▼
Scroll to page 2
Guide d’installation TD-02KV 1 Vérification du contenu de l’emballage © 2022 Roland Corporation Dès le déballage, vérifiez que le contenu du paquet est complet. S’il manque un élément, veuillez contacter votre revendeur. Support de batterie 8 Perche de cymbale 2 2 Perche de charleston 1 3 Bras gauche 1 4 Jambe gauche 1 5 Cadre central 1 6 Bras droit 1 7 Jambe droite 1 8 Tube en U 3 9 Tube de caisse claire 1 10 Support de tube en U 3 11 Support de caisse claire 1 12 Support de perche de cymbale 2 13 Agrafe pour câble 4 14 Bride pour câble 2 10 11 13 1 2 3 5 4 6 14 7 Quantité 1 9 12 Nom  Pédale de grosse caisse (KT-1)  Fixation du module de son de batterie  Module de son de batterie (TD-02) Assemblage du support de batterie  Pad de cymbale pour charleston/ crash/ride (CY-5 x 3)  Câble de connexion dédié  Adaptateur secteur  Clé de batterie NOTE * La procédure d’assemblage du support de batterie est adaptée aux batteurs droitiers. Si vous souhaitez installer la batterie pour un batteur gaucher, reportez-vous à la section « Assemblage pour un batteur gaucher » en bas à droite. 3. Fixation du tube de caisse claire 2. Fixation des sections de bras gauche et droit au cadre central 5. Mise en place des perches de pad Bras gauche Bras droit 6. F ixation des pads de tom (T1, T2), de la perche de cymbale et de la perche de charleston Cadre central/tube de caisse claire Cadre central Bras gauche  V-Pad pour caisse claire (PDX-8)  Pad pour tom (PD-4 x 3) 5–1. Support de tube en U Tube de caisse claire Bras droit 6–1. Fixez les attaches des tubes en U 5 au-dessus du cadre central 10 et resserrez les vis papillon respectives. Fixez les toms (2) sur le tube en U central 5 . 2–1. 1–1. Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de l’attache de la jambe gauche 4 et insérez le bras gauche 3 . À l’aide de la clé de batterie, desserrez le boulon de l’attache A fixée au tube gauche (qui comporte deux attaches) à gauche du cadre central 5 et insérez le bras gauche 3 de l’assemblage que vous avez créé à l’étape 1 dans l’attache A. Cadre central Boulon 3–1. Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de l’attache C et insérez le tube de caisse claire 9 dans l’attache C du cadre central 5 . 3–2. Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement le boulon avec la clé de batterie. 5–2. Fixez les tubes en U 8 sur les attaches de tubes en U et resserrez fermement les vis papillon respectives. 10 Bras gauche 3 Bras gauche 6–2. Fixez les supports de perche de cymbale 12 (2) sur les tubes en U 8 en haut du cadre central 5 . 6–3. Insérez les perches dans les supports et ajustez la position et la direction de toutes les pièces, comme indiqué sur l’illustration, pour terminer la mise en place. 8 Tubes en U Vis papillon Boulon Clé de batterie Clé de batterie 3 5–3. Attache A Boulon Perche de cymbale 1 Fixez l’attache de la caisse claire 11 au tube de caisse claire 9 et resserrez la vis papillon. Perche de charleston NOTE Jambe gauche 1–2. 2–2. Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement le boulon avec la clé de batterie. Tube de caisse claire 4. Réglage des tubes verticaux 2–3. Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de l’attache B et insérez le bras droit 6 de l’assemblage que vous avez effectué à l’étape 1 dans l’attache B du cadre central 5 . 4–1. Placez le cadre central 5 à la verticale, puis desserrez les vis papillon (2) des attaches A et B, puis écartez les tubes à gauche et à droite. 4–2. Ajustez l’angle pour que le support de batterie puisse tenir debout tout seul, puis serrez les vis papillon (2) que vous avez desserrés. 4–3. Boulon Section de bras droit 1–4. Attache B Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement les boulons (2) avec la clé de batterie. 2–4. Bras droit 5–4. Fixez l’attache du tube en U resserrez la vis papillon. Assurez-vous que les quatre tubes verticaux restent bien droits et que les bras gauche et droit sont bien horizontaux. Bras droit 6 Vis papillon des attaches A et B Support de tube en U 5–5. Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement le boulon avec la clé de batterie. • Détachez l’attache C (pour la caisse claire) qui se trouve sur le côté gauche du cadre central 5 et fixez-la sur le côté droit. Fixez le tube de caisse claire 9 sur l’attache C, puis fixez le support de caisse claire 11 . • Échangez les positions du bras gauche 3 et de la jambe gauche 4 avec le bras droit 6 et la jambe droite 7 . Fixez le bras de manière à ce que le boulon du support de perche de charleston soit orienté vers l’intérieur (vers le joueur), puis fixez la perche de charleston 2 . • Fixez le support de tube en U 10 et de tube en U gauche. 10 8 10 Tube de caisse claire 9 Jambe gauche Jambe droite 4 7 NOTE Faites attention à ne pas vous pincer les doigts avec les pièces mobiles lorsque vous actionnez le support de module de son de batterie, la pédale de commande de charleston, la pédale de grosse caisse ou les cymbales. Si vous l’utilisez en présence d’enfants, veillez à ce qu’un adulte en assure la surveillance et l’accompagnement. * Ajustez la position et la hauteur des pads et des pédales en fonction de votre taille et de vos préférences, afin que vous puissiez jouer facilement. Fixation de la cymbale crash et de la cymbale ride (CY-5) Insérez la cymbale au-dessus du support de cymbale. Écrou de cymbale Butée anti-rotation (partie convexe) CY-5 Insérez la cymbale de sorte que la butée (partie convexe) de la perche du charleston s’aligne avec la partie concave du bas de la cymbale. TD-02 Connexion des pads au module de son de batterie (TD-02) Schéma de câblage du câble de connexion dédié (vu de l’arrière) Procédure de connexion Branchez le câble de connexion dédié au module de son de batterie comme sur l’illustration ci-dessous. 2. Insérez la fiche jusqu’au fond, puis tournez les boulons à la main pour la fixer solidement. CY-5 PD-4 4 1. CY-5 sur la jambe 9 Boulon Fixation des différentes pièces 8 Perche de charleston Boulons des attaches 7 Fixation du charleston (CY-5) 2. et 8 Support de tube en U Boulon 1. Si vous souhaitez effectuer une installation pour un gaucher, assemblez le support comme suit. Tube en U Tube en U Logo « Roland » du côté opposé au batteur à la jambe droite 7 Fixez le tube en U 8 sur le support du tube en U 10 et utilisez la clé de batterie pour serrer fermement le boulon. 6 Jambe droite 10 Vis papillon Boulon 3 Assemblage pour un batteur gaucher Vis papillon Si le support vacille, desserrez les boulons des attaches de la jambe gauche 4 et de la jambe droite 7 et réglez-en la hauteur. Après avoir réglé la hauteur, resserrez les boulons des attaches. Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de la jambe droite 7 et insérez le bras gauche 6 . Bras droit Attache C Support de caisse 11 claire 3 Boulon 1–3. 9 Boulon * Insérez le bras gauche 3 de manière à ce que le boulon du support soit tourné vers le lecteur, comme indiqué sur l’illustration. Bras gauche Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement le boulon avec la clé de batterie. 2 L’extrémité du support de caisse claire est pointue. Manipulez-le avec précaution. Bouchon 4 T2 Clé de batterie 8 * Insérez le tube de caisse claire qui n’est pas équipé d’un capuchon dans l’attache C. 5 en haut du cadre T1 Vis papillon Section de bras gauche 8 Boulon 10 Tube en U * Posez les sections de bras gauche et droit sur le sol lors de l’assemblage. Vous pouvez scanner le code 2D suivant pour consulter une vidéo de démarrage rapide. Cette vidéo explique les étapes de montage. • Veillez à ne pas vous pincer les doigts entre le support de batterie et les pièces mobiles lorsque vous installez ou réglez le support de batterie. Si vous l’utilisez en présence d’enfants, veillez à ce qu’un adulte en assure la surveillance et l’accompagnement. • Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace pour monter cet instrument en toute sécurité. • N’utilisez pas d’outil électrique (par exemple un tournevis électrique) pour monter cet instrument. Cela pourrait endommager les vis. • Ne serrez pas trop les boulons. • Veillez à ne pas vous tacher les mains ou d’autres objets avec la graisse des boulons. * Si vous comptez utiliser ce support de batterie au même endroit pendant longtemps, nous vous recommandons d’utiliser un tapis de batterie (série TDM) fabriqué par Roland pour éviter que les pieds en caoutchouc ne salissent la surface où ils sont posés. 1. Assemblage des sections de bras gauche et droit Reportez-vous au Mode d’emploi (disponible sur le site Web de Roland) pour plus d’informations sur l’utilisation du TD-02. Utilisez ce code 2D pour accéder au site Web. * Consultez la section « Pédale de commande de charleston, pédale de grosse caisse » au verso pour savoir comment distinguer les pédales.  Pédale de charleston (FD-1) Accéder au manuel vidéo Accès au mode d’emploi du TD-02 Module de son de batterie, pads, autres N° 2 Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « NOTES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le Guide de démarrage rapide du TD-02KV). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. RD Les étiquettes indiquant le pad à connecter sont apposées sur le câble de connexion dédié. Connectez les câbles en vous reportant à l’illustration de droite. CR1 T1 T2 HH TD-02 SNR T3 PD-4 Le « CR2 » n’est pas utilisé. Vous pouvez utiliser un jeu de cymbales vendu séparément (OP-TD1C) pour ajouter d’autres cymbales. Si vous n’ajoutez pas de cymbale, laissez le bouchon attaché. Fixez-le de manière à ce qu’il ne gêne pas votre jeu. CR2 * Insérez fermement la fiche, en veillant à l’enfoncer à fond. PDX-8 KIK Étiquette PD-4 * Attachez les câbles de manière à ce qu’ils ne gênent pas votre jeu. Utilisez les attaches brides pour câbles 14 . Nous recommandons de fixer les agrafes aux emplacements indiqués avec un . Veillez à enrouler les brides pour câbles autour des tubes. Vis papillon Resserrez suffisamment l’écrou de la cymbale pour éviter que le pad n’oscille lorsque vous frappez dessus. HHC 13 et des Fixation du module de son de batterie (TD-02) 1. Utilisez le boulon de la fixation du module de son de batterie pour l’attacher sur son support, comme sur l’illustration. Pédale de charleston Fixation du module de son de batterie Fixation de la caisse claire (PDX-8) 2. Installation pour gaucher Pédale de grosse caisse Boulon Desserrez le boulon du support du module de sons de batterie, fixez la partie supérieure du support de jambe gauche et serrez le boulon. Fixation des toms (PD-4) Resserrer Boulon Desserrer Correct 1,2 m Fixez les perches de cymbale de manière à ce qu’elles soient orientées vers le haut, pour éviter que le support de batterie ne tombe. Correct Incorrect CY-5 CY-5 ( T1 T1)) (T2) PD-4 PD-4 RD CR1 (CR1) HH TD-02 (HH HH)) T1 T2 SNR CY-5 T3 TD-02 (SNR SNR)) PDX-8 Clé de batterie Tube en U Réglez la hauteur de la perche de manière à ce que le point le plus haut de la cymbale soit à moins de 1,2 mètre de haut. (RD RD)) PD-4 * Lorsque vous fixez le PDX-8 (caisse claire), consultez la section « À propos de la bague mémoire » au verso. Incorrect Assemblez le support de batterie comme expliqué dans « Assemblage pour un batteur gaucher » de la section « Assemblage du support de batterie 2 », puis fixez les pièces et branchez les câbles comme expliqué sur l’illustration à droite. ( T3 T3)) Support de caisse claire Réglage de la position de la cymbale Schéma de câblage du câble de connexion dédié (Vu de l’arrière) CR2 HHC * Pour empêcher le support de batterie de basculer, ne placez pas les tuyaux des pieds des deux extrémités du support à plus de 1,2 mètre l’un de l’autre. 1,2 m Pédale de grosse caisse L’assemblage et les raccordements sont terminés. Pédale de charleston KIK Le « CR2 » n’est pas utilisé. Vous pouvez utiliser un jeu de cymbales vendu séparément (OP-TD1C) pour ajouter d’autres cymbales. Si vous n’ajoutez pas de cymbale, laissez le bouchon attaché. Fixez-le de manière à ce qu’il ne gêne pas votre jeu. à Une fois que vous avez terminé les raccordements, mettez sous tension comme décrit dans le « Guide de démarrage rapide » et vérifiez que le son est audible. Explication détaillée de chaque élément à PDX-8 (caisse claire) à À propos de la bague mémoire à PD-4 (tom) La bague mémoire permet d’aligner le pad à une hauteur prédéterminée lorsqu’il est attaché. Réglage de la tension de la peau À la sortie d’usine, la bague mémoire est attachée à la position recommandée pour une utilisation sûre de la batterie. Tige Tirant Peau Fût Prise OUTPUT (support de caisse claire) Caoutchouc du cercle 6 1 4 PDX-8 2 Attache 1. Peau Vis papillon La quantité de tension appropriée est celle qui offre une réponse de frappe quasiidentique à celle d’une batterie acoustique. NOTE NOTE 2. Veillez à régler la tension de la peau du pad avant utilisation. à CY-5 (charleston, ride, crash) Prise OUTPUT 5 Réglez chaque tirant de réglage petit à petit, en procédant d’un bord à son opposé, comme sur l’illustration. Bague mémoire Si vous déplacez ou retirez la bague mémoire pour ajuster la position du PDX-8 (caisse claire), la tige peut dépasser. Veillez à ce que la partie qui dépasse ne provoque pas de blessure. 3 NOTE Utilisez la clé de batterie pour régler la tension comme nécessaire. Le PD-4 ne prend pas en charge l’utilisation de la technique du rimshot. à Pédale de charleston/de grosse caisse Vous pouvez vérifier si la pédale est une pédale de grosse caisse (KIK) ou une pédale de charleston (HHC) en regardant l’autocollant en bas. Côté pad NOTE Corps Prise OUTPUT Bord Une utilisation prolongée peut entraîner une décoloration du pad, mais n’en affectera pas le fonctionnement. Face arrière Passez le câble dans la fente Bas de la pédale Prise OUTPUT Capteur Démarrage rapide Jouer de la batterie n’est pas seulement un plaisir, pratiquement n’importe qui peut commencer à jouer : il suffit de frapper pour émettre un son. Vous pouvez commencer à jouer de la batterie en utilisant la grande variété de sons intégrés proposés. Mise sous/hors tension Utilisation Mise sous tension Sélection d’un kit de batterie 1. Connectez un casque (vendu séparément) ou des haut-parleurs amplifiés (vendus séparément) au TD-02. Voici comment vous pouvez jouer tout en écoutant le métronome. 1. Appuyez sur le bouton [ĉ] (METRONOME). * Un kit de batterie se compose de sons affectés à chaque pad. * Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés, minimisez le volume des haut-parleurs amplifiés. * Pour éviter tout dysfonctionnement ou panne de l’appareil, réglez toujours le volume au minimum et mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer des branchements. Jouer avec le métronome 1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] [ Prise OUTPUT/PHONES Le métronome s’allume et le bouton clignote en rythme avec le tempo du métronome. ]. REMARQUE Vous pouvez également maintenir enfoncé le bouton [ENTER] et appuyez sur le bouton [ĉ] (METRONOME) pour activer ou désactiver le métronome sans changer d’écran. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton [ĉ] (METRONOME) pour arrêter le métronome. 2. Appuyez sur le bouton [Ā] (POWER). Le TD-02 est allumé. 3. Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés, mettez-les sous tension et réglez le volume. 4. Utilisez les boutons [Ć] [ć] (VOLUME) du TD-02 Prise DC IN Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. Modification des sons du métronome L’écran DRUM KIT apparaît. 1. Dans l’écran du métronome, utilisez les boutons [ã] [â] pour sélectionner l’élément (le paramètre) que vous TD-02 DRUM 01 Acoustic Jam pour régler le volume. Mise hors tension 1. Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés au TD-02, baissez complètement le volume des haut-parleurs souhaitez régler. 2. Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier la valeur. 2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit de percussions. Paramètre amplifiés, puis éteignez l’appareil. 2. Appuyez longuement sur le bouton [Ā] (POWER) du TD-02. L’TD-02 est éteint. Permet d’allumer ou d’éteindre le métronome. Tempo 20 à 260 (bpm) Règle le tempo. Level Beat -INF à +6,0 dB 1 à 9 (temps) Permet de régler le volume. Définit le nombre de temps par mesure. ń (blanche) ņ (noires) Rhythm 3. Vous pouvez jouer de la batterie en frappant les pads. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté avec le texte soit orienté vers le bas. Installation • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Réparations et données • Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, assurez-vous d’enregistrer toutes les informations nécessaires. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, auquel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous en outre que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dégâts, des dysfonctionnements ou une électrocution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. L30 à CENTER à R30 Sound TYPE1 à TYPE15 LED Sync ON, OFF Définit la position stéréo. Définit le son du métronome. Spécifie si le bouton [ĉ] (METRONOME) clignote au rythme du métronome (ON) ou ne clignote pas (OFF). ] (DRUM KIT) pour revenir à l’écran DRUM KIT. NOTES IMPORTANTES Alimentation électrique Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni, à la tension correcte Pan 3. Appuyez sur le bouton [ Ø Pour plus de détails sur la fonction d’arrêt automatique, consultez le code 2D imprimé sur le produit pour afficher le « Mode d’emploi du TD-02 » (site Roland). L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off. Définit l’intervalle du métronome. Ŋ (double-croches) • Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension. À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off) ň (croches) Ŕ (triolets de croches) • Les données non enregistrées sont perdues lors de la mise hors tension. Avant de mettre l’appareil hors tension, enregistrez les données que vous souhaitez conserver. AVERTISSEMENT Description ON, OFF * Vous devez mettre l’appareil hors tension en appuyant longuement sur le bouton [Ā] (POWER). Les paramètres ne sont pas enregistrés si l’alimentation est déconnectée du fait du débranchement du cordon d’alimentation. Utilisation de la fonction Auto-Off L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off. Valeur ON/OFF ATTENTION Précautions lors du déplacement de l’appareil Si vous avez besoin de déplacer l’appareil, tenez compte des précautions décrites ci-dessous. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’appareil en toute sécurité. Il doit être manipulé avec précaution, et maintenu droit à tout moment. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager l’instrument. • Veillez à ce que les boulons et vis papillon de fixation qui sécurisent l’appareil sur le support soient bien serrés. Resserrez-les bien dès que vous remarquez qu’ils se sont desserrés. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs externes. • Débranchez le câble de connexion du pad de grosse caisse. • Débranchez le câble de connexion de la pédale de charleston. Veillez à ne pas vous pincer les doigts Lorsque vous manipulez les pièces amovibles suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts, les doigts de pied, etc. Dès qu’un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent pour le surveiller et le guider. • Pédale de charleston • Pédale de grosse caisse • Partie inférieure du pad de cymbale (voir schéma) • Fixation du module de son de batterie (voir le schéma) Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance matérielle, une utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, assurez-vous de noter les informations nécessaires. • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions. • Cet instrument est conçu pour minimiser les sons externes lorsque vous jouez dessus. Les vibrations sonores peuvent toutefois être transmises à travers les sols et les plafonds avec une intensité surprenante. Veillez donc à ce que ce type de son ne devienne pas une nuisance pour vos voisins. • La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée avec un préservateur afin de maintenir ses performances. Au fil du temps, ce préservateur peut apparaître sur la surface sous forme de tache blanche ou révéler l’endroit de frappe des pads lors des tests du produit. Ceci n’affecte pas la performance ni les fonctionnalités du produit, et vous pouvez continuer à l’utiliser en toute confiance. • Une utilisation prolongée peut entraîner une décoloration du pad, mais n’en affectera pas le fonctionnement. • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. Droit de propriété intellectuelle • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. • Le terme et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Roland. NOTE Notez que le TD-02 n’offre pas de fonctionnalité Bluetooth®. Vous aurez besoin de connecter l’adaptateur Boss Bluetooth® Audio MIDI Dual (BT-DUAL, vendu séparément) pour utiliser le Bluetooth. • Ce produit inclut des composants logiciels tiers open source. Copyright © 2009-2018 Arm Limited. Tous droits réservés. Sous licence Apache, version 2.0 (la « licence ») ; Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 • Roland et V-Drums sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. For the USA SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : TD-02 Drum Sound Module Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. Model Name : FP-80 NEUTRAL BLUE: Type of Equipment : Digital Piano BROWN: LIVE Responsible Party : Roland Corporation U.S. 5100inS. the Eastern Avenue Angeles, CA 90040-2938 As the coloursAddress of the :wires mains leadLos of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying 890-3700 Telephone : (323) the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge. • Pièces fournies Écrou de cymbale • Pièces amovibles Vis, boulons, couvercle de la prise Bluetooth ADAPTOR, capuchon de la prise CR2 For EU countries English For information on AC adaptors that can be used with this product, refer to the Roland website. Informationen zu AC-Adaptern, die mit diesem Produkt verwendet werden können, finden Sie auf der German Roland-Internetseite. French Pour savoir quels adaptateurs secteur utiliser avec ce produit, consultez le site Web de Roland. Per informazioni sui trasformatori in CA che possono essere usati con questo prodotto, consultate il sito Italy Web Roland. Para obtener información sobre los adaptadores de CA que se pueden usar con este producto, consulta el Spanish sitio web de Roland. Para informações sobre adaptadores AC que podem ser usados com este produto, consulte o site da Portuguese Roland. Raadpleeg de website van Roland als u meer wilt weten over netstroomadapters die u met dit product Dutch kunt gebruiken. A termékhez használható hálózati adapterekkel (AC) kapcsolatos információkért keresse fel a Roland Hungarian weboldalát. Více informací o AC adaptérech, které mohou být využity s tímto produktem, naleznete na internetové Czech stránce společnosti Roland. Aby dowiedzieć się do jakich zasilaczy sieciowych można podłączyć ten produkt, zajrzyj na stronę Polish internetową firmy Roland. Pentru informații privind adaptoarele de c.a. care pot fi utilizate cu acest produs, consultați site-ul web Romanian Roland. Informácie o sieťových adaptéroch na striedavý prúd, ktoré sa dajú použiť s týmto produktom, nájdete na Slovak webovej stránke spoločnosti Roland. For oplysninger om vekselstrømsadaptere, der kan bruges sammen med dette produkt, se RolandDanish webstedet. Finnish Tietoja tämän tuotteen kanssa käytettävistä virtalähteistä saa Rolandin verkkosivustosta. Swedish Information om vilka nätadaptrar som kan användas med den här produkten finns på Rolands webbplats. Norwegian For informasjon om vekselstrømadaptere som kan brukes med dette produktet, se Roland-websiden. http://roland.cm/ac_adaptor