▼
Scroll to page 2
Guide d’installation TD-02K 1 Vérification du contenu de l’emballage © 2022 Roland Corporation Dès le déballage, vérifiez que le contenu du paquet est complet. S’il manque un élément, veuillez contacter votre revendeur. Support de batterie 7 8 N° 10 11 1 2 3 4 5 Nom Jambe gauche 1 2 Bras gauche 1 3 Perche de charleston 1 4 Tube central 1 5 Bras droit 1 6 Jambe droite 1 7 Perche de cymbale 2 8 Support de perche de cymbale 2 9 Tube supérieur 1 10 Tube en L 2 11 Agrafe pour câble 4  Pédale de grosse caisse (KT-1)  Pédale de charleston (FD-1)  Fixation du module de son de batterie  Module de son de batterie (TD-02) Assemblage du support de batterie * La procédure d’assemblage du support de batterie est adaptée aux batteurs droitiers. Si vous souhaitez installer la batterie pour un batteur gaucher, reportez-vous à la section « Assemblage pour un batteur gaucher » en bas à droite. Bras gauche Bras droit 3–2. Bras droit Bras gauche  Câble de connexion dédié  Adaptateur secteur 3. Réglage des tubes verticaux 3–1. Tube central  Pad pour caisse claire/tom (PD-4 x 4) Vous pouvez scanner le code 2D suivant pour consulter une vidéo de démarrage rapide. Cette vidéo explique les étapes de montage.  Clé de batterie NOTE • Veillez à ne pas vous pincer les doigts avec les pièces mobiles lorsque vous installez ou réglez le support de batterie. Si vous l’utilisez en présence d’enfants, veillez à ce qu’un adulte en assure la surveillance et l’accompagnement. • Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace pour monter cet instrument en toute sécurité. • N’utilisez pas d’outil électrique (par exemple un tournevis électrique) pour monter cet instrument. Cela pourrait endommager les vis. • Ne serrez pas trop les boulons. • Veillez à ne pas vous tacher les mains ou d’autres objets avec la graisse des boulons. * Si vous comptez utiliser ce support de batterie au même endroit pendant longtemps, nous vous recommandons d’utiliser un tapis de batterie (série TDM) fabriqué par Roland pour éviter que les pieds en caoutchouc ne salissent la surface où ils sont posés. 2. Fixation des sections de bras gauche et droit au tube central  Pad de cymbale pour charleston/ crash/ride (CY-5 x 3) Accéder au manuel vidéo Reportez-vous au Mode d’emploi (disponible sur le site Web de Roland) pour plus d’informations sur l’utilisation du TD-02. Utilisez ce code 2D pour accéder au site Web. * Consultez la section « Pédale de commande de charleston, pédale de grosse caisse » au verso pour savoir comment distinguer les pédales. Quantité 1 6 1. Assemblage des sections de bras gauche et droit Accès au mode d’emploi du TD-02 Module de son de batterie, pads, autres 9 2 Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « NOTES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le Guide de démarrage rapide du TD-02K). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. 5. Fixation du tube supérieur Placer le tube central 4 à la verticale et réglez l’angle de manière à ce que le support de batterie puisse tenir debout tout seul. 7. F ixation de la perche de cymbale et de la perche de charleston 5–1. Desserrez la vis papillon au-dessus du tube central 5–2. Faites pivoter le support de manière à ce que le boulon soit orienté vers l’avant et serrez fermement la vis papillon. Serrez fermement les boulons (2) des attaches A et B que vous avez temporairement serrés à l’étape 2. 4 . 7–1. Verrouillez le support de perche de charleston en place de sorte que son trou d’insertion soit orienté vers l’arrière du support. 7–2. Insérez la perche de charleston 3 , la perche de cymbale ride 7 et la perche de cymbale crash 7 dans les attaches et ajustez la position et la direction de toutes les attaches, comme indiqué dans l’illustration, pour terminer la mise en place. Vis papillon Boulons des attaches A et B qui ont été temporairement serrés à l’étape 2 Boulon * Posez les sections de bras gauche et droit sur le sol lors de l’assemblage. 2–1. Section de bras gauche 1–1. Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de l’attache de la jambe gauche 1 et insérez le bras gauche 2 . Attache Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de l’attache A qui est fixée au tube central 4 et poussezle vers la gauche. Insérez le bras gauche que vous avez assemblé à l’étape 1 dans l’attache A. Tube central Tube central 5–3. 4 Insérez le tube supérieur dans le support et utilisez la clé de batterie pour serrer fermement le boulon. 4 NOTE L’extrémité de la perche de cymbale est pointue. Manipulez-la avec précaution. Tube supérieur 3–3. Clé de batterie Bras gauche 2 9 Assurez-vous que les trois tubes verticaux restent bien droits et que les bras gauche et droit sont bien horizontaux. Boulon Perche de cymbale Attache 4. Fixation du tube en L Boulon de l’attache A 7 Incliné vers le joueur Jambe gauche 1–2. 1 Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement le boulon avec la clé de batterie. 2–2. Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement les boulons (2) de l’attache A avec la clé de batterie. Section de bras droit Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de la jambe droite 6 et insérez le bras gauche 5 . 1–4. Une fois le tube complètement inséré, serrez fermement le boulon avec la clé de batterie. Boulon 4–1. 2–3. 5 Attache 6–1. Serré à fond Serré temporairement 1–3. Bras droit Tube en L Tube en L Attache A Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon de l’attache B et insérez le bras droit que vous avez assemblé à l’étape 1 dans l’attache B du tube principal 4 . 4–2. 10 Bras gauche Jambe droite Boulon 4–3. Tube central 4 4–4. 2–4. Si vous souhaitez effectuer une installation pour un gaucher, assemblez le support comme suit. Fixez le support de perche de cymbale 8 à l’extrémité du tube supérieur 9 et serrez fermement les boulons (2) avec la clé de batterie. * Fixez le support de perche de cymbale de manière à ce que son boulon vertical se trouve à l’arrière du support et que les têtes de ses boulons horizontaux soient à l’extérieur du support, comme indiqué sur l’illustration. 2 6 Assemblage pour un batteur gaucher Clé de batterie Support de tube en L Bras droit T2 9 6–2. Boulon 3 Tube supérieur Utilisez la clé de batterie pour serrer fermement le boulon. Tube en L Perche de charleston Insérez les toms dans le tube supérieur 9 et utilisez la clé de batterie pour serrer fermement les boulons (2). T1 Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon du support de tube en L pour le bras gauche 2 et insérez le tube en L 10 . Attache B Orientez le côté incliné vers le joueur 6. F ixation des pads de tom (T1, T2) et du support de perche de cymbale Utilisez la clé de batterie pour desserrer le boulon du support de tube en L pour le bras droit 5 et insérez le tube en L 10 . Clé de batterie • Fixez le support de perche de charleston du bras gauche côté droit du bras droit 5 . Une fois le tube complètement inséré, serrez les boulons (2) de l’attache B avec la clé de batterie. Tube en L sur le • Fixez le tube en L 10 sur le support de tube en L du bras droit (insérez le tube long) et fixez la perche de charleston 3 sur le support de perche de charleston. 5 • Fixez le tube en L 10 (insérez le tube court) sur le support du tuyau en L du bras gauche 2 . Perche de cymbale 7 Tête du boulon Perche de charleston 3 Tube en L Utilisez la clé de batterie pour serrer fermement le boulon du support du tube en L . 2 10 Tête du boulon Clé de batterie 10 Support de tube en L Serré temporairement Serré à fond Bras droit 5 Boulon Jambe droite Jambe gauche 1 3 Fixation des différentes pièces * Ajustez la position et la hauteur des pads et des pédales en fonction de votre taille et de vos préférences, afin que vous puissiez jouer facilement. NOTE Faites attention à ne pas vous pincer les doigts avec les pièces mobiles lorsque vous actionnez le support de module de son de batterie, la pédale de commande de charleston, la pédale de grosse caisse ou les cymbales. Si vous l’utilisez en présence d’enfants, veillez à ce qu’un adulte en assure la surveillance et l’accompagnement. Fixation de la cymbale crash et de la cymbale ride (CY-5) Insérez la cymbale au-dessus de la perche de cymbale. 2. Utilisez le boulon de la fixation du module de son de batterie pour l’attacher sur son support, comme sur l’illustration. Connexion des pads au module de son de batterie (TD-02) Schéma de câblage du câble de connexion dédié (vu de l’arrière) Procédure de connexion Fixation du module de son de batterie (TD-02) 1. 4 Desserrez le boulon du support du module de sons de batterie, fixez le support sur le dessus du tube central et serrez le boulon. 1. Branchez le câble de connexion dédié au module de son de batterie comme sur l’illustration ci-dessous. 2. Insérez la fiche jusqu’au fond, puis tournez les boulons à la main pour la fixer solidement. Fixation du module de son de batterie Boulon Les étiquettes indiquant le pad à connecter sont apposées sur le câble de connexion dédié. Connectez les câbles en vous reportant à l’illustration de droite. RD T3 TD-02 PD-4 PD-4 * Utilisez l’écrou de cymbale fourni avec le support de batterie pour fixer le charleston. 1. Logo « Roland » du côté opposé au batteur 2. Butée antirotation (partie convexe) HH SNR Le « CR2 » n’est pas utilisé. Vous pouvez utiliser un jeu de cymbales vendu séparément (OP-TD1C) pour ajouter d’autres cymbales. Si vous n’ajoutez pas de cymbale, laissez le bouchon attaché. Fixez-le de manière à ce qu’il ne gêne pas votre jeu. CR2 Étiquette KIK HHC PD-4 Installation pour gaucher PD-4 Schéma de câblage du câble de connexion dédié (Vu de l’arrière) Assemblez le support de batterie comme expliqué dans « Assemblage pour un batteur gaucher » de la section « Assemblage du support de batterie 2 », puis fixez les pièces et branchez les câbles comme expliqué sur l’illustration à droite. Insérez la cymbale de sorte que la butée (partie convexe) de la perche du charleston s’aligne avec la partie concave du bas de la cymbale. Pédale de charleston Resserrez suffisamment l’écrou de la cymbale pour éviter que le pad n’oscille lorsque vous frappez dessus. Pédale de grosse caisse (CR1 CR1)) (RD RD)) CY-5 CY-5 TD-02 ( T2 T2)) PD-4 ( T3 T3)) ( T1 T1)) PD-4 (SNR SNR)) PD-4 CR1 HH T1 (HH HH)) CY-5 RD TD-02 SNR T2 T3 PD-4 CR2 * Pour empêcher le support de batterie de basculer, ne placez pas les tubes des pieds des deux extrémités du support à plus de 1 mètre l’un de l’autre. Pédale de grosse caisse 1m Fixation de la caisse claire et des toms (PD-4) Réglage de la position de la cymbale Réglez la hauteur de la perche de manière à ce que le point le plus haut de la cymbale soit situé à moins de 115 centimètres de haut. T1 CY-5 Fixation du charleston (CY-5) Écrou de cymbale Vis papillon CY-5 * Utilisez les agrafes de câbles 11 pour fixer les câbles de manière à ce qu’ils ne gênent pas votre jeu. Nous recommandons de fixer les agrafes aux emplacements indiqués avec un . CR1 TD-02 T2 * Insérez fermement la fiche, en veillant à l’enfoncer à fond. CY-5 6 Incorrect Correct 115 cm Fixez les perches de cymbale de manière à ce qu’elles soient orientées vers le haut, pour éviter que le support de batterie ne tombe. Correct Incorrect Pédale de charleston HHC KIK Le « CR2 » n’est pas utilisé. Vous pouvez utiliser un jeu de cymbales vendu séparément (OP-TD1C) pour ajouter d’autres cymbales. Si vous n’ajoutez pas de cymbale, laissez le bouchon attaché. Fixez-le de manière à ce qu’il ne gêne pas votre jeu. Tube en L Clé de batterie L’assemblage et les raccordements sont terminés. à Une fois que vous avez terminé les raccordements, mettez sous tension comme décrit dans le « Guide de démarrage » de ce document, et vérifiez que le son est audible. Explication détaillée de chaque élément à PD-4 (caisse claire, tom) à CY-5 (charleston, ride, crash) Côté pad Corps Prise OUTPUT NOTE Prise OUTPUT Bord Une utilisation prolongée peut entraîner une décoloration du pad, mais n’en affectera pas le fonctionnement. Peau à Pédale de charleston et de grosse caisse Passez le câble dans la fente Vous pouvez vérifier si la pédale est une pédale de grosse caisse (KIK) ou une pédale de charleston (HHC) en regardant l’autocollant en bas. NOTE Le PD-4 ne prend pas en charge l’utilisation de la technique du rimshot. Bas de la pédale Face arrière Prise OUTPUT Capteur Démarrage rapide Jouer de la batterie n’est pas seulement un plaisir, pratiquement n’importe qui peut commencer à jouer : il suffit de frapper pour émettre un son. Vous pouvez commencer à jouer de la batterie en utilisant la grande variété de sons intégrés proposés. Mise sous/hors tension Utilisation Mise sous tension Sélection d’un kit de batterie 1. Connectez un casque (vendu séparément) ou des haut-parleurs amplifiés (vendus séparément) au TD-02. Voici comment vous pouvez jouer tout en écoutant le métronome. 1. Appuyez sur le bouton [ĉ] (METRONOME). * Un kit de batterie se compose de sons affectés à chaque pad. * Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés, minimisez le volume des haut-parleurs amplifiés. * Pour éviter tout dysfonctionnement ou panne de l’appareil, réglez toujours le volume au minimum et mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer des branchements. 2. Appuyez sur le bouton [Ā] (POWER). Jouer avec le métronome 1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] [ Le métronome s’allume et le bouton clignote en rythme avec le tempo du métronome. ]. REMARQUE Vous pouvez également maintenir enfoncé le bouton [ENTER] et appuyez sur le bouton [ĉ] (METRONOME) pour activer ou désactiver le métronome sans changer d’écran. Prise OUTPUT/PHONES Le TD-02 est allumé. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton [ĉ] (METRONOME) pour arrêter le métronome. 3. Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés, mettez-les sous tension et réglez le volume. 4. Utilisez les boutons [Ć] [ć] (VOLUME) du TD-02 pour régler le volume. Modification des sons du métronome L’écran DRUM KIT apparaît. Prise DC IN Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. 1. Dans l’écran du métronome, utilisez les boutons [ã] [â] pour sélectionner l’élément (le paramètre) que vous souhaitez régler. DRUM 01 Acoustic Jam TD-02 2. Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier la valeur. 2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit de percussions. Paramètre Mise hors tension 1. Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés au TD-02, baissez complètement le volume des haut-parleurs amplifiés, puis éteignez l’appareil. 2. Appuyez longuement sur le bouton [Ā] (POWER) du TD-02. Valeur Description ON/OFF ON, OFF Permet d’allumer ou d’éteindre le métronome. Tempo 20 à 260 (bpm) Règle le tempo. Level Beat -INF à +6,0 dB 1 à 9 (temps) Permet de régler le volume. Définit le nombre de temps par mesure. ń (blanche) L’TD-02 est éteint. * Vous devez mettre l’appareil hors tension en appuyant longuement sur le bouton [Ā] (POWER). Les paramètres ne sont pas enregistrés si l’alimentation est déconnectée du fait du débranchement du cordon d’alimentation. ņ (noires) 3. ň (croches) Rhythm Vous pouvez jouer de la batterie en frappant le pad. Définit l’intervalle du métronome. Ŕ (triolets de croches) Ŋ (double-croches) Utilisation de la fonction Auto-Off L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off. Pan L30 à CENTER à R30 Définit la position stéréo. Sound TYPE1 à TYPE15 Définit le son du métronome. LED Sync ON, OFF 3. Appuyez sur le bouton [ • Les données non enregistrées sont perdues lors de la mise hors tension. Avant de mettre l’appareil hors tension, enregistrez les données que vous souhaitez conserver. Spécifie si le bouton [ĉ] (METRONOME) clignote au rythme du métronome (ON) ou ne clignote pas (OFF). ] (DRUM KIT) pour revenir à l’écran DRUM KIT. • Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension. Ø Pour plus de détails sur la fonction d’arrêt automatique, consultez le code 2D imprimé sur le produit pour afficher le « Mode d’emploi du TD-02 » (site Roland). CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTES IMPORTANTES Alimentation électrique • Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté avec le texte soit orienté vers le bas. Installation • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Réparations et données • Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, assurez-vous d’enregistrer toutes les informations nécessaires. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, auquel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. AVERTISSEMENT À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni, à la tension correcte Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous en outre que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dégâts, des dysfonctionnements ou une électrocution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. ATTENTION Précautions lors du déplacement de l’appareil Si vous avez besoin de déplacer l’appareil, tenez compte des précautions décrites ci-dessous. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’appareil en toute sécurité. Il doit être manipulé avec précaution, et maintenu droit à tout moment. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager l’instrument. • Veillez à ce que les boulons et vis papillon de fixation qui sécurisent l’appareil sur le support soient bien serrés. Resserrez-les bien dès que vous remarquez qu’ils se sont desserrés. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs externes. • Débranchez le câble de connexion du pad de grosse caisse. • Débranchez le câble de connexion de la pédale de charleston. Veillez à ne pas vous pincer les doigts Lorsque vous manipulez les pièces amovibles suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts, les doigts de pied, etc. Dès qu’un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent pour le surveiller et le guider. • Pédale de charleston • Pédale de grosse caisse • Partie inférieure du pad de cymbale (voir schéma) • Fixation du module de son de batterie (voir le schéma) Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge. • Pièces fournies Écrou de cymbale • Pièces amovibles Vis, boulons, couvercle de la prise Bluetooth ADAPTOR, capuchon de la prise CR2 Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance matérielle, une utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, assurez-vous de noter les informations nécessaires. • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions. • Cet instrument est conçu pour minimiser les sons externes lorsque vous jouez dessus. Les vibrations sonores peuvent toutefois être transmises à travers les sols et les plafonds avec une intensité surprenante. Veillez donc à ce que ce type de son ne devienne pas une nuisance pour vos voisins. • La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée avec un préservateur afin de maintenir ses performances. Au fil du temps, ce préservateur peut apparaître sur la surface sous forme de tache blanche ou révéler l’endroit de frappe des pads lors des tests du produit. Ceci n’affecte pas la performance ni les fonctionnalités du produit, et vous pouvez continuer à l’utiliser en toute confiance. • Une utilisation prolongée peut entraîner une décoloration du pad, mais n’en affectera pas le fonctionnement. • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. Droit de propriété intellectuelle • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. • ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH. • Le terme et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Roland. • Ce produit utilise le code source de μTKernel sous licence T-License 2.0 accordée par T-Engine Forum (www.tron.org). NOTE Notez que le TD-02 n’offre pas de fonctionnalité Bluetooth®. Vous aurez besoin de connecter l’adaptateur Boss Bluetooth® Audio MIDI Dual (BT-DUAL, vendu séparément) pour utiliser le Bluetooth. • Ce produit inclut des composants logiciels tiers open source. Copyright © 2009-2018 Arm Limited. Tous droits réservés. Sous licence Apache, version 2.0 (la « licence ») ; Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 • Roland et V-Drums sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. For the USA SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : TD-02 Drum Sound Module Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. Model Name : FP-80 NEUTRAL BLUE: Type of Equipment : Digital Piano BROWN: LIVE Responsible Party : Roland Corporation U.S. 5100inS. the Eastern Avenue Angeles, CA 90040-2938 As the coloursAddress of the :wires mains leadLos of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying 890-3700 Telephone : (323) the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. For EU countries English For information on AC adaptors that can be used with this product, refer to the Roland website. Informationen zu AC-Adaptern, die mit diesem Produkt verwendet werden können, finden Sie auf der Roland-Internetseite. French Pour savoir quels adaptateurs secteur utiliser avec ce produit, consultez le site Web de Roland. Per informazioni sui trasformatori in CA che possono essere usati con questo prodotto, consultate il sito Italy Web Roland. Para obtener información sobre los adaptadores de CA que se pueden usar con este producto, consulta el Spanish sitio web de Roland. Para informações sobre adaptadores AC que podem ser usados com este produto, consulte o site da Portuguese Roland. Raadpleeg de website van Roland als u meer wilt weten over netstroomadapters die u met dit product Dutch kunt gebruiken. A termékhez használható hálózati adapterekkel (AC) kapcsolatos információkért keresse fel a Roland Hungarian weboldalát. Více informací o AC adaptérech, které mohou být využity s tímto produktem, naleznete na internetové Czech stránce společnosti Roland. Aby dowiedzieć się do jakich zasilaczy sieciowych można podłączyć ten produkt, zajrzyj na stronę Polish internetową firmy Roland. Pentru informații privind adaptoarele de c.a. care pot fi utilizate cu acest produs, consultați site-ul web Romanian Roland. Informácie o sieťových adaptéroch na striedavý prúd, ktoré sa dajú použiť s týmto produktom, nájdete na Slovak webovej stránke spoločnosti Roland. For oplysninger om vekselstrømsadaptere, der kan bruges sammen med dette produkt, se RolandDanish webstedet. Finnish Tietoja tämän tuotteen kanssa käytettävistä virtalähteistä saa Rolandin verkkosivustosta. Swedish Information om vilka nätadaptrar som kan användas med den här produkten finns på Rolands webbplats. Norwegian For informasjon om vekselstrømadaptere som kan brukes med dette produktet, se Roland-websiden. German http://roland.cm/ac_adaptor