▼
Scroll to page 2
of
10
Manuel d’utilisation U-CONTROL UMX250 The Ultimate Studio in a Box: 25-Key USB/MIDI Controller Keyboard with Separate USB/Audio Interface 2 U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation Table des matières Merci................................................................................. 2 Consignes de sécurité..................................................... 3 Déni Légal........................................................................ 3 Garantie Limitée.............................................................. 3 1. Avant de Commencer................................................. 4 1.1 Livraison.................................................................................. 4 1.2 Mise en service et alimentation électrique................ 4 1.3 Enregistrement en ligne.................................................... 4 1.4 Configuration minimale.................................................... 4 2. Modes USB et Standalone......................................... 4 3. Commandes et Connexions....................................... 5 4. Utilisation.................................................................... 6 4.1 Mémoire d’usine factory memory................................. 6 4.2 Mémoire utilisateur user memory................................. 6 4.3 Le mode d’assignation assign......................................... 6 5. Caractéristiques Techniques..................................... 8 6. Annexe ........................................................................ 9 Merci Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en achetant l’UMX250. Il s’agit d’un clavier maître particulièrement polyvalent doté de fonctions de contrôle destinées à de nombreux domaines d’application. Peu importe que vous souhaitiez commander des synthés en rack, des expandeurs et des processeurs d’effets sans ordinateur, ou contrôler confortablement votre séquenceur logiciel et des plug-ins, l’UMX250 vous offre un confort d’utilisation irréprochable et vous aide à exploiter vos idées de façon intuitive. 3 U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. 17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets. DÉNI LÉGAL MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA et DDA sont des marques ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2015 Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet music-group.com/warranty. 4 U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation 1. Avant de Commencer 1.3 Enregistrement en ligne 1.1 Livraison Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions de garantie. Votre UMX250 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts. ◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’appareil mais informez votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. ◊ Nous vous conseillons d’utiliser une mallette pour garantir une protection optimale à votre UMX250 lors de son transport. ◊ Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout dommage à votre équipement lors de son stockage ou de son expédition. ◊ Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance jouer avec l’appareil ou son emballage. ◊ Respectez l’environnement si vous décidez de jeter l’emballage de votre UMX250. 1.2 Mise en service et alimentation électrique Placez votre UMX de sorte qu’il ne risque pas de surchauffe. L’alimentation électrique s’effectue grâce au bus USB, à des piles ou à un bloc d’alimentation secteur de 9 volts (100 mA). Si vous utilisez des piles, veillez à respecter la polarité de l’appareil! Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site http://behringer.com. Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie. Merci pour votre coopération ! 1.4 Configuration minimale Pour l’utilisation en USB, un ordinateur WINDOWS actuel ou un MAC avec connecteur USB suffit. L’UMX250 est compatible avec les standards USB 1.1 et USB 2.0. Il est également compatible avec les fonctions MIDI USB des systèmes d’exploitation WINDOWS XP et MAC OS X. 2. Modes USB et Standalone L’UMX250 peut être utilisé comme interface USB ou comme appareil indépendant (Standalone). Le flux de signal est le suivant si vous reliez votre UMX250 à un ordinateur par USB (Fig. 2.1) : USB Cable (included) Sound-Module PC/MAC IN OUT U-CONTROL UMX250 Fig. 1.1: Alimentation électrique par bus USB (intern) PC/MAC MIDI USB (intern) Fig. 2.1: Flux du signal MIDI : les ordres MIDI sont transmispar l’interface virtuelle MIDI IN et MIDI OUT de l’UMX250 Fig. 1.2: Compartiment piles de la base de l’UMX250 5 U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation 3. Commandes et Connexions (9) (10) (11) (8) (6) (5) (4) (7) (3) (2) (1) Fig. 3.1: Vu d’en haut de l’UMX250 (1) Le clavier de l’UMX250 possède 25 touches sensibles à la vélocité. Il sert également à la saisie de valeurs lors de la procédure d’assignation. (2) La molette MODULATION (assignée d’usine au CC 1) est assignable à tout Control Change MIDI. (3) La molette PITCH BEND sert à la modification en temps réel de la hauteur des notes. (4) Le fader VOLUME/DATA (assigné d’usine au CC 7) est assignable à tout Control Change MIDI. (5) Le bouton ASSIGN sert à l’assignation. (12) Action première pression (7) Les deux boutons OCTAVE SHIFT servent à la transposition du clavier sur plusieurs octaves plus haut ou plus bas (voir tableau 3.1 de l’affichage lumineux). Ces deux boutons sont également assignables à tout Control Change MIDI. seconde pression (8) Les fonctions des huit encodeurs R1 à R8 sont décrites dans le tableau (10). Ces encodeurs sont également assignables à tout Control Change MIDI en mode ASSIGN. pression sur les deux touches (10) Le tableau sérigraphié sur l’UMX250 indique l’assignation d’usine des commandes aux Control Changes MIDI. (11) La légende du clavier sérigraphiée sur l’UMX250 indique les fonctions spéciales des touches du clavier maître. (14) (15) (16) Fig. 3.2 : Connexions du panneau arrière (6) Le bouton USER MEMORY charge la mémoire interne qui reste sauvegardée même quand l’appareil est éteint. (9) Les fonctions des huit boutons B1 à B8 sont décrites dans le tableau (10). Ces boutons sont également assignables àtout Control Change MIDI en mode ASSIGN. (13) troisième pression Transposition une octave vers le haut ou le bas une octave supplémentaire vers le haut ou le bas (en tout, deux octaves) une octave supplémentaire vers le haut ou le bas (en tout, trois octaves) réinitialisation : toute transposition est annulée LED LED constamment allumée LED clignote LED clignote LED éteinte Tab. 3.1 : Affichage lumineux concernantla fonction OCTAVE SHIFT (12) Connecteur pour bloc d’alimentation secteur (non inclus). (13) Le connecteur USB de l’UMX250 est compatible avec les standards USB 1.1 et USB 2. (14) MIDI OUT est la sortie MIDI de l’UMX250. (15) Le connecteur FOOT SWITCH pour pédale (assigné d’usine au CC 64) est assignable à tout Control Change MIDI. (16) Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer ouéteindre l’UMX250. ◊ Tous les réglages d’usine se rapportent au canal MIDI GLOBAL 1. ◊ Si vous souhaitez éteindre l’UMX250 ou décâbler sa liaison USB alors qu’il fonctionne avec un ordinateur, fermez auparavant tous les logiciels ouverts dansl’ordinateur. 6 U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation 4. Utilisation 4.3.3 Combinaison de touches panik Veillez à bien différencier les boutons de contrôle (10) etles touches du clavier (1)! Au cas où une note resterait « bloquée »... 4.1 Mémoire d’usine factory memory 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. La mémoire d’usine FACTORY MEMORY contient les réglages de base de l’UMX250 (voir tableau sérigraphié (10)). Ces réglages sont chargés à chaque fois que vous allumez l’UMX250. 4.2 Mémoire utilisateur user memory Destinée à vos réglages, la mémoire utilisateur USER MEMORY reste sauvegardée même quand l’UMX250 est éteint. Pour passer en mémoire utilisateur, appuyez sur le bouton (6). Lors dupremier chargement de la mémoire utilisateur, l’UMX250 charge les réglages de la mémoire d’usine. Les modifications que vous y apporterez seront sauvegardées automatiquement sans nécessiter de procédure de sauvegarde de votre part. Les réglages des commandes suivantes, dont les informations de canal MIDI, sont sauvegardés dans la mémoire utilisateur USER MEMORY : • Connecteur FOOT SWITCH • Boutons OCTAVE SHIFT • Fader VOLUME/DATA • Molette PITCH BEND • Molette MODULATION • Encodeurs R1 à R8 • Boutons B1 à B8 4.3 Le mode d’assignation assign Le mode d’assignation ASSIGN est un outil puissant qui fait de l’UMX250 un contrôleur à l’utilisation extrêmement confortable. 4.3.1 Réglage du canal global global channel Le canal MIDI GLOBAL CHANNEL (réglage d’usine : canal 1) est le canal sur lequel sont émis tous les ordres MIDI. 1) Maintenez enfoncé le bouton ASSIGN. 2) Appuyez sur la touche RESET ALL ou NOTES OFF. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. L’UMX250 repasse automati-quement en mode de jeu normal. ◊ L’ordre « All Notes Off » est envoyé immédiatement dès que vous avez relâché l’une des deux touches. 4.3.4 Ordre snapshot Cet ordre envoie les données concernant l’ensemble des paramètres, leur valeur momentanée ainsi que les informations de canal à la sortie MIDI OUT (14) et au connecteur USB. 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur la touche SNAP SEND. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. L’UMX250 repasse automati-quement en mode de jeu normal. ◊ L’ordre SNAPSHOT est envoyé immédiatement dès que vous avez appuyé sur l’une des touches du clavier. 4.3.5 Fonction local off La fonction LOCAL OFF empêche que les valeurs des commandes soient envoyées à la sortie MIDI OUT et au connecteur USB afin que vous puissiez éditer tranquillement les commandes physiques. 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur la touche LOCAL OFF. 3) Relâchez le bouton ASSIGN et réalisez les réglages de lacommande à modifier. 4) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore surle bouton ASSIGN pour finir. 4.3.6 Assignation des commandes 3) Relâchez le bouton ASSIGN. Voici comment modifier l’assignation de la molette MODULATION, du fader DATA/VOLUME, des encodeurs R1 à R8, des boutons B1 à B8 et du connecteur pour pédale de sustain optionnelle : 4) Appuyez sur la touche ( 0 ). 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 5) Pour finir, appuyez sur la touche ENTER, la touche CANCEL ou le bouton ASSIGN. 2) Bougez/appuyez sur la commande à éditer (encodeur, fader, bouton ou pédale optionnelle). 2) Appuyez sur la touche . 4.3.2 Assignation individuelle aux canaux L’assignation de chaque commande à un canal donné est utile si vous souhaitez contrôler plusieurs appareils externes indépendamment les uns des autres. 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Bougez/appuyez sur la commande qui doit être assignée à un autre canal MIDI que le canal GLOBAL CHANNEL. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Appuyez sur la touche SINGLE. 5) Saisissez un nombre de 1 à 16 avec les touches chiffrées du clavier. 6) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le bouton ASSIGN. ◊ Cas particulier : Pour assigner à nouveau la commande au canal MIDI GLOBAL, appuyez sur ( 0 ). 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Utilisez les touches numériques du clavier pour saisir lenuméro de Control Change souhaité. 5) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore surle bouton ASSIGN. Attention aux cas particuliers : ◊ Si vous assignez le Control Change CC 07 (Volume du canal) à un bouton, chaque pression sur le bouton en question règle le volume du canal sur 0 (zéro). Si vous assignez le Control Change CC 10 (Panorama) à un bouton ou à la pédale, chaque pression sur la commande en question envoie la valeur médiane 64. 7 U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation 4.3.7 Changements de programme et de banque L’UMX250 peut envoyer des Program Changes à des appareils externes de plusieurs façons. Cette fonction vous permet d’exploiter tout le potentiel et la polyvalence de vos générateurs sonores. 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur la touche SINGLE. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Définissez le canal d’émission SINGLE CHANNEL de 1 à 16 en utilisant les touches chiffrées du clavier comme décrit au chapitre 4.2.2. Pour assigner au canal global GLOBAL CHANNEL, appuyez simplement sur ( 0 ). 5) Appuyez sur la touche puis saisissez le numéro de banque MSB désiré à l’aide les touches chiffrées. 6) A présent, définissez le numéro de banque LSB en appuyant sur la touche BANK LSB puis en utilisant les touches chiffrées du clavier. 7) Après avoir appuyé sur la touche PROGRAM, utilisez les touches chiffrées pour saisir le numéro de Program Changeà envoyer. 8) Pour finir, appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le bouton ASSIGN. Vous pouvez également sélectionner directement le programme grâce aux deux boutons OCTAVE SHIFT : 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur le bouton OCTAVE SHIFT auquel vous voulez assigner la fonction Program Change. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. Le fait d’appuyer sur le bouton OCTAVE SHIFT droit (gauche)sélectionne la preset suivante (précédente) de l’appareil externe asservi. Le fait d’appuyer simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT sélectionne la preset 0 de la banque actuelle. c) Fonctions Control Change : 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur le bouton OCTAVE SHIFT auquel vous voulez assigner un ordre Control Change. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Utilisez les touches chiffrées du clavier pour saisir le numéro de Control Change désiré. 5) Appuyez sur la touche ou , ou encore sur le bouton ASSIGN. 4.3.9 Sensibilité à la vélocité 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Utilisez le touches chiffrées pour définir la sensibilité à la vélocité (voir tableau 4.1). 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore surle bouton ASSIGN. TOUCHE (0) (1) 4) Appuyez sur la touche PROG DIR puis utilisez les touches chiffrées du clavier pour saisir le numéro de preset. (2) 5) Enfin, appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le bouton ASSIGN. (3) ◊ Quand vous avez assigné l’un des deux boutons OCTAVE SHIFT à la fonction de sélection directe du programme, le fait d’appuyer simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT n’a plus aucun effet ! 4.3.8 Autres fonctions des boutons octave shift En mode ASSIGN, on peut assigner aux boutons OCTAVE SHIFT d’autres fonctions que la sélection directe de Program Change ou la transposition à l’octave : a) Transposition par pas d’un demi-ton : 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur la touche TRANSP +/- du clavier. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore surle bouton ASSIGN. Le fait d’appuyer sur le bouton OCTAVE SHIFT droit (gauche) entraîne une transposition d’un demi-ton vers le haut (vers la bas). Le fait d’appuyer simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT annule la transposition. b) Navigation dans une bibliothèque de programmes : 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Appuyez sur la touche PROG +/- du clavier. 3) Relâchez le bouton ASSIGN. 4) Appuyez sur la touche ENTER ou CANCEL, ou encore sur le bouton ASSIGN. ( 4 )–( 9 ) COMPORTEMENT DE LA VELOCITE OFF: la vélocité est fixée á 110. Les modifications de la pression sur les touches n’entraînent aucune variation de volume. SOFT: la vélocité réagit aux nuances les plus fines. La moindre variation de pression sur les touches engendre des midifications de volume sonore importantes. MEDIUM: la vélocité est normale. Les notes frappées (très) fortement produisent un volume (très) élevé et les notes jouées (très) doucement ont un volume sonore (très) faible. HARD: l’evolution du volume sonore est peu sensible aux variations de vélocité. Valeurs non valides. Tab. 4.1 : Réglage de RANGE (plage des valeurs possibles) et conséquence sur la vélocité 4.3.10 Ordre factory reset 1) Maintenez le bouton ASSIGN enfoncé. 2) Pour effectuer un FACTORY RESET (restauration des réglages d’usine) partiel, appuyez simultanément sur les deux boutons OCTAVE SHIFT. Tous les réglages mo-difiés par l’utilisateur sont alors remis en configuration d’usine. La mémoire utilisateur USER MEMORY n’est quant à elle pas modifiée ! 3) Appuyez simultanément sur les touches ( 8 ), ( 9 ) et ( 0 ) pour réaliser un FACTORY RESET complet. Dans ce cas, l’UMX250 réinitialise non seulement la mémoire d’usine FACTORY MEMORY mais également la mémoire utilisateur USER MEMORY. 4) Relâchez le bouton ASSIGN. 5) Pour finir, appuyez sur la touche ENTER. Au cas où vous changiez d’avis et décidiez de ne pas réaliser de RESET (réinitialisation), appuyez une nouvelle fois sur le bouton ASSIGN ou bien sur la touche CANCEL. 8 U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation 5. Caractéristiques Techniques USB Connections Type Type B; USB1.1 MIDI Connections Type 5-pin DIN plug OUT Control Elements Controller 1 control wheel with center reset 1 control wheel without center reset 8 rotary knobs 1 fader Buttons 12 buttons Keyboard 25 keys; velocity-sensitive Switch Plug Foot pedal ¼" mono jack with automatic polarity recognition Power Supply USB Battery 3 x 1.5 Volt Mignon (Type “AA”) Power connector 2 mm DC jack, negative center 9 V, 100 mA regulated USA/Canada 120 V~, 60 Hz China/Korea 220 V~, 50 Hz UK/Australia 230 V~, 50 Hz Europe 230 V~, 50 Hz Japan 100 V~, 50–60 Hz Power consumption max. 0.9 W Dimensions/Weight Dimensions (H x W x D) approx. 215 x 97 x 495 mm (approx. 8 15/�� x 3 26/�� x 19 15/��") Weight approx. 2.24 kg (approx. 4 30/�� lbs) La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. 9 U-CONTROL UMX250 Manuel d’utilisation 6. Annexe Standard MIDI Controller (CC) Numbers 00 01 02 03 04 05 Bank Select Modulation Breath Controller Controller 3 (undefined) Foot Controller Portamento Time 32 33 34 35 36 37 Bank Select LSB Modulation LSB Breath Controller LSB Controller 35 (undefined) Foot Controller LSB Portamento Time LSB 64 65 66 67 68 69 06 Data Entry MSB 38 Data Entry LSB 70 07 Channel Volume (formerly Main Volume) 39 Channel Volume LSB (formerly Main Volume) 71 08 Balance 40 Balance LSB 72 09 Controller 9 (undefined) 41 Controller 41 (undefined) 73 10 Pan 42 Pan LSB 74 11 12 Expression Effect Control 1 43 44 Expression LSB Effect Control 1 LSB 75 76 13 Effect Control 2 45 Effect Control 2 LSB 77 14 Controller 14 (undefined) 46 Controller 46 (undefined) 78 15 Controller 15 (undefined) 47 Controller 47 (undefined) 79 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 General Purpose 1 General Purpose 2 General Purpose 3 General Purpose 4 Controller 20 (undefined) Controller 21 (undefined) Controller 22 (undefined) Controller 23 (undefined) Controller 24 (undefined) Controller 25 (undefined) Controller 26 (undefined) Controller 27 (undefined) Controller 28 (undefined) Controller 29 (undefined) Controller 30 (undefined) Controller 31 (undefined) 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 General Purpose 1 LSB General Purpose 2 LSB General Purpose 3 LSB General Purpose 4 LSB Controller 52 (undefined) Controller 53 (undefined) Controller 54 (undefined) Controller 55 (undefined) Controller 56 (undefined) Controller 57 (undefined) Controller 58 (undefined) Controller 59 (undefined) Controller 60 (undefined) Controller 61 (undefined) Controller 62 (undefined) Controller 63 (undefined) 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 Tab. 6.1 Damper Pedal (Sustain) Portamento On/Off Sostenuto On/Off Soft Pedal On/Off Legato Footswitch Hold 2 Sound Controller 1 (Sound Variation) Sound Controller 2 (Resonance/Timbre) Sound Controller 3 (Release Time) Sound Controller 4 (Attack Time) Sound Controller 5 (Cutoff Frequency/Brightness) Sound Controller 6 (Decay Time) Sound Controller 7 (Vibrate Rate) Sound Controller 8 (Vibrate Depth) Sound Controller 9 (Vibrate Delay) Sound Controller 10 (undefined) General Purpose 5 General Purpose 6 General Purpose 7 General Purpose 8 Portamento Control Controller 85 (undefined) Controller 86 (undefined) Controller 87 (undefined) Controller 88 (undefined) Controller 89 (undefined) Controller 90 (undefined) Effects 1 Depth (Reverb) Effects 2 Depth (Tremolo) Effects 3 Depth (Chorus) Effects 4 Depth (Celeste/Detune) Effects 5 Depth (Phaser) 96 97 98 99 100 101 Data Entry +1 (Increment) Data Entry -1 (decrement) NRPN LSB NRPN MSB RPN LSB RPN MSB 102 Controller 102 (undefined) 103 Controller 103 (undefined) 104 Controller 104 (undefined) 105 Controller 105 (undefined) 106 Controller 106 (undefined) 107 108 Controller 107 (undefined) Controller 108 (undefined) 109 Controller 109 (undefined) 110 Controller 110 (undefined) 111 Controller 111 (undefined) 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 Controller 112 (undefined) Controller 113 (undefined) Controller 114 (undefined) Controller 115 (undefined) Controller 116 (undefined) Controller 117 (undefined) Controller 118 (undefined) Controller 119 (undefined) All Sound Off Reset All Controllers Local Control On/Off All Notes Off Omni Mode Off Omni Mode On Poly Mode Off/Mono Mode On Poly Mode Off/Mono Mode On We Hear You