Corning Vortex Mixer LSE™ Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Corning Vortex Mixer LSE™ Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
la Vortex Mixer Corning® LSE™
No de Modèle: 6775
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Déballage vortexer de laboratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation vortexer de laboratoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entretien et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Élimination de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B
1
Introduction
Montage
Corning® LSE™ Vortex Mixer est une vortexer de laboratoire à usage général. La vitesse
de rotation peut être réglée jusqu’à 3400 tr./min. Le contacteur à trois positions permet
de mettre en marche la vortexer de laboratoire en mode continu ou par «pression».
Le mécanisme de la vortexer de laboratoire a été spécialement conçu pour assurer
la stabilité augmentée lors de différentes charges. La base en acier et les pieds en
caoutchouc assurent la stabilité supplémentaire et empêchent l’appareil de «marcher»
sur la table, même lors de la vitesse maximale.
Placez la vortexer de laboratoire sur le support horizontal et stable, se trouvant dans
la proximité d’une prise avec mise à la terre du réseau électrique. Pour que les pieds
de l’appareil tiennent bien la surface, celle-ci doit être propre et sans poussière. Il faut
laisser suffisamment de place autour de l’appareil pour assurer une ventilation correcte.
Avant de mettre en marche la vortex mixer, il faut lire attentivement la notice d’utilisation.
Toutes les personnes utilisant cet appareil doivent prendre connaissance du chapitre
Mesure de sécurité de la présent instruction.
Caractéristiques techniques
Plage de vitesse
3400 tr./min. (60 Hz)
2850 tr./min. (50 Hz)
Modes de fonctionnement
Mode Touch ou mode continu
Température de travail
de 4°C à 65°C
Dimensions (L x P x H)
14 x 16 x 12 cm
Poids
2,2 kg
Alimentation
120V, 60Hz, 0,6A
230V, 50Hz, 0,3A
Déballage vortexer laboratoire
Apres avoir reçu la vortexer de laboratoire, vérifiez l’emballage extérieur sous l’angle
des détériorations. Dans le cas des dommages dans le transport, il faut déposer la
réclamation auprès du transporteur dans 10 jours qui suivent la réception de l’envoi.
Conservez tous les emballages pour que le transporteur puisse réaliser une inspection.
Déballez délicatement l’appareil et vérifiez s’il est complet. Dans l’emballage doivent se
trouver les éléments suivants:
◗◗
Vortexer de laboratoire avec tête
◗◗
Cordon d’alimentation
◗◗
Notice d’utilisation
Dans le cas où il manque un quelconque de ces éléments, il faut contacter
immédiatement le Bureau de Service Client de Corning. Conservez l’emballage original
jusqu’au moment de constater que l’appareil fonctionne correctement.
Assurez-vous si l’appareil est adapté à la tension en vérifiant les caractéristiques
électriques / no de série sur sa partie arrière.
2
Mettez le connecteur d’alimentation en position OFF et branchez l’appareil dans la prise
avec mise à la terre du réseau électrique.
Utilisation vortexer de laboratoire
Tous les éléments de commande se trouvent sur le panneau avant. Le connecteur
d’alimentation, se trouvant à gauche sur le panneau, a trois positions - TOUCH, OFF
et ON. Apres l’avoir mis en position TOUCH, la vortexer de laboratoire est activée par
la pression sur la tête. Apres avoir lâché la tête, la vortexer de laboratoire s’arrête. En
position ON, la vortexer de laboratoire fonctionne en mode continu, jusqu’au moment
où le connecteur est mis en position OFF ou TOUCH.
Le bouton de réglage de la vitesse, se trouvant à droite sur le panneau, sert à la régler de
manière continue. En tournant le régulateur à droite, la vitesse d’oscillation augmente
de manière inégale jusqu’à la valeur maximale de 3400 tr./min. Avant la mise en marche
de la vortexer de laboratoire il faut mettre la vitesse sur la valeur minimale.
Pour commencer le travail, il faut mettre le connecteur d’alimentation en position TOUCH
ou ON et positionner le bouton commandant la vitesse sur la valeur voulue. Si le connecteur d’alimentation est en position ON, la tête commence tout de suite de bouger. Si le
connecteur d’alimentation est en position TOUCH, la vortexer de laboratoire se mettra
en marche après avoir posé un objet sur la tête en provoquant une légère pression sur la
tête. La vortexer s’arrête après avoir retiré l’objet et la disparition de la pression.
Mesures de sécurité
Pendant l’utilisation ou le travail dans la proximité de la vortexer de laboratoire Vortex
il faut respecter les mesures de précaution ci-dessous:
◗◗
ATTENTION; IL Y A LE RISQUE D’ECRASEMENT ENTRE LA TETE ET LE BOITIER.
◗◗
Il ne faut jamais utiliser l’appareil sans tête fixée de manière sûre.
◗◗
Il faut porter toujours une protection des yeux en matière incassable.
◗◗
N’utilisez pas ni ne mélangez pas les solvants et matières inflammables dans la
proximité de la vortexer de laboratoire.
◗◗
Les échantillons dangereux doivent être agités uniquement dans les récipients
convenables et hermétiques.
◗◗
Les réparations doivent être effectuées exclusivement par les personnes qualifiées.
◗◗
Si l’appareil est utilisé d’une manière qui n’était pas déterminée par le fabriquant, les
fonctions de sécurité peuvent être limitées.
3
Accessoires optionnels
Contact
Instruction d’utilisation des accessoires:
Si vous avez des questions concernant la vortexer de laboratoire, veillez bien contacter
le Service Client de Corning au numéro de téléphone 800-492-1110 option 2; de lundi à
vendredi entre 8h30 et 17h30 (EST).
1. Coupez l’alimentation et tournez le bouton de réglage de la vitesse sur la valeur
minimale.
2. Tenez l’appareil et enlevez la tête.
3. Installez un équipement supplémentaire convenable et le chargez de manière égale
4. Activez l’appareil.
5. Tournez doucement le bouton de réglage de la vitesse à droite, jusqu’à l’obtention du
niveau voulu.
Important: Si l’appareil commence à « marcher », il faut réduire respectivement
la vitesse.
Têtes optionnelles:
S0200-21
Tête pour micro-tubes, mousse, pour 80 micro-tubes
S0200-22Tête pour microplaques, mousse, pour 1 microplaque ou
64 micro-tubes de 0.2 mL
S0200-23
Tête pour tubes de 10-13mm et 15 mL, pour 16 tubes
S0200-24
Tête pour tubes de 50 mL, pour 6 tubes
S0200-25
Tête pour 12 tubes de 1,5 mL, en position horizontale
H5600-50
Tête pour 4 tubes de 15 mL, en position horizontale
S0200-27
Tête pour 2 tubes de 50 mL, en position horizontale
Pour recevoir les informations concernant la commande des têtes supplémentaires,
veillez contacter le distributeur de Corning
Entretien et maintenance
Avertissement: Avant de commencer une opération quelconque de nettoyage et de
maintenance, déconnectez la vortexer de laboratoire de la source d’alimentation.
Après chaque usage, essuyez la vortexer de laboratoire avec un chiffon doux. Il ne
faut pas plonger l’appareil dans de l’eau ni le tremper avec des liquides, car cela peut
provoquer une électrocution. Toutes les fuites doivent être immédiatement nettoyées
en respectant les mesures de précaution appropriées. Si nécessaire, on peut démonter la
tête. Il faut d’abord déconnecter la vortexer de laboratoire de la source d’alimentation et
démonter la tête du type combo-cup, en tenant bien le boitier lors de l’enlèvement de la
tête. La tête peut être ensuite nettoyée à l’aide d’un détergent doux. Assurez-vous que la
tête est bien sèche avant de la réinstaller dans l’appareil.
Dans le cas des questions concernant l’entretien, veillez contacter le Service de Ventre
et d’Après-Vente de Corning au numéro de téléphone 800-492-1110 option 2; de lundi à
vendredi entre 8h30 et 17h30 (EST).
Avant de transmettre l’appareil au service d’entretien, il faut d’abord obtenir dans le
Service de Vente et d’Après-Vente le numéro d’autorisation de retour (RA). Les appareils
envoyés sans avoir reçu au préalable l’autorisation de retour seront renvoyés aux frais
du client.
L’appareil transmis pour l’entretenir à Corning doit être envoyé dans son emballage
original. Si ce n’est pas possible, il faut s’assurer que l’appareil est convenablement
emballé. Le client assume toute la responsabilité de tout dommage résultant de
l’emballage incorrect de l’appareil. Avec l’appareil et le numéro d’autorisation de retour,
il faut envoyer également la description écrite du problème.
Annexe
Symboles et marquages
Le tableau ci-dessous est illustré par le glossaire des symboles, qui peuvent être utilisés
dans cette instruction ou sur le produit.
Symbole de sécurité – Danger électrique – indique la présence d’un risque
potentiel d’électrocution.
ATTENTION Ce symbole se rapporte aux instructions importantes concernant
l’entretien et la maintenance contenues dans la notice d’utilisation du
produit. Le non-respect de ces informations peut provoquer une lésion
corporelle ou un endommagement du matériel.
Ce symbole signifie le borne de mise à la terre de protection (PE), qui sert
à brancher le fil de protection du système d’alimentation (fil vert ou ­
vert-jaune).
Le moteur et le mécanisme de mélange de la vortexer de laboratoire Vortex n’exigent
pas de maintenance périodique ni de lubrification.
4
5
Garantie limitée
Corning Incorporated (Corning) garantit que le produit est libre des défauts matériels
et de fabrication pendant la période de deux (2) ans à compter de la date d’achat.
CORNING EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DIRECTE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LA
GARANTIE IMPLICITE DE VIABILITE COMMERCIALE OU D’APTITUDE A L’EMPLOI A UNE FIN
DETERMINEE. Le seul devoir dela société Corning est de réparer ou d’échanger, à sa seule
discrétion, chaque produit ou sa partie qui semble avoir des défauts matériels ou de
fabrication pendant la période de garantie, à condition que l’acquéreur informe Corning
de chaque défaut de ce type. Corning n’assume pas de responsabilité des dommages
accidentels ou résultants, ni de manque à gagner ou d’autres dommages résultant de
l’utilisation de ce produit.
La présente garantie est valable uniquement à condition que le produit soit utilisé
conformément à sa destination et conformément aux instructions déterminées dans
la notice d’utilisation jointe. La présente garantie ne couvre pas de dégâts causés
par un accident, une négligence, une utilisation incorrecte, un service incorrect, par
les forces naturelles ou par d’autres raisons ne résultant pas de défauts matériels ou
de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les brosses du moteur, fusibles,
ampoules, piles ou les dommages de peinture ou de finition. Les prétentions au titre des
dommages dans le transport doivent être déposées auprès le transporteur.
En cas d’apparition, dans le temps déterminé, d’un disfonctionnement de ce produit, du
compteur ou de la sonde causé par un défaut matériel ou de fabrication, il faut contacter
l’Equipe de Service Client de Corning aux numéros USA: 1.800.492.1110; Canada:
1.978.442.2200. Dans le cas des autres régions du monde, nous vous prions de consulter
le site www.corning.com/lifesciences ou de vous servir de la liste des services clients
annexée au présent document.
Personne ne peut prendre au nom et pour le compte de la société Corning, aucune autre
responsabilité ni prolonger la période de garantie.
Aux fins d’information, notez ci-dessous le numéro de série ainsi que les données
concernant l’achat et le fournisseur.
No de modèle______________________________________________________________________________
No de série_________________________________________________________________________________
Date d’achat_______________________________________________________________________________
Fournisseur________________________________________________________________________________
Élimination de l’équipement
Conformément à la Directive 2012/19/EU du Parlement européen et du
Conseil du 4 juillet 2012 sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), la Vortex Mixer Corning® LSE est marqué d’une
poubelle sur roues barrée d’une croix et ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères.
En conséquence, l’acheteur doit suivre les instructions relatives à la
réutilisation et au recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) fournies avec les produits et disponibles en suivant le
lien suivant: www.corning.com/weee.
L’Equipe de Service Client de la société Corning aidera à organiser le service local, là
où c’est possible, coordonnera la création d’un numéro d’autorisation de retourner
le produit ou donnera le numéro d’autorisation de retourner le produit ainsi que
les instructions concernant son expédition. Les produits envoyés sans autorisation
appropriée seront retournés. Tous les appareils envoyés pour les réparer doivent être
expédiés par un envoi postal payé dans l’emballage original ou autre bien protégeant
contre les dommages. La société Corning n’assume pas de responsabilité pour les
dommages résultant de l’emballage incorrect. Dans le cas de grands appareils, la société
Corning peut décider de réaliser le service sur place.
Certains pays n’autorisent pas de limiter la durée de la garantie ou d’exclure ou de
limiter la responsabilité des dommages accidentels ou résultants. La présente garantie
donne à l’utilisateur des droits déterminés. Ils peuvent être différents suivant le pays.
6
7
Enregistrez la garantie du produit en ligne sur
www.corning.com/lifesciences/warranty.
Pour obtenir des informations plus détaillées au sujet des prétentions, consultez le
site Certificats www.corning.com/lifesciences.
Garantie/Limitation de responsabilité: Sauf indications contraires, tous les produits
sont destinés exclusivement aux fins de recherche. Ils ne sont pas destinés à être
utilisés dans les procédures diagnostiques ou thérapeutiques. Corning Life Sciences
ne dépose aucune déclaration concernant le rendement des produits dans les
applications cliniques et diagnostiques.
Service Clients
Corning Incorporated
Life Sciences
836 North St.
Building 300, Suite 3401
Tewksbury, MA 01876
t 800.492.1110
t 978.442.2200
f 978.442.2476
www.corning.com/lifesciences
A S I E / PA C I F I Q U E
Australie/
Nouvelle-Zélande
t 61 427286832
Chine
t 86 21 3338 4338
f 86 21 3338 4300
Inde
t 91 124 4604000
f 91 124 4604099
Japon
t 81 3-3586 1996
f 81 3-3586 1291
Corée
t 82 2-796-9500
f 82 2-796-9300
Singapour
t 65 6572-9740
f 65 6735-2913
Taïwan
t 886 2-2716-0338
f 886 2-2516-7500
La liste des marques déposées est disponible sur le site www.corning.com/clstrademarks.
Toutes les autres marques déposées constituent la propriété des sociétés respectives.
EUROPE
[email protected]
France
t 0800 916 882
f 0800 918 636
Allemagne
t 0800 101 1153
f 0800 101 2427
Pays-Bas
t 020 655 79 28
f 020 659 76 73
Grande-Bretagne
t 0800 376 8660
f 0800 279 1117
Autres pays européens
t +31 (0) 20 659 60 51
f +31 (0) 20 659 76 73
AMERIQUE DU SUD
[email protected]
Brésil
t 55 (11) 3089-7400
Mexique
t (52-81) 8158-8400
© 2019 Corning Incorporated. All rights reserved. 1/19 CLS-EQ-098 FRA/11319-30544
Vous pouvez trouver les informations supplémentaires concernant le produit
ainsi les informations techniques à l’adresse ou en téléphonant au numéro
800.492.1110. En téléphonant du dehors des Etats Unis il faut composer le numéro
+1.978.442.2200 ou contacter le bureau commercial local de la société Corning.

Manuels associés