GEIGER SOLIDline VariousWireless Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
GEIGER SOLIDline VariousWireless Mode d'emploi | Fixfr
Moteur tubulaire :
GEIGER-SOLIDline
Commande du moteur :
GEIGER-VariousWireless (GU45..F01)
pour volets roulants, screens et stores à bras articulés
DE
Original-Montage- und
Betriebsanleitung
EN
Original assembly and
operating instructions
FR
Notice originale de montage
et d’utilisation
ES
Instrucciones originales de
­instalación y funcionamiento
IT
Istruzioni originali di installazione
e funzionamento
www.geiger.de
FR
FR
1
Index des contenus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Généralités............................................................................................2
Garantie.................................................................................................2
Utilisation conforme.............................................................................3
Consignes de sécurité.........................................................................3
Consignes de sécurité pour le montage............................................4
Instructions de montage......................................................................5
Information pour l’électricien..............................................................6
Mise en service.....................................................................................6
Programmation/Suppresion de la télécommande.............................7
Programmation des fins de course /
Réglage de la position intermédiaire..................................................8
Réglage des fins de course ................................................................9
Programmation du point intermédiaire............................................13
Commande groupée...........................................................................13
Déconnexion de la fonctionnalité de détection de proximité........14
Réglage des fins de course dans les stores bannes
à bras articulés...................................................................................15
Télécommande...................................................................................17
Atteindre les positions de fin de course .........................................17
Détection d’obstacle..........................................................................18
Recalage des fins de course.............................................................18
Caractéristiques techniques.............................................................18
Guide de dépannage..........................................................................19
Maintenance........................................................................................19
Recyclage............................................................................................19
Déclaration de conformité.................................................................20
FR
1. Généralités
Cher Client,
En achetant un de nos moteurs, vous avez choisi un produit de qualité de la maison GEIGER.
Nous vous remercions de votre choix et de la confiance que vous placez en nous.
Avant de mettre en fonction ce moteur, lisez avec attention les consignes de sécurité qui
suivent. Elles ont pour but de prévenir les risques et d’éviter les dommages corporels et
matériels.
Les instructions de montage et d’utilisation contiennent d’importantes informations pour le
monteur, l’électricien et l’utilisateur. Garder ce document pendant toute la durée de vie du
produit. Le transmettre à tout propriétaire ou utilisateur ultérieur du produit.
2. Garantie
La garantie légale et contractuelle couvrant les défauts matériels et la responsabilité du
­fabricant s’éteint en cas d’installation non conforme à ces instructions de montage et
d’utilisation et /ou tout changement structurel.
2
FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818
3. Utilisation conforme
Les moteurs tubulaires de la série SOLIDline (GU45..F01) avec fin de course électronique sont
conçus pour le fonctionnement de volets roulants, de screens et de stores à bras articulés.
Les moteurs ne doivent pas être utilisés pour la manœuvre de portes et grilles de garage,
meubles et appareils de levage.
GU 45
xx
x
Commande du moteur
Couple en Nm
Diamètre du moteur
Moteur universel GEIGER
4. Consignes de sécurité
: Consignes de sécurité importantes. Le non-respect
de ces consignes peut causer de sérieuses blessures.
II ATTENTION
ff Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commandes fixes. Mettre les
dispositifs de télécommande hors de portée des enfants.
ff Contrôler régulièrement le parfait équilibre, l’absence d’usure et, le cas échéant, tout
endommagement au niveau des câbles et des ressorts.
ff Surveiller la protection solaire en mouvement et tenir les personnes à distance
jusqu’à ce que la protection solaire soit complétement fermée.
ff En utilisant l’interrupteur avec la protection solaire en position ouverte, rester vigilant
car elle peut tomber à toute vitesse si les ressorts ou les bandes sont brisés ou
relâchés.
ff Ne pas utiliser le dispositif si des travaux doivent être effectués à proximité, comme
par exemple le nettoyage des vitres.
ff Déconnecter le dispositif commandé automatiquement du réseau d’alimentation si
des travaux doivent être effectués à proximité, comme par exemple le nettoyage des
vitres.
ff Observer la zone de danger pendant le fonctionnement du dispositif.
ff Ne pas employer le dispositif si des personnes ou des objets se situent dans la zone
de danger.
ff En cas de dommages il est impératif d’immobiliser le dispositif jusqu’à sa remise en
état.
ff Lors de travaux d’entretien ou de nettoyage, il est impératif de mettre à l’arrêt le
dispositif.
ff Éliminer ou sécuriser les points d’écrasement et de cisaillement.
ff Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance, s’ils peuvent bénéficier d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant le bon usage de l’appareil et s’ils sont à même de mesurer les
risques potentiels liés à l’utilisation de l’appareil.
ff Le niveau de pression acoustique est inférieur à 70 dB(A).
ff Le dispositif doit être déconnecté du réseau d’alimentation lors de travaux d’entretien
ou lors du remplacement de pièces.
Si le dispositif est déconnecté en débranchant une prise, l’utilisateur doit toujours
pouvoir contrôler – peu importe sa position – que la prise est bien retirée.
Si cela n’est pas possible – en raison du type de construction ou de l’installation –
le débranchement doit être effectué par verrouillage en position débrochée
(par exemple isolateur).
ff Le tube du moteur peut devenir très chaud lors d’une utilisation prolongée.
Lors de travaux sur le dispositif, veiller à laisser le tube suffisamment refroidir avant
d’y toucher.
www.geiger.de
FR
3
FR
5. Consignes de sécurité pour le montage
Consignes de sécurité importantes. Respecter toutes
les instructions de montage, car un montage mal effectué peut être
II ATTENTION:
à l’origine de blessures graves.
ff En cas de montage du moteur sans aucune protection mécanique des éléments
mobiles ou du tube du moteur qui risque de devenir très chaud, le moteur doit être
placé à une hauteur minimum de 2,5 m au-dessus du sol ou de toute autre surface,
qui donne accès au moteur.
ff Avant d’installer le moteur, retirer tous les câbles inutiles et désactiver l’ensemble
des dispositifs non nécessaires à sa commande.
ff L’interrupteur doit être monté à une hauteur inférieure à 1,8 m.
ff Si le moteur est commandé à l’aide d’un interrupteur ou d’un bouton-poussoir,
ceux-ci doivent être placés de manière à être visibles du dispositif. Ils ne doivent pas
être placés à proximité d’éléments mobiles. La hauteur de l’installation doit être au
moins de 1,5 m au-dessus du sol.
ff Les dispositifs fixes de commande doivent être placés de façon visible.
ff En cas de dispositifs à extension horizontale, une distance horizontale d’au moins
0,4 m doit être respectée entre la partie entraînée complétement étendue et toute
autre partie fixe.
ff La vitesse nominale et le couple nominal du moteur doivent être compatibles avec le
dispositif.
ff Le matériel de montage utilisé doit être conçu pour le couple nominal sélectionné.
ff De bonnes connaissances techniques et de bonnes compétences en mécanique sont
nécessaires pour installer le dispositif. Une mauvaise installation peut entraîner des
blessures graves. Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien
qualifié conformément aux réglementations locales en vigueur.
ff N’utiliser que des câbles de raccordement adaptés aux conditions environnementales
et répondant aux exigences relatives à la construction (voir catalogue d’accessoires).
ff Si l’appareil n’a pas de câble de raccordement, ni de fiche ou d’autres dispositifs
pour le déconnecter du réseau avec ouverture des contacts sur chaque pôle pour
garantir la déconnexion totale selon les conditions de la catégorie III de surtension,
un système de déconnexion doit être intégré dans l’installation électrique fixe
­conformément aux règles de câblage.
ff Ne pas monter les câbles de raccordement à proximité de surfaces chaudes.
ff Le branchement au réseau du moteur doit être accessible après l’installation.
ff Les câbles de raccordement endommagés doivent être remplacés par des câbles
de raccordement GEIGER du même type.
ff La fixation de l’appareil doit être effectuée selon les instructions de montage.
Ne pas utiliser de colle, cette méthode se révélant peu fiable.
FR
4
FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818
6. Instructions de montage
le montage, il faut vérifier la consistance de la maçonnerie et
du sous-sol.
II Avant
l’installation, veuillez vérifier les câbles et assurez-vous que le
moteur n’est pas endommagé.
II Avant
: si le tube est vissé/riveté avec l’embout, il faut mesurer
la distance entre l’extrémité du tube jusqu’au centre de l’embout et
II Attention
reporter cette mesure sur le tube.
En perçant l’arbre d’enroulement, ne forez jamais
à proximité du moteur tubulaire.
Quand on insère le moteur tubulaire dans l’arbre
d’enroulement, il ne faut ni l’enfoncer avec force
ni le laisser tomber à l’intérieur.
Montage dans le volet :
Fixer le support de moteur soit à l’aide de goujons soit
dans la joue.
Insérer le moteur dans l’arbre d’enroulement avec
l’adaptateur et l’embout adéquat jusqu’au bout. Insérer
l’embout du côté opposé.
Insérer l’arbre d’enroulement avec le moteur sur le support
clipsable ou le support tournant. Du côté opposé retirer
l’embout de façon à ce que le goujon puisse s’adapter
dans le roulement à billes.
Visser cet embout à l’arbre d’enroulement.
Visser l’arbre d’enroulement à l’embout du moteur.
Fixer le tablier à l’arbre d’enroulement.
Alternative : utiliser les plaques de fixation pour les volets
rénovation. Fixer le moteur. Le support s’enclenche. Pour
le retirer, il suffit de tourner l’anneau ressort.
Installation dans le store banne et le screen :
Insérer le moteur dans l’arbre d’enroulement avec
l’adaptateur et l’embout adéquat jusqu’au bout.
Fixer le palier au store banne.
Insérer et enclencher le moteur avec l’arbre d’enroulement
dans le palier.
FR
Selon la tête moteur sélectionnée, plusieurs modèles
de fixation peuvent être utilisés :
–– Placer le moteur avec la tige carrée dans le logement
en forme d’étoile et fixer avec une goupille
–– Placer le moteur dans le palier existant et fixer
–– Placer le moteur dans le palier clipsable adéquat et
fixer avec un ressort ou un levier rotatif
moteur GEIGER-SOLIDline est conçu pour des tubes à partir de
de diamètre.
II Le50 mm
www.geiger.de
FR
5
7. Information pour l’électricien
N
PE
N
L1
1
2
3
noir
PE
marron
Les travaux avec les bornes de service ne doivent être
effectués que par des électriciens qualifiés.
Les moteurs avec fin de course électronique peuvent être
connectés en parallèle.
Dans ce cas il faut tenir compte de la sollicitation maximale
du dispositif de commutation.
Le changement de direction de la marche est réalisé par
l’intermédiaire d’une position off.
Le temps de commutation lors d’un changement de
direction de marche doit être d’au moins 0,5 s.
En cas de réseau triphasé, utiliser le même conducteur
extérieur pour commander les directions montée et
descente.
Les appareils utilisés à l’extérieur ou exposés de façon
prolongée aux rayons ultraviolets ne doivent pas être
équipés de câbles en PVC. Ces câbles ne doivent pas être
utilisés s’ils risquent d’entrer en contact avec des pièces
métalliques dont la température dépasse les 70°C.
Les câbles de raccordement avec des connecteurs de la
Société Hirschmann sont testés et approuvés avec les
raccords de la Société Hirschmann.
L1
bleu
risque de détruire le moteur et l’unité de
commutation.
Réseau 230V / 50Hz
vert/jaune
: instructions de montage
importantes. Suivre impérativement ces
HH Attention
instructions. Un montage incorrect
Fin de course
électronique/
+
Récepteur radio
8. Mise en service
Définition «courte distance» :
Distance de l’émetteur du boîtier de commande du
moteur: 15 cm maximum,
ou
enir directement l’émetteur sur le câble de branchement
du moteur. Le câble de branchement du moteur fait
fonction d’«antenne» jusqu’à 3 m de distance.
Définition «longue distance» :
Distance de l’émetteur du boîtier de commande du
moteur: 1,5 m minimum,
et
distance de l’émetteur du câble de branchement du
moteur: 0,5 m minimum.
FR
6
FR
max.
15 cm
min.
1,5 m
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818
Mettez le réseau sous tension.
Le moteur effectue une brève saccade.
près chaque coupure de courant le mode de programmation
peut être activé pendant 30 minutes.
Connecter
au réseau
230 V
Activation du mode de programmation
1 x clic-clac
On
Off
mode de programmation est nécessaire pour transmettre la
afin que la position de fin de course puisse être réglée
II Letélécommande
à nouveau.
En «courte distance» appuyez sur la touche
Montée ou Descente pour environ 3 secondes, jusqu’à ce
que le moteur confirme la programmation en effectuant
une saccade.
réglage n’est effectué pendant
secondes, le mode de programmation
II Si60seraaucun
désactivé. Le moteur rentre en
régime normal (3 saccades).­
1x
clicclac
max. 15 cm
ou
env. 3 s.
9. Programmation/Suppresion de la
télécommande
mode de programmation doit être
pour programmer/supprimer les
II Leactivé
télécommandes.
En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente pendant environ 1 seconde. Le moteur confirme
en effectuant une saccade.
La télécommande a été programmée dans le moteur.
Suppression de la télécommande
II
Le mode de programmation doit être
activé pour programmer/supprimer les
télécommandes.
En «courte distance» appuyez sur la touche Montée
ou Descente pendant environ 5 secondes. Le moteur
confirme en effectuant une saccade (1 x clic-clac).
Maintenir la touche enfoncée 5 secondes jusqu’à ce que
le moteur confirme la suppression de la télécommande en
effectuant une saccade (1 x clic-clac).
1x
clicclac
max. 15 cm
ou
env. 1 s.
1x
clicclac
FR
max. 15 cm
ou
env. 5 s.
: Une suppression individuelle d’une seule télécommande/
capteur n’est pas possible. Toutes les télécommandes/capteurs sont
II Attention
toujours supprimés ensemble.
www.geiger.de
FR
7
10. Programmation des fins de course / Réglage de la position
intermédiaire
Différents types de
montage sont possibles :
A Point haut et point bas avec
butée
B Point haut libre/point bas
avec butée
C Point haut avec butée/point
bas libre
D Point haut et point bas sont
libres
Le volet roulant est
équipé de :
Lame finale avec stoppeur/
avec système anti-relevage
Lame finale sans stoppeur/
avec système anti-relevage
Lame finale avec stoppeur/
sans système anti-relevage
Lame finale sans stoppeur/
sans système anti-relevage
Le store banne est équipé
de :
–
–
Si les bras peuvent servir
de butée
Si les butées ne sont pas
utilisées
de régler les fins de course, il faut avant tout activer le mode de
programmation (voir page 7).
II Afin
Activer le mode de programmation de fin de course :
En «longue distance»“ appuyez sur la touche Montée ou
Descente et maintenez appuyé, jusqu’à ce que le moteur
confirme en effectuant une saccade.
II
Attention: La bonne programmation des
touches Montée et Descente a lieu de
manière automatique, suivant le type
d‘installation, après la fin de la programmation des fins de course.
clicclac
min. 1,5 m
ou
env. 1 s.
Modifier/Supprimer les fins de course:
On peut modifier ou supprimer les fins de course en les programmant à nouveau.
(Lire le chapitre: «Programmation des fins de course».)
de modifier / supprimer les fins de course, il faut d’abord activer
le mode de programmation (voir page 7).
II Afin
FR
8
FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818
11. Réglage des fins de course
Variante A : Point haut et point bas avec butée
Point haut de fin de course :
En «longue distance» appuyez sur la touche Montée
ou Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne la butée
supérieure et que le moteur s’arrête.
Le point haut est réglé.
Les touches Montée et Descente sont maintenant attribuées au sens de rotation correspondant du moteur.
Point bas :
En «longue distance» appuyez sur la touche Descente
jusqu’à ce que le tablier rejoigne la butée inférieure et que
le moteur s’arrête.
Le réglage réussi est signalé par une saccade.
Le point bas est réglé.
programmation s’est achevée et le
est en régime normal.
II Lamoteur
min.
1,5 m
1x
clicclac
min.
1,5 m
FR
www.geiger.de
FR
9
Variante B : Point haut libre/point bas avec butée
Point haut :
En «longue distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point haut
souhaité. Les corrections sont possibles en appuyant sur
les touches Montée et Descente.
min.
1,5 m
1x
Mémoriser le point haut :
En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente pour environ 1 seconde. Le réglage réussi est
signalé par une saccade.
clicclac
max.
15 cm
1x
FR
Mémoriser le point bas :
En «longue distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point bas et
que le moteur s’arrête.
Le réglage réussi est signalé par une saccade.
Le point bas est mémorisé.
Les touches Montée et Descente sont maintenant
attribuées au sens de rotation correspondant du moteur.
II
10 FR
La programmation s’est achevée et le
moteur est en régime normal.
clicclac
min.
1,5 m
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818
Variante C : Point haut avec butée/point bas libre
Point haut :
En «longue distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point haut et
que le moteur s’arrête.
Le point haut est maintenant mémorisé.
Les touches Montée et Descente sont maintenant
attribuées au sens de rotation correspondant du moteur.
min.
1,5 m
Point bas :
En «longue distance» appuyez sur la touche Descente
jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point bas souhaité.
Les corrections sont possibles en appuyant sur les
touches Montée et Descente.
min.
1,5 m
1x
Mémoriser le point bas :
En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente pour environ 1 seconde.
Le réglage réussi est signalé par une saccade.
clicclac
programmation s’est achevée et le
est en régime normal.
II Lamoteur
max.
15 cm
www.geiger.de
FR
FR
11
Variante D : Point haut et point bas sont libres
Point haut :
n «longue distance» appuyez sur la touche Decente
jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point haut souhaité.
Les corrections sont possibles en appuyant sur les
touches Montée et Descente.
min.
1,5 m
1x
Mémoriser le point haut :
En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente pour environ 1 seconde.
Le réglage réussi est signalé par une saccade.
clicclac
max.
15 cm
Point bas :
En «longue distance» appuyez sur la touche Descente
jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point bas souhaité.
Les corrections sont possibles en appuyant sur les
touches Montée ou Descente.
min.
1,5 m
FR
Mémoriser le point bas :
En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente pour environ 1 seconde.
Le réglage réussi est signalé par une saccade.
Les touches Montée et Descente sont maintenant
attribuées au sens de rotation correspondant du moteur.
1x
clicclac
max.
15 cm
12 FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818
12. Programmation du point intermédiaire
Depuis une position quelconque, piloter le volet jusqu’à la
position souhaitée, l’arrêter soit avec la touche de direction opposée soit avec la touche d’arrêt en appuyant sur
celle-ci pour environ 3 secondes jusqu’à ce que le moteur
effectue une saccade. Relâchez la touche tout de suite.
clicclac
1 x
Le point intermédiaire est mémorisé.
Comment changer le point intermédiaire:
min. 1,5 m
ou
env. 1 s.
Lisez „Programmation du point intermédiaire“,
et choisissez un nouveau point.
Suppression du point intermédiaire:
clicclac
3 x
Arrêtez la montée ou la descente du tablier et appuyez sur
la touche correspondante pour environ 5 sec. jusqu’à ce
que le moteur effectue trois saccades.
min. 1,5 m
ou
env. 5 s.
13. Commande groupée
(voir aussi paragraphe «programmation/annulation de la télécommande»)
1. Commande groupée protections solaires A et B avec une télécommande 1 canal.
Protections solaires A + B
1. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire A.
2. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire A.
3. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire B.
4. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire B.
123456
A
+
B
FR
La même opération est possible sur trois protections solaires ou plus.
www.geiger.de
FR 13
2. Commande individuelle ou groupée des protections solaires A et B
avec une télécommande 6 canaux.
Protection solaire A
1. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire A.
2. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire A.
123456
Utiliser
canal 1
A
Protection solaire B
1. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire B.
2. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire B.
123456
Utiliser
canal 2
B
Protections solaires A + B
1. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire A.
2. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire A.
3. Appuyer 3 sec. à courte distance pour activer le mode de prog. de la protection solaire B.
4. Appuyer 1 sec. à courte distance pour prog. la télécommande de la protection solaire B.
123456
Utiliser
canal 3
A
+
B
14. Déconnexion de la fonctionnalité de détection de proximité
Dans le cas où deux moteurs sont montés de telle sorte que les deux s’enclenchent, il y a la
possibilité de déconnecter la fonctionnalité de détection de proximité sur l’un des deux.
préalable : les moteurs doivent être assignés à des paires
de touches différentes!
II Condition
FR
Pour déconnecter la fonctionnalité de détection de proximité, déplacez le tablier souhaité en
position haute, appuyez sur la touche Montée et maintenez-la pour environ 5 secondes jusqu’à
la confirmation du moteur (2 x „clic-clac“).
Pour connecter la fonctionnalité de détection de proximité, le moteur doit être coupé du réseau
pour un bref instant.
14 FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818
15. Réglage des fins de course dans les stores bannes
à bras articulés
Variante C : Point haut avec butée/point bas libre
Point haut :
En «longue distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point haut et
que le moteur s’arrête.
Le point haut est maintenant mémorisé.
Les touches Montée et Descente sont maintenant
attribuées au sens de rotation correspondant du moteur.
min.
1,5 m
Point bas :
En «longue distance» appuyez sur la touche Descente
jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point bas souhaité.
Les corrections sont possibles en appuyant sur les
touches Montée et Descente.
min.
1,5 m
Mémoriser le point bas :
En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente pour environ 1 seconde.
Le réglage réussi est signalé par une saccade.
1x
clicclac
programmation s’est achevée et le
est en régime normal.
II Lamoteur
max.
15 cm
FR
www.geiger.de
FR 15
Variante D : Point haut et point bas sont libres
Point haut :
En «longue distance» appuyez sur la touche Descente
jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point haut souhaité.
Les corrections sont possibles en appuyant sur les
touches Montée et Descente.
min.
1,5 m
Mémoriser le point haut :
En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente pour environ 1 seconde.
Le réglage réussi est signalé par une saccade.
1x
clicclac
max.
15 cm
Point bas :
En «longue distance» appuyez sur la touche Descente
jusqu’à ce que le tablier rejoigne le point bas souhaité.
Les corrections sont possibles en appuyant sur les
touches Montée et Descente.
min.
1,5 m
FR
Mémoriser le point bas :
En «courte distance» appuyez sur la touche Montée ou
Descente pour environ 1 seconde. Le réglage réussi est
signalé par une saccade.
Les touches Montée et Descente sont maintenant
attribuées au sens de rotation correspondant du moteur.
La programmation s’est achevée et le moteur
est en régime normal.
16 FR
1x
clicclac
max.
15 cm
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818
16. Télécommande
Il est possible de mémoriser jusqu’à trois télécommandes différentes. Par conséquent, le moteur
peut appartenir à trois groupes différents et indépendants les uns par rapport aux autres. En plus,
deux télécommandes peuvent être mémorisées pour les détecteurs.
Si trois télécommandes ont déjà été mémorisés, la tentative de mémorisation d’une quatrième
télécommande entraîne la suppression du troisième code, qui sera remplacé par le nouveau
code.
De même, si deux capteurs ont déjà été mémorisés, la tentative de mémorisation d’un troisième
capteur entraîne la suppression du deuxième capteur qui sera remplacé par le nouveau capteur.
Exemple :
Groupe 1
Récepteur radio dans le moteur
Groupe 2
Groupe 3
Capteur 1
Capteur 2
Programmation à courte / longue distance
Le récepteur radio du moteur est équipé d’un détecteur de proximité, capable de repérer si un
émetteur est activé à une certaine distance = longue distance (au moins 1,5 m de distance par
rapport au moteur resp. 0,5 m par rapport au câble d’alimentation du moteur), ou s’il se trouve
tout près de l’antenne = proximité directe (distance maximale 15 cm resp. directement sur le
câble).
: Si des récepteurs radio ou des câbles d’alimentation de
moteur se trouvent tout près l’un à côté de l’autre, la transmission
II Attention
involontaire de télécommandes vers un récepteur qui n’est pas visé
est possible.
Recommandation :
Coupez provisoirement du réseau les moteurs qui doivent être commandés par une autre paire
de touches ou une autre télécommande.
Les premiers 6 chiffres des télécommandes (portables et murales) de la série LC sont
réglages. Les interrupteurs DIP No. 7, 8 et 9 sont sans fonctions.
17. Atteindre les positions de fin de course
FR
Si aucune position intermédiaire n’est programmée :
Il suffit d’appuyer brièvement sur la touche qui correspond à la direction concernée.
Pour arrêter le mouvement du volet, appuyez brièvement sur la touche qui correspond au sens
inverse.
Si un détecteur soleil-vent est intégré dans le système, les positions de fin de course sont
atteintes dans le mode automatique (soleil-marche).
Si une position intermédiaire est programmée :
Pour atteindre les positions de fin de course, la touche correspondante doit être tenue enfoncée
pendant au moins 1,5 secondes.
Si la touche est enfoncée moins de 1,5 secondes, la position intermédiaire sera atteinte.
Pour arrêter le mouvement du volet, appuyez brièvement sur la touche qui correspond au sens
inverse.
Si un détecteur soleil-vent est intégré dans le système, les positions intermédiaires sont
toujours atteintes dans le mode automatique (soleil-marche).
www.geiger.de
FR 17
18. Détection d’obstacle
En cas de fin de course programmé et équipé de butée (variante A ou C) le moteur s’arrête
avant d’arriver à la butée pour éviter la charge mécanique du tablier. Les fins de course sont
automatiquement recalés après 5, 20 et ensuite chaque 50 cycles d’ouverture et de fermeture.
Lors de chaque déroulement complet et ininterrompu du store d’une position de fin de course
vers l’autre qui suit, le couple de rotation nécessaire est automatiquement recalculé. Les
altérations lentes de l’installation, dues à l’âge, à l’encrassement, au froid ou à la chaleur sont
ainsi automatiquement prises en compte.
Ce processus est effectué pour les deux sens de direction indépendamment l’un de l’autre. Dès
que le moteur détecte un obstacle dans la direction HAUT ou BAS, il s’arrête automatiquement.
Le moteur essaie ensuite plusieurs fois d’atteindre la position finale, puis il se bloque. Le sens
de la marche dans lequel l’obstacle a été détecté reste bloqué. Le blocage est levé si le moteur
a été activé en sens inverse pour une courte durée. La présence d’un obstacle nécessite donc
un déverrouillage avant que le sens de la marche concerné puisse être à nouveau activé.
19. Recalage des fins de course
En cas de fin de course programmé et équipé de butée le moteur s’arrête avant d’arriver à la
butée supérieure pour éviter la charge mécanique du tablier.
Les fins de course sont automatiquement recalés après 5, 20 et ensuite chaque 50 cycles
d’ouverture et de fermeture.
Si le tablier subit des variations naturelles à cause d’un changement de température, la correction sera effectuée dès le prochain recalage des fins de course.
Si le changement de la température modifie l’enroulement en faisant arrêter le tablier contre la
butée, il y aura un recalage immédiat des fins de course.
Le compteur des recalages des fins de course sera mis au zéro.
20. Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques des tubes motorisés SOLIDline-KS (GU45..)
GU4510
GU4520
GU4530
GU4540
GU4550
Tension
230 V~/50 Hz
Courant
0,47 A
0,63 A
0,8 A
1,0 A
1,0 A
Cos Phi (cosj)
>0,95
Courant d’appel
x 1,2
(facteur)
Puissance
105 W
140 W
180 W
220 W
220 W
Couple
10 Nm
20 Nm
30 Nm
40 Nm
50 Nm
Nombre de tours
16 1/min
16 1/min
16 1/min
16 1/min
12 1/min
Type de protection
IP 44
516,5 mm
546,5 mm
566,5 mm
586,5 mm
586,5 mm
Longueur1)
Mode d’exploitation
S2 4 min
S2 5 min
S2 4 min
S2 4 min
S2 4 min
39 dB(A)
41 dB(A)
41 dB(A)
43 dB(A)
Niveau sonore moyen2)
Diamètre
45 mm
Poids
env.
env.
env.
env.
env.
1,90 kg
2,20 kg
2,40 kg
2,70 kg
2,70 kg
Température
Fonctionnement: T = -10°C .. +60°C / H max. 90%
ambiante / humidité
Stockage :
T = -15°C .. +70°C / sec, sans condensation
1)
SOLIDline-ZN: -1 mm / SOLIDline-COM + 3,5 mm / SOLIDline-SOC: + 3 mm / SOLIDline-SIL: ± 0 mm (sans tourillon)
2)
Les données sur le niveau sonore moyen ne sont fournies qu’à titre indicatif. Les valeurs sont déter­minées par
GEIGER à une distance de 1 m avec un moteur suspendu, tournant à vide, pour obtenir une valeur moyenne
sur plus de 10 secondes. Ce test n’est basé sur aucune norme d’essai spécifique.
Sous réserves de modifications techniques
18 FR
V
DE
geprüfte
Sicherheit
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818
21. Guide de dépannage
Problème
Le moteur tubulaire ne
fonctionne pas.
Le moteur fonctionne vers le haut au lieu
de fonctionner vers le bas.
La télécommande ne fonctionne pas.
Après de nombreuses
descentes/montées le moteur s’arrête et
ne réagit plus.
Le moteur ne fonctionne plus
automatiquement.
Le moteur ne réagit pas en courte
distance.
Solution
• Le moteur n’est pas emboîté.
Vérifiez le branchement emboité.
• Vérifier que la ligne de raccordement n’est
pas endommagée.
• Vérifiez la tension et faîtes appel à un
électricien qualifié.
• Les fins de course n’ont pas été installées
dans l’ordre correct.
• Vérifier la batterie.
• Le capteur vent a déclenché un temps de
blocage. Essayer à nouveau après la durée
de repos du vent.
• La télécommande a été annulée par erreur.
Renouveler la programmation.
• Le moteur a trop chauffé et s’est arrêté.
Essayez à nouveau après l’avoir fait
refroidir pour environ 15 minutes.
• L’automatisme soleil est désactivé.
• Le capteur vent a déclenché un temps de
blocage. Essayer à nouveau après la durée
de repos du vent.
• La télécommande a été annulée par erreur.
Renouveler la programmation.
• Rapprocher le plus possible la télécommande
de la tête moteur.
• Changer les piles de la télécommande.
• La courte distance est désactivée.
Pour la réactiver, déconnecter le moteur de
l’alimentation électrique pendant
3 secondes environ.
• Le temps de programmation (30 min.) est
écoulé.
Pour réactiver la courte distance,
déconnecter le moteur de l’alimentation
électrique pendant 3 secondes environ.
22. Maintenance
FR
Le moteur ne nécessite aucun entretien.
23. Recyclage
Recyclage des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage sont des matières premières et donc réutilisables.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, veuillez adopter les méthodes de collecte
sélective conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays.
Élimination des appareils électriques et électroniques.
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés et éliminés séparément
selon les règlements de l’Union Européenne.
www.geiger.de
FR 19
24. Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG
Antriebstechnik
Schleifmühle 6
D-74321 Bietigheim-Bissingen
Désignation du produit:
Moteur pour B.S.O., moteur pour volets roulants, moteur pour stores bannes
Désignation du type:
GJ56..
GR45..
GU45..
GSI56..
Directives appliquées:
2006/42/CE
2014/30/UE
2014/53/UE
2011/65/UE
Normes appliquées:
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 0700-1 Ber.1):2014-04; EN 60335-1:2012/AC:2014
EN 60335-1:2012/A11:2014
DIN EN 60335-2-97 (VDE 0700-97):2017-05; EN 60335-2-97:2006+A11:2008+A2:2010
+A12:2015
DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11; EN 62233:2008
DIN EN 62233 Ber.1 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04; EN 62233 Ber.1:2008
DIN EN ISO 12100:2011-03; EN ISO 12100:2010
DIN EN 55014-1:2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
DIN EN 55014-2:2016-01; EN55014-2:2015
DIN EN 61000-3-2:2015-03; EN 61000-3-2:2014
DIN EN 61000-3-3:2014-03; EN 61000-3-3:2013
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2(2011-09)
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1(2013-08)
ETSI EN 300 220-2 V3.1.1(2017-02)
Responsable du dossier technique:
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG
Adresse:
FR
Schleifmühle 6, D-74321 Bietigheim-Bissingen
100W1518 fr
0618
Bietigheim-Bissingen, le 27.06.2018
Dr. Marc Natusch (Direction générale)
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG
Schleifmühle 6 | D-74321 Bietigheim-Bissingen
Phone +49 (0) 7142 9380 | Fax +49 (0) 7142 938 230 | [email protected] | www.geiger.de
Sitz Bietigheim-Bissingen | Amtsgericht Stuttgart HRA 300591 | USt-IdNr. DE145002146
Komplementär: Geiger Verwaltungs-GmbH | Sitz Bietigheim-Bissingen | Amtsgericht Stuttgart HRB 300481
Geschäftsführer: Dr. Marc Natusch, Roland Kraus | WEEE-Reg.-Nr. DE47902323
Pour toutes questions techniques veuillez nous contacter au :
+49 (0) 7142 938-333.
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG
Schleifmühle 6
D-74321 Bietigheim-Bissingen
Téléphone : +49 (0) 7142 938-0
Téléfax :
+49 (0) 7142 938-230
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.geiger.de
20 FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W0519 fr V001 0818

Manuels associés