Chevrolet Sonic 2014 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
468 Des pages
Chevrolet Sonic 2014 Mode d'emploi | Fixfr
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic 2014 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-17
Performance et entretien . . . . . 1-23
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-15
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-17
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-20
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-9
Système de sac gonflable . . . . 3-19
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-34
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Emplacement des bagages et
du chargement . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Affichages d'information . . . . . . 5-27
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-29
Trip Computer (Ordinateur de
trajet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-6
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-7
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Applications
téléchargeables . . . . . . . . . . . . . 7-54
Téléphone/appareils
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-4
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic 2014 M
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-15
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-24
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Boîte de vitesses manuelle . . . 9-29
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Traction de remorque . . . . . . . . . 9-50
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-50
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-32
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-37
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-46
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88
Remorquage du véhicule . . . . 10-91
Entretien de l'apparence . . . . 10-95
Entretien et maintenance . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10
Liquides recommandés . . . . . . 11-13
Dossiers de maintenance . . . 11-16
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET et SONIC sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 22867648_CA
Ce manuel décrit les fonctions qui
peuvent ne pas exister sur votre
véhicule, soit parce qu'il s'agit
d'options que vous n'avez pas
achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Veuillez vous reporter à
la documentation d'achat relative à
votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options du
véhicule. Pour les véhicules vendus
la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
du Canada Limitée » à « Chevrolet
Motor Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
iii
Propriétaires de
véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
savant :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
2013 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide,
permet de trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Danger, Avertissements
et Attentions
{ Danger
Le texte marqué { Danger
informe au sujet des risques de
décès. Négliger cette information
peut mettre la vie en danger.
{ Avertissement
Le texte marqué {
Avertissement informe au sujet
des risques d'accident et de
blessures. Négliger cette
information peut entraîner
des blessures.
{ Attention
Le texte marqué { Attention
fournit de l'information pouvant
indiquer un danger susceptible de
provoquer des blessures ou la
mort ou des dégâts au véhicule.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou
« Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
*:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
#:
!:
Climatisation
Système de freinage
antiblocage (ABS)
%:
Commandes audio au volant
ou OnStarMD
$:
Témoin du système de
freinage
":
I:
Système de charge
Régulateur automatique de
vitesse
B:
Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
j:
Sièges pour enfant à
système LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
} : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de
sécurité
7 : Surveillance de la pression
des pneus
d:
Commande de traction
asservie/StabiliTrakMD
M:
Liquide de lave-glace
v
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
vi
Black plate (6,1)
Introduction
2 NOTES
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 1-4
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-5
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Déverrouillage du coffre . . . . . . . 1-8
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-9
Sièges de deuxième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-10
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-11
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-12
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-13
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-14
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-14
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . .
Appareils audio portatifs . . . . .
BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-17
1-19
1-19
1-20
1-20
1-21
1-1
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Avertisseur de changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-22
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Performance et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . 1-23
Surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-25
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
En bref
1. Bouches d'air à la page 8-4.
2. Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6-1.
3. Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6-6.
4. Levier de clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la
page 6-4.
5. Groupe d'instruments du tableau
de bord à la page 5-10.
6. Avertisseur sonore à la
page 5-3.
7. Essuie-glace/Lave-glace avant à
la page 5-3.
8. Écran d'affichage.
9. Infodivertissement à la page 7-2.
10. Rangement du tableau de bord
à la page 4-1.
Port USB à la page 7-24 (À
l'intérieur du rangement du
tableau de bord) (selon
l'équipement).
Appareils auxiliaires à la
page 7-28 (À l'intérieur du
rangement du tableau de bord)
(selon l'équipement).
11. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot à
la page 10-4.
12. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie à la
page 5-15.
13. Régulateur de vitesse à la
page 9-35.
Système d'alerte anticollision
avant (FCA) à la page 9-38
(selon l'équipement.
Avertisseur de changement de
voie (LDW) à la page 9-43
(selon l'équipement).
1-3
14. Réglage du volant à la
page 5-2.
15. Commandes au volant à la
page 5-2.
16. Commutateur d'allumage. Se
reporter à Positions d'allumage
à la page 9-16.
17. Système de verrouillage
centralisé à la page 2-9.
18. Systèmes de climatisation à la
page 8-1.
19. Prises de courant à la
page 5-7.
20. Commande d'ouverture du
coffre. Se reporter à Coffre
(berline) à la page 2-12.
21. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la
page 9-33.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-4
Black plate (4,1)
En bref
22. Levier de changement de
vitesse. Se reporter à Boîte de
vitesses automatique à la
page 9-26 (selon l'équipement)
ou Boîte de vitesses manuelle
à la page 9-29 (selon
l'équipement).
23. Feux de détresse à la
page 6-4.
24. Système de détection de
passager à la page 3-27.
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Démarrage du moteur
Le véhicule est équipé d'un système
de démarrage informatisé. Ce
dispositif contribue au démarrage du
moteur et protège les composants.
Si la clé est tournée en position
START (démarrage) et qu'elle est
relâchée quand le moteur
commence à tourner, le moteur
continuera à tourner quelques
secondes ou jusqu'à ce que le
moteur démarre. Si le moteur ne
démarre pas et que la clé est
maintenue en position START
(démarrage), le fonctionnement du
démarreur sera coupé après
15 secondes pour éviter de
l'endommager. Ce système
empêche également le
fonctionnement du démarreur si le
moteur tourne déjà. Le démarrage
du moteur peut être arrêté en
plaçant le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Se reporter à
Démarrage du moteur à la
page 9-18.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
En bref
Système de
télédéverrouillage
1-5
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé pour sortir la
lame de la clé. La clé s’utilise dans
le contact et toutes les serrures.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (195 pi) du
véhicule.
Appuyer sur K pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes.
L'émetteur RKE de
télédéverrouillage peut avoir l'un
des deux symboles pour l'ouverture
à distance du coffre.
Presser
portes.
Avec démarrage à distance illustré
Q pour verrouiller toutes les
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-33.
Selon l'équipement, appuyer
sur V ou Y et le maintenir
enfoncé pour déverrouiller le coffre.
Appuyer et relâcher 7 pour
démarrer le localisateur du véhicule.
Maintenir 7 enfoncé au moins
trois secondes pour faire retentir
l'alarme de panique.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-6
Black plate (6,1)
En bref
Presser 7 à nouveau pour arrêter
l'alarme de panique.
Se reporter à Clés à la page 2-1 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
Démarrage à distance du
véhicule
S'il dispose de cette fonction, le
moteur peut être démarré depuis
l'extérieur du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Immédiatement après avoir
complété l'étape 2, appuyer et
maintenir / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les feux clignotants
clignotent.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
Voir Démarrage à distance du
véhicule à la page 2-6.
Serrures de porte
.
Utiliser la clé dans la porte du
conducteur pour verrouiller
toutes les portes ou déverrouiller
uniquement la porte du
conducteur.
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et maintenir / enfoncé
jusqu'à l'extinction des feux de
stationnement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
En bref
Pour déverrouiller les portes depuis
l'intérieur du véhicule :
Pour verrouiller les portes depuis
l'intérieur du véhicule :
.
.
Appuyer sur Q sur le
commutateur de verrouillage
central ou sur le commutateur de
la porte du conducteur.
Appuyer sur le bouton de
verrouillage de la porte du
conducteur pour verrouiller
toutes les portes et, selon
l'équipement, le hayon.
.
Appuyer sur K sur le
commutateur de verrouillage
central ou sur le commutateur de
la porte du conducteur.
.
Tirer la poignée de porte. Le fait
de tirer la poignée de porte
une seconde fois déverrouille
la porte.
.
Soulever le bouton de
verrouillage de la porte du
conducteur pour déverrouiller la
porte du conducteur.
1-7
Le véhicule doit être en
stationnement (P) pour les boîtes de
vitesses automatiques. Pour les
boîtes de vitesses manuelles, le
frein de stationnement doit être
serré.
Se reporter à Serrures de porte à la
page 2-8. Se reporter à Système de
verrouillage centralisé à la page 2-9.
Hayon
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'intérieur, appuyer
sur Q ou K sur la commande de
verrouillage centralisé ou sur le
commutateur de la porte du
conducteur.
Pour ouvrir le hayon depuis
l'extérieur, appuyer deux fois
sur K de l'émetteur RKE de
télédéverrouillage pour déverrouiller
toutes les portes, puis utiliser le
pavé tactile.
Voir Hayon (bicorps) à la page 2-13.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-8
Black plate (8,1)
En bref
Déverrouillage du coffre
Se reporter à Coffre (berline) à la
page 2-12 et à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2-3.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
coffre depuis l'intérieur, appuyer sur
Q ou K sur la commande de
verrouillage centralisé ou sur le
commutateur de la porte du
conducteur.
Glaces
Glaces à commande manuelle
Selon l'équipement, utiliser la
manivelle pour ouvrir et fermer
chaque glace.
Pour verrouiller le coffre de
l'extérieur, appuyer sur Q sur
l'émetteur RKE de
télédéverrouillage.
Pour ouvrir le coffre depuis
l'extérieur du véhicule :
.
Appuyer sur K sur l'émetteur
RKE de télédéverrouillage pour
déverrouiller toutes les portes,
puis utiliser le pavé tactile.
.
Appuyer sur Y ou V sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Pour ouvrir le coffre depuis
l'intérieur du véhicule, appuyer
sur V.
Voir Glaces à commande manuelle
à la page 2-21.
Glaces électriques
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (9,1)
En bref
Selon l'équipement, appuyer sur le
commutateur pour abaisser la vitre.
Tirer sur l'avant du commutateur
pour lever la vitre.
Réglage de siège
Sièges à commande manuelle
Les commutateurs fonctionnent
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9-21.
Voir Glaces à commande électrique
à la page 2-21.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1-9
Voir Réglage du siège à la
page 3-3.
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
S'il est disponible, actionner le levier
vers le haut ou le bas pour lever ou
baisser manuellement le siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
Voir Réglage du siège à la
page 3-3.
3. Essayer de déplacer le siège
d'avant en arrière pour vérifier
s'il est bloqué en place.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Sièges à dossier inclinable
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège ; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Inclinaison des dossiers de
siège à la page 3-4.
Pour incliner un dossier manuel :
1. Lever le levier.
Si cela est nécessaire, mettre la
ceinture de sécurité à l'écart
pour accéder au levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
3. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
Sièges de deuxième
rangée
Les dossiers des sièges arrière
peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
Voir Sièges arrière à la page 3-7.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes à la
page 3-2 et à Réglage du siège à la
page 3-3.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (11,1)
En bref
Ceintures de sécurité
.
Ceinture baudrier à la
page 3-12.
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3-43.
Système de détection des
occupants
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la
page 3-9.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3-11.
États-Unis
Canada
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
1-11
de genoux dans certaines
conditions. Le système de détection
des occupants n'a d'incidence sur
aucun autre sac gonflable. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3-27 pour des
renseignements importants.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager est visible sur le tableau
de bord au démarrage du véhicule.
Se reporter à Témoin d'état du sac
gonflable du passager à la
page 5-13.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-12
Black plate (12,1)
En bref
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
Rétroviseurs extérieurs manuels
Rétroviseur intérieur
Tenir le rétroviseur intérieur par le
centre pour le déplacer afin
d'obtenir une vision claire de
l'arrière du véhicule. Ajuster le
rétroviseur pour éviter
l'éblouissement causé par les
phares des véhicules venant par
l'arrière. Pousser la languette vers
l'avant pour une utilisation diurne et
la tirer pour une utilisation nocturne.
Voir Rétroviseur à commande
manuelle à la page 2-20.
Déplacer la commande vers le haut,
vers le bas ou d'un côté ou l'autre
pour régler le miroir.
Voir Rétroviseurs à commande
manuelle à la page 2-17.
Pour les véhicules dotés de
rétroviseurs extérieurs à commande
électrique :
1. Sélectionner le rétroviseur en
déplaçant le sélecteur sur L pour
le côté conducteur ou sur R pour
le côté passager.
2. Utiliser le bouton de commande
pour déplacer le rétroviseur dans
la direction voulue.
Voir Rétroviseurs à commande
électrique à la page 2-18.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (13,1)
En bref
Réglage de volant de
direction
Éclairage intérieur
Plafonniers
1-13
R:
Appuyer pour allumer les
plafonniers.
Lampes de lecture
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut,
vers le bas, vers l'avant et vers
l'arrière.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Les commutateurs de plafonnier
sont situés dans la garniture de toit
au-dessus des sièges arrière.
9 : Appuyer pour éteindre les
lampes, même lorsqu'une porte est
ouverte.
H:
Lorsque le bouton est remis en
position médiane, les lampes
s'allument automatiquement à
l'ouverture d'une porte.
Si le véhicule est équipé de lampes
de lecture avant, ces dernières se
trouvent dans la console de
pavillon.
# ou $ :
Appuyer pour allumer
ou éteindre la lampe.
Pour plus de renseignements sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord à la page 6-6 ou Lampes
d'accueil à la page 6-6.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-14
Black plate (14,1)
En bref
Éclairage extérieur
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de gabarit
Essuie-glace/Lave-glace
;:
Allume les feux de
stationnement avec tous les feux
sauf les phares.
5:
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, du
côté extérieur de la colonne de
direction.
O:
Tourner brièvement à cette
position pour désactiver ou réactiver
la commande automatique des
phares.
AUTO (automatique): Allume
automatiquement les phares à
intensité normale, ainsi que les
éléments suivants :
.
Feux de stationnement
.
Feux arrière
Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord. Un carillon
résonne si la porte du conducteur
est ouverte lorsque le contact est
coupé et que les phares sont
allumés.
# : En cas de phares
antibrouillard, appuyer pour activer
ou désactiver les phares.
Se reporter à :
Berline
Modèle à hayon
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
de pare-brise se trouve du côté droit
de la colonne de direction.
.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6-1
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
.
Feux de circulation de jour (FCJ)
à la page 6-3
HI (rapide): Utiliser pour des
balayages rapides.
.
Feux antibrouillard à la page 6-5
LO (lent): Utiliser pour des
balayages lents.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (15,1)
En bref
1-15
nL:
Tirer sur le levier
d'essuie-glace avant vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Modèle à hayon illustré, berline
similaire
INT: Placer le levier jusqu'à la
position INT pour des intervalles de
balayage réglables, puis faire
tourner la bande INT x vers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
OFF: Désactive les essuie-glaces.
8:
Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace avant à la page 5-3.
Pour les véhicules dotés
d'essuie-glace/lave-glace arrière, se
reporter à Essuie-glace/lave-glace
de lunette arrière à la page 5-4.
Commandes de la
climatisation
Si le véhicule est équipé de ces
systèmes de commande de
climatisation, le chauffage, le
refroidissement et la ventilation
peuvent être commandés.
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage et
climatisation
1. Régulateur de température
2. Commande du ventilateur
3. Bouton de mode de
distribution d'air
4. Sièges chauffants conducteur
et passager (option)
5. Climatisation
6. Désembueur de lunette arrière
7. Recyclage
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-16
Black plate (16,1)
En bref
Transmission
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel
Cette position vous permet de
changer de vitesse comme avec
une boîte de vitesses manuelle.
Pour utiliser cette fonction :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage
uniquement
1. Régulateur de température
2. Commande du ventilateur
3. Bouton de mode de
distribution d'air
4. Désembueur de lunette arrière
Voir Systèmes de climatisation à la
page 8-1.
2. Appuyer sur l'extrémité + (plus)
du bouton sur le côté du levier
de changement de vitesse pour
passer au rapport supérieur ou
appuyer sur l'extrémité - (moins)
du bouton pour rétrograder.
Voir Mode manuel à la page 9-28.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (17,1)
En bref
Boîte de vitesses manuelle
Déblocage en marche arrière
Témoin de passage ascendant
1-17
Fonctions du véhicule
Autoradio(s)
Commandes de la radio sans
écran tactile
O /VOL Appuyer pour activer ou
désactiver le système.
Les véhicules à boîte de vitesses
manuelle peuvent disposer d'un
témoin de passage au rapport
supérieur. Ce témoin indique quand
passer au rapport supérieur.
Pour la meilleure économie de
carburant, accélérer lentement et
changer de rapport lorsque le
témoin s'allume, si la météo, l'état
de la chaussée et la circulation
le permettent.
Le témoin s'allume et s'éteint en cas
de changement rapide de position
de l'accélérateur. Ceci est normal.
Ignorer le témoin pendant les
rétrogradations.
Tourner pour augmenter ou
diminuer le volume.
La boîte de vitesses manuelle est
équipée d'un anneau de blocage de
marche arrière. Pour passer en
marche arrière (R), appuyer sur la
pédale d'embrayage, lever l'anneau
du levier de changement de rapport
et sélectionner la marche
arrière (R). Appuyer sur la pédale
d'accélérateur en relevant lentement
la pédale d'embrayage.
Voir Boîte de vitesses manuelle à la
page 9-29.
Quand le système est en fonction,
presser et relâcher pour le mettre
en sourdine. Presser et relâcher à
nouveau pour rétablir le son.
RADIO/BAND (radio/bande) :
Appuyer pour choisir FM, AM ou
SiriusXMMD (option)
SEEK (recherche)
¨:
.
Radio : recherche l'émetteur
suivant.
.
CD : sélectionne la piste
suivante ou avance rapidement
à l'intérieur d'une piste.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-18
En bref
© SEEK (rechercher)
.
.
Black plate (18,1)
:
Radio : recherche l'émetteur
précédent.
CD : sélectionne la piste
précédente ou remonte à
l'intérieur d'une piste.
Appuyer sur MENU/TUNE (menu/
syntoniser) : Tourner pour parcourir
les menus disponibles. Tourner pour
rechercher des stations.
MÉDIA : Presser pour lire un CD
tout en écoutant la radio.
Pour plus d'informations à ce sujet
et sur les autres fonctions de la
radio, se reporter à Fonctionnement
à la page 7-8.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à six émetteurs peuvent être
mémorisés dans chaque page de
favoris et le nombre de pages de
favoris disponibles peut être
paramétré.
Commandes de la radio avec
écran tactile
Mémorisation des émetteurs
augmenter ou diminuer le volume.
Pour mémoriser l'émetteur à une
position de la liste, appuyer sur le
bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip.
Retrouver les émetteurs
Menu Source Audio
z VOL y (Volume) : Presser pour
O (Marche/Arrêt):
Presser et
maintenir enfoncé pour allumer et
éteindre le système.
D (Page d'accueil):
Presser le
bouton pour ouvrir la page d'accueil.
Appuyer sur le bouton FAV pour
ouvrir une page de favoris ou pour
changer de page de favoris.
Appuyer brièvement sur l'un des
boutons 1 à 6 pour retrouver
l'émetteur.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Se reporter à la description de la
mémorisation d'un émetteur favori
sous Radio AM-FM à la page 7-13.
Jusqu'à cinq émetteurs peuvent être
mémorisés dans chacune des sept
pages de favoris.
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser l'émetteur à une
position de la liste, appuyer sur le
bouton numérique 1 à 5
correspondant jusqu'au bip.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (19,1)
En bref
1-19
1. Sélectionner l'émetteur voulu.
Réglage de l'horloge
Appareils audio portatifs
2. Appuyer sur S ou sur T pour
sélectionner la page souhaitée
des favoris enregistrés.
Voir Horloge à la page 5-5.
Certains véhicules peuvent être
équipés d’une entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po) et d’un port USB
situé dans l'espace de rangement à
la droite du système
infodivertissement. Une seconde
entrée AUX est disponible sur la
façade du système
infodivertissement, selon
l'équipement. Il est possible de
brancher des appareils externes,
tels qu’un iPodMD, un ordinateur
portable, un baladeur MP3, un
lecteur de CD et une clé USB, selon
le système audio.
3. Appuyer longuement sur l'un des
boutons de présélection pour
enregistrer la station de radio
actuelle sur ce bouton de la
page de favoris sélectionnée.
Pour modifier un bouton de
présélection, régler la station de
radio voulue et maintenir le bouton
enfoncé.
Se reporter à la description de la
mémorisation d'un émetteur favori
sous Radio AM-FM à la page 7-13.
Autoradio satellite
SiriusXMMD est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM.
Se reporter à :
.
www.siriusxm.com ou appeler le
numéro 1-866-635-2349
(États-Unis).
.
www.xmradio.ca ou appeler le
numéro 1-877-209-0079
(Canada)
Voir Radio satellite à la page 7-19.
Voir Appareils auxiliaires à la
page 7-28.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-20
Black plate (20,1)
En bref
BluetoothMD
MD
Le système Bluetooth
permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
faire et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
Commandes de volant de
direction
Le téléphone cellulaire compatible
Bluetooth doit être simulé avec le
système Bluetooth du véhicule
avant d'être utilisé dans le véhicule.
Certains téléphones cellulaires ne
sont pas compatibles.
Se reporter à Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7-43 ou Bluetooth (vue
d'ensemble) à la page 7-31 ou
Bluetooth (Commandes
d'Infodivertissement) à la page 7-33
et à Téléphone mains libres à la
page 7-50.
$/i:
Appuyer pour refuser un
appel entrant, pour terminer la
reconnaissance vocale ou pour
terminer un appel en cours. Appuyer
pour mettre hors fonction les
haut-parleurs du véhicule pendant
l'utilisation du système
infodivertissement. Appuyer à
nouveau pour retrouver le son.
Sur les véhicules dotés des
systèmes OnStar ou Bluetooth,
presser pour refuser un appel
entrant ou mettre fin à l'appel actuel.
_ SRC ^ :
Presser pour
sélectionner une source audio.
Certaines commandes audio
intégrées au volant peuvent varier
suivant les options du véhicule.
Certaines commandes audio
intégrées au volant peuvent être
réglées à partir du volant.
b/g:
Presser pour accéder aux
systèmes Bluetooth ou OnStar s'ils
sont disponibles.
Basculer vers le haut ou le bas pour
sélectionner l'émetteur radio favori
ou la piste de CD/MP3.
+ x -: Presser + ou - pour
augmenter ou diminuer le volume.
Voir Commandes au volant à la
page 5-2.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (21,1)
En bref
Régulateur automatique
de vitesse
SET/–: Déplacer brièvement la
molette vers le bas pour régler la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse. Si le régulateur de vitesse
est déjà actif, l'utiliser pour diminuer
la vitesse du véhicule.
n:
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Voir Régulateur de vitesse à la
page 9-35.
Centralisateur
informatique de bord
o:
Presser le bouton pour activer
et désactiver le régulateur de
vitesse.
RES/+: Déplacer brièvement la
molette pour reprendre une vitesse
précédemment réglée ou la
maintenir relevée pour accélérer.
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, l'utiliser pour augmenter la
vitesse du véhicule.
1-21
L'écran du CIB se trouve dans le
groupe d'instruments. Il indique
l'état de nombreux systèmes du
véhicule. Les commandes du CIB
se trouvent sur le levier des
clignotants.
1. SET/CLR : appuyer pour
sélectionner ou effacer l'option
de menu affichée.
2.
w x : faire tourner la bande
pour parcourir les différentes
options du menu.
3. MENU : Appuyer pour afficher
les menus du CIB. Ce bouton
sert aussi à revenir à l'écran
précédemment affiché sur le CIB
ou à le quitter.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-27.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-22
Black plate (22,1)
En bref
Système d'alerte de
collision avant
Pour les véhicules équipés d'un
système d'alerte de collision avant
(FCA), ce système est conçu pour
aider à éviter ou réduire les
dommages causés par les collisions
frontales. Le FCA offre une alerte
visuelle clignotante et émet un bip
sonore lorsque le véhicule
s'approche trop rapidement d'une
autre véhicule se trouvant droit
devant. Le FCA offre également une
alerte visuelle si un autre véhicule
est suivi de trop près. Le capteur de
la caméra de détection vers l'avant
du FCA se trouve sur le pare-brise
devant le rétroviseur. Le FCA
détecte les véhicules dans un
rayon d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à une vitesse supérieure
à 40 km/h (25 mi/h).
Voir Système d'alerte anticollision
avant (FCA) à la page 9-38.
Avertisseur de
changement de
voie (LDW)
S'il fait partie de l'équipement, le
système LDW est destiné à éviter
des changements de voie non
intentionnels à des vitesses
supérieures ou égales à 56 km/h
(35mi/h). Le LDW utilise un capteur
à caméra pour détecter les
marquages de la chaussée.
Le témoin LDW, @, devient vert si
un marquage de chaussée est
détecté. Si le véhicule change de
voie, le témoin devient orange et
clignote. En outre, un bip retentit.
Voir Avertisseur de changement de
voie (LDW) à la page 9-43.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Si elle fait partie de l'équipement, la
caméra arrière (RVC) affiche une
vue de la zone située derrière le
véhicule sur l'affichage de la
console d'empilement centrale,
lorsque le véhicule est mis sur
R (marche arrière).
Voir Caméra de vision arrière (RVC)
à la page 9-41.
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule est doté d'une prise
pour accessoires à l'avant du
porte-gobelets de la console de
plancher centrale.
Voir Prises de courant à la
page 5-7.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (23,1)
En bref
Toit ouvrant
Sur les véhicules dotés de ce
dispositif, le toit ouvrant ne
fonctionne que lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (marche) ou
lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée.
1-23
Ouvrir/Fermer: Pour ouvrir le toit
ouvrant, appuyer sur la partie arrière
du commutateur et la maintenir
enfoncée. Pour fermer le toit
ouvrant, appuyer sur la partie avant
du commutateur et la maintenir
enfoncée.
Performance et
entretien
Ventilation: Maintenir enfoncé
l'avant du commutateur pour placer
le toit ouvrant en position de
ventilation.
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé au
démarrage.
Fermer manuellement le pare-soleil.
Le toit ouvrant ne fonctionnera pas
si le véhicule présente une
défaillance électrique.
Le système StabiliTrak contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est mis en fonction à
chaque démarrage.
Voir Toit ouvrant à la page 2-23.
.
Pour désactiver la traction
asservie, appuyer et relâcher le
bouton TCS/StabiliTrak g situé
sur la console centrale. Le
témoin de désactivation i
s'allume.
.
Presser et relâcher à nouveau le
bouton TCS/Stabilitrak g pour
réactiver la traction asservie.
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-24
.
.
Black plate (24,1)
En bref
Pour désactiver la traction
asservie et StabiliTrak, appuyer
et relâcher le bouton TCS/
StabiliTrak g jusqu'à ce que le
témoin de désactivation de
traction asservie i et le témoin
de désactivation de StabiliTrak
g s'allument.
Appuyer de nouveau sur le
bouton TCS/StabiliTrak g pour
réactiver les deux systèmes.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-33.
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9-11.
Le témoin demeure allumé tant que
la pression du pneu n’a pas été
corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10-56.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
L'indicateur d'usure de l'huile
moteur calcule l'usure de l'huile
moteur sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message
: % CHANGEMENT sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) lorsqu'il est nécessaire de
remplacer l'huile moteur et le filtre.
Ne pas oublier que l'affichage de
l'usure de l'huile doit être réinitialisé
après chaque vidange. Il ne se
réinitialise pas lui-même.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (25,1)
En bref
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher la durée de vie
restante de l'huile moteur.
Cet affichage présente une
estimation de la durée de vie
utile de l'huile. Si 99 % s'affiche,
cela signifie qu'il reste 99 % de
durée de vie à l'huile.
2. Pour remettre à zéro le système
de gestion de durée de vie de
l'huile moteur, appuyer sur le
bouton SET/CLR (Régler/
Effacer) quand l'affichage de
durée de vie de l'huile est actif.
Au bout de quelques secondes,
un signal sonore retentit et la
durée de vie de l'huile est
changée en 100 %.
Ne pas réinitialiser accidentellement
l'affichage d'usure de l'huile à un
autre moment que celui de la
vidange. Il ne pourra être réinitialisé
avec précision avant la prochaine
vidange.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10-12.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux
la consommation.
.
Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
.
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
1-25
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
1-26
En bref
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-800-243-8872
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
En tant que propriétaire d'un
véhicule Chevrolet neuf, vous êtes
automatiquement inscrits au
programme d'assistance routière.
Voir Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
OnStarMD
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui permet la connexion à
un conseiller vivant en cas
d'urgence, pour la sécurité, la
navigation, la connexion et le
diagnostic. Se reporter à Aperçu du
système OnStar à la page 14-1.
Black plate (26,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-8
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Rappel de porte ouverte . . . . . . 2-9
Verrouillage temporisé . . . . . . . . 2-9
Verrouillage central . . . . . . . . . . 2-10
Dispositif antiverrouillage . . . . 2-10
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-11
Portes
Coffre (berline) . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Hayon (bicorps) . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . .
2-15
2-15
2-16
2-16
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . .
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . .
Rétroviseurs rabattables . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . .
Rétroviseurs d'angle mort . . . .
2-17
2-17
2-18
2-18
2-18
2-18
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces électriques . . . . . . . . . . .
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-20
2-21
2-21
2-23
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
2-1
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
Système de
télédéverrouillage
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13-18.
Si de la portée de l'émetteur
RKE diminue :
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour l'allumage et toutes
les serrures.
Presser le bouton de l'émetteur
RKE pour sortir la clé. Presser le
bouton et la lame de la clé pour
la rétracter.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Si le véhicule a un contacteur
d'allumage et qu'il devient difficile
de tourner la clé, vérifier si la lame
de clé comporte des débris.
Si vous avez verrouillé votre
véhicule avec les clés à l'intérieur,
se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13-6.
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le
faire réparer.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
2-3
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (195 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
L'émetteur RKE de
télédéverrouillage peut avoir l'un
des deux symboles pour le
déverrouillage du coffre à distance.
Avec démarrage à distance illustré
Les boutons suivants se trouvent
sur l’émetteur :
Q (verrouillage): Appuyer pour
verrouiller toutes les portes. Les
lampes indicatrices de clignotant
peuvent clignoter et/ou le klaxon
peut retentir pour indiquer le
verrouillage ; se reporter à
l'information sur le verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance, sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-33.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
Si la porte conducteur et ouverte
lors de l'actionnement de Q, toutes
les portes se verrouillent sauf
porte conducteur, si la fonction
« Unlocked Door Anti Lock Out »
(Porte déverrouillée, protection
antiverrouillage) est activée via la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Unlocked Door Anti
Lock Out » (Porte déverrouillée,
protection antiverrouillage) sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-33. Si la porte passager est
ouverte lors de l'actionnement de Q,
toutes les portes se verrouillent.
pour signaler le déverrouillage.
Pour plus d'informations, voir
« Confirmation du déverrouillage à
distance » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5-33.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule à la page 2-15.
véhicule/alarme): Appuyer
brièvement une fois pour lancer le
localisateur du véhicule. Les feux
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit. Maintenir enfoncé 7
pendant trois secondes au moins
pour faire retentir l'alarme
d'urgence. L'avertisseur sonore
retentit et les feux de direction
clignotent pendant 30 secondes,
jusqu'à une nouvelle pression
sur 7, ou jusqu'à ce que la clé soit
K (déverrouillage):
Appuyer sur le
bouton pour déverrouiller la porte du
conducteur et toutes les portes.
Se reporter à l'information sur le
verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance, sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-33. Les clignotants s'activent
Une pression sur K peut également
désarmer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule à la page 2-15.
V ou Y (déverrouillage du
coffre à distance): Selon
l'équipement, presser et maintenir
enfoncé pour déverrouiller le coffre.
7 (système de localisation de
placée dans l'allumage et tournée
en position ON/RUN (en fonction/
marche).
/ (télédémarrage véhicule):
Selon l'équipement, appuyer sur Q
et relâcher, puis immédiatement
presser et maintenir / enfoncé
pendant environ deux secondes,
ou jusqu'à ce que les clignotants
fonctionnent, pour démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. Voir Télédémarrage véhicule à
la page 2-6.
Les boutons de la télécommande
RKE sont désactivés lorsqu'une clé
se trouve dans l'allumage.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. Si un émetteur est
perdu ou volé, un émetteur de
remplacement peut être acheté et
programmé par le concessionnaire.
Lorsqu'un émetteur de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
restants doivent également être
reprogrammés. Tout émetteur perdu
ou volé ne fonctionnera plus une
fois le nouvel émetteur programmé.
Communiquez avec votre
concessionnaire pour faire
programmer de nouveaux
émetteurs.
4. Répéter les étapes 1 à 3 si
d'autres clés doivent être
programmées.
Programmation à partir d'un
émetteur reconnu
Programmer une nouvelle clé sur le
véhicule lorsqu'aucune clé n'est
reconnue. La règlementation
canadienne exige que les
propriétaires consultent leur
concessionnaire.
Pour programmer une nouvelle clé :
1. Insérer la clé d'origine déjà
programmée dans le contact et
la faire tourner en position ON/
RUN (en fonction/marche).
2. Tourner la clé en position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction)
et la retirer du contact.
3. Insérer la nouvelle clé à
programmer et la tourner à la
position ON/RUN (marche) dans
les cinq secondes.
Le témoin de sécurité s'éteint
une fois la clé programmée.
Si une clé est perdue ou
endommagée, adressez-vous à
votre concessionnaire pour en faire
produire une nouvelle.
Programmation sans émetteur
reconnu
Si aucune clé reconnue n'est
actuellement disponible, suivre cette
procédure pour programmer la
première clé.
Cette procédure prend environ
30 minutes pour la première clé.
Le véhicule doit être coupé et vous
devez disposer de toutes les clés
que vous voulez programmer.
2-5
1. Insérer la nouvelle clé du
véhicule dans le contact.
2. Mettre en position ON/RUN (en
fonction/marche). Le témoin de
sécurité s'allume.
3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce
que le témoin de sécurité
s'éteigne.
4. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (arrêt/
verrouillage).
5. Recommencer les étapes 2-4
deux fois supplémentaires.
Après la troisième fois, mettre
en position ON/RUN (en
fonction/marche). La clé est
apprise et toutes les clés
précédemment connues ne
fonctionnent plus sur ce
véhicule.
Les clés restantes peuvent être
apprises en suivant la procédure de
« Programmation à partir d'un
émetteur reconnu ».
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portes et glaces
Remplacement de la pile
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
{ Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
1. Appuyer sur le bouton de
l'émetteur pour sortir la clé.
2. Retirer le couvercle de la pile en
le soulevant avec le doigt.
3. Retirer la pile usagée.
4. Introduire la pile neuve, côté
positif vers le haut. Utiliser
une pile CR2032 ou l'équivalent.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance
du véhicule
Selon l'équipement, cette fonction
permet de faire démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
/ (télédémarrage véhicule):
Ce bouton est présent sur l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) si le
véhicule est équipé du démarrage
à distance.
Le système de commande de
climatisation utilise les réglages
précédents lors d'un télédémarrage.
Le désembueur arrière peut
s'activer au télédémarrage en
fonction des conditions ambiantes.
Le témoin de désembueur arrière
ne s'allume pas lors d'un
télédémarrage.
Si le véhicule est doté de sièges
chauffés, ceux-ci peuvent s'activer
au cours d'un télédémarrage. Voir
Sièges avant chauffants à la
page 3-6.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-2.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
3. Immédiatement après l'étape 2,
appuyer et maintenir enfoncé
la / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants clignotent.
Ce clignotement confirme la
réception de la demande de
démarrage à distance du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Insérer la clé et la tourner en
position ON/RUN (sous tension/
marche) avant de démarrer.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
Pour une prolongation de
10 minutes, répéter les étapes 1 à 3
pendant que le moteur tourne. Le
démarrage à distance ne peut être
prolongé qu'une fois.
En cas de prolongation, la seconde
séquence de 10 minutes commence
immédiatement.
Par exemple, si le moteur a tourné
pendant 5 minutes, plus 10 minutes
supplémentaires, le moteur tournera
pendant une durée totale de
15 minutes.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages
véhicule (ou un seul télédémarrage
véhicule et une extension) entre les
cycles d'allumage.
Après cela, mettre la clé de contact
en position ON/RUN (marche), puis
de nouveau en position LOCK/OFF
(verrouillage) avant de pouvoir
procéder à un nouveau démarrage
à distance.
2-7
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers
le véhicule et presser et
maintenir / jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
.
La clé est dans le contact.
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le témoin d'anomalie de
fonctionnement est allumé.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-8
.
Clés, portes et glaces
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Avertissement (Suite)
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
tous les passagers devraient
porter correctement leurs
ceintures de sécurité et les
portes devraient être
verrouillées chaque fois que
le véhicule roule.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Black plate (8,1)
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de rouler.
Lorsqu'une porte est
verrouillée, la poignée ne
permet pas de l'ouvrir.
(Suite)
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont
les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
Utiliser la clé dans la porte du
conducteur pour verrouiller
toutes les portes ou déverrouiller
uniquement la porte du
conducteur.
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
Pour déverrouiller les portes depuis
l'intérieur du véhicule :
.
Pour verrouiller les portes depuis
l'intérieur du véhicule :
.
.
Appuyer sur Q de la commande
centrale de verrouillage ou sur le
commutateur de la porte du
conducteur.
Appuyer sur le bouton de
verrouillage de la porte du
conducteur pour verrouiller
toutes les portes et, selon
l'équipement, le hayon.
Appuyer sur K de la commande
centrale de verrouillage ou sur le
commutateur de la porte du
conducteur.
.
Tirer la poignée de porte. Le fait
de tirer la poignée de porte
une seconde fois déverrouille
la porte.
.
Soulever le bouton de
verrouillage de la porte du
conducteur pour déverrouiller la
porte du conducteur.
Système de verrouillage
centralisé
Ce système permet de verrouiller ou
de déverrouiller les portes et le
hayon/coffre au moyen de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) ou de la
commande de verrouillage
centralisé situé au centre du tableau
de bord.
2-9
Ce système est programmable, se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-33.
Rappel de porte ouverte
Si l'une des portes, le coffre ou le
hayon n'est pas correctement
fermé(e) lorsque le contact est mis,
le témoin de porte entrouverte du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume et reste allumé
jusqu'à ce la porte soit fermée.
Verrouillage temporisé
Cette fonction retarde le verrouillage
réel des portes de cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Le verrouillage temporisé ne
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-10
Black plate (10,1)
Clés, portes et glaces
peut être activé que lorsque la
fonction Antiverrouillage des portes
déverrouillées a été désactivée.
Lorsqu'on appuie sur Q sur le
commutateur de verrouillage
électrique de la porte du conducteur
ou du passager pendant que la
porte est ouverte, une alerte sonore
retentit trois fois pour indiquer que
le verrouillage temporisé est actif.
Les portes se verrouillent ensuite
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes.
Si une porte est réouverte avant
qu'un délai de cinq secondes se soit
écoulé, le temporisateur de
cinq secondes se réinitialise une
fois que toutes les portes sont
refermées. Appuyer de nouveau sur
Q du commutateur de verrouillage
des portes, ou appuyer sur Q de
l'émetteur RKE pour neutraliser
cette fonction et verrouiller les
portes immédiatement.
Le verrouillage temporisé peut être
programmé via le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-33.
Verrouillage central
Le véhicule est programmé de telle
sorte que les portes, le coffre/hayon
se verrouillent lorsqu'ils sont fermés,
que le contact est mis et que le
levier de boîte de vitesses est
déplacé de la position de
stationnement (P) si le véhicule est
équipé d'une boîte de vitesses
automatique, ou lorsque la vitesse
du véhicule dépasse 13 km/h
(8 mi/h) s'il est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle.
Pour déverrouiller les portes et le
coffre/hayon, appuyer sur K du bloc
de commande central ou sur le
commutateur de porte du
conducteur.
S'il est équipé d'une boîte de
vitesses automatique, le véhicule
doit être en stationnement (P).
S'il est équipé d'une boîte de
vitesses manuelle, le véhicule doit
être au point mort, avec le frein de
stationnement serré.
Cette fonction peut être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-33.
Dispositif antiverrouillage
Si le commutateur de la serrure
électrique de la porte du conducteur
est pressée lorsque la porte du
conducteur est ouverte et que la
clé est dans le commutateur
d'allumage, toutes les portes se
verrouilleront, puis celle du
conducteur se déverrouillera.
Si l'antidéverrouillage des portes
déverrouillées est activé et : le
véhicule est éteint, la porte du
conducteur est ouverte et le
verrouillage des portes est demandé
avec le commutateur de verrouillage
ou l'émetteur RKE, toutes les portes
se verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
La fonction d'antidéverrouillage des
portes déverrouillées peut être
activée ou désactivée à l'aide des
menus de personnalisation du
véhicule. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-33.
Verrouillage de sécurité
manuel
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
1. Déverrouiller la porte en
soulevant le loquet de porte
arrière à l'aide du commutateur
de verrouillage électrique de
porte, ou avec l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton Q enfoncé
sur le commutateur de verrouillage
de porte.
Serrures de sécurité
2-11
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
Selon l'équipement, la serrure de
sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour
utiliser la serrure de sécurité :
1. Introduire la clé dans la fente de
serrure de sécurité et la faire
tourner pour placer la fente à
l'horizontale.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour
l'autre porte arrière.
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Introduire la clé dans la fente de
la serrure de sécurité et la faire
tourner pour placer la fente en
position verticale.
3. Procéder de la même façon pour
l'autre porte arrière.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-12
Black plate (12,1)
Clés, portes et glaces
Portes
Coffre (berline)
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
« Système de climatisation »
dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
(Suite)
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la
page 9-24.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
coffre depuis l'intérieur du véhicule,
presser Q ou K sur la commande
de verrouillage centralisé situé au
centre du tableau de bord.
Pour ouvrir le coffre depuis
l'intérieur du véhicule :
.
Presser
V.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
{ Attention
Ne pas utiliser la poignée de
déverrouillage d'urgence de coffre
comme attache ou point
d'ancrage lors de la fixation
d'objets dans le coffre, car ceci
pourrait endommager la poignée.
Pour ouvrir le coffre depuis
l'extérieur du véhicule :
.
Appuyer sur K sur l'émetteur
RKE pour déverrouiller toutes
les portes, puis utiliser le
pavé tactile.
.
Presser sur Y ou V sur la
télécommande RKE.
2-13
La poignée lumineuse de
déverrouillage d'urgence du coffre
se trouve sous le couvercle du
coffre. Cette poignée sera illuminée
après une exposition à la lumière.
Tirer la poignée de déverrouillage
vers le bas pour ouvrir le coffre
depuis l'intérieur du véhicule.
Hayon (bicorps)
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
« Système de climatisation »
dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la
page 9-24.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'intérieur, presser
Q ou K sur la commande de
verrouillage centralisé situé ou sur
le commutateur de verrouillage
de la porte du conducteur.
Le véhicule doit être en
stationnement (P) pour les boîtes de
vitesses automatique. Pour les
boîtes de vitesses manuelles, le
frein de stationnement doit être
serré.
Pour ouvrir le hayon depuis
l'extérieur, appuyer sur K de
l'émetteur RKE pour déverrouiller
toutes les portes, puis utiliser le
pavé tactile.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
Fermer le hayon à partir de sa
partie centrale pour s'assurer qu'il
s'enclenche complètement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Allumé en continu: Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Clignotement rapide: Le véhicule
est désécurisé. Une porte, le capot
ou le coffre/hayon est ouvert.
Clignotement lent: Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
1. Fermer toutes les portes, le
coffre/hayon et le capot.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des deux méthodes :
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système.
Désactivé: Le véhicule est
désarmé.
.
Utiliser l'émetteur RKE.
.
Ouvrir une porte et appuyer
sur Q sur l'intérieur de la
porte.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à clignoter
lentement pour indiquer que le
système d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur
2-15
RKE une deuxième fois, le
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
Si une porte, le capot ou le hayon
est ouvert(e) sans déverrouillage
préalable au moyen de l'émetteur
RKE, les clignotants clignotent et le
klaxon retentit pendant 30 secondes
environ. Ensuite, le système
d'alarme se réarme pour surveiller
d'autres violations éventuelles.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-16
Clés, portes et glaces
Désarmement du système
Détection de tentative de vol
Pour désarmer le système,
déverrouiller les portes au moyen
de la télécommande RKE ou faire
démarrer le véhicule au moyen
d'une télécommande reconnue dans
le véhicule.
Si l'on appuie sur K de l'émetteur et
que l'avertisseur sonore retentit trois
fois, une alarme s'est produite
précédemment alors que le système
d'alarme était armé.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
Dispositif antidémarrage
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
.
.
Black plate (16,1)
Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
Déverrouiller toujours une porte
à l'aide de l'émetteur RKE.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
commande antidémarrage du
véhicule, qui désarme
automatiquement le système. Seule
la clé autorisée démarre le véhicule.
Si la clé est endommagée, le
véhicule ne démarrera pas.
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13-18.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque la clé
est retirée du contact.
Le système est automatiquement
désarmé lors du démarrage au
moyen de la clé correcte.
La clé utilise un transpondeur
correspondant à une unité de
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé ne semble pas être
endommagée ou que le témoin
demeure allumé, essayer une autre
clé de contact. Si le moteur ne
démarre toujours pas, le véhicule
requiert un entretien. Si le moteur
démarre, il se peut que la première
clé de contact soit défectueuse.
S'adresser au concessionnaire
pouvant réparer le système antivol
et vous obtenir une nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Rétroviseurs
extérieurs
2-17
Rétroviseurs à
commande manuelle
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Déplacer la commande vers le haut,
vers le bas ou d'un côté ou l'autre
pour régler le rétroviseur.
Voir Rétroviseurs rabattables à la
page 2-18.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs d'angle mort
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Le rétroviseur d'angle mort est un
petit miroir convexe intégré au coin
supérieur extérieur de chaque
rétroviseur extérieur. Il peut montrer
les objets qui pourraient se trouver
dans l'angle mort du véhicule.
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs rabattables
manuellement qui peuvent être
repliés vers l'intérieur pour éviter les
dégâts dans une station de lavage
automatique. Pour rabattre le
rétroviseur, le tirer vers le véhicule.
Pousser le rétroviseur vers
l'extérieur pour le remettre en place.
Pour les véhicules équipés de
rétroviseurs extérieurs à commande
électrique :
1. Sélectionner le rétroviseur en
déplaçant le sélecteur sur L pour
le côté conducteur ou sur R pour
le côté passager.
2. Utiliser le bouton de commande
pour déplacer le rétroviseur dans
la direction voulue.
Voir Rétroviseurs rabattables à la
page 2-18.
Rétroviseurs chauffants
Pour les véhicules dotés de ce
dispositif :
1 (désembueur de lunette
arrière): Presser pour chauffer
les rétroviseurs. Se reporter à
« Désembueur de lunette arrière et
de rétroviseur extérieur » sous
Systèmes de climatisation à la
page 8-1.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (19,1)
Clés, portes et glaces
Conduire avec le rétroviseur
d'angle mort
1. Lorsque le véhicule qui
s'approche est très éloigné,
l'image dans le rétroviseur
principal est petite est près du
bord intérieur du rétroviseur.
2. Au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche, l'image
dans le rétroviseur principal
grandit et se déplace vers
l'extérieur.
3. Lorsque le véhicule pénètre
dans l'angle mort, l'image passe
du rétroviseur principal au
rétroviseur d'angle mort.
4. Lorsque le véhicule se trouve
dans l'angle mort, l'image se
reflète uniquement dans le
rétroviseur d'angle mort.
Déflection réelle du rétroviseur
2-19
Utilisation du rétroviseur
extérieur avec le rétroviseur
d'angle mort
1. Régler le rétroviseur principal de
façon à voir à peine votre
véhicule et à obtenir une vue
claire et dégagée dans le
rétroviseur d'angle mort.
2. Pour vérifier la circulation ou
avant de changer de voie,
regarder le rétroviseur extérieur
côté conducteur ou passager
pour observer la circulation sur
la voie adjacente derrière votre
véhicule. Vérifier la présence
d'un véhicule dans l'angle mort
au moyen du rétroviseur d'angle
mort. Ensuite, jeter un coup
d'oeil par dessus votre épaule
avant de vous déplacer
lentement dans la voie
adjacente.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-20
Black plate (20,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle
Tenir le rétroviseur intérieur par le
centre pour le déplacer afin
d'obtenir une vision claire de
l'arrière du véhicule. Ajuster le
rétroviseur pour éviter
l'éblouissement causé par les
phares des véhicules venant par
l'arrière. Pousser la languette vers
l'avant pour une utilisation diurne et
la tirer pour une utilisation nocturne.
Les véhicules équipés du système
OnStarMD possèdent trois boutons
de commande à l'arrière du
rétroviseur. Voir votre
concessionnaire pour de plus
amples informations sur OnStar et
comment s'y abonner. Voir Aperçu
OnStar à la page 14-1.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (21,1)
Clés, portes et glaces
Glaces à commande
manuelle
Si le véhicule en est équipé, utiliser
la manivelle pour ouvrir et fermer
chaque vitre.
Les glaces arrière ne s'abaissent
pas complètement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants peut s'avérer
dangereux pour plusieurs raisons.
Les enfants ou d'autres
personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles.
Ils peuvent actionner les
lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou même
faire bouger le véhicule. Les
glaces fonctionneront et les
enfants peuvent être gravement
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessés ou tués s'ils sont happés
par une glace se refermant.
Ne pas laisser les clés dans un
véhicule en présence d'enfants.
Lorsque des enfants se trouvent
sur les sièges arrière, utiliser le
bouton de verrouillage des glaces
pour éviter un actionnement
accidentel de celles-ci.
2-21
Si le véhicule en est équipé,
appuyer sur le commutateur pour
ouvrir la vitre. Tirer sur l'avant du
commutateur vers le haut pour
la fermer.
Les commutateurs fonctionnent
lorsque l'allumage est sur ON/RUN
(contact mis/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9-21.
Fonctionnement rapide de
glace
Les vitres dotées de la fonction
d'ouverture ou de fermeture rapide
peuvent être abaissées ou montées
sans que le commutateur soit
maintenu. La vitre côté conducteur
est dotée de la fonction d'ouverture
et de fermeture rapide. Tirer un
commutateur de lève-vitre vers le
haut ou le pousser vers le bas
jusqu'au bout, puis le relâcher et la
vitre se ferme ou s'ouvre
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-22
Black plate (22,1)
Clés, portes et glaces
automatiquement. Arrêter le
mouvement de la vitre en poussant
ou en tirant le commutateur dans la
même direction une seconde fois ou
en actionnant brièvement le
commutateur jusqu'au premier cran
dans une des deux directions.
Fonction de sécurité
Si un objet se trouve dans le
chemin de la vitre lorsque la
fonction de fermeture rapide est
activée, la vitre s'arrête et inverse
sa marche jusqu'à une position
préréglée. Les conditions météo
peuvent entraîner l'inversion
automatique de la fermeture de la
vitre. Le commutateur de lève-vitre
peut être maintenue à la deuxième
position pour fermer la vitre. La vitre
reprend son fonctionnement normal
une fois que l'obstruction ou la
condition n'est plus présente.
Annulation de la fonction de
sécurité
Si la batterie de votre véhicule a
été rechargée ou débranchée,
ou qu'elle est en panne, vous
devrez reprogrammer les
lève-glaces électriques pour que
la caractéristique de montée
rapide fonctionne. Avant la
reprogrammation, remplacer ou
recharger la batterie du véhicule.
Pour programmer la glace du
conducteur :
1. Tandis que le commutateur
d'allumage est à la position
ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN
(contact mis/marche) ou lorsque
la prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) est
active, fermer toutes les portes.
2. Presser et maintenir le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à ce que la
glace soit complètement
ouverte.
3. Tirer vers le haut sur le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à la fermeture
complète de la glace.
4. Maintenir le commutateur vers le
haut pendant environ
deux secondes après la
fermeture complète de la glace.
La glace est maintenant
reprogrammée.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (23,1)
Clés, portes et glaces
Blocage des glaces
Pare-soleil
Pour éliminer l'éblouissement, vous
pouvez abaisser les pare-soleil.
Vous pouvez aussi les détacher du
support central et les faire pivoter
sur le côté.
2-23
Pavillon
Toit ouvrant
Miroir de pare-soleil
Les miroirs de pare-soleil se
trouvent au dos des pare-soleil.
Abaisser le pare-soleil et ouvrir
le couvercle.
Ce dispositif empêche le
fonctionnement des glaces de
passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
Presser o pour désactiver les
commandes de lève-vitres arrière.
Presser o à nouveau pour
retourner au fonctionnement normal
des vitres.
Sur les véhicules dotés de ce
dispositif, le toit ouvrant ne
fonctionne que lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (marche) ou
lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
2-24
Black plate (24,1)
Clés, portes et glaces
Essuyer les bourrelets et surfaces
d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide
d'un chiffon propre, de savon doux
et d'eau. Ne pas enlever la graisse
du toit ouvrant.
Ouvrir/Fermer: Pour ouvrir le toit
ouvrant, appuyer sur la partie arrière
du commutateur et la maintenir
enfoncée. Pour fermer le toit
ouvrant, appuyer sur la partie avant
du commutateur et la maintenir
enfoncée.
Ventilation: Maintenir enfoncé
l'avant du commutateur pour mettre
le toit ouvrant en position de
ventilation.
Fermer manuellement le pare-soleil.
Le toit ouvrant ne fonctionne pas si
le véhicule présente une défaillance
électrique.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Accoudoir de siège avant . . . . .
Sièges avant chauffants . . . . . .
3-3
3-4
3-6
3-6
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-9
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-12
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables ? . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer ? . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ? . . . . . . . .
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
3-1
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . 3-34
Sièges pour enfants
3-19
3-21
3-23
3-24
3-24
3-25
3-27
3-32
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-34
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-37
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-50
Installation de sièges pour
enfant (siège passager avant
droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
{ Avertissement
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
dotés d'appuie-tête réglables aux
positions extérieures.
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-tête extérieurs des
sièges avant ne sont pas conçus
pour pouvoir être retirés.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-tête extérieurs arrière ne
sont pas conçus pour pouvoir être
retirés.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
3-3
Sièges avant
Réglage du siège
Sièges à commande manuelle
{ Avertissement
Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
tentez de régler le siège du
conducteur alors que le véhicule
est en mouvement. Ne régler le
siège du conducteur que quand le
véhicule est immobile.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuis-têtes
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du
siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en
arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Selon l'équipement, déplacer le
levier vers le haut ou vers le bas
pour monter ou descendre le siège.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour incliner un dossier de siège à
commande manuelle :
1. Soulever le levier.
Si nécessaire, déplacer la
ceinture de sécurité pour
accéder au levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
en place.
3. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
3-5
Avertissement (Suite)
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture
de sécurité.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
(Suite)
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuis-têtes
Accoudoir de siège avant
Sièges avant chauffants
{ Avertissement
Il y a un accoudoir du côté intérieur
du siège conducteur. Pour soulever
ou abaisser l'accoudoir, le tirer vers
le haut ou le pousser vers le bas.
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Selon l'équipement, les commandes
se trouvent sur le système de
commande de climatisation. Le
moteur doit être en marche pour
qu'elles fonctionnent.
Appuyer sur M ou L pour
réchauffer le siège conducteur ou
passager. L e témoin sur la
commande s'allume lorsque la
fonction est active. Appuyer à
nouveau sur la commande pour
désactiver la fonction.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges chauffants activés
automatiquement à distance
Selon l'équipement, lors de
températures extérieures froides,
les sièges chauffants peuvent être
automatiquement activés durant le
démarrage à distance du véhicule.
Les sièges chauffants sont
désactivés lorsque la clé de contact
est sur marche. Appuyer sur les
commandes de sièges chauffants
pour chauffer les sièges après le
démarrage du véhicule.
Les témoins de siège chauffant ne
s'allument pas au cours d'un
démarrage à distance.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Voir Télédémarrage du véhicule à la
page 2-6.
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de siège :
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
{ Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
3-7
1. S'assurer que la ceinture de
sécurité est placée dans le
crochet de retenue.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuis-têtes
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
Berline illustrée, modèle à hayon
similaire
2. Passer en-dessous de la
ceinture et tirer le levier sur le
dessus du dossier de siège pour
déverrouiller le dossier de siège.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
3. Rabattre le dossier.
Au besoin, répéter les étapes
1-3 pour l'autre dossier de siège.
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident.
La personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Soulever le dossier de siège
vers le haut et pousser vers
l'arrière pour le verrouiller en
place. S'assurer que la ceinture
de sécurité est insérée dans le
crochet de retenue, qu'elle n'est
pas entortillée ou coincée dans
le dossier de siège.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé en place.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (9,1)
Sièges et appuis-têtes
La ceinture de sécurité centrale
peut se bloquer quand le dossier
est relevé. Dans ce cas, laisser
la ceinture se dérouler
complètement et recommencer.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
3. Au besoin, répéter les étapes
1 et 2 pour l'autre dossier de
siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
(Suite)
3-9
Avertissement (Suite)
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la
page 5-12.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuis-têtes
Efficacité des ceintures de
sécurité
La durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité !
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble.
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité ?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité ?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (11,1)
Sièges et appuis-têtes
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 3-34 ou Bébés
et jeunes enfants à la page 3-37.
Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité ! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture.
La ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal
ou de collision.
S'asseoir droit et toujours
garder les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
3-11
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-12
Black plate (12,1)
Sièges et appuis-têtes
pour enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la
ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
Avertissement (Suite)
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
dispositif de blocage de siège
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Si la plaque de verrouillage ne
s'enfonce pas complètement
dans la boucle, vérifier si la
boucle correcte est utilisée.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (13,1)
Sièges et appuis-têtes
3-13
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3-17.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière, le
déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Réglage de hauteur de
ceinture épaulière » dans cette
section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture de
sécurité à travers la plaque de
blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuis-têtes
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur
de ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager
avant droit.
Le véhicule est équipé de
pré-tendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Et si le
véhicule est doté de sacs gonflables
d'impacts latéraux, les pré-tendeurs
de ceintures de sécurité peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité à la page 3-11.
Pour déplacer le dispositif vers le
bas, appuyer sur le bouton de
dégagement et déplacer le dispositif
de réglage en hauteur dans la
position souhaitée.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans
presser le bouton de dégagement
afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Les prétensionneurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. Si les
prétensionneurs sont activés lors
d'une collision, les prétensionneurs
et probablement d'autres pièces
comprises dans le système de
ceintures de sécurité du véhicule
devront être remplacé(e)s.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (15,1)
Sièges et appuis-têtes
Se reporter à Remplacement
de pièces du système de ceintures
de sécurité après une collision à la
page 3-18.
3-15
2. Attacher le guide de confort
réglable à la boucle d’ancrage
en passant le crochet dans la
boucle.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort de ceinture
de sécurité arrière peuvent offrir un
confort accru aux enfants plus âgés
trop grands pour les sièges
d'enfants ou à certains adultes.
Lorsque posés sur une ceinture
épaulière, le guide de confort
éloigne la ceinture épaulière du cou
et de la tête.
Pour installer le guide de confort
réglable sur le dossier de siège et la
ceinture de sécurité :
Les guides de confort de ceinture
de sécurité sont vendus par le
concessionnaire.
3. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
1. Localiser la boucle d'ancrage sur
le dossier extérieur arrière, près
du dessus.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuis-têtes
6. Régler la hauteur de sorte que la
ceinture épaulière repose sur
l’épaule et n’en glisse pas. La
ceinture devrait passer près du
cou, sans lui toucher. Un réglage
incorrect de la hauteur de la
ceinture épaulière pourrait
réduire l’efficacité de la ceinture
de sécurité en cas de collision.
{ Avertissement
4. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
5. Le cordon élastique du guide de
confort est réglable. On peut le
rallonger ou le raccourcir en
comprimant les deux extrémités
du régleur en plastique et en
tirant sur le cordon élastique ou
le guide.
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
7. Boucler et régler la ceinture de
sécurité de la manière décrite
plus haut dans cette section.
S'assurer que la ceinture
épaulière croise l'épaule.
Pour enlever et entreposer le guide
de confort, presser ensemble les
deux bords de la ceinture de
sécurité pour les retirer du guide.
Décrocher le guide de la boucle sur
le siège. Ranger le guide dans un
endroit commode, comme la boîte à
gants, avant une prochaine
utilisation.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (17,1)
Sièges et appuis-têtes
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne
sera pas blessé lors d'une collision.
Pour les femmes enceintes, comme
pour tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité
n'est pas assez longue, le
concessionnaire permettra d'obtenir
une rallonge. Lors de la commande,
porter le plus gros manteau possible
pour être certain que la ceinture
3-17
sera adaptée. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes ; ne jamais l'utiliser pour
fixer un siège d'enfant. Pour
l'utiliser, la fixer à la ceinture de
sécurité ordinaire. Se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification du système
de sécurité
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et appuis-têtes
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5-12.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3-18.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
(Suite)
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (19,1)
Sièges et appuis-têtes
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Si le véhicules est équipé de
prétendeurs de ceinture de sécurité,
les faire vérifier si le véhicule a été
impliqué dans un accident, ou si le
témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5-13.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est équipé des sacs
gonflables suivants, sauf
lorsqu'indiqué ci-dessous.
3-19
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
.
Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
.
.
.
Un sac gonflable d'impact
latéral intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
.
Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
Les modèles de véhicule vendus au
Canada peuvent être dotés des
sacs gonflables ci-dessous :
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont
conçus pour réduire les risques
de blessures causées par leur force
de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler ? à la page 3-23.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (21,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, lire Enfants plus
âgés à la page 3-34 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 3-37.
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Le groupe d'instruments du tableau
de bord comporte un témoin d'état
des sacs gonflables qui affiche le
symbole de sac gonflable. Le
système vérifie l'intégrité du circuit
électrique du sac gonflable et le
témoin vous avertit en cas de
problème. Pour plus de
3-21
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-13.
Où se trouvent les sacs
gonflables ?
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le véhicule en est équipé, le sac
gonflable conducteur se trouve en
dessous de la colonne de direction.
Si le véhicule en est équipé, le sac
gonflable passager avant extérieur
se trouve dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté
du dossier de siège le plus proche
de la porte.
Les sacs gonflables des longerons
de toit du conducteur, du passager
avant droit et des passagers
extérieurs de la deuxième rangée
de sièges se trouvent dans le
plafond surmontant les glaces
latérales.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Si le véhicule est équipé de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (23,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans
un siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer ?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sacs
gonflables à la page 3-19. Les sacs
gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil
de déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
3-23
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables des genoux,
selon l'équipement, sont conçus
pour se déployer lors d'impacts
frontaux ou semi-frontaux modérés
à graves. Les sacs gonflables des
genoux ne sont pas conçus pour se
déployer lors des retournements du
véhicule, lors d'impacts arrières ou
lors de la plupart des collisions
latérales.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ?
Lors de n'importe quel accident
particulier, personne ne peut dire si
un sac gonflable devrait s'être
déployé simplement sur base des
dégâts au véhicule ou des coûts
de réparation.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à la
page 3-21.
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (25,1)
Sièges et appuis-têtes
3-25
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se gonfler ? à la
page 3-23.
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à la
page 3-21.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes.
Pour l'emplacement des sacs
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans
l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-26
Black plate (26,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Le véhicule est équipé d'une
fonction permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer le plafonnier et les feux de
détresse, et de couper l'alimentation
en carburant après le déploiement
des sacs gonflables. Vous pouvez
reverrouiller les portes et éteindre le
plafonnier ainsi que les feux de
détresse à l'aide des commandes
prévues à cet effet.
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13-16 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13-17.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves
pour déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (27,1)
Sièges et appuis-têtes
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
États-Unis
Système de détection
des occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume au
tableau de bord lors du démarrage
du véhicule.
3-27
Canada
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF ou les symboles
correspondants demeurent visibles.
Se reporter à Indicateur d'état du
sac gonflable passager à la
page 5-13.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants
agés de 12 ans et moins doivent
être attachés dans une place
assise arrière.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuis-têtes
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège pour enfant.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège d'appoint.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (29,1)
Sièges et appuis-têtes
.
.
Le siège du passager extérieur
avant est occupé par une
personne de petite taille, par
exemple un enfant qui n'est
plus en âge de s'asseoir sur un
siège d'enfant.
Lorsque le système de détection
des occupants permet l'activation
des sacs gonflables, le témoin
d'activation s'allume et demeure
allumé pour vous rappeler que les
sacs gonflables sont activés.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Pour certains enfants devenus trop
grands pour les sièges pour enfant,
et pour les adultes de très petite
taille, il est possible que le système
de détection des occupants
désactive parfois le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux en
fonction de la posture et de la
stature de la personne. Toute
personne dans le véhicule trop
grande pour être assise dans un
siège pour enfant doit porter
correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
Une fois que le système de
détection des occupants a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, le témoin de
désactivation s'allumera et restera
allumé pour rappeler que les sacs
gonflables sont désactivés. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la page 5-13.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux chaque fois qu'il détecte
qu'une personne adulte est bien
installée dans le siège passager
avant extérieur.
3-29
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-13 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-30
Black plate (30,1)
Sièges et appuis-têtes
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des sièges
pour enfants (siège arrière) à la
page 3-50 ou Installation de
sièges pour enfant (siège
passager avant droit) à la
page 3-52.
5. Si, après la réinstallation du
siège d'enfant et le redémarrage
du véhicule, le témoin
d'activation est toujours allumé,
couper le contact. Incliner
ensuite légèrement le dossier du
siège et régler l'assise du siège,
s'il est réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège d'enfant dans l'assise
de siège. Vérifier également si le
siège d'enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête.
Si tel est le cas, ajuster
l'appuie-tête. Se reporter à
Appuis-têtes à la page 3-2.
6. Démarrer le véhicule.
Si le témoin est toujours allumé,
placer l'enfant dans un siège
d'enfant installé sur le siège arrière
du véhicule et consulter le
concessionnaire.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (31,1)
Sièges et appuis-têtes
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule.
3-31
Consulter Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sacs gonflables
à la page 3-32 pour plus
d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter
le fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuis-têtes
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13-14.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
(Suite)
Avertissement (Suite)
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale peuvent
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification des
parties des sièges avant, des
ceintures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic de sac
gonflable, du volant, du tableau de
bord, d'un des modules de sac
gonflable, la garniture du pavillon ou
du montant, les capteurs avant, les
capteurs d'impact latéraux ou le
câblage de sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (33,1)
Sièges et appuis-têtes
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager à la page 3-27.
Le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux. Se reporter à Pneus
et roues de différentes tailles à la
page 10-66 pour d'importantes
informations supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle à la
page 13-4.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-13.
3-33
{ Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement.
Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables ? à la page 3-21.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident,
les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5-13.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité
du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (35,1)
Sièges et appuis-têtes
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège ? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet ?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur son épaule ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, essayer d'utiliser le
guide de confort de ceinture de
sécurité arrière. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier à la
page 3-12. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur son épaule, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité ?
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
.
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
3-35
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier à la
page 3-12.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures
de sécurité.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale.
(Suite)
La force de la ceinture
s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure
grave ou fatale. La ceinture
épaulière doit passer par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (37,1)
Sièges et appuis-têtes
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants ! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Ne jamais
laisser d'enfant sans surveillance
dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité.
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
(Suite)
3-37
Avertissement (Suite)
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-38
Black plate (38,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège avant droit. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière.
(Suite)
S'il est nécessaire d'attacher un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager.
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires ?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il
sera utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (39,1)
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
{ Avertissement
Afin de réduire le risque de
blessures graves à la tête et au
cou lors d'une collision, les
nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet. Lors d'une
collision, si un bébé est installé
dans un siège d'enfant orienté
vers l'arrière, les forces de la
collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps
du bébé, soit le dos et les
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié, orienté vers
l'arrière.
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
3-39
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
permettre un meilleur ajustement du
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut
aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être fixés
sur les sièges du véhicule au moyen
des ceintures ventrales, de la
section ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH. Voir Ancrages inférieurs et
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (41,1)
Sièges et appuis-têtes
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3-43. En cas de
collision, les enfants peuvent être
en danger si le siège d'enfant n'est
pas correctement fixé dans le
véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et qui se trouvent sur
le siège d'enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule
même lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère
des transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
3-41
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-42
Black plate (42,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le
siège avant.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
(Suite)
Avertissement (Suite)
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3-27 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Les sièges d'enfants et les sièges
rehausseur varient énormément en
taille et certains peuvent s'adapter à
certaines positions de sièges mieux
que d'autres. S'assurer toujours que
le siège enfant soit
correctement fixé.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (43,1)
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
3-43
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (45,1)
Sièges et appuis-têtes
3-45
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
I (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur): Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Pour vous aider à repérer les
ancrages de sangle supérieure, le
symbole d'ancrage de sangle
supérieure se trouve sur le
couvercle pour les modèles berline
ou près des ancrages pour les
modèles à hayon.
Berline
Dans les berlines, les ancrages de
sangle supérieure sont situés sous
les couvercles de garnissage
derrière le siège arrière sur le
panneau de garniture. Tirer et ouvrir
le couvercle pour accéder aux
ancrages de sangle supérieure.
Veiller à utiliser un ancrage situé du
même côté du véhicule que la place
assise sur laquelle sera installé le
siège d'enfant.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Modèle à hayon
Dans les berlines, les ancrages de
sangle supérieure sont situés à
l'arrière des dossiers de siège
arrière. Retirer le cache-bagages
avant de poser la sangle
supérieure. Le cache-bagages ne
doit pas être en place lorsqu'une
sangle supérieure est utilisée.
S'assurer d'utiliser un ancrage du
même côté du véhicule que la place
assise sur laquelle sera installé le
siège d'enfant.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3-41
pour de plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
(Suite)
Avertissement (Suite)
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
{ Avertissement
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu
pour maintenir un seul siège
d'enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d'enfant à un
seul ancrage, vous risquez de
provoquer un desserrement ou
une cassure de l'ancrage ou de la
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (47,1)
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
fixation en cas de collision.
Le cas échéant, un enfant ou
d'autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que des
personnes se blessent et que
votre véhicule ne soit
endommagé, fixer un seul
siège d'enfant par ancrage.
engager le système de blocage,
si le véhicule en est équipé, après
avoir installé le siège enfant.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège enfant
de manière à ce que l'enfant ne
puisse l'atteindre. Tirer
complètement la ceinture
épaulière hors de l'enrouleur pour
(Suite)
{ Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3-41.
3-47
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges d'enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est pas
dotée d'ancrages inférieurs, fixer
le siège pour enfant au moyen
de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
instructions contenues dans
ce manuel.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuis-têtes
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Si le véhicule en est
équipé, ouvrir le couvercle
pour accéder aux ancrages
de sangle supérieure.
2.3. Si votre véhicule est un
modèle à hayon, retirer le
cache-bagages avant de
poser la sangle supérieure.
Le cache-bagages doit
rester hors fonction quand
la sangle supérieure est
utilisée.
2.4. Acheminer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (49,1)
Sièges et appuis-têtes
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
et entre ses tiges.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
double est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
et autour des tiges.
3-49
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé avant
d’y installer un enfant. Pour
vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2,5 cm (1 po).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-43 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH.
Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une
sangle supérieure, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-43 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ne possède
pas de système LATCH (dispositif
de verrouillage), vous devez utiliser
la ceinture de sécurité pour le fixer.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (51,1)
Sièges et appuis-têtes
3-51
S'assurer de bien suivre les
directives jointes au siège pour
enfant. Attacher l'enfant dans le
siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3-41.
1. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuis-têtes
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
6. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle supérieure,
suivre les instructions du
fabricant du siège relatives à
l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à
la page 3-43 pour plus
d'informations.
Installation de sièges
pour enfant (siège
passager avant droit)
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
des genoux du passager extérieur
avant dans certaines conditions. Se
reporter à Système de détection du
passager à la page 3-27 et
Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5-13 pour de
plus amples informations à ce sujet,
y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3-41.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (53,1)
Sièges et appuis-têtes
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
3-53
Si le siège d'enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-43 pour connaître la
méthode de pose du siège en
utilisant le LATCH. Si le siège est
fixé à l'aide d'une ceinture de
sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3-43
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuis-têtes
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans
cette position. Observer les
directives jointes au siège pour
enfant.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager extérieur avant, le
témoin de désactivation du
témoin de statut du sac
gonflable du passager doit
s'allumer et rester allumé
lorsque le véhicule démarre.
Voir Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la
page 5-13.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (55,1)
Sièges et appuis-têtes
3-55
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur.
En cas de pose d'un siège
d'enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en
serrant la ceinture.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
3-56
Sièges et appuis-têtes
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le symbole « off »
(hors fonction) n'est pas allumé, se
reporter à « Si le témoin d'activation
est allumé avec un siège pour
enfant » sous Système de détection
du passager à la page 3-27.
Pour retirer le siège d'enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Black plate (56,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Rangement
Rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Emplacement des bagages et
du chargement
Compartiment de chargement
(modèle à hayon) . . . . . . . . . . . . 4-2
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages (modèle à
hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Compartiments de
rangement
4-1
Rangement de tableau
de bord
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement.
En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Soulever le levier pour ouvrir.
Selon l'équipement, l'espace de
rangement est doté d'une prise
d'entrée auxiliaire et d'un port USB.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants,
soulever le levier.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
4-2
Black plate (2,1)
Rangement
Emplacement des
bagages et du
chargement
Pour retirer le couvercle de
compartiment de chargement :
Pour poser le couvercle de
compartiment de chargement :
1. Soulever le couvercle de
compartiment de chargement et
le sortir.
Compartiment de
chargement (modèle à
hayon)
2. Ranger le couvercle de
compartiment de chargement au
fond du compartiment de
chargement.
1. Aligner les côtés avant du
couvercle de compartiment de
chargement dans les fentes
situées des deux côtés à l'avant
du compartiment de chargement.
Le couvercle de compartiment de
chargement peut être utilisé pour
cacher des objets ou retiré et placé
au fond du compartiment de
chargement, s'il faut transporter de
plus gros chargements.
2. Abaisser le couvercle de
compartiment de chargement sur
le rebord entourant le
compartiment de chargement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Rangement
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages (modèle à
hayon)
{ Avertissement
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens
lors d'un arrêt ou d'un virage sec,
ou lors d'une collision. Placer le
couvercle de chargement dans un
endroit sûr ou le retirer du
véhicule.
Le cache-bagages peut être utilisé
pour recouvrir les objets se trouvant
à l'arrière du véhicule.
Pour retirer le cache-bagages :
1. Sortir les deux cordes des
crochets situés dans la partie
supérieure du hayon.
2. Pousser vers le haut sur le côté
inférieur du cache-bagages au
niveau des deux broches à
l'avant du cache-bagages.
4-3
Pour installer le cache-bagages :
1. Aligner les clips du côté inférieur
du cache-bagages par-dessus
les broches des deux côtés de
l'aire de chargement et pousser
vers le bas.
2. Rattacher les deux cordes aux
crochets situés dans la partie
supérieure du hayon.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
4-4
Rangement
2 NOTES
Black plate (4,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 5-2
Commandes au volant . . . . . . . . 5-2
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Essuie-glace/lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-7
Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Combiné d'instruments . . . . . . 5-10
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-11
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-11
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-11
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-11
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-13
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-15
Témoin de rappel d'entretien
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-19
Témoin de passage
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin d'avertissement de
direction assistée . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin d'avertissement de
changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin d'avertissement du
système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
5-1
Témoin StabiliTrakMD
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de température du
liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin d'antidémarrage . . . . . 5-24
Témoin puissance du moteur
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . 5-25
Témoin de feux de circulation
de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . 5-26
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . 5-26
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Commandes
Commandes au volant
Réglage du volant
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-29
Messages d'huile moteur . . . . 5-30
Messages de pneu . . . . . . . . . . 5-30
Trip Computer (Ordinateur de
trajet)
Trip Computer (Ordinateur de
trajet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut,
vers le bas, vers l'avant et vers
l'arrière.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Certaines commandes audio au
volant peuvent varier suivant les
options du véhicule. Certaines
commandes audio peuvent être
réglées à partir du volant.
b / g (appuyer pour parler): Pour
les véhicules dotés d'une fonction
Plutôt ou OnStar, appuyer pour
interagir avec ces systèmes. Voir
Bluetooth (reconnaissance vocale) à
la page 7-43 ou Bluetooth
(présentation) à la page 7-31 ou
Bluetooth (Commandes
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
d'Infodivertissement) à la page 14-1
ou Aperçu de la fonction OnStar à la
page 14-1.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
$ i / (sourdine/fin d'appel):
pour actionner le klaxon.
HI: Utilisé pour des balayages
rapides.
Essuie-glace/lave-glace
avant
LO: Utilisé pour des balayages
lents.
Appuyer pour rejeter un appel
entrant ou pour terminer un appel
en cours. Appuyer pour mettre hors
fonction les haut-parleurs du
véhicule pendant l'utilisation du
système infodivertissement.
Appuyer à nouveau pour retrouver
le son.
Pour les véhicules équipés des
systèmes OnStar ou Bluetooth,
appuyer pour rejeter un appel
entrant ou mettre fin à un appel en
cours.
Berline
_ SRC ^ (source):
Presser pour
sélectionner une source audio.
Utiliser cette molette pour basculer
vers le haut ou le bas afin de
sélectionner un émetteur radio
favori ou la plage de CD/MP3.
+ x - (volume): Presser + ou - pour
augmenter ou diminuer le volume.
Modèle à hayon
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
avant se trouve sur la droite de la
colonne de direction.
5-3
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
Modèle à hayon illustré, berline
similaire
INT : (balayages intermittents):
Placer le levier à la position INT
pour des balayages intermittents,
puis faire tourner la bande vers le
haut à la position x INT pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
8 (bruine):
Pour un seul
balayage, déplacer brièvement le
levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le contact est coupé lorsque
l'essuie-glace est en position LO,
HI, ou INT, celui-ci s'arrêtera
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Si le contact est coupé alors que
l'essuie-glace effectue des
balayages pour le lavage du
pare-brise, il continue à fonctionner
pour atteindre la base du pare-brise.
n L (lave-glace avant):
Tirer le
levier d'essuie-glace vers vous pour
vaporiser du liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant
que le levier ne sera pas relâché ou
que le temps maximum de lavage
ait été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent
se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace .
Voir Liquide de lave-glace à la
page 10-23 pour obtenir des
renseignements sur la façon de
remplir le réservoir de liquide de
lave-glace.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur
le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser
de nouveaux. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glace à la page 10-30.
La neige épaisse ou la glace peut
surcharger le moteur des
essuie-glaces. Un disjoncteur arrête
le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Si le véhicule est équipé de
l'essuie-glace/lave-glace arrière,
les commandes se trouvent à
l'extrémité du levier de commande
d'essuie-glace avant.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
ON (activé): Appuyer sur la partie
supérieure du bouton pour activer le
balayage continu de l'essuie-glace
arrière.
OFF (arrêt): L'essuie-glace arrière
est désactivé lorsque la touche est
replacée à la position médiane.
INT : (balayages arrière
intermittents): Appuyer sur la
partie inférieure du bouton pour
régler un délai entre les balayages.
m = REAR (arrière) (Lave-glace
arrière): Appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant
pour vaporiser du liquide de
lave-glaces sur la lunette arrière.
Le levier retourne à la position de
départ quand il est relâché.
Essuie-glace arrière
Si la commande d'essuie-glace
arrière est désactivée, l'essuie-glace
arrière fonctionne automatiquement
de manière continue lorsque le
levier de changement de rapport est
mis en position de marche
arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande
vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est
désactivée et que le levier de
changement de rapport occupe la
position de marche arrière (R) et
que l'essuie-glace avant fonctionne
par intermittence, l'essuie-glace
arrière fonctionne également par
intermittence.
Cette fonction peut être modifiée.
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5-33.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau
de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se
reporter à Liquide de lave-glace à la
page 10-23.
Boussole
Une boussole peut être affichée
dans le centralisateur informatique
de bord (CIB). La boussole reçoit
ses indications et d'autres
informations depuis l'antenne du
5-5
système de positionnement global
(GPS), de StabiliTrak et de la
vitesse du véhicule.
Éviter de couvrir longtemps
l'antenne GPS située sur le toit avec
des objets qui peuvent interférer
avec la capacité de l'antenne à
recevoir un signal satellite. Le
système de boussole est conçu
pour fonctionner sur une certaine
distance ou pendant un certain
nombre de virages avant de
nécessiter un signal des satellites
GPS. Lorsque l'écran de boussole
indique CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone ouverte, où
le véhicule peut recevoir un signal
GPS. Le système de boussole
détermine automatiquement à quel
moment le signal GPS est restauré
et fournit à nouveau une indication.
Horloge
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heures
et de date à travers le système de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
menu. Voir Fonctionnement à la
page 7-8 au sujet de l'utilisation du
système de menu.
Pour régler le format de l'heure
12/24 :
Radio sans écran tactile
2. Sélectionner les paramètres
d'heure et de date.
Pour régler l'heure et la date :
1. Presser CLOCK (horloge).
2. Sélectionner les paramètres
d'heure et de date.
3. Sélectionner le paramétrage de
l'heure ou de la date.
4. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE pour régler la valeur
sélectionnée.
5. Presser le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner la valeur
suivante.
6. Pour sauvegarder l'heure ou la
date et retourner au menu de
réglage de l'heure et de la date,
appuyer sur le bouton BACK
(retour) / à tout moment ou
appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/syntoniser) après
le réglage des minutes ou de
l'année.
Radio avec écran tactile
3. Mettre en évidence le réglage du
format d'heure.
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heures
et de date à travers le système de
menu. Voir Fonctionnement à la
page 7-8 au sujet de l'utilisation du
système de menu.
4. Presser le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner le format
d'affichage 12 ou 24 heures.
Sélection du format 12/
24 heures
Pour régler le format du mois et du
jour :
1. Appuyer sur D, puis appuyer
sur « settings » réglages.
1. Presser CLOCK (horloge).
2. Appuyer sur les paramètres
d'heure et de date.
1. Presser CLOCK (horloge).
2. Sélectionner les paramètres
d'heure et de date.
3. Mettre en évidence le réglage du
format de date.
4. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE pour sélectionner MM/JJ/
AAAA (mois/jour/année) ou JJ/
MM/AAAA (jour/mois/année) ou
AAAA/MM/JJ (année/mois/jour).
3. Sélectionner le format 12/24 h.
4.
Appuyer sur
4.
Sélection du format d'affichage
du mois et du jour
1. Appuyer sur D, puis appuyer
sur « settings » réglages.
2. Appuyer sur les paramètres
d'heure et de date.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
3. Appuyer sur S ou sur T pour
régler l'affichage de la date au
format DD/MM/YYYY (jour/mois/
année), MM/DD/YYYY (mois/
jour/année) ou YYYY/MM/DD
(année/mois/jour).
4.
Appuyer sur
4.
Réglage de l'heure et de
la date
1. Appuyer sur D, puis appuyer
sur « settings » réglages.
2. Appuyer sur les réglages
d'heure et de date, puis régler
l'heure et la date.
3. Appuyer sur y ou
régler la valeur.
4.
Appuyer sur
z pour
4.
Synchronisateur automatique
d'horloge
1. Appuyer sur D, puis appuyer
sur « settings » réglages.
2. Appuyer sur les réglages
d'heure et de date, puis sur le
synchronisateur automatique
d'horloge.
3. Sélectionner On (marche) pour
afficher l'heure réelle ou Off
(arrêt) pour afficher l'heure
réglée par l'utilisateur.
4.
Appuyer sur
4.
5-7
{ Avertissement
L'alimentation est toujours fournie
aux prises. Ne pas laisser les
équipements électriques
branchés lorsque le véhicule n'est
pas utilisé car le véhicule pourrait
prendre feu ce qui pourrait
entraîner des blessures ou
la mort.
Prises électriques
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Le véhicule est doté d'une prise
pour accessoires à l'avant des
porte-gobelets de la console de
plancher centrale.
Retirer le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque
la prise n'est pas utilisée.
{ Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le
contact est coupé déchargera la
batterie. Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement
dépassant la valeur maximale
de 20 ampères.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Certains prises d'alimentation
d'accessoires pourraient être
incompatibles avec les prises de
courant et surcharger les fusibles du
véhicule ou de l’adaptateur. En cas
de problème, consulter le
concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique après-vente à la
page 9-50.
{ Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Allume-cigarette
Selon l'équipement, l'allume-cigare
se trouve dans la console centrale
au plancher.
Le commutateur doit être en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (contact
mis/marche).
Pour utiliser l'allume-cigare,
l'enfoncer dans l'élément chauffant
et le relâcher. Il s'éjecte de
lui-même dès qu'il est prêt à
l'usage.
{ Attention
Maintenir un allume-cigare
enfoncé pendant qu'il chauffe
l'empêche de s'éloigner de
l'élément chauffant lorsqu'il est
chaud. L'allume-cigare ou
l'élément chauffant peuvent être
endommagés en raison d'une
surchauffe, ou bien un fusible
(Suite)
Attention (Suite)
peut griller. Ne pas bloquer un
allume-cigarette en position
enfoncée pendant qu'il chauffe.
Cendriers
Si le véhicules est équipé d'un
cendrier amovible, il peut être placé
dans les porte-gobelets.
Pour ouvrir le cendrier amovible,
soulever son couvercle. Fermer le
couvercle après usage.
{ Attention
Si des papiers, des épingles,
ou d'autres objets inflammables
sont placés dans le cendrier, des
cigarettes chaudes ou autres
objets de fumeurs risqueraient de
les allumer et éventuellement
endommager le véhicule.
Ne jamais mettre d'objets
inflammables dans le cendrier.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
potentielle ou réelle d'une des
fonctions du véhicule. Certains
témoins s'allument brièvement au
démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
5-9
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Suivre
les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et
même dangereux – de tarder à faire
réparer votre véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-10
Black plate (10,1)
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Boîte de vitesses manuelle américaine illustrée, modèle canadien similaire
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier mesure la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro de
la fonction.
Appuyer sur la tige de remise à zéro
en bas à droite du tachymètre pour
basculer entre le compteur
kilométrique et le compteur
journalier. Pour réinitialiser le
compteur journalier, maintenir la tige
de remise à zéro enfoncée quand le
compteur journalier est affiché.
Prendre garde de ne pas remettre à
zéro le contrôleur de durée de vie
de l'huile moteur par accident.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
5-11
Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la
quantité approximative de carburant
restant quand le commutateur
d'allumage est tourné en position
ON/RUN (marche).
Lorsque le réservoir est presque
vide, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Il reste encore
un peu de carburant, mais le
réservoir devra être rempli sous
peu. Se reporter à la rubrique
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-12
Instruments et commandes
Témoin de bas niveau de carburant
à la page 5-24 pour de plus amples
informations.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
.
L'indicateur revient à vide
lorsque le contact est coupé.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
.
.
Black plate (12,1)
À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'indicateur
montre que le réservoir est plein.
Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité.
Ensuite, le témoin reste allumé
jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
à la page 3-27.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin et/ou le
carillon, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin s'allume en cas de
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sacs gonflables, le
système de détection de passager,
les prétendeurs (le cas échéant), les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 3-19.
5-13
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3-27 pour
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
d'importantes informations relatives
à la sécurité. Le tableau de bord est
doté d'un témoin d'état de sac
gonflable du passager.
renseignements sur l'état du sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et du sac gonflable
de genoux.
États-Unis
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Canada
Si le mot OFF (hors fonction) ou le
symbole correspondant du témoin
de sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le système
de détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis, après
plusieurs secondes, le témoin
affiche ON ou OFF ou le symbole
correspondant, afin de donner des
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5-13 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est mis sans que
le moteur ne tourne pour indiquer
qu'il fonctionne.
Il doit s'éteindre lorsque le moteur a
démarré. S'il reste allumé ou
s'allume en cours de route, il y a
peut-être un problème dans le
système de charge électrique. Faire
immédiatement vérifier celui-ci par
le concessionnaire. Rouler lorsque
ce témoin est allumé peut décharger
la batterie. Si une courte distance
doit être parcourue alors que ce
témoin est allumé, désactiver tous
les accessoires tels que la radio et
le climatiseur afin de réduire la
décharge de la batterie.
Témoin d'anomalie
Un système d'ordinateur appelé
OBD II (diagnostics embarqués de
seconde génération) surveille le
fonctionnement du véhicule pour
garantir que les émissions restent à
des niveaux favorables au maintien
d'un environnement propre.
Le témoin d'anomalie s'allume
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en
fonction/marche) à titre de
vérification de fonctionnement. S'il
ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire. Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage à la page 9-16 pour plus
d'informations.
Si le témoin d'anomalie s'allume
pendant que le moteur est en
marche, cela indique que le
système OBD II a détecté un
problème. Un diagnostic et un
entretien pourrait être nécessaire.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre des
5-15
dégâts plus graves. Ce système
aide également le technicien à
diagnostiquer correctement toute
défaillance.
{ Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le dispositif antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
{ Attention
Les modifications apportées au
moteur, à la boîte de vitesses ou
aux systèmes d'échappement,
d'admission ou d'alimentation du
véhicule, ou le remplacement des
pneus d'origine par des pneus
dont les caractéristiques (TPC) ne
sont pas identiques peuvent avoir
un effet sur le dispositif
antipollution du véhicule et
provoquer l'allumage de ce
témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes
pourraient entraîner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution. Se reporter
à la rubrique Accessoires et
modifications à la page 10-3.
Ce témoin s'allume d'une des deux
façons suivantes en cas de
défectuosité :
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Pour protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un endroit où il est
possible d'arrêter en toute sécurité
et stationner le véhicule. Couper le
contact, attendre au moins
10 secondes et redémarrer le
moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les étapes
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est bien
en place. Se reporter à
Remplissage du réservoir à la
page 9-48. Le système de
diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir n'est plus
là ou s'il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de
carburant manquant ou desserré
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec un
bouchon bien posé devraient
éteindre le témoin.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
.
Vérifier que le carburant est de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou lors de
l'engagement d'un rapport, des
ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations
momentanées au cours des
accélérations. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser un
carburant d'une autre marque. La
consommation d'un plein réservoir
de carburant approprié peut être
requise pour éteindre le témoin.
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
Voir Carburant recommandé à la
page 9-46.
Si aucune des étapes ci-dessus n'a
permis d'éteindre le témoin, votre
concessionnaire peut vérifier le
véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
Le témoin de panne est allumé
avec le moteur en marche, ou si
le témoin ne s'allume pas quand
le contact est mis en position
ON/RUN tandis que le moteur
est coupé. Consultez votre
concessionnaire pour de
l'assistance, afin de vérifier le
fonctionnement correct du
témoin de panne.
.
Le système de diagnostic
embarqué (OBD II) détermine
que les systèmes principaux du
dispositif antipollution n'ont pas
été complètement diagnostiqués
par le système. Le véhicule sera
considéré comme n'étant pas
prêt pour l'inspection. Ceci peut
se produire si la batterie de 12 V
a été remplacée récemment ou
si elle est déchargée. Le
système de diagnostic est conçu
pour évaluer les systèmes
principaux du dispositif
antipollution pendant une
conduite normale.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Selon votre région, il est possible
que vous deviez participer aux
programmes d'inspection et
d'entretien du système antipollution
pour votre véhicule. Pour
l'inspection, le matériel d'essai du
système d'émissions se branche au
connecteur de liaison de
données (DLC)
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant.
Consulter votre concessionnaire
au besoin.
5-17
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
Ceci peut exiger plusieurs jours
de conduite normale. Si ceci a
été fait et que le véhicule ne
satisfait toujours pas à la
vérification d'état de marche du
système de diagnostic
embarqué (OBD II), le
concessionnaire peut se charger
de préparer votre véhicule pour
l'inspection.
Témoin de rappel
d'entretien du véhicule
Si le témoin s'éclaire, conduire dès
que possible le véhicule chez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Ce témoin (option) s'éclaire si votre
véhicule éprouve des problèmes qui
pourraient nécessiter une
réparation.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
(Suite)
Avertissement (Suite)
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement lorsque le contact est
mis. Sinon, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Quand le contact est mis, le témoin
du système de freinage s'allume
également lorsque vous serrez le
frein de stationnement. Le témoin
reste allumé si le frein de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
stationnement n'est pas
complètement desserré. S'il reste
allumé une fois le frein de
stationnement desserré, il y a une
défaillance du système de freinage.
Si le témoin s'allume en cours de
route, quitter la voie de circulation et
immobiliser prudemment le
véhicule. La pédale peut être plus
difficile à enfoncer ou être plus
proche du plancher. Il se peut que le
véhicule s'immobilise moins
rapidement. Si le témoin reste
allumé, faire remorquer et réparer le
véhicule. Se reporter à la rubrique
Remorquage du véhicule à la
page 10-91.
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin demeure allumé, mettre
le commutateur d'allumage sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Ou,
si le témoin s'allume, arrêter le
véhicule dès que possible et couper
le contact. Puis, redémarrer le
moteur pour remettre le système à
zéro. Si le témoin demeure encore
allumé ou s'allume durant la
conduite, cela signifie que le
véhicule doit être réparé.
5-19
Consulter votre concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage
ordinaire n'est pas allumé, les freins
fonctionnent encore, mais la
fonction antiblocage ne peut être
utilisée. Si le témoin des freins
ordinaires est allumé également, les
freins antiblocage ne fonctionnent
pas et les freins ordinaires
présentent une défectuosité. Se
reporter à Témoin du système de
freinage à la page 5-18.
Le témoin ABS s'allume brièvement
lorsque la clé est tournée en
position ON/RUN (marche). Ceci est
normal. Si le témoin ne s'allume pas
à ce moment-là, le faire réparer
pour qu'il puisse servir
d'avertissement en cas de
problème.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
Témoin de passage
ascendant
Témoin d'avertissement
de direction assistée
Pour les véhicules dotés d'une boîte
de vitesses manuelle, un voyant de
passage ascendant s'allume dans la
partie inférieure du CIB. Il indique à
quel moment il faut passer au
rapport supérieur suivant pour
obtenir une meilleure économie de
carburant.
Ce témoin s'éclaire brièvement
lorsque vous tournez la clé de
contact en position ON/RUN (en
fonction/marche), afin de vous
permettre de vérifier le
fonctionnement du système.
Voir Boîte de vitesses manuelle à la
page 9-29.
S'il ne s'allume pas, le véhicule doit
être réparé par votre
concessionnaire.
Si ce témoin reste allumé ou
s'allume durant le trajet, le système
peut ne pas fonctionner. Si cela se
produit, se rendre chez votre
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Témoin d'avertissement
de changement de
voie (LDW)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du véhicule. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Ce témoin devient vert lorsque le
système est actif et prêt à
fonctionner. Lorsque le système
détermine que le véhicule quitte sa
voie sans utilisation du clignotant,
ce témoin devient orange et
clignote.
Voir Avertissement de changement
de voie (LDW) à la page 9-43.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
Témoin d'avertissement
du système d'alerte de
collision avant (FCA)
Ces témoins se trouvent au centre
du tableau de bord.
5-21
Le système d'alerte de collision
avant s'allume lorsqu'un véhicule
est suivi de trop près. Le témoin se
met à clignoter lorsque le véhicule
en approche un autre rapidement.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Voir Système d'alerte de collision
avant (FCA) à la page 9-38.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Indicateur de traction
désactivée
Le témoin de présence d'un
véhicule devant s'allume lorsqu'un
véhicule est détecté à l'avant et qu'il
peut y avoir collision.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-33.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
Témoin StabiliTrakMD
arrêté
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-33.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les système TCS (système
d'antipatinage à l'accélération) et
StabiliTrak sont désactivés, le
système n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et les
systèmes StabiliTrak et les feux
d'avertissement sont coupés.
Le StabiliTrak ou le témoin de
traction asservie (TCS) doit
s'allumer brièvement au démarrage
du moteur.
Si le témoin ne s'allume pas,
faire réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin s'allume et ne
clignote pas, le système TCS et,
éventuellement, StabiliTrak ont
été désactivés.
Si la lampe indicatrice/le témoin est
allumé et clignote, le TCS et/ou le
système StabiliTrak sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-33.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par le concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
normale, le témoin s'éteint.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
{ Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts
au moteur qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie du
véhicule. Voir Surchauffe du
moteur à la page 10-21.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et
arrêter dès que possible le moteur.
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10-21.
Témoin de pression des
pneus
5-23
pneus et le chargement. Se reporter
à Pression des pneus à la
page 10-55.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
S'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression mentionnée
sur l'étiquette d'information sur les
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10-57.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
{ Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Attention (Suite)
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que
possible. Ajouter de l'huile au
besoin. Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
vérification pour indiquer qu'il
fonctionne. S'il ne s'allume pas
alors, le faire réparer.
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de carburant du véhicule
est bas.
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume lorsqu'il n'y a
plus qu'environ 6,0 L (1,7 gal) de
carburant dans le réservoir.
Il suffit d'ajouter du carburant au
réservoir pour que le témoin
s'éteigne. Se reporter à la rubrique
Remplissage du réservoir à la
page 9-48.
Témoin d'antidémarrage
Ce témoin s'allume aussi pendant
quelques secondes lorsque le
contact est mis, à titre de
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Ce témoin, ainsi que le témoin
d'anomalie, s'affiche lors d'une
réduction sensible des
performances du véhicule.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de système
antidémarrage. Se reporter à
Fonctionnement de l'antidémarrage
à la page 2-16.
Le véhicule peut être conduit à
vitesse réduite lorsque le témoin de
puissance réduite du moteur est
allumé, mais il se peut que son
accélération et sa vitesse soient
réduites. Si ce témoin reste allumé,
vous devez consulter votre
concessionnaire dès que possible
pour qu'il procède au diagnostic et à
la réparation.
Témoin puissance du
moteur réduite
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Le témoin de puissance de moteur
réduite doit s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Si le témoin
ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
5-25
Voir Inverseur route/croisement à la
page 6-2.
Témoin de feux de
circulation de jour (FCJ)
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de circulation de jour sont allumés.
Voir Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6-3.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Éclairage de phare
antibrouillard avant
En cas de phares antibrouillard, ce
témoin s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Se reporter à Phares
antibrouillard à la page 6-5 pour
plus d'informations.
Carillon de rappel des
phares
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de l'éclairage
extérieur à la page 6-1.
automatique est blanc lorsque le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé
et actif.
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est désactivé. Se reporter à
Régulateur automatique de vitesse
à la page 9-35.
Témoin de porte
entrouverte
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Sur les véhicules dotés d'un
régulateur de vitesse automatique,
le témoin de régulateur de vitesse
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
Affichages
d'information
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Le CIB affiche des informations
relatives à votre véhicule.
Il affiche aussi des messages
d'avertissement si un problème de
système est détecté. Se reporter à
Messages du véhicule à la
page 5-29. Tous les messages
s'affichent à l'écran du CIB dans le
groupe d'instruments.
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
On accède aux écrans du
centralisateur informatique de bord
(CIB) en utilisant les boutons du CIB
situés sur le levier des clignotants
placés à gauche du volant. Le CIB
affiche des messages relatifs aux
trajets, au carburant et des
5-27
messages d'avertissement en cas
de détection d'un problème. Se
reporter à Ordinateur de route à la
page 5-30 et à Messages du
véhicule à la page 5-29.
3. MENU : Presser pour afficher
les menus du CIB. Ce bouton
est également utilisé pour
revenir au dernier écran affiché
sur le CIB ou en sortir.
Boutons du CIB
Éléments du menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB)
1. SET/CLR : Presser pour régler
ou effacer l'élément de menu
affiché. Cette commande n'est
pas utilisée pour réinitialiser le
compteur journalier. Pour ce
faire, utiliser le bouton de
réinitialisation figurant sur le
compteur kilométrique dans le
groupe d'instruments.
2.
Appuyer sur MENU pour voir les
menus du CIB. Certains éléments
apparaissent dans la zone
d'affichage supérieure, certains
dans la zone d'affichage inférieure,
et d'autres encore utilisent les deux
zones d'affichage. Utiliser w x
pour faire défiler les éléments des
menus. Tous les éléments ne sont
pas disponibles sur chaque
véhicule. Voici une liste des
éléments de menus possibles :
.
Units (Unités)
w x (Bande) : Tourner la
.
Language (Langue)
bande pour faire défiler les
éléments du menu.
.
Tire Learn (apprentissage des
pneus)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-28
.
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
Units (Unités)
Ce menu n'est pas disponible
lorsque le véhicule est en
mouvement. Appuyer sur SET/CLR
lorsque l'affichage des unités est
actif et déplacer la commande w x
pour changer d'unités lorsque UNIT
SET (réglage d'unité) est affiché.
Appuyer sur SET/CLR pour
confirmer le réglage. Sélectionner 1,
2 ou 3 pour l'affichage des unités. 1
correspond aux unités impériales, 2
aux unités américaines et 3 aux
unités métriques. Ceci modifiera les
affichages du groupe d'instruments
et du CIB qui adopteront le type de
mesure sélectionné.
Language (Langue)
Ce menu n'est pas disponible
lorsque le véhicule est en
mouvement. Appuyer sur SET/CLR
lorsque l'affichage de la langue est
actif et déplacer la commande w x
pour changer la langue d'affichage
lorsque LANG SET (réglage de la
langue) est affiché. Sélectionner 1
ou 2 pour la langue d'affichage. 1
correspond à l'alphabet et 2 aux
chiffres arabes. Appuyer sur SET/
CLR pour confirmer le réglage.
Tire Learn (apprentissage des
pneus)
Ce menu n'est pas disponible
lorsque le véhicule est en
mouvement. Cet écran permet
d'apparier les capteurs TPMS. Se
reporter à Système de surveillance
de la pression des pneus à la
page 10-56 et Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10-57.
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
Ce menu n'est pas disponible
lorsque le véhicule est en
mouvement. Cet écran affiche une
estimation de la durée de vie
restante de l'huile. Si 99 : % est
affiché, cela signifie que la durée de
vie restante de l'huile est
actuellement de 99%.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message Code
82 s'affiche. Remplacer dès que
possible l'huile. Se reporter à Huile
moteur à la page 10-9. En plus du
système de surveillance de la
durée de vie de l'huile moteur, le
programme d'entretien recommande
un entretien supplémentaire.
Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11-3.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
de durée de vie de l'huile après
chaque vidange, car il ne se
réinitialise pas tout seul. Veiller
également à ne pas réinitialiser la
durée de vie par accident à un
moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur le bouton SET/CLR
(sélectionner/effacer) pendant
l'affichage de la durée de vie de
l'huile. Se reporter à Système de
durée de vie de l'huile moteur à la
page 10-12.
Messages du véhicule
Des messages s'affichent au CIB
quand le statut du véhicule a
changé et que des actions s'avèrent
nécessaires pour corriger la
situation. Les messages multiples
s'affichent les uns après les autres.
Appuyer sur une bouton quelconque
du CIB pour accuser réception des
messages et les effacer. L'affichage
des messages plus urgents ne
peuvent être effacés du CIB. Effacer
les messages ne résoudra pas
le problème.
5-29
27: Right Front Turn Signal Failure
(panne de signal de clignotant avant
droit)
28: Right Rear Turn Signal Failure
(panne de signal de clignotant
arrière droit)
49: Lane Departure Warning
Unavailable (avertissement de
changement de voie indisponible)
52: Change Timing Belt (changer la
courroie de distribution)
77: Service Front Camera System
(faire réparer le système de caméra
avant)
Les messages du véhicule
s'affichent en numéros de code.
84: Engine Power Is Reduced
(puissance moteur réduite)
25: Left Front Turn Signal Failure
(panne de signal de clignotant avant
gauche)
89: Faire réparer le véhicule au
plus tôt
26: Left Rear Turn Signal Failure
(panne de signal de clignotant
arrière gauche)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Messages d'huile moteur
Messages de pneu
: % CHANGE (changement)
LF XX, RF XX, LR XX,
ou RR XX
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. En
remplaçant l'huile moteur, veiller à
réinitialiser le système de durée de
vie de l'huile. Se reporter à Système
de durée de vie de l'huile moteur à
la page 10-12, Huile moteur à la
page 10-9 et Calendrier de
maintenance à la page 11-3.
Un message s'affiche lorsque la
pression des pneus est faible.
Il indique l'emplacement et la
pression approximative du
pneu dégonflé.
Si un message de pression de pneu
s'affiche, arrêter dès que possible.
Gonfler les pneus en ajoutant de
l'air pour atteindre la pression
mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Voir Pneus à la
page 10-46, Limites de charge du
véhicule à la page 9-11 et Pression
des pneus à la page 10-55.
Trip Computer
(Ordinateur de trajet)
L'ordinateur de route est situé dans
le centralisateur informatique de
bord (CIB).
Il fournit au conducteur des
informations sur la conduite telles
que la vitesse moyenne,
l'autonomie, la consommation
moyenne de carburant, ainsi qu'un
chronomètre.
1. SET/CLR : Presser pour régler
ou effacer l'élément de menu
affiché. Cette commande n'est
pas utilisée pour réinitialiser le
compteur journalier. Pour ce
faire, utiliser le bouton de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
réinitialisation figurant sur le
compteur kilométrique dans le
groupe d'instruments.
2.
Vitesse moyenne
5-31
Autonomie
w x (Bande) : Tourner la
bande pour faire défiler les
éléments du menu.
3. MENU : Presser pour afficher
les menus du CIB. Ce bouton
est également utilisé pour
revenir au dernier écran affiché
sur le CIB ou en sortir.
Unités métriques
Pour faire fonctionner l'ordinateur de
route, tourner la bande sur le levier
de clignotant.
La liste suivante indique les
éléments de l'ordinateur de route
.
Vitesse moyenne
.
Autonomie
.
Consommation d'essence
moyenne
.
Chronomètre
Certains éléments peuvent être
réinitialisés en appuyant sur le
bouton SET/CLR.
Unités anglaises
Cet écran affiche la vitesse
moyenne. Pour remettre à zéro la
vitesse moyenne, presser et
maintenir enfoncé le bouton SET/
CLR (régler/effacer) pendant plus
de deux secondes lorsque la vitesse
moyenne est affichée.
Unités métriques illustrées, unités
anglaises similaires
Cet écran montre la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
Consommation d'essence
moyenne
Unités métriques
Unités anglaises
Cet écran affiche la consommation
moyenne approximative en nombre
de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par
gallon (mi/g). Cette consommation
est calculée sur base des valeurs
(l/100 km, mi/g) enregistrées depuis
la dernière réinitialisation de cette
option de menu. Pour réinitialiser la
consommation moyenne, presser et
maintenir enfoncé le bouton SET/
CLR (régler/effacer) pendant que la
consommation moyenne est
affichée.
Chronomètre
Cet écran peut être utilisé comme
chronomètre. Pour démarrer/arrêter
le chronomètre, appuyer sur SET/
CLR lorsque le chronomètre est
affiché. Cet écran affiche le temps
écoulé depuis la dernière remise à
zéro du chronomètre, en excluant
les temps de coupure du contact. Le
chronomètre peut afficher jusqu'à
99 h 59 min, après quoi il revient à
zéro. Pour remettre le chronomètre
à zéro, presser et maintenir SET/
CLR enfoncé.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
Personnalisation du
véhicule
Entrer dans les menus de
personnalisation
Tourner le bouton MENU/TUNE
(régler/syntoniser) pour mettre en
évidence le menu. Appuyer sur
MENU/TUNE pour sélectionner ce
menu. Chacun des menus est
détaillé dans l'information suivante.
Menu de personnalisation
(radio sans écran tactile)
1. Appuyer sur CONFIG pour
accéder au menu des
paramétrages de configuration.
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
2. Tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) pour
sélectionner Réglages du
véhicule.
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
3. Appuyer sur MENU/TUNE
(menu/syntoniser) pour
sélectionner le menu Vehicle
Settings (réglages de véhicule).
.
Volume du carillon
.
Balayage automatique en
marche arrière
CONFIG (configuration): Appuyer
pour accéder au menu de
paramétrage de configuration.
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
Volume du carillon
.
Confort et commodité
MENU/TUNE (menu/syntoniser):
Tourner pour faire défiler les menus.
Presser pour accéder aux menus et
sélectionner les éléments du menu.
.
Climatisation et qualité de l'air
.
Language (Langue)
.
Lighting (Éclairage)
/ BACK (retour):
.
Portes à verrouillage électrique
.
Téléverrouillage,
télédéverrouillage, démarrage à
distance
.
Rétablir les réglages d'usine
Appuyer sur le
bouton de sortie ou reculer dans
un menu.
5-33
Confort et commodité
Sélectionner le menu de confort et
commodité et ceci peut s'afficher :
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Appuyer sur le bouton MENU/TUNE
(régler/syntoniser) lorsque l'option
« Chime Volume » (Volume de
carillon) est mise en évidence.
Tourner le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner le volume normal
ou le volume élevé. Appuyer sur
MENU/TUNE pour confirmer et
revenir au menu précédent.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
Balayage automatique en marche
arrière
Lorsque cette fonction est activée et
que le véhicule est en marche, elle
actionnera les essuie-glaces arrière
lorsque le véhicule est mis en
marche arrière (R) et que les
essuie-glaces avant sont activés.
Appuyer sur MENU/TUNE (régler/
syntoniser) lorsque l'option « Auto
Wipe in Reverse Gear » (balayage
automatique en marche arrière) est
mise en évidence. Tourner le bouton
MENU/TUNE pour sélectionner
« On » (marche) ou « Off » (arrêt).
Appuyer sur MENU/TUNE pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Language (Langue)
Sélectionner le menu des langues
et ceci peut s'afficher :
.
Unités anglaises
.
French (Français)
.
Spanish (Espagnol)
Tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) pour choisir la
langue. Appuyer sur MENU/TUNE
pour confirmer et revenir au menu
précédent.
Éclairage extérieur
Sélectionner le menu de l'éclairage
et ceci peut s'afficher :
.
Éclairage extérieur en
déverrouillant
.
Durée après sortie du véhicule
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Cela permet de choisir si l'éclairage
extérieur s'allume lors du
déverrouillage du véhicule.
Appuyer sur MENU/TUNE (régler/
syntoniser) lorsque l'option
« Exterior Vehicle Locator Lights »
(éclairage extérieur en
déverrouillant) est mise en
évidence. Tourner le bouton MENU/
TUNE pour sélectionner
« On » (marche) ou « Off » (arrêt).
Appuyer sur MENU/TUNE pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Durée après sortie du véhicule
Appuyer sur le bouton MENU/TUNE
(régler/syntoniser) lorsque l'option
« Exit Lighting » (durée après sortie
du véhicule) est mise en évidence.
Tourner le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner « Off » (arrêt),
30 secondes, 1 minute ou
2 minutes. Appuyer sur MENU/
TUNE pour confirmer et revenir au
menu précédent.
Portes à verrouillage
électrique
Sélectionner les serrures de porte à
commande électrique et ceci peut
s'afficher :
.
Déverrouillage auto portes
.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
.
Verrouillage de portes retardé
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
Déverrouillage auto portes
Ceci permet de sélectionner quelles
portes sont déverrouillées
automatiquement lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P) ou que la clé est
retirée du commutateur d'allumage.
Appuyer sur le bouton MENU/TUNE
(régler/syntoniser) lorsque l'option
« Auto Door Unlock »
(déverrouillage automatique des
portes) est mise en évidence.
Tourner le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner toutes les portes,
la porte du conducteur ou « Off »
(désactivé). Appuyer sur MENU/
TUNE pour confirmer et revenir au
menu précédent.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Cette fonction évite le verrouillage
de la porte du conducteur quand
elle est ouverte. Si la position d'arrêt
est sélectionnée, le menu Unlocked
Door Anti Lock Out (menu
verrouillage de porte impossible si
ouverte) est disponible et la porte se
verrouille conformément à la
programmation par ce menu.
Appuyer sur MENU/TUNE (régler/
syntoniser) lorsque l'option « Unlock
Door Anti Lock Out » (verrouillage
de porte impossible si ouverte) est
mise en évidence. Tourner le bouton
MENU/TUNE pour sélectionner
« On » (activé) ou « Off »
(désactivé). Appuyer sur MENU/
TUNE pour confirmer et revenir au
menu précédent.
Verrouillage de portes retardé
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction permet de différer le
verrouillage des portes jusqu'à
cinq secondes après la fermeture
de la dernière porte. Trois signaux
sonores retentissent pour signaler
que le verrouillage retardé est
utilisé. Une pression permet de
neutraliser la fonction de
verrouillage temporisé et
déverrouillera immédiatement
toutes les portes.
5-35
Appuyer sur MENU/TUNE (régler/
syntoniser) lorsque l'option
« Delayed Door Lock » (verrouillage
de portes retardé) est mise en
évidence. Tourner le bouton MENU/
TUNE pour sélectionner « On »
(activé) ou « Off » (désactivé).
Appuyer sur MENU/TUNE pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Téléverrouillage,
télédéverrouillage, démarrage
à distance
Sélectionner Remote Lock, Unlock,
Start (verrouillage, déverrouillage et
démarrage à distance) et les
éléments suivants peuvent
s'afficher :
.
REMOTE UNLOCK FEEDBACK
(rétroaction de
télédéverrouillage)
.
Rétroaction du téléverrouillage
.
Télédéverrouillage de porte
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
REMOTE UNLOCK FEEDBACK
(rétroaction de télédéverrouillage)
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Appuyer sur MENU/TUNE (régler/
syntoniser) lorsque l'option
« Remote Unlock Feedback »
(rétroaction de télédéverrouillage)
est mise en évidence. Tourner le
bouton MENU/TUNE pour
sélectionner « On » (activé) ou
« Off » (désactivé). Appuyer sur
MENU/TUNE pour confirmer et
revenir au menu précédent.
Rétroaction du téléverrouillage
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Appuyer sur MENU/TUNE (régler/
syntoniser) lorsque l'option
« Remote Lock Feedback »
(rétroaction de téléverrouillage) est
mise en évidence. Tourner le bouton
MENU/TUNE pour sélectionner
« Lights and Horn » (lumières et
klaxon), « Lights Only » (lumières
seulement) ou « Off » (désactivé).
Appuyer sur MENU/TUNE pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
portes se déverrouillent à la
première pression sur le bouton K.
Appuyer sur le bouton MENU/TUNE
pour confirmer et revenir au menu
précédent.
Télédéverrouillage de porte
Sélectionner Return To Factory
Settings (retour aux paramétrages
d'usine) pour replacer toute la
personnalisation du véhicule aux
paramétrages par défaut. Faire
tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) pour sélectionner
oui ou non. Appuyer sur MENU/
TUNE pour confirmer et retourner
au menu précédent.
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Appuyer sur MENU/TUNE (menu/
syntoniser) lorsque l'option
Télédéverrouillage des portes est
mise en évidence. Tourner le bouton
MENU/TUNE pour sélectionner
toutes les portes ou porte
conducteur uniquement. En
choisissant cette seconde option, la
porte du conducteur se déverrouille
à la première pression sur le
bouton K et toutes les portes se
déverrouillent à la seconde pression
sur le bouton K. En choisissant
l'option toutes les portes, toutes les
Rétablir les réglages d'usine
Menu de personnalisation
(radio avec écran tactile)
Les réglages peuvent être effectués
quand le contact est mis, lorsque le
véhicule se trouve à l'arrêt.
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
D (accueil):
Appuyer pour
accéder au menu de la page
d'accueil.
Q ou R :
Appuyer pour parcourir
les menus ou les éléments de
configuration.
4:
Appuyer pour quitter ou
revenir à l'écran ou au menu
précédent.
Pour accéder au menu :
1. Appuyer sur
D.
2. Appuyer sur Settings (réglages).
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
.
Paramètres d'heure et de date
.
Réglages de la radio
.
Paramètres de connexion
.
Paramètres du véhicule
.
Language (Langue)
.
Text Scroll (défilement du texte)
.
Bip sonore au toucher
.
Max Startup Volume (volume de
démarrage maximal)
.
System Version (version du
système)
.
DivXMD VOD
Appuyer sur l'élément du menu pour
le sélectionner. Chaque menu est
détaillé dans l'information qui suit.
Les menus de réglage et les
fonctions peuvent varier selon les
options du véhicule.
.
Sélectionner l'heure et la date :
sélectionner, puis appuyer sur
y ou sur z pour régler la
valeur.
.
Synchronisateur automatique
d'horloge : sélectionner pour
afficher l'heure réelle ou celle
de l'utilisateur sur la radio.
Sélectionner On (marche) ou
Off (arrêt).
Réglages de la radio
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Volume automatique
.
Radio Favorites (favoris de la
radio)
.
Barre de réglage de la radio
.
Texte de la radio
.
Catégories XM
.
Réglages d'usine de la radio
Paramètres d'heure et de date
Sélectionner pour modifier les
paramètres :
.
.
Régler le format de l'heure :
sélectionner 12h ou 24h.
Régler le format de la date :
appuyer sur S ou sur T pour
sélectionner l'affichage de
la date.
5-37
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-38
Black plate (38,1)
Instruments et commandes
.
Sélectionner pour afficher les
informations sur les émissions radio.
Changer ou définir un numéro
d'identification personnel (PIN)
.
Sélectionner On (en fonction) ou
Off (hors fonction). Appuyer sur 4.
Activer ou désactiver la
connexion Bluetooth
.
Vérifier les informations du
périphérique
Volume automatique
Texte de la radio
Cette fonction ajuste le volume de la
radio pour compenser le bruit de la
route et du vent lorsque le véhicule
accélère ou ralentit, de manière à
ce que le volume soit constant.
Appuyer sur S ou sur T pour
sélectionner Off (arrêt), Low (faible),
Medium (moyen) ou High (élevé).
Appuyer sur 4.
Catégories XM
Radio Favorites (favoris de la
radio)
Cette fonction permet de définir le
numéro des pages favorites
affichées.
Sélectionner pour définir le choix
des catégories XM. Appuyer sur 4.
Réglages d'usine de la radio
Sélectionner pour rétablir les
paramètres d'usine de la radio.
Appuyer sur 4.
Paramètres de connexion
Appuyer sur S ou sur T pour
sélectionner le numéro désiré.
Appuyer sur 4.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Paramètres Bluetooth
.
Changer la sonnerie
Barre de réglage de la radio
.
Volume de sonnerie
Sélectionner pour afficher la barre
de réglage des stations radio.
Paramètres Bluetooth
Sélectionner On (en fonction) ou Off
(hors fonction). Appuyer sur 4.
.
Changer la sonnerie
Sélectionner pour définir différentes
sonneries. Appuyer sur 4.
Volume de sonnerie
Sélectionner pour régler le volume
de la sonnerie.
Appuyer sur
sur 4.
Paramètres du véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Climate & Air Quality
(climatisation et qualité de l'air)
.
Comfort & Convenience (confort
et commodité)
.
Collision/détection
.
Lighting (Éclairage)
Sélectionner cette fonction pour :
Brancher, débrancher ou
supprimer un périphérique
S ou sur T. Appuyer
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
.
Portes à verrouillage électrique
.
Lock, Unlock Settings
(paramètres de verrouillage/
déverrouillage)
.
Vehicle Factory Settings
(paramètres d'usine du véhicule)
Climate & Air Quality
(climatisation et qualité
de l'air)
Sélectionner et des sièges
chauffants à télécommande peuvent
s'afficher.
Sélectionner On (en fonction) ou Off
(hors fonction). Appuyer sur 4.
Confort et commodité
Sélectionner Normal ou Fort.
Appuyer sur 4.
Balayage automatique en marche
arrière
Sélectionner pour activer ou
désactiver cette fonction. Lorsqu'elle
est activée et que les essuie-glaces
avant sont allumés, l'essuie-glace
de la lunette arrière est
automatiquement activé lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R).
Sélectionner On (en fonction) ou
Off (hors fonction). Appuyer sur 4.
Collision/détection
.
Volume du carillon
Sélectionner et Park Assist
(Assistance au stationnement) peut
s'afficher.
.
Balayage automatique en
marche arrière
Sélectionner On (en fonction) ou
Off (hors fonction). Appuyer sur 4.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Volume du carillon
Sélectionner pour définir le volume
du carillon.
Lighting (Éclairage)
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Durée après sortie du véhicule
.
5-39
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Durée après sortie du véhicule
Sélectionner pour définir de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Appuyer sur S ou sur T pour
sélectionner Off (arrêt), 30 s, 60 s
ou 120 s. Appuyer sur 4.
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner On (en fonction) ou Off
(hors fonction). Appuyer sur 4.
Portes à verrouillage
électrique
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Déverrouillage auto portes
.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
.
Verrouillage de portes retardé
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-40
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
Déverrouillage auto portes
Verrouillage de portes retardé
Sélectionner pour choisir les portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction permet de différer le
verrouillage des portes jusqu'à
cinq secondes après la fermeture
de la dernière porte. Trois signaux
sonores retentissent pour signaler
que le verrouillage retardé est
utilisé. Le fait d'appuyer sur Q ou K
deux fois sur l'émetteur de
télédéverrouillage contournera la
fonction de verrouillage retardé et
déverrouillera immédiatement toutes
les portes.
Appuyer sur S ou sur T pour
sélectionner All doors (toutes les
portes), Driver door (porte du
conducteur) ou Off (arrêt). Appuyer
sur 4.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Cette fonction évite le verrouillage
de la porte du conducteur quand
elle est ouverte. Si la position hors
fonction est sélectionnée, le menu
de verrouillage différé des portes
est disponible et la porte se
verrouille comme programmé à
l'aide de ce menu.
Sélectionner On (en fonction) ou
Off (hors fonction). Appuyer sur 4.
Sélectionner On (en fonction) ou
Off (hors fonction). Appuyer sur 4.
Lock, Unlock Settings
(paramètres de verrouillage/
déverrouillage)
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
.
Rétroaction des feux au
télédéverrouillage
.
Remote Lock Light & Horn
Feedback (réaction de
l'éclairage et de l'avertisseur
sonore au verrouillage à
distance)
.
Télédéverrouillage de porte
Rétroaction des feux au
télédéverrouillage
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Flash Lights (feux
clignotants) ou Lights Off (feux
éteints). Appuyer sur 4.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
Remote Lock Light & Horn
Feedback (réaction de l'éclairage
et de l'avertisseur sonore au
verrouillage à distance)
Sélectionner pour définir le type
de réaction obtenue en appuyant
sur Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Appuyer sur S ou sur T pour
sélectionner Lights Only (feux
uniquement), Lights & Horn (feux et
avertisseur sonore), Horn Only
(avertisseur sonore uniquement) ou
Off (arrêt). Appuyer sur 4.
Télédéverrouillage de porte
5-41
et toutes les portes se déverrouillent
quand le bouton est pressé
une seconde fois. En cas de
réglage sur toutes les portes, toutes
les portes se déverrouillent dès la
première pression sur K. Appuyer
sur 4.
Text Scroll (défilement du
texte)
Vehicle Factory Settings
(paramètres d'usine du
véhicule)
Sélectionner On (en fonction) ou
Off (hors fonction). Appuyer sur 4.
Sélectionner pour rétablir tous les
paramètres par défaut de
personnalisation du véhicule.
Sélectionner Yes (oui) ou No (non).
Appuyer sur 4.
Sélectionner pour choisir les portes
qui se déverrouillent en appuyant
sur K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Language (Langue)
.
Unités anglaises
Sélectionner All Doors (toutes les
portes) ou Driver Door (porte
conducteur). En cas de réglage sur
la porte du conducteur uniquement,
la porte conducteur se déverrouille
lors de la première pression sur K
.
French (Français)
.
Spanish (Espagnol)
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
Sélectionner la langue désirée.
Appuyer sur 4.
En fonction, si un long texte doit
être affiché à l'écran audio, ce texte
défile. Hors fonction, le texte défile
une fois et s'affiche sous une forme
tronquée.
Touch Beep Volume (volume
du signal sonore au toucher)
En fonction, un signal sonore se fait
entendre en appuyant sur l'écran.
Hors fonction, le signal sonore est
annulé.
Sélectionner On (en fonction) ou
Off (hors fonction). Appuyer sur 4.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
5-42
Black plate (42,1)
Instruments et commandes
Max Startup Volume (volume
de démarrage maximal)
Ceci permet de régler le volume de
démarrage du système
infodivertissement.
Appuyer sur S ou sur T pour
sélectionner le volume désiré entre
9 et 21. Appuyer sur 4.
System Version (version du
système)
Appuyer pour voir la version du
système infodivertissement.
Appuyer sur 4.
DivX VOD
Appuyer sur DivX VOD.
.
DIVX VIDEO : DivX est un
format vidéo numérique créé par
DivX, LLC, une filiale de Rovi
Corporation. Ceci est un appareil
officiel certifié DivX CertifiedMD
lisant des vidéos DivX. Visiter le
site divx.com pour de
l'information et des outils
logiciels permettant de convertir
les fichiers en vidéos DivX.
.
DIVX VIDEO-ON DEMAND
(vidéos DivX à la demande) :
cet appareil certifié DivX doit
être enregistré pour lire les films
DivX achetés à la demande
(Video-on-Demand/VOD). Pour
obtenir un code
d'enregistrement, repérer la
section DivX VOD dans le menu
de configuration de l'appareil.
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, voir
vod.divx.com.
Appuyer sur
4.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
6-1
Éclairage extérieur
6-6
6-6
6-6
6-7
Commandes de feux
extérieurs
Caractéristiques d'éclairage
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, du
côté extérieur de la colonne de
direction.
Il y a quatre positions :
O (arrêt):
Tourner brièvement à
cette position pour désactiver ou
réactiver la commande automatique
des phares.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
AUTO (automatique): Allume
automatiquement les phares à
intensité normale, ainsi que les
éléments suivants :
.
Feux de stationnement
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de gabarit
; (feux de stationnement):
Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux sauf
les phares.
Si le véhicule est équipé de phares
antibrouillard, appuyer pour allumer
ou éteindre les phares.
Voir Feux antibrouillard à la
page 6-5.
Quand les phares sont allumés, ;
est allumé. Se reporter à Rappel
des phares allumés à la page 5-26.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
# (phares antibrouillard avant):
Si le véhicule est équipé de phares
antibrouillard, appuyer pour allumer
ou éteindre les phares.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Appel de phares
Pour un appel de phares, tirer le
levier de clignotants complètement
vers soi, puis le relâcher.
5 (phares):
Allumer les phares en
même temps que les feux de
stationnement et l'éclairage du
tableau de bord. Un carillon retentit
si la porte du conducteur est
ouverte lorsque le contact est coupé
et que les phares sont allumés.
Appuyer à nouveau sur le levier ou
tirer le levier vers vous pour
repasser aux feux de croisement.
3 (inverseur feux de route/feux
de croisement): Pousser le levier
des clignotants vers le tableau de
bord pour activer les feux de route.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Éclairage
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule.
Des feux de circulation de jour
totalement fonctionnels sont requis
sur tous les véhicules d'abord
vendus au Canada.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
FCJ sont allumés.
Un détecteur de lumière sur le
dessus du tableau de bord fait
fonctionner le système de FCJ ;
s'assurer donc qu'il n'est pas
couvert.
6-3
.
La clé de contact occupe la
position ON/RUN (en fonction/
marche).
Pour éteindre ou rallumer les feux
de jour, tourner la commande
d'éclairage extérieur sur O puis la
relâcher. Pour les véhicules vendus
d'abord au Canada, les feux de jour
ne peuvent être désactivés.
.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position AUTO
(automatique).
Système de phares
automatiques
.
Le moteur tourne.
Quand il fait suffisamment noir
dehors et que la commande
d'éclairage extérieur est en position
automatique, les phares s'allument
automatiquement. Se reporter à
Commandes d'éclairage extérieur à
la page 6-1.
Le système FCJ allume les feux de
croisement à intensité réduite dans
les conditions suivantes :
Lorsque les feux de jour (DRL)
sont allumés, seuls les feux de
croisement sont allumés à intensité
réduite. Les feux arrière, les feux de
gabarit, le tableau de bord et les
autres lampes ne sont pas allumés.
Les phares passent
automatiquement des FCJ aux
phares normaux en fonction de la
luminosité ambiante. Les autres
lampes s'allumant avec les phares
s'allumeront également.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour
s'allument.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
Le véhicule est doté d'un capteur de
luminosité situé au sommet du
tableau de bord. S'assurer qu'il n'est
pas couvert, sinon les phares
s'allumeront intempestivement.
Feux de détresse
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument.
La vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
à P ou ; pour désactiver cette
fonction.
| (Feux de détresse):
Appuyer
sur ce bouton et le maintenir
brièvement enfoncé pour activer et
désactiver les clignotants avant et
arrière. Cela permet de signaler aux
autres conducteurs que vous êtes
en difficulté. Appuyer de nouveau
sur ce bouton et le maintenir
brièvement enfoncé pour désactiver
les clignotants.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour
indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir le
levier jusqu'à la fin du changement
de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Éclairage
Le levier revient à sa position neutre
lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de bande de
circulation, la flèche se met à
clignoter rapidement ou n'apparaît
pas, une ampoule de clignotant peut
avoir brûlé. Remplacer les
ampoules brûlées. Si une ampoule
n'est pas brûlée, vérifier le fusible.
Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs à la page 10-38 ou à
Remplacement d'ampoule à la
page 10-32.
Carillon de rappel des clignotants
Si un clignotant fonctionne sur plus
de 1,2 km (0,75 milles), un carillon
retentit à chacun de ses
clignotements. Pour arrêter le
carillon, déplacer le levier des
clignotants à la position neutre.
Phares antibrouillard
6-5
# (Phares antibrouillard):
Presser pour allumer ou éteindre les
phares antibrouillard. Un témoin
s'allume au tableau de bord lorsque
les phares antibrouillard sont
allumés.
Les phares antibrouillard s'allument
en même temps que les feux de
stationnement.
Pour les véhicules équipés de
phares antibrouillard avant, le
bouton se situe sur l'extérieur du
tableau de bord.
Mettre le contact avant d'allumer les
phares antibrouillard.
Lorsque l'on passe en feux de
route, les phares antibrouillard
s'éteignent. Ils sont rallumés lorsque
les feux de route sont coupés.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
d'éclairage des commandes du
tableau de bord et de l'écran
d'infoloisirs.
Éclairage d'accueil
Les lampes de courtoisie s'allument
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte et que le plafonnier est
en position de porte.
Plafonniers
Cette fonction commande l'intensité
de l'éclairage des commandes du
tableau de bord et de l'écran
d'infodivertissement. La molette se
trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
D (Intensité d'éclairage du
tableau de bord): Déplacer la
molette vers le haut ou le bas et la
maintenir à cette position pour
augmenter ou diminuer l'intensité
Les commandes de plafonnier sont
situées dans la garniture de toit
au-dessus des sièges arrière.
9 (désactivation de plafonnier):
Appuyer pour éteindre les lampes
même si une porte est ouverte.
H (porte):
Lorsque le bouton est
remis en position médiane, les
lampes s'allument automatiquement
à l'ouverture d'une porte.
R (marche):
Presser pour allumer
les plafonniers.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
Éclairage
Lampes de lecture
Caractéristiques
d'éclairage
Gestion de la charge de
la batterie
Pour les véhicules équipés de
lampes de lecture avant, ces
dernières se trouvent dans la
console de pavillon.
# ou $ (lampes de lecture):
Appuyer pour allumer ou éteindre
la lampe.
Le véhicule possède la fonction de
gestion d'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de
la batterie et son état de charge. La
tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter la
surcharge. Le voltmètre ou
6-7
l'indication de tension du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de
problème, une alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises
de courant.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
6-8
Éclairage
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Normalement ces actions se
déroulent par étapes ou niveaux,
sans que le conducteur ne s'en
rende compte. En de rares
occasions, aux niveaux les plus
élevés de correction, le conducteur
peut constater leur exécution.
Protection de
l'alimentation de batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
Si des lampes intérieures restent
allumées alors que le contact est
coupé, le dispositif de protection
contre la décharge de la batterie
éteint automatiquement ces
lampes après un certain temps.
Black plate (8,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . .
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu (radio AM-FM) . . . . . . . .
Aperçu (radio avec lecteur
CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation générale (radio
avec écran tactile) . . . . . . . . . . .
Page d'accueil (radio avec
écran tactile) . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
7-2
7-2
7-3
7-5
7-7
7-7
7-8
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . 7-13
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-19
Radio Reception (Réception
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Système d'antenne autoradio
satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Antenne multi-bande . . . . . . . . . 7-22
Lecteurs audio
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositifs auxiliaires . . . . . . . .
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . .
7-22
7-24
7-28
7-30
Téléphone
Bluetooth (présentation) . . . . .
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement) . . . . . . .
Bluetooth (reconnaissance
vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone mains-libres . . . . . .
7-31
7-33
7-43
7-50
7-1
Applications téléchargeables
Liaison avec le téléphone
intelligent (présentation) . . . . 7-54
Liaison avec le téléphone
intelligent (Pandora) . . . . . . . . 7-56
Liaison avec le téléphone
intelligent (Stitcher) . . . . . . . . . 7-58
Téléphone/appareils Bluetooth
Photos et films (système
audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Photos et films (système de
photos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Photos et films (système de
films) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Marques déposées et contrats
de licence
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-2
Black plate (2,1)
Système infodivertissement
Introduction
Infodivertissement
Déterminer le type de radio équipant
le véhicule et lire les pages
suivantes pour se familiariser avec
ses fonctions.
{ Avertissement
Ne pas garder les yeux sur la
route pendant une période
prolongée peut entraîner un
accident pouvant vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Ne
pas prêter une attention
prolongée à la manipulation des
dispositifs d'Infodivertissement en
roulant.
Ce système donne accès à de
nombreux menus audio et
non-audio.
Pour éviter de quitter la route des
yeux en roulant, effectuer les
opérations suivantes lorsque le
véhicule est en stationnement :
.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du système audio.
.
Régler la tonalité, ajuster les
haut-parleurs et prérégler les
stations de radio.
Voir Conduite défensive à la
page 9-3.
{ Attention
Contacter votre concessionnaire
avant d'ajouter un équipement.
L'ajout d'équipements audio ou
de communication peut interférer
avec le fonctionnement du
moteur, de la radio ou d'autres
systèmes et éventuellement les
endommager. Suivre les
réglementations fédérales
relatives aux équipements
mobiles de radio et de téléphonie.
Assistance à la clientèle
De l'assistance est disponible pour
le jumelage Bluetooth, le
téléchargement et l'installation des
applications, l'interface avec
d'autres appareils mobiles et le
fonctionnement du système
infodivertissement. Se reporter à
Bureaux d'assistance à la clientèle
à la page 13-4.
Dispositif antivol
Le système antivol fonctionne par
mémorisation d'une partie du
numéro d'identification du véhicule
(NIV) dans le système
infodivertissement. Le système
infodivertissement ne fonctionne
pas s'il est volé ou déplacé dans un
autre véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Système infodivertissement
Aperçu (radio AM-FM)
7-3
1. FAV (favoris)
.
2.
Radio : ouvre la liste des
favoris.
O /VOL (mise sous tension/
volume)
.
Ce bouton met le système
en fonction et hors fonction
et règle le volume sonore.
3. Boutons 1-6
.
Radio : sauvegarde et
sélectionne les émetteurs
favoris.
4. SEEK (recherche)
¨
.
Radio : recherche
l'émetteur suivant.
.
CD : sélectionne la piste
suivante ou avance
rapidement à l'intérieur
d'une piste.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-4
5.
Système infodivertissement
© SEEK (recherche)
8.
/ BACK (retour)
.
Radio : recherche
l'émetteur précédent.
.
Menu : remonte d'un
niveau.
.
CD : sélectionne la piste
précédente ou remonte à
l'intérieur d'une piste.
.
Saisie de caractère : efface
le dernier caractère.
.
Radio : sélectionne
manuellement les
émetteurs de radio.
.
.
Change de bande en
écoutant la radio.
Sélectionne la radio en
écoutant une autre source
audio.
.
Radio : affiche les
informations disponibles
au sujet de l'émetteur en
cours.
.
CD : affiche les
informations disponibles
au sujet de la piste en
cours.
Sélectionne une source
audio externe.
.
10. CLOCK (horloge)
.
CD : sélectionne les pistes.
7. RADIO/BAND (radio/bande)
13. INFO (information)
9. MEDIA (MÉDIA)
6. Push/MENU/TUNE (pousser/
menu/syntoniser)
.
Black plate (4,1)
11.
Ouvre le menu clock
(horloge).
5 / > (sourdine pour
téléphone)
.
Réduit le système audio
au silence.
12. TONE (tonalité)
.
Ouvre le menu Tone
(tonalité).
14. CONFIG (configuration)
.
Ouvre le menu
Configuration
15. Port AUX
.
Prise 3,5 mm (1/8 po)
pour dispositifs externes.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Système infodivertissement
Aperçu (radio avec lecteur CD/USB)
1.
7-5
O /VOL (mise sous tension/
volume)
.
2.
Ce bouton met le système
en fonction et hors fonction
et règle le volume sonore.
Z (éjection)
.
Éjecte un disque de la
fente DVD.
3. Boutons 1-6
.
Radio : sauvegarde et
sélectionne les émetteurs
favoris.
4. Port AUX
.
Prise 3,5 mm (1/8 po) pour
dispositifs externes.
5. Push/MENU/TUNE (pousser/
menu/syntoniser)
.
Radio : sélectionne
manuellement les
émetteurs de radio.
.
CD : sélectionne les pistes.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-6
Système infodivertissement
6. FAV (favoris)
.
10.
Radio : ouvre la liste des
favoris.
7. INFO (information)
.
.
Radio : affiche les
informations disponibles au
sujet de l'émetteur en
cours.
CD : affiche les
informations disponibles au
sujet de la piste en cours.
8. Fente de CD
9. SEEK (recherche)
.
.
Black plate (6,1)
© SEEK (recherche)
.
Radio : recherche
l'émetteur précédent.
.
CD : sélectionne la piste
précédente ou remonte à
l'intérieur d'une piste.
11. MEDIA (MÉDIA)
.
CD : sélectionne la piste
suivante ou avance
rapidement à l'intérieur
d'une piste.
.
.
16.
Sélectionne le lecteur de
disques ou une source
audio externe.
.
Change de bande en
écoutant la radio.
.
Sélectionne la radio en
écoutant une autre source
audio.
13. CLOCK (horloge)
.
Ouvre le menu clock
(horloge).
Ouvre le menu Tone
(tonalité).
15. CONFIG (configuration)
12. RADIO/BAND (radio/bande)
¨
Radio : recherche
l'émetteur suivant.
14. TONE (tonalité)
17.
Ouvre le menu
Configuration
/ BACK (retour)
.
Menu : remonte d'un
niveau.
.
Saisie de caractère :
efface le dernier
caractère.
5 / > (téléphone/sourdine)
.
Ouvre le menu Téléphone.
.
Réduit le système audio
au silence.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
Système infodivertissement
Présentation générale (radio avec écran tactile)
3.
7-7
D (page d'accueil)
.
Appuyer sur ce bouton pour
aller à la page d'accueil. Se
reporter à Page d'accueil
(radio avec écran tactile) à
la page 7-7.
Page d'accueil (radio
avec écran tactile)
Boutons de l'écran tactile
Les boutons de l'écran tactile
s'affichent sur l'écran lorsqu'ils sont
disponibles. Lorsqu'une fonction
n'est pas disponible, le bouton peut
être en grisé. Lorsqu'une fonction
est sélectionnée, le bouton peut être
en surbrillance.
1.
z VOL y (volume)
.
Presser pour diminuer ou
augmenter le volume.
2.
O (alimentation)
.
Maintenir enfoncé pour
mettre en fonction/hors
fonction.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-8
Système infodivertissement
Caractéristiques de la page
d'accueil
Voir Bluetooth (reconnaissance
vocale) à la page 7-43 ou Bluetooth
(aperçu) à la page 7-31 ou
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement) à la page 7-33.
^ smartphone link (liaison avec le
Appuyer sur
d'accueil.
F pour aller à la page
e audio:
Appuyer pour
sélectionner AM, FM, SiriusXM
(option), USB/iPod/Bluetooth Audio
ou AUX.
G picture & movie (photo et
film): Appuyer pour afficher une
photo, un film ou une vidéo
auxiliaire.
7
Black plate (8,1)
telephone (téléphone):
Appuyer pour activer les fonctions
du téléphone (selon l'équipement).
téléphone intelligent): Appuyer
pour écouter PandoraMD (selon
l'équipement), SticherMC ou une
application disponible. Voir Liaison
avec le téléphone intelligent
(présentation) à la page 7-54 ou
Liaison avec le téléphone intelligent
(Pandora) à la page 7-56 ou Liaison
avec le téléphone intelligent
(Stitcher) à la page 7-58.
8 settings (paramétrages):
Appuyer pour accéder au menu de
personnalisation. Voir
Personnalisation du véhicule à la
page 5-33.
Fonctionnement
Commandes radio sans écran
tactile
Le système infodivertissement
utilise des touches, des boutons
multifonction et des menus affichés
ainsi que des commandes au volant
(option).
Activation et désactivation du
système
O /VOL (mise sous tension/
volume): Presser pour mettre le
système en/hors fonction.
Commutation hors fonction
automatique
Si le système infodivertissement est
en marche après la coupure du
contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (9,1)
Système infodivertissement
Commande de volume
Système de menus
O /VOL (mise sous tension/
Commandes
volume): Faire tourner le bouton
pour régler le volume.
5 / > (téléphone/sourdine): Pour
les véhicules équipés d'OnStar,
maintenir enfoncé 5 / > pour
mettre en sourdine le système
infodivertissement. Maintenir à
nouveau 5 / > ou tourner le bouton
O /VOL pour retrouver le son.
Pour les véhicules sans OnStar,
appuyer sur 5 / > pour mettre en
sourdine le système
infodivertissement. Appuyer à
nouveau sur 5 / > ou appuyer sur
le bouton O /VOL pour retrouver
le son.
La molette Push/MENU/TUNE
(pousser/menu/syntoniser), le
bouton Push/MENU/TUNE et le
bouton / BACK (retour) sont utilisés
pour naviguer dans le système de
menus.
Molette Push/MENU/TUNE
(pousser/menu/syntoniser) :
Faire tourner pour :
.
Entrer dans le système de
menus.
.
Mettre en évidence une option
de menu.
.
Sélectionner une valeur.
Bouton Push/MENU/TUNE
(pousser/menu/syntoniser) :
Presser pour :
.
Sélectionner ou activer l'option
de menu mise en évidence.
.
Confirmer un paramètre.
.
7-9
Activer ou désactiver un
paramètre d'un système.
/ BACK (retour)
Presser pour :
.
Sortir d'un menu.
.
Retourner d'un sous-menu au
menu précédent.
.
Effacer le dernier caractère
d'une série.
Sélectionner une option de menu.
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE pour déplacer la
barre mise en surbrillance.
2. Appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE pour sélectionner
l'option mise en surbrillance.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-10
Black plate (10,1)
Système infodivertissement
Sous-menus
Saisie d'une chaîne de caractères
3. Maintenir enfoncé le bouton
Push/MENU/TUNE jusqu'à ce
que la valeur atteigne 0.
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
Une flèche du bord droit du menu
indique la présence d'un sous-menu
avec d'autres options.
1. Tourner la molette Push/MENU/
TUNE pour mettre le paramètre
en surbrillance.
Activation d'un paramètre
2. Appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE pour sélectionner
le caractère.
Pour régler Aigus, Midrange
(moyens) et Graves
Paramètres audio
1. Tourner la molette Push/MENU/
TUNE pour mettre le paramètre
en surbrillance.
2. Appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE pour activer le
paramètre.
Les paramétrages audio peuvent
être enregistrés pour chaque bande
de radio et chaque source de
lecteur audio.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
Pour remettre rapidement à zéro un
paramétrage audio :
3. Tourner la molette Push/MENU/
TUNE (pousser/menu/
syntoniser) pour sélectionner la
valeur entre -12 et +12.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner le paramétrage
audio.
2. Sélectionner Aigus, Midrange
(moyens) ou Graves
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (11,1)
Système infodivertissement
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
3. Sélectionner le paramètre parmi
Pop, Rock, Classique, Voie ou
Country.
Réglage de Fader (l'équilibre
avant/arrière) et Balance
(l'équilibre gauche/droite)
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
Paramètres des systèmes
2. Sélectionner Fader (équilibre
avant/arrière) ou Balance
(équilibre gauche/droite).
Pour configurer le nombre de
pages de favoris
3. Tourner la molette Push/MENU/
TUNE (pousser/menu/
syntoniser) pour sélectionner la
valeur entre -15 et +15.
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
Réglage EQ (égalisateur)
Pour les véhicules équipés d'un
égalisateur :
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner EQ (égalisateur).
7-11
4. Sélectionner le nombre de
pages de favoris disponibles.
5. Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu
de configuration de système.
Volume automatique
La fonction de volume automatique
ajuste le volume de la radio pour
compenser le bruit de la route et du
vent lorsque le véhicule accélère ou
ralentit, de manière à ce que le
volume soit constant.
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction de volume automatique
peut être désactivée.
Pour configurer le nombre de pages
de favoris disponibles :
1. Appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE (pousser/menu/
syntoniser).
2. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio).
3. Sélectionner les radios favorites.
1. Appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE (pousser/menu/
syntoniser).
2. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio).
3. Sélectionner la commande de
volume automatique.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-12
Black plate (12,1)
Système infodivertissement
4. Sélectionner le paramétrage.
Commande de volume
5. Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu
de configuration de système.
z VOL y (volume):
Commandes radio avec écran
tactile
> (sourdine): Appuyer sur z VOL
y, puis appuyer sur > pour couper
Le système infodivertissement
utilise des touches et des menus
affichés ainsi que des commandes
au volant.
et rétablir le son du système.
Activation et désactivation du
système
O (alimentation):
Maintenir
enfoncé pour mettre la radio en
fonction/hors fonction.
Commutation hors fonction
automatique
Si le système infodivertissement a
été mis en fonction après la coupure
du contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
Appuyer
pour augmenter ou diminuer le
volume, ou appuyer sur la barre de
volume.
Paramètres des systèmes
Volume automatique
4. Sélectionner le paramètre en
appuyant sur S ou T.
5. Presser
4.
Enregistrement automatique (AS)
Cette fonction enregistre
automatiquement les stations avec
la meilleure réception.
Pour enregistrer ou mettre à jour
des stations, appuyer sur le bouton
d'écran AS et le maintenir enfoncé.
Cette fonction règle
automatiquement le volume de la
radio pour compenser les bruits
routiers et aérodynamiques.
Pour écouter une station enregistrée
automatiquement :
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction peut être désactivée.
2. Appuyer sur le bouton
d'écran AS.
1. Presser
D.
2. Sélectionner Settings
(paramètres).
3. Sélectionner Radio Settings
(paramétrages de la radio).
1. Sélectionner AM ou FM.
3. Appuyer plusieurs fois sur S ou
sur T pour sélectionner la page
AS désirée.
4. Appuyer sur le bouton d'écran
de la station pré-réglée choisie.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (13,1)
Système infodivertissement
Paramètres audio
Les paramétrages audio peuvent
être enregistrés pour chaque bande
de radio et chaque source de
lecteur audio.
Paramétrages de tonalité:
Appuyer sur Menu, puis sur les
réglages de tonalité du menu AM
ou FM.
.
EQ (équaliseur) : appuyer sur S
ou sur T pour sélectionner un
style de son ou désactiver le
style de son. Dans les réglages
de tonalité, « Manual (manuel) »
et « Talk (parler) » peuvent être
les seuls réglages disponibles
sur le système de sons.
.
.
.
7-13
Graves, gammes moyennes ou
aigus : appuyer sur - ou + pour
modifier le style de son voulu de
-12 à +12.
Radio
Fader (affaiblisseur) ou balance :
régler les haut-parleurs avant/
arrière ou gauche/droit en
faisant glisser le point dans
l'image du véhicule à l'écran.
Commandes radio sans écran
tactile
Réinitialisation : rétablir les
paramètres par défaut.
Appuyer sur OK pour quitter les
réglages de tonalité.
Autoradio AM-FM
Les boutons utilisés pour
commander la radio sont :
P /VOL:
Presser pour allumer ou
éteindre la radio.
RADIO/BAND (radio/bande):
Appuyer sur ce bouton pour choisir
la bande AM, FM ou SiriusXMMD,
selon l'équipement.
Molette Push/MENU/TUNE
(pousser/menu/syntoniser): Faire
tourner pour naviguer dans les
menus accessibles. Tourner pour
rechercher des stations.
INFO: Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la chanson en cours.
SEEK (recherche) ¨ : Appuyer
pour chercher la station suivante.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-14
Black plate (14,1)
Système infodivertissement
© SEEK (recherche):
Appuyer
pour chercher la station précédente.
FAV: Appuyer pour ouvrir la liste
des favoris et sélectionner une page
de favoris.
1-6: Presser pour sélectionner des
émetteurs présélectionnés.
RDS (système de
radiocommunication de
données)
La radio peut être équipée de la
fonction RDS. Cette fonction est
disponible dans la bande FM qui
diffuse l'information RDS. La
fonction est active uniquement
lorsque l'information provenant de
l'émetteur est disponible. Dans de
rares cas, un émetteur peut émettre
une information incorrecte qui cause
une panne de radio. Si ce cas se
produit, communiquer avec la
station de radio.
Lorsque la radio est syntonisée sur
un émetteur FM du système de
radiocommunication de données
(RDS), le nom ou l'indicatif d'appel
de l'émetteur s'affiche.
Sélection d'un émetteur
Syntonisation
Si l'émetteur radio est inconnu :
Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE (menu/syntoniser)
pour ouvrir le menu principal de
radio pour cette bande.
Appuyer brièvement sur SEEK
(rechercher) ¨ ou © SEEK pour
rechercher automatiquement la
station disponible suivante. Si une
station n'est pas trouvée, la radio
passe à un niveau de recherche
plus sensible. Si une station n'est
toujours pas trouvée, la dernière
fréquence active est utilisée.
Sélection d'une bande
Si l'émetteur radio est connu :
Appuyer sur le bouton RADIO/
BAND (radio/bande) pour choisir
AM, FM ou SiriusXM, selon
l'équipement. La dernière station
écoutée se met en marche à
nouveau.
Maintenir enfoncé SEEK
(recherche) ¨ ou © SEEK jusqu'à
l'obtention de la station puis
relâcher le bouton.
Menus de radio
Les menus de radio sont
disponibles en AM et FM.
Liste des favoris
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la liste des favoris.
3. Sélectionner l'émetteur.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (15,1)
Système infodivertissement
Liste des émetteurs
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la liste des
émetteurs AM ou FM. Tous les
émetteurs disponibles dans la
zone actuelle de réception sont
affichés. Si aucune liste
d'émetteur n'a été créée, une
recherche automatique
d'émetteur est effectuée.
3. La première station de la liste
est syntonisée.
Liste de catégories
La plupart des émetteurs qui
diffusent un code de type de
programme RDS spécifient le type
de programme. Certains émetteurs
modifient le code de type de
programme en fonction du contenu.
Le système enregistre les émetteurs
RDS triés par type de programme,
dans la liste de catégories FM.
Pour rechercher un type de
programme déterminé par
émetteur :
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la liste de
catégories FM. Une liste de tous
les types de programme
disponibles s'affiche.
3. Sélectionner le type de
programme. Une liste des
émetteurs qui transmettent le
programme du type sélectionné
s'affiche.
4. Sélectionner l'émetteur.
Les listes de catégories sont
mises à jour avec les listes
d'émetteurs.
Mise à jour des listes d'émetteurs
et de catégories
Si les stations mémorisées dans la
liste ne peuvent plus être reçues :
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
7-15
2. Si les émetteurs mémorisés
dans la liste des émetteurs ne
sont plus reçus, sélectionner la
mise à jour de la liste des
émetteurs AM ou FM. Une
recherche d'émetteurs a lieu et
le premier émetteur de la liste
mise à jour est écouté.
Pour annuler la recherche de
station, appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à six émetteurs peuvent être
mémorisés dans chaque page de
favoris et le nombre de pages de
favoris disponibles peut être
paramétré.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-16
Black plate (16,1)
Système infodivertissement
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser l'émetteur à une
position de la liste, appuyer sur le
bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip.
Retrouver les émetteurs
Appuyer sur le bouton FAV pour
ouvrir une page de favoris ou pour
changer de page de favoris.
Appuyer brièvement sur l'un des
boutons 1 à 6 pour retrouver
l'émetteur.
Commandes radio avec écran
tactile
Menu Source Audio
z VOL y (volume) : presser pour
augmenter ou diminuer le volume.
O (alimentation):
Maintenir
enfoncé pour mettre le système en
fonction/hors fonction.
D (page d'accueil):
Appuyer pour
accéder à la page d'accueil.
RDS (système de
radiocommunication de
données)
La radio peut être équipée de la
fonction RDS. Cette fonction est
disponible dans la bande FM qui
diffuse l'information RDS. La
fonction est active uniquement
lorsque l'information provenant de
l'émetteur est disponible. Dans de
rares cas, un émetteur peut émettre
une information incorrecte qui cause
une panne de radio. Si ce cas se
produit, communiquer avec la
station de radio.
Lorsque la radio est syntonisée sur
un émetteur FM du système de
radiocommunication de données
(RDS), le nom ou l'indicatif d'appel
de l'émetteur s'affiche.
Sélection d'une bande
Appuyer sur D, audio puis
Source R pour choisir AM, FM ou
SiriusXMMD (option). La dernière
station écoutée est à nouveau
diffusée.
Sélection d'un appareil
auxiliaire.
Brancher l'appareil auxiliaire sur la
borne d'entrée AUX. La lecture
commence quand le système a fini
la lecture de l'information sur
l'appareil.
Si le dispositif de stockage est déjà
branché, appuyer sur D, audio,
Source R, sélectionner AUX dans la
liste de menu déroulante.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (17,1)
Système infodivertissement
Sélection d'un émetteur
7-17
Liste des favoris
Liste des émetteurs
.
Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur la liste de favoris à
l'écran.
.
Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur la liste des stations
AM ou FM à l'écran.
.
Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Appuyer sur la
station pour la sélectionner.
.
Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Appuyer sur la
station pour la sélectionner.
Syntonisation
Si l'émetteur radio est inconnu :
Appuyer sur g SEEK l
(recherche) pour rechercher
automatiquement des stations de
radio disponibles.
Tirer et maintenir vers la gauche ou
vers la droite de la station de radio
pour rechercher automatiquement
des stations de radio disponibles.
Syntonisation manuelle
Continuer à appuyer sur
q TUNE r (réglage) pour modifier
manuellement la station de radio.
Liste des catégories
.
Dans le menu FM, appuyer sur
la liste des catégories FM à
l'écran.
.
Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Appuyer sur la
station pour la sélectionner.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-18
Black plate (18,1)
Système infodivertissement
Mise à jour de la liste des stations
Mémorisation d'un émetteur
favori
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à cinq stations peuvent être
mémorisées sur chacune des sept
pages de favoris.
.
.
Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur la mise à jour de la
liste des stations AM ou FM à
l'écran. La mise à jour de la liste
de diffusion commence.
Mémorisation des émetteurs
Pendant la mise à jour de la liste
de diffusion AM ou FM, appuyer
sur Cancel (annuler) pour arrêter
les mises à jour.
1. Sélectionner la station voulue.
Pour mémoriser la station dans une
position de la liste, appuyer sur le
bouton 1-5 correspondant jusqu'au
signal sonore.
2. Appuyer sur S ou T pour
sélectionner la page voulue
dans les favoris enregistrés.
3. Maintenir n'importe quel bouton
de présélection enfoncé pour
enregistrer la station de radio
actuelle sur ce bouton dans la
page des favoris sélectionnée.
Pour modifier un bouton de
présélection, régler la nouvelle
station de radio voulue et maintenir
le bouton.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (19,1)
Système infodivertissement
Autoradio satellite
Recherche d'un canal
Service de radio par satellite
SiriusXMMD
RADIO/BAND (radio/bande):
Presser pour choisir XM. L'écran
affiche la sélection.
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM. Pour plus de
renseignements, contacter SiriusXM
sur www.sirisusxmradio.com ou
composer le 1-866-635-2349 aux
États-Unis ou sur www.xmradio.ca
ou au 1-877-209-0079 au Canada.
SEEK (recherche) ¨ : Appuyer
pour rechercher le canal XM
suivant.
© SEEK (recherche):
Appuyer
pour rechercher le canal XM
précédent.
MENU/TUNE: Tourner pour passer
au canal XM suivant.
Enregistrer un canal SiriusXM
Nous encourageons les
conducteurs à configurer leurs
canaux XM préférés lorsque leur
véhicule n'est pas un mouvement.
Syntoniser vos stations préférées à
l'aide des boutons-poussoirs, du
bouton favoris et des commandes
au volant. Se reporter à la rubrique
Conduite défensive à la page 9-3.
7-19
Jusqu'à 36 stations peuvent être
programmées comme préférées à
l'aide des six boutons-poussoirs
placés sous les étiquettes de
fréquence de station radio et au
moyen du bouton de la page des
stations de radio (bouton FAV)
préférées. Presser le bouton FAV
(favoris) pour naviguer sur six
pages de radios préférées au
maximum, chaque page comportant
six stations préférées. Chaque page
de radios préférées peut comporter
une combinaison de stations AM,
FM ou XM. Pour enregistrer un
canal XM comme favori :
1. Syntoniser le canal désiré.
2. Presser et relâcher le bouton
FAV pour afficher la page où le
canal doit être mémorisé.
3. Presser et maintenir l'un des
6 boutons-poussoirs numérotés
jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
Lorsque le bouton-poussoir sera
pressé et relâché, le canal
mémorisé sera sélectionné.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-20
Black plate (20,1)
Système infodivertissement
4. Répéter les étapes 1−3 pour
chaque canal XM à enregistrer
comme favori.
Pour configurer le nombre de pages
de stations préférées :
1. Presser et maintenir FAV jusqu'à
ce que le menu de configuration
de la radio s'affiche.
2. Pour sélectionner le nombre
désiré de pages favorites,
appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous les numéros de
page affichés.
3. Presser FAV pour pouvoir
afficher l'écran radio principal
présentant les onglets de
fréquence radio et commencer la
programmation de vos émetteurs
préférés pour le nombre de
pages numérotées désiré.
Messages radio SiriusXM
UPDATING (mise à jour): Le code
de chiffrement de votre récepteur
est en cours de mise à jour et vous
n'avez pas à intervenir. Cette
opération ne dure pas plus de
30 secondes.
NO SIGNAL (aucun signal): Le
système fonctionne correctement,
mais le véhicule se trouve à un
endroit où la réception du signal
SiriusXM est bloquée. Le signal
devrait revenir lorsque vous aurez
quitté cet endroit.
LOADING (chargement): Les
données audio et texte sont en
cours d'acquisition et de traitement
par votre système audio. Vous
n'avez pas à intervenir. Ce message
disparaîtra sous peu.
OFF AIR (hors service): Cette
station n'est pas actuellement en
service. Vous devez en syntoniser
un autre.
CH UNAVAILABLE (canal
indisponible): Ce canal
auparavant accessible, ne l'est plus.
Syntoniser une autre station.
Si vous aviez mémorisé cette
station, vous pourriez en assigner
une autre à ce bouton de
préréglage.
RADIO ID (ident. radio): Si la
station 0 est syntonisée, ce
message apparaît en alternance
avec le code d'identification à
8 chiffres de la radio SiriusXM. Ce
code est nécessaire pour activer le
système.
CHECK XM TUNER (Vérification
du récepteur XM): Si ce message
ne s'efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (21,1)
Système infodivertissement
Radio Reception
(Réception radio)
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
d'interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
AM
La portée de la plupart des stations
AM est supérieure à celle des
stations FM, en particulier la nuit.
Une portée plus importante peut
provoquer des interférences entre
les stations. Pour une meilleure
réception de la radio, la plupart des
stations radio AM augmentent les
niveaux de puissance en journée,
puis les réduisent la nuit.
Des parasites peuvent également
se produire lorsque des tempêtes et
lignes électriques interfèrent avec la
réception radio. Dans ce cas,
essayer de réduire le niveau des
aigus sur la radio.
FM stéréo
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
Service de radio par satellite
SiriusXMMD
Le service de radio par satellite
SiriusXM vous offre une réception
radio numérique d'un océan à l'autre
dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada. Bout
comme pour les stations FM, les
grands édifices et les collines
7-21
peuvent interférer avec les signaux
radio par satellite, atténuant ainsi la
réception à certains moments. Par
ailleurs, le fait de voyager ou de se
trouver sous des feuillages épais,
des ponts, des garages ou des
tunnels peut entraîner une perte du
signal SiriusXM pendant une
certaine durée.
Téléphone cellulaire
L'usage d'un téléphone cellulaire
peut causer des interférences avec
la radio du véhicule. Ces
interférences peuvent se produire
lorsque vous faites ou recevez des
appels, lorsque vous rechargez la
batterie du téléphone ou tout
simplement lorsque le téléphone est
en fonction. Ces interférences se
manifestent sous la forme d'un
accroissement des parasites
pendant que vous écoutez la radio.
Si vous entendez de telles
perturbations, débrancher le
téléphone cellulaire et le mettre
hors fonction.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-22
Black plate (22,1)
Système infodivertissement
Système d'antenne
autoradio satellite
L'antenne radio satellite XM se
trouve sur le toit du véhicule.
Éliminer toute obstruction de
l'antenne pour conserver la qualité
de la réception.
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, les performances du
système XM peuvent être affectées
lorsque le toit est ouvert (selon
l'équipement).
Antenne multi-bande
L'antenne multibande est placée sur
le toit du véhicule. L'antenne est
utilisée pour la radio AM/FM,
OnStar, le système de service radio
satellite SiriusXM et le GPS si le
véhicule est équipé de ces
systèmes. Il faut éviter d'obstruer
l'antenne pour conserver la qualité
de la réception.
Lecteurs audio
Lecteur de disques
compacts
Le lecteur de disques peut lire
des CD et des CD MP3.
Le lecteur CD ne peut lire les
disques de 8 cm (3 po).
Entretien des CD
La qualité sonore peut être réduite
par la qualité du disque, la méthode
d'enregistrement, la qualité de la
musique enregistrée et la
manipulation du disque. Manipuler
les disques prudemment et les
ranger dans leur boîtier d'origine ou
d'autres boîtiers protecteurs, à
l'écart de la lumière solaire directe
et de la saleté. Si la surface
inférieure du disque est
endommagée, le disque peut ne pas
fonctionner ou mal fonctionner. Ne
pas toucher la surface inférieure
d'un disque en le manipulant.
Ceci peut endommager la surface.
Saisir les disques par les bords
extérieurs ou le bord du trou et le
bord extérieur.
Si la surface d'un CD est sale,
utiliser un tissu doux et non
pelucheux ou bien humecter un
tissu doux et propre d'une solution
détergente neutre et douce pour la
nettoyer. Essuyer en partant du
centre pour revenir vers le bord.
Entretien du lecteur de disques
compacts
Ne pas ajouter d'étiquette sur un
disque au risque de retenir le disque
dans le lecteur. Si une étiquette est
nécessaire, utiliser un marqueur en
écrivant sur le haut du disque
enregistré.
Ne pas utiliser de produit de
nettoyage pour lentille de disque au
risque de souiller la lentille de
l'optique et d'endommager le
lecteur.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (23,1)
Système infodivertissement
{ Attention
Si vous collez une étiquette sur
un CD, insérez plusieurs CD à la
fois dans la fente ou tentez de lire
des CD rayés ou endommagés,
vous risquez d'endommager le
lecteur de CD. Lorsque vous
faites fonctionner le lecteur de
CD, utiliser uniquement des CD
en bon état et non munis
d'étiquette, charger un CD à la
fois et éloigner tous corps
étrangers, liquides et débris du
lecteur de CD et de la fente de
chargement.
Boutons de commande
Les boutons utilisés pour
commander le lecteur CD sont :
MEDIA (MÉDIA): Appuyer pour
utiliser le lecteur de disques.
7-23
SEEK ¨ ou © SEEK (rechercher):
Appuyer pour sélectionner
les pistes, pour avancer ou reculer
dans une piste.
Lecture d'un CD ou MP3 CD
INFO: Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la piste en cours.
L'information au sujet du disque et
de la piste en cours s'affiche en
fonction des données enregistrées.
Push/MENU/TUNE (pousser/
menu/syntoniser): Tourner pour
sélectionner des pistes. Tourner
pour accéder au menu. Appuyer
pour sélectionner le menu.
Sélection d'une plage de CD
Appuyer sur le bouton MEDIA. Si un
disque est présent dans le lecteur,
sa lecture commence.
En utilisant les boutons de
commande :
.
Appuyer sur SEEK ¨ ou © SEEK
(rechercher) pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
.
Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
Z (éjection):
Presser pour
éjecter le disque.
Insertion d'un disque
Côté imprimé vers le haut, introduire
un disque dans la fente de CD
jusqu'à l'insertion du disque.
En utilisant la fonction du
menu CD :
Pour retirer un disque
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
Presser
Z.
Le disque sort de la fente.
Si le disque n'est pas retiré après
son éjection, il est repris par le
lecteur après quelques secondes.
2. Sélectionner la liste des pistes.
3. Sélectionner la piste.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-24
Système infodivertissement
Lecture des plages dans un ordre
aléatoire
2. Sélectionner Playlists/Folders
(les listes de lecture/dossiers).
Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE (menu/syntoniser) et
activer « Shuffle Songs » (lecture
aléatoire).
3. Sélectionner la liste de lecture
ou le dossier.
Avance et recul rapide
Maintenir enfoncé SEEK ¨ ou ©
SEEK (rechercher) pour avancer
rapidement ou revenir en arrière
rapidement dans la piste en cours.
Sélection d'une plage MP3
En utilisant les boutons de
commande :
.
.
Black plate (24,1)
Appuyer sur SEEK ¨ ou © SEEK
(rechercher) pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
En utilisant la fonction du
menu CD :
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
4. Sélectionner la piste.
Recherche de plages MP3
Étant donné la quantité
d'informations mémorisées sur le
disque, il est normal que l'affichage
de l'information désirée prenne un
certain temps. La bande FM est
automatiquement sélectionnée
pendant la lecture du disque.
Les pistes peuvent être recherchées
par :
.
Listes de lecture
.
Artistes
.
Albums
.
Titres de chansons
.
Genres
.
Vue de dossier
Pour rechercher des pistes :
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
3. Sélectionner : les listes de
lecture, les artistes, les albums,
les titres de chanson, les genres
ou la vision de dossier.
4. Sélectionner la piste.
Port USB
Le port USB, selon l'équipement, se
trouve dans l'espace de rangement
à droite du système
infodivertissement. Voir Aperçu
(radio avec écran tactile) à la
page 7-7 ou Aperçu (radio AM-FM)
à la page 7-3 ou Aperçu (radio avec
CD/USB) à la page 7-5.
Les appareils portables sont
commandés en utilisant le
système de menu décrit dans
Fonctionnement à la page 7-8.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (25,1)
Système infodivertissement
Certains iPods et clés USB sont
incompatibles avec le système
infodivertissement.
Pour rechercher des pistes :
Connexion et commande d'un
iPodMD
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
Certains appareils iPod ne peuvent
être commandés par le système
infodivertissement.
3. Sélectionner : liste de lecture,
artistes, albums, titres de
chansons, podcasts, genres,
livres audio, ou compositeurs.
Connexion d'un iPod
Connecter l'iPod au port USB.
1. Prise d'entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po). Voir Dispositifs
auxiliaires à la page 7-28.
2. Port USB.
Radio sans écran tactile
Pour les véhicules avec port USB,
les appareils suivants peuvent être
connectés et commandés par le
système infodivertissement :
7-25
Recherche d'une piste
Les pistes peuvent être recherchées
par :
.
Listes de lecture
.
Artistes
.
Albums
.
Titres de chansons
.
Podcasts
.
iPod
.
Genres
.
Clés USB
.
Livres audio
.
Compositeurs
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
4. Sélectionner la piste.
Aléatoire
Tourner le bouton Push/MENU/
TUNE (menu/syntoniser) et activer
ou désactiver la lecture aléatoire,
puis appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour revenir à l'écran
principal.
Activé: Les pistes du dossier en
cours sont lues dans un ordre
aléatoire.
Désactivé: Les pistes du dossier
en cours sont lues dans l'ordre
séquentiel.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-26
Black plate (26,1)
Système infodivertissement
Repeat (Répétition)
Tourner le bouton Push/MENU/
TUNE (menu/syntoniser) et activer
ou désactiver « Repeat »
(répétition), puis appuyer sur le
bouton / BACK (retour) pour
revenir à l'écran principal.
Activé: Répète la piste en cours.
Désactivé: La lecture commence
au début de la piste en cours à la fin
de la lecture de la dernière piste.
Connexion et commande d'une
clé USB
Le système infodivertissement
peut lire uniquement les
fichiers.mp3 et.wma à partir d'une
clé USB.
Seules les 2500 premières
chansons du dispositif sont
reconnues.
En cas d'incompatibilité de
l'appareil, le message suivant
s'affiche « No supported data found.
You can safely disconnect the
device » (Aucune donnée
compatible. Vous pouvez
débrancher l'appareil en toute
sécurité.).
*Ceci s'affiche uniquement si une
liste de lecture est trouvée sur
l'appareil.
Connexion d'une clé USB
Pour rechercher des pistes :
Connecter la clé USB au port USB.
1. Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE.
Recherche d'une piste
La quantité d'informations
enregistrées implique un certain
temps de recherche avant
l'affichage de l'information.
En cas d'absence de métadonnées
de fichiers mémorisés dans
l'étiquette ID3 le message
« Unknown » s'affiche.
Les pistes peuvent être recherchées
par :
.
Listes de lecture*
.
Artistes
.
Albums
.
Titres de chansons
.
Genres
.
Vue de dossier
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
3. Sélectionner : les listes de
lecture, les artistes, les albums,
les titres de chanson, les genres
ou la vision de dossier.
4. Sélectionner la piste.
Lecture aléatoire
Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE (menu/syntoniser) et
activer ou désactiver « Shuffle
Songs » (lecture aléatoire).
Activé: Les pistes sont lues en
ordre aléatoire.
Désactivé: Les pistes sont lues en
ordre séquentiel.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (27,1)
Système infodivertissement
Repeat (Répétition)
Faire tourner la molette Push/
MENU/TUNE (menu/syntoniser) et
activer ou désactiver « Repeat »
(répétition).
Répétition en fonction: Répète
la piste en cours.
Répétition hors fonction: La
lecture commence au début de
la piste en cours à la fin de la
lecture de la dernière piste.
Radio avec écran tactile
Le système infodivertissement peut
lire de la musique ou des films en
branchant un appareil auxiliaire sur
le port USB, s'il fait partie de
l'équipement.
Support USB
Périphériques USB supportés
.
Clés USB
.
Disques durs portables USB
.
iPod nanoMD 2G-5G
.
iPod touchMD 1G-3G
.
.
iPod classicMD 120GB/160GB
iPhone
MD
Pour un fonctionnement correct,
s'assurer que l'iPod contient le
microprogramme le plus récent de
AppleMD. Celui-ci peut être mis à
jour en utilisant l'application
iTunesMD la plus récente. Consulter
le site www.apple.com/itunes.
Pour vous aider à identifier votre
iPod, allez sur le site
www.apple.com/support.
Le port USB peut lire des fichiers
.mp3, .wma, .ogg et .wav, en
minuscules et en majuscules,
enregistrés sur un dispositif de
stockage USB.
Structure de fichiers et de
dossiers USB supportée
Le système infodivertissement
prend en charge :
.
.
Une profondeur allant jusqu'à
10 dossiers.
.
Jusqu'à 2500 fichiers de
musique.
.
Jusqu'à 2500 fichiers de photos.
.
Jusqu'à 250 fichiers de films.
.
Étiquette ID3 (versions 1.0/1.1/
2.2/2.3/2.4).
.
FAT16.
.
FAT32.
.
exFAT.
3G/3GS/4/4S
Certains iPods et clés USB sont
incompatibles avec le l'orifice USB.
Jusqu'à 2500 dossiers.
7-27
Connexion d'un périphérique
de stockage USB ou d'un iPod/
iPhone
Pour connecter un dispositif de
stockage USB, brancher l'appareil
sur le port USB.
Pour connecter un iPod/iPhone,
brancher une extrémité du câble de
l'appareil sur l'iPod/iPhone et l'autre
extrémité sur le port USB.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-28
Black plate (28,1)
Système infodivertissement
L'iPod/iPhone se charge lorsqu'il est
connecté au véhicule si celui-ci est
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Lorsque le contact
est coupé, l'iPod/iPhone est
automatiquement désactivé et ne se
charge pas, afin de ne pas
décharger la batterie du véhicule.
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de l'USB, voir « Système
audio » dans Photos et films
(système audio) à la page 7-59 ou
Photos et films (système de photos)
à la page 7-65 ou Photos et films
(système de films) à la page 7-67.
système infodivertissement, selon
l'équipement. Se reporter à Aperçu
(radio avec écran tactile) à la
page 7-7 ou Aperçu (radio AM-FM)
à la page 7-3 ou Aperçu (radio avec
CD/USB) à la page 7-5.
Les appareils portables sont
commandés en utilisant le système
de menu décrit dans
Fonctionnement à la page 7-8.
Pour utiliser un lecteur audio
portable, connecter un câble de
3,5 mm (1/8 po) à la prise d'entrée
auxiliaire.
La lecture d'un appareil audio
connecté à la prise de 3,5 mm
(1/8 po) ne peut être contrôlée qu'à
partir des commandes de l'appareil.
Réglage du volume
Faire tourner la molette O / VOL
pour régler le volume du système
infodivertissement après avoir réglé
le volume sur le dispositif audio
portable.
Dispositifs auxiliaires
La prise AUX en option permet de
brancher des dispositifs portables
au véhicule par une prise 3,5 mm
(1/8 po). Si le véhicule en est
équipé, la prise AUX se trouve dans
le compartiment de rangement à
droite du système
infodivertissement. Une deuxième
prise AUX est située à l'avant du
Radio sans écran tactile
Radio avec écran tactile
Le système infodivertissement peut
lire de la musique ou des films d'un
appareil auxiliaire branché.
1. Prise d'entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po).
2. Port USB. Voir Port USB à la
page 7-24.
La lecture commence quand le
système a fini de lire information
sur l'appareil.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (29,1)
Système infodivertissement
Lecture de musique
7-29
Utilisation du menu de films AUX
Lecture de films
Les films ne sont pas disponibles
pendant la conduite.
Si le dispositif de stockage USB est
déjà branché :
1. Presser
D.
2. Appuyer sur Photos et films.
3. Appuyer sur Source
Pour lire la musique de l'appareil,
s'il est déjà branché :
1. Presser
D.
2. Appuyer sur Audio.
3. Appuyer sur Source
R.
4. Appuyer sur AUX/USB.
Pour ajuster les réglages de
tonalité, voir « Réglages de
tonalité » sous « Commandes radio
avec écran tactile » dans
Fonctionnement à la page 7-8.
R.
4. Appuyer sur USB (film).
Pour un iPod/iPhone, brancher
l'appareil sur la borne d'entrée AUX
à l'aide du câble AUX de l'iPod/
iPhone pour lire les fichiers de films.
Les téléphones cellulaires iPhone
5 possèdent un connecteur qui n'est
plus compatible avec les
connexions AUX sur la radio. Cette
fonction est limitée aux anciennes
versions de l'iPhone.
1. Appuyer sur MENU à l'écran des
films AUX. Le menu AUX
s'affiche.
2. Appuyer sur le menu souhaité.
.
Réglages de tonalité :
régler la configuration
sonore. Voir « Réglages de
tonalité » sous
« Commandes radio avec
écran tactile » dans
Fonctionnement à la
page 7-8.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-30
.
.
Black plate (30,1)
Système infodivertissement
Affichage de l'horloge/de la
température : pour afficher
l'horloge et la température
sur le plein écran,
sélectionner On (en
fonction) ou Off (hors
fonction).
Pour écouter de la musique par
Bluetooth :
Paramétrages d'affichage :
régler la luminosité et le
contraste de l'écran.
2. Une fois jumelé, appuyer sur
MEDIA pour sélectionner
Bluetooth Audio.
3. Presser
4.
Audio Bluetooth
Audio en flux continu
Selon l'équipement, la musique peut
être lue à partir d'un appareil
Bluetooth jumelé. Se reporter à
Bluetooth (reconnaissance vocale) à
la page 7-43 ou Bluetooth (aperçu)
à la page 7-31 ou Bluetooth
(commandes d'infodivertissement) à
la page 7-33 pour le jumelage d'un
appareil.
Il est possible de commander la
musique via les commandes de
l'appareil.
1. Allumer l'appareil, le jumeler et
le connecter. L'appareil affiche
« GM Audio Source » (source
audio GM).
3. Appuyer sur le bouton Play
(lecture) pour lancer la lecture.
En sélectionnant audio Bluetooth, la
radio peut ne pas être en mesure de
lancer le lecteur audio sur l'appareil
connecté pour commencer la
lecture. Lorsque le véhicule n'est
pas en mouvement, choisir le
téléphone pour commencer la
lecture.
Tous les dispositifs lancent l'audio
différemment. En sélectionnant
l'audio Bluetooth comme source, la
radio peut être interrompue à
l'écran. Appuyer sur Play (lecture)
sur l'appareil pour commencer la
lecture.
Certains téléphones acceptent
l'émission d'information musicale
Bluetooth pour l'affichage sur la
radio. Lorsque la radio reçoit cette
information, elle vérifie un type
d'album disponible et l'affiche.
Pour plus d'informations sur votre
téléphone et les fonctionnalités
Bluetooth prises en charge, se
reporter à www.gm.com/bluetooth.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (31,1)
Système infodivertissement
Téléphone
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
Bluetooth (présentation)
.
Sur les véhicules équipés du
système Bluetooth, ce système peut
interagir avec de nombreux
téléphones portables, ce qui offre
les possibilités suivantes :
Coupler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous les
téléphones portables. Voir
« Couplage » dans cette section.
.
Si le téléphone prend les
commandes vocales en charge,
apprendre à utiliser cette
fonction pour accéder au carnet
d'adresses ou à la liste des
contacts. Voir « Dérivation
vocale » dans cette section.
.
Appels et réception d'appels en
mode mains-libres.
.
Partage du carnet d'adresses
ou de la liste des contacts du
téléphone portable avec le
véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
.
Se familiariser avec les
fonctions du téléphone portable.
Organiser clairement l'annuaire
téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les
doublons ou les entrés rarement
utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
.
Voir « Mémorisation et
suppression des numéros de
téléphone » dans cette section.
{ Avertissement
Lors de l'utilisation d'un
téléphone, vous risquez d'être
distrait si vous regarder trop
longtemps ou trop souvent l'écran
du téléphone ou du système
(Suite)
7-31
Avertissement (Suite)
infodivertissement. Le fait de
quitter la route des yeux trop
longtemps ou trop souvent
pourrait provoquer une collision
et, par conséquent, des blessures
ou la mort. Concentrez-vous sur
la conduite.
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et un profil mains libres
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système peut être
utilisé lorsque la clé est en position
ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). La
portée du système Bluetooth peut
atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les
fonctions ne sont pas supportées
par tous les téléphones, et tous les
téléphones ne fonctionnent avec le
système Bluetooth. Consulter le site
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-32
Black plate (32,1)
Système infodivertissement
Comment parler: Parler
calmement, d'une voix claire et
naturelle.
Commandes Bluetooth
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à
Fonctionnement à la page 7-8.
Utiliser les boulons du système
infodivertissement et du volant pour
utiliser le système Bluetooth.
5 / > (téléphone): Enfoncer pour
accéder au menu principal du
téléphone.
Commandes de volant de
direction
Reconnaissance vocale
Lorsque le système Bluetooth est
utilisé, le son est émis via les
haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce
système. Utiliser la molette O /VOL
au cours d'un appel pour modifier le
niveau du volume. Le niveau choisi
reste en mémoire pour les
prochains appels. Un niveau
minimum est utilisé si le réglage de
volume est trop faible.
www.gm.com/bluetooth pour de plus
amples informations sur les
téléphones compatibles.
b / g (appuyer pour parler):
Presser pour répondre aux appels
entrants, confirmer une information
du système et lancer la
reconnaissance vocale.
$ / i (sourdine/fin d'appel):
Presser pour mettre fin à un appel,
rejeter un appel ou annuler une
opération.
Commandes du système
infodivertissement
Selon l'équipement, le système
infodivertissement permet à
certaines commandes d'être
sélectionnées à l'écran
d'infodivertissement.
Le système de reconnaissance
vocale utilise les commandes pour
commander le système et composer
les numéros de téléphone.
Bruit: Le système peut ne pas
reconnaître des commandes
vocales si le bruit ambiant est trop
important. Ne pas diriger les
bouches d'air centrales directement
vers le haut.
Quand parler: Un signal sonore
est émis pour indiquer que celui-ci
attend une commande vocale.
Attendre le signal sonore, puis
parler.
Système audio
Autres informations
La marque et les logos BluetoothMD
sont la propriété de BluetoothMD
SIG, Inc. et toute utilisation de
ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13-18.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (33,1)
Système infodivertissement
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement)
Informations de jumelage
.
Un téléphone Bluetooth avec
fonction MP3 peut être jumelé
séparément au véhicule en tant
que téléphone et que lecteur
MP3 en même temps. Il faut
alors jumeler l'appareil deux
fois ; une fois en tant qu'appareil
« mains libres » et une fois en
tant qu'appareil MP3.
.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à
Fonctionnement à la page 7-8.
Jumelage sans écran tactile
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar à la
page 14-1.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent à
proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
jumelé disponible dans l'ordre de
jumelage au système. Pour
utiliser un autre téléphone
cellulaire jumelé, se référer à
« Liaison à un téléphone
différent » plus loin dans cette
section.
Jumelage d'un téléphone en tant
qu'appareil mains libres
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
3. Sélectionner Bluetooth.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
7-33
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages
Bluetooth.
4. Sélectionner Pair Device
(Hands-Free) (jumelage de
téléphone). Un numéro
personnel d'identification à
quatre chiffres (PIN) s'affiche.
Le PIN est utilisé à l'étape 6.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-34
Black plate (34,1)
Système infodivertissement
5. Lancer le processus de
jumelage sur le téléphone
cellulaire qui doit être jumelé au
véhicule. Se reporter au guide
de l'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire pour les
informations relatives à ce
processus.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
5. Sélectionner le téléphone à
effacer et suivre les messages
à l'écran.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
Liaison à un autre téléphone
6. Localiser l'appareil nommé
« Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP fourni à l'étape 4. Une fois
le NIP correctement saisi, le
système demande un nom pour
le téléphone jumelé. Ce nom
sera utilisé pour indiquer quels
téléphones sont jumelés et
connectés au véhicule. Le
système réagit avec « <Phone
name> has been successfully
paired » (nom du téléphone a
été jumelé avec succès) à
l'issue du processus de
jumelage.
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages
Bluetooth.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
3. Sélectionner Bluetooth.
Pour lier un autre téléphone, le
nouveau téléphone doit se trouver
dans le véhicule et être prêt à se
connecter au système Bluetooth
avant que l'opération ne soit lancée.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
4. Sélectionner la liste des
appareils.
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages
Bluetooth.
Suppression d'un téléphone
jumelé
3. Sélectionner Bluetooth.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages
Bluetooth.
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
5. Sélectionner le nouveau
téléphone à jumeler et suivre les
invites à l'écran.
Si l'effacement est sélectionné,
le téléphone mis en évidence
sera effacé.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (35,1)
Système infodivertissement
Effectuer un appel en utilisant
l'annuaire téléphonique
Pour les téléphones cellulaires
équipés de la fonction d'annuaire
téléphonique, le système Bluetooth
peut utiliser les contacts mémorisés
dans le téléphone pour passer des
appels. Se référer au guide de
l'utilisateur du téléphone cellulaire
ou contacter le fournisseur d'accès
sans fil pour savoir si le téléphone
est doté de cette fonction.
Lorsqu'un téléphone cellulaire
accepte la fonction d'annuaire
téléphonique, les menus Annuaire
téléphonique et Call Lists (listes
d'appel) sont disponibles
automatiquement.
Le menu Annuaire téléphonique
vous permet d'accéder à l'annuaire
téléphonique enregistré dans le
téléphone cellulaire pour lancer
un appel.
7-35
Le menu Call Lists (listes d'appel)
vous permet d'accéder au numéro
de téléphone à partir des menus
Appels sortants, Appels sortants ou
Appels en absence.
Pour lancer un appel en utilisant le
menu Call Lists (listes d'appel) :
Pour lancer un appel en utilisant le
menu Annuaire téléphonique :
2. Sélectionner Call Lists (listes
d'appel).
1. Appuyer sur 5 / > une ou deux
fois (selon la radio).
3. Sélectionner la liste Appels
sortants, Appels sortants ou
Appels en absence.
2. Sélectionner Annuaire
téléphonique.
4. Sélectionner le nom ou le
numéro que vous désirez
appeler.
3. Effectuer une recherche dans la
liste en sélectionnant le groupe
de lettres du début de l'entrée
de l'annuaire téléphonique,
ou appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE (pousser/menu/
syntoniser) pour dérouler la liste
entière des noms/numéros de
l'annuaire téléphonique.
4. Sélectionner le nom ou le
numéro que vous désirez
appeler.
1. Appuyer sur 5 / > une ou deux
fois (selon la radio).
Passer un appel
Pour placer un appel :
1. Appuyer sur 5 / > une ou deux
fois (selon la radio).
2. Saisir la chaîne de caractères.
Voir « Saisie d'une série de
caractère » dans
Fonctionnement à la page 7-8.
3. Sélectionner Call (appeler) pour
commencer à composer le
numéro.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-36
Black plate (36,1)
Système infodivertissement
Accepter ou refuser un appel
Accepter un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système infodivertissement est mis
en sourdine et une sonnerie se fait
entendre dans le véhicule.
Tourner le bouton Push/MENU/
TUNE (pousser/menu/syntoniser) à
la position « Answer » (répondre),
puis appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE pour accepter l'appel.
Accepter un appel
Tourner le bouton Push/MENU/
TUNE (pousser/menu/syntoniser) à
la position « Answer » (répondre),
puis appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE pour accepter l'appel.
Refuser un appel
Tourner le bouton Push/MENU/
TUNE (pousser/menu/syntoniser) à
la position « Decline » (refuser),
puis appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE pour refuser l'appel.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être supportée par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil
pour pouvoir fonctionner.
Refuser un appel
Tourner le bouton Push/MENU/
TUNE (pousser/menu/syntoniser) à
la position « Decline » (refuser),
puis appuyer sur le bouton Push/
MENU/TUNE pour refuser l'appel.
Commutation entre appels (appels
en attente uniquement)
Pour commuter entre deux appels :
1. Faire tourner ou appuyer sur la
molette Push/MENU/TUNE.
2. Sélectionner Switch Call
(commuter l'appel) dans
le menu.
Appel conférence
La fonction d'appel de conférence et
de conversation à trois doit être
prise en charge par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
Pour lancer une conférence pendant
un appel :
1. Faire tourner ou appuyer sur la
molette Push/MENU/TUNE.
2. Sélectionner Enter number
(Saisir le numéro).
3. Saisir la chaîne de caractères
puis sélectionner Call (appel).
Voir « Saisie d'une série de
caractère » dans
Fonctionnement à la page 7-8.
4. À l'issue de l'appel, faire tourner
ou presser le bouton Push/
MENU/TUNE (pousser/menu/
syntoniser) et choisir « Merge
Calls » (associer les appels).
5. Pour ajouter des interlocuteurs à
l'appel conférence, répéter les
étapes 1 à 4. Le nombre
d'interlocuteurs est limité par
votre fournisseur de services
sans fil.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (37,1)
Système infodivertissement
Fin d'un appel
Faire tourner ou presser le bouton
Push/MENU/TUNE (pousser/menu/
syntoniser) et sélectionner « Hang
Up » (raccrocher).
Mise en sourdine d'un appel
Pour mettre en sourdine un appel
Faire tourner ou presser le bouton
Push/MENU/TUNE (pousser/menu/
syntoniser) et sélectionner « Mute
Call » (mettre en attente).
Pour annuler la mise en sourdine
Faire tourner ou presser le bouton
Push/MENU/TUNE (pousser/menu/
syntoniser) et sélectionner « Mute
Call » (mettre en attente).
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth
peut envoyer des numéros pendant
un appel. Cette fonction est utilisée
pour appeler un système
téléphonique piloté par un menu.
1. Faire tourner ou presser le
bouton Push/MENU/TUNE
(pousser/menu/syntoniser) et
sélectionner « Enter Number »
(entrer un numéro).
7-37
Informations de jumelage
.
2. Saisir la chaîne de caractères.
Voir « Saisie d'une série de
caractère » dans
Fonctionnement à la page 7-8.
Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut être
jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
Jumelage avec écran tactile
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent à
proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar à la
page 14-1.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-38
Système infodivertissement
jumelé disponible dans l'ordre de
jumelage au système. Pour
utiliser un autre téléphone
cellulaire jumelé, se référer à
« Liaison à un téléphone
différent » plus loin dans cette
section.
.
Black plate (38,1)
Jumelage d'un téléphone
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
lorsque le jumelage simple sécurisé
(SSP) est pris en charge :
1. Presser
D.
Toujours accepter la demande
de répertoire téléphonique lors
du jumelage initial du téléphone.
Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi, le
répertoire téléphonique est
automatiquement téléchargé.
Toutefois, il se peut que le répertoire
téléphonique ne soit pas
automatiquement téléchargé, en
fonction du type de téléphone. Dans
ce cas, effectuer le téléchargement
du répertoire téléphonique sur le
téléphone.
5. Appuyer sur Yes (oui), à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
6. Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi,
l'écran du téléphone s'affiche sur
le système infodivertissement.
Jumelage d'un téléphone
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP est pris en charge :
1. Presser
D.
2. Appuyer sur le téléphone, puis
appuyer sur Yes (oui).
3. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
4. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
2. Appuyer sur « settings »
(paramétrages).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (39,1)
Système infodivertissement
3. Appuyer sur « connection
settings » (paramètres de
connexion).
.
57
indique que le mode
mains-libres et la fonction de
musique du téléphone sont
activés.
7
5 indique que seule la musique
4. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
.
5. Appuyer sur « pair device »
(jumeler appareil).
.
6. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
Jumelage d'un téléphone
8. Appuyer sur Yes (oui), à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
9. Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi, 5
7 s'affiche à l'écran de
jumelage d'appareil.
.
Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
2. Appuyer sur le téléphone, puis
appuyer sur Yes (oui).
3. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
4. Appuyer sur « bluetooth
settings » (paramètres
Bluetooth).
7. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
7-39
indique que seule la
fonction mains-libres est activée.
Bluetooth est activée.
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
lorsque le jumelage SSP n'est pas
pris en charge :
1. Presser
D.
5. Introduire le code PIN (par
défaut : 1234) dans l'appareil
Bluetooth. Quand le jumelage de
l'appareil Bluetooth et du
système infodivertissement est
réussi, l'écran du téléphone
s'affiche sur le système
infodivertissement.
Quand la connexion échoue, un
message de défaillance s'affiche sur
le système infodivertissement.
Si un appareil Bluetooth a été
précédemment connecté, le
système infodivertissement exécute
la connexion automatique.
Toutefois, si le paramètre Bluetooth
est désactivé sur l'appareil
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-40
Black plate (40,1)
Système infodivertissement
Bluetooth, un message de
défaillance s'affiche sur le système
infodivertissement.
4. Appuyer sur « bluetooth
settings » (paramètres
Bluetooth).
Jumelage d'un téléphone
5. Appuyer sur « pair device »
(jumeler appareil).
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP n'est pas pris en
charge :
1. Presser
D.
6. Appuyer sur Search Bluetooth
Device (rechercher un appareil
Bluetooth).
7. Appuyer sur l'appareil devant
être jumelé, à l'écran de la liste
de recherche.
8. Introduire le code PIN (par
défaut : 1234) dans l'appareil
Bluetooth. Quand le jumelage de
l'appareil Bluetooth et du
système infodivertissement est
réussi, 5 7 s'affiche sur
l'écran de jumelage d'appareil.
2. Appuyer sur « settings »
(paramétrages).
3. Appuyer sur « connection
settings » (paramètres de
connexion).
.
.
.
7
.
5 indique que seule la musique
indique que seule la
fonction mains-libres est activée.
Bluetooth est activée.
Connexion d'un appareil
Bluetooth
1. Presser
D.
2. Sélectionner les paramètres.
3. Appuyer sur « connection
settings » (paramètres de
connexion).
4. Appuyer sur « bluetooth
settings » (paramètres
Bluetooth).
5. Appuyer sur « pair device »
(jumeler appareil).
Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
6. Appuyer sur l'appareil à jumeler.
57
Contrôle de la connexion
Bluetooth
indique que le mode
mains-libres et la fonction de
musique du téléphone sont
activés.
7. Appuyer sur OK.
1. Presser
D.
2. Sélectionner les paramètres.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (41,1)
Système infodivertissement
3. Appuyer sur « connection
settings » (paramètres de
connexion).
4. Appuyer sur « bluetooth
settings » (paramètres
Bluetooth).
D.
(A2DP) supérieures à 1.2 doit
être enregistré et connecté au
produit.
.
À partir du téléphone cellulaire
ou de l'appareil Bluetooth,
trouver le type d'appareil
Bluetooth pour paramétrer/
connecter l'élément comme des
écouteurs stéréo.
.
5 s'affiche à l'écran si la
2. Sélectionner les paramètres.
5
Déconnexion de l'appareil
Bluetooth
1. Presser
Suppression d'un téléphone
jumelé
1. Presser
5. Appuyer sur « pair device »
(jumeler appareil).
6. L'appareil jumelé affiche
quand il est connecté.
7. Appuyer sur OK.
D.
3. Appuyer sur « connection
settings » (paramètres de
connexion).
4. Appuyer sur « bluetooth
settings » (paramètres
Bluetooth).
5. Appuyer sur « pair device »
(jumeler appareil).
2. Sélectionner les paramètres.
6. Appuyer sur Delete (effacer).
3. Appuyer sur « connection
settings » (paramètres de
connexion).
7. Appuyer sur Yes (oui).
4. Appuyer sur « bluetooth
settings » (paramètres
Bluetooth).
Avant de lire de la musique
Bluetooth, lire l'information suivante.
5. Appuyer sur « pair device »
(jumeler appareil).
6. Appuyer sur le nom de l'appareil
à déconnecter.
connexion des écouteurs stéréo
est réussie.
.
Le son lu par l'appareil Bluetooth
est fourni à travers le système
infodivertissement.
.
La musique Bluetooth peut
uniquement être lue quand un
appareil Bluetooth a été
connecté. Pour lire la musique
Bluetooth, connecter le
téléphone Bluetooth au système
infodivertissement.
.
Si l'appareil Bluetooth est
débranché pendant la lecture de
la musique du téléphone, la
musique est interrompue.
Musique Bluetooth
.
Un téléphone cellulaire ou un
appareil Bluetooth prenant en
charge des versions de profil de
distribution audio avancée
7-41
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-42
Système infodivertissement
La fonction de transmission
audio en continu peut ne pas
être prise en charge par certains
téléphones Bluetooth. Le mode
mains-libres Bluetooth et la
fonction de musique du
téléphone ne peuvent pas être
utilisés simultanément. Par
exemple, si vous passez en
mode mains-libres Bluetooth
pendant la lecture de musique
du téléphone, la musique est
interrompue. La lecture de
musique à partir de la voiture
n'est pas possible si aucun
fichier de musique n'est
mémorisé dans le téléphone
cellulaire.
.
Black plate (42,1)
Pour que la musique Bluetooth
soit lue, la musique doit être lue
au moins une fois à partir du
mode de lecteur de musique du
téléphone cellulaire ou de
l'appareil Bluetooth après la
connexion comme écouteurs
stéréo. Après au moins une
lecture, le lecteur de musique
joue automatiquement en
entrant en mode de lecture et il
s'arrête automatiquement quand
le mode de lecteur de musique
prend fin. Si le téléphone
cellulaire ou l'appareil Bluetooth
ne se trouve pas en mode
d'écran d'attente, certains
appareils peuvent ne pas jouer
automatiquement en mode de
lecture de musique Bluetooth.
Lecture de musique Bluetooth
1. Presser
4. Appuyer sur Bluetooth, puis
sélectionner le mode de lecture
de musique Bluetooth
connectée.
Pause
Appuyer sur
pause.
r j pour mettre en
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r j pour
Saut du fichier précédent ou
suivant
D.
Appuyer sur g ou l pour
sélectionner le fichier précédent ou
suivant.
Recherche
Maintenir g ou l enfoncé pour
avancer ou reculer rapidement.
Lecture répétée d'un fichier
2. Appuyer sur Audio.
3. Appuyer sur Source
Appuyer sur
R.
.
v pendant la lecture.
1 : lectures répétées du fichier
actuel.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (43,1)
Système infodivertissement
.
ALL (tous) : lectures répétées de
tous les fichiers.
Problèmes pouvant se présenter en
lisant de la musique Bluetooth :
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
.
Cette fonction peut ne pas être prise
en charge, selon le téléphone
cellulaire.
.
Lecture aléatoire d'un fichier
Appuyer sur
u pendant la lecture.
.
NO (non) : lectures répétées de
tous les fichiers.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Cette fonction peut ne pas être prise
en charge, selon le téléphone
cellulaire.
Ne pas changer de piste trop
rapidement en lisant de la musique
Bluetooth.
.
Un certain temps est nécessaire
pour transmettre les données du
téléphone cellulaire au système
infodivertissement.
Si le téléphone cellulaire ou
l'appareil Bluetooth ne se trouve
pas en mode d'écran d'attente, il
peut ne pas lire
automatiquement malgré qu'il y
soit amené à partir du mode de
lecture de musique Bluetooth.
Le système infodivertissement
transmet la commande de
lecture à partir du téléphone
cellulaire dans le mode de
lecture de musique Bluetooth.
Si ceci s'effectue dans un mode
différent, l'appareil transmet
l'ordre d'arrêter. Selon les
options du téléphone cellulaire,
cette commande de lecture/arrêt
peut prendre du temps pour
s'activer.
7-43
.
Si la lecture de musique
Bluetooth ne fonctionne pas,
vérifier si le téléphone cellulaire
se trouve en mode d'écran
d'attente.
.
Les sons peuvent être coupés
pendant la lecture de musique
Bluetooth.
.
Le système infodivertissement
diffuse l'audio provenant du
téléphone cellulaire ou de
l'appareil Bluetooth tel qu'il est
transmis.
Bluetooth
(reconnaissance vocale)
Utilisation de la
reconnaissance vocale
Pour utiliser la reconnaissance
vocale, appuyer sur le bouton b / g
placé sur le volant. Utiliser les
commandes placées sous les
différentes fonctions vocales. Pour
plus d'informations, dire « Help »
(aide) dans un menu de
reconnaissance vocale.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-44
Système infodivertissement
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar à la
page 14-1.
Informations de jumelage
.
.
Black plate (44,1)
Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 peut être jumelé
au véhicule simultanément en
tant que téléphone et
lecteur MP3.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent
dans la portée du système, ce
dernier établit une connexion
avec le premier téléphone
jumelé accessible dans l'ordre
de jumelage des téléphones au
système. Pour établir une
connexion avec un téléphone
jumelé différent, se reporter à
« Liaison à un autre téléphone »
plus loin dans la présente
section.
Jumelage d'un téléphone
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ». Cette
commande peut être omise.
3. Prononcer « Pair » (jumeler).
Le système répond par des
instructions et un numéro
d'identification personnel (NIP) à
quatre chiffres. Le NIP est utilisé
à l'étape 5.
4. Commencer le processus de
jumelage sur le téléphone que
vous souhaitez connecter. Pour
obtenir de l'aide, prière de
consulter le guide de l'utilisateur
du fabricant du téléphone
cellulaire.
5. Localiser l'appareil nommé
« Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP fourni à l'étape 3. Une fois
le NIP correctement saisi, le
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (45,1)
Système infodivertissement
système demande un nom pour
le téléphone jumelé. Ce nom
sera utilisé pour indiquer quels
téléphones sont jumelés et
connectés au véhicule. Le
système réagit avec « <Phone
name> has been successfully
paired » (nom du téléphone a
été jumelé avec succès) à
l'issue du processus de
jumelage.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
Le système peut fournir la liste de
tous les téléphones cellulaires qui
lui sont jumelés. Si un téléphone
cellulaire jumelé est aussi connecté
au véhicule, le système ajoute « is
connected » (est connecté) après le
nom du téléphone.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « List » (liste).
Suppression d'un téléphone
jumelé
Si le nom du téléphone à effacer est
inconnu, consulter « Liste de tous
les téléphones jumelés et
connectés ».
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Selon le téléphone auquel vous
désiré vous connecter, vous devrez
peut-être utiliser cette commande à
plusieurs reprises.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Change phone » (changer
de téléphone).
.
Si un autre téléphone
cellulaire est trouvé, la
réponse sera « <Phone
name> is now connected »
(nom du téléphone est
maintenant connecté).
.
Si aucun autre téléphone
cellulaire n'est trouvé, le
téléphone original reste
connecté.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Delete » (supprimer).
Le système demande quel est le
téléphone à effacer.
4. Dire le nom du téléphone à
effacer.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone
différent, le système Bluetooth
recherche le prochain téléphone
accessible dans l'ordre de jumelage
de tous les téléphones accessibles.
7-45
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-46
Black plate (46,1)
Système infodivertissement
Mémorisation et effacement
des numéros de téléphone
Le système peut mémoriser jusqu'à
30 numéros de téléphone comme
étiquettes dans le répertoire Mains
libres partagé par les systèmes
Bluetooth et OnStar.
Les commandes suivantes sont
utilisées pour effacer et mémoriser
les numéros de téléphone.
Store (Enregistrer): Cette
commande mémorise un numéro de
téléphone ou un groupe de numéros
sous forme d'étiquette de nom.
Digit Store (Enregistrer chiffres):
Cette commande permet de
mémoriser un numéro de téléphone
sous forme d'étiquette de nom en
saisissant les chiffres à raison d'un
chiffre à la fois.
Delete (Supprimer): Cette
commande permet de supprimer
des étiquettes individuelles de nom.
Delete All Name Tags (Supprimer
toutes les étiquettes de nom):
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
Utilisation de la commande
« Store » (enregistrer)
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Store » (enregistrer).
3. Dire le numéro de téléphone ou
le groupe de numéros que vous
désirez enregistrer en une seule
fois sans interruption puis suivre
les directives du système pour
sauvegarder une étiquette de
nom pour ce numéro.
Utilisation de la commande « Digit
Store » (enregistrer chiffres)
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer « Clear »
(effacer) à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (vérifier) à n'importe quel
moment.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Digit Store » (enregistrer
chiffres).
3. Prononcer un chiffre à la fois du
numéro à mémoriser. Après
avoir saisi chaque chiffre, le
système répète le chiffre suivi
d'un signal sonore. Un fois le
dernier numéro saisi, prononcer
« Store » (enregistrer), puis
suivre les directives données par
le système pour sauvegarder
une étiquette de nom pour ce
numéro.
Utilisation de la commande
« Delete » (supprimer)
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (47,1)
Système infodivertissement
2. Dire « Delete » (supprimer).
3. Dire l'étiquette de nom que vous
désirez effacer.
Utilisation de la commande
« Delete All Name Tags »
(supprimer toutes les étiquettes
de nom)
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
Pour supprimer tous les noms :
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Delete all name tags »
(supprimer toutes les étiquettes
de nom).
Énumération des numéros
enregistrés
La commande de liste énumère tous
les numéros enregistrés et
étiquettes de nom.
Utilisation de la commande
« List » (liste)
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Directory » (répertoire).
3. Prononcer « Hands-Free
Calling » (appel mains libres).
4. Dire « List » (liste).
Passer un appel
Les appels peuvent être effectués à
l'aide des commandes suivantes.
Composer ou appeler: La
commande Composer ou appeler
est interchangeable pour composer
un numéro de téléphone ou une
étiquette de nom enregistrée.
Digit Dial (Composer chiffres):
Cette commande permet de
composer un numéro de téléphone
en saisissant les chiffres à raison
d'un chiffre à la fois.
7-47
Re-dial (Recomposer): Cette
commande est utilisée pour
composer le dernier numéro utilisé
sur le téléphone cellulaire.
Utilisation de la commande
« Dial » (composer) ou
« Call » (appeler)
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (composer) ou
« Call » (appeler).
3. Prononcer tout le numéro sans
pause ou l'étiquette.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Appeler le numéro d'urgence (911)
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (composer) ou
« Call » (appeler).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-48
Black plate (48,1)
Système infodivertissement
3. Dire « 911 ».
4. Dire « Dial » (composer) ou
« Call » (appeler).
Utilisation de la commande « Digit
Dial » (composer chiffres)
La commande de composition de
chiffre permet de composer un
numéro de téléphone en entrant les
chiffres un à la fois. Après chaque
chiffre saisi, le système répète le
chiffre entendu suivi d’un signal
sonore.
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer « Clear »
(effacer) à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (vérifier) à n'importe quel
moment.
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Digit Dial » (composer
chiffres).
3. Prononcer un chiffre à la fois du
numéro à composer. Après
chaque chiffre saisi, le système
répète le chiffre entendu suivi
d'un signal sonore. Un fois le
dernier numéro saisi, prononcer
« Dial » (composer).
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Utilisation de la commande
« Re-dial » (recomposer)
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Après la tonalité, dire « Re-dial »
(recomposer). Le système
compose le dernier numéro
appelé depuis le téléphone
cellulaire connecté.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Réception d'un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système audio est mis en sourdine
et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
b / g pour répondre à
.
Presser
l'appel.
.
Appuyer sur $ / i pour
ignorer un appel.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
.
Presser b / g pour répondre à
un appel entrant lorsqu'un autre
appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
.
Presser une nouvelle fois b / g
pour revenir au premier appel.
.
Pour ignorer l'appel entrant,
aucune action n'est requise.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (49,1)
Système infodivertissement
.
Appuyer sur $ / i pour
couper la communication en
cours et passer à l'appel en
attente.
Fin d'un appel
Presser $ /
un appel.
i pour mettre fin à
Conversation à trois
Mise en sourdine d'un appel
La fonction d'appel à trois voies doit
être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
Au cours d'un appel, tous les sons
provenant de l'intérieur du véhicule
peuvent être mis en sourdine de
manière à ce que le correspondant
ne puisse les entendre.
1. Pendant un appel, appuyer sur
b / g.
Pour mettre un appel en sourdine,
appuyer sur b / g et dire « Mute
Call » (appel en sourdine).
2. Dire « Three-way call » (appel à
trois voies).
3. Utiliser la commande de
composition ou d'appel pour
composer le numéro du tiers à
appeler.
4. Une fois la communication
établie, presser b / g pour relier
tous les participants à la
conversation.
Pour annuler la mise en sourdine,
appuyer sur b / g et dire « Un-mute
Call » (annuler sourdine).
Transfert d'un appel
Le son peut être transféré entre le
système Bluetooth et le téléphone
cellulaire.
Le téléphone cellulaire doit être
jumelé et connecté au système
Bluetooth avant qu'un appel puisse
être transféré. Le processus de
connexion peut prendre jusqu'à
7-49
deux minutes après avoir mis
l'allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Pour transférer le son du système
Bluetooth à un téléphone
cellulaire
Au cours d'un appel via le système
audio du véhicule :
1. Appuyer sur
b / g.
2. Dire « Transfer Call » (transférer
l'appel).
Pour transférer le son d'un
téléphone cellulaire au système
Bluetooth
Pendant un appel avec le son activé
sur le téléphone cellulaire, appuyer
sur b / g. Le son est transféré au
véhicule. Si le son n'est pas
transféré au véhicule, utiliser la
fonction de transfert audio du
téléphone cellulaire. Se reporter au
guide d'utilisation du fabricant du
téléphone cellulaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-50
Black plate (50,1)
Système infodivertissement
Dérivation vocale
La dérivation vocale permet l'accès
aux commandes de reconnaissance
vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide de l'utilisateur
du fabricant du téléphone cellulaire
pour savoir si le téléphone prend en
charge cette fonction.
Pour accéder au carnet d'adresses
du téléphone :
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ». Cette
commande peut être omise.
3. Prononcer « Voice » (voix).
Le système répond par « OK,
accessing <phone name> »
(d'accord, connexion nom du
téléphone).
Les messages d'invites normaux du
téléphone cellulaire sont affichés en
fonction des instructions d'utilisation
du téléphone.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth peut envoyer
des chiffres et des numéros
mémorisés comme étiquettes de
nom au cours d'un appel. Utiliser
cette fonction lors d'un appel vers
un système téléphonique
commandé par menu. Des numéros
de compte peuvent être
programmés pour être récupérés.
Envoi d'un numéro ou d'un nom
au cours d'un appel
1. Appuyer b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (composer).
3. Dire le numéro ou l'étiquette de
nom à transmettre.
Effacement du système
Tant que les informations ne sont
pas supprimées du système
Bluetooth embarqué, elles sont
conservées indéfiniment. Ceci inclut
tous les noms sauvegardés dans le
répertoire téléphonique et les
informations de jumelage de
téléphone. Pour de plus amples
informations sur la manière de
supprimer ces informations, se
reporter aux sections « Suppression
d'un téléphone jumelé » et
« Effacement de noms ».
Téléphone mains-libres
Informations générales avec
écran tactile
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (51,1)
Système infodivertissement
Les véhicules équipés d'un système
de téléphone mains-libres peuvent
utiliser un téléphone cellulaire à
capacité Bluetooth avec un profil
mains-libres pour passer et recevoir
des appels téléphoniques. Le
système infodivertissement et la
commande vocale sont utilisés pour
faire fonctionner le système. Tous
les téléphones ne prennent pas en
charge toutes les fonctions et tous
les téléphones ne fonctionnent pas
avec le système téléphonique
mains-libres.
Commandes de téléphone
mains-libres
Utiliser les boutons du système
infodivertissement et du volant pour
faire fonctionner le système de
téléphone mains libres.
Commandes de volant de
direction
7-51
Passer un appel en introduisant
un numéro de téléphone
Les commandes au volant peuvent
être utilisées pour :
.
Répondre aux appels entrants.
.
Confirmer l'information du
système.
.
Mettre fin à un appel.
.
Refuser un appel.
.
Annuler une opération.
.
Effectuer des appels en utilisant
la liste d'appel.
b / g (appuyer pour parler):
Appuyer pour répondre aux appels
entrants et pour confirmer
l'information du système. Maintenir
enfoncé pendant deux à
trois secondes pour accéder à la
liste d'appels.
$ / i (sourdine/fin d'appel):
Appuyer pour mettre fin à un appel,
refuser un appel ou annuler une
opération.
1. Introduire le numéro de
téléphone à l'aide du clavier de
l'écran de téléphone.
2. Appuyer sur 5 à l'écran ou sur
b / g sur les commandes du
volant.
Si un numéro incorrect est introduit,
appuyer sur } pour supprimer les
numéros, un chiffre à la fois,
ou maintenir } enfoncé pour
supprimer tous les chiffres du
numéro.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-52
Système infodivertissement
Passer un appel vers le téléphone
cellulaire (mode privé)
Pour faire passer l'appel du
téléphone cellulaire au mode mains
libres :
1. Presser
0.
2. Appuyer à nouveau sur 0 pour
revenir en mode mains libres.
Activation et désactivation du
micro
Appuyer sur 3 pour activer et
désactiver le micro.
Appel par recomposition
Pour appeler un numéro à
recomposer :
.
.
Black plate (52,1)
Appuyer sur b / g sur les
commandes au volant pour
afficher l'écran de guidage de
recomposition.
Maintenir 5 enfoncé sur l'écran
du téléphone.
La recomposition n'est pas possible
sans historique d'appels.
Répondre aux appels
Quand un appel téléphonique entre
via le téléphone cellulaire Bluetooth
connecté, la piste en cours de
lecture est coupée et le téléphone
sonne tandis que l'information
appropriée s'affiche.
Appuyer sur b / g sur les
commandes au volant ou appuyer
sur Accept (accepter) à l'écran.
4. Appuyer sur le numéro à
composer.
Recherche d'entrées du répertoire
téléphonique
1. Appuyer sur Phone Book
(répertoire téléphonique) à
l'écran du téléphone.
2. Appuyer sur 9 à l'écran du
répertoire téléphonique.
Pour rejeter l'appel, appuyer sur $
/i sur les commandes au volant
ou appuyer sur Reject (rejeter) à
l'écran.
3. Utiliser le clavier pour introduire
le nom à rechercher. Pour plus
de détails, voir « Recherche d'un
nom » plus loin dans cette
section.
Utilisation du menu du répertoire
téléphonique
4. Sélectionner l'entrée du
répertoire téléphonique à
appeler.
1. Appuyer sur Phone Book
(répertoire téléphonique) à
l'écran du téléphone.
2. Appuyer sur Q ou
parcourir la liste.
R pour
3. Sélectionner l'entrée du
répertoire téléphonique à
appeler.
5. Appuyer sur le numéro à
composer.
Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi, le
répertoire téléphonique se
télécharge. Certains téléphones
peuvent ne pas télécharger
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (53,1)
Système infodivertissement
automatiquement. Dans ce cas, le
brancher à nouveau ou effectuer le
téléchargement du répertoire
téléphonique sur le téléphone.
Toujours accepter la demande de
répertoire téléphonique lors du
jumelage initial du téléphone.
Recherche d'un nom
Sélectionner des caractères à l'aide
du clavier à l'écran du répertoire
téléphonique. À mesure que les
caractères sont sélectionnés, les
noms comprenant ces caractères
s'affichent à l'écran du répertoire
téléphonique. Quand des caractères
supplémentaires du nom sont saisis,
la liste des noms possibles
raccourcit.
Pour rechercher le nom Alex :
1. Appuyer sur (abc) pour
sélectionner le premier
caractère.
2. Appuyer sur (jkl) pour
sélectionner le second
caractère.
3. Appuyer sur (def) pour
sélectionner le troisième
caractère.
4. Appuyer sur (wxy) pour
sélectionner le quatrième
caractère.
Passer un appel à partir de
l'historique d'appels
1. Appuyer sur Call History
(historique d'appels) à l'écran
du téléphone.
2. Appuyer sur l'un des symboles
suivants :
.
.
.
2 Numéros composés.
4 Appels manqués.
9 Appels reçus.
3. Sélectionner l'entrée du
répertoire téléphonique à
appeler.
7-53
Passer un appel avec des
numéros à composition abrégée
Maintenir le numéro à composition
abrégée enfoncé sur le clavier de
l'écran de téléphone.
Seuls les numéros à composition
abrégée déjà mémorisés sur le
téléphone cellulaire peuvent être
utilisés pour passer des appels à
composition abrégée. Les numéros
à composition abrégée sont pris en
charge jusqu'à deux chiffres.
Pour les numéros à composition
abrégée à deux chiffres, maintenir le
second chiffre enfoncé pour appeler
le numéro à composition abrégée.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-54
Black plate (54,1)
Système infodivertissement
Applications
téléchargeables
Liaison avec le téléphone
intelligent (présentation)
Avant d'utiliser la liaison avec le
téléphone intelligent
Selon l'équipement, le véhicule peut
se connecter à PandoraMD, Stitcher
SmartRadioMC ou à d'autres
applications disponibles grâce au
système infodivertissement.
Télécharger d'abord les applications
sur l'appareil et se connecter
ensuite au système
infodivertissement.
Pandora est un service radio par
Internet gratuit qui diffuse les
émetteurs radio personnalisés sur
base des artistes, chansons, genres
et comédiens. Créer les émetteurs à
l'aide du site Web Pandora ou d'un
téléphone intelligent, puis utiliser
- (vers le haut) ou , (vers le bas)
pour personnaliser les émetteurs.
Pour ouvrir un compte ou plus
d'informations, se reporter au site
www.pandora.com. Pandora peut ne
pas être disponible au Canada et
au Mexique.
Stitcher SmartRadio est un service
de radio par Internet qui diffuse des
nouvelles, les sports et des
spectacles de divertissement à
travers le système audio. Créer des
émetteurs personnalisés, à la
demande ou découvrir des
nouveaux spectacles à travers les
émetteurs présélectionnés Stitcher.
Pour ouvrir un compte, télécharger
l'application à partir d'Android
Market ou iTunes Store, ou aller sur
le site www.stitcher.com.
Un téléphone ou une tablette avec
connexion Internet et l'installation de
l'application sont nécessaires. Des
plans de données de téléphone
mobile personnels sont utilisés.
S'assurer d'utiliser la dernière
version sur le dispositif et
d'augmenter le volume.
Smartphone compatible avec
l'application
Pour utiliser les applications :
.
Connecter un iPod/iPhone à
l'aide du port USB.
.
Connecter les téléphones
AndroidMC par Bluetooth.
Messages d'erreur iPod/iPhone et
solutions
Si le système échoue dans
l'activation de l'application sur de
l'iPod/iPhone connecté, un message
d'erreur « Unable to start
application, possible reasons »
(impossible de démarrer
l'application, raisons possibles)
s'affiche.
.
Votre iPhone est verrouillé.
Pour résoudre le problème,
déverrouiller l'iPhone.
.
Une autre application active est
ouverte. Pour résoudre le
problème, fermer l'autre
application active.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (55,1)
Système infodivertissement
.
Vous n'avez pas installé
l'application sur votre iPhone.
Pour résoudre le problème,
installer l'application sur
l'iPhone.
Erreur de version iOS
Si la version iOS de l'iPhone est
inférieure à 4.0, ce message
s'affiche : « Your iPhone does not
allow this application to be
opened on a USB connection.
Please refer to owner's manual »
(Votre iPhone ne permet pas
l'ouverture de cette application
sur une connexion USB. Veuillez
vous reporter au manuel
d'utilisation.).
.
Activer l'application sur votre
iPhone, puis appuyer sur le
menu d'application voulu, sur le
système infodivertissement.
Erreur de connexion de
l'application
Si le système infodivertissement
échoue dans l'activation de
l'application sur le téléphone
intelligent connecté au moyen de la
technologie sans fil Bluetooth, ce
message d'erreur s'affiche :
« Connecting application error »
(erreur de connexion de
l'application).
.
Réinitialiser tous les paramètres
concernant le téléphone, puis
appuyer sur le menu
d'application voulu, sur le
système infodivertissement.
.
Reconnecter le téléphone
intelligent et le système
infodivertissement au moyen de
la technologie sans fil Bluetooth,
puis appuyer sur le menu
d'application voulu, sur le
système infodivertissement.
.
Quand l'application est arrêtée
sur les téléphones intelligents, il
faut généralement du temps
pour revenir au fonctionnement
normal. Essayer d'activer
l'application après 10 à
20 secondes.
Pour passer à une autre application
tout en lisant une application et
lorsque l'appareil est connecté au
7-55
port USB, appuyer sur le bouton D
de l'iPod/iPhone, puis appuyer sur
l'icône d'application du système
infodivertissement.
Alternance entre un appareil
connecté par USB et un appareil
Bluetooth
Lorsque l'iPhone est connecté au
système infodivertissement par le
port USB et que le système
infodivertissement est aconnecté à
un autre téléphone par la
technologie sans fil Bluetooth,
appuyer sur iPhone ou téléphone
bluetooth dans le menu de la liste
des téléphones intelligents pour
basculer entre les deux
applications.
Affichage ou masquage des
icônes d'application
Pour afficher ou masquer les icônes
d'application dans le menu de
liaison de téléphone intelligent :
1. Presser
D.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-56
Black plate (56,1)
Système infodivertissement
2. Appuyer sur smartphone link
(liaison avec le téléphone
intelligent)
Comment connecter une
application
5. Appuyer sur l'icône de
l'application.
Ce chapitre explique le
fonctionnement général. Celui-ci
peut varier selon le système de
fonctionnement ou les versions du
téléphone et/ou les versions des
applications.
6. L'écran de l'application s'affiche.
Pour connecter une application :
1. Installer l'application sur le
téléphone intelligent à partir de
Appstore ou de Playstore.
3. Appuyer sur SETTINGS
(paramétrages).
4. Appuyer sur l'icône d'application
voulue pour la masquer ou
l'afficher à l'écran de liaison de
téléphone intelligent.
5. Appuyer sur OK.
Si l'application activée se trouve
dans le menu de liaison de
téléphone intelligent, le ^ est activé
dans la position supérieure du menu
HOME (accueil) ou de l'écran en
cours de lecture.
2. Connecter le téléphone
intelligent au système
infodivertissement au moyen du
port USB ou de Bluetooth.
.
iPhone : port USB
.
Téléphone Android :
Bluetooth
Liaison avec le téléphone
intelligent (Pandora)
Certaines images et explications
peuvent varier selon les systèmes
d'exploitation du téléphone, les
versions et/ou les versions
d'application.
Utilisation de Pandora
1. Installer l'application Pandora
sur le téléphone intelligent.
2. Connecter le téléphone
intelligent au système
infodivertissement au moyen du
port USB ou de la technologie
sans fil Bluetooth.
3. Activer l'application.
.
iPhone : connexion USB.
4. Appuyer sur D pour lire
l'application dans le système
infodivertissement. Le menu de
liaison du téléphone intelligent
s'affiche.
.
Téléphone Android/
téléphone BlackBerry :
technologie sans fil
Bluetooth.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (57,1)
Système infodivertissement
3. Activer l'application Pandora.
4. Presser
D.
5. Appuyer sur ^ smartphone link
(liaison avec le téléphone
intelligent)
Pouce vers le haut et pouce vers
le bas
Évaluer les pistes en utilisant
- (pouce vers le haut) ou , (pouce
vers le bas).
Pause
.
.
Appuyer sur
pause.
j pour mettre en
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Changer de piste
Appuyer sur l pour passer à
la piste suivante.
6. Appuyer sur Pandora.
Si le téléphone intelligent n'est pas
connecté au système
infodivertissement ou si l'application
n'est pas installée sur le téléphone
intelligent, le menu Pandora n'est
pas activé.
Signet
Pour marquer un artiste favori ou
une piste favorite avec un signet :
1. Appuyer sur
S à l'écran.
2. Appuyer sur Artist (artiste) ou
Track (piste).
7-57
Menus Pandora
Créer des stations à partir de la
musique en cours de lecture
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
2. Appuyer sur « create station »
(créer une station).
3. Appuyer sur « from currently
playing » (à partir de la lecture
en cours).
4. Appuyer sur Artist (artiste) ou
Track (piste).
5. Appuyer sur la station voulue.
La station est automatiquement
ajoutée au menu Pandora.
Créer des stations en recherchant
par artiste ou par piste
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
2. Appuyer sur « create station »
(créer une station).
3. Appuyer sur « enter artist/track »
(saisir artiste/piste). Le clavier
est affiché.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-58
Black plate (58,1)
Système infodivertissement
4. Introduire le nom de l'artiste ou
de la piste à l'aide du clavier,
puis appuyer sur Create (créer).
5. Appuyer sur la station voulue.
La station est automatiquement
ajoutée au menu Pandora.
Écoute des stations
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
2. Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Sélectionner la
station voulue.
QuickMix
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
2. Appuyer sur QuickMix Z pour
écouter une sélection de pistes
de vos stations.
Paramétrages de tonalité
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Pandora est affiché.
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché.
Voir « Réglages de tonalité »
sous « Commandes radio
avec écran tactile » dans
Fonctionnement à la page 7-8.
Liaison avec le téléphone
intelligent (Stitcher)
3. Activer l'application Stitcher.
4. Presser
D.
5. Appuyer sur ^ smartphone link
(liaison avec le téléphone
intelligent)
Certaines images et explications
peuvent varier selon les systèmes
d'exploitation du téléphone, les
versions et/ou les versions
d'application.
Utilisation de Stitcher
1. Installer l'application Stitcher sur
le téléphone intelligent.
2. Connecter le téléphone
intelligent au système
infodivertissement au moyen du
port USB ou de la technologie
sans fil Bluetooth.
.
iPhone : connexion USB.
.
Téléphone Android/
téléphone BlackBerry :
technologie sans fil
Bluetooth.
6. Appuyer sur Stitcher.
Si le téléphone intelligent n'est
pas connecté au système
infodivertissement ou si l'application
n'est pas installée sur le téléphone
intelligent, le menu Stitcher n'est
pas activé.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (59,1)
Système infodivertissement
Pouce vers le haut et pouce vers
le bas
Évaluer les pistes en utilisant (pouce vers le haut) ou , (pouce
vers le bas).
Pause
j pour mettre en
.
Appuyer sur
pause.
.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Changer de station
Appuyer sur l pour passer à la
station suivante.
Enregistrement des favoris
Pour enregistrer une station comme
favorite, appuyer sur q à l'écran
Stitcher.
Menus Stitcher
Le menu de station Stitcher affiche
les données de station disponibles à
partir du serveur Stitcher.
7-59
Téléphone/appareils
Bluetooth
1. Appuyer sur MENU. Le menu de
station Stitcher est affiché.
Photos et films (système
audio)
2. Appuyer sur Q ou R pour
parcourir la liste. Sélectionner la
station voulue.
Le système infodivertissement peut
lire les fichiers de musique contenus
dans un dispositif de stockage USB
ou des produits iPod/iPhone.
Paramétrages de tonalité
1. Appuyer sur MENU. Le menu
Stitcher est affiché.
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché. Voir
« Réglages de tonalité » sous
« Commandes radio avec écran
tactile » dans Fonctionnement à
la page 7-8.
Information du système audio
Utilisation des fichiers MP3/WMA/
OGG/WAV
.
Les fichiers de musique avec
des extensions de nom de
fichier .mp3, .wma, .ogg, et .wav
peuvent être lus.
.
Fichiers MP3 pouvant être lus :
débit binaire : 8 kbps à 320 kbps
- Fréquence d'échantillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz et 16 kHz.
.
Les fichiers dont le débit binaire
est supérieur à 128 kbps offrent
une meilleure qualité sonore.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-60
Système infodivertissement
.
L'information d'étiquette ID3 des
fichiers MP3, comme le nom
d'album et l'artiste, peut être lue.
.
Pour afficher un titre d'album, un
titre de piste et de l'information
sur l'artiste, le fichier doit être
compatible avec les formats
V1 et V2 d'étiquette ID3.
.
.
.
Utiliser une clé USB ou un
dispositif de stockage du type à
mémoire flash. Ne pas brancher
à l'aide d'un adaptateur USB.
Ne pas brancher et rebrancher
le dispositif USB de manière
répétée en peu de temps, car
cela peut provoquer de
l'électricité statique et des
problèmes d'utilisation du
dispositif.
Utiliser un dispositif USB avec
une borne de connexion
métallique.
Les dispositifs de stockage USB
du type i-Stick peuvent ne pas
fonctionner correctement à
cause des vibrations du
véhicule.
.
Ne pas toucher la borne de
connexion USB.
.
Seuls les dispositifs de stockage
USB au format de système de
fichiers FAT16/32 et exFAT sont
reconnus. Les systèmes de
fichiers NTFS et les autres ne
sont pas reconnus.
Utilisation de dispositifs de
stockage USB et d'iPod/iPhone
.
Black plate (60,1)
.
Le temps nécessaire au
traitement des fichiers dépend
du type et de la capacité du
dispositif de stockage USB, ainsi
que du type des fichiers stockés.
.
Certains fichiers de dispositif de
stockage USB peuvent ne pas
être compatibles.
.
Jusqu'à deux dispositifs USB et
un iPod peuvent être lus via un
concentrateur USB. Tous les
appareils ne sont pas forcément
compatibles. Cela dépend des
capacités du concentrateur USB.
Si l'alimentation est insuffisante,
le fonctionnement peut ne pas
être normal.
.
Ne pas débrancher le dispositif
de stockage USB pendant qu'il
est lu. Cela peut endommager le
produit ou nuire au rendement
du dispositif USB.
.
Débrancher le dispositif de
stockage USB quand le contact
est coupé. Si le contact est mis
pendant que le dispositif USB
est branché, ce dispositif peut
être endommagé ou ne pas
fonctionner normalement.
.
Les dispositifs de stockage USB
peuvent uniquement être
connectés pour lire de la
musique/des films, afficher des
fichiers de photos ou pour une
mise à niveau.
.
Ne pas utiliser la borne USB
pour charger des équipements
accessoires USB. La chaleur
produite peut provoquer des
problèmes de rendement ou
des dégâts.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (61,1)
Système infodivertissement
.
.
.
Mémoriser les fichiers dans
l'unité du niveau supérieur du
dispositif de stockage USB.
Quand l'unité logique est
séparée du dispositif, seuls les
fichiers de musique USB de
l'unité logique du niveau
supérieur peuvent être lus. La
lecture normale des fichiers de
musique mémorisés sur des
dispositifs de stockage USB
peut ne pas être possible si une
application est chargée en
séparant l'unité.
Les fichiers de musique
auxquels la gestion des droits
numériques (Digital Right
Management/DRM) s'applique
ne peuvent pas être lus.
La limite de capacité d'un
dispositif de stockage USB est
de 2500 fichiers de musique,
2500 fichiers de photos,
250 fichiers de films,
2500 dossiers et 10 niveaux
de structure de dossiers.
L'iPod/iPhone peut lire tous les
fichiers de musique pris en
charge, mais il n'affiche que
2500 fichiers à l'écran, dans
l'ordre alphabétique.
.
Certains modèles d'iPod/iPhone
peuvent ne pas prendre en
charge la connectivité ou la
fonctionnalité de ce produit.
.
Ne brancher l'iPod/iPhone
qu'avec des câbles de
connexion compatibles avec les
produits iPod/iPhone. Les autres
câbles de connexion ne peuvent
pas être utilisés.
.
L'iPod/iPhone peut être
endommagé si le contact est
coupé quand il est branché sur
le véhicule. Quand il n'est pas
utilisé, débrancher l'iPod/iPhone.
.
Quand l'iPod/iPhone est branché
sur le port USB au moyen du
câble iPod/iPhone, la musique
Bluetooth n'est pas prise en
charge.
7-61
.
Brancher l'iPod/iPhone sur le
port USB au moyen du câble
iPod/iPhone pour lire les fichiers
de musique. Quand l'iPod/
iPhone est branché sur la borne
d'entrée AUX, le fichier de
musique n'est pas lu.
.
Les fonctions de lecture iPod/
iPhone et l'information affichée
peuvent être différents lors de
la lecture sur le système
infodivertissement.
.
Se reporter au tableau pour les
éléments de classification
concernant la fonction de
recherche fournie par l'iPod/
iPhone.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-62
Système infodivertissement
Lecteur USB
Lecture de la musique d'un
dispositif USB
.
.
.
Black plate (62,1)
Connecter le dispositif USB au
port USB.
La lecture commence
automatiquement quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
D.
.
Presser
.
Appuyer sur Audio.
.
Appuyer sur Source
.
Appuyer sur USB.
Pour retirer le dispositif USB,
sélectionner une autre fonction, puis
retirer le dispositif USB.
Pause
.
Appuyer sur
pause.
j pour mettre en
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Passer aux fichiers suivants/
précédents
.
Appuyer sur g avant
cinq secondes de temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
Retour au début du fichier en
cours
R.
Pour arrêter le dispositif USB et
sélectionner une autre source de
médias, appuyer sur Source R, puis
sélectionner une autre source.
.
.
Appuyer sur l pour passer au
fichier suivant.
Appuyer sur g après
cinq secondes de temps de lecture.
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Maintenir g ou l enfoncé
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher le
bouton pour reprendre la lecture à
une vitesse normale.
Lecture répétée d'un fichier
Appuyer sur
v pendant la lecture.
.
1 : lectures répétées du fichier
actuel.
.
ALL (tous) : lectures répétées de
tous les fichiers.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (63,1)
Système infodivertissement
Lecture aléatoire d'un fichier
Appuyer sur
u pendant la lecture.
.
NO (non) : lecture aléatoire de
tous les fichiers.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Utilisation du menu de
musique USB
.
Appuyer sur MENU pendant la
lecture.
Appuyer sur le titre pendant la
lecture pour afficher l'information
concernant le fichier en cours de
lecture.
.
.
Cette fonction se limite aux modèles
compatibles avec la connexion
iPod/iPhone.
.
Connecter l'iPod/iPhone au
port USB.
.
La lecture commence à partir du
dernier point de lecture quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
.
Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Appuyer sur le mode de lecture.
L'information affichée comprend
le titre, le nom du fichier, le nom
du dossier et l'artiste/album
enregistrés avec la chanson.
.
L'information incorrecte ne peut
pas être modifiée ni corrigée sur
le système infodivertissement.
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché. Voir
« Réglages de tonalité » sous
« Commandes radio avec écran
tactile » dans Fonctionnement à
la page 7-8.
L'information sur les chansons
exprimée par des symboles
spéciaux ou des langues
indisponibles peut s'afficher
sous la forme « u ».
Lecteur iPod/iPhone
Lecture de fichiers de musique
Affichage de l'information du
fichier en cours de lecture
.
7-63
Paramétrages de tonalité
1. Presser
R.
Si l'iPod/iPhone est déjà branché :
1. Presser
D.
e Audio.
Appuyer sur Source R.
2. Appuyer sur
3.
4. Appuyer sur iPod.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-64
Black plate (64,1)
Système infodivertissement
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Pour arrêter l'appareil et
sélectionner une autre source de
médias, appuyer sur Source R, puis
sélectionner une autre source.
Retour au début du fichier en
cours
.
Appuyer sur g après
deux secondes de temps de lecture.
Affichage de l'information de la
chanson en cours de lecture
Pour retirer l'appareil, sélectionner
une autre fonction, puis retirer
l'appareil.
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Pause
j pour mettre en
.
Appuyer sur
pause.
.
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Passer à la chanson suivante/
précédente
.
.
Appuyer sur l pour passer à la
chanson suivante.
Appuyer sur g avant
deux secondes de temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
Maintenir g ou l enfoncé
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher le
bouton pour reprendre la lecture à
une vitesse normale.
Lecture répétée d'un fichier
Appuyer sur
1 : lectures répétées du fichier
actuel.
.
ALL (tous) : lectures répétées de
tous les fichiers.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Lecture aléatoire d'un fichier
Appuyer sur
.
L'information affichée comprend
le titre, le nom du fichier, le nom
du dossier et l'artiste/album
enregistrés avec la chanson.
.
L'information incorrecte ne peut
pas être modifiée ni corrigée sur
le système infodivertissement.
.
L'information sur les chansons
exprimée par des symboles
spéciaux ou des langues
indisponibles peut s'afficher
sous la forme « u ».
v pendant la lecture.
.
.
Appuyer sur le titre pendant la
lecture pour afficher l'information
concernant la chanson en cours de
lecture.
u pendant la lecture.
NO (non) : lecture aléatoire de
tous les fichiers.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (65,1)
Système infodivertissement
Photos et films (système
de photos)
Le système Infodivertissement peut
afficher des fichiers de photos
mémorisés sur un dispositif USB.
7-65
Affichage des photos
1. Connecter le dispositif USB au
port USB.
Information du système de photos
Utilisation du menu iPod
Précautions d'utilisation des
fichiers de photos
.
Appuyer sur MENU pendant la
lecture.
.
.
Appuyer sur le mode de lecture
adéquat.
‐ JPG : de 64 à 5.000 pixels
(largeur) et de 64 à
5.000 pixels (hauteur).
‐ BMP, PNG, GIF : de 64 à
1024 pixels (largeur) et de
64 à 1024 pixels (hauteur).
Paramétrages de tonalité
1. Appuyer sur
l'iPod.
R dans le menu de
2. Appuyer sur Réglages de
tonalité. Le menu des réglages
de tonalité est affiché. Voir
« Réglages de tonalité » sous
« Commandes radio avec écran
tactile » dans Fonctionnement à
la page 7-8.
Taille de fichier :
.
.
Extensions de fichier : .jpg,
.bmp, .png, .gif. Les fichiers .gif
animés ne sont pas pris en
charge.
Certains fichiers peuvent ne pas
fonctionner à cause d'un format
d'enregistrement différent ou de
l'état du fichier.
2. Appuyer sur l'écran pour ouvrir
le plein écran. Eppuyer à
nouveau sur l'écran pour revenir
à l'écran précédent.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
1. Presser
D.
2. Appuyer sur G « picture &
movie » (photo et film).
3. Appuyer sur Source
R.
4. Appuyer sur « USB picture »
(photo USB).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-66
Black plate (66,1)
Système infodivertissement
Certaines fonctions sont
désactivées quand le véhicule est
en mouvement.
Affichage d'un diaporama
Utilisation du menu de
photos USB
1. Appuyer sur MENU à l'écran
des photos.
.
sort by date (trier par date) :
affiche les photos dans
l'ordre des dates.
.
slide show time
(temporisation du
diaporama) : permet de
sélectionner l'intervalle de
présentation du diaporama.
.
clock/temp display
(affichage de l'horloge/de la
température) : permet
d'activer ou de désactiver la
présentation de l'horloge et
de la température sur le
plein écran.
.
display setting (réglage de
l'écran) : permet de régler
la luminosité et le contraste.
1. À partir de l'écran d'images,
appuyer sur z. La lecture du
diaporama commence.
2. Appuyer sur l'écran pour annuler
le diaporama pendant sa
présentation.
Affichage de la photo précédente
ou suivante
Appuyer sur
photos.
t ou u à l'écran des
2. Appuyer sur le menu approprié :
.
picture file list (liste des
fichiers de photos) : donne
la liste de tous les fichiers
de photos.
.
sort by title (trier par titre) :
affiche les photos dans
l'ordre des titres.
Rotation d'une photo
Appuyer sur
photos.
y ou w à l'écran des
Agrandissement d'une photo
Appuyer sur
photos.
x à l'écran des
3. Appuyer sur
le menu.
4 pour quitter
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (67,1)
Système infodivertissement
Photos et films (système
de films)
.
Débit binaire vidéo maximum :
Lecture d'un fichier de film
‐ mpeg-1 : 8 Mbps
1. Connecter le dispositif USB au
port USB.
Le système Infodivertissement peut
lire des fichiers de films mémorisés
sur un dispositif USB.
‐ mpeg-4 (mpg4, mp42, mp43) :
4 Mbps
Information du système de films
‐ divx 3 : 3 Mbps
Précautions d'utilisation des
fichiers de films
‐ divx 4/5/6 : 4,8 Mbps
.
.
.
Résolution disponible : 720 x
576 (l x h) pixels au maximum.
‐ wmv9 : 3 Mbps
.
Vitesse de défilement de film :
moins de 30 images/seconde.
Fichiers de films lisibles : .avi,
.mpg, .mp4, .divx, .xvid, .wmv.
Un fichier de film lisible peut ne
pas être lu à cause du format
codec.
.
Formats Codec lisibles : divx,
xvid, mpeg-1, mpeg-4 (mpg4,
mp42, mp43), wmv9 (wmv3).
.
Formats audio lisibles : MP3,
AC3, AAC, WMA.
2. Appuyer sur l'écran pour ouvrir
le plein écran. Eppuyer à
nouveau sur l'écran pour revenir
à l'écran précédent.
‐ xvid : 4,5 Mbps
Si le dispositif USB est déjà
branché :
Débit binaire audio maximum :
1. Presser
‐ mp3 : 320 Kbps
2. Appuyer sur G « picture &
movie » (photo et film).
‐ wma : 320 Kbps
.
7-67
D.
‐ ac-3 : 640 Kbps
3. Appuyer sur Source
‐ aac : 449 Kbps
4. Appuyer sur « USB movie »
(film USB).
Les fichiers de films auxquels la
gestion des droits numériques
(Digital Right Management/
DRM) s'applique peuvent ne pas
être lus.
R.
Le film n'est pas disponible pendant
la conduite.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-68
Système infodivertissement
.
Affichage d'un diaporama
À l'écran des photos, appuyer
sur z.
.
La projection du diaporama
commence.
.
Appuyer sur l'écran pour annuler
le diaporama pendant sa
présentation.
.
La dernière source audio lue est
diffusée comme musique de
fond pendant la présentation
du diaporama.
Pause
.
.
Appuyer sur
pause.
j pour mettre en
Appuyer à nouveau sur
reprendre la lecture.
r pour
Passer au film suivant/précédent
.
Black plate (68,1)
Appuyer sur u pour passer au
fichier suivant.
Appuyer sur t avant
cinq secondes de temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
Utilisation du menu des films USB
1. Appuyer sur MENU à l'écran des
films.
Retour au début du film en cours
Appuyer sur t après
cinq secondes de temps de lecture.
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Maintenir t ou u enfoncé pendant
la lecture pour reculer ou avancer
rapidement. Relâcher le bouton
pour reprendre la lecture à une
vitesse normale.
2. Appuyer sur le menu approprié :
.
movie file list (liste des
fichiers de films) : donne la
liste de tous les fichiers de
films.
.
clock/temp display
(affichage de l'horloge/de la
température) : permet
d'activer ou de désactiver la
présentation de l'horloge et
de la température sur le
plein écran.
Affichage plein écran
Appuyer sur t à l'écran des films.
Appuyer à nouveau sur t pour
revenir à l'écran précédent.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (69,1)
Système infodivertissement
.
.
display settings (réglages
de l'écran) : permet de
régler la luminosité et le
contraste.
Réglages de tonalité :
affiche la configuration
sonore. Poir « Réglages de
tonalité » sous
« Commandes radio avec
écran tactile » dans
Fonctionnement à la
page 7-8.
.
Appuyer sur r pour fermer
l'écran instantané.
Si une seule langue de sous-titrage
est présente, elle peut être activée/
désactivée.
Langue audio
Si le fichier de film comporte une
langue audio, elle peut être utilisée.
q à l'écran des
.
Appuyer sur
films.
.
Appuyer sur Z S ou
l'écran instantané.
Subtitle Language (langue des
sous-titres)
.
Appuyer sur r pour fermer
l'écran instantané.
Si le fichier de film comporte une
langue de sous-titrage, elle est
visible.
La langue audio peut être définie
uniquement lorsqu'elle est prise en
charge par le fichier vidéo DivX.
3. Appuyer sur
le menu.
4 pour quitter
.
Appuyer sur
films.
q à l'écran des
.
Appuyer sur
instantané.
S ou T à l'écran
Tà
7-69
Marques déposées et
contrats de licence
Information FCC
Voir Déclaration de fréquence radio
à la page 13-18.
BluetoothMD
La marque et les logos Bluetooth
sont la propriété de BluetoothMD
SIG, Inc. et toute utilisation de
ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
DivX CertifiedMD pour lire les vidéos
DivXMD, y compris le contenu
Premium.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-70
Black plate (70,1)
Système infodivertissement
Couverts par un ou plusieurs des
brevets suivants des États-Unis :
7,295,673 ; 7,460,668 ; 7,515,710 ;
7,519,274.
iPod et iPhone sont des marques
déposées de Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
DivXMD, DivX CertifiedMD et les
logos associés sont des marques
déposées de Rovi Corporation ou
de ses filiales et sont utilisés
sous licence.
« Made for iPod » et « Made for
iPhone » (fait pour iPod et fait pour
iPhone) signifie qu'un accessoire
électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod
ou à un iPhone et a été certifié par
le développeur pour satisfaire aux
normes de rendement Apple.
Frais et taxes — Des frais
d'abonnement, des taxes, des frais
uniques d'activation et d'autres frais
peuvent être d'application. Les frais
d'abonnement sont à charge du
client. Tous les frais et la
programmation sont susceptibles de
modification. Les abonnements sont
soumis à l'Entente disponible sur
www.siriusxm.com. Le service
SiriusXMMD n'est disponible que
dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada.
Au Canada : une certaine
dégradation du service peut avoir
lieu sous les latitudes les plus au
nord qui sortent du contrôle de
radio satellite SiriusXMMD.
Remarque concernant la langue
explicite : les canaux comportant
une langue explicite fréquente sont
signalés par « XL » devant leur
nom. Le blocage de canal est
disponible pour les récepteurs radio
satellite SiriusXM en contactant
SiriusXM.
.
États-Unis d'Amérique :
866-635-2349 ou visiter
www.siriusxm.com.
.
Canada : 877-209-0079 ou
visiter www.xmradio.ca.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir,
pirater, manipuler ou rendre
disponible toute technologie
contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radio satellite SiriusXM ou ce qui
supporte le site SiriusXM, le service
en ligne ou son contenu.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (71,1)
Système infodivertissement
De plus, le logiciel de compression
vocale AMBER intégré dans ce
produit est protégé par des droits de
propriété intellectuelle, y compris
des droits de brevet, droits d'auteurs
et secrets commerciaux de Digital
Voice Systems, Inc.
FreeType 2
Exigences générales :
Libjpeg
1. Un accord de licence de
SiriusXM est requis pour tout
produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques
SiriusXM à fabriquer, distribuer
ou commercialiser dans la zone
du service SiriusXM.
Le logiciel de navigation est
partiellement basé sur le travail du
groupe indépendant JPEG.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au
Canada, un accord distinct avec
Canadian Satellite Radio Inc.
(agissant sous l'appellation XM
Canada) est requis.
Des parties de ce logiciel sont
MD
protégées par les droits d'auteur
2007-2012 The FreeType Project
(www.freetype.org). Tous droits
réservés.
7-71
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
7-72
Système infodivertissement
2 NOTES
Black plate (72,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
Systèmes de
commande de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation
Ces systèmes de commande de
climatisation commandent le
chauffage, le refroidissement et la
ventilation du véhicule.
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8-1
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-4
Entretien
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-5
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage et
climatisation
1. Régulateur de température
2. Commande du ventilateur
3. Bouton de mode de
distribution d'air
4. Sièges chauffants conducteur
et passager (option).
5. Climatisation
6. Désembueur de lunette arrière
7. Recyclage
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
8-2
Black plate (2,1)
Commandes de la climatisation
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage
uniquement
1. Régulateur de température
2. Commande du ventilateur
3. Bouton de mode de
distribution d'air
4. Désembueur de lunette arrière
Régulateur de température:
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
réduire la température.
[ (plancher): L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher
et une partie vers les bouches
d'aération arrière.
A (commande de ventilateur):
W (désembuage): Ce mode
désembue les glaces. L'air est dirigé
vers les bouches du plancher, du
pare-brise et des glaces latérales.
Tourner dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Tourner la commande de ventilateur
à 0 pour fermer le ventilateur. Le
ventilateur doit être en marche pour
que le compresseur de climatiseur
fonctionne.
Bouton de mode de distribution
d'air: Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour modifier le mode de
débit d'air.
Sélectionner l'un des modes de
répartition d'air suivants :
Y (ventilation): L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux):
L'air est
réparti entre les bouches du tableau
de bord et celles du plancher.
1 (dégivrage): Ce mode
désembue plus rapidement le
pare-brise. L'air est dirigé vers les
bouches du pare-brise et des
glaces latérales.
Ne pas conduire avant que les
glaces soient dégagées.
En mode de dégivrage ou de
désembuage, une utilisation
excessive de la climatisation peut
générer de la buée sur les vitres.
Dans ce cas, modifier le mode de
soufflage d'air en Y et abaisser le
régime des ventilateurs.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
# (climatisation):
Si le véhicule
est équipé d'une climatisation,
suivre les étapes ci-dessous pour
faire fonctionner le système.
Régler A à la vitesse désirée.
Le compresseur de climatiseur ne
fonctionne pas lorsque le bouton de
contrôle du ventilateur est à la
position d'arrêt. Presser # pour
mettre en marche et arrêter le
compresseur de climatiseur.
Lorsque # est enfoncé, un témoin
s'allume pour indiquer que le
climatiseur fonctionne.
Pour refroidir l'air ambiant
rapidement par temps chaud :
1. Ouvrir les glaces pour laisser
l'air chaud s'échapper.
M.
Presser #.
2. Presser
3.
4. Sélectionner la température la
plus froide.
5. Sélectionner la vitesse
plus élevée.
A la
Si vous utilisez ces réglages en
ensemble pendant de longues
périodes, l'air à l'intérieur du
véhicule peut devenir trop sec.
Pour éviter que cela ne se produise,
désactiver le mode de recyclage
une fois l'air refroidi à l'intérieur de
votre véhicule.
M (recyclage): Ce mode recycle
et rafraîchit plus rapidement l'air à
l'intérieur du véhicule. Il peut être
utilisé pour empêcher la pénétration
d'air extérieur et d'odeurs dans le
véhicule.
Presser le bouton pour activer le
mode de recyclage. Un témoin
s'allume pour indiquer que le
recyclage est activé. Presser à
nouveau le bouton pour revenir en
mode air extérieur.
L'utilisation du mode de recyclage
pendant de longues périodes peut
entraîner la formation de buée sur
les glaces. Si cela se produit,
sélectionner le mode dégivrage.
8-3
Max # est présent lorsque la
climatisation est sélectionnée et que
la température est réglée sur son
niveau le plus froid alors que la
température extérieure est chaude.
Lorsque Max # est activé, l'air
circulant à l'intérieur du véhicule est
automatiquement recyclé, ce qui
favorise un refroidissement rapide
du véhicule. Le témoin de recyclage
ne sera pas allumé.
Pour permettre l'admission d'air
extérieur dans ces conditions,
appuyer deux fois sur le bouton de
recyclage d'air. Le témoin de
recyclage ne s'allume pas.
M ou L (sièges chauffants, selon
l'équipement): Appuyer pour
chauffer le siège conducteur ou
passager. Se reporter à Sièges
chauffants avant à la page 3-6.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de la climatisation
Désembueur de lunette arrière
et de rétroviseur extérieur
1 (désembueur de lunette
arrière): Presser pour mettre le
désembueur de lunette et de
rétroviseur extérieur en fonction ou
hors fonction. Un témoin s'allume
pour signaler que le désembueur
est activé.
Le désembueur de lunette arrière
s'éteint après environ 10 minutes.
On peut également l'éteindre en
appuyant sur 1 de nouveau ou en
mettant le commutateur d'allumage
à ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou à LOCK/OFF (verrouillé/contact
coupé). S'il est activé à nouveau, il
fonctionne pendant environ
cinq minutes avant de s'éteindre.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ils fonctionnent avec le désembueur
de lunette arrière et permettent faire
disparaître la buée ou le givre de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants à la
page 2-18.
{ Attention
L'utilisation d'une lame de rasoir
ou d'un objet tranchant sur la face
intérieure de la lunette arrière,
l'antenne ou le désembueur
risque des dégâts. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne rien coller sur la
lunette arrière.
Bouches d'aération
Utiliser les bouches d'aération
situées au centre et sur les côtés du
tableau de bord pour diriger la
circulation d'air. Déplacez les
lamelles au centre des bouches
d'aération pour orienter la
circulation d'air.
Tourner les molettes sur les côtés
des bouches d'aération dans le
sens antihoraire ou horaire pour
ouvrir ou fermer la circulation d'air.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
Conseils d'utilisation
.
Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
.
Garder l'espace sous les sièges
avant libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
8-5
Entretien
Admission d'air
Dégager les prises d'air situées à la
base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de glace,
de neige ou de feuilles susceptibles
de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier. Se reporter à Programme
d'entretien à la page 11-3. Pour
savoir quel type de filtre utiliser, se
reporter à la rubrique Pièces de
change pour l'entretien à la
page 11-15.
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants et la tirer pour la déposer.
2. Déposer le couvercle du filtre en
dévissant les deux côtés du
couvercle.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
8-6
Commandes de la climatisation
3. Poser le filtre à air neuf.
4. Reposer le couvercle du filtre à
air et la boîte à gants dans
l'ordre inverse.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
Black plate (6,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-2
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-3
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-3
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-3
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-7
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-8
Si le véhicule est coincé. . . . . 9-10
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . 9-15
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Démarrage du moteur . . . . . . .
Chauffage du bloc moteur . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de
boîte automatique . . . . . . . . . .
Pour sortir de la position de
stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) . . . . . .
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-18
9-20
9-21
9-21
9-23
9-24
9-24
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-24
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-25
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
9-1
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . .
Frein de stationnement . . . . . .
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-31
9-32
9-32
9-33
Systèmes de suspension
variable
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . 9-33
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Systèmes d'assistance au
conducteur
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Avertissement de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Carburant recommandé . . . . . . 9-46
Spécifications de
l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-47
Remplissage du réservoir . . . . 9-48
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-50
Information sur la
conduite
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
.
Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
9-3
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Conduite en état d'ébriété
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité à la page 3-9.
.
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
(Suite)
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-4
Black plate (4,1)
Conduite et fonctionnement
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être
beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Direction à assistance
électrique
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'une défaillance
du système, le véhicule peut être
dirigé mais l'effort de direction sera
accru. Consulter le concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
9-5
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
.
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-6
Conduite et fonctionnement
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
.
.
Black plate (6,1)
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que
l'eau, la glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux.
De l'eau peut s'amasser sous les
pneus du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus à la
page 10-46.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite sur
un terrain plat ou vallonné. Les
conseils suivants sont d'application
dans de telles conditions :
.
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
.
Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous
environne pendant que vous roulez.
Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter le véhicule
et vous reposer.
Autres conseils :
9-7
.
Votre véhicule doit être bien
ventilé.
{ Avertissement
.
La température de l'habitacle
doit être fraîche.
.
Parcourir la route des yeux vers
l'avant et sur les côtés.
.
Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-8
Conduite et fonctionnement
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(voiture arrêtée, accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Avertissement (Suite)
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
Black plate (8,1)
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui vous
permet de rester dans
votre voie.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits où
de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu
d'adhérence que vous avez. Si vous
accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront
davantage la surface sous les
pneus.
Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais il
convient d'appliquer les freins plus
tôt que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage avec
antiblocage des roues (ABS) à la
page 9-31.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée, des
plaques de glace peuvent se
former en des endroits ombragés.
Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Tempête de neige
Se retrouver pris dans la neige
peut être une situation sérieuse.
Rester près du véhicule sauf si
des secours sont à proximité.
Si possible, utiliser l'assistance
routière. Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13-6.
Pour obtenir de l'aide et maintenir la
sécurité des occupants du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
Éliminer la neige entourant la
base du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
(Suite)
9-9
Avertissement (Suite)
.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
commande de climatisation
de façon à ce qu'il fasse
circuler l'air dans le véhicule
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Se reporter
à « Climate Control System »
(Commande de climatisation),
dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9-24.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-10
Black plate (10,1)
Conduite et fonctionnement
Pour préserver le carburant, ne faire
tourner le moteur que pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer
presque complètement les glaces
pour conserver la chaleur. Répéter
ceci jusqu'à l'arrivée des secours,
mais uniquement lorsque le froid
devient vraiment insupportable.
Bouger autour du véhicule pour se
réchauffer est également utile.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, enfoncer de temps
en temps légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le
carburant.
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique à la page 9-33.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Éviter autant que possible le
patinage des roues et éviter de
dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule à la
page 10-91.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter.
Ce poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement
et de tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
indiquent le poids qui peut être
transporté en toute sécurité,
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement et
l'étiquette de conformité.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
9-11
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-12
Black plate (12,1)
Conduite et fonctionnement
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus à
la page 10-46 et Pression des
pneus à la page 10-55.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible.
Par exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
charge et des bagages que
votre véhicule peut
transporter.
9-13
3. Poids disponible pour les
occupants et le chargement
= 317 kg (700 lb).
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
Exemple 3
1. Capacité nominale du
Exemple 2
1. Capacité nominale du
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la
charge. Ne jamais dépasser le
PNBV du véhicule ni le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), tant sur l'essieu avant
que sur l'essieu arrière.
Si le véhicule transporte une
charge lourde, vous devez la
répartir. Se reporter à « Étapes
afin de déterminer la poids de la
charge maximal » plus haut
dans cette section.
{ Avertissement
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. Elle indique le
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
(Suite)
Avertissement (Suite)
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Si vous mettez des objets —
tels que des valises, des outils
ou des paquets — dans le
véhicule, ces objets se
déplaceront aussi rapidement
que lui. Si vous devez freiner ou
effectuer un virage rapidement
ou si vous avez une collision,
ces objets continueront à se
déplacer.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé
dans le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
9-15
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
{ Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
.
Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-16
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
.
Black plate (16,1)
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure prématurée
des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que
prévu. Suivre ces directives
chaque fois que de nouvelles
garnitures des freins sont
installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Positions du
commutateur d'allumage
1 (ARRÊT DU MOTEUR/
VERROUILLAGE/ARRÊT):
Lorsque le véhicule est arrêté,
couper le contact en tournant la clé
en position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt).
Cette position bloque le volant de
direction, le commutateur
d'allumage et la boîte de vitesses.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Le commutateur d'allumage
comporte quatre positions.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de contact
doit être en position ON/RUN
(marche) et la pédale de frein
enfoncée.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme.
Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. S'arrêter complètement. Passer
le levier de vitesse en position
de stationnement (P) si la
transmission est automatique ou
au point mort (N) si la
transmission est manuelle.
Placer le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9-32.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
(Suite)
Avertissement (Suite)
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et que le
contact doit être coupé en roulant,
mettre le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
{ Attention
Utiliser un outil pour forcer la
rotation de la clé dans le
commutateur d'allumage risque
d'endommager celui-ci ou de
briser la clé. Utiliser la clé
adéquate, l'enfoncer totalement
dans le commutateur et ne la
tourner qu'à la main. Si elle ne
peut tourner, contacter le
concessionnaire.
9-17
2 (ACC/ACCESSORY
[accessoires]): C'est la position
dans laquelle des éléments comme
la radio et les essuie-glaces
peuvent être mis en marche quand
le moteur est coupé.
3 (ON/RUN)(marche): Cette
position peut être utilisée pour faire
fonctionner les accessoires
électriques et afficher certains
témoins d'avertissement et
indicateurs du groupe d'instruments.
Cette position peut également être
utilisée pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Le commutateur reste
dans cette position lorsque le
moteur tourne.
Si la clé reste en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche) et que le
moteur est coupé, la batterie peut
se décharger. Vous risquez de ne
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et fonctionnement
pas pouvoir démarrer si la batterie
se décharge pendant une période
prolongée.
4 (START [démarrage]): Cette
position fait démarrer le moteur.
Quand le moteur démarre, il faut
relâcher la clé. Le commutateur
d'allumage revient alors à la position
ON/RUN (en fonction/marche) pour
la conduite.
Un signal d'avertissement retentit
lorsque la porte conducteur est
ouverte, que le commutateur
d'allumage est en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et
que la clé est dans le commutateur
d'allumage. S'il devient difficile de
tourner le commutateur d'allumage,
se reporter à Clés à la page 2-1.
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses automatique
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
{ Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
{ Attention
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position en démarrant le
véhicule, le système hydraulique
de direction assistée peut être
endommagé et une perte
d'assistance de la direction peut
se produire.
Boîte de vitesses manuelle
Le levier de sélection devrait être au
point mort (N) et le frein de
stationnement serré. Enfoncer la
pédale d'embrayage à fond et faire
démarrer le moteur. Le véhicule ne
démarre pas si la pédale
d'embrayage n'est pas enfoncée
complètement. Il s'agit d'un
dispositif de sécurité.
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l'accélérateur,
mettre la clé à la position START
(démarrage). Lorsque le moteur
démarre, relâcher la clé. Le
régime du ralenti diminuera au
fur et à mesure que le moteur
réchauffe.
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si la clé est
tournée en position START
(démarrage) et qu'elle est
relâchée quand le moteur
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
commence à tourner, le moteur
continuera à tourner quelques
secondes ou jusqu'à ce que le
moteur démarre. Si le moteur ne
démarre pas et que la clé est
maintenue en position START
pendant plusieurs secondes, le
fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes
pour éviter d'endommager le
démarreur. Ce système
empêche également le
fonctionnement du démarreur si
le moteur tourne. Le démarrage
du moteur peut être arrêté en
plaçant le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
{ Attention
Maintenir la clé en position
START (démarrage) pendant plus
de 15 secondes consécutives
provoque un épuisement
beaucoup plus rapide de la
(Suite)
Attention (Suite)
batterie. La chaleur excessive
peut en outre endommager le
démarreur. Attendre environ
15 secondes après chaque essai
pour éviter d'épuiser la batterie ou
d'endommager le démarreur.
2. Si le moteur ne démarre pas,
attendre environ 15 secondes et
essayer de nouveau. Attendre
environ 15 secondes entre
chaque essai.
Lorsque le moteur a tourné
pendant environ 10 secondes
pour se réchauffer, le véhicule
est prêt à prendre la route. Ne
pas faire tourner le moteur à
haut régime lorsqu'il est froid.
Si la température est inférieure
au point de congélation (0°C ou
32°F), laisser tourner le moteur
pendant quelques minutes pour
qu'il se réchauffe.
9-19
3. Si le moteur refuse toujours de
démarrer ou s'il démarre et
s'arrête ensuite, il se peut qu'il
soit noyé par un surplus
d'essence. Essayer en
enfonçant complètement la
pédale d'accélérateur et en
maintenant la clé de contact en
position START (démarrage)
pendant environ trois secondes.
Si le véhicule démarre
brièvement, puis s'arrête à
nouveau, effectuer la même
manoeuvre, mais garder cette
fois la pédale enfoncée pendant
cinq ou six secondes. En
employant cette méthode vous
éliminez l'excès d'essence
contenue dans le moteur.
{ Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Attention (Suite)
Tout dommage causé par
ces pièces ou accessoires ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Lr à Équipement
électrique après-vente à la
page 9-50.
Chauffage du bloc
moteur
Le chauffe-moteur facilite le
démarrage et diminue la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur par temps
froid, à des températures inférieures
ou égales à -18°C (0°F). Le
chauffe-moteur doit être branché au
moins quatre heures avant de
démarrer.
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon se
trouve du côté conducteur dans
le compartiment moteur, près de
la batterie. Le cordon d'origine
est maintenu en place par un
attache-câble. Faire attention de
ne pas endommager le cordon
en retirant l'attache-câble.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
Brancher le cordon dans une
prise qui n'est pas mise à la terre
peut causer un choc électrique.
Un fil d'allonge incorrect peut
entraîner une surchauffe et
causer un incendie. Vous
risqueriez de graves blessures.
Brancher le cordon dans une
prise triphasée 110 V CA. Si le
cordon est trop court, utiliser une
allonge triphasée à usage
industriel d'au moins 15 A.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
était pour le tenir loin des pièces
mobiles du moteur, sinon il
risque d'être endommagé.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Les accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
.
Système audio
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant
Les glaces électriques et le toit
ouvrant restent opérationnels
jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce
qu'une porte soit ouverte.
La radio fonctionne quand la clé est
sur ON/RUN (en fonction/marche)
ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). Une fois que la clé
passe de ON/RUN (en fonction/
marche) à LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt), la radio reste opérationnelle
pendant 10 minutes après la
dernière commande (rotation,
pression sur un bouton) lancée
sur la radio.
Il est possible de rallumer la radio à
tout moment après son arrêt
automatique en utilisant le bouton
Power. La radio reste opérationnelle
pendant 10 minutes après la
dernière commande (rotation,
pression sur un bouton) lancée sur
la radio.
Sélection de la position
de stationnement (P) en
cas de boîte automatique
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement à la
page 9-32.
2. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P) en
pressant le bouton du levier et
en poussant le levier
complètement vers l'avant du
véhicule.
9-21
3. Tourner la clé de contact sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé et l'emporter avec
soi. Si vous pouvez quitter le
véhicule avec la clé de contact
en main, le véhicule est en
position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur (boîte de
vitesses automatique)
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9-21.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s'assurer que le levier de
vitesses est à la position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de vitesses à
la position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, voir si le levier
de vitesses peut être déplacé hors
de la position de stationnement (P)
sans appuyer sur le bouton du
levier. Si tel est le cas, cela signifie
que le levier de vitesses n'était pas
bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Blocage de couple (boîte
automatique)
Si vous stationnez en côte et que le
levier de vitesses n'est pas
correctement engagé à la position
de stationnement (P), le poids du
véhicule peut imposer une trop
forte pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Il vous sera peut-être
difficile de déplacer le levier de
vitesses hors de la position de
stationnement (P). C'est ce qu'on
appelle « blocage de couple ». Pour
éviter le blocage de couple, serrer le
frein de stationnement, puis
déplacer correctement le levier de
vitesses en position de
stationnement (P) avant de quitter le
siège du conducteur. Pour plus de
détails à ce sujet, se reporter à la
rubrique « Passage à la position de
stationnement (P) » décrite
précédemment dans cette section.
Quand vous êtes prêt à reprendre la
route, déplacer le levier de sélection
hors de la position de
stationnement (P) avant de
desserrer le frein de stationnement.
Si un blocage de couple se produit,
vous devrez peut-être faire pousser
votre véhicule par un autre un peu
plus haut dans la côte afin de
relâcher la pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses, et pouvoir déplacer le
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
9-23
Pour sortir de la position
de stationnement (P)
(boîte de vitesses
automatique)
La commande de verrouillage du
levier de vitesses fonctionne en
permanence sauf lorsque la batterie
est déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
Ce véhicule est équipé d'une
commande de verrouillage de boîte
de vitesses. La commande de
verrouillage de boîte de vitesses est
conçue pour :
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage par batterie auxiliaire à
la page 10-88.
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein et presser de nouveau le
bouton du levier de sélection.
Pour sortir de la position de
stationnement (P).
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses de la
position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
.
.
Empêcher le retrait de la clé de
contact si le levier de sélection
n'est pas en position de
stationnement (P) avec le
bouton de déblocage du levier
de sélection complètement
relâché.
Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position ON/
RUN (en fonction/marche) et
que la pédale de frein soit
enfoncée.
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Tourner le commutateur
d'allumage à la position ON/
RUN (en fonction/marche).
3. Presser le bouton du levier
de sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Les portes peuvent se verrouiller
lorsque le levier de vitesse est
déplacé de la position de
stationnement (P). Se reporter à
Verrouillage automatique des portes
à la page 2-10.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
Stationnement
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, avant de
quitter le véhicule, placer le levier
de vitesse en position de marche
arrière (R) si vous êtes stationné
dans une pente descendante.
Si vous êtes stationné sur une
surface plane ou dans une pente
ascendante, passer la première
vitesse. Serrer fermement le frein de
stationnement. Tourner le volant
vers le trottoir dans une pente
descendante ou à l'opposé du
trottoir dans une pente ascendante.
Une fois la boîte de vitesses
embrayée et la pédale d'embrayage
enfoncée, tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillée/hors tension), retirer la
clé, puis relâcher la pédale
d'embrayage.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables
sont susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gaz d'échappement
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les
tuyaux arrière).
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
.
.
.
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente qui
ne sont pas complètement
bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'échappement pénètrent
dans le véhicule :
9-25
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9-21 et
Échappement du moteur à la
page 9-24. Si le véhicule est équipé
d'une boîte de vitesses manuelle, se
reporter à Parking à la page 9-24.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
automatique
Position de stationnement (P):
Cette position bloque les roues
arrière. C'est la meilleure position
de démarrage car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9-21.
S'assurer que le levier de sélection
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule est
doté d'une commande de
verrouillage de boîte de vitesses.
Il faut commencer par appuyer sur
la pédale de frein puis presser le
bouton du levier de sélection avant
de pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la clé de
contact est à la position ON/RUN
(marche). Si vous ne pouvez pas
sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de sélection et
le pousser complètement en
position de stationnement (P) en
maintenant les freins appliqués.
Ensuite, déplacer le levier de
sélection dans un autre rapport. De
reporter à Pour sortir de la position
de stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) à la
page 9-23.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
{ Attention
Le passage en position
R (marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9-10.
N (point mort): Dans cette
position, le moteur n'est pas
connecté aux roues. Pour
redémarrer le moteur lorsque le
véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de
point mort (N). Utiliser également la
position de point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
Attention (Suite)
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
{ Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
(Suite)
9-27
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale. Elle
réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si vous
désirez plus de puissance pour
dépasser, et :
.
Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
.
Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
Lorsque vous utilisez le mode
manuel, la boîte de vitesses aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Vous
pouvez l'utiliser pour une conduite
sportive ou en montagnes afin de
garder la même vitesse plus
longtemps ou pour rétrograder afin
d'obtenir une puissance ou un
freinage moteur plus élevés.
Mode manuel (M): Cette position
vous permet de changer de vitesse
comme avec une boîte de vitesses
manuelle. Se reporter à « Mode
manuel » ci-dessous.
Mode manuel
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
En mode manuel, la boîte de
vitesses reste dans la vitesse
sélectionnée par le conducteur.
Lors d'un arrêt en mode manuel,
le véhicule passe
automatiquement en
première (1).
2. Appuyer sur l'extrémité + (plus)
du bouton du côté du levier de
vitesse pour passer à la vitesse
supérieure ou appuyer sur
l'extrémité - (moins) du bouton
pour rétrograder.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) dans le groupe
d'instruments passe de l'affichage
du message actuel à l'affichage de
la lettre « M », indiquant le mode
manuel, et d'un chiffre indiquant le
rapport demandé.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime du moteur :
.
La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la
vitesse supérieure si la vitesse
du véhicule ou le régime du
moteur est trop faible.
.
La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la
vitesse inférieure si la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
est trop élevé(e).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
manuelle
Attention (Suite)
manuelle dans l'ordre approprié et
synchroniser le passage de
vitesse avec la pédale
d'accélérateur pour éviter de
surcharger le moteur et
d'endommager l'embrayage.
Première (1): Appuyer sur la
pédale d'embrayage et passer en
première (1). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
Le véhicule peut être équipé d'une
boîte manuelle 5 ou 6 vitesses.
{ Attention
Sélectionner initialement un
rapport autre que la 1e vitesse ou
la marche arrière (R) peut
endommager l'embrayage.
Passer les rapports de la boîte
(Suite)
Vous pouvez passer en première (1)
si le véhicule à une vitesse
inférieure à 32 km/h (20 mi/h).
Si vous êtes complètement arrêté et
que vous éprouvez de la difficulté à
passer en première (1), placer le
levier de vitesses au point mort (N)
et lâcher la pédale d'embrayage.
Enfoncer de nouveau la pédale
d'embrayage. Passer ensuite en
première (1).
9-29
Deuxième (2): Appuyer sur la
pédale d'embrayage tout en
relâchant l'accélérateur et passer en
deuxième (2). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
Troisième (3ème), quatrième
(4ème), cinquième (5ème) et
sixième (6ème): Passer en
troisième (3), en quatrième (4), en
cinquième (5) et en sixième (6)
(selon équipement) de la même
façon que pour la deuxième (2).
Laisser remonter lentement la
pédale d'embrayage tout en
appuyant sur l'accélérateur.
Pour arrêter, relâcher l'accélérateur
et appuyer sur la pédale de frein.
Juste avant que le véhicule ne
s'arrête, appuyer sur la pédale
d'embrayage ainsi que sur la pédale
de frein et passer à la position de
point mort (N).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
Point mort (N): Utiliser cette
position lors du démarrage du
moteur ou lorsque celui-ci tourne au
ralenti.
{ Attention
Le passage en position
R (marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Vitesses de passage
{ Avertissement
Marche arrière (R): Pour faire
marche arrière, enfoncer la pédale
d'embrayage, soulever l'anneau de
blocage de marche arrière et passer
à la position de marche arrière (R).
Laisser remonter lentement la
pédale d'embrayage tout en
appuyant progressivement sur
l'accélérateur.
Si on saute une vitesse en
rétrogradant, on pourrait perdre le
contrôle du véhicule. On peut se
blesser ou blesser autrui. Ne pas
rétrograder de plus d'une vitesse
à la fois.
Témoin de passage ascendant
Les véhicules à boîte de vitesses
manuelle peuvent disposer d'un
témoin de passage au rapport
supérieur. Ce témoin indique quand
passer au rapport supérieur.
La meilleure économie de carburant
s'obtient en accélérant lentement et
en changeant de rapport lorsque le
témoin s'allume, pour autant que la
météo, la chaussée et la circulation
le permettent.
Le témoin s'allume et s'éteint en cas
de changement rapide de position
de l'accélérateur. Ceci est normal.
Ignorer le témoin pendant les
rétrogradations.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on
peut même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du système de freinage
antiblocage (ABS) à la page 5-19.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément
les freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un
obstacle tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
9-31
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner
si ce véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-32
Black plate (32,1)
Conduite et fonctionnement
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Frein de stationnement
système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage à la page 5-18.
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée. Remonter le
levier du frein de stationnement
jusqu'à ce que vous puissiez
appuyer sur le bouton de
dégagement. Maintenir le bouton de
dégagement enfoncé pendant que
vous abaissez complètement le
levier du frein.
{ Attention
Pour serrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée et tirer sur le
levier du frein de stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant
de conduire.
Aide au freinage
Ce véhicule est doté d'un système
d'assistance au freinage conçu pour
aider le conducteur lors d'un arrêt
ou d'un ralentissement du véhicule
en cas d'urgence. Ce système
utilise automatiquement le module
de commande hydraulique des
freins du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
Aide au démarrage en
côte (HSA)
Ce véhicule est équipé d'une
fonction HSA, qui peut être utile
lorsque le véhicule est à l'arrêt dans
une côte. Cette fonction vise à
empêcher le véhicule de rouler vers
l'avant ou l'arrière lors du départ. La
fonction HSA sera automatiquement
activée une fois que le conducteur a
complètement immobilisé le
véhicule dans une côte. Pendant la
période de transition entre le
moment où le conducteur relâche la
pédale de frein et démarre pour
accélérer dans une pente, la
fonction HSA maintient la pression
de freinage pendant deux secondes
au maximum, pour s'assurer qu'il n'y
a pas de roulis. Les freins sont
automatiquement relâchés lorsque
la pédale d'accélérateur est
appliquée dans le délai de
deux secondes. La fonction n'est
pas activée si le véhicule est en
position de conduite, en descente,
monte une côte ou est en marche
arrière (R).
Systèmes de
suspension variable
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
9-33
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé. à la
page 9-10 et à la description de la
désactivation et de l'activation de
système, plus loin dans ce chapitre.
.
s'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
.
clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues,
.
clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée,
Désactivation et activation du
système
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Le bouton du TCS et du StabiliTrak
se trouve sur la console centrale.
{ Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
Pour désactiver uniquement le TCS,
appuyer sur le bouton g et le
relâcher. Le témoin de désactivation
de traction i s'affiche dans le
groupe d'instruments.
Pour réactiver le TCS, appuyer sur
le bouton g et le relâcher. Le
témoin de désactivation
d'antipatinage i affiché dans le
groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues pendant que le bouton g est
pressé, le système n'est pas mis
hors fonction avant l'arrêt du
patinage des roues.
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur le bouton g
et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le témoin de désactivation
d'antipatinage i et le témoin d'arrêt
(OFF) g du StabiliTrak s'allument et
restent allumés dans le groupe
d'instruments.
Pour réactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur le bouton g
et le relâcher. Le témoin de
désactivation de traction i et le
témoin d'arrêt (OFF) du StabiliTrak
g du groupe d'instruments
s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications à la page 10-3.
9-35
Régulateur
automatique de
vitesse
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse, une vitesse
supérieure ou égale à 40 km/h
(25 mi/h) peut être maintenue
sans avoir à laisser le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe.
Ne pas l'utiliser sur des routes
sinueuses ou dans la circulation
intense.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Si le système antipatinage (TCS) du
véhicule ou le système StabiliTrak
commence à limiter le patinage des
roues lorsqu'on utilise le régulateur
de vitesse automatique, le
régulateur de vitesse automatique
se désengage automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Commande
de la stabilité électronique à la
page 9-33. Si une alerte de collision
se produit lorsque le régulateur de
vitesse automatique est activé,
celui-ci se désengage. Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
(FCA) à la page 9-38. Lorsque les
conditions de route vous permettent
de l'utiliser à nouveau en toute
sécurité, le régulateur de vitesse
automatique peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse se désactive.
RES/+ (reprise/accélération):
Tourner brièvement la molette vers
le haut pour que le véhicule
reprenne une vitesse sélectionnée
précédemment ou la maintenir vers
le haut pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse automatique
est déjà actif, utiliser la fonction
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
SET/- (réglage/roue libre): Tourner
brièvement la molette vers le bas
pour sélectionner la vitesse et
activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de
vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse.
n (annuler):
Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
o (marche/arrêt):
Presser le
bouton pour activer et désactiver le
régulateur de vitesse.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton o est en marche
quand il n'est pas utilisé, il pourrait
être accroché et activer le
régulateur. Laisser o désactivé
lorsque le régulateur de vitesse
n'est pas utilisé.
Pour régler le régulateur
automatique de vitesse :
1. Appuyer sur le bouton o pour
activer le régulateur de vitesse.
Une fois que le véhicule atteint
environ 40 km/h (25 milles/h) ou
plus, tourner brièvement la molette
vers le haut RES/+. Le véhicule
reprend la vitesse sélectionnée
antérieurement.
.
Actionner la molette vers le haut
en direction de RES/+ (reprise)
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis la relâcher.
.
Pour accélérer graduellement la
vitesse du véhicule par petits
incréments, tourner plusieurs
fois brièvement la molette vers
le haut en direction de RES/+,
puis la relâcher. À chaque
pression, le véhicule accélère
d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Tourner la molette vers le bas,
en position SET/- et la relâcher.
4. Relâcher l'accélérateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et qu'ensuite les
freins ou l'embrayage (en cas de
boîte de vitesses manuelle) sont
utilisés, le régulateur de vitesse se
désactive sans effacer la vitesse
mémorisée.
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est
déjà activé :
.
Actionner la molette vers le haut
en direction de SET/− (régler)
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis la relâcher.
.
Pour réduire graduellement la
vitesse du véhicule par plus
petits incréments, tourner
plusieurs fois brièvement la
molette en direction de SET/−.
À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
9-37
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relevant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse du régulateur automatique
de vitesse sélectionné
précédemment. En appuyant sur la
pédale d'accélérateur ou peu après
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
l'avoir relâchée pour annuler la
régulation de vitesse, tourner
brièvement la molette en direction
de SET– pour reprendre la
régulation de vitesse à la vitesse
actuelle du véhicule.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
L'efficacité du régulateur de vitesse
dans les côtes dépend de la vitesse
du véhicule, de son chargement et
de la raideur de la pente. Si vous
montez des côtes abruptes, vous
devrez peut-être appuyer sur
l'accélérateur pour maintenir la
vitesse. En descente, il peut être
nécessaire de freiner ou de
rétrograder pour maintenir la vitesse
du véhicule. Si les freins sont
appliqués, le régulateur de vitesse
se désactive.
Pour désengager le régulateur
de vitesse, appuyer légèrement
sur la pédale de frein ou
d'embrayage pour les boîtes de
vitesses manuelles.
.
Appuyer sur n sur le volant
de direction.
.
Pour mettre le régulateur de
vitesse hors fonction, appuyer
sur o sur le volant de direction.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
La vitesse du régulateur
sélectionnée est effacée de la
mémoire en appuyant sur le
bouton o ou si le contact est
coupé.
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Système d'alerte de
collision avant
Pour les véhicules équipés de cette
fonction, lire la section suivant avant
de l'utiliser.
Le système d'alerte de collision
avant (FCA) peut aider également à
éviter ou réduire le danger causé
par les collisions frontales. Le
système d'alerte de collision (FCA)
offre une alerte visuelle clignotante
et émet un bip sonore lorsque le
véhicule s'approche trop rapidement
d'un véhicule se trouvant
directement devant. Le FCA offre
également une alerte visuelle si le
véhicule en suit en autre de trop
près. L'affichage FCA se trouve sur
le dessus du tableau de bord à
droite du volant de direction.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
Le capteur de la caméra du
système d'alerte de collision avant
(FCA) de détection par l'avant se
trouve sur le pare-brise devant le
rétroviseur. Le système d'alerte de
collision avant (FCA) détecte les
véhicules se trouvant dans un rayon
d'environ 60 m (197 pieds) et
fonctionne à une vitesse supérieure
à 40 km/h (25 mi/h).
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Le
système d'alerte de collision ne
(Suite)
Avertissement (Suite)
signale les piétons, les animaux,
les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9-3.
Détection du véhicule
devant vous
L'indicateur vert d'un véhicule se
trouvant devant apparaîtra lorsqu'un
véhicule est détecté devant. En
l'absence de cet indicateur, le
système d'alerte de collision (FCA)
9-39
ne répondra pas. L'indicateur peut
disparaître dans les virages, les
rampes de sortie des autoroutes,
dans les côtes ou lorsque la
visibilité est mauvaise. Le système
d'alerte de collision (FCA) ne
détectera pas un autre véhicule
devant avant qu'il ne soit
complètement engagé sur la
voie de circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Alerte de talonnage
L'affichage FCA rouge reste allumé
en permanence lorsque l'on suit un
véhicule de trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
Alerte de collision
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule,
l'affichage FCA rouge clignotera et
émettra plusieurs bips sonores.
Lorsque cela se produit, le système
de freinage se prépare à ce que le
conducteur applique les freins plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein tel que l'exige la
situation de conduite.
La commande d'alerte de collision
se trouve sur le volant de direction.
Appuyer sur COLLISION ALERTE
(alerte de collision) pour régler le
minutage de l'alerte à « far »
(éloigné), « medium » (moyen) ou
« off » (arrêt). Une première
pression du bouton affiche le
réglage actuel de la commande sur
le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changera
ce réglage. Le réglage choisi
demeurera le même jusqu'à ce qu'il
soit changé et affectera à la fois les
fonctions de l'alerte de collision et
de l'alerte de talonnage. La
minuterie de ces deux alertes
variera selon la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule est
rapide, plus l'alerte se fera tôt.
Considérer les conditions de la
circulation et les conditions
météorologiques lors de la sélection
de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte pouvant être
sélectionnées peut ne pas être
appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de conduite.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) émet parfois des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système d'alerte de collision
(FCA) ne semble pas fonctionner
correctement, nettoyer la partie
extérieure du pare-brise devant le
capteur de la caméra avant de
penser à faire réparer le véhicule.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Ce véhicule peut être équipé du
système de caméra à vision arrière
(RVC). Lire entièrement cette
section avant d'utiliser le système
de caméra.
Le système de caméra de vision
arrière est destiné à assister le
conducteur lors de manoeuvres de
recul en affichant une vue arrière
du véhicule.
{ Avertissement
Le système RVC n'affiche pas les
enfants, les piétons, les cyclistes,
les animaux ou tout autre objet
situé en dehors du champ de
vision de la caméra, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances perçues peuvent
être différentes des distance
réelles. Ne pas reculer en utilisant
uniquement l'écran du RVC lors
de manoeuvres de recul longues
et à vitesse élevée ou dans des
endroits où il existe une
possibilité de trafic transversal.
Ne pas agir avec prudence avant
de reculer peut causer des
blessures graves, voire mortelles,
ou des dégâts au véhicule.
Toujours regarder derrière et
autour du véhicule avant de
reculer.
9-41
Une image s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement lorsque l'on
sélectionne la marche arrière (R).
L'écran d'infodivertissement revient
à l'affichage précédent après
4 secondes environ lorsque l'on
sort de la marche arrière (R).
Pour revenir plus rapidement à
l'écran précédent, utiliser l'une des
manières suivantes :
.
Passer en position de
stationnement (P).
.
Atteindre la vitesse de
8 km/h (5 mi/h).
Directives
Le système RVC présente une ligne
directrice en surimpression qui
permet au conducteur d'aligner son
véhicule lorsqu'il effectue une
marche arrière dans une place de
stationnement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
Pour activer ou désactiver les
directives :
Emplacement de la caméra de
vision arrière
Les illustrations suivantes
présentent le champ de vision que
procure la caméra.
La caméra est située au-dessus de
la plaque d'immatriculation.
1. Vue affichée par la caméra.
1. Passer en position de
stationnement (P).
2. Depuis la page d'accueil du
système infodivertissement,
sléctionner Paramètres.
3. Sélectionner Options de caméra
arrière.
4. Sélectionner Directives.
Messages d'erreur de la caméra
de vision arrière
SERVICE REAR VISION CAMERA
SYSTEM (réparer le système de
caméra de vision arrière): Ce
message peut s'afficher lorsque le
système ne fonctionne pas
correctement.
Consulter votre concessionnaire en
cas de tout autre problème ou si un
problème persiste.
La zone affichée par la caméra est
limitée. L'écran n'affiche pas les
objets qui se trouvent à proximité
d'un des coins ou sous le
pare-chocs et peut varier selon
l'orientation du véhicule ou les
conditions de la route. Les images
affichées peuvent être plus proches
ou plus éloignées qu'en apparence.
1. Vue affichée par la caméra.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
2. Coin du pare-chocs arrière.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système de caméra de vision
arrière peut ne pas fonctionner
correctement ou ne pas afficher une
image nette si :
.
Le RVC est désactivé. Se
reporter à « Activation ou
désactivation du système de
caméra de vision arrière » plus
haut dans cette section.
.
Il fait sombre.
.
Le soleil ou le faisceau des
phares illumine directement la
lentille de la caméra.
.
De la glace, de la neige, de la
boue ou autre s'accumulent sur
la lentille de la caméra. Nettoyer
la lentille, la rincer à l'eau et
l'essuyer à l'aide d'un
chiffon doux.
.
Si l'arrière du véhicule se trouve
pris dans un accident, la position
et l'angle de montage de la
caméra peuvent varier ou la
caméra peut être touchée.
S'assurer de faire vérifier la
caméra ainsi que sa position et
son angle de montage par votre
concessionnaire.
Avertissement de
changement de
voie (LDW)
Pour les véhicules équipés de cette
fonction, lire la section suivante en
entier avant de l'utiliser.
{ Avertissement
Le système LDW est une aide au
maintien du véhicule dans la voie
de circulation. Il ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne
peut pas :
.
Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
(Suite)
9-43
Avertissement (Suite)
.
Détecter les marquages de
voies dans certaines
conditions de mauvais temps
ou si le pare-brise est sale.
.
Détecter la démarcation des
voies et ne pas détecter les
accotements.
.
Avertir que le véhicule
traverse une démarcation de
la voie si le système ne
détecte pas la démarcation
de la voie.
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté la démarcation. Même
avec le LDW, se concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque
de dommages sur le véhicule, de
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
Lorsque le véhicule est démarré,
l'avertissement de changement de
direction (LDW) en haut du tableau
de bord sur la droite du volant
s'allume brièvement.
Avertissement (Suite)
blessures ou de mort. Toujours
garder le pare-brise propre et ne
pas utiliser le LDW par mauvais
temps.
Lorsque le véhicule traverse une
démarcation de voie détectée,
l'indicateur d'avertissement de
changement de voie (LDW)
clignotera et trois bips sonores se
feront entendre. L'avertissement de
changement de voie (LDW)
n'émettra pas d'avertissement si un
clignotant est activé ou si une
manoeuvre brusque est effectuée.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de
voie (LDW) se trouve sur le
pare-brise devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver
l'avertissement de changement de
voie (LDW), appuyer sur le bouton
LANE DEPART (changement de
voie) sur le volant de direction.
L'indicateur de commandes
s'allumera lorsque l'avertissement
de changement de direction (LDW)
est activé.
Le système d'avertissement de
changement de voie (LDW)
fonctionne à partir d'une vitesse
minimale de 56 km/h (35 mi/h). Si le
système est activé, le symbole LDW
apparaît en vert dès que le système
détecte une ligne de démarcation à
droite ou à gauche. Cet indicateur
deviendra jaune, clignotera et
émettra trois bips si le véhicule
dépasse une ligne de démarcation
de la voie détectée sans activation
du clignotant. Ces bips retentissent
du côté gauche ou du côté droit,
selon la direction du changement
de voie.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le symbole LDW n'apparaît pas :
.
Les démarcations de la voie sur
la route peuvent ne pas être
détectées.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
.
Le capteur de la caméra peut
être obstrué par de la saleté, de
la neige ou de la glace.
.
Le pare-brise est peut-être
endommagé.
.
Les conditions météorologiques
limitent peut-être la visibilité.
Il s'agit d'un fonctionnement normal
; le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé. Nettoyer le pare-brise.
{ Avertissement
La fonction LDW ne fournit pas
d'alerte pour éviter une collision
s'il ne détecte pas des
marquages de voie. LDW ne peut
détecter des marquages de voie
si le capteur de caméra est
bloqué par la saleté, la neige ou
la glace ou si le pare-brise est
endommagé.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il ne peut pas non plus détecter
une voie sur des routes
sinueuses ou accidentées ou
dans les situations qui limite la
visibilité telle que le brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou
le pare-brise ne sont pas propres
ou en bon état. Maintenir le
pare-brise, les phares et les
capteurs de caméra propres et en
bon état.
Il est possible que le système LDW
réagisse à cause de lignes de
goudron, en présence d'ombres, de
fissures ou d'autres imperfections
de la route. Ce comportement est
normal et votre véhicule ne requiert
pas de réparation.
9-45
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser les
essences TOP TIER Detergent. Se
reporter au site www.toptiergas.com
pour une liste des essences TOP
TIER Detergent.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et fonctionnement
Carburant recommandé
Carburants interdits
Utiliser de l'essence normale sans
plomb d'un indice d'octane d'au
moins 87. Si l'indice d'octane est
inférieur à 87, il est possible que
vous entendiez un cliquetis. Dans
ce cas, utiliser une essence à indice
d'octane d'au moins 87 dès que
possible. En cas de cliquetis
important en utilisant l'essence d'un
indice d'octane supérieur, le moteur
doit être réparé
Des essences contenant des
composés oxygénés, comme l'éther
et l'éthanol, ainsi que des essences
reformulées sont disponibles dans
certaines villes. Si ces essences
sont conformes aux spécifications
décrites précédemment, elles
peuvent être utilisées. Toutefois, les
carburants E85 et autres carburants
contenant plus de 15% d'éthanol
doivent être utilisés uniquement
dans les véhicules à carburant
mélangé.
Utilisation de carburants
saisonniers
Utiliser des carburants d'été et
d'hiver pour la saison appropriée. La
conduite ou le démarrage peuvent
être affectés si le mauvais carburant
est utilisé. Conduire le véhicule
avec le moteur en marche jusqu'à
ce que le carburant soit à la moitié
du réservoir ou moins, puis refaire
le plein avec le carburant de la
saison actuelle.
{ Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certaines essences non
reformulées pour les basses
émissions peuvent contenir un
additif d'amélioration de l'indice
d'octane appelé
méthylcyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser
d'essences avec MMT car elles
peuvent réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et nuire au
rendement du système de contrôle
des émissions. Le témoin de
dysfonctionnement peut s'allumer.
Dans ce cas, consultez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Spécifications de
l'essence
L'essence doit au minimum être
conforme à la norme ASTM D 4814.
Il est possible que certaines
essences contiennent un
additif appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT), qui
augmente l'indice d'octane.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (47,1)
Conduite et fonctionnement
Nous vous déconseillons d'utiliser
de l'essence contenant du MMT.
Voir « Carburants interdits » dans
Carburant recommandé à la
page 9-46.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer lors d'une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin de panne à la
page 5-15. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Si vous prévoyez de voyager dans
des pays en dehors des États-Unis
ou du Canada, le carburant correct
peut se trouver difficilement. Vérifier
les clubs automobiles régionaux ou
les sites Web des marques de
distribution de carburant pour les
disponibilités dans le pays de
destination. Ne jamais utiliser de
carburant au plomb ni de carburant
contenant du méthanol ni aucun
autre carburant non recommandé.
De coûteuses réparations peuvent
faire suite à l'utilisation d'un
carburant incorrect et elles ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule.
9-47
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant à la page 9-45.
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment PLUS, référence
88861013, ajouté au détergent à
carburant à changement d'huile
moteur peut aider. Fuel System
Treatment PLUS est le seul additif
d'essence recommandé par General
Motors. Il est disponible chez votre
concessionnaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-48
Black plate (48,1)
Conduite et fonctionnement
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes ou
les accessoires de fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint de
carburant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
.
Tenir les enfants éloignés de
la pompe à carburant et ne
jamais laisser des enfants
faire le plein de carburant.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire si
le réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant
lentement et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
dévisser complètement le
bouchon.
Le bouchon du réservoir se trouve
derrière un volet d'accès à charnière
du côté passager du véhicule.
Pour retirer le bouchon du réservoir
de carburant, le tourner lentement
vers la gauche. Le bouchon de
réservoir de carburant est muni d'un
ressort ; si vous le relâchez trop
rapidement, il revient vers la droite.
Ne pas renverser de carburant. Ne
pas remplir le réservoir à ras bord
ou de façon excessive. Attendre
quelques secondes avant de retirer
le pistolet. Nettoyer le plus tôt
possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
la rubrique « Lavage du véhicule »
à la section Entretien extérieur à la
page 10-95.
Lorsque vous remettez en place le
bouchon de réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au clic. S'assurer que
le bouchon est bien en place.
Le dispositif de diagnostic peut
déterminer si le bouchon de
réservoir n'a été replacé ou a été
mal revissé. Une telle erreur permet
au carburant de s'évaporer. Se
reporter à la rubrique Témoin de
panne à la page 5-15.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (49,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
{ Attention
Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un
du type approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin dz panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin de panne à la page 5-15.
Remplissage d'un bidon
de carburant
Avertissement (Suite)
.
Mettre la buse à l'intérieur de
l'orifice de remplissage du
contenant avant de déverser
le carburant et la garder en
contact avec l'orifice de
remplissage jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur à
plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu à
des allumettes ni utiliser de
briquet pendant le pompage
du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
.
Utiliser des contenant de
carburant homologué.
.
Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette avant
d'effectuer remplissage.
.
Placer le conteneur sur le sol.
(Suite)
9-49
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
9-50
Black plate (50,1)
Conduite et fonctionnement
Traction de remorque
Conversions et ajouts
Généralités au sujet du
remorquage
Équipement électrique
complémentaire
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
{ Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Veuillez toujours vérifier auprès
concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques,
se reporter à Réparation d'un
véhicule doté de sacs gonflables à
la page 3-32 et Ajout d'équipement
à un véhicule doté de sacs
gonflables à la page 3-32.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . .
10-2
10-3
10-3
10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Liquide de boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15
Circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-16
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-17
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-21
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-23
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Vérification du blocage de la
boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-29
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-30
10-1
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . 10-32
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Ampoules à halogène . . . . . . 10-32
Phares, clignotants avant et
feux de stationnement . . . . 10-32
Phares antibrouillard (LS, LT
et LTZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Phares
antibrouillard (RS) . . . . . . . . . 10-34
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-36
Ampoules de rechange . . . . . 10-37
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . .
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . .
10-37
10-38
10-38
10-44
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
Pneus toute saison . . . . . . . . . 10-47
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Désignations des pneus . . . . 10-51
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Pression des pneus . . . . . . . . 10-55
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-56
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneus . . . . . . . . 10-57
Inspection des pneus . . . . . . . 10-61
Permutation des pneus . . . . . 10-62
Quand faut-il remplacer les
pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-64
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-66
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-68
Remplacement de roue . . . . . 10-69
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-70
Au cas d'un pneu à plat . . . .
Nécessaire de compresseur
et enduit d'étanchéité . . . . .
Entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . .
Changement de pneu . . . . . .
Pneu de secours
compact . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-70
10-72
10-81
10-81
10-87
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . 10-91
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-95
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-101
Tapis de plancher . . . . . . . . . 10-105
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé en
Californie qu'ils peuvent provoquer
le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles des
fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière
de matériaux au
perchlorate - Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
10-3
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3-32.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien à la page 13-14.
Capot
Pour lever le capot :
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation du véhicule équipé de
sacs gonflables à la page 3-32.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien.
Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11-16.
{ Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
1. Tirer sur la poignée qui se
trouve à l'intérieur du véhicule,
dans le coin inférieur gauche du
tableau de bord.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
10-5
Pour fermer le capot :
2. Passer à l'avant du véhicule et
déplacer le levier d'ouverture du
capot secondaire vers le côté
droit du véhicule.
3. Soulever le capot et libérer le
support de capot de son
dispositif de retenue, situé à
l'avant du compartiment moteur.
Placer soigneusement le support
de capot dans la fente du côté
intérieur du capot.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les bouchons
de remplissage sont fermés
correctement. Ensuite, soulever
le capot pour libérer la pression
exercée sur le support de capot.
Retirer le support de capot de la
fente de l'intérieur du capot et
replacer le support de capot
dans son dispositif de retenue.
Le vérin de support de capot doit
émettre un déclic lorsqu'il est
remis dans son logement pour
éviter les dégâts au capot.
2. Abaisser le capot jusqu'à
30 cm (12 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-6
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur L4 1.4 l
Black plate (6,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
2. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10-9.
5. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur.
Se reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-16.
3. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible). Se reporter
à reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-16.
6. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à Freins
à la page 10-24 et Embrayage
hydraulique à la page 10-14.
4. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10-9.
7. Batterie à la page 10-27.
1. Filtre à air du moteur à la
page 10-15.
10-7
8. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
de lave-glace à la page 10-23.
9. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10-38.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-8
Entretien du véhicule
Moteur L4 1.8 L
Black plate (8,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur à la
page 10-15.
2. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10-9.
3. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible). Se reporter
à reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-16.
4. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10-9.
5. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur.
Se reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-16.
6. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à Freins
à la page 10-24 et Embrayage
hydraulique à la page 10-14.
7. Batterie à la page 10-27.
8. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10-38.
10-9
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
de lave-glace à la page 10-23.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10-12.
Huile à moteur
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
.
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
Si l'indicateur de pression d'huile
moteur s'allume, vérifier
immédiatement le niveau d'huile
moteur. L'indicateur de pression
d'huile se trouve sur le tableau de
bord. Voir Indicateur de pression
d'huile à la page 5-23. Vérifier que
le niveau d'huile moteur
régulièrement ; ceci est un
rappel supplémentaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-10
Black plate (10,1)
Entretien du véhicule
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu’on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, l’huile doit être chaude et le
véhicule doit être placé sur un sol
de niveau. La poignée de la jauge
d’huile moteur est en forme
d’anneau. Se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10-6 pour connaître
l’emplacement précis de la jauge
d’huile moteur.
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera
pas précise.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et la
nettoyer avec un essuie-tout ou
un chiffon et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
1.8L illustré, 1.4L similaire
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous du repère minimum de
la jauge graduée, ajouter 1 L (1 pte)
de l'huile recommandée et vérifier
une nouvelle fois le niveau. Se
reporter à « Sélection de l'huile
moteur appropriée » figurant dans
ce chapitre afin d'obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications à la
page 12-3.
{ Attention
Ne pas ajouter trop d'huile.
Les niveaux d'huile inférieur et
supérieur à la plage de
fonctionnement indiquée sur la
jauge peuvent être dangereux
pour le moteur. Si vous observez
que le niveau d'huile est au-delà
de la plage de fonctionnement,
c'est-à-dire, que le niveau d'huile
est si élevé qu'il dépasse le
repère supérieur qui indique la
plage de fonctionnement, le
moteur risque d'être endommagé.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Il est alors conseillé de vidanger
l'huile en excès ou de limiter la
conduite du véhicule et consulter
un professionnel de l'entretien
pour qu'il retire l'excès d'huile.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Spécification
Utiliser et demander les huiles
moteur portant la marque de
certification dexos1MD. Les huiles
qui respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos1 sur le
récipient. Cette marque de
certification indique que l'huile a été
approuvée comme étant conforme à
la norme dexos1.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-13.
{ Attention
À défaut d'utiliser l'huile moteur
recommandée, le moteur risque
des dommages non couverts par
la garantie sur le véhicule.
(Suite)
10-11
Attention (Suite)
Vérifier avec votre
concessionnaire ou le prestataire
d'entretien si l'huile est conforme
à la norme dexos1.
Degré de viscosité
L'huile SAE 5W-30 a le degré de
viscosité qui convient le mieux au
véhicule. Ne pas utiliser d’autres
huiles de viscosité différente, telles
que les huiles SAE 10W-30,
10W-40 ou 20W-50.
Utilisation par temps froid : Dans
une région très froide où la
température descend sous −29 °C
(−20 °F), une huile synthétique
SAE 0W-30 peut être utilisée.
Une huile qui affiche ce degré de
viscosité facilitera le démarrage à
froid du moteur sous des
températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d’une huile
affichant le degré de viscosité
approprié, toujours sélectionner une
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-12
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
huile qui répond aux spécifications.
Se reporter à « Spécification » plus
haut dans cette section pour obtenir
de plus amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Il est interdit d'ajouter quoi que ce
soit à l'huile. Les huiles
recommandées répondant à la
norme Dexos et affichant la marque
de certification Dexos sont tout ce
qui est nécessaire pour garantir un
bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut ?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut
des produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. Un message : %
CHANGE s'affiche dans le CIB.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à Messages du véhicule
à la page 5-29. Vidanger l'huile le
plus tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions
idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
avant un an. L'huile moteur doit être
vidangée et le filtre remplacé au
moins une fois par an et le système
doit être réinitialisé à ce moment.
Votre concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système.
Il est également important de
régulièrement vérifier l'huile au
cours de l'intervalle séparant deux
vidanges et de la maintenir au
niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
10-13
retentit au bout de quelques
secondes et la durée de vie est
rectifiée à 100 %.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher la durée de vie
restante de l'huile. Cet écran
affiche une estimation de la
durée de vie utile restante de
l'huile. Si 99 % est affiché, il
reste 99 % de la durée de vie
de l'huile.
2. Pour réinitialiser le système de
contrôle de la durée de vie de
l'huile moteur, appuyer sur le
bouton SET/CLR (régler/effacer)
quand l'affichage de la durée de
vie de l'huile est actif. Un carillon
Être prudent à ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie de
l'huile en dehors du moment où
l'huile est changée. Elle ne pourrait
être réinitialisée avec précision.
Si le message : % CHANGE
réapparaît dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) lorsque
le véhicule est démarré, la
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
réinitialisation du système de durée
de vie de l'huile moteur a échoué.
Répéter la procédure.
liquide de boîte de vitesses indiqué
en Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Liquide de boîte de
vitesses manuelle
Quand vérifier le liquide et
quel type utiliser
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses manuelle. Une perte de
liquide de la boîte de vitesses ne
peut provenir que d'une fuite. En
cas de fuite, ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13 pour
connaître le bon liquide à utiliser.
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide de
transmission. Étant donné que cette
procédure est difficile, elle devrait
être réalisée chez votre
concessionnaire.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués en
Calendrier de maintenance à la
page 11-3, et veiller à utiliser le
Embrayage à commande
hydraulique
Pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, il n'est pas
nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de frein/d'embrayage, sauf
s'il y a soupçon de fuite. L'appoint
de liquide ne colmatera pas une
fuite. Une perte de liquide dans ce
Le réservoir commun de liquide
d'embrayage hydraulique et de
maître-cylindre de frein est rempli
de liquide de frein DOT3 comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Comment vérifier le liquide et
en ajouter
Examiner visuellement le réservoir
de liquide de frein/d'embrayage
pour s'assurer que le niveau de
liquide est à la ligne MIN (minimum)
au côté du réservoir. Le circuit de
liquide de frein/d'embrayage
hydraulique doit être fermé et scellé.
Ne pas enlever le bouchon pour
vérifier le niveau de liquide ou pour
ajouter du liquide.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
N'enlever le bouchon que lorsque
c'est nécessaire pour faire l'appoint
du liquide adéquat jusqu'à ce que le
niveau atteigne la ligne MIN.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment-moteur sur le
côté conducteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10-6 pour connaître son
emplacement.
10-15
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour vérifier le filtre à air du moteur,
retirer le filtre du véhicule et le
secouer légèrement pour faire
tomber les particules de saleté et la
poussière. Si le filtre reste couvert
de saleté, un nouveau filtre est
nécessaire.
Pour vérifier ou remplacer le
filtre à air :
Moteur L4 1.8 L
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
1. Déposer les deux vis, incliner le
couvercle et le glisser pour le
retirer de l'ensemble.
Inspecter le filtre à air aux
intervalles de maintenance prévus.
Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11-3.
En cas de circulation dans des
environnements sales/poussiéreux,
vérifier le filtre à chaque vidange
d'huile.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
3. Abaisser le couvercle, le glisser
dans l'ensemble et le fixer avec
les deux de vis.
Moteur L4 1.4 l
Se reporter à la rubrique Calendrier
de maintenance à la page 11-3 pour
prendre connaissance des
intervalles de remplacement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Circuit de refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
Moteur L4 1.8 L
1. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible)
{ Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
Moteur L4 1.4 l
2. Réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de pression.
1. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible)
{ Avertissement
2. Réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de pression.
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
{ Attention
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte
par la garantie du véhicule.
Toujours utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
{ Avertissement
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule
10-17
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10-21.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-18
Entretien du véhicule
.
Avertissement (Suite)
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Ce mélange :
.
Black plate (18,1)
Protège contre le gel jusqu'à
-37°C (-34°F), température
extérieure.
Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température moteur de
129°C (265°F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
{ Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
(Suite)
Attention (Suite)
Utiliser uniquement le mélange
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement
usagés. Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide
de refroidissement.
Il est normal de voir du liquide de
refroidissement circuler dans la
conduite de retour du flexible de
liquide de refroidissement supérieur
lorsque le moteur est en marche.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère,
ajouter un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
10-19
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud.
Laisser refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Attention
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Par temps froid, l'eau peut geler
et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures.
Le liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un
moteur chaud.
Moteur 1.4 L illustré,
moteur 1.8 L similaire
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression
et la durite supérieure, ne sera
plus chaud.
Tourner lentement le bouchon
de pression d'un quart de
tour environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible
de refoulement.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement ait
baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange du liquide
de refroidissement DEX-COOL
au réservoir d'expansion
jusqu'au repère.
5. Revisser fermement le bouchon
de pression.
3. Remplir le vase d'expansion
jusqu'au repère, de liquide de
refroidissement DEX-COOL de
la concentration adéquate.
4. Sans remettre le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion, mettre le moteur en
marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que vous sentiez que
la durite supérieure de radiateur
commence à chauffer. Faire
attention au ventilateur de
refroidissement du moteur.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion une fois que le système
de refroidissement a refroidi. S'il ne
convient pas, répéter les étapes
1-3 et reposer le bouchon de
pression. Si le liquide de
refroidissement n'est toujours pas
au niveau recommandé lorsque le
système a à nouveau refroidi,
consulter le concessionnaire.
10-21
{ Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur
de refroidissement du moteur
fonctionne. Si le moteur surchauffe,
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
le ventilateur devrait fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur
et faire réparer le véhicule.
{ Attention
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages causés
au véhicule ne seraient alors pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
3. Lorsqu'il il s'avère nécessaire de
le faire par mesure de sécurité,
quitter la route, passer en
stationnement (P) ou au point
mort (N) pour une boîte de
vitesses automatique ou au
point mort (N) pour une boîte de
vitesses manuelle et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si l'avertissement de surchauffe
n'est plus affiché, le véhicule peut
rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
vous précède. Si l'avertissement ne
réapparaît pas, continuer à rouler
normalement et faire vérifier que le
remplissage et le fonctionnement du
circuit de refroidissement sont
corrects.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il
ait refroidi.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant de remplir le
réservoir du liquide de lave-glace.
En cas d'utilisation du véhicule
dans une région où la température
extérieure peut baisser sous le point
de congélation, il faut utiliser un
liquide qui offre assez de protection
contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
10-23
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
{ Attention
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et
la peinture.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-24
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
.
.
Black plate (24,1)
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions du
fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
Remplir le réservoir de liquide
de lave-glace seulement aux
trois quarts s'il fait très froid.
Ceci permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Freins
Le véhicule est équipé de freins à
disque à l'avant et soit de freins à
tambour soit de freins à disque à
l'arrière.
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou intermittent
lorsque le véhicule se déplace, sauf
lorsque vous appliquez fermement
la pédale de frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
{ Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
approprié selon les indications de
couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 12-3.
Si le véhicule dispose de freins à
tambour à l'arrière, ces derniers ne
possèdent pas d'indicateur d'usure
mais si vous entendez un bruit de
frottement en provenance de ces
freins, faire vérifier immédiatement
leurs garnitures. Les tambours de
freins arrière doivent être déposés
et vérifiés lors de chaque
permutation ou remplacement de
pneu. Les freins à tambour
disposent d'un orifice d'inspection
permettant de vérifier l'usure des
garnitures lors du programme
d'entretien. Lorsque vous procédez
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
au remplacement des plaquettes de
freins avant, faire également vérifier
les freins arrière.
pédale tous les 1 600 km (1 000 mi)
environ afin de permettre au freins
de s'ajuster correctement.
Les garnitures pour les deux roues
du même essieu devraient toujours
être remplacées ensemble.
Si le véhicule est équipé de freins à
tambour à l'arrière et si la pédale de
frein s'enfonce plus que la normale,
les freins à tambour arrière doivent
peut-être être réglés. Pour régler les
freins, les reculer et les serrer
fermement plusieurs fois.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer qu'il est
nécessaire d'effectuer un entretien
des freins.
Réglage des freins
À chaque arrêt par freinage modéré,
vos freins à disque se règlent pour
compenser l'usure. S'il vous arrive
rarement d'appliquer modérément
ou fortement la pédale de frein pour
vous arrêter, les freins risquent de
ne pas s'ajuster correctement.
Effectuer très prudemment quelques
arrêts en appliquant modérément la
10-25
la pose de garnitures de freins à
disque ne convenant pas à votre
véhicule peut modifier l'équilibre
entre les freins avant et arrière —
au pire. L'efficacité attendue du
freinage peut changer de bien
d'autres façons si des pièces de
rechange incorrectes sont posées.
Huile frein
Remplacement des pièces du
système de freinage
Le système de freinage d'un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être de
qualité supérieure et doivent bien
fonctionner ensemble pour assurer
un très bon freinage. Votre véhicule
a été conçu et testé avec
des pièces de freins de qualité
supérieure. Lorsque des pièces du
système de freinage sont
remplacées, s'assurer d'obtenir
des pièces de rechange neuves
approuvées. Faute de quoi, les
freins peuvent ne plus fonctionner
de manière correcte. Par exemple,
Le réservoir du maître-cylindre de
frein/embrayage est rempli de
liquide pour frein DOT-3 comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-26
Entretien du véhicule
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide dans le
réservoir :
.
.
Black plate (26,1)
Le niveau de liquide baisse en
raison de l'usure normale des
garnitures de frein. Lorsque des
garnitures neuves sont posées,
le niveau de liquide remonte.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein/embrayage
peut également provoquer une
baisse de niveau de liquide.
Faire réparer le système
hydraulique de frein/embrayage,
car une fuite signifie que tôt ou
tard les freins et/ou l'embrayage
ne fonctionneront plus de
manière correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein/
d'embrayage. L'ajout de liquide ne
répare pas une fuite. Si du liquide
est ajouté alors que les garnitures
sont usées, le niveau de liquide
sera trop élevé quand de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide de frein, selon les
besoins, uniquement lorsque les
interventions sur le système de
freinage/d'embrayage hydraulique
sont achevées.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de frein seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de frein/
embrayage.
Lorsque le niveau du liquide de
frein/embrayage est bas, le témoin
du système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
circuit de freinage à la page 5-18.
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT 3 neuf provenant d'un
récipient scellé. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11-13.
Toujours nettoyer le bouchon du
réservoir de liquide de frein/
embrayage ainsi que la surface
autour du bouchon avant de
l'enlever. Cela aidera à empêcher la
saleté de pénétrer dans le réservoir.
{ Avertissement
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage/
embrayage. Ceci pourrait
provoquer un accident. Toujours
utiliser le liquide adéquat.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
.
.
L'emploi d'un liquide incorrect
risque d'endommager
sérieusement les composants
du système hydraulique de
frein et d'embrayage. Il suffit
par exemple que quelques
gouttes d'une huile à base
minérale, comme de l'huile
moteur, tombent dans le
système hydraulique de
freinage pour endommager
les pièces de ce système au
point de devoir les remplacer.
Ne laisser personne ajouter
un type de liquide incorrect.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
Batterie
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur à la page 10-6 pour
connaître l'emplacement de la
batterie.
{ Avertissement
Les plots de batterie, les bornes
ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques que la
Californie reconnaît comme étant
cancérigènes et nuisant à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
10-27
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10-88 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement et les freins
ordinaires. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9-32.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses automatique,
essayer de démarrer le moteur
dans chaque rapport de vitesse.
Le véhicule doit démarrer
uniquement lorsqu'il se trouve
en position de stationnement (P)
ou au point mort (N). S'il
démarre dans n'importe quelle
autre position, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses manuelle,
placer le levier de vitesse au
point mort (N), enfoncer la
pédale d'embrayage à
mi-course, et essayer de
démarrer le moteur. Le véhicule
doit démarrer uniquement
lorsque la pédale d'embrayage
est enfoncée complètement
jusqu'au plancher. Si le véhicule
démarre alors que la pédale
n'est pas complètement
enfoncée, contacter votre
concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
2. Serrer fermement le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule commence
à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
.
.
S'il s'agit d'un véhicule doté
d'une boîte de vitesses
automatique, le commutateur
d'allumage devrait tourner en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) seulement
lorsque le levier de sélection
est en position de
stationnement (P).
S'il s'agit d'un véhicule doté
d'une boîte de vitesses
manuelle, le commutateur
d'allumage devrait tourner en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) seulement
lorsque le levier de sélection est
au point mort (Neutre).
Vérification du blocage
de la boîte de vitesses à
l'allumage
Pour tous les véhicules, la clé de
contact ne devrait pouvoir être
retirée qu'à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Le véhicule étant stationné et le
frein de stationnement étant
appliqué, essayez de tourner la clé
de contact à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier sélecteur.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
10-29
Stationnement :
vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-30
.
.
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Vous devez inspecter
périodiquement les balais des
essuie-glaces à la recherche
d'usure ou de fissure. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Calendrier de maintenance
à la page 11-3.
Il existe divers types de raclettes de
rechange qui s'enlèvent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de raclettes
d'essuie-glace approprié à utiliser
par type de pare-brise, se reporter à
la rubrique Pièces de rechange
d'entretien à la page 11-15.
{ Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
2. Appuyer sur les languettes
situées de chaque côté du balai
d'essuie-glace et dégager
celui-ci de l'extrémité du bras
d'essuie-glace.
3. Poser le nouveau balai sur le
bras et s'assurer que les
languettes sont bien
enclenchées et fixées.
4. Répéter l'opération pour l'autre
bras d'essuie-glace.
10-31
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
1. Placer le bras d'essuie-glace à
une courte distance de la
vitre (1).
2. Sortir le balai d'essuie-glace du
bras (2)
La dépose de l'ancien balai peut
nécessiter un certain effort.
3. Une fois que la goupille du
balai se dégage du bras
d'essuie-glace, déposer le balai
d'essuie-glace en sortant la
goupille du trou guide.
4. Suivre la marche inverse pour
installer le nouveau balai.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
Réglage des phares
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement des
ampoules
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10-37.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
1. Feu de route
2. Feu de croisement
3. Feux de stationnement/direction
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
Feux de route et de croisement
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10-4.
2. En ce qui concerne l’ampoule du
côté conducteur, retirer le goulot
de remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en le pivotant
d'un quart de tour dans le sens
des aiguilles d'une montre et en
le tirant vers le haut pour le sortir
du réservoir.
4. Tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire et l'extraire.
5. Déconnecter le connecteur du
faisceau de câbles de l'ampoule.
6. Installer la nouvelle ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
7. Rebrancher le connecteur du
faisceau de câblage.
8. Poser le couvercle d'accès de
l'ampoule de phare.
9. En ce qui concerne l’ampoule du
côté conducteur, replacer le
goulot de remplissage du
réservoir de liquide lave-glace
en le pivotant d'un quart de tour
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le remettre dans le
réservoir.
Feu de stationnement/
clignotant
3. Déposer le couvercle d'accès de
l'ampoule de phare.
10-33
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10-4.
2. Retirer la douille de l'ampoule de
feux de direction/stationnement
de l'ensemble de projecteur en
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
3. Enlever l'ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
4. Installer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule.
5. Installer la douille d'ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-34
Black plate (34,1)
Entretien du véhicule
Phares antibrouillard
(LS, LT et LTZ)
Phares antibrouillard (RS)
Pour remplacer l'ampoule de phare
antibrouillard avant :
4. Retirer l'ampoule en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et en la
tirant en ligne droite à l’extérieur
de l’ensemble.
1. Localiser le phare antibrouillard
situé sous le carénage avant.
2. Débrancher le connecteur
électrique de l'ensemble
d'ampoule du phare
antibrouillard.
3. Retirer l'ampoule en la tournant
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et en la
tirant en ligne droite à l’extérieur
de l’ensemble.
4. Installer la nouvelle ampoule en
la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre dans
l’ensemble.
5. Rebrancher le connecteur
électrique.
3. Débrancher le connecteur
électrique de l'ensemble
d'ampoule du phare
antibrouillard.
5. Installer la nouvelle ampoule en
la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre dans
l’ensemble.
Pour remplacer l'ampoule de phare
antibrouillard avant :
1. Localiser le phare antibrouillard
situé sous le carénage avant.
2. Déposer le capuchon de l'arrière
de l'ensemble de phare
antibrouillard.
6. Rebrancher le connecteur
électrique.
7. Replacer le capuchon sur
l'arrière de l'ensemble de phare
antibrouillard.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Ouvrir le coffre.
10-35
4. Retirer la douille d'ampoule de
l'ensemble feux arrière en
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
5. Retirer l'ampoule en la tirant
directement.
6. Installer une nouvelle ampoule
dans la douille.
7. Mettre la douille d'ampoule dans
l'ensemble feux arrière en la
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
8. Installer l'ensemble feux arrière
et serrer les deux vis.
Feu arrière de berline illustré, feu
arrière de modèle à hayon
similaire
2. Retirer les deux vis, qui
sécurisent l'ensemble feu
arrière.
1. Feu de recul
3. Retirer l'ensemble feux arrière
en le tirant vers l'arrière jusqu'à
ce que les deux bornes se
désengagent des passe-câbles.
2. Clignotant
3. Feu stop/feu rouge arrière
4. Feu de gabarit
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
Ensemble d'ampoule
1. Douille d'ampoule
Ensemble de lampe
2. Ampoule
3. Ensemble de lampe
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Pousser le côté gauche de
l'ensemble de phare vers
la droite.
2. Tourner l'ensemble de lampe
vers le bas pour le déposer.
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille et
faire tourner la douille dans le
sens horaire pour la placer dans
l'ensemble de phare.
6. Tourner l'ensemble de lampe
dans l'ouverture d'ensemble de
lampe en engageant le côté
agrafe en premier lieu.
7. Pousser sur le côté de la lampe
opposé à l'agrafe jusqu'à
l'emboîtement de l'ensemble
de lampe en place.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Numéro
d'ampoule
Feu de recul
921
Phares antibrouillard
avant
H8
Feu de
stationnement/
clignotant avant
7444NA
Feu de route
9005LL
Feu de la plaque
d'immatriculation
W5W LL
Feu de croisement
Feu de position
latéral arrière
Clignotant arrière
Feu stop/feu rouge
arrière
H11
194LL
4157NAK
7444LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
10-37
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Moteur LUV et LUW
Une combinaison de fusibles, de
disjoncteurs et de fils fusibles
thermiques protègent les circuits de
câblage contre les courts-circuits.
Ils réduisent considérablement le
risque d'incendie provenant d'un
trouble électrique.
Observer la bande argentée qui se
trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue,
remplacer le fusible. S'assurer de
remplacer un fusible endommagé
par un fusible neuf de dimensions et
de calibre identiques.
Le boîtier à fusibles du
compartiment moteur se trouve du
côté conducteur, près de la batterie.
{ Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Pour accéder aux fusibles, serrer
les clips ensemble et incliner le
couvercle. Pour reposer le
couvercle, l'enfoncer jusqu'à ce
qu'il s'emboîte.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
1
Valve du système
d'antiblocage des
freins
2
Toit ouvrant
4
Essuie-glace
arrière
5
Contrôle de
tension régulée
6
Liquide de système
de freinage
antiblocage
7
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Usage
Détection
automatique des
occupants/capteur
de tonneaux
8
Rétroviseur
extérieur
10
Désembueur de
lunette arrière
12
Rétroviseur
extérieur chauffant
Mini-fusibles
10-39
Usage
13
Siège avant
chauffant
14
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant 1
15
Polycarburant
16
Rondelle
17
Pompe
d'alimentation
(1,8 L)
18
Module de contrôle
du moteur 5
19
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant 2/Mise à
niveau
20
Module de
commande de la
boîte de vitesses 1
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-40
Entretien du véhicule
Usage
Relais
32
Feu de route
gauche
RLY 1
33
Feu de route droit
Relais de
commande
d'essuie-glace
avant
RLY 2
Relais de vitesse
d'essuie-glace
avant
RLY 3
Relais du
désembueur de
lunette arrière
RLY 4
Relais de marche/
démarrage
RLY 6
Relais de la pompe
d'alimentation
(1,8 L)
RLY 7
Relais de
ventilateur de refroidissement
K2 (1,4 L)
Mini-fusibles
Usage
Mini-fusibles
21
Module de contrôle
du moteur 1
22
Bobine
23
Module de contrôle
du moteur 4
24
Module de contrôle
du moteur 3
25
Black plate (40,1)
Module de contrôle
du moteur 2
26
Injecteur/Bobine
d'allumage
27
Module de gestion
moteur
SPARE
Fusible de
rechange
Fusibles de
la boîte J
Usage
1
Pompe de système
de freinage
antiblocage
2
Essuie-glace avant
3
Soufflerie
4
Marche/
démarrage IEC
6
Module de
commande de la
boîte de vitesses
Ventilateur de refroidissement K5
7
Ventilateur de refroidissement K4
30
Klaxon
8
EVP
31
Phares
antibrouillard avant
9
Start (départ)
28
29
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
Usage
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
Relais
Usage
RLY 8
Relais de
ventilateur de refroidissement K3
(1,8 L), relais haute
tension de
ventilateur de
refroidissement
K3 (1,4 L)
Moteur LWE
10-41
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Mini-fusibles
Usage
1
Valve du système
d'antiblocage des
freins
2
Toit ouvrant
Rétroviseur
extérieur
RLY 9
Relais du groupe
motopropulseur
5
RLY 10
Relais courant de
démarrage haut
6
AOS/ROS
7
Huile ABS
Relais
d'embrayage de
compresseur de
climatiseur
8
Contrôle de
tension régulée
9
Essuie-glace
arrière
10
Non utilisé/IBS*
11
Désembueur de
lunette arrière
13
Non utilisé/
Soupape SAI*
RLY 11
RLY 12
Relais des feux de
route
RLY 13
Relais de
ventilateur de refroidissement K1
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-42
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Usage
Mini-fusibles
Usage
Mini-fusibles
14
Rétroviseur
extérieur chauffant
22
31
15
Siège chauffant
avant
Module de
commande de la
boîte de vitesses 1/
Convertisseur
CC-CC
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
32
Module de
commande de la
boîte de vitesses
33
Klaxon
34
Phares
antibrouillard avant
35
Feu de route
gauche
Feu de route droit
16
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant 1
23
Alimentation
auxiliaire de
pompe à eau
Usage
24
Ventilation de
boîtier
Module de contrôle
du moteur 1
25
Bobine
18
Rondelle
26
36
19
Pompe à
carburant*
Module de contrôle
du moteur 4
27
Module de contrôle
du moteur 5
Module de contrôle
du moteur 3
Fusibles de
la boîte J
Usage
20
28
Essuie-glace avant
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant 2/Mise à
niveau
Module de contrôle
du moteur 2
1
21
2
Pompe de système
de freinage
antiblocage
3
Soufflerie
4
Marche/
démarrage IEC
17
29
Injecteur/Bobine
d'allumage
30
Module de gestion
moteur
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
Fusibles de
la boîte J
Usage
6
Ventilateur de refroidissement K4
7
Ventilateur de refroidissement K5
8
EVP
Start (départ)
RLY 3
RLY 12
Micro-relais
U
9
RLY 1
RLY 7
Usage
Alimentation
auxiliaire de
pompe à eau*
Usage
Commande
d'essuie-glace
avant
Vitesse
d'essuie-glace
avant
Mini-relais
Usage
RLY 6
Non utilisé/
Soupape SAI*
RLY 8
Pompe à
carburant*
RLY 13
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
RLY 14
Feux de route
Usage
RLY 4
Désembueur
arrière
RLY 5
Run/Crank
(marche/
démarrage)
RLY 9
Pompe SAI*
RLY 10
Ventilateur de refroidissement K3
RLY 11
P/T
RLY 15
Ventilateur de refroidissement K1
Start (départ)
Pompe SAI*
10
Micro-relais
Micro-relais
HC
10-43
* = selon l'équipement
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-44
Black plate (44,1)
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Numéro
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se trouve du côté inférieur du
tableau de bord, côté conducteur.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Usage
1
DLIS
2
Connecteur de
diagnostic
3
Sacs gonflables
4
Hayon
5
Fusible de
rechange
6
Module confort/
commodité 8
7
Module confort/
commodité 7
8
Module confort/
commodité 6
9
Module confort/
commodité 5
10
Module confort/
commodité 4
11
Module confort/
commodité 3
12
Module confort/
commodité 2
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
13
Module confort/
commodité 1
14
Bloc d'instruments
15
OnStar
16
Assistance
ultrasonique arrière
de stationnement
17
Centralisateur
informatique
de bord
18
Audio
19
Remorque
20
VLBS
21
CHEVYSTAR
22
Chauffage,
ventilation et
climatisation
23
24
Commande
automatique des
phares
Embrayage
Numéro
25
Usage
Groupe
d'instruments/
Détection
automatique des
occupants
26
Sac gonflable Marche/lancement
27
Relais de marche
28
Déverrouillage du
hayon
29
Remorque marche/lancement
30
Ressort spiral
31
Chauffage,
ventilation et
climatisation
32
Fusible de
rechange
33
Toit ouvrant
34
Allume-cigarette
35
Fusible de
rechange
Numéro
10-45
Usage
36
Glaces arrière à
commande
électrique
37
Glaces avant à
commande
électrique
38
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires/
accessoires
39
Transformateur
CC/CC
40
Montée/Descente
rapide du lève-vitre
côté conducteur
41
PTC2
42
PTC1
43
Connecteur de
batterie
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-46
Black plate (46,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
.
Des pneus mal entretenus
ou incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
(Suite)
excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule à la
page 9-11.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir la
pression recommandée.
La pression des pneus
doit être vérifiée quand les
pneus sont froids.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal - comme lorsque
vous passez sur un nid de
poule. Garder les pneus à
la pression recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il faut
les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés suite
à des impacts avec des
nids de poule, des
bordures, etc.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les
pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le
même niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
à la page 10-47.
10-47
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de neige ou de
glace. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
à la page 10-64.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement
du véhicule
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-48
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être équipé de
pneus d'été haute performance. Ces
pneus sont munis d'une bande de
roulement spéciale et d'un composé
optimisés pour offrir des
performances maximales sur les
routes sèches ou mouillées. La
performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Nous recommandons
la pose de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sous des
températures froides ou sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Se reporter à
Pneus d'hiver à la page 10-47.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
Les exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports): Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
Date de construction des
pneus DOT: Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
(5) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
10-49
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus à la
page 10-66.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-50
Black plate (50,1)
Entretien du véhicule
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
habituel a une fuite d'air ou qu'il
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Roue
de secours compacte à la
page 10-87 et Si un pneu se
dégonfle à la page 10-70.
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement: On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus: Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-55.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
10-51
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(2) Largeur des pneus:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
(4) Code de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes:
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-55.
Poids de la courbe: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9-11.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-11.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9-11.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9-11.
Répartition des occupants :
Places assises désignées
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
10-53
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée: Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-55 et Limites de
charge du véhicule à la
page 9-11.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie
le talon.
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure: Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10-63.
Normes de qualité de pneus
uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc
des pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10-66.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
à la page 9-11.
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule:
Une étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule à
la page 9-11.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
Pression des pneus
Attention (Suite)
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
{ Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
10-55
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9-11.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Roue de
secours compacte à la
page 10-87.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-56
Black plate (56,1)
Entretien du véhicule
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de
1,6 km (1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les capuchons de
valve sur les tiges de valve afin
d'empêcher les fuites et de les
protéger contre la saleté et
l'humidité.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
10-57
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10-57.
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13-18.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9-11.
Le témoin de basse pression des
pneus s'affiche à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que les pneus
soient gonflés à la pression
correcte.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps froid
lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il faut gonfler les
pneus à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique la
taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à la
page 9-11 pour un exemple
d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que
pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression
des pneus à la page 10-55.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10-61, Permutation des pneus
à la page 10-62 et Pneus à la
page 10-46.
{ Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Utiliser toujours et uniquement
l’enduit d’étanchéité pour pneus
approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni
avec le véhicule.
Les ensembles de gonflage de pneu
installés en usine utilisent un liquide
d'étanchéité pour pneus agréé par
GM. L'utilisation d'un liquide
d'étanchéité pour pneus non agréé
peut endommager les capteurs
TPMS. Se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
à la page 10-72 pour les
informations relatives aux éléments
et instructions de l'ensemble de
gonflage.
Témoin de défaillance
du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Le témoin
d'anomalie s'allume à chaque cycle
d'allumage jusqu'à la solution du
problème. Certaines conditions qui
peuvent allumer le témoin
d'anomalie sont :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur
TPMS. Le témoin de panne
doit s'éteindre après le
remplacement de la roue
et une fois que le processus
10-59
d'appariement de capteur
TPMS s'est déroulé avec
succès. Se reporter à la rubrique
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus.
Le témoin d'anomalie doit
disparaître une fois que le
processus d'appariement de
capteur a réussi. Se reporter à
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Un ou plusieurs capteurs
TPMS sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie disparaît une fois
que les capteurs TPMS seront
posés et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-60
.
.
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs à la page 10-64.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
panne du TPMS s'allume et reste
allumé.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus ou le remplacement d'un ou
de plusieurs capteurs TPMS. Le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit également être effectué
après le remplacement d'un pneu
de réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin d'anomalie doit s'éteindre
lors du cycle d'allumage suivant.
Les capteurs sont appariés aux
positions de pneu/roue, à l'aide d'un
outil de réapprentissage TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant du
côté du passager, pneu arrière du
côté du passager et pneu arrière du
côté du conducteur. Consulter le
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage.
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche) sans faire démarrer le
moteur.
3. Appuyer sur le bouton MENU
afin d'afficher les rubriques du
menu sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
4. Utiliser la molette de défilement
jusqu'à faire apparaître la
rubrique Apprentissage des
pneus sur l'écran de menu.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
5. Presser et maintenir enfoncé le
bouton SET/CLR (régler/effacer)
pour commencer le processus
d'appariement du capteur.
6. L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
TIRE LEARN (apprentissage
des pneus) s'affiche à l'écran
du CIB.
7. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
8. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
9. Passer au pneu avant du côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 8.
10. Passer au pneu arrière du côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
11. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message TIRE
LEARN (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
12. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
13. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
10-61
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une
fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-62
.
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Permutation des pneus
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Lorsqu'il est temps de
mettre des pneus neufs à la
page 10-63 et Remplacement
des roues à la page 10-69.
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11-3.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10-57.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-55 et Limites de charge
du véhicule à la page 9-11.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
à la page 12-3.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et
la saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus ?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
10-63
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus à la page 10-61 et
Permutation des pneus à la
page 10-62.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date du fabricant de
pneus est donnée par les quatre
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01 à 52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
Achat de pneus neufs
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette de
paroi latérale du pneu à la
page 10-48.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
10-65
Le fait de ne pas remplacer tous
les pneus au même moment
peut avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus à la page 10-62.
Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les
pneus usés d'un seul essieu,
poser les nouveaux pneus sur
l'essieu arrière.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
Utiliser des pneus de taille, de
marque et de type appropriés
pour toutes les roues.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules.
{ Avertissement
(Suite)
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus à la page 10-56.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-11.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose
de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
à la page 10-64 et Accessoires et
modifications à la page 10-3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section.
Par exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières.
Le système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la
bande de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
10-67
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction
de pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu
est établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le
meilleur rendement de l'ensemble.
Le parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou
les capteurs du système de
surveillance de pression de
pneu (TPMS) par des pièces
GM neuves d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
10-69
{ Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues,
utiliser des nouvelles roues
GM originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
d'adhérence. Il n'y a pas
suffisamment de dégagement.
Des chaînes d'adhérence
utilisées sur un véhicule n'ayant
pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins,
la suspension ou d'autres
pièces du véhicule. L'endroit
endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner
une perte de contrôle et une
collision.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant le recommande pour les
dimensions de pneus du véhicule
et les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
réajuster ou enlever le dispositif
de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si les dispositifs
de traction sont utilisés, les
installer aux pneus avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque
le véhicule est en mouvement,
surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. Se reporter à
Pneus à la page 10-46. En cas de
fuite, l'air s'échappera du pneu
probablement très lentement.
Toutefois, en cas d'éclatement d'un
pneu, voici quelques informations
sur ce qui risque de se produire et
ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé
ou à plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
10-71
{ Avertissement
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 6-4.
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
3. Couper le contact et ne
pas redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1).
{ Avertissement
5. Placer des cales de roue
des deux côtés du pneu au
coin opposé du pneu
changé.
Ce véhicule peut être fourni avec un
cric et un pneu de secours ou avec
un nécessaire de compresseur et
de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser
le cric et le pneu de secours, se
reporter à Changement des pneus à
la page 10-81. Pour utiliser le
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité à la page 10-72.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
1. Cale de roue
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9-24.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Un pneu gonflé à l'excès risque
d'exploser et vous et d'autres
personnes pourriez être blessées.
S'assurer de lire et de suivre les
instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus
et de compresseur et de gonfler
les pneus à la pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
(Suite)
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
10-73
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13-6.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
4. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneu (4).
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (4) doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6-4.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10-70 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu (4) et le
compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Rangement du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur à la
page 10-81.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
10-75
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le sol
près du pneu plat.
5. Faire glisser la base de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (3) dans la fente du
sommet du compresseur (6)
pour le maintien en position
verticale.
4. Fixer le flexible d'air uniquement
(10) à la soupape d'entrée de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
(1) en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
6. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
7. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) à la tige de la
soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au serrage.
8. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5-7.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (8) affiche
initialement une pression
élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit
est complètement réparti dans
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
11. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-55.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
{ Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
à la page 13-6.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
12. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
15. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les
étapes 13-21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
le retirer de la soupape (1)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
14. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
10-77
16. Retirer la cartouche d'enduit (4)
de la fente au sommet du
compresseur (6).
18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le
flexible d'air (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre
dans la soupape d'entrée (1)
de cartouche d'enduit
d'étanchéité pour prévenir les
fuites.
19. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
20. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette
avant que le pneu endommagé
soit réparé ou remplacé.
21. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
22. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
23. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-10, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la
page 13-6.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
24. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
25. Mettre au rebut la cartouche (4)
d'enduit d'étanchéité chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale et aux
usages.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Le nécessaire comprend :
26. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
27. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire
le véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
4. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6-4.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10-70 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement. Se
reporter à Rangement du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur à la
page 10-81.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le sol
près du pneu plat.
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
10-79
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
5. Fixer le flexible d'air uniquement
(10) à la tige de la soupape de
pneu par rotation dans le sens
des aiguilles d'une montre
jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5-7.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
9. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre
la pression de gonflage
recommandée à l'aide du
manomètre (8). La pression de
gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-55.
Le relevé du manomètre (8) peut
être plus élevé que la pression
effective des pneus lorsque le
compresseur est en marche.
Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de
pression.
Le compresseur peut être mis
en/hors fonction jusqu'à
obtention de la pression
correcte.
{ Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
à la page 13-6.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors
de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
11. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
12. Tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
antihoraire pour le déposer de
la tige de soupape de pneu.
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
14. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
Changement de pneu
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le bas
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu
La trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité se trouve dans
le compartiment de rangement
arrière.
1. Soulever le couvercle de
garniture.
10-81
Dépose du pneu de secours et
des outils
La roue de secours compacte et
les outils se trouvent dans le
compartiment de rangement à
l'arrière du véhicule. Le cric et les
outils sont rangés sous la roue
de secours.
2. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus (1) et le
compresseur (2).
Pour ranger la cartouche d'enduit
d'étanchéité et le compresseur :
1. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air sur la soupape
d'entrée de la cartouche d'enduit
d'étanchéité.
2. Remettre la cartouche d'enduit
d'étanchéité et le compresseur
dans leur compartiment de
rangement initial.
1. Rallonge
2. Cric
3. Clé de roue
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
4. Courroie
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le coffre ou le hayon.
Se reporter à Coffre (berline) à
la page 2-12 ou Hayon (Modèle
à hayon) à la page 2-13.
2. Soulever le couvercle de
garniture.
4. Retirer la roue de secours
compacte. Se reporter à la
rubrique Roue de secours
compacte à la page 10-87 pour
plus de renseignements.
5. Retirer le cric et les outils de leur
support et placez-les à côté de
la roue à changer.
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité
avant de poursuivre. Se reporter
à Si un pneu se dégonfle à la
page 10-70.
3. Tourner le dispositif de retenue
vers la gauche et le retirer de la
roue de secours compacte.
2. Déposer le capuchon de roue,
si le véhicule est équipé, pour
atteindre les boulons de roue.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
10-83
5. Insérer la poignée de cric dans
le cric et la clé de roue sur le
bout de la poignée de cric.
6. Tourner la clé de roues dans le
sens horaire jusqu'à ce que le
support de levage soit
solidement appuyé contre le
point de levage approprié près
du pneu dégonflé.
{ Avertissement
3. Tourner les écrous de roue dans
le sens antihoraire pour les
desserrer. Ne pas les retirer
pour le moment.
4. Placer le cric à l'endroit marqué
d'un demi-cercle.
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et
la saleté.
7. Tourner la clé pour écrous de
roues dans le sens horaire pour
lever le véhicule. Élever le
véhicule à une hauteur
suffisante du sol pour que la
roue de secours compacte
puisse être placée sous le
passage de roue.
8. Tourner les écrous de roue dans
le sens antihoraire pour les
retirer.
9. Déposer la roue au pneu plat.
10. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
11. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
12. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
13. Abaisser le véhicule en faisant
tourner la clé de roue dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre. Abaisser
complètement le cric.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
(Suite)
10-85
Avertissement (Suite)
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12-3 pour
les couples prescrits des écrous
de roue d'origine.
{ Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter aux capacités
et spécifications.
14. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
{ Attention
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
3. Placer le pneu dégonflé à plat
dans le compartiment de
rangement arrière.
Dans le cas d'une berline, le
pneu à plat devrait donner
contre le dossier des sièges
arrière.
Dans le cas d'un véhicule à
hayon, le pneu à plat devrait
donner contre l'arrière du coffre.
Berline
Rangement du pneu dégonflé et
des outils
1. Remettre le cric et les outils
dans leur compartiment de
rangement initial.
Modèle à hayon
5. Acheminer la sangle à travers la
roue, comme illustré.
2. Remettre le cache-roue.
4. Fixer une des extrémités de la
sangle à un point d'attache de
chargement à l'arrière du
véhicule.
6. Fixer l'autre extrémité de la
sangle à l'autre point d'attache
de chargement à l'arrière du
véhicule.
7. Serrer la sangle.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
Rangement de la roue de secours
et des outils
Pour ranger le pneu de secours
compact, inverser les instructions
de dépose du pneu de secours
compact et des outils.
Avertissement (Suite)
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible. Se reporter à la rubrique
Roue de secours compacte à la
page 10-87.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
Pneu de secours
compact
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
(Suite)
10-87
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
{ Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
{ Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie à la page 10-27.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
{ Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
La borne positive et la borne
négative de démarrage par batterie
auxiliaire se trouvent sur la batterie
du véhicule fournissant la tension.
La connexion positive de la batterie
auxiliaire pour la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle de
garniture. Ouvrir le couvercle pour
exposer la borne.
1. Cosse positive de la batterie
déchargée
2. Cosse négative de la batterie
déchargée
3. Cosse négative de la bonne
batterie
4. Cosse positive de la bonne
batterie
La borne négative et la borne
positive du démarrage par batterie
auxiliaire se trouvent sur la batterie
déchargée du côté conducteur
du véhicule.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
{ Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
10-89
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Enclencher fermement le frein
de stationnement et placer le
levier de changement de
vitesses en position de
stationnement (P) pour une boîte
de vitesses automatique, ou au
point mort (N) pour une boîte
manuelle. Se reporter à Passage
à la position de stationnement
(Boîte de vitesse automatique) à
la page 9-21 pour une boîte
automatique, ou Parking à la
page 9-24 pour une boîte
manuelle.
{ Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-90
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
4. Tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) et
éteindre toutes les lampes et
accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de
détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
S'assurer que la batterie contient
assez d'eau. Vous n'avez pas
besoin d'ajouter d'eau à la
batterie installée dans votre
véhicule neuf. Cependant, si une
batterie a des bouchons de
remplissage, s'assurer que la
quantité de liquide contenue est
adéquate. Si le niveau est bas,
ajouter d'abord de l'eau. Si vous
ne le faites pas, il pourrait y avoir
des gaz explosifs.
(Suite)
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
5. Brancher une des extrémités du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) de la batterie à plat.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) de la batterie en
bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Connecter l'autre extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie
déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
{ Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
10-91
Remorquage du
véhicule
{ Attention
Le remorquage incorrect d'un
véhicule en panne peut provoquer
des dégâts. Ces dégâts ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule. Ne pas
attacher ou accrocher les organes
du châssis — y compris les
soubassements avant et arrière,
les bras et les tirants de
suspension — lors du
remorquage et de la récupération
d'un véhicule en panne, ni pour
fixer le véhicule sur un camion de
transport à plateau. Utiliser les
faisceaux de sangles en nylon
corrects autour des pneus pour
fixer le véhicule sur un plateau
de transport.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-92
Black plate (92,1)
Entretien du véhicule
Faire remorquer le véhicule sur un
plateau de remorquage. Un véhicule
de remorquage équipé d'un
dispositif pour soulever les roues
peut endommager le véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Pour faire remorquer le véhicule
derrière un autre véhicule à des
fins récréatives, comme derrière
une caravane, se reporter à
« Remorquage d'un véhicule
récréatif » ci-après.
.
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
Remorquage à plat du modèle
RS avec boîte de vitesses
automatique
.
Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule tractant
? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
.
Quelle est la distance à
parcourir ? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé ?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule
les plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué ? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (93,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes
de la transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. Si le véhicule doit être
remorqué, utiliser un chariot. Pour
plus de renseignements, se reporter
à la rubrique suivante
« Remorquage avec chariot ».
10-93
Remorquage à plat, tous
modèles sauf RS, avec boîte
de vitesses automatique
Pour effectuer un remorquage
pneumatique du véhicule par l'avant
avec les quatre roues sur la route :
Lors d'un remorquage sur chariot
d'un véhicule ayant une boîte de
vitesses automatique, le moteur doit
tourner chaque jour et à chaque
appoint de carburant pendant
cinq minutes environ. Ceci garantira
une lubrification correcte des
composants de la transmission.
1. Positionner le véhicule à
remorquer, puis le fixer au
véhicule remorqueur.
2. Sélectionner la position de
stationnement (P) de la boîte de
vitesses automatique ou le
premier rapport de la boîte de
vitesses manuelle. Faire tourner
la clé de contact en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Pour éviter de décharger la
batterie pendant le remorquage,
retirer le fusible suivant de la
boîte à fusibles du tableau de
bord : (DLIS). Se reporter à
Bloc-fusibles du tableau de bord
à la page 10-44 pour de plus
amples renseignements.
5. Tourner la clé de contact en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-94
Black plate (94,1)
Entretien du véhicule
Remorquage sur chariot par
l'avant
6. Mettre la boîte de vitesses
automatique au point mort (N)
ou la boîte de vitesses manuelle
au point mort (N).
7. Desserrer le frein de
stationnement.
Veiller à remettre en place le fusible
DLIS une fois arrivé à destination.
{ Attention
Si vous dépassez 105 km/h
(65 mi/h) pendant le remorquage
de votre véhicule, il pourrait subir
des dégâts. Ne jamais dépasser
105 km/h (65 mi/h) lors du
remorquage de votre véhicule.
{ Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Le véhicule peut être remorqué par
l'avant à l'aide d'un chariot. Pour
remorquer le véhicule à l'aide d'un
chariot, exécuter les étapes
suivantes :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (95,1)
Entretien du véhicule
3. Enclencher la position de
stationnement (P) de la boîte
automatique ou la première (1)
vitesse de la boîte manuelle.
Remorquage avec chariot par
l'arrière
10-95
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
4. Serrer le frein de stationnement
et retirer la clé.
Serrures
5. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu pour
le remorquage.
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
{ Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
{ Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-96
Black plate (96,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule.
Des produits de nettoyage
approuvés sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
{ Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
(Suite)
Attention (Suite)
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Le symbole e se trouve au
centre de chaque compartiment
électrique, sous le capot, qui ne doit
pas être lavé au jet. Ceci peut
causer des dégâts qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
En cas d'utilisation d'une station de
lavage automatique, suivre les
consignes de lavage. L'essuie-glace
avant et l'essuie-glace arrière (selon
l'équipement), doivent être
désactivés. Déposer tous les
accessoires qui risquent d'être
endommagés ou peuvent interférer
avec l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (97,1)
Entretien du véhicule
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
{ Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
(Suite)
Attention (Suite)
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium. Afin
d'éviter tout dégât, toujours suivre
ces instructions de nettoyage :
.
Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
.
Utiliser une solution de
nettoyage approuvée pour
l'aluminium. Certains produits
sont fortement acides ou
contiennent des substances
alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage pour chrome.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
{ Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
10-97
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-98
.
Black plate (98,1)
Entretien du véhicule
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des phares/
diffuseurs extérieurs et des
monogramme
Pour nettoyer les lampes
extérieures, les lentilles et les
emblèmes, n'utiliser que de l'eau
tiède ou froide, un chiffon doux et
un nettoyant pour voitures. Suivre
les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule »
précédemment dans cette section.
Les glaces de boîtiers de lampes
sont fabriquées en plastique,
certaines sont revêtues d'un film
protecteur anti UV (UltraViolets).
Pour nettoyer les lampes
extérieures et les lentilles, n'utiliser
que de l'eau tiède, un chiffon doux
et un savon doux pour voiture. Ne
pas les nettoyer ou les essuyer
lorsqu'elles sont sèches.
N'utiliser aucun des agents suivants
sur les glaces de boîtiers de
lampes :
.
Agents abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lave-glace et autres
agents nettoyants à des
concentrations supérieures à
celles recommandées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants ou
autres nettoyants agressifs.
.
Racloirs à givre ou autres objets
rigides.
.
Calottes ou glaces de boîtier de
lampes présentant un aspect
similaire à celui de pièces
d'après-vente lorsque que les
lampes sont allumées, en raison
d'un dégagement de chaleur
excessif.
{ Attention
Le non respect des
recommandations de nettoyage
des lampes peut entraîner une
détérioration des glaces de
boîtiers de lampes qui ne seraient
pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Prises d'air
Lors du lavage du véhicule, nettoyer
les débris retenus dans les prises
d'air situées entre le capot et le
pare-brise.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (99,1)
Entretien du véhicule
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
surfaces peintes peuvent être
éliminées en frottant avec un chiffon
propre. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-13.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Pneus
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse siliconée
diéléctrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité afin d'accroître leur
longévité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs d'étanchéité au moins
une fois par an. Les climats chauds
et secs, peuvent rendre nécessaire
une application plus fréquente. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
{ Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
10-99
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
{ Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-100
Black plate (100,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les systèmes
de suspension avant et arrière et de
direction en recherchant des dégâts,
des pièces desserrées ou
manquantes, ou des signes d'usure.
Selon l'équipement, examiner le
système de direction assistée
hydraulique en vérifiant le
raccordement, l'absence de
grippage, de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc. Vérifier
visuellement les joints
homocinétiques, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois l'an, au
printemps et en automne, utiliser de
l'eau claire pour éliminer les saletés
et débris du soubassement du
véhicule. Ceci est possible chez
votre concessionnaire ou dans une
installation de nettoyage des
soubassements. Si cette partie du
véhicule n'est pas nettoyée, la
rouille et la corrosion peuvent s'y
développer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (101,1)
Entretien du véhicule
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Des polluants atmosphériques
peuvent s'y déposer et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
provoquant ainsi des marbrures,
des décolorations circulaires et des
petites taches sombres irrégulieres
sur les surfaces peintes. Se reporter
à « Soin de finition » indiqué
précédemment dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons. Ne pas
10-101
pulvériser directement de produits
nettoyants sur les commutateurs ou
les commandes. Les produits
nettoyants doivent être enlevés
rapidement. Ne jamais les laisser
reposer longtemps sur la surface à
nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur. Avant
de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les glaces.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
.
Ne jamais utiliser ni rasoir ni
autre objet tranchant pour
éliminer les impuretés des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-102
.
.
Black plate (102,1)
Entretien du véhicule
Ne jamais frotter sur aucune
surface agressivement ou avec
une pression excessive.
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L
(1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière.
Ne pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
éponge trempé dans l'eau. Essuyer
les gouttes restantes avec un
chiffon propre et sec. Il est possible
d'utiliser les produits à vitres du
commerce le cas échéant, après
avoir nettoyé l'intérieur des vitres à
l'eau claire.
{ Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
simplement avec de l'eau et un
savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse et
rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant
le nettoyage, retirer en douceur
autant de saleté que possible en
appliquant l'une des techniques
suivantes :
.
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
.
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (103,1)
Entretien du véhicule
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les tissus
ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition
du transfert de teinte de la
souillure au linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas enlevée
complètement, utiliser une
solution savonneuse douce et
ensuite uniquement de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, une serviette de
papier peut être utilisée pour
éponger l'humidité en excès.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Pour les véhicules dotés de
surfaces très brillantes ou d'écrans,
utiliser un linge à microfibres pour
essuyer les surfaces. Avant
d'essuyer la surface avec un linge à
microfibres, utiliser une brosse en
10-103
soit souple pour enlever la saleté
qui pourrait érafler la surface.
Utiliser ensuite le linge à microfibres
pour frotter légèrement et nettoyer.
Ne jamais utiliser de produits
nettoyants à glace ou de solvants.
Laver à la main régulièrement le
linge à microfibres avec un savon
doux. Ne jamais utiliser de
javellisant ou d'assouplisseur.
Rincer abondamment et sécher à
l'air avant la prochaine utilisation.
{ Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-104
Black plate (104,1)
Entretien du véhicule
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique et
surfaces mates
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
{ Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement.
(Suite)
Attention (Suite)
{ Attention
Ne jamais utiliser ni chaleur, ni
vapeur, ni solvant pour taches, ni
détachant. Ne pas utiliser de
produits au silicone ou cireux. Les
nettoyants contenant ces solvants
peuvent modifier définitivement
l'aspect et la perception du cuir et
d'autres garnissages doux et sont
déconseillés.
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec
un plastique ou une surface
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (105,1)
Entretien du véhicule
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
10-105
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs :
.
Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
10-106
Entretien du véhicule
Dépose et remplacement des
tapis de sol
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
Black plate (106,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10
Liquides recommandés
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-16
11-1
Informations
générales
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
{ Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie
sur le véhicule.
(Suite)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
11-2
Black plate (2,1)
Entretien et maintenance
Attention (Suite)
Les intervalles de maintenance,
les vérifications, les inspections,
les liquides et lubrifiants
recommandés sont importants
pour maintenir le véhicule en bon
état de fonctionnement.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
.
.
Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule à la
page 9-11.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant recommandé
à la page 9-46.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
.
Traction fréquente d'une
remorque
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
.
Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Entretien et maintenance
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même à la page 10-4.
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-9.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-55.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10-61.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-23.
11-3
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
: % CHANGE (remplacement)
sur le CIB (centralisateur
informatique de bord), l'huile moteur
et le filtre doivent être remplacés
avant 1 000 km/600 mi. En roulant
dans les conditions idéales, le
système de durée de vie de l'huile
moteur peut ne s'afficher qu'après
plus d'un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois par an et le système
de durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés
qui effectueront ce travail et
réinitialiseront le système.
Si le système de durée de vie de
l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Système de contrôle
de durée d'huile à la page 10-12.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
11-4
Entretien et maintenance
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10-62.
.
.
Black plate (4,1)
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-9 et Système de
contrôle de durée d'huile à la
page 10-12.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10-17.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-23.
.
Examiner visuellement les
balais d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soins extérieurs à la
page 10-95. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10-30.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-55.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
à la page 10-61.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur à la page 10-15.
.
Inspecter le système de
freinage.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10-95.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité à la
page 3-17.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Entretien et maintenance
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10-95.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification du commutateur du
démarreur à la page 10-28.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de la
commande de verrouillage du
passage de rapports
automatique à la page 10-28.
.
Vérifier le verrouillage de boîte
de vitesses de l'allumage.
Se reporter à Vérification du
blocage de la boîte de vitesse à
l'allumage à la page 10-29.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) à la
page 10-29.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
11-5
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à
Nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur à la
page 10-72.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option).
Se reporter à Toit ouvrant à la
page 2-23.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
11-6
Black plate (6,1)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
Sauf moteur 1.4L : remplacer les bougies
d'allumage, examiner les fils de bougie.
Moteur 1.4L uniquement : remplacer les bougies
d'allumage. Examiner les fils de bougie.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
automatique. Remplacer le filtre s'il est
remplaçable.
@
@
@
@
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Moteur 1.8L uniquement : remplacer la courroie
de distribution, le galet-tendeur et le tendeur de la
courroie de distribution. (6)
Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (6)
@
@
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10-16.
11-7
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
11-8
Black plate (8,1)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
automatique. Remplacer le filtre s'il est
remplaçable.
@
@
@
Sauf moteur 1.4L : remplacer les bougies
d'allumage, examiner les fils de bougie.
Moteur 1.4L uniquement : remplacer les bougies
d'allumage. Examiner les fils de bougie.
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Moteur 1.8L uniquement : remplacer la courroie
de distribution, le galet-tendeur et le tendeur de la
courroie de distribution. (6)
Remplacer le liquide de frein/d'embrayage. (6)
@
@
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (9,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans,
selon la première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(2) Vérifier toutes les conduites
de carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10-16.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en
cas de besoin.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
11-9
Interventions
d'application spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3 000 mi.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soins
extérieurs à la page 10-95.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
11-10
Black plate (10,1)
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
.
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
.
Un message peut indiquer
quand un entretien programmé
de la courroie de distribution et
des autres composants doit être
effectué.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (11,1)
Entretien et maintenance
lubrifiants recommandés à la
page 11-13 pour connaître les
liquides GM homologués.
.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
11-11
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
.
Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
11-12
Entretien et maintenance
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
.
Black plate (12,1)
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Entretien du véhicule
Pare-brise
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur à la page 10-101 et Soins
extérieurs à la page 10-95.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (13,1)
Entretien et maintenance
11-13
Liquides recommandés
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Système de freinage/d'embrayage
hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Boîte de vitesses automatique
Liquide/lubrifiant
Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée par la spécification dexos1,
de la viscosité SAE adéquate. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est
recommandée. Se reporter à Huile moteur à la page 10-9.
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Liquide de refroidissement à la
page 10-17.
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818,
Canada 19299819).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI.
Boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses manuelle (N° de pièce GM 19259104,
19259105 au Canada).
Barillets de serrures
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
11-14
Black plate (14,1)
Entretien et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Timonerie de changement de
rapport de boîte manuelle
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Lubrification du châssis
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort,
cliquet de déclenchement
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668,
Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2,
catégorie LB ou GC-LB.
Charnières de capot et de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (15,1)
Entretien et maintenance
11-15
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Pièces de remplacement d'entretien
Pièce
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
96950990
-
Filtre à huile du moteur
93185674
PF2257G
Filtre à air de l'habitacle
13271190
CF181
Bougies
55585534
41–122
Côté conducteur - 65,0 cm (25,6 po)
95228809
-
Côté passager – 38,0 cm (15,0 po)
95228810
-
Arrière – 26,5 cm (10,4 po)
95016791
-
Lames d'essuie-glace
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
11-16
Black plate (16,1)
Entretien et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (17,1)
Entretien et maintenance
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
11-17
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
11-18
Date
Black plate (18,1)
Entretien et maintenance
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-2
Données sur le véhicule
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-5
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche.
12-1
Il est visible à travers le pare-brise
depuis l'extérieur de votre véhicule.
Le NIV se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
12-2
Données techniques
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications à la
page 12-3 pour le code-moteur du
véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Cette étiquette, située dans le puits
de roue de secours du coffre,
contient les renseignements
suivants :
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Black plate (2,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement
1.4 L L4
6,5 L
6,9 pintes
L4 1.8 L
6,0 L
6,3 pintes
1.4 L L4
4,0 L
4,2 pintes
L4 1.8 L
4,5 L
4,8 pintes
Huile moteur avec filtre
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
12-4
Black plate (4,1)
Données techniques
Capacités
Application
Réservoir de carburant
Couple de serrage d'écrou de roue
Unité métrique
Unités anglaises
46,0 L
12,2 gallons
140 Y
100 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
1.4L L4 LUV
B
Automatique et manuel
0,60–0,70 mm
(0,024 – 0,028 po)
1.8L L4 LUW
H
Automatique et manuel
0,60–0,70 mm
(0,024 – 0,028 po)
1.8L L4 LWE
G (tous publics)
Automatique et manuel
0,60–0,70 mm
(0,024 – 0,028 po)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Données techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
Moteur L4 de 1.8L (avec
climatisation)
Moteur L4 de 1.4 L
Moteur L4 de 1.8L (sans
climatisation)
12-5
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
12-6
Données techniques
2 NOTES
Black plate (6,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . .
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-2
13-4
13-5
13-5
13-6
13-6
13-9
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Réparation de dommages
causés par une collision . . . 13-11
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . 13-16
13-1
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . .
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . .
13-16
13-17
13-18
13-18
13-18
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, n°1-800-222-1020.
Au Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
Information du client
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains: General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business Bureau
(BBB) Auto LineMD (ligne auto du
bureau d'éthique commerciale) pour
faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business
Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers
autres facteurs. La General Motors
13-3
se réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à
ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens: Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle adhère
à un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends
avec les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance
à la clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer
Assistance Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-243-8872
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la
General Motors.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
Information du client
13-5
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
conserver des renseignements
importants sur le véhicule à un
seul endroit.
concessionnaire, la carte, les
numéros de téléphone et les
heures d'ouverture.
Le centre d'assistance à la
clientèle Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous.
Pour nous contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Avantages des membres
J (Informations sur le suivi de la
E (Information sur le véhicule):
Centre d'aide en ligne
à la clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet.ca
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet est une ressource à
guichet unique qui permet d'établir
une relation avec Chevrolet et de
Télécharger des guides de
l'automobiliste et visionner des
vidéos Comment faire sur les
véhicules.
G (Information sur l'entretien):
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes requises et
des informations de diagnostic du
véhicule embarqué OnStar et
prendre des rendez-vous
d'entretien.
I (Historique d'entretien):
Consulter les dossiers d'entretien
imprimables consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D (Informations sur le
concessionnaire favori):
Sélectionner un concessionnaire
favori et trouver l'emplacement du
garantie): Effectuer le suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J (Information de rappel):
Consulter les rappels en
cours ou rechercher par numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Se reporter à Numéro
d'identification du véhicule (NIV) à
la page 12-1.
H (Autre information sur le
compte): Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM et OnStar.
F (Soutien en ligne direct):
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter machevrolet.ca pour
enregistrer votre véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
13-6
Information du client
Trouver les services d'entretien
recommandés par Chevrolet
pour votre véhicule.
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner.ca
.
Visitez le club des propriétaires
Chevrolet :
Programme de
remboursement de
mobilité GM
.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
.
Utiliser la section Outils de
véhicule.
.
Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
.
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
.
.
Black plate (6,1)
Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles et Entretien des
véhicules.
Ce programme est disponible
pour les candidats qualifiés
pour le remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour
le véhicule.
Télécharger rapidement et
facilement le manuel du
propriétaire de votre véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935.
Les utilisateurs de téléphone à
texte (TTY) peuvent appeler le
numéro 1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-243-8872 ; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
Information du client
13-7
Recours à l'assistance
Couverture
Services fournis
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
Les services sont fournis jusqu'à
5 ans/160 000 km (100 000 mi),
selon la première éventualité.
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
.
Remorquage de secours sur la
voie publique ou l'autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance est également
.
Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
.
Description du problème.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est
pas couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. Chevrolet et la
General Motors du Canada Limitée
se réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout
moment sans préavis.
Chevrolet et General Motors du
Canada Limitée se réservent le droit
de limiter leurs services ou
paiement à un propriétaire ou
conducteur lorsqu'ils décident que
des demandes sont émises trop
souvent ou que le même type de
demande est émis à plusieurs
reprises.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
13-8
Information du client
fournie lorsque le véhicule est
ensablé ou enlisé dans la boue
ou la neige.
.
.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
.
Remorquage ou services pour
des véhicules utilisés hors d'une
route ouverte ou d'une
autoroute.
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
kilomètres du point de départ
pour être admissible. General
Motors du Canada limitée
requiert une pré-autorisation, les
reçus détaillés d'origine et une
copie des bons de réparation.
Lorsque l'autorisation est reçue,
le conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
se monte à environ 5 $CAN.
La livraison de carburant diesel
peut être restreinte. Pour des
raisons de sécurité, le propane
et autres carburants alternatifs
ne sont pas fournis par ce
service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 250
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Black plate (8,1)
Amendes légales.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes ;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (9,1)
Information du client
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
13-9
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre de la
garantie peut généralement être
accompli pendant que vous
attendiez. Toutefois, si vous ne
pouvez pas attendre, GM peut aider
à minimiser les désagréments en
proposant plusieurs options de
transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir
l'une des possibilités suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le
moyen de transport de courtoisie
privilégié. Les concessionnaires
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
13-10
Black plate (10,1)
Information du client
peuvent mettre à votre disposition
un service de navette pour vous
amener à votre destination en
perturbant au minimum vos
horaires. Ce service inclut un
service de navette aller ou
aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont
raisonnables pour votre
concessionnaire.
correspondant aux frais de
carburant peut être obtenu. Les
demandes de remboursement
doivent refléter les coûts réels et
être accompagnées de l'original des
reçus. Consulter votre
concessionnaire pour les
informations relatives aux montants
alloués pour le remboursement des
frais de carburant ou de transport.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Voiture-clientèle ou de location
Si le véhicule nécessite des
réparations sous garantie
l'immobilisant au garage jusqu'au
lendemain et que les transports
publics sont utilisés à la place du
service de navette de votre
concessionnaire, les dépenses
doivent être attestées par des reçus
et ne peuvent dépasser le montant
maximum alloué par GM pour un
service de navette. Par ailleurs,
pour les clients des États-Unis qui
s'arrangeraient pour voir leur
transport assuré par un ami ou un
parent, un remboursement limité
Votre concessionnaire peut vous
proposer un véhicule de location de
courtoisie ou vous rembourser les
frais que vous devez engager pour
louer un véhicule si le vôtre doit
rester au garage jusqu'au
lendemain pour une réparation sous
garantie. Le remboursement de la
location est limité et vous devez
fournir l'original des reçus. Vous
devez remplir et signer un contrat
de location et vous conformer aux
exigences états/provinces et locales
ainsi qu'à celles de l'établissement
des voitures de location. Ces
exigences varient et peuvent inclure
un âge minimal, une couverture
d'assurance, une carte de crédit,
etc. Vous devez assumer les frais
d'utilisation de carburant et pouvez
également être tenu de payer les
taxes, les prélèvements, les frais
d'usage, de kilométrage ou
d'utilisation excessifs de la voiture
de location après la fin des
réparations.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Certaines options du programme,
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
auprès de certains
concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les
choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont
gérées par le personnel approprié
du concessionnaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (11,1)
Information du client
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
13-11
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte
par cette garantie.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
13-12
Black plate (12,1)
Information du client
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant à
une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance, nous
vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (13,1)
Information du client
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable ? à
la page 3-25.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
13-13
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Pour les commandes par
cartes de crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
Ou écrire à :
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Sans Portefeuille : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à
la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (15,1)
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153) ; aller
à : http://www.safercar.gov ; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington, D.C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http ://www.safercar.gov.
13-15
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'une défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors of Canada Limited.
Appeler Transport Canada au
1-800-333-0510 ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Composer le 1-800-222-1020 ou
écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer
Assistance Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou
écrire à :
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la
vie privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur
le véhicule.
Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (17,1)
Information du client
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule ;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et
des passagers ;
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la
pédale de frein ; et,
.
Vitesse du véhicule
Ces données peuvent faciliter la
compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents et les
blessures se produisent.
REMARQUE : les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave ; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
13-17
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire ;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire ; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination ; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
13-18
Black plate (18,1)
Information du client
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule ; aux
collisions impliquant le véhicule ; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs ; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse
GPS approximative du véhicule.
Se reporter aux Termes et
conditions et à la Déclaration de
confidentialité Onstar figurant sur le
site web OnStar.
Identification de
fréquence radio
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes RKE de
verrouillage/déverrouillage de portes
et de démarrage à distance et les
ouvre-porte de garage. La
technologie RFID des véhicules GM
n'utilise ni n'enregistre de données
personnelles et n'est pas reliée à
d'autres systèmes GM contenant
des informations personnelles.
Fréquences radio :
déclaration
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Appuyer sur
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation virage après
virage OnStar. Exige le plan
disponible de service des
directions et connexions.
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui peut se connecter à un
conseiller vivant pour des services
d'urgence, de sécurité, de
navigation, de connexion et de
diagnostic.
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
Appuyer sur Q ou appeler le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
= pour :
.
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
14-1
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller en direct pour :
.
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
.
Donner des directions de
conduite. Exige le plan de
service disponible de directions
et de connexions.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
14-2
.
.
Black plate (2,1)
OnStar
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
Services OnStar
Recevoir une assistance
routière.
Avec une réaction automatique en
cas de collision, le système intégré
peut se connecter automatiquement
à une aide dans la plupart des
collisions même si vous ne pouvez
pas demander d'aide.
Appuyer sur le bouton d'urgence
OnStar > pour obtenir une
connexion prioritaire à un conseiller
d'urgence disponible 24h/24 et
7j/7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de
teinte ORANGE.
.
Obtenir de l'aide en cas de
météo sévère ou d'autres
problèmes et pour connaître les
itinéraires d'évacuation.
Emergency (urgences)
Appuyer sur > pour vous
connecter à un conseiller en cas
d'urgence. La technologie du
système de positionnement global
(GPS) est utilisée pour identifier
l'emplacement du véhicule et peut
fournir une information essentielle
au personnel en cas d'urgence. Le
conseiller est également formé pour
offrir une assistance essentielle
dans les situations d'urgence.
Sécurité
OnStar fournit des services tels
qu'une assistance au sujet des
véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière (option), si le
véhicule bénéficie de ces services.
OnStar peut déverrouiller les portes
du véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
Navigation
La navigation OnStar exige un plan
de service de directions et de
connexions.
Appuyer sur Q pour recevoir des
directions ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule,
s'il en est équipé. Des destinations
peuvent également être envoyées
au véhicule à partir de
MapQuest.com. La base de
données cartographiques OnStar
est mise à jour en permanence.
Pour connaître la couverture
cartographique, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
OnStar
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller en
direct.
2. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, request
completed, thank you,
goodbye » (OK, demande
compléter, merci, au revoir).
2. Demande de directions
Aperçu itinéraire
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
4. Suivre les commandes vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Cancel Route (annuler itinéraire)
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar prêt), puis émet une
tonalité. Dire « Annuler
l’itinéraire ». Le système
répond : « Do you want to
cancel directions? »
(Souhaitez-vous annuler
les directions).
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système réagit avec les trois
manœuvres suivantes.
Repeat (Répétition)
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
Ready » (OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
14-3
Obtenir la destination.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance vers la
destination, puis ajoute « OnStar
Ready » (OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Permet aux abonnés
d'envoyer des destinations depuis
MapQuest.com à leur système de
navigation pas-à-pas ou à base
d'écran. Une fois disponibles, les
directions sont téléchargées vers
le véhicule.
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger les
directions au système de navigation
du véhicule. À l'issue de l'appel,
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
appuyer sur le bouton « Go »
(commencer) de l'écran de
navigation pour lancer les directions
de conduite.
Si les directions sont téléchargées
dans le système de navigation,
l'itinéraire peut être supprimé
uniquement à travers le système
de navigation.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée. Pour
l'information au sujet d'eNav, le
téléchargement de destination et la
couverture cartographique, visiter le
site www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Connexions
L'appel mains libres OnStar permet
de lancer et de recevoir des appels
depuis le véhicule. Le téléphone
peut également être commandé à
partir d'une application mobile
OnStar RemoteLinkMD. Pour
connaître la couverture
cartographique, visiter le site
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Application mobile OnStar
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour
sélectionner AppleMD, AndroidMC et
BlackBerryMD pour vérifier le niveau
de carburant du véhicule, la durée
de vie de l'huile ou la pression des
pneus. Pour démarrer le véhicule
(selon l'équipement) ou le
déverrouiller, ou pour se connecter
à un conseiller OnStar. Pour des
renseignements sur l'application
OnStar RemoteLink et la
compatibilité, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Appel mains libres
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Please say the name
or number to call » (veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur).
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « OK calling » (d'accord
pour l'appel).
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Please say the name
or number to call » (veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur).
3. Dire « 911 » sans pause.
Le système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler ». Se système
répond : « OK, dialing 911 » (Ok,
911 en composition).
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
OnStar
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Your OnStar
Hands-Free Calling number is »
(votre numéro d'appel mains
libres OnStar est...). Ensuite,
dire le numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Call ended » (appel
terminé).
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Enregistrer ». Le système
répond : « Please say the
number you would like to store »
(veuillez dire le numéro à
enregistrer).
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« Please say the name tag »
(indiquer l'étiquette de nom).
4. Prendre une étiquette de nom.
Le système répond : « About to
store <étiquette de nom>.
Does that sound OK? » (avant
d'enregistrer <étiquette
de nom>).
5. Dire « Oui » ou dire « Non »
pour réessayer. Le système
répond : « OK, storing <name
tag> » (d'accord, enregistrement
d'étiquette de nom).
Lancer un appel en utilisant un
numéro enregistré.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Appeler <nom> ». Le
système répond : « OK, calling
<étiquette de nom> » (d'accord,
appel étiquette de nom).
14-5
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et
leur date d'expiration.
Diagnostics
Les diagnostics du véhicule OnStar
effectuent une vérification du
véhicule chaque mois. Ils vérifient le
moteur, la boîte de vitesses, les
freins ABS et les autres systèmes
importants du véhicule. Ils vérifient
également la pression des pneus si
le véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des
pneus. Si une vérification des
diagnostics sur demande est
nécessaire entre les courriels,
appuyer sur Q : un conseiller
effectue alors une vérification.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Service de transfert
Appuyer sur Q pour commander
l'information sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut assister dans l'annulation ou la
suppression d'information de
compte. Si OnStar reçoit une
information au sujet de la propriété
du véhicule qui a changé, OnStar
peut envoyer un message vocal au
véhicule, demandant l'information
de mise à jour du compte.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible après
l'acquisition du véhicule. Le
conseiller mettra à jour les
enregistrements au sujet du
véhicule et expliquera le service
OnStar ainsi que les options
disponibles.
.
Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
.
Appeler TTY 1-877-248-2080.
Comment fonctionne le service
OnStar
.
Appuyer sur Q pour parler à
un conseiller.
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics du véhicule, le
déverrouillage de porte à distance,
l'assistance routière, la navigation
par virage après virage et les appels
mains-libres sont disponibles sur la
plupart des véhicules. Tous les
services OnStar ne sont pas
disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations,
une description complète des
services OnStar, les limitations
du système et les conditions
générales OnStar :
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
.
Téléphoner au numéro
888-4-ONSTAR (888-466-7827).
.
Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
Le service OnStar ne peut
fonctionner sauf si votre véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone et si le fournisseur de
service sans fil possède la
couverture, la capacité de réseau,
la réception et la technologie
compatible avec le service OnStar.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
OnStar
Le service appliquant l'information
de localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Le service OnStar
peut ne pas fonctionner si
l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas
été maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, le
service OnStar peut ne pas
fonctionner. D'autres problèmes
au-delà du contrôle d'OnStar
peuvent empêcher le service tels
que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la
conception du circuit électrique et
l'architecture du véhicule, des
dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une
surcharge du réseau téléphonique
sans fil.
Voir Énoncé des fréquences radio à
la page 13-18.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour une assistance
au sujet de :
.
Localisation d'une
station-service avec préposé au
service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
14-7
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
OnStar.com (États-Unis) ou
OnStar.ca (Canada)
Le site Web donne accès à
l'information du compte, à la gestion
de l'abonnement OnStar et à des
vidéos de chaque service.
Fournissez-vous la tarification du
plan d'abonnement et souscrivez
aux diagnostics OnStar du véhicule.
Cliquez sur l'onglet « Mon compte »,
à la page d'accueil. La navigation et
les services du site Web peuvent
varier selon le pays.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un numéro d'identification personnel
(PIN) est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar, tels que le
déverrouillage à distance des portes
et l'assistance en cas de vol du
véhicule. Il vous sera demandé de
modifier le PIN la première fois que
vous parleriez avec un conseiller.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
14-8
Black plate (8,1)
OnStar
Pour modifier le PIN OnStar,
appeler OnStar et indiquer au
conseiller le numéro actuel.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
limitée sur le véhicule neuf. Le
constructeur du véhicule fournit
l'information détaillée au sujet de
la garantie.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander un conseiller. Les
conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut effectuer de
déverrouillage à distance des portes
ou fournir d'assistance en cas de
vol du véhicule après que le
véhicule a été immobilisé
continuellement pendant cinq jours.
Après cinq jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière et un
serrurier peut donner l'accès au
véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels, dans les passages
souterrains ou les garages de
stationnement, ou dans une
zone très arborée. Si les signaux
du système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver une
difficulté d'identification de
l'emplacement exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
.
Une perte temporaire des
signaux du système de
positionnement global (GPS)
peut causer la disponibilité de
transmission d'un itinéraire de
navigation pas-à-pas. Le
conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour
après que le véhicule est conduit
dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
Éviter de placer des objets
par-dessus l'antenne ou près d'elle
pour éviter un blocage de la
réception des signaux cellulaires et
du système de positionnement
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (9,1)
OnStar
global (GPS). La réception cellulaire
est requise pour l'envoi par OnStar
de signaux à distance au véhicule.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
à la page 9-50. Un équipement
électrique complémentaire peut
interférer avec le fonctionnement du
système OnStar et l'empêcher
de fonctionner.
Vie privée
L'ensemble de la déclaration de
confidentialité OnStar figure sur le
site www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada). Les
utilisateurs sensibles à la
confidentialité des communications
sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations
transmises par l'intermédiaire des
communications cellulaires sans fil
ne peut être assurée. Des tiers
peuvent intercepter illégalement ou
14-9
capter les transmissions et les
communications privées sans
autorisation.
OnStar - reconnaissance des
logiciels libcurl et unzip
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel libcurl et un
logiciel unzip. Voir ci-dessous les
avis et licences associés à
ces logiciels :
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010,
Daniel Stenberg,
<[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les
copies du logiciel.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable
dudit détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (11,1)
OnStar
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est la
redistribution d'un exécutable
UnZipSFX binaire standard
(notamment SFXWiz) faisant
partie d'une archive
d'auto-extraction ; cette
redistribution est autorisée sans
inclure la présente licence, à
condition que la bannière SFX
normale n'ait pas été enlevée de
l'exécutable binaire ou
désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces graphiques,
et versions de bibliothèque
dynamique, partagée ou statique
- doivent être clairement
indiquées comme telles et ne
doivent pas être présentées de
manière inexacte comme étant
le code source d'origine. Ces
versions modifiées ne doivent
pas non plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y compris,
mais sans s'y limiter, l'étiquetage
des versions modifiées sous les
noms « Info-ZIP » (ou toute
variante en découlant, y
compris, mais sans s'y limiter,
14-11
l'usage de majuscules
différentes), « Pocket UnZip »,
« WiZ » ou « MacZip » sans
l'autorisation expresse de
Info-ZIP. Par ailleurs, ces
versions modifiées ne doivent
pas présenter à tort l'utilisation
des Zip-Bugs ou des adresses
électroniques Info-ZIP ou des
URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code source
et exécutable binaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-6081473) 2014 - CRC - 5/17/13
14-12
OnStar
2 NOTES
Black plate (12,1)
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Accoudoir
Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Accoudoir de siège avant . . . . . . . 3-6
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-64
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-5
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Aide au démarrage, côtes . . . . . 9-33
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-15
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-21
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-8
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Témoin de puissance de
moteur réduite . . . . . . . . . . . . . .5-25
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-32
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-37
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Antenne
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . .7-22
Multibande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-22
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . 7-22
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 9-33
Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Appareils
Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-28
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-5
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
i-1
Audio
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-30
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Automatique
Liquide de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-10
Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-3
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-19
Autoradios
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . .7-13
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-21
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Auxiliaire
Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-28
Avertissement
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-43
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Avertissement de
changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88
Gestion de la charge . . . . . . . . . . 6-7
Protection de l'alimentation . . . . 6-8
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-37
Bluetooth
Présentation . . . . . . 7-31, 7-33, 7-43
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Boîte de vitesses manuelle . . . . 9-29
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-4
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
C
Cache-caisse
Espace de chargement . . . . . . . . 4-3
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Caméra
Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . .9-41
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Capacités et spécifications . . . . 12-3
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47
Conduite économique . . . . . . . .1-25
Exigences en Californie . . . . . .9-47
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Carburant (suite)
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-47
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .9-46
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-49
Remplissage du réservoir . . . . .9-48
Spécifications de l'essence . . .9-46
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 3-9
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (3,1)
INDEX
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-21
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-23
Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-6
Circuit de refroidissement . . . . . 10-16
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-66
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Clignotant
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Clignotants, feux de détresse . . . 6-4
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-10
Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-10
Commande
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Compartiment de chargement . . 4-2
Compartiments
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de rangement . . 4-1
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-11
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-11
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-11
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Conduite
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-6
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-7
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-5
i-3
Conduite (suite)
Pour une meilleure
économie de carburant . . . . . .1-25
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Si le véhicule est coincé . . . . . .9-10
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-3
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-3
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-15
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88
Démarrage du moteur . . . . 1-4, 9-18
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . 14-5
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-2
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-16
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Dispositif de chauffage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-2
E
Éclairage
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-3
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-6
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampe de courtoisie . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage (suite)
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-32
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Plaque d'immatriculation . . . . 10-36
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-15
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Embrayage, Hydraulique . . . . . 10-14
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-81
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-16
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Travaux par le propriétaire . . . .10-4
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-101
Entretien du véhicule
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-81
Pression des pneus . . . . . . . . 10-55
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-50
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (5,1)
INDEX
Espace de chargement
Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Essence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-46
Essuie-glaces
Lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . 5-4
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-25
Feux arrière
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Feux d'arrêt et feux de recul
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . .5-25
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Films . . . . . . . . . . . . . . 7-59, 7-65, 7-67
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 8-5
Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 8-5
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-15
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . 3-50, 3-52
Fonctionnement, Système
infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 7-8
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-32
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-18
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-38
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-38
i-5
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Glaces à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-17
H
Hayon
Monoxyde de carbone . . . . . . . .2-13
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-7
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
I
K
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6
Information complémentaire
au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . 14-6
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2
Entretien et maintenance . . . . . 11-1
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 5-11
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 5-11
Compteur kilométrique . . . . . . . . 5-11
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-9
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-7
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-43
Lave-glace/essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-22
Liaison
Téléphone
intelligent . . . . . . . . 7-54, 7-56, 7-58
Liaison avec le
téléphone
intelligent . . . . . . . . . 7-54, 7-56, 7-58
Liquide
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Liquide de refroidissement du
moteur
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-23
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-16
Messages
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (7,1)
INDEX
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . 9-8
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-24
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-5
Aperçu du compartiment . . . . . .10-6
Circuit de refroidissement . . . 10-16
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . 1-4, 9-18
Dispositif de chauffage . . . . . . .9-20
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-25
Indicateur d'usure de
l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-17
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-30
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23
Moteur (suite)
Témoin de puissance
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .5-22
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-15
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-2
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . 10-72
Nécessaire de
compresseur, Enduit
d'étanchéité pour pneus . . . . . 10-72
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-95
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-101
i-7
O
OnStarMD
Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-26
Ordinateurs de route . . . . . . . . . . . 5-30
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
P
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-3
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-14
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-62
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Phare antibrouillard avant
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
Phares
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Témoin de feux de
circulation de jour (FCJ) . . . . .5-25
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-25
Phares antibrouillard
Remplacement d'ampoules . . . . 6-5
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Photos et films . . . . . 7-59, 7-65, 7-67
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-34
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Pneu de secours
Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Pneu de secours compact . . . . 10-87
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Pneus
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-64
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-70
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-66
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Dimension différente . . . . . . . . 10-66
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Pneus (suite)
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur,
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Pièce détachée
compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Quand faut-il remplacer
les pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Remplacement de roue . . . . . 10-69
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-56
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (9,1)
INDEX
Porte
Rappel de porte ouverte . . . . . . . 2-9
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-9
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-23
Sélection de la position . . . . . . .9-21
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Présentation du
système
infodivertissement . . . . 7-3, 7-5, 7-7
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Procédure de satisfaction
de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . .13-9
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme d'entretien
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
i-9
R
Radiofréquence
Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Identification (RFID) . . . . . . . . 13-18
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Rangement
Compartiment de
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-46
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Remorquage
Informations générales . . . . . . .9-50
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-92
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Remplacement d'ampoules
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . 6-5
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Ampoules à halogène . . . . . . 10-32
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-36
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Phares antibrouillard . . . . . . . . 10-34
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-32
Réglage des phares . . . . . . . . 10-32
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-34
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-11
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Réparation du sac gonflable . . . 3-32
Réseau électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-38
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-38
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
À commande manuelle . . . . . . .2-20
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Angle mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-18
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-17
Rétroviseurs d'angle mort . . . . . . 2-18
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-18
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-15
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-15
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
Dimension différente . . . . . . . . 10-66
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-69
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (11,1)
INDEX
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-32
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-13
Vérification du système . . . . . . .3-19
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-15
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-2
Serrures
Dispositif antiverrouillage . . . . .2-10
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Verrouillage central . . . . . . . . . . .2-10
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-9
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-11
Service
Témoin d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-6
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-43
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-37
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-34
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50, 3-52
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-39
i-11
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-15
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Spécifications et capacités . . . . 12-3
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . .5-22
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-29
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-21
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 7-2
Système audio
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Radio Reception
(Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-21
Système d'alerte de
collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-31
Témoin d'avertissement . . . . . .5-19
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ? . . . . . . . . .3-24
Où se trouvent les sacs
gonflables ? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer ? . . . . . . . . .3-23
Système de sac gonflable (suite)
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-56
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . 2-2, 2-3
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-50
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-16
Systèmes de commande de
la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . .10-105
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . 7-31, 7-33, 7-43
Mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-50
Téléphone mains-libres . . . . . . . . 7-50
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-15
Témoin d'avertissement
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . 5-20
Témoin d'avertissement du
système d'alerte de
collision avant (FCA) . . . . . . . . . 5-21
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
Black plate (13,1)
INDEX
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-25
Témoin de passage
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin puissance du
moteur réduite . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-19
avertissement de
changement de voie . . . . . . . . .5-20
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-22
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Avertissement, direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Dispositif antidémarrage . . . . . .5-24
Faire réparer le véhicule
au plus tôt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Témoins (suite)
Feux de route allumés . . . . . . . .5-25
Passage de vitesse
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Phare antibrouillard avant . . . .5-26
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-26
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-23
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-23
Puissance de moteur
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-22
Système de charge . . . . . . . . . . .5-14
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
i-13
Témoins de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-21
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Liquide, Automatique . . . . . . . 10-14
Liquide, Manuel . . . . . . . . . . . . 10-14
Trip Computer (Ordinateur
de trajet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
U
Urgences OnStarMD . . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-5
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv
Guide du propriétaire Chevrolet Sonic - 2014 - CRC - 5/17/13
i-14
Black plate (14,1)
INDEX
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 9-11
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-33
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-15
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Témoin d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-10
Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . 2-6
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Vérification
Blocage de la boîte de
vitesses à l'allumage . . . . . . 10-29
Vérification de contacteur
de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Vérification du blocage de
la boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse,
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Vérifier
Témoin de vérification du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 2-9
Vie privée
Identification de
fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-18

Manuels associés