Roland TD-02KV V-Drums Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Roland TD-02KV V-Drums Guide d'installation | Fixfr
Guide d’installation
TD-02KV
1
Vérification du contenu de l’emballage
© 2022 Roland Corporation
Dès le déballage, vérifiez que le contenu du paquet est complet. S’il manque un élément, veuillez contacter votre revendeur.
Support de batterie
8
Perche de cymbale
2
2
Perche de charleston
1
3
Bras gauche
1
4
Jambe gauche
1
5
Cadre central
1
6
Bras droit
1
7
Jambe droite
1
8
Tube en U
3
9
Tube de caisse claire
1
10
Support de tube en U
3
11
Support de caisse claire
1
12
Support de perche de cymbale
2
13
Agrafe pour câble
4
14
Bride pour câble
2
10
11
13
1
2
3
5
4
6
14
7
Quantité
1
9
12
Nom
 Pédale de grosse caisse
(KT-1)
 Fixation du module
de son de batterie
 Module de son de
batterie (TD-02)
Assemblage du support de batterie
 Pad de cymbale pour charleston/
crash/ride (CY-5 x 3)
 Câble de connexion dédié
 Adaptateur secteur
 Clé de batterie
NOTE
* La procédure d’assemblage du support de batterie est adaptée aux batteurs droitiers. Si vous souhaitez installer la batterie pour un batteur gaucher, reportez-vous à la
section « Assemblage pour un batteur gaucher » en bas à droite.
3. Fixation du tube de caisse claire
2. Fixation des sections de bras gauche et droit au cadre
central
5. Mise en place des perches de pad
Bras gauche
Bras droit
6. F ixation des pads de tom (T1, T2), de la perche
de cymbale et de la perche de charleston
Cadre central/tube de caisse claire
Cadre
central
Bras gauche
 V-Pad pour caisse
claire (PDX-8)
 Pad pour tom
(PD-4 x 3)
5–1.
Support de tube en U
Tube de
caisse claire
Bras droit
6–1.
Fixez les attaches des tubes en U 5 au-dessus du cadre
central 10 et resserrez les vis papillon respectives.
Fixez les toms (2) sur le tube en U
central 5 .
2–1.
1–1.
Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de
l’attache de la jambe gauche 4 et insérez le bras gauche
3 .
À l’aide de la clé de batterie, desserrez le boulon de
l’attache A fixée au tube gauche (qui comporte deux
attaches) à gauche du cadre central 5 et insérez le
bras gauche 3 de l’assemblage que vous avez créé à
l’étape 1 dans l’attache A.
Cadre central
Boulon
3–1.
Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de
l’attache C et insérez le tube de caisse claire 9 dans
l’attache C du cadre central 5 .
3–2.
Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement
le boulon avec la clé de batterie.
5–2.
Fixez les tubes en U 8 sur les attaches de tubes en U
et resserrez fermement les vis papillon respectives.
10
Bras gauche
3
Bras gauche
6–2.
Fixez les supports de perche de cymbale 12 (2) sur les
tubes en U 8 en haut du cadre central 5 .
6–3.
Insérez les perches dans les supports et ajustez la
position et la direction de toutes les pièces, comme
indiqué sur l’illustration, pour terminer la mise en place.
8
Tubes en U
Vis papillon
Boulon
Clé de
batterie
Clé de
batterie
3
5–3.
Attache A
Boulon
Perche de cymbale 1
Fixez l’attache de la caisse claire 11 au tube de caisse
claire 9 et resserrez la vis papillon.
Perche de
charleston
NOTE
Jambe
gauche
1–2.
2–2.
Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement
le boulon avec la clé de batterie.
Tube de
caisse claire
4. Réglage des tubes verticaux
2–3.
Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de
l’attache B et insérez le bras droit 6 de l’assemblage
que vous avez effectué à l’étape 1 dans l’attache B du
cadre central 5 .
4–1.
Placez le cadre central 5 à la verticale, puis desserrez les
vis papillon (2) des attaches A et B, puis écartez les tubes
à gauche et à droite.
4–2.
Ajustez l’angle pour que le support de batterie puisse
tenir debout tout seul, puis serrez les vis papillon
(2) que vous avez desserrés.
4–3.
Boulon
Section de bras droit
1–4.
Attache B
Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement
les boulons (2) avec la clé de batterie.
2–4.
Bras droit
5–4.
Fixez l’attache du tube en U
resserrez la vis papillon.
Assurez-vous que les quatre tubes verticaux restent
bien droits et que les bras gauche et droit sont bien
horizontaux.
Bras droit 6
Vis papillon des
attaches A et B
Support de tube en U
5–5.
Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement
le boulon avec la clé de batterie.
• Détachez l’attache C (pour la caisse claire) qui se trouve sur le côté
gauche du cadre central 5 et fixez-la sur le côté droit. Fixez le tube
de caisse claire 9 sur l’attache C, puis fixez le support de caisse
claire 11 .
• Échangez les positions du bras gauche 3 et de la jambe gauche 4
avec le bras droit 6 et la jambe droite 7 . Fixez le bras de manière à
ce que le boulon du support de perche de charleston soit orienté vers
l’intérieur (vers le joueur), puis fixez la perche de charleston 2 .
• Fixez le support de tube en U 10 et de tube en U
gauche.
10
8
10
Tube de caisse claire
9
Jambe gauche
Jambe droite
4
7
NOTE
Faites attention à ne pas vous pincer les doigts avec les pièces mobiles lorsque vous actionnez le support
de module de son de batterie, la pédale de commande de charleston, la pédale de grosse caisse ou les
cymbales. Si vous l’utilisez en présence d’enfants, veillez à ce qu’un adulte en assure la surveillance et
l’accompagnement.
* Ajustez la position et la hauteur des pads et
des pédales en fonction de votre taille et de
vos préférences, afin que vous puissiez jouer
facilement.
Fixation de la cymbale crash et de la cymbale ride (CY-5)
Insérez la cymbale au-dessus du support de cymbale.
Écrou de
cymbale
Butée
anti-rotation
(partie
convexe)
CY-5
Insérez la cymbale de sorte que la butée (partie convexe) de la perche
du charleston s’aligne avec la partie concave du bas de la cymbale.
TD-02
Connexion des pads au module de son de batterie (TD-02)
Schéma de câblage du câble de connexion dédié
(vu de l’arrière)
Procédure de connexion
Branchez le câble de connexion
dédié au module de son de
batterie comme sur l’illustration
ci-dessous.
2.
Insérez la fiche jusqu’au fond,
puis tournez les boulons à la
main pour la fixer solidement.
CY-5
PD-4
4
1.
CY-5
sur la jambe
9
Boulon
Fixation des différentes pièces
8
Perche de charleston
Boulons des
attaches
7
Fixation du charleston (CY-5)
2.
et
8
Support de tube en U
Boulon
1.
Si vous souhaitez effectuer une installation pour un gaucher,
assemblez le support comme suit.
Tube en U
Tube en U
Logo « Roland »
du côté opposé au
batteur
à la jambe droite
7
Fixez le tube en U 8 sur le support du tube en U 10 et
utilisez la clé de batterie pour serrer fermement le boulon.
6
Jambe
droite
10
Vis papillon
Boulon
3
Assemblage pour un batteur gaucher
Vis papillon
Si le support vacille, desserrez les boulons des attaches de la jambe
gauche 4 et de la jambe droite 7 et réglez-en la hauteur. Après
avoir réglé la hauteur, resserrez les boulons des attaches.
Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de la
jambe droite 7 et insérez le bras gauche 6 .
Bras droit
Attache C
Support de caisse
11
claire
3
Boulon
1–3.
9
Boulon
* Insérez le bras gauche 3 de manière à ce que le boulon du
support soit tourné vers le lecteur, comme indiqué sur l’illustration.
Bras gauche
Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement
le boulon avec la clé de batterie.
2
L’extrémité du support de caisse claire est pointue. Manipulez-le avec
précaution.
Bouchon
4
T2
Clé de
batterie
8
* Insérez le tube de caisse claire qui n’est pas équipé d’un capuchon
dans l’attache C.
5
en haut du cadre
T1
Vis papillon
Section de bras gauche
8
Boulon
10
Tube en U
* Posez les sections de bras gauche et droit sur le sol lors de l’assemblage.
Vous pouvez scanner le
code 2D suivant pour
consulter une vidéo de
démarrage rapide. Cette
vidéo explique les étapes
de montage.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts entre le support de batterie et les pièces mobiles lorsque vous installez ou réglez le support de
batterie. Si vous l’utilisez en présence d’enfants, veillez à ce qu’un adulte en assure la surveillance et l’accompagnement.
• Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace pour monter cet instrument en toute sécurité.
• N’utilisez pas d’outil électrique (par exemple un tournevis électrique) pour monter cet instrument. Cela pourrait endommager les vis.
• Ne serrez pas trop les boulons.
• Veillez à ne pas vous tacher les mains ou d’autres objets avec la graisse des boulons.
* Si vous comptez utiliser ce support de batterie au même endroit pendant longtemps, nous vous recommandons d’utiliser un tapis de batterie (série TDM) fabriqué par
Roland pour éviter que les pieds en caoutchouc ne salissent la surface où ils sont posés.
1. Assemblage des sections de bras gauche et
droit
Reportez-vous au Mode
d’emploi (disponible sur
le site Web de Roland)
pour plus d’informations
sur l’utilisation du TD-02.
Utilisez ce code 2D pour
accéder au site Web.
* Consultez la section « Pédale de commande de
charleston, pédale de grosse caisse » au verso pour
savoir comment distinguer les pédales.
 Pédale de charleston
(FD-1)
Accéder au
manuel vidéo
Accès au mode
d’emploi du TD-02
Module de son de batterie, pads, autres
N°
2
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « NOTES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le Guide de démarrage rapide
du TD-02KV). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
RD
Les étiquettes indiquant le pad
à connecter sont apposées sur
le câble de connexion dédié.
Connectez les câbles en vous
reportant à l’illustration de
droite.
CR1
T1
T2
HH
TD-02
SNR
T3
PD-4
Le « CR2 » n’est pas utilisé.
Vous pouvez utiliser un jeu de
cymbales vendu séparément
(OP-TD1C) pour ajouter
d’autres cymbales. Si vous
n’ajoutez pas de cymbale,
laissez le bouchon attaché.
Fixez-le de manière à ce qu’il
ne gêne pas votre jeu.
CR2
* Insérez fermement
la fiche, en veillant à
l’enfoncer à fond.
PDX-8
KIK
Étiquette
PD-4
* Attachez les câbles de manière à ce qu’ils ne gênent pas votre jeu. Utilisez les attaches
brides pour câbles 14 .
Nous recommandons de fixer les agrafes aux emplacements indiqués avec un .
Veillez à enrouler les brides pour câbles autour des tubes.
Vis papillon
Resserrez suffisamment l’écrou de la cymbale pour éviter que le pad
n’oscille lorsque vous frappez dessus.
HHC
13
et des
Fixation du module de son de batterie (TD-02)
1.
Utilisez le boulon de la fixation du module de son de batterie pour
l’attacher sur son support, comme sur l’illustration.
Pédale de
charleston
Fixation du module de son de batterie
Fixation de la caisse claire (PDX-8)
2.
Installation pour gaucher
Pédale de
grosse caisse
Boulon
Desserrez le boulon du support du module de sons de batterie, fixez la partie
supérieure du support de jambe gauche et serrez le boulon.
Fixation des toms (PD-4)
Resserrer
Boulon
Desserrer
Correct
1,2 m
Fixez les perches de
cymbale de manière
à ce qu’elles soient
orientées vers le haut,
pour éviter que le
support de batterie
ne tombe.
Correct
Incorrect
CY-5
CY-5
( T1
T1))
(T2)
PD-4
PD-4
RD
CR1
(CR1)
HH
TD-02
(HH
HH))
T1
T2
SNR
CY-5
T3
TD-02
(SNR
SNR))
PDX-8
Clé de
batterie
Tube en U
Réglez la hauteur de la
perche de manière à
ce que le point le plus
haut de la cymbale soit
à moins de 1,2 mètre de
haut.
(RD
RD))
PD-4
* Lorsque vous fixez le PDX-8 (caisse claire),
consultez la section « À propos de la bague
mémoire » au verso.
Incorrect
Assemblez le support de batterie comme
expliqué dans « Assemblage pour un batteur
gaucher » de la section « Assemblage du
support de batterie 2 », puis fixez les pièces
et branchez les câbles comme expliqué sur
l’illustration à droite.
( T3
T3))
Support de caisse claire
Réglage de la position de la cymbale
Schéma de câblage du câble de connexion dédié
(Vu de l’arrière)
CR2
HHC
* Pour empêcher le support de
batterie de basculer, ne placez
pas les tuyaux des pieds des
deux extrémités du support à
plus de 1,2 mètre l’un de l’autre.
1,2 m
Pédale de
grosse caisse
L’assemblage et les raccordements sont terminés.
Pédale de
charleston
KIK
Le « CR2 » n’est pas utilisé. Vous pouvez utiliser un jeu de
cymbales vendu séparément (OP-TD1C) pour ajouter d’autres
cymbales. Si vous n’ajoutez pas de cymbale, laissez le bouchon
attaché. Fixez-le de manière à ce qu’il ne gêne pas votre jeu.
à Une fois que vous avez terminé les raccordements, mettez sous tension comme
décrit dans le « Guide de démarrage rapide » et vérifiez que le son est audible.
Explication détaillée de chaque élément
à PDX-8 (caisse claire)
à À propos de la bague mémoire
à PD-4 (tom)
La bague mémoire permet d’aligner le pad à une hauteur prédéterminée lorsqu’il est attaché.
Réglage de la tension de la peau
À la sortie d’usine, la bague mémoire est attachée à la position recommandée pour une utilisation sûre
de la batterie.
Tige
Tirant
Peau
Fût
Prise OUTPUT
(support de caisse claire)
Caoutchouc
du cercle
6
1
4
PDX-8
2
Attache
1.
Peau
Vis papillon
La quantité de tension appropriée est celle
qui offre une réponse de frappe quasiidentique à celle d’une batterie acoustique.
NOTE
NOTE
2.
Veillez à régler la tension de la peau du pad avant utilisation.
à CY-5 (charleston, ride, crash)
Prise OUTPUT
5
Réglez chaque tirant de réglage petit à petit, en
procédant d’un bord à son opposé, comme sur
l’illustration.
Bague mémoire
Si vous déplacez ou retirez la bague mémoire pour ajuster la position du PDX-8 (caisse claire), la tige peut
dépasser. Veillez à ce que la partie qui dépasse ne provoque pas de blessure.
3
NOTE
Utilisez la clé de batterie pour régler la tension
comme nécessaire.
Le PD-4 ne prend pas en charge l’utilisation de la
technique du rimshot.
à Pédale de charleston/de grosse caisse
Vous pouvez vérifier si la pédale
est une pédale de grosse
caisse (KIK) ou une pédale de
charleston (HHC) en regardant
l’autocollant en bas.
Côté pad
NOTE
Corps
Prise OUTPUT
Bord
Une utilisation prolongée peut entraîner une
décoloration du pad, mais n’en affectera pas le
fonctionnement.
Face arrière
Passez le câble
dans la fente
Bas de la pédale
Prise OUTPUT
Capteur
Démarrage rapide
Jouer de la batterie n’est pas seulement un plaisir, pratiquement n’importe qui peut commencer à jouer : il suffit de frapper pour émettre un son. Vous pouvez commencer à jouer de la batterie en utilisant la grande variété de sons intégrés proposés.
Mise sous/hors tension
Utilisation
Mise sous tension
Sélection d’un kit de batterie
1. Connectez un casque (vendu séparément) ou des haut-parleurs amplifiés (vendus séparément) au TD-02.
Voici comment vous pouvez jouer tout en écoutant le métronome.
1. Appuyez sur le bouton [ĉ] (METRONOME).
* Un kit de batterie se compose de sons affectés à chaque pad.
* Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés, minimisez le volume des haut-parleurs amplifiés.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou
panne de l’appareil, réglez toujours le volume
au minimum et mettez tous les appareils hors
tension avant d’effectuer des branchements.
Jouer avec le métronome
1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] [
Prise OUTPUT/PHONES
Le métronome s’allume et le bouton clignote en rythme avec le tempo du métronome.
].
REMARQUE
Vous pouvez également maintenir enfoncé le bouton [ENTER] et appuyez sur le bouton [ĉ] (METRONOME)
pour activer ou désactiver le métronome sans changer d’écran.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton [ĉ] (METRONOME) pour arrêter le métronome.
2. Appuyez sur le bouton [Ā] (POWER).
Le TD-02 est allumé.
3. Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés,
mettez-les sous tension et réglez le volume.
4. Utilisez les boutons [Ć] [ć] (VOLUME) du TD-02
Prise DC IN
Connectez l’adaptateur secteur fourni
à cette prise.
Modification des sons du métronome
L’écran DRUM KIT apparaît.
1. Dans l’écran du métronome, utilisez les boutons [ã] [â] pour sélectionner l’élément (le paramètre) que vous
TD-02
DRUM
01 Acoustic Jam
pour régler le volume.
Mise hors tension
1. Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés au TD-02, baissez complètement le volume des haut-parleurs
souhaitez régler.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier la valeur.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit de percussions.
Paramètre
amplifiés, puis éteignez l’appareil.
2. Appuyez longuement sur le bouton [Ā] (POWER) du TD-02.
L’TD-02 est éteint.
Permet d’allumer ou d’éteindre le métronome.
Tempo
20 à 260 (bpm)
Règle le tempo.
Level
Beat
-INF à +6,0 dB
1 à 9 (temps)
Permet de régler le volume.
Définit le nombre de temps par mesure.
ń (blanche)
ņ (noires)
Rhythm
3. Vous pouvez jouer de la batterie en frappant les pads.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté avec le texte soit
orienté vers le bas.
Installation
• Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle
vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc
décolorent ou détériorent la surface.
Réparations et données
• Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, assurez-vous d’enregistrer
toutes les informations nécessaires. Nous nous efforçons de
préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous
effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de
la mémoire soit endommagée physiquement, auquel cas il peut être
impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute
responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil. Assurez-vous en outre que la
tension à l’installation correspond à la tension en entrée
indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs
secteur pouvant utiliser une polarité différente ou
être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de
provoquer des dégâts, des dysfonctionnements ou une électrocution.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par
ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être
utilisé avec un autre appareil.
L30 à CENTER à R30
Sound
TYPE1 à TYPE15
LED Sync
ON, OFF
Définit la position stéréo.
Définit le son du métronome.
Spécifie si le bouton [ĉ] (METRONOME) clignote au rythme du
métronome (ON) ou ne clignote pas (OFF).
] (DRUM KIT) pour revenir à l’écran DRUM KIT.
NOTES IMPORTANTES
Alimentation électrique
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni, à la
tension correcte
Pan
3. Appuyez sur le bouton [
Ø Pour plus de détails sur la fonction d’arrêt automatique, consultez le code 2D imprimé sur le produit pour
afficher le « Mode d’emploi du TD-02 » (site Roland).
L’appareil s’éteindra automatiquement après
une période prédéterminée suivant la dernière
interprétation musicale ou la dernière utilisation des
boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne
souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto Off.
Définit l’intervalle du métronome.
Ŋ (double-croches)
• Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto Off)
ň (croches)
Ŕ (triolets de croches)
• Les données non enregistrées sont perdues lors de la mise hors tension. Avant de mettre l’appareil hors tension,
enregistrez les données que vous souhaitez conserver.
AVERTISSEMENT
Description
ON, OFF
* Vous devez mettre l’appareil hors tension en appuyant longuement sur le bouton [Ā] (POWER). Les
paramètres ne sont pas enregistrés si l’alimentation est déconnectée du fait du débranchement du cordon
d’alimentation.
Utilisation de la fonction Auto-Off
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière
interprétation musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off.
Valeur
ON/OFF
ATTENTION
Précautions lors du déplacement de l’appareil
Si vous avez besoin de déplacer l’appareil, tenez
compte des précautions décrites ci-dessous. Il faut
au moins deux personnes pour soulever et déplacer
l’appareil en toute sécurité. Il doit être manipulé avec
précaution, et maintenu droit à tout moment. Veillez à
le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager
l’instrument.
• Veillez à ce que les boulons et vis papillon de fixation qui sécurisent
l’appareil sur le support soient bien serrés. Resserrez-les bien dès
que vous remarquez qu’ils se sont desserrés.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs externes.
• Débranchez le câble de connexion du pad de grosse caisse.
• Débranchez le câble de connexion de la pédale de charleston.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Lorsque vous manipulez les pièces amovibles suivantes,
veillez à ne pas vous coincer les doigts, les doigts de
pied, etc. Dès qu’un enfant utilise l’appareil, un adulte
doit être présent pour le surveiller et le guider.
• Pédale de charleston
• Pédale de grosse caisse
• Partie inférieure du pad de cymbale (voir schéma)
• Fixation du module de son
de batterie (voir le schéma)
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues
suite à une défaillance matérielle, une utilisation incorrecte ou
autre. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données,
assurez-vous de noter les informations nécessaires.
• Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de
contenu enregistré qui aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes
pressions.
• Cet instrument est conçu pour minimiser les sons externes lorsque
vous jouez dessus. Les vibrations sonores peuvent toutefois être
transmises à travers les sols et les plafonds avec une intensité
surprenante. Veillez donc à ce que ce type de son ne devienne pas
une nuisance pour vos voisins.
• La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée avec un
préservateur afin de maintenir ses performances. Au fil du temps,
ce préservateur peut apparaître sur la surface sous forme de tache
blanche ou révéler l’endroit de frappe des pads lors des tests du
produit. Ceci n’affecte pas la performance ni les fonctionnalités du
produit, et vous pouvez continuer à l’utiliser en toute confiance.
• Une utilisation prolongée peut entraîner une décoloration du pad,
mais n’en affectera pas le fonctionnement.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance
intégrée.
Droit de propriété intellectuelle
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données
de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les
données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à
l’exception des données de morceau telles que les morceaux de
démonstration) susmentionné pour la création, l’interprétation,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le
contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme
modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.
• Le terme et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par
Roland.
NOTE
Notez que le TD-02 n’offre pas de fonctionnalité Bluetooth®. Vous aurez besoin de connecter
l’adaptateur Boss Bluetooth® Audio MIDI Dual (BT-DUAL, vendu séparément) pour utiliser le
Bluetooth.
• Ce produit inclut des composants logiciels tiers open source.
Copyright © 2009-2018 Arm Limited. Tous droits réservés.
Sous licence Apache, version 2.0 (la « licence ») ;
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
• Roland et V-Drums sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Roland Corporation aux États-Unis ou dans d’autres
pays.
• Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans
ce document sont des marques déposées ou des marques
commerciales de leurs détenteurs respectifs.
For the USA
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
TD-02
Drum Sound Module
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
Model Name
: FP-80 NEUTRAL
BLUE:
Type of Equipment
: Digital Piano
BROWN:
LIVE
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
5100inS. the
Eastern
Avenue
Angeles,
CA 90040-2938
As the coloursAddress
of the :wires
mains
leadLos
of this
apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
890-3700
Telephone
: (323)
the terminals
in your plug,
proceed
as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants
en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée
des enfants en bas âge.
• Pièces fournies
Écrou de cymbale
• Pièces amovibles
Vis, boulons, couvercle de la prise Bluetooth ADAPTOR, capuchon
de la prise CR2
For EU countries
English
For information on AC adaptors that can be used with this product, refer to the Roland website.
Informationen zu AC-Adaptern, die mit diesem Produkt verwendet werden können, finden Sie auf der
German
Roland-Internetseite.
French
Pour savoir quels adaptateurs secteur utiliser avec ce produit, consultez le site Web de Roland.
Per informazioni sui trasformatori in CA che possono essere usati con questo prodotto, consultate il sito
Italy
Web Roland.
Para obtener información sobre los adaptadores de CA que se pueden usar con este producto, consulta el
Spanish
sitio web de Roland.
Para informações sobre adaptadores AC que podem ser usados com este produto, consulte o site da
Portuguese
Roland.
Raadpleeg de website van Roland als u meer wilt weten over netstroomadapters die u met dit product
Dutch
kunt gebruiken.
A termékhez használható hálózati adapterekkel (AC) kapcsolatos információkért keresse fel a Roland
Hungarian
weboldalát.
Více informací o AC adaptérech, které mohou být využity s tímto produktem, naleznete na internetové
Czech
stránce společnosti Roland.
Aby dowiedzieć się do jakich zasilaczy sieciowych można podłączyć ten produkt, zajrzyj na stronę
Polish
internetową firmy Roland.
Pentru informații privind adaptoarele de c.a. care pot fi utilizate cu acest produs, consultați site-ul web
Romanian
Roland.
Informácie o sieťových adaptéroch na striedavý prúd, ktoré sa dajú použiť s týmto produktom, nájdete na
Slovak
webovej stránke spoločnosti Roland.
For oplysninger om vekselstrømsadaptere, der kan bruges sammen med dette produkt, se RolandDanish
webstedet.
Finnish
Tietoja tämän tuotteen kanssa käytettävistä virtalähteistä saa Rolandin verkkosivustosta.
Swedish
Information om vilka nätadaptrar som kan användas med den här produkten finns på Rolands webbplats.
Norwegian For informasjon om vekselstrømadaptere som kan brukes med dette produktet, se Roland-websiden.
http://roland.cm/ac_adaptor

Manuels associés