▼
Scroll to page 2
of
104
Distribution Moyenne Tension SM6 – 24 kV Guide d'installation et de mise en service MFR9323301 Rev.00 07/2019 www.schneider-electric.com Mentions légales La marque Schneider Electric et toutes les marques de commerce de Schneider Electric SE et de ses filiales mentionnées dans ce guide sont la propriété de Schneider Electric SE ou de ses filiales. Toutes les autres marques peuvent être des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Ce guide et son contenu sont protégés par les lois sur la propriété intellectuelle applicables et sont fournis à titre d'information uniquement. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Schneider Electric. Schneider Electric n'accorde aucun droit ni aucune licence d'utilisation commerciale de ce guide ou de son contenu, sauf dans le cadre d'une licence non exclusive et personnelle, pour le consulter tel quel. Les produits et équipements Schneider Electric doivent être installés, utilisés et entretenus uniquement par le personnel qualifié. Les normes, spécifications et conceptions sont susceptibles d'être modifiées à tout moment. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Dans la mesure permise par la loi applicable, Schneider Electric et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans le contenu informatif du présent document ou pour toute conséquence résultant de l'utilisation des informations qu'il contient. SM6 - 24 kV Table des matières Schneider Electric à votre service ............................................................5 Informations importantes.............................................................................5 Consignes de sécurité ................................................................................6 Généralités...................................................................................................8 Instructions de manutention.........................................................................8 Stockage ................................................................................................. 11 Description des cellules ............................................................................12 Préconisation d'installation et d'exploitation ................................................16 Instructions d’installation..........................................................................17 Préparation des cellules avant l'assemblage du tableau ..............................17 Assemblage de tableau — GBC / GBM / IMB / QMB....................................20 Pose de la tôle d’extrémité ........................................................................20 Assemblage du tableau.............................................................................25 Fixation au sol ..........................................................................................27 Installation du tableau dans le poste...........................................................28 Mise en place des jeux de barres après installation des cellules à l'emplacement définitif ..............................................................................28 Raccordement des jeux de barres en 630 A ..........................................28 Raccordement des jeux de barres en 1250 A ........................................31 Mise en place des fusibles.........................................................................37 Remontage d'une cellule ...........................................................................40 Mise en place du collecteur des masses.....................................................42 Raccordement basse tension ....................................................................42 Raccordement des câbles MT ...................................................................43 Instructions de mise en service et d'exploitation .................................74 Relais de protection pour disjoncteur..........................................................74 VIP40 / VIP45 .....................................................................................74 VIP400 / VIP410 .................................................................................76 Easergy P3U ......................................................................................79 Automatisme pour cellules NSM ................................................................81 Vérifications avant mise sous tension.........................................................83 Manoeuvre de l'appareil hors tension .........................................................84 VPIS........................................................................................................89 Comparateur de phases............................................................................89 Règles d'utilisation des comparateurs de phases ........................................91 Manoeuvres à vide ...................................................................................92 Mise sous tension.....................................................................................94 Mise hors tension .....................................................................................96 Condamnation par cadenas.......................................................................98 Verrouillage par serrures ......................................................................... 101 MFR932301-00 3 Schneider Electric à votre service SM6 - 24 kV Schneider Electric à votre service Informations importantes AVIS Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. La présence de ce symbole sur une étiquette “Danger” ou “Avertissement” signale un risque d’électrocution qui provoquera des blessures physiques en cas de non-respect des consignes de sécurité. Ce symbole est le symbole d'alerte de sécurité. Il vous avertit d'un risque de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité associées à ce symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre votre vie en danger. DANGER DANGER signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, provoque la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut provoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut provoquer des blessures légères ou moyennement graves. AVIS AVIS indique des pratiques n'entraînant pas de risques corporels. REMARQUE IMPORTANTE L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus. MFR932301-00 5 SM6 - 24 kV Schneider Electric à votre service Consignes de sécurité Règles de diffusion La reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite et seuls les agents Schneider Electric disposent d'un droit exclusif d'utilisation. Règles de sécurité DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) adapté et respectez les consignes de sécurité électrique courantes. Reportez-vous aux normes NFPA 70E ou CSA Z462. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. • Coupez toute alimentation de l'équipement avant de travailler sur ou dans l'équipement. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension nominale adéquat pour vérifier que l'alimentation est coupée. • Remettez en place tous les équipements, les portes et les capots avant de remettre l'équipement sous tension. N'utilisez pas de solvants ni de produits à bases d'alcool pour le nettoyage. • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. • Prenez garde aux dangers éventuels et inspectez soigneusement la zone de travail en recherchant les outils et objets qui peuvent avoir été laissés à l’intérieur de l’équipement. DANGER Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. AVIS RISQUE DE DÉTÉRIORATION DE L'ÉQUIPEMENT Ne percez pas l'habillage de la cellule. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. 6 MFR932301-00 Schneider Electric à votre service SM6 - 24 kV Traitement de l'appareil en fin de vie Cet équipement contient du gaz SF6. Le SF6 est un gaz à effet de serre puissant. Avant élimination de l'appareil en fin de vie, le gaz SF6 doit être récupéré afin d'être recyclé, régénéré ou détruit. • Ne pas effectuer d'opérations de démontage sans autorisation. • Ne pas manipuler pas le gaz SF6 sauf si vous êtes certifié conformément à la réglementation locale. • Ne pas relâcher le gaz SF6 dans l'atmosphère. Des sanctions pourraient être imposées selon les lois locales (règlement (UE) n° 517/2014 pour tous les pays européens). Schneider Electric met à votre service un dispositif complet de traitement en fin de vie d'appareils moyenne tension et de gaz SF6. Ce service est conforme à la norme IEC 62271-4 et aux réglementations locales. Contactez Schneider Electric pour plus d'informations. MFR932301-00 7 SM6 - 24 kV Généralités Généralités Instructions de manutention Identification de l'appareil A. Plaque indicatrice (pas sur cellule TM) B. Caractéristiques et désignation A D3 C. Plaque de firme (pas sur cellules CM / CM2 / GAM2 / TM) D2 REMARQUE: Les caractéristiques du disjoncteur ou du contacteur sont indiquées sur sa plaque. B 1 E. Pour les cellules IM / IMC / IMB / PM / QM / QMC / QMB / NSM (option) : plaque de motorisation E D1 Numéro de série D1. Riveté sur le capot de commande C C D2. Collé derrière le capot de contrôle D3. Collé sur le montant du cadre B 1. Numéro d'instruction 1 GBC / GBM A. Plaque de firme B2 B2 Numéro de série B1. Riveté sur le panneau avant supérieur B3 B2. Collé sur le montant du cadre B3. Cellule GBC : collé derrière le panneau compartiment haut à gauche GBM A 8 B1 B1 GBC A MFR932301-00 Généralités SM6 - 24 kV Liste des accessoires fournis avec la cellule Colisage tableau Peut varier en fonction de la constitution du tableau : • 1 levier de manoeuvre • 2 tôles d'extrémité • 1 sachet de visserie pour fixation des tôles d'extrémité Liste des accessoires fournis avec la cellule Pour obtenir la liste complète des accessoires de la cellule, consulter le document fourni avec le tableau. Accessoires fournis : • Accessoires de liaison inter-cellules (sachet S1 : S1B82890) • Répartiteurs jeu de barres • Tôle(s) de fond avec accessoires de fixation • Douilles de câbles • Brides et supports-brides de câbles • Jeu(x) de barres • Collecteur de terre Manutention par élingues Choisir l'élingue à utiliser en fonction du type de cellule Type de cellule IM IMC IMB PM, QM QMB QMC QMB SM DM1-S DM1-A, DM1-D, DM1-W DM1-A, DM1-D, DM1-W, DM1-Z 1250 A Longueur minimale de l'élingue (L) (mm) 920(2) 1 130(4) 920(2) 920(2) 920 1 130(4) 920 500 750 1 130(2) 750 375(3) 970(5) 375(3) 375(3) Largeur de la cellule (mm) 375 500 375 375 375 500 500 Poids de la cellule(1) (kg) 120 150 150 500 170 150 130 970(5) 750(3) 625 375 375 750 750 750 180 130 120 340 400 420 150 1. Poids moyen d'une cellule équipée 2. Sans caisson basse tension ou goulotte 3. Avec caisson basse tension ou goulotte 4. Avec 4 points de manutention 5. Avec 2 points de manutention Type de cellule DMV-A, DMV-D DMVL CVM DM2 CM CM2 TM GBC-A, GBC-B, IMM GBM GAM2 GAM NSM Longueur minimale de l'élingue (L) (mm) 750 1 130(2) 750 1 130(2) 920(2) 970(2) 920(2) 1 130 920 920(2) 920 750 750(3) 375(3) 500(3) 375(3) Largeur de la cellule (mm) 625 750 375 500 375 500 750 750(3) MFR932301-00 750 750 375(3) 750 375 375 9 SM6 - 24 kV Généralités Type de cellule DMV-A, DMV-D DMVL CVM DM2 CM CM2 TM GBC-A, GBC-B, IMM GBM GAM2 GAM NSM Poids de la cellule(1) (kg) 340 400 390 400 190 210 200 290 120 120 160 260 1. Poids moyen d'une cellule équipée 2. Sans caisson basse tension ou goulotte 3. Avec caisson basse tension ou goulotte 4. Avec 4 points de manutention 5. Avec 2 points de manutention Les oreilles de manutention sont réservées exclusivement à la manutention des cellules SM6. Suivre les instructions de manutention ci-dessous 60° max L L 60° max 60° max L C A B A. Vis écrou H M12 B. Schneider Electric CMU (charge maximale d'utilisation) = 400 kg CE C. Trou En cas de déformation des trous (ovalisation), remplacer les oreilles. Manutention par fourches 10 MFR932301-00 Généralités SM6 - 24 kV Manutention : mise en place Ne pas manipuler la cellule à partir du plastron de commande. Manipuler la cellule avec précaution afin de ne pas engendrer de déformation ou de dégradation sur la cellule. Stockage Conditions de stockage : • Lorsque des cellules sont stockées, le matériel doit rester dans son emballage d'origine. • L'équipement doit être stocké sous abri, sur un sol sec ou sur un matériau isolant de l'humidité. + 70 °C - 40 °C MFR932301-00 11 SM6 - 24 kV Généralités Description des cellules Cellules interrupteurs et protection par fusibles IM / IMB / IMC / PM / QM / QMB / QMC / SM 1. Appareillage : interrupteur-sectionneur et sectionneur de terre dans une enveloppe remplie de SF6 et répondant au"système à pression scellé". 2. Jeu de barres : en nappe permettant une extension à volonté des tableaux et un raccordement à des matériels existants. 2 5 1 3. Raccordement : accessibilité par face avant, sur les bornes inférieures de l’interrupteur (cellule IM) ou sur les porte-fusibles inférieurs (cellules PM et QM). Ce compartiment est également équipé d'un sectionneur de terre en aval des fusibles MT pour les cellules de protection. 4 4. Commande : comporte les éléments permettant de manoeuvrer l'interrupteur et le sectionneur de terre ainsi que la signalisation correspondante (coupure certaine). 5. Contrôle : pour l'installation d'un bornier (option motorisation), de fusibles BT et de relayage de faible encombrement. Un caisson complémentaire peut être ajouté si nécessaire à la partie supérieure de la cellule. 3 Cellules protection par disjoncteurs à coupure dans le SF6 DM1-A / DM1-D / DM1-M / DM1-S / DM1-W / DM1-Z / DM2 1. Appareillage : sectionneur(s) et sectionneur(s) de terre dans des enveloppes remplies de SF6 et répondant au "système à pression scellé". Une offre de disjoncteurs est envisageable : • SF1 : appareil associé à un relais électronique et à des capteurs standard (avec ou sans alimentation auxiliaire). 5 2 1 4 2. Jeu de barres : en nappe permettant une extension à volonté des tableaux et un raccordement à des matériels existants. 3. Raccordement : accessibilité par face avant. 4. Commande : comportent les éléments permettant de manœuvrer le(s) sectionneur(s), le disjoncteur et le sectionneur de terre, ainsi que la signalisation correspondante. 5. Basse tension : pour l’installation de relayage de faible encombrement et de boîtes à bornes d’essais. Un caisson complémentaire peut être ajouté si nécessaire à la partie supérieure de la cellule. 12 3 4 MFR932301-00 Généralités SM6 - 24 kV Cellules protection par disjoncteur frontal à coupure dans le vide DMV-A / DMV-D 1. Appareillage : interrupteur/sectionneur et sectionneur(s) de terre dans une enveloppe remplie de SF6 et un disjoncteur à coupure dans le vide, répondant au "système à pression scellé". • Evolis : appareil associé à un relais électronique et à des capteurs standard (avec ou sans source auxiliaire). 2 1 5 4 2. Jeu de barres : en nappe permettant une extension à volonté des tableaux et un raccordement à des matériels existants. 3 3. Raccordement : accessibilité par face avant, sur les bornes aval du disjoncteur. 4. Commande : comportent les éléments permettant de manoeuvrer le ou les sectionneurs, le disjoncteur et le sectionneur de terre, ainsi que la signalisation correspondante. 5. Contrôle : pour l'installation de relayage de faible encombrement (VIP) et de boîtes à bornes d'essais. Un caisson complémentaire peut être ajouté si nécessaire à la partie supérieure de la cellule. Cellules protection par disjoncteur latéral à coupure dans le vide DMVL-A / DMVL-D 1. Appareillage : un ou plusieurs sectionneurs et sectionneurs de terre dans une enveloppe remplie de SF6 et un disjoncteur à coupure dans le vide, répondant au "système à pression scellé". • Evolis : Equipement associé à un relais électronique et à des capteurs standard (avec ou sans source auxiliaire). 2 1 5 4 2. Jeu de barres : en nappe permettant une extension à volonté des tableaux et un raccordement à des matériels existants. 3. Raccordement : accessibilité par face avant, sur les bornes aval du disjoncteur. 3 4. Commande : comportent les éléments permettant de manoeuvrer le ou les sectionneurs, le disjoncteur et le sectionneur de terre, ainsi que la signalisation correspondante. 5. Contrôle : pour l’installation de relayage de faible encombrement et de boîtes à bornes d’essais. Un caisson complémentaire peut être ajouté si nécessaire à la partie supérieure de la cellule. MFR932301-00 13 SM6 - 24 kV Généralités Cellule contacteur CVM 1. Appareillage : sectionneur et sectionneur de terre dans des enveloppes remplies de SF6 et répondant au "système à pression scellé". Deux offres sont envisageables pour le contacteur : • A coupure dans le vide avec maintien magnétique • A coupure dans le vide avec accrochage mécanique 2 1 5 4 2. Jeu de barres : en nappe permettant une extension à volonté des tableaux et un raccordement à des matériels existants. 3. Raccordement : accessibilité par face avant. Ce compartiment est également équipé d’un sectionneur de terre aval. Le contacteur est installé avec ou sans fusibles. 3 4. Commande : comportent les éléments permettant de manœuvrer le sectionneur, le contacteur et le sectionneur de terre ainsi que la signalisation correspondante. 5. Basse tension : pour l’installation de relayage de faible encombrement et de boîtes à bornes d’essais. Un caisson complémentaire est ajouté en standard à la partie supérieure de la cellule. 4 Cellules gaines GAM / GAM2 / GBM 1. Appareillage : pas d'équipement. 2. Jeu de barres : en nappe permettant une extension à volonté des tableaux et un raccordement à des matériels existants. 3. Raccordement : accessibilité par face avant, sur le jeu de barres ou les câbles. Ce compartiment peut être équipé d'un sectionneur de terre aval. 2 3 14 MFR932301-00 Généralités SM6 - 24 kV Cellules comptage CM / CM2 / GBC-A / GBC-B / IMM / TM 1. Appareillage • CM / CM2 / IMM / TM : sectionneur et sectionneur de terre dans des enveloppes remplies de SF6 et répondant au "système à pression scellé". • GBC-A / GBC-B : pas d'équipement. 2 2. Jeu de barres : en nappe permettant une extension à volonté des tableaux et un raccordement à des matériels existants. 1 5 4 3. pas d'équipement. 4. Commande • CM / CM2 / IMM / TM : comportent les éléments permettant de manœuvrer le ou les sectionneurs, le disjoncteur et le sectionneur de terre, ainsi que la signalisation correspondante. • GBC-A / GBC-B : pas d'équipement. 5. Contrôle • CM / CM2 / TM / IMM : pour l’installation de relayage de faible encombrement et de boîtes à bornes d’essais. Un caisson complémentaire peut être ajouté si nécessaire à la partie supérieure de la cellule. • GBC-A / GBC-B : pas d'équipement. Autres cellules Câbles NSM, jeu de barres NSM 1. Appareillage : interrupteur-sectionneur et sectionneur de terre dans une enveloppe remplie de SF6 et répondant au "système à pression scellé" 2. Jeu de barres : en nappe permettant une extension à volonté des tableaux et un raccordement à des matériels existants. 3. Raccordement : accessibilité par face avant, sur le jeu de barres ou les câbles. 5 2 1 4 4. Commande : comporte les éléments permettant de manoeuvrer l’interrupteur et le sectionneur de terre ainsi que la signalisation correspondante (coupure certaine). 5. Contrôle : contient l'appareil de détection de tension VD23. Un caisson complémentaire est ajouté à la partie supérieure de la cellule et contient l'unité de contrôle T200S et sa batterie. 3 MFR932301-00 15 SM6 - 24 kV Généralités Préconisation d'installation et d'exploitation Tenue au vieillissement de l'appareillage La tenue au vieillissement de l'appareillage dans un poste MT dépend de trois facteurs principaux : • La nécessité d'une bonne mise en oeuvre des raccordements : les nouvelles technologies rétractables ou enfilables à froid offrent une facilité d'installation qui favorise la tenue dans le temps. Leur conception permet une exploitation dans des environnements pollués avec ambiance sévère. • L'incidence du facteur d'humidité relative : la mise en place de résistance de chauffage est impérative sous les climats à fort taux d’humidité relative et avec des différentiels de température importants. • La maîtrise de la ventilation : la dimension des grilles doit être appropriée à la puissance dissipée dans le poste. Ces grilles doivent être placées exclusivement à proximité du transformateur afin d’éviter la circulation d’air sur le tableau MT. Exploitation Schneider Electric conseille vivement de réaliser périodiquement (au minimum tous les 2 ans environ) quelques cycles de fonctionnement sur les organes de manoeuvre. En dehors des conditions normales d’exploitation (entre -5 °C et +40 °C (entre 23 °F et 104 °F), absence de poussière, de gaz corrosif, par exemple), Schneider Electric recommande d’examiner avec votre centre de services Schneider Electric les dispositions à prendre afin d’assurer un bon fonctionnement de l’installation. Notre centre de services est à votre disposition à tout moment : 16 • Pour réaliser un diagnostic d'installation. • Pour proposer, si nécessaire, des opérations d'entretien appropriées. • Pour proposer des contrats de maintenance. • Pour proposer des adaptations. MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Instructions d’installation Préparation des cellules avant l'assemblage du tableau État à la livraison : • Disjoncteur ouvert. • Sectionneur d'alimentation en position "terre". • Sectionneur de mise à la terre en position "fermé". Illustrations utilisées dans la procédure ci-dessous : Vis + rondelle Vis + rondelle + écrou en nylon 1. Pour les cellules GBC / GBM / IMM : Déposer les capots avant (A1) et (A2) pour accéder à l'équerre de verrouillage. A1 A2 2. Faire pivoter l'équerre de 90° sur la gauche. Déposer le panneau avant (A3) puis la palette (A4). Visserie non réutilisable. A3 B MFR932301-00 17 SM6 - 24 kV Instructions d’installation 3. Pour toutes les cellules : Enlever 2 vis (1) (pour les cellules DM1-D et DM1Z), puis déposer le panneau avant (A) en le soulevant et en le tirant vers l'avant. 1 B A 4. Déposer la palette (B). Visserie non réutilisable. 5. Dévisser les vis fixées sur le ou les capots du compartiment basse tension (C) (2 vis par capot) et retirer le ou les capots. C 6. Retirer les 2 demi-barres (D) du compartiment basse tension (cellule sans coffret basse tension (BT)). D 7. Déposer les deux plaques supérieures (E) et (E’) de la cellule (8 à 16 vis selon la cellule). E’ E 18 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV 8. Déposer la ou les parties (F) (6 boulons par plaque supérieure de cellule sans coffret basse tension). F 9. Enlever les 2 ou 4 pièces de manutention (G) (traverses et anneaux de levage). G MFR932301-00 19 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Assemblage de tableau — GBC / GBM / IMB / QMB 1. Avant d'assembler les cellules, retirer les 2 vis. 2. Vérification avant assemblage du tableau : s'assurer de la présence des tôles de cloisonnement en fonction de la configuration du tableau. Raccordement supérieur à gauche Raccordement supérieur à droite Pose de la tôle d’extrémité L'additif d'arc interne du colis pour le tableau arc interne 12 kA / 1 s est présenté ci-dessous. 20 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Préparation des cellules pour l'extrémité de tableau • Préparation des cellules pour l'extrémité de tableau après dépose de la partie (G). Exemple : cellule de droite Dépose de la vis H M6x12 et dépose des 3 écrous cage. • Positionner la plaque de protection (jeu de barres) (F) aux deux extrémités (première colonne positionnée contre le mur). vis H M6x12 + rondelles 3 écrous cage MFR932301-00 • Fixer provisoirement (sans bloquer les vis) la tôle de protection aux deux extrémités du tableau. • Positionner la plaque isolante (D) aux deux extrémités du tableau. 21 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Avant la pose de la tôle d'extrémité Préparation (seulement pour les cellules en bout de tableau) • Sachet visserie S4 : 51238949FA • Monter 10 écrous cage H M6 (H) sur la cellule (voir montage suivant) 10 écrous cage H M6 (H) Montage des extrémités du tableau • Mettre en place les 4 écrous cage H M8 (H1). 4 écrous cage H M8 (H1) Détail du montage 1. Introduire l'écrou cage de l'extérieur de la cellule dans le trou rectangulaire prévu à cet effet. 2. Pousser l'écrou cage à l'intérieur de la cellule. 3. Pousser l'écrou de cage dans le sens de la flèche afin de placer la partie haute de la cage derrière la tôle. 4. Écrou correctement placé. 22 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Montage de la tôle inter-cellule uniquement à l'extrémité droite du tableau • Glisser la tôle (K) dans les 5 bossages (K’) de la cellule. K’ K’ K K’ K’ K’ G Montage de la tôle d'extrémité • J Positionner la tôle d'extrémité (J). Mettre en place les vis sans les bloquer. • Lors de l’introduction de la vis dans le montant avant de la cellule, prendre garde à ne pas détériorer la filerie présente dans ce montant. • Serrer les vis (G) avant de remettre la tôle de toit en place. 2 vis H M6x40 + rondelles + écrous (à serrer modérément) 4 vis H M8x20 3 vis H M6x12 + rondelles + écrous nylstop Vue de dessus du montage des vis H M6x40 K. Intérieur de la cellule L. Tôle d'extrémité Couple de serrage : 6 N.m MFR932301-00 23 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Montage du toit et des équerres • Remonter la tôle de toit (G). • Visser les 3 vis (C) conservées lors de la première étape. C G vis H M6x12 + rondelles • Positionner l'équerre (P) et visser les 3 vis (M). • Placer la vis (Q). M P vis H M6x12 + rondelles • Retirer les vis (N) et (N’) pour positionner l'équerre (S). • Remettre les vis (N) et (N’). • Visser les vis (Q) et (Q’). Q N N’ S vis H M6x12 + rondelles + écrous nylstop Q vis H M6x12 + rondelles Q’ Options • Cellule équipée d'une goulotte filerie ou d'un caisson basse tension : P Ne positionner que l'équerre de renfort (P). Q vis H M6x12 + rondelles 24 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Fixation des vis de la tôle d'extrémité • Fixer les 10 vis sur la tôle d'extrémité. • Assembler la vis et l'écrou sur la partie inférieure de la tôle d'extrémité. Si vous ne pouvez pas fixer la vis et l’écrou côté disjoncteur, installer le rivet plastique. • Serrer et vérifier toutes les vis de la tôle d'extrémité. Couple de serrage : 6 N.m 10 vis H M6x12 + rondelles Rivet plastique 1 vis H M8x20 vis + rondelle + écrou nylstop Montage de la tôle arrière • Remonter la partie (G’) sur toutes les cellules du tableau. 2 vis H M6x12 + rondelles Couple de serrage : 6 N.m • Monter le renfort vertical arrière (V) : G’ T V R 7 vis H M6x20 + rondelles (R). Couple de serrage : 6 N.m • Vue avec l’extrémité finalisée : La face (T) du renfort vertical arrière (V) doit être plaquée au mur. Assemblage du tableau Sachet visserie S1 (S1B82890) MFR932301-00 25 SM6 - 24 kV Instructions d’installation 1. Fixer les cellules entre elles. La visserie restante est prévue pour le montage du collecteur des masses. B C E D A A. Monter ces 3 vis en premier. B. Cinq vis H M8x16 + rondelles CS + écrous C. Une vis H M6x60 + 2 rondelles CS + écrous D. Deux vis H M6x16 + rondelles CS + rondelles plates + écrous cage E. Quatre vis H M8x16 + rondelles CS + rondelles plates + écrous Couple de serrage : • Vis M6 : 6 N.m • Vis M8 : 18 N.m 2. Pour les cellules DM1-A et DM1-D : Retirer le bouclier métallique (N). P N 3. Placer le boulon (P) pour assembler les cellules cabines (attention aux fils BT). 4. Réinstaller le bouclier métallique. 26 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Fixation au sol Visserie non fournie. Ne pas mettre de vis de fixation au sol côté disjoncteur. mm 50 740 840 740 12.3x12.3 12.3x12.3 50 50 840 50 mm 15 345 15 15 15 470 500 375 Avant de la cellule Avant de la cellule mm 50 50 mm 333 73 832 740 840 65 580 740 840 250 12.3x12.3 50 50 135 12.3x12.3 15 595 625 15 Avant de la cellule La partie ombragée représente le plateau inférieur qui s'étend en dessous de la cellule. MFR932301-00 15 720 750 15 Avant de la cellule La partie ombragée représente le plateau inférieur qui s'étend en dessous de la cellule. 27 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Installation du tableau dans le poste Côtes minimales pour assurer un bon fonctionnement de l'appareil. Installation du tableau à droite du mur Installation du tableau à gauche du mur 140 mm* 21.5 – 100 mm 21.5 – 100 mm (*) Dégagement minimal pour un bon fonctionnement de l'appareil Mise en place des jeux de barres après installation des cellules à l'emplacement définitif Raccordement des jeux de barres en 630 A Montage standard du jeu de barres Les illustrations suivantes montrent le montage standard du jeu de barres. Accessoires : • Sachet S2 : 3729742 Outillage : 28 • Une clé dynamométrique (1 à 50 N.m) • Un réducteur 1/4-3/8 • Un embout douille de 6 mm • Un embout mâle Torx de 6 mm MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Mise en place des barres : Raccordement jeu de barres supérieur Position du répartiteur de champ Sachet S2 : 3729742 28 N.m Si le répartiteur de champ est mal positionné, il peut être endommagé. Montage du jeu de barres avec option répartiteur silicone AVERTISSEMENT RISQUE D'ARC DIÉLECTRIQUE OU INTERNE Le répartiteur silicone ne peut être remplacé que par un répartiteur silicone identique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Avant la mise en place du jeu de barres, s'assurer de sa conformité en fonction de l'utilisation du tableau en courant assigné pour 630 A (uniquement). MFR932301-00 29 SM6 - 24 kV Instructions d’installation L'illustration suivante montre le raccordement du jeu de barres pour les cellules fonctionnant dans des conditions environnementales sévères. 30 N.m 30 N.m B A A. Sachet BBV10523 B. Sachet BBV10603 6 Raccordement du jeu de barre d'extrémité à utiliser avec les répartiteurs silicone : Utilisation 630 A Plage de raccordement du jeu de barres Supplément pour performance Ik/tk 25 kA / 1 s 1. Installer les deux entretoises de manière qu'elles se trouvent centrées sur la portion de jeu de barres. 2. Mettre deux joints toriques (B) de chaque côté de l'entretoise entre phases. L'illustration suivante montre la vue en coupe de l'espaceur. = = B A A. Barre B. 2 joints toriques 30 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Raccordement des jeux de barres en 1250 A Outillage • Une clé dynamométrique (1 à 50 N.m) • Un réducteur 1/4-3/8 • Un embout douille de 6 mm • Une douille 6 pans mâle de 6 mm (pour jeux de barres pour tensions >12 kV) • Une douille 6 pans femelle de 6 mm (pour jeux de barres pour les tensions ≤12 kV) Montage standard du jeu de barres Les illustrations suivantes montrent le montage standard du jeu de barres. Montage des U de raccordement : Monter les 3 U de raccordement sur les isolateurs support à l’aide de vis M8x30 (femelles hexagonales) sans les serrer. U de raccordement à trou unique U de raccordement à deux trous A A. Deux vis H M8x30 + rondelles CS MFR932301-00 31 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Mise en place des barres : À suivre à la lettre. Placer les barres comme indiqué ci-dessous. Position du répartiteur de champ pour une cellule version ≤12 kV Le montage est identique pour les U de raccordement à un ou deux trous. Mettre en place les barres puis la visserie. Bloquer la ou les vis de fixation (V) sur le raccordement en U après avoir monté toutes les barres. 28 N.m V Position du répartiteur de champ pour une cellule version >12 kV Le montage est identique pour les U de raccordement à un ou deux trous. Positionner correctement les répartiteurs de champ sur le U de raccordement. Se servir des détrompeurs pour les immobiliser. Si le répartiteur de champ est mal positionné, il peut être endommagé. 28 N.m V 32 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Supplément pour performance Ik/tk 25 kA / 1 s Installer l'entretoise comme suit : Raccordement jeu de barres inférieur pour les cellules GBC / GBM / IMB / QMB 28 N.m MFR932301-00 33 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Raccordement jeu de barres inférieur pour les cellules DM1-D 630 A Réception Démontage Montage barres 28 N.m Monter les 2 déflecteurs sur la cellule remontée de barres comme indiqué cidessous. 34 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Raccordement jeu de barres inférieur pour les cellules DM1D 1250 A et DM1-Z • Respecter impérativement le sens de la barre. M N Q R P DM1-D / DM1-Z GBM / GBC 28 N.m M. Rondelle contact N. Rondelle plate P. Trou diamètre 10,2 côté cellules GBM / GBC Q. Trou oblong 11x16 côté cellules DM1-D / DM1-Z R. Respecter la position de l'ailette du répartiteur • Monter les deux déflecteurs sur la cellule remontée de barres comme indiqué ci-dessus. Assemblage d'un déflecteur (vue de dessus) B A C DM1-D / DM1-Z D GBM / GBC A. Deux écrous cage M6 B. Deux vis H M6x16 + rondelles C. Deux goujons H M6x30 D. Deux écrous M6 + rondelles MFR932301-00 35 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Raccordement jeu de barres inférieur pour les cellules DMV-D Réception Démontage Montage barres Côtes à vérifier après raccordement des jeux de barres à la cellule de droite pour position angulaire correcte. 62.5 mm 50 mm 28 N.m 36 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Mise en place des fusibles Mise en place des fusibles pour les cellules CM / CM2 / CVM / PM / QM / QMB / QMC / TM En cas de remplacement d’un fusible, changer les 3 fusibles à la fois. Ne pas réutiliser des fusibles déjà utilisés. MFR932301-00 • Schneider Electric recommande de ne pas poser la main au milieu du fusible. • Emboîter la partie inférieure du fusible en butée dans le contact à tulipe inférieur. • Ensuite, emboîter la partie supérieure du fusible dans le contact supérieur. • Vérifier que le répartiteur de champ est correctement replacé. • Orienter l’étiquette vers la face avant. 37 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Sens de montage des fusibles à percuteur • Installer les fusibles à percuteur, dont la fusion provoque le déclenchement de l’interrupteur. L'extrémité du fusible équipée du percuteur (A) est repérée comme indiqué ci-contre. • A Les caractéristiques et les sens de montage du fusible sont imprimés sur le corps. Orienter l’étiquette en face avant (percuteur en haut). Mise en place des fusibles pour les cellules GBC/IMM Pour les cellules GBC-A et GBC-B : Mise en place des fusibles dans un TP phase masse avec protection • Enlever les bouchons de protection des puits à fusibles. • Raccorder un fil sur chacun des transformateurs de courant. Exemple : raccordement en entrée du réducteur de courant 38 MFR932301-00 Instructions d’installation MFR932301-00 SM6 - 24 kV • Raccorder un fil sur chacun des transformateurs de courant. • Visser le fusible dans le puits. • Raccorder le fil venant du réducteur de courant. • Visser et serrer modérément l’écrou spécial à la main. Exemple : raccordement en sortie du réducteur de courant 39 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Remontage d'une cellule Réutiliser et replacer au même endroit la visserie récupérée lors du démontage. Illustrations utilisées dans la procédure : Vis + rondelle Vis + rondelle + écrou nylstop 1. Remonter les deux plaques supérieures avant (F) (6 vis par plaque supérieure de cellule sans caisson basse tension). F 2. Remonter les deux plaques supérieures arrière (E) et (E’) (8 à 16 vis selon la cellule). E’ E 3. Remonter les 2 demi-traverses (D) du caisson contrôle (cellule sans caisson basse tension). D 40 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV 4. Remettre les capots du compartiment basse tension (C) (2 vis par capot). C 5. Pour les cellules GBC / GBM / IMM : Ne rien laisser dans le compartiment jeu de barres. Remonter le panneau avant (A3) puis faire pivoter l'équerre de 90° sur la droite. Remonter les panneaux supérieurs (A2) et (A1) du compartiment. A1 A2 A3 MFR932301-00 41 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Mise en place du collecteur des masses Sachet visserie S1 : 3729745 • Les collecteurs se raccordent entre eux (vis H M8 x 30 mm). • Collecteur d’entraxe = 375 ou 750 mm, selon la cellule. • Deux façons de se raccorder à la terre des masses du poste. Raccordement basse tension • 42 Ouvrir le compartiment basse tension. L'entrée des câbles au bornier de raccordement se fait par les orifices (A) sur le haut. • Enlever les défonçages. • Se raccorder au bornier suivant le schéma basse tension de l'installation. • Refermer le compartiment basse tension. A MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Raccordement des câbles MT Raccordement des câbles MT dans les cellules IM / SM / NSM / GAM2 équipées de capteurs thermiques TH110 Montage des câbles sur les connexions des cellules IM / SM / NSM / GAM2 équipées de capteur TH110 Bien vérifier le bon positionnement de la bande auto-agrippante, pour que celleci ne soit pas entre la cosse du câble et la plage de connexion lors du serrage. Vérifier le jeu de 5 mm entre la cosse et la bande auto-agrippante. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE Assurez-vous d'un espace de 5 mm entre la bande auto-agrippante et la cosse du câble lors du serrage. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Schéma de montage Pour cellules IM375 / IM500 / SM / NSM A. Jeu entre la cosse du câble et la bande autoagrippante 5 A B. Largeur de la bande auto-agrippante installée autour du capteur. 16.1 B IMPORTANT : Placer la boucle la bande autoagrippante sur le capteur. C. Position minimale de la bande auto-agrippante par rapport à la vis M12 (utiliser un gabarit de positionnement) 20 C D. Diamètre de la cosse du câble. Spécifications Schneider Electric : câbles de 50 à 240 mm2 maximum Ø30 D MFR932301-00 43 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Uniquement pour cellule GAM2 A. Jeu entre la cosse du câble et la bande autoagrippante 5 A 16.1 B B. Largeur de la bande auto-agrippante installée autour du capteur. IMPORTANT : Placer la boucle la bande autoagrippante sur le capteur. C. Position minimale de la bande auto-agrippante par rapport à la vis M12 (utiliser un gabarit de positionnement) D. Diamètre de la cosse du câble. Spécifications Schneider Electric : câbles de 50 à 240 mm2 maximum 20 C D Ø30 Raccordement des câbles MT dans les cellules IM / SM / PM / QM • Monter les brides-câbles sur tôle de fond. Sachet visserie S3 : 3729741 (vis H M6x16). La visserie restante est prévue pour le bridage des câbles. Montages possibles • A : Sans tores Face avant 44 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV • B : Avec tores REMARQUE: Si le montage (B) n'est pas muni de tores, l'indice de protection IP2X est non respecté. Rappel : IP2X : indice de protection suivant la norme IEC 60529. Face avant 1 Monter la première tôle de fond. Installation des tores du détecteur de défaut Montage suggéré par Schneider Electric. Sur cellules IM uniquement. Suivre les instructions du fournisseur de tores. MFR932301-00 • Préparer les tores hors cellule. • Installer le passe-câble. 45 SM6 - 24 kV Instructions d’installation • Installer le passe-câble et passer le tore autour du câble. Passer la tresse de masse (isolée) du câble à l’intérieur du tore. • Raccordez le câble sur la phase L1 . • Utiliser une clé dynamométrique et une douille de 19 mm pour bloquer le câble. Couple de serrage : 50 Nm • Brider le câble (vis H M8x50) sur la tôle de fond. • Monter la deuxième tôle de fond. Monter les phases L2 et L3 en suivant les mêmes instructions que la phase L1. 1 46 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Exemple de cheminement de la filerie basse tension des tores de défaut. • 3 possibilités de connexion des tresses de masse des câbles et des tores. REMARQUE: La visserie est à demeure. Opérations spécifiques pour les cellules PM / QM Ne pas utiliser de supports brides de câbles. Sachet visserie S5 : 3729743. • Terminer complètement le cycle de manoeuvre avant de retirer le levier. • Ouvrir le sectionneur de terre à l’aide du levier de manoeuvre. Voir les manoeuvres manuelles, page 84. • Installer les câbles suivant le même ordre que dans la cellule IM. • Serrer les vis à l'aide de la clé dynamométrique et d'une douille de 16 mm. Couple de serrage : 50 N.m. MFR932301-00 47 SM6 - 24 kV Instructions d’installation • Terminer complètement le cycle de manoeuvre avant de retirer le levier. • Refermer le sectionneur de terre. Raccordement des câbles MT dans les cellules DM1-A 630 A Cellule version 1 câble Sachet visserie S7 : 3731664 • Démonter la plinthe (4 vis). • Démonter les tôles de fond. • Monter les brides-câbles sur 3 tôles de fond (1), (2), et (3) (vis H M6x16). Face avant REMARQUE: La visserie restante est prévue pour le bridage des câbles. 48 MFR932301-00 Instructions d’installation MFR932301-00 SM6 - 24 kV • Les tôles (2) et (3) sont à fixer comme indiqué ci-contre. • Monter la première tôle de fond (phase L1) à l'arrière de la cellule. • Installer le passe-câble. • Cellule DM1-A avec disjoncteur SFset : La tête de vis doit être côté capteur pour le raccordement câble. 50 N.m 49 SM6 - 24 kV Instructions d’installation • Brider le premier câble et monter la deuxième tôle de fond (vis H M8x50). • Monter les phases L2 et L3 suivant les mêmes instructions que la phase L1 . • Fixer les tresses de masse des câbles sur le collecteur. Cellule version 2 câbles Sachet visserie S7 : 3731664 • Démonter la plinthe (4 vis). • Démonter les tôles de fond. • Monter les brides-câbles sur 3 tôles de fond (1), (2), et (3) (vis H M6x16). Face avant REMARQUE: La visserie restante est prévue pour le bridage des câbles. 50 MFR932301-00 Instructions d’installation MFR932301-00 SM6 - 24 kV • Les tôles (2), et (3) sont à fixer comme indiqué ci-contre. • Monter la première tôle de fond (phase L1) à l'arrière de la cellule. • Installer le passe-câble. • Brider le premier câble et monter la deuxième tôle de fond (vis H M8x50). • Monter les phases L2 et L3 suivant les mêmes instructions que la phase L1 . • Fixer les tresses de masse des câbles sur le collecteur. 51 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Variante de raccordement 1 câble tripolaire dans une cellule DM1-A Principe d'agrafage • La languette de la pièce (1) emprisonne la pièce (2). 2 1 Montage de la cuvette de raccordement 1. Montage de la cuvette de raccordement : • Agrafer les différentes tôles constituant le kit cuvette. • Mettre en place les écrous cage pour fixation des tôles de fond. • Monter le support bride et le passe-câble. 2. Mise en place de la cuvette et du collecteur des masses : • Installer la cuvette et la fixer (10 vis). • Positionner le collecteur des masses (A) sur le flanc droit de la cuvette (2 agrafes) et le fixer au collecteur existant dans la cellule (vis H M6x30). 1 A A 2 52 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Installation du câble Découper le passe-câble et brider le câble sur le fond de la cuvette. Spécificité La tête de vis doit être côté capteur pour le raccordement câble. DM1-A SFset DM1-A SF1 50 N.m Raccordement des câbles MT dans les cellules DM1-A / DM1-D 1250 A Principe d'agrafage • La languette de la pièce (1) emprisonne la pièce (2). 2 1 MFR932301-00 53 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Mise en place des panneaux inférieurs • Monter les 2 panneaux latéraux (D) sur le plateau inférieur à l'aide des 8 boulons, sans verrouillage. • Serrer les 2 panneaux avant et arrière (E) sur les panneaux (D). Mise en place des collecteurs de masse • Placer la barre de mise à la terre (F) sur le côté droit de la cuve inférieure (2 pinces) et la fixer à la barre de terre déjà dans la cellule (boulons H M6x30). Mise en place des câbles dans une cellule version 2 câbles Version 2 câbles + mise en place des boucliers isolants 1. Installer les 2 câbles de connexion (R). Couple de serrage : 28 N.m. 2. Installer les douilles de câbles sur les câbles. 3. Installer le support du bouclier isolant (G) par serrage. 4. Fixer les supports de serrage sous les plaques inférieures. 54 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Installation des fixations 1. Position à suivre pour un montage correct 2. Fixation des plaques MFR932301-00 • Placer la première plaque inférieure (phase 1) (4 boulons) comme le bouclier (H). • Fixer les 2 premiers câbles sur le plot de connexion. • Installer les câbles des phases 2 et 3 de la même manière, ainsi que les boucliers. • Placer les plaques de fond de façon à ce que les encoches (P) ne soient pas opposées. • Installer et fixer les 3 supports de fixation pour câbles. 55 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Mise en place des câbles dans une cellule version 1 câble • Installer les douilles de câbles sur les câbles. • Installer les supports de fixation sous les plaques inférieures. • Pour le bouclier isolant, voir la version 2 câbles. Monter la première plaque inférieure (phase 1) (4 boulons). • Placer la douille de câble. • Procéder de la même manière pour les phases 2 et 3. • Installer et sécuriser les 3 supports de câbles. • Placer les plaques de fond de façon à ce que les encoches (P) ne soient pas opposées. Fixer le premier câble sur la plage de connexion. Raccordement des tresses de masse • 56 Placer les tresses de masse à la barre de terre (F) sur la plaque inférieure du panneau (boulons H M6x30). MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Raccordement des câbles MT dans une cellule DM1-S • Démonter la plinthe (A) (4 vis). • Démonter la tôle de protection filerie des toresB). • Couper les frettes de fixation provisoire des tores. • Mettre les tores sur le coté. • Démonter les tôles de fond. A • B Vue des 4 tôles de fond : les supports-brides sont montés sous la tôle de fond. Vue de dessous • Monter les supports-brides sous les trois tôles 1, 2et 3 avec les vis H M6x16 . La visserie restante est prévue pour le bridage des câbles. • Installer le passe-câble (C) et passer le tore (D) autour du câble (E). MFR932301-00 57 SM6 - 24 kV • Instructions d’installation Raccorder le câble sur la phase L1. La visserie est déjà en place. Couple de serrage : 50 N.m • Placer la bride sur le support-bride sans la serrer (vis H M8x50 ). • Fixer la tôle 1 au fond de la cellule. Le tore doit se trouver à l'intérieur de la cellule et le passe-câble doit être en position sur la tôle. 58 • Serrer la bride. • REMARQUE : Les tôles 2 et 3 sont à fixer comme indiqué. • Fixer la tôle 2 après avoir monté le support de fixation (G) sur celle-ci. • Monter les phases L2 et L3 suivant les mêmes instructions que la phase L1. MFR932301-00 Instructions d’installation • SM6 - 24 kV Fixer les tores (D) en rabattant les clinquants (H). Couple de serrage : 8 N.m • Remettre en place la tôle (B). • Remonter la plinthe (A). MFR932301-00 59 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Raccordement des câbles MT dans les cellules DMV-A 630 A • Démonter la cuvette (D) (6 vis). D • Retourner et remonter la cuvette (D). Utiliser les mêmes vis. • Démonter les tôles de fond (1 et 2). Ces opérations peuvent être réalisées avant de remettre la cuvette. D 1 • 2 Vue des 2 tôles de fond (1 et 2), les supports-bride sont montés sous la tôle de fond. 1 2 • Monter les support-brides (A) sous la tôle (2) avec les vis H M6x16. La visserie restante est prévue pour le bridage des câbles. 2 A • Installer le passe câble (A). B La tresse du câble (B) doit passer dans le tore et dans le passecâble. A 60 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV • Raccorder les câbles. La visserie est déjà en place. 50 N.m • Placer les 3 brides sur les supports-brides sans les serrer (vis H M8X50). • Fixer la tôle (2) au fond de la cuvette. D Le passe-câble doit être en position sur la tôle. • Serrer la bride. • Faire passer les tresses des câbles (D) dans les trous oblongs de la tôle (2). • Fixer la tôle (1). 2 1 • Fixer les tresses de masse des câbles sur le collecteur (G). G MFR9323301-00 61 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Raccordement des câbles unipolaires MT pour cellules DMV-A avec TP (option) Instructions de démontage des TP pour les cellules DMV-A • Retirer le panneau (A) face avant. A • Déconnecter les clinquants (B) et les fils des secondaires (C) des TP. C 62 • Déconnecter les câbles MT en dévissant les vis des TP. • Faire glisser la poutre TP à l'extérieur de la cellule et la faire reposer sur le sol ou un socle positionné au même niveau que le bas de la cellule. B MFR932301-00 Instructions d’installation • Retirer les TP de la poutre support. • Mise en place de la cuvette et des câbles MT (voir le raccordement des câbles unipolaires MT dans les instructions d’installation). • Une fois que la cuvette est mise en place et les câbles MT raccordés, remonter les TP sur la poutre support. • Remettre la poutre TP à l'intérieur de la cellule. • Reconnecter les clinquants et les fils des secondaires des TP. MFR932301-00 SM6 - 24 kV 63 SM6 - 24 kV Instructions d’installation • Reconnecter les câbles MT des TP. • Remettre le panneau (A) face avant en place. A Raccordement des câbles unipolaires MT dans les cellules DMV-A / DMV-D 1250 A Accessoires : • Kit cuvette livré sur palette de la cellule : 51238290FA • Sachet visserie (version 1 ou 2 câbles) : 51238314FA • Sachet visserie câble tripolaire : 51238357FA Préparation de la tôle cuvette • Tôles latérales (A) : ◦ • • Tôles arrière (B) : ◦ Monter les écrous cage pour fixation des tôles de fond arrière. ◦ Monter les vis H M8X40 + écrou M8 (V) pour fixation du collecteur des tresses de masse des câbles. Tôle avant (C) : ◦ 64 Monter les écrous cage pour fixation des tôles de la cuvette. Monter les écrous cage pour fixation des tôles de fond avant. MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Montage de la cuvette sur la cellule • Monter les 2 tôles latérales (A) sur les cellules (fixation à l'aide de 4 vis M6x16). • Monter la tôle arrière (B) et la fixer à l'aide de 2 vis (M6x16). Mettre en place le collecteur (D). • Monter la tôle avant (C) et fixer toutes les tôles entre elles à l'aide de 12 vis (M6x16). MFR932301-00 65 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Câbles unipolaires (version 1 ou 2 câbles) Préparation et montage de la tôle de fond Vis + rondelle Écrous cage 66 • Sur la tôle de fond avant (E), monter 3 écrous cage. • Sur la tôle de fond arrière (F), monter 3 écrous cage. • Fixer les tôles de fond (E) et (F) à l'aide de 4 vis (M6x16). • Monter les 3 passe-câbles (G) (version 1 ou 2 câbles) • Monter les supports bride-câble (H) phase 1 (version 1 ou 2 câbles). • Fixer à l'aide de 2 vis (M6x16). • Monter à l'aide de 3 écrous cage M8 sur le support bride-câble (H). MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Version 1 câble • Installation d'un câble. Version 2 câbles • Installation de deux câbles . Version 1 câble • Raccordement du câble phase L1 . Version 2 câbles • Raccordement des câbles phase L1 . MFR932301-00 67 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Version 1 ou 2 câbles • Monter la bride de câble (J) (3 vis H M8X60). • Monter les phases L2 et L3 suivant les mêmes instructions que la phase L1. • Fixer les tresses des câbles sur le collecteur. Installation du câble tripolaire 68 • Sur les tôles de fond (E) et (F), découper ou casser les bords de la phase centrale pour câble tripolaire. • Fixer les tôles (E) et (F) à l'aide de 4 vis (M6x16). • Monter les 2 passe-câbles (G). • Monter le passe-câble (K). MFR932301-00 Instructions d’installation • Monter le support-bride câble (L) (visserie H M8). • Installation du câble tripolaire. • Raccorder le brin de la phase L1 puis L2 et L3. • Monter la bride câble (visserie M8). MFR932301-00 SM6 - 24 kV 69 SM6 - 24 kV • Instructions d’installation Fixer la tresse ou les tresses des câbles sur le collecteur. Option de surveillance environnementale Deux unités fonctionnelles à l'intérieur du tableau sont équipées de capteurs environnementaux CL110 : • Une unité équipée dans le compartiment câbles. • Une unité équipée dans le compartiment jeu de barres. Il y a deux capteurs physiquement identiques dans chaque unité. Cependant, leur configuration d'assemblage et de logiciel est différente. Ils ne doivent donc pas être permutés. Les positions des capteurs CL110 sont les mêmes dans toutes les unités fonctionnelles et sont toujours marquées d'une étiquette de positionnement. A C A B D A. Capteurs CL110 B. Étiquette de positionnement C. Position de la paire de capteurs CL110 dans le compartiment câbles avec l'étiquette de positionnement. Exemple d'une unité fonctionnelle DM1-A. D. Position de la paire de capteurs CL110 dans le compartiment jeu de barres avec l'étiquette de positionnement. Exemple d'une unité fonctionnelle DM1-A. Les capteurs CL110 sont fixés à l'intérieur des cellules par des aimants. En raison des risques potentiels (perturbation diélectrique), le changement de position n’est pas autorisé. Après chaque intervention, vérifier visuellement que tous les capteurs sont dans leur position prévue. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE Gardez les capteurs de surveillance de l'environnement uniquement dans la position définie. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Manipuler avec précaution les toits qui sont équipés de capteurs environnementaux. 70 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Les toits sont marqués d'un autocollant sur le dessus (illustré ci-dessous). Éviter tout choc sur le toit lors de la mise en service ou de toute opération de maintenance sur cette unité fonctionnelle. Option Flair DIN Raccordement BT relais Flair DIN Fonctionnement FLAIR 21D FLAIR 22D Réglages Les indicateurs Flair (après 2010) sont des détecteurs de défaut sans réglage (mode automatique). Il est cependant possible de forcer des réglages particuliers. En mode manuel, les réglages s'effectuent : • A l'aide des3 boutons situés sous l'afficheur (Flair 22D/23DM). • Grâce à des micro-interrupteurs (Flair 21D). Les modifications sont prises en compte après appui sur le bouton Test/Reset . En mode AUTO I>; I0> , les réglages manuels ne sont pas actifs. MFR932301-00 71 SM6 - 24 kV Instructions d’installation Mode Test Un appui sur le bouton Test/Reset active le mode Test. • Le voyant clignote et le BVP (Boîtier Voyant extérieur à Pile incorporée) et la sortie OUT sont activés jusqu'à la fin du test. • L'afficheur indique successivement logiciel). • Ensuite, l'ensemble des paramètres suivis de leurs valeurs défilent et l'indicateur repasse en mode ampèremètre 10 s après l'affichage de la dernière valeur (un appui sur Test/Reset permet de revenir immédiatement en mode ampèremètre). puis puis (version du Séquence de défilement des paramètres du Flair 21D (automatique en mode Test) Réglage de détection de défaut automatique (*) ou Fréquence du réseau Seuil Imax I> Seuil homopolaire Io> (surintensité) Défaut à la terre ou à Remise à zéro du temporisateur à Mode ampèremètre 10 s ou Test/Reset Quand Auto est sur ON, le Flair 21D utilise les valeurs suivantes pour la détection des défauts : • Fréquence = auto-détection • Seuil homopolaire = détection de défaut automatique pour tout défaut supérieur à 20 A • Seuil Imax = détection de défaut automatique pour tout défaut supérieur à 200 A • Temps de prise en compte = 40 ms • Appel = 3 s • Type de tore = CT1 (modifiable en CT2 par action sur les boutons) • Réarmement automatique = 70 s (si le réarmement automatique est activé) • Remise à zéro du temporisateur = 4 heures Mode Réglages (Flair 22D et Flair 23DM) Pendant le mode Test , un appui sur le bouton ). Réglages (affichage 1. Un appui sur le bouton affiche le premier paramètre à régler. 2. Des appuis successifs sur le bouton A cette étape, sans action sur mode ampèremètre. 3. Appuyer sur le bouton choisi. 4. Appuyer de nouveau sur clignote pendant 5 s. permet d'accéder au mode ou font défiler les paramètres en boucle. pendant 10 s, l’indicateur repasse en pour visualiser la valeur actuelle du paramètre pour activer le réglage de cette valeur : l'affichage 5. Pendant le clignotement, appuyer successivement sur valeur désirée. pour afficher la 6. Valider par appui sur le bouton . Sans validation dans un délai de 15 s, retour à la visualisation des paramètres sans modification de la valeur. 72 MFR932301-00 Instructions d’installation SM6 - 24 kV Chaque appui sur le bouton Esc (retour) permet de revenir à l’étape précédente. Séquence de défilement des paramètres de réglage • Tores de type A à Seuil homopolaire I0> (Earth Fault) (A) à (par incréments de 10 A) • Tores de type B à à à ou (par incréments de 5 A) Seuil Imax I> (OverCurrent) (A) (par incréments de 50 A) Montage des tores : Tores phases ou Tore homo Type de tore Temps de prise en compte (durée du défaut) (ms) ou à 40 à 100 ms (par incréments de 20 ms) 100 à 300 ms (par incréments de 50 ms) Appel (Inrush) (s) ou Réarmement automatique (Automatic reset) (s) ou ou VALidation de défaut (s) ou ou Remise à zéro du temporisateur (h) ou ou 10 s ou Mode ampèremètre Paramètres par défaut : • Détection de défaut = auto-calibrage selon le principe suivant : ◦ Fréquence = auto-détection ◦ Seuil homopolaire = détection de défaut automatique pour tout défaut supérieur à 20 A ◦ Seuil Imax = détection de défaut automatique pour tout défaut supérieur à 200 A ◦ Temps de prise en compte = 40 ms • Appel = 3 s • Montage des tores = Type A • Type de tores = CT1 • Réinitialisation automatique = 70 s • Réinitialisation du temporisateur = 4 heures Liens utiles NT00240 : Manuel utilisateur Flair 21D NT00231 : Manuel utilisateur Flair 22D NT00328 : Manuel utilisateur Flair 23DM MFR9323301-00 73 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Instructions de mise en service et d'exploitation Relais de protection pour disjoncteur VIP40 / VIP45 Applications Les VIP40 et VIP45 sont des relais de protection auto-alimentés. Ils sont alimentés par leur capteur de courant et fonctionnent sans alimentation auxiliaire. • Protection à maximum de courant phase. • Protection à maximum de courant terre (VIP45). • Affichage de la mesure des courants. Présentation L'interface homme-machine (IHM) en face avant des VIP se compose d'un afficheur, de voyants et de touches. Un volet pivotant et plombable permet d'interdire l’accès des touches de réglage aux personnes non autorisées. 1. Afficheur 2. Ergot de préhension pour l'ouverture du volet de protection transparent 3. Volet de protection transparent 4. Touche Imax. de visualisation des maximètres 5. Anneau de plombage 6. Touche Test/Reset 7. Voyant d'état 8. Zone pour une étiquette de personnalisation 9. Voyant Trip de signalisation de défaut 10. Zone d'identification 11. Symbole indiquant que la lecture du manuel est nécessaire 12. Emplacement de la pile 12 Zone d'identification La zone d'identification en face avant permet d'identifier le VIP : 74 • Nom du produit • Référence commerciale • Numéro de série MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV Voyant d'état Les voyants d'état renseignent sur l'état général du VIP. Pictogramme Couleur Rouge Fonction • Voyant allumé fixe : Le VIP est passé en position de repli suite à la détection, par les autotests embarqués, de la défaillance de l'un de ses composants internes impliquant un risque de déclenchement intempestif. Dans ce cas, le VIP n'est plus opérationnel. • REMARQUE : Ce voyant peut s'allumer de manière fugitive à la mise sous tension du VIP : ceci est normal et n'indique pas une défaillance. • Voyant clignotant : Le VIP a détecté une défaillance n'impliquant pas un risque de déclenchement intempestif. Dans ce cas, le VIP n'est pas passé en position de repli. Une intervention est nécessaire dès que possible (voir le document NRJED311207FR). Le voyant s'arrête dès que la défaillance disparaît. Réglages VIP40 / VIP45 Lorsque le volet de protection est ouvert, il est possible d'effectuer les réglages des protections au moyen des commutateurs rotatifs. Pour cela, utiliser un tournevis plat de 3 mm. VIP40 1. Commutateur de réglage de la protection à maximum de courant phase VIP40 2. Commutateur de sélection de la gamme de réglage 3. Cache de protection des réglages avancés 4. Prise de branchement du module batterie de poche 5. 7RXFKHTrip test MFR9323301-00 75 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation VIP45 1. Commutateur de réglage de la protection à maximum de courant phase VIP45 2. Commutateur de sélection de la gamme de réglage 3. Commutateur de réglage du seuil de la protection à maximum de courant terre 4. Commutateur de réglage de la temporisation de la protection à maximum de courant terre 5. Cache de protection des réglages avancés 6. Prise de branchement du module batterie de poche 7. Touche Trip test VIP400 / VIP410 Application Les VIP400/410 sont adaptés aux sous-stations non équipées d'alimentation auxiliaire. Ils permettent les applications suivantes : • Protection des arrivées et des départs • Protection des transformateurs MT/BT Ils proposent les fonctions suivantes : • Protection à maximum de courant phase • Protection à maximum de courant terre • Protection image thermique • Affichage de la mesure des courants Présentation L'interface homme-machine (IHM) en face avant des VIP se compose d'un afficheur, de voyants et de touches. Un volet pivotant et plombable permet d'interdire l'accès des touches de réglage aux personnes non autorisées. 76 MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV A. Volet ouvert B. Volet fermé 1. Afficheur 2. Voyants d'état 3. Voyants de signalisation de défaut 4. Zone pour une étiquette de personnalisation des pictogrammes des voyants de défaut 5. Touche d'acquittement 6. Zone d'identification A 7. Anneau de plombage 8. Touches de sélection 9. Touche de sélection des menus et de test des voyants. Quand le VIP n'est pas alimenté, cette touche permet aussi de démarrer le VIP sur pile pour faire les réglages. 10. Pictogrammes des menus 11. Pointeur de sélection des menus 12. Emplacement de la pile et prise pour connexion du module batterie de poche 13. Volet de protection des réglages 14. Touche de validation de la saisie 15. Touche d’abandon de la saisie 16. Touches de réglage B Zone d'identification La zone d'identification en face avant permet d'identifier un VIP. 1. Nom du produit VIP400 2. Référence commerciale 3. Numéro de série 4. Tension d'alimentation VIP410 MFR9323301-00 77 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Voyants d'état Les voyants d'état renseignent sur l'état général du VIP. Pictogramme Fonction VIP400 VIP410 Voyant vert : présence alimentation auxiliaire – X Voyant rouge fixe: VIP indisponible (VIP en position de repli) X X Voyant rouge clignotant : une défaillance est détectée mais n'entraîne pas le passage en position de repli du VIP. X X Voyant jaune clignotant : communication active – X Voyants de défaut Les VIP possèdent des voyants de signalisation de défaut. Ils clignotent pour signaler un défaut, comme indiqué dans le tableau suivant. Pictogramme Ext. Défaut VIP400 VIP410 Détection d'un défaut par la protection à maximum de courant phase ou en cas de déclenchement par le mode de test temporaire X X Détection d'un défaut par la protection à maximum de courant terre X X Détection d'un défaut par la protection image thermique X X Déclenchement par un contact sec connecté sur l'entrée de déclenchement externe – X Après un déclenchement, les voyants de signalisation de défaut sont alimentés par la pile intégrée dans le VIP ou par l'alimentation auxiliaire du VIP410. La signalisation de défaut par les voyants peut être arrêtée : • par l’appui sur la touche Reset, • automatiquement par la réapparition d'un courant dans le réseau supérieur au courant d'activation, • automatiquement au bout de 24 heures, • par commande via la communication (VIP410). Lien utile NRJED311206EN : manuel de référence 78 MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV Easergy P3U ATTENTION RISQUE D'ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU D'EXPLOSION • Coupez l'alimentation du P3U et de l'équipement dans lequel il est installé avant toute intervention. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension adéquat pour vérifier que l'alimentation est coupée. • Réinstallez tous les appareils, portes ou capots de protection avant de remettre le SEPAM sous tension. • Réinstallez tous les appareils de protection avant de remettre l'équipement primaire sous tension. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Présentation Panneau avant 1. Écran LCD 2. Boutons de navigation 3. Boutons de contrôle 4. Indicateur LED 5. Port local 6. Statut des fonctions 7. Bouton d'information MFR9323301-00 79 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Zone d'identification Pour identifier un relais de protection Easergy P3U, l'étiquette d'identification se trouve sur le côté de l'appareil et sur l'emballage. 1. Tension nominale UN 2. Fréquence nominale fN 3. Courant de phase nominal IN 4. Courant de défaut à la terre nominal I0N 5. Énergie consommée 6. Tension d'alimentation UAUX 7. Désignation du type de relais 8. Numéro de série 9. Date de fabrication 10. Adresse MAC pour la communication TCP/IP 11. Référence d'achat 12. Code d'identification de production Connecteurs de raccordement Tous les connecteurs de raccordement des P3U sont accessibles en face arrière. Ils sont débrochables et fixés par 2 vis au boîtier P3U. Les connecteurs de raccordement sont livrés non montés : les fixer à l'aide d'un tournevis plat. Identification des connecteurs en face arrière P3U avec connecteur à pince vissable A B C P3U avec connecteur cosse à anneau A D E B C D E A. Connecteur pour le courant de phase et les surintensités sur défaut terre B. Connecteur pour contact déclenchement 5-7, et entrées digitales 11-16 C. Connecteur pour entrées digitales 3-10 et port de communication D. Connecteur pour contact déclenchement 1-4, et entrées digitales 1-2 E. Connecteur pour alimentation auxiliaire 80 MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV Liens utiles P3U/en M/xxxx : User Manual (manuel utilisateur) P3U/en QS/xxxx : Quick Start (démarrage rapide) NRJCAT17764EN : Catalogue Easergy P3 *xxxx = numéro de révision Automatisme pour cellules NSM Identification des commandes sur la cellule NSM A. Volet de condamnation des manoeuvres de l'interrupteur H G K B. Emplacement du levier de manoeuvre de l'interrupteur J C. Voyant de position de l'interrupteur D. Bouton de condamnation de l'armement électrique E. Signalisation de l'état de la commande* C L F E D F. Voyant de présence de tension G. Volet de condamnation du sectionneur de terre H. Emplacement du levier de manoeuvre du sectionneur de terre M B *Désarmé A *Armé J. Sélecteur de fermeture manuelle des interrupteurs K. Sélecteur d'autorisation de mise en parallèle par bouton-poussoir mécanique (cas de permutation sur réseau) noir fond jaune rouge fond blanc L. Bouton-poussoir de fermeture de l'interrupteur M. Bouton-poussoir d'ouverture de l'interrupteur MFR9323301-00 81 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation • Détail du bouton (D) (condamnation de l'armement électrique) ◦ Position ON : armement électrique par motoréducteur. ◦ Position OFF : armement manuel. OFF A M ON A. Commande électrique • Détail du bouton (K) (sélecteur d'autorisation de mise en parallèle) Bouton en position exploitation normale Bouton en position permutation manuelle sans coupure Raccordement BT de Talus T200S A. Relais de permutation T200S B. Emplacement radio "si téléconduite" C. Caisson BT (largeur : 375 mm) D. Batterie pour alimentation autonome E. Coupe-circuit à fusible pour branchement de l'alimentation du chargeur batterie 230 VCA F. Bornes pour information sur le démarrage et la tension groupe dans le cas de permutation sur groupe G. Connecteur mâle/femelle, info SW1, SW2, i.SW1 et i.SW2 Pour raccorder le Talus T200S à la basse tension : A B C E 1. Brancher l'alimentation 230 VCA sur le coupecircuit en (E) et fermer le coupe-circuit. 2. Brancher la batterie. G 3. L'automatisme sera pleinement opérationnel au bout d'une heure. F D 82 MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV Mise en service de l'automatisme Vérifier la position des boutons sur la commande : bouton (K) en position exploitation normale, bouton (D) en position ON. Pour configurer l'automatisme, voir les manuels utilisateur T200S n° NT00044 et NT00045 en anglais. Équipement d'automatisme L'ensemble NSM existe avec plusieurs types de fonctionnement. Par convention, la source prioritaire est la cellule de gauche. Permutation sur réseau séquences de fonctionnement : • Passage en secours 1. Absence de tension Ua sur le réseau normal contrôlée pendant un temps réglable à 0,1-0,2-0,4-0,6-0,8-1-1,5-2 s (T1) et présence de tension Us sur l'arrivée secours. 2. Permutation. • Retour au régime initial 1. Présence de tension Ua sur le réseau normal contrôlée pendant un temps réglable à 5-10-20-40-80- 100-120 s (T2). 2. Permutation. • Tr : temps de réponse du permutateur (70 à 80 ms) REMARQUE : Les paramètres par défaut sont : ◦ T1 : 2 s ◦ T2 : 120 s Pour modifier les paramètres, voir les manuels utilisateur T200S n° NT00044 et NT00045 en anglais. Vérifications avant mise sous tension Vérifications pour les cellules DM1 / DM1-M / DM2 / DMV-A / DMV-D / DMVL / GAM / IM / IMB / IMC / IMM / PM / QM / SM MFR9323301-00 • Ne rien laisser dans le compartiment raccordement. • Pour cellule DM1-D : réinstaller les 2 boulons. • Remonter le panneau avant. • Pour cellule NSM : vérifier que le relais de permutation est opérationnel. 83 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Vérifications pour les cellules CM / CM2 / CVM / QMC / TM • Ne rien laisser dans le compartiment raccordement. • Vérifier sur toutes les phases que : • ◦ le fusible est positionné correctement, ◦ le répartiteur de champ est correctement positionné. Remonter le panneau avant. Manoeuvre de l'appareil hors tension Position du levier de manoeuvre du sectionneur de ligne Positionner le levier comme indiqué pour les manoeuvres vers le bas (ouverture). 84 Positionner le levier comme indiqué pour les manoeuvres vers le haut (fermeture). MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV Cellules IMC, QMC • Effectuer quelques manoeuvres du sectionneur de terre. • Effectuer quelques manoeuvres de l'interrupteur. Cellules CM, CM2, TM Effectuer quelques manoeuvres du sectionneur et du sectionneur de terre. Cellules IMB Effectuer quelques manoeuvres du sectionneur de terre et de l'interrupteur. MFR9323301-00 85 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Cellules DM1, DMVL • Effectuer quelques manoeuvres du sectionneur de terre. • Effectuer quelques manoeuvres de l'interrupteur. Cellules GAM Effectuer quelques manoeuvres du sectionneur de terre. Cellules SM Effectuer quelques manoeuvres du sectionneur et du sectionneur de terre. 86 MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV Cellules IM MFR9323301-00 • Effectuer quelques manoeuvres du sectionneur de terre. • Effectuer quelques manoeuvres de l'interrupteur. 87 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Cellules IM, PM, QM • Face avant commande CIT. • Face avant commande CI1. • Face avant commande CI2. J J : identification de l'état d'armement Mise sous tension des câbles arrivée en MT Les appareils doivent être en position ouverte. 88 MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV VPIS Présentation du VPIS VPIS : Voltage Presence Indicating System, boîtier comprenant 3 lampes intégrées. A A. VPIS Caractéristiques Conforme à la norme CEIv62271-206, relative à la présence de tension. Instruction d'emploi DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION L'indication d'un VPIS, à elle seule, est insuffisante pour s'assurer que le système est hors tension. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. REMARQUE: En présence d'un éclairage ambiant extrêmement brillant, il peut être nécessaire d’améliorer la visibilité en protégeant l'indication. B C B : lampe indicateur présence de tension (une pour chaque phase) C : point de connexion pour comparateur de phases (un pour chaque phase) Comparateur de phases Concordance de phases Le test de concordance de phases pour VPIS doit être fait après chaque raccordement de câble sur une cellule. Il permet de s’assurer que les 3 câbles sont raccordés, chacun, sur la phase correspondante du tableau. Principe Le principe du comparateur de phases est de permettre la vérification de la concordance de phases entre 2 cellules arrivées sous tension d’un même tableau. MFR9323301-00 89 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Rappel des accessoires utilisables pour la comparaison de phases En concordance de phases La lampe du comparateur (1) ne s'allume pas. 1 VPI62421 Contrôle préliminaire à la comparaison de phases Test 1 2 Vérification visuelle des voyants des VPIS de l'unité fonctionnelle 1 et de l'unité fonctionnelle 2. Contrôle du choix de comparateur de phases Sur chaque unité fonctionnelle, comparer entre les phases 1 et 3. 90 Résultat Action Les 3 voyants de chaque VPIS sont allumés. Les 2 cellules sont sous tension, les VPIS fonctionnent, la vérification peut être poursuivie. Les 3 voyants du VPIS sont éteints. La cellule n’est pas alimentée ou le VPIS est défectueux. Alimenter l’unité fonctionnelle. Si le VPIS reste éteint, le changer. 1 ou 2 voyants sont éteints. Le VPIS est probablement défectueux, le remplacer. Unité fonctionnelle 1 Vous pouvez comparer. Unité fonctionnelle 2 Vous ne pouvez pas comparer. MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV Règles d'utilisation des comparateurs de phases Test de concordance de phases Les 3 voyants du VPIS sont allumés et l'opération de contrôle de concordance de phases peut être réalisée. LED du comparateur allumée Conclusion quant à la concordance de phases UNITÉ FONCTIONNELLE 2 L1 UNITÉ FONCTIONNELLE 1 L1 L2 LED éteinte L3 Le raccordement est satisfaisant. L2 L3 UNITÉ FONCTIONNELLE 1 L1 Il faut inverser les câbles MT raccordés sur L1 et L2 de l'une des 2 unités fonctionnelles. L2 L3 UNITÉ FONCTIONNELLE 1 L1 Il faut inverser les câbles MT raccordés sur L2 et L3 de l'une des 2 unités fonctionnelles. L2 L3 UNITÉ FONCTIONNELLE 1 L1 Il faut inverser les câbles MT raccordés sur L1 et L3 de l'une des 2 unités fonctionnelles. L2 L3 UNITÉ FONCTIONNELLE 1 L1 Il faut changer la place de chaque câble MT sur l'une des 2 unités fonctionnelles. L2 L3 UNITÉ FONCTIONNELLE 1 L1 Il faut changer la place de chaque câble MT sur l'une des 2 unités fonctionnelles. L2 L3 MFR9323301-00 91 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Manoeuvres à vide Manoeuvres à vide du disjoncteur pour les cellules DM1 / DM1-M / DM1-S / DM1-W / DM1-Z / DM2 / DMV-A / DMV-D / DMVL État de départ : • Sectionneur de ligne en position "fermé". • Disjoncteur fermé. • Verrouiller l'entrée du levier (E) du sectionneur de ligne avec la clé en (B). B • Retirer la clé en (B) puis le placer en C. • Déverrouiller puis armer le disjoncteur. E I O 0 C • Fermer le disjoncteur en appuyant sur le bouton-poussoir. I. I O O 92 MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation • SM6 - 24 kV Ouvrir le disjoncteur en appuyant sur le bouton-poussoir O. I O I • Verrouiller le disjoncteur en position "ouvert" avec la clé en (C) en appuyant sur le boutonpoussoir (O). I O 0 C • Retirer la clé en (C) puis la placer en (B). • Déverrouiller l'entrée de levier (E) du sectionneur de ligne. B MFR9323301-00 E 93 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Mise sous tension Mise sous tension de la partie aval de l'installation pour les cellules DM1 / DM1-M / DM1-S / DM1-W / DM1-Z / DM2 / DMV-A / DMV-D / DMVL État de départ : • Sectionneur de ligne en position "fermé". • Disjoncteur fermé. • Panneau avant en place. • Passer le sectionneur de ligne en position "ouvert" à l'aide du levier de manoeuvre. REMARQUE: Le sectionneur de terre aval s'ouvre simultanément sauf pour les cellules DMVL-D, DM1-D et DM2. • Passer le sectionneur de ligne en position "fermé" puis verrouiller l'entrée (E) du sectionneur de ligne avec la clé en (A). A • Retirer la clé en (A), la placer en (C) puis déverrouiller le disjoncteur. • Armer le disjoncteur. E I O 0 C 94 MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation • Fermer le disjoncteur en appuyant sur le bouton-poussoir I. • La partie aval de l'installation est sous tension. SM6 - 24 kV I O O MFR9323301-00 95 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Mise hors tension Mise hors tension de la partie aval de l'installation pour les cellules DM1 / DM1-M / DM1-S / DM1-W / DM1-Z / DM2 / DMV-A / DMV-D / DMVL État de départ : • Sectionneur de ligne en position "fermé". • Disjoncteur fermé. • Ouvrir le disjoncteur en appuyant sur le bouton-poussoir O. I O I • Verrouiller le disjoncteur en position "ouvert" avec la clé en (C) en appuyant sur le boutonpoussoir O. I O 0 C • Retirer la clé en (C) puis la placer en (A). • Déverrouiller l'entrée de levier (E) du sectionneur de ligne. A 96 E MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV • Passer le sectionneur de ligne en position "ouvert" (A). • Passer le sectionneur de ligne en position "terre" (B). • Le panneau avant peut être retiré. REMARQUE: Le sectionneur de terre aval se ferme simultanément sauf pour les cellules DMVL-D, DM1-D et DM2. A B Désarmement d'une commande CI2 pour les cellules IMC / QMC / IMB / IM / IMM / PM / QM • Cellule hors tension : Fermer l'interrupteur (bouton A) puis l'ouvrir (bouton B). A B • Coffret sous tension : Appuyer sur le bouton d'ouverture (B). ATTENTION RISQUE DE DÉTÉRIORATION DE LA COMMANDE Limitez au strict nécessaire cette manoeuvre. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. MFR9323301-00 97 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Condamnation par cadenas Pour les cellules GAM • Cadenasser le sectionneur de terre en position "ouvert" ou "fermé" par 1, 2 ou 3 cadenas de diamètre 8 mm. • Condamnation par cadenas du panneau avant. • Cadenasser l'interrupteur en position "ouvert" ou "fermé" par 1, 2 ou 3 cadenas de diamètre 8 mm. Pour les cellules SM 98 MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV Pour les cellules IM / IMB / IMC / IMM / IM500 / PM / QM / QMC • Cadenassage de la motorisation (option). • Cadenasser la motorisation hors service avant ouverture de l'interrupteur. Condamnation possible en ou hors service. MFR9323301-00 • Cadenasser l'interrupteur en position "ouvert" ou "fermé" par 1, 2 ou 3 cadenas de diamètre 8 mm. • Cadenasser l'interrupteur en position "ouvert" ou "fermé" par 1, 2 ou 3 cadenas de diamètre 8 mm. • Condamnation par cadenas du panneau avant. 99 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Pour les cellules CM / CM2 / CVM / DM1 / DM2 / DM1-M / DM1-S / DM1-W / DM1-Z / DMVL / DMV-A / DMV-D / TM 100 • Cadenasser le sectionneur de ligne en position "terre" par 1, 2 ou 3 cadenas de diamètre 8 mm. • Cadenasser le sectionneur de ligne en position "ouvert" par 1, 2 ou 3 cadenas de diamètre 8 mm. • Cadenasser le sectionneur de ligne en position "fermé" par 1, 2 ou 3 cadenas de diamètre 8 mm. • Condamnation par cadenas du panneau avant. MFR9323301-00 Instructions de mise en service et d'exploitation SM6 - 24 kV Pour les cellules NSM • Cadenas A : condamne les manoeuvres de l’interrupteur. • Cadenas B : condamne les manoeuvres du sectionneur de terre. • Cadenas C : condamne le panneau d'accès au compartiment câbles. • Cadenas D : l'armement électrique de la commande. • Cadenas E : interdit la mise en parallèle des deux interrupteurs. D C A B D C E A B Verrouillage par serrures Informations générales Voir la notice d'installation et d'exploitation des verrouillages par serrures no. S1B8651001. Pour l'installation d'une serrure sur le disjoncteur, voir la notice de l'appareil concerné. Dans le cas où l'option serrure n'a pas été prévue à la commande, contacter le centre de services Schneider Electric. MFR9323301-00 101 SM6 - 24 kV Instructions de mise en service et d'exploitation Sécurité d'exploitation Sécurité d'exploitation des cellules DM• • Manoeuvre impossible lorsque le disjoncteur est fermé. • Sectionneur de ligne en position "ouvert" ou "fermé". Il est impossible de retirer le panneau avant. REMARQUE: Le panneau avant ne peut être retiré ou mis en place que lorsque le sectionneur de ligne est en position "terre". REMARQUE: Panneau avant retiré, il est possible de passer le sectionneur de ligne en position "ouvert". Par contre, il est impossible de le passer en position "fermé". 102 MFR9323301-00 Schneider Electric 35, rue Joseph Monier 92500 Rueil Malmaison France + 33 (0) 1 41 29 70 00 www.schneider-electric.com Les normes, spécifications et conceptions pouvant changer de temps à autre, veuillez demander la confirmation des informations figurant dans cette publication. © 2019 – Schneider Electric. Tous droits réservés. MFR9323301-00