▼
Scroll to page 2
of
80
BA02242C/14/FR/03.22-00 71590610 2022-09-16 Products Solutions Valable à partir de la version 01.12.01 Manuel de mise en service Liquistation CSF28 Préleveur d'échantillons automatique pour liquides Services Liquistation CSF28 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 1.2 1.3 1.4 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . 11 4.1 4.2 4.3 4.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 5.2 5.3 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 18 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Raccordement du débitmètre . . . . . . . . . . . . . Raccordement du transmetteur de signal au relais alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de la communication . . . . . . . . Raccordement de la tension d'alimentation . . . Instructions de raccordement spéciales . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 7 Options de configuration . . . . . . . . . . . 28 7.1 7.2 Aperçu des options de configuration . . . . . . . . 28 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7.3 Endress+Hauser 5 5 5 6 7 7 7 8 9 11 11 12 12 19 21 22 24 26 26 27 8 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 32 8.1 Intégration du préleveur d'échantillons dans le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9.1 9.2 9.3 Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 34 Réglage de la langue de programmation . . . . . 34 Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . 34 10 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 10.1 10.2 Lecture des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . 37 Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 11 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 11.1 Suppression générale des défauts . . . . . . . . . . 11.2 Informations de diagnostic sur l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Informations de diagnostic via navigateur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.4 Adaptation des informations de diagnostic . . . 11.5 Aperçu des informations de diagnostic . . . . . . 11.6 Messages de diagnostic en cours . . . . . . . . . . 11.7 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.8 Registre des événements . . . . . . . . . . . . . . . . 11.9 Informations appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.10 Réinitialisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 11.11 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 42 42 42 43 49 49 49 53 55 56 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 12.1 Tâches de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 13 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 13.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 13.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 13.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 14.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 68 15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 70 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.7 15.8 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données spécifiques au protocole . . . . . . . . . . Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 70 71 71 72 73 73 73 3 Sommaire Liquistation CSF28 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles Informations complémentaires, conseil Autorisé Recommandé Interdit ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au graphique 1.3 Résultat d'une étape Symboles sur l'appareil Renvoi à la documentation de l'appareil Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. Endress+Hauser 5 Informations relatives au document 1.4 Liquistation CSF28 Documentation Les manuels suivants complètent ce manuel de mise en service et sont disponibles sur les pages produit sur Internet : • Instructions condensées Liquistation CSF28, KA01573C • Directives pour la communication via serveur web Serveur Web (en option), SD01190C • Documentation Spéciale : Sampler application manual SD01068C (en anglais) • Documentation sur les autres appareils de la plateforme Liquiline : • Liquiline CM44xR (appareil pour montage sur rail profilé) • Liquistation CSFxx (préleveur) • Liquiport CSP44 (préleveur) 6 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. • Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. • Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme Le Liquistation CSF28 est un préleveur d'échantillons en poste fixe pour les liquides. Les échantillons sont prélevés de façon discontinue au moyen d'une pompe à membrane ou d'une pompe péristaltique , puis répartis dans des récipients et conservés dans une armoire réfrigérée. Le préleveur est destiné à une utilisation dans les applications suivantes : • Stations d'épuration communales et industrielles • Laboratoires et services des eaux • Surveillance de produits liquides dans des process industriels Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales Immunité aux parasites CEM • La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes internationales en vigueur pour le domaine industriel. • L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. Endress+Hauser 7 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Liquistation CSF28 Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : 1. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. 2. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 3. N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service involontaire. 4. Marquez les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : ‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. 8 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Consignes de sécurité fondamentales 2.5 Sécurité du produit 2.5.1 Technologie de pointe Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées. Les appareils raccordés au préleveur doivent répondre aux normes de sécurité an vigueur. 2.5.2 Sécurité informatique Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son propre standard de sécurité. Endress+Hauser 9 Description du produit Liquistation CSF28 3 Description du produit 3.1 Construction du produit Selon la version, une unité de prélèvement complète pour canal ouvert comprend : • Transmetteur avec afficheur, touches programmables et navigateur • Pompe à membrane ou pompe péristaltique pour le prélèvement d'échantillon • Flacons à échantillon en PE pour la conservation des échantillons • Régulation de la température du compartiment d'échantillonnage pour un stockage sûr des échantillons • Tuyau d'aspiration avec crépine d'aspiration 1 Transmetteur 2 Porte du compartiment de dosage 3 Raccord du tuyau d'aspiration 4 Porte du compartiment d'échantillonnage 5 Flacons à échantillon, p ex. 2 x 12 flacons, PE, 1 litre 6 Bacs à flacons (selon les flacons à échantillon sélectionnés) 7 Plaque de distribution (selon les flacons à échantillon choisis) 8 Bras de distribution 9 Système de purge à membrane, p ex. système de dosage avec capteur d'échantillon conductif 1 Transmetteur 2 Porte du compartiment de dosage 3 Raccord du tuyau d'aspiration 4 Porte du compartiment d'échantillonnage 5 Flacons à échantillon, p ex. 2 x 12 flacons, PE, 1 litre 6 Bacs à flacons (selon les flacons à échantillon sélectionnés) 7 Plaque de distribution (selon les flacons à échantillon choisis) 1 9 8 7 2 3 4 5 6 A0048605 1 Exemple d'un Liquistation, version avec pompe à membrane 1 9 2 3 8 7 4 5 6 A0048606 2 10 8 Bras de distribution 9 Pompe péristaltique Exemple d'un Liquistation, version avec pompe péristaltique Endress+Hauser Liquistation CSF28 Réception des marchandises et identification du produit 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifier que l'emballage est intact. Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifier que le contenu est intact. Signaler tout dommage du contenu au fournisseur. Conserver les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifier que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparer les documents de transport à la commande. 4. Pour le stockage et le transport, protéger l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veiller à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale. 4.2 Identification du produit Les plaques signalétiques se trouvent : • Sur l'intérieur de la porte • Sur l'emballage (étiquette autocollante, format portrait) • Sur la partie supérieure du boîtier 4.2.1 Plaque signalétique La plaque signalétique fournit les informations suivantes sur l'appareil : • Identification du fabricant • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro de série • Version de firmware • Conditions ambiantes et conditions de process • Valeurs d'entrée et de sortie • Codes d'activation • Consignes de sécurité et mises en garde ‣ Comparer les informations figurant sur la plaque signalétique avec la commande. 4.2.2 Identification du produit Page produit www.endress.com/CSF28 Interprétation de la référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • Sur la plaque signalétique • Dans les documents de livraison Obtenir des précisions sur le produit 1. Endress+Hauser Aller à www.endress.com. 11 Réception des marchandises et identification du produit Liquistation CSF28 2. Recherche de page (symbole de la loupe) : entrer un numéro de série valide. 3. Recherche (loupe). La structure de commande est affichée dans une fenêtre contextuelle. 4. Cliquer sur l'aperçu du produit. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Saisir ici les informations relatives à l'appareil, y compris la documentation du produit. 4.2.3 Adresse du fabricant Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG Dieselstraße 24 D-70839 Gerlingen 4.3 Stockage et transport AVIS Dommages au préleveur En cas de mauvais transport, le toit peut être endommagé ou arraché. ‣ Transporter le préleveur d'échantillons à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un chariot à fourche. Ne pas soulever le préleveur d'échantillons par le toit. Soulever le préleveur au milieu, entre les sections supérieure et inférieure. 4.4 Contenu de la livraison La livraison comprend : • 1 Liquistation CSF28 avec les éléments suivants : Configuration de flacons commandée • Kit d'accessoires Pour pompe péristaltique ou à membrane : Adaptateur pour tuyau d'aspiration avec différents angles (droit, 90°), vis à six pans creux (pour la version avec pompe à membrane uniquement) • 1 exemplaire imprimé des Instructions condensées dans la langue commandée • Accessoires en option ‣ Pour toute question : Contactez votre fournisseur ou agence. 12 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Montage 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Dimensions 625 (24.6) 471 (18.5) 753 (29.7) A 903 (35.6) 1258 (49.5) A 125 (4.9) 355 (14.0) 816 (32.1) A0014539 3 A Dimensions du Liquistation, version en plastique. Unité de mesure mm (in) Raccord du tuyau d'aspiration 5.1.2 Emplacement de montage Pour la version avec pompe de prélèvement d'échantillons 1 2 3 4 A0024411 4 Conditions de montage du Liquistation Conditions de montage Acheminer le tuyau d'aspiration avec une pente descendante vers le point de prélèvement. Ne jamais monter le préleveur d'échantillons sur un emplacement où il est exposé à des gaz agressifs. Endress+Hauser 13 Montage Liquistation CSF28 Conditions de montage Éviter des effets de siphonnage dans le tuyau d'aspiration. Ne pas acheminer le tuyau d'aspiration avec une pente montante vers le point de prélèvement. Tenir compte des indications suivantes lors du montage de l'appareil : • Installer l'appareil sur une surface plane. • Fixer solidement l'appareil à la surface au niveau des points de fixation. • Protéger l'appareil contre tout échauffement supplémentaire (p. ex. appareils de chauffage ou rayons directs du soleil). • Protéger l'appareil contre les vibrations mécaniques. • Protéger l'appareil des champs magnétiques puissants. • S'assurer que l'air peut circuler sans obstacle sur les parois latérales de l'armoire. N'accoler pas l'appareil à un mur. Laisser au moins 150 mm (5,9 po) à gauche et à droite par rapport à la paroi. • N'installer pas l'appareil directement au-dessus du canal d'entrée d'une station d'épuration. 5.1.3 Raccordement mécanique 61 (2.4) 730 (28.7) 311 (12.2) 255 (10.0) D B A 355 (14.0) A C C 137.4 (5.41) A A 302 (11.9) 195.4 (7.69) 605 (23.8) 305 (12.0) 33.6 (1.32) Plan des fondations 214 (8.43) 786 (30.9) A0024406 5 A B C D --- 14 Plan des fondations. Unité de mesure mm (in) Fixation (4 x M10) Entrée de câble Écoulement pour condensat et trop-plein > DN 50 Arrivée d'échantillon par le bas > DN 80 Dimensions du Liquistation Endress+Hauser Liquistation CSF28 Montage 5.1.4 Raccord pour l'alimentation en échantillons et pour la version avec pompe de prélèvement d'échantillons • Hauteur d'aspiration maximale : • Pompe à membrane : standard 6 m (20 ft) • Pompe péristaltique : standard 8 m (26 ft) • Longueur maximale du tuyau : 30 m (98 ft) • Diamètre du raccord de tuyau • Pompe à membrane : diamètre intérieur 10 mm (3/8 in) ou 13 mm (1/2 in) • Pompe péristaltique : diamètre intérieur 10 mm (3/8 in) • Vitesse d'aspiration : > 0,6 m/s (> 1.9 ft/s) pour dia. int. 10 mm (3/8 in), selon Ö 5893, US EPA > 0,5 m/s (> 1,6 ft/s) pour dia. int. ≤ 13 mm (1/2"), selon EN 25667, ISO 5667 Tenir compte des indications suivantes lors du montage de l'appareil : • Toujours poser le tuyau d'aspiration de manière à ce qu'il soit en pente ascendante du point de prélèvement vers le préleveur d'échantillons. • Le préleveur doit se trouver au-dessus du point de prélèvement. • Éviter des effets de siphonnage dans le tuyau d'aspiration. Exigences au point de prélèvement : • Ne pas raccorder le tuyau d'aspiration à des systèmes sous pression. • Utiliser la crépine d'aspiration pour retenir les particules solides grossières, abrasives et susceptibles de provoquer un colmatage. • Plonger le tuyau d'aspiration dans le sens d'écoulement. • Effectuer le prélèvement à un point représentatif (écoulement turbulent ; pas directement au fond d'une rigole). Accessoires utiles au prélèvement d'échantillons Crépine d'aspiration : Retient les particules solides grossières susceptibles de provoquer un colmatage. 5.2 Installation de l'appareil 5.2.1 Raccordement par le côté du tuyau d'aspiration 1. Lors de la configuration de l'appareil, tenir compte des conditions de montage. 2. Poser le tuyau d'aspiration du point de prélèvement vers l'appareil. 3. Monter un adaptateur sur le tuyau. 4. Fixer l'adaptateur de tuyau avec un collier de serrage à vis tangente. 5. Visser le tuyau d'aspiration au raccord de tuyau de l'appareil. 5.2.2 Raccordement par le dessous du tuyau d'aspiration En cas de raccordement du tuyau d'aspiration par le bas, celui-ci est posé derrière la paroi arrière du compartiment à échantillons et dirigé vers le haut. Endress+Hauser 1. Retirer au préalable la paroi arrière du compartiment de dosage et du compartiment à échantillons. 2. Enlever le bouchon d'étanchéité du presse-étoupe du tuyau à l'arrière, au niveau du fond de l'appareil. 3. Guider le tuyau d'aspiration vers le haut et à travers l'ouverture vers l'avant, comme illustré. 15 Montage Liquistation CSF28 1 2 A0013704 6 1 2 Arrivée d'échantillon par le bas Presse-étoupe pour le tuyau d'aspiration Tuyau d'aspiration Raccordement du tuyau d'aspiration pour la version avec pompe à membrane 1 2 3 4 A0013708 A0013707 7 1 2 3 4 Raccordement latéral du tuyau d'aspiration (à la livraison) 8 Tuyau d'aspiration raccordé par le bas Tuyau Collier de fixation pour le presse-étoupe du tuyau Écrou-raccord Presse-étoupe du tuyau Modification du tuyau d'aspiration du raccordement latéral vers le raccordement par le bas 16 1. Dévisser l'écrou-raccord (pos. 3). 2. Dévisser le presse-étoupe du tuyau (pos. 4) sur la paroi latérale. 3. Monter le presse-étoupe dans le collier de fixation (pos. 2) comme illustré. 4. Visser le tuyau par le haut. 5. Monter le raccord de tuyau fourni sur le tuyau d'aspiration et le visser par le bas au presse-étoupe du tuyau. 6. Insérer les bouchons fournis. Endress+Hauser Liquistation CSF28 Montage Raccordement du tuyau d'aspiration pour la version avec pompe péristaltique 1 2 3 4 1 A0013705 9 1 2 3 4 Raccordement latéral du tuyau d'aspiration (à la livraison) A0013706 10 Tuyau d'aspiration raccordé par le bas Petit écrou-raccord Tuyau Écrou-raccord Presse-étoupe du tuyau Modification du tuyau d'aspiration du raccordement latéral vers le raccordement par le bas 1. Dévisser l'écrou-raccord (pos. 3) et la traversée de tuyau (pos. 4) de la paroi latérale. 2. Dévisser le petit écrou-raccord (pos. 1) et enlever le tuyau. 3. Monter un adaptateur sur le tuyau. 4. Fixer l'adaptateur de tuyau avec un collier de serrage à vis tangente. 5. Mettre en place le tuyau d'aspiration par le bas, comme le montre le schéma. 6. Insérer les bouchons fournis. 5.3 Endress+Hauser Contrôle du montage 1. Vérifier que le tuyau d'aspiration est fermement raccordé à l'appareil. 2. Vérifier par un contrôle visuel que le tuyau d'aspiration a été correctement posé du point de prélèvement à l'appareil. 3. Vérifier que le bras de distribution est correctement engagé. 4. Laisser reposer le préleveur d'échantillons pendant au moins 12 heures après l'avoir installé et avant de le mettre en marche. Sinon, le groupe froid pourrait être endommagé. 17 Raccordement électrique Liquistation CSF28 6 Raccordement électrique LAVERTISSEMENT L'appareil est sous tension ! Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles ! ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension. AVIS L'appareil n'a pas d'interrupteur d'alimentation ‣ Il faut prévoir un fusible de max. 10 A (non fourni). Respecter les réglementations locales pour le montage. ‣ Le sectionneur doit être un interrupteur ou un interrupteur d'alimentation, et doit être étiqueté comme étant le sectionneur de l'appareil. Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement. Si la terre de protection ‣ est déconnectée, cela peut être une source de danger. ‣ Un sectionneur doit se trouver à proximité de l'appareil. AVIS L'appareil n'a pas d'interrupteur d'alimentation ‣ L'interrupteur d'alimentation peut être commandé via une modification TSP. ‣ Il faut prévoir un fusible de max. 10 A (non fourni) en cas d'utilisation d'un câble d'alimentation. Le fusible peut être installé sous le cache arrière. ‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement. Si la terre de protection est déconnectée, cela peut être une source de danger. 18 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Raccordement électrique 6.1 Raccordement du débitmètre 6.1.1 ‣ Câblage des entrée courant et binaire A0012843 Pour ouvrir le couvercle de l'afficheur, desserrer les 6 vis du couvercle à l'aide d'un tournevis cruciforme. Les entrées peuvent être trouvées dans la section inférieure du boîtier : Service SD Status Int.Com Ethernet Display BASE2-SYS COM 24V DC Power 125 123 124 1 191192 2 A0048603 11 1 2 Endress+Hauser Intérieur du boîtier de transmetteur Entrée courant Entrée binaire 19 Raccordement électrique Liquistation CSF28 Raccordement des bornes enfichables ‣ Appuyer le tournevis sur le ‣ Introduire le câble jusqu'en butée. ressort (ouverture de la borne). ‣ Retirer le tournevis (fermeture de la borne). 6.1.2 Entrée courant ‣ Raccorder l'entrée courant comme suit : Gnd ** In Out * 125 123 124 A0048621 12 * ** Affectation de l'entrée analogique Entrée courant pour appareils passifs (p. ex. débitmètre), bornes Out + In (125/123) Entrée courant pour appareils actifs (p. ex. débitmètre), bornes In + Gnd (123/124) 6.1.3 Entrée binaire ‣ Raccorder l'entrée binaire comme suit : 191 192 + - + - 1 A0048620 13 1 Affectation de l'entrée binaire Entrée binaire 1 (191/192) + 191 192 A0013404 14 20 Entrée binaire avec source de tension externe Endress+Hauser Liquistation CSF28 Raccordement électrique ‣ En cas de raccordement à une source de tension interne, utiliser le compartiment de raccordement situé à l'arrière du compartiment de dosage. La connexion est située sur le bornier inférieur (à l'extrême gauche, + et -), () 6.2 Raccordement du transmetteur de signal au relais alarme Le préleveur d'échantillons permet de raccorder des transmetteurs de signal, tels que des lampes LED. Une sortie binaire couplée à un relais est fournie à l'arrière du préleveur à cette fin. 11 12 14 A0016348 15 1. Exemple de raccordement sortie binaire avec relais Retirer le couvercle sur la paroi arrière. 2. 1 A0048684 16 1 Câblage de la sortie binaire Relais (couplé avec la sortie binaire) Câbler le transmetteur de signal au relais situé en partie supérieure. Endress+Hauser 21 Raccordement électrique Liquistation CSF28 6.3 Raccordement de la communication La communication est raccordée dans le boîtier du transmetteur : 1. A0012843 Pour ouvrir le couvercle de l'afficheur, desserrer les 6 vis du couvercle à l'aide d'un tournevis cruciforme. Le module de base SYS (1) est à présent visible dans le boîtier. 22 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Raccordement électrique 2. 2 1 Service SD Status Ethernet Display BASE2-SYS COM Int.Com 24V DC Power A0048616 Raccorder la communication avec le serveur web à l'interface Ethernet (2) dans le module de base SYS (1). Le raccordement à l'interface service est également situé sur le module de base SYS. 6.3.1 Description du module de base SYS 1 BASE2-SYS Ethernet Display SD Status 3 4 Int.Com Service 6 2 COM 24V DC Power 5 A0042245 17 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Module de base SYS (BASE2-SYS) Slot pour carte SD Slot pour câble d'affichage1) Interface Ethernet Câble de raccordement au transmetteur du préleveur1) Raccordement de la tension1) Interface service1) 23 Raccordement électrique Liquistation CSF28 1)Connexion 6.4 interne de l'appareil, ne pas débrancher le connecteur. Raccordement de la tension d'alimentation 6.4.1 Pose des câbles ‣ Poser les câbles de sorte qu'ils soient protégés derrière la paroi arrière de l'appareil. • Des presse-étoupe (jusqu'à 8 selon la version) sont disponibles pour le passage des câbles. • La longueur de câble de la fondation au raccordement des bornes est d'env. 1,7 m (5.6 ft). • Pour les armoires au sol, la longueur de câble est d'env. 1,8 m (5.9 ft) à partir de la base. 6.4.2 Types de câbles • Alimentation : p ex. NYY-J ; 3 fils ; min. 2,5 mm2 • Câbles analogiques, de signal et de transmission : p ex. LiYY 10 x 0,34 mm2 Le raccordement des bornes est protégé sous un couvercle supplémentaire situé dans la partie supérieure arrière de l'appareil. ‣ Par conséquent, retirer la paroi arrière de l'appareil pour raccorder l'alimentation électrique avant la mise en service. 6.4.3 Retrait de la paroi arrière du compartiment de dosage 1. Ouvrir la porte du compartiment de dosage. 2. À l'aide d'une clé à 6 pans creux de 5 mm (0.17 in), desserrer la paroi arrière en tournant le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre. OPEN CLOSE 1 A0012803 24 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Raccordement électrique 3. 1. 2. A0012826 18 Soulever la paroi arrière supérieure et la tirer vers l'arrière. 4. Retrait de la paroi arrière. 6.4.4 Retrait de la paroi arrière du compartiment à échantillons A0012825 1. Retirer le boulon à l'arrière du compartiment de dosage. 2. A0012824 Retirer le boulon de la paroi arrière. 6.4.5 Affectation des bornes La tension est présente aux bornes enfichables situées à l'arrière du préleveur d'échantillons. 1. Endress+Hauser Retirer le capot de protection du module électronique. 25 Raccordement électrique Liquistation CSF28 2. 1 L N + BN BU GNYE A0048602 19 1 BN BU GNY E Affectation des bornes Affectation des bornes enfichables avec 100 à 120 V / 200 à 240 V AC ±10 % Câble brun Câble bleu Câble de terre Câbler la tension d'alimentation aux bornes fournies. 6.5 Instructions de raccordement spéciales 6.5.1 Affectation des bornes pour les signaux d'entrée/de sortie Signaux d'entrée • 1 signal analogique 0/4 à 20 mA • 1 signal binaire couplé à un relais alarme Signaux de sortie 2 signaux binaires > 1 s impulsion ou front Le transmetteur doit être ouvert pour raccorder les signaux d'entrée et de sortie. 6.6 Garantir l'indice de protection À la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue. ‣ Travailler avec précaution. Certains indices de protection garantis pour ce produit (indice de protection (IP), sécurité électrique, immunité aux interférences CEM) peuvent ne plus être garantis dans les cas suivants, par exemple : • Couvercles manquants • Alimentations différentes de celles fournies • Presse-étoupe mal serrés (à serrer avec 2 Nm (1,5 lbf ft) pour la protection IP autorisée) • Diamètres de câble inadaptés aux presse-étoupe • Modules pas complètement fixés • Afficheur mal fixé (risque de pénétration d'humidité à cause d'une étanchéité insuffisante) • Câbles/extrémités de câble non ou mal fixés • Fils de câble conducteurs abandonnés dans l'appareil 26 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Raccordement électrique 6.7 Contrôle du raccordement LAVERTISSEMENT Erreur de raccordement La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs résultant du non-respect de ces instructions. ‣ Ne mettre l'appareil en service que s'il est possible de répondre par oui à toutes les questions suivantes. État et spécifications de l'appareil ‣ L'appareil et tous les câbles sont-ils intacts à l'extérieur ? Raccordement électrique ‣ Les câbles sont-ils libres de toute traction ? ‣ Les câbles ont-ils été posés sans boucles ni croisements ? ‣ Les câbles de signal sont-ils correctement raccordés conformément au schéma de raccordement ? ‣ Toutes les bornes enfichables sont-elles correctement engagées ? ‣ Tous les fils de raccordement sont-ils fermement maintenus dans les serre-câble ? Endress+Hauser 27 Options de configuration Liquistation CSF28 7 Options de configuration 7.1 Aperçu des options de configuration 7.1.1 Éléments d'affichage et de configuration EH_CSF 1 09:11:05 31.03.2015 1 2 3 4 LED Afficheur (avec rétroéclairage rouge en cas de défaut) Navigateur (fonction de rotation et de pression) Touches programmables (fonction selon le menu) 2 MODE 3 4 A0025501 20 Aperçu de la configuration 7.2 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration 7.2.1 Afficheur 1 2 1 2 3 Menu et/ou désignation de l'appareil Indicateur d'état Affectation des touches programmables, p. ex.: ECH : retour ou annulation d'un prélèvement MAN : échantillon manuel ? : aide, si disponible DIAG : lien vers le menu Diagnostic (Si le programme est actif : MODE : arrêt du programme) 3 A0046795 7.2.2 Options de configuration Affichage uniquement • Les valeurs sont en lecture seule, elles ne peuvent pas être modifiées. • Les valeurs en lecture seule typiques sont : données du capteur et informations système 28 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Options de configuration Listes de sélection • Affichage d'une liste d'options. Dans certains cas, elles apparaissent également sous la forme de cases à cocher à choix multiple. • En général, une seule option est sélectionnée ; dans de rares cas, une ou plusieurs options sont sélectionnées. Valeurs numériques • L'utilisateur modifie une variable. • Les valeurs maximum et minimum pour cette variable sont affichées. • Configurer une valeur dans ces limites. Actions • Une action est déclenchée à l'aide de la fonction correspondante. • Une action est reconnaissable à ce symbole placé devant : • Exemples d'actions typiques : • Effacer des entrées de registre • Sauvegarder ou charger des configurations • Exemples d'actions typiques : • Démarrer un programme de prélèvement • Démarrer un prélèvement manuel • Sauvegarder ou charger des configurations • Texte défini par l'utilisateur • L'utilisateur affecte une désignation individuelle. • Entrer un texte. L'utilisateur peut utiliser les caractères de l'éditeur à cette fin (lettres majuscules et minuscules, chiffres et caractères spéciaux). • Les touches programmables permettent les actions suivantes : • Annuler l'entrée sans sauvegarde des données () • Supprimer le caractère se trouvant devant le curseur ( ) • Déplacer le curseur d'une position en arrière ( ) • Terminer et sauvegarder l'entrée () 7.3 Accès au menu de configuration via l'afficheur local 7.3.1 Concept de configuration L'appareil est configuré comme suit : • Appui sur la touche programmable : sélectionner le menu directement • Rotation du navigateur : déplacer le curseur dans le menu • Appui sur le navigateur : démarrer une fonction • Rotation du navigateur : sélectionner une valeur (p. ex. dans une liste) • Appui sur le navigateur : accepter la nouvelle valeur Endress+Hauser 29 Options de configuration Liquistation CSF28 Exemple : MODE MODE Appuyer sur la touche programmable : sélectionner le menu directement Rotation du navigateur : déplacer le curseur dans le menu Menu/Language MODE Appui sur le navigateur : démarrer une fonction Rotation du navigateur : sélectionner une valeur (p. ex. dans une liste) Menu/Language Français MODE Appui sur le navigateur : accepter la nouvelle valeur 7.3.2 Le nouveau réglage est accepté Verrouillage ou déverrouillage des touches de configuration Verrouillage des touches de configuration ‣ Appuyer sur le navigateur pendant plus de 2 secondes Un menu contextuel s'ouvre pour verrouiller les touches de programmation. 30 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Options de configuration Il est possible de choisir de les verrouiller avec ou sans protection par mot de passe. "Avec mot de passe" signifie qu'il faudra entrer le bon mot de passe pour pouvoir déverrouiller les touches. Définir le mot de passe ici : Menu/Changer le mot de passe verrouillage clavier ‣ Choisir de verrouiller les touches avec ou sans mot de passe. Les touches sont verrouillées. Il n'est plus possible de faire d'entrée. Le symbole est visible dans la barre des touches programmables. À la livraison, le mot de passe est 0000. Noter impérativement le mot de passe s'il a été changé, sinon il sera impossible de déverrouiller soi-même les touches. Déverrouillage des touches de configuration Endress+Hauser 1. Appuyer sur le navigateur pendant plus de 2 secondes Un menu contextuel s'ouvre pour déverrouiller les touches de programmation. 2. Sélectionner le menu Clavier débloqué. S'il n'y a pas de protection par mot de passe, les touches sont immédiatement déverrouillées. Dans le cas contraire, l'utilisateur est invité à entrer son mot de passe. 3. Uniquement en cas de protection par mot de passe : entrer le bon mot de passe. Les touches sont déverrouillées. La totalité de la configuration sur site est à nouveau accessible. Le symbole n'est plus visible à l'affichage. 31 Intégration système Liquistation CSF28 8 Intégration système 8.1 Intégration du préleveur d'échantillons dans le système 8.1.1 Serveur web Raccordement du serveur web ‣ Raccorder le câble de communication de l'ordinateur au port Ethernet du module de base SYS dans le boîtier du transmetteur.→ 22 Établissement de la connexion de données Un code d'activation pour le serveur web est nécessaire. Pour garantir que l'appareil possède une adresse IP valide, il faut désactiver le paramètre DHCP dans les réglages Ethernet. ‣ Désactiver DHCP dans le menu Système/Serveur web/Ethernet settings. Il est possible d'affecter manuellement l'adresse IP dans le même menu (pour les connexions point-à-point). Réglage de l'adresse IP sous Microsoft Windows 10 L'adresse IP et le masque de sous-réseau de l'appareil peuvent être visualisés dans le menu Diagnostic/Information système/Ethernet 1. Démarrer le PC. 2. Régler d'abord une adresse IP manuelle dans les réglages de connexion réseau du système d'exploitation. 3. Ouvrir Centre de réseau et partage. Une connexion à un réseau Ethernet (p. ex. "Réseau non identifié") doit apparaître en supplément du réseau par défaut. 4. Cliquer sur le lien vers cette connexion Ethernet. 5. Dans la fenêtre contextuelle, cliquer sur le bouton "Propriétés". 6. Double-cliquer sur "Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)". 7. Sélectionner "Utiliser l'adresse IP suivante". 8. Entrer l'adresse IP désirée. Cette adresse doit se trouver dans le même sous-réseau que l'adresse IP de l'appareil, p. ex. : Adresse IP du Liquistation: 192.168.1.212 (comme configurée précédemment) Adresse IP du PC : 192.168.1.213. Configuration du Liquistation via le navigateur web 32 1. Démarrer le navigateur Internet. 2. Si un serveur proxy est utilisé pour se connecter à Internet : Désactiver le proxy (réglages du navigateur sous "Connexions/Réglages LAN"). 3. Entrer l'adresse IP de l'appareil dans la barre d'adresse (dans l'exemple : 192.168.1.212). La connexion s'établit après quelques instants et le serveur web CM44 démarre. Un mot de passe peut être demandé. Par défaut, le nom d'utilisateur est "admin" et le mot de passe "admin". 4. Pour télécharger les registres, entrer la/les adresse(s) suivante(s) : 192.168.1.212/logbooks_csv.fhtml (pour les registres au format CSV) Endress+Hauser Liquistation CSF28 Intégration système La structure de menu du serveur web correspond à la configuration sur site. • Un clic sur le nom d'un menu ou une fonction correspond à une pression sur le navigateur. • Les réglages peuvent être réalisés confortablement à l'aide du clavier du PC. Au lieu d'utiliser un navigateur Internet, il est également possible d'utiliser FieldCare pour la configuration via Ethernet. Les DTM Ethernet nécessaires pour cela font partie de la "Endress+Hauser Interface Device DTM Library". 8.1.2 Interface service Raccordement de l'interface service L'interface service permet de raccorder l'appareil à un ordinateur et de le configurer à l'aide de "FieldCare". De plus, il est possible de sauvegarder, de transmettre et de documenter des configurations. 1. Raccorder le connecteur service à l'interface sur le module de base SYS se trouvant dans le boîtier du transmetteur.→ 22 2. Raccorder le connecteur service à la Commubox. 3. Raccorder la Commubox via le port USB de l'ordinateur sur lequel est installé FieldCare. Établissement de la connexion de données 1. Démarrer FieldCare. 2. Établir une connexion avec la Commubox. Pour cela, sélectionner le ComDTM "CDI Communication FXA291". 3. Sélectionner ensuite le DTM "Liquiline CM44x" et démarrer la configuration. Il est à présent possible de commencer la configuration en ligne via le DTM. La configuration en ligne est en concurrence avec la configuration sur site, ce qui signifie que chacune des deux options bloque l'autre. Des deux côtés, il est possible de prendre la main sur l'autre côté. Configuration • Dans le DTM, la structure de menu correspond à la configuration sur site. Les fonctions des touches programmables du Liquiline se trouvent à gauche dans la fenêtre principale. • Un clic sur le nom d'un menu ou une fonction correspond à une pression sur le navigateur. • Les réglages peuvent être réalisés à l'aide du clavier du PC. • Il est possible d'utiliser FieldCare pour sauvegarder des registres, faire des sauvegardes de configurations et transmettre des configurations à d'autres appareils. • Il est également possible d'imprimer les configurations ou de les sauvegarder en format PDF. Endress+Hauser 33 Mise en service Liquistation CSF28 9 Mise en service 9.1 Contrôle de fonctionnement LAVERTISSEMENT Raccordement incorrect, tension d'alimentation incorrecte Risques pour la sécurité du personnel et de dysfonctionnement de l'appareil ! ‣ Vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement, conformément au schéma de raccordement. ‣ Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. Enregistrement de l'affichage sous la forme d'un screenshot Via l'afficheur local, il est possible de prendre des screenshots à tout moment et de les sauvegarder sur une carte SD. 1. Insérer une carte SD dans le logement de carte SD du module de base. 2. Appuyer sur le bouton du navigateur pendant au moins 3 secondes. 3. Sélectionner l'élément "Screenshot" dans le menu contextuel. L'affichage actuel est sauvegardé sous la forme d'un fichier bitmap sur la carte SD dans le répertoire "Screenshots". 9.2 Réglage de la langue de programmation Réglage de la langue via le menu L'assistant de mise en service démarre lorsque l'appareil est démarré pour la première fois. La langue peut être sélectionnée ici. Autre possibilité : la langue peut également être définie dans le menu : 1. Appliquer la tension d'alimentation. Attendre la fin de la phase d'initialisation. 2. Régler la langue dans l'élément de menu supérieur. L'appareil peut à présent fonctionner avec la langue sélectionnée. L'assistant de mise en service démarre chaque fois que l'appareil est redémarré jusqu'à ce que l'utilisateur ait parcouru toutes les étapes du processus de mise en service une fois dans l'assistant. 9.3 Configuration de l'appareil de mesure 9.3.1 Écran de démarrage Sur la page d'accueil se trouvent les options de menu et les touches programmables suivantes : • Choisir programme échantill. • Créer programme %0V 1) • Démarrage progr. %0V1) • MENU • MAN • MEAS • DIAG 1) 34 "%0V" représente ici un texte dépendant du contexte, qui est généré automatiquement par le logiciel et est utilisé à la place de %0V. Endress+Hauser Liquistation CSF28 Mise en service 9.3.2 Démarrage de l'assistant de mise en service La mise en service initiale est effectuée par un assistant de mise en service. L'assistant de mise en service démarre dès que l'appareil est connecté à l'alimentation électrique. Au départ, il est exécuté de manière répétée jusqu'à ce que l'utilisateur ait effectué toutes les étapes du processus de mise en service dans l'assistant. Les réglages suivants peuvent être effectués dans l'assistant : • Sélection de la langue pour l'exécution initiale • Date et heure • Températures d'échantillon • Répartition des flacons • Informations sur le débitmètre Débitmètre présent : si oui, réglages pour l'entrée débit (analogique/binaire) • Volume de prélèvement (uniquement pour l'appareil à vide) • Étalonnage du volume de prélèvement pour les pompes péristaltiques • Étalonnage du bras de distribution • Passage à l'assistant de programme • Création d'une copie de sauvegarde ‣ Dans le menu Guidance, démarrer l'Commissioning wizard et suivre les instructions. Un assistant guide à présent l'utilisateur à travers les réglages. 9.3.3 Démarrage de l'assistant de configuration Création d'un programme de prélèvement Un assistant de programme est disponible pour la configuration d'un ou de plusieurs programmes de prélèvement (max. 3). Certains réglages peuvent être effectués pour tous les types de programme : • Mode de prélèvement • Volume de prélèvement (pour pompe péristaltique) • Intervalle de prélèvement (pour le prélèvement proportionnel au temps et au débit) • Modification des heures de changement de flacons • Synchronisation des flacons • Conditions d'arrêt Les réglages suivants peuvent également être effectués en fonction du mode : • Impulsion (entrée binaire) • Entrée courant ‣ Dans le menu Guidance, démarrer l'Program wizard et suivre les instructions. Un assistant guide à présent l'utilisateur à travers les réglages. Pendant la mise en service, il est possible d'appeler et d'utiliser directement l'assistant de programme. Endress+Hauser 35 Mise en service Liquistation CSF28 9.3.4 Paramètres d'affichage L'écran peut être ajusté à l'environnement de travail au moyen des réglages suivants : • Contraste • Rétroéclairage • Automatique Le rétroéclairage se désactive après un court instant sans action de l'opérateur. En cas d'appui sur le navigateur, le rétroéclairage se réactive. • On Le rétroéclairage ne se désactive pas automatiquement. • Economiseur d\'écran • Rotation écran Si Automatique est sélectionné, l'affichage de la valeur mesurée monovoie passe d'une voie à l'autre toutes les secondes. ‣ Modifier les réglages de l'écran dans le menu Système/ Affichage. 36 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Configuration 10 Configuration LAVERTISSEMENT Entrée en contact avec des pièces mobiles pendant le fonctionnement. Pincement/écrasement ou blessures graves aux mains et aux doigts. ‣ Arrêter le programme. ‣ Déconnecter l'appareil du réseau. 10.1 Lecture des valeurs mesurées Visualisation des valeurs mesurées Les valeurs mesurées suivantes sont affichées : • Température • Débit à l'entrée courant ou binaire • Relais alarme ‣ Pour afficher les valeurs mesurées, appuyer sur la touche programmable MEAS dans l'écran de démarrage. 10.2 Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions de process 10.2.1 Réglages généraux Configuration du système et de la communication Divers réglages de base pour le système, la communication et le prélèvement peuvent être effectués à tout moment dans le préleveur d'échantillons : • Tag appareil • Date/heure • Echantillonnage • Affichage • Redémar. appar. • Valeurs défaut usine • Serveur web (en option) • Mise à jour firmware • Activation codes • Changer le mot de passe verrouillage clavier ‣ Sélectionner Système dans le menu principal. Les réglages de base mentionnés ci-dessus pour le préleveur d'échantillons peuvent à présent être configurés. Description des paramètres Fonction Info Réglages système Endress+Hauser Tag appareil Désignation du point mesure individuel Date/heure L'appareil démarre avec l'heure UTC. Affichage 12 ou 24 heures. La dernière option permet également d'afficher les secondes. Si l'heure d'été européenne ou américaine est choisie, le transmetteur effectuera automatiquement le changement d'heure. Manuel signifie qu'il est possible de définir soi-même le début et la fin de l'heure d'été. Dans ce cas, deux sous-menus supplémentaires s'ouvrent, dans lesquels l'utilisateur définit la date et l'heure du changement d'heure. 37 Configuration Liquistation CSF28 Fonction Info Affichage Rétroéclairage = Automatique Le rétroéclairage se désactive après un court instant sans action de l'opérateur. En cas d'appui sur le navigateur, le rétroéclairage se réactive. Rétroéclairage = On Le rétroéclairage ne se désactive pas automatiquement. Redémar. appar. Redémarrer et conserver tous les réglages Valeurs défaut usine Redémarrer avec les réglages par défaut ; les réglages qui ne sont pas enregistrés sont perdus. Mise à jour firmware Version actuelle du firmware, installation à l'aide de la carte SD. Activation codes Des codes d'activation sont nécessaires pour : Fonctionnalités supplémentaires Changer le mot de passe verrouillage clavier Pour protéger contre les accès non autorisés Réglages de communication Serveur web Paramètres du serveur web et affectation manuelle de l'adresse IP Réglages pour les programmes de prélèvement Echantillonnage 10.2.2 Réglages spécifiques à l'appareil pour le prélèvement, qui s'appliquent à tous les programmes de prélèvement et échantillons manuels. Entrée courant et binaire pour débitmètre Affectation de l'entrée courant ou de l'entrée binaire Les entrées relatives à un débitmètre sont affectées à l'aide de l'assistant de mise en service. ‣ Dans le menu Guidance, démarrer l'Commissioning wizard et suivre les instructions. L'entrée courant ou l'entré binaire peut à présent être sélectionnée dans l'Commissioning wizard. Configuration de l'entrée courant ou de l'entrée binaire Les options de configuration suivantes sont disponibles pour l'entrée courant : • Choix entre 4 à 20 mA et 0 à 20 mA • Sélection de l'Unité de débit • Valeur pour la fin de la gamme de mesure ; 20 mA est affecté à cette valeur Les options de configuration suivantes sont disponibles pour l'entrée binaire : • Choix de l'unité pour le volume • Fréquence d'impulsion ; correspondance entre le volume et 1 impulsion L'entrée est uniquement visible dans le menu si elle a été affectée dans l'assistant de mise en service. La configuration s'effectue principalement dans l'assistant de mise en service mais peut également être modifiée dans le menu : ‣ Dans le menu Application/Entrées, régler l'entrée qui est affichée aux valeurs souhaitées. 10.2.3 Réglages de prélèvement Configuration des réglages généraux pour le prélèvement Un assistant spécial guidant l'utilisateur à travers les fonctions est disponible pour la configuration d'un programme de prélèvement. Un programme peut uniquement être créé 38 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Configuration à l'aide de l'assistant de configuration. Certains paramètres peuvent être modifiés via le menu : • Bottle distribution (lecture seule) • Volume flacon • Volume dosage (pour pompe à membrane) • Chambre de dosage • Sample temperature (pour pompe à membrane) • Défaut alimentation 1. Pour que les réglages prennent effet, arrêter au préalable tous les programmes sur l'écran de démarrage à l'aide de la touche programmable MODE. 2. Sélectionner Système/Echantillonnage dans le menu. Les réglages de base mentionnés ci-dessus peuvent à présent être configurés. Création de programmes de prélèvement à l'aide de l'assistant Un assistant de configuration est disponible pour la configuration d'un ou de plusieurs programmes de prélèvement. Les réglages suivants peuvent être effectués dans l'assistant : • Sampling mode • Volume échantillon • Interv. échantillon. • Intervalle temps • Bottle synchronization • Condition d\'arrêt ‣ Dans le menu Guidance, démarrer l'Program wizard et suivre les instructions. Un assistant guide à présent l'utilisateur à travers les réglages. Exécution manuelle du prélèvement Un échantillon peut être prélevé manuellement, sans programme. 1. Effectuer les changements souhaités dans le menu Application/Echantillonnage manuel ou directement à l'aide de la touche programmable MAN. Tout programme en cours est dans ce cas interrompu. 2. Effectuer un prélèvement manuel avec Démarrage échant.. La configuration de flacons actuelle et le volume d'échantillon actuel sont affichés. Choisir la position du bras de distribution. Dans le cas des pompes péristaltiques, il est également possible de modifier le volume de prélèvement. 3. Après l'exécution d'un prélèvement manuel, appuyer sur ESC pour afficher et reprendre un programme actif. Le volume de prélèvement pour "Prélèvement manuel" n'est pas pris en compte dans les volumes de flacon calculés. Description des paramètres Endress+Hauser Fonction Info Bottle distribution Cette fonction permet de sélectionner la position du bras de distribution. Combinaison du nombre de flacons et de leur volume, p. ex. 1x60 l (15,85 gal), 4x13 l (3,43 gal). Peut uniquement être configurée à l'aide de l'assistant de mise en service. Volume flacon Il est possible ici de régler le volume du flacon à une valeur inférieure à la valeur de distribution définie dans l'assistant de mise en service, p. ex. 4x17 l (4.49 gal) peut être réduit à 15 l (4 gal) Volume dosage (Pour la version avec pompe à membrane) Volume échantillon (Pour la version avec pompe péristaltique) Le volume de dosage peut être réglé dans le cas de la pompe à membrane ; dans le cas des pompes péristaltiques, l'élément n'est pas affiché ; le volume d'échantillon est entré directement dans l'assistant de configuration ou peut être modifié directement dans le programme, dans le menu Application/ Programme. 39 Configuration Liquistation CSF28 Fonction Info Chambre de dosage Uniquement pour pompe à membrane Dosage avec pression, p. ex. avec de faibles hauteurs d'aspiration et une contrepression peu élevée ou de petits volumes. Sample temperature Réglage de la température de l'échantillon Défaut alimentation Déterminer la réaction du préleveur lorsqu'il est mis sous tension après une coupure de courant. Reprendre le programme: • Proportionnel au temps et au volume Le programme calcule les échantillons qui n'ont pas été prélevés et les consigne dans le registre en les signalant comme ayant échoué. Lorsque le programme est redémarré, il reprend là où il s'est interrompu. • Proportionnel au volume Aucun échantillon n'est entré dans le registre durant la coupure de courant. Lorsque le programme est redémarré, il reprend là où il s'est interrompu. Volume échantillon Proportionnel temps Un volume d'échantillon constant est prélevé à intervalles réguliers. Proportionnel volume Un volume d'échantillon constant est prélevé à intervalles variables. Proportionnel débit Un volume d'échantillon variable est prélevé à intervalles réguliers. 40 Interv. échantillon. Régler l'intervalle de prélèvement. Les impulsions sont mises à l'échelle sur le débitmètre. En multipliant les impulsions de l'intervalle de prélèvement, il est possible de régler l'intervalle de prélèvement le plus court à la fréquence d'impulsion maximum. Exemple : Avec un débit maximal de of 600 m3 (21188ft3)/h, la fréquence d'impulsion à 5 m3 (176.57 ft3) est de 120 impulsions/h ou de 2 impulsions/min. Avec un intervalle de prélèvement de 20 m3 (706 ft3), un échantillon est prélevé après 4 impulsions = 2 minutes. Bottle synchronization Le réglage de la synchronisation des flacons est possible avec tous les types de programme. La synchronisation des flacons est uniquement possible avec un changement de flacon après écoulement d'un temps déterminé, et non pas avec un changement de flacon après un certain nombre d'échantillons. La fonction de synchronisation des flacons permet d'attribuer des flacons déterminés à des heures de remplissage définies. Par exemple, le flacon 1 doit être rempli de minuit à 2 heures du matin, le flacon 2 de 2 heures à 4 heures du matin, etc. Condition d\'arrêt Cette fonction permet d'entrer la fin du programme et de spécifier le fonctionnement continu. Fin du programme : le programme s'arrête automatiquement lorsqu'il a parcouru tous les flacons à une reprise. Fonctionnement continu : le programme tourne dans une boucle continue. Les flacons doivent être vidés régulièrement. Endress+Hauser Liquistation CSF28 Diagnostic et suppression des défauts 11 Diagnostic et suppression des défauts 11.1 Suppression générale des défauts Le préleveur surveille en continu son fonctionnement. En cas de message de diagnostic de la catégorie "F", le fond de l'écran devient rouge. En cas de message de diagnostic de la catégorie "M", la LED à côté de l'afficheur clignote en rouge. 11.1.1 Suppression des défauts Un message de diagnostic apparaît à l'affichage, les valeurs mesurées ne sont pas plausibles ou un défaut est détecté. 1. Se référer au menu de diagnostic pour plus de détails sur le message de diagnostic. Suivre les instructions pour résoudre le problème. 2. Si cela n'est d'aucun secours : chercher le message de diagnostic sous "Aperçu des informations de diagnostic" dans ce manuel de mise en service. Utiliser le numéro du message comme critère de recherche. Ignorer les lettres indiquant la catégorie Namur. Suivre les instructions de suppression des défauts dans la dernière colonne des tableaux d'erreur. 3. Si l'on ne parvient pas à supprimer le défaut soi-même, contacter le SAV et indiquer uniquement le numéro d'erreur. 11.1.2 Erreurs spécifiques à l'appareil Problème Cause possible Tests et/ou mesures correctives Écran noir Pas de tension d'alimentation ‣ Vérifier la présence de tension. Module de base défectueux ‣ Remplacer le module de base Des valeurs sont affichées mais : Module mal câblé • L'affichage ne change pas et/ou Système d'exploitation • L'appareil n'est pas dans un état interdit opérationnel ‣ Vérifier les modules et le câblage. ‣ Mettre l'appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Les signaux de commande ne sont Programme mal configuré ‣ pas captés ou les sorties ne Mauvais raccordement ‣ commutent pas Pas d'échantillon représentatif Vérifier le réglage du programme Vérifier le câblage Électronique défaillante ‣ Remplacer le module de base Siphon dans le tuyau de prélèvement ‣ Vérifier le tuyau de prélèvement Raccord pas étanche / tuyau de prélèvement aspire de l'air Les flacons ne sont pas correctement remplis 1. Vérifier les tuyaux/raccords 2. Vérifier le cheminement du tuyau de prélèvement Mauvaise distribution sélectionnée dans la configuration ‣ Étalonner le bras de distribution Endress+Hauser 41 Diagnostic et suppression des défauts Liquistation CSF28 Problème Cause possible Tests et/ou mesures correctives Le bras de distribution s'arrête Mauvaise distribution sélectionnée dans la configuration 1. Contrôler la distribution de flacons configurée 2. Vérifier le raccordement du bras de distribution 3. Le bras de distribution est défectueux ; remplacer le bras de distribution ou le faire réparer par le SAV Endress +Hauser Mauvais flacon rempli Mauvaise de distribution sélectionnée dans la configuration Pas de réfrigération des échantillons ‣ Vérifier le réglage de la température du compartiment à échantillons dans la configuration Système de réfrigération défectueux --> réparation par le SAV Endress+Hauser Mauvais tuyau de pompe ‣ N'utiliser qu'un tuyau de pompe d'origine Capteurs défectueux ‣ Remplacer les capteurs (contacter le SAV Endress+Hauser) Pas de prélèvement d'échantillon Raccordement pas étanche ‣ Vérifier l'étanchéité des tuyaux/raccords Le tuyau de prélèvement aspire de l'air ‣ Vérifier le cheminement du tuyau de Air Manager défectueux Réparation par le SAV Endress+Hauser Pompe à membrane défectueuse Réparation par le SAV Endress+Hauser Mauvais tuyau de pompe ‣ N'utiliser qu'un tuyau de pompe d'origine Capteurs défectueux ‣ Remplacer les capteurs (contacter le SAV prélèvement Endress+Hauser) Charge trop élevée Shunt / court-circuit à la terre dans la boucle de courant 11.2 Informations de diagnostic sur l'afficheur local Les événements de diagnostic actuels sont affichés avec catégorie de l'état, code de diagnostic et texte court. En cliquant sur le navigateur, vous pouvez afficher des informations et des conseils supplémentaires sur les mesures correctives. 11.3 Informations de diagnostic via navigateur web Les mêmes informations de diagnostic que celles disponibles sur l'afficheur local sont disponibles via le serveur web. 11.4 Adaptation des informations de diagnostic 11.4.1 Classification des messages de diagnostic Le menu Diagnostic/Liste diagnostics contient des informations plus détaillées sur les messages de diagnostic actuellement affichés. 42 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Diagnostic et suppression des défauts Selon Namur NE 107, les messages de diagnostic sont caractérisés par : • Numéro de message • Catégorie d'erreur (lettre devant le numéro de message) • F = (Failure), défaut : un dysfonctionnement a été détecté La cause du mauvais fonctionnement est à chercher dans le point de prélèvement/de mesure. Tout transmetteur raccordé doit être réglé en mode manuel. • C = (Function check) – Contrôle du fonctionnement, (pas de défaut) Des travaux de maintenance sont réalisés sur l'appareil. Attendre la fin des travaux. • S = (Out of specification) – Hors spécification, le point de mesure est utilisé en dehors de ses spécifications La mesure reste possible. Il y a néanmoins un risque d'une usure plus importante, d'une durée de vie plus courte ou d'une précision moindre. La cause du problème est à chercher en dehors du point de mesure. • M = (Maintenance required) – Maintenance nécessaire. une action est nécessaire le plus rapidement possible. L'appareil mesure/prélève encore correctement. Il n'y a pas de mesure urgente à prendre. Toutefois, une intervention de maintenance permettrait de prévenir un possible dysfonctionnement dans le futur. • Texte du message 11.5 Aperçu des informations de diagnostic 11.5.1 Messages de diagnostic généraux, spécifiques à l'appareil N° Message Réglages usine S D 2) Tests ou mesures correctives F 3) 202 Autodiag. actif F On Off Attendre la fin de l'autotest 241 Défaut Firmware F On On Erreur appareil interne 242 Firmware incompatible F On On 1. Mettre à jour le software. 243 Défaut Firmware F On On 2. Contacter le SAV Endress+Hauser. 3. Remplacer le fond de panier (SAV Endress +Hauser). 261 262 263 284 Endress+Hauser 1) Module électr. Connexion module Incompatibilité détec. Mise à jour Firmware F F F M On On On On On On On Off Module électronique défectueux 1. Remplacer le module. 2. Contacter le SAV Endress+Hauser. Le module électronique ne communique pas 1. Vérifier le raccordement de câble, le remplacer si nécessaire. 2. Vérifier la tension d'alimentation du module de commande du préleveur. 3. Contacter le SAV Endress+Hauser. Mauvais type de module électronique 1. Remplacer le module. 2. Contacter le SAV Endress+Hauser. Mise à jour réalisée avec succès 43 Diagnostic et suppression des défauts N° Liquistation CSF28 Message Réglages usine S 285 302 Actual. erreur Batterie faible 1) F M D 2) On On Tests ou mesures correctives F 3) On Off La mise à jour du firmware a échoué 1. Répéter. 2. Erreur de carte SD → utiliser une autre carte. 3. Mauvais firmware → recommencer avec le bon firmware. 4. Contacter le SAV Endress+Hauser. La batterie tampon de l'horloge temps réel est faible La date et l'heure seront perdues en cas de coupure de courant. ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser (remplacement de la batterie). 304 306 Données module Erreur Software F F On On On On Au moins 1 module a des données de configuration incorrectes 1. Contrôler les informations système. 2. Contacter le SAV Endress+Hauser. Erreur firmware interne ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 310 Capteur température F On On Le capteur de température PT1 dans le module de refroidissement pour la mesure dans le compartiment à échantillons est défectueux • Régulation de la température impossible dans le compartiment à échantillons • Impossible d'interrompre le programme de prélèvement ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 313 314 315 44 Sécurité capteur M Pas de débit échantillon F Réfrigération F On On On On On On Commutateur de sécurité cond2 pour capteur d'échantillon actif • Électrodes de contact de la détection d'échantillon contaminées • Le prélèvement continue 1. Nettoyer le capteur cond1 pour la détection de l'échantillon dans le bocal doseur. 2. Contacter le SAV Endress+Hauser. Il n'est pas possible de générer un vide dans la pompe péristaltique. 1. Vérifier que le tuyau de pompe ne présente pas de fuites. 2. Immerger le tuyau d'aspiration dans le produit. • La température de consigne dans le compartiment à échantillons n'est pas atteinte • Régulation du refroidissement impossible 1. Contrôler la porte du compartiment à échantillons. 2. Exécuter le test du module sous Menu/ Diagnostic/Test système/Syst. refroidis./ Test refroidis.. 3. Contacter le SAV Endress+Hauser. Endress+Hauser Liquistation CSF28 Diagnostic et suppression des défauts N° Message Réglages usine S 316 317 Chauffage Capteur Liquide 1) F M D 2) On On Tests ou mesures correctives F 3) On On • La température de consigne dans le compartiment à échantillons n'est pas atteinte • Régulation du chauffage impossible 1. Contrôler la porte du compartiment à échantillons. 2. Exécuter le test du module sous Menu/ Diagnostic/Test système/Syst. refroidis./ Test chauffage. 3. Contacter le SAV Endress+Hauser. • Capteur cond1 pour la détection de l'échantillon contaminé • Encore cinq prélèvements possibles ‣ Nettoyer le capteur cond1 dans le bocal doseur. 318 Capteur Liquide F On On • Capteur cond1 pour la détection d'échantillon défectueux • Prélèvement impossible ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 319 Sécurité capteur M On On • Commutateur cond2 contaminé • Encore cinq prélèvements possibles ‣ Nettoyer le capteur cond2 dans le bocal doseur. 320 Sécurité capteur F On On • Commutateur de sécurité cond2 défectueux • Prélèvement impossible ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 326 Pompe à membrane F On On • Pompe à membrane défectueuse • Câble du moteur rompu ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 327 Air-Manager F On On • Air manager pour le système de distribution d'air comprimé défectueux • Barrière lumineuse défectueuse • Câble défectueux ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 328 329 Bras distribution Défaut pompe F F On On On On Le point zéro du bras de distribution n'a pas été trouvé lors du parcours de référence 1. Exécuter le test du bras de distribution sous Menu/Diagnostic/Test système/Bras distribution. 2. Contacter le SAV Endress+Hauser. Le moteur de la pompe consomme trop de courant ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 330 Pompe à membrane F On On Commande de la pompe à membrane défectueuse ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 331 Pompe péristaltique F On On • Pompe péristaltique défectueuse • Câble du moteur rompu ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 332 Pompe péristaltique F On On Commande de la pompe péristaltique défectueuse ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. Endress+Hauser 45 Diagnostic et suppression des défauts N° Liquistation CSF28 Message Réglages usine S 333 334 335 337 338 339 Détecteur liquide Syst. refroidis. Ventilateur défectueux Avertissement tuyau pompe Alarme tuyau pompe Capteur Liquide 1) F F F M M M D 2) On On On On On On Tests ou mesures correctives F 3) On On On Off Off Off Détection de produit impossible, prélèvement impossible • Le tuyau d'aspiration n'a pas été purgé avant le prélèvement • Capteur de pression défectueux 1. Vérifier le tuyau d'aspiration, si nécessaire utiliser le test de la pompe sous Menu/ Diagnostic/Test système/Purge pompe. 2. Contacter le SAV Endress+Hauser. Module de refroidissement défectueux 1. Remplacer le module de refroidissement. 2. Contacter le SAV Endress+Hauser. Ventilateur défectueux 1. Remplacer le ventilateur. 2. Contacter le SAV Endress+Hauser. La fin de la durée de vie du tuyau de pompe sera atteinte prochainement Affichage sous Menu/Diagnostic/Information temps de fonctionnement/Durée de vie tuyau pompe 1. Planifier le remplacement. 2. Après le remplacement, réinitialiser la durée de fonctionnement sous Menu/ Diagnostic/Information temps de fonctionnement. Fin de la durée de vie du tuyau de pompe atteinte Affichage sous Menu/Diagnostic/Information temps de fonctionnement/Durée de vie tuyau pompe. 1. Remplacer le tuyau de pompe. 2. Après le remplacement, réinitialiser la durée de fonctionnement sous Menu/ Diagnostic/Information temps de fonctionnement. Contamination du capteur cond1 1. Nettoyer rapidement le capteur. 2. 340 Capteur Liquide M On Off Contamination du capteur cond1 1. Nettoyer le capteur. 2. 345 Changement d\'heure M On Off Réglage heure d'été/heure d'hiver Heure d'hiver active 346 Changement d\'heure M On Off Réglage heure d'été/heure d'hiver Heure d'été active 347 Pas d\'échant. confirmé F On On La commande de prélèvement n'a pas été traitée 348 Lire programme F On On 1. Vérifier le câble interne vers 1IF. 2. Effectuer un reset du software. Le programme sélectionné ne peut pas être lu à partir de la mémoire de programmation ‣ Créer un nouveau programme. 46 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Diagnostic et suppression des défauts N° Message Réglages usine S 349 Lire programme 1) F D 2) On Tests ou mesures correctives F 3) On Le programme créé ne peut pas être sauvegardé Une erreur du hardware s'est produite ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 351 Supprimer progr. F On On Le programme sélectionné ne peut pas être effacé de la mémoire de programmation ‣ Effectuer un reset du software. 353 Surv. débordement F On Off Volume total du flacon atteint Aucun autre prélèvement dans le flacon actuel n'est déclenché ‣ Si nécessaire : modifier le programme de prélèvement sous Choisir programme échantill.. 357 Prélèvement en défaut M On Off • Échantillon éliminé • Il y a trop de demandes de prélèvement ‣ Modifier le programme de prélèvement sous Choisir programme échantill.. 370 373 Tension interne Temp. électr. haute F M On On On Off Tension interne en dehors de la gamme valable 1. Vérifier la tension d'alimentation. 2. Vérifier que les entrées/sorties ne sont pas en court-circuit. La température de l'électronique de mesure est élevée ‣ Vérifier la température ambiante et la consommation d'énergie. 405 Service IP actif C Off Off Le commutateur service Endress+Hauser est activé L'appareil se trouve à l'adresse 192.168.1.212. ‣ Désactiver le commutateur service pour modifier les réglages IP sauvegardés. 413 Sauvegarde lecture F On Off ‣ Attendre. 502 Pas de catalogue texte F On On ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 503 Changement langue M On Off Le changement de langue a échoué ‣ Contacter le SAV Endress+Hauser. 530 Registre à 80% M On Off 531 Registre plein M On Off 536 537 Endress+Hauser Carte SD (80%) Carte SD (100%) M M On On Off Off 1. Sauvegarder le registre sur la carte SD, puis l'effacer dans l'appareil. 2. Régler la mémoire sur tampon circulaire. 3. Désactiver le registre. Carte SD pleine à 80 % 1. Remplacer la carte SD par une carte vierge. 2. Effacer la carte SD. 3. Régler les propriétés du registre sur tampon circulaire sous Registres. Carte SD pleine à 100 %. Il n'est plus possible d'écrire sur la carte. 1. Remplacer la carte SD par une carte vierge. 2. Effacer la carte SD. 3. Régler les propriétés du registre sur tampon circulaire sous Registres. 47 Diagnostic et suppression des défauts N° Liquistation CSF28 Message Réglages usine S 538 540 Carte SD enlevée 1) M D 2) On On Tests ou mesures correctives F 3) Off Off Carte SD non insérée 1. Vérifier la carte SD. 2. Remplacer la carte SD. 3. Désactiver l'enregistrement. Sauvegarde des paramètres M La sauvegarde de la configuration a échoué 541 Chargement param. ok M On Off Configuration chargée avec succès 542 Echec chargement paramètres M On Off Le chargement de la configuration a échoué ‣ Répéter. ‣ Répéter. 543 Chargement paramètres M On Off Le chargement de la configuration a été interrompu 544 Réinitial. paramètres ok M On Off Retour aux paramètres par défaut réalisé avec succès 545 Echec réinitial. paramètres M On Off Le retour aux paramètres par défaut a échoué 903 Débit minimum F On On Le débit est trop faible pour un prélèvement proportionnel au débit 1. Vérifier le débit du produit. 2. Vérifier le débitmètre. 3. 4. 920 928 930 Pas d\'échantillon Pas d\'échantillon Pas d\'échantillon F F F On On On On On On Vérifier la configuration de l'entrée utilisée. Pas de débit entrant pendant le processus de dosage • Tuyau d'aspiration bouché ou a des fuites • Pas d'arrivée d'échantillon 1. Vérifier le tuyau d'aspiration et la crépine d'aspiration 2. Vérifier l'arrivée d'échantillon. Aspiration de l'échantillon impossible • Le tuyau d'aspiration est bouché • Hauteur d'aspiration trop grande 1. Vérifier le tuyau d'aspiration et la crépine d'aspiration. 2. Garantir une hauteur d'aspiration adaptée (< 8 m). Débit entrant interrompu pendant l'alimentation • Tuyau d'aspiration bouché ou a des fuites • Pas d'arrivée d'échantillon 1. Vérifier le tuyau d'aspiration et la crépine d'aspiration. 2. Vérifier l'arrivée d'échantillon. 970 Surcharge entrée cour. S On On L'entrée courant est surchargée L'entrée courant est désactivée à partir de 23 mA pour cause de surcharge et automatiquement réactivée en cas de retour à la normale. 971 Entrée courant faible S On On Entrée courant trop faible À 4 à 20 mA, le courant d'entrée est plus faible que le courant de défaut inférieur. ‣ Vérifier que l'entrée n'est pas en court-circuit. 48 972 Entrée cour.> 20 mA S On On Gamme de sortie courant dépassée par excès 973 Entrée courant < 4 mA S On On Gamme de sortie courant dépassée par défaut Endress+Hauser Liquistation CSF28 Diagnostic et suppression des défauts N° Message Réglages usine S 1) D 2) Tests ou mesures correctives F 3) 974 Diagnostic confirmé C Off Off Le message affiché dans le menu mesure a été validé par l'utilisateur. 975 Redémar. appar. C Off Off Réinitialisation de l'appareil 1) 2) 3) Statut signal Message diagnostic Courant erreur 11.6 Messages de diagnostic en cours Le menu diagnostic contient toutes les informations relatives à l'état de l'appareil. En outre, différentes fonctions de service sont disponibles. Les messages suivants sont affichés directement à chaque entrée dans le menu : • Message le plus important Message de diagnostic enregistré avec le degré d'importance le plus élevé • Dernier message Message de diagnostic dont la cause a disparu en dernier. Toutes les autres fonctions du menu Diagnostic sont décrites dans les chapitres suivants. Les messages de diagnostic associés au prélèvement sont effacés sous les conditions suivantes : • Les messages de diagnostic engendrés par le prélèvement sont effacés automatiquement lors du prochain prélèvement réussi. • Les messages de diagnostic engendrés par le niveau de produit dans le flacon sont effacés lors du prochain remplacement du flacon. Si le message de diagnostic "M313 capteur liquide" apparaît 5 fois de suite lors de l'exécution d'un programmer, le programme actif est abandonné pour des raisons de sécurité. 11.7 Liste de diagnostic Tous les messages de diagnostic actuels sont listés sous le menu Diagnostic/Liste diagnostics 11.8 Registre des événements 11.8.1 Registres disponibles Types de registres • Registres disponibles physiquement (tous sauf le registre général) • Vue base de données de tous les registres (= registre global) Registre Endress+Hauser Visible dans Entrées max. Peut être désactivé 1) Le registre peut être effacé Les entrées peuvent être effacées Peut être exporté Registre général Tous les évènements 20000 Oui Non Oui Non Registre d'étalonnage Evènements étalonnage 75 (Oui) Non Oui Oui Registre de configuration Evènements configuration 250 (Oui) Non Oui Oui 49 Diagnostic et suppression des défauts Liquistation CSF28 Registre Visible dans Entrées max. Peut être désactivé 1) Le registre peut être effacé Les entrées peuvent être effacées Peut être exporté Registre de diagnostic Evènements diagnostic 250 (Oui) Non Oui Oui Registre des programmes Registre de programme 5000 Oui Non Oui Oui Registre de version Tous les évènements 50 Non Non Non Oui Registre de version hardware Tous les évènements 125 Non Non Non Oui Registre de données pour capteurs (en option) Registres de données 150 000 Oui Oui Oui Oui Registre de débogage Evènement débogage 1000 (accessible uniquement en entrant le code d'activation service spécial) Oui Non Oui Oui 1) Les données entre parenthèses signifient que cela dépend du registre global 11.8.2 Menu Registres Liste chronologique de toutes les entrées des registres avec indication du type d'événement. Les registres peuvent être trouvés sous Diagnostic/Registres. Description des paramètres Fonction Info Montrer Sélectionner un événement particulier pour afficher plus de détails. Aller à la date Utiliser cette fonction pour aller directement à une heure définie dans la liste. Cela évite de devoir faire défiler toutes les informations. La liste complète est toutefois toujours visible. 11.8.3 Registre de données Enregistrement chronologique de tous les événements de prélèvement. ‣ Les registres individuels sont créés dans le menu Diagnostic/Registres/. Lorsque l'assistant de mise en service est exécuté, un registre de données est créé automatiquement pour la régulation de la température de l'échantillon. Il est également possible de visualiser graphiquement sur l'afficheur les entrées de registre (sous Montrer courbe). 50 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Diagnostic et suppression des défauts Il est également possible d'adapter l'affichage aux exigences individuelles : • Un appui sur le bouton navigateur dans l'affichage graphique permet d'accéder à des options supplémentaires comme le zoom et le décalage x/y du graphe. • Si cette option est sélectionnée, cela permet de se déplacer avec le navigateur le long du graphe et d'obtenir à chaque point l'entrée de registre correspondante (horodatage/ valeur mesurée) sous forme de texte. • Affichage simultané de deux registres : Choisir 2ème traçé et Montrer courbe • Une petite croix marque le graphe actuellement sélectionné, pour lequel on peut, par exemple, modifier le zoom ou utiliser un curseur. • Dans le menu contextuel (appuyer sur le navigateur), il est possible de sélectionner l'autre graphe. Il est alors possible d'utiliser pour ce graphe un zoom, un déplacement ou un curseur. • Dans le menu contextuel, il est également possible de sélectionner les deux graphes. Cela permet, par exemple, d'utiliser simultanément un zoom sur les deux graphes. 126.00 nA 34.00 nA 09.11.2011 14:02:20 23.11.2011 11:25:32 09.11.2011 14:02:20 23.11.2011 11:25:32 12.00 pH 6.00 pH A0016688 21 Affichage simultané de deux graphes, celui du haut est sélectionné Description des paramètres Endress+Hauser Fonction Info Nom du registre Texte libre, 20 caractères Source de données Affichage de l'entrée (entrée courant ou binaire) Tps registre restant Indique les jours, les heures et les minutes restant jusqu'à ce que le registre soit plein. Montrer Sélectionner un événement particulier pour afficher plus de détails. Aller à la date Utiliser cette fonction pour aller directement à une heure définie dans la liste. Cela évite de devoir faire défiler toutes les informations. La liste complète est toutefois toujours visible. Montrer courbe L'affichage est conforme aux réglages effectués dans le menu Configuration générale/Registres. Choisir 2ème traçé Il est possible d'afficher simultanément un second registre. Recherche heure Intervalle de temps minimal entre deux entrées Format : H:MM:SS Courbe Menu pour définir l'affichage graphique 51 Diagnostic et suppression des défauts 11.8.4 Liquistation CSF28 Registre des programmes Enregistrement chronologique de tous les événements de prélèvement avec un aperçu des entrées. ‣ Sélectionner Diagnostic/Registres/Registre programme dans le menu. Description des paramètres Fonction Info Montrer Sélectionner un événement particulier pour afficher plus de détails. Aller à la date Utiliser cette fonction pour aller directement à une heure définie dans la liste. Cela évite de devoir faire défiler toutes les informations. La liste complète est toutefois toujours visible. Montrer sommaire des entrées Les compteurs configurés de l'entrée courant ou binaire sont affichés. Max. 8 lignes 11.8.5 Remplissage des flacons L'afficheur affiche le remplissage des flacons du préleveur d'échantillons : ‣ Dans Menu/Diagnostic, sélectionner l'élément Montrer un sommaire du programme actuel ou sélectionner la touche programmable MEAS ; fonctionne aussi bien lorsque le programme est actif que lorsqu'il s'est arrêté. Un aperçu du remplissage des flacons apparaît pour chaque flacon individuel lorsque le programme est démarré. Cela permet d'obtenir des informations détaillées sur les dernières opérations de prélèvement d'échantillons. Le remplissage des flacons est supprimé lorsque l'événement suivant se produit : Démarrage du programme Le remplissage des flacons est écrasé de manière sélective lorsque l'événement suivant se produit : Lorsque le premier flacon est atteint et que le mode d'arrêt du programme a été réglé sur "Fonctionnement continu" Le remplissage des flacons est affiché comme suit : A0045690 52 Affichage Info Fl Le numéro de flacon est affiché. hh:mm Le moment auquel le premier échantillon a été transféré vers le flacon est affiché. JJ-hh:mm Le moment auquel le premier échantillon a été transféré vers le flacon est affiché. Nbr.Ech. Indique combien de fois un prélèvement d'échantillons a été déclenché par flacon. Endress+Hauser Liquistation CSF28 Diagnostic et suppression des défauts Affichage Info n.s Indique le nombre de fois où un échantillon n'a pas été prélevé malgré le déclenchement d'un prélèvement d'échantillons. Ceci peut être le cas si le volume de remplissage maximal autorisé pour le flacon a été atteint mais que le système est censé continuer à transférer des échantillons vers ce flacon. Le message "Capteur antidébordement" s'affiche pendant que le programme est actif. n.f La valeur indique le nombre de fois où un prélèvement a été annulé parce qu'il n'était pas possible d'aspirer suffisamment de produit dans le bocal doseur pour couvrir la sonde LF1. ml Le volume d'échantillon collecté par flacon est affiché. Q Le débit total est affiché pour chaque flacon (uniquement si la mesure de débit est raccordée). 11.9 Informations appareil 11.9.1 Informations système Consultation des informations système Des informations sur le système et ses modules – telles que les numéros de série, les versions ou les références de commande – sont disponibles sous Informations système. ‣ Sélectionner Diagnostic/Information système dans le menu. Description des paramètres Fonction Info Tag appareil Désignation du point mesure individuel Code commande Cette référence permet de commander un hardware identique. Cette référence change suite à des modifications du hardware et on peut entrer ici la nouvelle référence reçue du fabricant 1) Code commande étendu orig. Référence de commande complète de l'appareil d'origine résultant de la structure de commande. Code commande étendu actuel Référence actuelle tenant compte des modifications de hardware. Il faut entrer cette référence soi-même. Numéro de série L'accès aux données et à la documentation de l'appareil sont possibles via Internet en indiquant le numéro de série : www.endress.com/device-viewer Version software Affichage de la version actuelle Version firmware FMSY1 Affichage de la version actuelle Version proj. FMSY1 Affichage de la version actuelle Carte SD Informations sur la taille totale et la mémoire disponible. Fond panier Informations concernant tous les modules électroniques disponibles. Indiquer les numéros de série et références, par exemple lors de la maintenance. Base Module affichage Sauvegarder sur carte SD 1) Les informations sont sauvegardées sur une carte SD dans un sous-répertoire "sysinfo". Le fichier csv peut être lu et édité dans MS Excel, par exemple. Ce fichier peut être utilisé lors d'une intervention sur l'appareil. Guidance/Import/Export/Sauvegarder information système À condition d'avoir donné au fabricant toutes les informations sur les modifications du hardware. Pour découvrir la version de l'appareil, entrer la référence de commande dans l'écran de recherche à l'adresse suivante : www.endress.com/order-ident Endress+Hauser 53 Diagnostic et suppression des défauts 11.9.2 Liquistation CSF28 Test de l'appareil Test de l'appareil Il est ici possible de tester ou de vérifier les différentes fonctions offertes par l'appareil, notamment : • Alimentation • Test de refroidissement et de chauffage • Echantil. sous vide progressif • Pompe péristaltique ou Pompe à vide ‣ Sélectionner Menu/ Diagnostic/Test système. Description des paramètres Fonction Info Syst. refroidis. Test refroidis. et Test chauffage Alimentation • La valeur de tension actuelle est affichée. • Avec alimentation AC : 24 V ±0,5 V Surintensité • Non : pas d'erreur • Oui : le ventilateur ou le chauffage du module de refroidissement est défectueux • ‐> Contacter le SAV Temp.compartiment échant. • La température actuelle du compartiment à échantillons est affichée. • Lors du démarrage du test de refroidissement ou de chauffage, la température au moment du démarrage est affichée Test refroid. off/Test chauffage off ou Test refroid. on/ Test chauffage on La progression est affichée Démarrage test et Arrêt test Démarrage ou arrêt du test de refroidissement ou de chauffage. Pompe péristaltique Purge pompe et Aspirat. pompe (uniquement pour la version Purge pompe, pour arrêter appuyer ESC et Aspirat. pompe, pour arrêter ESC avec pompe péristaltique) Temps fonct. actuel pompe Alimentation • La valeur de tension actuelle est affichée. • Avec alimentation AC : 24 V ±0,5 V Vide • Le vide fournit des informations sur la hauteur d'aspiration. • -> 100 mbar correspondent à une hauteur d'aspiration de 1 m environ Courant moteur La consommation électrique de la pompe est affichée. Pompe à vide Configuration flacon (uniquement pour la version Volume flacon avec pompe à membrane) Position distributeur Sélectionner le flacon auquel est destiné l'échantillon. Volume échantillon Le volume d'échantillon est prédéfini avec la valeur issue de la mise en service. Démar. échantil. Procéder manuellement à l'échantillonnage. En cours La progression de l'échantillonnage est affichée. Alimentation • La valeur de tension actuelle est affichée. • Avec alimentation AC : 24 V ±0,5 V Courant moteur La consommation électrique de la pompe est affichée. Milieu LF1 et Milieu LF2 • Coupure déclenchée par LF1 détection du produit • Déconnexion du circuit de protection déclenchée par LF2 détection du produit 54 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Diagnostic et suppression des défauts Fonction Info Bras distribution Uniquement pour les configurations avec plusieurs flacons. Test du bras de distribution Lorsque l'option de menu est activée, le bras de distribution est soumis à un test de fonctionnement. Le système gagne ensuite chacune des positions l'une après l'autre et l'écran affiche la position. En cas de distribution avec plaque, le bras se déplace vers la gauche et la droite de manière à garantir une numérotation continue des flacons. le bras de distribution s'il ne se trouve pas exactement à la Etalonner position prévue au-dessus des flacons. Liste détaillée de l'alimentation électrique vers l'appareil. Les valeurs effectives peuvent varier sans qu'un dysfonctionnement soit survenu. Echantil. sous vide progressif Un prélèvement d'échantillons sous vide progressif permet de résoudre le problème. Les différentes étapes du prélèvement d'échantillons sous vide peuvent être démarrées les unes après les autres et, par conséquent, chaque étape individuelle peut être contrôlée. Menu en lecture seule : Position distributeur Sélectionner le flacon auquel est destiné l'échantillon. 11.10 Réinitialisation de l'appareil ‣ Sélectionner un redémarrage de l'appareil ou le réglage par défaut sous Menu/ Système/Redémar. appar. ou Valeurs défaut usine. Description des paramètres Fonction Info Redémar. appar. Redémarrer et conserver tous les réglages Valeurs défaut usine Redémarrer avec les réglages par défaut. Les réglages non sauvegardés seront perdus. 11.10.1 Informations sur les durées de fonctionnement Les informations suivantes sont affichées : • Heure fonct. appareil: Affichage du nombre total d'heures de fonctionnement de l'appareil en jours, heures et minutes • Heures de fonct. refroidiss. : Affichage du nombre total d'heures de fonctionnement du compresseur en jours, heures et minutes • Capteur antidébord. (pour la version avec pompe à membrane) : Nombre de coupures de sécurité déclenchées par LF2 • Vanne dosage (pour la version avec pompe à membrane) : Nombre d'actionnements de la vanne de dosage ‐> correspond au nombre d'échantillons prélevés • Pompe à vide (pour la version avec pompe à membrane) : Affichage de la durée de fonctionnement de la pompe en heures et en minutes • Totalisateur échant. (pour la version avec pompe péristaltique) : Total d'échantillons prélevés et nombre d'erreurs d'échantillon • Durée vie tuyau pompe (pour la version avec pompe péristaltique) : Affichage de l'âge du tuyau en jours, heures et minutes • Pompe péristaltique (pour la version avec pompe péristaltique) : Affichage de la durée de fonctionnement de la pompe en heures et en minutes Ce compteur doit être remis à zéro après remplacement d'un tuyau. Réinitialiser permet de réinitialiser le compteur à zéro. Endress+Hauser 55 Diagnostic et suppression des défauts Liquistation CSF28 11.10.2 États des entrées/sorties Chemin : MEAS/Mesure Les valeurs mesurées suivantes sont listées (lecture seule) : • Température • Entrée binaire État actuel de la capacité totale • Entrée courant Débit actuel • Relais alarme État actuel de la fonction : low/high 11.11 Historique du firmware 56 Date Version Modifications du firmware Documentation 04/2022 01.12.01 Firmware d'origine BA02242/07/FR/01.22 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Maintenance 12 Maintenance LAVERTISSEMENT Entrée en contact avec des pièces mobiles pendant le fonctionnement. Pincement/écrasement ou blessures graves aux mains et aux doigts. ‣ Arrêter le programme. ‣ Déconnecter l'appareil du réseau. Effets sur le process et la commande de process ‣ Prendre à temps toutes les précautions nécessaires pour assurer la sécurité de fonctionnement et la fiabilité du point de mesure complet. LAVERTISSEMENT Pression et température de process, contamination, tension électrique Risque de blessures graves pouvant entraîner la mort ‣ Éviter les risques liés à la pression, à la température et à la contamination. ‣ S'assurer que l'appareil est hors tension avant de l'ouvrir. ‣ Les contacts de commutation peuvent être alimentés par des circuits séparés. Mettre ces circuits hors tension avant de travailler sur les bornes. AVIS Décharge électrostatique (ESD) Risque de dommage sur les composants électroniques ‣ Prendre des mesures de protection personnelle pour éviter les décharges électrostatiques, comme la décharge préalable vers le conducteur de protection PE ou la mise à la terre permanente avec un bracelet. ‣ Pour la propre sécurité des utilisateurs, n'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Avec des pièces d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une intervention de maintenance. LATTENTION Risque de contamination microbiologique du contenu des flacons à échantillon. Risque de blessures légères à moyennement graves. ‣ Porter des vêtements de protection adaptés. 12.1 Tâches de maintenance 12.1.1 Recommandations de maintenance Pour assurer un fonctionnement efficace du préleveur, des opérations de maintenance doivent être effectuées à intervalles réguliers. La maintenance comprend les opérations suivantes : • Remplacement des pièces d'usure • Nettoyage de l'appareil Les intervalles de nettoyage dépendent fortement : • du produit • des conditions ambiantes de fonctionnement du préleveur (poussière, etc.) • des intervalles des programmes Vous devez donc adapter les intervalles de nettoyage à vos besoins spécifiques. Cependant, veillez toujours à effectuer régulièrement ces opérations de nettoyage. Remplacement des pièces d'usure Endress+Hauser 57 Maintenance Liquistation CSF28 Les pièces d'usure sont remplacées par le SAV d'Endress+Hauser à des intervalles de un à deux ans. A ce sujet, veuillez vous adresser à votre agence locale. Endress+Hauser propose un contrat de maintenance à ses clients. Ce contrat vous permet d'améliorer la sécurité de fonctionnement de votre appareil et de décharger votre personnel. Pour plus d'informations sur les contrats de maintenance, contactez votre SAV Endress+Hauser. 12.1.2 Étalonnage Bras de distribution La position du bras de distribution est réglée en usine. Il est uniquement possible d'étalonner le bras de distribution avec la version à plusieurs flacons. Le bras de distribution doit être étalonné si : • Le moteur du bras de distribution a été remplacé • Le message d'erreur "F328 Bras de distribution" s'affiche Pour étalonner le bras de distribution, procéder de la façon suivante : 1. Sous le menu Application/Etalonnage/Bras distribution/Aller au point de réf. Le parcours de référence démarre. Le point de référence se trouve au milieu à l'avant. Pour la version avec une plaque de distribution, le point de référence se situe au niveau de la flèche au milieu de la plaque. Ajuster permet de corriger le bras de distribution si l'unité ne se déplace pas correctement vers le point de référence. Pour corriger la position, utiliser les deux touches fléchées. 2. Volume d'échantillon ou pompe à membrane Le volume de dosage de la pompe à membrane est réglé à 200 ml (6.76 oz) en usine. Le volume d'échantillon souhaité se règle en déplaçant manuellement le tube de dosage. AVIS Étalonnage impossible pendant le fonctionnement. Il n'est pas possible de déterminer le volume d'échantillon. ‣ Arrêter le programme de prélèvement avant l'étalonnage du volume d'échantillon. Étalonnage du volume d'échantillon Pour étalonner le volume d'échantillon, procéder de la façon suivante : 58 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Maintenance 5 4 3 2 6 1 A0013896 22 1 2 3 4 5 6 Pompe à membrane Tuyau d'écoulement Bocal doseur Couvercle de bocal doseur Raccord du tuyau d'air Fixation du tuyau d'aspiration Ecrou-raccord du tuyau d'aspiration 1. Vérifier le volume d'échantillon réglé dans le menu Système/Echantillonnage. Le volume peut uniquement être modifié dans l'assistant de mise en service. 2. Desserrer l'écrou-raccord sur le tuyau d'aspiration (pos. 6). 3. Au niveau de la fixation (pos. 5), tourner le tuyau d'aspiration en position "ouverte" et le tirer par le haut pour le débrancher. 4. Débrancher le tuyau d'air (pos. 4) et retirer le bocal doseur (pos. 2) avec le tuyau d'évacuation (pos.1) par l'avant. 5. Ouvrir la fermeture à baïonnette (pos. 3) et ouvrir le bocal doseur. Dosage 3 2 1 A0014128 23 1 2 3 Endress+Hauser Pompe à membrane Tube de dosage Vis six pans Raccord du tuyau d'air 1. Dévisser la vis six pans de 2 mm (0.08 in) à l'aide de la clé fournie. 2. Régler le volume d'échantillon en ajustant le tube de dosage. Fixer le tube de dosage avec la vis. 3. Utiliser l'échelle graduée blanche (A) pour le dosage sans pression et l'échelle graduée bleue (B) pour le dosage avec pression. 59 Maintenance Liquistation CSF28 4. Remettre les pièces en place en procédant dans l'ordre inverse. S'assurer que les contacts des capteurs de conductivité sont correctement positionnés. 5. Vérifier que le tube de dosage est réglé correctement en effectuant un prélèvement manuel. Volume d'échantillon de la pompe péristaltique Le volume d'échantillon de la pompe péristaltique est étalonné en usine. Afin d'étalonner le volume d'échantillon, un bécher gradué d'un volume d'au moins 200 ml (6.76 oz) est nécessaire. 1. Dans le menu, sélectionner Application/Etalonnage. 2. Entrer le volume souhaité sous Volume échantillon. 3. Démarrer le prélèvement. 12.1.3 Remplacement du tuyau de pompe LAVERTISSEMENT Pièces en rotation Risque de blessures légères à moyennement graves. ‣ Mettre le préleveur hors service avant d'ouvrir la pompe péristaltique. ‣ Protéger le préleveur d'échantillons contre toute mise en marche involontaire lors des travaux sur la pompe péristaltique ouverte. Ouverture de la pompe péristaltique 1 2 3 4 5 6 7 4 3 5 6 7 Dispositif d'arrêt Tuyau de pompe Pince de fixation Etrier de pompe Couvercle de la tête de pompe Broche de positionnement Vis moletée 2 1 A0014115 24 60 Ouverture de la pompe péristaltique 1. Mettre le préleveur hors service en mettant sur pause tout programme en cours d'exécution. 2. Ouvrir l'étrier de fixation (pos. 3) et pousser le support de pompe (pos. 4) vers le haut. 3. Retirer la vis moletée (pos. 7) et ouvrir le couvercle de la tête de pompe (pos. 5) vers la droite. Endress+Hauser Liquistation CSF28 Maintenance Remplacement du tuyau de pompe 1 2 8 9 10 Dispositif d'arrêt Tuyau de pompe Collier de serrage Bague de marquage Rotor de pompe 10 9 8 2 1 A0014116 25 Remplacement du tuyau de pompe 1. Enlever le collier de serrage (pos. 8) et retirer le tuyau (pos. 2) de la pompe. 2. Retirer tout dépôt de silicone sur le rotor de pompe (pos. 10) et l'étrier de pompe flexible. 3. S'assurer que le rotor et les galets individuels tournent de façon régulière et sans àcoups. 4. Appliquer un peu de lubrifiant sur le rotor et sur l'intérieur de l'étrier de la pompe. 5. Fixer le nouveau tuyau de pompe sur le capteur de pression avec le collier de serrage (pos. 8). 6. Guider le tuyau de pompe autour du rotor et introduire la bague de marquage dans la rainure (pos. 9). 7. Fermer le couvercle de la tête de pompe et le visser fermement. 8. Fermer l'étrier de pompe. 9. Pour éviter les erreurs de dosage, réinitialiser la durée de vie du tuyau à zéro sous Menu/Diagnostic/Information temps de fonctionnement/Durée vie tuyau pompe à l'aide de la fonction "Réinitialiser". 10. Étalonner le volume d'échantillon à chaque fois qu'un tuyau de pompe a été remplacé. 12.1.4 Nettoyage Boîtier AVIS Solutions de nettoyage interdites Dommage sur la surface du boîtier ou le joint du boîtier ‣ Ne jamais utiliser d'acides minéraux concentrés ou de solutions alcalines pour le nettoyage. ‣ Ne jamais utiliser de solutions de nettoyage organiques telles qu'acétone, alcool benzylique, méthanol, chlorure de méthylène, xylène ou solution de nettoyage glycérineuse concentrée. ‣ Ne jamais utiliser de vapeur haute pression pour le nettoyage. ‣ Nettoyez la face avant du boîtier uniquement à l'aide de produits de nettoyage disponibles dans le commerce. Endress+Hauser 61 Maintenance Liquistation CSF28 La face avant du boîtier résiste aux substances suivantes conformément à DIN 42 115 : • Ethanol (pendant une courte durée) • Acides dilués (max. 2% HCl) • Bases diluées (max. 3% NaOH) • Produits d'entretien ménagers à base de savon Parties en contact avec le produit ‣ Après le nettoyage, rincer soigneusement à l'eau claire l'ensemble des pièces en contact avec le produit, afin de retirer tous les résidus de solution de nettoyage et d'éviter ainsi qu'ils faussent les résultats des échantillons de produit suivants. Version avec pompe à membrane Nettoyer les pièces en contact avec le produit de la façon suivante : 5 4 3 2 6 1 A0013896 26 1 2 3 4 5 6 Pompe à membrane Tuyau d'écoulement Bocal doseur Couvercle de bocal doseur Raccord du tuyau d'air Fixation du tuyau d'aspiration Ecrou-raccord du tuyau d'aspiration 1. Desserrer l'écrou-raccord sur le tuyau d'aspiration (pos. 6). 2. Au niveau de la fixation (pos. 5), tourner le tuyau d'aspiration en position "ouverte" et le tirer par le haut pour le débrancher. 3. Débrancher le tuyau d'air (pos. 4) et retirer le bocal doseur (pos. 2) avec le tuyau d'évacuation (pos.1) par l'avant. 4. Ouvrir la fermeture à baïonnette (pos. 3) et ouvrir le bocal doseur. 5. Nettoyer les pièces (tuyaux, bocal doseur, etc.) avec de l'eau ou une solution savonneuse. Si nécessaire, utiliser un goupillon. Le bocal doseur et le couvercle de bocal doseur peuvent être lavés dans un lavevaisselle à 60 °C. 6. Vérifier que le tube de dosage est réglé correctement et régler l'ancienne valeur si nécessaire. 7. Remettre en place les pièces nettoyées en procédant dans l'ordre inverse. Version avec pompe péristaltique Nettoyer les pièces en contact avec le produit de la façon suivante : 62 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Maintenance 1 2 3 A0014004 27 1 2 3 Version avec pompe péristaltique Tuyau de pompe Capteur de pression Raccord de tuyau 1. Retirer le tuyau d'alimentation en échantillon en desserrant le raccord de tuyau (pos. 3). 2. Raccorder un récipient contenant de l'eau claire au raccord de tuyau. 3. Retirer les flacons de leur compartiment. 4. Rincer les parties en contact avec le produit avec de l'eau claire en prélevant un échantillon manuel ou en effectuant un test de pompe (sous Menu/Diagnostic/Test système/ -> Pompe péristaltique/Purge pompe/Aspirat. pompe 5. Dévisser les raccords à gauche et à droite du capteur de pression (pos. 2). Nettoyer avec précaution la section de tuyau en utilisant un goupillon puis la rincer à l'eau claire. 6. Raccorder le tuyau d'alimentation en échantillon au raccord de tuyau puis remettre les flacons dans leur compartiment. LAVERTISSEMENT Pièces en rotation Risque de blessures légères à moyennement graves. ‣ Ne pas ouvrir le couvercle de la pompe péristaltique pendant le fonctionnement de cette dernière. ‣ Protéger le préleveur d'échantillons contre toute mise en marche involontaire lors des travaux sur la pompe péristaltique ouverte. Endress+Hauser 63 Maintenance Liquistation CSF28 Intérieur de la pompe péristaltique 1 2 3 Rotor de pompe Rotor de pompe Tuyau de pompe 1 2 3 A0014029 28 Vue intérieure de la pompe péristaltique 1. Mettre le préleveur hors service en mettant sur pause tout programme en cours d'exécution. 2. Ouvrir la pompe péristaltique comme décrit dans → 60. 3. Retirer le tuyau de pompe. 4. Retirer tout dépôt de silicone sur le rotor de pompe et l'étrier de pompe flexible. 5. S'assurer que le rotor tourne de façon régulière et sans à-coups. Compartiment à échantillons Le compartiment à échantillons dispose d'une coque interne en matière synthétique. 1. Retirer les bacs à flacons ou les flacons individuels et le plateau de distribution. 2. Retirer le bras de distribution. 3. Nettoyer le compartiment à échantillons au jet d'eau. Les flacons en PE et en verre peuvent être lavés au lave-vaisselle à 60 °C. Ventilateur et condenseur 2 1 A0013898 29 1 2 Nettoyage du module de refroidissement Condenseur Ventilateur ‣ Nettoyer le condenseur et le ventilateur à l'air comprimé. 64 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Maintenance 12.1.5 Assistance technique Nous recommandons l'achat et l'utilisation d'une carte SD (voir les accessoires). Il est possible d'enregistrer la configuration complète du préleveur d'échantillons sur la carte SD et de mettre les données à la disposition de l'équipe de service en cas de besoin d'une assistance technique. Endress+Hauser 65 Réparation Liquistation CSF28 13 Réparation 13.1 Pièces de rechange Le concept de réparation et de transformation prévoit ce qui suit : • Le produit est de construction modulaire • Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions correspondantes • Utiliser exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant • Les réparations sont effectuées par le service après-vente du fabricant ou par des utilisateurs formés • Seul le Service Endress+Hauser ou nos usines sont autorisées à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée • Tenir compte des normes, directives nationales, documentations Ex (XA) et certificats en vigueur 1. Effectuer la réparation selon les instructions du kit. 2. Documenter la réparation et la transformation, puis saisir ou faire saisir les éléments dans l'outil de gestion du cycle de vie (W@M). Les pièces de rechange des appareils qui sont actuellement disponibles pour la livraison peuvent être trouvées sur le site web : www.endress.com/device-viewer ‣ Lors de la commande de pièces de rechange, prière d'indiquer le numéro de série de l'appareil. 13.2 Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil : ‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material. 13.3 Mise au rebut Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme déchet électronique. ‣ Respecter les réglementations locales. 66 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Réparation Mettre au rebut les batteries de manière conforme ‣ Toujours mettre au rebut les batteries conformément aux réglementations locales sur la mise au rebut des batteries. Endress+Hauser 67 Accessoires Liquistation CSF28 14 Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. Les accessoires listés sont techniquement compatibles avec le produit dans les instructions. 1. Des restrictions spécifiques à l'application de la combinaison de produits sont possibles. S'assurer de la conformité du point de mesure à l'application. Ceci est la responsabilité de l'utilisateur du point de mesure. 2. Faire attention aux informations contenues dans les instructions de tous les produits, notamment les caractéristiques techniques. 3. Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. 14.1 68 Accessoires spécifiques à l'appareil Référence Bac à flacons + flacons + couvercle 71111152 Bac à flacons + 6 x 3 litres (0,79 US gal.) PE + couvercle 71111154 Bac à flacons + 12 x 1 litre (0,26 US gal.) PE + couvercle Référence Plaque de distribution ; plaque de centrage 71111158 Plaque de distribution pour 2 x 6 flacons 71111159 Plaque de distribution pour 2 x 12 flacons Référence Flacons + couvercle 71111164 1 litre (0.26 US gal.) PE + couvercle, 24 pièces 71111167 3 litres (0.79 US gal.) PE + couvercle, 12 pièces 71111169 13 litres (3.43 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce 71111172 30 litres (7.92 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce 71111173 60 litres (15.8 US gal.) PE + couvercle, 1 pièce 71146645 17 litres (4.49 US gal.) PE, 1 pièce Référence Tuyau d'aspiration complet 71111233 Tuyau d'aspiration de dia. int. 10 mm (3/8"), PVC, renforcé, longueur 10 m (33 ft), crépine d'aspiration V4A 71111234 Tuyau d'aspiration de dia. int. 10 mm (3/8"), EPDM, longueur 10 m (33 ft), crépine d'aspiration V4A 71111235 Tuyau d'aspiration de dia. int. 13 mm (1/2"), PVC, renforcé, longueur 10 m (33 ft), crépine d'aspiration V4A 71111236 Tuyau d'aspiration de dia. int. 13 mm (1/2"), EPDM, longueur 10 m (33 ft), crépine d'aspiration V4A Référence Tuyau préconfectionné : pompe à membrane 71111188 Tuyau de dosage vers le bras de distribution, 2 pièces, matériau : silicone 71111189 Tuyau de dosage vers le bras de distribution, 25 pièces, matériau : silicone Endress+Hauser Liquistation CSF28 Endress+Hauser Accessoires Référence Tuyau préconfectionné : pompe péristaltique 71111191 Tuyau de pompe, 2 pièces ; matériau : silicone 71111192 Tuyau de pompe, 25 pièces ; matériau : silicone Référence Kits de transformation 71111195 Kit CSF48 : kit de rétrofit ensemble de distribution (bras de distribution, entraînement de bras de distribution) 71111196 Kit CSF48 : kit de transformation roulettes 71111197 Kit CSF48 : kit de transformation socle de l'appareil, V2A ; 304(x) 71111198 Kit CSF48 : kit de transformation socle de l'appareil, V4A ; 316(x) 71111199 Kit CSF48 : kit de transformation chambre de passage, sans socle ; avec plaque de base V2A ; 304(x) 71136999 Kit CSF48 : kit de transformation interface service (connecteur à bride CDI, contreécrou) 71136101 Kit CSF48 : kit de transformation butée de porte (2x) Référence Crépine d'aspiration 71111184 Crépine d'aspiration V4A pour dia. int. 10 mm (3/8"), 1 pièce 71111185 Crépine d'aspiration V4A pour dia. int. 13 mm (1/2"), 1 pièce Référence Communication ; logiciel 71110815 Carte SD, 1 Go, Industrial Flash Drive 51516983 Commubox FXA291 + FieldCare Device Setup 71127100 Carte SD avec firmware Liquiline, 1 Go, Industrial Flash Drive 69 Caractéristiques techniques Liquistation CSF28 15 Caractéristiques techniques 15.1 Entrée Gammes de mesure --> Documentation du capteur raccordé Types d'entrée 1 entrée analogique 1 entrée binaire Entrée binaire, passive Étendue de mesure 12 à 30 V, à séparation galvanique Caractéristiques du signal Durée minimale d'impulsion : 100 ms Front du signal Bas-haut Entrée température Gamme de mesure -30 à 70 °C (-20 à 160 °F) Précision ± 0,5 K Type d'entrée Pt1000 Entrée analogique, passive/ active Étendue de mesure 0/4 à 20 mA, à séparation galvanique Précision ±0,5 % de la gamme de mesure 15.2 Communication 70 Sortie • 1 interface service • Commubox FXA291 (accessoire) nécessaire pour la communication avec le PC Endress+Hauser Liquistation CSF28 Sorties relais Caractéristiques techniques Spécification électrique Type de relais 2 x contacts inverseurs, couplés avec la sortie binaire Charge maximale Tous les autres relais : 2,0 A Pouvoir de coupure du relais Relais couplé à une sortie binaire Tension de coupure Charge (max.) Cycles de commutation (min.) 230 V AC, cosΦ = 0,8 à 1 5A 100 000 24 V DC, L/R = 0 à 1 ms 5A 100 000 Charge minimale (typique) • min. 100 mA à 5 V DC • min. 1 mA à 24 V DC • min. 5 mA à 24 V AC • min. 1 mA à 230 V AC 15.3 Serveur web Données spécifiques au protocole Le serveur Web permet un accès total à la configuration de l'appareil, aux valeurs mesurées, aux messages de diagnostic, aux registres et aux données de maintenance via un routeur standard WiFi/WLAN/LAN/GSM ou 3G avec une adresse IP définie par l'utilisateur. Port TCP 80 Caractéristiques prises en charge • Configuration de l'appareil commandée à distance • Sauvegarde/restauration de la configuration de l'appareil (via carte SD) • Exportation des registres (format des fichiers : CSV) • Accès au serveur Web via DTM ou Internet Explorer 15.4 Alimentation électrique Tension d'alimentation 100 à 120/200 à 240 V AC ±10 %, 50/60 Hz Consommation électrique • Version avec pompe à membrane : 290 VA • Version avec pompe péristaltique : 290 VA Raccordement électrique Voir le chapitre "Raccordement électrique" () Entrées de câble Presse-étoupe 1 x M25, 1 x M20 Diamètre de câble admissible : • M20x1,5 mm : 7 à 13 mm (0.28 à 0.51") • M25x1,5 mm : 9 à 17 mm (0.20 à 0.67") Fusible secteur Endress+Hauser T3.15A (pour alimentation 230V) 71 Caractéristiques techniques Liquistation CSF28 15.5 Types de prélèvement Performances Pompe à membrane : • Proportionnel au temps • Proportionnel au volume Pompe péristaltique : • Proportionnel au temps • Proportionnel au volume • Proportionnel au débit Volume de dosage Pompe à membrane : 20 à 350 ml (0.7 à 12 fl.oz.) Pompe péristaltique : 10 à 10000 ml (0.3 à 340 fl.oz.) La précision de dosage et la reproductibilité d'un volume d'échantillon < 20 ml (0.7 fl.oz) peuvent varier en fonction de l'application spécifique. Précision de dosage • Pompe à membrane : ± 5 ml (0.17 fl.oz.) ou 5 % du volume réglé • Pompe péristaltique : ± 5 ml (0.17 fl.oz.) ou 5 % du volume réglé Reproductibilité 5% Vitesse d'aspiration > 0,5 m/s (> 1.6 ft/s) pour dia. int. ≤ 13 mm (1/2 in), selon EN 25667, ISO 5667, CEN 16479-1 > 0,6 m/s (> 1.9 ft/s) pour dia. int. 10 mm (3/8 in), selon Ö 5893 ; US EPA Hauteur d'aspiration • Pompe à membrane : Max. 6 m (20 ft) • Pompe péristaltique : Max. 8 m (26 ft) Longueur de tuyau max. 30 m (98 ft) Régulation de la température Capteurs de température : Température du compartiment à échantillons Groupe froid : • Gamme de température d'échantillon : 2 à 20 °C (36 à 68 °F) Réglage par défaut : 4 °C (39 °F) • Dégivrage automatique • Vitesse de refroidissement selon la norme Ö 5893 (norme autrichienne) : 4 litres d'eau à 20 °C (68 °F) se refroidissent à 4 °C (39 °F) en moins de 210 minutes • Constance de température de l'échantillon à 4 °C (39 °F) dans une gamme de température de fonctionnement de -15 à 40 °C (5 à 105 °F) 72 Endress+Hauser Liquistation CSF28 Caractéristiques techniques 15.6 Gamme de température ambiante Environnement Avec groupe froid : -20 à 40 °C (0 à 104 °F) Température de stockage –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) Sécurité électrique Conformément à EN 61010-1, classe de protection I, environnement ≤ 2000 m (6500 ft) au-dessus du niveau de la mer. Cet appareil est conçu pour un degré de pollution 2. Humidité relative 10 à 95%, sans condensation Indice de protection • Face avant du compartiment de dosage : IP 54 • Face arrière du compartiment de dosage : IP 33 • Face avant avec affichage (intérieur) : IP 65 • Compartiment à échantillons : IP 54 Les indices de protection IP indiqués ci-dessus s'appliquent aux différentes sections de l'ensemble de l'appareil. L'indice de protection résultant pour l'ensemble de l'appareil est IP33. Compatibilité électromagnétique (CEM) Emissivité et immunité aux interférences selon EN 61326-1:2013, classe A pour les domaines industriels 15.7 Process Gamme de température du produit 2 à 50 °C (36 à 122 °F) Gamme de pression de process Absence de pression, caniveau ouvert (prélèvement sans pression) Caractéristiques du produit Pompe à membrane Les produits à prélever doivent être exempts de substances abrasives. Pompe péristaltique Les produits à prélever doivent être exempts de substances abrasives. Tenir compte de la compatibilité des matériaux des parties en contact avec le produit. Raccord process • Pompe à membrane : Dia. int. tuyau d'aspiration 10 mm (3/8 in) et 13 mm (1/2 in) • Pompe péristaltique : Dia. int. tuyau d'aspiration 10 mm (3/8 in) 15.8 Dimensions Endress+Hauser Construction mécanique Voir le chapitre "Montage" → 13 73 Caractéristiques techniques Poids Matériaux Liquistation CSF28 Version du préleveur Poids Version plastique avec groupe froid 101 kg (223 lbs) Parties sans contact avec le produit Boîtier de l'armoire Matière plastique ASA+PC V0 Pour les stations d'épuration industrielles avec atmosphère agressive Compartiment à échantillons coque interne Matière plastique PP Isolation Matière plastique EPS "Neopor®" Parties en contact avec le produit Pompe à membrane Pompe péristaltique Tube de dosage Matière plastique PP - Couvercle du verre gradué Matière plastique PP - Capteurs de conductivité Inox V4A (1.4404) - Verre gradué PMMA - Tuyau d'évacuation système de dosage Silicone - Tuyau de pompe - Silicone Bras de distribution Matière plastique PP Couvercle du bras de distribution Matière plastique PE Plaque de distribution Matière plastique PS Bidon collecteur/flacons Matière plastique PE Tuyau d'aspiration Matière plastique PVC, EPDM (selon la version) Raccord de tuyau Matière plastique PP Choisir le joint de process en fonction de l'application. Pour les applications standard avec des échantillons aqueux, le Viton est recommandé. Pompe à membrane uniquement Raccords process 74 Tuyaux pneumatiques Silicone Boîtier de l'air manager PC Joint de l'air manager Silicone Tête de pompe Aluminium, anodisé Membrane de pompe EPDM • Pompe à membrane : Dia. int. tuyau d'aspiration 10 mm (3/8") et 13 mm (1/2") • Pompe péristaltique : Tuyau d'aspiration de dia. int. 10 mm (3/8") Endress+Hauser Liquistation CSF28 Index Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 68 71 18 71 C Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Données spécifiques au protocole . . . . . . . . . . . . . 71 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sorties relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Configuration Actions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Listes de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Texte défini par l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Valeurs numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 D Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Données spécifiques au protocole . . . . . . . . . . . . . . . . 71 E Entrée binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 70 Entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Entrées/sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Erreurs spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Étalonnage du bras de distribution . . . . . . . . . . . . . . . 58 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 G Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 H Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 I Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Informations sur les durées de fonctionnement . . . . . 55 Endress+Hauser L Liste diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Messages de diagnostic Adaptation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Navigateur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Messages de diagnostic spécifiques à l'appareil . . . . . . 43 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 P Personnel technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Pose des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 R Raccordement Appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Registre des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Registre des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réinitialisation de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . 55 Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Remplacement du tuyau de pompe . . . . . . . . . . . . . . . 60 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 S Sécurité Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Serveur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 71 75 Index Liquistation CSF28 Sortie Sorties relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Statistiques des flacons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Suppression générale des défauts . . . . . . . . . . . . . 41 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 T Technologie de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Test de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Transmetteur du préleveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Types d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 U Utilisation Conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 V Volume d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 76 Endress+Hauser *71590610* 71590610 www.addresses.endress.com