Corning Compteur de cellules Comptages de cellules précis en un clin d’oeil Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Corning Compteur de cellules Comptages de cellules précis en un clin d’oeil Manuel du propriétaire | Fixfr
Compteur de cellules Corning®
Comptages de cellules précis en un clin d’œil
Mode d’emploi
Cat. N° 6749
Sommaire
Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.0 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technologie pour faciliter votre travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Facilité d’utilisation du compteur de cellules Corning® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plage de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vue d’ensemble de l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.0 Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.0 Configuration du compteur de cellules Corning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procédure de configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enregistrement du dispositif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démarrer un projet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Démarrer un comptage de cellules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pose de la plaque d’adaptation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chargement de l’échantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chargement d’échantillon vivant/mort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pose de la chambre de comptage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.0 Réalisation d’un comptage de cellules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Focalisation des cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réalisation d’un comptage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.0 Connexion au cloud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
E-mail de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aperçu du projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aperçu de l’expérience. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Résultats de l’expérience. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
6.0 Nettoyage et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Le périphérique USB ne se connecte pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aucune cellule n’est visible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Trop de cellules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Amas de cellules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bulles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Débris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.0 Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.0 Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.0 Élimination de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Coordonnées de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dos
Mode d’emploi
3
Informations relatives à la sécurité
Pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du compteur de cellules Corning® :
◗◗
Veuillez vous assurer de placer cet appareil sur une surface ferme, stable et
horizontale.
◗◗
Arrêter l’appareil s’il produit de la fumée, une odeur étrange ou un bruit inhabituel.
L’utilisation continue peut entraîner un incendie. Débrancher le câble USB
immédiatement.
◗◗
Ne pas brancher le câble USB d’une manière autre que celle mentionnée dans ce manuel.
◗◗
Si de l’eau ou un autre liquide pénètre dans l’appareil, cesser immédiatement
l’utilisation. L’utilisation continue peut entraîner un incendie. Débrancher le câble
USB immédiatement.
◗◗
Ne pas essayer de réparer ou de retirer le boîtier externe de l’appareil.
◗◗
Ne jamais essayer de réparer, de démonter ou de modifier cet appareil vous-même,
car une manipulation de ce produit pourrait entraîner des blessures ou un incendie.
◗◗
Ne pas laisser tomber l’appareil ni laisser des objets tomber dessus.
◗◗
Ne pas immerger l’appareil dans un liquide.
◗◗
Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil et ne jamais se tenir debout dessus.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la chute ou l’effondrement de
l’équipement, ce qui peut entraîner sa rupture et/ou des blessures.
◗◗
Ne pas autoclaver ce dispositif.
◗◗
Ne pas effectuer le cycle de stérilisation d’un incubateur avec l’appareil à l’intérieur.
◗◗
Ne pas utiliser de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
4
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
1.0 Introduction
Technologie pour faciliter votre travail
Merci d’avoir acheté le compteur de cellules Corning®.
Le compteur de cellules Corning est un compteur de cellules automatique numérique de
paillasse ; qui utilise un logiciel d’optique et d’analyse d’image de pointe. Sa conception
innovante combine les meilleures avantages du comptage de cellules manuel à ceux du
comptage de cellules automatique numérique. Ainsi, le compteur de cellules Corning
peut mesurer avec précision et exactitude les concentrations cellulaires et la viabilité cellules vivantes, mortes et totales - en utilisant la technique standard de bleu de trypan.
Facilité d’utilisation du compteur de cellules Corning
Le système de compteur de cellules Corning peut être installé en quelques minutes et
nécessite une formation minimale.
Le compteur de cellules Corning utilise une chambre de comptage standard ou
hémocytomètre fourni par le client pour analyser les échantillons de cellules. Les
images de l’échantillon cellulaire sont obtenues par l’application cloud CytoSMART™
qui analyse ces images dans le cloud. Les algorithmes d’analyse d’image sophistiqués
produisent des comptages cellulaires précis en quelques secondes.
Vous pouvez directement obtenir la concentration cellulaire sur la page des résultats
ou la rechercher plus tard sur CytoSMART™ Connect.
Plage de fonctionnement
Le compteur de cellules Corning peut être utilisé pour déterminer les concentrations
de cellules de mammifères. Le système fonctionne dans une plage de taille de cellule de
10,0 à 70 μm. Des résultats précis sont attendus pour les échantillons dont la
concentration est comprise entre 5,0 x 104 et 1,0 x 107 cellules/ml.
Mode d’emploi
5
Aperçu de l’instrument
Le matériel du compteur de cellules Corning® est illustré ci-dessous (Figure 1) :
1. Arc électrique – Contient la source lumineuse dédiée à l’imagerie
2. Câble USB – Permet de connecter l’appareil via USB, qui est également la source
d’alimentation de l’appareil
3. Fenêtre optique – Couvercle en verre sur lequel la chambre de comptage est placée
4. Plaque d’adaptation – Utilisée pour guider la chambre de comptage à travers la
fenêtre optique
5. Bouton de focalisation – Permet de modifier la focalisation de l’image
1. Arc électrique
2. Câble USB
3. Fenêtre optique
5. B
outon de
focalisation
4. Plaque d’adaptation
Figure 1. Vue d’ensemble de l’instrument de comptage de cellules Corning
6
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
2.0 Mise en route
Le produit contient les éléments suivants (Figure 2) :
1. Manuel et guide de démarrage rapide
2. Compteur de cellules Corning®
3. Clé de licence
4. Plaque d’adaptation pour la chambre de comptage
5. Chambre de comptage avec deux feuillets de couverture
6. Lien de téléchargement du logiciel de l’application cloud CytoSMART™
7. Disque USB pour le logiciel
Manuel
Chambre de comptage avec
deux feuillets de couverture
Compteur de cellules Corning
Plaque d’adaptation
pour la chambre
de comptage
Clé de licence
Figure 2. Aperçu de l’emballage
Pour plus d’informations ou toute question concernant votre achat, rendez-vous sur
[email protected] ou contactez notre personnel d’assistance à l’adresse
[email protected].
Mode d’emploi
7
3.0 Configuration du compteur de cellules Corning®
Pour configurer le compteur de cellules Corning, les éléments suivants sont nécessaires :
◗◗
Un ordinateur Windows® 10 avec accès Internet (de préférence via un câble LAN) et
un port USB (de préférence USB 3.0). L’ordinateur ou la tablette doit être alimentés sur
secteur plutôt que sur batterie.
◗◗
Le compteur de cellules Corning
◗◗
Le lien de téléchargement du logiciel d’application cloud CytoSMART™
◗◗
Une clé de licence pour activer l’appareil dans le logiciel
Procédure de configuration
1. Ouvrez un navigateur Internet et téléchargez le l’application cloud CytoSMART
en utilisant le lien de téléchargement fourni. Si aucun lien n’a été fourni, veuillez
contacter votre représentant commercial ou contactez notre équipe d’assistance à
l’adresse [email protected].
2. Une fois le téléchargement terminé, double-cliquez sur le fichier pour installer
l’application cloud CytoSMART sur l’ordinateur Windows.
3. Assurez-vous de retirer tout emballage avant la première utilisation du compteur
de cellules Corning. Nettoyez également le dispositif avec une lingette humide et
non pelucheuse imbibée d’éthanol ou d’isopropanol à 70 %. Une fois l’installation
terminée, une icône correspondant l’application cloud CytoSMART apparaîtra sur le
bureau (Figure 3).
4. Démarrez l’application cloud CytoSMART en double-cliquant sur l’icône du bureau.
Une notification demandant de connecter le dispositif apparaîtra (Figure 4).
5. Ensuite, connectez le compteur de cellules Corning à l’ordinateur Windows à l’aide du
câble USB. Connectez l’appareil via le port USB 3.0, si possible. Ceci est requis pour des
performances optimales.
6. Lorsque le compteur de cellules Corning est connecté, la LED verte s’active dans l’arc
électrique. Ceci indique que l’appareil est prêt à l’emploi.
Figure 3. Icône de l’application
cloud CytoSMART
8
Figure 4. Notification de connexion du dispositif
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
Enregistrement du dispositif
Avant de pouvoir utiliser le compteur de cellules Corning®, vous devez l’enregistrer.
En cliquant sur le bouton « Register a new user » (Enregistrer un nouvel utilisateur)
(Figure 5), vous serez dirigé(e) vers le formulaire d’enregistrement (Figure 6). Veuillez
remplir tous les détails et cliquez sur « Sign up » (S’enregistrer).
Figure 5. Créer un compte
Figure 6. Remplir le formulaire
d’enregistrement
L’étape suivante consiste à enregistrer le dispositif. Dans la boîte de produit, vous
trouverez la clé de licence pour ce dispositif. Entrez la clé de licence fournie dans le
champ « License » (Licence) et cliquez sur « Register » (Enregistrer) (Figure 7).
Félicitations, vous avez maintenant enregistré et activé votre compteur de cellules
Corning !
Figure 7. Enregistrer un dispositif
Mode d’emploi
9
Code d’erreur : Environnements à clients multiples
Votre compte personnel est-il lié à plus d’une entreprise ? Dans ce cas, la boîte de
commentaire illustrée dans la figure 8 s’affichera après vous être connecté(e) avec votre
adresse e-mail et votre mot de passe. Sélectionnez l’environnement désiré que vous
souhaitez utiliser dans le menu déroulant et cliquez sur « Select » (Sélectionner). Vous
serez ainsi redirigé au bon environnement pour démarrer votre projet.
Connexion
Si votre dispositif est déjà activé et que vous avez déjà un compte, vous pouvez vous
connecter facilement. Entrez votre adresse e-mail et votre mot de passe, puis cliquez sur
« Log in » (Se connecter) (Figure 9).
Figure 8. Sélectionner un environnement.
Figure 9. Connexion
Code d’erreur : Compte ou entreprise incorrect
Si votre compte personnel n’est pas connecté à l’environnement du dispositif, un
avertissement s’affichera (Figure 10). Cela signifie que l’appareil est déjà activé et
enregistré pour une entreprise, mais que votre compte personnel n’est pas associé à
cette entreprise.
Figure 10. Avertissement : compte non connecté à l’environnement
10
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
Démarrer un projet
Le compteur de cellules Corning® permet d’effectuer un seul comptage ou plusieurs
comptages dans un projet. Le logiciel d’application cloud CytoSMART™ stocke
automatiquement les résultats dans un projet, que vous pouvez afficher plus tard
dans CytoSMART Connect.
Figure 11. Créer un projet
Après avoir sélectionné « Create a new project » (Créer un nouveau projet) (Figure 11),
vous serez redirigé(e) vers la page « Start a project » (Commencer un projet) (Figure 12).
À côté des détails du propriétaire du projet, qui sont déjà renseignés, vous pouvez
également renseigner l’adresse e-mail des collaborateurs utilisateurs, tels que vos collègues.
Spécifiez un nom et une description pour le projet. La dernière étape consiste à attribuer
une icône de couleur au projet. Ceci vous aidera à trouver votre projet facilement, en
fonction de la couleur de l’icône.
Figure 12. Démarrer un projet
Mode d’emploi
11
Démarrer un comptage de cellules
Pour démarrer un comptage de cellules, vous devez créer une
expérience. Tout d’abord, sélectionnez le projet auquel votre
expérience appartient à partir du menu déroulant (Figure 11). Si
le comptage de cellules n’appartient à aucun des projets affichés,
cliquez sur « Create a new project » (Créer un nouveau projet) pour
créer un nouveau projet.
Ensuite, spécifiez un nom pour le comptage. Nous recommandons
d’inclure systématiquement la date du comptage de cellules dans le
nom du fichier afin de retrouver facilement l’expérience ultérieurement.
Après avoir entré les détails, cliquez sur « Start cell count » (Démarrer le
comptage de cellules) (Figure 13) et comptez vos cellules !
Figure 13.
Démarrer
un comptage
de cellules
Pose de la plaque d’adaptation
Vous pouvez utiliser la plaque d’adaptation pour guider la chambre de comptage pendant
l’acquisition d’image de l’échantillon. Nous recommandons de placer la plaque d’adaptation
sur le compteur de cellules Corning®, mais ce n’est pas une exigence pour effectuer un
comptage de cellules. L’utilisation de la plaque d’adaptation produira les résultats les plus
fiables, car elle permet une manipulation précise et reproductible de la chambre de comptage.
Pour installer la plaque d’adaptation :
◗◗
Assurez-vous que le compteur de cellules Corning et la plaque d’adaptation sont exempts
de tout débris. Remarque : Utilisez un chiffon doux non pelucheux pour nettoyer
l’appareil, si nécessaire.
◗◗
Faites glisser avec précaution l’encoche de la plaque d’adaptation autour de la base de
l’arc électrique (Figure 14).
◗◗
Poussez la plaque d’adaptation vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur le compteur
de cellules Corning (Figure 15).
Figure 14. Faites glisser la
plaque d’adaptation en place.
12
Figure 15. Appuyez avec
précaution sur la plaque
d’adaptation vers le bas.
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
◗◗
Assurez-vous que la plaque d’adaptation est correctement positionnée. Si ce n’est pas
le cas, cela peut entraîner des résultats erronés (Figure 16).
◗◗
Pour retirer la plaque d’adaptation, tirez-la avec précaution vers le haut près de la base
de l’arc électrique. Faites ensuite glisser avec précaution la plaque du compteur de
cellules Corning®.
Figure 16. Pose correcte de la plaque d’adaptation
Chargement de l’échantillon
Une chambre de comptage est utilisée pour l’analyse d’échantillons cellulaires. Les
hémocytomètres les plus courants sont compatibles avec le compteur de cellules
Corning. En effet, ces chambres de comptage ont une profondeur de chambre de
comptage similaire de 0,1 mm.
Le compteur de cellules Corning ne nécessite pas d’inclure la grille de comptage, essentielle
pour le comptage manuel, pour effectuer un comptage de cellules. Ainsi, vous pouvez
également utiliser des lames de comptage jetables si elles ont une profondeur de chambre
de comptage de 0,1 mm.
Chargez un échantillon cellulaire dans la chambre de comptage selon votre protocole de
chargement. Nous recommandons de charger 10 μl de l’échantillon dans la chambre de
comptage à l’aide d’une pipette de 10 μl ou de 20 μl. Le compteur de cellules Corning
fonctionne dans une plage de concentration de 5 x 104 à 1 x 107 cellules/ml. Si la
solution cellulaire est hors de cette plage de concentration, utilisez une solution saline
tamponnée au phosphate ou un milieu pour remettre en suspension les cellules dans un
volume approprié ; à défaut, vous risquez d’obtenir des résultats erronés.
Mode d’emploi
13
Chargement d’échantillon vivant/mort
Pour effectuer une analyse de cellules vivantes/mortes, nous recommandons d’utiliser
la technique standard du bleu de trypan. Mélangez un minimum de 20 μl d’échantillon
avec 20 μl de bleu de trypan en utilisant une pipette de 20 µl. Ensuite, chargez 10 μl du
mélange d’échantillon dans la chambre de comptage.
Remarque : N’oubliez pas de corriger les résultats lorsqu’une dilution est utilisée, car le
compteur de cellules Corning® ne les corrige pas automatiquement.
Positionnement de la chambre de comptage
La fenêtre optique du compteur de cellules Corning doit être propre. Vous pouvez vérifier
cela en surveillant l’écran en direct. Si des débris sont présents, vous le verrez dans
l’application cloud CytoSMART™.
Si des débris sont visibles, nettoyez la fenêtre optique en utilisant des chiffons doux non
pelucheux avant de placer la chambre de comptage sur la plaque d’adaptation.
Lorsque l’échantillon est chargé dans la chambre de comptage et que la plaque d’adaptation
a été installée, vous pouvez placer la chambre de comptage sur la plaque d’adaptation
qui a été insérée sur le compteur de cellules Corning.
14
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
4.0 Réalisation d’un comptage de cellules
Après avoir placé la chambre de comptage chargée dans le compteur de cellules Corning®,
vous pouvez voir une image de l’échantillon cellulaire dans l’écran en direct (Figure 17).
Focalisation des cellules
Utilisez le bouton de focalisation pour ajuster la focalisation de l’image. Pour focaliser,
tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que la
focalisation est correcte sur votre tablette ou PC.
Pour une analyse correcte, vous devriez voir un contraste : des cellules vivantes ayant des
centres lumineux et des bords sombres (Figure 18). Pour ce faire, en utilisant le bouton
de focalisation, réglez la focalisation juste au-dessus de la cellule.
Nous vous recommandons d’essayer plusieurs niveaux de focalisation pour déterminer le
paramètre de focalisation à utiliser.
A
Figure 17. Écran en direct de l’application
cloud CytoSMART™
Important : L’image visualisée sur l’écran en direct est un grossissement numérique du
champ de vision, permettant une meilleure focalisation. L’image non agrandie peut être
visualisée en cliquant sur la loupe (Figure 17A).
Figure 18. Paramètres de focalisation adéquats
Mode d’emploi
15
Réalisation d’un comptage
Lorsque la focalisation est réglée, vous êtes prêt à effectuer un comptage. Pour obtenir
le nombre de cellules, suivez le protocole ci-dessous :
1. Assurez-vous que la chambre de comptage est correctement placée sur la plaque
d’adaptation.
2. Vérifiez l’image pour voir si la focalisation est correcte, corrigez-la si nécessaire et
sélectionnez « Count » (Compter) dans l’écran de démarrage (Figure 17).
3. L’application cloud CytoSMART™ va maintenant analyser l’image et présenter les
résultats. Dans l’image analysée (Figure 19), vous verrez des cercles verts et rouges (A).
Les cercles verts représentent des cellules vivantes, et les cercles rouges représentent
des cellules mortes. À côté de l’image, le nombre de cellules (vivantes et mortes) est
affiché (B) avec les données expérimentales (C).
4. Dans cette fenêtre, vous pouvez également ajouter des notes (D). Celles-ci seront
incluses dans l’environnement CytoSMART™ Connect.
5. Si vous voulez effectuer un autre comptage de cellules, il suffit d’appuyer sur « Start
new cell count » (Démarrer le nouveau comptage de cellules) (E).
B
C
A
D
E
Figure 19. Aperçu de la page des résultats
16
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
5.0 Connexion au cloud
L’une des fonctionnalités du compteur de cellules Corning® est que les résultats
expérimentaux peuvent être consultés au moyen de CytoSMART™ Connect. Pour accéder
au cloud, les éléments suivants sont nécessaires :
◗◗
PC, tablette ou autre périphérique avec un navigateur Web.
◗◗
Connexion Internet active.
◗◗
Détails de connexion au cloud.
Après le démarrage d’une expérience, les images capturées seront stockées dans le cloud.
Pour permettre cela, assurez-vous que le système dispose d’une connexion Internet active.
Tous les journaux temporels dans le cloud sont définis sur GMT.
E-mail de confirmation
Après le démarrage d’une expérience, un e-mail de confirmation contenant un lien vers
le cloud est envoyé (Figure 20).
Important : Si vous n’avez pas reçu l’e-mail de confirmation, vérifiez votre courrier
indésirable. Vous pouvez également vous rendre sur https://cloud.cytosmart.com/ pour
vous connecter et visualiser vos projets et expériences.
Figure 20. E-mail de confirmation
Mode d’emploi
17
Ce lien vous redirigera vers la page de connexion à CytoSMART™ Connect (Figure 21).
Connectez-vous en utilisant les identifiants que vous avez créés précédemment. Si vous
avez plusieurs environnements clients, choisissez l’environnement auquel vous souhaitez
accéder (Figure 22).
Figure 21. Page de connexion à Connect
Figure 22. Choisir un environnement
Aperçu du projet
Après vous être connecté(e) au cloud, vous aurez accès à un aperçu de tous les projets
(Figure 23). La navigation dans le portail est simple. Si vous avez plusieurs projets
dans un compte, utilisez la barre « Search Projects » (Rechercher des projets) (A) pour
rechercher rapidement un projet. Pour créer un nouveau projet, sélectionnez « New
Project » (Nouveau projet) (B). Cela est similaire à la création d’un nouveau projet tel
que décrit dans la section 3. Il n’est pas possible de démarrer une expérience à partir
du cloud.
Pour accéder à un projet et à toutes les expériences qui lui sont liées, cliquez sur l’icône
du projet, « Project Title » (Titre du projet) ou sur l’icône de flèche (C).
Pour supprimer un projet, cliquez sur l’icône de poubelle (D). Cliquez sur l’icône de crayon
(E) pour modifier les détails du projet. Ceci vous permet de changer le nom du projet et
sa description.
B
A
C
E D
Figure 23. Aperçu du projet
18
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
Aperçu de l’expérience
Après avoir sélectionné un projet (C), vous aurez accès à un aperçu de toutes les
expériences attribuées à ce projet (Figure 24). En haut, vous pouvez voir un aperçu
des données du projet (F). Comme pour l’aperçu du projet, utilisez la barre « Search »
(Rechercher) (G) pour trouver une expérience spécifique dans un projet.
F
G
H
E D
Figure 24. Aperçu de toutes les expériences attribuées
Sélectionnez une expérience spécifique en cliquant sur « Experiment Image »
(Image de l’expérience), « Experiment Title »(Titre de l’expérience) ou l’icône de flèche
correspondants (H). La page d’expérience de cette expérience spécifique sera
alors affichée.
Pour modifier les détails d’une expérience, sélectionnez l’icône de crayon (E). Ceci vous
permet de changer le nom et la description d’une expérience. Pour supprimer une
expérience définitivement, cliquez sur l’icône de poubelle (D).
Mode d’emploi
19
Résultats de l’expérience
Après avoir sélectionné une expérience spécifique, les données collectées au cours de
cette expérience seront présentées sur la page Experiment (Expérience) (Figure 25). Un
aperçu des volets de la page Experiment (Expérience) est présenté ci-dessous.
Figure 25. Page Experiment (Expérience)
Aperçu
1. Image analysée
2. Volet d’expérience
3. Volet de notes
4. Volet de registre
Image analysée
L’image analysée montre les cellules vivantes dans des cercles verts et les cellules mortes
dans des cercles rouges.
Volet d’expérience
Le volet d’expérience fournit une vue d’ensemble de l’expérience (c.-à-d. date de début
du projet, propriétaire, nombre de cellules et viabilité).
Volet de notes
Les notes que vous avez ajoutées après avoir compté les cellules sont affichées ici. Vous
pouvez également ajouter des informations supplémentaires concernant votre expérience
(par ex. numéro de passage, conditions de l’expérience, etc.). Ces informations seront
stockées dans la base de données avec votre expérience, y compris la date et l’heure.
Volet de registre
Le volet de registre affiche un journal de toutes les modifications apportées à l’expérience.
20
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
6.0 Nettoyage et dépannage
Nettoyage et maintenance
Le compteur de cellules Corning® nécessite un nettoyage minimal pour un fonctionnement
fiable. Débranchez le câble USB avant de nettoyer l’appareil. Utilisez un chiffon humide
et non pelucheux imbibé d’éthanol ou d’isopropanol à 70 %.
Si vous voyez des particules de poussière sur la fenêtre optique, éliminez-les à l’aide
du chiffon non pelucheux.
Important : Ne pas autoclaver le compteur de cellules Corning, car cela pourrait
endommager les composants électroniques.
Le compteur de cellules Corning ne nécessite pas de maintenance régulière N’effectuez
aucune réparation ou activité de maintenance sur l’appareil vous-même. En cas de
problème, contactez Corning à l’adresse [email protected].
Dépannage
Le
périphérique
USB ne se
connecte
pas
Le compteur de cellules
Corning peut être connecté
via USB à divers ordinateurs
Windows, tels qu’un PC,
ordinateur portable ou
tablette. Si vous recevez un
message d’erreur (Figure 26)
indiquant que l’ordinateur
ne peut pas communiquer
avec les périphériques USB,
assurez-vous que le câble USB
est correctement connecté.
Figure 26. USB non connecté
En outre, avec certains ordinateurs Windows mobiles, tels que les
ordinateurs portables ou les tablettes, des problèmes de connectivité avec
le compteur de cellules Corning peuvent survenir. Ceci est souvent dû à
une batterie faible. Pour résoudre le problème :
◗◗ Assurez-vous que l’ordinateur Windows mobile est connecté à une
source d’alimentation fonctionnelle.
◗◗ Assurez-vous que la source d’alimentation fonctionne correctement
(par ex. vérifiez en branchant un autre appareil électrique).
◗◗ Éteignez l’ordinateur Windows. Débranchez et reconnectez tous les
câbles, puis redémarrez l’ordinateur.
Si vous utilisez un connecteur de concentrateur, les anciennes versions
peuvent ne pas fournir assez d’énergie pour que le compteur de cellules
Corning fonctionne correctement.
Mode d’emploi
21
Dépannage (suite)
Aucune cellule
visible
Cela peut être dû à une concentration cellulaire de l’échantillon
inférieure à 5 x 104 cellules/ml, ce qui est inférieur à la plage de
fonctionnement du compteur de cellules Corning® (Figure 27). Pour
résoudre ce problème, granulez la solution par centrifugation et
remettez en suspension les cellules dans un volume plus petit.
Ceci peut également être dû au fait que la solution d’échantillon en
vrac a été laissée au repos pendant un certain temps. Les cellules se
sont alors déposées au fond de la fiole. En pipetant la suspension de
haut en bas avant de charger la chambre de comptage, vous devriez
obtenir une suspension cellulaire homogène.
AVERTISSEMENT ! Ce nombre est inférieur à notre plage de comptage optimale (5,0 x 104 cellules/ml).
Figure 27. Message d’avertissement : pas assez de cellules à compter
Trop de cellules
Cela peut être dû au fait que les concentrations sont supérieures
à 1 x 107 cellules/ml (Figure 28). Diluez votre suspension cellulaire
pour obtenir une concentration plus faible et répétez le comptage.
AVERTISSEMENT ! Ce nombre est supérieur à notre plage de comptage optimale (1,0 x 107 cellules/ml).
Figure 28. Message d’avertissement : trop de cellules à compter
Amas cellulaires
22
Les cellules peuvent former des amas,
entraînant des résultats erronés lors
de l’analyse (Figure 29). Si des amas
cellulaires sont visibles, préparez
un nouvel échantillon. En remettant
doucement en suspension la suspension
de cellules initiale, les amas peuvent
être décomposés.
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
Figure 29. Exemple
d’amas cellulaires
Bulles
En regardant les images dans
l’application cloud CytoSMART™, vous
pouvez voir des bulles (Figure 30).
Celles-ci sont reconnaissables comme
de grands cercles noirs.
Les bulles peuvent conduire à des
résultats erronés, car elles influencent la
distribution des cellules et le volume à
l’intérieur de la chambre de comptage.
La formation de bulles est souvent due à
un pipetage incorrect. Ainsi, assurez-vous
qu’il n’y a pas d’air lors du pipetage d’un
nouvel échantillon.
Débris
Lorsque vous regardez les images de
l’application cloud CytoSMART, vous
pouvez voir des débris (cellulaires)
(Figure 31). Cela peut être dû au fait
que la chambre de comptage n’a pas été
correctement nettoyée. Pour résoudre
ce problème, nettoyez correctement la
chambre de comptage avant de charger
un nouvel échantillon.
Figure 30. Exemple de
bulle d’air
Figure 31. Débris présents
dans la chambre de
comptage
Mode d’emploi
23
7.0 Spécifications techniques
Plage de comptage
5 x 104 à 1 x 107 cellules/ml
Plage de comptage
10 à 70 µm
Configuration minimale
Ordinateur Windows® 10 avec accès internet
2.4 GHz i5 CPU
4 GB de RAM
128 GB d’espace disque libre
Connexion USB 3
Connexion internet
Poids
1,0 kg
Alimentation électrique
CA 100 à 240 V, 2 A, 10 W, 50/60 Hz
Champ de vision
2,0 x 1,5 mm
Grossissement
200x
Résolution d’image
2048 x 1536 pixels
Formats exportés
PNG
Source lumineuse
LED
Caméra
CMOS 5 MP
Filtres optiques
Pas de filtres optiques
Dimensions de l’unité
122 x 122 x 125 mm (L x l x H)
Stockage de données
Disponible sur demande
Environnement de fonctionnement 5 °C à 40 °C, humidité de 20 % à 95 %
Longueur du câble750 mm avec option d’extension avec un câble USB 3
supplémentaire
24
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
8.0 Garantie limitée
Corning Incorporated (Corning) garantit que ce produit sera exempt de défauts de
matériel et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat.
CORNING REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE, OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER. La seule obligation de Corning se limitera à la réparation ou au
remplacement, à la discrétion de Corning, d’un produit défectueux ou d’une pièce
défectueuse quant au matériel ou à la finition pendant la période couverte par la
garantie, attendu que l’acheteur notifie Corning de l’existence d’un tel défaut. Corning
ne saurait être tenu responsable de quelconques dommages indirects ou consécutifs,
de quelconque perte commerciale ou d’un quelconque autre dommage résultant de
l’utilisation de ce produit.
Cette garantie est valide uniquement si le produit est employé pour son utilisation
prévue et conformément aux instructions spécifiées dans le manuel d’instructions
fourni. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par accident, négligence,
abus, entretien inadéquat, forces naturelles, ou tout autre dommage non lié à des
défauts de matériel ou de fabrication d’origine. Cette garantie ne couvre pas les balais
de moteur, fusibles, ampoules, batteries, ou les dommages sur la peinture ou la finition.
Les réclamations pour des dommages encourus pendant le transport doivent être
transmises au transporteur.
Dans l’éventualité où ce produit s’avérait défaillant au cours de la période de temps spécifié
en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication, veuillez contacter le Service Client de
Corning à l’un des numéros suivants : États-Unis : 1.800.492.1110 ; Canada : 1.978.442.2200.
Pour les autres régions du monde, visitez www.corning.com/lifesciences ou consultez le
mode d’emploi inclus pour une liste des Bureaux d’assistance dans le monde.
L’équipe du Service Client de Corning aidera à organiser un entretien ou des réparations
au niveau local lorsque c’est possible, ou fournira un numéro d’autorisation de retour,
ainsi que des instructions d’expédition. Les produits reçus sans autorisation appropriée
seront renvoyés. Tous les articles renvoyés aux fins d’entretien ou de réparation doivent
être envoyés, port payé, dans l’emballage d’origine ou dans tout autre carton approprié,
et l’emballage doit être capitonné afin d’éviter tout dommage. Corning ne saura être tenu
responsable de quelconques dommages résultant d’un emballage inadéquat. Corning
peut opter pour un service sur site dans le cas d’équipements plus volumineux.
Certains États ne permettent pas de limitation de la durée des garanties implicites ou
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Cette garantie vous
octroie des droits juridiques spécifiques. Il est possible que vous ayez d’autres droits,
selon le pays.
Aucun individu ne peut accepter pour, ou au nom de, Corning, une autre obligation de
responsabilité, ou prolonger la durée de cette garantie.
Pour votre référence, veuillez prendre note ici du numéro de modèle et du numéro de
série, de la date d’achat, et du fournisseur.
Numéro de série ______________________________
Date d’achat_________________________________
Modèle n° _________________________________________________________________________________
Fournisseur________________________________________________________________________________
Mode d’emploi
25
9.0 Élimination de l’équipement
Conformément à la Directive 2012/19/EU du Parlement européen et du
Conseil du 4 juillet 2012 sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), le compteur de cellules Corning® est marqué d’une
poubelle sur roues barrée d’une croix et ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères.
En conséquence, l’acheteur doit suivre les instructions relatives à la
réutilisation et au recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) fournies avec les produits et disponibles en suivant
le lien suivant : www.corning.com/weee
26
COMPTEU R DE C ELLU LES COR N I NG
Mode d’emploi
27
Enregistrez votre garantie de produit en ligne sur www.corning.com/lifesciences/warranty.
Pour des informations plus spécifiques concernant les réclamations, veuillez consulter la page
« Certificats » sur www.corning.com/lifesciences.
Garantie/Avis de non-responsabilité : Sauf mention contraire, l’ensemble des produits sont destinés
uniquement à une utilisation aux fins de recherche. Non conçus pour une utilisation aux fins de
diagnostic ou de procédures thérapeutiques. Corning Life Sciences ne fait aucune déclaration relative
à la performance de ces produits pour des applications cliniques ou diagnostiques.
Corning Incorporated
Life Sciences
836 North St.
Building 300, Suite 3401
Tewksbury, MA 01876
tél. 800.492.1110
tél. 978.442.2200
fax 978.442.2476
www.corning.com/lifesciences
A S I E / PA C I F I Q U E
Australie/Nouvelle Zélande
tél. 61 427286832
Chine
tél. 86 21 3338 4338
fax 86 21 3338 4300
Inde
tél. 91 124 4604000
fax 91 124 4604099
Japon
tél. 81 3-3586 1996
fax 81 3-3586 1291
Corée
tél. 82 2-796-9500
fax 82 2-796-9300
Singapour
tél. 65 6572-9740
fax 65 6861-2913
Taïwan
tél. 886 2-2716-0338
fax 886 2-2516-7500
EUROPE
[email protected]
France
tél. 0800 916 882
fax 0800 918 636
Allemagne
t 0800 101 1153
f 0800 101 2427
Pays-Bas
tél. 020 655 79 28
fax 020 659 76 73
Royaume-Uni
tél. 0800 376 8660
fax 0800 279 1117
Tous les autres pays
européens
tél. +31 (0) 206 59 60 51
fax +31 (0) 206 59 76 73
A M É R I Q U E L AT I N E
[email protected]
Brésil
tél. 55 (11) 3089-7400
Mexique
tél. (52-81) 8158-8400
Pour une liste des marques déposées, veuillez visiter www.corning.com/clstrademarks. Toutes les autres marques déposées sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
© 2018 Corning Incorporated. Tous droits réservés. 1/19 CLS-AN-486FRAREV1/11319-30504
Pour des informations supplémentaires d’ordre technique ou sur les produits, veuillez
visiter www.corning.com/lifesciences ou appeler le 800.492.1110. En dehors des États-Unis,
appelez le +1.978.442.2200, ou contactez votre service commercial Corning local.

Manuels associés