Schneider Electric Harmony eXLhoist Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
356 Des pages
Schneider Electric Harmony eXLhoist Mode d'emploi | Fixfr
Harmony eXLhoist
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Système de commande à distance sans
fil
Guide utilisateur
(Traduction du document original anglais)
EIO0000001955.04
09/2018
www.schneider-electric.com
Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques
des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la
fiabilité de ces produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur
ou intégrateur de réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des
produits pour ce qui est de l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la société
Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour
responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si
vous avez des suggestions, des améliorations ou des corrections à apporter à cette publication,
veuillez nous en informer.
Vous acceptez de ne pas reproduire, excepté pour votre propre usage à titre non commercial, tout
ou partie de ce document et sur quelque support que ce soit sans l'accord écrit de Schneider
Electric. Vous acceptez également de ne pas créer de liens hypertextes vers ce document ou son
contenu. Schneider Electric ne concède aucun droit ni licence pour l'utilisation personnelle et non
commerciale du document ou de son contenu, sinon une licence non exclusive pour une
consultation « en l'état », à vos propres risques. Tous les autres droits sont réservés.
Toutes les réglementations locales, régionales et nationales pertinentes doivent être respectées
lors de l'installation et de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir
la conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des
réparations sur les composants.
Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques
de sécurité, suivez les instructions appropriées.
La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel approuvé avec nos produits
matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages
matériels.
© 2018 Schneider Electric. Tous droits réservés.
2
EIO0000001955 09/2018
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 1 Système de commande à distance sans fil . . . . . . . . . .
1.1 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation du Système de commande à distance sans fil . . . . . . . .
Mode Unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode MBC (Multi Base Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu du colis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Identification des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation du Système de commande à distance sans fil . . . . . . . .
Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la
Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la
Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Description et capacité des fonctions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .
Certifications et normes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Spécifications de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de la communication RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Spécifications de la Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de la Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications du chargeur de la Commande à distance . . . . . . . . . .
2.3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions de la Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3 Sécurité fonctionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normes et terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notions de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EIO0000001955 09/2018
9
11
15
16
17
18
21
23
24
25
27
30
37
38
41
43
44
45
54
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
3
3.2 Description et capacité des fonctions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .
Les fonctions de sécurité du Système de commande à distance sans
fil font partie d'un système global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place et fonctionnement des fonctions de sécurité. . . . . . . . .
Arrêt d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction d'arrêt (STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de mouvement standard et auxiliaires. . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Priorité des fonctions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat sûr du Système de commande à distance sans fil . . . . . . . . . . . .
Recommandations d'utilisation conformément aux normes. . . . . . . . .
Synthèse de l'étude de fiabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Mise en service des fonctions de sécurité fonctionnelle . . . . . . . . . . .
Paramètres de sécurité et procédure de configuration des fonctions de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signature de sécurité du Système de commande à distance sans fil .
3.4 Exigences de sécurité fonctionnelle pour la maintenance . . . . . . . . . .
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la Station de base ou de la Commande à distance
Remplacement des équipements d'une machine . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 4 Installation et câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Installation de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions lors l'installation de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Câblage de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bonnes pratiques en matière de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Description des fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relais de mouvement/auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélecteur auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélecteur de base MBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme d'application détectée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction UOC (contrôle de fonctionnement imprévu) . . . . . . . . . . . . .
Fonction de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relais de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Installation de la Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnalisation de la Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
91
92
92
96
97
102
107
112
113
116
117
118
120
122
126
128
129
130
131
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 5 Utilisation du Système de commande à distance sans fil
5.1 Utilisations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique des principaux modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension (mode ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt d'urgence (E-STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension (mode OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appairage en mode MBC (Multi Base Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mouvement standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélecteur de base MBC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélecteurs auxiliaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Découverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Découverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Comment modifier la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment modifier une configuration Unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment modifier une configuration MBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Chargement de la batterie de la Commande à distance . . . . . . . . . . .
Chargement de la batterie de la Commande à distance . . . . . . . . . . .
Chapitre 6 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Diagnostics relatifs à la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Diagnostics relatifs à la ZART•D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de la batterie de la Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de communication radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signaux d'alarme d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des erreurs détectées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Diagnostic de l'équipement ZART8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic avec les voyants ZART8L•. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EIO0000001955 09/2018
135
136
137
138
139
141
143
146
148
152
153
155
156
159
163
164
164
167
168
172
174
174
177
178
178
179
180
183
184
185
186
187
188
188
5
Chapitre 7 eXLhoist Configuration Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Présentation du eXLhoist Configuration Software . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du eXLhoist Configuration Software . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion entre une Commande à distance et un ordinateur. . . . . . .
7.2 Interface utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fenêtre principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre d'état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arborescence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Gestion de projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancer et quitter eXLhoist Configuration Software. . . . . . . . . . . . . . . .
Création d'un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier une connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des mots de passe de projet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charger la configuration sur la Commande à distance . . . . . . . . . . . .
Enregistrer un projet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exporter vers un fichier PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Configuration système et projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onglet Project Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onglet System Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5 Configuration de la commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onglet Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onglet Interlocking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onglet Device Identity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6 Configuration de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onglet Relay Assignment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onglet Limit Switch/Motion Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onglet Alarm Assignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de la fonction Data Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onglet Device Identity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 8 Maintenance/remplacement d'équipement. . . . . . . . . . . .
8.1 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
193
194
195
197
198
200
201
202
203
204
206
207
208
209
211
212
216
217
219
220
221
222
223
226
229
230
232
234
236
237
243
245
247
252
253
254
254
EIO0000001955 09/2018
8.2 Remplacement d'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du ZART•D• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d'un équipement ZART8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Réinitialisation d'une Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation d'une Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 9 Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de la Carte de fonctions additionnelles. . . . . . . . . . .
Installation de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . .
Connecteur Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles . . . . .
9.3 Configuration logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation de la configuration logicielle de la Carte de fonctions
additionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des entrées analogiques de la Carte de fonctions
additionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles . . .
Configuration de l'affichage de la Carte de fonctions additionnelles . .
Configuration des surcharges de la Carte de fonctions additionnelles
Identité de la Carte de fonctions additionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4 Communication Modbus SL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles .
Protocole Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions Modbus prises en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.5 Fonctionnement de la Carte de fonctions additionnelles. . . . . . . . . . .
Gestion des pages de la Carte de fonctions additionnelles. . . . . . . . .
Affichage ASCII de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . .
Etalonnage de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . .
Surcharge de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . .
Tare de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 10 Data Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation de la fonction Data Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la fonction Data Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restauration des données stockées avec la fonction Data Storage . .
EIO0000001955 09/2018
255
256
261
265
266
266
269
270
271
272
274
276
277
279
282
284
285
286
287
288
290
291
292
293
303
304
310
311
312
313
315
316
317
318
321
323
7
Chapitre 11 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe A Exemples d'architectures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Architectures testées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple d'application : fonction Vide/Magnétique . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples de câblage de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple d'application d'éclairage ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples de câblage du bouton de validation. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
327
327
333
335
336
343
345
348
349
351
EIO0000001955 09/2018
Consignes de sécurité
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil
avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance.
Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil
ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur
des informations qui clarifient ou simplifient une procédure.
EIO0000001955 09/2018
9
REMARQUE IMPORTANTE
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être
assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité
quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le
domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et
ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
10
EIO0000001955 09/2018
A propos de ce manuel
Présentation
Objectif du document
Ce manuel explique comment utiliser le Système de commande à distance sans fil.
Champ d'application
Ce document a été mis à jour pour le micrologiciel eXLHoist version V4.
Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également
fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne :
Etape
Action
1
Accédez à la page d'accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2
Dans la zone Search, saisissez la référence d'un produit ou le nom d'une gamme de produits.
 N'insérez pas d'espaces dans la référence ou la gamme de produits.
 Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des
astérisques (*).
3
Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Product Datasheets et
cliquez sur la référence qui vous intéresse.
Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges
et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse.
4
Si plusieurs références s'affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la
référence qui vous intéresse.
5
Selon la taille de l'écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche
technique.
6
Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX
product datasheet.
Les caractéristiques présentées dans ce document devraient être identiques à celles fournies en
ligne. Toutefois, en application de notre politique d'amélioration continue, nous pouvons être
amenés à réviser le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous
constatez une différence entre le document et les informations fournies en ligne, utilisez ces
dernières en priorité.
EIO0000001955 09/2018
11
Document(s) à consulter
Titre de documentation
Référence
Guide de démarrage rapide
NHA45689
Instruction Sheet System XARS8L
HRB57247
Instruction Sheet System XARS•D
HRB57248
Instruction Sheet Accessory Charger
HRB57251
Instruction Sheet Accessory Soft & Cables
HRB57273
Instruction Sheet Accessory Shoulder Harness
HRB57274
Instruction Sheet Accessory Remote Holder
HRB57277
Instruction Sheet Accessory Rubber Protection
EAV52994
Instruction Sheet Accessory Pad & Trigger
EAV52985
Instruction Sheet Accessory External Antenna
EAV59906
Instruction Sheet Added Features Card ZARCFBA01
PHA16126
Vous pouvez télécharger ces publications et autres informations techniques depuis notre site web
à l'adresse : https://www.schneider-electric.com/en/download
Information spécifique au produit
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE





Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des équipements
connectés, avant de retirer des caches ou des portes d'accès, ou avant d'installer ou de retirer
des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils, sauf dans les conditions spécifiques
indiquées dans ce guide d'utilisateur.
Utilisez toujours un appareil de détection de tension correctement réglé pour vérifier que
l'alimentation est coupée.
Débranchez le câble d'alimentation de l'équipement et de l'alimentation.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, les accessoires, le matériel, les
câbles et les fils, puis vérifiez que l'équipement est bien relié à la terre avant de le remettre
sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
12
EIO0000001955 09/2018
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT




N'ouvrez pas la Commande à distance.
Ne remplacez aucune pièce interne de la Station de base.
Après avoir mis une Station de base en mode OFF, attendez que le voyant POWER soit éteint
(environ 20 secondes) avant de retirer le capot.
Respectez les réglementations locales concernant l'installation et l'utilisation d'équipements
de levage.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT


N'utilisez que le logiciel approuvé par Schneider Electric pour faire fonctionner cet
équipement.
Mettez à jour le programme d'application après chaque modification de la configuration
matérielle.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
NOTE :
Pour renforcer la sécurité du système, il est recommandé d'utiliser le mot de passe de transfert du Fichier de
configuration (voir page 217).
EIO0000001955 09/2018
13
Avertissements relatifs à la batterie
Lisez attentivement toutes les instructions de ce guide et examinez l'équipement pour bien le
connaître avant de l'installer, de le faire fonctionner ou d'effectuer sa maintenance.
Pour plus d'informations, veuillez nous contacter www.schneider-electric.com ou contactez le
revendeur local.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION, D'INCENDIE OU RISQUE CHIMIQUE







Les équipements électriques en fin de vie doivent être triés séparément et traités par une
usine de recyclage respectueuse de l'environnement conformément à la réglementation
nationale.
En cas de fuite de l'électrolyte de la batterie, utilisez un équipement de protection approprié et
placez l'équipement dans une boîte scellée.
En cas de contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement avec de l'eau et consultez un
médecin.
N'incinérez pas l'équipement.
Evitez de faire tomber ou de heurter l'équipement.
Si un équipement est endommagé, ne l'utilisez pas.
Ne remplacez pas la batterie de la Commande à distance vous-même. En cas de fonctionnement incorrect de la batterie de la Commande à distance ou pour toute demande de
maintenance, contactez-nous à l'adresse www.schneider-electric.com ou contactez le
revendeur local.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
NOTE : Recommandations pour préserver la durée de vie de la batterie :
 Chargez la batterie avant que cela ne devienne nécessaire pour l'équipement.
 Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F).
 Chargez la batterie tous les six mois si vous ne l'utilisez pas durant une longue période.
14
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Système de commande à distance sans fil
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 1
Système de commande à distance sans fil
Système de commande à distance sans fil
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
1.1
Description
16
1.2
Identification des éléments
24
1.3
Description et capacité des fonctions de sécurité
37
EIO0000001955 09/2018
15
Système de commande à distance sans fil
Sous-chapitre 1.1
Description
Description
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
16
Page
Présentation du Système de commande à distance sans fil
17
Mode Unique
18
Mode MBC (Multi Base Control)
21
Contenu du colis
23
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Présentation du Système de commande à distance sans fil
Présentation
Les systèmes de commande à distance sans fil de la gamme Harmony™ eXLhoist sont des
stations de commande permettant à un opérateur de piloter des équipements de levage et de
manutention.
Le fonctionnement du Système de commande à distance sans fil repose sur 2 types
d'équipement :
 Commande à distance, l'appareil de commande utilisé par l'opérateur, qui est l'interface avec la
machine.
 Station de base, qui est raccordée physiquement à la machine. Elle reçoit les commandes de
la Commande à distance et transmet les informations à l'opérateur.
Le Système de commande à distance sans fil regroupe ces équipements et communique par
transmission radioélectrique.
Communication radio
A chaque Station de base est attribué un ID unique géré par Schneider Electric.
La technologie utilisée vous permet de faire fonctionner jusqu'à 50 systèmes en mode Unique
simultanément sans perturbation dans une zone de 100 x 100 mètres.
Principales applications
Plusieurs modes sont disponibles pour les principales applications :
Mode Unique (Single) = une Commande à distance commande une Station de base.
Pour plus d'informations, consultez la section Mode Unique (voir page 18).
 Mode MBC (Multi Base Control) = une Commande à distance commande jusqu'à deux stations
de base simultanément ou individuellement.
Pour plus d'informations, consultez la section Mode MBC (voir page 21).

EIO0000001955 09/2018
17
Système de commande à distance sans fil
Mode Unique
Présentation
Mode Unique (Single) = une Commande à distance commande une Station de base.
Sélecteur auxiliaire
Un sélecteur auxiliaire peut être configuré pour sélectionner des équipements·(crochets ou
chariots).
 3 positions (par exemple : pour les chariots)
 2 positions (par exemple : pour les crochets)
Exemple de mode Unique avec 1 chariot
La Commande à distance commande un chariot.
1
2
3
4
18
Commande à distance
Chariot
Station de base
Armoire électrique
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Exemple de mode Unique avec 2 chariots
A l'aide du bouton de sélection auxiliaire (3 positions), la Commande à distance permet de
commander séparément le chariot 1, les chariots 1+2 ou le chariot 2.
1
2
3
4
5
Commande à distance
Chariot 1
Chariot 2
Station de base
Armoire électrique
EIO0000001955 09/2018
19
Système de commande à distance sans fil
Exemple de mode Unique avec 2 crochets
A l'aide du bouton de sélection auxiliaire (2 positions), la Commande à distance permet de
commander séparément le crochet 1 ou le crochet 2.
1
2
3
4
5
20
Commande à distance
Crochet 1
Crochet 2
Station de base
Armoire électrique
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Mode MBC (Multi Base Control)
Présentation
Multi Base Control (MBC) = une Commande à distance commande une ou deux stations de base.
La configuration MBC (Multi Base Control) peut être de quatre types :
AUTONOME
MAITRE/ESCLAVE
MAITRE/MAITRE
GRANDE ENVERGURE
Une Commande à distance
maître contrôle 2 machines
simultanément ou
individuellement (Station de
base A, B, ou A+B).
La Commande à distance
maître contrôle 2 machines
simultanément ou
individuellement (Station de
base A, B, ou A+B).
La Commande à distance
esclave peut contrôler
uniquement une machine
(Station de base B).
Identique à maître/esclave
mais les deux équipements
distants peuvent être la
Commande à distance
maître.
Une Commande à distance
maître contrôle 2 machines
simultanément (Station de
base A+B).
Sur une Commande à distance maître, un bouton de sélection de base permet de choisir :
A : la Commande à distance communique uniquement avec la Station de base A comme si elle
était en mode unique/esclave
 B : la Commande à distance communique uniquement avec la Station de base B comme si elle
était en mode unique/esclave
 A+B : la Commande à distance communique simultanément avec la Station de base A et la
Station de base B. Les 2 stations de base sont contrôlées simultanément.

EIO0000001955 09/2018
21
Système de commande à distance sans fil
Sélecteur auxiliaire
Jusqu'à 2 sélecteurs auxiliaires peuvent être configurés pour sélectionner des
équipements·(crochets ou chariots).
 3 positions (par exemple : pour les chariots)
 2 positions (par exemple : pour les crochets)
Le bouton de sélection auxiliaire de la Commande à distance peut être affecté à :
 2 stations de base (même action sur les 2 stations de base en même temps).
 1 Station de base (chaque sélecteur auxiliaire de stations de base est affecté à un bouton de
sélection de base différent sur la commande à distance).
 1 sélecteur auxiliaire peut être affecté à une seule Station de base.
Exemple de mode MBC avec 1 chariot par station de base
A l'aide du bouton de sélection de base, la Commande à distance permet de commander
séparément le pont A, le pont A+B, ou le pont B.
1
2
3
4
5
6
22
Commande à distance
Station de base A
Pont A
Station de base B
Pont B
Armoires électriques
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Contenu du colis
Présentation
Le colis du XARS peut contenir les éléments suivants :
1
2
3
4
5
6
7
Station de base
Commande à distance
Etiquettes permettant de personnaliser les boutons de la Commande à distance
Fiche d'instructions et Guide de démarrage rapide
Chargeur de la batterie de la Commande à distance (inclus dans les kits de démarrage)
Bandoulière pour la Commande à distance (incluse dans les kits de démarrage)
Câble de connexion entre la Commande à distance et un PC (inclus dans les kits de démarrage)
EIO0000001955 09/2018
23
Système de commande à distance sans fil
Sous-chapitre 1.2
Identification des éléments
Identification des éléments
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
24
Page
Présentation du Système de commande à distance sans fil
25
Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la Station de base
27
Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la Commande à distance
30
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Présentation du Système de commande à distance sans fil
Présentation du Système de commande à distance sans fil
Le Système de commande à distance sans fil regroupe 2 types d'équipement :
Station de base :
Références
Connecteurs
ZARB12W•
ZARB12H•
ZARB18W•
ZARB18H•
Presse-étoupe pour
les fils
Connecteur industriel
Presse-étoupe pour
les fils
Connecteur industriel
Nb d'entrées
0
18
Nb de relais
12
18
Commande à distance :
Caractéristiques
Nombre de boutons configurables
Interface opérateur
ZART8L•
ZART8D•
ZART12D•
8
8
12
Voyants
Afficheur
Afficheur
Systèmes et kits de démarrage
Par conséquent, 3 niveaux de complexité pour le Système de commande à distance sans fil :
Description du niveau de complexité
Référence
Système de
commande à
distance sans fil
Commande à
distance
Station de base
Système de base :
pour les applications simples, qui
incluent jusqu'à 2 boutons auxiliaires
XARS8L12W
ZART8L
ZARB12W
XARS8L12H
ZART8L
ZARB12H
Système étendu :
pour les applications adaptées qui
incluent jusqu'à 2 boutons auxiliaires
XARS8D18W
ZART8D
ZARB18W
XARS8D18H
ZART8D
ZARB18H
Système complexe :
pour les applications complexes qui
incluent jusqu'à 6 boutons auxiliaires
XARS12D18W
ZART12D
ZARB18W
XARS12D18H
ZART12D
ZARB18H
EIO0000001955 09/2018
25
Système de commande à distance sans fil
Kits de démarrage :
Référence
Kit de démarrage
Système
Accessoires
XARSK8L12W
XARS8L12W
ZARC01 + ZARC02
XARSK8L12H
XARS8L12H
ZARC01 + ZARC02
XARSK8D18W
XARS8D18W
ZARC01 + ZARC02
XARSK8D18H
XARS8D18H
ZARC01 + ZARC02
XARSK12D18W
XARS12D18W
ZARC01 + ZARC02
XARSK12D18H
XARS12D18H
ZARC01 + ZARC02
NOTE : Ces systèmes et kits de démarrage n'incluent pas la fonction MBC (Multiple Base Control).
Pour utiliser la fonction MBC, il est nécessaire d'acheter la Commande à distance et la Station de
base séparément (voir page 26).
Mode MBC (Multi Base Control)
Références des commandes à distance et des stations de base :
Référence
Commande à distance
Station de base
26
Mode Unique
ZART8L
Mode MBC
Esclave
Maître
✓
ZART8D
✓
ZART12D
✓
ZART8LM
✓
✓
ZART8DM
✓
✓
✓
ZART12DM
✓
✓
✓
ZARB12W
✓
ZARB12H
✓
ZARB18W
✓
ZARB18H
✓
ZARB18WM
✓
✓
ZARB18HM
✓
✓
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la Station de base
Identification des éléments de la Station de base
Face
Description
Dessous
ZARB•W•
Dessous
ZARB•H•
EIO0000001955 09/2018
27
Système de commande à distance sans fil
Face
Description
Avant
sans le
capot
28
Elément
Description
A
M12 pour antenne externe (recouvert d'un capuchon)
B
Voyants d'état
C
M20 pour les fils d'entrée de la fonction de protection (recouvert d'un capuchon)
D
Connecteur 62 broches (recouvert d'un capuchon)
E
M25 pour les fils de sortie (recouvert d'un presse-étoupe)
F
M25 pour les câbles d'entrée des alarmes d'application détectées (recouvert d'un capuchon)
G
4 trous pour le montage standard sur support
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Principales caractéristiques de la Station de base
Références
ZARB12W•
ZARB12H•
Communication radio par
antenne interne
ZARB18W•
ZARB18H•
Bornes à vis
Connecteur
industriel
Oui
Connecteur d'antenne externe
Connexions
Oui
Bornes à vis
Connecteur
industriel
Sortie de relais de sécurité Q0
2 (Q0_A, Q0_B)
1
Bornes de boucle de retour IN0 /
S2_S3 pour les contacts miroirs
de l'actionneur de sécurité
Entrées configurables pour les
alarmes d'application détectées
0
6 (IN1 à IN6)
Entrées dédiées à la fonction de
protection
0
12 (IN7 à IN18)
Relais standard de mouvement
et auxiliaires
12 (Q1 à Q12)
18 (Q1 à Q18)
24 à 240 VCA
50/60 Hz
24 à 240 VCC
24 à 48 VCA
50/60 Hz
24 à 48 VCC
24 à 240 VCA
50/60 Hz
24 à 240 VCC
24 à 48 VCA
50/60 Hz
24 à 48 VCC
CA
535 mA (24 V) à
250 mA (240 V)
535 mA (24 V) à
312 mA (48 V)
535 mA (24 V) à
250 mA (240 V)
535 mA (24 V) à
312 mA (48 V)
CC
328 mA (24 V) à
44 mA (240 V)
328 mA (24 V) à
155 mA (48 V)
328 mA (24 V) à
44 mA (240 V)
328 mA (24 V) à
155 mA (48 V)
24 à
240 VCA/CC
24 à 48 VCA/CC
Alimentation
Consommation de
courant
Mise à la terre du système
Tension de contact Q0_A
Tension de contact Q0_B
TN, TT
24 à
240 VCA/CC
24 à 48 VCA/CC
Tension des contacts de
mouvement / auxiliaires utilisée
par groupe
Groupe de relais de mouvement /  Q1 à Q3
auxiliaires
 Q4 à Q6
 Q7 à Q9
 Q10 à Q12
 Q1 à Q3
 Q4 à Q6
 Q7 à Q9
 Q10 à Q12
 Q13 à Q16
Relais de mouvement /
auxiliaires de type NO+NC
EIO0000001955 09/2018
-
Q17, Q18
29
Système de commande à distance sans fil
Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la Commande à
distance
Identification des éléments de la Commande à distance
ZART8D•
ZART12D•
Elément
30
ZART8L•
ZART•
Description
1, 1H, 2, 2H, 3, 3H, 4, 4H, 5, 6
Boutons de mouvement
7
Gâchette
8
Bouton OFF/STOP
9
Bouton ON/START/Avertisseur
10, 11, 12, 13, 14, 15
Boutons auxiliaires
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Identification des éléments de la partie arrière de la Commande à distance
Elément
Description
1
Capot
2
Connecteur RJ45
3
Bouton de réinitialisation
4
2 vis cruciformes, diamètre 3,5 mm (0,14 in)
EIO0000001955 09/2018
31
Système de commande à distance sans fil
Identification des éléments de la partie inférieure de la Commande à distance
Elément
Description
1
Connecteur de chargement de la batterie de la Commande à distance
2
Capot de protection
3
Bouton d'arrêt d'urgence
DANGER
OBSTACLE AU MOUVEMENT DU BOUTON-POUSSOIR
Vérifiez que le bouton-poussoir peut fonctionner correctement.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
32
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Identification des éléments de l'afficheur ZART•D•
Elément
Description
1
Niveau de la batterie (voir page 183)
2
Affichage d'un verrou lorsqu'un mot de passe est requis.
Affichage d'un verrou lorsqu'un mot de passe est requis pour :
 Transfert du fichier de configuration (voir page 217)
 Réinitialisation après arrêt d'urgence ou accès START (voir page 230)
3
Niveau de la communication radio (voir page 184)
4
Etat de fonctionnement (voir page 136)
5
Alarmes d'application détectées (voir page 186)
6
Libellés de la Station de base
7
Etat des sélecteurs auxiliaires
8
Voyant d'arrêt d'urgence (voir page 185)
EIO0000001955 09/2018
33
Système de commande à distance sans fil
Libellés de la station de base et état des sélecteurs auxiliaires :
Elément
Description
1
Libellé de la Station de base primaire(1)
2
Etat du sélecteur auxiliaire S1 associé à la Station de base primaire(2)
3
Etat du sélecteur auxiliaire S2 associé à la Station de base primaire(2)
4
Etat du sélecteur auxiliaire S1 associé à la Station de base secondaire(2)
5
Etat du sélecteur auxiliaire S2 associé à la Station de base secondaire(2)
6
Libellé de la Station de base secondaire(1)
1 Pour plus d'informations, consultez la section Sélecteur de base MBC (voir page 156).
2 Pour plus d'informations, consultez la section Sélecteur auxiliaire (voir page 159).
34
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Identification des éléments de l'afficheur ZART8L•
Elément
Description
1
Voyant du niveau de la batterie
2
Voyant START
3
Voyants du sélecteur auxiliaire S1
4
Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP)
Pour plus d'informations, consultez la section Diagnostic de l'afficheur ZART8L• (voir page 188).
EIO0000001955 09/2018
35
Système de commande à distance sans fil
Fonctionnalités de la Commande à distance
Description
Nombre de boutons configurables
ZART8L•
8
Bouton OFF/STOP
ZART12D•
8
12
Oui
Bouton ON/START/Avertisseur
Oui
Fonction de mouvement et d'arrêt
Oui
Sélecteur à 2 ou 3 positions (1, 1+2, 2)
Oui
Fonction d'arrêt d'urgence
Oui
Séquence de réinitialisation après arrêt d'urgence
(facultative)
Oui
Séquence d'accès START (facultative)
Oui
Fonction STOP automatique après temporisation
(facultative)
Oui
Fonction OFF automatique après temporisation (facultative)
Oui
Voyants d'information
Oui
Non
Fonction d'affichage
Non
Oui
Vibreur en cas de détection d'alarmes d'application
Non
Accéléromètre intégré
36
ZART8D•
Oui
Oui
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Sous-chapitre 1.3
Description et capacité des fonctions de sécurité
Description et capacité des fonctions de sécurité
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Certifications et normes
38
Accessoires
41
EIO0000001955 09/2018
37
Système de commande à distance sans fil
Certifications et normes
Environnement
Les équipements du Système de commande à distance sans fil sont conformes aux normes
suivantes :
 WEEE, directive 2002/96/EC
 REACH, réglementation 1907/2006
 RoHS, directive 2011/65/EU
Normes générales
Critères
Niveau
Principes de conception pour la sécurité
EN CEI 60204-1
EN ISO 13849-1
EN ISO 13849-2
EN CEI 62061
EN CEI 61508
EN ISO 13850
Normes spécifiques aux applications de levage
EN CEI 60204-32
EN 13557
Equipement basse tension
EN CEI 61010-1
EN CEI 60947-5-1
EN CEI 60947-5-4
EN CEI 60947-5-5
Compatibilité électromagnétique
CEI 61000-6-2
Format des trames de transmission
EN 60870-5-1
Normes et certifications locales
Schneider Electric a soumis ce produit à des tests effectués par des organismes d'homologation
tiers indépendants.
38
Critères
Description
Marquage CE
Directive relative aux machines 2006/42/EC
Directive basse tension 2006/95/EC
Directive CEM 2004/108/EC
Directive RTTE 1999/05/EC
Equipement basse tension
EN 50178
Normes spécifiques européennes
pour les applications de levage
EN 13557
EN 12077-2
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Critères
Description
Normes spécifiques européennes
pour les machines de levage
EN 15011 (ponts roulants)
EN 14439 (grue à tour)
EN 14492 (palans et treuils)
Certifications par pays
(équipements électriques)
UL508
CSA C22-2 n°14
EAC
Normes relatives aux fréquences
radio
ETSI EN 301 489 -1
ETSI EN 301 489 -3
ETSI EN 301 489-17
ETSI EN 300 440-2
ETSI EN 300 328
FCC part 15
RSS GEN issue 3
RSS 210 issue 8
ARIB STD-T81
Certification relative aux champs électromagnétiques de radiofréquence
Les appareils eXLhoist ont été déclarés conformes aux fréquences radio par les organismes de
certification suivants :
Organisme de certification
Pays de l'organisme
de certification
Marques de certification
CNC
Argentine
Voir sur www.schneider-electric.com.
RCM
Australie/NouvelleZélande
Voir sur l'appareil
ANATEL
Brésil
Voir sur www.schneider-electric.com.
IC
Canada
Voir sur l'appareil
SUBTEL
Chili
Voir sur l'appareil
SRRC
SRRC Chine
Voir sur l'appareil
-
Hong Kong
Prêt pour importation.
Government of India
Inde
Voir sur www.schneider-electric.com.
Technical Conformity Mark
Japon
Voir sur l'appareil
SIRIM
Malaisie
Voir sur l'appareil
COFETEL
Mexique
Voir sur l'appareil
ASEP
Panama
Voir sur www.schneider-electric.com.
ICASA
République d'Afrique
du Sud
Voir sur l'appareil
EAC
Russie
Voir sur l'appareil
-
Arabie Saoudite
Prêt pour importation.
EIO0000001955 09/2018
39
Système de commande à distance sans fil
Organisme de certification
Pays de l'organisme
de certification
IDA
Singapour
KCC
Corée du Sud
Marques de certification
Voir sur l'appareil
NCC
Taïwan
Voir sur l'appareil
NTC SDoC
Thaïlande
Voir sur www.schneider-electric.com.
R&TTE
Union Européenne
Voir sur l'appareil
FCC
Etats-Unis
Voir sur l'appareil
Concernant le mode MBC (Multi Base Control), la certification est en cours.
40
EIO0000001955 09/2018
Système de commande à distance sans fil
Accessoires
Accessoires de la Station de base
Référence
Description
ZARC03
Antenne externe pour la Station de base
L'utilisation de cet accessoire permet d'augmenter la portée radio dans des conditions
environnementales rudes.
ZARC05
Connecteur femelle avec câble de 1,5 m (4,92 pi.) pour ZARB•H
ZARC12
Connecteur femelle avec câble de 3 m (9,84 pi.) pour ZARB•H
ZARC18
Connecteur femelle avec câble de 5 m (16,4 pi.) pour ZARB•H
ZARC06
Kit presse-étoupe avec passe-fil
ZARC09
Kit de fixation avec support élastique :
utilisez cet accessoire pour les applications soumises à des vibrations importantes.
ZARC091
Kit de fixation avec supports magnétiques
ZARCFBA01
Carte de fonctions additionnelles (voir page 269)
Accessoires de la Commande à distance
Référence
Description
ZARC01
Chargeur
ZARC02
Bandoulière
ZARC04
Support pour la Commande à distance
ZARC07
Kit d'étiquettes adhésives en noir et blanc pour la Commande à distance
ZARC08
Kit d'étiquettes adhésives en couleur pour la Commande à distance et le système de
levage
ZARC20
Kit de soufflets boutons-poussoirs et gâchette
ZARC21
Protection en caoutchouc
EIO0000001955 09/2018
41
Système de commande à distance sans fil
42
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 2
Spécifications
Spécifications
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
2.1
Spécifications de la Station de base
44
2.2
Spécifications de la Commande à distance
57
2.3
Dimensions
60
EIO0000001955 09/2018
43
Sous-chapitre 2.1
Spécifications de la Station de base
Spécifications de la Station de base
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
44
Page
Spécifications de la Station de base
45
Spécifications de la communication RADIO
54
EIO0000001955 09/2018
Spécifications de la Station de base
Environnement
Les spécifications de la Station de base sont décrites dans le tableau suivant :
Spécifications
Détails
Certifications des produits
-
Valeur
ZARB•H•
ZARB•W•
CE, UL/cULus/CSA, EAC
Environnement
-
Conforme à RoHS
Durée de vie
-
10 ans
Degré de protection
-
IP65
Degré de pollution
-
3
Température de fonctionnement
Pour une alimentation de
24 à 48 VCA/CC
-25 à 70 °C (-13 à 158 °F)
Pour une alimentation de
48 à 120 VCA/CC
-
-25 à 70 °C
(-13 à 158 °F)
Pour une alimentation de
120 à 240 VCA/CC
-
-25 à 50 °C
(-13 à 122 °F)
Température de stockage
-
-40 à 70 °C (-40 à 158 °F)
Résistance à un environnement
agressif
CEI-60721-3-3
Niveau 3C2 (H2S / SO2 / NO2 / Cl2)
Résistance au feu
Eléments sous tension
960 °C 30s / 30s selon CEI 60695-2-10
et CEI-60695-2-11
Autres éléments
650 °C 30s / 30s selon CEI 60695-2-10
et CEI-60695-2-11
Brouillard salin
IEC 60068-2-52
Gravité 2
Plage d'humidité en
fonctionnement
-
0 à 97 %
Plage d'humidité en stockage
-
0 à 97 %
Altitude
Fonctionnement
Stockage
0 à 2000 m (0 à 6561,7 pi.)
0 à 3000 m (0 à 9842,5 pi.)
Résistance aux vibrations
Conformément à la norme
CEI 60068-2-6
Sans montage des
accessoires
5 à 100 Hz, accélération 39,2 m/s²
(4 gn)
Avec support élastique et
cadre aluminium ZARC09
2 à 100 Hz, accélération 39,2 m/s²
(4 gn)
Avec support magnétique et
cadre aluminium ZARC091
5 à 100 Hz, accélération 19,6 m/s²
(2 gn)
Avec cadre aluminium (de
ZARC09 ou ZARC091)
2 à 100 Hz, accélération 39,2 m/s²
(4 gn)
EIO0000001955 09/2018
45
Spécifications
Détails
Valeur
ZARB•H•
Sans montage des
accessoires
147 m/s² (15 gn), pour 11 ms
Avec support élastique et
cadre aluminium ZARC09
147 m/s² (15 gn), pour 11 ms
Avec support magnétique et
cadre aluminium ZARC091
98,1 m/s² (10 gn), pour 11 ms
Uniquement avec cadre
aluminium (de ZARC09 ou
ZARC091)
147 m/s² (15 gn), pour 11 ms
Alimentation
Catégorie de surtension
-
OVC 2
Chutes de tension
CEI-61000-4-11
20 ms à 24 VCA (IEC-61000-4-11)
140 ms à 48 VCA
2 s à 240 VCA
Résistance aux décharges
électrostatiques
CEI 61000-4-2
4 kV par contact
8 kV dans l'air
Résistance aux champs de
rayonnement
CEI 61000-4-3
10 V/m
Résistance aux chocs
Conformément à la norme
CEI 60068-2-27
46
ZARB•W•
OVC 3
Immunité aux transitoires rapides CEI 61000-4-4
Ligne d'alimentation : 4 kV (direct)
Sorties : 4 kV (direct)
Entrées : 2 kV (couplage)
Protection contre les surtensions CEI 61000-4-5 entre les fils de
terre et d'alimentation (mode
commun)
2 kV
CEI 61000-4-5 entre les fils de
terre et d'alimentation (mode
différentiel)
1 kV
Immunité aux champs
magnétiques par conduction
Conformément à la norme
CEI 61000-4-6
10 V de 150 kHz à 80 MHz
Perturbations en émission
Perturbations par conduction
et rayonnement
Classe B
Poids
-
1,43 kg
(3,152 lb.)
1,45 kg
(3,197 lb.)
EIO0000001955 09/2018
Spécifications de sécurité
Les principales spécifications de sécurité sont décrites dans le tableau suivant :
Spécifications
Détails
Valeur
Fonction des relais de sécurité
Spécifications de sécurité
Conformément à la norme
CEI 61508 Ed 2
Jusqu'à la capacité SIL3
Conformément à la norme
CEI 62061 Ed 1
Jusqu'à la capacité SIL3 CL
EN ISO 13849-1
Jusqu'au niveau de performance « e »
Jusqu'à la catégorie 4
Conformément à la norme
CEI 61508 Ed 2
Capacité SIL1
Conformément à la norme
CEI 62061 Ed 1
Capacité SIL1 CL
EN ISO 13849-1
Niveau de performance « c »
Catégorie 2
Fonction des relais de
mouvement
Spécifications de sécurité
Entrées de protection IN7 à IN18 Conformément à la norme
CEI 61508 Ed 2
Capacité SIL1
Conformément à la norme
CEI 62061 Ed 1
Capacité SIL1 CL
EN ISO 13849-1
Niveau de performance « c »
Catégorie 2
Relais de sécurité
Les spécifications des relais de sécurité sont décrites dans le tableau suivant :
Spécifications
Détails
Valeur
ZARB•H•
ZARB•W•
2
Nombre de contacts
La Station de base met en
œuvre en interne 2 relais de
sécurité en série. Chaque relais
de sécurité comporte
2 contacts.
Type de logique
-
NO
Insolation entre Q0A et Q0B
-
Isolation SELV entre (Q0A1, Q0A2) et
(Q0B1, Q0B2) pour une tension jusqu'à
240 VCA
Tensions Q0A
-
Tensions Q0B
-
Q0A, Q0B
Courant Ie maximal
24 à 240 VCA
-
EIO0000001955 09/2018
Jusqu'à 48 VCA
24 à 240 VCA
4A
6A
47
Spécifications
Détails
Valeur
ZARB•H•
Type de relais selon la norme
EN/CEI 60947-5-1
ZARB•W•
AC15
C300
B300
DC13
-
R300
B10 avec charge maximale
-
200 000 cycles
Courant de sortie minimal
-
10 mA / 24 VCC
Câblage interne des relais de sécurité :
1
2
Relais de sécurité 1
Relais de sécurité 2
Relais de mouvement/auxiliaires
Les spécifications des relais de mouvement/auxiliaires sont décrites dans le tableau suivant :
Spécifications
Détails
Valeur
Nombre de relais de
mouvement/auxiliaires
-
12
18
Relais NO (normalement
ouverts)
-
12 (Q1 à Q12)
16 (Q1 à Q16)
Relais NO+NC
(normalement ouverts +
normalement fermés)
-
0
2 (Q17, Q18)
Tension de sortie nominale
-
ZARB12H•
ZARB12W•
24 à 48 V
CA/CC ±20 %
24 à 240 V
CA/CC ±20 %
Type de relais selon la norme AC15
EN/CEI 60947-5-1
DC13
B10 avec charge maximale
Relais contact NC
48
ZARB18W•
24 à 48 V
CA/CC ±20 %
24 à 240 V
CA/CC ±20 %
B300
R300
Relais contact NO
Jusqu'à 48 V
Relais contact NO
Au-delà de 48 V
ZARB18H•
700 000 cycles
-
500 000
cycles
-
-
500 000
cycles
500 000 cycles
EIO0000001955 09/2018
Spécifications
Détails
Valeur
ZARB12H•
ZARB12W•
ZARB18H•
Courant de sortie minimal
6,8 mA avec
tension 24 VCC
6,8 mA
Fréquence de
fonctionnement maximale
-
0,5 Hz
Poids
-
1,34 kg
(2,954 lb.)
1,36 kg
(2,998 lb.)
1,43 kg
(3,152 lb.)
ZARB18W•
1,45 kg
(3,197 lb.)
AC15 : tension nominale/courant nominal
Tension nominale de
fonctionnement Ue (VCA)
Courant nominal de
fonctionnement Ie (A)
24
0,31
48
0,16
120
0,06
240
0,03
Puissance VA
fermeture (VA)
Puissance VA
coupure (VA)
70
7,5
Il est recommandé d'utiliser les contacteurs suivants :
Bobine de contacteur
tension CA (V)
Référence contacteur TeSys D
24
LC1D09B7, LC1D12B7, LC1D18B7, LC1D25B7, LC1D32B7, LC1D38B7
48
LC1D09E7, LC1D12E7, LC1D18E7, LC1D25E7, LC1D32E7, LC1D38E7
120
LC1D09FE7, LC1D12FE7, LC1D18FE7, LC1D25FE7, LC1D32FE7, LC1D38FE7
240
LC1D09U7, LC1D12U7, LC1D18U7, LC1D25U7, LC1D32U7, LC1D38U7
DC13 : tension nominale/courant nominal
Tension nominale de
fonctionnement Ue (VCC)
Courant nominal de
fonctionnement Ie (A)
24
0,10
EIO0000001955 09/2018
48
0,05
120
0,02
240
0,01
Puissance VA
fermeture (W)
Puissance VA
coupure (W)
2,4
2,4
49
Il est recommandé d'utiliser les contacteurs suivants :
Bobine de
contacteur tension
CC (V)
Référence contacteur TeSys D
24
LC1D09BL, LC1D12BL, LC1D18BL, LC1D25BL, LC1D32BL, LC1D38BL
LC1DT09BL, LC1DT12BL, LC1DT18BL, LC1DT25BL, LC1DT32BL, LC1DT38BL
48
LC1D09EL, LC1D12EL, LC1D18EL, LC1D25EL, LC1D32EL, LC1D38EL
LC1DT09EL, LC1DT12EL, LC1DT18EL, LC1DT25EL, LC1DT32EL, LC1DT38EL
110
LC1D09FL, LC1D12FL, LC1D18FL, LC1D25FL, LC1D32FL, LC1D38FL
LC1DT09FL, LC1DT12FL, LC1DT18FL, LC1DT25FL, LC1DT32FL, LC1DT38FL
220
LC1D09ML, LC1D12ML, LC1D18ML, LC1D25ML, LC1D32ML, LC1D38ML
LC1DT09ML, LC1DT12ML, LC1DT18ML, LC1DT25ML, LC1DT32ML, LC1DT38ML
250
LC1D09UL, LC1D12UL, LC1D18UL, LC1D25UL, LC1D32UL, LC1D38UL
LC1DT09UL, LC1DT12UL, LC1DT18UL, LC1DT25UL, LC1DT32UL, LC1DT38UL
CC résistive (entrées CC 24 V de l'automate) : tension nominale/courant nominal
Tension nominale de
fonctionnement Ue (VCC)
24
Courant nominal de
fonctionnement Ie
5 mA minimum
300 mA maximum
Alimentation
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT
La Station de base ZARB•H• doit être alimentée avec la tension suivante :
 De 24 VCA -15 % à 48 VCA +10 % avec une fréquence de 50 Hz -6 % / +4 % et une
fréquence de 60 Hz -6 % / +4 %.
 De 24 VCC -15 % à 48 VCC +20 %.
La Station de base ZARB•W• doit être alimentée avec la tension suivante :
 De 24 VCA -15 % à 240 VCA +10 % avec une fréquence de 50 Hz -6 % / +4 % et une
fréquence de 60 Hz -6 % / +4 %.
 De 24 VCC -15 % à 240 VCC +20 %.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
50
EIO0000001955 09/2018
Terre de protection
La terre de protection (PE) doit être raccordée à la machine pour éviter un dysfonctionnement dû
à des défauts de mise à la terre (CEI 60204-1, protection contre le dysfonctionnement dû à des
défauts à la terre).
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT
Raccordez la connexion de la terre de protection de la Station de base à la terre de la machine.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE
Raccordez la connexion de la terre de protection de la Station de base à la terre de la machine.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
La terre de protection (PE) doit être raccordée à la terre de la machine (CEI 60204-1, protection
contre les chocs électriques). Dans le cas contraire, la tension des entrées de la Station de base
(IN_COM, S2_S3, IN0 à IN18) peut augmenter jusqu'à un niveau dangereux étant donné
l'électricité statique que peuvent induire les mouvements de la machine.
EIO0000001955 09/2018
51
Puissance dissipée de ZARB18W
Le graphique montre la puissance dissipée de l'équipement ZARB18W• à titre indicatif :
IN0
Spécifications de l'entrée IN0 :
Type d'entrée statique
 Logique négative du courant
 Compatible uniquement avec 2 câblages :
 Connexion de l'entrée IN0 à un côté du contact auxiliaire du contacteur principal et connexion
du port de sortie S2_S3 à l'autre côté du contact auxiliaire du contacteur principal.
 Connexion directe à la sortie S2_S3


Courant d'entrée typique à impulsion 20 mA
IN1 à IN18
Spécifications des entrées IN1 à IN18 :
 Type d'entrée statique
 Logique négative du courant
 Compatible uniquement avec 2 câblages :
 Connexion de INi (i = 1 à 18) à un côté d'un contact sec et connexion de la sortie IN_COM à
l'autre côté du contact sec.
 Pas de connexion INi (i = 1 à 18).

52
Courant d'entrée typique à impulsion 20 mA
EIO0000001955 09/2018
Temps de réponse
Entrée/sortie
Temps de réponse maximal (ms)
Arrêt d'urgence
500
STOP
500
Fonctions de mouvement/auxiliaires
500
Sélecteur
500
Entrée
500
EIO0000001955 09/2018
53
Spécifications de la communication RADIO
Spécifications de la communication RADIO
Spécifications
Détails
Valeur
Fréquence de la
communication radio
Plage de fréquences internationales
2,4 GHz
Nombre de systèmes
fonctionnant dans la même
zone
-
Jusqu'à 50 systèmes dans une zone
de 100 x 100 mètres
Portée radio
En champ libre
> 300 m (984 pi.)
En environnement industriel
Jusqu'à 50 m (164 pi.) en général
Antenne
(possibilité d'utilisation de l'antenne
externe ZARC03)
Interne
Sélection du canal de
fonctionnement
Aucun impact pour le client (durant
l'installation, l'utilisation et la
maintenance)
Automatique
ID
-
Adresse MAC réservée par Schneider
Electric
FCC USA and IC Canada Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
54
EIO0000001955 09/2018
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:




Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The base complies with FCC's radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment
under the following conditions:
1) This equipment should be installed and operated such that a minimum separation distance of
20 cm is maintained between the radiator (antenna) and user's/nearby person's body at all
times.
2) This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
The remote device with it's antenna complies with FCC's radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. To maintain compliance, follow the instructions below:
1) This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
2) Avoid direct contact to the antenna, or keep contact to a minimum while using this equipment.
Under Industry Canada regulations, these radio transmitters may only operate using an antenna
of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce
potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that
the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication. These radio transmitters (IC:7002CZARB and IC:7002CZART) have been
approved by Industry Canada to operate with the antenna type ZARC03 with the maximum
permissible gain and required antenna impedance. Any other antenna types having a gain greater
than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
EIO0000001955 09/2018
55
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, les présents émetteurs radio peuvent
fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à
l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à
l'établissement d'une communication satisfaisante. Les présents émetteurs radio (identifier
IC:7002CZARBo and IC:7002CZARTo) ont été approuvés par Industrie Canada pour fonctionner
avec le type d'antenne ZARC03 ayant un gain admissible maximal et l'impédance requise.
D'autres types d'antenne dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement
interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
Référence du
produit
Gain maximal de l'antenne
interne (dB)
Gain maximal de l'antenne
externe (dB)
(câble inclus)
Impédance admissible (Ω)
ZART8L•
4,5
–
–
ZATL8D•
5,5
1
50
ZART12D•
ZARB12H•
4,5
ZARB12W•
ZARB18H•
ZARB18W•
Toute modification non expressément approuvée par Schneider Electric peut entraîner l'annulation
des droits de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
56
EIO0000001955 09/2018
Sous-chapitre 2.2
Spécifications de la Commande à distance
Spécifications de la Commande à distance
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Spécifications de la Commande à distance
58
Spécifications du chargeur de la Commande à distance
59
EIO0000001955 09/2018
57
Spécifications de la Commande à distance
Environnement
Spécifications
Valeur
Certifications des produits
-
CE, UL/CSA, EAC
Durée de vie de la batterie
Conformément à la norme
CEI 62133
> 2 ans
Type de batterie
-
LiFePO4
Tension de la batterie
-
3,3 VCC
Durée de vie mécanique
Boutons de mouvement
5 000 000 cycles
Durée de vie mécanique
Boutons auxiliaires
1 000 000 cycles
Température
58
Détails
Stockage
-20 à 45 °C (-4 à 113 °F)
Fonctionnement
-20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
Humidité relative
Fonctionnement/stockage
0 % à 95 % (sans condensation)
Résistance à un
environnement agressif
CEI 60721-3-3
Niveau 3C2 (H2S / SO2 / NO2 / Cl2)
Degré de protection
-
IP65 et NEMA type 4
Altitude
Fonctionnement
Stockage
0 à 2000 m (0 à 6561,7 pi.)
0 à 3000 m (0 à 9842,5 pi.)
Résistance aux vibrations
Conformément à la norme
CEI 60068-2-6
10 à 55 Hz, amplitude 0,75 mm,
accélération 15 gn
Résistance aux chocs
Conformément à la norme
CEI 60068-2-27
100 gn
Protection mécanique
-
Amortisseur
Résistance aux décharges
électrostatiques
Conformément à la norme
CEI 61000-4-2
4 kV par contact
8 kV dans l'air
Résistance aux champs de
rayonnement
Conformément à la norme
CEI 61000-4-3
10 V/m
Immunité aux transitoires
rapides
Conformément à la norme
CEI 61000-4-4
1 kV, à l'alimentation
Immunité aux champs
magnétiques de fréquence
industrielle
-
30 A/m minimum
Matériaux mécaniques
-
Amortisseur en OnFlex™
Poids
-
594 g (21 oz)
EIO0000001955 09/2018
Spécifications du chargeur de la Commande à distance
Environnement
Spécifications
Valeur
Lieu d'utilisation
Environnement résidentiel, commercial et industrie légère (CEI 61000-6-3)
Certifications des produits
CE, UL/CSA, EAC
Degré de protection
IP2x
Degré de pollution
2
Température de
fonctionnement
10 à 40 °C (50 à 104 °F)
Température de stockage
-20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
Tension d'alimentation
principale
90 à 264 VCA
Fréquence de la tension
d'alimentation principale
47 à 63 Hz
Tension de sortie secondaire
12 VCC, tension SELV
Puissance de sortie
secondaire
Minimum 30 W
EIO0000001955 09/2018
59
Sous-chapitre 2.3
Dimensions
Dimensions
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
60
Page
Dimensions de la Station de base
61
Dimensions de la Commande à distance
62
EIO0000001955 09/2018
Dimensions de la Station de base
Dimensions
La figure suivante indique les dimensions de la Station de base :
EIO0000001955 09/2018
61
Dimensions de la Commande à distance
Dimensions
La figure suivante indique les dimensions de la Commande à distance :
62
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Sécurité fonctionnelle
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 3
Sécurité fonctionnelle
Sécurité fonctionnelle
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
3.1
Généralités
64
3.2
Description et capacité des fonctions de sécurité
72
3.3
Mise en service des fonctions de sécurité fonctionnelle
83
3.4
Exigences de sécurité fonctionnelle pour la maintenance
86
EIO0000001955 09/2018
63
Sécurité fonctionnelle
Sous-chapitre 3.1
Généralités
Généralités
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
64
Page
Présentation
65
Normes et terminologie
66
Notions de base
67
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Présentation
Présentation
Les fonctions de sécurité intégrées au système eXLhoist vous permettent de développer des
applications orientées vers la protection des personnes et des équipements.
Certaines fonctions de sécurité sont configurées à l'aide du eXLhoist Configuration Software.
Les fonctions de sécurité intégrées présentent les avantages suivants :
Davantage de fonctions de sécurité conformes aux normes
 Aucun équipement de sécurité externe requis
 Réduction du câblage et de l'espace nécessaires
 Réduction des coûts

Le système eXLhoist est conforme aux exigences des normes en termes de mise en œuvre des
fonctions de sécurité.
EIO0000001955 09/2018
65
Sécurité fonctionnelle
Normes et terminologie
Présentation
Les termes techniques, la terminologie et les descriptions correspondantes présentes dans ce
manuel suivent en principe la terminologie et les définitions des normes.
Le domaine du Système de commande à distance sans fil inclut notamment des termes tels que :
fonction de sécurité, état sûr, anomalie, réinitialisation, défaillance, erreur, message d'erreur,
avertissement, message d'avertissement, etc.
Les principales normes sont :
Série CEI 61508 Ed.2 : sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité.
 EN 62061 Ed. 1.0 : sécurité des machines - sécurité fonctionnelle des systèmes de commande
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité.
 EN ISO 13849-1 et 2 : sécurité des machines - éléments des systèmes de commande relatifs
à la sécurité

Déclaration de conformité CE
La déclaration de conformité CE pour la directive sur les machines 2006/42/EC est disponible sur
le site www.schneider-electric.com.
Conformité de la sécurité fonctionnelle
Les fonctions de sécurité intégrées sont compatibles avec les normes suivantes :
EN 15011 : 2014
 EN 14492-2: 2009
 EN 14439: 2009
 EN 13557: 2008
 CEI 60204-1: 2009
 CEI 60204-32: 2008

Les normes répertoriées définissent les aspects liés à la sécurité du Système de commande à
distance sans fil en termes de structure des normes ISO13849-1 et ISO13849-2.
Les fonctions de sécurité définies sont les suivantes :
 Capacité SIL1, SIL2 et SIL3 en conformité avec la série CEI 61508 Ed.2.
 Niveau de performance c, d et e en conformité avec ISO 13849-1.
 Conforme à la catégorie 2, 3 et 4 de la norme européenne ISO 13849-1.
Consultez également la Capacité des fonctions de sécurité (voir page 72).
Le mode de fonctionnement de la demande de sécurité est un mode de demande élevée ou de
fonctionnement continu selon la norme CEI 61508-1.
66
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Notions de base
Sécurité fonctionnelle
Auparavant, l'ingénierie de l'automatisation et de la sécurité constituaient 2 domaines distincts,
mais depuis peu ils sont de plus en plus intégrés.
L'ingénierie et l'installation de solutions complexes deviennent beaucoup plus simples grâce aux
fonctions de sécurité intégrées.
En général, les exigences de l'ingénierie de la sécurité dépendent de l'application.
Le niveau d'exigence est déterminé par les risques que présente une application particulière.
Norme CEI 61508
La norme CEI 61508 de sécurité fonctionnelle des systèmes électriques / électroniques /
électroniques programmables relatifs à la sécurité couvre les fonctions liées à la sécurité
L'ensemble de la chaîne de fonctions est considéré comme une unité (par exemple, un capteur,
un actionneur et les unités de traitement logiques qui les relient).
Cette chaîne de fonctions doit répondre aux exigences du niveau d'intégrité de la sécurité dans
son ensemble.
Cette base permet de développer des systèmes et des composants qui peuvent être utilisés dans
diverses applications pour des tâches de sécurité aux niveaux de risques comparables.
Norme EN ISO 13849 ou EN 62061
Les concepteurs peuvent suivre la norme EN ISO 13849-1 ou EN 62061 pour démontrer la
conformité avec la directive 2006/42/EC relative aux machines. Ces 2 normes permettent de
déterminer les risques de défaillance, mais également la probabilité des défaillances.
Cette approche quantifiable et probabiliste permet aux concepteurs de machines de déterminer si
leur circuit de sécurité respecte le niveau d'intégrité de la sécurité (SIL) ou le niveau de
performances (PL). Les concepteurs de circuits électriques doivent tenir compte du fait que les
fabricants des composants utilisés dans les circuits de sécurité (par exemple les composants de
détection en sécurité, les résolveurs logiques en sécurité et les dispositifs de sortie tels que les
contacteurs) doivent fournir des données détaillées sur leurs produits.
EIO0000001955 09/2018
67
Sécurité fonctionnelle
Normes de sécurité
SIL (Safety Integrity Level) : niveau d'intégrité de la sécurité
La norme CEI 61508 définit 4 niveaux SIL pour les fonctions de sécurité.
SIL1 est le niveau le plus faible et SIL4 le niveau le plus élevé.
L'analyse du danger et des risques sert de base pour déterminer le niveau SIL requis.
Cela permet de décider si la chaîne de fonctions doit être considérée comme une fonction de
sécurité et quels risques doivent être couverts.
PF (Probability of Failure) : probabilité de défaillance
La norme CEI 61508 définit le niveau SIL selon des exigences classées dans 2 grandes
catégories : intégrité de la sécurité matérielle et intégrité de la sécurité du système. Un équipement
ou un système doit respecter les exigences des deux catégories pour atteindre un niveau SIL
donné.
Les exigences SIL pour l'intégrité de la sécurité matérielle sont fondées sur l'analyse probabiliste
de l'équipement. Pour atteindre un niveau SIL donné, l'équipement doit atteindre des cibles pour
la probabilité maximale de défaillance dangereuse et une proportion minimale de défaillances en
sécurité (SFF). Le concept de « défaillance dangereuse » doit être rigoureusement défini pour le
système concerné, en principe sous forme de contraintes nécessaires dont l'intégrité est vérifiée
tout au long du développement du système. Les cibles requises varient en fonction de la
probabilité d'une demande, de la complexité des équipements et des types de redondance utilisés.
68
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
La probabilité de défaillance lors d'une demande (PFD) en mode de demande faible pour les
différents niveaux SIL est définie dans la norme CEI 61508 comme suit :
SIL
Probabilité moyenne de défaillance dangereuse de la fonction de sécurité lors d'une
demande
PFD
SIL4
< 10-4
SIL3
≥ 10-4 à < 10-3
SIL2
≥ 10-3 à < 10-2
SIL1
≥ 10-2 à < 10-1
En fonctionnement continu, cela devient :
SIL
Fréquence moyenne de défaillance dangereuse d'une fonction de sécurité lors d'une
demande (h-1)
PFH
SIL4
≥ 10-9 à < 10-8
SIL3
≥ 10-8 à < 10-7
SIL2
≥ 10-7 à < 10-6
SIL1
≥ 10-6 à < 10-5
Une fonction est considérée « à la demande » si le taux de demande est inférieur à une activation
par an. Sinon, la fonction est considérée en mode de demande élevée ou continue.
Les dangers d'un système de commande doivent être identifiés, puis examinés dans une analyse
des risques. Les risques sont graduellement atténués jusqu'à ce qu'ils soient acceptables. Le
niveau tolérable de ces risques est défini en tant qu'exigence de sécurité sous la forme de
probabilité cible de défaillance dangereuse sur une période donnée, indiqué en tant que niveau de
SIL discrète.
EIO0000001955 09/2018
69
Sécurité fonctionnelle
PL : niveau de performance
La norme EN ISO 13849-1 définit 5 niveaux de performance (PL) pour les fonctions de sécurité.
« a » est le niveau le plus faible et « e » est le niveau le plus élevé.
Les 5 niveaux (a, b, c, d et e) correspondent aux différentes valeurs de probabilité moyenne de
défaillance dangereuse par heure.
PL
Probabilité de défaillance matérielle dangereuse par heure
e
≥ 10-8 à < 10-7
d
≥ 10-7 à < 10-6
c
≥ 10-6 à < 3x10-6
b
≥ 3x10-6 à < 10-5
a
≥ 10-5 à < 10-4
HFT (tolérance aux anomalies matérielles) et SFF (proportion de défaillances en sécurité)
Selon le niveau SIL du système de sécurité, la norme CEI 61508 requiert une tolérance aux
anomalies matérielles (HFT) en relation à une proportion de défaillances en sécurité (SFF)
spécifique.
La tolérance aux anomalies matérielles (HFT) est la capacité d'un système à exécuter la fonction
de sécurité nécessaire en dépit de la présence d'une ou de plusieurs anomalies matérielles.
La proportion de défaillances en sécurité (SFF) d'un système est le rapport entre le taux de
défaillance en sécurité et le taux de défaillance total du système.
Selon la norme CEI 61508, le niveau SIL maximal que peut atteindre un système est en partie
déterminé par la tolérance aux anomalies matérielles (HFT) et la proportion de défaillances en
sécurité (SFF).
La norme CEI 61508 distingue 2 types de sous-système (sous-système de type A, sous-système
de type B).
Ces types sont définis selon des critères définis par la norme pour les composants relatifs à la
sécurité.
SFF
HTF
Sous-système de type A
70
Sous-système de type B
0
1
2
0
1
2
< 60 %
SIL1
SIL2
SIL3
-
SIL1
SIL2
60 %…< 90 %
SIL2
SIL3
SIL4
SIL1
SIL2
SIL3
90 %…< 99 %
SIL3
SIL4
SIL4
SIL2
SIL3
SIL4
≥ 99 %
SIL3
SIL4
SIL4
SIL3
SIL4
SIL4
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Mesures d'évitement des anomalies de détection et d'intégrité de la sécurité dans un système
Il est nécessaire d'éviter au maximum les erreurs dans les spécifications, le matériel et les logiciels,
les anomalies d'utilisation et les anomalies de maintenance dans le système de sécurité. Pour
respecter ces exigences, la norme CEI 61508 définit plusieurs mesures d'évitement d'anomalie qui
doivent être mises en œuvre en fonction du niveau SIL requis. Ces mesures pour l'évitement des
anomalies doivent couvrir le cycle de vie complet du système de sécurité, c'est-à-dire de la
conception à la mise hors service du système.
EIO0000001955 09/2018
71
Sécurité fonctionnelle
Sous-chapitre 3.2
Description et capacité des fonctions de sécurité
Description et capacité des fonctions de sécurité
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
72
Page
Les fonctions de sécurité du Système de commande à distance sans fil font partie d'un système
global
73
Mise en place et fonctionnement des fonctions de sécurité
74
Arrêt d'urgence
75
Fonction d'arrêt (STOP)
76
Fonctions de mouvement standard et auxiliaires
77
Protection
78
Priorité des fonctions de sécurité
79
Etat sûr du Système de commande à distance sans fil
80
Recommandations d'utilisation conformément aux normes
81
Synthèse de l'étude de fiabilité
82
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Les fonctions de sécurité du Système de commande à distance sans fil font partie d'un
système global
Présentation
Les objectifs qualitatifs et quantitatifs en sécurité déterminés pour l'application finale nécessitent
des ajustements pour garantir une utilisation sûre des fonctions de sécurité. L'intégrateur du
Système de commande à distance sans fil est responsable de ces modifications supplémentaires
(par exemple, la gestion du frein mécanique du moteur).
EIO0000001955 09/2018
73
Sécurité fonctionnelle
Mise en place et fonctionnement des fonctions de sécurité
Présentation
Le logiciel SISTEMA permet aux développeurs et aux testeurs de machines incluant des
commandes liées à la sécurité d'évaluer la norme ou le niveau de sécurité de la machine dans le
cadre de la norme EN ISO 13849-1. Cet outil permet de modéliser la structure des composants de
commande liés à la sécurité sur l'architecture spécifique, et ainsi d'obtenir le calcul automatique
des normes de fiabilité avec différents niveaux de détail, notamment le niveau de performance
(PL).
Les bibliothèques eXLhoist SISTEMA sont disponibles sur www.schneider-electric.com.
74
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Arrêt d'urgence
Présentation
Pour consulter la description générale, reportez-vous à la section Fonction d'arrêt d'urgence ESTOP (voir page 139).
La fonction d'arrêt d'urgence E-STOP n'est pas configurable.
La non-exécution de l'activation de l'arrêt d'urgence est un événement non souhaité de la fonction
d'arrêt d'urgence.
L'état sûr de la fonction d'arrêt d'urgence est obtenu via l'ouverture des relais de sécurité.
Fonction
Arrêt
d'urgence
(E-STOP)
Installation
Avec boucle de
contact auxiliaire
entre S2_S3 et
IN0
Sans boucle de
contact auxiliaire
entre S2_S3 et
IN0
CEI 60204-32
CEI 61508
EN 62061
EN ISO 13849
Catégorie
d'arrêt (STOP)
SIL
SIL CL
Catégorie de
sécurité
PL
Catégorie 0
SIL3
SIL3 CL
Catégorie de
sécurité 4
PL e
SIL2
SIL2 CL
Catégorie de
sécurité 3
PL d
Pour un arrêt d'urgence SIL3 PLe, le contact auxiliaire des contacteurs doit être mécaniquement
lié. Les contacteurs doivent être conformes à la norme EN 60947-4-1:2010 annexe F (à privilégier)
- Exigences pour un contact auxiliaire lié à un contact d'alimentation (contact miroir).
Pour assurer la conformité avec les mesures contre la défaillance de cause commune (CCF), le
câblage des variateurs ou des contacteurs redondants doit être effectué de façon séparée.
La fonction d'arrêt d'urgence standard du système eXLhoist est limitée à la catégorie d'arrêt 0
selon la norme CEI 60204-32. Si une application requiert une fonction d'arrêt d'urgence avec la
catégorie d'arrêt 1, il est nécessaire d'utiliser un relais de sécurité de type Preventa XPSATE ou
XPSAV ou similaire.
Pour justifier la catégorie de sécurité 4 selon la norme EN ISO 13849-1, un diagnostic automatique
est effectué sur la borne IN0 via la borne S2_S3 (12 V à impulsion). Vous ne pouvez pas utiliser
une alimentation externe pour l'entrée IN0.
La fonction d'arrêt d'urgence est une fonction d'arrêt passive (fonction activée lors de la détection
d'une trame non valide).
EIO0000001955 09/2018
75
Sécurité fonctionnelle
Fonction d'arrêt (STOP)
Présentation
Pour consulter la description générale, reportez-vous à la section Fonction d'arrêt (STOP)
(voir page 141).
La non-exécution de l'activation de la fonction STOP est un événement non souhaité de la fonction
STOP.
L'état sûr de la fonction STOP est obtenu via l'ouverture des relais de sécurité.
Fonction
STOP
Installation
CEI 60204-32
CEI 61508
EN 62061
EN ISO 13849
Catégorie
d'arrêt (STOP)
SIL
SIL CL
Catégorie de
sécurité
PL
Sans UOC
Catégorie 0
SIL2
SIL2 CL
PL d
Avec UOC
Catégorie 1
Catégorie de
sécurité 3
La fonction STOP est une fonction d'arrêt passive (fonction activée lors de la détection d'une trame
non valide).
76
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Fonctions de mouvement standard et auxiliaires
Présentation
Pour consulter la description générale, reportez-vous aux sections Mouvement standard
(voir page 153) et Fonctions auxiliaires (voir page 155).
Vous pouvez affecter des relais aux boutons de mouvement de la Commande à distance avec le
eXLhoist Configuration Software. Vous pouvez associer un relais UOC (voir page 120) à un axe
de mouvement (et à ses relais de mouvement) à l'aide du eXLhoist Configuration Software.
Vous pouvez affecter des fonctions auxiliaires à des boutons auxiliaires et des relais à l'aide du
eXLhoist Configuration Software.
L'événement non souhaité pour les fonctions de mouvement standard et auxiliaires est l'activation
accidentelle du mouvement standard ou de la fonction auxiliaire.
L'état sûr des fonctions de mouvement standard et des fonctions auxiliaires est l'ouverture des
relais de sécurité.
Fonction
Installation
Sans UOC
Fonctions
de
Avec UOC
mouvement
standard et
auxiliaires
CEI 60204-32
CEI 61508
EN 62061
EN ISO 13849
Catégorie
d'arrêt (STOP)
SIL
SIL CL
Catégorie de
sécurité
Catégorie 2
SIL1
SIL1 CL
PL c
Catégorie 2 pour
les éléments
électroniques
Catégorie 1 pour
les éléments
électromécaniques
PL
Pour justifier la catégorie de sécurité 2, un diagnostic automatique est effectué sur les boutons de
la Commande à distance lorsque la machine passe en mode START. Par conséquent, durant cette
phase, l'opérateur ne doit appuyer sur aucun bouton de mouvement ou auxiliaire.
Les fonctions de mouvement standard et auxiliaires sont des fonctions d'arrêt passives (elles sont
activées lorsqu'un signal d'entrée est détecté).
EIO0000001955 09/2018
77
Sécurité fonctionnelle
Protection
Présentation
Pour consulter la description générale, reportez-vous à la section Fonction de protection
(voir page 122).
Vous pouvez affecter la fonction de protection à une direction de mouvement à l'aide du eXLhoist
Configuration Software.
La non-exécution de la désactivation des boutons de mouvement est un événement non souhaité
pour la fonction de protection.
Les contacts d'interrupteurs de fin de course de la protection doivent être de type NC
(normalement fermés).
L'état sûr de la fonction de protection est obtenu par l'ouverture des relais de sécurité.
Fonction
Protection
Installation
NC
CEI 60204-32
CEI 61508
EN 62061
EN ISO 13849
Catégorie
d'arrêt (STOP)
SIL
SIL CL
Catégorie de
sécurité
SIL1 CL
PL c
Catégorie 2 pour
les éléments
électroniques
Catégorie 1 pour
les éléments
électromécaniques
Catégorie 2 sur SIL1
la direction de
mouvement
PL
Pour justifier la catégorie de sécurité 2, un diagnostic automatique est effectué sur les entrées de
protection via le port de sortie IN_COM. Vous ne pouvez pas utiliser une alimentation externe pour
les entrées de protection.
La fonction de protection est une fonction STOP passive (fonction activée lors de la détection d'un
signal d'entrée).
78
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Priorité des fonctions de sécurité
Présentation
Priorité des fonctions de
sécurité
Fonctions de sécurité
1
Arrêt d'urgence (E-STOP)
2
Arrêt (STOP)
3
Protection
4
Fonctions de mouvement standard et auxiliaires
EIO0000001955 09/2018
79
Sécurité fonctionnelle
Etat sûr du Système de commande à distance sans fil
Présentation
Les états sûrs de la Station de base sont :
SAFE-STOP défaillance : si une défaillance est détectée par la Station de base, la Station de
base ouvre les relais de sécurité avec une catégorie d'arrêt 0, interrompt la communication
radio avec la Commande à distance et redémarre.
 SAFE-STOP radio : si la Station de base perd la communication avec la Commande à distance,
la Station de base ouvre les relais de sécurité de la catégorie d'arrêt 0 ou la catégorie d'arrêt 1
en fonction de la mise en service.

La position d'état sûr de la Commande à distance est l'absence de communication avec la Station
de base : si une défaillance est détectée sur la Commande à distance, la Commande à distance
interrompt la communication radio. La Station de base passe en mode SAFE-STOP radio et ouvre
les relais de sécurité de la catégorie d'arrêt 0 ou de la catégorie d'arrêt 1 (en fonction de la mise
en service).
80
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Recommandations d'utilisation conformément aux normes
Présentation
Selon la directive relative aux machines 2006/42/EC et l'amendement - RECOMMENDATION
FOR USE n°CNB/M/11.050 rev02, un test fonctionnel (automatique ou manuel) doit être effectué
à la fréquence suivante :
 Au moins 1 fois par mois pour le niveau PL e Catégorie 3 ou Catégorie 4 (selon EN ISO 138491) ou SIL3 et HFT = 1 (selon EN 62061)
 Au moins tous les 12 mois pour le niveau PL d Catégorie 3 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL2 et
HFT = 1 (selon EN 62061).
EIO0000001955 09/2018
81
Sécurité fonctionnelle
Synthèse de l'étude de fiabilité
Synthèse de l'étude de fiabilité dans la Configuration 1 Commande à distance et 1 Station de base
Norme
Caractéristiques de la
sécurité
CEI 61508 Ed 2
Arrêt
d'urgence
(E-STOP)
Arrêt (STOP)
Avec
contact
auxiliaire
Sans
UOC
UOC
SFF par voie
97,8 %
85 %
84,8 %
PFH (10-9 h-1)
7,32
7,54
7,57
Type
EN 62061 (1)
Sans
UOC
Commutateur
de fin de
course
UOC
90,1 %
52,3
95 %
51,8
17,9
1
99,3 %
0
90,5 %
90,3 %
73,8 %
90 %
Capacité SIL
3
2
1
Capacité SIL CL
3
2
1
EN ISO 13849-1 PL
2008
Catégorie de sécurité
MTTFd en années
Intervalle entre essais de sûreté (test
fonctionnel manuel)
Temps de réponse maximal
Contact NC
B
HFT
Couverture des
diagnostics par canal
Fonctions de
mouvement
standard et
auxiliaires
e
d
c
4
3
2
15584
Une fois
par mois
15130
15070
2183
2202
6380
Une fois par an
500 ms
(1) La norme EN 62061 concerne l'intégration. Cette norme fait la distinction entre la fonction de
sécurité globale (niveaux SIL1, SIL2 ou SIL3 selon les diagrammes de l'annexe A) et les
composants qui constituent la fonction de sécurité (catégories SIL1 CL, SIL2 CL ou SIL3 pour
eXLhoist).
NOTE : Le tableau ci-dessus n'est pas suffisant pour évaluer le niveau de performances (PL) du
système de levage. L'évaluation du niveau PL doit être effectuée au niveau du système.
L'installateur de l'intégrateur du système eXLhoist doit effectuer l'évaluation du niveau PL en
incluant les valeurs du tableau ci-dessus pour les capteurs et les actionneurs. Le logiciel SISTEMA
permet d'évaluer le niveau PL du système.
NOTE : La communication radio du Système de commande à distance sans fil est conforme à la
norme CEI 61784-3 Ed2 2010.
82
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Sous-chapitre 3.3
Mise en service des fonctions de sécurité fonctionnelle
Mise en service des fonctions de sécurité fonctionnelle
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Paramètres de sécurité et procédure de configuration des fonctions de sécurité
84
Signature de sécurité du Système de commande à distance sans fil
85
EIO0000001955 09/2018
83
Sécurité fonctionnelle
Paramètres de sécurité et procédure de configuration des fonctions de sécurité
Mise en service des fonctions de sécurité
Type de mise en service des fonctions de sécurité :
Fonctions
Délai UOC
Affectation des relais Remarques
Arrêt d'urgence (E-STOP)
-
-
Pas de mise en service
Arrêt (STOP)
Oui
-
Les relais de sécurité ne peuvent
pas être mis en service
Fonctions de mouvement et
auxiliaires
Oui
Oui
-
Protection
-
Oui
Affectation de contacts NO/NC et
délais
Vous pouvez configurer certains mots de passe ou codes avec le eXLhoist Configuration
Software :
 Réinitialisation après arrêt d'urgence E-STOP sur la Commande à distance
 Séquence d'accès START sur la Commande à distance
 Mot de passe de transfert :
 Pour la lecture du Fichier de configuration sur une Commande à distance

Pour le transfert du Fichier de configuration entre une Commande à distance et une Station
de base.
Mots de passe et codes
Valeur par défaut
Séquence de réinitialisation après arrêt d'urgence
-
Séquence d'accès START
-
Mot de passe de transfert du Fichier de configuration -
84
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Signature de sécurité du Système de commande à distance sans fil
Présentation
Le test de vérification permet de tester un système incluant des fonctions de sécurité intégrées afin
de valider le fonctionnement des fonctions de sécurité de surveillance et d'arrêt configurées sur le
Système de commande à distance sans fil.
L'objectif de l'essai est de vérifier la configuration des fonctions de sécurité et des mécanismes de
test, ainsi que d'examiner la réponse des fonctions de surveillance associées à des valeurs
d'entrée explicites hors des limites de tolérance.
L'essai doit couvrir toutes les fonctions de surveillance spécifiquement configurées pour le
Système de commande à distance sans fil et les fonctionnalités globales intégrées au système
eXLhoist.
Conditions préalables au test de vérification



Le câblage de la machine a été correctement effectué.
Tous les dispositifs de sécurité, tels que les commutateurs de fin de course, les capteurs de
surcharge et les commutateurs d'arrêt d'urgence sont reliés et prêt à fonctionner.
Tous les paramètres de la mise en service doivent être correctement définis sur le Système de
commande à distance sans fil.
EIO0000001955 09/2018
85
Sécurité fonctionnelle
Sous-chapitre 3.4
Exigences de sécurité fonctionnelle pour la maintenance
Exigences de sécurité fonctionnelle pour la maintenance
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
86
Page
Maintenance
87
Remplacement de la Station de base ou de la Commande à distance
88
Remplacement des équipements d'une machine
89
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Maintenance
Arrêt d'urgence (E-STOP)
Les fonctions d'arrêt d'urgence (E-STOP) et d'arrêt (STOP) doivent être activées au moins une fois
par mois, via une maintenance préventive et selon les Recommandations d'utilisation
(voir page 81). Avant d'effectuer la maintenance préventive, il est nécessaire d'effectuer un cycle
OFF/ON sur la Commande à distance et la Station de base.
Autres fonctions de sécurité
Les fonctions d'arrêt (STOP), de mouvement, auxiliaires et de commutateur de fin de course
doivent être activées au moins une fois par mois, via une maintenance préventive et selon les
Recommandations d'utilisation (voir page 81). Avant d'effectuer la maintenance préventive, il est
nécessaire d'effectuer un cycle OFF/ON sur la Commande à distance et la Station de base.
EIO0000001955 09/2018
87
Sécurité fonctionnelle
Remplacement de la Station de base ou de la Commande à distance
Présentation
Vous pouvez remplacer la Station de base et la Commande à distance.
Si vous remplacez la Station de base ou la Commande à distance configurée, vous ne perdez pas
la configuration des fonctions de sécurité grâce à la procédure de maintenance/remplacement
d'équipement, mais vous devez effectuer à nouveau le test de vérification pour éviter un câblage
incorrect ou un fonctionnement incorrect des fonctions de sécurité.
NOTE : Pour plus d'information sur les produits, consultez la section Maintenance/remplacement
d'équipement (voir page 253).
88
EIO0000001955 09/2018
Sécurité fonctionnelle
Remplacement des équipements d'une machine
Présentation
Si vous devez remplacer des éléments d'un système de levage (contacteur, variateur, etc.), vous
devez effectuer à nouveau le test de vérification (voir page 85).
NOTE : Pour plus d'informations sur les produits, consultez la section Installation (voir page 91).
EIO0000001955 09/2018
89
Sécurité fonctionnelle
90
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Installation et câblage
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 4
Installation et câblage
Installation et câblage
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
4.1
Installation de la Station de base
92
4.2
Câblage de la Station de base
96
4.3
Description des fonctionnalités
112
4.4
Installation de la Commande à distance
129
EIO0000001955 09/2018
91
Installation et câblage
Sous-chapitre 4.1
Installation de la Station de base
Installation de la Station de base
Précautions lors l'installation de la Station de base
Précautions lors de l'installation
Exemple d'emplacement recommandé pour la Station de base :
92
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Emplacement de la Station de base :
Installez la Station de base dans le sens vertical, sur une surface plane et rigide, le câble étant
placé en bas.
Tenez compte des limites du câblage et de la communication radio pour choisir l'emplacement de
la Station de base.
Evitez tout obstacle entre la Station de base et la Commande à distance pour optimiser le niveau
de communication radio.
La Station de base ne doit pas être installée dans un conteneur métallique fermé.
Pour éviter les perturbations de la communication :
 Ne placez aucun câble ou élément métallique devant le capot de la Station de base.
 Evitez tout obstacle entre la Station de base et la Commande à distance.
Selon la norme CEI 61010-1, il est recommandé d'installer le commutateur d'alimentation de la
Station de base près de la Station de base.
Pour assurer la conformité avec les normes CEI 61508, EN 62061 et EN ISO 13849, des embouts
de câble doivent être utilisés pour le câblage de sortie de l'équipement ZARB•W•.
DANGER
RISQUE LORS DU DEPLACEMENT DE CHARGE LOURDE
Aucune personne ne doit se trouver dans la zone de fonctionnement du système de levage.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT
Pour installer et faire fonctionner cet équipement, veillez à respecter les conditions
d'environnement décrites dans les limites de fonctionnement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
EIO0000001955 09/2018
93
Installation et câblage
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT





En cas de risques de lésions corporelles et/ou de dommages matériels, utilisez les
verrouillages de sécurité appropriés.
L'alimentation des capteurs et des actionneurs ne doit servir qu'à alimenter les capteurs ou
actionneurs connectés à l'équipement.
La ligne d'alimentation doit être câblée et protégée par un fusible ou un commutateur
magnétique thermique (par exemple : Schneider-Electric GV2) conformément aux exigences
locales et nationales relatives à la tension nominale et au courant nominal de l'équipement
particulier.
Cet équipement ne doit pas être démonté, ni réparé, ni modifié.
Ne percez aucun trou dans la Station de base.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
94
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Installation
Etape
Action
1
Dévissez les 4 vis situées sur la partie avant de la Station de base.
2
Retirez le capot.
3
Insérez les 4 vis dans les trous prévus à cet effet (G sur la figure)
4
Vissez les 4 vis de montage M04. Insérez au moins 6 mm (0,23 in) de filetage dans la plaque
de montage.
5
Installez le capot de la Station de base.
6
Vissez les 4 vis du capot de la Station de base.
7
Pour faciliter l'identification de la Station de base, inscrivez son adresse d'identification sur une
étiquette adhésive et collez-la à l'endroit adéquat. Des étiquettes sont fournies avec
l'équipement ou sont apposées sur les accessoires ZARC07 et ZARC08.
Vous pouvez également coller l'étiquette jaune « Equipement radioguidé » à l'endroit adéquat.
Cette étiquette est présente sur l'accessoire ZARC08.
Utilisez les supports élastiques ZARC09 pour les applications soumises à des vibrations
importantes.
EIO0000001955 09/2018
95
Installation et câblage
Sous-chapitre 4.2
Câblage de la Station de base
Câblage de la Station de base
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Câblage de la Station de base
96
Page
97
Bonnes pratiques en matière de câblage
102
Description des réglages d'usine
107
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Câblage de la Station de base
ZARB•W•
Procédure de câblage
Etape
Action
1
Dévissez les 4 vis situées sur la partie avant de la Station de base.
2
Retirez le capot.
3
Au besoin, retirez la protection du trou dédié sur la Station de base et installez un presse-étoupe
fourni dans le kit ZARC06 (voir page 41) (couple de serrage = 4 ±0,2 N.m (35,4 ±0,2 lb.-in)).
4
Introduisez le câble via le presse-étoupe dédié.
5
Branchez les fils aux bornes correspondantes. Au besoin, utilisez des embouts de câble.
6
Serrez le presse-étoupe.
7
Installez le capot de la Station de base.
8
Vissez les 4 vis du capot de la Station de base.
Bornes ZARB•W• :
EIO0000001955 09/2018
97
Installation et câblage
Isolement :
Isolement SELV entre le groupe de relais (Q1 à Q3), (Q4 à Q6), (Q7 à Q9), (Q10 à Q12) et
(Q13 à Q18), le groupe d'entrées (IN0 à IN18) et le groupe d'alimentation (AC_Phase/+,
AC_Neutral/-).
Pour plus d'informations sur les relais et les bornes, voir Câblage des relais de
mouvement/auxiliaires (voir page 113).
Un isolement 24 V est nécessaire à l'intérieur du groupe (IN0 à IN18).
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE
Pour les équipements connectés aux entrées IN0 à IN18 de la Station de base, une isolation
SELV est nécessaire entre leur sortie à contact sec et toute tension externe.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
ZARB•H•
Les entrées/sorties sont câblées au connecteur (sauf les entrées de protection).
Pour connecter la Station de base, respectez la description des connecteurs :
98
N°
broche
ZARB18H•
ZARBN°
12H• broche
ZARB18H•
ZARBN°
ZARB- ZARBN°
ZARB- ZARB12H• broche 18H•
12H• broche 18H•
12H•
1
CR_18
-
17
CT_16
-
33
CT_7
49
-
2
CC_18
-
18
CT_15
-
34
CC_Y
50
-
3
CT_18
-
19
35
CT_2
51
-
4
CT_13
-
20
52
-
S2/S3
IN3
-
36
IN1
-
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
N°
broche
ZARB18H•
ZARBN°
12H• broche
5
CR_17
-
21
CC_16
-
37
Q0A_1
53
-
6
CC_17
-
22
CC_15
-
38
Q0A_2
54
-
-
40
7
CT_17
-
23
8
CC_13
-
24
9
CT_14
-
10
CC_12
39
CT_3
IN4
-
55
-
56
-
CT_9
41
Q0B_1
57
-
CT_8
42
Q0B_2
58
-
CT_11
27
CC_10
28
-
IN2
25
12
CC_14
ZARBN°
ZARB- ZARBN°
ZARB- ZARB12H• broche 18H•
12H• broche 18H•
12H•
26
11
13
ZARB18H•
CT_5
IN_COM
43
-
44
CT_1
IN5
-
59
-
60
AC_Neutral
29
CC_Z
45
PE
61
-
14
CT_12
30
CT_6
46
-
62
AC_Phase
15
CC_11
31
CT_4
47
-
-
16
CT_10
32
IN0
48
-
-
CC_X
IN6
-
Si l'antenne externe ZARC03 est utilisée, consultez la Fiche d'instructions correspondante
(voir page 12).
Entrées de protection
Procédure de câblage des entrées de protection :
Etape
Action
1
Dévissez les 4 vis situées sur la partie avant de la Station de base.
2
Retirez le capot.
3
Retirez la protection du trou dédié sur la Station de base et installez un presse-étoupe fourni
dans le kit ZARC06 (voir page 41) (couple de serrage = 3 ±0,2 N.m (26,5 ±0,2 lb.
4
Insérez le câble dans la Station de base via le trou prévu à cet effet.
5
Branchez les fils aux bornes correspondantes.
6
Serrez le presse-étoupe.
7
Installez le capot de la Station de base.
8
Vissez les 4 vis du capot de la Station de base.
EIO0000001955 09/2018
99
Installation et câblage
Utilisation possible des entrées/sorties
Entrée/sortie
Utilisations possibles (selon la configuration)
IN0
Entrée de boucle de retour (voir page 128)
IN1 à IN6
Alarme d'application détectée (voir page 118)
IN7 à IN18
Protection (voir page 122)
S2_S3
Bornes pour la configuration de l'arrêt d'urgence SIL2 / SIL3 (voir page 128)
Q0A, Q0B
Relais de sécurité (voir page 128)
Q1 à Q9
Relais de mouvement (voir page 113)
Q10 à Q16 (type NO)
Q17, Q18 (type NO+NC)
Relais auxiliaires (voir page 114)
Sélecteur (voir page 116)
UOC (voir page 120)
Relais spécifiques (voir page 126)
Alimentation
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT
La Station de base ZARB•H doit être alimentée avec la tension suivante :
 De 24 VCA -15 % à 48 VCA +10 % avec une fréquence de 50 Hz -6 % / +4 % et une
fréquence de 60 Hz -6 % / +4 %.
 De 24 VCC -15 % à 48 VCC +20 %.
La Station de base ZARB•W doit être alimentée avec la tension suivante :
 De 24 VCA -15 % à 240 VCA +10 % avec une fréquence de 50 Hz -6 % / +4 % et une
fréquence de 60 Hz -6 % / +4 %.
 De 24 VCC -15 % à 240 VCC +20 %.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Terre de protection
L'isolation électrique de l'alimentation de la Station de base via la terre de la machine peut
provoquer des dommages dus à l'électricité statique. Le commutateur de fin de course peut
fonctionner de façon imprévue en cas de défaut de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT
Raccordez la connexion de la terre de protection de la Station de base à la terre de la machine.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
100
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
L'équipement peut fonctionner en continu en cas de défaut de mise à la terre sur l'un des circuits
de contrôle.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT
Isolez les produits connectés aux entrées (alarme applicative, boucle de retour et fonctions de
sécurité) de l'installation électrique et de la terre de protection.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
NOTE : Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM), le même câble doit être utilisé
pour le câblage des entrées (ex : IN1 à IN6) et IN_COM.
Réglages d'usine
Pour obtenir des informations détaillées sur les réglages d'usine (câblage et configuration),
consultez la Description des réglages d'usine (voir page 107).
Règles générales de câblage
Les câbles d'entrée et d'alimentation doivent être de type AWG 18 (section du conducteur
= 0,75 mm2).
Les câbles de sortie doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2).
La longueur des câbles d'entrée et d'alimentation ne doit pas dépasser 50 m (164 pi.).
Utilisez le diamètre de câble recommandé pour le presse-étoupe :
Presse-étoupe
Diamètre de câble recommandé
M20
10 à 14 mm (0,39 à 0,55 in)
M25
13 à 18 mm (0,51 à 0,71 in.)
Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage
(voir page 102).
Câblage de la Carte de fonctions additionnelles
Pour plus d'informations, consultez la section Câblage de la Carte de fonctions additionnelles
(voir page 276)
EIO0000001955 09/2018
101
Installation et câblage
Bonnes pratiques en matière de câblage
Présentation
Cette section présente les consignes de câblage et les bonnes pratiques à respecter lors de
l'utilisation du système.
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE




Veillez à mettre hors tension tous les équipements, y compris les périphériques connectés,
avant de retirer des caches de protection ou des portes d'accès et avant d'installer ou de retirer
des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils, excepté dans les conditions spécifiques
indiquées dans le guide de référence du matériel de cet équipement.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que
l'alimentation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, les accessoires, le matériel, les
câbles et les fils, puis vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous
tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
102
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE





Le concepteur d'un schéma de câblage de commande doit tenir compte des modes de
défaillance potentiels des trajectoires de commande et, pour certaines fonctions de
commande cruciales, prévoir un moyen d'obtenir un état sûr durant et après la défaillance
d'une trajectoire. Par exemple, l'arrêt d'urgence, l'arrêt en cas de surcourse, la coupure de
courant et le redémarrage sont des fonctions de contrôle cruciales.
Des trajectoires de commande séparées ou redondantes doivent être prévues pour les
fonctions de commande cruciales.
Les liaisons de communication peuvent faire partie des trajectoires de commande du système.
Il est important d'accorder une attention particulière aux implications des délais de
transmission non prévus ou des pannes de la liaison.
Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents ainsi que les consignes de
sécurité locales.1
Chaque mise en œuvre de cet équipement doit être testée individuellement et entièrement
pour vérifier le fonctionnement correct avant la mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
1
Pour plus d'informations, consultez le document NEMA ICS 1.1 (dernière édition), « Safety
Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control » (Directives de
sécurité pour l'application, l'installation et la maintenance de commande statique) et le document
NEMA ICS 7.1 (dernière édition), « Safety Standards for Construction and Guide for Selection,
Installation, and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems » (Normes de sécurité relatives à
la construction et manuel de sélection, installation et opération de variateurs de vitesse) ou son
équivalent en vigueur dans votre pays.
EIO0000001955 09/2018
103
Installation et câblage
Terre de protection (PE) sur l'embase
La terre de protection (PE) est raccordée à l'embase conductrice par un câble de section
importante, généralement un câble en cuivre tressé respectant la section maximale autorisée.
AVERTISSEMENT
UNE MISE A LA TERRE INCORRECTE PEUT ENTRAINER UN FONCTIONNEMENT
IMPREVU DE L'EQUIPEMENT



Utilisez des câbles munis de gaines blindées et isolées pour les signaux d'E/S.
Reliez à la terre les câbles blindés des signaux d'E/S en un même point1.
Respectez les réglementations locales concernant la mise à la terre des blindages de câble.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
1La mise à la terre multipoint est autorisée si les connexions sont reliées à une terre équipotentielle
dimensionnée pour éviter tout endommagement des blindages de câbles, en cas de court-circuit
du système d'alimentation
104
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Consignes de câblage
Respectez les règles ci-après pour le câblage du système :
Le câblage d'E/S doit être séparé du câblage d'alimentation. Acheminez ces 2 types de câblage
dans des gaines distinctes.
 Vérifiez que les conditions d'utilisation et d'environnement respectent les valeurs des
spécifications.
 Utilisez des câbles de dimension appropriée pour satisfaire aux exigences en matière de
tension et de courant.
 Utilisez des conducteurs en cuivre (fortement recommandés).
 Utilisez des câbles blindés à paire torsadée.

AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT



Utilisez des câbles blindés, conformément aux instructions, pour le raccordement des entrées
et des sorties.
Mettez les câbles blindés à la terre conformément aux instructions de la documentation
connexe.
Séparez l'acheminement des câbles d'E/S de celui des câbles d'alimentation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT
La ligne d'alimentation doit être câblée et protégée par un fusible ou un commutateur magnétique
thermique (par exemple : Schneider-Electric GV2) conformément aux exigences locales et
nationales relatives à la tension nominale et au courant nominal de l'équipement particulier.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
EIO0000001955 09/2018
105
Installation et câblage
Règles relatives au bornier à vis
Le tableau suivant montre les types de câble et les sections de fil pour un bornier à vis d'un pas
de 5,08 mm (0,19 in) :
Il est nécessaire d'utiliser des conducteurs en cuivre.
L'utilisation d'embouts de câble est requise.
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE
Les équipements connectés aux entrées de la Station de base IN0 à IN18 doivent avoir une
isolation SELV entre leur sortie à contact sec et toute tension externe.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
DANGER
RISQUE D'INCENDIE
Utilisez uniquement les sections de fil recommandées pour les voies d'E/S et les alimentations.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT
Ne serrez pas les bornes à vis au-delà du couple maximum spécifié (Nm / lb-in.).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
106
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Description des réglages d'usine
Paramètres généraux
Général
Libellé
Valeur du réglage
d'usine
Paramètre
Standby Time-out (voir page 231)
Activé
15 minutes
Power saving Time-out (voir page 231)
Activé
15 minutes
Horn duration (voir page 241)
Radio range
(voir page 228)
1 seconde
Atténuation radio de la base primaire
Nominale
Atténuation radio de la télécommande Nominale
Appairage restreint de la base
primaire
Remote Fall and Shock detection (voir page 231)
Activé
Désactivé
Mots de passe de protection des machines
Général
Libellé
Valeur du réglage
d'usine
Protection
SART access sequence (voir page 230)
Désactivé
E-STOP RESET sequence (voir page 230)
Désactivé
SET UP access sequence (voir page 231)
Désactivé
Fichier de configuration Transfer Password (voir page 217)
Désactivé
Data Storage Password (voir page 322)
Désactivé
Alarmes d'application détectées
Câblage de la Station de base :
Libellé
Description du câblage
Description des réglages
d'usine
Valeur du réglage
d'usine
IN1
Entrée de capteur
Pré-alarme de surcharge
Etat d'activation = High
IN2
Entrée de capteur
Alarme de surcharge
IN3
Entrée de capteur
Pré-alarme de vent fort
IN4
Entrée de capteur
Alarme de vent fort
IN5
Entrée de capteur
Alarme de survitesse
IN6
Entrée de capteur
Alarme générique
EIO0000001955 09/2018
107
Installation et câblage
Libellé
Description du câblage
Description des réglages
d'usine
Valeur du réglage
d'usine
IN_COM
Port de sortie commun (à
connecter à l'autre côté du contact
sec connecté aux entrées
IN1 à IN6)
-
-
Fonction de protection (uniquement pour ZARB18•)
Câblage de la Station de base :
108
Libellé
Description du câblage
Description des réglages d'usine
IN7
Entrée de commutateur de fin de
course (pour le bouton 1)
Les entrées IN7 à IN18 ne sont pas activées dans le
réglage d'usine.
IN8
Entrée de commutateur de fin de
course (pour le bouton 1H)
IN9
Entrée de commutateur de fin de
course (pour le bouton 2)
IN10
Entrée de commutateur de fin de
course (pour le bouton 2H)
IN11
Entrée de commutateur de fin de
course (pour le bouton 3)
IN12
Entrée de commutateur de fin de
course (pour le bouton 3H)
IN13
Entrée de commutateur de fin de
course (pour le bouton 4)
IN14
Entrée de commutateur de fin de
course (pour le bouton 4H)
IN15
Entrée de commutateur de fin de
course (pour le bouton 5)
IN16
Entrée de commutateur de fin de
course (pour les boutons 5 + 7)
IN17
Entrée de commutateur de fin de
course (pour le bouton 6)
IN18
Entrée de commutateur de fin de
course (pour les boutons 6 + 7)
IN_COM
Port de sortie commun (à
connecter à l'autre côté du contact
sec connecté aux entrées
IN7 à IN18)
-
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Relais de mouvement
Câblage de la Station de base :
Libellé
Description du câblage
Description des réglages d'usine
Relais de mouvement (pour l'axe X)
CC_X
Commun pour les relais 1 à 3
-
CT_1
Sortie du relais de mouvement 1
Commande de la direction de mouvement 1
Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le
bouton 1 ou 1H
CT_2
Sortie du relais de mouvement 2
Commande de la direction de mouvement 2
Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le
bouton 2 ou 2H
CT_3
Sortie du relais de mouvement 3
Commande de la haute vitesse
Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le
bouton 1H ou 2H
Relais de mouvement (pour l'axe Y)
CC_Y
Commun pour les relais 4 à 6
-
CT_4
Sortie du relais de mouvement 4
Commande de la direction de mouvement 1
Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le
bouton 3 ou 3H
CT_5
Sortie du relais de mouvement 5
Commande de la direction de mouvement 2
Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le
bouton 4 ou 4H
CT_6
Sortie du relais de mouvement 6
Commande de la haute vitesse
Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le
bouton 3H ou 4H
Relais de mouvement (pour l'axe Z)
CC_Z
Commun pour les relais 7 à 9
-
CT_7
Sortie du relais de mouvement 7
Commande de la direction de mouvement 1
Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le
bouton 5 ou 5+7
CT_8
Sortie du relais de mouvement 8
Commande de la direction de mouvement 2
Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le
bouton 6 ou 6+7
CT_9
Sortie du relais de mouvement 9
Commande de la haute vitesse
Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur
les boutons 5+7 ou 6+7
EIO0000001955 09/2018
109
Installation et câblage
Relais auxiliaires
Câblage de la Station de base :
Général
Libellé
Relais
auxiliaire 10
Relais
auxiliaire 11
CC_11
Commun
CT_11
Sortie (type NO)
Relais
auxiliaire 12
CC_12
Commun
CT_12
Sortie (type NO)
Relais
auxiliaire 13
CC_13
Commun
CT_13
Sortie (type NO)
Relais
auxiliaire 14
CC_14
Commun
CT_14
Sortie (type NO)
Relais
auxiliaire 15
CC_15
Commun
CT_15
Sortie (type NO)
Relais
auxiliaire 16
CC_16
Commun
CT_16
Sortie (type NO)
Relais
auxiliaire 17
CC_17
Commun
CT_17
Sortie (type NO)
CR_17
Sortie (type NC)
CC_18
Commun
Relais
auxiliaire 18
Description du câblage
Description des réglages d'usine
CC_10
Commun
CT_10
Sortie (type NO)
Sélecteur
Le relais 10 est activé lorsque le sélecteur
(bouton 10) est en position 1 ou 1+2
Le relais 11 est activé lorsque le sélecteur
(bouton 10) est en position 2 ou 1+2
CT_18
Sortie (type NO)
CR_18
Sortie (type NC)
Relais « Avertisseur sonore »
Le relais est activé lors du passage en mode
START pour la durée configurée.
En mode START, le relais est activé tant que
l'opérateur appuie sur le bouton
ON/START/Avertisseur.
Relais « Liaison radio »
Le relais 13 est activé tant que la
communication radio est établie entre la Station
de base et la Commande à distance associée.
Le relais 14 est activé lorsque l'opérateur
appuie sur le bouton 11
Le relais 15 est activé lorsque l'opérateur
appuie sur le bouton 12
Le relais 16 est activé lorsque l'opérateur
appuie sur le bouton 13
Le relais 17 est activé lorsque l'opérateur
appuie sur le bouton 14
Le relais 18 est activé lorsque l'opérateur
appuie sur le bouton 15
La description des relais 13 à 18 dépend de la Station de base et de la Commande à distance.
Station de base :
110
Références
ZARB12••
ZARB18••
Relais standard de
mouvement et auxiliaires
12 (Q1 à Q12)
18 (Q1 à Q18)
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Commande à distance :
Références
ZART8L•
ZART8D•
ZARB12D•
Nombre de boutons
11 (8 configurables)
11 (8 configurables)
15 (12 configurables)
Alimentation et terre de protection (PE)
Câblage de la Station de base :
Libellé
Description du câblage
Description des réglages d'usine
PE
Terre de protection
-
AC_Neutral ou Alimentation de la Station
négatif
de base
-
AC_Phase ou
positif
Sécurité
Câblage de la Station de base :
Libellé
Description du câblage
Description des réglages d'usine
Q0A_1
Relais de sécurité 1
-
Q0A_2
Q0B_1
Relais de sécurité 2
Q0B_2
IN0
Boucle de retour
-
S2_S3
EIO0000001955 09/2018
111
Installation et câblage
Sous-chapitre 4.3
Description des fonctionnalités
Description des fonctionnalités
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
112
Page
Relais de mouvement/auxiliaires
113
Sélecteur auxiliaire
116
Sélecteur de base MBC
117
Alarme d'application détectée
118
Fonction UOC (contrôle de fonctionnement imprévu)
120
Fonction de protection
122
Fonctions spéciales
126
Relais de sécurité
128
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Relais de mouvement/auxiliaires
Description
Les relais de mouvement/auxiliaires sont activés tant que l'opérateur appuie sur le bouton associé.
Vous pouvez activer jusqu'à 6 relais de mouvement/auxiliaires en même temps.
Si l'activation de plus de 2 relais de mouvement/auxiliaires est demandée en même temps, leur
commutation est effectuée successivement toutes les 20 ms (sauf les relais UOC).
Vous pouvez configurer les relais de mouvement/auxiliaires spécifiques à l'aide du eXLhoist
Configuration Software.
Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237).
Règles générales de câblage
Les câbles doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2).
Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage
(voir page 102).
Câblage
Câblage interne des relais de mouvement Q1 à Q9 (type NO) :
EIO0000001955 09/2018
113
Installation et câblage
Câblage des relais de mouvement/auxiliaires Q10 à Q16 (type NO uniquement) :
Exemple pour Q10 à Q12 :
Câblage des relais auxiliaires Q17 et Q18 (type NO+NC) :
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT
La ligne d'alimentation doit être câblée et protégée par un fusible ou un commutateur magnétique
thermique (par exemple : Schneider-Electric GV2) conformément aux exigences locales et
nationales relatives à la tension nominale et au courant nominal de l'équipement particulier.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Câblage des fonctions de mouvement
Pour voir des exemples de câblage, consultez Exemples d'architectures (voir page 336).
Câblage des fonctions auxiliaires
Les boutons auxiliaires peuvent être utilisés par exemple pour gérer :
 une fonction vide/magnétique (voir page 343)
 une fonction de commutation des sélecteurs auxiliaires (voir page 116)
 un mouvement supplémentaire
114
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Réglages d'usine
Pour obtenir des informations détaillées sur les réglages d'usine (câblage et configuration),
consultez la Description des réglages d'usine (voir page 107).
EIO0000001955 09/2018
115
Installation et câblage
Sélecteur auxiliaire
Description
Le bouton de sélection auxiliaire (2 ou 3 positions) peut être associé à des relais.
Avec un câblage adapté, ces relais activent/désactivent les mouvements de l'équipement
sélectionné (crochet/chariots).
En mode unique ou esclave, vous pouvez configurer 1 sélecteur auxiliaire.
En mode maître, vous pouvez configurer jusqu'à 2 sélecteurs auxiliaires.
Vous pouvez configurer les sélecteurs auxiliaires à l'aide du eXLhoist Configuration Software.
Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237).
Règles générales de câblage
Les câbles doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2).
Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage
(voir page 102).
116
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Sélecteur de base MBC
Description
Dans une configuration MBC, la Commande à distance maître comporte un sélecteur de base
MBC.
Le bouton de sélection de base MBC permet de sélectionner les stations de base à commander
(Base A, Base A+B ou Base B).
Vous pouvez associer des relais au bouton de sélection de base MBC.
Etats du sélecteur de base MBC :
Etat
Description
Base A
Activé si vous appuyez sur le bouton de sélection de base pour sélectionner la
Station de base primaire.
Base A+B
Activé si vous appuyez sur le bouton de sélection de base pour sélectionner les 2
stations de base.
Base B
Activé si vous appuyez sur le bouton de sélection de base pour sélectionner la
Station de base secondaire.
Base appairée en A+B Activé tant que le sélecteur de base est à l'état Base A+B .
Avec un câblage adapté, l'état Base appairée en A+B peut être utilisé par exemple pour inhiber les
entrées de protection/anticollision et placer 2 ponts côte à côte.
Vous pouvez configurer le sélecteur de base avec le eXLhoist Configuration Software.
Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237).
Règles générales de câblage
Les câbles doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2).
Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage
(voir page 102).
EIO0000001955 09/2018
117
Installation et câblage
Alarme d'application détectée
Présentation
La Station de base ZARB18•• met en œuvre 6 entrées : IN1 à IN6.
Les différents capteurs peuvent être connectés à ces entrées.
Ces entrées sont dédiées aux alarmes d'application.
Description
Les alarmes d'application détectées s'affichent uniquement sur la Commande à distance
ZART•D•.
Réglages d'usine :
Entrée
Description
IN1
Pré-alarme de surcharge
IN2
Alarme de surcharge
IN3
Pré-alarme de vent fort
IN4
Alarme de vent fort
IN5
Alarme de survitesse
IN6
Alarme générique
Vous pouvez configurer les entrées des alarmes d'application détectées avec le eXLhoist
Configuration Software.
Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Alarm Assignment (voir page 245).
Règles générales de câblage
Les câbles doivent être de type AWG 18 (section du conducteur = 0,75 mm2).
La longueur des câbles ne doit pas dépasser 50 m (164 pi.).
Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage
(voir page 102).
118
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Câblage
Diagramme de câblage pour les dispositifs des alarmes d'application détectées :
1-6 Capteurs des alarmes d'application détectées
EIO0000001955 09/2018
119
Installation et câblage
Fonction UOC (contrôle de fonctionnement imprévu)
Présentation
La Station de base peut gérer jusqu'à 3 fonctions UOC.
La temporisation de ces relais doit correspondre à la rampe du temps de décélération du variateur.
A la fin de ce temps, le relais UOC est désactivé pour activer l'entrée STO (absence sûre de
couple) selon la norme EN CEI 61800-5-2) sur le variateur.
La fonction UOC permet au Système de commande à distance sans fil d'obtenir une fonction
d'arrêt (STOP) de la catégorie 1 selon la norme EN 60204.
Description
Le relais UOC est associé à un axe de mouvement (4 boutons de mouvement).
Lorsque l'opérateur appuie sur un bouton de mouvement, le relais UOC associé est activé.
Lorsque tous les boutons de mouvement sont relâchés, la temporisation de la fonction UOC
démarre.
Le relais UOC est désactivé à la fin du délai UOC pré-défini.
Diagramme de la fonction UOC avec un variateur (le relais UOC est normalement ouvert (NO)) :
T1 Temps de décélération du variateur.
T2 Délai UOC.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT
Le délai UOC doit être plus long que le temps de décélération du variateur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
120
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Vous pouvez configurer la fonction UOC avec le eXLhoist Configuration Software.
Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237).
Règles générales de câblage
Les câbles doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2).
Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage
(voir page 102).
Câblage
Selon la fonctionnalité du variateur et son schéma d'application, le relais UOC peut être
directement relié à l'entrée STO (absence sûre de couple, selon la norme EN/CEI 61800-5-2) du
variateur ou en série avec une bobine de contacteur.
Pour voir des exemples de câblage, consultez Exemples d'architectures (voir page 336).
EIO0000001955 09/2018
121
Installation et câblage
Fonction de protection
Présentation
La Station de base ZARB18•• met en œuvre 12 entrées IN7 à IN18.
Ces entrées sont dédiées aux commutateurs de fin de course ou au retour de contacteur pour
assurer la protection du système de levage.
eXLhoist permet de gérer 2 types de protection :
Commutateur de fin de course : contrôle du mouvement avec variateur.
 Retour de contacteur : solution à contacteur pour le mouvement.

Description des commutateurs de fin de course
4 entrées par axe permettent les opérations suivantes :
 Arrêter le mouvement à la position mécanique minimale.
 Désactiver la haute vitesse de la direction lorsque le système de levage est proche de la
position minimale.
 Arrêter le mouvement à la position mécanique maximale.
 Désactiver la haute vitesse de la direction lorsque le système de levage est proche de la
position maximale.
Ces entrées sont associées aux boutons de mouvement.
Lorsqu'un commutateur de fin de course est ouvert, le ou les relais de mouvement associés sont
désactivés.
Vous pouvez configurer les commutateurs de fin de course avec le eXLhoist Configuration
Software.
Pour plus d'informations, consultez la section Commutateurs de fin de course/retour de contacteur
(voir page 243).
122
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Principe d'installation de la fonction de commutateur de fin de course de l'axe 1 :
1
2
3
4
5
6
7
8
Cible mécanique du déclenchement du commutateur de fin de course pour l'arrêt de la direction de
mouvement (exemple : entrée IN7)
Cible mécanique du déclenchement du commutateur de fin de course pour le ralentissement de la direction
de mouvement (exemple : entrée IN8)
Cible mécanique du déclenchement du commutateur de fin de course pour le ralentissement de la direction
de mouvement (exemple : entrée IN10)
Cible mécanique du déclenchement du commutateur de fin de course pour l'arrêt de la direction de
mouvement (exemple : entrée IN9)
Partie immobile
Partie mobile
Mouvement (exemple : bouton 1 ou 1H)
Mouvement (exemple : bouton 2 ou 2H)
Description de la fonction de retour de contacteur
Au lieu de câbler des commutateurs de fin de course NC, vous pouvez câbler le contacteur de
l'entrée de protection. Cela permet de détecter une défaillance du contacteur.
Si la fonction de retour de contacteur est configurée sur un axe, les entrées correspondantes
peuvent être configurées en fonction de l'état d'activation : activation au niveau bas (contact NC)
ou activation au niveau haut (contact NO).
Un délai peut être affecté à chaque axe. Ce délai peut être compris entre 0,1 s et 10 s par pas de
0,1 seconde.
Le nombre d'entrées par axe de la fonction de retour de contacteur peut être :
3 entrées en cas de 3 contacteurs par axe
 4 entrées en cas de 4 contacteurs par axe

EIO0000001955 09/2018
123
Installation et câblage
Spécificité du mode MBC
Si une Commande à distance maître contrôle 2 stations de base (sélecteur de base = A+B), les
entrées de protection sont partagées par les 2 stations de base. Par exemple, si une condition
d'arrêt est détectée par la Station de base A, la Station de base B arrête les mêmes mouvements.
Les entrées de protection sont partagées en mode MBC lorsqu'une Commande à distance maître
contrôle 2 stations de base :
Règles générales de câblage
Les câbles doivent être de type AWG 18 (section du conducteur = 0,75 mm2).
La longueur des câbles ne doit pas dépasser 50 m (164 pi.).
Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage
(voir page 102).
124
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Câblage
Diagramme de câblage pour les dispositifs de protection détectés :
1-6 Commutateurs de fin de course
Pour voir des exemples de câblage, consultez la section Exemples de câblage de protection
(voir page 345).
Réglages d'usine
Pour obtenir des informations détaillées sur les réglages d'usine (câblage et configuration),
consultez la Description des réglages d'usine (voir page 107).
EIO0000001955 09/2018
125
Installation et câblage
Fonctions spéciales
Description
Le Système de commande à distance sans fil gère 6 relais spécifiques :
Relais
Avertisseur sonore
Description
Ce relais est activé lors du passage en mode START pour la durée configurée.
Ce relais est également activé, en mode START, tant que l'opérateur appuie sur le
bouton ON/START/Avertisseur.
Liaison radio
Ce relais est activé tant qu'une communication RADIO est établie entre la Station de
base et la Commande à distance correspondant.
Relais de
désappairage
Ce relais est désactivé lorsque la Station de base est appairée à une Commande à
distance.
Ce relais est activé lorsque la Station de base n'est pas appairée à une Commande à
distance.
Ce relais clignote durant la sélection de l'appairage, lorsque la Station de base est
sélectionnée mais non confirmée par la Commande à distance.
Relais de marche
Ce relais est activé tant que les 2 relais de sécurité sont activés.
Cela se produit uniquement en mode START et si toutes les conditions de sécurité
sont remplies.
Il peut indiquer à quel moment les mouvements sont activés.
Relais de marche à Ce relais est activé durant 1 seconde lorsque le Système de commande à distance
impulsion
sans fil passe en mode marche.
Cela se produit uniquement en mode START et si toutes les conditions de sécurité
sont remplies.
Il peut indiquer à quel moment les mouvements sont activés.
Relais de
maintenance
Ce relais est utilisé pour la Fonction Data Storage (voir page 317).
Lorsqu'une valeur de données configurables dépasse le seuil associé, le relais de
maintenance s'active de façon continue.
Le relais de maintenance est désactivé uniquement après la réinitialisation des
données configurables correspondantes à l'aide du eXLhoist Data Storage Recovery
Software (voir page 321).
Le relais de maintenance peut être connecté à une balise d'une machine, à une IHM
de maintenance centralisée ou au système de surveillance.
Le relais de maintenance peut être connecté à l'alarme d'entrée générique de la
Station de base pour informer l'opérateur via la Commande à distance ZART•D••.
Vous pouvez configurer les relais spécifiques avec le eXLhoist Configuration Software.
Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237).
126
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Exemple d'application
Une indication « Liaison radio » doit informer l'opérateur sur l'état de communication du système
selon la norme EN 15011:2011.
Il est recommandé d'utiliser une balise Schneider Electric :
1
2
3
Lampe reliée au relais « Liaison radio »
Lampe reliée au « Relais de marche »
Avertisseur relié au relais « Avertisseur sonore » (une lampe flash supplémentaire peut également être
reliée à ce relais)
Le fonctionnement de la balise est décrit dans la section Description du mode START
(voir page 143).
Règles générales de câblage
Les câbles doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2).
Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage
(voir page 102).
Réglages d'usine
Pour obtenir des informations détaillées sur les réglages d'usine (câblage et configuration),
consultez la Description des réglages d'usine (voir page 107).
EIO0000001955 09/2018
127
Installation et câblage
Relais de sécurité
Entrée de boucle de retour IN0
L'entrée IN0 est dédiée à la vérification du fonctionnement de l'actionneur en fonction de l'état du
contact auxiliaire.
La fonction d'arrêt d'urgence peut atteindre le niveau SIL 3 uniquement si tous les contacts
auxiliaires nécessaires sont connectés entre l'entrée IN0 et la borne S2_S3.
Relais de sécurité Q0A/Q0B
Les relais de sécurité sont activés lorsque l'opérateur appuie sur le bouton ON/START/Avertisseur
et si toutes les conditions de sécurité sont remplies.
Règles générales de câblage
Les câbles d'entrée doivent être de type AWG 18 (section du conducteur = 0,75 mm2).
La longueur des câbles d'entrée ne doit pas dépasser 50 m (164 pi.).
Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage
(voir page 102).
Câblage
Pour voir des exemples de câblage, consultez Exemples d'architectures (voir page 336).
Informations sur la sécurité
Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre Sécurité (voir page 63).
128
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Sous-chapitre 4.4
Installation de la Commande à distance
Installation de la Commande à distance
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Personnalisation de la Commande à distance
130
Première mise en service
131
EIO0000001955 09/2018
129
Installation et câblage
Personnalisation de la Commande à distance
Présentation
Le Système de commande à distance sans fil est fourni avec une configuration d'usine.
Utilisez les étiquettes pour personnaliser les boutons de la commande à distance en fonction de
la configuration des fonctions de mouvement et auxiliaires.
Pour obtenir des informations détaillées sur les réglages d'usine (câblage et configuration),
consultez la Description des réglages d'usine (voir page 107).
Vous pouvez également coller une étiquette vierge sur la partie supérieure de la Commande à
distance et y inscrire le système de levage qu'elle pilote.
130
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Première mise en service
Présentation
Les procédures suivantes décrivent la première mise en service d'un Système de commande à
distance sans fil en utilisant un kit (Station de base + Commande à distance).
L'installation doit être conforme aux réglages d'usine (voir page 107).
Pour la mise en service d'une configuration MBC, consultez la section Comment modifier une
configuration MBC (voir page 172).
Pour d'autres cas, consultez les sections eXLhoist Configuration Software (voir page 193) et
Description de la procédure de découverte (voir page 164).
Première mise en service avec 1 Station de base et l'équipement ZART8L
Etape
Action
1
Chargez la Commande à distance pendant plus de 4 heures. (voir page 174)
2
Installez la Station de base (voir page 92).
3
Mettez la Station de base en mode ON.
NOTE : Les étapes suivantes de la procédure doivent prendre au maximum 5 minutes.
4
Placez-vous à une distance appropriée de la Station de base (environ 10 m (32,8 pi.)).
5
Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 s.
6
Attendez que le voyant d'arrêt d'urgence s'allume et reste fixe.
Résultat : le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP (voir page 141).
Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85).
Première mise en service avec 1 Station de base et l'équipement ZART•D
Etape
Action
1
Chargez la Commande à distance pendant plus de 4 heures. (voir page 174)
2
Installez la Station de base (voir page 92).
NOTE : Enregistrez l'ID de la Station de base Il est requis durant la procédure d'appairage de
la Commande à distance.
3
Mettez la Station de base en mode ON.
4
Placez-vous à une distance appropriée de la Station de base (environ 10 m (32,8 pi.)).
NOTE : Les étapes suivantes de la procédure doivent prendre au maximum 5 minutes.
EIO0000001955 09/2018
131
Installation et câblage
Etape
Action
5
Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 s.
Résultat : la Commande à distance affiche la liste des identifiants de chaque Station de base
détectée :
6
Sélectionnez l'ID de la nouvelle Station de base à l'aide des boutons 5 et 6.
7
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
Résultat :
Le voyant d'état et le voyant COM de la Station de base sélectionnée clignotent de façon
synchrone. S'il est configuré, le relais de désappairage clignote.
8
132
Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2.
EIO0000001955 09/2018
Installation et câblage
Etape
9
Action
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
Résultat : La Commande à distance propose de charger le Fichier de configuration présent sur
la Station de base vers la Commande à distance.
10
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
Résultat : La Commande à distance demande la confirmation du chargement du Fichier de
configuration de la Station de base vers la Commande à distance.
11
Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2.
EIO0000001955 09/2018
133
Installation et câblage
Etape
Action
12
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
Résultat : La Commande à distance charge le Fichier de configuration présent sur la Station de
base vers la Commande à distance.
13
Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration.
Résultat :
La Commande à distance passe automatiquement en mode OFF.
Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85).
134
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 5
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
5.1
Utilisations de base
136
5.2
Fonctionnalités
152
5.3
Découverte
164
5.4
Comment modifier la configuration
167
5.5
Chargement de la batterie de la Commande à distance
174
EIO0000001955 09/2018
135
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Sous-chapitre 5.1
Utilisations de base
Utilisations de base
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
136
Page
Synoptique des principaux modes
137
Mise sous tension (mode ON)
138
Arrêt d'urgence (E-STOP)
139
STOP
141
START
143
Mise hors tension (mode OFF)
146
Appairage en mode MBC (Multi Base Control)
148
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Synoptique des principaux modes
Synoptique des principaux modes
Le synoptique suivant présente les principaux modes du Système de commande à distance sans
fil :
(1) Uniquement pour ZART8LM.
EIO0000001955 09/2018
137
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Mise sous tension (mode ON)
Présentation
Cette section explique comment mettre le Système de commande à distance sans fil en mode ON.
Procédure de déclenchement
Etape
Action
1
Vérifiez que la Commande à distance est en mode OFF.
2
Mettez la Station de base en mode ON.
3
Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 s.
Résultat : la Commande à distance est mise sous tension.
La procédure de découverte est automatiquement lancée. Si le Système de commande à distance
sans fil a été correctement installé, le Système de commande à distance sans fil passe automatiquement en mode STOP (voir page 141).
Dans le cas contraire, consultez la Description de la découverte (voir page 164).
NOTE : Si vous appuyez simultanément sur le bouton 7 (gâchette) et le bouton
ON/START/Avertisseur durant au moins 1 s, la Commande à distance passe en mode diagnostic
(voir page 180).
Relâchement
La Commande à distance peut être mise hors tension de plusieurs manières :
Par la procédure de mise hors tension (mode OFF) (voir page 146).
 Automatiquement lorsque le niveau de la batterie de la Commande à distance est trop faible.
 Automatiquement à la fin de la temporisation d'économie d'énergie. Vous pouvez configurer le
délai de la temporisation d'économie d'énergie dans le eXLhoist Configuration Software. Pour
plus d’informations, consultez la description de l'onglet Parameters (voir page 230).

138
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Arrêt d'urgence (E-STOP)
Présentation
La fonction d'arrêt d'urgence permet à l'opérateur de placer le Système de commande à distance
sans fil en position de sécurité en appuyant sur le bouton rouge d'arrêt d'urgence.
En mode d'arrêt d'urgence, les relais de mouvement/auxiliaires et les relais de sécurité sont
désactivés.
NOTE : La fonction d'arrêt d'urgence de la Commande à distance est disponible uniquement
lorsque le voyant d'arrêt d'urgence est allumé.
Procédure de déclenchement
Etape
Action
1
Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence.
Système de commande à distance sans fil en mode d'arrêt d'urgence
Commande à distance :
Référence
Description
ZART8L•
 Le voyant START est éteint.
 Le voyant d'arrêt d'urgence clignote.
ZART•D•
 Le symbole du mode STOP s'affiche :
 Le symbole du mode d'arrêt d'urgence s'affiche en continu :
 Le voyant d'arrêt d'urgence clignote.
Station de base :
Elément
Description
Relais
 Les relais de sécurité sont éteints.
 Les relais de mouvement/auxiliaires sont éteints.
 Le « Relais de marche » est éteint.
Voyants
 Le voyant STATUS est allumé.
 Le voyant POWER est allumé.
 Le voyant COM clignote.
EIO0000001955 09/2018
139
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Relâchement
Procédure de relâchement :
Etape
Action
1
Vérifiez l'absence de conditions de risques.
2
Relâchez le bouton d'arrêt d'urgence.
3
Si une séquence de réinitialisation après arrêt d'urgence est configurée, entrez-la avec les
boutons de mouvement 1 à 6.
3
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette).
Résultat : le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP (voir page 141).
Informations spécifiques
Vous pouvez configurer la séquence de réinitialisation après arrêt d'urgence dans le eXLhoist
Configuration Software.
Pour plus d’informations, consultez la section Paramètres (voir page 230).
140
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
STOP
Présentation
En mode STOP, les relais de mouvement/auxiliaires sont désactivés et les relais de sécurité sont
désactivés.
Procédure de déclenchement
Le mode STOP est activé dans les cas suivants :
L'opérateur appuie sur le bouton OFF/STOP (le Système de commande à distance sans fil se
trouvait précédemment en mode START).
 L'opérateur n'a appuyé sur aucun bouton à la fin du Délai de mise en veille (voir page 231).
 Perte de la connexion sans fil (hors de portée dans l'exemple).
 Découverte après une mise sous tension (mode ON).

Procédure de déclenchement lorsque le Système de commande à distance sans fil est en mode
START :
Etape
Action
1
Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode START.
2
Appuyez sur le bouton OFF/STOP.
Système de commande à distance sans fil en mode STOP
Commande à distance :
Référence
Description
ZART8L•
 Etats du voyant START :
 Eteint si aucune séquence d'accès START n'est configurée.
 Clignotant en sens inverse
configurée.
(voir page 188) si une séquence d'accès START est
 Le voyant d'arrêt d'urgence est allumé.
ZART•D•
 Le symbole du mode STOP s'affiche :
 Le voyant d'arrêt d'urgence est allumé.
EIO0000001955 09/2018
141
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Affichage du passage du mode START au mode STOP sur ZART•D• :
La Station de base exécute les actions suivantes :
1 Les relais de mouvement/auxiliaires sont éteints.
2 Si cela est configuré, les relais UOC sont éteints après un délai préconfiguré.
3 Les relais de sécurité sont éteints.
Station de base :
Elément
Description
Relais
 Les relais de sécurité sont éteints.
 Les relais de mouvement/auxiliaires sont éteints.
 Le relais « Liaison radio » est allumé.
 Le « Relais de marche » est éteint.
Voyants
 Le voyant STATUS est allumé.
 Le voyant POWER est allumé.
 Le voyant COM clignote.
Relâchement
Dans ce mode, vous pouvez :
Charger la batterie de la Commande à distance (voir page 174).
 Mettre la Commande à distance en mode OFF (voir page 146).
 Passer en mode START (voir page 143).

Informations spécifiques
Vous pouvez configurer le délai de mise en veille dans le eXLhoist Configuration Software.
Pour plus d’informations, consultez la section Paramètres (voir page 230).
142
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
START
Présentation
Le mode START est le seul mode où :
vous pouvez commander les mouvements (voir page 153),
 vous pouvez commander la fonction auxiliaire (voir page 155),
 vous pouvez commander l'avertisseur sonore (voir page 163),
 les relais de sécurité sont activés.

Procédure de déclenchement
Conditions requises : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode STOP.
Procédure de déclenchement :
Etape
Action
1
Si une séquence d'accès START est configurée, entrez-la avec les boutons de mouvement
1 à 6.
2
Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 s.
3
Patientez durant le délai d'avertissement START (vibrations du ZART•D• et relais de
l'avertisseur sonore allumé).
Détails du mode START
Il est recommandé d'utiliser une balise Schneider Electric :
1
2
3
Lampe reliée au relais « Liaison radio »
Lampe reliée au « Relais de marche »
Avertisseur relié au relais « Avertisseur sonore » (une lampe flash supplémentaire peut également être
reliée à ce relais)
EIO0000001955 09/2018
143
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Description de la balise dans les modes de fonctionnement : (exemple avec l'équipement
ZART•D•)
Etape
Signalisation du
système de levage
ZART•D•
Avant de mettre la Commande à distance
en mode ON.
Mode STOP
Les mouvements ne sont pas encore
activés.
Entre le mode STOP et le mode START :
 La fonction de vibreur de l'équipement
ZART•D• est activée.
 L'avertisseur émet le signal sonore
durant le temps configuré.
 Les mouvements ne sont pas encore
activés.
Mode START
Les mouvements sont activés.
Le relais de marche à impulsion s'allume
durant 1 s.
144
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Système de commande à distance sans fil en mode START
Commande à distance :
Référence
Description
ZART8L•
 Le voyant START est allumé.
 Le voyant d'arrêt d'urgence est allumé.
ZART•D•
 Le symbole du mode START s'affiche :
 Le voyant d'arrêt d'urgence est allumé.
Station de base :
Elément
Description
Relais
 Les relais de sécurité sont activés.
 Les relais de mouvement/auxiliaires sont activés.
 Le relais « Liaison radio » est allumé.
 Le « Relais de marche » est allumé.
 Le « Relais de marche à impulsion » s'allume durant 1 s.
Voyants
 Le voyant STATUS est allumé.
 Le voyant POWER est allumé.
 Le voyant COM clignote.
Relâchement
Pour quitter le mode START :
Vous pouvez passer au mode STOP (voir page 141).
 Vous pouvez passer au mode d'arrêt d'urgence (voir page 139).
 Le Système de commande à distance sans fil passe automatiquement en mode STOP lorsque
l'opérateur n'a appuyé sur aucun bouton à la fin du délai de mise en veille (voir page 231)
configuré.

Informations spécifiques
Vous pouvez configurer l'accès START, le délai de mise en veille et la durée de l'avertisseur
sonore dans le eXLhoist Configuration Software.
Pour plus d'informations sur l'accès START et le délai de mise en veille, consultez la description
de l'onglet Parameters (voir page 230).
Pour plus d'informations sur la durée de l'avertisseur sonore, reportez-vous à la description de
l'onglet Relays Assignment (voir page 237).
EIO0000001955 09/2018
145
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Mise hors tension (mode OFF)
Présentation
Cette fonction permet de mettre hors tension la Commande à distance.
Procédure de déclenchement
Conditions requises : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode STOP.
La fonction du mode OFF est déclenchée dans les cas suivants :
L'opérateur appuie sur le bouton OFF/STOP.
 L'opérateur n'a appuyé sur aucun bouton à la fin du délai configuré : délai de mise en veille +
délai d'économie d'énergie.
 Le niveau de la batterie de la Commande à distance est trop faible.
 Chute de la Commande à distance.

Procédure de déclenchement lorsque le Système de commande à distance sans fil est en mode
STOP :
Etape
Action
1
Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP.
2
Appuyez sur le bouton OFF/STOP durant au moins 2 s.
Système de commande à distance sans fil en mode OFF
Commande à distance :
Référence
Description
ZART8L•
 Tous les voyants sont éteints.
ZART•D•
 L'afficheur est inactif.
 Le voyant d'arrêt d'urgence est éteint.
Affichage du passage du mode STOP au mode OFF sur ZART•D• :
146
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Station de base :
Elément
Description
Relais
 Les relais de sécurité sont éteints.
 Les relais de mouvement/auxiliaires sont éteints.
 Le relais « Liaison radio » est éteint.
 Le « Relais de marche » est éteint.
Voyants
 Le voyant STATUS est allumé.
 Le voyant POWER est allumé.
 Le voyant COM est éteint.
Relâchement
Dans ce mode, vous pouvez :
 Mettre la Commande à distance en mode ON (voir page 138).
 Charger la batterie de la Commande à distance (voir page 174).
Informations spécifiques
Vous pouvez configurer le délai de mise en veille et le délai d'économie d'énergie dans le eXLhoist
Configuration Software.
Pour plus d’informations, consultez la section Paramètres (voir page 230).
EIO0000001955 09/2018
147
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Appairage en mode MBC (Multi Base Control)
Présentation
En mode MBC, deux systèmes en mode Unique fonctionnent ensemble. Exemple :
Système A : une Commande à distance maître avec la Station de base primaire
 Système B : une autre Commande à distance (maître ou esclave) avec la Station de base
primaire

Principe de l'appairage en mode MBC
Une Station de base ne peut être appairée et contrôlée que par une Commande à distance.
Par défaut, ou après une modification de la configuration, la Commande à distance A est appairée
uniquement à la Station de base A et la Commande à distance B est appairée à la Station de base
B.
Lorsqu'une Commande à distance est mise en mode OFF, la Station de base est considérée
comme appairée et elle ne peut pas être appairée à une autre Commande à distance jusqu'au
désappairage effectué en suivant la procédure adéquate.
148
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Appairage MBC d'une Commande à distance A maître :
Appairage/Désappairage en mode MBC
Pour permettre à une Commande à distance A de commander la Station de base A ou 2 Stations
de base simultanément, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Désappairez la Commande à distance B (maître ou esclave) de la Station de base B.
2
Désappairez la Commande à distance A maître de la Station de base A.
3
Appairez la Commande à distance A maître avec les Stations de base souhaitées.
EIO0000001955 09/2018
149
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Pour revenir à la configuration d'origine où la Commande à distance A maître commande la Station
de base A et la Commande à distance B (maître ou esclave) commande la Station de base B,
procédez comme suit :
Etape
Action
1
Désappairez la Commande à distance A maître de la Station de base B.
2
Appairez la Commande à distance A maître avec la Station de base A.
3
Appairez la Commande à distance B (maître ou esclave) avec la Station de base B.
Procédure de désappairage en mode MBC
Pour désappairer une Station de base d'une Commande à distance, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Accédez au Mode de diagnostic (voir page 180).
2
Résultat sur le ZART•DM :
L'écran de désappairage affiche le libellé de la Station de base appairée :
Le logo de désappairage clignote.
NOTE : Si la Commande à distance est appairée avec 2 Stations de base, le libellé des 2
Stations de base s'affichent.
Résultat sur le ZART8LM :
Les voyants 1 et 2 clignotent.
3
150
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour confirmer la demande de désappairage.
Résultat :
 La Commande à distance ZART8LM passe automatiquement en mode OFF.
 La Commande à distance ZART•DM affiche l'écran d'appairage (voir page 151).
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Procédure d'appairage en mode MBC
Pour appairer une Station de base à une Commande à distance, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Mettez la Commande à distance désappairée en mode ON.
Résultat sur le ZART8LM :
Le ZART8LM est automatiquement appairé à sa Station de base primaire et passe en mode
STOP.
Résultat sur le ZART•DM :
La Commande à distance ZART•DM affiche l'écran d'appairage :
2
Pour la Commande à distance maître, appuyez sur le bouton de sélection de base pour
sélectionner le libellé de la Station de base à appairer (primaire, secondaire ou les deux Stations
de base).
NOTE : Seules les Stations de base appairables s'affichent.
3
EIO0000001955 09/2018
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour confirmer la demande d'appairage.
Résultat : la Commande à distance est appairée avec les Stations de base sélectionnées et
passe en mode STOP.
151
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Sous-chapitre 5.2
Fonctionnalités
Fonctionnalités
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
152
Page
Mouvement standard
153
Fonction auxiliaire
155
Sélecteur de base MBC
156
Sélecteurs auxiliaires
159
Avertisseur sonore
163
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Mouvement standard
Présentation
En mode START, les boutons de mouvement activent les relais de mouvement associés qui
commandent les mouvements du système de levage.
Procédure de déclenchement
Conditions requise : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode START
(voir page 143).
Procédure de déclenchement :
Etape
Action
1
Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode START.
2
Appuyez sur un bouton de mouvement 1, 1H, 2, 2H, 3, 3H, 4, 4H, 5, 5+7, 6, 6+7 (voir page 30).
Résultat : les relais associés sont activés tant que l'opérateur appuie sur le bouton de mouvement.
Il n'y a aucun résultat spécifique pour la Commande à distance.
Relâchement
Procédure de relâchement :
Etape
Action
1
Relâchez le bouton de mouvement.
Résultat : les relais associés sont désactivés.
Restrictions d'utilisation des fonctions de mouvement/auxiliaires
Type
Description
Nombre de
mouvements
simultanés
Vous pouvez activer jusqu'à 6 relais de mouvement/auxiliaires en même temps (à
l'exception des relais UOC).
Si vous demandez l'activation de plus de 6 relais de mouvement/auxiliaires (à l'exception
des relais UOC), la dernière demande d'activation de relais de mouvement n'est pas
prise en compte.
Verrouillage
Si vous appuyez sur 2 boutons dédiés au même mouvement dans la direction opposée,
le mouvement est arrêté dans les deux directions (verrouillage).
EIO0000001955 09/2018
153
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Informations spécifiques
Le eXLhoist Configuration Software permet de configurer :
les boutons de mouvement/auxiliaires associés aux relais (voir page 237),
 le verrouillage des boutons de mouvement/auxiliaires (voir page 232).

154
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Fonction auxiliaire
Présentation
En mode START, les boutons auxiliaires activent les relais associés pour commander des actions
auxiliaires (par exemple, l'ouverture et la fermeture d'une benne).
Procédure de déclenchement
Conditions requise : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode START
(voir page 143).
Procédure de déclenchement :
Etape
Action
1
Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode START.
2
Appuyez sur le bouton auxiliaire (10, 10+7, 11, 11+7, 12, 12+7, 13, 13+7, 14, 14+7, 15, 15+7)
(voir page 30).
Résultat : les relais associés sont activés tant que l'opérateur appuie sur le bouton auxiliaire.
Il n'y a aucun résultat spécifique pour la Commande à distance.
Relâchement
Procédure de relâchement :
Etape
Action
1
Relâchez le bouton auxiliaire.
Résultat : les relais associés sont désactivés.
Informations spécifiques
Le eXLhoist Configuration Software permet de configurer :
les boutons de mouvement/auxiliaires associés aux relais (voir page 237),
 le verrouillage des boutons de mouvement/auxiliaires (voir page 232).

EIO0000001955 09/2018
155
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Sélecteur de base MBC
Description
Mode MBC (Multi Base Control) = une Commande à distance commande une ou deux Stations de
base. Pour plus d'informations, consultez les sections Mode MBC (voir page 21) et Appairage
MBC (voir page 148).
Une fois la Commande à distance maître appairée à 2 Stations de base, le bouton de sélection de
base MBC permet de sélectionner la base primaire, la base secondaire et les deux Stations de
base.
Le bouton de sélection de base MBC n'est disponible qu'avec la Commande à distance ZART•DM
configurée en maître.
Procédure de déclenchement
Conditions requises : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode STOP
(voir page 141) ou en mode START (voir page 143).
Procédure de déclenchement :
156
Etape
Action
1
Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP ou en mode
START.
2
Appuyez sur le bouton du sélecteur de base pour faire défiler les différentes positions.
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Résultat sur le Système de commande à distance sans fil
Commande à distance :
ZART8L• : non pris en charge.
Afficheur ZART•DM : le libellé de la Station de base indique le ou les ponts appairés/sélectionnés :
Afficheur ZART•DM
Station de base
primaire (283)
appairée
Les 2 Stations de base (283 et 476) appairées.
Appuyez sur le bouton de sélection de base MBC pour sélectionner la
Station de base à commander.
Les 2 Stations de
base (283 et 476)
sont sélectionnées.
Station de base
primaire (283)
sélectionnée
Station de base
secondaire (476)
appairée
Station de base
secondaire (476)
sélectionnée.
Pour plus d'informations, consultez la section Identification des éléments de l'afficheur ZART•D•
(voir page 33).
Résultat sur la Station de base :
Les relais correspondants sont activés.
Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 240).
Dans une configuration MBC, si les 2 Stations de base sont sélectionnées, les mouvements
demandés avec la Commande à distance sont effectués simultanément par les 2 Stations de base.
Dans la configuration MBC, le relais « Liaison radio » de la Station de base connectée est activé :
Relais
Liaison radio
EIO0000001955 09/2018
Position A du sélecteur
Base A
Base B
Position A+B du sélecteur
Base A
Base B
Position B du sélecteur
Base A
Base B
157
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Informations spécifiques
A la première mise sous tension (mode ON) ou après une nouvelle configuration, la position du
sélecteur de base MBC est 1. Lors des mises sous tension (mode ON) suivantes, le sélecteur est
dans la dernière position connue.
Vous pouvez configurer le sélecteur dans le eXLhoist Configuration Software.
Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237).
158
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Sélecteurs auxiliaires
Description
Le bouton de sélection auxiliaire peut être utilisé dans 2 configurations différentes :
Sélecteur de chariot (2 ou 3 positions) : pour gérer 2 chariots avec une Station de base.
 Sélecteur de crochet (2 positions) : pour gérer 2 crochets avec une Station de base.

Procédure de déclenchement
Conditions requises : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode STOP
(voir page 141) ou en mode START (voir page 143) selon la Configuration du sélecteur auxiliaire
(voir page 230).
Procédure de déclenchement :
Etape
Action
1
Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP ou en mode
START selon la configuration du sélecteur auxiliaire.
2
Appuyez sur le bouton de sélection auxiliaire durant au moins 1 s pour faire défiler les
différentes positions.
Résultat sur le Système de commande à distance sans fil
Résultat sur la Commande à distance :
ZART8L• : les voyants du sélecteur sont activés selon la sélection effectuée.
Afficheur ZART•D• : le symbole du sélecteur auxiliaire indique le ou les chariots/crochets
sélectionnés :
Position
Description
2
3
Pour plus d'informations, consultez la section Identification des éléments de l'afficheur ZART•D•
(voir page 33).
EIO0000001955 09/2018
159
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Résultat sur la Station de base :
Les relais correspondants sont activés.
Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 240).
Spécifications du mode MBC
Vous pouvez configurer jusqu'à 2 boutons de sélection auxiliaire sur la Commande à distance
ZART•DM si elle est configurée en tant que maître.
Le bouton de sélection auxiliaire de la Commande à distance peut être affecté à :
1 Station de base,
ou
 2 Stations de base (même action sur les 2 Stations de base en même temps).

Exemple avec un bouton de sélection auxiliaire affecté aux deux Stations de base :
1
2
3
4
5
6
7
160
Sélecteur auxiliaire : chariots 1+2 opérationnels sur le pont A
Sélecteur de base MBC : Stations de base primaire et secondaire sélectionnées
Commande à distance
Pont A : Chariot 1
Pont A : Chariot 2
Pont A : Station de base primaire
Pont B : Chariot 1
Pont B : Chariot 2
Pont B : Station de base secondaire
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Exemple avec deux boutons de sélection auxiliaire respectivement affectés à une Station de
base :
1
2
3
4
5
6
7
Sélecteur auxiliaire : chariot 1 opérationnel sur le pont A
Sélecteur auxiliaire : chariot 2 non opérationnel sur le pont A
Sélecteur auxiliaire : chariots 1+2 opérationnels sur le pont B
Sélecteur de base MBC : Stations de base primaire et secondaire sélectionnées
Commande à distance
Pont A : Chariot 1
Pont A : Chariot 2
Pont A : Station de base primaire
Pont B : Chariot 1
Pont B : Chariot 2
Pont B : Station de base secondaire
EIO0000001955 09/2018
161
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Exemple avec un bouton de sélection auxiliaire affecté à une seule Station de base :
1
2
3
4
5
6
Sélecteur auxiliaire : chariot 1 opérationnel sur le pont A
Sélecteur auxiliaire : chariot 2 non opérationnel sur le pont A
Sélecteur de base MBC : Stations de base primaire et secondaire sélectionnées
Commande à distance
Pont A : Chariot 1
Pont A : Chariot 2
Pont A : Station de base primaire
Pont B : Chariot
Pont B : Station de base secondaire
Informations spécifiques
A la première mise sous tension (mode ON) ou après une nouvelle configuration, la position du
sélecteur est 1. Lors des mises sous tension (mode ON) suivantes, le sélecteur est dans la
dernière position connue.
Vous pouvez configurer les sélecteurs auxiliaires dans le eXLhoist Configuration Software.
Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237).
162
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Avertisseur sonore
Présentation
Lors du passage du mode STOP au mode START, le relais « Avertisseur sonore » est activé pour
une durée prédéfinie.
En mode START, tant que vous appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur, le relais
Avertisseur sonore est activé.
Procédure de déclenchement
Procédure de déclenchement :
Etape
Action
1
Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode START.
2
Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur.
Résultat : le relais Avertisseur sonore est activé tant que vous appuyez sur le bouton
ON/START/Avertisseur.
Il n'y a aucun résultat spécifique pour la Commande à distance.
Relâchement
Procédure de relâchement :
Etape
Action
1
Relâchez le bouton ON/START/Avertisseur
Résultat : le relais Avertisseur sonore est désactivé.
Informations spécifiques
La durée du signal sonore émis par l'avertisseur lors du passage en mode START peut être
configurée dans le eXLhoist Configuration Software.
Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237).
EIO0000001955 09/2018
163
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Sous-chapitre 5.3
Découverte
Découverte
Découverte
Présentation
La fonction de découverte a été conçue pour qu'elle soit le plus automatisée possible.
Cette fonction gère 2 tâches différentes :
Appairage du système : association entre une Commande à distance et une Station de base
 Chargement/téléchargement du Fichier de configuration : ce fichier contient les informations de
configuration du Système de commande à distance sans fil.

Cette fonction est lancée à chaque fois que la Commande à distance passe en mode ON. En
utilisation normale, cette fonction est automatique. Vous devez effectuer des opérations
intermédiaires lors des actions suivantes :
 Remplacement d'un équipement (voir page 255)
 Première mise en service (voir page 131)
 Modification de configuration (voir page 167).
NOTE : Cette fonction est applicable uniquement à la Commande à distance ZART•D.
164
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Synoptique de découverte
Le synoptique suivant représente le fonctionnement de la fonction de découverte :
Appairage
L'appairage consiste à associer une Station de base à une Commande à distance.
Chaque Station de base est identifiée par un ID unique.
Le test d'appairage est lancé à chaque fois que la Commande à distance passe en mode ON.
Tant que le test d'appairage est OK, l'opérateur n'est pas invité à effectuer la procédure de
validation.
EIO0000001955 09/2018
165
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Fichier de configuration
Le Fichier de configuration est enregistré dans la Commande à distance et la Station de base.
Vous pouvez créer ou modifier le Fichier de configuration dans le eXLhoist Configuration Software
(voir page 193).
166
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Sous-chapitre 5.4
Comment modifier la configuration
Comment modifier la configuration
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Comment modifier une configuration Unique
168
Comment modifier une configuration MBC
172
EIO0000001955 09/2018
167
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Comment modifier une configuration Unique
Modification de la configuration
La procédure suivante explique comment modifier la configuration du système :
Etape
Action
1
Connectez la Commande à distance à un ordinateur (voir page 198).
2
Lancez le eXLhoist Configuration Software (voir page 211).
3
Créez ou ouvrez un projet (voir page 212).
4
Modifiez la configuration du projet (voir page 222).
5
Enregistrez le projet (voir page 220).
6
Sélectionnez Communication → Store to Device.
7
S'il est activé, entrez le mot de passe de transfert du Fichier de configuration stocké dans la
Commande à distance.
8
Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration sur la Commande à distance.
9
Déconnectez la Commande à distance de l'ordinateur.
10
Mettez la Station de base en mode ON.
11
Le Fichier de configuration doit être transféré entre la Commande à distance et la Station de
base.
Référence :
 Chargement du Fichier de configuration avec un ZART8L• (voir page 168).
 Chargement du Fichier de configuration avec un ZART•D• (voir page 169).
NOTE : Les étapes suivantes de la procédure doivent prendre au maximum 5 minutes.
Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85).
Chargement du Fichier de configuration avec un ZART8L•
Après la modification de la configuration à l'aide du eXLhoist Configuration Software :
Etape
168
Action
1
Mettez la Commande à distance en mode ON.
Résultat : les voyants STATUS et COM de la Station de base clignotent de façon synchronisée.
S'il est configuré, le relais de désappairage est en mode ON.
Les voyants START, 1 et 2 de la Commande à distance clignotent.
2
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
3
Si le Fichier de configuration stocké dans la Station de base est protégé par un mot de passe
de transfert du Fichier de configuration, entrez ce mot de passe.
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Etape
Action
4
Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration (environ 20 secondes).
Le Fichier de configuration est automatiquement chargé de la Commande à distance vers la
Station de base.
Durant le chargement, le voyant START et le voyant 2 clignotent (voir page 188)
5
La Commande à distance passe automatiquement en mode OFF.
Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85).
Chargement du Fichier de configuration avec un ZART•D•
Après la modification de la configuration à l'aide du eXLhoist Configuration Software :
Etape
Action
Résultat
1
Mettez la Commande à distance en mode ON. Les voyants STATUS et COM de la Station de
base sélectionnée clignotent de façon
synchronisée. S'il est configuré, le relais de
désappairage est en mode ON.
2
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour
valider.
3
Changez la direction du chargement du Fichier
de configuration avec les boutons 5 et 6.
EIO0000001955 09/2018
La Commande à distance propose de charger
le Fichier de configuration de la Station de base
vers la Commande à distance.
169
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Etape
Action
Résultat
4
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour
valider.
La Commande à distance demande la
confirmation du chargement du Fichier de
configuration depuis la Commande à distance
vers la Station de base.
5
Sélectionnez l'icône de validation (coche) à
l'aide des boutons 1 et 2.
-
6
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour
valider.
-
7
Si un mot de passe de transfert a été défini pour le Fichier de configuration (enregistré sur la
Station de base), un cadenas s'affiche :
Entrez le mot de passe de transfert du Fichier
de configuration à l'aide des boutons 1 à 6.
170
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Etape
8
Action
Résultat
La Commande à distance charge le Fichier de
configuration de la Commande à distance vers
la Station de base.
La Commande à distance passe
automatiquement en mode OFF.
Attendez la fin du chargement du Fichier de
configuration.
Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85).
EIO0000001955 09/2018
171
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Comment modifier une configuration MBC
Présentation
En mode MBC, deux systèmes en mode Unique fonctionnent ensemble. Exemple :
Système A : une Commande à distance maître avec sa Station de base primaire
 Système B : une autre Commande à distance (maître ou esclave) avec sa Station de base
primaire

NOTE : Chaque système contient un Fichier de configuration unique. Pour configurer un système
MBC, vous devez gérer 2 fichiers de configuration (un par Station de base).
Modification de la configuration MBC
La procédure suivante explique comment modifier la configuration du système MBC :
Etape
1
2
172
Action
1
Connectez la Commande à distance A à un PC (voir page 198).
2
Lancez le eXLhoist Configuration Software (voir page 211).
3
Cliquez sur le bouton Connect pour créer un projet pour le système A (avec le Fichier de
configuration de la Commande à distance connectée).
4
Modifiez la configuration du projet (voir page 222).
Principaux paramètres :
 Commande à distance en maître
 Entrez l'ID de la Station de base A pour l'ID de la Station de base primaire
 Entrez l'ID de la Station de base B pour l'ID de la Station de base secondaire
En mode Tandem, utilisez la même Commande à distance avec deux configurations maître.
En mode Tandem, il est recommandé d'enregistrer la configuration A dans la configuration B et
d'échanger les ID des Stations de base.
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Etape
Action
5
Enregistrez le projet (voir page 220) du système A.
6
Sélectionnez Communication → Store to Device.
7
Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration sur la Commande à distance A.
8
Déconnectez la Commande à distance A du PC.
9
Mettez la Station de base en mode ON.
NOTE : Les étapes suivantes de la procédure doivent prendre au maximum 5 minutes.
10
Le Fichier de configuration doit être transféré entre la Commande à distance A et la Station de
base A.
Consultez la section Chargement du Fichier de configuration avec un ZART•D• (voir page 169).
11
Connectez la Commande à distance A au PC (voir page 198)(1).
12
Cliquez sur le bouton Connect pour créer un projet pour le système B(2) (avec le Fichier de
configuration de la Commande à distance connecté).
13
Modifiez la configuration du projet (voir page 222).
Principaux paramètres :
 Commande à distance en maître ou esclave
 Entrez l'ID de la Station de base B pour l'ID de la Station de base primaire
 Entrez l'ID de la Station de base A pour l'ID de la Station de base secondaire
14
Enregistrez le projet (voir page 220) du système B.
15
Sélectionnez Communication → Store to Device.
16
Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration sur la Commande à distance B.
17
Déconnectez la Commande à distance B du PC.
18
Mettez la Station de base B en mode ON.
NOTE : Les étapes suivantes de la procédure doivent prendre au maximum 5 minutes.
19
1
2
Le Fichier de configuration doit être transféré entre la Commande à distance B et la Station de
base B.
En mode esclave, consultez la section Chargement du Fichier de configuration avec un
ZART8L• (voir page 168).
En mode esclave ou maître, consultez la section Chargement du Fichier de configuration avec
un ZART•D• (voir page 169).
En mode Tandem, utilisez la même Commande à distance avec deux configurations maître.
En mode Tandem, il est recommandé d'enregistrer la configuration A dans la configuration B et
d'échanger les ID des Stations de base.
Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85).
EIO0000001955 09/2018
173
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Sous-chapitre 5.5
Chargement de la batterie de la Commande à distance
Chargement de la batterie de la Commande à distance
Chargement de la batterie de la Commande à distance
Conditions requises


Le chargement de la Commande à distance doit être effectué exclusivement à l'intérieur avec
un chargeur ZARC01
La température de la Commande à distance doit être comprise entre 10 et 60 °C (50 et 140 °F).
NOTE : Lors de la première mise en service, vous devez charger la Commande à distance pendant
4 heures.
NOTE : Le temps de chargement de la Commande à distance est de 15 minutes maximum si la
température est comprise entre 10 et 35 °C (50 et 95 °F), et davantage si la température est
supérieure à 35 °C (95 °F).
AVIS
EQUIPEMENT DISTANT INOPÉRANT
Ne chargez pas la Commande à distance à une température inférieure à 10 °C (50 °F)
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DUREE DE VIE DE LA BATTERIE, RISQUES D'EXPLOSION ET D'INCENDIE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets ménagers.
Conformément à la directive européenne 2002/96/EC relatives aux déchets d'équipements
électriques et électroniques et à sa mise en œuvre en accord avec la réglementation nationale,
les outils électriques en fin de vie doivent être triés séparément et traités par une usine de
recyclage respectueuse de l'environnement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
174
EIO0000001955 09/2018
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Procédure
Etape
Action
1
Mettez la Commande à distance en mode OFF.
2
Retirez le capuchon de protection situé sur la partie inférieure de la Commande à distance.
1
2
Connecteur de chargement de la batterie de la Commande à distance
Capuchon de protection
3
Branchez le chargeur ZARC01 au connecteur de chargement de la batterie de la Commande à
distance.
4
Branchez le chargeur ZARC01 à la source d'alimentation dédiée.
EIO0000001955 09/2018
175
Utilisation du Système de commande à distance sans fil
Etape
Action
5
Attendez environ 15 minutes à 25 °C (77 °F).
Durant le chargement :
 ZART8L• : le voyant de la batterie clignote.
 ZART•D• : le symbole de la batterie clignotant indique le niveau de la batterie :
La batterie est complètement chargée lorsque :
 ZART8L• : le voyant de la batterie est allumé en continu.
 ZART•D• : le symbole de la batterie est affiché en continu.
Pour plus de détails, consultez la rubrique Diagnostics (voir page 183).
NOTE : La durée de chargement de la Commande à distance dépend de la température
ambiante.
6
Débranchez le chargeur de la source d'alimentation dédiée.
7
Débranchez le chargeur du connecteur de chargement de la batterie de la Commande à
distance.
8
Remettez en place le capuchon de protection dans la partie inférieure de la Commande à
distance.
NOTE : Au démarrage du chargement de la Commande à distance, les communications entre la
Commande à distance et la Station de base sont interrompues.
176
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Diagnostics
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 6
Diagnostics
Diagnostics
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
6.1
Diagnostics relatifs à la Station de base
178
6.2
Diagnostics relatifs à la ZART•D
179
6.3
Diagnostic de l'équipement ZART8L
188
EIO0000001955 09/2018
177
Diagnostics
Sous-chapitre 6.1
Diagnostics relatifs à la Station de base
Diagnostics relatifs à la Station de base
Diagnostics
Description
La Station de base comporte 3 voyants :
Voyant
Couleur
Etat
Description
STATUS
Vert
Allumé
Le Système de commande à distance sans fil fonctionne
correctement.
Clignotant Consultez la section Dépannage (voir page 327).
COM
Jaune
Eteint
Station de base en mode OFF ou erreur interne détectée.
Allumé
Appelez le support technique de Schneider Electric.
Clignotant La communication est établie entre la Station de base et la
Commande à distance.
Eteint
POWER
Blanc
Absence de communication entre la Station de base et la Commande
à distance.
Eteint
La Station de base est hors tension.
Allumé
La Station de base est sous tension.
Cas spécifique :
Les voyants STATUS et COM clignotent de façon inverse et synchronisée : demande de
confirmation d'appairage.
178
EIO0000001955 09/2018
Diagnostics
Sous-chapitre 6.2
Diagnostics relatifs à la ZART•D
Diagnostics relatifs à la ZART•D
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Mode de diagnostic
180
Niveau de la batterie de la Commande à distance
183
Indicateur de communication radio
184
Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP)
185
Signaux d'alarme d'application
186
Affichage des erreurs détectées
187
EIO0000001955 09/2018
179
Diagnostics
Mode de diagnostic
Présentation
Le ZART•D• comporte un affichage spécifique au mode de diagnostic :
Pour tester la configuration du Système de commande à distance sans fil.
 Pour appairer/désappairer la Commande à distance.

Procédures d'activation du mode de diagnostic
Le mode de diagnostic de l'équipement ZART•D• indique l'état des entrées et des relais de la
Station de base.
A partir du mode STOP :
Etape
Action
1
Passez en mode STOP (voir page 141).
2
Appuyez simultanément sur les boutons 1H et 2H et relâchez-les immédiatement.
3
Dans un délai de 5 secondes, appuyez simultanément sur les boutons 3H et 4H.
4
Relâchez les boutons 3H et 4H.
Résultat : la Commande à distance affiche le mode diagnostic en mode STOP.
A partir du mode OFF (hors tension)
Etape
Action
1
Appuyez simultanément sur le bouton 7 (gâchette) et le bouton ON/START/Avertisseur durant
au moins 1 seconde.
NOTE : Seules les informations de la Commande à distance sont accessibles.
180
EIO0000001955 09/2018
Diagnostics
Mode diagnostic en mode STOP
En mode STOP, utilisez les boutons 1 et 2 pour faire défiler les écrans :
Désappairage
Informations de la
Commande à distance
Informations de la Station Informations de la Station
de base primaire
de base secondaire
Uniquement en mode
MBC
Modes Unique et MBC
Modes Unique et MBC
Uniquement en mode
MBC pour la Commande
à distance maître
L'écran de désappairage permet le désappairage entre la Commande à distance et la Station de
base appairée. Pour plus d'informations, consultez la section Description de l'appairage MBC
(voir page 148).
Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 seconde pour afficher le mode
diagnostic en mode START.
Mode diagnostic en mode START
Si la Commande à distance est appairée à une Station de base, la Commande à distance affiche
de façon dynamique l'état des E/S de la Station de base :
1
2
Etat des entrées IN1 à IN18 : Haut si entrée = 1, Bas si entrée = 0
Relais 1 à 18 : Haut si sortie = 1, Bas si sortie = 0
Si la Commande à distance est appairée à 2 stations de base, la Commande à distance quitte le
mode diagnostic et passe en mode START.
EIO0000001955 09/2018
181
Diagnostics
Procédure à suivre pour quitter le mode de diagnostic
A partir du mode START :
Etape
Action
1
Appuyez sur le bouton STOP pour passer en mode STOP
A partir du mode STOP :
Etape
Action
1
Appuyez sur le bouton STOP pour quitter le mode Diagnostic
A partir d'un écran de diagnostic :
182
Etape
Action
1
Appuyez sur le bouton OFF/STOP durant au moins 2 secondes pour arrêter la Commande à
distance.
EIO0000001955 09/2018
Diagnostics
Niveau de la batterie de la Commande à distance
ZART•D
Affichage
Description
Le niveau de chargement de la batterie est élevé
Le niveau de chargement de la batterie est moyen
Le niveau de chargement de la batterie est faible
Cette indication s'affiche au moins 10 minutes avant que la Commande à distance ne puisse
plus fonctionner correctement..
De plus, la fonction de vibration de la Commande à distance s'active durant 1 seconde.
EIO0000001955 09/2018
183
Diagnostics
Indicateur de communication radio
ZART•D•
Affichage
Niveau de communication radio de la ZART•D• avec la Station de base
Elevé
Moyen
Faible
Très faible
Absence de communication radio
NOTE : En mode MBC, si 2 stations de base sont appairées, la commande à distance affiche le
niveau de la communication radio.
184
EIO0000001955 09/2018
Diagnostics
Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP)
Description
Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP)
Description
Allumé en continu
L'arrêt d'urgence est opérationnel mais il n'a pas été déclenché.
Clignotant
L'arrêt d'urgence est opérationnel et il a été déclenché.
Eteint en continu
L'arrêt d'urgence n'est pas opérationnel.
Pour plus d'informations, consultez la section Description du voyant d'arrêt d'urgence
(voir page 139).
EIO0000001955 09/2018
185
Diagnostics
Signaux d'alarme d'application
Présentation
Vous pouvez connecter certains équipements à la Station de base ZARB18• pour transmettre les
signaux d'alarme d'application détectés afin qu'ils s'affichent sur la ZART•D.
ZART•D
Lorsqu'un signal d'alarme d'application provient de la Station de base ZARB18•, la Commande à
distance ZART•D affiche un symbole et vibre durant 3 secondes toutes les 10 minutes tant que le
signal d'alarme est actif.
La Commande à distance affiche les symboles suivants :
Affichage
Etat
Description
Allumé en continu
Pré-alarme de surcharge
Clignotant
Alarme de surcharge
Allumé en continu
Pré-alarme de vent fort
Clignotant
Alarme de vent fort
Clignotant
Alarme de survitesse
Clignotant
Alarme générique
NOTE : Les alarmes d'application sont exclusivement informatives, le Système de commande à
distance sans fil ne change pas de mode de fonctionnement.
186
EIO0000001955 09/2018
Diagnostics
Affichage des erreurs détectées
ZART•D
La Commande à distance ZART•D permet d'afficher les symboles suivants :
Affichage
EIO0000001955 09/2018
Etat
Description
Clignotant
Détection d'une erreur de téléchargement du Fichier de
configuration
Clignotant
Détection d'une erreur de chargement du Fichier de
configuration
Clignotant
Détection d'une erreur de chargement de la batterie de la
Commande à distance
Clignotant
Défaillance détectée sur la boucle de contacteur principal
IN0 / S2_S3 ou défaillance de contacteur de mouvement
détectée lors de l'utilisation de la fonction de retour de
contacteur.
Clignotant
L'appairage restreint est appliqué 5 minutes après le passage
en mode ON, et il empêche l'appairage avec une nouvelle
Station de base.
Pour plus de détails, consultez la rubrique Dépannage
(voir page 327).
187
Diagnostics
Sous-chapitre 6.3
Diagnostic de l'équipement ZART8L
Diagnostic de l'équipement ZART8L
Diagnostic avec les voyants ZART8L•
Présentation
Cette section décrit les voyants de l'afficheur ZART8L• (voir page 35).
Chronogramme de l'état des voyants
Le schéma suivant présente les différents états des voyants de l'équipement ZART8L• :
188
EIO0000001955 09/2018
Diagnostics
Libellé
Etat
A
Eteint
B
Allumé
C
Clignotement normal
D
Clignotement rapide
E
Clignotement étape 1
F
Clignotement étape 2
G
Clignotement inverse étape 1
Voyant de démarrage (START)
Libellé
Etat
Description
B
Allumé
Le système est en mode START et la communication radio est
opérationnelle
C
Clignotement normal
La communication radio n'est pas établie ou le mode START n'est pas
encore confirmé
F
Clignotement inverse
étape 1
Le mot de passe n'a pas encore été fourni et validé (soit avant la séquence
START, soit après le déverrouillage de l'arrêt d'urgence E-STOP avant le
mode START)
D
Clignotement rapide
Fichier de configuration incorrect
E
Clignotement étape 1
La Commande à distance est connectée à un PC.
A
Eteint
Représente d'autres états que les précédents
Voyant de la batterie
Chargeur ZARC01 non connecté :
Libellé
Etat
Description
B
Allumé
Le niveau de chargement de la batterie est élevé.
Le niveau de chargement de la batterie est moyen.
C
Clignotement normal
Le niveau de chargement de la batterie est faible.
D
Clignotement rapide
Le niveau de chargement de la batterie est très faible.
La capacité de la batterie ne permet que 10 minutes de
fonctionnement.
A
Eteint
La batterie est complètement chargée ou la Commande à distance est
en mode OFF.
EIO0000001955 09/2018
189
Diagnostics
Chargeur ZARC01 connecté :
Une fois la Commande à distance connectée au chargeur de batterie, le voyant de la batterie
clignote 3 fois (état E = clignotement étape 1). Après les 3 clignotements, le voyant de la batterie
passe à l'état suivant :
Libellé
Etat
Description
B
Allumé
Le niveau de chargement de la batterie est complet (chargement non
requis ou fin du chargement)
E
Clignotement étape 1
Le chargement de la batterie est en cours
C
Clignotement normal
Chargement impossible (détection d'une défaillance du chargeur) ou
température hors des limites autorisées
A
Eteint
Chargement impossible (niveau de la batterie trop faible pour le
chargement)
Voyants de sélecteur auxiliaire
Voyant 1 :
Libellé
Etat
Description
B
Allumé
La position 1 ou 1+2 du sélecteur est sélectionnée et confirmée
C
Clignotement normal
La position 1 ou 1+2 du sélecteur auxiliaire est demandée mais pas
encore confirmée
A
Eteint
La position 1 du sélecteur auxiliaire n'est PAS sélectionnée
Voyant 2 :
190
Libellé
Etat
Description
B
Allumé
La position 1+2 ou 2 du sélecteur auxiliaire est sélectionnée et
confirmée
C
Clignotement normal
La position 1+2 ou 2 du sélecteur auxiliaire est demandée mais pas
encore confirmée
A
Eteint
La position 2 du sélecteur auxiliaire n'est PAS sélectionnée
EIO0000001955 09/2018
Diagnostics
Groupe de voyants
Voyants de mode ON / contrôle :
Lorsque la Commande à distance passe en mode ON, les 4 voyants (START, Battery, 1 et 2)
clignotent une fois (état E = Clignotement étape 1).
Détection de défaillance de la commande à distance :
Si une défaillance interne de la commande à distance est détectée, les 4 voyants passent à l'état
suivant :
 Le voyant START est à l'état E = Clignotement étape 1
 Le voyant BATTERY est à l'état E = Clignotement étape 1
 Le voyant 1 est à l'état E = Clignotement étape 1
 Le voyant 2 est à l'état E = Clignotement étape 1
Téléchargement du fichier de configuration :
Durant le transfert d'un Fichier de configuration (entre la Commande à distance et la Station de
base) :
 Le voyant START est à l'état E = Clignotement étape 1
 Le voyant 2 est à l'état F = Clignotement étape 2
Réinitialisation de la commande à distance :
Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation : jusqu'à ce que les voyants 1 et 2 passent
à l'état suivant :
 Le voyant 1 est à l'état E = Clignotement étape 1
 Le voyant 2 est à l'état A = Eteint
Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP)
Libellé
Etat
Description
B
Allumé
L'arrêt d'urgence est opérationnel mais il n'a pas été déclenché.
C
Clignotement normal
L'arrêt d'urgence est opérationnel et il a été déclenché.
A
Eteint
L'arrêt d'urgence n'est pas opérationnel.
EIO0000001955 09/2018
191
Diagnostics
192
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
eXLhoist Configuration Software
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 7
eXLhoist Configuration Software
eXLhoist Configuration Software
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
7.1
Présentation du eXLhoist Configuration Software
194
7.2
Interface utilisateur
200
7.3
Gestion de projet
208
7.4
Configuration système et projet
222
7.5
Configuration de la commande à distance
229
7.6
Configuration de la station de base
236
EIO0000001955 09/2018
193
eXLhoist Configuration Software
Sous-chapitre 7.1
Présentation du eXLhoist Configuration Software
Présentation du eXLhoist Configuration Software
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
194
Page
Description du eXLhoist Configuration Software
195
Installation
197
Connexion entre une Commande à distance et un ordinateur
198
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Description du eXLhoist Configuration Software
Présentation
eXLhoist Configuration Software est une interface graphique qui permet de gérer la configuration
du Système de commande à distance sans fil.
Fonctionnalités du logiciel
Les principales fonctionnalités du eXLhoist Configuration Software sont les suivantes :




Interface Windows® standard
Navigateur et fenêtres de l'application
Support de programmation et de configuration
Communications avec le contrôleur
Interface Windows® standard
Principales fonctionnalités Windows® :





Facilité d'utilisation du clavier et de la souris
Fenêtres ancrables
Organisation des menus standard
Info-bulles, barre d'état et menus contextuels
Aide en ligne incluant une aide contextuelle
Communication et commande du contrôleur
Principales fonctionnalités du eXLhoist Configuration Software pour le support de la commande à
distance :


Connexion et déconnexion d'un système distant
Téléchargement et chargement des fichiers de configuration de la commande à distance
Informations complémentaires
Pour plus d'informations :


Pour plus d'informations sur les fonctionnalités de l'interface Windows® standard, consultez la
documentation et les fichiers d'aide de Microsoft Windows®.
Pour accéder à l'aide contextuelle, cliquez dans la fenêtre principale, puis appuyez sur le bouton
F1 ou cliquez sur les boutons Help dans les boîtes de dialogue.
EIO0000001955 09/2018
195
eXLhoist Configuration Software
Conventions
Les conventions typographiques suivantes sont utilisées dans le présent guide d'utilisation.
196
Format
Signification
Caractères gras
Entrée utilisateur : entrez les mots ou les phrases en caractères gras tels qu'ils
apparaissent. Les noms des menus et des options, les commandes, les noms des
barres d'outils, les noms des boîtes de dialogue et les options apparaissent
également en caractères gras.
MAJUSCULES
Les séquences, combinaisons et noms de touches apparaissent en lettres
majuscules. Par exemple, le raccourci clavier à utiliser pour créer une nouvelle
application est CTRL+N. Pour utiliser ce raccourci, maintenez la touche CTRL
enfoncée et appuyez sur la touche N.
Sélectionnez File →
Open.
La flèche indique une sélection dans un menu. Dans cet exemple, accédez au
menu File et sélectionnez la commande Open.
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Installation
Introduction
Le logiciel est disponible en téléchargement sur www.schneider-electric.com.
Il doit être installé via un compte administrateur.
Conditions requises
eXLhoist Configuration Software prend en charge les plateformes Windows® suivantes :
Windows® 7 32/64 bits
 Windows® 8.1 32/64 bits
 Windows® 10 32/64 bits uniquement pour une version de eXLhoist Configuration Software
≥ v4.0

eXLhoist Configuration Software requiert la configuration minimale suivante :
 Processeur double cœur
 RAM: 2 GB
 Espace disque requis : 2 Go
 Windows® 7 32 bits
Procédure d'installation
Pour installer le eXLhoist Configuration Software, effectuez les étapes suivantes :
Etape
Action
1
Double-cliquez sur le fichier programme (setup.exe).
2
Si .NET® Framework 3.5 SP1 n'est pas installé, le programme d'installation l'installe
automatiquement.
NOTE : Une connexion Internet est requise.
3
Effectuez toutes les étapes.
NOTE : Il est recommandé de suivre la procédure d'installation du pilote de l'adaptateur USB
vers RS-485 TCSMCNAM3M002P (avec connecteur RJ45) pour éviter le dysfonctionnement
de la communication avec la Commande à distance connectée.
EIO0000001955 09/2018
197
eXLhoist Configuration Software
Connexion entre une Commande à distance et un ordinateur
Présentation
La connexion est réalisée avec un adaptateur USB vers RS-485 (avec connecteur RJ45).
Avant de connecter la Commande à distance au PC :
Mettez la Commande à distance en mode OFF.
 Le eXLhoist Configuration Software doit être installé.

Description
La figure représente la connexion à un ordinateur PC :
1
2
3
Ordinateur PC
Adaptateur USB vers RS-485 (avec connecteur RJ45) : TCSMCNAM3M002P
Commande à distance
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT


Connectez toujours le câble de communication à l'ordinateur avant de le connecter à
l'équipement.
Utilisez exclusivement le câble Schneider Electric TCSMCNAM3M002P.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
L'ordinateur ne doit pas alimenter la Commande à distance. Tant que la Commande à distance est
connectée au PC, il est recommandé de charger la commande à distance (voir page 174) durant
la procédure.
198
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Afficheur de la Commande à distance
Tant que la Commande à distance est connectée au PC :
ZART8L• : le voyant Start clignote.
ZART•D• : un écran dédié s'affiche
EIO0000001955 09/2018
199
eXLhoist Configuration Software
Sous-chapitre 7.2
Interface utilisateur
Interface utilisateur
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
200
Page
Ecran d'accueil
201
Fenêtre principale
202
Barre d'état
203
Barre d'outils
204
Barre de menus
206
Arborescence
207
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Ecran d'accueil
Présentation
La fenêtre d'accueil de eXLhoist Configuration Software s'affiche au lancement du logiciel. Elle
permet d'accéder rapidement aux principales fonctions :
 Créer un projet.
 Ouvrir un projet existant.
 Connexion à une Commande à distance.
Description
La figure ci-dessous représente l'écran d'accueil de eXLhoist Configuration Software :
Bouton
Description
Create a Project
Permet de créer un projet avec les valeurs par défaut.
Open a Project
Permet d'ouvrir un projet existant. L'extension des fichiers de projet est xpf.
Connect
Permet de créer un projet avec les données stockées sur une Commande à distance.
Les données présentes sur la Commande à distance sont téléchargées vers l'ordinateur.
Pour plus d'informations, consultez la section Création d'un projet (voir page 212).
EIO0000001955 09/2018
201
eXLhoist Configuration Software
Fenêtre principale
Présentation
La fenêtre principale du eXLhoist Configuration Software permet d'accéder aux menus,
commandes, fenêtres et barres d'outils.
Description
La figure montre la fenêtre principale du eXLhoist Configuration Software :
202
Zone
Description
1
Barre d'état (voir page 203)
2
Barre d'outils (voir page 204)
3
Barre de menus (voir page 206)
4
Arborescence (voir page 207)
5
Configuration du projet (voir page 223)
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Barre d'état
Présentation
La barre d'état, située dans la partie inférieure de la fenêtre principale, affiche des informations sur
l'application et l'équipement connecté. Vous pouvez activer ou désactiver la barre d'état en
sélectionnant View → Status Bar dans la barre de menus.
Description
La barre d'état affiche :
les messages d'état et les invites,
 l'état des projets.

EIO0000001955 09/2018
203
eXLhoist Configuration Software
Barre d'outils
Présentation
La barre d'outils située dans la partie supérieure de la fenêtre principale permet d'accéder aux
principales commandes via des icônes.
Vous pouvez activer ou désactiver la barre d'outils en sélectionnant View → Toolbar dans la barre
de menus.
Description
La figure représente la barre d'outils du eXLhoist Configuration Software :
204
Elément
Description
1
Go to Start Page : permet d'afficher la page d'accueil, tout projet ouvert doit être fermé. Si le
projet n'a pas été enregistré, une boîte de dialogue vous invite à l'enregistrer.
2
New Project : permet de créer un nouveau projet. Tout projet ouvert doit être fermé. Si le projet
n'a pas été enregistré, une boîte de dialogue vous invite à l'enregistrer.
3
Open Project : permet d'ouvrir un projet enregistré sur votre ordinateur.
4
Save : permet d'enregistrer les modifications d'un projet.
5
Save As : permet d'enregistrer un projet ouvert sous un autre nom et/ou dans un autre
emplacement.
6
Page Setup : permet de configurer les paramètres d'impression.
7
Print Preview : permet d'afficher un aperçu de l'impression.
8
Print : permet d'imprimer le projet.
9
Identify Device : affiche des informations concernant la Commande à distance.
10
Edit Connection (voir page 216).
11
Connect to device : permet d'établir la connexion entre la Commande à distance et le PC.
12
Disconnect from Device : permet de fermer la connexion entre la Commande à distance et le
PC.
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Elément
Description
13
Load Values From Device : permet de charger les paramètres de la Commande à distance
connectée vers le fichier de projet.
Si aucun projet n'est ouvert, cette commande charge les informations de la Commande à
distance dans le fichier de projet.
Si un projet est ouvert, cette commande charge la configuration de la Commande à distance
dans le projet. Les données du projet sont écrasées.
14
Store Values to Device : transfère la configuration du projet vers la Commande à distance.
Si aucun projet n'est ouvert, cette commande télécharge les informations du fichier de projet
existant vers la Commande à distance.
Si un projet est ouvert, cette commande transfère les informations du projet vers la Commande
à distance.
EIO0000001955 09/2018
205
eXLhoist Configuration Software
Barre de menus
Présentation
La barre de menus située dans la partie supérieure de la fenêtre principale permet d'accéder aux
commandes des menus.
Description
La figure suivante représente la barre de menus du eXLhoist Configuration Software :
Menu
Description
File
Permet d'exécuter des opérations liées aux fichiers (New, Open, Export, Print, Save,
Close, etc.).
View
Permet d'afficher ou de masquer la barre d'outils et la barre d'état.
Communication
Permet de gérer les opérations liées à la communication.
Device
Permet de gérer :
 Le mot de passe de transfert du Fichier de configuration (voir page 217).
 Le stockage des données (voir page 317)
Tools
Permet de changer la langue du eXLhoist Configuration Software.
Help
Permet d'afficher les informations Help et About du eXLhoist Configuration Software.
NOTE : Le redémarrage de l'application est nécessaire.
206
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Arborescence
Présentation
L'arborescence du eXLhoist Configuration Software permet d'accéder aux paramètres de la
Commande à distance connectée.
Description
L'illustration suivante présente l'arborescence du eXLhoist Configuration Software :
Les onglets suivants sont disponibles à partir de l'arborescence Remote Device :
Parameters (voir page 230)
 Interlocking (voir page 232)
 Device Identity (voir page 234)

Les onglets suivants sont disponibles à partir de l'arborescence Base Station :
 Relays Assignment (voir page 237)
 Limit Switch/Motion Feedback (voir page 243)
 Alarm Assignment (voir page 245)
 Data storage Assignment (voir page 247)
 Device Identity (voir page 252)
Les onglets suivants sont disponibles à partir de l'arborescence Option Card (le cas échéant) :
 I/O (voir page 286)
 Serial Link (voir page 287)
 Display (voir page 288)
 Overload (voir page 290)
 Device Identity (voir page 291)
EIO0000001955 09/2018
207
eXLhoist Configuration Software
Sous-chapitre 7.3
Gestion de projet
Gestion de projet
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
208
Page
Synoptique
209
Lancer et quitter eXLhoist Configuration Software
211
Création d'un projet
212
Modifier une connexion
216
Gestion des mots de passe de projet
217
Charger la configuration sur la Commande à distance
219
Enregistrer un projet
220
Exporter vers un fichier PDF
221
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Synoptique
Cas d'utilisation
Principaux cas d'utilisation du eXLhoist Configuration Software :
Créer un projet.
 Ouvrir un projet.
 Ouvrir un nouveau projet en utilisant les données de la Commande à distance connectée.
 Enregistrer un projet.
 Fermer un projet.
 Générer la documentation de configuration et le schéma de câblage de la base pour les
exporter au format .pdf.
 Transférer la configuration entre l'ordinateur et la Commande à distance.

EIO0000001955 09/2018
209
eXLhoist Configuration Software
Le synoptique suivant représente les cas d'utilisation :
210
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Lancer et quitter eXLhoist Configuration Software
Lancer eXLhoist Configuration Software
La procédure d'installation du eXLhoist Configuration Software permet de créer une ou plusieurs
options de lancement du logiciel, en fonction des choix effectués durant l'installation.
Sélectionnez l'une des options suivantes pour lancer le eXLhoist Configuration Software :
 Double-cliquez sur l'icône eXLhoist Configuration Software sur le Bureau Windows®.
 Sélectionnez l'entrée eXLhoist Configuration Software dans le menu des programmes
Windows®.
 Sélectionnez Exécuter dans le menu Démarrer de Windows® et recherchez le programme
eXLhoist Configuration Software.
eXLhoist Configuration Software démarre et affiche l'écran d'accueil.
Quitter eXLhoist Configuration Software
Pour quitter le eXLhoist Configuration Software :
Etape
Action
1
Sélectionnez File → Exit dans le menu principal.
Si aucune modification n'a été effectuée, l'application eXLhoist Configuration Software est
fermée et le Bureau Windows® s'affiche.
Si des modifications ont été effectuées, une boîte de dialogue vous invite à enregistrer les
modifications.
2
Sélectionnez Yes pour enregistrer les modifications et quitter le eXLhoist Configuration
Software.
Sélectionnez No pour annuler les modifications et quitter l'application.
Sélectionner Cancel pour revenir au eXLhoist Configuration Software avec les modifications en
cours.
EIO0000001955 09/2018
211
eXLhoist Configuration Software
Création d'un projet
Présentation
Comme le montre le diagramme du eXLhoist Configuration Software, vous pouvez commencer un
projet de 3 façons :
 Créer un nouveau projet avec les valeurs par défaut (voir page 213).
 Ouvrir un projet existant (voir page 214).
 Créer un nouveau projet avec la configuration stockée dans la Commande à distance
(voir page 214).
Ces 3 méthodes sont accessibles sur l'écran d'accueil ainsi que dans le menu principal.
212
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Créer un nouveau projet avec des valeurs par défaut
Pour créer un projet avec les valeurs par défaut, procédez comme suit.
Etape
Action
1
Sur l'écran d'accueil, cliquez sur le bouton Create a Project.
Remarque : dans le menu principal, sélectionnez File → New.
2
Une fenêtre de configuration système d'équipements s'affiche
Sélectionnez les équipements appropriés.
3
EIO0000001955 09/2018
Cliquez sur le bouton Create.
Résultat : la fenêtre du projet est activée.
213
eXLhoist Configuration Software
Ouvrir un projet
Pour ouvrir un projet existant depuis votre PC, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Sur l'écran d'accueil, cliquez sur le bouton Open a project.
Remarque : dans le menu principal, sélectionnez File → Open.
2
Une fenêtre de navigateur s'affiche.
Sélectionnez le fichier de projet (.xpf).
3
Cliquez sur le bouton Open.
4
Si le fichier de projet est verrouillé, une fenêtre s'affiche.
Entrez le mot de passe du projet (voir page 218).
Cliquez sur Enter.
La fenêtre du projet est activée.
Remarque : si vous n'entrez pas le mot de passe correct du projet, le projet est ouvert en mode
« verrouillé ». Dans ce mode, seul le contenu de l'onglet Device Identity s'affiche.
Créer un nouveau projet avec la configuration enregistrée dans une Commande à distance
Créer un nouveau projet avec la configuration enregistrée dans une Commande à distance
connectée.
Etape
Action
1
Connectez une Commande à distance à l'ordinateur (voir page 198).
2
Sur l'écran d'accueil, cliquez sur le bouton Connect.
3
Si la communication entre l'ordinateur et la Commande à distance n'est pas établie, une fenêtre
s'affiche :
Cliquez sur Configure pour afficher les fenêtres de modification de connexion (voir page 216).
Cliquez sur Connect pour essayer à nouveau d'établir la connexion.
Cliquez sur Cancel pour annuler la procédure de connexion.
4
214
Si la configuration enregistrée sur la Commande à distance comporte un mot de passe de
transfert du Fichier de configuration, une fenêtre s'affiche.
Entrez le mot de passe de transfert (voir page 217) à l'aide du clavier de l'ordinateur.
Cliquez sur Enter.
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Etape
Action
5
Patientez durant le transfert.
Remarque : une barre de progression s'affiche durant le transfert.
6
Si le fichier de projet est verrouillé, une fenêtre s'affiche.
Entrez le mot de passe du projet (voir page 218).
Cliquez sur Enter.
La fenêtre du projet est activée.
NOTE : Si vous n'entrez pas le mot de passe correct du projet, le projet est ouvert en mode
verrouillé. Dans ce mode, seul le contenu de l'onglet Device Identity s'affiche.
EIO0000001955 09/2018
215
eXLhoist Configuration Software
Modifier une connexion
Présentation
Pour modifier les paramètres de communication de l'équipement connecté, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Connectez une Commande à distance à l'ordinateur (voir page 198).
2
Dans le menu principal, sélectionnez Communication → Edit Connection.
3
Une fenêtre s'affiche :
Sélectionnez COM Port.
216
4
Cliquez sur Test.
5
Cliquez sur OK pour valider et fermer la fenêtre.
Cliquez sur Cancel pour fermer la fenêtre.
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Gestion des mots de passe de projet
Présentation
Vous pouvez configurer 2 mots de passe pour un projet :
Mot de passe de transfert du Fichier de configuration
 Mot de passe du projet

Mot de passe de transfert
Le mot de passe de transfert permet de protéger le Fichier de configuration stocké dans la Station
de base contre les événements suivants :
 Remplacement de données
 Appairage incorrect
 Téléchargement effectué par une personne non autorisée
Le mot de passe de transfert est demandé avant chaque transfert du Fichier de configuration :
Après une modification de la configuration du système (voir page 168)
 Lors du remplacement de la commande à distance (voir page 261)

Pour renforcer la protection de la configuration de la machine, il est recommandé de configurer un
mot de passe de transfert du Fichier de configuration.
Pour créer ou modifier le mot de passe de transfert, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Dans le menu principal, sélectionnez Device → Transfer Password → Create Password.
Résultat : une fenêtre s'affiche.
2
Pour modifier un mot de passe, entrez le mot de passe existant dans le champ Old Password.
3
Entrez le nouveau mot de passe de transfert du Fichier de configuration dans les champs New
Password et Confirm Password.
NOTE : Le mot de passe doit contenir entre 2 et 6 chiffres.
Les chiffres autorisés sont 1, 2, 3, 4, 5 et 6.
4
Cliquez sur OK.
Le mot de passe de transfert est enregistré dans le projet et le Fichier de configuration.
Durant la configuration, utilisez le clavier de l'ordinateur pour entrer le mot de passe de transfert.
Lors de l'utilisation normale (sans connexion à un ordinateur), utilisez les boutons de mouvement
(1 à 6) de la Commande à distance pour entrer le mot de passe de transfert.
EIO0000001955 09/2018
217
eXLhoist Configuration Software
Mot de passe du projet
Le mot de passe du projet est demandé avant l'ouverture d'un projet verrouillé.
Remarque : si vous n'entrez pas le mot de passe correct du projet, le projet est ouvert en mode
verrouillé. Dans ce mode, seul le contenu de l'onglet Device Identity s'affiche.
Pour créer ou modifier le mot de passe d'un projet, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Dans le menu principal, sélectionnez File → Password → Project Password.
Résultat : une fenêtre s'affiche.
2
Pour modifier un mot de passe, entrez le mot de passe existant dans le champ Old Password.
3
Entrez le nouveau mot de passe du projet dans les champs New Password et Confirm Password.
NOTE : Le mot de passe peut contenir de 1 à 20 caractères.
Les caractères autorisés sont a…z, A…Z et 0…9.
Tous les autres caractères ne sont pas autorisés ( + ° _ - % ’ .).
4
Cliquez sur OK.
Suivez la procédure pour déverrouiller un projet (ouvert sans entrer le mot de passe du projet) :
218
Etape
Action
1
Dans le menu principal, sélectionnez File → Password → Unlock Project.
Résultat : une fenêtre s'affiche.
2
Entrez le mot de passe du projet.
3
Cliquez sur OK.
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Charger la configuration sur la Commande à distance
Procédure
Pour charger la configuration entre un ordinateur et la Commande à distance, procédez comme
suit :
Etape
Action
1
Connectez une Commande à distance à l'ordinateur (voir page 198).
2
Créez ou ouvrez un projet (voir page 212).
3
Dans le menu principal, sélectionnez Communication → Store to device.
4
S'il est activé, entrez le mot de passe de transfert du Fichier de configuration stocké dans la
Commande à distance.
5
Patientez durant le transfert.
EIO0000001955 09/2018
219
eXLhoist Configuration Software
Enregistrer un projet
Procédure
Pour enregistrer un fichier de projet sur l'ordinateur, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Dans le menu principal, sélectionnez File → Save.
Résultat : une fenêtre de navigateur s'affiche.
2
Sélectionnez le répertoire.
3
Cliquez sur Save.
Vous pouvez dupliquer et changer le nom du fichier de projet en sélectionnant File → Save as.
220
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Exporter vers un fichier PDF
Procédure
Pour exporter la configuration dans un fichier PDF :
Etape
Action
1
Dans le menu principal, sélectionnez File → Export → Export to PDF.
Résultat : une fenêtre de navigateur s'affiche.
2
Sélectionnez le répertoire et le nom du fichier d'exportation.
3
Cliquez sur Export.
Résultat : le fichier d'exportation est créé.
4
Une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez ouvrir ou non le fichier d'exportation.
Cliquez sur Yes pour ouvrir le fichier d'exportation.
Cliquez sur No pour revenir à l'espace de travail du projet.
Pour exporter le schéma de câblage de la base sous forme de fichier PDF, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Dans le menu principal, sélectionnez File → Export → Base Wiring Diagram.
Résultat : une fenêtre de navigateur s'affiche.
2
Sélectionnez le répertoire et le nom du fichier d'exportation.
3
Cliquez sur Export.
Résultat : le fichier d'exportation est créé.
EIO0000001955 09/2018
221
eXLhoist Configuration Software
Sous-chapitre 7.4
Configuration système et projet
Configuration système et projet
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
222
Page
Onglet Project Configuration
223
Onglet System Configuration
226
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Onglet Project Configuration
Présentation
Cet onglet permet de configurer les principales caractéristiques du Système de commande à
distance sans fil.
Paramètres de la topologie de projet
La zone Project Topology Settings permet de sélectionner la topologie de votre système :
 Single
 Standalone Tandem
 Master-Master Tandem
 Master-Slave Tandem
 Large Crane
EIO0000001955 09/2018
223
eXLhoist Configuration Software
Zone Project Topology Settings :
Pour plus d'informations, consultez la section Principales applications (voir page 17).
Configuration du système
La zone System Configuration permet de sélectionner les principales caractéristiques de chaque
système :
 System Name
 Base Reference
 Option Card Reference
Zone System Configuration :
224
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Vous devez entrer les paramètres System-A pour la Station de base primaire :
Etape
Action
1
ID de la Station de base
Format : 00 80 F4 0X XX XX (0X XX XX est une valeur hexadécimale entre 0 00 00 et
3 FF FF).
Cet ID est indiqué sur l'étiquette de la Station de base.
2
Sélectionnez un nombre dans la liste Machine Label (0 à 999).
Le numéro de libellé s'affiche sur l'équipement ZART•D• pour identifier la Station de base ou le
pont sélectionné.
Si la Commande à distance est configurée en tant que maître, vous devez entrer les paramètres
de System-B pour la Station de base secondaire :
Etape
Action
1
ID de la Station de base
2
Sélectionnez un nombre dans la liste Machine Label (0 à 999).
EIO0000001955 09/2018
225
eXLhoist Configuration Software
Onglet System Configuration
Présentation
Cet onglet permet de configurer les paramètres du Système de commande à distance sans fil.
Paramètres de la commande à distance
La zone Remote Device Settings permet de configurer les principales fonctionnalités de votre
système :
 Principaux paramètres de la Commande à distance
 Sélection de la Station de base.
 Sélecteurs auxiliaires Auxiliary Selectors.
Zone Remote Device Settings :
226
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Sélectionnez dans la liste le numéro de bouton Nb Button du sélecteur à utiliser pour sélectionner
la Station de base. Pour plus d'informations, consultez la section Description du sélecteur de base
MBC (voir page 156).
Avec un câblage adapté, les Auxiliary Selectors activent/désactivent les mouvements de
l'équipement sélectionné (crochet/chariots) :
Etape
Action
1
Sélectionnez la case Enable du sélecteur auxiliaire.
Si la configuration de la Commande à distance est Single ou Slave, seul le sélecteur auxiliaire
1 peut être configuré.
2
Sélectionnez dans la liste Nb Button le bouton à utiliser comme sélecteur auxiliaire.
Pour ZART8•• : vous pouvez attribuer les boutons 10 et 11.
Pour ZART12•• : vous pouvez attribuer les boutons 10 à 15.
3
Sélectionnez 2 ou 3 dans la zone de liste Nb Position.
4
Cliquez dans la section Change in RUN pour activer/désactiver l'utilisation du sélecteur
auxiliaire en mode START.
S'il est désactivé, le sélecteur auxiliaire peut être utilisé en mode STOP uniquement.
5
Cliquez dans la section Station de base pour activer/désactiver l'utilisation du sélecteur
auxiliaire avec la Station de base correspondante.
Pour plus d'informations, consultez la section Description des sélecteurs auxiliaires
(voir page 159).
Paramètres de la station de base
La zone Base Station Settings permet de configurer les caractéristiques suivantes de la Station de
base:
 Activation de la mise à niveau du micrologiciel de la Station de base.
 Dans le cas d'une topologie en tandem, activation de la synchronisation d'arrêt.
Zone Base Station Settings :
EIO0000001955 09/2018
227
eXLhoist Configuration Software
Paramètres radio
La zone Radio Settings permet de configurer les principales fonctionnalités radio :
Plage radio de la Station de base.
 Plage radio de la Commande à distance.
 Activation de l'appairage restreint de la Station de base.

Zone Radio Settings :
Vous pouvez limiter le niveau radio de votre système.
Vous pouvez choisir l'une des options suivantes pour la Station de base et la Commande à
distance :
 Nominal : niveau radio standard
 Reduced : niveau radio réduit
La valeur du réglage d'usine est Nominal.
La fonction Primary Base Restricted Pairing permet de gérer la restriction de l'appairage de la
Station de base :
 Si l'appairage restreint est activé, la Station de base accepte la connexion uniquement avec
laCommande à distance est appairée avec la Station de base. L'appairage peut être effectué
uniquement :
 dans un délai de 5 minutes après un cycle OFF/ON de la Station de base
ou
 après une demande d'appairage en mode MBC (voir page 148).

Si l'appairage restreint est désactivé, la Station de base accepte la connexion avec tous les
équipements distants configurés avec l'ID de la Station de base.
La valeur du réglage d'usine est Enable
228
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Sous-chapitre 7.5
Configuration de la commande à distance
Configuration de la commande à distance
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Onglet Parameters
230
Onglet Interlocking
232
Onglet Device Identity
234
EIO0000001955 09/2018
229
eXLhoist Configuration Software
Onglet Parameters
Présentation
Cet onglet permet de configurer les paramètres du Système de commande à distance sans fil.
START access sequence
Si la séquence d'accès START est activée, l'opérateur doit entrer cette séquence pour accéder au
mode START.
Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou la désactiver.
Les boutons autorisés pour cette séquence sont 1, 2, 3, 4, 5, 6.
La séquence peut comporter de 1 à 6 étapes.
Un même bouton peut être utilisé plusieurs fois dans la séquence.
E-STOP RESET sequence
L'opérateur est invité à entrer la séquence E-STOP RESET pour réinitialiser la Commande à
distance après un arrêt d'urgence. Si la séquence de réinitialisation est vide ou désactivée,
l'opérateur doit appuyer sur le bouton 7 (gâchette).
Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou la désactiver.
L'utilisateur doit appuyer sur le bouton 7 (gâchette) pour valider la fin de la séquence.
Les boutons autorisés pour cette séquence sont 1, 2, 3, 4, 5, 6.
230
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
La séquence peut comporter de 1 à 6 étapes.
Un même bouton peut être utilisé plusieurs fois dans la séquence.
SET-UP access sequence
Si la séquence d'accès SET-UP est activée, l'opérateur doit entrer cette séquence pour accéder
au mode SET-UP.
Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou la désactiver.
Les boutons autorisés pour cette séquence sont 1, 2, 3, 4, 5, 6.
La séquence peut comporter de 1 à 6 étapes.
Un même bouton peut être utilisé plusieurs fois dans la séquence.
Standby time-out
La Commande à distance passe automatiquement du mode START au mode STOP si l'opérateur
n'appuie sur aucun bouton à la fin de ce délai de mise en veille.
Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou le désactiver.
Vous pouvez modifier la durée : 1 à 60 minutes.
La valeur du réglage d'usine est de 15 minutes.
Power saving time-out
Lorsque le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP à la fin du délai de mise
en veille, si l'opérateur n'appuie sur aucun bouton durant cette temporisation d'économie
d'énergie, la Commande à distance est automatiquement mise en mode OFF.
Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou la désactiver.
Vous pouvez modifier la durée : 1 à 300 minutes.
La valeur du réglage d'usine est de 15 minutes.
Remote Fall and Shock detection
Lorsque cette fonction est activée, si une chute ou un choc de la Commande à distance est
détecté, la Commande à distance passe en mode OFF et la Station de base attend la connexion
à la Commande à distance.
Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou la désactiver.
La valeur du réglage d'usine est Disable.
EIO0000001955 09/2018
231
eXLhoist Configuration Software
Onglet Interlocking
Présentation
Cet onglet permet de configurer les combinaisons de boutons qui ne peuvent pas fonctionner
simultanément.
Configuration
Etape
Action
1
Cliquez sur une cellule pour verrouiller (ou non) 2 boutons (ou des combinaisons de boutons).
Résultat : lorsque les boutons sont verrouillés, la cellule vide contient le symbole associé :
.
Exemple de réglage d'usine :
Les boutons 1 et 2 sont associés au même axe pour les directions opposées.
Le bouton 1 ne doit pas fonctionner lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 2.
Le bouton 2 ne doit pas fonctionner lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 1.
Si l'opérateur appuie sur les boutons simultanément, le mouvement s'arrête.
232
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Restrictions dues à la Commande à distance
Cet onglet est automatiquement modifié en fonction de la Commande à distance sélectionnée ou
connectée :
Référence
Désactivation de boutons
ZART8L•
12 à 15+7
ZART8D•
12 à 15+7
ZART12D•
-
Configuration en mode MBC
Si la Commande à distance est configurée en maître, 2 tables de verrouillage s'affichent :
 Une table de verrouillage lorsque la Commande à distance commande la Station de base
primaire.
 Une table de verrouillage lorsque la Commande à distance commande la Station de base
primaire et la Station de base secondaire.
Etape
Action
1
Cliquez sur une cellule pour verrouiller (ou non) 2 boutons (ou des combinaisons de boutons).
Résultat : lorsque les boutons sont verrouillés, la cellule vide contient le symbole associé :
.
Les modifications de la table principale sont automatiquement effectuées dans la deuxième table.
Les modifications de la deuxième table ne sont pas automatiquement effectuées dans la table
principale.
EIO0000001955 09/2018
233
eXLhoist Configuration Software
Onglet Device Identity
Présentation
Cet onglet vous permet de lire des informations générales depuis la Commande à distance :
Description
Lors de l'activation, les champs sont vides.
Cliquez sur Read pour afficher les informations générales issues de la Commande à distance
connectée. Si aucune Commande à distance n'est connectée, une fenêtre contextuelle l'indique et
tous les champs sont vides.
Informations générales de la Commande à distance :
Champ
Description
Reference
Référence de la Commande à distance.
Firmware Version
Version du micrologiciel de la Commande à distance.
Format xx.yy.zzzz.tttt (où xx est une version majeure, yy une version
mineure, zzzz est l'indice d'amélioration de la qualité, et tttt est un indice
de révision interne)
Configuration File version
Version du Fichier de configuration stocké dans la Commande à distance.
Format xxx.yyy (où xxx est le numéro de version majeure et yyy le numéro
de version mineure).
Radio ID
ID de la Commande à distance
Family
eXLhoist
234
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Champ
Description
Code EAN13
Code EAN13 de la Commande à distance.
ZART8L: 3606480610356
ZART8D: 3606480610363
ZART12D: 3606480610370
ZART8LM: 3606481138309
ZART8DM: 3606481138293
ZART12DM: 3606481138286
Last Download
Date du dernier téléchargement d'un Fichier de configuration vers la
Commande à distance.
Application name
Nom du fichier de projet (30 derniers caractères).
Manufacturer
Schneider Electric
DTM Version
Version du DTM.
Configuration Information
Software Creation Version
Version du eXLhoist Configuration Software utilisée pour créer le projet
(ne peut pas être modifiée par la suite).
Configuration Information
Last Modification Software Version
Version du eXLhoist Configuration Software utilisée pour effectuer la
dernière modification du projet.
Ces informations sont mises à jour et enregistrées sur la Commande à distance après le téléchargement du Fichier de configuration depuis l'ordinateur.
La Commande à distance et la Station de base fournissent des informations supplémentaires dans
les sections Reserved for Schneider Electric use.
Si la Commande à distance est configurée en tant que maître, une autre section d'informations de
la Station de base s'affiche pour la deuxième Station de base.
EIO0000001955 09/2018
235
eXLhoist Configuration Software
Sous-chapitre 7.6
Configuration de la station de base
Configuration de la station de base
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
236
Page
Onglet Relay Assignment
237
Onglet Limit Switch/Motion Feedback
243
Onglet Alarm Assignment
245
Paramètres de la fonction Data Storage
247
Onglet Device Identity
252
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Onglet Relay Assignment
Présentation
Cet onglet vous permet d'effectuer les actions suivantes :
Associer un ou plusieurs relais aux éléments suivants :
 Boutons de mouvement


Boutons auxiliaires

Sélecteurs auxiliaires

Sélecteur de base

Fonctions spéciales
EIO0000001955 09/2018
237
eXLhoist Configuration Software

238
Configurer la fonction UOC.
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Restrictions dues à la Commande à distance
Cet onglet est automatiquement modifié en fonction de la Commande à distance sélectionnée ou
connectée :
Référence
Désactivation de la colonne
des relais
Désactivation des lignes des
boutons
13 à 18
12 à 15+7
ZART8LM
-
12 à 15+7
ZART8D•
-
12 à 15+7
ZART12D•
-
-
ZART8L
Onglet Generic Description
Cet onglet permet principalement de configurer l'association entre les boutons et les relais.
Pour associer un bouton à un relais :
Etape
Action
1
Cliquez sur une cellule pour associer un bouton à un relais.
2
Vous pouvez également modifier le nom d'un bouton pour le rendre plus explicite en cliquant
sur la zone de texte Name (24 caractères maximum).
Résultat : la cellule vide contient le symbole associé
Tant que l'opérateur appuie sur le bouton, le ou les relais associés sont activés.
Vous ne pouvez pas affecter les cellules grisées.
Vous pouvez associer maximum 4 relais aux boutons de mouvement (1 à 6+7)
Bouton 7 Autonome
Cliquez sur la case à cocher Standalone du bouton 7 pour activer ou désactiver la fonction :
 Bouton 7 Autonome :
Dans cette configuration, les boutons 5+7, 6+7, 10+7, 11+7, 12+7, 13+7, 14+7 et 15+7 sont
désactivés.
Par exemple, le bouton 7 autonome peut être utilisé comme bouton de validation. Consultez
l'exemple de câblage du bouton de validation sur le bouton 7 (voir page 349).
 Bouton 7 appairé avec un autre bouton :
Dans cette configuration, les boutons 5+7, 6+7, 10+7, 11+7, 12+7, 13+7, 14+7 et 15+7 sont
activés.
Par exemple, le bouton 7 appairé avec un autre bouton peut être utilisé pour une deuxième
vitesse avec les boutons 5, 6, 10, 11, 12, 13, 14 et 15.
EIO0000001955 09/2018
239
eXLhoist Configuration Software
Sélecteur auxiliaire
Le sélecteur auxiliaire n'est visible que s'il est configuré dans les paramètres de la commande à
distance (voir page 226).
Avec un câblage adapté, les Auxiliary Selectors activent/désactivent les mouvements de
l'équipement sélectionné (crochet/chariots)
Etape
Action
1
Cliquez sur une cellule pour associer un relais à une position du sélecteur.
Résultat : la cellule vide contient le symbole associé
2
Vous pouvez également modifier le nom d'un bouton pour le rendre plus explicite en cliquant
sur la zone de texte Name (24 caractères maximum).
Exemple :
Pour plus d'informations, consultez la description des sélecteurs auxiliaires (voir page 159).
Sélecteur de base
Le sélecteur de base n'est utilisable que si la Commande à distance est configurée en tant que
maître dans les paramètres de la commande à distance (voir page 226).
Le sélecteur de base est utilisé pour sélectionner la Station de base à contrôler.
Vous pouvez associer un relais à la position du sélecteur de base :
Etape
Action
1
Cliquez sur une cellule pour associer un relais à une position du sélecteur ou à l'appairage 1+2.
Résultat : la cellule vide contient le symbole associé
240
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Le relais Base Pairing 1+2 est activé si la Commande à distance est connectée aux 2 Stations de
base. Ce relais peut être utilisé si un automate gère la Fonction de tandem (voir page 21).
Exemple :
Configuration des fonctions spéciales
La configuration des fonctions spéciales consiste à associer une fonction spéciale à un relais :
Etape
Action
1
Pour chacune des 6 fonctions spéciales, cliquez sur une cellule pour associer un relais.
Les 6 fonctions spéciales sont :
 Avertisseur sonore
 Durée de l'avertisseur sonore
Cette valeur définit la durée d'activation de l'avertisseur sonore lors du passage au mode
START.
Vous pouvez modifier la durée : 0 à 60 minutes.
La valeur du réglage d'usine est de 1 seconde.





Liaison radio
Relais de désappairage
Relais de marche
Relais de marche à impulsion
Relais de maintenance
Pour plus d'informations, consultez la description des fonctions spéciales (voir page 126).
EIO0000001955 09/2018
241
eXLhoist Configuration Software
Configuration UOC
La configuration UOC consiste à associer un axe de mouvement à un relais.
Ce relais peut être relié à l'entrée STO (absence sûre de couple) du variateur ou en série avec une
bobine de contacteur.
Etape
Action
1
Cliquez sur la case à cocher Enable de la fonction UOC.
NOTE : Il y a une fonction UOC pour les 3 axes.
2
Sélectionnez le relais associé dans la liste Relay.
3
Entrez le délai UOC (0,1 à 99,9 secondes).
Résultat : les cellules correspondantes sont automatiquement remplies avec le symbole
.
Exemple :
Le relais 14 est actif si un ou plusieurs des relais 1, 2, 3 sont actifs.
Si les relais 1, 2 et 3 sont désactivés, le relais UOC est activé.
Le relais 14 est désactivé à la fin du délai UOC.
Pour plus d'informations, consultez la description de la fonction UOC (voir page 120).
242
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Onglet Limit Switch/Motion Feedback
Présentation
Cet onglet permet de configurer les entrées de protection :
Configuration de la fonction de protection
La configuration de la fonction de protection consiste à activer/désactiver les entrées de protection.
Lorsque l'entrée de protection est activée, le système considère que le bouton de mouvement
associé n'a pas été actionné et les relais associés sont désactivés.
Les associations entre les boutons de mouvement et les entrées de protection sont modifiables :
Bouton de
mouvement
Entrée de
protection
EIO0000001955 09/2018
1
1H
2
2H
3
3H
4
4H
5
5+7
6
6+7
IN7
IN8
IN9
IN10
IN11
IN12
IN13
IN14
IN15
IN16
IN17
IN18
243
eXLhoist Configuration Software
Pour configurer les entrées de protection :
Etape
Action
1
Cochez la case Enable d'un numéro d'entrée (Input 7 à Input 18).
2
Pour chaque axe, sélectionnez le type d'entrée Input type : Limit Switch (fin de course) ou Motion
Feedback (retour de contacteur).
3
Pour chaque axe, si le type d'entrée Motion Feedback (retour de contacteur) est sélectionné :
 Sélectionnez un état d'activation dans la liste Activate state :
 High (NO)
 Low (NC)
 Sélectionnez le nombre d'entrées par axe sur la ligne Number of inputs per axis :
 3 Inputs
 4 Inputs
 Entrez le délai sur la ligne Dalay in tandem (0,1 à 10 s)
 Sélectionnez la détection de mouvement intempestif Unintended detection et entrez le délai
correspondant (0,1 à 10 s)
Pour plus d'informations, consultez la Description des commutateurs de fin de course et du retour
de contacteur (voir page 122).
244
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Onglet Alarm Assignment
Présentation
Cet onglet permet de configurer les paramètres des états des alarmes d'application.
La Station de base peut fournir à l'équipement ZART•D• des informations sur les alarmes
détectées.
Vous pouvez connecter des capteurs libres de potentiel à la Station de base.
Etape
Action
1
Cliquez sur High ou Low pour sélectionner l'état actif de chaque alarme.
Avec un commutateur de type NO, sélectionnez High.
Pour plus d'informations, consultez la section Câblage des alarmes d'application détectées
(voir page 118).
Le bas du tableau permet de configurer la fonction Data Storage pour les alarmes d'application
détectées. Pour plus de détails, consultez la page suivante.
Configuration des entrées d'alarmes de la fonction Data Storage
Si vous utilisez une Station de base ZARB18••, vous pouvez configurer le seuil de chacune des 6
entrées associées à la Station de base ZARB18••.
Pour chaque entrée, vous pouvez configurer :
Seuil du compteur d'activation
 Seuil du temps d'activation en heures
 Configuration de la durée de pianotage
 Seuil du compteur de pianotage

EIO0000001955 09/2018
245
eXLhoist Configuration Software
La procédure suivante explique comment configurer le seuil d'entrée :
Etape
Action
1
Cliquez sur l'onglet Alarm Assignment :
2
Déverrouillez des paramètres de Data Storage (voir page 322)
3
Pour configurer l'entrée, configurez les seuils :
 Seuil du compteur d'activation (0 à 1 000 000)
 Seuil du temps d'activation en heures (0 à 87 658 heures)
 Durée du pianotage en secondes (0 à 10 s par pas de 0,1 s
 Seuil du compteur de pianotage (0 à 10 000)
Pour plus d'informations, consultez la section Principe de la fonction Data Storage (voir page 318).
246
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Paramètres de la fonction Data Storage
Présentation
La fonction Data Storage permet de stocker le cumul des heures de fonctionnement et le nombre
d'opérations dans la Station de base, pour :
 Boutons de mouvement/auxiliaires
 Fonctions spéciales
 Entrées d'alarme
Pour plus d'informations, consultez la section Présentation de la fonction Data Storage
(voir page 318).
Configuration des axes de la fonction Data Storage
Vous pouvez configurer jusqu'à 8 axes associés à la fonction Data Storage.
Pour chaque axe, vous pouvez configurer :
Boutons associés de la Commande à distance
 Libellé associé du mouvement de pont
 Position du sélecteur auxiliaire
 Seuil du compteur d'activation
 Seuil du temps d'activation
 Configuration de la durée de pianotage
 Seuil du compteur de pianotage
 Configuration du temps de « Va et vient » (dépend de la configuration des axes)
 Seuil du nombre de « Va et vient » (dépend de la configuration des axes)

EIO0000001955 09/2018
247
eXLhoist Configuration Software
La procédure suivante explique comment configurer les paramètres des axes :
Etape
Action
1
Déverrouillez les Paramètres de la fonction Data Storage (voir page 322)
2
Cliquez sur l'onglet Data Storage Assignment :
3
Pour configurer un axe, cliquez sur la zone Axis Label.
Résultat : la fenêtre du sélecteur de symbole d'axe s'affiche :
(1) Pour l'axe configuré avec une seule direction, il est impossible de mesurer le « Va et vient ».
248
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Etape
Action
4
Faites glisser le symbole correspondant.
Vous pouvez affecter un ou deux symboles à chaque axe. La liste des symboles est identique au
contenu du kit d'étiquettes adhésives de la Commande à distance. Les étiquettes des boutons de la
Commande à distance et les symboles des axes seront donc identiques.
Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre du sélecteur de symbole d'axe.
5
Cliquez sur une cellule pour sélectionner le bouton de la Commande à distance correspondant au
mouvement de l'axe.
Résultat : la cellule vide contient le symbole associé
6
Si besoin, cliquez sur une cellule pour sélectionner la position du sélecteur auxiliaire associée à un
axe.
7
Configurez les seuils :
 Seuil du compteur d'activation (0 à 1 000 000)
 Seuil du temps d'activation en heures (0 à 87 658 heures)
 Durée du pianotage en secondes (0 à 10 s par pas de 0,1 s
 Seuil du compteur de pianotage (0 à 1 000 000)
 Temps de Va et vient (1) en secondes (0 à 10 s par pas de 0,1 s)
 Seuil du compteur de Va et vient (1 000 000)
(1) Pour l'axe configuré avec une seule direction, il est impossible de mesurer le « Va et vient ».
Pour plus d'informations, consultez la section Principe de la fonction Data Storage (voir page 318).
EIO0000001955 09/2018
249
eXLhoist Configuration Software
Exemple d'application de la fonction Data Storage
Exemple de système incluant 2 chariots :
Description des axes :
N° axes
Description
1
Déplacement
2
Mouvement transversal chariot 1
3
Mouvement transversal chariot 2
4
Levage chariot 1
5
Levage chariot 2
6
Rotation crochet 1
7
Rotation crochet 2
8
-
Configurer le seuil des fonctions spéciales de Data Storage
Vous pouvez configurer le seuil d'activation de chacune des 4 fonctions spéciales :
Avertisseur sonore.
 Liaison radio.
 Base appairée en 1+2
 Relais de marche

Chacune des 4 fonctions spéciales est définie dans l'onglet Relays Assignment (voir page 237).
250
EIO0000001955 09/2018
eXLhoist Configuration Software
Pour chaque fonction spéciale, vous pouvez configurer les paramètres suivants :
 Seuil du compteur d'activation
 Seuil du temps d'activation
Voici comment configurer le seuil des fonctions spéciales :
Etape
Action
1
Cliquez sur l'onglet Data Storage Assignment.
2
Pour configurer une fonction spéciale, configurez les seuils :
 Seuil du compteur d'activation (0 à 1 000 000)
 Seuil du temps d'activation en heures (0 à 87 658 heures)
EIO0000001955 09/2018
251
eXLhoist Configuration Software
Onglet Device Identity
Présentation
Cet onglet vous permet de lire les informations générales provenant de laStation de base :
Description
Lors de l'activation, les champs sont vides.
Cliquez sur Read pour afficher les informations générales issues de la Commande à distance
connectée. Si aucune Commande à distance n'est connectée, une fenêtre contextuelle l'indique et
tous les champs sont vides.
Informations générales de laStation de base :
Champ
Description
Base Station Type
Type de la Station de base.
Firmware Version
Version du micrologiciel de la Station de base.
Format xx.yy.zzzz.tttt (où xx est une version majeure, yy une version
mineure, zzzz est l'indice d'amélioration de la qualité, et tttt est un indice
de révision interne)
Radio ID
ID de la Station de base
Ces informations sont mises à jour et enregistrées sur la Commande à distance après le téléchargement du Fichier de configuration depuis l'ordinateur.
La Commande à distance et la Station de base fournissent des informations supplémentaires dans
les sections Reserved for Schneider Electric use.
Si la Commande à distance est configuré en tant que maître, une autre section d'informations de
la Station de base s'affiche pour la deuxième Station de base.
252
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Maintenance/remplacement d'équipement
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 8
Maintenance/remplacement d'équipement
Maintenance/remplacement d'équipement
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
8.1
Maintenance
254
8.2
Remplacement d'équipement
255
8.3
Réinitialisation d'une Commande à distance
266
EIO0000001955 09/2018
253
Maintenance/remplacement d'équipement
Sous-chapitre 8.1
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Nettoyage de la Commande à distance
Lorsque la surface ou le cadre de l'afficheur est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux imbibé d'un
mélange d'eau et d'un détergent neutre, en essorant bien le chiffon.
AVIS
DETERIORATION DE L'EQUIPEMENT
N'utilisez aucun diluant, solvant organique ou acide fort pour nettoyer l'équipement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Contrôles réguliers
Contrôle mensuel de la Station de base ZARB•W : vérifiez le serrage du bornier.
Pour plus d'informations, consultez la section Sécurité (voir page 63).
254
EIO0000001955 09/2018
Maintenance/remplacement d'équipement
Sous-chapitre 8.2
Remplacement d'équipement
Remplacement d'équipement
Présentation
La gestion Fichier de configuration permet le remplacement de certains équipements.
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Remplacement de la Station de base
256
Remplacement du ZART•D•
261
Remplacement d'un équipement ZART8L
265
EIO0000001955 09/2018
255
Maintenance/remplacement d'équipement
Remplacement de la Station de base
Remplacement de la Station de base par une nouvelle
Pour remplacer la Station de base par une nouvelle, procédez comme suit :
Etape
Action
1
Exécutez une Réinitialisation de l'appairage à distance (voir page 266).
2
Installez la nouvelle Station de base.
3
Mettez la nouvelle Station de base en mode ON.
4
En tenant la Commande à distance, placez-vous à une distance appropriée de la Station de
base (environ 10 m (32,8 pi.)).
5
Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur de la Commande à distance durant au moins 1 s.
Résultat : la Commande à distance recherche des stations de base :
6
Patientez jusqu'à la fin de la recherche de la Station de base.
Résultat : la Commande à distance affiche la liste des identifiants de chaque station de base
détectée :
NOTE : Cette procédure doit être effectuée en maximum 5 minutes.
256
EIO0000001955 09/2018
Maintenance/remplacement d'équipement
Etape
Action
7
Sélectionnez l'ID de la nouvelle Station de base à l'aide des boutons 5 et 6.
Cet ID est indiqué sur l'étiquette de la Station de base.
8
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
Résultat :
Le voyant d'état et le voyant COM de la Station de base sélectionnée clignotent de façon
synchrone. S'il est configuré, le relais de désappairage clignote.
9
10
EIO0000001955 09/2018
Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2.
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
Résultat : la Commande à distance propose de charger le Fichier de configuration de la Station
de base vers la Commande à distance.
257
Maintenance/remplacement d'équipement
Etape
258
Action
11
Changez la direction du chargement du Fichier de configuration avec les boutons 5 et 6.
Résultat :
12
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
Résultat : La Commande à distance demande la confirmation du chargement du Fichier de
configuration de la Commande à distance vers la Station de base.
13
Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2.
14
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
EIO0000001955 09/2018
Maintenance/remplacement d'équipement
Etape
Action
15
Si un mot de passe de transfert a été défini pour le Fichier de configuration (enregistré sur la
Station de base), un cadenas s'affiche :
16
La Commande à distance charge le Fichier de configuration de la Commande à distance vers
la Station de base.
Entrez le mot de passe de transfert du Fichier de configuration à l'aide des boutons 1 à 6.
EIO0000001955 09/2018
259
Maintenance/remplacement d'équipement
Etape
Action
17
Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration.
Résultat :
18
Mettez la Commande à distance en mode OFF.
Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85).
260
EIO0000001955 09/2018
Maintenance/remplacement d'équipement
Remplacement du ZART•D•
Remplacement d'un équipement ZART•D• par un nouveau
Procédure de remplacement d'un équipement ZART•D• hors service par un nouveau :
Etape
Action
1
Mettez la Station de base en mode ON.
2
En tenant la Commande à distance, placez-vous à une distance appropriée de la Station de base
(environ 10 m (32,8 pi.)).
3
Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur de la Commande à distance durant au moins 1 s.
Résultat : la Commande à distance recherche des stations de base :
4
Patientez jusqu'à la fin de la recherche de la Station de base.
Résultat : la Commande à distance affiche la liste des identifiants de chaque station de base
détectée :
5
Sélectionnez l'ID de la Station de base appropriée à l'aide des boutons 5 et 6.
Cet ID est indiqué sur l'étiquette de la Station de base.
NOTE : Cette procédure doit être effectuée en maximum 5 minutes.
EIO0000001955 09/2018
261
Maintenance/remplacement d'équipement
Etape
6
Action
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
Résultat :
Le voyant d'état et le voyant COM de la Station de base sélectionnée clignotent de façon
synchrone. S'il est configuré, le relais de désappairage clignote.
262
7
Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2.
8
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
Résultat : la Commande à distance propose de charger le Fichier de configuration présent sur
la Station de base vers la Commande à distance.
EIO0000001955 09/2018
Maintenance/remplacement d'équipement
Etape
9
10
Action
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
Résultat : la Commande à distance propose de charger le Fichier de configuration de la Station
de base vers la Commande à distance.
Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2.
11
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
12
Si un mot de passe de transfert a été défini pour le Fichier de configuration (enregistré sur la
Station de base), un cadenas s'affiche.
Entrez le mot de passe de transfert du Fichier de configuration à l'aide des boutons 1 à 6.
13
La Commande à distance charge le Fichier de configuration de la Station de base vers la
Commande à distance.
EIO0000001955 09/2018
263
Maintenance/remplacement d'équipement
Etape
Action
14
Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration.
Résultat :
15
Mettez la Commande à distance en mode OFF.
Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85).
Remplacement d'un équipement ZART•D par un équipement déjà configuré
Remplacement d'un équipement ZART•D hors service par un équipement déjà configuré :
264
Etape
Action
1
Effectuez une réinitialisation sur les réglages d'usine (voir page 266).
2
Effectuez la procédure Remplacement d'un équipement ZART•D hors service par un nouveau
(voir page 261).
EIO0000001955 09/2018
Maintenance/remplacement d'équipement
Remplacement d'un équipement ZART8L
Remplacement d'un équipement ZART8L
Procédure de remplacement d'un équipement ZART8L :
Etape
Action
1
Connectez la Commande à distance à un ordinateur (voir page 198).
2
Lancez le eXLhoist Configuration Software (voir page 211).
3
Ouvrez le projet existant de la commande à distance à remplacer (voir page 214).
4
Sélectionnez Communication → Store to Device.
5
Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration sur la Commande à distance.
6
Déconnectez la Commande à distance de l'ordinateur.
7
Mettez la Station de base en mode ON.
8
Mettez la Commande à distance en mode ON.
Résultat : les voyants STATUS et COM de la Station de base clignotent de façon synchronisée.
S'il est configuré, le relais de désappairage est en mode ON.
Les voyants 1 et 2 de la Commande à distance clignotent.
9
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider.
Résultat : Le Fichier de configuration est automatiquement chargé entre la Commande à
distance et la Station de base.
NOTE : Cette procédure doit être effectuée en maximum 5 minutes.
10
Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration (environ 20 secondes).
Durant le chargement, le voyant START et le voyant 2 clignotent (voir page 188)
11
La Commande à distance passe automatiquement en mode OFF.
Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85).
EIO0000001955 09/2018
265
Maintenance/remplacement d'équipement
Sous-chapitre 8.3
Réinitialisation d'une Commande à distance
Réinitialisation d'une Commande à distance
Réinitialisation d'une Commande à distance
Procédure
Etape Action
1
Mettez la Commande à distance en mode ON.
2
A l'arrière de la Commande à distance, dévissez les 2 vis cruciformes, de diamètre 3,5 mm (0,14 in).
3
Retirez le capot.
4
Appuyez en continu sur le bouton de réinitialisation durant la durée nécessaire (voir page 268).
Pour le ZAR•D :
Lorsque le premier délai est atteint (pour la
réinitialisation de l'appairage), la commande à
distance affiche ceci :
266
5
Relâchez le bouton de réinitialisation.
5
Remettez le capot en place.
6
Vissez les 2 vis de montage du capot.
Lorsque le second délai est atteint (pour la
réinitialisation sur les réglages d'usine), la
commande à distance affiche ceci :
EIO0000001955 09/2018
Maintenance/remplacement d'équipement
Vue arrière de la Commande à distance :
1
2
3
4
Capot
Connecteur RJ45
Bouton de réinitialisation
2 cruciformes, diamètre 3,5 mm (0,14 in)
EIO0000001955 09/2018
267
Maintenance/remplacement d'équipement
Informations de réinitialisation
Titre
t = temps d'appui Action effectuée par la Commande à distance
sur le bouton de
réinitialisation
Réinitialisation
simple
t<5s
 Redémarrage de la Commande à distance
Réinitialisation de
l'appairage
5 s ≤ t < 20 s
 Redémarrage de la Commande à distance
Réinitialisation sur
les réglages
d'usine
t > 20 s
 Effacement de l'ID de la Station de base stocké dans la mémoire distante.
La commande à distance n'est plus appairée à la Station de base.
 Redémarrage de la Commande à distance
 Effacement de l'ID de la Station de base stocké dans la mémoire distante.
La commande à distance n'est plus appairée à la Station de base.
 Suppression du Fichier de configuration. Les réglages d'usine de la
Commande à distance sont rétablis.
268
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Carte de fonctions additionnelles
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 9
Carte de fonctions additionnelles
Carte de fonctions additionnelles
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
9.1
Sujet
Page
Présentation
270
9.2
Câblage
276
9.3
Configuration logicielle
284
9.4
Communication Modbus SL
292
9.5
Fonctionnement de la Carte de fonctions additionnelles
310
EIO0000001955 09/2018
269
Carte de fonctions additionnelles
Sous-chapitre 9.1
Présentation
Présentation
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
270
Page
Présentation de la Carte de fonctions additionnelles
271
Caractéristiques de la Carte de fonctions additionnelles
272
Installation de la Carte de fonctions additionnelles
274
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Présentation de la Carte de fonctions additionnelles
Présentation
La Carte de fonctions additionnelles ZARCFBA01 est une carte en option qui vient étendre les
fonctionnalités de la Station de base ZARB18W• en ajoutant les éléments suivants :
 4 entrées analogiques (courant ou tension)
 Fonctionnalités de RTU (Remote Terminal Unit) esclave Modbus SL pour la communication
entre la Station de base et un maître Modbus (généralement un automate).
Contenu du colis
Le colis de la Carte de fonctions additionnelles peut contenir les éléments suivants :
1
2
3
4
Carte de fonctions additionnelles
4 vis M3
Bornier Modbus débrochable
Fiche d'instructions
EIO0000001955 09/2018
271
Carte de fonctions additionnelles
Caractéristiques de la Carte de fonctions additionnelles
Environnement
Les spécifications de la Carte de fonctions additionnelles sont décrites dans le tableau suivant :
Spécifications
Détails
Valeur
Certifications des produits
-
CE
Environnement
-
Conformité RoHS
Durée de vie de la carte en option -
10 ans
Degré de pollution
-
3
Température de fonctionnement
-
-25 à 70 °C (-13 à 158 °F)
Température de stockage
-
-40 à 70 °C (-40 à 158 °F)
Plage d'humidité en
fonctionnement
-
0…97 %
Plage d'humidité en stockage
-
0…97 %
Altitude
Fonctionnement
Stockage
0 à 2000 m (0 à 6561,7 pi.)
0 à 3000 m (0 à 9842,5 pi.)
Vibrations
Normes IEC 60947-1 Annexe Q
IEC 61131-2, Pr NF EN 60255-1
IEC 60068-2-6, Test Fc
Pour chaque axe :
2 Hz à 13,2 Hz : ±1 mm (±0,039 po.)
13,2 Hz à 100 Hz : ±6,86 m/s² (0,7 gn)
DNV / BV / LROS / GL / RINA
2 Hz à 8,14 Hz : ±7,5 mm (±0,295 po.)
8,14 Hz à 150 Hz : ± 19,6 m/s² (2 gn)
Chocs
IEC 60947-1 Annexe Q
IEC 61131-2
IEC 60068-2-27, Test Ea
Accélération crête :
147 m/s² (15 gn) pendant 11 ms
Alimentation 24 Vcc
-
OCV1 (24 Vcc SELV)
Chutes de tension pour 24 Vcc
-
5 ms
Résistance aux champs de
rayonnement
IEC 61000-4-3, critères A
10 V/m (80 MHz < f < 1 GHz)
3 V/m (1.4 GHz < f < 2.0 GHz)
1 V/m (2 GHz < f < 2,7 GHz)
Immunité aux transitoires rapides IEC 61000-4-4, alimentation 24 Vcc
2 kV (en direct), 4 kV avec les critères de
sécurité IEC 62061
IEC 61000-4-4, entrées analogiques et 2 kV en direct sur le blindage des
entrées analogiques
blindage, blindage de ligne série
2 kV avec bride de couplage pour
Modbus, CM
l'entrée CC et la sortie CC
272
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Spécifications
Détails
Protection contre les surtensions IEC 61000-4-5, blindage des entrées
analogiques, blindage de ligne série
Modbus
Valeur
CM (ligne à terre) : 1 kV
IEC 61000-4-5, entre fils d'alimentation 1 kV, couplage direct avec une charge
(mode différentiel)
en série avec le contact de relais,
critères A
Immunité aux champs
magnétiques par conduction
IEC-61000-4-6, blindage Modbus,
blindage des entrées analogiques
150 kHz à 80 MHz : 10 V
Perturbations en émission
Perturbations par conduction et
rayonnement
Classe A
EIO0000001955 09/2018
273
Carte de fonctions additionnelles
Installation de la Carte de fonctions additionnelles
Installation
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE





Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des équipements
connectés, avant de retirer des caches ou des portes d'accès, ou avant d'installer ou de retirer
des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils, sauf dans les conditions spécifiques
indiquées dans ce guide d'utilisateur.
Utilisez toujours un appareil de détection de tension correctement réglé pour vérifier que
l'alimentation est coupée.
Débranchez le câble d'alimentation de l'équipement et de l'alimentation.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, les accessoires, le matériel, les
câbles et les fils, puis vérifiez que l'équipement est bien relié à la terre avant de le remettre
sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
AVIS
RISQUE D'ALTERATION DU CONNECTEUR
Assurez-vous du bon positionnement de la Carte de fonctions additionnelles sur les entretoises
pour éviter d'endommager le connecteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Procédure d'installation de la Carte de fonctions additionnelles :
Etape
274
Action
1
Mettez hors tension la Station de base ZARB18W•.
2
Attendez que le voyant d'alimentation s'éteigne (20 secondes environ).
3
Dévissez les 4 vis situées sur la partie avant de la Station de base.
4
Retirez le capot.
5
Mettez la Carte de fonctions additionnelles en place sur les entretoises.
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Etape
Action
6
Serrez les 4 vis de montage M3 (couple de serrage = 0,8 Nm (7,08 lb.po.)).
7
Installez le capot de la Station de base.
8
Serrez les 4 vis du capot de la Station de base.
1
EIO0000001955 09/2018
Vis de montage
275
Carte de fonctions additionnelles
Sous-chapitre 9.2
Câblage
Câblage
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
276
Page
Câblage de la Carte de fonctions additionnelles
277
Entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles
279
Connecteur Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles
282
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Câblage de la Carte de fonctions additionnelles
Bornes de la Carte de fonctions additionnelles
1
2
3
4
Connecteur Modbus SL
Pontage de résistance de terminaison de ligne
Voyants d'activité Modbus
Bornes d'entrées analogiques
Procédure de câblage
Etape
Action
1
Mettez la Station de base en mode OFF.
2
Attendez que le voyant d'alimentation s'éteigne (20 secondes environ).
3
Dévissez les 4 vis en face avant de la Station de base ZARB18W•.
4
Retirez le capot.
EIO0000001955 09/2018
277
Carte de fonctions additionnelles
Etape
Au besoin, retirez la protection du trou dédié sur la Station de base et installez un presse-étoupe
fourni dans le kit ZARC06 (voir page 41) (couple de serrage = 4 ±0,2 N.m (35,4 ±0,2 lb.-in)).
6
Introduisez le câble via le presse-étoupe.
Pour le câblage des entrées analogiques, utilisez des paires torsadées blindées avec mise à la
terre à une distance inférieure ou égale à 0,3 m (0,984 pi.) de la Station de base.
7
Branchez les fils aux bornes correspondantes. Au besoin, utilisez des embouts de câble. Pour
plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage
(voir page 102).
8
Serrez le presse-étoupe.
9
Installez le capot de la station de base.
10
278
Action
5
Serrez les 4 vis du capot de la station de base.
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles
Présentation des connecteurs d'entrées analogiques
La Carte de fonctions additionnelles intègre 4 entrées analogiques sur un bornier à vis.
1
2
3
4
Entrée analogique physique 1
Entrée analogique physique 2
Entrée analogique physique 3
Entrée analogique physique 4
Câblage des entrées analogiques
Chacune des 4 entrées analogiques peut être utilisée comme entrée de tension ou de courant en
fonction du câblage :
1
2
3
4
Entrée analogique physique 1
Entrée analogique physique 2
Entrée analogique physique 3
Entrée analogique physique 4
EIO0000001955 09/2018
279
Carte de fonctions additionnelles
Exemple de câblage pour un capteur de courant :
Exemple de câblage pour un capteur de tension :
Caractéristiques électriques
Caractéristique
Description
Plage des entrées analogiques de tension
0 à 10 VCC
-10 à +10 VCC
Plage des entrées analogiques de courant
0 à 20 mA
4 à 20 mA
-20 à +20 mA
Type de câble
Paire torsadée blindée
Longueur maximale du câble
30 m (98,42 pi.)
Surcharge continue admissible sur les entrées.
Tension 0 à 10 VCC : 15 VCC
Tension -10 à +10 VCC : -15 VCC à +15 VCC
Courant 0 à 20 mA : 30 mA
Courant 4 à 20 mA : 30 mA
Courant -20 à +20 mA : -30 mA à +30 mA
Résistance de conversion d'entrée pour les entrées
de courant.
100 Ω 0,1 % 25 ppm 0,1 W
Résolution de l'entrée analogique
12 bits de valeur + 1 bit de signe
Erreur de précision absolue
-25 °C à +70 °C: +/- 1 % de la pleine échelle
A 25 °C : +/- 0,2 % de la pleine échelle
Erreur de précision absolue en perturbation CEM
+/- 2.5 % de la pleine échelle avec perturbations
CEM 1000-4-3 (dont le filtre logiciel est désactivé) :
 80 MHz à 1 GHz :10 V/m
 1,4 GHz à 6 GHz : 3 V/m
Temps de conversion
10 ms
Types de filtres
 Filtre matériel intégré de premier ordre
Conformément à la norme CEI 61000-4-3
 Filtre logiciel accessible via le logiciel de
configuration eXLhoist : n*10 ms
 Temps de filtrage minimum : 10 ms (n = 1)
 Temps de filtrage maximum : 10 s (n = 1000)
280
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Caractéristique
Description
Impédance d'entrée
Entrée de courant : ≤ 50 Ω
Entrée de tension : ≥ 1 MΩ
Format des valeurs numériques
Ecran des Commandes à distance ZART8D•,
ZART12D• : 3 chiffres en décimal.
Les valeurs analogiques sont disponibles en format
Word et Float16 via Modbus (voir page 294).
EIO0000001955 09/2018
281
Carte de fonctions additionnelles
Connecteur Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles
Présentation du connecteur Modbus SL
La Carte de fonctions additionnelles comprend un bornier à vis amovible Modbus SL :
1
2
3
4
Données 1
Données 0
Blindage
0 V / Terre Modbus
Câblage de Modbus SL
L'architecture en chaîne de bouclage est possible via le raccordement de 2 fils dans chaque point
de connexion de la borne à l'aide d'un embout de câble double.
Une résistance de terminaison de ligne intégrée peut être raccordée à l'aide d'un pontage :
Par défaut, le pontage fourni est placé sur les deux broches supérieures, ce qui active la résistance
de terminaison de ligne.
Déconnectez le pontage si la Carte de fonctions additionnelles n'est pas en fin de réseau.
1
282
Pontage de résistance de terminaison de ligne
connecté.
2
Pontage de résistance de terminaison de ligne
déconnecté.
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Schéma
Protection contre les interférences :
 Utilisez le câble Schneider Electric à 2 paires de conducteurs torsadés blindés (références :
TSXCSA100, TSXCSA200 et TSXCSA500).
 Maintenez le câble Modbus séparé d'au moins 0,3 m (0,98 pi.) des câbles d'alimentation.
EIO0000001955 09/2018
283
Carte de fonctions additionnelles
Sous-chapitre 9.3
Configuration logicielle
Configuration logicielle
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
284
Page
Présentation de la configuration logicielle de la Carte de fonctions additionnelles
285
Configuration des entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles
286
Configuration Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles
287
Configuration de l'affichage de la Carte de fonctions additionnelles
288
Configuration des surcharges de la Carte de fonctions additionnelles
290
Identité de la Carte de fonctions additionnelles
291
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Présentation de la configuration logicielle de la Carte de fonctions additionnelles
Présentation
Les onglets de la Carte de fonctions additionnelles sont accessibles si la Carte de fonctions
additionnelles a été sélectionnée dans la fenêtre Configure System lors de la création du projet.
La configuration du système peut être modifiée dans la fenêtre Project Configuration
(voir page 223).
Dans l'arborescence de configuration du projet, la Carte de fonctions additionnelles ZARCFBA01
est sous la station de base de chaque système.
EIO0000001955 09/2018
285
Carte de fonctions additionnelles
Configuration des entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles
Présentation
Dans l'onglet I/O, vous pouvez configurer les entrées analogiques de la Carte de fonctions
additionnelles :
Configuration
Pour chaque entrée ANALOG 0x, les options suivantes sont disponibles :
Activer/désactiver l'entrée analogique dans la colonne Enable.
 Sélectionner une des 4 entrées physiques comme entrée analogique désirée.
Il n'est pas possible d'utiliser deux fois la même entrée physique.
 Définir une étiquette personnalisée pour l'entrée analogique dans la colonne Label (jusqu'à 20
caractères).
 Sélectionner le Type d'entrée physique :
 0-10 V
 0-20 mA
 4-20 mA
 +/- 10 V
 +/-20 mA


Dans la colonne Filter (x10 ms), il est possible d'appliquer un filtre à la valeur de l'entrée
physique.
NOTE : Les entrées physiques configurées dans cet onglet doivent être utilisées dans l'onglet
Display.
286
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Configuration Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles
Présentation
L'onglet Serial Link permet de configurer la voie de communication Modbus SL de la Carte de
fonctions additionnelles :
Configuration
La communication Modbus SL peut être définie à l'aide des paramètres suivants :
Baud rate (débit en bauds) : de 1200 à 38400 bps.
 Parity (parité) :
 None (aucune)
 Even (paire)
 Odd (impaire)


Stop bits (bits d'arrêt) :
 1
 2

Address : adresse Modbus de 1 à 247.
EIO0000001955 09/2018
287
Carte de fonctions additionnelles
Configuration de l'affichage de la Carte de fonctions additionnelles
Présentation
L'onglet Display permet de configurer l'affichage pour les fonctions liées à la Carte de fonctions
additionnelles :
288
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Configuration
Pour chacun des 2 écrans, vous pouvez configurer jusqu'à 2 lignes. Les options suivantes sont
disponibles :
 Définir un préfixe alphanumérique (1 caractère) et sélectionner son état d'affichage.
 Sélectionner la valeur à afficher et son état d'affichage :
 Valeur d'une des 4 entrées physiques et/ou
 valeur de registre Modbus.
Il est possible de sélectionner une conversion automatique du type Integer au type Float.


Définir un suffixe alphanumérique (jusqu'à 4 caractères) pour la valeur affichée et sélectionner
son état d'affichage.
Prédéfinir la valeur d'étalonnage (voir page 313).
Si au moins 2 écrans sont concernés par les paramètres (voir page 311) :
 L'option Screen Swap Push Button (bouton-poussoir de changement d'écran) peut être
sélectionnée.
Si au moins 1 entrée analogique physique est concernée par les paramètres :
 La fonction Tare peut être activée (voir page 316) et le bouton associé peut être sélectionné.
La fonction ASCII Display (affichage ASCII) peut être activée (voir page 312) et les paramètres
suivants sont disponibles :
 Adresse Modbus de 0 à 255.
 Longueur de chaîne maximum (jusqu'à 64 caractères ASCII).
 Position de l'écran d'affichage ASCII pendant le mode START :
 End position (à la fin)
 First position (en premier)
EIO0000001955 09/2018
289
Carte de fonctions additionnelles
Configuration des surcharges de la Carte de fonctions additionnelles
Présentation
L'onglet Overload vous permet de configurer la fonction de surcharge pour les entrées analogiques
de la Carte de fonctions additionnelles :
Configuration
Pour chacune des 4 fonctions Overload 0x, les paramètres de configuration suivants sont
disponibles :
 Activation/désactivation de la fonction de surcharge dans la colonne Used.
 Sélection d'une des 4 entrées physiques pour la fonction désirée.
Il n'est pas possible d'utiliser deux fois la même entrée physique.
 Définition de la valeur de seuil d'alarme dans la colonne Alarm threshold
 Activation/désactivation de la fonction de pré-alarme dans la colonne Pre-alarm.
 Définition du pourcentage du seuil de pré-alarme dans la colonne Pre-alarm threshold
 Définition d'un pourcentage d'hystérésis dans la colonne Hysteresis
 Sélection du bouton de mouvement vers le haut pour la fonction concernée dans la colonne Up
motion button
290
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Identité de la Carte de fonctions additionnelles
Présentation
L'onglet Device Identity fournit des informations génériques émises par la Carte de fonctions
additionnelles :
EIO0000001955 09/2018
291
Carte de fonctions additionnelles
Sous-chapitre 9.4
Communication Modbus SL
Communication Modbus SL
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
292
Page
Communication Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles
293
Protocole Modbus
303
Fonctions Modbus prises en charge
304
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Communication Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles
Caractéristiques Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles
Caractéristique
Description
Insolation
500 VCA
Résistance de terminaison de ligne déconnectée.
Intégrée, 150 Ω (0,5 W) / 1 nF
Réglage usine : connectée
Type d'équipement Modbus
Esclave
Couche physique
RS-485
Type de transmission
Compatible Modbus RTU
Plage d'adresses
1…247
Débit en bauds
4800 b/s
9600 b/s
19200 b/s (réglage d'usine)
38400 b/s
Voyants
Voyants jaunes indiquant l'activité Modbus(1)
Type de connecteur
Bornier à vis débrochable à 4 points
Pas : 5,08 mm (0,19 po.)
(1) Les deux voyants clignotent lors d'une communication envoi/réception correcte.
EIO0000001955 09/2018
293
Carte de fonctions additionnelles
Table de mappage Modbus lecture/écriture
Equipement
Adresse
Description
Type de
données
Lecture/
Ecriture
Commande à distance
0000(h)
Modbus afficheur analogique
Modbus afficheur ASCII
Vibrateur pour afficheur ASCII (registre + 1)
Mot
L/E
…
00FF(h)
Commande à distance
et
Station de base
L/E
Mot
L/E
0F00(h)
Etats de bouton 1 (voir page 296)
Mot
L
0F01(h)
Etats de bouton 2 (voir page 296)
Mot
L
0F02(h)
Etats de station de base (MSB) et état de
sélecteur (LSB) (voir page 297)
Mot
L
0F03(h)
Code d'erreur de station de base (MSB) et rôle Mot
de station de base (LSB) (voir page 297)
L
DI 1 station de base (IN0 à IN15)
Mot
L
DI 2 station de base (IN16 à IN18)
Mot
L
DO 1 (relais de sécurité à relais 14)
Mot
L
0F07(h)
DO 2 (relais 15 à relais 18) (voir page 302)
Mot
L
0F08(h)
Réservé
Mot
L
0F09(h)
Réservé
Mot
L
0F0A(h)
Réservé
Mot
L
…
-
-
L
0F04(h)
0F05(h)
0F06(h)
294
Mot
(voir page 301)
(voir page 302)
(voir page 302)
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Equipement
Adresse
Description
Type de
données
Lecture/
Ecriture
Carte de fonctions
additionnelles
0F30(h)
Valeur analogique 1
Mot
L
0F31(h)
Valeur analogique 1
Float 16
L
0F32(h)
Valeur analogique 2
Mot
L
0F33(h)
Valeur analogique 2
Float 16
L
0F34(h)
Valeur analogique 3
Mot
L
0F35(h)
Valeur analogique 3
Float 16
L
0F36(h)
Valeur analogique 4
Mot
L
0F37(h)
Valeur analogique 4
Float 16
L
0F38(h)
Réservé
-
-
0F39(h)
Réservé
-
-
0F3A(h)
Entrée analogique 1 basse
Float 16
L
0F3B(h)
Nombre analogique 1 bas
Float 16
L
0F3C(h)
Entrée analogique 1 haute
Float 16
L
0F3D(h)
Nombre analogique 1 haut
Float 16
L
0F3E(h)
Entrée analogique 2 basse
Float 16
L
0F3F(h)
Nombre analogique 2 bas
Float 16
L
0F40(h)
Entrée analogique 2 haute
Float 16
L
0F41(h)
Nombre analogique 2 haut
Float 16
L
0F42(h)
Entrée analogique 3 basse
Float 16
L
0F43(h)
Nombre analogique 3 bas
Float 16
L
0F44(h)
Entrée analogique 3 haute
Float 16
L
0F45(h)
Nombre analogique 3 haut
Float 16
L
0F46(h)
Entrée analogique 4 basse
Float 16
L
0F47(h)
Nombre analogique 4 bas
Float 16
L
0F48(h)
Entrée analogique 4 haute
Float 16
L
0F49(h)
Nombre analogique 4 haut
Float 16
L
0F4A(h)
Erreur entrées analogiques
Mot
L
0F4B(h)
Réservé
-
-
…
-
-
FFFF(h)
-
-
Réservé
EIO0000001955 09/2018
295
Carte de fonctions additionnelles
Etats de bouton 1 Registre 0F00(h)
Bit
Description
Bit 0
Etat de bouton 1
Bit 1
Etat de bouton 1H
Bit 2
Etat de bouton 2
Bit 3
Etat de bouton 2H
Bit 4
Etat de bouton 3
Bit 5
Etat de bouton 3H
Bit 6
Etat de bouton 4
Bit 7
Etat de bouton 4H
Bit 8
Etat de bouton 5
Bit 9
Etat de bouton 6
Bit 10
Etat de bouton 7
Bit 11
Réservé
Bit 12
Réservé
Bit 13
Etat de bouton 8
Bit 14
Etat de bouton 8
Bit 15
Etat de bouton 9
Valeur 0 : le bouton est relâché.
Valeur 1 : le bouton est enfoncé.
Etats de bouton 2 Registre 0F01(h)
296
Bit
Description
Bit 0
Etat de bouton 10
Bit 1
Etat de bouton 11
Bit 2
Etat de bouton 12
Bit 3
Etat de bouton 13
Bit 4
Etat de bouton 14
Bit 5
Etat de bouton 15
Bit 6…Bit 15
Réservé
Valeur 0 : le bouton est relâché.
Valeur 1 : le bouton est enfoncé.
-
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Etats de station de base et état de sélecteur Registre 0F02(h)
Bit
Description
Bit 0
Bit 2
Sélecteur chariot/crochet 1. Valeur 0 : aucune configuration.
Valeur 1 : état chariot/crochet 1.
Valeur 2 : état chariot/crochet 2.
Valeur 3 : état chariot/crochet 3.
Bit 3
Sélecteur de pont.
Valeur 0 : aucune configuration.
Valeur 1 : état pont 1.
Valeur 2 : état pont 2.
Valeur 3 : état pont 1+2.
Bit 5
Acquittement
désappairage.
Valeur 0 : pas d'acquitement de désappairage.
Valeur 1 : acquittement de désappairage.
Bit 6
Bit 7
Sélecteur chariot/crochet 2. Valeur 0 : aucune configuration.
Valeur 1 : état chariot/crochet 1.
Valeur 2 : état chariot/crochet 2.
Valeur 3 : état chariot/crochet 3.
Bit 8
Etat station de base
Valeur 0 : non utilisée
Valeur 1 : station de base à l'état STOP.
Valeur 2 : station de base à l'état RUN.
Valeur 3 : non utilisée
Valeur 4 : station de base à l'état E-STOP (arrêt d'urgence
enclenché)
Valeur 5 : station de base à l'état E-STOP (arrêt d'urgence
désenclenché)
Valeur 6 : station de base à l'état d'échec de test INx
Valeur 7 : station de base à l'état d'échec de SAFE-STOP
Réservé
-
Bit 1
Bit 4
Bit 9
Bit 10
Bit 8…Bit 15
Code d'erreur de station de base et rôle de station de base Registre 0F03(h)
Rôle de station de base (LSB)
Valeur(h)
Description
0(h)
Unique
1(h)
Primaire
2 (h)
Secondaire
EIO0000001955 09/2018
297
Carte de fonctions additionnelles
Code d'erreur (MSB)
Valeur(h)
Fonction
Description
1(h)
-
Erreur détectée pendant la phase de configuration de CC2541.
2 (h)
E-STOP
Erreur détectée des compteurs d'arrêt d'urgence.
3(h)
RAD COM
Le bit de mouvement diagonal dans la charge de la commande à distance est le même
que dans la trame précédente.
4(h)
STOP
I1 inactive, I2 inactive, mot d'arrêt nul
5(h)
I1 inactive, I2 inactive, les valeurs autres que 0 ou stop ne sont pas en accord avec
l'index (m1_m2)
6(h)
I1 inactive, I2 active, les valeurs autres que 0 ou le mot stop ne sont pas en accord avec
l'index (m1_m2)
7(h)
I1 active, I2 inactive, les valeurs autres que 0 ou stop ne sont pas en accord avec l'index
(m1_m2)
8(h)
I1 active, I2 active, les valeurs autres que 0 ou le mot stop ne sont pas en accord avec
l'index (m1_m2)
9(h)
-
Aucune réponse en provenance de UC2 (pour la tâche de vérification UC1 UC2)
0A…0F(h)
Réservé
-
10(h)
UC COM
La trame reçue d'une autre UC contient une erreur détectée de longueur
RAD COM
Le handle de serveur dans l'événement HCI est différent du handle de serveur dans la
charge de REMOTE
11(h)
12(h)
La trame reçue d'une autre UC contient une erreur détectée CRC8
13(h)
Le handle de serveur est différent de 0x10, 0x20 ou 0x30
14(h)
15(h)
L'ID de télégramme reçu d'une autre UC est identique entre 2 trames
UC COM
Les états diffèrent entre UC1 et UC2
EEPROM
Une erreur a été détectée lors de la lecture du fichier de configuration dans l'EEPROM
16(h)
17(h)
L'état reçu depuis UC1 n'est pas valide
18(h)
Une erreur a été détectée lors de la lecture du fichier de configuration par défaut primaire
dans l'EEPROM qui vient d'être écrite
19(h)
Une erreur a été détectée lors de l'écriture du fichier de configuration reçu de la
commande à distance
1A(h)
Une erreur a été détectée lors de la lecture du fichier DS dans l'EEPROM
1B(h)
Une erreur a été détectée lors de la lecture du fichier de configuration par défaut
secondaire dans l'EEPROM qui vient d'être écrite
1C…1F(h)
Réservé
-
20(h)
CHECK
L'état du contact est différent de l'état de la commande des relais de sécurité
21(h)
Réservé
-
298
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Valeur(h)
Fonction
Description
22(h)
CHECK
Une erreur a été détectée entre le numéro d'UC lu de l'entrée et le numéro d'UC reçu
depuis une autre UC
23(h)
Une erreur a été détectée lors du test de l'alimentation
24(h)
Une erreur a été détectée lors du test de rebouclage de sortie
25(h)
EEPROM
L'état de l'UC lu dans l'EEPROM n'est pas STOP_STATE ni
E_STOP_STATE_DISENGAGED
26(h)
CHECK
Une erreur a été détectée lors du test des interrupteurs de fin de course
27(h)
Erreur détectée d'ID de base entre UC1 et UC2
28(h)
29(h)
Erreur RAM détectée dans la structure du fichier de configuration
-
Erreur détectée sur UC2 - compteur de la tâche d'entrée
2A(h)
-
Erreur détectée de version de micrologiciel
2B(h)
-
L'ID de la base n'est pas compris entre 0x0080F4000000 et 0x80F403FFFF
2C(h)
-
La valeur de l'ID de fournisseur n'est pas comprise entre 0x0001 et 0xEEEE
2D(h)
-
La valeur de l'ID de fournisseur n'est pas la même entre UC1 et UC2
2E…2F(h)
Réservé
-
30(h)
RAD COM
Une erreur a été détectée dans l'état de bouton reçu de la commande à distance
31(h)
Le CRC simple calculé par UC1 est différent de celui reçude la commande à distance
32(h)
Le COMM_ID_CRC calculé par UC1 est différent de celui reçu de la commande à
distance
33(h)
L'événement HC1 reçu de CC2541 dans la trame d'événement n'est pas de type 0x04
34(h)
Le code d'événement reçu de CC2541 dans la trame d'événement n'est pas 0xFF
35(h)
Le code opérande de l'événement reçu de CC2541 dans la trame d'événement est
inconnu
36(h)
UC COM
37(h)
INPUT
38(h)
Le nombre d'octets reçus de UC2 n'est pas correct
Une erreur a été détectée lors de la lecture de la version de carte de circuit imprimé
Une erreur a été détectée lors de la lecture de la version de carte de circuit imprimé
39(h)
RAD COM
Le MBC_CRC calculé par UC1 est différent du MBC_CRC reçu de l'autre base
3A(h)
-
Réception d'une erreur détectée en provenance de UC1
3B(h)
-
Réception d'une erreur détectée en provenance de UC2
3C…3F(h)
Réservé
-
40(h)
SAFETY
Erreur détectée du module ESM
41(h)
Erreur détectée du CRC en mémoire flash
42(h)
43…4F(h)
CRC d'erreur détectée en flash de paramètres
Réservé
EIO0000001955 09/2018
-
299
Carte de fonctions additionnelles
Valeur(h)
Fonction
Description
50(h)
SAFETY
Compteur d'erreurs de tâche : tâche de communication de UC1 avec UC2
51(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche de vérification UC1
52(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche de réception UC1 RAD
53(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche de sécurité UC1
54(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'envoi UC1 RAD
55(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche de sortie UC1
56(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'entrée UC2
57(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche UC2 de réception depuis UC1
58(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'envoi de UC2 vers UC1
59(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche de vérification UC2
5A(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche de sécurité UC2
5B(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'analyse (sniff) UC2 RAD
5C(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche de stockage de données UC1
5D(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'entrée UC1
5E(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche Modbus UC1
5F(h)
Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'affichage de page UC1
60(h)
-
Erreur détectée de numéro d'UC
61(h)
-
Erreur détectée sur le matériel
62…69(h)
Réservé
-
6A(h)
SAFETY
Erreur de compteur de la tâche : tâche d'envoi de données IOT par UC1
6B…6F(h)
Réservé
-
70(h)
-
Erreur détectée sur ligne SRDY
71(h)
-
Send_Byte_SPI1 : erreur d'indicateur spiREG1.BUF (attendre la fin de l'envoi SPI1)
72(h)
-
Send_Frame_To_CC2541 : erreur d'indicateur spiREG1.FLG (attendre la fin de l'envoi
SPI1)
73(h)
-
Read_Byte_SPI1 : erreur d'indicateur spiREG1_FLG (attendre la fin de la réception
SPI1)
74…7F(h)
Réservé
-
80(h)
MBC
Erreur détectée de signe de vie
81…CF(h)
Réservé
-
300
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Valeur(h)
Fonction
Description
D0(h)
SAFERTOS
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche de réception RAD
D1(h)
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'envoi RAD
D2(h)
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche de communication avec UC2
D3(h)
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'initialisation
D4(h)
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'établissement de liaison
D5(h)
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche de sortie
D6(h)
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche de vérification de UC2
D7(h)
Erreur détectée Safertos pour UC2 : tâche d'analyse (sniff) RAD
D8(h)
Erreur détectée Safertos pour UC2 : tâche d'entrée
D9(h)
Erreur détectée Safertos pour UC2 : tâche de réception depuis UC1
DA(h)
Erreur détectée Safertos pour UC2 : tâche d'envoi vers UC1
DB(h)
Erreur détectée Safertos pour tâche de vérification
DC(h)
Erreur détectée Safertos pour tâche de sécurité
DD(h)
Erreur détectée Safertos pour tâche d'arrêt sécurisé
DE(h)
Erreur détectée Safertos pour IT SPI2
DF(h)
Erreur détectée Safertos pour ligne IT SRDY
E0(h)
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche de stockage de données
E1(h)
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche Modbus (carte d'options)
E2(h)
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'entrée (carte d'options)
E3(h)
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'affichage de page
E4(h)
Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'envoi de données IOT
E5…FF(h)
Réservé
-
DI 1 station de base (IN0 à IN15) Registre 0F04(h)
Bit
Description
Bit 0
Entrée numérique 1
...
...
Bit 15
Entrée numérique 16
EIO0000001955 09/2018
Valeur 0 : l'entrée numérique est à l'état inactif.
Valeur 1 : l'entrée numérique est à l'état actif.
301
Carte de fonctions additionnelles
DI 2 station de base (IN16 à IN18) Registre 0F05(h)
Bit
Description
Bit 0
Entrée numérique 17
Bit 1
Entrée numérique 18
Bit 2…Bit 15
Réservé
Valeur 0 : l'entrée numérique est à l'état inactif.
Valeur 1 : l'entrée numérique est à l'état actif.
-
DO 1 (relais de sécurité à relais 14) Registre 0F06(h)
Bit
Description
Bit 0
Relais de sécurité 19
Bit 1
Relais de sécurité 20
Bit 2
Sortie numérique 1
...
...
Bit 15
Sortie numérique 14
Valeur 0 : la sortie numérique est à l'état inactif.
Valeur 1 : la sortie numérique est à l'état actif.
DO 2 (relais 15 à relais 18) Registre 0F07(h)
Bit
Description
Bit 0
Sortie numérique 15
Bit 1
Sortie numérique 16
Bit 2
Sortie numérique 17
Bit 3
Sortie numérique 18
Bit 4…Bit 15
Réservé
Valeur 0 : la sortie numérique est à l'état inactif.
Valeur 1 : la sortie numérique est à l'état actif.
-
Erreurs sur entrées analogiques Registre 0F4A(h)
302
Bit
Description
Bit 0
Entrée analogique 1
Bit 1
Entrée analogique 2
Bit 2
Entrée analogique 3
Bit 3
Entrée analogique 4
Bit 4…Bit 15
Réservé
Valeur 0 : aucune erreur détectée.
Valeur 1 : une erreur a été détectée. Les données en entrée
sont considérées comme non fiables.
-
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Protocole Modbus
Présentation
Le mode de transmission utilisé est RTU. La trame ne contient pas d'octets d'en-tête et de fin de
message.
Adresse de l'esclave
Code de requête
Données
CRC16
Les données sont transmises en code binaire.
CRC16 : contrôle de redondance cyclique.
La fin de la trame est détectée sur un silence supérieur ou égal à trois caractères.
Principe
Un seul équipement à la fois peut émettre sur la ligne.
Le maître gère les échanges et lui seul peut prendre l'initiative.
Il interroge chacun des esclaves successivement.
Aucun esclave ne peut envoyer de message à moins d'y être invité.
Le maître répète sa question en cas d'échange incorrect et déclare l'esclave interrogé indisponible
s'il ne reçoit pas de réponse dans un délai donné.
Si un esclave ne comprend pas un message, il envoie une réponse d'exception au maître. Le
maître peut alors répéter ou pas la requête.
Les communications directes entre esclaves ne sont pas possibles.
Pour la communication d'esclave à esclave, le logiciel d'application doit donc être configuré pour
interroger un esclave et renvoyer les données reçues à l'autre esclave.
Deux types de dialogue sont possibles entre le maître et les esclaves :
Le maître envoie une requête à un esclave et attend sa réponse
 Le maître envoie une requête à tous les esclaves sans attendre la réponse (principe de la
diffusion)

Adresses
Spécification de l'adresse :
L'adresse Modbus d'un équipement peut être configurée de 1 à 247.
 L'adresse 0 codée dans une requête envoyée par le maître est réservée à la diffusion. Les
équipements esclaves prennent la requête en compte mais n'y répondent pas.

EIO0000001955 09/2018
303
Carte de fonctions additionnelles
Fonctions Modbus prises en charge
Présentation
L'équipement prend en charge les fonctions Modbus suivantes :
Nom de la fonction
Code
Description
Remarques
Déc.
Hex
Read Holding
Registers
03
03h
Lecture de N mots de sortie Longueur maximum du
PDU : 63 mots
Write Multiple
Registers
16
10h
Ecriture de N mots de
sortie
(Sous-fonction)
Read Device
Identification
43/14
2Bh/0Eh Interface de transport
encapsulée/Lecture
l'identification
d'équipement
Longueur maximum du
PDU : 61 mots
−
Lecture des registres de stockage
Cette fonction peut être utilisée pour lire tous les registres de l'équipement, les mots d'entrée
comme les mots de sortie.
Requête
Code fonction
1 octet
03h
Adresse de début
2 octets
0000h...FFFFh
Quantité de registres
2 octets
1...63 (3Fh)
Code fonction
1 octet
03h
Nombre d'octets
1 octet
2 x N(1)
Valeur du registre
N(1) x 2 octets
−
Réponse
(1) N
: Quantité de registres
Trame de requête
N° esclave
03h
N° du premier mot
Nbre de mots
Hi
Hi
1 octet
1 octet
2 octets
Lo
2 octets
Lo
CRC16
Lo
Hi
2 octets
Hi = octet d'ordre supérieur, Lo = octet d'ordre inférieur.
304
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Trame de réponse
N° esclave 03h
Nombre d'octets lus
1 octet
1 octet
1 octet
Valeur du premier
mot
Valeur du dernier
mot
CRC16
Hi
Hi
Lo
Lo
2 octets
Lo
2 octets
Hi
2 octets
Hi = octet d'ordre supérieur, Lo = octet d'ordre inférieur.
Erreur détectée
Code d'erreur détectée
1 octet
83h
Code d'exception
1 octet
02h...03h
Signification des valeurs du code d'exception :
 02h : Adresse de début incorrecte.
 03h : Quantité de registres ≥ 7Dh.
Ecriture de plusieurs registres
Cette fonction peut être utilisée pour écrire tous les mots d'entrée de l'équipement.
Requête
Code fonction
1 octet
10h
Adresse de début
2 octets
0000h...00FFh
Quantité de registres
2 octets
1...63 (3Fh)
Code fonction
1 octet
10h
Nombre d'octets
1 octet
2 x N(1)
Valeur du registre
N(1) x 2 octets
−
Réponse
(1)
N : Quantité de registres
Trame de requête
N° esclave 10h
1 octet
EIO0000001955 09/2018
1 octet
N° du premier
mot
Nombre de mots
Hi
Hi
2 octets
Lo
2 octets
Nombre
d'octets
Lo
1 octet
Valeur du premier
mot
CRC16
Hi
Lo
2 octets
Lo
Hi
2 octets
305
Carte de fonctions additionnelles
Trame de réponse
N° esclave
1 octet
10h
1 octet
N° du premier mot
Nbre de mots
CRC16
Hi
Hi
Lo
Lo
2 octets
Lo
2 octets
Hi
2 octets
Erreur détectée
Code d'erreur détectée
1 octet
83h
Code d'exception
1 octet
02...03h
Signification des valeurs du code d'exception :
 02h : Adresse de début incorrecte.
 03h :
 Quantité de registres ≥ 7Bh.
 Nombre d'octets ≠ Valeur du registre (2 x Quantité de registres).
Lecture de l'identification d'équipement
Le tableau suivant présente les informations d'identification de l'équipement :
Catégorie
ID
Nom/Description
Type
Longueur
Basique
Lecture de l'ID
d'équipement
01h…03h
00h
VendorName
ASCII String
1Dh
01h
ProductCode
ASCII String
01h
02h
MajorMinorRevision
ASCII String
07h
Normal
Lecture de l'ID
d'équipement
02h…03h
03h
Vendor URL
ASCII String
021h
04h
Product Name
ASCII String
08h
05h
Model Name
ASCII String
07h
Base BLE ID
ASCII String
0Ch
Detail Base Firmware Version
Byte
06h
Vendor ID of Base Device
Byte
02h
SupportedActivationKeybyBaseDevice
Byte
02h
Etendu
80h
Lecture de l'ID
84h
d'équipement 03h
87h
88h
306
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Exemple de transaction pour une fonction de base de lecture d'ID d'équipement :
Trame de requête
N° esclave
1 octet
2Bh
1 octet
Type de MEI
0Eh
Lecture de l'ID
d'équipement
01h
ID d'objet
00h
CRC16
1 octet
1 octet
1 octet
2 octets
Lo
Hi
Trame de réponse
N° esclave
2Bh
Type de MEI
0Eh
Lecture de l'ID
d'équipement
01h
Degré de conformité
02h
1 octet
1 octet
1 octet
1 octet
1 octet
Nombre de trames supplémentaires
00h
ID objet suivant
00h
Nombre d'objets
03h
1 octet
1 octet
1 octet
Contenu des objets :
Nom du fournisseur
ID d'objet
00h
Longueur de l'objet
12h
Valeur de l'objet
“Schneider Electric”
1 octet
1 octet
18 octets
ID d'objet
01h
Longueur de l'objet
1Dh
Valeur de l'objet
ZARB18W: “3606480610370”
1 octet
1 octet
29 octets
ID d'objet
02h
Longueur de l'objet
07h
Valeur de l'objet
“xxx.yyy”
1 octet
1 octet
7 octets
Code du produit
Révision majeure/mineure
EIO0000001955 09/2018
307
Carte de fonctions additionnelles
URL du fournisseur
ID d'objet
03h
Longueur de l'objet
21h
Valeur de l'objet
“http://www.schneider-electric.com”
1 octet
1 octet
33 octets
ID d'objet
04h
Longueur de l'objet
08h
Valeur de l'objet
“eXLhoist”
1 octet
1 octet
8 octets
ID d'objet
05h
Longueur de l'objet
07h
Valeur de l'objet
“ZARB18W”
1 octet
1 octet
7 octets
ID d'objet
80h
Longueur de l'objet
0Ch
Valeur de l'objet
xxxxxxxxxxxx
1 octet
1 octet
12 octets
Nom du produit
Nom du modèle
ID BLE de la base
Version détaillée du micrologiciel de la base
ID d'objet
84h
Longueur de l'objet
06h
Valeur de l'objet
XXh.YYh.ZZZZh.TTTTh
1 octet
1 octet
6 octets
ID du fournisseur de l'équipement de la base
ID d'objet
87h
Longueur de l'objet
02h
Valeur de l'objet
LSBh.MSBh
1 octet
1 octet
2 octets
Clé d'activation prise en charge par l'équipement de la base
308
ID d'objet
88h
Longueur de l'objet
02h
Valeur de l'objet
Byte2h.Byte1h
1 octet
1 octet
2 octets
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Erreur détectée
Code d'erreur détectée
1 octet
83h
Code d'exception
1 octet
01...03h
Signification des valeurs du code d'exception :
 01h :
 Code de fonction non pris en charge.
 Type de MEI non pris en charge.


02h : ID d'objet non pris en charge.
03h : Lecture de l'ID d'équipement ID non pris en charge.
EIO0000001955 09/2018
309
Carte de fonctions additionnelles
Sous-chapitre 9.5
Fonctionnement de la Carte de fonctions additionnelles
Fonctionnement de la Carte de fonctions additionnelles
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
310
Page
Gestion des pages de la Carte de fonctions additionnelles
311
Affichage ASCII de la Carte de fonctions additionnelles
312
Etalonnage de la Carte de fonctions additionnelles
313
Surcharge de la Carte de fonctions additionnelles
315
Tare de la Carte de fonctions additionnelles
316
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Gestion des pages de la Carte de fonctions additionnelles
Gestion des pages
La Commande à distance peut afficher jusqu'à 3 pages :
2 pages affichant 2 valeurs analogiques
 1 page d'affichage ASCII

Le bouton-poussoir Page swap est nécessaire pour changer de page affichée en mode START.
Pour plus d'informations sur la configuration de Page swap, reportez-vous à la section
Configuration de l'affichage (voir page 288).
Cela permet à l'opérateur d'avoir des informations de retour de la machine via :
Les données des entrées analogiques.
 Des messages en texte clair mis à jour dynamiquement par l'automate.

EIO0000001955 09/2018
311
Carte de fonctions additionnelles
Affichage ASCII de la Carte de fonctions additionnelles
Présentation
Cet écran affiche les informations lues à partir de l'automate sous la forme de caractères ASCII.
Cet écran est disponible en mode de diagnostic ou en mode START, en fonction de la
configuration définie dans le eXLhoist Configuration Software.
En mode START, cet écran peut être configuré pour être en première position ou en position finale.
Cet écran contient 4 lignes de 16 caractères ASCII.
La trame Modbus doit contenir les éléments suivants :
Octet de début : 02h
 32 mots pour 64 caractères ASCII en hexadécimal
 Octet d'arrêt : 03h

Dans le eXLhoist Configuration Software, il est nécessaire de configurer :
 L'adresse de départ Modbus mise en oeuvre sur l'automate
 Le nombre maximum de caractères (40h pour 64 caractères)
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Configuration de l'affichage (voir page 288).
Affichage ASCII
Cette zone de texte clair permet d'utiliser l'écran de la Commande à distance comme afficheur
distant pour l'opérateur.
312
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Etalonnage de la Carte de fonctions additionnelles
Etalonnage
L'étalonnage des entrées analogiques doit être réalisé pendant la phase de mise en service.
Exemple de procédure d'étalonnage de l'entrée analogique 01 pour la mesure du poids :
Etape
Action
1
Renseignez les paramètres d'étalonnage dans le eXLhoist Configuration Software pour
prédéfinir les valeurs.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Configuration de l'affichage (voir page 288).
2
Placez un poids faible (0,5 tonnes par exemple).
3
Appuyez sur les boutons 1H+2H puis 3H+4H.
Résultat : La Commande à distance passe en mode de diagnostic (voir page 180).
4
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette).
Résultat : Le menu Calibration est sélectionné.
5
Entrez le mot de passe si nécessaire.
6
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette).
Résultat : Analog 01 est la première entrée analogique.
7
Sélectionnez MIN et appuyez sur le bouton 7 (gâchette).
Résultat : MIN est sélectionné.
8
Augmentez ou réduisez la valeur à partir de la valeur préréglée à l'aide des boutons 5 et 6 pour
vous rapprocher du poids correct.
9
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette).
Résultat : La Commande à distance est mise hors tension.
10
Mettez la Commande à distance sous tension.
Résultat : Le transfert automatique du Fichier de configuration s'affiche.
11
Mettez laCommande à distance hors tension puis sous tension.
12
Placez un poids élevé (10 tonnes par exemple).
13
Appuyez sur les boutons 1H+2H puis 3H+4H.
Résultat : La Commande à distance passe en mode de diagnostic (voir page 180).
14
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette).
Résultat : Le menu Calibration est sélectionné.
15
Entrez le mot de passe si nécessaire.
16
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette).
Résultat : Analog 01 est la première entrée analogique.
17
Sélectionnez MAX et appuyez sur le bouton 7 (gâchette).
Résultat : MAX est sélectionné.
18
Augmentez ou réduisez la valeur à partir de la valeur préréglée à l'aide des boutons 5 et 6 pour
vous rapprocher du poids correct.
EIO0000001955 09/2018
313
Carte de fonctions additionnelles
Etape
Action
19
Appuyez sur le bouton 7 (gâchette).
Résultat : La Commande à distance est mise hors tension.
20
Mettez la Commande à distance sous tension.
Résultat : Le transfert automatique du Fichier de configuration s'affiche.
21
Mettez la Commande à distance hors tension puis sous tension.
Résultat : Analog 01 est calibrée.
Répétez la procédure pour les autres entrées analogiques.
314
EIO0000001955 09/2018
Carte de fonctions additionnelles
Surcharge de la Carte de fonctions additionnelles
Fonction de surcharge
La fonction de surcharge (Overload) est configurée à l'aide du eXLhoist Configuration Software
(voir page 290).
Jusqu'à 4 surcharges peuvent être configurées (1 pour chaque entrée analogique).
Les paramètres suivants doivent être configurés :
Seuil d'alarme
 Activation/désactivation de la pré-alarme
 % du seuil d'alarme pour la pré-alarme
 Hystérésis (%)
 Bouton de mouvement vers le haut (le mouvement vers le haut n'est pas autorisé pendant la
surcharge)

Il existe 2 relais de surcharge :
1 pour l'alarme
 1 pour la pré-alarme

NOTE : La Commande à distance présente 2 signalisations pour l'alarme et pour la pré-alarme.
Elles fonctionnent comme la signalisation de surcharge avec entrée de Station de base. En mode
Single, les fonctions Overload et Overload avec entrée de Station de base sont complémentaires.
EIO0000001955 09/2018
315
Carte de fonctions additionnelles
Tare de la Carte de fonctions additionnelles
Tare
Le bouton-poussoir Tare doit être configuré pour définir une tare sur 1 valeur d'entrée analogique.
Pour configurer le bouton associé à cette fonction dans le eXLhoist Configuration Software,
consultez la section Configuration de l'affichage (voir page 288).
Procédure d'exécution de la fonction tare :
Etape
316
Action
1
Appuyez sur le bouton-poussoir Tare.
Résultat : La Commande à distance passe en mode tare.
2
Appuyez sur le bouton correspondant à l'entrée analogique à sélectionner.
Résultat : La ligne de l'entrée analogique sélectionnée clignote.
3
Appuyez sur le bouton-poussoir Tare pendant plus de 1 s.
Résultat : La fonction tare est validée.
4
Appuyez sur le bouton return pour terminer le processus tare.
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Data Storage
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 10
Data Storage
Data Storage
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Présentation de la fonction Data Storage
318
Configuration de la fonction Data Storage
321
Restauration des données stockées avec la fonction Data Storage
323
EIO0000001955 09/2018
317
Data Storage
Présentation de la fonction Data Storage
Présentation
La fonction Data Storage permet de stocker dans la station de base le cumul des heures de
fonctionnement et le nombre d'opérations pour :
 Boutons de mouvement/auxiliaires
 Entrées d'alarme
La fonction Data Storage génère deux type de données :
 Données non configurables et non réinitialisables
 Données configurables et réinitialisables. Vous pouvez attribuer des seuils aux données
configurables et réinitialisables. Si les données stockées dépassent la valeur de seuil, le relais
de maintenance s'active en continu.
Principe
En fonction du type de Station de base, jusqu'à 8 axes et 6 entrées peuvent être attribués à la
fonction Data Storage.
Chaque axe peut être affecté à 1 ou 2 boutons et 1 sélecteur auxiliaire.
Si vous affectez 2 boutons à un axe (par exemple sens avant et arrière), la Station de base stocke
pour cet axe :
 Cumul des heures de fonctionnement



Nombre d'opérations(1)
Nombre d'opérations de pianotage(2)
Nombre d'opérations de va et vient(3)
Si vous affectez un bouton à un axe, la Station de base stocke pour cet axe :
 Cumul des heures de fonctionnement

Nombre d'opérations(1)

Nombre d'opérations de pianotage(2)
(1)
Nombre d'opérations :
Le nombre d'opérations correspond à une commande de direction d'axe (par exemple, le nombre
d'opérations de levage de mouvement haut et bas activées). A chaque commande en direction
avant et arrière, le compteur est incrémenté de 1.
318
EIO0000001955 09/2018
Data Storage
(2)
Pianotage :
Si la même commande de mouvement (avant ou arrière) est activée dans une période TPianotage
en secondes, un événement de pianotage est enregistré et le compteur incrémenté de 1.
Un incident de pianotage est défini comme suit :
Front descendant d'une commande en direction avant suivi d'un front montant d'une commande
en direction avant au cours d'une période configurable en secondes (TPianotage).
 Front descendant d'une commande en direction arrière suivi d'un front montant d'une
commande en direction arrière au cours d'une période configurable en secondes (TPianotage).

Schneider Electric recommande d'utiliser TPianotage = 2 s mais TPianotage est configurable entre
0,1 s et 5 s avec un pas = 0,1 s.
(3)
Va et vient :
Si des commandes de mouvement de directions différentes (avant et arrière) sont activées durant
une période TVa et vient en secondes, un événement est enregistré et le compteur incrémenté de
1. Si des commandes de mouvement avant et arrière sont reçues simultanément, aucune
opération de va et vient n'est enregistrée.
Un incident de va et vient est défini comme suit :
 Front descendant d'une commande en direction avant suivi d'un front montant d'une commande
en direction arrière au cours d'une période configurable en secondes (TVa et vient).
 Front descendant d'une commande en direction arrière suivi d'un front montant d'une
commande en direction avant au cours d'une période configurable en secondes (TVa et vient).
Schneider Electric recommande d'utiliser TVa et vient = 2 s mais TVa et vient est configurable entre
0,1 s et 5 s avec un pas = 0,1 s.
EIO0000001955 09/2018
319
Data Storage
Relais de maintenance
Un relais de maintenance peut être configuré sur la Station de base avec les autres relais.
Si les données configurables et réinitialisables dépassent la valeur de seuil, le relais de
maintenance s'active en continu.
Le relais de maintenance est désactivé uniquement après la réinitialisation des données
configurables et réinitialisables à l'aide du eXLhoist Data Storage Recovery Software.
Le relais de maintenance peut être connecté à une balise d'une machine, à une IHM de
maintenance centralisée ou au système de surveillance.
Le relais de maintenance peut être connecté à l'alarme d'entrée générique de la Station de base
pour informer l'opérateur via la Commande à distance ZART•D•.
Composant du système
Le eXLhoist Configuration Software permet de configurer les axes, les seuils et les relais de
maintenance.
Avec le eXLhoist Data Storage Recovery Software, l'opérateur de maintenance peut :
Télécharger les données stockées dans la Station de base. La Commande à distance est la
passerelle entre la Station de base et le eXLhoist Data Storage Recovery Software.
 Configurer ou réinitialiser les compteurs de la Station de base.
 Enregistrer dans un fichier CSV les données stockées dans la Station de base.

L'accès à la fonction Data Storage est protégé par un mot de passe. Ce mot de passe permet de
lire, configurer, télécharger, et réinitialiser les données stockées par la fonction Data Storage.
La fonction Data Storage requiert l'utilisation du eXLhoist Data Storage Recovery Software. Pour
plus d'informations, consultez l'agence commerciale Schneider Electric la plus proche.
320
EIO0000001955 09/2018
Data Storage
Configuration de la fonction Data Storage
Modification de la configuration
La procédure suivante explique comment créer et modifier la configuration du système :
Etape
Action
1
Connectez la Commande à distance à un ordinateur (voir page 198).
2
Lancez le eXLhoist Configuration Software (voir page 211).
3
Créez ou ouvrez un projet (voir page 212).
4
Déverrouillez les paramètres de la fonction Data Storage (voir page 322)
5
Modifiez la configuration des paramètres de la fonction Data Storage :
 Configurez un Relais de maintenance (voir page 237)
 Configurez les Paramètres de l'axe de la fonction Data Storage (voir page 247)
 Configurez le Seuil des fonctions spéciales de Data Storage (voir page 250)
 Configurez les Entrées d'alarmes de la fonction Data Storage (voir page 245)
6
Enregistrez le projet (voir page 220).
7
Sélectionnez Communication → Store to device(1).
8
S'il est activé, entrez le mot de passe de transfert du Fichier de configuration stocké dans la
Commande à distance.
9
Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration sur la Commande à distance.
10
Déconnectez la Commande à distance de l'ordinateur.
11
Mettez la Station de base en mode ON.
NOTE : Cette procédure doit être effectuée en maximum 5 minutes.
12
EIO0000001955 09/2018
Le Fichier de configuration doit être transféré entre la Commande à distance et la Station de
base.
Référence :
 Chargement du Fichier de configuration avec un ZART8L• (voir page 168).
 Chargement du Fichier de configuration avec un ZART•D• (voir page 169).
321
Data Storage
Déverrouillage des paramètres de la fonction Data Storage
Lorsque vous créez un nouveau projet, tous les paramètres de la fonction Data Storage sont
verrouillés par un mot de passe spécifique.
Le mot de passe de la fonction Data Storage est demandé :
Par le eXLhoist Configuration Software lorsque vous créez ou modifiez une configuration avec
des paramètres de la fonction Data Storage.
 Par le eXLhoist Data Storage Recovery Software lorsque vous chargez des données stockées
dans la Station de base.

La procédure suivante explique comment créer le mot de passe de la fonction Data Storage :
Etape
Action
1
Cliquez sur Device → Data Storage Password → Create Password pour créer un mot de passe
Data Storage.
2
Entrez et confirmez le mot de passe de la fonction Data Storage.
3
Cliquez sur OK.
Pour déverrouiller l'accès à la fonction Data Storage lorsqu'un mot de passe est défini :
Etape
Action
1
Cliquez sur Device → Data Storage Access.
2
Entrez le mot de passe de la fonction Data Storage.
3
Cliquez sur OK.
Résultat : vous avez accès aux sections suivantes :
 Seuil de l'alarme d'application détectée (voir page 245)
 Onglet Data Storage (voir page 247)
Configurer un relais de maintenance
Dans l'onglet Relays Assignment (voir page 237), vous pouvez configurer le Maintenance Relay
associé aux fonctions Data Storage.
Lorsque des données surveillées dépassent le seuil correspondant configuré par le eXLhoist
Configuration Software, le Maintenance Relay est activé.
Si l'utilisateur réinitialise les données surveillées ou modifie le seuil correspondant pour attribuer
une valeur supérieure à la valeur mesurée, le Maintenance Relay est désactivé.
322
EIO0000001955 09/2018
Data Storage
Restauration des données stockées avec la fonction Data Storage
Procédure générale de restauration
La procédure suivante explique comment restaurer et/ou modifier les données stockées dans la
Station de base
Etape
Action
1
Mettez la Station de base en mode ON.
2
Connectez la Commande à distance à un ordinateur (voir page 198).
3
Lancez le eXLhoist Data Storage Recovery Software.
4
Cliquez sur Data Storage recovery:
EIO0000001955 09/2018
323
Data Storage
Etape
Action
5
Sélectionnez la Station de base à restaurer et cliquez sur le bouton Next :
6
Si nécessaire, entrez le mot de passe Data Storage Password puis cliquez sur le bouton Next.
Si vous avez oublié le mot de passe de la fonction Data Storage, contactez le service client de
Schneider Electric.
Cette opération peut nécessiter plusieurs minutes.
7
Ensuite vous pouvez :
 Cliquer sur Set / Reset data pour modifier les données stockées
324
(voir page 325)
(voir page 325)
 Cliquer sur Save Data Storage pour enregistrer les données stockées
EIO0000001955 09/2018
Data Storage
Enregistrer les données stockées dans la Station de base
La procédure suivante explique comment enregistrer les données stockées dans la Station de
base :
Etape
Action
1
Effectuez les étapes 1 à 7 de la Procédure générale de restauration (voir page 323).
2
Cliquez sur Save data Storage.
3
Cliquez sur Browse pour sélectionner le répertoire dans lequel enregistrer les données
stockées avec Data Storage au format CSV :
4
Cliquez sur Save pour enregistrer le fichier.
5
Une fois les données enregistrées, une fenêtre contextuelle s'affiche. Cliquez sur OK.
6
Cliquez sur View File pour ouvrir le fichier dans une application de type tableur (par exemple
Microsoft® Excel).
Configurer ou réinitialiser les données stockées dans la Station de base
La procédure suivante explique comment modifier les données stockées dans la Station de base :
Etape
Action
1
Effectuez les étapes 1 à 7 de la Procédure générale de restauration (voir page 323).
Ou
Cliquez sur Previous dans la dernière étape de la procédure d'enregistrement des données
stockées dans la Station de base.
2
Cliquez sur Set / Reset data pour mettre à jour la valeur de la Station de base.
3
Une fenêtre contextuelle d'informations s'affiche. Cliquez sur OK si vous acceptez.
EIO0000001955 09/2018
325
Data Storage
Etape
326
Action
4
La fenêtre qui s'affiche permet de visualiser les données lues et modifier les données de la
Station de base :
5
Cochez la case pour réinitialiser la valeur sélectionnée.
Sélectionnez un groupe de cases à cocher pour réinitialiser un grand nombre de valeurs en
même temps.
6
Entrez la valeur souhaitée dans les colonnes Set Value correspondantes.
7
Cliquez sur le bouton Send to Base Station pour mettre à jour les données stockées dans la
Station de base.
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Dépannage
EIO0000001955 09/2018
Chapitre 11
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Diagnostic
Cause possible
Problème de téléchargement du fichier de configuration
Lorsque vous téléchargez le Fichier de configuration
de/vers la Commande à distance, une boîte de dialogue
affiche le message suivant :
Version du fichier de configuration non prise en charge
par le logiciel de configuration.
Utilisez une version de eXLhoist
Le Fichier de
Configuration Software ≥ v4.0.
configuration d'une
Commande à distance
dont la version du
firmware est ≥ v4.0
ne peut pas être
téléchargé avec une
version de eXLhoist
Configuration
Software ≤ V3.0.
Le Fichier de
configuration d'une
Commande à distance
dont la version du
firmware est = v3.0 ne
peut pas être
téléchargé avec une
version de eXLhoist
Configuration
Software ≤ V2.0.
EIO0000001955 09/2018
Résolution
Utilisez une version de eXLhoist
Configuration Software = v3.0
ou mettez à jour le firmware de la
Commande à distance avec la
version v4.0 et utilisez une version
de eXLhoist Configuration
Software ≥ v4.0.
327
Dépannage
Diagnostic
Cause possible
Résolution
Impossible d'appairer la commande à distance et la
station de base.
L'appairage peut être
verrouillé par la
fonction « Appairage
restreint ».
L'appairage restreint
est appliqué 5 minutes
après le passage en
mode ON de la Station
de base ; il empêche
l'appairage avec une
nouvelle Commande à
distance.
Mettez la Commande à distance
en mode OFF.
Mettez la Station de base en mode
OFF jusqu'à ce que le voyant
POWER s'éteigne.
Mettez la Station de base en mode
ON.
Mettez la Commande à distance
en mode ON : la Commande à
distance doit s'appairer à la Station
de base en moins de 5 minutes.
Problème de câblage
de la boucle de retour
IN0
Vérifiez que l'entrée IN0 est
correctement :
 connectée à S2_S3 pour ESTOP SIL2.
 connectée à S2_3 via le contact
auxiliaire de contacteur
principal pour SIL3.
Station de base
Voyant
POWER
Voyant COM
Voyant
STATUS
Allumé
Clignotant
Allumé
Commande à distance
ZART•
Voyant d'arrêt
Clignotant
d'urgence (E-STOP)
ZART8L
Voyant de
Eteint
démarrage (START)
ZART•D•
La fonction d'arrêt d'urgence n'est pas disponible.
Impossible de passer en mode START.
Station de base
Voyant
POWER
Voyant COM
Voyant
STATUS
Allumé
Clignotant
Allumé
Commande à distance
ZART•
Voyant d'arrêt
Eteint
d'urgence (E-STOP)
ZART8L
Voyant de
Eteint
démarrage (START)
ZART•D•
328
EIO0000001955 09/2018
Dépannage
Diagnostic
Cause possible
Problème de détection de mouvement intempestif
Câblage incorrect
Pré-requis :
 Micrologiciel de la Station de base version V3.x.
 Détection de mouvement intempestif activée dans la
configuration.
Résolution
Vérifiez les contacts électriques de
chaque relais et contacteur.
Station de base
Voyant
POWER
Voyant COM
Voyant
STATUS
Allumé
Clignotant
Allumé
Commande à distance
ZART•
Voyant d'arrêt
Eteint
d'urgence (E-STOP)
ZART8L
Voyant de
Eteint
démarrage (START)
ZART•D•
Le contacteur principal ne passe pas en mode OFF en
cas de déclenchement de l'arrêt d'urgence
Station de base
Voyant
POWER
Voyant COM
Voyant
STATUS
Allumé
Clignotant
Eteint
Câblage incorrect du
relais de sécurité
Effectuez correctement le câblage
entre les contacts du relais de
sécurité de la Station de base et la
bobine du contacteur principal.
Commande à distance
ZART•
Voyant d'arrêt
Allumé
d'urgence (E-STOP)
ZART8L
Voyant de
Allumé
démarrage (START)
ZART•D•
Non applicable
Arrêt ou repli du système eXLhoist
Parfois, la Commande à distance passe en mode STOP.
Ou
Parfois le système eXLhoist s'arrête de fonctionner et
redémarre.
Utilisez un relais ou un
Entrées d'alarme
incorrectes entraînant optocoupleur pour isoler le signal.
l'arrêt ou le repli du
système eXLhoist
Station de base
Voyant
POWER
Voyant COM
EIO0000001955 09/2018
Voyant
STATUS
329
Dépannage
Diagnostic
Allumé
Eteint
Eteint
Commande à distance
ZART•
Voyant d'arrêt
Eteint
d'urgence (E-STOP)
ZART8L
Voyant de
Eteint
démarrage (START)
ZART•D•
Non applicable
La commande à distance passe souvent en mode OFF
Le ZART8L• passe souvent en mode OFF (par exemple,
une fois par heure).
Ou
Si l'opérateur appuie sur le bouton START, le ZART•D•
passe en mode OFF.
Cause possible
Résolution
Chutes de tension
entraînant l'arrêt ou le
repli du système
eXLhoist
Vérifiez le câblage du réseau
électrique, notamment le câblage
du contacteur principal.
Si aucune erreur n'est détectée,
connectez l'alimentation de la
Station de base à une tension de
230 Vca.
Si vous ne pouvez pas changer la
tension d'alimentation, contactez
le support technique de Schneider
Electric.
Problème
d'étalonnage de
l'indicateur de la
batterie de la
commande à distance
Connectez la Commande à
distance à l'alimentation ZARC01
et chargez la batterie de la
Commande à distance durant
10 heures entre 10 et 40 °C (50 à
104 °F).
Station de base
Voyant
POWER
Voyant COM
Voyant
STATUS
Allumé
Eteint
Allumé
NOTE : La Commande à distance
doit être chargée durant 10 heures
chaque mois. Cela permet
l'étalonnage de l'indicateur de la
batterie.
Commande à distance
ZART•
Voyant d'arrêt
Eteint
d'urgence (E-STOP)
ZART8L
Voyant de
Eteint
démarrage (START)
ZART•D•
Eteint
La batterie de la commande à distance ne se charge pas La batterie de la
Commande à distance
Station de base
est ou a été chargée
Voyant
Voyant COM
Voyant
sous 10 °C (50 °F).
POWER
STATUS
-
-
-
Commande à distance
ZART•
Voyant d'arrêt
Eteint
d'urgence (E-STOP)
ZART8L
Voyant batterie
Chargez la batterie de la
Commande à distance à une
température comprise entre
10 et 40 °C (50 et 104 °F).
Si cela ne fonctionne pas,
contactez le support technique de
Schneider Electric.
Clignotant
ZART•D•
330
EIO0000001955 09/2018
Dépannage
Diagnostic
Cause possible
Résolution
La station de base n'est pas opérationnelle, impossible
de l'utiliser
Problème lié au
firmware de la station
de base
Si un technicien OEM ou de
maintenance a mis à jour le
firmware
Alors :
Mettez la Station de base en mode
ON/OFF 5 fois dans un délai de
1 minute jusqu'à ce que le voyant
STATUS s'allume en continu.
Station de base
Voyant
POWER
Voyant COM
Voyant
STATUS
Allumé
Eteint
Clignotant
Commande à distance
ZART•
Voyant d'arrêt
Eteint après 3
d'urgence (E-STOP) clignotements
ZART8Ll'
Voyant de
Eteint
démarrage (START)
ZART•D•
Eteint
NOTE : Attendez que le voyant
POWER s'éteigne.
Si cela ne fonctionne pas, utilisez
le eXLhoist Configuration Software
pour lancer la mise à jour du
firmware de la Station de base une
nouvelle fois.
Si cela ne fonctionne pas,
contactez le support technique de
Schneider Electric.
La commande à distance passe souvent en mode OFF Problème
(une fois par semaine ou plusieurs fois par jour)
d'accéléromètre
Station de base
Voyant
POWER
Voyant COM
Voyant
STATUS
Allumé
Eteint
Allumé
Utilisez une Commande à distance
dont la version du firmware est ≥
v3.0, puis utilisez le eXLhoist
Configuration Software pour
désactiver l'option Remote Fall
and Shock detection.
Commande à distance
ZART•
Voyant d'arrêt
Eteint
d'urgence (E-STOP)
ZART8L
Voyant de
Eteint
démarrage (START)
ZART•D•
Eteint
Le niveau radio eXLhoist est trop élevé
-
Station de base
Voyant
POWER
Voyant COM
Voyant
STATUS
Allumé
Clignotant
Allumé
Commande à distance
ZART•
Voyant d'arrêt
Allumé
d'urgence (E-STOP)
ZART8L
Voyant de
Allumé
démarrage (START)
ZART•D•
Allumé
EIO0000001955 09/2018
Utilisez une Station de base dont la
version du firmware est ≥ v3.0,
puis utilisez le eXLhoist
Configuration Software et
configurez l'Atténuation radio de la
base primaire et/ou l'Atténuation
radio de la télécommande en
sélectionnant Reduced.
331
Dépannage
Diagnostic
Cause possible
Résolution
La durée de l'avertisseur sonore de 1 seconde est trop
longue
-
Réduisez la durée de l'avertisseur
sonore entre 0,1 s et 1 s à l'aide
d'un relais modulaire externe
RE17RMMW.
Si vous utilisez une Station de
base dont la version du firmware
est ≥ v3.0, vous pouvez utiliser le
eXLhoist Configuration Software
(version ≥ v3.0) et configurer la
Durée de l'avertisseur à 0 s.
Station de base
Voyant
POWER
Voyant COM
Voyant
STATUS
Allumé
Clignotant
Allumé
Commande à distance
ZART•
Voyant d'arrêt
Allumé
d'urgence (E-STOP)
ZART8L
Voyant de
Allumé
démarrage (START)
ZART•D•
Allumé
332
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
EIO0000001955 09/2018
Annexes
EIO0000001955 09/2018
333
334
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Exemples d'architectures
EIO0000001955 09/2018
Annexe A
Exemples d'architectures
Exemples d'architectures
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Architectures testées
336
Exemple d'application : fonction Vide/Magnétique
343
Exemples de câblage de protection
345
Exemple d'application d'éclairage ambiant
348
Exemples de câblage du bouton de validation
349
EIO0000001955 09/2018
335
Exemples d'architectures
Architectures testées
Présentation
Schneider Electric fournit la base des architectures testées. Vous pouvez adapter ces
architectures en fonction de vos besoins spécifiques. Les architectures définies ont été testées
dans des conditions réelles de service. Les besoins spécifiques de votre application peuvent être
différents de ceux pris en compte dans ces projets. Dans ce cas, vous devrez adapter l'architecture
à vos besoins. Pour ce faire, consultez la documentation des produits spécifiques pour procéder
à la modification ou à l'adaptation. Veillez à respecter toutes les informations de sécurité, les
différentes exigences électriques et les normes obligatoires pouvant s'appliquer à vos
modifications et/ou adaptations. Les architectures peuvent contenir des recommandations de
produits qui ne sont pas disponibles dans votre pays ou votre région, ou peuvent impliquer ou
recommander des câblages, des produits, des procédures, des logiques de contrôleur et/ou des
fonctions qui seront en conflit avec vos réglementations électriques, codes de sécurité et/ou
normes obligatoires locales, régionales ou nationales.
AVERTISSEMENT
INCOMPATIBILITE REGLEMENTAIRE
Assurez-vous que tous les équipements appliqués et les systèmes conçus sont conformes à et
respectent toutes les normes et réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
L'utilisation et l'application des architectures requièrent des compétences en conception de
systèmes de commande. En tant que concepteur ou intégrateur, vous seul pouvez connaître
toutes les conditions et tous les facteurs en présence lors de l'installation, la configuration,
l'exploitation et la maintenance de la machine ou du processus. Par conséquent, vous seul êtes
en mesure de déterminer les équipements et les fonctions, ainsi que les mesures de sécurité et
les verrouillages correspondants, qui peuvent être utilisés correctement et efficacement. Pour
choisir un équipement de contrôle, ainsi que de tout équipement ou logiciel associé pour une
application particulière, vous devez également tenir compte des normes et des réglementations
locales, régionales et/ou nationales en vigueur.
336
EIO0000001955 09/2018
Exemples d'architectures
Description
Schneider Electric a testé quelques architectures possibles :
Architectures
Levage
Chariot
Translation
Arrêt
d'urgence
STOP
Mouvement
Catégorie
d'arrêt
(STOP)
Selon
EN 61508
EN 13849
EN 61508
EN 13849
EN 60204
Cas de sécurité 1
(voir page 338)
Cas de sécurité 2
(voir page 339)
Contacteur
Contacteur
Cat 0
Cas de sécurité 3
SIL3/Cat 4
(voir page 340)
Cas de sécurité 4
(voir page 341)
Cas de sécurité 5
(voir page 342)
SIL2/Cat 3
Contacteur
ATV32
ATV32
SIL1/Cat 2
SIL3/Cat 4
ATV71
Cat 1
SIL3/Cat 4
La catégorie d'arrêt (STOP) dépend de la fonction UOC et du câblage (voir page 120).
Le niveau SIL de l'arrêt d'urgence et de l'arrêt dépend du câblage IN0 et S2_S3 (voir page 128).
EIO0000001955 09/2018
337
Exemples d'architectures
Cas de sécurité 1
L'arrêt d'urgence de la Commande à distance est de niveau SIL2.
338
EIO0000001955 09/2018
Exemples d'architectures
Cas de sécurité 2
L'arrêt d'urgence de la Commande à distance est de niveau SIL2.
EIO0000001955 09/2018
339
Exemples d'architectures
Cas de sécurité 3
L'arrêt d'urgence de la Commande à distance est de niveau SIL3.
Drive1 et Drive2 sont des variateurs de moteur.
340
EIO0000001955 09/2018
Exemples d'architectures
Cas de sécurité 4
L'arrêt d'urgence de la Commande à distance est de niveau SIL3.
Drive1, Drive2 et Drive3 sont des variateurs de moteur.
EIO0000001955 09/2018
341
Exemples d'architectures
Cas de sécurité 5
L'arrêt d'urgence de la Commande à distance est de niveau SIL3.
Drive1, Drive2 et Drive3 sont des variateurs de moteur.
342
EIO0000001955 09/2018
Exemples d'architectures
Exemple d'application : fonction Vide/Magnétique
Description
Les boutons auxiliaires peuvent être utilisés pour une fonction Vide/Magnétique.
Vide/Magnétique
Description
Déclenchement
Le bouton Vide/Magnétique ON est attribué à 1 relais.
Lorsque l'opérateur appuie sur le bouton Vide/Magnétique ON, la fonction Magnétique
est activée via le relais associé.
Relâchement
Pour relâcher la charge, appuyez simultanément sur les boutons
Vide/Magnétique OFF 1 et Vide/Magnétique OFF 2.
Le bouton Vide/Magnétique OFF 1 doit être attribué à 1 relais NO+NC.
Le bouton Vide/Magnétique OFF 2 doit être attribué à 1 relais NO+NC différent.
Configuration
Exemple de configuration du système
Rubrique
Bouton configuré
Relais associé
Vide/Magnétique ON
13
Q16
Vide/Magnétique OFF 1
14
Q17
Vide/Magnétique OFF 1
15
Q18
Il est recommandé de conserver les réglages d'usine, où les boutons de chaque côté de la
Commande à distance sont utilisés pour la fonction de relâchement de la charge (l'opérateur utilise
les deux mains).
EIO0000001955 09/2018
343
Exemples d'architectures
Exemple de câblage
344
EIO0000001955 09/2018
Exemples d'architectures
Exemples de câblage de protection
Présentation
eXLhoist permet de gérer 2 types de protection :
Commutateur de fin de course : contrôle du mouvement avec variateur.
 Retour de contacteur : solution à contacteur pour le mouvement.

Exemple de commutateur de fin de course avec un ATV71
EIO0000001955 09/2018
345
Exemples d'architectures
Exemple de retour de contacteur avec contact auxiliaire NO et commande 3 fils
Exemple de retour de contacteur avec contact auxiliaire NC et commande 3 fils
346
EIO0000001955 09/2018
Exemples d'architectures
Exemple de retour de contacteur avec contact auxiliaire NC et commande 4 fils
EIO0000001955 09/2018
347
Exemples d'architectures
Exemple d'application d'éclairage ambiant
Description
Il est possible de gérer des applications d'éclairage ambiant. Un bouton auxiliaire commande un
relais à impulsion sur le circuit d'éclairage ambiant.
Configuration
Aucune configuration spécifique n'est nécessaire. Vous devez associer un bouton auxiliaire à un
relais.
Exemple de câblage
NOTE : Schneider Electric propose des relais à impulsion modulaires qui sont des commutateurs
bistables conçus pour commander la puissance de charge principalement pour les applications
d'éclairage ambiant.
348
EIO0000001955 09/2018
Exemples d'architectures
Exemples de câblage du bouton de validation
Présentation
Le bouton 7 peut être configuré de façon autonome. Dans cette configuration, vous pouvez l'utiliser
comme bouton de validation.
Exemple de bouton 7 autonome utilisé comme bouton de validation
EIO0000001955 09/2018
349
Exemples d'architectures
350
EIO0000001955 09/2018
Harmony eXLhoist
Glossaire
EIO0000001955 09/2018
Glossaire
A
Arrêt d'urgence
Fonction d'arrêt d'urgence définie selon la norme EN ISO13850:2008 comme suit :
 Elle permet d'éviter ou de limiter les risques pour les personnes, les équipements ou les travaux
en cours.
 Elle peut être déclenchée par une personne en une seule action.
AWG
Acronyme de American Wire Gauge. Norme définissant la section des câbles électriques en
Amérique du Nord.
C
CCF
CEI
CEM
CSA
CSV
Acronyme de Common Cause of Failure. Défaillance de cause commune.
Acronyme de Commission Electrotechnique Internationale (ou IEC, International Electrotechnical
Commission). Organisation internationale non gouvernementale à but non lucratif, qui rédige et
publie des normes internationales en matière d'électricité, d'électronique et de technologies
connexes.
Compatibilité électromagnétique.
Acronyme de Canadian Standards Association. Association canadienne de normalisation pour les
équipements électroniques industriels dans les environnements dangereux.
Acronyme de Comma Separated Values Un fichier CSV permet de stocker des données tabulaires
(nombre et texte) en texte brut, sous forme de valeurs séparées par une virgule. Chaque ligne du
fichier constitue un bloc de données. Chaque bloc contient plusieurs champs séparés par une
virgule.
D
Délai d'avertissement START
Temps entre le mode STOP et le mode START. Durant cette durée, l'avertisseur sonore est activé,
les fonctions de mouvement et auxiliaires ne sont pas activées.
EIO0000001955 09/2018
351
Glossaire
DTM
Acronyme de Device Type Manager. Gestionnaire de type d'équipement, qui comporte
2 catégories :
 DTMs d'équipement connectés aux composants de la configuration d'équipements de terrain.
 CommDTMs connectés aux composants de communication du logiciel.
Le DTM fournit une structure unifiée pour accéder aux paramètres d'équipements et pour
configurer, commander et diagnostiquer les équipements. Les DTMs peuvent être une simple
interface utilisateur graphique pour définir des paramètres d'équipement ou au contraire une
application très élaborée permettant d'effectuer des calculs complexes en temps réel pour le
diagnostic et la maintenance.
E
EN
La mention EN identifie de nombreuses normes européennes gérées par la CEN (Commission
Européenne de Normalisation), la CENELEC (Commission Européenne de Normalisation
Electrotechnique) ou l'ETSI (European Telecommunications Standards Institute), l'institut
européen de normalisation dans le domaine des télécommunications.
H
HFT
Acronyme de Hardware Fault Tolerance, tolérance aux anomalies matérielles.
I
ID
IP
Identifiant.
Acronyme de Ingress Protection. Classe de protection contre la pénétration de corps étrangers,
définie par la norme CEI 60529.
L
LED
352
Acronyme de Light Emitting Diode, diode électroluminescente. Un voyant LED est un indicateur
qui s'allume sous l'effet d'une charge électrique de faible niveau.
EIO0000001955 09/2018
Glossaire
M
MAC
MBC
Acronyme de Media Access Control. L'adresse MAC est un numéro unique de 48 bits associé à
un composant matériel spécifique. L'adresse MAC est programmée dans chaque carte réseau ou
équipement lors de la fabrication.
Acronyme de (Multi Base Control) Une commande à distance permet de contrôler jusqu'à
2 stations de base.
Micrologiciel
Système d'exploitation d'un équipement.
MTTF
Acronyme de Mean Time To Failure, durée moyenne de fonctionnement avant défaillance.
N
NC
NEMA
NO
Abréviation de Normally Closed, normalement fermé. Paire de contacts qui se ferme lorsque
l'actionneur est mis hors tension (absence d'alimentation) et s'ouvre lorsque l'actionneur est mis
sous tension (alimentation appliquée).
Acronyme de National Electrical Manufacturers Association, association nationale de fabricants de
produits électriques qui établit des normes définissant les performances des différentes classes de
boîtiers électriques. Les normes NEMA traitent de la résistance à la corrosion, de la capacité de
protection contre la pluie, la submersion, etc. Pour les pays membres du CEI, la norme CEI 60529
classifie le degré de protection contre la pénétration de corps étrangers dans les boîtiers.
Abréviation de Normally Open, normalement ouvert. Paire de contacts qui s'ouvre lorsque
l'actionneur est mis hors tension (absence d'alimentation) et se ferme lorsque l'actionneur est mis
sous tension (alimentation appliquée).
P
PC
Acronyme de Personal Computer, ordinateur personnel.
EIO0000001955 09/2018
353
Glossaire
PE
PFD
PFH
PL
Acronyme de Protective Earth (terre de protection). Connexion de terre commune permettant
d'éviter le risque de choc électrique en maintenant toute surface conductrice exposée d'un
équipement au potentiel de la terre. Pour éviter tout risque de chute de tension, aucun courant
n'est autorisé dans ce conducteur, également appelé Protective ground (terre de protection) en
Amérique du nord, ou « equipment grounding conductor » (conducteur de terre pour équipement)
dans le code national d'électricité américain (NEC).
Acronyme de Probability of Failure on Demand, probabilité de défaillance lors d'une demande.
Acronyme de Probability of Failure per Hour, probabilité de défaillance par heure.
Acronyme de Performance Level, niveau de performance.
R
RJ45
Type standard de connecteur à 8 broches pour les câbles réseau.
S
SELV
SFF
SIL
STO
Acronyme de Safety Extra Low Voltage, très basse tension de sécurité (TBTS). Un système
conforme aux directives CEI 61140 en matière d'alimentation est protégé de telle sorte qu'une
tension entre 2 éléments accessibles quelconques (ou entre un élément accessible et la borne PE
d'un équipement de classe 1) ne dépasse pas une valeur définie dans les conditions normales ou
de défaillance.
Acronyme de Safe Failure Fraction, proportion de défaillances en sécurité
Acronyme de Safety Integrity Level, niveau d'intégrité de la sécurité, défini par la norme
CEI 61508.
Acronyme de Safe Torque Off, absence sûre de couple.
U
UL
354
Acronyme de Underwriters Laboratories, organisation américaine de test des produits et de
certification en termes de sécurité.
EIO0000001955 09/2018
Glossaire
UOC
Acronyme de Unintended Operating Control, contrôle de fonctionnement imprévu. La fonction
UOC permet de commander une entrée STO de variateur.
EIO0000001955 09/2018
355
Glossaire
356
EIO0000001955 09/2018

Manuels associés