). Pour les actionner, appuyez dessus ou maintenez-les enfoncées. Activation et désactivation Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir rotatif gauche pour allumer et éteindre manuellement le système d'infodivertissement. Lors de son activation, le système adopte le volume réglé lors de la dernière utilisation, dès lors que celui-ci ne dépasse pas le Introduction volume maximal d'activation préréglé. Sélectionnez Son > Volume. tre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le bas . L'équipement s'éteint automatiquement lors du retrait de la clé de contact du véhicule ou lors de la pression sur le bouton d'allumage (en fonction de l'équipement du véhicule). Si le système d'infodivertissement est de nouveau remis en marche, il s'éteint automatiquement au bout d'une demi-heure (durée de post-fonctionnement). Les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l'écran par une barre de volume. Les commandes au volant permettent de régler le volume sonore. Dans ce cas, les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l'écran du combiné d'instruments par une barre de volume. Nota ● Le système d'infodivertissement fait partie du véhicule. Il ne peut pas être utilisé sur un autre véhicule. ● Si la batterie a été déconnectée, vous devez mettre le contact avant d'allumer le système d'infodivertissement. Modification du volume de base Monter et baisser le volume sonore ou mettre en veille silencieuse Augmentation du volume sonore : faites tourner le bouton de réglage du volume sonore dans le sens des aiguilles d'une montre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le haut . Réduction du volume sonore : faites tourner le bouton de réglage du volume sonore dans le sens inverse des aiguilles d'une mon- Utilisation des touches de fonction et des indications à l'écran Certains réglages et certaines adaptations du volume sonore peuvent être préréglés. Sélectionnez Son > Volume. Mise en veille silencieuse du système d'infodivertissement Fig. 176 Vue de quelques boutons de fonction à l'écran. ● Faites tourner le bouton de réglage du volu- me sonore dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole s'affiche. Si le système d'infodivertissement est mis en veille silencieuse, le son de la source média en cours de lecture est coupé. Le symbole s'affiche à l'écran. Nota Si le volume sonore de base a été fortement augmenté pour la restitution d'une source audio, baissez le volume sonore avant de changer de source audio. Fig. 177 Menu de réglage de la tonalité Le système d'infodivertissement est équipé d'un écran tactile. Les zones actives de l'écran qui permettent d'accéder à une fonction sont appelées « zones de fonction » et sont commandées en » 189 Système d'infodivertissement effleurant brièvement l'écran ou en les maintenant appuyées. Dans la présente notice, les boutons de fonction sont indiqués par le terme « bouton de fonction » et le symbole de touche dans un rectangle . Les boutons de fonction permettent d'activer des fonctions ou d'ouvrir des sous-menus. Dans les sous-menus, le menu actuellement sélectionné ››› fig. 176 A est affiché dans la ligne d’en-tête. Indications et boutons de fonction : utilisation et effet B C Vous pouvez augmenter ou diminuer la taille de l'image de la carte de navigation ››› page 213 et, entre autres, des photos dans la fonction d'affichage d'images ››› page 206. Pour cela, appuyez 2 doigts sur l'image affichée à l'écran et éloignez-les ou rapprochezles l'un de l'autre pour l'agrandir ou la rétrécir. OU : Appuyez sur la position de l'écran où vous souhaitez que le curseur se déplace. D Indications et boutons de fonction : utilisation et effet A 190 Le menu actuellement sélectionné et, le cas échéant, d'autres boutons de fonction, sont affichés dans la ligne d'en-tête. Réticule fixe : Appuyez sur les flèches vers le haut, vers le bas, vers la gauche, vers la droite pour déplacer le son à votre gré. Le curseur D se déplacera alors. OU : Appuyez sur le bouton central pour situer le son stéréo au centre de l'habitacle Vue d'ensemble des indications et des boutons de fonction La barre de défilement apparaît à droite et sa taille dépend des entrées de la liste. Déplacez la barre sur l'écran en effleurant celle-ci, sans retirer le doigt (voir ››› page 191, Ouverture des entrées de liste et recherche dans les listes). Curseur de réglage : Déplacez le curseur sur l'écran en appuyant légèrement dessus sans retirer votre doigt. Les boutons de fonction inactifs (gris) ne peuvent pas être sélectionnés. Augmentation et réduction de la taille des images affichées à l'écran Appuyez dessus pour ouvrir un autre menu. PRÉCÉDENT Appuyez dessus dans certaines listes pour pouvoir monter d'un niveau à la fois. Appuyez dessus depuis les sous-menus pour revenir pas à pas au menu principal ou pour annuler les saisies effectuées. En appuyant dessus, vous ouvrez une fenêtre contextuelle (fenêtre d'options) dans laquelle sont affichées d'autres options de réglages. Indications et boutons de fonction : utilisation et effet / Certains fonctions ou indications sont accompagnées d'une case à cocher et sont activées ou désactivées en appuyant sur cette case. OK Appuyez dessus pour confirmer une entrée ou une sélection. × Appuyez dessus pour fermer une fenêtre contextuelle ou un masque de saisie. / Appuyez dessus pour changer des réglages pas à pas. Déplacez le curseur de réglage sur l'écran en appuyant légèrement dessus sans retirer votre doigt. Introduction Ouverture des entrées de liste et recherche dans les listes Recherche dans les listes (en déplaçant l'écran) La barre de défilement apparaît à droite et sa taille dépend des entrées de la liste ››› fig. 178 1 . ● Appuyez brièvement sur l'écran au-dessus ou en dessous du repère de défilement. ● OU : Posez votre doigt sur le repère de défi- lement et déplacez votre doigt sur l'écran sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à la position souhaitée. ● OU : Posez votre doigt au centre de l'écran Fig. 178 Entrées d'une liste d'un menu de ré- glages. Les entrées des listes peuvent être activées en appuyant directement sur l'écran ou sur le bouton de réglage ››› fig. 173 10 , ››› fig. 174 7 . et déplacez votre doigt sur l'écran sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à la position souhaitée. Masques de saisie avec clavier virtuel Sélectionner les entrées d'une liste avec le bouton de réglage pour les ouvrir ● Tournez le bouton de réglage pour sélectionner successivement les entrées de la liste en cochant les cases correspondantes et effectuer une recherche dans la liste de cette manière. Les masques de saisie avec clavier virtuel servent, par exemple, à saisir un nom d'enregistrement, à sélectionner une adresse de destination ou à saisir un critère de recherche pour une recherche dans des listes longues. Les boutons de fonction énumérés ici ne sont pas disponibles dans tous les pays ni pour tous les thèmes. Seules les fonctions divergeant de ce schéma de principe sont expliquées dans les chapitres suivants. Sur la ligne supérieure de l'écran se trouve la ligne de saisie avec le pointeur en l (curseur). Toutes les saisies s'affichent à cet endroit. Masques de saisie pour l'« entrée libre de texte » Dans les masques d'entrée de texte libre, il est possible d'introduire des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dans n'importe quel ordre. Masques de saisie pour la sélection d'une entrée mémorisée (par ex. sélection d'une adresse de destination) Lors de la saisie, vous pouvez uniquement sélectionner des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dont la combinaison correspond à une entrée mémorisée. ● Appuyez sur le bouton de réglage pour ac- tiver l'entrée de la liste sélectionnée. Fig. 179 Masque de saisie avec clavier virtuel. Au fur et à mesure que vous saisissez des caractères, les destinations correspondantes » 191 Système d'infodivertissement vous sont proposées ››› fig. 179 4 . Lorsque vous saisissez des noms composés, vous devez également entrer les espaces. Si moins de 99 entrées sont sélectionnées, le nombre d'entrées restantes est affiché à l'arrière-plan de la ligne de saisie 3 . Les entrées restantes s'affichent dans une liste lorsque vous effleurez cette zone de fonction. Vue d'ensemble des boutons de fonction Icône et texte de fonction : utilisation et effet 5 Icône et texte de fonction : utilisation et effet Lettres et chiffres 1 Appuyez dessus pour changer la langue du clavier. Vous pouvez sélectionner la langue du clavier dans le menu Réglages système > Langue. 2 Appuyez dessus pour afficher les symboles du clavier. 3 Indique le nombre d'entrées et ouvre la liste des entrées pouvant encore être sélectionnées en fonction des saisies déjà effectuées. 4 192 Appuyez dessus pour les copier dans la ligne de saisie. Barre de défilement, sa taille dépend du nombre d'entrées correspondantes. Maintenez-les enfoncées pour afficher une fenêtre contextuelle contenant des caractères spéciaux basés sur cette lettre. Sélectionnez le caractère souhaité en l'effleurant. Au lieu de cela, certains caractères spéciaux peuvent également être écrits (par ex. « AE » pour « Ä »). Effleurez pour saisir un espace. Effleurez pour effacer de la droite vers la gauche les caractères dans la ligne de saisie. Maintenez-la enfoncée pour effacer plusieurs caractères. PRÉCÉDENT Indications supplémentaires et options d'affichage Les indications à l'écran peuvent varier en fonction des réglages et peuvent être différentes de celles décrites ici. L'heure et la température extérieure actuelle, entre autres, peuvent être affichées sur la barre d'état de l'écran. Vous ne pourrez afficher les indications qu'une fois le système d'infodivertissement complètement réinitialisé. Assistant de configuration initiale Permet de fermer le masque de saisie en l'effleurant. Capteur de proximité 3 Valable pour les pays Media System Plus/Navi System Le système d'infodivertissement est équipé d'un capteur de proximité intégré ››› fig. 174 11 . L'écran passe du mode d'affichage au mode de commande automatiquement lorsque vous approchez votre main. En mode de commande, les boutons de fonction sont mis en évidence pour faciliter leur utilisation. Fig. 180 Assistant de configuration initiale L'assistant de configuration initiale vous aidera à configurer votre système d'infodivertissement la première fois que vous y accèderez. Connectivité Chaque fois que vous activez le système d'infodivertissement, l'écran initial de configuration s'affichera ››› fig. 180 si vous n'avez pas configuré tous les paramètres ou que vous n'avez pas appuyé sur le bouton de fonction JAMAIS. Zone de fonction : effet Zone de fonction : effet FERMER JAMAIS DÉMARRER Ferme l'assistant de configuration. Le menu principal ou le dernier mode utilisé sur le système d'infodivertissement s'affiche. L'assistant de configuration sera de nouveau activé lors du prochain démarrage du système. Permet de désactiver la possibilité de configurer le système d'infodivertissement. Si vous souhaitez effectuer la configuration initiale du système, accédez au menu Réglages du système puis sélectionnez Assistant de configuration. C Sélectionnez cette option pour raccorder un téléphone mobile au système d'infodivertissement. D a) Appuyez dessus pour sélectionner l'adresse du domicile au moyen de la position actuelle ou en saisissant manuellement une adresse. PRÉCÉDENT SUIVANT Lance l'assistant de configuration. A Appuyez dessus pour régler la date et l'heure (si vous disposez d'un système de navigation, elles se régleront automatiquement par le biais du GPS). B Sélectionnez cette option pour rechercher et mémoriser les émissions de radio offrant actuellement la meilleure réception parmi toutes les gammes disponibles (AM, FM et DAB). TERMINER a) Permet d'accéder au paramètre de configuration précédent ou suivant. Lorsqu'un paramètre a été configuré, la seule manière de le reconfigurer est d'accéder au menu principal en le sélectionnant, et non à l'aide des touches Précédent/Suivant. Lors de la configuration d'un paramètre, une marque de confirmation s'affiche . Sélectionnez cette option après avoir configuré une ou plusieurs options dans le menu principal de l'assistant afin de terminer la configuration. Si vous n'avez pas ajusté tous les paramètres, l'assistant de configuration initial sera activé lors du prochain démarrage du système d'infodivertissement. Connectivité Transmission de données Cette communication peut permettre la lecture et/ou saisie de données. Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de données pour les applications SEAT, vous pouvez cocher ou décocher la case pour activer ou désactiver la fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau d'interaction des applications avec le système. Full Link™* Description de la technologie Full Link™ Uniquement valable pour Navi System. Fig. 181 Vidéo associée Le système Full Link™ dispose d'un menu qui regroupe certaines technologies qui permettent la communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles : » 193 Système d'infodivertissement ● MirrorLink® ● Android Auto™ ● Apple CarPlay™ Interfaces Pour accéder au système Full Link, appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement / puis sélectionnez le menu Full Link . La connexion avec Full Link™ se fait par l'interface USB. AVERTISSEMENT Si un téléphone mobile n'est pas fixé ou mal fixé, il peut être projeté à travers l'habitacle et provoquer des blessures lors d'une manœuvre brusque, d'un freinage subit ou en cas d'accident. ● Pendant la conduite, les téléphones mo- biles doivent toujours être correctement fixés, hors des zones de déploiement des airbags, ou rangés dans un lieu sûr. AVERTISSEMENT Les applications qui ne sont pas appropriées ou qui s'exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages sur le véhicule, des accidents et de graves blessures. ● SEAT recommande d'utiliser les Apps que SEAT offre pour ce véhicule. 194 ● Pour utiliser l'ensemble des fonctionnalités des applications SEAT, il est nécessaire d'activer l'option Réglages/Système > Transmission de données pour les applications SEAT. ● Le niveau d'interaction des applications avec le système doit être : AUTORISER. ● Évitez toute utilisation non conforme du téléphone mobile et de ses applications. ● Ne réalisez jamais de modifications au ni- veau des applications. ● Veuillez lire la notice d'utilisation du télé- phone mobile. AVERTISSEMENT L'utilisation d'applications pendant la conduite risque de détourner votre attention de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. ● Restez toujours attentif et ayez un com- portement responsable au volant. ATTENTION ● Dans les lieux soumis à des normes spé- ciales et lorsque l'utilisation de téléphones mobiles est interdite, le téléphone mobile doit systématiquement être désactivé. Le rayonnement émis par le téléphone mobile allumé peut provoquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonc- tionnement ou un endommagement de ces appareils. ● SEAT ne sera pas tenu responsable des dommages provoqués dans le véhicule par l'utilisation d'applications de mauvaise qualité ou défectueuses, la programmation insuffisante des applications, la couverture insuffisante du réseau, la perte de données au cours de la transmission ou l'utilisation non conforme des téléphones mobiles. Nota ● L'utilisation de la technologie Full Link™ peut entraîner une consommation élevée de votre forfait de données 3G/4G. ● SEAT recommande d'utiliser le téléphone raccordé à Full Link™ uniquement si sa batterie est bien chargée. ● SEAT vous recommande de configurer correctement les réglages de « Date et heure » avant d'utiliser Full Link. Sélectionnez Réglages/Système > Date et heure. ● Les applications de SEAT peuvent communiquer et interagir avec le véhicule via une connexion Full Link™. Leur fonctionnalité dépend donc de la connexion du dispositif mobile sur le port USB. ● Des informations concernant les carac- téristiques techniques requises, les dispositifs compatibles, les applications adaptées et la disponibilité sont disponibles sur www.seat.com ou auprès des concessionnaires SEAT. Connectivité Full Link est verrouillé ? Exigences de Full Link Android Auto™ ou Apple CarPlay™ pour confirmer que votre téléphone est compatible avec le système. Mirror Link – Vérifier la compatibilité des smartphones : www.mirrorlink.com/phones – MirrorLink® 1.1 ou version supérieure – L'une des applications certifiées par SEAT ou le CCC doit être installé sur le téléphone. Fig. 182 Affichage sur l'écran du système d'in- Android Auto fodivertissement. – Vérifier la compatibilité des smartphones. Android Auto™ : www.android.com/auto/ Pour déverrouiller cette fonction, il est nécessaire d'acquérir l'accessoire correspondant chez votre concessionnaire SEAT. Dans le cas contraire, un message similaire à celui-ci s'affichera sur l'écran lorsque vous sélectionnerez la fonction ››› fig. 182. – Android 5.0 (Lollipop) ou version supéri- eure – Installer l'application Android Auto™ Apple CarPlay – Vérifier la compatibilité des smartphones. Apple CarPlay™ : www.apple.com/ios/carplay/ – iPhone 5 ou version supérieure, iOS 7.1 Fig. 183 Exigences de Full Link 1 2 Full Link activé : Si votre véhicule n'est pas équipé de la fonctionnalité Full Link, consultez votre Réparateur Agréé afin de l'acquérir en tant qu'accessoire. Téléphone portable compatible. Consultez les sites Web de MirrorLink®, ou version supérieure – Activer l'assistant personnel SIRI (dans les réglages du téléphone) 3 Câble USB reliant le téléphone portable à la voiture : Utiliser le câble USB homologué et fourni par le distributeur officiel du téléphone. 195 Système d'infodivertissement Activation de Full Link Pour établir la connexion du smartphone avec Full Link, il n'est pas nécessaire de disposer d'une connexion Wi-Fi ou SIM. Pour accéder à l'ensemble des fonctionnalités des applications, il sera nécessaire de disposer d'une connexion de données Wi-Fi ou SIM.1) Pour utiliser Full Link, procéder comme suite : ● Allumer le système d'infodivertissement ● Connecter le smartphone au port USB du Fig. 184 Réglages de Full Link véhicule via un câble USB ››› page 232. ● Dans le menu principal des réglages de Full Link™, sélectionnez Activer la transmission de données pour les applications SEAT ››› fig. 184 : Fig. 185 Menu Full Link 1) Des frais supplémentaires pourront être facturés si vous utilisez la connexion de données pour transférer les applications du smartphone à Full Link. Veuillez consulter les tarifs auprès de votre opérateur. 196 Enfin, un message expliquant que le transfert de données aura lieu lors de la connexion de l'appareil s'affiche. Veuillez tenir compte du fait que si le dispositif mobile est connecté au véhicule, une transmission de données s'effectue. Appuyer sur OK. Une fois sélectionné, il sera possible d'utiliser la technologie compatible sur l'appareil. Nota Certains téléphones portables exigent d'être déverrouillés avant d'établir la connexion. Connectivité Que faire si la connexion est impossible ? Redémarrer l'appareil mobile Raccordement de dispositifs mobiles prenant en charge les technologies de MirrorLink®, Android Auto™ et/ou Apple CarPlay™ Contrôle visuel du câble USB. Contrôler si le câble USB est endommagé. Vérifier que les deux connexions (USB/micro USB) ne sont pas endommagées ni détériorées. Contrôle visuel de la connexion des ports USB. Contrôler si le port USB du véhicule et celui de l'appareil ne sont pas endommagés ni détériorés. Essayez de vous connecter avec un autre appareil mobile compatible. Les dispositifs iPhone™ ne prennent en charge qu'Apple CarPlay™. Tenez compte du fait qu'une fois connecté, le dispositif ne sera pas disponible comme source audio. Essayer de se connecter avec un autre appareil mobile compatible. Réparez ou remplacez l'appareil mobile. Vue de la liste des dispositifs Certains dispositifs Android prennent en charge MirrorLink® et Android Auto™. Nettoyer les ports USB (de l'appareil et du véhicule). Remplacer le port USB chez un concessionnaire autorisé SEAT. férents, vous pouvez choisir celui avec lequel la connexion va être réalisée ››› fig. 186. Réglages Full Link Zone de fonction : effet Fig. 186 Menu Full Link Carrousel La première fois que le menu Full Link est utilisé, il affiche les technologies disponibles pour connecter un dispositif mobile. Une fois que le dispositif est connecté via USB, le système vous propose les technologies disponibles pour établir la connexion avec votre téléphone mobile. En cas de connexion simultanée de deux dispositifs avec des systèmes d'exploitation dif- Activer transmission de données pour apps SEAT : Permettre l'échange d'informations entre le véhicule et les applications autorisées par SEAT. Last Mode Si la session d'une technologie se termine en l'absence de déconnexion à partir du système d'infodivertissement (en débranchant simplement le câble), cette session sera automatiquement établie lors des connexions ultérieures de ce dispositif. Dans ce cas, aucune action de l'utilisateur ne sera nécessaire1). » 1) Sauf si l'écran du dispositif doit être déverrouillé avant d'établir la connexion. 197 Système d'infodivertissement Informations MirrorLink® Consultez le manuel du dispositif mobile. Pour éviter de distraire le conducteur, seules des applications spécialement adaptées peuvent être utilisées pendant la conduite ››› au chapitre Description de la technologie Full Link™ à la page 194. Ces éléments dépendent de chaque technologie : 1. Disponibilité dans un certain pays 2. Applications tierces Pour de plus amples informations : Caractéristiques requises Pour l'utilisation de MirrorLink®, les conditions requises suivantes doivent être satisfaites : MirrorLink® : www.mirrorlink.com Apple CarPlay™ : www.apple.com/ios/carplay Fig. 187 Boutons de fonction dans la vue d'en- semble des applications compatibles. Android Auto™ : www.android.com/auto ● Le dispositif mobile doit être compatible avec MirrorLink®. ● Le dispositif mobile doit être raccordé au système d'infodivertissement par USB. ● En fonction du dispositif mobile utilisé, une Nota application appropriée doit être installée afin de pouvoir utiliser MirrorLink® sur le téléphone. ● Pour utiliser Android Auto™, il est néces- saire de télécharger l'application Android Auto™ sur Google Play™. Établir la connexion ● Seules les applications compatibles peuvent être utilisées, en fonction de la technologie connectée. ● Pour établir la connexion avec le dispositif Fig. 188 Autres boutons de fonction de MirrorLink®. MirrorLink® est un protocole à travers lequel un dispositif mobile peut communiquer avec le système d'infodivertissement par USB. Il permet d'afficher et d'utiliser les contenus et fonctions qui apparaissent dans le disposi198 tif mobile sur l'écran du système d'infodivertissement. mobile, il suffit de le raccorder au système d'infodivertissement via le port USB. ● Un message s'affichera pour vous deman- der d'accepter le dispositif. Connectivité Boutons de fonction et indications possibles Zone de fonction : effet Full Link Pour retourner au menu principal de Full Link™. FERMER APPS Appuyez dessus pour fermer les applications ouvertes. Appuyez ensuite sur les applications que vous souhaitez fermer ou sur le bouton de fonction Tout fermer pour fermer toutes les applications ouvertes. 1 : 1 Appuyez dessus pour passer à l'écran du dispositif mobile. RÉGLAGES Sert à ouvrir les réglages de Full Link™ ››› fig. 188 ››› fig. 188 1 Appuyez dessus pour retourner au menu principal de MirrorLink®. 2 Appuyez dessus pour afficher les boutons de fonction dans la zone inférieure ou supérieure droite de l'écran. ››› fig. 188 / ››› fig. 174 12 Sert à cacher ou afficher les touches 1 et 2 . Réglages de MirrorLink® Zone de fonction : effet ● Le dispositif mobile doit être raccordé au système d'infodivertissement par USB. Activer les fenêtres contextuelles de MirrorLink® : Sert à afficher les fenêtres contextuelles de MirrorLink® des applications le prenant en charge. Établir la connexion Apple CarPlay™* ● Un message s'affichera pour vous deman- 3 Valable pour les téléphones mobiles iPhone™ compatibles. Par ailleurs, les téléphones mobiles iPhone™ ne prennent en charge qu'Apple CarPlay™ Apple CarPlay™ est un protocole permettant à un dispositif mobile de communiquer avec le système d'infodivertissement via le port USB. Pour établir la connexion avec le dispositif mobile, il suffit de le raccorder au système d'infodivertissement via le port USB. der d'accepter le dispositif. ● Si la session ouverte fait appel à la techno- logie Apple CarPlay™, il sera impossible de connecter d’autres dispositifs via Bluetooth®. Le message suivant s'affiche dans le menu principal Téléphone : Veuillez déconnecter Apple CarPlay™ pour connecter un autre téléphone mobile. Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone mobile sur l'écran du système d'infodivertissement. Appuyez longuement sur la touche pour lancer le « moteur » vocal d’Apple™. Caractéristiques requises Pour retourner au menu principal du système d'infodivertissement, appuyez sur l'icône SEAT. Les conditions suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Apple CarPlay™ : ● Assurez-vous que votre appareil ne restreint Android Auto™* pas Apple CarPlay™ dans : Réglages > Général > Restrictions > CarPlay > ON. 3 Valable pour les téléphones mobiles Android compatibles. ● Le dispositif mobile doit être compatible Android Auto™ est un protocole permettant à un dispositif mobile de communiquer avec le système d'infodivertissement via le port USB. avec Apple CarPlay™. » 199 Système d'infodivertissement Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone mobile sur l'écran du système d'infodivertissement. Caractéristiques requises Les conditions requises suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Android Auto™ : ● Le dispositif mobile doit être compatible avec Android Auto™. ● Le dispositif mobile doit être raccordé au système d'infodivertissement par USB. ● L'application Android Auto™ doit être télé- chargée et installée sur le dispositif mobile. Établir la connexion Pour établir la connexion avec le dispositif mobile, il suffit de le raccorder au système d'infodivertissement via le port USB puis de suivre les instructions du dispositif en question. ● La première connexion à Android Auto™ doit être réalisée avec le véhicule arrêté. ● Une fois avoir accepté, dans la fenêtre con- textuelle, la transmission de données entre le véhicule et le dispositif, un message apparaîtra vous demandant d'effectuer les vérifications nécessaires sur le dispositif mobile afin de le connecter au système d'infodivertissement. 200 ● Si une session a été ouverte à l’aide de la technologie Android Auto™ via USB, le téléphone mobile se connectera automatiquement via Bluetooth® au téléphone du système d’infodivertissement et il ne sera plus possible de connecter d’autres téléphones mobiles via Bluetooth®. Appuyez longuement sur la touche pour lancer le « moteur » vocal d’Android™. Pour retourner au menu principal du système d'infodivertissement, appuyez sur la touche Return to SEAT (retourner à SEAT). Nota Questions fréquentes à propos de Full Link Quelle est la méthode de connexion ? Câble USB. Le câble USB est-il fourni avec le véhicule ? Non. Nous recommandons d'utiliser le câble USB fourni avec l'appareil. Est-t-il possible de naviguer ? L'une ou l'autre technologie Full Link vous permet de naviguer si elle est disponible dans votre pays et que vous possédez une application de navigation. Certains dispositifs mobiles nécessitent un changement du mode de connexion USB pour utiliser Android Auto™. En quoi un navigateur du système Full Link (via le téléphone) diffère-t-il d'un autre navigateur ? ● Assurez-vous que votre téléphone mobile utilise le « protocole de transfert de médias (MTP) » avant de le connecter par USB au système d'infodivertissement. Avantages : Mises à jour quotidiennes. Inconvénients : consommation de données, dysfonctionnements de réception. Nota Android Auto™ nécessite l'utilisation des services Google™, ainsi que certaines applications de base du système Android. ● Veillez à disposer en permanence de la version la plus récente des services Google™ pour utiliser cette technologie. Est-il possible d'envoyer des messages vocaux ? Certaines applications certifiées permettent d'y répondre, mais pas d'en envoyer. Connectivité Quelles applications seront visibles en cours de route ? En fonction de la technologie : - pour MirrorLink® : les applications certifiées par SEAT et le CCC, - pour Android Auto™ : les applications sélectionnées par Google™, - pour Apple CarPlay™ : les applications sélectionnées par Apple™. Comment trouver les applications compatibles ? Les applications compatibles sont indiquées sur les sites Internet suivants : www.mirrorlink.com/ www.android.com/auto/ www.apple.com/ios/carplay/ Où puis-je télécharger les applications ? Sur Google Play™ pour Android Auto™/MirrorLink® et sur l'Apple Store™ pour Apple CarPlay™. Si Full Link cesse de fonctionner, à qui puis-je m'adresser pour le réparer ? Si le problème est lié au véhicule, vous devez vous rendre chez un concessionnaire. Si le problème est lié à l'appareil mobile, vous devrez vous adresser à votre fournisseur de téléphonie mobile. WhatsApp est-il certifié ? La situation de WhatsApp dépend de la technologie. MirrorLink® est-il disponible dans mon pays ? Oui, MirrorLink® est disponible dans l'ensemble des pays et des régions où opère SEAT. Quelles sont les différences entre MirrorLink®, Android Auto™ et Apple CarPlay™ ? SEAT Media Control* Introduction 3 Non disponible sur le modèle : Media System Touch/Colour MirrorLink® n'est pas compatible avec Android Auto™ ni Apple CarPlay™, car il s'agit de technologies différentes. Ces technologies coexistent depuis Full Link. Cependant, Android Auto™ a été conçu pour Android™ et Apple CarPlay™ pour iPhone. Est-il possible d'installer MirrorLink® sur un ancien modèle SEAT ? Non, cela est impossible. Où puis-je obtenir de plus amples informations concernant Full Link ? En cas de doute, consultez les sections Innovation/Connectivité de notre page Web : www.seat.es ou www.seat.com, ou faites parvenir votre question à l'adresse [email protected] Fig. 189 Vidéo associée L'application SEAT Media Control1) permet de gérer à distance certaines fonctions partielles dans les modes Radio, Média et Navigation. Il est possible d'échanger des informations entre un appareil et le système d'infodivertissement. La gestion de chaque fonction peut être effectuée depuis une tablette ou partiellement à partir d'un téléphone mobile. Conditions de fonctionnement requises : ● Une tablette ou un téléphone mobile. ● L'application doit être disponible sur l'appa- reil correspondant. ● Une connexion Wi-Fi doit être établie entre le système d'infodivertissement et l'appareil. 1) » Sa disponibilité dépend de chaque pays. 201 Système d'infodivertissement Sélectionnez Menu > Média > Réglages > Wi-Fi > Partager la connexion via Wi-Fi > Configuration. Transmission de données et fonctions de contrôle Veillez à activer le transfert de données pour applications : Point d'accès Wi-Fi* ● Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de données pour les applications SEAT, vous pouvez cocher ou déco- cher la case pour activer ou désactiver la fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau d'interaction des applications avec le système. Sélectionnez Menu > Réglages/Systè‐ me > Transmission de données téléphones mobiles. Les informations concernant les exigences techniques sont disponibles sur la page Web de SEAT ou auprès des concessionnaires SEAT. Les fonctions de cette application n'englobent pas les fonctions de téléphonie. Introduction 3 Non disponible sur le modèle : Media System Touch/Colour Fig. 190 Menu principal de SEAT Media Con- trol SEAT Media Control permet de gérer le système d'infodivertissement depuis les autres places du véhicule, comme suit : ● Télécommande de l'autoradio. Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec 8 appareils ››› page 203, Configuration du partage de connexion Wi-Fi au maximum. Le système d'infodivertissement peut également utiliser le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil externe pour fournir un accès à Internet aux appareils connectés au point d'accès (hotspot) (client Wi-Fi) ››› page 204, Configuration de l'accès à Internet. ● Télécommande de la lecture multimédia. En fonction du pays et de l'équipement, il est possible d'échanger des informations entre un appareil et le système d'infodivertissement : ● Destinations de navigation. ● Informations routières. ● Contenus des réseaux sociaux. ● Transmission audio. ● Indication des informations du véhicule. 202 ● Informations de localisation spécifiques : POI, etc. Nota ● La transmission des données nécessaires peut être payante. En raison de la quantité importante des données échangées, SEAT vous recommande d'acquérir un forfait de téléphonie mobile comprenant la transmission de données. Les opérateurs de téléphonie mobile peuvent vous fournir des informations à cet égard. ● L'échange de paquets de données Internet peut générer des frais supplémentaires Connectivité en fonction de votre forfait de téléphonie mobile, en particulier à l'étranger (frais d'itinérance, etc.). Configuration du partage de connexion Wi-Fi Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec 8 appareils sans fil au maximum. Établir la connexion à un réseau sans fil (Wi-Fi) ● Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Réglages / Système . ● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) dans le sys- tème d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de fonction Wi-Fi. ● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) sur l'appa- reil sans fil à connecter. Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du fabricant. ● Activez l'assignation de l'appareil de télé- phonie mobile dans le système d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonction Activer connexion Wi-Fi et cochez la case de vérification. ● Saisissez et confirmez la clé réseau affichée sur l'appareil sans fil. Les paramètres suivants sont accessibles ultérieurement dans le menu Partage de connexion : Degré de sécurité : Pour le cryptage WPA2, une clé réseau est générée automatiquement. Clé du réseau: Clé réseau générée automatiquement. Appuyez sur le bouton de fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir un minimum de 8 caractères et un maximum de 63 caractères. SSID : Nom du réseau Wi-Fi (32 caractères maximum). Ne pas envoyer le nom du réseau (SSID): Cochez la case de vérification pour désactiver la visibilité du réseau sans fil (Wi-Fi). Répétez l'opération pour connecter d'autres appareils sans fil. Wi-Fi Protected Setup (WPS)1) La technologie Wi-Fi Protected Setup permet de créer un réseau sans fil local de manière simple et rapide. ● Établissez la connexion à un réseau sans fil (Wi-Fi) ››› page 211. ● Appuyez sur la touche WPS du routeur Wi- Fi2) jusqu'à ce que le témoin du routeur clignote. ● OU : Appuyez sur la touche Wi-Fi du routeur Wi-Fi jusqu'à ce que le son témoin Wi-Fi clignote. ● Appuyez sur la touche WPS de l'appareil Wi-Fi. La connexion Wi-Fi (sans fil) est établie. Répétez l'opération pour connecter d'autres appareils sans fil. La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour établir la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d'autres informations sur l'appareil sans fil. 1) Cette fonction dépend du pays et de l'équipement. 2) Si le routeur Wi-Fi n'est pas compatible WPS, le réseau doit être configuré manuellement. 203 Système d'infodivertissement Configuration de l'accès à Internet Le système d'infodivertissement peut utiliser le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil externe pour établir une connexion à Internet. Établir la connexion à un réseau sans fil (Wi-Fi) de saisir d'autres informations sur l'appareil sans fil. Nota En raison de la grande variété de dispositifs sans fil existants, l'exécution optimale de l'ensemble des fonctions ne saurait être garantie. Modes de fonctionnement Radio Vidéo associée ● Activez et partagez le point d'accès Internet sans fil sur l'appareil externe. Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du fabricant. ● Appuyez sur la touche du système d'in- fodivertissement puis sélectionnez le menu Réglages / Système ; OU accédez au mode Média ou SEAT Media Control puis sélectionnez le menu RÉGLAGES. ● Sélectionnez le menu Wi-Fi et accédez à Réglages d'accès à Internet via le téléphone puis cochez la case de vérification. ● Appuyez sur le bouton de fonction Recher- cher puis sélectionnez l'appareil sans fil désiré dans la liste. ● Si besoin, saisissez la clé réseau de l'appa- reil sans fil dans le système d'infodivertissement puis confirmez en sélectionnant OK. Réglages manuels : Pour saisir manuellement les paramètres réseau d'un appareil sans fil (Wi-Fi) externe. La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour établir la connexion, il est parfois nécessaire 204 Fig. 191 Mode radio Modes de fonctionnement Menu principal Radio Boutons de fonction du menu principal Radio Indications et icônes possibles Affichage : Signification Zone de fonction : effet 1 Fig. 192 Menu principal Radio. Fig. 193 Mode radio : liste des stations (FM). Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement pour accéder au menu principal Radio ››› fig. 192. Pour modifier le groupe de touches mémorisées, faites glisser votre doigt de gauche à droite (ou inversement) sur les touches de mise en mémoire Affichage de la fréquence ou du nom de la station et, le cas échéant, du radiotexte. Le nom de la station et le radiotexte s'affichent uniquement si le service RDS est disponible et actif. A GAMME Permet de sélectionner la gamme de fréquences. RDS off Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé. STATIONS Permet d'ouvrir la liste des stations pouvant être actuellement captées dans la gamme de fréquences active. TP Le radioguidage peut être capté : sélectionnez Radio > Réglages > Radioguidage. MANUEL Permet de sélectionner manuellement la fréquence. Il est impossible de capter une station de radioguidage. VUE Permet de sélectionner les informations affichées à l'écran. Il est uniquement disponible en mode DAB. La station de radio est mémorisée sur une touche de mémoire. AF off Le suivi des fréquences alternatives est désactivé. RÉGLAGES Permet d'ouvrir le menu de réglages de la gamme de fréquences active (FM, AM ou DAB). / Permet de sélectionner la station mémorisée (ou de la liste des stations) précédente ou suivante. Ce réglage peut être modifié dans le menu de réglages Radio (FM, AM, DAB). 1 à 18 Touches de mémoire ››› page 206. SCAN Interrompt le balayage automatique des stations (uniquement visible lorsque la fonction est en exécution). Il peut être activé dans le menu de réglages (AM, FM y DAB). Nota ● Les gammes AM et DAB seront disponi- bles selon les pays et/ou l'équipement. Si les gammes AM et DAB ne sont pas disponibles, le texte du bouton de fonction GAMME ne s'affichera pas. ● Les souterrains, les tunnels, les bâtiments ou montagnes élevés sont susceptibles de perturber la réception du signal radio. ● Sur les véhicules équipés d'antennes de glace, la réception risque d'être perturbée si des feuilles de plastique ou des » 205 Système d'infodivertissement autocollants revêtus d'une surface métallique sont apposés sur les glaces. Touches de mémoire Fonctions des touches de mémoire Effleurez l'écran de droite à gauche ou inversement. Modification du bloc mémoire Médias Introduction OU : Appuyez sur l'un des boutons de fonction ››› fig. 194 A Les touches de mémoire s'affichent dans trois blocs mémoires. Fig. 194 Menu principal Radio. Le menu principal Radio vous permet de mémoriser les stations des gammes de fréquences sélectionnées sur les touches de fonction numérotées. Ces boutons de fonction sont appelés « touches de mémoire ». Fonctions des touches de mémoire Sélectionner les stations à l'aide des touches de mémoire 206 Appuyez sur la touche de mémoire de la station souhaitée. Une station mémorisée peut uniquement être restituée en appuyant sur la touche de mémoire correspondante si elle peut encore être captée à l'endroit où vous vous trouvez. Mémoriser les stations sur les touches de mémoire Appuyez sur la touche de mémoire souhaitée jusqu'à ce qu'une station soit captée et y soit mémorisée. Il est également possible de mémoriser une station dans la liste des stations. Mémoriser les logos des stations sur les touches de mémoire Des logos de station peuvent être attribués aux touches de mémoire des stations mémorisées. Un logo de la base de données leur sera automatiquement assigné si cette option est activée dans les réglages avancés de Radioa). Il est également possible d'assigner manuellement un logo depuis une source de données externe (USB ou carte SD). a) Non disponible sur le modèle Media System Touch/Colour. Fig. 195 Vidéo associée Par « source média », on entend ci-après les sources audio qui contiennent des fichiers audio sur divers supports de données (par exemple, CD, carte mémoire, lecteur MP3 externe). Ces fichiers audio peuvent être lus par le biais des lecteurs correspondants ou des entrées audio du système d'infodivertissement (lecteur de CD ou de carte mémoire, prise multimédia AUX-IN, etc.). Droits d'auteur Les fichiers audio et vidéo enregistrés sur des supports de données sont en général sujets aux droits de propriété intellectuelle conformément aux lois nationales et internationales correspondantes. Tenez compte des dispositions légales ! Nota ● N'utilisez pas d'adaptateurs pour carte mémoire. Modes de fonctionnement ● SEAT n'assume aucune responsabilité si des fichiers des supports de données sont endommagés ou perdus. Menu principal Média appuyez sur le bouton de fonction SOURCE Zone de fonction : effet Si aucune source média n'est disponible, le menu principal Média s'affiche. La lecture est interrompue. La zone de fonction passe à . La lecture reprend. La zone de fonction passe à . RÉGLAGES Permet d'ouvrir le menu Réglages média. ››› fig. 196. Touches de fonction du menu principal Média Zone de fonction : effet Indique la source média en cours de lecture. Appuyez dessus pour sélectionner une autre source média ››› page 208. CD : Lecteur de CD interne ››› pa- Répéter toutes les plages. RÉPÉTER ge 209. Fig. 196 Menu principal Média. SOURCE Le menu principal Média vous permet de sélectionner et restituer différentes sources média. CARTE SD 1 , CARTE SD 2 * : Carte mémoire SD ››› page 209. USB 1 , USB 2 * : Support de données Répéter la plage en cours de lecture. RÉPÉTER externe connecté au port USB Lecture aléatoire. ››› page 210. AUX : Source audio externe connectée à la prise multimédia AUX-IN ››› page 210. ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement pour ouvrir le menu principal Média ››› fig. 196. AUDIO BT : Audio Bluetooth® ››› pa- ge 211. La lecture de la dernière source média sélectionnée se poursuit au point où elle s'est arrêtée ultérieurement. SÉLECTION Permet d'ouvrir la liste de plages. En fonction du niveau, de la liste des plages, des dossiers ou de la source. La source média en cours de lecture est indiquée dans la liste déroulante lorsque vous / Changement de plage en mode Média ou avance/retour rapide ››› fig. 196. Toutes les plages se trouvant au même niveau de mémoire que la plage en cours de lecture sont répétées. Si la fonction Mix/Repeat, sous-dos‐ siers inclus est activée dans le menu Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte. MIX Toutes les plages se trouvant au même niveau de mémoire que la plage en cours de lecture sont répétées. Si la fonction Mix/Repeat, sous-dos‐ siers inclus est activée dans le menu Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte. » 207 Système d'infodivertissement Indications et symboles du menu principal Média Affichage : Signification Affichage des informations du nom de l'interprète, du nom de l'album et du titre de la chanson (texte CD , balises ID3 dans les fichiers audio comprimé). A B C TPa) 208 CD audio : affichage des informations des plages. Si aucune donnée n'est disponible, seuls l'indication Plage et le numéro correspondant à la place occupée dans l'ordre du support de données sont affichés. Affichage de la plage de l'album : si dans un même dossier/album, il existe plusieurs couvertures, le système montrera uniquement une d’entre elles. Le système affiche en priorité les couvertures de la façon suivante : 1. Couverture contenue dans le(s) fichier(s). 2. Image dans le dossier des fichiers. 3. Icône par défaut du dispositif connecté. Temps de lecture écoulé et restant en minutes et en secondes. Dans le cas des fichiers audio avec débit binaire variable (VBR), le temps de lecture restant affiché peut différer. La fonction TP est activée et peut être captée : sélectionnez Radio > Réglages > Radioguidage (TP). Affichage : Signification Aucune station de radioguidage disponible : sélectionnez Radio > Réglages > Radioguidage (TP). a) a) Dépend du marché et de l'équipement en question. Nota ● Lorsque la source du support, la lecture ne sera pas lancée automatiquement et devra être initiée par l'utilisateur. Une fois éjectée, la source du support ne changera pas. Changement de source multimédia me d'infodivertissement pour parcourir l'une après l'autre les sources média disponibles. ● OU : Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche de fonction SOURCE ››› fig. 197 et sélectionnez la source multimédia souhaitée. Dans la fenêtre émergente, les sources média qui ne peuvent pas être sélectionnées apparaissent désactivées (grisées). Si une source multimédia ayant déjà été lue auparavant est à nouveau sélectionnée, la lecture reprend à l'endroit lu en dernier lieu. Sources de lecture multimédia disponibles en option Zone de fonction : source média CD CARTE SD 1 CARTE SD 2 * USB 1 USB 2 * Fig. 197 Mode MÉDIA : changement de la sour- ce média. ● Dans le menu principal Média, appuyez plusieurs fois sur la touche / du systè- Lecteur de CD interne ››› page 209. Carte mémoire SD ››› page 209. Support de données externe connecté au port USB ››› page 210. AUX Source audio externe raccordée par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN ››› page 210. AUDIO BT Audio Bluetooth® ››› page 211. Modes de fonctionnement Zone de fonction : source média Wi-Fi *a) Source audio externe connectée par Wi-Fi ››› page 211 a) Non disponible sur le modèle Media System Touch/Colour. Nota La source multimédia peut être modifiée dans la vue Liste des plages : sélectionnez Média > Vue. changez le support de données avant de prendre la route ! Le lecteur de CD peut lire les CD audio comme les CD de données audio. Insertion d'un CD ● Tenez le CD la face imprimée vers le haut. ● Insérez le CD dans le logement ››› fig. 198 jusqu’à ce qu’il soit automatiquement avalé. 3 Éjection d'un CD Insertion ou éjection d'un CD 3 Valable pour le modèle : Media System Plus/Navi System ● Appuyez sur la touche 1 . ● Le CD inséré est amené en position d’éjec- tion et doit être retiré en l’espace de 10 secondes environ. Insertion ou éjection d'une carte mémoire En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'un ou de deux logements pour cartes SD. Fig. 198 Logements pour support de données dans la boîte à gants. Pendant la marche, le conducteur doit s'abstenir de manipuler l'équipement. Insérez ou S'il n'est pas possible d'insérer une carte mémoire, vérifiez la position d'insertion et la carte mémoire. Retrait de la carte mémoire Les cartes mémoires insérées doivent être préparées pour leur éjection. ● Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré- glages média ou appuyez sur la touche du système d'infodivertissement / puis appuyez sur Réglages / Système pour ouvrir le menu Réglages du système. ● Appuyez sur le bouton de fonction Retirer correctement . Un menu déroulant ap- paraît avec les possibilités suivantes : Carte SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir éjecté la carte mémoire correctement du système, le bouton de fonction apparaît désactivé (en gris). ● Appuyez sur la carte mémoire insérée. La carte mémoire est « amenée » en position d'éjection. ● Retirez la carte mémoire. Insertion de la carte mémoire Carte mémoire illisible Insérez la carte mémoire compatible par sa partie biseautée et en orientant l'étiquette vers le haut (contacts vers le bas) dans le logement ››› fig. 198 2 ou ››› fig. 173 9 jusqu'à ce qu'elle s'encastre. Si vous insérez une carte mémoire dont les données ne peuvent pas être lues, l'indication correspondante apparaît. 209 Système d'infodivertissement Support de données externe connecté au port USB En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une ou de deux connexions USB ››› page 232. Les fichiers audio d'un support de données externe connecté au port USB peuvent être lus et gérés par l'intermédiaire du système d'infodivertissement. Mettre fin à la connexion Les supports de données connectés doivent être préparés avant d'être déconnectés pour pouvoir les retirer. ● Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré- Par support de données externe, on entend dans cette notice les périphériques de stockage de masse USB qui contiennent des fichiers pouvant être lus, par exemple, des lecteurs MP3, des iPod™ et des clés USB. appuyez sur Réglages / Système pour ouvrir le menu Réglages du système. Seuls les fichiers audio pouvant être lus sont affichés. Tous les autres fichiers sont ignorés. ● Appuyez sur le bouton de fonction Retirer correctement . Un menu déroulant ap- Indications et restrictions La compatibilité avec les dispositifs Apple™ et d'autres lecteurs média dépend de l'équipement. Par le biais du port USB , vous disposez d'une tension de 5 volts (tension habituelle pour les appareils USB). Les disques durs externes d'une capacité supérieure à 32 Go doivent éventuellement être reformatés au système de fichier FAT32 dans certains cas. Des programmes correspondants et des informations sont disponibles, par exemple, sur Internet. 210 Tenez compte des restrictions et des consignes supplémentaires relatives aux caractéristiques requises pour les sources multimédia. glages média ou appuyez sur la touche du système d'infodivertissement / puis paraît avec les possibilités suivantes : Carte SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir correctement expulsé le support de données du système, le bouton de fonction deviendra inactif (grisé). ● Vous pouvez alors déconnecter le support de données. Nota ● Ne connectez pas un lecteur média exter- ne au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via Bluetooth® et via le port USB car cela peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture. ● Si le lecteur externe est un dispositif Apple™, vous ne pourrez pas le connecter simultanément via USB et Bluetooth®. ● Si le dispositif connecté n'est pas reconnu, déconnectez tous les dispositifs connectés puis reconnectez ce dispositif. ● N'utilisez pas d'adaptateurs de cartes mémoire, ni de rallonges USB ou hubs USB ! Source audio externe raccordée par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une prise multimédia AUX-IN ››› page 232. Une source audio externe connectée est restituée par le biais des haut-parleurs du véhicule et n'est pas commandée depuis le système d'infodivertissement. La connexion d'une source audio externe est indiquée par l'affichage AUX à l'écran. Raccord d'une source audio externe à une prise multimédia AUX-IN ● Diminuez le volume sonore de base du sys- tème d'infodivertissement. ● Raccord d'une source audio externe à la prise multimédia AUX-IN. Modes de fonctionnement ● Lancez la restitution sur la source audio externe. ● Sur l'écran principal MÉDIA, appuyez sur le bouton de fonction SOURCE puis sélectionnez AUX . Connexion d'une source audio externe via Bluetooth® Bluetooth® Le mode Audio permet d'écouter, sur les haut-parleurs du véhicule, les fichiers audio lus depuis une source audio Bluetooth® (par exemple, un téléphone mobile) connectée par Bluetooth® (lecture audio Bluetooth®). Conditions ● La source audio Bluetooth® doit être com- patible avec le profil A2DP Bluetooth®. ● La fonction Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) doit être activée dans le menu Réglages Bluetooth . Sélectionnez Téléphone > Réglages > Bluetooth. ● Sur l'écran principal MÉDIA, appuyez sur le bouton de fonction SOURCE puis sélectionnez Audio BT . ● Appuyez sur Chercher nouvel appareil pour connecter une source audio Bluetooth® externe pour la première fois ››› page 226. ● OU : Sélectionnez une source audio Blue- tooth® dans la liste. ● Tenez compte des indications affichées sur l'écran du système d'infodivertissement et sur l'écran de la source audio Bluetooth® pour le reste des opérations. Il est possible que vous deviez encore lancer la lecture manuellement sur la source audio Bluetooth®. Lorsque la lecture de la source audio Bluetooth® se termine, le système d'infodivertissement reste en mode Audio Bluetooth®. Contrôle de la lecture Lancement du transfert audio Bluetooth® La commande de la source audio Bluetooth® par l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Bluetooth® connectée. ● Activez la visibilité Bluetooth® sur la source audio Bluetooth® externe (par exemple, un téléphone mobile). Les fonctionnalités disponibles dépendront du profil Audio Bluetooth® pris en charge par le lecteur externe connecté. ● Diminuez le volume sonore de base du sys- Sur certains lecteurs média supportant le profil Bluetooth® AVRCP, la lecture est automatiquement lancée ou arrêtée sur la source audio Bluetooth® lorsque vous passez au mo- tème d'infodivertissement. de Audio Bluetooth® ou à une autre source audio. En outre, il est possible d'afficher la plage ou de la changer depuis le système d'infodivertissement. Nota ● En raison du nombre important des éven- tuelles sources audio Bluetooth®, nous ne pouvons garantir que toutes les fonctions décrites puissent être exécutées. ● Ne connectez pas un lecteur média exter- ne au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via Bluetooth® et via le port USB ››› page 210 car cela peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture. ● Si le lecteur externe est un dispositif Apple™, vous ne pourrez pas le connecter simultanément via USB et Bluetooth®. Connexion d'une source audio externe via Wi-Fi* 3 Non disponible sur le modèle : Media System Touch/Colour Le Wi-Fi, comme source audio, permet la connexion sans fil entre une source audio externe (telle qu'un smartphone) et le système d'infodivertissement. Pour utiliser cette connexion, le dispositif connecté doit disposer d'une application com» patible (App) avec le protocole de 211 Système d'infodivertissement communication UPnP (Universal Plug and Play) ; ainsi, l'application fournira au système le contenu de la source média disponible. Conditions ● Une application compatible (UPnP) doit être installée sur le dispositif mobile. ● L'option Activer connexion Wi-Fi dans la configuration de la connexion sans fil doit être activée. ● Connecter le dispositif mobile au système La commande de la source audio Wi-Fi par l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Wi-Fi connectée et de l'application utilisée. Nota ● Le système d'infodivertissement n'offre pas de connexion à Internet et établit uniquement une connexion sans fil locale entre le dispositif mobile et le système. d'infodivertissement par l'intermédiaire d'un mot de passe généré par le système lui-même. La connexion doit être réalisée à partir du dispositif mobile que vous désirez coupler au système d'infodivertissement. ● Le Wi-Fi permet uniquement de garantir la connexion entre le dispositif et le système d'infodivertissement ; le fonctionnement dépend de l'application utilisée. Lancement du transfert audio Wi-Fi Images ● Diminuez le volume sonore de base du sys- tème d'infodivertissement. ● Lancez l'application UPnP ou l'application pour la lecture de la source audio Wi-Fi. ● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE dans le menu principal MÉDIA et sélectionnez WI-FI . ● Tenez compte des indications affichées sur l'écran du système d'infodivertissement et sur l'écran de la source audio Wi-Fi pour le reste des opérations. 212 Contrôle de la lecture 3 Valable pour le modèle : Media System Plus/Navi System Dans le menu principal Images, vous pouvez afficher les fichiers d'images (par exemple, des photos) séparément ou dans un diaporama. Les fichiers d'images doivent être mémorisés sur un support de données compatible (par exemple, un CD ou une carte SD). ● Appuyez sur la touche du système d'in- fodivertissement puis sur la touche de fonction Images . ● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE pour sélectionner la source sur laquelle les images en question se trouvent. Zone de fonction : effet SOURCE Affichage et sélection de la source. SÉLECTION Ouverture de la liste des fichiers d'images. L'image affichée a été créée avec la localisation GPS et, lorsque vous appuyez sur ce bouton de fonction, le menu du navigateur s'ouvre pour proposer un chemin jusqu'à cette destination. / Sert à faire pivoter l'image vers la gauche ou vers la droite. Sert à restaurer la vue de l'image. Sert à arrêter la lecture d'un diaporama. La zone de fonction passe à . Sert à poursuivre la lecture d'un diaporama. La zone de fonction passe à . / RÉGLAGES Sert à passer à l'image précédente PRÉCÉDENT ou à l'image suivante SUIVANT. Cette même fonction peut être activée en faisant glisser votre doigt à l'horizontale sur l'écran. Sert à ouvrir le menu Réglages images. Modes de fonctionnement Zoom avant ou zoom arrière de la vue Pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière de la vue de l'image affichée : Conditions requises de l'affichage des images Fichiers image Résolution maximale BMP 4 MP JPEG 4 MP (Progressive Mode) JPG 64 MP GIF 4 MP PNG 4 MP ● Tournez le bouton de réglage. ● OU : Appuyez 2 doigts sur l'image affichée à l'écran et éloignez-les ou rapprochez-les l'un de l'autre pour agrandir ou rétrécir l'image. Faire pivoter la vue/l'image Pour faire tourner l'image, en plus des touches disponibles ( / ), il existe la possibilité d'appuyer sur l'écran avec un doigt (par ex. le pouce) et en maintenant le doigt appuyé, faire glisser un second doigt comme s'il s'agissait d'un compas (par ex. l'index) dans le sens des aiguilles d'une montre (pour faire pivoter l'image vers la droite) ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (pour faire pivoter l'image vers la gauche). De cette façon, l'image pivotera à 90° par rapport à sa position actuelle. Navigation1) Informations générales À l'aide des données disponibles, le système d'infodivertissement calcule le chemin idéal à suivre jusqu'à la destination. Vous pouvez saisir une adresse, une destination spéciale, par ex. une station-service ou un hôtel en tant que destination. Si elles sont disponibles, les informations de trafic sont également prises en compte lors du calcul du chemin (guidage dynamique vers la destination ››› page 221). Les instructions de navigation et les représentations graphiques sur le système de navigation ainsi que le combiné d'instruments vous guident jusqu'à votre destination. ATTENTION Introduction Les instructions de navigation diffusées peuvent différer de la situation actuelle (par exemple en raison de données de navigation non mises à jour). Fig. 199 Vidéo associée Indications de navigation Lorsque le système d'infodivertissement ne peut pas capter de données des satellites GPS (sous des arbres très feuillus ou dans un » 1) Uniquement disponible pour le modèle : Navi System 213 Système d'infodivertissement parking souterrain), le guidage reste possible grâce aux capteurs du véhicule. Restrictions possibles lors de la navigation Le système de navigation tente de poursuivre le guidage dans des zones non numérisées ou partiellement numérisées du support de données. Zone de navigation et validité des données de navigation Le tracé des routes subit des modifications permanentes (par exemple, nouvelles routes, modification du nom des rues et des numéros des édifices). Pour cela, si les données de navigation ne sont pas actualisées, des erreurs ou des imprécisions peuvent se produire pendant le guidage jusqu'à la destination. SEAT recommande d'actualiser régulièrement les données de navigation. Vous pouvez vous procurer les données de navigation actuelles auprès d'un concessionnaire SEAT ou en les téléchargeant à l'adresse www.seat.com. Actualisation et utilisation des données de navigation d'une carte SD Pour le système d'infodivertissement, les données valables actuellement pour cet appareil 214 sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version obsolète est utilisée, des erreurs peuvent se produire durant la navigation. Actualisation des données de navigation Les données de navigation actuelles peuvent être téléchargées sur Internet à l'adresse www.seat.com ou enregistrées sur une carte SD compatible avec l'appareil. Vous pouvez vous procurer une carte SD auprès d'un concessionnaire SEAT. La procédure est décrite sur Internet à l'adresse www.seat.com. Utilisation des données de navigation ● Insérez la carte mémoire ››› page 209. ● Ne retirez pas la carte mémoire pendant le contrôle. Attendez que l'indicateur de contrôle disparaisse. Si la carte mémoire insérée contient des données de navigation valides, l'avertissement suivant s'affiche : « La source contient une banque de données de navigation valide ». Il est possible de commencer la navigation avec les données de la carte mémoire. Quand il n'est plus nécessaire de garder la carte mémoire insérée dans l'appareil, elle sera préparée pour son extraction ››› page 209. Nota ● La carte mémoire insérée doit être prête à être éjectée ››› page 209. ● Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement puis sur Réglages/Système pour ouvrir le menu Réglages système. ● La navigation n'est pas possible sans carte SD. ● Ne retirez pas la carte mémoire tant que des données de navigation sont en cours d'utilisation. La carte mémoire pourrait être endommagée ! ● La carte mémoire de navigation ne peut être utilisée pour garder en mémoire d'autres fichiers, le système d'infodivertissement ne reconnaîtra pas les fichiers enregistrés. ● SEAT recommande de n'utiliser que les cartes mémoire SEAT originales pour utiliser des données de navigation. L'utilisation d'autres cartes mémoire pourrait entraîner des défauts de fonctionnement. Modes de fonctionnement Menu principal Navigation Zone de fonction : effet NOUVELLE DESTINATION : Sert à entrer une nouvelle Nouvelle destination (saisie de la destination) destination ››› page 215. ITINÉRAIRE : Pendant un guidage en cours ››› pa- ge 217. MES DESTINATIONS : Sert à activer ou gérer les destinations mémorisées ››› page 217. POI : Recherche de destinations spéciales (parkings, stations-service et restaurants) dans une zone de recherche déterminée ››› page 219. Fig. 200 Menu principal Navigation Dans le menu principal Navigation, vous pouvez sélectionner une nouvelle destination, une destination atteinte ou enregistrée ou rechercher des destinations spéciales. Accès au menu principal Navigation ● Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement pour ouvrir le dernier menu ouvert lors de la navigation. Touches de fonction et indications du menu principal Navigation Zone de fonction : effet A La fenêtre supplémentaire est affichée ››› page 220. B Indications et boutons de fonction de la représentation de la carte ››› page 221. VUE : Modification de la représentation de la carte et activation ou désactivation de la fenêtre supplémentaire avec affichage des destinations spéciales ››› fig. 200 A ››› page 220. RÉGLAGES : Permet d'ouvrir le menu Réglages navigation ››› fig. 200. Fig. 201 Écran de recherche. ● Dans le menu principal Navigation, effleurez la zone de fonction Nouvelle destination . ● Appuyez sur le bouton de fonction Options puis sélectionnez le type de saisie de la destination souhaitée (Recherche, Adresse, POI sur l'itinéraire ou Sur la carte). ● À l'aide de la commande vocale*, vous pouvez indiquer la ville, la rue et le numéro sans interruption suivis de la commande « Commencer un guidage » pour lancer le guidage vers la destination mentionnée. Recherche Recherche d'adresses et de destinations spéciales (POI), en les saisissant au moyen du » clavier ››› fig. 201. 215 Système d'infodivertissement Pour les villes, codes postaux et destinations spéciales, il est nécessaire de saisir les données complètes. Les destinations spéciales peuvent également être recherchées par noms ou catégories. Complétez le nom de la ville si nécessaire afin de délimiter la recherche. ››› fig. 201 A Appuyez dessus pour faire apparaître les touches du curseur (, ), vous pourrez ainsi vous déplacer dans le texte. Direction Après avoir saisi un pays et une ville, vous pouvez lancer un guidage vers le centre-ville de la ville sélectionnée. Lors de la délimitation d'une adresse de destination, veuillez noter que chaque saisie réduit davantage les sélections possibles. Si, par exemple, la rue recherchée ne se trouve pas dans la zone géographique correspondant au code postal saisi précédemment, elle ne pourra également pas être trouvée lors de la recherche ultérieure de la rue. Zone de fonction : effet Pays : Sert à sélectionner le pays souhaité. Localité : Sert à entrer la ville souhaitée ou le code postal. Rue : Sert à entrer la rue souhaitée. 216 Zone de fonction : effet Après avoir lancé le guidage Numéro du domicile : Sert à entrer le numéro de mai- son souhaité. Croisem. : Sert à sélectionner le croisement souhaité. Dernières destinations : Ouvre le menu Mes desti- nations ››› page 217. Démarrer : Lance le guidage jusqu'à l'adresse sélec- tionnée. Sur la carte ● Sélectionnez la destination sur la carte ou entrez-la par l'intermédiaire des coordonnées GPS puis confirmez avec Accepter . Zone de fonction : effet Sauvegarder : Sert à enregistrer la destination spéciale sélectionnée dans la mémoire de destinations ››› page 217. Modifier : Sert à éditer la destination ou à entrer une autre destination. Options de route : Pour régler les options relatives à l'itinéraire, consultez la section Réglages navigation > Options d'itinéraire. Démarrer : Lance le guidage vers la destination spéciale sélectionnée. Fig. 202 calcul de l'itinéraire Après le lancement du guidage, le système calcule le chemin vers la première destination. Le calcul est réalisé en fonction des données sélectionnées dans le menu Options itinéraire. En fonction des réglages sélectionnés, trois chemins alternatifs sont proposés après le lancement du guidage ››› fig. 202. Ces 3 itinéraires correspondent aux options d'itinéraire pouvant être sélectionnées : Économique,, Rapide et Court. Critères d'itinéraire : Signification Chemin de couleur bleue : Chemin économique, le système calcule le chemin en tenant compte des aspects économiques. Modes de fonctionnement Critères d'itinéraire : Signification Chemin de couleur rouge : Chemin le plus rapide jusqu'à la destination, y compris si une déviation est nécessaire. Chemin de couleur orange : Chemin le plus court jusqu'à la destination, même si cela prend plus de temps. Le chemin peut inclure des tronçons peu habituels tels que des routes secondaires. ● Sélectionnez le chemin souhaité en appuy- ant dessus. Dès que l'itinéraire a été calculé, un premier message de navigation est diffusé. Jusqu'à 3 messages de navigation sont diffusés avant un changement de direction. ● Appuyez sur le bouton de réglage ››› fig. 174 7 pour faire répéter le dernier message sonore de navigation. Lorsque vous atteignez votre « destination », cela vous est indiqué par un message de navigation correspondant. Si la destination ne peut pas être exactement atteinte parce qu'elle se trouve dans une zone non numérisée,un message vous indique que vous avez atteint la « zone de destination ». Durant un guidage dynamique, les perturbations de la circulation signalées qui se trouvent sur l'itinéraire sont indiquées. Si le chemin est recalculé, par exemple, en raison d'un embouteillage, un message d'instruction supplémentaire apparaîtra. Lors de la diffusion d'une indication sonore de conduite, vous pouvez modifier son volume sonore en appuyant sur la touche . Pour connaître les autres réglages des indications sonores de conduite, consultez la section Navigation > Réglages > Messages de navigation. Nota ● Si, durant un guidage, vous manquez une bifurcation et que vous n'ayez aucune possibilité de faire demi-tour, poursuivez votre route jusqu'à ce que le système de navigation vous propose un itinéraire alternatif. Zone de fonction : effet Stopper guidage : Le guidage en cours est interrompu. Entrer une destination : Sert à entrer une destination ou une nouvelle étape ››› page 215. Embout. devant : Sert à exclure un tronçon (de 0,2 à 10 km de longueur) du chemin suivi pour, par exemple, éviter un embouteillage. Pour annuler l'exclusion, appuyez sur le bouton de fonction Chemin puis sur Supprimer bouchon . Plan de l'itinéraire : Affichage des informations relatives au chemin suivi. Mes destinations (mémoire de destinations) ● La qualité des recommandations de con- duite diffusées par le système d'infodivertissement dépend des données de navigation disponibles et des perturbations de la circulation signalées. Itinéraire Dans le menu principal Navigation, effleurez la zone de fonction Itinéraire . Le bouton de fonction Chemin apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé. Vous pouvez sélectionner les destinations que vous avez enregistrées dans le menu Mes destinations. ● Appuyez sur le bouton de fonction Mes destinations dans le menu principal Navigation . ● Sélectionnez le bouton de fonction souhaité : Mémoriser position , Itinéraires , Destinations , Dernières destinations ou Adresse de domicile . Enregistrer la position ● Le bouton de fonction Mémoriser position permet d'enregistrer la position actuelle du véhicule comme Destination repère dans la mémoire de destinations. » 217 Système d'infodivertissement ● Sélectionnez la Destination repère dans la mémoire de destinations. ● Appuyez sur le bouton de fonction Mémoriser . Le masque de saisie suivant vous permet de modifier le nom. Pour enregistrer la destination, appuyez sur le bouton de fonction . Itinéraires Le mode Itinéraire permet de définir plusieurs destinations (destination finale et étapes). Le point de départ d'un itinéraire est toujours la position actuelle du véhicule calculée par le système d'infodivertissement. La destination désigne l'étape finale d'un itinéraire. Les étapes sont atteintes avant la destination. ● Dans le menu principal Navigation, ap- puyez sur le bouton de fonction Mes Destinations . ● Appuyez sur le bouton de fonction Itinéraires . Les itinéraires précédemment en- registrés s'affichent. Si aucun itinéraire n'est enregistré ou que vous souhaitez créer une nouvel itinéraire, appuyez sur le bouton de fonction Nouvel itinéraire , puis suivez les indications de la même façon que pour une nouvelle destination et appuyez sur Enregistrer . 218 En appuyant sur un itinéraire enregistré, les boutons de fonction suivants apparaîtront : Sert à lancer le guidage direct sélectionné. Les destinations antérieures à la destination sélectionnée sont omises. Sert à ouvrir la vue détaillée de la destination en question. Zone de fonction : effet Supprimer : Sert à supprimer un itinéraire enregistré. Modifier : Sert à modifier et à enregistrer un itinéraire. Démarrer : Sert à lancer le guidage. Boutons de fonction et indications du menu Nouvel itinéraire ou Éditer itinéraire Boutons de fonction disponibles. Nouvelle dest. Destinations Sert à ajouter une nouvelle destination à l'itinéraire. Sert à ajouter une nouvelle destination à l'itinéraire faisant partie de Mes destinations. Bouton de fonction ou indication : fonction ou signification Rangement Sert à enregistrer l'itinéraire créé dans la mémoire des itinéraires. Étape. Démarrer Sert à lancer le guidage. Destination. Calculer Sert à actualiser la distance calculée et l'heure estimée d'arrivée.a) ... Heure estimée d'arrivée à la destination. Arrêter Sert à arrêter le guidage activé.b) ... Distance calculée jusqu'à la destination. Sert à déplacer une étape ou la destination vers une autre position dans la liste. Appuyez sur la destination et faites glisser votre doigt pour la déplacer. ... Durée du trajet. ... Distance jusqu'à l'étape suivante. Appuyez sur la destination pour afficher les boutons de fonction. Supprimer la destination. a) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé et qu'une destination a été ajoutée à l'itinéraire. b) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé. Modes de fonctionnement Dernières destinations Affichage des destinations pour lesquelles un guidage a déjà été lancé. Mes destinations ● Appuyez sur le bouton de fonction Options puis sélectionnez le bouton de fonction souhaité. Zone de fonction : effet Mémoire de dest. : Affichage des destinations enregistrées manuellement et des vCards importées ››› page 222, Importer vCards (cartes de visite numériques). Définition de l'adresse de domicile pour la première fois : Position : Appuyez dessus pour enregistrer la position actuelle comme adresse de domicile. Adresse : Appuyez dessus pour saisir manuellement l'adresse de domicile. Édition de l'adresse de domicile : L'adresse du domicile peut être modifiée dans le menu Navigation > Administrer mémoire. Si une banque de données de destinations spéciales du système d'infodivertissement a été importée ››› page 223, Importer POI personnels, la catégorie POI personnels est également affichée. Vous pouvez configurer les catégories de destinations spéciales à afficher sur la carte dans le menu Réglages carte. Vous pouvez sélectionner jusqu'à 10 catégories de destinations spéciales. Sélection d'une destination spéciale sur la carte Destinations spéciales (POI) Zone de fonction : effet Favoris : Affichage des destinations enregistrées dans les favoris. 1 Plusieurs destinations spéciales sont disponibles dans cette zone. Appuyez sur le symbole pour que la liste des destinations spéciales s'ouvre. 2 Une seule destination spéciale dans cette zone. Appuyez sur le symbole pour ouvrir la vue détaillée de la destination spéciale. Contacts : Affichage des entrées de l'annuaire avec une adresse enregistrée (adresse postale). Adresse domicile Il n'est possible d'enregistrer qu'une seule adresse ou position en tant qu'adresse de domicile. Vous pouvez modifier ou écraser l'adresse domicile mémorisée. Si une adresse de domicile a déjà été enregistrée, un guidage jusqu'à l'adresse de domicile mémorisée sera lancé. Si aucune adresse de domicile n'a encore été enregistrée, vous pouvez définir une adresse comme l'adresse de domicile. Recherche rapide d'une destination spéciale Fig. 203 Destination spéciale sur la carte. Les destinations spéciales mémorisées dans la mémoire de données de navigation sont réparties en différentes catégories. À chaque catégorie de destination spéciale est attribué un symbole sur la carte. Dans le menu principal Navigation, appuyez sur le bouton de fonction POI , les trois catégories principales apparaîtront, ou au moyen du clavier de la nouvelle destination, saisissez le nom de la destination spéciale à rechercher, ou dans À proximité , en appuyant sur la carte ››› tabl. à la page 220. 219 Système d'infodivertissement Fenêtre supplémentaire Vue Propositions d'itinéraires a) : Informations à propos des itinéraires les plus fréquemment pris par l'utilisateur. Dans le menu principal de Navigation appuyez sur le bouton de fonction Vue . Position : permet d'indiquer la position actuelle du véhicule sous forme de coordonnées et le statut GPS (réception satellite). Zone de fonction : effet 2D Représentation de la carte en deux dimensions (traditionnelle). a) Ce bouton de fonction s'affiche uniquement sans guidage activé ou avec un guidage d'itinéraire prédictif activé. Représentation de la carte en trois dimensions (perspective aérienne ou à vol d'oiseau). 3D a) Les bâtiments apparaissent également en trois dimensions. Les curiosités touristiques et les bâtiments célèbres sont représentés en détail et en couleurs. Sert à afficher la destination sur la carte. a) Sert à afficher le trajet sur la carte. Auto / Jour / Nuit Sert à basculer du format jour au format nuit et vice-versa. Fenêtre supplémentaire Appuyez dessus pour que la fenêtre supplémentaire apparaisse ››› page 220. POINTS D'INTÉRÊT Affichage des destinations spéciales sur la carte. a) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé. Zone de fonction : effet Fig. 204 Fenêtre supplémentaire affichée. Les informations détaillées ci-dessous peuvent apparaître dans la fenêtre supplémentaire ››› fig. 204 A : ● Appuyez sur le nom de la fenêtre supplé- mentaire pour sélectionner une option d'affichage. Zone de fonction : effet Audio : Indication de la source audio sélectionnée. Boussole : Affiche une boussole avec le sens de mar- che actuel et avec l'indication de la position actuelle du véhicule (nom de la rue). Manœuvre : La liste des manœuvres, des POI et des TMC situés à proximité de l'itinéraire s'affiche. Des informations supplémentaires s'affichent en appuyant sur chacun d'entre eux. Pour fermer la fenêtre supplémentaire, appuyez sur le bouton de fonction . Si vous appuyez sur la carte à tout moment de la navigation, un menu contextuel proposant les fonctions suivantes apparaîtra : Zone de fonction : effet Nom de la rue ou coordonnées : Affiche les informations relatives à la position sélectionnée sur la carte. Uniquement si vous appuyez sur une icône de la carte : POI : Nom de la destination spéciale (lorsqu'une seule apparaît sur la carte). Groupe de POI : POI supplémentaires (lorsque vous appuyez sur plusieurs POI regroupés sur la carte) Favori : Nom du favori Domicile : Adresse domicile. Démarrer guidage : Démarrer directement le guidage. 220 Modes de fonctionnement Zone de fonction : effet Insérer étape : Uniquement avec itinéraire actif. À proximité : Ouvre le menu de recherche mais uniquement dans les alentours de la position sélectionnée sur la carte. Zone de fonction : effet Sert à sélectionner l'échelle automatique. Si la fonction est activée, le symbole apparaît en bleu. Indication de l'altitude actuelle. Affichage de l'échelle de la carte. Pour modifier l'échelle de la carte, tournez le bouton de réglage ou pincez/écartez vos doigts sur l'écran tactile. Permet de couper le son, répéter la dernière indication ou modifier le volume des indications. Sert à changer l'orientation de la carte (orientation vers le nord ou dans le sens de la marche). Cette fonction est uniquement disponible dans la représentation en 2D. Sert à centrer la position du véhicule sur la carte. Sert à centrer la destination sur la carte. Le bouton de fonction ne s'affiche que si vous sélectionnez Afficher la destination sur la carte ou Afficher le trajet sur la carte ››› page 220. Augmente brièvement l'affichage de la carte (zoom). Au bout de quelques secondes, la dernière échelle sélectionnée est de nouveau affichée automatiquement. Lancement mode démo (uniquement avec le mode de démonstration activé) Affichage de la carte Fig. 205 Indications et boutons de fonction sur la représentation de la carte. Boutons de fonction et indications sur la représentation de la carte Pour activer les boutons de fonction et , appuyez sur le bouton de fonction . Zone de fonction : effet Signal. rout. : En fonction de l'équipement du véhicule, la signalisation routière mémorisée dans les données de navigation s'affiche. Sélectionnez Navigation > Réglages > Carte > Afficher la signalisation routière. Informations routières et guidage dynamique (TRAFFIC) Fig. 206 Informations routières Si une station d'informations routières peut être captée dans la position actuelle, alors le système d'infodivertissement reçoit en permanence des informations routières (TMC/TMCpro) en arrière-plan. Il n'est pas nécessaire que la station écoutée soit une station de radioguidage. » 221 Système d'infodivertissement Liste des messages routiers disponibles ● Appuyez sur la touche du système d'in- fodivertissement puis sur la touche de fonction TRAFIC . Guidage dynamique Pour que le guidage dynamique fonctionne, l'Itinéraire dynamique doit être activé dans les options d'itinéraire. Si au cours du guidage vous recevez une alerte trafic concernant le chemin que vous suivez, le système d'infodivertissement cherchera un chemin alternatif s'il calcule que vous pouvez gagner du temps. Symbole : Signification : Vent fort : Route bloquée Durant le guidage, les perturbations routières qui ne concernent pas le chemin calculé apparaissent en gris. Navigation prédictive ● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLAGES dans le menu principal Navigation . : Ralentissement ● Appuyez sur le bouton de fonction Impor- ter destinations dans le menu : Embouteillage : chaussée glissante : Danger : Travaux 222 Importer vCards dans la mémoire de destinations nant les vCards enregistrées ou connectez-le au système d'infodivertissement ››› page 206. Symbole : Signification : chaussée glissante (glace ou neige) Importer vCards (cartes de visite numériques) ● Introduisez le support de données conte- Messages routiers sur la carte (sélection) : Accident ● Sur l'écran principal du Menu de navigation, appuyez sur la touche Propositions d'itinéraires de la fenêtre contextuelle. Pour afficher les propositions d'itinéraires, appuyez sur le bouton Afficher sur la carte ››› fig. 207. Réglages de navigation . Fig. 207 Navigation prédictive En activant la navigation prédictive, le système détecte et mémorise en second plan les itinéraires qui se font de façon habituelle (propositions d'itinéraires) sans qu'il s'agisse d'itinéraires actifs. Cette fonction ne propose pas d'instructions de navigation, sauf si l'utilisateur demande à les écouter en appuyant sur la touche de réglage droite. ● Sélectionnez le support de données avec les vCards enregistrées dans la liste. ● Appuyez sur Importer toutes les vCards de ce dossier . ● Confirmez l'avertissement d'importation avec le bouton de fonction OK . Les vCards enregistrées seront maintenant dans la mémoire de destinations ››› page 217 et utilisables pour la navigation. Modes de fonctionnement Nota Navigation en images Seule une adresse peut être importée par vCard. Dans le cas des vCards contenant plusieurs adresses, seule l'adresse principale est importée. Si le mode de démonstration est activé dans le menu Réglages Navigation, une fenêtre contextuelle s'affiche suite au lancement d'un guidage. Importer POI personnels ● Lorsque vous effleurez la zone de fonction Mode démo , un « guidage virtuel » vers la des- Importation des POI personnels dans une mémoire de destinations spéciales ● Insérez le support de données avec les POI personnels enregistrés ou connectez-le au système d'infodivertissement ››› page 206. ● Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement puis sélectionnez Réglages . ● Dans le menu Réglages, appuyez sur le bouton de fonction Gérer mémoire . ● Appuyez sur Actualiser mes POI , puis sur Actualiser et Suivant pour importer les POI personnels. ● Confirmez l'avertissement d'importation avec le bouton de fonction ACCEPTER . Guidage en mode de démonstration tination entrée est lancé. Fig. 208 Menu principal Images. Sélection d'une image et lancement du guidage Tenez compte des caractéristiques requises et des formats d'images compatibles. ● Introduisez le support de données conte- nant les images enregistrées ou connectez-le au système d'infodivertissement. ● Lorsque vous effleurez le bouton de fonction Normal , un « guidage réel » est démarré. Menu Véhicule Introduction à l'utilisation du menu Véhicule ● Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement puis sélectionnez Images . Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement pour accéder au menu principal, qui propose les options suivantes : ● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE ● VUE Les POI personnels enregistrés se trouvent maintenant dans la mémoire des destinations spéciales ››› page 219 et peuvent être utilisés pour la navigation. ››› fig. 208 et sélectionnez le support de don- Les POI personnels enregistrés peuvent être supprimés dans le menu Réglages navigation > Administrer mémoire. ● Si l'image affichée a été créée avec locali- nées sur lequel se trouvent les images enregistrées. ● Sélectionnez l'image souhaitée. sation GPS, le bouton de fonction apparaît. Appuyez dessus pour lancer un guidage. ● MINIPLAYER, en haut à droite de l’écran (fonction Radio ou Médias) ● PRÉCÉDENT-SUIVANT (pour changer d'écran) ● RÉGLAGES ››› page 35 » 223 Système d'infodivertissement La touche de fonction Vue vous permet d'accéder aux informations suivantes : Combiné d'instruments Appuyez sur la touche Tableau de bord pour choisir l'une des options d'affichage disponibles et personnaliser les informations figurant sur le tableau de bord numérique (Digital Cockpit) ››› page 110 : – Vue automatique : informations prédéfinies dans la fonction du Mode de conduite sélectionné. – Vue Classique : les aiguilles du comptetours et du tachymètre sont affichées en entier. – Vues 1, 2, 3 : permet de personnaliser les informations affichées sur le tableau de bord numérique. Seules deux de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant le doigt verticalement sur les sphères, sélectionnez les données que vous désirez afficher ainsi que leur ordre d'affichage. En fonction de la version, les vues peuvent être mémorisées en quittant le menu ou en appuyant longuement sur la touche Vue correspondante. 1) Pour les véhicules équipés d'un moteur à gaz (CNG), l'unité est le kg/h. 224 Consommateurs Appuyez sur la touche Consommateurs pour accéder aux informations relatives à l'état des principaux consommateurs de confort du véhicule. Ces informations sont représentées par une barre d'indication de consommation en l/h (gal/h)1). du véhicule s'affichent et sont détaillés sur la touche correspondante. Téléphone Informations générales Données du voyage L'ordinateur de bord est équipé de 3 mémoires qui travaillent automatiquement. Ces mémoires permettent de visualiser la distance parcourue, la vitesse moyenne, le temps écoulé, la consommation moyenne et l'autonomie du véhicule. Ecotrainer* Si vous disposez de l'équipement correspondant, l'ECOTRAINER vous informe de votre style de conduite. Les informations sur le style de conduite sont uniquement générées et affichées lorsque vous circulez en marche avant. Statut du véhicule La touche de fonction État du véhicule permet d'accéder aux informations relatives aux messages d'État du véhicule et au Système Start-Stop. Les messages d'état Fig. 209 Vidéo associée Les fonctions du téléphone décrites ci-dessous peuvent être utilisées par l'intermédiaire du système d'infodivertissement si un téléphone mobile y est connecté par Bluetooth® ››› page 227. Pour que le téléphone mobile puisse être raccordé au système d'infodivertissement, le téléphone doit disposer de la fonction Bluetooth®. Si aucun téléphone mobile n'est connecté au système d'infodivertissement, le système de gestion du téléphone ne sera pas disponible. Modes de fonctionnement Les indications sur l'écran des menus du téléphone dépendent du téléphone mobile utilisé. Des différences peuvent exister. Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth® compatibles. Pour plus d'informations sur les produits Bluetooth® compatibles, consultez votre distributeur SEAT ou Internet. Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile et des accessoires. Si vous détectez un dysfonctionnement entre votre téléphone mobile et le système d'infodivertissement, tentez de réinitier le téléphone en l'éteignant puis en le rallumant. AVERTISSEMENT Veuillez toujours observer les dispositions générales obligatoires, légales et spécifiques du pays relatives à l'utilisation des téléphones mobiles à bord du véhicule. ● Dans les régions où le réseau de radiocommunication mobile est insuffisant voire inexistant et, dans certains cas, dans les tunnels, garages et passages souterrains, il est possible que la communication téléphonique en cours soit interrompue ou qu'elle ne puisse pas être établie, y compris pour les numéros d'urgence. AVERTISSEMENT S'il n'est pas fixé ou s'il est mal fixé, le téléphone mobile peut être projeté à travers l'habitacle lors d'un manœuvre ou d'un freinage brusque ainsi que dans le cas d'un accident et provoquer des blessures. ● En cours de route, le téléphone mobile doit toujours être correctement fixé en dehors des zones de déploiement des airbags. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le fait de parler au téléphone et d'utiliser le système de gestion du téléphone en cours de conduite peut détourner votre attention de la route et provoquer un accident. ● Restez toujours attentif et ayez un com- portement responsable au volant. ● Réglez le volume sonore de sorte que les signaux sonores extérieurs (par exemple, les sirènes d'ambulances) soient toujours bien audibles. Les téléphones mobiles allumés peuvent créer des interférences et altérer le bon fonctionnement d'un pacemaker si vous les portez directement sur vous. ● En cas de doutes sur le risque d'interférences, éteignez immédiatement le téléphone mobile. ATTENTION La circulation à grande vitesse, les mauvaises conditions météorologiques ou de la chaussée ainsi que la qualité du réseau peuvent nuire aux appels téléphoniques à bord du véhicule. Nota ● Dans certains pays, l'utilisation des dis- positifs à technologie Bluetooth® peut être soumise à des restrictions. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales. ● Si vous souhaitez raccorder le système de gestion du téléphone à un dispositif via la technologie Bluetooth®, consultez les avertissements de sécurité dans la notice d'utilisation de celui-ci. N'utilisez que des produits compatibles avec la technologie Bluetooth®. ● Vous devez maintenir une distance mini- male de 20 centimètres environ entre les antennes du téléphone mobile et le pacemaker. ● Ne portez pas de téléphone mobile allu- mé dans une poche située sur la poitrine, directement devant le pacemaker. Lieux soumis à des normes spécifiques Éteignez le téléphone mobile et désactivez sa fonction Bluetooth® dans les endroits sujets à » un risque d’explosion. Dans la majorité des 225 Système d'infodivertissement cas, ces lieux sont signalisés mais pas toujours de manière claire ››› au chapitre Informations générales à la page 225. Ces lieux peuvent être par exemple : ● Des zones à proximité de tuyauteries et ré- servoirs contenant des produits chimiques. ● Les ponts inférieurs de bateaux et ferries. mobiles est interdite, le téléphone mobile et le système de gestion du téléphone doivent systématiquement être désactivés. Le rayonnement émis par le téléphone mobile allumé peut provoquer des interférences sur les appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager ces appareils. ● Des zones à proximité de véhicules propul- sés au gaz liquéfié (propane ou butane, par exemple). ● Des zones où l'air contient des éléments chimiques ou des particules telles que de la farine, de la poussière ou des particules métalliques. ● Tout autre lieu où il est obligatoire de cou- per le moteur du véhicule. AVERTISSEMENT Éteignez le téléphone mobile dans les lieux comportant un risque d'explosion ! Le téléphone mobile peut se connecter tout seul au réseau de téléphonie mobile si la connexion Bluetooth® avec le système de gestion du téléphone est interrompue. ATTENTION Dans les lieux soumis à des normes spéciales et lorsque l'utilisation de téléphones 1) Non disponible sur le modèle Media System Touch/Colour. 226 Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc. Profils Bluetooth® Lorsqu'un téléphone mobile est connecté au système de gestion du téléphone, un échange de données s'effectue via l'un des profils Bluetooth®. ● Profil mains libres (HFP) : Après avoir con- Bluetooth® La technologie Bluetooth® permet de connecter un téléphone mobile au système de gestion du téléphone de votre véhicule. Pour utiliser ce système de gestion du téléphone avec un téléphone mobile doté de la technologie Bluetooth®, il est nécessaire d'effectuer préalablement le raccordement entre les deux. Certains téléphones mobiles Bluetooth® détectent le système et s'y connectent automatiquement lorsque vous allumez le contact si une connexion a déjà été établie auparavant. Pour cela, le téléphone doit être allumé et sa fonction Bluetooth® activée, et aucune autre connexion Bluetooth® avec d'autres dispositifs ne doit être activée. Les connexions Bluetooth® sont gratuites. necté un téléphone mobile au profil HFP, il est possible de gérer les appels via le système d'infodivertissement. ● Profil audio (A2DP) : Ce profil permet de transmettre les données audio au système d'infodivertissement en qualité stéréo. Cette fonctionnalité peut exiger la connexion de profils supplémentaires de gestion et de contrôle de lecture audio. ● Profil de téléchargement du carnet d'adresses (PBAP) : Permet au système d'infodivertissement de télécharger les contacts du carnet d'adresses du téléphone mobile. ● Profil de messagerie (MAP) :1) Permet de télécharger et synchroniser les messages courts (SMS) du téléphone mobile avec le système d'infodivertissement. Modes de fonctionnement Nota Les tonalités d'avertissement et du clavier du téléphone mobile doivent être désactivées afin d'éviter d'être émises par les hauts-parleurs. Si nécessaire, déconnectez l'écouteur du téléphone mobile que vous désirez raccorder au système. Raccordement et connexion d'un téléphone mobile au système d'infodivertissement Pour pouvoir manipuler un téléphone mobile via le système d'infodivertissement, il n'est nécessaire de raccorder les deux dispositifs qu'une seule fois. Pour votre sécurité, il est recommandé de procéder au raccordement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dans certains pays, il n'est pas possible de procéder au raccordement avec le véhicule en marche. Conditions Les réglages suivants du téléphone mobile et du système d'infodivertissement doivent impérativement être effectués. ● Le contact d'allumage est mis. Bluetooth® du téléphone mobile et du système d'infodivertissement doit être activée ainsi que la visibilité. ● La fonction ● Le blocage des touches du téléphone mobile doit être désactivé. Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile. ● Appuyez sur le bouton de fonction Bluetooth . ● Appuyez sur les boutons de fonction Chercher dispositifs puis Résultats . Lors de l'association, il est nécessaire de saisir les informations via le clavier du téléphone mobile. Vous pouvez consulter le nom de la fonction Bluetooth® de votre système d'infodivertissement sur l'écran principal Téléphone et le modifier dans le menu Réglages Bluetooth . Lancement de l'association du téléphone mobile Le processus de recherche peut durer jusqu'à une minute. Le système mettra automatiquement à jour le nom des appareils Bluetooth® trouvés. ● Assurez-vous que la fonction Bluetooth® du dispositif mobile soit activée et visible. ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement. ● Appuyez sur les boutons de fonction Chercher téléphone puis Résultats . OU : ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement. ● Appuyez sur le bouton de fonction Réglages . ● Appuyez sur les boutons de fonction Sélectionner téléphone puis Résultats . OU : ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement. ● Appuyez sur le bouton de fonction Réglages . Une fois la recherche terminée, le nom des dispositifs Bluetooth® détectés s'affiche à l'écran. ● Dans le système d'infodivertissement, sé- lectionnez l'appareil Bluetooth® que vous souhaitez connecter. Dans certaines circonstances, pour finaliser la connexion entre les deux appareils, il peut être nécessaire de saisir les données supplémentaires dans le téléphone mobile et le système d'infodivertissement. ● Pour cela, saisissez le code PIN sur votre té- léphone mobile, comme indiqué à l'écran du système d'infodivertissement. ● Si le système reçoit d'autres demandes d'association de profils Bluetooth® sur le téléphone mobile, assurez-vous d'y répondre. » 227 Système d'infodivertissement OU : ● Comparez le code PIN affiché à l'écran du système d'infodivertissement avec le code PIN affiché sur le téléphone mobile. S'ils correspondent, vous devrez le confirmer sur les deux dispositifs. Une fois l'association effectuée, le menu principal Téléphone s'affiche. Le carnet d'adresses, les listes d'appels et les messages SMS enregistrés sur le téléphone mobile sont téléchargés après avoir accepté les demandes sur le téléphone mobile. La durée du téléchargement dépend du volume de données enregistrées sur le téléphone mobile. Une fois le téléchargement effectué, les données sont disponibles dans le système d'infodivertissement. Raccord et connexion de téléphones mobiles Jusqu'à 20 téléphones mobiles peuvent être connectés au système d'infodivertissement. Néanmoins, le nombre de connexions simultanées varie : ● Media System Touch/Colour : un téléphone connecté au profil mains libres et ce téléphone ou un autre au profil audio Bluetooth®. ● Media System Plus/Navi System : deux té- léphones mobiles simultanément connectés au profil mains libres et l'un d'eux également connecté au profil audio Bluetooth®. 228 Lorsque le système d'infodivertissement est allumé, la connexion est établie automatiquement avec le dernier téléphone mobile connecté. Si la connexion à ce téléphone mobile ne peut pas être établie, le système de gestion du téléphone essaiera d'établir une connexion automatiquement avec le téléphone mobile suivant de la liste des appareils couplés. La portée maximale de la connexion Bluetooth® est d'environ 10 mètres. La connexion Bluetooth® activée sera interrompue si cette distance est dépassée. La connexion est rétablie automatiquement dès que l'équipement se trouve de nouveau à portée du dispositif Bluetooth®. AVERTISSEMENT Ne réalisez pas l'association ni la connexion du téléphone mobile pendant que vous conduisez. Risque d'accident ! Nota ● Vous devrez parfois confirmer sur le télé- phone mobile la demande de transmission de données de l'annuaire du téléphone mobile et des messages courts SMS. ● Vérifiez qu'il n'y a aucune demande en attente d'acceptation sur votre téléphone mobile. Dans ce cas, certaines fonctionnalités du menu Téléphone sont parfois verrouillées. Menu principal Téléphone Fig. 210 Menu principal Téléphone (vue de l'écran de 8"). Attribution à un profil d'utilisateur Les données de l'annuaire, les listes d'appels et les touches de raccourci mémorisées sont attribuées à un profil d'utilisateur et sont enregistrées dans le système de gestion du téléphone. Ces informations seront disponibles chaque fois qu'un téléphone mobile est raccordé au système de gestion du téléphone. Quelques minutes doivent s'écouler après la première connexion pour que les données de l'annuaire du téléphone mobile raccordé soient disponibles dans le système d'infodivertissement. L'annuaire est actualisé automatiquement lorsque vous raccordez à nouveau le téléphone mobile (par exemple, lors du trajet suivant). Si vous modifiez des entrées du carnet d'adresses du téléphone mobile lorsque Modes de fonctionnement celui-ci est connecté, vous pouvez lancer la mise à jour manuelle des données du carnet d'adresses dans le menu Réglages profil d'utilisateur. Le gestionnaire de téléphones permet de mémoriser jusqu'à 4 profils d'utilisateurs pour des téléphones mobiles. Si vous souhaitez raccorder/connecter un téléphone mobile supplémentaire, le profil d'utilisateur le plus ancien sera remplacé. Boutons de fonction du système de gestion du téléphone Zone de fonction : effet COMPOSER Nº Sert à ouvrir le clavier numérique et à saisir un numéro de téléphone ››› page 230. CONTACTS Permet d'ouvrir le carnet d'adresses du téléphone mobile connecté. SMSa) Permet d'ouvrir le menu des messages courts (SMS). APPELS Sert à ouvrir les listes d'appels du téléphone mobile connecté ››› page 231. RÉGLAGES Permet d'ouvrir le menu Réglages téléphone. ● Appuyez sur la touche / du système d'infodivertissement pour accéder au menu principal Téléphone. Zone de fonction : effet 1 Nom du téléphone mobile connecté. Appuyez sur l'icône de gauche pour connecter ou raccorder un autre téléphone mobile. 2 Touches de raccourci auxquelles un numéro de téléphone du carnet d'adresses peut être assigné. 3 Activation de l'autre téléphone connecté au profil mains libres. Cette touche sera uniquement visible lorsque 2 téléphones sont connectés en même temps comme dispositifs mains libres. Le profil d'utilisateur activé correspond au téléphone qui est visible à l'écran. a) Non disponible sur le modèle Media System Touch/Colour. Indications et symboles du système de gestion du téléphone Fig. 211 Appel actif. Affichage : Signification ››› fig. 211 A Nom de l'opérateur du réseau de téléphonie mobile (fournisseur) auquel le téléphone mobile est connecté. B Affichage du numéro de téléphone ou du nom enregistré. Si vous avez attribué une photo au nom enregistré dans le carnet d'adresses, celle-ci peut être affichée : sélectionnez Téléphone > Réglages > Profil utilisateur > Afficher l'image des contacts*. Appuyez dessus pour accepter un appel. Appuyez dessus pour finaliser un appel. OU : Appuyez dessus pour refuser un appel entrant. Appuyez pour couper ou réactiver le signal d'appel pendant un appel entrant. Appuyez dessus pour couper le micro durant un appel en cours et pour le réactiver. Ce bouton permet de mettre en attente l'appel en cours. Lorsque l'appel est mis en attente, le destinataire n'entend pas la conversation. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton pour accepter les appels . Pour le refuser, appuyez sur la touche de refus . Appuyez dessus pour ajouter un participant à l'appel en cours. État de charge d'un téléphone mobile raccordé via le « Profil mains libres » (HFP) Bluetooth®. » 229 Système d'infodivertissement Affichage : Signification ››› fig. 211 Fonctions disponibles Intensité du signal du réseau de téléphonie mobile reçu. Menu Saisir numéro de téléphone Sélectionner un contact dans la liste Saisir l'indicatif du pays Fig. 212 Menu Entrer numéro de téléphone. Entrer numéro de téléphone 230 Introduisez un numéro de téléphone à l'aide du clavier. Appuyez sur le bouton de fonction pour passer un appel. Lorsque vous composez un préfixe national, vous pouvez entrer le signe « + » à la place des deux premiers chiffres (par exemple « 00 »). Appuyez sur le bouton de fonction Messagerie pour passer l'appel. Appeler messagerie OU : Appuyez sur le bouton de fonction pendant environ 2 secondes pour passer l'appel. Si vous n'avez pas encore mémorisé le numéro de boîte vocale, entrez-le et confirmez avec OK . Nota ● Les appels d'assistance et informations peuvent entraîner un coût supplémentaire dans votre consommation téléphonique. Appel de dépannage Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir de l'aide en cas de défaut. À cette fin, le réseau de concessionnaires SEAT est à votre service avec son Service mobile. Appel informatif Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir des informations sur la marque SEAT et les services supplémentaires concernant la circulation et les voyages. ● Les services d'Assistance et d'information risquent de ne pas fonctionner correctement, notamment si pays du véhicule et de l'opérateur du téléphone mobile connecté sont différents. Si vous ne parvenez pas à utiliser ces services, adressez-vous à un atelier agréé SEAT. téléphone Fonctions disponibles Recherchez le contact désiré dans la liste de contacts pour passer l'appel. Fonctions disponibles Appuyez sur le bouton de fonction 0 pendant environ 2 secondes pour ajouter le signe +. Ouverture du menu Entrer numéro de Appuyez sur la touche de fonction COMPOSER Nº du menu principal Téléphone . Entrez les premières lettres du contact recherché à l'aide du clavier. Les entrées disponibles apparaissent dans la liste de contacts. Modes de fonctionnement Menu Appels (listes d'appels) Indications possibles dans le menu Appels Affichage : Signification En absence : Indique les numéros des appels en absence et des appels auxquels vous n'avez pas répondu. Nº composés : Indique les numéros composés sur le téléphone mobile et dans le système de gestion du téléphone du système d'infodivertissement. Reçus : Indique les numéros des appels reçus sur le téléphone mobile et dans le système de gestion du téléphone du système d'infodivertissement. Nota La disponibilité des listes d'appels dépend du téléphone mobile utilisé. 231 Système d'infodivertissement Multimédia Connectivity Box*/Wireless Charger* Entrée USB/AUX-IN Le Wireless Charger assure uniquement la fonction de « recharge sans fil/Wireless Charger ». « Recharge sans fil/Wireless Charger » Le « chargeur sans fil/Wireless Charger » permet de charger votre téléphone mobile doté de la technologie Qi1) sans fil. Fig. 214 Vidéo associée Sert à charger votre téléphone mobile sans fil : ● Déposez votre dispositif mobile à technolo- gie Qi1) au centre de la base du logement, avec l’écran placé vers le haut ››› fig. 215. Fig. 213 Console centrale : entrée USB/AUX- En réalisant cette action, assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets entre la base du logement et le téléphone mobile. IN. En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de différents types de connexion USB/AUX-IN. L'entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité de la boîte à gants de la console centrale avant ››› fig. 213. La description du fonctionnement est disponible dans ››› page 206. 1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil. 232 Fig. 215 Console centrale : Connectivity Box La Connectivity Box (boîte de connectivité) inclut plusieurs fonctionnalités qui facilitent l'utilisation de votre téléphone mobile. Il s'agit du « chargeur sans fil/Wireless Charger » et de l'« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier ». Le téléphone mobile commence alors à se recharger automatiquement. Pour savoir si votre dispositif mobile prend en charge la technologie Qi, veuillez consulter la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou le site Web de SEAT. « Amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier » L'« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier » vous permet Modes de fonctionnement de diminuer le niveau de radiations dans le véhicule et de disposer d'une meilleure réception. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de coupler l'autoradio et le dispositif mobile via Bluetooth® et de placer le téléphone mobile sur la base de la Connectivity Box pour pouvoir disposer d'une meilleure réception sans manipuler le téléphone mobile. Nota ● Pour fonctionner correctement, votre dis- positif mobile doit être compatible avec la norme d'interface de chargement sans fil par induction Qi. ● Si le téléphone mobile dispose d'un étui ou d'une housse de protection, cela peut affecter les fonctions de la Connectivity Box. ● Déposez votre dispositif mobile au centre ● Il ne doit y avoir aucun objet métallique entre la base et le dispositif mobile qui puisse affecter la recharge sans fil ou la connexion avec l'antenne externe. de la base du logement, avec l’écran placé vers le haut ››› fig. 215. ● Le temps de recharge et la température varient selon le dispositif utilisé. En réalisant cette action, assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets entre la base du logement et le téléphone mobile. ● Afin d'éviter un dysfonctionnement, assu- Sert à établir une connexion avec l'antenne externe du véhicule : Votre téléphone mobile sera automatiquement en mesure d'utiliser la fonction de l'antenne externe. AVERTISSEMENT Le téléphone mobile peut s'échauffer en raison de la recharge sans fil. Tenez compte de la température du dispositif lorsque vous allez le saisir et retirez-le en faisant attention. fiée par chaque fabricant d'appareils mobiles. rez-vous que le téléphone mobile est correctement placé sur la base. ● La capacité de recharge maximale est de 5 W. ● La technologie Qi ne permet pas de charger plus d'un dispositif mobile à la fois. ● L'amélioration de la qualité de la trans- mission ne peut être garantie si plusieurs téléphones mobiles se trouvent sur la base. ● Pour un rechargement sans fil optimal de votre appareil, nous vous conseillons de garder le moteur en marche. ● Lorsqu'un téléphone à technologie Qi est connecté par le biais d'un câble USB, le rechargement s'effectue de manière spéci- 233 Conduite Conduite Démarrage et conduite Lancement et coupure du moteur Positions de la clé de contact Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe, vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quittez votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ››› . Activation du contact d’allumage ou du le système de préchauffage Tournez la clé de contact dans cette position, puis relâchez-la 2 . Si vous ne parvenez pas ou que vous avez du mal à la tourner de la position 1 à la position 2 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de l'autre pour la débloquer. Démarrage Dans cette position, le moteur est lancé 3 . À ce moment précis, les principaux dispositifs électriques sont temporairement désactivés. Fig. 216 Positions de la clé de contact. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 32 Contact d’allumage coupé, dispositif de blocage de la direction Dans cette position ››› fig. 216 1 , l’allumage et le moteur sont déconnectés, ce qui peut bloquer la direction. 234 Chaque fois que le véhicule redémarre, vous devez tourner la clé de contact en position 1 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de contact empêche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur est en marche. AVERTISSEMENT ● Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à l'arrêt ! Sinon, le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher d'un seul coup – risque d'accident ! ● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicule, car ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements électriques tels que les lève-glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident. ● Toute utilisation indue des clés du véhicu- le peut entraîner le démarrage du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) : risque de blessures graves ! ATTENTION Le démarreur ne pourra être activé que si le moteur est arrêté (position de la clé de contact 3 ). Démarrer le moteur à essence Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement. – Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur. Démarrage et conduite – Mettez la clé de contact en position de dé- marrage ››› fig. 216 3 . ● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. – Relâchez la clé de contact dès que le mo- ● N'utilisez jamais « d'aérosols pour démar- teur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur. rage à froid », ils pourraient exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures ! Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire d'appuyer légèrement sur l'accélérateur. Après le démarrage du moteur froid, un bruit peut être entendu pendant quelques instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au bout de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si le moteur refuse toujours de démarrer, contrôlez le fusible de la pompe à carburant ››› page 96, Fusibles. AVERTISSEMENT ● Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore – danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. ATTENTION Nota Les moteurs au gaz naturel (CNG) démarrent toujours à l'essence, car le fonctionnement au gaz nécessite une certaine température de fonctionnement. Après avoir atteint sa température de fonctionnement, le moteur commence automatiquement à fonctionner au gaz naturel. ● Évitez les régimes élevés, les accéléra- tions à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur ! ● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. ● Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ››› page 62, Aide au démarrage. Démarrer le moteur diesel Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement. – Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur. – Amenez la clé de contact en position ››› fig. 216 2 . Le témoin s'allumera en cas de préchauffage du moteur. – Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en Conseil antipollution Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez une conduite douce. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. position 3 pour lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur. – Relâchez la clé de contact dès que le mo- teur démarre. Le démarreur ne doit pas tourner en même temps. Après le démarrage du moteur froid, un bruit peut être entendu pendant quelques instants » 235 Conduite étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la section ››› page 62. Système de préchauffage pour moteurs Diesel Le temps du préchauffage, ne branchez aucun dispositif électrique principal, car cela solliciterait inutilement la batterie. Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Démarrer le moteur à essence à la page 235. ATTENTION ● Évitez les régimes élevés, les accéléra- tions à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur ! ● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon, le carburant non brûlé risque de parvenir dans le filtre à particules et de l’endommager. ● Avant toute tentative de lancement du Lancement du moteur diesel après épuisement complet du carburant Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement complet du carburant, le lancement du moteur après avoir remis du gazole peut durer plus longtemps que d'habitude – jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le système de carburant doit d'abord éliminer l'air. 1) 236 Disponible selon le marché moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ››› page 62, Aide au démarrage. Conseil antipollution Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. Antidémarrage électronique « SAFE »1) L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de votre véhicule. Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact-démarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du contact-démarreur. C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé d'origine SEAT codée correctement. L'écran du tableau de bord indique le message* d'information suivant : SAFE, il est alors impossible de mettre le véhicule en marche. Le moteur peut toutefois être mis en route avec une clé d'origine SEAT correctement codée. Nota Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par l'utilisation de clés d'origine SEAT. Démarrage et conduite Arrêt du moteur Arrêt du moteur – Stoppez le véhicule. – Amenez la clé de contact en position ››› fig. 216 1 . Blocage du volant Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, la clé de contact peut être retirée uniquement lorsque le levier sélecteur est en position P1). – Retirez la clé de contact en position ››› fig. 216 1 ››› . – Braquez le volant jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible. La direction bloquée permet d'éviter un éventuel vol du véhicule. Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil. 1) AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt. ● Le servofrein fonctionne uniquement lors- que le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. lenti pendant 2 minutes environ avant de le couper. ● Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le contact d'allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger. ● Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immédiatement. Il est alors impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident ! ● La direction assistée ne fonctionne pas quand le moteur est éteint et une plus grande force est requise pour tourner le volant. ● Si vous retirez la clé du contact-démar- reur, le blocage de la direction pourrait s'activer et la direction du véhicule ne fonctionnerait pas. ATTENTION ● Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se produit une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ra- Varie selon les pays. 237 Conduite Touche de démarrage* Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du véhicule si le contact est coupé en ouvrant la porte du conducteur. truments. Cela pourra avoir lieu par exemple si la pile bouton de la clé du véhicule est très usée ou totalement déchargée : Connecter et déconnecter manuellement l'allumage touche de démarrage, approchez la clé du revêtement droit de la colonne de direction ››› fig. 218, le plus proche possible du logo Kessy. Appuyez brièvement une fois sur la touche de démarrage sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein ››› . Fig. 217 Sur la partie inférieure de la console centrale : touche de démarrage. Fig. 218 À droite de la colonne de direction : démarrage d'urgence. Le moteur du véhicule ne peut démarrer qu'avec un bouton de démarrage (Press & Drive). Pour ce faire, une clé de véhicule valide doit se trouver dans l'habitacle, dans la zone des sièges avant ou arrière. 238 Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique ou automatique, le texte du voyant de démarrage clignote en simulant des battements de cœur lorsque le système est disponible pour activer ou désactiver l'allumage. ● Immédiatement après avoir appuyé sur la ● L'allumage se connecte automatiquement et, le cas échéant, le moteur démarre. Désactivation d'urgence S'il n'est pas possible de couper le moteur en appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation d'urgence : Désactivation automatique de l'allumage ● Appuyez deux fois sur la touche de démar- Si le conducteur s'éloigne du véhicule en emportant la clé de ce dernier tout en laissant le contact allumé, celui-ci ne se désactive pas automatiquement. Le contact est automatiquement désactivé en appuyant sur la touche de verrouillage de la radiocommande , ou manuellement, en appuyant sur la surface sensible de la poignée de porte ››› fig. 138 rage en trois secondes ou appuyez dessus une fois pendant plus d'une seconde ››› . Fonction de démarrage d'urgence Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d'urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'ins- ● Le moteur s'éteint automatiquement. Fonction de redémarrage du moteur Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide n'est détectée à l'intérieur du véhicule, vous ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de redémarrer le moteur sans clé valide à l'intérieur du véhicule. Démarrage et conduite Désactivation automatique de l'allumage des véhicules avec système Start-Stop L'allumage du véhicule est automatiquement désactivé lorsque le véhicule est arrêté et que l'extinction automatique du moteur est active si : ● la ceinture de sécurité du conducteur n'est ● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique (par exemple les lèveglaces). Mettre le moteur en marche 3 Cela vaut pour les véhicules : équipés d'une touche de démarrage Étape Mettre le moteur en marche à l'aide du bouton de démarrage ››› page 238. 1. Appuyez sur la pédale de frein tant que vous n'avez pas effectué l'étape 5. Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur se mette en marche. 2. Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur sur la position P ou N. 3. Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 217 sans appuyer sur l'accélérateur. Le moteur ne peut démarrer qu'en présence d'une clé valide dans le véhicule Après avoir démarré le moteur, le voyant du bouton s'allume fixement pour indiquer que le moteur tourne. 4. Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement et retentez-la au bout d'une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d'urgence ››› page 238. 5. Désactivez le frein à main avant de prendre la route ››› page 242. pas attachée, ● le conducteur n'appuie sur aucune pédale, ● la porte du conducteur est ouverte. Suite à la désactivation automatique de l’allumage, si les feux de croisement sont allumés, les feux de position le demeurent également pendant environ 30 minutes (si la batterie est suffisamment chargée). Si le conducteur verrouille le véhicule ou éteint manuellement les feux, les feux de position s'éteignent. AVERTISSEMENT Nota ● Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours l'allumage manuellement et le cas échéant, tenez compte des messages à l'écran du combiné d'instruments. ● Si le véhicule demeure longtemps arrêté avec le contact mis, il est possible que la batterie du véhicule se décharge et qu'il soit impossible de mettre le moteur en marche. ● Sur les véhicules diesel, le moteur risque de mettre un peu de temps avant de se mettre en marche s'il doit être préchauffé. Tout mouvement accidentel du véhicule peut provoquer des blessures graves. ● Si vous appuyez sur le bouton lors de la phase STOP, l'allu- ● Lorsque vous mettez le contact, n'enfon- mage est désactivé et le bouton clignote. cez pas la pédale de frein ou d'embrayage ou le moteur risque de se mettre immédiatement en marche. ● Si l'indication « Système Start-Stop dés- AVERTISSEMENT activé s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments : Démarrer le moteur manuellement », le bouton clignote. » Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d'attention peut entraîner des accidents et des blessures graves. 239 Conduite AVERTISSEMENT Ne sortez jamais du véhicule avec le moteur en marche, en particulier si vous avez engagé une vitesse ou un rapport de vitesses. Le véhicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation inattendue et provoquer des dommages, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Nota ● N'attendez pas que le moteur chauffe à l'arrêt. Si les glaces offrent une bonne visibilité, prenez immédiatement la route. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. consommateurs électriques sont temporairement désactivés. ● N'utilisez jamais d'aérosol de démarrage ● À des températures inférieures à +5 °C (+41 °F), un peu de fumée peut s'échapper du dessous des véhicules diesel lorsque le chauffage d'appoint supplémentaire à carburant est activé. ● Le moteur de démarrage ou le moteur ris- que de subir des dommages si vous tentez d'allumer le moteur lors de la conduite ou que vous le rallumez immédiatement après l'avoir arrêté. ● Si le moteur est froid, évitez les hauts ré- gimes, les fortes accélérations et les sollicitations importantes. Arrêt du moteur 240 Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur en position P. 4. Serrez le frein à main ››› page 242. 5. Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 217. Le bouton se remet à clignoter. S'il n'est pas possible de couper le moteur, il faudra procéder à une désactivation d'urgence ››› page 238. 6. Avec une boîte mécanique, passez la première vitesse ou la marche arrière. AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le moteur tant que le véhicule se déplace. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule. ● Les airbags et les rétracteurs de ceintu- 3 Cela vaut pour les véhicules : équipés d'une touche de démarrage res sont inactifs lorsque le contact d'allumage est coupé. ● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le Arrêt du moteur avec le bouton de démarrage ››› page 238. moteur est coupé. Vous devez donc exercer une force plus importante pour freiner le véhicule. 1. Arrêtez entièrement le véhicule ››› ● La direction assistée ne fonctionne pas 2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas effectuée l'étape 4. Étape ● Ne mettez pas le moteur de votre véhicu- le en marche en le poussant ou en le remorquant. Sinon du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. 3. ● Lors du démarrage du moteur à froid, les bruits peuvent brièvement augmenter. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. ATTENTION Arrêt du moteur avec le bouton de démarrage ››› page 238. ● Lors du démarrage du moteur, les gros L'utilisation d'un aérosol pour un démarrage à froid risque de provoquer une explosion ou augmenter subitement le régime moteur. à froid du moteur. Étape . lorsque le moteur est coupé. Lorsque le moteur est coupé, il est nécessaire de déployer plus de force pour braquer. Démarrage et conduite ● Si vous coupez le contact, le verrouillage de la colonne de direction risque d'être activé et il vous serait impossible de contrôler le véhicule. ATTENTION Si le moteur est très sollicité pendant une courte période, il est possible qu'il surchauffe une fois arrêté. Pour éviter de l'endommager, laissez-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes en position neutre. Nota Après avoir arrêté le moteur, le ventilateur du radiateur situé dans le compartiment moteur peut continuer à fonctionner même lorsque l'allumage est coupé. Le ventilateur du radiateur s'éteint automatiquement. Fonction « My Beat » La fonction « My Beat » est disponible sur les véhicules dotés d'une clé confort. Cette fonction offre une indication supplémentaire du système de démarrage du véhicule. Lors de l'accès au véhicule, par exemple en ouvrant les portes par radiocommande, le voyant clignote afin d'attirer l'attention sur le bouton correspondant au système de démarrage. Lors de l'activation ou de la désactivation de l'allumage, le voyant du bouton clignote. Quelques secondes après avoir coupé le moteur, le bouton cesse de clignoter et s'éteint. Une fois le moteur en marche, le voyant du bouton reste fixe pour indiquer que le moteur tourne. Le délai qui s'écoule entre le démarrage du moteur à l'aide du bouton et le moment où l'éclairage clignotant devient fixe dépend des caractéristiques spécifiques à chaque motorisation. Lorsqu'il est utilisé, le bouton se remet à clignoter lors de l'arrêt du moteur. Sur les véhicules avec système Start-Stop, la fonction « My Beat » offre des informations supplémentaires : ● Lorsque le moteur s'arrête lors de la phase STOP, la touche reste allumé fi- xement. En effet, le système Start-Stop reste actif même lorsque le moteur est à l'arrêt. ● Si le moteur ne parvient pas à redémarrer via le système Start-Stop, ››› page 267, et doit être démarré manuellement, le bouton clignote pour indiquer cette situation. Freiner et stationner Capacité et distance de freinage L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes de frein. Cette usure dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous utilisez votre véhicule principalement en ville, que vous effectuez régulièrement de courts trajets ou que votre style de conduite est plutôt sportif, nous vous conseillons de faire vérifier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de frein par un Service Technique avant la date prévue dans le Programme d'entretien. La conduite avec des freins mouillés, par exemple après des passages à gué, suite à de fortes pluies ou après un lavage du véhicule, en raison de l'humidité ou du givre qui s'est formé sur les disques de frein (en hiver), entraîne une perte d'efficacité du freinage : Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». AVERTISSEMENT L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident. ● Des plaquettes de frein neuves doivent d’abord être rodées et ne permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres » 241 Conduite (124 miles), de développer les forces de frottement optimales. Cette capacité de freinage, légèrement réduite, peut être compensée en appuyant plus fort sur la pédale de frein, ce qui est également valable lorsqu'il est nécessaire de changer les plaquettes. ● Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du freinage peut être réduite. ● En côte, les freins sont excessivement sollicités et chauffent très vite. Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre véhicule est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action du frein-moteur et soulagez les freins. ● Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence. ● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas. ● Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le 242 système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins. ● Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant d'acheter des accessoires, tenez compte des indications correspondantes ››› page 314, Modifications techniques. ● Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défaillant, la distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendezvous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile. Témoins s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident ››› page 330, Liquide de frein. Arrêtez-vous. Demandez de l'aide à un technicien. ● Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS , il se peut que le fonctionnement de l'ABS soit défaillant. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. Il s'allume en rouge Niveau de liquide de frein trop faible ››› page 330 ou dysfonctionnement du circuit de freinage. Ne continuez pas de rouler ! AVERTISSEMENT ● Si le témoin du système de freinage ne Frein à main Il s'allume en rouge Frein à main serré ››› page 242. Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré. Il s'allume en jaune Plaquettes de frein avant usées. Fig. 219 Frein à main entre les sièges avant. Démarrage et conduite Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à rouler inopinément. Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le véhicule. Serrage du frein à main ATTENTION N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. Passez également la 1ère vitesse. Sur les véhicules à boîte automatique, placez le levier de vitesses sur la position P. – Serrez le frein à main à fond en tirant le le- vier vers le haut ››› fig. 219. Desserrage du frein à main – Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le bouton de déblocage dans le sens de la flèche ››› fig. 219 et abaissez le levier au maximum ››› . Abaissez toujours le frein à main à fond afin d'éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ››› . AVERTISSEMENT ● N'utilisez jamais le frein à main pour frei- ner un véhicule qui roule. La distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues arrière sont freinées. Risque d'accident ! ● Si le frein à main n'est desserré que par- tiellement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci conduit à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière. ● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir. ● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir. ● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en Stationnement Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le véhicule est en stationnement. Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit : – Immobilisez le véhicule en actionnant la pé- dale de frein. serrant à fond le frein à main et en engageant la 1ère vitesse. AVERTISSEMENT ● Minimisez les risques de blessures lors- que vous laissez le véhicule sans surveillance. ● Ne garez jamais le véhicule dans des en- – Passez la 1ère vitesse. droits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables. – Arrêtez le moteur et retirez la clé du con- ● Ne permettez pas aux passagers de res- – Serrez le frein à main. tact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche. – Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du vé- hicule ››› . Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en côte : Tournez le volant de sorte que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement. ter dans le véhicule une fois que celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de l'extérieur. ● Ne laissez jamais d'enfants sans surveil- lance dans le véhicule. Ils pourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de vitesses/levier sélecteur, » 243 Conduite mettant ainsi le véhicule en mouvement sans avoir aucun contrôle. ● Selon la saison, des températures met- tant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. ASR désactivé manuellement. Ou alors : ESC en mode Sport. Systèmes de freinage et de stabilisation Témoins Témoin allumé Témoin allumé ››› page 247 Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas. Les témoins s'allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s'éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction. Connect, il est uniquement possible de désactiver l'ASR ou de sélectionner le mode Sport. L'ASR peut être désactivé dans les cas où le patinage des roues est souhaité ››› page 245. Par exemple : ● pour conduire avec des chaînes à neige, ● pour conduire dans la neige profonde ou sur sol meuble, ● pour dégager par mouvements de va-et- vient le véhicule enlisé. Témoin allumé Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système. Le témoin de l'ESC s'allume également en cas de dysfonctionnement de l'ABS, pourvu que l'ESC fonctionne en liaison avec ce dernier. Clignote ESC ou ASR en cours de fonctionnement. Témoin allumé Dysfonctionnement de l'ASR ou désactivation provoquée par le système. Clignote ASR en action. 244 Contrôle électronique de stabilité (ESC)* Ce contrôle électronique de stabilité réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. Le contrôle électronique de stabilité (ESC) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS. En cas de panne de l'ESC ou de l'ABS, les deux témoins s'allument. Il comprend également l'assistance au freinage d'urgence (HBA). L'ESC est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur. L'ESC est activé en permanence, il est impossible de le désactiver. Avec le système Easy Il est recommandé de réactiver l'ASR en appuyant sur la touche après la manœuvre. Contrôle électronique de stabilité (ESC)* L'ESC réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement. À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple lorsque le véhicule commence à déraper, l'ESC freine automatiquement la roue concernée. Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à freiner. S'il tend à survirer (dérapage du train arrière), le Démarrage et conduite système agit sur la roue avant qui décrit la trajectoire extérieure du virage. Témoin Deux témoins d'informations sont attribués au contrôle électronique de stabilité. Le témoin informe de la fonction et le témoin informe de la déconnexion. Si le témoin reste allumé suite au démarrage au moteur, la fonction a pu été désactivée par le système. Dans ce cas, l'ESC peut être à nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque le témoin s'éteint, cela signifie que le système est à nouveau prêt à fonctionner. AVERTISSEMENT ● Le contrôle électronique de stabilité (ESC) ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Veuillez tenir compte de ce point, en particulier en cas de conduite sur chaussée glissante ou humide, ou avec une remorque. ● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'ESC ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! ATTENTION ● Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESC, les quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur. ● D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, au châssis ou à la combinaison roue/pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS, de l'EDS, de l'ESC et de l'ASR. Le témoin s'allume lorsque l'ASR est désactivé. Normalement, cette option devrait toujours être connectée. Hors cas exceptionnels, c'est-à-dire lorsque l'on souhaite faire patiner les roues, il sera possible de le désactiver par le biais du système Easy Connect à l'aide de la touche / et de la touche de fonction RÉGLAGES > Système ESC, par exemple : ● Avec une roue de secours de taille réduite ; ● Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige ; Régulation antipatinage des roues motrices (ASR) La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération. ● En cas de conduite sur neige profonde ou terrains mous. ● Lorsque le véhicule est embourbé, pour le sortir « en le balançant ». Il faudra ensuite reconnecter le dispositif. Description et fonctionnement de l'antipatinage (ASR) Témoin L'ASR permet d'éviter le patinage des roues motrices à l'accélération en réduisant la puissance du moteur. Trois témoins d'information sont attribués à la régulation antipatinage : (sur les véhicules équipée du M-ABS), (sur les véhicules équipés de l'ESC) et . Grâce à l'ASR, démarrage, accélération et parcours en montagne se trouvent amplement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaussée est défavorable. La régulation antipatinage s'enclenche automatiquement lorsqu'on lance le moteur. Le cas échéant, il est possible de l'activer ou de la désactiver par le biais du système Easy Connect.* Si le système est défectueux ou qu'il a été désactivé, le témoin ou reste allumé. Étant donné que l'ASR fonctionne en combinaison avec le système ABS, le témoin ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Pour plus d’informations, consultez ››› page 246. » 245 Conduite AVERTISSEMENT ● Il ne faut pas oublier que l'ASR ne permet pas non plus d'annuler les limites imposées par les lois physiques. Veuillez tenir compte de ce point, en particulier en cas de conduite sur chaussée glissante ou humide, ou avec une remorque. ● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'ASR ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! ATTENTION ● Pour garantir un fonctionnement irrépro- chable de l'ASR, les quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur. ● D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, au châssis ou à la combinaison roue/pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS et de l'ASR. Activer/désactiver l’ESC et l’ASR* L'ESC s'active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu'avec le 246 moteur en marche et comprend les système ABS, EDS et ASR. La fonction ASR et l'ESC devront uniquement être désactivés dans des situations dans lesquelles une traction suffisante n'est pas atteinte, entre autres : ● Pour conduire dans la neige profonde ou sur sol peu ferme. ● Pour « débloquer » le véhicule s'il est coincé. Réactivez ensuite la fonction ASR et l'ESC. En fonction des finitions et des versions il existe la possibilité, ou bien de désactiver uniquement l'ASR ou d'activer l'ESC mode Sport. ESC en mode « Sport » Il est possible d'activer le mode Sport via le menu du système Easy Connect ››› page 35. Les interventions de l'ESC pour stabiliser le véhicule comme celles de la régulation antipatinage (ASR) sont limitées. Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : Sport. Attention ! Stabilité limitée. véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication Contrôle de stabilité (ESC) : on. Désactivation de l'ASR L'ASR est désactivé via le menu du système Easy Connect ››› page 35. La régulation antipatinage est alors désactivée. Le témoin s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR désactivé. Activation de l'ASR L'ASR est activé via le menu du système Easy Connect ››› page 35. La régulation antipatinage est alors activée. Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR activé. ● Activez ou désactivez la fonction ASR ou l'ESC dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et les touches de fonction RÉGLAGES > Système ESC. AVERTISSEMENT Désactivation du mode « Sport » de l'ESC Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude à conduire et le trafic le permettent : risque de dérapage ! Via le menu du système Easy Connect ● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction ››› page 35. Le témoin s'éteint. Sur les stabilisatrice est limitée afin d'offrir une Démarrage et conduite conduite plus sportive. Les roues motrices peuvent patiner et le véhicule peut déraper. Nota Si l'ASR est déconnecté ou que le mode Sport de l'ESC est sélectionné, le régulateur de vitesse* est déconnecté. Blocage électronique du différentiel (EDS)* L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les véhicules équipés du contrôle électronique de stabilité (ESC)*. Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne sont grandement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaussée est défavorable. Le système contrôle le nombre de tours des roues motrices par l'intermédiaire des capteurs de l'ABS. Si la vitesse du véhicule ne dépasse pas les 80 km/h (50 mph), les différences de vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues motrices, dues à un sol partiellement glissant, sont compensées par le freinage de la roue qui patine, la force motrice étant transmise à l'autre roue par l'intermédiaire du différentiel. Pour éviter que le frein à disque de la roue qui freine ne chauffe, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés qu'un véhicule non équipé d'EDS. C'est pourquoi il n'existe pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS. L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi. dence sur le fonctionnement de l'EDS ››› page 314. Système antiblocage (ABS) Le système antiblocage (ABS) empêche que les roues se bloquent en freinant et contribue significativement à augmenter la sécurité active en roulant. Témoin Le témoin de l'ESC s'allume pour indiquer une défaillance de l'EDS. Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT ● Accélérez avec prudence sur une chaus- sée glissante, par exemple sur la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce qui diminue la sécurité de conduite. ● Le style de conduite doit être constam- ment adapté à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! ATTENTION D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, au châssis ou à la combinaison roue/pneu) peuvent avoir une inci- Fonctionnement de l'ABS Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de façon optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale de frein enfoncée ; évitez absolument de « pomper ». En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniabilité de la direction se maintient à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas. Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite » 247 Conduite sur des graviers ou de la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut même être augmentée. véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. L'ABS est défectueux si : l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue offerte par ce système ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ● Le témoin ne s'allume pas lorsque vous ● L'efficacité de l'ABS dépend également Assistance au freinage hydraulique* mettez le contact d'allumage. des pneus ››› page 335. ● Le témoin ne s'éteint pas au bout de quel- ● Les modifications apportées aux trains ques secondes. ● Le témoin s'allume en cours de route. Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique, c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé. S'il existe un défaut de l'ABS, le témoin de l'ESC* s'active également, ainsi que celui de la pression des pneus. Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de freinage , il faut en conclure que non seulement l'ABS est défectueux, mais aussi le système de freinage ››› . AVERTISSEMENT ● L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même avec l'ABS ! Lorsque 248 roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS. AVERTISSEMENT ● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de la section ››› page 324, Interventions dans le compartiment-moteur. ● Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ››› page 330, Liquide de frein. Si le niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la route – risque d'accident ! Demandez de l'aide à un technicien. ● Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du système de freinage peut être dû à la défaillance de l'ABS. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de l'arrière du L'assistance au freinage hydraulique équipé uniquement les véhicules pourvus de l'ESC. En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce qui allonge inutilement la distance de freinage ! C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence. En exerçant une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprète cette action comme une situation d'urgence. Elle crée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage maximale nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS et raccourcir la distance de freinage. Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein car, dès que vous la relâchez, l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée. Démarrage et conduite Allumage automatique des feux de détresse En cas de freinage brusque ou d'urgence, il sera signalisé immédiatement par le clignotement des feux stop. Si le freinage d'urgence continue jusqu'à l'arrêt complet du véhicule, ce sont alors les feux de détresse ou « warnings » qui s'allument, accompagnés des feux stop fixes. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement en cas de redémarrage du véhicule ou d'un appui sur l'interrupteur correspondant. AVERTISSEMENT ● Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop près du véhicule circulant devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou mouillée. L'assistant au freinage ne réduit pas les risques que comporte une conduite dangereuse. ● L'assistance au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse, même avec l'assistance au freinage d'urgence ! Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue offerte par ce système ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! Gestion électronique du couple moteur (XDS)* Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage. En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sousvirage ou « allongement » de la trajectoire. Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet. Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les roues intérieures, ce qui compensera l'excès de couple moteur sur la roue motrice intérieure. La trajectoire demandée par le conducteur sera donc réalisée avec plus de précision. Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESC et reste toujours actif, même si l'antipatinage ASR est déconnecté ou l'ESC est en mode Sport. Freinage multicollision* Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d'accident en intervenant avec un freinage évitant le risque de déraper pendant l'accident et de provoquer d'autres collisions. Le freinage multicollision fonctionne en cas d'accident frontal, latéral et arrière, lorsque l'appareil de commande des airbags constate le niveau d'activation et que l'accident se produit à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph). L'ESC freine automatiquement le véhicule, lorsque lors de l'accident l'ESC, l'installation de freinage hydraulique et le réseau de bord n'ont pas été endommagés. Au cours de l'accident, les actions suivantes entraînent le freinage automatique : ● Lorsque le conducteur appuie sur l'accélé- rateur, le freinage automatique n'a pas lieu. ● Lorsque la pression de freinage provoquée par l'actionnement de la pédale de frein est supérieure à la pression de freinage du système, le véhicule freinera manuellement. ● En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinage multicollision ne sera pas disponible. 249 Conduite Servofrein Assistant de démarrage en côte* Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que le véhicule est remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal. AVERTISSEMENT La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs extérieurs. ● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas. ● Lorsque le servofrein ne fonctionne pas, par exemple en cas de remorquage du véhicule, l'effort à exercer sur la pédale est plus important. ● en plus d'avoir mis en marche ou d'être au point mort pour le changement de vitesses manuel et d'avoir mis le levier de vitesse en position S, D ou R dans le cas des boîtes de vitesse automatiques. Fig. 220 Vidéo associée Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de l'ESC. L'assistant de démarrage en côte aide le conducteur à démarrer en côte en montant en maintenant le véhicule à l'arrêt. Le système maintient la pression de freinage pendant environ 2 secondes après que le conducteur ait relâché la pédale de frein, pour éviter que le véhicule se déplace vers l'arrière pendant la manœuvre de démarrage. Pendant ces 2 secondes, le conducteur a suffisamment de temps pour relâcher la pédale d'embrayage et accélérer sans que le véhicule ne se déplace et sans avoir à utiliser le frein à main, ce qui rend le démarrage plus facile, pratique et sûr. Les conditions de fonctionnement sont : ● se trouver sur une pente, ● la porte du conducteur est fermée, ● véhicule complètement arrêté, 250 ● moteur en marche et pédale de frein appuyée, Le système est aussi actif lors de montées en marche arrière. AVERTISSEMENT ● Si le véhicule n'est pas mis en marche im- médiatement après avoir retiré le pied de la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certaines circonstances, commencer à descendre la pente. Appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main. ● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main. ● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule recule involontairement au démarrage en cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant de commencer à rouler. Nota Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pourront vous spécifier si votre véhicule est équipé de ce système. Démarrage et conduite Boîte mécanique Conduite avec boîte mécanique Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 42 Certaines versions du modèle peuvent incorporer une boîte mécanique à 6 vitesses, dont le schéma est représenté sur la poignée du levier de sélection. La marche arrière ne doit être enclenchée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin de protéger la boîte de vitesses. Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et que le contact d'allumage est mis. AVERTISSEMENT ● Lorsque le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est engagée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. ● N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Nota ● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématurée. ● Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter une usure et des endommagements inutiles. seur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d'accélérer le véhicule sans interruption sensible de la force de traction. Grâce au système Tiptronic, vous pouvez également, si vous le souhaitez, sélectionner les vitesses manuellement ››› page 254, Passage des vitesses en mode Tiptronic*. ● En côte, n'immobilisez pas le véhicule en faisant « patiner » l'embrayage. Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de l'embrayage. Témoins ● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pé- Vous n'appuyez pas sur la pédale de frein. Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner un rapport de vitesses. dale d'embrayage ; bien que la pression semble insignifiante, cela peut provoquer une usure prématurée du disque d'embrayage. Utilisez le repose-pied tant que vous ne devez pas changer de vitesse. Boîte automatique/boîte automatique DSG* Introduction Votre véhicule est équipé d'une boîte mécanique à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de vitesses s'opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertis- Il s'allume en vert Il clignote en vert La touche de verrouillage du levier sélecteur n'est pas activée. Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le verrouillage du levier sélecteur. Positions du levier sélecteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 42 La position du levier sélecteur est indiquée sur l'écran du combiné d'instruments par une mise en surbrillance du symbole correspon» dant. En outre la vitesse enclenchée 251 Conduite s'affichera à l'écran, avec le levier sélecteur sur les positions de la boîte mécanique M, D, E et S. N – Point mort (ralenti) P – Frein de parking D/S – Position permanente de marche avant Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking (position P) doit être uniquement enclenché lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› . Pour enclencher le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cette position, maintenez appuyée la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) et enfoncez simultanément la pédale de frein. R – Marche arrière La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur tourne au ralenti ››› . Pour enclencher le levier sélecteur en position R, vous devez maintenir appuyées simultanément la touche de verrouillage et la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d'allumage est mis, les feux de recul s'allument. 1) Valable pour le moteur 1,6 MPI 81 kW automatique. 252 Lorsque le levier sélecteur est sur cette position, la boîte de vitesses est au point mort. Le levier sélecteur sur la position D/S permet d'utiliser la boîte de vitesses en mode Normal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode Sport S, déplacez le levier sélecteur vers l'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, vous sélectionnerez à nouveau le mode Normal D. L'écran du combiné d'instruments affichera le mode de conduite sélectionné. En mode Normal (D), la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de régulation dynamique. Dans certaines circonstances (bouchon, arrêts courts, etc.), le véhicule peut démarrer en rapport de démultiplication D21) pour un meilleur confort. Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La réserve de puissance du moteur est alors utilisée au maximum. À l'accélération, les changements de vitesses sont perceptibles. Pour passer de la position N à D/S, appuyez sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 3 km/h (2 mph) ou lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› . Dans certaines circonstances (sur des routes de montagne, par exemple), il peut être utile de passer provisoirement en mode Tiptronic ››› page 254, pour régler manuellement le rapport de démultiplication en fonction des conditions de conduite. AVERTISSEMENT ● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l'accélérateur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Ne placez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est placé sur n'importe quelle position (sauf « P »), le véhicule doit rester à l'arrêt en appuyant sur la pédale de frein, car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas complètement coupée (le véhicule « avance lentement »). Si une vitesse est enclenchée et Démarrage et conduite que le véhicule est à l'arrêt, n'accélérez pas de manière incontrôlée. Le véhicule pourrait alors se mettre immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident ! ● Lorsque vous sélectionnez une vitesse pel au déverrouillage d'urgence ››› page 42. Blocage du levier sélecteur avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Si vous devez quitter votre véhicule alors que le moteur tourne, serrez le frein à main et enclenchez le frein de parking (« P »). Nota ● Si, en cours de route, vous enclenchez par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou S. ● Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire ap- Lorsque le contact d'allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué sur les positions P et N. Si le levier sélecteur se trouve sur P, pour le débloquer, appuyez sur la pédale de frein en même temps que sur la touche de verrouillage. Lorsque le levier sélecteur est sur les positions P ou N, le message suivant s'affichera à l'écran en guise de rappel au conducteur : Pour enclencher une vitesse à l'arrêt, actionnez la pédale de frein. ● Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une autre personne le capot-moteur et de travailler sur le moteur qui tourne, placez le levier sélecteur sur la position P et serrez à fond le frein à main – risque d'accident ! Tenez compte des avertissements ››› page 324, Interventions dans le compartiment-moteur. Verrouillage automatique du levier sélecteur Fig. 221 Verrouillage du levier sélecteur. Le verrouillage du levier sélecteur évite qu'une vitesse ne soit enclenchée par inadvertance et que le véhicule ne se mette en mouvement de manière incontrôlée. Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit : – Mettez le contact d'allumage. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez simultanément la touche de verrouillage enfoncée indiquée par la flèche ››› fig. 221. Le verrouillage du levier fonctionne uniquement lorsque le véhicule est éteint et à des vitesses allant jusqu'à 5 km/h (3 mph). À une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph), le verrouillage du levier en position N se déconnecte automatiquement. Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors d'un bref passage, de R à D, par exemple, en passant par la position N. Ceci permet, par exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus de 2 secondes en position N et que vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, le verrouillage du levier sélecteur s'enclenche. Touche de verrouillage La touche de verrouillage du levier sélecteur évite que le levier sélecteur ne soit enclenché dans certaines positions par inadvertance. » 253 Conduite Appuyez sur la touche de verrouillage pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur. Verrouillage de la clé de contact Une fois le contact coupé, vous pouvez retirer la clé si le levier sélecteur est en position P. Tant que la clé est retirée, le levier sélecteur reste bloqué en position P. gnifie que vous êtes en présence d'un dysfonctionnement du système. Faites appel à un spécialiste et faites contrôler le système. Passage des vitesses en mode Tiptronic* Nota Fig. 223 Volant : palettes pour boîte automati- ● Si le verrouillage du levier sélecteur ne que. s'encastre pas, il y a un dysfonctionnement. La transmission est interrompue pour éviter que le véhicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier sélecteur s'encastre à nouveau, procédez comme suit : Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement. Passage de vitesses manuel avec le levier sélecteur – Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé- dale de frein et relâchez-la à nouveau. – Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé- dale de frein. Placez le levier sélecteur sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse. ● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse, le véhicule n'avance et ne recule pas, procédez comme suit : – Lorsque le véhicule ne se déplace pas dans la direction souhaitée, il se peut que le système n'aie pas correctement passé la vitesse. Appuyez sur la pédale de frein et repassez la vitesse. – Si le véhicule ne se déplace toujours pas dans la direction souhaitée, cela si254 Fig. 222 Console centrale : Changer de vitesses en mode Tiptronic. Il est possible de passer en mode Tiptronic lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en cours de route. – Pour passer au mode Tiptronic, appuyez sur le levier sélecteur et retirez-le de la position D/S vers la droite. Une fois le passage effectué, l'écran du combiné d'instruments indiquera que le levier sélecteur se trouve sur M (M4 signifie que la 4e vitesse est enclenchée, par exemple). – Poussez le levier sélecteur vers l'avant + pour passer une vitesse supérieure ››› fig. 222. Démarrage et conduite – Tirez le levier sélecteur vers l'arrière – pour passer une vitesse inférieure. – Pour quitter le mode Tiptronic, déplacez le levier sélecteur vers la gauche. Passage de vitesses manuel avec les palettes de changement de vitesse* Il est possible d'utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur les positions D/S ou M. – Appuyez sur la plaquette + pour passer une vitesse supérieure ››› fig. 223. – Appuyez sur la plaquette – pour passer une vitesse inférieure. – Pour quitter le mode Tiptronic, tirez sur la commande droite vers le volant pendant environ une seconde ou déplacez le levier sélecteur vers la gauche. – Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position D/S, si vous n'actionnez aucune palette pendant un bref instant, le gestionnaire de la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer les vitesses manuellement avec les palettes en permanence, déplacez le levier sélecteur de la position D/S vers la droite. Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le moteur n'ait atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré. Lorsque vous passez à une vitesse inférieure, la boîte automatique ne rétrograde que si le moteur ne peut plus s'emballer. Lorsque le dispositif kick-down est actionné, la boîte de vitesses rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. Conseils pour la conduite Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier sélecteur sur la position P ou N. À basses températures (moins de -10°C), le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur est sur la position P. Arrêt momentané – Immobilisez le véhicule avec le frein au pied à un feu de circulation, par exemple. N'accélérez pas. Arrêt/Stationnement Si vous ouvrez la porte du conducteur et que le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L'indication pour le conducteur sera : Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche !. En outre, un vibreur retentit. – Appuyez sur la pédale de frein et mainte- nez-la enfoncée ››› . – Serrez le frein à main. – Placez le levier sélecteur en position « P ». Démarrage du véhicule – Appuyez sur la pédale de frein et mainte- nez-la enfoncée. – Maintenez la touche de verrouillage (située sur le pommeau du levier sélecteur) enfoncée, placez le levier sélecteur sur la position souhaitée, par exemple D ››› page 251, puis relâchez la touche de verrouillage. – Attendez quelques instants que la boîte de vitesses ait changé de vitesse (un léger àcoup est perceptible). – Lâchez la pédale de frein et accélérez ››› . Arrêt en côte – Appuyez toujours sur la pédale de frein fer- mement pour éviter que le véhicule « ne recule » ; serrez le frein à main si nécessaire ››› . N’augmentez pas le régime-moteur (en appuyant sur l’accélérateur) en enclenchant une vitesse pour éviter que le véhicule « ne recule » ››› . Démarrage en côte – Serrez le frein à main. – Lorsqu'une vitesse est enclenchée, accélé- rez doucement et desserrez le frein à main. » 255 Conduite Conduite sur une route à forte déclivité : dans certaines circonstances (en montagne ou en tractant une remorque, par exemple), il peut s'avérer utile d'utiliser temporairement le programme de sélection manuelle pour choisir manuellement le rapport de transmission adapté en fonction des conditions de circulation ››› . Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En côte, il faut d'abord serrer le frein à main puis mettre le levier sélecteur en position P, évitant ainsi une charge excessive sur le mécanisme de blocage et facilitant le changement de position du levier sélecteur. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Positions du levier sélecteur à la page 252. ● Ne faites pas patiner les freins ou n'ap- puyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Si vous freinez constamment, les freins surchauffent. Cela provoque une réduction considérable de la puissance de freinage, une augmentation de la distance de freinage, voire un défaut sur l'ensemble du système de freinage. ● Si vous devez vous arrêter sur une route en pente, appuyez sur la pédale de frein ou serrez le frein à main pour éviter que le véhicule ne recule. 256 ATTENTION ● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de passer une vitesse en d'accélérer. Ceci pourrait échauffer et endommager la boîte automatique. Serrez le frein à main ou appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule ne recule. ● Si vous faites rouler le véhicule avec le levier sélecteur en position N alors que le moteur ne tourne pas, la boîte automatique sera endommagée puisqu'elle ne sera pas lubrifiée. ● Dans certaines situations de conduite ou de circulation nécessitant des démarrages fréquents, dans lesquelles le véhicule « avance lentement » de manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin s'allume, arrêtez le véhicule dès que l'occasion se présente et patientez jusqu'à ce que la boîte refroidisse ››› page 259. Dispositif kick-down Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur. Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kick-down – risque de dérapage ! Système launch-control 3 Cela vaut pour les véhicules : avec Launch Control/DSG 6 vitesses équipés de moteurs diesel d'une puissance supérieure à 125 kW et essence de plus de 140 kW. Le système launch control autorise une accélération maximale. Condition : le moteur a atteint sa température de fonctionnement et le volant n'est pas braqué. Le régime-moteur du système launch-control diffère pour un moteur à essence et un moteur diesel. Pour utiliser le système launchcontrol, il est nécessaire de déconnecter l'antipatinage (ASR), via le menu du système Easy Connect ››› page 35. Le témoin reste allumé ou clignote lentement selon si le véhicule dispose ou non d'un système d'information du conducteur*. Démarrage et conduite Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur, un témoin ESP est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire) s'affiche sur le combiné d'instruments pour signaler la désactivation. – Lorsque le moteur est en marche, désacti- vez la régulation antipatinage (ASR)1). – Placez le levier sélecteur sur la position « S » ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le mode de conduite sport du SEAT Drive Profile* ››› page 290. – Avec le pied gauche, actionnez fortement la pédale de frein et maintenez-la bien enfoncée pendant au moins 1 seconde. – Avec le pied droit, actionnez la pédale d'accélérateur à pleins gaz ou jusqu'au point de kickdown. Le régime-moteur passe à environ 3 200 tr/min (moteur à essence) ou à environ 2 000 tr/min (moteur diesel). – Enlevez le pied gauche de la pédale de frein. AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours votre conduite au trafic. ● Utilisez le système « launch-control » uniquement si l'état de la route et les conditions de circulation l'autorisent et si vous ne gênez et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon de conduire et le pouvoir d'accélération de votre voiture. ● Veillez à ce que le système ESC reste ac- tivé. N'oubliez pas que les roues peuvent patiner et que le véhicule peut déraper lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d'accident ! ● Après avoir démarré, désactivez de nou- veau le mode « Sport » de l’ESC en pressant brièvement la touche . Nota ● Après avoir utilisé le système launch- control, il est possible que la température de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut rester hors service quelques minutes. Après la phase de refroidissement, vous pourrez réutiliser le système. ● En accélérant avec le système launchcontrol toutes les pièces du véhicule sont soumises à un grand effort. Cela peut entraîner une usure accrue. Assistant de maintien de la vitesse en descente* L'assistant de maintien de la vitesse en descente aide le conducteur dans les descentes. L'assistant de maintien de la vitesse en descente est activé lorsque le levier sélecteur se trouve en position D/S et que vous enfoncez la pédale de frein. La boîte automatique enclenche automatiquement une vitesse inférieure adaptée à la descente. Dans les limites de la physique et de la technique de transmission, l'assistant de maintien de la vitesse en descente tente de maintenir la vitesse à laquelle vous circuliez au moment du freinage. Dans certains cas, il se peut que vous soyez obligé de freiner avec la pédale de frein pour corriger la vitesse. Étant donné que l'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut rétrograder que jusqu'à la 3e vitesse, il se peut que vous deviez passer au mode Tiptronic dans des descentes très raides. Dans ce cas, rétrogradez manuellement en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou la 1re vitesse pour utiliser le frein-moteur et soulager les freins. » 1) Véhicules sans système d'information du conducteur : le témoin clignote lentement/Véhicules équipés du système d'information du conducteur : le témoin reste allumé. 257 Conduite L'assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ››› page 270, l'assistant de maintien de la vitesse en descente s'active aussitôt que la vitesse a été programmée. AVERTISSEMENT Profile*, le mode Eco ››› page 290. – Levez le pied de l'accélérateur. L'indication Inertie sera donnée au conducteur. À des vitesses supérieures à 20 km/h (12 mph), la boîte de vitesses débrayera automatiquement et le véhicule roulera librement sans effet du frein-moteur. Le moteur tourne au ralenti pendant que le véhicule roule. L'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique. C'est pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations. Soyez toujours vigilant et prêt à freiner! Désactivation du mode d'inertie Mode d’inertie L'application combinée du mode d'inertie (= distance prolongée avec moins d'énergie) et de la déconnexion par inertie (= distance plus courte sans besoin de carburant) permet d'améliorer la consommation de carburant et l'équilibre des émissions. Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergie cinétique du véhicule et de parcourir une certaine distance sans avoir à utiliser l'accélérateur. Cela permet d'économiser du carburant. Utilisez le mode d'inertie lorsque vous prévoyez à l'avance de « laisser avancer » le véhicule, avant d'entrer dans une ville par exemple. Activation du mode d'inertie Condition : levier sélecteur en position D, descentes inférieures à 12 %. 258 – Sélectionnez une fois, dans le SEAT Drive – Actionnez la pédale de frein ou l'accéléra- teur. Pour utiliser à nouveau la force de freinage et la déconnexion par inertie du moteur, il suffit d'actionner brièvement la pédale de frein. AVERTISSEMENT ● Si vous avez activé le mode d'inertie, n'oubliez pas, en vous approchant d'un obstacle et en relâchant l'accélérateur, que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d'accident ! ● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie en descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d'accident ! ● Si d'autres conducteurs conduisent votre véhicule, informez-les du mode d'inertie. Nota ● Le mode d'inertie n'est disponible qu'en mode de conduite eco (SEAT Drive Profile*). ● L'indication pour le conducteur Inertie n'apparaît qu'avec la consommation actuelle. En mode d'inertie la vitesse ne sera pas affichée (p. ex. « E » apparaîtra au lieu de « E7 »). ● Dans des descentes supérieures à 15 %, une désactivation automatique provisoire du mode d'inertie interviendra. Programme d’urgence En cas de dysfonctionnement du système, la boîte passe au programme d'urgence. Si l'écran du combiné d'instruments indique toutes les positions du levier sélecteur sur fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique fonctionnera alors avec le programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est encore possible de conduire le véhicule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Démarrage et conduite Dans certains cas, il est possible que vous ne puissiez pas conduire en marche arrière. ATTENTION Si la boîte de vitesses fonctionne avec le programme d'urgence, rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut. Indications à l'écran du tableau de bord Embrayage Embrayage en surchauffe ! Veuillez vous arrêter ! L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la boîte de vitesses refroidisse avec le moteur en marche (au ralenti) et le levier sélecteur sur la position P. Lorsque le témoin et l'indication pour le conducteur disparaissent, ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Si le témoin et l'indication pour le conducteur ne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Anomalies de la boîte de vitesses Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur P Un défaut est présent sur la boîte de vitesses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Si l'incident s'est produit à cause d'une surchauffe de la boîte de vitesses, cette indication pour le conducteur apparaîtra lorsque la boîte de vitesses se sera refroidie. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Recommandation de rapport Sélection du rapport optimal Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer mais de manière limitée. Marche arrière désactivée Rendez-vous sans plus attendre chez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer sur D jusqu'à l'arrêt du moteur. Quittez la circulation et arrêtez-vous dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : surchauffe. Adaptez votre conduite en conséquence. Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera éteint. Boîte de vitesses : actionnez le frein et enclenchez une nouvelle vitesse Fig. 224 Combiné d'instruments : indicateur du rapport le plus économique (boîte mécanique) En fonction de l'équipement du véhicule, le numéro du rapport recommandé pour économiser le carburant s'affiche sur l'écran du tableau de bord lors de la conduite. Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, vous devez placer le levier sélecteur en position Tiptronic ››› page 254. » 259 Conduite Si le rapport engagé assure une conduite optimale, aucune recommandation ne s'affiche. Le rapport actuellement engagé s'affiche. Indication Signification Cela sélectionne le rapport optimal. Recommandation de passer un rapport supérieur. Recommandation de passer un rapport inférieur. Informations relatives au « nettoyage » du filtre à particules La gestion du système d'échappement détecte que le filtre à particules est proche de la saturation et contribue à son nettoyage automatique en recommandant le rapport optimal. Pour ce faire, il est parfois nécessaire de circuler exceptionnellement avec un régime élevé du moteur. AVERTISSEMENT L'indicateur de rapport le plus économique n'est qu'une fonction auxiliaire et ne se substituera en aucun cas à la vigilance du conducteur. ● La responsabilité de choisir le rapport correct en fonction des circonstances, par exemple en cas de dépassement, lorsque le véhicule monte ou descend une pente, 260 ou quand il tire une remorque, revient au conducteur. Conseil antipollution En choisissant le rapport optimal il est possible d'économiser du carburant. Nota L’indication de la vitesse recommandée s’éteint lorsque vous appuyez sur la pédale d’embrayage sur les véhicules équipés d’une boîte mécanique ou après avoir retiré le levier sélecteur de la position Tiptronic sur les véhicules équipés d’une boîte automatique. ment pourvu que la clé demeure dans le contact-démarreur. Il faut cependant appliquer plus de force que d'habitude pour tourner le volant. Verrouillage mécanique de la direction Pour rendre difficile le vol du véhicule, il est recommandé de toujours bloquer la direction avant de le quitter. La colonne de direction se bloque quand la clé est retirée du contact-démarreur avec le véhicule à l'arrêt. Activer le blocage de la direction ● Stationnez votre véhicule ››› page 241. ● Retirez la clé de contact. Direction Informations relatives à la direction du véhicule La direction électromécanique permet un braquage plus aisé du volant. La direction assistée électromécanique s'adapte électroniquement en fonction de la vitesse du véhicule, ainsi que du couple et de l'angle de braquage. Lorsque la direction assistée est défaillante ou que le moteur est arrêté (remorquage, etc.), le véhicule peut être dirigé normale- ● Tournez légèrement le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche distinctement. Désactiver le blocage de la direction ● Tournez légèrement le volant pour faciliter la libération du blocage. ● Introduisez la clé dans le contact-démar- reur. ● Laissez le volant dans cette position et met- tez le contact. Contre-braquage assisté Le contre-braquage assisté aide le conducteur dans des situations critiques. Il Démarrage et conduite recommande le sens de rotation du volant de manière à réaliser correctement une manœuvre corrective (contre-braquage) en générant un léger braquage dans le sens correct afin d'éviter le dérapage ››› du véhicule. AVERTISSEMENT Si la direction assistée ne fonctionne pas, une force bien supérieure est requise pour tourner le volant. Cela affecte considérablement la sécurité du véhicule. ● La direction assistée ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. ● Ne laissez jamais avancer le véhicule avec le moteur coupé. ● Ne retirez jamais la clé du contact-dé- marreur tant que le véhicule est en mouvement. Le blocage de la direction pourrait s'activer et la direction du véhicule ne fonctionnerait pas. AVERTISSEMENT Le contre-braquage assisté aide le conducteur, avec l'ESC, à contrôler la direction du véhicule dans des situations de conduite critiques. Cependant, c'est bien le conducteur qui doit contrôler la direction du véhicule à tout instant. Le contre-braquage assisté ne le fait pas. Nota En cas de remorquage du véhicule, le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule pour que le volant ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le laveglace. Témoin de contrôle Il s'allume en rouge La direction électromécanique est défectueuse. Ne poursuivez pas votre route, arrêtez-vous dès que possible en toute sécurité. Confiez immédiatement la révision de la direction à un atelier spécialisé. Il s'allume en jaune Le fonctionnement de la direction électromécanique est limité. Faites immédiatement contrôler la direction par un atelier spécialisé. Si le témoin d'alerte jaune ne se rallume pas après avoir redémarré le moteur et effectué un court trajet, il n'est pas nécessaire de faire appel à un atelier spécialisé. Il clignote en jaune La colonne de direction se tend. Tournez le volant légèrement d'un côté et de l'autre. Ou alors : La colonne de direction ne parvient pas à être verrouillée ou déverrouillée. Retirez la clé de contact et remettez le contact. Le cas échéant, tenez également compte des messages apparaissant sur l'écran du tableau de bord. Arrêtez-vous, si la colonne de direction reste bloquée après avoir mis le contact. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. AVERTISSEMENT En cas de non-observation des témoins et de leurs messages, le véhicule risque de s'arrêter en pleine circulation, subir des dommages et causer des accidents et des blessures graves. ● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les messages. ● Arrêtez-vous dès que possible dans un endroit sûr. Ou alors : La batterie 12 volts était débranchée et a été rebranchée. Effectuez un bref parcours à 15-20 km/h (9-12 mph). 261 Conduite Rodage et conduite économique Rodage du moteur Un moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers kilomètres (900 milles). Jusqu'à 1 000 kilomètres (600 milles) – Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 2/3 de la vitesse maximale. – N'accélérez pas à pleins gaz. – Évitez les régimes élevés. – Ne tractez pas de remorque. De 1 000 kilomètres (600 milles) à 1 500 kilomètres (900 milles) – Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale ou jusqu'au régime maximal autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont rodées. Conseil antipollution Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa longévité et vous réduirez la consommation d'huile. 262 Rodage des pneus et des plaquettes de frein Les pneus neufs doivent être rodés avec précaution durant les 500 premiers kilomètres (300 milles) et les plaquettes de frein durant les 200 premiers kilomètres (125 milles). Pendant les 200 premiers kilomètres (125 milles), la moindre efficacité de freinage des plaquettes de frein neuves peut être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Toutefois, en cas de freinage d'urgence avec des plaquettes de frein neuves, la distance de freinage peut être plus longue qu'avec des plaquettes de frein rodées. AVERTISSEMENT ● Les pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas encore au départ leur adhérence optimale. Risque d'accident ! Roulez donc avec la prudence qui s'impose pendant les 500 premiers kilomètres (300 milles). ● Les plaquettes de frein neuves doivent d'abord être « rodées », car elles n'offrent pas de force de frottement optimale durant les 200 premiers kilomètres (125 milles). Cependant, vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Écologie Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage ● Assemblages permettant une dépose facile des pièces. ● Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire. ● Réduction des mélanges de matériaux. ● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux ● Utilisation de matériaux recyclables. ● Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. ● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés. ● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC. Démarrage et conduite Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent. 10 à 15 % en adoptant une conduite anticipée et économique. Voici quelques conseils qui vous permettront de réduire vos émissions polluantes, tout en économisant de l'argent : Gestion active des cylindres (ACT®)* Fabrication ● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous. ● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport. ● Emploi de colles sans solvants. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid. ● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR). ● Amélioration de la qualité des eaux usées. ● Utilisation de récupérateurs de chaleur rési- duelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.). ● Utilisation de peintures en phase aqueuse. Conduite économique et environnementale correcte La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de En fonction de l'équipement du véhicule, la gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver automatiquement certains cylindres du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de puissance. Pendant la désactivation le carburant n'est pas injecté dans les cylindres en question, la consommation totale de carburant en est donc réduite. Le nombre de cylindres actifs peut être affiché à l’écran du tableau de bord ››› page 112. Conduisez en anticipant les circonstances C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Si vous conduisez en anticipant les circonstances, vous devrez moins freiner, et par conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez rouler le véhicule avec une vitesse enclenchée à l'approche d'un feu rouge quand cela est possible. L'effet de freinage préserve ainsi les freins et les pneus de l'usure, tandis que les émissions et la consommation de carburant sont réduites à zéro (déconnexion par inertie). Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tôt la vitesse supé- rieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant. Boîte mécanique : passez de la première à la deuxième vitesse dès que possible. Nous vous recommandons, dans la mesure du possible, de passer une vitesse supérieure après avoir atteint le régime de 2 000 tours/min. Suivez les instructions de « marche recommandée » apparaissant sur le tableau de bord ››› page 259. Évitez d'accélérer à fond Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée sur votre véhicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant, les émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon disproportionnée. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. Évitez de tourner au ralenti Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur. Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes » 263 Conduite sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. Entretien périodique Les travaux périodiques d'entretien permettent, avant d'entamer un voyage, de consommer moins de carburant que nécessaire. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez le porte-à-porte Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et le système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint la température de fonctionnement optimale. Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnellement très supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la consommation ne se stabilise pas tant que le véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres. Nous vous recommandons donc d'éviter dans la mesure du possible de prendre votre véhicule pour effectuer des trajets courts. 264 Contrôlez la pression de gonflage des pneus Veillez toujours que la pression des pneus soit optimale pour pouvoir économiser du carburant. Un seul bar (14,5 psi/100 kPa) de pression manquant peut entraîner une augmentation de la consommation de carburant de 5 %. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids. Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %. Évitez toute charge superflue Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue. Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par commodité, alors qu'elle ne sert plus. La plus grande résistance à l'air que la galerie porte-bagages vide entraîne fait qu'à une vitesse située entre 100 km/h (62 mph) et 120 km/h (75 mph), la consommation de carburant augmente de 12 % environ par rapport à la consommation normale. Économisez du courant Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci se traduit par une production d'électricité qui entraîne l'augmentation de la consommation de carburant. Par conséquent, il convient de déconnecter les dispositifs électriques lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les dispositifs utilisant beaucoup d'électricité sont, à titre d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à plein régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*. Nota ● Si le véhicule dispose de la fonction Start-Stop, il n'est pas recommandé de désactiver cette fonction. ● Il est recommandé de fermer les fenêtres si vous conduisez à plus de 60 km/h (37 mph). ● Ne laissez pas votre pied appuyé sur la pédale d'embrayage pendant la conduite car vous consommerez plus de carburant et la pression de la pédale peut faire patiner le disque d'embrayage et en brûler les garnitures, ce qui entraînerait un grave dysfonctionnement. ● Ne maintenez pas le véhicule dans une pente en utilisant l'embrayage, utilisez la pédale de frein ou le frein à main en vous aidant de celui-ci pour démarrer. La Démarrage et conduite consommation se réduira et vous éviterez d'endommager le disque d'embrayage. ● Utilisez le frein moteur dans les descentes en engageant la vitesse s'adaptant le mieux à la pente. La consommation sera « nulle » et les freins ne seront pas endommagés. Gestion du moteur et système d’épuration des gaz d’échappement Brève introduction AVERTISSEMENT ● Le système d'épuration des gaz d'échap- pement pouvant atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules), nous vous recommandons de ne pas garer votre véhicule sur des surfaces facilement inflammables (par exemple dans un pré ou en bordure de forêt). Risque d'incendie ! ● Ne pas appliquer de produits d'entretien pour les soubassements du véhicule dans la zone du système d'échappement : risque d'incendie ! Témoins Témoin allumé Défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. (par exemple : dysfonctionnement de la sonde lambda). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Clignote Dysfonctionnement de combustion susceptible d'endommager le catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Témoin allumé Témoin allumé Système de préchauffage du moteur diesel. Le système de préchauffage du moteur a été activé. Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut démarrer immédiatement. Clignote Dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel. Faites immédiatement contrôler le moteur par un atelier spécialisé. Nota Tant que les témoins , , ou restent allumés, il est possible que le moteur présente un dysfonctionnement, que la consommation de carburant augmente et que le moteur perde de la puissance. Filtre à particules obstrué ››› page 266. Témoin allumé Dysfonctionnement de la gestion du moteur essence. Faites immédiatement contrôler le moteur par un atelier spécialisé. Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur) s'allume pendant le contrôle du fonctionnement du système. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Catalyseur Pour que le catalyseur fonctionne longtemps ● Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de l'essence sans plomb car celui-ci détruit le catalyseur. ● N'attendez pas que le réservoir de carbu- rant se vide. ● Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile moteur, ne dépassez pas la quantité » 265 Conduite nécessaire ››› page 328, Appoint d'huile moteur. ● Ne procédez pas à un démarrage par re- morquage mais utilisez des câbles de démarrage ››› page 62. Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume lorsque les symptômes décrits se produisent. Dans ce cas, le carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe. ATTENTION N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un endommagement du catalyseur. Conseil antipollution Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de 266 fonctionnement du moteur, même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra de la teneur en soufre du carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet le plus souvent de remédier à ce défaut. L'augmentation de température générée permet de brûler la suie du filtre. Une fois le nettoyage achevé, le témoin s'éteint. Si le témoin ne disparaît pas, adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé pour qu'il répare le défaut. Filtre à particules Recommandations pour la conduite Le filtre à particules filtre pratiquement toutes les particules de suie du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. Le filtre à particules se régénère automatiquement sans que le témoin ne l'indique. Il est possible que vous le notiez car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine odeur se dégage. Voyages à l'étranger Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points suivants : ● Dans les véhicules à essence équipés d'un Si l'épuration automatique du filtre ne peut pas être effectuée (par exemple si vous réalisez uniquement de courts trajets), la suie s'accumule sur le filtre et le témoin du filtre à particules s'allume. catalyseur, il faut tenir compte du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir le chapitre ››› page 318, Carburant. Les clubs automobiles vous informeront sur le réseau de stations-service qui disposent d'essence sans plomb. Favorisez le nettoyage automatique du filtre en conduisant de la manière suivante : ● Dans certains pays, il est possible que le ● Circulez pendant environ 15 minutes à une vitesse minimale de 60 km/h (37 mph) en 4e ou 5e (boîte automatique : gamme de vitesses S). ● Maintenez le régime-moteur à environ 2 000 tr/min. modèle de votre véhicule ne soit pas commercialisé, ainsi, les Services Techniques ne disposeront pas de certaines pièces de rechange pour celui-ci, ou ils ne pourront réaliser que des réparations limitées. Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec plaisir des informations sur les préparatifs techniques à Systèmes d’aide à la conduite réaliser sur votre véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de réparation. Passage à gué de chaussées inondées Pour éviter d'endommager le véhicule, lors du passage à gué de chaussées inondées, par exemple, tenez compte de ce qui suit : ● L'eau ne devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie. ● Circulez à très faible vitesse. AVERTISSEMENT Après avoir traversé une étendue d'eau, de boue, etc. un certain retard au freinage peut être perceptible dû à la présence d'humidité sur les disques et plaquettes de frein. Pour rétablir la pleine force de freinage, il convient de freiner prudemment pour sécher les freins. ATTENTION ● Lors du passage à gué de zones inon- dées, des composants du véhicule tels que le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électrique peuvent être endommagés. ● Chaque fois que vous effectuerez un passage à gué, désactivez le système StartStop* ››› page 267. Nota ● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée. Systèmes d’aide à la conduite Système Start-Stop* Témoins ● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau, ne roulez pas en marche arrière et n'arrêtez pas le moteur. ● N'oubliez pas que les véhicules circulant en sens contraire provoquent des vagues qui peuvent dépasser la hauteur maximale de l'eau autorisée pour votre véhicule. ● Éviter de traverser de l'eau salée (corro- sion). Témoin allumé Le système Start-Stop est disponible, mais l'extinction automatique du moteur est active. Témoin allumé Le système Start-Stop n'est pas disponible. Indications destinées au conducteur à l'écran du tableau de bord Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement Ce message pour le conducteur est affiché lorsque certaines conditions ne sont pas respectées pendant la phase d'arrêt et que le système Start-Stop ne peut pas redémarrer le moteur. Le moteur devra être démarré manuellement. Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible Il existe un dysfonctionnement sur le système Start-Stop. Rendez-vous sans tarder dans un atelier pour faire réparer le défaut. 267 Conduite Description et fonctionnement Véhicules équipés d'une boîte mécanique ● Avant d'arrêter le véhicule ou lorsque celui- Fig. 225 Vidéo associée ci est à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrêtera. L'écran du combiné d'instruments affichera le témoin . Le moteur peut s'arrêter avant l'arrêt du véhicule en phase de décélération (à 7 km/h). ● Lorsque vous appuierez sur la pédale d'em- Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les émissions de CO2. brayage, le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. En mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrête automatiquement lorsque le véhicule s'arrête ou est en train de s'arrêter, par exemple à un feu. Le contact d'allumage restera activé pendant l'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin, le moteur démarrera automatiquement. Dans cette situation, le voyant de la touche reste fixe1). Véhicules équipés d'une boîte automatique Le système Start-Stop s'activera automatiquement dès que vous mettrez le contact d'allumage. Le système Easy Connect permet de consulter d'autres informations concernant le système Start-Stop : en appuyant sur la touche / du menu État du véhicule. ● Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête et maintenez la pédale de frein enfoncée. Le moteur s'arrêtera. Le témoin s'affichera à l'écran. Le moteur peut s'arrêter avant l'arrêt du véhicule en phase de décélération (à 7 km/h ou 2 km/h en fonction de la boîte de vitesses du véhicule). ● Le conducteur doit porter sa ceinture de sécurité. ● Le capot moteur est fermé. ● La température minimale de fonctionne- ment du moteur a été atteinte. ● La marche arrière n'est pas enclenchée. ● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen- te prononcée. Le système peut interrompre le mode d'arrêt/démarrage commun pour diverses raisons. Le moteur ne s'arrête pas Avant la phase d'arrêt, le système vérifie que certaines conditions sont respectées. Le moteur ne s'arrête pas, par exemple, dans les situations suivantes : ● Le moteur n'a toujours pas atteint la tempé- ● Lorsque vous relâcherez la pédale de frein, rature minimale pour le mode d'arrêt/démarrage. le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. ● La température intérieure sélectionnée Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage ● La portière du conducteur doit être fermée. dans le climatiseur n'a toujours pas été atteinte. ● La température intérieure est très éle- vée/basse. ● Le bouton de fonction de dégivrage est ac- tivé ››› page 43. 1) Uniquement sur les véhicules équipés de Keyless Access. 268 Systèmes d’aide à la conduite ● L'aide au stationnement* est activée. ● La batterie est très déchargée. ● Le volant est très braqué, ou en cours de braquage. ● En cas de risque d'embuage. ● Après avoir passé la marche arrière. ● En cas de pente très prononcée. L'écran du combiné d'instruments affichera le message ; en outre, sur le système d'information du conducteur*, . teur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, même lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, vous devez actionner la pédale de l'accélérateur ou enclencher d'autres vitesses et relâcher le frein. Si vous placez le levier sélecteur sur R pendant l'arrêt, le moteur redémarrera. Passez de D à P pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement lors du passage par la position R. Le moteur démarre de lui même Informations supplémentaires concernant le système Adaptive Cruise Control (ACC) Pendant une phase d'arrêt, le mode normal d'arrêt/démarrage peut être interrompu dans les situations suivantes. Le moteur se remet en marche sans l'intervention du conducteur. Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur redémarre dans certaines circonstances si le capteur radar détecte que le véhicule précédent se remet à avancer. ● La température intérieure est différente de la valeur sélectionnée sur le climatiseur. ● Le bouton de fonction de dégivrage est ac- tivé ››› page 43. ● Le frein a été activé plusieurs fois de suite. ● La batterie est trop déchargée. ● Grande consommation électrique. Informations supplémentaires concernant la boîte automatique Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteur se trouve sur les positions P, D, N et S, ainsi qu'en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélec- AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. ● Ne retirez jamais la clé du contact-dé- marreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. ● Pour éviter des blessures, assurez-vous que le système Start-Stop est désactivé lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ››› page 270. ATTENTION Le système Start-Stop devra toujours être désactivé lors du passage à gué de zones inondées ››› page 270. Nota ● Sur les véhicules équipés d'une boîte au- tomatique, vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s'arrêter ou non en diminuant ou en augmentant la force de freinage appliquée. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein dans des embouteillages avec des arrêts et des démarrages fréquents, aucun arrêt du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuierez fortement sur la pédale de frein, le moteur s'arrêtera. ● Sur les véhicules avec boîte mécanique, vous devrez maintenir appuyée la pédale de frein lors des phases d'arrêt afin d'éviter le déplacement non souhaité de celui-ci. ● Sur les véhicules avec boîte manuelle, si le moteur « cale », vous pouvez le redémarrez directement en appuyant immédiatement sur la pédale d'embrayage. » 269 Conduite ● Sur des véhicules avec boîte automatique, si le levier sélecteur est placé sur la position D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de 10 km/h (6 mph) afin que le système soit à nouveau en état d'arrêter le moteur. Activer/désactiver manuellement le système Start-Stop l’écran du tableau de bord indique le message suivant : Système Start-Stop désactivé Nota Le système s'active automatiquement lorsque le moteur s'arrête volontairement pendant une phase d'arrêt. Le moteur redémarrera automatiquement. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Symboles d'alerte à la page 125. Utilisation du régulateur de vitesse Régulateur de vitesse(GRA)* Témoin de contrôle Il s'allume en vert Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé. OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est connecté et activé. Fig. 226 Console centrale : touche du systè- me Start-Stop. Si vous ne souhaitez pas utiliser le système, vous pouvez le désactiver manuellement. ● Pour désactiver/activer manuellement le système Start-Stop, appuyez sur la touche ››› fig. 226. Le symbole de la touche reste allumé en jaune lorsque le système est désactivé et 270 OU : le limiteur de vitesse est connecté et activé. En mettant le contact, certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Fig. 227 Afficheur du combiné d'instruments indications d'état du GRA. Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 40 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une vitesse constante programmée à partir de 20 km/h (15 mph). Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d'accélérer et non par l'intervention active sur les freins ››› . Systèmes d’aide à la conduite Affichage sur l'écran du GRA État fig. 227 : A GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de petite taille ou de couleur foncée. ● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pendant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée. ● Si les systèmes de régulation dynamique de la vitesse interviennent (l'ASR ou l'ESC, par exemple). B Erreur du système. Adressez-vous à un atelier spécialisé. ● Si la pédale de frein est actionnée. C GRA activé. La mémoire de vitesse est vide. ● Si le levier sélecteur de la boîte à double D Le GRA est activé. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taille. Passage des vitesses en mode GRA ● Si l'airbag se déclenche. embrayage D/S. DSG® est retiré de la position AVERTISSEMENT Le GRA décélère dès que vous appuyez sur l'embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée. S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant la distance de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et des blessures graves. Circuler dans des pentes avec le GRA ● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse constante du véhicule dans une pente, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si nécessaire. en cas de circulation dense, lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des tronçons escarpés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni sur des chaussées inondées. Désactivation automatique ● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter- Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement : ● Si le système détecte un défaut pouvant al- térer le fonctionnement du GRA. rain ou sur des routes non goudronnées. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation. ● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée de manière inattendue, désactivez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utiliser. ● Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait. ● En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Rétrogradez et/ou ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Limiteur de vitesse Témoin Il s'allume en vert Le limiteur de vitesse est connecté et activé. Il clignote en vert La vitesse programmée dans le limiteur de vitesse a été dépassée. Témoin allumé Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse sont activés. » 271 Conduite Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alerte s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Symboles d'alerte à la page 125. partir d'environ 30 km/h (19 mph) sur un trajet en marche avant ››› Indications du régulateur de vitesse à l'écran ››› fig. 228 : A Le limiteur de vitesse est activé. La dernière vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taille. B Le limiteur de vitesse n'est pas activé. La dernière vitesse programmée s'affiche en chiffres de petite taille ou de couleur foncée. C Le limiteur de vitesse est déconnecté. Le kilométrage total s'affiche. Indications à l'écran AVERTISSEMENT Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée contre votre volonté, déconnectez toujours le limiteur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utiliser. ● Le limiteur de vitesse ne dispense pas le Fig. 228 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : indications de l'état du limiteur de vitesse. Le limiteur de vitesse aide à ne pas dépasser une vitesse programmée individuellement à 272 conducteur de sa responsabilité de circuler à la vitesse adéquate. Ne conduisez pas à grande vitesse si cela n'est pas nécessaire. ● Utiliser le limiteur de vitesse dans de mauvaises conditions météorologiques est dangereux et peut provoquer de graves accidents (par exemple, en raison de l'aqua- planage, la neige, la glace, les feuilles mortes, etc.). Utilisez le limiteur de vitesse uniquement lorsque l'état de la route et les conditions météorologiques le permettent. ● En descente, le limiteur de vitesse ne peut pas limiter la vitesse du véhicule. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Dans ce cas, rétrogradez ou ralentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Nota ● Il existe plusieurs versions de combinés d'instruments, les indications de l'écran peuvent donc varier. ● Si en coupant le contact d'allumage, le régulateur de vitesse (GRA), le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse était connecté, le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse adaptatif se connectera automatiquement lorsque le contact sera remis. Cependant, aucune vitesse ne sera enregistrée. La dernière vitesse programmée dans le limiteur de vitesse reste enregistrée. Systèmes d’aide à la conduite Utiliser le limiteur de vitesse Fig. 229 À gauche de la colonne de direction : commande et touches servant à utiliser le limiteur de vitesse. Fig. 230 À gauche de la colonne de direction : troisième levier pour utiliser le limiteur de vitesse. Fonction Position du levier des clignotants ››› fig. 229 ou du troisième levier ››› fig. 230 Effet Connecter le limiteur de vitesse Déplacez la commande 1 en position et appuyez sur la touche 2 du levier des clignotants ou déplacez le troisième levier vers l'avant et appuyez sur la touche 2 . Le système se connecte. La dernière vitesse programmée dans le limiteur de vitesse est enregistrée. Le réglage n'a pas encore lieu. Basculer du limiteur de vitesse au régulateur de vitesse (GRA) ou au régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (avec le limiteur de vitesse connecté) Appuyez sur la touche troisième levier. 2 du levier des clignotants ou la touche Vous basculez du limiteur de vitesse au GRA ou au régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Activer le limiteur de vitesse Appuyez sur la touche du troisième levier. 3 du levier des clignotants ou la touche Désactiver temporairement la limitation du limiteur de vitesse Réglez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ou réglez le troisième levier sur la position . 2 du 1 La vitesse actuelle est enregistrée en tant que vitesse maximale et le limiteur est activé Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste programmée. » 273 Conduite Fonction Position du levier des clignotants ››› fig. 229 ou du troisième levier ››› fig. 230 Effet Désactiver temporairement la limitation du limiteur de vitesse en appuyant à fond sur l'accélérateur (kick-down) Enfoncez à fond la pédale d'accélérateur, au-delà du point de résistance (par exemple, pour doubler). En dépassant la vitesse programmée, le limiteur se désactive temporairement. Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste programmée. Le réglage se réactive automatiquement dès que vous circulez à une vitesse inférieure à celle programmée. Réactiver le réglage du limiteur de vitesse Appuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ou réglez le troisième levier sur la position . La vitesse est limitée à celle programmée dès que la vitesse à laquelle vous circulez est inférieure à la vitesse maximale programmée. Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou réglez le troisième levier sur la position afin d'augmenter la vitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer. Augmenter la vitesse du limiteur programmée Appuyez sur sur le troisième levier afin d'augmenter la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. La vitesse est limitée à la valeur programmée Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou maintenez enfoncée de façon continue afin d'augmenter la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou appuyez sur 1 sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer. Diminuer la vitesse du limiteur programmée Appuyez sur sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. La vitesse est limitée à la valeur programmée Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou maintenez enfoncée de façon continue afin de diminuer de manière ininterrompue la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer. Déconnecter le limiteur de vitesse 274 Déplacez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ou réglez le troisième levier sur la position . Le système se déconnecte Systèmes d’aide à la conduite Les valeurs qui figurent dans le tableau entre parenthèses (en mph) s'affichent uniquement sur les combinés d'instruments dont les indications sont données en milles. Descendre des pentes avec le limiteur de vitesse Si vous dépassez la vitesse programmée dans le limiteur de vitesse en descente, le témoin d’alerte et de contrôle ››› page 271 se met à clignoter peu de temps après et il est possible qu’un avertissement sonore retentisse. Dans ce cas, freinez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein et le cas échéant, rétrogradez. Désactivation temporaire Si vous souhaitez désactiver temporairement le limiteur de vitesse, pour doubler par exemple, réglez la commande ››› fig. 229 1 du levier des clignotants sur la position ou réglez le troisième levier sur la position ou appuyez sur la touche 2 de l'un quelconque des leviers. Après le dépassement, le limiteur de vitesse peut être activé à la vitesse programmée précédemment en appuyant sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou en réglant le troisième levier sur la position . Désactiver temporairement le limiteur de vitesse en enfonçant à fond la pédale d'accélérateur (kick-down) Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur (kick-down) et dépassez volontairement la vitesse programmée, le réglage se désactive temporairement. Un signal sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation. Le témoin d'alerte et de contrôle clignote pendant que le réglage est désactivé. teur à un moment donné ou déconnecte le système volontairement. Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* Introduction Lorsque vous cessez d'appuyer à fond sur l'accélérateur et que la vitesse devient inférieure à la valeur programmée, la régulation se réactive. Le témoin de contrôle s'allume et reste allumé. Désactivation automatique Le réglage du limiteur de vitesse se déconnecte automatiquement : ● Lorsque le système détecte un défaut qui pourrait altérer le fonctionnement du limiteur. ● Si l'airbag se déclenche. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, en cas de déconnexion automatique due à des défauts du système, le limiteur ne se déconnecte complètement que lorsque le conducteur cesse d'appuyer sur la pédale d'accéléra- Fig. 231 Sur l'écran du combiné d'instruments : indications d’alerte préventive. L’objectif du système d’assistance au freinage d’urgence est d’éviter les collisions frontales contre différents objets situés sur la trajectoire du véhicule, ou de minimiser leurs conséquences. Dans le cadre des limites inhérentes aux conditions des alentours et du système lui-même, la fonction agit progressivement en fonction » 275 Conduite du caractère critique de la situation. Elle prévient d’abord le conducteur, puis, si sa réaction est insuffisante ou absente, active un freinage d’urgence autonome. La fonction vise à éviter les situations suivantes : ● Collisions contre les véhicules en stationne- ment ou circulant sur la même voie, dans le même sens. ● Collisions contre les piétons traversant ob- liquement la trajectoire du véhicule sur la même voie, dans le même sens. Elle ne s’active parfois pas dans d’autres situations dangereuses. La fonction Front Assist est active à une vitesse comprise entre 4 km/h (2,5 mph) et 250 km/h (156 mph). En fonction de la vitesse, des conditions de circulation et du comportement du conducteur, certaines des sousfonctions décrites ci-après sont désactivées afin d’optimiser le comportement général du système. Le Front Assist est une fonction d’aide à la conduite qui ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Avertissement de distance de sécurité Si le système détecte une situation dangereuse car le véhicule circule trop près du véhicule précédent, il avertit le conducteur en 276 affichant un message sur l’écran du tableau de bord . Assistance au freinage d’urgence du conducteur Le moment de l’avertissement varie en fonction du comportement du conducteur et des conditions de circulation. Dans l’éventualité d’une collision imminente, le système peut détecter que le conducteur n’actionne pas le frein suffisamment fort pour éviter la collision. Dans ce cas, il augmente automatiquement l’intensité du freinage. Alerte préventive Si le système détecte l’éventualité d’une collision avec le véhicule précédent, il peut avertir le conducteur par le biais d’un signal sonore et d’un message à l’écran du tableau de bord ››› fig. 231. Le moment de l'avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. En même temps, il prépare le véhicule pour un freinage d'urgence éventuel ››› . Avertissement critique Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte préventive, le système peut intervenir activement sur les freins en provoquant un bref freinage pour prévenir le conducteur du danger imminent de collision. Freinage automatique Si le conducteur ne réagit pas non plus à l’avertissement critique, le système peut procéder à un freinage d’urgence autonome en augmentant progressivement l’intensité du freinage en fonction du caractère critique de la situation. Du fait de certaines circonstances de conduite et des limitations de son fonctionnement, le système ne peut pas toujours empêcher la collision, mais peut minimiser ses conséquences de manière significative grâce à une réduction de la vitesse et de l’énergie à l’impact. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Symboles d'alerte à la page 125. AVERTISSEMENT Le système Front Assist ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique ni remplacer le conducteur pour conserver le contrôle du véhicule et réagir face à une situation d’urgence potentielle. AVERTISSEMENT Après avoir émis une alerte d’urgence, Front Assist prête immédiatement attention à la situation et tente d’éviter la collision en Systèmes d’aide à la conduite freinant ou en esquivant l’obstacle, selon le cas. ● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises), déconnectez-le. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même les accidents et les lésions graves. ● Exceptionnellement, dans certaines situ- Nota messages à l'écran du combiné d'instruments d'autres fonctions peuvent être cachés, par exemple, un appel entrant. ● Quand le Front Assist provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante ». ● Les interventions automatiques sur les freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en bougeant le volant. ations de circulation complexes, le Front Assist peut émettre des avertissements et intervenir sur les freins inutilement, par exemple à proximité d’îlots. ● Le Front Assist peut faire décélérer le véhicule jusqu’à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n'arrête pas le véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein ! ● Si le fonctionnement du Front Assist est ● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon réduit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur radar, il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les freins inopportunément. ● Le Front Assist ne réagit pas face à des personnes ou des animaux, ni face à des véhicules qui vous croisent ou s’approchent en sens contraire sur la même voie. ● Le système Front Assist ne réagit pas fa- ce aux piétons s'approchant en sens contraire sur la même voie. ● En tant que conducteur, vous devez tou- jours être prêt à reprendre le contrôle du véhicule. Capteur radar ● Quand le Front Assist est connecté, les la description de ce chapitre (par ex. s'il intervient inutilement à plusieurs reprises), déconnectez-le. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. Fig. 232 Au niveau du pare-chocs avant : cap- teur radar. Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la circulation ››› fig. 232 1 . La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas, le Front Assist ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments : Front Assist : Capteur sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› . Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assist redevient disponible automatiquement. Le message disparaîtra de l'écran du combiné d'instruments. » 277 Conduite Le fonctionnement du Front Assist peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les plaques utilisées par les chantiers). La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement du Front Assist. En cas de réparation inadéquate de l’avant du véhicule ou de modifications structurelles effectuées sur le véhicule, par exemple si la suspension est abaissée, le fonctionnement du Front Assist peut être perturbé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● Une plaque d’immatriculation ou un sup- port pour plaque minéralogique à l’avant présentant des dimensions supérieures à celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation mal positionnée peuvent provoquer le dysfonctionnement du radar. Fonctionnement du système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) Après avoir mis le contact, le système Front Assist peut être activé ou désactivé dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et les touches de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 35. Lorsque le système Front Assist est désactivé, le tableau de bord indique sa désactivation grâce à l’indicateur suivant ››› fig. 233. Activation ou désactivation de l’alerte préventive ● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un sés sont nécessaires pour la réparation du 278 SEAT recommande de toujours garder le Front Assist activé. Exceptions ››› page 279, Désactivation temporaire du système Front Assist dans les situations suivantes. Activation/désactivation du système Front Assist ATTENTION ● Des connaissances et des outils spéciali- Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d'alerte préventive et l'avertissement de distance le sont également. ● Retirez la neige avec une brosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants. Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist. Vous éviterez ainsi des situations potentiellement dangereuses causées par un fonctionnement inadéquat du système. Dans ce cas, faites-le régler. coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion. Le système Front Assist s'active à chaque allumage. Fig. 233 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : indication de Front Assist désactivé. L'alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et les touches de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 35. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. Systèmes d’aide à la conduite SEAT recommande de toujours garder l’alerte préventive activée. En fonction du système d'infodivertissement équipant le véhicule, il peut adapter la fonction d'alerte préventive comme suit : ● Anticipé ● Moyen ● Retardé ● Désactivé SEAT vous recommande de circuler avec la fonction en mode « Moyen ». Activer ou désactiver l'avertissement de distance Si vous dépassez la distance de sécurité visà-vis du véhicule précédent, un avertissement à ce sujet s'affiche à l'écran du combiné d'instruments . Dans ce cas, augmentez la distance de sécurité. L'avertissement de distance peut être activé ou désactivé dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et des touches de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 35. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. SEAT recommande de toujours garder l'avertissement de distance activé. Désactivation temporaire du système Front Assist dans les situations suivantes Dans les situations suivantes, il est recommandé de désactiver le système Front Assist du fait des limitations de ce système : ● Quand le véhicule est remorqué. ● Quand le véhicule se trouve sur un banc d'essais à rouleaux. ● Quand le capteur radar est en panne. ● Si le capteur radar reçoit un coup violent, par exemple lors d'un accident à l'arrière. ● S'il intervient plusieurs fois inutilement. ● Si le capteur radar est temporairement re- couvert par un accessoire quelconque, par exemple, un phare supplémentaire ou autre. ● Quand le véhicule doit être chargé sur un camion, sur un ferry ou sur un train. Limitations du système La fonction Front Assist souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Par exemple, dans des circonstances déterminées, certaines réactions du système peuvent être inopportunes du point de vue du conducteur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire. Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou ralentir ses réactions : ● Dans les premiers instants après avoir mis le contact et pris la route, à cause du calibrage automatique du système. ● Dans les virages serrés ou les trajectoires complexes. ● Si la pédale d'accélération est enfoncée à fond. ● Si le Front Assist est désactivé ou en panne. ● Si l'ASR a été désactivé ou que le mode Sport de l'ESC a été activé manuellement ››› page 246. ● Si l'ESC effectue la régulation. ● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne. ● Si le capteur radar et sale ou recouvert. ● S'il y a des objets en métal, par exemple des rails sur la chaussée ou des plaques utilisées sur les chantiers. ● Si le véhicule circule en marche arrière. ● Si le véhicule accélère fortement. ● En cas de tempête de neige ou de fortes pluies. ● Face à des véhicules étroits comme, par exemple, des motocyclettes. ● Face à des véhicules qui ne circulent pas alignés. » 279 Conduite ● Face à des véhicules qui se croisent. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesse automatique, l'ACC peut freiner le véhicule jusqu'à l'arrêt complet face à un véhicule qui s'arrête. ● Face à des véhicules qui arrivent en sens contraire. ● La charge et les accessoires particuliers Nous vous recommandons d'augmenter le niveau de distance en présence d'une chaussée mouillée. des autres véhicules qui dépassent sur les côtés, à l'arrière ou vers le haut de ces derniers. Demande d'intervention du conducteur Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vitesse adaptatif)* Introduction Fig. 235 Zone de détection. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est une amélioration de la fonction de régulation de la vitesse du véhicule (GRA) ››› . La fonction ACC permet au conducteur de programmer une vitesse de croisière comprise entre 30 et 210 km/h (18 et 130 mph) et de sélectionner le niveau de distance souhaité par rapport au véhicule précédent. Fig. 234 Vidéo associée L'ACC adaptera la vitesse de croisière du véhicule à tout moment en conservant une distance de sécurité adaptée à la vitesse. Lorsque le véhicule en suit un autre, la fonction ACC réduit sa vitesse pour atteindre celle du véhicule précédent et maintenir la distance programmée entre les deux véhicules. Si le véhicule précédent accélère, la fonction ACC fait également accélérer le véhicule jusqu'à ce que la vitesse maximale programmée soit atteinte. 280 Pendant la conduite, l'ACC est soumis à des limitations déterminées inhérentes au système. C'est-à-dire que dans certaines circonstances, le conducteur devra régler lui-même la vitesse et la distance par rapport à d'autres véhicules. Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l'écran du combiné d'instruments, que vous devez intervenir en freinant et un avertissement sonore retentira ››› page 281. AVERTISSEMENT La technologie intelligente incluant l'ACC ne peut dépasser les limites propres du système ni celles imposées par les lois de la physique. S'il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. Systèmes d’aide à la conduite ● N'utilisez pas l'ACC en cas de mauvaise visibilité, de segments escarpés, de nombreux virages ou de terrains glissants, par exemple, en cas de neige, de gel, de pluie ou de gravier, et sur des routes inondées. ● N'utilisez jamais l'ACC à travers champ ou sur des routes non goudronnées. L'ACC n'est prévu que pour une utilisation sur des routes goudronnées. ● L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un obstacle fixe, tels que la fin d'un embouteillage, un véhicule en panne ou un véhicule arrêté à un feu de signalisation. ● L'ACC réagit uniquement à la présence de personnes s'il dispose d'un système de détection des piétons. En outre, le système ne réagit pas aux animaux ni aux véhicules traversant la route ou arrivant en sens contraire sur la même voie de circulation. ● Si l'ACC ne réduit pas suffisamment la vi- tesse, freinez immédiatement le véhicule à l'aide de la pédale de frein. ● Si vous circulez avec une roue d'urgence, le système ACC risque de se désactiver automatiquement pendant votre trajet. Désactivez le système avant de prendre la route. ● Si le véhicule continue à se déplacer contre votre volonté après la demande d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein. ● Si une demande d'intervention du con- né d'instruments, réglez vous-même la distance. Symboles de l'écran du tableau de bord et témoins ● Le conducteur doit être prêt à accélérer ou freiner lui-même à tout moment. ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est cassé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, faites-le régler. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. Nota ● Si l'ACC ne fonctionne pas selon la des- cription faite dans ce chapitre, ne l'utilisez pas avant qu'il ait été révisé dans un atelier spécialisé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● La vitesse maximum est limitée à 210 km/h (130 mph) lorsque l'ACC est activé. ● Quand l'ACC est activé, il est possible que vous entendiez des bruits étranges pendant le freinage automatique provoqués par le système de freins. La réduction de la vitesse par l'ACC pour conserver la distance par rapport au véhicule précédent n'est pas suffisante. Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d'intervention du conducteur. L'ACC est actuellement indisponible.a) Lorsque le véhicule est à l'arrêt, éteignez le moteur puis remettez-le en marche. Effectuez une vérification visuelle du capteur radar ››› fig. 237 (pour savoir s’il est sale, gelé ou s’il a subi un coup). S'il reste indisponible, rendez-vous à un atelier spécialisé pour une révision du système. a) Le symbole est coloré pour les tableaux de bord avec écran en couleur. L'ACC est actif. Aucun véhicule détecté à l'avant. La vitesse programmée demeure constante. Si le symbole est blanc : l'ACC est actif. Un véhicule circulant à l'avant a été détecté. L'ACC règle la vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule précédent. » ducteur est réclamée sur l'écran du combi281 Conduite Si le symbole est gris : l'ACC est inactif (Standby). Indications sur l'écran Le système est connecté, mais ne régule rien. Le témoin s'allume en vert. L'ACC est actif. 3 Véhicule précédent détecté. L'ACC est actif et régule la vitesse. 4 Niveau de distance 2 programmé par le conducteur. 5 L'ACC est actif et régule la distance en fonction de la vitesse. Nota Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes. Quand l'ACC est connecté, les messages à l'écran du combiné d'instruments peuvent être cachés par des avertissements d'autres fonctions, par exemple, un appel entrant. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Symboles d'alerte à la page 125. Capteur radar Fig. 236 Sur l'écran du combiné d'instruments : (A) ACC inactif (Standby). (B) ACC actif. Indications à l'écran ››› fig. 236 : 282 1 Véhicule précédent détecté. L'ACC est inactif et ne régule pas la vitesse. 2 Distance par rapport au véhicule précédent. L'ACC est inactif et ne régule pas la distance. Fig. 237 Au niveau du pare-chocs avant : cap- teur radar. Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la circulation ››› fig. 237 1 . Systèmes d’aide à la conduite La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments : ACC : Capteur sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› . Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran du combiné d'instruments disparaîtra et l'ACC pourra être réactivé. Le fonctionnement de l'ACC peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les plaques utilisées par les chantiers). ATTENTION Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, faites-le régler. Utilisation de l’Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vitesse adaptatif) ● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion. ● Des connaissances et des outils spéciali- sés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT. ● Retirez la neige avec une brosse et le gel Fig. 238 À gauche de la colonne de direction : troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif. de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants. La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement de l'ACC. En cas de réparation inadéquate de l’avant du véhicule ou de modifications structurelles effectuées sur le véhicule, par exemple si la suspension est abaissée, le fonctionnement de l’ACC peut être perturbé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire officiel SEAT. Fig. 239 À gauche de la colonne de direction : troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif. Quand le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est connecté, le témoin de contrôle » 283 Conduite vert s'allume sur le combiné d'instruments ; la vitesse programmée et l'état de l'ACC s'affichent à l'écran ››› fig. 236. Quels réglages peuvent être effectués sur l'ACC ? ● Mémorisation de la vitesse ››› page 284. ● Programmation du niveau de distance ››› page 284. ● Démarrage et activation de l’ACC ››› pa- ge 284. ● Mise hors tension et désactivation de l’ACC ››› page 284. ● Réglage du niveau de distance par défaut au démarrage ››› page 285. ● Réglage du profil de conduite ››› page 285. ● Situations lors desquelles l’ACC ne réagit pas ››› page 285. Mémorisation de la vitesse Pour programmer la vitesse, déplacez le troisième levier situé en position 1 vers le haut ou le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Le réglage de la vitesse s'effectue par intervalles de 10 km/h (6 mph). Lors de la conduite, si vous souhaitez utiliser la vitesse actuelle du véhicule comme vitesse de croisière et activer l'ACC, appuyez sur la touche ››› fig. 239. Si vous désirez augmenter ou diminuer la vitesse par intervalles 284 de 1 km/h (0,6 mph), déplacez le levier en position 2 ››› fig. 238 ou appuyez sur la touche , respectivement. 30 km/h environ. Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, le levier sélecteur de la boîte doit se trouver en position D ou S. Si besoin, la vitesse programmée peut être modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lors de la conduite. Toute modification de la vitesse programmée est indiquée dans la partie inférieure gauche de l'écran du tableau de bord ››› fig. 236. ● Pour activer l’ACC, placez le troisième le- Programmation du niveau de distance Pour augmenter ou réduire le niveau de distance, appuyez sur la commande à bascule vers la droite ou la gauche ››› fig. 239 A . La distance entre les deux véhicules est modifiée à l'écran du tableau de bord. Vous pouvez choisir l'un des 5 niveaux de distance proposés. SEAT vous recommande le niveau 3. Si besoin, la distance programmée peut être modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lors de la conduite ››› . Démarrage et activation de l'ACC Pour démarrer et activer l'ACC, il est nécessaire de prendre en considération la position du levier sélecteur de la boîte, la vitesse du véhicule et la position du troisième levier de l'ACC. ● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé- canique, le levier sélecteur de la boîte doit se trouver sur n'importe quel rapport sauf en première et le véhicule doit circuler à plus de vier en position 1 puis appuyez sur la touche ou placez le troisième levier de l’ACC en position 2 ››› fig. 238. L’image de l’ACC sur l’écran du tableau de bord passe alors en mode Actif ››› fig. 236. Lorsque la fonction ACC est activée, le véhicule circule en respectant les valeurs programmées de vitesse et de distance avec le véhicule précédent. La vitesse et la distance peuvent être modifiées à tout moment. Mise hors tension et désactivation de l'ACC Pour désactiver l'ACC, placez le levier en position 0 ››› fig. 238 (le faire emboîter). Le texte ACC désactivé s'affiche alors et la fonction est entièrement désactivée. Si vous ne souhaitez pas désactiver l'ACC, mais passer temporairement en mode inactif (Standby), placez le troisième levier en position 3 ››› fig. 238 ou appuyez sur la pédale de frein. Si le véhicule est à l'arrêt et que vous ouvrez la porte du conducteur, la fonction passe également en mode inactif (Standby). Systèmes d’aide à la conduite Réglage du niveau de distance par défaut au démarrage Quand la chaussée est mouillée, il faut sélectionner une plus grande distance par rapport au véhicule précédent que lorsqu'elle est sèche. Vous pouvez présélectionner les distances suivantes : ● Très courte ● Courte ● Médias lectionnant l'un des profils de conduite suivants dans le système Easy Connect : ● Normal ● Sport ● Éco ● Confort Dans ce cas, il est nécessaire d'accéder aux réglages de l'ACC par le biais de la touche / et des touches de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite > ACC ››› page 35. ● Longue ● Très longue Le système Easy Connect vous permet de sélectionner le niveau de distance réglé lors de l'activation de l'ACC en appuyant sur la touche / et les touches de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 35. Réglage du profil de conduite Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT Drive Profile, le profil de conduite sélectionné peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage de l’ACC ››› page 290. Sur les véhicules non équipés de la fonction SEAT Drive Profile, il est également possible d'influer sur le comportement de l'ACC en sé- Il est possible que l'ACC ne réagisse pas dans les conditions suivantes : ● Si la pédale de l'accélérateur est enfoncée. ● Si aucune vitesse n'est engagée. ● Si l'ESC effectue la régulation. ● Si le conducteur n'a pas attaché la ceinture de sécurité. ● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne. ● Si le véhicule circule en marche arrière. ● Si vous circulez à plus de 210 km/h (130 mph). Informations ACC indisponible Le système ne peut garantir une détection sûre des véhicules, c'est pourquoi il se désactive. Le capteur est déréglé ou endommagé. Rendez-vous à un atelier spécialisé pour qu'ils réparent la panne. ACC et Front Assist : indisponibles pour le moment. Capteur sans visibilité Ce message conducteur s'affiche si la visibilité du capteur radar est réduite du fait, par exemple, des feuilles mortes, de la neige, d'un brouillard épais ou de la saleté. Nettoyez le capteur ››› fig. 237. ACC : indisponible pour le moment. Déclivité trop grande L'inclinaison maximale de la chaussée a été dépassée, c'est pourquoi un fonctionnement sûr de l'ACC ne peut être garanti. Il n'est pas possible d'activer l'ACC. ACC : uniquement disponible en D, S ou M Placez le levier de vitesse sur la position D/S ou M. ACC : frein à main actionné L'ACC se désactive si le frein à main est actionné. L'ACC est à nouveau disponible si le frein à main est relâché. ACC : actuellement indisponible. Intervention contrôle stabilité » 285 Conduite Le message conducteur s'affiche quand le contrôle électronique de stabilité (ESC) commence à réguler. Dans ce cas, l'ACC se désactive automatiquement. ACC : Intervenez ! Le message conducteur s'affiche si, en démarrant avec une légère inclinaison, le véhicule recule malgré l'activation de l'ACC. Appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule se déplace/entre en collision avec un autre véhicule. ACC : limitation de vitesse Le message conducteur s'affiche sur les véhicules avec boîte de vitesse mécanique si la vitesse actuelle est trop basse pour le mode ACC. La vitesse que vous souhaitez mémoriser doit être au minimum de 30 km/h (18 mph). Le régulateur de vitesse se désactive à des vitesses inférieures à 20 km/h (12 mph). ACC : disponible à partir de la seconde vitesse L'ACC fonctionne à partir de la seconde vitesse (boîte mécanique). ACC : régime moteur Ce message conducteur s'affiche si, quand l'ACC accélère ou freine, le conducteur n'augmente ou ne réduit pas la vitesse à temps, ce qui fait qu'il dépasse ou n'atteint pas le régime autorisé. L'ACC se met hors cir286 cuit. Un gong retentit en guise d'avertissement. ACC : pédale d'embrayage enfoncée Véhicules avec boîte de vitesses mécanique : si vous appuyez sur la pédale d'embrayage plus longtemps, la régulation s'arrête. Porte ouverte Véhicules avec boîte automatique : l'ACC ne peut être activé lorsque le véhicule est immobile et que la portière est ouverte. ● Respectez les dispositions légales du pays relatives à la distance minimum obligatoire par rapport au véhicule précédent. ● Il est dangereux d'activer la régulation et de relancer la vitesse programmée si les conditions de la chaussée, de la circulation ou de la météo ne le permettent pas. Risque d'accident ! Nota ● La vitesse programmée est effacée à la déconnexion de l'allumage ou de l'ACC. AVERTISSEMENT Il existe un danger de collision à l'arrière quand la distance minimum par rapport au véhicule précédent est dépassée et que la différence de vitesse entre les deux véhicules est trop grande pour que la réduction de la vitesse par l'ACC soit suffisante. Dans ce cas, il faut freiner immédiatement avec la pédale de frein. ● Il est possible que l'ACC ne puisse détec- ter correctement toutes les situations. ● « Poser » le pied sur la pédale d'accélé- rateur peut empêcher l'ACC d'intervenir pour freiner. L'accélération de la part du conducteur est prioritaire sur l'intervention du régulateur de vitesse ou de la régulation adaptative. ● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule à tout moment. ● Quand la régulation antipatinage (ASR) est désactivée en accélération ou que l'ESC est activé en Mode Sport* (››› page 35), l'ACC est automatiquement désactivé. ● Sur les véhicules avec le système Start- Stop, le moteur s'éteint automatiquement pendant la phase d'arrêt de l'ACC et se remet en marche automatiquement pour démarrer. Systèmes d’aide à la conduite Fonction permettant d'éviter les dépassements par la droite Désactivation temporaire de l'Adaptive Cruise Control (ACC) (régulateur de vitesse adaptatif) dans certaines situations AVERTISSEMENT Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire. ● Déconnectez toujours l'ACC dans des si- Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) du fait des limitations du système ››› : ● Lors de manœuvres de changement de Fig. 240 Sur l'écran du combiné d'instru- ments : ACC activé, véhicule circulant à gauche détecté Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) dispose d'une fonction permettant d'éviter les dépassements par la droite à certaines vitesses. Si un véhicule circulant plus lentement se trouve sur la gauche du véhicule, celui-ci s'affiche sur l'écran multifonction ››› fig. 240. Pour éviter de le dépasser par la droite, le système freine légèrement le véhicule et, en fonction de sa vitesse, l'empêche de le dépasser. Le conducteur peut interrompre à tout moment l'intervention de la fonction en appuyant sur la pédale d'accélérateur. À faible vitesse, la fonction est inactive pour un meilleur confort en cas de circulation pare-chocs contre pare-chocs ou en ville. voie, dans les virages serrés, sur les voies d'accélération et de décélération des autoroutes ou sur des routes en chantier afin d'éviter une accélération involontaire pour atteindre la vitesse programmée. tuations critiques. Nota Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des infractions illégales peuvent être commises. ● Quand vous traversez un tunnel, car son fonctionnement peut être affecté. ● Sur les routes à plusieurs voies quand d'au- tres véhicules roulent plus lentement sur la voie de dépassement. Dans ce cas, vous approcheriez par la droite les véhicules qui circulent plus lentement sur les autres voies. ● En cas de pluie intense, de neige ou de bru- me intense, il peut arriver que le véhicule précédent ne soit pas détecté correctement ou que, dans circonstances déterminées, il ne soit pas détecté du tout. 287 Conduite Situations de conduite particulières Démarrage après une phase d'immobilisation (uniquement pour les véhicules avec boîte de vitesse automatique) Suite à une phase d'immobilisation, l'ACC peut démarrer automatiquement lorsque le véhicule précédent se remet en mouvement ››› . Lorsque l'ACC arrête le véhicule (par exemple en cas de circulation pare-chocs contre pare-chocs), l'écran du tableau de bord affichera l'alerte ACC prêt à démarrer. Si le véhicule précédent reprend la route, l'ACC en fait automatiquement de même. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Par exemple, certaines réactions de l'ACC, dans des circonstances déterminées, peuvent entraîner des résultats inattendus ou s'effectuer à un moment inopportun du point de vue du conducteur. C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire. Si le véhicule précédent ne reprend pas la route, le véhicule peut demeurer indéfiniment dans l'état ACC prêt à démarrer si vous actionnez à plusieurs reprises le troisième levier vers la position 2 ››› fig. 238 ou que vous appuyez sur la pédale de frein. Si le message Appuyez sur la pédale de frein s'affiche au tableau de bord, appuyez sur la pédale de frein. Dans le cas contraire, le système émet un signal sonore et l'ACC passe en mode inactif (Standby). Vous pouvez alors diriger le véhicule vers le véhicule précédent arrêté ››› . Les situations de circulation suivantes, par exemple, exigent une attention maximale : Dépassements Fig. 242 (C) Changement de voie d'un véhicu- le. (D) Véhicule tournant et un autre arrêté. Fig. 241 (A) Véhicule à l'abord d'un virage. (B) Motocycliste circulant à l'avant hors du rayon d'action du capteur radar. Quand le clignotant s'allume pour commencer une manœuvre de dépassement, l'ACC fait accélérer le véhicule automatiquement et 288 Systèmes d’aide à la conduite réduit ainsi la distance par rapport au véhicule précédent. Véhicules étroits ou qui ne circulent pas alignés Quand vous passez sur la voie de dépassement, si l'ACC ne détecte aucun véhicule devant, il accélère jusqu'à atteindre la vitesse programmée et maintient la vitesse constante. Le capteur radar peut uniquement détecter des véhicules étroits ou des véhicules qui circulent de manière non alignée lorsque ceuxci entrent dans son champ de portée ››› fig. 241 B. Ceci s'applique en particulier aux véhicules étroits comme, par exemple, les motocyclettes. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire. L'accélération du système peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier vers l'arrière ››› page 283. Dans les virages En abordant ou en sortant d'un virage, il se peut que le capteur radar cesse de capter le véhicule qui circule devant ou réagisse face à un véhicule de la voie contiguë ››› fig. 241 A. Dans de telles situations, il est possible que le véhicule freine sans raison ou cesse de réagir face au véhicule qui le précède. Dans ce cas, le conducteur doit intervenir en accélérant ou interrompre le processus de freinage en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier vers l'arrière ››› page 283. Traversée de tunnel Lors de la traversée d'un tunnel, la fonction du capteur radar peut être limitée. Déconnectez l'ACC dans les tunnels. Véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers La charge et les accessoires particuliers des autres véhicules qui dépassent sur les côtés, vers l'arrière ou sur le dessus peuvent sortir du rayon d'action de l'ACC. Déconnectez l'ACC quand vous circulez derrière des véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers ainsi que lors du dépassement des véhicules en question. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Changements de voie d'autres véhicules Les véhicules qui changent de voie pour venir sur la vôtre à une faible distance du véhicule ne seront détectés que lorsqu'ils entreront dans le rayon d'action des capteurs. Par conséquent, l'ACC mettra plus de temps à réagir ››› fig. 242 C. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire. Véhicules immobiles L'ACC ne détecte pas en cours de route les objets fixes, comme par exemple la fin d'un embouteillage ou les véhicules en panne. Si un véhicule détecté par l'ACC tourne ou se détache et que devant ce dernier se trouve un véhicule à l'arrêt, l'ACC ne réagira pas face à lui ››› fig. 242 D. Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire. Véhicules qui circulent en sens contraire et véhicules qui se croisent L'ACC ne réagit pas face à des véhicules qui s'approchent en sens contraire ni face à des véhicules qui se croisent. Objets métalliques Les objets en métal, comme par exemple des rails sur la voie ou les plaques utilisées sur les chantiers peuvent perturber le capteur radar et provoquer des réactions inadéquates de l'ACC. Facteurs pouvant affecter le fonctionnement du capteur radar. Si le fonctionnement du capteur radar est affecté du fait, par exemple, d'une pluie intense, de la brume, de la neige ou de la boue, l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur l'écran du combiné d'instruments. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› fig. 237. » 289 Conduite Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran du combiné d'instruments disparaîtra et l'ACC pourra être réactivé. En cas de fort renvoi du signal radar, par exemple dans un parking fermé, il est possible que le fonctionnement de l'ACC soit affecté. Conduite avec remorque Quand vous circulez avec une remorque, l'ACC régule moins efficacement. recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. AVERTISSEMENT Si vous ne tenez pas compte de l'alerte Appuyez sur la pédale de frein, le véhicule risque d'avancer involontairement et de venir percuter le véhicule précédent. Dans tous les cas, vérifiez que la voie est libre avant de démarrer. Le capteur radar ne détecte parfois pas les potentiels obstacles de la route. Cela risque d'entraîner un accident et de graves lésions. Appuyez si nécessaire sur la pédale de frein. Surchauffe des freins Si les freins chauffent excessivement, par exemple après un freinage brusque ou lors de longues descentes très prononcées, il est possible que l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur l'écran du combiné d'instruments. Dans ce cas-là, il sera impossible d'activer le régulateur de vitesse. Une fois que la température des freins aura suffisamment baissé, il sera à nouveau possible d'activer le régulateur de vitesse. Le message disparaîtra de l'écran du combiné d'instruments. Si le message ACC indisponible reste allumé pendant un certain temps, cela signifie qu'il y a une panne. Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT 290 Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* Introduction Le SEAT Drive Profile permet au conducteur de choisir parmi quatre profils ou modes, Normal, Sport, Eco et Personnel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions du véhicule, tout en offrant différentes expériences de conduite. Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences. Les autres profils sont fixes. Description En fonction de l'équipement du véhicule, le SEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonctions suivantes : Moteur En fonction du profil sélectionné, le moteur répond de manière plus spontanée ou harmonieuse aux mouvements de l'accélérateur. En outre, lorsque vous sélectionnez le mode Eco, la fonction Start-Stop s'active automatiquement. Sur les véhicules avec transmission automatique, les points de changement de vitesse sont modifiés pour être placés à des régimes plus bas ou plus hauts. De plus, le mode Eco active la fonction d'utilisation de l'inertie, permettant de réduire encore plus la consommation. Sur les véhicules avec boîte manuelle, le mode Eco fait varier les indications recommandant de changer de vitesse qui s'affichent sur le tableau de bord, et offre ainsi une conduite plus efficace. Suspension « Dual Ride » La suspension « Dual Ride » assure un amortissement confortable notamment adapté aux déplacements quotidiens en mode Eco et Normal, tandis que l'amortissement sportif du profil Sport correspond à ce type de Systèmes d’aide à la conduite conduite. Le profil Personnel permet de régler la suspension entre les paramètres des profils Normal ou Sport en fonction de vos préférences personnelles. Réglage du mode de conduite En cas de panne de la suspension « Dual Ride », l'écran du tableau de bord affiche le message Panne : réglage de l'amortissement. Profil de conduite Normal Offre une sensation de conduite équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne. Sport Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce qui permet d'utiliser une conduite plus sportive. Éco Place le véhicule dans un état de consommation particulièrement faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux de l'environnement. Individuel Permet de modifier certaines configurations en appuyant sur le bouton Réglages du profil. Les fonctions que vous pouvez régler dépendent de l'équipement du véhicule. Direction La direction assistée se durcit dans le mode Sport pour offrir une conduite plus sportive. Climatisation Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce dernier peut fonctionner dans le mode Eco, avec une consommation particulièrement réduite. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) En fonction du profil de conduite actif, le gradient d'accélération et de freinage du régulateur de vitesse adaptatif varie ››› page 280. Fig. 243 À côté du levier de vitesses : touche MODE. Vous pouvez sélectionner Normal, Sport, Eco ou Individuel. Le mode souhaité peut être sélectionné, par plusieurs pressions successives du bouton MODE ››› fig. 243, ou via l'écran tactile, dans le menu qui s'ouvre lorsque vous appuyez sur ce bouton. Caractéristiques AVERTISSEMENT Une icône sur l'écran du système Easy Connect informe du mode actif. Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile, faites surtout attention à la circulation : risque d'accident ! L'éclairage de la touche MODE reste allumé en jaune lorsque le mode actif est différent de Normal. ● Une fois arrêté, le véhicule conserve le Nota profil de conduite sélectionné lorsque le contact a été coupé. Lors du redémarrage, le moteur et la boîte de vitesses adoptent cependant le mode Normal. Pour que le moteur et la boîte de vitesses adoptent à » 291 Conduite nouveau la position souhaitée, sélectionnez le profil de conduite correspondant à l'écran ou appuyez de manière répétée sur le bouton du système Easy Connect. ● La vitesse et le style de conduite doivent toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques. ● Si vous conduisez avec une remorque, nous vous conseillons de ne pas utiliser le profil Eco. Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) Brève introduction En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'assistance facilitent le stationnement et les manœuvres : – Aide au stationnement Plus. Aide le con- Kick-down Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale. Si vous avez sélectionné dans le SEAT Drive Profile* le mode eco* ››› page 291 et que vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur au-delà du point dur, la puissance du moteur sera réglée automatiquement, et le véhicule accélérera au maximum. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kick-down – risque de dérapage ! 292 ducteur à effectuer les manœuvres de stationnement en lui indiquant les obstacles détectés devant et derrière le véhicule ››› page 294 sous forme visuelle et sonore. – Aide au stationnement arrière. Il s'agit d'un assistant sonore indiquant les obstacles se trouvant derrière le véhicule ››› page 297. AVERTISSEMENT ● Faites toujours attention, en regardant directement, à la circulation et aux alentours du véhicule. Les systèmes d'assistance ne remplacent en aucun cas la vigilance du conducteur. Lorsque vous arrivez sur une place de stationnement ou que vous la quittez, ainsi que lors de manœuvres similaires, la responsabilité incombe toujours au conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Les capteurs à ultrason comportent des angles morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux. ● Restez toujours attentif aux alentours du véhicule : utilisez également les rétroviseurs. ATTENTION Les fonctions d'Aide au stationnement peuvent être affectées négativement par différents facteurs pouvant entraîner des dommages pour le véhicule ou ses environs : ● Dans certains cas, le système ne détecte et ne représente pas certains objets : – Des objets tels que des chaînes, des ti- mons de remorque, des barres, des clôtures, des poteaux et des arbres fins ; – Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillie d'un mur ; – Des objets présentant des surfaces ou des structures précises, tels que des grillages en fer ou de la neige poudreuse ; ● Certaines surfaces d'objets et de vête- ments ne peuvent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne Systèmes d’aide à la conduite peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements. ● Les signaux des capteurs à ultrason peu- vent être affectés par des sources sonores externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de personnes ou d'objets. ● Sachez que les obstacles de petites tail- les déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que les rebords de trottoirs élevés risquent de ne pas non plus être détectés par le système. Vous risqueriez alors d'endommager la partie inférieure de votre véhicule. ● Si vous ignorez le premier avertissement de l'Aide au stationnement, votre véhicule risque de subir des dommages considérables. ● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pare-chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement. Dans ce cas, faites contrôler le système par un atelier spécialisé. ● Une plaque d'immatriculation ou un sup- port pour plaque minéralogique à l'avant aux dimensions supérieures à celles de l'espace destiné à la plaque d'immatricula- tion ou une plaque d'immatriculation courbée ou déformée peut provoquer : – des détections erronées, – la perte de visibilité des capteurs, Nota tement sur ces derniers que brièvement et maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm. ● Certains accessoires montés en deuxième monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement. ● Dans des situations concrètes, le systè- ● Certains accessoires montés à l'avant du me peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obstacle dans la zone détectée ; par exemple : véhicule, tels que les supports pour plaque minéralogique publicitaires, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement. – sur des sols d'asphalte rugueux, pavés ou avec des herbes très hautes, – avec des sources d'ultrasons externes, telles que des véhicules de nettoyage ou autres véhicules équipés de systèmes à ultrasons, – en cas de fortes averses, de chutes de neige intenses, de grêle ou de gaz d'échappement denses, – si la plaque d'immatriculation n'est pas parfaitement collée à la surface du pare-chocs, – dans des situations impliquant des changements d'inclinaison. ● Pour garantir le bon fonctionnement du système, gardez les capteurs à ultrason propres, exempts de neige et de gel, et ne les couvrez pas d'autocollants ou d'autres objets. ● Pour vous familiariser avec le système, nous vous recommandons de pratiquer en vous stationnant dans une zone ou sur un parking sans circulation. Les conditions météorologiques et de luminosité doivent être bonnes. ● Vous pouvez modifier le volume et la so- norité des signaux, ainsi que des indications ››› page 298. ● Sur les véhicules non équipés du système d'infodivertissement, vous pouvez modifier ces paramètres chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. ● Veuillez tenir compte des remarques sur la traction d'une remorque ››› page 298. ● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect apparaît avec un léger décalage. ● Si vous utilisez des équipements à haute pression ou à vapeur pour nettoyer les capteurs à ultrason, ne les appliquez direc- 293 Conduite Aide au stationnement Plus* Description Fig. 244 Zone représentée. L'Aide au stationnement Plus aide le conducteur à effectuer les manœuvres de stationnement en lui indiquant les obstacles détectés devant et derrière le véhicule sous forme visuelle et sonore. Les pare-chocs avant et arrière disposent de capteurs intégrés. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par le biais de signaux sonores et d'un affichage dans le système Easy Connect. En cas de risque de collision avec un obstacle, les différentes fréquences sonores d'Easy Connect permettent d'indiquer si l'obstacle est situé devant ou derrière le véhicule. Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, 294 des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 348. Utilisation de l'Aide au stationnement La portée de mesure approximative des capteurs est de : A 1,20 m B 0,60 m C 1,60 m D 0,60 m À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ! Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit après 4 secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). Fig. 245 Console centrale : touche de l'aide au stationnement (en fonction des versions). Activation manuelle de l'Aide au stationnement ● Appuyez sur la touche une fois. Désactivation manuelle de l'Aide au stationnement ● Appuyez de nouveau sur la touche . Désactivation manuelle de l'affichage de l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs) ● Appuyez sur une touche du menu principal du système d'infodivertissement monté d'usine. ● OU : appuyez sur le bouton de fonction PRÉCÉDENT . Systèmes d’aide à la conduite Activation automatique de l'Aide au stationnement ● Passez en marche arrière ou placez le le- vier sélecteur en position R. ● OU : si le véhicule se déplace vers l'arrière à une certaine distance (environ 10 cm si un obstacle est détecté à l'arrière du véhicule et 20 cm dans le cas contraire). ● OU : si le véhicule se rapproche par l'avant d'un obstacle se trouvant sur sa trajectoire à une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) ››› page 295. L'obstacle est détecté à une distance d'environ 95 cm si l'activation automatique est active dans le système d'infodivertissement. Un affichage réduit est indiqué. Désactivation automatique de l'Aide au stationnement ● Amenez le levier sélecteur en position P. ● OU : accélérez à une vitesse supérieure à ● OU : si le véhicule se déplace vers l'arrière à une certaine distance (environ 10 cm si un obstacle est détecté à l'arrière du véhicule et 20 cm dans le cas contraire). Lors de l'activation automatique de l'aide au stationnement Plus, une image miniature du véhicule s'affichera, ainsi que les segment du côté gauche de l'écran ››› fig. 246. ● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage réduit. L'activation automatique, lorsque vous vous approchez lentement d'un obstacle situé devant le véhicule, Fonctionne uniquement lorsque le véhicule ralentit pour la première fois à une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) environ. Le cas échéant, passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC ») ● Passez en marche arrière ou placez le le- vier sélecteur en position R. ● OU : appuyez sur le bouton de fonction RVC. À l'allumage du système, un bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche s'allumera en jaune. Activation automatique tre. 15 km/h (9 mph) puis repasser en dessous de cette vitesse. ● OU : placer le levier sélecteur sur P, puis le retirer de cette position. ● OU : connecter et déconnecter l'activation Suppression temporaire du son de l'Aide au stationnement automatique dans le menu du système Easy Connect. ● Appuyez sur la touche de fonction sur l'écran du système d'infodivertissement. Il est possible de connecter et déconnecter l'activation automatique avec l'indication en miniature de l'aide au stationnement dans le menu du système Easy Connect ››› page 35 : Passage de l'affichage réduit au mode plein écran vier sélecteur en position R. ● Couper le contact d'allumage et le remet● OU : accélérer à une vitesse supérieure à environ 15 km/h (9 mph) vers l'avant. ● Passez en marche arrière ou placez le le- Si l'aide au stationnement est désactivée avec la touche , vous devrez réaliser l'une des actions suivantes pour qu'elle se réactive automatiquement : Fig. 246 Indication en miniature de l'activation automatique ● Mettez le contact d'allumage. » 295 Conduite ● Sélectionnez : touche du système d'infodivertissement / > touche de fonction Segments de l'affichage RÉGLAGES > Stationnement et manœuvres. ● Sélectionnez l'option Activation automatique. Lorsque la case de la touche de Si l'obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira. fonction est cochée , la fonction est activée. Si le système s'est activé automatiquement, un signal sonore ne retentira que lorsque les obstacles à l'avant se trouveront à une distance inférieure à 50 cm. ATTENTION L'activation automatique de l'Aide au stationnement ne fonctionne qu'en cas de circulation très lente. Si le style de conduite n'est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Fig. 247 Affichage de l'aide au stationnement à l'écran du système Easy Connect. À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. L'indication optique des segments fonctionne de la manière suivante : Segments blancs : ils s'affichent si l'obstacle se trouve à plus de 30 cm du véhicule s'il se situe hors de la trajectoire du véhicule ou si le sens de déplacement est opposé à l'obstacle. Segments jaunes : sont indiqués par ces derniers les obstacles se trouvant sur la trajectoire du véhicule à plus de 30 cm de distance du véhicule. Segments rouges : sont indiqués par cette couleur les obstacles se trouvant à une distance inférieure à 30 cm. 296 Sur les équipements Media System Plus et Navi System une étoile jaune signale également la trajectoire prévue du véhicule en fonction de l'angle de braquage du volant. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Lorsque l'avantdernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux hors du parcours). N'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Brève introduction à la page 292 ››› au chapitre Brève introduction à la page 292 ! Régler les indications et les signaux sonores Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*. Activation automatique on – l'option d'Activation automatique ››› page 295 est activée. off – l'option d'Activation automatique ››› page 295 est désactivée. Systèmes d’aide à la conduite Volume à l'avant* Volume dans la zone avant et latérale. Réglage/tonalité du son à l'avant* Fréquence (sonorité) du son dans la zone avant. Volume à l'arrière* Volume dans la zone arrière. Réglage/tonalité du son à l'arrière* Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière. Réduction du volume Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie. Messages d’erreur Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée ou à son activation, un message indiquant une erreur de l'Aide au stationnement s'affiche sur le combiné d'instruments, il existe une anomalie dans le système. Si l'anomalie ne disparaît pas avant d'éteindre le contact, la prochaine fois que vous activerez l'Aide au stationnement en passant la marche arrière, elle ne sera pas indiquée. En cas de dysfonctionnement de l'aide au stationnement, un message indiquant une erreur s'affiche sur le tableau de bord. Si un capteur est défectueux, le symbole apparaît devant/derrière le véhicule sur l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur l'un des capteurs arrière, seuls les obstacles présents dans les zones A et B ››› fig. 244 s'afficheront. En cas de défaut sur l'un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans les zones C et D s'afficheront. Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Conduite avec remorque Sur les véhicules avec attelage pour remorque monté d'usine, lorsque la remorque est connectée électriquement, les capteurs arrière d'Aide au stationnement ne s'activeront pas en cas de passage en marche arrière, de placement du levier sélecteur en position R ou de pression sur la touche . La distance vis-à-vis d'obstacles éventuels à l'arrière et sur les côtés du véhicule ne s'affichera pas à l'écran et ne sera pas indiquée par des signaux sonores. À l'écran du système Easy Connect, seuls seront indiqués les objets détectés à l'avant et la visualisation de la trajectoire ne sera pas affichée. Système d'aide au stationnement arrière* Description L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule. Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'indiquent par des signaux sonores. Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas recouverts notamment par des autocollants, des résidus ou de la saleté pour éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 348. La portée de mesure approximative des capteurs arrière est de : Zone latérale : 0,60 m Zone centrale : 1,60 m À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Brève introduction à la page 292 ››› au chapitre Brève introduction à la page 292 ! Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit » 297 Conduite après 4 secondes (sans affecter la sonorité du signal continu). Utilisation de l'Aide au stationnement Activation de l'aide au stationnement ● Passez en marche arrière (boîte mécani- que) ou placez le levier sélecteur en position R (boîte automatique). Désactivation de l'aide au stationnement ● Placez le levier sélecteur en position P, N ou D (boîte automatique) ou désengagez la marche arrière (boîte manuelle). Régler les indications et les signaux sonores Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*. Volume à l'arrière* Volume dans la zone arrière. Réglage/tonalité du son à l'arrière* Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière. 298 Réduction du volume Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie. Assistant de marche arrière « Rear View Camera »* Avertissements d'utilisation et sécurité Messages d’erreur Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée ou à son activation, un message indiquant une erreur de l'Aide au stationnement s'affiche sur le combiné d'instruments, il existe une anomalie dans le système. Si l’anomalie disparaît avant d’éteindre le contact, la présence d’une panne ne sera pas indiquée par un signal sonore la prochaine fois que vous activerez l’Aide au stationnement en passant la marche arrière. Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut. Dispositif d’attelage Sur les véhicules équipés de série d'un attelage pour remorque, lorsque la remorque est connectée électriquement, l'aide au stationnement n'est pas activée après avoir engagé la marche arrière (boîte mécanique) ou placé le levier sélecteur en position R (boîte automatique). Fig. 248 Vidéo associée AVERTISSEMENT ● L'assistant de marche arrière ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.) et ne peut dépasser les limites propres du système, c'est pourquoi son utilisation pourrait provoquer des accidents et des blessures graves s'il est utilisé négligemment ou sans l'attention appropriée. Le conducteur doit toujours surveiller l'environnement pour garantir une conduite sûre. ● L'objectif de la caméra augmente et dé- forme le champ visuel, et les objets peuvent être observés sur l'écran de façon différente de la réalité ou peu précise. La perception des distances est également déformée en raison de cet effet. Systèmes d’aide à la conduite ● En raison de la résolution de l'écran ou des conditions de lumière insuffisantes, certains objets pourront ne pas être vus ou uniquement de façon peu claire. Veuillez particulièrement faire attention aux poteaux, clôtures, barrières ou arbres de petites tailles, qui pourraient endommager le véhicule sans être vus dans l'écran. ● La charge du véhicule modifie la représentation des lignes d'orientation projetées. La largeur qu'elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule. Faites particulièrement attention à l'environnement du véhicule lorsque l'intérieur ou le coffre à bagages est particulièrement chargé. ● L'assistant de marche arrière a égale- ● Dans les situations suivantes, les objets ment des angles morts dans lesquels ni des personnes ni des objets ne peuvent être vus (petits enfants, animaux et certains objets pourraient ne pas être détectés dans son champ de vision). Ayez toujours sous contrôle l'environnement du véhicule. ou les autres véhicules sont vus de façon plus rapprochée ou plus lointaine sur l'écran par rapport à la réalité. Faites particulièrement attention : ● Conservez l'objectif de la caméra propre, – Si vous passez d'une pente à une surfa- sans neige ni givre et ne le couvrez pas. ● Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Surveillez toujours la manœuvre de stationnement, ainsi que l'environnement du véhicule. Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Ne vous laissez pas distraire de la circu- lation avec les images sur l'écran. ● Les images de l'assistant de marche ar- rière sur l'écran sont uniquement bidimensionnelles. Par manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être vus avec difficulté ou ne pas être vus du tout. – Si vous passez d'une surface plate à une pente. ce plate. – Si le véhicule est très chargé à l'arrière. – Si le véhicule s'approche d'objets qui ne se trouvent pas à la surface du sol ou qui dépassent du sol. Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de la caméra lorsque l'on circule en marche arrière. Nota ● Il est important de faire particulièrement attention lorsque le conducteur n'est pas encore familiarisé avec le système. ● L'assistant de marche arrière n'est pas disponible si le hayon du véhicule est ouvert. Instructions d'utilisation Fig. 249 Sur le pare-chocs arrière : emplace- ment de la caméra de l'assistant de marche arrière. Une caméra incorporée au pare-chocs arrière aide le conducteur à se garer en arrière ou à manœuvrer ››› fig. 249. L'image de la caméra s'affiche avec quelques lignes d'orientation projetées par le système à l'écran du système Infodivertissement. Sur la partie inférieure de l'écran, on observe une partie du pare-chocs qui servira de référence à l'utilisateur. Réglages de l'assistant de marche arrière L'assistant de marche arrière fournit à l'utilisateur la possibilité de régler la luminosité, le contraste et les couleurs de l'image. Pour effectuer ces réglages : ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. » 299 Conduite ● Activez le frein de stationnement. Se familiariser avec le système ● Mettez le contact d'allumage. Pour se familiariser avec le système, les lignes d'orientation et sa fonction, SEAT recommande de s'exercer au stationnement et aux manœuvres avec l'assistant de marche arrière dans un lieu sans trop de circulation ou sur un parking lorsque les conditions météorologiques et de visibilité sont bonnes. ● Le cas échéant, allumez le système d'info- divertissement. ● Passez en marche arrière ou placez le le- vier sélecteur en position R. ● Appuyez sur le bouton de fonction qui se trouve à droite de l'image. ● Effectuez les réglages souhaités dans le Nettoyer l'objectif de la caméra menu en appuyant sur les boutons de fonction –/+, ou en utilisant le bouton amovible correspondant. Maintenez l'objectif de la caméra propre et exempt de neige et de givre : ● Vaporisez du nettoyant pour glaces à base Fig. 250 Affichage sur l'écran du système d'in- fodivertissement lignes d'orientation. Conditions nécessaires pour se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière d'alcool et de commercialisation courante sur l'objectif, puis nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec. Activation et désactivation du système Dans les cas suivants, le système ne devra pas être utilisé : ● Éliminez la neige à l'aide d'un grattoir. ● L'assistant de marche arrière s'active lors- ● Si une image fiable n'est pas affichée ou si elle est déformée, par exemple, en cas de mauvaise visibilité ou si l'objectif est sale. ● Si la zone située derrière le véhicule s'affi- che avec peu de clarté ou de façon incomplète. ● Si le véhicule est très chargé à l'arrière. ● Si la position ou l'angle de montage de la caméra est modifié, par exemple, suite à une collision par l'arrière. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. 300 Se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière ● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel. ATTENTION ● N'utilisez jamais de produit d'entretien abrasif pour nettoyer l'objectif de la caméra. ● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif de la caméra. Cela risquerait d'endommager l'objectif. que le contact est mis ou le moteur est allumé, en enclenchant la marche arrière (boîte mécanique) ou en mettant le levier sélecteur sur la position R (boîte automatique). ● Le système se déconnecte 8 secondes après avoir enlevé la marche arrière (boîte mécanique) ou après avoir sorti le levier sélecteur de la position R (boîte automatique). Le système se désactivera de même immédiatement après avoir éteint le contact. ● Quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est dépassée et que la marche arrière est engagée, la caméra cesse d'émettre l'image. Systèmes d’aide à la conduite En combinaison avec le système d'Aide au stationnement Plus ››› page 294 l'image de la caméra cessera de s'afficher immédiatement dès le désengagement de la marche arrière ou le retrait du levier sélecteur de la position R, remplacée par l'affichage des informations optiques fournies par le système d'Aide au stationnement. En combinaison avec ce système, il est également possible de cacher l'image de l'assistant de marche arrière : Signification des lignes d'orientation ››› fig. 250 1 Lignes latérales : prolongement du véhicule (environ la largeur du véhicule plus les rétroviseurs) sur la surface de la chaussée. 2 Fin des lignes latérales : la zone marquée en vert se termine environ 2 m derrière le véhicule sur la surface de la chaussée. 3 Ligne intermédiaire : indique une distance d'environ 1 m derrière le véhicule sur la chaussée. 4 Ligne horizontale rouge : indique une distance de sécurité d'environ 40 cm à l'arrière du véhicule sur la surface de la chaussée. ● En appuyant à l'écran sur l'une des touches du système d'infodivertissement. ● OU : en appuyant sur l'image miniature du véhicule qui s'affiche à gauche de l'écran (qui affiche alors le mode plein écran du système optique de l'Aide au stationnement Plus). Pour revenir à l'image de l'assistant de marche arrière : ● Désengagez la marche arrière ou changez le levier sélecteur de position, puis engagez de nouveau la marche arrière ou ramenez le levier sélecteur en position R. ● OU : Appuyez sur le bouton de fonction RVC1) ● Orientez le véhicule dans la place de stationnement de façon à ce que les lignes d'orientation latérales soient parallèles à celle-ci. Manœuvre de stationnement ● Mettez le véhicule devant une place de sta- tionnement et passez la marche arrière (boîte mécanique) ou mettez le levier sélecteur sur la position R (boîte automatique). ● Reculez lentement et tournez le volant de façon à ce que les lignes d'orientation latérales conduisent à la place de stationnement. 1) AVERTISSEMENT : le bouton de fonction RVC (Rear View Camera) ne sera disponible que si la marche arrière est engagée ou si le levier sélecteur se trouve en position R. 301 Conduite Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Dispositif d’attelage pour remorque* Introduction Le dispositif d'attelage pour remorque monté d'usine ou de la gamme des accessoires d'origine SEAT dont votre véhicule est équipé respecte toutes les recommandations techniques et les dispositions légales nationales relatives à la circulation avec remorque. Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule, ce dernier dispose d'un connecteur à 13 broches. Si la remorque dispose d'un connecteur à 7 broches, l'adaptateur correspondant disponible en tant qu'accessoire SEAT d'origine peut être utilisé. Le poids maximal sur flèche de la remorque est de 50 kg. AVERTISSEMENT ● Avant chaque voyage, contrôlez le régla- ge correct et la fixation de la boule amovible dans son logement lorsqu'elle est installée. 302 ● Si la boule amovible n'est pas correctement installée et fixée, elle ne doit pas être utilisée. Description ● N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour remorque s'il est endommagé ou incomplet. ● Ne modifiez pas et ne réparez pas le dis- positif d'attelage pour remorque. ● Ne retirez jamais la boule amovible lors- que la remorque y est attelée. ATTENTION Manipulez la boule amovible avec précaution afin d'éviter d'endommager la peinture du pare-chocs. Nota Remorquer le véhicule à l'aide de la boule amovible ››› page 95. Fig. 251 Support du dispositif d'attelage pour remorque/boule amovible/clé En fonction du pays ou de la version, la boule amovible du dispositif d'attelage pour remorque se trouve : ● sous le plancher de chargement du coffre à bagages, La boule d'attelage est montée et démontée manuellement. Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Le dispositif d'attelage est fourni avec une clé. Placement en position de réserve Légende de la ››› fig. 251 1 Connecteur à 13 broches 2 Œillet de sécurité 3 Logement crochet 4 Cache logement crochet 5 Cache de protection pour boule 6 Boule amovible 7 Levier de verrouillage 8 Cache de serrure 9 Broche de déverrouillage 10 Serrure 11 Boules de verrouillage 12 Clé gne sa position supérieure ››› fig. 252 (flèche). Étape 2 : ● Saisissez la boule amovible sous le cache de protection. ● Appuyez sur la broche de déverrouillage B dans le sens de la flèche 2 et appuyez simultanément sur le levier C dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée ››› fig. 253. Le levier se bloque dans cette position. Fig. 252 Étape 1 : Nota Si vous perdez la clé, faites appel à un atelier spécialisé. Fig. 253 Étape 2 : Avant de procéder au montage, placez la boule amovible en position de réserve en suivant les deux étapes suivantes. Étape 1 : ● Tournez la clé dans le sens de la flèche 1 jusqu’à ce que la partie trouée de la clé attei303 Conduite Position de réserve La boule amovible ainsi réglée est prête pour l'installation. ATTENTION La clé ne peut pas être retirée ni tournée en position de réserve. Monter la boule amovible - Étape 1 Le levier A tourne automatiquement dans le sens de la flèche 2 vers le haut et la broche de déverrouillage B sort vers l'extérieur (sa partie rouge et verte est visible) ››› . Si le levier A ne tourne pas automatiquement ou que la broche de déverrouillage B ne sort pas vers l'extérieur, il faudra retirer la boule amovible en tournant le levier jusqu'à la butée vers le bas depuis le renfoncement du logement, et nettoyer les surfaces d'appui de la boule amovible ainsi que du renfoncement. AVERTISSEMENT ● Lors de la fixation de la boule amovible, tenez toujours vos mains éloignées du mouvement de rotation du levier afin d'éviter de vous pincer les doigts. ● N'essayez jamais de tirer en forçant le le- Fig. 254 Position de réserve : position du levier et de la broche de déverrouillage déverrouillage à l'état déplié Position de réserve réglée correctement Installer la boule amovible ››› fig. 254 se trouve en position de déverrouillage (la partie trouée de la clé est visible vers le haut). ››› fig. 251 vers le bas. ● La clé A ● Le levier B inférieure. ››› fig. 254 se trouve en position ● Il est possible de déplacer la broche de dé- verrouillage C ››› fig. 254. 304 Fig. 255 Placer la boule amovible/broche de ● Retirez le cache du logement du crochet 4 ● Placez la boule amovible en position de réserve ››› page 303. ● Tenez la boule amovible par en bas ››› fig. 255 et encastrez-la dans le logement du crochet en suivant le sens de la flèche 1 jusqu'à entendre un clic ››› . vier vers le haut pour tourner la clé. La boule amovible ne se fixerait pas correctement ! Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Monter la boule amovible - Étape 2 ● Placez le cache B sur la serrure dans le sens de la flèche 3 ››› fig. 257 ››› . ● Vérifiez la fixation correcte de la boule amovible ››› page 305, Contrôler la fixation correcte. ATTENTION ● Après le retrait de la clé, placez toujours le cache sur le logement du levier de commande. Si la serrure est sale, il est impossible d'introduire la clé. Fig. 256 Verrouiller la serrure ● Maintenez toujours propre le renfonce- Avant chaque utilisation de la boule amovible, assurez-vous que celle-ci soit correctement fixée. Boule amovible fixée correctement ● La boule amovible ne se libère pas du ren- foncement du logement après une forte « secousse ». ● Le levier A vé. ››› fig. 258 est totalement rele- ››› fig. 258 ressort complètement (sa partie rouge et verte est visible). ● La broche de déverrouillage B ment de logement du dispositif d'attelage pour remorque. La saleté empêche la fixation sûre de la boule amovible ! ● La clé est retirée. ● Si la boule amovible est démontée, pla- ● Le cache C cez toujours le cache sur le logement du crochet. la serrure. ››› fig. 258 est mis en place sur AVERTISSEMENT ● Lors de la libération de la boule amovible, Contrôler la fixation correcte tenez toujours vos mains éloignées du mouvement de rotation du levier afin d'éviter de vous pincer les doigts. ● Le dispositif d'attelage pour remorque ne Fig. 257 Placer le cache sur la serrure doit être utilisé que si la boule amovible a été bloquée correctement ! La première étape ne doit pas être sautée ››› page 304, Monter la boule amovible - Étape 1! ● Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce que la partie trouée de la clé atteigne sa position inférieure ››› fig. 256. ● Retirez la clé dans le sens de la flèche 2 . Fig. 258 Boule amovible fixée correctement 305 Conduite Retirer la boule amovible - Étape 1 AVERTISSEMENT Ne démontez jamais la boule amovible lorsque la remorque y est attelée. Nota Avant de retirer la boule amovible, nous vous recommandons de placer le cache de protection sur la tête sphérique. Fig. 259 Retirer le cache de la serrure Retirer la boule amovible - Étape 2 et appuyez simultanément sur le levier B dans le sens de la flèche 2 jusqu'à la butée. Dans cette position, la boule amovible est libérée et tombe librement vers le bas. Si cela ne se produit pas lorsqu'elle est libérée, il faut appuyer sur la boule depuis le bas avec l'autre main. La boule amovible se verrouille en même temps en position de réserve et est ainsi prête à être introduite de nouveau dans le logement du crochet ››› . ● Placez le cache 4 ment. ››› fig. 251 sur son loge- AVERTISSEMENT Ne laissez jamais traîner la boule amovible dans le coffre à bagages. Cela pourrait causer des dommages dans le coffre à bagages en cas de freinage brusque et mettre en danger la sécurité des passagers du véhicule ! Fig. 260 Déverrouiller la serrure ● Retirez le cache A de la serrure dans le sens de la flèche 1 ››› fig. 259. La première étape ne doit pas être sautée ››› page 306, Retirer la boule amovible - Étape 1! ● Introduisez la clé B dans la serrure dans le sens de la flèche 2 ››› fig. 260. Libérer la boule amovible ● Tournez la clé dans le sens de la flèche 3 ● Saisissez la boule amovible par le bas. de manière à ce que la partie trouée de la clé soit visible vers le haut. 306 Fig. 261 Libérer la boule amovible ● Appuyez sur la broche de déverrouillage A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée ATTENTION ● Si le levier est maintenu en place et qu'il n'est pas poussé vers le bas jusqu'à la butée, après le retrait de la boule amovible, il restera vers le haut et ne se fixera pas en position de réserve. La boule amovible doit être placée dans cette position avant le montage suivant. Dispositif d'attelage pour remorque et remorque ● Maintenez la boule amovible en position de réserve avec la clé introduite dans le boîtier tout en la déposant vers le bas du côté opposé à celui de la clé. Vous risquez d'endommager la clé ! ● En manipulant le levier, il ne faut pas exercer de pression trop forte (par ex. ne pas grimper dessus) ! Nota Retirez la saleté de la boule amovible avant de la ranger avec l'outillage de bord. Fonctionnement et entretien Fermez le renfoncement de logement avec le cache pour que la saleté ne puisse pas y pénétrer. ATTENTION La zone supérieure du logement du crochet est pourvue de graisse lubrifiante. Vérifiez que la graisse n'a pas disparu. Conduite avec remorque Quels sont les points à observer lors de la traction d'une remorque ? S'il est doté des équipements techniques adéquats, le véhicule peut être également utilisé pour tracter une remorque. Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte ››› page 312. Connecteur Avant d'atteler une remorque, vérifiez toujours la tête sphérique et appliquez-y une graisse lubrifiante appropriée si nécessaire. Votre véhicule dispose d'un connecteur à 13 broches pour la connexion électrique entre le véhicule et la remorque. Utilisez le cache de protection pour ranger la boule amovible et ainsi protéger le coffre à bagages de la saleté. Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer auprès d'un Service Technique. S'il y a de la saleté, nettoyez les surfaces du renfoncement de logement et traitez-les avec un produit d'entretien adapté. Poids tracté/poids sur flèche Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte déclivité. Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous les 1 000 m d'altitude. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser. Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de contrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportezvous à la documentation du véhicule ou à la section ››› page 358, Données techniques. Répartition de la charge Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les empêcher de glisser. » 307 Conduite Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche. La pression des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ de vision suffisant vers l'arrière. Nota ● Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus souvent, même entre les échéances d'entretien. ● Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays. Attelage et connexion de la remorque Câble de remorquage Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ››› page 308. Feux arrière de la remorque Les feux arrières de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes ››› page 308. AVERTISSEMENT Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes seraient en grand danger. Broche 2 Signification Feux arrière de brouillard 3 Masse, broches 1, 2, 4 à 8 4 Clignotant droit 5 Feu de recul droit 6 Feu stop 7 Feu de recul gauche 8 Feux de recul 9 Positif permanent 10 Câble sans charge positive 11 Masse, broche 10 12 Non attribué 13 Masse, broche 9 Prise de courant de la remorque Fig. 262 Représentation schématique : attri- bution des broches de la prise de courant de la remorque. Légende de la représentation schématique ››› fig. 262 : Broche 1 308 Légende de la représentation schématique ››› fig. 262 : Signification Clignotant gauche Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose d'une prise de courant à 13 broches. Si le système détecte qu'une remorque a été électriquement raccordée, les consommateurs de la remorque reçoivent une tension électrique par le raccordement électrique. La broche 9 dispose de positif permanent. L'éclairage intérieur de la remorque peut ainsi Dispositif d'attelage pour remorque et remorque fonctionner. La broche 10 reçoit uniquement de la tension lorsque le moteur est en marche. La batterie d'une caravane par exemple est chargée par le câble de charge (broche 10). La broche 9 et la broche 10 ne doivent pas être raccordées entre elles pour éviter une décharge ou une détérioration de la batterie du véhicule. Les câbles de masse, la broche 3, la broche 11 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de surcharge du système électrique. Si la remorque dispose d'un connecteur à 7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la broche 10 ne sera pas disponible. Consommation électrique maximale de la remorque Feux stop (au total) 84 watts Feux clignotants, de chaque côté 42 watts Feux de position (au total) 100 watts Feux arrière (au total) 42 watts Feux arrière de brouillard 42 watts Ne dépassez jamais les valeurs indiquées ! Nota ● Si les feux arrière de la remorque ne sont pas correctement raccordés, le système électronique du véhicule peut être endommagé. que si elle masque la plaque d'immatriculation. Conduire avec une remorque ● Si la remorque consomme trop d'énergie électrique, le système électronique du véhicule peut être endommagé. ● Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation. Utilisez uniquement les connexions prévues pour l'alimentation en courant de la remorque. Boule du dispositif d'attelage* La boule d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la mettre en place et la retirer correctement. AVERTISSEMENT Il faut fixer solidement la boule d'attelage dans le coffre à bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesse les occupants. Nota ● Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans remor- Fig. 263 Tourner le connecteur à 13 broches Avant de démarrer ● Saisissez le connecteur à 13 broches par la zone A et retirez-le dans le sens de la flèche ››› fig. 263. ● Retirez le cache de protection 5 vers le haut. ››› fig. 251 Arrivé à destination ● Saisissez le connecteur à 13 broches par la zone A et introduisez-le dans le sens inverse de celui de la flèche ››› fig. 263. ● Placez le cache de protection 5 sur la tête sphérique. ››› fig. 251 » 309 Conduite Œillet de sécurité L'œillet de sécurité B ››› fig. 263 sert à attacher le câble de retenue de la remorque. Lorsqu'il est attaché à l'œillet de sécurité, le câble de retenue doit se plier à toutes les positions de la remorque vis-à-vis du véhicule (virages prononcés, marche arrière, etc.). Projecteurs L'avant du véhicule peut se relever lorsque la remorque est attachée et la lumière peut éblouir le reste de la circulation. Adaptez la hauteur des projecteurs à l'aide de la molette de réglage du site des projecteurs ››› page 1551). AVERTISSEMENT ● N'utilisez jamais l'œillet de sécurité pour remorquer ! connexions électriques des feux arrière ou à d'autres sources de courant. ● Après avoir attaché la remorque et bran- ché la prise, il faut vérifier le fonctionnement des feux arrière de la remorque. Nota ● S'il y a une panne de l'éclairage de la re- morque, vérifiez les fusibles de la boîte à fusibles du tableau de bord ››› page 52. ● En raison du contact entre le câble de re- tenue et l'œillet de sécurité, une usure mécanique de la protection de surface de l'œillet peut se produire. Cette usure n'entrave aucunement le fonctionnement de l'œillet de sécurité et ne provoque aucune panne, et est exclue de la garantie. ● Lorsque la remorque est attelée et déte- lée, le frein à main du véhicule tractant doit être appliqué. ● Adaptez la vitesse de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Système d’alarme antivol Débranchez toujours le système d'alarme antivol avant d'atteler ou de dételer une remorque ››› page 142. Conditions d'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. ● Le véhicule est équipé d'usine d'un système d'alarme antivol et d'un dispositif d'attelage pour remorque. ● La remorque est électriquement raccordée par le biais du connecteur de la remorque au véhicule tractant. ● Le système électrique du véhicule et de la remorque est prêt à fonctionner. ● Le véhicule est verrouillé avec la clé de contact et le système d'alarme antivol est activé. ATTENTION Pour des raisons techniques, les remorques avec feux arrière de type LED ne sont pas intégrées au système d'alarme antivol. ● Les travaux sur le système électrique doi- vent uniquement être effectués par des ateliers spécialisés. ● Il ne faut jamais raccorder directement le système électrique de la remorque aux 1) Non valable sur les véhicules équipés de projecteurs Full LED. 310 Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme s'active en cas de coupure de la connexion électrique avec la remorque. Conseils pour la conduite Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite avec une remorque. Dispositif d'attelage pour remorque et remorque Répartition du poids Surchauffe La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables en termes de répartition du poids. Si, malgré tout, vous devez voyager dans ces conditions, roulez très lentement ! Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ››› page 121. Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant. Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur. ● La charge verticale maximale technique- ment admissible sur la flèche de timon est utilisée. ● La remorque est équipée d'un timon rigide. ● Les remorques avec frein doivent être équi- Vitesse La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée. ● Vous circulez à une vitesse supérieure à environ 60 km/h. Stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque La stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque constitue une fonction essentielle du programme électronique de stabilisation (ESC). Si la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque détecte que la remorque se balance, elle intervient automatiquement avec le contrôle de direction afin de réduire le balancement de la remorque. Conditions requises pour la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque ● Le véhicule est équipé d'usine d'un dispositif d'attelage ou a été ultérieurement équipé d'un dispositif compatible. ● L'ESC et l'ASR sont activés. Le témoin ou du combiné d'instruments n'est pas allumé. ● La remorque est raccordée électriquement au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d'attelage. pées d'un frein d'inertie mécanique. AVERTISSEMENT La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Accélérez avec précaution si la chaussée est glissante. ● Arrêtez d'accélérer lorsque vous êtes en train de configurer l'un des systèmes. AVERTISSEMENT La stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque ne détecte parfois pas correctement toutes les situations de conduite. ● Lorsque l'ESC est désactivé, la stabilisa- tion de l'ensemble véhicule tracteur/remorque est également désactivée. » 311 Conduite ● Le système de stabilisation ne détecte pas dans tous les cas les remorques légères et peu stables. C'est pourquoi il ne les stabilise pas. Installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte* Les points de fixation A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubassement du véhicule. La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge, y compris avec le poids sur flèche maximum. ● Si vous circulez sur une chaussée glis- sante et peu adhérente, la remorque risque de faire une embardée, même en présence du système de stabilisation. ● Les remorques dont le centre de gravité Cotes de fixation du dispositif d'attelage est élevé peuvent se renverser même si elles ne se sont pas balancées auparavant. B 65 mm (minimum) C 350 mm à 420 mm (véhicule au maximum de charge) D 1 033 mm ● Si vous ne tractez pas de remorque mais qu'un connecteur est branché sur la prise de courant pour remorque (par exemple si le véhicule est équipé d'un porte-vélo doté d'un éclairage), des freinages automatiques peuvent se produire dans certaines situations de conduite extrêmes. E 322 mm F 338 mm Installation d'un dispositif d'attelage ● L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif de remorquage en deuxième monte, adressez-vous à un Service Technique pour savoir s'il faut adapter le système de refroidissement de votre véhicule. Fig. 264 Points de fixation du dispositif de re- morquage. Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant. 312 ● Respectez les dispositions légales en vi- gueur dans votre pays (montage d'un témoin séparément, par exemple). ● Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, par exemple, doivent être démontées puis remontées. De plus, les vis de fixation du Dispositif d'attelage pour remorque et remorque dispositif d'attelage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux. ● Les indications de la figure ci-contre con- cernent les cotes et points de fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. me monte à un atelier spécialisé. Consultez votre concessionnaire SEAT, s'il est nécessaire de réaliser des modifications supplémentaires de votre véhicule. ● Pour certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif d'attelage de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT. AVERTISSEMENT Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé. ● Si le dispositif d'attelage n'est pas instal- lé correctement, il existe un risque d'accident ! ● Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage. ATTENTION ● Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule. Nota ● SEAT recommande de confier l'installa- tion d'une attache de remorque en deuxiè313 Conseils pratiques Conseils pratiques Accessoires et modifications techniques Accessoires et modifications techniques Accessoires, remplacement de pièces et modifications Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Nous vous recommandons de prendre conseil auprès de votre Service Technique SEAT avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange et avant de procéder à des modifications techniques. Votre partenaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les accessoires et les pièces de rechange. Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT® et les Pièces de rechange homologuées SEAT®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les Services 314 Techniques SEAT en assurent, bien entendu, le montage de manière très professionnelle. Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger ni répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non homologués par SEAT pour votre véhicule, même si, dans certains cas isolés, une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée. Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, tels que les régulateurs de vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et homologués par SEAT pour votre véhicule. Le raccordement de dispositifs électriques supplémentaires tels que les réfrigérateurs, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont pas d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si ces équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité des fabricants au sein de l'Union européenne). AVERTISSEMENT Ne fixez jamais d'accessoires comme les supports de téléphone ou les porte-gobelets sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags ! Modifications techniques En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées. Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure prononcés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée. Votre Service Technique SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des dommages consécutifs à des travaux non conformes. Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires exclusivement par un Service Technique SEAT et avec des Pièces d'origine SEAT®. AVERTISSEMENT Les travaux ou modifications effectués de manière non conforme sur votre véhicule Accessoires et modifications techniques peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident ! de l'électronique dans votre véhicule. Les causes peuvent être les suivantes : ● Absence d'antenne extérieure. Émetteurs-récepteurs radio et équipements à usage professionnel Émetteurs-récepteurs radio fixes L'installation en seconde monte dans le véhicule d'émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la pose de tels équipements homologués à condition que : ● L'antenne doit être montée par un profes- sionnel. ● L'antenne doit être montée à l'extérieur du véhicule (en utilisant des câbles blindés et un adaptateur d'antenne non réfléchissant). ● La puissance d'émission effective à la base de l'antenne ne dépasse pas 10 W. Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignezvous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un atelier spécialisé. Émetteurs-récepteurs radio mobiles L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement ● Antenne extérieure mal montée. ● Puissance d'émission supérieure à 10 W. C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du véhicule des appareils portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ››› . En outre, tenez compte du fait que seule une antenne extérieure permet d'atteindre la portée maximale des appareils. tenne extérieure mal installée, peuvent causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des champs électromagnétiques trop intenses. Nota ● L'installation en seconde monte d'appa- reils électriques ou électroniques dans ce véhicule affecte son homologation et peut mener, dans certaines circonstances, à l'annulation de son certificat de réception. ● Veuillez respecter les instructions d'utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio. Équipement à usage professionnel L'installation en deuxième monte d'appareils à usage domestique ou professionnel dans le véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pas d'incidence sur la maîtrise directe du véhicule par son conducteur et s'ils disposent d'un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués pour votre véhicule et disposer du label e. AVERTISSEMENT Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l'habitacle, sans antenne extérieure ou avec une an315 Conseils pratiques Vérification et appoint de niveaux Faire le plein Plein Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 48 Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le débit, on peut considérer que le réservoir est « plein ». Ne continuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du réservoir Le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement. Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Véhicules avec moteur au gaz naturel et hybrides Veuillez circuler tous les 6 mois à l'essence jusqu'à ce que le témoin de contrôle s'allume puis remplir le réservoir. Cette opération est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement du système et la qualité du carburant requis pour circuler à l'essence. 316 AVERTISSEMENT ● Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures. – Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant, évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute étincelle. Il y a risque d'explosion ! – Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane. – Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler. carburant. Cette précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique. – Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger de mort. ATTENTION ● Nous vous conseillons de nettoyer immé- diatement le carburant qui a débordé sur la peinture du véhicule. ● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement vez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit : complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur ! – Ne remplissez jamais le jerricane avec ● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo- ● Si, dans des cas exceptionnels, vous de- du carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du remplissage. Risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage. – Le pistolet distributeur doit être intro- duit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane. – Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en contact avec le jerricane pendant le remplissage du teur Diesel jusqu'à la panne sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes sans lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, au démarrage, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habitude, jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le système d'alimentation en carburant se purge pendant le processus de lancement. Vérification et appoint de niveaux Conseil antipollution Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – du carburant risquerait sinon de déborder en cas de réchauffement. Nota Il n'existe aucun mécanisme d'urgence pour débloquer la trappe à carburant. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Faire le plein de gaz naturel Lisez attentivement les instructions d'utilisation de la pompe à gaz naturel. Le moteur n'est pas prévu pour un plein de gaz naturel liquéfié (GNL) ››› . Avant de faire le plein de gaz naturel, assurez-vous qu'il s'agit bien du type adéquat ››› page 320. Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence Le goulot de remplissage de gaz naturel est situé derrière la trappe à carburant, à côté du goulot de remplissage d'essence. ● Déverrouillez le véhicule à l’aide de la clé ou avec la touche de verrouillage centralisé située dans la porte du conducteur ››› page 137. ● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à carburant et ouvrez-la. Faire le plein Particularité : si la température ambiante est très élevée, il est possible que la protection contre les surchauffes du distributeur de gaz naturel le déconnecte automatiquement. Fig. 265 Trappe à carburant ouverte : goulot de remplissage de gaz 1 , serrure du goulot de remplissage 2 . Avant de faire le plein, éteignez le moteur et déconnectez l'allumage, le téléphone portable et le chauffage stationnaire ››› . ● Enlevez le bouchon du goulot de remplissa- ge de gaz ››› fig. 265 1 . ● Insérez le pistolet de remplissage du distri- buteur dans le goulot de remplissage de gaz. ● Le réservoir de carburant est plein quand le compresseur du distributeur coupe le flot automatiquement. ● Si vous souhaitez interrompre le plein avant, pressez la touche d'arrêt du distributeur. Fermer le bouchon du réservoir de carburant ● Vérifiez que la serrure 2 du goulot de rem- plissage de gaz n'est pas restée accrochée au pistolet de remplissage. Selon le cas, remettez-le sur le goulot de remplissage. ● Remettez le bouchon dans le goulot de remplissage. ● Fermez la trappe à carburant jusqu'à ce que vous entendiez le clic. AVERTISSEMENT Le gaz naturel est hautement explosif et facilement inflammable. Une manipulation incorrecte du gaz naturel peut provoquer des accidents, de graves brûlures et d'autres blessures. ● Avant de faire le plein de gaz naturel, in- sérez correctement le pistolet dans l'orifice de remplissage. Si vous sentez une odeur de gaz, arrêtez le plein immédiatement. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas préparé pour l'utilisation de gaz naturel liquéfie (GNL) et le plein avec ce carburant n'est permis en aucun cas. Le GNL peut faire exploser le réservoir de gaz naturel et provoquer de graves lésions. » 317 Conseils pratiques Nota ● Il est possible que tous les pistolets de remplissage des distributeurs de gaz naturel ne s'utilisent pas de la même manière. Si vous ne savez pas vous en servir, demandez à un employé qualifié de la station-service de faire le plein. Carburant Identification du carburant1) ● Les bruits que vous entendez pendant le plein sont normaux et n'indiquent aucun dégât dans le système. ● Le système au gaz naturel du véhicule est prévu aussi bien pour un plein via un petit compresseur (plein lent) que par le biais d'un grand compresseur (plein rapide) d'une station-service de gaz naturel. Fig. 266 Identification des carburants en vertu de la Directive de l'Union Européenne (UE) 2014/94/ 1 2) Varie selon les pays. Observez la réglementation du pays où vous circulez. 318 2 Diesel au biogazole (« B » pour Biogazole). Le nombre indique le pourcentage de biogazole du gazole. « B7 » correspond par exemple à une proportion maximale de biogazole de 7%. 3 Gaz naturel : « CNG » signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé). Type d'essence Le carburant est identifié par différents symboles. En fonction du carburant, les différents symboles se situent sur la pompe et sur la trappe à carburant du véhicule. Cette identification permet d'éviter toute confusion lors du choix du carburant. 1) par exemple à une proportion maximale d'éthanol de 5%. Essence à l'éthanol (« E » pour Ethanol). Le nombre indique le pourcentage d'éthanol de l'essence. « E5 » correspond 3 Valable pour les véhicules : à moteur à essence Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant. Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb. L'essence doit répondre à la norme européenne EN 228 et être exempte de soufre. Il est possible d'utiliser des carburants présentant une pourcentage d'éthanol de 10 % (E10)2). Les différents types d'essence se différencient par leur indice d'octane (ROZ) ou leur indice de cliquetis (AKI). Vérification et appoint de niveaux Les textes suivants illustrent les informations des différents autocollants placés sur le bouchon de réservoir (exemples) : Essence super sans plomb 95 ou essence ordinaire sans plomb 91 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI). En son absence : essence ordinaire 91 (87 AKI) (avec une légère perte de puissance). Essence super sans plomb 95 minimum Il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI) minimum. En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. Essence super plus sans plomb 98 ou essence super 95 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super plus 98 (93 AKI). En son absence : essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance). En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. ATTENTION ment petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Risque d'endommagement du moteur ! ● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. ● N'utilisez pas les carburants riches en éthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein. Vous risquez d'endommager le circuit de carburant. Exception : véhicules équipés d'un moteur Totalflex ››› page 319, Carburant à l'éthanol. essence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour le moteur. ● Une diminution permanente de l'efficacité du catalyseur est observée dès le premier plein avec du carburant au plomb ou contenant d'autres additifs métalliques. ● Il est également possible de faire le plein avec du carburant pauvre en soufre dans les pays ne disposant pas de carburant sans soufre. Nota ● Il est possible de faire le plein avec une ● Utilisez uniquement les additifs d'essen- ce homologués par SEAT. Les produits contenant des substances visant à augmenter l'indice d'octane ou réduire les détonations peuvent comprendre des additifs métalliques entraînant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas être utilisés. ● Les carburants désignés à la pompe comme « métallifères » ne doivent pas être utilisés. Les carburants LRP (lead replace- Carburant à l'éthanol 3 Valable pour les véhicules : avec moteur Totalflex Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Totalflex1) par leur autocollant « Essence/éthanol » situé sur le bouchon de réservoir. Les véhicules équipés d'un moteur Totalflex peuvent rouler avec de l'essence sans plomb (95/91 AKI) conformément à la résolution ANP » 1) Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays. 319 Conseils pratiques 57 ou avec n'importe quel carburant riche en éthanol. Le plein du véhicule s'effectue comme un plein d'essence. Veuillez également tenir compte des indications ››› page 318, Type d'essence Nota SEAT recommande de remplir entièrement le réservoir d'essence tous les 10 000 km de manière à réduire les impuretés susceptibles d'avoir été déposées dans le moteur par le carburant à l'éthanol E100. ATTENTION ● N'utilisez jamais de carburant FAME (biogazole), d'essence, d'huile de chauffage, d'autres carburants ni d'additifs fluidifiants afin d'éviter d'endommager considérablement le circuit de carburant du moteur. ● En cas d'erreur de carburant, ne démar- rez le moteur sous aucun prétexte. Risque d'endommagement du circuit de carburant et du moteur ! Demandez l'aide d'un professionnel. Gaz naturel Diesel 3 Valable pour les véhicules : avec moteur diesel Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant. Nous vous recommandons d'utiliser du gazole conforme à la norme européenne EN 590. À faible température, le gazole peut épaissir et nuire au démarrage et au fonctionnement du moteur. Pour continuer à utiliser votre véhicule comme habituellement, le gazole proposé dans les stations-service présente une meilleure fluidité à froid à certaines périodes de l'année. Demandez au responsable de la station-service si son gazole peut être utilisé en hiver et s'il convient aux températures actuelles et à venir. 320 3 Valable pour les véhicules : avec moteur au gaz naturel Le gaz naturel peut être comprimé ou à l'état liquide, entre autres formes. Utilisation du gaz naturel comprimé (GNC) Les véhicules équipés d'un moteur au gaz naturel CNG (en anglais Compressed Natural Gas) ou au CNG composé d'un mélange de bioéthanol si celui-ci est conforme à la norme EN 16723-2. Ne pas faire le plein avec un carburant tel que le gaz naturel liquéfié (en anglais LNG = Liquefied Natural Gas), le gaz de pétrole liquéfié GLP (en anglais LPG = Liquefied Petroleum Gas) ou le hitane (mélange d'hydrogène et de méthane) ››› . C'est pourquoi seuls l'utilisation et le remplissage de gaz naturel comprimé sont autorisés sur les véhicules équipés d'un moteur au gaz naturel (GNC). Qualité du gaz naturel et consommation Le gaz naturel est réparti entre les groupes H et L en fonction de sa qualité. Le gaz de type H possède une puissance calorifique supérieure et contient moins d'azote et de dioxyde de carbone que celui de type L. Plus la puissance calorifique du gaz naturel est élevée, moindre est sa consommation. Cependant, la puissance calorifique et la proportion d'azote et de dioxyde de carbone peuvent varier à l'intérieur des groupes de qualité. C'est pourquoi la consommation du véhicule peut varier, y compris avec l'utilisation exclusive d'un type de gaz. La gestion du moteur s'adapte automatiquement au gaz naturel utilisé en fonction de sa qualité. C'est pourquoi il est possible de mélanger des gaz de différentes qualités dans le réservoir et qu'il n'est pas nécessaire de le vider complètement avant de faire le plein d'un gaz d'une autre qualité. La qualité du gaz naturel est indiquée à l’écran du tableau de bord ››› page 114. Vérification et appoint de niveaux Le gaz naturel et la sécurité Si une odeur de gaz est perceptible ou que vous suspectez l'existence d'une fuite ››› : ● Stoppez le véhicule immédiatement. ● Coupez le contact d'allumage. ● Ouvrez toutes les portes afin de ventiler convenablement le véhicule. ● Éteignez immédiatement les cigarettes que vous avez pu allumer. ● Sortez du véhicule ou déconnectez tous les objets susceptibles de provoquer des étincelles ou un incendie. ● Si l'odeur de gaz persiste, ne reprenez pas la route ! titulaire du véhicule devra dans tous les cas faire appel à un atelier spécialisé pour remplacer les réservoirs de gaz naturel sans attendre la fin de leur vie utile. Pour connaître la durée de vie des réservoirs de gaz, contactez un concessionnaire SEAT ou un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si vous ignorez l'odeur de gaz dans le véhicule ou pendant le plein, vous risquez de subir de graves lésions. Vérifications périodiques du système de gaz naturel Les réservoirs de gaz naturel peuvent être endommagés et subir la corrosion en raison d'influences externes. Les parois des réservoirs de gaz se dégradent lorsqu’elles sont déformées, endommagées ou rouillées. Par conséquent, les réservoirs risquent d'éclater et de causer des blessures graves, voire mortelles. C’est pourquoi le titulaire du véhicule devra dans tous les cas confier à un atelier spécialisé la révision (contrôle visuel) du système de gaz tous les 4 ans au plus tard. Le ● Les réservoirs de gaz naturel présentent une durée de vie utile limitée. Faites-les donc remplacer si cette opération s'avère nécessaire. Pour plus de détails, adressezvous à votre concessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT ● En cas de besoin, alertez les services Les réservoirs de gaz naturel peuvent être endommagés si le bas de caisse du véhicule touche le sol ou en cas de collision par l'arrière. d'urgence. ● Contrôlez s'il existe une odeur de gaz. ● Réalisez les opérations nécessaires. ● Abandonnez la zone dangereuse. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Faites remédier au dysfonctionnement. ● Faites réviser (contrôler visuellement) les réservoirs de gaz naturel tous les 4 ans au plus tard. ● Si vous sentez une odeur de gaz, rendez- AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas compatible avec le gaz naturel liquéfié (GNL) ni le gaz de pétrole liquéfié (GLP). C'est pourquoi ces carburants ne doivent jamais être utilisés. Le gaz liquéfié peut provoquer l'explosion des réservoirs de gaz naturel et causer des blessures graves ! vous immédiatement dans un atelier spécialisé pour procéder au contrôle du système de gaz naturel. Nota Faites effectuer la révision périodique du système au gaz naturel dans un atelier spécialisé selon le Programme d'entretien. AVERTISSEMENT Les réservoirs endommagés, qui présentent des signes de rouille ou d'oxydation, peuvent éclater et causer des blessures graves, voire mortelles. 321 Conseils pratiques AdBlue® Si cette indication ne s'affiche pas, il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'additif AdBlue®. Informations à propos de l'additif AdBlue® AdBlue® est une marque déposée de l'Association allemande de l'industrie automobile (VDA). Le produit est également connu sous le nom d'AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust Fluid). ATTENTION Fig. 267 Vidéo associée La consommation d'additif AdBlue® dépend du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi que de la température ambiante de circulation du véhicule. Si vous ajoutez trop d'additif AdBlue®, vous risquez d'endommager le système du réservoir. Ajouter de l'additif AdBlue® L'additif AdBlue® gèle à partir de -11 °C (+13 °F). Le système est doté d'éléments de chauffage garantissant son fonctionnement même à de basses températures. 322 Si un message concernant le niveau d'additif AdBlue® s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments, ajoutez au minimum la quantité minimale nécessaire (environ 5 litres). Le système détectera que vous avez effectué le niveau d'additif AdBlue® uniquement si vous ajoutez au minimum cette quantité. La quantité maximale de remplissage est de 11 litres. Coupez le contact d'allumage. Si le contact n'est pas coupé lors du remplissage, il est possible que l'écran du combiné d'instruments continue d'afficher un message indiquant que cette opération est nécessaire. Remplissage à l'aide d'une bouteille de recharge Utilisez uniquement de l'additif AdBlue® conforme à la réglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons d'origine. Le réservoir d'additif AdBlue® a une capacité d'environ 10,4 litres. Le réservoir d'additif AdBlue® ne doit jamais être vide. Lorsque l'autonomie devient inférieure à 2 400 km, une indication s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments pour indiquer qu'il est nécessaire de remplir le réservoir d'additif AdBlue® ››› page 322. En cas de non-respect de cette indication, il sera ensuite impossible de mettre le moteur en marche. plane, par exemple dans une pente ou si l'un de ses côtés est surélevé sur un trottoir, l'indicateur de niveau risque de ne pas bien détecter le niveau. ● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 268. ● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem- Fig. 268 Bouchon de la goulotte de remplissa- ge du réservoir d'additif AdBlue. Opérations à effectuer avant le remplissage Stationnez le véhicule sur une surface plane. Si le véhicule ne se trouve pas sur une surface plissage du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ● Observez les indications et les indications et les informations du fabricant figurant sur la bouteille de recharge. ● Contrôlez la date limite d'utilisation. Vérification et appoint de niveaux ● Dévissez le bouchon de la bouteille de recharge. ● Introduisez verticalement le col de la bou- teille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ● Appuyez sur la bouteille de recharge contre la goulotte de remplissage et maintenez-la dans cette position. ● Patientez jusqu'à ce que le contenu de la bouteille se déverse dans le réservoir d'additif AdBlue®. N'appuyez pas sur la bouteille et ne la cassez pas ! ● Dévissez la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la avec précaution vers le haut ››› . ● Le réservoir d'additif AdBlue® est rempli lorsque plus aucun liquide ne s'échappe de la bouteille. ● Vissez le bouchon de la goulotte de rem- plissage du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encastre. ● Fermez la trappe à carburant. Opérations à effectuer avant de reprendre la route ● Patientez au moins 30 secondes avant de mettre le moteur en marche ! Remplissage d'additif Adblue à la pompe Valable sur les véhicules à réduction catalytique sélective. ● Ouvrez le cache de l'orifice de remplissage du réservoir. ● Dévissez le bouchon de l'orifice de remplis- sage de SCR ››› fig. 268. ● Remplissez le réservoir d'additif Adblue jus- qu'à ce que le pistolet de remplissage se déclenche pour la première fois. ● Refermez le conduit de SCR en le vissant jusqu'à entendre un clic. AVERTISSEMENT Conservez toujours l'additif AdBlue® dans son récipient original, en le fermant bien et en le rangeant dans un endroit sûr. ● Ne stockez jamais l'additif AdBlue® dans des boîtes de conserve alimentaires vides, des bouteilles ou d'autres conteneurs similaires pour éviter toute confusion. ● Maintenez toujours l'additif AdBlue® hors de portée des enfants. bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement. ● Suite au premier déclenchement du pistolet, ne tentez pas d'ajouter davantage d'additif. Vous risqueriez de faire déborder le réservoir d'additif Adblue et de provoquer des projections. ● Utilisez uniquement de l'additif AdBlue® conforme à la réglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons d'origine. ● Ne mélangez jamais l'additif AdBlue® avec de l'eau, du carburant ou d'autres additifs. Tout dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie. ● Ne versez jamais l'additif AdBlue® dans le réservoir de gasoil ! Vous risqueriez d'endommager le moteur ! ● Ne laissez pas la bouteille de recharge en permanence dans le véhicule. En cas de fuite (due à des variations de température ou d'un endommagement de la bouteille), l'additif AdBlue® risque d'endommager l'intérieur du véhicule. Conseil antipollution Jetez la bouteille de recharge en respectant l'environnement. ● Une fois le remplissage effectué, mettez uniquement le contact. ● Laissez le contact allumé pendant au moins 30 secondes afin que le système détecte le remplissage du réservoir. ATTENTION ● Lors du remplissage, la poignée du pisto- let de remplissage doit être alignée vers le Nota Les concessionnaires SEAT proposent des bouteilles de remplissage adaptées à l'additif AdBlue®. 323 Conseils pratiques Interventions dans le compartiment-moteur Consignes de sécurité pour les travaux dans le compartiment moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 18 Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur : 1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Serrez le frein à main. 3. Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P. 4. Laissez refroidir le moteur. 5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule. 6. Ouvrez le capot-moteur ››› page 18. N'intervenez vous-même dans le compartiment-moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des outils adéquats ! Si vous n'êtes pas suffisamment connaisseur, confiez l'intervention à un atelier spécialisé. Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles moteur, mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies d'allumage et les batteries, 324 font l'objet de perfectionnements constants. Les Services Techniques sont tenus informés constamment des dernières modifications par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi nous vous recommandons de confier à un Service Technique la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tenir compte des recommandations ››› page 314. Le compartiment-moteur du véhicule constitue une zone dangereuse ››› . AVERTISSEMENT Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment moteur, comme par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques de blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendie ! ● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper et laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur. ● Arrêtez le moteur et retirez la clé de con- tact. ● Serrez le frein à main, puis placez le levier ● Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie ! ● Évitez les courts-circuits dans l'équipe- ment électrique, en particulier sur les points de raccordement des câbles de démarrage ››› page 62. La batterie risque sinon d'exploser. ● Ne touchez jamais au ventilateur de ra- diateur. Son fonctionnement dépend de la température et il peut se mettre en route d'un seul coup – même lorsque le contact d'allumage est coupé ou que la clé de contact a été retirée ! ● Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple avec une couverture. Risque d'incendie ! ● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'ex- pansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement bouillant met le système de refroidissement sous pression ! ● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon épais lorsque vous l'ouvrez. de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P. ● N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons) ● Tenez les enfants à l'écart du véhicule. ● Si des travaux doivent être effectués sous ● Ne touchez pas aux pièces très chaudes le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées du moteur. Risque de brûlures. dans le compartiment moteur. Vérification et appoint de niveaux - risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures ! ● Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie multipiste, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple) et l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez observer ce qui suit : – Ne touchez jamais au câblage électri- que de l'allumage. – Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps. – N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort. ● Si des travaux se révèlent nécessaires sur ment électrique, tenez compte des avertissements suivants en plus de ceux donnés auparavant : – Débranchez toujours la batterie du vé- hicule du réseau de bord. Le véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant sinon de se déclencher. – Abstenez-vous de fumer. – Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues. – Ayez toujours un extincteur à portée de la main. AVERTISSEMENT Si le capot moteur n'est pas bien fermé, il peut s'ouvrir soudainement durant la marche et obstruer complètement la visibilité du conducteur. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Une fois le capot-moteur refermé, vérifiez que l'élément de verrouillage s'est bien encastré dans le porte-serrure. Le capot moteur devra arriver au ras de la carrosserie. ● Si vous constatez pendant la marche que le capot moteur n'est pas bien fermé, arrêtez-vous immédiatement et fermez-le correctement. ● Procédez à l'ouverture et fermeture du capot moteur en veillant toujours à ce que personne ne se trouve à proximité. ATTENTION Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur. Conseil antipollution Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement. Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule. Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier spécialisé. le système d'alimentation ou sur l'équipe- 325 Conseils pratiques Contrôle des niveaux Fig. 269 Figure d'exemple de la position des élé- ments. Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. 1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement 2 Jauge d'huile moteur 3 Orifice de remplissage d'huile moteur 4 Réservoir de liquide de frein 5 Batterie du véhicule 6 Réservoir du système d'essuie-glace La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées pour les 326 composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section ››› page 324. Tableaux Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ››› page 358. Nota La disposition des composants peut varier selon le moteur. Huile moteur Généralités Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l'année. Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique ou Vérification et appoint de niveaux dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'entretien. Si le niveau d'huile moteur est trop faible Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer l'huile moteur adaptée à votre véhicule. Vous disposerez alors de l'huile adaptée pour faire l'appoint. Si l'huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d'urgence de faire l'appoint une fois en rajoutant un maximum 0,5 l de l'huile suivante jusqu'à la prochaine vidange : à la spécification VW 506 00, VW 506 01, VW 505 00, VW 505 01, ACEA B3 ou ACEA B4 (jusqu'à 0,5 l) ››› page 49. Nota Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avérait nécessaire. Témoin d’alerte Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau d'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ››› page 328. Si le témoin clignote bien que le niveau d'huile soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel. Contrôle du niveau d’huile moteur ● Valable sur les véhicules équipés d'un mo- teur à essence : norme VW 504 00, VW 502 00, VW 508 00, ACEA C ou API SN. Véhicules équipés d'un filtre à particules pour moteurs diesel* Pour les véhicules avec filtre à particules pour moteurs diesel, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent : ● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles. ● Si le niveau d'huile-moteur est trop faible ››› page 327 et que vous ne disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré à titre exceptionnel de faire l'appoint avec une huile conforme Il s'allume en rouge Arrêtez-vous immédiatement ! La pression d'huile moteur est trop faible. Il s'allume en jaune Contrôlez immédiatement le niveau d'huile du moteur. Faites l'appoint d'huile dès que possible ››› page 328. Il clignote en jaune Dysfonctionnement du capteur de niveau d'huile. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le faire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé de contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de chaque passage à la pompe. Fig. 270 Jauge d'huile moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 49 Contrôle du niveau d'huile – Stationnez le véhicule en position horizon- tale. » 327 Conseils pratiques – Faites tourner le moteur au ralenti et cou- pez le contact lorsque la température de fonctionnement est atteinte. ››› fig. 270 A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Informez votre Service Technique. – Patientez environ 2 minutes. – Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée. – Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni- veau d'huile. Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets). AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compar- timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 324. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d’huile se trouve au-dessus de la zone 328 du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé. Conseil antipollution Appoint d'huile moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 49 Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ››› au chapitre Consignes de sécurité pour les travaux dans le compartiment moteur à la page 324. Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à l'image correspondante représentant le compartiment-moteur ››› page 326. Spécifications d'huile moteur ››› page 49. AVERTISSEMENT L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d’huile se trouve au-dessus de la zone ››› fig. 270 A . Risque d'endommagement Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 270 A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération du carter-moteur et d'être rejetée dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement. Vidange d'huile moteur Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 49 La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre des travaux d'entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique. Les périodicités de la vidange d'huile moteur sont indiquées dans le Programme d'entretien. AVERTISSEMENT N'effectuez la vidange d'huile moteur vousmême que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail ! ● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 324, Vérification et appoint de niveaux Consignes de sécurité pour les travaux dans le compartiment moteur. ● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des brûlures ! ● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par projections d'huile. ● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol. ● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute l'huile contenue dans votre moteur. ● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline le long de votre bras. ● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la soigneusement. ● L'huile est toxique ! Conservez l'huile mo- teur usagée hors de portée des enfants avant de l'éliminer. ATTENTION Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie. Conseil antipollution ● En raison du problème posé par l'élimina- tion de l'huile, ainsi que des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique. Système de refroidissement Appoint de liquide de refroidissement Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 50 Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau descend en dessous de la marque MIN (minimum). Contrôle du niveau de liquide de refroidissement – Stationnez le véhicule en position horizon- tale. – Coupez le contact d'allumage. – Consultez le niveau de liquide de refroidis- sement dans le vase d'expansion. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit rester entre les repères. Lorsque le moteur est chaud, il peut se situ- er légèrement au-dessus de la marque supérieure. Appoint du liquide de refroidissement – Laissez refroidir le moteur. – Couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la gauche ››› . – Faites l'appoint de liquide de refroidisse- ment uniquement s'il en reste encore dans le vase d'expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S'il n'y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ››› . – S'il reste encore un peu de liquide de refroi- dissement dans le vase d'expansion, faites l'appoint jusqu'à la marque supérieure. – Faites l'appoint de liquide de refroidisse- ment jusqu'à obtenir un niveau stable. – Vissez le bouchon correctement. Une perte de liquide de refroidissement ne peut provenir, en premier lieu, que d'un défaut d'étanchéité. Rendez-vous sans tarder auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il examine le système de refroidissement. Si le système de refroidissement du moteur est étanche, les pertes ne sont dues qu'à l'ébullition par surchauffe du liquide de refroidissement et à son » 329 Conseils pratiques refoulement hors du système de refroidissement. AVERTISSEMENT ● Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité de reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation d'urgence. ● N'ouvrez jamais le capot-moteur si de la vapeur, de la fumée ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartimentmoteur. Risque de brûlure ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement ne s'échappe plus. ● Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse ! Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements correspondants ››› page 324. AVERTISSEMENT ● Le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures ! ● L'additif et, par conséquent, le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Pour cette raison, conservez l'additif dans 330 son bidon d'origine hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement ! ● En cas de travaux dans le compartimentmoteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! AVERTISSEMENT S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves ! ● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule. ● Lorsque la température extérieure est ex- trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid. ATTENTION Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidissement si son vase d'expansion est vide ! De l'air pourrait pénétrer dans le système de refroidissement. Dans ce cas, arrêtezvous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Risque d'endommagement du moteur ! ATTENTION Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement. ● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le moteur ! Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et dans le respect de l'environnement. Liquide de frein Contrôle du niveau du liquide de frein Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 50 Vérification et appoint de niveaux Pour connaître l'emplacement du réservoir de liquide de frein, reportez-vous à l'image correspondante représentant le compartimentmoteur ››› page 326. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son bouchon de couleur noire et jaune. Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein. Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant est indiqué dans le tableau de bord ››› page 125. AVERTISSEMENT Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des avertissements ››› page 324. Vidange du liquide de frein La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée dans le Programme d'entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un Service Technique. Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements ››› au chapitre Consignes de sécurité pour les travaux dans le compartiment moteur à la page 324 du chapitre « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartimentmoteur ». Le liquide de frein a des propriétés hygroscopiques, il absorbe, avec le temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée peut, à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement abaissé, si bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du freinage. Assurez-vous de toujours utiliser le liquide de frein adapté. Utilisez uniquement du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14. Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14 auprès d'un Service Technique ou chez un concessionnaire SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utilisez uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS 116 DOT 4. Si un autre type de liquide de frein est utilisé, ou qu'il n'est pas de bonne qualité, cela peut affecter le fonctionnement du système de freinage et réduire son efficacité. Si le bidon de liquide de frein n'indique pas que liquide de frein est conforme à la norme VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme américaine FMVSS 116 DOT 4, ne l'utilisez pas. AVERTISSEMENT Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le temps, un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage. ● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de con- trôler le liquide de frein, tenez compte des avertissements ››› page 324. ● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication ! ● Effectuez la vidange du liquide de frein comme indiqué dans le Programme d'entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à la sécurité routière. Risque d'accident ! ATTENTION Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédiatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule. » 331 Conseils pratiques Conseil antipollution Les plaquettes et le liquide de frein doivent être récupérés et éliminés conformément à la législation en vigueur. Le réseau des Services Techniques SEAT dispose de spécialistes amplement qualifiés et d'un équipement d'atelier moderne pour la collecte et la gestion des déchets. lisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de mélange figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compar- Réservoir de liquide laveglace Vérifier et faire l'appoint du liquide du réservoir de lave-glace Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 51 Le lave-glace est alimenté par le liquide contenu dans le réservoir de lave-glace situé dans le compartiment-moteur. Sa capacité est d'environ 3 litres. Le réservoir est situé dans le compartimentmoteur. De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pourquoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant pour vitres à l'eau de laveglace. Il existe sur le marché des produits lave-glace homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent ainsi être uti332 timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 324. Portez des lunettes de protection ! L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection ! Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer ! Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants ! ATTENTION ● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide lave-glace. ● Utilisez exclusivement du nettoyant pour glaces de qualité reconnue avec la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à jet en éventail. AVERTISSEMENT Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie : ● Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements. ● L'électrolyte de la batterie est très corro- Batterie du véhicule Symboles et avertissements liés aux travaux sur la batterie du véhicule Lisez attentivement les informations complémentaires ››› page 51 sif. Portez des gants et des lunettes de protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de s'écouler par les orifices de dégazage. ● Rincez immédiatement à l'eau claire et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux. Consultez un médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec une solution Vérification et appoint de niveaux savonneuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption d'électrolyte, consultez immédiatement un médecin. ● Évitez le feu, les étincelles, les flammes d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis : risque d’incendie des câbles ! nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par étincelles à haute énergie. ● Ne rechargez jamais une batterie gelée ● Un mélange de gaz détonant hautement restent toujours fixés aux batteries. explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien aérés. ● N'utilisez pas de batteries endomma- ou récemment dégelée – risque d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches de 0°C (+32°F). ● Veillez à ce que les flexibles de dégazage gées. Risque d'explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées. ● Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants. ● Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur, le contact d'allumage, ainsi que tous les dispositifs électriques. Le câble négatif de la batterie doit être débranché. Si vous avez seulement besoin de remplacer une ampoule, il suffira de l'éteindre. ● Avant de débrancher la batterie, désacti- vez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher. ● Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs. ● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les dispositifs électriques. Rebranchez ATTENTION ● Ne débranchez jamais la batterie du vé- hicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés. ● N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV. ● Pendant les longues périodes d'immobili- sation, protégez la batterie du froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable. Témoin d'alerte Témoin allumé Dysfonctionnement de l'alternateur. Le témoin s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Si le témoin s'allume en cours de route, la batterie du véhicule n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans l'atelier spécialisé le plus proche. Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous les dispositifs électriques non absolument indispensables. Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et sur les batteries d'un certain âge. – Ouvrez le capot-moteur et soulevez le ca- che qui protège la partie avant de la batterie ››› au chapitre Consignes de sécurité pour les travaux dans le compartiment moteur à la page 324 ››› au chapitre Symboles et avertissements liés aux travaux sur la batterie du véhicule à » 333 Conseils pratiques la page 332. Sur les véhicules dont la batterie est située sous la roue de secours, ouvrez le hayon et soulevez la moquette du plancher. La batterie se trouve là, à côté de la roue de secours. – Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la face supérieure de la batterie. – Si des bulles d'air se trouvent dans le re- gard, éliminez-les en tapotant le regard. Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ››› page 326. L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie. On distingue deux couleurs : ● Noir : état de charge correct. ● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Rechargement ou remplacement de la batterie La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement contrôlée dans le cadre du 334 Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du véhicule exige des connaissances techniques spécialisées. En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation, faites également recharger la batterie du véhicule entre les périodicités d'entretien dans un atelier spécialisé. Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger ou remplacer la batterie du véhicule par un Service Technique. Recharge de la batterie du véhicule La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge. Remplacement de la batterie La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité. Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de puissance et de sécurité du véhicule. AVERTISSEMENT ● Nous vous recommandons d'utiliser ex- clusivement des batteries sans entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés, toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être plus récente. ● Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ››› au chapitre Symboles et avertissements liés aux travaux sur la batterie du véhicule à la page 332. Conseil antipollution Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères ! Roues Roues Roues et pneus Observations générales – Roulez prudemment avec des pneus neufs, pendant les 500 premiers kilomètres. – Franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit. – Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu. – Faites immédiatement remplacer les roues ou les pneus défectueux. – Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant. – Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus. – Repérez les roues avant de les déposer, afin de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose. – Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de la lumière. Pneus neufs Pendant les premières heures de conduite, l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale ; ils doivent donc être « rodés » pendant les 500 premiers km par une conduite prudente à vitesse modérée. Ceci contribue également à leur longévité. En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le manufacturier. Pneus à profil bas Comparés aux autres combinaisons de jantes et de pneus, les pneus à profil bas sont pourvus d'une bande de roulement plus large et d'une jante de diamètre supérieur, ainsi que d'un flanc de pneu moins haut. Ces caractéristiques permettent d'obtenir un comportement de conduite plus agile. Cependant, ils présentent parfois un confort limité ainsi qu'un bruit de roulement supérieur sur les routes et les chemins en mauvais état. Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard, notamment en présence de bosses importantes, de nids de poule, de couvercles d'égout et de bords de trottoir. Il est donc particulièrement important de conserver une pression de gonflage correcte ››› page 336. Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, faites preuve d'une prudence particulière lorsque vous circulez sur des routes en mauvais état. Procédez à un examen visuel des roues tous les 3 000 km afin de détecter d'éventuels dommages : aplatissements/fissures des flancs des pneus ou déformations/fissures des jantes. Si les pneus ou les jantes ont subi un choc important ou ont été endommagés, faites-les réviser et remplacer le cas échéant par un atelier spécialisé. Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard. Dégâts non apparents Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Si vous supposez qu'une roue est endommagée, réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et prudemment pour faire contrôler le véhicule. Pneus à profil unidirectionnel Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez » 335 Conseils pratiques impérativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit ainsi des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, au bruit et à l'usure. Contrôle de la pression de gonflage des pneus 3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge. Montage d’accessoires en deuxième monte Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. Il est possible d’adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en fonction du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage de « confort »). Lorsque vous roulez avec une pression de gonflage de confort, la consommation de carburant peut légèrement augmenter. AVERTISSEMENT ● Des pneus neufs ne présentent pas enco- re d'adhérence optimale pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui s'impose – risque d'accident ! ● Ne roulez jamais avec des pneus endom- magés. Risque d'accident ! ● Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les pneus ont été endommagés. Fig. 271 Emplacement de l’adhésif de gonfla- ge des pneus. L'autocollant indiquant les valeurs de pression de gonflage des pneus est apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› fig. 271. 1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été) préconisée sur l'autocollant. 2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque 336 ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud. AVERTISSEMENT Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque d'accident ! ● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les pneus. ● Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité et dégrade le Roues doivent être remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation ››› . comportement sur route du véhicule – risque d'accident ! Pression de gonflage des pneus Conseil antipollution Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue, voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois ››› page 336. Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. Longévité des pneus Fig. 273 Schéma de permutation des roues. La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'un montage correct. Indicateurs d’usure Fig. 272 Sculptures du pneu : indicateurs d'usure. Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ››› fig. 272 sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure (de 6 à 8, selon la marque) sont répartis à intervalles réguliers sur toute la bande de roulement du pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par exemple les lettres « TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. Les pneus Style de conduite Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de freins brusques entraînent une usure accrue des pneus. Permutation des roues Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformément au schéma ››› fig. 273. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même longévité. Équilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se traduire par une instabilité de la direction. Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer » 337 Conseils pratiques les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf. Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de faire effectuer un contrôle de géométrie par un Service Technique. AVERTISSEMENT L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer un accident ! ● Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure l'indiquent ››› page 337. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Des pneus usés adhèrent mal, surtout en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule « flotte » plus tôt (aquaplanage). ● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les pneus. 338 ● En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie du châssis par un Service Technique. 195/55 R16 91V Ce qui signifie : ● Évitez que des produits chimiques comme 195 Largeur du pneu en mm l'huile, le carburant ou le liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus. 55 Proportion entre la hauteur et la largeur en % ● Faites immédiatement remplacer les jan- R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial tes ou pneus défectueux ! Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. Pneus neufs et jantes neuves Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés. Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Ceux homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ››› . Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le marquage correspondant au type de pneu par exemple : 16 Diamètre de la jante en pouces 91 Indice de charge V Indice de vitesse Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu : ● Une indication du sens de roulement. ● « Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version renforcée. La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face extérieure) : DOT ... 1116 ... signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 11e semaine de l'année 2016. Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises Roues pour jeter les pneus usagés en respectant l'environnement. Les Services Techniques peuvent vous conseiller sur les possibilités techniques relatives au remplacement ou au montage ultérieur de pneus, de jantes ou d'enjoliveurs de roues. AVERTISSEMENT ● Nous vous conseillons d'utiliser exclusi- vement les pneus et jantes homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident ! ● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence. ● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous ne connaissez pas les « circonstances de leur utilisation précédente ». ● Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage. ● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive- ment des pneus à carcasse radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures. Conseil antipollution Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. Nota ● Vous devez consulter un Centre d'assis- tance SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions différentes de l'équipement d'origine SEAT, ainsi qu'aux différentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2). ● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utilisation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhicule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie publique. ● Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du véhicule – si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver, par exemple – vous ne devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée dès que possible par une roue normale. Boulons de roue Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant d'un autre véhicule du même type ››› page 314. AVERTISSEMENT Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement de la roue en cours de route – risque d'accident ! ● Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés. ● N'utilisez que des boulons de roue cor- respondant aux jantes. ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes peuvent se détacher en cours de route – risque d'accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. » 339 Conseils pratiques ATTENTION Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons des jantes est de 120 Nm. des pneus vous avertit en cas de changement du diamètre de roulement d'une roue. Le diamètre de roulement d'un pneu varie lorsque : ● La pression du pneu est insuffisante. Indicateur de contrôle des pneus* ● La structure du pneu présente des imper- fections. ● Le véhicule n'est pas à niveau pour un pro- blème de charge. ● Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par ex. lors de la conduite avec une remorque ou dans des montées ou descentes prononcées). ● Le véhicule est équipé de chaînes à neige. ● La roue de secours est montée. ● La roue d'un essieu a été remplacée. Fig. 274 Console centrale : touche du système de contrôle de la pression des pneus. Témoin Témoin allumé Pression de gonflage d'une roue bien inférieure à la valeur définie par le conducteur ››› . Ou alors : Dysfonctionnement de l'indicateur de pression de gonflage des pneus. Le système de contrôle des pneus compare les tours de roue réalisés ainsi que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de l'ESC. L'indicateur de contrôle de la pression 340 Réglage de la pression de gonflage des pneus Après avoir modifié la pression des pneus ou remplacé une ou plusieurs roues, il est nécessaire de mémoriser la nouvelle pression de gonflage dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche / et la touche de fonction RÉGLAGES ››› page 35. Sur les véhicules non équipés d’autoradio, vous pouvez également maintenir enfoncée la touche ››› fig. 274 lorsque le contact est mis jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Si les roues sont soumises à une charge excessive (par ex. lors de la conduite avec une remorque ou une charge élevée), il sera nécessaire d'augmenter la pression du pneu en fonction de la valeur recommandée en cas de charge totale (consultez l'autocollant apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche). Si vous appuyez sur la touche du système de contrôle de la pression des pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression. AVERTISSEMENT ● Lorsque le témoin de la pression des pneus s'allume, il faut réduire la vitesse immédiatement et éviter toute manœuvre brusque de virage ou de freinage. Arrêtezvous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et l'état de tous les pneus. ● Le conducteur est responsable de la cor- recte pression des pneus de son véhicule. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression. ● Dans certaines circonstances (avec une conduite sportive, des conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées, par ex.), il se peut que le témoin de la pression des pneus fonctionne avec du retard ou ne fonctionne pas. Nota Si la batterie est débranchée, le témoin jaune s'allume après avoir mis le contact Roues d'allumage. Il doit s'éteindre après un court trajet. Roue de secours (roue d'urgence)* Emplacement et utilisation de la roue d'urgence pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. Il faut donc la remplacer le plus vite possible par une roue normale. ● Dévissez la molette de fixation en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 2 . L'utilisation de la roue d'urgence est soumise à certaines restrictions. La roue d'urgence a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne doit donc pas être intervertie avec la roue d'urgence d'un autre véhicule. ● Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours plate. Chaînes à neige La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour des raisons techniques. Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l'une des roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée. Fig. 275 Dans le coffre à bagages : démonter le subwoofer. La roue de secours se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages et est fixée avec une molette. Extraction de la roue de secours sur des véhicules équipés du système Beats Audio® (6 haut-parleurs + 1 subwoofer)* Démontez le plancher de chargement (tapis) du subwoofer de la façon suivante : Utilisation de la roue de secours ● Tirez le tapis vers le haut pour l'extraire. La roue de secours n'est prévue que pour les cas de crevaison ou de perte de pression, ● Déconnectez le câble du haut-parleur sub- de secours. ● Pour remettre la roue de secours, placez le haut-parleur subwoofer en suivant la direction indiquée par la flèche et en gardant l'indication « FRONT » pointée vers l'avant. ● Reconnectez le câble du haut-parleur et vissez avec énergie la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour que l'ensemble subwoofer et roue soit bien fixé. AVERTISSEMENT ● Après avoir monté la roue de secours, vous devez vérifier la pression des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d'accident ! L'autocollant indiquant la pression de gonflage du pneu est apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche. ● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) avec la roue d'urgence : risque d'accident ! ● Évitez les accélérations à fond, les freina- ges brusques et ne prenez pas de virages à vive allure : risque d'accident ! ● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours – risque d'accident ! » woofer ››› fig. 275 1 . 341 Conseils pratiques ● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours. Entretien hivernal Pneus d'hiver En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélange de gommes, dessin des sculptures), les pneus d'été présentent une meilleure adhérence sur la neige et le verglas. La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa) supérieure à la pression des pneus d'été (voir l'autocollant apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche). Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver. Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans le Livre de Bord du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes les dimensions de pneus mentionnées dans le Livre de Bord de votre véhicule correspondent également aux pneus d'hiver utilisables. 342 Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures est inférieure à 4 mm. En fonction de leur code de vitesse ››› page 338, Pneus neufs et jantes neuves, les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ››› Q max. 160 km/h (99 mph) O max. 180 km/h (112 mph) T max. 190 km/h (118 mph) H max. 210 km/h (130 mph) Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès des Services Techniques. Respectez les prescriptions légales de chaque pays. Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités routières. En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de secours ››› page 338, Pneus neufs et jantes neuves. AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de vos pneus d'hiver. Ils risqueraient d'être endommagés : risque d'accident. Conseil antipollution Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation de carburant. Service Entretien Service Périodicité d'entretien Travaux d'entretien et programme d'entretien numérique Dossier des travaux d'entretien réalisés (« Plan d'entretien numérique ») Le concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les justificatifs d'entretien dans un système centralisé. La documentation transparente de l'historique d'entretien permet de consulter à tout moment les travaux d'entretien réalisés. À l'issue de chaque révision, SEAT recommande de demander un justificatif d'entretien indiquant tous les travaux figurant dans le système. Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif actuel est remplacé par sa mise à jour. Certains pays ne proposent pas le Plan d'entretien numérique. Dans ce cas, votre concessionnaire SEAT vous indiquera le mode de documentation des travaux d'entretien. Travaux d'entretien Votre concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les informations suivantes dans le Programme d'entretien numérique : ● La date de chaque révision. ● L'éventuelle recommandation d'une répa- ration particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein. ● Vos éventuelles demandes spécifiques concernant la révision. Votre Conseiller client les notera sur l'ordre de travail. ● Les composants ou fluides remplacés. ATTENTION SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de l'indisponibilité des pièces de rechange. Nota La réalisation de travaux d'entretien périodiques sur le véhicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu'à son bon fonctionnement et à la sécurité routière. Pour ce faire, faites réaliser les travaux conformément aux consignes de SEAT. ● L'échéance de la révision. Le Service Mobilité Longue Durée est valable jusqu'à la révision suivante. Ces informations sont documentées lors de chaque révision. Le type et le volume des travaux d'entretien varient d'un véhicule à l'autre. Les ateliers spécialisés peuvent vous indiquer les travaux spécifiques à votre véhicule. AVERTISSEMENT Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident, voire des blessures graves. ● Confiez vos travaux d'entretien à un con- cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé agréé. Entretien fixe ou Entretien flexible Les services sont classés en deux catégories : Service Entretien Intermédiaire et inspection. L'indicateur de périodicité de révision de l'écran du tableau de bord rappelle au conducteur l'importance de la révision à venir. En fonction de l'équipement, de la motorisation et des conditions d'utilisation du véhicule, le Service Entretien Intermédiaire s'applique à l'Entretien fixe ou à l'Entretien flexible. Comment connaître le type d'entretien requis par votre véhicule ? ● Consultez les tableaux suivants : » 343 Entretien Service Entretien Intermédiairea) Num. PR Type d'entretien Périodicité d'entretien QI1 Tous les 5000 km ou 12 moisb) QI2 Tous les 7500 km ou 12 moisb) Fixe QI3 Tous les 10000 km ou 12 moisb) QI4 Tous les 15000 km ou 12 moisb) QI6 Flexible Selon l'indicateur de périodicité d'entretien a) Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales. b) Selon la première éventualité. Service Entretiena) Selon l'indicateur de périodicité d'entretien a) Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales. Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ››› page 49. Particularité de l'entretien flexible Avec l'entretien flexible, vous ne devez effectuer le Service Entretien Intermédiaire 344 qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer la périodicité, le système tient compte des conditions d'utilisation du véhicule et de votre style de conduite. L'entretien flexible se caractérise notamment par l'utilisation d'huile longue durée (LongLife) au lieu de l'huile moteur conventionnelle. Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ››› page 49. Si vous ne souhaitez pas opter pour l'entretien flexible, vous pouvez choisir l'entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir des répercussions quant au coût de l'entretien. Votre Conseiller Client vous aidera volontiers à cet égard. Indicateur de périodicité d'entretien Sur les véhicules SEAT, la date des révisions s'affiche sur l'indicateur de périodicité d'entretien du tableau de bord ››› page 122 ou dans le menu Réglages du véhicule du système d'infodivertissement ››› page 35. L'indicateur de périodicité d'entretien indique la date des révisions comprenant une vidange d'huile-moteur ou une inspection. À l'occasion de la révision correspondante, d'autres travaux complémentaires nécessaires peuvent être réalisés, notamment la vidange du liquide de frein et le remplacement des bougies. Informations concernant les conditions d'utilisation La périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d'utilisation normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision prévues. Les conditions d'utilisation difficiles englobent notamment : ● L'utilisation de carburant à forte teneur en soufre. ● La réalisation fréquente de trajets courts. ● Le fait de laisser longtemps le moteur tour- ner au ralenti (taxis, etc.). ● L'utilisation du véhicule dans des zones poussiéreuses. ● L'utilisation fréquente du véhicule avec une remorque (en fonction de l'équipement). ● L'utilisation principale du véhicule dans des situations de circulation dense comprenant des arrêts intermittents, par exemple en ville. ● L'utilisation du véhicule principalement en hiver. Ces conditions ont une incidence particulière sur les composants suivants (en fonction de l'équipement) : Service ● Filtre à poussière et à pollen ● Filtre à allergènes Air Care ● Filtre à air ● Courroie crantée ● Filtre à particules ● Huile moteur Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s'il est nécessaire de faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d'entretien normale, compte tenu des conditions d'utilisation de votre véhicule. AVERTISSEMENT Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident, voire des blessures graves. ● Confiez vos travaux d'entretien à un con- cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier spécialisé. ATTENTION SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de l'indisponibilité des pièces de rechange. Forfaits de services Les forfaits de services comprennent l'ensemble des travaux d'entretien nécessaires à la sécurité de conduite et au fonctionnement du véhicule (en fonction des conditions d'utilisation et de l'équipement de celui-ci, notamment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d'entretien sont regroupés en travaux d'inspection et travaux de révision. Consultez les détails des travaux nécessaires à votre véhicule auprès de : ● Votre concessionnaire SEAT ● Votre atelier spécialisé Les forfaits de services peuvent varier pour des raisons techniques (développement constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification. Offres de service supplémentaires Pièces de rechange homologuées Les pièces de rechange d'origine SEAT ont été conçues pour les véhicules de la marque et agréées par SEAT dans une optique de sé- curité. Ces pièces répondent en tout point aux prescriptions du constructeur quant à leur conception, leurs cotes et leur matériau. Les pièces de rechange d'origine SEAT ont été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d'utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine SEAT. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants. Les pièces d'échange homologuées Conformes aux spécifications du fabricant, les pièces d'échange homologuées constituent un service supplémentaire offrant la possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments de commande, éléments électriques, etc. Il s'agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homologuées. Accessoires d'origine Nous vous recommandons d'utiliser uniquement les accessoires d'origine SEAT et les accessoires homologués par SEAT pour votre » 345 Entretien véhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces accessoires à votre modèle de véhicule. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants. Service Mobilité SEAT (SEAT Service Mobility) Dès l'achat d'un véhicule SEAT neuf, vous profitez des avantages et de la couverture du Service Mobilité SEAT. Pendant les deux premières années à compter de votre achat, votre véhicule SEAT neuf est automatiquement et gratuitement couvert par le Service Mobilité SEAT. Si vous désirez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d'Inspection et d'Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT. Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d'une panne ou d'un accident, nos services d'assistances vous permettront de reprendre la route. Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT varie en fonction du pays où a été vendu le véhicule. Pour plus d'informations, consultez votre concessionnaire SEAT ou le site Internet de SEAT de votre pays. 346 Garantie Garantie de fonctionnement contre tout défaut Les Réparateurs agréés SEAT garantissent l'absence de défaut sur les véhicules SEAT neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT précisant les détails des conditions ainsi que les délais de la garantie. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT. Entretien du véhicule Entretien et nettoyage Généralités Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de votre véhicule. Il peut également s'agir d'une condition indispensable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie. Les ateliers spécialisés disposent des produits d'entretien nécessaires. Veuillez tenir compte des recommandations d'application figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT ● En cas d'emploi abusif, les produits d'en- tretien peuvent être dangereux pour la santé. ● Rangez les produits d'entretien en lieu sûr, hors de portée des enfants. Risque d'intoxication ! Conseil antipollution ● Optez pour des produits d'entretien pré- servant l'environnement. ● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Entretien du véhicule Lavage du véhicule Plus les dépôts (restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, sels de déneigement, etc.) restent collés longtemps à la surface du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense, etc.) renforcent leur action corrosive. Avant de laver le véhicule, faites ramollir les particules grossières à grande eau. Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple les excréments d'insectes ou la résine, nous vous recommandons d'employer un chiffon en microfibre et beaucoup d'eau. ras*. Respectez une distance minimale de 40 cm. N'employez pas de nettoyeur haute pression pour éliminer la neige ou la glace. N'utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage. La température de l'eau ne doit pas dépasser 60 °C. Installations de lavage automatique Aspergez le véhicule avant de le laver. saletés les plus grossières. Pour éliminer les débris d'insectes, les taches de graisse et les traces de doigts, SEAT vous recommande d'utiliser un produit de nettoyage spécial peintures mates. Appliquez le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d'endommager la surface de la peinture, évitez d'exercer une pression excessive. Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le véhicule avec un produit de nettoyage neutre et un chiffon doux en microfibre. Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l'issue de la période d'utilisation des sels de déneigement en hiver. Fermez les glaces et le toit panoramique en verre* et désactivez les essuie-glaces. Observez les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique, en particulier si votre véhicule possède des pièces séparables. Rincez à nouveau le véhicule à grande eau puis laissez-le sécher à l'extérieur. Éliminez les possibles traces d'eau avec une peau de chamois. Nettoyeurs haute-pression SEAT recommande les installations de lavage sans brosse. ● Lavez le véhicule uniquement après avoir Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement les consignes d'utilisation données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d'eau et le véhicule. N'orientez pas le jet d'eau directement vers les joints des glaces latérales, des portes, des caches ni du toit panoramique en verre*. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les capteurs* et l'objectif des camé- Lavage à la main Nettoyez votre voiture à l'aide d'une éponge douce ou d'une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de nettoyage sans dissolvant. Lavage à la main des véhicules à peinture mate Pour éviter d'endommager le véhicule lors du lavage, éliminez d'abord la poussière et les AVERTISSEMENT coupé le contact ou selon les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique. Risque d'accident ! ● Protégez-vous contre les pièces métalli- ques pointues ou coupantes lorsque vous nettoyez les soubassements ou la partie intérieure des passages de roues. Risque de coupures ! ● Suite au nettoyage, l'action des freins est parfois retardée en raison de l'humidité ou, en hiver, à la glace présente sur les disques » 347 Entretien et les plaquettes de frein. Risque d'accident ! les freins doivent d'abord être séchés par freinage. ATTENTION ● Si vous lavez le véhicule dans une instal- lation de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement* doivent uniquement être rabattus et déployés électriquement ! ● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil. Risque d'endommagement de la peinture ! ● N'utilisez pas d'éponge pour nettoyer les restes d'insectes, ni d'éponge abrasive de cuisine ou de type similaire. Risque d'endommagement de la surface ! ● Pièces du véhicule revêtues de peinture mate : – N'utilisez pas de produits de lustrage ni Conseil antipollution Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations sont préparées de manière à ne pas rejeter l'eau de lavage potentiellement souillée d'huile dans les égouts. Consignes de nettoyage et d'entretien Les tableaux suivants indiquent le nettoyage et l'entretien de chaque composant du véhicule. Leur contenu est proposé uniquement à titre de recommandation. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veuillez observer les consignes respectives ››› au chapitre Faites particulièrement attention à... à la page 352. de cires dures. Risque d'endommagement de la surface ! – Ne sélectionnez jamais de programme de lavage comprenant un traitement à la cire. Vous risqueriez de nuire à l'aspect de la peinture mate. – N'appliquez jamais d'autocollant ni d'étiquette magnétique sur les pièces revêtues de peinture mate afin d'éviter de les abîmer. 348 Nettoyage extérieur Balais d'essuie-glace Problème Solution Saleté Chiffon doux et essuie-glace Projecteurs/groupe optique arrière Problème Solution Saleté Éponge douce et solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Capteurs/objectifs de caméra Problème Solution Saleté Capteurs : chiffon doux imbibé de produit de nettoyage sans dissolvant Objectifs de la caméra : chiffon doux imbibé de produit de nettoyage sans alcool Neige/glace Brosse manuelle/aérosol antigel sans dissolvant Roues Problème Solution Sel antigel Eau Poussière d'abrasion des freins Produit de nettoyage spécial sans acide Tuyau d'échappement final Problème Solution Sel antigel Eau, le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage adapté à l'acier inoxydable Entretien du véhicule Enjoliveurs/moulures Problème Solution Saleté Solution de savon neutrea), le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage adapté à l'acier inoxydable a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Peinture Problème Solution Dégâts de peinture Consulter le code de la couleur de la peinture chez un concessionnaire et effectuer la restauration à l'aide d'un crayon de retouche Carburant déversé Rincer immédiatement à l'eau Dépôt d'oxyde ambiant Appliquer un produit d'élimination d'oxyde ambiant puis traiter à la cire dure. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question Corrosion Confiez l'élimination à votre atelier spécialisé L'eau ne perle pas sur la peinture propre Traiter à la cire dure (au minimum deux fois par an) Problème Solution Absence d'éclat en dépit de l'entretien/peinture peu visible Traiter avec un produit de lustrage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit de lustrage employé ne contient pas d'ingrédients de conservation Dépôts (restes d'insectes, fientes d'oiseau, résine, sels antigel, etc.) Ramollir immédiatement avec de l'eau et éliminer avec un chiffon en microfibre Saletés à base de graisse (produits cosmétiques, crème solaire, etc.) Éliminer immédiatement avec une solution de savon neutrea) et un chiffon doux Nettoyage intérieur Glaces Problème Solution Saletés Appliquer du liquide lave-glace puis sécher avec un chiffon Enjoliveurs/moulures Problème Solution Saleté Solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Pièces en plastique a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Problème Pièces en fibre de carbone Saletés Chiffon humide Saletés incrustées Solution de savon neutrea), le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage pour plastique sans dissolvant Problème Solution Saletés Nettoyer comme les pièces peintes ››› page 347 Solution a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Films décoratifs Problème Solution Saletés Éponge douce et solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Écrans/tableau de bord Problème Solution Saletés Chiffon doux et nettoyant pour écrans à cristaux liquides » 349 Entretien Panneaux de commandes Problème Solution Saletés Pinceau doux puis éponge douce imbibée de solution de savon neutrea) a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Ceintures de sécurité Problème Solution Saletés Solution de savon neutrea), laisser sécher avant d'enrouler a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Tissus, cuir artificiel, Alcantara 350 Problème Solution Particules de saleté collées superficiellement Aspirateur Saletés à base d'eau (café, thé, sang, etc.) Chiffon absorbant et solution de savon neutrea) Saletés à base de graisse (huile, maquillage, etc.) Appliquer une solution de savon neutrea). Absorber les particules de graisse dissoutes et la peinture puis sécher par petites touches avec un chiffon absorbant. Le cas échéant, traiter ensuite à l'eau. Problème Solution Problème Solution Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc.) Détachant spécial. Sécher par petites touches avec un matériau absorbant. Le cas échéant, traiter en suite avec une solution de savon neutrea) Entretien Appliquer régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et effet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas échéant a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 l d'eau Cuir naturel Problème Solution Saletés récentes Chiffon en coton et solution de savon neutrea) Saletés à base d'eau (café, thé, sang, etc.) Taches récentes : chiffon absorbant Taches sèches : détachant spécial cuir Saletés à base de graisse (huile, maquillage, etc.) Taches récentes : chiffon absorbant et détachant spécial cuir Taches sèches : aérosol dissolvant de graisse Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc.) Détachant spécial cuir Pièces en fibre de carbone Problème Solution Saletés Nettoyer comme les pièces en plastique Faites particulièrement attention à... Projecteurs/groupes optiques arrière ● Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les groupes optiques arrière avec un chiffon ou une éponge sèche. ● N'utilisez pas de produit de nettoyage à ba- se d'alcool. Risque de fissures ! Roues ● N'utilisez pas de produit de lustrage pour peinture ni d'autre produit abrasif. Entretien du véhicule ● Si la couche de protection de la peinture a été abîmée (impacts de pierre, éraflures. etc.), veuillez procéder immédiatement à la réparation. Objectifs de la caméra ● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige ou le givre de l'objectif. Risque de fissuration de l'objectif ! ● N'utilisez jamais de produit d'entretien abrasif ou à base d'alcool pour nettoyer l'objectif de la caméra. Risque de rayures et de fissures ! Glaces ● Retirez la neige et le givre des glaces et des Peinture ● Avant d'appliquer un produit de lustrage ou d'entretien, le véhicule doit être exempt de saletés et de poussières. Risque de rayures ! ● N'appliquez pas de produit de lustrage ou d'entretien en plein soleil. Risque d'endommagement de la peinture ! ● Les dépôts d'oxyde ambiant ne doivent pas être éliminés par polissage. Risque d'endommagement de la peinture ! ● Éliminez immédiatement les produits cos- métiques et la crème solaire. Risque d'endommagement de la peinture ! Écrans/tableau de bord rétroviseurs extérieurs avec une raclette en matière plastique. Afin d'éviter les rayures lors du nettoyage, poussez la raclette dans un seul sens, sans va-et-vient. ● Les écrans, le tableau de bord et leurs enjo- ● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla- bleau de bord avant de le nettoyer. ces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude ou tiède. Risque de fissuration de la glace ! ● Veillez à ne pas introduire de liquide entre le ● Pour éviter d'endommager le système de chauffage de la lunette arrière, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants. Enjoliveurs/moulures ● N'utilisez pas produit d'entretien ou de net- toyage à base d'alcool. liveurs ne doivent pas être nettoyés à sec. Risque de rayures ! ● Veillez à éteindre et laisser refroidir le ta- tableau de bord et l'enjoliveur. Risque de dommage ! ● Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec des produits chimiques ni entrer en contact avec des liquides caustiques, des solvants ou des objets tranchants ou pointus. Risque d'endommagement du tissu ! ● Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Tissus/cuir artificiel/Alcantara ● Ne traitez pas le cuir artificiel ou l'Alcantara avec des produits d'entretien du cuir, des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. ● En cas de difficulté à éliminer une tache, adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous éviterez ainsi tout dommage. ● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va- peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage. ● N'activez pas le chauffage des sièges* Panneaux de commandes pour les sécher. ● Veillez à ne pas introduire de liquide dans ● Les objets coupants des vêtements tels que les panneaux de commandes. Risque de dommage ! Ceintures de sécurité ● Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer. les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface. ● Les bandes autoagrippantes, notamment celles des vêtements, peuvent endommager le revêtement du siège. Veillez à fermer les bandes autoagrippantes. » 351 Entretien Cuir naturel ● Ne traitez jamais le cuir avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. ● Les objets coupants des vêtements tels que ant récemment fait l'objet d'un traitement d'entretien. ● Les traitements d'entretien réguliers peuvent éviter la formation de dépôts d'oxyde ambiant. les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface. ● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va- peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage. ● N'activez pas le chauffage des sièges* pour les sécher. ● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si le véhicule est garé pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger des rayons directs du soleil. AVERTISSEMENT Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. En cas de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, dans l'obscurité ou lorsque l'angle du soleil est rasant, l'éblouissement peut être encore plus important. Risque d'accident ! Il est également possible que les balais d'essuie-glace broutent. Nota ● Les restes d'insectes peuvent être élimi- nés bien plus facilement d'une peinture ay352 Immobilisation du véhicule Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pendant une longue période, adressez-vous à un atelier spécialisé. Il vous conseillera volontiers quant aux mesures à prendre concernant la protection anticorrosion, l'entretien et le stockage. Respectez cependant les consignes générales relatives à la batterie ››› page 332. Informations destinées à l'utilisateur Informations destinées à l'utilisateur ● Le port éventuel des ceintures de sécurité par le conducteur et les passagers. Informations destinées à l'utilisateur ● La vitesse du véhicule. Stockage des informations sur les accidents (Event Data Recorder) Par conséquent, les informations liées aux systèmes d'aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient inactifs ou en action, si leur action a influé sur le comportement dynamique du véhicule en faisant dévier sa trajectoire dans les situations précédemment décrites, en accélérant ou en décélérant. Description et fonctionnement Votre véhicule est équipé d'un dispositif de stockage des informations sur les accidents (EDR). La fonction de l'EDR consiste à enregistrer des informations en cas d'accident léger ou grave. Ces informations sont utiles à l'analyse du comportement des différents systèmes du véhicule. L'EDR enregistre pendant une courte durée (en général moins de 10 secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que des informations liées aux systèmes de retenue, notamment : ● Le fonctionnement des différents systèmes du véhicule. ● La force avec laquelle la pédale d'accélé- rateur ou de frein a été actionnée. Ces informations aident à mieux comprendre les circonstances de l'accident. En fonction de l'équipement du véhicule, il s'agit notamment d'informations relatives aux systèmes suivants : ● Régulateur de vitesse adaptatif ACC. ● Système d’assistance au freinage d’urgen- ce (Front Assist). ● Aide au stationnement (Park Pilot). Les informations de l'EDR sont enregistrées uniquement lors de certains accidents. Dans les conditions de conduite normales, aucune information n'est enregistrée. informations personnelles telles que le nom, l'âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais enregistrées. Il est toutefois possible que des tiers (tels que les autorités de procédure pénale) puissent associer le contenu de l'EDR à d'autres sources de données pour créer une référence personnelle dans le cadre d'enquêtes sur les accidents. Pour lire les informations de l'EDR, il est nécessaire de disposer d'un accès légalement prescrit à l'ODB (« On-Board-Diagnose ») de votre véhicule, dont le contact doit être mis. SEAT n'aura pas accès aux informations de l'EDR, à moins que son propriétaire (ou dans certains cas de « leasing », le locataire) ne donne son consentement. Des exceptions peuvent exister en vertu des dispositions légales ou contractuelles. En raison des exigences juridiques des produits en matière de sécurité, SEAT pourra employer les informations de l'EDR à des fins d'études de terrain et d'amélioration de la qualité des systèmes du véhicule. Les informations employées à des fins d'étude seront traitées de manière anonyme (c'est-à-dire sans référence au véhicule, à son propriétaire ou à son locataire). Aucun son, ni aucune image de l'intérieur et des environs du véhicule n'est enregistré. Les 353 Informations destinées à l'utilisateur Autres informations utiles Recyclage des appareils électriques et électroniques Tout appareil électrique ou électronique (AEE) non monté de manière permanente dans le véhicule doit posséder un gravage indélébile du symbole : Ce symbole indique que les AEE ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques, mais via la collecte séparée. Tableau de correspondance Le tableau de correspondance vous aide à faire le lien entre la dénomination de l'appareil figurant sur la déclaration de conformité, les équipements du véhicule et la terminologie utilisée dans la documentation de bord. Équipements du véhicule Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité Clé à radiocommande (véhicule) FS09, FS12A, FS12P, FS1477, FS94 Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE Radiocommande (chauffage stationnaire) Sender STH SEAT 50000914 Déclaration UE de conformité simplifiée Chauffage stationnaire 50000864/D208L VW Bluetooth MIB2 Entry Votre véhicule est équipé de différents appareils radioélectriques. Lorsque la législation l'exige, les fabricants de ces appareils déclarent qu'ils sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur Internet à l'adresse suivante : 354 www.seat.com/generalinfo Telestart Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité Système Keyless Access MQB-B B Capteurs radars des systèmes d'assistance ARS4-B MIB2 Main-Unit A580/A270 MIB2 Main-Unit A580/A270 MRRevo14F BSD3.0 Calculateur central 5WK50254 5WK50474 Systèmes d'infodivertissement MIB2 Entry MIB Standard 2 MIB2 Main-Unit A580/A270 Fonction de chargement sans fil Telestart MIB Standard 2 Point d'accès sans fil Équipements du véhicule WCH-183 WCH-185 5G0.980.611 Connexion à l'antenne extérieure du véhicule UMTS/GSM-MMC Combiné d'instruments eNSF UMTS/GSM-MMC-AG2 Immobilizer integrated in dashboard module instrument cluster Informations destinées à l'utilisateur Équipements du véhicule Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité Antenne AM/FM Antena Base Antennas MQB27 Small/Big family Antennas KSA Small Fam III 5Q0.035.507 Roof Antenna GNSS Antenna VAG 720166002 8S7.035.503.B Amplificateurs d'antenne 6F0.035.225 6F9.035.225 3V5.035.577.A 7N0.035.552.J 7N0.035.552.K 7N0.035.552.Q 5F4.035.225 5F4.035.225.A 5F4.035.225.B 5F9.035.225 5F9.035.225.A 5F9.035.225.B 575.035.225 575.035.225.A 575.035.225.B Adresses des fabricants En vertu de la directive 2014/53/UE, tous les composants concernés devront être accompagnés de l'adresse de leur fabricant. Vous trouverez ci-après l'adresse des fabricants de composants, qui ne peuvent pas être pourvus d'un autocollant en raison de leurs dimensions ou de leur nature, dans les cas où la législation l'exige : Équipements radioélectriques installés à bord du véhicule Adresses des fabricants Clé à radiocommande Hella KGaA Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt, GERMANY Radiocommande (chauffage stationnaire) Équipements radioélectriques installés à bord du véhicule Capteurs radars des systèmes d'assistance Adresses des fabricants ADC Automotive Distance Control Systems GmbH Peter-Dornier-Straße 10 88131 Lindau, GERMANY Robert Bosch GmbH Postfach 16 61 71226 Leonberg, GERMANY Digades gmbH Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau, GERMANY Webasto Thermo & Comfort SE Friedrichshafener Str. 9 82205 Gilching, GERMANY 355 Informations destinées à l'utilisateur Gammes de fréquences, puissances d'émission Équipement radioélectriquea) Clé à radiocommande (véhicule) Radiocommande (chauffage stationnaire) Chauffage stationnaire Bluethooth Point d'accès sans fil Connexion à l'antenne extérieure du véhicule Keyless Access Capteurs radars des systèmes d'assistance Fonction de chargement sans fil 356 Gamme de fréquences Puissance d'émission max. 433,05 à 434,78 MHz 10 mW (ERP) 433,05 à 434,79 MHz 10 mW 868,0 à 868,6 MHz 25 mW 434,42 MHz 32 µW 868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz) 0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p. Ateca 868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW, /4,8 dBm e.r.p. Alhambra 868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. Alhambra 868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. Ateca 2402 à 2480 MHz 6 dBm 2400 à 2483,5 MHz 10 dBm 2400 à 2483,5 MHz 10 dBm GSM 900 : 880 à 915 MHz 33 dBm GSM 1800 : 1710 à 1785 MHz 30 dBm WCDMA FDD I : 1920 à 1980 MHz 24 dBm Valable pour les modèles Tous les modèles SEAT Tous les modèles SEAT Leon et Ateca Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Alhambra WCDMA FDD lll : 1710 à 1785 MHz 24 dBm 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Toledo, Leon et Ateca 28,2 dBm Toledo, Leon et Alhambra 35,0 dBm Ibiza, Arona et Ateca 24050 à 24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca et Alhambra 110 à 120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon et Ateca 76 GHz à 77 GHz Informations destinées à l'utilisateur Équipement radioélectriquea) Gamme de fréquences Puissance d'émission max. Valable pour les modèles Combiné d'instruments 125 kHz 40 dBµA/m Tous les modèles SEAT a) La mise en service ou l'autorisation d'utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans certains pays européens. 357 Données techniques Données techniques Données techniques Ce que vous devez savoir Important Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation. Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en France. Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays. Abréviations utilisées dans cette section concernant les caractéristiques techniques kW Kilowatt, indication de puissance du moteur CH Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur tr/min, 1/min. Nombre de tours du moteur (régime) par minute Nm Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur CZ Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole IOR Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence Données distinctives du véhicule Fig. 276 Numéro de châssis. Numéro de châssis Le numéro de châssis est indiqué dans le système Easy Connect et sous le pare-brise côté conducteur ››› fig. 276. En outre, le numéro de châssis se trouve dans le compartimentmoteur, côté droit. Le numéro est gravé sur le longeron supérieur, même s'il est partiellement couvert. Numéro de châssis sur l'Easy Connect ● Sélectionnez : touche / > touche de fonction RÉGLAGES > Service > Numéro de châssis. Plaque du constructeur La plaque du constructeur se trouve sur le montant arrière de la porte avant droite. Les 358 Données techniques véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur. Lettres-repères Il est possible de consulter les lettres-repères du moteur sur le combiné d'instruments lorsque le moteur est à l'arrêt et le contact d'allumage mis. ● Appuyez sur la touche du tableau de bord pendant plus de 15 secondes. Données relatives à la consommation de carburant être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition. Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de l'équipement et des options de chaque véhicule mais d'autres facteurs tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les conditions climatiques, le chargement ou le nombre de passagers. Nota Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur. Consommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus amples informations, consulter l'Office des publications de l'Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule. Les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent Poids et charges La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur. Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ››› . AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence. ● Ne dépassez jamais les charges autori- sées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Conduite avec remorque Poids tractés Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) (également 100 km/h (62 mph) dans des cas exceptionnels). Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres » 359 Données techniques pays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ››› . Poids sur flèche Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 50 kg. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble véhicule/remorque. Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est pas atteint (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans charge, ou de remorques à deux essieux avec un empattement de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel. AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, il est préférable de ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mph). Cette recommandation vaut également pour les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées. ées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. 360 Chaînes à maillons de 9 mm maximum Boulons de roue Roues Pression de gonflage, chaînes à neige, boulons de roue Pression de gonflage des pneus L'autocollant indiquant les valeurs de pression de gonflage des pneus est apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud ››› . La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa). Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et pour les pneus suivants : ● N'excédez jamais les poids tractés auto- risés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifi- 195/55 R16 185/70 R14 Chaînes à maillons de 13,5 mm maximum 185/65 R15 Chaînes à maillons de 13,5 mm maximum Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ››› . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 120 Nm. AVERTISSEMENT ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Nota Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige. Données techniques Caractéristiques du moteur Moteurs à essence 1,0 MPI Start-Stop Puissance kW (CV) à 1/min 1,0 MPI Evo Start-Stop 48 (65)/5.000-6.000 55 (75)/6.200 48 (65)/5.500 59 (80)/6.300 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 95/3.000-4.300 95/3.000-4.300 95/3.000 95/3.000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 3/999 3/999 3/999 3/999 Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) Poids maximum autorisé (kg) Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ manuelle manuelle manuelle manuelle 162 (V) 167 (IV) 162 (V) 172 (V) 9,9 9,5 9,9 9,3 15,2 14,7 15,2 14,7 1.520-1.610a) 1.520-1.610a) 1.520-1.610a) 1.520-1.610a) 1.099 1.095 1.099 1.099 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 810 810 810 810 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 760-850b) 760-850b) 760-850b) 760-850b) Charge remorquée non freinée (kg) 540 540 540 540 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.000 1.000 1.000 1.000 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 800 800 800 800 a) Variable en fonction de l'équipement. b) Variable en fonction du ressort arrière. 361 Données techniques Moteurs à essence 1,0 EcoTSI Start-Stop Puissance kW (CV) à 1/min 70 (95)/5.000-5.500 85 (115)/5.000-5.500 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 175/2.000-3.500 200/2.000-3.500 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 3/999 3/999 Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) Super 98/Super 95 (avec une légère perte de puissance) ROZ manuelle manuelle automatique manuelle 182 (IV) 195 (V) 193 (VI) 195 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,2 6,4 6,5 6,4 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,9 9,3 9,5 9,3 1.550-1.640a) 1.570-1.660a) 1.590-1.680a) 1.570-1.660a) Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.134 1.149 1.172 1.147 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 840 860 880 860 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 760-850b) 760-850b) 760-850b) 760-850b) 560 570 580 570 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.100 1.200 1.200 1.200 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.000 1.100 1.100 1.100 Poids maximum autorisé (kg) Charge remorquée non freinée (kg) 362 Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ a) Variable en fonction de l'équipement. b) Variable en fonction du ressort arrière. Données techniques Moteurs à essence 1,5 TSI Evo ACT® Puissance kW (CV) à 1/min 1,6 MPI 110 (150)/5.000-6.000 66 (90)/4.250-6.000 81 (110)/5.800 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 250/1.500-3.500 155/3.800-4.000 155/3.800-4.000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.498 4/1.598 4/1.598 Carburant Boîte de vitesses Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ manuelle manuelle manuelle automatique 215 (V) 181 (V) 190 192 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,6 7,0 7,0 7,2 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 7,9 10,6 10,4 10,8 1.600-1.700a) 1.540-1.630a) 1.540-1.630a) 1.580-1.670a) Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.184 1.116 1.123 1.158 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 900 830 830 870 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 750-850b) 760-850b) 760-850b) 760-850b) Vitesse maxi (km/h) Poids maximum autorisé (kg) Charge remorquée non freinée (kg) 590 550 560 570 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.200 1.100 1.100 1.100 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.200 1.000 1.000 1.000 a) Variable en fonction de l'équipement. b) Variable en fonction du ressort arrière. 363 Données techniques Moteurs à essence/gaz naturel 1,0 TGI Start-Stop Puissance kW (CV) à 1/min 66 (90)/4.500-5.800 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 160/1.900-3.500 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 3/999 CNG Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) manuelle 177 (V) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,9 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 12,1 Poids maximum autorisé (kg) 1.660 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.239 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 840 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 870 Charge remorquée non freinée (kg) a) Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) a) Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) a) a) 364 Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ Données non disponibles à la clôture de cette édition. Données techniques Moteurs Diesel 1,6 TDI CR Start-Stop Puissance kW (CV) à 1/min 59 (80)/2.700-4.800 70 (95)/2.750-4.600 85 (115)/3.250-4.000 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 230/1.400-2.400 250/1.500-2.600 250/1.500-3.200 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1.598 4/1.598 4/1.598 Carburant Boîte de vitesses Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ manuelle manuelle automatique manuelle 169 (IV) 182 (IV) 181 (VI) 195 (VI) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 8,6 7,5 7,8 6,6 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 13,3 11,3 11,7 10,0 1.660-1.750a) 1.670-1.750a) 1.690-1.770a) 1.680-1.760a) Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.252 1.253 1.275 1.262 Charge autorisée sur essieu avant (kg) 950 950 970 960 Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 760-850b) 770-850b) 770-850b) 770-850b) Vitesse maxi (km/h) Poids maximum autorisé (kg) Charge remorquée non freinée (kg) 620 620 630 630 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg) 1.200 1.200 1.200 1.200 Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg) 1.000 1.100 1.100 1.200 a) Variable en fonction de l'équipement. b) Variable en fonction du ressort arrière. 365 Données techniques Données du véhicule Cotes Fig. 277 Dimensions fig. 277 A/B 366 Encorbellements frontal/arrière (mm) 796/699 C Empattement (mm) 2.564 D Longueur (mm) 4.059 E/F a) IBIZA Largeur de voiea) arrière/avant (mm) 1.525/1.505 G Largeur (mm) 1.780 H Hauteur (poids à vide) (mm) 1.444 Ces données varient en fonction du type de jante. Valeurs pour la roue 185/70 R14 ET38. Index alphabétique Index alphabétique A ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 ACC voir Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . 280 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 AdBlue ajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 quantité minimale de remplissage . . . . . . . . . 322 spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Agrandir le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Aide au stationnement activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . . . . . 294 anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297, 298 capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . 348 conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 régler les indications et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296, 298 signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Airbag frontal du passager témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Airbag frontal du passager avant désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 81 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Airbags latéraux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Airbags rideaux consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 protection volumétrique et protection antisoulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Alcantara : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . 32, 234 Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Alternateur témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Amplificateur de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Ampoule du projecteur antibrouillard . . . . . . . . 102 Ampoules remplacement d'une ampoule . . . . . . . . . . . . . 99 Ampoules arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ampoules intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197, 199 Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . 16, 236 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197, 199 Application SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Assistance au freinage hydraulique allumage automatique des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Assistance environnementale faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . 250 Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Autoradio mémorisation des logos des stations . . . . . 206 touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 source audio externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 B Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 367 Index alphabétique Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . 92 Balais d’essuie-glace position d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Balais d’essuie-glace arrière nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Banquette arrière rabattre le dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Barillet de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 332 débrancher et brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 déconnecter et connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 rechargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . 246 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . 247 Bluetooth® connexion d'une source audio . . . . . . . . . . . . . 211 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 253 conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 déverrouillage d’urgence du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 368 position du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 251 programme d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 254 volant avec palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Bouchon du réservoir de carburant ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Boule amovible contrôler la fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304, 305 placer en position de réserve . . . . . . . . . . . . . 303 position de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 360 antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Boutons-poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Bruit pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Bruits faire le plein de gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . 318 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 281 C Câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Capacité réservoir de gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 réservoir d'AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 réservoir d'additif AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324, 326 fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277, 282 Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 318 consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 119 Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Ceintures de sécurité but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 78 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 76 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 360 Changement de roue boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Index alphabétique Changement de vitesse boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 passer les vitesses (boîte mécanique) . . . . . 251 Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Charger le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Charger le véhicule coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178, 179 dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 désembuage du pare-brise et des glaces latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 178 commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Chauffage ou refroidissement de l'habitacle . 180 Clé à radiocommande déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Clés clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . 16, 132 Remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Clignotants témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Clignotants de remorque témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Climatiseur climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . 183 généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 régulation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 168 déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 156 plancher de coffre à bagages modulable . 170 rangement de la plage arrière . . . . . . . . . . . . 169 Collisions frontales et lois de la physique . . . . . 75 Combiné d'instruments indication des périodicités d'entretien . . . . . 122 Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Commande feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Commande à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Commande d'urgence porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Commande d’urgence levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 145 Communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles . . . . . . . 193 Compartiment-moteur huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 324, 326 batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326, 327 Compartiment pour la documentation de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . 165 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110, 118 Conducteur voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . 67, 69 Conduite avec remorque . . . . . . . 302, 307, 309, 310, 359 économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . 154, 266 Conduite en hiver toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 point d'accès Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 369 Index alphabétique Consignes à respecter avant chaque départ . 66 Consignes de sécurité airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 température du liquide de refroidissement . 330 utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 74 utilisation des sièges pour enfants . . . . . . 25, 85 Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 263 pourquoi la consommation augmente-telle ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Consommation moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 234 voir aussi Touche de démarrage . . . . . . . . . . 238 Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Contre-braquage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244, 246 Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Couple de serrage boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 360 Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Crevaison instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 D Dégivrage de glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . 47 370 Dégivrage de lunette arrière contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . 61, 93 Démarrer le moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Démonter et monter les appuie-tête . . . . . . . . . 161 Désactivation de l'airbag frontal du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 83 Désactivation des cylindres voir Gestion active des cylindres (ACT) . . . . 112 Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 21 Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Déverrouillage d'une ceinture de sécurité . . . . 76 Déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 avec la touche de verrouillage centralisé . . 137 par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Diesel filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 260 contre-braquage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 verrouillage de la colonne de direction . . . 260 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Dispositif anti-pincement glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . 149 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Dispositif de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Dispositif d'attelage pour remorque boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Dispositif d’attelage pour remorque . . . . . . . . . 302 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 fonctionnement et entretien . . . . . . . . . . . . . . 307 Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Données de voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Données d’émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Durée de post-fonctionnement (système d'infodivertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Dysfonctionnement boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 281 système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 E E10 voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Éclairage éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 105 éclairage intérieur et lampes de lecture avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Index alphabétique lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Éclairage extérieur remplacement d'une ampoule . . . . . . . . . . . . . 99 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Économiser le carburant mode d’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Écran de l'autoradio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . 349 Écran du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 112 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 voir aussi Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Élimination rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Enjoliveur central de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Enjoliveur de la roue retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Enjoliveur de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Entretien conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 entretien fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 entretien flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 forfaits de services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 justificatif d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 programme d'entretien numérique . . . . . . . . 343 Service Entretien Intermédiaire . . . . . . . . . . . . 343 travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 voir aussi Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Environnement conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 contrôle électronique de stabilité . . . . 244, 246 freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Essence additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Essuie-glace abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 position d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 157 Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 157 Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 F Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . indicateur du réservoir de gaz . . . . . . . . . . . . . Ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 316 317 119 120 316 119 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Fermeture glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Feu arrière antibrouillard témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 feux remplacement d'une ampoule . . . . . . . . . . . . . 99 Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 150 antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . 154 AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 éclairage de la plaque d'immatriculation . . 103 feu stop supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . 155 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 150 Feux arrière accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 155 371 Index alphabétique Filtre à particules dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Fonction Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Fonction d'assistance au maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Fonction Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Fonctionnement hivernal chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Freiner assistant de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Freins liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Front Assist indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 voir aussi Système d’assistance au freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Full Link réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Full Link™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 96 boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 53 reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 53 remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 G Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 372 Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 fixer les barres transversales . . . . . . . . . . . . . . . 172 Gamme de fréquences AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . 317 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317, 320 GNL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 120 odeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Gazole faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Gestion active des cylindres (ACT) indication d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Gestion électronique du couple moteur (XDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 145 GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 H Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18, 144 HBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Heure régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 118 Horloges analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 mettre à heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 326 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 contrôler le niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 jauge d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 service d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 326 vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 I Identification du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . . . 119 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Indicateur de périodicité d'entretien . . . . 114, 344 Indicateur des données de voyage . . . . . . . . . . 114 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . 121 extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Indication des rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 état de la gestion active des cylindres (ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Index alphabétique heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 indication de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 messages d'avertissement et d'information . 116 périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 portes, capot-moteur et hayon du coffre à bagages ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . 112, 251 régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Indications à l’écran Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Indications sur l'écran recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . . 112 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 282 Indice de cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . 320 Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326, 343 Installation de lavage automatique . . . . . . . . . 347 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30 J Jantes chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 K Keyless-Entry voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Keyless-Exit voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Keyless Access déverrouiller et verrouiller le véhicule . . . . . . 138 Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 239 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Kick-down boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 90 colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Kit de crevaison contrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Kit de réparation pour pneus voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 L Lancement du moteur après épuisement complet du carburant . . 236 Launch-control (boîte automatique) . . . . . . . . 256 Lavage du véhicule nettoyeurs haute-pression . . . . . . . . . . . . . . . . 347 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Laver le véhicule entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . 347 Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Lettres-repères moteur afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 145 ouverture et fermeture de confort . . . . . . . . . 146 Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 152 Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Levier sélecteur (boîte automatique) déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 330 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . 50 contrôle du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 capacité de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 M Marche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . 252 Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Média changement de source multimédia . . . . . . . 208 droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 sources de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 373 Index alphabétique Menu Entretien heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 indicateur de périodicité d'entretien . . . . . . . 114 lettres-repères moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 remettre à zéro le service vidange d'huile . . 114 remettre à zéro Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Messages de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 MirrorLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234, 235 Mise en place de la sangle de la ceinture cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Mode d’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Moteur bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Moteur et allumage arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 désactivation automatique de l'allumage . 238 Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 239 Mettre le moteur en marche avec Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 374 N Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 changer de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 destinations spéciales (POI) . . . . . . . . . . . . . . . 219 fenêtre supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 importer vCards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Informations routières (TRAFFIC) . . . . . . . . . . . 221 itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 mes destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 messages de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 navigation en images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 navigation prédictive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 saisie de la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 sélection de la destination sur la carte . . . . 216 nettoyage projecteurs/groupe optique arrière . . . . . . . 348 Nettoyage Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 capteurs/objectif de la caméra . . . . . . . . . . . 348 ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 écran de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 enjoliveurs/moulures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 entretiens spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 fibre de carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349, 350 films décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 nettoyeurs haute-pression . . . . . . . . . . . . . . . . 347 panneaux de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 350 peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 pièces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 tuyau d'échappement final . . . . . . . . . . . . . . . 348 Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . . 122 O Odeur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Outillage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Ouverture capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316, 317 Ouverture/Fermeture avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ouverture d’urgence hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 avec la touche de verrouillage centralisé . . 137 avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 bouchon du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Ouverture sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Index alphabétique Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 avec la touche de verrouillage centralisé . . 137 avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 144 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316, 317 P Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Panne du blocage de différentiel (EDS) témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Panne du moteur témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 toit coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 ParkPilot voir Aide au stationnement . . . . . . 292, 294, 297 Particularités démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 93 réduction du volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . 188 Passage à gué de chaussées inondées . . . . . 267 Passager voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . 67, 69 Passagers de la banquette arrière voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . 67, 69 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Peinture du véhicule entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Perturbations causées par un téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Phares voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Pièces de rechange d'origine SEAT . . . . . . . . . 345 Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Placement de la sangle de la ceinture ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 dans le cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . 21 Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Plage arrière du coffre à bagages rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Plancher de coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 170 Plancher de coffre à bagages modulable . . . 170 Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Plaquette d’identification du véhicule . . . . . . . 358 Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241, 262 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 avec sens de rotation obligatoire . . . . . . . . . . . 59 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 indicateurs d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 longévité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336, 337, 340 Pneus d'hiver dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Poids et charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Poignée intérieure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . 107 Porte-boissons avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Portes ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Position assise correcte conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 passagers de la banquette arrière . . . . . . . . . 69 Position correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Poste de conduite vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Précautions à prendre avant chaque départ . 66 Préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Press & Drive Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 239 touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 337, 360 Pression de l’huile moteur témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Produits d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 346 Profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Profils d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . 337 Projecteurs projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Projecteurs antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Protection volumétrique et protection antisoulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 375 Index alphabétique R Radio changement de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . 205 indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Rangement côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 panneau de la porte avant . . . . . . . . . . . . . . . . 166 pochette pour objets dans le siège . . . . . . . . 166 siège avant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Recharge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . . 259 Recyclage de l’air ambiant climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Réduction catalytique sélective voir Système d'épuration des gaz d'échappement (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Réglage feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . . 155 Réglage des appuie-tête appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Réglage des sièges avant Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . 160 Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Réglage dynamique de la portée des feux . . . 155 Réglage en hauteur du volant . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Régler appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 161 appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 161 heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 376 menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 270 indication à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 témoin d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 270 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . 270, 280 capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 fonction permettant d'éviter les dépassements par la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 indications sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 situations de conduite particulières . . . . . . . 288 témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 281 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . 244, 245, 246 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Régulation de la distance voir Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . 280 Remontée et abaissement automatiques lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Remorquage câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 93 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302, 307 aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 297, 298 Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 conduire avec une remorque . . . . . . . . . . . . . 309 connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 œillet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Remplacement pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Remplacement des ampoules ampoules du projecteur antibrouillard . . . . . 102 feu clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 feu stop supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 remplacement d'une ampoule remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Remplacement d'une ampoule feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Remplacer la pile de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Remplacer une ampoule ampoules arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 éclairage de la plaque d'immatriculation . . 103 éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 105 éclairage intérieur et lampe de lecture . . . . 104 Remplir le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 intérieur anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . 158 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 rabattre manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Index alphabétique Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 rabattre électriquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Risques pour les passagers qui ne bouclent pas leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Rodage moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Roue d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335, 360 chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 démonter et monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 enjoliveur central de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 enjoliveur de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 roues neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Routes de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 S SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 carte de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 profils d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 transmission de données et fonctions de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Sécurité conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 désactivation de l'airbag du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Sécurité enfants lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Sens de rotation pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Service d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241, 250 Siège chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 housses de protection amovibles . . . . . . . . . . 164 Siège avant réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 86 classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 fixation avec ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 26 Sièges pour enfants consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 85 système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 31 Signal sonore ceinture de sécurité détachée . . . . . . . . . . . . . . 73 feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 125 Soin du véhicule position d’entretien des balais . . . . . . . . . . . . . . 64 Stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243, 255 Stationner (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . 255 Stockage des informations sur les accidents . 353 Stores pare-soleil dispositif anti-pincement (toit ouvrant) . . . . 149 Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Symboles d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 voir aussi Témoins d'alerte et de contrôle . . 125 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . 244, 246, 247 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Système de contrôle d'émissions témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Système de fermeture et de démarrage Keyless Access voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Système de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Système de refroidissement appoint de liquide de refroidissement . . . . . 329 contrôle du niveau de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 contrôler le liquide de refroidissement . . . . 329 faire l'appoint de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Système de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Système de stationnement voir Aide au stationnement . . . . . . 292, 294, 297 Système d'aide au stationnement Système d'aide au stationnement arrière . 297 voir aussi Aide au stationnement . 292, 294, 297 Système d'aide au stationnement arrière . . . . 297 Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 81 377 Index alphabétique airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Système d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Système d'assistant de marche arrière . . . . . . 298 Système d'épuration des gaz d'échappement catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 accès à Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 activation et désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . 188 audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 audio WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 boutons-poussoirs rotatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 capteur de proximité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 cases de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 clavier virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . . 188 coupure du son (mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 défilement (écran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 délai d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 logos des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 masque de saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 menu principal Images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 378 menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mise à jour des données de navigation . . . . 214 mode Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 mode Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 mode Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 modification du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 partage d'une connexion WI-FI . . . . . . . . . . . . 203 recherche dans les listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 touche de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 touches du système d'infodivertissement . . 188 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . 186, 187 WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . . 203 Système d’airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . 83 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Système d’alarme antivol remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Système d’assistance au freinage d’urgence capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30 Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Systèmes d'aide à la conduite Système d'aide au stationnement arrière . 297 Systèmes d'assistance aide au stationnement Plus . . . . . . . . . . . . . . . 294 limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Systèmes d’aide à la conduite régulateur de vitesse adaptatif (ACC) . . . . 280 Systèmes d’assistance détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . 275 régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Système Start-Stop arrêter et démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . 268 désactiver et activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 indications destinées au conducteur . . . . . . 267 le moteur démarre de lui même . . . . . . . . . . . 268 le moteur ne s'arrête pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 31 T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 108, 109, 110 cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110 indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 114 numérique (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . 110 structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 125 utilisation à l'aide du volant multifonction . . 124 utilisation avec le levier d'essuie-glace . . . . 124 Tableau de bord général levier des clignotants et des feux de route . 152 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Index alphabétique Téléphone association du téléphone mobile . . . . . . . . . . 227 indications et symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 lieux soumis à des normes spécifiques . . . . 225 listes d'appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 profils Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 saisir un numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . 230 Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Témoins faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 121 réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 125 alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 appuyer sur la pédale de frein . . . . . . . . . . . . . 281 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 blocage de la colonne de direction . . . . . . . . 261 boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 contrôle d'émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 281 signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Système antiblocage ABS . . . . . . . . . . . . . . . . 244 système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 système de préchauffage diesel . . . . . . . . . . 265 tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Témoins d’alerte et de contrôle airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 appuyer sur le frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 270 système d’airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Température du liquide de refroidissement consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Textiles : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . 251, 254 Tire Mobility System voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Toit coulissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Toit ouvrant panoramique voir Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Toit panoramique coulissant ouverture et fermeture de confort . . . . . . . . . 146 Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 31 Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110 partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110 Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Touches du système d'infodivertissement . . . . 188 Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Transport d'objets galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 171, 173 Transport d’enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 155 Trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 U Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 outillage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 programme d’urgence de la boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . 60 remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 connexion d'un support de données externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Utilisation en hiver Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 379 Index alphabétique V Véhicule déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 numéro d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 plaquette d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 lève-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Système de déverrouillage automatique . . 137 système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . 136 système de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire . . . . . . . . . . . . . 136 système de verrouillage automatique en fonction de la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 toit coulissant/déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 touche de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . 137 verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Verrouillage d'urgence de la porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Verrouillage électronique du différentiel . . . . . 244 Verrouiller et déverrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 avec la touche de verrouillage centralisé . . 137 avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vidange d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Vitesse enclenchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 380 Volant palettes de changement de vitesse (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 avec commandes vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 sans commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Voyages à l'étranger essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Vue d'ensemble de la structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 38 Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . 326 Vue d'ensemble du côté conducteur volant à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 volant à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vue d'ensemble du côté passager volant à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 volant à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9 Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 WI-FI connexion d'une source audio externe . . . . . 211 Wireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 X XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Données du véhicule Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Modèle : Ont été remis avec le véhicule : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu: Date: Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Signature du propriétaire du véhicule : Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.18 SEAT Ibiza Francés (11.18) Francés 6F0012740BE (11.18) Manuel d’instructions SEAT Ibiza 6F0012740BE