Corning LSE™ Microcentrifugeuse Mini Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Corning LSE™ Microcentrifugeuse Mini Manuel du propriétaire | Fixfr
Corning® LSE™
Microcentrifugeuse Mini
Enregistrez votre garantie de produit en ligne sur
www.corning.com/lifesciences/warranty.
Mode d’emploi
Pour des informations plus spécifiques concernant les réclamations, veuillez consulter la page
« Certificats » sur www.corning.com/lifesciences.
Modèle N° 6770
Garantie / Avis de non-responsabilité : Sauf mention contraire, l’ensemble des produits sont destinés
uniquement à une utilisation aux fins de recherche. Non conçus pour une utilisation aux fins de
diagnostic ou de procédures thérapeutiques. Corning Life Sciences ne fait aucune déclaration relative
à la performance de ces produits pour des applications cliniques ou diagnostiques.
Bureaux d’assistance
dans le monde
Corning Incorporated
Life Sciences
836 North St.
Building 300, Suite 3401
Tewksbury, MA 01876
tél. 800.492.1110
tél. 978.442.2200
fax 978.442.2476
www.corning.com/lifesciences
ASIE / PACIFIQUE
Australie / Nouvelle Zélande
tél. 61 427286832
Chine
tél. 86 21 3338 4338
fax 86 21 3338 4300
Inde
tél. 91 124 4604000
fax 91 124 4604099
Japon
tél. 81 3-3586 1996
fax 81 3-3586 1291
Corée
tél. 82 2-796-9500
fax 82 2-796-9300
Singapour
tél. 65 6572-9740
fax 65 6861-2913
Taïwan
tél. 886 2-2716-0338
fax 886 2-2516-7500
Pour une liste des marques déposées, veuillez visiter www.corning.com/clstrademarks.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
EUROPE
[email protected]
France
tél. +33 (0) 800 916 882
fax +33 (0) 800 918 636
Allemagne
tél. +49 (0) 800 1011153
fax +49 (0) 800 1012427
Pays-Bas
tél. +31 (0) 20 655 79 28
fax +31 (0) 20 659 76 73
Royaume-Uni
tél. +44 (0) 800 376 8660
fax +44 (0) 800 279 1117
Tous les autres pays
européens
tél. +31 (0) 206 59 60 51
fax +31 (0) 206 59 76 73
AMÉRIQUE LATINE
[email protected]
Brésil
tél. 55 (11) 3089-7400
Mexique
tél. (52-81) 8158-8400
© 2017 Corning Incorporated. Tous droits réservés. 12/17 CLS-EQ-123/LN208000 FR
Pour des informations supplémentaires d’ordre technique ou sur les produits, veuillez
visiter www.corning.com/lifesciences ou appeler le 800.492.1110. En dehors des ÉtatsUnis, appelez le +1.978.442.2200, ou contactez votre service commercial Corning local.
Au sujet de ce manuel
Ce manuel est conçu afin d’aider à utiliser de façon optimale la Microcentrifugeuse Mini LSE
de Corning (Modèle N° 6770). Le manuel est disponible en anglais, français, allemand, italien,
portugais et espagnol sur www.corning.com/lifesciences.
Mode d’emploi
Corning® LSE™ Microcentrifugeuse Mini
Sommaire
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Utilisation prévue de cet équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entretien de l‘équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Questions et Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations générales
La microcentrifugeuse mini LSE™ de Corning® est fournie avec deux rotors,
un pour les tubes de microcentrifugeuse et un pour des tubes PCR de bande
de 0,2 mL. Le rotor huit places est conçu pour centrifuger jusqu’à huit
micro-tubes en plastique de 1,5/2 mL de microcentrifugeuse individuels.
L’unité inclura également des adaptateurs pour les tubes suivants : 0,5/0,6,
0,4/0,25, 0,2 mL. Le rotor de tubes de bande est conçu pour centrifuger
quatre tubes de bande de 8 x 0,2 mL. Il accepte également jusqu’à 32 tubes
individuels de microcentrifugeuse de 0,2 mL. Les deux rotors sont conçus
pour des applications requérant des forces g relativement basses, telles que la
microfiltration, la séparation de cellules et les dégyrations rapides sur les parois
de tubes.
Veuillez lire ce manuel entièrement avant d’essayer de faire fonctionner
la microcentrifugeuse.
Utilisation prévue de cet équipement
Pour une dégyration rapide sur les parois ou bouchons de tubes de
centrifugeuse.
Installation
1. S’assurer de toujours installer la centrifugeuse uniquement sur une surface
plane et stable, et de la placer à proximité d’une prise électrique.
2. Maintenir une distance de 20 cm des murs, de 20 cm du plafond, et
de 20 cm entre les autres produits.
3. Instructions d’adaptateur d’alimentation
3.1 Composants d’adaptateur d’alimentation
Conditions environnementales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles et conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Corps
d’adaptateur
Américain
Australien
Européen
Britannique
Mise au rebut de l’équipement - Réglementations européennes . . . . . . . . . . . . . 4
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 A
ssemblage : Choisissez un type de fiche correspondant à la prise murale
locale et enfoncez-la fermement.
1
Opération
Mesures de sécurité
Avant d’utiliser la microcentrifugeuse, s’assurer que l’interrupteur
d’alimentation situé au dos de l’unité est en position « marche » (« on »).
Pour commencer une centrifugation, simplement fermer le couvercle de
la microcentrifugeuse. Aucune autre commande n’est requise.
◗◗ Arrêt rapide : Enfoncer et relâcher la languette située à l’avant du couvercle.
Ceci libérera le verrou du couvercle et permettra à ce dernier de s’ouvrir,
et au rotor de freiner automatiquement et rapidement.
◗◗ Arrêt graduel : Mettre l’interrupteur en position « arrêt » (« off »), ce qui
coupera l’alimentation du moteur, et amènera progressivement le rotor
à l’arrêt.
◗◗
Attention : Ne pas essayer d’ouvrir le couvercle ou d’enlever des échantillons
jusqu’à l’arrêt complet de l’unité. Une fois que le couvercle est complètement
ouvert et que le rotor est arrêté, les échantillons peuvent être retirés du rotor.
L’utilisation en toute sécurité de la microcentrifugeuse exige que le rotor
soit chargé de façon équilibrée. Le fait de ne pas charger correctement
le rotor peut être dangereux et peut endommager la microcentrifugeuse.
Les tubes, tubes de bande et/ou adaptateurs individuels doivent toujours
être chargés symétriquement pour assurer un équilibre approprié. Ne jamais
faire fonctionner la microcentrifugeuse avec seulement un tube individuel
ou un tube de bande en place.
Entretien de l‘équipement
La microcentrifugeuse doit être nettoyée régulièrement. S’assurer que l’unité
n’est pas branchée. Utiliser un tissu humide et un détergent doux et noncorrosif (pH <8). Ne pas immerger la microcentrifugeuse dans un liquide
ou verser de liquides sur elle. Les quantités excessives de liquide doivent
être évitées. Aucun liquide ne doit entrer en contact avec le moteur. Après
nettoyage, s’assurer que toutes les pièces sont complètement sèches avant
d’essayer de faire fonctionner l’unité.
Ne jamais utiliser la microcentrifugeuse d’une façon non spécifiée dans ces
instructions.
◗◗ Ne jamais faire fonctionner la microcentrifugeuse sans un rotor
correctement fixé à l’arbre.
◗◗ Ne jamais remplir les tubes lorsqu’ils sont dans le rotor. Le déversement de
liquide peut endommager l’unité.
◗◗ Ne jamais mettre les mains dans la zone du rotor à moins que le rotor ne soit
complètement arrêté.
◗◗ Ne jamais déplacer la microcentrifugeuse pendant que le rotor tourne.
◗◗ Ne jamais utiliser de solvants ou substances inflammables à proximité de
l’unité ou de tout autre équipement électrique.
◗◗ Ne jamais centrifuger de matériaux inflammables, explosifs ou corrosifs.
◗◗ Ne jamais centrifuger de matériaux dangereux à l’extérieur d’une enceinte
ou d’une installation de confinement appropriée.
◗◗ Ne jamais essayer de continuer d’utiliser la microcentrifugeuse si la
microcentrifugeuse cesse de fonctionner prématurément. Arrêter
la microcentrifugeuse immédiatement en mettant en position
d’arrêt l’interrupteur d’alimentation principale situé à l’arrière de la
microcentrifugeuse. Attendre une minute avant de mettre en position de
marche l’interrupteur d’alimentation principale afin d’utiliser à nouveau la
microcentrifugeuse.
◗◗ Toujours charger le rotor symétriquement. Chaque tube doit être équilibré
par un autre tube. Le poids des tubes individuels ne peut pas excéder 3 g.
◗◗ Toujours placer la microcentrifugeuse de façon à disposer d’un accès facile à
une prise électrique.
◗◗ Toujours utiliser uniquement des tubes de microcentrifugeuse en plastique
et conçus pour résister à des forces centrifuges d’au moins 2000 x g.
Nettoyage
Rotors
La microcentrifugeuse est fournie avec deux rotors à dégagement rapide
interchangeables. Aucun outil n’est exigé pour changer les rotors ou pour
les attacher à l’arbre du moteur. Les rotors peuvent être facilement changés
d’une seule main grâce au système de dégagement rapide. Le retrait des rotors
s’effectue en plaçant votre pouce sur l’arbre du moteur et en soulevant vers le
haut avec deux doigts sous le rotor. Placer l’autre rotor en position sur l’arbre
du moteur et le mettre en place.
Avant d’employer une quelconque méthode de nettoyage ou de
décontamination autre que celles recommandées par le fabricant, vérifier
avec le fabricant que la méthode proposée n’endommagera pas l’équipement.
Pour nettoyer la microcentrifugeuse, utiliser un tissu humide et un détergent
doux et non-corrosif (pH <8). Après nettoyage, s’assurer que toutes les pièces
sont complètement sèches avant d’essayer de faire fonctionner l’unité. Ne pas
immerger la microcentrifugeuse dans un liquide ou verser de liquides sur elle.
Questions et Service
Rotor à tubes 8 places
2
rotor à bande 4 places
Si vous avez une question au sujet de l’utilisation de la microcentrifugeuse
ou si un entretien ou des réparations sont nécessaires, veuillez utiliser un des
numéros de contact répertoriés. Ne pas envoyer une unité aux fins d’entretien
ou de réparation sans appeler au préalable afin d’obtenir un numéro
d’autorisation de réparation (RA) et un formulaire de décontamination. Si la
microcentrifugeuse nécessitait un entretien ou des réparations, veuillez vous
assurer de la décontaminer et de joindre le formulaire de décontamination.
L’unité doit être emballée de façon adéquate afin d’éviter tout dommage. Tout
dommage résultant d’un emballage inadéquat relèvera de la responsabilité de
l’utilisateur.
3
Spécifications
Garantie limitée
Dimensions (L x l x h)
Poids
Électrique
Entrée unité
Vitesse
FCR
6,8 x 5,8 x 4,8 in. (17,4 x 14,8 x 12,2 cm)
2,43 lb / 1,1 kg
CA 110 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,35 A
24 Vcc 1 A
6000 tr/min
2000 x g
Conditions environnementales
Utilisation à l’intérieur uniquement
Altitude jusqu’à 2000 m
◗◗ Température de 5° C à 40° C
◗◗ Humidité relative maximum de 80 % pour une température jusqu’à 30° C
diminuant linéairement jusqu’à une humidité relative de 50% à 40° C
◗◗ Degré 2 de pollution
◗◗
◗◗
Pièces de rechange
Cat. N° Description
6770-RT
6770-RTS
6770-RTA.5
6770-RTA.20
6770-RTA.25
401025
rotor à tubes 8 places pour mini-microcentrifugeuse
rotor à bande PCR 4 places pour mini-microcentrifugeuse
Adaptateur, tubes de 0,5 mL
Adaptateur, tubes de 0,2 mL
Adaptateur, tubes de 0,25 mL
Adaptateur d’alimentation, 24 V pour mini-microcentrifugeuse
Symboles et conventions
Le graphique suivant est un glossaire illustré des symboles pouvant être
employés dans ce manuel ou sur le produit.
Le symbole d’avertissement électrique indique la présence d’un
danger potentiel pouvant résulter en un choc électrique.
ATTENTION Ce symbole vous renvoie aux instructions importantes
d’utilisation et de maintenance (entretien) dans le manuel
d’instructions du produit. Le manquement à tenir compte de ces
informations peut présenter un risque de dommages à l’équipement
ou de blessures aux personnes.
Le symbole identifie une borne de terre de protection (Protective
Earth, PE), qui est fournie aux fins de raccordement avec le
conducteur (vert ou vert / jaune) de terre de protection du système
d’alimentation.
Mise au rebut de l’équipement - Réglementations européennes
Conformément à la Directive 2012/19/EU du Parlement européen et
du Conseil du 4 juillet 2012 sur les déchets d’équipements électriques
et électroniques (waste electrical and electronic equipment - WEEE), la
Microcentrifugeuse mini LSE™ de Corning® (Modèle N° 6770) est marquée
d’une poubelle sur roues barrée d’une croix et ne doit pas être jetée avec les
ordures ménagères.
4
En conséquence, l’acheteur suivra les instructions relatives à la réutilisation et
au recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (waste
electrical and electronic equipment - WEEE) fournies avec les produits et
disponibles sur www.corning.com/weee.
Corning Incorporated (Corning) garantit que ce produit sera exempt de
défauts de matériel et de fabrication pour une période de deux (2) ans à
compter de la date d’achat. CORNING REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE
VALEUR MARCHANDE, OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. La seule
obligation de Corning se limitera à la réparation ou au remplacement, à la
discrétion de Corning, d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse
quant au matériel ou à la finition pendant la période couverte par la garantie,
attendu que l’acheteur notifie Corning de l’existence d’un tel défaut. Corning
ne saurait être tenu responsable de quelconques dommages indirects ou
consécutifs, de quelconque perte commerciale ou d’un quelconque autre
dommage résultant de l’utilisation de ce produit.
Cette garantie est valide uniquement si le produit est employé pour son
utilisation prévue et conformément aux instructions spécifiées dans le manuel
d’instructions fourni. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par
accident, négligence, abus, entretien inadéquat, forces naturelles, ou tout
autre dommage non lié à des défauts de matériel ou de fabrication d’origine.
Cette garantie ne couvre pas les balais de moteur, fusibles, ampoules,
batteries, ou les dommages sur la peinture ou la finition. Les réclamations
pour des dommages encourus pendant le transport doivent être transmises
au transporteur.
Dans l’éventualité où ce produit s’avérait défaillant au cours de la période de
temps spécifié en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication, veuillez
contacter le Service Client de Corning à l’un des numéros suivants : États-Unis :
1.800.492.1110 ; Canada : 1.978.442.2200. Pour les autres régions du monde,
visitez www.corning.com/lifesciences ou consultez le mode d’emploi inclus
pour une liste des Bureaux d’assistance dans le monde.
L’équipe du Service Client de Corning aidera à organiser un entretien ou des
réparations au niveau local lorsque c’est possible, ou fournira un numéro
d’autorisation de retour, ainsi que des instructions d’expédition. Les produits
reçus sans autorisation appropriée seront renvoyés. Tous les articles renvoyés
aux fins d’entretien ou de réparation doivent être envoyés, port payé, dans
l’emballage d’origine ou dans tout autre carton approprié, et l’emballage
doit être capitonné afin d’éviter tout dommage. Corning ne saura être tenu
responsable de quelconques dommages résultant d’un emballage inadéquat.
Corning peut opter pour un service sur site dans le cas d’équipements plus
volumineux.
Certains États ne permettent pas de limitation de la durée des garanties
implicites ou l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs.
Cette garantie vous octroie des droits juridiques spécifiques. Il est possible que
vous ayez d’autres droits, selon le pays.
Aucun individu ne peut accepter pour, ou au nom de Corning, une autre
obligation de responsabilité, ou prolonger la durée de cette garantie.
Pour votre référence, veuillez prendre note ici du numéro de modèle et du
numéro de série, de la date d’achat, et du fournisseur.
Numéro de série_______________________
Date d’achat__________________________
Modèle N° ___________________________________________________________________
Fournisseur__________________________________________________________________
5

Manuels associés