▼
Scroll to page 2
of
20
Moteur tubulaire : GEIGER-SOLIDline Commande du moteur : GEIGER-VariousWireless (GU45..F01) pour volets roulants, screens et stores à bras articulés DE Original-Montage- und Betriebsanleitung EN Original assembly and operating instructions FR Notice originale de montage et d’utilisation ES Instrucciones originales de ­instalación y funcionamiento IT Istruzioni originali di installazione e funzionamento www.geiger.de FR FR 1 Index des contenus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Généralités............................................................................................2 Garantie.................................................................................................2 Utilisation conforme.............................................................................3 Consignes de sécurité.........................................................................3 Consignes de sécurité pour le montage............................................4 Instructions de montage......................................................................5 Information pour l’électricien..............................................................6 Mise en service.....................................................................................6 Programmation/Suppresion de la télécommande.............................7 Programmation des fins de course / Réglage de la position intermédiaire..................................................8 Réglage des fins de course ................................................................9 Programmation du point intermédiaire............................................13 Commande groupée...........................................................................13 Déconnexion de la fonctionnalité de détection de proximité........14 Réglage des fins de course dans les stores bannes à bras articulés...................................................................................15 Télécommande...................................................................................17 Atteindre les positions de fin de course .........................................17 Détection d’obstacle..........................................................................18 Recalage des fins de course.............................................................18 Caractéristiques techniques.............................................................18 Guide de dépannage..........................................................................19 Maintenance........................................................................................19 Recyclage............................................................................................19 Déclaration de conformité.................................................................20 FR 1. Généralités Cher Client, En achetant un de nos moteurs, vous avez choisi un produit de qualité de la maison GEIGER. Nous vous remercions de votre choix et de la confiance que vous placez en nous. Avant de mettre en fonction ce moteur, lisez avec attention les consignes de sécurité qui suivent. Elles ont pour but de prévenir les risques et d’éviter les dommages corporels et matériels. Les instructions de montage et d’utilisation contiennent d’importantes informations pour le monteur, l’électricien et l’utilisateur. Garder ce document pendant toute la durée de vie du produit. Le transmettre à tout propriétaire ou utilisateur ultérieur du produit. 2. Garantie La garantie légale et contractuelle couvrant les défauts matériels et la responsabilité du ­fabricant s’éteint en cas d’installation non conforme à ces instructions de montage et d’utilisation et /ou tout changement structurel. 2 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818 3. Utilisation conforme Les moteurs tubulaires de la série SOLIDline (GU45..F01) avec fin de course électronique sont conçus pour le fonctionnement de volets roulants, de screens et de stores à bras articulés. Les moteurs ne doivent pas être utilisés pour la manœuvre de portes et grilles de garage, meubles et appareils de levage. GU 45 xx x Commande du moteur Couple en Nm Diamètre du moteur Moteur universel GEIGER 4. Consignes de sécurité : Consignes de sécurité importantes. Le non-respect de ces consignes peut causer de sérieuses blessures. II ATTENTION ff Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commandes fixes. Mettre les dispositifs de télécommande hors de portée des enfants. ff Contrôler régulièrement le parfait équilibre, l’absence d’usure et, le cas échéant, tout endommagement au niveau des câbles et des ressorts. ff Surveiller la protection solaire en mouvement et tenir les personnes à distance jusqu’à ce que la protection solaire soit complétement fermée. ff En utilisant l’interrupteur avec la protection solaire en position ouverte, rester vigilant car elle peut tomber à toute vitesse si les ressorts ou les bandes sont brisés ou relâchés. ff Ne pas utiliser le dispositif si des travaux doivent être effectués à proximité, comme par exemple le nettoyage des vitres. ff Déconnecter le dispositif commandé automatiquement du réseau d’alimentation si des travaux doivent être effectués à proximité, comme par exemple le nettoyage des vitres. ff Observer la zone de danger pendant le fonctionnement du dispositif. ff Ne pas employer le dispositif si des personnes ou des objets se situent dans la zone de danger. ff En cas de dommages il est impératif d’immobiliser le dispositif jusqu’à sa remise en état. ff Lors de travaux d’entretien ou de nettoyage, il est impératif de mettre à l’arrêt le dispositif. ff Éliminer ou sécuriser les points d’écrasement et de cisaillement. ff Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, s’ils peuvent bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant le bon usage de l’appareil et s’ils sont à même de mesurer les risques potentiels liés à l’utilisation de l’appareil. ff Le niveau de pression acoustique est inférieur à 70 dB(A). ff Le dispositif doit être déconnecté du réseau d’alimentation lors de travaux d’entretien ou lors du remplacement de pièces. Si le dispositif est déconnecté en débranchant une prise, l’utilisateur doit toujours pouvoir contrôler – peu importe sa position – que la prise est bien retirée. Si cela n’est pas possible – en raison du type de construction ou de l’installation – le débranchement doit être effectué par verrouillage en position débrochée (par exemple isolateur). ff Le tube du moteur peut devenir très chaud lors d’une utilisation prolongée. Lors de travaux sur le dispositif, veiller à laisser le tube suffisamment refroidir avant d’y toucher. www.geiger.de FR 3 FR 5. Consignes de sécurité pour le montage Consignes de sécurité importantes. Respecter toutes les instructions de montage, car un montage mal effectué peut être II ATTENTION: à l’origine de blessures graves. ff En cas de montage du moteur sans aucune protection mécanique des éléments mobiles ou du tube du moteur qui risque de devenir très chaud, le moteur doit être placé à une hauteur minimum de 2,5 m au-dessus du sol ou de toute autre surface, qui donne accès au moteur. ff Avant d’installer le moteur, retirer tous les câbles inutiles et désactiver l’ensemble des dispositifs non nécessaires à sa commande. ff L’interrupteur doit être monté à une hauteur inférieure à 1,8 m. ff Si le moteur est commandé à l’aide d’un interrupteur ou d’un bouton-poussoir, ceux-ci doivent être placés de manière à être visibles du dispositif. Ils ne doivent pas être placés à proximité d’éléments mobiles. La hauteur de l’installation doit être au moins de 1,5 m au-dessus du sol. ff Les dispositifs fixes de commande doivent être placés de façon visible. ff En cas de dispositifs à extension horizontale, une distance horizontale d’au moins 0,4 m doit être respectée entre la partie entraînée complétement étendue et toute autre partie fixe. ff La vitesse nominale et le couple nominal du moteur doivent être compatibles avec le dispositif. ff Le matériel de montage utilisé doit être conçu pour le couple nominal sélectionné. ff De bonnes connaissances techniques et de bonnes compétences en mécanique sont nécessaires pour installer le dispositif. Une mauvaise installation peut entraîner des blessures graves. Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié conformément aux réglementations locales en vigueur. ff N’utiliser que des câbles de raccordement adaptés aux conditions environnementales et répondant aux exigences relatives à la construction (voir catalogue d’accessoires). ff Si l’appareil n’a pas de câble de raccordement, ni de fiche ou d’autres dispositifs pour le déconnecter du réseau avec ouverture des contacts sur chaque pôle pour garantir la déconnexion totale selon les conditions de la catégorie III de surtension, un système de déconnexion doit être intégré dans l’installation électrique fixe ­conformément aux règles de câblage. ff Ne pas monter les câbles de raccordement à proximité de surfaces chaudes. ff Le branchement au réseau du moteur doit être accessible après l’installation. ff Les câbles de raccordement endommagés doivent être remplacés par des câbles de raccordement GEIGER du même type. ff La fixation de l’appareil doit être effectuée selon les instructions de montage. Ne pas utiliser de colle, cette méthode se révélant peu fiable. FR 4 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818 6. Instructions de montage le montage, il faut vérifier la consistance de la maçonnerie et du sous-sol. II Avant l’installation, veuillez vérifier les câbles et assurez-vous que le moteur n’est pas endommagé. II Avant : si le tube est vissé/riveté avec l’embout, il faut mesurer la distance entre l’extrémité du tube jusqu’au centre de l’embout et II Attention reporter cette mesure sur le tube. En perçant l’arbre d’enroulement, ne forez jamais à proximité du moteur tubulaire. Quand on insère le moteur tubulaire dans l’arbre d’enroulement, il ne faut ni l’enfoncer avec force ni le laisser tomber à l’intérieur. Montage dans le volet : Fixer le support de moteur soit à l’aide de goujons soit dans la joue. Insérer le moteur dans l’arbre d’enroulement avec l’adaptateur et l’embout adéquat jusqu’au bout. Insérer l’embout du côté opposé. Insérer l’arbre d’enroulement avec le moteur sur le support clipsable ou le support tournant. Du côté opposé retirer l’embout de façon à ce que le goujon puisse s’adapter dans le roulement à billes. Visser cet embout à l’arbre d’enroulement. Visser l’arbre d’enroulement à l’embout du moteur. Fixer le tablier à l’arbre d’enroulement. Alternative : utiliser les plaques de fixation pour les volets rénovation. Fixer le moteur. Le support s’enclenche. Pour le retirer, il suffit de tourner l’anneau ressort. Installation dans le store banne et le screen : Insérer le moteur dans l’arbre d’enroulement avec l’adaptateur et l’embout adéquat jusqu’au bout. Fixer le palier au store banne. Insérer et enclencher le moteur avec l’arbre d’enroulement dans le palier. FR Selon la tête moteur sélectionnée, plusieurs modèles de fixation peuvent être utilisés : –– Placer le moteur avec la tige carrée dans le logement en forme d’étoile et fixer avec une goupille –– Placer le moteur dans le palier existant et fixer –– Placer le moteur dans le palier clipsable adéquat et fixer avec un ressort ou un levier rotatif moteur GEIGER-SOLIDline est conçu pour des tubes à partir de de diamètre. II Le50 mm www.geiger.de FR 5 7. Information pour l’électricien N PE N L1 1 2 3 noir PE marron Les travaux avec les bornes de service ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés. Les moteurs avec fin de course électronique peuvent être connectés en parallèle. Dans ce cas il faut tenir compte de la sollicitation maximale du dispositif de commutation. Le changement de direction de la marche est réalisé par l’intermédiaire d’une position off. Le temps de commutation lors d’un changement de direction de marche doit être d’au moins 0,5 s. En cas de réseau triphasé, utiliser le même conducteur extérieur pour commander les directions montée et descente. Les appareils utilisés à l’extérieur ou exposés de façon prolongée aux rayons ultraviolets ne doivent pas être équipés de câbles en PVC. Ces câbles ne doivent pas être utilisés s’ils risquent d’entrer en contact avec des pièces métalliques dont la température dépasse les 70°C. Les câbles de raccordement avec des connecteurs de la Société Hirschmann sont testés et approuvés avec les raccords de la Société Hirschmann. L1 bleu risque de détruire le moteur et l’unité de commutation. Réseau 230V / 50Hz vert/jaune : instructions de montage importantes. Suivre impérativement ces HH Attention instructions. Un montage incorrect Fin de course électronique/ + Récepteur radio 8. Mise en service Définition «courte distance» : Distance de l’émetteur du boîtier de commande du moteur: 15 cm maximum, ou enir directement l’émetteur sur le câble de branchement du moteur. Le câble de branchement du moteur fait fonction d’«antenne» jusqu’à 3 m de distance. Définition «longue distance» : Distance de l’émetteur du boîtier de commande du moteur: 1,5 m minimum, et distance de l’émetteur du câble de branchement du moteur: 0,5 m minimum. FR 6 FR max. 15 cm min. 1,5 m Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818 Mettez le réseau sous tension. Le moteur effectue une brève saccade. près chaque coupure de courant le mode de programmation peut être activé pendant 30 minutes. Connecter au réseau 230 V Activation du mode de programmation 1 x clic-clac On Off mode de programmation est nécessaire pour transmettre la afin que la position de fin de course puisse être réglée II Letélécommande à nouveau. En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente pour environ 3 secondes, jusqu’à ce que le moteur confirme la programmation en effectuant une saccade. réglage n’est effectué pendant secondes, le mode de programmation II Si60seraaucun désactivé. Le moteur rentre en régime normal (3 saccades).­ 1x clicclac max. 15 cm ou env. 3 s. 9. Programmation/Suppresion de la télécommande mode de programmation doit être pour programmer/supprimer les II Leactivé télécommandes. En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente pendant environ 1 seconde. Le moteur confirme en effectuant une saccade. La télécommande a été programmée dans le moteur. Suppression de la télécommande II Le mode de programmation doit être activé pour programmer/supprimer les télécommandes. En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente pendant environ 5 secondes. Le moteur confirme en effectuant une saccade (1 x clic-clac). Maintenir la touche enfoncée 5 secondes jusqu’à ce que le moteur confirme la suppression de la télécommande en effectuant une saccade (1 x clic-clac). 1x clicclac max. 15 cm ou env. 1 s. 1x clicclac FR max. 15 cm ou env. 5 s. : Une suppression individuelle d’une seule télécommande/ capteur n’est pas possible. Toutes les télécommandes/capteurs sont II Attention toujours supprimés ensemble. www.geiger.de FR 7 10. Programmation des fins de course / Réglage de la position intermédiaire Différents types de montage sont possibles : A Point haut et point bas avec butée B Point haut libre/point bas avec butée C Point haut avec butée/point bas libre D Point haut et point bas sont libres Le volet roulant est équipé de : Lame finale avec stoppeur/ avec système anti-relevage Lame finale sans stoppeur/ avec système anti-relevage Lame finale avec stoppeur/ sans système anti-relevage Lame finale sans stoppeur/ sans système anti-relevage Le store banne est équipé de : – – Si les bras peuvent servir de butée Si les butées ne sont pas utilisées de régler les fins de course, il faut avant tout activer le mode de programmation (voir page 7). II Afin Activer le mode de programmation de fin de course : En «longue distance»“ appuyez sur la touche Montée ou Descente et maintenez appuyé, jusqu’à ce que le moteur confirme en effectuant une saccade. II Attention: La bonne programmation des touches Montée et Descente a lieu de manière automatique, suivant le type d‘installation, après la fin de la programmation des fins de course. clicclac min. 1,5 m ou env. 1 s. Modifier/Supprimer les fins de course: On peut modifier ou supprimer les fins de course en les programmant à nouveau. (Lire le chapitre: «Programmation des fins de course».) de modifier / supprimer les fins de course, il faut d’abord activer le mode de programmation (voir page 7). II Afin FR 8 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818 11. Réglage des fins de course Variante A : Point haut et point bas avec butée Point haut de fin de course : En «longue distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne la butée supérieure et que le moteur s’arrête. Le point haut est réglé. Les touches Montée et Descente sont maintenant attribuées au sens de rotation correspondant du moteur. Point bas : En «longue distance» appuyez sur la touche Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne la butée inférieure et que le moteur s’arrête. Le réglage réussi est signalé par une saccade. Le point bas est réglé. programmation s’est achevée et le est en régime normal. II Lamoteur min. 1,5 m 1x clicclac min. 1,5 m FR www.geiger.de FR 9 Variante B : Point haut libre/point bas avec butée Point haut : En «longue distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point haut souhaité. Les corrections sont possibles en appuyant sur les touches Montée et Descente. min. 1,5 m 1x Mémoriser le point haut : En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente pour environ 1 seconde. Le réglage réussi est signalé par une saccade. clicclac max. 15 cm 1x FR Mémoriser le point bas : En «longue distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point bas et que le moteur s’arrête. Le réglage réussi est signalé par une saccade. Le point bas est mémorisé. Les touches Montée et Descente sont maintenant attribuées au sens de rotation correspondant du moteur. II 10 FR La programmation s’est achevée et le moteur est en régime normal. clicclac min. 1,5 m Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818 Variante C : Point haut avec butée/point bas libre Point haut : En «longue distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point haut et que le moteur s’arrête. Le point haut est maintenant mémorisé. Les touches Montée et Descente sont maintenant attribuées au sens de rotation correspondant du moteur. min. 1,5 m Point bas : En «longue distance» appuyez sur la touche Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point bas souhaité. Les corrections sont possibles en appuyant sur les touches Montée et Descente. min. 1,5 m 1x Mémoriser le point bas : En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente pour environ 1 seconde. Le réglage réussi est signalé par une saccade. clicclac programmation s’est achevée et le est en régime normal. II Lamoteur max. 15 cm www.geiger.de FR FR 11 Variante D : Point haut et point bas sont libres Point haut : n «longue distance» appuyez sur la touche Decente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point haut souhaité. Les corrections sont possibles en appuyant sur les touches Montée et Descente. min. 1,5 m 1x Mémoriser le point haut : En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente pour environ 1 seconde. Le réglage réussi est signalé par une saccade. clicclac max. 15 cm Point bas : En «longue distance» appuyez sur la touche Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point bas souhaité. Les corrections sont possibles en appuyant sur les touches Montée ou Descente. min. 1,5 m FR Mémoriser le point bas : En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente pour environ 1 seconde. Le réglage réussi est signalé par une saccade. Les touches Montée et Descente sont maintenant attribuées au sens de rotation correspondant du moteur. 1x clicclac max. 15 cm 12 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818 12. Programmation du point intermédiaire Depuis une position quelconque, piloter le volet jusqu’à la position souhaitée, l’arrêter soit avec la touche de direction opposée soit avec la touche d’arrêt en appuyant sur celle-ci pour environ 3 secondes jusqu’à ce que le moteur effectue une saccade. Relâchez la touche tout de suite. clicclac 1 x Le point intermédiaire est mémorisé. Comment changer le point intermédiaire: min. 1,5 m ou env. 1 s. Lisez „Programmation du point intermédiaire“, et choisissez un nouveau point. Suppression du point intermédiaire: clicclac 3 x Arrêtez la montée ou la descente du tablier et appuyez sur la touche correspondante pour environ 5 sec. jusqu’à ce que le moteur effectue trois saccades. min. 1,5 m ou env. 5 s. 13. Commande groupée (voir aussi paragraphe «programmation/annulation de la télécommande») 1. Commande groupée protections solaires A et B avec une télécommande 1 canal. Protections solaires A + B 1. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire A. 2. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire A. 3. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire B. 4. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire B. 123456 A + B FR La même opération est possible sur trois protections solaires ou plus. www.geiger.de FR 13 2. Commande individuelle ou groupée des protections solaires A et B avec une télécommande 6 canaux. Protection solaire A 1. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire A. 2. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire A. 123456 Utiliser canal 1 A Protection solaire B 1. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire B. 2. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire B. 123456 Utiliser canal 2 B Protections solaires A + B 1. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire A. 2. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire A. 3. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire B. 4. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire B. 123456 Utiliser canal 3 A + B 14. Déconnexion de la fonctionnalité de détection de proximité Dans le cas où deux moteurs sont montés de telle sorte que les deux s’enclenchent, il y a la possibilité de déconnecter la fonctionnalité de détection de proximité sur l’un des deux. préalable : les moteurs doivent être assignés à des paires de touches différentes! II Condition FR Pour déconnecter la fonctionnalité de détection de proximité, déplacez le tablier souhaité en position haute, appuyez sur la touche Montée et maintenez-la pour environ 5 secondes jusqu’à la confirmation du moteur (2 x „clic-clac“). Pour connecter la fonctionnalité de détection de proximité, le moteur doit être coupé du réseau pour un bref instant. 14 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818 15. Réglage des fins de course dans les stores bannes à bras articulés Variante C : Point haut avec butée/point bas libre Point haut : En «longue distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point haut et que le moteur s’arrête. Le point haut est maintenant mémorisé. Les touches Montée et Descente sont maintenant attribuées au sens de rotation correspondant du moteur. min. 1,5 m Point bas : En «longue distance» appuyez sur la touche Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point bas souhaité. Les corrections sont possibles en appuyant sur les touches Montée et Descente. min. 1,5 m Mémoriser le point bas : En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente pour environ 1 seconde. Le réglage réussi est signalé par une saccade. 1x clicclac programmation s’est achevée et le est en régime normal. II Lamoteur max. 15 cm FR www.geiger.de FR 15 Variante D : Point haut et point bas sont libres Point haut : En «longue distance» appuyez sur la touche Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point haut souhaité. Les corrections sont possibles en appuyant sur les touches Montée et Descente. min. 1,5 m Mémoriser le point haut : En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente pour environ 1 seconde. Le réglage réussi est signalé par une saccade. 1x clicclac max. 15 cm Point bas : En «longue distance» appuyez sur la touche Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point bas souhaité. Les corrections sont possibles en appuyant sur les touches Montée et Descente. min. 1,5 m FR Mémoriser le point bas : En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou Descente pour environ 1 seconde. Le réglage réussi est signalé par une saccade. Les touches Montée et Descente sont maintenant attribuées au sens de rotation correspondant du moteur. La programmation s’est achevée et le moteur est en régime normal. 16 FR 1x clicclac max. 15 cm Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818 16. Télécommande Il est possible de mémoriser jusqu’à trois télécommandes différentes. Par conséquent, le moteur peut appartenir à trois groupes différents et indépendants les uns par rapport aux autres. En plus, deux télécommandes peuvent être mémorisées pour les détecteurs. Si trois télécommandes ont déjà été mémorisés, la tentative de mémorisation d’une quatrième télécommande entraîne la suppression du troisième code, qui sera remplacé par le nouveau code. De même, si deux capteurs ont déjà été mémorisés, la tentative de mémorisation d’un troisième capteur entraîne la suppression du deuxième capteur qui sera remplacé par le nouveau capteur. Exemple : Groupe 1 Récepteur radio dans le moteur Groupe 2 Groupe 3 Capteur 1 Capteur 2 Programmation à courte / longue distance Le récepteur radio du moteur est équipé d’un détecteur de proximité, capable de repérer si un émetteur est activé à une certaine distance = longue distance (au moins 1,5 m de distance par rapport au moteur resp. 0,5 m par rapport au câble d’alimentation du moteur), ou s’il se trouve tout près de l’antenne = proximité directe (distance maximale 15 cm resp. directement sur le câble). : Si des récepteurs radio ou des câbles d’alimentation de moteur se trouvent tout près l’un à côté de l’autre, la transmission II Attention involontaire de télécommandes vers un récepteur qui n’est pas visé est possible. Recommandation : Coupez provisoirement du réseau les moteurs qui doivent être commandés par une autre paire de touches ou une autre télécommande. Les premiers 6 chiffres des télécommandes (portables et murales) de la série LC sont réglages. Les interrupteurs DIP No. 7, 8 et 9 sont sans fonctions. 17. Atteindre les positions de fin de course FR Si aucune position intermédiaire n’est programmée : Il suffit d’appuyer brièvement sur la touche qui correspond à la direction concernée. Pour arrêter le mouvement du volet, appuyez brièvement sur la touche qui correspond au sens inverse. Si un détecteur soleil-vent est intégré dans le système, les positions de fin de course sont atteintes dans le mode automatique (soleil-marche). Si une position intermédiaire est programmée : Pour atteindre les positions de fin de course, la touche correspondante doit être tenue enfoncée pendant au moins 1,5 secondes. Si la touche est enfoncée moins de 1,5 secondes, la position intermédiaire sera atteinte. Pour arrêter le mouvement du volet, appuyez brièvement sur la touche qui correspond au sens inverse. Si un détecteur soleil-vent est intégré dans le système, les positions intermédiaires sont toujours atteintes dans le mode automatique (soleil-marche). www.geiger.de FR 17 18. Détection d’obstacle En cas de fin de course programmé et équipé de butée (variante A ou C) le moteur s’arrête avant d’arriver à la butée pour éviter la charge mécanique du tablier. Les fins de course sont automatiquement recalés après 5, 20 et ensuite chaque 50 cycles d’ouverture et de fermeture. Lors de chaque déroulement complet et ininterrompu du store d’une position de fin de course vers l’autre qui suit, le couple de rotation nécessaire est automatiquement recalculé. Les altérations lentes de l’installation, dues à l’âge, à l’encrassement, au froid ou à la chaleur sont ainsi automatiquement prises en compte. Ce processus est effectué pour les deux sens de direction indépendamment l’un de l’autre. Dès que le moteur détecte un obstacle dans la direction HAUT ou BAS, il s’arrête automatiquement. Le moteur essaie ensuite plusieurs fois d’atteindre la position finale, puis il se bloque. Le sens de la marche dans lequel l’obstacle a été détecté reste bloqué. Le blocage est levé si le moteur a été activé en sens inverse pour une courte durée. La présence d’un obstacle nécessite donc un déverrouillage avant que le sens de la marche concerné puisse être à nouveau activé. 19. Recalage des fins de course En cas de fin de course programmé et équipé de butée le moteur s’arrête avant d’arriver à la butée supérieure pour éviter la charge mécanique du tablier. Les fins de course sont automatiquement recalés après 5, 20 et ensuite chaque 50 cycles d’ouverture et de fermeture. Si le tablier subit des variations naturelles à cause d’un changement de température, la correction sera effectuée dès le prochain recalage des fins de course. Si le changement de la température modifie l’enroulement en faisant arrêter le tablier contre la butée, il y aura un recalage immédiat des fins de course. Le compteur des recalages des fins de course sera mis au zéro. 20. Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques des tubes motorisés SOLIDline-KS (GU45..) GU4510 GU4520 GU4530 GU4540 GU4550 Tension 230 V~/50 Hz Courant 0,47 A 0,63 A 0,8 A 1,0 A 1,0 A Cos Phi (cosj) >0,95 Courant d’appel x 1,2 (facteur) Puissance 105 W 140 W 180 W 220 W 220 W Couple 10 Nm 20 Nm 30 Nm 40 Nm 50 Nm Nombre de tours 16 1/min 16 1/min 16 1/min 16 1/min 12 1/min Type de protection IP 44 516,5 mm 546,5 mm 566,5 mm 586,5 mm 586,5 mm Longueur1) Mode d’exploitation S2 4 min S2 5 min S2 4 min S2 4 min S2 4 min 39 dB(A) 41 dB(A) 41 dB(A) 43 dB(A) Niveau sonore moyen2) Diamètre 45 mm Poids env. env. env. env. env. 1,90 kg 2,20 kg 2,40 kg 2,70 kg 2,70 kg Température Fonctionnement: T = -10°C .. +60°C / H max. 90% ambiante / humidité Stockage : T = -15°C .. +70°C / sec, sans condensation 1) SOLIDline-ZN: -1 mm / SOLIDline-COM + 3,5 mm / SOLIDline-SOC: + 3 mm / SOLIDline-SIL: ± 0 mm (sans tourillon) 2) Les données sur le niveau sonore moyen ne sont fournies qu’à titre indicatif. Les valeurs sont déter­minées par GEIGER à une distance de 1 m avec un moteur suspendu, tournant à vide, pour obtenir une valeur moyenne sur plus de 10 secondes. Ce test n’est basé sur aucune norme d’essai spécifique. Sous réserves de modifications techniques 18 FR V DE geprüfte Sicherheit Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818 21. Guide de dépannage Problème Le moteur tubulaire ne fonctionne pas. Le moteur fonctionne vers le haut au lieu de fonctionner vers le bas. La télécommande ne fonctionne pas. Après de nombreuses descentes/montées le moteur s’arrête et ne réagit plus. Le moteur ne fonctionne plus automatiquement. Le moteur ne réagit pas en courte distance. Solution • Le moteur n’est pas emboîté. Vérifiez le branchement emboité. • Vérifier que la ligne de raccordement n’est pas endommagée. • Vérifiez la tension et faîtes appel à un électricien qualifié. • Les fins de course n’ont pas été installées dans l’ordre correct. • Vérifier la batterie. • Le capteur vent a déclenché un temps de blocage. Essayer à nouveau après la durée de repos du vent. • La télécommande a été annulée par erreur. Renouveler la programmation. • Le moteur a trop chauffé et s’est arrêté. Essayez à nouveau après l’avoir fait refroidir pour environ 15 minutes. • L’automatisme soleil est désactivé. • Le capteur vent a déclenché un temps de blocage. Essayer à nouveau après la durée de repos du vent. • La télécommande a été annulée par erreur. Renouveler la programmation. • Rapprocher le plus possible la télécommande de la tête moteur. • Changer les piles de la télécommande. • La courte distance est désactivée. Pour la réactiver, déconnecter le moteur de l’alimentation électrique pendant 3 secondes environ. • Le temps de programmation (30 min.) est écoulé. Pour réactiver la courte distance, déconnecter le moteur de l’alimentation électrique pendant 3 secondes environ. 22. Maintenance FR Le moteur ne nécessite aucun entretien. 23. Recyclage Recyclage des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage sont des matières premières et donc réutilisables. Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, veuillez adopter les méthodes de collecte sélective conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Élimination des appareils électriques et électroniques. Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés et éliminés séparément selon les règlements de l’Union Européenne. www.geiger.de FR 19 24. Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Antriebstechnik Schleifmühle 6 D-74321 Bietigheim-Bissingen Désignation du produit: Moteur pour B.S.O., moteur pour volets roulants, moteur pour stores bannes Désignation du type: GJ56.. GR45.. GU45.. GSI56.. Directives appliquées: 2006/42/CE 2014/30/UE 2014/53/UE 2011/65/UE Normes appliquées: DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012 DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 0700-1 Ber.1):2014-04; EN 60335-1:2012/AC:2014 EN 60335-1:2012/A11:2014 DIN EN 60335-2-97 (VDE 0700-97):2017-05; EN 60335-2-97:2006+A11:2008+A2:2010 +A12:2015 DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11; EN 62233:2008 DIN EN 62233 Ber.1 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04; EN 62233 Ber.1:2008 DIN EN ISO 12100:2011-03; EN ISO 12100:2010 DIN EN 55014-1:2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 DIN EN 55014-2:2016-01; EN55014-2:2015 DIN EN 61000-3-2:2015-03; EN 61000-3-2:2014 DIN EN 61000-3-3:2014-03; EN 61000-3-3:2013 ETSI EN 301 489-1 V1.9.2(2011-09) ETSI EN 301 489-3 V1.6.1(2013-08) ETSI EN 300 220-2 V3.1.1(2017-02) Responsable du dossier technique: Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Adresse: FR Schleifmühle 6, D-74321 Bietigheim-Bissingen 100W1518 fr 0618 Bietigheim-Bissingen, le 27.06.2018 Dr. Marc Natusch (Direction générale) Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Schleifmühle 6 | D-74321 Bietigheim-Bissingen Phone +49 (0) 7142 9380 | Fax +49 (0) 7142 938 230 | [email protected] | www.geiger.de Sitz Bietigheim-Bissingen | Amtsgericht Stuttgart HRA 300591 | USt-IdNr. DE145002146 Komplementär: Geiger Verwaltungs-GmbH | Sitz Bietigheim-Bissingen | Amtsgericht Stuttgart HRB 300481 Geschäftsführer: Dr. Marc Natusch, Roland Kraus | WEEE-Reg.-Nr. DE47902323 Pour toutes questions techniques veuillez nous contacter au : +49 (0) 7142 938-333. Gerhard Geiger GmbH & Co. KG Schleifmühle 6 D-74321 Bietigheim-Bissingen Téléphone : +49 (0) 7142 938-0 Téléfax : +49 (0) 7142 938-230 E-Mail : [email protected] Internet : www.geiger.de 20 FR Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818