Schneider Electric DPX-1 - Procédure de contrôle sur site Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Schneider Electric DPX-1 - Procédure de contrôle sur site Mode d'emploi | Fixfr
Distribution Moyenne Tension
DPX-1
Appareillage Basse Tension
Procédure de contrôle sur site
d'un relais DPX-1 et de ses TC
DPX-1
AMTNoT214-01 révision : 00
Sommaire
1
Schneider Electric à votre service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Prescriptions particulières d'exploitation et d'intervention . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les équipements de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles et informations importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
Préparation de l'intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d'intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage & documents nécessaires aux opérations décrites . . . . . . . . . . . . . .
Localisation du relais de protection sur le tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au relais de protection DPX-1 (exemple sur fonction C) . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
2
3
Vérification de la résistance des TC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.1
3.2
3.3
3.4
Objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure des cordons mis en court-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure des enroulements secondaires des TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
3
3
3
4
Vérification du fonctionnement du relais DPX-1 . . . . . . .
4
4.1
4.2
4.3
Objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du fonctionnement du relais DPX-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Injection à l'aide d'un transformateur BT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Injection à l'aide d'une valise “Courant” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Injection sur chaque entrée PHASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Injection sur l'entrée HOMOPOLAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin des essais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
i
DPX-1
1 Schneider Electric à votre
service
© - Schneider Electric - 2013. Schneider
Electric, le logo Schneider Electric et leurs
formes figuratives sont des marques
déposées de Schneider Electric. Les autres
marques mentionnées dans ce document,
déposées ou non, appartiennent à leurs
détenteurs respectifs.
Schneider Electric vous invite à lire avec
attention les instructions qui suivent pour
vous familiariser avec le matériel qui fait
l'objet de ce document, avant même
d'essayer de l'installer, de le manoeuvrer, de
le mettre en service ou de l'entretenir.
Les appareils fabriqués par Schneider
Electric sont contrôlés et testés en usine
suivant les normes et réglementation en
vigueur.
Le bon fonctionnement et la durée de vie du
matériel dépendent du respect des consignes
d'installation, de mise en service et
d'exploitation indiquées dans cette notice. Le
non respect de ces consignes est susceptible
de porter atteinte aux droits de garantie.
Toute prescription locale non contraire aux
indications portées dans ce document, en
particulier sur la sécurité des exploitants et
des ouvrages, doit être respectée.
Schneider Electric décline toute
responsabilité sur les conséquences :
- du non respect des prescriptions de cette
notice qui fait référence à la réglementation
internationale,
- du non respect des instructions des
fournisseurs des câbles et accessoires de
raccordement dans la mise en oeuvre et
pose,
- d'éventuelles conditions climatiques
agressives (humidité, pollution, etc.) agissant
dans l'environnement immédiat de matériels
non adaptés ou non protégés pour ces effets.
1.1 Prescriptions particulières d'exploitation et d'intervention
Cette notice ne détaille pas les procédures de
consignation qui doivent être appliquées. Les
interventions décrites sont réalisées sur des
matériels hors tension (en cours
d'installation) ou consignés (hors
exploitation).
1.2
1.3
Une personne est dite qualifiée lorsqu'elle a
acquis les compétences et les
connaissances relatives à la fabrication,
l'installation et l'exploitation des équipements
électriques et a reçu une formation à la
sécurité pour identifier et éviter les risques.
Hormis lorsqu'il est imposé, le port des gants
a volontairement été limité dans ce document
afin d'avoir un visuel clair de la position des
mains et des opérations décrites.
Symboles d'information
06
21
Nm
Code d'un produit préconisé et
commercialisé par Schneider Electric
Valeur du couple de serrage
Exemple : 21 Nm
10
Repère correspondant à une
légende
Symboles et informations importantes de sécurité
Les messages spéciaux suivants pourront
apparaître au fil de ce manuel ou sur le
matériel afin de vous prévenir de risques
éventuels ou pour attirer votre attention sur
une information qui explique ou clarifie la
procédure.
DANGER
DANGER indique un danger d'un niveau de
risque élevé qui, s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou un préjudice grave.
1.5
Les durées d'exécution des opérations
mentionnées dans les tableaux de
maintenance sont données à titre indicatif et
dépendent des conditions liées à
l'intervention.
Les équipements de protection
Seules les personnes qualifiées et habilitées
peuvent intervenir sur nos matériels. Elles
doivent disposer d'équipements de protection
collective (EPC) et porter les équipements de
protection individuel (EPI) adaptés aux
travaux à effectuer.
1.4
A la mise en service et en exploitation
normale des matériels, il y a lieu de respecter
les instructions générales de sécurité d'ordre
électrique (gants, tabouret isolant, etc.), ainsi
que les consignes de manoeuvre.
Toute manoeuvre commencée doit être
terminée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique un danger d'un
niveau de risque moyen qui, s'il n'est pas
évité, pourrait entraîner la mort ou un
préjudice grave.
AVIS
AVIS est utilisé pour mettre en évidence des
consignes non liées à des dommages
corporels.
Le symbole d'alerte de sécurité ne sera
jamais utilisé dans ce cadre.
ATTENTION
ATTENTION indique un danger d'un niveau
de risque faible qui, s'il n'est pas évité,
pourrait entraîner un dommage mineur ou
modéré.
Contacts
Les centres de services de Schneider
Electric sont à votre service pour :
J
J
J
J
J
J
J
Ingénierie et assistance technique
Supervision à la mise en service
Conseils techniques, diagnostics, expertises
Maintenance préventive ; conditionnelle
Maintenance corrective
Pièces de rechange
Adaptations ; rénovation
AMTNoT214-01 révision : 00
Schneider Electric Energy France
35 rue Joseph Monier - CS 30323
F-92506 Rueil-Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com
1
DPX-1
2.1
J
2.3
J
J
J
J
Généralités
Appliquer les consignes générales de
sécurité d'ordre électrique et les règles
particulières du réseau concerné pour la
consignation.
2.2
J
2 Préparation de l'intervention
J
Les opérations décrites ci-après sont
réalisées sur un matériel hors tension.
Conditions d'intervention
Intervention
Durée
Jeu de barres
Câbles
Interrupteur/disjoncteur
Sectionneur de terre
Normale
2 h 00
hors tension
hors tension
ouvert
fermé
Outillage & documents nécessaires aux opérations décrites
Pupitre d'injection
Multimètre
Cordon d'injection
Transformateur BT (230V/6V 2,3A)
Documentation AMTNoT214-01
2.4
Localisation du relais de protection sur le tableau
Exemple sur fonction C
Exemple sur fonction T2
Relais
(derrière le panneau)
Relais
(derrière le panneau)
2.5
J
2
Accès au relais de protection DPX-1 (exemple sur fonction C)
Dévisser les 2 vis de fixation du capot à
l'avant (clé mâle six pans de 4).
J
Ouvrir puis enlever le capot de
protection.
AMTNoT214-01 révision : 00
DPX-1
3.1
3 Vérification de la résistance
des TC
Objectif
Vérifier que les enroulements des TC sont
passants (non coupés).
3.2
J
Principe
Déconnecter les 3 faisceaux BT des
tores.
3.3
J
Mesurer la valeur de départ en mettant
les cordons de mesure en court-circuit.
J
Mesurer la valeur aux bornes de chacun
des circuits.
Exemple de mesure
Utilisation d'un multimètre FLUKE.
Mesure des cordons mis en court-circuit
Valeur = 0,2 Ω
Mesure des enroulements secondaires des TC
Rapport du TC
30/1A
50/1A
100/1A
200/1A
400/1A
800/1A
Résistance mesurée
0,2 Ω
0,3 Ω
0,4 Ω
1,0 Ω
1,5 Ω
3,1 Ω
3.4
Conclusions
Les valeurs mesurées sur site doivent être
sensiblement équivalentes à celles du
tableau ci-dessus, en tenant compte de la
valeur de la résistance du multimètre.
AMTNoT214-01 révision : 00
3
DPX-1
4.1
Objectif
Injecter un courant sur les entrées PHASES
et HOMOPOLAIRE pour vérifier le bon
fonctionnement du relais DPX-1.
4.2
4 Vérification du fonctionnement
du relais DPX-1
Il y a 2 possibilités :
- injection à l'aide d'un transformateur BT
(voir § 4.2),
- injection à l'aide d'une valise.
Il y a 2 injections :
- sur les entrées PHASES,
- sur l'entrée HOMOPOLAIRE.
Vérification du fonctionnement du relais DPX-1
Injection à l'aide d'un transformateur BT
230VAC
4,7ohms 5W
230V/6V 2,3A
J
Exemple de transformateur BT
d'alimentation.
J
J
Vers entrée
relais DPX-1
Schéma de raccordement du dispositif
d'injection.
La résistance de 4,7 ohms permet de
limiter le courant à 0,75A dans le relais
DPX­1.
J
Le courant d’injection doit être compris
entre : 0,5A < I < 1,5A
Injection à l'aide d'une valise “Courant”
J
J
L'injection se fait en monophasé.
Le courant d’injection doit être compris
entre : 0,5A < I < 1,5A
Injection sur chaque entrée PHASES
4
Réglage du relais DPX-1
Position
Commutateur 1
0
Type de courbe = DEFT
Commutateur 2
0
I surcharge I > 0,5A
Commutateur 3
0
Temporisation I surcharge tI = 0,04s
Commutateurs 4 à 10
F
Désactivation des fonctions
AMTNoT214-01 révision : 00
DPX-1
Résultats
J
J
Une injection d’un courant I sur chacune
des entrées PHASES (B1­B2, Y1­Y2 et
R1­R2) permet au relais DPX­1
d’actionner la bobine de déclenchement.
Ces essais permettent de vérifier le
fonctionnement des entrées PHASES.
AVIS
En cas d’absence de déclenchement, vérifier
la résistance de la bobine de
déclenchement : elle doit être de 23Ω +/­ 6%.
Injection sur l'entrée HOMOPOLAIRE
J
Réaliser une liaison électrique entre CS2
et CBCT2.
Réglage du relais DPX-1
Position
Commutateurs 1 à 5 et 9 à 10
F
Désactivation des fonctions
Commutateur 6
0
Type de courbe = DEFT
Commutateur 7
0
I surcharge homopolaire IE > 0,1A
Commutateur 8
0
Temporisation I surcharge homopolaire tIE = 0,06s
Résultats
J
J
Une injection d’un courant I entre CBCT1
et B1 permet au relais DPX­1 d’actionner
la bobine de déclenchement.
Cet essai permet de vérifier le
fonctionnement de l’entrée
HOMOPOLAIRE.
AVIS
En cas d’absence de déclenchement, vérifier
la résistance de la bobine de
déclenchement : elle doit être de 23Ω +/­ 6%.
4.3
J
J
J
Fin des essais
Enlever tous les fils d'injection.
Reconnecter les connecteurs à leurs
emplacements et selon leurs repères.
Remettre en place et fixer le capot de
protection (voir § 2.5).
AMTNoT214-01 révision : 00
5
DPX-1
5 Notes
Vous avez des commentaires sur l'utilisation de ce document ou des matériels et services qui y sont décrits. Envoyez-nous vos
remarques, suggestions et souhaits à :
Schneider Electric Service Technique BP 84019 F-71040 Mâcon Cedex 9 - FRANCE
Fax : 33 (0)3 85 29 36 36
6
AMTNoT214-01 révision : 00
E 2013 Schneider Electric - Tous droits réservés
Schneider Electric Energy France
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil-Malmaison Cedex
RCS Nanterre 511 746 356
Capital social 6 909 620 €
www.schneider-electric.com
En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par
les textes et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par
nos services.
Publication : Schneider Electric
Réalisation : Schneider Electric
06-2013
AMTNoT214-01 révision : 00

Manuels associés