Manuel du propriétaire | M-Audio Radium Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Manuel du propriétaire | M-Audio Radium Manuel utilisateur | Fixfr
Radium
Mode d’emploi
RAD-010603
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Qu’y a-t-il dans la boîte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Caractéristiques du Radium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation matérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation du pilote USB pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation sous Windows ME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation sous Windows 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Windows XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mac OS 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Configuration de votre studio MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utilisation du Radium avec vos logiciels musique . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mode “autonome” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Éléments du panneau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilisation des touches de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Curseur d’entrée de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Curseurs et boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Autres boutons et touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Carte d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Annexe A - Tableau des contrôleurs MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Annexe B - Banques de presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Introduction
M-Audio vous félicite pour l’achat du Radium, un produit de la série des claviers
contrôleurs MIDI USB Keystation. Vous pouvez utiliser votre Radium avec un
ordinateur PC ou Macintosh doté de ports USB et d’un logiciel musique
approprié, afin de générer non seulement des notes, mais aussi une grande
variété d’informations de contrôle MIDI. Grâce à ce clavier de commande et à
l’ensemble d’instruments fourni par votre carte son, vos modules de son ou
votre workstation MIDI, vous allez bientôt découvrir le monde fantastique de la
MAO (musique assistée par ordinateur). La technologie d’interface MIDI USB de
M-Audio, une technologie qui a fait ses preuves, est aussi présente sur le Radium
pour vous offrir un contrôle total des paramètres MIDI. Le Radium répondra
également à vos besoins en tant que clavier de commande MIDI autonome.
Ce manuel vous aidera à vous familiariser avec les fonctionnalités performantes
du Radium. Une lecture attentive de ce manuel vous permettra de comprendre
comment transmettre différents messages MIDI à d’autres instruments ou
équipements. Pour faciliter l’utilisation des nombreuses fonctions MIDI du
Radium, nous vous recommandons fortement d’avoir à portée de main ce
manuel lorsque vous utilisez le clavier, particulièrement si vous faites vos
premiers pas dans le monde de la MAO.
Qu’y a-t-il dans la boîte ?
Avec votre Radium, vous devez trouver :
1.
2.
3.
4.
Le clavier de commande Radium MIDI USB
Un (1) câble USB standard.
Un CD de pilotes PC/Mac.
Le guide d’utilisation et une carte de garantie
Caractéristiques du Radium
Le clavier de commande MIDI Radium dispose de 61 touches ou de 49 touches
dynamiques (en fonction du modèle), de molettes de pitch et de modulation, d’un
curseur d’entrée de données, de 8 curseurs de contrôle programmables et de 8
boutons programmables.
• Connexion facile à votre ordinateur : nul n’est besoin d’utiliser des outils ou
de démonter l’ordinateur.
• Lorsqu’il est utilisé en mode USB, le Radium peut être alimenté via le port
USB de votre ordinateur.
• Il peut également être employé en tant que clavier de commande autonome
totalement portable lorsqu’il est branché à un bloc d’alimentation externe à
2
courant continu 9 V (ou lorsqu’on utilise des batteries, seulement avec
Radium 49)
• Fournit deux sorties MIDI destinées à envoyer des messages MIDI à vos
appareils MIDI externes. Elles peuvent servir aussi bien lorsque Radium est
associé à un ordinateur que lorsqu’il est utilisé comme clavier de commande
autonome MIDI.
• Prise footswitch fournie pour pédale sustain (en option)
• Si le Radium n’offre pas de capacités sonores intégrées, il propose en
revanche une grande variété de fonctions MIDI utiles.
Vue d’ensemble
Le Radium est un contrôleur MIDI totalement fonctionnel. Ses touches
dynamiques peuvent être réglées de manière à jouer n’importe quelle octave,
tandis que ses molettes de pitch et de modulation, son curseur d’entrée de
données et ses 16 boutons et curseurs programmables en font le contrôleur
MIDI le plus polyvalent de sa catégorie. Par sa taille compacte et ses
caractéristiques de commande performantes, le Radium est également l’un des
meilleurs claviers de commande portables. Grâce à la puissance et à la
commodité du port USB de votre ordinateur PC ou Mac, presque tous les types
d’information de contrôleur MIDI peuvent être envoyés du Radium à
l’ordinateur. De plus, le Radium peut opérer en tant que clavier de commande
MIDI autonome, indépendamment de l’ordinateur, via le port MIDI marqué
“keyboard” (clavier) de son panneau arrière.
Le Radium est doté d’une interface MIDI USB. Branchez simplement le Radium
sur le port USB de votre ordinateur, installez les pilotes fournis et activez
l’interface MIDI dans vos logiciels MIDI. Cette association d’un clavier de
commande polyvalent et d’une interface MIDI USB vous permet d’enregistrer et
de contrôler des informations MIDI dans votre logiciel musique et fournit un
port de sortie MIDI auquel il est possible de connecter un module de sons ou
une boîte à rythmes MIDI. Le port MIDI marqué “USB” du panneau arrière
s’utilise à cet effet.
L’alimentation du Radium peut s’effectuer grâce à un bloc d’alimentation externe
fourni ou à partir du port USB. Cependant, pour des performances aussi
constantes que possible, nous vous recommandons d’avoir recours à un bloc
d’alimentation, même lorsque vous utilisez le Radium en association avec le port
USB de votre ordinateur. Pour alimenter le clavier à partir du port USB
uniquement, branchez-le directement sur le port USB de l’ordinateur et pas sur
un concentrateur USB alimenté. Lorsque le Radium est utilisé en mode
“autonome”, il doit être alimenté par un bloc d’alimentation. Il est important que
ce bloc assure une alimentation en courant continu de 9V 500ma.Vous pouvez
vous procurer ce bloc d’alimentation chez un revendeur près de chez vous ou
directement auprès de M-Audio.
3
Sur PC : une utilisation correcte du Radium requiert Windows 98 ou une version
supérieure. Radium n’est pas compatible avec Windows NT. De plus, votre carte
mère doit être compatible avec la norme USB 1.1. Certaines cartes mère sont
compatibles avec USB sans toutefois être pourvues de ports USB.Vous pouvez vous
procurer une simple carte d’extension USB dans un magasin de matériel
informatique et l’installer afin d’ajouter des ports USB à votre ordinateur.
Sur un ordinateur Apple : votre ordinateur devra disposer de ports USB intégrés.
Les ports USB des iMac et des PowerMac G3/G4 ne posent aucun problème. Un
système Mac OS compatible avec la norme USB sera également requis. Nous vous
recommandons le système Mac OS 9.2.2 ou une version supérieure. Nous ne
pouvons garantir les performances de l’appareil en cas d’utilisation de ports USB
de tierces parties.
IMPORTANT : pour Mac OS 9, un pilote OMS MIDI est fourni. Pour utiliser le
Radium, vous DEVEZ posséder un séquenceur compatible avec OMS et avoir
correctement installé ce dernier.
Instructions de départ
Voici les principales étapes à suivre pour commencer à utiliser votre Radium sur
Mac ou sur PC :
1. Connectez le Radium à votre ordinateur (voir “Installation matérielle”).
2. Installez le pilote (voir “Installation logicielle”).
3. Connectez votre module de sons au Radium (voir “Configuration de votre
studio MIDI”).
4. Configurez le Radium dans votre logiciel musique (voir “Utilisation du
Radium avec votre logiciel musique”).
Installation matérielle
Pour installer le Radium, il vous suffit de le connecter à votre port USB à l’aide du
câble USB standard fourni avec le clavier. Pour une première installation, nous vous
recommandons de mettre votre ordinateur hors tension (c’est-à-dire de
l’éteindre). Si vous utilisez le Radium en mode USB, aucun bloc d’alimentation n’est
nécessaire, le port USB de l’ordinateur assurant son alimentation. L’utilisation d’un
bloc d’alimentation n’est indispensable qu’en mode “autonome”.Toutefois, lorsque
le Radium est alimenté via le port USB, nous vous recommandons de le brancher
directement sur le port USB de l’ordinateur (et non sur le port du clavier ou sur
un concentrateur USB alimenté). Si vous possédez un Radium 49 vous pouvez aussi
utiliser 6 piles de type C pour fournir l’alimentation nécessaire à votre clavier.
Choisissez un endroit adéquat près de votre ordinateur pour installer le Radium.
Les ports USB de votre ordinateur sont de petits connecteurs (1/8” x 3/8”)
rectangulaires (A) qui vont souvent par groupe de deux. L’extrémité B du câble USB
4
a une forme plus carrée (1/4” x 1/4”) et doit facilement s’insérer dans le
connecteur USB de votre Radium. Branchez l’extrémité A du câble USB sur un port
USB à l’arrière de votre ordinateur. Branchez l’extrémité B sur le port USB du
panneau arrière du Radium. Allumez votre ordinateur et passez à la section
suivante, intitulée “Installation logicielle”.
Installation logicielle
Les logiciels MIDI communiquent avec des périphériques tels que l’interface
MIDI intégrée au Radium via des logiciels appelés “pilotes”. Ces derniers sont
des programmes dédiés spéciaux qui rendent l’interface MIDI accessible aux
logiciels. Sur le disque de pilotes inclus, M-Audio fournit les pilotes vous
permettant d’utiliser le Radium soit sous Windows, soit sous Mac OS 9 ou Mac
OS X Tous les pilotes du Radium sont inclus sur le CD hybride PC/Mac fourni.
Installation du pilote USB pour Windows
Ce pilote, destiné à l’interface USB du Radium, requiert Windows 98 ou une
version supérieure.Veuillez vous assurer que Windows 98, Me, 2000 ou XP est
installé sur votre système et que votre port USB est activé. Pour plus
d’informations, consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Windows 98
1. Connectez le Radium au port USB de votre ordinateur et allumez-le en
plaçant son interrupteur en position “USB power”. Tout en cherchant les
pilotes appropriés, l’ordinateur va mettre à jour sa base de données. Au
terme de cette opération, l’ordinateur identifie le Radium comme un
périphérique USB. Cliquez sur “Suivant”.
2. L’“Assistant Ajout de Nouveau Matériel” vous demande alors ce que vous
souhaitez faire par la suite. L’option «Rechercher le pilote le plus approprié à
votre périphérique» est en principe déjà cochée. Si elle ne l’est pas,
sélectionnez-la maintenant. Cliquez sur “Suivant” et insérez le CD-ROM des
pilotes dans votre lecteur de CD-ROM.
3. Windows vous demande où se trouve le pilote. Décochez toutes les cases à
l’exception de “Spécifier l’emplacement”. Cliquez sur “Parcourir”.
4. Naviguez jusqu’à votre lecteur de CD-ROM et sélectionnez le dossier
Keystation. Ouvrez le dossier Win98SE, puis cliquez sur “OK”.
5. A présent, l’emplacement est spécifié dans l’écran “Assistant Ajout de
nouveau matériel”. Cliquez sur Suivant.
6. Windows va charger le pilote “USB MIDI 1x1 Keystation Loader Driver”.
Lorsqu’il l’aura trouvé,Windows indiquera qu’il est prêt pour l’installation de ce
pilote. Cliquez sur “Suivant”.
7. La dernière fenêtre de cette phase du processus d’installation signalera que
le pilote a été installé. Cliquez sur “Terminer”.
5
8. Ensuite, Windows va trouver un autre périphérique USB qu’il appellera
“Périphérique inconnu”. Cliquez sur “Suivant” pour continuer.
9. L’“Assistant Ajout de Nouveau Matériel” vous demande alors ce que vous
souhaitez faire par la suite. L’option «Rechercher le pilote le plus approprié
à votre périphérique» est en principe déjà cochée. Cliquez sur “Suivant”.
10. Windows vous demande où se trouve le pilote. Décochez toutes les cases à
l’exception de “Spécifier l’emplacement”. Cliquez sur “Parcourir”.
11. A l’aide de l’Explorateur Windows, naviguez jusqu’à votre lecteur de CDROM et ouvrez le dossier Keystation. Sélectionnez Win98SE pour ouvrir le
dossier et cliquez sur “OK”.
12. Windows indique alors qu’il a trouvé le pilote USB MIDI 1x1 Driver et qu’il
est prêt pour son installation. Cliquez sur “Suivant” afin de continuer.
13. Windows charge le pilote puis signale que l’opération est terminée. Cliquez
sur Terminer pour mettre fin à l’installation.
Installation sous Windows ME
1. Insérez le CD d’installation dans le lecteur CD. Connectez le Radium au port
USB de votre ordinateur et allumez-le en plaçant son interrupteur en
position “USB power”.Tout en cherchant les pilotes appropriés, l’ordinateur
va mettre à jour sa base de données.
2. L’Assistant Ajout de nouveau matériel de Windows apparaît. Cochez
“Rechercher un pilote approprié pour votre périphérique (recommandé)” et
cliquez sur “Suivant” pour continuer.
3. Sélectionnez CD-ROM dans “Emplacements de recherche optionnels” puis
cliquez sur “Suivant” pour continuer.
4. Windows annonce alors que le pilote de l’appareil a été trouvé. Cliquez sur
“Suivant” afin de continuer.
5. Windows vous demandera de répéter les étapes 2 à 4. Faites-le.
6. Windows signale qu’il a terminé d’installer le nouvel appareil. Cliquez sur
“Terminer” pour achever l’installation.
Installation sous Windows 2000
1. Insérez le CD d’installation dans le lecteur CD. Connectez le Radium au port
USB de votre PC et allumez-le en plaçant son interrupteur en position “USB
power”.Tout en cherchant les pilotes appropriés, l’ordinateur va mettre à jour
sa base de données.
2. Une fois cette opération terminée, l’Assistant Ajout de nouveau matériel
indique qu’il a trouvé un dispositif USB. Cochez “Rechercher un pilote
approprié pour votre périphérique (recommandé)” et cliquez sur “Suivant”
pour continuer.
3. Sélectionnez CD-ROM dans “Emplacements de recherche optionnels” puis
cliquez sur “Suivant” pour continuer.
4. Windows annonce alors que le pilote de l’appareil a été trouvé. Cliquez sur
“Suivant” pour continuer.
5. A l’invite, cliquez sur “Oui” afin de continuer.
6. Windows vous demandera de répéter les étapes 2 à 5. Faites-le.
7. Cliquez sur “Terminer” pour achever l’installation.
6
Windows XP
1. Insérez le CD d’installation dans le lecteur CD. Connectez le Radium au port
USB de votre ordinateur et allumez-le en plaçant son interrupteur en
position “USB power”. Le premier élément que vous allez voir dans Windows
XP est un petit ballon qui surgit de la barre des tâches dans le coin inférieur
droit de l’écran.
2. L’Assistant Ajout de nouveau matériel indique qu’il a trouvé un contrôleur
USB. Cliquez sur “Suivant” afin de continuer.
3. A l’invite, cliquez sur “Continuer l’installation” afin de continuer.
4. Windows installe alors les fichiers nécessaires à partir du CD placé dans le
lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
5. Cliquez sur “Terminer” pour achever l’installation.
6. Répétez DEUX FOIS les étapes 2 à 5 puis redémarrez votre ordinateur pour
terminer l’installation.
Mac OS 9
Installation du pilote USB
Au préalable, vous devez installer OMS d’Opcode. Ce programme est disponible
à la page des pilotes MIDISPORT de notre site Web ou peut être installé à partir
du disque de pilotes, en ouvrant le dossier OMS, puis en double-cliquant sur
l’icône d’installation OMS.
Cette version commercialisée des pilotes du Radium requiert le système
d’exploitation Macintosh OS 9.2.2. ou supérieur. Certaines mises à jour sont
offertes gratuitement aux propriétaires d’ordinateurs Macintosh. Pour obtenir
des informations de mise à jour, veuillez consulter le site Web d’Apple
http://www.info.apple.com
OMS est un gestionnaire MIDI développé par Opcode. Afin de vous faciliter la
tâche, nous l’avons inclus sur le CD et proposons son téléchargement gratuit sur
la page des pilotes MIDISPORT de notre site Web. OMS est nécessaire au
fonctionnement du Radium avec un ordinateur Macintosh et il est important de
l’installer avant de lancer l’Installation du Radium. Pour installer OMS, localisez
le programme d’installation OMS du CD dans le dossier OMS 2.3.8 et doublecliquez simplement sur son icône. Après avoir installé OMS, vous devrez
redémarrer. Une fois l’installation terminée, vous pouvez passer à l’étape
suivante : l’Installation KEYSTATION.
POUR UNE PREMIÈRE INSTALLATION : si vous allumez votre Mac avec le Radium
déjà connecté et allumé, un message vous indique qu’un périphérique USB
inconnu a été détecté. Cliquez sur OK et passez à l’installation du pilote.Vous
pouvez également d’abord installer le pilote, puis connecter le Radium.
7
Installation KEYSTATION
1. Insérez le CD de pilotes (CD Driver Software). Ouvrez le dossier
KEYSTATION, puis le dossier USB, où vous trouverez l’Installation
KEYSTATION.
2. Lancez l’Installation KEYSTATION en double-cliquant dessus. L’installation de
toutes les extensions du KEYSTATION et du KEYSTATION OMS Driver
(pilote KEYSTATION OMS) s’exécute alors. AVANT DE LANCER CE
PROGRAMME D’INSTALLATION, VOUS DEVEZ AVOIR INSTALLE OMS.
Dans le cas contraire, le pilote KEYSTATION OMS ne pourra pas être placé
dans le dossier OMS.
Une fois leur installation réalisée, vous devriez disposer d’une nouvelle
extension dans le dossier d’extensions de votre dossier Système. Cette
extension est nommée “M-Audio USB Support”. Le programme d’installation
placera également “M-Audio OMS Support” dans le dossier OMS, se trouvant
lui aussi dans votre dossier Système.A présent, il est temps de configurer OMS.
Sélectionnez le Sélecteur du menu Pomme et veillez à ce qu’Apple Talk soit
désactivé (cela est recommandé, bien que, dans le cas contraire, OMS détectera
qu’AppleTalk est activé et vous demandera de le désactiver). Si vous installez le
pilote KEYSTATION du Radium et configurez OMS pour la première fois, suivez
les instructions ci-dessous :
Instructions pour une première configuration d’OMS :
1. Dans le dossier Opcode, situé sur votre disque dur, localisez le dossier OMS
Applications, puis OMS Setup. Double-cliquez sur OMS Setup.
2. OMS vous indiquera qu’il n’a jamais été configuré. Cliquez sur le bouton
“OK”.
3. La boîte de dialogue Create A New Studio Setup (Créer une nouvelle
configuration de studio) apparaît. Cliquez sur le bouton “OK”.
4. La fenêtre “OMS Driver Search” (Recherche du pilote OMS) vous demande
de sélectionner le port où vous avez branché le Radium (soit le modem, soit
l’imprimante). NE SELECTIONNEZ AUCUN de ces ports (puisque nous
sommes en mode USB) et cliquez sur “Chercher”. OMS commence la
recherche.
IMPORTANT : si le câble USB n’est pas correctement connecté au Radium,
la configuration échouera.
5. Lorsque OMS trouve le pilote, “OMS Driver Setup” affiche le Radium
KEYSTATION SERIES dans une liste. Cliquez sur le bouton “OK”. OMS
détermine alors le port de sortie du Radium. Pendant cette opération, le
message “Identifying” (Identification en cours) apparaît à l’écran.
8
7. La fenêtre “OMS MIDI Device Setup” (Configuration des dispositifs MIDI
OMS) apparaît, indiquant le port de sortie du Radium (appelé KEYSTATION
SERIES) avec une case à sa gauche. Cochez cette case pour activer le port de
sortie, puis cliquez sur OK.
8. Ensuite, apparaît “My Studio Setup” (Configuration de mon studio) avec une
fenêtre qui vous permettra de sauvegarder votre fichier. Avant de pouvoir
affecter un instrument à la sortie du Radium (appelé KEYSTATION SERIES),
vous devez nommer et enregistrer votre nouvelle configuration studio (ou
utiliser le nom par défaut Studio Setup). Affectez l’instrument désiré
(facultatif) et vous avez terminé.
9. Votre Radium est prêt à être utilisé.
Vous pouvez exécuter l’utilitaire OMS “Test Studio” en allant dans le menu
“Studio” et en relâchant le bouton de la souris sur “Test Studio”. Si vous jouez
une note sur votre clavier, vous recevrez le message audio “MIDI received” et la
flèche pointée sur l’icône du clavier clignotera. Si vous cliquez sur l’icône du
clavier avec le pointeur de votre souris, un accord sera envoyé au port de sortie
du Radium Le module de sons connecté au port de sortie MIDI du Radium
reproduira l’accord.
Vous pouvez maintenant mettre fin à OMS Setup en quittant l’application. Ce
qu’il reste à faire relève de la configuration dans votre logiciel musique.
Généralement, ceci signifie que vous aurez à sélectionner “OMS Compatibility,”
(Compatibilité de l’OMS) ou “Open Music System”.
Mac OS X
Installation du pilote USB
Le pilote pour MacOS X se trouve sur le CD de pilotes fourni avec le produit.
Consultez également la page des pilotes MIDISPORT de notre site Web pour
vous assurer que vous disposez de la version la plus récente. Le pilote s’appelle
“Keystation” ou “M-Audio USB”. L’icône du OSX Installer Package (logiciel
d’installation OSX) ressemble à un cube de gelée de fruits sortant d’une boîte en
carton et porte généralement l’extension “.pkg”.
Pour installer le pilote OSX :
1. Double-cliquez sur le logiciel d’installation.
2. Cliquez sur l’icône de cadenas et tapez le mot de passe d’administrateur que
vous avez choisi lorsque vous avez installé OSX.
3. Suivez les instructions pour installer le logiciel.
Votre Radium est prêt à être utilisé. Pour plus d’informations, consultez les
sections “Configuration de votre studio MIDI” et“Utilisation du Radium avec votre
logiciel musique”.
9
Configuration de votre studio MIDI
Une configuration typique de système MIDI comporte par exemple votre
Radium, un ordinateur, un séquenceur MIDI et/ou un module de sons compatible
MIDI. Les connexions de ce type de configuration peuvent être les suivantes :
1. Le Radium est connecté à l’ordinateur via le port USB, à l’aide du câble USB
standard fourni.
2. Le Radium reproduira les sons du synthétiseur intégré à votre carte son
interne et de tout synthétiseur virtuel installé sur votre système. Cela
dépendra de la configuration de votre logiciel (voir la section “Utilisation du
Radium avec votre logiciel musique”). La sortie audio de la carte son peut
être branchée soit directement sur un système son, soit sur un mélangeur,
lui-même connecté à un système son.
3. La sortie MIDI (MIDI Out) du Radium est connectée à l’entrée MIDI (MIDI
In) d’un module de sons. La sortie audio du module de sons peut être
branchée soit directement sur un système son, soit sur un mélangeur, luimême connecté à un système son.
Dans la configuration ci-dessous, le Radium est utilisé à la fois en tant que clavier
de commande MIDI et en tant qu’interface MIDI, envoyant en entrée des données
MIDI à l’ordinateur et son logiciel, et envoyant en sortie des données MIDI à un
module de sons à partir duquel seront produits des sons. En tant que clavier de
commande, le Radium peut également envoyer des informations MIDI au
synthétiseur MIDI d’une carte son interne ou à n’importe quel synthétiseur virtuel
installé, en émettant de l’audio en sortie à l’aide de la carte son de l’ordinateur.
Studio MIDI
PC ou Mac
Vers amplificateur
ou mélangeur
Sortie audio
Sortie MIDI
Sortie
audio
USB
Entrée MIDI
Module
de sons
Dans ce cas de figure, il n’est pas forcément nécessaire d’alimenter en courant
externe le Radium. Lorsque son interrupteur de courant est en position “USB
Power”, le Radium est alimenté par le port USB de votre ordinateur. Nous vous
recommandons de brancher le Radium directement sur le port USB de votre
ordinateur.Vous pouvez aussi choisir d’utiliser un bloc d’alimentation externe.
10
De plus, le Radium peut être utilisé comme clavier de commande “autonome”,
indépendamment de l’ordinateur et de son port USB. Dans ce cas, le Radium
doit être alimenté en électricité par un bloc d’alimentation, l’interrupteur
d’alimentation du panneau arrière étant activé. Vous pouvez également utiliser
son port de sortie MIDI marqué “Keyboard” (clavier).Vous pouvez avoir recours
à une configuration de ce type pour un concert ou lorsque vous souhaitez
utiliser le clavier sans l’ordinateur
Branchement direct
Sortie MIDI
Sortie
audio
Vers amplificateur/
mélangeur
Entrée MIDI
Module de
sons
Utilisation du Radium avec vos logiciels musique
Une fois que le pilote du Radium a été installé, vous devez configurer votre
logiciel MIDI afin de pouvoir utiliser le clavier. La manière de procéder variant
d’un logiciel à l’autre, nous ne pouvons ici que mentionner l’essentiel.
Sous Mac et sous PC, la plupart des logiciels MIDI disposent en général d’une
boîte de dialogue de configuration ou de réglages de port MIDI parfois appelée
“MIDI Devices” (périphériques MIDI) ou “MIDI Setup” (configuration MIDI).
C’est dans cette boîte de dialogue que vous allez sélectionner ou activer vos
périphériques d’entrée et de sortie MIDI.
Si les pilotes du Radium sont correctement installés, la sélection de port sera
KEYSTATION SERIES (ou “Port 1” sur Mac) dans la colonne d’entrée, et
KEYSTATION SERIES (ou Port 1) dans la colonne de sortie. KEYSTATION
SERIES apparaîtra deux fois dans chacune des colonnes. A chaque fois que
s’afficheront ces colonnes, vous devrez choisir la ligne “KEYSTATION SERIES”
apparaissant en deuxième position afin qu’OMS puisse traiter correctement le
flux d’informations MIDI vers et à partir de l’ordinateur. Assurez-vous que ces
éléments sont en surbrillance ou cochés. Le port de sortie que vous affectez à
une piste MIDI de votre séquenceur transmettra des informations MIDI en
sortie vers le clavier ou le module de sons connecté à ce port.
Fonctions MIDI
MIDI est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface (interface numérique
d’instruments de musique).Tous les instruments de musique numériques dotés de
cette interface normalisée peuvent “communiquer entre eux” en échangeant des
données MIDI.
11
Pour expliquer plus en détail comment la norme MIDI fonctionne sur votre
instrument, ce qui suit donne un aperçu des fonctions MIDI du Radium,
lesquelles vous permettent de connecter le clavier à d’autres instruments MIDI
et à votre ordinateur. La variété des performances MIDI du Radium vous offrira
de nombreuses possibilités en environnement MIDI.
Associées au bouton MIDI/SELECT, les touches du Radium vous procurent les
puissantes fonctions de programmation qui caractérisent les claviers de la série
Keystation. Pour entrer des valeurs, vous pouvez soit utiliser le curseur d’entrée
de données (DATA ENTRY), soit les touches numérotées. Les touches dont la
fonction MIDI est indiquée sur le clavier servent à attribuer cette même
fonction au curseur d’entrée de données. Utilisée avec les touches numérotées,
la touche “Set CTRL” permet de configurer les boutons et curseurs
programmables de façon à ce qu’ils envoient des informations MIDI sur des
canaux MIDI spécifiques.
Mode “autonome”
Pour transmettre des données MIDI de votre clavier à un autre instrument MIDI
professionnel, veuillez faire l’achat d’un câble MIDI que vous utiliserez pour
connecter la sortie MIDI marquée “Keyboard” de votre Radium à l’entrée MIDI de
l’autre instrument.
1. Mettez le Radium sous tension à l’aide d’un adaptateur 9V à courant continu.
Placez l’interrupteur d’alimentation sur le réglage 9vDC.
2. Assurez-vous que le canal MIDI de transmission de votre logiciel musique
correspond au canal MIDI de réception de l’autre instrument.
3. Pour les connexions audio, veuillez vous reporter au schéma de la section
“Configuration de votre studio MIDI”.
Réglages par défaut
Lorsqu’il est mis sous tension pour la première fois, le Radium sélectionne les
valeurs de paramètres par défaut suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Canal MIDI de transmission par défaut : 1
Octave par défaut de C4(60) à C6(84)
After Touch par défaut d’une valeur de 0
Vélocité par défaut d’une valeur de 0
Profondeur de reverb par défaut d’une valeur de 64
Contrôle de panoramique par défaut d’une valeur de 64
Volume par défaut d’une valeur de 127
CC Data par défaut d’une valeur de 0
Les n° de CC Data par défaut des curseurs vont de 20 à 27 sur le canal 1
Valeurs CC Data par défaut des curseurs et des boutons : veuillez vous
reporter à la section “Curseurs et boutons”.
12
•
•
•
•
Les n° par défaut CC Data des boutons vont de 70 à 77 sur le canal 1
CC Number par défaut d’une valeur de 0
Le message Control Change par défaut (CC-00=0, CC-32=0) est transmis.
Le message Program Change par défaut (PG=1) est transmis.
Éléments du panneau de commandes
1. Molette pitch bend : elle sert à augmenter ou baisser la hauteur tonale
d’un son au cours d’une interprétation. Après avoir été tournée, elle revient
toujours à sa position centrale neutre. La gamme des hauteurs possibles
dépend du générateur de son (carte son ou module de sons) utilisé. Pour
savoir comment modifier la gamme de la molette pitch bend, veuillez
consulter les manuels de vos périphériques. Pour augmenter la hauteur,
tournez la molette loin de vous. Pour la baisser, tournez la molette vers vous.
2. Molette de modulation : on l’utilise très souvent pour varier l’intensité
d’effets, tels que le Vibrato (modulation de la hauteur tonale), le Tremolo
(modification du volume) et la Modulation (modification du ton). La molette
de modulation produit un effet de vibrato juste après que le son ait été
généré. Son utilisation est particulièrement indiquée avec des instruments
comme le saxo, le haut-bois et les instruments à cordes. L’effet et la gamme
de cette molette se configurent, comme dans le cas de la molette de pitch
bend dans votre module de sons MIDI.
3. Curseurs : ces 8 curseurs programmables s’utilisent pour envoyer
n’importe quel type de données de contrôleur MIDI sur n’importe quel canal
13
4.
5.
6.
7.
8.
MIDI. Ils sont très utiles avec les synthétiseurs matériels ou virtuels, pour
automatiser des mélangeurs virtuels ou pour contrôler tout périphérique
capable de répondre à des commandes MIDI. Dans la section suivante, les
instructions relatives à la touche “Set Ctrl” montrent comment programmer
cette fonctionnalité.
Boutons de contrôle : comme les curseurs, ces 8 boutons programmables
s’utilisent pour envoyer n’importe quel type de données de contrôleur MIDI
sur n’importe quel canal MIDI. Dans la section suivante, les instructions
relatives à la touche “Set Ctrl” montrent comment programmer cette
fonctionnalité.
Boutons Octave Down et Octave Up : utilisez-les pour déplacer d’une
octave la gamme de votre clavier Radium.
Curseur d’entrée de données (Data Entry) : il vous permet d’ajuster,
directement à partir du clavier, les valeurs de paramètres tels que le volume,
la vélocité (velocity) et l’aftertouch, ainsi que de presque tous les paramètres
de contrôle MIDI programmables . Consultez la section suivante pour savoir
comment se règle ce curseur.
Bouton MIDI/SELECT : utilisez ce bouton pour sélectionner diverses
commandes MIDI à partir de certaines touches de votre clavier. Son activation
est indiquée par le voyant lumineux du bouton MIDI/SELECT. Lorsque le
bouton MIDI/SELECT est activé, le clavier se transforme en set de touches de
fonctions permettant de régler certains paramètres MIDI.
Programmation des touches : si vous appuyez sur le bouton
MIDI/SELECT, les touches du Radium deviennent des touches de fonction,
vous permettant d’attribuer des paramètres MIDI spécifiques et d’effectuer
des sélections de Program Change et de canaux MIDI à l’aide des touches
numérotées.
Utilisation des touches de programmation
Cette section comporte les informations nécessaires à la programmation du Radium
ainsi qu’à l’envoi de données de paramètres MIDI à partir du clavier. Vous pouvez
utiliser le curseur d’entrée de données (data entry) pour envoyer les données de
contrôleur MIDI de votre choix, envoyer des données de changement de programme
(Program Change), sélectionner un canal de transmission pour le Radium, définir
l’octave ou le ton du clavier et configurer les 16 boutons et curseurs programmables.
Curseur d’entrée de données
Si vous appuyez sur le bouton MIDI/SELECT puis sur une touche dont la
fonction MIDI est inscrite sur le clavier (velocity offset, aftertouch, reverb depth,
pan pot, volume ou CC data par exemple) et que vous déplacez le curseur
DATA ENTRY, vous pouvez sélectionner la valeur de transmission de la fonction
choisie. Par exemple, si vous souhaitez changer la valeur de vélocité (velocity
offset), appuyez d’abord sur le bouton MIDI/SELECT et sur la touche de
vélocité. Réglez ensuite le curseur d’entrée de données sur la valeur désirée et
appuyez de nouveau sur le bouton MIDI/SELECT.
14
Vous pouvez également affecter le curseur d’entrée de données à n’importe
quel contrôleur MIDI en saisissant le numéro du contrôleur *. Pour cela, suivez
la séquence suivante :
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyer sur le bouton MIDI/Select
Appuyez sur la touche CC No.
Appuyer sur les touches numérotées pour choisir le contrôleur MIDI voulu
Appuyer sur la touche Enter.
Terminer en appuyant de nouveau sur le bouton MIDI/SELECT.
*Dans l’annexe A de ce manuel, vous trouverez un tableau des valeurs de Control Change
MIDI disponibles.
Vous pouvez également utiliser le curseur DATA ENTRY pour envoyer ce type
d’informations de contrôleur MIDI en temps réel. Lorsque le Radium s’allume, le
curseur d’entrée de données (DATA ENTRY) est réglé sur le contrôleur 7. Un
message de contrôleur 7 correspond à un message de volume MIDI. Une fois que
vous avez sélectionné l’une des touches correspondant à une valeur de contrôle,
par exemple la touche de vélocité (velocity), d’aftertouch ou de contrôle
panoramique (pan pot), le curseur d’entrée de données (DATA ENTRY) prend
cette valeur et transmet le type d’information de contrôle correspondant lorsqu’il
est déplacé. Cela se révèle utile lorsque vous désirez manipuler des paramètres de
contrôle lors d’un concert ou d’une séance enregistrement ou de mixage.
Curseurs et boutons programmables
Le clavier Radium est fourni avec 9 banques de configurations prédéfinies en
usine qui peuvent être utilisées avec de nombreux dispositifs MIDI. Lorsque vous
allumez votre Radium, les affectations par défaut des curseurs et des boutons
sont réglées de façon à fonctionner correctement avec des instruments GM : La
configuration par défaut est la suivante *:
15
Preset # Canal #
(Curseurs :)
1
2
3
4
5
6
7
8
(Boutons :)
9
10
11
12
13
14
15
16
Contrôleur #
Définition
Application
1
1
1
1
1
1
1
1
82
83
28
29
81
74
71
2
Attack
Decay
Sustain
Release
Filter Envelope
Cutoff
Resonance
Breath
Filter
“
“
“
“
“
“
Cont. divers
1
1
1
1
1
1
1
1
5
10
21
77
16
19
18
80
Glide Time
Pan
Pitch, Coarse
Pitch, Fine
Filter Rate
Filter Depth
Pitch Depth
Amp. Depth
“
“
Oscillator
“
LFO
“
“
“
* Pour consulter l’ensemble des banques de presets, veuillez vous reporter à l’Annexe B.
Programmation des curseurs et des boutons :
En appuyant sur le bouton MIDI/SELECT puis sur la touche SET CTRL, vous
pouvez programmer les curseurs et les boutons de contrôle. Pour modifier le
numéro associé à chacun des 8 curseurs et des 8 boutons, vous devez procéder
comme suit :
1. Appuyez sur MIDI/SELECT puis sur la touche “SET CTRL” (configuration des
contrôleurs). L’écran affiche alors la lettre “n” afin de signaler que le numéro
du bouton ou du fader doit être tapé.
2. Choisissez le numéro de ce bouton ou de ce curseur à l’aide des touches
numérotées (1 - 16) et appuyez ensuite sur la touche Enter. La lettre “P” qui
apparaît alors à l’écran signifie qu’un numéro de paramètre doit être tapé.
3. Affectez le numéro de paramètre de contrôleur MIDI souhaité (entre 1 et
127) à l’aide des touches numérotées, puis appuyez sur Enter. (Pour consulter
la liste des numéros des contrôleurs, voir le tableau de l’Annexe A). La lettre
“C” qui apparaît à l’écran signifie qu’un numéro de canal doit être tapé.
4. Affectez le numéro de canal MIDI souhaité à l’aide des touches numérotées
de 1 à 16, puis appuyez sur Enter. Cette affectation de canal ne s’appliquera
qu’au bouton que vous programmez.
Terminez en appuyant de nouveau sur le bouton MIDI/SELECT. Vous pouvez
16
attribuer 15 groupes de contrôleurs différents aux curseurs et aux boutons, puis
passer de l’un à l’autre.Voir la section suivante intitulée “Presets”.
Autres boutons et touches
Touche Reset (réinitialisation) : si vous appuyez sur le bouton MIDI/SELECT,
puis sur la touche RESET, la touche Enter enverra un message “All Notes Off”
(annuler le son de toutes les notes) et demandera à tous les instruments MIDI
externes de revenir à leurs réglages par défaut. Cela se révèle utile lorsque les
notes d’un synthétiseur restent “collées”.Terminez en appuyant de nouveau sur le
bouton MIDI/SELECT.
Touches “Flat” (dièse) et “Sharp” (bémol) : si vous appuyez sur le bouton
MIDI/SELECT et sur les touches Flat ou Sharp, vous déplacerez la hauteur tonale
active du clavier d’un demi-ton au-dessus ou au-dessous. Par exemple, si vous
souhaitez baisser la hauteur tonale de deux notes (deux demi-tons ou un ton),
appuyez d’abord sur le bouton MIDI/SELECT puis deux fois sur la touche “dièse”.
Terminez en appuyant de nouveau sur le bouton MIDI/SELECT.
Touches Octave : Pour modifier la gamme des octaves du Radium, appuyez sur
le bouton OCTAVE UP ou OCTAVE DOWN, en fonction de vos préférences.
L’octave peut être décalée d’un incrément de plus ou moins trois octaves.A l’écran
apparaît “-3", ”-2", “-1", ”0" (par défaut), “1", ”2" ou “3", en fonction du réglage
sélectionné.
Touche MIDI CHANNEL (Canal MIDI) : appuyer sur le bouton MIDI/SELECT
puis sur la touche MIDI CHANNEL vous permet de sélectionner un canal de
transmission pour votre clavier. Lorsqu’on allume le Radium pour la première fois,
le canal par défaut est le canal 1. Par exemple, pour régler le canal MIDI sur 2 :
1. Appuyez sur le bouton MIDI/SELECT
2. Appuyez sur la touche MIDI CHANNEL.
3. Appuyez sur la touche 2, puis sur la touche Enter. Enfin, appuyez une dernière
fois sur le bouton MIDI/SELECT (le numéro du canal de transmission MIDI
passera de 1 à 2).
Touches numérotées : le clavier Radium vous permet d’utiliser les touches
numérotées au lieu du curseur d’entrée de données pour spécifier votre
paramètre Control Change. Pour cela, appuyez sur le bouton MIDI/SELECT, sur
la touche CC (No. ou Data), sur la ou les touche(s) numérotée(s) requise(s) et
sur la touche Entrée. Si vous souhaitez par exemple attribuer la valeur 7 au
paramètre Control Change et la valeur 123 au paramètre CC Data :
1. Appuyez sur le bouton MIDI/SELECT
2. Appuyez sur la touche CC No.
3. Appuyez sur la touche numérotée 7.
17
4. Appuyez sur la touche Enter pour confirmer que vous désirez spécifier la
valeur 7 pour le paramètre Control Change 7.
5. Appuyez sur la touche CC Data.
6. Appuyez dans l’ordre sur les touches 1, 2 et 3.
7. Appuyez sur la touche Enter pour confirmer la valeur 123, puis appuyez pour
terminer sur le bouton MIDI/SELECT.
Touche PROGRAM (sélection de programme) : en appuyant sur le bouton
MIDI/SELECT et sur la touche PROGRAM, puis sur les touches numérotées et
sur la touche ENTER, vous pouvez sélectionner n’importe quel numéro de
programme entre 1 et 128. Pour cela, suivez la séquence suivante : Par exemple,
si vous souhaitez passer à la voix 67 (son “TenorSax” de la norme GM), appuyez
d’abord sur le bouton MIDI/SELECT, puis sur la touche Program. Appuyez
ensuite sur les touches 6 et 7. Enfin, appuyez sur la touche Enter et terminez en
appuyant de nouveau sur le bouton MIDI/SELECT.
Si vous appuyez sur les touches ENTER ou CANCEL (touche d’annulation),
l’affichage de l’écran s’effacera. Plus rien ne s’affichera sur l’écran tant que
vous n’aurez pas appuyé sur le bouton MIDI/SELECT pour terminer
l’opération.
Presets : le Radium peut enregistrer 15 configurations prédéfinies en mémoire.
Ceci vous permet d’attribuer 16 valeurs de contrôle aux curseurs et aux
boutons, puis d’affecter encore 16 autres valeurs aux mêmes curseurs et
boutons sans perdre les réglages précédents. Pour passer à un autre “preset”
(configuration prédéfinie), appuyez sur le bouton MIDI/SELECT, puis sur le
bouton UP ou DOWN pour sélectionner l’une des 15 configurations
prédéfinies.Tandis que vous modifiez les configurations prédéfinies,“P1” à “P15”
s’affichent à l’écran.
18
Panneau arrière
1. Prise pour pédale sustain : cette prise vous permet de connecter au
clavier une éventuelle pédale sustain. Tant que la pédale est enfoncée, les
notes jouées au clavier sont tenues, tandis que des informations de
contrôleur MIDI sont envoyées par le Radium.
2. Sortie MIDI “Keyboard”(Clavier) : cette prise MIDI standard est une
sortie MIDI directe du clavier lorsqu’il est en mode “autonome” et sert à
envoyer des messages MIDI à d’autres dispositifs MIDI (un module de sons
par exemple).
3. Sortie MIDI “USB”: cette prise MIDI standard reçoit des données de
l’ordinateur lorsque le logiciel est réglé sur “KEYSTATION MIDI Out”
(sortie MIDI KEYSTATION), et sert à envoyer des messages MIDI à d’autres
dispositifs MIDI (un module de sons par exemple).
4. Port USB : ce connecteur USB sert à relier le Radium et le port USB de
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB standard (fourni).
5. Interrupteur d’alimentation “Power” : cet interrupteur à trois
positions permet de sélectionner le mode d’alimentation du Radium (USB,
bloc d’alimentation ou 6 batteries type C -seulement Radium 49- et hors
tension). Lorsqu’il est en position “USB Power” (alimentation USB), le
Radium n’est alimenté qu’à partir du moment où l’ordinateur est allumé.
Lorsqu’on l’allume, le clavier démarre avec ses réglages par défaut.
6. Prise d’alimentation : elle sert à connecter le clavier à un bloc
d’alimentation 9 V à courant continu 500mA (en option).
19
Spécifications
Model: Radium49 and Radium61 Keyboards
Keyboard Type
Simultaneous Output
Control Switches
Rear Terminals
Display Type
Dimensions, Radium61
"
, Radium49
Weight,
Radium61
" ,
Radium49
Power Source Options
49 or 61 dynamic keys
10 note (reverse priority)
Controller Knobs (8)
Controller Sliders (8)
MIDI Channel
Reset
Octave (-3, -2, -1, center , +1, +2, or +3)
Program Change
CC-00/CC-32 (GS Bank Selection)
CC-No. (Generic CC Assignment)
CC-Data
Data Entry Velocity Assignment
Data Entry Reverb Send Level Assignment
Data Entry Chorus Send Level Assignment
Pan Pot Assignment (CC-10)
Volume Assignment (CC-07)
Numerical Keys (x 10)
Enter
Cancel
Pitch Bender Wheel
Modulation Wheel
Data Entry Slider
MIDI Out jacks (Kybd & Comptr - DIN)
Sustain jack (1/4")
USB port (to Comptr - pwr & MIDI)
Power Select switch
Power jack
7-segment LED (x 3)
91.6 (cm) x 21.6 (cm) x 8.8 (cm)
75.0 (cm) x 23.7 (cm) x 6.6 (cm)
3.73 (kg)
3.0 (kg)
External supply (9VDC, 500ma)
USB
Internal Battery (6C - Radium49 only)
20
Carte d’implémentation MIDI
Model: Radium49 and Radium61 keyboards
Function
Transmitted
Recognized
Basic Channel
Default
Changed
1
1-16
x
x
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
*************
x
x
x
Note Number
12-108
x
*************
x
Velocity
Note ON
Note OFF
o
x
x
x
After Touch
Key’s
Ch’s
x
x
x
x
Pitch Bender
o
x
Control Change
o
x
1-128
************
0-127
x
x
x
System Exclusive
x
x
System Common
:Song Pos
:Song Sel
:Tune
x
x
x
x
x
x
System Real Time
:Clock
:Commands
x
x
x
x
Aux Message
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
:Active Sense
:Reset
x
o
o
o
x
x
x
x
True Voice
Prog Change
:True #
:CC-00,
:CC-32
Notes
Remarks
With Octave Change
Send with Reset.
Send with Reset.
o=Yes, x=No
21
Annexe A - Tableau des contrôleurs MIDI
Number
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20-31
32-63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85-90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102-119
120
121
122
123
124
125
126
127
Definition
Bank Select
Modulation Wheel
Breath Control
Undefined
Foot Controller
Portamento Time
Data Entry
Channel Volume
Balance
Undefined
Pan
Expression Controller
Effect Control 1
Effect Control 2
Undefined
Undefined
General Purpose Controller #1
General Purpose Controller #2
General Purpose Controller #3
General Purpose Controller #4
Undefined
LSB Controllers (0~31)
Damper Pedal on/off (sustain)
Portamento on/off
Sustenuto on/off
Soft Pedal on/off
Legato Footswitch
Hold 2
Sound Controller 1
Sound Controller 2 (Resonance)
Sound Controller 3 (Release Time)
Sound Controller 4 (Attack Time)
Sound Controller 5 (Cutoff)
Sound Controller 6 (Decay Time)
Sound Controller 7 (Vibrato Rate)
Sound Controller 8 (Vibrato Depth)
Sound Controller 9 (Vibrato Delay)
Sound Controller 10
General Purpose Controller #5
General Purpose Controller #6
General Purpose Controller #7
General Purpose Controller #8
Portamento Control
Undefined
Effects 1 Depth (Reverb Send Level)
Effects 2 Depth (Tremolo Depth)
Effects 3 Depth (Chorus Send Level)
Effects 4 Depth (Celeste Depth)
Effects 5 Depth (Phaser Depth)
Data Entry +1
Data Entry -1
Non-Registered Parameter Number LSB
Non-Registered Parameter Number MSB
Register Parameter Number LSB
Register Parameter Number MSB
Undefined
All Sound Off
Reset All Controllers
Local Controller on/off
All notes off
Omni mode off (+ all notes off)
Omni mode on (+all notes off)
Monophonic Mode
Polyphonic Mode
22
Parameter
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
<63=off; >64=on
<63=off; >64=on
<63=off; >64=on
<63=off; >64=on
<63=off; >64=on
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
0-127
n/a
n/a
0-127
0-127
0-127
0-127
?
0
0
0=off; 127=on
0
0
0
0-16
0
Annexe B - Banques de presets
Remarque : il peut être nécessaire de comparer les informations relatives aux contrôleurs
MIDI données ici avec les guides d’utilisation des synthétiseurs utilisés. En effet, certains
fabricants ne se conforment pas aux normes de la MIDI Manufacturers Association.
*
* L’ensemble des marques des synthétiseurs et des modules sont déposées par leurs
propriétaires respectifs. Ces propriétaires ne sont ni associés, ni affiliés à M-Audio. Les
marques appartenant à d’autres fabricants ne sont utilisées que dans le but de décrire les
applications utiles qu’offre le Radium avec ces produits.
23
M-AUDIO HEADQUARTERS
45 E. Saint Joseph Street
Arcadia, CA 91006-2861 U.S.A.
Tel.: (+1) 626 4452842
Fax: (+1) 626 4457564
Sales (e-mail): [email protected]
Technical support*: (+1) 626 4458495
Technical support via e-mail*: [email protected]
www.midiman.net
www.m-audio.com
M-AUDIO INTERNATIONAL HEADQUARTERS
Unit 5, Saracens Industrial Estate, Mark Rd.
Hemel Hempstead, Herts HP2 7BJ, England
Tel: +44 (0)1442 416 590
Fax: +44 (0)1442 246 832
e-mail: [email protected]
www.midiman.co.uk
Tested to
comply
with FCC
Standards
For Home or Studio Use
*Technical support is only available in English. For assistance in your own language, please contact your
local M-Audio representative. A full listing of our international distributors can be obtained at
http://www.midiman.net/company/international.php
*Die technische Hotline ist nur mit englischsprachigen Mitarbeitern besetzt. Sollten Sie technische
Assistenz in Ihrer Landessprache benötigen, wenden Sie sich bitte an den für Ihr Land zuständigen MAudio-Vertriebspartner. Eine vollständige Liste der Vertriebspartner können Sie unter folgender Adresse
abrufen: http://www.midiman.net/company/international.php
*El servicio de asistencia técnica sólo está disponible en inglés. Si necesita asistencia en su propio
idioma, póngase en contacto con el distribuidor M-Audio en su país. Para obtener una lista completa de
distribuidores diríjase a http://www.midiman.net/company/international.php
*Il servizio di supporto tecnico è disponibile solo in inglese. Per ottenere assistenza nella propria
lingua, contattare il rappresentante locale M-Audio. Un elenco completo dei nostri distributori
internazionali è disponibile all’indirizzo http://www.midiman.net/company/international.php
*Le service d’assistance technique n’est disponible qu’en anglais. Pour bénéficier d’un support technique
dans votre langue, veuillez contacter le distributeur M-Audio de votre pays. La liste complète de nos
distributeurs se trouve à l’adresse suivante : http://www.midiman.net/company/international.php.
24
Germany
Canada
M-AUDIO Deutschland
Kuhallmand 34, D-74613 Öhringen
Tel: +49 (0)7941-98 700 0
Fax: +49 (0)7941-98 700 70
Website: www.m-audio.de
[email protected], [email protected]
M-AUDIO Canada
1400 St. Jean Baptiste Av. #150
Quebec City, Quebec
Canada G2E 5B7
Tel: (418) 8720444
Fax: (418) 8720034
e-mail: [email protected]
Website: www.m-audio.ca
Benelux
Mafico BV
Weg en Bos 2
2661 DH Bergschenhoek
Tel: +31 (0)10 4148426
Fax: +31 (0)10 4048863
e-mail: [email protected]
Website: www.mafico.com
Italy
SOUND WAVE DISTRIBUTION
Via Pastrello, 11
31059 Zero Branco (TV), Italy
Tel: +39 0422 485631
Fax: +39 0422 485647
E-Mail: [email protected]
Website: ww.midiman.it , www.maudio.it
Spain
microFusa
Industria 236
08026 Barcelona, Spain
Tel: 93 4353682
Fax: 93 3471916
e-mail: [email protected]
Website: www.microfusa.com
France
M-AUDIO France
Assistance technique : 0820 000 731
(EUR 0,12 / minute,TTC)
[email protected]
www.m-audio-france.com
If your country is not listed here please visit:
Sollte Ihr Land nicht aufgeführt sein, linken Sie sich bitte auf folgende Seite:
Si su país no aparece en esta lista, visite:
Si votre pays n’apparaît pas sur cette liste veuillez visiter :
Se il vostro paese non è incluso nell'elenco, visitare:
http://www.midiman.net/company/international.php
IMPORTANT · WICHTIGER HINWEIS · IMPORTANTE
The information in this document, the specifications and package contents are subject to change without
notice and do not represent a commitment on the part of M-Audio.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen und technischen Daten sowie der beschriebene
Packungsinhalt können ohne Vorankündigung geändert werden und stellen keine Verpflichtung seitens M-Audio dar.
La información, las especificaciones técnicas y el contenido del embalaje descritos en este documento están
sujetos a cambios sin previo aviso y no representan ningún compromiso por parte de M-Audio.
Les informations, les spécifications techniques et le contenu de l'emballage décrits dans ce document sont
sujets à modification, sans préavis, et n'engagent aucunement la responsabilité de M-Audio.
Le informazioni, le specifiche tecniche e il contenuto del pacchetto descriti in questo manuale sono soggetti
a cambiamenti senza notifica e non rappresentano un impegno da parte della M-Audio.
25

Manuels associés