Schneider Electric PacDrive Logic Motion Controller - LMC Eco Guide de référence

Ajouter à Mes manuels
149 Des pages
Schneider Electric PacDrive Logic Motion Controller - LMC Eco Guide de référence | Fixfr
PacDrive Logic Motion Controller
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion
Controller
LMC Eco
Guide de référence du matériel
(Traduction du document original anglais)
EIO0000003037.03
10/2017
www.schneider-electric.com
Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques
des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la
fiabilité de ces produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur
ou intégrateur de réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des
produits pour ce qui est de l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la société
Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour
responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si
vous avez des suggestions, des améliorations ou des corrections à apporter à cette publication,
veuillez nous en informer.
Vous acceptez de ne pas reproduire, excepté pour votre propre usage à titre non commercial, tout
ou partie de ce document et sur quelque support que ce soit sans l'accord écrit de Schneider
Electric. Vous acceptez également de ne pas créer de liens hypertextes vers ce document ou son
contenu. Schneider Electric ne concède aucun droit ni licence pour l'utilisation personnelle et non
commerciale du document ou de son contenu, sinon une licence non exclusive pour une
consultation « en l'état », à vos propres risques. Tous les autres droits sont réservés.
Toutes les réglementations locales, régionales et nationales pertinentes doivent être respectées
lors de l'installation et de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir
la conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des
réparations sur les composants.
Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques
de sécurité, suivez les instructions appropriées.
La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel approuvé avec nos produits
matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages
matériels.
© 2017 Schneider Electric. Tous droits réservés.
2
EIO0000003037 10/2017
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 1 Informations spécifiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2 Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logic Motion Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lexium 62 Drive System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lexium 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lexium 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servomoteur Lexium SH3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TM5 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code de désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des plaques signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3 Planification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Préparation de l'armoire de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Degré de protection (IP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions environnementales mécaniques et climatiques dans
l'armoire de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d'unités de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Informations relatives au câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités concernant le câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration et codage des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD) .
Chapitre 4 Installation et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions préalables à la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de l'armoire de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EIO0000003037 10/2017
7
9
13
14
19
21
22
23
24
27
28
29
30
30
31
33
34
34
38
39
40
41
43
44
45
45
47
48
49
50
51
3
Montage mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finalisation de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réalisation du test fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions préalables à la maintenance, à la réparation et au
nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie, horloge temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inventaire des équipements de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Remplacement des composants et des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions requises pour le remplacement de composants et de câbles
Remplacement d'équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement rapide d'appareil - Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement rapide d'appareil - Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement rapide d'appareil - Afficheur du contrôleur . . . . . . . . .
Remplacement rapide d'équipement - Application. . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 5 Indicateurs et éléments de commande. . . . . . . . . . . . . . .
Indicateurs du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logement de carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 6 Ports de communication intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation des raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détails sur les connexions du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normes et réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données mécaniques et électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 8 Modules optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Module de communication temps réel Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
54
55
57
57
58
59
60
61
61
62
63
64
67
68
69
71
74
79
81
82
87
91
94
95
96
99
107
108
109
110
113
115
116
117
118
121
EIO0000003037 10/2017
8.2 Module de communication PROFIBUS DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexes
.........................................
Annexe A Informations complémentaires sur le fabricant . . . . . . . .
Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cours de formation sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe B Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe C Unités et tableaux de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unités et tableaux de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
EIO0000003037 10/2017
.........................................
132
133
134
137
139
141
142
142
143
143
145
145
149
5
6
EIO0000003037 10/2017
Consignes de sécurité
Informations importantes
AVIS
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil
avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance.
Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil
ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur
des informations qui clarifient ou simplifient une procédure.
EIO0000003037 10/2017
7
REMARQUE IMPORTANTE
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être
assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité
quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le
domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et
ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
QUALIFICATION DU PERSONNEL
Seules les personnes ayant suivi la formation adéquate, qui connaissent et comprennent le
contenu du présent document ainsi que toutes les autres documentations de produit concernées,
sont habilitées à utiliser et manipuler ce produit.
La personne qualifiée doit être capable de détecter d'éventuels dangers qui pourraient découler
du paramétrage, de modifications des valeurs de paramétrage et plus généralement des
équipements mécaniques, électriques ou électroniques. La personne qualifiée doit connaître les
normes, dispositions et régulations liées à la prévention des accidents de travail, et doit les
observer lors de la conception et de l'implémentation du système.
UTILISATION PREVUE
Les produits décrits ou concernés par le présent document, ainsi que les logiciels, accessoires et
options, sont des automates programmables (dénommés ici « contrôleurs logiques ») conçus à
des fins industrielles conformément aux instructions, directives, exemples et consignes de sécurité
stipulées dans le présent document ou dans d'autres documentations en rapport.
Le produit doit être utilisé conformément aux directives et réglementations de sécurité applicables,
aux exigences mentionnées et aux données techniques.
Avant d'utiliser le produit, vous devez effectuer une analyse des risques liés à l'application prévue.
Selon les résultats de cette analyse, les mesures de sécurité appropriées doivent être mises en
place.
Comme le produit est utilisé en tant que composant d'une machine ou d'un processus, vous devez
garantir la sécurité des personnes par une conception adaptée du système global.
N'utilisez le produit qu'avec les câbles et accessoires spécifiés. N'employez que des accessoires
et des pièces de rechange authentiques.
Toute utilisation autre que celle explicitement autorisée est interdite et peut entraîner des risques
imprévus.
8
EIO0000003037 10/2017
A propos de ce manuel
Présentation
Objectif du document
Vous devez lire et comprendre les informations présentées dans ce manuel avant d'utiliser le
contrôleur pour la première fois. Accordez une attention particulière aux informations concernant
la sécurité (voir page 13). Comme indiqué dans la section Qualification du personnel (voir page 8),
seules les personnes répondant aux critères de sélection et de qualification des employés sont
autorisées à intervenir sur le contrôleur.
Un exemplaire de ce manuel doit être mis à la disposition du personnel travaillant sur le contrôleur.
Ce manuel devrait vous aider à utiliser les capacités du contrôleur de manière correcte et en toute
sécurité.
En suivant les instructions contenues dans ce manuel, vous pourrez :
 Eviter les risques
 Réduire les coûts de réparation et le temps d'arrêt du contrôleur
 Augmenter la durée de service du contrôleur
 Augmenter la fiabilité du contrôleur
Champ d'application
Ce document a été mis à jour suite au lancement de SoMachine Motion V4.4.
Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également
fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne :
Etape
Action
1
Accédez à la page d'accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com.
2
Dans la zone Search, saisissez la référence d'un produit ou le nom d'une gamme de produits.
 N'insérez pas d'espaces dans la référence ou la gamme de produits.
 Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des astérisques (*).
3
Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Product Datasheets et cliquez
sur la référence qui vous intéresse.
Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges et
cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse.
4
Si plusieurs références s'affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la référence
qui vous intéresse.
5
Selon la taille de l'écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche
technique.
6
Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX product
datasheet.
EIO0000003037 10/2017
9
Les caractéristiques présentées dans ce manuel devraient être identiques à celles fournies en
ligne. Toutefois, en application de notre politique d'amélioration continue, nous pouvons être
amenés à réviser le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous
constatez une différence entre le manuel et les informations fournies en ligne, utilisez ces
dernières en priorité.
Pour plus d'informations sur la conformité des produits avec les normes environnementales
(RoHS, REACH, PEP, EOLI, etc.), consultez le site www.schneider-electric.com/green-premium.
Documents à consulter
Titre du document
Référence
Lexium 62 - Guide de référence du matériel
EIO0000001349 (ENG) ;
EIO0000001350 (GER) ;
Lexium 52 - Guide de référence du matériel
EIO0000001347 (ENG) ;
EIO0000001348 (GER) ;
Lexium 62 ILM - Guide de référence du matériel
EIO0000001351 (ENG) ;
EIO0000001352 (GER) ;
Servomoteur SH3 - Manuel de référence du moteur
0198441113987 (ENG)
0198441113988 (FRE)
0198441113986 (GER)
0198441113990 (SPA)
0198441113989 (ITA)
0198441113991 (CHS)
Vous pouvez télécharger ces publications ainsi que d'autres informations techniques sur notre site
Web : http://www.schneider-electric.com/en/download.
Terminologie utilisée dans les normes
Les termes techniques, la terminologie, les symboles et les descriptions correspondantes
employés dans ce manuel ou figurant dans ou sur les produits proviennent généralement des
normes internationales.
Dans les domaines des systèmes de sécurité fonctionnelle, des variateurs et de l'automatisme en
général, les termes employés sont sécurité, fonction de sécurité, état sécurisé, défaut, réinitialisation du défaut, dysfonctionnement, panne, erreur, message d'erreur, dangereux, etc.
Entre autres, les normes concernées sont les suivantes :
10
Norme
Description
EN 61131-2:2007
Automates programmables - Partie 2 : exigences et essais des équipements
ISO 13849-1:2008
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la
sécurité Principes généraux de conception
EIO0000003037 10/2017
Norme
Description
EN 61496-1:2013
Sécurité des machines - Équipements de protection électro-sensibles Partie 1 : prescriptions générales et essais
ISO 12100:2010
Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du
risque et réduction du risque
EN 60204-1:2006
Sécurité des machines - Équipement électrique des machines - Partie 1 : règles
générales
EN 1088:2008
ISO 14119:2013
Sécurité des machines - Dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs
- Principes de conception et de choix
ISO 13850:2006
Sécurité des machines - Fonction d'arrêt d'urgence - Principes de conception
EN/IEC 62061:2005
Sécurité des machines - Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande
électrique, électronique et électronique programmable relatifs à la sécurité
IEC 61508-1:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité - Exigences générales
IEC 61508-2:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité - Exigences pour les systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité
IEC 61508-3:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité - Exigences concernant les logiciels
IEC 61784-3:2008
Communications numériques pour les systèmes de mesure et de commande Bus de terrain de sécurité fonctionnelle
2006/42/EC
Directive Machines
2014/30/EU
Directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/35/EU
Directive sur les basses tensions
De plus, des termes peuvent être utilisés dans le présent document car ils proviennent d'autres
normes telles que :
Norme
Description
Série IEC 60034
Machines électriques rotatives
Série IEC 61800
Entraînements électriques de puissance à vitesse variable
Série IEC 61158
Communications numériques pour les systèmes de mesure et de commande Bus de terrain utilisés dans les systèmes de commande industriels
Enfin, le terme zone de fonctionnement utilisé dans le contexte de la description de dangers
spécifiques a la même signification que les termes zone dangereuse ou zone de danger employés
dans la directive Machines (2006/42/EC) et la norme ISO 12100:2010.
NOTE : Les normes susmentionnées peuvent s'appliquer ou pas aux produits cités dans la
présente documentation. Pour plus d'informations sur chacune des normes applicables aux
produits décrits dans le présent document, consultez les tableaux de caractéristiques de ces
références de produit.
EIO0000003037 10/2017
11
12
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Informations spécifiques de sécurité
EIO0000003037 10/2017
Chapitre 1
Informations spécifiques de sécurité
Informations spécifiques de sécurité
Présentation
Ce chapitre contient des informations importantes de sécurité concernant l'utilisation du contrôleur.
Le contrôleur se plie aux réglementations de sécurité technique reconnues.
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Informations concernant le produit
14
Utilisation correcte
19
EIO0000003037 10/2017
13
Informations spécifiques de sécurité
Informations concernant le produit
Présentation
Les risques concernant la santé et la sécurité liés au contrôleur ont été réduits. Il demeure toutefois
un risque résiduel puisque le contrôleur fonctionne avec une tension électrique et des courants
électriques.
Si les activités impliquent des risques résiduels, un message de sécurité est émis aux points
appropriés. Il indique les dangers potentiels susceptibles d'apparaître, avec leurs conséquences
possibles, et décrit les mesures préventives à prendre pour éviter ces dangers.
Composants électriques
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ECLAIR D'ARC




Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des équipements
connectés, avant de retirer les caches ou les portes d'accès, ou avant d'installer ou de retirer
des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués
dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que
l'alimentation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
14
EIO0000003037 10/2017
Informations spécifiques de sécurité
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE






Utiliser les composants électriques seulement avec un câble de protection (mise à la terre)
raccordé.
Après installation, vérifier que le câble de protection (mise à la terre) est correctement
raccordé à l'ensemble des appareils électriques, conformément au schéma de raccordement.
Avant la mise en marche de l'appareil, protéger les composants sous tension pour éviter tout
contact.
Ne pas toucher les points de raccordement électrique des composants une fois le module
sous tension.
Fournir une protection contre les contacts directs (EN 50178).
Les câbles et bornes peuvent être raccordés et débranchés seulement après avoir confirmé
la mise hors tension du système.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Assemblage et manipulation
Ce produit se démarque par un courant de contact supérieur à 3,5 mA. Suite à une interruption de
la liaison à la terre, un courant de contact dangereux peut circuler en cas de contact avec la
carcasse.
DANGER
MISE A LA TERRE INSUFFISANTE


Utiliser un conducteur de protection d'au moins 10 mm2 (AWG 6) ou deux conducteurs de
protection de section identique ou supérieure à celle des conducteurs dédiés à l'alimentation
des bornes de puissance.
S'assurer du respect de toutes les règles applicables en matière de mise à la terre du système
d'entraînement.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EIO0000003037 10/2017
15
Informations spécifiques de sécurité
AVERTISSEMENT
ÉCRASEMENT, CISAILLEMENT, COUPURE ET CHOC EN COURS DE MANUTENTION





Respecter les instructions générales de construction et de sécurité lors de la manutention et
du montage.
Utiliser des équipements de transport et de montage adéquats, ainsi que des outils
appropriés.
Prendre les précautions requises pour éviter tout écrasement et pincement.
Couvrir les arêtes et les angles pour éviter tout risque de coupure.
Porter les équipements de protection appropriés (lunettes, gants et chaussures de protection,
par exemple).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Mouvements dangereux
Il existe plusieurs sources de mouvements dangereux :
Référencement du variateur inexistant ou incorrect
 Erreurs de raccordement ou de câblage
 Erreurs dans le programme d'application
 Erreurs de composant
 Erreur de l'émetteur des valeurs et signaux mesurés

NOTE : Veiller à assurer la sécurité du personnel par la surveillance des équipements primaires
et des mesures adéquates. Ne pas se fier exclusivement à la surveillance interne des composants
du variateur. Adapter la surveillance, ou autres réglages et mesures, en fonction de l'installation et
en tenant compte de l'analyse des risques et des erreurs.
16
EIO0000003037 10/2017
Informations spécifiques de sécurité
DANGER
DISPOSITIF(S) DE PROTECTION NON DISPONIBLE(S) OU INAPPROPRIÉ(S)










Empêcher l'intrusion dans une zone d'exploitation, par exemple au moyen de clôtures, de
grillages, de revêtements de protection ou de barrières multifaisceaux.
Dimensionner de façon adéquate les dispositifs de protection. Ne jamais les retirer.
Ne pas apporter de modifications susceptibles d'altérer, de rendre inopérant ou de mettre en
défaut d'une autre manière les dispositifs de protection.
Avant d'accéder aux variateurs ou de pénétrer la zone d'exploitation, arrêter les variateurs et
les moteurs commandés.
Protéger les postes de travail et les terminaux d'exploitation contre toute opération non
autorisée.
Positionner les ARRÊTS D'URGENCE de sorte qu'ils soient accessibles facilement et
actionnables rapidement.
S'assurer du bon fonctionnement des ARRÊTS D'URGENCE avant le démarrage et lors des
opérations de maintenance.
Empêcher les démarrages involontaires par la mise hors tension du variateur via le circuit
d'ARRÊT D'URGENCE ou à l'aide d'une procédure de verrouillage et d'étiquetage.
Valider le système et l'installation avant le premier démarrage.
Éviter de faire fonctionner des appareils hautes fréquences, radio et de commande à distance
à proximité des composants électroniques du système et de leurs circuits d'alimentation. Si
besoin, réaliser une validation CEM du système.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Un branchement incorrect, un paramétrage incorrect, des données incorrectes ou toute autre
erreur peut provoquer un déplacement accidentel des systèmes d'entraînement.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT OU COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL



Procéder au câblage conformément aux mesures CEM.
Ne pas utiliser le produit avec des paramètres et des données inconnus.
Procéder à des tests de mise en service minutieux, et vérifier notamment les paramètres et
les données de configuration de la position et du déplacement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
EIO0000003037 10/2017
17
Informations spécifiques de sécurité
Circuits PELV
La tension de signal et la tension de commande des appareils sont inférieures à 30 VCC et doivent
être conçues comme des circuits PELV (très basse tension de protection). Dans cette plage, la
spécification en tant que système PELV nécessite, conformément à la norme IEC 61800-5-1, une
mesure de protection contre le contact direct et indirect avec une tension dangereuse qui passe
par l'implémentation d'une séparation des côtés primaire et secondaire dans le système / la
machine. Séparez les câblages haute et basse tension et respectez la norme IEC 61800-5-1 :
Entraînements électriques de puissance à vitesse variable - exigences de sécurité.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE DU A UNE SEPARATION DE PROTECTION INADEQUATE
Raccorder les appareils, les composants électriques ou les lignes uniquement aux connecteurs
de tension signal de produits comprenant une séparation de protection suffisante par rapport aux
circuits raccordés, conformément aux normes (IEC 61800-5-1 : Entraînements électriques de
puissance à vitesse variable - Exigences de sécurité).
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Cybersécurité
AVERTISSEMENT
ACCES NON AUTHENTIFIE ET EXPLOITATION PAR CONSEQUENT NON AUTORISEE DES
MACHINES







Estimez si votre environnement ou vos machines sont connecté(e)s à votre infrastructure
vitale et, le cas échéant, prenez les mesures nécessaires de prévention, basées sur le
principe de défense en profondeur, avant de connecter le système d'automatisme à un réseau
quelconque.
Limitez au strict nécessaire le nombre d'équipements connectés à un réseau.
Isolez votre réseau industriel des autres réseaux au sein de votre société.
Protégez chaque réseau contre les accès non autorisés à l'aide d'un pare-feu, d'un VPN ou
d'autres mesures de sécurité éprouvées.
Surveillez les activités au sein de votre système.
Empêchez tout accès direct ou liaison directe aux équipements sensibles par des utilisateurs
non autorisés ou des actions non authentifiées.
Préparez un plan de récupération intégrant la sauvegarde des informations de votre système
et de votre processus.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
18
EIO0000003037 10/2017
Informations spécifiques de sécurité
Utilisation correcte
Installation
Installez et utilisez cet équipement dans une armoire correspondant à l'environnement cible et
sécurisée à l'aide d'un mécanisme de verrouillage par clé ou par outil.
Mesures de protection à prévoir
Avant d'installer l'appareil, prévoyez des dispositifs de protection appropriés, conformément aux
normes locales et nationales. Ne mettez pas en service des composants dépourvus de dispositifs
de protection adéquats. Après installation, mise en service ou réparation, testez les dispositifs de
protection utilisés.
Effectuez une évaluation des risques liés à l'utilisation concernée avant d'exploiter le produit et
prenez les mesures de sécurité appropriées.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT
Assurez-vous qu'une évaluation des risques est effectuée et respectée conformément à la norme
EN/ISO 12100 pendant la conception de votre machine.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
En cas de survenue de circonstances qui affectent la sécurité ou modifient le comportement
fonctionnel du contrôleurs, arrêtez immédiatement le contrôleurs et contactez votre Représentant
de Schneider Electric.
Utilisation d'équipements d'origine exclusivement
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de montage spécifiés dans la documentation, à
l'exclusion de tout dispositif ou composant de constructeur tiers n'ayant pas reçu l'agrément
explicite de Schneider Electric.
Les composants PacDrive LMC Eco ne comprennent aucune pièce pouvant être entretenue par
l'utilisateur. Remplacez le composant ou contactez le Service client de Schneider Electric (vous
trouverez les adresses de contact en Annexe (voir page 142)).
EIO0000003037 10/2017
19
Informations spécifiques de sécurité
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT



N'utilisez avec ce produit que les composants logiciels et matériels homologués par Schneider
Electric.
Ne tentez pas d'opération de maintenance de cet équipement en dehors des centres de
maintenance Schneider Electric agréés.
Mettez à jour votre programme d'application chaque fois que vous modifiez la configuration
matérielle physique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Restrictions liées à l'environnement
Les composants ne doivent pas être utilisés dans les environnements suivants :
Atmosphères dangereuses (explosives)
 Systèmes mobiles, portables ou flottants
 Systèmes de support de vie
 Appareils domestiques
 Souterrains

Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux. Installez-le
exclusivement dans des zones exemptes d'atmosphère dangereuse.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION
Installez et utilisez cet équipement exclusivement dans des zones non dangereuses.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
20
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Présentation du système
EIO0000003037 10/2017
Chapitre 2
Présentation du système
Présentation du système
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Présentation du système
22
Logic Motion Controller
23
Lexium 62 Drive System
24
Lexium 52
27
Lexium 62
28
Servomoteur Lexium SH3
29
TM5 System
30
Code de désignation
30
Description des plaques signalétiques
31
EIO0000003037 10/2017
21
Présentation du système
Présentation du système
Présentation du système
Le système de commande comprend plusieurs composants, qui diffèrent en fonction de
l'application prévue.
Présentation du système PacDrive 3
*
22
Safety Logic Controller conforme aux normes IEC 61508:2010 et EN ISO 13849:2008
EIO0000003037 10/2017
Présentation du système
Logic Motion Controller
Présentation
Produit
Description
Le contrôleur PacDrive LMC (Logic Motion Controller) équipé d'un système
d'exploitation temps réel VxWorks met en oeuvre de manière centralisée les
fonctions de contrôleur logique et de mouvement. Un PacDrive LMC
synchronise, coordonne et crée les fonctions de mouvement d'une machine
pour un maximum de :
 0 servo-variateur Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC100
 4 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC101
 6 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC106
 8 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC201
 12 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC212
 16 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC216
 8 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC300
 16 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC400
 16 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC402
 99 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC600
 130 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC802
EIO0000003037 10/2017
23
Présentation du système
Lexium 62 Drive System
Présentation
Le système de servo-entraînement modulaire Lexium 62 Drive System est conçu pour actionner
des servo-variateurs dans un système à axes multiples.
Les composants électroniques de puissance du Lexium 62 Drive System sont installés à l'intérieur
de l'armoire de commande.
Lexium 62 Power Supply
En utilisant un bus CC commun, le bloc d'alimentation central Lexium 62
Power Supply fournit la puissance requise aux servo-convertisseurs
connectés.
Le Lexium 62 Power Supply central utilise un bus CC commun pour fournir la
puissance requise aux Lexium 62 Cabinet Drives connectés.
Lexium 62 Connection Module
Le Lexium 62 Connection Module alimente les Lexium 62 ILMs en tension
CC provenant du bus CC via un câble hybride ou via un câble de puissance
(câblage en guirlande). Par ailleurs, le Lexium 62 Connection Module fournit
la fonction Inverter Enable et l'interface Sercos.
Le Lexium 62 Drive System permet de simplifier le câblage des appareils pour le démarrage initial
et dans des cas de maintenance. Cela concerne également le raccordement des équipements en
armoire au site. Tous les connecteurs qui peuvent être raccordés depuis l'extérieur (entrée
d'alimentation, bus CC, alimentation 24 VCC, Sercos, Ready et Inverter Enable) sont conçus pour
permettre de réaliser sur l'appareil une configuration rapide et simple sans outils.
24
EIO0000003037 10/2017
Présentation du système
Boîtier de distribution Lexium 62
Le Lexium 62 Distribution Box est le lien entre Lexium 62 Connection Module
et Lexium 62 ILM. En fonction du nombre de variateurs, 1 à 4
Lexium 62 ILMsou lignes en guirlande peuvent être connectés. Au-delà de
quatre variateurs, il suffit d'étendre le système en ajoutant un
Lexium 62 Distribution Box ou davantage.
Principaux avantages :
1 à 4 connexions pour des Lexium 62 ILMs ou lignes en guirlande, ou ajout de
Lexium 62 Distribution Box
 Simplicité du raccordement l'aide de câbles hybrides pré-assemblés ou de câbles de puissance
(câblage en guirlande)
 Facilité d'extension

Lexium 62 ILM
Le Lexium 62 ILM est un produit novateur qui combine un moteur, un étage
de puissance et un servo-contrôleur logique pour un axe dans un boîtier peu
encombrant. Ce format compact avec contrôleur intégré en fait une solution
idéale pour les configurations en périphérie. Le Lexium 62 ILM est disponible
avec codeur individuel ou multitour et il s'autoconfigure grâce à sa plaque
signalétique électronique.
Les Lexium 62 ILMs existent en trois tailles de bride :
ILM070
 ILM100
 ILM140

Principaux avantages :
Format compact
 Couple de pointe gal à 3,5 fois le couple nominal
 Interface Sercos intégrée
 Codeur simple ou multitour haute résolution
 Degré de protection IP65
 Câblage simple

EIO0000003037 10/2017
25
Présentation du système
ILM62DC•000 Daisy Chain Connector Box
Le ILM62DC•000 Daisy Chain Connector Box est monté sur un
Lexium 62 ILM standard afin de permettre un câblage en guirlande. Les
Lexium 62 ILMs peuvent être connectés au Lexium 62 Distribution Box
directement ou via un Lexium 62 Connection Module. L'utilisation d'un
Lexium 62 Distribution Box permet de raccorder un plus grand nombre de
variateurs. Un autre Lexium 62 Distribution Box peut être connecté à ce
premier Lexium 62 Distribution Box.
Les signaux de puissance (tension de bus CC / 24 V / Inverter Enable) et
Sercos sont distribués à l'aide de câbles distincts. Chaque Lexium 62 ILM doit
être étendu par un Daisy Chain Connector Box. Si un seul
Lexium 62 Distribution Box est utilisé, il accepte la connexion de quatre lignes
en guirlande maximum. Si plusieurs Lexium 62 Distribution Box sont utilisés,
jusqu'à trois lignes en guirlande peuvent être connectées sur chaque
Lexium 62 Distribution Box du premier à l'avant-dernier, et jusqu'à quatre
lignes en guirlande sur le dernier Lexium 62 Distribution Box. Une ligne en
guirlande peut comprendre jusqu'à 9 Lexium 62 ILMs.
Le raccordement entre les Lexium 62 ILMs se présente comme suit :
Câble d'alimentation électrique (tension de bus CC / 24 V / Inverter Enable) avec connecteur
M23
 Câble Sercos pour la distribution des signaux Sercos via un connecteur M12

Les Lexium 62 ILMs suivants peuvent être équipés du Daisy Chain Connector Box pour mettre en
oeuvre un câblage en guirlande :
 ILM070••
 ILM100••
 ILM140••
26
EIO0000003037 10/2017
Présentation du système
Le Daisy Chain Connector Box existe en plusieurs variantes :
 ILM62DCA000 (pour ILM070••, ILM100•• et ILM140••)
 ILM62DCB000 (pour ILM070•• uniquement)
 ILM62DCC000 (pour ILM100•• uniquement)
Lexium 52
Présentation
Produit
Description
Le servo-amplificateur Sercos Lexium 52 autonome est conçu pour les
solutions de servo-variateur à mono-axe indépendant, ainsi que les
applications avec moteurs asynchrones.
Les composants électroniques du Lexium 52 se trouvent dans une armoire de
commande.
Le variateur fournit les courants de phase nécessaires pour la commande de
position des moteurs raccordés. Il existe différents modèles de Lexium 52
pour différentes classes de courant, en fonction des exigences relatives à
chaque axe de l'application.
Le Lexium 52 facilite le câblage pour le démarrage initial et les interventions
de maintenance. Le raccordement des appareils intégrés sur le terrain est
aussi concerné. Tous les connecteurs qui peuvent être raccordés de
l'extérieur (entrée d'alimentation, bus DC, alimentation 24 VCC, Sercos,
moteur, codeur, E/S, alimentation des E/S, fonctions Ready et Inverter
Enable (STO)) sont conçus de telle manière que l'appareil puisse être
configuré rapidement et facilement.
EIO0000003037 10/2017
27
Présentation du système
Lexium 62
Présentation
Le système de servo-entraînement modulaire Lexium 62 est conçu pour actionner des servovariateurs dans un groupe à axes multiples.
Les composants électroniques de puissance du Lexium 62 sont installés à l'intérieur de l'armoire
de commande.
Produit
Description
Le Lexium 62 Power Supply central utilise un bus CC commun pour fournir la
puissance requise aux Lexium 62 Cabinet Drives connectés.
Les servo-convertisseurs, Lexium 62 Cabinet Drives, fournissent les courants
de phase nécessaires au contrôle de position des servo-moteurs connectés.
En outre, les Lexium 62 Cabinet Drives conviennent aux applications
impliquant des moteurs asynchrones.
En fonction des exigences différentes liées aux servo-axes individuels de
l'application, les Lexium 62 Cabinet Drives sont disponibles en différentes
classes de courant.
Le Lexium 62 permet de simplifier le câblage des équipements. Cela
concerne également le raccordement des équipements en armoire au site.
Tous les connecteurs qui peuvent être raccordés depuis l'extérieur (entrée de
puissance, bus CC, alimentation 24 VCC, Sercos, moteur, codeur, E/S,
alimentation d'E/S, Ready et Inverter Enable) sont conçus pour permettre une
configuration simple et rapide sur l'équipement.
28
EIO0000003037 10/2017
Présentation du système
Servomoteur Lexium SH3
Présentation
Produit
Description
Le servomoteur répond à des exigences rigoureuses en termes de
dynamique et de précision. Cinq tailles de bride avec sorties de couple
différentes permettent de fournir la solution d'entraînement qui convient à
votre application.
Servomoteurs CA haute dynamique
Grâce à sa faible inertie et sa capacité de surcharge élevée, le moteur Lexium SH3 répond aux
exigences de précision, de dynamique et d'efficacité.
Les moteurs Lexium SH3 existent en trois tailles de bride :
 SH3-055
 SH3-070
 SH3-100
 SH3-140
 SH3-205
Principaux avantages :
Conçus pour une haute dynamique et une précision élevée
 Bobinage à dents
 Taille compacte
 Densité de haute puissance
 Faible moment interne d'inertie
 Capacité de surcharge élevée
 Couple de détente faible

EIO0000003037 10/2017
29
Présentation du système
TM5 System
Présentation
Le raccordement direct du TM5 System au PacDrive LMC Eco n'est pas possible. Le TM5 System
peut être raccordé via l'interface de bus Sercos.
Code de désignation
Présentation
La figure ci-dessous illustre le code de désignation du PacDrive LMC Eco :
30
EIO0000003037 10/2017
Présentation du système
Description des plaques signalétiques
Présentation
La plaque signalétique technique de l'unité Logic Motion Controller (LMC) est située sur la partie
inférieure gauche du boîtier :
Explication des données des plaques signalétiques techniques :
Libellé
Description
LMCxxxCxxxxxx
Type d'équipement et Unicode
Input d.c
Entrées numériques / tension d'entrée et courant d'entrée (par entrée)
Output d.c.
Sorties numériques / tension de sortie et courant assigné (par sortie)
IP20
Degré de protection
CE (symbole)
Marquage CE
La plaque signalétique logistique du LMC est située sur le dessus du boîtier.
Libellé
Description
LMC101CAA10000
Type d'équipement et Unicode
907156.0010
Numéro de série
RS:02
Version matérielle (1)
DOM
Date de fabrication
(1) Lors du remplacement du contrôleur (voir page 67), il faut que l'appareil neuf présente la même version
matérielle que l'ancien pour éviter tout problème de compatibilité avec l'équipement. La version matérielle
figure également dans le code matériel de l'équipement (voir page 89). Pour plus d'informations sur la
compatibilité des différentes versions matérielles, contactez votre agent Schneider Electric local.
EIO0000003037 10/2017
31
Présentation du système
32
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Planification
EIO0000003037 10/2017
Chapitre 3
Planification
Planification
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
3.1
Compatibilité électromagnétique (CEM)
34
3.2
Préparation de l'armoire de commande
38
3.3
Informations relatives au câblage
43
EIO0000003037 10/2017
33
Planification
Sous-chapitre 3.1
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Perturbations électromagnétiques de signaux et d'appareils
Ce produit satisfait aux exigences CEM définies par la norme IEC 61131-2, à condition que les
mesures en matière de CEM décrites dans ce manuel soient respectées lors de l'installation.
AVERTISSEMENT
PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES DE SIGNAUX ET D'APPAREILS
Appliquer les techniques de blindage CEM appropriées conformément à la norme IEC 61800-3
pour empêcher tout comportement non intentionnel de l'appareil.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ces types d'appareils ne sont pas prévus pour être utilisés sur un réseau public basse tension
alimentant des environnements d'habitation. Leur utilisation sur un tel réseau risque de générer
des perturbations des fréquences radio.
AVERTISSEMENT
PERTURBATIONS DES FRÉQUENCES RADIO
Ne pas utiliser les produits dans des réseaux électriques d'habitation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
34
EIO0000003037 10/2017
Planification
Configuration de l'armoire
La conformité aux limites indiquées suppose une configuration qui favorise la CEM. En fonction du
cas d'usage, les mesures suivantes peuvent améliorer les valeurs liées à la CEM.
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Utiliser des sous-plaques chromées ou galvanisées,
rapprocher les pièces métalliques sur de larges surfaces,
retirer la couche de peinture des surfaces de contact.
Assurer une bonne conductibilité par les surfaces de
contact.
Relier à la terre le boîtier, la trappe d'accès et les sous-plaques Réduire les émissions.
au moyen de barrettes ou de câbles spécifiques de 10 mm2
(AWG 6).
Compléter les systèmes de commutation tels que contacteurs,
relais ou vannes magnétiques avec des dispositifs
antiparasites ou des éléments extincteurs d'étincelles (par
exemple, diodes, varistors, circuits RC).
Réduire le couplage parasitaire mutuel.
Séparer les composants d'alimentation et de commande.
Réduire le couplage parasitaire mutuel.
Câbles blindés
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Placer des blindages de câble à la surface, utiliser des colliers
serre-câbles et des barrettes de mise à la terre.
Réduire les émissions.
Relier à la terre les blindages des câbles de signaux
numériques aux deux extrémités sur de larges surfaces ou au
moyen de boîtiers de connecteur conducteurs.
Réduire l'impact des interférences sur les câbles de
signal, réduire les émissions.
Relier à la terre le blindage des câbles de signaux analogiques, Réduire les boucles de mise à la terre causées par
directement sur l'équipement (entrée de signal) ; isoler le
les interférences basse fréquence.
blindage à l'autre bout du câble ou le relier à la terre via un
condensateur (10 nF par exemple).
EIO0000003037 10/2017
35
Planification
Acheminement des câbles
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Ne pas poser les câbles de bus de terrain et les câbles de
Réduire le couplage parasitaire mutuel.
signaux dans le même chemin de câbles que les lignes de
tension CC et CA de plus de 60 V. (Les câbles de bus de
terrain, les câbles de signaux et les câbles analogiques peuvent
en revanche être réunis.) Le fait d'espacer les chemins de
câbles d'au moins 20 cm (7,84 in.) permet d'améliorer
l'immunité électromagnétique.
Utiliser des câbles aussi courts que possible. Ne pas former de Réduire les couplages parasites capacitifs et
boucles de câbles inutiles, passer les câbles au plus court
inductifs.
depuis un point de mise à la terre central dans l'armoire de
commande jusqu'à la connexion de terre extérieure.
Introduire une égalisation de potentiel dans les cas suivants :
 Installation couvrant une grande surface
 Tensions d'entrée différentes
 Mise en réseau de plusieurs bâtiments
Réduire le courant sur le blindage de câble, réduire
les émissions.
Utiliser un conducteur égaliseur de potentiel à fil fin.
Décharger les courants parasites haute fréquence.
En cas de raccordement non conducteur entre le moteur et la Réduire les émissions, augmenter la résistance aux
machine (à cause d'une bride isolée ou d'une connexion qui ne interférences.
se fait pas sur l'ensemble de la surface), le moteur doit être relié
à la terre à l'aide d'un câble spécifique de 10 mm2 (AWG 6)
minimum ou d'une barrette de mise à la terre de longueur aussi
réduite que possible.
Utiliser une paire torsadée pour les signaux 24 VCC.
36
Réduire l'impact des interférences sur les câbles de
signal, réduire les émissions.
EIO0000003037 10/2017
Planification
Alimentation en tension
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Exploiter le produit sur un réseau avec neutre mis à la Activer le filtre secteur intégré.
terre.
Circuit de protection en cas de risque de surtension.
Réduire le risque de dommages dus aux surtensions.
Câble moteur et codeur
Du point de vue de la CEM, les câbles d'alimentation des moteurs et les câbles de codeur sont
particulièrement importants. Utiliser uniquement des câbles préconfigurés ou des câbles
présentant les propriétés prescrites et respecter les mesures suivantes relatives à la CEM.
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Ne pas monter d'éléments de commutation dans le
câble moteur ou le câble codeur.
Réduire le couplage parasitaire.
Faire passer le câble moteur à au moins 20 cm (7,84
in.) des câbles de signal, ou ajouter des plaques de
blindage entre le câble d'alimentation moteur et le
câble de signal.
Réduire le couplage parasitaire mutuel.
Lorsque la distance de câblage maximale est presque Réduire le courant sur le blindage de câble.
atteinte (75 m/ 246.06 ft.), utiliser des câbles
égaliseurs de potentiel.
Acheminer les câbles d'alimentation moteur et les
câbles de codeur sans point de séparation(1).
Réduire les émissions.
(1) Si un câble doit être sectionné pour les besoins de l'installation, les deux parties doivent être raccordées
au niveau de la coupure à l'aide de raccords blindés et d'un boîtier métallique.
Mesures supplémentaires en faveur de la CEM
En fonction de l'application, les mesures suivantes permettent d'obtenir une configuration
compatible avec la CEM :
Mesures relatives à la CEM
Objectif
Connexion d'inductance de ligne (self réseau) en
amont
Réduction des oscillations harmoniques de réseau,
allongement de la durée de vie du produit.
Connexion de filtres secteur externes en amont
Amélioration des valeurs limites de CEM
Configuration spéciale compatible avec la CEM, par Amélioration des valeurs limites de CEM
exemple au sein d'une armoire de commande fermée
avec une réduction de 15 dB des interférences
émises
EIO0000003037 10/2017
37
Planification
Sous-chapitre 3.2
Préparation de l'armoire de commande
Préparation de l'armoire de commande
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
38
Page
Degré de protection (IP)
39
Conditions environnementales mécaniques et climatiques dans l'armoire de commande
40
Utilisation d'unités de refroidissement
41
EIO0000003037 10/2017
Planification
Degré de protection (IP)
Présentation
Installez les composants de façon à assurer un degré de protection correspondant à
l'environnement de fonctionnement réel.
Pour plus d'informations sur le degré de protection du composant, reportez-vous à la section
Conditions ambiantes (voir page 108).
Les conditions ambiantes suivantes peuvent endommager les composants :
Huile
 Humidité
 Interférences électromagnétiques
 Température ambiante
 Dépôts de poussières métalliques

AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT


Empêcher la formation d'humidité pendant l'utilisation, le stockage et le transport des
composants.
Respecter les exigences en matière de vibrations et de chocs indiquées dans les manuels
d'utilisation des composants pendant leur utilisation, leur stockage et leur transport.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
EIO0000003037 10/2017
39
Planification
Conditions environnementales mécaniques et climatiques dans l'armoire de
commande
Présentation
Etape
40
Action
1
Respectez les conditions ambiantes climatiques et mécaniques.
Pour plus d'informations sur les conditions environnementales climatiques et mécaniques
d'ordre général selon IEC/EN 60721, reportez-vous à la section Conditions ambiantes
(voir page 108).
2
Vérifiez les données techniques de l'équipement pour savoir si des écarts sont admis (par
exemple, une température plus élevée ou des chocs plus importants).
EIO0000003037 10/2017
Planification
Utilisation d'unités de refroidissement
Installation d'une unité de refroidissement
Procédure d'installation d'une unité de refroidissement :
Etape
Action
1
Positionnez les unités de refroidissement pour éviter que la condensation formée par ces unités
ne soit en contact avec les composants électriques ou pulvérisée par le flux d'air froid.
2
Prévoyez des armoires de commande adaptées pour les unités de refroidissement en haut de
l'armoire de commande.
3
L'armoire de commande doit être conçue de manière que le ventilateur de l'unité de
refroidissement ne puisse pas pulvériser sur les composants électriques la condensation
éventuellement accumulée après une période d'interruption.
4
Avec des unités de refroidissement, utilisez exclusivement des armoires de commande
étanches pour éviter que l'air extérieur humide et chaud, susceptible de former de la
condensation, ne pénètre dans l'armoire.
5
Lors de l'accès aux armoires de commande pour des opérations de mise en service ou de
maintenance, les composants électriques ne doivent en aucun cas être plus froids que l'air dans
l'armoire une fois les trappes refermées, ceci afin d'éviter la formation de condensation.
6
L'unité de refroidissement doit continuer de fonctionner même si le système est à l'arrêt. L'air
dans l'armoire de commande et dans les composants électroniques doit être à la même
température.
7
Réglez l'unité de refroidissement sur 40 °C (104 °F).
8
Pour les unités de refroidissement avec surveillance de la température, limitez la température à
40 °C (104 °F) pour éviter que l'air dans l'armoire de commande ne descende au-dessous de la
température extérieure.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT
Respecter les instructions d'installation pour éviter que la condensation formée par l'unité de
refroidissement ne soit en contact avec les composants électriques.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
EIO0000003037 10/2017
41
Planification
Installation d'une unité de refroidissement
42
EIO0000003037 10/2017
Planification
Sous-chapitre 3.3
Informations relatives au câblage
Informations relatives au câblage
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Généralités concernant le câblage
44
Configuration et codage des câbles
45
Mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD)
45
EIO0000003037 10/2017
43
Planification
Généralités concernant le câblage
Présentation
N'utilisez dans votre application que des dispositifs agréés par Schneider Electric, notamment les
câbles préfabriqués par Schneider Electric chaque fois que cela est possible.
Pour plus d'informations sur les couples de serrage et les sections de câble, reportez-vous à la
section Ports de communication intégrés (voir page 95).
Lorsque vous procédez au câblage, tenez compte des points suivants :
1. Respectez les sections de câble minimum qui sont nécessaires pour la capacité de support de
charge des équipements à raccorder.
2. Vérifiez le bon état des blindages pour garantir la continuité à la terre.
3. Assurez-vous qu'il existe une connexion de terre correcte pour tous les équipements
interconnectés.
4. Eliminez toute boucle de terre.
5. Ne déconnectez pas les bornes de raccordement des câbles tant qu'elles sont sous tension.
6. Assurez-vous que toutes les connexions de terre présentent une continuité de surface
suffisante.
Exemple
Si deux conducteurs parallèles sont représentés comme venant d'un même point, par exemple,
vous ne devez pas utiliser un seul d'entre eux puis le diviser plus tard. Un tel câblage risque de
créer des boucles d'induction (émetteurs d'interférences et antennes) ainsi que des décalages de
potentiel perturbants.
DANGER
MISE A LA TERRE INCORRECTE OU NON DISPONIBLE
Aux points d'installation, retirer la couche de peinture sur une large surface avant l'installation des
appareils (raccordement à la tôle nue).
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
44
EIO0000003037 10/2017
Planification
Configuration et codage des câbles
Présentation
Pour configurer et coder les câbles, utilisez le kit de connecteurs approprié fourni avec l'appareil.
Accessoire
Nombre
Désignation de la
connexion
Connecteur pour entrées numériques
2
CN7
Connecteur pour sorties numériques
2
CN8
Connecteur pour tension d'alimentation
1
CN9
Connecteur TM5 (inutilisé)
1
CN10
Câble Sercos 130 mm (5.11 in)
1
CN5, CN6
Broche de codage
6
CN7, CN8, CN9, CN10
Mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD)
Informations générales
Respectez les instructions suivantes afin d'éviter tout dommage lié aux décharges
électrostatiques :
AVIS
DECHARGE ELECTROSTATIQUE





Ne pas toucher les raccordements électriques ni les composants.
Éviter les charges électrostatiques, par exemple par le port des vêtements appropriés.
Si vous devez toucher les cartes de circuit, manipulez-les par les bords.
Déplacer le moins possible les cartes de circuit.
Supprimer la charge statique en touchant une surface métallique à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
EIO0000003037 10/2017
45
Planification
46
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Installation et maintenance
EIO0000003037 10/2017
Chapitre 4
Installation et maintenance
Installation et maintenance
Informations générales
Réalisez les étapes suivantes avec précaution afin d'éviter :
les blessures corporelles et dommages matériels ;
 les erreurs lors de l'installation et de la programmation des composants ;
 le fonctionnement incorrect des composants ;
 l'utilisation de câbles non autorisés ou de composants altérés.

Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
4.1
Mise en service
48
4.2
Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de remplacement
58
4.3
Remplacement des composants et des câbles
63
EIO0000003037 10/2017
47
Installation et maintenance
Sous-chapitre 4.1
Mise en service
Mise en service
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
48
Page
Conditions préalables à la mise en service
49
Préparation de la mise en service
50
Préparation de l'armoire de commande
51
Montage mécanique
54
Câblage du contrôleur
55
Finalisation de la mise en service
57
Réalisation du test fonctionnel
57
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Conditions préalables à la mise en service
Conditions requises
DANGER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ECLAIR D'ARC




Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des équipements
connectés, avant de retirer les caches ou les portes d'accès, ou avant d'installer ou de retirer
des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués
dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que
l'alimentation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE






Utiliser les composants électriques seulement avec un câble de protection (mise à la terre)
raccordé.
Après installation, vérifier que le câble de protection (mise à la terre) est correctement
raccordé à l'ensemble des appareils électriques, conformément au schéma de raccordement.
Avant la mise en marche de l'appareil, protéger les composants sous tension pour éviter tout
contact.
Ne pas toucher les points de raccordement électrique des composants une fois le module
sous tension.
Fournir une protection contre les contacts directs (EN 50178).
Les câbles et bornes peuvent être raccordés et débranchés seulement après avoir confirmé
la mise hors tension du système.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EIO0000003037 10/2017
49
Installation et maintenance
Préparation de la mise en service
Condition préalable
Vérifiez le bon fonctionnement des circuits liés à la sécurité, le cas échéant.
Protection contre les décharges électrostatiques (ESD)
Respectez les instructions suivantes pour éviter les dommages dus aux décharges
électrostatiques :
AVIS
DECHARGE ELECTROSTATIQUE





Ne pas toucher les raccordements électriques ni les composants.
Éviter les charges électrostatiques, par exemple par le port des vêtements appropriés.
Si vous devez toucher les cartes de circuit, manipulez-les par les bords.
Déplacer le moins possible les cartes de circuit.
Supprimer la charge statique en touchant une surface métallique à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Déballage
Pour déballer l'équipement :
Etape
Action
1
Retirez l'emballage
2
Débarrassez-vous des matériaux d'emballage conformément à vos réglementations locales.
Vérification
Pour vérifier l'équipement :
Etape
50
Action
1
Vérifiez que la livraison est complète par rapport au bordereau de livraison.
2
Inspectez soigneusement l'équipement pour détecter tout signe d'endommagement.
3
Vérifiez les données des plaques signalétiques.
4
Etudiez les exigences relatives à l'emplacement d'installation.
5
Installez ensuite le LMC.
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT



Ne pas installer ni mettre en service des systèmes d'entraînement endommagés.
Ne pas modifier les systèmes d'entraînement.
Renvoyer les appareils défectueux.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Préparation de l'armoire de commande
Présentation
DANGER
MISE A LA TERRE INCORRECTE OU NON DISPONIBLE
Aux points d'installation, retirer la couche de peinture sur une large surface avant l'installation des
appareils (raccordement à la tôle nue).
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Etape
Action
1
Si cela est nécessaire pour maintenir et respecter la température ambiante maximale de
fonctionnement, installez un ventilateur supplémentaire dans l'armoire de commande.
2
N'obstruez pas l'admission d'air de ventilation du produit.
3
Ménagez une distance d'au moins 100 mm (3.94 in) au-dessus et au-dessous des produits.
4
Montez le contrôleur verticalement dans l'armoire de commande.
EIO0000003037 10/2017
51
Installation et maintenance
Distances d'assemblage, ventilation
Distances d'assemblage et circulation de l'air :
52
Distance
Circulation de l'air
a ≥ 100 mm (3.94 in)
Dégagement au-dessus de l'appareil.
b ≥ 100 mm (3.94 in)
Dégagement au-dessous de l'appareil.
c ≥ 60 mm (2.36 in)
Dégagement en face de l'appareil.
d ≥ 0 mm (0 in)
Dégagement entre appareils.
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Distances requises
Distances requises dans l'armoire de commande pour le contrôleur :
–
mm
in
Filetage
(1)
100 (± 0,2)
3.94 (± 0.01)
M6
(2)
258 (+ 0,5 / -0)
10.16 (± 0.02 / -0)
M6
(3)
22 (± 0,2)
0.87 (± 0.01)
M5
(4)
55 (± 0,2)
2.17 (± 0.01)
M6
(5)
45 (± 0,2)
1.77 (± 0.01)
M6
(6)
296 (+ 0,5 / -0)
11.65 (± 0.02 / -0)
M6
NOTE : Pour les plaques de blindage (connexions au blindage externe), des trous supplémentaires sont nécessaires.
EIO0000003037 10/2017
53
Installation et maintenance
Montage mécanique
Procédure
Etape
54
Action
1
Installez les vis M5 à tête cylindrique (vis d'assemblage à tête creuse) dans les trous de montage
préparés.
2
Laissez 10 mm (0,39 po.) entre la tête de vis et la plaque de montage.
3
Accrochez l'appareil et vérifiez l'alignement vertical.
4
Serrez les vis de montage (couple 2,8 Nm (24.78 lbf in)).
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Câblage du contrôleur
Avant d'appliquer l'alimentation pour la première fois au contrôleur
Pour plus d'informations sur les raccordements décrits ci-après, reportez-vous à la section
Présentation des raccordements électriques (voir page 96).
Pour câbler le contrôleur, procédez de la manière suivante :
Etape
Action
1
Assurez-vous en priorité que le contrôleur est relié à la terre fonctionnelle avant de procéder
aux autres raccordements.
2
Vérifiez la continuité du système de mise à la terre de votre application.
3
Vérifiez que tous les blindages de câble sont correctement connectés à la terre fonctionnelle de
l'application.
4
Vérifiez que la carte mémoire a été insérée.
5
Eliminez la possibilité de courts-circuits et d'interruptions.
6
Vérifiez que les bornes sont fixées solidement et que les câbles présentent la section (le calibre)
qui convient.
7
Raccordez la connexion CN9 du contrôleur à une source d'alimentation appropriée.
8
Etablissez une connexion Sercos via CN5 et/ou CN6.
9
Effectuez tous les autres raccordements conformément aux exigences de votre application.
10
Appliquez la tension d'alimentation au contrôleur.
Résultat : le LMC s'initialise et les voyants LED présentent l'état suivant :
 Pendant l'initialisation : voyant State rouge
 Après l'initialisation : voyant State vert
DANGER
MISE A LA TERRE INSUFFISANTE


Utiliser un conducteur de protection d'au moins 10 mm2 (AWG 6) ou deux conducteurs de
protection de section identique ou supérieure à celle des conducteurs dédiés à l'alimentation
des bornes de puissance.
S'assurer du respect de toutes les règles applicables en matière de mise à la terre du système
d'entraînement.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EIO0000003037 10/2017
55
Installation et maintenance
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT
Vérifier la connexion de la tension de contrôle aux entrées et sorties.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Reportez-vous au chapitre Présentation des raccordements électriques (voir page 96).
Configuration de la sortie CN8 en tant que Watchdog
Sur la connexion CN8, il est possible de configurer DQ7 en tant que sortie de chien de garde
(watchdog). Par défaut, cette sortie est configurée comme sortie standard.
AVERTISSEMENT
NON-RESPECT DES EXIGENCES RELATIVES À L'UTILISATION DE LA FONCTION DE
SÉCURITÉ
Ne pas utiliser la sortie Watchdog pour exécuter des fonctions de sécurité.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Pour plus d'informations sur les fonctions de sécurité, consultez les normes IEC 61508:2010 et
EN ISO 13849:2008.
Pour plus d'informations à ce propos, consultez l'aide en ligne de SoMachine Motion.
Connexion de la vis de mise à la terre
Serrez la vis de mise à la terre au couple 1,4 Nm (12.4 lbf in).
Onduleur externe
Le contrôleur enregistre les données jusqu'à 25 ms après une coupure de courant. Pour éviter la
perte de données, un onduleur (UPS) externe doit être utilisé.
AVIS
PERTE DE DONNEES
Utilisez un onduleur externe pour éviter de perdre des données en cas de coupure de courant.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
56
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Finalisation de la mise en service
Transfert de la configuration et du programme
Transférez le projet avec le kit d'outils d'automatisation SoMachine Motion Logic Builder vers le
contrôleur PacDrive.
AVERTISSEMENT
MOUVEMENTS DANGEREUX



Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement.
Retirez de la zone de mouvement tous les outils, pièces éparses et autres accessoires de
travail qui ne font pas partie de l'ensemble axe/machine/système.
Ne démarrez le moteur qu'après avoir procédé au test fonctionnel.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Réglage de l'horloge temps réel
L'horloge temps réel n'étant pas réglée sur l'appareil livré, les heures d'été et d'hiver ne sont pas
prises en compte. Si vous ne réglez pas l'horloge temps réel, les données d'heure et de date du
journaliseur de messages ne seront pas correctes. Assurez-vous que l'horloge temps réel est
réglée correctement.
Réalisation du test fonctionnel
Présentation
Etape
Action
1
Vérifiez à nouveau les appareils et le câblage.
2
Si vous ne l'avez pas encore fait, raccordez l'alimentation.
3
Effectuez le test fonctionnel en utilisant une liste de contrôle des fonctions aux niveaux
axe/machine/système.
4
Reprenez l'exploitation du système conformément au manuel d'exploitation (du fabricant de la
machine et du servo-amplificateur).
EIO0000003037 10/2017
57
Installation et maintenance
Sous-chapitre 4.2
Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de remplacement
Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de
remplacement
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
58
Page
Conditions préalables à la maintenance, à la réparation et au nettoyage
59
Réparation
60
Nettoyage
61
Batterie, horloge temps réel
61
Inventaire des équipements de rechange
62
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Conditions préalables à la maintenance, à la réparation et au nettoyage
Introduction
Observez les instructions suivantes avant toute opération de maintenance sur le contrôleur.
Mise hors tension du système
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE









Mettez hors tension tous les équipements, y compris les périphériques connectés, avant de
retirer des caches de protection ou des trappes d'accès, et avant d'installer ou de retirer des
accessoires, du matériel, des câbles ou des fils.
Placez une étiquette "Ne pas allumer" ou un avertissement équivalent sur tous les
commutateurs électriques et les verrouillez-les en position hors tension.
Attendez 15 minutes pour permettre l'élimination de l'énergie résiduelle des condensateurs de
bus CC.
Mesurez la tension sur le bus CC à l'aide d'un détecteur correctement calibré et vérifiez que
la tension est inférieure à 42,4 VCC.
Ne partez pas du principe que le bus CC est hors tension lorsque le voyant LED correspondant
est éteint.
Bloquez l'arbre du moteur pour empêcher sa rotation avant d'effectuer des travaux sur le
système d'entraînement.
Ne créez pas de court-circuit à travers les bornes ou les condensateurs du bus CC.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Pour mettre le système hors tension :
Etape Action
1
Mettez le commutateur principal en position OFF, ou bien déconnectez toutes les sources
d'alimentation électrique du système.
2
Empêchez le retour en position ON du commutateur principal.
3
Dans le cas de variateurs, de servomoteurs ou d'autres équipements munis de condensateurs à
haute capacité, attendez au moins 15 minutes après la mise en position OFF du commutateur pour
laisser aux condensateurs de bus CC le temps de se décharger.
4
Vérifiez que le voyant DC-BUS s'est éteint pour tous les composants situés dans le groupe de l'axe.
EIO0000003037 10/2017
59
Installation et maintenance
Etape Action
5
Vérifiez à l'aide d'un instrument de mesure approprié que les tensions DC+ vers PE (terre de
protection), DC- vers PE et DC+ vers DC- sont toutes inférieures à 42,4 VCC.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE
Avant de remplacer ou nettoyer des composants de la machine, ou de procéder à leur
maintenance, confirmer la mise hors tension du bus DC (tension inférieure à 42,4 VCC) à l'aide
d'un instrument de mesure correctement étalonné.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Réparation
Présentation
Aucun élément du contrôleur PacDrive LMC Eco ne peut être réparé par l'utilisateur. Vous devez
soit remplacer le contrôleur, soit contacter votre service de maintenance Schneider Electric.
60
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Nettoyage
Pour nettoyer le contrôleur
Etape
Action
1
Mettez hors tension le contrôleur (voir page 59).
2
Retirez le contrôleur.
3
Nettoyez le contrôleur sous pression d'air sec (1 bar (14.5 PSI) maximum).
Il convient d'être prudent avec les produits nettoyants, certains agents actifs ayant des effets
néfastes sur les matières plastiques et les soudures en acier inoxydable.
AVIS
CORROSION CAUSEE PAR LES PRODUITS DE NETTOYAGE



Avant d'utiliser un produit de nettoyage, effectuez un test de compatibilité avec le composant
à nettoyer.
N'utilisez pas de détergents alcalins.
N'utilisez pas de produits nettoyants contenant des chlorures.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Pour plus d'informations sur les propriétés des matériaux de votre composant, reportez-vous à la
section Données mécaniques et électriques (voir page 110).
Batterie, horloge temps réel
Présentation
La batterie doit être remplacée tous les 10 ans. Seul le personnel Schneider Electric est habilité à
remplacer la batterie. Vous trouverez les adresses de contact dans le chapitre Adresses de contact
(voir page 142).
Si la batterie est faible, le message Empty Battery s'affiche.
NOTE : Lorsque la batterie est déchargée et que l'alimentation secteur 24 VCC est coupée, les
données (variables conservées et toutes les données de la NVRAM) ne sont plus enregistrées.
NOTE : Lorsque la batterie est déchargée, l'horloge temps réel est réglée sur une valeur par défaut
par chaque démarrage et vous devez la régler sur la valeur actuelle.
EIO0000003037 10/2017
61
Installation et maintenance
Inventaire des équipements de rechange
Présentation
Gérez un stock des composants les plus importants pour garantir le bon fonctionnement et la
disponibilité fonctionnelle de votre machine.
Remplacez des appareils présentant la même configuration matérielle pour garantir la
compatibilité.
Indiquez les informations suivantes sur la commande d'équipement de remplacement :
 Unicode : par exemple LMC101C
 Version matérielle : par exemple RS:02
Les informations afférentes sont indiquées sur la plaque signalétique (voir page 31) logistique.
Pour plus d'informations sur le remplacement de composants, reportez-vous à la section
Remplacement de composants et de câbles (voir page 63).
62
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Sous-chapitre 4.3
Remplacement des composants et des câbles
Remplacement des composants et des câbles
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Conditions requises pour le remplacement de composants et de câbles
64
Remplacement d'équipement
67
Remplacement rapide d'appareil - Introduction
68
Remplacement rapide d'appareil - Utilisation
69
Remplacement rapide d'appareil - Afficheur du contrôleur
71
Remplacement rapide d'équipement - Application
74
Remplacement de câbles
79
EIO0000003037 10/2017
63
Installation et maintenance
Conditions requises pour le remplacement de composants et de câbles
Mise hors tension du système
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE









Mettez hors tension tous les équipements, y compris les périphériques connectés, avant de
retirer des caches de protection ou des trappes d'accès, et avant d'installer ou de retirer des
accessoires, du matériel, des câbles ou des fils.
Placez une étiquette "Ne pas allumer" ou un avertissement équivalent sur tous les
commutateurs électriques et les verrouillez-les en position hors tension.
Attendez 15 minutes pour permettre l'élimination de l'énergie résiduelle des condensateurs de
bus CC.
Mesurez la tension sur le bus CC à l'aide d'un détecteur correctement calibré et vérifiez que
la tension est inférieure à 42,4 VCC.
Ne partez pas du principe que le bus CC est hors tension lorsque le voyant LED correspondant
est éteint.
Bloquez l'arbre du moteur pour empêcher sa rotation avant d'effectuer des travaux sur le
système d'entraînement.
Ne créez pas de court-circuit à travers les bornes ou les condensateurs du bus CC.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Pour mettre le système hors tension :
Etape
64
Action
1
Mettez le commutateur principal en position OFF, ou bien déconnectez toutes les sources
d'alimentation électrique du système.
2
Empêchez le retour en position ON du commutateur principal.
3
Dans le cas de variateurs, de servomoteurs ou d'autres équipements munis de condensateurs
à haute capacité, attendez au moins 15 minutes après la mise en position OFF du commutateur
pour laisser aux condensateurs de bus CC le temps de se décharger.
4
Vérifiez que le voyant DC-BUS s'est éteint pour tous les composants situés dans le groupe de
l'axe.
5
Vérifiez à l'aide d'un instrument de mesure approprié que les tensions DC+ vers PE (terre de
protection), DC- vers PE et DC+ vers DC- sont toutes inférieures à 42,4 VCC.
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE
Avant de remplacer ou nettoyer des composants de la machine, ou de procéder à leur
maintenance, confirmer la mise hors tension du bus DC (tension inférieure à 42,4 VCC) à l'aide
d'un instrument de mesure correctement étalonné.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Autres prérequis
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE






Utiliser les composants électriques seulement avec un câble de protection (mise à la terre)
raccordé.
Après installation, vérifier que le câble de protection (mise à la terre) est correctement
raccordé à l'ensemble des appareils électriques, conformément au schéma de raccordement.
Avant la mise en marche de l'appareil, protéger les composants sous tension pour éviter tout
contact.
Ne pas toucher les points de raccordement électrique des composants une fois le module
sous tension.
Fournir une protection contre les contacts directs (EN 50178).
Les câbles et bornes peuvent être raccordés et débranchés seulement après avoir confirmé
la mise hors tension du système.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT



N'utilisez avec ce produit que les composants logiciels et matériels homologués par Schneider
Electric.
Ne tentez pas d'opération de maintenance de cet équipement en dehors des centres de
maintenance Schneider Electric agréés.
Mettez à jour votre programme d'application chaque fois que vous modifiez la configuration
matérielle physique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
EIO0000003037 10/2017
65
Installation et maintenance
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 70 °C
(158 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES



Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur des surfaces
chaudes.
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour s'assurer que la
dissipation de chaleur est suffisante.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
66
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Remplacement d'équipement
Comment remplacer le contrôleur
Avant d'essayer de remplacer des composants spécifiques, lisez attentivement la section
Conditions requises pour le remplacement de composants et de câbles (voir page 64).
DANGER
FONCTION DE SÉCURITÉ INACTIVE
Tester le bon fonctionnement des fonctions de sécurité après chaque remplacement d'appareil
et chaque modification de câblage.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Suivez les instructions ci-après pour remplacer le contrôleur.
Etape
Action
1
Pour préserver la compatibilité avec l'application et la machine, remplacez le contrôleur existant par
un contrôleur de même version matérielle. Par exemple, RS:02 sur la plaque signalétique logistique
(voir page 31) ou 02 dans le code de matériel (voir page 83).
2
Contactez votre Représentant de Schneider Electric si le contrôleur de rechange présente une
version matérielle différente.
3
Lorsque vous remplacez le contrôleur, vous devez respecter les spécifications du fabricant de la
machine en plus des instructions qui suivent.
4
Déconnectez les câbles du contrôleur.
5
Desserrez les vis de montage en haut et en bas des supports du boîtier.
6
Retirez le contrôleur et remplacez l'unité complète.
7
Installez le nouveau contrôleur et serrez les vis de montage.
8
Raccordez le contrôleur conformément au schéma de connexion de la machine.
9
Après avoir remplacé le contrôleur, procédez comme pour le démarrage initial.
AVIS
REMPLACEMENT / MISE EN SERVICE INCORRECTS
N'ouvrez pas le contrôleur pour sa mise en service ou son remplacement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
EIO0000003037 10/2017
67
Installation et maintenance
DANGER
BROCHAGE INCORRECT DES CABLES
Assurez-vous que le brochage des câbles respecte les brochages de connecteur précédents.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Comment démarrer
Procédez comme suit pour le démarrage :
Etape
Action
1
Importez à nouveau le projet utilisateur à l'aide d'un PC équipé du kit d'outils d'automatisation
SoMachine Motion Logic Builder.
Ou
Retirez le disque flash déjà utilisé du contrôleur qui doit être réparé et insérez-le dans le nouveau
contrôleur.
2
Assurez-vous que la carte CompactFlash est fonctionnelle.
3
Placez le contrôleur PacDrive dans un emballage de transport adéquat.
4
Remettez le système en service.
Remplacement rapide d'appareil - Introduction
Introduction
Le remplacement rapide d'appareil permet de remplacer les appareils Lexium 62, Lexium 52 et
ILM inclus dans une configuration de projet SoMachine Motion sur le contrôleur.
Certains paramètres doivent d'abord être définis dans SoMachine Motion. Pour plus
d'informations, consultez l'aide en ligne de SoMachine Motion.
L'étape suivante consiste à régler les paramètres décrits ci-après, depuis l'afficheur du contrôleur.
L'interface de remplacement rapide d'appareil disponible sur le contrôleur permet d'accéder
manuellement au tableau d'affectation entre les appareils logiques de la configuration du
contrôleur (SoMachine Motion Logic Builder) et les appareils connectés physiquement.
68
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Remplacement rapide d'appareil - Utilisation
Erreur lors de l'affectation manuelle d'appareils
Lorsque plusieurs appareils du même type (ou un variateur double) sont remplacés, il existe un
risque d'erreur manuelle lors de l'affectation des appareils logiques aux appareils connectés
physiquement.
AVERTISSEMENT
ÉTAT DE FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'APPAREIL


S'assurer que l'affectation entre les appareils logiques et les appareils connectés
physiquement est strictement identique avant et après le remplacement de l'appareil.
Avant de remettre en service la machine, vérifier l'adressage des appareils physiques dans
l'application.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Types d'appareils distincts
L'interface de remplacement rapide d'appareil disponible sur le contrôleur ne tient pas compte du
type des appareils physiques.
NOTE : Il y a un risque qu'un appareil logique soit affecté à un appareil physique de type différent
dans l'interface de remplacement rapide d'appareil disponible sur le contrôleur. Cependant, une
erreur sera détectée lors du démarrage de la phase Sercos (8501 Esclave Sercos introuvable). Si
FDRStartMode est défini sur Phase start-up/2, l'interface de remplacement rapide d'appareil
disponible sur le contrôleur est redémarrée.
Pour plus d'informations sur les paramètres, consultez la rubrique Remplacement rapide
d'équipement dans l'aide en ligne de SoMachine Motion.
Remplacement de l'appareil
Si vous remplacez un appareil et si les exigences sont remplies (reportez-vous à la rubrique
Remplacement rapide d'équipement dans l'aide en ligne de SoMachine Motion), l'image initiale de
l'interface de remplacement rapide d'appareil apparaît automatiquement sur l'afficheur du
contrôleur.
EIO0000003037 10/2017
69
Installation et maintenance
Confirmation ou annulation
Action
Résultat
Pour quitter l'interface de remplacement rapide
d'appareil disponible sur le contrôleur, appuyez sur
Enter (si la flèche vers la droite pointe sur No).
L'interface de remplacement rapide d'appareil
disponible sur le contrôleur se ferme.
Vous pouvez également sélectionner l'option Yes à
l'aide de la touche fléchée vers le bas (la flèche vers
la droite pointe sur Yes), puis confirmer l'option Yes
avec la touche Enter.
Naviguez dans le menu tel que décrit au chapitre
Afficheur du contrôleur (voir page 71). Pour plus
d'informations, reportez-vous au chapitre Application
(voir page 74).
Délai (5 minutes)
Si vous n'appuyez sur aucun bouton de l'afficheur dans les 5 minutes, l'interface de remplacement
rapide d'appareil du contrôleur se ferme. Le système considère alors que vous avez quitté cette
interface comme décrit ci-dessus. Si vous appuyez sur un bouton de l'afficheur dans les 5 minutes,
le temporisateur est remis à zéro.
Comportement après plusieurs téléchargements
Si vous téléchargez un projet après avoir utilisé l'interface de remplacement rapide d'appareil, les
modifications enregistrées pour le paramètre ConfiguredSerialNumber sont réinitialisées et
remplacées par les valeurs du projet téléchargé.
Dans le cas des appareils identifiés via l'option Identification mode → Device number
(SerialNumberController / 0) et affectés depuis l'interface de remplacement rapide
d'appareil, le système considère que cette interface n'a pas été démarrée.
Pour plus d'informations sur les paramètres, consultez la rubrique Remplacement rapide
d'équipement dans l'aide en ligne de SoMachine Motion.
70
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Remplacement rapide d'appareil - Afficheur du contrôleur
Présentation
Lorsque l'interface de remplacement rapide d'appareil est active sur le contrôleur, l'afficheur du
contrôleur présente le menu correspondant.
Vous trouverez ci-dessous une description générale du menu. Pour plus d'informations, reportezvous à la section Application (voir page 74).
Description générale du menu
Flèche/touche
Description
Si des flèches vers le haut ou vers le bas apparaissent sur la droite du menu, vous
pouvez utiliser les touches fléchées correspondantes pour faire défiler le menu.
Le défilement n'est possible que si la flèche vers la droite s'affiche en haut ou en
bas du menu. Lorsque cette flèche apparaît sur une ligne intermédiaire, vous
pouvez la déplacer à l'aide des touches fléchées vers le haut ou vers le bas.
–
La touche Enter permet de confirmer/d'exécuter la commande de la ligne
précédée d'une flèche vers la droite.
–
Dans l'exemple suivant, la commande FDR SNRC permet d'adresser un appareil d'après son
numéro de série. Vous pouvez également utiliser la commande FDR ATYP (type d'application) ou
FDR SADR (adresse Sercos) au lieu de FDR SNRC.
EIO0000003037 10/2017
71
Installation et maintenance
Espaces réservés
Description
[x/y]
Numéro de l'appareil logique (x) à traiter et nombre total d'appareils affectés (y). Supposons
que 20 appareils ne puissent pas être adressés par l'adressage par défaut et que vous en
ayez déjà affecté 11 via l'interface de remplacement rapide d'appareil. 12/20 s'affiche alors.
Si la ligne (par exemple, FDR SNRC[x/y] [TA]) dépasse 18 caractères, les 16 premiers
caractères s'affichent, suivis de points de suspension (...).
L'élément de menu Details permet de changer de mode d'affichage et d'afficher la ligne
complète (voir ci-dessous).
[TA]
Adresse topologique de l'appareil physique actuellement affiché.
[log.Device]
Nom de l'appareil logique dans la configuration du contrôleur (SoMachine Motion Logic
Builder) qui doit être affecté à l'appareil physique situé à l'adresse topologique [TA].
Si le nom de l'appareil dépasse 18 caractères, les 16 premiers caractères s'affichent, suivis
de points de suspension (...).
L'élément de menu Details permet de changer de mode d'affichage et d'afficher le nom
complet de l'appareil logique (voir ci-dessous).
[SNRC]
Numéro de série de l'appareil physique affiché situé à l'adresse topologique [TA].
Si le numéro de série dépasse 18 caractères, les 16 premiers caractères s'affichent, suivis
de points de suspension (...).
L'élément de menu Details permet de changer de mode d'affichage et d'afficher le numéro
de série complet (voir ci-dessous).
NOTE : Il est impossible de supprimer par un élément de menu ou une commande un appareil
affecté via l'élément de menu/la commande Assign device (voir ci-dessous).
Élément de
menu/commande
Description
Assign device
Cette commande permet de confirmer l'affectation entre l'appareil logique [log.device]
et l'appareil physique à l'adresse topologique [TA].
 Avec la commande Identification mode → Device serial number, le numéro de série de
l'appareil physique est copié dans le paramètre ConfiguredSerialNumber de
l'appareil logique.
 Avec la commande Identification mode → Application type, le type d'application est
enregistré dans l'appareil correspondant via le bus Sercos.
 Avec la commande Identification mode → sercos address, l'adresse Sercos est
enregistrée dans l'appareil correspondant via le bus Sercos.
Dès qu'un appareil est affecté, le numéro x (voir l'espace réservé [x/y]) s'incrémente. Si
plus aucun appareil n'est disponible, l'affectation se termine et l'opération de démarrage de
phase Sercos se poursuit.
next phys.
72
Cette commande permet d'afficher l'appareil physique qui suit l'appareil logique (x) à traiter.
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Élément de
menu/commande
Description
Details
Cette commande permet de changer de mode d'affichage et d'afficher des lignes complètes
(affichage multiligne).
Cette fonction est utile lorsque des lignes sont tronquées dans la vue standard (voir cidessus).
Pour un appareil logique, le nombre maximal de caractères affichés est égal à 40.
back
Cette commande permet de revenir à la vue standard (16 caractères maximum suivis de
...).
Exit FDR
Cette commande permet de quitter l'interface de remplacement rapide d'appareil sur le
contrôleur.
Vous devez confirmer l'opération (Really exit? → Exit FDR).
Pour plus d'informations sur les paramètres, consultez la rubrique Remplacement rapide
d'équipement dans l'aide en ligne de SoMachine Motion.
EIO0000003037 10/2017
73
Installation et maintenance
Remplacement rapide d'équipement - Application
Conditions de départ
L'exemple suivant illustre une application typique de l'interface du contrôleur pour la fonction de
remplacement rapide d'équipement (FDR, Fast Device Replacement). Cet exemple suppose que
les conditions suivantes sont remplies :
 Tous les appareils sont opérationnels.
 Le bus Sercos est démarré.
 Pour tous les équipements, l'adressage d'équipement a été effectué via Mode d'identification
→ Numéro de série de l'équipement (paramètre SerialNumberController / 0)).
 Le paramètre FDRConfirmationMode du contrôleur a été réglé sur la valeur
by Display / 0.
Vous trouverez des informations plus détaillées sur les paramètres dans la rubrique
Remplacement rapide d'équipement de l'aide en ligne de SoMachine Motion.
74
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Remplacement d'équipement
Les équipements suivants doivent être remplacés pour cause de maintenance :
L'appareil situé à l'adresse topologique 2 (TA:2) avec le nom d'équipement logique DEV_02 et
le numéro de série SNRC phy: xxx-02 doit être remplacé par l'équipement neuf présentant
le numéro de série SNRC phy: xxx-15.
 L'appareil situé à l'adresse topologique 5 (TA:5) avec le nom d'équipement logique DEV_05 et
le numéro de série SNRC phy xxx-05 doit être remplacé par l'équipement neuf présentant le
numéro de série SNRC phy xxx-16..

Après le remplacement d'équipement
Après avoir remplacé physiquement les équipements, vous devez redémarrer la machine. Pour
que l'interface du contrôleur pour FDR soit démarrée, il faut que le paramètre FDRStartMode soit
réglé sur Start/1 ou Phase start-up/2 et le paramètre FDRConfirmationMode sur
by display / 0..
EIO0000003037 10/2017
75
Installation et maintenance
L'interface du contrôleur pour FDR doit alors trouver l'affectation correcte des deux équipements
logiques DEV_02 et DEV_05 aux nouveaux équipements connectés physiquement aux adresses
topologiques 2 et 5.
Vous trouverez des informations plus détaillées sur les paramètres dans la rubrique
Remplacement rapide d'équipement de l'aide en ligne de SoMachine Motion.
Processus
L'interface du contrôleur pour FDR vérifie l'un après l'autre tous les équipements logiques qui
déclenchent le message de diagnostic 8501 Sercos slave not found au démarrage de la
phase Sercos. Pour chacun des équipements logiques concernés, tous les équipements
physiques sont vérifiés jusqu'à ce que l'un d'entre eux soit reconnu.
En raison de contraintes de mise en page, les séquences exécutées pour les équipements 1 et 2
sont représentées l'une sous l'autre.
76
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
EIO0000003037 10/2017
77
Installation et maintenance
78
EIO0000003037 10/2017
Installation et maintenance
Remplacement de câbles
Introduction
NOTE : Outre les instructions qui suivent, vous devez respecter les spécifications du fabricant de
la machine lorsque vous remplacez des câbles.
Mise hors tension du système
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE









Mettez hors tension tous les équipements, y compris les périphériques connectés, avant de
retirer des caches de protection ou des trappes d'accès, et avant d'installer ou de retirer des
accessoires, du matériel, des câbles ou des fils.
Placez une étiquette "Ne pas allumer" ou un avertissement équivalent sur tous les
commutateurs électriques et les verrouillez-les en position hors tension.
Attendez 15 minutes pour permettre l'élimination de l'énergie résiduelle des condensateurs de
bus CC.
Mesurez la tension sur le bus CC à l'aide d'un détecteur correctement calibré et vérifiez que
la tension est inférieure à 42,4 VCC.
Ne partez pas du principe que le bus CC est hors tension lorsque le voyant LED correspondant
est éteint.
Bloquez l'arbre du moteur pour empêcher sa rotation avant d'effectuer des travaux sur le
système d'entraînement.
Ne créez pas de court-circuit à travers les bornes ou les condensateurs du bus CC.
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils
et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits
associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Pour mettre le système hors tension :
Etape
Action
1
Mettez le commutateur principal en position OFF, ou bien déconnectez toutes les sources
d'alimentation électrique du système.
2
Empêchez le retour en position ON du commutateur principal.
3
Dans le cas de variateurs, de servomoteurs ou d'autres équipements munis de condensateurs
à haute capacité, attendez au moins 15 minutes après la mise en position OFF du commutateur
pour laisser aux condensateurs de bus CC le temps de se décharger.
4
Vérifiez que le voyant DC-BUS s'est éteint pour tous les composants situés dans le groupe de
l'axe.
EIO0000003037 10/2017
79
Installation et maintenance
Etape
5
Action
Vérifiez à l'aide d'un instrument de mesure approprié que les tensions DC+ vers PE (terre de
protection), DC- vers PE et DC+ vers DC- sont toutes inférieures à 42,4 VCC.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE
Avant de remplacer ou nettoyer des composants de la machine, ou de procéder à leur
maintenance, confirmer la mise hors tension du bus DC (tension inférieure à 42,4 VCC) à l'aide
d'un instrument de mesure correctement étalonné.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
Procédure
Procédez de la manière suivante pour remplacer des câbles :
Assurez-vous que les câbles indiquent clairement leurs raccordements avant de les
déconnecter.
 Remplacez-les par des câbles de même type et de même longueur.
 Avant de remplacer des câbles, consultez la documentation fournie par le fabricant de la
machine.
 Déconnectez/raccordez les câbles au niveau des équipements concernés.

DANGER
BROCHAGE INCORRECT DES CABLES
S'assurer que le brochage des câbles respecte les brochages de connecteur précédents.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
80
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Indicateurs et éléments de commande
EIO0000003037 10/2017
Chapitre 5
Indicateurs et éléments de commande
Indicateurs et éléments de commande
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Indicateurs du contrôleur
82
Navigation dans le menu
87
Logement de carte SD
91
Connexion USB
94
EIO0000003037 10/2017
81
Indicateurs et éléments de commande
Indicateurs du contrôleur
Présentation
Unité d'exploitation du PacDrive LMC Eco
82
1
Ecran à cristaux liquides (LCD) (voir page 83)
2
Voyant LED State (voir page 83)
3
Voyant LED PRG (voir page 83)
4
Voyants LED d'état Ethernet (voir page 85)
5
Voyant LED S3 (Sercos III) (voir page 84)
6
Voyant LED CAN (voir page 84)
7
Voyant LED TM5 (voir page 85)
8
Voyants LED d'état Sercos (voir page 85)
EIO0000003037 10/2017
Indicateurs et éléments de commande
Ecran à cristaux liquides (LCD)
Outre les voyants LED, l'écran LCD de quatre lignes fournit d'autres informations sur l'état de
fonctionnement du contrôleur.
Ligne 1
Type de contrôleur et version du micrologiciel
Ligne 2
Adresse IP du contrôleur
Ligne 3
–
Ligne 4
version de PFPGA/version de SFPGA/version du BIOS
Voyant LED State
Le voyant LED State indique si une tension de contrôle est appliquée, si des erreurs sont détectées
par le contrôleur et si le contrôleur effectue un démarrage en mode minimal.
Couleur/état du
voyant
Signification
Eteint
La tension de contrôle (24 VCC) est absente ou trop faible.
Vert
Fonctionnement normal, tension de contrôle dans la plage normale
Rouge
Erreur système détectée, erreur affichée sur l'écran
Initialisation active après la mise sous tension
Une erreur est détectée par le contrôleur après l'initialisation ; consultez le
journaliseur de messages pour plus d'informations sur l'erreur détectée.
Clignotement rapide
rouge
Le contrôleur effectue un démarrage en mode minimal.
Voyant LED PRG
Le voyant PRG indique l'état de la communication USB sur le port de programmation (CN1).
Couleur/état du
voyant
Signification
Eteint
Aucune communication USB sur le port de programmation.
Vert
Communication USB détectée.
NOTE : La fonction permettant d'établir une connexion au contrôleur via USB n'est pas
implémentée.
EIO0000003037 10/2017
83
Indicateurs et éléments de commande
Voyant LED S3 (Sercos III)
Le voyant S3 indique l'état et les phases de la communication Sercos.
Couleur/état du
voyant
Signification
Instructions/informations à l'attention de Remarques
l'utilisateur
Eteint
Aucune communication Sercos.
–
–
Orange
L'équipement est dans une
phase de communication CP0
jusqu'à la fin de CP3.
–
SERC3.State = 0..3
Vert
Communication Sercos dans la
phase de communication CP4
sans erreur détectée.
–
SERC3.State = 4
Rouge
Erreur de communication
détectée.
Condition de réinitialisation : DiagQuit SERC3.State = 11
Voyant LED CAN
Le voyant CAN est une diode électroluminescente à deux couleurs qui signale deux états : état de
marche (vert) et état d'erreur (rouge). Le voyant CAN peut être clignotant (différentes séquences)
ou fixe, comme indiqué ci-dessous.
Etat
Couleur et mode d'affichage
Signification
Eteint
–
Pas d'alimentation
Vert clignotant
50 ms/50 ms
Le voyant clignote à répétition selon la
séquence suivante : 50 ms allumé puis
50 ms éteint.
Détection en cours du débit automatique
en bauds.
Vert clignotant
200 ms/200 ms
Le voyant clignote à répétition selon la
séquence suivante : 200 ms allumé puis
200 ms éteint.
Etat pré-opérationnel
Vert clignotant
200 ms/1000 ms
Eclair unique : le voyant clignote selon la
séquence suivante : 200 ms allumé puis
1000 ms éteint.
Etat arrêté
Vert
Allumé en continu
Etat opérationnel.
Clignotement
rouge
Eclair unique : le voyant clignote selon la
séquence suivante : 200 ms allumé puis
1000 ms éteint.
Limite de déclenchement du message de
diagnostic atteinte
Eclair double : le voyant clignote selon la
Erreur détectée par un contrôle cyclique
séquence suivante : 200 ms allumé, 200 ms
éteint, 200 ms allumé, puis 1000 ms éteint.
Rouge
84
Eclair triple : le voyant clignote selon la
séquence suivante : 200 ms allumé, 200 ms
éteint, 200 ms allumé, 200 ms éteint, 200 ms
allumé, puis 1000 ms éteint.
Erreur de synchronisation détectée.
Message no Sync reçu pendant le
temps de cycle de communication
configuré.
Allumé en continu
Bus désactivé
EIO0000003037 10/2017
Indicateurs et éléments de commande
Voyant LED TM5
NOTE : Le voyant TM5 et le connecteur TM5 CN10 ne sont pas implémentés.
Voyants LED d'état Ethernet
Le connecteur Ethernet présente deux voyants. L'un est vert et l'autre est jaune.
Voyant LED
Etat
Signification
Vert
Allumé
Connexion établie
Vert
Clignotant
Trafic de données
Vert
Eteint
Pas de connexion ; par exemple, aucun câble connecté ou
équipement connecté hors tension
Jaune
Allumé
Connexion 1 Gbit/s
Jaune
Allumé
Connexion 100 Mbits/s
Jaune
Eteint
Connexion 10 Mbits/s
Voyants d'état Sercos
Chaque connecteur Sercos présente deux voyants. L'un est vert et l'autre est jaune.
Voyant LED
Etat
Signification
Jaune
Allumé
Connexion établie
Vert
Eteint
Aucun câble raccordé ou équipement connecté hors tension.
Allumé
Trafic réseau actif
Eteint
Pas de trafic réseau actif
Voyants LED d'état spécifiques au protocole
Voyants de l'équipement PROFINET
Voyant LED
Couleur
Nom SF dans le schéma de voyant LED rouge/vert
l'équipement : COM 0
Rouge
Etat
Signification
Allumé
 Temporisation du chien
de garde
 Erreur détectée sur une
voie.
 Erreur système détectée.
EIO0000003037 10/2017
Rouge
Clignotant à 2 Hz. (pendant Le service de signaux DCP
3 s)
est lancé via le bus.
Eteint
Eteint
Aucune erreur.
85
Indicateurs et éléments de commande
Voyant LED
Couleur
Nom BF dans le schéma de voyant LED rouge/vert
l'équipement : COM 1
Rouge
Etat
Signification
Allumé
 Aucune configuration
 Liaison physique à faible
vitesse
 Aucune liaison physique
LINK/RJ45 voies 0 et 1
RX/TX/RJ45 voies 0 et 1
Rouge
Clignotant à 2 Hz.
Aucun échange de données
Eteint
Eteint
Aucune erreur
Vert
Allumé
Il existe une connexion à
Ethernet.
Eteint
Eteint
L'équipement n'a pas de
connexion à Ethernet.
Clignotant
L'équipement envoie/reçoit
des trames Ethernet.
voyant LED vert
voyant LED jaune
Jaune
86
EIO0000003037 10/2017
Indicateurs et éléments de commande
Navigation dans le menu
Boutons du menu
Trois boutons sont disponibles à l'avant du contrôleur. Grâce à ces boutons, l'utilisateur peut ouvrir
le menu et naviguer parmi les options disponibles.
1
2
3
Bouton Flèche vers le haut
Bouton Enter
Bouton Flèche vers le bas
Fonctions des boutons du menu
Trois boutons sont disponibles sous l'écran à cristaux liquides. Grâce à ces boutons, l'utilisateur
peut ouvrir le menu et naviguer parmi les options disponibles. Les boutons de menu offrent les
fonctions suivantes :
Boutons
Fonction
Accéder au menu
, puis
Monter le curseur
Baisser le curseur
Ouvrir l'élément de menu
Remonter d'un niveau dans le menu
, puis
EIO0000003037 10/2017
87
Indicateurs et éléments de commande
Si une flèche vers le haut ou vers le bas s'affiche à droite de l'écran, cela signifie que le menu
sélectionné comporte des lignes supplémentaires. Dans ce cas, utilisez les boutons fléchés
et
pour monter ou descendre.
Navigation dans le menu
88
EIO0000003037 10/2017
Indicateurs et éléments de commande
Description de la navigation dans le menu
Le sous-menu Versions présente l'ensemble des versions matérielles et logicielles installées sur
le contrôleur.
Elément
Description
FW
Version de micrologiciel utilisée.
PFPGA
Version du logiciel FPGA PacDrive.
SFPGA
Version du logiciel FPGA système.
BIOS
Version du BIOS.
Le sous-menu HCode/SerialNo. indique un numéro de série et un code matériel. Le numéro de
série identifie le contrôleur de façon unique. Le code matériel correspond à la révision matérielle.
Elément
Description
Serial number
Numéro de série du contrôleur
Hardware code
Code matériel du contrôleur(1)
(1) Les deux premiers chiffres du code matériel correspondent à la révision matérielle (02, par exemple). La
révision matérielle figure également sur la plaque signalétique logistique (voir page 31) (par exemple,
RS:02). Pour assurer la compatibilité entre l'application et la machine, le code matériel du nouveau
contrôleur doit correspondre à celui de l'équipement existant.
Le sous-menu IP address indique l'adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle.
Elément
Description
IP
Adresse IP du contrôleur
MASK
Masque de sous-réseau
GW
Passerelle
L'adresse MAC figure dans le sous-menu MAC address. Elle permet d'identifier l'appareil sur le
réseau.
Elément
Description
MAC address
Adresse MAC
Le sous-menu Inputs permet de connaître l'état logique de chaque entrée. Les entrées logiques
sont conformes à la norme IEC61131-2 type 1. Les entrées de sonde tactile et les entrées rapides
ont une résolution de 10 µs. Il est possible de déclencher une interruption via les entrées logiques.
Elément
Description
DI
Entrée logique
ADI
Entrée logique avancée
EIO0000003037 10/2017
89
Indicateurs et éléments de commande
Le sous-menu Outputs permet de connaître l'état logique de chaque sortie.
Elément
Description
DQ
Sorties
Le sous-menu DiagMessage indique la classe de diagnostic, le code de diagnostic et le texte de
diagnostic. Chaque message de diagnostic se voit attribuer une classe de diagnostic. Quant au
code de diagnostic, il sert à chiffrer un diagnostic spécifique. Le texte fournit plus de détails sur le
diagnostic.
Elément
Description
A:
A : classe de diagnostic
BBB :
BBBB : code de diagnostic
C…C
C…C : texte de diagnostic
Le sous-menu Select language permet de choisir la langue d'affichage.
Elément
Description
Select language:
90
German
Afficheur en allemand
English
Afficheur en anglais
EIO0000003037 10/2017
Indicateurs et éléments de commande
Logement de carte SD
Présentation
Le logement de la carte SD se trouve à l'avant du contrôleur.
C'est sur cette carte que sont stockées de manière permanente les données du contrôleur.
Informations générales sur la carte SD
Lorsque vous manipulez la carte SD, suivez les instructions ci-après pour éviter la perte ou la
corruption des données internes de la carte, ou encore le dysfonctionnement de celle-ci :
AVIS
PERTE DE DONNEES D'APPLICATION








Ne stockez pas la carte SD dans un lieu exposé à de l'électricité statique ou à des champs
électromagnétiques probables.
Ne stockez pas la carte SD au soleil, près d'un appareil de chauffage ou dans tout autre
endroit susceptible de connaître des températures élevées.
Ne courbez pas la carte SD.
Ne faites pas tomber la carte SD et ne la heurtez pas contre un autre objet.
Conservez la carte SD au sec.
Ne touchez pas les connecteurs de la carte SD.
Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la carte SD.
Utilisez uniquement des cartes SD formatées en FAT ou FAT32.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
AVIS
PERTE DE DONNEES D'APPLICATION


Sauvegardez les données de la carte SD régulièrement.
Ne mettez pas le contrôleur hors tension et ne le réinitialisez pas, et n'insérez ou ne retirez
pas la carte SD pendant qu'elle fait l'objet d'un accès.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
EIO0000003037 10/2017
91
Indicateurs et éléments de commande
NOTE : Pour pallier les coupures de courant, utilisez un onduleur (UPS) si les données
enregistrées sur la carte SD sont critiques pour l'application.
Le contrôleur enregistre les données jusqu'à 25 ms après une coupure de courant. Pour éviter de
perdre des données, utilisez un onduleur externe.
AVIS
PERTE DE DONNEES
Utilisez un onduleur externe pour éviter de perdre des données en cas de coupure de courant.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Fonction de la carte SD
Le micrologiciel Schneider Electric est stocké sur la carte SD fournie avec le contrôleur. Après le
démarrage du système, le micrologiciel est chargé sur le contrôleur. Vous pouvez transférer un
projet SoMachine Motion vers la carte SD. Il est également possible d'y stocker des points de
licence pour les bibliothèques.
NOTE : Utilisez uniquement les cartes SD fournies par Schneider Electric pour cet appareil.
NOTE : Les accès à la carte SD ne sont signalés par aucun affichage.
Protection en écriture de la carte SD
Le taquet situé sur le côté de la carte SD permet de protéger celle-ci en écriture :
Taquet de protection de la carte SD :
1
Taquet à glissière
Pour activer la protection en écriture, positionnez le taquet à glissière sur LOCK. Pour désactiver
la protection en écriture, positionnez le taquet à l'opposé.
NOTE : Lorsque la protection en écriture est activée, aucun téléchargement de projet SoMachine
Motion sur le contrôleur et aucune écriture de paramètres sur la carte SD n'est possible en cours
de fonctionnement.
92
EIO0000003037 10/2017
Indicateurs et éléments de commande
Insertion de la carte SD
Prérequis : le contrôleur doit être hors tension.
AVIS
INSERTION INCORRECTE DE LA CARTE SD


N'insérez pas la carte SD lorsque le contrôleur est sous tension.
Assurez-vous d'insérer correctement la carte SD dans son logement, avec le coin biseauté à
l'avant et orienté vers le bas.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Insérez délicatement la carte SD dans son logement, avec le coin biseauté à l'avant et orienté vers
le bas, comme indiqué dans la figure ci-dessous, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière
audible :
1
2
3
Logement de la carte SD
Carte SD
Coin biseauté à l'avant et vers le bas
EIO0000003037 10/2017
93
Indicateurs et éléments de commande
Retrait de la carte SD
Prérequis : le contrôleur doit être hors tension.
Etape
Action
1
Poussez légèrement la carte SD dans son logement jusqu'à ce qu'elle se libère.
2
Retirez la carte SD de son logement.
AVIS
EXTRACTION INCORRECTE DE LA CARTE SD
Ne retirez pas la carte SD lorsque le contrôleur est sous tension.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Connexion USB
Présentation
Il est possible de raccorder des supports de stockage à la connexion CN2 (USB-A) pour étendre
la mémoire. Seul un support de stockage, à l'exclusion des concentrateurs USB, peut être
raccordé à cette connexion.
NOTE : Le support de stockage ne doit être inséré que si le contrôleur de micrologiciel est
démarré. Sinon, le micrologiciel du contrôleur ne démarre pas.
94
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Ports de communication intégrés
EIO0000003037 10/2017
Chapitre 6
Ports de communication intégrés
Ports de communication intégrés
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Présentation des raccordements électriques
96
Détails sur les connexions du contrôleur
99
EIO0000003037 10/2017
95
Ports de communication intégrés
Présentation des raccordements électriques
Panneau avant
Présentation des connexions du panneau avant
Connexion Signification
Section [mm2] / [AWG] Couple de serrage [Nm] / [lbf
in]
CN1
Port de programmation (USB mini-b) non actif
–
CN2
USB A
–
–
CN3
Connexion Ethernet
–
–
CN4
Liaison série (COM)
–
–
CN5
Sercos, port 1
–
–
CN6
Sercos, port 2
–
–
CN7
Entrées numériques
0,2…1,5 / 24...16
–
96
–
EIO0000003037 10/2017
Ports de communication intégrés
Connexion Signification
Section [mm2] / [AWG] Couple de serrage [Nm] / [lbf
in]
CN8
0,2…1,5 / 24...16
Sorties numériques
–
Dessus
Présentation des connexions du dessus
Connexion
Signification
Section [mm2] / [AWG]
Couple de serrage [Nm] / [lbf in]
CN9
24 VCC
0,2…1,5 / 24...16
–
CN10
TM5 (non active)
–
–
CN11
CAN
–
0,4 Nm / 3.54 lbf in
CN12
Entrée de codeur maître –
EIO0000003037 10/2017
–
97
Ports de communication intégrés
Dessous
Présentation des connexions du dessous
98
Connexion
Signification
Section [mm2] / [AWG]
Couple de serrage [Nm] / [lbf in]
CN16
Option
–
–
Terre fonctionnelle (FE)
minimum 2,5 / minimum 13
1,4 / 12.39
EIO0000003037 10/2017
Ports de communication intégrés
Détails sur les connexions du contrôleur
CN1 - port de programmation (USB mini-B)
NOTE : Le port de programmation (USB mini-b) n'est pas actif.
CN2 - USB-A
Connexion CN2 USB - A
Broche
Désignation
Signification
1
VBUS / +5V
–
2
D- / Données-
Ligne de données -
3
D+ / Données+
Ligne de données +
4
GND / Terre
–
CN3 - Ethernet
Connexion CN3
Broche
Désignation
1
D1 + (Tx+)
2
D1- (Tx-)
3
D2+ (Rx+)
4
D3+
5
D3-
6
D2- (Rx-)
7
D4+
8
D4-
EIO0000003037 10/2017
99
Ports de communication intégrés
Voyants de la connexion CN3
Voyant
Fonction
Eteint
Allumé
Clignotant
Vert
Etat
Pas de connexion
Connexion mais pas
d'activité
Connexion et activité
Jaune
Vitesse
10 Mbits
100 Mbits / 1 Gbit
–
CN4 - Liaison série (COM)
Connexion CN4
Broche
Désignation
Signification
1
TxD
RS-232, émission de
données
2
RxD
RS-232, réception de
données
3
CTS
RS-232, prêt à émettre
4
D1 / B
Modbus D1, RS-485 B
5
D0 / A
Modbus D0, RS-485 A
6
RTS
RS-232, demande d'envoi
7
–
Réservée
8
0V
Commun signal et
puissance
Broche
Désignation
Signification
1
Tx+
Emission de données +
2
Tx-
Emission de données -
3
Rx+
Réception de données +
4
–
Réservée
CN5 - Sercos
Connexion CN5
100
EIO0000003037 10/2017
Ports de communication intégrés
Broche
Désignation
Signification
5
–
Réservée
6
Rx-
Réception de données -
7
–
Réservée
8
–
Réservée
Les voyants Sercos indiquent l'état de la connexion Sercos :
Voyant
Allumé
Vert
Activité
Jaune
Connexion
CN6 - Sercos
Connexion CN6
Broche
Désignation
Signification
1
Tx+
Emission de données +
2
Tx-
Emission de données -
3
Rx+
Réception de données +
4
–
Réservée
5
–
Réservée
6
Rx-
Réception de données -
7
–
Réservée
8
–
Réservée
Les voyants Sercos indiquent l'état de la connexion Sercos :
Voyant
Allumé
Vert
Activité
Jaune
Connexion
EIO0000003037 10/2017
101
Ports de communication intégrés
CN7 - Entrée numérique
Connexion CN7
Broche
Désignation
Signification
1
DI0
Entrées numériques
2
DI1
3
DI2
4
DI3
5
DI4
6
DI5
7
DI COM
Potentiel de référence
DI0...DI11
8
DI6
Entrées numériques
9
DI7
10
DI8
11
DI9
12
DI10
13
DI11
14
DI COM
Entrées étendues
Potentiel de référence
DI0...DI11
CN8 - Sortie numérique
102
EIO0000003037 10/2017
Ports de communication intégrés
Connexion CN8
Broche
Désignation
Signification
Plage
1
DQ0
–
–
2
DQ1
–
–
3
DQ2
–
–
4
DQ3
–
–
5
DQ +24V
Tension d'alimentation DQ0 -15 % / +25 %
- DQ7
6
DQ COM
Tension d'alimentation DQ0 –
- DQ7
7
DQ4
–
–
8
DQ5
–
–
9
DQ6
–
–
10
DQ7
–
–
11
DQ +24V
Tension d'alimentation DQ0 -15% / +25%
- DQ7
12
DQ COM
Tension d'alimentation DQ0 –
- DQ7
CN9 - Tension d'alimentation
Connexion CN9
Broche
Désignation
Signification
Plage
1
0V
Tension d'alimentation
–
2
+24 V
Tension d'alimentation
-15 % / +25 %
CN10 - TM5
NOTE : La connexion TM5 n'est pas active.
EIO0000003037 10/2017
103
Ports de communication intégrés
CN11 - CAN
Connexion CN11
Broche
Désignation
Signification
1
–
Réservée
2
CAN_L
Ligne de bus (basse)
3
CAN GND
–
4
–
Réservée
5
–
Réservée
6
CAN GND
–
7
CAN_H
Ligne de bus (haute)
8
–
Réservée
9
–
Réservée
NOTE : Système TM5 ne peut être connectée qu'au bus Sercos. Autrement dit, le raccordement
de Système TM5 au contrôleur PacDrive ne peut se faire que via une interface de bus Sercos
TM5NS31. Le raccordement de Système TM5 via un bus CAN et un module d'interface CANopen
n'est pas pris en charge.
CN12 - Entrée de codeur maître (Hiperface)
La connexion Hiperface se compose d'une connexion numérique différentielle standard (RS-485
= 2 fils), d'une connexion analogique différentielle (signal sinus- et cosinus = 4 fils) et d'une
connexion secteur pour alimenter le codeur (+10 V, terre = 2 fils).
104
EIO0000003037 10/2017
Ports de communication intégrés
Connexion CN12 - Entrée de codeur maître (Hiperface)
Broche
Désignation
Signification
1
COS
Piste du cosinus
2
REFCOS
Cosinus du signal de
référence
3
SIN
Tracé sinusoïdal
4
RS 485+
Voie de paramètre +
5
RS 485-
Voie de paramètre -
6
REFSIN
Sinus du signal de
référence
7
–
Réservée
8
–
Réservée
A
Alimentation du codeur (+)
–
B
GND
–
CN12 - Entrée de codeur maître (incrémentielle)
Connexion CN12 - Entrée de codeur maître (incrémentielle)
Broche
Désignation
Signification
1
Trace B+
–
2
Trace B-
–
3
Trace A+
–
4
Trace N+
–
5
Trace N-
–
6
Trace A-
–
7
–
Réservée
8
–
Réservée
A
Alimentation du codeur (+)
–
B
GND
–
EIO0000003037 10/2017
105
Ports de communication intégrés
106
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Caractéristiques techniques
EIO0000003037 10/2017
Chapitre 7
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Conditions ambiantes
108
Normes et réglementations
109
Données mécaniques et électriques
110
Dimensions
113
EIO0000003037 10/2017
107
Caractéristiques techniques
Conditions ambiantes
Conditions ambiantes pour les appareils en armoire de commande :
Procédure
Paramètre
Fonctionnement
Classe 3K3
Valeur
Base
IEC/EN 60721-3-3
Degré de protection - boîtier
IP 20
Degré de pollution
2 (selon IEC 61131-2, UL508)
Température ambiante
+5...+55 °C / +41...+131 °F
Condensation
Non
Givre
Non
Humidité relative
5 %...95 %
Altitude d'installation 0...2000 m
(0...6561 ft)(1)
Pas de réduction de charge
Altitude d'installation 2000...3000 m
(6561...9842 ft)(1)
Température ambiante
maximum : 40 °C /104 °F
Classe 3M4
Transport
Chocs
100 m/s2
Vibrations
10 m/s2
Classe 2K3
IEC/EN 60721-3-2
Température ambiante
-25...+70 °C / -13...+158 °F
Condensation
Non
Givre
Non
Humidité relative
5 %...95 %
Altitude maximum de transport
10000 m (32808 ft)
Classe 2M2
Chocs
300 m/s2
Vibrations
15 m/s2
Stockage de
Classe 1K4
longue durée dans
Température ambiante
l'emballage de
Condensation
transport
IEC/EN 60721-3-1
-25...+55 °C / -13...+131 °F
Non
Givre
Non
Humidité relative
5 %...95 %
(1) L'altitude d'installation est définie en tant que hauteur au-dessus du niveau de la mer.
108
EIO0000003037 10/2017
Caractéristiques techniques
Normes et réglementations
Présentation
Déclarations et certifications
CE
Directive CEM 2014/30/EU
 EN 61131-2:2007 (zone B)
cULus
UL 508 : Equipement de contrôle industriel
CSA 22.2 No. 142 : Equipement de contrôle de
procédé
CSA
Equipement de contrôle de procédé
 CSA 22.2 No. 142
China RoHS
Marquage pour l'utilisation restreinte de substances
dangereuses dans les produits électroniques et
électriques
 SJ/T 11364
EIO0000003037 10/2017
109
Caractéristiques techniques
Données mécaniques et électriques
Caractéristiques techniques du PacDrive LMC Eco
Catégorie
Paramètre
Valeur
Configuration du
produit
Code de type
LMC
100C
Configuration
Processeur
CPU Intel Atom 1.66 GHz
Mémoire vive
≥512 Mo de RAM
NVRAM
128 Ko
Batterie pour NVRAM et RTC
Oui (interne, conservation des données > 10 ans)
LMC
101C
LMC
106C
LMC
201C
LMC
212C
LMC
216C
Cache 512 Ko L2
Carte SD
Au moins 512 Mo (accessible de l'extérieur)
Boutons de commande
3
Bouton marche/arrêt
Non
Bouton de réinitialisation
Non
Refroidissement
Passif
Horloge temps réel (RTC)
Oui (déviation maximum ± 1 s en 24 h)
Nombre maximum de variateurs 0
(servo-axes)
Système
d'exploitation
Diagnostic
Système d'exploitation temps
réel
4
6
8
12
16
VxWorks et noyau SEA Automation
Chien de garde
Oui (sortie configurable)
Affichage de diagnostic
Ecran à cristaux liquides (LCD) 128 x 64 (avec rétroéclairage)
Voyants LED d'état
State / CAN / TM5 / S3 / PRG
Enregistreur de données intégré Oui
pour les messages de diagnostic
Connexions de bus
110
Enregistreur de trace intégré
(oscilloscope logiciel)
Oui
Bus d'automatisation intégré
Sercos (maître)
Bus de terrain supplémentaire
intégré
CAN (maître/esclave)
Bus TM5
Capacité d'extension pour interfaces futures, en
préparation
EIO0000003037 10/2017
Caractéristiques techniques
Catégorie
Paramètre
Valeur
Configuration du
produit
Code de type
LMC
100C
Communication /
interfaces
Interfaces série
1 x COM: RS-232 / RS-485 (RJ45)
Modbus
Oui (RJ45)
Connexion réseau
1 x Ethernet 10/100/1000 Base-T (RJ45)
Connexion USB
LMC
101C
LMC
106C
LMC
201C
LMC
212C
LMC
216C
1 x USB-A (hôte pour support de stockage)
1 x USB mini-B (client pour ingénierie), inactive
Langages de
programmation
IEC 61131-3
Emplacement en option pour un
autre bus de terrain
1 x module de communication temps réel Ethernet ou
1 x module de communication PROFIBUS DP
–
CFC (diagramme fonctionnel continu)
FBD (langage en blocs fonction)
IL (liste d'instructions)
ST (texte structuré)
LD (schéma à contacts)
SFC (diagramme fonctionnel en séquence)
Sonde de contact
(TP) + entrées
rapides (interruption)
Entrées numériques
EIO0000003037 10/2017
Nombre
4 (TP et entrées rapides) (IEC61131-2 type1)
Plage de tension UIN 0
-3 à 5 VCC
Plage de tension UIN 1
15 à 30 VCC
Courant d'entrée
IIN = 4 mA à UIN = 24 VCC
Polarisation
Oui
Filtre d'entrée DI8 à DI11
100 µs à 4,29 s
Résolution TP DI8 à DI11
10 µs pour temps de cycle Sercos de 1, 2, 4 ms
Nombre
8 (IEC61131-2 type1)
Plage de tension UIN 0
-3 à 5 VCC
Plage de tension UIN 1
15 à 30 VCC
Courant d'entrée
IIN = 4 mA à UIN = 24 VCC
Polarisation
Oui
Filtre d'entrée DI0 à DI7
100 µs à 4,29 s
111
Caractéristiques techniques
Catégorie
Paramètre
Valeur
Configuration du
produit
Code de type
LMC
100C
Sorties numériques
Nombre
8 (IEC61131-2 type1)
Tension de sortie
(+UL-3 V) < UOUT < +UL
Courant nominal
Ie = 500 mA nominal par sortie et 2 A maximum pour toutes
les sorties en même temps (par exemple, 8 sorties à
250 mA)
Courant d'appel
Iemax < 2 A pendant 1 s
Entrée de codeur
maître
Alimentation
LMC
101C
LMC
106C
LMC
201C
LMC
216C
Courant de fuite avec 0 signal
≤ 0.5 mA
Durée d'émission
< 100 µs
Protection contre les courtscircuits
Oui
Détection de circuit ouvert
Oui
Détection de défaillance de
charge ouverte
Rcharge > 150 kΩ
Détection de défaillance de
surcharge
UDQ+24V - UDQx > 4,0 V
Hiperface®
Sortie de tension : 10 V / 200 mA
Voie analogique 0,9 V...1,1 Vpp / 2,2...2,8 Voffset (maximum
250 KHz)
Voie de paramètre Hiperface RS-485 : longueur de câble
≤ 50 m (164 ft)
INC
Sortie de tension : 5 V / 300 mA
Niveau conforme à la norme RS422 (1 MHz maximum)
Longueur de câble ≤ 50 m (164 ft)
Consommation de l'alimentation
électrique
20,4 à 30 VCC
27 W maximum
Courant d'appel
10 A maximum
Dimensions
Dimensions du boîtier
P x L x H (mm) : 222 x 44 x 270
Poids
Poids (avec emballage)
2,2 kg (4.9 lb)
112
LMC
212C
EIO0000003037 10/2017
Caractéristiques techniques
Dimensions
Dimensions
Dimensions du PacDrive LMC Eco :
EIO0000003037 10/2017
113
Caractéristiques techniques
114
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Modules optionnels
EIO0000003037 10/2017
Chapitre 8
Modules optionnels
Modules optionnels
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants :
Sous-chapitre
Sujet
Page
8.1
Module de communication temps réel Ethernet
116
8.2
Module de communication PROFIBUS DP
132
EIO0000003037 10/2017
115
Modules optionnels
Sous-chapitre 8.1
Module de communication temps réel Ethernet
Module de communication temps réel Ethernet
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
116
Page
Présentation
117
Installation mécanique
118
Raccordements électriques
121
EIO0000003037 10/2017
Modules optionnels
Présentation
Informations générales
Le module de communication Realtime Ethernet est une option qui fournit une interface
PROFINET, EtherNet/IP ou esclave EtherCAT.
Module de communication Realtime Ethernet - connexions
1
2
Ethernet voie 0
Ethernet voie 1
Une fois installé, ce module optionnel est détecté automatiquement par le contrôleur. Vous devez
ensuite le configurer en utilisant la configuration d'automate dans SoMachine Motion Logic Builder.
Etiquettes des voyants du module de communication Realtime Ethernet
Il est possible d'utiliser différents protocoles avec les modules de communication Realtime
Ethernet. La signification des voyants LED dépend du protocole sélectionné.
Les trois étiquettes de voyant destinées au module de communication Realtime Ethernet sont
comprises dans la livraison.
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT
Ne touchez pas les contacts du module de communication lors de son déballage ou de son
installation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
EIO0000003037 10/2017
117
Modules optionnels
Apposez l'étiquette de voyant qui correspond au protocole sélectionné :
Installation mécanique
Considérations
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT
Ne touchez pas les contacts du module de facultatif lors de son retrait de l'emballage ou de son
installation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Ouverture du contrôleur
Etape
118
Action
1
Retirez le cache de l'option d'entrée CN16 sur le dessous du boîtier. Pour cela, poussez le
verrouillage du cache vers l'arrière.
Résultat : le cache tombe.
2
Tirez le cache vers l'avant et retirez-le.
EIO0000003037 10/2017
Modules optionnels
Installation du module optionnel
AVIS
INSERTION INCORRECTE DU MODULE OPTIONNEL


Ne pas insérer le module optionnel lorsque le contrôleur est sous tension.
Lors de l'insertion du module dans l'emplacement prévu, vérifier que les ressorts sur la face
inférieure se situent côté carte de circuit imprimé.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Etape
Action
1
Assurez-vous que le contrôleur est hors tension.
2
Insérez le module dans le logement et poussez-le contre la carte à circuit imprimé jusqu'à ce que
les deux ressorts antérieurs du dessous s'enfoncent dans les orifices de la carte.
Résultat : le module repose sur le bord inférieur du logement.
3
Appliquez une légère pression et poussez le module plus loin à l'intérieur jusqu'à ce qu'il soit de
niveau avec le bord du logement.
Résultat : Les ressorts du dessous s'engagent dans les orifices de la carte à circuit imprimé.
NOTE : S'assurer que le module affleure au niveau des bords.
EIO0000003037 10/2017
119
Modules optionnels
Extraction du module optionnel
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT
Ne pas retirer le module optionnel lorsque le contrôleur est sous tension.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Etape
1
Action
Prenez la partie saillante de la poignée à rabat et tirez vers l'extérieur du module.
1
120
Poignée à rabat
2
Tirez sur la poignée pour extraire le module de son logement jusqu'à ce que le verrouillage se
libère.
3
Retirez complètement le module de son logement.
4
Repoussez la poignée à rabat vers l'intérieur du module.
5
Insérez le cache de protection dans l'ouverture laissée par le module et poussez-le vers le haut
jusqu'à ce qu'il s'enclique.
6
Poussez le mécanisme de verrouillage du cache vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclique.
EIO0000003037 10/2017
Modules optionnels
Raccordements électriques
Détails concernant les connexions du module de communication Realtime Ethernet
NOTE : Le module de communication Realtime Ethernet peut être programmé de plusieurs
manières. En fonction du protocole sélectionné, vous devez apposer une étiquette sur les voyants
LED. Reportez-vous à la section Etiquettes des voyants du module de communication Realtime
Ethernet (voir page 117).
Realtime Ethernet - Détails des connexions
1
2
Voie Ethernet 0
Voie Ethernet 1
Sortie Ethernet
Broche
Désignation
Signification
1
Tx+
Emission de données +
2
Tx-
Emission de données -
3
Rx+
Réception de données +
4
TERM
–
5
TERM
6
Rx-
Réception de données -
7
TERM
–
8
TERM
EIO0000003037 10/2017
121
Modules optionnels
Description des voyants PROFINET
Voyants PROFINET
1
2
3
SYS = Voyant système
SF = Erreur système
BF = Erreur de bus
Voyant système
Voyant
Couleur
SYS
Voyant bicolore jaune/vert
Etat
Signification
Jaune
Fixe
Bootloader netX (= roomloader) attend le
second Bootloader.
Vert/jaune
Clignotement vert / jaune
Le second Bootloader attend le
micrologiciel.
Vert
Allumé
Système d'exploitation en cours
d'exécution.
Eteint
Eteint
Pas d'alimentation.
Etat
Signification
Voyants PROFINET IO RT
Voyant
Couleur
SF
Voyant bicolore rouge/vert
122
Rouge
Allumé
(conjointement avec BF allumé rouge :)
Pas de licence maître valide.
Rouge
Clignotement cyclique à
2 Hz
Erreur système détectée : configuration
non valide.
Eteint
Eteint
Fonctionnement normal.
EIO0000003037 10/2017
Modules optionnels
Voyant
Couleur
BF
Voyant bicolore rouge/vert
LINK/RJ45 voies 0 et 1
RX/TX/RJ45 voies 0 et 1
Etat
Signification
Rouge
Allumé
Pas de connexion : aucune liaison.
Ou (conjointement avec SF allumé
rouge)
Pas de licence maître valide.
Rouge
Clignotement cyclique à
2 Hz
Erreur de configuration détectée : les
appareils d'E/S configurés ne sont pas
tous connectés.
Eteint
Eteint
Fonctionnement normal.
Vert
Allumé
Il existe une connexion à Ethernet.
Eteint
Eteint
L'équipement n'a pas de connexion à
Ethernet.
Clignotant
L'équipement envoie/reçoit des trames
Ethernet.
Etat
Signification
Voyant vert
Voyant jaune
Jaune
Voyants PROFINET IO RT
Voyant
Couleur
SF
Voyant bicolore rouge/vert
BF
LINK/RJ45 voies 0 et 1
EIO0000003037 10/2017
Rouge
Allumé
Présence d'un diagnostic de timeout de
chien de garde ou d'un diagnostic de
voie, générique ou étendu ; erreur
système détectée.
Rouge
Clignotement cyclique à
2 Hz (pendant 3 s)
Le service de signaux DCP est lancé via
le bus.
Eteint
Eteint
Fonctionnement normal.
Voyant bicolore rouge/vert
Rouge
Allumé
Pas de configuration, liaison physique à
faible vitesse ou absence de liaison
physique.
Rouge
Clignotement cyclique à
2 Hz
Aucun échange de données.
Eteint
Eteint
Fonctionnement normal.
Vert
Allumé
Il existe une connexion à Ethernet.
Eteint
Eteint
L'équipement n'a pas de connexion à
Ethernet.
Voyant vert
123
Modules optionnels
Voyant
Couleur
RX/TX/RJ45 voies 0 et 1
Voyant jaune
Jaune
Etat
Signification
Clignotant
L'équipement envoie/reçoit des trames
Ethernet.
Etat
Signification
Description des voyants EtherNet/IP
Voyants EtherNet/IP
1
2
3
SYS = Voyant système
MS = Etat du module
NS = Etat du réseau
Voyant système
Voyant
Couleur
SYS
Voyant bicolore jaune/vert
124
Jaune
Fixe
Bootloader netX (= roomloader) attend le
second Bootloader.
Vert/jaune
Clignotement vert / jaune
Le second Bootloader attend le
micrologiciel.
Vert
Allumé
Système d'exploitation en cours
d'exécution.
Eteint
Eteint
Pas d'alimentation.
EIO0000003037 10/2017
Modules optionnels
Voyants du scrutateur (maître) EtherNet/IP
Voyant
Couleur
MS
Voyant bicolore rouge/vert
Etat
Signification
Vert
Allumé
Equipement opérationnel : si l'équipement
fonctionne correctement, le voyant d'état du
module est allumé fixement en vert.
Vert
Clignotant
Attente : si l'équipement n'a pas été
configuré, le voyant d'état du module est vert
clignotant.
Rouge
Allumé
Erreur majeure détectée : si l'équipement a
détecté une erreur non récupérable, le
voyant d'état du module est allumé fixement
en rouge.
Rouge
Clignotant
Erreur mineure détectée : si l'équipement a
détecté une erreur récupérable, le voyant
d'état du module est rouge clignotant.
NOTE : Une configuration incorrecte ou
incohérente est une erreur mineure.
EIO0000003037 10/2017
Rouge/vert
Clignotant
Autotest : pendant que l'équipement
effectue son test de mise sous tension, le
voyant d'état du module est vert/rouge
clignotant.
Eteint
Eteint
Pas d'alimentation : si aucune alimentation
n'est fournie à l'équipement, le voyant d'état
du module reste éteint.
125
Modules optionnels
Voyant
Couleur
NS
Voyant bicolore rouge/vert
LINK/RJ45 voies 0 et 1
ACT/RJ45 voies 0 et 1
Signification
Vert
Allumé
Connecté : si l'équipement a au moins une
connexion établie (ne serait-ce qu'au routeur
de messages), le voyant d'état du réseau est
allumé fixement en vert.
Vert
Clignotant
Pas de connexions : l'équipement n'a pas de
connexions établies mais il a obtenu une
adresse IP. Dans ce cas, le voyant d'état du
réseau clignote en vert.
Rouge
Allumé
Adresse IP en double : si l'équipement a
détecté que son adresse IP est déjà utilisée,
le voyant d'état du réseau reste allumé
fixement en rouge.
Rouge
Clignotant
Expiration de connexion : en cas de
dépassement de délai d'une ou de plusieurs
connexions dont cet équipement est la cible,
le voyant d'état du réseau clignote en rouge.
Cela s'arrête uniquement si toutes les
connexions expirées sont établies à
nouveau ou si l'équipement est réinitialisé.
Rouge/vert
Clignotant
Autotest : pendant que l'équipement
effectue son test de mise sous tension, le
voyant d'état du réseau est vert/rouge
clignotant.
Eteint
Eteint
Pas d'alimentation, pas d'adresse IP : si
l'équipement n'a pas d'adresse IP (ou s'il est
hors tension), le voyant d'état du réseau est
éteint.
Vert
Allumé
Il existe une connexion à Ethernet.
Eteint
Eteint
L'équipement n'a pas de connexion à
Ethernet.
Clignotant
L'équipement envoie/reçoit des trames
Ethernet.
Voyant vert
Voyant jaune
Jaune
126
Etat
EIO0000003037 10/2017
Modules optionnels
Voyants de l'adaptateur (esclave) EtherNet/IP
Voyant
Couleur
MS
Voyant bicolore rouge/vert
Etat
Signification
Vert
Allumé
Equipement opérationnel : si
l'équipement fonctionne correctement, le
voyant d'état du module est allumé
fixement en vert.
Vert
Clignotant
Attente : si l'équipement n'a pas été
configuré, le voyant d'état du module est
vert clignotant.
Rouge
Allumé
Erreur majeure détectée : si
l'équipement a détecté une erreur non
récupérable, le voyant d'état du module
est allumé fixement en rouge.
Rouge
Clignotant
Erreur mineure détectée : si
l'équipement a détecté une erreur
récupérable, le voyant d'état du module
est rouge clignotant.
NOTE : Une configuration incorrecte ou
incohérente est une erreur mineure.
EIO0000003037 10/2017
Rouge/vert
Clignotant
Autotest : pendant que l'équipement
effectue son test de mise sous tension,
le voyant d'état du module est vert/rouge
clignotant.
Eteint
Eteint
Pas d'alimentation : si aucune
alimentation n'est fournie à
l'équipement, le voyant d'état du module
reste éteint.
127
Modules optionnels
Voyant
Couleur
NS
Voyant bicolore rouge/vert
LINK/RJ45 voies 0 et 1
ACT/RJ45 voies 0 et 1
Signification
Vert
Allumé
Connecté : si l'équipement a au moins
une connexion établie (ne serait-ce
qu'au routeur de messages), le voyant
d'état du réseau est allumé fixement en
vert.
Vert
Clignotant
Pas de connexion : si l'équipement n'a
aucune connexion établie mais a obtenu
une adresse IP, le voyant d'état du
réseau est vert clignotant.
Rouge
Allumé
Adresse IP en double : si l'équipement a
détecté que son adresse IP est déjà
utilisée, le voyant d'état du réseau reste
allumé fixement en rouge.
Rouge
Clignotant
Expiration de connexion : en cas de
dépassement de délai d'une ou de
plusieurs connexions dont cet
équipement est la cible, le voyant d'état
du réseau clignote en rouge. Cela
s'arrête uniquement si toutes les
connexions expirées sont établies à
nouveau ou si l'équipement est
réinitialisé.
Rouge/vert
Clignotant
Autotest : pendant que l'équipement
effectue son test de mise sous tension,
le voyant d'état du réseau est vert/rouge
clignotant.
Eteint
Eteint
Pas d'alimentation, pas d'adresse IP : si
l'équipement n'a pas d'adresse IP (ou s'il
est hors tension), le voyant d'état du
réseau est éteint.
Vert
Allumé
Il existe une connexion à Ethernet.
Eteint
Eteint
L'équipement n'a pas de connexion à
Ethernet.
Clignotant
L'équipement envoie/reçoit des trames
Ethernet.
Voyant vert
Voyant jaune
Jaune
128
Etat
EIO0000003037 10/2017
Modules optionnels
Description des voyants EtherCat-esclave
Voyants EtherCAT-esclave
1
2
3
4
5
*
SYS = Voyant système
RUN = Exécution
ERR = Erreur
Ethernet channel 0 - input port*
Ethernet channel 0 - output port*
Les ports d'entrée et de sortie sont prédéterminés par le micrologiciel et ne peuvent pas être configurés.
Voyant système
Voyant
Couleur
Etat
SYS
Voyant bicolore jaune/vert
Signification
Jaune
Fixe
Bootloader netX (= roomloader) attend le
second Bootloader.
Vert/jaune
Clignotement vert / jaune
Le second Bootloader attend le
micrologiciel.
Vert
Allumé
Système d'exploitation en cours
d'exécution.
Eteint
Eteint
L'équipement n'est pas alimenté.
Voyants EtherCAT-esclave
EIO0000003037 10/2017
129
Modules optionnels
Voyant
Couleur
RUN
Voyant bicolore rouge/vert
ERR
(1)
Etat
Signification
Vert
Allumé
Opérationnel : l'équipement est en état
OPERATIONAL.
Vert
Clignotement cyclique à
2,5 Hz
Pré-opérationnel : l'équipement est dans
l'état PRE_OPERATIONAL défini pour
EtherCAT.
Vert
Clignotement simple(1)
Opérationnel sécurisé : l'équipement est
dans l'état SAFE_OPERATIONAL défini
pour EtherCAT.
Eteint
Eteint
Init : l'équipement est en état
d'initialisation.
Voyant bicolore rouge/vert
Rouge
Clignotement cyclique à
2,5 Hz
Configuration non valide : erreur de
configuration générale.
Cause possible :
Un changement d'état spécifié par le
maître est impossible en raison de
paramètres de registre ou d'objet.
Rouge
Clignotement simple(1)
Erreur locale : l'application de
l'équipement esclave a modifié le statut
EtherCAT lui-même.
Cause possible 1 :
Un timeout de chien de garde de l'hôte
s'est produit.
Cause possible 2 :
Erreur de synchronisation ; l'équipement
passe automatiquement dans l'état
SAFE-OPERATIONAL tel que défini
pour EtherCAT.
Rouge
Clignotement double(2)
Timeout de chien de garde des données
de processus : une temporisation de
chien de garde des données de
processus a expiré.
Cause possible :
Expiration de chien de garde du
gestionnaire de synchronisation.
Eteint
Eteint
Aucune erreur : la communication
EtherCAT de l'équipement est en
marche.
Eclair court (200 ms) suivi par un état éteint plus long (1000 ms).
(2)
Séquence de deux éclairs courts (200 ms chacun) séparés par un état éteint court (200 ms). La séquence se
termine par un état éteint plus long (1000 ms).
130
EIO0000003037 10/2017
Modules optionnels
Voyant
Couleur
LINK/RJ45 voies 0 et 1
Voyant vert
RJ45 voies 0 et 1
Etat
Signification
Vert
Allumé
Il existe une connexion à Ethernet.
Vert
Clignotement cyclique à
2,5 Hz
L'équipement envoie/reçoit des trames
Ethernet.
Eteint
Eteint
L'équipement n'a pas de connexion à
Ethernet.
–
Ce voyant n'est pas utilisé.
Voyant jaune
–
(1)
Eclair court (200 ms) suivi par un état éteint plus long (1000 ms).
(2)
Séquence de deux éclairs courts (200 ms chacun) séparés par un état éteint court (200 ms). La séquence se
termine par un état éteint plus long (1000 ms).
EIO0000003037 10/2017
131
Modules optionnels
Sous-chapitre 8.2
Module de communication PROFIBUS DP
Module de communication PROFIBUS DP
Contenu de ce sous-chapitre
Ce sous-chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
132
Page
Présentation
133
Installation mécanique
134
Raccordements électriques
137
EIO0000003037 10/2017
Modules optionnels
Présentation
Informations générales
Le module de communication PROFIBUS DP fournit une interface PROFIBUS.
Module de communication PROFIBUS DP - connexion
1
Connexion de PROFIBUS DP
Une fois installé, ce module optionnel est détecté automatiquement par le contrôleur. Vous devez
ensuite le configurer en utilisant la configuration d'automate dans SoMachine Motion Logic Builder.
EIO0000003037 10/2017
133
Modules optionnels
Installation mécanique
Considérations
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT
Ne touchez pas les contacts du module de facultatif lors de son retrait de l'emballage ou de son
installation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
Ouverture du contrôleur
Etape
Action
1
Retirez le cache de l'option d'entrée CN16 sur le dessous du boîtier. Pour cela, poussez le
verrouillage du cache vers l'arrière.
Résultat : le cache tombe.
2
Tirez le cache vers l'avant et retirez-le.
Installation du module optionnel
AVIS
INSERTION INCORRECTE DU MODULE OPTIONNEL


Ne pas insérer le module optionnel lorsque le contrôleur est sous tension.
Lors de l'insertion du module dans l'emplacement prévu, vérifier que les ressorts sur la face
inférieure se situent côté carte de circuit imprimé.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
134
EIO0000003037 10/2017
Modules optionnels
Etape
Action
1
Assurez-vous que le contrôleur est hors tension.
2
Insérez le module dans le logement et poussez-le contre la carte à circuit imprimé jusqu'à ce que
les deux ressorts antérieurs du dessous s'enfoncent dans les orifices de la carte.
3
Appliquez une légère pression et poussez le module plus loin à l'intérieur jusqu'à ce qu'il soit de
niveau avec le bord du logement.
Résultat : Les ressorts du dessous s'engagent dans les orifices de la carte à circuit imprimé.
Résultat : le module repose sur le bord inférieur du logement.
NOTE : S'assurer que le module affleure au niveau des bords.
Extraction du module optionnel
AVIS
EQUIPEMENT INOPERANT
Ne pas retirer le module optionnel lorsque le contrôleur est sous tension.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
EIO0000003037 10/2017
135
Modules optionnels
Etape
1
Action
Prenez la partie saillante de la poignée et tirez vers l'extérieur du module.
1
136
Poignée
2
Tirez sur la poignée pour extraire le module de son logement jusqu'à ce que le verrouillage se
libère.
3
Retirez complètement le module de son logement.
4
Repoussez la poignée à rabat vers l'intérieur du module.
5
Insérez le cache de protection dans l'ouverture laissée par le module et poussez-le vers le haut
jusqu'à ce qu'il s'engage.
6
Poussez le mécanisme de verrouillage du cache vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclique.
EIO0000003037 10/2017
Modules optionnels
Raccordements électriques
Détails de connexion du module de communication PROFIBUS DP
Détails de connexion - PROFIBUS DP
Brochage du module PROFIBUS DP
Broche
Désignation
Signification
1
–
Réservée
2
–
Réservée
3
Rx/Tx+(PB-B)
PROFIBUS DP - ligne de données B (positive)
4
RTS
Ligne de retour à l'expéditeur pour le contrôle de
ligne
5
PB-GND
Terre du PROFIBUS DP
6
PB-5V
Ligne d'alimentation 5 V pour PROFIBUS DP
7
–
Réservée
8
Rx/Tx-(PB-A)
PROFIBUS DP - ligne de données A (négative)
9
–
Réservée
Description des voyants PROFIBUS DP
Voyants PROFIBUS DP
1
2
SYS = Voyant système
COM = Communication
EIO0000003037 10/2017
137
Modules optionnels
Voyant système
Voyant
Couleur
SYS
Voyant bicolore jaune/vert
Etat
Signification
Jaune
Fixe
Bootloader netX (= roomloader) attend
le second Bootloader.
Vert/jaune
Clignotement vert / jaune
Le second Bootloader attend le
micrologiciel.
Vert
Allumé
Système d'exploitation en cours
d'exécution.
Eteint
Eteint
Pas d'alimentation.
Voyants du maître PROFIBUS DP - 1 voyant de communication (version matérielle actuelle)
Voyant
Couleur
COM
Voyant bicolore rouge/vert
Etat
Signification
Vert
Clignotant acyclique
Aucune erreur de configuration ou de
pile détectée.
Vert
Clignotant cyclique
PROFIBUS est configuré, mais la
communication du bus n'est pas
encore débloquée à partir de
l'application.
Vert
Allumé
La communication est établie avec
tous les esclaves.
Rouge
Clignotant cyclique
La communication vers un esclave au
moins est déconnectée.
Rouge
Allumé
La communication vers l'esclave ou
tous les esclaves est déconnectée.
Voyants de l'esclave PROFIBUS DP - 1 voyant de communication (version matérielle actuelle)
Voyant
Couleur
COM
Voyant bicolore rouge/vert
138
Etat
Signification
Vert
Allumé
Marche, communication cyclique.
Rouge
Clignotant cyclique
Arrêt, pas de communication, erreur de
connexion détectée.
Rouge
Clignotant acyclique
Non configuré.
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
EIO0000003037 10/2017
Annexes
Contenu de cette annexe
Cette annexe contient les chapitres suivants :
Chapitre
Titre du chapitre
Page
A
Informations complémentaires sur le fabricant
141
B
Mise au rebut
143
C
Unités et tableaux de conversion
145
EIO0000003037 10/2017
139
140
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Informations complémentaires sur le fabricant
EIO0000003037 10/2017
Annexe A
Informations complémentaires sur le fabricant
Informations complémentaires sur le fabricant
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les sujets suivants :
Sujet
Page
Coordonnées
142
Cours de formation sur le produit
142
EIO0000003037 10/2017
141
Informations complémentaires sur le fabricant
Coordonnées
Schneider Electric Automation GmbH
Schneiderplatz 1
97828 Marktheidenfeld, Allemagne
Téléphone : +49 (0) 9391 / 606 - 0
Télécopie : +49 (0) 9391 / 606 - 4000
Adresse e-mail : [email protected]
Site Internet : www.schneider-electric.com
Service Solutions d'automatisme
Schneiderplatz 1
97828 Marktheidenfeld, Allemagne
Téléphone : +49 (0) 9391 / 606 - 3265
Télécopie : +49 (0) 9391 / 606 - 3340
Adresse e-mail : [email protected]
Site Internet : www.schneider-electric.com
Autres coordonnées
Vous trouverez d'autres coordonnées sur la page d'accueil :
www.schneider-electric.com
Cours de formation sur le produit
Cours de formation sur le produit
Schneider Electric dispense une série de cours de formation sur le produit.
Les instructeurs Schneider Electric vous accompagnent pour que vous puissiez tirer parti des
multiples possibilités du système.
Pour plus d'informations et pour connaître le planning des séminaires, reportez-vous au site Web
www.schneider-electric.com.
142
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Mise au rebut
EIO0000003037 10/2017
Annexe B
Mise au rebut
Mise au rebut
Mise au rebut
Informations concernant la mise au rebut des produits Schneider Electric
NOTE : Les composants sont constitués de matériaux différents, qui exigent un processus de
recyclage et de mise au rebut spécifique.
Etape
Action
1
Mettez au rebut les matériaux d'emballage conformément à la réglementation en vigueur dans
votre pays.
2
Mettez au rebut les matériaux d'emballage dans les sites prévus à cet effet.
3
Mettez au rebut l'équipement contrôleur conformément à la réglementation en vigueur dans
votre pays.
EIO0000003037 10/2017
143
Mise au rebut
144
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Unités et tableaux de conversion
EIO0000003037 10/2017
Annexe C
Unités et tableaux de conversion
Unités et tableaux de conversion
Unités et tableaux de conversion
Longueur
–
in.
ft
yd
m
cm
mm
in.
–
/ 12
/ 36
* 0,0254
* 2,54
* 25,4
ft
* 12
–
/3
* 0,30479
* 30,479
* 304,79
yd
* 36
*3
–
* 0,9144
* 91,44
* 914,4
m
/ 0,0254
/ 0,30479
/ 0,9144
–
* 100
*1 000
cm
/ 2,54
/ 30,479
/ 91,44
/ 100
–
* 10
mm
/ 25,4
/ 304,79
/ 914,4
/ 1 000
/ 10
–
Masse
–
lb
oz
slug
0,22 kg
g
lb
–
* 16
* 0,03108095
* 0,4535924
* 453,5924
oz
/ 16
–
* 1,942559*10-3 * 0,02834952
* 28,34952
slug
/ 0,03108095
/
–
* 14,5939
* 14 593,9
0,22 kg
/ 0,45359237
/ 0,02834952
/ 14,5939
–
*1 000
g
/ 453,59237
/ 28,34952
/ 14 593,9
/ 1 000
–
1,942559*10-3
Force
–
lb
oz
p
dyne
N
lb
–
* 16
* 453,55358
* 444 822,2
* 4,448222
oz
/ 16
–
* 28,349524
* 27 801
* 0,27801
p
/ 453,55358
/ 28,349524
–
* 980,7
* 9,807*10-3
dyne
/ 444 822,2
/ 27 801
/ 980,7
–
/ 100*103
N
/ 4,448222
/ 0,27801
/ 9,807*10-3
* 100*103
–
EIO0000003037 10/2017
145
Unités et tableaux de conversion
Puissance
–
HP
W
HP
–
* 746
W
/ 746
–
Rotation
–
min-1(1/min)
rad/s
deg./s
min-1(1/min)
–
* π / 30
*6
rad/s
* 30 / π
–
* 57,295
deg./s
/6
/ 57,295
–
Couple
–
lb•in.
lb•ft
oz•in.
Nm
kp•m
kp•cm
dyne•cm
lb•in.
–
/ 12
* 16
* 0,112985
* 0,011521
* 1,1521
* 1,129*106
lb•ft
* 12
–
* 192
* 1,355822
* 0,138255
* 13,8255
* 13,558*106
oz•in.
/ 16
/ 192
–
* 7,0616*10-3 * 720,07*10-6 * 72,007*10-3 * 70 615,5
Nm
/ 0,112985
/ 1,355822
/ 7,0616*10-3 –
* 0,101972
* 10,1972
* 10*106
kp•m
/ 0,011521
/ 0,138255
/ 720,07*10-6 / 0,101972
–
* 100
* 98,066*106
kp•cm
/ 1,1521
/ 13,8255
/ 72,007*10-3 / 10,1972
/ 100
–
* 0,9806*106
dyne•cm
/ 1,129*106
/ 13,558*106 / 70 615,5
/ 98,066*106
/ 0,9806*106
–
/ 10*106
Moment d'inertie
–
lb•in.2
lb•ft2
kg•m2
kg•cm2
kg•cm2•s2
oz•in.2
–
/ 144
/ 3 417,16
/ 0,341716
/ 335,109
* 16
lb•ft
* 144
–
/3
* 0,30479
* 30,479
* 304,79
kg•m2
* 3 417,16
/ 0,04214
–
* 0,9144
* 91,44
* 914,4
* 0,341716
/ 421,4
/ 0,9144
–
* 100
* 1 000
kg•cm •s
* 335,109
/ 0,429711
/ 91,44
/ 100
–
* 10
oz•in.2
/ 16
/ 2 304
/ 54 674
/ 5,46
/ 5 361,74
–
lb•in.2
2
kg•cm2
2
146
2
EIO0000003037 10/2017
Unités et tableaux de conversion
Température
–
°F
max
K
°F
–
(°F - 32) * 5/9
(°F - 32) * 5/9 + 273,15
max
°C * 9/5 + 32
–
°C + 273,15
K
(K - 273,15) * 9/5 + 32
K - 273,15
–
Section des conducteurs
AWG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
42,4
33,6
26,7
21,2
16,8
13,3
10,5
8,4
6,6
5,3
4,2
3,3
2.6
AWG
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
mm2
2.1
1.7
1.3
1,0
0,82
0,65
0,52
0,41
0,33
0,26
0,20
0,16
0,13
mm
2
EIO0000003037 10/2017
147
Unités et tableaux de conversion
148
EIO0000003037 10/2017
PacDrive Logic Motion Controller
Index
EIO0000003037 10/2017
Index
A
adresse des services, 142
Appareils domestiques, 19
Atmosphères explosives dangereuses, 19
B
Boîtier de connexion en guirlande, 26
C
Câblage, 44
Câblage en guirlande, 26
Certifications, 109
condensation, 41
Conditions climatiques, 40
Conditions mécaniques, 40
coordonnées, 142
cours de formation, 142
Q
qualification du personnel, 8
S
Sections de câble minimum, 44
séminaires, 142
Systèmes de support de vie, 19
Systèmes flottants, 19
Systèmes mobiles, 20
Systèmes portables, 20
T
température limite, 41
U
unités de refroidissement, 41
utilisation prévue, 8
D
Degré de protection, 39
E
Environnements souterrains, 19
I
Informations concernant le produit, 14
IP, 39
M
Mise à la terre de la machine, 44
P
page d'accueil, 142
EIO0000003037 10/2017
149

Manuels associés