▼
Scroll to page 2
of
11
IMPORTANT: Lire avant d'utiliser ® P30M P30M M E S U R E D E D I S TA N C E L A S E R ON UNIT S 2 YEARS LIMITED WARRANTY www.prexiso-eu.com CLE AR OFF FR Table des matières Configuration de l’instrument ------------- 2 Consignes de sécurité ------------------------ 8 Vue d’ensemble ------------------------------------- 2 Affichage ---------------------------------------------- 2 Insérer les batteries -------------------------------- 2 Symboles utilisés ------------------------------------ 8 Utilisation autorisée --------------------------------- 8 Utilisation interdite ----------------------------------- 8 Risques associés à l’utilisation ------------------- 8 Limites d'utilisation ---------------------------------- 8 Domaines de responsabilité ---------------------- 9 Compatibilité électromagnétique (CEM) ------- 9 Déclaration de la FCC(applicable aux États-Unis)---------- 9 Classification du laser--------------------------------10 Étiquetage ----------------------------------------------10 Fonctionnement -------------------------------- 3 Commutation ON/ OFF ---------------------------- 3 Réglage de l’appareil ------------------------------- 3 Changer la référence de mesure----------------- 3 Fonctions de mesure -------------------------- 4 Mesurer une seule distance ----------------------- 4 Mesure continue ----------------------------------- 4 Zone ---------------------------------------------------- 4 Volume ------------------------------------------------- 5 Pythagore(2 points) --------------------------------- 5 Pythagore (3 points) -------------------------------- 6 Effacer -------------------------------------------------- 6 Addition-/ Soustraction ----------------------------- 6 Garantie ------------------------------------------- 10 Données techniques -------------------------- 7 Codes de message ---------------------------- 7 Entretien ------------------------------------------ 7 Mise au rebut ------------------------------------ 7 Prexiso P30M 1 FR Configuration de l'instrument Aperçu Affichage Batterie Les instructions de sécurité et le manuel d'utilisation doivent être lus attentivement avant la première Surface / Volume utilisation du produit. La personne responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et y adhèrent. Référence de mesure Pythagore Information P30M Affichage Unités Ligne principale Insérer les batteries i Marche / Mesure /Mesure continue Unités / Référence de mesure Ajouter/Sub 2 Effacer / Off Surface / Volume / Pythagore (2 points/ 3 points) Prexiso P30M -+ Changez les batteries lorsque l'icône de la batterie est vide. Fonctionnement Commutation ON/ OFF FR OFF 3 sec L'appareil est éteint à OFF i Si aucune touche n'est enfoncée pendant 120 secondes, l'appareil s'éteint automatiquement. Si l'icône d'information apparaît avec un numéro, observer les instructions de la section « Codes de message ». Exemple : Réglage de l'unité Basculer entre les unités suivantes : 0.000 m 0'00''1/160 1/16 in 0.00 ft Changer la référence de mesure 1 2 Les mesures par défaut du système commencent au bas comme point de référence. 3 La mesure et la reprise du système au réglage initial. Appuyer sur le bouton pour changer la référence en haut pour la mesure. Prexiso P30M 3 FR Fonctions de mesure Mesurer une seule distance 1 2 i 3 29.99 m Viser le laser actif sur la cible. Surfaces cibles : Des erreurs de mesure peuvent se produire lors de la mesure de liquides incolores, de verre, mousse de polystyrène ou de surfaces semi-perméables ou lors de la visée de surfaces très brillantes. Sur des surfaces sombres, le temps de mesure augmente. Mesure continue 3 sec 1 La dernière valeur mesurée est affichée. 2 3 Arrêter la mesure continue. 29.99 m Viser le laser actif sur la cible. Zone 1x 1 2 3 Viser le laser au premier point cible. 4 4 i 5 Viser le laser au deuxième point cible. Prexiso P30M 24.352 m 2 Le résultat est affiché dans la ligne principale et la distance mesurée ci-dessus. FR Fonctions de mesure Volume 2x 1 2 3 4 Viser le laser au premier point cible. 78.694 m 6 Viser le laser au troisième point cible. Viser le laser au deuxième point cible. Le résultat est affiché dans la ligne principale et la distance mesurée ci-dessus. i 7 5 3 Pythagore (2 points) 3x 1 2 Viser le laser au premier point cible. 3 90° 4 Viser le laser au deuxième point cible. Prexiso P30M 90° Le résultat est affiché dans la ligne principale et la distance mesurée ci-dessus. 25.286 m 5 FR Pythagore (3 points) 4x 1 2 3 90° Viser le laser au premier point cible. 4 Viser le laser au deuxième point cible (perpendiculaire à la surface de mesure). 90° Viser le laser au troisième point cible 5 90° Le résultat est affiché sur la ligne principale et la distance mesurée ci-dessus. 26.868 m Effacer 1 Appuyer sur le bouton pour annuler la dernière action. Addition/ soustraction +20.000 m 1 Mesurer les premières données. 6 2 29.999 m Appuyer sur le bouton “+” ou “-” pour ajouter/ soustraire la mesure des données précédentes. 3 or Puis, mesurer les secondes données. Prexiso P30M 4 20.000 m Le résultat est indiqué dans la ligne principale et la distance mesurée ci-dessus. 49.999 m —20.000 m 9.999 m Données techniques Dépannage Entretien Généralités Tableau des problèmes potentiels • Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux et humide. • Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. • Ne jamais utiliser de détergents agressifs ou de solvants. Plage Classe du laser 0.3-30m 0.98-100ft ± 3 mm ± 1/8’’ 1 mm 1/16 in 2 Type de laser 635 nm, < 1 mW Arrêt automatique Après 120s Mesure continue Oui Surface / Volume Oui 110 x 45 x 24 mm 4.33 x 1.77 x 0.94 in Précision de la mesure* Plus petite unité affichée Dimension (H x D x l) Durabilité des batteries (2 x AAA) Jusqu'à 3000 mesures Poids (sans batteries) 70 g / 0.15 lb Plage de température : - conservation - fonctionnement PROBLEME Echec de l’allumage Tous les tirets sont affichés Avertissement code 204 CAUSE ACTIONS Protection du matériel après le choc Enlevez les batteries et insérez-les à nouveau Batterie Faible Remplacer par de nouvelles piles. Boutons Insuffisants d’Allumage/Mesure/ pressés Appuyez fermement sur les boutons Allumer /Mesure/ Le faisceau est déplacé trop vite L'objet est hors de portée Déplacez l'outil de mesure lentement Mesurer dans la plage nominale Changer la surface cible (par ex., du papier blanc). Signal reçu trop faible/ temps de mesure trop long Signal reçu trop fort (cible trop Changer la surface cible (par réfléchissante) ex., du papier blanc). La lumière ambiante est trop forte. Ombre dans la zone cible. Erreur de calcul de la fonction trigonométrique Mesurer correctement -25 °C à 70 °C - 13 °F à 158 °F 0 °C à 40 °C - 32 °F à 104 °F * L'incertitude de mesure typique de ± 3 mm est FR Mise au rebut ATTENTION Les batteries à plat ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Prendre soin de l'environnement et les acheminer aux points de collecte prévus conformément aux réglementations nationales ou locales. Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Éliminer le produit de manière appropriée conformément à la réglementation nationale en vigueur dans votre pays. Respecter les réglementations nationales et spécifiques au pays. Le traitement spécifique au produit et la gestion des déchets peuvent être téléchargés sur notre page d'accueil. valable pour les mesures sur des cibles blanches, diffusives et réfléchissantes jusqu'à 5 m à faible lumière ambiante et à des températures modérées. Pour les distances supérieures à 5 m, l'incertitude de mesure pourrait augmenter de 0,1 mm/ m. Dans des conditions défavorables (ensoleillement, cibles ayant une faible réflectivité ou des températures hautes ou basses), l'incertitude de mesure pourrait augmenter jusqu'à ± 4 mm pour les distances inférieures à 5 m et de plus de 0,15 mm/ m pour les distances supérieures à 5 m. Prexiso P30M 7 FR Consignes de sécurité La personne responsable de l'instrument doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et y adhèrent. Utilisation autorisée • Distances de mesure Utilisation interdite • Utilisation du produit sans instructions. Symboles utilisés • Utilisation en dehors des limites Les symboles utilisés ont les indiquées. significations suivantes: • Désactivation des systèmes de sécurité et retrait des étiquettes explicatives et AVERTISSEMENT de danger. Indique une situation potentiellement • Ouverture de l'équipement à l'aide dangereuse ou une utilisation imprévue d'outils (tourne-vis, etc.). qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la • Effectuer une modification ou une mort ou des blessures graves. transformation du produit. • Utilisation d'accessoires d'autres ATTENTION fabricants sans autorisation expresse. Indique une situation potentiellement dangereuse ou une utilisation involontaire • Éblouissement délibéré de tiers ; aussi dans l’obscurité. qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner • Mesures de protection inadéquates sur des blessures mineures et/ ou des le site d'arpentage (par ex. sur les dommages matériels, financiers et routes, les chantiers de construction, environnementaux notables. etc.). Les paragraphes importants qui • Comportement délibéré ou irresponsdoivent être respectés dans la pratique able sur les échafaudages lors de car ils permettent d'utiliser le produit de l'utilisation d'échelles, pendant les manière techniquement correcte et mesures près des machines ou des efficace. installations non protégées. • Viser directement au soleil. i 8 Prexiso P30M Risques associés à l’utilisation AVERTISSEMENT Faire attention aux mesures erronées si l'appareil est défectueux ou s'il est tombé ou mal utilisé ou modifié. Effectuer des mesures de test périodiques. Particulièrement après que l'instrument ait été soumis à une utilisation anormale, et avant, pendant et après des mesures importantes. ATTENTION Ne jamais essayer de réparer le produit par vous-même. En cas de dommage, contactez un revendeur local AVERTISSEMENT Tout changement ou modification non expressément approuvé peut annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Limites d'utilisation Se reporter à la section « Données techniques ». L'appareil est conçu pour être utilisé dans des zones habitables en permanence par l'homme Ne pas utiliser le produit dans des zones explosives ou dans des environnements agressifs. i FR Consignes de sécurité Domaines de responsabilité Responsabilités du responsable de l'instrument : • Comprendre les instructions de sécurité sur le produit et les instructions du Manuel de l'utilisateur. • Se familiariser avec les règles de sécurité locales relatives à la prévention des accidents. • Toujours empêcher l'accès du produit par le personnel non autorisé. Compatibilité électromagnétique (CEM) AVERTISSEMENT L'appareil est conforme aux exigences les plus strictes des normes et des réglementations en vigueur. Cependant, la possibilité de provoquer des interférences avec d'autres appareils ne peut être totalement exclue. Prexiso P30M Déclaration FCC (applicable aux États-Unis) Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. • Connecter l'équipement à une prise d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide. 9 FR Consignes de sécurité Classification du laser Étiquetage L'appareil produit des faisceaux laser visibles émis par l'instrument : C’est un produit laser de classe 2 conforme à la norme CEI60825-1: 2014 « Sécurité radiative des produits laser ». Étiquetage des produits laser de classe 2 : Ne pas regarder dans le faisceau laser ou le diriger vers d'autres personnes inutilement. La protection des yeux est normalement assurée par des réponses d'aversion, y compris le réflexe de clignement. AVERTISSEMENT Regarder directement dans le faisceau avec des aides optiques (par ex. des jumelles, des télescopes) peut être dangereux. Sous réserve de modifications (dessins, descriptions et données techniques) sans préavis. Garantie Le Prexiso P30 a une garantie de deux ans. Pour plus d’informations à ce sujet, contactez votre revendeur <1.0mW @ 620-690nm IEC/EN 60825-1: 2014 Cette garantie est annulée si le produit est utilisé à des fins commerciales. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les produits endommagés suite à une mauvaise utilisation, une négligence, un accident, des altérations ou une utilisation et entretien autres que ceux spécifiés dans le mode d’emploi. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces remplaçables qui peuvent s’user normalement. Cette garantie exclut tous les accessoires. 10 Prexiso P30M Batteries: 2 x AAA GS-ADL Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for conformance with IEC 60825-1 Ed. 3., as described in Laser Notice No. 56, dated May 8, 2019 P30M Prexiso AG Fabrikstrasse 1 CH-8586 Erlen / Switzerland