Seat Tarraco 2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
444 Des pages
Seat Tarraco 2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
SEAT Tarraco Francés (11.18)
Francés 5FJ012740BB (11.18)
Manuel d’instructions
SEAT Tarraco
5FJ012740BB
Données du véhicule
Accusé de réception des documents
et des clés du véhicule
Modèle :
Ont été remis avec le véhicule :
Numéro d’immatriculation :
Numéro d’identification
du véhicule :
Jour d’immatriculation ou
de remise du véhicule :
Partenaire SEAT :
Conseiller service :
Téléphone :
OUI
NON
Documentation de bord
Clé principale
Double de clé
Le bon fonctionnement de toutes les
clés a été contrôlé
Lieu:
Date:
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni.
Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Signature du propriétaire du véhicule :
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment
de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.18
Introduction
Vous avez choisi une SEAT, merci de votre
confiance !
Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d'un véhicule pourvu d'une technologie
avancée et d'équipements d'excellente qualité.
Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d'utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens.
Les informations concernant la conduite du
véhicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d'entretien afin de
garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre SEAT. Nous vous fournissons en
outre de précieux conseils pratiques ainsi que
des suggestions vous permettant de conduire
efficacement en respectant l'environnement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et
bonne route au volant de votre SEAT.
SEAT, S.A.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant
››› page 87, Indications importantes
concernant l'airbag frontal du passager
avant.
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains
des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à certains pays.
Certaines fonctions et certains équipements décrits dans cette notice ne sont
pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou
être modifiés en fonction des exigences
techniques ou du pays, sans que cela ne
puisse être en aucun cas être interprété
comme de la publicité mensongère.
Certains détails des illustrations peuvent différer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe.
Sauf indication contraire, les indications de
direction (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens
de conduite du véhicule.
Le contenu audiovisuel est uniquement à
disposition afin d'aider les utilisateurs à mieux
comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace en aucun cas la notice
d'utilisation. Accédez à la notice d'utilisation
pour consulter l'ensemble des informations et
des avertissements.

Les équipements signalés par un astérisque sont livrés en série ou en option
uniquement sur certaines versions du
modèle, ou ne sont proposés que dans
certains pays.
®
Les marques déposées sont signalées
par le symbole ®. L'omission de ce sigle
ne signifie pas qu'il ne s'agit pas d'un terme déposé.
 Indique que la section continue à la page suivante.

Avertissements importants à la page indiquée.
supplémentaires à la page indi Détails
quée.
générales à la page indi Informations
quée.
d'urgence à la page indi Informations
quée.
Dans cette notice, vous pouvez accéder aux
informations par le biais des index suivants :
● Index thématique avec la structure généra-
le de la notice par chapitres.
● Index visuel, indiquant graphiquement la
page où vous pouvez trouver les informations
« essentielles », lesquelles sont développées
dans les chapitres correspondants.
● Index alphabétique comprenant de nom-
breux termes et synonymes qui facilitent la
recherche d’information.
AVERTISSEMENT
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à
votre sécurité et attirent votre attention
sur d'éventuels risques d'accident ou de
blessures.
ATTENTION
Les textes précédés de ce symbole sont
destinés à attirer votre attention sur les
dégâts éventuels pouvant être subis par
votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Notice d'utilisation papier
La notice d'utilisation papier contient des informations pertinentes concernant l'utilisation du véhicule et du système d'infodivertissement.
Version numérique de la notice du
système d'infodivertissement
Vidéos associées
La version numérique des notices comprend
des informations plus détaillées.
Fig. 2 Page Web de SEAT
Fig. 1 Page Web de SEAT
La version numérique est disponible sur le site
Web officiel de SEAT.
L'utilisation de certaines fonctions du véhicule
peut être illustrée sous forme d'instructions vidéo :
Pour consulter la version numérique de la notice :
● OU saisissez l'adresse suivante dans un na-
● scannez le code QR ››› fig. 1
● OU saisissez l'adresse suivante dans un na-
vigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
sélectionnez votre véhicule puis cliquez sur
l'option « Infodivertissement ».
● scannez le code QR ››› fig. 2
vigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur
l'option « Multimédia ».
Nota
Les instructions vidéo sont uniquement
disponibles dans certaines langues.
Questions fréquentes
Avant de démarrer
Comment réparer un pneu à l’aide du kit anticrevaison ? ››› page 57
Comment contrôler et faire le plein du liquide de
freins ? ››› page 52
Comment changer une roue ? ››› page 58
Comment contrôler et régler la pression des
pneus ? ››› page 390
Comment régler le siège ? ››› page 20
Comment remplacer un fusible ? ››› page 55
Comment régler le volant ? ››› page 23
Comment remplacer une ampoule ? ››› page 56
Comment régler les rétroviseurs extérieurs ?
››› page 23
Comment allumer les feux extérieurs ? ››› page 35
Comment fonctionne le levier sélecteur de la
boîte automatique ? ››› page 44
Comment faire le plein de carburant ? ››› page 50
Comment actionner les essuie-glaces avant et
arrière ? ››› page 37
Situations d’urgence
Un témoin de contrôle s’allume ou clignote. Que
signifie-t-il ? ››› page 42
Comment ouvrir le capot-moteur ? ››› page 19
Comment réaliser l’aide au démarrage d’urgence ? ››› page 63
Comment trouver l’outillage de bord dans le véhicule ? ››› page 58
Comment remorquer le véhicule ? ››› page 62
Conseils utiles
Comment régler l’heure ? ››› page 120
Quelles sont les échéances d’entretien du véhicule ? ››› page 122
À quoi servent les touches et les molettes du volant ? ››› page 126
Conseils de lavage du véhicule ››› page 405
Fonctions utiles
Easy Connect, menu Véhicule ››› page 38
Comment fonctionne le système START-STOP ?
››› page 293
Quels assistants peuvent être utilisés pour se
garer ? ››› page 341
Comment fonctionne l’assistant de marche arrière ? ››› page 355
Comment retirer la plage arrière ? ››› page 174
Comment fonctionne le régulateur de vitesse
adaptatif ? ››› page 308
Comment conduire de manière économique et
écologique ? ››› page 286
››› page 331
Comment contrôler et rétablir le niveau d’huilemoteur ? ››› page 50
Comment fonctionne l’assistant de maintien de
voie ? ››› page 318
Comment contrôler et faire le plein du liquide de
refroidissement du moteur ? ››› page 52
Comment fonctionne le système de contrôle de
la pression des pneus ? ››› page 394
Comment remplir le liquide lave-glace ? ››› page 53
Comment ouvrir le véhicule sans clé (Keyless
Access) ? ››› page 132
Comment régler le mode de conduite SEAT ?
Éclairage intérieur et éclairage d’ambiance
››› page 158
Sommaire
Sommaire
Points essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service d'appel d'urgence* . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . .
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
20
23
26
34
34
38
42
43
44
45
50
54
54
55
56
56
58
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
62
63
65
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
67
67
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système PreCrash* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . .
Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport des enfants en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
71
72
72
76
78
79
80
80
83
85
87
87
88
92
Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Équipement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
Déverrouillage/verrouillage d'urgence . . . . .
94
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Remorquage et démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du tableau de bord . . . . . . .
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hayon (coffre à bagages) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes essuie-glace avant et arrière . . . .
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport et équipements pratiques . . . . .
Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filet de séparation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107
107
106
108
108
123
125
126
128
128
139
141
144
146
150
150
158
159
161
163
163
165
168
173
173
174
183
184
187
5
Sommaire
Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier, allume-cigare et prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage, ventilation et refroidissement . . .
Chauffage stationnaire (chauffage d'appoint)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
193
195
195
201
Système d'infodivertissement . . . . . . 206
6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . .
Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Full Link™* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point d'accès Wi-Fi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation en mode Offroad* . . . . . . . . . . . . . .
Menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206
206
208
209
215
215
215
223
224
226
226
228
238
249
252
253
260
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . .
Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de freinage et de stabilisation . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique/boîte automatique
DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . .
262
262
262
266
270
274
275
283
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . .
Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion du moteur et système d’épuration
des gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations pour la conduite . . . . . . . .
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . .
Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de descente de pente (HDC) . . . . .
Fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . .
Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant d'urgence (Emergency Assist) . . . .
Assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement
(RCTA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de stationnement assisté (Park Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement Plus* . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'aide au stationnement arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
284
285
287
289
290
293
293
295
296
298
299
303
308
318
321
323
324
331
333
341
343
348
Système de vision périphérique (Top View
Camera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de marche arrière (Rear View Camera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d'attelage pour remorque et
remorque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
350
355
358
358
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et modifications techniques . . .
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . .
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
370
370
370
372
372
373
375
377
380
383
385
385
386
389
389
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'Entretien SEAT . . . . . . . . . . . . .
Périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Offres de service supplémentaires . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
401
401
401
403
404
404
404
394
397
399
Sommaire
Informations destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations destinées à l'utilisateur . . . . .
Stockage des informations sur les accidents (Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . . .
Autres informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la directive
2014/53/UE de l'UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données relatives à la consommation de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
411
411
411
412
412
416
416
416
417
417
418
419
421
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
7
Points essentiels
Vue extérieure
1
2
3
4
8
››› page 18
››› page 50
››› page 16
››› page 50
5
6
7
››› page 62
››› page 19
››› page 56
Points essentiels
Vue extérieure
1
2
3
4
››› page 52
››› page 50
››› page 53
››› page 55
5
6
7
8
››› page 50
››› page 52
››› page 53
›››  page 181
9
10
11
››› page 33
››› page 58
››› page 57
9
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche)
1
2
3
4
10
››› page 35
››› page 43
››› page 16
››› page 35
5
6
7
8
››› page 23
››› page 19
››› page 42
››› page 37
9
10
11
12
›››  page 113
››› page 23
››› page 55
››› page 19
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite)
1
2
3
4
››› page 37
›››  page 113
››› page 16
››› page 35
5
6
7
8
››› page 23
››› page 19
››› page 42
››› page 35
9
10
››› page 43
››› page 23
11
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche)
1
2
12
››› page 23
›››  page 188
Points essentiels
Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite)
1
2
3
4
››› page 23
››› page 55
››› page 19
›››  page 188
13
Points essentiels
Console centrale
1
2
3
4
14
››› page 44
›››  page 262
››› page 38, ›››  page 206
››› page 25
5
6
7
›››  page 268
››› page 36
››› page 45
Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique.
Points essentiels
Vue intérieure
1
2
3
4
››› page 21
››› page 22
››› page 20
›››  page 161
5
6
7
››› page 30
›››  page 172
››› page 20
15
Points essentiels
Fonctionnement
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 5.
Ouverture et fermeture



Vidéo associée
Fig. 5 Porte du conducteur : commande de
Fig. 3 Ouverture et fer-
meture
verrouillage centralisé.
Verrouillage et déverrouillage avec la clé
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
Portes
››› fig. 4.
● Verrouillage du véhicule sans activer le sys-
tème antivol : appuyez de nouveau sur le
bouton  ››› fig. 4 pendant les 2 secondes
suivantes.
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 4.
● Déverrouiller le hayon arrière : maintenez
enfoncé le bouton  ››› fig. 4 pendant au
moins 1 seconde.
Fig. 4 Clé à radiocommande : touches.
Verrouillage et déverrouillage avec la
commande de verrouillage centralisé
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 5. Aucune porte ne s'ouvre de l'exté-
rieur. Vous pouvez ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture.
16
›››
au chapitre Description à la
page 129
››› page 128
››› page 17, ››› page 17
Points essentiels
Verrouillage ou déverrouillage de
la porte du conducteur
En général, lorsque la porte du conducteur
est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage
manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions
relatives au système d'alarme antivol
›››  page 128.
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
›››  page 129.
Nota
L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le
véhicule est verrouillé manuellement avec
le panneton ›››  page 128.
Verrouillage d'urgence des portes
sans barillet de serrure
● Introduisez le panneton dans l'ouverture in-
férieure du cache de la poignée de la porte
du conducteur ››› fig. 7 et soulevez le cache.
Fig. 6 Poignée de la porte du conducteur : ba-
rillet de serrure caché.
● Introduisez le panneton dans le barillet de
serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule.
Particularités
● L'alarme antivol reste activée sur les véhi-
cules déverrouillés. Cependant, elle ne se
déclenche pas ›››  page 128.
● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc-
teur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d'allumage. Passé ce délai,
l'alarme se déclenche.
● Mettez le contact d'allumage. L'antidémar-
Fig. 7 Poignée de la porte du conducteur : reti-
rer le cache en faisant levier.
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la
porte du conducteur depuis le barillet.
rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l'alarme antivol.
Fig. 8 Verrouillage d'urgence de la porte.
En cas de panne du verrouillage centralisé,
les portes sans barillet de serrure doivent être
verrouillées séparément.
Un dispositif de verrouillage d’urgence est intégré dans la partie avant de la porte du passager avant (uniquement visible lorsque la
porte est ouverte).
● Insérez la clé dans la fente et tournez-la
jusqu'en butée vers la droite (porte droite) ou
vers la gauche (porte gauche).
»
17
Points essentiels
Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est
plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne
pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simultanément de l'intérieur qu'en tirant une fois la
poignée d'ouverture de la porte.
Hayon arrière
Le fonctionnement du système d'ouverture du
hayon est électrique*. Pour l'activer, appuyez
légèrement sur la poignée ››› fig. 9.
Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton  ou la touche
 ››› fig. 4 de la clé de la radiocommande.
Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du
combiné d'instruments.* Si le hayon s'ouvre
alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h
(4 mph), un signal sonore d'avertissement retentit en plus*.
Ouverture et fermeture
● Ouvrir le hayon arrière : appuyez légère-
ment sur la poignée. Le hayon arrière s'ouvre
automatiquement.
Fig. 9 Hayon : poignée
Fig. 10 Hayon : touche de fermeture du hayon
18
Déverrouillage d’urgence du hayon
arrière
● Fermer le hayon arrière : maintenez le
hayon par l'une des poignées du revêtement
intérieur et fermez-le en la déplaçant vers le
bas. Vous pouvez également appuyer sur la
touche située sur le hayon* ››› fig. 10.



›››
au chapitre Verrouillage automatique du hayon arrière à la page 143
››› page 141
››› page 18
Fig. 11 Coffre à bagages, côté droit : déver-
rouillage d'urgence.
Vous pouvez, en cas d'urgence, déverrouiller
le hayon de l'intérieur.
● Pour déverrouiller le hayon arrière, introdui-
sez le panneton de la clé dans l'ouverture du
capot de coffre et appuyez sur le levier de
déverrouillage dans le sens de la flèche
››› fig. 11 pour déverrouiller le hayon arrière.
Points essentiels
Vidéo associée
● Décrochez la tige de maintien et remettezla dans son support en appuyant dessus.
● Laissez-le retomber à une hauteur d'environ
30 cm pour le fermer.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber
comme indiqué précédemment.
Fig. 12 Capot-moteur
Capot-moteur
Fig. 14 Came sous le capot.
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle.
Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez-vous
que les bras d'essuie-glace reposent bien sur
le pare-brise.


›››
au chapitre Ouverture et fermeture du capot-moteur à la page 378
››› page 377
Commandes des glaces
● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le
tableau de bord ››› fig. 13 1 .
● Pour soulever le capot, appuyez sur la bas-
Fig. 13 Levier de déverrouillage sur le plan-
cher, côté conducteur.
cule située sous ce dernier de manière à
l'orienter vers le haut ››› fig. 14 2 . Le crochet
de fixation est alors déverrouillé.
● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige
de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
Fermeture du capot-moteur
● Levez légèrement le capot.
Fig. 15 Détail de la porte du conducteur : com-
mandes des fenêtres.
»
19
Points essentiels
● Ouvrir la fenêtre : appuyez sur le bouton .
Toit panoramique*
● Fermer la fenêtre : tirez sur le bouton .
Vidéo associée
Boutons de la porte du conducteur
1
Fenêtre de la porte avant gauche
2
Fenêtre de la porte avant droite
3
Fenêtre de la porte arrière gauche
4
Fenêtre de la porte arrière droite
5
Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glaces sur les
portes arrière


›››
au chapitre Ouverture et fermeture électriques des glaces à la
page 144
››› page 144
Avant de démarrer
Fig. 17 Intérieur du véhi-
cule
Fig. 16 Dans le ciel de pavillon : touche du toit
ouvrant.
Réglage manuel des sièges avant
● Ouverture : enfoncez la touche vers l'arrière
C
.
● Fermeture : enfoncez la touche vers l'avant
D
.
● Pivotement : appuyez sur la partie arrière
de la touche B .
● Abaissement : appuyez sur la partie avant
de la touche A .


›››
au chapitre Brève introduction
à la page 146
››› page 146
Fig. 18 Sièges avant : réglage manuel du siè-
ge.
1
20
Avant/Arrière : tirez le levier et déplacez le
siège.
Points essentiels
2
Monter/descendre : tirez/appuyez sur le
levier.
3
Inclinaison du dossier du siège conducteur : tournez la molette.
A
Réglage de l'appui lombaire : appuyez
sur la touche selon la position correspondante.
B
Réglage du siège vers l'avant/vers l'arrière : appuyez sur la touche vers l'avant ou
vers l'arrière.
Inclinaison du dossier du siège passager :
déplacez le levier vers l'avant.
4
Réglage du siège vers le haut/vers le
bas : appuyez sur la partie arrière de la
touche vers le haut ou le bas. Pour régler
l'inclinaison de l'assise, appuyez sur la
partie avant de la commande vers le haut
ou le bas.
Appui lombaire : déplacez le levier jusqu'à
la position souhaitée.

›››
au chapitre Réglage manuel
des sièges avant à la page 163
C
Réglage électrique du siège conducteur*
Dossier plus /moins incliné : appuyez sur
la touche vers l'avant ou vers l'arrière.

›››
au chapitre Réglage électrique
du siège du conducteur* à la page 164
Réglage de l'appuie-tête
Fig. 20 Siège avant : réglage de l'appuie-tête.
Pour régler un appuie-tête en hauteur, appuyez sur le bouton latéral ››› fig. 20 1 sans
le relâcher, puis déplacez-le vers le haut ou le
bas dans la position désirée. L'appuie-tête
doit s'enclencher correctement dans une position.
Pour le régler dans le sens longitudinal, déplacez-le vers l'avant ou l'arrière en appuyant
simultanément sur le bouton latéral ››› fig. 20
1 .


›››
au chapitre Brève introduction
à la page 165
››› page 68, ››› page 165
Fig. 19 Siège du conducteur : réglage électri-
que du siège.
21
Points essentiels
Réglage de la ceinture de sécurité
Rétracteurs de ceintures
En cas de collision, les ceintures de sécurité
des places assises avant et places assises
arrière latérales1) se rétractent automatiquement.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé
qu'une seule fois.
Fig. 22 Sangle de ceinture de sécurité bien
ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue
de face et de côté)
Pour adapter la ceinture à la hauteur de vos
épaules, vous pouvez par exemple régler la
hauteur des sièges avant ou de la ceinture.
La sangle de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La
ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à
plat sur le buste et l'enserrer fermement.
Fig. 21 Placer et retirer le pêne de verrouillage
de la ceinture de sécurité.
La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur
le bassin et l'enserrer fermement.


1)
22
En fonction de la version ou du marché.
››› page 73
››› page 76


›››
au chapitre Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures à
la page 79
››› page 78
Points essentiels
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Réglage du volant
Airbags
Vidéo associée
Fig. 25 Intérieur du véhi-
cule
Fig. 24 Levier sur la partie inférieure latérale
Fig. 23 Détail de la porte du conducteur :
commande du rétroviseur extérieur.
Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez la
commande vers la position correspondante :
L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté
conducteur (L, gauche) et côté passager avant (R, droite) dans la direction
souhaitée.

Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la
température extérieure.

Rabattement des rétroviseurs.


gauche de la colonne de direction.
● Régler la position du volant : tirez le levier
››› fig. 24
1 jusqu'en bas, déplacez le volant
sur la position désirée puis remontez le levier
en position de verrouillage.

››› page 71
›››
au chapitre Régler les rétroviseurs extérieurs à la page 162
››› page 161
23
Points essentiels
Airbags frontaux
tection supplémentaire de la tête et du buste
du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident
de gravité supérieure ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 83.
Sa conception particulière permet l'évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager
exerce une pression sur l'airbag. Ainsi, la tête
et le buste sont protégés par l'airbag. Après
un accident, l'airbag est donc suffisamment
dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.

Fig. 27 Airbag du passager avant dans le
combiné d'instruments.
Fig. 26 Airbag du conducteur dans le volant.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans
le volant ››› fig. 26 et celui du passager se
trouve dans la planche de bord ››› fig. 27. Les
airbags sont repérés par les monogrammes
« AIRBAG ».
Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction et au tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager avant respectivement se déploient ››› fig. 26, ››› fig. 27.
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une pro-
24
››› page 83
Points essentiels
Désactivation de l'airbag frontal du
passager avant
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 28. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.
Airbag de genoux*
● Tournez doucement la clé pour passer à la
position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout.
● Fermez la porte du passager.
● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez
que le témoin   s’allume sur l’inscription
     au centre du tableau de
Fig. 28 Commande de l'airbag frontal du pas-
sager.
bord ››› fig. 29.


Fig. 30 Côté conducteur : emplacement de
l'airbag de genoux.
›››
au chapitre Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant* à la page 86
››› page 85
Fig. 31 Côté conducteur : rayon d'action de
Fig. 29 Planche de bord : témoin de désacti-
vation de l'airbag du passager avant.
Pour désactiver l'airbag frontal du passager avant :
● Coupez le contact d'allumage.
l'airbag de genoux.
L'airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la planche de
bord ››› fig. 30. Les airbags sont repérés par
les monogrammes « AIRBAG ».
»
● Ouvrez la porte côté passager.
25
Points essentiels
La zone encadrée en rouge (champ d'action)
››› fig. 31 est couverte par l'airbag lorsque
celui-ci se déclenche. Il ne faut jamais placer
ou fixer des objets dans cette zone.

››› page 83
Airbags latéraux
Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident
de gravité supérieure ››› au chapitre Airbags latéraux à la page 83.
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur
fonction protectrice normale, les ceintures de
sécurité maintiennent également les passagers dans une position conférant à l'airbag
latéral un maximum d'efficacité en cas de
collision latérale.

Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des portes
››› fig. 33, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Le système d'airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste
des occupants du véhicule lors de collisions
latérales graves et, en fonction de l'équipement, également en cas de retournement
››› au chapitre Airbags de tête à la page 84.

›››
au chapitre Airbags de tête à la
page 84
››› page 83
Sièges pour enfant
Airbags rideaux
Vidéo associée
Fig. 32 Airbag latéral dans le siège du con-
ducteur.
Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur
››› fig. 32 et du siège du passager. Les emplacements de montage sont repérés par les
monogrammes « AIRBAG » sur le bas du dossier des sièges.
Fig. 34 Intérieur du véhi-
cule
Fig. 33 Emplacement des airbags rideaux.
26
Points essentiels
Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager
avant
Un autocollant comprenant des informations
importantes quant à l'airbag du passager
avant se trouve sur le pare-soleil du passager
et/ou sur le cadre arrière de la porte du passager avant.


›››
au chapitre Indications importantes concernant l'airbag frontal du
passager avant à la page 88
››› page 87
Fig. 35 Autocollants de l'airbag : sur le paresoleil côté passager  et sur le cadre arrière
de la porte du passager .
27
Points essentiels
Fixation du siège pour enfant avec ceinture de sécurité
Fig. 36 Sur les sièges arrière : installations possi-
bles d'un siège pour enfants.
L'illustration ››› fig. 36
présente la fixation
de base du système de retenue pour enfants
avec les anneaux de retenue inférieurs et la
ceinture de fixation supérieure. L'illustration
››› fig. 36 B présente la fixation du système
de retenue pour enfants avec la ceinture de
sécurité du véhicule.
A
Les sièges pour enfant de type universel
peuvent être fixés avec la ceinture de sécurité
sur les places assises qui sont désignées par
un U ››› tabl. à la page 29 dans le tableau
suivant.
1) Il est nécessaire de respecter la législation en
vigueur dans chaque pays ainsi que les normes
du constructeur pour l’utilisation et l’installation
des sièges enfant.
28
● Sur le siège passager réglable en hauteur :
il est nécessaire de reculer et de remonter le
siège passager au maximum1).
Pour une bonne utilisation des sièges sur les
places arrière, il faut régler les dossiers avant
pour qu'il n'y ait pas de contact avec le siège
pour enfant de la place arrière en cas de
sens contraire à la marche. Dans le cas de
systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu'il
n'y ait pas de contact avec les pieds de l'enfant.
Pour adapter le siège passager avant au siège pour enfants et placer la sangle de la
ceinture dans la position idéale, régler le dossier du siège du passager avant au maximum
vers l'avant1).
Si vous souhaitez monter un siège semi-universel dont le système de fixation au véhicule
fait appel à une ceinture de sécurité et un
pied d'appui, ne le montez jamais sur le siège
arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied
d'appui ne pourra pas assurer correctement
la stabilité du siège pour enfant.
Points essentiels
Afin de monter correctement le siège pour
enfant sur la deuxième rangée de sièges, réglez ou démontez l'appuie-tête de manière à
éviter tout contact avec le siège.
Les systèmes incluent la fixation du système de retenue pour enfants par une ceinture de fixation supérieure (Top Tether) et
des points d'ancrage inférieurs sur le siège.
Positions des sièges
Groupe de poids
Siège passager avanta)
Deuxième rangée de sièges
airbag activé
airbag désactivéc)
latérale
centraled)
Troisième rangée de
siègesb)
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
X
U
U
U
X
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
X
U
U
U
X
Groupe I de 9 à 18 kg
X
U
U
U
X
Groupe II de 15 à 25 kg
X
UF
UF
UF
X
Groupe III de 22 à 36 kg
X
UF
UF
UF
X
X : Ne convient pas au montage de sièges dans cette configuration.
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids.
UF : Acceptable pour les systèmes de retenue pour enfant de catégorie universelle orientés vers l'avant homologués pour ce groupe de masse.
a)
Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant.
b)
La troisième rangée n'est pas disponible sur toutes les versions.
c)
Les sièges non réglables en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges réglables en hauteur devront être reculés et remontés au maximum.
d)
Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d'appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central
ni sur la troisième rangée.

›››
au chapitre Indications de sécurité à la page 88
29
Points essentiels
Fixation d’un siège pour enfant avec le système « ISOFIX » et Top Tether
Fig. 37 Sièges latéraux de la deuxième ran-
gée : anneaux de fixation ISOFIX/i-Size.
Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux
places arrière latérales de la deuxième rangée de sièges ainsi que sur le siège passager
grâce aux systèmes « ISOFIX » et Top Tether.
Chaque place arrière latérale de la deuxième
rangée de sièges ainsi que le siège passager
sont équipés de deux anneaux de fixation
« ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux
30
Fig. 38 Siège passager : anneaux de fixation
ISOFIX.
sont fixés à l'armature de siège. Les anneaux
« ISOFIX » se situent entre le dossier et l'assise
de la banquette arrière ››› fig. 37 et le siège
passager ››› fig. 38.
Les anneaux Top Tether se trouvent généralement au dos de la banquette arrière (derrière
le dossier ou dans la zone du coffre à bagages) ››› fig. 39. Sur le siège passager, l'an-
neau se trouve sous le dossier du siège
››› fig. 40.
Pour connaître la compatibilité des systèmes
« ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau
suivant.
Le poids corporel autorisé ou les données relatives à la taille A jusqu'à F sont indiqués sur
l'étiquette située sur les sièges pour enfant
avec l'homologation « universel » ou « semiuniversel ».
Points essentiels
Positions Isofix du véhicule
Groupe de
poids
Type de
taille
airbag activé
Siège passager avant
airbag désactivé
latérale
centrale
Troisième
rangée de
siègesa)
ISO/R1
X
IL
IL
X
X
Appareil
Deuxième rangée de sièges
Groupe 0 jusqu'à
10 kg
E
E
ISO/R1
X
IL
IL
X
X
Groupe 0+ jusqu'à
13 kg
D
ISO/R2
X
IL
IL
X
X
C
ISO/R3
X
IL
IL
X
X
D
ISO/R2
X
IL
IL
X
X
C
ISO/R3
X
IL
IL
X
X
B
ISO/F2
X
IL, IUF
IL, IUF
X
X
B1
ISO/F2X
X
IL, IUF
IL, IUF
X
X
A
ISO/F3
X
IL, IUF
IL, IUF
X
X
Groupe II de 15 à
25 kg
---
---
X
IL
IL
X
X
Groupe III de 22 à
36 kg
---
---
X
IL
IL
X
X
Groupe I de 9 à
18 kg
IUF : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l’avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse.
IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez
compte de la liste des véhicules du fabricant du siège pour enfants.
X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille.
a)
La troisième rangée n'est pas disponible sur toutes les versions.
»
31
Points essentiels
Fixation du siège pour enfant avec le système « i-Size »
Il est obligatoire de tenir compte des indications du fabricant du siège.
jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement de
manière audible. Si le siège pour enfant dispose d'un ancrage Top Tether, connectez-le à
l'anneau correspondant ››› page 33. Tenez
compte des indications du fabricant.
● Montez le siège pour enfant sur les œillets
● Tirez des deux côtés du siège pour enfant
afin d'assurer l'ancrage correct.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether sont disponibles au sein des Services Techniques.
de retenue « ISOFIX » ››› fig. 37 et ››› fig. 38
Positions i-Size du véhicule
Siège passager avant
Deuxième rangée de sièges
airbag activé
airbag désactivé
latérale
centrale
Troisième rangée de siègesa)
X
i-U
i-U
X
X
Siège pour enfant i-Size
i-U : Position valide pour les systèmes de retenue pour enfant homologués ECE R129 dans le sens de la marche et dans le sens contraire à la marche.
X : Position non valide pour les systèmes de retenue pour enfant homologués ECE R129.
a)
La troisième rangée n'est pas disponible sur toutes les versions.


32
›››
au chapitre Indications de sécurité à la page 88
››› page 87
Points essentiels
Sangles de fixation Top Tether*
Utilisation du Top Tether sur les sièges
pour enfant orientés dos à la route
Actuellement, il existe très peu de sièges de
sécurité pour enfant montés dos à la route
avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de
façon adéquate.
Fixer la sangle de fixation
● Dépliez la sangle de fixation du Top Tether
du siège pour enfant en suivant les instructions du fabricant.
● Placez la sangle sous l'appuie-tête
››› fig. 39  ou , ››› fig. 40  ou  (en
fonction des instructions du siège, relevez ou
retirez l'appuie-tête si nécessaire).
● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte-
Fig. 40 Siège du passager avant : réglage et
montage en fonction de la ceinture Top Tether.
Fig. 39 Sièges latéraux de la deuxième ran-
gée : réglage et montage en fonction de la
ceinture Top Tether.
Les sièges pour enfant équipés du système
Top Tether intègrent une sangle de fixation au
point d'ancrage du véhicule assurant une
meilleure retenue.
La sangle doit réduire le mouvement du siège
pour enfant vers l'avant en cas d'accident et
réduire par conséquent le risque de blessures
pouvant être causées à la tête après avoir
heurté l'intérieur du véhicule.
ment à l'aide de l'ancrage derrière le dossier
››› fig. 39 , ››› fig. 40 .
● Tendez la sangle fermement en suivant les
instructions du fabricant.
Retrait de la sangle de fixation
● Détendez la sangle en suivant les instruc-
tions du fabricant.
● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé-
tachez la fixation d'ancrage.
»
33
Points essentiels

›››
au chapitre Indications de sécurité à la page 88
cule si le contact est coupé en ouvrant la
porte du conducteur.
4.
Actionnez le frein de stationnement électronique ››› page 266.
5.
Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 243. Le bouton
START ENGINE STOP se remet à clignoter.
S'il n'est pas possible de couper le moteur, il faudra procéder à une désactivation d'urgence ››› page 263.
Démarrage du moteur (Press & Drive)
Démarrage du véhicule
Bouton de démarrage
Fig. 41 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche de démarrage.
Le moteur du véhicule démarre à l'aide d'un
bouton de démarrage (Press & Drive). Pour
ce faire, une clé de véhicule valide doit se
trouver dans l'habitacle, dans la zone des sièges avant ou arrière.
Sur les véhicules équipés du système Keyless
Access ›››  page 128, il est également
possible de démarrer le moteur si la clé se
trouve dans le coffre à bagages.
Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du véhi34
1.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas
effectué l'étape 5.
2.
Placez le levier sélecteur en position P ou
N.
3.
Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 243 sans appuyer sur
l'accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer qu'en présence d'une clé valide
dans le véhicule
Après avoir démarré le moteur, le voyant
du bouton START ENGINE STOP s'allume fixement pour indiquer que le moteur tourne.
4.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez
la procédure de lancement et retentez-la
au bout d'une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d'urgence
››› page 262.
5.
Désactivez le frein de stationnement électronique avant de circuler ››› page 266.
Arrêt du moteur
1.
Arrêtez entièrement le véhicule.
2.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas
effectuée l'étape 4.
3.
Placez le levier sélecteur en position P.


›››
au chapitre Bouton de démarrage à la page 263
››› page 262
Feux et visibilité
Vidéo associée
Fig. 42 Éclairage et visi-
bilité
Points essentiels
Commande d'éclairage
Symbole
Contact d'allumage coupé
Contact d'allumage mis

Feux de croisement
éteints
Feux de croisement allumés.
Levier des clignotants et feux de
route
 Projecteurs antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu’au premier cran, à partir des positions ,  ou .
 Feux arrière antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu’en butée, à partir des
positions ,  ou .
Fig. 43 Planche de bord : commande des feux.
● Tournez l'interrupteur dans la position dési-
rée ››› fig. 43.
Symbole
Contact d'allumage coupé
Contact d'allumage mis

Feux antibrouillard,
feux de croisement
et feux de position
éteints.
Feux de jour allumés.

L’éclairage d’orientation « Coming Home » et « Leaving
Home » et l’Éclairage de bienvenue
peuvent être allumés.
Allumage automatique des feux de
croisement et des
feux de jour.
Feux de position allumés.
Feux de jour allumés.

● Déconnecter les feux antibrouillard : pous-
sez la commande ou tournez-la en position .


›››
au chapitre Feux de position et
de croisement à la page 151
››› page 150
Fig. 44 Levier des clignotants et des feux de
route.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
1
Clignotant droit : feux de stationnement
droits (contact d'allumage coupé).
2
Clignotant gauche : feux de stationnement gauches (contact d'allumage coupé).
3
Feux de route allumés : témoin  allumé
sur le tableau de bord.
4
Appel de phares : allumé en appuyant sur
le levier. Témoin  allumé.
Levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante.
»
35
Points essentiels


›››
au chapitre Levier des clignotants et des feux de route à la page 152
››› page 151
Feux de détresse


›››
au chapitre Feux de détresse 
à la page 156
Bouton
Fonction

Allumer ou éteindre la commande de
contact de la porte.
L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du
retrait de la clé de contact.
L'éclairage s'éteint quelques secondes
après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou
de la mise du contact.
/
Allumer ou éteindre la lampe de lecture.
››› page 156
Éclairage intérieur
Éclairage d'ambiance* : guide lumineux dans
le panneau de la porte. Il est possible de sélectionner parmi 8 couleurs d'éclairage disponibles à l'aide du menu  > touche de
fonction RÉGLAGES.
Fig. 45 Planche de bord : commande des feux
de détresse.
Allumés, par exemple :
● Si vous approchez d'un embouteillage
● Vous êtes en situation de détresse
● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'une pan-
ne
● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre est
remorqué
36
Fig. 46 Détail du ciel de pavillon : plafonnier
avant.
Bouton

Fonction
Allumer ou éteindre l'éclairage intérieur arrière.

››› page 158
Points essentiels
Essuie-glace avant et arrière
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
1

3


4

2
Fig. 47 Utilisation de l'essuie-glace avant et
arrière.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
0

Essuie-glace déconnecté.
Balayage intermittent de l'essuie-glace.
Grâce à la commande ››› fig. 47 A réglez les niveaux de balayage (sur les
véhicules dépourvus de détecteur de
pluie) ou la sensibilité du détecteur de
pluie.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
5

Balayage automatique. En poussant le
levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenche simultanément.
6

Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrière fonctionne
environ toutes les 6 secondes.
7

En appuyant sur le levier, la fonction
lave-glace arrière s'active et l'essuieglace arrière se déclenche simultanément.
Balayage lent.
Balayage rapide.
Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour
que le balayage soit plus rapide.


››› page 159
››› page 65
37
Points essentiels
Easy Connect
Menu Réglages du véhicule
Fig. 48 Easy Connect : Menu principal.
Le nombre de menus disponibles et l'appellation des différentes options dépendent de
l'électronique et de l'équipement du véhicule.
● Mettez le contact d'allumage.
● S'il est éteint, allumez le Système d'infodi-
vertissement.
● Appuyez sur la touche  du système d'in-
fodivertissement puis sur la touche de fonction Véhicule ››› fig. 48.
Menu
Système ESC
38
Fig. 49 Easy Connect : Menu Véhicule.
● OU : Appuyez sur la touche  du système
d'infodivertissement pour accéder au menu
Véhicule ››› fig. 49.
● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLA-
GES pour ouvrir le menu Réglages du véhicule.
● Dans le menu, appuyez sur le bouton cor-
respondant pour sélectionner la fonction.
Lorsque la case du bouton de fonction est
cochée , la fonction est activée.
Si vous appuyez sur la touche de menu ,
vous activerez toujours le dernier menu activé.
Les modifications effectuées dans les menus
de réglages s'enregistrent automatiquement
une fois ces menus fermés.
Sous-menu
Réglage possible
Description
–
Activation ou désactivation du contrôle de traction (ASR) ou sélection du mode
Sport du système électronique de stabilité (ESC Sport).
››› page 271
Points essentiels
Menu
Pneus
Feux
Aide à la conduite
Stationnement et
manœuvres
Sous-menu
Réglage possible
Description
Contrôle de pression des
pneus
Enregistrement de la pression des pneus (SET)
››› page 394
Pneus d'hiver
Activation et désactivation de l’alerte de vitesse, réglage de la valeur de l’alerte
de vitesse
››› page 399
Assistant d'éclairage
Dynamic Light Assist, Light Assist, feux d’autoroute, durée d’activation, réglage de
la portée des phares, éclairage automatique en cas de pluie, feux de jour, clignotants confort, mode de voyage.
››› page 150
Éclairage d'ambiance
Intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes
››› page 157
Fonction Coming Home/Leaving
Home
Durée d’activation des fonctions « Coming Home » et « Leaving Home »
››› page 154
››› page 155
ACC (régulateur de vitesse
adaptatif)
Activation et désactivation : niveau de distance par défaut, profils de conduite.
››› page 308
Front Assist (système d’assistance au freinage d’urgence)
Activation et désactivation : Front Assist, alerte préventive, affichage de l'avertissement de distance
››› page 303
Lane Assist (assistant de
maintien de voie)
Activation et désactivation de l’assistant de maintien de voie, guidage adaptatif
sur la voie
››› page 318
Détec. des panneaux de signalisation
Afficher sur le tableau de bord, activation et désactivation de l’alerte de vitesse
››› page 117
Remorque
Détection de remorque (affichage des panneaux de signalisation pour les véhicules avec remorque), utiliser pour le calcul d’itinéraire, vitesse maximale de remorquage
››› page 358
Détecteur de fatigue
Activation et désactivation
››› page 115
ParkPilot
Activation automatique, volume avant, aigus des haut-parleurs avant, volume arrière, aigus des haut-parleurs arrière, diminution du volume du système d’infodivertissement
››› page 343,
››› page 348
Fonction de freinage en cours
de manœuvre
Activation et désactivation
››› page 347
»
39
Points essentiels
Menu
Sous-menu
Réglage possible
Description
Éclairage d'ambiance
–
Activation et désactivation, sélection de l’intensité, la couleur, la zone ou le total
››› page 158
Rétroviseurs
Réglage synchrone, rabattement après stationnement, chauffage des rétroviseurs extérieurs, atténuation dans l'obscurité, abaissement du rétroviseur passager lors du passage de la marche arrière (fonction trottoir)
››› page 23,
››› page 161
Essuie-glace
Activation/désactivation de l’essuie-glace automatique en cas de pluie, balayage lors du passage de la marche arrière
››› page 37
Commande du lève-glaces électrique
Ouverture confort, fermeture automatique en cas de pluie, fermeture automatique avec le verrouillage centralisé
››› page 145
Verrouillage centralisé
Déverrouillage des portes, verrouillage/déverrouillage automatique en circulation, confirmation sonore « Easy Open », aide à l’accès « Easy Entry », ouverture
automatique du hayon arrière, protection volumétrique
››› page 128
Combiné d'instruments
–
Consommation actuelle, consommation moyenne, consommateurs de confort,
ECO Conseils, durée du trajet, trajet parcouru, vitesse moyenne, indicateur numérique de vitesse, alerte d'excès de vitesse, température de l'huile, température
du liquide de refroidissement, rétablissement des données « depuis le départ »,
remise à zéro des données du « calcul total », détection de signalisation routière
››› page 113
Heure et date
–
Source de l'heure, heure, sélection du fuseau horaire, format de l'heure, date, format de la date
–
Unités
–
Distance, vitesse, température, volume, consommation, consommation de GNV,
consommation électrique, pression
–
Service
–
Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service de
vidange d'huile
››› page 122
Tous
Rétablir tous les réglages
–
Individuel
Feux, aide à la conduite, stationnement et manœuvres, éclairage d’ambiance, rétroviseurs et essuie-glace, ouverture et fermeture, tableau de bord
–
Rétroviseurs et
essuie-glace
Ouverture et
fermeture
Réglages usine
40
Points essentiels
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy
Connect peut détourner votre attention de
la circulation.
41
Points essentiels
Témoins lumineux

Plaquettes de frein avant usées ››› page 267.

Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système ; OU ESC
ou ASR en cours de fonctionnement ››› page 270.

ASR désactivé manuellement ; OU ESC en
mode Sport ››› page 270.

Dysfonctionnement de l'ABS ››› page 270.

Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 150.

Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échappement ››› page 289.

Préchauffage du moteur diesel OU dysfonctionnement de la gestion du moteur
diesel ››› page 289.

Dysfonctionnement de gestion du moteur
essence ››› page 289.

Filtre à particules obstrué ››› page 289.

Dysfonctionnement de la direction ››› page 284.

Système de contrôle de la pression des
pneus ››› page 395.
Témoins d'alerte et de contrôle
Fig. 50 Vidéo associée
Témoins rouges

Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de
bord

Frein de stationnement activé ››› page 267.

Dysfonctionnement du système de freinage ››› page 267.

Dysfonctionnement de la direction ››› page 284.

Le conducteur ou le passager n'a pas mis
sa ceinture de sécurité ››› page 72.

Appuyez sur la pédale de frein ››› page 310.
Témoins jaunes

42
Témoin central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de
bord

Réservoir de carburant pratiquement vide
››› page 120.

Dysfonctionnement du système d'airbag
et de rétracteurs des ceintures ››› page 86.


L'airbag frontal du passager avant est
désactivé ››› page 86.


››› page 86.

L'airbag frontal du passager est activé
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
››› page 318.

Dysfonctionnement de l'éclairage du véhicule ››› page 150.

Niveau d'huile-moteur ››› page 381.
Dysfonctionnement de la boîte de vitesses

››› page 282.

››› page 159.
Niveau de liquide lave-glace trop faible
Autres témoins lumineux




Clignotants ou feux de détresse allumés
››› page 150.
Clignotants de remorque ››› page 150.
Auto Hold activé ››› page 296.
Appuyez sur la pédale de frein ››› page 275.
Points essentiels


Régulateur de vitesse ››› page 298 ; OU
régulateur de vitesse ››› page 299 ; OU
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
››› page 310.
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
››› page 318.

Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 150.

Porte(s), hayon arrière ou capot ouvert ou
mal fermé ››› page 111.

Liquide de refroidissement du moteur
››› page 121.

Pression d'huile moteur ››› page 381.

Dysfonctionnement de la batterie ››› page 387.

Assistant des feux de route (Light Assist)
››› page 150.

Assistant de descente (HDC) ››› page 295.

Antidémarrage électronique actif ››› page 137.


Indicateur de maintenance ››› page 122.
Téléphone mobile connecté via Bluetooth®
››› page 253.

État de charge de la batterie du téléphone
mobile ››› page 253.

Avertissement de verglas ››› page 111.

Système Start-Stop activé ››› page 293.

Système Start-Stop indisponible ››› page 293.



Utilisation du régulateur de vitesse*
État de conduite économe en carburant
››› page 112.
›››
au chapitre Témoins d'alerte et
de contrôle à la page 125
››› page 125
Régulateur de vitesse
Fig. 52 À gauche de la colonne de direction :
contacteur et commandes d'utilisation du GRA.
Fonctionnement avec le levier des clignotants
Vidéo associée
● Connecter le GRA : déplacez le contacteur
››› fig. 52
1 sur . Le système s'allume. Étant
donné qu'aucune vitesse n'a été programmée, le système ne règle pas la vitesse.
● Activer le GRA : appuyez sur le bouton
Fig. 51 Tableau de bord
››› fig. 52
2 dans la zone . La vitesse fixée est alors mémorisée et maintenue.
● Déconnecter le GRA temporairement : dé-
placez le contacteur ››› fig. 52 1 sur 
ou appuyez sur la pédale de frein. Le réglage
est désactivé temporairement.
● Reconnecter le GRA : appuyez sur le bou-
ton ››› fig. 52 2 sur . La vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée.
»
43
Points essentiels
● Augmenter la vitesse programmée pendant
le réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2
sur . Le véhicule accélère jusqu'à la nouvelle vitesse enregistrée.
Levier de vitesses
Boîte de vitesses mécanique
● Réduire la vitesse programmée pendant le
réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2 sur
 pour réduire 1 km/h (1 mph). La vitesse
est réduite jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée.
● Relâchez l'embrayage.


›››
au chapitre Changer de vitesse
à la page 274
››› page 274
Boîte automatique*
● Déconnexion du GRA: déplacez le contac-
teur ››› fig. 52 1 sur . La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté.


›››
au chapitre Utilisation du régulateur de vitesse à la page 299
››› page 298
Fig. 53 Grille des vitesses de la boîte mécani-
que à 6 vitesses.
Les positions des vitesses sont représentées
sur le levier de vitesses ››› fig. 53.
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
● Amenez le levier de vitesses sur la position
souhaitée.
● Relâchez l'embrayage.
sélecteur.
P
Frein de parking
R
Marche arrière
N
Position neutre (point mort)
Engager la marche arrière
D/S Position permanente de marche avant
● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
+/– Mode Tiptronic : tirez le levier vers l'avant
(+) pour passer la vitesse supérieure ou
vers l'arrière (–) pour rétrograder.
● Au point mort, appuyez sur le levier de vi-
tesses, déplacez-le complètement vers la
gauche puis vers l'avant pour passer la marche arrière ››› fig. 53 R .
44
Fig. 54 Boîte automatique : positions du levier
Points essentiels



›››
au chapitre Positions du levier
sélecteur à la page 276
››› page 275
››› page 45
côté droit. Le déverrouillage requiert l'habileté d'un spécialiste.
● Déverrouiller : utilisez la partie plate du
tournevis.
AVERTISSEMENT
Retrait du cache du levier sélecteur
● Actionnez le frein de stationnement électro-
Déverrouillage d’urgence du levier
sélecteur
nique  ›››
se déplace.
tension (par ex. avec la batterie déchargée),
amenez le levier sélecteur en position N à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence.
afin d'éviter que le véhicule ne
● Tirez soigneusement à la main sur les coins
du soufflet et tournez-le vers le haut, au-dessus du levier.
Il suffit de retirer le levier sélecteur de la
position P lorsque le frein de stationnement
électronique est serré. Si cela ne fonctionne pas de cette manière, assurez le véhicule avec la pédale de frein. Si le véhicule se
trouve sur une route en pente et si vous dégagez le levier sélecteur de la position P, le
véhicule risque de se mettre subitement en
mouvement – risque d'accident !
Déverrouillage du levier sélecteur
● Avec un tournevis, appuyez latéralement
sur la languette jaune de déverrouillage et
maintenez la pression ››› fig. 55.
● Appuyez sur la touche de verrouillage du
Climatisation
Vidéo associée
levier sélecteur et déplacez-le sur la position N.
Fig. 55 Levier sélecteur : déverrouillage d'ur-
gence de la position de parking.
Si l'alimentation électrique est coupée, un
dispositif de déverrouillage d'urgence est disponible sous la console du levier sélecteur, du
● Une fois le déverrouillage d'urgence ache-
vé, replacez le soufflet du levier sélecteur sur
la console de la boîte de vitesses.
Si vous devez pousser ou remorquer le véhicule en cas de coupure de l'alimentation en
Fig. 56 Climatisation
45
Points essentiels
Fonctionnement de Climatronic*
Fig. 57 Dans la console centrale : commandes du
Climatronic.
Appuyez sur l'une des touches pour activer la
fonction correspondante. Pour désactiver la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
La LED de chaque commande s'allume pour
indiquer que la fonction correspondante est
activée.
Température
1
Les côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément : tournez le bouton pour régler la température
Ventilateur 
2
La puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Le ventilateur se réglera manuellement en tournant le régulateur.
Le flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il est également possible de l'activer manuellement :
 : l'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs du tableau de bord.
Diffusion d'air
3
 : répartition de l'air vers le plancher.
 : répartition de l'air vers le haut.
4
46
Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les côtés gauche et droit.
Points essentiels

Fonction de dégivrage/désembuage





Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de
10 minutes maximum.
Recyclage de l'air ambiant
Touches pour le chauffage des sièges
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Appuyez sur la touche pour avoir la puissance maximale de refroidissement. Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroidissement s'activent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position .

Lorsque le témoin de la touche  s'allume, les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent également au côté du
passager : appuyez sur la touche ou le régulateur de température du côté du passager

Chaleur résiduelle. Lorsque le moteur est chaud et le contact coupé, la chaleur résiduelle du moteur est mise à profit pour maintenir la
chaleur de l'habitacle. La fonction est désactivée au bout de 30 minutes ou si le niveau de charge de la batterie 12 volts est faible.

Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air. Appuyez sur la touche : le témoin correspondant à la
touche  s'allume. Si la ventilation est modifiée manuellement, le mode automatique se désactive.

Désactivation


L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus
rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime.
Appuyez sur la touche de configuration  : le menu d'utilisation du climatiseur s'affiche sur l'écran du système Easy Connect.
Tournez le régulateur du ventilateur à fond vers la gauche.
OU : Appuyez sur la touche de fonction OFF du système d'infodivertissement ››› page 196.
›››
au chapitre Introduction à la
page 195
››› page 195
47
Points essentiels
Comment fonctionne le climatiseur manuel ?
Fig. 58 Dans la console centrale : commandes du
climatiseur manuel.
Appuyez sur l'une des touches pour activer la
fonction correspondante. Pour désactiver la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
48
La LED de chaque commande s'allume pour
indiquer que la fonction correspondante est
activée.
Température
1
Tournez le bouton pour régler la température
Ventilateur 
2
Niveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel ou chauffage et air frais désactivés
Niveau 6 : niveau maximal du ventilateur.
Points essentiels
 : Fonction de dégivrage/désembuage. Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise.
Le recyclage de l'air se désactive automatiquement ou ne s'active pas. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le parebrise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroidissement sera activé automatiquement.
 : l'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs du tableau de bord.
Diffusion d'air
3
 : Répartition de l'air vers la poitrine et le plancher.
 : répartition de l'air vers le plancher.
 : répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.

Dégivrage de lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et est automatiquement désactivé au bout de 10 minutes
maximum.


Recyclage de l'air ambiant





Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Puissance maximale de refroidissement. Tournez la commande
1
en position . Le recyclage de l'air ambiant et le système de refroi-
dissement s'activent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position .
Touches pour le chauffage des sièges
Désactiver. Appuyez sur la touche  ou réglez manuellement le ventilateur sur .
›››
au chapitre Introduction à la
page 195
››› page 195
49
Points essentiels
Contrôle des niveaux
Capacités de remplissage
Capacité du réservoir de carburant
Véhicules à traction avant :
58 l, dont environ 7 l de réserve
Moteurs à essence et diesel
Capacité du réservoir de liquide lave-glaces
Véhicules à transmission intégrale :
60 l, dont environ 8,5 l de réserve
environ 3,2 litres
Carburant
Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé,
la trappe du réservoir se déverrouille ou se
verrouille automatiquement.
Huile
Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant
● Appuyez sur le côté gauche de la trappe
pour l'ouvrir.
● Dévissez le bouchon du réservoir en le tour-
nant vers la gauche.
● Placez le bouchon dans le logement se
trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ››› fig. 59.
Fig. 60 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l'orifice de remplissage d'huile moteur.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
● Vissez le bouchon vers la droite jusqu'en
butée.
● Fermez la trappe.


›››
au chapitre Plein à la page 372
››› page 372
Fig. 61 Jauge d'huile moteur
Le niveau peut être mesuré grâce à la jauge
située dans le compartiment moteur
›››  page 380.
Fig. 59 Trappe à carburant avec bouchon fer-
mé.
50
L'huile laisse une marque entre les zones A
et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A .
Points essentiels
● Zone A : ne pas ajouter d'huile.
● Zone B : il est possible d'ajouter de l'huile,
mais à condition de maintenir le niveau dans
cette zone.
● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zone
B
.
Appoint d'huile
● Dévissez le bouchon de remplissage d'huile-moteur.
● Ajoutez lentement de l'huile.
● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'en
ajouter trop.
● Dès que le niveau d'huile atteint la zone B ,
revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage.
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile
moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Spécifications de l'huile moteur
Moteurs Diesel
Faites appel à un atelier spécialisé pour remplacer l'huile.
Type de moteur
Type d'entretien
Spécification
Avec filtre à particules (DPF)a)
Entretien fixe
et entretien
flexible
VW 507 00
L'utilisation d'huile moteur conforme à la norme VW 504 00 au lieu de VW 508 00 peut
entraîner une augmentation de la consommation de carburant et des émissions de
CO2.
Sans filtre à particules (DPF)
Entretien fixe
VW 505 01b)
VW 506 01b)
Recommandé par SEAT
a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
b)
Si la qualité du carburant disponible dans le pays
n'est pas conforme à la norme EN 590 (diesel).
Si le niveau d'huile moteur est trop faible
Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer
l'huile-moteur adaptée à votre véhicule. Vous
disposerez alors de la bonne huile pour faire
l'appoint.

SEAT recommande d'utiliser l'huile d'origine
SEAT pour assurer les meilleures performances des moteurs SEAT.


›››
au chapitre Vidange d'huile
moteur à la page 383
››› page 380
Si l'huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d'urgence de faire
l'appoint une fois en rajoutant un maximum
0,5 l de l'huile suivante jusqu'à la prochaine
vidange :
–
Moteurs à essence : norme VW 504 00,
VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ou
API SN.
–
Moteurs diesel : norme VW 507 00,
VW 505 01, ACEA C3 ou API CK-4.
51
Points essentiels
Liquide de refroidissement
Pour protéger ce système de refroidissement,
le pourcentage d'additif doit toujours être
d'au moins 40 %, même lorsque le climat est
chaud et que la protection antigel n'est pas
nécessaire.
Liquide de frein
Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d'augmenter la proportion d'additifs,
mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà, la
protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement.
Fig. 62 Compartiment-moteur : bouchon du
vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Le réservoir de liquide de refroidissement se
trouve dans le compartiment moteur
›››  page 380.
Moteur froid, remplissez le liquide si son niveau est inférieur à .
Spécifications du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est
équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G13
(TL-VW 774 J), de couleur violette. Ce mélange offre une protection antigel jusqu'à -25°C
(-13°F) et protège les pièces en alliage léger
du système de refroidissement du moteur
contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
52
Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, il est nécessaire d'utiliser un mélange
d'eau distillée et d'au moins 40 % d'additif
G13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous
deux de couleur violette) afin d'assurer une
protection anticorrosion optimale ››› au
chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 384. Le mélange
de G13 avec les liquides de refroidissement
du moteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (couleur rouge) ou G11 (couleur bleu vert) entrave
la protection anticorrosion. C'est pourquoi
nous vous recommandons de l'éviter ››› au
chapitre Faire l’appoint de liquide de refroidissement à la page 384.


›››
au chapitre Faire l’appoint de
liquide de refroidissement à la page 384
››› page 383
Fig. 63 Compartiment-moteur : bouchon du
réservoir du liquide de frein.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans
le compartiment moteur ›››  page 380.
Il doit se situer entre les repères  et . S'il
descend sous , faites appel à un Service
Technique.


›››
au chapitre Faire le plein de liquide de frein à la page 385
››› page 385
Points essentiels
Lave-glace
Batterie
La batterie se trouve dans le compartiment
moteur ›››  page 380. Elle ne nécessite
pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le cadre de l'inspection.


›››
au chapitre Avertissements relatifs à la manipulation des batteries
à la page 387
››› page 386
Fig. 64 Dans le compartiment moteur : bouchon du réservoir de liquide lave-glace.
Le réservoir de liquide lave-glace se trouve
dans le compartiment moteur ›››  page 380.
Pour remettre à niveau, mélangez de l'eau
avec un produit recommandé par SEAT.
En cas de basses températures, ajoutez un
antigel.


›››
au chapitre Vérifier et faire l'appoint du réservoir de liquide laveglace à la page 385
››› page 385
53
Points essentiels
Urgences
Service d'appel d'urgence*
Fonctionnement
certaines fonctions sont limitées. SEAT vous
recommande de faire appel à un atelier spécialisé.
● Allumé en vert : Le service vocal est dispo-
nible. Le système fonctionne sans problème.
● Vert clignotant : Une connexion vocale est
active.
 Service d'appel d'urgence
● Si un appel d'urgence est passé manuelle-
Fig. 65 Sur la console de pavillon : commande
de service d'appel d'urgence
Pour exécuter le service vocal « Appel d'urgence », appuyez sur la touche  ››› fig. 65
située sur la console centrale du pavillon.
Un calculateur monté en série permet d'établir la connexion nécessaire. Lors de l'établissement d'un service vocal, le système se connecte à un interlocuteur téléphonique.
Témoin
La commande est pourvue d'un témoin
››› fig. 65 (flèche). Il indique les états suivants :
● Désactivé : Le service vocal est désactivé.
● Allumé en rouge : Dysfonctionnement du
système. Le service vocal est disponible, mais
54
ment ou qu'il s'active automatiquement en
cas d'accident en cas de déclenchement
d'un airbag, les informations utiles aux services de secours leur sont transmises, par
exemple l'emplacement actuel du véhicule
›››  page 411.
● L'interlocuteur emploie toujours la langue
locale du pays concerné.
Numéro d'urgence 112
L'appel est directement passé au numéro de
téléphone d'urgence 112 du pays concerné.
Les conditions suivantes peuvent entraîner
une limitation du fonctionnement du service
d'appel d'urgence :
● L'appel d'urgence est passé dans une zone
disposant d'un signal GPS et de téléphonie
mobile faible ou absent, par exemple les tunnels, les zones encaissées entre de hauts bâtiments, les garages, les passages souterrains, les montagnes et les vallées.
● Dans les zones disposant d'un signal GPS
et de téléphonie mobile suffisant, il arrive parfois que le réseau de téléphonie mobile de
l'opérateur de télécommunications utilisé soit
indisponible. Dans ce cas, le système se connecte un réseau offrant une couverture suffisante pour passer l'appel d'urgence.
● Certains pays ne proposent pas le service
d'appel d'urgence.
● Les composants du véhicule nécessaires au
système d'appel d'urgence sont défectueux
ou ne sont pas suffisamment alimentés en
électricité.
Points essentiels
Fusibles
Emplacement des fusibles
Fig. 67 Dans le compartiment moteur : cache
du boîtier de fusibles.
Sous le tableau de bord (volant à gauche)
La boîte à fusibles se trouve derrière le tiroir
de rangement ››› fig. 66 .
Derrière la boîte à gants (volant à droite)
La boîte à fusibles se trouve derrière la boîte à
gants ››› fig. 66 . Pour accéder à la boîte à
fusibles ›››  page 101.
Couleur
Intensité du courant
en ampères
Rouge
10
Bleu clair
15
Jaune
20
Blanc ou transparent
25
Vert clair
30
Orange
40


›››
au chapitre Brève introduction
à la page 100
››› page 100
Remplacer un fusible grillé
Dans le compartiment moteur
Fig. 66  Volant à gauche : cache de la boîte
à fusibles sur le tableau de bord côté conducteur.  Volant à droite : boîte à fusibles située
derrière la boîte à gants.
Appuyez sur les languettes de verrouillage
pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 67.
Distinction par couleurs des fusibles situés
sous la planche de bord
Couleur
Intensité du courant
en ampères
Brun
7,5
Fig. 68 Représentation d'un fusible grillé.
»
55
Points essentiels
Préparatifs
● Coupez le contact d'allumage, les feux et
tous les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
›››  page 101
Reconnaître un fusible grillé
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 68.
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
pour voir s'il est grillé.
Remplacer un fusible
● Débranchez le fusible.
de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière.
Les projecteurs full LED ont été conçus
pour durer toute la vie du véhicule et les
sources d'éclairage ne peuvent pas être
remplacées. En cas de dysfonctionnement
du projecteur, rendez-vous chez un réparateur agréé SEAT pour le remplacer.
Clignotants latéraux
Les clignotants latéraux emploient des LED et
sont intégrés aux rétroviseurs extérieurs.
S’ils ne fonctionnent pas, rendez-vous chez
un réparateur agréé SEAT pour les remplacer.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
fusible d'intensité et de dimensions identiques
(couleur et gravure identiques).
● Replacez le couvercle ou fermez le cache
Instructions en cas de crevaison
de la boîte à fusibles.
Opérations préliminaires
● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tale dans un lieu sûr, le plus loin possible de la
circulation.
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique.
● Activez le signal de détresse.
● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse.
● Boîte automatique : amenez le levier sélecteur en position P.
● En cas de traction d'une remorque, déta-
chez la remorque de votre véhicule.
● Laissez à disposition l'outillage de bord
›››  page 92 et la roue de secours*
›››  page 397.
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pays (gilet réfléchissant, triangles d'avertissement, etc.).
● Faites descendre tous les passagers du vé-
Vidéo associée
hicule et maintenez-les éloignés de la zone
de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité).
Ampoules
AVERTISSEMENT
Remplacement des ampoules
● N'oubliez pas les instructions susmen-
Votre véhicule est équipé d'un système de
projecteurs full LED.
Les projecteurs full LED réalisent tous les
fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux
56
Fig. 69 Roues
tionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route.
● Si vous changez la roue sur une route en
pente, bloquez la roue du côté opposé
Points essentiels
avec une pierre ou un objet similaire pour
éviter que le véhicule ne se déplace.
Réparer un pneu à l'aide du kit anticrevaison
● Agitez fortement la bouteille de produit de
colmatage des pneus ››› fig. 70 10 .
● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 70 3
sur la bouteille de produit de colmatage. Le
plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé.
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage
››› fig. 70
, puis vissez l'extrémité ouverte du
tuyau sur la valve du pneu.
3
● Maintenez la bouteille tête en bas et gon-
flez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage.
Vous trouverez le kit anticrevaison dans le
coffre à bagages, sous le revêtement du
plancher de chargement.
Colmatage du pneu
● Dévissez le capuchon et l'obus de la valve
du pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 70 1 pour
extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre.
● S'il est impossible d'atteindre la pression in-
diquée, dévissez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu.
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
compresseur sur la valve du pneu.
colmatage.
● Répétez le processus de gonflage.
● Placez de nouveau l'obus de valve sur la
● S'il est toujours impossible d'atteindre la
Gonflage du pneu
kit anticrevaison.
● Débranchez le compresseur d'air.
● Retirez de la valve la bouteille de produit de
valve du pneu avec l'outil ››› fig. 70 1 .
Fig. 70 Représentation standard : contenu du
● Maintenez le compresseur d'air en marche
jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes
maximum.
● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du
compresseur ››› fig. 70 8 sur la valve du
pneu.
● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est serrée
››› fig. 70
6
.
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-
le tourner.
pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé.
● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez
le tuyau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
● Branchez le connecteur ››› fig. 70 9 à une
● Collez l'autocollant ››› fig. 70 2 sur le tableau de bord, dans le champ de vision du
conducteur.
›››  page 194.
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
prise de courant de 12 volts du véhicule
● Raccordez le compresseur d'air au commu-
de 10 minutes ›››  page 94.
»
tateur ON/OFF ››› fig. 70 5 .
57
Points essentiels


›››
au chapitre Kit anticrevaison
TMS (Tyre Mobility System)* à la page 92
Outillage de bord
››› page 92


›››
au chapitre Opérations préliminaires à la page 56
››› page 92
Capuchons des boulons de roue*
Changer une roue
Vidéo associée
Fig. 72 Dans le coffre à bagages, sous le revê-
tement du plancher de chargement : outillage
de bord.
1
Fig. 71 Roues
58
un adaptateur de boulon de roue antivol*
2
Œillet de remorquage
3
une clé démonte-roue*
4
Manivelle du cric
5
Un cric*
6
Crochet pour extraire les enjoliveurs de
roue centraux*
7
Pince pour les capuchons de boulons de
roue.
8
Tournevis à six pans creux dans le manche pour visser ou dévisser les boulons de
roue desserrés.
Fig. 73 Roue : boulons de roue avec capu-
chons.
Retrait
● Encastrer la pince en plastique (outillage
de bord ››› fig. 72 7 ) sur le capuchon jusqu'à
ce qu'elle s'emboîte ››› fig. 73.
● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-
que.
Points essentiels
Boulons antivol de roue
Desserrer les boulons de la roue
avec le cric*. Sinon, il existe un risque d'accident !
Lever le véhicule
Fig. 74 Boulon antivol de roue avec capuchon
et adaptateur.
● Retirez l'enjoliveur de roue* ou le capu-
chon*.
● Enclenchez l'adaptateur spécial
››› fig. 74
(outillage de bord) sur le boulon
de roue antivol jusqu'en butée.
1
● Introduisez la clé démonte-roue (outillage
de bord) sur l'adaptateur jusqu'à la butée.
● Retirez le boulon de roue ››› page 59.
Nota
Notez le numéro de code du boulon de roue
antivol et conservez-le hors du véhicule
dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d'un adaptateur de rechange, vous
pourrez l'obtenir chez un partenaire SEAT
en indiquant le numéro de code.
Fig. 75 Roue : desserrer les vis de roue.
● Introduire la clé démonte-roue (outillage de
bord) sur le boulon de roue jusqu'à la butée.
Pour desserrer et resserrer les boulons de
roue antivol, vous avez besoin de l'adaptateur
correspondant ››› page 59.
Fig. 76 Traverse : repères.
● Tournez le boulon de roue d'environ un tour
vers la gauche ››› fig. 75 (flèche). Pour pouvoir appliquer le couple nécessaire, saisir la
clé démonte-roue par son extrémité. Si le
boulon ne se desserre pas, appuyer soigneusement avec le pied sur l'extrémité de la clé
démonte-roue. Pendant cette opération,
s'appuyer sur le véhicule et veiller à être bien
d'aplomb.
AVERTISSEMENT
Desserrer légèrement les boulons de roue
(d'un tour) avant de soulever le véhicule
Fig. 77 Bas de caisse : placement du cric du
véhicule.
● Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol
ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support »
59
Points essentiels
stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par
exemple), posez le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ››› .
● Recherchez sur le bas de caisse la marque
du point d'appui du cric (zone renfoncée) le
plus proche de la roue à changer ››› fig. 76.
● Tournez la manivelle du cric*, placé sous le
point d'appui du bas de caisse, pour le lever
jusqu'à ce que l'ergot 1 ››› fig. 77 se trouve
sous le logement en plastique prévu à cet effet.
● Alignez le cric* de sorte que l'ergot 1
« « s'encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et
que la plaque de base mobile 2 repose sur
le sol. La plaque de base 2 doit tomber à la
verticale par rapport au point d'appui 1 .
● Placer le cric* uniquement sur les points
d'appui prévus à cet effet sur le bas de
caisse, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glisser à cause d'un manque d'adhérence au véhicule : risque de blessures !
● En cas de variations de température ou
de charge, l'assiette du véhicule en stationnement peut changer automatiquement.
ATTENTION
Ne pas lever le véhicule par la traverse.
Placer le cric* uniquement sur les points
prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé.
Démonter et monter une roue
Démontage d'une roue
● Dévissez entièrement les boulons de roue
préalablement desserrés à l'aide du six pans
creux situé dans le manche du tournevis
››› fig. 72 et placez-les sur un support propre.
● Retirez la roue.
Montage d'une roue
Lorsque vous installez des pneus avec un
sens de rotation obligatoire, respectez les indications fournies dans ››› page 61.
● Placez la roue.
● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé-
● Continuer à tourner la manivelle du cric*
gèrement avec la clé de roue.
jusqu'à ce que la roue se sépare légèrement
du sol.
● Faites soigneusement descendre le véhicu-
le avec le cric*.
● Serrez les boulons en croix avec la clé dé-
AVERTISSEMENT
monte-roue.
● S'assurer que le cric* reste stable. Si la
surface est glissante ou meuble, le cric*
pourrait glisser ou s'enfoncer en entraînant
des risques de blessures.
● Levez le véhicule uniquement avec le
cric* fourni d'usine. D'autres crics, même
homologués pour d'autres modèles de
SEAT, risqueraient de glisser et d'entraîner
des blessures.
60
Après avoir desserré les boulons de roue et
soulevé le véhicule avec le cric, changez la
roue.
Fig. 78 Roue : desserrer les boulons de la roue
avec le manche du tournevis.
Les boulons de roue doivent être propres et
bien se visser. Examinez les surfaces d'appui
de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées
avant de monter la roue.
Points essentiels
Pneus avec sens de rotation obligatoire
● Contrôlez dès que possible la pression de
gonflage de la roue que vous avez installez.
›››  page 272, Activer/désactiver l'ESC
● Sur les véhicules équipés d'un indicateur de
Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage.
Un pneu unidirectionnel se distingue par la
présence de flèches sur son flanc visant à indiquer son sens de rotation. Il est indispensable de respecter le sens de rotation indiqué
lors du montage des roues pour garantir les
propriétés optimales de ce type de pneus
quant à l'adhérence, au bruit, à l'usure et à
l'aquaplanage.
contrôle de la pression des pneus, modifiez la
pression et enregistrez-la dans l'autoradio/Système Easy Connect* ›››  page 394.
Si, dans des circonstances exceptionnelles, il
faut monter la roue de secours* dans le sens
contraire à celui de rotation, conduisez avec
prudence, car le pneu ne présente pas ses
propriétés optimales de conduite. Cela s'avère très important si le sol est mouillé.
● Faites remplacer la roue défectueuse dès
Pour revenir aux pneus à profil unidirectionnel, remplacez dès que possible celui qui est
crevé et rétablissez le bon sens de rotation
pour tous les pneus.
Travaux ultérieurs
● Replacez les capuchons des boulons de
roue.
● Rangez l'outillage de bord à sa place.
● Si la roue remplacée ne tient pas dans le
cuvelage de la roue de secours, rangez-la de
manière sûre dans le coffre à bagages
›››  page 173.
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrage des boulons de roue à 140 Nm
avec une clé dynamométrique. Jusque-là,
conduisez avec précaution.
que possible.
Chaînes à neige
Utilisation
Les chaînes à neige sont uniquement destinées aux roues avant.
et l'ASR.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de
chaînes à neige n'est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus :
215/65 R17
Chaînes à maillons de 9 mm maximum
Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez
les enjoliveurs de roue et les anneaux enjoliveurs de jante.
Lorsque vous roulez sur des routes dégagées,
vous devez retirer les chaînes. Les propriétés
de conduite se détériorent et les pneus s'abîment rapidement, ce qui peut les rendre inutilisables.
Après avoir parcouru quelques mètres, contrôlez qu'elles sont correctement placées ;
modifiez leur position si nécessaire selon les
consignes de montage du fabricant. Respectez la vitesse maxi de 50 km/h (30 mph).
Malgré la pose des chaînes, s'il existe le risque de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l'ESC
61
Points essentiels
Remorquage d'urgence du
véhicule
Remorquage
Œillets de remorquage
Montez la barre ou le câble sur les œillets.
Vous trouverez les œillets de remorquage
dans le coffre à bagages, sous le revêtement
du plancher de chargement avec l'outillage
du véhicule ›››  page 92.
Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage
››› fig. 79 ou ››› fig. 80 et serrez-le à fond
avec la clé démonte-roue.
Câble ou barre de remorquage
La barre de remorquage offre une meilleure
sécurité et réduit les risques de dommages.
Fig. 79 Pare-chocs avant droit : œillet de remorquage vissé
Nous vous recommandons d'utiliser le câble
si vous ne disposez pas d'une barre. Il doit
être élastique pour éviter d'endommager le
véhicule.
Conducteur du véhicule tracteur
● Ne commencez vraiment à rouler que lors-
que le câble de remorquage est tendu.
● Utilisez l'embrayage avec un soin extrême
lors du démarrage du véhicule (avec boîte
mécanique) ou accélérez doucement (avec
boîte automatique).
du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, ils
doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire
remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et àcoups. En cas de remorquage en dehors des
chaussées bitumées, les éléments de fixation
risquent d'être trop sollicités.
Connectez l'allumage pour que les clignotants, l'essuie-glace et le système de liquide
lave-glace puissent fonctionner. Assurez-vous
que le volant est débloqué et qu'il est bien
mobile.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, amenez le levier de vitesse au point
mort. Avec boîte de vitesses automatique,
placez le levier en position N.
Pour freiner, appuyez fortement sur la pédale
de frein. Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
Gardez à l'esprit que la direction assistée ne
fonctionne qu'avec l'allumage connecté et le
véhicule en train de rouler si la batterie est
suffisamment chargée. Dans le cas contraire,
vous devrez appuyer plus fort.
Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.
Fig. 80 Pare-chocs arrière droit : œillet de remorquage vissé
62
Style de conduite
Le remorquage requiert une certaine expérience, en particulier lorsqu'un câble de remorquage est utilisé. Il vaut mieux que les
deux conducteurs connaissent les difficultés


›››
au chapitre Brève introduction
à la page 96
››› page 96
Points essentiels
Démarrage par remorquage
Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de
lancer le moteur avec la batterie d'un autre
véhicule ››› page 63. Il ne faudra démarrer
le moteur par remorquage que si la charge
de la batterie ne fonctionne pas. Cette opération est réalisée en profitant du mouvement
des roues.
Les véhicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une
courte distance, sinon du carburant non brûlé
peut parvenir dans le catalyseur.
● Passez la 2e ou la 3e vitesse alors que le
véhicule est à l'arrêt.
● Appuyez sur la pédale d'embrayage et
maintenez-la enfoncée.
● Mettez le contact d'allumage.
Aide au démarrage : description
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour
lancer le moteur.
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des
câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du
fabricant de câbles). La section du câble sur
les véhicules avec moteur à essence doit être
de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec
moteur diesel de 35 mm2 minimum.
Nota
Fig. 81 Schéma de branchement pour les véhi-
cules non équipés du système Start-Stop.
● Les deux véhicules ne doivent pas être en
contact, sinon le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
● La batterie déchargée doit être branchée
en bonne et due forme sur le réseau de
bord.
● Lorsque les deux véhicules sont en mouve-
ment, relâchez la pédale d'embrayage.
● Dès que vous avez lancé le moteur, ap-
puyez sur la pédale d'embrayage et mettez
le levier de vitesse au point mort.
Fig. 82 Schéma de branchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de
section suffisante.
Branchement des câbles de démarrage
1.
2.
Coupez le contact sur les deux véhicules
››› .
Raccordez une extrémité du câble de
démarrage rouge au pôle positif + du
»
63
Points essentiels
véhicule dont la batterie est déchargée
A ››› fig. 81.
3.
Raccordez l'autre extrémité du câble de
démarrage rouge à la borne positive +
du véhicule fournissant le courant B .
4a. Sur les véhicules sans système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d'urgence noir à la borne négative – du
véhicule fournissant le courant B
››› fig. 81.
4b. Sur les véhicules avec système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d'urgence noir X à une borne de mise à
la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou
au bloc-moteur lui-même ››› fig. 82.
5.
6.
64
Branchez l'autre extrémité du câble de
démarrage noir X , dans le véhicule
avec la batterie déchargée à une pièce
en métal massif vissée au carter-moteur
ou directement au carter-moteur mais le
plus loin possible de la batterie A .
Disposez les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par les pièces
en rotation dans le compartiment-moteur.
8.
Lancez le moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée et attendez deux
à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne.
Débranchement des câbles de démarrage
9.
Si les feux de croisement sont allumés,
éteignez-les avant de débrancher les
câbles de démarrage.
10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la
batterie est déchargée, la soufflante de
chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension
qui se forment au moment du débranchement.
11.
Les moteurs tournant, débranchez les
câbles exactement dans l'ordre inverse
de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant.
Si le moteur ne démarre pas au bout de
10 secondes, répétez l'opération environ une
minute plus tard.
sur la batterie) que la batterie déchargée.
Risque d'explosion !
● N'effectuez jamais un démarrage avec
des câbles si l'une des batteries est gelée –
risque d'explosion ! Même après le dégel, il
subsiste un risque de brûlures corrosives
par écoulement d'électrolyte. Remplacez
une batterie qui a gelé.
● Maintenez la batterie à l'écart des sour-
ces d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion !
● Respectez la notice d'utilisation du fabri-
cant des câbles de démarrage.
● Ne raccordez pas le câble négatif direc-
tement à la borne négative de la batterie
déchargée de l'autre véhicule. La formation
d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la
batterie – risque d'explosion !
● Ne raccordez pas le câble négatif à des
pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre
véhicule.
● Les parties non isolées des pinces polai-
Démarrage
● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur
›››  page 377.
res ne doivent pas se toucher. De plus, le
câble raccordé à la borne positive de la
batterie ne doit jamais entrer en contact
avec des pièces du véhicule conductrices
de courant – risque de court-circuit !
7.
● La batterie fournissant le courant doit
● Disposez les câbles de démarrage de
avoir la même tension (12V) et environ la
même capacité (voir indications figurant
manière qu'ils ne puissent pas être happés
par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Lancez le moteur du véhicule fournissant
le courant et laissez-le tourner au ralenti.
AVERTISSEMENT
Points essentiels
● Ne vous penchez pas au-dessus d'une
batterie – risques de brûlures par l'électrolyte !
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher,
sans quoi le courant pourrait circuler dès le
raccordement des bornes positives.
Remplacement des balais
Position d'entretien de l'essuieglace
● Mettez et coupez le contact.
● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace briè-
vement vers le bas 4 ››› page 37.
Avant de commencer à conduire, il faut
abaisser les bras d'essuie-glace. En actionnant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent dans leur position initiale.

››› page 95
Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière
Fig. 85 Remplacement du balai d'essuie-gla-
ce arrière.
Soulèvement/rabattement des bras d'essuie-glace
● Ramenez l'essuie-glace en position d'entre-
tien ››› page 65.
● Saisissez les bras d'essuie-glace unique-
ment par le point de fixation du balai.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
● Soulevez les bras d'essuie-glace.
● Éliminez avec soin la poussière et la saleté
des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon
doux.
Fig. 83 Essuie-glace en position d'entretien.
Lorsque l'essuie-glace se trouve en position
d'entretien, il est possible de rabattre les bras
de celui-ci ››› fig. 83.
● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou
Fig. 84 Remplacement des balais d'essuie-
glace.
un chiffon avec soin ››› au chapitre Remplacement des balais d'essuie-glace
avant et arrière à la page 95.
»
● Fermez le capot-moteur ›››  page 377.
65
Points essentiels
Remplacement des balais de l'essuie-glace avant
● Levez et rabattez les bras porte-balais.
● Maintenez la touche de déverrouillage
››› fig. 84
enfoncée en tirant légèrement le
balai dans le sens de la flèche.
1
● Placez un balai neuf de taille et de modè-
le identiques sur le bras porte-balais et encastrez-le.
● Replacez les bras porte-balais contre le
pare-brise.
Remplacement du balai de l'essuie-glace
arrière
● Soulevez et rabattez le bras porte-balais.
● Faites pivoter légèrement le balai d'essuie-
glace ››› fig. 85 (flèche A ).
● Maintenez la touche de déverrouillage 1
enfoncée et tirez en même temps sur le balai
dans le sens indiqué par la flèche B .
● Insérez sur le bras d'essuie-glace arrière un
balai d'essuie-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche B et jusqu'à ce que la touche 1 s'encastre.
● Replacez le bras d'essuie-glace sur la lu-
nette arrière.
66


›››
au chapitre Remplacement des
balais d'essuie-glace avant et arrière à la page 95
››› page 95
Conduite sûre
Sécurité
Conduite sûre
Conseils de conduite
La sécurité avant tout !
AVERTISSEMENT
● Ce chapitre comporte des informations
importantes sur l'utilisation du véhicule à
l'attention du conducteur et des passagers.
Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos
passagers.
● Veillez systématiquement à ce que le Li-
vre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un
tiers ou lorsque vous le revendez.
– Contrôlez la pression de gonflage des
pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-
frent une vue claire et dégagée vers l'extérieur.
– Attachez solidement les bagages embar-
qués à bord du véhicule ››› page 173.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entra-
ver le fonctionnement des pédales.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et
l'appuie-tête en fonction de votre taille.
– Veillez à ce que les passagers de la ban-
quette arrière aient placé les appuie-tête
en position d'utilisation ››› page 165.
– Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster les appuie-tête en
fonction de leur taille.
– Protégez les enfants en les asseyant dans
un siège pour enfant adéquat et en ajustant
correctement leur ceinture de sécurité
››› page 87.
– Adoptez une position assise correcte. Don-
Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos
passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de
l'éclairage et des clignotants du véhicule.
nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position
assise correcte ››› page 68.
– Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de
leur ceinture ››› page 72.
Facteurs influant sur la sécurité
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence
sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ››› , pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de
ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre
aptitude à conduire est diminuée (par la
prise de médicaments, la consommation
d'alcool ou de drogues, par exemple).
– Respectez le Code de la route et les limita-
tions de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la
route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-
tervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures.
– Évitez si possible de prendre le volant lors-
que vous êtes fatigué ou tendu.
AVERTISSEMENT
Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les
»
67
Sécurité
risques de blessures et d'accident augmentent.
● appuie-tête arrière avec position d'utilisation et de non-utilisation,
● colonne de direction réglable.
Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle
des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les
risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité
de votre SEAT1) :
● ceintures de sécurité trois points,
Les équipements de sécurité mentionnés se
complètent pour vous faire bénéficier, vous et
vos passagers, d'une protection maximale en
cas d'accident. Ces équipements de sécurité
ne vous sont d'aucune utilité si vous ou vos
passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces
équipements correctement.
Position correcte des occupants du véhicule
Position assise correcte sur le siège
La sécurité est l'affaire de tous !
● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges
avant et arrière latéraux,
● rétracteurs de ceintures sur les sièges
avant et des sièges arrière latéraux,
● airbags frontaux,
● airbags de genoux,
● airbags latéraux dans les dossiers des siè-
ges avant,
● airbags rideaux,
● points d'ancrage i-Size pour les sièges latéraux et le siège passager destiné aux sièges
pour enfants pourvus du système i-Size,
● appuie-tête avant réglables en hauteur,
1)
68
En fonction de la version ou du marché.
Fig. 86 La distance correcte entre le conduc-
teur et le volant doit être de 25 cm minimum
(10 pouces).
Conduite sûre
Fig. 87 Sangle bien ajustée et appuie-tête
correctement réglé.
Vous trouverez ci-après les positions correctes sur le siège pour le conducteur et les passagers.
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la position correcte sur le siège devront s'informer
des dispositifs spéciaux disponibles dans un
atelier spécialisé. La protection optimale de
la ceinture de sécurité et de l'airbag n'est obtenue qu'en adoptant une position correcte.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique.
Pour votre sécurité et pour éviter des blessures en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident, SEAT recommande les
positions suivantes :
S'applique à tous les passagers du véhicule :
des deux mains par les côtés par la partie extérieure en fléchissant légèrement les bras.
● Réglez l'appuie-tête de manière à ce que
● Le volant doit toujours être orienté vers le
son bord supérieur soit, dans la mesure du
possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus près
possible de l'appuie-tête ››› fig. 86 et
››› fig. 87.
thorax et non vers le visage.
● Les personnes de petite taille devront
abaisser complètement l'appuie-tête, même
si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier.
● Les personnes de grande taille devront le-
ver complètement l'appuie-tête.
● Réglez le siège conducteur dans le sens
longitudinal de manière à pouvoir appuyer à
fond sur les pédales avec les jambes légèrement fléchies en maintenant les genoux à au
moins 10 cm (4 pouces) du tableau de bord
››› fig. 86.
● Réglez le volant en hauteur en le plaçant le
plus haut possible.
● Maintenez vos deux pieds au niveau du
plancher afin de pouvoir garder le contrôle
du véhicule à tout moment.
● Gardez toujours les pieds au plancher pen-
dant la conduite.
● Réglez toujours correctement votre ceinture
Les dispositions suivantes s'appliquent en
outre au passager :
de sécurité ››› page 76.
● Étant donné que le véhicule possède des
Les dispositions suivantes s'appliquent en
outre au conducteur :
appuie-tête réglables dans le sens longitudinal, placez l'appuie-tête le plus près possible
de la nuque.
● Étant donné que le véhicule possède des
● Réglez le dossier du siège en position quasi
appuie-tête réglables dans le sens longitudinal, placez l'appuie-tête le plus près possible
de la nuque.
verticale, de sorte que votre dos repose entièrement contre lui.
● Réglez le dossier du siège en position quasi
qu'en butée afin que l'airbag puisse vous protéger s'il se déclenche.
verticale, de sorte que votre dos repose entièrement contre lui.
● Faites coulisser le siège vers l'arrière jus-
● Réglez le volant en le plaçant à une distan-
ce minimale de 25 cm (10 pouces) du sternum ››› fig. 86, de manière à pouvoir le saisir
69
Sécurité
Places assises
Le véhicule dispose de 5 ou 7 places assises
en fonction de l'équipement. Toutes les places sont pourvues d'une ceinture de sécurité.
Les personnes mesurant plus de 1,60 m ne
sont pas autorisées à occuper les sièges
de la troisième rangée.
5 places
7 places
Places à l'avant
2
2
Places de la 2e
rangée de sièges
3
3
Places de la 3e
rangée de sièges
–
2
AVERTISSEMENT
Adopter une position assise incorrecte accroît les risques de blessures graves ou
mortelles en cas de manœuvres et de freinages brusques, de collision ou d'accident
lorsque les airbags se déclenchent.
● Pour transporter des enfants, veillez à
utiliser un système de retenue homologué
et adapté à leur poids et leur taille ››› page 87.
● En cours de route, maintenez toujours les
pieds sur le plancher. Ne les placez jamais
sur le siège ou le tableau de bord, et ne les
passez jamais par la fenêtre. Dans le cas
contraire, l'airbag et la ceinture de sécurité
ne pourront pas offrir de protection, voire
accroissent les risques de blessures en cas
d'accident.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures à la tête ! Les personnes mesurant plus de 1,60 m occupant les
sièges de la troisième rangée peuvent subir
des blessures graves à la tête en cas d'accident.
● Ne transportez aucune personne mesu-
rant plus de 1,60 m sur les sièges de la troisième rangée.
● Lors de la fermeture du coffre à bagages,
faites toujours attention aux passagers arrière.
● Transportez au maximum le nombre de
personnes disposant d'un siège pourvu
d'une ceinture de sécurité dans le véhicule.
70
La liste suivante énumère des exemples de
positions incorrectes potentiellement dangereuses pour tous les occupants du véhicule.
Lorsque le véhicule est en mouvement :
● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-
cule.
● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.
● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
● N'inclinez jamais le dossier du siège trop en
arrière.
● Ne vous appuyez jamais contre la planche
● Avant chaque départ, tous les occupants
doivent s'asseoir en position correcte puis
maintenir celle-ci durant le trajet. Cette
consigne s'applique également à la ceinture de sécurité.
Les ceintures de sécurité peuvent assurer une
protection optimale uniquement si leurs sangles ont été correctement réglées. Une mauvaise position assise réduit considérablement
la protection offerte par la ceinture de sécurité et accroît les risques de blessures graves,
voire mortelles. Les risques de blessures très
graves ou mortelles s'accroissent notamment
lors du déploiement d'un airbag venant percuter un passager ayant adopté une position
assise incorrecte. Le conducteur est responsable de tous les passagers qu'il transporte
dans le véhicule, en particulier des enfants.
Risques liés à une position incorrecte
Les risques de blessures graves ou mortelles
sont supérieurs chez les personnes n'ayant
pas ou mal attaché leur ceinture de sécurité.
de bord.
● Ne vous allongez jamais sur la banquette
arrière.
● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la
partie avant d'un siège.
Conduite sûre
● Ne vous asseyez jamais en étant tourné
vers le côté.
airbags se déclenchent et viennent les percuter.
● Ne vous penchez jamais hors du véhicule.
● Ne faites jamais dépasser les pieds au de-
hors.
● Ne posez jamais les pieds sur la planche de
bord.
● Ne posez jamais les pieds sur le rembourra-
ge de l'assise ou le dossier du siège.
● Ne vous installez jamais sur le plancher du
véhicule.
● Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.
● Ne prenez jamais la route sans avoir bouclé
votre ceinture.
● Ne restez jamais dans le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
clenchement de l'airbag frontal du conducteur.
● Ne maintenez jamais le volant dans la po-
Régler la position du volant
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 23.
sition de 12 heures ou d'une autre façon,
par exemple par le centre. Vous pourriez
souffrir de graves blessures aux bras, aux
mains et à la tête en cas de déclenchement
de l'airbag du conducteur.
AVERTISSEMENT
Une utilisation inadaptée du réglage de la
position du volant et un réglage incorrect
du volant peuvent provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Zone du pédalier
● Après avoir réglé la colonne de direction,
– Assurez-vous que les pédales d'accéléra-
poussez fermement le levier ›››  fig. 24
1 vers le haut pour que le volant ne change pas de position accidentellement en
cours de route.
Pédales
teur, de frein et d'embrayage peuvent être
enfoncées complètement et sans gêne à
tout moment.
Adopter une position assise incorrecte accroît les risques de blessures graves ou
mortelles en cas de manœuvres et de freinages brusques ou d'accident.
● Ne réglez jamais le volant en cours de
– Assurez-vous que les pédales peuvent reve-
route. En cours de route, si vous sentez qu'il
faut régler le volant, arrêtez-vous en toute
sécurité et procédez au réglage correct.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien
● Tous les passagers du véhicule doivent
● Le volant réglé doit toujours être orienté
rester assis en position correcte en cours
de route avoir placé correctement leur
ceinture de sécurité.
● Les passagers du véhicule assis de ma-
nière incorrecte, n'ayant pas bouclé leur
ceinture de sécurité ou placés trop près de
l'airbag courent des risques de blessures
graves voire mortelles, en particulier si les
vers la cage thoracique et non vers le visage, afin de ne pas limiter la protection de
l'airbag frontal du conducteur en cas d'accident.
● En cours de route, maintenez toujours le
volant des deux mains par la partie extérieure (position de 9 heures et 15 heures)
afin de réduire les blessures en cas de dé-
nir librement à leur position initiale.
fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ››› .
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la
zone du pédalier libre et ne risquent pas de
glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments
de fixation* pour tapis de sol sont installés au
plancher.
En cas de défaillance du circuit de freinage,
vous devez enfoncer la pédale de frein plus
»
71
Sécurité
profondément que d'habitude pour obtenir
l'immobilisation du véhicule.
Portez des chaussures appropriées
Portez des chaussures qui assurent un bon
maintien du pied et qui vous permettent
d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
AVERTISSEMENT
● Lorsque l'actionnement des pédales est
entravé, il peut en résulter des situations de
conduite critiques.
● Ne posez jamais de tapis ou d'autres re-
vêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier
et pourrait entraver l'actionnement des pédales : risque d'accident !
● Ne déposez jamais d'objets sur le plan-
cher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et
entraver l'utilisation des pédales. Si vous
deviez freiner ou réaliser une manœuvre de
conduite brusque, vous pourriez ne plus
être en mesure de freiner, débrayer ou accélérer – risque d'accident !
Ceintures de sécurité
Quel est le but des ceintures
de sécurité ?
Témoins

Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrière*
Il s'allume en rouge
Le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa
ceinture de sécurité.
Ce témoin  vous rappelle que vous devez
boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
● Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route.
● Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster correctement les
ceintures de sécurité avant de prendre la route.
● Protégez les enfants avec un siège spécial
correspondant à leur taille et à leur âge.
Si vous circulez à plus de 25 km/h (15 mph)
environ et que le conducteur ou le passager
n'a pas attaché ou a détaché sa ceinture de
sécurité en cours de route, un signal sonore
retentit pendant quelques secondes. En outre, le témoin d’avertissement de la ceinture 
clignotera.
72
Le témoin  s’éteint lorsque, le contact d’allumage étant mis, le conducteur et le passager
avant ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Fig. 88 Combiné d'instruments : indication de
place arrière gauche occupée et de ceinture
correspondante bouclée.
En fonction de la version du modèle, lors de la
mise du contact d'allumage, l'indicateur
d'état des ceintures ››› fig. 88 informe le conducteur sur l'écran du combiné d'instruments
si les occupants de la banquette arrière ont
bouclé leur ceinture de sécurité respective.

Il indique que la place en question n'est
pas occupée.

S'il s'allume en vert, il indique que la place est occupée et que son passager a
bouclé sa ceinture de sécurité.
Ceintures de sécurité

S'il s'allume en rouge, il indique que la
place est occupée et que son passager
n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Dans ce cas, le témoin des ceintures de
sécurité s'allume en route et un signal
sonore retentit également pendant quelques secondes si la vitesse du véhicule
dépasse 25 km/h (15 mph).
Si un passager des places arrière attache ou
détache sa ceinture de sécurité, l'état de la
ceinture est indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication peut être masquée en
appuyant sur la touche  du tableau de
bord.
La protection offerte par les ceintures de sécurité
Fig. 89 Les conducteurs qui ont correctement
bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas
projetés en cas de freinage soudain.
Lorsqu'elles sont correctement positionnées,
les ceintures de sécurité maintiennent les
passagers dans la bonne position assise. Les
ceintures de sécurité empêchent aussi les
mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves et réduisent le
risque d'être projeté hors du véhicule en cas
d'accident.
Les occupants du véhicule dont la ceinture
de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que
celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système
d'airbags, garantissent également une absorption de l'énergie cinétique libérée. L'énergie générée est alors plus faible et les risques
de blessures sont moindres. Vous devez donc
bouclez votre ceinture de sécurité avant tout
voyage, même pour réaliser un trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont
bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité
réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de
survie en cas d’accident. En outre, lorsqu'elle
est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour
laquelle la législation prescrit dans la plupart
des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags,
les occupants doivent boucler correctement
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux,
par exemple, ne se déclenchent que dans
certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas
de collisions frontales ou latérales légères, de
collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas
été dépassée.
Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé
la leur avant de prendre la route !
Consignes de sécurité importantes
relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité
– Bouclez toujours votre ceinture de sécurité
comme décrit dans ce chapitre.
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité
peuvent être bouclées à tout moment et ne
sont pas endommagées.
AVERTISSEMENT
● Si vous ne portez pas votre ceinture de
sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée
correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures
»
73
Sécurité
de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement.
● Ne faites jamais passer votre ceinture de
sécurité sous le bras et ne la portez jamais
dans une autre position incorrecte.
● Bouclez systématiquement votre ceinture
● Les vêtements très amples et non atta-
de sécurité avant chaque départ, même
pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du
véhicule : risques de blessures !
chés (manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures
de sécurité.
● Le réglage correct de la sangle de cein-
● L'orifice d'introduction du pêne dans le
ture de sécurité est primordial pour que la
ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale.
boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement.
● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu-
re pour attacher deux personnes à la fois
(pas même des enfants).
● Maintenez vos deux pieds au plancher
devant le siège tant que le véhicule est en
mouvement.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sé-
curité tant que le véhicule est en marche –
danger de mort !
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit
pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité.
● La sangle ne doit pas passer sur des ob-
jets rigides ou cassants (lunettes, stylos à
bille, etc.), car cela risque de provoquer
des blessures en cas d'accident.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit
pas être coincée ou endommagée, et elle
ne doit pas frotter sur des arêtes vives.
74
● Ne modifiez jamais le positionnement de
la sangle de la ceinture de sécurité par
l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires.
● Des ceintures de sécurité effrangées ou
déchirées ainsi qu'un endommagement des
attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en
cas d'accident. Vous devez donc contrôler
régulièrement l'état de toutes les ceintures
de sécurité.
● Les ceintures de sécurité qui ont été solli-
citées au cours d’un accident et sont de ce
fait distendues doivent être remplacées
dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun
dommage n'est visible. Les ancrages des
ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
● N'essayez jamais de réparer vous-même
les ceintures de sécurité. Ne transformez
jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais.
● La sangle doit toujours être propre car un
fort encrassement peut compromettre le
fonctionnement de l'enrouleur automatique.
Ceintures de sécurité
Collisions frontales et lois de la
physique
Fig. 90 Le conducteur n'ayant pas bouclé sa
ceinture est projeté en avant.
Fig. 91 L'occupant de la banquette arrière non
attaché est projeté en avant et vient heurter le
conducteur attaché.
Le principe physique d'une collision frontale
est simple à expliquer : dès que le véhicule se
déplace, une énergie est générée tant sur le
véhicule que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique ».
aussi pour tous les types d'accidents et de
collisions.
La quantité d’« énergie cinétique » dégagée
dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus elle est élevée, plus l'énergie qui
doit être « absorbée » en cas d'accident est
grande.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les
forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent
plus être retenues avec les mains. En cas de
collision frontale, les passagers qui n'ont pas
bouclé leur ceinture sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée des éléments
de l'habitacle tels que le volant de direction,
la planche de bord ou le pare-brise
››› fig. 90.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse
double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h
(30 mph), l'énergie cinétique correspondante
est multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de
ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par un impact en
cas de collision.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de
30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces
exercées sur votre corps en cas d'accident
peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps
augmentent même davantage à des vitesses
plus élevées.
Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident.
Si l'un des occupants de la banquette arrière
ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi
celle du conducteur et/ou du passager
››› fig. 91.
Les passagers qui n'ont pas attaché leur
ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule
avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas
seulement aux collisions frontales ; il vaut
75
Sécurité
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ?
● Le pêne doit être encastré dans le boîtier
de verrouillage du siège auquel il est destiné
››› fig. 92 A.
● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê-
ne est bien encastré dans le boîtier de verrouillage.
Verrouiller et déverrouiller une
ceinture de sécurité
Détacher la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .
Fig. 93 Ajustement recommandé de la sangle
de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes.
Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d'accident ››› .
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage.
● Réglez correctement le siège avant et l'ap-
puie-tête ››› page 68.
● Encastrez le dossier du siège arrière à la
verticale ›››
Fig. 92 Insérez le pêne de la ceinture de sécu-
rité dans le boîtier de verrouillage.
76
.
● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la
sangle de manière uniforme sur le buste et
devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture
en le faisant ››› .
● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier
de verrouillage ››› fig. 92 B. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.
● Accompagnez la ceinture à la main pour
que la sangle s'enroule plus facilement, que
la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
Positionnement correct de la ceinture
Les ceintures de sécurité offrent une protection optimale en cas d'accident et réduisent
le risque de blessures graves, voire mortelles,
uniquement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est
correctement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que l'airbag offre la protection
maximale. C'est pourquoi il faut toujours boucler sa ceinture de sécurité et s'assurer que la
sangle est correctement positionnée.
Ceintures de sécurité
Une position incorrecte sur le siège peut provoquer des blessures graves, voire mortelles
››› page 68, Position correcte des occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT
devant le bassin, à plat et « en contournant » le ventre ››› fig. 93.
Un mauvais positionnement de la sangle
risque de provoquer des blessures graves,
voire mortelles, en cas d'accident.
● Ne tordez pas la sangle de la ceinture
● La sangle baudrier doit toujours passer sur
● La ceinture de sécurité n'assurera une
● Une fois la ceinture correctement placée,
le centre de l'épaule, jamais sur le cou, sur le
bras, sous le bras ou derrière le dos.
protection optimale que lorsque le dossier
se trouvera à la verticale et que la ceinture
sera placée correctement en fonction de la
taille.
● Ne faites pas passer la sangle de la cein-
● La sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit toujours passer devant le
bassin et jamais sur le ventre.
● Placez toujours la ceinture à plat et près du
corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la
sangle de la ceinture.
● Détacher la ceinture de sécurité en cours
de route peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou
de freinage brusque.
ne l'éloignez pas du corps avec la main.
ture sur des objets solides ou fragiles, par
exemple des lunettes, des crayons ou des
clés.
● Ne modifiez jamais le parcours de la san-
gle avec des pinces pour ceinture, des œillets de retenue ou similaires.
● La ceinture de sécurité du passager mê-
Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse ››› fig. 93.
me, ou toute autre non attachée, peut provoquer de graves blessures si la ceinture se
déplace des zones dures du corps vers celles plus molles (par exemple l'abdomen).
Adapter le parcours de la sangle de la
ceinture à la hauteur
● La ceinture de sécurité doit s'appliquer
Il est possible d'adapter le parcours de la
sangle de la ceinture avec les équipements
suivants :
● La sangle sous-abdominale de la ceintu-
● La sangle baudrier doit passer au milieu
de l'épaule, jamais sur le cou ou sous le
bras.
bien à plat et bien serrée sur le buste
res sur les sièges avant.
re de sécurité doit passer devant le bassin,
jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité
doit s'appliquer bien à plat et bien serrée
sur le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture.
● Réglage en hauteur des sièges avant.
● Dans le cas des femmes enceintes, la
● Dispositif de réglage en hauteur des ceintu-
tant que vous la portez.
Nota
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la position optimale de la sangle de la ceinture
devront s'informer, auprès d'un atelier spécialisé, des dispositifs spéciaux disponibles
pour obtenir la protection optimale de la
ceinture et de l'airbag. SEAT recommande
de vous rendre auprès d'un Service Technique.
sangle sous-abdominale de la ceinture de
sécurité doit passer le plus bas possible
77
Sécurité
Réglage de la hauteur de la ceinture
● Tirez d'un coup sec sur la ceinture pour vérifier que le dispositif est bien encastré.
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais la hauteur de la ceinture
en cours de route.
Tension réversible de la ceinture
Certaines situations de conduite peuvent entraîner la tension réversible des ceintures de
sécurité ››› page 79. Par exemple :
● en cas de freinage brusque
● en cas de survirage ou de sous-virage
● lors de collisions mineures
Rétracteurs de ceinture
Fonctionnement des rétracteurs de
ceintures
Fig. 94 Près des sièges avant : dispositif de ré-
glage en hauteur de la ceinture.
Grâce aux dispositifs de réglage en hauteur
de la ceinture des sièges avant et des places
extérieures de la seconde rangée de sièges, il
est possible d'adapter le parcours des ceintures de sécurité baudrier à la taille des passagers pour qu'ils puissent les boucler correctement.
● Maintenez appuyé le dispositif de guidage
dans le sens de la flèche ››› fig. 94.
● Déplacez le dispositif de guidage vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que la ceinture
de sécurité passe par le centre de l'épaule
››› page 76.
● Relâchez le dispositif de guidage.
1)
78
En fonction de la version ou du marché.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 22.
Les ceintures de sécurité pour les occupants
des sièges avant et arrière latéraux de la
deuxième rangée1) sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale, latérale et
par l'arrière grave, les rétracteurs sont activés
par des capteurs. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant.
Les rétracteurs des ceintures fonctionnent
conjointement au système d'airbag. Les rétracteurs ne sont pas activés en cas de retournement si les airbags rideaux ne se déclenchent pas.
Nota
● Une fine poussière se dégage lors du dé-
clenchement des rétracteurs de ceintures.
Ce phénomène tout à fait normal n'est pas
le signe d'un incendie à bord du véhicule.
● Quand le véhicule ou des composants du
système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité
s'y rapportant. Ces directives sont connues
des ateliers spécialisés et peuvent y être
consultées.
Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent
les places assises de votre véhicule. Lorsque
vous effectuez des travaux sur le rétracteur
de ceinture ou déposez et reposez des
Ceintures de sécurité
composants du système en raison d'autres
réparations, la ceinture de sécurité risque
d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les
rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas
correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les
composants déposés ne provoquent des
blessures ou polluent l'environnement, il faut
respecter les directives connues des ateliers
spécialisés.
AVERTISSEMENT
● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou
mortelles dues au non-déclenchement ou
au déclenchement inopiné des rétracteurs
de ceintures.
● N'effectuez jamais de réparations, de ré-
glages ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de
sécurité.
● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de
sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
● Tous les travaux sur les rétracteurs de
ceintures et les ceintures de sécurité ainsi
que la dépose et la repose de composants
du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uni-
quement être effectués par un atelier spécialisé.
● Tension réversible des ceintures de sécurité
avant attachées.
● Les rétracteurs ne protègent que pour un
● En fonction de l'équipement, fermeture au-
seul accident et doivent être remplacés
s'ils ont déjà été activés.
Système PreCrash*
Fonctionnement
Le système PreCrash est un système d'assistance activant une série de mesures visant à
protéger les occupants du véhicule contre de
potentielles situations dangereuses, mais qui
ne permet pas d'éviter une collision.
Il fonctionne en totalité uniquement lorsqu'aucun profil de conduite spécifique n'est
sélectionné ››› page 79 et en l'absence de
dysfonctionnement ››› page 331, ››› page 79.
Fonctions de base
En fonction des dispositions juridiques du
pays concerné et de l'équipement du véhicule, lors de situations critiques (par exemple
dans certains cas de freinage d'urgence ou
de perte de contrôle du véhicule par le conducteur), les fonctions suivantes peuvent être
activées séparément ou simultanément à
partir d'une certaine vitesse.
tomatique et quasi complète du toit ouvrant
et des glaces.
Sur les véhicules équipés du système d'assistance au freinage d'urgence (Front Assist)
Dans les limites du système, les véhicules
équipés du système Front Assist ››› page 303
emploient des informations permettant
d'évaluer le risque de collision avec le véhicule précédent. En cas de probabilité élevée de
collision à l'arrière ou lors de l'activation du
système Front Assist dans ce type de situations, les fonctions du système PreCrash
peuvent également être activées.
Réglage dans la sélection du profil de
conduite
Sur les véhicules permettant de sélectionner
le profil de conduite, le système PreCrash
s'adapte à la configuration sélectionnée
››› page 331.
Fonctionnement limité
Dans les situations suivantes, le système
PreCrash n'est pas disponible ou uniquement
de manière partielle :
»
79
Sécurité
● Lorsque l'ESC, la tension réversible des
ceintures ou le calculateur d'airbag ne fonctionne pas correctement ››› page 78, ››› page 80
● Le système ne peut pas reconnaître tous
les objets.
● Il arrive que le système ne réagisse pas
››› page 270.
face à des personnes ou des animaux, ni
face à des objets qui croisent perpendiculairement le véhicule ou dont la détection
est difficile.
● En cas de dysfonctionnement du système
● Les objets métalliques (glissières de pro-
● Lorsque l'ASR ou l'ESC sont désactivés et
lorsque le véhicule circule en marche arrière
Front Assist ››› page 303.
Problèmes et solutions
Si le système PreCrash ne fonctionne pas
correctement, l'écran du tableau de bord affiche en permanence le message Système
non disponible ou Fonctionnalités du
système limitées.
Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
tection, etc.), d'autres éléments de la voie
publique ou les intempéries peuvent entraver son fonctionnement et ainsi sa capacité
de détection des risques de collision.
● N'ignorez jamais les témoins ni les mes-
sages affichés sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
● N'effectuez jamais de réglages sur le sys-
AVERTISSEMENT
Le système PreCrash ne peut pas dépasser
les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Sa présence ne justifie
en aucun cas les prises de risques au détriment de la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur
et n'évite pas les collisions.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
80
tème d'infodivertissement en cours de route.
Système d'airbags
Brève introduction
Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et
d’adopter une position correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent,
les occupants doivent avoir bouclé et bien
ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Le système d'airbags ne remplace pas la
ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du
véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si
les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut
toujours boucler correctement les ceintures
de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi
pour des questions de sécurité ››› page 72,
Quel est le but des ceintures de sécurité ?.
L'airbag se déploie en quelques fractions de
seconde. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag.
Pour cette raison, il est impératif que tous les
Système d'airbags
occupants du véhicule adoptent une position
assise correcte au cours de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté
en avant dans la zone de déploiement de
l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être
très grièvement, voire mortellement blessé
par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance
possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi,
les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir
une protection maximale.
Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des airbags
sont : le type d'accident, l'angle de choc et la
vitesse du véhicule.
La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive
dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la
collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait
que les dommages apparents sur le véhicule,
même s'ils sont considérables, ne constituent
pas un indice déterminant de déclenchement
des airbags.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement des ceintures de
sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures
très graves, voire mortelles.
● Tous les occupants du véhicule, y com-
pris les enfants, qui n'ont pas correctement
bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque
l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à
l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés
ou si la protection n'est pas adaptée à leur
poids.
● Si vous n'êtes pas attaché, ou si vous
vous penchez sur les côtés ou en avant ou
alors si vous êtes mal assis, les risques de
blessures sont d'autant plus importants.
Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag
qui se déclenche à ce moment-là.
● Pour réduire les risques de blessures par
un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement
››› page 72.
● Réglez toujours les sièges avant correc-
tement.
Description du système d'airbags
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 23.
Le système d'airbags ne remplace en aucun
cas les ceintures de sécurité. Le système de
sacs gonflables offre une protection supplémentaire du conducteur et des passagers en
complément des ceintures de sécurité.
Les principaux composants du système
d'airbags (en fonction de l'équipement du
véhicule) sont les suivants :
● Calculateur électronique
● Airbags frontaux pour le conducteur et le
passager avant
● Airbag de genoux du conducteur
● Airbags latéraux
● Airbags rideaux
● Témoin  de l’airbag sur le tableau de bord
››› page 86
● Commande à clé de l'airbag frontal du
passager
● Témoin de contrôle d'activation/désactiva-
tion de l'airbag frontal du passager avant.
Le bon fonctionnement du système d'airbags
est surveillé par un dispositif électronique.
Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant
»
quelques secondes (autodiagnostic).
81
Sécurité
Le système est défaillant lorsque le témoin
:
● ne s’allume pas au moment où vous mettez
le contact d’allumage ››› page 86,
● ne s'éteint pas environ quatre secondes
après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'éteint puis se rallume après que vous ayez
mis le contact d'allumage ;
● s'allume ou clignote au cours de la condui-
Activation de l'airbag
Le déploiement de l'airbag se produit en
quelques fractions de seconde, à très grande
vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine
poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait
normal n'est pas le signe d'un incendie à bord
du véhicule.
te.
Le système d'airbag fonctionne uniquement
lorsque le contact d'allumage est mis.
Le système d'airbags ne se déclenchera
pas si :
Dans certaines situations particulières en cas
d'accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps.
● contact d'allumage coupé ;
● collisions frontales sans gravité ;
● collisions latérales sans gravité ;
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confè-
re aux ceintures de sécurité et au système
d'airbags leur pleine efficacité ››› page 68.
● En présence d'une perturbation, faites
contrôler au plus vite le système d'airbags
dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d'accident.
82
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la
décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées
dans le calculateur et ce, même si le véhicule
est fortement déformé à la suite de l'accident.
En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés :
● Airbag frontal du conducteur.
● Airbag frontal du passager.
Les airbags ne s'activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères ou par
l'arrière.
● Airbag de genoux du conducteur.
Facteurs d'activation
En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés :
● collisions par l'arrière ;
● le véhicule fait un tonneau.
Le calculateur analyse la trajectoire de la
collision et active le système de retenue correspondant.
Il est impossible de généraliser quant aux
conditions qui provoquent l'activation du système d'airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par
exemple les propriétés de l'objet percuté par
le véhicule (dur ou souple), l'angle d'impact,
la vitesse du véhicule, etc.
La trajectoire de décélération est déterminante pour l'activation des airbags.
● Airbag rideau du conducteur et du passa-
ger.
● Airbag latéral avant du côté de l'accident.
● Airbag rideau latéral du côté de l'accident.
En cas d'accident avec déclenchement de
l'airbag :
● l'éclairage intérieur s'enclenche automati-
quement (si la commande pour l'éclairage intérieur est dans la position du contacteur de
porte) ;
Système d'airbags
● les feux de détresse s'enclenchent automatiquement ;
● toutes les portes seront déverrouillées ;
● Aucune transformation, quelle qu'elle
soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags.
● l'alimentation en carburant du moteur est
coupée
● le système établit un appel d'urgence*
›››  page 54.
Consignes de sécurité sur
les airbags
Airbags frontaux
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 24.
AVERTISSEMENT
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les
passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
Airbags de genoux*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 25.
AVERTISSEMENT
● L'airbag de genoux se déploie face aux
genoux du conducteur. Laissez dégagé à
tout moment le champ d'action de l'airbag
de genoux.
● Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni
dans le champ d'action de l'airbag de genoux.
● Réglez le siège du conducteur de maniè-
re à obtenir une distance minimale de
10 cm (4 pouces) entre les genoux et l'emplacement de cet airbag. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de
par votre constitution physique, contactez
sans tarder un atelier spécialisé.
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● De même, aucun objet, tel qu'un porte-
gobelets ou un support de téléphone, ne
doit être fixé sur les caches des modules
d'airbags.
Airbags latéraux
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 26.
AVERTISSEMENT
● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture
de sécurité, ou si vous vous penchez en
avant pendant la conduite ou adoptez une
mauvaise position assise, vous encourez un
plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système
d'airbags.
● Pour que les airbags latéraux puissent
déployer leur effet protecteur maximal, la
position assise correcte avec les ceintures
de sécurité attachées doit toujours être
conservée pendant la conduite du véhicule.
● Lors d'une collision latérale, les airbags
latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du
panneau de porte.
● Ne conduisez jamais si des parties des
panneaux intérieurs de porte ont été démontées et qu'ils ne sont pas bien ajustés.
● Ne conduisez jamais lorsque les haut-
parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des
haut-parleurs ont été correctement bouchés.
● Vérifiez toujours que les ouvertures sont
couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes.
»
83
Sécurité
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite
et la zone d'action des airbags. En raison
de la présence des airbags latéraux, vous
ne devez fixer aucun accessoire aux portes,
tel que des porte-gobelets.
● Ne suspendez que des vêtements légers
aux patères situées dans l'habitacle. Veillez
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
● Il ne faut pas exercer une trop grande for-
ce (choc violent ou coup de pied, par
exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager
le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher !
● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges
84
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer tous
Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
● Aucune autre personne, aucun animal ni
les travaux sur les airbags latéraux ainsi
que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (le démontage du siège
avant, par exemple) uniquement dans un
atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du
système d'airbags.
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l'airbag
rideau puisse se déployer librement et
exercer son effet protecteur maximal. C'est
pourquoi il ne faut en aucun cas installer
sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour
une utilisation dans votre véhicule.
● Aucune transformation, quelle qu'elle
● Ne suspendez que des vêtements légers
soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags.
aux patères situées dans l'habitacle. Veillez
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de
cintres pour suspendre des vêtements.
Airbags de tête
incorporant un airbag latéral de garnitures
ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation
dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des
garnitures de sièges ou des housses de
protection non homologuées.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 26.
● Tout endommagement des garnitures de
● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi-
sièges d'origine ou de la couture au niveau
du module d'airbag latéral doit être réparé
sans délai par un atelier spécialisé.
rement désactiver l'airbag rideau sur les
véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Rendez-vous auprès du
AVERTISSEMENT
● Pour que les airbags rideaux puissent dé-
ployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de
sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule.
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer tous
les travaux sur les airbags rideaux ainsi que
le démontage/montage de composants de
ce système occasionnés par d'autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute
perturbation dans le fonctionnement du
système d'airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle
soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags.
Système d'airbags
● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne
pas gêner le fonctionnement correct des
airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes
(en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages
occasionnés sur la porte avant pourraient
gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
Désactivation des airbags
Activation et désactivation de l’airbag frontal du passager avant*
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 95. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.
● Tournez doucement la clé pour passer à la
position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout.
● Fermez la porte du passager.
Fig. 96 Planche de bord : témoin de désactivation de l'airbag du passager avant.
bord ››› fig. 96.
SEAT vous recommande d’installer le siège
pour enfants sur la banquette arrière afin de
laisser l’airbag du passager avant activé.
● Ouvrez la porte du passager avant.
Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que seul l'airbag frontal
du passager est désactivé. Tous les autres
airbags équipant le véhicule restent opérationnels.
Désactiver l’airbag frontal du passager
et de désactiver les airbags du passager
avant.
que le témoin   s’allume sur l’inscription
     au centre du tableau de
Désactivez l’airbag du passager avant si, à titre tout à fait exceptionnel, vous devez placer
un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant.
Commande de l’airbag frontal du passager
Fig. 95 Commande à clé permettant d'activer
● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez
● Coupez le contact d'allumage.
● Ouvrez la porte côté passager.
Activer l’airbag frontal du passager
● Coupez le contact d'allumage.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l'airbag du côté passager ››› fig. 95. Le panneton doit entrer sur 3/4
environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la
butée.
● Tournez doucement la clé pour passer à la
position . Si vous avez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'au bout.
● Fermez la porte du passager.
● Le contact d’allumage étant mis, vérifiez
que le témoin   ne s’allume pas sur l’inscription      au centre du
»
85
Sécurité
tableau de bord ››› fig. 96. Le témoin  
s’allume pendant 60 secondes puis s’éteint.
AVERTISSEMENT
● Le conducteur du véhicule est responsa-
ble de l'activation ou de la désactivation
de l'airbag.
● Ne désactivez l'airbag que lorsque le
contact d'allumage est coupé ! Sinon, vous
pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l'airbag.
● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé
dans le contacteur de déconnexion de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou,
pendant la conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag.
● Il faut réactiver les airbags désactivés
dès que possible afin qu’ils puissent recouvrer leur rôle protecteur.
Témoins du système d’airbag

S'allume sur le combiné d'instruments
Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures.
Faites contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
86
 
S'allume sur la planche de
bord
Airbag frontal du passager désactivé.
Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé.
 
S'allume sur la planche de
bord
Airbag frontal du passager activé.
Le témoin s'éteint automatiquement 60 secondes
après avoir mis le contact
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
Si le témoin du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures  reste allumé ou clignote,
cela indique une anomalie de ce système
››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.
Si vous avez désactivé l’airbag du passager,
le témoin      reste allumé
sur le tableau de bord pour vous rappeler
cette désactivation. Lorsque l’airbag frontal
du passager avant est désactivé, si le témoin
correspondant ne reste pas allumé ou s’il est
allumé avec le témoin  du tableau de bord,
il est possible que le système d’airbag ›››
présente un dysfonctionnement. Le clignotement du témoin indique une panne du système de déconnexion de l’airbag ››› . Faites
contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système
d’airbag et de rétracteurs de ceintures, ces
équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou
même se déclencher de manière inattendue.
● Les occupants du véhicule courent des
risques de blessures graves ou mortelles.
Faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé.
● Ne montez pas un siège pour enfants sur
le siège du passager avant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident,
l'airbag frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut.
ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins
allumés ainsi que des descriptions et des
indications correspondantes pour éviter
d’endommager le véhicule ou de blesser
ses occupants.
Transport des enfants en toute sécurité
Transport des enfants en
toute sécurité
Sécurité des enfants
Introduction
Pour des raisons de sécurité et comme le
prouvent les statistiques sur les accidents de
la route, les enfants de moins de 12 ans sont,
dans la plupart des cas, plus en sécurité sur
la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la
banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur
poids. Pour des raisons de sécurité, le siège
pour enfants devrait être installé au milieu de
la banquette arrière ou derrière le siège du
passager.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ››› page 75. Les muscles et l'ossature des enfants
ne sont pas encore, à la différence de ceux
des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de
blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est
permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine
SEAT qui comportent des systèmes pour tous
les âges sous le nom de « Peke » (non disponible pour tous les pays) (voir www.seat.com).
Ces systèmes ont été spécialement conçus
et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44.
SEAT recommande de fixer les sièges pour
enfant figurant sur le site Web en fonction de
la description suivante :
● Sièges pour enfant orientés dans le sens
contraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIX
et pied d'appui (ROMER BABY SAFE PLUS SHR
II + ISOFIX BASE/PEKE G0 I-SIZE + I-SIZE BASE).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
la marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether
(ROMER DUO PLUS + TOP TETHER/PEKE G1
TRIFIX I-SIZE).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
conduite (groupe 2) : ceinture de sécurité et
ISOFIX (ROMER KIDFIX XP).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
conduite (groupe 3) : ceinture de sécurité
(ROMER KIDFIX XP).
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant. Veuillez impé-
rativement lire et tenir compte de la section
››› page 87.
Nous vous conseillons de joindre la notice
d'utilisation du fabricant de votre siège pour
enfants à la documentation de bord et de
toujours conserver ces documents à bord.
Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager
avant
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 27.
Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants :
● Distance de sécurité de l'airbag du passa-
ger avant ››› page 80.
● Objets situés entre le passager avant et
l'airbag du passager avant ››› au chapitre
Airbags frontaux à la page 83.
L'airbag frontal du côté du passager avant,
s'il est activé, représente un très grand danger pour un enfant s'il voyage dos à la route :
le siège risque d'être percuté très violemment
en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles. Les enfants jusqu'à
l'âge de douze ans doivent toujours voyager
»
sur les sièges arrière.
87
Sécurité
Pour cette raison, nous vous recommandons
vivement de faire voyager les enfants sur la
banquette arrière. Il s'agit de l'emplacement
le plus sûr du véhicule. Une autre solution
consiste à désactiver l'airbag du passager à
l'aide de la commande à clé ››› page 85. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à
la taille de l'enfant ››› page 89.
AVERTISSEMENT
● En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d'autant plus
importants pour l'enfant quand le siège
pour enfant est monté sur le siège du passager.
● Si l'airbag du passager se déclenche, il
risque de percuter le siège pour enfant dos
à la route et de le projeter très violemment
contre la porte, le ciel de pavillon ou le
dossier de siège.
● N'installez jamais un siège pour enfant
dos à la route sur le siège du passager si
l'airbag frontal n'a pas été préalablement
désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège
››› page 85. Si le siège du passager peut
être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Les sièges
non réglables en hauteur doivent être reculés au maximum.
● Sur les versions qui ne sont pas équipées
d'un interrupteur à clé pour la déconnexion
88
de l'airbag, vous devez vous rendre auprès
d'un Service Technique pour réaliser cette
déconnexion. N'oubliez pas de reconnecter
l'airbag lorsqu'un adulte voudra s'asseoir
sur le siège du passager.
● Tous les occupants du véhicule – en par-
ticulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet.
● S'ils ne sont pas installés dans un siège
pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m
ne doivent pas être attachés avec une
ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque
ou d'accident.
● La sangle de la ceinture ne doit pas être
sur vos genoux – danger de mort !
tordue et la ceinture de sécurité doit être
bien mise ››› page 72.
● N'autorisez jamais un enfant à être trans-
● Un siège pour enfant est conçu pour por-
● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé
porté sans être attaché, à se tenir debout
pendant la marche du véhicule ou encore à
s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa
vie ainsi que celle des autres occupants du
véhicule.
ter un seul enfant ››› page 88, Sièges pour
enfant.
● Lorsque vous montez un siège pour en-
fants sur la banquette arrière, il est recommandé d'activer le système de sécurité enfant des portes ››› page 138.
● Si, au cours de la conduite, les enfants ne
sont pas correctement assis, ils s'exposent
à de plus grands risques de blessures en
cas de freinage brusque ou d'accident.
Cette remarque concerne en particulier les
enfants assis sur le siège du passager si
l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles !
● Un siège adapté peut protéger votre en-
fant !
● Ne laissez jamais un enfant seul dans le
siège pour enfants de votre véhicule car
suivant la saison, la température dans un
véhicule en stationnement peut devenir
très élevée et presque mortelle.
Sièges pour enfant
Indications de sécurité
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 26.
AVERTISSEMENT
Durant la marche du véhicule, les enfants
doivent être attachés par un système de
retenue correspondant à leur âge, leur
poids et leur taille.
Transport des enfants en toute sécurité
● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant
››› page 87.
AVERTISSEMENT
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*.
● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixa-
tion des sièges pour enfants sans système
« ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de
quelconques objets : danger de mort !
● Veillez à ce que le siège pour enfants soit
bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top
Tether*.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des sièges de
sécurité augmente le risque de blessures
en cas d'accident.
● N'attachez jamais la sangle de fixation à
un crochet de fixation du coffre à bagages.
● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob-
jets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).
Classification des sièges pour enfant en différents groupes
Seuls les sièges pour enfants homologués et
adaptés à l'enfant sont autorisés.
Les sièges pour enfants doivent répondre à la
norme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice
d'utilisation du fabricant de votre siège pour
enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord.
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg (jusqu'à 9 mois environ)
SEAT recommande d'utiliser des sièges pour
enfants du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules
SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez
acheter le siège adapté à votre modèle et au
groupe d'âge.
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg (jusqu'à 18 mois
environ)
Sièges pour enfant par catégories d'homologation
Groupe 1 : de 9 à 18 kg (jusqu'à 4 ans environ)
Les sièges pour enfant peuvent posséder une
catégorie d'homologation universelle, semiuniverselle, spécifique à un véhicule (toutes
selon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selon
le règlement ECER 129).
Les sièges pour enfant sont classés en 5
groupes :
Groupe 2 : de 15 à 25 kg (jusqu'à 7 ans environ)
Groupe 3 : de 22 à 36 kg (jusqu'à 7 ans environ)
Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129
(E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la
norme du même nom.
● Universel : les sièges pour enfant possé-
dant une homologation universelle peuvent
être montés sur tous les véhicules. Il n'est pas
nécessaire de consulter la liste des modèles.
En cas d'homologation universelle pour ISOFIX, le siège pour enfant dispose également
d'une ceinture de retenue supérieure (Top Tether).
»
89
Sécurité
● Semi-universel : outre les exigences standard de l'homologation universelle, l'homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant de fixer le siège
pour enfant devant faire l'objet de tests supplémentaires. Les sièges pour enfant possédant une homologation semi-universelle
comprennent la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés.
● Spécifique à un véhicule : l'homologation
spécifique à un véhicule exige un test dynamique du siège pour enfant séparément pour
chaque modèle de véhicule. Les sièges pour
enfant possédant une homologation spécifique à un véhicule comprennent également la
liste des modèles de véhicules où ils peuvent
être montés.
● i-Size : les sièges pour enfant disposant de
l'homologation i-Size doivent respecter les
exigences prescrites par le règlement ECE-R
129 en matière de montage et de sécurité.
Les fabricants de sièges pour enfant pourront
indiquer les sièges disposant de l'homologation i-Size pour ce véhicule.
Synthèse des systèmes de fixation
● ISOFIX : ISOFIX est un système de fixation
normalisé permettant de fixer rapidement et
de façon sûre les sièges pour enfant dans le
véhicule. La fixation ISOFIX établit une union
rigide entre le siège pour enfant et la carrosserie.
Le siège pour enfant dispose de deux étriers
de fixation rigides appelés connecteurs. Ces
connecteurs s'enclenchent dans les œillets
ISOFIX situés entre l'assise et le dossier des
sièges arrière latéraux et du siège passager.
Les systèmes de fixation ISOFIX sont surtout
utilisés en Europe ›››  page 30. Le cas
échéant, il est parfois nécessaire de compléter la fixation ISOFIX par une ceinture de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied d'appui.
● Ceinture de sécurité trois points auto-
matique Dans la mesure du possible, les sièges pour enfants dotés du système ISOFIX
doivent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points automatique ›››  page 28.
Fixations supplémentaires :
Systèmes de fixation
En fonction du pays, différents systèmes de fixation sont utilisés pour monter les sièges
pour enfant en toute sécurité.
90
● Top Tether : la ceinture supérieure de fixa-
tion est guidée au-dessus du dossier du siège
arrière et est fixée à un point d'ancrage à l'aide d'un crochet. Les points d'ancrage se situent à l'arrière du dossier de la banquette arrière, du côté du coffre à bagages ainsi que
dans la zone inférieure du dossier ›››  pa-
ge 33 du siège passager. Les œillets de fixation de la ceinture Top Tether sont indiqués
par un symbole en forme d'ancre.
● Pied d'appui : certains sièges pour enfant
s'appuient sur le plancher du véhicule à l'aide
d'un pied d'appui. Le pied d'appui empêche
le siège pour enfant de se basculer vers
l'avant en cas d'impact. Les sièges pour enfant équipés d'un pied d'appui doivent uniquement être utilisés sur le siège passager et
sur les places latérales du siège arrière ››› .
Si vous montez ce type de sièges, vous devez
également utiliser la liste des véhicules autorisés pour ce montage, disponible dans le
mode d'emploi du système de retenue pour
enfant.
Systèmes recommandés pour fixer les sièges pour enfant
SEAT recommande de fixer les sièges pour
enfant comme suit :
● Sièges pour bébés ou sièges pour enfant
orientés dans le sens contraire de la marche : ISOFIX et pied d'appui ou i-Size.
● Sièges pour enfant orientés dans le sens
de la marche : ISOFIX et Top Tether.
AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du pied d'appui peut
provoquer des blessures graves ou mortelles.
Transport des enfants en toute sécurité
● Veillez à installer le pied d'appui de manière correcte et sure.
91
Urgences
Urgences
Auto-assistance
Équipement d'urgence
Outillage de bord, kit anticrevaison*
L'outillage de bord et le kit anticrevaison*
sont logés sous le plancher de chargement
dans le coffre à bagages.
● Dispositif d'attelage pour remorque
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles
ou sont des options.
Nota
Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si
nécessaire, il devra être graissé à l'aide de
graisse universelle.
poignée en plastique jusqu'à ce qu'il soit
maintenu par les languettes se trouvant de
chaque côté.
En fonction de l'équipement, le kit anticrevaison* se trouve sous le revêtement du plancher de chargement.
L'outillage de bord comprend :
● Un cric*
● Étrier métallique pour retirer les enjoliveurs
de roue pleins*/pince pour les capuchons
des boulons de roue.
● Une clé démonte-roue*
● Œillet de remorquage
● Un adaptateur de boulon de roue antivol*
92
N'utilisez pas le produit de colmatage
dans les cas suivants :
● Lorsque la jante est endommagée.
● Pour des températures extérieures inférieu-
Réparation des pneus
Pour accéder à l'outillage de bord :
– Soulevez le plancher de chargement via la
Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un
pneu uniquement après avoir stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez
les opérations à suivre, les normes de sécurité
et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé.
Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)*
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 57
Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility
System), il est possible de réparer de manière
fiable des dommages sur un pneu dus à des
corps étrangers ou des perforations allant
jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez
pas le corps étranger, une vis ou un clou
par ex., du pneu.
Après avoir appliqué le produit de colmatage
sur le pneu, il est indispensable de revérifier la
pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé.
res à -20°C (-4°F).
● En cas de coupes ou de perforations sur le
pneu dépassant les 4 mm.
● si vous avez roulé alors que la pression des
pneus est trop faible ou avec un pneu à plat.
● Si la date de péremption de la bouteille de
produit de colmatage est dépassée.
● En complément de pneu à roulage à plat.
Les pneus à roulage à plat se caractérisent
par l'inscription « Seal » de leur côté extérieur.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du kit anticrevaison peut être
dangereuse, surtout lors du gonflage du
pneu en bordure de route. Pour réduire le
risque de blessures graves, tenez compte
des instructions suivantes :
Auto-assistance
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès
que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le
pneu.
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.
● Les occupants, et plus particulièrement
les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail.
● Allumez vos feux de détresse pour alerter
les autres usagers de la route.
● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si
nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel
spécialisé.
● Le kit anticrevaison est prévu uniquement
pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.
● Remplacez au plus vite le pneu réparé
avec le kit de crevaison.
● Le produit de colmatage est nuisible pour
la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau.
● Maintenez le kit de crevaison toujours
AVERTISSEMENT
Contenu du kit anticrevaison*
Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières
qu'un pneu conventionnel.
● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure
à 80 km/h (50 mph) !
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
ges brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure.
● Conduisez uniquement pendant 10 minu-
tes à un maximum de 80 km/h (50 mph) et
vérifiez ensuite le pneu.
Conseil antipollution
Jetez le produit de colmatage usagé ou
périmé conformément aux dispositions légales en vigueur.
Nota
Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour pneus dans
les partenaires SEAT.
Fig. 97 Représentation standard : contenu du
kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à
bagages, sous le revêtement de plancher. Il
inclut les composants suivants ››› fig. 97 :
1
Démonte-obus
2
Autocollant à coller sur le tableau de
bord, dans le champ de vision du conducteur, afin de lui rappeler la vitesse
maximale conseillée, « max. 80 km/h » ou
« max. 50 mph »
hors de portée des enfants.
● Veillez toujours à arrêter le moteur, ac-
tionner le frein de stationnement électronique et passer une vitesse s'il s'agit d'une
boîte mécanique afin de réduire le risque
de déplacement involontaire du véhicule.
Nota
Lisez attentivement la notice d'utilisation
du fabricant du kit anticrevaison*.
3
Tuyau de remplissage avec bouchon
4
Compresseur d'air
5
Interrupteur ON/OFF
6
Vis d'évacuation d'air (parfois intégrée au
tuyau de gonflage).
»
93
Urgences
7
Témoin du système de contrôle de la
pression des pneus (parfois intégré au
tuyau de gonflage).
8
Tuyau de gonflage des pneus
9
Connecteur 12 volts
10
Bouteille de produit de colmatage
11
Obus de valve de rechange
Le démonte-obus à valve 1 possède à son
extrémité inférieure une rainure pour l'obus de
valve. L'obus de valve peut uniquement être
vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de
même pour le remplacement de celui-ci 11 .
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Contrôle après 10 minutes de conduite
Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 97 5 et
vérifiez la pression du manomètre 6 .
1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :
Lors du gonflage de la roue, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent
chauffer.
● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per-
● Protégez les mains et la peau des pièces
vous dépanner ›››
chaudes.
● Ne placez pas le flexible de gonflage des
pneus et le compresseur d'air chaud sur les
matériaux inflammables.
● Laissez-les refroidir avant de ranger l'ap-
pareil.
● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu
à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de
colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
94
ATTENTION
Éteignez le compresseur d'air après un
maximum de 8 minutes de fonctionnement
pour qu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes.
met pas de colmater suffisamment le pneu.
● Faites appel à un spécialiste en mesure de
.
1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :
● Recorriger la pression du pneu à la valeur
correcte.
● Reprenez soigneusement la conduite jus-
qu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans
dépasser les 80 km/h (50 mph).
● Faites-y remplacer le pneu défectueux.
La conduite avec un pneu non colmaté est
dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● Arrêtez-vous tout de suite si la pression
du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et
inférieure.
● Faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
Déverrouillage/verrouillage
d'urgence
Introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 17, ›››  page 18.
Les portes, le hayon arrière et le toit ouvrant
déflecteur électrique peuvent être verrouillés
manuellement et déverrouillés partiellement,
par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont endommagés.
AVERTISSEMENT
Effectuer une ouverture ou un verrouillage
de secours sans faire attention peut entraîner des blessures graves.
Auto-assistance
● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur,
les portes et les glaces ne pourront pas
être ouvertes de l’intérieur !
● Ne laissez jamais seuls à bord des en-
fants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de
sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgence.
● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un
véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui
peuvent entraîner de graves blessures et
maladies, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
AVERTISSEMENT
La zone de fonctionnement des portes et
du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures.
● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon
uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la
course.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou
une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d'éviter des dégâts dans le véhicule.
Remplacement des balais
Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 65.
Les balais d’essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être
silencieux. Si la couche est endommagée, le
bruit augmente lors du balayage de l'eau sur
la glace.
Contrôlez régulièrement l'état des balais
d'essuie-glace. Si les balais raclent sur la
vitre, il est conseillé de les remplacer s'ils
sont endommagés ou de les nettoyer s'ils
sont encrassés ››› .
Il est nécessaire de remplacer immédiatement les balais d’essuie-glace endommagés.
Vous pouvez les acheter dans des ateliers
spécialisés.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou
encrassés peuvent rayer le verre.
● Si vous utilisez des nettoyants contenant
des solvants, des éponges rêches ou des
objets pointus pour nettoyer les balais,
vous endommagerez la couche de graphite.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du
carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires.
● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es-
suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid,
il peut être utile de placer l'essuie-glace en
position d'entretien lorsque vous garez le
véhicule ›››  page 65.
ATTENTION
● Pour éviter d'endommager le capot-mo-
teur et les bras d'essuie-glace, abaissezles uniquement en position d'entretien.
● Avant de commencer à conduire, il faut
toujours abaisser les bras de l'essuie-glace.
Les balais d’essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque
d’accidents et de blessures graves.
● Remplacez les balais d’essuie-glace dès
qu’ils sont endommagés ou usés et qu’ils
ne nettoient plus suffisamment le pare-brise.
95
Urgences
Remorquage et démarrage
par remorquage
Brève introduction
Démarrer par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d'un véhicule tandis
qu'un autre le tire.
Remorquer consiste à tirer un véhicule
n'étant pas en état de circuler.
Veuillez toujours respecter les dispositions légales en matière de démarrage par remorquage et de remorquage.
Pour des raisons techniques, il n'est pas
permis de remorquer le véhicule si sa batterie est déchargée. Utilisez plutôt l'aide
au démarrage ›››  page 63.
Si le véhicule est équipé du système Keyless
Access, il ne pourra être remorqué que si le
contact est enclenché !
Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d'allumage mis, sa batterie
se déchargera. En fonction du niveau de
charge de la batterie, la chute de tension
peut être si importante qu'elle cessera d'alimenter en quelques minutes les appareils
électriques du véhicule, tels que les feux de
détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d'être
verrouillé ››› .
96
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais un véhicule sans courant.
● Durant le remorquage, ne coupez jamais
le contact à l'aide du bouton de démarrage. En effet, le verrouillage électronique de
la colonne de direction pourrait s'enclencher soudainement et il vous serait impossible de diriger le véhicule. Cette situation
peut provoquer un accident, des blessures
graves et la perte de contrôle du véhicule.
● Si le véhicule n'a plus de courant au
cours du remorquage, interrompez immédiatement l'opération et faites appel à un
spécialiste.
AVERTISSEMENT
Lors d'un remorquage de véhicule, le comportement sur route et la capacité de freinage sont modifiés considérablement. Afin
de réduire le risque d'accident ou de blessures graves, tenez compte de ce qui suit :
● En tant que conducteur du véhicule trac-
té :
– Appuyez fortement sur le frein, car le
servofrein ne fonctionne pas. Restez
toujours attentif afin de ne pas entrer
en collision avec le véhicule tracteur.
– Il faut également plus de force pour
manier le volant car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur
éteint.
● En tant que conducteur du véhicule tracteur :
– Accélérez avec prudence.
– Évitez les freinages et les manœuvres
brusques.
– Freinez avec plus d'avance et plus dou-
cement que d'habitude.
ATTENTION
● Montez et démontez avec soin l'œillet de
remorquage et son cache pour éviter d'endommager le véhicule (par exemple, la
peinture).
● Lors du remorquage, du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur
et de l'endommager.
Indications de démarrage par remorquage
Il n'est généralement pas recommandé de
démarrer un véhicule par remorquage. Utilisez plutôt l'aide au démarrage ›››  page 63.
Pour des raisons techniques, il n'est pas autorisé de démarrer par remorquage les véhicules suivants :
● Véhicules à boîte de vitesses automatique.
Auto-assistance
● Si la batterie du véhicule est déchargée car
sur les véhicules équipés d'un système de fermeture et de démarrage Keyless Access, la
direction reste verrouillée et il est impossible
de déverrouiller le frein de stationnement
électronique ni le verrouillage électronique
de la colonne de direction si ces systèmes
ont été activés.
● Si la batterie du véhicule est déchargée, il
est possible que les appareils de commande
du moteur ne fonctionnent pas correctement.
S'il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage (boîte
mécanique uniquement) :
● Passez la 2e ou la 3e vitesse.
● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-
cée.
● Mettez le contact et allumez les feux de dé-
tresse.
● Lorsque les deux véhicules sont en mouve-
ment, relâchez la pédale d'embrayage.
● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la
pédale d'embrayage et passez au point mort
pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur.
ATTENTION
Lors du démarrage du véhicule par remorquage, du carburant non brûlé risque de
pénétrer dans le catalyseur et de l'endommager.
Nota
Le véhicule ne pourra être remorqué que si
le frein de stationnement électronique et le
verrouillage électronique de la colonne de
direction (le cas échéant) sont désactivés.
Si le véhicule n'a plus de courant ou que
son système électrique est en panne, le
moteur devra être démarré avec l'aide au
démarrage afin de désactiver le frein de
stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction.
morqués à l'aide d'une barre de remorquage
conçue spécialement pour être montée sur
un dispositif d'attelage en forme de boule
››› page 362.
Lorsqu'il est nécessaire de remorquer le
véhicule :
Vérifiez si le véhicule peut être remorqué
››› page 98, Situations dans lesquelles un
véhicule ne doit pas être remorqué.
● Mettez le contact d'allumage.
● Placez le levier de vitesses au point mort ou
Indications de remorquage
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable
pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre
que vous pouvez utiliser un câble de remorquage.
Le câble de remorquage devra être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
un câble en fibres synthétiques ou un câble
fabriqué dans un matériau présentant une
élasticité similaire.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet ou au
dispositif d'attelage.
Seuls les véhicules équipés d'un dispositif
d'attelage monté en usine pourront être re-
le levier sélecteur en position N ››› page 274.
● Ne dépassez jamais 50 km/h lors du remor-
quage d'un véhicule.
● Ne remorquez pas le véhicule sur plus de
50 km.
● Si vous utilisez une grue, les véhicules équi-
pés d'une boîte automatique doivent uniquement être remorqués avec les roues avant
suspendues.
Remorquer les véhicules à transmission intégrale (4Drive)
Les véhicules à transmission intégrale (4Drive) peuvent être remorqués à l'aide d'une
barre ou d'un câble de remorquage. Si un véhicule est remorqué avec l'axe avant ou arrière suspendu, son moteur devra être arrêté
»
pour éviter d'endommager la transmission.
97
Urgences
Situations dans lesquelles un véhicule ne
doit pas être remorqué
rouillage électronique de la colonne de direction.
● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé-
pourvue de lubrifiant du fait d'une panne.
● Si la batterie est déchargée, car la direction
reste verrouillée et il est par conséquent impossible de déverrouiller le frein de stationnement électronique ni le verrouillage électronique de la colonne de direction.
Monter l'œillet de remorquage
avant
de bord dans le coffre à bagages ››› page 92.
● Lorsqu'il est impossible de garantir la rota-
tion des roues ou le bon fonctionnement de la
direction, par exemple suite à un accident.
● Retirez le cache avant en appuyant sur sa
partie supérieure ››› fig. 98.
● Retirez le cache et laissez-le pendre du vé-
Si le véhicule va en remorquer un autre :
d'utilisation concernant le remorquage des
véhicules.
hicule.
Fig. 98 Du côté droit du pare-chocs avant : re-
tirer le cache.
Nota
Le véhicule ne pourra être remorqué que si
le frein de stationnement électronique et le
verrouillage électronique de la colonne de
direction sont désactivés. Si le véhicule n'a
plus de courant ou que son système électrique est en panne, le moteur devra être
démarré avec l'aide au démarrage
›››  page 63 afin de désactiver le frein
de stationnement électronique et le ver98
Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 97.
● Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage
50 km.
● Tenez compte des indications de la notice
Conservez toujours l'œillet de remorquage à
bord du véhicule.
Monter l'œillet de remorquage avant
● S'il est nécessaire de parcourir plus de
● Respectez la législation en vigueur.
Le logement de l'œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs avant, derrière un cache ››› fig. 98.
● Vissez l'œillet de remorquage dans le loge-
ment en le faisant tourner au maximum dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre ››› Utilisez un objet approprié pour visser fermement et entièrement l'œillet de remorquage dans son logement.
● Suite au remorquage, dévissez l'œillet de
remorquage en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre à l'aide d'un objet
approprié.
● Introduisez la languette supérieure du ca-
Fig. 99 Du côté droit du pare-chocs avant :
œillet de remorquage vissé
che dans l'ouverture du pare-chocs et appuyez sur la zone inférieure jusqu'à ce qu'elle
s'y encastre.
Auto-assistance
● Si besoin, nettoyez l'œillet et replacez-le
dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord.
● Appuyez sur la zone inférieure du cache
››› fig. 100 afin de le dégager.
● Retirez le cache et laissez-le pendre du vé-
hicule.
ATTENTION
● Vissez l'œillet de remorquage dans le loge-
L'œillet de remorquage doit toujours être
complètement et fermement vissé. Sinon, il
risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
Fig. 101 Du côté droit du pare-chocs arrière :
œillet de remorquage vissé
Monter l'œillet de remorquage arrière
Fig. 100 Du côté droit du pare-chocs arrière :
retirer le cache.
Le logement de l'œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs arrière, derrière un cache ››› fig. 100.
Les véhicules équipés en série d'un dispositif
d'attelage ne disposent pas de logement
pour l'œillet de remorquage vissable derrière
le cache. Dans ce cas, il est nécessaire d'extraire ou de monter la boule d'attelage et de
l'utiliser pour le remorquage ››› page 358, ››› .
ment en le faisant tourner au maximum dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
››› fig. 101 ››› . Utilisez un objet approprié
pour visser fermement et entièrement l'œillet
de remorquage dans son logement.
● Suite au remorquage, dévissez l'œillet de
remorquage en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre à l'aide d'un objet
approprié.
● Introduisez la languette supérieure du ca-
che dans l'ouverture du pare-chocs et appuyez sur la zone inférieure du cache jusqu'à
ce qu'elle s'encastre dans le pare-chocs.
● Si besoin, nettoyez l'œillet et replacez-le
dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord.
ATTENTION
Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 97.
● L'œillet de remorquage doit toujours être
Monter l'œillet de remorquage arrière (véhicules non équipés en série d'un dispositif
d'attelage)
complètement et fermement vissé. Sinon, il
risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
● Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage
de bord dans le coffre à bagages ››› page 92.
● Seuls les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine pourront être
remorqués à l'aide d'une barre de remorquage conçue spécialement pour être
»
99
Urgences
montée sur un dispositif d'attelage en forme de boule. L'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée risque d'endommager la boule d'attelage comme le véhicule.
Utilisez plutôt un câble de remorquage.
Conseils pour la conduite lors du
remorquage
Le remorquage requiert un peu d'entraînement et une certaine habitude, surtout lorsque l'on fait appel à un câble de remorquage.
Il est préférable que les deux conducteurs
connaissent les particularités du remorquage. Les conducteurs inexpérimentés doivent
donc éviter de remorquer un véhicule.
Lors du remorquage, adoptez un style de
conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en
dehors des chaussées bitumées, les éléments
de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Lors du remorquage, le véhicule remorqué
peut indiquer les changements de direction
même si ses feux de détresse sont activés.
Actionnez pour cela le levier des clignotants
correspondant lorsque le contact d'allumage
est mis. Durant cette période, les feux de détresses s'arrêteront. Lorsque vous placerez le
levier des clignotants en position neutre, les
100
feux de détresse se reconnecteront automatiquement.
Conducteur du véhicule tracté :
● Laissez le contact allumé pour ne pas ver-
rouiller la direction, pour pouvoir désactiver le
frein de stationnement électronique et activer
les clignotants et les essuie-glace.
● Il faudra également plus de force pour ma-
nier le volant car la direction assistée ne
fonctionne pas avec le moteur arrêté.
● Appuyez fortement sur le frein, car le servo-
frein ne fonctionne pas. Évitez de heurter le
véhicule tracteur.
● Tenez compte les informations et indica-
Fusibles
Brève introduction
En principe, un fusible peut être assigné à
plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à
un dispositif.
Remplacez les fusibles uniquement si vous
avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après
peu de temps, faites vérifier l'équipement
électrique dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
tions de la notice d'utilisation du véhicule à
remorquer.
La haute tension du système électrique
peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort !
Conducteur du véhicule tracteur :
● Ne touchez jamais au câblage électrique
● Accélérez avec prudence. Évitez les ma-
de l'allumage.
nœuvres brusques.
● Évitez les courts-circuits dans l'équipe-
● Freinez doucement et avec plus d'avance
que d'habitude.
● Tenez compte les informations et indica-
tions de la notice d'utilisation du véhicule remorqué.
ment électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer
des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures.
Auto-assistance
● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur
supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
Fusibles à l'intérieur du véhicule
Véhicules avec volant à gauche : ouverture de la boîte à fusibles du tableau de bord
● Ouvrez le rangement du côté conducteur
››› fig. 102.
● Ne réparez jamais un fusible.
● Le cas échéant, videz-le.
● Ne remplacez jamais les fusibles par une
● Appuyez sur l'ergot de fixation ››› fig. 102
bande métallique, une agrafe ou similaire.
1 vers le haut dans le sens de la flèche tout
en ouvrant davantage le rangement puis en
le retirant de manière à accéder au porte-fusibles.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager le système
électrique du véhicule, avant de remplacer
un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact.
● Pour monter le rangement, insérez-le dans
Fig. 102 Sur le tableau de bord côté conduc-
teur (volant à gauche) : cache du boîtier de fusibles.
les logements du tableau de bord puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible des deux côtés. Fermez-le.
● Si vous remplacez un fusible défectueux
par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de
l'équipement électrique.
Véhicules avec volant à droite : ouverture
de la boîte à fusibles du tableau de bord
● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou-
échéant.
● Ouvrez la boîte à gants et videz-la le cas
vertes contre la saleté et l'humidité. Cela
empêchera qu'elles endommagent le système électrique.
● Placez l'élément de freinage ››› fig. 103 1
dans l'orifice du support jusqu'en bas et retirez-le vers un côté.
● Appuyez sur les pivots de butée ››› fig. 103
Nota
2 vers le haut dans le sens des flèches tout
en ouvrant davantage la boîte à gants.
● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un
dispositif.
● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuri-
sés par le même fusible.
Fig. 103 Boîte à gants (volant à droite) : accès
à la boîte à fusibles.
● Pour monter la boîte à gants, placez-la
dans la position adéquate. Insérez l'élément
de freinage dans l'orifice du support et placez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Appuyez avec précaution sur la boîte à gants vers l'avant en
»
101
Urgences
surmontant la résistance des pivots de butée
2 .
››› fig. 103
ATTENTION
● Démontez les caches des boîtiers de fusi-
bles et remontez-les correctement afin
d'éviter des dégâts sur le véhicule.
● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles
ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur
le système électrique.
Fusibles dans le compartimentmoteur
● Appuyez sur les languettes de verrouillage
pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 104.
● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-
tier de fusibles. Poussez les languettes vers le
bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible.
Affectation des fusibles
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 55
Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
Num.
1
Adblue (SCR)
30
4
Avertisseur sonore d'alarme
DWA, ordinateur de bord
7,5
5
Gateway
7,5
6
Levier boîte automatique
7,5
7
Panneau de commande du climatiseur/chauffage, chauffage de la lunette arrière, chauffage stationnaire, climatiseur
arrière
10
du boîtier de fusibles.
Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 377.
102
Consommateurs/Ampères
Consommateurs/Ampères
8
Diagnostic, contacteur du frein
de stationnement électronique, contacteur des feux, feux
de recul, plafonnier, mode de
conduite, talonnette éclairée,
capteur d'éclairage/humidité/pluie, centrale d'éclairage
en virage
7,5
9
Centrale de la colonne de direction
7,5
10
Écran de l'autoradio
7,5
11
Centrale de l'ordinateur de
bord
40
12
Autoradio d'infodivertissement
20
13
Rétracteur de la ceinture conducteur
25
14
Ventilateur du climatiseur
40
15
Déverrouillage de la colonne
de direction
10
16
Centrale de stabilisation de réception et de signal GSM, interface téléphone mobile, connexions USB
7,5
17
Tableau de bord, interface de
navigation OCU
7,5
18
Central de caméra périmétrique et caméra arrière
7,5
19
Kessy
7,5
● Retirez le cache vers le haut.
Affectation des fusibles dans l'habitacle
Fig. 104 Dans le compartiment moteur : cache
Num.
Auto-assistance
Num.
Consommateurs/Ampères
20
SCR pompe à vide moteur 1,5 L
21
Centrale 4x4 Haldex
22
Remorque
Num.
7,5/15
Consommateurs/Ampères
Num.
42
Verrouillage centralisé
40
15
43
Centrale d'ambiance sonore
15
44
Remorque
45
Siège électrique du conducteur
15
47
Essuie-glace arrière
15
49
Démarreur
7,5
23
Toit ouvrant électrique
20
24
Ordinateur de bord
40
Alimentations du moteur
30
8
Sonde Lambda
10/15
15
9
Moteur
10/20
10
Centrale pompe à carburant
15/20
11
PTC
40
12
PTC
40
13
Pompe de refroidissement
d'huile de la boîte automatique
30
15
Klaxon
15
16
Relais des bobines d'allumage (2,0 diesel)
20
17
Calculateur du moteur, calculateur d'ABS/ESP, relais principal
7,5
18
Borne 30 (positif de référence)
7,5
19
Essuie-glace avant
30
21
Appareil de commande de la
boîte de vitesses automatique
15
25
Portes gauches
30
26
Sièges chauffants
30
27
Plafonniers
30
28
Remorque
25
31
Centrale hayon électrique
30
32
Centrale d'aide au stationnement, caméra avant et radar
10
33
Airbag
7,5
Num.
Interrupteur marche arrière,
capteur climat, miroir électrochromique, frein électromécanique
1
Calculateur d'ABS/ESP
25
34
7,5
2
Calculateur d'ABS/ESP
40
3
35
Connecteur de diagnostic
7,5
Calculateur du moteur (essence/diésel)
38
Remorque
25
39
Portes droites
30
40/1
41
Prise 12 V
20
Rétracteur de la ceinture passager
25
51
Climatiseur arrière
25
52
Mode de conduite
15
53
Dégivrage de la lunette arrière
30
Affectation des fusibles dans le compartimentmoteur
4
Consommateurs/Ampères
Capteurs moteur, électroventilateurs, régulateur de pression, débimètre, relais des
bougies (diesel), relais PTC
Consommateurs/Ampères
7
15/30
7,5/10
5
Capteurs moteur
10
6
Capteur du feu stop
7,5
7,5/10
22
Centrale moteur
7,5
23
Démarreur
30
24
PTC
40
36
Projecteur gauche
15
»
103
Urgences
Num.
Consommateurs/Ampères
37
Chauffage stationnaire
20
38
Projecteur droit
15
Nota
● Les fusibles sont plus nombreux dans le
véhicule que ce qui est indiqué dans ce
chapitre. Ils doivent impérativement être
remplacés dans un atelier spécialisé.
● Les positions non occupées par un fusible
ne s'affichent pas dans les tableaux.
● Certains des équipements énumérés
dans les tableaux n'appartiennent qu'à
certaines versions du modèle ou constituent un équipement en option.
● Veuillez prendre en considération que les
tableaux précédents reflètent les données
obtenues au moment de l'impression de
cette notice, et qu'elles peuvent donc faire
l'objet de modifications.
104
Commande
Fig. 105 Poste de conduite.
106
Poste de conduite
Commande
– Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . .
159
– Allume-cigare/prise de courant
. . 194
de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193,
– Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159
– Connectivity Box/Wireless Charger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
260
– Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . .
113
– Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187
9
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
156
8
Poste de conduite
Vue d'ensemble
Élément de commande de :
1
Poignée de la porte
10
Système d'infodivertissement . . . . . . . 206
2
Commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
131
Indicateur de désactivation de l'airbag passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197
12
En fonction de l'équipement, boîte à
gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Lecteur CD* et/ou carte SD* . . . . .
231
23
4
5
Élément de commande de :
188
341
– Système de vision périphérique
(Top View Camera) . . . . . . . . . . . . . . . .
350
151
13
Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Interrupteur de désactivation de
l'airbag passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
124
15
Commandes du siège chauffant . . . .
199
16
En fonction de l'équipement, commandes pour :
– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . .
23
– Commandes de l'ordinateur de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
123
– Touches de commande de l'auto-
radio, du téléphone, de la navigation et du système à commande
vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
– Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
333
– Aide au stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
Volant avec klaxon et
Combiné d'instruments numérique
(SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . . . . . .
17
– Climatiseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
– Climatiseur automatique (Climatronic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Levier de vitesses pour :
– Boîte de vitesses mécanique . . . . . .
– Boîte de vitesses automatique . . . .
278
108
18
– Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . 293
85
– Systèmes d'aide à la conduite . . . .
– Levier des aides à la conduite . . . . .
6
En fonction de l'équipement, touches pour :
– Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) . . . . . . . . . . .
– de clignotants et de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En fonction de l'équipement :
19
20
Commande rotative (Driving
Experience button) des modes de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
331
21
Commutateur de l'Auto Hold . . . . . . . .
296
22
Contacteur du frein de stationnement électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
266
23
Bouton de démarrage (système de
fermeture et démarrage sans clé
Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
262
24
Came pour régler la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
25
Emplacement de l'airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
26
Rangement/boîte à fusibles . . . . . . . . .
100
274
275
Zone destinée à :
– Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
27
Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . 378 »
107
Commande
28
Contacteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . 150
29
Touche d'ouverture du hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
30
Touche de réglage électrique des
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . .
161
Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . . .
144
31
Cadrans et témoins
Tableau de bord
Brève introduction
Nota
● Sur les véhicules avec volant à droite*, la
disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans
››› page 106. Toutefois, les symboles des
commandes sont les mêmes.
108
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
● Quelques-uns des équipements mention-
nés ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options.
date, les réglages de confort personnalisés et
les programmations) aient été déréglés ou
effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages
une fois que la batterie sera suffisamment
chargée.
● Ne touchez pas les commandes du com-
Fig. 106 Vidéo asso-
ciée : Tableau de bord
Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargée ou récemment remplacée, il est possible que certains réglages du système (tels que l'heure, la
biné d'instruments pendant la conduite.
● Afin de réduire les risques d'accident et
de blessures, arrêtez le véhicule avant de
procéder à des réglages concernant les indications de l'écran du tableau de bord et
du système d'infodivertissement.
Cadrans et témoins
Tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit)
Fig. 107 SEAT Digital Cockpit sur le tableau de
bord (vue classique).
Explications concernant les instruments :
1
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur ››› page 121
2
Compte-tours. Nombre de tours par minute du moteur en fonctionnement ››› page 120.
3
Rapport engagé ou position du levier
sélecteur actuellement sélectionnée.
4
Indications à l'écran ››› page 111
5
Tachymètre
6
Indicateur numérique de vitesse
1)
7
Indicateur du niveau de carburant
››› page 120.
8
Profils d'information ››› page 110.
Le SEAT Digital Cockpit est un tableau de
bord numérique équipé d'un écran TFT couleur haute résolution. Il offre 3 vues sélectionnables en appuyant sur la touche  du volant multifonction. En fonction du profil d'information sélectionné, le combiné peut afficher
diverses indications en plus des cadrans
classiques tels que les données multimédia,
de navigation ou de voyage.
–
Vue Classique
–
Digital maps (sans profils d'information)
–
Semicircular watches
Toutes les vues indiquent les informations à
l'écran concernant le son, le téléphone, les
données de voyage, l'état du véhicule, la navigation1) et les aides à la conduite1).
La Vue Classique et les Semicircular watches
offrent la possibilité de personnaliser les informations figurant dans les Profils d'information ››› fig. 107 8 .
»
Les 3 vues sont les suivantes :
En fonction de la version.
109
Commande
Profils d'information
L'option TABLEAU DE BORD (touche du système d'infodivertissement  > touche de fonction Vue > Tableau de bord) vous permet
de sélectionner l'une des options d'affichage
des informations indiquées par le SEAT Digital
Cockpit.
Vue Classique
Les aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont affichées en entier ››› fig. 107.
Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE*1)
Personnalisation des informations affichées
par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de
ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l'utilisateur sélectionne les données qu'il désire afficher ainsi
que leur ordre d'affichage.
● Altitude. Indication numérique de l'altitude
● Boussole. Indication numérique de la bous-
sole.
● Informations concernant l'arrivée à des-
tination. Indication numérique de la durée de
conduite restante, de la distance à parcourir
jusqu'à destination et de l'heure d'arrivée estimée.
● Autonomie. Indication numérique de l'auto-
nomie restante.
● Durée du trajet.
● Guidage.
● Trajet. Indication numérique du trajet par-
couru.
● Assistants Représentation graphique des
différents systèmes d'aide à la conduite.
● Signalisation routière. Affichage des pan-
● Consommation. Représentation graphique
En fonction de l'équipement, le nombre et le
contenu des profils d'information sélectionnables peuvent varier.
1) Informations prédéfinies dans la fonction du
« Mode de conduite » sélectionné.
Carte de navigation du SEAT Digital
Cockpit*
actuelle par rapport au niveau de la mer.
En fonction de la version, les vues peuvent
être mémorisées en quittant le menu ou en
appuyant longuement sur la touche Vue correspondante.
de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne.
110
● Audio. Indication numérique de la source
audio actuelle.
neaux de signalisation détectés.
● Navigation. Représentation graphique de
la navigation par flèches.
Fig. 108 Système d'infodivertissement : tou-
che de transfert de carte
En fonction de l'équipement, le SEAT Digital
Cockpit peut afficher une carte détaillée.
Pour ce faire, sélectionnez l'option de menu
Navigation sur le tableau de bord ››› page 112.
En fonction de l'équipement, la carte de navigation peut être affichée sur le SEAT Digital
Cockpit, sur le système d'infodivertissement
ou sur ces deux dispositifs simultanément. Si
elle est uniquement affichée sur le système
d'infodivertissement, le SEAT Digital Cockpit
affiche uniquement les flèches de manœuvre.
Cadrans et témoins
Transfert de la carte de navigation
La touche de transfert de carte ››› fig. 108
permet de transférer la carte du système
d'infodivertissement au SEAT Digital Cockpit
et inversement.
Depuis le menu Navigation, la molette droite du volant multifonction peut transférer la
carte au système d'infodivertissement.
Indication à l'écran
● Indication des données de voyage (indicateur multifonction) et menus permettant de
réaliser différents réglages ››› page 112
● Indicateur de périodicité d'entretien ››› pa-
ge 122
● Alerte de vitesse ››› page 113
● Alerte de vitesse des pneus d'hiver
● Indication de l'état du système Start-Stop
Indicateur de température extérieure
● Panneaux reconnus par le système de dé-
Lorsque la température extérieure est inférieure à environ +4 °C (+39 °F), le « symbole
flocon de neige »  s'affiche également. Ce
symbole reste allumé tant que la température
extérieure ne dépasse pas +6 °C
(+43 °F) ››› .
tection de signalisation routière ››› page 117
● Indication de l'état de la gestion active des
L'écran du tableau de bord affiche différentes
informations en fonction de l'équipement du
véhicule :
● Conduite économe en carburant .
● Portes, capot-moteur et hayon du coffre à
● Copyright
cylindres (ACT®) ››› page 286
● Indications des systèmes d'aide à la con-
duite ››› page 293
bagages ouverts
● Messages d'alerte et d'informations
Portes, capot-moteur et hayon ouverts
● Compteur kilométrique
Après avoir déverrouillé le véhicule et en
cours de conduite, l'écran du tableau de bord
indique si l'une des portes, le capot-moteur
ou le hayon du coffre à bagages est ouvert.
Dans certains cas, un signal sonore retentit
également. Selon la version du combiné
d'instruments, la présentation peut être différente.
● Indications de l'autoradio et du système de
navigation
● Indications du téléphone
● Température extérieure
● Indication de la boussole
● Position du levier sélecteur
La position actuelle du levier sélecteur est indiquée sur le côté de ce dernier ainsi que sur
l'écran du tableau de bord. Lorsque le levier
est placé en position D/S ou Tiptronic, l'écran
du tableau de bord indique parfois le rapport
actuellement engagé.
››› page 293
Indications potentielles du tableau de
bord
● Heure ››› page 120
Positions du levier sélecteur (boîte DSG® à
double embrayage)
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, roule à vitesse réduite ou que le chauffage stationnaire
est activé, la température extérieure affichée
peut être légèrement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise
par le moteur.
La plage de mesure s'étend de -45 °C
(-49 °F) à +76 °C (+169 °F).
Recommandation de rapport
En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d'économiser du carburant
››› page 283 peut être indiqué à l'écran du ta»
bleau de bord.
● Recommandation de rapport ››› page 283
111
Commande
Compteur kilométrique
Conduite économe en carburant *
Le compteur kilométrique total enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
En cours de route et en fonction de l'équipement, l'indication  s'affiche sur l'écran du
tableau de bord lorsque le véhicule est en
état de faible consommation sous l'action de
la gestion active des cylindres (ACT®)*
››› page 286.
Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro.
● Mettez le totalisateur partiel à zéro depuis
le système d'infodivertissement ou le volant
multifonction ››› page 113.
Alerte de vitesse des pneus d'hiver
En cas de dépassement de la vitesse maximale définie, l'écran du tableau de bord affiche ››› page 112.
L'alerte de vitesse peut être réglée dans le
système d'infodivertissement en appuyant
sur la touche  > touche de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite ›››  page 38.
Indication de la boussole
112
Copyright
Texte juridique relatif aux droits de propriété
et d'auteur du SEAT Digital Cockpit.
AVERTISSEMENT
Même lorsque la température extérieure
est supérieure au point de gel, certaines
routes ou certains ponts peuvent geler.
● Le « symbole flocon de neige » indique un
risque de gel.
● À une température extérieure supérieure
à +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe même en l'absence du « symbole flocon de
neige ».
En fonction de l'équipement, après avoir mis
le contact, l'écran du tableau de bord indique
le cap de déplacement du véhicule à l'aide
d'un symbole, par exemple NO pour nordouest.
● Le capteur de température extérieure
Lorsque le système d'infodivertissement est
activé et qu'aucun guidage n'est en cours,
une représentation graphique d'une boussole
s'affiche également.
bord, dont les versions et les indications à
l'écran peuvent varier. Sur les véhicules
équipés d'un écran n'affichant pas les messages d'avertissement ou d'information, les
dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
● Certains messages à l'écran du tableau
de bord peuvent être masqués par des
avertissements soudains, par exemple un
appel entrant.
● En fonction de l'équipement, certains réglages et certaines indications peuvent
également être réalisés ou configurés dans
le système d'infodivertissement.
● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques
secondes. Les symboles restent allumés
tant que le dysfonctionnement n'est pas
résolu.
● Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni
d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un
atelier spécialisé de réparer les pannes.
réalise une mesure estimative.
Menus du tableau de bord
Nota
● Il existe plusieurs versions du tableau de
Le nombre de menus disponibles et de messages d'information dépend du système
électronique et de l'équipement du véhicule.
Les ateliers spécialisés peuvent programmer
d'autres fonctions ou remplacer les fonctions
existantes en fonction de l'équipement du
Cadrans et témoins
véhicule. SEAT recommande de vous rendre
chez un partenaire SEAT.
Certaines options de menu peuvent uniquement être consultées véhicule à l'arrêt.
■
Données du voyage ››› page 113
■
Assistants
■
Lane Assist On/Off ››› page 318
■
Front Assist On/Off ››› page 303
■
Détecteur d'angle mort On/Off ››› page 324
■
■
ACC (affichage uniquement) ››› page 308
Navigation.
ment dans le menu à l'aide des touches du
volant multifonction.
Remise à zéro de l'indicateur de périodicité d'entretien
Sélectionnez le menu Entretien et suivez les
indications de l'écran du tableau de bord.
Défilement des indications
● Faites tourner la molette droite du volant
Sélectionnez le menu Remise à zéro Service de vidange d'huile et suivez les instructions de l'écran du tableau de bord.
Changement de mémoire
■
Audio.
Remise à zéro des données de voyage
Téléphone.
■
État du véhicule ››› page 115
Sélectionnez le menu Remise à zéro trip
et suivez les indications de l'écran du tableau
de bord pour mettre à zéro la valeur désirée.
Le menu Entretien permet d'effectuer différents réglages en fonction de l'équipement.
Lettres-repères du moteur (LDM)
Sélectionnez le menu Lettres-repères
moteur. L'écran du combiné d'instruments affiche les lettres-repères moteur en bas à
gauche.
Ouvrir le menu Entretien
Pour ouvrir le menu Entretien, sélectionnez
le profil d'information Autonomie depuis le
menu Données de voyage, puis appuyez sur
la touche  du volant multifonction pendant
environ 4 secondes. Après avoir relâché la
touche, le menu Entretien s'affiche. Vous
pouvez ensuite naviguer comme habituelle-
L'indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) affiche différentes données de voyage et valeurs de consommation.
Remise à zéro du service de vidange d'huile
■
Menu Entretien
Indicateur des données de voyage
(indicateur multifonction)
Réglage de l'heure
Sélectionnez le menu Heure et réglez l'heure
correcte en faisant tourner la molette droite
du volant multifonction.
multifonction ››› page 124.
Depuis le menu Données de voyage > Informations générales, appuyez sur la touche  du volant multifonction pour faire défiler les 3 présélections :
Depuis départ Si vous interrompez votre
trajet pendant plus de deux heures, la
mémoire est effacée.
Depuis le plein Affichage et mémorisa-
tion des données de voyage et des valeurs de consommation recueillies. Lors
d'un plein de carburant, la mémoire s'efface.
Longue durée Cette mémoire recueille les
données de voyage au maximum pendant 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, et 1 999,9 km ou
9 999,9 km. Lorsque l'une de ces valeurs
maximales est atteinte (en fonction de la
version du tableau de bord), la mémoire
est effacée.
»
113
Commande
L'écran affiche ainsi simultanément les informations suivantes : distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne et autonomie.
Effacement de la mémoire des données de
voyage
● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-
tez effacer.
● Maintenez enfoncée la touche  du volant
multifonction pendant environ 2 secondes.
tive en km pouvant encore être parcourue en conservant le même style de conduite.
Autonomie AdBlue ou Autonomie  Dis-
tance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le niveau actuel du réservoir d'AdBlue® en conservant le même style de conduite. Lorsque
l'autonomie est inférieure à 2 400 km,
une indication non désactivable s'affiche.1)
Sélection des indications
Distance parcourue Distance parcourue
Les données de voyage que vous désirez afficher peuvent être définies dans le menu de
réglage du véhicule du système d'infodivertissement ›››  page 38.
Vitesse moyenne La vitesse moyenne s'affi-
Consommation momentanée L'indication de
Vitesse numérique Affichage numérique
la consommation actuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le
moteur est en marche et que le véhicule
est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h.
Consommation moyenne La consommation
moyenne de carburant s'affiche après
avoir parcouru environ 300 mètres.
Durée du trajet Indique les heures (h) et
les minutes (min) qui se sont écoulées
depuis que le contact a été mis la dernière fois.
1)
114
Autonomie restante Distance approxima-
Non disponible dans tous les pays.
en km après avoir mis le contact d'allumage.
che après avoir parcouru environ
100 mètres.
de la vitesse actuelle.
Consommateurs de confort Le menu affi-
che la liste des systèmes de confort activés qui augmentent la consommation
d'énergie, par exemple le climatiseur.
Réglage d'une alerte de vitesse
● Sélectionnez l'indication Alerte à
--- km/h ou Alerte à --- mph.
● Appuyez sur la touche  du volant multi-
fonction pour enregistrer la vitesse actuelle et
activer l'alerte.
● Activation : réglez la vitesse souhaitée dans
les 5 secondes en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche  ou patientez quelques
secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte
activée.
● Désactivation : appuyez sur la touche  .
La vitesse enregistrée est effacée.
L'alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 250 km/h
(155 mph).
Indication Température d'huile
Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l'huile se
trouve entre 80 °C et 120 °C. Si le moteur est
très sollicité et que la température extérieure
est très élevée, la température de l'huile moteur risque d'augmenter. Cela ne suppose
aucun inconvénient pourvu que les témoins  ou  ››› page 381 ne s'affichent
pas à l'écran.
Cadrans et témoins
Messages d'avertissement et d'information (État du véhicule)
L'état de certaines fonctions et de certains
composants du véhicule est contrôlé après
avoir mis le contact et en cours de conduite.
Les dysfonctionnements s'affichent sur
l'écran du tableau de bord sous forme de
symboles d'alerte rouges ou jaunes assortis
de messages et de ›››  page 42, éventuellement accompagnés d'un signal sonore.
La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du
tableau de bord.
Les dysfonctionnements existants peuvent
également être consultés manuellement.
Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ou Véhicule ››› page 112.
Messages d'avertissement de priorité 1 Le
(rouges).
symbole clignote ou s'allume (parfois
accompagné de signaux sonores
d'avertissement).  Ne continuez pas
votre route ! Danger ! Contrôlez la fonction défectueuse et remédiez au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites
appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
Messages d'avertissement de priorité 2 Le
(jaunes).
symbole clignote ou s'allume (parfois
accompagné de signaux sonores
d'avertissement). Les dysfonctionnements ou l'absence de fluides peuvent
endommager le véhicule et provoquer
des pannes. Vérifiez la fonction défectueuse dès que possible. Le cas échéant,
faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
Message d'information. Fournit des informations concernant les processus du
véhicule.
Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)
Fig. 109 Vidéo associée
Nota
● En fonction de l'équipement, certains ré-
glages et certaines indications peuvent
également être réalisés ou configurés dans
le système d'infodivertissement.
● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s'affichent successivement pendant quelques
secondes. Les symboles restent allumés
tant que le dysfonctionnement n'est pas
résolu.
● Après avoir mis le contact, si des avertis-
sements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni
d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un
atelier spécialisé de réparer les pannes.
Fig. 110 Sur l'écran du combiné d'instruments :
symbole de détection de la fatigue.
La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement de conduite
dénote une certaine fatigue.
Fonctionnement et utilisation
La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue.
Ce calcul est constamment comparé avec le
comportement de conduite en cours. Si le
»
115
Commande
système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du combiné d'instruments ››› fig. 110 accompagné
d'un message complémentaire. Le message
sur l'écran du combiné d'instruments apparaît pendant environ 5 secondes et réapparaît dans certains cas. Le système enregistre
le dernier message affiché.
Le message qui s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments peut être désactivé en appuyant sur la touche  du volant multifonction ››› page 123.
L'indicateur multifonction ››› page 113 permet
de récupérer le message sur l'écran du combiné d'instruments.
Conditions de fonctionnement
Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures à environ
65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h
(125 mph).
Activation et désactivation
Il est possible d'activer ou de désactiver la
détection de la fatigue depuis le système Easy Connect en appuyant sur la touche  >
touche de fonction RÉGLAGES ›››  page 38. Une marque indique que le réglage
est activé.
116
Restrictions fonctionnelles
La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver
la détection de la fatigue :
● À des vitesses inférieures à 65 km/h
(40 mph).
voyages, faites des pauses régulières et
suffisamment longues.
● La responsabilité de conduire au maximum de ses capacités incombe toujours au
conducteur.
● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.
● Le système ne détecte pas toujours la fa-
(125 mph).
tigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ››› page 116, Restrictions fonctionnelles.
● Sur des trajets sinueux.
● Dans certains situations, le système peut
● Sur des routes en mauvais état.
interpréter à tort une manœuvre volontaire
comme un signe de fatigue du conducteur.
● À des vitesses supérieures à 200 km/h
● Dans des conditions météorologiques dé-
favorables.
● Avec un style de conduite sportif.
● En cas de grave distraction du conducteur.
La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de
15 minutes, que le contact d'allumage sera
coupé ou que le conducteur aura détaché sa
ceinture de sécurité et ouvert la porte.
En cas de conduite lente pendant une longue
période (moins de 65 km/h, 40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de
la fatigue. En conduisant plus rapidement, le
comportement de conduite sera recalculé.
AVERTISSEMENT
Le confort accru que fournit la détection de
la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs
● Aucun avertissement n'intervient en cas
de micro-sommeil !
● Observez les indications du combiné
d'instruments et intervenez en conséquence.
Nota
● La détection de la fatigue n'a été conçue
que pour conduire sur autoroutes et sur des
routes stabilisées.
● En cas de défaut de l'assistant, rendezvous dans un atelier spécialisé pour le faire
contrôler.
Cadrans et témoins
Système de détection de signalisation routière*1)
les panneaux de signalisation existants devant le véhicule et indique au conducteur les
limites de vitesse et les interdictions de dépassement détectées. Dans ses limites, le
système affiche également les panneaux
supplémentaires tels que les interdictions limitées dans le temps, les panneaux liés à la
conduite avec une remorque ››› page 358 ou
les limites valides uniquement par temps de
pluie. Y compris lors des trajets sans panneau, le système affiche parfois les limites de
vitesse en vigueur.
Le système de détection de signalisation routière ne fonctionne pas dans tous les pays.
Tenez-en compte lorsque vous voyagez à
l'étranger.
Messages du système de détection de signalisation routière
Message
Cause et solution
Aucun panneau
de signalisation disponible
Le système se trouve en phase
d'initialisation.
OU : la caméra n'a reconnu
aucun signal d'obligation ou
d'interdiction.
Erreur : Détection de
signalisation
routière
Le système est défectueux.
Faites contrôler le système par
un atelier spécialisé.
Alerte de vitesse indisponible actuellement.
La fonction d'alerte de vitesse
du système de détection de signalisation routière est défectueuse.
Faites contrôler le système par
un atelier spécialisé.
Détect. des
panneaux de
signalisation : Lavez
le pare-brise !
Le pare-brise est sale dans la
zone de la caméra.
Nettoyez le pare-brise.
Détection de
signalisation
routière : Limitée pour le
moment
Le système de navigation ne
transmet aucune donnée.
Vérifiez si les cartes du système de navigation sont à jour.
OU : le véhicule se trouve dans
une région non comprise dans
la carte du système de navigation.
Affichage à l'écran
Fig. 111 Sur l'écran du combiné d'instruments :
Sur les autoroutes et les voies rapides allemandes, le système affiche les panneaux de
fin d'interdiction en plus des limites de vitesse
et des interdictions de dépassement. Dans
les autres pays, la limite de vitesse actuellement en vigueur est affichée à la place.
Lorsque le système de détection de signalisation routière est activé, une caméra située
à la base du rétroviseur intérieur enregistre
Les panneaux de signalisation détectés par
le système s'affichent sur l'écran du combiné
d'instruments ››› fig. 111 et, en fonction du
système de navigation équipant le véhicule,
sur le système d'infodivertissement
›››  page 38.
exemples de limitations de vitesse ou d'interdictions de dépasser reconnues avec leurs
panneaux supplémentaires correspondants.
1)
»
Système disponible en fonction du pays.
117
Commande
Message
Cause et solution
Aucune donnée
n'est disponible.
Le système de détection de signalisation routière ne fonctionne pas dans le pays où
vous circulez actuellement
Activer et désactiver l'affichage des panneaux de signalisation sur le combiné
d'instruments
L'affichage permanent des panneaux de signalisation au tableau de bord peut être activé ou désactivé dans le système d'infodivertissement en appuyant sur la touche  >
touche de fonction RÉGLAGES > Aide à la
conduite.
Affichage des panneaux de signalisation
Lorsque le système de détection de signalisation routière est branché, une caméra située à la base du rétroviseur intérieur enregistre
les panneaux de signalisation existants devant le véhicule. Après avoir vérifié et évalué
les informations de la caméra, du système de
navigation et des données actuelles du véhicule, le système affiche jusqu'à trois panneaux de signalisation valables ››› fig. 111 B
avec leurs panneaux supplémentaires.
En premier lieu : Le panneau actuellement
valable pour le conducteur s'affiche à
gauche de l'écran. Par exemple, l'interdiction de circuler à plus de 130 km/h
(100 mph) ››› fig. 111 A.
118
En deuxième lieu : En deuxième lieu, un panneau valable dans des circonstances
précises s'affiche, par ex. 100 km/h
(60 mph) avec le panneau supplémentaire de pluie.
Panneau supplémentaire : Si l'essuie-glace
fonctionne en cours de route, le panneau avec le panneau supplémentaire
de pluie s'affichera en premier lieu à
gauche car c'est celui qui prévaut à ce
moment-là.
En troisième lieu : En troisième lieu, un panneau qui n'est valable qu'avec des restrictions s'affiche, par ex. une interdiction
de dépasser à certaines heures
››› fig. 111 C.
Alerte de vitesse
Si le système détecte le dépassement de la
vitesse actuellement autorisée, il émet parfois
un signal sonore sous forme de « gong » et
une indication visuelle sous forme de message sur l'écran du combiné d'instruments.
L'alerte de vitesse peut être réglée ou entièrement désactivée dans le système d'infodivertissement en appuyant sur la touche  >
touche de fonction RÉGLAGES > Aide à la
conduite ›››  page 38. Le réglage a lieu
par incréments de 5 km/h (3 mph) entre 0 et
20 km/h (12 mph) au-delà de la vitesse maximale autorisée.
Mode avec remorque
Sur les véhicules équipés d'usine d'attelage
pour remorque et d'une remorque connectée
électriquement, il est possible d'activer ou de
désactiver l'affichage des panneaux de signalisation spécifiques aux véhicules circulant avec remorque, comme par exemple les
limitations de vitesse ou les interdictions de
dépasser. L'activation et la désactivation s'effectuent dans le système d'infodivertissement
en appuyant sur la touche  > touche de
fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite
›››  page 38.
Le mode remorque permet de configurer l'indication des limites de vitesse en vigueur au
type de remorque ou aux dispositions légales.
Le réglage a lieu par incréments de 10 km/h
(5 mph) entre 60 (40 mph) et 130 km/h (80
mph). Si vous sélectionnez une vitesse supérieure à la vitesse autorisée dans le pays en
question avec une remorque, le système affiche automatiquement les limites de vitesse
habituelles, par exemple 80 km/h en Allemagne.
Si l'alerte de vitesse est désactivée pour la remorque, le système affiche les limites de vitesse comme si aucune remorque n'était présente.
Fonctionnement limité
Le système de détection de signalisation routière présente certaines limites. Les situations
Cadrans et témoins
suivantes peuvent entraîner le fonctionnement limité ou le non-fonctionnement du système :
● En cas de mauvaise visibilité, par exemple
véhicules, par exemple les limites de vitesse
sur les camions.
AVERTISSEMENT
● Si la caméra est recouverte ou sale.
La technologie du système de détection de
signalisation routière ne peut pas dépasser
les limites imposées par les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru offert
par le système de détection de signalisation routière ne doit jamais inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en
aucun cas la vigilance du conducteur.
● Si les panneaux de signalisation se situent
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre
en présence de neige, de pluie ou de brouillard intense.
● En cas d'éblouissement, par exemple en
raison du trafic circulant en sens contraire ou
des radiations solaires.
● En cas de circulation à grande vitesse.
hors du champ de vision de la caméra.
● Si les panneaux de signalisation sont entiè-
rement ou partiellement masqués, par exemple par des arbres, de la neige, de la saleté
ou d'autres véhicules.
● Si les panneaux de signalisation ne corres-
pondent pas à la règlementation.
● Si les panneaux de signalisation sont en-
dommagés ou courbés.
● Pour les panneaux à message variable situ-
és sur les portiques de signalisation (indication variable des panneaux de signalisation à
LED ou autres dispositifs d'éclairage).
● Si les cartes du système de navigation ne
sont pas à jour.
● Pour les autocollants représentant des
panneaux de signalisation apposés sur les
● Le système ne peut pas toujours reconnaître ni montrer correctement tous les
panneaux de signalisation.
● Les panneaux de signalisation de la
chaussée et les prescriptions du code de la
route ont toujours priorité sur les recommandations et indications du système.
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les messages qui s'affichent, le véhicule peut s'arrêter en pleine
circulation et provoquer un accident et de
graves blessures.
style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de
la chaussée et à la circulation.
● N'ignorez jamais les messages qui s'affi-
● La mauvaise visibilité, l'obscurité, la nei-
endroit sûr.
ge, la pluie et le brouillard peuvent entraîner une absence d'affichage, ou un affichage incorrect, des panneaux de signalisation.
● Si le champ de vision de la caméra est
sali, recouvert ou endommagé, le fonctionnement du système peut être affecté.
AVERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les
panneaux de signalisation affichés sur le
système de détection de signalisation routière peuvent différer de la situation réelle.
chent.
● Arrêtez-vous dès que possible dans un
Nota
Pour ne pas entraver le fonctionnement
correct du système, tenez compte des
points suivants :
● Nettoyez régulièrement le champ de vision de la caméra et maintenez-le propre,
exempt de neige et de gel.
● Ne couvrez pas le champ de vision de la
caméra.
● Remplacez toujours les balais d'essuieglace endommagés ou usés en temps utile
pour que la caméra dispose d'un champ de
vision non obstrué.
»
119
Commande
● Vérifiez que le pare-brise, dans la zone du
champ de vision de la caméra, n'est pas
endommagé.
● L'utilisation de cartes anciennes dans le
système de navigation peut entraîner un
affichage incorrect des panneaux de signalisation.
● Si le système de navigation est en mode
points d'itinéraire, le système de détection
de signalisation routière n'est que partiellement disponible.
● Si vous ignorez les témoins de contrôle
allumés et les messages correspondants,
vous pouvez endommager votre véhicule.
Heure
Réglage de l'heure sur le système d'infodivertissement
● Appuyez sur la touche  du système d'info-
divertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-
GES.
● Sélectionnez l'option de menu Date et
heure pour régler l'heure ›››  page 38.
Réglage de l'heure sur le SEAT Digital
Cockpit
● Depuis le menu Données de voyage, sé-
lectionnez la fonction Autonomie (touche du
système d'infodivertissement  > touche de
120
fonction Vue > Données de voyage > Autonomie).
● Appuyez sur la touche  du volant multifonction jusqu'à ce le menu Entretien s'affiche
sur l'écran du tableau de bord ››› page 113.
● Sélectionnez le menu Heure.
● Réglez l'heure correcte en faisant tourner la
molette droite du volant multifonction.
ATTENTION
● Pour ne pas endommager le moteur, l'ai-
guille du compte-tours ne peut rester dans
la zone rouge qu'un bref instant.
● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations
sur moteur froid.
Conseil antipollution
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de tours
du moteur par minute.
Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le
moteur de votre véhicule à un régime-moteur
approprié.
Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant, de réduire
les émissions et d'atténuer les bruits de
fonctionnement du moteur.
Indicateur de niveau de carburant
Le principe de la zone rouge du compte-tours
indique le régime maximum d'un rapport
quelconque après le rodage et lorsque le
moteur est chaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure,
de placer le levier sélecteur en position D ou
de lever le pied de l'accélérateur avant que
l'aiguille n'atteigne cette zone ››› .
Il est particulièrement recommandé d'éviter
les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du
rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez ››› page 283, Sélection
du rapport optimal.
Fig. 112 Indicateur du niveau de carburant.
Cadrans et témoins
Témoins

Il s'allume puis le témoin inférieur
s'allume en rouge.
Réservoir à carburant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la réserve ››› . Faites le
plein dès que possible.
Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge.
L'indicateur fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
L'autonomie du niveau de carburant s'affiche
sur l'écran du tableau de bord.
Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous
pouvez la consulter dans la section
›››  page 50.
AVERTISSEMENT
Si vous circulez avec un niveau trop faible
de carburant, le véhicule risque de s'arrêter en pleine circulation et de provoquer
des accidents et des blessures graves.
● Pour éviter que le véhicule ne s'arrête par
manque de carburant, faites toujours le
plein avec le réservoir de carburant plein
au quart.
Indicateur de température du liquide de refroidissement
ATTENTION
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement complet du réservoir de carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut causer
des dysfonctionnements de combustion et
provoquer l'entrée de carburant non brûlé
dans le système d'échappement. Risque
d'endommagement du catalyseur et du filtre à particules !
Fig. 113 Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur.
Nota
La petite flèche située à côté du symbole
de la pompe à essence de l'indicateur du
niveau de carburant indique le côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant.
››› fig. 113:
A
Zone froide. Le moteur n'a pas atteint sa
température de fonctionnement. Évitez
les régimes élevés et les sollicitations importantes tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement.
B
Zone normale. Il est possible que les témoins continuent à s'allumer et atteignent la zone supérieure en présence
d'une température extérieure élevée et
d'une sollicitation importante du moteur.
Ce phénomène est normal tant que le témoin  ne s'allume pas.
C
Zone d'alerte. Il est possible que les témoins de la zone d'alerte s'allument en
cas de sollicitation importante du moteur,
● Si le niveau de carburant est trop faible,
le carburant risque d'alimenter irrégulièrement le moteur, en particulier dans les
montées et les descentes.
● La direction et les systèmes d'aide à la
conduite et au freinage ne fonctionnent
pas si le moteur tourne irrégulièrement ou
s'arrête en raison d'un manque ou d'une alimentation irrégulière de carburant.
»
121
Commande
en particulier lorsque la température extérieure est élevée.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
Témoin d'alerte et de contrôle

Il s'allume en rouge
 Arrêtez-vous immédiatement !
Niveau de liquide de refroidissement trop faible, température du liquide de refroidissement trop élevée.

Il clignote en rouge
Système de refroidissement du moteur défectueux.
● Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et lais-
sez-le refroidir.
chauffage du moteur dépend également
de la température extérieure. Dans ce cas,
laissez-vous guider par la température de
l'huile moteur* ››› page 114.
● Le montage de projecteurs additionnels
et autres pièces rapportées devant la prise
d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez
donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque
la température extérieure est élevée.
● Le spoiler avant assure également une
bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le
becquet est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur !
Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
● Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse-
ment du moteur ››› page 383.
● Si le témoin ne s'éteint pas en présence
d'un niveau de liquide de refroidissement correct, faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
ATTENTION
● Pour garantir une longue durée de vie du
moteur, il est recommandé d'éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et
les fortes sollicitations sur moteur froid
pendant les 15 premières minutes environ,
tant que le moteur est froid. La phase de
122
Périodicités d'entretien
L'indication de la périodicité d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord et du système d'infodivertissement.
Il existe plusieurs versions du tableau de bord
et du système d'infodivertissement, dont les
versions et les indications à l'écran peuvent
varier.
SEAT distingue les services avec vidange
d'huile moteur (Par exemple Service de vidange d'huile) et les services sans vidange
d'huile moteur (Service Entretien par exemple).
Sur les véhicules avec Service relatif au
temps ou au kilométrage, les périodicités
d'entretien sont déjà préfixées.
Sur les véhicules avec Service de longue
durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Grâce aux développements de
la technique, les travaux d'entretien se sont
beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne
reste qu'à remplacer l'huile quand le véhicule
en a besoin. Pour calculer ce remplacement
(2 ans maximum), sont pris en compte les
conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que
le style de conduite. L'alerte préventive apparaît la première fois 20 jours avant la date
calculée pour le service correspondant. Les
km restants indiqués sont toujours arrondis à
100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut
pas être consulté avant que 500 km n'aient
été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'affichera que des
petits traits.
Rappel d'entretien
Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d'entretien
s'affiche après avoir mis le contact.
Le chiffre indiqué correspond au nombre de
kilomètres pouvant encore être parcourus ou
Cadrans et témoins
au temps restant jusqu'à la date de la prochaine révision.
● Sélectionnez l'option de menu Entretien
pour afficher les informations relatives à l'entretien ››› page 113.
Date d'entretien
Lorsqu'un entretien ou une inspection arrive
à échéance, il est possible qu'un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que
le symbole clé plate  s'affiche à l'écran du
tableau de bord, accompagné des messages suivants :
● Entretien maintenant !
● Faites inspecter le véhicule.
● Service de vidange d'huile néces-
saire !
● Vidange d'huile et inspection né-
cessaires !
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur
ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez
consulter la notification de service actuelle :
Consultation de la date d'entretien actuelle
dans le système d'infodivertissement
● Appuyez sur la touche  du système d'info-
divertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-
GES ›››  page 38.
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un concessionnaire SEAT, vous pouvez réinitialiser
l'indicateur dans le menu Entretien ››› page 113 :
Ne remettez pas l'indicateur à zéro entre
deux révisions, car les indications fournies seraient erronées.
Si vous remettez à zéro manuellement le service vidange d'huile, l'indicateur de périodicité d'entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service
de vidange d'huile flexible.
Nota
● Le message de service disparaît au bout
de quelques secondes, au démarrage du
moteur ou après avoir appuyé sur la touche
OK du volant multifonction.
● Sur des véhicules avec un service de longue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée,
vous ne pourrez pas calculer la date du
prochain service. C'est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, veuillez observer
la périodicité d'entretien maximale autorisée ››› page 401.
● Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien
sera indiquée comme pour les véhicules à
intervalles d'entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro de l'indicateur de
périodicités d'entretien au sein d'un Réparateur agréé SEAT.
Fonctionnement du tableau
de bord
Brève introduction
Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez
consulter les différentes fonctions de l'écran
en naviguant dans les menus.
L'indicateur multifonction peut uniquement
être utilisé avec les touches du volant multifonction.
Certaines options du menu ne peuvent être
consultées qu'avec le véhicule à l'arrêt.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
● N'utilisez jamais les menus de l'écran du
tableau de bord en cours de conduite.
»
123
Commande
Nota
Après avoir chargé ou remplacé la batterie
12 volts, contrôlez les réglages du système.
Une interruption de l'alimentation en courant peut dérégler ou effacer les réglages
du système.
Utilisation à l'aide du volant multifonction
Sélection d'un menu ou d'un message d'information
● Mettez le contact d'allumage.
● Fonction de personnalisation : sélectionnez
un utilisateur.
● Si le système affiche un message ou le pic-
togramme d'un véhicule, appuyez sur la touche  ››› fig. 114 plusieurs fois si nécessaire.
● Pour changer de menu, utilisez les touches   ou   ››› fig. 114.
● Pour ouvrir le menu ou le message d'information affiché, appuyez sur la touche 
Nota
Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours
possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier
spécialisé de réparer les pannes.
Touche des systèmes d'aide à la
conduite*
››› fig. 114 ou patientez quelques secondes
jusqu'à ce que le menu ou le message d'information s'ouvre automatiquement.
Réalisation de réglages dans les menus
● Dans le menu affiché, faites tourner la mo-
Fig. 114 Partie droite du volant multifonction :
touches permettant d'utiliser les menus et les
messages d'information du tableau de bord.
Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 115 s'affiche, aucun menu n'est
accessible. Certaines alertes peuvent être
confirmées et masquées en appuyant sur la
touche  du volant multifonction ››› fig. 114.
lette droite du volant multifonction ››› fig. 114
jusqu'à ce que l'option de menu désirée soit
sélectionnée. L'option s'affiche en surbrillance.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 114 pour
réaliser les modifications désirées. Une marque indique l'activation de la fonction ou du
système concerné.
Retour à la sélection des menus
Appuyez sur la touche   ou  
››› fig. 114.
124
Fig. 115 Sur le levier des clignotants et des
feux de route : touche des systèmes d'aide à la
conduite (en fonction des versions).
Cadrans et témoins
La touche du levier des clignotants et des
feux de route permet d'activer ou désactiver
les systèmes d'aide à la conduite affichés
dans le menu Assistants.
Activation ou désactivation d'un système
d'aide à la conduite
● Appuyez brièvement sur la touche
››› fig. 115
1
ou 2 pour ouvrir le menu As-
sistants.
● Sélectionnez le système d'aide à la condui-
te et activez-le ou désactivez-le ››› page 123.
Une marque indique que le système d'aide à
la conduite est activé.
● Confirmez ensuite la sélection avec la touche  du volant multifonction.
Les systèmes d'aide à la conduite peuvent
également être activés ou désactivés dans le
système dans le menu des réglages du véhicule ›››  page 38 du système d'infodivertissement.
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent
des avertissements ››› , des anomalies ›››
ou certaines fonctions déterminées. Certains
témoins d'avertissement et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur
se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche.
En fonction du modèle, l'écran du combiné
d'instruments peut afficher des messages de
texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer
une action spécifique ››› page 108, Tableau
de bord.
En fonction de l'équipement du véhicule, il se
peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume,
un symbole s'affiche sur l'écran du combiné
d'instruments.
Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont accompagnés d'un
signal sonore.
● Garez le véhicule à l'écart de la circulation et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matériaux facilement inflammables
qui pourraient entrer en contact avec le
système d'échappement (par exemple :
herbe sèche, carburant).
● Un véhicule défectueux représente un ris-
que élevé d'accident pour soi-même et
pour les autres utilisateurs de la route. Si
nécessaire, allumez les feux de détresse et
placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs.
● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le mo-
teur et laissez-le refroidir suffisamment.
● Sur tous les véhicules, le compartiment
moteur est une zone dangereuse qui peut
provoquer des lésions graves ››› page 377.
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et les messages de texte, votre véhicule
peut tomber en panne.
AVERTISSEMENT
Témoins
Témoins d'alerte et de contrôle
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 42.
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les messages, le
véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la
circulation ou des accidents et des blessures graves pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins
d'avertissement ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès
que possible.
125
Commande
Volant multifonction
Utilisation du système audio, du téléphone et de la navigation par commande vocale
Fig. 116 Commandes au volant.
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrô-
Touche
A
Tourner
A
Appuyer
B a)
C
126
/D
Radio
ler des fonctions d'audio, de téléphonie, de
radionavigation du véhicule sans qu'il ne soit
Médias (sauf AUX)
AUX
nécessaire de dévier l'attention de la conduite.
Téléphone
Navigation*
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode
audio (autoradio).
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode
audio (média).
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode
audio (média).
Augmenter ou diminuer le
volume. Il n’est pas nécessaire de passer en mode téléphone.
Augmenter ou diminuer le volume
d’énonciation. Il n’est pas nécessaire de passer un mode navigation, mais un énonciation doit être
active au moment de régler le volume.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son de l’appel entrant.
Couper le son du message de navigation actuellement diffusé.
– Aucun appel actif : fonction autoradio/média (sauf
AUX)
– Appel actif : sans fonction
Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, état
du véhicule, données du voyage).
Activer/désactiver les commandes vocalesb).
Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode, sauf en cas d'appel actif.
Recherche de la station
précédente/suivantec).
Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
Pression longue : Retour/avance rapided).
Sans fonction
Cadrans et témoins
Touche
E
/
F a)
G
H
Tourner
H
Appuyer
a)
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone
Navigation*
– Navi System Plus : Zoom in/out
(avec et sans itinéraire actif).
– Navi System : Si une carte est
affichée sur le tableau de bord
numérique : Zoom in-out (avec et
sans itinéraire actif). En l'absence
de carte sur le tableau de bord
numérique : transfère la carte de
l'écran du système d'infodivertissement au tableau de bord numérique (avec et sans itinéraire
actif).
Auto Zoom/Manual Zoom si une
carte est affichée sur le tableau
de bord numérique.
Changement de menu du tableau de bord.b)
Pression brèveb) : changer de vue Classic Info/Digital Maps/Semicircular watches
Appui longb) : accès à la vue de configuration des « Profils individualisés ».
Liste des sources disponibles (audio/média).
Liste des sources disponibles (audio/média).
Sans fonction
– Aucun appel actif : Liste
des derniers appels.
– Appel actif : accéder à la
liste des options d’appel
(appel en attente, raccrocher, couper le microphone,
numéro privé, etc.).
Sans fonction
Sans fonction
Sans fonction
Sans fonction
En fonction de l'équipement du véhicule.
b)
Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données de voyage).
c)
Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio.
d)
Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média.
127
Commande
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
Description
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 16
Le véhicule peut être déverrouillé et verrouillé
via le système de verrouillage centralisé. Les
possibilités suivantes sont disponibles en
fonction de l'équipement :
● avec la clé à radiocommande ››› pa-
ge 130,
● avec le barillet sur la porte du conducteur
(ouverture d'urgence ›››  page 17) ou
● avec la commande de verrouillage centra-
lisé à l'intérieur du véhicule ››› page 131.
Déverrouillage sélectif des portes
Lorsque vous verrouillez le véhicule, les portes
et le hayon se verrouillent. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez
déverrouiller uniquement celle du conducteur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, effectuez le réglage sur l'Easy Connect* ››› page 131.
128
Verrouillage automatique (Auto Lock)*
La fonction de verrouillage automatique Auto
Lock verrouille les portes et le hayon à partir
d'une vitesse d'environ 15 km/h (9 mph).
Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en outre possible
de déverrouiller le véhicule en activant la
fonction d'ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l'une
des poignées d'ouverture de porte. La fonction Auto Lock peut être activée et désactivée
dans l'autoradio ou dans le Easy Connect*
››› page 131.
En outre, en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes se déverrouillent
automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle.
Alarme antivol*
Des signaux d'alarme visuels et sonores se
déclenchent lorsque le système constate que
l'on veut pénétrer dans le véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Elle se
désactive lors du déverrouillage du véhicule
avec la radiocommande.
Lorsque le véhicule est déverrouillé avec la
clé au niveau de la porte du conducteur, le
contact d'allumage doit être mis dans les
15 secondes. Celle-ci risque sinon de se déclencher. Sur certains modèles (selon les
pays), l'alarme se déclenche immédiatement
lorsque l'on ouvre ensuite la porte.
Appuyez sur la touche  de la clé à radiocommande ou mettez le contact d’allumage
pour désactiver l’alarme. L'alarme s'éteint automatiquement après un certain temps.
Pour éviter que l'alarme ne se déclenche,
désactivez les dispositifs de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement
››› page 140.
Clignotants
Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois.
Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au
fait qu'une porte, le hayon ou le capot n'est
pas fermé.
Verrouillage du véhicule par inadvertance
(les clés étant à l'intérieur de ce dernier)
Remarques pour éviter d'enfermer la clé à radiocommande dans le véhicule :
● Si la porte du conducteur est ouverte, le vé-
hicule ne pourra pas se verrouiller avec la
commande de verrouillage centralisé ››› page 131.
Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque les portes et
le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi
pas de vous trouver à l'extérieur du véhicule
Ouverture et fermeture
avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur.
Clé du véhicule
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer
le véhicule à l'aide de la radiocommande,
vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé ››› page 138 ou en
remplacer la pile ››› page 137.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est verrouillé de l'extérieur et
que le système de sécurité antivol* est activé, personne – et surtout pas des enfants
– ne doit se trouver à bord du véhicule car il
est impossible d'ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes,
vous rendez plus difficile l'intervention des
secours de l'extérieur – danger de mort !
Nota
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Témoin de contrôle sur la clé du véhicule.
Fig. 117 Clé du véhicule.
● Ne laissez jamais des objets de valeur
sans surveillance dans le véhicule. Même
verrouillé, un véhicule n'est pas un coffrefort !
● Si la diode lumineuse située dans le seuil
de la porte du conducteur reste allumée
pendant environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule, le système de verrouillage centralisé ou le système d'alarme
antivol* est perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour réparer le défaut.
clé du véhicule avec une pile neuve est de
plusieurs mètres autour du véhicule.
Lorsque vous appuyez brièvement sur un
bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ››› fig. 117 (flèche) une fois brièvement,
mais si vous appuyez plus longtemps, il clignotera plusieurs fois, par exemple, lors de
l'ouverture de confort.
Si le témoin de la clé du véhicule ne s'allume
pas en appuyant sur le bouton, il faudra
changer la pile de la clé du véhicule ››› page 137.
Fig. 118 Clé du véhicule avec bouton d'alarme.
● Le dispositif de surveillance de l'habita-
Clé du véhicule
cle du système d'alarme antivol* fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le
toit* sont fermés.
Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance
››› page 128
L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé du
véhicule. Le récepteur se trouve dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la
Dégagement et rabattement du panneton
Appuyez sur la touche 1 ››› fig. 117 ou
››› fig. 118 pour déverrouiller et déplier le
panneton.
Pour le rabattre, appuyez sur le bouton 1
tout en enfonçant le panneton de la clé jusqu'à ce qu'il s'encastre.
»
129
Commande
Bouton d'alarme*
Appuyez sur le bouton d'alarme 2 uniquement en cas d'urgence ! Après avoir appuyé
sur le bouton d'alarme, l'avertisseur sonore
retentira dans le véhicule et les clignotants
s'allumeront brièvement. L'alarme se désactivera en rappuyant sur le bouton d'alarme.
ATTENTION
Toutes les clés du véhicule contiennent des
composants électroniques. Protégez-les
contre les dégâts, les chocs et l'humidité.
Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la
Double de la clé
Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres
clés du véhicule, vous avez besoin du numéro
de châssis du véhicule.
Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les
données de l'antidémarrage électronique du
véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne
pas si elle ne contient aucune puce ou si elle
contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement
fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou
les clés de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un
service de clé autorisé qualifié pour créer ces
clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être
synchronisées avant utilisation ››› page 138.
130
clé du véhicule lorsque vous avez vraiment
besoin de la fonction correspondante. Si
vous appuyez sur le bouton lorsque cela
n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou
de déclencher l'alarme. Cela est valable
même si vous pensez être hors du rayon
d'action.
● Le fonctionnement de la clé du véhicule
peut être temporairement affecté par le
chevauchement d'émissions situées à
proximité du véhicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs
radio, des téléphones mobiles, par exemple).
● Les obstacles situés entre la clé du véhi-
cule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des
piles diminuent la portée de la radiocommande.
● Si vous appuyez sur les touches de la clé
du véhicule ››› fig. 117 ou ››› fig. 118, ou sur
l'une des touches du verrouillage centralisé ››› page 131 plusieurs fois de suite pendant une brève période, le verrouillage
centralisé se désactive brièvement pour se
protéger contre les surcharges. Le véhicule
est donc déverrouillé. Bloquez-le si nécessaire.
Déverrouiller/Verrouiller à distance
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 16
Si vous déverrouillez votre véhicule et que
vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon dans
les 30 secondes qui suivent, le véhicule se
verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que le véhicule ne
reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n’est pas valable si vous maintenez enfoncée la touche  plus d’une seconde.
Sur les véhicules avec verrouillage centralisé de sécurité (déverrouillage sélectif des
portes latérales) ››› page 131, lorsque vous
actionnerez la touche  une seule fois, vous
déverrouillerez uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant, et lorsque
vous activerez la touche une seconde fois,
vous déverrouillerez tout le véhicule.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Description à
la page 129.
Ouverture et fermeture
Nota
● Activez la clé à radiocommande uniquement lorsque votre véhicule se trouve dans
votre champ de vision.
● Autres fonctions de la clé à radiocommande ››› page 145, Ouverture/Fermeture
de confort.
Système de déverrouillage sélectif
Le système de déverrouillage sélectif permet
de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les autres
serrures du véhicule restent verrouillées.
Déverrouillage de la porte du conducteur
et de la trappe à carburant
– Appuyez une fois sur la touche  de la clé à
radiocommande, ou alors tournez la clé
une fois dans le sens de l’ouverture.
Déverrouillage de toutes les portes, du
hayon et de la trappe à carburant.
– Dans un délai de cinq secondes, appuyez
deux fois sur la touche  de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois dans
le sens de l’ouverture.
Même si vous ne déverrouillez que la porte du
conducteur, le système de sécurité antivol*
et le système d'alarme antivol* sont immédiatement désactivés.
Sur les véhicules avec Easy Connect*, vous
pouvez régler directement le verrouillage
centralisé de sécurité ››› page 131.
Régler le verrouillage centralisé
Vous pouvez déterminer, via un réglage sur
l'Easy Connect, quelles portes doivent être
déverrouillées par le verrouillage centralisé.
Par ailleurs, vous pouvez si besoin paramétrer
le verrouillage automatique du véhicule avec
la fonction « Auto Lock » à partir d'une vitesse
de 15 km/h (9 mph).
Réglage du déverrouillage des portes
– Sélectionnez : touche  > touche de fonc-
tion RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des portes.
Réglage de l'Auto Lock
– Sélectionnez : touche  > touche de fonc-
tion RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Verrouiller pendant la conduite.
Déverrouillage des portes
Vous pouvez décider lors du déverrouillage
de débloquer toutes les portes ou uniquement la porte du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à
carburant.
En mode Conducteur, appuyez une fois sur la
touche  de la clé à radiocommande pour ne
déverrouiller que la porte du conducteur. Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller les autres portes et le hayon.
Sur les véhicules à clé conventionnelle, tournez la clé dans la serrure de la porte dans le
sens de l'ouverture deux fois dans un délais
de 2 secondes.
Si vous appuyez sur la touche , vous verrouillerez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation* retentira simultanément.
Auto Lock/Verrouillage pendant la conduite
Si vous sélectionnez on, toutes les portes du
véhicule se verrouilleront à partir d'une vitesse de 15 km/h (9 mph).
Commande de verrouillage centralisé
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 16
Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec
la commande de verrouillage centralisé, vous
»
devez tenir compte de ce qui suit :
131
Commande
● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le
hayon de l'extérieur (sécurité, à l'arrêt aux
feux de circulation, par exemple).
● La diode intégrée dans la commande de
verrouillage centralisé s'allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées.
● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparé-
Nota
Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à
15 km/h (9 mph) ››› page 128. Vous pouvez
déverrouiller à nouveau le véhicule avec la
touche  de la commande de verrouillage
centralisé.
Verrouillage et déverrouillage du
véhicule avec Keyless Access*
ment de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture.
● En cas d'accident avec déclenchement de
Vidéos associées Keyless Access
l'airbag, les portes verrouillées de l'intérieur
se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT
● La commande de verrouillage centralisé
fonctionne également lorsque le contact
d’allumage est coupé et verrouille automatiquement tout le véhicule lorsque vous appuyez sur la touche .
Fig. 119 Confort
● La commande de verrouillage centralisé
est hors service si le véhicule est verrouillé
de l'extérieur avec le système de sécurité
antivol activé.
● En verrouillant les portes, vous rendez
plus difficile l'intervention des secours de
l'extérieur – danger de mort ! Aucune personne, et surtout pas d'enfant, ne doit se
trouver à bord du véhicule.
132
Fig. 120 Système de fermeture et de démarra-
ge sans clé Keyless Access :  Zones de proximité.  Ouvrir le hayon arrière à ouverture
contrôlée par capteurs (Easy Open).
Ouverture et fermeture
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule peuvent uniquement être effectués via les
portes avant. Lors de cette opération, la clé
de la radiocommande ne doit pas se trouver
à une distance supérieure à environ 1,5 m de
la poignée de porte.
C'est sans importance que la clé avec radiocommande se trouve dans la poche de votre
veste ou dans votre attaché-case.
Fig. 121 Système de fermeture et de démarra-
ge sans clé Keyless Access : poignée de porte.
››› fig. 121
A
Surface sensible de déverrouillage à l'intérieur de la poignée de porte.
B
Surface sensible de verrouillage à l'extérieur de la poignée de porte.
En fonction de l'équipement, le véhicule peut
disposer du système Keyless Access.
Keyless Access est un système de fermeture
et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans
utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit
d’approcher l’une des clés du véhicule d’une
zone de détection correspondant à la tentative d’accès au véhicule ››› fig. 120  puis de
toucher l’une des surfaces sensibles des poignées de porte ››› fig. 121 ou d’actionner le
softtouch ou la poignée du hayon arrière
››› page 141 ››› .
Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ouvrir à nouveau la porte, immédiatement après
le processus de fermeture. Vous pouvez ainsi
vous assurer que les portes sont correctement verrouillées.
Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la
porte, vous pouvez déverrouiller uniquement
cette porte ou bien tout le véhicule. Les réglages nécessaires peuvent être effectués sur
les véhicules équipés du système d'information du conducteur ›››  page 38.
Informations générales
Si une clé valide se trouve dans une zone de
proximité ››› fig. 120 , le système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless
Access accordera à cette clé les droits d’accès dès que vous toucherez l’une des surfaces sensibles des poignées de porte avant ou
que vous actionnerez le softtouch ou la poignée située dans le hayon arrière. Voici les
différentes fonctions disponibles sans avoir à
utiliser activement la clé du véhicule :
● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule
via les poignées des portes avant ou le softtouch/la poignée située dans le hayon arrière.
● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule au
moyen du capteur de la poignée de la porte
du conducteur ou du passager.
● Easy Open : ouverture du hayon arrière en
déplaçant le pied sous le pare-chocs arrière.
● Press & Drive : mise en marche du moteur
sans clé à l'aide du bouton de démarrage
››› page 262.
Le verrouillage centralisé et le système de
fermeture fonctionnent comme le système de
verrouillage et déverrouillage courant. Seules
les commandes changent.
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants.
Si le véhicule est verrouillé puis que toutes ses
portes ainsi que le hayon arrière sont refermés, la dernière clé utilisée étant à l’intérieur
du véhicule et aucune n’étant à l’extérieur, le
véhicule ne se verrouillera pas immédiatement. Tous les clignotants du véhicule clignoteront quatre fois. Si vous n’ouvrez ni porte ni
hayon arrière, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement au bout de quelques
secondes.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que
vous n'ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se
»
133
Commande
verrouille de nouveau automatiquement au
bout de quelques secondes.
Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry)
● Saisissez la poignée de l'une des portes
avant. Lorsque vous touchez la surface sensible ››› fig. 121 A (flèche) de la poignée de
porte, le véhicule se déverrouille.
● Ouvrez la porte.
Sur les véhicules équipés d'une ouverture sélective ou via la configuration du système
d'infodivertissement, vous pouvez déverrouiller toutes les portes en saisissant deux fois la
poignée de porte.
Sur les véhicules non équipés du dispositif
de sécurité « Safelock » : fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit)
● Coupez le contact d'allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible de
verrouillage B (flèche) de la poignée de porte de l'une des portes avant. La porte correspondante devra être fermée.
Sur les véhicules équipés du dispositif de
sécurité « Safelock » : fermer et verrouiller
les portes (Keyless-Exit)
● Coupez le contact d'allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
134
● Appuyez une fois sur la surface sensible
(flèche) de la poignée de porte de l'une
des portes avant. Le véhicule est verrouillé
par le dispositif de sécurité « Safelock »
››› page 137. La porte correspondante devra
être fermée.
B
teurs ››› fig. 120  située sous le pare-chocs
arrière.
● Coupez le contact d'allumage.
● Placez-vous devant et au centre du pare-
choc arrière.
● Appuyez deux fois sur la surface sensible
● Approchez rapidement votre pied et le bas
B (flèche) de la poignée de l'une des portes
avant pour verrouiller le véhicule non équipé
du dispositif de sécurité « Safelock » ››› page 137.
de votre jambe le plus près possible du parechocs. Le bas de la jambe doit s'approcher
de la zone du capteur supérieur et le pied de
la zone du capteur inférieur ››› fig. 120  1 .
Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière
Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille automatiquement lorsqu’il est ouvert si une clé valide du véhicule se
trouve dans la zone de proximité ››› fig. 120
.
Ouvrez ou fermez le hayon arrière normalement.
Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Si le véhicule est entièrement
déverrouillé, le hayon arrière ne sera pas verrouillé automatiquement une fois refermé.
Hayon arrière à ouverture/fermeture contrôlée par capteurs (Easy Open).
Si une clé valide se trouve dans la zone de
proximité ››› fig. 120  du hayon arrière, il est
possible de déverrouiller et d’ouvrir ce dernier
en déplaçant son pied dans la zone de cap-
● Retirez rapidement votre pied et le bas de
votre jambe de la zone des capteurs
2 . Le hayon arrière s'ouvre automatiquement.
››› fig. 120 
● Si le hayon arrière ne s’ouvre pas, répétez
l’opération au bout de quelques secondes.
Pour confirmer l'ouverture du hayon arrière à
l'aide de la fonction Easy Open, les clignotants clignotent deux fois.
Vous pouvez fermer le hayon en déplaçant
votre pied comme pour l’ouverture du moment qu’une clé de véhicule valide se trouve
dans la zone située à proximité du hayon arrière.
Une fois fermé, le hayon arrière se verrouillera
automatiquement si vous avez préalablement
verrouillé le véhicule et qu’aucune clé valide
ne se trouve à l’intérieur.
Lorsque le hayon est en mouvement d’ouverture ou de fermeture, vous pouvez l’arrêter en
Ouverture et fermeture
déplaçant votre pied de manière similaire du
moment qu’une clé de véhicule valide se
trouve dans la zone située à proximité du
hayon arrière.
Dans les cas suivants, la fonction Easy Open
ne sera pas disponible ou ne le sera que partiellement (exemples) :
● Si le pare-choc arrière est très sale.
● Si le pare-choc arrière est mouillé, par
exemple en cas de pluie ou si vous avez circulé sur des routes ayant été déneigées à
l'aide de sel.
● Si le dispositif d'attelage en forme de boule
à déverrouillage électrique n'est pas escamoté.
● Si le véhicule a été ultérieurement équipé
d'un dispositif d'attelage.
En cas de fortes précipitations, il est possible
que la fonction Easy Open prenne plus de
temps à ouvrir le hayon arrière ou qu’elle se
désactive automatiquement afin d’éviter que
le hayon s’ouvre accidentellement, par exemple en cas de chute d’eau.
La fonction Easy Open peut être activée ou
désactivée de manière permanente dans le
système d'infodivertissement en appuyant
sur la touche  > touche de fonction RÉGLAGES > Ouverture et fermeture
›››  page 38.
Qu'advient-il lors du verrouillage du véhicule à l'aide d'une seconde clé
Fonction de désactivation temporaire de
Keyless Access*
Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieur de
ce dernier et qu'il est verrouillé depuis l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé qui se
trouve à intérieur du véhicule ne pourra plus
démarrer le moteur ››› page 262. Pour activer le démarrage du moteur, vous devrez appuyer sur la touche  de la clé qui se trouve
à l’intérieur du véhicule.
Vous pouvez désactiver le déverrouillage du
véhicule avec Keyless Access (accès sans
clé) pour un cycle de verrouillage et de déverrouillage.
Désactivation automatique des capteurs
● Fermez la porte.
Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouillé
pendant une longue période, les capteurs de
proximité des portes seront automatiquement
désactivés.
● Appuyez sur le bouton de verrouillage  de
Si lorsque le véhicule est verrouillé, l'une des
surfaces sensibles des poignées de porte est
activée à de nombreuses reprises au cours
d'une courte période (par exemple par les
branches d'un arbuste), tous les capteurs de
proximité sont désactivés pendant un moment.
Les capteurs seront réactivés :
● Au bout d'un certain temps.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la
touche  de la clé.
● OU : si le hayon arrière est ouvert.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule ma-
● Placez le sélecteur de vitesses en position P
(pour un véhicule avec boîte automatique).
Dans le cas contraire, le véhicule ne peut pas
être verrouillé.
la radiocommande puis, dans les 5 secondes,
touchez une fois la surface sensible de verrouillage de la poignée de porte du conducteur ››› fig. 121 B . Ne saisissez pas la poignée
de porte, ou sinon le véhicule ne se verrouillera pas. Il est également possible de procéder
à la désactivation si le véhicule est verrouillé
via la serrure de la porte du conducteur.
● Pour vérifier que la fonction a été désacti-
vée, patientez au moins 10 secondes avant
de saisir et tirer sur la poignée de porte. La
porte ne doit pas s’ouvrir.
La fois suivante, le véhicule pourra être déverrouillé uniquement au moyen de la radiocommande ou du barillet. Après le prochain verrouillage ou déverrouillage, l’accès sans clé
»
(Keyless Access) sera réactivé.
nuellement avec la clé.
135
Commande
Fonctions de confort
Pour fermer à l'aide de la fonction confort
toutes les vitres électriques, maintenez appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sensible de verrouillage B (flèche) de la
poignée de porte jusqu'à ce que les vitres se
ferment.
L'ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte s'effectue
en fonction des réglages activés dans le système d'infodivertissement en appuyant sur la
touche  > touche de fonction RÉGLAGES >
Ouverture et fermeture.
AVERTISSEMENT
Si une clé valide se trouve dans la zone
proche du hayon arrière, il est possible que
dans certains cas, la fonction Easy Open se
déclenche accidentellement et ouvre le
hayon, par exemple si vous balayez sous le
pare-chocs arrière, si vous orientez un jet
d’eau ou de vapeur haute pression à cet
endroit, ou si vous y réalisez des travaux
d’entretien ou de réparation. En cas d’ouverture accidentelle, le hayon arrière risque de blesser les personnes situées sur sa
course et d’occasionner des dommages
matériels.
● Par conséquent, assurez-vous à tout mo-
ment qu’aucune clé valide non surveillée
ne se trouve à proximité du hayon arrière.
● Avant de réaliser les travaux d’entretien
ou de réparation du véhicule, désactivez
136
toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement.
● Avant de laver le véhicule, désactivez
toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement.
● Avant de monter un porte-vélos ou d’ac-
crocher une remorque ››› page 358, désactivez toujours la fonction Easy Open via le
système d’infodivertissement.
ATTENTION
Les surfaces sensibles des poignées de
porte risquent d'être activées si elles reçoivent un jet d'eau ou de vapeur à haute
pression si l'une de clés valides du véhicule
se trouve dans la zone de proximité. Si au
moins une glace à commande électrique
est ouverte et que la surface sensible B
(flèche) d'une des poignées est activée de
manière permanente, toutes les glaces seront fermées.
Nota
● Si la batterie du véhicule est en partie ou
complètement déchargée, ou que la pile
de la clé du véhicule est vide ou presque vide, il est possible que le véhicule ne puisse
pas être verrouillé ou déverrouillé avec le
système Keyless Access. Il est possible de
déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule ››› page 94.
● Pour contrôler le verrouillage du véhicule, la fonction de déverrouillage reste désactivée pendant environ 2 secondes.
● Si l'afficheur du combiné d'instruments
affiche le message Système Keyless défectueux, il est possible que le fonctionnement du système Keyless Access rencontre
des dysfonctionnements. Adressez-vous à
un atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
● Selon la fonction configurée dans le sys-
tème d'infodivertissement pour les rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se déplieront et les feux d'orientation s'allumeront
automatiquement lors du déverrouillage du
véhicule via la surface sensible située dans
les poignées des portes conducteur et passager ››› page 161.
● Si aucune clé valide n'est présente dans
le véhicule ou si le système ne la détecte
pas, un avertissement s'affiche sur l'écran
du combiné d'instruments. Cette situation
peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu'un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé
est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium).
● Le fonctionnement des capteurs des poi-
gnées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s'ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule.
Ouverture et fermeture
● Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, il ne pourra être verrouillé que si
le levier sélecteur est en position P.
nécessaire, retirez le cache de protection de
la poignée de porte du conducteur
›››  page 17 ou
● Afin d'améliorer la sécurité du véhicule, la
● Appuyez sur la touche  de la clé à radio-
télécommande du système est équipée
d'un capteur de position. Si la télécommande ne détecte aucun mouvement pendant
un certain temps (par exemple lorsqu'elle
reste sur une table pendant la nuit), le système considère que vous ne cherchez pas
à ouvrir le véhicule et la désactive.
Système de sécurité antivol (Safelock)*
commande une seconde fois pendant les
2 secondes suivantes.
La fréquence de clignotement de la diode sur
le seuil de porte confirme immédiatement le
processus. Au début, la diode clignote brièvement dans une séquence rapide, ensuite elle
s'éteint pendant environ 30 secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement.
Remplacer la pile
Rappel : lors du verrouillage du véhicule de
l'extérieur, le système de sécurité antivol s'activera en affichant sur l'écran du combiné
d'instruments l'indication suivante  N'ou-
position de verrouillage dans la serrure de la
porte pendant les 2 secondes suivantes. Si
La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle.
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 129.
● Retirez le couvercle de la partie arrière de
la clé du véhicule ››› fig. 122 dans le sens de
la flèche ››› .
plus s'ouvrir de l'intérieur. Cela empêchera
que des personnes non autorisées puissent y
pénétrer ››› au chapitre Description à la
page 129.
● Tournez la clé une seconde fois jusqu'à la
SEAT vous recommande de faire remplacer
la pile par un atelier spécialisé.
Remplacement de la pile
bliez pas le Safelock. Voir la Notice d'utilisation. Le véhicule ne pourra
Le système de sécurité antivol peut être désactivé chaque fois que vous verrouillez le véhicule :
Fig. 123 Clé du véhicule : retirez la pile.
● Retirez la pile du compartiment à l'aide d'un
objet fin approprié ››› fig. 123.
Fig. 122 Clé du véhicule : ouvrez le cache du
logement des piles.
● Placez la pile neuve comme indiqué
››› fig. 123 et appuyez-la contre le logement
des piles dans le sens contraire de la flèche
››› .
● Placez le couvercle comme indiqué
››› fig. 122, et appuyez-le sur le boîtier de la
»
137
Commande
clé du véhicule dans le sens contraire de la
flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre.
ATTENTION
● Si vous ne changez pas la pile correcte-
ment, vous pouvez endommager la clé du
véhicule.
● Appuyez sur le bouton  de la clé du véhi-
cule. Pour cela, vous devrez rester à côté du
véhicule.
● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit,
Activation de la sécurité enfants
avec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée.
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
● Si nécessaire, montez le cache.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
● L'utilisation de piles inadéquates peut en-
dommager la clé du véhicule. Pour cela,
remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques.
Sécurité enfants
● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la
polarité est correcte.
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 129.
● Si nécessaire, retirez le cache de la poignée
de la porte du conducteur ›››  page 17.
138
nure avec la clé du véhicule dans le sens
horaire pour les portes de gauche
››› fig. 124 et dans le sens antihoraire pour
les portes de droite.
Désactivation de la sécurité enfants
sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.
Conseil antipollution
Si vous appuyez souvent sur le bouton  hors
du champ d’action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau
la clé du véhicule comme indiqué ci-après :
sur laquelle vous désirez activer la sécurité.
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement.
Synchroniser la clé du véhicule
désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après :
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
Fig. 124 Sécurité enfants de la porte gauche.
La sécurité enfants empêche l'ouverture des
portes arrière de l'intérieur. Vous devez éviter
que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation.
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement
les portes arrière. Elle ne peut être activée et
nure avec la clé du véhicule dans le sens
antihoraire pour les portes de gauche
››› fig. 124 et dans le sens horaire pour les
portes de droite.
Lorsque la sécurité enfants est activée, la
porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
La sécurité enfants s'active et se désactive en
introduisant la clé dans la rainure, lorsque la
porte est ouverte, comme décrit précédemment.
Ouverture et fermeture
Alarme antivol*
Description
● Ouverture du hayon arrière.
● Connexion du contact d'allumage avec
une clé non autorisée.
● Déconnexion des bornes de la batterie du
L'alarme antivol a pour fonction de rendre
plus difficiles les tentatives d'effraction ou de
vol du véhicule.
véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé à l'aide de
la clé.
››› page 140).
● Les clignotants s'allumeront deux fois lors
de l'ouverture et la désactivation de l'alarme.
● Les clignotants s'allumeront une fois lors de
la fermeture et l'activation de l'alarme.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
L'alarme antivol émet des signaux sonores et
lumineux (intermittents) pendant environ
30 secondes, se répétant jusqu'à 10 fois lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions
suivantes sont réalisées sans autorisation :
● Ouverture d'une porte déverrouillée méca-
niquement avec la clé du véhicule sans mettre le contact d'allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme
par exemple en Hollande, les 15 secondes
d'attente disparaissent et l'alarme s'active
immédiatement à l'ouverture de la porte).
● Ouverture d'une porte.
● Ouverture du capot.
● Mouvement à l'intérieur du véhicule (lors-
que la protection volumétrique est active
● Remorquage du véhicule (pour les véhicu-
les avec protection anti-soulèvement ››› page 140).
● Levage du véhicule (pour les véhicules avec
protection anti-soulèvement ››› page 140).
● Transport du véhicule à bord d'un transbor-
deur ou chemin de fer (sur les véhicules avec
protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique ››› page 140).
● Décrochage d'une remorque raccordée au
● Si un intrus accède à une autre zone surveillée après l'extinction du signal d'alarme
(par exemple, s'il ouvre le hayon après l'ouverture d'une porte), le signal d'alarme se
déclenche de nouveau.
● L’alarme antivol ne s’active pas si l’on verrouille le véhicule de l’intérieur à l’aide de
la touche de verrouillage centralisé .
● Si la porte du conducteur est déverrouil-
lée mécaniquement à l'aide de la clé, seule
cette porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du véhicule. Ce n'est qu'après avoir
connecté le contact d'allumage que la sécurité des portes sera désactivée (les portes restant verrouillées) et que la touche de
verrouillage centralisé s'activera.
● Si la batterie du véhicule est à moitié ou
complètement déchargée, l'alarme antivol
ne fonctionnera pas correctement.
Comment déconnecter l'alarme
● Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse.
Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche
de déverrouillage de la clé, ou connectez le
contact d'allumage avec une clé valable.
● Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira
si l'une des bornes de la batterie est débranchée.
système d'alarme antivol.
Nota
● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne
pas épuiser la batterie si le véhicule reste
garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste activé.
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
C'est une fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme
»
139
Commande
antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès
non autorisé à l'intérieur du véhicule.
Activation
– Elle s'effectue automatiquement une fois
l'alarme antivol déclenchée.
Désactivation
– Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon
mécanique ou en appuyant sur la touche 
de la radiocommande. Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction
de la clé dans le contact ne doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche.
– Appuyez deux fois sur la touche  de la ra-
diocommande. Le détecteur volumétrique
et le capteur d'inclinaison se désactiveront.
Le système d'alarme reste activé.
Le dispositif de protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule.
La protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont
automatiquement activées en même temps
que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera
que si toutes les portes et le hayon sont fermés.
Si vous souhaitez déconnecter la protection
volumétrique et la protection anti-soulève140
ment, il faudra répéter l'opération chaque fois
que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se
connecteront automatiquement.
Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient
déconnectées si des animaux sont laissés à
l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule
doit être transporté ou remorqué avec un
bras suspendu.
Fausses alarmes
La surveillance de l'habitacle ne fonctionnera
correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions
légales en la matière.
Une fausse alarme peut se produire dans
les cas suivants :
● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète-
ment).
● Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou
rouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du
capteur volumétrique. Cette fonction sera
activée à nouveau lors de la prochaine
connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement.
● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du
capteur volumétrique, le clignotement du
témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant
à l'alarme activée.
● La vibration d'un téléphone mobile laissé
à l'intérieur du véhicule, peut déclencher
l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à
l'intérieur du véhicule.
● Si une porte quelconque ou le hayon sont
ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La
protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement ne s'activeront qu'une
fois toutes les portes fermées (y compris le
hayon).
complètement).
● Déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc.
Nota
● S'il y a un deuxième verrouillage alors
que l'alarme était activée sans la fonction
capteur volumétrique, ce deuxième ver-
Désactiver les systèmes de protection volumétrique et de protection
anti-soulèvement*
Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habitacle (des animaux, par
exemple) ou une modification de l'inclinaison
Ouverture et fermeture
du véhicule (due au transport, par exemple)
déclenchent l'alarme. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispositif
de surveillance de l'habitacle et le dispositif
anti-remorquage.
Hayon (coffre à bagages)
Hayon arrière à ouverture et fermeture électriques*
● Pour désactiver la protection volumétrique
et la protection anti-soulèvement, coupez le
contact d'allumage et dans le système d'infodivertissement, sélectionnez : touche  >
touche de fonction RÉGLAGES > Ouverture
appuyez brièvement sur la poignée du hayon
arrière. Sur les véhicules équipés du système
Keyless Access, il est possible d’appuyer directement sur la poignée du hayon arrière. Le
hayon arrière se déverrouille si l’une des clés
autorisées est détectée à proximité du véhicule.
la commande  située dans la porte du
conducteur ››› fig. 126. La touche s'allume
même lorsque le contact d'allumage est coupé.
● Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec-
Si vous désactivez le système de sécurité antivol (Safelock)* ››› page 137, la protection
volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement.
● Déverrouillez le véhicule ››› page 128 et
● OU : en fonction de l'équipement, tirez sur
et fermeture > Verrouillage centralisé > Protection volumétrique.
tion volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine
ouverture des portes.
Ouverture du coffre à bagages
● OU : maintenez enfoncée la touche  de
Fig. 125 Hayon arrière ouvert : touche de fer-
meture immédiate du hayon.
la clé du véhicule pendant environ 1 seconde.
Si le véhicule est verrouillé, seul le hayon arrière est déverrouillé (les portes restent verrouillées).
● OU : sur les véhicules équipés du système
Keyless Access et de l’ouverture contrôlée
par capteurs, il est possible d’ouvrir le hayon
arrière en déplaçant son pied dans la zone
des capteurs située sous le pare-chocs arrière (Easy Open). Le hayon arrière s'ouvre automatiquement.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Description à
la page 129.
Fermeture du coffre à bagages
Fig. 126 Sur la porte du conducteur : touche
d’ouverture et de fermeture du hayon arrière.
● Appuyez brièvement sur la touche  situ-
ée dans le hayon arrière ››› fig. 125 ›››
.
»
141
Commande
● OU : en fonction de l'équipement, tirez sur
la commande  située dans la porte du
conducteur ››› fig. 126.
● OU : sur les véhicules équipés du système
Keyless Access, appuyez longuement sur la
touche  de la clé du véhicule jusqu’à ce
que le hayon arrière soit verrouillé ou déplacez votre pied dans la zone des capteurs située sous le pare-chocs arrière (Easy Open)
››› page 132. La clé du véhicule ne doit pas se
trouver à une distance supérieure à environ
1,5 m du coffre à bagages ni se trouver à l'intérieur du véhicule.
● OU : déplacez le hayon arrière à la main
dans le sens de fermeture jusqu’à ce qu’il se
ferme automatiquement.
● Le hayon arrière s’abaisse automatique-
ment jusqu’en position finale et se ferme également automatiquement ››› .
Interrompre l'ouverture ou la fermeture
Après avoir commencé, l’ouverture et la fermeture du hayon arrière peuvent être interrompues en appuyant sur l’une des touches
.
Continuez à ouvrir ou fermer le hayon à la
main Vous devrez pour cela exercer une force
assez importante.
Si vous rappuyez sur l’une des touches , le
hayon se déplacera à nouveau dans la direction correspondante.
142
Si le hayon arrière rencontre une résistance
ou un obstacle lors de l’ouverture ou de la fermeture automatique, l’opération s’interrompra immédiatement. Dans le cas d'une fermeture, le hayon se rouvre un peu.
● Vérifiez pourquoi le hayon n'a pas pu parve-
Modifier et mémoriser l'angle d'ouverture
Si l’espace disponible à l’arrière ou au-dessus
du véhicule est inférieur à la zone d’ouverture
du hayon arrière, il est possible de modifier
son angle d’ouverture.
● Réessayez d'ouvrir ou de fermer le hayon.
Pour mémoriser un nouvel angle d’ouverture,
le hayon arrière doit être au moins ouvert de
moitié.
● Il est parfois possible d'ouvrir ou de fermer
● Interrompez le processus d'ouverture à la
nir à s'ouvrir ou se fermer.
le hayon à la main en exerçant une force importante.
Particularités en cas de présence d'une
remorque
position souhaitée.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 125 située
dans le hayon pendant au moins trois secondes.
Le hayon arrière électrique peut être ouvert
ou fermé à l’aide de ses touches uniquement
si le dispositif de remorquage monté en usine
est relié électriquement à une remorque
››› page 358.
L'angle d'ouverture est mémorisé. La mémorisation est indiquée par le clignotement des
feux de détresse et l'émission d'un signal sonore.
Signaux acoustiques
Pour que le hayon arrière puisse être entièrement ouvert, il est nécessaire de rétablir et de
mémoriser à nouveau l’angle d’ouverture.
Des signaux sonores sont émis lors de l’ouverture ou de la fermeture du hayon arrière. Exception : lorsque le hayon est ouvert manuellement à l’aide de la poignée ou via la fonction Easy Open avec un mouvement du pied
ou qu’il est fermé à l’aide de sa touche
››› fig. 125.
Rétablir et mémoriser l'angle d'ouverture
● Déverrouillez le hayon arrière et ouvrez-le
jusqu'à la hauteur mémorisée.
● Relevez le hayon arrière à la main jusqu’en
butée. Vous devrez pour cela exercer une force assez importante.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 125 située
dans le hayon pendant au moins trois secondes.
Ouverture et fermeture
● L'angle d'ouverture programmé en usine est
rétabli et mémorisé. La mémorisation est indiquée par le clignotement des feux de détresse et l'émission d'un signal sonore.
Protection automatique contre la surchauffe
Si le système est activé à plusieurs reprises, il
se désactive automatiquement afin d'éviter
toute surchauffe.
Une fois le système refroidi, il est possible de
réutiliser la fonction. Dans l’intervalle, le
hayon arrière peut uniquement être ouvert ou
fermé à la main en exerçant une force assez
importante.
Si lorsque le hayon arrière est ouvert, la batterie du véhicule est déconnectée ››› page 386 ou le fusible correspondant fond
››› page 100, le système devra être réinitialisé. Pour ce faire, il est nécessaire de fermer
entièrement le hayon.
Déverrouillage d'urgence
›››  page 18
AVERTISSEMENT
Si une quantité importante de neige s’accumule sur le hayon arrière ou si celui-ci
supporte une charge importante, il est possible que le hayon ne puisse pas s’ouvrir ou
qu’une fois ouvert, il descende de lui-même
en raison de ce poids supplémentaire en
provoquant des blessures graves.
● N’ouvrez jamais le hayon arrière lorsqu’il
est recouvert d’une quantité importante de
neige ou qu’il supporte une charge, par
exemple un porte-bagages.
● Avant d'ouvrir le hayon, retirez la neige
ou la charge.
AVERTISSEMENT
Le fait de refermer le hayon arrière de manière incorrecte ou sans accorder l’attention nécessaire à l’opération peut entraîner
des blessures graves.
● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-
lance et ne permettez pas à des enfants de
jouer à l’intérieur ou à proximité de celui-ci,
en particulier si le hayon arrière est ouvert.
Les enfants risqueraient de s'introduire
dans le coffre à bagages, fermer le hayon
et rester enfermés. Un véhicule fermé à clé
peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
de façon extrême et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort.
ATTENTION
Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon arrière, veillez à disposer d’un espace suffisant
pour l’ouvrir ou le fermer, par exemple lorsqu’une remorque est attelée ou que le véhicule se trouve dans un garage.
Verrouillage automatique du hayon
arrière
Si le véhicule a été verrouillé en appuyant sur
la touche  de la radiocommande avec le
hayon arrière ouvert, il se verrouillera automatiquement une fois fermé.
Vous pouvez activer la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique
du hayon arrière. Une fois cette fonction activée, une fois le hayon déverrouillé en appuyant sur la touche  de la clé à radiocommande ››› page 130, il est possible de rouvrir
le hayon arrière pendant un certain temps.
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer
ou désactiver la fonction de prolongation de
la limite de verrouillage automatique du
hayon en prenant conseil chez un partenaire
SEAT, qui vous fournira toutes les informations
nécessaires.
Avant de réaliser le verrouillage automatique,
il existe un risque d'intrusion dans le véhicule.
Nous vous recommandons donc de toujours
verrouiller le véhicule en appuyant sur la touche  de la radiocommande ou avec la touche de verrouillage centralisé.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Introduction à
la page 94.
● Un hayon mal fermé peut être dangereux.
»
143
Commande
● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les
projecteurs antibrouillard ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés.
● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur
Commandes des glaces
Ouverture et fermeture électriques
des glaces
la lunette arrière avec la main. La glace
pourrait voler en éclats et causer des blessures !
Commande de sécurité *
La commande de sécurité ››› fig. 127 5 située sur la porte du conducteur vous permet de
désactiver les touches des lève-glaces sur
les portes arrière.
● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous
qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait
s'ouvrir de manière inattendue lorsque le
véhicule est en marche.
Commande de sécurité non actionnée : les
touches des portes arrière sont activées.
● Ne fermez jamais le hayon sans faire at-
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la
course du hayon.
● Ne roulez jamais avec le hayon entrou-
vert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication !
● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages,
n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci.
Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la
clé reste à l'intérieur.
Commande de sécurité actionnée : les touches des portes arrière sont désactivées.
Fig. 127 Détail de la porte du conducteur :
commandes des fenêtres.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 19
Les éléments de commande intégrés à la
porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres
portes comportent des touches séparées
pour la glace respective.
Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le
laissez sans surveillance, fermez toujours
complètement les glaces ››› .
144
Une fois le contact d'allumage coupé, vous
pouvez encore utiliser les lève-glaces durant
environ 10 minutes, tant que la clé de contact
n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte.
Le symbole de la commande de sécurité 
s'allumera en jaune si les touches des portes
arrière sont désactivées.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Introduction à
la page 94.
● Toute utilisation incorrecte des lève-gla-
ces électriques peut entraîner des blessures.
● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc
vous assurer que personne ne se trouve
Ouverture et fermeture
dans la zone de fonctionnement des glaces.
● Si le contact d'allumage est mis, les équi-
pements électriques peuvent être mis en
marche et entraîner des blessures, comme
par exemple, avec les lève-glaces électriques.
● Les portes du véhicule peuvent avoir été
Dispositif anti-pincement des glaces
Le dispositif anti-pincement réduit le risque
de blessures lors de la fermeture des glaces
électriques.
● Lors de la fermeture automatique d'une
verrouillées avec la clé à radiocommande,
ce qui complique l'accès des secours en
cas d'urgence.
glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ››› .
● C'est pourquoi vous devez toujours vous
● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne
munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
ferme pas avant de réessayer.
● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui
● Les lève-glaces sont désactivés lorsque
suivent et la glace remonte difficilement ou
bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus
pendant 10 secondes.
le contact d'allumage est coupé et que
l'une des portes avant est ouverte.
● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces
arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.
Nota
Si la remontée d'une glace est difficile ou
entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ››› page 145. Dans
ce cas, vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu
remonter avant de tenter de la refermer.
● Si la glace ne peut toujours pas se fermer
en raison d'un coulissement difficile ou d'un
obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant
la glace de se fermer, essayez de la remonter
à nouveau en actionnant la touche dans les
10 secondes qui suivent. La glace se ferme
avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé.
● Si vous attendez plus de 10 secondes, la
glace s'abaisse de nouveau complètement
lors de l'actionnement de la commande et la
remontée automatique est de nouveau active.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Ouverture et
fermeture électriques des glaces à la page 144.
● Le dispositif anti-pincement n'empêche
pas la compression des doigts ou d'autres
parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures !
Ouverture/Fermeture de confort
Avec la fonction d'ouverture/fermeture de
confort, vous pouvez ouvrir/fermer facilement
de l'extérieur l'ensemble des glaces.
Ouverture de confort
– Maintenez enfoncé le bouton  de la clé à
radiocommande jusqu’à ce que toutes les
glaces aient atteint la position souhaitée,
ou alors
– Déverrouillez d’abord le véhicule avec le
bouton  de la clé à radiocommande et
maintenez ensuite la clé dans la serrure de
la porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les glaces aient atteint la position souhaitée.
»
145
Commande
Fermeture de confort
– Maintenez enfoncé le bouton  de la clé à
radiocommande jusqu’à ce que toutes les
glaces soient fermées ››› , ou alors
– Maintenez la clé en position de fermeture
dans la serrure de la porte du conducteur
jusqu'à ce que toutes les glaces soient fermées.
Réglage de l'ouverture de confort sur l'Easy Connect
– Sélectionnez : touche  > touche de fonc-
tion RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Ouverture de la glace avec
une pression prolongée ou Glace
avant on/off.
AVERTISSEMENT
● Ne fermez jamais les glaces de manière
incontrôlée ou par inadvertance. Risque de
blessures !
Remontée et abaissement automatiques
Les fonctions de remontée et d'abaissement
automatiques vous évitent de maintenir la
touche enfoncée.
Les touches ››› fig. 127 1 , 2 , 3 et 4 disposent de deux positions pour l'ouverture des
glaces et de deux autres pour leur fermeture.
Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
Remontée automatique
– Relevez brièvement la touche de lève-gla-
ce jusqu'au deuxième niveau. La glace se
ferme entièrement.
Abaissement automatique
– Appuyez brièvement sur la touche de lève-
glace jusqu'au deuxième niveau. La glace
s'ouvre entièrement.
● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et
n'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque
vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur le
bouton de fermeture, observez toujours les
glaces pour prévenir les accidents. Le processus de fermeture s'interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche.
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction abaissement/remontée
automatique des glaces devient inopérante.
La fonction peut être rétablie de la manière
suivante :
– Remontez la glace jusqu'en butée en main-
tenant la commande de lève-glace relevée.
146
– Relâchez la commande puis relevez-la de
nouveau pendant 1 seconde. Le système
d'ouverture/de fermeture automatique est
maintenant réactivé.
Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre
ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la
touche jusqu'au deuxième niveau, la glace
s'ouvre automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement
(remontée automatique). Si vous actionnez la
touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise.
Toit ouvrant*
Brève introduction
Le toit ouvrant est composé de deux éléments en verre. L'élément arrière est fixe et ne
peut pas être ouvert. Il est également équipé
d'un store pare-soleil.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du toit ouvrant de façon négligente ou peu soigneuse peut entraîner des
blessures graves.
Ouverture et fermeture
● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le store pare-soleil uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de
fonctionnement.
● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du
véhicule lorsque vous le quittez.
● Ne laissez jamais un enfant ou une per-
sonne pouvant avoir besoin d'aide seuls à
l'intérieur du véhicule, en particulier s'ils
ont accès à la clé du véhicule. S'ils utilisaient la clé sans surveillance, ils pourraient verrouiller le véhicule, démarrer le
moteur, mettre le contact d'allumage et
actionner le toit ouvrant.
Nota
● Retirez périodiquement, manuellement
ou avec un aspirateur, les feuilles mortes
ou tout autre objet qui se déposent dans
les rails du toit ouvrant.
● Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement, le dispositif anti-pincement ne
fonctionnera pas non plus. Adressez-vous à
un atelier spécialisé.
Ouvrir et fermer le toit ouvrant
toit ouvrant pourra être momentanément
ouvert ou fermé à condition que ni la porte
du conducteur, ni celle du passager ne
soient ouvertes.
Régler la position déflectrice du toit ouvrant
ATTENTION
● Appuyez sur la partie arrière B de la tou-
● Afin d'éviter des dommages, lorsque les
● Avant de quitter le véhicule ou en cas de
précipitations, fermez toujours le toit ouvrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en position déflectrice, l'eau entre dans l'habitacle et peut endommager sérieusement le
système électrique. Cela peut provoquer
d'autres dommages sur le véhicule.
La touche  ››› fig. 128 présente deux niveaux. Le premier niveau permet de situer le
toit en position déflectrice, d'ouvrir ou fermer
entièrement ou partiellement le toit ouvrant.
Au second niveau, le toit se déplace automatiquement jusqu'à la position finale correspondante après avoir appuyé brièvement sur
la touche. En actionnant à nouveau la touche,
la fonction automatique est interrompue.
● Une fois le contact d'allumage coupé, le
températures sont hivernales, éliminez la
glace ou la neige qu'il peut y avoir sur le
toit du véhicule avant d'ouvrir le toit ouvrant ou de régler sa position déflectrice.
Le store pare-soleil s'ouvre en même temps
que le toit ouvrant de manière automatique
s'il est complètement fermé ou s'il se trouve
devant le toit ouvrant. Le store se maintient
dans la position précédente et ne se ferme
pas automatiquement en même temps que le
toit. Le store peut être complètement fermé
uniquement une fois le toit ouvrant fermé.
che jusqu'au premier niveau.
Fig. 128 Dans le ciel de pavillon : touche du
toit ouvrant.
Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contact
d'allumage est mis. Une fois le contact d'allumage coupé, le toit ouvrant pourra être ouvert ou fermé pendant quelques minutes à
condition que ni la porte du conducteur, ni
celle du passager ne soient ouvertes.
● Fonction automatique : appuyez briève-
ment sur la partie arrière de la touche B jusqu'au second niveau.
Fermer le toit ouvrant situé en position déflectrice
● Appuyez sur la partie avant A de la touche
jusqu'au premier niveau.
»
147
Commande
● Fonction automatique : appuyez brièvement sur la partie avant A de la touche
jusqu'au second niveau.
Ouvrir et fermer le store pare-soleil
Interrompre la fonction automatique en
réglant la position déflectrice du toit ou en
fermant celui-ci
Ouvrir le store pare-soleil
● Appuyez de nouveau sur la touche A ou
B
● Appuyez sur la touche 1 jusqu'au primer
niveau.
.
● Fonction automatique : appuyez briève-
Ouvrir le toit ouvrant
● Enfoncez la touche vers l'arrière C jusqu'au
premier niveau.
● Fonction automatique jusqu'à la position
confort : enfoncez brièvement la touche vers
l'arrière C jusqu'au second niveau.
Fermer le toit ouvrant
● Enfoncez la touche vers l'avant D jusqu'au
premier niveau.
● Fonction automatique : enfoncez briève-
ment la touche D vers l'avant jusqu'au second niveau.
Interrompre la fonction automatique lors
de l'ouverture ou de la fermeture
● Appuyez de nouveau sur la touche C ou
D
148
.
Pendant quelques minutes après la coupure
du contact d'allumage, le store pare-soleil
pourra s'ouvrir ou se fermer, à condition que
ni la porte du conducteur, ni celle du passager ne soient ouvertes.
Fig. 129 Dans le ciel de pavillon : touches du
store pare-soleil.
Le store pare-soleil électrique fonctionne
lorsque le contact d'allumage est mis.
Lorsque le toit ouvrant est en position déflectrice jusqu'en butée, le store pare-soleil est
automatiquement placé en position d'aération. Le store reste également dans cette position lorsque le toit ouvrant est fermé.
Les touches ››› fig. 129 1 et 2 possèdent
deux niveaux. Le premier niveau permet d'ouvrir ou fermer entièrement ou partiellement le
store pare-soleil.
En actionnant brièvement la touche jusqu'au
second niveau, le store pare-soleil se déplace automatiquement jusqu'à la position finale
correspondante. En actionnant à nouveau la
touche, la fonction automatique est interrompue.
ment sur la touche 1 vers l'avant jusqu'au
second niveau.
Fermer le store pare-soleil
● Appuyez sur la touche 2 jusqu'au primer
niveau.
● Fonction automatique : appuyez briève-
ment sur la touche 2 vers l'avant jusqu'au
second niveau.
Interrompre la fonction automatique lors
de l'ouverture ou de la fermeture
● Appuyez de nouveau sur la touche 1 ou
2
.
Nota
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, le store
pare-soleil électrique ne peut être fermé
que jusqu'au bord avant du toit ouvrant.
Ouverture et fermeture
Fonction confort permettant d'ouvrir ou fermer le toit ouvrant*
Via le système Keyless Access* (fermeture
uniquement)
● Appuyez un doigt pendant quelques secon-
des sur la surface sensible de verrouillage
B de la poignée de porte jusqu'à
ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous cessez
de toucher la surface sensible, la fonction
d'ouverture/fermeture s'interrompt.
››› fig. 130
AVERTISSEMENT
L'utilisation du toit ouvrant de façon négligente ou peu soigneuse peut entraîner des
blessures graves.
Fig. 130 Poignée de porte : surfaces sensibles.
Comme les glaces, le toit ouvrant peut être
ouvert et fermé avec la fonction confort.
Avec la serrure de la porte*
● Maintenez la clé en position d'ouverture ou
de fermeture dans la serrure de la porte du
conducteur pour ouvrir le toit en position relevée ou le fermer. Relâchez la clé pour interrompre cette opération.
Avec la radiocommande
● Appuyez longuement sur la touche de ver-
rouillage/déverrouillage pour fermer/ouvrir le
toit ouvrant. Si la touche est relâchée, la fonction d'ouverture/fermeture s'interrompt.
Dispositif anti-pincement du toit
coulissant panoramique et du store
pare-soleil
Le dispositif anti-pincement permet de réduire le risque de contusions lors de la fermeture
du toit ouvrant et du store pare-soleil ››› . Si
le toit ouvrant et le store pare-soleil rencontrent une résistance ou un obstacle en se fermant, ils se réouvrent immédiatement.
● Vérifiez pourquoi le toit ou le store ne s'est
pas fermé.
● Essayez de fermer à nouveau le toit ou le
store.
● Si le toit ou le store ne peut pas se fermer
en raison d'un obstacle ou d'une résistance, il
s'arrêtera dans la position correspondante
puis s'ouvrira. Si la fonction automatique est
active, il est possible qu'une nouvelle tentative de fermeture soit entreprise.
● Si le toit ou le store ne peut toujours pas se
fermer, fermez-le sans activer le dispositif anti-pincement.
Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil sans intervention du dispositif anti-pincement
● Toit ouvrant : avant que ne s'écoulent envi-
ron 5 secondes à partir de l’activation du dispositif anti-pincement, appuyez sur la touche
 ››› fig. 128 jusqu’au second niveau dans le
sens de la flèche ››› fig. 128 D jusqu’à ce que
le toit se ferme complètement.
● Store pare-soleil : avant que ne s'écoulent
environ 5 secondes à partir de l'activation du
dispositif anti-pincement, appuyez sur la touche ››› fig. 129 2 jusqu'à ce que le store se
ferme complètement.
● Le toit ou le store se ferme sans que le
dispositif anti-pincement n'intervienne !
● Si le toit ou le store ne se ferme toujours
pas, adressez-vous à un garage spécialisé.
AVERTISSEMENT
Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil sans le dispositif anti-pincement peut
entraîner des blessures graves.
»
149
Commande
● Fermez toujours le toit et le store avec
précaution.
● Personne ne doit se trouver sur la course
du toit ou du store, en particulier lorsque
ceux-ci se ferment sans le dispositif antipincement.
Éclairage et visibilité
Feux
Témoins de contrôle
● Le dispositif anti-pincement n'empêche
pas le pincement des doigts ou d'autres
parties du corps contre le cadre du toit et
les blessures.

Témoin allumé
feux de recul totalement ou partiellement défectueux.
Défaut sur le système d'éclairage d'angle.


Témoin allumé
L'assistant des feux de route (Light Assist) est activé
››› page 153.
Témoin allumé
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 125.
Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 154.

Témoin allumé
Feux de position et de croisement
Clignotant gauche ou droit.
Le témoin clignote deux fois plus rapidement lorsqu'un clignotant du véhicule est défectueux.
Feux de détresse allumés ››› page 156.

Témoin allumé
Clignotants de remorque

Témoin allumé
Feux de route allumés ou appels de phares actionnés
››› page 151.
150
Fig. 131 Vidéo associée
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 35
La responsabilité du réglage des projecteurs
et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur.
Éclairage et visibilité
Signaux sonores pour avertir que les feux
n'ont pas été éteints.
Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur du
contact d'allumage et si la porte du conducteur est ouverte, des signaux d'avertissement
retentiront dans les cas suivants : cela vous
rappellera d'éteindre les feux.
● Lorsque les feux de stationnement seront
allumés ››› page 151.
● Lorsque la commande des feux se trouve
sur la position  ou .
AVERTISSEMENT
Les feux de position ou les feux de jour ne
sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres
usagers de la route vous voient.
● C'est pourquoi vous devez toujours allu-
mer les feux de croisement s'il pleut ou en
cas de mauvaise visibilité.
AVERTISSEMENT
Si les projecteurs sont réglés trop hauts et
en cas d'utilisation inappropriée des feux
de route, cela risque de distraire et
d'éblouir les autres conducteurs. Cela
pourrait entraîner un accident grave.
● Assurez-vous à tout moment que les pro-
jecteurs sont réglés correctement.
Nota
Il faut respecter les dispositions légales
propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du véhicule.
voie ou être vu par les autres usagers de la
route.
● Un véhicule sans feux arrière allumés
peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie
ou de mauvaises conditions de visibilité.
Feux de jour
Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans
les projecteurs principaux. Lorsque les feux
de jour sont activés, ces feux s'allument en
plus des feux de position arrière ››› .
Levier des clignotants et des feux
de route
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 35
Les feux de jour s'allument à chaque fois que
le contact d'allumage est mis, si la commande se trouve sur les positions  ou  en
fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Placez le levier dans la position de base pour
désactiver la fonction correspondante.
Lorsque la commande d'éclairage se trouve
sur la position , un capteur de luminosité
active et désactive automatiquement les feux
de croisement (y compris l'éclairage des
commandes et instruments) ou les feux de
jour en fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Pour les clignotants confort, mettez le contact puis déplacez le levier jusqu’à la butée
vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les
clignotants clignoteront alors trois fois.
AVERTISSEMENT
● Il ne faut jamais circuler avec les feux de
jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée
à cause des conditions climatiques ou
d'éclairage. Les feux de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la
Clignotants confort
Les clignotants confort s'activent et se désactivent depuis le système Easy Connect en
appuyant sur la touche  > touche de fonction RÉGLAGES > Feux > Clignotants
confort ›››  page 38.
Sur des véhicules ne disposant pas du menu
correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé.
»
151
Commande
AVERTISSEMENT
L'utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisation ou nondésactivation peut induire en erreur les
usagers de la route. Cela pourrait entraîner
un accident grave.
● Prévenez à chaque fois que vous voulez
changer de voie, que vous doublez ou que
vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l'avance.
● Désactivez le clignotant dès que vous
ter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter
deux fois plus vite.
● Les feux de route ne peuvent être allumés
que si les feux de croisement sont allumés.
● Dans des conditions météorologiques
froides ou humides, les projecteurs, les feux
arrière et les clignotants pourraient s'embuer temporairement. Ce phénomène est
normal et n'a aucune influence sur la vie
utile du système d'éclairage du véhicule.
avez fini la manœuvre, changé de voie,
doublé ou braqué le volant.
AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte des feux de route
peut causer des accidents et des blessures
graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs.
Nota
● Si les clignotants confort sont allumés
(trois clignotements) et que le clignotant
confort du côté opposé s'allume, le côté
actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu'une fois.
● Le clignotant ne fonctionne que lorsque
le contact d'allumage est mis. Le signal de
détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé.
● En cas de défaut sur l'un des clignotants
de la remorque, le témoin cesse de cligno152
Allumage automatique des feux de
croisement*
L'allumage automatique des feux de croisement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut
pas reconnaître toutes les situations de conduite.
Lorsque le commande des feux se trouve sur
la position , les feux du véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'éteignent automatiquement dans
les cas suivants ››› au chapitre Feux de
jour à la page 151 :
Allumage automatique
Extinction automatique
La cellule photo-électrique détecte l'obscurité,
par exemple, lorsque l'on
roule dans un tunnel.
Lorsqu'elle détecte un
éclairage suffisant.
Le détecteur de pluie détecte la pluie et active
l'essuie-glace.
Lorsque l'essuie-glace
n'a pas été activé pendant quelques minutes.
AVERTISSEMENT
Si la voie n'est pas bien éclairée et que
d'autres usagers ne voient pas le véhicule
ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer
des accidents.
● L'allumage automatique des feux de croi-
sement () active uniquement les feux
de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions d'éclairage mais pas
lorsqu'il y a du brouillard, par exemple.
Assistant des feux de route (Light
Assist)*
L'assistant des feux de route fonctionne dans
les limites du système et en fonction des conditions environnementales et de circulation.
Une fois branché, le système s'active à partir
d'une vitesse de 60 km/h (37 mph) environ et
se désactive en dessous de 30 km/h (18 mph)
environ ››› .
Éclairage et visibilité
Quand le système est actif et que la caméra
détecte d'autres véhicules susceptibles d'être
éblouis, les feux de route se déconnectent
automatiquement. Dans le cas contraire, les
feux de route s'activent automatiquement.
L'assistant des feux de route détecte, en conditions normales, les zones éclairées et désactive le système, par exemple, lorsque vous
traversez une ville.
Activation et désactivation de l'assistant
des feux de route
Fonction
Activation :

Désactivation :
Utilisation
Dysfonctionnement
Les conditions suivantes peuvent empêcher
que le régulateur des feux de route ne désactive ces feux à temps ou qu'il ne les désactive
pas totalement :
● Sur les routes mal éclairées avec des pan-
neaux fortement réfléchissants.
● En présence d'usagers de la route insuffi-
samment éclairés (tels que des piétons ou
des cyclistes).
● Dans des virages serrés, si les véhicules ve-
nant de face sont partiellement cachés et
dans des côtes ou des pentes prononcées
(cassis ou dos d'âne).
– Mettez le contact d'allumage et tournez la commande d'éclairage sur la position .
– Depuis la position de base, poussez
vers l'avant le levier des clignotants et
des feux de route ››› page 151. L'activation du témoin  indique que l'assistant
des feux de route est activé.
● En cas de circulation venant de face sépa-
– Tournez la commande d'éclairage sur
une position différente de  ››› page 150.
– OU : avec les feux de route activés, tirez
vers l'arrière le levier des clignotants et
des feux de route.
– OU ALORS : poussez vers l'avant le levier des clignotants et des feux de route
pour activer manuellement les feux de
route. L'assistant des feux de route sera
alors désactivé.
● Par temps de brouillard, de neige et de for-
rée par un rail de sécurité au centre de la
chaussée, en présence d'un conducteur pouvant voir clairement au-dessus du rail de sécurité (comme un conducteur de camion).
● Si la caméra est défectueuse ou l'alimenta-
tion en courant est coupée.
tes précipitations.
● En cas de tempête de poussière et de sa-
ble.
● À cause de gravillons dans le champ de vi-
AVERTISSEMENT
Les performances de confort de l'assistant
des feux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne
remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● Gardez toujours le contrôle des feux de
route et adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation.
● Il se peut que le régulateur des feux de
route ne reconnaisse pas correctement
toutes les situations de conduite et qu'il
fonctionne avec des limitations dans certains cas.
● Lorsque l'objectif de la caméra est sale,
couvert ou endommagé, le fonctionnement
du régulateur des feux de route peut être
affecté. Ceci est également valable lorsque vous modifiez l'installation d'éclairage
du véhicule, en faisant installer par exemple des phares supplémentaires.
ATTENTION
Prenez les points suivants en compte afin
de ne pas endommager le fonctionnement
du système :
● Nettoyez régulièrement l'objectif de la
sion de la caméra.
caméra et maintenez-le exempt de neige et
de glace.
● Lorsque l'objectif de la caméra est embuée,
● Ne couvrez pas l'objectif de la caméra.
»
sale ou couverte d'autocollants, de neige, de
glace, etc.
153
Commande
● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la
zone de l'objectif de la caméra, n'est pas
endommagé.
Nota
Les appels de phare et les feux de route
peuvent être activés et désactivés manuellement à tout moment avec le levier des
clignotants et des feux de route ››› page 151.
Feux antibrouillard
● Allumage des projecteurs antibrouillard*
 : tirez la commande d'éclairage jusqu'au
premier cran ››› fig. 132 1 à partir des positions ,  ou .
● Allumer le feu arrière de brouillard  : tirez
complètement la commande d'éclairage à
partir de la position 2 à partir de la position
, ou .
● Pour désactiver les projecteurs antibrouil-
lard appuyez sur la commande d'éclairage
ou tournez-la jusqu'à la position .
Nota
Le feu arrière de brouillard peut éblouir les
véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière antibrouillard uniquement en cas de
visibilité très limitée.
Projecteurs antibrouillard avec
fonction virage
Fig. 132 Planche de bord : commande des
feux.
Les témoins  ou  affichent également sur
la commande des feux ou sur le combiné
d'instruments les projecteurs antibrouillard,
lorsqu'ils sont activés.
154
Les feux de virage constituent une fonction
complémentaire des feux de croisement permettant d'améliorer l'éclairage latéral de la
chaussée dans les virages serrés à faible vitesse.
Les feux de virage fonctionnent lorsque les
feux de croisement sont activés et que le véhicule circule à une vitesse inférieure
à 40 km/h (25 mph).
Marche avant
● En tournant le volant vers la droite ou en
activant le clignotant droit, le projecteur antibrouillard droit s'allume progressivement.
● En tournant le volant vers la gauche ou en
activant le clignotant gauche, le projecteur
antibrouillard gauche s'allume progressivement.
● Une fois le virage passé, les feux de virage
s'éteignent progressivement.
Marche arrière
● Après avoir engagé la marche arrière, les
deux projecteurs antibrouillard s'allument simultanément.
Fonction « de retour chez soi (Coming Home) »
Fig. 133 Vidéo associée
L'activation et la désactivation de la fonction
s'effectuent via le menu du système d'infodivertissement. Le temps de retard de « Coming
Home » et/ou « Leaving Home » peut également être configuré (par défaut 30 s).
Éclairage et visibilité
La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » allume les feux de croisement et de jour
(DRL), les feux de position arrière, l’éclairage
de la plaque d’immatriculation et les feux de
proximité dans le rétroviseur (éclairage de
bienvenue).
● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) »
s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture.
La durée d'extinction des phares (60 s) commence à être décomptée à l'ouverture de la
porte de la voiture.
Désactivation
configurer le retardateur d'extinction de la
fonction « Leaving Home » (par défaut 30 s).
La fonction de départ de chez soi « (Leaving Home) » allume les feux de croisement et
de jour (DRL), les feux de position arrière,
l'éclairage de la plaque d'immatriculation et
les feux de proximité dans le rétroviseur
(« Welcome Light »).
Activation de la fonction de retour chez soi
« (Coming Home) » automatique*
● Si aucune porte n'a été fermée, automati-
Pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande rotative d'éclairage avec la position ).
quement après la fin de la durée d'extinction
des phares (60 s).
Activation
● Pendant la durée d'extinction des phares
● Au déverrouillage du véhicule (actionner
● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact
avec la commande rotative d'éclairage sur la
position  ›››  page 35.
● La fonction de retour chez soi « (Coming
Home) » automatique ne s'active que lorsque
le détecteur de lumière capte de l'obscurité.
● Le feu de retour chez soi « (Coming Home) »
s'allume à l'ouverture de la porte de la voiture.
Activation de la fonction de retour chez soi
« (Coming Home) » manuelle
Pour les véhicules sans détecteur de lumière
et de pluie (commande rotative d'éclairage
sans position ).
● Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
● Activer les avertisseurs optiques pendant
environ 1 seconde.
● Activée pour n'importe quelle position de la
commande rotative d'éclairage.
après la fermeture de la dernière porte, le retardateur de la fonction de retour chez soi
« Coming Home » (celui établi via le menu de
l'autoradio) s'arrête à la fin de son propre décompte.
● Amenez la commande rotative d'éclairage
l'ouverture avec la télécommande).
● La fonction « Leaving Home » ne s'active
que lorsque la commande rotative d'éclairage est en position  et que le détecteur de
lumière capte de l'obscurité.
en position  ›››  page 35.
Désactivation
● Lors de la mise du contact d'allumage (dé-
● Après la fin du retardateur de la fonction
marrage du moteur).
« Leaving Home » (par défaut 30 s).
● Au verrouillage du véhicule (fermer avec la
Fonction « Leaving Home »
La fonction « Leaving Home » est disponible
uniquement pour les véhicules dotés de détecteurs de lumière et de pluie (commande
rotative d'éclairage avec la position ).
L'activation et la désactivation de la fonction
s'effectuent via le menu du système d'infodivertissement. Il est également possible de
télécommande).
● En tournant la commande rotative d'éclairage sur une autre position différente de .
● Lors de la mise du contact d'allumage.
Éclairage de bienvenue*
L’éclairage de bienvenue est un éclairage situé sur les rétroviseurs extérieurs et dirigé vers »
155
Commande
le sol. Il s’active ou se désactive lorsque la
commande des feux est en position , et
active ou désactive la fonction « Coming Home »/« Leaving Home ».
Feux de détresse 
3. Coupez le moteur.
4. Actionnez le frein de stationnement électronique.
5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une
boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte
automatique.
6. Utilisez le triangle de signalisation pour
que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez
jamais la clé.
Fig. 134 Planche de bord : commande des
feux de détresse.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 36
Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre
véhicule en cas de danger.
Si votre véhicule doit être arrêté :
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation.
2. Appuyez sur la touche d'activation des
feux de détresse ››› .
156
Lorsque les feux de détresse sont activés,
tous les clignotants du véhicule clignotent en
même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi
lorsque le contact d'allumage est coupé.
Avertissement de freinage d'urgence
Si vous freinez brusquement et en continu à
une vitesse supérieure d'environ 80 km/h
(50 mph), les feux stop clignotent plusieurs
fois par seconde afin de prévenir les véhicules derrière vous. Si le frein reste appliqué, les
feux de détresse s'allument automatiquement quand le véhicule s'arrête. Lorsque le
véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement.
AVERTISSEMENT
● Un véhicule en panne représente un
grand risque d'accident. Utilisez toujours
les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de
la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
● En raison des températures élevées du
catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou
des traces d'essence : risque d'incendie !
Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les
feux de détresse restent activés durant une
période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est coupé).
● Lors de l'utilisation des feux de détresse,
respectez les prescriptions du Code de la
route.
Feux de stationnement
Lorsque les feux de stationnement sont allumés (clignotant droit ou gauche) les feux de
position avant et arrière du côté correspondant s'allument également. Les feux de stationnement peuvent s'activer uniquement
avec le contact d'allumage coupé et avec le
levier des clignotants et des feux de route en
position centrale, avant d'être activé.
Éclairage et visibilité
Feux de stationnement des deux
côtés
Lorsque le contact d'allumage est coupé et
que la commande de feux est sur la position
, en verrouillant le véhicule de l'extérieur,
les feux de stationnement s'allument des
deux côtés du véhicule. Seuls les feux de position des deux projecteurs s'allument alors,
ainsi que les feux arrière.
Feux d'autoroute*
La connexion/déconnexion de la fonction
s'effectue via le menu correspondant du système Easy Connect.
● Activation : lorsque vous dépassez
110 km/h (68 mph) pendant plus de 30 secondes, le faisceau lumineux des feux de
croisement s'élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur.
● Désactivation : lorsque vous réduisez la vitesse du véhicule en dessous de 100 km/h
(62 mph), le faisceau lumineux des feux de
croisement retourne à sa position normale
immédiatement.
Conduite à l'étranger
Le faisceau lumineux des feux de croisement
est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément.
Lorsqu'un véhicule conçu pour un pays avec
conduite à droite voyage dans un pays avec
conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des
phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas
éblouir les autres conducteurs.
Dans ces cas-là, la réglementation précise
des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage ».
La distribution lumineuse des phares full LED
permet de respecter les valeurs spécifiques
du « Mode de voyage », sans avoir à utiliser
de masques autocollants ni à modifier les réglages.
Nota
Le « Mode de voyage » n'est autorisé que
temporairement. Si quelqu'un prévoit un
long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre
chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs.
Réglage dynamique du site des
projecteurs
La portée des phares s'adapte automatiquement à l'état de charge du véhicule lorsque
ceux-ci s'allument.
AVERTISSEMENT
Les objets lourds dans le véhicule peuvent
entraîner l'éblouissement et la distraction
des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave.
Éclairage du tableau de bord, des
écrans et des interrupteurs
En fonction du modèle, vous pouvez régler
l'éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le système Easy Connect en
appuyant sur la touche  et la touche de
fonction RÉGLAGES ›››  page 38.
Contact mis et sans avoir activé les feux,
l'avertissement Allumez les feux s'affiche
sur le tableau de bord dans certains cas, par
exemple lorsque le véhicule traverse un tunnel sans avoir activé la fonction.
157
Commande
Éclairage intérieur et lampes de
lecture1)
de l'autoradio (voir Easy Connect > Réglages d'éclairage > Éclairage d'ambiance ›››  page 38).
Visibilité
Pare-soleil
Éclairage d'ambiance*
Fig. 135 Vidéo associée
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 36
Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants*
Lors de l'ouverture et de la fermeture de la
boîte à gants, du côté du passager, et du
hayon, l'éclairage correspondant s'allumera
et s'éteindra.
Éclairage du plancher*
L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du combiné d'instruments (conducteur et
passager) s'allume lorsque les portes sont
ouvertes et diminue en intensité en cours de
route. Cette intensité est réglable via le menu
1) En fonction du niveau d'équipement du véhicule, l'éclairage intérieur suivant peut se composer
de LED : éclairage du plafonnier avant, éclairage
du plafonnier arrière, éclairage du plancher et
éclairage du pare-soleil et de la boîte à gants.
158
L’éclairage d’ambiance éclaire la zone de la
console centrale, la zone du plancher et, en
fonction de la version, également le panneau
des portes avant.
L'éclairage d'ambiance des panneaux des
portes peut changer de couleur. L’intensité et
la couleur sont réglables via le menu de l’autoradio (voir Easy Connect > Réglages
d’éclairage > Éclairage d’ambiance
›››  page 38).
Nota
Les lampes de lecture s'éteignent en verrouillant le véhicule avec la clé, ou après
quelques minutes si vous avez retiré la clé
du contact d'allumage. Cela empêche la
batterie du véhicule de se décharger.
Fig. 136 Pare-soleil.
Possibilités de réglage des pare-soleils
pour le conducteur et le passager :
● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.
● Le pare-soleil peut être retiré du support et
rabattu contre la porte ››› fig. 136 1 .
● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-
gueur vers l'arrière.
Éclairage et visibilité
Éclairage du miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie, couvert par un volet,
se trouve dans le pare-soleil rabattu. Lorsque
l'on fait coulisser le volet 2 une lumière s'active.
La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
AVERTISSEMENT
Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la
visibilité.
● Replacez toujours les pare-soleils dans
leurs fixations si vous n'en avez plus besoin.
Nota
La lumière qui se trouve au-dessus du paresoleil s'éteint automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes.
Cela empêche la batterie du véhicule de se
décharger.
Systèmes essuie-glace
avant et arrière
Levier de l'essuie-glace
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 37
ATTENTION
Si vous coupez le contact d'allumage avec
l'essuie-glace activé, celui-ci finira le balayage et reviendra à sa position de repos.
Lors de la remise en marche du contact
d'allumage, l'essuie-glace continuera à
fonctionner au même niveau de balayage.
Le gel, la neige et d'autres obstacles sur le
pare-brise peuvent endommager l'essuieglace et son moteur.
● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-
même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant.
● Décollez soigneusement du pare-brise
les balais d'essuie-glace gelés. Pour cela,
SEAT recommande un aérosol antigel.
● N'activez pas l'essuie-glace si le pare-
brise est sec. Le nettoyage à sec des balais
d'essuie-glace risque d'endommager le
pare-brise.
● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es-
suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid,
il peut être utile de placer l'essuie-glace en
position d'entretien lorsque vous garez le
véhicule ›››  page 65.
Nota
● Les systèmes d'essuie-glaces avant et
arrière ne fonctionnent que lorsque l'allumage est mis et que le capot ou le hayon
sont respectivement fermés.
● Le balayage intermittent de l'essuie-glace intervient en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le
balayage sera rapide.
● L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant est
activé et que vous engagez la marche arrière.
Fonctions de l'essuie-glace
Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations
Si le véhicule est à
l'arrêt
La position activée passe de
manière provisoire à la position
précédente.
Pendant le balayage automatique
Le climatiseur s'allume pendant
30 secondes environ en mode
de recyclage de l'air afin d'éviter l'odeur du liquide lave-glace
à l'intérieur du véhicule.
Lors du balayage
intermittent
Le balayage dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée,
plus le balayage est rapide.
Dégivrage des essuie-glace*
Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs
gelés, il ne supprime pas l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage
»
159
Commande
des essuie-glaces est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante.
Après avoir coupé le contact et l'avoir remis,
le capteur de pluie reste activé et reprend sa
tâche lorsque l'essuie-glace se trouve dans la
position 1 et que vous circulez à plus de 16
km/h (10 mph).
Nota
Lorsqu'un obstacle se trouve sur le parebrise, l'essuie-glace essaie de le balayer
sur le côté. Si l'obstacle continue à bloquer
l'essuie-glace, ce dernier reste immobile.
Retirez l'obstacle et actionnez à nouveau
l'essuie-glace.
Comportement modifié du détecteur de
pluie
Fig. 138 Surface sensible du détecteur de
pluie.
Détecteur de pluie
Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l'essuieglace en fonction de la quantité de pluie
››› . Il est possible de régler la sensibilité du
détecteur de pluie manuellement. Balayage
manuel ››› page 159.
Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ››› fig. 137 :
Fig. 137 Levier d'essuie-glace : régler le détec-
teur de pluie A .
0
Détecteur de pluie désactivé.
1
Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire.
A
Réglage de la sensibilité du capteur de
pluie
– Régler la commande vers la droite : ni-
veau de sensibilité élevé.
– Régler la commande vers la gauche :
niveau de sensibilité bas.
160
Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ››› fig. 138 du détecteur de pluie
peuvent être :
● Balais endommagés : une pellicule d'eau
sur les balais endommagés peut allonger le
temps d'activation, réduire les intervalles de
lavage ou provoquer un balayage rapide et
continu.
● Insectes : la présence d'insectes peut cau-
ser l'activation de l'essuie-glace.
● Sel sur les routes : en hiver le sel utilisé sur
les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est
presque sec.
● Saleté : la poussière sèche, la cire, le revê-
tement des glaces (effet lotus) ou les restes
de détergent (tunnel de lavage) peuvent réduire l'efficacité du détecteur de pluie, ralentir
son temps de réaction ou annuler son fonctionnement.
● Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une
pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le
Éclairage et visibilité
détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En
fonction de la taille de l'impact de la pierre, le
comportement du détecteur peut varier.
AVERTISSEMENT
Il est possible que le capteur de pluie ne
capte pas suffisamment cette dernière et
qu'il n'active pas l'essuie-glace.
● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma-
nuellement lorsque l'eau réduit la visibilité
sur le pare-brise.
Nota
● Nettoyez régulièrement la surface sen-
sible du détecteur de pluie et recherchez
d'éventuels dommages sur les balais
››› fig. 138 (flèche).
● Pour retirer les cires et les revêtements,
nous recommandons d'utiliser un détergent
pour vitres contenant de l'alcool.
Rétroviseur intérieur équipé de la fonction
anti-éblouissement automatique
Nota
● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la
La fonction anti-éblouissement est activée
chaque fois que le contact d'allumage est
mis.
lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs anti-éblouissement ne fonctionnent pas parfaitement.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit
automatiquement en fonction de la luminosité venant frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche arrière est enclenchée.
● Lorsque le plafonnier s'allume ou lorsque
la marche arrière est enclenchée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne
s'assombrissent pas.
AVERTISSEMENT
Régler les rétroviseurs extérieurs
En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur
photosensible, du liquide électrolytique
peut s'échapper. Ce liquide peut irriter la
peau, les yeux et les organes respiratoires.
Lavez immédiatement à grande eau les
parties corporelles qui ont été en contact
avec ce liquide. Consultez un médecin si
nécessaire.
ATTENTION
Rétroviseur
Rétroviseur anti-éblouissement
Pour rouler en toute sécurité, il est important
d'avoir une bonne visibilité au niveau de la lunette arrière.
En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur
photosensible, du liquide électrolytique
peut s'échapper. Ce liquide attaque les
surfaces plastiques. Nettoyez-le le plus rapidement possible avec une éponge humide.
Fig. 139 Porte du conducteur : commande du
rétroviseur extérieur.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 23
»
161
Commande
Réglage synchrone des rétroviseurs extérieurs
une vitesse supérieure à 15 km/h environ
(9 mph) ou après avoir coupé le contact.
● Dans le menu Réglages - Confort, sé-
Il revient également à sa position de départ si
la position de la commande est modifiée.
lectionnez si les rétroviseurs extérieurs doivent être réglés de manière synchrone.
● Tournez la commande sur la position L1).
● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le
rétroviseur droit est alors réglé simultanément
(de manière synchrone).
● Mettez le contact d'allumage.
● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi-
● Par le biais du système Easy Connect, tou-
seur du côté droit : positionnez la commande
sur la position R1).
che  > touche de fonction RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuie-glace et sélectionnez Rabattre en marche arrière.
● Dans le système Easy Connect, les rétrovi-
seurs extérieurs peuvent être réglés en appuyant sur la touche  > touche de fonction
RÉGLAGES.
Pivotement du rétroviseur extérieur côté
passager*
Afin de voir la bordure du trottoir, par exemple
lors d'un stationnement en marche arrière, le
rétroviseur du passager peut automatiquement s'incliner dans sa direction si sa position
a été préalablement enregistrée.
Pour cela, il faut que le bouton rotatif soit en
position R1).
Le rétroviseur adopte sa position initiale dès
que le véhicule circule en marche avant à
1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique.
162
Mémoriser les réglages du rétroviseur externe côté passager pour pivotement du
rétroviseur
● Sur la commande, sélectionnez la position
R1).
● Engagez la marche arrière.
● Réglez le rétroviseur extérieur du côté pas-
sager de manière à bien voir, par exemple, le
bord du trottoir.
● Désengagez la marche arrière.
● La position réglée pour le rétroviseur est
mémorisée.
troviseurs et essuie-glace vous per-
mettent de sélectionner le rabattement des
rétroviseurs extérieurs lors du stationnement
et de la fermeture du véhicule ›››  page 38.
Lorsque le véhicule est fermé avec la radiocommande, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le véhicule avec la radiocommande, les
rétroviseurs se déplient automatiquement.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes
ou non sphériques*) agrandissent le
champ visuel. Cependant, ils font paraître
les objets plus petits et plus lointains. Si
vous utilisez ces rétroviseurs pour évaluer
la distance entre votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d'un changement de voie, vous pourriez vous tromper
dans votre estimation : risque d'accident !
ATTENTION
● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
lors de la fermeture du véhicule
Dans le système Easy Connect, la touche 
> et la touche de fonction RÉGLAGES > Ré-
par des influences extérieures (par exemple lors d'une manœuvre pour garer votre
véhicule), rabattez le rétroviseur jusqu'en
butée en utilisant la commande électrique.
Ne réglez jamais le boîtier du rétroviseur à
Sièges et appuie-tête
la main car cela risque de perturber le
fonctionnement des rétroviseurs.
● Si vous lavez le véhicule dans une instal-
lation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne
s'abîment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être
en aucun cas rabattus manuellement mais
uniquement électriquement !
Nota
Si le réglage électrique des rétroviseurs est
défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord.
Sièges et appuie-tête
Réglage des sièges
Réglage manuel des sièges avant
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 20
AVERTISSEMENT
La section Rouler en toute sécurité contient
des informations importantes, des recommandations et des avertissements que
vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ››› page 67.
AVERTISSEMENT
Un réglage incorrect des sièges peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● Réglez les sièges uniquement lorsque le
véhicule se trouve à l'arrêt. Dans le cas
contraire, les sièges risquent de se déplacer de manière inattendue en cours de route et d'entraîner la perte de contrôle du véhicule. En outre, vous adoptez une position
incorrecte lors du réglage.
● Aucun objet ne doit entraver la zone de
réglage des sièges.
● Réglez la banquette arrière longitudina-
lement et en inclinaison uniquement si personne ne se trouve dans leur zone de réglage.
● Assurez la propreté des zones de réglage
et de verrouillage des sièges.
AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte de la garniture et de
la housse des sièges peut provoquer le déclenchement accidentel du réglage électrique du siège et son déplacement inattendu en cours de la conduite. Cette situation peut provoquer un accident et des
blessures suite à la perte de contrôle du
véhicule. Les composants électriques des
sièges avant peuvent en outre être endommagés.
● Veillez à ne pas fixer ni placer la garniture
et la housse des sièges sur leurs commandes électriques.
● N'utilisez pas de garnitures ni de housses
non expressément autorisées pour les sièges de ce véhicule.
»
● Réglez les sièges avant verticalement,
longitudinalement et en inclinaison uniquement si personne ne se trouve dans leur zone de réglage.
163
Commande
AVERTISSEMENT
Les briquets laissés dans le véhicule peuvent être endommagés ou s'allumer par inadvertance. Cette situation peut endommager le véhicule, voire provoquer des
blessures graves.
● Avant de régler un siège, assurez-vous
qu'aucun briquet ne se trouve dans la zone
de ses pièces mobiles.
● Avant de refermer un rangement, assu-
rez-vous qu'aucun briquet ne se trouve
dans la zone de fermeture.
fant ou une personne pouvant avoir besoin
d'aide à l'intérieur du véhicule.
● En cas d'urgence, arrêtez le réglage
électrique en appuyant sur une autre touche.
ATTENTION
Pour ne pas endommager les composants
électriques des sièges avant, évitez de
vous agenouiller sur les sièges avant ou de
concentrer une charge en un point précis
de l'assise ou du dossier.
● Ne laissez jamais de briquet dans un ran-
gement ou sur d'autres surfaces du véhicule, car il risquerait de s'enflammer en raison
des températures élevées atteintes par ces
dernières, en particulier pendant l'été.
Réglage électrique du siège du
conducteur*
Réglage de la banquette arrière
Fig. 140 Sous la banquette du siège arrière :
Nota
leviers de réglage.
● Si la batterie du véhicule est très déchar-
gée, il se peut qu'il ne soit pas possible de
régler électriquement le siège.
● Si vous démarrez le moteur pendant le
réglage électrique du siège, ce dernier sera interrompu.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 21
AVERTISSEMENT
● Une mauvaise utilisation des sièges
avant électriques ou un manque d'attention peut entraîner des blessures graves.
● Il est également possible de régler les
sièges avant électriquement lorsque le
contact est coupé. Ne laissez jamais un en164
Fig. 141 Réglage du dossier de la banquette
arrière.
La banquette arrière est divisée de manière
asymétrique afin de pouvoir régler chaque
partie séparément.
Sièges et appuie-tête
Réglage de la banquette arrière
● Soulevez la poignée droite ou gauche dans
● Réglez la banquette arrière uniquement
si personne ne se trouve dans sa zone de
réglage.
● Relâchez le levier et enclenchez le siège en
● Lors du déplacement longitudinal de la
le sens de la flèche ››› fig. 140 puis déplacez
la partie correspondante du siège vers
l'avant ou l'arrière.
ATTENTION
le déplaçant légèrement vers l'avant ou l'arrière.
banquette arrière, les objets transportés
dans le coffre à bagages peuvent provoquer des dégâts.
Réglage du dossier de la banquette arrière
● Lorsque le siège a été déplacé vers
l'avant, il est possible d'insérer des objets
dans l'espace situé entre le siège et le
plancher de coffre. Avant de déplacer le
siège vers l'arrière, retirez les objets susceptibles d'avoir été introduits dans cet espace.
● Appuyez avec une main sur le dossier droit
ou gauche du siège en tirant simultanément
avec l'autre main sur la dragonne correspondante ››› fig. 141 1 .
● Placez le dossier en position souhaitée
avec la main en surmontant sa résistance 2 .
● Relâchez la dragonne et enclenchez le
dossier en le déplaçant légèrement vers
l'avant ou l'arrière.
AVERTISSEMENT
Le réglage incorrect de la banquette arrière peut provoquer des accidents et des
blessures graves.
● Réglez la banquette arrière uniquement
lorsque le véhicule se trouve à l'arrêt. Dans
le cas contraire, elle risquerait de se déplacer de manière inattendue en cours de route. En outre, vous adoptez une position incorrecte lors du réglage.
Réglage des appuie-tête
Brève introduction
Vous trouverez ci-après les possibilités de réglage et de démontage des appuie-tête. Assurez-vous à tout moment que les sièges ont
été réglés correctement ››› page 68.
Toutes les places sont équipées d'appuie-tête. Les appuie-tête arrière ont été exclusivement conçus pour la place correspondante
de la deuxième ou troisième rangée de sièges. Par conséquent, ne les montez pas sur
un autre siège ou une autre place.
Réglage correct de l'appuie-tête
Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci se trouve à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête,
mais jamais en dessous des yeux. Gardez la
nuque le plus près possible de l'appuie-tête.
Sur les véhicules équipés d'appuie-tête réglables dans le sens longitudinal sur les sièges avant, placez l'appuie-tête le plus près
possible de la nuque.
Réglage de l'appuie-tête pour les personnes de petite taille
Abaissez entièrement l'appuie-tête, même si
la tête se trouve en dessous de son bord supérieur. En position la plus basse, il est possible qu'un petit espace demeure entre l'appuie-tête et le dossier du siège.
Réglage de l'appuie-tête pour les personnes de grande taille
Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée.
AVERTISSEMENT
L'absence ou le réglage incorrect d'un appuie-tête accroît les risques de blessures
graves ou mortelles en cas de manœuvres
et de freinages brusques ou d'accident.
● Conduisez toujours en présence de l'ap-
puie-tête monté et correctement réglé.
»
165
Commande
pour les abaisser ››› au chapitre Brève introduction à la page 165.
● Afin de limiter les risques de lésions cervicales en cas d'accident, réglez l'appuietête correctement en fonction de votre taille de sorte que le bord supérieur se trouve
à la hauteur de la nuque, mais jamais en
dessous des yeux. Gardez la nuque le plus
près possible du centre de l'appuie-tête.
● L'appuie-tête doit s'enclencher correcte-
ment dans une position.
Réglage longitudinal des appuie-tête
avant
● Ne réglez jamais l'appuie-tête en cours
● Déplacez l'appuie-tête vers l'avant ou l'ar-
de route.
rière dans le sens de la flèche correspondante tout en appuyant sur la touche ››› fig. 142 1 .
ATTENTION
Lors du démontage et du montage des appuie-tête, évitez que ceux-ci ne heurtent le
revêtement intérieur du toit, le dossier du
siège avant ou d'autres endroits du véhicule. Dans le cas contraire, vous risqueriez de
provoquer des dommages.
● L'appuie-tête doit s'enclencher correcte-
ment dans une position.
Réglage des appuie-têtes
Fig. 143 Réglage des appuie-tête arrière : 
Deuxième rangée de sièges,  troisième rangée de sièges.
Réglage en hauteur des appuie-tête
● Déplacez l'appuie-tête vers le haut ou vers
Fig. 142 Réglage des appuie-tête avant.
166
le bas dans le sens de la flèche correspondante. Pour rehausser ou abaisser les appuie-tête avant, appuyez sur le bouton
››› fig. 142 1 . Pour les appuie-tête arrière, il
suffit d'appuyer sur la touche ››› fig. 143 1
Sièges et appuie-tête
Démontage et montage des appuie-tête
● Retirez l'appuie-tête dans le sens de la flèche 2 .
Montage des appuie-tête avant
● Placez l'appuie-tête en position correcte
au-dessus des rails du dossier correspondant
puis insérez-le dans ces derniers.
● Appuyez sur l'appuie-tête vers le bas jus-
qu'à ce que les barres s'enclenchent.
● Réglez l'appuie-tête conformément aux in-
dications relatives à la position correcte sur le
siège.
Fig. 144 Appui-tête avant : démontage.
Démontage des appuie-têtes arrière
● Le cas échéant, réglez le dossier du siège
de manière à pouvoir démonter l'appuie-tête.
● Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée ›››
au chapitre Brève introduction à la page 165.
● Retirez entièrement l'appuie-tête tout en
Fig. 145 Démontage des appuie-tête arrière :
appuyant sur la touche ››› fig. 145 1 .
rangée de sièges.
Montage des appuie-têtes arrière
 Deuxième rangée de sièges,  troisième
Démontage des appuie-tête avant
● Déverrouillez le dossier de la banquette ar-
● Le cas échéant, abaissez l'appuie-tête
››› page 164.
›››
au chapitre Brève introduction à la
page 165.
● Pour le déverrouiller, localisez l'évidement
situé à l'avant du dossier dans la zone signalée puis appuyez dessus dans le sens de la
flèche ››› fig. 144 1 .
rière et inclinez-le légèrement vers l'avant
● Placez l'appuie-tête en position correcte
au-dessus des rails du dossier correspondant
puis insérez-le dans ces derniers.
● Abaissez l'appuie-tête tout en appuyant sur
la touche 1 .
»
167
Commande
● Relevez le dossier de la banquette arrière
puis enclenchez-le correctement.
Fonction mémoire*
● Réglez l'appuie-tête conformément aux in-
● Appuyez sur la touche  pendant plus
dications relatives à la position correcte sur le
siège ››› page 68.
● Appuyez sur la touche de mémoire sur la-
d'une seconde ››› fig. 146.
quelle vous souhaitez enregistrer les réglages
sous environ 10 secondes. Un signal sonore
confirme l'enregistrement.
Fonctions des sièges
Introduction
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte des fonctions des
sièges peut entraîner de graves blessures.
● Avant de prendre la route, adoptez une
position assise correcte et conservez-la
pendant le voyage. Cela s'applique également au reste des passagers.
● Réglez la fonction mémoire uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
● Maintenez toujours les mains, doigts,
pieds et autres parties du corps éloignés
du rayon de fonctionnement et de réglage
des sièges.
Fig. 146 Sur le côté extérieur du siège conduc-
teur : touches de mémoire.
Les touches de mémoire permettent de mémoriser et activer les réglages du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs.
Enregistrement des réglages du rétroviseur extérieur du passager pour la marche
arrière
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique.
● Placez le levier de vitesses au point mort.
● Mettez le contact d'allumage.
Touches de présélection
● Appuyez la touche de mémoire désirée.
Les touches de mémoire permettent de mémoriser les réglages de chaque siège. Les
touches de mémoire du siège conducteur
permettent d'enregistrer les réglages des rétroviseurs extérieurs.
● Engagez la marche arrière.
Mémorisation des réglages du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs pour
la marche avant
automatiquement enregistré et assigné à la
clé utilisée pour déverrouiller le véhicule.
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique.
● Placez le levier de vitesses au point mort.
● Mettez le contact d'allumage.
168
● Réglez le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
● Réglez le rétroviseur extérieur du côté pas-
sager, par exemple de manière à bien voir le
bord du trottoir.
● Le réglage de la position du rétroviseur est
Restitution des réglages
● Véhicule à l'arrêt et contact mis, appuyez
brièvement sur la touche de mémoire correspondante.
Sièges et appuie-tête
● OU : contact coupé, appuyez longuement
sur la touche correspondante jusqu'à atteindre la position enregistrée.
● Le rétroviseur extérieur côté passager quit-
te automatiquement la position mémorisée
pour la marche arrière lorsque le véhicule
avance à une vitesse supérieure à 15 km/h
(10 mph) ou lorsque le conducteur déplace la
commande de la position R à une autre
››› page 161.
Activer la fonction de mise en mémoire sur
la clé du véhicule
Condition : une position quelconque doit
avoir été enregistrée.
● Déverrouillez la porte du conducteur.
● Appuyez de manière prolongée sur n'impor-
te quelle touche de mise en mémoire.
● Appuyez ensuite pendant trois secondes
sur la touche  de la clé du véhicule pour ouvrir. L'activation sera confirmée par un signal
sonore.
Désactiver la fonction de mise en mémoire
sur la clé du véhicule
Condition : une position quelconque doit
avoir été enregistrée.
● Maintenez la touche  ››› fig. 146 enfoncée.
● Appuyez ensuite pendant dix secondes sur
la touche  de la clé du véhicule pour ouvrir.
La désactivation sera confirmée par un signal
sonore.
● Activez la fonction de mise en mémoire sur
la clé du véhicule.
● Réglez les rétroviseurs extérieurs et le siège.
● Verrouillage du véhicule. Les réglages se-
plus de 10 minutes environ après avoir déverrouillé le véhicule, le siège conducteur
et les rétroviseurs extérieurs ne se règlent
pas automatiquement.
Aide à l'accès à la troisième rangée
de sièges
Réinitialiser des sièges à mémoire
Si, par exemple, le siège du conducteur a été
remplacé, il faut réinitialisation le système de
mémorisation des positions.
La réinitialisation efface toutes les mémoires
et assignations du siège à mémoire. Il est ensuite possible de reprogrammer les touches
de mise en mémoire et de réassigner les clés
du véhicule.
● Ouvrez la porte du conducteur mais ne
montez pas dans le véhicule.
Régler les rétroviseurs extérieurs pour la
conduite et assigner les réglages du siège
du conducteur à une clé du véhicule.
Nota
● Si la porte du conducteur est ouverte
● Effectuez les réglages des sièges depuis
l'extérieur.
● Réglez l'inclinaison du dossier complète-
ment vers l'avant.
● Relâchez la commande de réglage de l'in-
clinaison et actionnez-la de nouveau jusqu'à
ce qu'un signal sonore retentisse.
Fig. 147 Seconde rangée de sièges : comman-
des de l'aide à l'accès.
L'aide à l'accès facilite l'accès à la troisième
rangée de sièges.
Rabattement du dossier et déplacement
des sièges de la deuxième rangée
● Retirez les objets placés sur le plancher de
la deuxième rangée de sièges ›››
.
»
ront assignés à la clé du véhicule.
169
Commande
● Tirez le levier de déverrouillage dans le
sens de la flèche ››› fig. 147.
et du mécanisme de verrouillage des sièges.
● Rabattez le dossier du siège et déplacez ce
● Les tapis de sol ou d'autres objets peu-
dernier vers l'avant.
● Montez ou descendez du véhicule avec
précaution ›››
.
Rabattage du siège de la deuxième rangée
● Faites coulisser la banquette arrière entiè-
rement vers l'arrière.
● Tirez le levier ››› fig. 147 et repoussez le
dossier du siège vers l'arrière afin de le placer
en position verticale. Le siège complet
s'abaisse ››› .
● La banquette arrière doit être correctement
enclenchée et le repère rouge situé sur le rail
de siège doit être invisible ››› .
AVERTISSEMENT
Une utilisation négligente ou imprudente
de l'aide à l'accès peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Afin que les ceintures de sécurité des
places arrière assurent une protection optimale, toutes les parties du dossier de la
banquette arrière doivent toujours être correctement enclenchées en position verticale. Si une personne s'assoit sur un siège
dont le dossier n'a pas bien été encastré,
elle sera projetée vers l'avant en même
temps que ce dernier en cas de freinage ou
de manœuvre brusque ou d'accident.
● La présence d'un repère rouge sur le rail
de siège indique que le dossier n'est pas
enclenché. Lorsque le dossier est correctement enclenché, ce repère est invisible.
● Lorsqu'une banquette arrière ou son dos-
● N'utilisez jamais l'aide à l'accès en cours
sier n'a pas été rabattu ou enclenché correctement, n'autorisez personne à l'utiliser,
même s'il s'agit d'un enfant.
de route.
● Lorsque vous accédez au véhicule ou le
● Veillez à ne pas coincer ou endommager
quittez, veillez à ne jamais vous appuyer
sur le siège incliné de la deuxième rangée
ou vous y accrocher.
la ceinture de sécurité lorsque vous abaissez la banquette arrière.
● Lors du rabattement et du redressement
des sièges, éloignez les mains, les doigts,
les pieds et les autres parties du corps de
la zone de fonctionnement des charnières
170
vent rester coincés dans les charnières des
dossiers ou des sièges. Lors de la mise en
place des sièges en position verticale, ils
empêcheraient les dossiers et les banquettes de s'enclencher correctement.
AVERTISSEMENT
Si des sièges pour enfant ont été installés
sur tous les sièges de la deuxième rangée,
il est possible que les sièges de cette rangée ne puissent pas être rabattus vers
l'avant depuis la troisième rangée en cas
d'accident. Les personnes occupant des
sièges de la troisième rangée ne pourraient
alors pas sortir du véhicule par leurs propres moyens en cas d'urgence.
● Si des sièges pour enfant ont été installés
dans la troisième rangée, ne montez jamais
de sièges pour enfant simultanément sur
tous les sièges de la deuxième rangée.
ATTENTION
Avant de rabattre et de relever les dossiers
de la banquette arrière, réglez les sièges
avant de sorte que ni les appuie-têtes ni le
rembourrage des dossiers arrière n'entrent
en contact avec ceux-ci.
ATTENTION
Les objets placés sur le plancher de la deuxième rangée de sièges pourraient être endommagés lorsque du rabattement vers
l'avant des sièges de cette rangée. Avant
d'incliner les sièges vers l'avant, retirez les
objets.
Sièges et appuie-tête
Réglage ou rabattement du dossier
du siège passager
Réglage d'inclinaison du dossier du siège
passager
cune partie du corps ne se trouve dans la zone des charnières.
● Déplacez le levier dans le sens de la flèche
● Pour redresser le dossier du siège passa-
››› fig. 148
1
et réglez le dossier en position
souhaitée.
● Relevez le dossier du siège jusqu'en position
Rabattement du dossier du siège passager vers l'avant
● Retirez les éventuels objets présents sur la
banquette du siège passager ›››
.
● Abaissez au maximum le siège passager.
● Reculez au maximum le siège passager.
Fig. 148 Siège du passager avant : rabatte-
ment du dossier de siège vers l'avant.
● Abaisser les appuie-têtes au maximum.
● Déverrouillez le dossier du siège passager
● Une fois relevé, le dossier du siège passa-
ger doit s'enclencher correctement.
AVERTISSEMENT
Rabattre ou relever le dossier du siège passager de manière négligente ou imprudente peut provoquer de graves blessures.
● Rabattez et relevez le dossier du siège
passager uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
● Rabattez le dossier du siège passager vers
● Lors du rabattement du dossier du siège
● Une fois rabattu, le dossier du siège doit
passager, veillez à ce qu'aucune personne
ni aucun animal ne se trouve à proximité du
dossier.
s'enclencher correctement.
● Tant que le dossier du siège passager est
Avant de transporter des objets sur le dossier
rabattu du siège passager, l'airbag frontal de
ce siège devra être désactivé ›››  page 25.
siège du passager avant.
verticale.
dans le sens de la flèche 1 .
l'avant dans le sens de la flèche 2 jusqu'en
position horizontale.
Fig. 149 Débloquer le dossier rabattable du
ger, déverrouillez-le à nouveau ››› fig. 149.
Redresser le dossier du siège du passager
avant
● Lorsque vous relevez le dossier du siège
passager, assurez-vous qu'aucun objet ni au-
rabattu, l'airbag frontal doit absolument
rester désactivé et le témoin PASSENGER
AIR BAG   rester allumé.
● Lors du rabattement et du redressement
du siège passager, éloignez les mains, les
doigts, les pieds et les autres parties du
corps de la zone de fonctionnement des
charnières et du mécanisme de verrouillage du siège.
● Les tapis de sol ou d'autres objets pour-
raient rester coincés dans les charnières
»
171
Commande
du dossier du siège passager. Ils empêcheraient alors le dossier de se verrouiller correctement en position verticale lors de son
redressement.
Accoudoir central
● Une fois relevé, le dossier du siège passa-
Accoudoir arrière
ger doit rester correctement verrouillé en
position verticale. Dans le cas contraire, il
risquerait de se déplacer brusquement et
de provoquer des blessures graves.
En fonction de l'équipement, le dossier de la
place centrale arrière peut intégrer un accoudoir rabattable.
Pour abaisser l'accoudoir, tirez sur la dragonne dans le sens de la flèche ››› fig. 151.
AVERTISSEMENT
Lors du rabattement du dossier du siège
passager, ses ancrages et ses charnières
deviennent visibles et peuvent causer des
blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident.
Fig. 150 Accoudoir central avant.
● Lorsque le dossier du siège passager est
L'accoudoir central avant peut entraver la
liberté de mouvement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des
blessures graves.
● Lorsque le dossier du siège du passager
● En cours de route, laissez toujours les
rangements de l'accoudoir central fermés.
Fig. 151 Accoudoir central arrière rabattable.
Accoudoir central avant
Pour relever l'accoudoir, tirez-le vers le haut
dans le sens de la flèche ››› fig. 150 d'une
position à l'autre.
Pour abaisser l'accoudoir, tirez-le d'abord
vers le haut jusqu'en butée. Abaissez-le ensuite.
172
Pour relever l'accoudoir, tirez-le vers le haut
dans le sens contraire de la flèche ››› fig. 151
et enclenchez-le dans le dossier de siège jusqu'en butée.
AVERTISSEMENT
rabattu, n'autorisez jamais personne à occuper cette place, même s'il s'agit d'un enfant.
est rabattu, seule la place arrière située
derrière le conducteur peut être occupée.
Cette consigne concerne également les
enfants assis dans un siège pour enfant.
Pour régler la position longitudinale de l'accoudoir, déplacez-le entièrement vers l'avant
››› fig. 150 ou l'arrière dans le sens de la flèche correspondante.
● N'autorisez jamais personne à s'asseoir
sur l'accoudoir central, même s'il s'agit
d'un enfant. Cette position est incorrecte et
peut provoquer des blessures graves.
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures en
cours de route, l'accoudoir central arrière
doit rester relevé.
● Lorsque l'accoudoir central est abaissé,
n'autorisez personne à s'asseoir sur la place centrale de la banquette arrière, même
s'il s'agit d'un enfant. Adopter une position
incorrecte peut provoquer des blessures
graves.
Transport et équipements
pratiques
● Rangez également les petits objets en les
fixant correctement.
● Le cas échéant, relevez le dossier de la
banquette arrière puis enclenchez-le correctement.
Transport d'objets
● Adaptez la pression de gonflage des pneus
Rangement des bagages et de la
charge
à la charge. Observez les consignes de l'autocollant de pression de gonflage des pneus
››› page 390.
Il est possible de transporter une charge et
des bagages dans le véhicule, dans une remorque ››› page 358 et sur le toit ››› page 184. Pour ce faire, observez les dispositions légales.
● Sur les véhicules équipés d'un système de
Rangement et fixation des bagages dans
le véhicule
contrôle de la pression des pneus, réglez si
nécessaire le nouvel état de charge ››› page 394.
AVERTISSEMENT
● Disposez les objets lourds dans le coffre à
Les objets non fixés ou incorrectement fixés
risquent de provoquer des blessures graves en cas de freinage ou de manœuvre
brusque ou d'accident. En particulier, ils
risquent de traverser l'habitacle si un airbag se déclenche et vient les percuter. Afin
de réduire les risques de blessures, observez les consignes suivantes :
bagages le plus à l'avant possible.
● Rangez tous les objets dans le véhicule
● Répartissez la charge le plus uniformément
possible dans le véhicule.
● Rangez toujours les bagages et les objets
lourds dans le coffre à bagages ›››
.
● Tenez compte de la masse maximale auto-
en les fixant correctement.
risée par essieu ainsi que de la masse maximale autorisée du véhicule ››› page 419.
● Fixez également les objets petits et lé-
● Fixez les objets aux œillets d'arrimage du
● Rangez les objets transportés dans l'ha-
coffre à bagages à l'aide de sangles d'arrimage, de retenue ou de fixation appropriées
››› page 181.
gers.
bitacle de sorte qu'ils n'atteignent jamais
les zones de déploiement des airbags en
cours de la conduite.
»
173
Commande
● En cours de route, laissez toujours les
rangements fermés.
● Rangez les objets de sorte qu'ils n'obli-
gent jamais les occupants du véhicule à
adopter une position incorrecte.
● Lors du transport d'objets occupant une
place, n'autorisez jamais personne à s'y asseoir.
● Ne transportez pas d'objets durs, aigui-
sés ou lourds sans les fixer dans les rangements ouverts du véhicule, sur le cache situé derrière le dossier de la banquette arrière, ni sur le tableau de bord.
● Rangez les objets lourds dans le coffre à
gages pourraient soudainement se déplacer et modifier le comportement routier du
véhicule.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Accélérez avec prudence.
● Évitez les freinages et les manœuvres
● Ne chargez jamais le véhicule de manière
excessive. La charge utile ainsi que la répartition de la charge dans le véhicule ont
des répercussions sur son comportement
de conduite et sa capacité de freinage.
● Lors du transport d'objets lourds, les qua-
lités routières du véhicule varient en raison
du déplacement du centre de gravité.
Plage arrière
● Les objets non fixés dans le coffres à ba-
des vêtements et des sacs présents dans
l'habitacle et fixez-les correctement.
AVERTISSEMENT
Coffre à bagages
bagages, toujours devant l'essieu arrière et
le plus à l'avant possible.
● Enlevez les objets durs, aiguisés ou lourds
Le transport d'objets lourds modifie les propriétés de circulation du véhicule et augmente sa distance de freinage. Une charge
lourde non rangée ou fixée correctement
peut provoquer des blessures graves dues
à la perte de contrôle du véhicule.
174
● Répartissez toujours la charge le plus
uniformément et horizontalement possible
dans le véhicule.
brusques.
Fig. 152 Dans le coffre à bagages : plage ar-
rière fermée.
● Freinez avec plus d'avance que d'habitu-
de.
ATTENTION
Les filaments électriques et, en fonction de
l'équipement, l'antenne intégrée des glaces arrière, peuvent être irrémédiablement
endommagés en cas de contact avec des
objets.
Nota
Afin de permettre à l'air vicié de s'échapper
du véhicule, ne recouvrez pas les orifices
d'aération situés à proximité des glaces arrière.
Fig. 153 Dans le coffre à bagages : démonta-
ge de la plage arrière.
Ouverture de la plage arrière
● Tirez légèrement vers l'arrière sur la poi-
gnée de fermeture ››› fig. 152 1 du cache
Transport et équipements pratiques
pour détacher ce dernier de son ancrage
(flèches). Guidez le cache vers l'avant avec
précaution.
Fermeture de la plage arrière
● Tirez vers l'arrière sur la poignée de ferme-
● Relâchez le support du cache
››› fig. 153
1
.
● Vérifiez que le cache a bien été enclenché.
AVERTISSEMENT
Démontage de la plage arrière
Le transport d'animaux ou d'objets non fixés ou incorrectement fixés sur la plage arrière risque de provoquer des lésions graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident.
● Le cas échéant, ouvrez la plage arrière.
● Ne placez aucun objet dur, effilé ou lourd
ture 1 du cache pour le fixer sur son ancrage (flèches).
● Appuyez sur le support de la plage arrière
››› fig. 153
dans le sens de la flèche et
maintenez-le dans cette position.
1
● Sortez le couvercle par le haut.
● Relâchez le support du cache
››› fig. 153
1
.
En fonction de l'équipement, la plage arrière
démontée peut être rangée sous le plancher
de coffre ››› page 175.
Pose de la plage arrière
● Placez le côté gauche de la plage arrière
dans le logement prévu dans le revêtement
latéral.
● Appuyez sur le support de la plage arrière
››› fig. 153
dans le sens de la flèche et
maintenez-le dans cette position.
1
● Placez le cache dans le logement droit du
revêtement latéral.
plage arrière lorsque celle-ci a été démontée.
Rangement de la plage arrière
non fixé ou dans un sac sur la plage arrière.
● Ne transportez aucun animal sur la plage
arrière.
AVERTISSEMENT
Si la plage arrière est montée devant un
siège arrière, elle peut provoquer des blessures graves en cas de freinage brusque ou
d'accident.
● Si les sièges de la troisième rangée sont
occupés, ne montez jamais la plage arrière
devant cette rangée.
AVERTISSEMENT
Circuler sans avoir installé de cache sur les
logements de la plage arrière risque de
provoquer des blessures graves en cas de
freinage ou de manœuvre brusque ou d'accident.
● Sur les véhicules à 7 places, placez tou-
Fig. 154 Sous le plancher de coffre : rangement de la plage arrière.
En fonction de l'équipement, la plage arrière
démontée peut être rangée sous le plancher
de coffre.
● Soulevez le plancher de coffre ››› pa-
ge 179.
● Placez la plage arrière sur le support prévu
à cet effet ››› fig. 154.
● Placez le plancher de coffre dans sa posi-
tion d'origine.
Si la batterie 12 volts est installée dans le coffre à bagages, ne rangez pas la plage arrière
sous le plancher de ce dernier ››› . Si vous
»
jours les caches sur les logements de la
175
Commande
envisagez d'utiliser la troisième rangée de
sièges, conservez le cache chez vous.
Rabattement et redressement du
dossier de la banquette arrière
AVERTISSEMENT
Le dossier de la banquette arrière est divisé
et chaque partie peut être rabattue séparément vers l'avant de manière à agrandir le
coffre à bagages.
En cas de freinage brusque ou d'accident,
les objets peuvent être projetés dans l'habitacle et provoquer des dommages, voire
des blessures graves ou mortelles.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière vers l'avant
● Ne laissez pas la plage arrière dans le
››› page 165.
coffre à bagages sans la fixer.
● Faites coulisser la banquette arrière entiè-
● Abaissez l'appuie-tête jusqu'en butée
rement vers l'arrière.
ATTENTION
Le rangement incorrect de la plage arrière
peut endommager le système électrique
ou l'habitacle.
● e cas échéant, abaissez la tablette esca-
motable.
Fig. 155 Rabattement et redressement du dos-
sier de la banquette arrière.
● Tirez sur la dragonne ››› fig. 155 vers l'avant
dans le sens de la flèche tout en retenant le
dossier du siège et en le rabattant lentement
vers l'avant ››› .
● Lors du rangement de la plage arrière,
évitez qu'elle ne touche la batterie 12 volts
installée dans le coffre à bagages.
● Appuyez sur le dossier entièrement vers le
bas avec la main jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière vers l'avant depuis le coffre à bagages à l'aide des leviers de déverrouillage
● Abaissez l'appuie-tête jusqu'en butée
››› page 165.
Fig. 156 Dans le coffre à bagages : leviers de
déverrouillage des parties gauche
et droite
2 de la banquette arrière depuis le coffre à
bagages.
1
176
● Ouvrez le capot de coffre ››› page 141.
● Tirez le levier de déverrouillage ››› fig. 156
de la partie du dossier que vous souhaitez rabattre.
Transport et équipements pratiques
● Cette partie du dossier se déverrouille et
peut être rabattue vers l'avant.
● Le cas échéant, refermez le hayon ››› pa-
ge 141.
Relèvement du dossier de la banquette arrière
● Déverrouillez le dossier de la banquette ar-
rière avec la dragonne. Le dossier se détache
du crantage.
● Sans relâcher la dragonne, soulevez le dos-
sier.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité
n'est pas restée coincée.
● Appuyez avec force sur le dossier dans son
logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche fermement ››› .
● Le dossier doit être bien encastré.
● Le cas échéant, réglez le dossier.
● Si nécessaire, réglez l'appuie-tête.
AVERTISSEMENT
Rabattre ou relever le dossier du siège passager arrière de manière négligente ou imprudente peut provoquer de graves blessures.
● Lors du rabattement du dossier de la
banquette arrière, veillez à ce qu'aucune
personne ni aucun animal ne se trouve à
proximité du dossier.
● Veillez à ne pas rabattre ni redresser le
dossier de la banquette arrière en cours de
route.
● En redressant le dossier de la banquette
arrière, évitez de coincer ou endommager
la ceinture de sécurité.
● Lors du rabattement ou du redressement
du dossier de la banquette arrière, éloignez
toujours les mains, les doigts, les pieds et
les autres parties du corps des environs de
son parcours.
des dégâts pour le véhicule et d'autres objets.
● Avant de rabattre le dossier de la ban-
quette arrière vers l'avant, réglez toujours
les sièges avant de manière à ce que les
appuie-têtes et le rembourrage du dossier
arrière n'entrent en contact avec ceux-ci.
● Avant de rabattre le dossier de la banquette arrière, veillez à ce qu'aucun objet
ne se trouve sur son parcours.
● Afin que les ceintures de sécurité des
places arrière assurent une protection optimale, toutes les parties du dossier de la
banquette arrière doivent toujours être correctement enclenchées. Ceci est particulièrement important dans le cas du siège
arrière central. Si une personne s'assoit sur
un siège dont le dossier n'a pas bien été
encastré, elle sera projetée vers l'avant en
même temps que ce dernier en cas de freinage ou de manœuvre brusque ou d'accident.
● Lorsque le dossier de la banquette arriè-
re est rabattu ou partiellement encastré,
n'autorisez personne à occuper les places
correspondantes, même s'il s'agit d'un enfant.
ATTENTION
Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou
avec inattention, cela risque d'entraîner
177
Commande
Mise en place de la troisième rangée de sièges en position de plancher de chargement
La banquette arrière peut être rabattue séparément de manière à agrandir le coffre à bagages.
Mise en place des sièges de la troisième
rangée en position de plancher de chargement
● Déposez la plage arrière ››› page 174.
● Abaissez l'appuie-tête jusqu'en butée
››› page 165.
● Libérez la ceinture de sécurité des deux ver-
place du siège en position de plancher de
chargement.
● Ouvrez le capot arrière.
● Tirez sur la dragonne située sur le dossier
du siège ››› fig. 157 pour le relever. OU : relevez le dossier du siège avec la main depuis
l'habitacle.
● Vérifiez que le dossier du siège est bien en-
lage ››› fig. 157 doit devenir invisible.
clenché en tirant et en appuyant dessus
● Faites coulisser les sièges de la deuxième
rangée en butée vers l'avant ››› page 164.
● Ouvrez le capot de coffre ››› page 141.
avant et derrière le siège ›››
.
siège correspondant.
● Tirez le levier de déverrouillage ››› fig. 157
entièrement vers l'arrière pour déverrouiller le
dossier du siège.
● Guidez le dossier vers le bas avec la main
jusqu'à ce qu'il repose à plat sur le cadre du
siège ››› .
178
rangée en butée vers l'avant ››› page 164.
● Refermez les tablettes escamotables des
● Retirez les objets de la cavité située sous le
sement du siège.
● Faites coulisser les sièges de la deuxième
● Le repère rouge sur le levier de déverrouil-
● Retirez les objets placés sur le plancher
Fig. 158 Troisième rangée de sièges : redres-
Redressement des sièges de la troisième
rangée
rouillages afin d'éviter d'endommager le siège et la ceinture.
sièges avant.
Fig. 157 Troisième rangée de sièges : mise en
● Fermez le hayon.
● Lorsque le siège est en position de plancher
de chargement, n'autorisez personne à l'occuper, même s'il s'agit d'un enfant ››› .
››› .
● Le cas échéant, remontez la plage arrière.
● Fermez le hayon.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures à la tête ! Les personnes mesurant plus de 1,60 m occupant les
sièges de la troisième rangée peuvent subir
des blessures graves à la tête en cas d'accident.
● Ne transportez aucune personne mesu-
rant plus de 1,60 m sur les sièges de la troisième rangée.
● Lors de la fermeture du coffre à bagages,
faites toujours attention aux passagers arrière.
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
Rabattre ou relever la banquette arrière de
manière négligente ou imprudente peut
provoquer de graves blessures.
● Veillez à ne pas rabattre ni redresser les
dossiers de la banquette arrière en cours
de route.
● Lors du redressement des dossiers de la
banquette arrière, évitez de coincer ou
d'endommager la ceinture de sécurité.
● Lors du rabattement et du redressement
des dossiers de la banquette arrière, éloignez les mains, les doigts, les pieds et les
autres parties du corps de la zone d fonctionnement des charnières et du mécanisme de verrouillage des sièges.
● Les tapis de sol ou d'autres objets peu-
vent rester coincés dans les charnières des
dossiers ou des sièges. Ils empêcheraient
les dossiers ou les sièges de se verrouiller
correctement lors de leur mise en place en
position verticale.
● Afin que les ceintures de sécurité des
● La présence d'un repère rouge sur le levier de déverrouillage ››› fig. 157 indique
que le dossier n'est pas enclenché. Lorsque
le dossier est correctement enclenché, ce
repère est invisible.
Plancher de coffre modulable (véhicules à 5 places)
● Lorsqu'une banquette arrière ou son dos-
sier n'a pas été rabattu ou enclenché correctement, n'autorisez personne à l'occuper, même s'il s'agit d'un enfant.
ATTENTION
● Les éventuels objets placés sur le plan-
cher devant et derrière la banquette arrière peuvent être endommagés lors du rabattement ou du redressement de ces derniers. Avant de rabattre ou de redresser les
sièges, retirez les objets.
Fig. 159 Dans le coffre à bagages : redresse-
ment du plancher de coffre.
»
● Les éventuels objets placés dans la cavité située derrière la troisième rangée de
sièges peuvent être endommagés lors du
rabattement ou du redressement des sièges de cette rangée. Avant de rabattre ou
de redresser les sièges, retirez les objets.
places arrière assurent une protection optimale, les dossiers de la banquette arrière
doivent toujours être correctement enclenchés en position verticale. Si une personne
s'assoit sur un siège dont le dossier n'a pas
bien été encastré, elle sera projetée vers
l'avant en même temps que ce dernier en
cas de freinage ou de manœuvre brusque
ou d'accident.
179
Commande
Réglage en hauteur du plancher de coffre
modulable
En fonction de l'équipement, le plancher de
coffre peut être réglé en hauteur.
Plancher de coffre (véhicules à 7
places)
● Le cas échéant, détachez le sac en filet
››› page 181 et retirez les sangles de fixation
ou de retenue.
● Soulevez le plancher de coffre et tirez-le
vers l'arrière pour le retirer des rails latéraux
du coffre ››› fig. 160 .
● Placez le plancher dans les rails à la hau-
teur désirée et faites-le coulisser vers l'avant
jusqu'en butée ››› fig. 160 .
ATTENTION
Fig. 160 Dans le coffre à bagages : réglage en
hauteur du plancher de coffre modulable.
Ouverture du plancher de coffre
● Saisissez le plancher de coffre par la cavité
››› fig. 159 et soulevez-le dans le sens de la
flèche. Passez la sangle de retenue dans le
joint en caoutchouc (petite flèche).
Fermeture du plancher de coffre
● Relâchez la sangle de retenue et passez-la
dans le support prévu situé sous le plancher
de coffre. Guidez avec précaution le plancher vers le bas puis déposez-le ››› .
180
Évitez de tirer brusquement sur le plancher
de coffre lors de son ouverture ou de le
laisser tomber lors de sa fermeture. Vous
risqueriez d'endommager les revêtements
ou le plancher de coffre.
● Relevez et abaissez toujours le plancher
de coffre avec précaution.
Fig. 161 Dans le coffre à bagages : redresse-
ment du plancher de coffre.
Ouverture du plancher de coffre
● Tirez sur le plancher de coffre à l'aide de la
dragonne ››› fig. 161 vers le haut dans le sens
de la flèche puis retirez-le.
Fermeture du plancher de coffre
● Placez le plancher de coffre dans le sup-
port et guidez-le avec précaution vers le bas
Nota
● En fonction de l'équipement, des compartiments permettant de ranger de petits objets se trouvent sous le plancher de coffre.
● SEAT vous recommande de fixer les objets aux œillets d'arrimage à l'aide de sangles de fixation ou de retenue.
››› .
ATTENTION
Ne laissez pas tomber le plancher du coffre
à bagages en le refermant, gardez toujours
sous contrôle son déplacement vers le bas.
Vous risqueriez d'endommager les revêtements ou le plancher de coffre.
Transport et équipements pratiques
Œillets d'arrimage
puis fixez-les fermement aux œillets d'arrimage.
Sac en filet
● Ne dépassez jamais la charge de traction
maximale des œillets d'arrimage lors de la
fixation des objets.
● En particulier pour les objets plats, assu-
rez-vous que le bord supérieur de la charge
soit situé plus haut que les œillets d'arrimage.
● En fonction de l'équipement, observez les
Fig. 162 Dans le coffre à bagages : œillets
d'arrimage fixe et escamotable.
Des œillets d'arrimage ››› fig. 162 sont disposés à l'avant et à l'arrière du coffre à bagages
de manière à fixer les objets non attachés et
les bagages au moyen de sangles d'arrimage, de fixation et de retenue.
consignes des plaques d'information du
coffre à bagages concernant la mise en
place de la charge.
● Ne fixez jamais un siège enfant aux œil-
lets d'amarrage.
Nota
● La charge de traction maximale que peu-
AVERTISSEMENT
L'utilisation de sangles d'arrimage, de fixation ou de retenue inadaptées peut entraîner leur rupture en cas de freinage brusque
ou d'accident. Les objets pourraient alors
être projetés dans l'habitacle et entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez toujours des sangles d'arrimage,
de fixation et de retenue adaptées et en
bon état.
● Tendez les sangles d'arrimage, de fixa-
tion ou de retenue en croix au-dessus de la
charge placée sur le plancher de coffre
vent supporter les œillets d'arrimage est
d'environ 3,5 kN.
● Les sangles de fixation et de retenue ainsi
que les systèmes de fixation de charge
adaptés sont en vente dans les établissements spécialisés. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
Fig. 163 Dans le coffre à bagages : sac en filet
accroché au niveau du plancher.
Le sac en filet permet d'éviter les déplacements des bagages légers dans le coffre à
bagages. Il est possible de ranger de petits
objets dans le sac pour filet grâce à une fermeture à glissière.
Accrocher le sac pour filet au plancher du
coffre à bagages
● Fixez les crochets du sac dans les œillets
d'arrimage avant ››› fig. 163 ››› . La fermeture à glissière du sac doit rester vers le haut.
● Fixez les crochets à l'autre extrémité du sac
en filet dans les œillets d'arrimage situés sous
le seuil de chargement ››› fig. 163.
Avant d'utiliser les œillets d'arrimage, il est
parfois nécessaire de les déplier ››› page 181. »
181
Commande
Crochets pour sacs
Démonter le sac pour filet
Le sac en filet accroché est tendu ›››
Trappe de chargement
.
● Détachez les crochets et les dragonnes du
sac en filet.
● Rangez le sac pour filet dans le coffre à ba-
gages.
AVERTISSEMENT
Pour fixer le sac en filet élastique aux œillets d'arrimage du coffre, il est nécessaire
de l'étirer. Une fois accroché, il reste tendu.
Si le sac en filet est accroché et décroché
de manière incorrecte, ses crochets peuvent provoquer des blessures.
● Veillez à toujours bien fixer les crochets
du filet pour éviter qu'ils ne se détachent de
l'œillet de manière incontrôlée lors de l'accrochage et du décrochage.
● À l'accrochage et au décrochage des
crochets, protégez-vous les yeux et le visage pour éviter des lésions au cas où les
crochets se libéreraient de manière incontrôlée.
● Accrochez toujours les crochets du sac
pour filet dans l'ordre indiqué. La projection
d'un crochet peut provoquer des blessures.
Fig. 164 Dans le coffre à bagages : crochets
pour sacs.
Chaque côté du coffre peut être équipé d'un
crochet permettant d'accrocher des sacs
››› fig. 164.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais les crochets pour fixer des
bagages ou d'autres objets. En cas de freinage ou d'accident, les crochets peuvent
se casser.
ATTENTION
Le poids maximum que chaque crochet
peut supporter est de 2,5 kg.
Fig. 165 Dans le dossier de la banquette arriè-
re : ouverture de la trappe de chargement.
En fonction de l'équipement, une trappe de
chargement se située dans le dossier de la
banquette arrière ou derrière l'accoudoir
central afin d'autoriser le transport d'objets
longs dans l'habitacle, par exemple des skis.
Ouverture de la trappe de chargement
● Appuyez sur la touche de déverrouillage
››› fig. 165 1 et rabattez la trappe vers
l'avant ››› .
● Ouvrez le capot arrière.
● Introduisez les objets longs à travers la
trappe depuis le coffre.
● Fixez fermement les objets avec la ceinture
de sécurité.
● Fermez le hayon.
182
Transport et équipements pratiques
Fermeture de la trappe de chargement
● Relevez la trappe vers l'arrière et appuyez
dessus avec force dans son logement jusqu'à
ce qu'elle s'encastre correctement ››› .
Filet de séparation*
Dépliage et pliage du filet de séparation
AVERTISSEMENT
Rabattre ou relever la trappe de chargement de manière négligente ou imprudente
peut provoquer des blessures graves.
Retirez le filet de séparation de son sac en
plastique et déroulez-le entièrement.
Dépliez entièrement les barres transversales
1 et 2 du filet dans le sens des
flèches jusqu'à ce qu'un « clic » retentisse.
››› fig. 166
Pliage du filet de séparation
● Appuyez sur le bouton de déverrouillage
● Veillez à ne pas rabattre ni relever la
››› fig. 167
1 et repliez la barre transversale
dans le sens de la flèche en maintenant le
bouton enfoncé.
trappe en cours de route.
● En redressant la trappe, évitez de coincer
ou endommager la ceinture de sécurité.
● Appuyez sur le bouton de déverrouillage
● Lors du rabattement ou du redressement
de la trappe, éloignez toujours les mains,
les doigts, les pieds et les autres parties du
corps des environs de son parcours.
Dépliage du filet de séparation
››› fig. 167
Fig. 166 Dépliage du filet de séparation.
2 et repliez la barre transversale
dans le sens de la flèche en maintenant le
bouton enfoncé.
● Enroulez le filet de séparation et rangez-le
● Lorsque la trappe est rabattue ou partiel-
dans son sac.
lement encastrée, n'autorisez personne à
occuper les places correspondantes, même s'il s'agit d'un enfant.
● Rangez le sac du filet de séparation en le fi-
xant dans le véhicule.
Fig. 167 Pliage du filet de séparation.
Avant de monter le filet de séparation dans le
véhicule, il est nécessaire de le déplier.
183
Commande
Utilisation du filet de séparation
● Accrochez le filet de séparation au logement gauche du pavillon ››› fig. 168 A . Veillez à tirer la barre transversale vers le bas audelà de la position supérieure.
● Accrochez le filet de séparation au loge-
ment droit du pavillon en appuyant sur la
barre transversale ››› fig. 168 A .
● Attachez les deux crochets du filet de sépa-
ration aux œillets d'arrimage du coffre
››› fig. 168 B puis tendez fermement les sangles de fixation.
Dépose du filet de séparation
Fig. 168 Filet de séparation monté.
Le filet de séparation sert à empêcher les objets rangés dans le coffre de glisser et d'être
projetés dans l'habitacle, par exemple en cas
de freinage brusque.
séparation.
● Détachez les crochets du filet des œillets
d'arrimage ››› fig. 168 B .
● Décrochez le filet de séparation du loge-
Le filet de séparation peut être mis en place
derrière la banquette arrière ou, en fonction
de l'équipement, derrière les sièges avant
après avoir rabattu la deuxième rangée de
sièges.
● Décrochez le filet de séparation du loge-
● Le cas échéant, démontez la plage arrière
● Dépliage du filet de séparation ››› pa-
ge 183.
● Vérifiez que les barres transversales se
sont correctement enclenchées.
● Fixez toujours les objets, même quand le
filet de séparation est monté correctement.
● Lorsque le véhicule est en mouvement,
n'autorisez personne à rester derrière le filet de séparation monté.
ATTENTION
La fixation incorrecte du filet de séparation
à des points non prévus à cet effet peut
provoquer des dommages.
● Desserrez les sangles de fixation du filet de
Repose du filet de séparation
››› page 174.
184
● Le cas échéant, démontez la plage arrière
››› page 174.
cle et provoquer des lésions graves voire
mortelles.
ment droit du pavillon ››› fig. 168 A en appuyant sur la barre transversale.
ment gauche du pavillon.
● Pliez le filet de séparation ››› page 183.
● Le cas échéant, montez la plage arrière
››› page 174.
AVERTISSEMENT
En cas de freinage ou d'accident, des objets pourraient être projetés dans l'habita-
Galerie porte-bagages*
Brève introduction
Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l'aérodynamique. C'est pourquoi il est
impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit.
Comme les gouttières sont intégrées au toit
pour réduire la résistance à l'air, il est uniquement possible d'utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT.
Transport et équipements pratiques
Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages
● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
● Quand le véhicule est lavé dans un car-
wash.
● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la
hauteur de passage nécessaire, par exemple,
dans certains garages.
AVERTISSEMENT
Quand des objets grands ou lourds sont
transportés avec le système porte-bagages, les propriétés de la conduite varient
du fait du déplacement du centre de gravité et de la plus grande résistance à l'air.
● Fixez toujours correctement la charge à
l'aide de courroies ou de rubans adaptés et
en bon état.
ATTENTION
● Démontez toujours les barres transversa-
les et le système porte-bagages avant
d'entrer dans un car-wash automatique.
● La hauteur du véhicule augmente avec le
montage des barres transversales et d'un
système porte-bagages, ainsi qu'avec la
charge transportée sur ceux-ci. C'est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite
pour traverser, par exemple, des tunnels ou
des portes de garage.
● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci
ne devra pas interférer avec l'antenne de
pavillon ni faire obstacle à la zone des rails
du toit coulissant panoramique et du
hayon.
● À l'ouverture du hayon, assurez-vous qu'il
ne heurte pas la charge du toit.
● Une charge volumineuse, lourde, grande
ou plane a un effet négatif sur l'aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite.
● Évitez les freinages et les manœuvres
brusques.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
Fixer les barres transversales et le
système porte-bagages
Conseil antipollution
Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait
de la plus grande résistance aérodynamique.
Fig. 169 Points de fixation des barres longitu-
dinales pour la galerie porte-bagages du toit.
Les barres transversales servent de base à
une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'utiliser des systèmes spécifiques
pour transporter les bagages, les bicyclettes,
les planches de surf, les skis et les bateaux.
Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT.
Fixez toujours les barres transversales et le
système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de
montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés.
Les barres transversales se montent sur les
barres latérales du toit. La distance entre les
»
185
Commande
barres transversales ››› fig. 169 A doit être
comprise entre 75 et 90 cm et la distance entre les barres transversales et les supports
des barres latérales du toit B doit être égale
à 15 cm.
AVERTISSEMENT
La fixation et une utilisation incorrectes des
barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence
que le système complet se libère du toit et
provoque un accident et des lésions.
● Tenez toujours compte des instructions
de montage du fabricant.
● Utilisez uniquement les barres transver-
sales et les systèmes porte-bagages
quand ils se trouvent en parfait état et
qu'ils sont bien fixés.
● Montez toujours les barres transversales
et le système porte-bagages correctement.
● Vérifiez les connexions filetées et les fixa-
tions avant de démarrer et, si nécessaire,
resserrez-les après un court trajet. Quand
vous effectuez de longs voyages, vérifiez
les connexions filetées et les fixations à
chaque repos que vous prenez.
● Montez toujours correctement les systè-
mes porte-bagages spéciaux pour roues,
skis, planches de surf, etc.
● Ne réalisez jamais aucune modification
ou réparation sur les barres transversales
ou le système porte-bagages.
186
Nota
Lisez attentivement les instructions de
montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le
véhicule.
poids limite indiqué dans les instructions de
montage.
Distribution de la charge
Répartissez la charge de manière uniforme et
fixez-la correctement ››› .
Contrôler les fixations
Charger le système porte-bagages
Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le
système porte-bagages sont correctement
montés ››› .
Charge maximale autorisée sur le toit
La charge maximale autorisée qu'il est permis
de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la
charge transportée sur le toit ››› .
Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifiez les connexions filetées et les fixations après un court
trajet et régulièrement ensuite.
AVERTISSEMENT
Si la charge maximale autorisée sur le toit
est dépassée, cela risque d'entraîner un
accident et des dommages considérables
pour le véhicule.
● Ne dépassez jamais la charge indiquée
sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule.
Informez-vous toujours du poids du système
porte-bagages, des barres transversales et
de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la
charge maximale autorisée sur le toit.
● Ne dépassez pas la capacité de charge
En cas d'utilisation de barres transversales et
de systèmes porte-bagages de capacité de
charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée.
Dans ce cas, il est permis uniquement de
charger le système porte-bagages jusqu'au
dans la mesure du possible et répartissez
la charge générale de manière uniforme.
des barres transversales et du système
porte-bagages, même si vous n'avez pas
atteint la charge maximale autorisée sur le
toit.
● Fixez toujours les objets lourds à l'avant
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
Si la charge flotte ou n'est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système
porte-bagages et provoquer des accidents
et des lésions.
tableau de bord, sur le cache situé derrière
la banquette arrière, ni dans les vêtements
ou les sacs présents dans le véhicule.
● Avant de refermer un rangement, assurez-vous qu'aucun briquet ne se trouve
dans la zone de fermeture.
● En cours de route, laissez toujours les
● Ne laissez jamais de briquet dans un ran-
rangements fermés.
gement ou sur d'autres surfaces du véhicule, car il risquerait de s'enflammer en raison
des températures élevées atteintes par ces
dernières, en particulier pendant l'été.
● Utilisez toujours des courroies ou des ru-
bans adaptés et en bon état.
● Fixez la charge correctement.
Rangements
Brève introduction
Utilisez les rangements uniquement pour y
déposer des objets légers ou de petite taille.
Le casier de rangement de l'accoudoir central avant accueille parfois l'adaptateur iPod
Apple®, le port USB ou la prise multimédia
(AUX-IN).
AVERTISSEMENT
Les objets transportés non fixés dans le véhicule peuvent être projetés dans l'habitacle en cas de freinage ou de manœuvre
brusque. Cette situation peut provoquer
des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule.
● Ne transportez pas d'animaux ni d'objets
durs, aiguisés ou lourds sans les fixer dans
les rangements ouverts du véhicule, sur le
AVERTISSEMENT
La présence d'objets sur le plancher du
conducteur peut entraver l'actionnement
des pédales. Cette situation peut provoquer la perte de contrôle du véhicule et accroître les risques de blessures graves.
● Veillez à disposer du contrôle complet
des pédales à tout moment.
● Veillez à bien fixer le tapis de sol au plan-
cher.
● Ne placez jamais d'autres tapis de sol ou
revêtements sur le tapis de sol de série.
● Évitez de faire tomber des objets sur le
plancher du conducteur en cours de route.
● Après avoir garé le véhicule, retirez les
objets du plancher.
AVERTISSEMENT
Les briquets laissés dans le véhicule peuvent être endommagés ou s'allumer par inadvertance. Cette situation peut endommager le véhicule, voire provoquer des
blessures graves.
● Avant de régler un siège, assurez-vous
ATTENTION
● Les filaments électriques de la lunette ar-
rière peuvent être irrémédiablement endommagés en cas de contact avec des objets.
● Ne rangez pas d'objets, d'aliments ou de
médicaments sensibles à la chaleur ou au
froid dans l'habitacle. La chaleur et le froid
risqueraient de les endommager ou de les
rendre inutilisables.
● Les objets composés de matières transparentes laissés dans le véhicule tels que
les lunettes, les loupes ou les ventouses
transparentes fixées sur les glaces peuvent
concentrer la lumière du soleil et endommager le véhicule.
Nota
Afin de permettre à l'air vicié de s'échapper
du véhicule, ne recouvrez pas les orifices
d'aération situés entre la lunette et la plage arrière.
qu'aucun briquet ne se trouve dans la zone
de ses pièces mobiles.
187
Commande
Rangement côté conducteur
Boîte à gants
3
Lecteurs de supports du système d'infodivertissement et lecteur de cartes ››› page 231
4
Manuel de Bord
Ouverture et fermeture de la boîte à gants
Ouverture : Tirez le levier d'ouverture
››› fig. 171 et ouvrez la boîte à gants.
Fermeture : Appuyez sur la boîte à gants vers
le haut.
Fig. 170 Côté conducteur : vide-poches.
Fig. 171 Côté passager : boîte à gants fermée.
Lorsque le climatiseur est activé, il est possible d'orienter l'air frais à l'intérieur du compartiment. Le diffuseur d'air s'ouvre et se ferme en le tournant.
Ouverture : Tirez le levier d'ouverture
››› fig. 170.
Fermeture : Relevez et enclenchez le cache.
AVERTISSEMENT
Nota
Une boîte à gants restée ouverte peut accroître les risques de blessures graves en
cas d'accident, de freinage ou de manœuvre brusque.
L'intérieur du cache peut être pourvu d'un
support pour cartes mémoire.
Fig. 172 Côté passager : boîte à gants ouverte.
Légende de la fig. 171 :
1
2
Boîte à gants
Filet de rangement
Légende de la fig. 172 :
188
Réfrigération de la boîte à gants
1
Régulateur du diffuseur d'air
2
Support pour cartes mémoire
● Laissez toujours la boîte à gants fermée
en cours de route.
ATTENTION
Pour des raisons structurelles, certaines
versions du véhicule possèdent une boîte à
gants possédant des orifices (situés par
exemple à l'arrière du compartiment destiné à la documentation de bord) à travers
Transport et équipements pratiques
lesquels des objets de petite taille peuvent
tomber derrière le revêtement. Ceci pourrait provoquer des bruits étranges et des
dommages sur le véhicule. Par conséquent,
ne rangez pas de petits objets dans la boîte
à gants.
AVERTISSEMENT
L'accoudoir central peut entraver la liberté
de mouvement des bras du conducteur et
provoquer des accidents et des blessures
graves.
● En cours de route, laissez toujours les
rangements de l'accoudoir central fermés.
Rangement de l'accoudoir central
avant
Fermeture : Relevez et enclenchez le cache.
Nota
Afin d'assurer le bon fonctionnement de la
protection volumétrique, les rangements
doivent être fermés avant de verrouiller le
véhicule ››› page 128.
AVERTISSEMENT
N'autorisez jamais personne à s'asseoir sur
l'accoudoir central, même s'il s'agit d'un
enfant.
Rangement de la console de pavillon (range-lunettes)
Fig. 173 Dans l'accoudoir central avant : vide-
poches.
Ouverture : En fonction du cas, appuyez sur la
touche de déverrouillage et relevez entièrement l'accoudoir central dans le sens de la
flèche ››› fig. 173.
Fermeture : Abaissez l'accoudoir.
Fig. 174 Sur la console de pavillon : range-lu-
nettes.
Ouverture : Appuyez sur la touche ››› fig. 174
et relâchez-la.
189
Commande
Tablette escamotable
Ouverture de la tablette escamotable
Tiroirs
● Tirez la tablette vers le haut dans le sens de
la flèche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
››› fig. 175.
Rabattement ou réglage d'inclinaison de
la tablette
L'inclinaison de la tablette escamotable peut
être réglée dans différentes positions.
● Sur la partie inférieure de la tablette
Fig. 175 Siège avant gauche : tablette esca-
motable.
››› fig. 176
1 , appuyez sur le levier de déverrouillage sans le relâcher.
● Régler : Réglez l'inclinaison désirée de la ta-
blette en continuant à appuyer sur le levier.
● Rabattement : Appuyez sur la tablette jus-
qu'en butée sans relâcher le levier.
Porte-gobelets
Un porte-gobelets
escamotable.
Fig. 176 Siège avant gauche : tablette esca-
motable avec porte-gobelets.
En fonction de la version du modèle, la partie
supérieure des sièges avant dispose parfois
d'une tablette escamotable de « type avion »
destinée aux passagers arrière.
190
2
est intégré à la tablette
Après avoir ouvert la tablette escamotable,
extrayez le porte-gobelets 2 dans le sens de
la flèche. Pour ranger le porte-gobelets, introduisez-le dans la tablette dans le sens
contraire de la flèche.
AVERTISSEMENT
La tablette doit rester fermée en cours de
conduite afin de limiter les risques de blessure.
Fig. 177 Sous le siège avant : coffre de range-
ment.
Ouverture : Actionnez la touche située sur la
poignée de fermeture du coffre de rangement puis tirez ce dernier.
Fermeture : Poussez le coffre de rangement
sous le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
AVERTISSEMENT
Laisser le coffre de rangement ouvert risque d'entraver l'actionnement des pédales.
Cette situation peut provoquer un accident
et des blessures graves.
● En cours de route, laissez toujours le cof-
fre de rangement fermé. Dans les cas contraire, le coffre de rangement et ses objets
risqueraient d'atteindre le plancher du
conducteur et empêcher ce dernier d'actionner les pédales.
Transport et équipements pratiques
ATTENTION
Le coffre de rangement présente une capacité maximale de 1,5 kg.
Étendoirs et crochets pour sacs
Les montants centraux des portes et les poignées arrière du pavillon sont équipés de patères.
Le coffre est pourvu de crochets permettant
d'accrocher des sacs ››› page 182.
AVERTISSEMENT
Les vêtements étendus peuvent réduire la
visibilité du conducteur et provoquer des
accidents et des blessures graves.
● Les vêtements étendus ne doivent pas
entraver la visibilité du conducteur.
● Étendez sur les patères uniquement des
vêtements légers. Ne laissez jamais d'objets lourds, durs ou aiguisés dans les poches de ces vêtements.
ATTENTION
Chaque patère peut supporter un poids
maximal de 2,5 kg.
Porte-boissons
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Les bouteilles fermées peuvent exploser
dans le véhicule sous l'effet de la chaleur
ou du froid.
Porte-gobelets
● Ne laissez jamais de bouteilles fermées
Un porte-bouteilles équipe les rangements
des portes conducteur et passager.
dans le véhicule si la température à l'intérieur de celui-ci est très faible ou très élevée.
En outre, les tablettes escamotables des sièges avant sont également pourvues de porte-gobelets ››› page 190.
AVERTISSEMENT
L'usage incorrect des porte-gobelets peut
provoquer des blessures.
● Ne placez jamais de récipients contenant
des boissons chaudes dans les porte-gobelets. En cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes placées dans
le porte-gobelets risqueraient de se renverser et de provoquer des blessures.
● Évitez de faire tomber des bouteilles ou
ATTENTION
En cours de route, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-gobelets. Le
renversement d'une boisson (par exemple
suite à un freinage brusque) peut endommager le véhicule et son système électrique.
Nota
Les éléments intérieurs des porte-gobelets
peuvent être démontés afin d'être nettoyés.
d'autres objets sur le plancher du conducteur en cours de route, car ils empêcheraient celui-ci d'actionner les pédales.
● Ne placez jamais de verres, d'aliments ou
d'autres objets lourds dans le porte-gobelets. En cas d'accident, ces objets lourds
risqueraient d'être projetés dans l'habitacle et de provoquer des blessures graves.
191
Commande
Porte-gobelets à l'avant de la console centrale
En fonction de l'équipement, la zone inférieure avant de la console centrale possède deux
porte-gobelets ››› fig. 178 ou ››› fig. 179.
Porte-gobelets de l'accoudoir central arrière
Ouverture ou fermeture du porte-gobelets
(variante 1)
Ouverture : Déplacez le cache vers l'arrière.
Fermeture : Déplacez le cache vers l'avant.
Réglage du porte-gobelets (variante 1)
Pour adapter le porte-gobelets aux dimensions du récipient, appuyez sur la touche correspondante 1 . L'anneau de retenue 2
s'ouvre.
Fig. 178 Sur la console centrale avant : porte-
gobelets (variante 1).
Fig. 179 Sur la console centrale avant : portegobelets (variante 2).
192
Lorsque le porte-gobelets est inutilisé, appuyez sur l'anneau de retenue correspondant
2 dans le sens contraire à la flèche jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Fig. 180 Dans l'accoudoir central arrière : por-
te-boissons.
Utilisation : Abaissez l'accoudoir central.
Lorsque le porte-gobelets est inutilisé, relevez
à nouveau l'accoudoir.
Transport et équipements pratiques
Cendrier, allume-cigare et
prises de courant
Cendrier amovible du porte-gobelets
Vidage du cendrier amovible
● Retirez le cendrier amovible du porte-go-
● Après avoir mis le contact, appuyez sur le
bouton de l'allume-cigare vers l'intérieur.
belets vers le haut.
● Attendez qu'il saute.
● Ouvrez le cendrier et déposez la cendre
● Retirez l'allume-cigare et allumez votre ci-
ayant refroidi dans un récipient à déchets
adéquat.
● Replacez l'allume-cigare dans son support.
● Après avoir vidé le cendrier, replacez-le
dans le porte-gobelets par le haut.
AVERTISSEMENT
L'utilisation inadéquate du cendrier peut
provoquer un incendie, des brûlures et
d'autres blessures graves.
● Ne placez jamais de papier ou d'autres
objets susceptibles de provoquer un incendie dans le cendrier.
garette avec la spirale incandescente ›››
.
AVERTISSEMENT
L'utilisation inadéquate de l'allume-cigare
peut provoquer un incendie, des brûlures et
d'autres blessures graves.
● Utilisez l'allume-cigare correctement,
uniquement pour allumer des cigarettes.
● Ne laissez jamais un enfant sans surveil-
lance dans le véhicule. L'allume-cigare
peut être utilisé après avoir mis le contact.
Fig. 181 Cendrier amovible.
Pour utiliser le cendrier amovible, placez-le
sur l'un des porte-gobelets situés à l'arrière
de la console centrale ou de l'accoudoir central arrière ››› page 191.
Allume-cigare
Nota
Vous pouvez également utiliser l'allume-cigare comme prise de courant 12 volts
››› page 194.
Ouverture et fermeture du cendrier amovible
Ouverture : Soulevez le couvercle du cendrier
››› fig. 181.
Fermeture : Appuyez sur le couvercle du cendrier vers le bas.
Fig. 182 Sur la partie inférieure de la console
centrale : allume-cigare.
193
Commande
Prises de courant
Ils n’ont pas été conçus pour la lecture de fichiers.
AVERTISSEMENT
Fig. 184 Détail du revêtement latéral du coffre
La prise de courant ne fonctionne que si le
contact d'allumage est mis. Une mauvaise
utilisation peut provoquer de sérieuses
blessures ou un incendie. C'est pourquoi
vous devez éviter de laisser les enfants
seuls dans le véhicule si la clé se trouve à
l'intérieur. Ils pourraient être blessés.
à bagages : prise de courant de 12 volts
– Soulevez le cache de la prise de courant
››› fig. 183, ››› fig. 184.
– Insérez la fiche de l'appareil électrique
ATTENTION
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que
des connecteurs adéquats.
dans la prise de courant.
Fig. 183  Console centrale : prise de courant
de 12 volts avant.  Partie arrière de la console centrale : prises de courant et 12 volts.
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. La puissance absorbée ne doit toutefois
pas dépasser 120 watts pour chaque prise de
courant.
Prises de courant USB
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB
permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant.
Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la
console, entre les sièges avant ››› fig. 183 .
Ces connecteurs peuvent fonctionner à une
puissance maximale de 10,5 W par port.
194
Nota
● La batterie du véhicule se décharge lors-
que le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit.
● Si l'appareil raccordé chauffe trop, étei-
gnez-le immédiatement et débranchez-le
du réseau électrique.
● Avant de mettre ou de couper le contact
d’allumage, débranchez les appareils
branchés aux ports USB pour les protéger
d’éventuels dommages causés par l’oscillation de la tension électrique.
Climatisation
Climatisation
Chauffage, ventilation et refroidissement
Introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 45
Afficher les informations concernant le
Climatronic
Les valeurs théoriques des zones de température sont affichées sur l'écran de l'appareil
de commande du Climatronic et sur l'écran
du système Easy Connect intégré d'usine.
L'unité de mesure de la température peut être
modifiée dans le système Easy Connect.
Filtre à poussière et à pollen
Le filtre à poussière et à pollen avec insert à
charbon actif réduit les impuretés dans l'air
introduit dans l'habitacle.
Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que la puissance du
climatiseur ne soit pas affectée.
Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l'utilisation du véhicule dans
un environnement où l'air contient de nom-
breuses impuretés, il faut le remplacer sans
attendre le moment prévu.
AVERTISSEMENT
L'absence d'une bonne visibilité à travers
les glaces augmente le risque d'accident
grave.
● Veillez toujours à ce que les glaces soient
dépourvues de gel et de neige, et qu'elles
ne soient pas embuées, de manière à avoir
une bonne visibilité à l'extérieur du véhicule.
● La puissance calorifique maximale et le
dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint
sa température normale de fonctionnement. Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité.
● Assurez-vous de toujours utiliser correc-
tement le système de chauffage et de ventilation, le climatiseur et le dégivrage de lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'extérieur.
● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc-
tionner durant une période prolongée.
Lorsque le système de refroidissement est
désactivé et le mode de recyclage de l'air
activé, les glaces peuvent s'embuer très
rapidement et limiter considérablement la
visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air
AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte
de concentration du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur décon-
necté pendant longtemps, n'utilisez pas
non plus le mode de recyclage durant une
période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.
ATTENTION
● Pour remplacer le filtre à pollen, veuillez
toujours faire appel à un service technique.
● S'il vous semble que le climatiseur est
peut-être endommagé, éteignez-le. Vous
éviterez ainsi des dégâts supplémentaires.
Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
● Les travaux de réparation sur le climati-
seur nécessitent des connaissances spécifiques et des outils spéciaux. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire
SEAT.
Nota
● Si le système de refroidissement est dés-
activé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne
sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des glaces, SEAT vous recommande
»
quand vous n'en avez pas besoin.
195
Commande
de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour cela, appuyez sur la touche  . Le témoin correspondant à la touche s'allumera.
● La puissance calorifique maximale et le
dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint
sa température normale de fonctionnement.
● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement
du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit être exempte
de glace, de neige ou de feuilles.
Fonctionnement du Climatronic via
le système Easy Connect
Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages
du Climatronic.
Zone de fonction : Fonction
Ouverture du sous-menu des réglages
de climatisation. Les réglages suivants
peuvent être effectués :
Ouverture du menu Climatiseur
Chauffage d’appoint automatique : pour activer ou désactiver l'al-
● Appuyez sur la touche  du panneau de
commandes du Climatronic.
En haut de l'écran, vous pourrez visualiser les
réglages en cours, tels que la température réglée du côté du conducteur et du passager.
Les températures jusqu'à +22°C (+72°F) sont
représentées avec des flèches bleues et les
températures inférieures à +22°C (+72°F)
avec des flèches rouges.
RÉGLAGES
Recyclage automatique de
l’air ambiant : pour activer et dés-
Pour activer ou désactiver une fonction ou
pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur
le bouton de la fonction correspondante.
activer le recyclage automatique de
l’air ambiant ››› page 198.
RETOUR : pour fermer le sous-menu.
Zone de fonction : Fonction
Fig. 185 Écran de l’Easy Connect : menu Cli-
matiseur.
196
OFF
Désactivation du Climatronic.
ON
Activation du Climatronic.
SYNC
Synchroniser les températures du conducteur et du passager.
lumage automatique du réchauffeur
additionnel pour les pays froids (uniquement moteurs avec chauffage d'appoint). Quand l'option est désactivée,
selon la température extérieure, le
chauffage peut avoir besoin de plus de
temps que d'habitude pour atteindre la
température de confort.
*
Le sous-menu du chauffage d’appoint
s’ouvre.

Permet d’activer ou désactiver PureAir
et ouvre le sous-menu.
Climatisation
Commandes arrière
Température
● Appuyez sur les touches 1 et 2
pour régler la température.
››› fig. 186
Réglage de la température dans le système d'infodivertissement
● Appuyez sur la touche  du panneau de
commandes.
● Appuyez sur les touches de fonction  et 
pour régler la température.
La température réglée s'affiche à l'écran.
Nota
Lorsque la touche de fonction  est active
dans le système d'infodivertissement, les
commandes arrière ne fonctionnent pas.
● Appuyez sur la touche fonction de tempé-
Fig. 186 Sur la console centrale arrière : com-
rature des places arrière.
mandes des places arrière.
Diffuseurs d'air
Fig. 187 Sur la planche de bord : diffuseurs d'air.
Diffuseur d'air
Pour garantir le chauffage, le refroidissement
et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, les
diffuseurs d'air ››› fig. 187 1 doivent rester
ouverts.
● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air,
tournez la molette correspondante (détail)
»
197
Commande
dans la direction souhaitée. Lorsque la molette est sur la position , le diffuseur d'air correspondant est fermé.
● Orienter la direction de l'air à l'aide de la
barrette de la grille de ventilation.
Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non réglables sur la planche de bord
2 , le plancher et les zones arrière de l'habitacle.
Nota
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la
chaleur ou au froid devant les diffuseurs
d'air car ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l'air qui sort
des diffuseurs.
Recyclage de l'air ambiant
Points de base
Recyclage de l'air ambiant :

Recyclage manuel de l'air ambiant
Le mode de recyclage de l'air ambiant évite
que l'habitacle ne se remplisse d'air provenant de l'extérieur.
Si la température extérieure est très élevée, il
faudra sélectionner le mode de recyclage de
l'air ambiant manuel pendant une courte du198
rée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapidement.
midité et dans les conditions extérieures suivantes :
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de
l'air ambiant se désactive en appuyant sur la
touche  ou en tournant le diffuseur d'air
sur .
● La température ambiante est inférieure à
Activation et désactivation du recyclage
manuel de l'air ambiant 
Activation : appuyez sur la touche  jusqu'à
ce que le témoin s'allume.
Désactivation : appuyez sur la touche  jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Mode de fonctionnement du recyclage de
l'air ambiant automatique (menu du climatiseur)
Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant automatique est activé, l'air frais a libre
accès à l'habitacle. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l'air extérieur, le recyclage
de l'air ambiant s'active automatiquement.
Lorsque le niveau d'impuretés revient dans
une gamme normale, le mode de recyclage
se désactive.
Le système n'est pas capable de détecter les
mauvaises odeurs.
Le recyclage de l'air ne s'active pas automatiquement sur les versions sans capteur d'hu-
+3°C (+38°F).
● Le système de refroidissement est désacti-
vé et la température ambiante est inférieure à
+10°C (+50°F).
● Le système de refroidissement est désacti-
vé, l'essuie-glace est activé et la température
ambiante est inférieure à +15°C (+59°F).
L'activation/désactivation automatique du recyclage de l'air ambiant s'effectue dans le
menu du climatiseur, dans Configuration.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Introduction à
la page 195.
● Lorsque le système de refroidissement
est désactivé et le mode de recyclage de
l'air activé, les glaces peuvent s'embuer
très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air
quand vous n'en avez pas besoin.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d'un climatiseur,
il est conseillé de ne pas fumer lorsque le
recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du
Climatisation
● Le siège n'est pas occupé.
système de refroidissement, ainsi que sur
l'insert à charbon actif du filtre à poussière
et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente.
● Le siège est revêtu d'une housse.
● La banquette est équipée d'un siège pour
enfants.
● La banquette du siège est humide ou mouillée.
Nota
Climatronic : en enclenchant la marche arrière et lorsque l'essuie-glace fonctionne,
le recyclage de l'air s'allume pour éviter
que les gaz d'échappement ou d'autres
odeurs désagréables n'entrent dans l'habitacle.
Fig. 189 Sur la console centrale arrière : commandes de chauffage des sièges arrière.
Avec le contact allumé, la banquette et le
dossier des sièges peuvent être chauffés
électriquement.
Utilisation du chauffage des sièges
Chauffage des sièges*
● Appuyez sur la touche  ou  du panneau
de commandes pour activer le chauffage du
siège à la puissance maximale.
● Appuyez plusieurs fois sur la touche  ou 
jusqu'à obtenir le niveau souhaité.
● Pour désactiver le chauffage du siège, ap-
puyez plusieurs fois sur la touche  ou  jusqu'à ce que tous les voyants s'éteignent.
Fig. 188 Dans la console centrale : comman-
des du chauffage des sièges avant.
Si le conducteur remet le contact dans les
10 minutes environ, le chauffage du siège
conducteur est automatiquement activé et
adopte le niveau réglé pour la dernière fois.
Cas dans lesquels le chauffage des sièges
ne devrait pas être activé
● La température extérieure ou celle de l'ha-
bitacle est supérieure à +25 °C (77 °F).
AVERTISSEMENT
Les personnes qui, à cause de médicaments, d'une paralysie ou de maladies
chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température,
ou manifestent une perception limitée et
les enfants peuvent souffrir de brûlures
dans le dos, sur les fesses ou les jambes en
utilisant le chauffage des sièges. Ces brûlures peuvent entraîner une longue période
de convalescence ou ne jamais guérir totalement. Consultez un médecin en cas de
doutes sur votre propre état de santé.
● Les personnes dont la perception de la
douleur et de la température est altérée ne
doivent jamais utiliser le chauffage du siège.
● Si une anomalie liée au contrôle de tem-
pérature du dispositif est détectée, veuillez
le faire réviser par un atelier spécialisé.
»
Si l'une des conditions suivantes se présente,
n'activez pas le chauffage du siège :
199
Commande
AVERTISSEMENT
Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut
affecter négativement le fonctionnement
du siège chauffant et augmenter le risque
de brûlures.
● Vérifier que la banquette est sèche avant
d'utiliser le siège chauffant.
● Ne vous asseyez pas avec des vêtements
humides ou mouillés sur le siège.
● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements
humides ou mouillés sur le siège.
● Ne versez pas de liquides sur le siège.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager les éléments
chauffants du siège, ne vous agenouillez
pas sur les sièges et n'appliquez aucune
pression excessive concentrée en un point
sur la banquette ou le dossier.
● Les liquides, objets pointus et matériaux
isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le
siège chauffant.
Instructions d'utilisation du climatiseur
Conseil antipollution
Laissez le chauffage des sièges allumé
pendant le temps nécessaire. Sinon, vous
consommez inutilement du carburant.
200
● La température extérieure est inférieure à
environ +3 °C (+38 °F).
Le système de refroidissement de l'habitacle
fonctionne uniquement lorsque le moteur est
en marche et le ventilateur allumé.
● Le compresseur du climatiseur s'est désactivé temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud.
Le climatiseur fonctionne de façon optimale
lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant
sont fermés. Si l'habitacle a été cependant
extrêmement chauffé, le véhicule étant arrêté
en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit
ouvrant coulissant pendant une courte durée.
● Le véhicule présente un autre défaut. Faites
Climatronic : changement de l'unité de
température sur l'écran de l'autoradio ou
du système d'infodivertissement installé
de série
Le changement d'indication de la température de degrés Celsius à Fahrenheit sur l'écran
du système d'infodivertissement installé de
série s'effectue en appuyant sur la touche du
système d'infodivertissement  > touche de
fonction Réglages > Unités.
● En cas d'odeur, désactivez immédiate-
ment le siège chauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.
● Le fusible du climatiseur a grillé.
Activation du système de refroidissement
impossible
Si le système de réfrigération ne fonctionne
pas, les causes peuvent être les suivantes :
● Le moteur n'est pas démarré.
● Le ventilateur est désactivé.
contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
Particularités
Lorsque l'humidité et la température extérieure sont élevées, l'eau condensée par l'évaporateur du système de refroidissement peut
goutter et former une flaque sous le véhicule.
Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité !
Nota
Après avoir démarré le moteur, l'humidité
résiduelle accumulée dans le climatiseur
peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour désembuer le parebrise dès que possible.
Climatisation
Chauffage stationnaire
(chauffage d'appoint)*
Brève introduction
Le chauffage stationnaire fonctionne au
moyen du carburant provenant du réservoir
du véhicule et peut être utilisé tant pendant la
marche qu'à l'arrêt du véhicule.
Le chauffage stationnaire peut être activé
par le biais de la touche de chauffage rapide
du panneau de commandes du climatiseur,
de la radiocommande ou en programmant
au préalable une heure de départ dans le
menu du chauffage stationnaire du système
d'infodivertissement.
En hiver, l'activation du chauffage stationnaire permet de désembuer le pare-brise et
d'éliminer le gel et la neige (s'il s'agit d'une fine couche) avant de prendre la route.
Si la température extérieure est très élevée,
l'habitacle peut être ventilé lorsque le moteur
est à l'arrêt au moyen du chauffage stationnaire.
AVERTISSEMENT
Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou
toute autre pile bouton peut causer des
blessures graves, voire mortelles, en un
laps de temps très court.
● Conservez toujours la radiocommande et
les porte-clés contenant des piles, ainsi
que les piles de rechange, les piles boutons
et autres piles d'un diamètre supérieur à
20 mm, hors de la portée des enfants.
● Si vous pensez que quelqu'un a pu avaler
une pile, consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du chauffage stationnaire contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut
entraîner des pertes de connaissance, voire la mort.
● N'activez jamais le chauffage station-
naire et ne le laissez pas allumé dans des
endroits clos ou non aérés.
● Ne programmez jamais le chauffage sta-
tionnaire pour qu'il s'allume et fonctionne
dans un endroit clos ou non aéré.
AVERTISSEMENT
Les composants du chauffage stationnaire
chauffent de manière extrême et pourraient causer un incendie.
le véhicule, comme par exemple, de l'herbe
sèche.
ATTENTION
Ne placez pas d'aliments, de médicaments
ou d'autres objets sensibles au froid ou à la
chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables
à cause de l'air qui sort des diffuseurs.
Nota
Après avoir démarré le moteur avec une
batterie 12 volts entièrement déchargée ou
qui vient d'être remplacée, ou suite à un démarrage d'urgence, il est possible que certains réglages du système (tels que l'heure,
la date, les réglages confort personnalisés
et les programmations) se soient déréglés
ou effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages une fois que la batterie sera suffisamment chargée.
Activer et désactiver le chauffage
stationnaire
Activation du chauffage stationnaire :
● Garez le véhicule de sorte qu'aucun com-
posant du système d'échappement n'entre
en contact avec des matériaux facilement
inflammables qui peuvent se trouver sous

Manuellement, grâce à la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du
climatiseur. Le témoin intégré dans la touche
s'allume ››› page 195.
»
201
Commande
Activation du chauffage stationnaire :

Radiocommande
En appuyant sur les touches, le témoin de la
radiocommande fournit différentes informations à l'utilisateur :
Manuellement, grâce à la radiocommande
››› page 202.
Automatiquement, au moyen de la programmation et de l'activation d'une heure de départ ››› page 203.
Témoin
Désactivation du chauffage stationnaire :


Manuellement, grâce à la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du
climatiseur. Le témoin intégré dans la touche
s'éteint ››› page 195.
mande.
fig. 190
Automatiquement, à l'heure de départ programmée ou une fois le temps de fonctionnement programmé écoulé ››› page 203.


Automatiquement, lorsque la charge de la
batterie 12 volts atteint un niveau très bas
››› page 386.
Particularité
Une fois désactivé, le chauffage stationnaire
continuera à fonctionner pendant un court
laps de temps afin de brûler le carburant restant dans le système et également d'expulser
les gaz d'échappement vers l'extérieur.
202
Fig. 190 Chauffage stationnaire : radiocom-
Manuellement, grâce à la radiocommande
››› page 202.
Automatiquement, lorsque le témoin  (indicateur du niveau de carburant) s'allume
››› page 372.
Témoin de la radiocommande
1
Signification
1
Il s'allume environ 2 secondes en vert.
Il s'allume environ 2 secondes en rouge.
Le chauffage stationnaire a été désactivé
grâce à la touche .
Il clignote lentement environ 2 secondes en vert
(environ 4 fois par seconde).
Le signal d'activationa)
n'a pas été reçu.
Il clignote rapidement
environ 2 secondes en
vert (environ 10 fois par
seconde).
Le chauffage stationnaire est verrouillé.
Causes possibles : le réservoir de carburant est
presque vide, la tension
de la batterie 12 volts est
trop basse ou un défaut
quelconque est présent.
Il clignote environ 2 secondes en rouge (environ 4 fois par seconde).
Le signal de désactivationa) n'a pas été reçu.
Il s'allume environ 2 secondes en orange, puis
en vert ou en rouge.
La pile de la radiocommande est presque vide.
Cependant, le signal
d'activation ou de désactivation a été reçu.
Activer le chauffage stationnaire
Désactiver le chauffage stationnaire
Témoin
Si vous appuyez sur les touches de la radiocommande par inadvertance, vous pourriez
involontairement activer le chauffage stationnaire, même si vous vous trouvez en dehors
du rayon d'action ou que le témoin clignote.
Pour activer ou désactiver le chauffage stationnaire, appuyez longuement sur la touche
(environ 1 seconde).
Signification
Le chauffage stationnaire a été activé grâce
à la touche .
Climatisation
Témoin
1
Signification
Il s'allume environ 2 secondes en orange, puis il
clignote en vert ou en
rouge.
La pile de la radiocommande est presque vide.
Le signal d'activation ou
de désactivation n'a pas
été reçu.
Il clignote environ 5 secondes en orange.
La pile de la radiocommande est vide. Le signal
d'activation ou de désactivation n'a pas été reçu.
a)
La radiocommande se trouve en dehors du rayon
de portée. Dans ce cas, vous devrez réduire la distance par rapport au véhicule et appuyer à nouveau sur
la touche correspondante.
Remplacer la pile de la radiocommande
Si lorsque vous appuyez sur les touches, le
témoin de la radiocommande 1 clignote environ 5 secondes en orange ou ne s'allume
pas, vous devrez remplacer la pile de la radiocommande.
La pile se trouve à l'arrière de la radiocommande, derrière un couvercle.
● Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement par la partie inférieure et faites-le glisser vers le bas.
● Retirez la pile.
● Mettez une pile neuve en place. Lorsque
vous remplacez la pile, respectez la polarité
et utilisez une pile du même modèle ››› .
● Remettez le couvercle de la pile en plaçant
les languettes de la partie supérieure et en
appuyant sur la partie inférieure.
Rayon de portée
Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le
rayon de portée maximal de la radiocommande est de quelques centaines mètres
avec la pile neuve. La portée peut être considérablement réduite par la présence d'obstacles situés entre la radiocommande et le
véhicule, de mauvaises conditions météorologiques ou la décharge de la pile.
ATTENTION
● La radiocommande contient des compo-
sants électroniques. Par conséquent, évitez
qu'elle n'entre en contact avec de l'eau ou
ne subisse des chocs violents et protégezla de la lumière directe du soleil.
● L'utilisation de piles inappropriées peut
endommager la radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une
autre de taille, intensité et spécifications
identiques.
● Veillez à ce qu'il ne soit pas possible
d'actionner la radiocommande involontairement ; vous éviterez ainsi que le chauffage stationnaire se mette en marche sans
que vous ne le souhaitiez.
Programmation du chauffage stationnaire
Avant d'effectuer la programmation, vérifiez
que la date et l'heure sont correctement réglées dans le véhicule ››› .
Le chauffage stationnaire se programme
dans le menu Chauffage stationnaire du
système d'infodivertissement.
Ouvrir le menu Chauffage stationnaire
● Appuyez sur la touche  du panneau de
commandes du Climatronic.
● Appuyez sur le bouton de fonction .
Zone de fonction : effet
Désactiv. : Le chauffage stationnaire est immé-
Conseil antipollution
● Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement.
● La pile de la radiocommande peut contenir du perchlorate. Veuillez respecter les
dispositions légales concernant son élimination.
diatement désactivé.
Chauffer, Ventiler : Sert à chauffer ou à ventiler
l'habitacle lors de l'activation du chauffage stationnaire. En appuyant sur le bouton de fonction  ,
vous pouvez sélectionner le mode souhaité.
Régler : Ouvre le menu Chauffage stationnaire.
»
203
Commande
Zone de fonction : effet
Heure départ 1, Heure départ 2,
Heure départ 3 : Permet de programmer
trois heures de départ (hh.mm) différentes. Si
le chauffage stationnaire doit uniquement être
activé un jour précis de la semaine, celui-ci
peut également être sélectionné.
dans un endroit clos ou non aéré. Les gaz
d'échappement du chauffage stationnaire
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la
mort.
Durée : La durée détermine le temps de fonc-
tionnement du chauffage stationnaire lorsqu’il
est activé à l’aide de la touche de chauffage
rapide  du panneau de commandes du climatiseur. De plus, la durée sert à calculer
l'heure de départ dans le cas du climatiseur
manuel. Elle peut être réglée entre 10 et
60 minutes, par tranches de 10 minutes.

Retour au menu principal.
L'heure de départ programmée détermine le
moment où la température réglée devra approximativement être atteinte dans le véhicule. La mise en marche du chauffage est automatiquement définie en fonction de la température extérieure.
Vérifier la programmation
Lorsqu'une heure de départ est activée, en
coupant le contact d'allumage, le témoin de
contrôle de la touche de chauffage rapide 
s'allume pendant environ 10 secondes.
AVERTISSEMENT
Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu'il s'allume et fonctionne
204
Instructions d'utilisation
Le système d'échappement du chauffage
stationnaire, situé sous le véhicule, ne doit pas
être couvert de neige, de boue ni d'autres objets, quels qu'ils soient. Les gaz d'échappement doivent pouvoir s'échapper librement.
Le fonctionnement du chauffage stationnaire
entraîne la formation de gaz qui s'échappent
par un tuyau situé sur le soubassement du
véhicule.
En chauffant l'habitacle, l'air chaud se dirige
d'abord, en fonction de la température ambiante, vers le pare-brise puis vers le reste de
l'habitacle à travers les diffuseurs d'air. Si les
diffuseurs sont orientés vers les glaces, par
exemple, cela peut influencer la répartition
de l'air.
Cas dans lesquels le chauffage stationnaire ne s'active pas
● Le chauffage stationnaire a besoin d'une
quantité d'énergie à peu près équivalente à
celle requise par les feux de croisement. Si le
niveau de charge de la batterie 12 volts est
très bas, le chauffage stationnaire se désactive automatiquement ou ne peut pas être activé. Cela évite ainsi les problèmes lors du démarrage du moteur.
● Vous devez activer le chauffage chaque
fois que vous souhaitez le mettre en marche.
De même, vous devez réactiver l'heure de départ à chaque nouvelle utilisation.
● Le témoin  (indicateur du niveau de carburant) s'allume.
Nota
● Lorsque le chauffage stationnaire est ac-
tivé, des bruits sont émis, causés par le
fonctionnement de celui-ci.
● Lorsque l'humidité extérieure est élevée
et que la température ambiante est basse,
il est possible que de l'eau condensée provenant du système de chauffage et de ventilation s'évapore lorsque le chauffage stationnaire est en marche. Dans ce cas, il est
possible que de la vapeur sorte du dessous
du véhicule. Cela ne signifie pas qu'il y ait
un défaut sur le véhicule.
● Si le véhicule est incliné, par exemple, s'il
est stationné dans une pente, il est possible
que le fonctionnement du chauffage stationnaire soit restreint si le niveau du réservoir de carburant est bas (juste au-dessus
du niveau de la réserve).
● Si le chauffage stationnaire est utilisé
plusieurs fois pendant une période
Climatisation
prolongée, la batterie 12 volts se décharge.
Pour recharger la batterie, vous devrez de
temps en temps parcourir un certain nombre de kilomètres. À titre indicatif, vous devrez conduire pendant une durée à peu
près équivalente à celle pendant laquelle
le chauffage a fonctionné.
● À des températures inférieures à +5 °C
(+41 °F), il est possible que le chauffage
stationnaire s'active automatiquement lors
de la mise en marche du moteur. Le chauffage stationnaire se désactive à nouveau
au bout d'un certain temps.
205
Système d'infodivertissement
Système d'infodivertissement
Introduction
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. Manipuler le système d'infodivertissement peut
détourner votre attention de la route.
Consignes de sécurité relatives au
système d'infodivertissement
● Restez toujours attentif et ayez un com-
De nos jours, les conditions de circulation
sont telles qu'elles requièrent en permanence
toute l'attention des usagers de la route.
signaux sonores extérieurs (par exemple,
les sirènes d'ambulances) soient toujours
bien audibles.
En cours de conduite, nous vous recommandons vivement d'actionner les nombreuses
commandes du système d'infodivertissement
uniquement si les conditions de circulation le
permettent.
AVERTISSEMENT
● Avant de commencer le trajet, il convient
de se familiariser avec les différentes fonctions du système d'infodivertissement.
● Circuler avec le volume trop élevé peut
être dangereux pour vous et pour les autres.
● Réglez le volume de façon à pouvoir en-
tendre les bruits qui vous entourent, par
exemple les avertisseurs sonores, les sirènes, etc.
206
● Les réglages du système d'infodivertissement devraient être effectués soit lorsque
la voiture est à l'arrêt soit par le passager.
portement responsable au volant.
● Réglez le volume sonore de sorte que les
● Un volume sonore trop élevé peut en-
dommager l'ouïe, même en cas de brève
exposition.
AVERTISSEMENT
● Les panneaux de signalisation et les prescriptions du code de la route ont toujours
priorité sur les recommandations et indications de conduite diffusées par le système
de navigation.
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre
style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de
la chaussée et à la circulation.
AVERTISSEMENT
La connexion, l'introduction ou l'extraction
d'un support de données durant la conduite peut détourner votre attention de la circulation et entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
Les câbles de raccordement des appareils
externes peuvent gêner le conducteur.
● Disposez ces câbles de telle manière
Lors du changement ou du raccord d'une
source audio, des variations subites du volume sonore peuvent survenir.
qu'ils ne gênent pas le conducteur.
● Avant le raccord ou le changement d'une
S'ils ne sont pas fixés ou s'ils sont mal fixés,
les appareils externes peuvent être projetés à travers l'habitacle lors d'un braquage
ou d'un freinage subit ainsi que dans le cas
d'un accident et ainsi provoquer des blessures.
source audio, baissez le volume sonore de
base.
AVERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les
panneaux de circulation affichés sur le système de navigation peuvent différer de la
situation réelle.
AVERTISSEMENT
● Ne placez ou ne fixez jamais d'appareils
externes au niveau des portes, sur le parebrise, le volant de direction, le combiné
Introduction
d'instruments, les dossiers de siège, sur ou
à proximité de la zone repérée par « AIRBAG » ou entre ces zones et les occupants.
Les appareils externes peuvent provoquer
des blessures graves, surtout lors du déclenchement des airbags.
AVERTISSEMENT
Un accoudoir peut entraver la liberté de
mouvement du conducteur et provoquer
des accidents et des blessures graves.
● Veillez à ce que l'accoudoir soit toujours
fermé durant la marche du véhicule.
AVERTISSEMENT
L'ouverture du boîtier d'un lecteur de CD ou
de DVD peut présenter des risques de blessures dus au rayonnement laser invisible.
● Faites réparer le lecteur de CD ou de DVD
uniquement dans un atelier spécialisé.
ATTENTION
L'insertion non correcte ou l'insertion d'un
support de données inapproprié peut endommager le système d'infodivertissement.
● Veillez à insérer le support de données
dans le sens correct.
● Une pression trop forte peut endommager irrémédiablement le verrouillage du
lecteur de carte mémoire.
● N'utilisez que des cartes mémoire compatibles.
● Insérez ou retirez toujours les CD et les
DVD du lecteur de CD/DVD perpendiculairement à la façade de l'appareil sans les
coincer et par conséquent sans les rayer.
● L'insertion d'un deuxième CD ou DVD
lorsqu'un autre est déjà inséré ou est en
cours d'éjection peut endommager irrémédiablement le lecteur de DVD. Attendez
toujours l'éjection complète du support de
données !
ATTENTION
Les corps étrangers collés sur le support
de données ou les supports de données qui
ne sont pas ronds risquent d'endommager
le lecteur de CD ou DVD.
– N'insérez pas de DVD Plus, de Dual Disc
ni de Flip Disc ; ces disques sont plus
épais qu'un CD normal.
ATTENTION
Une restitution distordue ou avec un volume sonore trop élevé peut endommager les
haut-parleurs du véhicule.
Nota
Pour le bon fonctionnement du système
d'infodivertissement, il est important que
l'heure et la date du véhicule soient réglées
correctement.
● Utilisez uniquement des CD ou DVD standard propres de 12 cm de diamètre.
– N'apposez pas d'autocollants ou autres
sur les supports de données. En effet,
les autocollants risquent de se décoller
et d'endommager le lecteur.
– N'utilisez pas de supports de données
imprimables. Les revêtements et motifs
imprimés risquent en effet de se décoller et d'endommager le lecteur de
CD/DVD.
– N'insérez pas de CD monoplages de
8 cm de diamètre, de CD ovalisés (CD
dits Shape CD) ni de DVD.
207
Système d'infodivertissement
Vue d'ensemble de l'appareil
Media System Plus/Navi System/Navi System Plus
Fig. 191 Vue d'ensemble des éléments de com-
mande
1
6
Commande vocale
7
Full Link ››› page 215
2
Touchscreen (écran tactile) ››› page 210
3
Mode navigation ››› page 238
4
Mode Média (changement de source audio) ››› page 228
9
Sélection du menu principal ››› page 209
10
Mode Téléphone ››› page 253
Volume. Éteindre/allumer ››› page 209
11
Capteur de proximité ››› page 213
5
208
Mode Radio (changement de gamme de
fréquences ››› page 226
8
Réglages du véhicule ›››  page 38,
››› page 252
12
Bouton de réglage (recherche et sélection) ››› page 209
Introduction
Consignes générales d'utilisation
être sélectionnées à l'écran dès que le véhicule dépasse une certaine vitesse.
● L'utilisation d'un téléphone mobile à bord
du véhicule peut causer des bruits dans les
haut-parleurs.
Introduction
● Dans certains pays, l'utilisation des dis-
positifs à technologie Bluetooth® peut être
soumise à des restrictions. De plus amples
informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.
● Sur certains véhicules équipés du systè-
Fig. 192 Vidéo associée
Dû à des modifications des réglages, il est
possible que les affichages à l'écran varient
et que le système d'infodivertissement présente un comportement différent de celui décrit dans cette notice d'utilisation.
Nota
● Une légère pression sur la touche ou un
effleurement bref de l'écran tactile suffit
pour faire fonctionner le système d'infodivertissement.
● Le logiciel de l'appareil étant spécifique
de chaque marché, il est possible que les
boutons de fonction et les fonctions mentionnés ne soient pas toutes disponibles.
L'absence d'une zone de fonction à l'écran
n'est pas imputable à un défaut de l'appareil.
● En raison des dispositions légales nationales, certaines fonctions ne peuvent plus
me ParkPilot, le volume sonore de la source
audio est automatiquement réduit lorsque
la marche arrière est engagée. La réduction du volume peut être réglée dans le menu Son > Volume.
Schémas des menus
Vous pouvez sélectionner les différents menus principaux à partir de l'écran tactile du
système d'infodivertissement.
Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement  pour ouvrir le synopsis des
menus.
Le mode d'affichage du menu principal sur
l'écran tactile peut être modifié de « mosaïque » à « carrousel » à partir du menu Réglages > Écran.
Boutons-poussoirs rotatifs et touches du système d'infodivertissement
Boutons-poussoirs rotatifs
Le bouton-poussoir rotatif situé à gauche 
se nomme « bouton de réglage du volume
sonore » ou « bouton marche/arrêt ».
Le bouton-poussoir rotatif situé à droite se
nomme « bouton de réglage ».
Touches d'infodivertissement
Pour les actionner, appuyez dessus ou maintenez-les enfoncées.
Activation et désactivation
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir
rotatif gauche  pour allumer et éteindre
manuellement le système d'infodivertissement.
Lors de son activation, le système adopte le
volume réglé lors de la dernière utilisation,
dès lors que celui-ci ne dépasse pas le volume maximal d'activation préréglé. Sélectionnez Son > Volume.
L'équipement s'éteint automatiquement lors
du retrait de la clé de contact du véhicule ou
lors de la pression sur le bouton d'allumage
(en fonction de l'équipement du véhicule). Si
»
209
Système d'infodivertissement
le système d'infodivertissement est de nouveau remis en marche, il s'éteint automatiquement au bout d'une demi-heure (durée de
post-fonctionnement).
Nota
● Le système d'infodivertissement fait partie du véhicule. Il ne peut pas être utilisé sur
un autre véhicule.
● Si la batterie a été déconnectée, vous
devez mettre le contact avant d'allumer le
système d'infodivertissement.
Modification du volume de base
Monter et baisser le volume sonore ou
mettre en veille silencieuse
Augmentation du volume sonore : faites
tourner le bouton de réglage du volume sonore  dans le sens des aiguilles d'une montre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le haut .
Réduction du volume sonore : faites tourner
le bouton de réglage du volume sonore 
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou faites tourner la molette gauche du volant multifonction vers le bas .
Les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l'écran par une barre
de volume. Les commandes au volant permettent de régler le volume sonore. Dans ce
210
cas, les modifications apportées au volume
sonore sont représentées à l'écran du combiné d'instruments par une barre de volume.
Utilisation des touches de fonction
et des indications à l'écran
Certains réglages et certaines adaptations
du volume sonore peuvent être préréglés. Sélectionnez Son > Volume
Mise en veille silencieuse du système d'infodivertissement
● Faites tourner le bouton de réglage du volume sonore  dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole 
s'affiche.
Si le système d'infodivertissement est mis en
veille silencieuse, le son de la source média
en cours de lecture est coupé. Le symbole 
s'affiche à l'écran.
Fig. 193 Vue de quelques boutons de fonction
à l'écran.
Nota
Si le volume sonore de base a été fortement augmenté pour la restitution d'une
source audio, baissez le volume sonore
avant de changer de source audio.
Fig. 194 Menu de réglage de la tonalité
Le système d'infodivertissement est équipé
d'un écran tactile.
Les zones actives de l'écran qui permettent
d'accéder à une fonction sont appelées « zones de fonction » et sont commandées en
Introduction
effleurant brièvement l'écran ou en les maintenant appuyées.
Dans la présente notice, les boutons de fonction sont indiqués par le terme « bouton de
fonction » et le symbole de touche
dans un rectangle .
Les boutons de fonction permettent d'activer
des fonctions ou d'ouvrir des sous-menus.
Dans les sous-menus, le menu actuellement
sélectionné ››› fig. 193 A est affiché dans la
ligne d’en-tête.
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
B
C
Vous pouvez augmenter ou diminuer la taille
de l'image de la carte de navigation ››› page 238 et, entre autres, des photos dans la
fonction d'affichage d'images ››› page 228.
Pour cela, appuyez 2 doigts sur l'image affichée à l'écran et éloignez-les ou rapprochezles l'un de l'autre pour l'agrandir ou la rétrécir.
OU : Appuyez sur la position de l'écran où
vous souhaitez que le curseur se déplace.
D
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
A
Le menu actuellement sélectionné et, le
cas échéant, d'autres boutons de fonction, sont affichés dans la ligne d'en-tête.
Réticule fixe : Appuyez sur les flèches
vers le haut, vers le bas, vers la gauche,
vers la droite pour déplacer le son à votre
gré. Le curseur D se déplacera alors.
/
Certains fonctions ou indications sont accompagnées d'une case à cocher et sont
activées  ou désactivées  en appuyant sur cette case.
OK
Appuyez dessus pour confirmer une entrée ou une sélection.
×
Appuyez dessus pour fermer une fenêtre
contextuelle ou un masque de saisie.
/
Appuyez dessus pour changer des réglages pas à pas.

Déplacez le curseur de réglage sur
l'écran en appuyant légèrement dessus
sans retirer votre doigt.
OU : Appuyez sur le bouton central pour
situer le son stéréo au centre de l'habitacle

Vue d'ensemble des indications et des
boutons de fonction
La barre de défilement apparaît à droite
et sa taille dépend des entrées de la liste.
Déplacez la barre sur l'écran en effleurant
celle-ci, sans retirer le doigt (voir ››› page 212, Ouverture des entrées de liste
et recherche dans les listes).
Curseur de réglage : Déplacez le curseur sur l'écran en appuyant légèrement
dessus sans retirer votre doigt.
Les boutons de fonction inactifs (gris) ne peuvent pas être sélectionnés.
Augmentation et réduction de la taille des
images affichées à l'écran
Appuyez dessus pour ouvrir un autre menu.
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
PRÉCÉDENT


Appuyez dessus dans certaines listes
pour pouvoir monter d'un niveau à la fois.
Appuyez dessus depuis les sous-menus
pour revenir pas à pas au menu principal
ou pour annuler les saisies effectuées.
En appuyant dessus, vous ouvrez une fenêtre contextuelle (fenêtre d'options)
dans laquelle sont affichées d'autres options de réglages.
211
Système d'infodivertissement
Ouverture des entrées de liste et
recherche dans les listes
Recherche dans les listes (en déplaçant
l'écran)
La barre de défilement apparaît à droite et sa
taille dépend des entrées de la liste
››› fig. 195 1 .
● Appuyez brièvement sur l'écran au-dessus
ou en dessous du repère de défilement.
● OU : Posez votre doigt sur le repère de défi-
lement et déplacez votre doigt sur l'écran
sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à
la position souhaitée.
● OU : Posez votre doigt au centre de l'écran
Fig. 195 Entrées d'une liste d'un menu de ré-
glages.
Les entrées des listes peuvent être activées
en appuyant directement sur celles-ci à
l'écran ou en les sélectionnant avec la touche
de réglage.
et déplacez votre doigt sur l'écran sans le lever. Éloignez votre doigt de l'écran à la position souhaitée.
Masques de saisie avec clavier virtuel
Sélectionner les entrées d'une liste avec
le bouton de réglage pour les ouvrir
● Tournez le bouton de réglage pour sélectionner successivement les entrées de la liste
en cochant les cases correspondantes et effectuer une recherche dans la liste de cette
manière.
Les boutons de fonction énumérés ici ne sont
pas disponibles dans tous les pays ni pour
tous les thèmes.
Seules les fonctions divergeant de ce schéma de principe sont expliquées dans les chapitres suivants.
Sur la ligne supérieure de l'écran se trouve la
ligne de saisie avec le pointeur en l (curseur).
Toutes les saisies s'affichent à cet endroit.
Masques de saisie pour l'« entrée libre de
texte »
Dans les masques d'entrée de texte libre, il
est possible d'introduire des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dans n'importe quel ordre.
Masques de saisie pour la sélection d'une
entrée mémorisée (par ex. sélection d'une
adresse de destination)
Lors de la saisie, vous pouvez uniquement sélectionner des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux dont la combinaison correspond à une entrée mémorisée.
● Appuyez sur le bouton de réglage pour ac-
tiver l'entrée de la liste sélectionnée.
Fig. 196 Masque de saisie avec clavier virtuel.
212
Les masques de saisie avec clavier virtuel
servent, par exemple, à saisir un nom d'enregistrement, à sélectionner une adresse de
destination ou à saisir un critère de recherche
pour une recherche dans des listes longues.
Au fur et à mesure que vous saisissez des caractères, les destinations correspondantes
Introduction
vous sont proposées ››› fig. 196 4 . Lorsque
vous saisissez des noms composés, vous devez également entrer les espaces.
Si moins de 99 entrées sont sélectionnées, le
nombre d'entrées restantes est affiché à l'arrière-plan de la ligne de saisie 3 . Les entrées
restantes s'affichent dans une liste lorsque
vous effleurez cette zone de fonction.
Vue d'ensemble des boutons de fonction
Icône et texte de fonction : utilisation et
effet
5

Icône et texte de fonction : utilisation et
effet
Lettres
et chiffres

Appuyez dessus pour les copier dans la
ligne de saisie.
1
Appuyez dessus pour changer la langue
du clavier. Vous pouvez sélectionner la
langue du clavier dans le menu Réglages système > Langue.
2
Appuyez dessus pour afficher les symboles du clavier.
3
Indique le nombre d'entrées et ouvre la
liste des entrées pouvant encore être sélectionnées en fonction des saisies déjà
effectuées.
4
Barre de défilement, sa taille dépend du
nombre d'entrées correspondantes.
Maintenez-les enfoncées pour afficher
une fenêtre contextuelle contenant des
caractères spéciaux basés sur cette lettre. Sélectionnez le caractère souhaité en
l'effleurant. Au lieu de cela, certains caractères spéciaux peuvent également
être écrits (par ex. « AE » pour « Ä »).
Effleurez pour saisir un espace.
Effleurez pour effacer de la droite vers la
gauche les caractères dans la ligne de
saisie.
Maintenez-la enfoncée pour effacer plusieurs caractères.
PRÉCÉDENT
Indications supplémentaires et options d'affichage
Les indications à l'écran peuvent varier en
fonction des réglages et peuvent être différentes de celles décrites ici.
L'heure et la température extérieure actuelle,
entre autres, peuvent être affichées sur la
barre d'état de l'écran.
Vous ne pourrez afficher les indications
qu'une fois le système d'infodivertissement
complètement réinitialisé.
Assistant de configuration initiale
Permet de fermer le masque de saisie en
l'effleurant.

Capteurs de proximité
3 Valable pour les pays Navi System et Navi System Plus
Le système d'infodivertissement est équipé
d'un capteur de proximité intégré
››› fig. 191 11 .
L'écran passe du mode d'affichage au mode
de commande automatiquement lorsque
vous approchez votre main. En mode de
commande, les boutons de fonction sont mis
en évidence pour faciliter leur utilisation.
Fig. 197 Assistant de configuration initiale
L'assistant de configuration initiale vous aidera à configurer votre système d'infodivertissement la première fois que vous y accèderez. »
213
Système d'infodivertissement
Chaque fois que vous activez le système d'infodivertissement, l'écran initial de configuration s'affichera ››› fig. 197 si vous n'avez pas
configuré tous les paramètres ou que vous
n'avez pas appuyé sur le bouton de fonction
JAMAIS.
Zone de fonction : effet
FERMER
JAMAIS
DÉMARRER
214
Ferme l'assistant de configuration. Le
menu principal ou le dernier mode utilisé sur le système d'infodivertissement
s'affiche. L'assistant de configuration
sera de nouveau activé lors du prochain démarrage du système.
Permet de désactiver la possibilité de
configurer le système d'infodivertissement. Si vous souhaitez effectuer la
configuration initiale du système, accédez au menu Réglages du système puis sélectionnez Assistant
de configuration.
Zone de fonction : effet
C
Sélectionnez cette option pour raccorder un téléphone mobile au système
d'infodivertissement.
D a)
Appuyez dessus pour sélectionner
l'adresse du domicile au moyen de la
position actuelle ou en saisissant manuellement une adresse.
PRÉCÉDENT
SUIVANT
Lance l'assistant de configuration.
A
Appuyez dessus pour régler la date et
l'heure (si vous disposez d'un système
de navigation, elles se régleront automatiquement par le biais du GPS).
B
Sélectionnez cette option pour rechercher et mémoriser les émissions de radio offrant actuellement la meilleure
réception parmi toutes les gammes
disponibles (AM, FM et DAB).
TERMINER
Permet d'accéder au paramètre de
configuration précédent ou suivant.
Lorsqu'un paramètre a été configuré,
la seule manière de le reconfigurer est
d'accéder au menu principal en le sélectionnant, et non à l'aide des touches Précédent/Suivant.
Lors de la configuration d'un paramètre, une marque de confirmation s'affiche .
Sélectionnez cette option après avoir
configuré une ou plusieurs options
dans le menu principal de l'assistant
afin de terminer la configuration.
Si vous n'avez pas ajusté tous les paramètres, l'assistant de configuration initial sera activé lors du prochain démarrage du système d'infodivertissement.
a) Uniquement valable pour Navi System et Navi System Plus.
Connectivité
Connectivité
xés, hors des zones de déploiement des airbags, ou rangés dans un lieu sûr.
Transmission de données
AVERTISSEMENT
Cette communication peut permettre la lecture et/ou saisie de données.
Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de
données pour les applications SEAT, vous
pouvez cocher ou décocher la case pour activer ou désactiver la fonction et utiliser le
menu déroulant Commande via les apps
pour réguler le niveau d'interaction des applications avec le système.
Fig. 199 Vidéo associée
Le système Full Link™ dispose d'un menu qui
regroupe certaines technologies qui permettent la communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles :
● MirrorLink®
● Android Auto™
● Apple CarPlay™
Full Link™*
Interfaces
Description de la technologie Full
Link™
Les applications qui ne sont pas appropriées ou qui s'exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages
sur le véhicule, des accidents et de graves
blessures.
● SEAT recommande d'utiliser les Apps que
SEAT offre pour ce véhicule.
● Pour utiliser l'ensemble des fonctionnali-
tés des applications SEAT, il est nécessaire
d'activer l'option Réglages/Système >
Transmission de données pour les applications SEAT.
● Le niveau d'interaction des applications
Pour accéder au système Full Link, appuyez
sur la touche du système d'infodivertissement
 ou  du système d'infodivertissement puis
sélectionnez le menu Full Link.
avec le système doit être : AUTORISER.
La connexion avec Full Link™ se fait par l'interface USB.
veau des applications.
● Évitez toute utilisation non conforme du
téléphone mobile et de ses applications.
● Ne réalisez jamais de modifications au ni● Veuillez lire la notice d'utilisation du télé-
phone mobile.
AVERTISSEMENT
Fig. 198 Vidéo associée
Si un téléphone mobile n'est pas fixé ou mal
fixé, il peut être projeté à travers l'habitacle
et provoquer des blessures lors d'une manœuvre brusque, d'un freinage subit ou en
cas d'accident.
● Pendant la conduite, les téléphones mo-
biles doivent toujours être correctement fi-
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'applications pendant la conduite risque de détourner votre attention
de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
»
215
Système d'infodivertissement
● Restez toujours attentif et ayez un comportement responsable au volant.
ATTENTION
● Dans les lieux soumis à des normes spéciales et lorsque l'utilisation de téléphones
mobiles est interdite, le téléphone mobile
doit systématiquement être désactivé. Le
rayonnement émis par le téléphone mobile
allumé peut provoquer des interférences
sur des appareils techniques et médicaux
sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou un endommagement de ces
appareils.
● SEAT ne sera pas tenu responsable des
dommages provoqués dans le véhicule par
l'utilisation d'applications de mauvaise
qualité ou défectueuses, la programmation
insuffisante des applications, la couverture
insuffisante du réseau, la perte de données
au cours de la transmission ou l'utilisation
non conforme des téléphones mobiles.
heure » avant d'utiliser Full Link. Sélectionnez Réglages/Système > Date et heure.
● Les applications de SEAT peuvent communiquer et interagir avec le véhicule via
une connexion Full Link™. Leur fonctionnalité dépend donc de la connexion du dispositif mobile sur le port USB.
contraire, un message similaire à celui-ci s'affichera sur l'écran lorsque vous sélectionnerez la fonction ››› fig. 200.
Exigences de Full Link
● Des informations concernant les caractéristiques techniques requises, les dispositifs compatibles, les applications adaptées
et la disponibilité sont disponibles sur
www.seat.com ou auprès des concessionnaires SEAT.
Full Link est verrouillé ?
Nota
● L'utilisation de la technologie Full Link™
peut entraîner une consommation élevée
de votre forfait de données 3G/4G.
● SEAT recommande d'utiliser le téléphone
raccordé à Full Link™ uniquement si sa batterie est bien chargée.
● SEAT vous recommande de configurer
correctement les réglages de « Date et
216
Fig. 200 Affichage sur l'écran du système
d'infodivertissement.
Pour déverrouiller cette fonction, il est nécessaire d'acquérir l'accessoire correspondant
chez votre concessionnaire SEAT. Dans le cas
Fig. 201 Exigences de Full Link
Connectivité
1
2
– Vérifier la compatibilité des
Full Link activé : Si votre véhicule n'est
pas équipé de la fonctionnalité Full Link,
consultez votre Réparateur Agréé afin de
l'acquérir en tant qu'accessoire.
Téléphone portable compatible. Consultez les sites Web de MirrorLink®,
Android Auto™ ou Apple CarPlay™ pour
confirmer que votre téléphone est compatible avec le système.
Mirror Link
– Vérifier la compatibilité des
smartphones :
www.mirrorlink.com/phones
– MirrorLink® 1.1 ou version supérieure
– L'une des applications certifiées par
smartphones. Apple CarPlay™ :
www.apple.com/ios/carplay/
– iPhone 5 ou version supérieure, iOS 7.1
ou version supérieure
– Activer l'assistant personnel SIRI (dans
les réglages du téléphone)
3
Câble USB reliant le téléphone portable à la voiture : Utiliser le câble USB homologué et fourni par le distributeur officiel du téléphone.
Activation de Full Link
Fig. 203 Menu Full Link
Pour établir la connexion du smartphone
avec Full Link, il n'est pas nécessaire de
disposer d'une connexion Wi-Fi ou SIM.
Android Auto
Pour accéder à l'ensemble des fonctionnalités des applications, il sera nécessaire
de disposer d'une connexion de données
Wi-Fi ou SIM.1)
– Vérifier la compatibilité des
Pour utiliser Full Link, procéder comme suite :
SEAT ou le CCC doit être installé sur le
téléphone.
smartphones. Android Auto™ :
www.android.com/auto/
● Allumer le système d'infodivertissement
● Connecter le smartphone au port USB du
– Android 5.0 (Lollipop) ou version supéri-
véhicule via un câble USB ››› page 260.
eure
● Dans le menu principal des réglages de Full
– Installer l'application Android Auto™
Apple CarPlay
Fig. 202 Réglages de Full Link
Link™, sélectionnez Activer la
»
1) Des frais supplémentaires pourront être facturés si vous utilisez la connexion de données pour
transférer les applications du smartphone à Full
Link. Veuillez consulter les tarifs auprès de votre
opérateur.
217
Système d'infodivertissement
transmission de données pour les applications SEAT ››› fig. 202 :
Enfin, un message expliquant que le transfert
de données aura lieu lors de la connexion de
l'appareil s'affiche. Veuillez tenir compte du
fait que si le dispositif mobile est connecté au
véhicule, une transmission de données s'effectue. Appuyer sur OK. Une fois sélectionné,
il sera possible d'utiliser la technologie compatible sur l'appareil.
Nota
Certains téléphones portables exigent
d'être déverrouillés avant d'établir la connexion.
Que faire si la connexion est impossible ?
Redémarrer l'appareil mobile
Raccordement de dispositifs mobiles prenant en charge les technologies de MirrorLink®, Android Auto™
et/ou Apple CarPlay™
Contrôle visuel du câble USB.
Contrôler si le câble USB est endommagé. Vérifier
que les deux connexions (USB/micro USB) ne sont
pas endommagées ni détériorées.
Contrôle visuel de
la connexion des
ports USB.
Contrôler si le port
USB du véhicule et
celui de l'appareil
ne sont pas endommagés ni détériorés.
Nettoyer les ports USB (de
l'appareil et du véhicule).
Essayer de se connecter avec
un autre appareil mobile
compatible.
Remplacer le port USB chez
un concessionnaire autorisé
SEAT.
Réparez ou remplacez l'appareil mobile.
Essayez de vous connecter avec un autre appareil mobile compatible.
Fig. 204 Menu Full Link
Carrousel
La première fois que le menu Full Link est utilisé, il affiche les technologies disponibles pour
connecter un dispositif mobile.
Une fois que le dispositif est connecté via
USB, le système vous propose les technologies disponibles pour établir la connexion
avec votre téléphone mobile.
En cas de connexion simultanée de deux dispositifs avec des systèmes d'exploitation différents, vous pouvez choisir celui avec lequel
la connexion va être réalisée ››› fig. 204.
218
Connectivité
Vue de la liste des dispositifs
Les dispositifs iPhone™ ne prennent en charge qu'Apple CarPlay™.
Certains dispositifs Android prennent en
charge MirrorLink® et Android Auto™.
Tenez compte du fait qu'une fois connecté, le
dispositif ne sera pas disponible comme source audio.
Réglages Full Link
Zone de fonction : effet
Ces éléments dépendent de chaque technologie :
1.
Disponibilité dans un certain pays
2.
Applications tierces
Pour de plus amples informations :
MirrorLink® :
www.mirrorlink.com
Apple CarPlay™ :
www.apple.com/ios/carplay
Android Auto™ :
www.android.com/auto
 Activer transmission de données pour apps SEAT : Per-
mettre l'échange d'informations entre le véhicule et
les applications autorisées par SEAT.
MirrorLink®
Fig. 205 Boutons de fonction dans la vue d'en-
semble des applications compatibles.
Nota
● Pour utiliser Android Auto™, il est néces-
Last Mode
Si la session d'une technologie se termine en
l'absence de déconnexion à partir du système d'infodivertissement (en débranchant
simplement le câble), cette session sera automatiquement établie lors des connexions
ultérieures de ce dispositif. Dans ce cas, aucune action de l'utilisateur ne sera nécessaire1).
saire de télécharger l'application Android
Auto™ sur Google Play™.
● Seules les applications compatibles peuvent être utilisées, en fonction de la technologie connectée.
Fig. 206 Autres boutons de fonction de
MirrorLink®.
»
Informations
Consultez le manuel du dispositif mobile.
1)
Sauf si l'écran du dispositif doit être déverrouillé
avant d'établir la connexion.
219
Système d'infodivertissement
MirrorLink® est un protocole à travers lequel
un dispositif mobile peut communiquer avec
le système d'infodivertissement par USB.
Il permet d'afficher et d'utiliser les contenus
et fonctions qui apparaissent dans le dispositif mobile sur l'écran du système d'infodivertissement.
Pour éviter de distraire le conducteur, seules
des applications spécialement adaptées
peuvent être utilisées pendant la conduite
››› au chapitre Description de la technologie Full Link™ à la page 215.
Boutons de fonction et indications possibles
Zone de fonction : effet
Full Link
Pour retourner au menu principal
de Full Link™.
FERMER
APPS
Appuyez dessus pour fermer les
applications ouvertes. Appuyez ensuite sur les applications que vous
souhaitez fermer ou sur le bouton
de fonction Tout fermer pour fermer
toutes les applications ouvertes.
1 : 1
Appuyez dessus pour passer à
l'écran du dispositif mobile.
RÉGLAGES
Sert à ouvrir les réglages de Full
Link™
››› fig. 206
1
Appuyez dessus pour retourner au
menu principal de MirrorLink®.
››› fig. 206
2
Appuyez dessus pour afficher les
boutons de fonction dans la zone
inférieure ou supérieure droite de
l'écran.
Caractéristiques requises
Pour l'utilisation de MirrorLink®, les conditions
requises suivantes doivent être satisfaites :
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec MirrorLink®.
● Le dispositif mobile doit être raccordé au
système d'infodivertissement par USB.
● En fonction du dispositif mobile utilisé, une
application appropriée doit être installée afin
de pouvoir utiliser MirrorLink® sur le téléphone.
Établir la connexion
● Pour établir la connexion avec le dispositif
mobile, il suffit de le raccorder au système
d'infodivertissement via le port USB.
● Un message s'affichera pour vous deman-
der d'accepter le dispositif.
220
››› fig. 206
Sert à cacher ou afficher les touches 1 et 2 .
/
››› fig. 191
12
Réglages de MirrorLink®
Zone de fonction : effet
 Activer les fenêtres contextuelles de MirrorLink® : Sert à
afficher les fenêtres contextuelles de MirrorLink® des
applications le prenant en charge.
Apple CarPlay™*
3 Valable pour les téléphones mobiles iPhone™
compatibles. Par ailleurs, les téléphones mobiles
iPhone™ ne prennent en charge qu'Apple CarPlay™
Apple CarPlay™ est un protocole permettant
à un dispositif mobile de communiquer avec
le système d'infodivertissement via le port
USB.
Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone
mobile sur l'écran du système d'infodivertissement.
Caractéristiques requises
Les conditions suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Apple
CarPlay™ :
● Assurez-vous que votre appareil ne restreint
pas Apple CarPlay™ dans : Réglages > Général > Restrictions > CarPlay > ON.
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec Apple CarPlay™.
● Le dispositif mobile doit être raccordé au
système d'infodivertissement par USB.
Établir la connexion
Pour établir la connexion avec le dispositif
mobile, il suffit de le raccorder au système
d'infodivertissement via le port USB.
Connectivité
● Un message s'affichera pour vous demander d'accepter le dispositif.
● Si la session ouverte fait appel à la techno-
logie Apple CarPlay™, il sera impossible de
connecter d’autres dispositifs via Bluetooth®.
Le message suivant s'affiche dans le menu
principal Téléphone :
Veuillez déconnecter Apple CarPlay™ pour connecter un autre téléphone mobile.
Appuyez longuement sur la touche  pour
lancer le « moteur » vocal d'Apple™.
Pour retourner au menu principal du système
d'infodivertissement, appuyez sur l'icône
SEAT.
Android Auto™*
3 Valable pour les téléphones mobiles Android
compatibles.
Android Auto™ est un protocole permettant à
un dispositif mobile de communiquer avec le
système d'infodivertissement via le port USB.
Il permet d'afficher et d'utiliser le téléphone
mobile sur l'écran du système d'infodivertissement.
Caractéristiques requises
Les conditions requises suivantes doivent être
satisfaites pour utiliser la technologie Android
Auto™ :
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec Android Auto™.
● Le dispositif mobile doit être raccordé au
système d'infodivertissement par USB.
● L'application Android Auto™ doit être télé-
chargée et installée sur le dispositif mobile.
Établir la connexion
Pour établir la connexion avec le dispositif
mobile, il suffit de le raccorder au système
d'infodivertissement via le port USB puis de
suivre les instructions du dispositif en question.
● La première connexion à Android Auto™ doit
être réalisée avec le véhicule arrêté.
● Une fois avoir accepté, dans la fenêtre con-
textuelle, la transmission de données entre le
véhicule et le dispositif, un message apparaîtra vous demandant d'effectuer les vérifications nécessaires sur le dispositif mobile afin
de le connecter au système d'infodivertissement.
de connecter d’autres téléphones mobiles via
Bluetooth®.
Appuyez longuement sur la touche  pour
lancer le « moteur » vocal d'Android™.
Pour retourner au menu principal du système
d'infodivertissement, appuyez sur la touche
Return to SEAT (retourner à SEAT).
Nota
Certains dispositifs mobiles nécessitent un
changement du mode de connexion USB
pour utiliser Android Auto™.
● Assurez-vous que votre téléphone mobile
utilise le « protocole de transfert de médias
(MTP) » avant de le connecter par USB au
système d'infodivertissement.
Nota
Android Auto™ nécessite l'utilisation des
services Google™, ainsi que certaines applications de base du système Android.
● Veillez à disposer en permanence de la
version la plus récente des services Google™ pour utiliser cette technologie.
● Si une session a été ouverte à l’aide de la
technologie Android Auto™ via USB, le téléphone mobile se connectera automatiquement via Bluetooth® au téléphone du système
d’infodivertissement et il ne sera plus possible
221
Système d'infodivertissement
Questions fréquentes à propos de
Full Link
Quelle est la méthode de connexion ?
Câble USB.
Le câble USB est-il fourni avec le véhicule ?
Non. Nous recommandons d'utiliser le câble USB
fourni avec l'appareil.
Est-t-il possible de naviguer ?
L'une ou l'autre technologie Full Link vous permet de
naviguer si elle est disponible dans votre pays et que
vous possédez une application de navigation.
En quoi un navigateur du système Full Link (via le
téléphone) diffère-t-il d'un autre navigateur ?
Avantages : Mises à jour quotidiennes.
Inconvénients : consommation de données, dysfonctionnements de réception.
Est-il possible d'envoyer des messages vocaux ?
Certaines applications certifiées permettent d'y répondre, mais pas d'en envoyer.
Quelles applications seront visibles en cours de
route ?
En fonction de la technologie :
- pour MirrorLink® : les applications certifiées par
SEAT et le CCC,
- pour Android Auto™ : les applications sélectionnées
par Google™,
- pour Apple CarPlay™ : les applications sélectionnées par Apple™.
Comment trouver les applications compatibles ?
Les applications compatibles sont indiquées sur les
sites Internet suivants :
www.mirrorlink.com/
www.android.com/auto/
www.apple.com/ios/carplay/
Où puis-je télécharger les applications ?
Sur Google Play™ pour Android Auto™/MirrorLink® et
sur l'Apple Store™ pour Apple CarPlay™.
Si Full Link cesse de fonctionner, à qui puis-je
m'adresser pour le réparer ?
Si le problème est lié au véhicule, vous devez vous
rendre chez un concessionnaire. Si le problème est
lié à l'appareil mobile, vous devrez vous adresser à
votre fournisseur de téléphonie mobile.
WhatsApp est-il certifié ?
La situation de WhatsApp dépend de la technologie.
222
MirrorLink® est-il disponible dans mon pays ?
Oui, MirrorLink® est disponible dans l'ensemble des
pays et des régions où opère SEAT.
Quelles sont les différences entre MirrorLink®,
Android Auto™ et Apple CarPlay™ ?
MirrorLink® n'est pas compatible avec Android Auto™
ni Apple CarPlay™, car il s'agit de technologies différentes. Ces technologies coexistent depuis Full Link.
Cependant, Android Auto™ a été conçu pour
Android™ et Apple CarPlay™ pour iPhone.
Est-il possible d'installer MirrorLink® sur un ancien modèle SEAT ?
Non, cela est impossible.
Où puis-je obtenir de plus amples informations
concernant Full Link ?
En cas de doute, consultez les sections Innovation/Connectivité de notre page Web : www.seat.es
ou www.seat.com, ou faites parvenir votre question à
l'adresse [email protected]
Connectivité
SEAT Media Control*
Introduction
Wi-Fi > Partager la connexion via
Wi-Fi > Configuration.
Transmission de données et fonctions de contrôle
Veillez à activer le transfert de données pour
applications :
● Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de données pour les applications SEAT, vous pouvez cocher ou déco-
Fig. 207 Vidéo associée
L'application SEAT Media Control1) permet
de gérer à distance certaines fonctions partielles dans les modes Radio, Média et Navigation. Il est possible d'échanger des informations entre un appareil et le système d'infodivertissement.
La gestion de chaque fonction peut être effectuée depuis une tablette ou partiellement
à partir d'un téléphone mobile.
Conditions de fonctionnement requises :
cher la case pour activer ou désactiver la
fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau
d'interaction des applications avec le système. Sélectionnez Menu > Réglages/Systè‐
me > Transmission de données téléphones mobiles.
Les informations concernant les exigences
techniques sont disponibles sur la page Web
de SEAT ou auprès des concessionnaires
SEAT.
Les fonctions de cette application n'englobent pas les fonctions de téléphonie.
Fig. 208 Menu principal de SEAT Media Con-
trol
SEAT Media Control permet de gérer le système d'infodivertissement depuis les autres
places du véhicule, comme suit :
● Télécommande de l'autoradio.
● Télécommande de la lecture multimédia.
reil correspondant.
En fonction du pays et de l'équipement, il est
possible d'échanger des informations entre
un appareil et le système d'infodivertissement :
● Une connexion Wi-Fi doit être établie entre
● Destinations de navigation.
● Une tablette ou un téléphone mobile.
● L'application doit être disponible sur l'appa-
le système d'infodivertissement et l'appareil.
Sélectionnez Menu > Média > Réglages >
1)
● Informations routières.
● Contenus des réseaux sociaux.
»
Sa disponibilité dépend de chaque pays.
223
Système d'infodivertissement
● Transmission audio.
● Indication des informations du véhicule.
● Informations de localisation spécifiques :
en fonction de votre forfait de téléphonie
mobile, en particulier à l'étranger (frais
d'itinérance, etc.).
POI, etc.
Point d'accès Wi-Fi*
Introduction
Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec
8 appareils ››› page 224, Configuration du
partage de connexion Wi-Fi au maximum.
Le système d'infodivertissement peut également utiliser le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil externe pour fournir un accès à Internet aux appareils connectés au point d'accès (hotspot) (client Wi-Fi) ››› page 225,
Configuration de l'accès à Internet.
Nota
● La transmission des données nécessaires
peut être payante. En raison de la quantité
importante des données échangées, SEAT
vous recommande d'acquérir un forfait de
téléphonie mobile comprenant la transmission de données. Les opérateurs de téléphonie mobile peuvent vous fournir des informations à cet égard.
● L'échange de paquets de données Internet peut générer des frais supplémentaires
224
Configuration du partage de connexion Wi-Fi
Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion Wi-Fi avec
8 appareils sans fil au maximum.
Établir la connexion à un réseau sans fil
(Wi-Fi)
● Appuyez sur le bouton  du système d'infodivertissement puis sur le menu Réglages .
● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) dans le sys-
tème d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de fonction Wi-Fi.
● Activez le réseau sans fil (Wi-Fi) sur l'appa-
reil sans fil à connecter. Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du fabricant.
● Activez l'assignation de l'appareil de télé-
phonie mobile dans le système d'infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur la touche
de fonction Activer connexion Wi-Fi et cochez la
case de vérification.
● Saisissez et confirmez la clé réseau affichée sur l'appareil sans fil.
Les paramètres suivants sont accessibles ultérieurement dans le menu Partage de connexion :
Degré de sécurité : Pour le cryptage WPA2,
une clé réseau est générée automatiquement.
Clé du réseau: Clé réseau générée automatiquement. Appuyez sur le bouton de
fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir
un minimum de 8 caractères et un maximum de 63 caractères.
SSID : Nom du réseau Wi-Fi (32 caractères
maximum).
Ne pas envoyer le nom du réseau (SSID): Cochez la case de vérification pour désactiver la visibilité du réseau sans fil (Wi-Fi).
La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
de saisir d'autres informations sur l'appareil
sans fil.
Répétez l'opération pour connecter d'autres
appareils sans fil.
Connectivité
Wi-Fi Protected Setup (WPS)1)
Établir la connexion à un réseau sans fil
(Wi-Fi)
La technologie Wi-Fi Protected Setup permet
de créer un réseau sans fil local de manière
simple et rapide.
● Activez et partagez le point d'accès Internet
● Établissez la connexion à un réseau sans fil
● Appuyez sur le bouton du système d'infodivertissement  puis sur le menu Réglages ;
OU accédez au mode Média ou
SEAT Media Control et appuyez sur le menu
(Wi-Fi) ››› page 235.
● Appuyez sur la touche WPS du routeur Wi-
Fi2) jusqu'à ce que le témoin du routeur clignote.
● OU : Appuyez sur la touche Wi-Fi du routeur
Wi-Fi jusqu'à ce que le son témoin Wi-Fi clignote.
● Appuyez sur la touche WPS de l'appareil
sans fil sur l'appareil externe. Pour ce faire,
consultez la notice d'utilisation du fabricant.
RÉGLAGES.
Réglages d'accès à Internet via le téléphone
puis cochez la case de vérification.
● Appuyez sur le bouton de fonction Recher-
cher puis sélectionnez l'appareil sans fil désiré dans la liste.
Répétez l'opération pour connecter d'autres
appareils sans fil.
● Si besoin, saisissez la clé réseau de l'appa-
Le système d'infodivertissement peut utiliser
le point d'accès Wi-Fi d'un appareil sans fil
externe pour établir une connexion à Internet.
Nota
En raison de la grande variété de dispositifs
sans fil existants, l'exécution optimale de
l'ensemble des fonctions ne saurait être
garantie.
● Sélectionnez le menu Wi-Fi et accédez à
Wi-Fi. La connexion Wi-Fi (sans fil) est établie.
Configuration de l'accès à Internet
de saisir d'autres informations sur l'appareil
sans fil.
reil sans fil dans le système d'infodivertissement puis confirmez en sélectionnant OK.
Réglages manuels : Pour saisir manuellement
les paramètres réseau d'un appareil
sans fil (Wi-Fi) externe.
La connexion Wi-Fi (sans fil) s'établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
1) Cette fonction dépend du pays et de l'équipement.
2)
Si le routeur Wi-Fi n'est pas compatible WPS, le
réseau doit être configuré manuellement.
225
Système d'infodivertissement
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
Radio
VUE
Permet de sélectionner les informations affichées à l'écran. Il est uniquement disponible en mode DAB.
RÉGLAGES
Permet d'ouvrir le menu de réglages de
la gamme de fréquences active (FM,
AM ou DAB).
/
Appuyez sur la touche  du système d'infodivertissement pour accéder au menu principal
Radio ››› fig. 210.
Permet de sélectionner la station mémorisée (ou de la liste des stations)
précédente ou suivante. Ce réglage
peut être modifié dans le menu de réglages Radio (FM, AM, DAB).
1 à 18
Touches de mémoire ››› page 227.
Boutons de fonction du menu principal RADIO
SCAN
Interrompt le balayage automatique
des stations (uniquement visible lorsque la fonction est en exécution). Il
peut être activé dans le menu de réglages (AM, FM y DAB).
Vidéo associée
Fig. 211 Mode radio : liste des stations (FM).
Fig. 209 Mode radio
Menu principal RADIO
Zone de fonction : effet
1
Fig. 210 Menu principal RADIO
226
Pour modifier le groupe de touches
mémorisées, faites glisser votre doigt
de gauche à droite (ou inversement)
sur les touches de mise en mémoire
GAMME
Permet de sélectionner la gamme de
fréquences.
STATIONS
Permet d'ouvrir la liste des stations
pouvant être actuellement captées
dans la gamme de fréquences active.
MANUEL
Permet de sélectionner manuellement
la fréquence.
Possibles indications et icônes
Affichage : Signification
A
Affichage de la fréquence ou du nom de
la station et, le cas échéant, du radiotexte. Le nom de la station et le radiotexte
s'affichent uniquement si le service RDS
est disponible et actif.
RDS
off
Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé.
TP
Le radioguidage peut être capté : sélectionnez Radio > Réglages > Radioguidage.
Modes de fonctionnement
Affichage : Signification

Il est impossible de capter une station de
radioguidage.

La station de radio est mémorisée sur
une touche de mémoire.
AF off
Le suivi des fréquences alternatives est
désactivé.
Touches de mémoire
Effleurez l'écran de droite à gauche
ou inversement.
Modification
du bloc mémoire
● Les souterrains, les tunnels, les bâtiments
ou montagnes élevés sont susceptibles de
perturber la réception du signal radio.
Fig. 212 Menu principal RADIO
Le menu principal Radio vous permet de mémoriser les stations des gammes de fréquences sélectionnées sur les touches de fonction
numérotées. Ces boutons de fonction sont
appelés « touches de mémoire ».
● Sur les véhicules équipés d'antennes de
glace, la réception risque d'être perturbée
si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d'une surface métallique sont
apposés sur les glaces.
● Le contenu des informations diffusées est
défini par les stations de radio.
OU : Appuyez sur l'un des boutons
de fonction ››› fig. 212 A
Les touches de mémoire s'affichent
dans trois blocs mémoires.
Nota
● Les gammes AM et DAB seront disponibles selon les pays et/ou l'équipement. Si
les gammes AM et DAB ne sont pas disponibles, le texte du bouton de fonction GAMME
ne s'affichera pas.
Fonctions des touches de mémoire
Fonctions des touches de mémoire
Sélectionner
les stations à
l'aide des touches de mémoire
Appuyez sur la touche de mémoire
de la station souhaitée.
Une station mémorisée peut uniquement être restituée en appuyant sur la touche de mémoire correspondante si elle peut encore
être captée à l'endroit où vous vous
trouvez.
Mémoriser les
stations sur les
touches de
mémoire
Appuyez sur la touche de mémoire
souhaitée jusqu'à ce qu'une station
soit captée et y soit mémorisée. Il
est également possible de mémoriser une station dans la liste des
stations.
Mémoriser les
logos des stations sur les
touches de
mémoire
Des logos de station peuvent être
attribués aux touches de mémoire
des stations mémorisées.
Un logo de la base de données
leur sera automatiquement assigné si cette option est activée
dans les réglages avancés de Radio.
Il est également possible d'assigner manuellement un logo depuis
une source de données externe
(USB ou carte SD).
227
Système d'infodivertissement
Médias
● SEAT n'assume aucune responsabilité si
des fichiers des supports de données sont
endommagés ou perdus.
Introduction
Menu principal MÉDIA
appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
››› fig. 214.
Si aucune source média n'est disponible, le
menu principal Média s'affiche.
Touches de fonction du menu principal
MÉDIA
Zone de fonction : effet
Indique la source média en cours de
lecture. Appuyez dessus pour sélectionner une autre source média ››› page 230.
Fig. 213 Vidéo associée
Par « source média », on entend ci-après les
sources audio qui contiennent des fichiers
audio sur divers supports de données (par
exemple, CD, carte mémoire, lecteur MP3 externe). Ces fichiers audio peuvent être lus par
le biais des lecteurs correspondants ou des
entrées audio du système d'infodivertissement (lecteur de CD ou de carte mémoire,
prise multimédia AUX-IN, etc.).
Droits d'auteur
Les fichiers audio et vidéo enregistrés sur des
supports de données sont en général sujets
aux droits de propriété intellectuelle conformément aux lois nationales et internationales
correspondantes. Tenez compte des dispositions légales !
Nota
● N'utilisez pas d'adaptateurs pour carte
mémoire.
228
JUKEBOX a) : Disque dur interne (SSD)
››› page 233.
CD/DVD a) : Lecteur de CD et DVD interne ››› page 231.
Fig. 214 Menu principal MEDIA
Le menu principal Média vous permet de sélectionner et restituer différentes sources média.
● Appuyez sur la touche  du système d'info-
divertissement pour ouvrir le menu principal
Média ››› fig. 214.
La lecture de la dernière source média sélectionnée se poursuit au point où elle s'est arrêtée ultérieurement.
La source média en cours de lecture est indiquée dans la liste déroulante lorsque vous
SOURCE
CARTE SD 1 , CARTE SD 2 * : Carte mémoire SD ››› page 231.
USB 1 , USB 2 * : Support de données
externe connecté au port USB 
››› page 232.
AUX : Source audio externe connectée
à la prise multimédia AUX-IN ››› page 232.
AUDIO BT : Audio Bluetooth® ››› pa-
ge 233.
WI-FI * : Source audio externe connectée par Wi-Fi ››› page 235
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
SÉLECTION
Permet d'ouvrir la liste de plages.
/
Changement de plage en mode Média
ou avance/retour rapide.

La lecture est interrompue. La zone de
fonction  passe à  .

La lecture reprend. La zone de fonction
 passe à  .
a)
Lire des plages similaires.
Une liste de lecture virtuelle est créée,
dans laquelle sont incluses des plages
au rythme similaire à celui de la plage
en cours de lecture, si celle-ci est disponible au moyen de Gracenote®.
RÉGLAGES
Zone de fonction : effet
MIX
RÉPÉTER

RÉPÉTER
B
Le lecteur de DVD et le Jukebox (SSD) sont uniquement disponibles sur le modèle « Navi System Plus ».
Indications et symboles du menu principal
MÉDIA
Affichage des informations du nom de
l'interprète, du nom de l'album et du titre
de la chanson (texte CD , balises ID3
dans les fichiers audio comprimé).
A
CD audio : affichage des informations
sur les plages si celles-ci sont disponibles via Gracenote®a). Si aucune donnée
n'est disponible, seuls l'indication Plage
et le numéro correspondant à la place
occupée dans l'ordre du support de données sont affichés.
Affichage de la plage de l'album : si dans
un même dossier/album, il existe plusieurs couvertures, le système montrera
uniquement une d'entre elles.
Le système affiche en priorité les couvertures de la façon suivante :
1. Couverture contenue dans le(s) fichier(s).
2. Image dans le dossier des fichiers.
3. Image fournie par la bases de données
Gracenote®a)
4. Icône par défaut du dispositif connecté.
En cas de lecture d'un fichier vidéo, appuyer sur la couverture pour une lecture
en plein écran.
Affichage : Signification
Répéter toutes les plages.


Toutes les plages se trouvant au même
niveau de mémoire que la plage en
cours de lecture sont répétées. Si la
fonction Mix/Repeat, sous-dos‐
siers inclus est activée dans le
menu  Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte.
a)
Permet d'ouvrir le menu Réglages
média.
Toutes les plages se trouvant au même
niveau de mémoire que la plage en
cours de lecture sont répétées. Si la
fonction Mix/Repeat, sous-dos‐
siers inclus est activée dans le
menu  Réglages médias , les sous-dossiers sont également pris en compte.
Affichage : Signification
Lecture aléatoire.
C
Temps de lecture écoulé et restant en minutes et en secondes. Dans le cas des fichiers audio avec débit binaire variable
(VBR), le temps de lecture restant affiché
peut différer.
RDS
offb)
Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé. Le service RDS
peut être activé dans le menu Réglages FM.
TPb)
La fonction TP est activée et peut être
captée.
b)
Aucune station de radioguidage disponible.
Répéter la plage en cours de lecture.
»
229
Système d'infodivertissement
Affichage : Signification
b)
Changement de source multimédia
Impossible de capter le DAB.
Sources de lecture multimédia disponibles
en option
Zone de fonction : source média
a)
Gracenote® est une banque de données disponible
dans le disque dur du système d'infodivertissement
contenant des informations enregistrées sur les plages de différents albums et artistes. Pour que l'utilisateur puisse profiter des fonctionnalités offertes par
Gracenote®, les plages doivent disposer des informations sur l'artiste et/ou sur l'album (uniquement disponible pour le modèle : « Navi System Plus ».
b)
● Lorsque la source du support, la lecture
ne sera pas lancée automatiquement et
devra être initiée par l'utilisateur. Une fois
éjectée, la source du support ne changera
pas.
● Pour pouvoir afficher différentes couver-
tures dans un même album/dossier, veillez
à ce que les plages contiennent différentes
informations sur l'artiste ou l'album dans
ses métadonnées. Dans le cas contraire,
une seule couverture pour toutes les plages contenues dans le même album/dossier pourra être affichée.
CD/DVD a)
Lecteur de CD/DVD interne ››› page 231.
CARTE SD 2 *
Fig. 215 Mode MÉDIA : changement de la
source média.
USB 1
USB 2 *
● Dans le menu principal Média, appuyez
plusieurs fois sur la touche  du système
d'infodivertissement pour parcourir l'une
après l'autre les sources média disponibles.
● OU : Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche de fonction SOURCE
››› fig. 215 et sélectionnez la source multimédia souhaitée.
Dans la fenêtre émergente, les sources média qui ne peuvent pas être sélectionnées apparaissent désactivées (grisées).
Si une source multimédia ayant déjà été lue
auparavant est à nouveau sélectionnée, la
lecture reprend à l'endroit lu en dernier lieu.
230
Disque dur interne (SSD) ››› page 233.
CARTE SD 1
Dépend du marché et de l'équipement en question.
Nota
JUKEBOX a)
Carte mémoire SD ››› page 231.
Support de données externe connecté au port USB  ››› page 232.
AUX
Source audio externe raccordée
par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN ››› page 232.
AUDIO BT
Audio Bluetooth® ››› page 233.
Wi-Fi *
Source audio externe connectée
par Wi-Fi ››› page 235
a) Le lecteur de DVD et le Jukebox (SSD) sont uniquement disponibles sur le modèle « Navi System Plus ».
Nota
La source multimédia peut être modifiée
dans la vue Liste des plages : sélectionnez
Média > Vue.
Modes de fonctionnement
Insertion ou éjection d'un CD ou
DVD1)
● Insérez le CD ou le DVD dans le logement
de DVD ››› fig. 216 3 jusqu'à ce qu'il soit automatiquement avalé.
Éjection d'un CD ou d'un DVD
● Appuyez sur la touche 
1
.
● Le CD ou DVD inséré est amené en position
d'éjection et doit être retiré en l'espace de
10 secondes environ.
Fig. 216 Logements pour support de données
dans la boîte à gants.
Pendant la marche, le conducteur doit s'abstenir de manipuler l'équipement. Insérez ou
changez le support de données avant de
prendre la route !
Dans le lecteur de CD et DVD, vous pouvez
insérez des CD et DVD audio et des CD et
DVD de données audio.
Insertion d'un CD ou d'un DVD
● Tenez le CD ou le DVD face imprimée vers
le haut.
Insertion ou éjection d'une carte
mémoire
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'un ou de deux logements pour cartes SD.
Insertion de la carte mémoire
Insérez la carte mémoire compatible en commençant par la partie biseautée et avec les
inscriptions imprimées vers le haut (contacts
vers le bas) dans son logement ››› fig. 216 2
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
S'il n'est pas possible d'insérer une carte mémoire, vérifiez la position d'insertion et la carte mémoire.
Retrait de la carte mémoire
Les cartes mémoires insérées doivent être
préparées pour leur éjection.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré-
glages média ou appuyez sur la touche du
système d'infodivertissement  puis appuyez
sur Réglages pour ouvrir le menu Réglages
du système.
● Appuyez sur le bouton de fonction
Retirer correctement . Un menu déroulant ap-
paraît avec les possibilités suivantes : Carte
SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir
éjecté la carte mémoire correctement du
système, le bouton de fonction apparaît désactivé (en gris).
● Appuyez sur la carte mémoire insérée. La
carte mémoire est « amenée » en position
d'éjection.
● Retirez la carte mémoire.
Carte mémoire illisible
Si vous insérez une carte mémoire dont les
données ne peuvent pas être lues, l'indication
correspondante apparaît.
1) Le lecteur de DVD est uniquement disponible
pour le modèle « Navi System Plus ».
231
Système d'infodivertissement
Support de données externe connecté au port USB 
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une ou de deux connexions USB ››› page 260.
Les disques durs externes d'une capacité supérieure à 32 Go doivent éventuellement être
reformatés au système de fichier FAT32 dans
certains cas. Des programmes correspondants et des informations sont disponibles,
par exemple, sur Internet.
Les fichiers audio d'un support de données
externe connecté au port USB  peuvent
être lus et gérés par l'intermédiaire du système d'infodivertissement.
Tenez compte des restrictions et des consignes supplémentaires relatives aux caractéristiques requises pour les sources multimédia.
Par support de données externe, on entend
dans cette notice les périphériques de stockage de masse USB qui contiennent des fichiers pouvant être lus, par exemple, des lecteurs MP3, des iPod™ et des clés USB.
Mettre fin à la connexion
Les supports de données connectés doivent
être préparés avant d'être déconnectés pour
pouvoir les retirer.
● N'utilisez pas d'adaptateurs de cartes
Seuls les fichiers audio pouvant être lus sont
affichés. Tous les autres fichiers sont ignorés.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Réglages média ou appuyez sur la touche du
système d'infodivertissement  puis appuyez
sur Réglages pour ouvrir le menu Réglages
du système.
Source audio externe raccordée
par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN 
Les autres opérations de commande du support de données externe (changement de
plage, sélection des plages et modes de lecture) s'effectuent comme décrit dans les chapitres correspondants ››› page 228.
Indications et restrictions
La compatibilité avec les dispositifs Apple™ et
d'autres lecteurs média dépend de l'équipement.
Par le biais du port USB , vous disposez
d'une tension de 5 volts (tension habituelle
pour les appareils USB).
232
● Appuyez sur le bouton de fonction
Retirer correctement . Un menu déroulant ap-
paraît avec les possibilités suivantes : Carte
SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. Après avoir
correctement expulsé le support de données
du système, le bouton de fonction deviendra
inactif (grisé).
● Vous pouvez alors déconnecter le support
de données.
Nota
● Ne connectez pas un lecteur média exter-
ne au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via
Bluetooth® et via le port USB  car cela
peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture.
● Si le lecteur externe est un dispositif
Apple™, vous ne pourrez pas le connecter
simultanément via USB et Bluetooth®.
● Si le dispositif connecté n'est pas reconnu, déconnectez tous les dispositifs connectés puis reconnectez ce dispositif.
mémoire, ni de rallonges USB ou hubs USB !
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d'une prise multimédia
AUX-IN.
Une source audio externe connectée est restituée par le biais des haut-parleurs du véhicule et n'est pas commandée depuis le système d'infodivertissement.
La connexion d'une source audio externe est
indiquée par l'affichage AUX à l'écran.
Modes de fonctionnement
Connexion d'une source audio externe via Bluetooth®
Le mode Audio Bluetooth® permet d'écouter,
sur les haut-parleurs du véhicule, les fichiers
audio lus depuis une source audio Bluetooth®
(par exemple, un téléphone mobile) connectée par Bluetooth® (lecture audio Bluetooth®).
Conditions
● La source audio Bluetooth® doit être com-
patible avec le profil A2DP Bluetooth®.
● La fonction Audio Bluetooth
(A2DP/AVRCP) doit être activée dans le menu  Réglages Bluetooth . Sélectionnez Téléphone > Réglages > Bluetooth
Lancement du transfert audio Bluetooth®
● Activez la visibilité Bluetooth® sur la source
audio Bluetooth® externe (par exemple, un téléphone mobile).
● Diminuez le volume sonore de base du sys-
tème d'infodivertissement.
● Sur l'écran principal MÉDIA, appuyez sur le
bouton de fonction SOURCE puis sélectionnez Audio BT .
● Appuyez sur Chercher nouvel appareil pour
connecter une source audio Bluetooth® externe pour la première fois ››› page 255.
● OU : Sélectionnez une source audio Blue-
tooth® dans la liste.
● Tenez compte des indications affichées sur
l'écran du système d'infodivertissement et sur
l'écran de la source audio Bluetooth® pour le
reste des opérations.
Il est possible que vous deviez encore lancer
la lecture manuellement sur la source audio
Bluetooth®.
Lorsque la lecture de la source audio Bluetooth® se termine, le système d'infodivertissement reste en mode Audio Bluetooth®.
Contrôle de la lecture
La commande de la source audio Bluetooth®
par l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Bluetooth® connectée.
Les fonctionnalités disponibles dépendront
du profil Audio Bluetooth® pris en charge par
le lecteur externe connecté.
Sur certains lecteurs média supportant le
profil Bluetooth® AVRCP, la lecture est automatiquement lancée ou arrêtée sur la source
audio Bluetooth® lorsque vous passez au mode Audio Bluetooth® ou à une autre source
audio. En outre, il est possible d'afficher la
plage ou de la changer depuis le système
d'infodivertissement.
pouvons garantir que toutes les fonctions
décrites puissent être exécutées.
● Pour lire de la musique, ne connectez pas
simultanément le lecteur multimédia externe en Bluetooth® et à l'interface USB du
système d'infodivertissement afin d'éviter
tout problème de lecture.
● Ne connectez pas un lecteur média externe au système d'infodivertissement en même temps que la lecture de musique via
Bluetooth® et via le port USB  ››› page 232 car cela peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture.
● Si le lecteur externe est un dispositif
Apple™, vous ne pourrez pas le connecter
simultanément via USB et Bluetooth®.
Jukebox (SSD)
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
Nota
● En raison du nombre important des éven-
tuelles sources audio Bluetooth®, nous ne
Fig. 217 Gestion de Jukebox
»
233
Système d'infodivertissement
« Jukebox » se trouve dans le disque dur du
système d'infodivertissement (SSD1)).
Les fichiers audio comprimés (MP3 et WMA)
et certains fichiers vidéo (Podcasts, AVI, etc.)
peuvent être importés depuis différents supports de données à Jukebox pour y être lus.
Les fichiers sont uniquement copiés lorsque
le moteur est en marche. La copie de CD et
DVD avec protection contre le piratage est
interdite.
Importation de fichiers
● Appuyez sur le bouton de fonction
RÉGLAGES en mode Médias et sélectionnez
ensuite Gérer Jukebox .
● Appuyez sur le bouton de fonction
IMPORTER .
● Dans le menu Sélectionner source, sé-
lectionnez la source souhaitée.
Le support de données est préparé. Cette
opération peut prendre quelques secondes.
● Activez les cases à cocher situées à droite
des fichiers ou des dossiers qui doivent être
importés.
1) Solid-State-Drive (SSD) est la désignation anglaise pour les disques durs à état solide.
2) Le nom et l'extension du fichier indiqués le sont
à titre d'exemple.
234
● Si la case Tout sélectionner est activée, tous
les fichiers et dossiers seront importés vers le
support de données.
● Appuyez sur le bouton de fonction
IMPORTER .
En fonction de la sélection, les fichiers et dossiers avec le nom indiqué seront importés
vers Jukebox.
Si aucune information sur les plages n'est disponible, les fichiers audio sont déposés dans
les dossiers suivants :
CD de données audio
■ Album
■ Albums inconnus
■ Titre.mp32)
■ Interprètes
■ Interprètes inconnus
Fonctions et indicateur d'avancement lors
du processus de copie
Pendant la copie, une animation et le pourcentage d'avancement s'affichent sur l'écran
d'importation.
CD de données audio : Il n'est pas possible
de copier et lire les fichiers en même temps.
● Appuyez sur le bouton de fonction Annuler
pour mettre fin à l'importation de la plage
complète en cours d'importation.
● Pour de plus amples informations concer-
nant l'importation, appuyez sur le bouton de
fonction Info .
● Appuyez sur le bouton de fonction
RETOUR  pour fermer la fenêtre d'importa-
tion avec l'indication de l'avancement.
● Une fois l'importation de fichiers terminée,
un message apparaîtra.
■ Albums inconnus
■ Titre.mp32)
Suppression de fichiers
● Appuyez sur le bouton de fonction
RÉGLAGES en mode Médias et sélectionnez
ensuite Gérer Jukebox .
● Appuyez sur le bouton de fonction
SUPPRIMER  .
Modes de fonctionnement
● Activez les cases à cocher situées à droite
des fichiers ou des dossiers qui doivent être
supprimés.
● Titre
● Si la case Tout sélectionner est activée, tous
charge a été importé).
les fichiers et dossiers seront supprimés du
support de données.
● Appuyez sur le bouton de fonction
SUPPRIMER  . Les fichiers et dossiers sélec-
● Vidéo
● Fichiers non lisibles (si un fichier non pris en
Nota
tionnés seront supprimés.
● Si le système d'infodivertissement interrompt la copie, vérifiez la capacité du disque dur interne et le support de données.
● Une fois la suppression de fichiers terminée,
● Conformément à la législation sur les
un message apparaîtra.
● Appuyez sur le bouton de fonction
RETOUR  pour fermer le menu.
Ouverture des fichiers audio et vidéo enregistrés
● Accédez au contenu du Jukebox (SSD).
Lorsque les plages sont enregistrées, elles
sont mémorisées dans différentes catégories
et listes en fonction des informations disponibles.
Les plages enregistrées peuvent être consultées et ouvertes depuis ces listes selon différentes classifications.
Jukebox
● Liste de lecture
● Interprète
● Album
● Genre musical
droits d'auteur, en cas de changement de
propriétaire du système d'infodivertissement, tous les fichiers enregistrés dans Jukebox devront être supprimés auparavant.
● Si des fichiers s'affichent en état inactif
(en gris), cela peut être dû à différentes
causes : les fichiers ne peuvent pas être importés (par ex. des images), les fichiers existent déjà dans Jukebox ou occupent un
espace supérieur à celui disponible dans la
mémoire interne.
patible (App) avec le protocole de communication UPnP (Universal Plug and Play) ; ainsi,
l'application fournira au système le contenu
de la source média disponible.
Conditions
● Une application compatible (UPnP) doit
être installée sur le dispositif mobile.
● L'option Activer connexion Wi-Fi dans
la configuration de la connexion sans fil doit
être activée.
● Connecter le dispositif mobile au système
d'infodivertissement par l'intermédiaire d'un
mot de passe généré par le système lui-même. La connexion doit être réalisée à partir du
dispositif mobile que vous désirez coupler au
système d'infodivertissement.
Lancement du transfert audio Wi-Fi
● Diminuez le volume sonore de base du sys-
tème d'infodivertissement.
● Lancez l'application UPnP ou l'application
Connexion d'une source audio externe via Wi-Fi*
Le Wi-Fi, comme source audio, permet la
connexion sans fil entre une source audio externe (telle qu'un smartphone) et le système
d'infodivertissement.
Pour utiliser cette connexion, le dispositif connecté doit disposer d'une application com-
pour la lecture de la source audio Wi-Fi.
● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
dans le menu principal MÉDIA et sélectionnez
WI-FI .
● Tenez compte des indications affichées sur
l'écran du système d'infodivertissement et sur
l'écran de la source audio Wi-Fi pour le reste
des opérations.
»
235
Système d'infodivertissement
DVD vidéo. Les différents menus du DVD sont
ensuite affichés.
Contrôle de la lecture
La commande de la source audio Wi-Fi par
l'intermédiaire du système d'infodivertissement dépend de la source audio Wi-Fi connectée et de l'application utilisée.
Utilisation du menu d'un DVD
● Appuyez brièvement sur l'écran pour acti-
ver les boutons de fonction dans le menu
principal du mode DVD ››› fig. 218.
Nota
● Le système d'infodivertissement n'offre
pas de connexion à Internet et établit uniquement une connexion sans fil locale entre le dispositif mobile et le système.
● Le Wi-Fi permet uniquement de garantir
la connexion entre le dispositif et le système d'infodivertissement ; le fonctionnement dépend de l'application utilisée.
Mode DVD vidéo
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
Zone de fonction : effet
Fig. 219 Menu des commandes du mode DVD.
Code pays des DVD vidéo
La lecture des DVD vidéo est souvent limitée
à certains pays (par exemple, aux États-Unis
et au Canada) par des « codes pays ». Ces
DVD vidéo ne peuvent être lus que dans les
appareils qui sont également codés pour ces
pays.
Le lecteur DVD de l'appareil est débloqué
pour lire le code régional qui s'applique à la
région dans laquelle le véhicule a initialement
été livré.
SOURCE
MENU
DVD
Indication des chapitres.
B
Indication de la durée de la lecture et du
temps de lecture restant.
 : déplacer la fenêtre du menu des commandes.
C
 : réduire la fenêtre du menu des commandes.
 : agrandir la fenêtre du menu des commandes.
● Insérez un DVD compatible dans le lecteur
 : fermer le menu des commandes.
de DVD.
236
Sert à afficher le menu des commandes et
à retourner au menu principal du DVD
››› fig. 219.
A
Activation du mode DVD
Fig. 218 Menu principal du mode DVD.
Indication et sélection de la source.
La lecture des données d'un DVD peut prendre quelques secondes.
D
Vous pouvez naviguer dans le menu du
DVD à l'aide des touches fléchées. Confirmez votre sélection en appuyant sur OK .
Le système commence par la lecture de
l'« entrée » (petite séquence de départ) du
E
Appuyez dessus pour ouvrir le menu principal du DVD.
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
/
Sert à revenir au chapitre précédent ou à
passer au chapitre suivant.

La lecture est interrompue. La zone de
fonction  passe à  .

La lecture reprend. La zone de fonction 
passe à  .
RÉGLAGES
Les réglages vidéo (DVD) se trouvent dans
ce menu.
Nota
● L'apparence du menu de film du DVD et
les options de menu qui y sont proposées
sont définies par le fabricant du DVD.
● Si certains films se comporte différem-
ment lors de l'utilisation de ce mode, cela
relève de la responsabilité du fabricant du
DVD.
● Il est possible que les DVD vidéo que vous
Images
Zone de fonction : effet
Fig. 220 Menu principal Images.
Dans le menu principal Images, vous pouvez
afficher les fichiers d'images (par exemple, des photos) séparément ou dans un diaporama.
Les fichiers d'images doivent être mémorisés
sur un support de données compatible (par
exemple, un CD ou une carte SD).
avez gravés vous-même ne puissent pas
être lus ou le soient avec un certain nombre
de restrictions.
● Appuyez sur la touche  du système d'in-
● L'image ne s'affiche sur l'écran du systè-
● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
me d'infodivertissement que lorsque le véhicule est à l'arrêt. L'écran (l'image) est déconnecté pendant la marche, mais l'audio
reste activé.
fodivertissement puis sélectionnez le menu
Images.
pour sélectionner la source sur laquelle les
images en question se trouvent.
Zone de fonction : effet
SOURCE
SÉLECTION
Ouverture de la liste des fichiers d'images.

L'image affichée a été créée avec la localisation GPS et, lorsque vous appuyez
sur ce bouton de fonction, le menu du
navigateur s'ouvre pour proposer un
chemin jusqu'à cette destination.
/
Sert à faire pivoter l'image vers la gauche ou vers la droite.

Sert à restaurer la vue de l'image.

Sert à arrêter la lecture d'un diaporama.
La zone de fonction  passe à  .

Sert à poursuivre la lecture d'un diaporama. La zone de fonction  passe à  .
Sert à passer à l'image précédente
/
RÉGLAGES
PRÉCÉDENT ou à l'image suivante SUIVANT.
Cette même fonction peut être activée
en faisant glisser votre doigt à l'horizontale sur l'écran.
Sert à ouvrir le menu Réglages images.
Zoom avant ou zoom arrière de la vue
Pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière de la vue de l'image affichée :
»
Affichage et sélection de la source.
237
Système d'infodivertissement
● Appuyez 2 doigts sur l'image affichée à
l'écran et éloignez-les ou rapprochez-les l'un
de l'autre pour agrandir ou rétrécir l'image.
Fichiers image
Résolution maximale
PNG
4 MP
Faire pivoter la vue/l'image
Pour faire tourner l'image, en plus des touches disponibles ( / ), il existe la possibilité d'appuyer sur l'écran avec un doigt (par ex.
le pouce) et en maintenant le doigt appuyé,
faire glisser un second doigt comme s'il
s'agissait d'un compas (par ex. l'index) dans
le sens des aiguilles d'une montre (pour faire
pivoter l'image vers la droite) ou dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (pour faire
pivoter l'image vers la gauche). De cette façon, l'image pivotera à 90° par rapport à sa
position actuelle.
Conditions requises de l'affichage des
images
Fichiers image
Résolution maximale
BMP
4 MP
JPEG
4 MP (Progressive Mode)
JPG
64 MP
GIF
4 MP
1) Valable pour les pays Navi System et Navi System Plus.
238
Les instructions de navigation et les représentations graphiques sur le système de navigation ainsi que le combiné d'instruments vous
guident jusqu'à votre destination.
ATTENTION
Navigation1)
Les instructions de navigation diffusées
peuvent différer de la situation actuelle
(par exemple en raison de données de navigation non mises à jour).
Introduction
Indications de navigation
Fig. 221 Vidéo associée
Informations générales
À l'aide des données disponibles, le système
d'infodivertissement calcule le chemin idéal à
suivre jusqu'à la destination.
Vous pouvez saisir une adresse, une destination spéciale, par ex. une station-service ou
un hôtel en tant que destination. Si elles sont
disponibles, les informations de trafic sont
également prises en compte lors du calcul du
chemin (guidage dynamique vers la destination ››› page 247).
Lorsque le système d'infodivertissement ne
peut pas capter de données des satellites
GPS (sous des arbres très feuillus ou dans un
parking souterrain), le guidage reste possible
grâce aux capteurs du véhicule.
Restrictions possibles lors de la navigation
Dans les régions qui ne sont pas numérisées,
ou qui le sont seulement de manière incomplète, sur le support de données (par exemple, voies à sens unique et catégories de routes enregistrées de manière incomplète), le
système d'infodivertissement continue d'essayer de réaliser un guidage jusqu'à la destination.
Modes de fonctionnement
Zone de navigation et validité des données de navigation
Le tracé des routes subit des modifications
permanentes (par exemple, nouvelles routes,
modification du nom des rues et des numéros
des édifices). Pour cela, si les données de navigation ne sont pas actualisées, des erreurs
ou des imprécisions peuvent se produire pendant le guidage jusqu'à la destination.
SEAT recommande d'actualiser régulièrement les données de navigation. Vous pouvez
vous procurer les données de navigation actuelles auprès d'un concessionnaire SEAT ou
en les téléchargeant à l'adresse
www.seat.com.
Actualisation et utilisation des
données de navigation d'une carte
SD
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System
Pour le système d'infodivertissement, les données valables actuellement pour cet appareil
sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version
obsolète est utilisée, des erreurs peuvent se
produire durant la navigation.
Actualisation des données de navigation
Les données de navigation actuelles peuvent
être téléchargées sur Internet à l'adresse
www.seat.com ou enregistrées sur une carte
SD compatible avec l'appareil.
Vous pouvez vous procurer une carte SD auprès d'un concessionnaire SEAT.
La procédure est décrite sur Internet à
l'adresse www.seat.com.
Utilisation des données de navigation
● Insérez la carte mémoire ››› page 231.
● Ne retirez pas la carte mémoire pendant le
contrôle. Attendez que l'indicateur de contrôle disparaisse.
Si la carte mémoire insérée contient des données de navigation valides, l'avertissement
suivant s'affiche : « La source contient
une banque de données de navigation
valide ». Il est possible de commencer la
navigation avec les données de la carte mémoire. Quand il n'est plus nécessaire de garder la carte mémoire insérée dans l'appareil,
elle sera préparée pour son extraction ››› page 231.
Nota
● La carte mémoire insérée doit être prête
à être éjectée ››› page 231.
● Appuyez sur la touche  du système
d’infodivertissement puis sur Réglages
pour ouvrir le menu Réglages système.
● La navigation n'est pas possible sans
carte SD.
● Ne retirez pas la carte mémoire tant que
des données de navigation sont en cours
d'utilisation. La carte mémoire pourrait être
endommagée !
● La carte mémoire de navigation ne peut
être utilisée pour garder en mémoire d'autres fichiers, le système d'infodivertissement ne reconnaîtra pas les fichiers enregistrés.
● SEAT recommande de n'utiliser que les
cartes mémoire SEAT originales pour utiliser des données de navigation. L'utilisation
d'autres cartes mémoire pourrait entraîner
des défauts de fonctionnement.
Mise à jour et installation des données de navigation
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
Le système d'infodivertissement est équipé
d'une mémoire interne de données de navigation. Les données de navigation nécessaires sont déjà installées dans le système.
Pour le système d'infodivertissement, les données valables actuellement pour cet appareil »
239
Système d'infodivertissement
sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version
obsolète est utilisée, des erreurs peuvent se
produire durant la navigation.
● Appuyez sur Mise à jour du logiciel pour im-
porter les données de navigation mémorisées.
Pour l'actualisation des données de navigation, visitez notre site Web : www.seat.com.
● Suivez les instructions qui s'affichent à
l'écran.
Les données de navigation doivent être installées après le téléchargement. La navigation n'est pas possible depuis la carte mémoire.
Une fois l'installation terminée, vous pouvez
retirer la carte mémoire. La carte mémoire
doit être prête à être retirée ››› page 231.
La procédure d'installation dure environ
2 heures.
Si vous éteignez le système d'infodivertissement, la procédure d'installation sera interrompue et sera poursuivie automatiquement
lorsque vous le rallumerez.
ATTENTION
Ne retirez pas la carte mémoire pendant
l'installation des données de navigation. La
carte mémoire pourrait être endommagée
de manière irréparable !
Nota
de navigation se trouvent ››› page 231.
● La carte mémoire de navigation ne peut
pas être utilisée comme carte mémoire
pour d'autres fichiers car le système d'infodivertissement ne reconnaîtra pas les fichiers qui y sont enregistrés.
● Appuyez sur la touche  du système d'in-
● SEAT recommande une carte mémoire
● Mettez le contact d'allumage.
● Insérez la carte mémoire là où les données
fodivertissement puis sélectionnez le menu
Réglages.
1)
Classe de vitesse d'une carte SD.
Menu principal Navigation
Réglages système .
Actualisation des données de navigation
Installation des données de navigation
240
● Appuyez sur le bouton de fonction Infor-
mations système dans le menu
CLASS101) pour l'utilisation des données de
navigation. L'utilisation d'autres cartes mémoire pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement.
Fig. 222 Menu principal Navigation
Dans le menu principal Navigation, vous pouvez sélectionner une nouvelle destination,
une destination atteinte ou enregistrée ou rechercher des destinations spéciales.
Accès au menu principal Navigation
● Appuyez sur la touche  du système d'infodivertissement pour ouvrir le dernier menu
utilisé lors de la navigation.
Touches de fonction et indications du menu principal Navigation
Zone de fonction : effet
A
La fenêtre supplémentaire est affichée ››› page 246.
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
B
Indications et boutons de fonction de la représentation de la carte ››› page 247.
Nouvelle destination (saisie de la
destination)
NOUVELLE DESTINATION : Sert à entrer une nouvelle
destination ››› page 241.
ITINÉRAIRE : Pendant un guidage en cours ››› pa-
ge 243.
Pour les villes, codes postaux et destinations
spéciales, il est nécessaire de saisir les données complètes. Les destinations spéciales
peuvent également être recherchées par
noms ou catégories. Complétez le nom de la
ville si nécessaire afin de délimiter la recherche.
››› fig. 223
MES DESTINATIONS : Sert à activer ou gérer les desti-
nations mémorisées ››› page 243.
POI : Recherche de destinations spéciales (parkings, stations-service et restaurants) dans une zone
de recherche déterminée ››› page 245.
VUE : Modification de la représentation de la carte et
activation ou désactivation de la fenêtre supplémentaire avec affichage des destinations spéciales
››› fig. 222 A ››› page 245.
RÉGLAGES : Permet d'ouvrir le menu Réglages
navigation.
A
Fig. 223 Écran de recherche.
● Dans le menu principal Navigation, effleurez la zone de fonction Nouvelle destination .
● Appuyez sur le bouton de fonction Options
puis sélectionnez le type de saisie de la destination souhaitée (Recherche, Adresse, POI
sur l'itinéraire ou Sur la carte).
● À l'aide de la commande vocale*, vous
pouvez indiquer la ville, la rue et le numéro
sans interruption suivis de la commande
« Commencer un guidage » pour lancer le
guidage vers la destination mentionnée.
Recherche
Recherche d'adresses et de destinations spéciales (POI), en les saisissant au moyen du
clavier ››› fig. 223.
Appuyez dessus pour faire apparaître les touches du curseur (, ), vous pourrez ainsi
vous déplacer dans le texte.
Direction
Après avoir saisi un pays et une ville, vous
pouvez lancer un guidage vers le centre-ville
de la ville sélectionnée.
Lors de la délimitation d'une adresse de destination, veuillez noter que chaque saisie réduit davantage les sélections possibles. Si,
par exemple, la rue recherchée ne se trouve
pas dans la zone géographique correspondant au code postal saisi précédemment,
elle ne pourra également pas être trouvée
lors de la recherche ultérieure de la rue.
Zone de fonction : effet
Pays : Sert à sélectionner le pays souhaité.
Localité : Sert à entrer la ville souhaitée ou le code
postal.
Rue : Sert à entrer la rue souhaitée.
»
241
Système d'infodivertissement
Zone de fonction : effet
Après avoir lancé le guidage
Numéro du domicile : Sert à entrer le numéro de mai-
son souhaité.
Croisem. : Sert à sélectionner le croisement souhaité.
Chemin de couleur orange : Chemin le plus court
jusqu'à la destination, même si cela prend plus de
temps. Le chemin peut inclure des tronçons peu habituels tels que des routes secondaires.
Dernières destinations : Ouvre le menu Mes desti-
nations ››› page 243.
Démarrer : Lance le guidage jusqu'à l'adresse sélec-
tionnée.
● Sélectionnez le chemin souhaité en appuy-
ant dessus.
Sur la carte
● Sélectionnez la destination sur la carte ou
entrez-la par l'intermédiaire des coordonnées
GPS puis confirmez avec Accepter .
Zone de fonction : effet
Sauvegarder : Sert à enregistrer la destination spé-
ciale sélectionnée dans la mémoire de destinations
››› page 243.
Modifier : Sert à éditer la destination ou à entrer une
autre destination.
Options de route : Pour régler les options relatives à
l'itinéraire, consultez la section Réglages navigation > Options d'itinéraire.
Démarrer : Lance le guidage vers la destination spéciale sélectionnée.
Fig. 224 calcul de l'itinéraire
Après le lancement du guidage, le système
calcule le chemin vers la première destination.
Le calcul est réalisé en fonction des données
sélectionnées dans le menu Options itinéraire.
En fonction des réglages sélectionnés, trois
chemins alternatifs sont proposés après le
lancement du guidage ››› fig. 224. Ces 3 itinéraires correspondent aux options d'itinéraire pouvant être sélectionnées : Économique,,
Rapide et Court.
Critères d'itinéraire : Signification
Chemin de couleur bleue : Chemin économique, le
système calcule le chemin en tenant compte des aspects économiques.
242
Critères d'itinéraire : Signification
Chemin de couleur rouge : Chemin le plus rapide
jusqu'à la destination, y compris si une déviation est
nécessaire.
Dès que l'itinéraire a été calculé, un premier
message de navigation est diffusé. Jusqu'à 3
messages de navigation sont diffusés avant
un changement de direction.
● Appuyez sur la touche de réglage
››› fig. 191
12 pour répéter le dernier message
sonore de navigation.
Lorsque vous atteignez votre « destination »,
cela vous est indiqué par un message de navigation correspondant.
Si la destination ne peut pas être exactement
atteinte parce qu'elle se trouve dans une zone non numérisée,un message vous indique
que vous avez atteint la « zone de destination ».
Durant un guidage dynamique, les perturbations de la circulation signalées qui se
trouvent sur l'itinéraire sont indiquées. Si le
chemin est recalculé, par exemple, en raison
Modes de fonctionnement
d'un embouteillage, un message d'instruction
supplémentaire apparaîtra.
Lors de la diffusion d'une indication sonore de
conduite, vous pouvez modifier son volume
sonore en appuyant sur la touche 
››› fig. 191 10 .
Pour connaître les autres réglages des indications sonores de conduite, consultez la
section Navigation > Réglages > Messages de navigation.
Nota
● Si, durant un guidage, vous manquez une
bifurcation et que vous n'ayez aucune possibilité de faire demi-tour, poursuivez votre
route jusqu'à ce que le système de navigation vous propose un itinéraire alternatif.
● La qualité des recommandations de con-
duite diffusées par le système d'infodivertissement dépend des données de navigation disponibles et des perturbations de la
circulation signalées.
Itinéraire
Zone de fonction : effet
Stopper guidage : Le guidage en cours est interrompu.
Entrer une destination : Sert à entrer une destination ou
une nouvelle étape ››› page 241.
Embout. devant : Sert à exclure un tronçon (de 0,2 à
10 km de longueur) du chemin suivi pour, par exemple, éviter un embouteillage. Pour annuler l'exclusion,
appuyez sur le bouton de fonction Chemin puis sur
Supprimer bouchon .
Modifier itinéraire a) : La carte du chemin calculé jus-
qu'à la destination apparaît et vous pouvez modifier
le chemin pour qu'il passe par la ou les routes souhaitées en maintenant votre doigt sur le chemin et en
le faisant glisser sur la carte afin que le système calcule ensuite la nouvelle route.
Plan de l'itinéraire : Affichage des informations relatives au chemin suivi.
a) Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus
Mes destinations (mémoire de destinations)
Dans le menu principal Navigation, effleurez
la zone de fonction Itinéraire .
Vous pouvez sélectionner les destinations
que vous avez enregistrées dans le menu Mes
destinations.
Le bouton de fonction Chemin apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé.
● Appuyez sur le bouton de fonction Mes destinations dans le menu principal Navigation .
● Sélectionnez le bouton de fonction souhaité : Mémoriser position , Itinéraires , Destinations ,
Dernières destinations ou Adresse de domicile .
Enregistrer la position
● Le bouton de fonction Mémoriser position
permet d'enregistrer la position actuelle du
véhicule comme Destination repère dans
la mémoire de destinations.
● Sélectionnez la Destination repère
dans la mémoire de destinations.
● Appuyez sur le bouton de fonction
Mémoriser .
Le masque de saisie suivant vous permet de
modifier le nom. Pour enregistrer la destination, appuyez sur le bouton de fonction  .
Itinéraires
Le mode Itinéraire permet de définir plusieurs destinations (destination finale et étapes).
Le point de départ d'un itinéraire est toujours
la position actuelle du véhicule calculée par
le système d'infodivertissement. La destination désigne l'étape finale d'un itinéraire. Les
étapes sont atteintes avant la destination.
● Dans le menu principal Navigation, ap-
puyez sur le bouton de fonction
Mes Destinations .
»
243
Système d'infodivertissement
● Appuyez sur le bouton de fonction
Itinéraires . Les itinéraires précédemment en-
registrés s'affichent.
Si aucun itinéraire n'est enregistré ou que
vous souhaitez créer une nouvel itinéraire, appuyez sur le bouton de fonction
Nouvel itinéraire , puis suivez les indications de
la même façon que pour une nouvelle destination et appuyez sur Enregistrer .
...
Durée du trajet.
Distance jusqu'à l'étape suivante.
Appuyez sur la destination pour afficher les boutons de fonction.

Sert à déplacer une étape ou la destination vers une autre position dans la
liste. Appuyez sur la destination et faites glisser votre doigt pour la déplacer.
a) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé et qu'une destination a été
ajoutée à l'itinéraire.

Supprimer la destination.

Sert à lancer le guidage direct sélectionné. Les destinations antérieures à
la destination sélectionnée sont omises.
b) Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé.
Zone de fonction : effet

Sert à ouvrir la vue détaillée de la destination en question.
Affichage des destinations pour lesquelles un
guidage a déjà été lancé.
Supprimer : Sert à supprimer un itinéraire enregistré.
Boutons de fonction disponibles.
Modifier : Sert à modifier et à enregistrer un itinéraire.
Nouvelle
dest.
Sert à ajouter une nouvelle destination
à l'itinéraire.
Destinations
Sert à ajouter une nouvelle destination
à l'itinéraire faisant partie de Mes
destinations.
Rangement
Sert à enregistrer l'itinéraire créé dans
la mémoire des itinéraires.
Démarrer
Sert à lancer le guidage.
Calculer
Sert à actualiser la distance calculée
et l'heure estimée d'arrivée.a)
Arrêter
Sert à arrêter le guidage activé.b)
En appuyant sur un itinéraire enregistré, les
boutons de fonction suivants apparaîtront :
Démarrer : Sert à lancer le guidage.
Boutons de fonction et indications du menu Nouvel itinéraire ou Éditer itinéraire
Bouton de fonction ou indication : fonction ou signification
244
...


Destination.
...
Heure estimée d'arrivée à la destination.
...
Distance calculée jusqu'à la destination.
Étape.
Dernières destinations
Mes destinations
● Appuyez sur le bouton de fonction Options
puis sélectionnez le bouton de fonction souhaité.
Zone de fonction : effet
Mémoire de dest. : Affichage des destinations enregistrées manuellement et des vCards importées ››› page 248, Importer vCards (cartes de visite numériques).
Favoris : Affichage des destinations enregistrées
dans les favoris.
Contacts : Affichage des entrées de l'annuaire avec
une adresse enregistrée (adresse postale).
Modes de fonctionnement
Adresse domicile
Destinations spéciales (POI)
Il n'est possible d'enregistrer qu'une seule
adresse ou position en tant qu'adresse de domicile. Vous pouvez modifier ou écraser
l'adresse domicile mémorisée.
Sélection d'une destination spéciale sur la
carte
Zone de fonction : effet
Si une adresse de domicile a déjà été enregistrée, un guidage jusqu'à l'adresse de domicile mémorisée sera lancé.
1
Plusieurs destinations spéciales sont disponibles dans cette zone. Appuyez sur le symbole
pour que la liste des destinations spéciales
s'ouvre.
Si aucune adresse de domicile n'a encore été
enregistrée, vous pouvez définir une adresse
comme l'adresse de domicile.
2
Une seule destination spéciale dans cette zone.
Appuyez sur le symbole pour ouvrir la vue détaillée de la destination spéciale.
Définition de l'adresse de domicile pour la première fois :
Position : Appuyez dessus pour enregistrer la position
actuelle comme adresse de domicile.
Adresse : Appuyez dessus pour saisir manuellement
l'adresse de domicile.
Édition de l'adresse de domicile :
L'adresse du domicile peut être modifiée dans le menu Navigation > Administrer mémoire.
Fig. 225 Destination spéciale sur la carte.
Les destinations spéciales mémorisées dans
la mémoire de données de navigation sont
réparties en différentes catégories. À chaque
catégorie de destination spéciale est attribué
un symbole sur la carte.
Si une banque de données de destinations
spéciales du système d'infodivertissement a
été importée ››› page 249, Importer POI
personnels, la catégorie POI personnels est
également affichée.
Vous pouvez configurer les catégories de
destinations spéciales à afficher sur la carte
dans le menu Réglages carte. Vous pouvez
sélectionner jusqu'à 10 catégories de destinations spéciales.
Recherche rapide d'une destination spéciale
Dans le menu principal Navigation, appuyez
sur le bouton de fonction POI , les trois catégories principales apparaîtront, ou au moyen
du clavier de la nouvelle destination, saisissez
le nom de la destination spéciale à rechercher, ou dans À proximité , en appuyant sur la
carte ››› tabl. à la page 246.
Vue
Dans le menu principal de Navigation appuyez sur le bouton de fonction Vue .
Zone de fonction : effet
2D

Représentation de la carte en deux dimensions (traditionnelle).
»
245
Système d'infodivertissement
Zone de fonction : effet
Fenêtre supplémentaire
3D

a)
a) Cette touche de fonction s'affiche uniquement en
l'absence de guidage actif ou en cas de guidage prédictif actif.
Sert à afficher la destination sur la
carte.
Sert à afficher le trajet sur la carte.
Auto /
Jour / Nuit
Sert à basculer du format jour au format nuit et vice-versa.
Fenêtre
supplémentaire
Appuyez dessus pour que la fenêtre
supplémentaire apparaisse ››› page 246.
POINTS
D'INTÉRÊT
Affichage des destinations spéciales
sur la carte.
a)
Position : permet d'indiquer la position actuelle du
véhicule sous forme de coordonnées et le statut GPS
(réception satellite).
Les bâtiments apparaissent également en trois dimensions. Les curiosités touristiques et les bâtiments célèbres sont représentés en détail et en
couleurs.
a)
Ce bouton de fonction apparaît uniquement lorsqu'un guidage est activé.
Zone de fonction : effet
Propositions d'itinéraires a) : Informations à propos des
itinéraires les plus fréquemment pris par l'utilisateur.
Représentation de la carte en trois dimensions (perspective aérienne ou à
vol d'oiseau).
Fig. 226 Fenêtre supplémentaire affichée.
Les informations détaillées ci-dessous peuvent apparaître dans la fenêtre supplémentaire ››› fig. 226 A :
● Appuyez sur le nom de la fenêtre supplé-
mentaire pour sélectionner une option d'affichage.
Zone de fonction : effet
Audio : Indication de la source audio sélectionnée.
Boussole : Affiche une boussole avec le sens de mar-
che actuel et avec l'indication de la position actuelle
du véhicule (nom de la rue).
Manœuvre : La liste des manœuvres, des POI et des
TMC situés à proximité de l'itinéraire s'affiche. Des informations supplémentaires s'affichent en appuyant
sur chacun d'entre eux.
Pour fermer la fenêtre supplémentaire, appuyez sur le bouton de fonction  .
Si vous appuyez sur la carte à tout moment
de la navigation, un menu contextuel proposant les fonctions suivantes apparaîtra :
Zone de fonction : effet
Nom de la rue ou coordonnées : Affiche les informations
relatives à la position sélectionnée sur la carte.
Uniquement si vous appuyez sur une icône de la carte :
POI : Nom de la destination spéciale (lorsqu'une
seule apparaît sur la carte).
Groupe de POI : POI supplémentaires (lorsque
vous appuyez sur plusieurs POI regroupés sur la
carte)
Favori : Nom du favori
Domicile : Adresse domicile.
Démarrer guidage : Démarrer directement le guidage.
246
Modes de fonctionnement
Zone de fonction : effet
Insérer étape : Uniquement avec itinéraire actif.
Zone de fonction : effet

Sert à centrer la position du véhicule sur
la carte.

Sert à centrer la destination sur la carte.
Le bouton de fonction ne s'affiche que si
vous sélectionnez Afficher la destination
sur la carte ou Afficher le trajet sur la carte ››› page 245.

Sert à changer l'orientation de la carte
(orientation vers le nord ou dans le sens
de la marche). Cette fonction est uniquement disponible dans la représentation
en 2D.

Affichage de l'échelle de la carte. Pour
modifier l'échelle de la carte, tournez le
bouton de réglage ou pincez/écartez vos
doigts sur l'écran tactile.

Sert à sélectionner l'échelle automatique. Si la fonction est activée, le symbole
apparaît en bleu.

Augmente brièvement l'affichage de la
carte (zoom). Au bout de quelques secondes, la dernière échelle sélectionnée
est de nouveau affichée automatiquement.

Permet de couper le son, répéter la dernière indication ou modifier le volume des
indications.
À proximité : Ouvre le menu de recherche mais uni-
quement dans les alentours de la position sélectionnée sur la carte.
Lancement mode démo (uniquement avec le mode de
démonstration activé)
Affichage de la carte
Fig. 227 Indications et boutons de fonction sur
la représentation de la carte.
Boutons de fonction et indications sur la
représentation de la carte
Pour activer les boutons de fonction  et ,
appuyez sur le bouton de fonction .
Zone de fonction : effet

Indication de l'altitude actuelle.
Signal. rout. : En fonction de l'équipement du
véhicule, la signalisation routière mémorisée dans les
données de navigation s'affiche. Sélectionnez Navigation > Réglages > Carte > Afficher la signalisation routière.
Informations routières et guidage
dynamique (TRAFFIC)
Fig. 228 Informations routières
Si une station d'informations routières peut
être captée dans la position actuelle, alors le
système d'infodivertissement reçoit en permanence des informations routières
(TMC/TMCpro) en arrière-plan. Il n'est pas
nécessaire que la station écoutée soit une
station de radioguidage.
Liste des messages routiers disponibles
● Appuyez sur le bouton  ››› fig. 191 9 du
système d'infodivertissement puis sélectionnez le menu Trafic.
Guidage dynamique
Pour que le guidage dynamique fonctionne,
l'Itinéraire dynamique doit être activé
dans les options d'itinéraire.
»
247
Système d'infodivertissement
Si au cours du guidage vous recevez une
alerte trafic concernant le chemin que vous
suivez, le système d'infodivertissement cherchera un chemin alternatif s'il calcule que
vous pouvez gagner du temps.
Navigation prédictive
Importer vCards dans la mémoire de destinations
● Introduisez le support de données conte-
Messages routiers sur la carte (sélection)
nant les vCards enregistrées ou connectez-le
au système d'infodivertissement ››› page 228.
Symbole : Signification
 : Ralentissement
 : Embouteillage

: Accident
 : chaussée glissante (glace ou neige)
 : chaussée glissante
 : Danger

: Travaux
 : Vent fort
 : Route bloquée
Durant le guidage, les perturbations routières
qui ne concernent pas le chemin calculé
apparaissent en gris.
248
Importer vCards (cartes de visite
numériques)
● Appuyez sur le bouton de fonction RÉGLAGES dans le menu principal Navigation .
Fig. 229 Navigation prédictive
En activant la navigation prédictive, le système détecte et mémorise en second plan les
itinéraires qui se font de façon habituelle
(propositions d'itinéraires) sans qu'il s'agisse
d'itinéraires actifs. Cette fonction ne dispose
pas d’instructions de navigation, sauf si l’utilisateur demande à les écouter en appuyant
sur le bouton de réglage ››› fig. 191 12 .
● Sur l'écran principal du Menu de naviga-
tion, appuyez sur la touche
Propositions d'itinéraires de la fenêtre contextuelle. Pour afficher les propositions d'itinéraires, appuyez sur le bouton Afficher sur la carte
››› fig. 229.
● Appuyez sur le bouton de fonction Impor-
ter destinations dans le menu
Réglages de navigation .
● Sélectionnez le support de données avec
les vCards enregistrées dans la liste.
● Appuyez sur
Importer toutes les vCards de ce dossier .
● Confirmez l'avertissement d'importation
avec le bouton de fonction OK .
Les vCards enregistrées seront maintenant
dans la mémoire de destinations ››› page 243 et utilisables pour la navigation.
Nota
Seule une adresse peut être importée par
vCard. Dans le cas des vCards contenant
plusieurs adresses, seule l'adresse principale est importée.
Modes de fonctionnement
Importer POI personnels
Navigation en images
● Si l'image affichée a été créée avec locali-
Importation des POI personnels dans une
mémoire de destinations spéciales
sation GPS, le bouton de fonction  apparaît.
Appuyez dessus pour lancer un guidage.
● Insérez le support de données avec les POI
personnels enregistrés ou connectez-le au
système d'infodivertissement ››› page 228.
Guidage en mode de démonstration
● Appuyez sur la touche  du système d'info-
divertissement puis sélectionnez le menu Réglages.
● Dans le menu Réglages, appuyez sur le
bouton de fonction Gérer mémoire .
● Appuyez sur Actualiser mes POI , puis sur
Actualiser et Suivant pour importer les POI
Fig. 230 Menu principal Images.
personnels.
Sélection d'une image et lancement du
guidage
● Confirmez l'avertissement d'importation
avec le bouton de fonction ACCEPTER .
Tenez compte des caractéristiques et des formats d'image compatibles.
Les POI personnels enregistrés se trouvent
maintenant dans la mémoire des destinations
spéciales ››› page 245 et peuvent être utilisés pour la navigation.
● Introduisez le support de données conte-
Les POI personnels enregistrés peuvent être
supprimés dans le menu Réglages navigation.
● Sélectionnez l'image souhaitée.
nant les images enregistrées ou connectez-le
au système d'infodivertissement.
● Appuyez sur la touche  du système d'in-
fodivertissement puis sélectionnez le menu
Images.
● Appuyez sur le bouton de fonction SOURCE
››› fig. 230 et sélectionnez le support de données sur lequel se trouvent les images enregistrées.
Si le mode de démonstration est activé dans
le menu Réglages Navigation, une fenêtre
contextuelle s'affiche suite au lancement d'un
guidage.
● Lorsque vous effleurez la zone de fonction
Mode démo , un « guidage virtuel » vers la des-
tination entrée est lancé.
● Lorsque vous effleurez le bouton de fonction Normal , un « guidage réel » est démarré.
Navigation en mode
Offroad*1)
Introduction
La navigation Offroad* est une fonction uniquement tout terrain visant à faciliter votre
»
1) Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
249
Système d'infodivertissement
orientation lors de trajets à vitesse modérées
dans des « zones non numérisées ».
● Appuyez sur le bouton de fonction Mode
points de passage du menu.
Lancement de l'enregistrement
Zones non digitalisées : ce sont des zones
pour lesquelles le système ne dispose pas
d'information sur les rues ou le terrain. Les
rues, bâtiments et limites naturelles, notamment les montagnes et les rivières, ne sont
par exemple pas détectés, même s'ils figurent
parfois sur la carte.
● Vous accédez au menu Navigation Offroad
Navigation Offroad, appuyez sur le bouton de
fonction ENREGISTRER .
La navigation Offroad* n'est pas appropriée
si vous circulez sur des routes classiques, car
les voies à sens unique, les entrées d'autoroute et les routes similaires ne seront pas détectées.
››› fig. 231.
Boutons de fonction du menu Navigation
Offroad
Zone de fonction : effet
ENREGISTRER : Démarre l'enregistrement d'un itiné-
raire Offroad.
MÉMOIRE : Sert à ouvrir la liste permettant de sélectionner un itinéraire Offroad mémorisé.
QUITTER : Mettre fin à la navigation Offroad.
● Dans la fenêtre qui s'affiche dans le menu
● La fenêtre qui s'affiche permet à l'utilisateur
d'enregistrer l'itinéraire en utilisant une destination fixe ou de procéder à l'enregistrement
de l'itinéraire sans destination finale.
● L'enregistrement du trajet parcouru com-
mence.
Les marques tout terrain peuvent être enregistrées en indiquant un point du trajet manuel.
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
Menu Navigation Offroad
Enregistrer un itinéraire Offroad
sur le bouton de fonction
FIXER POINT PASSAGE . Les points de l'itinéraire
qui ont été définis manuellement sont affichés sur la carte avec une marque.
Terminer l'enregistrement
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
sur le bouton de fonction
ARRÊTER ENREGISTREMENT .
Fig. 231 Accueil du menu Navigation Offroad
Dans le menu principal Navigation, appuyez
sur le bouton de fonction Réglages.
250
Fig. 232 Enregistrement d'un itinéraire Offroad
Un itinéraire Offroad est composé d'une série
de points de passage mémorisés.
Modes de fonctionnement
Administrer les itinéraires Offroad
mémorisés
Charger l'itinéraire Offroad
Après avoir sélectionné un itinéraire Offroad,
appuyez sur Play  pour charger l'itinéraire
sélectionné dans le système de navigation.
Réaliser un itinéraire Offroad
Zone de fonction : effet
Pt. proche : Démarre l'itinéraire Offroad à partir du
point plus proche.
Démarrer : Démarre l'itinéraire Offroad complet.
Une fois le guidage lancé, l'appareil affiche la
carte correspondante.
Interruption du guidage
● Appuyez sur la touche Options de l'écran,
puis sur Arrêter .
Quitter la navigation par points de passage
Fig. 233 Menu Navigation Offroad, itinéraires
mémorisés
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
sur le bouton de fonction QUITTER .
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
sur le bouton de fonction MÉMOIRE .
● La liste des itinéraires Offroad s'affichera le
cas échéant.
Lors de la sélection d'un itinéraire, les icônes
››› fig. 233 s'affichent :

Exporter l'itinéraire vers une carte SD.
 Éditer le nom de l'itinéraire.

Supprimer l'itinéraire.

Charger l'itinéraire
Zone de fonction : effet
IMPORTER : Permet d'importer un itinéraire Offroad
au format « .GPX ».
Fig. 234 Mode guidage itinéraire Offroad
Démarrer guidage
● Chargez l'itinéraire Offroad mémorisé.
● Lorsque vous vous engagez sur un itinéraire
mémorisé, ceci n'est pas reconnu automatiquement par le système.
Configuration
Zone de fonction : effet
Inverser : Inverse le sens de l'itinéraire Offroad mé-
morisé.
AVERTISSEMENT
Les propriétés du terrain ne sont pas prises
en compte lors du guidage. Dans la mesure
du possible, circulez lentement et suivez les
indications pour effectuer la manœuvre !
● La direction à suivre est indiquée en ligne
droite au moyen de flèches de direction sur
la fenêtre contextuelle du système d'infodivertissement ››› fig. 234 A .
Nota
Lorsqu'un itinéraire Offroad est enregistré,
il est automatiquement mémorisé si l'utilisateur met fin à la navigation Offroad.
251
Système d'infodivertissement
Menu Véhicule
–
Introduction à l'utilisation du menu
Véhicule
Vue automatique : informations prédéfinies dans la fonction du Mode de conduite sélectionné.
–
Appuyez sur la touche  du système d'infodivertissement pour accéder au menu principal, qui propose les options suivantes :
Vue Classique : les aiguilles du comptetours et du tachymètre sont affichées en
entier.
–
● VUE
● MINIPLAYER, en haut à droite de l'écran
(fonction Radio ou Médias si le Contrôle de
descente* HDC n'a pas été activé).
● PRÉCÉDENT-SUIVANT (pour changer
d'écran)
● RÉGLAGES ›››  page 38
La touche de fonction VUE vous permet d'accéder aux informations suivantes :
Combiné d'instruments
Appuyez sur la touche Tableau de bord pour
choisir l'une des options d'affichage disponibles et personnaliser les informations figurant
sur le tableau de bord numérique (Digital
Cockpit) ››› page 109 :
1) Ce chronomètre est indépendant de celui affiché sur le tableau de bord.
252
Vues 1, 2, 3 : permet de personnaliser
les informations affichées sur le tableau
de bord numérique. Seules deux de ces
informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant le doigt verticalement sur les sphères, sélectionnez
les données que vous désirez afficher
ainsi que leur ordre d'affichage. En fonction de la version, les vues peuvent être
mémorisées en quittant le menu ou en
appuyant longuement sur la touche Vue
correspondante.
touche Réglages pour modifier les unités
de pression.
4.
Température du liquide de refroidissement
5.
Température de l'huile
Seules trois de ces informations peuvent être
affichées simultanément : en déplaçant son
doigt sur les sphères, l'utilisateur sélectionne
quelles données il désire visualiser ainsi que
leur ordre d'affichage.
Appuyez sur la touche Suivant  pour afficher
le menu Chronomètre1).
Offroad*
Si vous disposez de l'équipement correspondant, les informations qui s'affichent sont les
suivantes :
Sport*
1.
Boussole.
Si vous disposez de l'équipement adéquat,
les informations affichées par l'option Sport
sont les suivantes :
2.
Angle de rotation des roues de direction.
3.
Température du liquide de refroidissement.
1.
Puissance instantanée en kW
4.
Température de l'huile lubrifiante
2.
Forces d'accélération
3.
Pression du turbo exprimée en bars
(« bar »), kilopascals (« kPa ») ou en livres
par pouce carré (« psi »). Appuyez sur la
Seules deux de ces informations peuvent être
affichées simultanément : en déplaçant son
Modes de fonctionnement
doigt verticalement sur les sphères, l'utilisateur sélectionne les données qu'il désire afficher ainsi que leur ordre d'affichage.
Stop. Les messages d'état du véhicule s'affi-
chent et sont détaillés sur la touche correspondante.
Consommateurs
En appuyant sur la touche Consommateurs ,
vous accédez aux informations relatives à
l'état des consommateurs principaux de confort du véhicule. Ces informations sont représentées par une barre d'indication de consommation en l/h (gal/h).
Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile et des accessoires.
Téléphone
Informations générales
Ecotrainer*
Si vous disposez de l'équipement correspondant, l'ECOTRAINER vous informe de votre
style de conduite. Les informations sur le style
de conduite sont uniquement générées et affichées lorsque vous circulez en marche
avant.
Si vous détectez un dysfonctionnement entre
votre téléphone mobile et le système d'infodivertissement, tentez de réinitier le téléphone
en l'éteignant puis en le rallumant.
Certaines fonctions et certains réglages peuvent uniquement être effectués lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne sont pas disponibles
sur tous les téléphones mobiles.
Données du voyage
L'ordinateur de bord est équipé de 3 mémoires qui travaillent automatiquement. Ces mémoires permettent de visualiser la distance
parcourue, la vitesse moyenne, le temps
écoulé, la consommation moyenne et l'autonomie du véhicule.
Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth®
compatibles. Pour plus d'informations sur les
produits Bluetooth® compatibles, consultez
votre distributeur SEAT ou Internet.
Fig. 235 Vidéo associée
Les fonctions du téléphone décrites ci-dessous peuvent être utilisées par l'intermédiaire
du système d'infodivertissement si un téléphone mobile y est connecté par Bluetooth®
››› page 255.
Pour que le téléphone mobile puisse être raccordé au système d'infodivertissement, le téléphone doit disposer de la fonction Bluetooth®.
Statut du véhicule
Si aucun téléphone mobile n'est connecté au
système d'infodivertissement, le système de
gestion du téléphone ne sera pas disponible.
La touche État du véhicule permet d'accéder
aux informations relatives aux messages de
État du véhicule et au Système Start-
Les indications sur l'écran des menus du téléphone dépendent du téléphone mobile utilisé. Des différences peuvent exister.
AVERTISSEMENT
Veuillez toujours observer les dispositions
générales obligatoires, légales et spécifiques du pays relatives à l'utilisation des téléphones mobiles à bord du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le fait de parler au téléphone et d'utiliser le
système de gestion du téléphone en cours
de conduite peut détourner votre attention
de la route et provoquer un accident.
● Restez toujours attentif et ayez un com-
portement responsable au volant.
● Réglez le volume sonore de sorte que les
signaux sonores extérieurs (par exemple,
les sirènes d'ambulances) soient toujours
bien audibles.
»
253
Système d'infodivertissement
● Dans les régions où le réseau de radiocommunication mobile est insuffisant voire
inexistant et, dans certains cas, dans les
tunnels, garages et passages souterrains, il
est possible que la communication téléphonique en cours soit interrompue ou
qu'elle ne puisse pas être établie, y compris pour les numéros d'urgence.
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas fixé ou s'il est mal fixé, le téléphone mobile peut être projeté à travers
l'habitacle lors d'un manœuvre ou d'un freinage brusque ainsi que dans le cas d'un
accident et provoquer des blessures.
● En cours de route, le téléphone mobile
doit toujours être correctement fixé en dehors des zones de déploiement des airbags.
AVERTISSEMENT
Les téléphones mobiles allumés peuvent
créer des interférences et altérer le bon
fonctionnement d'un pacemaker si vous les
portez directement sur vous.
● En cas de doutes sur le risque d'interférences, éteignez immédiatement le téléphone mobile.
ATTENTION
cas, ces lieux sont signalisés mais pas toujours de manière claire ››› au chapitre Informations générales à la page 253. Ces
lieux peuvent être par exemple :
● Des zones à proximité de tuyauteries et ré-
La circulation à grande vitesse, les mauvaises conditions météorologiques ou de la
chaussée ainsi que la qualité du réseau
peuvent nuire aux appels téléphoniques à
bord du véhicule.
servoirs contenant des produits chimiques.
● Les ponts inférieurs de bateaux et ferries.
● Des zones à proximité de véhicules propul-
sés au gaz liquéfié (propane ou butane, par
exemple).
● Des zones où l'air contient des éléments
Nota
● Dans certains pays, l'utilisation des dis-
Bluetooth®
positifs à technologie
peut être
soumise à des restrictions. De plus amples
informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.
● Si vous souhaitez raccorder le système
de gestion du téléphone à un dispositif via
la technologie Bluetooth®, consultez les
avertissements de sécurité dans la notice
d'utilisation de celui-ci. N'utilisez que des
produits compatibles avec la technologie
Bluetooth®.
chimiques ou des particules telles que de la
farine, de la poussière ou des particules métalliques.
● Tout autre lieu où il est obligatoire de cou-
per le moteur du véhicule.
AVERTISSEMENT
Éteignez le téléphone mobile dans les lieux
comportant un risque d'explosion ! Le téléphone mobile peut se connecter tout seul
au réseau de téléphonie mobile si la connexion Bluetooth® avec le système de gestion du téléphone est interrompue.
● Vous devez maintenir une distance mini-
male de 20 centimètres environ entre les
antennes du téléphone mobile et le pacemaker.
Lieux soumis à des normes spécifiques
● Ne portez pas de téléphone mobile allu-
Éteignez le téléphone mobile et désactivez sa
fonction Bluetooth® dans les endroits sujets à
un risque d’explosion. Dans la majorité des
mé dans une poche située sur la poitrine,
directement devant le pacemaker.
254
ATTENTION
Dans les lieux soumis à des normes spéciales et lorsque l'utilisation de téléphones
mobiles est interdite, le téléphone mobile
et le système de gestion du téléphone doivent systématiquement être désactivés. Le
rayonnement émis par le téléphone mobile
Modes de fonctionnement
allumé peut provoquer des interférences
sur les appareils techniques et médicaux
sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager ces appareils.
Bluetooth®
ge de données s'effectue via l'un des profils
Bluetooth®.
● Profil mains libres (HFP) : Après avoir connecté un téléphone mobile au profil HFP, il est
possible de gérer les appels via le système
d'infodivertissement.
● Profil audio (A2DP) : Ce profil permet de
La technologie Bluetooth® permet de connecter un téléphone mobile au système de
gestion du téléphone de votre véhicule. Pour
utiliser ce système de gestion du téléphone
avec un téléphone mobile doté de la technologie Bluetooth®, il est nécessaire d'effectuer
préalablement le raccordement entre les
deux.
Bluetooth®
Certains téléphones mobiles
détectent le système et s'y connectent automatiquement lorsque vous allumez le contact si
une connexion a déjà été établie auparavant.
Pour cela, le téléphone doit être allumé et sa
fonction Bluetooth® activée, et aucune autre
connexion Bluetooth® avec d'autres dispositifs ne doit être activée.
Les connexions Bluetooth® sont gratuites.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Profils Bluetooth®
Lorsqu'un téléphone mobile est connecté au
système de gestion du téléphone, un échan-
transmettre les données audio au système
d'infodivertissement en qualité stéréo. Cette
fonctionnalité peut exiger la connexion de
profils supplémentaires de gestion et de contrôle de lecture audio.
● Profil de téléchargement du carnet
d'adresses (PBAP) : Permet au système d'infodivertissement de télécharger les contacts
du carnet d'adresses du téléphone mobile.
● Profil de messagerie (MAP) : Permet de
télécharger et synchroniser les messages
courts (SMS) du téléphone mobile avec le
système d'infodivertissement.
Nota
Les tonalités d'avertissement et du clavier
du téléphone mobile doivent être désactivées afin d'éviter d'être émises par les
hauts-parleurs. Si nécessaire, déconnectez
l'écouteur du téléphone mobile que vous
désirez raccorder au système.
Raccordement et connexion d'un
téléphone mobile au système d'infodivertissement
Pour pouvoir manipuler un téléphone mobile
via le système d'infodivertissement, il n'est
nécessaire de raccorder les deux dispositifs
qu'une seule fois.
Pour votre sécurité, il est recommandé de
procéder au raccordement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dans certains pays, il n'est pas
possible de procéder au raccordement avec
le véhicule en marche.
Conditions
Les réglages suivants du téléphone mobile et
du système d'infodivertissement doivent impérativement être effectués.
● Le contact d'allumage est mis.
● La fonction Bluetooth® du téléphone mo-
bile et du système d'infodivertissement doit
être activée ainsi que la visibilité.
● Le blocage des touches du téléphone mo-
bile doit être désactivé.
Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile.
Lors de l'association, il est nécessaire de saisir les informations via le clavier du téléphone
mobile.
»
255
Système d'infodivertissement
Lancement de l'association du téléphone
mobile
● Assurez-vous que la fonction Bluetooth® du
dispositif mobile soit activée et visible.
● Appuyez sur la touche  du système d'infodivertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction
Chercher téléphone > Résultats .
OU :
● Appuyez sur la touche  du système d'infodivertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction Réglages
> Sélectionner téléphone > Résultats .
OU :
● Appuyez sur la touche  du système d'infodivertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction
Réglages , > Bluetooth > Chercher appareils >
Résultats .
Vous pouvez consulter le nom de la fonction
Bluetooth® de votre système d'infodivertissement sur l'écran principal Téléphone et le
modifier dans le menu Réglages Bluetooth .
Le processus de recherche peut durer jusqu'à
une minute. Le système mettra automatiquement à jour le nom des appareils Bluetooth®
trouvés.
256
Une fois la recherche terminée, le nom des
dispositifs Bluetooth® détectés s'affiche à
l'écran.
● Dans le système d'infodivertissement, sé-
lectionnez l'appareil Bluetooth® que vous
souhaitez connecter. Dans certaines circonstances, pour finaliser la connexion entre les
deux appareils, il peut être nécessaire de saisir les données supplémentaires dans le téléphone mobile et le système d'infodivertissement.
● Pour cela, saisissez le code PIN sur votre té-
léphone mobile, comme indiqué à l'écran du
système d'infodivertissement.
● Si le système reçoit d'autres demandes
d'association de profils Bluetooth® sur le téléphone mobile, assurez-vous d'y répondre.
OU :
● Comparez le code PIN affiché à l'écran du
système d'infodivertissement avec le code
PIN affiché sur le téléphone mobile. S'ils correspondent, vous devrez le confirmer sur les
deux dispositifs.
Une fois l'association effectuée, le menu principal Téléphone s'affiche. Le carnet d'adresses, les listes d'appels et les messages SMS
enregistrés sur le téléphone mobile sont téléchargés après avoir accepté les demandes
sur le téléphone mobile. Une fois le téléchargement effectué, les données sont disponibles dans le système d'infodivertissement.
Raccord et connexion de téléphones mobiles
Jusqu'à 20 téléphones mobiles peuvent être
connectés au système d'infodivertissement.
Néanmoins, le nombre de connexions simultanées varie :
● Media System Plus/Navi System : deux té-
léphones mobiles simultanément connectés
au profil mains libres et l'un d'eux également
connecté au profil audio Bluetooth®.
● Navi System Plus : deux téléphones mobiles
simultanément connectés au profil mains libres et un troisième connecté au profil audio
Bluetooth®.
Lorsque le système d'infodivertissement est
allumé, la connexion est établie automatiquement avec le dernier téléphone mobile
connecté. Si la connexion à ce téléphone
mobile ne peut pas être établie, le système
de gestion du téléphone essaiera d'établir
une connexion automatiquement avec le téléphone mobile suivant de la liste des appareils couplés.
La portée maximale de la connexion Bluetooth® est d'environ 10 mètres. La connexion
Bluetooth® activée sera interrompue si cette
distance est dépassée. La connexion est rétablie automatiquement dès que l'équipement se trouve de nouveau à portée du dispositif Bluetooth®.
Modes de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Ne réalisez pas l'association ni la connexion du téléphone mobile pendant que vous
conduisez. Risque d'accident !
Nota
● Vous devrez parfois confirmer sur le télé-
phone mobile la demande de transmission
de données de l'annuaire du téléphone mobile et des messages courts SMS.
● Vérifiez qu'il n'y a aucune demande en attente d'acceptation sur votre téléphone
mobile. Dans ce cas, certaines fonctionnalités du menu Téléphone sont parfois verrouillées.
Menu principal Téléphone
Attribution à un profil d'utilisateur
Les données de l'annuaire, les listes d'appels
et les touches de raccourci mémorisées sont
attribuées à un profil d'utilisateur et sont enregistrées dans le système de gestion du téléphone. Ces informations seront disponibles
chaque fois qu'un téléphone mobile est raccordé au système de gestion du téléphone.
Quelques minutes doivent s'écouler après la
première connexion pour que les données de
l'annuaire du téléphone mobile raccordé
soient disponibles dans le système d'infodivertissement. L'annuaire est actualisé automatiquement lorsque vous raccordez à nouveau le téléphone mobile (par exemple, lors
du trajet suivant).
Si vous modifiez des entrées du carnet
d'adresses du téléphone mobile lorsque celui-ci est connecté, vous pouvez lancer la mise à jour manuelle des données du carnet
d'adresses dans le menu Réglages profil
d'utilisateur.
Le gestionnaire de téléphones permet de mémoriser jusqu'à 4 profils d'utilisateurs pour
des téléphones mobiles. Si vous souhaitez
raccorder/connecter un téléphone mobile
supplémentaire, le profil d'utilisateur le plus
ancien sera remplacé.
Fig. 236 Menu principal Téléphone.
Boutons de fonction du système de gestion du téléphone
● Appuyez sur la touche  du système d'infodivertissement pour accéder au menu principal Téléphone.
Zone de fonction : effet
1
Nom du téléphone mobile connecté.
Appuyez sur l'icône de gauche pour
connecter ou raccorder un autre téléphone mobile.
2
Touches de raccourci auxquelles un
numéro de téléphone du carnet
d'adresses peut être assigné.
3
Activation de l'autre téléphone connecté au profil mains libres. Cette touche sera uniquement visible lorsque 2
téléphones sont connectés en même
temps comme dispositifs mains libres.
Le profil d'utilisateur activé correspond
au téléphone qui est visible à l'écran.
COMPOSER
Nº
Sert à ouvrir le clavier numérique et à
saisir un numéro de téléphone ››› page 258.
CONTACTS
Permet d'ouvrir le carnet d'adresses du
téléphone mobile connecté.
SMS
Permet d'ouvrir le menu des messages
courts (SMS).
APPELS
Sert à ouvrir les listes d'appels du téléphone mobile connecté ››› page 259.
RÉGLAGES
Permet d'ouvrir le menu Réglages
téléphone.
257
Système d'infodivertissement
Indications et symboles du système de gestion du téléphone
Fig. 237 Appel actif.
Affichage : Signification ››› fig. 237
A
Nom de l'opérateur du réseau de téléphonie
mobile (fournisseur) auquel le téléphone
mobile est connecté.
B
Affichage du numéro de téléphone ou du
nom enregistré. Si vous avez attribué une
photo au nom enregistré dans le carnet
d'adresses, celle-ci peut être affichée : sélectionnez Téléphone > Réglages >
Profil utilisateur > Afficher
l'image des contacts*.

Appuyez dessus pour accepter un appel.
Appuyez dessus pour finaliser un appel.

258
OU : Appuyez dessus pour refuser un appel
entrant.
Affichage : Signification ››› fig. 237

Appuyez pour couper ou réactiver le signal
d'appel pendant un appel entrant.

Appuyez dessus pour couper le micro durant un appel en cours et pour le réactiver.

Ce bouton permet de mettre en attente l'appel en cours. Lorsque l'appel est mis en attente, le destinataire n'entend pas la conversation. Pour le réactiver, appuyez sur le
bouton pour accepter les appels . Pour le
refuser, appuyez sur la touche de refus .

Appuyez dessus pour ajouter un participant
à l'appel en cours.

État de charge d'un téléphone mobile raccordé via le « Profil mains libres » (HFP)
Bluetooth®.

Intensité du signal du réseau de téléphonie
mobile reçu.
Menu Saisir numéro de téléphone
Fig. 238 Menu Entrer numéro de téléphone.
Ouverture du menu Entrer numéro de
téléphone
Appuyez sur la touche de fonction COMPOSER Nº du menu principal Téléphone .
Fonctions disponibles
Entrer numéro
de téléphone
Sélectionner un
contact dans la
liste
Introduisez un numéro de téléphone à l'aide du clavier.
Appuyez sur le bouton de fonction  pour passer un appel.
Entrez les premières lettres du
contact recherché à l'aide du
clavier. Les entrées disponibles
apparaissent dans la liste de
contacts.
Recherchez le contact désiré
dans la liste de contacts pour
passer l'appel.
Modes de fonctionnement
Nota
Fonctions disponibles
Saisir l'indicatif
du pays
Lorsque vous composez un préfixe national, vous pouvez entrer
le signe « + » à la place des deux
premiers chiffres (par exemple
« 00 »).
Appuyez sur le bouton de fonction 0 pendant environ 2 secondes pour ajouter le signe +.
Appel de dépannage 
Appel informatif 
Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir de l'aide en cas
de défaut. À cette fin, le réseau
de concessionnaires SEAT est à
votre service avec son Service
mobile.
Appuyez sur le bouton de fonction pour obtenir des informations sur la marque SEAT et les
services supplémentaires concernant la circulation et les
voyages.
Appuyez sur le bouton de fonction  Messagerie pour passer
l'appel.
Appeler messagerie 
● Les appels d'assistance et informations
peuvent entraîner un coût supplémentaire
dans votre consommation téléphonique.
● Les services d'Assistance et d'information
risquent de ne pas fonctionner correctement, notamment si pays du véhicule et de
l'opérateur du téléphone mobile connecté
sont différents. Si vous ne parvenez pas à
utiliser ces services, adressez-vous à un
atelier agréé SEAT.
Menu Appels (listes d'appels)
Indications possibles dans le menu Appels
Affichage : Signification

En absence : Indique les numéros des appels
en absence et des appels auxquels vous
n'avez pas répondu.

Nº composés : Indique les numéros composés
sur le téléphone mobile et dans le système de
gestion du téléphone du système d'infodivertissement.

Reçus : Indique les numéros des appels reçus
sur le téléphone mobile et dans le système de
gestion du téléphone du système d'infodivertissement.
OU : Appuyez sur le bouton de
fonction  pendant environ
2 secondes pour passer l'appel.
Si vous n'avez pas encore mémorisé le numéro de boîte vocale, entrez-le et confirmez avec
OK .
Nota
La disponibilité des listes d'appels dépend
du téléphone mobile utilisé.
259
Système d'infodivertissement
Multimédia
Entrée USB/AUX-IN
En fonction de l'équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de différents types de
connexion USB/AUX-IN.
L'entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité de
la boîte à gants de la console centrale avant
››› fig. 239.
La description du fonctionnement se trouve
dans ››› page 228.
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB
permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant.
Fig. 239 Console centrale : entrée USB/AUX-
IN.
Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la
console, entre les sièges avant ››› fig. 240.
Connectivity Box* / Wireless Charger*
Fig. 242 Dans la console centrale : logement
pour la connexion du téléphone mobile.
La Connectivity Box (boîte de connectivité)
inclut plusieurs fonctionnalités qui facilitent
l'utilisation de votre téléphone mobile.
Il s'agit du « chargeur sans fil/Wireless Charger » et de l'« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier ».
Le Wireless Charger assure uniquement la
fonction de « recharge sans fil/Wireless
Charger ».
« Recharge sans fil/Wireless Charger »
Fig. 241 Vidéo associée
Fig. 240 Partie arrière de la console centrale :
connecteurs USB.
1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil.
260
Le « chargeur sans fil/Wireless Charger » permet de charger votre téléphone mobile doté
de la technologie Qi1) sans fil.
Sert à charger votre téléphone mobile sans
fil :
Modes de fonctionnement
● Déposez votre dispositif mobile à technologie Qi1) au centre de la base du logement,
avec l’écran placé vers le haut ››› fig. 242.
● Déposez votre dispositif mobile au centre
de la base du logement, avec l’écran placé
vers le haut ››› fig. 242.
En réalisant cette action, assurez-vous qu'il
n'y a pas d'objets entre la base du logement
et le téléphone mobile.
En réalisant cette action, assurez-vous qu'il
n'y a pas d'objets entre la base du logement
et le téléphone mobile.
Le téléphone mobile commence alors à se
recharger automatiquement. Pour savoir si
votre dispositif mobile prend en charge la
technologie Qi, veuillez consulter la notice
d'utilisation de votre téléphone mobile ou le
site Web de SEAT.
Votre téléphone mobile sera automatiquement en mesure d'utiliser la fonction de l'antenne externe.
« Amplificateur de signal pour téléphone
mobile/Mobile Signal Amplifier »
L'« amplificateur de signal pour téléphone
mobile/Mobile Signal Amplifier » vous permet
de diminuer le niveau de radiations dans le
véhicule et de disposer d'une meilleure réception.
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé
de coupler l'autoradio et le dispositif mobile
via Bluetooth® et de placer le téléphone mobile sur la base de la Connectivity Box pour
pouvoir disposer d'une meilleure réception
sans manipuler le téléphone mobile.
Sert à établir une connexion avec l'antenne
externe du véhicule :
AVERTISSEMENT
Le téléphone mobile peut s'échauffer en
raison de la recharge sans fil. Tenez compte de la température du dispositif lorsque
vous allez le saisir et retirez-le en faisant
attention.
Nota
● Pour fonctionner correctement, votre dis-
positif mobile doit être compatible avec la
norme d'interface de chargement sans fil
par induction Qi.
puisse affecter la recharge sans fil ou la
connexion avec l'antenne externe.
● Le temps de recharge et la température
varient selon le dispositif utilisé.
● Afin d'éviter un dysfonctionnement, assurez-vous que le téléphone mobile est correctement placé sur la base.
● La capacité de recharge maximale est de
5 W.
● La technologie Qi ne permet pas de charger plus d'un dispositif mobile à la fois.
● L'amélioration de la qualité de la transmission ne peut être garantie si plusieurs
téléphones mobiles se trouvent sur la base.
● Pour un rechargement sans fil optimal de
votre appareil, nous vous conseillons de
garder le moteur en marche.
● Lorsqu'un téléphone à technologie Qi est
connecté par le biais d'un câble USB, le rechargement s'effectue de manière spécifiée par chaque fabricant d'appareils mobiles.
● Si le téléphone mobile dispose d'un étui
ou d'une housse de protection, cela peut
affecter les fonctions de la Connectivity
Box.
● Il ne doit y avoir aucun objet métallique
entre la base et le dispositif mobile qui
1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil.
261
Conduite
Conduite
mulant des battements de cœur lorsque le
système est disponible pour activer ou désactiver l'allumage.
Démarrage et conduite
Désactivation automatique de l'allumage
Lancement et coupure du
moteur
Bouton de démarrage
Fig. 244 À droite de la colonne de direction :
démarrage d'urgence.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 34
Le moteur du véhicule ne peut démarrer
qu'avec un bouton de démarrage (Press &
Drive). Pour ce faire, une clé du véhicule doit
se trouver à l'intérieur de l'habitacle.
Fig. 243 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche de démarrage.
Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du véhicule si le contact est coupé en ouvrant la
porte du conducteur.
Si le conducteur s'éloigne du véhicule en emportant la clé de ce dernier tout en laissant le
contact allumé, celui-ci ne se désactive pas
automatiquement. Le contact est automatiquement désactivé en appuyant sur la touche de verrouillage de la radiocommande ,
ou manuellement, en appuyant sur la surface
sensible de la poignée de porte ››› fig. 121
Fonction de démarrage d'urgence
Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d'urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments. Cela pourra avoir lieu par exemple
si la pile bouton de la clé du véhicule est très
usée ou totalement déchargée :
● Immédiatement après avoir appuyé sur la
Connecter et déconnecter manuellement
l'allumage
Appuyez brièvement une fois sur la touche de
démarrage sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein ››› .
Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique ou automatique, le texte du voyant de
démarrage START ENGINE STOP clignote en si262
touche de démarrage, approchez la clé du
revêtement droit de la colonne de direction
››› fig. 244, le plus proche possible du logo
Kessy.
● L'allumage se connecte automatiquement
et, le cas échéant, le moteur démarre.
Démarrage et conduite
Désactivation d'urgence
S'il n'est pas possible de couper le moteur en
appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation d'urgence :
● Appuyez deux fois sur la touche de démar-
rage en trois secondes ou appuyez dessus
une fois pendant plus d'une seconde ››› .
● Le moteur s'éteint automatiquement.
Fonction de redémarrage du moteur
Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide
n'est détectée à l'intérieur du véhicule, vous
ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée
apparaîtra sur l'écran du combiné d'instruments.
Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de
redémarrer le moteur sans clé valide à l'intérieur du véhicule.
Désactivation automatique de l'allumage
des véhicules avec système Start-Stop
L'allumage du véhicule est automatiquement
désactivé lorsque le véhicule est arrêté et
que l'extinction automatique du moteur est
active si :
● la ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas attachée,
● le conducteur n'appuie sur aucune pédale,
● la porte du conducteur est ouverte.
Suite à la désactivation automatique de l’allumage, si les feux de croisement  sont allumés, les feux de position le demeurent également pendant environ 30 minutes (si la batterie est suffisamment chargée). Si le conducteur verrouille le véhicule ou éteint manuellement les feux, les feux de position
s'éteignent.
Indications destinées au conducteur à
l'écran du tableau de bord
Appuyez sur l'embrayage
Ce message s'affiche lorsque le conducteur
n'appuie pas sur la pédale d'embrayage pour
démarrer le moteur sur les véhicules équipés
d'une boîte mécanique. Le moteur démarre
uniquement si vous appuyez sur la pédale
d'embrayage.
Appuyez sur la pédale de frein
Ce message s'affiche lorsque le conducteur
n'appuie pas sur la pédale de frein pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés
d'une boîte automatique.
Sélectionnez N ou P
Ce message s'affiche en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le levier sélecteur de
la boîte automatique ne se trouve pas sur la
position P ou N. Le moteur démarre et s'arrête
uniquement sur ces positions.
Sélection de P ; le véhicule peut
se déplacer ; les portes peuvent se
fermer uniquement sur P.
Le message pour le conducteur s'affiche pour
des raisons de sécurité, avec un signal sonore
d'avertissement si après avoir éteint le moteur, le levier sélecteur de la boîte automatique n'est pas sur la position P. Placez le levier
sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se
déplacer.
Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche !
Ce message s'affiche lorsque le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P au moment de l'ouverture de la porte du conducteur. En outre, un vibreur retentit. Placez le levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait
se déplacer.
Contact d'allumage mis
Lorsque la porte du conducteur s'ouvre et
que le contact d'allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné
d'un vibreur s'affiche.
AVERTISSEMENT
Tout mouvement accidentel du véhicule
peut provoquer des blessures graves.
● Lorsque vous mettez le contact, n'enfon-
cez pas la pédale de frein ou d'embrayage
ou le moteur risque de se mettre immédiatement en marche.
»
263
Conduite
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d'attention peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du
véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un
enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre
le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique (par exemple les lèveglaces).
Nota
nuellement », le bouton START ENGINE STOP
se met à clignoter.
Mettre le moteur en marche
Étape
Mettre le moteur en marche avec
le bouton de démarrage ››› page 262 (Press & Drive).
1.
Appuyez sur la pédale de frein tant que
vous n'avez pas effectué l'étape 5.
Sur les véhicules équipés d'une boîte
mécanique : appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce que le moteur se mette en marche.
2.
Placez le levier de vitesses au point mort
ou le levier sélecteur sur la position P
ou N.
3.
Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 243 sans appuyer sur
l'accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer qu'en présence d'une clé valide
dans le véhicule
Après avoir démarré le moteur, le voyant
du bouton START ENGINE STOP s'allume fixement pour indiquer que le moteur tourne.
● Avant de quitter le véhicule, désactivez
toujours l'allumage manuellement et le cas
échéant, tenez compte des messages à
l'écran du combiné d'instruments.
● Si le véhicule demeure longtemps arrêté
avec le contact mis, il est possible que la
batterie du véhicule se décharge et qu'il
soit impossible de mettre le moteur en marche.
● Sur les véhicules diesel, le moteur risque
de mettre un peu de temps avant de se
mettre en marche s'il doit être préchauffé.
● Si vous appuyez sur le bouton
START ENGINE STOP lors de la phase STOP,
l'allumage est désactivé et le bouton clignote.
● Si l'indication « Système Start-Stop dés-
activé s'affiche sur l'écran du combiné
d'instruments : Démarrer le moteur ma264
4.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez
la procédure de lancement et retentez-la
au bout d'une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d'urgence
››› page 262.
Étape
Mettre le moteur en marche avec
le bouton de démarrage ››› page 262 (Press & Drive).
5.
Désactivez le frein de stationnement électronique avant de circuler ››› page 266.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais tourner le moteur dans
un endroit fermé – risque d'intoxication !
AVERTISSEMENT
Ne sortez jamais du véhicule avec le moteur en marche, en particulier si vous avez
engagé une vitesse ou un rapport de vitesses. Le véhicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation
inattendue et provoquer des dommages,
un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un aérosol pour un démarrage à froid risque de provoquer une explosion ou augmenter subitement le régime
moteur.
● N'utilisez jamais d'aérosol de démarrage
à froid du moteur.
ATTENTION
● Le moteur de démarrage ou le moteur ris-
que de subir des dommages si vous tentez
d'allumer le moteur lors de la conduite ou
Démarrage et conduite
que vous le rallumez immédiatement après
l'avoir arrêté.
● Si le moteur est froid, évitez les hauts régimes, les fortes accélérations et les sollicitations importantes.
● Ne mettez pas le moteur de votre véhicu-
le en marche en le poussant ou en le remorquant. Sinon du carburant non brûlé risque
de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
Arrêt du moteur
Étape
1.
Arrêtez entièrement le véhicule ›››
2.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tant que vous n'avez pas
effectuée l'étape 4.
3.
Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur en position P.
4.
Actionnez le frein de stationnement électronique ››› page 266.
Nota
● N'attendez pas que le moteur chauffe à
l'arrêt. Si les glaces offrent une bonne visibilité, prenez immédiatement la route. Le
moteur atteint ainsi plus rapidement sa
température de fonctionnement et les
émissions de polluants sont moindres.
● Lors du démarrage du moteur à froid, les
bruits peuvent brièvement augmenter. Ce
phénomène est normal et il n'y a donc pas
lieu de s'inquiéter.
● À des températures inférieures à +5 °C
(+41 °F), un peu de fumée peut s'échapper
du dessous des véhicules diesel lorsque le
chauffage d'appoint supplémentaire à carburant est activé.
.
5.
Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 243. Le bouton
START ENGINE STOP se remet à clignoter.
S'il n'est pas possible de couper le moteur, il faudra procéder à une désactivation d'urgence ››› page 263.
6.
Avec une boîte mécanique, passez la première vitesse ou la marche arrière.
● Lors du démarrage du moteur, les gros
consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
Arrêt du moteur avec le bouton
de démarrage ››› page 262.
AVERTISSEMENT
N'arrêtez jamais le moteur tant que le véhicule se déplace. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves
et la perte de contrôle du véhicule.
● Les airbags et les rétracteurs de ceintu-
res sont inactifs lorsque le contact d'allumage est coupé.
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le
moteur est coupé. Vous devez donc exercer
une force plus importante pour freiner le
véhicule.
● La direction assistée ne fonctionne pas
lorsque le moteur est coupé. Lorsque le
moteur est coupé, il est nécessaire de déployer plus de force pour braquer.
● Si vous coupez le contact, le verrouillage
de la colonne de direction risque d'être activé et il vous serait impossible de contrôler
le véhicule.
ATTENTION
Si le moteur est très sollicité pendant une
courte période, il est possible qu'il surchauffe une fois arrêté. Pour éviter de l'endommager, laissez-le tourner au ralenti
pendant environ 2 minutes en position neutre.
Nota
Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant
encore 10 minutes - même si le contact
d'allumage est coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain
temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la
chaleur accumulée dans le compartimentmoteur ou si ce dernier chauffe encore plus
parce qu'il est exposé au soleil.
265
Conduite
Fonction « My Beat »
START ENGINE STOP se remet à clignoter lors
de l'arrêt du moteur à l'aide de celui-ci.
Sur les véhicules avec système Start-Stop,
la fonction « My Beat » offre des informations
supplémentaires :
● Lorsque le moteur s'arrête lors de la phase
Fig. 245 Vidéo associée
La fonction « My Beat » est disponible sur les
véhicules dotés d'une clé confort. Cette fonction offre une indication supplémentaire du
système de démarrage du véhicule.
Lors de l'accès au véhicule, par exemple à
l'aide de l'ouverture des portes par radiocommande, le voyant START ENGINE STOP clignote
afin d'attirer l'attention sur le bouton correspondant au système de démarrage.
Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'allumage, le voyant du bouton
START ENGINE STOP clignote. Quelques secondes après avoir coupé le moteur, le bouton
START ENGINE STOP cesse de clignoter et
s'éteint.
Une fois le moteur en marche, le voyant du
bouton START ENGINE STOP reste fixe pour indiquer que le moteur tourne. Le délai qui
s'écoule entre le démarrage du moteur à l'aide du bouton START ENGINE STOP et le moment où l'éclairage clignotant devient fixe
dépend des caractéristiques spécifiques à
chaque motorisation. Le bouton
266
Stop, le voyant de la touche
START ENGINE STOP reste allumé fixement car
même si le moteur est arrêté, le système
Start-Stop reste actif.
● Si le moteur ne parvient pas à redémarrer
via le système Start-Stop, ››› page 293 et
qu'il est nécessaire de le démarrer manuellement, le bouton START ENGINE STOP clignote
pour indiquer cette situation.
Freiner et stationner
Informations à propos des freins
Plaquettes de frein neuves
Au cours des 400 premiers kilomètres, les
plaquettes de frein neuves ne développent
pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d'abord « être rodées ». Vous pouvez compenser ce léger
manque d'efficacité des freins en exerçant
une pression plus importante sur la pédale de
frein. Évitez de surcharger les freins durant le
rodage.
Usure
L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du
style de conduite adopté. Cela se produit en
particulier en circulation urbaine et sur des
tronçons courts, ou avec une conduite très
sportive.
En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l'air, par ex.), des bruits peuvent survenir au freinage.
Humidité ou sels de déneigement
Dans certaines situations (lors du passage à
gué de zones inondées, en cas de fortes
averses ou après avoir lavé le véhicule, par
exemple), l'action de freinage peut être retardée par l'humidité, et le gel en hiver, présents
sur les disques et les plaquettes. les freins
doivent d'abord être « séchés par freinage ».
À grande vitesse et lorsque l'essuie-glace est
activé, les plaquettes de frein entrent brièvement en contact avec les disques de frein.
Cela se produit régulièrement et de manière
imperceptible pour le conducteur afin d'améliorer le temps de réponse des freins lorsqu'ils
sont mouillés.
De même, si vous roulez sur des chaussées
sur lesquelles du sel de déneigement a été
répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins
ne sera obtenue qu'après un certain retard.
Démarrage et conduite
La pellicule de sel qui s'est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d'abord être
éliminée par abrasion lors du freinage.
Corrosion
De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion
sur les disques de frein et un encrassement
des plaquettes.
Si le système de freinage est peu sollicité ou
si de la rouille s'est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse
élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein ››› .
Défaut du système de freinage
Si vous remarquez que la course de la pédale
s'est allongée de manière soudaine, il se peut
que l'un des deux circuits du système de freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à
l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer
une plus forte pression sur la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas,
des perturbations peuvent survenir dans le
système de freinage. Le niveau du liquide est
contrôlé électroniquement.
Servofrein
Le servofrein amplifie la pression que vous
exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne
uniquement lorsque le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue.
Nota
● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce
● Ne procédez aux coups de frein destinés
à nettoyer le système de freinage que si les
conditions de circulation s'y prêtent. Ne
mettez jamais en danger les autres usagers
de la route : risque d'accident !
que le véhicule doit être remorqué ou parce
que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression plus
forte sur la pédale de frein qu'en temps
normal.
● Évitez que le véhicule se déplace lorsque
● Si vous faites monter ultérieurement un
becquet avant, des enjoliveurs intégraux
ou d'autres accessoires analogues, veillez
à ce que la ventilation des roues avant soit
bien assurée sinon le système de freinage
risque de chauffer.
le levier de vitesse est au point mort et que
le moteur est arrêté. S'il n'est pas fermé, il
existe des risques d'accident !
● Si le liquide de frein est usagé et que les
freins sont très fortement sollicités, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins.
ATTENTION
● Ne mettez jamais les freins en état de
« friction » en exerçant une légère pression
sur la pédale si vous n'avez pas besoin de
freiner. Cela provoquerait la surchauffe des
freins et par conséquent l'augmentation de
la distance de freinage et de l'usure des
freins.
● Avant d'engager votre véhicule sur une
longue route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez
ainsi de l'action du frein-moteur et vous ne
Témoins

Il s'allume en rouge
Niveau de liquide de frein trop faible ››› page 385 ou
dysfonctionnement du circuit de freinage.
 Ne continuez pas de rouler !

Il s'allume en rouge
Frein de stationnement électronique ››› page 268.
Le témoin s'éteint après avoir déverrouillé le frein de
stationnement.
»
267
Conduite

Il s'allume en vert
Fonction Auto Hold activée ››› page 296.

Frein de stationnement électronique
Il s'allume en jaune
le témoin rouge  s'allument sur l'écran du
combiné d'instruments.
● Relâchez la touche.
Désactiver le frein de stationnement électronique
Plaquettes de frein avant usées.
● Mettez le contact d'allumage.
AVERTISSEMENT
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 246. Ap-
puyez en même temps et avec force sur la
pédale de frein ou appuyez légèrement sur la
pédale d'accélérateur lorsque le moteur tourne.
● Si le témoin du système de freinage ne
s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas,
ce qui engendre un risque d'accident
››› page 385, Liquide de freins. Arrêtezvous. Demandez de l'aide à un technicien.
● Si le témoin du système de freinage 
s'allume en même temps que le témoin
d'ABS , il se peut que le fonctionnement
de l'ABS soit défaillant. Les roues arrière
risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut
provoquer, dans certaines circonstances,
un glissement de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et
demandez l'aide d'un technicien.
Fig. 246 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche du frein de stationnement
électronique.
Le frein de stationnement électronique remplace le frein à main.
Activer le frein de stationnement électronique
Le frein de stationnement électronique peut
toujours être activé à condition que le véhicule soit à l'arrêt, même lorsque le contact est
coupé. Activez-le chaque fois que vous garez
ou quittez le véhicule.
● Tirez la touche  ››› fig. 246 et maintenezla en position.
● Le frein de stationnement est activé lorsque
le témoin de la touche ››› fig. 246 (flèche) et
268
● Le témoin de la touche ››› fig. 246 (flèche)
et le témoin rouge  s'éteignent sur l'écran
du combiné d'instruments.
Désactivation automatique du frein de
stationnement électronique au démarrage
Le frein de stationnement électronique se
désactive automatiquement au démarrage si
la porte du conducteur est fermée, si ce dernier a bouclé sa ceinture de sécurité et si
l'une des situations suivantes survient :
● Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-
matique : un rapport de vitesses est engagé
ou modifié et la pédale d'accélérateur est légèrement enfoncée.
Démarrage et conduite
● Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécanique : la pédale d'embrayage est enfoncée à fond avant de prendre la route et la pédale d'accélérateur est légèrement enfoncée.
● Pour faciliter certaines manœuvres, certai-
nes exceptions existent pour autoriser la désactivation automatique du frein de stationnement électronique sans requérir que le conducteur attache sa ceinture de sécurité.
Il est possible d'empêcher le frein de stationnement d'être automatiquement désactivé
en tirant vers le haut de manière ininterrompue la touche  ››› fig. 246 au démarrage.
Le frein de stationnement électronique reste
actif tant que la touche  n'a pas été relâchée. Il est ainsi possible de faciliter le démarrage du véhicule lorsqu'il remorque une
masse importante ››› page 358.
Activation automatique du frein de stationnement électronique lors d'une sortie
inadéquate du véhicule
Sur les véhicules équipés d'une boîte automatique, le frein de stationnement électronique est automatiquement activé lors d'une
sortie inadéquate du véhicule si :
● Le levier sélecteur se trouve sur la position
D/S ou S ou dans la voie de passage Tiptronic.
● Y : le véhicule est à l'arrêt.
● Y : la porte du conducteur est ouverte.
Fonction de frein d'urgence
Utilisez la fonction de freinage d'urgence uniquement si vous ne pouvez pas arrêter le véhicule avec la pédale de frein ››› .
● Tirez la touche  ››› fig. 246 et maintenez-
la en position pour freiner énergiquement le
véhicule. Un signal d'alerte sonore retentit au
même moment.
● Pour interrompre le freinage, relâchez la
touche  ou accélérez.
AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du frein de stationnement électronique peut entraîner des
accidents et des blessures graves.
● N'utilisez jamais le frein de stationnement
électronique pour freiner le véhicule, sauf
en cas d'urgence. La distance de freinage
peut être considérablement plus importante car dans certaines circonstances, seules
les roues arrière sont freinées. Utilisez toujours la pédale de frein.
● N'accélérez jamais à partir du comparti-
ment moteur lorsqu'une vitesse ou un rapport de vitesses est engagé et que le moteur tourne. Le véhicule peut se déplacer
même lorsque le frein de stationnement
électronique est activé.
ATTENTION
Pour éviter que le véhicule ne se déplace
involontairement lors du stationnement,
activez d'abord le frein de stationnement
électronique puis retirez ensuite le pied de
la pédale de frein.
Nota
● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé-
canique, en relâchant la pédale d'embrayage et en accélérant simultanément,
le frein de stationnement électronique se
désactive automatiquement.
● Si la batterie du véhicule est déchargée,
il ne sera pas possible de désactiver le
frein de stationnement électronique. Utilisez l'aide au démarrage ›››  page 63.
● Des bruits peuvent apparaître lors de
l'activation ou la désactivation du frein de
stationnement électronique.
● Le système réalise sporadiquement des
contrôles automatiques et audibles si le
véhicule est stationné au bout d'un certain
temps si le frein de stationnement électronique n'a pas été utilisé.
Stationnement
Le frein de stationnement électronique doit
toujours être activé lorsque le véhicule est en
stationnement.
»
269
Conduite
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce
qui suit :
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pé-
dale de frein.
– Actionnez le frein de stationnement électro-
nique.
– Passez la 1ère vitesse.
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du con-
tact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche.
– Ne laissez jamais de clés du véhicule à
bord.
Remarques supplémentaires concernant
le stationnement en pente et en côte :
Tournez le volant de sorte que le véhicule
heurte le trottoir s'il se met en mouvement.
● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la droite de sorte
qu'elles soient orientées vers le trottoir.
● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gauche de sorte
qu'elles soient orientées dans le sens opposé
au trottoir.
● Bloquez toujours le véhicule comme à l'ha-
bitude, c'est-à-dire en activant le frein de stationnement électronique et en engageant la
1re vitesse.
270
AVERTISSEMENT
● Minimisez les risques de blessures lors-
que vous laissez le véhicule sans surveillance.
● Ne garez jamais le véhicule dans des en-
droits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe
sèche, des broussailles, du carburant qui a
fui ou d'autres matières très inflammables.
● Ne permettez pas aux passagers de res-
ter dans le véhicule une fois que celui-ci a
été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir
les portes et les glaces de l'intérieur et ne
pourraient donc pas quitter le véhicule en
cas d'urgence. De plus, les portes fermées
sont un obstacle pour les secours venant
de l'extérieur.
● Ne laissez jamais d'enfants sans surveil-
lance dans le véhicule. Ils pourraient par
ex. débloquer le frein de stationnement
électronique et/ou déplacer le levier de vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans avoir aucun
contrôle.
● Selon la saison, des températures met-
tant en danger la vie peuvent être atteintes
à bord d'un véhicule en stationnement.
Systèmes de freinage et de
stabilisation
Témoins

Témoin allumé
Dysfonctionnement de l'ESC ou désactivation provoquée par le système.
Le témoin de l'ESC s'allume également en cas de
dysfonctionnement de l'ABS, pourvu que l'ESC fonctionne en liaison avec ce dernier.

Clignote
ESC ou ASR en cours de fonctionnement.

Témoin allumé
ASR désactivé manuellement.
Ou alors : ESC en mode Sport ››› page 272.

Témoin allumé
Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas.
Les témoins s'allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s'éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
Démarrage et conduite
Systèmes d'assistance au freinage
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. L'ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route,
comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé par un freinage
ciblé ou une réduction du couple du moteur.
Lorsque l'ESC intervient, le témoin  clignote
sur le combiné d'instruments.
L'ESC intègre le système antiblocage (ABS),
l'assistant au freinage (HBA), la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique de
différentiel (EDS), la gestion électronique du
couple moteur (XDS) et le dispositif de stabilisation de l'attelage*. En outre, l'ESC contribue à stabiliser le véhicule en modifiant le
couple de braquage.
Système antiblocage (ABS)
L'ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu'à l'arrêt du véhicule. Le
véhicule demeure toutefois maniable lors
d'un freinage à fond ! Maintenez la pédale de
frein enfoncée, sans interruption – ne pas
pomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein.
Assistant au freinage (HBA)
L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage
lorsque le conducteur appuie rapidement sur
la pédale de frein dans des situations de freinage d'urgence. Ce dernier doit maintenir la
pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le
danger soit écarté.
Régulation antipatinage (ASR)
L'ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adapte à l'état de
la chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accélération et le gravissement des chaussées sont
facilités.
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Le système EDS freine la roue qui patine et
reporte la force motrice sur l'autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu'à une
vitesse d'environ 100 km/h (62 mph).
Pour éviter la surchauffe du disque de frein de
la roue freinée, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le véhicule reste opérationnel.
L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
Stabilisation de l'attelage*
Si vous tractez une remorque, respectez ce
qui suit : l'attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscilla-
tions au véhicule et que l'ESC les détecte, il
fera automatiquement freiner le véhicule
tracteur dans les limites du système et stabilisera l'ensemble. La stabilisation de l'attelage
n'est pas disponible dans tous les pays.
Gestion électronique du couple moteur
(XDS)
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la
roue extérieure de tourner plus vite que celle
intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple
excessif fourni à la roue intérieure, provoquant
son patinage. En revanche la roue extérieure
reçoit un couple moteur inférieur à celui
qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale
sur l'essieu avant qui se traduit par un sousvirage ou « allongement » de la trajectoire.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet.
Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les roues
intérieures, ce qui compensera l'excès de
couple moteur sur la roue motrice intérieure.
La trajectoire demandée par le conducteur
sera donc réalisée avec plus de précision.
Le système XDS fonctionne en combinaison
avec l'ESC et reste toujours actif, même si
»
271
Conduite
l'antipatinage ASR est déconnecté ou l'ESC
est en mode Sport ou déconnecté.
Freinage multicollision
Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d'accident en intervenant
avec un freinage évitant le risque de déraper
pendant l'accident et de provoquer d'autres
collisions.
Le freinage multicollision fonctionne en cas
d'accident frontal, latéral et arrière, lorsque
l'appareil de commande des airbags constate le niveau d'activation et que l'accident se
produit à une vitesse supérieure à 10 km/h
(6 mph). L'ESC freine automatiquement le véhicule, lorsque lors de l'accident l'ESC, l'installation de freinage hydraulique et le réseau
de bord n'ont pas été endommagés.
Au cours de l'accident, les actions suivantes
entraînent le freinage automatique :
● Lorsque le conducteur appuie sur l'accélé-
rateur, le freinage automatique n'a pas lieu.
● Lorsque la pression de freinage provoquée
par l'actionnement de la pédale de frein est
supérieure à la pression de freinage du système, le véhicule freinera manuellement.
AVERTISSEMENT
● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS ou la
gestion électronique du couple-moteur ne
sont pas non plus en mesure de dépasser
les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque
les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l'état de la route et aux conditions
de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à
prendre des risques. Sinon, il existe un risque d'accident !
● Sachez que le risque d'accident augmen-
te lorsque l'on roule à une vitesse élevée,
en particulier dans les virages et sur des
chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est insuffisante. Les systèmes
ESC, ABS, l'assistant au freinage, l'EDS ou
la gestion électronique du couple-moteur
ne peuvent éviter les accidents : risque
d'accident !
● Accélérez avec prudence sur des chaus-
sées glissantes (sur le gel et la neige, par
ex.). Malgré les systèmes de régulation, les
roues motrices peuvent patiner et altérer la
stabilité de la conduite : risque d'accident !
● En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinage
multicollision ne sera pas disponible.
Nota
● L'ABS et l'ASR interviendront sans problè-
me uniquement si les pneus des quatre
roues sont identiques. Des circonférences
272
de roulement de pneus différentes peuvent
entraîner une réduction indésirable de la
puissance du moteur.
● Lors des processus de régulation des
systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir.
● Si les témoins  ou  s'allument, il pour-
rait s'agir d'un défaut ››› page 125.
Activer/désactiver l'ESC et l'ASR
L'ESC s'active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu'avec le
moteur en marche et comprend les système
ABS, EDS et ASR.
La fonction ASR devra uniquement être désactivée dans des situations dans lesquelles
une traction suffisante n'est pas atteinte, entre autres :
● Pour conduire dans la neige profonde ou
sur sol peu ferme.
● Pour « débloquer » le véhicule s'il est coin-
cé.
Réactivez ensuite la fonction ASR.
En fonction des finitions et des versions il existe la possibilité, ou bien de désactiver uniquement l'ASR ou d'activer l'ESC mode Sport.
Démarrage et conduite
Désactivation de l'ASR
L'ASR est désactivé via le menu du système
Easy Connect ›››  page 38. La régulation
antipatinage est alors désactivée.
Le témoin  s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication ASR
désactivé.
Activation de l'ASR
L'ASR est activé via le menu du système Easy
Connect ›››  page 38. La régulation antipatinage est alors activée.
Le témoin  s'éteint. Sur les véhicules équipés
du système d'information du conducteur*, ce
dernier recevra l'indication ASR activé.
ESC en mode « Sport »
Il est possible d'activer le mode Sport via le
menu du système Easy Connect ›››  page 38. Sur les véhicules à traction avant, les
interventions de l’ESC et de l’ASR sont limitées. Sur les véhicules à 4 roues motrices, les
interventions de l’ESC sont limitées et celles
de l’ASR entièrement désactivées ››› .
Le témoin  s'allume. Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*, ce dernier recevra l'indication
1)
Contrôle de stabilité (ESC) :
Sport. Attention ! Stabilité limitée
Désactivation du mode « Sport » de l'ESC
Via le menu du système Easy Connect
›››  page 38. Le témoin  s'éteint. Sur les
véhicules équipés du système d'information
du conducteur*, ce dernier recevra l'indication
Contrôle de stabilité (ESC) : on
ESC en mode « Offroad »1)
À l'aide de la commande rotative (Driving
Experience button), sélectionnez le mode
Offroad pour l'activer ››› page 331. Les interventions de l'ESC ainsi que celles de l'ASR, de
l'EDS et du système ABS s'adaptent aux
chaussées irrégulières.
Lors des situations exceptionnelles suivantes,
il peut être utile d'activer le mode Offroad
pour permettre aux roues de patiner :
● Pour « avancer et reculer » dans le but de li-
bérer le véhicule embourbé.
● Conduite sur le gravier, la terre, la boue ou
● Pour conduire sur une chaussée irrégulière
avec les roues allégées en grande partie de
leur charge (croisement de ponts).
● Descentes prononcées et freinage sur
chaussée non stabilisée.
Pour votre sécurité, nous vous recommandons de désactiver le mode Offroad lorsqu'il
n'est pas absolument nécessaire.
Désactivation du mode Offroad de l'ESC
À l'aide de la commande rotative (Driving
Experience button), sélectionnez un mode de
conduite différent ››› page 331.
ESC en mode « Snow »1)
À l'aide de la commande rotative (Driving
Experience button), sélectionnez le mode
« Snow » pour l'activer ››› page 331. Les interventions du contrôle de traction ASR s'adaptent à l'adhérence des chaussées enneigées.
Désactivation du mode « Snow » de l'ESC
À l'aide de la commande rotative (Driving
Experience button), sélectionnez un mode de
conduite différent ››› page 331.
»
sur sol peu ferme.
Uniquement pour les modèles 4Drive.
273
Conduite
AVERTISSEMENT
Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude
à conduire et les conditions de circulation
le permettent. Risque de dérapage !
● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction
stabilisatrice est limitée afin d'offrir une
conduite plus sportive. Les roues motrices
peuvent patiner et le véhicule peut déraper.
AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons d'activer le mode
Offroad ou uniquement de désactiver l'ASR
si l'expérience du conducteur et les conditions de circulation l'autorisent. Risque de
dérapage !
● Lorsque le mode Offroad est activé, la
fonction de stabilisation est limitée. Surtout
si la chaussée est lisse et glissante, les
roues motrices peuvent patiner et le véhicule peut déraper.
Nota
Si l’ASR ou l’ESC est désactivé ou si le mode
Sport est sélectionné, le régulateur de vitesse* est déconnecté.
Boîte mécanique
Changer de vitesse
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 44
Dans certains pays, la pédale d'embrayage
doit être débrayée à fond pour que le moteur
démarre.
Engager la marche arrière
● Ne passez pas la marche arrière si le véhi-
cule n'est pas à l'arrêt.
Rétrogradage
En conduisant, le rétrogradage doit toujours
s'effectuer de manière progressive, c'est-àdire, à la vitesse immédiatement inférieure et
lorsque le régime-moteur n'est pas trop élevé
››› . Rétrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endommager
l'embrayage et la boîte de vitesses, même si
la pédale d'embrayage est enfoncée ››› .
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est enclenchée et
que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. Ceci arrive également si le frein
de stationnement électronique est activé.
274
● Ne passez jamais la marche arrière tant
que le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop
basse, vous pouvez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer en accident : risque
de blessures graves.
ATTENTION
En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une vitesse
trop basse, vous pouvez provoquer des
dommages considérables sur l'embrayage
et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver
même en maintenant la pédale d'embraye
enfoncée sans embrayer.
ATTENTION
Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter
des dégâts et une usure prématurée :
● En conduisant, ne posez pas votre main
sur le levier de vitesses. La pression de la
main est transmise aux fourchettes de la
boîte de vitesses.
● Assurez-vous que le véhicule est totalement arrêté avant de passer la marche arrière.
● Appuyez toujours à fond sur la pédale
d'embrayage à chaque fois que vous changez de vitesse.
Démarrage et conduite
● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans
une pente avec le moteur en marche et
l'embrayage « en train de patiner ».
Boîte automatique/boîte automatique DSG*
Introduction
Votre véhicule est équipé d'une boîte mécanique à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de
vitesses s'opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d'accélérer
le véhicule sans interruption sensible de la
force de traction.
Grâce au système Tiptronic, vous pouvez
également, si vous le souhaitez, sélectionner
les vitesses manuellement ››› page 278, Passage des vitesses en mode Tiptronic*.
Témoins

Il s'allume en vert
Vous n'appuyez pas sur la pédale de frein.
Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner un
rapport de vitesses.

Il clignote en vert
La touche de verrouillage du levier sélecteur n'est
pas activée.
Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le
verrouillage du levier sélecteur.
Positions du levier sélecteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 44
La position du levier sélecteur est indiquée sur
l'écran du combiné d'instruments par une mise en surbrillance du symbole correspondant. En outre la vitesse enclenchée s'affichera à l'écran, avec le levier sélecteur sur
les positions de la boîte mécanique M, D, E et
S.
R – Marche arrière
La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur tourne au ralenti ››› .
Pour enclencher le levier sélecteur en position R, vous devez maintenir appuyées simultanément la touche de verrouillage et la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est
en position R et que le contact d'allumage est
mis, les feux de recul s'allument.
N – Point mort (ralenti)
Lorsque le levier sélecteur est sur cette position, la boîte de vitesses est au point mort.
D/S – Position permanente de marche
avant
Dans cette position du levier sélecteur, les
roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking (position P) doit être
uniquement enclenché lorsque le véhicule est
à l'arrêt ››› .
Le levier sélecteur sur la position D/S permet
d'utiliser la boîte de vitesses en mode Normal
(D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode
Sport S, déplacez le levier sélecteur vers l'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, vous sélectionnerez à nouveau le mode Normal D.
L'écran du combiné d'instruments affichera le
mode de conduite sélectionné.
Pour enclencher le levier sélecteur en position P et pour le dégager de cette position,
maintenez appuyée la touche de verrouillage
(située sur le pommeau du levier sélecteur) et
enfoncez simultanément la pédale de frein.
En mode Normal (D), la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport de démultiplication optimal. Celui-ci dépend de la
charge du moteur, de la vitesse du véhicule et
»
du programme de régulation dynamique.
P – Frein de parking
275
Conduite
Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour
une conduite sportive. La réserve de puissance du moteur est alors utilisée au maximum. À
l'accélération, les changements de vitesses
sont perceptibles.
Pour passer de la position N à D/S, appuyez
sur la pédale de frein lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 3 km/h (2 mph) ou lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .
Dans certaines circonstances (sur des routes
de montagne, par exemple), il peut être utile
de passer provisoirement en mode Tiptronic
››› page 278, pour régler manuellement le
rapport de démultiplication en fonction des
conditions de conduite.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne
pas appuyer sur l'accélérateur involontairement. Le véhicule pourrait alors se mettre
immédiatement en mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré –
risque d'accident !
● Ne placez jamais le levier sélecteur en
position R ou P pendant que vous conduisez. S'il n'est pas fermé, il existe des risques
d'accident !
● Lorsque le moteur tourne et que le levier
sélecteur est placé sur n'importe quelle
position (sauf « P »), le véhicule doit rester
à l'arrêt en appuyant sur la pédale de frein,
car même si le moteur tourne au ralenti, la
transmission des forces n'est pas complè276
tement coupée (le véhicule « avance lentement »). Si une vitesse est enclenchée et
que le véhicule est à l'arrêt, n'accélérez
pas de manière incontrôlée. Le véhicule
pourrait alors se mettre immédiatement en
mouvement, même lorsque le frein de stationnement est serré – risque d'accident !
● Si l'alimentation en cours est coupée sur
la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d'urgence ›››  page 45.
● Lorsque vous sélectionnez une vitesse
Blocage du levier sélecteur
avec le véhicule à l'arrêt et le moteur en
marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est
pas fermé, il existe des risques d'accident !
● Le conducteur ne doit jamais quitter son
véhicule alors que le moteur tourne et
qu'une vitesse est enclenchée. Si vous devez quitter votre véhicule alors que le moteur tourne, actionnez le frein de stationnement électronique et enclenchez le frein de
parking (P).
● Avant d'ouvrir le moteur pour effectuer
des travaux moteur en marche, actionnez
le frein de stationnement électronique et
placez le levier sélecteur en position P afin
d'éviter les risques d'accident. Tenez
compte des avertissements ››› page 377,
Travaux à effectuer dans le compartiment
moteur.
Nota
● Si, en cours de route, vous enclenchez
par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant
de repasser en position D ou S.
Fig. 247 Verrouillage du levier sélecteur.
Le verrouillage du levier sélecteur évite
qu'une vitesse ne soit enclenchée par inadvertance et que le véhicule ne se mette en
mouvement de manière incontrôlée.
Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit :
– Mettez le contact d'allumage.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez
simultanément la touche de verrouillage
enfoncée indiquée par la flèche ››› fig. 247.
Démarrage et conduite
Verrouillage automatique du levier sélecteur
Lorsque le contact d'allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué sur les positions P et
N. Si le levier sélecteur se trouve sur P, pour le
débloquer, appuyez sur la pédale de frein en
même temps que sur la touche de verrouillage. Lorsque le levier sélecteur est sur les positions P ou N, le message suivant s'affichera à
l'écran en guise de rappel au conducteur :
Pour enclencher une vitesse à
l'arrêt, actionnez la pédale de
frein.
Le verrouillage du levier fonctionne uniquement lorsque le véhicule est éteint et à des vitesses allant jusqu'à 5 km/h (3 mph). À une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph), le verrouillage du levier en position N se déconnecte
automatiquement.
Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors
d'un bref passage, de R à D, par exemple, en
passant par la position N. Ceci permet, par
exemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ci
est embourbé « en le balançant ». Si le levier
reste plus de 2 secondes en position N et que
vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, le
verrouillage du levier sélecteur s'enclenche.
Touche de verrouillage
La touche de verrouillage du levier sélecteur
évite que le levier sélecteur ne soit enclenché
dans certaines positions par inadvertance.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour
désactiver le verrouillage du levier sélecteur.
Verrouillage de la clé de contact
En fonction du pays, une fois le contact coupé, vous pouvez retirer la clé si le levier sélecteur est en position P. Tant que la clé est retirée, le levier sélecteur reste bloqué en position P.
– Si le véhicule ne se déplace toujours
pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d'un
dysfonctionnement du système. Faites
appel à un spécialiste et faites contrôler le système.
Nota
● Si le verrouillage du levier sélecteur ne
s'encastre pas, il y a un dysfonctionnement. La transmission est interrompue pour
éviter que le véhicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier sélecteur s'encastre à nouveau, procédez comme suit :
– Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé-
dale de frein et relâchez-la à nouveau.
– Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé-
dale de frein. Placez le levier sélecteur
sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse.
● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse,
le véhicule n'avance et ne recule pas, procédez comme suit :
– Lorsque le véhicule ne se déplace pas
dans la direction souhaitée, il se peut
que le système n'aie pas correctement
passé la vitesse. Appuyez sur la pédale
de frein et repassez la vitesse.
277
Conduite
Passage des vitesses en mode Tiptronic*
Passage de vitesses manuel avec le levier
sélecteur
Il est possible de passer en mode Tiptronic
lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en cours de
route.
– Pour passer au mode Tiptronic, appuyez
sur le levier sélecteur et retirez-le de la position D/S vers la droite. Une fois le passage
effectué, l'écran du combiné d'instruments
indiquera que le levier sélecteur se trouve
sur M (M4 signifie que la 4e vitesse est enclenchée, par exemple).
Fig. 248 Console centrale : Changer de vitesses en mode Tiptronic.
– Poussez le levier sélecteur vers l'avant +
pour passer une vitesse supérieure
››› fig. 248.
– Tirez le levier sélecteur vers l'arrière – pour
passer une vitesse inférieure.
– Pour quitter le mode Tiptronic, déplacez le
levier sélecteur vers la gauche.
Passage de vitesses manuel avec les palettes de changement de vitesse*
Fig. 249 Volant : palettes pour boîte automati-
que.
Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement.
Il est possible d'utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur
les positions D/S ou M.
– Appuyez sur la plaquette + pour passer
une vitesse supérieure ››› fig. 249.
– Appuyez sur la plaquette – pour passer
une vitesse inférieure.
278
– Pour quitter le mode Tiptronic, tirez sur la
commande droite vers le volant pendant
environ une seconde ou déplacez le levier
sélecteur vers la gauche.
– Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la
position D/S, si vous n'actionnez aucune
palette pendant un bref instant, le gestionnaire de la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer les vitesses
manuellement avec les palettes en permanence, déplacez le levier sélecteur de la
position D/S vers la droite.
Au moment de l'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport
immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'ait atteint le régime maximal autorisé pour le rapport considéré.
Lorsque vous passez à une vitesse inférieure,
la boîte automatique ne rétrograde que si le
moteur ne peut plus s'emballer.
Lorsque le dispositif kick-down est actionné,
la boîte de vitesses rétrograde en fonction de
la vitesse et du régime-moteur.
Conseils pour la conduite
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier
sélecteur sur la position P ou N. À basses
Démarrage et conduite
températures (moins de -10°C), le moteur ne
peut démarrer que si le levier sélecteur est
sur la position P.
Démarrage du véhicule
– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
nez-la enfoncée.
– Maintenez la touche de verrouillage (située
sur le pommeau du levier sélecteur) enfoncée, placez le levier sélecteur sur la position
souhaitée, par exemple D ››› page 275,
puis relâchez la touche de verrouillage.
– Attendez quelques instants que la boîte de
vitesses ait changé de vitesse (un léger àcoup est perceptible).
– Lâchez la pédale de frein et accélérez
››› .
Arrêt momentané
– Immobilisez le véhicule avec le frein au pied
à un feu de circulation, par exemple. N'accélérez pas.
– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
nez-la enfoncée ›››
.
– Actionnez le frein de stationnement électro-
nique.
– Placez le levier sélecteur en position « P ».
Arrêt en côte
– Appuyez toujours sur la pédale de frein fer-
mement pour éviter que le véhicule « ne recule ; actionnez si nécessaire le frein de
stationnement électronique » ››› . N'augmentez pas le régime-moteur (en appuyant sur l'accélérateur) en enclenchant une
vitesse pour éviter que le véhicule « ne recule », ››› .
Démarrage en côte sans activer la fonction Auto Hold
– Tirez sur la commande du frein de station-
nement électronique.
– Après avoir enclenché un rapport, accélé-
rez avec précaution et appuyez sur la touche du frein de stationnement électronique.
Arrêt/Stationnement
Si vous ouvrez la porte du conducteur et que
le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L'indication pour le conducteur sera :  Boîte
de vitesses : levier sélecteur en
position de marche !. En outre, un vibreur
retentit.
Démarrage en côte en activant la fonction
Auto Hold
– Après avoir enclenché un rapport, retirez le
pied de la pédale de frein et accélérez
doucement.
ou en tractant une remorque, par exemple), il
peut s'avérer utile d'utiliser temporairement le
programme de sélection manuelle pour choisir manuellement le rapport de transmission
adapté en fonction des conditions de circulation ››› .
Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En côte, il
faut d'abord serrer le frein à main puis mettre
le levier sélecteur en position P, évitant ainsi
une charge excessive sur le mécanisme de
blocage et facilitant le changement de position du levier sélecteur.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Positions du
levier sélecteur à la page 276.
● Ne faites pas patiner les freins ou n'ap-
puyez pas trop souvent ou trop longtemps
sur la pédale de frein. Si vous freinez constamment, les freins surchauffent. Cela provoque une réduction considérable de la
puissance de freinage, une augmentation
de la distance de freinage, voire un défaut
sur l'ensemble du système de freinage.
● Si vous devez vous arrêter sur une route
en pente, appuyez sur la pédale de frein ou
actionnez le frein de stationnement électronique pour éviter que le véhicule ne recule.
»
Conduite sur une route à forte déclivité :
dans certaines circonstances (en montagne
279
Conduite
ATTENTION
● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas
d'empêcher le véhicule de passer une vitesse en d'accélérer. Ceci pourrait échauffer et endommager la boîte automatique.
Actionnez le frein de stationnement électronique ou appuyez sur la pédale de frein
pour éviter que le véhicule ne recule.
● Si vous faites rouler le véhicule avec le
levier sélecteur en position N alors que le
moteur ne tourne pas, la boîte automatique
sera endommagée puisqu'elle ne sera pas
lubrifiée.
● Dans certaines situations de conduite ou
de circulation nécessitant des démarrages
fréquents, dans lesquelles le véhicule
« avance lentement » de manière prolongée, ou dans des embouteillages, la boîte
de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée ! Si le témoin  s'allume, arrêtez le véhicule dès que l'occasion se présente et patientez jusqu'à ce que la boîte
refroidisse ››› page 282.
Dispositif kick-down
Le kick-down permet d'atteindre une accélération maximale.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà du point dur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse
et du régime-moteur. Le passage à la vitesse
immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque
vitesse est atteint.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices
peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down – risque de dérapage !
Système launch-control
3 Cela vaut pour les véhicules : avec Launch
Control/DSG 6 vitesses équipés de moteurs diesel d'une puissance supérieure à 125 kW et essence de plus de 140 kW.
Le système launch control autorise une accélération maximale.
1) Véhicules sans système d'information du conducteur : le témoin clignote lentement/Véhicules
équipés du système d'information du conducteur : le témoin reste allumé.
280
Condition : le moteur a atteint sa température
de fonctionnement et le volant n'est pas braqué.
Le régime-moteur du système launch-control
diffère pour un moteur à essence et un moteur diesel. Pour utiliser le système launchcontrol, il est nécessaire de déconnecter l'antipatinage (ASR), via le menu du système Easy Connect ›››  page 38. Le témoin 
reste allumé ou clignote lentement selon si le
véhicule dispose ou non d'un système d'information du conducteur*.
Sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur, un témoin ESP est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire)
s'affiche sur le combiné d'instruments pour signaler la désactivation.
– Lorsque le moteur est en marche, désacti-
vez la régulation antipatinage (ASR)1).
– Placez le levier sélecteur sur la position
« S » ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le
mode de conduite sport du SEAT Drive
Profile* ››› page 331.
Démarrage et conduite
– Avec le pied gauche, actionnez fortement
la pédale de frein et maintenez-la bien
enfoncée pendant au moins 1 seconde.
– Avec le pied droit, actionnez la pédale
d'accélérateur à pleins gaz ou jusqu'au
point de kickdown. Le régime-moteur passe
à environ 3 200 tr/min (moteur à essence)
ou à environ 2 000 tr/min (moteur diesel).
– Enlevez le pied gauche de la pédale de
de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut
rester hors service quelques minutes. Après
la phase de refroidissement, vous pourrez
réutiliser le système.
● En accélérant avec le système launch-
control toutes les pièces du véhicule sont
soumises à un grand effort. Cela peut entraîner une usure accrue.
frein.
AVERTISSEMENT
● Adaptez toujours votre conduite au trafic.
● Utilisez le système « launch-control » uni-
quement si l'état de la route et les conditions de circulation l'autorisent et si vous ne
gênez et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon de
conduire et le pouvoir d'accélération de
votre voiture.
● Veillez à ce que le système ESC reste ac-
tivé. N'oubliez pas que les roues peuvent
patiner et que le véhicule peut déraper
lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d'accident !
● Après avoir démarré, désactivez de nou-
veau le mode « Sport » de l'ESC en pressant
brièvement la touche OFF .
Nota
● Après avoir utilisé le système launch-
control, il est possible que la température
Assistant de maintien de la vitesse
en descente*
L'assistant de maintien de la vitesse en descente aide le conducteur dans les descentes.
L'assistant de maintien de la vitesse en descente est activé lorsque le levier sélecteur se
trouve en position D/S et que vous enfoncez
la pédale de frein. La boîte automatique enclenche automatiquement une vitesse inférieure adaptée à la descente. Dans les limites
de la physique et de la technique de transmission, l'assistant de maintien de la vitesse
en descente tente de maintenir la vitesse à
laquelle vous circuliez au moment du freinage. Dans certains cas, il se peut que vous
soyez obligé de freiner avec la pédale de
frein pour corriger la vitesse. Étant donné que
l'assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut rétrograder que jusqu'à la 3e
vitesse, il se peut que vous deviez passer au
mode Tiptronic dans des descentes très rai-
des. Dans ce cas, rétrogradez manuellement
en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou la 1re vitesse pour utiliser le frein-moteur et soulager
les freins.
L'assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ››› page 298, l'assistant de maintien de
la vitesse en descente s'active aussitôt que la
vitesse a été programmée.
AVERTISSEMENT
L'assistant de maintien de la vitesse en
descente ne peut pas dépasser les limites
imposées par les lois de la physique. C'est
pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations.
Soyez toujours vigilant et prêt à freiner!
Mode d’inertie
Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergie
cinétique du véhicule et de parcourir une certaine distance sans avoir à utiliser l'accélérateur. Cela permet d'économiser du carburant. Utilisez le mode d'inertie lorsque vous
prévoyez à l'avance de « laisser avancer » le
véhicule, avant d'entrer dans une ville par
»
exemple.
281
Conduite
Activation du mode d'inertie
Condition : levier sélecteur en position D, descentes inférieures à 12 %.
– Sélectionnez une fois, dans le SEAT Drive
Profile*, le mode Eco ››› page 331.
– Levez le pied de l'accélérateur.
L'indication Inertie sera donnée au conducteur. À des vitesses supérieures à 20 km/h
(12 mph), la boîte de vitesses débrayera automatiquement et le véhicule roulera librement
sans effet du frein-moteur. Le moteur tourne
au ralenti pendant que le véhicule roule.
Désactivation du mode d'inertie
– Actionnez la pédale de frein ou l'accéléra-
teur.
Pour utiliser à nouveau la force de freinage et
la déconnexion par inertie du moteur, il suffit
d'actionner brièvement la pédale de frein.
L'application combinée du mode d'inertie
(= distance prolongée avec moins d'énergie)
et de la déconnexion par inertie (= distance
plus courte sans besoin de carburant) permet d'améliorer la consommation de carburant et l'équilibre des émissions.
AVERTISSEMENT
● Si vous avez activé le mode d'inertie,
n'oubliez pas, en vous approchant d'un
obstacle et en relâchant l'accélérateur,
282
que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d'accident !
● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie en
descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d'accident !
● Si d'autres conducteurs conduisent votre
véhicule, informez-les du mode d'inertie.
Nota
encore possible de conduire le véhicule, mais
à vitesse réduite et pas à tous les rapports.
Dans certains cas, il est possible que vous ne
puissiez pas conduire en marche arrière.
ATTENTION
Si la boîte de vitesses fonctionne avec le
programme d'urgence, rendez-vous sans
plus attendre dans un atelier spécialisé
pour réparer le défaut.
● Le mode d'inertie n'est disponible qu'en
mode de conduite eco (SEAT Drive Profile*).
● L'indication pour le conducteur Inertie
n'apparaît qu'avec la consommation actuelle. En mode d'inertie la vitesse ne sera
pas affichée (p. ex. « E » apparaîtra au lieu
de « E7 »).
● Dans des descentes supérieures à 15 %,
une désactivation automatique provisoire
du mode d'inertie interviendra.
Programme d’urgence
En cas de dysfonctionnement du système, la
boîte passe au programme d'urgence.
Si l'écran du combiné d'instruments indique
toutes les positions du levier sélecteur sur
fond clair, cela signifie qu'un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique
fonctionnera alors avec le programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est
Indications à l'écran du tableau de
bord
Embrayage
 Embrayage en surchauffe ! Veuillez vous arrêter !
L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la
boîte de vitesses refroidisse avec le moteur
en marche (au ralenti) et le levier sélecteur
sur la position P. Lorsque le témoin et l'indication pour le conducteur disparaissent, ne tardez pas trop pour vous rendre dans un atelier
spécialisé afin de réparer le défaut. Si le témoin et l'indication pour le conducteur ne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites appel à
un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Démarrage et conduite
Anomalies de la boîte de vitesses
 Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur
P
Un défaut est présent sur la boîte de vitesses.
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
 Boîte de vitesses : défaut du
système ! Vous pouvez continuer à
rouler
Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un
atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
 Boîte de vitesses : défaut du
système ! Vous pouvez continuer
mais de manière limitée. Marche
arrière désactivée
Rendez-vous sans plus attendre chez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
 Boîte de vitesses : défaut du
système ! Vous pouvez continuer sur
D jusqu'à l'arrêt du moteur.
Quittez la circulation et arrêtez-vous dans un
lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
 Boîte de vitesses : surchauffe.
Adaptez votre conduite en conséquence.
Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera
éteint.
Indication
Signification

Cela sélectionne le rapport optimal.
frein et enclenchez une nouvelle
vitesse

Recommandation de passer un
rapport supérieur.
Si l'incident s'est produit à cause d'une surchauffe de la boîte de vitesses, cette indication pour le conducteur apparaîtra lorsque la
boîte de vitesses se sera refroidie.

Recommandation de passer un
rapport inférieur.
 Boîte de vitesses : actionnez le
Recommandation de rapport
Sélection du rapport optimal
En fonction de l'équipement du véhicule, le
numéro du rapport recommandé pour économiser le carburant s'affiche sur l'écran du
tableau de bord lors de la conduite.
Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, vous devez placer le levier sélecteur
en position Tiptronic ››› page 278.
Si le rapport engagé assure une conduite optimale, aucune recommandation ne s'affiche.
Le rapport actuellement engagé s'affiche.
Informations relatives au « nettoyage » du
filtre à particules
La gestion du système d'échappement détecte que le filtre à particules est proche de
la saturation et contribue à son nettoyage
automatique en recommandant le rapport
optimal. Pour ce faire, il est parfois nécessaire
de circuler exceptionnellement avec un régime élevé du moteur.
AVERTISSEMENT
L'indicateur de rapport le plus économique
n'est qu'une fonction auxiliaire et ne se
substituera en aucun cas à la vigilance du
conducteur.
● La responsabilité de choisir le rapport
correct en fonction des circonstances, par
exemple en cas de dépassement, lorsque
le véhicule monte ou descend une pente,
ou quand il tire une remorque, revient au
conducteur.
»
283
Conduite
Conseil antipollution
En choisissant le rapport optimal il est possible d'économiser du carburant.
Nota
L’indication de la vitesse recommandée
s’éteint lorsque vous appuyez sur la pédale
d’embrayage sur les véhicules équipés
d’une boîte mécanique ou après avoir retiré
le levier sélecteur de la position Tiptronic
sur les véhicules équipés d’une boîte automatique.
Direction progressive
En fonction de son équipement, le véhicule
peut intégrer un système de direction progressive.
En cycle urbain il n'est pas nécessaire de
tourner autant pour se garer, pour manœuvrer ou prendre des virages très serrés.
Sur la route ou sur l'autoroute, la direction
progressive transmet, par ex. dans les virages, une sensation plus sportive, plus directe
et notablement plus dynamique au volant.
Contre-braquage assisté
Direction
Informations relatives à la direction du véhicule
La direction électromécanique permet un
braquage plus aisé du volant.
La direction assistée électromécanique
s'adapte électroniquement en fonction de la
vitesse du véhicule, ainsi que du couple et de
l'angle de braquage.
Lorsque la direction assistée est défaillante
ou que le moteur est arrêté (remorquage, par
ex.), le véhicule peut être dirigé normalement.
Il faut cependant appliquer plus de force que
d'habitude pour tourner le volant.
284
Le contre-braquage assisté aide le conducteur dans des situations critiques. Il recommande le sens de rotation du volant de manière à réaliser correctement une manœuvre
corrective (contre-braquage) en générant un
léger braquage dans le sens correct afin
d'éviter le dérapage ››› du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le contre-braquage assisté aide le conducteur, avec l'ESC, à contrôler la direction
du véhicule dans des situations de conduite critiques. Cependant, c'est bien le conducteur qui doit contrôler la direction du
véhicule à tout instant. Le contre-braquage
assisté ne le fait pas.
Témoin

Il s'allume en rouge
La direction électromécanique est défectueuse.
Ne poursuivez pas votre route, arrêtez-vous dès
que possible en toute sécurité.
Confiez immédiatement la révision de la direction à
un atelier spécialisé.

Il s'allume en jaune
Le fonctionnement de la direction électromécanique
est limité.
Faites immédiatement contrôler la direction par un
atelier spécialisé.
Si le témoin d'alerte jaune ne se rallume pas après
avoir redémarré le moteur et effectué un court trajet,
il n'est pas nécessaire de faire appel à un atelier
spécialisé.
Ou alors : La batterie 12 volts était débranchée et a
été rebranchée.
Effectuez un bref parcours à 15-20 km/h (9-12 mph).

Il clignote en jaune
La colonne de direction se tend.
Tournez le volant légèrement d'un côté et de l'autre.
Ou alors : La colonne de direction ne parvient pas à
être verrouillée ou déverrouillée.
Retirez la clé de contact et remettez le contact. Le
cas échéant, tenez également compte des messages apparaissant sur l'écran du tableau de bord.
Arrêtez-vous, si la colonne de direction reste bloquée après avoir mis le contact. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner.
Démarrage et conduite
Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact
d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
En cas de non-observation des témoins et
de leurs messages, le véhicule risque de
s'arrêter en pleine circulation, subir des
dommages et causer des accidents et des
blessures graves.
● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni
les messages.
● Arrêtez-vous dès que possible dans un
endroit sûr.
Rodage et conduite économique
Rodage du moteur
Un véhicule neuf doit être rodé sur une distance de 1500 km. Ne pas dépassez les 2/3
du régime-moteur maximum autorisé lors des
1 000 premiers kilomètres. Dans le cas contraire, n'accélérez pas à pleins gaz et ne tractez pas de remorque ! Le régime-moteur et la
vitesse peuvent être ensuite augmentés progressivement entre les 1 000 et 1 500 premiers kilomètres.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes
plus élevés que plus tard, lorsque toutes les
pièces mobiles sont rodées.
La conduite des 1 500 premiers kilomètres influence également la qualité du moteur. Roulez également ensuite à régime modéré, en
particulier lorsque le moteur est froid ; vous
diminuez ainsi l'usure du moteur et augmentez sa durée de vie.
Ne roulez pas à des régimes trop faibles. Rétrogradez si le moteur ne tourne plus tout à
fait « rond ». Si le moteur tourne à des régimes
extrêmes, l'injection de carburant est coupée
pour protéger le moteur.
Écologie
Le respect de l'environnement joue un rôle
important dans la conception, le choix des
matériaux et la fabrication de votre nouvelle
SEAT.
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage
● Assemblages permettant une dépose facile
des pièces.
● Dépose simplifiée grâce à la conception
modulaire.
● Réduction des mélanges de matériaux.
● Marquage des pièces en matière plastique
et en élastomères conformément aux normes
ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
● Utilisation de matériaux recyclables.
● Utilisation de plastiques compatibles au
sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables.
● Utilisation de matériaux renouvelables
et/ou recyclés.
● Réduction des composants volatiles, odeur
incluse, dans les matières plastiques.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC.
Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de
VHU 2000/53/CE) des métaux
lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome
hexavalent.
Fabrication
● Réduction de la quantité de solvants dans
les cires protectrices pour trous.
● Utilisation de film plastique pour protéger
les véhicules pendant leur transport.
● Emploi de colles sans solvants.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans
les systèmes de froid.
»
285
Conduite
● Recyclage et valorisation énergétique des
déchets (CDR).
● Amélioration de la qualité des eaux usées.
● Utilisation de récupérateurs de chaleur rési-
duelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.).
● Utilisation de peintures en phase aqueuse.
Conduite économique et environnementale correcte
La consommation de carburant, la pollution
environnementale et l'usure du moteur, des
freins et des pneus dépendent en grande
mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de
10-15 % avec un style de conduite économique et en anticipant les conditions de circulation. Voici des conseils pouvant vous aider à
préserver l'environnement tout en réduisant
les coûts de fonctionnement.
Gestion active des cylindres (ACT®)*
En fonction de l'équipement du véhicule, la
gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver automatiquement certains cylindres
du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de puissance. Pendant la
désactivation le carburant n'est pas injecté
dans les cylindres en question, la consommation totale de carburant en est donc réduite.
286
Le nombre de cylindres activés peut être affiché à l'écran du combiné d'instruments
››› page 111.
Prévision durant la conduite
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Anticipez, cela vous
permettra de freiner et d'accélérer moins
souvent. Dans la mesure du possible, laissez
le véhicule rouler par inertie, avec une vitesse engagée (lorsque vous voyez que le prochain feu de signalisation est au rouge, par
ex.). Le frein-moteur permet ainsi d'économiser l'usure des freins sur roues et des pneus ;
de plus, le véhicule ne consomme pas de
carburant et ne rejette pas de gaz d'échappement (coupure d'alimentation en décélération).
Passez les vitesses de façon économique
Une autre façon d'économiser du carburant
consiste à enclencher à l'avance la vitesse
supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant.
Boîte mécanique : passez la deuxième vitesse dès que possible. Dans tous les cas, nous
vous recommandons de passer à une vitesse
supérieure lorsque vous atteignez
2 000 tr/min environ. Le choix de la vitesse
appropriée contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vitesse aussi haute que possible en veillant toute-
fois à ce que le moteur tourne encore aussi
rond.
Boîte de vitesses automatique : appuyez
doucement sur la pédale d'accélérateur et
évitez de l'enfoncer en position « Kick-down ».
Évitez d'accélérer à fond
Dans la mesure du possible, n'exploitez jamais entièrement la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant,
l'émission de gaz nocifs et la pollution sonore
se multiplient de manière disproportionnée à
mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Réduisez le ralenti
Sur les véhicules équipés du système StartStop, le ralenti est automatiquement réduit.
Sur les véhicules non équipés du système
Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à
des passages à niveaux ou à des feux restant
longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu'un
moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà
d'économiser plus de carburant que ce dont
il a besoin pour redémarrer.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes
sont très importantes. Par conséquent,
Démarrage et conduite
démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
Entretien régulier
Les travaux d'entretien réalisés régulièrement
sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En
effet, l'état de conservation de votre véhicule
se répercute non seulement sur la sécurité
routière et le maintien de la valeur de celui-ci,
mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d'un
moteur mal réglé peut augmenter de 10 %
par rapport à la normale.
Évitez le porte-à-porte
Le moteur et le catalyseur doivent atteindre
leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la
consommation et les émissions de gaz polluants.
Le moteur à froid consomme une quantité
disproportionnée de carburant. Il faut avoir
parcouru environ 4 kilomètres pour que le
moteur chauffe et que la consommation se
normalise.
Contrôlez la pression des pneus
Veillez à ce que les pneumatiques de votre
véhicule soient toujours gonflés à la pression
correcte ››› page 390 afin d'économiser du
carburant. Si la pression est inférieure d'un
demi bar, la consommation de carburant
peut augmenter de 5%. Une pression trop
basse des pneus entraîne également, du fait
de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et
une dégradation des qualités routières du véhicule.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus
d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %.
Évitez les charges inutiles
Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à
bagages pour éliminer toute charge superflue.
Étant donné que la galerie augmente la résistance à l'air du véhicule, démontez-la
lorsque vous n'en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h (62-75 mph).
Économie d'énergie électrique
Le moteur entraîne l'alternateur, ce qui produit de l'électricité. Cela implique qu'une
hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant ! Débranchez donc les dispositifs électriques dont vous n'avez pas besoin. Les dispositifs gros consommateurs de courant sont
par exemple la soufflante d'air à niveau élevé,
le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage de siège*.
Gestion de l’énergie
La capacité de démarrage est optimisée
Le système de gestion de l'énergie assure la
répartition de l'énergie électrique et optimise
ainsi la disponibilité de l'énergie électrique
pour lancer le moteur.
Si un véhicule avec un système d'énergie traditionnel ne roule pas pendant une période
prolongée, les dispositifs électriques (tels que
l'antidémarrage) déchargent la batterie.
L'énergie électrique pourrait, dans certains
cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur.
Dans votre véhicule, un système de gestion
intelligent de l'énergie garantit la répartition
de l'énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue.
Le système de gestion de l'énergie est constitué pour l'essentiel d'un diagnostic de batterie, d'un système de gestion de courant
de repos et d'un système de gestion dynamique de l'énergie.
»
287
Conduite
Diagnostic de la batterie
Le diagnostic de batterie surveille en permanence l'état de la batterie. Des capteurs enregistrent la tension de la batterie, le courant
de la batterie et la température de la batterie.
Ils permettent de déterminer le niveau de
charge et l'efficacité de la batterie.
Gestion du courant de repos
Le système de gestion du courant de repos
réduit la consommation d'énergie pendant la
période d'immobilisation du véhicule. Lorsque
le contact d'allumage est coupé, il gère l'alimentation en énergie des différents dispositifs électriques. À ce moment, il tient compte
des informations du diagnostic de la batterie.
En fonction de l'état de charge de la batterie,
les dispositifs sont mis hors circuit les uns
après les autres de manière que la batterie
ne se décharge pas trop fortement et que la
capacité de démarrage soit toujours garantie.
Gestion dynamique de l'énergie
Pendant la conduite, le système de gestion
dynamique de l'énergie répartit l'énergie générée entre les différents dispositifs en fonction des besoins. Il veille à ce que l'énergie
électrique consommée ne soit pas supérieure
à l'énergie électrique générée et à ce que la
batterie soit toujours bien chargée.
288
Nota
● Même le système de gestion de l'énergie
ne peut pas dépasser les limites de la physique. La puissance et la longévité d'une
batterie sont limitées.
● Lorsque le véhicule risque de ne pas démarrer, le témoin de défaut électrique de
l'alternateur ou de bas niveau de charge de
la batterie s'affiche  ››› page 125.
Décharge de la batterie
Le maintien de la capacité de démarrage a la
plus grande priorité.
Sur de courtes distances, en ville et pendant
la saison froide, la batterie est fortement sollicitée. L'énergie électrique requise est considérable alors que l'énergie générée est faible.
La situation est également critique lorsque le
moteur ne tourne pas et que des dispositifs
électriques sont en circuit. Dans ce cas, de
l'énergie est consommée mais pas générée.
Vous remarquerez que le système de gestion
de l'énergie régule activement la répartition
de l'énergie.
En cas d'immobilisation prolongée
Si vous ne roulez pas avec votre véhicule
pendant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peu
mis en veille ou coupés. Cela permet de ré-
duire la consommation d'énergie et de garantir la capacité de démarrage pendant une
période prolongée. Certaines fonctions de
confort, telles que le déverrouillage du véhicule à distance, par exemple, peuvent parfois
être indisponibles. Les fonctions confort seront réactivées lorsque vous mettez le contact d'allumage et lancez le moteur.
Lorsque le moteur est coupé
Si vous écoutez l'autoradio, par exemple,
avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera.
Si la consommation d'énergie compromet le
démarrage du moteur, un message s'affichera sur les véhicules équipés du système d'information du conducteur*.
Cette indication pour le conducteur lui indique qu'il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie.
Lorsque le moteur tourne
La batterie peut se décharger bien que de
l'énergie électrique soit générée pendant la
conduite. Cela se produit surtout lorsque
l'énergie générée est faible alors que la consommation d'énergie est importante et que
l'état de charge de la batterie n'est pas satisfaisant.
Pour parvenir à un équilibre au niveau de la
gestion de l'énergie, les dispositifs électriques
dont le besoin énergétique est
Démarrage et conduite
particulièrement important sont temporairement mis en veille voire coupés. Les systèmes
de chauffage, en particulier, consomment
beaucoup d'énergie. Si vous constatez par
exemple que le chauffage de siège* ou le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne
pas, cela signifie qu'il a été mis en veille voire
coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que l'équilibre au niveau de la
gestion de l'énergie est rétabli.
Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le
régime de ralenti est légèrement plus élevé.
Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime de ralenti étant plus élevé,
l'énergie générée est plus importante et la
batterie est rechargée.
Gestion du moteur et système d’épuration des gaz
d’échappement
Brève introduction
AVERTISSEMENT
● Le système d'épuration des gaz d'échap-
pement pouvant atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules), nous vous recommandons de ne
pas garer votre véhicule sur des surfaces
facilement inflammables (par exemple
dans un pré ou en bordure de forêt). Risque
d'incendie !
● Ne pas appliquer de produits d'entretien
pour les soubassements du véhicule dans
la zone du système d'échappement : risque
d'incendie !
Témoins

Témoin allumé
Défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. (par exemple : dysfonctionnement de la sonde
lambda).
Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.

Clignote
Dysfonctionnement de combustion susceptible d'endommager le catalyseur.
Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment
jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.

Témoin allumé
Filtre à particules obstrué ››› page 290.

Témoin allumé
Dysfonctionnement de la gestion du moteur essence.
Faites immédiatement contrôler le moteur par un
atelier spécialisé.
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin
 (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation
électronique de la puissance du moteur) s'allume
pendant le contrôle du fonctionnement du système. Il
doit s'éteindre après le démarrage du moteur.

Témoin allumé
Système de préchauffage du moteur diesel.
Le système de préchauffage du moteur a été activé.
Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut démarrer
immédiatement.

Clignote
Dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel.
Faites immédiatement contrôler le moteur par un
atelier spécialisé.
Nota
Tant que les témoins , ,  ou  restent allumés, il est possible que le moteur
présente un dysfonctionnement, que la
consommation de carburant augmente et
que le moteur perde de la puissance.
289
Conduite
Catalyseur
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
● Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de
l'essence sans plomb car celui-ci détruit le
catalyseur.
● N'attendez pas que le réservoir de carbu-
rant se vide.
● Lors de la vidange ou si vous ajoutez de
l'huile moteur, ne dépassez pas la quantité
nécessaire ››› page 382, Appoint d'huile
moteur.
● Ne procédez pas à un démarrage par re-
morquage mais utilisez des câbles de démarrage ›››  page 63.
Si vous constatez en cours de route des ratés
d'allumage, une perte de puissance ou une
instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites
vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé
le plus proche. En règle générale, le témoin
de gaz d'échappement  s'allume lorsque
les symptômes décrits se produisent. Dans
ce cas, le carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et par
conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère.
Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe.
ATTENTION
N'épuisez jamais totalement le réservoir de
carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de
l'alimentation en carburant peut provoquer
des défaillances d'allumage. Lors des ratés
d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d'échappement, ce
qui peut provoquer une surchauffe et un
endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut
être perçue dans certaines conditions de
fonctionnement du moteur, même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra de la teneur en soufre du carburant. Le choix d'une
autre marque de carburant permet le plus
souvent de remédier à ce défaut.
Filtre à particules
Le filtre à particules filtre pratiquement toutes
les particules de suie du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie
automatiquement. Le filtre à particules se régénère automatiquement sans que le témoin
 ne l'indique. Il est possible que vous le notiez car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine odeur se dégage.
Si l'épuration automatique du filtre ne peut
pas être effectuée (par exemple si vous réali-
290
sez uniquement de courts trajets), la suie
s'accumule sur le filtre et le témoin du filtre à
particules  s'allume.
Favorisez le nettoyage automatique du filtre
en conduisant de la manière suivante :
● Circulez pendant environ 15 minutes à une
vitesse minimale de 60 km/h (37 mph) en 4e
ou 5e (boîte automatique : gamme de vitesses S).
● Maintenez le régime-moteur à environ
2 000 tr/min.
L'augmentation de température générée permet de brûler la suie du filtre. Une fois le nettoyage achevé, le témoin s'éteint. Si le témoin
ne disparaît pas, adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé pour qu'il répare
le défaut.
Recommandations pour la
conduite
Passage à gué de chaussées inondées
Pour éviter d'endommager le véhicule, lors du
passage à gué de chaussées inondées, par
exemple, tenez compte de ce qui suit :
Démarrage et conduite
● L'eau ne devra en aucun cas dépasser le
bord inférieur de la carrosserie.
● Circulez à très faible vitesse.
AVERTISSEMENT
Après avoir traversé une étendue d'eau, de
boue, etc. un certain retard au freinage
peut être perceptible dû à la présence
d'humidité sur les disques et plaquettes de
frein. Pour rétablir la pleine force de freinage, il convient de freiner prudemment pour
sécher les freins.
ATTENTION
● Lors du passage à gué de zones inon-
dées, des composants du véhicule tels que
le moteur, la transmission, les trains roulants ou le système électrique peuvent être
endommagés.
● Chaque fois que vous effectuerez un pas-
qui peuvent dépasser la hauteur maximale
de l'eau autorisée pour votre véhicule.
● Éviter de traverser de l'eau salée (corrosion).
Chaînes à neige
Transmission intégrale (4Drive)
3 Cela vaut pour les véhicules : avec transmission intégrale 4Drive
Sur les véhicules à transmission intégrale, la
force motrice provient des quatre roues.
Généralités
Dans le cas d'un véhicule avec transmission
intégrale, la force motrice est répartie sur les
4 roues. Cela se fait automatiquement en
fonction de votre conduite et de l'état de la
chaussée. Voir également ››› page 271.
● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau,
Le concept de transmission intégrale est
adapté à un rendement élevé du moteur. Votre véhicule est particulièrement performant
et possède d'excellentes qualités routières
aussi bien sur route normale que sur route enneigée ou verglacée. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes
de sécurité ››› .
ne roulez pas en marche arrière et n'arrêtez
pas le moteur.
Pneus d'hiver
sage à gué, désactivez le système StartStop* ››› page 293.
Nota
● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de
traverser la chaussée.
● N'oubliez pas que les véhicules circulant
en sens contraire provoquent des vagues
série. Malgré ce fait, nous vous recommandons d'utiliser en hiver sur les quatre roues,
des pneus d'hiver ou des pneus tous temps
qui améliorent surtout l'effet de freinage.
La transmission intégrale confère à votre véhicule une excellente motricité sur les routes
hivernales et ce, même avec des pneus de
Équipez les véhicules à transmission intégrale
de chaînes à neige lorsque l'utilisation de celles-ci est obligatoire ›››  page 61.
Remplacement des pneus
Sur les véhicules à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus possédant la même circonférence de roulement. Évitez d'utiliser des pneus dont la profondeur des sculptures est différente ››› page 392.
Voiture tout terrain ?
Votre SEAT n'est pas un véhicule tout-terrain :
la distance de la carrosserie par rapport au
sol n'est pas suffisante pour qu'il le soit. Évitez
par conséquent les routes non goudronnées.
AVERTISSEMENT
● Disposer de la transmission intégrale ne
vous dispense nullement de toujours adapter votre conduite à l'état de la route et aux
conditions de circulation. La sécurité accrue qui vous est offerte ne doit en aucun
cas vous inciter à prendre des risques. Risque d'accident !
»
291
Conduite
● La capacité de freinage de votre véhicule
est limitée par l'adhérence des pneus. Elle
ne diffère donc pas de celle d'un véhicule à
deux roues motrices. Ne vous laissez pas
entraîner par une vitesse trop élevée en raison des bonnes accélérations possibles
même sur chaussée glissante ou verglacée. Risque d'accident !
● Tenez compte du fait que, sur une chaus-
sée mouillée et à grande vitesse, les roues
avant peuvent « flotter » (aquaplanage). À
la différence des voitures à traction avant,
un début d'aquaplaning n'est pas signalé
par une brusque augmentation du régimemoteur. Pour cette raison, nous vous recommandons d'adapter votre vitesse aux
conditions de la chaussée. Risque d'accident !
292
Systèmes d’aide à la conduite
Systèmes d’aide à la conduite
Système Start-Stop*
Témoins

Témoin allumé
Le système Start-Stop est disponible, mais l'extinction automatique du moteur est active.

Témoin allumé
Le système Start-Stop n'est pas disponible.
Indications destinées au conducteur à
l'écran du tableau de bord
Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement
Ce message pour le conducteur est affiché
lorsque certaines conditions ne sont pas respectées pendant la phase d'arrêt et que le
système Start-Stop ne peut pas redémarrer
le moteur. Le moteur devra être démarré manuellement.
Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible
Il existe un dysfonctionnement sur le système
Start-Stop. Rendez-vous sans tarder dans un
atelier pour faire réparer le défaut.
Description et fonctionnement
Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les
émissions de CO2.
En mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrête
automatiquement lorsque le véhicule s'arrête
ou est en train de s'arrêter, par exemple à un
feu. Le contact d'allumage restera activé
pendant l'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin,
le moteur démarrera automatiquement. Dans
cette situation, le voyant du bouton
START ENGINE STOP reste fixe.
Le système Start-Stop s'activera automatiquement dès que vous mettrez le contact
d'allumage.
Le système Easy Connect permet de consulter d'autres informations concernant le système Start-Stop : en appuyant sur le bouton 
du menu État du véhicule.
Véhicules équipés d'une boîte mécanique
● Avant d'arrêter le véhicule ou lorsque celui-
ci est à l'arrêt, passez au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrêtera. L'écran du combiné d'instruments affichera le témoin . Le moteur peut s'arrêter
avant l'arrêt du véhicule en phase de décélération (à 7 km/h).
● Lorsque vous appuierez sur la pédale d'em-
Véhicules équipés d'une boîte automatique
● Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête et
maintenez la pédale de frein enfoncée ou activez le système Auto Hold* afin que le véhicule reste freiné. Le moteur s'arrêtera. Le témoin  s'affichera à l'écran. Le moteur peut
s'arrêter avant l'arrêt du véhicule en phase de
décélération (à 7 km/h ou 2 km/h en fonction
de la boîte de vitesses du véhicule).
● Lorsque vous relâcherez la pédale de frein,
le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint. Sur
les véhicules équipés du système Auto Hold*,
lorsque celui-ci est actif, le moteur ne démarre pas si le conducteur ne retire pas le pied
de la pédale de frein. Le démarrage a lieu
lorsqu'il appuie sur la pédale d'accélérateur.
Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage
● La portière du conducteur doit être fermée.
● Le conducteur doit porter sa ceinture de
sécurité.
● Le capot moteur est fermé.
● La température minimale de fonctionne-
ment du moteur a été atteinte.
● La marche arrière n'est pas enclenchée.
● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen-
te prononcée.
»
brayage, le moteur redémarrera. Le témoin
s'éteint.
293
Conduite
Le système peut interrompre le mode d'arrêt/démarrage commun pour diverses
raisons.
Le moteur ne s'arrête pas
Avant la phase d'arrêt, le système vérifie que
certaines conditions sont respectées. Le moteur ne s'arrête pas, par exemple, dans les situations suivantes :
● Le moteur n'a toujours pas atteint la tempé-
rature minimale pour le mode d'arrêt/démarrage.
● La température intérieure sélectionnée
dans le climatiseur n'a toujours pas été atteinte.
● La température intérieure est très éle-
vée/basse.
● Le bouton de fonction de dégivrage est ac-
tivé ›››  page 45.
● L'aide au stationnement* est activée.
● La batterie est très déchargée.
● Le volant est très braqué, ou en cours de
braquage.
● En cas de risque d'embuage.
● Après avoir passé la marche arrière.
● En cas de pente très prononcée.
L'écran du combiné d'instruments affichera le
message  ; en outre, sur le système d'information du conducteur*, .
294
Le moteur démarre de lui même
Pendant une phase d'arrêt, le mode normal
d'arrêt/démarrage peut être interrompu dans
les situations suivantes. Le moteur se remet
en marche sans l'intervention du conducteur.
● La température intérieure est différente de
la valeur sélectionnée sur le climatiseur.
● Le bouton de fonction de dégivrage est ac-
tivé ›››  page 45.
● Le frein a été activé plusieurs fois de suite.
● La batterie est trop déchargée.
● Grande consommation électrique.
Informations supplémentaires concernant
la boîte automatique
Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteur
se trouve sur les positions P, D, N et S, ainsi
qu'en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, même
lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour
redémarrer le moteur, vous devez actionner
la pédale de l'accélérateur ou enclencher
d'autres vitesses et relâcher le frein.
Si vous placez le levier sélecteur sur R pendant l'arrêt, le moteur redémarrera.
Passez de D à P pour éviter que le moteur ne
démarre accidentellement lors du passage
par la position R.
Informations supplémentaires concernant
le système Adaptive Cruise Control (ACC)
Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur
redémarre dans certaines circonstances si le
capteur radar détecte que le véhicule précédent se remet à avancer.
AVERTISSEMENT
● Ne coupez jamais le moteur avant que le
véhicule ne soit complètement à l'arrêt. Le
fonctionnement du servofrein et de la direction assistée ne serait alors pas totalement garanti. De même, il se peut que vous
ayez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Étant donné
que, dans ces conditions, vous ne pouvez
pas manœuvrer et freiner normalement, il
peut en résulter des accidents et des blessures graves.
● Ne retirez jamais la clé du contact-dé-
marreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction
pourrait s'enclencher subitement et vous
faire perdre le contrôle du véhicule.
● Pour éviter des blessures, assurez-vous
que le système Start-Stop est désactivé
lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ››› page 295.
ATTENTION
Le système Start-Stop devra toujours être
désactivé lors du passage à gué de zones
inondées ››› page 295.
Systèmes d’aide à la conduite
Nota
● Sur les véhicules équipés d'une boîte au-
Activation/désactivation manuelle
du système Start-Stop
tomatique, vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s'arrêter ou non en diminuant ou en augmentant la force de freinage appliquée. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein
dans des embouteillages avec des arrêts
et des démarrages fréquents, aucun arrêt
du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuierez
fortement sur la pédale de frein, le moteur
s'arrêtera.
● Sur les véhicules avec boîte mécanique,
vous devrez maintenir appuyée la pédale
de frein lors des phases d'arrêt afin d'éviter
le déplacement non souhaité de celui-ci.
● Sur les véhicules avec boîte manuelle, si
le moteur « cale », vous pouvez le redémarrez directement en appuyant immédiatement sur la pédale d'embrayage.
● Sur des véhicules avec boîte automati-
que, si le levier sélecteur est placé sur la
position D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de
10 km/h (6 mph) afin que le système soit à
nouveau en état d'arrêter le moteur.
Assistant de descente de
pente (HDC)
Témoins
3 Cela vaut pour les véhicules : avec transmission intégrale 4Drive

Il s'allume en blanc
L'assistant de descente est actif.

Fig. 250 Console centrale : touche du systè-
me Start-Stop.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le système,
vous pouvez le désactiver manuellement.
● Pour désactiver/activer manuellement le
système Start-Stop, appuyez sur la touche 
››› fig. 250.
Le symbole de la touche  reste allumé en
jaune lorsque le système est désactivé.
Nota
Le système s'active automatiquement lorsque le moteur s'arrête volontairement pendant une phase d'arrêt. Le moteur redémarrera automatiquement.
Il s'allume en gris
L'assistant de descente est inactif. Le système est
connecté, mais ne régule rien.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils
s'éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 125.
Description et fonctionnement
L'assistant de descente limite la vitesse du véhicule dans les descentes prononcées en
freinant automatiquement les quatre roues
en marche avant comme en marche arrière. »
295
Conduite
Comme le système antiblocage de freins reste actif, il empêche les roues de se bloquer.
Sur les véhicules équipés d'une boîte mécanique, l'assistant de descente adapte la vitesse
théorique sans freiner le moteur à un régime
inférieur au ralenti.
Après avoir entamé la descente d'une pente
à moins de 30 km/h (18 mph), la vitesse se limite à un minimum de 2 km/h (1 mph) et un
maximum de 30 km/h (18 mph). Lorsqu'il le
considérera opportun, le conducteur pourra
augmenter ou réduire la vitesse dans les limites mentionnées en appuyant sur l'accélérateur ou le frein. À ce moment, la fonction est
interrompue puis éventuellement réactivée si
la situation l'exige.
Même ainsi, il est indispensable que la surface offre une résistance suffisante. Par conséquent, l'assistant de descente ne peut pas,
par exemple, remplir sa fonction sur les pentes verglacées ou glissantes.
L'assistant de descente est disponible lorsque
l'indication  est indiquée à l'écran du combiné d'instruments.
L'assistant de descente intervient automatiquement lorsque les conditions suivantes
sont réunies :
● Le moteur du véhicule tourne.
● Le profil de conduite Offroad est sélectionné ››› page 331. Le véhicule circule à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph) (l'indica296
tion  s'affiche à l'écran du combiné d'instruments).
● La pente de descente est supérieure à 10 %
pour la marche avant ou 9 % pour la marche
arrière.
Fonction Auto Hold
Description et fonctionnement
● Le conducteur n'appuie ni sur le frein, ni sur
l'accélérateur.
L'assistant de descente est désactivé lorsque
le frein ou l'accélérateur est actionné ou que
la pente est inférieure à 5 %. La fonction peut
être désactivée manuellement dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche
 > touche de fonction HDC ›››  fig. 49.
Fig. 251 Vidéo associée
AVERTISSEMENT
Soyez toujours prêt à freiner. Dans le cas
contraire, il existe un risque d'accident et
de blessures.
● L'assistant de descente n'est qu'un systè-
me auxiliaire qui, dans certaines situations,
ne parviendra pas à freiner suffisamment le
véhicule lors d'une descente.
● La vitesse du véhicule peut augmenter
malgré l'intervention de l'assistant de descente.
Fig. 252 Sur la partie inférieure de la console
centrale : bouton de fonction Auto Hold.
Le témoin de la touche   ››› fig. 252
reste allumé tant que la fonction Auto Hold
est active.
Une fois activée, la fonction Auto Hold aide le
conducteur lorsqu'il est nécessaire que le véhicule reste à l'arrêt moteur en marche régulièrement ou pendant une certaine période,
par exemple dans une montée, lors de l'arrêt
Systèmes d’aide à la conduite
à un feu ou dans les situations de trafic dense
en présence d'arrêts intermittents.
Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elle
empêche automatiquement le véhicule à l'arrêt de se déplacer sans avoir à utiliser la pédale de frein.
Une fois détecté que le véhicule est à l'arrêt
et que la pédale de frein cesse d'être actionnée, la fonction Auto Hold l'empêche de se
déplacer. Il est possible de retirer le pied de
la pédale de frein.
Si le conducteur appuie brièvement sur la pédale d'accélérateur ou accélère pour reprendre la route, la fonction Auto Hold relâche le
frein. Le véhicule se met en mouvement en
fonction de l'inclinaison de la chaussée.
En cas de variation de l'une des conditions
nécessaires pour que la fonction Auto Hold
agisse avec le véhicule à l'arrêt, le système se
désactive et le témoin de la touche s'éteint
››› fig. 252. Le frein électronique de stationnement s'active automatiquement en cas de
besoin pour garer le véhicule de manière sûre
››› .
Conditions nécessaires pour maintenir le
véhicule à l'arrêt à l'aide de la fonction Auto Hold
● La porte du conducteur est fermée.
● Le moteur tourne.
Activation/désactivation la fonction Auto
Hold
Tous ces points doivent être respectés en
même temps ››› :
Appuyez sur la touche   ››› . Le témoin de la touche s'éteint lorsque la fonction
Auto Hold est désactivée.
Activation et désactivation automatique
de la fonction Auto Hold
Si la fonction Auto Hold a été activée à l'aide
du bouton   avant de couper le contact, cette fonction est automatiquement réactivée après avoir remis le contact.
Boîte mécanique
Boîte de vitesses
automatique
Lorsque l'on actionne l'embrayage et
que l'on accélère simultanément, le
frein est relâché
doucement.
Lorsque l'on accélère, le frein est relâché doucement.
Le fonction Auto Hold ne se désactive automatiquement que si les conditions suivantes sont réunies :
Si cette fonction est inactive avant de couper
le contact, elle sera automatiquement désactivée une fois le contact remis.
Boîte mécanique
Boîte de vitesses
automatique
Le fonction Auto Hold ne s'active que si les
conditions suivantes sont réunies :
1.
En l'absence de l'une des conditions mentionnées dans ››› page 297, Conditions nécessaires pour maintenir le véhicule à l'arrêt à
l'aide de la fonction Auto Hold.
Tous ces points doivent être respectés en
même temps ››› :
2.
Si le moteur tourne de manière irrégulière ou
présente un dysfonctionnement.
3.
Si le moteur cale ou
s'arrête.
Si le moteur s'arrête.
4.
Si le conducteur appuie simultanément
sur l'accélérateur et
l'embrayage.
Si le conducteur appuie sur l'accélérateur.
Boîte mécanique
1.
2.
Boîte de vitesses
automatique
Le véhicule doit être maintenu à l'arrêt avec la
pédale de frein, à plat ou dans une côte.
Le moteur tourne « correctement ».
»
● La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée.
297
Conduite
Boîte mécanique
Boîte de vitesses
automatique
Si l'un des pneus est
très peu en contact
avec le sol, par exemple en cas de croisement de ponts.
5.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de la fonction
Auto Hold ne peut pas dépasser les limites
imposées par les lois de la physique et
fonctionne uniquement dans les limites du
système. Le confort accru apporté par la
fonction Auto Hold ne devra en aucun cas
vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité.
● Ne quittez jamais le véhicule avec le mo-
teur en fonctionnement et la fonction Auto Hold activée.
● La fonction Auto Hold ne peut pas tou-
jours maintenir le véhicule à l'arrêt en montée ou le freiner suffisamment dans une
descente (par exemple sur les surfaces
glissantes ou gelées).
Nota
Avant d'entrer dans une installation de lavage automatique, désactivez toujours la
fonction Auto Hold, car elle risquerait d'être
endommagée par l'activation automatique
du frein électronique de stationnement.
298
Régulateur de vitesse
(GRA)*
Utilisation du régulateur de vitesse
Témoin de contrôle

Il s'allume en vert
Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé.
OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est
connecté et activé.
OU : le limiteur de vitesse est connecté et activé.
En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 125.
Fig. 253 Afficheur du combiné d'instruments
indications d'état du GRA.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 43
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une
vitesse constante programmée à partir de
20 km/h (15 mph).
Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d'accélérer et non par l'intervention active sur les freins ››› .
Affichage sur l'écran du GRA
État fig. 253 :
Systèmes d’aide à la conduite
A
GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s'affiche en chiffres de
petite taille ou de couleur foncée.
● Si les systèmes de régulation dynamique
de la vitesse interviennent (l'ASR ou l'ESC, par
exemple).
B
Erreur du système. Adressez-vous à un
atelier spécialisé.
● Si l'airbag se déclenche.
C
GRA activé. La mémoire de vitesse est vide.
D
Le GRA est activé. La vitesse programmée
s'affiche en chiffres de grande taille.
Passage des vitesses en mode GRA
Le GRA décélère dès que vous appuyez sur
l'embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée.
Circuler dans des pentes avec le GRA
Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesse
constante du véhicule dans une pente, freinez
le véhicule à l'aide de la pédale de frein et rétrogradez si nécessaire.
Désactivation automatique
Le réglage GRA se désactive automatiquement ou s'interrompt temporairement :
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas possible de circuler à une vitesse constante en maintenant la distance
de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse peut provoquer des accidents et des
blessures graves.
en cas de circulation dense, lorsque la distance de sécurité est insuffisante, sur des
tronçons escarpés, avec beaucoup de virages ou glissants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni sur des chaussées inondées.
● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-
rain ou sur des routes non goudronnées.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l'état de la chaussée et
à la circulation.
● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée
térer le fonctionnement du GRA.
● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pen-
● Il est dangereux de reprendre la vitesse
dant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 125.
● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse
de manière inattendue, désactivez toujours
le régulateur de vitesse lorsque vous avez
fini de l'utiliser.
● Si le système détecte un défaut pouvant al-
● En descente, le régulateur de vitesse ne
peut pas maintenir la vitesse du véhicule
constante. Le véhicule peut accélérer, entraîné par son propre poids. Rétrogradez
et/ou ralentissez le véhicule en appuyant
sur la pédale de frein.
mémorisée si elle est trop élevée pour l'état
de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait.
Limiteur de vitesse
Témoin

Il s'allume en gris
Le limiteur de vitesse est activé sans programmer la
vitesse

Il s'allume en vert
Le limiteur de vitesse est connecté et activé.

Il clignote en vert
La vitesse programmée dans le limiteur de vitesse a
été dépassée.
»
299
Conduite

Témoin allumé
Le limiteur de vitesse et le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) sont activés.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alerte s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent
au bout de quelques secondes.
Le limiteur de vitesse aide à ne pas dépasser
une vitesse programmée individuellement à
partir d'environ 30 km/h (19 mph) sur un trajet
en marche avant ›››
Indications du limiteur de vitesse à l'écran
● En descente, le limiteur de vitesse ne
État ››› fig. 254 :
A
Le limiteur de vitesse est activé. La dernière vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taille.
peut pas limiter la vitesse du véhicule. Le
véhicule peut accélérer, entraîné par son
propre poids. Dans ce cas, rétrogradez ou
ralentissez le véhicule en appuyant sur la
pédale de frein.
B
Le limiteur de vitesse n'est pas activé. La
dernière vitesse programmée s'affiche en
chiffres de petite taille ou de couleur foncée.
● Il existe plusieurs versions de combinés
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 125.
Indications à l'écran
C
Le limiteur de vitesse est déconnecté. Le
kilométrage total s'affiche.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée
contre votre volonté, déconnectez toujours
le limiteur de vitesse lorsque vous avez fini
de l'utiliser.
● Le limiteur de vitesse ne dispense pas le
conducteur de sa responsabilité de circuler
à la vitesse adéquate. Ne conduisez pas à
grande vitesse si cela n'est pas nécessaire.
Fig. 254 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : indications de l'état du limiteur de vitesse.
300
cidents (par exemple, en raison de l'aquaplanage, la neige, la glace, les feuilles mortes, etc.). Utilisez le limiteur de vitesse uniquement lorsque l'état de la route et les
conditions météorologiques le permettent.
● Utiliser le limiteur de vitesse dans de
mauvaises conditions météorologiques est
dangereux et peut provoquer de graves ac-
Nota
d'instruments, les indications de l'écran
peuvent donc varier.
● Si en coupant le contact d'allumage, le
régulateur de vitesse (GRA), le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de
vitesse était connecté, le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse adaptatif
se connectera automatiquement lorsque le
contact sera remis. Cependant, aucune vitesse ne sera enregistrée. La dernière vitesse programmée dans le limiteur de vitesse
reste enregistrée.
Systèmes d’aide à la conduite
Utiliser le limiteur de vitesse
Fig. 255 À gauche de la colonne de direction :
commande et touches servant à utiliser le limiteur de vitesse.
Fig. 256 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser le limiteur de vitesse.
Fonction
Position du levier des clignotants ››› fig. 255 ou du troisième levier ››› fig. 256
Effet
Connecter le limiteur de vitesse
Déplacez la commande 1 du levier des clignotants en position  et
appuyez sur la touche 2 ou déplacez le troisième levier vers l'avant et
appuyez sur la touche 2 .
Le système se connecte. La dernière vitesse programmée
dans le limiteur de vitesse est enregistrée. Le réglage n'a
pas encore lieu.
Basculer du limiteur de vitesse au régulateur de vitesse (GRA) ou au régulateur de vitesse adaptatif (ACC) (avec le
limiteur de vitesse connecté)
Appuyez sur la touche des systèmes d'aide à la conduite du levier des
clignotants ››› page 124 puis effectuez la sélection dans le menu du
tableau de bord à l'aide de la molette droite du volant multifonction et
appuyez sur cette dernière pour confirmer.
Vous basculez du limiteur de vitesse au GRA ou au régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Activer le limiteur de vitesse
Appuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ››› fig. 255 ou la
touche  1 du troisième levier ››› fig. 256.
La vitesse actuelle est enregistrée en tant que vitesse
maximale et le limiteur est activé
Désactiver temporairement la limitation du limiteur de vitesse
Placez la commande 1 du levier des clignotants en position , le
troisième levier en position  ou appuyez sur la pédale de frein.
Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste programmée.
»
301
Conduite
Fonction
Position du levier des clignotants ››› fig. 255 ou du troisième levier ››› fig. 256
Effet
Désactiver temporairement la limitation du limiteur de vitesse en appuyant
à fond sur l'accélérateur (kick-down)
Enfoncez à fond la pédale d'accélérateur, au-delà du point de résistance (par exemple, pour doubler). En dépassant la vitesse programmée, le limiteur se désactive temporairement.
Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste programmée. Le réglage se réactive automatiquement
dès que vous circulez à une vitesse inférieure à celle programmée.
Réactiver le réglage du limiteur de vitesse
Appuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ou réglez le troisième levier sur la position .
La vitesse est limitée à celle programmée dès que la vitesse à laquelle vous circulez est inférieure à la vitesse
maximale programmée.
Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la
zone  ou placez le troisième levier en position  afin d'augmenter la vitesse par faibles intervalles de 1 km/h (1 mph) et de la programmer.
Augmenter la vitesse du limiteur programmée
Appuyez sur  sur le troisième levier afin d'augmenter la vitesse
par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.
La vitesse est limitée à la valeur programmée
Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone  ou maintenez enfoncée  de façon continue afin d'augmenter la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.
Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la
zone  ou appuyez sur  1 sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer.
Diminuer la vitesse du limiteur programmée
Appuyez sur  sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse par
intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.
La vitesse est limitée à la valeur programmée
Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone  ou maintenez enfoncée  de façon continue afin de diminuer de manière ininterrompue la vitesse par intervalles de 10 km/h
(5 mph) et la programmer.
Déconnecter le limiteur de vitesse
302
Déplacez la commande 1 du levier des clignotants sur la position 
ou réglez le troisième levier sur la position .
Le système se déconnecte
Systèmes d’aide à la conduite
Les valeurs qui figurent dans le tableau entre
parenthèses (en mph) s'affichent uniquement
sur les combinés d'instruments dont les indications sont données en milles.
Descendre des pentes avec le limiteur de
vitesse
Si vous dépassez la vitesse programmée
dans le limiteur de vitesse en descente, le témoin d’alerte et de contrôle  ››› page 299
se met à clignoter peu de temps après et il
est possible qu’un avertissement sonore retentisse. Dans ce cas, freinez le véhicule en
appuyant sur la pédale de frein et le cas
échéant, rétrogradez.
Désactivation temporaire
Si vous souhaitez désactiver temporairement
le limiteur de vitesse, pour doubler par exemple, réglez la commande ››› fig. 255 1 du levier des clignotants sur la position  ou
réglez le troisième levier sur la position 
ou appuyez sur la touche 2 de l'un quelconque des leviers.
Après le dépassement, le limiteur de vitesse
peut être activé à la vitesse programmée précédemment en appuyant sur la touche 3 du
levier des clignotants dans la zone  ou en
réglant le troisième levier sur la position
.
Désactiver temporairement le limiteur de
vitesse en enfonçant à fond la pédale
d'accélérateur (kick-down)
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur (kick-down) et dépassez volontairement la vitesse programmée, le réglage se
désactive temporairement.
Un signal sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation. Le témoin d'alerte et de
contrôle  clignote pendant que le réglage
est désactivé.
teur à un moment donné ou déconnecte le
système volontairement.
Système d’assistance au
freinage d’urgence (Front
Assist)*
Introduction
Lorsque vous cessez d'appuyer à fond sur
l'accélérateur et que la vitesse devient inférieure à la valeur programmée, la régulation
se réactive. Le témoin de contrôle  s'allume
et reste allumé.
Désactivation automatique
Fig. 257 Vidéo associée
Le réglage du limiteur de vitesse se déconnecte automatiquement :
● Lorsque le système détecte un défaut qui
pourrait altérer le fonctionnement du limiteur.
● Si l'airbag se déclenche.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, en cas de déconnexion automatique due à des défauts
du système, le limiteur ne se déconnecte
complètement que lorsque le conducteur
cesse d'appuyer sur la pédale d'accéléra-
Fig. 258 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : indications d’alerte préventive.
»
303
Conduite
L’objectif du système d’assistance au freinage
d’urgence est d’éviter les collisions frontales
contre différents objets situés sur la trajectoire du véhicule, ou de minimiser leurs conséquences.
Dans le cadre des limites inhérentes aux conditions des alentours et du système lui-même,
la fonction agit progressivement en fonction
du caractère critique de la situation. Elle prévient d’abord le conducteur, puis, si sa réaction est insuffisante ou absente, active un freinage d’urgence autonome.
La fonction vise à éviter les collisions contre
les véhicules en stationnement ou circulant
sur la même voie, dans le même sens, et
contre les piétons et cyclistes traversant en
diagonale la trajectoire du véhicule ou circulant sur la même voie, dans le même sens.
Elle ne s’active parfois pas dans d’autres situations dangereuses.
La fonction Front Assist est active à une vitesse comprise entre 4 km/h (2,5 mph) et
250 km/h (156 mph). En fonction de la vitesse,
des conditions de circulation et du comportement du conducteur, certaines des sousfonctions décrites ci-après sont désactivées
afin d’optimiser le comportement général du
système.
Le Front Assist est une fonction d’aide à la
conduite qui ne remplace en aucun cas la
vigilance du conducteur.
304
Avertissement de distance de sécurité
Freinage automatique
Si le système détecte une situation dangereuse car le véhicule circule trop près du véhicule précédent, il avertit le conducteur en
affichant un message sur l’écran du tableau
de bord .
Si le conducteur ne réagit pas non plus à
l’avertissement critique, le système peut procéder à un freinage d’urgence autonome en
augmentant progressivement l’intensité du
freinage en fonction du caractère critique de
la situation.
Le moment de l’avertissement varie en fonction du comportement du conducteur et des
conditions de circulation.
Alerte préventive
Si le système détecte l’éventualité d’une collision avec le véhicule précédent, il peut avertir
le conducteur par le biais d’un signal sonore
et d’un message à l’écran du tableau de bord
››› fig. 258.
Le moment de l'avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. En même temps, il
prépare le véhicule pour un freinage d'urgence éventuel ››› .
Avertissement critique
Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte préventive, le système peut intervenir activement
sur les freins en provoquant un bref freinage
pour prévenir le conducteur du danger imminent de collision.
Assistance au freinage d’urgence du conducteur
Dans l’éventualité d’une collision imminente,
le système peut détecter que le conducteur
n’actionne pas le frein suffisamment fort pour
éviter la collision. Dans ce cas, il augmente
automatiquement l’intensité du freinage.
Du fait de certaines circonstances de conduite et des limitations de son fonctionnement, le
système ne peut pas toujours empêcher la
collision, mais peut minimiser ses conséquences de manière significative grâce à une réduction de la vitesse et de l’énergie à l’impact.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 125.
AVERTISSEMENT
Le système Front Assist ne peut dépasser
les limites imposées par les lois de la physique ni remplacer le conducteur pour
Systèmes d’aide à la conduite
conserver le contrôle du véhicule et réagir
face à une situation d’urgence potentielle.
AVERTISSEMENT
Après avoir émis une alerte d’urgence,
Front Assist prête immédiatement attention
à la situation et tente d’éviter la collision en
freinant ou en esquivant l’obstacle, selon le
cas.
véhicules qui vous croisent ou s’approchent
en sens contraire sur la même voie.
véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein !
● Le système Front Assist ne réagit pas fa-
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
la description de ce chapitre (par ex. s'il intervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
ce aux piétons s'approchant en sens contraire sur la même voie.
● En tant que conducteur, vous devez tou-
jours être prêt à reprendre le contrôle du
véhicule.
● Quand le Front Assist provoque un freina-
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
ge, la pédale de frein est « plus résistante ».
la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le.
● Les interventions automatiques sur les
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même
les accidents et les lésions graves.
● Exceptionnellement, dans certaines situ-
ations de circulation complexes, le Front
Assist peut émettre des avertissements et
intervenir sur les freins inutilement, par
exemple à proximité d’îlots.
● Si le fonctionnement du Front Assist est
réduit, par exemple à cause de la saleté ou
du dérèglement du capteur radar, il est
possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les
freins inopportunément.
● Le Front Assist ne réagit pas face à des
personnes ou des animaux, ni face à des
freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en
bougeant le volant.
Capteur radar
Nota
● Quand le Front Assist est connecté, les
messages à l'écran du combiné d'instruments d'autres fonctions peuvent être cachés, par exemple, un appel entrant.
● Quand le Front Assist provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante ».
● Les interventions automatiques sur les
freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en
bougeant le volant.
● Le Front Assist peut faire décélérer le véhicule jusqu’à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n'arrête pas le
Fig. 259 Au niveau du pare-chocs avant : cap-
teur radar.
Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter l'état de la circulation ››› fig. 259.
La visibilité du capteur radar peut être entravée par la saleté notamment due à la boue,
la poussière ou la neige, ou en raison d'influences environnementales telles que la
»
305
Conduite
pluie ou la brume. Dans ce cas, le Front Assist
ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments :
Front Assist : Capteur sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur ra-
dar ›››
.
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assist redevient
disponible automatiquement. Le message
disparaîtra de l'écran du combiné d'instruments.
Le fonctionnement du Front Assist peut être
affecté en cas de fort renvoi du signal radar.
Cela peut survenir, par exemple, dans un
parking fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route
ou les plaques utilisées par les chantiers).
La zone située devant et autour du capteur
radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres,
car cela risque d'avoir une influence négative
sur le fonctionnement du Front Assist.
En cas de réparation inadéquate de l’avant
du véhicule ou de modifications structurelles
effectuées sur le véhicule, par exemple si la
suspension est abaissée, le fonctionnement
du Front Assist peut être perturbé. Pour cette
raison, SEAT recommande de se rendre chez
un concessionnaire SEAT.
306
ATTENTION
Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist. Vous éviterez ainsi des situations potentiellement dangereuses causées par un fonctionnement inadéquat du
système. Dans ce cas, faites-le régler.
Fonctionnement du système d’assistance au freinage d’urgence
(Front Assist)
● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un
coup, par exemple pendant une manœuvre
pour se garer. Ceci peut remettre en cause
l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Retirez la neige avec une brosse et le gel
de préférence avec un aérosol antigel sans
dissolvants.
Fig. 260 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : indication de Front Assist désactivé.
Le système Front Assist s'active à chaque allumage.
Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d'alerte préventive et l'avertissement de
distance le sont également.
SEAT recommande de toujours garder le
Front Assist activé. Exceptions ››› page 307,
Désactivation temporaire du système
Front Assist dans les situations suivantes.
Systèmes d’aide à la conduite
Activation/désactivation du système Front
Assist
● Moyen
Quand l'allumage est mis, le Front Assist peut
être activé et désactivé de la façon suivante :
● Désactivé
● Sélectionnez l'option correspondante du
SEAT vous recommande de circuler avec la
fonction en mode « Moyen ».
menu avec la touche des systèmes d'aide à
la conduite ››› page 124.
● OU : activez ou désactivez le système dans
le système Easy Connect en appuyant sur la
touche  > touche de fonction RÉGLAGES >
Aide à la conduite ›››  page 38.
Lorsque le système Front Assist est désactivé,
le tableau de bord indique sa désactivation
grâce à l’indicateur suivant  ››› fig. 260.
Activation ou désactivation de l’alerte préventive
L'alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect en
appuyant sur la touche  > touche de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite
›››  page 38.
Le système conserve le réglage effectué à
l'allumage suivant.
SEAT recommande de toujours garder l’alerte
préventive activée.
En fonction du système d'infodivertissement
équipant le véhicule, il peut adapter la fonction d'alerte préventive comme suit :
● Retardé
Activer ou désactiver l'avertissement de
distance
Si vous dépassez la distance de sécurité visà-vis du véhicule précédent, un avertissement à ce sujet s'affiche à l'écran du combiné
d'instruments . Dans ce cas, augmentez
la distance de sécurité.
Désactivation temporaire du système Front Assist dans les situations
suivantes
Dans les situations suivantes, il est recommandé de désactiver le système Front Assist
du fait des limitations de ce système :
● Quand le véhicule est remorqué.
● Quand le véhicule se trouve sur un banc
d'essais à rouleaux.
● Quand le capteur radar est en panne.
● Si le capteur radar reçoit un coup violent,
par exemple lors d'un accident à l'arrière.
L'avertissement de distance peut être activée
ou désactivée dans le système Easy Connect
en appuyant sur la touche  > touche de
fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite
›››  page 38.
● S'il intervient plusieurs fois inutilement.
Le système conserve le réglage effectué à
l'allumage suivant.
camion, sur un ferry ou sur un train.
SEAT recommande de toujours garder l'avertissement de distance activé.
● Si le capteur radar est temporairement re-
couvert par un accessoire quelconque, par
exemple, un phare supplémentaire ou autre.
● Quand le véhicule doit être chargé sur un
Limitations du système
La fonction Front Assist souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système.
Par exemple, dans des circonstances déterminées, certaines réactions du système peuvent être inopportunes du point de vue du
conducteur. C'est pourquoi il faut être tou»
jours attentif pour intervenir si nécessaire.
● Anticipé
307
Conduite
Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou
ralentir ses réactions :
● Face à des véhicules qui se croisent.
● Dans les premiers instants après avoir mis
● La charge et les accessoires particuliers
le contact et pris la route, à cause du calibrage automatique du système.
● Dans les virages serrés ou les trajectoires
● Face à des véhicules qui arrivent en sens
contraire.
des autres véhicules qui dépassent sur les
côtés, à l'arrière ou vers le haut de ces derniers.
complexes.
● Si la pédale d'accélération est enfoncée à
fond.
● Si le Front Assist est désactivé ou en panne.
● Si l'ASR a été désactivé ou que le mode
Sport de l'ESC a été activé manuellement
››› page 272.
● Si l'ESC effectue la régulation.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC - Adaptive Cruise
Control)*
Brève introduction
● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la
remorque à branchement électrique sont en
panne.
● Si le capteur radar et sale ou recouvert.
● S'il y a des objets en métal, par exemple
des rails sur la chaussée ou des plaques utilisées sur les chantiers.
● Si le véhicule circule en marche arrière.
● Si le véhicule accélère fortement.
● En cas de tempête de neige ou de fortes
pluies.
● Face à des véhicules étroits comme, par
exemple, des motocyclettes.
● Face à des véhicules qui ne circulent pas
alignés.
308
Fig. 261 Vidéo associée
Fig. 262 Zone de détection.
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est
une amélioration de la fonction de régulation de la vitesse du véhicule (GRA) ››› .
La fonction ACC permet au conducteur de
programmer une vitesse de croisière comprise entre 30 et 210 km/h (18 et 130 mph) et de
sélectionner le niveau de distance souhaité
par rapport au véhicule précédent.
L'ACC adaptera la vitesse de croisière du véhicule à tout moment en conservant une distance de sécurité adaptée à la vitesse.
Lorsque le véhicule en suit un autre, la fonction ACC réduit sa vitesse pour atteindre
celle du véhicule précédent et maintenir la
distance programmée entre les deux véhicules. Si le véhicule précédent accélère, la
fonction ACC fait également accélérer le véhicule jusqu'à ce que la vitesse maximale
programmée soit atteinte.
Systèmes d’aide à la conduite
Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesse automatique, l'ACC peut freiner le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet face à un véhicule
qui s'arrête.
Nous vous recommandons d'augmenter le niveau de distance en présence d'une chaussée mouillée.
Demande d'intervention du conducteur
Pendant la conduite, l'ACC est soumis à des
limitations déterminées inhérentes au système. C'est-à-dire que dans certaines circonstances, le conducteur devra régler lui-même
la vitesse et la distance par rapport à d'autres véhicules.
Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l'écran du
combiné d'instruments, que vous devez intervenir en freinant et un avertissement sonore
retentira ››› page 310.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente incluant l'ACC
ne peut dépasser les limites propres du
système ni celles imposées par les lois de
la physique. S'il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Le
système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● N'utilisez pas l'ACC en cas de mauvaise
visibilité, de segments escarpés, de nombreux virages ou de terrains glissants, par
exemple, en cas de neige, de gel, de pluie
ou de gravier, et sur des routes inondées.
● N'utilisez jamais l'ACC à travers champ
ou sur des routes non goudronnées. L'ACC
n'est prévu que pour une utilisation sur des
routes goudronnées.
● L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un
obstacle fixe, tels que la fin d'un embouteillage, un véhicule en panne ou un véhicule
arrêté à un feu de signalisation.
● L'ACC réagit uniquement à la présence
de personnes s'il dispose d'un système de
détection des piétons. En outre, le système
ne réagit pas aux animaux ni aux véhicules
traversant la route ou arrivant en sens contraire sur la même voie de circulation.
● Si l'ACC ne réduit pas suffisamment la vi-
tesse, freinez immédiatement le véhicule à
l'aide de la pédale de frein.
● Si vous circulez avec une roue d'urgence,
le système ACC risque de se déconnecter
automatiquement pendant votre trajet.
Désactivez le système avant de prendre la
route.
● Si le véhicule continue à se déplacer
contre votre volonté après la demande
d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein.
né d'instruments, réglez vous-même la distance.
● Le conducteur doit être prêt à accélérer
ou freiner lui-même à tout moment.
ATTENTION
Si vous avez l'impression que le capteur radar est cassé, déconnectez l'ACC. Vous
éviterez de cette manière des dommages
possibles. Dans ce cas, faites-le régler.
● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
Nota
● Si l'ACC ne fonctionne pas selon la des-
cription faite dans ce chapitre, ne l'utilisez
pas avant qu'il ait été révisé dans un atelier
spécialisé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● La vitesse maximum est limitée à 210
km/h (130 mph) lorsque l'ACC est activé.
● Quand l'ACC est activé, il est possible
que vous entendiez des bruits étranges
pendant le freinage automatique provoqués par le système de freins.
● Si une demande d'intervention du con-
ducteur est réclamée sur l'écran du combi309
Conduite
Symboles de l'écran du tableau de
bord et témoins

La réduction de la vitesse par
l'ACC pour conserver la distance
par rapport au véhicule précédent n'est pas suffisante.
Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d'intervention du conducteur.

L'ACC est actuellement indisponible.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, éteignez le moteur
puis remettez-le en marche. Effectuez une vérification visuelle du capteur radar ››› fig. 264 (pour savoir
s’il est sale, gelé ou s’il a subi un coup). S'il reste indisponible, rendez-vous à un atelier spécialisé pour
une révision du système.

Symbole vert
L'ACC est actif.
Un véhicule précédant le vôtre a été détecté. L'ACC
règle la vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule
précédent.

Symbole vert
Indications sur l'écran

Symbole gris
L'ACC est inactif (Standby).
Aucun véhicule précédant le vôtre n'a été détecté.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils
s'éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 125.
Fig. 263 Sur l'écran du combiné d'instruments : (A) ACC inactif (Standby). (B) ACC actif.
Indication à l'écran
Indication d'état sur l'écran ››› fig. 263 :
1
Véhicule précédent détecté. L'ACC est
inactif et ne régule pas la vitesse.
2
Distance par rapport au véhicule précédent. L'ACC est inactif et ne régule pas la
distance.
3
Véhicule précédent détecté. L'ACC est
actif et régule la vitesse.
Symbole gris
L'ACC est inactif (Standby).
Un véhicule précédant le vôtre a été détecté. L'ACC
ne régule pas la vitesse ni la distance vis-à-vis du véhicule précédent.
310

L'ACC est actif.
Aucun véhicule précédant le vôtre n'a été détecté.
Systèmes d’aide à la conduite
4
5
Niveau de distance 2 programmé par le
conducteur.
L'ACC est actif et régule la distance en
fonction de la vitesse.
Nota
Quand l'ACC est connecté, les messages à
l'écran du combiné d'instruments peuvent
être cachés par des avertissements d'autres fonctions, par exemple, un appel entrant.
Capteur radar
la poussière ou la neige, ou en raison d'influences environnementales telles que la
pluie ou la brume. Dans ce cas, le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) ne fonctionne pas.
Le message suivant apparaît sur l'écran du
combiné d'instruments : ACC : Capteur
sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez
le capteur radar ››› .
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran
du combiné d'instruments disparaîtra et
l'ACC pourra être réactivé.
Le fonctionnement de l'ACC peut être affecté
en cas de fort renvoi du signal radar. Cela
peut survenir, par exemple, dans un parking
fermé ou du fait de la présence d'objets métalliques (par ex. des rails sur la route ou les
plaques utilisées par les chantiers).
ATTENTION
Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez l'ACC. Vous éviterez de cette manière
des dommages possibles. Dans ce cas, faites-le régler.
● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit un
coup, par exemple pendant une manœuvre
pour se garer. Ceci peut remettre en cause
l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
● Des connaissances et des outils spéciali-
sés sont nécessaires pour la réparation du
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Retirez la neige avec une brosse et le gel
de préférence avec un aérosol antigel sans
dissolvants.
La zone située devant et autour du capteur
radar ne devra pas être couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres,
car cela risque d'avoir une influence négative
sur le fonctionnement de l'ACC.
Fig. 264 Au niveau du pare-chocs avant : cap-
teur radar.
Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter l'état de la circulation ››› fig. 259.
La visibilité du capteur radar peut être entravée par la saleté notamment due à la boue,
En cas de réparation inadéquate de l’avant
du véhicule ou de modifications structurelles
effectuées sur le véhicule, par exemple si la
suspension est abaissée, le fonctionnement
de l’ACC peut être perturbé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un
concessionnaire officiel SEAT.
311
Conduite
Utilisation de l'Adaptive Cruise
Control ACC (régulateur de vitesse
adaptatif)
vert s'allume sur le combiné d'instruments  ;
la vitesse programmée et l'état de l'ACC s'affichent à l'écran ››› fig. 263.
Quels réglages peuvent être effectués sur
l'ACC ?
● Mémorisation de la vitesse ››› page 312.
● Programmation du niveau de distance
››› page 312.
● Démarrage et activation de l’ACC ››› pa-
ge 312.
● Mise hors tension et désactivation de l’ACC
››› page 313.
Fig. 265 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif.
● Réglage du niveau de distance par défaut
au démarrage ››› page 313.
● Réglage du profil de conduite ››› page 313.
● Situations lors desquelles l’ACC ne réagit
pas ››› page 313.
Mémorisation de la vitesse
Pour programmer la vitesse, déplacez le troisième levier situé en position 1 vers le haut
ou le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée
s'affiche sur l'écran du tableau de bord. Le réglage de la vitesse s'effectue par intervalles
de 10 km/h (6 mph).
Fig. 266 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif.
Quand le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est connecté, le témoin de contrôle
312
Lors de la conduite, si vous souhaitez utiliser
la vitesse actuelle du véhicule comme vitesse
de croisière et activer l'ACC, appuyez sur la
touche  ››› fig. 266. Si vous désirez augmenter ou diminuer la vitesse par intervalles
de 1 km/h (0,6 mph), placez le levier en position 2 ››› fig. 265 ou appuyez sur la touche
.
Si besoin, la vitesse programmée peut être
modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
lors de la conduite. Toute modification de la
vitesse programmée est indiquée dans la
partie inférieure gauche de l'écran du tableau
de bord ››› fig. 263.
Programmation du niveau de distance
Pour augmenter ou réduire le niveau de distance, appuyez sur la commande à bascule
vers la droite ou la gauche ››› fig. 266 A .
La distance entre les deux véhicules est modifiée à l'écran du tableau de bord. Vous pouvez choisir l'un des 5 niveaux de distance proposés. SEAT vous recommande le niveau 3. Si
besoin, la distance programmée peut être
modifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
lors de la conduite ››› .
Démarrage et activation de l'ACC
Pour démarrer et activer l'ACC, il est nécessaire de prendre en considération la position
du levier sélecteur de la boîte, la vitesse du
véhicule et la position du troisième levier de
l'ACC.
● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé-
canique, le levier sélecteur de la boîte doit se
trouver sur n'importe quel rapport sauf en
première et le véhicule doit circuler à plus de
Systèmes d’aide à la conduite
30 km/h environ. Sur les véhicules équipés
d’une boîte automatique, le levier sélecteur
de la boîte doit se trouver en position D ou S.
● Pour activer l’ACC, placez le troisième le-
vier en position 1 puis appuyez sur la touche
 ou placez le troisième levier de l’ACC en
position 2 ››› fig. 265. L’image de l’ACC sur
l’écran du tableau de bord passe alors en
mode Actif ››› fig. 263.
Lorsque la fonction ACC est activée, le véhicule circule en respectant les valeurs programmées de vitesse et de distance avec le
véhicule précédent. La vitesse et la distance
peuvent être modifiées à tout moment.
Mise hors tension et désactivation de
l'ACC
Pour désactiver l'ACC, placez le levier en position 0 ››› fig. 265 (le faire emboîter). Le texte ACC désactivé s'affiche alors et la fonction est entièrement désactivée.
Si vous ne souhaitez pas désactiver l'ACC,
mais passer temporairement en mode inactif
(Standby), placez le troisième levier en position 3 ››› fig. 265 ou appuyez sur la pédale
de frein.
Si le véhicule est à l'arrêt et que vous ouvrez
la porte du conducteur, la fonction passe
également en mode inactif (Standby).
Réglage du niveau de distance par défaut
au démarrage
● Normal
Quand la chaussée est mouillée, il faut sélectionner une plus grande distance par rapport
au véhicule précédent que lorsqu'elle est sèche.
● Éco
Vous pouvez présélectionner les distances
suivantes :
● Très courte
● Courte
● Médias
● Longue
● Très longue
Dans le système Easy Connect, vous pouvez
sélectionner le niveau de distance réglé lors
de l'activation de l'ACC en appuyant sur la
touche  > touche de fonction RÉGLAGES >
Aide à la conduite ›››  page 38.
● Sport
● Confort
Dans ce cas, il est nécessaire d'accéder aux
réglages de l'ACC par le biais de la touche 
> touche de fonction RÉGLAGES > Aide à
la conduite > ACC ›››  page 38.
Il est possible que l'ACC ne réagisse pas
dans les conditions suivantes :
● Si la pédale de l'accélérateur est enfoncée.
● Si aucune vitesse n'est engagée.
● Si l'ESC effectue la régulation.
● Si le conducteur n'a pas attaché la ceinture
de sécurité.
● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la
remorque à branchement électrique sont en
panne.
Réglage du profil de conduite
● Si le véhicule circule en marche arrière.
Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT
Drive Profile, le profil de conduite sélectionné
peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage
de l’ACC ››› page 331.
● Si vous circulez à plus de 210 km/h
Sur les véhicules non équipés de la fonction
SEAT Drive Profile, il est également possible
d'influer sur le comportement de l'ACC en sélectionnant l'un des profils de conduite suivants dans le système Easy Connect :
(130 mph).
Informations
 ACC indisponible
Le système ne peut garantir une détection
sûre des véhicules, c'est pourquoi il se désactive. Le capteur est déréglé ou endommagé.
»
313
Conduite
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour
qu'ils réparent la panne.
 ACC et Front Assist : indisponibles pour le moment. Capteur sans
visibilité
Ce message conducteur s'affiche si la visibilité du capteur radar est réduite du fait, par
exemple, des feuilles mortes, de la neige, d'un
brouillard épais ou de la saleté. Nettoyez le
capteur radar ››› fig. 264.
ACC : indisponible pour le moment. Déclivité trop grande
L'inclinaison maximale de la chaussée a été
dépassée, c'est pourquoi un fonctionnement
sûr de l'ACC ne peut être garanti. Il n'est pas
possible d'activer l'ACC.
ACC : uniquement disponible en D,
S ou M
Placez le levier de vitesse sur la position D/S
ou M.
ACC : frein à main actionné
L'ACC se désactive si le frein à main est actionné. L'ACC est à nouveau disponible si le
frein à main est relâché.
ACC : actuellement indisponible.
Intervention contrôle stabilité
Le message conducteur s'affiche quand le
contrôle électronique de stabilité (ESC) com314
mence à réguler. Dans ce cas, l'ACC se désactive automatiquement.
ACC : Intervenez !
Le message conducteur s'affiche si, en démarrant avec une légère inclinaison, le véhicule recule malgré l'activation de l'ACC. Appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le
véhicule se déplace/entre en collision avec
un autre véhicule.
ACC : limitation de vitesse
Le message conducteur s'affiche sur les véhicules avec boîte de vitesse mécanique si la
vitesse actuelle est trop basse pour le mode
ACC.
La vitesse que vous souhaitez mémoriser doit
être au minimum de 30 km/h (18 mph). Le régulateur de vitesse se désactive à des vitesses inférieures à 20 km/h (12 mph).
ACC : pédale d'embrayage enfoncée
Véhicules avec boîte de vitesses mécanique :
si vous appuyez sur la pédale d'embrayage
plus longtemps, la régulation s'arrête.
Porte ouverte
Véhicules avec boîte automatique : l'ACC ne
peut être activé lorsque le véhicule est immobile et que la portière est ouverte.
AVERTISSEMENT
Il existe un danger de collision à l'arrière
quand la distance minimum par rapport au
véhicule précédent est dépassée et que la
différence de vitesse entre les deux véhicules est trop grande pour que la réduction
de la vitesse par l'ACC soit suffisante. Dans
ce cas, il faut freiner immédiatement avec
la pédale de frein.
● Il est possible que l'ACC ne puisse détec-
ACC : disponible à partir de la
ter correctement toutes les situations.
seconde vitesse
● « Poser » le pied sur la pédale d'accélé-
L'ACC fonctionne à partir de la seconde vitesse (boîte mécanique).
ACC : régime moteur
Ce message conducteur s'affiche si, quand
l'ACC accélère ou freine, le conducteur
n'augmente ou ne réduit pas la vitesse à
temps, ce qui fait qu'il dépasse ou n'atteint
pas le régime autorisé. L'ACC se met hors circuit. Un gong retentit en guise d'avertissement.
rateur peut empêcher l'ACC d'intervenir
pour freiner. L'accélération de la part du
conducteur est prioritaire sur l'intervention
du régulateur de vitesse ou de la régulation
adaptative.
● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule à
tout moment.
● Respectez les dispositions légales du
pays relatives à la distance minimum obligatoire par rapport au véhicule précédent.
Systèmes d’aide à la conduite
Nota
● La vitesse programmée est effacée à la
déconnexion de l'allumage ou de l'ACC.
● Quand la régulation antipatinage (ASR)
est désactivée en accélération ou que
l'ESC est activé en Mode Sport* (›››  page 38), l'ACC est automatiquement désactivé.
● Sur les véhicules avec le système Start-
Stop, le moteur s'éteint automatiquement
pendant la phase d'arrêt de l'ACC et se remet en marche automatiquement pour démarrer.
Fonction permettant d'éviter les
dépassements par la droite
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) dispose d'une fonction permettant d'éviter les
dépassements par la droite à certaines vitesses.
d'éviter une accélération involontaire pour atteindre la vitesse programmée.
Si un véhicule circulant plus lentement se
trouve sur la gauche du véhicule, celui-ci s'affiche sur l'écran multifonction ››› fig. 267.
● Sur les routes à plusieurs voies quand d'au-
Pour éviter de le dépasser par la droite, le
système freine légèrement le véhicule et, en
fonction de sa vitesse, l'empêche de le dépasser. Le conducteur peut interrompre à tout
moment l'intervention de la fonction en appuyant sur la pédale d'accélérateur. À faible
vitesse, la fonction est inactive pour un meilleur confort en cas de circulation pare-chocs
contre pare-chocs ou en ville.
Désactivation temporaire de
l'Adaptive Cruise Control (ACC)
(régulateur de vitesse adaptatif)
dans certaines situations
Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) du fait des limitations du système ››› :
Fig. 267 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : ACC activé, véhicule circulant à gauche détecté
● Quand vous traversez un tunnel, car son
fonctionnement peut être affecté.
tres véhicules roulent plus lentement sur la
voie de dépassement. Dans ce cas, vous approcheriez par la droite les véhicules qui circulent plus lentement sur les autres voies.
● En cas de pluie intense, de neige ou de bru-
me intense, il peut arriver que le véhicule précédent ne soit pas détecté correctement ou
que, dans circonstances déterminées, il ne
soit pas détecté du tout.
AVERTISSEMENT
Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire.
● Déconnectez toujours l'ACC dans des si-
tuations critiques.
Nota
Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des infractions illégales
peuvent être commises.
● Lors de manœuvres de changement de
voie, dans les virages serrés, sur les voies
d'accélération et de décélération des autoroutes ou sur des routes en chantier afin
315
Conduite
Situations de conduite particulières
Démarrage après une phase d'immobilisation (uniquement pour les véhicules avec
boîte de vitesse automatique)
Suite à une phase d'immobilisation, l'ACC
peut démarrer automatiquement lorsque le
véhicule précédent se remet en mouvement
››› .
Dépassements
Quand le clignotant s'allume pour commencer une manœuvre de dépassement, l'ACC
fait accélérer le véhicule automatiquement et
réduit ainsi la distance par rapport au véhicule précédent.
Fig. 269 (C) Changement de voie d'un véhicule. (D) Véhicule tournant et un autre arrêté.
Fig. 268 (A) Véhicule à l'abord d'un virage. (B)
Motocycliste circulant à l'avant hors du rayon
d'action du capteur radar.
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
souffre de certaines limitations physiques inhérentes au système. Par exemple, certaines
réactions de l'ACC, dans des circonstances
déterminées, peuvent entraîner des résultats
inattendus ou s'effectuer à un moment inopportun du point de vue du conducteur. C'est
pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire.
Les situations de circulation suivantes, par
exemple, exigent une attention maximale :
316
Quand vous passez sur la voie de dépassement, si l'ACC ne détecte aucun véhicule devant, il accélère jusqu'à atteindre la vitesse
programmée et maintient la vitesse constante.
L'accélération du système peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier
vers l'arrière ››› page 312.
Dans les virages
En abordant ou en sortant d'un virage, il se
peut que le capteur radar cesse de capter le
véhicule qui circule devant ou réagisse face à
un véhicule de la voie contiguë ››› fig. 268 A.
Dans de telles situations, il est possible que le
véhicule freine sans raison ou cesse de réagir
face au véhicule qui le précède. Dans ce cas,
Systèmes d’aide à la conduite
le conducteur doit intervenir en accélérant ou
interrompre le processus de freinage en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant
le troisième levier vers l'arrière ››› page 312.
Traversée de tunnel
Lors de la traversée d'un tunnel, la fonction
du capteur radar peut être limitée. Déconnectez l'ACC dans les tunnels.
Changements de voie d'autres véhicules
Les véhicules qui changent de voie pour venir
sur la vôtre à une faible distance du véhicule
ne seront détectés que lorsqu'ils entreront
dans le rayon d'action des capteurs. Par conséquent, l'ACC mettra plus de temps à réagir
››› fig. 269 C. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire.
Véhicules immobiles
Véhicules étroits ou qui ne circulent pas
alignés
Le capteur radar peut uniquement détecter
des véhicules étroits ou des véhicules qui circulent de manière non alignée lorsque ceuxci entrent dans son champ de portée
››› fig. 268 B. Ceci s'applique en particulier
aux véhicules étroits comme, par exemple, les
motocyclettes. Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire.
Véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers
La charge et les accessoires particuliers des
autres véhicules qui dépassent sur les côtés,
vers l'arrière ou sur le dessus peuvent sortir
du rayon d'action de l'ACC.
Déconnectez l'ACC quand vous circulez derrière des véhicules avec des charges ou des
accessoires particuliers ainsi que lors du dépassement des véhicules en question. Dans
ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire.
L'ACC ne détecte pas en cours de route les
objets fixes, comme par exemple la fin d'un
embouteillage ou les véhicules en panne.
Si un véhicule détecté par l'ACC tourne ou se
détache et que devant ce dernier se trouve
un véhicule à l'arrêt, l'ACC ne réagira pas face à lui ››› fig. 269 D. Dans ces cas-là, freinez
vous-même si nécessaire.
Véhicules qui circulent en sens contraire
et véhicules qui se croisent
L'ACC ne réagit pas face à des véhicules qui
s'approchent en sens contraire ni face à des
véhicules qui se croisent.
Objets métalliques
Les objets en métal, comme par exemple des
rails sur la voie ou les plaques utilisées sur les
chantiers peuvent perturber le capteur radar
et provoquer des réactions inadéquates de
l'ACC.
Facteurs pouvant affecter le fonctionnement du capteur radar.
Si le fonctionnement du capteur radar est affecté du fait, par exemple, d'une pluie intense,
de la brume, de la neige ou de la boue, l'ACC
se désactive temporairement. Un message
approprié apparaît sur l'écran du combiné
d'instruments. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› fig. 264.
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redeviendra disponible automatiquement. Le message à l'écran
du combiné d'instruments disparaîtra et
l'ACC pourra être réactivé.
En cas de fort renvoi du signal radar, par
exemple dans un parking fermé, il est possible que le fonctionnement de l'ACC soit affecté.
Conduite avec remorque
Quand vous circulez avec une remorque,
l'ACC régule moins efficacement.
Surchauffe des freins
Si les freins chauffent excessivement, par
exemple après un freinage brusque ou lors de
longues descentes très prononcées, il est
possible que l'ACC se désactive temporairement. Un message approprié apparaît sur
l'écran du combiné d'instruments. Dans ce
cas-là, il sera impossible d'activer le régula»
teur de vitesse.
317
Conduite
Une fois que la température des freins aura
suffisamment baissé, il sera à nouveau possible d'activer le régulateur de vitesse. Le
message disparaîtra de l'écran du combiné
d'instruments. Si le message ACC indisponible reste allumé pendant un certain
temps, cela signifie qu'il y a une panne.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT
recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
Assistant de maintien de voie
(Lane Assist)*
Introduction

Il s'allume en jaune
Assistant de maintien de voie activé mais non disponible.
Le système ne parvient pas à reconnaître clairement
la voie.
Consultez page 320, Assistant de maintien de voie
indisponible (le témoin s'allume en jaune).
Fig. 270 Sur le pare-brise : fenêtre de l'assistant de maintien de voie.
La caméra située sur le pare-brise permet à
l'assistant de maintien de voie de détecter les
éventuelles lignes de délimitation de la voie.
Lorsque le véhicule s'approche accidentellement d'une ligne de délimitation de voie, l'assistant avertit le conducteur par un mouvement de correction de la direction. Cela permet d’alerter le conducteur, mais également
de maintenir le véhicule sur sa voie. Il est possible d'intervenir à tout moment sur les réglages du mouvement.
Lorsque les clignotants sont allumés, aucun
avertissement n'est émis car l'assistant de
318
Après avoir mis le contact, l'assistant de
maintien de voie est automatiquement activé.
Témoin
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte de l'alerte Appuyez sur la pédale de frein, le véhicule risque d'avancer involontairement et
de venir percuter le véhicule précédent.
Dans tous les cas, vérifiez que la voie est libre avant de démarrer. Le capteur radar ne
détecte parfois pas les potentiels obstacles de la route. Cela risque d'entraîner un
accident et de graves lésions. Appuyez si
nécessaire sur la pédale de frein.
maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie.

Il s'allume en vert
Assistant de maintien de voie activé et disponible.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'avertissement s'allument brièvement en guise de vérification. Ils
s'éteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 125.
Systèmes d’aide à la conduite
Indications à l'écran du tableau de
bord
–
fig. 272  : le système est en cours d'utilisation, la ligne en surbrillance A indique que le véhicule risque de dépasser
involontairement la ligne de la voie et
que le système agit sur la direction pour
corriger la trajectoire.
–
fig. 272  : les deux lignes en surbrillance A s'allument en même temps lorsque le système détecte les deux lignes
de la voie et que la fonction de guidage
adaptatif est activée.
Mode de fonctionnement
Vibration du volant
Les situations suivantes peuvent provoquer la
vibration du volant et nécessitent que le conducteur assume activement la conduite :
Fig. 272 Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : indication sur l'écran de l'assistant de
maintien de voie (exemple 2).
Fig. 271 Sur l'écran du combiné d'instruments :
indication sur l'écran de l'assistant de maintien
de voie (exemple 1).
Indication à l'écran
–
–
fig. 271  : l'assistant est activé, mais indisponible car la vitesse minimale n'a
pas été atteinte ou car il ne détecte pas
les lignes des voies.
fig. 271  : l'assistant est activé et disponible et détecte les deux lignes de la
voie. Il n'est pas en train de corriger la
trajectoire.
● Lorsque la valeur nécessaire de l’assistance
de braquage de la direction permettant de
maintenir le véhicule sur sa voie dépasse la
valeur maximale de fonctionnement du système.
● Si le système cesse de visualiser les lignes
de la chaussée alors qu’il agit sur la direction.
Activation ou désactivation de l'assistant
de maintien de voie
Via le système Easy Connect
● Appuyez sur le bouton Easy Connect .
»
319
Conduite
● Appuyez sur les touches de fonction RÉGLAGES > Aide à la conduite pour ouvrir
le menu.
Ou alors : via la touche Aide à la conduite
sur le levier des clignotants* ››› page 124.
Lane Assist avec guidage adaptatif sur la
voie
La fonction de Guidage adaptatif sur la
voie tente de guider la trajectoire du véhicule au centre de la voie.
Si le conducteur a tendance à maintenir le
véhicule légèrement écarté du centre de la
voie, le guidage s’adapte à ses préférences.
● La fonction Guidage adaptatif peut être
● Temporairement, avec des styles de conduite très dynamiques.
Si le conducteur ne réagit pas, le système le
prévient en procédant à de petits freinages
par à-coups et active ensuite Emergency Assist, si le véhicule dispose de cette fonction
››› page 323.
● Avec le programme de stabilisation ESC en
BSD Plus (Lane Assist avec Assistant d’angle mort)*
Sur les véhicules non équipés d'Emergency
Assist, l'assistant de maintien de voie se désactivera suite aux avertissements correspondants destinés au conducteur.
La fonction BSD Plus est activée en activant
les fonctions Lane Assist et BSD ››› page 324.
Dans ce cas, la fonction Lane Assist étend ses
fonctions comme suit :
L'assistant de maintien de voie est actif
mais indisponible (le témoin s'allume en
jaune)
activée ou désactivée dans le système Easy
Connect en appuyant sur la touche  > touche de fonction RÉGLAGES ›››  page 38.
● Lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h
● Ou alors : via une pression longue sur la
détecte pas toutes les lignes de délimitation
de la chaussée. Par exemple, en cas de signalisation indiquant des travaux, en cas de
neige, de saleté, de pluie ou à contre-jour.
touche Aide à la conduite du levier des clignotants* ››› page 124.
Désactivation automatique : l'assistant de
maintien de voie peut se désactiver automatiquement en cas de défaut. Le témoin
s'éteint.
320
che sur le combiné d'instruments pour lui demander de manœuvrer activement la direction.
(38 mph).
● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne
● Lorsque le rayon d'un virage est trop petit.
● Lorsqu'aucune marque n'est visible sur la
chaussée.
● Lorsque la distance jusqu'à la prochaine
Fonction Hands-Off
marque sur la chaussée est trop grande.
En l'absence d'activité du volant, le système
alerte le conducteur à l'aide de différents signaux sonores et un message de texte s'affi-
● Lorsque l'assistant ne détecte aucun mou-
vement clair et actif de direction pendant un
long moment.
● Si le clignotant est activé.
mode Sport ou désactivé.
Si le conducteur débute une manœuvre de
changement de voie en présence d’un véhicule dans l’angle mort :
● Le témoin  clignote sur le rétroviseur cor-
respondant, même si le clignotant n’a pas été
activé.
● Le volant vibre pour avertir le conducteur
du risque de collision.
● Un couple de braquage correctif est appli-
qué à la direction pour faire revenir le véhicule sur sa voie.
Désactivation de l'assistant de maintien
de voie dans les situations suivantes
Dans les situations suivantes, déconnectez
l'assistant de maintien de voie à cause de ses
limites :
Systèmes d’aide à la conduite
● Lorsqu'une plus grande attention est exigée
de la part du conducteur.
● Avec une conduite sportive.
activez immédiatement l'assistant de maintien de voie.
● Avant de commencer un voyage, vérifiez
que l'objectif de la caméra n'est pas couvert ››› fig. 270.
favorables.
● Observez les indications du combiné
d'instruments et intervenez en conséquence.
● Sur des routes en mauvais état.
● Observez toujours avec attention les
● En cas de défaut de l'assistant, rendez-
alentours du véhicule.
vous dans un atelier spécialisé pour le faire
contrôler.
● Dans des conditions météorologiques dé-
● Dans des zones de travaux.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant de
maintien de voie ne peut pas dépasser les
limites imposées par les lois de la physique
et par sa nature même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l'assistant de
maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système
ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l'état de la chaussée et
à la circulation.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir à tout instant.
● Lorsque l'objectif de la caméra est sale,
couvert ou endommagé, le fonctionnement
de l'assistant de maintien de voie peut être
affecté.
ATTENTION
Pour éviter toute influence sur le fonctionnement de l'assistant, tenez compte des
points suivants :
● Nettoyer régulièrement l'objectif de la
caméra et le maintenir propre, exempt de
neige et de gel.
● Ne pas couvrir l'objectif de la caméra.
● Vérifiez que l'objectif de la caméra du pa-
re-brise n'est pas endommagé.
Nota
● L'assistant de maintien de voie ne détec-
● L’assistant de maintien de voie a été con-
te pas toutes les marques de la chaussée.
Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque,
comme des marques sur la chaussée, dans
certains cas. Dans de telles situations, dés-
çu pour rouler sur des chaussées stabilisées uniquement.
● Lorsque l'assistant de maintien de voie ne
fonctionne pas comme indiqué dans ce
chapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vous
dans un atelier spécialisé.
● Veillez à ce que l'objectif de la caméra
soit toujours propre.
Assistant embouteillages
Description et fonctionnement
L'assistant embouteillages aide le conducteur
à garder le véhicule sur sa voie et à circuler
pare-chocs contre pare-chocs en cas de
bouchons ou de circulation lente.
L'assistant embouteillages est une fonction
supplémentaire de l'assistant de maintien de
voie (Lane Assist) ››› page 318 et associe les
fonctions de ce dernier à celles du contrôle
régulateur de vitesse (ACC) ››› page 308.
Par conséquent, lisez attentivement et sans
tarder ces deux chapitres et tenez compte
des limites des systèmes ainsi que de leurs indications.
Fonctionnement de l'assistant embouteillages
L'assistant embouteillages peut conserver
une distance (temporelle) préalablement
»
321
Conduite
définie par le conducteur par rapport au véhicule qui le précède et l'aider à rester sur sa
voie à une vitesse inférieure à 60 km/h ››› .
L'assistant embouteillages n'est pas activé (le témoin de l'assistant de maintien de
voie (Lane Assist) s'allume en jaune).
Pour ce faire, le système contrôle automatiquement l'accélérateur, le frein et la direction,
fait décélérer le véhicule si nécessaire jusqu'à l'arrêt complet si le véhicule qui le précède s'arrête puis continue automatiquement
à circuler lorsque le véhicule qui le précède
avance.
● En l'absence de l'une des conditions men-
● Si l'une des conditions nécessaires au fonc-
tionnement de l'assistant de maintien de voie
(Lane Assist) n'est plus remplie ››› page 318.
● Si l'une des conditions nécessaires au fonc-
L'assistant embouteillages a été conçu pour
être utilisé uniquement sur les autoroutes et
les routes larges. Ne l'utilisez donc pas en circulation urbaine.
tionnement du régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) n'est plus remplie ››› page 308.
Conditions techniques de l'assistant embouteillages
Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) du fait des limites du système :
● L’assistant de maintien de voie doit être ac-
tivé : touche  > RÉGLAGES > Aide à la
conduite > Assistant de maintien de
voie (Lane Assist) ›››  page 38.
● Le guidage adaptatif sur la voie doit être
Situations dans lesquelles l'assistant embouteillages doit être désactivé
● Lorsqu'une plus grande attention est exigée
de la part du conducteur.
activé : touche  > RÉGLAGES > Aide à la
● En cas de conduite très sportive.
conduite > Assistant de maintien de
voie (Lane Assist) ou : via une pression
● En cas de conditions climatiques difficiles,
longue sur la touche Aide à la conduite
››› page 124.
● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
doit être connecté et activé ››› page 312.
● La vitesse doit être inférieure à 60 km/h.
322
tionnées dans page 322, Conditions techniques de l'assistant embouteillages.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant
embouteillages ne peut pas dépasser les
limites imposées par les lois de la physique
et fonctionne uniquement dans les limites
du système. L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant embouteillages peut
entraîner des accidents et des blessures
graves. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● N'utilisez pas l'assistant embouteillages
lors de déplacements en ville.
● N'utilisez pas l'assistant embouteillages
en cas de mauvaise visibilité, par exemple
en présence de neige, de gel, de pluie ou
de gravier, ni en cas de segments escarpés
ou de terrains glissants ainsi que sur les
routes inondées.
● N'utilisez jamais l'assistant embouteilla-
par exemple en présence de neige ou de
pluie intense.
ges en tout-terrain ni sur les chaussées
meubles. L'assistant embouteillages a été
uniquement conçu pour les routes goudronnées.
● Sur les routes en mauvais état.
● L'assistant embouteillages ne réagit pas
● En présence de travaux.
● Lors des déplacements urbains.
face à des personnes ou des animaux, ni
face à des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s'approchent de
lui en sens contraire sur la même voie.
Systèmes d’aide à la conduite
● Si l'assistant embouteillages ne réduit
pas suffisamment la vitesse, freinez immédiatement le véhicule à l'aide de la pédale
de frein.
● Si le véhicule continue à se déplacer
contre votre volonté après la demande
d'intervention du conducteur, freinez le véhicule à l'aide de la pédale de frein.
● Si une demande d'intervention du con-
ducteur est réclamée sur l'écran du combiné d'instruments, reprenez immédiatement
le contrôle du véhicule.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir sur la direction à
tout instant. Le conducteur est toujours responsable de maintenir le véhicule sur sa
voie.
● Soyez toujours prêt à manœuvrer vous-
même le véhicule (en accélérant ou en freinant).
Nota
● Si l'assistant embouteillages ne fonction-
ne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne
l'utilisez pas et rendez-vous dans un atelier
spécialisé.
● Si le système rencontre un dysfonction-
nement, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire réviser.
Assistant d'urgence (Emergency Assist)
››› . Lorsque l'assistant d'urgence est régulé
Description et fonctionnement
de légers mouvements en zigzag sur sa voie
pour prévenir les autres usagers de celle-ci.
ner le véhicule et le maintenir sur sa voie
automatiquement, les feux de détresse
››› page 156 s'allument et le véhicule réalise
L'assistant d'urgence (Emergency Assist) détecte l'inactivité du conducteur et peut maintenir le véhicule sur sa voie ainsi que l'arrêter
entièrement si nécessaire. De cette manière,
le système peut contribuer à éviter activement les accidents.
Si la distance de freinage restante est suffisante, le système freine si nécessaire le véhicule jusqu’à son arrêt complet et active automatiquement le frein de stationnement
électronique ››› page 268.
L'assistant d'urgence (Emergency Assist) est
une fonction supplémentaire de l'assistant de
maintien de voie (Lane Assist) ››› page 318 et
associe les fonctions de ce dernier à celles
du contrôle régulateur de vitesse (ACC)
››› page 308. Par conséquent, lisez attentivement et sans tarder ces deux chapitres et tenez compte des limites des systèmes ainsi
que de leurs indications.
Activer et désactiver l'assistant d'urgence
(Emergency Assist)
Fonctionnement de l'assistant d'urgence
(Emergency Assist)
● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
L'assistant d'urgence détecte si le conducteur
ne réalise aucune activité et le prévient à plusieurs reprises par le biais d'avertissements
visuels et sonores ainsi que de freinages par
à-coups destinés à ce qu'il reprenne activement le contrôle du véhicule.
Si le conducteur reste inactif, le système
prend automatiquement le contrôle de l'accélérateur, du frein et de la direction pour frei-
L'assistant d'urgence (Emergency Assist) est
automatiquement activé lors de l'activation
de l'assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 318.
Conditions techniques de l'assistant d'urgence (Emergency Assist)
doit être activé ››› page 308.
● L'assistant de maintien de voie (Lane Assist)
doit être activé ››› page 318
● Le levier sélecteur doit se trouver en posi-
tion D/S ou dans la voie de passage Tiptronic.
● Le système doit avoir détecté une ligne de
délimitation de voie des deux côtés du véhicule ››› fig. 272.
»
323
Conduite
Il est possible que l'assistant d'urgence
(Emergency Assist) ne réagisse pas ou se
désactive automatiquement dans les conditions suivantes :
● Si le conducteur appuie sur l'accélérateur
ou le frein ou tourne le volant.
● En l'absence de l'une des conditions men-
tionnées dans ››› page 323, Conditions
techniques de l'assistant d'urgence (Emergency Assist).
● Si l'une des conditions nécessaires au fonc-
tionnement de l'assistant de maintien de voie
(Lane Assist) n'est plus remplie ››› page 318.
● Si l'une des conditions nécessaires au fonc-
tionnement du régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) n'est plus remplie ››› page 308.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant
d'urgence (Emergency Assist) ne peut pas
dépasser les limites imposées par les lois
de la physique et fonctionne uniquement
dans les limites du système. Le conducteur
est toujours responsable de la conduite du
véhicule.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir sur la direction à
tout instant.
324
● Le système d'urgence est incapable
d'éviter lui-même les accidents et les blessures graves.
● Si le fonctionnement de l'assistant d'ur-
gence est réduit, par exemple à cause de la
saleté ou du dérèglement du capteur radar
du régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
ou de la caméra de l'assistant de maintien
de voie (Lane Assist), il est possible que le
système émette des avertissements inutiles et intervienne sur la direction ou les
freins inopportunément.
● L'assistant d'urgence ne réagit pas face à
des personnes ou des animaux, ni face à
des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s'approchent de lui en
sens contraire sur la même voie.
AVERTISSEMENT
L'utilisation négligente ou involontaire de
l'assistant d'urgence (Emergency Assist)
peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Si l'assistant d'urgence ne fonctionne pas
correctement, désactivez l'assistant de
maintien de voie (Lane Assist) ››› page 318.
Cette méthode permet également de désactiver l'assistant d'urgence.
● Faites contrôler le système par un atelier
spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Nota
● Les interventions automatiques sur les
freins de l'assistant d'urgence (Emergency
Assist) peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale de frein, la pédale
d'accélération ou en tournant le volant.
● Les feux de détresse automatiquement
activés peuvent être désactivés en appuyant sur l'accélérateur ou le frein, en tournant le volant ou appuyant sur le bouton
des feux de détresse.
● En fonction de la situation, l'assistant
d'urgence (Emergency Assist) peut freiner
le véhicule jusqu'à son arrêt complet.
● Lorsque l'assistant d'urgence (Emergency Assist) est activé, il demeure inactif tant
que le contact n'a pas été coupé puis à
nouveau mis.
Assistant d'angle mort (BSD)
doté de l'assistant de sortie
de stationnement (RCTA)*
Brève introduction
L'assistant d'angle mort (BSD) facilite la détection des conditions de circulation derrière
le véhicule.
L'assistant de sortie de stationnement (RTCA)
intégré aide le conducteur à sortir en marche
Systèmes d’aide à la conduite
arrière d'une place de stationnement en bataille et à manœuvrer.
L'assistant d'angle mort a été conçu pour les
routes fermes.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant
d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de
sortie de stationnement (RTCA) intégré ne
peut pas dépasser les limites imposées par
les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant d'angle mort ou de l'assistant de
sortie de stationnement peut entraîner des
accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance
du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir sur la direction à
tout instant.
● Prêtez attention et suivez les instructions
des témoins de contrôle des rétroviseurs
extérieurs et de l'écran du combiné d'instruments.
● L'assistant d'angle mort peut être dé-
clenché par des constructions spéciales situées sur les côtés des véhicules, notamment les barrières de protection élevées ou
mal alignées. Des indications erronées
peuvent alors s'afficher.
d'angle mort risque de fonctionner de manière limitée ou incorrecte.
● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mort
doté de l'assistant de sortie de stationnement sur les routes à chaussée meuble.
L'assistant d'angle mort doté de l'assistant
de sortie de stationnement a été conçu
pour les routes à chaussée ferme.
● Observez toujours avec attention les
alentours du véhicule.
Nota
Si l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement ne fonctionne pas comme l'indique ce chapitre,
cessez de l'utilisez et faites contrôler le
système chez un atelier spécialisé.
● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mort
doté de l'assistant de sortie de stationnement si les capteurs radars sont sales.
● En présence de radiations solaires, il est
possible que les témoins de contrôle des
rétroviseurs extérieurs deviennent moins visibles.
ATTENTION
● Les capteurs radars du pare-chocs arriè-
re peuvent être endommagés ou déplacés
s'ils subissent un choc, par exemple lors
d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement. Par conséquent, le système
pourra se désactiver ou du moins limiter
ses fonctions.
● Afin de garantir le bon fonctionnement
des capteurs radars, nettoyez la neige et la
glace du pare-chocs arrière et ne le recouvrez pas.
● Le pare-chocs arrière ne doit être peint
qu'à l'aide de peintures autorisées par
SEAT. Dans le cas contraire, l'assistant
Témoins de contrôle
Témoin de contrôle des rétroviseurs extérieurs :

Témoin allumé
Il s'allume brièvement une seule fois : l'assistant d'angle mort a été activé et est prêt à fonctionner.
S'allume : l'assistant d'angle mort a détecté un véhicule dans l'angle mort.

Clignote
Un véhicule a été détecté dans l'angle mort et son
clignotant a été activé ››› .
Sur les véhicules équipés de l'assistant de maintien
de voie ››› page 318, cet avertissement a également
lieu lorsque le véhicule abandonne sa voie, même
sans avoir actionné ses clignotants (assistant d'angle mort « Plus »).
»
325
Conduite
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alerte s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent
au bout de quelques secondes.
Assistant d'angle mort (BSD)
Si le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur ne fournit aucune indication, aucun véhicule n'a été détecté dans l'angle mort situé à
proximité du véhicule ››› par l'assistant
d'angle mort.
Si les feux de croisement sont allumés, l'intensité des témoins de contrôle des rétroviseurs
extérieurs est atténuée (mode nocturne).
Fig. 274 Vue arrière du véhicule : zones des
capteurs radars.
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et les messages correspondants, le véhicule peut s'arrêter en pleine circulation, en
plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures.
● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni
les messages.
● Réalisez les opérations nécessaires.
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants,
vous pouvez endommager votre véhicule.
326
Fig. 273 Sur les rétroviseurs extérieurs : indication de l'assistant d'angle mort.
L'assistant d'angle mort surveille les zones situées à l'arrière du véhicule grâce à ses capteurs radar ››› fig. 274. Pour ce faire, le système mesure la distance et la différence de vitesse avec les autres véhicules. L'assistant
d'angle mort ne fonctionne pas à des vitesses
inférieures à environ 15 km/h (9 mph). Le système communique ses informations au conducteur au moyen de signaux optiques sur les
rétroviseurs extérieurs.
Indication du rétroviseur extérieur
Le témoin de contrôle (image agrandie) du
rétroviseur extérieur en question ››› fig. 273
indique les conditions de circulation à l'arrière
du véhicule s'il les estime critiques. Le témoin
de contrôle du rétroviseur extérieur gauche
indique les conditions de circulation du côté
gauche du véhicule, et le témoin de contrôle
Systèmes d’aide à la conduite
du rétroviseur extérieur droit les conditions de
circulation du côté droit.
Si le véhicule est équipé de glaces ou de films
teintés non montés en usine, il est possible
que les indications du rétroviseur extérieur ne
soient pas clairement ou correctement visibles.
Veillez à assurer la propreté des rétroviseurs
extérieurs, ne les recouvrez pas avec des autocollants ou d'autres objets similaires, et nettoyez la neige et la glace qui s'y déposent.
Capteurs radars
Les capteurs radars sont situés à gauche et à
droite derrière le pare-chocs arrière et ne
sont pas visibles depuis l'extérieur ››› fig. 274.
Les capteurs contrôlent l'angle mort ainsi que
le trafic provenant de la partie arrière du véhicule ››› fig. 275, ››› fig. 276. La zone située
sur les côtés du véhicule s'étend un peu audelà de la largeur d'une voie.
Par conséquent, si vous circulez sur des voies
étroites ou à cheval sur deux voies, les indications pourront être erronées. Le système risque de détecter les véhicules qui circulent sur
la voie située à côté de la voie contiguë (le
cas échéant) ou des objets fixes tels que les
barrières de protection, et d'indiquer ainsi des
informations erronées.
La largeur de la voie n'est pas détectée individuellement, mais prédéfinie dans le système.
327
Conduite
Situations de conduite
Fig. 275 Représentation schématique :  En
cas de dépassement en présence de trafic à
l'arrière du véhicule.  Indication de l'assistant
d'angle mort sur le rétroviseur extérieur gauche.
Fig. 276 Représentation schématique :  En
cas de dépassement puis de retour sur la voie
de droite.  Indication de l'assistant d'angle
mort sur le rétroviseur extérieur droit.
Dans ces situations, une indication s'affiche
sur le rétroviseur extérieur ››› fig. 275  (flèche) ou ››› fig. 276  (flèche) :
● Lorsque le véhicule est dépassé par un au-
tre véhicule ››› fig. 275 .
● Lorsque le véhicule dépasse un autre véhi-
cule ››› fig. 276  en cas de différence de vitesse d'environ 10 km/h (6 mph). Si le dépas328
sement est considérablement plus rapide,
aucune indication ne s'affiche.
Limitations physiques et inhérentes au
système
Plus un véhicule s'approche rapidement, plus
l'indication du rétroviseur extérieur s'affichera
tôt, car l'assistant d'angle mort prend en
compte la différence de vitesse avec les autres véhicules. C'est pourquoi les indications
s'affichent plus ou moins rapidement pour
une distance identique avec un autre véhicule.
Il est possible que, dans certaines situations
de conduite, l'assistant d'angle mort n'interprète pas correctement les conditions de circulation. Par exemple, dans les situations suivantes :
● dans les virages serrés
Systèmes d’aide à la conduite
● en présence de voies de largeurs différentes
● au sommet des pentes
● en cas de mauvaises conditions météorolo-
giques
● en présence de constructions spéciales sur
les côtés, par exemple des barrières de protection élevées ou mal alignées.
Assistant de sortie de stationnement (RTCA)
Au moyen de ses capteurs radars situés dans
le pare-chocs arrière ››› fig. 274, l'assistant
de sortie de stationnement surveille le trafic
transversal dans la zone située à l'arrière du
véhicule lorsque ce dernier sort en marche
arrière d'une place de stationnement en bataille ou lors de manœuvres en présence
d'une mauvaise visibilité.
Le système émet un signal sonore s'il détecte
qu'un usager pertinent de la voie s'approche
de la partie arrière du véhicule ››› fig. 277.
Outre le signal sonore, le conducteur est prévenu par le biais d'un signal visuel sur l'écran
du système d'infodivertissement. Ce signal
prend la forme d'une frange rouge à l'arrière
de l'image du véhicule sur l'écran du système
d'infodivertissement. La frange indique le côté
du véhicule vers lequel la circulation s’approche perpendiculairement.1)
Intervention automatique sur les freins
destinée à réduire les dommages
Fig. 277 Représentation schématique de l'assistant de sortie de stationnement : zone surveillée autour du véhicule sortant de stationnement.
Si l'assistant de sortie de stationnement détecte qu'un usager de la voie s'approche de
la partie arrière du véhicule et que le conducteur ne freine pas, le système procède à une
intervention automatique sur les freins.
ment sur les freins pour limiter les dommages.
Cette intervention automatique a lieu si le véhicule circule en marche arrière à une vitesse
comprise entre 1 et 12 km/h (1 à 7 mph) environ. Après avoir détecté que le véhicule s'est
arrêté, il le conserve à l'arrêt pendant environ
2 secondes.
Suite à une intervention automatique sur les
freins destinée à réduire les dommages, environ 10 secondes devront s'écouler avant que
le système ne soit autorisé à en réaliser une
autre.
L'intervention automatique sur les freins peut
être interrompue en appuyant énergiquement sur la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein afin de reprendre le contrôle du
véhicule.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant de
sortie de stationnement ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de
la physique et fonctionne uniquement dans
les limites du système. La fonction d'assistance du système de stationnement assisté
ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
»
Le système de sortie de stationnement aide
le conducteur en intervenant automatique-
1) Elle s’affiche uniquement si le véhicule est équipé d’un système de stationnement.
329
Conduite
● N'utilisez jamais ce système en cas de visibilité réduite ou dans les situations de circulation complexes, par exemple sur les
voies très fréquentées ou pour traverser
plusieurs voies.
● Gardez en permanence le contrôle des
environs du véhicule, car le système ne détecte parfois pas à coup sûr les vélos et les
piétons.
● L'assistant de sortie de stationnement ne
freine pas toujours automatiquement le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Utiliser l'assistant d'angle mort
(BSD) doté de l'assistant de sortie
de stationnement (RTCA)
Activer et désactiver l'assistant d'angle
mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de
stationnement (RTCA)
L'assistant d'angle mort doté de l'assistant de
sortie de stationnement peut être activé et
désactivé dans le menu Assistants de
l'écran du combiné d'instruments via les commandes au volant. Si le véhicule est équipé
d'une caméra multifonction, vous pouvez
également y accéder en appuyant sur la touche des systèmes d'assistance au conducteur située sur le levier des feux de route.
Ouvrir le menu Assistants.
330
●
 Angle mort
Conduite avec une remorque
●
 Rear Traffic
L'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie
de stationnement sont automatiquement
désactivés et ne peuvent plus être activés si
le dispositif d'attelage pour remorque installé
en usine est raccordé électriquement à une
remorque ou un dispositif similaire.
Si la case de vérification du combiné d'instruments affiche , la fonction s'active automatiquement lorsque le contact est allumé.
Lorsque l'assistant d'angle mort est prêt à
être utilisé, les rétroviseurs extérieurs affichent
brièvement une indication à titre de confirmation.
Le dernier réglage effectué sur le système
demeure actif lors de la mise du contact suivante.
Si l'assistant d'angle mort a été automatiquement désactivé, le système ne pourra être réactivé qu'après avoir coupé puis remis le contact.
Désactivation automatique de l'assistant
d'angle mort (BSD)
Les capteurs radars de l'assistant d'angle
mort doté de l'assistant de sortie de stationnement sont automatiquement déconnectés,
par exemple lorsque le système détecte que
l'un d'entre eux a été recouvert de manière
permanente. Cette situation peut survenir notamment si une couche neige ou de glace recouvre les capteurs.
Le message correspondant s'affiche sur
l'écran du combiné d'instruments.
Lorsque le conducteur commence à conduire
en présence d'une remorque raccordée électriquement au véhicule, un message s'affiche
sur l'écran du combiné d'instruments pour lui
indiquer que l'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement ont été
désactivés. Après avoir détaché la remorque
du véhicule, il sera nécessaire de réactiver
ces deux systèmes dans le menu correspondant.
Si le dispositif d'attelage pour remorque équipant le véhicule n'a pas été installé en usine, il
est nécessaire de désactiver manuellement
l'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie
de stationnement avant de circuler avec une
remorque.
Systèmes d’aide à la conduite
Modes de conduite SEAT
(SEAT Drive Profile)*
Brève introduction
Le SEAT Drive Profile permet au conducteur
de choisir parmi quatre profils ou modes,
Normal, Sport, Eco et Personnel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions
du véhicule, tout en offrant différentes expériences de conduite.
La version 4Drive dispose en outre des profils
Offroad et Snow.
Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences. Les autres profils disposent d'une configuration fixe.
Eco, la fonction Start-Stop s'active automatiquement.
Sur les véhicules avec transmission automatique, les points de changement de vitesse
sont modifiés pour être placés à des régimes
plus bas ou plus hauts.
Sur les véhicules avec boîte manuelle, le profil Eco fait varier les indications recommandant de changer de vitesse qui s'affichent sur
le combiné d'instruments, et offre ainsi une
conduite plus efficace.
La fonction « mode d'inertie » est liée aux modes Eco, Normal et Individual ››› page 281.
Lorsque le véhicule redémarre, la fonction est
activée par défaut de manière à réduire sa
consommation.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
En fonction du profil de conduite actif, le gradient d'accélération et de freinage du régulateur de vitesse adaptatif varie ››› page 308.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
Pour les profils de conduite Offroad et Snow,
le contrôle électronique de stabilité (ESC)
››› page 271 est ajusté pour s'adapter aux
caractéristiques de la chaussée.
En outre, pour le profil Offroad, l'assistant de
descente (HDC) ››› page 295 est activé.
Réglage du profil de conduite
Direction
Description
En fonction de l'équipement du véhicule, le
SEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonctions suivantes :
Moteur
En fonction du profil sélectionné, le moteur
répond de manière plus spontanée ou harmonieuse aux mouvements de l'accélérateur.
En outre, lorsque vous sélectionnez le profil
La servodirection change de mode de conduite et s'adapte au profil sélectionné de manière à offrir le meilleur comportement dans
chaque situation.
Climatisation
Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce
dernier peut fonctionner dans le mode Eco,
avec une consommation particulièrement réduite.
Fig. 278 Console centrale : Commande rotati-
ve (Driving Experience button).
»
331
Conduite
Vous pouvez sélectionner les profils Eco, Normal, Sport, Individual, Offroad1) et Snow1).
Profil de
conduite
Le mode désiré peut être sélectionné comme
suit :

● faites tourner la commande rotative
(Driving Experience button) jusqu'à sélectionner le profil désiré sur l'écran du système Easy Connect et sur cette commande rotative
››› fig. 278.

Normal
● OU : sélectionnez le profil désiré sur l'écran
tactile du système Easy Connect dans le menu affiché après avoir fait tourner la commande rotative (Driving Experience button).

Sport
Chaque profil permet de visualiser ses caractéristiques en appuyant sur le bouton tactile de l'écran du système Easy Connect Informations du profil.

Individuel
Dans le profil Individual, il est possible de
configurer les caractéristiques du véhicule via
le bouton tactile de l'écran du système Easy
Connect Réglages profil.
Une icône sur l'écran du système Easy Connect indique le profil actif s'il ne s'agit pas du
profil Normal.. Le sélecteur indique le profil
sélectionné via un voyant LED rouge.
1)
332
Uniquement pour les modèles 4Drive.

Offroada)

Snowa)
a)
Caractéristiques
Place le véhicule dans un état de
consommation particulièrement
faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux
de l'environnement.
Offre une sensation de conduite
équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne.
Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce qui
permet d'utiliser une conduite plus
sportive.
Permet de personnaliser la configuration. Les fonctions que vous
pouvez régler dépendent de l'équipement du véhicule.
Ajuste les paramètres du véhicule
pour offrir une conduite optimale
en tout-terrain.
Ajuste le comportement du véhicule à la conduite sur chaussée glissante en optimisant la traction et la
manœuvrabilité.
Uniquement pour les modèles 4Drive.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,
faites surtout attention à la circulation : risque d'accident !
Nota
● Une fois arrêté, le véhicule conserve le
profil de conduite sélectionné lorsque le
contact a été coupé. Lors du redémarrage,
le moteur et la boîte de vitesses adoptent
cependant le mode Normal. Pour que le
moteur et la boîte de vitesses rétablissent
la position désirée, sélectionnez à nouveau
le profil de conduite en question sur l'écran
du système Easy Connect ou en faisant
tourner la commande rotative (Driving
Experience button).
● En redémarrant le véhicule après avoir
utilisé le profil Offroad ou Snow, le système
activera toujours le profil Normal.
● La vitesse et le style de conduite doivent
toujours s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques.
● Si vous conduisez avec une remorque,
nous vous conseillons de ne pas utiliser le
profil Eco.
Systèmes d’aide à la conduite
Système de stationnement
assisté (Park Assist)*
Brève introduction
Le système de stationnement assisté est une
fonction supplémentaire du ParkPilot ››› page 343 qui aide le conducteur à :
● trouver une place adéquate pour se garer,
● sélectionner un mode de stationnement,
● se garer en marche arrière en créneau et
en bataille sur une place adéquate,
AVERTISSEMENT
La technologie du système de stationnement assisté est régie par un ensemble de
limitations inhérentes au système lui-même
et à l’emploi de capteurs à ultrasons. L’utilisation du système de stationnement assisté ne devra en aucun cas vous inciter à
prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
● Tout mouvement accidentel du véhicule
peut provoquer des blessures graves.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
● se garer en marche avant en bataille sur
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
une place adéquate,
● Certaines surfaces d'objets et de vête-
● sortir d'une place de stationnement en cré-
ments ne peuvent pas refléter les signaux
des capteurs à ultrason. Le système ne
peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
neau en marche avant.
Sur les véhicules équipés de série du système
de stationnement assisté et du système d'infodivertissement, la zone avant, la zone arrière et les côtés s'affichent accompagnés de la
position des obstacles par rapport au véhicule.
Le système de stationnement assisté est soumis à certaines limitations inhérentes au système et son utilisation requiert une attention
particulière de la part du conducteur ››› .
● Les signaux des capteurs à ultrason peu-
vent être affectés par des sources sonores
externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de
personnes ou d'objets.
● Les capteurs à ultrason comportent des
angles morts dans lesquels les personnes
et les objets ne peuvent pas être détectés.
● Gardez en permanence le contrôle des
environs du véhicule, car les capteurs à ultrason ne détectent pas les jeunes enfants,
les animaux ou certains objets dans toutes
les situations.
AVERTISSEMENT
Les braquages rapides du volant lors d'un
stationnement ou d'une sortie de stationnement à l'aide du système de stationnement assisté peuvent causer de graves
blessures.
● Ne tenez pas le volant pendant les ma-
nœuvres de stationnement et de sortie de
stationnement tant que le système ne vous
l'indique pas. Autrement, cela désactive le
système pendant la manœuvre, se traduisant par l'annulation du stationnement.
ATTENTION
● Dans certains cas, les capteurs à ultra-
sons ne détectent pas certains objets susceptibles d’endommager le véhicule, par
exemple les timons de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres
fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train
de s’ouvrir.
● Certains accessoires montés en deuxiè-
me monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système de stationnement assisté
et causer des dommages.
● Le système de stationnement assisté
prend comme référence les véhicules stationnés, les bordures de trottoirs et d'autres objets. Veillez à ce que les pneus et les
»
333
Conduite
jantes ne soient pas endommagés lors des
stationnements. Si nécessaire, interrompez
la manœuvre de stationnement au moment
opportun afin d'éviter les dommages sur le
véhicule.
● Les capteurs à ultrason du pare-chocs
peuvent être endommagés ou déplacés
s'ils subissent un choc, par exemple lors
d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement.
● Si vous utilisez des équipements à haute
pression ou à vapeur pour nettoyer les
capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm.
● Une plaque d'immatriculation ou un sup-
port pour plaque minéralogique à l'avant
aux dimensions supérieures à celles de
l'espace destiné à la plaque d'immatriculation ou une plaque d'immatriculation courbée ou déformée peut provoquer :
– des détections erronées,
– la perte de visibilité des capteurs,
– l'annulation de la manœuvre de sta-
tionnement ou un stationnement défectueux.
● En cas de capteur à ultrason défectueux,
la zone correspondant à ce groupe de capteurs (avant ou arrière) se désactive et ne
peut pas être activée tant que la panne n'a
pas été réparée. Les capteurs de l'autre
pare-chocs pourront tout de même conti-
334
nuer à être utilisés normalement. Si le système présente un défaut, rendez-vous dans
un atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
Description du système de stationnement assisté
Nota
● Pour garantir le bon fonctionnement du
système, gardez les capteurs à ultrason du
pare-chocs propres, exempts de neige et
de gel, et ne les couvrez pas d'autocollants
ou d'autres objets.
● Certaines sources sonores telles que
l'asphalte rugueux ou les pavés, et le bruit
des autres véhicules peuvent inciter le système de stationnement assisté ou le ParkPilot à émettre des avertissements erronés.
● Pour vous familiariser avec le système et
ses fonctionnalités, SEAT conseille de vous
entraîner à la manipulation du système de
stationnement assisté dans un lieu peu fréquenté ou sur un parking.
Fig. 279 Sur la console centrale supérieure :
touche permettant de connecter le système de
stationnement assisté.
Les composants du système de stationnement assisté sont les capteurs à ultrasons situés dans les pare-chocs avant et arrière, la
touche  ››› fig. 279 servant à connecter et
déconnecter le système et les indications à
l’écran du tableau de bord.
Achèvement prématuré ou interruption automatique des manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement
Le système de stationnement assisté interrompt les manœuvres de stationnement ou
de sortie de stationnement dans les cas suivants :
● La touche  est enfoncée.
Systèmes d’aide à la conduite
● Une vitesse d'environ 7 km/h (4 mph) est
dépassée.
● Le conducteur tient le volant.
● La manœuvre de stationnement n'est pas
terminée environ 6 minutes à partir de l'activation de la direction automatique.
● Il y a une panne dans le système (le systè-
me est temporairement indisponible).
● L'ASR se déconnecte.
● L'ASR ou l'ESC effectue un réglage.
● La porte du conducteur s'ouvre.
Afin de reprendre la manœuvre, aucune de
ces situations ne doit se présenter et il faut
appuyer à nouveau sur la touche .
Particularités
Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inhérentes au
système. De ce fait, il n'est par exemple pas
possible de stationner ni de sortir d'un stationnement dans des virages serrés à l'aide
de ce système.
Lors d’un stationnement ou d’une sortie de
stationnement, un bref signal retentit pour
demander au conducteur de passer en marche avant ou marche arrière (selon le cas).
Lors de manœuvres successives, l’assistant
indique le changement de rapport au conducteur au plus tard lorsqu’il émet un signal
sonore continu (objet présent à ≤ 30 cm)
dans le Park Pilot.
Lorsque le système de stationnement assisté
tourne le volant alors que le véhicule est à
l'arrêt, le symbole  apparaît également à
l'écran du combiné d'instruments. Tandis que
le symbole s’affiche sur le tableau de bord,
appuyez sur la pédale de frein pour que les
roues tournent avec le véhicule à l’arrêt. Le
nombre de manœuvres requises par le systè-
me pour effectuer le stationnement sera ainsi
réduit.
Conduite avec remorque
Le système de stationnement assisté ne peut
pas être connecté si le dispositif de remorquage monté d'usine ››› page 358 est relié
électriquement à une remorque.
Après avoir changé une roue
Si, après avoir remplacé une roue, le véhicule
cesse de stationner ou de sortir d'un stationnement correctement, il est possible que la
circonférence de la nouvelle roue soit différente et que le système ait besoin de s'y
adapter. Cette adaptation est automatique
et s'effectue pendant la marche. La réalisation de braquages lents dans les deux directions à 20 km/h (12 mph) maximum pendant
quelques minutes peut faciliter ce processus
d'adaptation ››› au chapitre Brève introduction à la page 333.
335
Conduite
Sélectionner un mode de stationnement
Fig. 280 Vue d'ensemble des affichages réduits
pour les modes de stationnement :  Stationnement en créneau en marche arrière.  Stationnement en bataille en marche arrière.  Stationnement en bataille en marche avant.
Fig. 281 Sur l'écran du combiné d'instruments :
affichage du système de stationnement assisté
avec affichage réduit.
Sélectionner un mode de stationnement à
l'aide du système de stationnement assisté en passant au préalable devant la place
Suite à l'activation du système de stationnement assisté et la détection d'une place de
stationnement, un mode de stationnement
336
est proposé à l'écran du combiné d'instruments. Le système de stationnement assisté
sélectionne automatiquement le mode de
stationnement. Le mode sélectionné s'affiche
à l'écran du combiné d'instruments
››› fig. 281. L'affichage réduit d'autres modes
de stationnement possibles est également
représenté ››› fig. 280. Si le mode sélectionné par le système ne correspond pas au mode souhaité, vous pouvez sélectionner un autre mode en appuyant à nouveau sur la touche  ››› fig. 279.
Comment s'exécute cette fonction
1.
Les conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 338.
Comment s'exécute cette fonction
Appuyez sur la touche .
2.
3.
Lorsque le système est activé, un témoin de
contrôle s’allume sur la touche . De plus, le
mode de stationnement sélectionné s'affiche
à l'écran du combiné d'instruments et un autre
mode de stationnement qu'il est possible de
sélectionner est indiqué sur l'affichage réduit.
Activez le clignotant correspondant au côté
de la chaussée sur lequel vous souhaitez vous
garer. L'écran du tableau de bord affiche le
côté correspondant de la chaussée. Par défaut, si le clignotant n'est pas allumé, le système propose de stationner à droite dans le
sens de circulation.
Systèmes d’aide à la conduite
Comment s'exécute cette fonction
Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la touche  pour changer de mode de stationnement.
4.
Cas particulier de place de stationnement
en bataille pour se garer vers l'avant sans
passer devant la place au préalable
Comment s'exécute cette fonction
Une fois que vous avez fait défiler tous les modes de stationnement possibles, si vous appuyez à nouveau sur la touche , le système
se désactive.
1.
Les conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 338.
5.
Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche  pour réactiver le système.
2.
Dirigez-vous en marche avant vers la place de
stationnement tout en restant attentif à la circulation et arrêtez le véhicule.
6.
Suivez les indications affichées à l'écran du
combiné d'instruments tout en restant attentif
à la circulation et passez à côté de la place
de stationnement avec le véhicule.
Comment s'exécute cette fonction
Appuyez sur la touche  une fois.
3.
4.
Lorsque le système est activé, un témoin de
contrôle s’allume sur la touche . De plus, le
mode de stationnement sélectionné s'affiche
à l'écran du combiné d'instruments sans affichage réduit.
Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 333.
337
Conduite
Stationner à l'aide du système de stationnement assisté
Fig. 282 Sur l'écran du combiné d'instruments :
stationner en créneau.  Chercher une place de
stationnement.  Position de stationnement. 
Manœuvrer.
Fig. 283 Sur l'écran du combiné d'instruments :
stationner en bataille.  Chercher une place de
stationnement.  Position de stationnement. 
Manœuvrer.
Légende de la fig. 282 et fig. 283 :
338
1
Indication de circulation en marche avant
2
Son propre véhicule
3
Véhicule stationné
4
Place de stationnement détectée
5
Indication de stationnement
6
Indication d'enfoncer la pédale de frein
7
Barre de progression
Barres de progression
La barre de progression
››› fig. 282 7 et ››› fig. 283 7 affiche symboliquement la distance relative qu'il reste à
parcourir à l'écran du combiné d'instruments.
Plus la distance est grande, plus la barre de
progression est remplie. En circulant en marche avant, le contenu de la barre de progression diminue vers le haut, et en circulant en
marche arrière, il diminue vers le bas.
Conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté
Dans le cas de places de stationnement en créneau
Dans le cas de places de stationnement en bataille
La régulation antipatinage (ASR) doit être connectée
››› page 272.
Systèmes d’aide à la conduite
Dans le cas de places de stationnement en créneau
Dans le cas de places de stationnement en bataille
Ne pas dépasser les 40
km/h (25 mph) environ
en passant à côté de la
place de stationnement.
Ne pas dépasser les
20 km/h (12 mph) environ en passant à côté de
la place de stationnement.
Suivez les étapes suivantes :
Suivez les étapes suivantes :
3.
Arrêtez le véhicule et après une brève pause,
passez en marche arrière.
4.
Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 333.
Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que
le système de stationnement assisté ait fini de
réaliser les braquages du volant.
Tenez compte du message suivant : Dir.
autom. activée. Surveillez les
alentours.
Maintenir une distance comprise entre
0,5 et 2,0 mètres en passant à côté de la place de
stationnement.
Longueur de la place :
longueur du véhicule +
0,8 mètre
Largeur de la place : largeur du véhicule +
0,8 mètre
5.
Suivez les étapes suivantes :
2.
Les conditions requises pour stationner à l'aide
du système de stationnement assisté doivent
être remplies ››› page 338 et le mode de stationnement doit être sélectionné ››› page 336.
Regardez sur l'affichage de l'écran du combiné
d'instruments si la place « appropriée » a été
détectée et si la position correcte pour stationner ››› fig. 282  ou ››› fig. 283 a été atteinte.
La place sera considérée comme « appropriée » si l'indication de stationnement 5 apparaît à l'écran du combiné d'instruments.
8.
6.
OU : reculez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche avant ››› fig. 282 
ou ››› fig. 283  apparaisse à l’écran du tableau de bord.
OU : reculez jusqu'à ce que le message Park
Assist terminé apparaisse à l'écran du
combiné d'instruments.
La barre de progression 7 indique la distance
à parcourir ››› page 338.
Passez la 1re vitesse.
Avancez jusqu'à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot.
9.
OU : avancez jusqu'à ce que l'indication de
passer en marche arrière apparaisse à l'écran
du combiné d'instruments.
Le système de stationnement assisté dirige le
véhicule en marche avant et en marche arrière
jusqu'à ce qu'il soit centré sur la place
››› fig. 282  ou ››› fig. 283 .
Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot.
Stationnement
1.
OU : jusqu'à ce que le symbole  s'éteigne à
l'écran du combiné d'instruments.
Tout en surveillant les alentours, accélérez
progressivement avec précaution jusqu'à
7 km/h (4 mph) maximum.
Pendant la manœuvre de stationnement, le
système prend uniquement le contrôle de la
direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire,
changer de vitesse et freiner.
Ne pas dépasser les 7 km/h (4 mph) environ lors du
stationnement.
7.
10.
Afin d'obtenir un résultat optimal, attendez que
le système de stationnement assisté ait terminé de tourner le volant à la fin de chaque manœuvre.
La manœuvre de stationnement est achevée
lorsque le message correspondant apparaît à
l'écran du combiné d'instruments et, le cas
échéant, lorsqu'un signal sonore retentit.
Nota
Si pendant le stationnement, la manœuvre
est achevée de manière anticipée, il est
possible que le résultat ne soit pas optimal.
339
Conduite
Sortir d'un stationnement à l'aide
du système de stationnement assisté (uniquement dans le cas de
places en créneau)
Conditions requises pour sortir d'un stationnement à l'aide du système de stationnement assisté
● Uniquement pour les places de stationne-
Dans le cas de places de stationnement en créneau
5.
ment en créneau
Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 333.
● La régulation antipatinage (ASR) doit être
connectée ››› page 272.
Tenez compte du message suivant : Dir.
autom. activée. Surveillez les
alentours.
● Longueur de la place : longueur du véhicule + 0,5 mètre
● Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h
(4 mph) environ lors de la sortie du stationnement.
6.
Suivez les étapes suivantes :
ments : sortir d'une place de stationnement en
créneau.
Dans le cas de places de stationnement en créneau
Légende de la fig. 284 :
1
Véhicule stationné
2
Votre propre véhicule avec la marche arrière engagée
3
Barre de progression servant à indiquer la
distance qu'il reste à parcourir
2.
Indication de la manœuvre proposée
pour sortir du stationnement
3.
4
1.
Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot.
7.
Mettez le moteur en marche ››› page 262.
Lorsque le système est activé, un témoin de
contrôle s’allume sur la touche .
Activez le clignotant correspondant au côté
de la chaussée sur lequel vous souhaitez sortir
de la place de stationnement.
OU : reculez jusqu'à ce que l'indication de
passer en marche avant apparaisse à l'écran
du combiné d'instruments.
La barre de progression ››› fig. 284 3 indique
la distance à parcourir ››› page 338.
Appuyez sur la touche  ››› fig. 279.
4.
340
Les conditions requises pour sortir d'un stationnement à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 340.
Tout en surveillant les alentours, accélérez
progressivement avec précaution jusqu'à
7 km/h (4 mph) maximum.
Pendant la manœuvre de sortie du stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que conducteur,
vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner.
Sortir d'un stationnement
Fig. 284 Sur l'écran du combiné d'instru-
Passez en marche arrière ou placez le levier
sélecteur en position R.
8.
Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que
le système de stationnement assisté ait fini de
réaliser les braquages du volant.
OU : appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce
que le symbole  s'éteigne à l'écran du combiné d'instruments.
Systèmes d’aide à la conduite
Dans le cas de places de stationnement en créneau
Avancez jusqu'à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot.
9.
OU : avancez jusqu'à ce que l'indication de
passer en marche arrière apparaisse à l'écran
du combiné d'instruments.
Le système de stationnement assisté dirige le
véhicule en marche avant et en marche arrière jusqu'à ce qu'il puisse sortir de sa place.
10.
Le véhicule peut sortir de sa place lorsque le
message correspondant apparaît à l'écran du
combiné d'instruments et, le cas échéant,
lorsqu'un signal sonore retentit.
Prenez le contrôle de la direction à l'aide de
l'angle de braquage ajusté par le système de
stationnement assisté.
11.
En tenant compte de la circulation, sortez de
votre place de stationnement.
Intervention automatique du système de stationnement assisté sur
les freins
Le système de stationnement assisté aide le
conducteur en intervenant automatiquement
sur les freins dans certains cas.
Le conducteur est toujours responsable du
freinage à temps ››› .
Intervention automatique sur les freins
pour éviter de dépasser la vitesse autorisée
Afin d'éviter de dépasser la vitesse autorisée
d'environ 7 km/h (4 mph) lors du stationnement et de la sortie de stationnement, une intervention automatique peut avoir lieu sur les
freins. Suite à l'intervention automatique sur
les freins, les manœuvres de stationnement
ou de sortie de stationnement peuvent être
poursuivies.
Une intervention automatique se produit sur
les freins uniquement à chaque tentative de
stationnement ou de sortie de stationnement.
Si les 7 km/h (4 mph) environ sont de nouveau
dépassés, l'opération correspondante est interrompue.
AVERTISSEMENT
L'intervention automatique sur les freins du
système de stationnement assisté ne devra
en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance
du conducteur.
● Le système de stationnement assisté est
soumis à des certaines limitations inhérentes au système. Il se peut que dans certaines situations, l'intervention automatique
sur les freins fonctionne uniquement de façon limitée ou ne fonctionne pas.
● Soyez toujours prêt à freiner vous-même
le véhicule.
● L'intervention automatique sur les freins
s'achève au bout de 1,5 seconde environ.
C'est ensuite à vous de freiner le véhicule.
Intervention automatique sur les freins
destinée à réduire les dommages
En fonction de certaines conditions, le système de stationnement assisté peut freiner le
véhicule automatiquement face à un obstacle en actionnant et en maintenant la pédale
de frein brièvement actionnée ››› . Le conducteur doit ensuite enfoncer la pédale de
frein.
Système d'aide aux manœuvres de stationnement (Park
Pilot)
Une intervention automatique sur les freins visant à réduire des dommages entraîne
l'achèvement de la manœuvre de stationnement.
En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'assistance facilitent le
stationnement et les manœuvres :
Brève introduction
– Aide au stationnement Plus. Aide le con-
ducteur à effectuer les manœuvres de
»
341
Conduite
stationnement en lui indiquant les obstacles détectés devant et derrière le véhicule
››› page 343 sous forme visuelle et sonore.
– Aide au stationnement arrière. Il s'agit
d'un assistant sonore et visuel indiquant les
obstacles se trouvant derrière le véhicule
››› page 348.
AVERTISSEMENT
● Faites toujours attention, en regardant di-
rectement, à la circulation et aux alentours
du véhicule. Les systèmes d'assistance ne
remplacent en aucun cas la vigilance du
conducteur. Lorsque vous arrivez sur une
place de stationnement ou que vous la
quittez, ainsi que lors de manœuvres similaires, la responsabilité incombe toujours
au conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Les capteurs à ultrason comportent des
angles morts dans lesquels les personnes
et les objets ne peuvent pas être détectés.
Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux.
● Restez toujours attentif aux alentours du
véhicule : utilisez également les rétroviseurs.
ATTENTION
Les fonctions d'Aide au stationnement peuvent être affectées négativement par diffé342
rents facteurs pouvant entraîner des dommages pour le véhicule ou ses environs :
me. Vous risqueriez alors d'endommager la
partie inférieure de votre véhicule.
● Dans certains cas, le système ne détecte
et ne représente pas certains objets :
● Si vous ignorez le premier avertissement
– Des objets tels que des chaînes, des ti-
mons de remorque, des barres, des clôtures, des poteaux et des arbres fins ;
– Des objets se trouvant au-dessus des
capteurs, tels que la saillie d'un mur ;
– Des objets présentant des surfaces ou
des structures précises, tels que des
grillages en fer ou de la neige poudreuse ;
● Certaines surfaces d'objets et de vête-
ments ne peuvent pas refléter les signaux
des capteurs à ultrason. Le système ne
peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
● Les signaux des capteurs à ultrason peuvent être affectés par des sources sonores
externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de
personnes ou d'objets.
● Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils
sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc
plus de leur présence. Des objets tels que
les rebords de trottoirs élevés risquent de
ne pas non plus être détectés par le systè-
de l'Aide au stationnement, votre véhicule
risque de subir des dommages considérables.
● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le
pare-chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation
des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement.
Dans ce cas, faites contrôler le système
par un atelier spécialisé.
● Une plaque d'immatriculation ou un support pour plaque minéralogique à l'avant
aux dimensions supérieures à celles de
l'espace destiné à la plaque d'immatriculation ou une plaque d'immatriculation courbée ou déformée peut provoquer :
– des détections erronées,
– la perte de visibilité des capteurs,
Nota
● Dans des situations concrètes, le systè-
me peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun
obstacle dans la zone détectée ; par exemple :
– sur des sols d'asphalte rugueux, pavés
ou avec des herbes très hautes,
– avec des sources d'ultrasons externes,
telles que des véhicules de nettoyage
Systèmes d’aide à la conduite
ou autres véhicules équipés de systèmes à ultrasons,
– en cas de fortes averses, de chutes de
neige intenses, de grêle ou de gaz
d'échappement denses,
– si la plaque d'immatriculation n'est pas
parfaitement collée à la surface du pare-chocs,
– dans des situations impliquant des
changements d'inclinaison.
parking sans circulation. Les conditions
météorologiques et de luminosité doivent
être bonnes.
● Vous pouvez modifier le volume et la sonorité des signaux, ainsi que des indications ››› page 350.
● Sur les véhicules non équipés du système
d'infodivertissement, vous pouvez modifier
ces paramètres chez un partenaire SEAT ou
dans un atelier spécialisé.
● Pour garantir le bon fonctionnement du
● Veuillez tenir compte des remarques sur
système, gardez les capteurs à ultrason
propres, exempts de neige et de gel, et ne
les couvrez pas d'autocollants ou d'autres
objets.
● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect
apparaît avec un léger décalage.
● Si vous utilisez des équipements à haute
pression ou à vapeur pour nettoyer les
capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm.
la traction d'une remorque ››› page 350.
Aide au stationnement Plus*
Description
Les pare-chocs avant et arrière disposent de
capteurs à ultrason intégrés. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par
le biais de signaux sonores et d'un affichage
dans le système Easy Connect.
Un signal sonore retentit en cas de risque de
collision à l'avant ou l'arrière du véhicule. Les
différentes fréquences sonores d'Easy Connect permettent d'indiquer si l'obstacle est situé devant ou derrière le véhicule.
Veillez particulièrement à ce que les capteurs
ne soient pas couverts par des autocollants,
des résidus ou autres, car cela pourrait altérer le fonctionnement du système. Indications
de nettoyage ››› page 406.
La portée de mesure approximative des capteurs est de :
● Certains accessoires montés en deuxiè-
me monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement.
● Certains accessoires montés à l'avant du
véhicule, tels que les supports pour plaque
minéralogique publicitaires, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement.
● Pour vous familiariser avec le système,
nous vous recommandons de pratiquer en
vous stationnant dans une zone ou sur un
L'Aide au stationnement Plus assiste le conducteur lors de la manœuvre et du stationnement en indiquant de manière visuelle et sonore les obstacles détectés devant et derrière le véhicule.
Fig. 285 Zone représentée.
A
1,20 m
B
1,60 m
C
0,90 m
À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le
signal sera continu : n'avancez (ou ne recu»
lez) plus !
343
Conduite
Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit
après 4 secondes (sans affecter la sonorité
du signal continu).
Utilisation de l'Aide au stationnement
● OU : si le véhicule se rapproche par l'avant
d'un obstacle se trouvant sur sa trajectoire à
une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph)
››› page 345. L'obstacle est détecté à une
distance d'environ 95 cm si l'activation automatique est active dans le système d'infodivertissement. Un affichage réduit est indiqué.
Particularités du ParkPilot à affichage périphérique
● OU : lorsque le véhicule recule.
Fig. 286 Console centrale : touche de l'aide
au stationnement.
Désactivation automatique de l'Aide au
stationnement
Activation manuelle de l'Aide au stationnement
● Amenez le levier sélecteur en position P.
● Lorsqu'une porte du véhicule s'ouvre.
● Lorsque l'ASR est déconnecté.
● Appuyez sur la touche  une fois.
environ 15 km/h (9 mph) vers l'avant.
Désactivation manuelle de l'Aide au stationnement
Suppression temporaire du son de l'Aide
au stationnement
● Appuyez de nouveau sur la touche .
● Appuyez sur le bouton de fonction .
Désactivation manuelle de l'affichage de
l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
Passage de l'affichage réduit au mode
plein écran
● Passez en marche arrière ou placez le le-
● Appuyez sur une touche du menu principal
vier sélecteur en position R.
du système d'infodivertissement monté d'usine.
● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage réduit.
● Lorsque l'ASR ou l'ESC effectue un réglage.
● Si le véhicule reste à l'arrêt pendant plus de
3 minutes environ.
● OU : appuyez sur le bouton de fonction
PRÉCÉDENT .
344
● Passez en marche arrière ou placez le le-
vier sélecteur en position R.
Afin d'afficher toute la périphérie du véhicule,
il est nécessaire de le déplacer de quelques
mètres vers l'avant ou l'arrière. Ainsi, les zones
manquantes sont balayées et la présence
d’obstacles sur les côtés du véhicule
››› fig. 285 C est signalée.
La zone balayée sur le côté du véhicule est
automatiquement masquée dans les situations suivantes :
Activation automatique de l'Aide au stationnement
● OU : accélérez à une vitesse supérieure à
Systèmes d’aide à la conduite
Le cas échéant, passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC »)
● Passez en marche arrière ou placez le le-
vier sélecteur en position R.
● OU : appuyez sur le bouton de fonction RVC.
À l'allumage du système, un bref signal de
confirmation retentira et le symbole de la
touche s'allumera en jaune.
vant le véhicule, Fonctionne uniquement lorsque le véhicule ralentit pour la première fois à
une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) environ.
Si l'aide au stationnement est désactivée
avec la touche , vous devrez réaliser l'une
des actions suivantes pour qu'elle se réactive
automatiquement :
● Couper le contact d'allumage et le remet-
tre.
● OU : accélérer à une vitesse supérieure à
Activation automatique
15 km/h (9 mph) puis repasser en dessous de
cette vitesse.
fonction est cochée , la fonction est activée.
Si le système s'est activé automatiquement,
un signal sonore ne retentira que lorsque les
obstacles à l'avant se trouveront à une distance inférieure à 50 cm.
ATTENTION
L'activation automatique de l'Aide au stationnement ne fonctionne qu'en cas de circulation très lente. Si le style de conduite
n'est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves.
● OU : placer le levier sélecteur sur P, puis le
retirer de cette position.
● OU : connecter et déconnecter l'activation
automatique dans le menu du système Easy
Connect.
Fig. 287 Indication en miniature de l'activation
automatique
Segments de l'affichage
Il est possible de connecter et déconnecter
l'activation automatique avec l'indication en
miniature de l'aide au stationnement dans le
menu du système Easy Connect ›››  page 38 :
● Mettez le contact d'allumage.
Lors de l'activation automatique de l'aide au
stationnement Plus, une image miniature du
véhicule s'affichera, ainsi que les segment du
côté gauche de l'écran ››› fig. 287.
● Sélectionnez : touche du système d'infodi-
L'activation automatique, lorsque vous vous
approchez lentement d'un obstacle situé de-
matique. Lorsque la case de la touche de
vertissement  > touche de fonction RÉGLAGES > Stationnement et manœuvres.
● Sélectionnez l'option Activation auto-
Fig. 288 Affichage de l'aide au stationnement
à l'écran du système Easy Connect.
»
345
Conduite
À l'aide des segments apparaissant autour du
véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec
l'obstacle.
L'indication optique des segments fonctionne
de la manière suivante :
Segments blancs : ils s'affichent si l'obstacle
se trouve à plus de 30 cm du véhicule,
s'il se situe hors de la trajectoire du véhicule ou si le sens de déplacement est
opposé à l'obstacle, et si le frein de stationnement électronique a été activé.
Segments jaunes : sont indiqués par ces
derniers les obstacles se trouvant sur la
trajectoire du véhicule à plus de 30 cm
de distance du véhicule.
Segments rouges : sont indiqués par cette
couleur les obstacles se trouvant à une
distance inférieure à 30 cm.
Sur les équipements Media System Plus, Navi
System ou Navi System Plus, une étoile jaune
signale également la trajectoire prévue du
véhicule en fonction de l'angle de braquage
du volant.
346
zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux hors du parcours). N'avancez (ou ne reculez) plus ›››
au chapitre Brève introduction à la page 342 ››› au chapitre Brève introduction
à la page 342 !
Si le véhicule est équipé du système Top View
Camera, l'affichage de l'aide au stationnement apparaîtra en fonction de la vue sélectionnée dans le système Top View Camera.
Régler les indications et les signaux sonores
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*.
Activation automatique
 on – l'option d'Activation automatique
››› page 345 est activée.
 off – l'option d'Activation automatique ››› page 345 est désactivée.
Si l'obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira.
Volume à l'avant*
À mesure que le véhicule s'approche d'un
obstacle, les segments s'afficheront de plus
en plus proches du véhicule. Lorsque l'avantdernier segment apparaît, cela signifie que
vous avez atteint la zone de collision. Dans la
Réglage/tonalité du son à l'avant*
Volume dans la zone avant et latérale.
Fréquence (sonorité) du son dans la zone
avant.
Volume à l'arrière*
Volume dans la zone arrière.
Réglage/tonalité du son à l'arrière*
Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière.
Réduction du volume
Lorsque l'aide au stationnement sera activée,
le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie.
Messages d’erreur
Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée
ou à son activation, un message indiquant
une erreur de l'Aide au stationnement s'affiche sur le combiné d'instruments, il existe une
anomalie dans le système.
Si l’anomalie ne disparaît pas avant d’éteindre le contact, la prochaine fois que vous activerez l’Aide au stationnement en passant la
marche arrière, elle ne sera pas indiquée par
un signal sonore.
En cas de dysfonctionnement de l'aide au
stationnement, un message indiquant une erreur s'affiche sur le tableau de bord.
Si un capteur est défectueux, le symbole 
apparaît devant/derrière le véhicule sur
l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur
Systèmes d’aide à la conduite
l’un des capteurs arrière, seuls les obstacles
présents dans la zone A ››› fig. 285 s’afficheront. En cas de défaut sur l’un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans
la zone B s’afficheront.
Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un
atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
Conduite avec remorque
La distance vis-à-vis d'obstacles éventuels à
l'arrière et sur les côtés du véhicule ne s'affichera pas à l'écran et ne sera pas indiquée
par des signaux sonores.
À l'écran du système Easy Connect, seuls seront indiqués les objets détectés à l'avant et
la visualisation de la trajectoire ne sera pas
affichée.
Fonction de freinage en cours de
manœuvre*
3 Valable uniquement avec l'aide au stationnement Plus
La fonction de freinage d'urgence sert à réduire les dommages des éventuelles collisions.
Fig. 289 Affichage de l'aide au stationnement
sur l'écran lorsqu'une remorque est attelée au
véhicule.
Sur les véhicules avec attelage pour remorque monté d'usine, lorsque la remorque est
connectée électriquement, les capteurs arrière d'Aide au stationnement ne s'activeront
pas en cas de passage en marche arrière, de
placement du levier sélecteur en position R
ou de pression sur la touche .
En fonction de l'équipement du véhicule et si
le système d'aide au stationnement est actif,
la fonction de freinage en cours de manœuvre active le freinage d'urgence lorsqu'un
obstacle présentant un danger de collision
est détecté sur la trajectoire en marche avant
ou arrière.
La fonction ne freine pas le véhicule en cas
d'activation automatique du système d'aide
au stationnement. Elle est activée lorsque la
vitesse de la manœuvre est comprise entre
2,5 et 10 km/h (1,5 à 6 mph) pour la zone
avant, et entre 1,5 et 10 km/h (1 à 6 mph) pour
la zone arrière.
Une fois déclenchée, la fonction de freinage
en cours de manœuvre demeure inactive
dans le sens de la marche concerné sur
5 mètres. La fonction est réactivée en cas de
changement de rapport ou de position du levier sélecteur. Les limites de l'aide au stationnement s'appliquent.
La fonction de freinage en cours de manœuvre peut être paramétrée dans le système
Easy Connect en appuyant sur la touche  >
touche de fonction RÉGLAGES > Stationnement et manœuvres.
●  on : autorise l'utilisation de la fonction de
freinage en cours de manœuvre.
●  off : interdit l'utilisation de la fonction de
freinage en cours de manœuvre.
Suspension temporaire du freinage d'urgence
● Après avoir désactivé la fonction via le bouton de Freinage en cours de manœuvre de
l'écran Aide au stationnement du système
Easy Connect.
● Lors de l'ouverture des portes, du coffre à
bagages ou du capot du véhicule.
347
Conduite
Système d'aide au stationnement arrière*
Description
L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore et visuel indiquant les obstacles se trouvant derrière le véhicule.
Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par le biais de signaux sonores et d'un affichage dans le système Easy
Connect.
Si le véhicule est équipé du système Top View
Camera*, l'aide au stationnement arrière
préviendra le conducteur sous forme de signal sonore s'il détecte des objets à proximité
de la partie arrière du véhicule et affichera
l'image de Top View Camera* sur l'écran de
l'Easy Connect afin d'obtenir l'image réelle
des objets situés autour du véhicule.
Veillez particulièrement à ce que les capteurs
ne soient pas recouverts notamment par des
autocollants, des résidus ou de la saleté pour
éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 406.
La portée de mesure approximative des capteurs arrière est de :
Zone latérale : 0,60 m
Zone centrale : 1,60 m
348
Désactivation automatique de l'Aide au
stationnement
● Amenez le levier sélecteur en position P.
● OU : accélérez à une vitesse supérieure à
environ 15 km/h (9 mph) vers l'avant.
Suppression temporaire du son de l'Aide
au stationnement
● Appuyez sur le bouton de fonction .
Utilisation de l'Aide au stationnement
Activation de l'aide au stationnement
● Passez en marche arrière (boîte mécani-
que) ou placez le levier sélecteur en position
R (boîte automatique).
Désactivation de l'aide au stationnement
● Placez le levier sélecteur en position P, N ou
Passage de l'affichage réduit au mode
plein écran
D (boîte automatique) ou désengagez la
marche arrière (boîte manuelle).
● Passez en marche arrière ou placez le le-
Si vous placez le levier en position N ou D, le
système reste actif pendant environ 8 secondes avant d'être désactivé. Durant ce délai,
l'aide au stationnement se désactive si :
vier sélecteur en position R.
● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage réduit.
À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le
signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus ››› au chapitre Brève introduction à la page 342 ››› au chapitre Brève
introduction à la page 342 !
Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le volume de l'avertissement diminue petit à petit
après 4 secondes (sans affecter la sonorité
du signal continu).
● le levier sélecteur est placé en position P.
● OU, le véhicule dépasse 15 km/h (9 mph)
en marche avant.
Si le système Top View Camera* équipe le
véhicule, l'aide au stationnement arrière est
immédiatement désactivée après avoir désengagé la marche arrière.
Désactivation manuelle de l'affichage de
l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
● Appuyez sur une touche du menu principal
du système d'infodivertissement monté d'usine.
Systèmes d’aide à la conduite
● OU : appuyez sur le bouton de fonction
PRÉCÉDENT .
Segments de l'affichage
Suppression temporaire du son de l'Aide
au stationnement
● Appuyez sur le bouton de fonction . Si le
système Top View Camera* équipe le véhicule, il sera impossible d'utiliser la suppression
temporaire du signal sonore de l'aide au stationnement.
Passage du mode d'affichage réduit au
mode plein écran si le véhicule est équipé
de l'assistant de marche arrière (Rear
View Camera « RVC »)
● Appuyez sur l'icône « voiture » de l'affichage
réduit.
Le cas échéant, passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC »)
● Passez en marche arrière ou placez le le-
vier sélecteur en position R.
● OU : appuyez sur l'icône de fonction RVC.
Fig. 290 Affichage de l'aide au stationnement
à l'écran du système Easy Connect.
À l'aide des segments apparaissant à l'arrière
du véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avec
les obstacles.
L'indication optique des segments fonctionne
de la manière suivante :
Segments blancs : ils s'affichent si l'obstacle
se trouve à plus de 30 cm du véhicule,
ou si le sens de déplacement est opposé
à l'obstacle, et si le frein de stationnement électronique a été activé.
Segments jaunes : sont indiqués par ces
derniers les obstacles se trouvant sur la
trajectoire du véhicule à plus de 30 cm
de distance du véhicule.
Si l'obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira.
À mesure que le véhicule s'approche d'un
obstacle, les segments s'afficheront de plus
en plus proches du véhicule. Lorsque l'avantdernier segment apparaît, cela signifie que
vous avez atteint la zone de collision. Dans la
zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux situés hors
du parcours). Arrêtez de reculer ››› au chapitre Brève introduction à la page 342,
››› au chapitre Brève introduction à la
page 342 !
Si le véhicule est équipé de Top View
Camera*
Si le véhicule est équipé de Top View
Camera*, il n'affiche pas de segments.
L'aide au stationnement prévient immédiatement le conducteur sous forme d'un signal
sonore en cas de détection d'objets à proximité de l'arrière du véhicule et affiche l'image
du système Top View Camera* afin d'obtenir
l'image réelle des objets situés autour du véhicule.
Segments rouges : sont indiqués par cette
couleur les segments se trouvant à une
distance inférieure à 30 cm.
349
Conduite
Régler les indications et les signaux sonores
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect*.
Volume à l'arrière*
Volume dans la zone arrière.
Réglage/tonalité du son à l'arrière*
Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière.
Réduction du volume
Lorsque l'aide au stationnement sera activée,
le volume de la source audio/vidéo active sera réduit en fonction de l'option choisie.
Messages d’erreur
Si, lorsque l'Aide au stationnement est activée
ou à son activation, un message indiquant
une erreur de l'Aide au stationnement s'affiche sur le combiné d'instruments, il existe une
anomalie dans le système.
Si l’anomalie disparaît avant d’éteindre le
contact, la présence d’une panne ne sera
pas indiquée par un signal sonore la prochaine fois que vous activerez l’Aide au stationnement en passant la marche arrière.
350
Si un capteur est défectueux, le symbole 
sur l'écran Easy Connect.
Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un
atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
Dispositif d’attelage
Sur les véhicules équipés de série d'un attelage pour remorque, lorsque la remorque est
connectée électriquement, l'aide au stationnement n'est pas activée après avoir engagé
la marche arrière (boîte mécanique) ou placé
le levier sélecteur en position R (boîte automatique).
AVERTISSEMENT
L'image des caméras ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle
se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.), c'est pourquoi son utilisation
pourrait provoquer des accidents et des
blessures graves.
● Les objectifs des caméras augmentent et
déforment le champ de vision et les objets
peuvent être observés sur l'écran de manière différente de la réalité ou peu précise.
● En raison de la résolution de l'écran ou si
les conditions lumineuses sont insuffisantes, certains objets tels que les grilles ou
les poteaux étroits ne sont parfois pas affichés ou affichés partiellement.
● Les caméras comportent des angles
Système de vision périphérique (Top View Camera)*
Brève introduction
À l'aide de 4 caméras, le système génère une
représentation qui s'affiche sur l'écran du système d'infodivertissement. Les caméras sont
situées dans la calandre du radiateur, sur les
rétroviseurs extérieurs et sur le hayon arrière.
Les fonctions et les symboles du système de
vision périphérique peuvent varier suivant que
le véhicule est équipé ou non de ParkPilot.
morts dans lesquels les personnes et les
objets ne peuvent pas être détectés.
● L'objectif des caméras doit rester propre,
sans neige ni givre. Il ne doit pas être recouvert.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente du système de
vision périphérique (Top View Camera*) ne
peut pas dépasser les limites imposées par
les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le
confort accru apporté par le système de vision périphérique ne devra en aucun cas
vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. L'utilisation négligente
Systèmes d’aide à la conduite
ou involontaire du système peut entraîner
des accidents et des blessures graves. Le
système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre
style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'état de
la chaussée et à la circulation.
fins susceptibles d'endommager le véhicule.
Système de vision périphérique
● Le système affiche les lignes et les places auxiliaires indépendamment de l'environnement du véhicule et aucune détection
d'objets n'a lieu. Le conducteur doit évaluer
lui-même si le véhicule peut rentrer dans la
place de stationnement.
● Ne vous laissez pas distraire de la circu-
lation avec les images sur l'écran.
● Gardez en permanence le contrôle des
ATTENTION
environs du véhicule, car le système ne détecte pas les enfants, les animaux et certains autres objets dans toutes les situations.
Pour garantir le bon fonctionnement du
système, veillez à conserver les caméras
propres, exemptes de neige et de gel, et ne
les recouvrez pas d'autocollants ni d'autres
objets.
● L'intégration d'un support pour plaque
● N'utilisez jamais de produit d'entretien
minéralogique peut interférer avec les images de l'écran en raison de la possibilité de
réduction du champ de vision des caméras.
● Il est probable que le système ne puisse
pas représenter clairement toutes les zones.
ATTENTION
● Les images de la caméra affichées à
l'écran sont uniquement bidimensionnelles.
En raison du manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent de la chaussée
ou les cavités de celle-ci ne sont parfois
pas visibles ou sont visibles avec difficulté.
● Dans certaines circonstances, la caméra
ne détecte pas les objets tels que les barres, les barrières, les poteaux ou les arbres
abrasif pour nettoyer l'objectif des caméras.
● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude
pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif des caméras. Vous risqueriez d'endommager les objectifs.
Fig. 291 Affichage du système de vision péri-
phérique : perspective aérienne.
Il est possible de choisir entre quatre vues différentes :
Légende de la fig. 291 :
Symbole
Signification
A
Zone de la caméra avant
B
Zone de la caméra droite
C
Zone de la caméra arrière
D
Zone de la caméra gauche


Vues tridimensionnelles

En fonction de l'équipement : activer
et désactiver le son du ParkPilot.
Quitter l'affichage en cours.
»
351
Conduite
Légende de la fig. 291 :
Symbole

Signification
Configurer l'affichage : luminosité,
contraste et couleur.
La perspective aérienne est obtenue en combinant les images de toutes les caméras 
››› fig. 291. Elle peut être sélectionnée en appuyant sur le véhicule à l'intérieur de la zone.
Vous pouvez sélectionner les vues ››› fig. 291
A à D de la perspective aérienne ou de la
perspective aérienne réduite en appuyant sur
les zones correspondantes.
Conditions nécessaires à l'utilisation du
système de vision périphérique
● Les portes et le hayon arrière doivent être
fermés.
● L'image doit être fiable et claire. Ainsi, l'ob-
jectif de la caméra doit notamment être propre.
● La zone située autour du véhicule doit être
affichée clairement et entièrement.
● La zone de stationnement ou de manœuvre
doit être une surface plane.
● Le véhicule ne doit pas être très chargé à
l'arrière.
● Le conducteur doit bien connaître le systè-
me.
352
● Le véhicule ne devra présenter aucun dommage dans la zone des caméras. Un atelier
spécialisé devra réviser le système si la position ou l'angle de montage de la caméra est
modifié, par exemple, suite à une collision par
l'arrière.
Vue des images des caméras
comporte les options de menu disponibles
ainsi que les vues (appelés « modes ») de la
caméra correspondante. La vue (mode) actuellement actif est affichée en surbrillance.
La perspective aérienne réduite peut être
masquée en appuyant sur le symbole  afin
d'afficher la vue sélectionnée en plein écran.
● Perspective aérienne (vue à vol d'oi-
seau) : pour obtenir une vue panoramique du
véhicule , des vues tridimensionnelles depuis différentes positions des caméras.
Instructions d'utilisation
● Caméra avant (vue avant) : pour observer
la circulation à l'avant du véhicule (véhicules
venant en sens contraire) , pour stationner
le véhicule vers l'avant en bataille, lorsque
le véhicule s'approche d'un obstacle et lors
de la conduite en tout-terrain 
● Caméra latérale (vue latérale) : pour affi-
cher la zone située à proximité des côtés du
véhicule à gauche  comme à droite  ou
une combinaison des deux côtés .
● Caméra arrière (vue arrière) : pour obser-
ver la circulation à l'arrière du véhicule (véhicules venant en sens contraire) , pour stationner en marche arrière en bataille , pour
stationner en ligne en marche arrière  et
pour atteler une remorque au véhicule .
La vue sélectionnée est affichée du côté droit
de l'écran. La perspective réduite affichée à
gauche comprend la vue entourée d'un cadre jaune. De plus, la marge droite de l'image
Fig. 292 Console centrale : touche permettant
d'activer ou de désactiver manuellement le
système de vision périphérique lorsqu'il est associé au système de stationnement assisté ()
ou avec le système Park Pilot arrière ().
Systèmes d’aide à la conduite
Activer et désactiver le système de vision
périphérique
Appuyez une fois sur la touche 
››› fig. 292.
Activation manuelle de l'affichage :
Activation automatique de
l'affichage :
Désactivation
manuelle de
l'affichage :
La perspective aérienne ››› fig. 291
s'affiche sur l'écran du système
d'infodivertissement. Si vous appuyez sur la touche  en circulant
à plus de 15 km/h, l'image ne sera
pas affichée.
Enclenchez la marche arrière.
OU : Le véhicule recule.
Exemples d'illusions optiques causées par
les caméras :
Les images des caméras du système de vision périphérique sont uniquement bidimensionnelles. En raison du manque de profondeur spatiale, il est difficile
ou impossible de détecter à l'écran les dépressions
de la chaussée, les objets saillants du sol ou les pièces dépassant des autres véhicules.
- si vous passez d'une surface plate à une pente.
Appuyez à nouveau sur la touche
 ››› fig. 292.
– si le véhicule s'approche d'objets saillants. Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision des
caméras.
OU : appuyez sur une touche du
système d'infodivertissement équipant de série le véhicule, par exemple la touche .
Circulez vers l'avant à une vitesse
supérieure à environ 15 km/h
(9 mph).
OU : coupez le contact d'allumage.
Le menu du système de vision périphérique cesse immédiatement
d'afficher les images.
me de vision périphérique dans un lieu peu
fréquenté ou sur un parking.
Menus du système de vision périphérique (modes)
Dans les situations suivantes, les objets ou les autres
véhicules sont vus de façon plus rapprochée ou plus
lointaine sur l'écran par rapport à la réalité.
L'écran affiche l'image de la caméra arrière du véhicule en mode de
stationnement en bataille avec la
perspective aérienne réduite.
OU : appuyez sur le bouton de
fonction  .
Désactivation
automatique
de l'affichage :
Particularités
- si vous passez d'une pente à une surface plate.
- si le véhicule est très chargé à l'arrière.
Conduite avec remorque
Dans la zone de la caméra arrière, le système
de vision périphérique masque toutes les lignes auxiliaires d'orientation si le dispositif de
remorquage monté en usine est relié électriquement à une remorque ››› page 358.
Fig. 293 Affichage sur l'écran du système de
vision périphérique :  Caméra avant : vue
tout-terrain.  Caméra arrière : vue tout-terrain.
»
Nota
Pour vous familiariser avec le système et
son fonctionnement, SEAT conseille de
vous entraîner à la manipulation du systè353
Conduite
Légende de la fig. 293 :
Symbole

Signification
En fonction de l'équipement : activer
et désactiver le son du ParkPilot.


Afficher l'affichage réduit.

Quitter l'affichage du système de vision périphérique.

Configurer l'affichage : luminosité,
contraste et couleur.
Masquer l'affichage réduit.
Vues de perspective aérienne (vue à vol
d'oiseau)
Vue
Mode
principal

Affichage sur l'écran de toutes
les caméras
Il représente le véhicule et son environnement immédiat vu depuis le dessus.
En fonction de l'équipement du véhicule, la visualisation de la trajectoire de
ParkPilot peut également être affichée.

Vues tridimensionnelles
354
Elles représentent le véhicule
et son environnement vu depuis le dessus.

Elles représentent le véhicule
et son environnement vu depuis le dessus en biais.

Elles représentent le véhicule
et son environnement en biais.
Glissez le doigt sur l'écran du système d'infodivertissement en direction des flèches pour
changer l'angle de vision des vues tridimensionnelles du véhicule et de son environnement.
Vues de la caméra avant (vue avant)
Affichage sur l'écran de la caméra avant
Vue
Circulation
transversale
de la partie
avant
Zone gauche de l'écran : rue transversale du côté gauche.
Zone centrale de l'écran : zone située
directement à l'avant du véhicule.

Zone droite de l'écran : rue transversale du côté droit.
Stationner
en bataille
La zone avant du véhicule est affichée. Des lignes d'orientation s'affichent à titre d'aide.

Tout-terrain

La zone située directement devant le
véhicule est affichée depuis le dessus. Par exemple dans une pente
pour afficher la zone située directement à l'avant du véhicule. La ligne
rouge se trouve à une distance d'environ 0,4 m du véhicule.
Vues de la caméra latérale (vue latérale)
Affichage sur l'écran des caméras latérales
Vue
Côtés droit
et gauche

Côté gauche

Côté droit

Ils représentent les zones situées directement à côté du véhicule vues
depuis le dessus afin de pouvoir contourner plus précisément les potentiels obstacles. Les lignes auxiliaires
orange se trouvent à une distance
d'environ 0,4 m du véhicule.
Il représente la zone située directement à côté du véhicule du côté conducteur ou passager vue en biais afin
de pouvoir afficher les angles morts
du véhicule. La ligne auxiliaire orange
se trouve à une distance d'environ
0,4 m du véhicule.
Vues de la caméra arrière (vue arrière)
Vue
Stationner
en bataille

Stationner
en ligne

Affichage sur l'écran de la caméra arrière
La zone arrière du véhicule est affichée. Des lignes auxiliaires s'affichent à titre d'orientation.
La position initiale du véhicule lors de
l'activation de cette fonction constitue un facteur déterminant de l'endroit où la manœuvre de l'assistant se
terminera.
Systèmes d’aide à la conduite
Affichage sur l'écran de la caméra arrière
Vue
La partie arrière du véhicule est représentée. La ligne auxiliaire rouge
représente la distance de sécurité.
Tout-terrain
ou fonction
d'attelage
de remorque

Sur les véhicules équipés en usine
d'un dispositif d'attelage, des lignes
auxiliaires semi-circulaires vertes et
rouges s'affichent. Les lignes auxiliaires indiquent la distance entre le véhicule et le dispositif d'attelage. La
distance entre les lignes auxiliaires
(vertes et rouges) est d'environ 0,3 m.
En fonction du braquage du volant, la
ligne auxiliaire orange indique la direction pré-calculée du dispositif
d'attelage.
Sur les véhicules non équipés en usine d'un dispositif d'attelage, la distance entre la ligne auxiliaire rouge et
le véhicule est d'environ 0,4 m. Aucune autre ligne auxiliaire n'est affichée.
Circulation
transversale
de la partie
arrière

Zone gauche de l'écran : rue transversale du côté gauche.
Zone centrale de l'écran : zone située
directement à l'arrière du véhicule.
Zone droite de l'écran : rue transversale du côté droit.
Assistant de marche arrière
(Rear View Camera)*
Avertissements d'utilisation et sécurité
● En raison de la résolution de l'écran ou
des conditions de lumière insuffisantes,
certains objets pourront ne pas être vus ou
uniquement de façon peu claire. Veuillez
particulièrement faire attention aux poteaux, clôtures, barrières ou arbres de petites tailles, qui pourraient endommager le
véhicule sans être vus dans l'écran.
● L'assistant de marche arrière a égale-
Fig. 294 Vidéo associée
AVERTISSEMENT
● L'assistant de marche arrière ne permet
ment des angles morts dans lesquels ni des
personnes ni des objets ne peuvent être
vus (petits enfants, animaux et certains objets pourraient ne pas être détectés dans
son champ de vision). Ayez toujours sous
contrôle l'environnement du véhicule.
● Conservez l'objectif de la caméra propre,
sans neige ni givre et ne le couvrez pas.
pas de calculer avec précision la distance
à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.) et ne peut dépasser les limites propres du système, c'est
pourquoi son utilisation pourrait provoquer
des accidents et des blessures graves s'il
est utilisé négligemment ou sans l'attention
appropriée. Le conducteur doit toujours
surveiller l'environnement pour garantir
une conduite sûre.
● Le système ne remplace en aucun cas la
● L'objectif de la caméra augmente et dé-
rière sur l'écran sont uniquement bidimensionnelles. Par manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être vus avec difficulté ou ne pas
être vus du tout.
forme le champ visuel, et les objets peuvent être observés sur l'écran de façon différente de la réalité ou peu précise. La perception des distances est également déformée en raison de cet effet.
vigilance du conducteur. Surveillez toujours la manœuvre de stationnement, ainsi
que l'environnement du véhicule. Adaptez
toujours la vitesse et le style de conduite
aux conditions de visibilité, à la météo, à la
chaussée et à la circulation.
● Ne vous laissez pas distraire de la circu-
lation avec les images sur l'écran.
● Les images de l'assistant de marche ar-
»
355
Conduite
● La charge du véhicule modifie la représentation des lignes d'orientation projetées. La largeur qu'elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule.
Faites particulièrement attention à l'environnement du véhicule lorsque l'intérieur
ou le coffre à bagages est particulièrement
chargé.
Instructions d'utilisation
● Activez le frein de stationnement.
● Mettez le contact d'allumage.
● Le cas échéant, allumez le système Easy
Connect.
● Passez en marche arrière ou placez le le-
vier sélecteur en position R.
● Dans les situations suivantes, les objets
ou les autres véhicules sont vus de façon
plus rapprochée ou plus lointaine sur
l'écran par rapport à la réalité. Faites particulièrement attention :
– Si vous passez d'une surface plate à
une pente.
– Si vous passez d'une pente à une surfa-
ce plate.
– Si le véhicule est très chargé à l'arrière.
– Si le véhicule s'approche d'objets qui
ne se trouvent pas à la surface du sol
ou qui dépassent du sol. Ces objets
peuvent rester en dehors de l'angle de
vision de la caméra lorsque l'on circule
en marche arrière.
Nota
356
● Appuyez sur le bouton de fonction  qui se
trouve à droite de l'image.
● Effectuez les réglages souhaités dans le
Fig. 295 Sur la poignée du hayon : emplace-
ment de la caméra de l'assistant de marche arrière.
Une caméra incorporée à la poignée du
hayon aide le conducteur à se garer en marche arrière ou à manœuvrer ››› fig. 295.
L'image de la caméra s'affiche à côté des lignes d'orientation projetées par le système
sur l'écran du système Easy Connect. Sur la
partie inférieure de l'écran, on observe une
partie du pare-chocs correspondant à la zone d'immatriculation qui servira de référence
à l'utilisateur.
● Il est important de faire particulièrement
Réglages de l'assistant de marche arrière
attention lorsque le conducteur n'est pas
encore familiarisé avec le système.
L'assistant de marche arrière fournit à l'utilisateur la possibilité de régler la luminosité, le
contraste et les couleurs de l'image.
● L'assistant de marche arrière n'est pas
disponible si le hayon du véhicule est ouvert.
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr.
Pour effectuer ces réglages :
menu en appuyant sur les boutons de fonction –/+, ou en utilisant le bouton amovible
correspondant.
Conditions nécessaires pour se garer et
manœuvrer avec l'assistant de marche arrière
Dans les cas suivants, le système ne devra
pas être utilisé :
● Si une image fiable n'est pas affichée ou si
elle est déformée, par exemple, en cas de
mauvaise visibilité ou si l'objectif est sale.
● Si la zone située derrière le véhicule s'affi-
che avec peu de clarté ou de façon incomplète.
● Si le véhicule est très chargé à l'arrière.
● Si la position ou l'angle de montage de la
caméra est modifié, par exemple, suite à une
collision par l'arrière. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
Systèmes d’aide à la conduite
Se familiariser avec le système
Pour se familiariser avec le système, les lignes d'orientation et sa fonction, SEAT recommande de s'exercer au stationnement et
aux manœuvres avec l'assistant de marche
arrière dans un lieu sans trop de circulation
ou sur un parking lorsque les conditions météorologiques et de visibilité sont bonnes.
Se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière
En combinaison avec ce système, il est également possible de cacher l'image de l'assistant de marche arrière :
Nettoyer l'objectif de la caméra
Maintenez l'objectif de la caméra propre et
exempt de neige et de givre :
● Vaporisez du nettoyant pour glaces à base
● En appuyant à l'écran sur l'une des touches
du système d'infodivertissement.
Fig. 296 Affichage à l'écran du système Easy
Connect : lignes d'orientation.
d'alcool et de commercialisation courante
sur l'objectif, puis nettoyez-le à l'aide d'un
chiffon sec.
Activation et désactivation du système
● Éliminez la neige à l'aide d'un grattoir.
● L'assistant de marche arrière s'active lors-
● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel.
ATTENTION
● N'utilisez jamais de produit d'entretien
abrasif pour nettoyer l'objectif de la caméra.
● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude
pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif de la caméra. Cela risquerait d'endommager l'objectif.
Combinée au système d'aide au stationnement Plus ››› page 343, l'image de la caméra
cesse de s'afficher immédiatement dès le
désengagement de la marche arrière ou le
retrait du levier sélecteur de la position R pour
afficher les informations visuelles fournies par
le système d'aide au stationnement.
que le contact est mis ou le moteur est allumé, en enclenchant la marche arrière (boîte
mécanique) ou en mettant le levier sélecteur
sur la position R (boîte automatique).
● Le système se déconnecte 8 secondes
après avoir enlevé la marche arrière (boîte
mécanique) ou après avoir sorti le levier sélecteur de la position R (boîte automatique).
Le système se désactivera de même immédiatement après avoir éteint le contact.
● OU : en appuyant sur l'image miniature du
véhicule qui s'affiche à gauche de l'écran (qui
affiche alors le mode plein écran du système
optique de l'Aide au stationnement Plus).
Pour revenir à l'image de l'assistant de marche arrière :
● Désengagez la marche arrière ou changez
le levier sélecteur de position, puis engagez
de nouveau la marche arrière ou ramenez le
levier sélecteur en position R.
»
● Quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est
dépassée et que la marche arrière est engagée, la caméra cesse d'émettre l'image.
357
Conduite
● OU : Appuyez sur le bouton de fonction
RVC1)
● Reculez lentement et tournez le volant de
façon à ce que les lignes d'orientation latérales conduisent à la place de stationnement.
Signification des lignes d'orientation
● Orientez le véhicule dans la place de sta-
››› fig. 296
tionnement de façon à ce que les lignes
d'orientation latérales soient parallèles à
celle-ci.
1
Lignes latérales : prolongement du véhicule (environ la largeur du véhicule plus
les rétroviseurs) sur la surface de la
chaussée.
2
Fin des lignes latérales : la zone marquée en vert se termine environ 2 m derrière le véhicule sur la surface de la
chaussée.
3
Ligne intermédiaire : indique une distance d'environ 1 m derrière le véhicule sur la
chaussée.
4
Ligne horizontale rouge : indique une
distance de sécurité d'environ 40 cm à
l'arrière du véhicule sur la surface de la
chaussée.
Manœuvre de stationnement
● Mettez le véhicule devant une place de sta-
tionnement et passez la marche arrière (boîte
mécanique) ou mettez le levier sélecteur sur
la position R (boîte automatique).
1)
AVERTISSEMENT : le bouton de fonction RVC ne
sera disponible que si la marche arrière est engagée ou si le levier sélecteur se trouve en position
R.
358
Dispositif d'attelage pour
remorque et remorque*
Conduite avec remorque
Brève introduction
Tenez compte des dispositions spécifique du
pays correspondant quant à la conduite
avec remorque et l'utilisation d'un dispositif
d'attelage.
Ce véhicule est principalement destiné au
transport de personnes. S'il est équipé d'un
dispositif technique adéquat, il peut également être utilisé pour tracter une remorque.
Cette masse supplémentaire a des répercussions sur la durée de vie utile du véhicule ainsi
que sur sa consommation de carburant et
ses prestations. Elle peut ainsi provoquer une
augmentation de la fréquence d'entretien
dans certaines circonstances.
La traction d'une remorque entraîne un plus
grand effort du véhicule et nécessite une plus
grande concentration du conducteur.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*
Durant l'hiver, il est également nécessaire de
monter des pneus d'hiver sur le véhicule
comme sur la remorque.
Charge verticale maximale techniquement admissible sur flèche du timon
La charge verticale maximale techniquement
admissible du timon de la remorque sur la
boule d'attelage du dispositif d'attelage est
de 80 kg.
Véhicules avec système Start-Stop :
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage installé en usine ou ultérieurement par
SEAT, le système Start-Stop fonctionne comme d'habitude. Aucune particularité ne doit
être prise en compte.
Si le système ne parvient pas à détecter la
remorque ou le dispositif d'attelage non monté en usine par SEAT, il est nécessaire de désactiver le système Start-Stop en appuyant
sur la touche correspondante dans la partie
inférieure de la console centrale avant de
commencer à circuler avec la remorque, en
évitant de l'activer durant le trajet ››› .
Véhicules pouvant sélectionner un profil
de conduite
Si vous devez conduire le véhicule avec une
remorque, nous vous recommandons de ne
pas sélectionner le mode Eco. Nous vous
conseillons de sélectionner l'un des autres
profils de conduite disponibles avant de commencer à circuler avec une remorque.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais la remorque pour transporter des personnes, car cela est interdit
et leur fait courir des risques mortels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
La conduite avec remorque et le transport
d'objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation
du véhicule et provoquer un accident.
● Fixez toujours correctement la charge à
l'aide de courroies d'amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
L'utilisation incorrecte du dispositif d'attelage peut provoquer des blessures et des
accidents.
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Utilisez le dispositif d'attelage unique-
ment s'il est en parfait état et qu'il est correctement fixé.
est situé en hauteur sont plus enclines à se
renverser que celles présentant un centre
de gravité bas.
● Ne réalisez jamais de modification ni de
● Évitez les freinages et les manœuvres
● Les remorques dont le centre de gravité
réparation sur le dispositif d'attelage.
brusques.
● Afin de réduire les risques de blessures
● Réalisez les dépassements avec une ex-
en cas de collision par l'arrière et pour éviter de blesser les piétons et les cyclistes
lors du stationnement, escamotez ou démontez toujours la boule d'attelage lorsque
vous n'utilisez pas la remorque.
trême prudence.
● Ne montez jamais de dispositif d'attelage
que vous tractez une remorque (ou à
100 km/h dans des cas exceptionnels). Cet
avertissement est également valable dans
les pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Tenez compte de la
vitesse maximale autorisée dans le pays
correspondant pour les véhicules tractant
une remorque, car elle est parfois inférieure à celle permise pour les véhicules qui
n'en tractent pas.
« à répartition de poids » ou à « compensation de charge ». Le véhicule n'a pas été
conçu pour ce type de dispositifs d'attelage. Le dispositif d'attelage risque de subir
un dysfonctionnement et la remorque de se
détacher du véhicule.
● Réduisez immédiatement la vitesse si
vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h lors-
»
359
Conduite
● N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage a été monté suite
à l'achat du véhicule par un atelier différent de SEAT, désactivez le système StartStop manuellement lorsque vous circulez
avec une remorque. Vous risqueriez sinon
d'entraîner une panne du système de freinage et de provoquer un accident et des
blessures graves.
importants si le dispositif d'attelage est
monté.
plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures.
● Certains dispositifs de remorquage mon-
● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni
tés ultérieurement obstruent le logement
de l'œillet de remorquage arrière. Dans ce
cas, il est impossible d'utiliser l'œillet de
remorquage pour le démarrage par remorquage ou le remorquage d'autres véhicules. Par conséquent, si le véhicule a été
équipé ultérieurement d'un dispositif d'attelage, conservez toujours la boule d'attelage dans le véhicule lorsque vous le démontez.
les messages.
● Désactivez toujours manuellement le
système Start-Stop lorsque le véhicule
tracte une remorque attelée à un dispositif
d'attelage non monté par SEAT.
Témoin

Nota
● Avant d'accrocher ou de dételer une re-
morque, désactivez toujours l'alarme antivol ››› page 128. Dans le cas contraire, le
capteur d'inclinaison risquerait de l'activer
contre votre volonté.
● Ne circulez pas avec une remorque lors
des 1 000 premiers kilomètres du moteur
››› page 285.
● Dans la mesure du possible, SEAT recommande de démonter ou d'escamoter la
boule d'attelage si elle n'est pas utilisée. En
cas de collision par l'arrière, les dommages
subis par le véhicule risquent d'êtres plus
360
La touche s’allume
La boule d’attelage pour remorquage n’est pas verrouillée.
Contrôlez le verrouillage du dispositif d’attelage
››› page 362.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins de contrôle et d'alerte s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent
au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés
et les messages correspondants, le véhicule peut s'arrêter en pleine circulation, en
● Arrêtez-vous dès que possible dans un
endroit sûr.
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants,
vous pouvez endommager votre véhicule.
Conditions techniques
Les véhicules équipés en série d'un dispositif
d'attelage répondent à toutes les conditions
techniques et légales permettant de circuler
avec une remorque.
Si le véhicule a été équipé ultérieurement
d'un dispositif d'attelage, vous ne devrez
monter qu'un dispositif homologué pour la
masse maximale autorisée de la remorque à
tracter. Le dispositif d'attelage doit être
adapté au véhicule et à la remorque et solidement fixé au châssis du véhicule. Utilisez
uniquement un dispositif d'attelage autorisé
par SEAT pour ce véhicule. Consultez et tenez
toujours compte des indications du fabricant
du dispositif d'attelage. Ne montez jamais de
dispositif d'attelage « à répartition de poids »
ou à « compensation de charge ».
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*
Dispositif d'attelage monté sur le parechocs
Ne montez jamais un dispositif d'attelage sur
le pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositif
d'attelage ne doit pas entraver la fonction du
pare-chocs. Ne modifiez pas et ne réparez
pas le système d'échappement ni le système
de freinage. Vérifiez périodiquement que le
dispositif d'attelage est solidement fixé.
Système de refroidissement du moteur
La traction d'une remorque suppose une
charge élevée pour le moteur et le système
de refroidissement. Le système de refroidissement doit posséder suffisamment de liquide
de refroidissement et être préparé aux efforts
supplémentaires issus de la traction d'une remorque.
Freins de la remorque
Si la remorque dispose de son propre système de freinage, veuillez tenir compte des dispositions la concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais être raccordé au système de freinage du véhicule.
Câble de remorquage
Feux arrière de la remorque
Les feux arrières de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes ››› page 363.
Ne raccordez jamais les feux arrière de la remorque directement au système électrique
du véhicule. Si vous n'êtes pas certain que la
remorque est bien raccordée électriquement,
faites appel à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs extérieurs de série du véhicule tracteur n'atteignent pas la zone située
derrière la remorque, il sera nécessaire d'installer des rétroviseurs supplémentaires conformes aux dispositions du pays correspondant. Les rétroviseurs extérieurs doivent être
ajustés avant de prendre la route et doivent
offrir un champ de vision suffisant à l'arrière.
Consommation électrique maximale de la
remorque
Consommateurs
Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ››› page 363.
Feux stop (au total)
Europe, Asie,
Afrique, Amérique du Sud et
Amérique centrale
Australie
84 watts
108 watts
Consommateurs
Europe, Asie,
Afrique, Amérique du Sud et
Amérique centrale
Australie
Feux clignotants
(de chaque côté)
42 watts
54 watts
Feux de position
(de chaque côté)
50 watts
100 watts
Feux de recul
(au total)
42 watts
54 watts
Feux arrière de
brouillard
42 watts
54 watts
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées !
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage est monté de manière incorrecte ou n'est pas adéquat, la
remorque risque de se détacher du véhicule et de provoquer de graves blessures.
ATTENTION
● Si les feux arrière de la remorque ne sont
pas correctement raccordés, le système
électronique du véhicule peut être endommagé.
● Si la remorque consomme trop d'énergie
électrique, le système électronique du véhicule peut être endommagé.
»
361
Conduite
● Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation.
Utilisez uniquement les connexions prévues
pour l'alimentation en courant de la remorque.
Dispositif d'attelage en forme de
boule à déverrouillage électrique
Déverrouiller et retirer la boule d'attelage.
● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta-
tionnement électronique ››› page 266.
● Coupez le moteur.
● Ouvrez le hayon.
● Tirez la touche ››› fig. 297 brièvement. La
boule d'attelage se déverrouille électriquement et tourne automatiquement vers l'extérieur. Le témoin de la touche clignote
››› fig. 297.
● Terminez de retirer la boule d'attelage à la
main jusqu'à observer et entendre qu'elle
s'encastre et que le témoin de la touche s'allume fixement.
● Fermez le hayon.
Escamoter la boule d'attelage.
déverrouillage de la boule d'attelage.
La boule d'attelage du dispositif d'attelage se
trouve sur le pare-chocs. Le dispositif d'attelage en forme de boule à déverrouillage
électrique ne peut pas être démonté.
Aucune personne ni aucun objet ou animal ne
doit se trouver dans la zone de déplacement
de la boule d'attelage ››› .
362
● Fermez le hayon.
Signification du témoin
● Si le témoin de la touche ››› fig. 297 cligno-
te, la boule d'attelage ne s'est pas encore encastrée correctement ou qu'elle est défectueuse ››› .
● Si le témoin reste allumé lorsque le hayon
arrière est ouvert, la boule d’attelage s’est
correctement encastrée, qu’elle ait été extraite ou escamotée.
● Le témoin de la touche s'éteint environ une
minute après la fermeture du hayon arrière.
AVERTISSEMENT
tionnement électronique.
L'utilisation incorrecte du dispositif d'attelage peut provoquer des blessures et des
accidents.
● Coupez le moteur.
● Utilisez la boule d'attelage uniquement si
● Décrochez la remorque et débranchez la
elle s'est correctement encastrée.
connexion électrique entre le véhicule et la
remorque. Si vous utilisez un adaptateur, retirez-le de la prise de courant de la remorque.
● Veillez à ce qu'aucune personne, ni au-
● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta-
Fig. 297 Du côté gauche du coffre : touche de
tendre qu'elle s'encastre et que le témoin de
la touche ››› fig. 297 s'allume fixement.
● Ouvrez le hayon.
● Tirez la touche ››› fig. 297 brièvement. La
boule d'attelage se déverrouille électriquement.
● Faites tourner à la main la boule d'attelage
sous le pare-chocs jusqu'à observer et en-
cun objet ou animal ne se trouve dans la
zone de déplacement de la boule d'attelage.
● N'intervenez jamais avec un outil lorsque
la boule d'attelage est en mouvement.
● N'appuyez jamais sur la touche ››› fig. 297
lorsqu'une remorque est attelée ou si un
porte-bagages ou d'autres accessoires ont
été installés sur la boule d'attelage.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*
● Si la boule d'attelage ne s'encastre pas
correctement, ne l'utilisez pas et rendezvous dans un atelier spécialisé pour faire
réviser le dispositif d'attelage.
● Si le système électrique ou le dispositif
d'attelage est défectueux, rendez-vous
dans un atelier spécialisé pour le faire réviser.
● Si la boule présente à un certain endroit
un diamètre inférieur à 49 mm, n'utilisez en
aucun cas le dispositif d'attelage.
ATTENTION
Si vous nettoyez le véhicule à l'aide d'un
dispositif à haute pression ou à vapeur,
n'orientez pas le jet directement sur la boule escamotable ni sur la prise de courant
du dispositif d'attelage pour éviter d'endommager les joints ou d'éliminer la graisse nécessaire à sa lubrification.
Montage d'un porte-vélos sur la
boule d'attelage escamotable
La charge maximale autorisée du système
porte-bagages est de 75 kg, charge incluse.
Le système porte-bagages ne doit pas dépasser de la tête sphérique de plus de
700 mm vers l'arrière. Seuls sont autorisés les
systèmes porte-bagages pouvant accueillir
au maximum trois vélos. Les vélos les plus
lourds devront être montés le plus près possible du véhicule (de la boule d'attelage).
AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du dispositif d'attelage en présence d'un porte-vélos monté
sur la boule d'attelage peut provoquer des
blessures et des accidents.
● Ne dépassez jamais la charge utile ni la
peut endommager le véhicule de manière
considérable.
● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.
Nota
Dans la mesure du possible, SEAT vous recommande de retirer toutes les pièces démontables des vélos avant de prendre la
route. Il peut s'agir par exemple des paniers, sacoches, batteries ou sièges pour
enfant. Vous améliorerez ainsi l'aérodynamique et le centre de gravité du système
porte-bagages.
Attelage et connexion d'une remorque
cote précédemment indiquées.
● Il n'est pas permis de fixer le porte-vélos
Nota
Dans des conditions de températures très
basses, il est possible que vous ne parveniez pas à actionner la boule d'attelage.
Dans ce cas, il suffit de laisser le véhicule
dans une enceinte plus chaude (un garage
par exemple).
au col de l'attelage en dessous de la boule.
En effet, en raison de la forme du col et du
modèle de porte-vélos, ce dernier risquerait d'être monté au véhicule dans une position incorrecte.
● Lisez et tenez toujours compte des ins-
tructions de montage du porte-vélos.
ATTENTION
Le dépassement de la charge utile et de la
cote maximale indiquées précédemment
Fig. 298 Représentation schématique : attribution des broches de la prise de courant de la
remorque.
»
363
Conduite
Légende de la fig. 298 :
Broche
Signification
1
Clignotant gauche
2
Feux arrière de brouillard
3
Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8
4
Clignotant droit
5
Feu de recul droit
6
Feu stop
7
Feu de recul gauche
8
Feux de recul
9
Positif permanent
10
Câble de charge positive
11
Masse de la broche 10
12
Non attribué
13
Masse de la broche 9
Prise de courant de la remorque
Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose
d'une prise de courant à 13 broches. Lorsque
le moteur est en marche, les appareils électriques de la remorque recevront la tension via
le raccordement électrique (broches 9 et 10
de la prise de courant de la remorque).
364
Si le système détecte qu'une remorque a été
électriquement raccordée, les appareils de la
remorque reçoivent une tension électrique
par le raccordement électrique (broches 9 et
10). La broche 9 dispose de positif permanent. L'éclairage intérieur de la remorque
peut ainsi fonctionner. Les appareils électriques, par exemple le réfrigérateur d'une caravane ne sont alimentés que si le moteur est
en marche (par la broche 10).
puissance maximale de la remorque ››› page 361.
Les câbles de masse, la broche 3, la broche
11 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de
surcharge du système électrique.
● Si la remorque est raccordée électrique-
Si la remorque dispose d'un connecteur à
7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la
broche 10 ne sera pas disponible.
remorque sont en parfait état et ne présentent ni pannes, ni dommages.
Câble de remorquage
Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme
s'active en cas de coupure de la connexion
électrique avec la remorque.
Le câble de remorquage devra toujours bien
être fixé au véhicule tracteur et disposer d'un
jeu suffisant pour aborder les virages sans
problème. Cependant, veillez à ce que le câble ne pende pas trop et ne frotte pas sur la
chaussée lorsque le véhicule circule.
Inclure dans l'alarme antivol
La remorque n'est incluse dans l'alarme antivol que si les conditions suivantes sont réunies :
● Si le véhicule est équipé en usine d'une
alarme antivol et d'un dispositif d'attelage.
ment au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d'attelage.
● Si le système électrique du véhicule et de la
● Si le véhicule a été verrouillé avec la clé et
que l'alarme antivol est activée.
Avant d'accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l'alarme antivol.
Dans le cas contraire, le capteur d'inclinaison
risquerait de l'activer contre votre volonté.
Feux arrière de la remorque
Remorques équipées de feux arrière LED
Veillez toujours à ce que les feux arrière de la
remorque fonctionnent correctement et respectent les dispositions légales en vigueur.
Veillez à ne pas dépasser l'absorption de
Pour des raisons techniques, les remorques
avec feux arrière à diodes électroluminescentes (LED) ne peuvent pas être incorporées
à l'alarme antivol.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*
Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarme ne
s'activera pas en cas de coupure de la connexion électrique entre le véhicule et la remorque équipée de feux LED.
Si le profil de conduite Eco a été sélectionné
lors de l'attelage de la remorque, le système
adoptera automatiquement le profil Normal.
Si le système ne parvient pas à détecter la
remorque attelée ou le dispositif d'attelage
monté suite à l'achat du véhicule par un atelier différent de SEAT, il est nécessaire de sélectionner manuellement le profil Normal
avant de prendre la route avec une remorque. Pour activer à nouveau le profil Eco
après avoir dételé la remorque, coupez puis
remettez le contact.
AVERTISSEMENT
Si les câbles ont été montés de manière inadéquate ou incorrecte, un courant excessif risque d'être transmis à la remorque et
provoquer le dysfonctionnement du système électronique du véhicule ainsi que des
accidents et des blessures graves.
● Ne confiez les travaux à réaliser sur le
système électrique qu'à un atelier spécialisé.
● Ne raccordez jamais directement le sys-
tème électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Le contact entre les broches de la prise de
courant de la remorque peut provoquer des
courts-circuits, la surcharge du système
électrique ou une panne du système d'allumage et provoquer des accidents et des
blessures graves.
● Ne raccordez jamais entre elles les bro-
ches de la prise de courant de la remorque.
● Confiez à un atelier spécialisé la répara-
tion des broches endommagées.
ATTENTION
Ne laissez pas la remorque attelée au véhicule si vous l'avez garé en maintenant la remorque avec sa roue d'appui ou ses supports. Si le véhicule monte ou descend notamment en raison d'une variation de charge ou à la crevaison d'un pneu, le dispositif
d'attelage et la remorque font l'objet une
pression accrue susceptible d'endommager le véhicule et la remorque.
Nota
● En cas de dysfonctionnement des systè-
mes électriques du véhicule, de la remorque ou de l'alarme antivol, confiez leur révision à un atelier spécialisé.
● Si les accessoires de la remorque con-
somment de l'énergie via la prise de courant avec le moteur arrêté, la batterie se
déchargera.
● Si la batterie du véhicule est peu chargée, le raccordement électrique avec la remorque sera automatiquement coupé.
Charger une remorque
Charge maximale techniquement admissible et charge verticale sur flèche du timon
La charge remorquable maximale techniquement admissible est le poids pouvant être remorqué par le véhicule ››› . La charge verticale sur flèche du timon est la charge exercée verticalement depuis le haut sur la boule
d'attelage du dispositif d'attelage ››› page 417.
Les informations concernant la charge remorquable et la charge verticale sur flèche
du timon figurant sur la plaque signalétique
du dispositif d'attelage sont uniquement des
valeurs expérimentales. Les données relatives
au véhicule figurant dans sa documentation
se situent fréquemment en deçà de ces valeurs. Les données figurant dans la documentation officielle du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire.
Pour favoriser la sécurité de conduite, SEAT
vous recommande de tirer le meilleur parti de
la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ››› page 359. Une charge verticale insuffisante nuit »
365
Conduite
au comportement routier de l'ensemble véhicule/remorque.
La charge verticale existant entraîne l'augmentation du poids sur l'essieu arrière et réduit ainsi la charge utile du véhicule.
Poids de l'ensemble du véhicule tracteur
et remorque
Le poids de l'ensemble se compose du poids
réel de la remorque et du véhicule tracteur
chargés.
Dans certains pays, les remorques sont classées par catégories. SEAT vous recommande
de vous informer auprès d'un atelier spécialisé concernant le type de remorque le mieux
adapté à votre véhicule.
Chargement d'une remorque
L'ensemble véhicule tracteur/remorque doit
être équilibré. Pour ce faire, vous devez tirer le
meilleur parti de la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de
timon et répartir la charge uniformément entre la partie arrière et la partie avant de la remorque :
● Répartissez la charge dans la remorque en
veillant à placer les objets lourds le plus près
possible de l'essieu ou au dessus de celui-ci.
● Arrimez solidement le chargement de la re-
morque.
366
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le
fabricant de la remorque.
Lorsque vous tractez une remorque, gonflez
les pneus du véhicule tracteur à la pression
maximale autorisée ››› page 390.
AVERTISSEMENT
Si vous dépassez la charge maximale autorisée par essieu, la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ou la charge maximale autorisée du véhicule ou de l'ensemble véhicule
tracteur/remorque, des accidents et des
blessures graves peuvent se produire.
● Ne dépassez jamais les valeurs indi-
quées.
● La charge réelle sur les essieux avant et
arrière ne devra jamais dépasser la charge
maximale autorisée par essieu. Le poids
avant et arrière du véhicule ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée.
AVERTISSEMENT
Un déplacement de la charge peut présenter des risques pour la stabilité et la sécurité de l'ensemble véhicule tracteur/remorque et provoquer des accidents et des
blessures graves.
● Chargez toujours correctement la remorque.
● Arrimez toujours la charge à l'aide de
courroies d'amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.
Conduite avec remorque
Réglage des projecteurs
L'avant du véhicule peut se relever lorsque la
remorque est attachée et la lumière peut
éblouir le reste de la circulation.
Particularités de la conduite avec une remorque
● Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein
par inertie, freinez d'abord doucement puis
plus énergiquement. De cette manière, vous
éviterez les secousses risquant de se produire
suite au blocage des roues de la remorque.
● En raison du poids de l'ensemble du véhicu-
le tracteur et remorque, la distance de freinage augmente.
● En descente, rétrogradez (pour les boîtes
mécaniques ou en mode Tiptronic pour les
boîtes automatiques) de manière à tirer parti
du frein moteur. Dans le cas contraire, le système de freinage risque de subir une surchauffe et de ne pas fonctionner correctement.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*
● La charge remorquée et le poids important
de l'ensemble véhicule tracteur/remorque
modifient le centre de gravité et les propriétés de conduite.
la pédale d'embrayage si votre véhicule est
équipé d'une boîte mécanique.
● Si le véhicule tracteur est vide et que la re-
● Ne relâchez pas la touche  tant que le
morque est chargée, la distribution de la
charge ne sera pas idéale. Dans ces conditions, conduisez très prudemment en réduisant votre vitesse en conséquence.
Démarrage en côte avec une remorque
En fonction de l'inclinaison de la pente et de
la masse totale de l'ensemble véhicule tracteur/remorque, il est possible que l'ensemble
recule légèrement lors du démarrage.
● Relâchez la pédale de frein.
● Démarrez lentement. Pour ce faire, relâchez
moteur ne dispose pas d'une force motrice
suffisante pour faire avancer le véhicule.
● La conduite avec remorque et le trans-
Pour démarrer en côte en tractant une remorque, procédez comme suit :
● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
● Conduisez toujours de manière prudente
● Appuyez une fois sur la touche  pour désactiver le frein de stationnement électronique
››› page 266.
● Si le véhicule est équipé d'une boîte méca-
nique, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
● Passez la première vitesse ou placez le le-
vier sélecteur en position D/S ››› page 274.
● Tirez la touche  et maintenez-la en position pour retenir l'ensemble véhicule tracteur/remorque à l'aide du frein de stationnement électronique.
● Tenez compte de la vitesse maximale au-
torisée pour les véhicules tractant une remorque, car elle est parfois inférieure à
celle permise pour les véhicules qui n'en
tractent pas.
AVERTISSEMENT
Si vous tractez une remorque de manière
incorrecte, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer des blessures graves.
port d'objets lourds ou de grand volume
peuvent modifier les propriétés de circulation du véhicule et augmenter la distance
de freinage.
nez-la enfoncée.
● N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
et prévoyante. Freinez avec plus d'avance
que d'habitude.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
Ralentissez, en particulier dans les descentes.
● Accélérez avec prudence. Évitez les frei-
nages et les manœuvres brusques.
● Réalisez les dépassements avec une ex-
trême prudence. Réduisez immédiatement
la vitesse si vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement.
Stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque
La stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque constitue une fonction essentielle du programme électronique de stabilisation (ESC).
Si la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque détecte que la remorque se
balance, elle intervient automatiquement
avec le contrôle de direction afin de réduire le
balancement de la remorque.
Conditions requises pour la stabilisation
de l'ensemble véhicule tracteur/remorque
● Le véhicule est équipé d'usine d'un dispositif
d'attelage ou a été ultérieurement équipé
d'un dispositif compatible.
● L'ESC et l'ASR sont activés. Le témoin  ou
 du combiné d'instruments n'est pas allumé.
»
367
Conduite
● La remorque est raccordée électriquement
au véhicule tracteur via la prise de courant du
dispositif d'attelage.
● Lorsque l'ESC est désactivé, la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque est également désactivée.
● Vous circulez à une vitesse supérieure à en-
● Le système de stabilisation ne détecte
viron 60 km/h.
● La charge verticale maximale technique-
ment admissible sur la flèche de timon n'est
pas dépassée.
● La remorque est équipée d'un timon rigide.
● Les remorques avec frein doivent être équi-
pées d'un frein d'inertie mécanique.
AVERTISSEMENT
La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l'ensemble véhicule tracteur/remorque ne devra en aucun cas vous inciter
à prendre des risques compromettant la
sécurité.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
Montage ultérieur d'un dispositif
d'attelage
pas dans tous les cas les remorques légères et peu stables. C'est pourquoi il ne les
stabilise pas.
● Si vous circulez sur une chaussée glis-
sante et peu adhérente, la remorque risque
de faire une embardée, même en présence
du système de stabilisation.
● Les remorques dont le centre de gravité
est élevé peuvent se renverser même si
elles ne se sont pas balancées auparavant.
● Si vous ne tractez pas de remorque mais
qu'un connecteur est branché sur la prise
de courant pour remorque (par exemple si
le véhicule est équipé d'un porte-vélo doté
d'un éclairage), des freinages automatiques peuvent se produire dans certaines situations de conduite extrêmes.
● Accélérez avec précaution si la chaussée
est glissante.
● Arrêtez d'accélérer lorsque vous êtes en
train de configurer l'un des systèmes.
AVERTISSEMENT
La stabilisation de l'ensemble véhicule
tracteur/remorque ne détecte parfois pas
correctement toutes les situations de conduite.
368
Fig. 299 Cotes et points de fixation pour l'ins-
tallation d'un dispositif d'attelage en deuxième
monte.
SEAT recommande de confier l'installation
d'un dispositif d'attelage en deuxième monte
à un atelier spécialisé. Il est par exemple
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*
probable qu'il soit nécessaire d'adapter le
système de refroidissement ou de monter des
plaques thermo-isolantes. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Si un dispositif d'attelage est monté ultérieurement sur le véhicule, veillez à toujours tenir
compte des cotes de distance. La cote allant
du centre de la boule jusqu'au sol
››› fig. 299 D ne doit en aucun cas être inférieure à celle indiquée. Cette instruction vaut
également pour le véhicule entièrement
chargé, y compris la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche
de timon.
Cotes de distance ››› fig. 299:
A
Points de fixation
B
1 090 mm
C
65 mm min.
D
391 mm
E
348 mm
F
595 mm
G
1 050 mm
● Ne raccordez jamais le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à
d'autres sources d'alimentation inappropriées. Utilisez uniquement des connecteurs
conçus pour le raccordement d'une remorque.
● Confiez l'installation d'un dispositif d'at-
telage en deuxième monte uniquement à
un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage est monté de manière incorrecte ou n'est pas adéquat, la
remorque risque de se détacher du véhicule tracteur. Cette situation risque de provoquer des accidents graves et des blessures
mortelles.
Nota
Utilisez uniquement des dispositifs d'attelage autorisés par SEAT pour le modèle
concerné.
AVERTISSEMENT
Si les câbles sont raccordés de manière inadéquate ou incorrecte, des dysfonctionnements du système électronique du véhicule peuvent se produire et provoquer des
accidents et des blessures graves.
369
Conseils pratiques
Conseils pratiques
Soin et entretien
Accessoires et modifications
techniques
Accessoires, pièces de rechange et
travaux de réparation
Faites-vous conseiller avant d'acheter des
accessoires et pièces de rechange.
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure
d'accessoires ou le remplacement de certaines pièces, faites-vous conseiller par un partenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous informe volontiers sur l'utilité, les dispositions légales et les recommandations de l'usine concernant les accessoires et pièces de rechange.
Nous vous recommandons de n'utiliser pour
votre véhicule que des accessoires SEAT et
des pièces d'origine SEAT®. SEAT garantit la
fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces
pièces. Les partenaires SEAT en effectuent
bien entendu aussi la pose de façon professionnelle.
Les appareils installés en deuxième monte
et ayant une incidence directe sur la maîtrise
370
du véhicule par son conducteur, comme les
régulateurs de vitesse ou les systèmes
d'amortisseurs à régulation électronique,
doivent être porteurs du label e (marque
d'homologation de l'Union européenne), et
homologués pour votre véhicule.
Le raccordement de dispositifs électriques
supplémentaires tels que les glacières électriques, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui
n'ont pas d'incidence directe sur la maîtrise
du véhicule par son conducteur, n'est possible que si ces équipements sont porteurs du
label  (déclaration de conformité des fabricants au sein de l'Union européenne).
AVERTISSEMENT
Ne fixez jamais d'accessoires, tels que des
supports de téléphone ou des porte-gobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures
lors d'un accident avec déclenchement
des airbags !
Modifications techniques
En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées.
Toute intervention au niveau des composants
électroniques, de leurs logiciels, du câblage
et du transfert de données peut provoquer
des dysfonctionnements. En raison de la mise
en réseau des pièces électroniques, ces per-
turbations peuvent également affecter des
systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la fiabilité de votre
véhicule peut être fortement compromise,
que votre véhicule peut présenter des signes
d'usure prononcée et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être
annulée.
Vous comprendrez certainement que votre
partenaire SEAT ne peut pas se porter garant
des dommages causés par des travaux effectués de façon non appropriée.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer
les travaux par les partenaires SEAT et de
n'utiliser que des pièces d'origine SEAT®.
AVERTISSEMENT
Les travaux et modifications effectués de
façon non professionnelle sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – risque d'accident.
Émetteurs-récepteurs radio et
équipements à usage professionnel
Émetteurs-récepteurs radio fixes
L'installation en seconde monte dans le véhicule d'émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la
Soin et entretien
pose de tels équipements homologués à
condition que :
● L'antenne doit être montée par un profes-
sionnel.
● L'antenne doit être montée à l'extérieur du
véhicule (en utilisant des câbles blindés et un
adaptateur d'antenne non réfléchissant).
● La puissance d'émission effective à la base
de l'antenne ne dépasse pas 10 W.
Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignezvous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un
atelier spécialisé.
Émetteurs-récepteurs radio mobiles
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio de commercialisation
courante peut perturber le fonctionnement
de l'électronique dans votre véhicule. Les
causes peuvent être les suivantes :
● Absence d'antenne extérieure.
En outre, tenez compte du fait que seule une
antenne extérieure permet d'atteindre la portée maximale des appareils.
● Veuillez respecter les instructions d'utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio.
Équipement à usage professionnel
L'installation en deuxième monte d'appareils
à usage domestique ou professionnel dans le
véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pas
d'incidence sur la maîtrise directe du véhicule
par son conducteur et s'ils disposent d'un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence
sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués
pour votre véhicule et disposer du label e.
AVERTISSEMENT
Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l'habitacle,
sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal installée, peuvent
causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des champs électromagnétiques
trop intenses.
● Antenne extérieure mal montée.
● Puissance d'émission supérieure à 10 W.
C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du véhicule des appareils
portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou
avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ››› .
Nota
● L'installation en seconde monte d'appa-
reils électriques ou électroniques dans ce
véhicule affecte son homologation et peut
mener, dans certaines circonstances, à
l'annulation de son certificat de réception.
371
Conseils pratiques
Vérification et appoint de
niveaux
Faire le plein
Plein
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 50
Dès que le pistolet distributeur automatique
utilisé correctement coupe le débit, on peut
considérer que le réservoir de carburant est
« plein ». Ne continuez pas à faire le plein
après le premier arrêt de la pompe - vous
rempliriez l'espace de dilatation prévu dans le
réservoir.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé
sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant ››› page 373.
La capacité du réservoir de votre véhicule est
indiquée à ›››  page 50.
AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable et
peut occasionner des brûlures graves, ainsi
que d'autres blessures.
● Lorsque vous faites le plein de carburant,
vous devez éteindre le moteur, le chauffage
372
stationnaire ››› page 201 et couper le contact d'allumage pour des raisons de sécurité.
● Il est interdit de fumer lorsque vous faites
le plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d'explosion !
● Respectez la législation en vigueur en
cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane.
● Nous vous recommandons, pour des rai-
sons de sécurité, de ne pas transporter de
jerrycan. En cas d'accident, celui-ci risque
d'être endommagé, laissant le carburant
s'écouler.
d'éviter la formation d'électricité statique.
– Ne renversez jamais de carburant dans
le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s'évapore est explosif - danger de mort !
ATTENTION
● Si du carburant a débordé sur la carros-
serie, il faut l'essuyer immédiatement. Risque d'endommagement de la peinture.
● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement
vez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit :
complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le
système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur !
– Ne remplissez jamais le jerricane avec
● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo-
● Si, dans des cas exceptionnels, vous de-
du carburant lorsqu'il se trouve dans ou
sur le véhicule. Lors du remplissage,
des charges électrostatiques sont générées et peuvent enflammer les vapeurs de carburant – risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le
sol pendant son remplissage.
– Le pistolet distributeur doit être intro-
duit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane.
– Sur les jerricanes en métal, le pistolet
distributeur doit entrer en contact avec
le jerricane pendant le remplissage du
carburant. Cette précaution permet
teur diesel jusqu'à la panne sèche, vous
devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes avant de lancer le moteur après le ravitaillement en
carburant. Ensuite, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps
que d'habitude, jusqu'à environ 1 minute.
Ce phénomène tient au fait que le système
d'alimentation en carburant est purgé au
moment du démarrage.
Vérification et appoint de niveaux
Conseil antipollution
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas d'échauffement.
Carburant
Identification du carburant1)
par exemple à une proportion maximale
d'éthanol de 5%.
2
Diesel au biogazole (« B » pour Biogazole). Le nombre indique le pourcentage de
biogazole du gazole. « B7 » correspond
par exemple à une proportion maximale
de biogazole de 7%.
3
Gaz naturel : « CNG » signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé).
Nota
Il n'existe aucun mécanisme d'urgence
pour débloquer la trappe à carburant. Si
nécessaire, faites appel à un spécialiste en
mesure de vous dépanner.
Type d'essence
Nota
Les véhicules diesel sont équipés d'une
protection empêchant d'introduire un pistolet incorrect1). Cela permet de faire le
plein uniquement avec les pistolets diesel
de la pompe.
● Si le pistolet de la pompe est usé, endommagé ou très petit, il est possible qu'il
ne puisse pas ouvrir la protection contre
les pistolets incorrects. Avant d'essayer
d'introduire le pistolet du distributeur en le
tournant, tentez de faire le plein chez un
autre distributeur ou faites appel à un spécialiste.
● Si vous faites le plein avec un jerricane, la
protection ne s'ouvrira pas. Vous pouvez y
remédier en faisant le plein lentement.
1)
Fig. 300 Identification des carburants en vertu de la Directive de l'Union Européenne (UE)
2014/94/
Le carburant est identifié par différents symboles. En fonction du carburant, les différents
symboles se situent sur la pompe et sur la
trappe à carburant du véhicule. Cette identification permet d'éviter toute confusion lors
du choix du carburant.
1
Essence à l'éthanol (« E » pour Ethanol).
Le nombre indique le pourcentage
d'éthanol de l'essence. « E5 » correspond
3 Valable pour les véhicules : à moteur à essence
Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la
face intérieure de la trappe à carburant.
Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb.
L'essence doit répondre à la norme européenne EN 228 et être exempte de soufre. Il
est possible d'utiliser des carburants présentant une pourcentage d'éthanol de 10 %
(E10)2). Les différents types d'essence se différencient par leur indice d'octane (ROZ) ou
leur indice de cliquetis (AKI).
»
Varie selon les pays.
2)
Observez la réglementation du pays où vous
circulez.
373
Conseils pratiques
Les textes suivants illustrent les informations
des différents autocollants placés sur le bouchon de réservoir (exemples) :
Essence super sans plomb 95 ou essence
ordinaire sans plomb 91 minimum
Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI). En son absence : essence ordinaire 91 (87 AKI) (avec une légère
perte de puissance).
Essence super sans plomb 95 minimum
Il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence super 95 (91 AKI) minimum.
En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
Essence super plus sans plomb 98 ou essence super 95 minimum
Il est conseillé de faire le plein avec de l'essence super plus 98 (93 AKI). En son absence : essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance).
1) Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays.
374
En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
ATTENTION
ment petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Risque
d'endommagement du moteur !
● En cas d'utilisation d'une essence à faible
indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé.
● N'utilisez pas les carburants riches en
éthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein.
Vous risquez d'endommager le circuit de
carburant. Exception : véhicules équipés
d'un moteur Totalflex ››› page 374, Carburant à l'éthanol.
essence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour le moteur.
● Une diminution permanente de l'efficacité du catalyseur est observée dès le premier plein avec du carburant au plomb ou
contenant d'autres additifs métalliques.
● Il est également possible de faire le plein
avec du carburant pauvre en soufre dans
les pays ne disposant pas de carburant
sans soufre.
Nota
● Il est possible de faire le plein avec une
● Utilisez uniquement les additifs d'essen-
ce homologués par SEAT. Les produits contenant des substances visant à augmenter
l'indice d'octane ou réduire les détonations
peuvent comprendre des additifs métalliques entraînant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas être utilisés.
● Les carburants désignés à la pompe
comme « métallifères » ne doivent pas être
utilisés. Les carburants LRP (lead replace-
Carburant à l'éthanol
3 Valable pour les véhicules : avec moteur Totalflex
Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Totalflex1) par leur autocollant « Essence/éthanol » situé sur le bouchon de réservoir.
Les véhicules équipés d'un moteur Totalflex
peuvent rouler avec de l'essence sans plomb
(95/91 AKI) conformément à la résolution ANP
Vérification et appoint de niveaux
57 ou avec n'importe quel carburant riche en
éthanol. Le plein du véhicule s'effectue comme un plein d'essence.
station-service si son gazole peut être utilisé
en hiver et s'il convient aux températures actuelles et à venir.
Veuillez également tenir compte des indications ››› page 373, Type d'essence
Eau dans le filtre à carburant1)
Nota
SEAT recommande de remplir entièrement
le réservoir d'essence tous les 10 000 km
de manière à réduire les impuretés susceptibles d'avoir été déposées dans le moteur
par le carburant à l'éthanol E100.
Diesel
Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Nous vous recommandons d'utiliser du gazole conforme à la norme européenne EN 590.
À faible température, le gazole peut épaissir
et nuire au démarrage et au fonctionnement
du moteur. Pour continuer à utiliser votre véhicule comme habituellement, le gazole proposé dans les stations-service présente une
meilleure fluidité à froid à certaines périodes
de l'année. Demandez au responsable de la
1)
Informations à propos de l'additif
AdBlue®
Si vous possédez un véhicule diesel équipé
d'un filtre à carburant avec décanteur
d'eau, l'avertissement suivant pourra s'affi-

cher sur le combiné d'instruments :
Eau
dans le filtre à carburant. Rendezvous dans un atelier spécialisé pour faire vidanger l'eau du filtre à carburant.
ATTENTION
3 Valable pour les véhicules : avec moteur diesel
AdBlue®
● N'utilisez jamais de carburant FAME (biogazole), d'essence, d'huile de chauffage,
d'autres carburants ni d'additifs fluidifiants
afin d'éviter d'endommager considérablement le circuit de carburant du moteur.
● En cas d'erreur de carburant, ne démarrez le moteur sous aucun prétexte. Risque
d'endommagement du circuit de carburant
et du moteur ! Demandez l'aide d'un professionnel.
Fig. 301 Vidéo associée
La consommation d'additif AdBlue® dépend
du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi
que de la température ambiante de circulation du véhicule.
L'additif AdBlue® gèle à partir de -11 °C
(+13 °F). Le système est doté d'éléments de
chauffage garantissant son fonctionnement
même à de basses températures.
Le réservoir d'additif AdBlue® a une capacité
d'environ 18 litres.
Le réservoir d'additif AdBlue® ne doit jamais
être vide. Lorsque l'autonomie devient inférieure à 2 400 km, une indication s'affiche sur
l'écran du combiné d'instruments pour indiquer qu'il est nécessaire de remplir le réservoir d'additif AdBlue® ››› page 376. En cas de
»
Varie selon les pays.
375
Conseils pratiques
non-respect de cette indication, il sera ensuite impossible de mettre le moteur en marche.
Si cette indication ne s'affiche pas, il n'est pas
nécessaire d'ajouter de l'additif AdBlue®.
AdBlue® est une marque déposée de l'Association allemande de l'industrie automobile (VDA). Le produit est également connu
sous le nom d'AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust
Fluid).
ATTENTION
Si vous ajoutez trop d'additif AdBlue®, vous
risquez d'endommager le système du réservoir.
Ajouter de l'additif AdBlue®
Fig. 302 Bouchon de la goulotte de remplissa-
ge du réservoir d'additif AdBlue.
Opérations à effectuer avant le remplissage
Stationnez le véhicule sur une surface plane.
Si le véhicule ne se trouve pas sur une surface
plane, par exemple dans une pente ou si l'un
de ses côtés est surélevé sur un trottoir, l'indicateur de niveau risque de ne pas bien détecter le niveau.
Si un message concernant le niveau d'additif
AdBlue® s'affiche sur l'écran du combiné
d'instruments, ajoutez au minimum la quantité minimale nécessaire (environ 5 litres).
Le système détectera que vous avez effectué
le niveau d'additif AdBlue® uniquement si vous
ajoutez au minimum cette quantité. La quantité maximale de remplissage est de 18 litres.
Coupez le contact d'allumage. Si le contact
n'est pas coupé lors du remplissage, il est
possible que l'écran du combiné d'instruments continue d'afficher un message indiquant que cette opération est nécessaire.
● Contrôlez la date limite d'utilisation.
● Dévissez le bouchon de la bouteille de re-
charge.
● Introduisez verticalement le col de la bou-
teille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
● Appuyez sur la bouteille de recharge contre
la goulotte de remplissage et maintenez-la
dans cette position.
● Patientez jusqu'à ce que le contenu de la
bouteille se déverse dans le réservoir d'additif
AdBlue®. N'appuyez pas sur la bouteille et ne
la cassez pas !
● Dévissez la bouteille dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et retirez-la avec
précaution vers le haut ››› .
● Le réservoir d'additif AdBlue® est rempli
Remplissage à l'aide d'une bouteille de recharge
lorsque plus aucun liquide ne s'échappe de
la bouteille.
Utilisez uniquement de l'additif AdBlue®
conforme à la réglementation ISO 22241-1.
Utilisez seulement des bidons d'origine.
● Vissez le bouchon de la goulotte de rem-
● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 302.
● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem-
plissage du réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
376
● Observez les indications et les indications
et les informations du fabricant figurant sur la
bouteille de recharge.
plissage du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encastre.
● Fermez la trappe à carburant.
Vérification et appoint de niveaux
Opérations à effectuer avant de reprendre
la route
● Maintenez toujours l'additif AdBlue® hors
de portée des enfants.
● Une fois le remplissage effectué, mettez
uniquement le contact.
Conseil antipollution
Jetez la bouteille de recharge en respectant l'environnement.
ATTENTION
● Laissez le contact allumé pendant au moins
30 secondes afin que le système détecte le
remplissage du réservoir.
● Patientez au moins 30 secondes avant de
mettre le moteur en marche !
Remplissage d'additif Adblue à la pompe
Valable sur les véhicules à réduction catalytique sélective.
● Lors du remplissage, la poignée du pisto-
let de remplissage doit être alignée vers le
bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement.
● Suite au premier déclenchement du pistolet, ne tentez pas d'ajouter davantage
d'additif. Vous risqueriez de faire déborder
le réservoir d'additif Adblue et de provoquer des projections.
AdBlue®
du réservoir.
● Utilisez uniquement de l'additif
conforme à la réglementation ISO 22241-1.
Utilisez seulement des bidons d'origine.
● Dévissez le bouchon de l'orifice de remplis-
● Ne mélangez jamais l'additif AdBlue®
● Ouvrez le cache de l'orifice de remplissage
sage de SCR ››› fig. 302.
● Remplissez le réservoir d'additif Adblue jus-
qu'à ce que le pistolet de remplissage se déclenche pour la première fois.
● Refermez le conduit de SCR en le vissant
jusqu'à entendre un clic.
avec de l'eau, du carburant ou d'autres additifs. Tout dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie.
● Ne versez jamais l'additif AdBlue® dans le
réservoir de gasoil ! Vous risqueriez d'endommager le moteur !
● Ne laissez pas la bouteille de recharge en
AVERTISSEMENT
AdBlue®
Conservez toujours l'additif
dans
son récipient original, en le fermant bien et
en le rangeant dans un endroit sûr.
● Ne stockez jamais l'additif AdBlue® dans
des boîtes de conserve alimentaires vides,
des bouteilles ou d'autres conteneurs similaires pour éviter toute confusion.
permanence dans le véhicule. En cas de
fuite (due à des variations de température
ou d'un endommagement de la bouteille),
l'additif AdBlue® risque d'endommager l'intérieur du véhicule.
Nota
Les concessionnaires SEAT proposent des
bouteilles de remplissage adaptées à l'additif AdBlue®.
Compartiment moteur
Travaux à effectuer dans le compartiment moteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 19
Les travaux dans le compartiment-moteur,
par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présentent des risques de blessures, de brûlures, d'accidents et d'incendie.
C'est pourquoi vous devez impérativement
tenir compte des avertissements donnés
ci-après et respecter les consignes générales de sécurité. Le compartiment-moteur
du véhicule est une zone dangereuse
››› !
AVERTISSEMENT
● Arrêtez le moteur, retirez la clé de con-
tact et actionnez le frein de stationnement
»
377
Conseils pratiques
● Tenez les enfants à l'écart du comparti-
● Si vous devez réaliser des travaux de vérification avec le moteur en marche, les
pièces en rotation (la courroie multipiste,
l'alternateur, le ventilateur du radiateur,
par ex.) et celles de l'allumage haute tension constituent un risque supplémentaire.
ment-moteur.
● Observez en outre les avertissements
● Ne déversez jamais de liquides usagés
donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d'alimentation en carburant ou sur l'équipement électrique :
électronique. Si le véhicule est équipé
d'une boîte mécanique, placez le levier au
point mort ; dans le cas d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur P.
Laissez le moteur refroidir.
sur le compartiment-moteur. Ces liquides
peuvent s'enflammer (l'additif contenu
dans le liquide de refroidissement, par
exemple).
● Évitez les courts-circuits dans l'équipe-
ment électrique - en particulier sur la batterie.
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du
radiateur peut démarrer automatiquement
– risque de blessures !
● Ne couvrez jamais le moteur avec des
matériaux isolants supplémentaires, par
exemple avec une couverture. Risque d'incendie !
● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'ex-
pansion du liquide de refroidissement tant
que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression !
● Pour vous protéger le visage, les mains et
les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon
d'un grand chiffon lorsque vous l'ouvrez.
378
– Débranchez toujours la batterie du vé-
hicule du réseau de bord.
– Abstenez-vous de fumer.
– Ne travaillez jamais à proximité de
flammes nues.
– Ayez toujours un extincteur en état de
fonctionner à portée de la main.
ATTENTION
Veillez à ne pas confondre les différents liquides lorsque vous faites l'appoint car de
graves défauts de fonctionnement ainsi
que des endommagements du moteur
pourraient se produire.
Conseil antipollution
Pour détecter les défauts d'étanchéité en
temps utile, contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez
des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier.
Nota
Sur les véhicules avec direction à droite*,
l'un des réservoirs se trouve de l'autre côté
du compartiment moteur ››› fig. 303.
Ouverture et fermeture du capotmoteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 19
AVERTISSEMENT
● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous
remarquez que du compartiment-moteur
s'échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement. Risque de brûlures ! Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'échappement de vapeur ou de liquide de refroidissement.
● Pour des raisons de sécurité, le capot-
moteur doit toujours être bien fermé en
cours de route. C'est pourquoi, après l'avoir
fermé, vous devriez toujours essayer de le
soulever pour vérifier si le dispositif de verrouillage est bien encliqueté. C'est le cas
lorsque le capot affleure les pièces de la
carrosserie qui l'entourent.
● Si vous deviez constater en cours de rou-
te que la fermeture n'est pas encliquetée,
arrêtez-vous immédiatement et fermez le
capot-moteur. S'il n'est pas fermé, il existe
des risques d'accident !
Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le capot-moteur
et les bras de l'essuie-glace, ouvrez le capot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le parebrise.
379
Conseils pratiques
Contrôle des niveaux
Fig. 303 Figure d'exemple de la position des élé-
ments.
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez
jamais les liquides, car le moteur pourrait être
gravement endommagé.
1
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
2
Jauge d'huile moteur
3
Orifice de remplissage d'huile moteur
4
Réservoir de liquide de frein
5
Batterie du véhicule (sous un cache)
6
Réservoir de liquide lave-glace
La vérification et la mise à niveau des liquides
de fonctionnement seront réalisées sur les
380
composants mentionnés précédemment.
Ces opérations sont décrites dans la section
››› page 377.
Tableaux
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques
techniques à partir de la section ››› page 416.
Huile moteur
Généralités
Le moteur est lubrifié en usine avec une huile
multigrade de qualité, qui peut généralement
être utilisée toute l'année.
Étant donné qu'utiliser une huile de bonne
qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW.
Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique ou
Vérification et appoint de niveaux
dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'entretien.
Si le niveau d'huile moteur est trop faible
Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer
l'huile moteur adaptée à votre véhicule. Vous
disposerez alors de l'huile adaptée pour faire
l'appoint.
Si l'huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d'urgence de faire
l'appoint une fois en rajoutant un maximum
0,5 l de l'huile suivante jusqu'à la prochaine
vidange :
à la spécification VW 506 00, VW 506 01,
VW 505 00, VW 505 01, ACEA B3 ou ACEA B4
(jusqu'à 0,5 l) ›››  page 51.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous
vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon
dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi
de l'huile de moteur correcte pour faire
l'appoint si cela s'avérait nécessaire.
Témoin d’alerte
Si le symbole d'alerte  clignote et trois signaux sonores d'avertissement retentissent
en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau d'huile. Le cas échéant, faites
l'appoint d'huile ››› page 382.
Si le témoin  clignote bien que le niveau
d'huile soit correct, ne poursuivez pas votre
route. Ne faites pas non plus tourner le moteur
au ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel.
Contrôle du niveau d'huile moteur
● Valable sur les véhicules équipés d'un mo-
teur à essence : norme VW 504 00,
VW 502 00, VW 508 00, ACEA C ou API SN.
Véhicules équipés d'un filtre à particules
pour moteurs diesel*
Pour les véhicules avec filtre à particules pour
moteurs diesel, utilisez uniquement de l'huile
VW 507 00 qui provoque une faible formation
de cendres. L'usage d'autres types d'huile
provoquera une plus grande accumulation
de suie et réduira la vie du filtre à particules.
Par conséquent :
● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.
● Si le niveau d'huile-moteur est trop faible
››› page 381 et que vous ne disposez pas de
l'huile prescrite, il est toléré à titre exceptionnel de faire l'appoint avec une huile conforme

Il s'allume en rouge
 Arrêtez-vous immédiatement !
La pression d'huile moteur est trop faible.

Il s'allume en jaune
Contrôlez immédiatement le niveau d'huile du moteur.
Faites l'appoint d'huile dès que possible ››› page 382.

Il clignote en jaune
Dysfonctionnement du capteur de niveau d'huile.
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le faire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé de
contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de
chaque passage à la pompe.
Fig. 304 Jauge d'huile moteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 50
Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la
jauge d'huile moteur.
»
381
Conseils pratiques
Contrôle du niveau d'huile
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et cou-
pez le contact lorsque la température de
fonctionnement est atteinte.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone A .
Risque d'endommagement du moteur et du
catalyseur ! Informez votre Service Technique.
– Patientez environ 2 minutes.
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un
chiffon propre et remettez-la en place en
l'enfonçant jusqu'en butée.
Appoint d'huile moteur
AVERTISSEMENT
● Avant toute intervention dans le compar-
timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 377.
382
AVERTISSEMENT
L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du
moteur.
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone
››› fig. 304 A . Risque d'endommagement
du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé.
veau d'huile ››› fig. 304. Faites l'appoint
d'huile moteur si nécessaire.
Une prudence toute particulière s'impose
lors de toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur !
Spécifications d'huile moteur ›››  page 51.
ATTENTION
– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni-
Selon le style de conduite et les conditions
environnantes, la consommation d'huile peut
atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les
5 000 premiers kilomètres, la consommation
peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein
d'essence et avant d'entamer de longs trajets).
la figure correspondante représentant le
compartiment-moteur ››› page 380.
Conseil antipollution
Fig. 305 Dans le compartiment-moteur : bou-
chon de l'orifice de remplissage d'huile moteur.
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 50
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte
des avertissements ››› au chapitre Travaux à effectuer dans le compartiment
moteur à la page 377.
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de
remplissage d'huile moteur, reportez-vous à
Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 304 A . Sinon, de
l'huile risque d'être aspirée par l'aération
de carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système
d'échappement.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous
vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon
dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi
de l'huile de moteur correcte pour faire
l'appoint si cela s'avérait nécessaire.
Vérification et appoint de niveaux
Vidange d'huile moteur
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 50.
La vidange d'huile moteur doit être effectuée
dans le cadre des travaux d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer
la vidange d'huile par un Service Technique.
Les périodicités de la vidange d'huile moteur
sont indiquées dans le Programme d'entretien.
● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des enfants avant de
l'éliminer.
ATTENTION
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur !
Les dommages résultant de l'utilisation de
tels additifs sont exclus de la garantie.
Conseil antipollution
● En raison du problème posé par l'élimina-
AVERTISSEMENT
N'effectuez la vidange d'huile moteur vousmême que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail !
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez
compte des avertissements ››› page 377.
● Laissez d'abord refroidir le moteur. De
l'huile chaude peut occasionner des brûlures !
● Portez des lunettes de protection – risque
de brûlures corrosives par projections
d'huile.
● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque
vous dévissez la vis de vidange d'huile à la
main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne
dégouline le long de votre bras.
● Si votre peau est entrée en contact avec
de l'huile moteur, lavez-la soigneusement.
tion de l'huile, ainsi que des outils spéciaux
nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous
vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique.
● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le
sol.
● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un
récipient spécialement prévu à cet effet.
Celui-ci doit être suffisamment grand pour
pouvoir recueillir toute l'huile contenue
dans votre moteur.
Système de refroidissement
Faire l’appoint de liquide de refroidissement
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 52
Faites l'appoint de liquide de refroidissement
lorsque son niveau descend en dessous de la
marque MIN (minimum).
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– Coupez le contact d'allumage.
– Consultez le niveau de liquide de refroidis-
sement dans le vase d'expansion. Lorsque
le moteur est froid, le niveau de liquide de
refroidissement doit rester entre les repères.
Lorsque le moteur est chaud, il peut se situer légèrement au-dessus de la marque supérieure.
Appoint du liquide de refroidissement
– Laissez refroidir le moteur.
– Couvrez le bouchon du vase d'expansion
du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la
gauche ››› .
»
383
Conseils pratiques
– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-
ment uniquement s'il en reste encore dans
le vase d'expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S'il n'y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner
››› .
– S'il reste encore un peu de liquide de refroi-
dissement dans le vase d'expansion, faites
l'appoint jusqu'à la marque supérieure.
– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-
ment jusqu'à obtenir un niveau stable.
– Vissez le bouchon correctement.
Une perte de liquide de refroidissement ne
peut provenir, en premier lieu, que d'un défaut
d'étanchéité. Rendez-vous sans tarder auprès
d'un atelier spécialisé pour qu'il examine le
système de refroidissement. Si le système de
refroidissement du moteur est étanche, les
pertes ne sont dues qu'à l'ébullition par surchauffe du liquide de refroidissement et à son
refoulement hors du système de refroidissement.
AVERTISSEMENT
● Le système de refroidissement est sous
pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du
vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque
de brûlures !
384
● L'additif et, par conséquent, le liquide de
refroidissement sont nuisibles à la santé.
Pour cette raison, conservez l'additif dans
son bidon d'origine hors de portée des enfants. Risque d'empoisonnement !
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est éteint, le ventilateur du
radiateur peut démarrer automatiquement
– risque de blessures !
AVERTISSEMENT
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le
moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage
d'additif soit correct en tenant compte de
la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est ex-
trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le
chauffage ne fonctionnerait pas non plus,
les occupants pas suffisamment couverts
pourraient mourir de froid.
ATTENTION
Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidissement si son vase d'expansion est vide !
De l'air pourrait pénétrer dans le système
de refroidissement. Dans ce cas, arrêtez-
vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Risque d'endommagement du moteur !
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement
non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement.
● Si le liquide du vase d'expansion n'est
pas de couleur lilas mais marron, par
exemple, cela signifie que l'additif G13 a
été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de
refroidissement devra immédiatement être
remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le
moteur !
Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs
peuvent polluer l'environnement. En cas de
déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et
dans le respect de l'environnement.
Vérification et appoint de niveaux
Liquide de freins
Faire le plein de liquide de frein
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 52
Contrôle du niveau de liquide de frein
Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en
dessous du repère MIN, il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l'écran du combiné
d'instruments indique également le niveau de
liquide de frein ›››  page 42.
Sur les véhicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein se trouve de l'autre
côté du compartiment-moteur.
Remplacement du liquide de frein
Dans le Programme d'entretien, vous trouverez les intervalles réguliers de remplacement
du liquide de frein. Nous vous recommandons
de le remplacer chez un partenaire SEAT
dans le cadre du service d'entretien.
AVERTISSEMENT
● Conservez toujours le liquide de frein
dans son bidon d'origine fermé et hors de
portée des enfants : risque d'intoxication !
● Si le liquide de frein est trop usagé, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
système de freinage lorsque les freins sont
fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité
du freinage et nuit par conséquent à la sécurité. Risque d'accident !
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer en
contact avec la peinture du véhicule car il
est abrasif.
Le réservoir de liquide de lave-glace contient
le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la
lunette arrière et le lave-phares*.
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 377.
● Le réservoir de liquide lave-glace se distin-
gue par le symbole  sur le bouchon.
● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide
lave-glace dans le réservoir.
Essuie-glace recommandé
● Pour les saisons les plus chaudes, nous re-
commandons G 052 184 A1 d'été pour vitres
claires. Proportion du mélange dans le réservoir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d'eau).
● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vitres
Réservoir de liquide laveglace
Vérifier et faire l'appoint du réservoir de liquide lave-glace
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 53
Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de liquide lave-glace et remettez à niveau si nécessaire.
claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu'à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume de concentré pour 2 volumes d'eau) ; dans le cas
contraire, une proportion de mélange de 1:4
dans le réservoir d'eau de lavage.
Capacités de remplissage
La quantité de remplissage du réservoir est
d'environ 3 litres dans les versions sans lavephares et de 5 litres dans les versions avec
lave-phares.
AVERTISSEMENT
Si le liquide lave-glace ne contient pas une
quantité suffisante d'antigel, il peut geler
»
385
Conseils pratiques
sur le pare-brises et la glace arrière, limitant ainsi la visibilité à l'avant et à l'arrière.
de fonctionnement et d'endommager le
moteur.
● En hiver, utilisez le lave-glace unique-
● Le manque de liquide lave-glace entraîne
une perte de vision sur le pare-brise et, sur
les modèles avec lave-phares, une perte
de vision sur les phares.
ment s'il dispose de suffisamment d'antigel.
● Par températures hivernales, n'utilisez
pas le lave-glace sans avoir auparavant
réchauffé le pare-brise à l'aide du système
de ventilation. L'antigel pourrait geler sur le
pare-brise et réduire ainsi la visibilité.
AVERTISSEMENT
Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres
additifs similaires non adaptés dans l'eau
du réservoir du lave-glace. Une couche de
graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité.
● Utilisez de l'eau claire avec un produit la-
ve-glace recommandé par SEAT.
● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir
du lave-glace un antigel adapté.
ATTENTION
● Ne mélangez jamais les détergents re-
commandés par SEAT avec d'autres. Une
floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace.
● Veillez à ne pas confondre les liquides
lors de l'opération de remplissage. Cela
risquerait de provoquer de graves défauts
386
Batterie
Généralités
Lisez attentivement les informations complémentaires ›››  page 53.
La batterie se trouve dans le compartimentmoteur et ne nécessite pratiquement aucun
entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du
Service Entretien. Cependant, contrôlez la
propreté et le couple de serrage des bornes,
en particulier l'été et l'hiver.
Débranchement de la batterie
La batterie ne doit être débranchée que dans
des cas exceptionnels. En débranchant la
batterie, certaines fonctions du véhicules sont
« perdues » (››› tabl. à la page 386). Une fois
la batterie rebranchée, vous devez réinitialiser
les fonctions.
Avant de débrancher la batterie, désactivez
l'alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se
déclencher.
Fonction
Reprogrammation
Montée/descente automatique du lève-glace électrique
››› page 146, Remontée
et abaissement automatiques.
Clé à radiocommande
Si le véhicule ne réagit pas
à la clé, il faudra la synchroniser ››› page 138.
Montre à affichage numérique
››› page 120.
Témoin de l'ESC
Après avoir parcouru quelques mètres, le témoin
s'éteint à nouveau.
Stationnement prolongé du véhicule
Le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la consommation de courant
lorsque le moteur est à l'arrêt pendant une
période prolongée ››› page 287. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l'ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact
d'allumage et que vous démarrerez le moteur.
Conduite en hiver
En hiver, la puissance de démarrage peut
être réduite, c'est pourquoi il est recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie
››› au chapitre Avertissements relatifs à
Vérification et appoint de niveaux
la manipulation des batteries à la page 387
Témoin d'alerte

Témoin allumé
Il est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayez
pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque
de provoquer une explosion !


Dysfonctionnement de l'alternateur.
Le témoin s'allume après avoir mis le contact.
Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin  s'allume en cours de route, la
batterie du véhicule n'est plus rechargée par
l'alternateur. Rendez-vous immédiatement
dans l'atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est
alors préférable d'éteindre tous les dispositifs
électriques non absolument indispensables.
Tous travaux sur la batterie requièrent des
connaissances spécialisées. Nous vous
prions de vous rendre chez un partenaire
SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et
d'explosion de la batterie !
● N'utilisez pas de batteries endommagées
Portez des lunettes de protection.
– risque d'explosion ! Remplacez immédiatement la batterie lorsqu'elle est endommagée.
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants
et des lunettes de protection. En cas d'éclaboussures d'électrolyte, rincer abondamment
à l'eau.
● Ne débranchez jamais la batterie du vé-

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.
Abstenez-vous également de fumer.

Ne chargez la batterie que dans des locaux
bien aérés. Risque d'explosion.

Gardez l'électrolyte et la batterie hors de portée des enfants !
AVERTISSEMENT
● En cas de réparations ou de travaux sur le
système électrique, procédez comme suit :
– 1. Retirez la clé de contact. Le câble né-
Avertissements relatifs à la manipulation des batteries
● Veillez à ce que le flexible de dégazage
reste toujours fixé à la batterie.
gatif de la batterie doit être débranché.
– 2. Une fois la réparation achevée, re-
brancher la borne négative de la batterie.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez
tous les dispositifs électriques. Rebranchez
d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent
en aucun cas être intervertis – risque d'incendie des câbles !
ATTENTION
hicule lorsque le contact d'allumage est
mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
Recharger la batterie
Les raccords pour recharger la batterie se
trouvent dans le compartiment-moteur.
– Lisez les avertissements ›››
au chapitre
Avertissements relatifs à la manipulation
des batteries à la page 387 et ››› .
– Mettez tous les dispositifs électriques hors
fonction. Retirez la clé de contact.
– Ouvrez le capot-moteur ›››  page 19.
– Ouvrez le cache de la batterie.
– Branchez les pinces du chargeur, comme
indiqué, sur la borne positive de la batterie (+) et exclusivement sur un point de
masse de la carrosserie (–).
»
387
Conseils pratiques
– Utilisez uniquement un chargeur compati-
ble avec les batteries d'une tension nominale de 12 V. La charge ne doit pas dépasser une tension de 15 V.
– Après cette opération, branchez le câble
d'alimentation du chargeur sur la prise de
courant et mettez le chargeur en marche.
– À l'issue du processus de charge : arrêtez le
chargeur et débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant.
– Retirez ensuite de la batterie les pinces du
chargeur.
– Protégez à nouveau la batterie en plaçant
correctement le cache.
– Fermez le capot-moteur ›››  page 19.
Avant de recharger la batterie, tenez impérativement compte des consignes du fabricant
du chargeur !
AVERTISSEMENT
Ne chargez jamais une batterie qui a gelé :
remplacez-la ! Risque d'explosion !
Nota
Recharger la batterie exclusivement par le
biais des raccords situés dans le compartiment-moteur.
388
Remplacer la batterie
La nouvelle batterie doit présenter les mêmes
spécifications (ampérage, charge et tension)
que la batterie usée.
Dans votre véhicule, un système de gestion
intelligent de l'énergie assure la répartition de
l'énergie électrique ››› page 287. Grâce au
système de gestion d'énergie, l'énergie disponible est supérieure par rapport à celle fournie par la batterie des véhicules non équipés
de ce système. Pour que l'énergie électrique
supplémentaire soit de nouveau disponible
dans la même proportion après le remplacement de la batterie, nous vous recommandons d'utiliser des batteries de même type et
de même fabricant que celles fournies d'origine. Pour pouvoir profiter correctement des
fonctions du gestionnaire d'énergie après
avoir remplacé la batterie, un atelier spécialisé devra coder la batterie dans le mode de
gestion d'énergie.
ATTENTION
● Les véhicules équipés du système Start-
Stop*, par exemple, sont équipés d'une
batterie spéciale (batterie de type AGM ou
EFB). Si vous installez une batterie d'un autre type, la fonction Start-Stop pourrait
être considérablement limitée, le véhicule
pourrait par exemple ne pas s'arrêter à plusieurs reprises.
● Veillez à ce que le flexible de dégazage
soit toujours raccordé à l'orifice latéral
d'origine de la batterie. Si ce n'est pas le
cas, des gaz pourraient s'échapper ou de
l'électrolyte pourrait déborder de la batterie.
● Le support et les cosses de la batterie
doivent toujours être correctement fixés.
● Avant d'effectuer des travaux sur la bat-
terie, tenez compte des avertissements
››› page 387, Avertissements relatifs à la
manipulation des batteries.
● N'oubliez pas de placer le revêtement
couvrant la batterie, si elle en est équipée.
C'est une protection pour des températures élevées. Vous prolongez ainsi la durée
de vie du véhicule.
Conseil antipollution
 Les batteries contiennent des substances
toxiques telles que l'acide sulfurique et le
plomb. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la législation en vigueur et
ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères ! Veillez à ce que la batterie déposée ne puisse pas se renverser.
De l'acide sulfurique pourrait s'échapper !
Roues
Roues
Roues et pneus
Observations générales
– Roulez prudemment avec des pneus neufs,
pendant les 500 premiers kilomètres.
– Franchissez les bordures de trottoirs ou
obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit.
– Vérifiez de temps en temps si les pneus ne
sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les
corps étrangers ayant pénétré dans les
sculptures du pneu.
– Faites immédiatement remplacer les roues
ou les pneus défectueux.
– Protégez vos pneus de tout contact avec
de l'huile, de la graisse ou du carburant.
– Remplacez immédiatement les capuchons
de valves perdus.
– Repérez les roues avant de les déposer, afin
de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans
un endroit frais, sec et autant que possible
à l'abri de la lumière.
Pneus neufs
Pendant les premières heures de conduite,
l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale ; ils doivent donc être « rodés »
pendant les 500 premiers km par une conduite prudente à vitesse modérée. Ceci contribue également à leur longévité.
En raison des caractéristiques de conception
et du dessin des sculptures, la profondeur
des sculptures des pneus neufs peut être
différente suivant la version et le manufacturier.
Pneus à profil bas
Comparés aux autres combinaisons de jantes et de pneus, les pneus à profil bas sont
pourvus d'une bande de roulement plus large
et d'une jante de diamètre supérieur, ainsi
que d'un flanc de pneu moins haut. Ces caractéristiques permettent d'obtenir un comportement de conduite plus agile. Cependant, ils présentent parfois un confort limité
ainsi qu'un bruit de roulement supérieur sur
les routes et les chemins en mauvais état.
Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard, notamment en présence de bosses importantes, de
nids de poule, de couvercles d'égout et de
bords de trottoir. Il est donc particulièrement
important de conserver une pression de gonflage correcte ››› page 390.
Pour éviter d'endommager les pneus et les
jantes, faites preuve d'une prudence particulière lorsque vous circulez sur des routes en
mauvais état.
Procédez à un examen visuel des roues tous
les 3 000 km afin de détecter d'éventuels
dommages : aplatissements/fissures des
flancs des pneus ou déformations/fissures
des jantes.
Si les pneus ou les jantes ont subi un choc important ou ont été endommagés, faites-les
réviser et remplacer le cas échéant par un
atelier spécialisé.
Les pneus à profil bas peuvent s'user plus rapidement que les pneus standard.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent
souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Si vous supposez qu'une roue est endommagée, réduisez immédiatement votre
vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne
peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et
prudemment pour faire contrôler le véhicule.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Respectez
»
389
Conseils pratiques
impérativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit ainsi des propriétés
de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, au bruit et à l'usure.
Longévité des pneus
● Si le véhicule est fortement chargé, adaptez la pression des pneus en conséquence.
● Sur les véhicules équipés d'un indicateur de
contrôle de la pression des pneus, conservez
en mémoire la pression des pneus modifiée
››› page 394, ››› page 390.
Montage d’accessoires en deuxième monte
● Évitez de négocier les virages à vive allure
Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement
ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou
enjoliveurs de roues.
et d'accélérer brutalement.
● Vérifiez de temps à autre si les pneus ne
présentent pas une usure irrégulière.
La longévité des pneus dépend des points
suivants :
Pression de gonflage des pneus
Fig. 306 Emplacement de l’adhésif de gonfla-
Les valeurs de pression de gonflage figurent
sur l'étiquette adhésive située sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche
››› fig. 306.
Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonflez à la bonne pression et
que vous adoptez un style de conduite modéré.
Une pression insuffisante ou excessive réduit
considérablement la longévité des pneus et
altère gravement les qualités routières du véhicule. La pression des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées.
ge des pneus.
● Contrôlez la pression des pneus au moins
une fois par mois et avant tout long trajet.
● Contrôlez toujours la pression de gonflage
sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les
pneus chauds dont la pression est plus élevée.
390
Il est possible d’adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en
fonction du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage ).
Lorsque vous roulez avec une pression de
gonflage de confort, la consommation de
carburant peut légèrement augmenter.
Roues
Adaptez la pression de gonflage des pneus à
la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la
pression de gonflage jusqu'à la valeur maximale de charge indiquée sur l'étiquette adhésive ››› fig. 306.
N'oubliez pas à cette occasion de contrôler
également la pression de gonflage de la roue
de secours. Gonflez toujours cette roue à la
pression maximale prévue pour le véhicule.
Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R18), la gonfler à une pression
4,2 bar, comme indiqué sur l'étiquette de
pression des pneus ››› fig. 306.
après le montage d'un pneu neuf et après
chaque réparation de celle-ci.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des
trains roulants entraîne non seulement une
usure accrue des pneus, mais nuit également
à la sécurité routière. En cas d'usure anormale des pneus, faites vérifier la position des
roues par un partenaire SEAT.
AVERTISSEMENT
● Adaptez toujours la pression des pneus à
la charge actuelle du véhicule.
● Un pneu faiblement gonflé doit réaliser
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l'origine d'une usure plus rapide des pneus.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées.
Cependant, diverses circonstances en cours
d'utilisation provoquent des déséquilibres
(voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant.
Un voile entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des
pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les
roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée
Indicateurs d’usure
un travail de flexion supplémentaire lorsque le véhicule est très chargé ou à grande
vitesse, c'est pour cela qu'il surchauffe. Ceci peut entraîner le décollement de la bande de roulement et provoquer l'éclatement
du pneu. Risque d'accident !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la
consommation de carburant.
Fig. 307 Sculptures du pneu : indicateurs
d'usure.
Les indicateurs d'usure vous montrent si vos
pneus sont usés.
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur sont disposés au fond des sculptures
des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs sont placés (suivant la marque) de 6 à 8
fois à distances égales sur la circonférence
du pneu. Des repères sur les flancs des pneus
(les lettres « TWI » ou des symboles triangulaires, par exemple) indiquent l'emplacement
des indicateurs d'usure.
Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. (D'autres valeurs peuvent
»
s'appliquer aux pays d'exportation.)
391
Conseils pratiques
AVERTISSEMENT
Permutation des roues
Les pneus doivent être changés au plus
tard lorsque les indicateurs d'usure sont
usés. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
votre véhicule de pneus/jantes autres que
ceux d'usine, informez-vous avant l'achat
de jantes ou de pneus neufs auprès de votre partenaire SEAT.
dans de mauvaises conditions météorologiques, comme la pluie et le verglas. Il est
important que la profondeur des sculptures
des pneus soit la plus grande possible, et
qu'elle soit à peu près égale sur les pneus
de l'essieu avant et arrière.
res se caractérise par une sécurité routière
compromise notamment lors de manœuvres, en cas de risque d'« aquaplanage » en
passant dans des flaques profondes, dans
les virages ou au freinage.
● Si vous n'adaptez pas la vitesse aux con-
Fig. 308 Permutation des roues.
Pour assurer une usure régulière des quatre
roues, il est conseillé de les permuter régulièrement selon le schéma ››› fig. 308. Tous les
pneus présentent ainsi à peu près la même
longévité.
ditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule.
Pneus neufs ou roues neuves
– Utilisez sur les 4 roues uniquement des
pneus de même type, de même dimension
(circonférence de roulement) et ayant,
dans la mesure du possible, le même profil.
– Évitez de remplacer les pneus séparément,
remplacez-les au moins par essieu.
1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de
conformité).
392
sion réelle excède les cotes des marques
de pneus agréées par SEAT.
– Si vous envisagez d'équiper ultérieurement
● Particulièrement lorsque vous circulez
● Une profondeur trop faible des sculptu-
– N'utilisez jamais des pneus dont la dimen-
Les pneus et les jantes (roues à disque) constituent des éléments importants dans la
conception du véhicule. Les jantes et pneus
homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ››› .
Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur
votre véhicule figurent dans les documents
d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou
COC1)). Les documents d'accompagnement
du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre.
La connaissance des caractéristiques des
pneus vous aidera à faire le bon choix. L'inscription suivante est visible sur les flancs du
pneu :
215/60 R16 95V
Ce qui signifie :
Roues
215
Largeur du pneu en mm
60
Proportion entre la hauteur et la largeur en %
R
Lettre-repère caractérisant la structure du
pneu – ici R pour Radial
16
Diamètre de la jante en pouces
95
Indice de charge
V
Indice de vitesse
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face extérieur) :
DOT ... 2216 ...
signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l’année
2016.
Mais sachez que même si les dimensions
indiquées sur les pneus, telles que la dimension nominale 215/60 R16 95 V, par
exemple, sont identiques, les dimensions
réelles des différents types de pneus peuvent s'écarter de ces valeurs nominales ou
que les circonférences des pneus peuvent
varier considérablement d'une marque à
l'autre. Lorsque vous remplacez les pneus,
vous devez vous assurer que la dimension
réelle des pneus n'excède pas les cotes
des marques de pneus agréées par SEAT.
L'utilisation d'autres pneus peut entraîner
la réduction de l'espace de sécurité conçu
pour la rotation des roues. Les pneus, les
pièces du châssis ou de la carrosserie ainsi que des câbles peuvent, dans certaines
conditions, être endommagés du fait de la
friction et remettre très gravement en cause la sécurité du véhicule ››› .
Les cotes réelles des pneus homologués
par SEAT sont adaptées à votre véhicule.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule
d'un autre type de pneu, exigez du vendeur de pneus un certificat émanant du
fabricant de pneus et attestant que ces
pneus conviennent à votre véhicule. Ce
certificat doit être conservé dans un endroit sûr.
En cas de doute, si vous souhaitez savoir
quels pneus vous pouvez poser, sans risque, sur votre véhicule, adressez-vous à
votre partenaire SEAT.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous
les travaux sur les pneus ou les roues par un
atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises
par ces travaux.
AVERTISSEMENT
● Assurez-vous que les pneus que vous
avez choisis disposent de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les
pneus de rechange ne doivent pas être exclusivement choisis en fonction de la di-
mension nominale car même si leur dimension nominale est identique, leur dimension
réelle peut différer considérablement d'un
fabricant à l'autre. La réduction de l'espace
de sécurité conçu pour la rotation des
roues peut être à l'origine d'un endommagement des pneus ou du véhicule et, par
conséquent, compromettre la sécurité routière – risque d'accident ! De plus, l'utilisation de pneus et jantes non agréés pour votre type de véhicule peut entraîner la nullité du certificat de conformité du véhicule
autorisant son utilisation sur les voies publiques.
● N'utilisez des pneus de plus de six ans
qu'en cas d'urgence et en conduisant avec
prudence.
● Si vous montez ou faites monter ultérieu-
rement des enjoliveurs de roues, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour
garantir le refroidissement du système de
freinage.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.
Nota
● Vous devez consulter un Centre d'assis-
tance SEAT quant à la possibilité de monter
des jantes ou des roues de dimensions différentes de l'équipement d'origine SEAT,
ainsi qu'aux différentes combinaisons
»
393
Conseils pratiques
autorisées entre les essieux arrière (essieu
1) et avant (essieu 2).
● N'utilisez pas de pneus d'occasion dont
vous ne connaissez pas les « antécédents ».
● Pour des raisons techniques, l'utilisation
de jantes provenant d'autres véhicules
n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique également aux
jantes d'un même modèle.
Boulons de la roue
Les jantes et les boulons de roue sont, de
par leur conception, adaptés les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de
roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate.
L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Les boulons de roue doivent être propres et
ne pas gripper.
Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spécial ›››  page 59.
394
Systèmes de contrôle de la
pression des pneus
Introduction
AVERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée des roues et
des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire
même l'éclatement d'un pneu.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage des pneus et maintenez toujours la
valeur de pression de gonflage indiquée. Si
la pression du pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive
et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l'éclatement du pneu.
● Sur les pneus à froid, la pression devra
toujours être celle indiquée sur l'autocollant ››› page 418.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage avec les pneus à froid. Si nécessaire,
réglez la pression des pneus montés avec
les pneus à froid.
● Vérifiez régulièrement que les pneus ne
présentent aucun signe d'usure ou d'autres
dégâts.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la char-
ge maximale autorisée pour le type de
pneus de votre véhicule.
Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est insuffisante, la consommation de carburant et
l'usure des pneus sont plus importantes.
Nota
● Lorsque vous conduisez pour la première
fois avec des pneus neufs à une vitesse
élevée, ils peuvent se dilater légèrement,
ce qui peut entraîner un avertissement de
pression d'air.
● Remplacez les pneus usagés uniquement
par des pneus autorisés par SEAT pour le
type de véhicule correspondant.
● Ne faites pas confiance uniquement au
système de contrôle de pneus. Contrôlez
les pneus régulièrement pour vous assurer
que la pression de gonflage est correcte et
que les pneus ne présentent aucun dégât,
comme des trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d'éventuels objets du pneu, à condition qu'ils ne le
perforent pas
Roues
Témoin de contrôle de la pression
des pneus

Témoin allumé
La pression du pneu d'une ou plusieurs roues a clairement diminué par rapport à la pression du pneu
définie par le conducteur, ou le pneu présente un
dommage structurel.
De plus, un signal sonore d'avertissement retentit accompagné d'un message sur l'écran du tableau de
bord.
Arrêtez-vous ! Ralentissez immédiatement ! Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Évitez les manœuvres et les freinages brusques ! Vérifiez
tous les pneus et toutes les pressions de gonflage.
Remplacez les pneus endommagés.

Clignote
Dysfonctionnement du système
Le témoin clignote pendant environ 1 minute puis reste fixe.
Si la pression de gonflage est correcte, couper et remettre le contact. Si le témoin reste allumé, il est possible de calibrer l'indicateur des pneus. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
En mettant le contact d'allumage, certains
témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes pendant un
contrôle de fonctionnement. Ils s'éteindront
après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s'endommager et de vous faire
perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire
mortel.
● Si le témoin  s'allume, arrêtez-vous im-
médiatement et vérifiez les pneus.
● Si les pneus sont gonflés à différentes
pressions ou à une pression trop faible,
l'usure des pneus peut augmenter, la stabilité du véhicule peut se détériorer et la distance de freinage peut être allongée.
● Si les pneus sont gonflés à différentes
pressions ou à une pression trop faible, l'un
des pneus risque de se détériorer, voire
d'éclater en provoquant la perte de contrôle du véhicule.
● Le conducteur est responsable de la
pression correcte de tous les pneus de son
véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant
››› page 418.
● Le système de contrôle des pneus fonc-
tionne correctement uniquement si tous les
pneus à froid se trouvent à la pression correcte.
● Ne pas respecter la pression correcte de
tous les pneus peut les endommager et
provoquer un accident. Assurez-vous que
la pression de gonflage de tous les pneus
est adaptée à la charge du véhicule.
● Avant de commencer un voyage, gonflez
toujours les pneus à la pression correcte.
● Les pneus sous-gonflés doivent fournir un
travail de flexion plus important. Ils peuvent
s'échauffer, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire
l'éclatement du pneu.
● À grande vitesse et avec le véhicule sur-
chargé, les pneus pourraient surchauffer,
voire même éclater, ce qui entraînerait la
perte de contrôle du véhicule.
● Une pression excessive ou trop faible ré-
duit la durée de vie du pneu, tout en altérant le comportement dynamique du véhicule.
● Si le pneu n'est pas crevé et que son rem-
placement immédiat n'est pas nécessaire,
rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus
proche à faible vitesse et faites vérifier et
corriger la pression de gonflage.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d'alerte et de contrôle à la page 125.
Nota
● Lorsque le contact d'allumage est mis, si
une pression de gonflage trop basse est
décelée, un avertissement sonore retentira.
En cas de défaut du système, un signal sonore retentit.
»
395
Conseils pratiques
● Rouler sur des chemins de terre pendant
une longue période ou conduire de manière
sportive peut désactiver temporairement le
TPMS. Le témoin indique un défaut mais
disparaît lorsque l'état de la chaussée ou le
style de conduite changent.
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
sieurs roues change, l'indicateur de contrôle
des pneus le signale sur le combiné d'instruments par le biais d'un témoin et d'un avertissement au conducteur ››› fig. 309. Quand un
seul pneu est affecté, la position de celui-ci
par rapport au véhicule sera toujours signalée.
 Perte de pression : Contr. pression pneu avant gauche !
Modification de la circonférence de roulement
La circonférence de roulement d'un pneu varie lorsque :
● Lorsque la pression de gonflage est modi-
fiée manuellement ;
● La pression du pneu est insuffisante.
● La structure du pneu présente des imper-
Fig. 309 Combiné d'instruments : avertissement de perte de pression des pneus.
L'indicateur de contrôle des pneus compare
les tours ainsi que la surface de roulement de
chaque roue à l'aide des capteurs ABS. Si la
circonférence de roulement d'une ou plu-
1) Sur les véhicules non équipés du système Easy
Connect, l'interrupteur de contrôle des pneus est
situé sur la console centrale, à côté des feux de
détresse.
396
● Lorsque la roue de secours est montée ;
● La roue d'un essieu a été remplacée.
L'indicateur de contrôle de la pression des
pneus  peut réagir tardivement ou ne rien
indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, conduite avec des chaînes, par
exemple).
Calibrage de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus
Après avoir modifié la pression de gonflage
ou changé une ou plusieurs roues, il faut recalibrer l'indicateur de contrôle de la pression
des pneus. Procédez de même, par exemple,
si vous permutez les roues avant et arrière.
fections.
● Mettez le contact d'allumage.
● Le véhicule est déséquilibré du fait de la
● Mémorisez la nouvelle pression de gonfla-
charge.
● Si les roues d'un essieu supportent plus de
charge (avec une lourde charge, p. ex.) ;
● Le véhicule est doté de chaînes pour la nei-
ge.
ge dans le système Easy Connect1) en appuyant sur la touche  > touche de fonction
RÉGLAGES ›››  page 38.
Le système calibre automatiquement, lorsque
le véhicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus
Roues
montés. Après un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées.
En cas de charges très lourdes sur les roues,
par exemple, il faut augmenter la pression de
gonflage jusqu'à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage ››› page 418.
Roue de secours
Généralités
Démontage de la roue d'urgence (véhicules à 5 places)
– Soulevez le plancher de chargement et
laissez-le dans cette position pour pouvoir
retirer la roue de secours.
Nota
– Tournez la molette dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre ››› fig. 310.
● L'indicateur de contrôle de la pression
des pneus ne fonctionne pas lorsque l'ESC
ou l'ABS sont défectueux ››› page 271.
● Lorsque l'on utilise des chaînes pour la
neige, une indication erronée peut se produire car elles augmentent la circonférence de la roue.
la remplacer par la roue de secours d'autres
types de véhicules.
– Retirez la roue de secours.
Démontage de la roue d'urgence (véhicules à 7 places)
Fig. 310 Roue de secours : plancher de char-
gement soulevé.
La roue de secours a été conçue pour être
utilisée pendant une courte période de
temps. Rendez-vous dès que possible chez
un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et remplacer la roue.
L'utilisation de la roue de secours est soumise
à certaines restrictions. La roue de secours a
été spécialement mise au point pour votre type de véhicule. C'est pourquoi il ne faut pas
– Retirez le plancher du coffre.
– Tirez vers le haut sur les dragonnes latéra-
les inférieures de la troisième rangée de
sièges jusqu'à le enclencher en position la
plus haute.
– Démontez la paroi de séparation transver-
sale.
– Tournez la molette dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre ››› fig. 3101).
– Retirez la roue de secours.
»
1) Si le véhicule est équipé du système Beats Audio à subwoofer*, suivez les instructions de
››› page 398 avant de démonter la roue de rechange.
397
Conseils pratiques
Procédez dans l'ordre inverse pour replacer
la roue d'urgence dans son logement.
Chaînes
La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour des raisons
techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu
avant, monter la roue de secours à la place
de l'une des roues arrière. Placez les chaînes
à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que la roue de série
est plus large que la roue d'urgence. C'est
pourquoi la troisième rangée de sièges ne
pourra pas être entièrement abaissée
après avoir placé la roue de série dans le
logement de la roue d'urgence.
● Ne circulez pas si la troisième rangée
n'est pas correctement enclenchée dans
ses ancrages. Risque de blessures graves !
AVERTISSEMENT
398
face arrière du cadre de la porte avant
gauche ››› fig. 306.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h
(50 mph) avec la roue d'urgence : risque
d'accident !
Extraction de la roue de secours sur
des véhicules équipés du système
BEATS Audio 10 haut-parleurs
(avec subwoofer)*
● Ne parcourez pas plus de 200 km avec
une roue de secours.
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
ges brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure : risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de
secours – risque d'accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de
pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours.
● Si vous circulez avec une roue d'urgence,
le système ACC risque de se déconnecter
automatiquement pendant votre trajet.
Désactivez le système avant de prendre la
route.
Fig. 311 Dans le coffre à bagages : démonter
le subwoofer.
Pour retirer la roue de secours, il est d'abord
nécessaire de démonter le subwoofer.
● Relevez et fixez le plancher du coffre à ba-
gages selon les instructions de ››› page 179.
● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-
woofer ››› fig. 311 1 .
● Après avoir monté la roue de secours,
● Dévissez la molette de fixation en la tour-
vous devez vérifier la pression des pneus
dès que possible. Sinon, il existe un risque
d'accident ! L'autocollant indiquant la pression de gonflage du pneu est apposé sur la
nant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre ››› fig. 311 2 .
● Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue
de secours.
Roues
● Lors du remontage de la roue de rechange,
placez soigneusement le subwoofer à la base
de la jante. Lors de cette opération, la flèche
« FRONT » figurant sur le subwoofer devra
être orientée vers l'avant.
● Reconnectez le câble du haut-parleur et
vissez avec énergie la molette dans le sens
des aiguilles d'une montre pour que l'ensemble subwoofer et roue soit bien fixé.
Entretien hivernal
Pneus d’hiver
– Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
– N'utilisez que des pneus d'hiver homologués
pour votre véhicule.
– N'oubliez pas que les vitesses maxi autori-
sées du véhicule équipé de pneus d'hiver
peuvent être inférieures à celles autorisées
avec des pneus d'été.
– Veillez à ce que les pneus d'hiver présen-
tent une profondeur de sculptures suffisante.
– Contrôlez la pression des pneus après que
vous avez monté la roue. Respectez les va-
leurs indiquées sur la face arrière du cadre
de la porte avant gauche ››› page 390.
En conditions de circulation hivernales, les
qualités routières du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été sont moins antidérapants sur la neige et
le verglas. Cela vaut surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour
les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou
Y sur le flanc du pneu).
N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour
votre véhicule. Les dimensions de ces pneus
figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat
de conformité CEE ou COC1)). Les documents
d'accompagnement du véhicule diffèrent
d'un pays à l'autre. Voir également ››› page 392.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur
efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures n'atteint plus que 4 mm.
Les pneus d'hiver perdent également leurs
propriétés particulières par suite du vieillissement – et ce, même si la profondeur de
leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm.
Les pneus d'hiver sont soumis aux limitations
de vitesses suivantes : ›››
Lettre-repère
de vitesse
››› page 392
Vitesse maxi autorisée
Q
160 km/h (100 mph).
O
180 km/h (112 mph).
T
190 km/h (118 mph).
H
210 km/h (130 mph).
V
240 km/h (149 mph) (respectez les restrictions)
W
270 km/h (168 mph).
Y
300 km/h (186 mph).
Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur
sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles
chez votre partenaire SEAT et dans un atelier
spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes en
fonction du pays.
Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps »
à la place des pneus d'hiver.
Utilisation de pneus d'hiver de type V
»
1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de
conformité).
399
Conseils pratiques
Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver de
type V, que la vitesse maximale de 240 km/h
(149 mph) n'est pas toujours autorisée pour
des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhicule.
La vitesse maximale pour ces pneus dépend
directement des charges maximales autorisées sur essieux et de la capacité de charge
indiquée pour les pneus montés sur le véhicule.
Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l'aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse
maximale autorisée pour vos pneus de type V.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi
autorisée de vos pneus d'hiver – risque
d'accident par suite d'une crevaison et de
la perte de la maîtrise de votre véhicule.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible
car sur les routes dégagées, ils garantissent de meilleures qualités routières du véhicule. Les bruits de roulement sont moins
importants, l'usure des pneus est réduite et
– avant tout – votre véhicule consomme
moins de carburant.
400
Programme d'Entretien SEAT
Entretien
Programme d'Entretien
SEAT
Périodicité d'entretien
Travaux d'entretien et programme
d'entretien numérique
Dossier des travaux d'entretien réalisés
(« Plan d'entretien numérique »)
Le concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les justificatifs d'entretien dans
un système centralisé. La documentation
transparente de l'historique d'entretien permet de consulter à tout moment les travaux
d'entretien réalisés. À l'issue de chaque révision, SEAT recommande de demander un justificatif d'entretien indiquant tous les travaux
figurant dans le système.
Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif
actuel est remplacé par sa mise à jour.
Certains pays ne proposent pas le Plan
d'entretien numérique. Dans ce cas, votre
concessionnaire SEAT vous indiquera le
mode de documentation des travaux d'entretien.
Travaux d'entretien
Votre concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les informations suivantes
dans le Programme d'entretien numérique :
● La date de chaque révision.
● L'éventuelle recommandation d'une répa-
ration particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein.
● Vos éventuelles demandes spécifiques
concernant la révision. Votre Conseiller client
les notera sur l'ordre de travail.
● Les composants ou fluides remplacés.
ATTENTION
SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l'indisponibilité des pièces de rechange.
Nota
La réalisation de travaux d'entretien périodiques sur le véhicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu'à son bon
fonctionnement et à la sécurité routière.
Pour ce faire, faites réaliser les travaux
conformément aux consignes de SEAT.
● L'échéance de la révision.
Le Service Mobilité Longue Durée est valable
jusqu'à la révision suivante. Ces informations
sont documentées lors de chaque révision.
Le type et le volume des travaux d'entretien
varient d'un véhicule à l'autre. Les ateliers
spécialisés peuvent vous indiquer les travaux
spécifiques à votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d'entretien à un con-
cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé agréé.
Entretien fixe ou Entretien flexible
Les services sont classés en deux catégories :
Service Entretien Intermédiaire et inspection. L'indicateur de périodicité de révision de
l'écran du tableau de bord rappelle au conducteur l'importance de la révision à venir.
En fonction de l'équipement, de la motorisation et des conditions d'utilisation du véhicule,
le Service Entretien Intermédiaire s'applique à
l'Entretien fixe ou à l'Entretien flexible.
Comment connaître le type d'entretien requis par votre véhicule ?
● Consultez les tableaux suivants :
»
401
Entretien
Service Entretien Intermédiairea)
Num.
PR
Type
d'entretien
Périodicité d'entretien
QI1
Tous les 5000 km ou
12 moisb)
QI2
Tous les 7500 km ou
12 moisb)
Fixe
QI3
Tous les 10000 km ou
12 moisb)
QI4
Tous les 15000 km ou
12 moisb)
QI6
Flexible
Selon l'indicateur de périodicité d'entretien
a)
Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales.
b)
Selon la première éventualité.
Service Entretiena)
Selon l'indicateur de périodicité d'entretien
a)
Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales.
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ›››  page 50.
Particularité de l'entretien flexible
Avec l'entretien flexible, vous ne devez effectuer le Service Entretien Intermédiaire
402
qu'au moment où votre véhicule en a besoin.
Pour calculer la périodicité, le système tient
compte des conditions d'utilisation du véhicule et de votre style de conduite. L'entretien
flexible se caractérise notamment par l'utilisation d'huile longue durée (LongLife) au lieu
de l'huile moteur conventionnelle.
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d'huile-moteur de la norme VW ›››  page 50.
Si vous ne souhaitez pas opter pour l'entretien flexible, vous pouvez choisir l'entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir
des répercussions quant au coût de l'entretien. Votre Conseiller Client vous aidera
volontiers à cet égard.
Indicateur de périodicité d'entretien
Sur les véhicules SEAT, la date des révisions
s'affiche sur l'indicateur de périodicité d'entretien du tableau de bord ››› page 122 ou
dans le menu Réglages du véhicule du
système d'infodivertissement ›››  page 38. L'indicateur de périodicité d'entretien
indique la date des révisions comprenant une
vidange d'huile-moteur ou une inspection. À
l'occasion de la révision correspondante,
d'autres travaux complémentaires nécessaires peuvent être réalisés, notamment la vidange du liquide de frein et le remplacement
des bougies.
Informations concernant les conditions d'utilisation
La périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d'utilisation normales.
Si le véhicule est utilisé dans des conditions
difficiles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision
prévues.
Les conditions d'utilisation difficiles englobent notamment :
● L'utilisation de carburant à forte teneur en
soufre.
● La réalisation fréquente de trajets courts.
● Le fait de laisser longtemps le moteur tour-
ner au ralenti (taxis, etc.).
● L'utilisation du véhicule dans des zones
poussiéreuses.
● L'utilisation fréquente du véhicule avec une
remorque (en fonction de l'équipement).
● L'utilisation principale du véhicule dans des
situations de circulation dense comprenant
des arrêts intermittents, par exemple en ville.
● L'utilisation du véhicule principalement en
hiver.
Ces conditions ont une incidence particulière sur les composants suivants (en fonction de l'équipement) :
Programme d'Entretien SEAT
● Filtre à poussière et à pollen
● Filtre à allergènes Air Care
● Filtre à air
● Courroie crantée
● Filtre à particules
● Huile moteur
Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s'il est nécessaire de
faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d'entretien normale, compte tenu des conditions
d'utilisation de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d'entretien à un con-
cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier
spécialisé.
ATTENTION
SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l'indisponibilité des pièces de rechange.
Forfaits de services
Les forfaits de services comprennent l'ensemble des travaux d'entretien nécessaires à la
sécurité de conduite et au fonctionnement du
véhicule (en fonction des conditions d'utilisation et de l'équipement de celui-ci, notamment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d'entretien
sont regroupés en travaux d'inspection et travaux de révision. Consultez les détails des
travaux nécessaires à votre véhicule auprès
de :
● Votre concessionnaire SEAT
● Votre atelier spécialisé
Les forfaits de services peuvent varier pour
des raisons techniques (développement
constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification.
Offres de service supplémentaires
Pièces de rechange homologuées
Les pièces de rechange d'origine SEAT ont
été conçues pour les véhicules de la marque
et agréées par SEAT dans une optique de sé-
curité. Ces pièces répondent en tout point
aux prescriptions du constructeur quant à
leur conception, leurs cotes et leur matériau.
Les pièces de rechange d'origine SEAT ont
été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d'utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine SEAT. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des
pièces d'autres fabricants.
Les pièces d'échange homologuées
Conformes aux spécifications du fabricant,
les pièces d'échange homologuées constituent un service supplémentaire offrant la
possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments
de commande, éléments électriques, etc.
Il s'agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homologuées.
Accessoires d'origine
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement les accessoires d'origine SEAT et les accessoires homologués par SEAT pour votre »
403
Entretien
véhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la
sécurité et l'adéquation de ces accessoires à
votre modèle de véhicule. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants.
Service Mobilité SEAT (SEAT
Service Mobility)
Dès l'achat d'un véhicule SEAT neuf, vous
profitez des avantages et de la couverture du
Service Mobilité SEAT.
Pendant les deux premières années à compter de votre achat, votre véhicule SEAT neuf
est automatiquement et gratuitement couvert
par le Service Mobilité SEAT.
Si vous désirez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d'Inspection
et d'Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT.
Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d'une panne ou d'un accident, nos services
d'assistances vous permettront de reprendre
la route.
Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT
varie en fonction du pays où a été vendu le
véhicule. Pour plus d'informations, consultez
votre concessionnaire SEAT ou le site Internet
de SEAT de votre pays.
404
Garantie
Garantie de fonctionnement contre
tout défaut
Les Réparateurs agréés SEAT garantissent
l'absence de défaut sur les véhicules SEAT
neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT
précisant les détails des conditions ainsi que
les délais de la garantie. Pour de plus amples
informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT.
Entretien du véhicule
Entretien et nettoyage
Généralités
Des soins réguliers et appropriés contribuent
au maintien de la valeur de votre véhicule. Il
peut également s'agir d'une condition indispensable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie.
Les ateliers spécialisés disposent des produits d'entretien nécessaires. Veuillez tenir
compte des recommandations d'application
figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
● En cas d'emploi abusif, les produits d'en-
tretien peuvent être dangereux pour la
santé.
● Rangez les produits d'entretien en lieu
sûr, hors de portée des enfants. Risque d'intoxication !
Conseil antipollution
● Optez pour des produits d'entretien pré-
servant l'environnement.
● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
Entretien du véhicule
Lavage du véhicule
Plus les dépôts (restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres,
sels de déneigement, etc.) restent collés
longtemps à la surface du véhicule, plus leur
action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense, etc.) renforcent
leur action corrosive.
Avant de laver le véhicule, faites ramollir les
particules grossières à grande eau.
Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple
les excréments d'insectes ou la résine, nous
vous recommandons d'employer un chiffon
en microfibre et beaucoup d'eau.
ras*. Respectez une distance minimale de
40 cm.
N'employez pas de nettoyeur haute pression
pour éliminer la neige ou la glace.
N'utilisez en aucun cas de buses à jets ronds
ni de fraises de nettoyage.
La température de l'eau ne doit pas dépasser
60 °C.
Installations de lavage automatique
Aspergez le véhicule avant de le laver.
saletés les plus grossières. Pour éliminer les
débris d'insectes, les taches de graisse et les
traces de doigts, SEAT vous recommande
d'utiliser un produit de nettoyage spécial
peintures mates.
Appliquez le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d'endommager la surface de
la peinture, évitez d'exercer une pression excessive.
Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le véhicule avec un produit de nettoyage neutre et
un chiffon doux en microfibre.
Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l'issue de la période
d'utilisation des sels de déneigement en hiver.
Fermez les glaces et le toit panoramique en
verre* et désactivez les essuie-glaces. Observez les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique, en particulier si
votre véhicule possède des pièces séparables.
Rincez à nouveau le véhicule à grande eau
puis laissez-le sécher à l'extérieur. Éliminez les
possibles traces d'eau avec une peau de
chamois.
Nettoyeurs haute-pression
SEAT recommande les installations de lavage
sans brosse.
● Lavez le véhicule uniquement après avoir
Si vous utilisez un nettoyeur haute pression,
respectez impérativement les consignes
d'utilisation données par le fabricant. Ceci
vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d'eau et le véhicule. N'orientez pas le jet d'eau directement vers les joints
des glaces latérales, des portes, des caches
ni du toit panoramique en verre*. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les capteurs* et l'objectif des camé-
Lavage à la main
Nettoyez votre voiture à l'aide d'une éponge
douce ou d'une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de
nettoyage sans dissolvant.
Lavage à la main des véhicules à peinture
mate
Pour éviter d'endommager le véhicule lors du
lavage, éliminez d'abord la poussière et les
AVERTISSEMENT
coupé le contact ou selon les consignes de
l'opérateur de l'installation de lavage automatique. Risque d'accident !
● Protégez-vous contre les pièces métalli-
ques pointues ou coupantes lorsque vous
nettoyez les soubassements ou la partie intérieure des passages de roues. Risque de
coupures !
● Suite au nettoyage, l'action des freins est
parfois retardée en raison de l'humidité ou,
en hiver, à la glace présente sur les disques
»
405
Entretien
et les plaquettes de frein. Risque d'accident ! les freins doivent d'abord être séchés
par freinage.
ATTENTION
● Si vous lavez le véhicule dans une instal-
lation de lavage automatique, rabattez les
rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables
électriquement* doivent uniquement être
rabattus et déployés électriquement !
● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.
Risque d'endommagement de la peinture !
● N'utilisez pas d'éponge pour nettoyer les
restes d'insectes, ni d'éponge abrasive de
cuisine ou de type similaire. Risque d'endommagement de la surface !
● Pièces du véhicule revêtues de peinture
mate :
– N'utilisez pas de produits de lustrage ni
Conseil antipollution
Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations
sont préparées de manière à ne pas rejeter
l'eau de lavage potentiellement souillée
d'huile dans les égouts.
Consignes de nettoyage et d'entretien
Les tableaux suivants indiquent le nettoyage
et l'entretien de chaque composant du véhicule. Leur contenu est proposé uniquement à
titre de recommandation. Adressez-vous à
votre atelier spécialisé pour toute question
spécifique ou concernant un composant non
mentionné. Veuillez observer les consignes
respectives ››› au chapitre Faites particulièrement attention à... à la page 410.
de cires dures. Risque d'endommagement de la surface !
– Ne sélectionnez jamais de programme
de lavage comprenant un traitement à
la cire. Vous risqueriez de nuire à l'aspect de la peinture mate.
– N'appliquez jamais d'autocollant ni
d'étiquette magnétique sur les pièces
revêtues de peinture mate afin d'éviter
de les abîmer.
406
Nettoyage extérieur
Balais d'essuie-glace
Problème
Solution
Saleté
Chiffon doux et essuie-glace
Projecteurs/groupe optique arrière
Problème
Solution
Saleté
Éponge douce et solution de
savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Capteurs/objectifs de caméra
Problème
Solution
Saleté
Capteurs : chiffon doux imbibé
de produit de nettoyage sans
dissolvant
Objectifs de la caméra : chiffon
doux imbibé de produit de nettoyage sans alcool
Neige/glace
Brosse manuelle/aérosol antigel sans dissolvant
Roues
Problème
Solution
Sel antigel
Eau
Poussière d'abrasion des freins
Produit de nettoyage spécial
sans acide
Tuyau d'échappement final
Problème
Solution
Sel antigel
Eau, le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage
adapté à l'acier inoxydable
Entretien du véhicule
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saleté
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d'un produit de nettoyage
adapté à l'acier inoxydable
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Peinture
Problème
Solution
Dégâts de peinture
Consulter le code de la couleur
de la peinture chez un concessionnaire et effectuer la restauration à l'aide d'un crayon de
retouche
Carburant déversé
Rincer immédiatement à l'eau
Dépôt d'oxyde
ambiant
Appliquer un produit d'élimination d'oxyde ambiant puis traiter à la cire dure. Adressez-vous
à votre atelier spécialisé pour
toute question
Corrosion
Confiez l'élimination à votre
atelier spécialisé
L'eau ne perle pas
sur la peinture
propre
Traiter à la cire dure (au minimum deux fois par an)
Problème
Solution
Absence d'éclat
en dépit de l'entretien/peinture
peu visible
Traiter avec un produit de lustrage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit
de lustrage employé ne contient pas d'ingrédients de conservation
Dépôts (restes
d'insectes, fientes
d'oiseau, résine,
sels antigel, etc.)
Ramollir immédiatement avec
de l'eau et éliminer avec un
chiffon en microfibre
Saletés à base de
graisse (produits
cosmétiques, crème solaire, etc.)
Éliminer immédiatement avec
une solution de savon neutrea)
et un chiffon doux
Nettoyage intérieur
Glaces
Problème
Solution
Saletés
Appliquer du liquide lave-glace
puis sécher avec un chiffon
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saleté
Solution de savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Pièces en plastique
a)
Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Problème
Pièces en fibre de carbone
Saletés
Chiffon humide
Saletés incrustées
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d'un produit de nettoyage pour
plastique sans dissolvant
Problème
Solution
Saletés
Nettoyer comme les pièces
peintes ››› page 405
Solution
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Films décoratifs
Problème
Solution
Saletés
Éponge douce et solution de
savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Écrans/tableau de bord
Problème
Solution
Saletés
Chiffon doux et nettoyant pour
écrans à cristaux liquides
»
407
Entretien
Panneaux de commandes
Problème
Solution
Saletés
Pinceau doux puis éponge
douce imbibée de solution de
savon neutrea)
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Ceintures de sécurité
Problème
Solution
Saletés
Solution de savon neutrea),
laisser sécher avant d'enrouler
a)
Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Tissus, cuir artificiel, Alcantara
408
Problème
Solution
Particules de saleté collées superficiellement
Aspirateur
Saletés à base
d'eau (café, thé,
sang, etc.)
Chiffon absorbant et solution
de savon neutrea)
Saletés à base de
graisse (huile, maquillage, etc.)
Appliquer une solution de savon neutrea). Absorber les particules de graisse dissoutes et
la peinture puis sécher par petites touches avec un chiffon
absorbant. Le cas échéant,
traiter ensuite à l'eau.
Problème
Solution
Problème
Solution
Saletés spéciales
(stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion,
cirage, etc.)
Détachant spécial. Sécher par
petites touches avec un matériau absorbant. Le cas
échéant, traiter en suite avec
une solution de savon neutrea)
Entretien
Appliquer régulièrement et
après chaque nettoyage une
crème de soin avec protection
solaire et effet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas
échéant
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
a) Solution de savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 l d'eau
Cuir naturel
Problème
Solution
Saletés récentes
Chiffon en coton et solution de
savon neutrea)
Saletés à base
d'eau (café, thé,
sang, etc.)
Taches récentes : chiffon absorbant
Taches sèches : détachant
spécial cuir
Saletés à base de
graisse (huile, maquillage, etc.)
Taches récentes : chiffon absorbant et détachant spécial
cuir
Taches sèches : aérosol dissolvant de graisse
Saletés spéciales
(stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion,
cirage, etc.)
Détachant spécial cuir
Pièces en fibre de carbone
Problème
Solution
Saletés
Nettoyer comme les pièces en
plastique
Faites particulièrement attention
à...
Projecteurs/groupes optiques arrière
● Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les
groupes optiques arrière avec un chiffon ou
une éponge sèche.
● N'utilisez pas de produit de nettoyage à ba-
se d'alcool. Risque de fissures !
Roues
● N'utilisez pas de produit de lustrage pour
peinture ni d'autre produit abrasif.
Entretien du véhicule
● Si la couche de protection de la peinture a
été abîmée (impacts de pierre, éraflures.
etc.), veuillez procéder immédiatement à la
réparation.
Objectifs de la caméra
● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour
retirer la neige ou le givre de l'objectif. Risque
de fissuration de l'objectif !
● N'utilisez jamais de produit d'entretien
abrasif ou à base d'alcool pour nettoyer l'objectif de la caméra. Risque de rayures et de
fissures !
Glaces
● Retirez la neige et le givre des glaces et des
Peinture
● Avant d'appliquer un produit de lustrage ou
d'entretien, le véhicule doit être exempt de
saletés et de poussières. Risque de rayures !
● N'appliquez pas de produit de lustrage ou
d'entretien en plein soleil. Risque d'endommagement de la peinture !
● Les dépôts d'oxyde ambiant ne doivent pas
être éliminés par polissage. Risque d'endommagement de la peinture !
● Éliminez immédiatement les produits cos-
métiques et la crème solaire. Risque d'endommagement de la peinture !
Écrans/tableau de bord
rétroviseurs extérieurs avec une raclette en
matière plastique. Afin d'éviter les rayures lors
du nettoyage, poussez la raclette dans un
seul sens, sans va-et-vient.
● Les écrans, le tableau de bord et leurs enjo-
● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla-
bleau de bord avant de le nettoyer.
ces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude
ou tiède. Risque de fissuration de la glace !
● Veillez à ne pas introduire de liquide entre le
● Pour éviter d'endommager le système de
chauffage de la lunette arrière, n'apposez
aucun autocollant sur les fils chauffants.
Enjoliveurs/moulures
● N'utilisez pas produit d'entretien ou de net-
toyage à base d'alcool.
liveurs ne doivent pas être nettoyés à sec.
Risque de rayures !
● Veillez à éteindre et laisser refroidir le ta-
tableau de bord et l'enjoliveur. Risque de
dommage !
● Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec
des produits chimiques ni entrer en contact
avec des liquides caustiques, des solvants ou
des objets tranchants ou pointus. Risque
d'endommagement du tissu !
● Faites remplacer les ceintures de sécurité
par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automatique
ou le boîtier de verrouillage sont endommagés.
Tissus/cuir artificiel/Alcantara
● Ne traitez pas le cuir artificiel ou l'Alcantara
avec des produits d'entretien du cuir, des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.
● En cas de difficulté à éliminer une tache,
adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous
éviterez ainsi tout dommage.
● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-
peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage.
● N'activez pas le chauffage des sièges*
Panneaux de commandes
pour les sécher.
● Veillez à ne pas introduire de liquide dans
● Les objets coupants des vêtements tels que
les panneaux de commandes. Risque de
dommage !
Ceintures de sécurité
● Ne démontez pas les ceintures de sécurité
pour les nettoyer.
les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.
● Les bandes autoagrippantes, notamment
celles des vêtements, peuvent endommager
le revêtement du siège. Veillez à fermer les
bandes autoagrippantes.
»
409
Entretien
Cuir naturel
● Ne traitez jamais le cuir avec des solvants,
de l'encaustique, du cirage, du détachant ou
des produits similaires.
● Les objets coupants des vêtements tels que
ant récemment fait l'objet d'un traitement
d'entretien.
● Les traitements d'entretien réguliers peuvent éviter la formation de dépôts d'oxyde
ambiant.
les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface.
● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-
peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage.
● N'activez pas le chauffage des sièges*
pour les sécher.
● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil
pendant une période prolongée pour éviter
toute décoloration. Si le véhicule est garé
pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger
des rayons directs du soleil.
AVERTISSEMENT
Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. En
cas de mauvaise visibilité, par exemple par
temps de pluie, dans l'obscurité ou lorsque
l'angle du soleil est rasant, l'éblouissement
peut être encore plus important. Risque
d'accident ! Il est également possible que
les balais d'essuie-glace broutent.
Nota
● Les restes d'insectes peuvent être élimi-
nés bien plus facilement d'une peinture ay410
Immobilisation du véhicule
Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pendant une longue période, adressez-vous à un
atelier spécialisé. Il vous conseillera volontiers quant aux mesures à prendre concernant la protection anticorrosion, l'entretien et
le stockage.
Respectez cependant les consignes générales relatives à la batterie ››› page 386.
Informations destinées à l'utilisateur
Informations destinées
à l'utilisateur
● Le port éventuel des ceintures de sécurité
par le conducteur et les passagers.
les conditions de conduite normales, aucune
information n'est enregistrée.
● La force avec laquelle la pédale d'accélé-
Informations destinées à
l'utilisateur
● La vitesse du véhicule.
Stockage des informations
sur les accidents (Event Data
Recorder)
Par conséquent, les informations liées aux
systèmes d'aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient
inactifs ou en action, si leur action a influé sur
le comportement dynamique du véhicule en
faisant dévier sa trajectoire dans les situations précédemment décrites, en accélérant ou en décélérant.
Aucun son, ni aucune image de l'intérieur et
des environs du véhicule n'est enregistré. Les
informations personnelles telles que le nom,
l'âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais
enregistrées. Il est toutefois possible que des
tiers (tels que les autorités de procédure pénale) puissent associer le contenu de l'EDR à
d'autres sources de données pour créer une
référence personnelle dans le cadre d'enquêtes sur les accidents.
Description et fonctionnement
Votre véhicule est équipé d'un dispositif de
stockage des informations sur les accidents
(EDR).
La fonction de l'EDR consiste à enregistrer
des informations en cas d'accident léger ou
grave. Ces informations sont utiles à l'analyse
du comportement des différents systèmes du
véhicule.
L'EDR enregistre pendant une courte durée
(en général moins de 10 secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que
des informations liées aux systèmes de retenue, notamment :
● Le fonctionnement des différents systèmes
du véhicule.
rateur ou de frein a été actionnée.
Ces informations aident à mieux comprendre
les circonstances de l'accident.
En fonction de l'équipement du véhicule, il
s'agit notamment d'informations relatives aux
systèmes suivants :
● Régulateur de vitesse adaptatif ACC.
● Système d’assistance au freinage d’urgen-
ce (Front Assist).
● Aide au stationnement (Park Pilot).
● Assistant aux manœuvres de stationnement
(Park Assist).
● Assistant de maintien de voie (Lane Assist).
Les informations de l'EDR sont enregistrées
uniquement lors de certains accidents. Dans
Pour lire les informations de l'EDR, il est nécessaire de disposer d'un accès légalement
prescrit à l'ODB (« On-Board-Diagnose ») de
votre véhicule, dont le contact doit être mis.
SEAT n'aura pas accès aux informations de
l'EDR, à moins que son propriétaire (ou dans
certains cas de « leasing », le locataire) ne
donne son consentement. Des exceptions
peuvent exister en vertu des dispositions légales ou contractuelles.
En raison des exigences juridiques des produits en matière de sécurité, SEAT pourra employer les informations de l'EDR à des fins
d'études de terrain et d'amélioration de la
qualité des systèmes du véhicule. Les informations employées à des fins d'étude seront
traitées de manière anonyme (c'est-à-dire
sans référence au véhicule, à son propriétaire
ou à son locataire).
411
Informations destinées à l'utilisateur
Autres informations utiles
Recyclage des appareils électriques et électroniques
Tout appareil électrique ou électronique (AEE)
non monté de manière permanente dans le
véhicule doit posséder un gravage indélébile
du symbole :

Ce symbole indique que les AEE ne doivent
pas être éliminés avec les déchets domestiques, mais via la collecte séparée.

Tableau de correspondance
Le tableau de correspondance vous aide à
faire le lien entre la dénomination de l'appareil figurant sur la déclaration de conformité,
les équipements du véhicule et la terminologie utilisée dans la documentation de bord.
Équipements du
véhicule
Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité
Clé à radiocommande (véhicule)
FS09, FS12A, FS12P, FS1477,
FS94
Informations concernant la
directive 2014/53/UE de l'UE
Radiocommande
(chauffage stationnaire)
Sender STH SEAT 50000914
Déclaration UE de conformité simplifiée
Chauffage stationnaire
50000864/D208L VW
Bluetooth
MIB2 Entry
Votre véhicule est équipé de différents appareils radioélectriques. Lorsque la législation
l'exige, les fabricants de ces appareils déclarent qu'ils sont conformes à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur Internet à l'adresse
suivante :
412
www.seat.com/generalinfo
Telestart
Équipements du
véhicule
Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité
Système Keyless Access
MQB-B B
Capteurs radars des
systèmes d'assistance
ARS4-B
BSD3.0
Calculateur central
Point d'accès sans fil
MIB2 Main-Unit
A580/A270
MIB2 Entry
MIB Standard 2
MIB2 Main-Unit
A580/A270
Fonction de chargement sans fil
WCH-183
WCH-185
5G0.980.611
Connexion à l'antenne extérieure du véhicule
MIB2 Main-Unit
A580/A270
5WK50254
5WK50474
Systèmes d'infodivertissement
Telestart
MIB Standard 2
MRRevo14F
UMTS/GSM-MMC
UMTS/GSM-MMC-AG2
LTE-MBC-EU
Combiné d'instruments
eNSF
Immobilizer integrated in
dashboard module
instrument cluster
Informations destinées à l'utilisateur
Équipements du
véhicule
Dénomination de l'appareil selon la déclaration de conformité
Antenne
AM/FM Antena Base
Antennas MQB27 Small/Big
family
Antennas KSA Small Fam III
5Q0.035.507 Roof Antenna
GNSS Antenna VAG
720166002
8S7.035.503.B
Amplificateurs d'antenne
6F0.035.225
6F9.035.225
3V5.035.577.A
7N0.035.552.J
7N0.035.552.K
7N0.035.552.Q
5F4.035.225
5F4.035.225.A
5F4.035.225.B
5F9.035.225
5F9.035.225.A
5F9.035.225.B
575.035.225
575.035.225.A
575.035.225.B
5FJ.035.225
5FJ.035.225.A
5FJ.035.225.B
Adresses des fabricants
En vertu de la directive 2014/53/UE, tous les
composants concernés devront être accompagnés de l'adresse de leur fabricant.
Vous trouverez ci-après l'adresse des fabricants de composants, qui ne peuvent pas
être pourvus d'un autocollant en raison de
leurs dimensions ou de leur nature, dans les
cas où la législation l'exige :
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Adresses des fabricants
Clé à radiocommande
Hella KGaA Hueck & Co.
Rixbecker Straße 75
59552 Lippstadt,
GERMANY
Radiocommande
(chauffage stationnaire)
Équipements radioélectriques installés à bord du
véhicule
Capteurs radars des
systèmes d'assistance
Adresses des fabricants
ADC Automotive Distance
Control Systems GmbH
Peter-Dornier-Straße 10
88131 Lindau, GERMANY
Robert Bosch GmbH
Postfach 16 61
71226 Leonberg,
GERMANY
Digades gmbH
Äußere Weberstraße 20
02763 Zittau, GERMANY
Webasto Thermo &
Comfort SE
Friedrichshafener Str. 9
82205 Gilching, GERMANY
413
Informations destinées à l'utilisateur
Gammes de fréquences, puissances d'émission
Équipement radioélectriquea)
Clé à radiocommande (véhicule)
Radiocommande (chauffage stationnaire)
Chauffage stationnaire
Bluethooth
Point d'accès sans fil
414
Gamme de fréquences
Puissance d'émission max.
Valable pour les modèles
433,05 à 434,78 MHz
10 mW (ERP)
433,05 à 434,79 MHz
10 mW
868,0 à 868,6 MHz
25 mW
434,42 MHz
32 µW
868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz)
0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p.
Ateca et Tarraco
868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz)
3,1 mW, /4,8 dBm e.r.p.
Alhambra
868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz)
23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p.
Alhambra
868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz)
23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p.
Ateca et Tarraco
2402 à 2480 MHz
6 dBm
2400 à 2483,5 MHz
10 dBm
2400 à 2483,5 MHz
10 dBm
Tous les modèles SEAT
Tous les modèles SEAT
Leon, Ateca et Tarraco
Informations destinées à l'utilisateur
Équipement radioélectriquea)
Connexion à l'antenne extérieure du véhicule
Gamme de fréquences
Puissance d'émission max.
GSM 900 : 880 à 915 MHz
33 dBm
GSM 1800 : 1710 à 1785 MHz
30 dBm
WCDMA FDD I : 1920 à 1980 MHz
24 dBm
WCDMA FDD lll : 1710 à 1785 MHz
24 dBm
LTE FDD1 : 1920 à 1980 MHz
23 dBm
LTE FDD3 : 1710 à 1785 MHz
23 dBm
Valable pour les modèles
Ibiza, Arona, Leon, Ateca, Alhambra et
Tarraco
LTE FDD7 : 2500 à 2570 MHz
23 dBm
LTE FDD8 : 880 à 915 MHz
23 dBm
LTE FFD20 : 832 à 862 MHz
23 dBm
LTE FFD20 : 703 à 748 MHz
23 dBm
434,42 MHz
32 µW
Ibiza, Arona, Toledo, Leon, Ateca et Tarraco
28,2 dBm
Toledo, Leon et Alhambra
35,0 dBm
Ibiza, Arona, Ateca et Tarraco
24050 à 24250 MHz
20 dBm
Arona, Ateca, Tarraco et Alhambra
Fonction de chargement sans fil
110 à 120 kHz
10 W
Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco
Combiné d'instruments
125 kHz
40 dBµA/m
Tous les modèles SEAT
Keyless Access
Capteurs radars des systèmes d'assistance
76 GHz à 77 GHz
Tarraco
a)
La mise en service ou l'autorisation d'utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans certains pays européens.
415
Données techniques
Données techniques
Données techniques
Ce que vous devez savoir
Important
Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent
toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues
dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en France.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes
si votre véhicule comporte des options ou
correspond à un autre niveau d'équipement
ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux
et de véhicules destinés à d'autres pays.
Abréviations utilisées dans cette section
concernant les Caractéristiques techniques
Données distinctives du véhicule
kW
Kilowatt, indication de puissance du
moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de
puissance du moteur
tr/min,
1/min.
Nombre de tours du moteur (régime)
par minute
Nm
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité
de mesure permettant de déterminer
l'inflammabilité du gazole
Numéro de châssis sur l'Easy Connect
IOR
Indice d'octane recherché, unité de
mesure permettant de déterminer la
résistance antidétonante de l'essence
tion RÉGLAGES > Service > Numéro de
châssis.
Fig. 312 Numéro de châssis.
● Sélectionnez : touche  > touche de fonc-
Numéro de châssis
Le numéro de châssis est indiqué dans le système Easy Connect et sous le pare-brise côté conducteur ››› fig. 312. En outre, le numéro
de châssis se trouve dans le compartimentmoteur, côté gauche par rapport au sens de
la marche. Le numéro est gravé sur le longeron supérieur, même s'il est partiellement
couvert.
Plaque de modèle
La plaque du constructeur se trouve sur le
montant de la porte côté droit. Les véhicules
416
Données techniques
destinés à certains pays d'exportation ne
possèdent pas de plaque du constructeur.
Lettres-repères
Il est possible de consulter les lettres-repères
du moteur sur le combiné d'instruments lorsque le moteur est à l'arrêt et le contact d'allumage mis.
● Appuyez sur la touche  du tableau de
bord pendant plus de 15 secondes.
Données relatives à la consommation de carburant
se au propriétaire du véhicule lors de son acquisition.
Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de
l'équipement et des options de chaque véhicule mais d'autres facteurs tels que le style
de conduite, l'état de la chaussée et du trafic,
les conditions climatiques, le chargement ou
le nombre de passagers.
Nota
Dans la pratique, et considérant tous les
facteurs mentionnés ici, certaines valeurs
de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives
européennes en vigueur.
Consommation de carburant
Les valeurs de consommation homologuées
ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires
certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus
amples informations, consulter l'Office des
publications de l'Union européenne sur le site
EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule.
Les valeurs de consommation de carburant
et les émissions de CO2 du véhicule peuvent
être consultées dans la documentation remi-
Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à
carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée
comprend 75 kg correspondant au poids du
conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de
l'installation d'accessoires en deuxième monte ››› .
AVERTISSEMENT
● N'oubliez pas que les caractéristiques
routières du véhicule sont modifiées par le
déplacement du centre de gravité en cas
de transport d'objets lourds, ce qui peut
provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence.
● Ne dépassez jamais les charges autori-
sées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges
autorisées sur les essieux ou le PTAC ne
sont pas respectés, les qualités routières
du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des
dommages au véhicule.
Conduite avec remorque
Poids tractés
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous
avons homologués ont été calculés dans le
cadre d'essais très poussés effectués en
fonction de critères extrêmement précis. Les
poids tractés homologués s'appliquent aux
véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse
maximale de 80 km/h (50 mph) (également
100 km/h (62 mph) dans des cas
»
417
Données techniques
exceptionnels). Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans
d'autres pays. Les données figurant dans les
papiers officiels du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire ››› .
les charges autorisées sur les essieux ou le
P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités
routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule.
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon
sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser
88 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche
trop faible nuit au comportement routier de
l'ensemble véhicule/remorque.
Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est
pas atteint (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans
charge, ou de remorques à deux essieux avec
un empattement de moins de 1,0 m), la loi
prescrit que le poids sur flèche corresponde
au moins à 4 % du poids tracté réel.
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, il est préfé-
rable de ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mph). Cette recommandation vaut
également pour les pays où des vitesses
plus élevées sont autorisées.
● N'excédez jamais les poids tractés auto-
risés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque
418
Roues
Pression de gonflage des pneus,
chaînes à neige, boulons de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant indiquant les valeurs de pression de gonflage des pneus est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant gauche. Les valeurs de pression de gonflage des
pneus qui y figurent sont valables pour des
pneus froids. Ne réduisez pas la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud. ›››
Pneus d'hiver : la pression de ces pneus est la
même que celle d'été augmentée de 0,2 bar
(2,9 psi/20 kPa).
215/65 R17
Chaînes à maillons de 9 mm maximum
Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes.
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le
couple de serrage des boulons de roue
avec une clé dynamométrique ››› . Pour les
jantes en acier et en alliage léger, le couple
de serrage est de 140 Nm.
AVERTISSEMENT
● Contrôlez la pression de gonflage des
pneus au moins une fois par mois. Il est très
important que les pressions de gonflage
des pneus soient correctes. Si les pneus
sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
● Si les boulons de roue sont serrés à un
couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce
qui peut provoquer un accident ! Un couple
de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement
montées sur les roues avant et pour les pneus
suivants :
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les tailles
appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige.
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteurs à essence
1.4 TSI
1,5 TSI Start-Stop ACT®
2,0 TSI Start-Stop
110 (150)/5.000-6.000
110 (150)/5.000-6.000
140 (190)/1.500-4.100
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
250/1.500-3.500
250/1.500-3.500
320/4.200-6.000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.395
4/1.498
4/1.984
Puissance kW (CV) à 1/min
Carburant
Super 95/ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ
Boîte de vitesses
DSG
manuelle
DSG
Vitesse maxi (km/h)
a)
201 (5)
211 (6)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
a)
a)
a)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
a)
Poids maximum autorisé (kg)
2.230b)
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.616b)
9,7
2.350c)
2.220b)
1.652c)
1.587b)
8
2.330c)
2.380b)
1.615c)
1.773b)
2.520c)
1.808c)
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
a)
a)
a)
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
a)
a)
a)
Charge remorquée non freinée (kg)
a)
750
750
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
a)
2.000
2.250
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
a)
1.800
2.250
a)
Données non disponibles à la clôture de cette édition.
b)
5 places.
c)
7 places.
419
Données techniques
Moteurs Diesel
2,0 TDI
Puissance kW (CV) à 1/min
110 (150)/3.500-4.000
140 (190)/3.500-4.000
Couple moteur maximum (Nm à 1/min)
340/1.750-3.000
400/1.750-3.250
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1.968
4/1.968
Carburant
Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ
Boîte de vitesses
Vitesse maxi (km/h)
DSG
DSG 4Drive
a)
a)
a)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
a)
a)
a)
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
a)
a)
a)
Poids maximum autorisé (kg)
2.290b)
2.410c)
2.410b)
2.540c)
2.410b)
2.550c)
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg)
1.687b)
1.735c)
1.803b)
1.837c)
1.816b)
1.845c)
Charge autorisée sur essieu avant (kg)
a)
a)
a)
Charge autorisée sur essieu arrière (kg)
a)
a)
a)
Charge remorquée non freinée (kg)
420
manuelle
750
750
750
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 8 % (kg)
2.200
2.300
2.300
Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu’à 12 % (kg)
2.000
2.300
2.300
a)
Données non disponibles à la clôture de cette édition.
b)
5 places.
c)
7 places.
Données techniques
Données du véhicule
Cotes
Fig. 313 Dimensions
»
421
Données techniques
››› fig. 313
Tarraco
A
Encorbellement frontal (mm)
B
Encorbellement arrière (mm)
1.019
C
Empattement (mm)
2.790
D
Longueur (mm)
4.735
E
Largeur de voiea) arrière (mm)
1.585
F
Largeur de voiea) avant (mm)
1.574
G
Largeur (mm)
1.839
H
Hauteur (poids à vide) (mm)
422
1.658b)
1.674c)
I
Garde au sol entre essieux (mm)
J
Angle d'encorbellement avant limité par le pare-chocs
19,1° maximum
K
Angle d'encorbellement arrière limité par le pare-chocs
21,4° maximum
Diamètre de braquage (m)
a)
926
Ces données varient en fonction du type de jante. Valeurs pour la roue 215/65 R17 ET38
b)
Dimension jusqu'au toit.
c)
Dimension jusqu'aux barres de toit
192
11,9
Index alphabétique
Index alphabétique
Chiffres et symboles
4Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
A
ABS
voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 370
Accessoires électriques
voir Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Accoudoir central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Adaptateur iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
AdBlue
ajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
quantité minimale de remplissage . . . . . . . . 375
spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Affichage des panneaux de signalisation sur
le combiné d'instruments
activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Aide à l'accès à la troisième rangée de sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aide au stationnement
activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345, 349
aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . . . . . 343
anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346, 350
capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . 406
conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
freinage en cours de manœuvre . . . . . . . . . . 347
régler les indications et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346, 350
signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . . 343
voir Système de stationnement assisté
(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Airbag frontal du passager
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Airbag frontal du passager avant
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Airbags de genoux
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 83
Airbags latéraux
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Airbags rideaux
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajustement de la sangle de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 139
protection volumétrique et protection antisoulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Alcantara : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Allumage automatique des feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Alternateur
témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 221
Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 92
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Appel d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 220
Application
SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 167
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
ASR
voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . 271
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Assistance environnementale
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Assistant de descente
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Assistant de maintien de voie
voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Assistant des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
423
Index alphabétique
Assistant de sortie de stationnement (RCTA) . 324
Assistant de sortie de stationnement (RTCA) . 329
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . 324, 325
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
indication du rétroviseur extérieur . . . . . . . . . 326
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
situations de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Assistant d'urgence (Emergency Assist) . . . . . 323
activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
situations dans lesquelles il doit être désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Autobloquant électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Auto Lock (verrouillage centralisé) . . . . . . . . . . . 128
Autoradio
mémorisation des logos des stations . . . . . . 227
touches de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
source audio externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Avertissement de freinage d'urgence . . . . . . . . 156
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
B
Balais d'essuie-glace
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . 95
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
424
Barillet de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 386
aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
débrancher et brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
déconnecter et connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
niveau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
recharger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . 271
Bluetooth®
connexion d'une source audio . . . . . . . . . . . . . 233
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 276
conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
déverrouillage d’urgence du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 275
programme d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275, 278
volant avec palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Boîte manuelle
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Bouchon du réservoir d'alimentation
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Boule d'attelage
déverrouiller électriquement . . . . . . . . . . . . . . 362
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
desserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 262
Boutons-poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Bruit
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bruits
chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . 309
BSD
voir Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . 324
BSD Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
C
Câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 361, 364
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Caméra
Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Index alphabétique
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
réservoir d'AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
réservoir d'additif AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377, 380
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 378
Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305, 311
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 373
consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 120
Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ajustement de la sangle de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 80
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 76
réglages de la hauteur de la ceinture . . . . . . . 78
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cendrier amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 418
transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Changement de vitesse
boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
passer les vitesses (boîte mécanique) . . . . . 274
Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Chargement du véhicule
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
rangement de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
rangement des bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
trappe de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Charger le véhicule
coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Charger une remorque
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Charge verticale sur flèche du timon . . . . . . . . 359
charger une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Chauffage d'appoint
voir Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . 201
Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201, 203
désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
dispositifs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202, 204
programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
rayon de portée de la radiocommande . . . 203
Clé à radiocommande
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Clé démonte-roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Clés
attribuer une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . 17, 130
radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Climatisation
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 195
instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Climatiseur
chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Coffre
sac en filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
verrouillage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 173
agrandissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
cache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
dépliage et pliage du filet de séparation . . 183
déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 158
filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
mise en place de la banquette arrière en
position de plancher de chargement . . . . 178
ouverture et fermeture électriques . . . . . . . . . 141
particularités du hayon arrière électrique . 142
Collisions frontales et lois de la physique . . . . . 75
425
Index alphabétique
Combiné d'instruments
indication des périodicités d'entretien . . . . . 122
témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 125
Commande
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Commande à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Commande à distance
voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Commande d'urgence
porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commande d’urgence
levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Commandes
banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 144
Communication entre le système d'infodivertissement et des dispositifs mobiles . . . . . . . . 215
Compartiment-moteur
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 378
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 377, 380
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 386
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 382
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 385
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 52, 383
réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . 53, 385
Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . . 188
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 120
Conducteur
voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conduite
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366, 417
économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
426
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Conduite avec remorque
voir aussi Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . 358
voir Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Conduite en hiver
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Conduite hivernale
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
point d'accès Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Consignes à respecter avant chaque départ . 67
Consignes de sécurité
airbags de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 73
utilisation des sièges pour enfants . . . . . . 27, 87
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consommation de carburant
désactivation de l’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
pourquoi la consommation augmente-telle ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Consommation moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Contact-démarreur
voir Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . 34, 262
Contre-braquage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . 271
Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Couples de serrage des boulons de roues . . . 418
Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Crevaison
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 92
points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 191
D
DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . 47, 49
Démarrage du moteur par remorquage . . . . . . 63
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 96
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Désactivation de l'airbag frontal du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 85
Désactivation des cylindres
voir Gestion active des cylindres (ACT) . . . . . 111
Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 22
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Déverrouillage d'une ceinture de sécurité . . . . 76
Déverrouillage et verrouillage d'urgence . . . . . 94
Déverrouiller et verrouiller
avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Diesel
filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Index alphabétique
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Direction
contre-braquage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 284
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 284
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Dispositif anti-pincement
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . 149
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Dispositif de remorquage
montage d'un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
boule d'attelage à déverrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
montage ultérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
voir aussi Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Données de voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
charge verticale sur flèche du timon . . . . . . 359
quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Dossier de la banquette arrière
rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
redressement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Double des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Durée de post-fonctionnement (système
d'infodivertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
DVD
mode DVD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Dysfonctionnement
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . 309
système de stationnement assisté (Park
Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
système PreCrash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
E
E10
voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Éclairage
éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Éclairage de bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Éclairage du tableau de

Manuels associés