GMC Acadia 2009 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
512 Des pages
GMC Acadia 2009 Mode d'emploi | Fixfr
Guide du propriétaire GMC Acadia 2009
Sièges et dispositifs
de retenue ......................... 1-1
Appuis-têtes
................... 1-2
Sièges avant
.................. 1-3
Sièges arrière
............... 1-11
Ceintures de sécurité
..... 1-16
Appareils de retenue
pour enfant
............... 1-32
Système de
sac gonflable ............. 1-53
Vérification des dispositifs
de retenue
................ 1-70
Fonctions et
commandes ....................... 2-1
Clés .............................. 2-2
Portes et serrures
........... 2-9
Glaces ......................... 2-16
Systèmes antivol
........... 2-20
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule
....... 2-24
Rétroviseurs
................. 2-39
Systèmes de détection
d’objet
...................... 2-42
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Système OnStarMD
........
Système de télécommande
sans fil maison
universel ...................
Compartiments
de rangement
............
Toit ouvrant
..................
2-50
2-54
2-60
2-64
Tableau de bord ................ 3-1
Aperçu du tableau
de bord
...................... 3-4
Commandes de
la climatisation ........... 3-25
Feux de détresses,
jauges et témoins
...... 3-39
Centralisateur informatique
de bord (CIB)
............ 3-55
Systèmes audio
............ 3-92
Conduite de votre
véhicule ............................. 4-1
Votre conduite, la route et
le véhicule
.................. 4-1
Remorquage ................. 4-25
M
Réparation et entretien
de l’apparence ................... 5-1
Entretien ........................ 5-3
Carburant
...................... 5-6
Vérification sous
le capot
.................... 5-12
Transmission intégrale .... 5-43
Réglage de la portée
des phares ................ 5-43
Remplacement
d’ampoules
............... 5-43
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace ............ 5-45
Pneus .......................... 5-46
Entretien de
l’apparence
............... 5-98
Identification du
véhicule
.................. 5-106
Réseau électrique
........ 5-107
Capacités et
spécifications
........... 5-114
Guide du propriétaire GMC Acadia 2009
M
Programme d’entretien ...... 6-1
Programme d’entretien
..... 6-1
Information du centre
d’assistance à la
clientèle ............................. 7-1
Information du centre
d’assistance à la
clientèle
..................... 7-2
Déclaration des défectuosités
comprommettant la
sécurité
.................... 7-17
Enregistrement de données
du véhicule et politique
sur la vie privée ......... 7-20
Index ................................... i-1
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Préface
iii
Propriétaires canadiens
Il est possible de se procurer
un exemplaire de ce guide en
français auprès du concessionnaire
ou à l’adresse suivante :
GENERAL MOTORS, GM,
l’emblème GM, GMC, l’emblème
GMC et le nom ACADIA sont des
marques de commerce déposées
de General Motors Corporation.
Le présent manuel renferme les tout
derniers renseignements disponibles
au moment de son impression. GM
se réserve le droit d’apporter des
modifications sans préavis après
l’impression. Pour les véhicules
initialement vendus au Canada,
remplacer partout GMC par
k General Motors du Canada
Limitée l dans ce guide.
Imprimé au Canada
Numéro de pièce 15919282 FR
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Ce manuel décrit des fonctions qui
peuvent être présentes ou non
sur votre véhicule spécifique.
Lire entièrement le guide d’utilisation
pour mieux connaître les fonctions
et commandes du véhicule. Pour
expliquer les différentes notions,
le guide conjugue le texte, les
symboles et les images.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
helminc.com
Canadian Owners
A French language copy of this
manual can be obtained from
your dealer/retailer or from :
Helm Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
helminc.com
2008 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
iv
Préface
Index
L’index, à la fin du guide, permet
de trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s’agit d’une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro
de la page comportant l’article en
question.
Avertissements et
symboles de sécurité
{ ATTENTION
Cela indique un danger, et que
vous ou d’autres personnes
pourriez être blessés.
Ces mises en garde indiquent le
risque en question et comment
l’éviter ou le réduire. Lire ces mises
en garde.
Un avis indique que quelque chose
pourrait endommager le véhicule.
Remarque: Cela signifie
que quelque chose risque
d’endommager votre véhicule.
Une ligne diagonale en travers
d’un cercle est un symbole de
sécurité signifiant k Interdiction l,
k Interdiction de faire ceci l ou
k Ne pas laisser ceci se produire. l
Bien souvent, ce dommage ne serait
pas couvert par la garantie du
véhicule et les réparations pourraient
être coûteuses. L’avis indique que
faire pour éviter ce dommage.
Un cadre comportant le mot
ATTENTION est utilisé pour vous
avertir des situations qui risquent de
causer des blessures si vous ne
tenez pas compte de l’avertissement.
Le véhicule est également doté
d’étiquettes d’avertissement
utilisant les mêmes mots :
ATTENTION ou Remarque.
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de
composants et d’étiquettes sur
lesquelles figurent des symboles
plutôt qu’un texte. Les symboles
sont illustrés de pair avec le texte
décrivant le fonctionnement ou
avec l’information relative à un
composant, une commande, un
message, une jauge ou un
indicateur particulier.
M:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l’automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
*:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Préface
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles
supplémentaires que l’on peut
trouver dans le véhicule et leur
signification. Pour de plus amples
informations sur ces symboles,
se reporter à l’index.
":
Système de charge
::
I:
Régulateur de vitesse
g:
B:
Température du liquide de
refroidissement du moteur
Pression d’huile
Rétroviseurs extérieurs
rabattables à commande électrique
}:
Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
O:
Éclairage extérieur
9 : Témoin de disponibilité de
sac gonflable
#:
Phares antibrouillard
#:
.:
Jauge de carburant
Rappels de ceinture de
sécurité
+:
Fusibles
7:
Climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
g:
Commandes audio au volant
ou OnStarMD
$:
Témoin du système de
freinage
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
>:
i:
Surveillance de la pression
des pneus
Inverseur de feux de route/feu
de croisement
_:
j:
F:
Sièges pour enfant à système
LATCH (dispositif de verrouillage)
*:
Témoin d’anomalie
v
M:
Mode remorquage
Traction asservie
Liquide de lave-glace
vi
Préface
✍ NOTES
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges et
dispositifs de
retenue
Sièges chauffants et
refroidissants .....................1-6
Rétroviseurs et siège à
mémoire ...........................1-7
Sièges à dossier
inclinable ...........................1-9
Sièges arrière
Appuis-têtes
Appuis-têtes ........................1-2
Sièges avant
Sièges à commande
manuelle ...........................1-3
Réglage de hauteur
de siège ...........................1-4
Sièges à commande
électrique ..........................1-4
Soutien lombaire à
réglage manuel .................1-5
Soutien lombaire
électrique de sièges
arrière ...............................1-5
Sièges chauffants ...............1-5
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctionnement
du siège arrière ...............1-11
Sièges de la troisième
rangée ............................1-13
Ceintures de sécurité
Ceintures de
sécurité : Pour tous ..........1-16
Port adéquat des
ceintures de sécurité .......1-20
Ceinture à triple
point d’appui ...................1-26
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant
la grossesse ....................1-31
Rallonge de ceinture
de sécurité ......................1-32
1-1
Appareils de retenue
pour enfant
Enfants plus âgés .............1-32
Bébés et jeunes enfants ...1-34
Appareils de retenue
pour enfant .....................1-37
Où installer l’appareil
de retenue ......................1-39
Ancrages inférieurs
pour siège d’enfant
(Système LATCH) ...........1-41
Fixation d’un appareil de
retenue pour enfant en
position siège arrière .......1-48
Fixation d’un appareil
de retenue pour enfant
en position siège
avant droit .......................1-50
Système de sac
gonflable
Système de
sac gonflable ...................1-53
Où se trouvent les
sacs gonflables? .............1-56
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? ..........1-58
1-2
Sièges et dispositifs de retenue
Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? .......................1-59
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? ..........1-60
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? .......................1-60
Système de détection
des occupants .................1-62
Réparation d’un véhicule
muni de sacs gonflables ...1-68
Ajout d’équipement à
un véhicule muni de
sacs gonflables ...............1-69
Vérification des
dispositifs de retenue
Vérification de l’appareil
de retenue ......................1-70
Remplacement des
pièces des dispositifs
de sécurité après
une collision ....................1-71
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont
dotés d’appuie-tête réglables à
toutes les positions extérieures.
{ ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement,
les risques de lésions du cou/de
la moelle épinière seront plus
importants en cas d’accident.
Ne pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Régler l’appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l’occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d’une
collision.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
1-3
Sièges avant
Sièges à commande
manuelle
{ ATTENTION
Pour le redresser, tirer l’appuie-tête
vers le haut. Pour l’abaisser, appuyer
sur le bouton de déverrouillage situé
sur le montant de l’appuie-tête, sur le
dessus du dossier, tout en poussant
l’appuie-tête vers le bas.
Enfoncer l’appuie-tête après avoir
relâché le bouton pour s’assurer
qu’il est bien verrouillé en place.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Si vous essayez de régler le
siège du conducteur à commande
manuelle lorsque le véhicule est
en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
Le déplacement brusque du
siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
A. Barre de réglage manuel de
siège
B. Dispositif de réglage de la
hauteur du siège du conducteur.
Se reporter à Réglage de
hauteur de siège à la page 1-4
C. Levier d’inclinaison manuelle du
siège. Se reporter à Sièges à
dossier inclinable à la page 1-9
Si le véhicule est muni d’un siège
baquet à commande manuelle, vous
pouvez avancer ou reculer le
siège à l’aide du levier situé à
l’avant du coussin du siège.
1-4
Sièges et dispositifs de retenue
Soulever le levier pour débloquer le
siège. Faire glisser le siège à la
position voulue et relâcher la barre
du levier. Ensuite, essayer de
faire bouger le siège avec votre
corps pour vous assurer qu’il
est bloqué.
Sièges à commande
électrique
Déplacer le siège vers l’avant ou
l’arrière en glissant la commande (A)
vers l’avant ou vers l’arrière.
Réglage de hauteur de
siège
Si le véhicule est équipé d’un
dispositif de réglage manuel de la
hauteur du siège du conducteur, il se
trouve sur le côté extérieur du siège.
Se reporter à Sièges à commande
manuelle à la page 1-3 pour plus
d’informations. Pour monter le siège,
soulever le levier vers le haut
plusieurs fois jusqu’à la hauteur
désirée. Pour descendre le siège,
abaisser plusieurs fois le levier
jusqu’à la hauteur désirée.
Si le véhicule est équipé de
sièges à commande électrique,
les commandes se trouvent sur
le bord extérieur des sièges.
Le véhicule peut être doté de
dispositifs supplémentaires
d’ajustement des sièges à
commande électrique :
Siège du conducteur illustré avec
commande électrique de siège,
inclinaison à commande
électrique et soutien lombaire à
commande électrique
A. Commande électrique de
réglage de siège
B. Sièges à dossier inclinable à la
page 1-9.
C. Soutien lombaire électrique de
sièges arrière à la page 1-5.
• Lever ou baisser l’ensemble du
siège en déplaçant la commande
de réglage de siège (A) vers
le haut ou le bas.
• Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
• Pour lever ou abaisser la partie
arrière du coussin, déplacer la
partie arrière de la commande
vers le haut ou vers le bas.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Le véhicule peut être doté d’une
fonction de mémoire permettant
la sauvegarde et le rappel des
réglages de position du siège. Se
reporter à la rubrique Rétroviseurs
et siège à mémoire à la page 1-7
pour plus de renseignements.
Soutien lombaire à
réglage manuel
Tourner la poignée vers l’arrière
pour diminuer le support lombaire.
Tourner la poignée vers l’avant pour
accroître le support lombaire.
Le support lombaire doit parfois être
ajusté en modifiant la position
d’assise.
Soutien lombaire
électrique de sièges
arrière
Si les sièges sont dotés d’un
support lombaire à commande
électrique, ses commandes
se trouvent sur le côté extérieur
des sièges. Se reporter à k Support
lombaire à commande électrique l
sous Sièges à commande électrique
à la page 1-4 pour plus
d’informations.
Si le véhicule est équipé de cette
fonction, la poignée se trouve du
côté intérieur du dossier du siège.
Se reporter à Sièges à commande
manuelle à la page 1-3 pour plus
d’informations.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pour augmenter ou diminuer le
soutien, maintenir enfoncé l’avant
ou l’arrière de la commande (C).
1-5
Relâcher la commande lorsque le
dossier du siège atteint la hauteur
voulue pour le support lombaire.
Le support lombaire doit parfois être
ajusté en modifiant la position
d’assise.
Sièges chauffants
Sur les véhicules à sièges avant
chauffants, les commandes se
trouvent sur la console centrale.
Pour utiliser les sièges chauffants le
moteur doit tourner.
I (dossier chauffant): Presser
pour activer le siège chauffant.
J (siège et dossier chauffant):
Presser pour activer ou désactiver le
siège et le dossier chauffant.
1-6
Sièges et dispositifs de retenue
Le témoin du bouton s’allumera pour
indiquer que la fonction est active.
Chaque fois que le bouton est
pressé, la température passe de
haut à moyen, bas, jusqu’à hors
fonction. Les témoins lumineux au
dessus du bouton indiquent le niveau
de température sélectionné : trois
pour haut, deux pour moyen, et un
pour bas.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Si le véhicule est équipé du
démarrage à distance est démarré
au moyen de l’émetteur de
télédéverrouillage, les sièges avant
chauffés sont mis en fonction à la
position haute si la température
extérieure est basse. Se reporter à
k Démarrage à distance du
véhicule l, sous Fonctionnement du
système de télédéverrouillage à la
page 2-4.
Quand le contact est mis, le dispositif
de chauffage de siège est mis hors
fonction. Pour remettre en fonction le
chauffage de siège, appuyer sur le
bouton désiré.
Les barres indicatrices proches du
pictogramme désignent le niveau
de refroidissement sélectionné : trois
pour haut, deux pour moyen et un
pour bas.
Sièges chauffants et
refroidissants
z (siège et dossier chauffant):
Si les sièges avant sont chauffants
et refroidissants, les boutons
servant à moduler cette fonction
se trouvent sur les portières avant
près de la poignée.
H
(sièges refroidissants):
Pour refroidir l’ensemble du siège,
appuyer sur le bouton portant le
pictogramme de siège refroidi.
Ce pictogramme s’affiche à l’écran
de commande de climatisation
pour indiquer que la fonction est
active. Appuyer sur le bouton
pour faire défiler les réglages
de température haut, moyen et
bas ainsi que pour désactiver
le refroidissement de siège.
Pour chauffer l’ensemble du
siège, appuyer sur le bouton portant
le pictogramme de siège et de
dossier de siège chauffés.
Ce pictogramme s’affiche à l’écran
de commande de climatisation pour
indiquer que la fonction est active.
Appuyer sur le bouton pour faire
défiler les réglages de température
haut, moyen et bas ainsi que pour
mettre le chauffage de siège hors
fonction. Les barres indicatrices
proches du pictogramme désignent
le niveau de chauffage sélectionné :
trois pour haut, deux pour moyen et
un pour bas.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Le chauffage et le refroidissement
des sièges seront annulés quand le
contact est coupé. Pour réchauffer
ou refroidir le siège après le
démarrage du véhicule, appuyer de
nouveau sur le bouton de siège
concerné.
Rétroviseurs et siège à
mémoire
Le véhicule peut être doté du
groupe mémorisation.
Pour mémoriser les positions,
procéder de la manière suivante :
1. Régler le siège du conducteur,
notamment l’inclinaison du
dossier et les deux rétroviseurs
extérieurs de façon à obtenir
une position confortable.
Se reporter à Rétroviseurs
extérieurs à commande
électrique à la page 2-40 pour
plus de renseignements.
Tous les rétroviseurs ne sont
pas équipés pour sauvegarder
et rappeler les positions de
rétroviseur.
2. Maintenir enfoncé le
bouton 1 jusqu’à ce que deux
bips retentissent pour signaler
que la position est enregistrée.
Les commandes de ce dispositif se
trouvent sur le panneau de porte
du conducteur et sont utilisées
pour programmer et rappeler les
positions de mémoire du siège
du conducteur et des rétroviseurs
extérieurs.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Une seconde position d’assise et de
rétroviseur peut être mémorisée
en répétant les étapes précédentes
puis en appuyant sur le bouton 2.
Pour rappeler les positions en
mémoire, le véhicule doit être en
position de stationnement (P).
1-7
Presser puis relâcher le bouton 1
ou le bouton 2 correspondant à la
position de conduite souhaitée.
Le siège et les rétroviseurs
extérieurs se déplaceront à la
position précédemment mémorisée.
Un seul signal sonore retentit.
L’utilisation de l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE) pour
entrer dans le véhicule avec la
fonction de rappel à distance de
la mémoire activée entraîne le
réglage automatique du siège et des
rétroviseurs. Il n’y a pas de réglage si
la position n’a pas été modifiée par
une autre position d’assise ou la
fonction de sortie facilité. Se reporter
à k MEMORY SEAT RECALL l
(rappel de siège à mémoire
sous Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) (Avec boutons du CIB)
à la page 3-81 pour de plus amples
informations.
1-8
Sièges et dispositifs de retenue
Pour annuler en tout temps le
mouvement de rappel de positions
mises en mémoire, appuyer sur
une des commandes de siège
électrique, sur un des boutons de
mémoire ou sur un des boutons de
rétroviseur.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur pendant le rappel de
la position mémorisée, ce rappel
peut s’arrêter. Dans ce cas, appuyer
sur la commande adéquate pour la
zone qui n’est pas rappelée pendant
deux secondes, après l’élimination
de l’obstruction. Ensuite, tenter de
rappeler la position mémorisée en
appuyant sur le bouton de mémoire
adéquat. Si la position mémorisée
n’est toujours pas rappelée,
consulter votre concessionnaire
pour une réparation.
Siège facilitant la sortie
La commande de cette fonction se
trouve sur la porte du conducteur
entre les boutons 1 et 2.
En position de stationnement (P),
la position de sortie peut être
rappelée en pressant le bouton de
sortie. Vous entendrez un signal
sonore. Le siège du conducteur
reculera.
Si la fonction de recul automatique
de siège est active dans le
centralisateur informatique de
bord (CIB), le déplacement
automatique du siège survient
quand la clé est retirée du contact.
Consulter k EASY EXIT SEAT l
(siège à recul automatique),
sous Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) (Avec boutons
du CIB) à la page 3-81 pour
plus d’informations.
La programmation ultérieure de la
fonction de siège mémorisée
peut s’effectuer à partir du CIB.
Vous pouvez sélectionner ou non
les éléments suivants :
• La fonction de siège à recul
automatique.
• La fonction de rappel à distance
de position mémorisée de siège.
Pour tout renseignement
sur la programmation, se
reporter à Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) (Avec boutons du CIB)
à la page 3-81.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges à dossier
inclinable
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ ATTENTION
Si vous essayez de régler le
siège du conducteur à commande
manuelle lorsque le véhicule est
en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
Le déplacement brusque du
siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
{ ATTENTION
Si un dossier de siège n’est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l’avant lors d’un arrêt
brusque ou d’un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s’assurer
qu’il est bloqué.
Dans les véhicules dont les sièges
sont dotés de dossiers à inclinaison
manuelle, le levier d’actionnement
se trouve sur le côté extérieur
des sièges.
1-9
Pour incliner le dossier,
effectuer ceci :
1. Lever le levier d’inclinaison.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s’assurer qu’il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège à
une position verticale, effectuer ceci :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression
sur le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s’assurer qu’il soit
correctement verrouillé.
1-10
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Dans les véhicules dont les
sièges sont dotés de dossiers à
inclinaison électrique, la commande
d’inclinaison se trouve sur le côté
extérieur du siège, derrière la
commande de siège motorisé.
Se reporter à Sièges à commande
électrique à la page 1-4 pour plus
d’informations.
• Pour incliner le dossier du siège,
pousser la partie supérieure de la
commande vers l’arrière.
• Pour rabattre le dossier du siège
vers l’avant, pousser la partie
supérieure de la commande vers
l’avant.
{ ATTENTION
ATTENTION
Il peut être dangereux de s’asseoir
en position inclinée lorsque le
véhicule est en mouvement.
Même si elles sont attachées, les
ceintures de sécurité ne sont pas
efficaces lorsque vous êtes dans
une telle position.
(suite)
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement, placer
le dossier en position verticale. Il
faut aussi se caler dans le siège et
porter convenablement la ceinture
de sécurité.
La ceinture épaulière ne pourra
pas être efficace, car elle ne sera
pas placée contre votre corps,
mais plutôt devant vous. Lors
d’une collision, vous risquez d’être
projeté contre la ceinture et de
vous blesser à la nuque ou
ailleurs.
La ceinture ventral ne sera pas
efficace non plus. Lors d’une
collision, elle pourrait exercer sa
force sur l’abdomen et non pas sur
les os du bassin. Ceci pourrait
entraîner de graves blessures
internes.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges arrière
Fonctionnement du siège
arrière
Accès et sortie de siège de
troisième rangée
{ ATTENTION
Utiliser la troisième rangée de
sièges si la seconde rangée est
rabattue ou rabattue et basculée
peut provoquer des blessures lors
d’un arrêt soudain ou d’une
collision. S’assurer de redresser
le siège en position d’assise.
Tirer et pousser sur le siège pour
s’assurer qu’il est bien bloqué.
A. Poignée de réglage du siège
B. Sangle d’inclinaison de dossier
de siège
C. Levier de coulissement du siège
1-11
Remarque: Replier un siège
arrière lorsque les ceintures de
sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Pour accéder au siège de troisième
rangée :
1. Retirer les objets se trouvant sur
le plancher devant ou sur le
siège de deuxième rangée, ou
dans les glissières du siège
sur le plancher.
2. Déplacer complètement vers
l’avant l’accoudoir de la console
centrale avant. Se reporter à
Rangement de console centrale à
la page 2-60
3. Redresser les accoudoirs
repliables en position verticale.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-12
Sièges et dispositifs de retenue
4. Vérifier si la ceinture de sécurité
est débouclée et rangée.
5. Tirer le levier de coulissement du
siège (C) vers l’avant et déplacer
le dossier de siège vers l’avant.
Le coussin de siège se
repliera et l’ensemble du siège
coulissera vers l’avant.
Ramener le siège en position
d’assise
Pour ramener le siège de deuxième
rangée en position d’assise
normale :
1. Retirer les objets se trouvant sur
le plancher derrière le siège de
deuxième rangée ou dans
les glissières du siège sur le
plancher.
2. Tirer le dossier de siège vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il se
bloque en place.
3. Glisser le siège vers l’arrière en
poussant sur le dossier de siège
jusqu’à ce que le siège se
bloque en place.
4. Enfoncer l’arrière du coussin de
siège jusqu’à ce qu’il se bloque
en place.
5. Pousser et tirer sur le dossier et
le coussin de siège pour vérifier
s’ils sont bien bloqués.
6. Vérifier si la ceinture de sécurité
n’est pas sous le coussin de
siège.
Inclinaison des dossiers de
siège
Pour incliner le dossier de siège :
1. En vous inclinant vers l’avant
dans le siège, tirer la sangle
d’inclinaison du dossier de
siège (B).
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis relâcher
la sangle pour verrouiller le
dossier de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s’assurer qu’il soit
correctement verrouillé.
Pour rabattre le siège arrière
Pour rabattre les sièges de
deuxième rangée :
1. Retirer tout ce qui se trouve sur
ou sous le siège.
2. Redresser l’accoudoir en position
verticale et déboucler la ceinture
de sécurité.
3. Tirer vers l’avant la sangle
d’inclinaison du dossier de
siège (B) et abaisser le dossier
de siège.
Si l’appuie-tête heurte le siège
avant, glisser le siège de
deuxième rangée vers l’arrière.
Pour ramener le siège en position
d’assise, lever le coin supérieur
du dossier de siège et le pousser
vers l’arrière jusqu’au verrouillage.
Pousser et tirer sur le dossier
de siège pour confirmer son
verrouillage.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Pour rabattre le dossier de siège :
Réglage des sièges
Pour régler les sièges de deuxième
rangée, tirer la poignée de réglage
de siège (A) vers l’extérieur.
Glisser le siège vers l’avant ou vers
l’arrière jusqu’à la position désirée.
Relâcher la poignée et pousser
et tirer le siège pour vérifier s’il
est verrouillé.
Sièges de la troisième
rangée
ATTENTION
(suite)
véhicule peut provoquer des
blessures lors d’un arrêt soudain
ou d’une collision. S’assurer de
redresser le siège en position
d’assise. Tirer et pousser sur le
siège pour s’assurer qu’il est
bien bloqué.
Les sièges de troisième rangée
peuvent être rabattus vers l’avant
ou retirés.
{ ATTENTION
Utiliser la troisième rangée de
sièges si la seconde rangée est
rabattue ou poussée vers l’avant
en position de pénétration dans le
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-13
Remarque: Replier un siège
arrière lorsque les ceintures de
sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
1. Retirer tout ce qui se trouve
sur ou sous le siège.
2. Déconnecter la mini-plaque de
verrouillage de la ceinture de
sécurité arrière; en insérant
une clé dans la fente de la
mini-boucle, laisser la ceinture
se rétracter dans la garniture de
pavillon. Ranger la mini-plaque de
verrouillage dans le support de la
garniture de pavillon.
1-14
Sièges et dispositifs de retenue
Pour ramener le dossier de siège
en position d’assise :
1. Relever le dossier de siège en
place en utilisant la sangle de
traction depuis l’arrière du
véhicule, ou en le poussant
en place à partir de l’intérieur
du véhicule.
2. L’appuie-tête doit être verrouillé
en place avant de s’asseoir sur
le siège.
3. Tirer sur le levier de dégagement
situé à l’arrière du siège.
L’appuie-tête se déplace
automatiquement vers l’avant.
4. Pousser le dossier de siège vers
l’avant pour le mettre à plat.
{ ATTENTION
Si un dossier de siège n’est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l’avant lors d’un arrêt
brusque ou d’un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s’assurer
qu’il est bloqué.
{ ATTENTION
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n’offre pas la protection
nécessaire en cas d’accident.
La personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s’assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
4. Réenclencher la mini-patte de
verrouillage de la ceinture de
sécurité centrale arrière dans la
mini-boucle. Ne pas la laisser
se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité
pour vérifier si la mini-plaque
est bien fixée.
3. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu’il est bien en place.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Dépose des sièges de
troisième rangée
1. Déposer le système de gestion
du chargement, s’il est présent
dans le véhicule. Se reporter
à Système de gestion de
compartiment utilitaire à la
page 2-63.
2. Retirer tout ce qui se trouve sur
ou sous le siège.
Remarque: Replier un siège
arrière lorsque les ceintures de
sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
3. Rabattre le dossier de siège.
Se reporter à k Pour rabattre
le dossier de siège l plus
haut dans cette section.
4. Déposer les boulons arrière
situés sur le plancher, de chaque
côté du siège.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5. Déposer le siège en l’inclinant
légèrement vers le haut, puis
le retirer de l’arrière du véhicule
en un seul mouvement.
6. Replacer les boulons dans les
trous du plancher pour les
ranger.
Pose des sièges de troisième
rangée
1. Le dossier de siège doit être
replié vers l’avant avant de
poser le siège. Se reporter à
k Pour rabattre le dossier
de siège l plus haut dans cette
section.
Les sièges doivent être placés
aux emplacements corrects pour
que les pattes puissent être
correctement fixées. Le siège le
plus large doit être placé côté
conducteur et le siège le plus
étroit côté passager. Retirer les
boulons des trous du plancher
avant de poser les sièges.
1-15
2. Placer le siège sur le plancher
du véhicule de manière à ce
que les crochets avant du siège
soient placés sur les barres
du véhicule.
3. Reposer les boulons et les serrer
à 41 lb-pi (55 Y). Tirer sur le
siège pour vérifier s’il est
bien verrouillé.
4. Ramener le dossier de siège en
position verticale. Pousser et
tirer sur le dossier de siège,
afin de vous assurer qu’il
est verrouillé.
5. Soulever l’appuie-tête en
position. Pousser et tirer
sur l’appuie-tête pour vérifier
s’il est bien en place.
6. Réenclencher la mini-patte de
verrouillage de la ceinture de
sécurité centrale arrière dans la
mini-boucle. Ne pas la laisser
se tordre.
1-16
Sièges et dispositifs de retenue
Ceintures de sécurité
Ceintures de
sécurité : Pour tous
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ ATTENTION
Ne jamais laisser une personne
prendre place là où il est
impossible de porter correctement
une ceinture de sécurité. En cas
de collision, si vous ou vos
passagers ne portez pas de
ceinture de sécurité, les blessures
... /
ATTENTION
(suite)
peuvent être beaucoup plus
graves. Vous risquez de heurter
plus fortement certains objets à
l’intérieur du véhicule ou d’en être
éjecté. Vous ou vos passagers
pouvez être gravement blessés
ou même tués. Vous pourriez
sortir indemne de la même
collision si vous aviez attaché
votre ceinture. Attacher toujours
votre ceinture de sécurité et
s’assurer que vos passagers
sont attachés correctement.
{ ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de
s’asseoir dans le compartiment
utilitaire, à l’intérieur ou à
l’extérieur du véhicule. Lors d’une
collision, les passagers assis à
ces endroits risquent d’être
blessés gravement ou même
d’être tués. Ne permettre à
personne de prendre place dans
le véhicule là où il n’y a pas de
sièges ni de ceintures de sécurité.
S’assurer que tous les passagers
du véhicule ont un siège et qu’ils
utilisent leur ceinture de sécurité
convenablement.
Ce véhicule est doté de témoins
destinés à vous rappeler d’attacher
les ceintures de sécurité. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité
à la page 3-41 pour plus
d’informations.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Dans la plupart des états et dans
toutes les provinces canadiennes, la
loi exige le port des ceintures de
sécurité. Voici pourquoi :
Il est impossible de prévoir une
collision et sa gravité.
Efficacité des ceintures de
sécurité
Quand vous êtes passager d’un
véhicule quel qu’il soit, vous
vous déplacez à la même vitesse
que celui-ci.
Certains accidents ne sont pas
graves. D’autres sont si graves que
même les personnes attachées
ne survivraient pas. Cependant, la
plupart des collisions se situent
entre ces deux extrêmes. Dans de
nombreux cas, les personnes
attachées peuvent survivre et
parfois s’en sortir indemnes. Sans
ceinture de sécurité, elles risquent
d’être gravement blessées ou même
tuées.
Après plus de 40 ans d’utilisation
des ceintures de sécurité dans
les véhicules, les résultats
sont clairs. Dans la plupart des
collisions, les ceintures de sécurité
font... toute la différence!
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-17
Supposons que quelqu’un prend
place sur le siège.
Prenons le véhicule le plus simple.
Supposons qu’il s’agisse simplement
d’un siège sur roues.
1-18
Sièges et dispositifs de retenue
Le véhicule prend de la vitesse.
Tout à coup, le véhicule s’arrête.
Le passager, lui, ne s’arrête pas.
Ce passager poursuivra sa course
jusqu’à ce qu’il soit arrêté par
quelque chose. Dans un vrai
véhicule, cela pourrait être le
pare-brise...
Ou le tableau de bord...
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l’être — que vous
Ou les ceintures de sécurité!
Avec les ceintures de sécurité, vous
ralentissez en même temps que le
véhicule. Vous avez plus de temps
pour vous arrêter. Vous vous arrêtez
sur une distance plus longue et les
os les plus solides de votre corps
amortissent le choc. Il est donc
logique de porter les ceintures de
sécurité.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Mais si vous êtes
attaché, vous avez plus de
chances de rester conscient
pendant et après un accident, ce
qui vous permettra de déboucler
votre ceinture et de sortir du
véhicule. Et vous pouvez
déboucler votre ceinture de
sécurité même si vous vous
trouvez la tête en bas.
1-19
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables ne sont que
des systèmes complémentaires.
Ainsi, ils ne sont efficaces
qu’avec les ceintures de sécurité
et ne les remplacent pas. Qu’un
sac gonflable soit présent ou non,
toues les occupants doivent
boucler leur ceinture de sécurité
pour bénéficier du maximum de
protection. Ceci est vrai non
seulement en cas de collision
frontale, mais particulièrement en
cas de collision latérale ou autre.
1-20
Sièges et dispositifs de retenue
Q: Si je suis un bon conducteur
et que je ne vais jamais loin
de chez moi, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Vous êtes peut-être un
excellent conducteur, mais si
vous êtes impliqué dans un
accident — même si vous n’en
êtes pas responsable — vous et
vos passagers serez peut-être
blessés. Être un bon conducteur
ne vous protège pas des faits que
vous ne contrôlez pas, comme
des mauvais conducteurs.
La plupart des accidents
se produisent à moins de
40 km (25 milles) de la maison.
De plus, le plus grand nombre
de blessures graves et de morts
se produisent à des vitesse
inférieures à 65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité
sont pour tout le monde.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Se tenir compte qu’il y a des
renseignements spécifiques
sur le bouclage des ceintures de
sécurité des enfants. De plus,
les renseignements sont différents
pour les petits enfants et les
bébés. Si un enfant voyage à
bord du véhicule, se reporter à
la rubrique Enfants plus âgés à la
page 1-32 ou Bébés et jeunes
enfants à la page 1-34. Suivre
les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture
de sécurité! Les statistiques
des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d’une collision
que celles qui en portent une.
Les occupants qui ne bouclent pas
leur ceinture peuvent être éjectés
du véhicule lors d’une collision
ou heurter ceux dans le véhicule qui
portent des ceintures de sécurité.
Avant de boucler la ceinture
de sécurité, vous et vos occupants
devez savoir ceci.
S’asseoir droit et gardez toujours
les pieds au sol devant vous.
La ceinture ventrale doit être ajustée
le plus bas possible sur le bassin,
juste au-dessus des cuisses.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Cette position permet de répartir la
force de la ceinture sur les os solides
du bassin en cas de collision; ainsi,
les risques de glisser sous la
ceinture ventrale sont diminués.
Si vous glissiez sous la ceinture,
l’abdomen absorberait la pression de
la ceinture, ce qui pourrait entraîner
des blessures graves, voire
mortelles. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l’épaule et sur la
poitrine. Ce sont ces parties du corps
qui peuvent le mieux absorber les
forces de retenue de la ceinture.
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
La ceinture épaulière se bloque lors
d’un arrêt soudain ou d’une collision.
A: La ceinture épaulière n’est pas
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-21
{ ATTENTION
Vous risquez d’être grièvement
blessé si votre ceinture épaulière
est trop lâche. Lors d’une collision,
votre corps se déplacerait trop
vers l’avant, ce qui pourrait
augmenter la gravité des
blessures. La ceinture épaulière
devrait reposer contre votre corps.
assez serrée. De cette façon,
elle n’assure pas la protection
voulue.
1-22
Sièges et dispositifs de retenue
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
Vous risquez d’être grièvement
blessé si votre ceinture ventrale
n’est pas serrée. Dans une
collision, vous pourriez glisser
sous la ceinture et appliquer de
la force à votre abdomen. Ceci
pourrait vous blesser grièvement
ou même vous tuer. La ceinture
ventrale doit être portée bas et
serrée sur les hanches, en
touchant les cuisses.
A: La ceinture ventrale n’est pas
assez serrée. De cette façon,
elle n’assure pas la protection
voulue.
A: La ceinture est raccordée à la
mauvaise boucle.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
{ ATTENTION
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
Vous risquez d’être grièvement
blessé si votre ceinture est
attachée à la mauvaise boucle, tel
qu’illustré. Lors d’une collision, la
ceinture pourrait exercer sa force
sur l’abdomen et non pas sur les
os du bassin. Ceci pourrait
entraîner de graves blessures
internes. Vous devez toujours
attacher votre ceinture dans la
boucle la plus proche de vous.
A: La ceinture passe par-dessus un
accoudoir.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-23
{ ATTENTION
Vous risquez d’être gravement
blessé si votre ceinture passe
par-dessus un accoudoir, tel
qu’illustré. La ceinture serait
beaucoup trop haute. Lors d’une
collision, vous pouvez glisser
sous la ceinture. La force de la
ceinture serait alors exercée sur
votre abdomen, et non pas les os
du bassin, ce qui pourrait causer
des blessures internes graves ou
fatales. S’assurer que la ceinture
passe sous les accoudoirs.
1-24
Sièges et dispositifs de retenue
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
A: La ceinture épaulière passe sous
le bras. Elle doit toujours passer
par-dessus l’épaule.
{ ATTENTION
Le risque de blessure grave
est accru si la ceinture épaulière
est portée sous le bras. Lors
d’une collision, le corps se
déplacerait trop vers l’avant, ce
qui augmenterait le risque de
blessures à la tête et au cou.
De plus, ceci exercerait trop de
force sur les côtes, qui ne sont
pas aussi solides que les os des
épaules. Le risque de graves
blessures aux organes internes
comme le foie ou la rate est
également accru. La ceinture
épaulière doit passer au-dessus
de l’épaule et en travers de la
poitrine.
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
A: La ceinture se trouve derrière le
corps.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
{ ATTENTION
Un port incorrect de la ceinture
baudrier peut être source de
graves blessures. En cas
d’accident, vous pourriez ne
pas être retenus par la ceinture
de sécurité. Votre corps pourrait
se déplacer trop vers l’avant,
augmentant les risques de
blessures à la tête et au cou.
Vous pourriez également glisser
sous la ceinture ventrale. La force
de la ceinture s’appliquerait alors
directement sur l’abdomen,
causant des lésions graves, voire
fatales. La ceinture baudrier doit
passer au-dessus de l’épaule et
en travers de la poitrine.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
1-25
{ ATTENTION
Vous risquez d’être grièvement
blessé par une ceinture tordue.
Lors d’une collision, les forces
d’impact ne seraient pas réparties
sur toute la largeur de la ceinture.
Si une ceinture est tordue,
vous devez la détordre pour
qu’elle puisse fonctionner
convenablement ou demander
à votre concessionnaire de la
réparer.
A: La ceinture est vrillée.
1-26
Sièges et dispositifs de retenue
Ceinture à triple point
d’appui
Si la ceinture-baudrier d’une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
dispositif de blocage de siège
d’enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la
ceinture s’enrouler complètement
et recommencer.
Toutes les positions d’assise du
véhicule sont dotées d’une
ceinture-baudrier.
Si vous utilisez une position arrière
avec ceinture de sécurité amovible
et que la ceinture de sécurité
n’est pas fixée, se reporter à
Sièges de la troisième rangée à
la page 1-13 pour les instructions
de reconnexion de la ceinture
de sécurité à la mini-boucle.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement la
ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails,
se reporter à k Sièges l dans
l’index.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l’arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite
la ceinture plus lentement.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
1-27
4. Tirer sur la languette pour
s’assurer qu’elle est bien
en place. Si la ceinture n’est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de sécurité
à la page 1-32.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
5. Si le véhicule est doté d’un
dispositif de réglage de la hauteur
de ceinture épaulière, le déplacer
jusqu’à la position adéquate. Se
reporter à k Réglage de hauteur
de ceinture épaulière l plus loin
dans cette section pour les
instructions d’utilisation et
d’importantes informations
relatives à la sécurité.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
6. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s’avérer nécessaire
de tirer la couture de la
ceinture de sécurité à travers la
plaque de blocage pour serrer
complètement la ceinture ventrale
sur les occupants de petite taille.
Pour détacher la ceinture, pousser
le bouton de la boucle. La ceinture
doit revenir en position de
rangement. Relever la plaque de
verrouillage sur la sangle lorsque la
ceinture n’est pas utilisée. La plaque
de verrouillage doit reposer sur la
couture de la ceinture, près de la
boucle de guidage de la paroi
latérale.
1-28
Sièges et dispositifs de retenue
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas
dans le chemin. Si une porte est
claquée contre une ceinture,
la ceinture et le véhicule peuvent
être endommagés.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d’un dispositif
de réglage de hauteur de ceinture
épaulière pour le conducteur et
le passager avant droit.
Régler la hauteur pour que la
ceinture épaulière soit centrée sur
l’épaule. La sangle doit être écartée
de la face et du cou, mais ne doit pas
tomber de l’épaule. Un placement
incorrect de la ceinture épaulière
peut réduire son efficacité en cas de
collision.
Pour l’abaisser, pousser sur le
bouton (A) et déplacer le dispositif
de réglage de hauteur à la position
souhaitée. Vous pouvez déplacer
le dispositif de réglage de hauteur
en poussant le guide de ceinture
épaulière vers le haut.
Lorsque le dispositif de réglage
est réglé à la position désirée,
essayer de le déplacer vers le bas
sans presser les boutons afin
de vérifier s’il est bien bloqué.
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu’ils soient invisibles,
ils font partie de l’ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d’un impact frontal ou quasi
frontal modéré à fort ou impact
arrière si les conditions d’activation
des tendeurs sont rencontrées.
Et, sur les véhicules dotés de sacs
gonflables latéraux, les prétendeurs
de ceintures de sécurité peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d’impact latéral
ou de tonneau.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu’une seule fois. S’ils sont activés
lors d’une collision, ils doivent
être remplacés, et peut-être d’autres
pièces du système également.
Se reporter à Remplacement des
pièces des dispositifs de sécurité
après une collision à la page 1-71.
Un guide est présent pour chaque
siège extérieur de deuxième
rangée et pour tous les sièges de
troisième rangée. Voici la façon
d’installer un guide de confort sur
une ceinture de sécurité :
1-29
l’appuie-tête du côté conducteur
du véhicule. Pour accéder au
guide de confort, il conviendra
de commencer par déplacer
l’appuie-tête vers l’avant en tirant
sur la poignée derrière le dossier
de siège. Le guide de confort sera
maintenant accessible.
Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures
épaulières arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s’asseoir
dans les sièges d’appoint ainsi que
pour certains adultes. Lorsque
les guides de confort sont installés
sur une ceinture épaulière, ils
éloignent cette dernière de la
nuque et de la tête.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Positions extérieures
1. Pour les positions extérieures,
déposer le guide de son
attache de rangement sur la
carrosserie intérieure.
Pour la position centrale de
troisième rangée, localiser le
guide de confort se trouvant dans
une pochette de rangement,
au sommet du siège, sous
Position centrale de troisième
rangée
Extraire le guide de confort de
son rangement puis ramener
l’appuie-tête en position verticale.
1-30
Sièges et dispositifs de retenue
Le cordon élastique du guide
de confort est réglable.
Vous pouvez l’allonger ou le
raccourcir en pinçant les
deux extrémités du dispositif
de réglage en plastique.
{ ATTENTION
3. S’assurer que la ceinture n’est
pas vrillée et qu’elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
Une ceinture de sécurité qui n’est
pas portée correctement n’assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
sérieusement blessée. La ceinture
épaulière doit passer par dessus
l’épaule puis en diagonale sur la
poitrine. Ce sont ces parties du
corps qui sont les plus aptes à
absorber les forces générées par
l’action de retenue de la ceinture.
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches
du guide.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d’être
gravement blessées si elles n’en
portent pas.
4. Boucler, régler et détacher la
ceinture de la manière décrite
plus haut dans cette section.
S’assurer que la ceinture
épaulière croise l’épaule.
Pour enlever et ranger le guide de
confort, presser les bords de la
ceinture l’un contre l’autre pour
pouvoir extraire la ceinture du
guide. Glisser le guide dans son
emplacement de rangement ou sur
son agrafe de rangement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-31
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout au
long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité
est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d’une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de l’efficacité
des ceintures de sécurité est de les
porter comme il faut.
1-32
Sièges et dispositifs de retenue
Rallonge de ceinture de
sécurité
Appareils de retenue
pour enfant
Si la ceinture de sécurité peut
s’attacher autour de vous, la utiliser.
Utiliser un siège d’appoint et une
ceinture-baudrier jusqu’à ce
que l’enfant passe le test
d’ajustement ci-dessous :
Enfants plus âgés
• L’asseoir en le reculant
Mais si la ceinture de sécurité
n’est pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d’obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, porter le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture sera
adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d’autre s’en servir et l’utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les rallonges
sont conçues pour les adultes.
Ne jamais l’utiliser pour fixer un
siège d’enfant. Pour l’utiliser, il
suffit de la fixer à la ceinture de
sécurité ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au
mode d’emploi de la rallonge.
complètement sur le siège.
Ses genoux se plient-ils au bord
du siège? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, revenir
au siège d’appoint.
• Boucler la ceinture-baudrier.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d’appoint devraient
porter les ceintures de sécurité
du véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d’appoint
indiquent les limites de poids
et de taille de ce siège.
La ceinture épaulière
repose-t-elle sur son épaule?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, essayer d’utiliser le
guide de confort de ceinture de
sécurité arrière. Se reporter à
k Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière l sous ceinture
à triple point d’appui à la
page 1-26 pour de plus amples
informations. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur son épaule, revenir au siège
d’appoint.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
• La ceinture abdominale
s’ajuste-t-elle le plus bas possible
sur le bassin, juste au-dessus des
cuisses? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d’appoint.
• L’ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d’appoint.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait
porter une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d’une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l’enfant
en cas d’accident. Elle ne devrait
jamais être portée sur l’abdomen.
Ceci pourrait causer des
blessures graves et même des
blessures internes fatales lors
d’une collision.
1-33
Consulter également k Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière l sous ceinture à triple point
d’appui à la page 1-26.
Selon les statistiques d’accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un système de
retenue pour enfant ou pour bébé
fixé sur un siège arrière.
Lors d’une collision, les enfants
qui ne sont pas attachés peuvent
heurter d’autres occupants qui
le sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
1-34
Sièges et dispositifs de retenue
{ ATTENTION
{ ATTENTION
À ne jamais faire.
À ne jamais faire.
Deux enfants ne peuvent partager
la même ceinture. La ceinture ne
peut pas bien répartir les forces
d’impact. Lors d’une collision, les
deux enfants peuvent s’écraser
l’un contre l’autre et être
grièvement blessés. Chaque
ceinture ne doit servir qu’à une
personne à la fois.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la ceinture
épaulière. L’enfant risque de se
déplacer trop loin et de se blesser
la tête et le cou. Il risque aussi
de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s’appliquerait directement
sur l’abdomen, causant une
blessure grave ou fatale.
La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l’épaule et à travers
la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule
a besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l’âge ni la taille de
l’occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d’utiliser
les dispositifs de protection.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
En effet, la loi de chaque province
canadienne et de chaque État
américain exige que les enfants,
jusqu’à un certain âge, soient
attachés dans un véhicule.
{ ATTENTION
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés si
la ceinture épaulière s’enroule
autour de leur cou et qu’elle
continue à se serrer. Ne jamais
laisser d’enfant sans surveillance
dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité.
La combinaison du sac gonflable
avec la ceinture-baudrier offre la
meilleure protection possible pour les
adultes et les grands enfants, mais
pas pour les jeunes enfants ou les
bébés. Ni les ceintures de sécurité ni
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
les sacs gonflables ne sont conçus
pour eux. Les bébés et les jeunes
enfants qui prennent place dans le
véhicule doivent être protégés par
des dispositifs de retenue pour
enfants adéquats.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter
d’autres personnes ou être éjectés
du véhicule.
{ ATTENTION
À ne jamais faire.
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d’un véhicule. En effet, lors
d’une collision, le poids d’un bébé
est tel qu’il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d’une
... /
ATTENTION
1-35
(suite)
collision à une vitesse de
40 km/h (25 mi/h) seulement, le
poids d’un bébé de 5,5 kg (12 lb)
exercera soudainement une force
de 110 kg (240 lb) sur les bras
de la personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d’enfant adéquat.
1-36
Sièges et dispositifs de retenue
Pour la plupart des types de
sièges d’enfant, différents
modèles sont disponibles.
Lors de l’achat d’un siège
d’enfant, s’assurer qu’il est conçu
pour être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d’enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
{ ATTENTION
À ne jamais faire.
Les enfants proches d’un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l’arrière
dans le siège avant droit.
Le placer dans un siège arrière.
Un siège d’enfant dirigé vers
l’avant doit aussi être placé
dans un siège arrière. S’il est
nécessaire d’attacher un siège
d’enfant orienté vers l’avant dans
le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum
le siège du passager.
Q: Quels sont les différents types
de sièges d’enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d’enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d’un siège d’enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l’âge de l’enfant, mais
aussi de la compatibilité du siège
avec le véhicule automobile dans
lequel il sera utilisé.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d’enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d’un siège d’enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
{ ATTENTION
{ ATTENTION
Les nouveau-nés ont besoin d’un
soutien complet, y compris le
soutien de la tête et du cou,
notamment parce que le cou d’un
nouveau-né est faible et sa tête
est très lourde comparativement
au reste de son corps. Lors d’une
collision, un bébé dans un siège
d’enfant orienté vers l’arrière
s’immobilise dans l’ensemble de
retenue, de sorte que les forces
de la collision sont distribuées sur
les parties les plus solides du
corps du bébé, soit le dos et les
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d’enfant approprié.
Les os du bassin d’un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester sur
les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l’abdomen de
l’enfant. Lors d’une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l’impact sur une partie du
corps qui n’est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d’enfant approprié.
1-37
Appareils de retenue
pour enfant
(A) Siège pour enfant orienté vers
l’arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l’arrière (A) assure une retenue du
dos de l’enfant contre la surface
du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d’une collision.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-38
Sièges et dispositifs de retenue
Fixation d’un siège d’enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ ATTENTION
(C) Sièges d’appoint
(B) Siège pour enfant orienté vers
l’avant
Un siège d’enfant orienté vers
l’avant (B) permet de retenir le corps
de l’enfant par l’intermédiaire du
harnais.
Un siège d’appoint (C) est un
dispositif de retenue pour enfant
conçu pour permettre un meilleur
ajustement du système de ceintures
de sécurité du véhicule. Un siège
d’appoint peut aussi permettre à un
enfant de voir dehors.
En cas de collision, si le siège
d’enfant n’est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d’être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d’enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité
ou au système LATCH (dispositif
de verrouillage), selon les
instructions fournies avec le siège
d’enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure,
le siège d’enfant doit être sécurisé à
l’intérieur du véhicule. Les systèmes
de siège d’enfant doivent être
sécurisés sur les sièges du véhicule
au moyen de ceintures ventrales, de
la section de la ceinture ventrale
d’une ceinture-baudrier ou bien du
système LATCH.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Pour plus d’informations, se reporter
à la rubrique Ancrages inférieurs
pour siège d’enfant (Système
LATCH) à la page 1-41. En cas de
collision, un enfant peut être en
danger si le siège d’enfant n’est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Ne pas oublier qu’un siège d’enfant
non fixé peut se déplacer lors d’une
collision ou d’un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S’assurer que tout siège d’enfant est
bien fixé dans le véhicule même
lorsqu’il est inoccupé.
Lors de l’installation d’un siège
d’enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d’enfant et qui se trouvent sur
le siège d’enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d’enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Installation de l’enfant sur le
siège d’enfant
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
{ ATTENTION
En cas de collision, si l’enfant
n’est pas correctement attaché
dans le siège d’enfant, il risque
d’être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l’enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d’enfant.
1-39
Où installer l’appareil de
retenue
Selon les statistiques d’accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un système de
retenue pour enfant ou pour bébé
fixé sur un siège arrière.
Nous recommandons d’attacher les
enfants et les sièges d’enfant dans
un siège arrière, notamment un
dispositif de retenue pour bébé ou
enfant orienté vers l’arrière, un
dispositif de retenue pour enfant
orienté vers l’avant, un siège
d’appoint pour enfant plus âgé et les
enfants suffisamment grands pour
utiliser les ceintures de sécurité.
1-40
Sièges et dispositifs de retenue
Une étiquette apposée sur le
pare-soleil stipule k Ne mettez
jamais un siège pour enfant orienté
vers l’arrière à l’avant l. Le risque
pour un enfant assis dans un siège
pour enfant orienté vers l’arrière
est important en cas de déploiement
du sac gonflable.
{ ATTENTION
Un enfant assis dans un siège
d’enfant orienté vers l’arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d’enfant orienté
vers l’arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S’assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d’utiliser un siège d’enfant
orienté vers l’arrière sur le siège
avant droit.
... /
ATTENTION
(suite)
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction le
sac gonflable frontal du passager
avant droit, aucun système n’est
infaillible. Personne ne peut
garantir qu’un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même
s’il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l’arrière dans un siège arrière.
S’il est nécessaire d’attacher un
siège d’enfant orienté vers l’avant
dans le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager. Il est
préférable d’attacher un siège
d’enfant sur un siège arrière.
En fixant un siège pour enfant à la
position d’assise arrière, étudier
le mode d’emploi du siège
pour enfant pour s’assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Quel que soit l’endroit où est installé
le siège d’enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu’un siège d’enfant
non fixé peut se déplacer lors
d’une collision ou d’un arrêt soudain
et blesser les occupants du
véhicule. S’assurer que tout siège
d’enfant est bien fixé dans le
véhicule même lorsqu’il est
inoccupé.
Se reporter à la rubrique Système
de détection des occupants à la
page 1-62 pour obtenir de plus
amples renseignements.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Ancrages inférieurs
pour siège d’enfant
(Système LATCH)
Le système LATCH (dispositif de
verrouillage) maintient les sièges
d’enfant pendant la conduite ou en
cas de collision. Il est prévu pour
faciliter l’installation d’un siège
d’enfant. Le système LATCH utilise
des ancrages situés dans le
véhicule et des fixations sur le
siège d’enfant prévus à cet effet.
S’assurer qu’un siège d’enfant
compatible avec le système LATCH
est correctement installé à l’aide
des ancrages, ou bien utiliser
les ceintures de sécurité du véhicule
pour fixer le siège d’enfant, en
suivant les instructions fournies avec
le siège ainsi que les instructions
contenues dans le présent manuel.
Lorsque vous installez un siège
d’enfant à l’aide d’une sangle
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs
ou les ceintures de sécurité pour
fixer le siège d’enfant. Un siège
d’enfant ne doit jamais être
fixé uniquement à l’aide de la
sangle supérieure et de l’ancrage.
Pour utiliser le système LATCH
dans votre véhicule, vous devez
disposer d’un siège d’enfant équipé
de fixations LATCH. Le fabricant
du siège d’enfant vous fournira
les instructions d’installation
du siège d’enfant et de ses fixations.
La section suivante explique
comment fixer un siège d’enfant
à l’aide de ces fixations dans votre
véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d’enfant ne disposent
pas d’ancrages inférieurs et
de fixations ou bien d’ancrage de
sangle supérieure et de fixations.
1-41
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (A)
consistent en des barres métalliques
construites dans le véhicule.
Chaque place assise équipée du
système LATCH (dispositif de
verrouillage) et susceptible de
recevoir un siège d’enfant muni de
fixations inférieures dispose de
deux ancrages inférieurs (B).
1-42
Sièges et dispositifs de retenue
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (A, C) retient
la partie supérieure du siège d’enfant
au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est construit dans le
véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (B) située sur le siège
d’enfant est raccordée à l’ancrage de
sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l’avant et la rotation
du siège d’enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que votre siège
d’enfant dispose d’une sangle
simple (A) ou d’une sangle
double (C). Chacune sera munie
d’une seule fixation (B) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l’ancrage.
Certains sièges d’enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D’autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d’enfant
orientés vers l’avant doivent disposer
d’une sangle supérieure et que la
sangle doit être fixée. Veiller à lire et
suivre les instructions relatives à
votre siège d’enfant.
Si votre siège d’enfant n’est pas
équipé d’une sangle supérieure,
vous pouvez obtenir un nécessaire
incluant la sangle, qui s’adapte à de
nombreux dispositifs de sièges
d’enfant. Se renseigner auprès du
fabricant de sièges d’enfant pour
savoir si un nécessaire est
disponible.
Emplacements de l’ancrage
inférieur et de l’ancrage de sangle
supérieure
Deuxième rangée — Siège baquet
i (ancrage de sangle supérieure) :
places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
j (ancrage inférieur) : places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Deuxième
rangée — Banquette 60/40
i (ancrage de sangle supérieure) :
places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
Troisième rangée
1-43
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque
position d’ancrage de deuxième
rangée comporte une étiquette
située près de la nervure entre le
dossier du siège et le coussin
du siège.
i (ancrage de sangle supérieure) :
places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
j (ancrage inférieur) : places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pour vous aider à repérer les
ancrages de sangle supérieure, le
symbole correspondant se trouve
sur le panneau de garniture ou près
de l’ancrage.
1-44
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges de la troisième rangée
Deuxième rangée — Sièges
baquets illustrés, banquette
semblable
Les points d’ancrage pour sangles
supérieures se trouvent au bas
de l’arrière du dossier de siège, à
chaque place assise de la deuxième
rangée. Ouvrir le panneau de
garniture pour accéder aux
ancrages. S’assurer d’utiliser le
point d’ancrage se trouvant
du même côté du véhicule que
l’emplacement où le siège
pour enfant sera placé.
Un point d’ancrage de sangle
supérieure se trouve au bas de
l’arrière du dossier de siège central
de troisième rangée. Cet ancrage ne
peut être utilisé que pour la position
d’assise centrale. Ne jamais installer
deux sangles supérieures sur le
même point d’ancrage de sangle.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d’ancrage d’attache supérieure si la
loi exige que l’attache supérieure soit
fixée, ou si le mode d’emploi du
siège pour enfant indique que
l’attache supérieure doit être fixée.
supérieure doit être attachée.
Les statistiques d’accident indiquent
que les enfants sont plus en sécurité
lorsqu’ils sont attachés sur le siège
arrière plutôt que sur le siège avant.
Pour plus d’informations, se reporter
à Où installer l’appareil de retenue à
la page 1-39.
Fixation d’un siège d’enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ ATTENTION
Si un siège d’enfant équipé du
système LATCH (dispositif de
verrouillage) n’est pas fixé aux
ancrages, l’enfant risque de ne pas
être correctement protégé. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être
sérieusement blessé ou même tué.
S’assurer qu’un siège d’enfant
équipé du système LATCH est fixé
correctement aux ancrages ou
bien utiliser les ceintures de
sécurité du véhicule pour le fixer,
en suivant les instructions fournies
avec ce siège d’enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
{ ATTENTION
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu
pour maintenir un seul siège
d’enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d’enfant à un
seul ancrage, vous risquez de
provoquer un desserrement ou
une cassure de l’ancrage ou
de la fixation en cas de collision.
Le cas échéant, un enfant ou
d’autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que
des personnes se blessent
et que votre véhicule ne soit
endommagé, fixer un seul siège
d’enfant par ancrage.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
{ ATTENTION
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés si
la ceinture épaulière s’enroule
autour de leur cou et qu’elle
continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège enfant
de manière à ce que l’enfant
ne puisse l’atteindre. Tirer
complètement la ceinture
épaulière hors de l’enrouleur pour
engager le système de blocage,
si votre véhicule en est équipé,
après avoir installé le siège
enfant.
Remarque: Les fixations LATCH
ne peuvent frotter contre les
ceintures de sécurité au risque
de dégâts. Au besoin, déplacer
les ceintures pour éviter le
frottement.
1-45
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d’endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler
la ceinture et la replacer en
position de rangement avant
de replier le siège.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège d’enfant
ne dispose pas de fixations
inférieures ou si la position
assise voulue n’est pas dotée
d’ancrages inférieurs, fixer le
siège d’enfant au moyen de
la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se reporter
au mode d’emploi du siège
d’enfant et aux instructions
contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise désirée.
1-46
Sièges et dispositifs de retenue
1.2. Incliner complètement le
dossier de siège.
S’assurer que les dossiers
de la banquette de
deuxième rangée ont le
même angle d’inclinaison
avant de placer le siège
pour enfant sur le siège.
S’assurer que les dossiers
de siège de la banquette
de troisième rangée
sont tous deux verticaux
avant de placer le siège
pour enfant sur le siège.
1.3. Placer le siège d’enfant sur
le siège.
1.4. Attacher et serrer les
fixations inférieures du siège
d’enfant aux ancrages
inférieurs.
2. Si le fabricant du siège d’enfant
recommande de fixer la sangle
supérieure, l’attacher et la
serrer à l’ancrage de sangle
supérieure, si le véhicule en est
équipé. Se reporter au mode
d’emploi du siège pour enfant et
aux étapes suivantes :
2.1. Repérer l’ancrage de sangle
supérieure.
2.2. Si l’ancrage est recouvert,
ouvrir le panneau de
garniture pour exposer
l’ancrage.
2.3. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d’enfant et
respecter les consignes
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d’appuie-tête
et si vous utilisez une
attache simple, acheminer
l’attache par-dessus le
dossier du siège.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Si la position utilisée ne
possède pas d’appuie-tête
et si vous utilisez une
attache double acheminer
l’attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
possède un appuie-tête fixe
et si vous utilisez une
attache double, acheminer
l’attache autour de
l’appuie-tête.
1-47
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête fixe
et si vous utilisez une
sangle simple, faire passer
l’attache par-dessus
l’appuie-tête.
3. Tirer le siège d’enfant dans tous
les sens pour s’assurer qu’il est
solidement fixé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-48
Sièges et dispositifs de retenue
Fixation d’un appareil de
retenue pour enfant
en position siège arrière
En fixant un siège pour enfant à
la position d’assise arrière, étudier
le mode d’emploi du siège pour
enfant pour s’assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Si le siège d’enfant est doté d’un
système LATCH (dispositif de
verrouillage), se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) à la page 1-41
pour connaître la méthode de pose
du siège et où l’installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l’aide
d’une ceinture de sécurité et utilise
une sangle supérieure, se reporter à
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) à la
page 1-41 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d’ancrage d’attache supérieure
si une loi exige l’ancrage de
l’attache supérieure ou si le mode
d’emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu’un siège
d’enfant dirigé vers l’avant soit
muni d’une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège d’enfant ne possède pas
de système LATCH, vous devez
utiliser la ceinture de sécurité pour
le fixer. S’assurer de bien suivre
les directives jointes au siège
d’enfant. Attacher l’enfant dans le
siège d’enfant dans les conditions
indiquées et conformément aux
directives données.
S’il faut installer plusieurs sièges
d’enfant à l’arrière, veiller à lire Où
installer l’appareil de retenue à
la page 1-39.
1. Placer le siège d’enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et
la ceinture ventrale au travers
ou autour du siège d’enfant.
Les directives accompagnant le
siège d’enfant indiquent la
façon de procéder.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
4. Tirer complètement le reste de la
ceinture épaulière de l’enrouleur
pour engager le système de
blocage.
1-49
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d’enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur.
En cas de pose d’un siège
d’enfant orienté vers l’avant,
utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d’enfant tout
en serrant la ceinture.
1-50
Sièges et dispositifs de retenue
6. Si le siège d’enfant est pourvu
d’une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant
du siège relatives à l’utilisation
de la sangle supérieure.
Se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d’enfant (Système
LATCH) à la page 1-41 pour
plus d’informations.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous
les sens pour s’assurer qu’il est
solidement fixé.
Pour retirer le siège d’enfant,
déboucler la ceinture de sécurité
du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à l’ancrage de
sangle supérieure, la décrocher.
Fixation d’un appareil de
retenue pour enfant
en position siège avant
droit
Le véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire
de fixer un siège d’enfant orienté
vers l’avant sur un siège arrière.
Se reporter à Où installer l’appareil
de retenue à la page 1-39.
De plus, le véhicule est équipé d’un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager avant
droit et son sac gonflable latéral
intégré au siège dans certaines
conditions. Se reporter à Système
de détection des occupants à la
page 1-62 et Témoin de l’état du sac
gonflable du passager à la page 3-43
pour de plus amples informations,
y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil
indique k Ne jamais placer un siège
d’enfant orienté vers l’arrière à
l’avant l. Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers
l’arrière est très grand si le
sac gonflable se déploie.
{ ATTENTION
Un enfant assis dans un siège
d’enfant orienté vers l’arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d’enfant orienté
vers l’arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S’assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d’utiliser un siège d’enfant
orienté vers l’arrière sur le siège
avant droit.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
ATTENTION
(suite)
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction le
sac gonflable frontal du passager
avant droit, aucun système n’est
infaillible. Personne ne peut
garantir qu’un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même
s’il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l’arrière dans un siège arrière.
S’il est nécessaire d’attacher un
siège d’enfant orienté vers l’avant
dans le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager. Il est
préférable d’attacher un siège
d’enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection des occupants à la
page 1-62 pour obtenir de plus
amples renseignements.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Si le siège d’enfant est doté d’un
système LATCH (dispositif de
verrouillage), se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) à la page 1-41
pour connaître la méthode de pose
du siège et où l’installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l’aide
d’une ceinture de sécurité et utilise
une sangle supérieure, se reporter
à Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) à la
page 1-41 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d’ancrage d’attache supérieure
si une loi exige l’ancrage de
l’attache supérieure ou si le mode
d’emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu’un siège
d’enfant dirigé vers l’avant soit
muni d’une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
1-51
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège d’enfant dans
cette position. Observer les
directives jointes au siège d’enfant.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le
siège pour enfant dirigé vers
l’avant.
Quand le système de détection
de passager a mis hors
fonction le sac gonflable frontal
et le sac gonflable latéral
intégré au siège du passager
avant, le témoin de désactivation
de sac gonflable du témoin de
statut de sac gonflable de
passager doit s’allumer et rester
allumé quand le véhicule
démarre. Se reporter à Témoin
de l’état du sac gonflable du
passager à la page 3-43.
2. Placer le siège d’enfant sur le
siège.
1-52
Sièges et dispositifs de retenue
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d’enfant.
Les directives accompagnant le
siège d’enfant indiquent la
façon de procéder.
5. Tirer complètement le reste de la
ceinture épaulière de l’enrouleur
pour engager le système de
blocage.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d’enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur.
En cas de pose d’un siège
d’enfant orienté vers l’avant,
utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d’enfant tout
en serrant la ceinture.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous
les sens pour s’assurer qu’il est
solidement fixé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du passager
s’allume et reste allumé lorsque
le véhicule démarre.
Si un siège d’enfant a été installé et
que le témoin d’activation est
allumé, se reporter à k Si le témoin
d’activation est allumé avec un
siège d’enfant l sous Système de
détection des occupants à la
page 1-62 pour de plus amples
informations.
Pour retirer le siège d’enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s’enrouler
complètement.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
• Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
• Un sac gonflable frontal pour le
passager avant droit.
• Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
• Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le passager
avant droit.
• Un sac gonflable de longeron
de toit pour le conducteur, le
passager assis derrière le
conducteur et le passager
extérieur de la troisième rangée
de sièges.
• Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant droit,
le passager assis derrière le
passager avant droit et le
passager extérieur de la
troisième rangée de sièges.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-53
Tous les sacs gonflables du
véhicule portent le mot AIRBAG
(sac gonflable) incrusté dans
la garniture ou sur une étiquette
collée près de la zone de
déploiement.
Sur les sacs gonflables frontaux,
le mot AIRBAG (sac gonflable)
figure au milieu du volant, pour le
conducteur, et sur le tableau
de bord, pour le passager avant
droit.
Sur les sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG
(sac gonflable) figure sur le côté
du dossier de siège le plus proche
de la porte.
Sur les sacs gonflables des
longerons de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) figure le long
de la garniture de pavillon.
1-54
Sièges et dispositifs de retenue
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d’aujourd’hui sont
conçus pour réduire les risques
de blessures causées par leur
force de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ ATTENTION
Même si votre véhicule est équipé
de sacs gonflables, si vous ne
portez pas votre ceinture de
sécurité lors d’une collision, vous
risquez d’être blessé grièvement
ou tué. Les sacs gonflables sont
... /
ATTENTION
(suite)
conçus pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité, mais ne les
remplacent pas. En outre, les
sacs gonflables ne sont pas
conçus pour se déployer dans
tous les cas d’accidents. Dans
certains cas seules les ceintures
de sécurité vous protègeront.
Se reporter à Quand un sac
gonflable doit-il se déployer?
à la page 1-58
Le port d’une ceinture de sécurité
lors d’une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l’intérieur du véhicule ou d’en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des k dispositifs supplémentaires
de protection l aux ceintures de
sécurité. Tous les occupants
doivent boucler correctement leur
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
{ ATTENTION
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu’en un clin d’oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d’un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer
sans raison à proximité d’un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l’avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
ATTENTION
(suite)
pendant une collision. Porter
toujours votre ceinture de
sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables.
Le conducteur devrait s’asseoir le
plus en arrière possible tout en
gardant la maîtrise du véhicule.
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s’appuyer ou
s’assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-55
{ ATTENTION
Les enfants assis contre ou
très près d’un sac gonflable
lorsqu’il se déploie peuvent être
grièvement blessés ou tués. La
combinaison du sac gonflable et
de la ceinture-baudrier offre une
protection aux adultes et aux
enfants plus âgés, mais pas pour
les jeunes enfants ou les bébés,
car ni les ceintures de sécurité ni
les sacs gonflables ne sont
conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants ont besoin de
la protection que leur offre un
dispositif de retenue pour
enfant. Il faut toujours attacher
convenablement les enfants dans
un véhicule. Pour connaître la
bonne façon de le faire, se
reporter aux rubriques Enfants
plus âgés à la page 1-32 et
Bébés et jeunes enfants à la
page 1-34.
Il y a un témoin de sac gonflable
sur le groupe d’instruments du
tableau de bord qui montre
le symbole d’un sac gonflable.
Le système électrique des sacs
gonflables est vérifié. Le témoin
vous avertit en cas de défaillance.
Se reporter à Témoin de sac
gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-42.
1-56
Sièges et dispositifs de retenue
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du passager
avant droit se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au milieu du
volant de direction.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux montés
dans les sièges du conducteur et
du passager avant droit se trouvent
sur le côté du dossier de siège
le plus proche de la porte.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
{ ATTENTION
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables des longerons
de toit du conducteur, du passager
avant droit, des passagers placés
derrière le conducteur et le passager
avant droit et des passagers
extérieurs de la troisième rangée de
sièges se trouve dans le plafond
surmontant les glaces latérales.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
ATTENTION
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l’objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d’un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d’un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d’accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d’un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
... /
1-57
(suite)
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d’un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
1-58
Sièges et dispositifs de retenue
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Les sacs gonflables avant peuvent
se déployer à différentes vitesses
de collision. Par exemple :
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en
cas d’impact frontal ou quasi-frontal
modéré à fort afin de réduire le
risque de blessures graves pouvant
être principalement infligées à la
tête et à la poitrine du conducteur ou
du passager avant droit. Cependant,
ils sont conçus pour se déployer
uniquement si l’impact dépasse un
seuil de déploiement prédéterminé.
Les seuils de déploiement sont
utilisés pour prédire la gravité
probable d’un impact et donc le
moment où les sacs gonflables
doivent se déployer pour protéger
au mieux les occupants.
• La vitesse de déploiement des
La détermination du moment
où les sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas sur la
vitesse de votre véhicule. Elle
dépend principalement de ce que
vous heurtez, de l’orientation
de l’impact et de la vitesse de
décélération de votre véhicule.
sacs gonflables dépend de la
mobilité de l’objet heurté.
• Si le véhicule heurte un objet, la
vitesse de collision à laquelle les
sacs gonflables se déploient
peut ne pas être la même selon
que l’objet heurté se déforme
ou non.
• Si le véhicule heurte un objet
étroit (comme un poteau), les
sacs gonflables vont se déployer
à une vitesse différente que si
l’objest large (comme un mur).
• Si le véhicule heurte un objet de
biais, les sacs gonflables vont
se déployer à une vitesse
différente que si le véhicule
heurte l’objet frontalement.
Les seuils peuvent également varier
en fonction de la conception
spécifique du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
De plus, le véhicule est doté de
sacs gonflables frontaux à
deux étapes, qui ajustent la
protection en fonction de la gravité
de la collision. Le véhicule est
doté de capteurs électroniques
frontaux qui permettent au système
de détection de différencier un
impact frontal modéré d’un impact
frontal plus important. Pour les
impacts frontaux modérés, les sacs
gonflables ne se déploient pas
complètement alors que pour les
impacts frontaux graves, il y a
déploiement complet.
Le véhicule est doté de sacs
gonflables latéraux montés dans les
sièges et de sacs gonflables de
longerons de toit. Se reporter
à Système de sac gonflable à la
page 1-53.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges et les sacs
gonflables des longerons de toit
sont conçus pour se déployer en
cas d’impact latéral modéré à fort.
En outre, les sacs gonflables des
longerons de toit sont conçus pour
se déployer en cas de tonneau ou
de fort impact frontal. Les sacs
gonflables montés dans les sièges et
les sacs gonflables des longerons de
toit se gonfleront si la gravité de
l’accident dépasse le seuil déterminé
par le système. Le seuil peut varier
en fonction de la conception du
véhicule.
Les sacs gonflables latéraux montés
dans les sièges ne sont pas conçus
pour se déployer en cas d’impacts
frontaux ou quasi-frontaux, de
tonneaux ou d’impacts arrière. Les
sacs gonflables des longerons de toit
ne sont pas conçus pour se déployer
en cas d’impact arrière. Un sac
gonflable latéral monté dans le siège
est conçu pour se déployer sur le
côté du véhicule où se produit
l’impact. Les deux sacs gonflables
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
des longerons de toit se déploieront
lorsqu’un côté du véhicule est heurté
ou si le système de détection prédit
que le véhicule va effectuer un
tonneau, ou en cas d’impact frontal
important.
Lors d’une collision, il ne peut pas
être établi qu’un sac gonflable aurait
dû se déployer simplement en
raison des dommages causés au
véhicule ou des frais de réparation.
Dans le cas des sacs gonflables
avant, le déploiement est déterminé
par l’objet heurté par le véhicule,
l’angle de l’impact et la vitesse
de décélération du véhicule.
Pour les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges et les sacs
gonflables des longerons de toit,
le déploiement est déterminé
par l’emplacement et la gravité de
l’impact latéral. En cas de tonneau,
le déploiement du sac gonflable
de longeron de toit est déterminé
par l’orientation du tonneau.
1-59
Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d’un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d’un gaz par l’inflateur. Ce
gaz remplit le sac gonflable, ce qui
provoque le bris du couvercle et le
déploiement du sac. L’appareil de
gonflage, le sac gonflable et les
éléments connexes font tous partie
du module de sac gonflable.
Les modules de sacs gonflables
frontaux se trouvent dans le volant
et le tableau de bord. Sur les
véhicules comportant des sacs
gonflables latéraux montés dans
les sièges, des modules de
sacs gonflables se trouvent sur le
côté des dossiers de siège avant
le plus proche des portes.
1-60
Sièges et dispositifs de retenue
Pour les véhicules dotés de sacs
gonflables de longerons de toit, les
modules de sacs gonflables sont
placés dans le plafond du véhicule,
à proximité des glaces latérales
proches des sièges.
déplacement de l’occupant. Les sacs
gonflables latéraux montés dans
les sièges et les longerons de toit
répartissent plus uniformément la
force de l’impact sur la partie
supérieure du corps des occupants.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges extérieurs
des première, deuxième et troisième
rangées. Ces sacs gonflables sont
conçus pour réduire le risque
d’éjection totale ou partielle en cas
de tonneau, bien qu’aucun système
ne puisse totalement empêcher de
telles éjections.
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l’intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables renforcent la
protection apportée par les ceintures
de sécurité.
Les sacs gonflables frontaux
répartissent la force de l’impact de
manière plus uniforme sur la partie
supérieure du corps des occupants,
arrêtant plus progressivement le
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l’orientation du déplacement des
occupants ne correspondra pas à
l’emplacement de ces sacs
gonflables. Se reporter à Quand un
sac gonflable doit-il se déployer? à la
page 1-58 pour plus d’informations.
Les sacs gonflables doivent
toujours n’être considérés que
comme un dispositif de protection
complémentaire des ceintures
de sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac
gonflable?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement vite
que certaines personnes ne réalisent
même pas qu’un sac s’est gonflé.
Les sacs gonflables des longerons
de toit peuvent rester partiellement
gonflés pendant un certain temps
après le déploiement. Certains
éléments du module de sac
gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l’emplacement des modules de sacs
gonflables, se reporter à Qu’est-ce
qui entraîne le déploiement du sac
gonflable? à la page 1-59.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l’occupant
peuvent être chaudes, mais pas trop
chaudes au toucher. De la fumée
et de la poussière peuvent sortir
des évents des sacs dégonflés.
Le déploiement des sacs gonflables
n’entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le véhicule,
ni n’empêche les occupants de
quitter le véhicule.
{ ATTENTION
Lors du déploiement d’un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans
l’air. Les personnes souffrant
d’asthme ou d’autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu’ils
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
ATTENTION
(suite)
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l’air frais dans le véhicule.
En cas de problèmes de
respiration après le déploiement
d’un sac gonflable, il faut
consulter un médecin.
Le véhicule est équipé d’une
fonction permettant de déverrouiller
automatiquement les portes et
d’allumer l’éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse lors
du déploiement du sac gonflable.
Vous pouvez verrouiller les portes et
éteindre l’éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse à l’aide des
commandes prévues à cet effet.
1-61
Lors de collisions assez graves
pour déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du véhicule.
S’il y a un sac gonflable à la place du
passager avant droit, le pare-brise
peut se briser davantage.
• Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d’un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les sacs
gonflables ne pourront pas vous
protéger lors d’une autre collision.
Un nouveau système comprend
des modules de sacs gonflables
et probablement d’autres pièces.
Le manuel d’entretien de votre
véhicule porte sur la nécessité de
remplacer les autres pièces.
1-62
Sièges et dispositifs de retenue
• Le véhicule est équipé d’un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre les
données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée à la page 7-20 et
Enregistreurs de données
d’événement à la page 7-20.
• Seuls des techniciens qualifiés
devraient réparer ou entretenir les
sacs gonflables de votre véhicule.
Un mauvais entretien peut
empêcher le bon fonctionnement
des sacs gonflables. Consulter
votre concessionnaire pour toute
opération d’entretien.
Système de détection
des occupants
Ce véhicule est doté d’un système
de détection de passager pour
la position du passager avant droit.
Le témoin d’état du sac gonflable
de passager est visible au tableau
de bord lors du démarrage du
véhicule.
États-Unis
Canada
Les mentions ON (marche) et
OFF (arrêt) ou leurs symboles sont
visibles pendant la vérification
du système.
Si vous utilisez le démarrage à
distance, le cas échéant, vous ne
pouvez pas contrôler la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, les
mots ON (marche) ou OFF (arrêt)
ou leurs symboles deviennent
visibles. Se reporter à Témoin de
l’état du sac gonflable du passager à
la page 3-43.
Dans certaines circonstances, le
système de détection du passager
désactive le sac gonflable frontal.
Les sacs gonflables du conducteur
et de longeron de toit ne sont
pas affectés par le système de
détection de passager.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège
de passager avant droit. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d’un passager
correctement assis sur son siège
et détermine si le sac gonflable
frontal du passager avant droit doit
être activé (déploiement possible)
ou non.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Selon les statistiques d’accident,
les enfants sont plus en sécurité
quand ils sont retenus aux sièges
arrière dans des dispositifs adaptés
à leur taille et leur poids.
Nous recommandons d’attacher
les enfants dans un siège arrière,
notamment un siège d’enfant
pour bébé ou enfant orienté vers
l’arrière, un siège d’enfant orienté
vers l’avant, un siège d’appoint
pour enfant plus âgé; nous
recommandons que les enfants
suffisamment grands utilisent les
ceintures de sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil
indique k Ne jamais placer un siège
d’enfant orienté vers l’arrière à
l’avant l. Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers
l’arrière est très grand si le
sac gonflable se déploie.
{ ATTENTION
ATTENTION
Un enfant assis dans un siège
d’enfant orienté vers l’arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d’enfant orienté
vers l’arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S’assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d’utiliser un siège d’enfant
orienté vers l’arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun
système n’est infaillible. Personne
ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s’il est hors
fonction.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-63
(suite)
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l’arrière dans un siège
arrière. S’il est nécessaire
d’attacher un siège d’enfant
orienté vers l’avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège
du passager. Il est préférable
d’attacher un siège d’enfant sur
un siège arrière.
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable du passager
avant droit, dans les cas suivants :
• Le siège du passager avant
droit est inoccupé.
• Le système détermine qu’un
bébé est assis dans un siège
d’enfant.
1-64
Sièges et dispositifs de retenue
• Le passager qui occupe le siège
avant droit se lève, et son poids
ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
• Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection
de passager a désactivé le sac
gonflable frontal du passager avant
droit, le témoin de désactivation
s’allume et demeure allumé
pour vous rappeler de l’état de
désactivation du sac gonflable.
Se reporter à Témoin de l’état du
sac gonflable du passager à la
page 3-43.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer
(déploiement autorisé) le sac
gonflable frontal du passager avant
droit chaque fois qu’il détecte
qu’une personne de taille adulte est
correctement assise sur le siège
du passager avant droit.
Lorsque le système de détection du
passager active le sac gonflable,
le témoin d’activation s’allume
et reste allumé pour vous rappeler
que le sac gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants, y
compris des enfants attachés à
un appareil de retenue d’enfant, ou
dans le cas d’adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection du passager
désactive parfois le sac gonflable
frontal avant droit. Cela dépend de
la posture et de la stature de la
personne. Toute personne dans le
véhicule qui n’est plus en âge
d’être attachée à un appareil de
retenue d’enfant doit porter
correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ ATTENTION
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s’allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d’autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la
page 3-42 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives
à la sécurité.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Si le témoin d’activation est
allumé avec un siège d’enfant
Si un siège d’enfant a été installé
et que le témoin d’activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège d’enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
4. Reposer le siège d’enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d’enfant et se
référer à Fixation d’un appareil
de retenue pour enfant en
position siège avant droit à la
page 1-50.
5. Si, après la réinstallation du siège
d’enfant et le redémarrage du
véhicule, le témoin d’activation
est toujours allumé, couper le
contact. Incliner ensuite
légèrement le coussin du siège,
s’il est réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas le
siège d’enfant dans le coussin de
siège.
1-65
Vérifier également si le siège
d’enfant n’est pas coincé sous
l’appuie-tête. Si tel est le cas,
ajuster l’appuie-tête. Se reporter
à Appuis-têtes à la page 1-2.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de
passager peut ou non désactiver
le sac gonflable pour un enfant
dans un siège d’enfant en
fonction de la posture et de la
stature de l’enfant. Il vaut mieux
fixer le siège d’enfant sur un
siège arrière.
1-66
Sièges et dispositifs de retenue
Si le témoin de désactivation
est allumé en présence
d’un occupant de taille adulte
Si tel est le cas, exécuter les étapes
suivantes pour permettre au
système de détecter la personne et
activer le sac gonflable frontal du
passager avant droit :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S’assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant droit mais que le témoin de
désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
4. Faire s’asseoir la personne droite
sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Facteurs additionnels
affectant le fonctionnement du
système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et
le freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir
le statut de sac gonflable de
passager. Se reporter à k Ceintures
de sécurité l et k Dispositifs de
protection d’enfant l, dans l’index,
pour plus d’informations au sujet de
l’importance de l’utilisation correct
du dispositif de protection d’enfant.
5. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l’allumage du témoin d’activation.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu’une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d’après-vente tel qu’une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de
ne pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d’après-vente à
l’exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables à la
page 1-69 pour plus d’informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Un siège humide peut affecter
l’efficacité du système de détection
de passager. Voici comment :
• Le système de détection de
passager peut couper le sac
gonflable du passager quand
du liquide mouille le siège.
Si cela se produit, le témion
de désactivation s’allume et le
témoin de sac gonflable du
tableau de bord s’allume aussi.
• Du liquide répandu sur le siège et
qui n’a pas pénétré rend plus
probable que le système de
détection de passager active
(mette en fonction) le sac
gonflable du passager lorsqu’une
retenue pour enfant ou un enfant
se trouve sur le siège. Si le sac
gonflable de passager est en
fonction, le témoin de mise en
fonction s’allume aussi.
1-67
Si le siège passager est humide,
le sécher immédiatement. Si
le témoin de sac gonflable est
allumé, ne pas poser de retenue
pour enfant ni personne dans
ce siège. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-42 pour
d’importantes informations de
sécurité.
1-68
Sièges et dispositifs de retenue
Le témoin d’activation peut être
allumé si un objet, comme par
exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique, est placé sur
un siège inoccupé. Si cela vous
gêne, retirer l’objet du siège.
{ ATTENTION
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation d’un véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient la
manière d’entretenir votre véhicule
car leurs éléments sont répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d’entretien vous fourniront des
renseignements sur l’entretien
de votre véhicule et des sacs
gonflables. Pour acheter un manuel
d’entretien, se reporter à la rubrique
Renseignements sur la commande
de guides de réparation à la
page 7-18.
{ ATTENTION
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d’un entretien
mal effectué jusqu’à 10 secondes
après que le contact et la batterie
ont été coupés. Vous pouvez être
blessé si vous êtes près d’un sac
gonflable lorsqu’il se déploie.
Éviter les connecteurs jaunes.
Ils font probablement partie du
système de sacs gonflables.
S’assurer que les méthodes
appropriées d’entretien sont
suivies et que le travail est effectué
par une personne dûment
qualifiée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Ajout d’équipement à un
véhicule muni de sacs
gonflables
de tonneau ou du câblage des
sacs gonflables peut altérer le
fonctionnement du système de
sacs gonflables.
Q: Y a-t-il quelque chose que je
En outre, le véhicule est doté
d’un système de détection de
passager pour la position du
passager avant droit, qui
comprend des capteurs
intégrés au siège du passager.
Le système de détection de
passager peut ne pas fonctionner
correctement si la garniture
originale du siège est remplacée
par une housse ou un revêtement
non GM ou d’une garniture ou
d’un revêtement GM conçu pour
un véhicule différent. Tout
élément, comme par exemple un
chauffage de siège ou un coussin
ou dispositif d’amélioration du
confort, installé par après sur ou
sous le revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet
élément peut empêcher le
pourrais ajouter ou modifier
sur le véhicule et qui pourrait
empêcher le fonctionnement
correct des sacs gonflables?
A: Oui, vous pouvez ajouter des
éléments qui modifient le châssis,
le système de pare-chocs, la
hauteur, l’avant ou les côtés de la
carrosserie et peuvent empêcher
le fonctionnement correct du
système de sacs gonflables. Le
fait de remplacer ou de déplacer
une pièce des sièges avant, des
ceintures de sécurité, du module
de détection et de diagnostic des
sacs gonflables, du volant, du
tableau de bord, des modules de
sacs gonflables de longeron de
toit, de la garniture du pavillon ou
des montants, des capteurs
avant, des capteurs d’impact
latéraux, du module de détection
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1-69
déploiement correct du(des)
sac(s) gonflable(s) du passager
ou empêcher que le système de
détection de passager ne
désactive correctement le(s)
sac(s) gonflable(s) du passager.
Se reporter à Système de
détection des occupants à la
page 1-62.
Pour tout renseignement,
contacter le Centre d’assistance
à la clientèle. Les numéros de
téléphone et les adresses du
Centre d’assistance à la clientèle
sont indiqués dans ce manuel,
à la Deuxième étape de la
Procédure de satisfaction du
client. Se reporter à Procédure de
satisfaction de la clientèle à la
page 7-2.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées à la
page 5-66 pour d’importantes
informations supplémentaires.
1-70
Sièges et dispositifs de retenue
Q: Mon véhicule doit être modifié
en raison de mon invalidité.
Comment puis-je savoir si les
modifications altéreront le
système de sacs gonflables?
A: Pour tout renseignement,
contacter le Centre d’assistance
à la clientèle. Les numéros de
téléphone et les adresses du
Centre d’assistance à la clientèle
sont indiqués dans ce manuel,
à la Deuxième étape de la
Procédure de satisfaction du
client. Se reporter à Procédure
de satisfaction de la clientèle à la
page 7-2.
En outre, les informations relatives
à l’emplacement des capteurs
des sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables
sont disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
Vérification des
dispositifs de retenue
Vérification de l’appareil
de retenue
Ceintures de sécurité
De temps en temps contrôler le
fonctionnement correct du témoin
de rappel de ceinture de sécurité,
des ceintures, des boucles, des
plaques de verrouillage, des
enrouleurs et des ancrages.
Rechercher des pièces du système
de ceintures de sécurité desserrées
ou endommagées. Les faire réparer
par votre concessionnaire. Les
ceintures déchirées ou effilochées ne
vous protégeront peut-être pas lors
d’une collision. Elles peuvent se
déchirer complètement sous la force
du choc. Remplacer immédiatement
toute ceinture déchirée ou effilochée.
S’assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité fonctionne.
Se reporter à Rappels de ceinture
de sécurité à la page 3-41 pour
de plus amples informations.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter
à Entretien des ceintures de sécurité
à la page 5-101.
Sacs gonflables
Le système de sacs gonflables n’a
pas besoin d’entretien régulier
ou de remplacement. S’assurer que
le témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la
page 3-42 pour plus d’informations.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Sièges et dispositifs de retenue
Remarque: Si un recouvrement
de sac gonflable est endommagé,
ouvert ou brisé, le sac gonflable
peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir
ou briser les recouvrements
de sac gonflable. En cas de
recouvrement de sac gonflable
ouvert ou brisé, faire remplacer le
recouvrement et/ou le module de
sac gonflable. Pour l’emplacement
des modules de sac gonflable, se
reporter à Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable? à
la page 1-59. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement des
pièces des dispositifs de
sécurité après une
collision
{ ATTENTION
Les dispositifs de retenue
peuvent être endommagés
si le véhicule subit une collision.
Or, un dispositif de retenue
endommagé peut ne pas protéger
adéquatement la personne qui
l’utilise, entraînant des blessures
graves ou même la mort en cas
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
ATTENTION
1-71
(suite)
de collision. Afin de s’assurer que
les dispositifs de protection
fonctionnent de manière adéquate
après une collision, les faire
vérifier et procéder à tout
remplacement nécessaire dès
que possible.
Après une collision, faut-il changer
les ceintures de sécurité ou les
pièces du système LATCH
(dispositif de verrouillage) (option)?
Après un accident peu important, il
ne faudra peut être rien faire. Mais
les ensembles de ceinture utilisés au
cours d’un accident peuvent avoir
été soumis à de fortes tensions ou
endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter
ou remplacer les ensembles de
ceinture de sécurité.
1-72
Sièges et dispositifs de retenue
Si le véhicule est doté du système
LATCH et que celui-ci était utilisé
lors d’une collision, certaines pièces
du système LATCH doivent être
remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si la ceinture de
sécurité ou le système LATCH
(selon l’équipement) n’étaient pas
utilisés au moment de l’accident.
Si un sac gonflable se déploie, il
faudra remplacer certaines pièces
du système de sacs gonflables.
Se reporter à la partie concernant
le système de sacs gonflables
mentionnée précédemment dans
cette section.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
subi une collision, ou si le témoin
de disponibilité des sacs gonflables
reste allumé après le démarrage
du véhicule ou en roulant. Se
reporter à la rubrique Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-42.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Fonctions et
commandes
Hayon ...............................2-12
Hayon à commande
électrique ........................2-13
Glaces
Clés
Clés ...................................2-2
Système de
télédéverrouillage ..............2-3
Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage ..............2-4
Démarrage à distance
du véhicule .......................2-6
Portes et serrures
Serrures de porte ...............2-9
Portes à verrouillage
électrique ........................2-10
Verrouillage temporisé .......2-10
Verrouillage automatique
programmable
des portes .......................2-10
Portes arrière avec
verrouillage de sécurité
pour les enfants ..............2-11
Dispositif antiverrouillage ...2-11
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Glaces ..............................2-16
Glaces électriques .............2-17
Pare-soleil .........................2-19
Systèmes antivol
Systèmes antivol ...............2-20
Système
anti-cambriolage ..............2-20
Système d’immobilisation
électronique
PASS-KeyMD III+ .............2-21
Fonctionnement de
système d’immobilisation
électronique
PASS-KeyMD III+ .............2-22
Démarrage et
fonctionnement
de votre véhicule
Rodage de véhicule neuf ...2-24
Positions du commutateur
d’allumage .......................2-24
2-1
Prolongation
d’alimentation des
accessoires .....................2-26
Démarrage du moteur .......2-26
Chauffe-liquide de
refroidissement
du moteur .......................2-28
Fonctionnement de la
boîte de vitesses
automatique ....................2-29
Mode de remorquage ........2-32
Frein de stationnement .....2-33
Changement à la position
de stationnement .............2-34
Retrait de la position de
stationnement ..................2-35
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent ...2-36
Échappement du moteur ...2-37
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu’il
est en position de
stationnement ..................2-38
Rétroviseurs
Rétroviseur à commande
manuelle .........................2-39
Rétroviseur à gradation
automatique ....................2-39
2-2
Fonctions et commandes
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique ......2-40
Rétroviseurs extérieurs
rabattables à commande
électrique ........................2-40
Rétroviseurs inclinables stationnement ..................2-41
Rétroviseur extérieur
convexe ..........................2-42
Rétroviseurs extérieurs
chauffants .......................2-42
Systèmes de détection
d’objet
Assistance ultrasonique
arrière de stationnement ...2-42
Caméra à vision arrière ....2-45
Système OnStarMD
Système OnStarMD ............2-50
Système de
télécommande sans
fil maison universel
Système de
télécommande sans fil
maison universel .............2-54
Fonctionnement
du système de
télécommande sans fil
maison universel .............2-55
Compartiments de
rangement
Boîte à gants ....................2-60
Porte-gobelets ...................2-60
Rangement de tableau
de bord ...........................2-60
Rangement de console
centrale ...........................2-60
Console centrale de
deuxième rangée .............2-61
Tapis de plancher .............2-62
Porte-bagages ...................2-62
Accoudoir de
siège arrière ....................2-63
Filet d’arrimage .................2-63
Cache-bagages .................2-63
Points d’arrimage de
l’espace utilitaire ..............2-63
Système de gestion de
compartiment utilitaire ......2-63
Clés
{ ATTENTION
Laisser la clé de contact dans un
véhicule avec des enfants peut
s’avérer dangereux pour plusieurs
raisons; les enfants ou d’autres
personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles.
Ils peuvent actionner les
lève-glace électriques ou d’autres
commandes ou même faire
bouger le véhicule. Les glaces
fonctionneront si la clé est dans le
commutateur d’allumage et les
enfants peuvent être gravement
blessés ou tués s’ils sont happés
par une fenêtre se refermant.
Ne pas laisser les clés dans un
véhicule en présence d’enfants.
Toit ouvrant
Toit ouvrant ......................2-64
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Votre concessionnaire peut vous
fournir une clé de rechange ou une
clé supplémentaire.
Remarque: Si les clés restent
dans les véhicule, il vous faudra
l’endommager pour pouvoir y
pénétrer. Veiller à avoir des clés
de réserve.
La clé peut être utilisée pour
l’allumage et toutes les serrures
de porte.
La clé possède une étiquette à code
à barres qui peut être utilisé par
le concessionnaire ou un serrurier
qualifié pour faire de nouvelles
clés. Conserver cette information
dans un endroit sûr, pas dans
le véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Si les clés sont laissées à l’intérieur
du véhicule verrouillé, appeler le
Centre d’assistance routière. Se
reporter à la rubrique Programme
d’assistance routière à la page 7-8.
Système de
télédéverrouillage
Le système de télédéverrouillage
fonctionne sur une radiofréquence
soumise aux règlements de la
Federal Communications
Commission (FCC) (commission
de la communication fédérale) des
États-Unis et d’Industrie Canada.
2-3
Cet appareil est conforme à l’article
15 des règlements de la FCC.
Le fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer
aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Cet émetteur est conforme à la
norme CNR-210 d’Industrie Canada.
Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer
aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à ce système effectués
par un autre établissement qu’un
centre de réparation agréé risquent
d’annuler le droit d’utiliser cet
équipement.
2-4
Fonctions et commandes
S’il y a diminution de la portée de
l’émetteur RKE, essayer ceci :
• Vérifier la distance. L’émetteur
peut être trop loin du véhicule.
Se tenir plus près du véhicule
lorsqu’il pleut ou qu’il neige.
• Vérifier l’emplacement. D’autres
véhicules ou des objets peuvent
bloquer le signal. Faire
quelques pas vers la gauche ou
vers la droite, tenir l’émetteur
plus haut et essayer de nouveau.
Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage
L’émetteur de télédéverrouillage
(RKE) fonctionne jusqu’à une
distance de 60 m (195 pi) du
véhicule.
D’autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l’émetteur. Voir Système de
télédéverrouillage à la page 2-3.
• Contrôler la pile de l’émetteur.
Se reporter à k Remplacement
de pile l plus loin dans cette
section.
• Si l’émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter votre
concessionnaire ou un technicien
qualifié pour le faire réparer.
/ (démarrage à distance du
véhicule): Pour les véhicules dotés
de cette fonction, se reporter à
Démarrage à distance du véhicule à
la page 2-6 pour de plus amples
informations.
Q (verrouillage):
Presser pour
verrouiller toutes les portes.
Si cette fonction a été activée via le
centralisateur informatique de bord
(CIB), les feux de stationnement
clignotent une fois pour indiquer
que le verrouillage a été effectué.
Si cette fonction a été activée via le
CIB, l’avertisseur sonore retentit
lorsque Q est à nouveau pressé
dans les cinq secondes. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) (Avec boutons du CIB)
à la page 3-81 pour de plus amples
informations.
Avec démarrage à distance et
hayon (sans démarrage à
distance ou hayon similaire)
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Une pression sur Q peut armer le
système d’alarme anti-cambriolage.
Se reporter à Système
anti-cambriolage à la page 2-20.
K (déverrouillage): Appuyer une
fois pour déverrouiller la porte
du conducteur. Si K est pressé à
nouveau dans les cinq secondes,
toutes les autres portes se
déverrouillent. L’éclairage intérieur
s’allume et reste allumé pendant
20 secondes ou jusqu’à ce que le
contact soit mis.
Si cette fonction a été activée
au moyen du CIB, les feux
de stationnement s’allument
deux fois pour indiquer que
le verrouillage est effectif.
Se reporter à Personnalisation
du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) (Avec
boutons du CIB) à la page 3-81.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Une pression de K sur l’émetteur
RKE désarme le système
anticambriolage. Se reporter à
Système anti-cambriolage à la
page 2-20.
& (hayon à commande
électrique): Presser et maintenir
pendant une seconde environ
pour ouvrir et fermer le hayon.
Les feux arrière clignotent et
un carillon retentit pour indiquer
que le hayon s’ouvre et se ferme.
L (système de localisation
de véhicule/alarme): Presser et
relâcher pour localiser le véhicule.
Les feux de direction clignotent
et l’avertisseur sonore retentit
trois fois.
Maintenir enfoncé L pendant plus
de deux secondes pour activer
l’alarme d’urgence. Les feux
de stationnement clignotent et
l’avertisseur sonore retentit
de manière répétée pendant
trente secondes.
2-5
L’alarme est désactivée quand le
commutateur d’allumage est mis
en position ON/RUN (marche)
ou quand L est pressé à nouveau.
Le commutateur d’allumage doit
être en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) pour que
l’alarme d’urgence fonctionne.
Programmation d’émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionnent. Si un émetteur est
perdu ou volé, vous pouvez acheter
et faire programmer un émetteur
de rechange auprès de votre
concessionnaire. Lorsque l’émetteur
de rechange est programmé pour ce
véhicule à l’aide du CIB, tous les
émetteurs restants doivent
également être programmés.
2-6
Fonctions et commandes
Tout émetteur perdu ou volé ne
fonctionnera plus une fois le
nouvel émetteur programmé.
Jusqu’à huit émetteurs peuvent
être programmés pour un véhicule.
Se reporter à k Réapprentissage de
l’émetteur de télédéverrouillage l
sous Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique de
bord (Avec boutons du CIB) à la
page 3-56 ou Fonctionnement et
affichages du centralisateur
informatique de bord (Sans boutons
de CIB) à la page 3-63 pour les
instructions de programmation
des émetteurs pour ce véhicule.
Remplacement de pile
Remplacer la pile en cas d’affichage
au CIB du message REPLACE
BATTERY IN REMOTE KEY
(remplacer la pile de la
télécommande).
Remarque: Lors du
remplacement de la pile, ne
pas toucher les circuits de la
télécommande. L’électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
1. Séparer l’émetteur au moyen
d’un objet plat et mince
introduit dans l’encoche latérale.
2. Retirer l’ancienne pile sans
utiliser d’objet métallique.
3. Introduire la pile neuve, côté
positif vers le bas. Utiliser
une pile CR2032 ou l’équivalent.
4. Remboîter l’émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Ce véhicule peut être équipé d’un
dispositif de démarrage à distance,
qui démarre le moteur depuis
l’extérieur du véhicule.
Si le véhicule possède un système
de climatisation automatique,
celui-ci se met par défaut en
mode chauffage ou en mode
refroidissement en fonction de la
température extérieure. Si le
véhicule ne possède pas de système
de climatisation automatique, celui-ci
reprend le réglage qu’avait le
véhicule la dernière fois que le
contact a été coupé.
Si le véhicule est doté d’un système
de climatisation automatique et
de sièges chauffés, les sièges
chauffés sont mis en fonction par
temps froid et se coupent quand
la clé de contact est mise en
position ON/RUN (marche).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Se reporter à Sièges chauffants à la
page 1-5 pour plus d’information.
Sièges chauffants et refroidissants à
la page 1-6.
Le désembueur de lunette arrière et
les rétroviseurs chauffés, si le
véhicule en est doté, sont mis en
fonction par temps froid et se
coupent quand la clé de contact est
mise en position ON/RUN (marche).
Les lois locales peuvent restreindre
l’utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent
par exemple que le véhicule
soit dans le champ de vision
de l’utilisateur lorsqu’il procède
au démarrage à distance. Vérifier
les règlements locaux pour
toute exigence concernant le
démarrage à distance des véhicules.
Ne pas utiliser le démarrage à
distance si le niveau de carburant
du véhicule est bas. Celui-ci pourrait
manquer de carburant.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2-7
Si le véhicule est doté de la fonction
de démarrage à distance, la portée
de l’émetteur RKE est accrue.
Toutefois, la portée peut être
moindre si le moteur est en marche.
du véhicule se verrouillent.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s’allument
et restent allumés tant que le
véhicule est en fonction.
D’autres conditions peuvent
affecter le rendement de l’émetteur.
Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Système de
télédéverrouillage à la page 2-3.
Une nouvelle pression de /
après le démarrage du véhicule
coupe le moteur.
/ (démarrage à distance): Ce
bouton se trouve sur l’émetteur
RKE si le véhicule est doté d’une
fonction de démarrage à distance.
Pour démarrer le véhicule :
1. Orienter l’émetteur vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher Q, puis
presser et maintenir
immédiatement / jusqu’à ce
que les feux de stationnement
clignotent. Si les feux du véhicule
sont invisibles, presser et
maintenir / pendant au moins
quatre secondes. Les portes
3. S’il s’agit du premier démarrage à
distance depuis que le véhicule à
roulé, répéter ces étapes pendant
que le moteur est toujours en
marche pour prolonger de
10 minutes le fonctionnement du
moteur. Le démarrage à distance
peut être prolongé une fois.
Après avoir pénétré dans le véhicule
au cours d’un démarrage à
distance, mettre la clé de contact
sur ON/RUN (marche) pour conduire
le véhicule.
Si on laisse tourner le véhicule, il
s’arrêtera automatiquement au bout
de 10 minutes à moins qu’une
prolongation n’ait été effectuée.
2-8
Fonctions et commandes
Pour arrêter manuellement un
démarrage à distance :
• Orienter la télécommande RKE
vers le véhicule et presser /
jusqu’à l’extinction des feux
de stationnement.
• Allumer les feux de détresse.
• Tourner le commutateur
d’allumage à la position de
marche puis arrêt.
Le véhicule peut démarrer deux fois
à l’aide de la fonction de démarrage
à distance entre deux séquences
de conduite. Le moteur tourne
pendant 10 minutes après chaque
démarrage à distance. On peut
également prolonger la durée
de fonctionnement du moteur de
10 minutes supplémentaires
pendant les premières 10 minutes
de fonctionnement en démarrage à
distance et avant que le moteur
ne s’arrête.
Par exemple, si Q puis / sont
pressés à nouveau après que
le véhicule a fonctionné pendant
cinq minutes, 10 minutes sont
ajoutées, laissant le moteur tourner
pendant 15 minutes.
Le moteur s’éteint lors d’un
démarrage à distance si la
température du liquide de
refroidissement est trop élevée
ou si la pression d’huile est
trop faible.
Les 10 minutes supplémentaires
sont considérées comme un second
démarrage à distance.
Sur les véhicules qui en sont
équipés, le système de démarrage à
distance du véhicule est activé au
départ de l’usine. Le système peut
être activé ou désactivé via le CIB
si le véhicule est doté de boutons
CIB. Voir k REMOTE START l
(démarrage à distance)
sous Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) (Avec boutons
du CIB) à la page 3-81 pour plus
d’informations. Si le véhicule n’est
pas doté de boutons CIB, consulter
votre concessionnaire pour activer
ou désactiver le système de
démarrage à distance du véhicule.
Après deux démarrages à distance
ou un démarrage à distance
suivi d’un prolongement, la clé
est nécessaire pour démarrer.
Le véhicule peut de nouveau
démarrer à l’aide du dispositif de
démarrage à distance une fois la clé
retirée du commutateur d’allumage.
Le véhicule ne peut démarrer à
l’aide du dispositif de démarrage
à distance si la clé est sur le
contact, si le capot est ouvert ou
en cas de défaillance du dispositif
antipollution.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Portes et serrures
ATTENTION
Serrures de porte
{ ATTENTION
Des portières non verrouillées
peuvent être dangereuses.
• Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portières et tomber à
l’extérieur du véhicule en
train de rouler. Lorsqu’une
portière est verrouillée, la
poignée ne permet pas de
l’ouvrir. Vous augmentez vos
chances d’être éjecté hors du
véhicule lors d’une collision si
... /
•
(suite)
ATTENTION
les portières ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
ajuster correctement vos
ceintures de sécurité et
verrouiller les portières
chaque fois que vous roulez.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l’impossibilité
d’en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d’un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
votre véhicule chaque fois
que vous le laissez.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2-9
(suite)
• Des gens de l’extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont les
portières ne sont pas
verrouillées lorsque vous
ralentissez ou que vous vous
arrêtez. Le verrouillage des
portières peut empêcher que
cela se produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller
une porte, utiliser la clé depuis
l’extérieur ou le commutateur de
serrure de porte depuis l’intérieur.
2-10
Fonctions et commandes
Portes à verrouillage
électrique
Les boutons de verrouillage
électrique de portes sont situés sur
les portes avant.
" (déverrouillage):
Presser pour
déverrouiller les portes.
Q (verrouillage):
Retirer la clé du
contact et appuyer pour verrouiller
les portes.
Verrouillage temporisé
Lorsque vous verrouillez les
portes à l’aide de la commande de
verrouillage électrique et qu’une
porte ou le hayon est ouvert(e), les
portes se verrouillent cinq secondes
après la fermeture de la dernière
porte. Trois carillons retentissent
pour signaler que le dispositif de
verrouillage à temporisation est en
fonction.
Appuyer une deuxième fois sur
le commutateur de verrouillage
électrique des portes ou de
l’émetteur RKE pour annuler la
fonction de temporisation et
verrouiller immédiatement toutes
les portes.
Cette fonction n’est pas disponible
lorsque la clé est dans le
commutateur d’allumage.
Cette fonction peut être
programmée à partir du
centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à
k DELAY DOOR LOCK l
(verrouillage temporisé des portes)
sous Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) (Avec boutons du CIB)
à la page 3-81.
Verrouillage automatique
programmable des
portes
Les véhicules équipés d’une fonction
de verrouillage/déverrouillage
automatique vous permettent
de programmer le verrouillage
électrique des portières du véhicule.
Cette fonction peut être programmée
à partir du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Pour plus d’informations, se reporter
à la rubrique Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) (Avec boutons du CIB)
à la page 3-81.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Portes arrière avec
verrouillage de sécurité
pour les enfants
Les portes arrière de votre véhicule
sont équipées de verrous de
sécurité afin d’empêcher les
passagers de les ouvrir de
l’intérieur.
Pour régler les verrous, insérer une
clé dans la fente et la tourner en
position horizontale. La porte
peut uniquement être ouverte
depuis l’extérieur lorsque elle est
déverrouillée. Pour revenir au
fonctionnement normal, tourner
la fente en position verticale.
Dispositif antiverrouillage
Cette fonction vous empêche
d’enfermer vos clés à l’intérieur du
véhicule lorsque la clé de contact
se trouve dans le commutateur
d’allumage et qu’une porte avant
est ouverte.
Ouvrir les portes arrière pour
accéder aux verrous de sécurité des
portes situés sur le bord intérieur
de chaque porte.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2-11
Si vous appuyez sur le commutateur
de verrouillage électrique des
portes côté conducteur lorsque la
porte du conducteur est ouverte
et que la clé de contact se trouve
dans le commutateur d’allumage,
toutes les portes se verrouillent, puis
celle du conducteur se déverrouille.
Si vous appuyez sur le commutateur
de verrouillage électrique des
portes côté passager lorsque la
porte du passager avant est ouverte
et que la clé de contact se trouve
dans le commutateur d’allumage,
toutes les portes se verrouillent,
puis celle du passager avant
se déverrouille.
2-12
Fonctions et commandes
Hayon
ATTENTION
{ ATTENTION
(suite)
• Régler le système de
Les gaz d’échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s’il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L’échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
Il peut provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
• Fermer toutes les glaces.
• Ouvrir complètement les
bouches d’air sur ou sous le
tableau de bord.
... /
climatisation de sorte qu’il
n’amène que de l’air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
Système de climatisation
dans l’index.
• Si le véhicule est équipé
d’un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 2-37.
Si le véhicule est équipé d’un hayon
électrique, se reporter à la rubrique
Hayon à commande électrique à
la page 2-13.
Pour déverrouiller le hayon,
utiliser le commutateur de
verrouillage électrique des portes
ou appuyer deux fois sur le
bouton de déverrouillage des
portes situé sur l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-4.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur la
touche à effleurement située sur
le dessous de la poignée du hayon.
Pour pouvoir ouvrir le hayon,
vous devez placer le véhicule en
position de stationnement (P). Pour
fermer le hayon, utiliser la poignée
ou la sangle de traction.
Le hayon est doté d’un loquet
électrique. Si la batterie est
débranchée ou a un faible tension,
le hayon ne s’ouvrira pas. Le
hayon fonctionnera à nouveau
lorsque la batterie sera rebranchée
et rechargée.
Si la batterie est correctement
branchée et a un voltage adéquat, et
que le hayon ne fonctionne toujours
pas, le véhicule a besoin d’être
amené chez un concessionnaire
pour être réparé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Hayon à commande
électrique
ATTENTION
Fonctionnement électrique du
hayon
• Régler le système de
{ ATTENTION
Les gaz d’échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s’il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L’échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
Il peut provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
• Fermer toutes les glaces.
• Ouvrir complètement les
bouches d’air sur ou
sous le tableau de bord.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
(suite)
•
climatisation de sorte qu’il
n’amène que de l’air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
Système de climatisation
dans l’index.
Si le véhicule est équipé
d’un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 2-37.
Le véhicule peut être doté d’un
hayon électrique. Le véhicule doit
être en position de stationnement (P)
pour actionner ce dispositif.
2-13
Les feux arrière clignotent et un
carillon retentit lorsque le hayon
électrique est utilisé.
{ ATTENTION
Vous-même ou d’autres
personnes pouvez être blessés si
vous vous trouvez sur le chemin
du hayon électrique. S’assurer
que personne ne se trouve sur le
chemin du hayon électrique lors
de sa ouverture et fermeture.
Remarque: En cas d’ouverture
du hayon sans vérification
de la présence d’obstructions
au-dessus du hayon, tels
qu’une porte de garage, peut
endommager le hayon ou sa
glace. Toujours s’assurer que la
zone située au-dessus du hayon
est dégagée avant d’ouvrir
celui-ci.
2-14
Fonctions et commandes
Le hayon électrique peut être
ouvert ou fermé électriquement
comme suit :
• Presser et maintenir le bouton de
hayon électrique de l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE) jusqu’à
ce que le hayon commence
à s’ouvrir. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-4
pour plus d’informations.
Bouton du hayon électrique près
du loquet de hayon
Bouton du hayon électrique sur
la console centrale
• Presser le bouton du hayon sur
la console centrale.
• Presser le bouton tactile de la
poignée extérieure du hayon.
Une deuxième pression des boutons
ou du bouton tactile lorsque le
hayon se déplace inverse le sens
de son déplacement.
Le hayon peut être également
refermé en appuyant sur le bouton à
côté du loquet de hayon. Appuyer
une seconde fois sur le bouton
pendant le fonctionnement du hayon
pour inverser l’opération.
Le hayon électrique peut être
temporairement désactivé sous des
températures extrêmes ou lorsque
l’état de charge de la batterie est
faible. Si cela se produit, le hayon
peut toujours être actionné
manuellement.
Si vous déplacez le levier de
vitesses hors de la position de
stationnement (P) pendant que le
hayon électrique fonctionne, le
hayon termine sa manoeuvre.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Si vous déplacez le levier de
vitesses hors de la position de
stationnement (P) et que vous
accélérez avant que le loquet du
hayon électrique ne soit verrouillé, le
hayon peut rebasculer en position
ouverte. Le chargement peut alors
tomber du véhicule. Toujours vérifier
que le hayon électrique est fermé et
verrouillé avant de rouler.
Si vous ouvrez le hayon
électriquement et que les bras de
support du hayon ont perdu de
la pression, les lampes clignotent et
le carillon retentit. Le hayon reste
momentanément ouvert, puis
se referme lentement. Consulter
votre concessionnaire pour
faire réviser le hayon avant de
l’utiliser.
Fonctions de détection
d’obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle
pendant un cycle d’ouverture
ou de fermeture, un carillon d’alarme
retentira et le hayon repartira
automatiquement vers la position
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
ouverte ou fermée. Après avoir
éliminé l’obstacle, le hayon
électrique peut être à nouveau
utilisé. Si le hayon rencontre
plusieurs obstacles sur le même
cycle électrique, la fonction
électrique se désactivera, et il
conviendra d’ouvrir ou de fermer
manuellement le hayon. Le message
d’avertissement LIFTGATE OPEN
(hayon ouvert), sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquera
que le hayon est ouvert. Après avoir
éliminé les obstacles, ouvrir
manuellement entièrement le hayon
ou le refermer complètement.
Le hayon reprendra alors son
fonctionnement électrique normal.
Votre véhicule est équipé d’un
capteur de pincement situé sur les
bords latéraux du hayon. Si un
objest coincé entre le hayon
et l’habitacle et appuie sur ce
capteur, le hayon repart en direction
inverse et s’ouvre complètement.
2-15
Le hayon reste ouvert jusqu’à ce
qu’il soit actionné de nouveau
ou fermé manuellement. Ne pas
forcer l’ouverture ou la fermeture du
hayon lors d’un cycle électrique.
Fonctionnement manuel
du hayon électrique
Pour passer en fonctionnement
manuel du hayon, presser
l’interrupteur de la console centrale
en position OFF (hors fonction).
2-16
Fonctions et commandes
Lorsque le hayon électrique est
désactivé et toutes les portes
déverrouillées, le hayon peut être
ouvert ou fermé manuellement.
Pour ouvrir le hayon, presser
le bouton tactile de la poignée
extérieure du hayon et soulever le
hayon. Pour refermer le hayon,
se servir de la poignée en creux
pour abaisser le hayon et le
refermer. Le loquet du hayon se
verrouillera électriquement. Toujours
refermer le hayon avant de rouler.
Si on appuie sur le bouton de
télédéverrouillage ou le bouton de
fermeture électrique du hayon
alors que le fonctionnement
électrique est désactivé, les
lumières clignoteront trois fois,
mais le hayon ne bougera pas.
Il est déconseillé de rouler avec le
hayon ouvert, cependant si vous
devez conduire ainsi, le hayon doit
être placé en fonctionnement
manuel en pressant le commutateur
de mise hors fonction de la
console centrale.
Le hayon est doté d’un loquet
électrique. Si la batterie est
débranchée ou a un faible tension,
le hayon ne s’ouvrira pas. Le
hayon fonctionnera à nouveau
lorsque la batterie sera rebranchée
et rechargée.
Si la batterie est correctement
branchée et a un tension adéquat,
que le commutateur n’est pas en
position de désactivation et que le
hayon ne fonctionne toujours pas, le
véhicule a besoin d’être amené chez
un concessionnaire pour être réparé.
Glaces
{ ATTENTION
Il est dangereux de laisser des
enfants, des adultes impotents ou
des animaux de compagnie à
l’intérieur du véhicule lorsque les
glaces sont fermées. Ils peuvent
en effet être exposés à une
chaleur extrême et subir des
troubles de santé permanents ou
même mourir d’un coup de
chaleur. Ne jamais laisser un
enfant, un adulte impotent ou un
animal de compagnie seul dans un
véhicule, surtout si les glaces sont
fermées par temps chaud ou très
chaud.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
2-17
Glaces électriques
{ ATTENTION
Laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants peut s’avérer
dangereux pour plusieurs raisons;
les enfants ou d’autres personnes
peuvent subir des blessures
graves, voire mortelles. Ils
peuvent actionner les lève-glace
électriques ou d’autres
commandes ou même faire
bouger le véhicule. Les glaces
fonctionneront et les enfants
peuvent être gravement blessés
ou tués s’ils sont happés par une
fenêtre se refermant. Ne pas
laisser les clés dans un véhicule
en présence d’enfants.
Lorsque des enfants se trouvent
sur les sièges arrière, utiliser le
bouton de verrouillage des glaces
pour éviter un actionnement
accidentel de celles-ci.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Modèle haute gamme illustré,
modèle de base similaire
Les commandes de glaces
électriques se trouvent sur chacune
des portes latérales.
2-18
Fonctions et commandes
La porte du conducteur est
également munie de commandes
des lève-glaces des passagers
avant et arrière. Les lève-glaces
électriques fonctionnent quand
le commutateur d’allumage est
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ON/RUN (marche),
ou lorsque le dispositif de
prolongation de l’alimentation
des accessoires (RAP) est actif.
Se reporter à la rubrique
Prolongation d’alimentation des
accessoires à la page 2-26.
Presser le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer l’avant du
commutateur vers le haut pour
la relever.
Lève-glace à descente rapide
Les lève-glace à descente rapide
permettent d’abaisser la glace sans
maintenir le commutateur. Presser
entièrement le commutateur de
lève-glace et le relâcher pour activer
la fonction de descente rapide.
Le mode de descente rapide peut
être annulé à n’importe quel moment
en pressant brièvement ou en
tirant le commutateur.
Lève-glace à montée rapide
Les lève-glace à montée rapide
permettent de relever la glace sans
maintenir le commutateur. Tirer
le commutateur de lève-glace
entièrement vers le haut et le
relâcher pour activer la fonction
de montée rapide. Le mode
de montée rapide peut être annulé
à n’importe quel moment en
pressant brièvement ou en tirant
le commutateur.
Programmation des
lève-glaces électriques
Si la batterie du véhicule a été
rechargée, déconnectée ou
remplacée, les lève-glace à montée
rapide doivent être reprogrammés
pour que ce dispositif fonctionne.
Pour programmer les lève-glace :
1. Fermer toutes les portes lorsque
le commutateur d’allumage est à
la position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ON/RUN (marche),
ou lorsque la prolongation
d’alimentation des
accessoires (RAP) est active.
Se reporter à Prolongation
d’alimentation des accessoires
à la page 2-26.
2. Presser et maintenir le
commutateur de lève-glace
jusqu’à ce que la glace
soit complètement ouverte.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
3. Tirer et maintenir le commutateur
de lève-glace pour fermer la
glace. Continuer à le maintenir
un court instant après la
fermeture complète de la glace.
4. Répéter cette procédure
pour chaque lève-glace à montée
rapide.
Fonction antipincement
Les lève-glace à montée rapide
comportent une fonction
antipincement. Si un objet se
trouve dans le trajet de la glace
se refermant rapidement, ou dans
certaines conditions telles qu’un gel
important, la glace s’arrête et s’ouvre
à une position prédéterminée en
usine. Le lève-glace fonctionnera
normalement lorsque l’obstruction
aura été éliminée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2-19
Blocage des glaces
Pare-soleil
o (blocage des glaces): Le
commutateur de verrouillage de
glace se trouve avec les
commutateurs de lève-glace de
l’accoudoir de porte du conducteur.
Il empêche le fonctionnement des
lève-glaces de passager arrière,
à l’exception de la position du
conducteur. Appuyer sur le
commutateur pour mettre en/hors
fonction le verrouillage. Un témoin
s’allume pour indiquer que le
dispositif est en fonction.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
l’éblouissement. Détacher le
pare-soleil du montant central et
le faire glisser le long de la tige,
d’un côté à l’autre pour recouvrir
le pare-brise côté conducteur ou
côté passager. Faire basculer le
pare-soleil sur le côté pour recouvrir
la glace latérale. Vous pouvez
également déplacer le pare-soleil le
long de la tige d’un côté à l’autre
dans cette position.
Miroir de pare-soleil avec
éclairage
Le véhicule est équipé de miroirs de
pare-soleil éclairés situés sur le
pare-soleil du conducteur et du
passager. Abaisser le pare-soleil et
soulever le protège-miroir pour
allumer l’éclairage.
2-20
Fonctions et commandes
Systèmes antivol
Le vol de voiture est très répandu,
principalement dans certaines
villes. Bien que le véhicule soit doté
de fonctions antivol, elles n’en
font pas pour autant un véhicule
impossible à voler.
Système
anti-cambriolage
Ce véhicule peut être équipé d’un
système d’alarme anticambriolage.
Pour activer le système
anticambriolage, utiliser l’une
des méthodes suivantes :
• Presser Q sur l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou
sur le commutateur de
verrouillage électrique des portes
lorsqu’une porte est ouverte.
Le système antivol ne s’active
pas si les portes sont verrouillées
avec la clé du véhicule ou la serrure
manuelle de porte.
Le témoin antivol clignote.
Lorsque la porte est fermée,
le témoin antivol cesse de
clignoter, rester allumé pendant
30 secondes environ. Le système
d’alarme anticambriolage n’est
pas armé tant que le témoin
demeure allumé.
Si la fonction de verrouillage à
temporisation est activée,
l’alarme n’est armée qu’après que
toutes les portes soient fermées
et que le témoin antivol soit éteint.
• Presser Q lorsque la porte du
conducteur est fermée. Le témoin
antivol s’allume pendant
30 secondes environ, puis
s’éteint. Le système d’alarme
anticambriolage n’est pas armé
tant que le témoin ne s’éteint pas.
Si une porte verrouillée a été
ouverte sans utilisation de l’émetteur
de télédéverrouillage, une
pré-alarme se déclenche pendant
dix secondes. L’avertisseur sonore
retentit et les feux clignotent.
Si la clé n’est pas placée dans le
commutateur d’allumage et tournée
en position START (démarrage) ou
si la porte n’est pas déverrouillée en
pressant Q pendant cette préalarme
de dix secondes, l’alarme se
déclenche. Les phares clignotent et
l’avertisseur sonore retentit pendant
environ deux minutes, puis il se
coupe pour ne pas décharger la
batterie.
Le véhicule peut démarrer avec la
clé de contact correcte si l’alarme a
été déclenchée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Pour éviter de déclencher l’alarme
par mégarde :
• Verrouiller toujours le véhicule à
l’aide de la clé après la fermeture
des portes.
• Déverrouiller la porte à l’aide
de l’émetteur RKE. Tout autre
moyen déclenchera l’alarme si le
système est armé.
Presser K ou insérer la clé dans
le commutateur d’allumage et
la tourner à la position START
(démarrage) pour mettre l’alarme
hors fonction.
Vérification de l’alarme
Pour tester l’alarme :
1. De l’intérieur du véhicule,
abaisser la glace du conducteur
et ouvrir la porte du conducteur.
2. Presser
Q.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3. Sortir du véhicule, fermer la
porte et attendre que le
témoin de sécurité s’éteigne.
4. Puis, passer le bras dans
l’ouverture de la glace,
déverrouiller la porte au moyen
du levier de déverrouillage
manuel et ouvrir la porte.
L’alarme devrait se déclencher.
Si l’alarme ne retentit pas lorsqu’elle
le devrait mais que les phares
clignotent, vérifier si le klaxon
fonctionne. Le fusible du klaxon
peut être grillé. Pour remplacer le
fusible, se reporter à la rubrique
Fusibles et disjoncteurs à la
page 5-108.
Si l’alarme ne se déclenche pas, ou
si les phares ne clignotent pas,
consulter le concessionnaire.
2-21
Système
d’immobilisation
électronique
PASS-KeyMD III+
Le système PASS-KeyMD III+
(système de sécurité automobile
personnalisé) fonctionne sur une
radiofréquence soumise aux
règlements de la Federal
Communications Commission (FCC)
(commission de la communication
fédérale) des États-Unis ainsi que
ceux d’Industrie Canada.
Cet émetteur est conforme à
l’article 15 des règlements de la
FCC. Le fonctionnement est
sujet aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer
aucune interférence dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue y
compris celles pouvant entraîner
un dysfonctionnement.
2-22
Fonctions et commandes
Cet émetteur est conforme à la
norme CNR-210 d’Industrie Canada.
Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer
aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à ce système effectués
par un autre établissement qu’un
centre de réparation agréé risquent
d’annuler le droit d’utiliser cet
équipement.
Le dispositif PASS-KeyMD III+ utilise
un transpondeur à radiofréquence
intégré à la clé qui correspond à un
décodeur dans le véhicule.
Fonctionnement de
système d’immobilisation
électronique
PASS-KeyMD III+
Ce véhicule est doté du dispositif
antivol PASS-KeyMD III+
(système de sécurité automobile
personnalisé). Le système
PASS-KeyMD III+ est un dispositif
antivol passif.
Le système est automatiquement
armé lorsque la clé est retirée
du contact.
Le système est automatiquement
désarmé lorsque la clé est tournée
en position ON/RUN (marche),
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou START (démarrage) à partir
de la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Vous n’avez pas à armer ou
désarmer manuellement le système.
Le témoin de sécurité s’allume en
cas de problème d’armement ou de
désarmement de l’antivol.
Lorsque le système
PASS-KeyMD III+ détecte une
mauvaise clé, le véhicule ne
démarre pas. Toute personne
essayant d’utiliser différentes clés
au hasard pour démarrer le véhicule
en sera dissuadé par le nombre
élevé de codes de clé électrique.
Si le moteur ne démarre pas et que
le témoin de sécurité du tableau
de bord s’allume lorsque vous
essayez de faire démarrer le
véhicule, il s’agit peut-être d’un
problème de système antivol.
Couper le contact et essayer de
nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé ne semble pas être
endommagée, utiliser une autre
clé de contact et vérifier les fusibles.
Se reporter à la rubrique Fusibles
et disjoncteurs à la page 5-108 pour
de plus amples informations. Si le
moteur ne démarre toujours
pas avec l’autre clé, votre véhicule
a besoin d’être réparé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Si le moteur démarre, il se peut que
la première clé de contact soit
défectueuse. S’adresser au
concessionnaire afin de réparer le
dispositif PASS-KeyMD III+ et
d’obtenir une nouvelle clé. En cas
d’urgence, contacter l’assistance
routière. Se reporter à la rubrique
Programme d’assistance routière à
la page 7-8.
Le décodeur du dispositif
PASS-KeyMD III+ peut mémoriser
le code de transpondeur d’une
nouvelle clé ou d’une clé de
rechange. Vous pouvez programmer
jusqu’à 10 clés pour ce véhicule.
La procédure suivante s’applique
seulement à la programmation
de clés supplémentaires. Si toutes
les clés déjà programmées sont
perdues ou ne fonctionnent
pas, consulter votre concessionnaire
ou un serrurier capable d’entretenir
le système PASS-KeyMD III+
pour obtenir de nouvelles clés
et les programmer au système.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Consulter votre concessionnaire ou
un serrurier capable d’entretenir le
système PASS-KeyMD III+ pour
obtenir de nouvelles clés
correspondant exactement au
modèle de clé de contact pour ce
système.
Pour programmer la nouvelle clé
supplémentaire :
1. Un 1 doit être estampillé sur la
nouvelle clé.
2. Introduire la clé déjà programmée
dans le contact et faire démarrer
le moteur. Si le moteur ne
démarre pas, se rendre chez
votre concessionnaire pour un
entretien.
3. Après que le moteur a démarré,
mettre la clé à la position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
et la retirer.
4. Introduire la clé à programmer et
la placer en position ON/RUN
(marche) dans les cinq secondes
après avoir placé la clé d’origine
en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
2-23
Le témoin de sécurité s’éteint
une fois la clé programmée.
5. Refaire les étapes 1 à 4 si
d’autres clés doivent être
programmées.
Si la clé PASS-KeyMD III+ est
perdue ou a été volée, consulter
votre concessionnaire ou un
serrurier pour réaliser une
nouvelle clé.
Le message SERVICE THEFT
DETERRENT SYSTEM (réparer
le système antivol) s’affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB) en cas de problème
de système antivol. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages
à la page 3-70 pour des informations
supplémentaires.
Ne pas abandonner dans le véhicule
la clé ou le dispositif qui désarme ou
désactive le système antivol.
2-24
Fonctions et commandes
Démarrage et
fonctionnement de
votre véhicule
Rodage de véhicule neuf
Remarque: Le véhicule n’exige
pas de rodage complexe.
Toutefois, il ne s’en portera que
mieux à long terme si vous suivez
les recommandations suivantes :
• Si votre véhicule est équipé
de la boîte de vitesses
intégrale, maintenir votre
vitesse à 88 km/h (55 mi/h)
ou moins au cours des
premiers 805 km (500 milles).
• Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les premiers 805 km
(500 milles). Ne pas démarrer
pleins gaz. Éviter de
rétrograder pour freiner
ou ralentir le véhicule.
• Au cours des premiers 322 km
(200 milles) environ, éviter de
freiner brusquement car
les garnitures de freins ne
sont pas encore rodées.
Des arrêts brusques sur des
garnitures neuves peuvent
provoquer l’usure prématurée
des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que
prévu. Ces recommandations
sont également applicables
à chaque fois que vous
remplacez les garnitures des
freins de votre véhicule.
• Ne pas tracter de remorque
pendant le rodage. Pour
connaître les capacités de
traction de remorque de votre
véhicule et obtenir plus
d’informations, se reporter
à Traction d’une remorque
à la page 4-29.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Positions du
commutateur d’allumage
Le commutateur d’allumage
comporte quatre positions :
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de contact
doit être en position ON/RUN
(marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) et la pédale de frein
doit être enfoncée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Remarque: Utiliser un outil pour
forcer la rotation de la clé dans
le commutateur d’allumage risque
d’endommager celui-ci ou de
briser la clé. Utiliser la clé
adéquate, l’enfoncer totalement
dans le commutateur et ne la
tourner qu’à la main. Si elle
ne peut tourner, contacter le
concessionnaire.
( (verrouillage/arrêt): Cette
position bloque le commutateur
d’allumage et la boîte de vitesses.
La clé peut être retirée en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Le levier de sélection doit être en
position de stationnement (P) pour
pouvoir tourner le commutateur
d’allumage en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Le volant peut rester bloqué lorsque
les roues ne sont pas en position de
ligne droite. Si ceci se produit,
tourner le volant de droite à gauche
en tournant la clé en position
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Si ceci ne fonctionne pas, le véhicule
doit être réparé.
ACC (accessoires): Cette position
permet de faire fonctionner les
accessoires électriques et les
autres appareils branchés dans
les prises de courant auxiliaires.
Cette position déverrouille l’allumage
et le volant. Utiliser cette position
si le véhicule doit être poussé
ou remorqué.
2-25
R (marche):
Cette position peut être
utilisée pour faire fonctionner les
accessoires électriques et afficher
certains témoins et indicateurs
du groupe d’instruments du tableau
de bord. Le commutateur reste
dans cette position lorsque le
moteur tourne. La boîte de vitesses
est également déverrouillée dans
cette position. Si la clé reste
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (marche)
et que le moteur est coupé, la
batterie peut se décharger. Vous
risquez de ne pas pouvoir démarrer
si la batterie se décharge pendant
une période prolongée.
/ (démarrage): Cette position
fait démarrer le moteur. Quand le
moteur démarre, il faut relâcher
la clé. Le commutateur d’allumage
revient alors à la position ON/RUN
(marche) pour la conduite.
2-26
Fonctions et commandes
Prolongation
d’alimentation des
accessoires
Tous ces dispositifs fonctionneront
lorsque la clé de contact est en
position ON/RUN (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Ces accessoires peuvent être
utilisés jusqu’à 10 minutes après
l’arrêt du moteur :
Démarrage du moteur
• Système audio
• Glaces électriques
• Toit ouvrant (si monté)
Les glaces électriques et le toit
ouvrant fonctionneront pendant
10 minutes ou jusqu’à ce qu’une
porte soit ouverte.
La radio continue à fonctionner
pendant 10 minutes ou jusqu’à ce
que la porte du conducteur soit
ouverte.
Pour 10 minutes supplémentaires
de fonctionnement, fermer toutes les
portes, tourner la clé sur ON/RUN
(marche) puis la remettre sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Placer le levier de sélection
en position de stationnement (P) ou
au point mort (N). Le démarrage
à toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
Remarque: Ne pas tenter
de passer en position de
stationnement (P) lorsque le
véhicule est en mouvement. Vous
pourriez endommager la boîte
de vitesses. Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l’accélérateur,
tourner la clé en position
START (démarrage). Lorsque le
moteur démarre, relâcher la clé.
Le régime du ralenti diminuera
au fur et à mesure que le moteur
se réchauffe. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après le
démarrage. Utiliser le moteur et
la boîte de vitesses en douceur
pour permettre à l’huile de se
réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Le véhicule est équipé d’un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si la clé est tournée
en position START (démarrage)
et qu’elle est relâchée quand le
moteur commence à tourner,
le moteur continuera à tourner
quelques secondes ou jusqu’à
ce que le véhicule démarre.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Si le moteur ne démarre pas et
que la clé est maintenue en
position START (démarrage), le
fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes
pour éviter d’endommager le
démarreur. Ce système empêche
également le fonctionnement du
démarreur si le moteur tourne
déjà. Le démarrage du moteur
peut être arrêté en plaçant le
commutateur d’allumage en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Remarque: Si vous tentez de
démarrer le moteur pendant une
longue période en replaçant
la clé en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d’endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre
au moins 15 secondes entre
chaque tentative afin de permettre
au démarreur de refroidir.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2. Si le moteur ne démarre
pas après 5-10 secondes,
spécialement par temps très froid
(moins de 0°F ou −18°C), il
peut être noyé par un excès
d’essence. Enfoncer
complètement la pédale
d’accélérateur au plancher et la
maintenir enfoncée en tenant
la clé de contact à la position
START (démarrage) pendant
15 secondes maximum. Attendre
au moins 15 secondes entre
chaque essai pour permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche,
relâcher la clé et l’accélérateur.
Si le véhicule démarre
brièvement, puis s’arrête à
nouveau, répéter ces étapes.
Ceci élimine le carburant excessif
du moteur. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après le
démarrage. Faire fonctionner
le moteur et la boîte de vitesses
suffisamment jusqu’à ce que
l’huile soit chaude et lubrifie tous
les organes mobiles.
2-27
Remarque: Votre moteur est
conçu pour fonctionner à partir
de l’équipement électronique
du véhicule. Si vous ajoutez des
accessoires ou des pièces
électriques, vous risquez de
modifier le fonctionnement
du moteur. Consulter votre
concessionnaire avant d’ajouter
des équipements électriques.
Dans le cas contraire, le moteur
risque de ne pas fonctionner
correctement et les dommages
résultants ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
2-28
Fonctions et commandes
Chauffe-liquide de
refroidissement du
moteur
Le chauffe-liquide de refroidissement
facilite le démarrage et diminue la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur par temps
froid, à des températures inférieures
ou égales à −18°C (0°F). Le
chauffe-liquide de refroidissement
doit être branché au moins
quatre heures avant de démarrer.
Certains modèles peuvent comporter
un thermostat interne au cordon,
qui empêche le fonctionnement
du chauffe-liquide lorsque la
température est supérieure
à −18°C (0°F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil
électrique. Le fil se trouve dans le
compartiment moteur, côté
conducteur, et passe autour du
réservoir de liquide de lave-glace.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
avec mise à la terre.
4. Avant de démarrer le moteur,
s’assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu’il était pour le tenir loin des
pièces mobiles du moteur, sinon
il risque d’être endommagé.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région
où le véhicule sera stationné.
{ ATTENTION
L’utilisation d’une prise non reliée
à la terre entraîne un risque de
décharge électrique. De plus,
une mauvaise rallonge pourrait
surchauffer et provoquer un
incendie. Risques de graves
blessures. Brancher la fiche dans
une prise de courant alternatif
pour trois broches de 110 volts
reliée à la terre. Si le cordon n’est
pas assez long, utiliser un cordon
prolongateur à trois broches
robuste d’au moins 15 ampères.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Fonctionnement de la
boîte de vitesses
automatique
La boîte de vitesses automatique est
pourvue d’un levier de vitesses situé
sur la console entre les sièges.
Stationnement (P): Cette position
bloque les roues arrière. C’est
la meilleure position de démarrage
du moteur car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
{ ATTENTION
ATTENTION
2-29
(suite)
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de vitesses
n’est pas complètement en
position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement à la page 2-34.
En cas de traction d’une
remorque, se reporter à Traction
d’une remorque à la page 4-29.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche sauf si
vous y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser
ou blesser d’autres personnes.
Pour vous assurer que le véhicule
ne bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position
S’assurer que le levier de sélection
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de démarrer
le moteur. Le véhicule est équipé
d’un système de verrouillage du
levier de sélection de la boîte de
vitesses automatique. Enfoncer
complètement la pédale de frein
ordinaire puis presser le bouton du
levier de sélection avant de sortir de
la position de stationnement (P)
lorsque la clé de contact est à la
position ON/RUN (marche).
... /
2-30
Fonctions et commandes
Si le levier ne peut sortir de la
position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier de
sélection, le pousser complètement
en position de stationnement (P)
en maintenant la pédale de frein
enfoncée. Presser ensuite le bouton
du levier de sélection et déplacer
le levier à une autre position.
Se reporter à Retrait de la position
de stationnement à la page 2-35.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
Remarque: Le passage en
position de marche arrière (R)
lorsque le véhicule se déplace en
marche avant peut endommager la
boîte de vitesses. Les réparations
ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position de marche arrière (R)
uniquement après l’arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d’avant en
arrière lorsqu’il est embourbé
dans la neige, la glace ou le sable
sans endommager la boîte de
vitesse, se reporter à la rubrique
Si le véhicule est coincé dans
le sable, la boue ou la neige à la
page 4-18.
Point mort (N): Dans cette position,
le moteur n’est pas connecté aux
roues. Pour redémarrer le moteur
lorsque le véhicule est déjà en
mouvement, utiliser uniquement la
position de point mort (N). Utiliser
également la position de point
mort (N) lorsque le véhicule
est remorqué.
{ ATTENTION
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Remarque: Quitter la position
de stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S’assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale. Elle
réduit la consommation de carburant
du véhicule. Si vous désirez plus
de puissance pour dépasser, et :
• Si le véhicule roule à moins
de 56 km/h (35 mi/h), enfoncer
l’accélérateur jusqu’à mi-course
environ.
• Si le véhicule roule à environ
56 km/h (35 mi/h) ou plus,
enfoncer complètement
l’accélérateur.
Remarque: Si votre véhicule
semble démarrer difficilement
ou ne pas passer à la vitesse
supérieure lorsque vous
accélérez, et que vous continuez à
rouler quand même, vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Faire réparer immédiatement le
véhicule. Vous pouvez rouler en
gamme basse (L2) en dessous de
56 km/h (35 mi/h), et en marche
avant (D) au-dessus.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Gamme basse (L): Cette position
vous donne accès aux gammes de
rapports. Elle procure un freinage
moteur plus important mais entraîne
également une consommation de
carburant plus élevée que la marche
avant (D). Vous pouvez l’utiliser sur
des pentes très abruptes ou dans la
neige ou la boue profonde.
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode ERS vous permet de gérer
la limite supérieure de rapport de la
boîte de vitesses du véhicule et la
vitesse du véhicule en descente ou
en tirant une remorque. Le véhicule
est doté d’un indicateur électronique
de position de levier de vitesses situé
dans le groupe d’instruments du
tableau de bord. En cas d’utilisation
du mode ERS, un numéro s’affiche à
côté du L, indiquant le rapport actuel
sélectionné.
2-31
Mode d’emploi :
1. Déplacer le levier de sélection en
gamme basse (L).
2. Presser le bouton plus/moins
situé sur le levier de sélection
pour augmenter ou diminuer
la gamme de rapports disponible.
Lorsque vous passez de marche
avant (D) en gamme basse (L), la
boîte de vitesses passera à une
gamme de rapports inférieure
prédéterminée. Le rapport le plus
élevé disponible pour cette gamme
prédéterminée est affiché à côté du L
au CIB. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 3-55 et Fonctionnement et
affichages du centralisateur
informatique de bord (Avec boutons
du CIB) à la page 3-56 ou
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique de
bord (Sans boutons de CIB) à la
page 3-63 pour plus d’informations.
2-32
Fonctions et commandes
Le numéro affiché au CIB est le
rapport le plus élevé dans lequel la
boîte de vitesses est autorisée à
fonctionner. Ceci signifie que tous
les rapports inférieurs à ce numéro
sont disponibles. Par exemple,
lorsque la quatrième (4) est affichée
à côté du L, les rapports de
première (1) à quatrième (4) sont
automatiquement utilisés par le
véhicule. La boîte de vitesses ne
passera pas en cinquième (5) tant
que le bouton + (plus) n’est pas
utilisé ou que vous reveniez en
marche avant (D).
En gamme basse (L), la boîte de
vitesses empêchera le passage à
une gamme inférieure si le régime du
moteur est trop élevé. Vous disposez
d’une courte période pour ralentir le
véhicule. Si la vitesse du véhicule
ne diminue pas dans le cadre de
temps alloué, la gamme inférieure
souhaitée ne sera pas disponible.
Vous devez encore essayer de
ralentir le véhicule, puis presser le
bouton − (moins) jusqu’à la gamme
inférieure désirée.
Le frein moteur automatique en
pente n’est pas disponible lorsque
l’ERS est actif. Il est disponible en
marche avant (D) en mode normal et
en mode de remorquage. En cas
d’utilisation de l’ERS, le régulateur
de vitesse et le mode de remorquage
peuvent être utilisés. Se reporter à
Mode de remorquage à la page 2-32
pour plus d’informations.
Mode de remorquage
_ (mode remorquage): Le
véhicule peut disposer d’un mode de
remorquage.
Le bouton se trouve sur le tableau
de bord, sous les commandes
de climatisation.
Presser le bouton pour activer le
système, le presser à nouveau pour
le désactiver. Vous pouvez utiliser
cette fonction comme assistance en
cas de traction d’une lourde charge.
Lorsque le mode de remorquage est
activé, le symbole correspondant
s’allume au groupe d’instruments du
tableau de bord. Pour plus de
renseignements, se reporter à
k Mode de remorquage l, sous
Traction d’une remorque à la
page 4-29.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Frein moteur automatique
en pente
Frein de stationnement
Le freinage moteur automatique
en pente intervient en descente.
Il maintient la vitesse du véhicule
en utilisant automatiquement un
schéma de rapport qui utilise le
moteur et la boîte de vitesses pour
ralentir le véhicule. Le système
commande automatiquement les
rétrogradations pour réduire la
vitesse du véhicule jusqu’à ce
que la pédale de frein ne soit plus
enfoncée.
En mode de sélection de gamme
électronique (ERS), le freinage
en pente est désactivé, ce qui
permet au conducteur de
sélectionner une gamme et de
limiter le rapport le plus élevé
disponible. Le freinage en pente
est disponible en conduite normale
et en mode de remorquage.
Se reporter à Fonctionnement de la
boîte de vitesses automatique à
la page 2-29.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pour serrer le frein de stationnement,
maintenir la pédale des freins
ordinaires enfoncée, puis enfoncer la
pédale du frein de stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du
système de freinage s’allumera.
Se reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage à la page 3-45.
2-33
Remarque: Conduire alors que
le frein de stationnement est serré
peut causer la surchauffe du
système de freinage et de l’usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S’assurer
que le frein de stationnement
est complètement desserré et que
le témoin du frein est éteint
avant de conduire.
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de freinage ordinaire enfoncée, puis
enfoncer brièvement la pédale du
frein de stationnement jusqu’à sentir
le relâchement de la pédale. Retirer
lentement le pied de la pédale de
frein de stationnement. Si le frein de
stationnement n’est pas desserré
lorsque vous commencez à
conduire, un carillon retentit pour
vous avertir que le frein de
stationnement est encore serré.
Si vous tirez une remorque et que
vous stationnez dans une côte,
se reporter à la rubrique Traction
d’une remorque à la page 4-29.
2-34
Fonctions et commandes
Changement à la position
de stationnement
{ ATTENTION
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le levier de vitesses
n’est pas complètement en
position de stationnement (P) et si
le frein de stationnement n’est pas
fermement serré. Le véhicule
pourrait rouler. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait
se déplacer soudainement et vous
blesser ou blesser d’autres
personnes. Pour vous assurer que
le véhicule ne bougera pas, même
lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, effectuer
ce qui suit. En cas de traction
d’une remorque, se reporter à
Traction d’une remorque à la
page 4-29.
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et appliquer le frein
de stationnement. Pour plus
d’informations, se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 2-33.
2. Mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P) en
maintenant le bouton du levier
enfoncé et en poussant le levier
de sélection complètement vers
l’avant du véhicule.
3. Tourner la clé de contact sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé et l’emporter avec
soi. Si vous pouvez quitter le
véhicule avec la clé de contact
en main, le véhicule est en
position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ ATTENTION
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule lorsque le moteur
tourne. Le véhicule pourrait
subitement se déplacer si le levier
de vitesses n’est pas totalement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Et si vous quittez
le véhicule en laissant le moteur
tourner, celui-ci pourrait
surchauffer et même prendre feu,
au risque de causer des blessures.
Ne pas quitter le véhicule en
laissant le moteur tourner.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s’assurer qu’il soit en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement soit bien serré avant
de le quitter. Après avoir déplacé le
levier de sélection en position de
stationnement (P), maintenir la
pédale de freins ordinaires enfoncée.
Ensuite, voir si le levier de sélection
peut être déplacé hors de la position
de stationnement (P) sans d’abord
appuyer sur le bouton.
Si vous pouvez le faire, cela signifie
que le levier de sélection n’était
pas bien bloqué à la position
de stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission
en position de stationnement (P)
n’est pas fait correctement et
qu’il est dès lors difficile de sortir de
la position de stationnement (P).
Pour éviter le blocage de couple,
serrer le frein de stationnement
et passer en position de
stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à la
rubrique k Passage en position
de stationnement (P) l plus
haut dans cette section.
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule devra être poussé
vers le haut par un autre véhicule
pour soulager la pression sur
le cliquet de stationnement, afin
de vous permettre de sortir de
la sélection de stationnement (P).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2-35
Retrait de la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d’un
système de déverrouillage
électronique du levier de vitesses.
Le déverrouillage du levier de
vitesses est conçu pour :
• Empêcher le retrait de la clé de
contact si le levier de sélection
n’est pas en position de
stationnement (P) avec le bouton
de déblocage du levier de
sélection complètement
relâché, et
• Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P)
à moins que le commutateur
d’allumage soit en position
ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires)
et que la pédale de frein soit
enfoncée.
2-36
Fonctions et commandes
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
S’il n’est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
{ ATTENTION
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de
la recharger ou de faire démarrer
le moteur à l’aide de câbles
volants. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Démarrage avec batterie auxiliaire
à la page 5-38.
2. Tout en maintenant enfoncée la
pédale de freins, presser de
nouveau le bouton du levier de
sélection.
Pour sortir de la position de
stationnement (P).
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Si vous ne pouvez pas quitter la
position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire.
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des
pièces chaudes du système
d’échappement situées sous
le véhicule et de s’enflammer.
Ne pas se garer sur des papiers,
des feuilles, de l’herbe sèche ou
d’autres matières inflammables.
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Presser le bouton du levier
de sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Échappement du moteur
{ ATTENTION
(suite)
ATTENTION
• L’échappement sent mauvais
L’échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L’exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d’échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
• Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l’air sous la
carrosserie ou dans les
tuyaux arrière).
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
ATTENTION
•
•
•
ou émet un bruit étrange ou
différent.
Le système d’échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d’un dégât.
Le système d’échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures, causés par des
dégâts ou des modifications
après-vente, qui ne sont pas
complètement bouchés.
... /
2-37
(suite)
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez
que des gaz d’échappement
pénètrent dans le véhicule :
• Ne conduire qu’avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
• Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu’un garage ou un immeuble
sans ventilation d’air frais.
2-38
Fonctions et commandes
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu’il
est en position de
stationnement
ATTENTION
Il est préférable de ne pas faire
stationner le véhicule en laissant
tourner le moteur. Cependant,
si vous devez le faire, voici certains
faits que vous devriez connaître.
{ ATTENTION
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d’une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d’échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent
du monoxyde de carbone (CO)
... /
(suite)
ATTENTION
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Ne jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d’air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 2-37.
{ ATTENTION
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le levier de sélection de
la boîte de vitesses automatique
n’est pas complètement en
position de stationnement (P) et si
le frein de stationnement n’est pas
fermement serré. Le véhicule
pourrait rouler. Ne pas quitter le
... /
(suite)
véhicule lorsque le moteur est
en marche sauf si vous y êtes
contraint. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule
pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser
ou blesser d’autres personnes.
Pour vous assurer que le véhicule
ne bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P).
Suivre les étapes appropriées pour
s’assurer que le véhicule ne se
déplace pas. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement à la page 2-34.
En cas de stationnement en pente
et de traction d’une remorque,
se reporter à Traction d’une
remorque à la page 4-29.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseur à commande
manuelle
Régler le rétroviseur intérieur de
façon à bien voir derrière le véhicule.
Tenir le centre du rétroviseur pour
l’orienter vers le haut ou le bas et
latéralement. Le réglage jour/nuit
permet de régler le rétroviseur afin
d’éviter l’éblouissement causé par
les phares des véhicules se trouvant
derrière vous. Déplacer le levier vers
la droite pour une utilisation nocturne
et vers la gauche pour une utilisation
diurne.
Les véhicules dotés du système
OnStarMD comportent trois boutons
dans la parties inférieure du
rétroviseur. Consulter votre
concessionnaire pour obtenir plus de
renseignements sur le système et
pour vous abonner à OnStarMD. Pour
obtenir plus de renseignements sur
les services qu’offre OnStarMD, se
reporter à la rubrique Système
OnStarMD à la page 2-50.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Rétroviseur à gradation
automatique
Votre véhicule peut être doté d’un
rétroviseur intérieur à gradation
automatique.
Les véhicules dotés du système
OnStarMD comportent trois boutons
supplémentaires pour le système
OnStarMD. Consulter votre
concessionnaire pour obtenir plus
de renseignements sur le système
et pour vous abonner à OnStarMD.
Pour obtenir plus de renseignements
sur les services qu’offre OnStarMD,
se reporter à la rubrique Système
OnStarMD à la page 2-50.
O (en/hors fonction): Presser
pour activer ou désactiver la fonction
de réduction d’éblouissement
automatique.
Le véhicule peut être doté d’une
caméra à vision arrière (RVC).
Pour plus d’informations, se reporter
à la rubrique Caméra à vision
arrière à la page 2-45.
2-39
Si le véhicule est doté du RVC, le
rétroviseur ne comporte pas de
bouton O (en/hors fonction).
Fonctionnement du
rétroviseur à atténuation
automatique
L’atténuation automatique réduit la
réflexion des phares du véhicule
situé derrière le vôtre. La fonction
d’atténuation est activée et le témoin
s’allume chaque fois que le
contact est placé en position
démarrage.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu
doux humidifié à l’eau.
2-40
Fonctions et commandes
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
3. Régler chaque rétroviseur
extérieur de manière à voir
un peu les côtés du véhicule et
la zone derrière celui-ci.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables à commande
électrique
4. Appuyer à nouveau sur (A) ou (B)
pour désélectionner le
rétroviseur.
Les commandes électriques des
rétroviseurs extérieurs se trouvent
sur l’accoudoir de la porte du
conducteur.
Pour régler chaque rétroviseur :
1. Appuyer sur (A) ou sur (B) pour
sélectionner le rétroviseur côté
conducteur ou le rétroviseur côté
passager.
2. Appuyer sur l’une de quatre
flèches situées sur le panneau
de commande pour régler le
rétroviseur.
Rabattre manuellement les
rétroviseurs pour éviter qu’ils soient
endommagés dans les lave-autos
automatiques. Pour ceci, les
pousser vers le véhicule. Pour les
ramener à leur position d’origine,
les repousser vers l’extérieur.
L’utilisation de déflecteurs
montés sur le capot et la fixation
de rétroviseurs convexes
supplémentaires peut entraver les
performances des rétroviseurs.
Les commandes des rétroviseurs
extérieurs rabattables à commandes
électriques se trouvent sur
l’accoudoir de la porte du conducteur
des véhicules qui en sont pourvus.
Clignotant
Réglage du rétroviseur
Le boîtier du rétroviseur de ce
véhicule peut intégrer une lampe
de feu de direction. Le feu de
direction clignote lorsque les feux
de direction ou de détresse du
véhicule sont utilisés.
1. Appuyer sur (C) pour déployer
les rétroviseurs en position de
conduite.
2. Appuyer sur (D) pour replier les
rétroviseurs.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Réinitialisation des
rétroviseurs rabattables à
commandes électriques
Réinitialiser les rétroviseurs
rabattables à commandes
électriques si :
• Les rétroviseurs sont
accidentellement gênés dans leur
mouvement de repli.
• Ils ont été rabattus ou déployés
manuellement par inadvertance.
• Les rétroviseurs vibrent à
des vitesses normales.
Rabattre et déployer une fois les
rétroviseurs à l’aide des commandes
de rétroviseur pour les ramener à
leur position de déploiement
normale. Un claquement peut être
entendu lors de la réinitialisation
des rétroviseurs rabattables à
commandes électriques. Ce bruit
est normal après un rabattement
manuel.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2-41
Fonction d’atténuation
automatique
Rétroviseurs inclinables stationnement
Le rétroviseur extérieur du
conducteur adapte sa luminosité en
fonction de l’éblouissement causé
par les phares des véhicules le
suivant. Se reporter à Rétroviseur
à gradation automatique à la
page 2-39 pour les informations
relatives à l’activation de cette
fonction.
Si le véhicule est doté du groupe
de mémorisation, les rétroviseurs
extérieurs sont dotés d’un système
d’inclinaison en stationnement.
Cette fonction permet d’incliner les
rétroviseurs extérieurs jusqu’à
une position préréglée lorsque le
véhicule est en marche arrière (R).
Ceci permet au conducteur
de voir le trottoir lors d’un
stationnement en parallèle.
Clignotant
Le boîtier du rétroviseur de ce
véhicule peut intégrer une lampe
de feu de direction. Le feu de
direction clignote lorsque les feux
de direction ou de détresse du
véhicule sont utilisés.
Le rétroviseur côté passager et/ou
côté conducteur retourne à sa
position d’origine quand la position
de marche arrière (R) est quittée
ou quand le commutateur
d’allumage occupe les positions
hors fonction ou OFF/LOCK
(arrêt/verrouillage).
Cette fonction peut être activée
ou désactivée à partir du
centralisateur informatique de
bord (CIB).
2-42
Fonctions et commandes
Se reporter aux rubrique
Personnalisation du
véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB)
(Avec boutons du CIB) à la
page 3-81 et Rétroviseurs et
siège à mémoire à la page 1-7
pour plus de renseignements.
Rétroviseur extérieur
convexe
{ ATTENTION
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets (comme des
véhicules) plus éloignés qu’ils
ne le sont. Si vous vous engagez
sur la voie de droite trop
brusquement, vous pourriez
heurter un véhicule à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus votre
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée
de façon à élargir le champ de
vision du conducteur.
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Pour les véhicules à rétroviseurs
chauffés :
< (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs.
Pour plus d’informations, se reporter
à la rubrique k Désembueur de
lunette l dans la section Commande
de climatisation automatique à
deux zones à la page 3-29.
Systèmes de
détection d’objet
Assistance ultrasonique
arrière de stationnement
Sur les véhicules dotés du
système d’assistance arrière au
stationnement (URPA), celui-ci
fonctionne à une vitesse inférieure
à 8 km/h (5 mi/h) et aide le
conducteur pour les manoeuvres
de stationnement et d’évitement
d’objets lors de l’utilisation de
la marche arrière (R). Les capteurs
intégrés au pare-chocs arrière
sont utilisés pour détecter la
distance d’un objet situé jusqu’à
2,5 m (8 pi) derrière le véhicule et à
au moins 25,4 cm (10 po) du sol.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Fonctionnement du système
{ ATTENTION
Le système ultrasonique
d’assistance au stationnement
arrière (URPA) ne remplace pas
le regard du conducteur. Il ne
peut détecter :
• Les objets situés sous le
pare-chocs, sous le véhicule,
ou trop proches ou trop
lointains du véhicule
• Les enfants, les piétons, les
cyclistes ou les animaux
domestiques.
À défaut de prudence en reculant
il est possible d’endommager le
véhicule ou causer des blessures
ou un décès. Même en cas
URPA, il convient de toujours
regarder derrière soi avant de
reculer. En reculant, vérifier
l’absence d’objets et regarder
les rétroviseurs du véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2-43
L’URPA est automatiquement activé
lorsque le levier de sélection est
placé en marche arrière (R). L’écran
arrière s’allume ensuite brièvement
pour indiquer que le système
fonctionne.
L’écran se trouve dans la garniture
de pavillon et peut être vu en
regardant par-dessus votre épaule
droite.
L’URPA utilise trois témoins colorés
pour fournir les informations relatives
à la distance et à l’état du système.
L’URPA ne fonctionne qu’à une
vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h).
Si la vitesse du véhicule est
supérieure, le témoin rouge de
l’écran arrière clignote.
Pour être détectés, les objets
doivent se trouver à au moins
25,4 cm (10 po) du sol et sous le
niveau du hayon. Ils doivent
également se trouver à moins de
2,5 m (8 pi) du pare-chocs arrière.
Cette distance peut être moindre
par temps chaud ou humide.
Un bip unique retentit à la première
détection d’un objet. Ce bip peut
survenir à partir de 0,6 m (23 po).
Il se produit pendant un court instant
lorsque le véhicule est à moins de
0,6 m (23 po) et à nouveau à
0,3 m (1 pi) de l’objet.
2-44
Fonctions et commandes
Voici ce qui apparaît à l’écran de l’URPA lorsque le véhicule se rapproche
d’un objet détecté :
Description
Témoin ambre
Témoins ambre/ambre
Témoins jaune/jaune/rouge
Témoins jaune/jaune/rouge
clignotant
Le système peut être désactivé via
le centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
k Assistance au stationnement l
sous la rubrique Fonctionnement
et affichages du centralisateur
informatique de bord (Avec boutons
du CIB) à la page 3-56 ou
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique de
bord (Sans boutons de CIB) à la
page 3-63 pour en savoir plus.
Unités anglaises
8 pi
40 po
23 po
Unité métrique
2,5 m
1,0 m
0,6 m
1 pi
0,3 m
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le système URPA est inactif
suite à une situation temporaire, le
message PARK ASSIST OFF
(assistance au stationnement hors
fonction) est affiché au CIB et une
lampe rouge s’allume sur l’écran
URPA arrière quand le levier de
changement de vitesse est déplacé
en position de marche arrière (R).
Ceci peut se produire dans les
situations suivantes :
• Le conducteur désactive le
système.
• Les capteurs ultrasoniques ne
sont pas propres. Nettoyer la
boue, la saleté, la neige, la
glace ou la neige fondante du
pare-chocs arrière du véhicule.
Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à Lavage
du véhicule à la page 5-102.
• Une remorque était accrochée au
véhicule ou un vélo ou un objet
était suspendu au hayon au cours
du dernier cycle de conduite; le
témoin rouge peut s’allumer à
l’écran arrière. Une fois que
l’objest retiré, l’URPA revient au
fonctionnement normal.
• Une barre de remorquage est
fixée au véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
• Le pare-chocs du véhicule est
endommagé. Apporter le véhicule
chez le concessionnaire pour faire
réparer le système.
• D’autres situations peuvent
affecter le rendement du système,
comme des vibrations provenant
d’un marteau-piqueur ou la
compression de freins
pneumatiques d’un très gros
camion.
Si le système est toujours désactivé
après avoir roulé en marche
avant à au moins 25 km/h (15 mi/h),
apporter le véhicule chez le
concessionnaire.
Caméra à vision arrière
Le véhicule peut être doté d’un
système de caméra à vision arrière.
Lire entièrement cette section
avant de l’utiliser.
{ ATTENTION
Le système de caméra à vision
arrière (RVC) ne remplace pas
les yeux du conducteur. Le RVC
ne peut :
• Détecter des objets situés en
dehors du champ de vision
de la caméra, sous le
pare-chocs ou sous le
véhicule.
• Détecter des enfants, des
piétons, des cyclistes ou
des animaux domestiques.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
ATTENTION
2-45
(suite)
Ne pas reculer en ne regardant
que l’écran de la caméra à vision
arrière ou utiliser l’écran lors de
marches arrière longues et à
grande vitesse ou dans des
endroits où des véhicules peuvent
se croiser. Les distances
estimées à l’aide de l’écran
différeront des distances réelles.
Dès lors, à défaut de prudence en
reculant il est possible de heurter
un véhicule, un enfant, un piéton,
un cycliste ou un animal
domestique, en causant des
dégâts au véhicule, des blessures
ou un décès. Bien que le véhicule
soit équipé du système RVC,
il convient de toujours vérifier
soigneusement avant de reculer,
en contrôlant l’arrière et les
alentours du véhicule.
2-46
Fonctions et commandes
Véhicules sans système de
navigation
Activer ou désactiver le système
de caméra de vision arrière
Véhicules avec système de
navigation
Le système de caméra de vision
arrière est conçu pour aider le
conducteur dans ses manoeuvres
de marche arrière en affichant
une vue de la zone qui se trouve
derrière le véhicule. Lorsque
la clé est en position ON/RUN
(marche) et que le conducteur place
le levier des vitesses en marche
arrière (R), l’image vidéo apparaît
automatiquement sur le rétroviseur
intérieur. Lorsqu’il quitte la
marche arrière (R), l’image vidéo
disparaît automatiquement du
rétroviseur.
Pour désactiver le système de
caméra de vision arrière, presser
et maintenir z, situé dans le
rétroviseur intérieur, jusqu’à ce que
témoin gauche s’éteigne. L’affichage
de la caméra de vision arrière est
maintenant désactivé.
Le système de caméra de vision
arrière est conçu pour aider le
conducteur dans ses manoeuvres de
marche arrière en affichant une vue
de la zone qui se trouve derrière le
véhicule. Lorsque le conducteur
place le levier des vitesses en
marche arrière (R), l’image vidéo
apparaît automatiquement à l’écran
de navigation. Lorsqu’il quitte la
marche arrière (R), l’écran de
navigation revient après un moment
au dernier écran affiché.
Pour réactiver le système de
caméra de vision arrière, presser
et maintenir z jusqu’à ce que
le témoin gauche s’allume.
L’affichage de la caméra de vision
arrière est maintenant activé et
l’image apparaît normalement dans
le rétroviseur.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Un message sur l’écran de la
caméra de vision arrière indique
k Toujours s’assurer que les
environs sont sûrs l.
Activer ou désactiver le système
de caméra de vision arrière
Pour activer ou désactiver le
système de caméra de vision
arrière :
Réglage de la luminosité et du
contraste de l’écran
1. Passer en position de
stationnement (P).
2. Presser le bouton MENU pour
accéder aux options du menu
de configuration, puis presser
la touche non configurable
MENU pour sélectionner
Affichage ou effleurer le
bouton d’écran Affichage.
3. Sélectionner le bouton d’écran
Options de la caméra de vision
arrière. L’écran des options
de la caméra de vision arrière
apparaît.
4. Sélectionner le bouton d’écran
Vidéo. Lorsque le bouton
d’écran est en surbrillance,
le système RVC est activé.
Pour régler la luminosité et le
contraste de l’écran, appuyer sur le
bouton MENU lorsque l’image de
la caméra de vision arrière est
affichée. Tous les réglages effectués
affecteront uniquement l’écran de
la caméra de vision arrière.
Le délai nécessaire après avoir
quitté la marche arrière (R)
est d’environ 10 secondes.
Ce délai peut être annulé par
l’une des méthodes suivantes :
] (luminosité):
• Appuyer sur une touche
_ (contraste): Effleurer le bouton
d’écran + (plus) ou − (moins)
pour augmenter ou réduire le
contraste de l’écran.
programmable du système de
navigation.
• Passer à la position de
stationnement (P)
• Atteindre la vitesse de
8 km/h (5 mi/h).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2-47
Effleurer le bouton
d’écran + (plus) ou − (moins)
pour augmenter ou réduire la
luminosité de l’écran.
2-48
Fonctions et commandes
Symboles
Le système de navigation peut
afficher des symboles sur l’écran de
navigation lors de l’utilisation de
la caméra à vision arrière. L’aide
ultrasonique au stationnement
arrière (URPA) ne doit pas être
désactivée pour utiliser les symboles
d’avertissement. Si l’URPA a été
désactivée et que les symboles ont
été activés, le message d’erreur
Symboles d’aide au stationnement
arrière indisponibles peut
s’afficher. Se reporter à Assistance
ultrasonique arrière de
stationnement à la page 2-42.
Les symboles apparaissent
lorsqu’un objet a été détecté par
le système URPA. Le symbole peut
recouvrir l’objet en cas d’utilisation
de l’écran de navigation.
Pour activer ou désactiver les
symboles :
Messages d’erreur de la caméra
de vision arrière
1. S’assurer que l’URPA n’a pas
été désactivé.
Réparer le système de caméra
de vision arrière: Ce message
peut s’afficher lorsque le système
ne reçoit pas les informations
nécessaires de la part d’autres
systèmes du véhicule.
2. Passer en position de
stationnement (P).
3. Appuyer sur la touche non
programmable MENU pour
accéder aux options du menu
de configuration puis appuyer
plusieurs fois sur cette même
touche pour sélectionner l’option
Affichage ou effleurer le bouton
d’écran Affichage.
En cas d’autre problème, ou si le
problème persiste, contacter
votre concessionnaire.
4. Sélectionner le bouton d’écran
Options de la caméra de vision
arrière. L’écran des options
de la caméra de vision arrière
apparaît.
5. Effleurer le bouton d’écran
Symboles. Le bouton d’écran
sera en surbrillance lorsque le
système sera activé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Emplacement de la caméra de
vision arrière
L’illustration suivante présente le
champ de vision que procure
la caméra.
2-49
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système de caméra de vision
arrière peut ne pas fonctionner
correctement ou ne pas afficher
une image nette si :
• Le RVC peut être désactivé.
Se reporter à k Activation ou
désactivation du système
de caméra de vision arrière l
plus haut dans cette section.
• Il fait sombre.
• Le soleil ou le faisceau des
La caméra est située au-dessus de
la plaque d’immatriculation.
phares illumine directement
la lentille de la caméra.
La zone affichée par la caméra est
limitée et n’affiche pas les objets
qui se trouvent près du coin
du pare-chocs ou sous celui-ci.
La zone affichée à l’écran peut
varier en fonction de l’orientation
du véhicule ou des conditions
routières. L’image qui s’affiche à
l’écran présente une distance
différente de la distance réelle.
• De la glace, de la neige, de la
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
boue ou autre s’accumule sur
la lentille de la caméra. Nettoyer
la lentille, la rincer à l’eau et
l’essuyer à l’aide d’un
chiffon doux.
2-50
Fonctions et commandes
• L’arrière du véhicule se trouve
pris dans un accident, la position
et l’angle de montage de la
caméra peuvent varier ou la
caméra peut être touchée. Faire
vérifier par votre concessionnaire
la caméra ainsi que sa position et
son angle de montage.
• Des changements extrêmes de
température se produisent.
L’affichage du système de caméra
de vision arrière dans le rétroviseur
peut être désactivé ou ne pas
apparaître comme attendu à cause
de l’une des conditions suivantes.
Si ceci se produit, Le témoin gauche
du rétroviseur clignotera.
• Un clignotement lent peut
indiquer une perte de signal
vidéo ou l’absence de signal
vidéo en marche arrière.
• Un clignotement rapide peut
indiquer que l’affichage a
été activé pendant le temps
maximum permis dans un cycle
de marche arrière, ou que
l’affichage a atteint la limite de
surchauffe.
Les conditions de clignotement
rapide sont utilisée pour protéger
l’appareil vidéo des températures
élevées. Lorsque les conditions
redeviennent normales,
l’appareil est réinitialisé et le
témoin vert arrête de clignoter.
Dans l’une de ces conditions, l’écran
restera vide et le témoin continuera
à clignoter tant que le véhicule
est en marche arrière (R) ou que les
conditions reviennent à la normale.
Presser et maintenir z lorsque
le témoin gauche clignote
désactivera à la fois l’affichage
de la vidéo et le témoin gauche.
Système OnStarMD
OnStar utilise plusieurs technologies
novatrices et des conseillers pour
offrir un large éventail de services de
sécurité, d’information et de
commodité. Si les sacs gonflables se
déploient, le système est conçu pour
appeler automatiquement les
conseilles OnStar Emergency
(urgences OnStar) qui peuvent
demander que des services de
secours soient envoyés à l’endroit où
se trouve le véhicule. Si les clés sont
enfermées dans le véhicule, appeler
OnStar au 1-888-4-ONSTAR
(1-888-466-7827) d’où l’on peut
envoyer un signal de déverrouillage
des portes. L’appel mains libres
OnStar, comprenant 30 minutes
d’essai valables 60 jours, est
disponible dans la plupart des
véhicules.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Le service de navigation pas-à-pas,
avec un itinéraire d’essai, est
disponible dans la plupart des
véhicules. Presser le bouton OnStar
pour qu’un conseiller OnStar entre
en contact avec l’assistance routière.
Les services OnStar sont soumis
aux termes et conditions OnStar
figurant dans la documentation de la
boîte à gants d’un abonné OnStar.
Certains services OnStar tels
que le déverrouillage à distance
des portes ou l’assistance à
la localisation des véhicules volés
peuvent ne pas être disponibles
avant l’enregistrement du
propriétaire auprès d’OnStar.
Après la première année prépayée,
contacter OnStar pour sélectionner
un plan financier d’abonnement
mensuel ou annuel. Si un plan
financier n’est pas sélectionné,
le système OnStar et tous ses
services, y compris la notification de
déploiement des sacs gonflables
et les services d’urgence, peuvent
être désactivés ou ne plus être
disponibles.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2-51
Pour de plus amples informations
consulter le site onstar.com
(É.-U.) ou onstar.ca (Canada) ou
presser le bouton OnStar pour parler
à un conseiller.
Services OnStar disponibles
avec le plan Sain & Sauf
• Avis de déploiement de sac
Tous les services OnStar ne sont
pas disponibles sur tous les
véhicules. Pour vérifier si ce véhicule
peut fournir les services décrits
ci-dessous, ou pour obtenir une
description complète des services
OnStar et des limitations du
système, consulter le mode d’emploi
OnStar de la boîte à gants ou visiter
le site onstar.com (É.-U.) ou
onstar.ca (Canada), contacter
OnStar au 1-888-4-ONSTAR
(1-888-466-7827) ou par
téléscripteur (1-877-248-2080),
ou presser le bouton OnStar pour
parler à un conseiller, et ce
24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
préliminaire en cas de collision
(AACN) (option)
gonflable
• Notification automatique
• Lien vers les services de secours
• Assistance routière
• Assistance d’emplacement en
cas de vol du véhicule
• Déverrouillage à distance des
portes/système d’avertissement
du véhicule
• Courrier électronique de
diagnostic de véhicule OnStar
• Diagnostics GM Goodwrench sur
demande
• Appel mains libres OnStar avec
30 minutes d’essai
• Conseiller virtuel OnStar
(É.-U. uniquement)
2-52
Fonctions et commandes
Services OnStar inclus dans
le plan Directions &
Connexions
• Tous les services du plan de
services Sain et Sauf
• Navigation pas à pas OnStar
(selon l’équipement) ou
Consignes de conduite - Fournies
par un conseiller
• Assistance routière
• Plan de services Information et
commodité
Appel mains libres OnStar
L’appel mains-libres OnStar permet
aux abonnés OnStar éligibles de
passer et recevoir des appels
à l’aide de commandes vocales.
L’appel mains-libres est entièrement
intégré au véhicule et peut être
utilisé avec des cartes prépayées
OnStar. La plupart des véhicules
incluent 30 minutes d’essai valables
60 jours. L’appel mains-libres
peut également être lié à un plan
de service sans fil Verizon aux
États-Unis ou un plan de service
Bell Mobility au Canada, en fonction
de l’éligibilité. Pour en savoir plus, se
référer au guide d’utilisation OnStar
qui se trouve dans la boîte à gants
du véhicule, visiter les sites
onstar.com ou onstar.ca ou
s’adresser à un conseiller OnStar
en pressant le bouton OnStar ou
en appelant le 1-888-4-ONSTAR
(1-888-466-7827).
Navigation pas-à-pas OnStar
Les véhicules dotés du système
de navigation pas-à-pas OnStar
peuvent recevoir des indications de
conduite à guidage vocal. Presser
le bouton OnStar pour qu’un
conseiller OnStar localise une
adresse ou une entreprise et
télécharge des indications de
conduite dans le véhicule.
Les indications vocales jusqu’à la
destination désirée sont délivrées
via les haut-parleurs du système
audio. Consulter le guide du
propriétaire OnStar pour de
plus amples informations.
Conseiller virtuel OnStar
Le Conseiller virtuel OnStar est une
fonction d’appel mains-libres OnStar
qui utilise le forfait pour obtenir des
informations sur la météo, les
conditions de circulation locales et
les cours de la bourse. Presser la
touche du téléphone et énoncer
quelques commandes vocales
simples, pour consulter les différents
sujets. Pour de plus amples
renseignements, se reporter
au guide d’utilisateur OnStar
(uniquement disponible dans les
états continentaux des États-Unis).
Commandes OnStar au volant
Ce véhicule peut être équipé d’un
bouton Talk/Mute (parler/sourdine)
permettant d’interagir avec la
fonction mains-libres OnStar.
Se reporter à Commandes audio
intégrées au volant de direction à la
page 3-152 pour plus d’informations.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Sur certains véhicules, le bouton
de sourdine peut être utilisé pour
composer les numéros dans les
systèmes de messagerie vocal ou
pour saisir les extensions de numéro
de téléphone. Voir le guide d’emploi
OnStar pour plus d’informations.
Comment fonctionne le
service OnStar
Le système OnStar peut enregistrer
et transmettre des informations sur le
véhicule. Ces informations sont
envoyées automatiquement à un
centre d’appel OnStar lors d’une
pression sur le bouton OnStar, sur le
bouton d’urgence ou si les sacs
gonflables ou le système AACN se
déploient. Les informations sur le
véhicule incluent habituellement le
positionnement GPS du véhicule et,
en cas de collision, une information
supplémentaire au sujet de l’accident
dans lequel le véhicule a été
impliqué (p.ex. orientation du choc
sur le véhicule).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Quand la fonction Conseiller virtuel
de l’appel mains-libres OnStar
est utilisée, le véhicule envoie
également le positionnement GPS
du véhicule afin de proposer des
services localisés.
Le service OnStar ne fonctionne
que dans les zones où OnStar
a conclu un accord avec un
fournisseur de service sans fil local.
Le service OnStar ne fonctionne
également que si le fournisseur de
service sans fil choisi par OnStar
possède la couverture, le réseau
et les capacités de réception
nécessaires au service, ainsi que la
technologie compatible avec le
service OnStar. Tous les services
ne sont pas disponibles partout,
particulièrement dans les zones
distantes ou enfermées, ni en
permanence.
2-53
Les informations de position du
véhicule ne sont disponibles que si
les signaux des satellites GPS
sont disponibles et ne rencontrent
pas d’obstacle.
Le véhicule doit posséder un circuit
électrique en état de marche, y
compris l’alimentation de batterie
nécessaire, pour le fonctionnement
de l’équipement OnStar. Il existe
d’autres problèmes qu’OnStar
ne peut contrôler et qui peuvent
empêcher OnStar d’offrir ce service
dans un lieu ou un temps
particulier. Exemples : dégâts à
des organes importants de
votre véhicule dans un accident,
zone montagneuse, bâtiments
élevés, tunnels, conditions météo
défavorables ou congestion du
réseau de téléphone sans fil.
2-54
Fonctions et commandes
Votre responsabilité
Augmenter le volume de la radio si
l’on ne peut entendre le conseiller
OnStar. Si le témoin placé à côté
du bouton OnStar est rouge, le
système peut ne pas fonctionner
correctement. Presser le bouton
OnStar et demander un diagnostic
du véhicule. Si le témoin est
transparent (éteint), l’abonnement
OnStar a expiré et tous les services
ont été désactivés. Presser le
bouton OnStar pour confirmer si
l’équipement OnStar est actif.
Système de
télécommande sans
fil maison universel
Cet émetteur est conforme à la
norme CNR-210 d’Industrie Canada.
Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
Le système d’accueil universel
à distance peut remplacer jusqu’à
trois télécommandes à fréquence
radio (RF) pour activer des
ouvre-porte de garage, des
systèmes de sécurité et l’éclairage
domestique.
1. Cet appareil ne doit causer
aucune interférence.
Cet appareil est conforme à l’article
15 des règlements de la FCC.
Le fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer
aucune interférence dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à ce système effectués
par un autre établissement qu’un
centre de réparation agréé risquent
d’annuler le droit d’utiliser cet
équipement.
2. Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue y
compris celles pouvant entraîner
un dysfonctionnement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Fonctionnement du
système de
télécommande sans fil
maison universel
Si une diode triangulaire (DEL)
unique figure au-dessus des
boutons de l’émetteur du système
d’accueil universel à distance, suivre
les instructions ci-dessous.
Ce système permet de remplacer
jusqu’à trois télécommandes
utilisées pour activer des dispositifs
tels qu’une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Ne pas utiliser le système d’accueil
universel à distance avec un
ouvre-porte de garage qui ne
possède pas de fonction d’arrêt et
de marche arrière. Ceci inclut
tous les modèles d’ouvre-porte
de garage fabriqués avant
le 1er avril 1982.
Lire entièrement les instructions
avant de tenter de programmer le
système d’accueil universel à
distance. En raison des étapes
impliquées, il peut s’avérer
nécessaire de se faire aider par
une autre personne lors de la
programmation.
Conserver l’émetteur portatif
d’origine pour l’utiliser dans
d’autres véhicules et programmer
ultérieurement un émetteur de
système d’accueil universel
à distance.
2-55
Pour des raisons de sécurité, il est
également recommandé d’effacer la
programmation des boutons de
l’émetteur universel lorsque vous
vendez le véhicule. Se reporter à la
rubrique k Effacement des boutons
de l’émetteur du système d’accueil
universel à distance l plus bas dans
cette section.
En programmant un ouvre-porte
de garage, laisser le véhicule à
l’extérieur. Stationner directement en
ligne en dirigeant la voiture vers la
tête de moteur de l’ouvre-porte du
garage ou la tête du moteur du
portail. S’assurer que personne, ni
aucun objet, ne se trouve près de la
porte du garage ou du portail à
programmer.
L’installation d’une nouvelle pile dans
l’émetteur portatif est recommandée
pour permettre une émission de
fréquence radioélectrique plus rapide
et plus précise.
2-56
Fonctions et commandes
Programmation du système
d’accueil universel à distance
Pour programmer jusqu’à trois
appareils :
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système
d’accueil universel à distance,
appeler le 1-800-355-3515 ou visiter
le site www.homelink.com.
La programmation d’un ouvre-porte
de garage implique une séquence
temporelle; il convient donc de lire
la description de l’ensemble de
la méthode avant de commencer.
Si vous ne suivez pas ces
consignes, le dispositif se coupera
et vous devrez répéter l’opération.
1. Depuis l’intérieur du véhicule,
maintenir enfoncés les
deux boutons extérieurs
simultanément, en les relâchant
uniquement quand le témoin
du système d’accueil universel à
distance commence à clignoter,
après 20 secondes. Cette
étape effacera le paramétrage
d’usine ou la programmation
antérieure des boutons.
Ne pas maintenir les boutons
enfoncés pendant plus de
30 secondes et ne pas répéter
cette étape pour programmer les
autres boutons du système
d’accueil universel à distance.
2. Maintenir l’extrémité de votre
télécommande à environ 3 à
8 cm (1 à 3 po) des boutons du
système d’accueil universel
à distance en observant
le témoin. La télécommande a
été fournie par le fabricant
de votre récepteur d’ouvre-porte
de garage (unité de tête de
moteur).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
3. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton du
système d’accueil universel
à distance que vous désirez
utiliser pour commander la porte
de garage et le bouton de la
télécommande. Ne pas relâcher
le bouton du système d’accueil
universel à distance ni le
bouton de la télécommande
avant la fin de l’étape 4.
Il se peut que, pour certains
ouvre-porte de garage ou
de barrière, vous deviez
remplacer l’étape 3 par la
procédure indiquée dans la
rubrique k Dispositif actionneur
de barrière et Programmation
d’appareils canadiens l plus loin
dans cette section.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
4. Le témoin du système d’accueil
universel à distance clignote
lentement pour commencer,
puis rapidement après que le
système d’accueil universel
à distance a reçu le signal de
fréquence de la télécommande.
Relâcher les deux boutons.
5. Appuyer sur le nouveau bouton
programmé du système d’accueil
universel à distance et observer
le témoin.
Si le témoin reste allumé en
permanence, la programmation
est achevée et votre porte
de garage doit se déplacer
2-57
quand le bouton du système
d’accueil universel à distance
est enfoncé puis relâché.
Vous ne devez pas poursuivre
la programmation par les
étapes 6 à 8.
Si le témoin du système
d’accueil universel à distance
clignote rapidement pendant
deux secondes, puis reste allumé
en permanence, poursuivre
la programmation par les
étapes 6 à 8.
Il peut s’avérer utile de se faire
aider par un assistant pendant
les étapes restantes.
2-58
Fonctions et commandes
6. À l’issue des étapes 1 à 5,
localiser à l’intérieur du garage le
récepteur de l’ouvre-porte de
garage (unité de la tête de
moteur). Localiser les boutons
k Learn l (apprentissage) ou
k Smart l (mémoire). Le nom et la
teinte du bouton peut varier d’un
fabricant à l’autre.
7. Appuyer fermement sur le
bouton k Learn l (apprentissage)
ou k Smart l (mémoire) puis
le relâcher. Ensuite, vous
disposez de 30 secondes
pour achever l’étape 8.
8. Retourner immédiatement au
véhicule. Maintenir fermement
enfoncé le bouton du système
d’accueil universel à distance
choisi à l’étape 3 pour
commander la porte du garage,
pendant deux secondes, puis
relâcher le bouton. Si la porte
du garage ne se déplace pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une seconde fois pendant
deux secondes puis le relâcher.
À nouveau, si la porte ne se
déplace pas, maintenir enfoncé le
même bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
Le système d’accueil universel
à distance doit maintenant
activer la porte du garage.
Pour programmer les deux autres
boutons du système d’accueil
universel à distance, commencer
par l’étape 2 de k Programmation
du système d’accueil universel
à distance l. Ne pas répéter
l’étape 1 étant donné que ceci
effacerait toute la programmation
des boutons du système d’accueil
universel à distance.
Dispositif actionneur de
barrière et programmation
d’appareils canadiens
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système
d’accueil universel à distance,
appeler le 1-800-355-3515 ou aller
sur le site www.homelink.com.
Les lois régissant la fréquence
radioélectrique au Canada exigent
qu’il y ait un temps écoulé dans
les signaux de l’émetteur ou qu’ils
s’arrêtent après plusieurs secondes
de transmission. Il se peut que
cela empêche l’émetteur du système
d’accueil universel à distance
de capter le signal lors de la
programmation. Aux États-Unis,
certains appareils permettant
d’ouvrir des barrières sont fabriqués
de la même façon.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Si vous habitez au Canada, ou si
vous éprouvez des difficultés à
programmer un portail ou une porte
de garage à partir des procédures
indiquées dans la rubrique
k Programmation du système
d’accueil universel à distance l quel
que soit l’endroit où vous habitez,
remplacer l’étape 3 de la rubrique
k Programmation du système
d’accueil universel à distance l
par les actions suivantes :
Continuer d’appuyer sur le bouton
du système d’accueil universel
à distance et le maintenir enfoncé
tout en appuyant sur le bouton
de l’émetteur portatif et en le
relâchant toutes les deux secondes
(cycle) jusqu’à ce que le signal
de fréquence ait été accepté par
le système d’accueil universel
à distance. Le témoin du système
d’accueil universel à distance
clignote lentement au début puis
plus rapidement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Exécuter l’étape 4 décrite dans la
rubrique k Programmation du
système d’accueil universel à
distance l pour terminer la
programmation.
2-59
Pour effacer tous les boutons
programmés du système d’accueil
universel à distance :
Utilisation du système
d’accueil universel à distance
Appuyer sur le bouton approprié
du système d’accueil universel
à distance et le maintenir
enfoncé pendant au moins
une demi-seconde. Le témoin
s’allume pendant la transmission
du signal.
Effacement des boutons du
système d’accueil universel à
distance
La programmation des boutons
devrait être effacée lorsque
le véhicule est vendu ou à
l’expiration du contrat de location.
1. Maintenir enfoncés les deux
boutons extérieurs jusqu’au
clignotement du témoin, après
20 secondes.
2. Relâcher les deux boutons.
2-60
Fonctions et commandes
Reprogrammation d’un seul
bouton du système d’accueil
universel à distance
Compartiments de
rangement
Pour reprogrammer un des trois
boutons du système d’accueil
universel à distance, répéter les
instructions de programmation
mentionnés plus haut dans cette
section, en commençant par
l’étape 2.
Boîte à gants
Pour une assistance ou des
informations relatives au système
d’accueil universel à distance,
appeler le numéro du centre
d’assistance clientèle figurant sous
Bureaux d’assistance à la clientèle
à la page 7-6.
Soulever la poignée de la boîte à
gants pour l’ouvrir. Utiliser la
clé pour verrouiller et déverrouiller
la boîte à gants.
Porte-gobelets
Deux porte-gobelets à revêtement
amovible se trouvent à l’avant de la
console centrale. Des porte-gobelet
peuvent se trouver dans l’accoudoir
de siège de deuxième rangée. Pour
y accéder, abaisser l’accoudoir.
Des porte-gobelet supplémentaires
se trouvent de chaque côté du siège
de troisième rangée et dans chaque
porte. Des porte-gobelets peuvent se
trouver derrière la console centrale.
Pour y accéder, abaisser la poignée.
Rangement de tableau
de bord
Un espace de rangement se trouve
dans le tableau de bord de ce
véhicule, au-dessus de la radio.
Pour ouvrir le couvercle, presser le
bouton.
Rangement de console
centrale
Tirer sur le levier, situé à l’avant de
l’accoudoir de la console centrale
pour le glisser vers l’avant et
vers l’arrière.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Pour ouvrir l’espace de rangement
de l’accoudoir, presser le bouton
situé à l’avant de l’accoudoir.
Un espace de rangement
supplémentaire figure sous
l’accoudoir. Déplacer complètement
l’accoudoir vers l’arrière, glisser
le couvercle en arrière et retirer le
plateau.
Console centrale de
deuxième rangée
Sur les véhicules à console centrale
de deuxième rangée, ouvrir
chaque partie pour accéder au
compartiment de rangement interne.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2-61
{ ATTENTION
Ne jamais ouvrir plus d’un des
trois loquets à la fois pour éviter
tout risque de blessure ou de
dégâts à la console.
Pour accéder au compartiment
supérieur, presser le bouton
supérieur (B) et soulever. Pour
accéder au compartiment inférieur,
presser le bouton inférieur (C)
et soulever. Le haut de la console
peut être replié vers l’avant pour
accroître l’espace de rangement.
Soulever la poignée située à l’arrière
de la console (A) et tirer vers
l’avant.
Remarque: Glisser la console
avant aussi loin que possible vers
l’avant avant de basculer la
console de deuxième rangée vers
l’avant, pour éviter d’endommager
les consoles.
2-62
Fonctions et commandes
Tapis de plancher
Si le tapis de sol est doté d’une
retenue à emboîter, un oeillet
du tapis de sol côté conducteur
fixé à un crochet du plancher
du véhicule maintient le tapis de sol
en place. Pour retirer le tapis de
sol, tirer le tapis vers l’arrière
du véhicule jusqu’à ce que l’oeillet
puisse être retiré du crochet.
Si le tapis de sol est doté d’une
retenue à bouton, un oeillet du tapis
de sol se fixe à un bouton sur le
plancher du véhicule pour maintenir
le tapis de sol en place. Pour retirer
le tapis de sol, tourner le bouton
jusqu’à ce qu’il soit aligné sur la fente
de l’oeillet du tapis de sol et tirer le
tapis vers le haut. Pour le reposer,
centre la fente de l’oeillet du tapis de
sol sur le bouton du plancher et
mettre le tapis en place. Tourner
ensuite le bouton pour qu’il soit
perpendiculaire à la fente de l’oeillet,
afin de bloquer le tapis en place.
Porte-bagages
{ ATTENTION
Si un objet dépassant en longueur
ou en largeur le porte-bagages du
véhicule — comme des panneaux
de lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas,
etc. — le vent peut le soulever
en cours de route. Ceci peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule. Les objets transportés
peuvent être brusquement
arrachés par le vent, ce qui
peut provoquer une collision et
endommager le véhicule. Les
objets peuvent être transportés à
l’intérieur du véhicule. Ne jamais
transporter quoi que ce soit qui
dépasse en longueur ou en largeur
le porte-bagages du toit du
véhicule.
Le porte bagages permet de
charger des objets sur le toit du
véhicule. Des traverses sont
disponibles chez votre
concessionnaire.
Remarque: Un chargement sur le
porte-bagages qui pèse plus de
91 kg (200 lb) ou qui est suspendu
à l’arrière ou sur les côtés du
véhicule peut endommager le
véhicule. Placer le chargement de
manière à ce qu’il repose le plus à
l’avant possible et contre les
longerons, en s’assurant de le
fixer le plus solidement possible.
Ne pas dépasser la capacité de
charge maximale du véhicule. Pour
obtenir plus de renseignements
sur la capacité de charge du
véhicule et le chargement, se
reporter à la rubrique Chargement
du véhicule à la page 4-19.
Pour éviter d’endommager ou de
perdre la charge en cours de route,
vérifier si la charge est encore
solidement fixée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Accoudoir de siège
arrière
Points d’arrimage de
l’espace utilitaire
Les véhicules dotés d’un
accoudoir arrière sont dotés de
deux porte-gobelets. Abaisser
l’accoudoir hors du dossier arrière
pour accéder à ces porte-gobelets.
Le véhicule est pourvu de quatre
fixations de charges à l’arrière
du compartiment arrière, permettant
de fixer de petites charges.
Filet d’arrimage
Utiliser le filet de commodité placé à
l’arrière, pour ranger des charges
légères le plus en avant possible.
Le filet ne doit pas être utilisé
pour ranger des charges lourdes.
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Ce véhicule est doté d’un de
ces systèmes de gestion du
chargement à l’arrière du véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pour ouvrir, tirer la poignée vers
l’arrière du véhicule et soulever le
couvercle.
Un espace de rangement
supplémentaire se trouve de chaque
côté du système. Pour ouvrir,
débloquer et soulever le panneau.
Pour retirer le système de gestion
du chargement :
1. Ouvrir le couvercle. Il reste
ouvert lorsqu’il est soulevé.
2. Déposer les panneaux latéraux
et les placer à l’intérieur.
3. Desserrer les écrous de retenue
de chaque côté du système en
les tournant vers la gauche.
Cache-bagages
Sur les véhicules dotés d’un
couvercle de chargement, celui-ci
peut servir à recouvrir les objets
placés à l’arrière du véhicule.
Pour poser le couvercle, placer
les boucles présentes à chaque
coin du couvercle sur les quatre
crochets situés à l’arrière du
véhicule. Le couvercle peut être
rangé lorsqu’il n’est pas utilisé.
2-63
4. Fermer le couvercle.
5. Soulever le système en utilisant
les poignées intégrées et le
retirer du véhicule.
Système de gestion du
chargement avec zone de
rangement amovible
2-64
Fonctions et commandes
{ ATTENTION
Système de gestion du
chargement avec couvercle
amovible
Pour retirer le couvercle du système
de gestion du chargement :
1. Ouvrir le couvercle. Il reste
ouvert lorsqu’il est soulevé.
Un cache-bagages mal verrouillé
et fermé ou resté en position
ouverte peut être projeté dans le
véhicule au cours d’une collision
ou d’une brusque manoeuvre et
blesser quelqu’un. Veiller à fermer
et verrouiller le cache-bagages
avant de rouler. Si le cache est
retiré, toujours le ranger à
l’extérieur du véhicule. Lorsqu’il
est replacé, veiller à toujours le
refixer fermement.
3. Retirer le couvercle du véhicule
et le ranger à l’extérieur de
celui-ci.
Toit ouvrant
Le véhicule peut être doté d’un toit
ouvrant au-dessus des sièges avant
et d’un toit vitré arrière au-dessus
des sièges de deuxième rangée.
Le toit vitré arrière ne s’ouvre pas.
Les commutateurs actionnant le toit
ouvrant avant et le pare-soleil arrière
se trouvent sur la garniture de
pavillon, au-dessus du rétroviseur
intérieur. Le commutateur
d’allumage doit être en position
ON (marche) ou ACCESSORY
(accessoires) pour actionner le toit
ouvrant. Se reporter à Positions du
commutateur d’allumage à la
page 2-24.
2. Tirer le couvercle vers le haut
pour décrocher les charnières
de l’arrière du couvercle.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fonctions et commandes
Ventilation: En position fermée,
presser et maintenir l’avant du
commutateur côté conducteur pour
placer le toit ouvrant en position
de ventilation. Presser et maintenir
l’arrière du commutateur côté
conducteur pour fermer le toit
ouvrant.
Ouverture express/fermeture
express: En position fermée,
presser et relâcher l’arrière du
commutateur côté conducteur pour
ouvrir rapidement le toit ouvrant.
Presser et relâcher l’avant du
commutateur côté conducteur pour
fermer rapidement le toit ouvrant.
Le pare-soleil avant doit être ouvert
et fermé manuellement. Presser
la poignée du pare-soleil pour ouvrir
celui-ci.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2-65
Remarque: Le pare-soleil arrière
peut être endommagé si vous
essayez de l’ouvrir ou de le
fermer manuellement. Ne pas
ouvrir ou fermer manuellement le
pare-soleil arrière.
Pour ouvrir le pare-soleil arrière,
situé au-dessus des sièges de
deuxième rangée, presser et
relâcher l’arrière du commutateur
côté passager. Presser et relâcher
l’avant du commutateur pour
fermer le pare-soleil.
2-66
Fonctions et commandes
✍ NOTES
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Tableau de bord
Aperçu du tableau
de bord
Aperçu du tableau
de bord .............................3-4
Feux de détresse ...............3-6
Klaxon ................................3-6
Volant télescopique
inclinable ...........................3-6
Levier des clignotants/
multifonctions ....................3-6
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies ........3-7
Commande de feux
de route et feux de
croisement ........................3-7
Clignotant de
dépassement ....................3-8
Essuie-glaces de
pare-brise .........................3-8
Lave-glace de pare-brise ....3-9
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Essuie-glace/lave-glace
arrière .............................3-10
Régulateur de vitesse
automatique ....................3-10
Éclairage extérieur ............3-13
Phares à minuterie ............3-14
Feux de circulation
de jour et phares
automatiques ...................3-14
Phares antibrouillard .........3-15
Intensité d’éclairage du
tableau de bord ...............3-15
Éclairage d’accueil ............3-15
Plafonniers ........................3-15
Commande de
neutralisation de
plafonnier ........................3-16
Éclairage d’entrée .............3-16
Éclairage d’entrée à
minuterie .........................3-17
Éclairage de sortie à
minuterie .........................3-17
Gradation d’éclairage
de parade .......................3-17
Lampes de lecture ............3-17
Gestion de l’énergie
électrique ........................3-17
3-1
Protection antidécharge
de la batterie ...................3-18
Affichage à tête
haute (HUD) ....................3-19
Prises électriques pour
accessoires .....................3-23
Courant alternatif 115 V de
la prise d’alimentation .......3-24
Commandes de
la climatisation
Système de régulation
de température ................3-25
Commande de
climatisation automatique
à deux zones ..................3-29
Réglage de bouche
de sortie ..........................3-35
Climatiseur et dispositif
de chauffage arrière ........3-36
Climatiseur et chauffage
arrière avec régulation
électronique de la
climatisation ....................3-37
3-2
Tableau de bord
Feux de détresses,
jauges et témoins
Feux de détresses,
jauges et témoins ............3-39
Ensemble d’instruments ....3-40
Indicateur de vitesse et
compteur kilométrique ......3-41
Tachymètre .......................3-41
Rappels de ceinture
de sécurité ......................3-41
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG) ........................3-42
Témoin de l’état du sac
gonflable du passager .....3-43
Témoin du système
de charge .......................3-44
Indicateur de voltmètre ......3-44
Témoin du système
de freinage ......................3-45
Témoin de système de
freinage antiblocage ........3-46
Témoin StabiliTrakMD ........3-47
Témoin de température
du liquide de
refroidissement ................3-47
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement
du moteur ........................3-48
Témoin de pression
des pneus .......................3-48
Témoin d’anomalie ............3-49
Témoin de pression
d’huile .............................3-52
Témoin de sécurité ...........3-52
Témoin de phares
antibrouillard ....................3-53
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique ....3-53
Témoin de feux de route ...3-53
Témoin de mode de
remorquage/transport .......3-54
Jauge de carburant ...........3-54
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Centralisateur
informatique de
bord (CIB) .......................3-55
Fonctionnement et
affichages du
centralisateur
informatique de bord
(Avec boutons du CIB) ....3-56
Fonctionnement et
affichages du
centralisateur
informatique de bord
(Sans boutons de CIB) ....3-63
Boussole de
centralisateur
informatique de bord .......3-68
Centralisateur
informatique de
bord - Avertissements
et messages ...................3-70
Personnalisation du
véhicule - centralisateur
informatique de bord
(CIB) (Avec boutons
du CIB) ...........................3-81
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Systèmes audio
Systèmes audio ................3-92
Réglage de l’horloge .........3-93
Autoradio(s) ......................3-94
À l’aide d’un MP3 (Radio
avec lecteur de CD) ........3-113
À l’aide d’un MP3
(Radio avec lecteur
de CD et de DVD) ........3-118
Messages
autoradio XM .................3-124
Système de
navigation/radio ..............3-126
BluetoothMD .....................3-126
Système de
divertissement
au siège arrière .............3-139
Système sonore arrière ....3-149
Contrôleur audio arrière ...3-151
Dispositif antivol ..............3-152
Commandes audio
intégrées au volant
de direction ...................3-152
Réception radio ...............3-153
Antenne multi-bande ........3-154
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-3
3-4
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Voici les principaux éléments du
tableau de bord :
A. Réglage de bouche de sortie à
la page 3-35.
B. Levier des
clignotants/multifonctions à la
page 3-6. Levier des clignotants/
multifonctions à la page 3-6
C. Ensemble d’instruments à la
page 3-40.
D. Affichage à tête haute (HUD) à
la page 3-19.
E. Systèmes audio à la page 3-92.
Système de navigation/radio à la
page 3-126 (selon l’équipement).
F. Éclairage extérieur à la
page 3-13.
G. Levier d’ouverture du capot à la
page 5-13.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
H. Commande de neutralisation
de plafonnier à la page 3-16.
Intensité d’éclairage du tableau
de bord à la page 3-15.
I. Régulateur de vitesse
automatique à la page 3-10.
J. Volant télescopique inclinable à
la page 3-6.
K. Klaxon à la page 3-6.
L. Commandes audio intégrées
au volant de direction à la
page 3-152.
M. Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 3-55.
N. Commande de climatisation
automatique à deux zones à
la page 3-29.
O. Levier de vitesses de la console
centrale (le cas échéant).
Se reporter à k Levier de
vitesses de la console l sous
Changement à la position
de stationnement à la page 2-34.
3-5
P. Feux de détresse à la page 3-6.
Q. Porte-gobelets à la page 2-60.
R. Prises électriques pour
accessoires à la page 3-23.
S. Essuie-glace/lave-glace arrière
à la page 3-10. Bouton de
désactivation du système
de traction asservie (TCS).
Se reporter à Système
StabiliTrakMD à la page 4-6.
Mode de remorquage à la
page 2-32 (selon l’équipement).
Hayon à commande électrique
à la page 2-13 (selon
l’équipement).
T. Sièges chauffants à la page 1-5.
U. Témoin de l’état du sac
gonflable du passager. Se
reporter à Système de détection
des occupants à la page 1-62.
V. Boîte à gants à la page 2-60.
3-6
Tableau de bord
Feux de détresse
| Feux de détresse: Presser ce
Volant télescopique
inclinable
bouton situé au tableau de bord,
sous le système audio, pour
déclencher les clignotants avant et
arrière. Ceci signale aux autres
conducteurs que vous êtes
en difficulté. Presser à nouveau
pour éteindre les clignotants.
Le volant peut être réglé.
Le levier situé sur le côté gauche de
la colonne de direction commande
les fonctions suivantes :
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse
sont en fonction.
Klaxon
Appuyer sur ou à côté des symboles
de klaxon situés sur le rembourrage
du volant pour klaxonner.
Levier des clignotants/
multifonctions
G:
Signaux de changement de
direction et de changement de voies
Le levier de réglage se trouve sur le
côté gauche de la colonne de
direction.
Abaisser le levier pour déplacer le
volant vers le haut ou le bas ou
l’éloigner ou le rapprocher. Remonter
le levier pour verrouiller le volant
en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
3 : Inverseur de feux de route/feu
de croisement
N:
Essuie-glace
L:
Lave-glace
Avertisseur de dépassement.
L’information relative à ces fonctions
figure dans les pages suivantes.
Pour plus d’informations au
sujet des phares, se reporter à
Éclairage extérieur à la page 3-13.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Une flèche située dans le groupe
d’instruments du tableau de bord
clignote pour indiquer la direction du
changement de direction ou de voie.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Lever ou abaisser le levier jusqu’à ce
que la flèche commence à clignoter
pour signaler un changement de
voie. Maintenir le levier jusqu’à la
fin du changement de voie. Si le
levier est momentanément pressé et
relâché, le clignotant se déclenche
trois fois.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu’il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s’allument pas, une ampoule
de clignotant peut être grillée.
Remplacer les ampoules. Si
l’ampoule n’est pas grillée, contrôler
les fusibles. Se reporter à Fusibles
et disjoncteurs à la page 5-108.
3-7
Commande de feux de
route et feux de
croisement
2 3 Inverseur de phares:
Pousser le levier des clignotants/
multifonction vers le tableau de bord
pour activer les feux de route.
Tirer le levier vers soi pour revenir
aux feux de croisement.
Carillon de rappel des
clignotants
Si l’un des clignotants reste en
fonction sur une distance de plus
de 1,2 km (3/4 mille), un signal
sonore retentit.
Ce témoin s’allume au groupe
d’instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
3-8
Tableau de bord
Clignotant de
dépassement
Essuie-glaces de
pare-brise
1 (basse vitesse): Pour un
balayage régulier à petite vitesse.
Avec le levier des clignotants à la
position des phares de croisement,
tirer momentanément le levier
vers vous pour passer au phare
de route pour signaler que
vous voulez dépasser.
Le levier d’essuie-glaces/lave-glace
avant se trouve sur la droite de
la colonne de direction.
2 (haute vitesse): Pour un
balayage régulier à grande vitesse.
Si les phares sont allumés, ils
reviennent au mode feux de
croisement lorsque vous relâchez
le levier.
Sur les véhicules à phares à
décharge haute intensité (HID),
l’appel de phares ne fonctionne pas
lorsque les feux de circulation de
jour (FCJ) sont en fonction.
Tourner la bague comportant un
symbole d’essuie-glace pour
commander les essuie-glaces.
8 (bruine): Tourner la bague sur
bruine pour un simple balayage,
puis la relâcher. Les essuie-glaces
s’arrêtent après un balayage.
Maintenir plus longtemps 8 pour
obtenir plusieurs cycles de balayage.
9 (hors fonction):
Désactive les
essuie-glaces.
6 (temporisation): Règle la durée
de temporisation. Le délai entre
les cycles de balayage est raccourci
si la bague est déplacée vers le
haut du levier.
Dégager les balais d’essuie-glaces
de la glace et de la neige avant de
les utiliser. S’ils sont gelés sur le
pare-brise, les dégager ou les
dégeler avec précaution. S’ils sont
endommagés, les remplacer ou se
procurer de nouveaux caoutchoucs.
Se reporter à la rubrique
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace à la page 5-45.
La neige lourde ou la glace peut
surcharger les essuie-glaces.
Un disjoncteur arrête les
essuie-glaces jusqu’à ce que
le moteur refroidisse.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Lave-glace de pare-brise
J (liquide de lave-glace): Presser
le bouton situé à l’extrémité du levier
de clignotants/multifonction, pour
pulvériser du liquide lave-glace sur le
pare-brise. Les essuie-glaces
balaient le pare-brise puis s’arrêtent
ou reviennent à la vitesse réglée
précédemment. La clé de contact
doit être en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (marche) pour que le
système fonctionne. Se reporter à
Liquide de lave-glace à la page 5-32
Liquide de lave-glace.
{ ATTENTION
Lorsque la température est
glaciale, ne pas utiliser
l’essuie-glace tant que le
pare-brise n’est pas réchauffé.
Autrement, le liquide de lave-glace
peut geler sur le pare-brise et
bloquer le champ de vision.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Le message WASHER FLUID LOW
ADD FLUID (bas niveau de liquide
de lave-glace - ajouter du liquide)
est affiché au centralisateur
informatique de bord (CIB) si le
niveau de liquide est bas. Se reporter
à Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages
à la page 3-70.
Lave-glace avant chauffé
Sur les véhicules dotés du système
de chauffage du liquide de
lave-glace, celui-ci peut servir à
éliminer la glace, la neige, la sève
d’arbres ou les insectes de votre
pare-brise. Ce dispositif fonctionne
uniquement avec le système
d’essuie-glaces avant.
Le bouton se trouve à gauche de
la colonne de direction, sous
le bouton de commande d’intensité
d’éclairage du tableau de bord.
3-9
Presser le bouton de chauffage du
liquide lave-glace chauffé pour
activer le système. Cette activation
initialise quatre cycles de lavage/
balayage. Le premier cycle peut
ne débuter qu’après 40 secondes,
en fonction de la température
extérieure. Chacun des cycles
suivants peut ne débuter qu’après
20 secondes. Le système se coupe
automatiquement après avoir
accompli quatre cycles ou le bouton
peut être à nouveau pressé pour le
désactiver.
Dans certaines conditions de
température extérieure, de la vapeur
peut s’échapper des gicleurs de
lave-glace brièvement avant
la vaporisation du liquide de
lave-glace. Ceci est normal.
HEATING WASH FLUID WASH
WIPES PENDING (chauffage
de liquide de lave-glace en
fonction temporisation de lave-glace)
est affiché au CIB lorsque le
système réchauffe le liquide.
3-10
Tableau de bord
WASHER FLUID LOW ADD
FLUID (bas niveau de liquide de
lave-glace - ajouter du liquide)
est affiché au CIB si le niveau de
liquide est bas. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages
à la page 3-70.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Le bouton de l’essuie-glace et du
lave-glace arrière se trouve sur
le tableau de bord, sous le système
de commande de climatisation.
Z (essuie-glace arrière):
Presser pour activer ou désactiver
l’essuie-glace arrière. La vitesse de
l’essuie-glace ne peut être modifiée.
Y
(lave-glace): Presser pour
vaporiser du liquide lave-glace sur
la lunette arrière. L’essuie-glace
arrière entrera également en
fonction. Relâcher le bouton
lorsque suffisamment de liquide
a été vaporisé sur la lunette.
L’essuie-glace arrière effectuera
encore quelques cycles de balayage
après avoir relâché le bouton. Si
l’essuie-glace arrière était déjà en
fonction, il le reste tant que le bouton
ne sera pas à nouveau pressé.
Le lave-glace arrière utilise le liquide
contenu dans le réservoir des
essuie-glace avant. Se reporter à
Liquide de lave-glace à la
page 5-32.
Régulateur de vitesse
automatique
Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse supérieure ou
égale à 40 km/h (25 mi/h) sans avoir
à laisser le pied sur l’accélérateur.
Le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas à des vitesses
inférieures à 40 km/h (25 mi/h).
{ ATTENTION
L’utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Par
conséquent, ne pas l’utiliser sur
des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
Il peut être dangereux d’utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides d’adhérence
des pneus peuvent causer un
glissage excessif des roues, et
vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule. Ne pas utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur les routes glissantes.
Quand vous freinez, le régulateur
de vitesse se désengage.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
SET– (réglage): Presser pour
régler la vitesse ou ralentir le
véhicule.
[ (annuler):
Presser le bouton
pour désactiver le régulateur
de vitesse.
Réglage du régulateur de vitesse
Les boutons du régulateur de
vitesse se trouvent sur le côté
gauche du volant.
T (en/hors fonction):
Presser
pour activer ou désactiver le
régulateur automatique de vitesse.
Le témoin s’allume si le régulateur
est en fonction.
+ RES (reprise/accélération):
Presser pour faire accélérer le
véhicule ou revenir à une vitesse
préalablement réglée.
Le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas lorsque le frein de
stationnement est activé ou si
le niveau de liquide dans le
maître-cylindre est bas.
Le témoin du régulateur automatique
de vitesse du groupe d’instruments
du tableau de bord s’allume lorsque
le régulateur de vitesse a été réglé à
la vitesse voulue.
{ ATTENTION
Si le régulateur automatique
de vitesse est activé alors que
le conducteur n’utilise pas
cette fonction, il est possible
que le conducteur touche
accidentellement à un bouton et
active le régulateur sans le vouloir.
Cela pourrait surprendre le
conducteur et même lui faire
perdre la maîtrise du véhicule.
Garder le commutateur du
régulateur automatique de vitesse
à la position d’arrêt jusqu’à ce
qu’on décide de s’en servir.
1. Presser le bouton
I.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse
désirée.
3. Appuyer sur le bouton
SET− (réglage) situé sur le
volant et le relâcher.
4. Relâcher l’accélérateur.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-11
3-12
Tableau de bord
Reprise d’une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à
la vitesse voulue et que vous freinez,
il est désengagé, mais il n’est pas
nécessaire de le régler de nouveau.
Une fois que le véhicule atteint
une vitesse supérieure ou égale à
40 km/h (25 mi/h), appuyer sur le
bouton +RES (reprise) au volant.
Le véhicule reprend la vitesse
sélectionnée antérieurement et
s’y maintient.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Il y a deux manières d’augmenter la
vitesse en utilisant le régulateur
de vitesse :
• Maintenir enfoncé le bouton
+RES (reprise) au volant jusqu’à
ce que la vitesse désirée soit
atteinte, puis le relâcher.
• Pour augmenter la vitesse du
véhicule par paliers, appuyer
brièvement sur le bouton +RES
(reprise). À chaque pression,
la vitesse augmente d’environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Il y a deux manières de réduire la
vitesse en utilisant le régulateur
de vitesse :
Le rendement du régulateur de
vitesse dans les cotes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de
la pente. Si vous montez des pentes
abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l’accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule.
En les descendant, vous devrez
peut-être freiner ou rétrograder pour
ne pas accélérer. Lorsque les
freins sont appliqués, le régulateur
de vitesse est désengagé.
• Maintenir enfoncé le bouton
SET– (réglage) au volant jusqu’à
ce que la vitesse inférieure
désirée soit atteinte, puis le
relâcher.
• Pour ralentir par paliers, presser
brièvement le bouton SET–
(réglage). A chaque pression, la
vitesse du véhicule diminue
d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Dépassement d’un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d’accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. Chaque fois que vous
relâchez l’accélérateur, le véhicule
ralentit à la vitesse réglée
précédemment.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
• Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
• Presser le bouton [.
• Presser le bouton T.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
La vitesse mémorisée du régulateur
de vitesse est effacée en désactivant
le régulateur ou en coupant le
contact.
Éclairage extérieur
Il contrôle les systèmes suivants :
•
•
•
•
Phares
Feux arrière
Feux de stationnement
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
• Éclairage du tableau de bord
• Phares antibrouillard
La commande d’éclairage extérieur
a quatre positions :
9 (hors fonction): Tourner
brièvement à cette position pour
désactiver ou réactiver la
commande automatique des phares.
La commande d’éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord,
à gauche du volant de direction.
AUTO (automatique): Allume
automatiquement les phares
à intensité normale, ainsi que les
éléments suivants :
• Feux de stationnement
• Feux arrière
• Éclairage de la plaque
d’immatriculation
• Éclairage du tableau de bord
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-13
; (feux de stationnement):
Allume les feux de stationnement et
les feux suivants :
• Feux arrière
• Éclairage de la plaque
d’immatriculation
• Éclairage du tableau de bord
2 (phares):
Allume les phares et
les feux cités plus haut. Un carillon
retentit si vous ouvrez la porte du
conducteur lorsque le contact est
coupé et que les phares sont
allumés.
• Feux de stationnement
• Feux arrière
• Éclairage de la plaque
d’immatriculation
• Éclairage du tableau de bord
# (phares antibrouillard):
Enfoncer le commutateur des phares
antibrouillard pour les allumer.
Se reporter à Phares antibrouillard à
la page 3-15.
3-14
Tableau de bord
Phares à minuterie
L’éclairage à temporisation fournit
un éclairage extérieur qui illumine
les alentours du véhicule lorsque
vous le quittez. Cette fonction est
activée quand les phares du véhicule
sont allumés via la commande de
phares automatiques et que le
contact est coupé. Les phares
restent allumés jusqu’à ce que la
commande d’éclairage extérieur
soit déplacée de la position des feux
de stationnement ou jusqu’à ce
qu’une période de temporisation
pré-sélectionnée soit écoulée.
Si le contact est coupé lorsque la
commande des phares est en
position feux de stationnement ou
phares, le cycle de temporisation
d’éclairage ne se produira pas.
Pour mettre la caractéristique de
l’éclairage à temporisation hors
fonction ou pour changer la
durée d’éclairage, se reporter
à Personnalisation du
véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) (Avec
boutons du CIB) à la page 3-81.
Feux de circulation de
jour et phares
automatiques
Les feux de circulation de jour (FCJ)
améliore en plein jour la vision
qu’ont les autres conducteurs de
l’avant de votre véhicule. Des feux
de circulation de jour totalement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d’abord vendus au
Canada.
Le système FCJ allume les feux de
croisement à intensité réduite ou les
FCJ, pour les véhicules à phares à
décharge à haute intensité (HID)
dans les conditions suivantes :
• La clé de contact occupe la
position ON/RUN (marche).
• La commande d’éclairage
extérieur est en mode AUTO
(automatique).
• Le moteur tourne.
Lorsque les FCJ sont allumés, les
phares normaux, les feux arrière, les
feux de position latéraux et les autres
feux ne sont pas allumés, pas plus
que l’éclairage du tableau de bord.
Sur les véhicules dotés de phares
HID, si les FCJ sont allumés et que
le feu de direction gauche ou droit
est activé, le FCJ gauche ou droit
s’éteint.
Les phares passent
automatiquement des FCJ aux
phares normaux en fonction de la
luminosité ambiante. Les autres
lampes s’allumant avec les phares
s’allumeront également.
Lorsqu’il fait suffisamment clair à
l’extérieur, les phares s’éteignent et
les feux de circulation de jour
s’allument.
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
Ne pas couvrir le capteur de
luminosité situé au sommet du
tableau de bord parce qu’il
fonctionne avec le FCJ.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Phares antibrouillard
Utiliser les phares antibrouillard afin
d’améliorer la visibilité par temps
brumeux ou bruineux.
Le bouton des feux antibrouillard se
trouve à droite de la commande
de l’éclairage extérieur, à gauche de
la colonne de direction.
# (phares antibrouillard): Presser
le bouton de l’éclairage extérieur
pour allumer ou éteindre les phares
antibrouillard. Un témoin s’allume au
groupe d’instruments du tableau de
bord lorsque les phares antibrouillard
sont allumés. Le contact doit être mis
pour que les feux antibrouillard
fonctionnent.
Lorsque l’on passe en feux de route,
les phares antibrouillard sont éteints.
Ils sont rallumés lorsque les feux de
route sont coupés.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Intensité d’éclairage du
tableau de bord
D (intensité d’éclairage du
tableau de bord): Le bouton
comportant ce symbole se trouve à
côté de la commande d’éclairage
extérieur, à gauche du volant.
Enfoncer complètement le bouton
jusqu’à ce qu’il ressorte et le tourner
dans le sens horaire ou antihoraire
pour augmenter ou réduire
l’intensité. Enfoncer le bouton
lorsque l’opération est terminée.
Éclairage d’accueil
Lorsqu’une porte est ouverte,
l’éclairage d’accueil s’allume
automatiquement, ce qui permet
d’entrer dans le véhicule et d’en
sortir plus facilement. On peut
également allumer cet éclairage
manuellement en tournant la
commande de luminosité du tableau
de bord dans le sens horaire.
3-15
Les lampes de lecture, situées sur
la garniture de pavillon au-dessus
du rétroviseur, peuvent être
mises en fonction ou hors fonction
indépendamment de l’éclairage
d’accueil automatique, lorsque les
portes sont fermées.
Plafonniers
Les plafonniers s’allument
automatiquement lorsqu’une porte
est ouverte, à moins que le
bouton de désactivation de
plafonnier ne soit enfoncé.
Les lampes peuvent aussi être
allumées ou éteintes en tournant à
fond vers la droite la commande
de luminosité du tableau de bord.
3-16
Tableau de bord
Commande de
neutralisation de
plafonnier
Le bouton de désactivation de
plafonnier se trouve près de
la commande des feux extérieurs.
La fonction de désactivation de
plafonnier est utilisée pour
désactiver l’allumage automatique
du plafonnier quand une porte
est ouverte.
E (désactivation de plafonnier):
Appuyer sur le bouton et le
plafonnier reste éteint quand une
porte est ouverte. Appuyer à
nouveau sur le bouton pour le
relâcher afin que le plafonnier
s’allume quand une porte est
ouverte.
Éclairage d’entrée
Sur les véhicules dotés d’un
éclairage d’accueil, celui-ci s’allume
et reste allumé pendant une période
déterminée quand le symbole de
déverrouillage de l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est pressé,
si le véhicule en est pourvu.
Si une porte est ouverte, les
lampes restent allumées
pendant qu’elle est ouverte et puis
s’éteignent automatiquement environ
20 secondes après sa fermeture.
Si le symbole de déverrouillage est
pressé et qu’aucune porte n’est
ouverte, les lampes s’éteignent
après 20 secondes environ.
L’éclairage d’accès comprend la
caractéristique de gradation
d’éclairage. Avec la gradation
d’éclairage l’éclairage, ne s’éteint
pas après un certain délai mais leur
intensité diminue jusqu’à extinction.
Le délai est annulé si la clé de
contact est tournée en position
ON/RUN (marche) ou si le
commutateur de verrouillage
électrique des portes est pressé.
L’éclairage s’éteint alors
immédiatement.
Si le contact est mis, l’éclairage
d’accueil n’est pas activé, ce
qui signifie que les lampes ne
s’allumeront pas à moins qu’une
porte ne soit ouverte.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
3-17
Éclairage d’entrée à
minuterie
Éclairage de sortie à
minuterie
Gradation d’éclairage de
parade
La caractéristique de temporisation
d’éclairage d’accès illumine l’intérieur
du véhicule pendant un certain
temps après la fermeture de toutes
les portes.
Cette caractéristique éclaire
l’intérieur du véhicule pendant un
certain temps après que la clé
de contact ait été retirée du
commutateur d’allumage.
Le contact doit être coupé pour que
l’éclairage d’entrée à temporisation
fonctionne. Dès que toutes les
portes ont été fermées, l’éclairage
d’entrée à temporisation fonctionne
jusqu’à ce que :
• Le commutateur d’allumage est à
Le contact doit être coupé
pour que l’éclairage de sortie à
temporisation fonctionne. Dès que la
clé a été retirée, l’éclairage intérieur
fonctionne et reste allumé jusqu’à ce
que l’une des situations suivantes se
produise :
Le mode parade désactive
automatiquement l’atténuation du
tableau de bord en plein jour lorsque
les phares sont allumés, de
manière à ce que les affichages
restent lisibles.
la position ON/RUN (marche).
• Le commutateur d’allumage est à
• Les portes sont verrouillées.
• Une période de temporisation de
la position ON/RUN (marche).
25 secondes environ soit
écoulée.
Si une porte est ouverte pendant
la période de temporisation, la
minuterie de la temporisation est
annulée et l’éclairage intérieur reste
allumé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
• Les portes à verrouillage
électrique sont activées.
• Une période de temporisation de
20 secondes soit écoulée.
Si une porte est ouverte pendant
la temporisation, la minuterie est
annulée et l’éclairage intérieur reste
allumé puisqu’une porte est ouverte.
Lampes de lecture
Votre véhicule est doté de lampes de
lecture qui fonctionnent comme le
plafonnier. Presser le bouton pour
les allumer ou les éteindre.
Gestion de l’énergie
électrique
Le véhicule possède la fonction de
gestion d’alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de
la batterie et son état de charge.
La tension est régulée pour le
meilleur rendement et la meilleure
durée de vie de la batterie.
3-18
Tableau de bord
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement augmentée
pour la recharger rapidement.
Quand la batterie est très chargée,
la tension est légèrement diminuée
pour éviter la surcharge. Le
voltmètre ou l’indication de tension
du centralisateur informatique de
bord (CIB) peut montrer cette
différence qui est normale. En cas
de problème, une alerte s’affiche.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l’alternateur ne
peut tourner assez vite au ralenti
pour produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas
d’utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement
du moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises
de courant.
L’EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l’alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de ralenti
pour générer plus de courant chaque
fois que nécessaire. Il peut réduire
temporairement la consommation
de certains accessoires.
Normalement, ces actions sont
progressives et insensibles sauf en
de rares cas de niveaux élevés de
correction. Un message peut alors
s’afficher au CIB, tel que BATTERY
SAVER ACTIVE (économiseur de
batterie actif), BATTERY VOLTAGE
LOW (faible tension de batterie) ou
LOW BATTERY (batterie faible).
Dans ce cas, il est recommandé
de réduire autant que possible
la consommation électrique.
Voir Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et
messages à la page 3-70.
Protection antidécharge
de la batterie
Cette fonction prévient la décharge
de la batterie si les lampes de
l’éclairage d’accueil, les lampes de
lecture de cartes, les lampes des
miroirs des pare-soleil ou du coffre
restent allumées par mégarde. Si
l’une de ces lampes reste allumée,
elle s’éteindra automatiquement au
bout de 10 minutes, si le contact est
coupé. Elle ne se rallumera pas
jusqu’à ce que l’un des événements
suivants se produise :
• Le contact est mis.
• La commande d’éclairage
extérieure est placée en position
d’arrêt, puis de nouveau en
position d’éclairage.
Les phares s’éteindront après
10 minutes, s’ils ont été
manuellement mis en fonction
avec le contact.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Affichage à tête
haute (HUD)
{ ATTENTION
Si l’image du dispositif de
l’affichage à tête haute est trop
claire ou placée trop haut dans le
champ de vision, cela peut nuire
à la visibilité et empêcher de voir
rapidement ce qui est essentiel de
voir dans l’obscurité. Vous devez
vous assurer de garder l’image de
la HUD (affichage à tête haute) à
une intensité faible et à une
position basse dans votre champ
de vision.
Sur les véhicules dotés du système
d’affichage à tête haute (HUD),
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule
sont projetées sur le pare-brise.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Ceci inclut l’indication du compteur
de vitesse, celle du compte-tours, la
position de la boîte de vitesses, la
température de l’air extérieur, la
vitesse manuelle actuelle et un
affichage sommaire de la station de
radio actuelle, y compris l’information
XM ou la piste du CD. Le système
affiche également les informations de
navigation pour chaque changement
de direction si le véhicule est équipé
d’une radio de navigation. Les
images sont projetées par l’objectif
du HUD situé sur le côté conducteur
du tableau de bord.
La vitesse manuelle actuelle
apparaît également sur le HUD si le
véhicule est doté d’une commande
manuelle et que celle-ci est active.
Les informations du HUD peuvent
s’afficher dans l’une des trois
langues, Anglais, Français ou
Espagnol. La lecture du compteur
de vitesse et les autres valeurs
numériques peuvent s’afficher soit
en unités anglaises soit en unités
métriques.
3-19
La sélection de la langue et des
unités de mesure se change au
moyen de l’ordinateur de trajet dans
le centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Personnalisation
du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) (Avec
boutons du CIB) à la page 3-81.
Affichage du HUD sur le
pare-brise du véhicule
Les informations du HUD
apparaissent comme une image
mise au point vers l’avant du
véhicule.
3-20
Tableau de bord
Lorsque la clé de contact est en
position ON/RUN (marche), le HUD
affiche pendant un bref moment
un message d’accueil, jusqu’à
ce qu’il soit prêt.
Les témoins suivants apparaissent
sur le tableau de bord lorsqu’ils
sont activés et apparaissent
également sur le HUD :
• Clignotants
• Symbole des feux de route
Le HUD affiche temporairement
CHECK GAGES (vérifier les
indicateurs) et ICE POSSIBLE
(possibilité de verglas) lorsque ces
messages figurent sur l’ordinateur
de route du CIB.
Le HUD affiche également les
messages suivants lorsque ces
systèmes, s’ils sont disponibles,
sont activés :
Remarque: Essayer d’utiliser
l’image de l’affichage à tête
haute comme assistance au
stationnement peut entraîner
une mauvaise évaluation de la
distance et des dommages au
véhicule. Ne pas utiliser l’image
de l’affichage à tête haute comme
assistance au stationnement.
Lorsque le HUD est en fonction,
l’indication du compteur de vitesse
est affichée en permanence.
La station radio actuelle ou le
numéro de piste du CD s’affichent
pendant une courte durée après
un changement d’état de la radio
ou du CD. Ceci se produit lorsqu’une
information radio est modifiée. La
taille du compteur de vitesse est
réduite lorsque une information de
radio ou de CD, des avertissements
ou des informations de navigation
sont affichées sur le HUD.
La commande du HUD se trouve à
droite du volant.
Pour ajuster l’image du HUD afin
que chaque élément soit affiché
correctement, procéder comme suit :
1. Régler le siège conducteur
dans une position confortable.
2. Démarrer le moteur.
3. Régler les commandes du HUD.
Utiliser les réglages suivants
pour régler le HUD.
• TRACTION CONTROL ACTIVE
(traction asservie activée)
• STABILITRAK ACTIVE
(StabiliTrakMD activé)
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
9 (hors fonction) : Pour
3-21
Les trois formats sont les suivants :
désactiver le HUD, tourner le
bouton d’atténuation complètement
vers la gauche jusqu’à ce que
l’affichage du HUD disparaisse.
Luminosité : Tourner le bouton de
la commande du HUD dans le
sens horaire ou antihoraire pour
accroître ou diminuer la luminosité
de l’affichage.
w (haut) x (bas) : Presser les
flèches vers le haut ou vers le bas
pour centrer l’affichage du HUD par
rapport à vous. L’image du HUD ne
peut être ajustée que verticalement,
et non pas latéralement.
? (page) : Appuyer sur ce bouton
pour sélectionner les formats
d’affichage. Relâcher le bouton
de page lorsque le numéro
de format avec l’affichage désiré
apparaît sur le HUD.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Format Un: Ce format affiche
l’indication du compteur de vitesses
(en unités anglaises ou métriques),
l’indication des clignotants, les
positions de la boîte de vitesses et
la température de l’air extérieur.
Format Deux: Ce format affiche les
informations du Format Un sans les
informations relatives à la boîte de
vitesses et à la température de l’air
extérieur.
Format Trois: Ce format affiche
toutes les informations du Format Un
avec un compte-tours circulaire,
mais sans afficher la température de
l’air extérieur.
Tous les formats affichent les
informations de navigation virage par
virage et fournissent des détails sur
la prochaine manoeuvre à effectuer.
Lorsque vous êtes proche de votre
destination, le HUD affiche une barre
de distance qui se remplit lorsque
vous vous rapprochez de votre
destination. Toutes les informations
de navigation sont fournies au HUD
par la radio de navigation, si le
véhicule en possède une.
3-22
Tableau de bord
L’image du HUD affichée sur
le pare-brise s’atténuera ou
s’intensifiera automatiquement pour
compenser l’éclairage extérieur.
L’image du HUD peut s’éclairer
momentanément selon l’angle et la
position de la lumière solaire sur
l’affichage du HUD. Cela est normal
et changera lorsque l’angle de
la lumière solaire sur l’affichage
du HUD.
Des lunettes à verres polarisés
peuvent rendre l’image du HUD
difficile à voir.
Entretien du HUD
Nettoyer l’intérieur du pare-brise
au besoin pour enlever toute saleté
ou pellicule qui risque de diminuer
la clarté ou la netteté de l’image
du HUD.
Pour nettoyer l’objectif du HUD,
utiliser un chiffon doux et propre
imbibé de liquide ménager pour
nettoyer les vitres. Essuyer
doucement l’objectif du HUD,
puis le sécher. Ne pas pulvériser
directement du liquide de nettoyage
sur l’objectif, car il risquerait de
couler à l’intérieur de l’objectif.
Si vous ne pouvez pas voir
l’image du HUD quand le
contact est mis
• Quelque chose recouvre-t-il
l’objectif du HUD?
• Le réglage de luminosité du HUD
est-il suffisant?
• L’image du HUD est-elle réglée à
la bonne hauteur?
• Portez-vous des lunettes de
soleil polarisées?
• Toujours pas d’image du HUD?
Vérifier le fusible de la boîte à
fusibles du tableau de bord. Se
référer à la rubrique Bloc-fusibles
d’ensemble d’instruments à la
page 5-108.
Si l’image du HUD n’est
pas nette
• L’image du HUD est-elle trop
claire?
• Le pare-brise et la lentille du
HUD sont-ils propres?
Si l’image du HUD est incorrecte,
contacter votre concessionnaire.
Ne pas oublier que le pare-brise fait
partie du système HUD.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Prises électriques pour
accessoires
Le véhicule est équipé de trois
prises 12 V pouvant servir à
alimenter des équipements
électriques (téléphone cellulaire,
lecteur de disques compacts, etc.).
Les prises de courant se trouvent
sur le tableau de bord, sous les
commandes de climatisation, à
l’intérieur de la console au plancher
centrale, à l’arrière de la console
centrale et sur le côté conducteur
de l’espace de chargement arrière.
Soulever le couvercle pour accéder à
la prise. Fermer le couvercle lorsque
la prise n’est pas utilisée.
Remarque: Laisser un
équipement électrique longtemps
branché lorsque le contact est
coupé déchargera la batterie. Les
prises sont en permanence sous
tension. Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu’ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement
dépassant la valeur maximale de
20 ampères.
Certaines fiches d’accessoires ne
sont pas compatibles avec les prises
électriques pour accessoires et
pourraient faire sauter les fusibles
du véhicule et de l’adaptateur.
En cas de problème, consulter votre
concessionnaire pour plus de
renseignements sur les prises
électriques pour accessoires.
Remarque: L’ajout au véhicule
de tout équipement électrique
risque de l’endommager ou
d’empêcher le fonctionnement
normal d’autres composants.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-23
Les réparations ne seraient pas
prises en charge par la garantie
du véhicule. Ne pas utiliser
un équipement dépassant la
valeur nominale d’ampérage
maximum de 20 ampères.
Se renseigner auprès de votre
concessionnaire avant d’ajouter
un équipement électrique.
Lors du branchement d’un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d’installation jointes
à l’appareil.
Remarque: Une utilisation
incorrecte de la prise de courant
auxiliaire peut causer des dégâts
non couverts par la garantie.
Éviter de suspendre tout type
d’accessoire ou de support
d’accessoire à cette prise. Les
prises de courant auxiliaire sont
conçues exclusivement pour les
fiches d’alimentation des
accessoires.
3-24
Tableau de bord
Courant alternatif 115 V
de la prise d’alimentation
Sur les véhicules qui en sont dotés,
cette prise de courant peut être
utilisée pour brancher un équipement
électrique utilisant 150 watts au
maximum.
Un témoin intégré à la prise s’allume
pour indiquer qu’elle est utilisée. Le
témoin s’allume lorsque le contact
est en position ON/RUN (marche) et
qu’un équipement requérant moins
de 150 watts est branché dans la
prise sans détection de défaillance
du système.
Le témoin ne s’allume pas lorsque le
contact est en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) ou qu’aucun
équipement n’est branché dans
la prise.
La prise de courant se trouve à
l’arrière de la console centrale.
Si un équipement utilisant plus
de 150 watts est connecté ou si
une défaillance du système est
détectée, un circuit de protection
coupe l’alimentation et le témoin
s’éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l’équipement et le
rebrancher ou couper la prolongation
d’alimentation des accessoires
(RAP) puis la remettre en fonction.
Se reporter à Prolongation
d’alimentation des accessoires à la
page 2-26. L’alimentation est rétablie
lorsqu’un équipement utilisant
150 watts ou moins est branché
dans la prise et qu’une défaillance du
système n’est pas détectée.
La prise électrique n’est pas conçue
pour les appareils suivants et ne
fonctionnera peut-être pas
correctement si ces appareils sont
branchés sur la prise :
• Appareils à pic de consommation
initiale élevé tels que :
réfrigérateurs à compresseur et
outils électriques.
• Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : couvertures
électriques à microprocesseur,
lampes tactiles, etc.
Se reporter à Dispositifs et câblage
haute tension à la page 5-107.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Commandes de la climatisation
Système de régulation de température
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être
contrôlés par ce système.
3-25
9 (hors fonction): Tourner à fond
la commande de ventilateur en
sens antihoraire pour désactiver le
système de climatisation avant.
9 (commande de ventilateur):
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Contrôle de la température:
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la température de l’air
dans votre véhicule.
Bouton de mode de distribution
d’air: Tourner en sens horaire
ou antihoraire pour modifier le mode
de débit d’air.
A. Commande du ventilateur
B. Contrôle de la température
C. Bouton de mode de
distribution d’air
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
D.
E.
F.
G.
Climatisation
Arrière (climatisation arrière)
Recyclage
Désembueur de lunette arrière
En plaçant le bouton droit entre
deux modes, une combinaison de
ces deux modes a été choisie.
H (ventilation):
L’air est dirigé vers
les bouches d’aération du tableau
de bord.
3-26
Tableau de bord
) (deux niveaux): L’air est
réparti entre les bouches d’aération
du tableau de bord et celles du
plancher. Un peu d’air est dirigé
vers le pare-brise et les bouches
d’aération des glaces latérales.
L’air frais est dirigé vers les bouches
d’aération supérieures, et l’air chaud
vers celles du plancher.
6 (plancher):
L’air est dirigé vers
les bouches d’aération du plancher,
avec une partie vers le pare-brise,
les glaces latérales et les bouches
d’aération au plancher du second
rang. Dans ce mode, le système
sélectionne automatiquement de l’air
extérieur. Le mode de recyclage ne
peut pas être sélectionné en mode
plancher.
- (désembuage):
Ce mode
élimine la buée ou l’humidité des
glaces. L’air est dirigé vers le
pare-brise, les bouches du plancher
et les volets des glaces latérales.
Dans ce mode, le système arrête
le recyclage et fait tourner le
compresseur de climatisation sauf
si la température extérieure est
inférieure à 4°C (40°F). Le recyclage
ne peut être sélectionné en mode
désembuage. Ne pas rouler avant le
désembuage de toutes les glaces.
0 (dégivrage):
Ce mode élimine
rapidement la buée ou l’humidité
présente sur le pare-brise. L’air est
dirigé vers les bouches d’aération du
pare-brise et des glaces latérales, et
une partie vers celles du plancher.
Dans ce mode, le système aspire
l’air extérieur dans le véhicule.
Le mode de recyclage ne peut
être sélectionné lorsque le
système est en mode de dégivrage.
Le compresseur de climatisation
fonctionne automatiquement à ce
réglage, à moins que la température
extérieure ne soit inférieure à 4°C
(40°F). Ne pas rouler avant que les
glaces ne sont dégivrées.
# (climatisation):
Presser pour
activer ou désactiver le système
de climatisation. Un témoin s’allume
lorsque la climatisation est en
fonction. Le système de climatisation
ne fonctionne pas lorsque la
température extérieure est inférieure
à 4°C (40°F). Le témoin clignote
trois fois puis s’éteint lorsque les
conditions extérieures affectent le
fonctionnement de la climatisation.
Ceci est normal.
Pour un refroidissement plus rapide
par temps chaud :
1. Ouvrir les glaces pour laisser l’air
chaud s’échapper.
2. Sélectionner le mode
3. Sélectionner
H.
#.
4. Sélectionner la température la
plus froide.
5. Sélectionner la vitesse la plus
élevée du ventilateur.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
6. Fermer les glaces lorsque l’air
chaud a été évacué.
7. Dès que la température intérieure
est inférieure à la température
extérieure, sélectionner @ pour
accélérer le refroidissement.
L’utilisation du recyclage pendant
de longues périodes peut assécher
trop fortement l’air de l’habitacle.
Pour éviter que ceci ne se produise,
désactiver le mode de recyclage
une fois l’air refroidi à l’intérieur de
votre véhicule.
Le climatiseur déshumidifie l’air et un
peu d’eau peut s’écouler sous votre
véhicule lorsque le moteur est au
ralenti ou une fois que le contact est
coupé. Cette situation est normale.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
@ (recyclage):
Presser pour
activer ou désactiver le mode de
recyclage. Un témoin s’allume
lorsque le mode de recyclage est
activé. Lorsque le moteur est coupé,
le mode de recyclage se coupe
automatiquement et doit être
sélectionné à nouveau lorsque le
moteur est remis en fonction.
Ce mode recycle et rafraîchit plus
rapidement l’air à l’intérieur du
véhicule. Il peut être utilisé pour
empêcher la pénétration d’air
extérieur et d’odeurs dans le
véhicule.
3-27
Le mode de recyclage ne peut
pas fonctionner en mode plancher,
désembuage ou dégivrage.
Si le recyclage est sélectionné
dans l’un de ces modes, l’indicateur
clignote trois fois puis s’éteint. La
climatisation est également en
fonction lorsque ce mode est activé,
sauf si la température de l’air
extérieur est inférieure à 4°C (40°F).
Les glaces peuvent s’embuer en
mode de recyclage si le temps est
froid et humide. Pour éliminer la
buée, sélectionner le mode
désembuage ou de dégivrage et
augmenter la vitesse des
ventilateurs.
3-28
Tableau de bord
REAR (climatisation arrière):
Presser pour activer le chauffage et
la climatisation arrière. Se reporter
à Climatiseur et dispositif de
chauffage arrière à la page 3-36 ou
Climatiseur et chauffage arrière
avec régulation électronique de la
climatisation à la page 3-37
pour plus d’informations.
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière
utilise un réseau de fils chauffants
pour éliminer la buée de la lunette.
< (désembueur de lunette
arrière): Presser pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette
arrière. Le désembueur reste en
fonction pendant 10 minutes environ
puis se coupe automatiquement.
Il se désactive également lorsque
le moteur est coupé.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les glaces soient
dégagées.
Remarque: Ne pas utiliser
d’objets tranchants sur la surface
intérieure de la lunette. Vous
risqueriez de sectionner ou
d’endommager le réseau de fils
chauffants et les réparations
ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
fixer de plaque d’immatriculation
temporaire, de ruban adhésif,
d’autocollant ou d’objet similaire
sur la grille du dégivreur.
Sur les véhicules dotés de
rétroviseurs extérieurs chauffants, la
buée ou le givre est éliminé de la
surface du rétroviseur lorsque < est
pressé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Commande de climatisation automatique à deux
zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être
contrôlés par ce système.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Commande du ventilateur
AUTO (automatique)
Dégivrage
Recyclage
REAR (climatisation arrière)
Bouton de mode de
distribution d’air
G. Commande de la température
côté conducteur
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
H. Affichage
I. Alimentation (marche/arrêt)
J. Désembueur de lunette arrière
K. Climatisation
L. PASS (Passager)
M. Commande de la température
côté passager
3-29
Affichage de fonction
Chaque fois que les boutons de
température, de mode ou de
commande de ventilateur sont
pressés, l’écran du système
de climatisation affiche cette fonction
avec le réglage de température
de l’habitacle. La température
extérieure est affichée au groupe
d’instruments du tableau de bord.
O (en/hors fonction): Presser pour
activer ou désactiver le système de
climatisation. Lorsque le système est
désactivé, l’air extérieur pénètre
toujours par les bouches d’aération
du plancher, mais le mode de
répartition d’air peut être ajusté.
Le système de climatisation est
également activé si la commande
de ventilateur, le dégivrage ou les
boutons de climatisation sont
pressés.
3-30
Tableau de bord
Fonctionnement automatique
AUTO (automatique): Le système
contrôle automatiquement la
température intérieure, la distribution
de l’air et la vitesse du ventilateur.
Pour utiliser le mode automatique :
1. Appuyer sur le bouton
AUTO (automatique).
Quand AUTO (automatique)
est sélectionné, la(les)
température(s) actuelle(s) et
AUTO s’affichent à l’écran.
Le mode de distribution et la
vitesse de soufflerie actuels
s’affichent également pendant
cinq secondes environ.
Quand AUTO (automatique) est
sélectionné, le fonctionnement de
la climatisation et de l’entrée d’air
sont automatiquement contrôlés.
Le compresseur de climatisation
se met en marche lorsque la
température extérieure est
supérieure à 4°C (40°F) environ.
L’entrée d’air est normalement
réglée sur l’air extérieur, sauf s’il
fait chaud à l’extérieur; dans ce
cas l’entrée d’air passe en mode
de recyclage afin de pouvoir
refroidir rapidement le véhicule.
Le témoin de recyclage s’allume.
2. Régler la température pour le
conducteur et le passager.
Pour déterminer un réglage
de confort, commencer par
un réglage de température de
22°C (73°F) et laisser le système
se stabiliser pendant environ
20 minutes. Utiliser les boutons
de température côté conducteur
ou côté passager pour ajuster les
réglages de la température selon
les besoins. Le système reste
au réglage sélectionné. Le fait
de choisir l’un des réglages
maximum ne réchauffe et ne
refroidit pas plus rapidement le
véhicule.
Pour éviter le soufflage d’air
froid par temps froid, le système
retarde la mise en marche du
ventilateur jusqu’à ce que de l’air
chaud soit disponible. Presser
la commande du ventilateur pour
annuler ce délai et sélectionner
la vitesse du ventilateur.
Contrôle de la température
Les boutons de température côté
conducteur et passager servent
à régler la température de l’air qui
sort du système. La température
peut être réglée même si le système
est mis hors fonction parce que
l’air extérieur entre toujours dans le
système, sauf si le réglage est
en mode de recyclage. Se reporter
à k Recyclage l plus loin dans
cette section.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Commande de la température
côté conducteur: Appuyer sur les
boutons + ou − pour augmenter ou
diminuer la température côté
conducteur. L’écran du côté
conducteur indique le réglage de
température.
Commande de la température
côté passager: Appuyer sur les
boutons + ou − pour augmenter ou
diminuer la température côté
passager. L’écran du côté passager
indique le réglage de température.
PASS (passager): Presser pour
régler la température côté passager
au même niveau que celle côté
conducteur. Le témoin PASS
(passager) s’éteint. Lorsque le
réglage de température du passager
est différent de celui du conducteur,
le témoin PASS s’allume.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-31
Fonctionnement manuel
H /G (commande de mode de
Le mode de distribution d’air et la
vitesse du ventilateur peuvent
être ajustés manuellement.
distribution d’air): Presser
pour modifier la direction du flux
d’air dans le véhicule. Presser
répétitivement H ou G jusqu’à ce
que le mode désiré apparaisse
sur l’écran. Presser un bouton de
mode quand le système est
désactivé change le mode de
distribution de l’air sans activer
le système. Presser l’un de
ces boutons en mode de contrôle
automatique fait passer le mode
en contrôle manuel.
D /C (commande de ventilateur):
Presser pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Une pression de D ou de C en mode
de contrôle automatique place la
vitesse de ventilateur en contrôle
manuel.
Le mode de distribution d’air reste
en contrôle automatique. Le réglage
de ventilateur reste affiché, mais
le mot AUTO (automatique)
n’est plus affiché et le témoin
du bouton AUTO s’éteint.
Le réglage de mode de distribution
d’air reste affiché, mais le mot
AUTO (automatique) n’est plus
affiché et le témoin du bouton
AUTO s’éteint.
3-32
Tableau de bord
H (ventilation):
L’air est dirigé
vers les bouches d’aération
du tableau de bord.
) (deux niveaux): L’air est réparti
entre les bouches d’aération du
tableau de bord et celles du
plancher. Un peu d’air est dirigé
vers le pare-brise et les bouches
d’aération des glaces latérales.
L’air frais est dirigé vers les bouches
d’aération supérieures, et l’air
chaud vers celles du plancher.
6 (plancher):
L’air est dirigé
vers les bouches d’aération
du plancher, avec une partie vers le
pare-brise, les bouches d’aération
des glaces latérales et les bouches
d’aération au plancher du second
rang. Dans ce mode, le système
utilise de l’air extérieur.
- (désembuage):
Ce mode
élimine la buée ou l’humidité des
glaces. L’air est dirigé vers le
pare-brise, les bouches du plancher
et les volets des glaces latérales.
Dans ce mode, le système arrête
le recyclage et fait tourner le
compresseur de climatisation sauf
si la température extérieure est
inférieure à 4°C (40°F). Ne pas rouler
avant le désembuage de toutes les
glaces.
0 (dégivrage):
Presser pour
activer ou désactiver le dégivrage.
Ce mode élimine rapidement la buée
ou le givre du pare-brise. L’air est
dirigé vers le pare-brise, les glaces
latérales et les bouches d’aération
du plancher. Dans ce mode, l’air
extérieur est aspiré dans le véhicule.
Le système de climatisation
fonctionne automatiquement
dans ce réglage, sauf si la
température extérieure est
inférieure à 4°C (40°F).
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les glaces soient
dégagées.
En mode dégivrage, si le bouton
PASS (passager) est pressé, le
témoin de ce bouton clignote trois
fois pour indiquer que le système de
contrôle de climatisation côté
passager ne peut pas être activé.
Si les boutons de température côté
passager sont réglés en mode de
dégivrage, le témoin de température
côté conducteur sera modifié.
La température côté passager
ne sera pas affichée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Climatisation
# (climatisation):
Presser pour
activer ou désactiver la climatisation.
Un témoin s’allume lorsque la
climatisation est en fonction.
La climatisation ne fonctionne pas
lorsque la température extérieure est
inférieure à 4°C (40°F). Si # est
pressé, l’indicateur du climatiseur
clignote trois fois puis s’arrête pour
signaler que le mode de climatisation
n’est pas disponible. Si la
climatisation est activée et que la
température extérieure chute sous
un niveau qui ne justifie pas son
fonctionnement, le témoin de
climatisation s’éteint pour indiquer
que le mode de climatisation a été
annulé.
Par temps chaud, abaisser
brièvement les glaces pour laisser
l’air chaud s’échapper de l’habitacle.
Ceci permet de réduire le temps
nécessaire au rafraîchissement de
l’habitacle.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Le climatiseur déshumidifie l’air et
un peu d’eau peut s’écouler
sous votre véhicule lorsque le
moteur est au ralenti ou une fois
que le contact est coupé. Cette
situation est normale.
@ (recyclage):
Presser pour
activer ou désactiver le mode de
recyclage. Un témoin s’allume
lorsque le mode de recyclage est
activé. Lorsque le moteur est coupé,
le mode de recyclage se coupe
automatiquement et doit être
sélectionné à nouveau lorsque le
moteur est remis en fonction.
Ce mode recycle et rafraîchit plus
rapidement l’air à l’intérieur du
véhicule. Il peut être utilisé pour
empêcher la pénétration d’air
extérieur et d’odeurs dans le
véhicule.
Le mode de recyclage ne peut pas
marcher avec les modes plancher,
désembuage ou dégivrage.
3-33
Si le recyclage est sélectionné
dans l’un de ces modes, le témoin
clignote trois fois puis s’éteint.
Le compresseur de climatisation
se déclenche également lors de
l’activation de ce mode. Les glaces
peuvent s’embuer en mode de
recyclage si le temps est froid et
humide. Pour éliminer la buée,
sélectionner le mode de
désembuage ou de dégivrage et
augmenter la vitesse du ventilateur.
REAR (arrière): Presser
pour activer le chauffage et la
climatisation arrière. Se reporter à
Climatiseur et dispositif de chauffage
arrière à la page 3-36 ou Climatiseur
et chauffage arrière avec régulation
électronique de la climatisation à la
page 3-37 pour plus d’informations.
3-34
Tableau de bord
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière
utilise un réseau de fils chauffants
pour éliminer la buée de la lunette.
< (désembueur de lunette
arrière): Presser pour activer
le désembueur de lunette.
Le désembueur de lunette reste
en fonction pendant 10 minutes
environ puis se coupe. Il se
désactive également lorsque le
moteur est coupé. Ne pas rouler
avant que les glaces ne soient
dégagées.
Sur les véhicules dotés de
rétroviseurs extérieurs chauffants, la
buée ou le givre est éliminé de la
surface du rétroviseur lorsque le
bouton du désembueur de lunette
arrière est pressé.
Remarque: Ne pas utiliser
de lame de rasoir ou d’objet
tranchant pour nettoyer l’intérieur
de la lunette. Ne pas faire
adhérer quoi que ce soit sur
les résistances du désembueur
de la lunette. Ceci pourrait
endommager le désembueur
de lunette. Les réparations
ne seraient pas couvertes par
votre garantie.
Capteurs
La sonde solaire placée dans la
grille de dégivrage, au milieu
du tableau de bord, surveille la
chaleur solaire. Ne pas couvrir la
sonde solaire au risque de panne
du système.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
La sonde de température intérieure
placée sur le tableau de bord, à
droite de la colonne de direction,
mesure la température de l’air
de l’habitacle.
Une sonde de température
extérieure est aussi logée derrière
la calandre du véhicule. Cette sonde
lit la température de l’air extérieur
et aide à maintenir la température
à l’intérieur du véhicule. Toute
obstruction à l’avant du véhicule peut
fausser la température affichée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Le système de commande de
climatisation utilise l’information de
ces sondes pour maintenir le
réglage de confort en réglant la
température, le régime du
ventilateur et le mode de délivrance
d’air. Le système peut également
fournir plus de l’air de refroidisseur
vers le côté du véhicule qui fait
face au soleil. Le mode de recyclage
peut également être utilisé selon
les besoins pour maintenir la
température des bouches d’aération.
Réglage de bouche de
sortie
Glisser le commutateur du centre
de la bouche d’air pour modifier
l’orientation du débit d’air. Utiliser
la molette située à proximité
de la bouche d’air pour contrôler le
volume d’air ou interrompre
celui-ci.
Garder si possible toutes les
bouches d’air ouvertes pour un
rendement optimal du système.
3-35
Conseils d’utilisation
• Dégager les prises d’air prévues
à la base du pare-brise de
l’accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l’entrée
d’air dans l’habitacle.
• L’utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM
peut compromettre le rendement
du système.
• Garder l’espace sous tous les
sièges libre afin de permettre
à l’air de circuler plus facilement
à l’intérieur du véhicule.
• Si la buée réapparaît en mode
de ventilation ou deux niveaux
alors que la température de
l’habitacle est douce, allumer le
climatiseur pour l’atténuer.
3-36
Tableau de bord
Climatiseur et dispositif de chauffage arrière
Mode similaire: Ce mode fait
correspondre les réglages de
climatisation arrière à ceux de la
climatisation avant. Il est actif
lorsque REAR (arrière) est pressé.
Mode indépendant: Ce mode
oriente le débit d’air arrière en
fonction des réglages des
commandes arrière. Il est actif
lorsqu’une commande arrière
est réglée.
A. Commande du ventilateur
B. Contrôle de la température
C. Bouton de mode de
distribution d’air
Les commandes du système de
climatisation arrière des véhicules
qui en sont dotés se trouvent à
l’arrière de la console centrale.
Le système peut également être
contrôlé par les commandes avant.
Presser le bouton REAR (arrière) du
système de climatisation avant pour
activer ou désactiver le système de
climatisation arrière. Un témoin
s’allume pour indiquer si le système
arrière est activé. Le système
s’active également si l’une des
commandes arrière est réglée.
Commande du ventilateur: Tourner
en sens horaire ou antihoraire pour
augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur. Tourner le bouton sur 9
pour désactiver le ventilateur.
Contrôle de la température:
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
réduire la température de l’air.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Bouton de mode de distribution
d’air: Tourner sur le mode désiré
pour modifier l’orientation du flux
d’air.
3-37
Climatiseur et chauffage arrière avec régulation
électronique de la climatisation
H (ventilation):
L’air est dirigé
vers les bouches d’aération
du pavillon.
) (deux niveaux): L’air est dirigé
vers les bouches d’air du plancher
arrière et les bouches du pavillon.
6 (plancher):
L’air est dirigé
vers les bouches d’aération
du plancher. Les bouches d’aération
du plancher arrière se trouvent
sous les sièges de troisième rangée.
Climatisation arrière avec commandes audio de siège arrière
A. Commande du ventilateur
B. Bouton de mode de
distribution d’air
C. Contrôle de la température
Les commandes du système de
climatisation arrière des véhicules
qui en sont dotés se trouvent à
l’arrière de la console centrale.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Presser le bouton REAR (arrière) du
système de climatisation avant pour
activer ou désactiver le système de
climatisation arrière. Le système
s’active également si l’une des
commandes arrière est pressée, à
l’exception de C. Un témoin s’allume
lorsque le système arrière est activé.
Le système peut également être
désactivé en pressant et maintenant
le bouton C.
3-38
Tableau de bord
Mode similaire: Ce mode fait
correspondre les réglages de
climatisation arrière à ceux de la
climatisation avant. Il est actif
lorsque REAR (arrière) est pressé.
Mode indépendant: Ce mode
oriente le débit d’air arrière
en fonction des réglages des
commandes arrière. Il est actif
lorsqu’une commande arrière est
réglée.
D C (commande de ventilateur):
Presser les boutons de ventilateur
haut et bas pour augmenter ou
diminuer le régime du ventilateur.
Contrôle de la température:
Presser + ou − pour augmenter
ou diminuer la température de l’air.
Les réglages de température
s’affichent sur une échelle de
0 à 12, du plus froid (0) au plus
chaud (12).
N (Commande de mode de
distribution d’air): Presser pour
changer manuellement la direction
du débit d’air. Presser plusieurs
fois le bouton jusqu’à l’affichage du
mode souhaité.
H (ventilation):
L’air est dirigé
vers les bouches d’aération
du pavillon.
) (deux niveaux): L’air est dirigé
vers les bouches d’air du plancher
arrière et les bouches du pavillon.
6 (plancher):
L’air est dirigé
vers les bouches d’aération
du plancher. Les bouches d’aération
du plancher arrière se trouvent
sous les sièges de troisième rangée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et les indicateurs
peuvent signaler une défaillance
avant qu’elle ne devienne assez
grave pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux.
Vous pouvez réduire les risques
de blessures en prêtant attention à
ces témoins et indicateurs.
Les témoins s’allument en cas de
défaillance potentielle ou réelle d’une
des fonctions du véhicule. Certains
témoins s’allument brièvement au
démarrage du moteur simplement
pour indiquer qu’ils fonctionnent.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l’une des fonctions du véhicule.
Les indicateurs et les témoins
fonctionnent souvent de concert
pour indiquer une défaillance dans
le véhicule.
Quand l’un des témoins s’allume et
demeure allumé en roulant ou que
l’un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Suivre
les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et même
dangereux – de tarder à faire réparer
votre véhicule.
3-39
3-40
Tableau de bord
Ensemble d’instruments
Le groupe d’instruments est conçu pour permettre au conducteur de déterminer l’état de fonctionnement du véhicule.
Il indique la vitesse à laquelle roule le véhicule, la quantité de carburant utilisée et de nombreux autres éléments
nécessaires pour une conduite économique et sure.
Version américaine illustrée, version canadienne similaire
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Indicateur de vitesse et
compteur kilométrique
L’indicateur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres
à l’heure (km/h) et en milles à
l’heure (mi/h).
Tachymètre
Le tachymètre indique le régime du
moteur en tours/minute (tr/min).
Rappels de ceinture
de sécurité
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité
du conducteur
Ce véhicule est muni d’un compteur
kilométrique infalsifiable. S’il faut
installer un nouveau compteur
kilométrique dans le véhicule, le
nouveau compteur reprendra le
kilométrage total de l’ancien
compteur kilométrique. Si ce n’est
pas possible, le nouveau compteur
kilométrique sera mis à zéro et une
étiquette est apposée sur la porte
du conducteur pour indiquer le
kilométrage du véhicule au moment
de la pose du nouveau compteur
kilométrique. Si le kilométrage est
inconnu, l’étiquette doit afficher le
message k kilométrage antérieur
inconnu l.
Le témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le groupe
d’instruments du tableau de bord.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Lorsque le moteur a démarré ce
témoin et un carillon se déclenchent
et restent en fonction quelques
secondes pour rappeler au
conducteur de boucler la ceinture
de sécurité. Le témoin commence
également à clignoter.
3-41
Ce cycle se répète si le conducteur
ne boucle pas sa ceinture de
sécurité alors que le véhicule roule.
Le carillon ne retentit pas et le témoin
ne s’allume pas si le conducteur a
déjà attaché sa ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité
de passager
Lorsque le moteur a démarré ce
témoin et un carillon se déclenchent
et restent en fonction quelques
secondes pour rappeler aux
passagers de boucler les ceintures
de sécurité. Le témoin commence
également à clignoter.
Ce cycle se répète si le passager
ne boucle pas sa ceinture de
sécurité alors que le véhicule roule.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et le
témoin ne se déclenchent pas.
3-42
Tableau de bord
Le carillon et le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objest placé sur le
siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable ou
tout autre appareil électronique. Pour
désactiver le témoin et/ou le carillon,
retirer l’objet du siège ou boucler la
ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l’existence d’un
problème électrique. La vérification
du système inclut les capteurs de
sacs gonflables, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d’accident et de diagnostic. Pour de
plus amples informations sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 1-53.
Ce témoin s’allume et reste allumé
quelques secondes au démarrage
du véhicule. Ensuite, il devrait
s’éteindre.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s’allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne
pas correctement. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
{ ATTENTION
Si le témoin de disponibilité
des sacs gonflables reste
allumé après le démarrage du
véhicule, le système de sac
gonflable ne fonctionne peut-être
pas de manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent de
ne pas se gonfler lors d’une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d’éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Témoin de l’état du sac
gonflable du passager
Le véhicule est équipé d’un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection des
occupants à la page 1-62 pour
d’importantes informations relatives
à la sécurité. Le tableau de bord
est doté d’un témoin d’état de
sac gonflable du passager.
États-Unis
Canada
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Lorsque le véhicule démarre, le
témoin d’état de sac gonflable
du passager s’allue puis s’éteint,
ou le symbole d’activation et
de désactivation pendant quelques
secondes, au moment de la
vérification du système. Si vous
démarrez votre véhicule à l’aide
du dispositif de démarrage à
distance, selon l’équipement,
il est possible que vous n’assistiez
pas à la vérification du système.
Ensuite, après plusieurs secondes,
le témoin d’état affiche ON (marche)
ou OFF (arrêt) pour vous informer de
l’état du sac gonflable frontal du
passager avant droit.
Si le mot ON (marche) ou le
symbole correspondant du témoin
d’état de sac gonflable du passager
est allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager avant
droit est activé (peut se déployer).
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin
de sac gonflable est allumé, cela
signifie que le système de détection
a désactivé le sac gonflable frontal
du passager avant.
3-43
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d’état restent allumés
ou s’ils ne s’allument pas du tout,
cela peut indiquer l’existence d’un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d’entretien.
{ ATTENTION
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s’allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d’autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la
page 3-42 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives
à la sécurité.
3-44
Tableau de bord
Témoin du système de
charge
Le témoin du système de charge
s’allume brièvement lorsque le
contact est mis mais que le moteur
ne tourne pas; afin de vérifier
son fonctionnement. Il doit s’éteindre
lorsque le moteur a démarré.
Si le témoin demeure allumé ou
s’allume en roulant, il peut y avoir
un problème de système de charge
électrique. Le faire vérifier par votre
concessionnaire. Conduire avec ce
témoin allumé peut décharger la
batterie.
Lorsque ce témoin s’allume, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche également le
message SERVICE BATTERY
CHARGING SYSTEM (faire réparer
le circuit de charge de la batterie).
Se reporter à
Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et
messages à la page 3-70 pour
plus de renseignements.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Indicateur de voltmètre
Lorsque le moteur ne tourne pas
mais que le contact est mis,
cet indicateur affiche l’état de charge
de la batterie en tension continue.
Lorsque le moteur tourne,
l’indicateur affiche l’état du système
de charge. Le système de charge
régule la tension en fonction de l’état
de charge de la batterie. Le voltmètre
peut fluctuer. Ceci est normal.
Lorsque l’aiguille se situe entre les
zones d’avertissement de basse et
haute tension, la tension est
normale.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
L’aiguille peut se trouver dans la
zone d’avertissement de basse
tension lorsqu’un grand nombre
d’accessoires électriques
fonctionnent dans le véhicule et
que le moteur tourne au ralenti
pendant une période prolongée.
S’il y a un problème de système de
charge de la batterie, le message
SERVICE BATTERY CHARGING
SYSTEM (réparer le système de
charge de la batterie) s’affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB) et/ou le témoin du système
de charge s’allume. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à
la page 3-70 et Témoin du système
de charge à la page 3-44 pour plus
d’informations.
Toute présence de l’aiguille dans
une des zones d’avertissement
indique un problème possible dans
le circuit électrique. Faire réparer
le véhicule dès que possible.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage hydraulique
du véhicule comporte deux parties.
Si l’une d’elles ne fonctionne pas,
l’autre peut encore fonctionner et
arrêter le véhicule. Pour un bon
freinage, il faut que les deux parties
fonctionnent.
Si le témoin d’avertissement
s’allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
États-Unis
Canada
Ce témoin devrait s’allumer
brièvement lorsque le contact est à
la position ON/RUN (marche).
3-45
S’il ne s’allume pas à ce moment-là,
le faire réparer de façon à pouvoir
être averti en cas de problème.
Ce témoin peut également s’allumer
en cas de bas niveau du liquide de
frein. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Freins à la
page 5-33.
Quand le contact est mis, le
témoin du système de freinage
s’allume également lorsque vous
serrez le frein de stationnement.
Ce témoin reste allumé si le
frein de stationnement n’est pas
complètement desserré. S’il
reste allumé une fois le frein de
stationnement desserré, il y a une
défaillance du système de freinage.
3-46
Tableau de bord
Si le témoin s’allume en
roulant, quitter la route et s’arrêter
prudemment. S’assurer que le frein
de stationnement est complètement
desserré. L’appui sur la pédale peut
être plus difficile ou la course de
celle-ci peut la rapprocher du
plancher. L’arrêt du véhicule peut
nécessiter davantage de temps. Si le
témoin reste allumé, faire remorquer
et réparer le véhicule. Se reporter à
la rubrique Remorquage du véhicule
à la page 4-25.
{ ATTENTION
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l’arrêt du véhicule, faire remorquer
celui-ci pour intervention.
Témoin de système de
freinage antiblocage
Sur les véhicules équipés
du système de freinage
antiblocage (ABS), ce témoin
s’allume brièvement au démarrage
du moteur.
Si le témoin ne s’allume pas, le faire
réparer pour qu’il puisse vous avertir
de la présence d’une défaillance.
Si le témoin ABS reste allumé,
couper le contact. Si le témoin
s’allume en roulant, s’arrêter dès
que possible et couper le contact.
Un signal sonore peut également
retentir lorsque le témoin s’allume et
reste allumé. Puis, redémarrer le
moteur pour réinitialiser le système.
Si le témoin ABS reste encore allumé
ou s’allume en roulant, cela signifie
que votre véhicule doit être réparé.
Si le témoin du système de freinage
normal n’est pas allumé, les freins
fonctionnent toujours, mais la
fonction antiblocage ne peut être
utilisée. Si le témoin du système de
freinage normal est allumé aussi, les
freins antiblocage ne fonctionnent
pas et les freins ordinaires
présentent une défectuosité. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage à la page 3-45.
Si le véhicule est équipé
d’un centralisateur informatique
de bord (CIB), voir
Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et
messages à la page 3-70 pour
les messages du CIB au sujet
des freins.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Témoin StabiliTrakMD
Ce témoin s’allume brièvement
au démarrage du moteur. Si ce n’est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s’éteint.
S’il reste allumé, ou s’il s’allume
en cours de route, il est possible
que le système StabiliTrak soit
défectueux et le véhicule peut avoir
besoin d’une réparation. Lorsque
ce témoin est allumé, le système
est désactivé et ne limite pas
le patinage des roues.
Ce témoin clignote lorsque le
système StabiliTrak est activé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Si le témoin du système StabiliTrak
s’allume et reste allumé pendant
une période prolongée alors que la
traction est en fonction, le véhicule
a besoin d’entretien. Se reporter
à la rubrique Système StabiliTrakMD
à la page 4-6 pour de plus amples
renseignements.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s’allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et arrêter
le moteur dès que possible. Se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 5-28 pour plus d’informations.
3-47
Remarque: Si vous conduisez
alors que le témoin de
température du liquide de
refroidissement du moteur est
allumé, vous pouvez provoquer
un échauffement du véhicule.
Se reporter à Surchauffe du
moteur à la page 5-28. Le moteur
de votre véhicule pourrait être
endommagé et les réparations
pourraient ne pas être couvertes
par votre garantie. Ne jamais
conduire lorsque le témoin
de température du liquide de
refroidissement est allumé.
Ce témoin s’allume également
brièvement au démarrage du
véhicule. S’il ne s’allume pas, faire
réparer le véhicule.
3-48
Tableau de bord
Indicateur de
température du liquide
de refroidissement
du moteur
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 5-28 pour plus de
renseignements.
Si le témoin reste allumé
Témoin de pression des
pneus
États-Unis
Canada
Cet indicateur affiche la température
du liquide de refroidissement du
moteur. Dans des conditions
normales, l’indicateur affichera
environ 100°C (210°F) ou moins.
Si l’aiguille de l’indicateur est proche
de 125°C (260°F), le moteur est trop
chaud.
Si le véhicule est doté d’un système
de surveillance de la pression des
pneus, le témoin de pression des
pneus doit s’allumer brièvement au
démarrage du moteur. Si tel n’est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par le concessionnaire. Il fournira
des informations sur les pressions
des pneus et le système de
surveillance de la pression des
pneus.
Un message de pression des
pneus du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut
accompagner le témoin. Se reporter
à Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à
la page 3-70 pour de plus amples
informations. S’arrêter au plus vite
dans un emplacement sûr et
contrôler la pression des pneus. S’ils
sont sous-gonflés, les gonfler à la
pression correcte. Se reporter à
Pneus à la page 5-46 pour de plus
amples informations.
Cela signifie que le liquide de
refroidissement du moteur a
surchauffé. Si le véhicule a
fonctionné dans des conditions
normales, quitter la route, arrêter
le véhicule et le moteur dès que
possible.
Ceci indique qu’un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Ceci indique qu’il pourrait y avoir un
problème de système de surveillance
de la pression des pneus. Le témoin
clignote pendant une minute environ
puis reste constamment allumé pour
le restant du cycle d’allumage. Cette
séquence se répète à chaque cycle
d’allumage. Se reporter à Système
de surveillance de la pression des
pneus à la page 5-56 pour de plus
amples informations.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-49
Témoin d’anomalie
Témoin de vérification du
moteur
Un système informatisé appelé
OBD II (diagnostics embarqués
de deuxième génération) surveille
le fonctionnement des systèmes
de commande d’alimentation,
d’allumage et de contrôle des
émissions. Il garantit que les niveaux
d’émissions sont acceptables
pendant toute la durée de vie du
véhicule, ce qui contribue à créer
un environnement plus propre.
Ce témoin s’allume lorsque le
contact est mis mais que le moteur
ne tourne pas, pour vérifier son
bon fonctionnement. S’il ne s’allume
pas, faire réparer le véhicule par
votre concessionnaire.
Si le témoin de vérification du
moteur s’allume et reste allumé
alors que le moteur tourne,
cela signale un problème d’OBD II
et la nécessité d’une intervention.
3-50
Tableau de bord
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu’un problème
apparaisse. L’attention que vous
portez au témoin peut protéger le
véhicule contre des dégâts plus
graves. Ce système aide le
technicien à diagnostiquer
correctement toute défaillance.
Remarque: Si le véhicule roule
continuellement avec ce
témoin allumé, au bout d’une
certaine période le dispositif
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit,
la consommation de carburant
peut augmenter et le moteur
risque de ne plus tourner
de manière optimale. Ceci
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Remarque: Les modifications
apportées au moteur, à la boîte
de vitesses ou aux systèmes
d’échappement, d’admission ou
d’alimentation du véhicule, ou le
remplacement des pneus
d’origine par des pneus dont les
caractéristiques (TPC) ne sont pas
identiques peuvent avoir un effet
sur le dispositif antipollution du
véhicule et provoquer l’allumage
de ce témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes
pourraient entraîner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire
d’inspection/d’entretien du
dispositif antipollution. Se
reporter à la rubrique Accessoires
et modifications à la page 5-3.
Ce témoin s’allume d’une des
deux façons suivantes en cas de
défectuosité :
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d’échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d’un diagnostic et d’un
entretien.
Les actions suivantes peuvent
prévenir des dommages plus
importants au véhicule :
•
•
•
•
Réduire la vitesse du véhicule.
Éviter les accélérations brusques.
Éviter la montée de pentes raides.
En cas de traction d’une
remorque, diminuer la charge de
la remorque dès que possible.
Si le témoin continue de clignoter,
arrêter le véhicule lorsque vous
pouvez le faire en toute sécurité.
Rechercher un endroit sûr pour
stationner le véhicule. Couper le
contact, attendre au moins
10 secondes et redémarrer le
moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les étapes
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d’un diagnostic et d’une
réparation.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Une défaillance du système
antipollution peut être résolue
comme suit :
• Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est bien
en place. Se reporter à la rubrique
Remplissage du réservoir à la
page 5-9. Le système de
diagnostic peut déterminer si
le bouchon du réservoir n’est
plus là ou s’il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de
carburant manquant ou desserré
permet au carburant de
s’évaporer dans l’atmosphère.
Quelques trajets avec un bouchon
bien posé devraient éteindre le
témoin.
• Si le véhicule a traversé une
flaque d’eau profonde, le système
électrique du véhicule peut être
humide. Cette condition se corrige
normalement une fois que le
système électrique est sec.
Quelques trajets devraient
éteindre le témoin.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
• S’assurer de faire le plein
avec du carburant de qualité.
L’utilisation d’un carburant de
qualité inférieure entraînera un
fonctionnement moins efficace du
moteur et peut causer : un calage
du moteur après le démarrage ou
lors de l’engagement d’un rapport,
des ratés du moteur, des
hésitations ou des décélérations
momentanées au cours des
accélérations. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s’est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser
un carburant d’une autre marque.
La consommation d’un plein
réservoir de carburant approprié
sera requise pour éteindre le
témoin.
Se reporter à Indice d’octane à la
page 5-6.
Si aucune des actions précédentes
n’a permis d’éteindre le témoin,
faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Celui-ci possède
3-51
l’équipement d’essai et les outils de
diagnostic adéquats pour réparer
tout problème électrique ou
mécanique qui a pu survenir.
Programmes d’inspection de
dispositifs antipollution et
d’entretien
Certains gouvernements d’états/
provinciaux et régionaux ont mis sur
pied ou sont en train de mettre sur
pied des programmes d’inspection
du dispositif antipollution du véhicule.
Si le véhicule échoue à cette
inspection, vous risquez de ne
pouvoir immatriculer le véhicule.
Voici certaines choses à savoir afin
d’assurer que le véhicule n’échoue
pas à l’inspection :
• Le véhicule échouera à
l’inspection si le témoin de
vérification du moteur est
allumé alors que le moteur
tourne, ou s’il est éteint alors
que la clé est à la position
ON/RUN (marche).
3-52
Tableau de bord
• Le véhicule échouera à
l’inspection si le système de
diagnostic embarqué (OBD II)
détermine que les systèmes
principaux du dispositif
antipollution n’ont pas été
complètement diagnostiqués
par le système. Le véhicule sera
considéré comme n’étant pas
prêt pour l’inspection. Ceci
peut se produire si la batterie a
récemment été remplacée ou si
elle est déchargée. Le système
de diagnostic est conçu pour
évaluer les systèmes principaux
du dispositif antipollution pendant
une conduite normale. Ceci peut
exiger plusieurs jours de conduite
normale. Si ceci a été fait et que
le véhicule ne satisfait toujours
pas à la vérification d’état de
marche du système OBD II, le
concessionnaire peut se charger
de préparer votre véhicule pour
l’inspection.
Témoin de pression
d’huile
{ ATTENTION
Ne pas continuer à rouler si la
pression d’huile est faible. Le
moteur peut devenir tellement
chaud qu’il peut prendre feu.
Quelqu’un pourrait être brûlé.
Vérifier l’huile dès que possible et
faire réparer le véhicule.
Remarque: Le manque
d’entretien correcte de l’huile
moteur peut endommager le
moteur. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours respecter le
programme d’entretien de ce
manuel pour les vidanges d’huile
moteur.
Le témoin de pression d’huile
devrait s’allumer brièvement au
démarrage du moteur. Si le témoin
ne s’allume pas, le faire réparer.
Si le témoin s’allume et reste allumé,
cela signifie que l’huile ne circule
pas correctement dans le moteur.
Il n’y a peut-être pas assez d’huile
ou il y a un autre problème dans le
système.
Témoin de sécurité
Ce témoin clignote lorsque le
système de sécurité est activé.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
rubrique Systèmes antivol à la
page 2-20.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Témoin de phares
antibrouillard
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Le témoin des phares antibrouillard
s’allume lorsque ceux-ci sont activés.
Ce témoin s’allume chaque fois que
le régulateur automatique de
vitesse est activé.
Le témoin s’éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Se reporter à Phares
antibrouillard à la page 3-15
pour plus d’informations.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Le témoin s’éteint lorsque le
régulateur est désactivé. Se reporter
à la rubrique Régulateur de
vitesse automatique à la page 3-10
pour obtenir de plus amples
informations.
3-53
Témoin de feux de route
Le témoin des feux de route
s’allume lorsque ceux-ci sont
activés.
Se reporter à Commande de feux
de route et feux de croisement
à la page 3-7 pour plus de
renseignements.
3-54
Tableau de bord
Témoin de mode de
remorquage/transport
Ce témoin s’allume lorsque le mode
de remorquage est activé.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
rubrique Mode de remorquage à la
page 2-32.
Jauge de carburant
États-Unis
Canada
Lorsque le contact est mis,
l’indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche sur l’indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
L’indicateur signale que le réservoir
est vide avant qu’il ne le soit
complètement et que le réservoir
devra être rempli rapidement.
Quand le niveau du réservoir à
carburant est bas, le message
FUEL LEVEL LOW (bas niveau
de carburant) s’affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages
à la page 3-70 pour plus
d’informations.
Voici quelques situations pouvant se
produire avec l’indicateur de
carburant. Aucune de ces situations
n’indique un problème d’indicateur
de carburant.
• À la station-service, la pompe
s’arrête avant que l’aiguille
n’indique que le réservoir
est plein.
• Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ne le montre
l’indicateur de niveau de
carburant. Par exemple, l’aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais en réalité pour
faire le plein il faut ajouter un
peu plus ou un peu moins de
carburant que la moitié de la
capacité du réservoir.
• L’indicateur revient à vide lorsque
le contact est coupé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Votre véhicule est équipé d’un
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Le CIB affiche des informations sur
votre véhicule. Il peut aussi afficher
des messages d’avertissement si
un problème est détecté dans le
système.
Tous les messages s’afficheront à
l’écran du CIB situé au sommet du
groupe d’instruments du tableau
de bord.
Le CIB entre en fonction lorsque le
contact est mis. Après un court laps
de temps, il affiche les données qui
étaient affichées avant l’arrêt du
moteur.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Le CIB affiche également un témoin
de position du levier de sélection sur
la ligne de base de l’écran. Se
reporter à Fonctionnement de la
boîte de vitesses automatique à la
page 2-29 pour plus d’informations.
La température extérieure et la
boussole, selon l’équipement,
s’affichent également au CIB lorsque
vous consultez les renseignements
sur le trajet et le carburant. La
température extérieure s’affiche
automatiquement dans le coin
supérieur droit de l’écran du CIB.
En cas de défaillance du système
de commande de l’affichage de
la température, les chiffres sont
remplacés par des tirets. Si ceci se
produit, faire réparer le véhicule.
3-55
La boussole est affichée dans le coin
inférieur droit de l’écran du CIB. Se
reporter à Boussole de centralisateur
informatique de bord à la page 3-68
pour de plus amples informations.
Si votre véhicule est équipé de
boutons CIB, se reporter à
k Utilisation et écrans du CIB (avec
boutons CIB) l plus loin dans cette
section, et Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) (Avec boutons du CIB)
à la page 3-81 pour les affichages
disponibles.
Si votre véhicule n’est pas équipé
de boutons CIB, se reporter à
k Utilisation et écrans du CIB (sans
boutons CIB) l plus loin dans cette
section, et pour les affichages
disponibles.
3-56
Tableau de bord
Fonctionnement et
affichages du
centralisateur
informatique de bord
(Avec boutons du CIB)
Si votre véhicule possède des
boutons CIB, les informations
ci-dessous expliquent l’utilisation
de ce système.
Le CIB peut afficher différentes
informations accessibles en
pressant les boutons CIB situés
sur le tableau de bord. Se reporter
à Aperçu du tableau de bord à
la page 3-4 pour plus d’informations.
Le CIB affiche la distance, le
carburant et les informations sur le
fonctionnement du véhicule, et les
messages d’avertissement lorsqu’un
problème a été détecté sur le
système.
Le CIB permet également la
personnalisation de certaines
fonctions. Se reporter à la
rubrique Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) (Avec boutons du
CIB) à la page 3-81 pour de
plus amples renseignements.
Boutons du CIB
Si votre véhicule est doté de
boutons CIB, vous pouvez utiliser
la commande de remise à zéro du
totalisateur partiel pour afficher le
compteur kilométrique et les
totalisateurs partiels.
Les boutons sont le bouton de
réglage/remise à zéro, le bouton
de personnalisation, le bouton
d’information sur le véhicule et le
bouton de trajet/carburant. Leurs
fonctions sont détaillées dans les
pages suivantes.
V (réglage/remise à zéro):
Appuyer sur ce bouton pour régler
ou réinitialiser certaines fonctions
et désactiver ou accuser réception
des messages du CIB.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
U (personnalisation):
Appuyer sur
ce bouton pour personnaliser les
paramètres de fonctions de
votre véhicule. Se reporter à la
rubrique Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) (Avec boutons du
CIB) à la page 3-81 pour de
plus amples renseignements.
T (information sur le véhicule):
Presser ce bouton pour afficher la
durée de vie de l’huile, l’assistance
au stationnement sur les véhicules
dotés de cette fonction, les unités de
mesure, les pressions des pneus sur
les véhicules dotés du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS), la programmation
de l’émetteur de télédéverrouillage
(RKE) et l’étalonnage de la boussole
et le réglage de zone sur les
véhicules dotés de cette fonction.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3 (trajet/carburant):
Appuyer
sur ce bouton pour afficher le
compteur kilométrique, les
totalisateurs partiels, l’autonomie,
la consommation moyenne, le
chronomètre, le carburant utilisé
et la vitesse moyenne.
Options du menu
d’information sur le véhicule
T (information sur le véhicule):
Appuyer sur ce bouton pour faire
défiler les éléments de menu
suivants :
OIL LIFE (durée de vie de l’huile
moteur)
Appuyer sur le bouton d’information
sur le véhicule jusqu’à ce que
OIL LIFE REMAINING (durée
de vie restante de l’huile moteur)
apparaisse. Cet affichage
présente une estimation de la
durée de vie utile restante de l’huile.
3-57
Si 99% OIL LIFE REMAINING
(durée de vie de l’huile moteur 99%)
apparaît, cela signifie que la durée
de vie restante de l’huile moteur
actuelle est de 99%. L’indicateur
d’usure d’huile vous prévient de
vidanger l’huile selon un calendrier
qui tient compte de vos conditions de
conduite.
Lorsque la durée de vie
restante de l’huile est faible, le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l’huile moteur
sous peu) s’affiche. Se reporter
à la section k CHANGE ENGINE
OIL SOON l, sous la rubrique
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à
la page 3-70. Vidanger l’huile le plus
tôt possible. Se reporte à la rubrique
Huile à moteur à la page 5-15.
3-58
Tableau de bord
En plus de la surveillance de la
durée de vie de l’huile moteur, le
programme d’entretien de ce guide
recommande d’autres opérations
d’entretien. Se reporter à la section
Entretien prévu à la page 6-4 pour de
plus amples renseignements.
Ne pas oublier de réinitialiser l’écran
OIL LIFE (durée de vie de l’huile
moteur) après chaque vidange, car
il ne se réinitialise pas tout seul.
Veiller également à ne pas
réinitialiser l’écran OIL LIFE par
accident à un moment autre que
celui de la vidange. Il ne peut pas
être réinitialisé précisément jusqu’à
la prochaine vidange d’huile moteur.
Pour réinitialiser l’indicateur d’usure
d’huile à moteur, se reporter à la
rubrique Indicateur d’usure d’huile à
moteur à la page 5-18.
PARK ASSIST (assistance au
stationnement)
Si votre véhicule est équipé du
système ultrasonique d’assistance
au stationnement arrière (URPA),
presser le bouton d’information
du véhicule jusqu’à ce que
ARK ASSIST (assistance au
stationnement) s’affiche. Cet écran
permet d’activer et de désactiver le
système. Dans cet écran, presser le
bouton de réglage/réinitialisation
pour choisir entre ON (en fonction)
et OFF (hors fonction). Si vous
choisissez ON, le système est activé.
Si vous choisissez OFF, le système
est hors fonction. Le système URPA
est automatiquement réactivé à
chaque démarrage du véhicule.
Quand le système URPA est hors
fonction et que la position de
stationnement (P) est quittée, le CIB
affiche le message PARK ASSIST
OFF (assistance au stationnement
hors fonction) à titre de rappel.
Se reporter à
Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et
messages à la page 3-70 et à
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement à la page 2-42 pour
plus d’informations.
UNITS (unités)
Appuyer sur le bouton d’informations
sur le véhicule jusqu’à l’affichage de
UNITS (unités). Cet écran vous
permet de sélectionner des unités
de mesure anglaises ou métriques.
Une fois que vous êtes dans cet
écran, appuyer sur le bouton
réglage/réinitialisation pour choisir
entre ENGLISH (mesures anglaises)
ou METRIC (système métrique).
Toutes les informations sur le
véhicule s’afficheront alors dans
l’unité de mesure sélectionnée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
FRONT TIRES (pneus avant) ou
REAR TIRES (pneus arrière)
Si votre véhicule est équipé d’un
système de surveillance des pneus
(TPMS), la pression de chaque pneu
peut être consultée sur le CIB. La
pression des pneus sera affichée soit
en livres par pouces carré (psi) soit
en kilopascals (kPa). Appuyer sur le
bouton des informations sur le
véhicule jusqu’à ce que FRONT
TIRES PSI (kPa) LEFT ## (pression
(en kPa) du pneu avant gauche)
RIGHT ## (droit) s’affiche sur le CIB.
Appuyer à nouveau sur le bouton
des informations sur le véhicule
jusqu’à ce que le CIB affiche REAR
TIRES PSI (kPa) LEFT ## (pression
(en kPa) du pneu arrière gauche)
RIGHT ## (droit).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Si une pression insuffisante ou
excédentaire est détectée sur un
pneu en cours de route, un message
vous conseillant de vérifier sa
pression apparaît sur l’afficheur.
Se reporter aux rubriques
Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-54 et
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages
à la page 3-70 pour de plus
amples renseignements.
Si l’écran de la pression des pneus
affiche des tirets au lieu d’une valeur,
il se peut qu’il y ait un problème avec
votre véhicule. Si cela arrive de
façon persistante, consulter votre
concessionnaire pour une révision.
3-59
RELEARN REMOTE KEY
(réapprentissage de l’émetteur de
télédéverrouillage)
Cet écran vous permet d’apparier
les émetteurs de télédéverrouillage
(RKE) à votre véhicule. Pour
effectuer l’appariement :
1. Appuyer sur le bouton
d’information sur le véhicule
jusqu’à l’affichage de PRESS V
TO RELEARN REMOTE KEY
(appuyer pour réapprendre
l’émetteur de télédéverrouillage).
2. Appuyer sur le bouton réglage/
réinitialisation jusqu’à ce que
REMOTE KEY LEARNING
ACTIVE (programmation de
l’émetteur de télédéverrouillage
active) s’affiche.
3-60
Tableau de bord
3. Maintenir enfoncés en même
temps les boutons de
verrouillage et de déverrouillage
du premier émetteur durant
environ 15 secondes.
Sur les véhicules à sièges à
rappel des réglages mémorisés,
le premier émetteur programmé
correspondra au conducteur 1 et
le second au conducteur 2.
Un carillon sonne pour indiquer
que l’appariement a été effectué.
4. Pour apparier d’autres émetteurs,
répéter l’étape 3.
Chaque véhicule peut être
apparié à huit émetteurs.
5. Pour quitter le mode de
programmation, tourner la clé de
contact en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
COMPASS ZONE SETTING
(réglage de zone de boussole)
Options du menu
Trajet/Carburant
Cet écran est disponible si le
véhicule dispose d’une boussole.
Se reporter à Boussole de
centralisateur informatique de
bord à la page 3-68 pour plus
d’informations.
3 (trajet/carburant):
COMPASS RECALIBRATION
(étalonnage de la boussole)
Appuyer sur le bouton de trajet/
carburant jusqu’à ce que
ODOMETER (compteur
kilométrique) s’affiche. Cet écran
indique la distance parcourue par le
véhicule soit en milles (mi) soit en
kilomètres (km). Une pression sur la
commande de réinitialisation du
compteur kilométrique affichera
aussi le nombre de kilomètres
parcourus.
Cet écran est disponible si le
véhicule dispose d’une boussole.
Se reporter à Boussole de
centralisateur informatique de
bord à la page 3-68 pour plus
d’informations.
Écran vierge
Cet écran n’affiche rien
Appuyer
sur ce bouton pour faire défiler
les éléments de menu suivants :
ODOMETER (compteur
kilométrique)
Pour passer des mesures anglaises
à métriques, se reporter à k UNITS l
(unités) plus haut dans cette section.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
TRIP (trajet) A et TRIP (trajet) B
Appuyer sur le bouton de trajet/
carburant jusqu’à ce que TRIP A
(trajet A) ou TRIP B (trajet B)
s’affiche. Cet écran présente
la distance parcourue, en
kilomètres (km) ou en milles (mi)
depuis la dernière remise à zéro de
chaque totalisateur partiel. Vous
pouvez utiliser les deux totalisateurs
partiels en même temps. Presser la
commande de réinitialisation de
totalisateur partiel permet également
d’afficher les totalisateurs partiels.
Chaque totalisateur partiel peut
être remis à zéro séparément
en appuyant sur le bouton de
réglage/réinitialisation ou sur la
commande de remise à zéro
du totalisateur partiel pendant que
le totalisateur souhaité est affiché.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Le totalisateur partiel possède
une fonction appelée remise à
zéro rétroactive. Elle peut être
utilisée pour ajuster le totalisateur
partiel sur le nombre de kilomètres
(milles) parcourus depuis la dernière
fois que le contact a été mis. Elle
peut être utilisée si le totalisateur
partiel n’a pas été remis à zéro au
début du trajet.
Pour utiliser la fonction de remise à
zéro rétroactive, maintenir enfoncé
le bouton de réglage/remise à zéro
pendant au moins quatre secondes.
Le totalisateur partiel affichera le
nombre de kilomètres (km) ou de
milles (mi) parcourus depuis la
dernière fois que le contact a
été mis et que le véhicule a roulé.
Le totalisateur partiel cumule le
kilométrage dès que le véhicule
commence à rouler. Par exemple, s’il
a parcouru 8 km (5 milles) avant de
redémarrer et que la fonction de
remise à zéro rétroactive est activée,
l’affichage indiquera 8 km (5 milles).
3-61
Quand il recommencera à rouler,
l’affichage passera 8,2 km
(5,1 milles), 8,4 km (5,2 milles), etc.
Si la fonction de remise à zéro
rétroactive est activée après
le démarrage du véhicule, mais
avant qu’il ne commence à bouger,
l’affichage indiquera le nombre
de kilomètres (km) ou de milles (mi)
parcourus lors du précédent
cycle d’allumage.
RANGE (autonomie)
Appuyer sur le bouton de trajet/
carburant jusqu’à ce que RANGE
(autonomie) s’affiche. Cet écran
indique le nombre restant de
milles (mi) ou de kilomètres (km)
que le véhicule peut parcourir sans
refaire le plein. L’écran indiquera
LOW (bas) si le niveau de carburant
est bas.
3-62
Tableau de bord
L’estimation de l’autonomie s’appuie
sur la consommation moyenne de
carburant du véhicule dans le passé
récent et sur la quantité de
carburant restant dans le réservoir.
Elle change avec les conditions
de route. Par exemple, si vous
conduisez en pleine circulation
et que vous faites de fréquents
arrêts, cet écran affichera une
certaine valeur. Mais si vous roulez
sur autoroute, l’estimation de
l’autonomie sera différente, même
s’il vous reste une quantité égale de
carburant. En effet, la consommation
de carburant dépend des conditions
de route. En général, la conduite sur
autoroute entraîne une plus faible
consommation que la conduite en
ville. Vous ne pouvez pas remettre à
zéro la valeur de l’autonomie.
AVG ECONOMY (consommation
moyenne)
Appuyer sur le bouton trajet/
carburant jusqu’à ce que AVG
ECONOMY (consommation
moyenne) s’affiche. Cet affichage
indique le nombre moyen
approximatif de milles par
gallon (mpg) ou le nombre de litres
aux 100 kilomètres (L/100 km).
Ce chiffre est calculé à partir du
nombre de kilomètres parcourus
par litre (L/100 km) enregistrés
depuis la dernière fois que cet
élément du menu a été réinitialisé.
Pour réinitialiser l’AVG ECONOMY,
maintenir appuyé le bouton de
réglage/réinitialisation.
TIMER (chronomètre)
Appuyer sur le bouton trajet/
carburant jusqu’à ce que TIMER
(chronomètre) s’affiche. Cet écran
peut servir de chronomètre.
Pour démarrer le chronomètre,
appuyer sur le bouton réglage/
réinitialisation pendant l’affichage
du TIMER (chronomètre). L’écran
indiquera le temps écoulé depuis
la dernière réinitialisation du
chronomètre, non compris le temps
où le contact était coupé. Le temps
écoulé est compté tant que le
contact est mis, même si un autre
écran a été affiché sur le CIB.
Le chronomètre enregistrera
jusqu’à 99 heures 59 minutes et
59 secondes (99 :59 :59) au bout
desquelles le chronomètre se
remettra à zéro.
Pour arrêter le chronomètre, presser
brièvement le bouton réglage/
réinitialisation pendant que TIMER
(chronomètre) est affiché.
Pour remettre le chronomètre à zéro,
maintenir appuyé le bouton réglage/
réinitialisation pendant que TIMER
(chronomètre) est affiché.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
FUEL USED (carburant utilisé)
Appuyer sur le bouton trajet/
carburant jusqu’à ce que FUEL
USED (carburant utilisé) s’affiche.
Cet écran indique le nombre de
litres (L) ou gallons (gal) de
carburant utilisés depuis la dernière
réinitialisation de cet élément du
menu. Pour réinitialiser les
renseignements sur le carburant
utilisé, maintenir appuyé le bouton
de réglage/réinitialisation pendant
l’affichage du FUEL USED.
AVG SPEED (vitesse moyenne)
Appuyer sur le bouton trajet/
carburant jusqu’à ce que AVG
SPEED (vitesse moyenne) s’affiche.
Cet affichage indique la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètre
par heure(km/h) ou en milles par
heure (mi/h). La vitesse moyenne
est calculée à partir des diverses
vitesses enregistrées depuis la
dernière remise à zéro de la fonction.
Pour la remettre à zéro, maintenir
enfoncé le bouton de réglage/remise
à zéro. L’afficheur indique alors zéro.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Écran vierge
Cet écran n’affiche rien
Fonctionnement et
affichages du
centralisateur
informatique de bord
(Sans boutons de CIB)
Si votre véhicule ne possède pas
de boutons CIB, les informations
suivantes vous expliquent le
fonctionnement de ce système.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) dispose de plusieurs
écrans auxquels vous pouvez
accéder en appuyant sur la
commande de remise à zéro du
totalisateur partiel située sur le
groupe d’instruments du tableau de
bord. Pour désactiver ou accuser
réception des messages du CIB,
appuyer également sur la commande
de remise à zéro du totalisateur
partiel.
3-63
Le CIB affiche les informations
relatives au trajet et au système du
véhicule ainsi que des messages
d’avertissement en cas de détection
d’un problème au niveau du
système.
Si votre véhicule ne possède pas
de boutons CIB, vous pouvez utiliser
la commande de remise à zéro du
totalisateur partiel pour afficher
les écrans suivants : compteur
kilométrique, totalisateurs partiels,
durée de l’huile moteur, menu de
l’assistance au stationnement pour
les véhicules dotés du système
ultrasonique d’assistance au
stationnement arrière (URPA),
programmation de l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE), unités et
langue d’affichage.
Si votre véhicule est doté de
boutons CIB, vous pouvez utiliser
la commande de remise à zéro
du totalisateur partiel pour afficher
les écrans suivants : compteur
kilométrique et totalisateurs partiels.
3-64
Tableau de bord
Éléments du menu de la
commande de remise à zéro
du totalisateur partiel
ODOMETER (compteur
kilométrique)
Appuyer sur la commande de remise
à zéro du totalisateur partiel jusqu’à
ce que ODOMETER (compteur
kilométrique) s’affiche. Cet écran
indique la distance que le véhicule a
parcouru, en kilomètres (km) ou en
milles (mi).
Pour passer des mesures anglaises
à métriques, se reporter à k UNITS l
(unités) plus loin dans cette section.
TRIP A or TRIP B (totalisateur
partiel A ou totalisateur partiel B)
Appuyer sur le bouton de remise à
zéro du totalisateur partiel jusqu’à ce
que TRIP A (trajet A) ou TRIP B
(trajet B) s’affiche. Cet écran
présente en kilomètres (km) ou en
milles (mi) la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro de
chaque totalisateur partiel. Vous
pouvez utiliser les deux totalisateurs
partiels en même temps.
Pour réinitialiser chaque totalisateur
partiel, vous pouvez appuyer sur
la commande de remise à zéro du
totalisateur partiel et la maintenir
enfoncée pendant l’affichage
du totalisateur partiel.
Le totalisateur partiel possède
une fonction appelée remise à
zéro rétroactive. Elle peut être
utilisée pour ajuster le totalisateur
partiel sur le nombre de kilomètres
(milles) parcourus depuis la dernière
fois que le contact a été mis.
Elle peut être utilisée si le totalisateur
partiel n’a pas été remis à zéro au
début du trajet.
Pour utiliser la fonction de remise à
zéro rétroactive, maintenir enfoncé
la commande de remise à zéro
du totalisateur partiel au moins
quatre secondes. Le totalisateur
partiel affichera le nombre de
kilomètres (km) ou de milles (mi)
parcourus depuis la dernière fois
que le contact a été mis et que le
véhicule a roulé. Le totalisateur
partiel cumule le kilométrage dès
que le véhicule commence à rouler.
Par exemple, s’il a parcouru 8 km
(5 milles) avant d’être redémarré et
que la fonction de remise à zéro
rétroactive est actionnée, l’affichage
indiquera 8 km (5 milles). Quand il
recommencera à rouler, l’affichage
passera 8,2 km (5,1 milles), 8,4 km
(5,2 milles), etc.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Si la fonction de remise à zéro
rétroactive est activée après le
démarrage du véhicule, mais avant
qu’il ne commence à bouger,
l’affichage indiquera le nombre de
kilomètres (km) ou de milles (mi)
parcourus lors du précédent cycle
d’allumage.
moteur 99%) s’affiche à l’écran, cela
signifie que la durée de vie restante
de l’huile moteur actuelle est de
99%. L’indicateur d’usure d’huile
moteur vous prévient de vidanger
l’huile selon un calendrier qui tient
compte de vos conditions de
conduite.
OIL LIFE (durée de vie de l’huile
moteur)
Lorsque la durée de vie
restante de l’huile est faible, le
message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l’huile
moteur sous peu) s’affiche.
Se reporter à la section k CHANGE
ENGINE OIL SOON l, sous la
rubrique Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et
messages à la page 3-70. Vidanger
l’huile le plus tôt possible. Se reporte
à la rubrique Huile à moteur à la
page 5-15. En plus de la surveillance
de la durée de vie de l’huile moteur,
le programme d’entretien de ce
guide recommande d’autres
opérations d’entretien.
Pour accéder à cet écran, le
véhicule doit être en position de
stationnement (P). Appuyer sur la
commande de remise à zéro du
compteur journalier jusqu’à ce que
OIL LIFE REMAINING (durée de vie
restante de l’huile moteur) s’affiche.
Cet écran présente une estimation
de la durée de vie utile restante de
l’huile moteur. Si 99% OIL LIFE
REMAINING (durée de vie de l’huile
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-65
Se reporter à la section Entretien
prévu à la page 6-4 pour de plus
amples renseignements.
Ne pas oublier de réinitialiser l’écran
OIL LIFE (durée de vie de l’huile
moteur) après chaque vidange, car
il ne se réinitialise pas tout seul.
Veiller également à ne pas
réinitialiser l’écran OIL LIFE par
accident à un moment autre que
celui de la vidange. Il ne peut pas
être réinitialisé précisément jusqu’à
la prochaine vidange d’huile moteur.
Pour réinitialiser l’indicateur d’usure
d’huile à moteur, se reporter à la
rubrique Indicateur d’usure d’huile à
moteur à la page 5-18.
3-66
Tableau de bord
PARK ASSIST (assistance au
stationnement)
Pour accéder à cet écran, le
véhicule doit être en position de
stationnement (P). Si votre véhicule
est équipé du système d’assistance
ultrasonique au stationnement
arrière (URPA), presser la
commande de remise à zéro du
totalisateur partiel jusqu’à ce que
PARK ASSIST (assistance au
stationnement) s’affiche. Cet écran
permet d’activer ou de désactiver le
système. Lorsque cet écran est
affiché, presser et maintenir la
commande de remise à zéro du
totalisateur partiel pour sélectionner
ON (en fonction) ou OFF (hors
fonction). Si vous choisissez ON,
le système sera activé. Si vous
choisissez OFF, le système sera
mis hors fonction. Le système
URPA est automatiquement réactivé
à chaque démarrage du véhicule.
Quand le système URPA est
désactivé et que le véhicule quitte
la position de stationnement (P),
le CIB affiche le message PARK
ASSIST OFF (assistance au
stationnement hors fonction) à
titre de rappel. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages
à la page 3-70 et à Assistance
ultrasonique arrière de
stationnement à la page 2-42
pour plus d’informations.
RELEARN REMOTE KEY
(réapprentissage de l’émetteur de
télédéverrouillage)
Pour accéder à cet écran, le
véhicule doit être en position de
stationnement (P). Cet écran vous
permet d’apparier les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) avec votre
véhicule. Pour apparier un émetteur
RKE avec votre véhicule :
1. Appuyer sur la commande de
remise à zéro du totalisateur
partiel jusqu’à ce que RELEARN
REMOTE KEY (réapprentissage
de l’émetteur de
télédéverrouillage) s’affiche.
2. Presser et maintenir la
commande de remise à zéro du
totalisateur partiel jusqu’à ce
que REMOTE KEY LEARNING
ACTIVE (programmation de
l’émetteur de télédéverrouillage
active) s’affiche.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
3. Maintenir enfoncés en même
temps les boutons de verrouillage
et de déverrouillage du premier
émetteur durant environ
15 secondes.
Sur les véhicules à sièges à
rappel des réglages mémorisés,
le premier émetteur programmé
correspondra au conducteur 1 et
le second au conducteur 2.
Un carillon sonne pour indiquer
que l’appariement a été effectué.
4. Pour apparier d’autres émetteurs,
répéter l’étape 3.
Chaque véhicule peut être
apparié à huit émetteurs.
5. Pour quitter le mode de
programmation, tourner la clé de
contact en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
UNITS (unités)
Pour accéder à cet écran, le
véhicule doit être en position de
stationnement (P). Presser la
commande de remise à zéro du
totalisateur partiel jusqu’à l’affichage
de UNITS (unités). Cet écran
vous permet de sélectionner des
unités de mesure anglaises ou
métriques. Une fois que vous êtes
dans cet écran, presser et maintenir
la commande de remise à zéro
du totalisateur partiel pour choisir
entre ENGLISH (mesures anglaises)
ou METRIC (système métrique).
Toutes les informations sur le
véhicule s’afficheront alors dans
l’unité de mesure sélectionnée.
3-67
DISPLAY LANGUAGE (langue
d’affichage)
Pour accéder à cet écran, le
véhicule doit être en position de
stationnement (P). Cet écran
vous permet de choisir la langue
d’affichage des messages du CIB.
Pour sélectionner une langue :
1. Appuyer sur la commande de
remise à zéro du totalisateur
partiel jusqu’à ce que DISPLAY
LANGUAGE (langue d’affichage)
s’affiche.
2. Continuer d’appuyer sur la
commande de remise à zéro du
totalisateur partiel pour faire
défiler toutes les langues
disponibles.
Les langues disponibles sont
ENGLISH (anglais) (par défaut),
FRANÇAIS, ESPANOL
(espagnol) et NO CHANGE
(pas de changement).
3. Dès que la langue désirée
apparaît, relâcher la commande
de remise à zéro du totalisateur
partiel pour la sélectionner.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-68
Tableau de bord
Boussole de
centralisateur
informatique de bord
vivez, elle peut donner de faux
relevés. La boussole doit être
réinitialisée à la zone de déclinaison
que le véhicule traverse.
Votre véhicule peut posséder une
boussole dans le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Pour régler la déclinaison de la
boussole, procéder comme suit :
Zone de la boussole
Procédure de réglage de
(zone de) déclinaison de la
boussole
La zone préréglée est la zone
huit à la sortie d’usine. Votre
concessionnaire réinitialisera la zone
correcte pour votre emplacement.
Dans certains cas, notamment au
cours d’une longue traversée du
pays ou en se déplaçant vers un
nouvel état ou une nouvelle
province, il sera nécessaire de
compenser la déclinaison de la
boussole et de réinitialiser la zone au
moyen du CIB, si celle-ci n’est pas
correctement paramétrée.
La déclinaison de la boussole
est la différence entre le nord
magnétique de la terre et le nord vrai
géographique. Si la boussole n’est
pas paramétrée pour la zone où vous
1. Ne pas paramétrer la zone de
déclinaison de la boussole
lorsque le véhicule se déplace.
Ne procéder à cette opération
que lorsque le véhicule est
en position de stationnement (P).
Appuyer sur le bouton
d’information sur le véhicule
jusqu’à ce que PRESS V
TO CHANGE COMPASS ZONE
(appuyer pour changer de
zone de boussole) soit affiché.
2. Repérer l’emplacement actuel du
véhicule et le numéro de zone
de déclinaison sur la carte.
Les zones 1 à 15 sont
disponibles.
3. Appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro pour faire
défiler, et sélectionner la zone
de déclinaison appropriée.
4. Appuyer sur le bouton trajet/
carburant pour afficher la direction
(N pour le nord, par exemple).
5. Étalonner la boussole au besoin.
Voir k Étalonnage de la
boussole l plus loin.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Étalonnage de la boussole
La boussole peut être étalonnée
manuellement. Étalonner
uniquement a boussole dans
un endroit sûr non soumis à des
perturbations magnétiques, comme
une aire de stationnement à ciel
ouvert, où vous pouvez effectuer
des cercles sans danger. Il est
conseillé d’étalonner si possible la
boussole à l’écart de grands
bâtiments, de câbles électriques,
de plaques d’égouts ou autres
structures industrielles.
Si CAL (étalonnage) devait
apparaître à l’écran du CIB, la
boussole doit être étalonnée.
Si l’écran du CIB n’affiche pas un
cap, par exemple N pour Nord, ou
si le cap ne se modifie pas après
un virage, c’est peut-être qu’un
champ magnétique important
interfère avec la boussole. Des
interférences de ce type peuvent
être causées par une fixation
magnétique d’antenne CB ou radio,
un gyrophare à base magnétique,
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-69
un support de bloc-notes
magnétique ou tout autre élément
magnétique. Couper le contact,
déplacer l’élément magnétique,
remettre le contact et étalonner la
boussole.
2. Appuyer sur le bouton
d’information sur le véhicule
jusqu’à ce que PRESS V
TO CALIBRATE COMPASS
(appuyer pour étalonner la
boussole) soit affiché.
Pour étalonner la boussole,
procéder comme suit :
3. Appuyer sur le bouton de
réglage/réinitialisation pour lancer
l’étalonnage de la boussole.
Procédure d’étalonnage de la
boussole
1. Avant d’étalonner la boussole,
s’assurer que la boussole est
réglée sur la zone de déclinaison
dans laquelle se trouve le
véhicule. Se reporter à
k Procédure de réglage de
(zone de) déclinaison de la
boussole l plus haut dans
cette section.
Ne pas actionner les
commutateurs de lève-glace, de
toit ouvrant, de climatisation,
des sièges, etc. pendant
la procédure d’étalonnage.
4. Le CIB affichera CALIBRATING :
DRIVE IN CIRCLES (étalonnage :
rouler en cercle). Rouler en
cercles serrés, à au moins
8 km/h (5 mi/h) pour l’étalonnage.
Le CIB affichera CALIBRATION
COMPLETE (étalonnage terminé)
pendant quelques secondes à
l’issue de l’étalonnage. Ensuite
l’affichage du CIB retourne au
menu précédent.
3-70
Tableau de bord
Centralisateur
informatique de
bord - Avertissements
et messages
Des messages sont affichés sur le
centralisateur informatique de bord
pour indiquer au conducteur que
l’état du véhicule a changé et que
des actions doivent être entreprises
par le conducteur pour corriger la
condition. Plusieurs messages
peuvent apparaître l’un après l’autre.
Quelques messages ne nécessitent
pas une intervention immédiate,
mais vous pouvez appuyer sur
n’importe quel bouton CIB au tableau
de bord, ou sur la commande de
remise à zéro du totalisateur partiel,
pour accuser réception des
messages et les effacer de l’écran.
Certains messages ne peuvent pas
être effacés de l’écran car ils sont
plus urgents. Ces messages exigent
d’agir avant de pouvoir les effacer.
Vous devez prendre au sérieux tous
les messages apparaissant à l’écran
et vous souvenir que la suppression
des messages entraîne seulement
leur disparition de l’affichage, mais
ne corrige pas le problème.
Les messages suivants peuvent
apparaître ainsi que certaines
informations s’y rapportant.
ALL WHEEL DRIVE OFF
(traction intégrale désactivée)
Si votre véhicule est équipé du
système de traction intégrale (AWD),
ce message apparaît lorsqu’une roue
de secours compacte est montée sur
le véhicule, lorsque le témoin du
système de freinage antiblocage
(ABS) s’allume ou lorsque le liquide
de différentiel arrière surchauffe.
Ce message disparaît lors du
refroidissement du liquide de
différentiel.
Le système AWD est mis hors
service jusqu’à ce que la roue de
secours compacte soit remplacée
par une roue ordinaire. Si l’écran
affiche toujours le message après la
pose d’une roue ordinaire, vous
devez réinitialiser le système. Pour
ce faire, tourner le commutateur
d’allumage à la position d’arrêt
puis à la position de marche
après 30 secondes. Si l’écran
affiche toujours le message,
consulter immédiatement votre
concessionnaire/distributeur.
Se reporter à Système de traction
intégrale à la page 4-9 pour plus de
renseignements.
AUTOMATIC LIGHT CONTROL
OFF (feux de route
automatiques désactivés)
Ce message s’affiche lorsque
l’allumage automatique des phares
est désactivé. Ce message
s’efface automatiquement après
10 secondes.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
AUTOMATIC LIGHT CONTROL
ON (feux de route
automatiques activés)
Désactiver tous les accessoires non
essentiels afin de permettre à la
batterie de se recharger.
Ce message s’affiche lorsque
l’allumage automatique des phares
est activé. Ce message s’efface
automatiquement après
10 secondes.
La plage de tension normale de la
batterie s’étend de 11,5 à 15,5 V.
BATTERY SAVER ACTIVE
(protection contre la décharge
de la batterie en fonction)
Ce message apparaît lorsque le
système détecte une chute de
tension de la batterie sous un
niveau raisonnable. Le dispositif de
protection contre la décharge de la
batterie réduit certaines fonctions
du véhicule et il est possible que
vous ne puissiez vous en rendre
compte. Lorsque les fonctions sont
désactivées, ce message est affiché.
Il indique que le véhicule essaie
d’économiser la charge de la
batterie.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l’huile moteur
sous peu)
Ce message s’affiche lorsque l’huile
moteur a besoin d’être vidangée.
Lorsque vous vidangez l’huile
moteur, s’assurer de remettre à
zéro le message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger
l’huile moteur sous peu). Se reporter
à Indicateur d’usure d’huile à
moteur à la page 5-18 pour plus de
renseignements sur la façon de
réinitialiser le message. Pour de plus
amples renseignements, se reporter
aux rubriques Huile à moteur à la
page 5-15 et Entretien prévu à la
page 6-4.
3-71
CHECK TIRE PRESSURE
(vérifier la pression des pneus)
Sur les véhicules dotés du système
de surveillance de pression des
pneus (TPMS), ce message s’affiche
lorsque la pression d’un ou de
plusieurs pneus du véhicule doit
être vérifiée. L’indication LEFT
FRONT (avant gauche), RIGHT
FRONT (avant droit), LEFT REAR
(arrière gauche) ou RIGHT REAR
(arrière droit) apparaît également
pour signaler le pneu concerné.
Vous pouvez recevoir plusieurs
messages de pression des pneus
en même temps. Pour lire les
autres messages, appuyer sur le
bouton de réglage/remise à zéro.
3-72
Tableau de bord
Si un message de pression de
pneu s’affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB), s’arrêter
dès que possible. Faire vérifier la
pression des pneus et la faire régler
à la valeur indiquée sur l’étiquette
d’information sur les pneus et le
chargement. Se reporter aux
rubriques Pneus à la page 5-46,
Chargement du véhicule à la
page 4-19 et Gonflement - Pression
des pneus à la page 5-54.
Le CIB affiche également la
pression des pneus. Se reporter à
k Fonctionnement et affichages du
CIB (en utilisant les boutons du
CIB) l plus haut dans cette section.
Si la pression des pneus est faible, le
témoin de basse pression des pneus
s’allume. Se reporter à la rubrique
Témoin de pression des pneus à la
page 3-48.
CRUISE SET TO XXX
(régulateur de vitesse réglé
sur XXX)
Ce message s’affiche chaque fois
que le régulateur de vitesse est actif.
Pour plus d’informations, se
reporter à Régulateur de vitesse
automatique à la page 3-10.
DRIVER DOOR OPEN (porte
du conducteur ouverte)
Ce message s’affiche et un carillon
retentit si la porte du conducteur
n’est pas complètement fermée et si
le véhicule n’est pas en position
de stationnement (P). Arrêter
le véhicule et arrêter le moteur.
Rechercher des obstructions de la
porte et refermer la porte. Confirmer
la disparition du message au CIB.
ENGINE HOT A/C OFF (moteur
chaud - climatiseur arrêté)
Ce message s’affiche lorsque la
chaleur du liquide de refroidissement
du moteur devient plus élevée que
la température de fonctionnement
normale. Voir Indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur à la
page 3-48. Pour éviter une contrainte
accrue sur un moteur chaud,
le compresseur du climatiseur
se désactive automatiquement.
Lorsque la température du liquide de
refroidissement redevient normale,
le compresseur du climatiseur est
réactivé. Vous pouvez continuer à
conduire votre véhicule.
Si ce message continue
d’apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d’endommager le moteur.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
ENGINE OVERHEATED
IDLE ENGINE (surchauffe
moteur - faire tourner
au ralenti)
Remarque: Si le véhicule est
utilisé alors que le moteur
surchauffe, des dommages
importants au moteur pourraient
se produire. Si un avertissement
de surchauffe apparaît sur
l’ensemble d’instruments du
tableau de bord ou sur le
centralisateur informatique de
bord, arrêter le véhicule dès que
possible. Ne pas faire tourner
le moteur à un régime supérieur
au ralenti normal. Se reporter
à Surchauffe du moteur à la
page 5-28 pour obtenir plus de
renseignements.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Ce message apparaît lorsque
la température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée. Arrêter le véhicule et
laisser le moteur tourner au
ralenti jusqu’à ce qu’il refroidisse.
Voir Indicateur de température
du liquide de refroidissement du
moteur à la page 3-48.
Se reporter à la rubrique Mode
de fonctionnement de protection du
moteur surchauffé à la page 5-31
pour obtenir des informations sur la
conduite du véhicule en lieu sûr
en cas d’urgence.
3-73
ENGINE OVERHEATED
STOP ENGINE (moteur
surchauffé - arrêter le moteur)
Remarque: Si vous conduisez
votre véhicule alors que le moteur
est en surchauffe, ce dernier
risque de subir des dommages
sévères. Si un avertissement de
surchauffe apparaît sur le groupe
d’instruments du tableau de
bord et/ou sur le centralisateur
informatique de bord, arrêter le
véhicule dès que possible. Pour
plus d’informations, se reporter à
la rubrique Surchauffe du moteur
à la page 5-28.
Ce message s’affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint des
températures dangereuses pour le
fonctionnement. Arrêter le véhicule
en lieu sûr et couper le moteur
pour éviter d’importants dégâts.
Ce message disparaît quand le
moteur a refroidi à une température
de fonctionnement sûre.
3-74
Tableau de bord
ENGINE POWER IS REDUCED
(puissance moteur réduite)
Ce message s’affichera et un carillon
retentira si la température du circuit
de refroidissement devient trop
élevée et que le moteur se met
ensuite en mode de protection du
liquide de refroidissement. Se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 5-28 pour plus d’informations.
Ce message apparaît lorsque la
puissance du moteur du véhicule est
réduite. Une puissance de moteur
réduite peut affecter la capacité
d’accélération du véhicule. Si ce
message apparaît sans qu’il y ait
réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous conduirez
le véhicule. Vous pouvez conduire
le véhicule à vitesse réduite lorsque
ce message est affiché mais
l’accélération et la vitesse peuvent
être limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, amener votre
véhicule chez votre concessionnaire
pour le faire réparer dans les
meilleurs délais.
d’information. Ce message
s’efface automatiquement après
10 secondes.
FUEL LEVEL LOW (niveau de
carburant bas)
HEATING WASH FLUID WASH
WIPES PENDING (chauffage
de liquide de lave-glace
en fonction temporisation
de lave-glace)
Ce message s’affiche et un carillon
retentit si le niveau de carburant
est bas. Faire l’appoint dès
que possible. Se reporter à Jauge
de carburant à la page 3-54 et
à Carburant à la page 5-6 pour
plus d’informations.
HEATED WASH FLUID
SYSTEM OFF (système de
liquide de lave-glace chauffé
hors fonction)
Ce message s’affiche quand vous
désactivez manuellement le système
de liquide de lave-glace avant
chauffé ou quand le système
est désactivé automatiquement.
Se reporter à k Liquide de lave-glace
chauffé l, sous Lave-glace de
pare-brise à la page 3-9 pour plus
Ce message s’affiche quand vous
mettez en fonction le système de
chauffage de liquide de lave-glace
avant. Se reporter à k Liquide de
lave-glace chauffé l, sous
Lave-glace de pare-brise à la
page 3-9 pour plus d’information.
HOOD OPEN (capot ouvert)
Sur certains modèles, ce message
s’affiche et un carillon retentit si
le capot n’est pas complètement
fermé. Arrêter le véhicule et
arrêter le moteur. Rechercher des
obstructions à la fermeture du capot
et refermer le capot. Confirmer la
disparition du message au CIB.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
ICE POSSIBLE DRIVE
WITH CARE (possibilité de
glace - conduire avec
prudence)
Ce message s’affiche quand
la température extérieure est
suffisamment basse pour provoquer
le gel de la chaussée. Adapter
votre conduite en conséquence.
LEFT REAR DOOR OPEN
(porte arrière gauche ouverte)
Ce message s’affiche et un carillon
retentit si la porte arrière côté
conducteur n’est pas complètement
fermée et si le véhicule n’est pas
en position de stationnement (P).
Arrêter le véhicule et arrêter le
moteur. Rechercher des obstructions
de la porte et refermer la porte.
Confirmer la disparition du
message au CIB.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
LIFTGATE OPEN (hayon
ouvert)
Ce message s’affiche et un carillon
retentit si le hayon est ouvert alors
que le commutateur d’allumage est
en position ON/RUN (marche).
Couper le contact et vérifier le hayon.
Redémarrer le véhicule et vérifier si
le message apparaît encore sur
l’écran du CIB.
OIL PRESSURE LOW STOP
ENGINE (pression d’huile
basse/couper le moteur)
Remarque: Si vous conduisez
votre véhicule alors que la
pression d’huile moteur basse,
des dommages sévères
peuvent être causés au moteur.
3-75
Si un avertissement de pression
d’huile basse apparaît sur le
centralisateur informatique de
bord (CIB), arrêter le véhicule
dès que possible. Ne pas
conduire le véhicule jusqu’à ce
que la cause de la baisse de
pression d’huile soit corrigée.
Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Huile à
moteur à la page 5-15.
Ce message s’affichera en cas de
bas niveau de pression d’huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d’avoir résolu le problème de basse
pression d’huile. Vérifier l’huile dès
que possible et faire réparer votre
véhicule par votre concessionnaire.
Se reporter à Huile à moteur à la
page 5-15.
3-76
Tableau de bord
PARK ASSIST OFF
(assistance au stationnement
hors fonction)
Si votre véhicule est équipé du
système ultrasonique d’assistance
au stationnement arrière (URPA),
ce message s’affiche après que le
véhicule ait démarré et quitté la
position de stationnement (P) pour
rappeler au conducteur que le
système URPA a été désactivé.
Appuyer sur le bouton réglage/
réinitialisation ou sur la commande
de remise à zéro du totalisateur
partiel pour accuser réception de ce
message et l’effacer de l’écran du
CIB. Pour réactiver le système
URPA, se reporter à Assistance
ultrasonique arrière de
stationnement à la page 2-42.
PASSENGER DOOR OPEN
(porte du passager ouverte)
Ce message s’affiche et un carillon
retentit si la porte du passager
n’est pas complètement fermée
et si le véhicule n’est pas en
position de stationnement (P).
Arrêter le véhicule et arrêter
le moteur. Rechercher des
obstructions de la porte et refermer
la porte. Confirmer la disparition
du message au CIB.
REMOTE KEY LEARNING
ACTIVE (mémorisation
de l’émetteur de
télédéverrouillage active)
Ce message s’affichera lorsque
vous appariez un émetteur de
télédéverrouillage (RKE) à votre
véhicule. Se reporter à la section
k Appariement d’émetteurs à
votre véhicule l, sous les rubriques
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-4 et
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique de
bord (Avec boutons du CIB) à
la page 3-56 ou Fonctionnement
et affichages du centralisateur
informatique de bord (Sans boutons
de CIB) à la page 3-63 pour de
plus amples renseignements.
REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer la
pile de l’émetteur de
télédéverrouillage)
Ce message s’affichera si la pile
d’un émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est faible. La pile doit être
remplacée. Se reporter à
k Remplacement de la pile l,
sous la rubrique Fonctionnement
du système de télédéverrouillage à
la page 2-4.
RIGHT REAR DOOR OPEN
(porte arrière droite ouverte)
Ce message s’affiche et un carillon
retentit si la porte arrière côté
passager n’est pas complètement
fermée et si le véhicule n’est pas
en position de stationnement (P).
Arrêter le véhicule et arrêter le
moteur. Rechercher des obstructions
de la porte et refermer la porte.
Confirmer la disparition du message
au CIB.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
SERVICE AC SYSTEM (réparer
le système de climatisation)
SERVICE ALL WHEEL DRIVE
(réparer la traction intégrale)
Ce message s’affiche quand
les capteurs électroniques qui
commandent les systèmes
de climatisation et de chauffage
ne fonctionnent plus. Faire
réparer le système de régulation
de température par votre
concessionnaire en cas de
réduction de l’efficacité de la
climatisation et du chauffage.
Si votre véhicule est doté d’un
système de traction intégrale (AWD),
ce message s’affiche si un problème
survient dans ce système. Si ce
message apparaît, s’arrêter dès
que possible et couper le contact.
Redémarrer après 30 secondes et
vérifier si le message apparaît à
l’écran du CIB. Si le message est
toujours affiché ou réapparaît en
roulant, le système AWD doit être
contrôlé. Consulter votre
concessionnaire.
SERVICE AIR BAG (réparer le
système de sacs gonflables)
Ce message s’affichera en cas
de problème de sacs gonflables.
Faire réviser le système par votre
concessionnaire. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la page 3-42
et Système de sac gonflable à la
page 1-53 pour plus d’informations.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
SERVICE BATTERY
CHARGING SYSTEM
(faire réparer le circuit de
charge de la batterie)
Sur certains véhicules, ce message
s’affichera en cas de problème
du circuit de charge de la batterie.
Dans certaines conditions, le témoin
de charge s’allume également au
tableau de bord. Se reporter à
3-77
Témoin du système de charge à la
page 3-44. La poursuite du trajet
peut décharger la batterie. Mettre
hors fonction tous les accessoires
inutiles. Faire vérifier le circuit
électrique dès que possible.
Consulter votre concessionnaire.
SERVICE BRAKE SYSTEM
(réparer le système de
freinage)
Ce message s’affiche et le témoin du
circuit de freinage s’allume en cas
de problème de frein. Se reporter à
Témoin du système de freinage à la
page 3-45. Si ce message s’affiche,
arrêter dès que possible puis arrêter
le moteur. Redémarrer et vérifier
la disparition du message au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Si le message est toujours
affiché ou s’affiche à nouveau quand
vous recommencez à rouler, le circuit
de freinage doit être réparé dès que
possible. Consulter votre
concessionnaire.
3-78
Tableau de bord
SERVICE PARK ASSIST
(réparer l’assistance au
stationnement)
Si votre véhicule est équipé du
système ultrasonique d’assistance
au stationnement arrière (URPA), ce
message s’affiche en cas de panne
du système URPA. Ne pas utiliser ce
système pour stationner. Se reporter
à Assistance ultrasonique arrière de
stationnement à la page 2-42 pour
plus d’informations. Consulter votre
concessionnaire pour la réparation.
SERVICE POWER STEERING
(réparer la direction assistée)
Ce message s’affiche en cas de
problème de direction assistée.
Vous noterez alors que la direction
semble plus lourde et que vous
devez faire plus d’effort pour
la manoeuvrer. Vous serez toutefois
capable de diriger le véhicule.
Faire immédiatement réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
SERVICE STABILITRAK
(réparer la stabilisation)
Ce message s’affiche en cas de
problème de système StabiliTrakMD.
Si ce message apparaît, essayer
de réinitialiser le système. S’arrêter
et couper le moteur pendant au
moins 15 secondes; puis redémarrer
à nouveau le moteur. Si ce message
apparaît toujours, cela signifie
qu’il y a un problème. Consulter
votre concessionnaire pour une
réparation. Le véhicule n’est pas
dangereux à conduire, cependant,
vous n’avez pas le bénéfice du
StabiliTrak. Il faut donc réduire votre
vitesse et conduire en conséquence.
SERVICE THEFT DETERRENT
SYSTEM (réparer le système
antivol)
Ce message s’affiche si un
problème survient au système
anticambriolage. Le véhicule
pourrait ne pas redémarrer et
vous pourriez avoir besoin de
l’amener chez votre concessionnaire
avant d’éteindre le moteur.
Se reporter à Fonctionnement
de système d’immobilisation
électronique PASS-KeyMD III+ à la
page 2-22 pour plus d’informations.
SERVICE TIRE MONITOR
SYSTEM (faire vérifier
le système de surveillance de
la pression des pneus)
Sur les véhicules à système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS), ce message s’affiche
si une partie du TPMS ne fonctionne
pas correctement. Le témoin de
pression des pneus clignote
également puis reste allumé pendant
ce cycle d’allumage. Se reporter à
Témoin de pression des pneus à
la page 3-48. Plusieurs situations
peuvent provoquer l’apparition
de ce message. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu à la page 5-58 pour de plus
amples informations. Si le témoin
d’avertissement s’allume et reste
allumé, ce peut être l’indication d’un
problème de TPMS. Consulter votre
concessionnaire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
SERVICE TRACTION
CONTROL (réparer la traction
asservie)
SPEED LIMITED TO
XXX MPH (KM/H) (vitesse
limitée à XXX km/h (mi/h)
Ce message s’affiche en cas de
problème de traction asservie (TCS).
Quand ce message est affiché, le
système ne limite plus le patinage
des roues. Adapter sa conduite en
conséquence. Consulter votre
concessionnaire pour la réparation.
Se reporter à Système StabiliTrakMD
à la page 4-6 pour plus d’information.
Ce message s’affiche lorsque la
vitesse de votre véhicule est limitée
à 128 km/h (80 mi/h) étant donné
que le véhicule détecte un problème
dans le système d’assistance de
direction proportionnelle à la vitesse.
Faire réparer votre véhicule par
votre concessionnaire.
SERVICE TRANSMISSION
(faire vérifier la boîte de
vitesses)
STARTING DISABLED
SERVICE THROTTLE
(démarrage désactivé - réparer
l’accélérateur)
Ce message apparaît lorsqu’il y a un
problème avec la boîte de vitesses.
Consulter votre concessionnaire
pour intervention.
Ce message apparaît lorsque le
papillon du véhicule fonctionne mal.
Faire réparer le véhicule par
votre concessionnaire.
SERVICE VEHICLE SOON
(réparer le véhicule sous peu)
THEFT ATTEMPTED (tentative
de vol)
Ce message s’affiche en cas de
panne en rapport avec le dispositif
antipollution. Faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire
dès que possible.
Ce message s’affiche si le dispositif
antivol a détecté une tentative
d’effraction pendant que vous
étiez éloigné de votre véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-79
Se reporter à la rubrique Système
anti-cambriolage à la page 2-20
pour de plus amples
renseignements.
TIGHTEN GAS CAP (resserrer
le bouchon de réservoir de
carburant)
Ce message s’affichera et le témoin
de vérification du moteur du
tableau de bord s’allumera si le
bouchon du réservoir de carburant
du véhicule n’est pas serré
correctement. Se reporter à Témoin
d’anomalie à la page 3-49. Serrer
complètement le bouchon du
réservoir de carburant. Se reporter
à Remplissage du réservoir à la
page 5-9. Le système de diagnostic
peut déterminer si le bouchon du
réservoir de carburant manque
ou est mal placé. Un bouchon
manquant ou desserré laisse le
carburant s’évaporer dans
l’atmosphère. Quelques trajets avec
le bouchon serré correctement
éteindront le témoin et le message.
3-80
Tableau de bord
TIRE LEARNING ACTIVE
(mémorisation des pneus
active)
En cas de système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS),
ce message s’affiche lorsque le
TPMS est en train de remémoriser la
position des pneus de votre véhicule.
La position des pneus doit être
remémorisée après une permutation
ou après le remplacement d’un
pneu ou d’un capteur. Se reporter
à Inspection et permutation des
pneus à la page 5-62, Système
de surveillance de la pression
des pneus à la page 5-56 et
Gonflement - Pression des pneus
à la page 5-54 pour plus
d’informations.
TRACTION CONTROL OFF
(traction asservie désactivée)
Ce message s’affiche quand
la traction asservie (TCS) est
désactivée. Adapter sa conduite en
conséquence. Se reporter à Système
StabiliTrakMD à la page 4-6 pour plus
d’informations. Ce message s’efface
automatiquement après
10 secondes.
TRANSMISSION HOT IDLE
ENGINE (surchauffe de
la boîte de vitesses - faire
tourner le moteur au ralenti)
Remarque: Si vous conduisez
votre véhicule alors que le liquide
de boîte de vitesses surchauffe
et que le temoin de température
de la boîte de vitesses s’allume
au tableau de bord ou au
centralisateur informatique
de bord (CIB), vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Cette situation pourrait entraîner
des réparations coûteuses
non couvertes par la garantie.
Ne pas conduire votre véhicule
lorsque le liquide de boîte
de vitesses surchauffe ou que le
témoin de température de la
boîte de vitesses est affiché.
Ce message s’affiche et un carillon
retentit si le liquide de la boîte
de vitesses est trop chaud. Conduire
avec le liquide de la boîte de
vitesses trop chaud peut
endommager le véhicule. Arrêter
le véhicule et laisser tourner
le moteur au ralenti jusqu’au
refroidissement de la boîte de
vitesses. Le message disparaît
quand la température du liquide
aura atteint un niveau de sécurité.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
TURN SIGNAL ON (clignotant
activé)
Ce message s’affichera et un
carillon retentira si un clignotant est
maintenu en fonction pendant
1,2 km (3/4 mille). Déplacer le levier
de clignotant/multifonction en
position hors fonction.
WASHER FLUID LOW ADD
FLUID (liquide lave-glace
bas - ajouter du liquide)
Ce message s’affiche lorsque le
niveau de lave-glace du pare-brise
est bas. Remplir le réservoir de
lave-glace du pare-brise dès
que possible. Pour connaître
l’emplacement du réservoir de
lave-glace de pare-brise, se
reporter à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14.
Pour plus d’informations, se reporter
également à la rubrique Liquide de
lave-glace à la page 5-32.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Personnalisation du
véhicule - centralisateur
informatique de bord
(CIB) (Avec boutons
du CIB)
Votre véhicule peut être permet la
personnalisation, c’est-à-dire la
programmation de certaines
fonctions selon vos préférences.
Les fonctions de personnalisation
peuvent être programmées
uniquement avec les paramètres
du véhicule et pour un conducteur
seulement.
Il est possible que votre véhicule ne
soit pas équipé de toutes les options
de personnalisation. Seules les
options disponibles sont affichées
sur votre centralisateur informatique
de bord (CIB).
Les paramètres par défaut des
fonctions de personnalisation ont
été configurés à l’usine, mais
ont peut-être été modifiés depuis.
3-81
Les préférences de personnalisation
sont rappelées automatiquement.
Pour changer les préférences,
procéder de la manière suivante.
Entrer dans le menu des
réglages de fonctions
1. Mettre le contact et placer le
véhicule en position de
stationnement (P).
Il est conseillé d’éteindre les
phares pour ne pas décharger
la batterie.
2. Appuyer sur le bouton de
personnalisation pour accéder
au menu des paramètres
de fonctions.
Si le menu n’est pas accessible,
le message FEATURE
SETTINGS AVAILABLE IN
PARK (paramètres de fonctions
accessibles en position de
stationnement) s’affiche. Avant
d’accéder au menu, placer le
levier de vitesses à la position
de stationnement (P).
3-82
Tableau de bord
Options du menu des
paramètres de fonctions
DISPLAY LANGUAGE (langue
d’affichage)
Les éléments suivants sont des
fonctions de personnalisation vous
permettant de programmer des
paramètres sur le véhicule :
Cette fonction vous permet de
sélectionner la langue d’affichage
du centralisateur informatique
de bord (CIB).
DISPLAY IN ENGLISH (affichage
en anglais)
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
l’écran DISPLAY LANGUAGE
(langue d’affichage) apparaisse
sur l’afficheur du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer
une fois sur le bouton de réglage/
remise à zéro pour accéder aux
paramètres de cette fonction.
Appuyer de nouveau sur le bouton
de personnalisation pour parcourir
les options suivantes :
Ce message s’affiche uniquement
si une langue autre que l’anglais
a été sélectionnée. Il permet
de changer la langue d’affichage
du centralisateur informatique
de bord (CIB) pour l’anglais.
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
PRESS V TO DISPLAY IN
ENGLISH (appuyer pour afficher en
anglais) apparaisse sur l’afficheur
du centralisateur informatique
de bord (CIB). Appuyer une fois
sur le bouton de réglage/remise à
zéro pour afficher tous les messages
du centralisateur informatique de
bord en anglais.
ENGLISH (anglais) (par défaut):
Tous les messages apparaîtront
en anglais.
FRANCAIS (français): Tous les
messages apparaîtront en français.
ESPANOL (espagnol): Tous les
messages apparaîtront en espagnol.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro lorsque le
paramètre désiré est affiché au CIB.
Vous pouvez également changer
la langue en appuyant sur la
commande de remise à zéro du
totalisateur partiel. Pour plus
d’informations, se reporter à
k Langue l sous la rubrique
Utilisation et écrans du CIB (sans
boutons CIB) plus haut dans
cette section.
AUTO DOOR LOCK (verrouillage
automatique des portes)
Cette fonction vous permet de
sélectionner le verrouillage
automatique des portes. Se reporter
à Verrouillage automatique
programmable des portes à la
page 2-10 pour plus de
renseignements.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
AUTO DOOR LOCK (verrouillage
automatique des portes) apparaisse
sur l’afficheur du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer
sur le bouton une fois de réglage/
remise à zéro pour accéder aux
paramètres de cette fonction.
Appuyer ensuite sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les
options suivantes :
SHIFT OUT OF PARK
(verrouillage quand la position
de stationnement est quittée)
(par défaut): Les portes se
verrouillent automatiquement
lorsque le levier de vitesse est
déplacé hors de la position
de stationnement (P).
AT VEHICLE SPEED (verrouillage
à une certaine vitesse): Les portes
se verrouillent automatiquement
quand la vitesse du véhicule
dépasse 13 km/h (8 mi/h) pendant
trois secondes.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro lorsque le
paramètre désiré est affiché au CIB.
AUTO DOOR UNLOCK
(déverrouillage automatique des
portes)
Cette fonction vous permet de choisir
si vous voulez ou pas désactiver le
déverrouillage automatique des
portes. Elle vous permet également
de sélectionner les portes qui seront
automatiquement déverrouillées et
le moment du déverrouillage. Se
reporter à la rubrique Verrouillage
automatique programmable des
portes à la page 2-10 pour de plus
amples renseignements.
3-83
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce
que AUTO DOOR UNLOCK
(déverrouillage automatique des
portes) apparaisse sur l’afficheur du
centralisateur informatique de bord
(CIB). Appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro pour accéder
aux paramètres de cette fonction.
Appuyer ensuite sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les
options suivantes :
OFF (désactivée): Aucune des
portes ne sera automatiquement
déverrouillée.
DRIVER AT KEY OUT (conducteur
au retrait de la clé): Seule la porte
du conducteur sera déverrouillée
lorsque la clé sera retirée du
commutateur d’allumage.
DRIVER IN PARK (conducteur
en position de stationnement):
Seule la porte du conducteur
sera déverrouillée lorsque le levier
de vitesses sera placé à la
position de stationnement (P).
3-84
Tableau de bord
ALL AT KEY OUT (toutes au
retrait de la clé): Toutes les portes
se déverrouillent lorsque vous
retirez la clé de contact.
ALL IN PARK (toutes en position
de stationnement) (par défaut):
Toutes les portes se déverrouillent
lorsque le levier de vitesses est placé
à la position de stationnement (P).
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro lorsque le
paramètre désiré est affiché au CIB.
REMOTE DOOR LOCK
(verrouillage à distance des
portes)
Cette fonction vous permet de
sélectionner le type de rétroaction
que vous recevrez lors du
verrouillage du véhicule avec
l’émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Il n’y aura toutefois aucune
rétroaction si une porte est restée
ouverte. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-4
pour de plus amples informations.
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
REMOTE DOOR LOCK (verrouillage
à distance des portes) apparaisse
sur l’afficheur du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Appuyer sur le bouton de réglage/
remise à zéro pour accéder aux
paramètres de cette fonction.
Appuyer ensuite sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les
options suivantes :
OFF (désactivée): Vous ne
recevrez aucune rétroaction lorsque
vous appuierez sur le bouton de
l’émetteur RKE.
LIGHTS ONLY (feux uniquement):
Les feux extérieurs clignotent
lorsque vous appuyez sur le bouton
de verrouillage de l’émetteur RKE.
HORN ONLY (klaxon uniquement):
Le klaxon retentit à la seconde
pression sur le bouton de
verrouillage de l’émetteur RKE.
HORN & LIGHTS (klaxon et feux)
(par défaut): Les feux extérieurs
clignotent lorsque vous appuyez
sur le bouton de verrouillage de
l’émetteur RKE et le klaxon retentit
lorsque vous appuyez de nouveau
sur le bouton de verrouillage dans
les cinq secondes suivantes.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de réglage/
remise à zéro lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
REMOTE DOOR UNLOCK
(déverrouillage automatique des
portes)
Cette fonction vous permet de
sélectionner le type de rétroaction
que vous recevrez lors du
déverrouillage du véhicule avec
l’émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Il n’y aura toutefois aucune
rétroaction si une porte est restée
ouverte. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-4 pour
de plus amples informations.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-85
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
REMOTE DOOR UNLOCK
(déverrouillage automatique des
portes) apparaisse sur l’afficheur du
centralisateur informatique de bord.
Appuyer sur le bouton de réglage/
remise à zéro pour accéder aux
paramètres de cette fonction.
Appuyer ensuite sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les
options suivantes :
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
LIGHTS OFF (feux désactivés):
Les feux extérieurs ne clignotent
pas lorsque vous appuyez sur
le bouton de verrouillage de
l’émetteur RKE.
Ce dispositif vous permet de
sélectionner ou non le verrouillage
différé des portes et du hayon du
véhicule. En verrouillant les portes et
le hayon au moyen du commutateur
de serrure électrique de porte, si une
porte ou le hayon est ouvert(e), ce
dispositif diffère le verrouillage
jusqu’à cinq secondes après la
fermeture de la dernière porte.
LIGHTS ON (feux activés)
(par défaut): Les feux extérieurs
clignotent lorsque vous appuyez
sur le bouton de déverrouillage de
l’émetteur RKE.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro lorsque le
paramètre désiré est affiché au CIB.
DELAY DOOR LOCK (verrouillage
temporisé des portes)
3-86
Tableau de bord
Vous entendrez trois carillons
signalant que le dispositif de
verrouillage différé est utilisé.
Ce dispositif ne fonctionne que si
la clé de contact est retirée. Vous
pouvez temporairement annuler le
verrouillage différé en appuyant
deux fois sur le commutateur de
serrure électrique de porte ou sur le
bouton de verrouillage de l’émetteur
de télédéverrouillage. Se reporter
à Verrouillage temporisé à la
page 2-10 pour plus d’informations.
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
DELAY DOOR LOCK (verrouillage
temporisé des portes) apparaisse
sur l’afficheur du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Appuyer sur le bouton de réglage/
remise à zéro pour accéder aux
paramètres de cette fonction.
Appuyer ensuite sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les
options suivantes :
OFF (désactivée): Il n’y aura pas
de verrouillage temporisé des portes
du véhicule.
ON (activé) (par défaut): Les
portes ne seront pas verrouillées
jusqu’à cinq secondes après la
fermeture de la dernière porte ou
du hayon.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro lorsque le
paramètre désiré est affiché au CIB.
EXIT LIGHTING (éclairage de
sortie)
Dans l’obscurité, cette fonction
permet de choisir la durée de
fonctionnement des feux après
avoir déplacé la clé de la position
ON/RUN (marche) à LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
EXIT LIGHTING (éclairage de
sortie) apparaisse sur l’afficheur
du centralisateur informatique
de bord (CIB). Appuyer sur le
bouton de réglage/remise à zéro
pour accéder aux paramètres
de cette fonction. Puis appuyer
sur le bouton de personnalisation
pour parcourir les options
suivantes :
OFF (désactivée): L’éclairage
extérieur ne s’allumera pas.
30 SECONDS (30 secondes)
(par défaut): L’éclairage extérieur
restera allumé pendant
30 secondes.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
1 MINUTE: L’éclairage extérieur
restera allumé pendant une minute.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
APPROACH LIGHTING (éclairage
d’approche) apparaisse sur
l’afficheur du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer
sur le bouton de réglage/remise à
zéro pour accéder aux paramètres
de cette fonction. Puis appuyer sur
le bouton de personnalisation pour
parcourir les options suivantes :
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro lorsque le
paramètre désiré est affiché au CIB.
OFF (désactivée): L’éclairage
extérieur ne s’allumera pas lorsque
vous déverrouillerez le véhicule
au moyen de l’émetteur RKE.
APPROACH LIGHTING (éclairage
d’approche)
ON (activé) (par défaut): S’il fait
assez sombre dehors, l’éclairage
extérieur s’allumera brièvement
lorsque vous déverrouillerez
le véhicule au moyen de l’émetteur
de télédéverrouillage.
2 MINUTES: L’éclairage
extérieur restera allumé pendant
deux minutes.
Cette fonction vous permet de
déterminer si l’éclairage extérieur
s’allumera brièvement ou pas
lorsqu’il fait sombre, une fois que
vous aurez déverrouillé le véhicule
au moyen de l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-87
L’éclairage restera allumé durant
20 secondes ou jusqu’à ce que
vous ayez appuyé sur le bouton
de verrouillage de l’émetteur de
télédéverrouillage, ou encore jusqu’à
ce que vous démarriez. Se reporter
à la rubrique Fonctionnement du
système de télédéverrouillage à la
page 2-4 pour de plus amples
renseignements.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro lorsque le
paramètre désiré est affiché au CIB.
3-88
Tableau de bord
CHIME VOLUME (volume du
carillon)
Cette fonction vous permet de
sélectionner le volume sonore du
carillon.
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
CHIME VOLUME (volume du
carillon) apparaisse sur l’afficheur du
centralisateur informatique de bord
(CIB). Appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro pour accéder
aux paramètres de cette fonction.
Puis appuyer sur le bouton de
personnalisation pour parcourir
les options suivantes :
NORMAL: Le volume du carillon
est réglé au niveau normal.
LOUD (fort): Le volume du carillon
est réglé à un niveau élevé.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Il n’y a pas de volume par défaut du
carillon. Celui-ci reste au dernier
niveau de volume paramétré.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro lorsque le
paramètre désiré est affiché au CIB.
PARK TILT MIRRORS (inclinaison
des rétroviseurs en
stationnement)
Si votre véhicule possède cette
fonction, elle vous permet de
sélectionner ou non la fonction
d’inclinaison automatique des
rétroviseurs extérieurs quand le
véhicule est mis en position de
marche arrière (R). Se reporter à
Rétroviseurs extérieurs rabattables à
commande électrique à la page 2-40
pour plus de renseignements.
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
PARK TILT MIRRORS (inclinaison
des rétroviseurs en stationnement)
apparaisse sur l’afficheur du
centralisateur informatique de bord.
Appuyer sur le bouton de réglage/
remise à zéro pour accéder aux
paramètres de cette fonction.
Appuyer ensuite sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les
options suivantes :
OFF (désactivé) (par défaut):
Aucun des rétroviseurs extérieurs
ne s’incline vers le bas lorsque
le levier de vitesses est placé en
marche arrière (R).
DRIVER MIRROR (rétroviseur du
conducteur): Le rétroviseur
extérieur du conducteur s’incline
vers le bas lorsqu’il passe le levier
de vitesses en marche arrière (R).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
PASSENGER MIRROR
(rétroviseur du passager): Le
rétroviseur extérieur du passager
s’incline vers le bas lorsque le levier
de vitesses est placé en marche
arrière (R).
BOTH MIRRORS (les deux
rétroviseurs): Les rétroviseurs
extérieurs du conducteur et
du passager s’inclinent vers le bas
lorsque le levier de vitesses est
placé en marche arrière (R).
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de réglage/
remise à zéro lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
EASY EXIT SEAT (siège à recul
automatique)
Si votre véhicule possède
cette fonction, elle vous permet
d’enregistrer vos préférences
pour le siège à recul automatique.
Se reporter à Rétroviseurs et
siège à mémoire à la page 1-7
pour plus de renseignements.
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
EASY EXIT SEAT (siège à recul
automatique) apparaisse sur
l’afficheur du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer
sur le bouton une fois de réglage/
remise à zéro pour accéder aux
paramètres de cette fonction.
3-89
Appuyer ensuite sur le bouton de
personnalisation pour parcourir les
options suivantes :
OFF (désactivé) (par défaut):
Aucun rappel du recul automatique
du siège n’aura lieu.
ON (activé): Le siège du
conducteur reculera quand la clé
sera retirée du contact.
Le recul automatique du siège
fonctionne une seule fois après que
la clé est retirée du contact. Si le
déplacement automatique a déjà eu
lieu et si vous replacez la clé
dans le contact puis que vous la
retirez à nouveau, le siège reste à
l’emplacement de sortie d’origine,
sauf en cas de rappel de mémoire
avant d’avoir retiré la clé à
nouveau.
3-90
Tableau de bord
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de réglage/
remise à zéro lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
MEMORY SEAT RECALL (rappel
de siège à mémoire)
Si votre véhicule possède cette
fonction, vous pouvez sélectionner
vos préférences pour le rappel à
distance des positions mémorisées
du siège. Se reporter à Rétroviseurs
et siège à mémoire à la page 1-7
pour plus de renseignements.
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à l’affichage
de MEMORY SEAT RECALL
(rappel de siège à mémoire).
Appuyer une fois sur le bouton de
réglage/réinitialisation pour accéder
aux paramètres de cette fonction.
Appuyer ensuite sur le bouton
de personnalisation pour faire défiler
les options suivantes :
OFF (désactivé) (par défaut):
Aucun rappel de position de siège
mémorisée n’aura lieu.
ON (activé): Le siège du
conducteur et les rétroviseurs
extérieurs se déplacent
automatiquement à la position
de conduite mémorisée quand
la touche de déverrouillage de
l’émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée. Se reporter à
k Réapprentissage de l’émetteur
de télédéverrouillage l sous
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique de
bord (Avec boutons du CIB) à la
page 3-56 ou Fonctionnement
et affichages du centralisateur
informatique de bord (Sans boutons
de CIB) à la page 3-63 pour plus
d’informations sur l’appariement
des émetteurs aux numéros
d’identification de conducteur.
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro lorsque le
paramètre désiré est affiché au CIB.
REMOTE START (démarrage à
distance)
Si votre véhicule est équipé de cette
fonction, vous pouvez activer ou
désactiver le démarrage à distance.
La fonction de démarrage à distance
vous permet de démarrer le moteur
depuis l’extérieur du véhicule à l’aide
de l’émetteur de télédéverrouillage.
Pour plus d’informations, se reporter
à Démarrage à distance du véhicule
à la page 2-6.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
ON (activé) (par défaut):
La fonction de démarrage à
distance est activée.
FACTORY SETTINGS (paramètres
d’usine)
Cette fonction vous permet
de définir toutes les fonctions
de personnalisation selon les
paramètres par défaut définis en
usine.
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
FACTORY SETTINGS (paramètres
d’usine) apparaisse sur l’afficheur du
centralisateur informatique de bord
(CIB). Appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro pour accéder
aux paramètres de cette fonction.
Puis appuyer sur le bouton de
personnalisation pour parcourir
les options suivantes :
NO CHANGE (aucune
modification): Aucune modification
ne sera apportée à cette fonction.
Les paramètres actuels seront
conservés.
RESTORE ALL (tout rétablir)
(par défaut): Les fonctions
de personnalisation seront
programmées selon les paramètres
par défaut définis en usine.
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro lorsque le
paramètre désiré est affiché au CIB.
DO NOT RESTORE (ne pas
rétablir): Les fonctions de
personnalisation ne seront pas
réglées selon les paramètres par
défaut définis en usine.
Appuyer sur le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
REMOTE START (démarrage à
distance) apparaisse sur l’écran du
centralisateur informatique de bord
(CIB). Appuyer sur le bouton de
réglage/remise à zéro pour accéder
aux paramètres de cette fonction.
Puis appuyer sur le bouton de
personnalisation pour parcourir
les options suivantes :
OFF (désactivée): La fonction
de démarrage à distance est
désactivée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-91
Pour sélectionner un paramètre,
appuyer sur le bouton de réglage/
remise à zéro lorsque le paramètre
désiré est affiché au CIB.
EXIT FEATURE SETTINGS (quitter
les paramètres de fonctions)
Cette fonction vous permet
de quitter le menu des paramètres
de fonctions.
Presser le bouton de
personnalisation jusqu’à ce que
FEATURE SETTINGS PRESS V
TO EXIT (appuyer pour quitter les
paramètres de fonctions) apparaisse
sur l’afficheur du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer
sur le bouton de réglage/remise à
zéro une fois pour quitter le menu.
Si vous ne quittez pas le menu et
que vous appuyez de nouveau
sur le bouton de personnalisation,
vous retournerez au début du menu
paramètres de fonctions.
3-92
Tableau de bord
Sortie du menu de Paramètres
de fonctions
Le menu des paramètres de
fonctions se ferme automatiquement
dans l’une des situations suivantes :
Systèmes audio
Déterminer le type de radio équipant
le véhicule et lire les pages
suivantes pour se familiariser avec
ses fonctions.
• Le véhicule quitte la position
de stationnement (P).
{ ATTENTION
• Le véhicule n’est plus en position
ON/RUN (marche).
• Les boutons de trajet/carburant
ou d’information sur le véhicule
du centralisateur informatique de
bord (CIB) sont pressés.
• Vous quittez le menu des
paramètres de fonctions après
en avoir atteint la fin.
Ne pas garder les yeux sur la
route pendant une période
prolongée peut entraîner un
accident pouvant vous blesser
ou blesser d’autres personnes.
Ne pas prêter une attention
prolongée à la manipulation des
dispositifs de divertissement en
roulant.
Ce système donne accès à de
nombreux menus audio et non audio.
Pour éviter de quitter la route des
yeux en roulant, effectuer les
opérations suivantes lorsque le
véhicule est en stationnement :
• Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du système audio.
• Régler la tonalité, ajuster
les haut-parleurs et prérégler les
stations de radio.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
rubrique Conduite défensive à
la page 4-2.
• Aucune sélection n’a été
effectuée depuis 40 secondes.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Remarque: Contacter le
concessionnaire avant d’ajouter
un équipement.
Réglage de l’horloge
L’ajout d’équipements audio ou
de communication peut interférer
avec le fonctionnement du
moteur, de la radio ou d’autres
systèmes du véhicule et
éventuellement les endommager.
Suivre les règlementations
fédérales relatives aux
équipements mobiles de radio
et de téléphonie.
1. Tourner la clé de contact en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN
(marche), puis presser O pour
allumer la radio.
Le véhicule est doté d’une fonction
de prolongation de l’alimentation
des accessoires (RAP). Grâce
à cette fonction, le système audio
peut fonctionner même après
avoir coupé le contact. Se reporter
à Prolongation d’alimentation
des accessoires à la page 2-26
pour plus de renseignements.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pour régler l’heure et la date :
2. Presser G pour afficher HR,
MIN, MM, DD, YYYY (heure,
minutes, mois, jour et année).
3. Presser le bouton-poussoir situé
sous l’un des paramètres à
modifier.
3-93
4. Pour avancer l’heure ou la date,
procéder de l’une des manières
suivantes :
• Appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous
l’option sélectionnée.
• Presser ¨ SEEK
(recherche).
• Presser \ FWD (avant).
• Tourner f dans le sens
horaire.
5. Pour reculer l’heure ou la date,
procéder de l’une des manières
suivantes :
• Presser © SEEK
(recherche).
• Presser s REV (arrière).
• Tourner f dans le sens
antihoraire.
3-94
Tableau de bord
Pour modifier le paramètre par
défaut d’affichage de l’heure sous
forme 12 heures en 24 heures
ou modifier le paramètre par défaut
d’affichage de la date sous forme
mois/jour/année en
jour/mois/année :
Autoradio(s)
1. Presser G puis le
bouton-poussoir situé sous
la flèche avant actuellement
affichée à l’écran de la radio
jusqu’à ce que 12H (heures)
et 24H (heures) et la date
MM/DD (mois et jour) et DD/MM
(jour et mois) s’affichent.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir
placé sous l’option désirée.
3. Presser à nouveau G pour
valider l’option par défaut
sélectionnée, ou laisser l’écran
s’éteindre.
Radio avec lecteur de CD
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
3-95
Certaines de ses fonctions sont
expliquées plus loin dans cette
section, sous k Réglage des
haut-parleurs (équilibre
gauche/droite et avant/arrière) l.
Si le véhicule est équipé d’un centre
de divertissement de siège arrière
(RSE), il possède un autoradio
CD/DVD. Se reporter à Système de
divertissement au siège arrière à la
page 3-139 pour plus d’informations
sur le système RSE du véhicule.
Radio avec lecteurs de CD et de DVD
Votre véhicule peut être doté de
l’une de ces radios comme système
audio.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Radio avec lecteurs de CD et
de DVD
Les radios avec lecteurs de
CD et de DVD disposent du
système BoseMD Surround Sound.
Le lecteur de DVD présente la
fente supérieure de la façade de
l’autoradio. Le lecteur peut lire
les disques DTS de DVD vidéo
ou audio. (DTS et DTS Digital
Surround sont des marques
déposées de Digital Theater
Systems, Inc.).
Produit sous licence des Dolby
Laboratories. Dolby et le double D
sont des marques déposées
des Dolby Laboratories.
3-96
Tableau de bord
Système de
radiocommunication de
données (RDS)
Le système de radiocommunication
de données (RDS) est disponible
uniquement sur les stations FM
diffusant des informations RDS.
Ce système repose sur la
réception d’informations spécifiques
depuis ces stations et fonctionne
uniquement lorsque les informations
sont disponibles. Lorsque la radio est
syntonisée sur une station FM-RDS,
le nom ou l’indicatif d’appel de la
station apparaît à l’écran. Dans de
rares cas, une station de radio
peut diffuser des informations
incorrectes provoquant un mauvais
fonctionnement de la radio. Dans ce
cas, contacter la station de radio.
Fonctionnement de la radio
O (alimentation/volume):
Presser
pour mettre le système en/hors
fonction. Tourner pour augmenter
ou diminuer le volume.
Sur les véhicules dotés d’un système
de divertissement de siège arrière
((RSE), presser et maintenir pendant
plus de 2 secondes pour couper la
radio et le système RSE et démarrer
la fonction de contrôle parental.
Le contrôle parental empêche
l’utilisation du système audio de
siège arrière (RSA) ou de la
télécommande par un occupant
d’un siège arrière.
Un pictogramme de serrure s’affiche
près de l’écran de l’horloge lorsque
la fonction de contrôle parental est
utilisée. Celle-ci reste en fonction
jusqu’à ce que O soit pressé et
maintenu enfoncé pendant plus de
2 secondes ou que le conducteur
coupe le contact et quitte le véhicule.
4 (information):
Presser pour
passer de l’affichage de la fréquence
de station radio à l’affichage de
l’heure et vice-versa. Lorsque le
contact est coupé, presser 4 pour
afficher l’heure. Sur les véhicules
dotés de fonctions XM, MP3, WMA
ou RDS, presser 4 pour afficher des
informations textuelles additionnelles
relatives à la station FM-RDS ou XM,
au CD ou à la chanson MP3 ou
WMA. Si des informations sont
disponibles au cours d’une
retransmission XM, CD, MP3 ou
WMA, le titre de la chanson s’affiche
sur la ligne supérieure de l’écran et
les informations relatives à l’artiste
sur la ligne inférieure. Si aucune
information n’est disponible,
k NO INFO l (aucune information)
s’affiche.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Volume autoréglable (SCV):
La fonction de volume autoréglable
(SCV) ajuste automatiquement le
volume de la radio pour compenser
le bruit de la route et du vent lorsque
le véhicule accélère ou ralentit, de
manière à ce que le volume soit
constant.
Pour activer le SCV :
1. Régler le volume de la radio
selon le niveau souhaité.
2. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher le menu de
configuration de la radio.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous la mention AUTO
VOLUM (volume automatique)
de l’écran de la radio.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous le volume autoréglable
désiré (OFF (arrêt), Low (bas),
Med (moyen) ou High (élevé))
pour sélectionner le niveau
de compensation du volume
radio. Appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous
la mention BACK (retour)
de l’écran MENU SETUP
(configuration de menu) ou
laisser l’écran s’éteindre au
bout de 10 secondes environ.
Plus le réglage est élevé, plus
la compensation du volume radio
sera élevé à haute vitesse.
Recherche d’une station
BAND (bande): Presser pour
passer en AM, FM ou XM.
La sélection s’affiche.
f (syntonisation):
Tourner pour
sélectionner les stations.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-97
© SEEK ¨ (recherche): Presser
pour passer à la station suivante
ou à la précédente et y rester.
Pour explorer les stations, presser
et maintenir © ou ¨ jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse.
La radio passe à une station, la joue
pendant quelques secondes, puis
passe à la station suivante. Appuyer
de nouveau sur l’une des flèches
pour mettre fin à l’exploration.
La radio ne recherche et explore
que les stations préréglées se
trouvant sur la bande sélectionnée
et dont le signal est puissant.
3-98
Tableau de bord
Enregistrement d’une station
de radio comme station
préférée
Nous encourageons les conducteurs
à configurer leurs stations de radio
préférées lorsque leur véhicule est
en stationnement (P). Syntoniser les
stations préférées à l’aide du bouton
de préréglage des stations préférées
et des commandes au volant. Se
reporter à la rubrique Conduite
défensive à la page 4-2.
FAV (favoris): Un maximum
de 36 stations peuvent être
programmées comme stations
préférées à partir des
six boutons-poussoirs situés sous
les options de fréquence de station
radio et à l’aide du bouton de la page
des stations de radio préférées
(bouton FAV). Appuyer pour
naviguer à l’intérieur de six pages
de radios préférées au maximum,
chaque page comportant six stations
préférées. Chaque page de radios
préférées peut comporter une
combinaison de stations AM, FM
ou XM.
Les réglages d’équilibre
droite-gauche et avant-arrière et de
tonalité précédents sont mémorisés
avec les stations préférées.
Pour mémoriser une station comme
station préférée :
1. Syntoniser la station de radio
désirée.
2. Presser FAV (favoris) pour
afficher la page sur laquelle vous
souhaiter enregistrer la station.
3. Appuyer sur l’un des
six boutons-poussoirs et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce
qu’un signal sonore retentisse.
Chaque pression de ce
bouton permet de revenir
à la station sélectionnée.
4. Répéter ces étapes pour chaque
radio à enregistrer comme
station préférée.
Pour configurer le nombre de pages
de stations préférées :
1. Presser MENU pour afficher le
menu de configuration de la
radio.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous l’option FAV 1-6.
3. Pour sélectionner le nombre
désiré de pages favorites,
appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous les numéros de
page affichés.
4. Presser FAV (favoris) ou attendre
que le menu disparaisse pour
pouvoir afficher l’écran radio
principal d’origine présentant les
étiquettes de fréquence de
station radio et commencer le
processus de programmation de
vos stations préférées pour le
nombre de pages numérotées
désiré.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Auto Text (texte automatique)
(système de radiodiffusion par
satellite, CD, MP3 et WMA): Si des
informations supplémentaires sont
disponibles pour la chanson
actuellement lue, le texte défile
automatiquement toutes les
cinq secondes au-dessus des
présélections FAV (favoris) à
l’écran de la radio.
Réglage de la tonalité
(graves/moyens/aigus)
Pour activer le texte automatique :
1. Presser MENU pour afficher le
menu de configuration de la radio.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous l’option AUTO TXT
(texte automatique) sur l’écran
de la radio.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous l’option ON (en
fonction) sur l’écran de la radio.
2. Continuer à presser f pour
mettre en surbrillance l’option
désirée, ou presser le
bouton-poussoir situé sous
l’option désirée.
3. Pour régler le paramètre mis
en surbrillance, effectuer l’une
des actions suivantes jusqu’à
obtention des niveaux désirés.
Si 4 est pressé et que le titre de la
chanson ou les informations relatives
à l’artiste sont plus longues que ce
qui peut être affiché, les informations
supplémentaires sont affichées
toutes les cinq secondes lorsque le
texte automatique est activé.
horaire ou antihoraire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
BASS/MID/TREB (graves, moyens
ou aigus): Pour régler les niveaux
des graves, des moyens et des
aigus.
1. Presser f jusqu’à ce que les
options de contrôle de tonalité
s’affichent.
• Tourner f dans le sens
• Presser \ FWD (avant), ou
s REV (arrière).
Si la fréquence d’une station est
faible ou parasitée, diminuer
le niveau des aigus.
3-99
Pour régler rapidement les sons
graves, moyens ou aigus en
position moyenne, appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’option
BASS (graves), MID (moyens)
ou TREB (aigus) pendant plus de
deux secondes. Un signal sonore
retentit et le volume est réglé
en position moyenne.
Pour régler rapidement toutes les
commandes de tonalité et de
haut-parleurs en position moyenne,
presser f pendant plus de
2 secondes jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse.
EQ (égalisation): Appuyer pour
choisir les paramètres des basses et
des aigus convenant à des musiques
différentes. Vous avez le choix entre
pop, rock, country, mode parlé, jazz,
et classique. Sélectionner MANUAL
(manuel) ou modifier les basses ou
les aigus remet EQ (égalisation) aux
paramètres manuels des basses et
des aigus.
3-100
Tableau de bord
Un seul paramètre EQ (égalisation)
peut être enregistré pour chaque
source.
Si votre radio est équipée du
système audio BoseMD, vos
paramètres EQ (égalisation) sont
soit MANUAL (manuel) soit
TALK (mode parlé).
Réglage des haut-parleurs
(équilibre gauche/droite
et avant/arrière)
BAL/FADE (équilibre
gauche-droite et
avant-arrière): Pour régler
l’équilibre gauche/droit ou
avant/arrière :
1. Presser f jusqu’à ce que les
étiquettes de contrôle de
haut-parleurs s’affichent.
2. Continuer à presser f pour
mettre en surbrillance l’option
désirée, ou presser le
bouton-poussoir situé sous
l’option désirée.
3. Pour régler le paramètre mis en
surbrillance, effectuer l’une des
actions suivantes jusqu’à
obtention des niveaux désirés.
Les radios à lecteur de CD et
DVD ont un équilibre avant/arrière
différent en fonction du type
de DVD :
• Tourner f dans le sens
• Avec les DVD-A 5.1 Surround,
horaire ou antihoraire.
• Presser \ FWD (avant), ou
s REV (arrière).
Pour régler rapidement l’équilibre
gauche-droite ou l’équilibre
avant-arrière en position moyenne,
appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous l’option BAL (équilibre
gauche-droite) ou FADE (équilibre
avant-arrière) pendant plus de
deux secondes. Un signal sonore
retentit et le niveau est réglé
en position moyenne.
Pour régler rapidement toutes les
commandes de haut-parleurs et
de tonalité en position moyenne,
presser f pendant plus de
2 secondes jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse.
le son des haut-parleurs avant
gauche et avant droit passe
vers l’arrière, sans affecter le
haut-parleur central avant jusqu’à
la dernière étape de la diminution
du volume, puis tous les
haut-parleurs avant sont mis
en sourdine.
• Avec les DVD-V 5.1 Surround,
le son surround est maintenu
jusqu’à l’étape 4 de la commande
d’évanouissement vers l’arrière.
À ce point, le système audio
passe en mode stéréo pour éviter
la perte du canal central lorsque
la position la plus en arrière est
atteinte.
Si le système audio du siège arrière
(RSA) est allumé, la radio
désactivera le FADE (équilibre
avant/arrière) et éteindra les
haut-parleurs de l’arrière.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Sélection d’une station
CAT (catégorie)
CAT (catégorie): Le bouton CAT
(catégorie) permet de rechercher
des stations XM lorsque la radio est
en mode XM. Pour rechercher
des canaux XM au sein d’une
catégorie désirée :
1. Presser BAND (bande) jusqu’à
l’affichage de la fréquence XM.
2. Presser CAT (catégorie)
pour afficher les catégories.
3. Continuer à presser CAT
(catégorie) jusqu’à ce que le nom
de la catégorie désirée s’affiche.
• Les radios avec lecteur
de CD et DVD peuvent
également parcourir la liste
des catégories en pressant
s REV (recul) ou \ FWD
(avance).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
4. Appuyer sur l’un des deux
boutons situés sous l’option de la
catégorie désirée pour syntoniser
immédiatement la première
station XM associée à cette
catégorie.
5. Pour passer à la station XM
suivante ou précédente dans
la catégorie sélectionnée,
effectuer l’une des actions
suivantes :
• Tourner f.
• Presser les boutons sous les
flèches gauche ou droite à
l’écran.
• Presser l’une des flèches
SEEK (recherche).
6. Pour quitter le mode de
recherche de catégorie, presser
le bouton FAV (favoris) ou
BAND (bande) pour afficher à
nouveau les stations préférées.
3-101
Vous pouvez retirer les catégories
XM que vous ne désirez pas à partir
du menu de configuration. Pour
retirer une catégorie non désirée,
exécuter les étapes suivantes :
1. Presser MENU pour afficher le
menu de configuration de la radio.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous l’option XM CAT
(catégorie XM).
3. Tourner f pour afficher la
catégorie à retirer.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous l’option Remove
(retirer) jusqu’à ce que le nom de
la catégorie ainsi que le mot
Removed (retiré) apparaissent à
l’écran.
5. Pour retirer davantage de
catégories, répéter ces étapes.
Pour restaurer les catégories
retirées, appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’option
Ajouter lorsqu’une catégorie retirée
est affichée ou appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’option
Restore All (tout restaurer).
3-102
Tableau de bord
Les catégories ne peuvent être
supprimées ou ajoutées lorsque
le véhicule roule à plus de
8 km/h (5 mi/h).
Messages radio
Calibration Error (erreur
d’étalonnage): Votre système
audio a été étalonné en usine
en fonction du véhicule. Si
l’indication Calibration Error (erreur
d’étalonnage) s’affiche, cela signifie
que la radio n’a pas été correctement
configurée pour le véhicule et
qu’il faut la renvoyer à votre
concessionnaire pour corriger
la situation.
Locked (verrouillé): Ce message
s’affiche lorsque la radio est
verrouillée par le système
THEFTLOCKMD (dispositif antivol).
Conduire le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire
réparer.
Si une erreur se reproduit à plusieurs
reprises ou ne peut être corrigée,
s’adresser à votre concessionnaire.
Service de radio par
satellite XMMC
Messages radio pour XM
uniquement
XM est un service de radiodiffusion
par satellite couvrant les 48 états
contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les
radios satellite XM proposent, avec
un son de qualité numérique, un
vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce d’une côte à
l’autre. Au cours de votre période
d’essai ou lorsque vous vous y
abonnez, vous bénéficierez d’un
accès illimité à XM Radio Online
(radio XM en ligne) lorsque vous
n’êtes pas dans le véhicule. Des
frais de service sont requis pour la
réception des services XM. Pour plus
d’informations, contacter XM via
xmradio.com ou appeler le
1-800-929-2100 aux États-Unis
et xmradio.ca ou appeler le
1-877-438-9677 au Canada.
Se reporter à Messages autoradio
XM à la page 3-124 plus loin dans
cette section pour plus de détails.
Écoute d’un CD (lecteur
monodisque)
Insérer partiellement un CD dans
la fente, étiquette vers le haut.
Le lecteur le rentre et la lecture
doit commencer.
Lire un CD (soit dans le
lecteur de DVD ou de CD)
Introduire un CD partiellement
dans la fente, étiquette vers le haut.
Le lecteur le tirera vers l’intérieur et
le CD devrait commencer à jouer
(après leur chargement dans le
lecteur, selon le type de média et
le format, cela peut prendre de
5 à 20 secondes pour un CD, et
jusqu’à 30 secondes pour un DVD
pour commencer à jouer).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Si le contact ou la radio sont coupés
avec un CD encore dans le lecteur,
celui-ci restera dans le lecteur.
En mettant le contact ou en allumant
la radio, le CD reprendra sa lecture
là où elle en était, si il était la
dernière source audio a avoir été
sélectionnée. On peut contrôler le
CD par les boutons de la façade ou
par le système audio arrière (RSA).
Se reporter à Système sonore
arrière à la page 3-149 pour plus
d’informations. Les platines DVD/
CD, (la fente du haut est celle de
l’unité DVD et la fente du bas est
celle de l’unité CD) de la radio sont
compatibles avec la plus part des CD
audio, CD-R, CD-RW, et MP3/WMA.
Lorsqu’un CD est inséré, la mention
DVD ou le symbole de CD apparaît
sur le côté gauche de l’écran de la
radio. Le numéro de la piste lue
s’affiche au début de la lecture de
chaque nouvelle piste.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Entretien des CD et des DVD
La qualité sonore d’un CD-R peut
être réduite en raison de la qualité du
disque CD-R ou CD-RW lui-même,
de la méthode d’enregistrement, de
la qualité de la musique enregistrée
et de la façon dont le disque a été
manipulé. Manipuler les disques
avec soin. Ranger les CD-R ou
CD-RW dans leurs boîtiers d’origine
ou dans d’autres boîtiers de
protection et à l’écart des rayons du
soleil et de la poussière. Le lecteur
de CD ou DVD explore la surface
inférieure du disque. Si la surface
d’un CD est endommagée,
notamment fendue, brisée ou
rayée, le CD ne pourra pas être lu
correctement, voire pas du tout.
3-103
Ne pas toucher le côté inférieur d’un
CD lors de sa manipulation. Vous
risqueriez d’endommager la surface.
Saisir les CD par les bords extérieurs
ou par l’ouverture centrale et le bord
extérieur.
Si la surface d’un CD est souillée,
utiliser un tissu doux et non
pelucheux ou bien humecter un
tissu doux et propre dans une
solution détergente neutre et douce
pour la nettoyer. S’assurer de
procéder à l’essuyage en partant
du centre pour revenir vers le bord.
3-104
Tableau de bord
Entretien du lecteur de CD et
de DVD
Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD,
car elle pourrait rester accrochée
dans le lecteur. Si un CD est
enregistré sur un ordinateur et
qu’une étiquette s’avère nécessaire,
utiliser plutôt un stylo feutre pour
inscrire les informations directement
sur le dessus du disque.
L’utilisation de nettoyeurs de
lentille de lecteur CD n’est pas
recommandée à cause du risque de
contamination de la lentille par les
lubrifiants du mécanisme interne du
lecteur CD et DVD.
Remarque: Si vous collez une
étiquette sur un CD, insérez
plusieurs CD à la fois dans la fente
ou tentez de lire des CD rayés ou
endommagés, vous risquez
d’endommager le lecteur de CD.
Lorsque vous faites fonctionner le
lecteur de CD, utiliser uniquement
des CD en bon état et non munis
d’étiquette, charger un CD à la fois
et éloigner tous corps étrangers,
liquides et débris du lecteur de CD
et de la fente de chargement.
Si un message d’erreur s’affiche, se
reporter à k Messages du lecteur
CD l plus loin dans cette section.
Z EJECT ou CD (éjection):
Appuyer et relâcher pour éjecter le
disque en cours de lecture. Dans
une radio avec lecteurs de CD
et DVD, le CD est éjecté de la
fente inférieure. Un bip retentit et
Ejecting Disc (disque en cours
d’éjection) s’affiche. Après l’éjection
du disque, Remove Disc (retirer
le disque) s’affiche. Le disque peut
être retiré. Si le disque n’a pas
été retiré au bout de quelques
secondes, il est automatiquement
rétracté à l’intérieur du lecteur.
Z DVD (éjection): Appuyer et
relâcher pour éjecter le disque
actuellement lu dans la fente
supérieure. Un bip retentit et
Ejecting Disc (disque en cours
d’éjection) s’affiche.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Si le chargement et la lecture d’un
disque ne fonctionnent pas et
que le disque ne peut être éjecté,
presser Z DVD (éjection) pendant
plus de 5 secondes pour forcer
l’éjection.
f (syntonisation):
Tourner pour
sélectionner les pistes du CD
en cours de lecture.
© SEEK ¨(recherche): Presser
© pour aller au début de la piste
actuelle, si sa lecture a démarré
depuis plus de dix secondes.
Presser ¨ pour passer à la piste
suivante.
Pour les radios avec lecteurs de CD
et DVD, presser © pour aller au
début de la piste actuelle si elle a
été lue pendant plus de 5 secondes.
Si elle a été lue pendant moins de
5 secondes, la piste précédente sera
lue. Presser ¨ pour aller à la piste
suivante.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Si l’une des flèches est maintenue
ou pressée plusieurs fois, le lecteur
continue à passer aux pistes
précédentes ou suivantes du CD.
s REV (recul rapide): Presser et
maintenir pour reculer rapidement
sur une piste. Le son est émis à
un volume réduit. Relâcher
pour reprendre la lecture de la
piste. Le temps écoulé de la piste
s’affiche.
\ FWD (avance rapide):
Presser et maintenir pour avancer
rapidement sur une piste. Le son est
émis à un volume réduit. Relâcher
pour reprendre la lecture de la
piste. Le temps écoulé de la piste
s’affiche.
3-105
RDM (accès aléatoire): La lecture
aléatoire permet d’écouter les
pistes d’un CD dans un ordre
aléatoire plutôt que séquentiel.
Pour utiliser la lecture aléatoire,
presser le bouton-poussoir
situé sous l’option RDM (accès
aléatoire) jusqu’à ce que Lecture
aléatoire du disque en cours
s’affiche. Presser à nouveau le
bouton-poussoir pour mettre fin
à la lecture aléatoire.
BAND (bande): Appuyer pour
écouter la radio lors de la lecture
d’un CD. Le CD reste dans le
lecteur jusqu’à la prochaine lecture.
Pour les radios avec lecteurs de
CD et DVD, appuyer pour passer
à l’écoute de la radio pendant
la lecture d’un CD ou d’un DVD.
Le CD ou le DVD restera dans
la radio pour une future écoute ou
projection.
3-106
Tableau de bord
CD/AUX (CD/auxiliaire): Presser
pour sélectionner CD ou Auxiliaire.
• Lorsqu’un CD est dans le lecteur,
l’icône de CD et un message
affichant le nom du disque et/ou le
numéro de piste s’affichent.
• Si un appareil auxiliaire n’est pas
connecté, k No Input Device
Found l (aucun appareil
connecté) s’affiche.
DVD/CD AUX (auxiliaire): Presser
pour sélectionner DVD, CD ou
Auxiliaire.
• Si un appareil auxiliaire n’est pas
connecté, k No Aux Input
Device l (aucun appareil
auxiliaire connecté) s’affiche.
• Lorsqu’un CD est dans l’une des
fentes, le texte DVD/CD et un
message affichant le numéro de
piste ou de chapitre s’affichent.
• Si aucun appareil auxiliaire n’est
connecté et qu’un disque se
trouve dans la fente DVD et un
autre dans la fente CD, le bouton
DVD/CD AUX (auxiliaire) permet
de basculer entre les deux
sources et le message k No Aux
Input Device l (aucun appareil
auxiliaire connecté) ne
s’affiche pas.
• Si un appareil auxiliaire est
connecté à l’entrée avant, le
bouton DVD/CD AUX (auxiliaire)
permet de basculer entre toutes
les options disponibles.
Lorsqu’un disque est déjà inséré
dans la fente DVD, l’utilisateur
du siège arrière peut allumer
l’écran vidéo et se servir de la
télécommande pour naviguer entre
les pistes du CD à l’aide de celle-ci
Se reporter à k Utilisation des prises
auxiliaires l plus loin dans cette
section, ou à k Prises audio/
vidéo (A/V) l sous Système de
divertissement au siège arrière à la
page 3-139 pour plus d’informations.
Sortie audio des radios
avec lecteurs de CD et
de DVD
Une seule source audio peut
être entendue à la fois dans les
haut-parleurs. Une source audio se
définit par fente du DVD, fente
du CD, XM, FM/AM, Prise auxiliaire
avant, ou prise auxiliaire arrière.
Presser O pour allumer la radio.
La radio est entendue par tous
les haut-parleurs du véhicule.
Les passagers des sièges de l’avant
peuvent écouter la radio (AM, FM, ou
XM) en pressant BAND (bande) ou
DVD/CD AUX (auxiliaire) pour
sélectionner la fente du CD, la fente
du DVD, l’entrée auxiliaire avant et
arrière (si disponible).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Si un appareil de lecture est
branché dans la prise auxiliaire
avant ou la prise auxiliaire arrière,
les passagers des sièges avant
pourront entendre la lecture de cette
source par les haut-parleurs du
véhicule. Se reporter à k Utilisation
des prises auxiliaires l plus loin
dans cette section, ou, k Prises
audio/vidéo (A/V) l sous Système
de divertissement au siège arrière à
la page 3-139 pour plus
d’informations.
Dans certains véhicules, selon les
options audio, les haut-parleurs
arrière peuvent se mettre en
sourdine lorsque le RSA est
alimenté. Se reporter à Système
sonore arrière à la page 3-149 pour
plus d’informations.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
MP3/WMA
La radio peut lire les disques CD-R
ou CD-RW MP3/WMA. Pour plus
d’information sur la lecture de ces
disques, voir l’information au sujet de
l’utilisation d’un MP3, dans l’index.
Messages du lecteur CD
CHECK DISC (vérification du
disque): Les radios à lecteur de
CD monodisque affichent CHECK
DISC (vérification du disque)
et/ou éjectent le CD en cas d’erreur.
Les radios avec lecteurs de CD et
DVD peuvent afficher d’autres
messages lorsqu’une erreur se
produit :
Optical Error (erreur optique):
Si le disque a été inséré à l’envers.
Disk Read Error (erreur de
lecture du disque): Si un disque
de format inconnu ou non valide
a été inséré.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-107
Player Error (erreur du lecteur):
En cas de problèmes de chargement
ou d’éjection de disque.
• La température est très élevée.
Lorsqu’elle reviendra à la
normale, la lecture devrait
reprendre.
• La route est très irrégulière.
Lorsqu’elle sera plus douce,
la lecture devrait reprendre.
• Le CD est sale, rayé, mouillé ou
inséré à l’envers.
• Le taux d’humidité de l’air est très
élevé. Attendre environ une heure
et essayer de nouveau.
• Un problème s’est produit lors de
la gravure du CD.
• L’étiquette peut être coincée dans
le lecteur.
Si le disque compact ne joue pas
correctement pour toute autre
raison, essayer un disque que
vous savez être en bon état
de fonctionnement.
3-108
Tableau de bord
Si une erreur se produit à maintes
reprises ou si elle ne peut pas
être corrigée, contacter votre
concessionnaire. Si la radio affiche
un message d’erreur, noter
celui-ci et le transmettre au
concessionnaire.
Utilisation du lecteur de DVD
Le lecteur de DVD peut être
commandé par les boutons de
la télécommande, par le système
RSA, ou par les bouton en
façade de la radio. Se reporter à
k Télécommande l, sous Système
de divertissement au siège arrière à
la page 3-139 et Système sonore
arrière à la page 3-149 pour
plus d’informations.
Le lecteur de DVD n’est compatible
qu’avec les DVD du code de la
région appropriée qui est imprimé sur
la jaquette de la plus part de DVD.
La fente de DVD de la radio est
compatible avec la plus part des CD
audio, CD-R, CD-RW, DVD-Vidéo,
DVD-Audio, DVD-R/RW, DVD+R/
RW media ainsi que les formats
MP3 et WMA.
Si un message d’erreur apparaît
sur l’écran vidéo ou sur la radio,
se reporter à k Messages d’erreur
de l’afficheur du lecteur de DVD l
sous la rubrique Système de
divertissement au siège arrière
à la page 3-139, et à k Messages
d’erreur du lecteur de DVD l dans
cette section pour plus
d’informations.
Lecture d’un DVD
f (syntonisation):
Tourner pour
changer de piste sur un CD ou un
DVD, pour syntoniser manuellement
une station de radio ou changer les
paramètres de l’horloge ou de la
date tout en étant en mode de
paramétrage de l’horloge et de la
date. Se reporter à k Réglage de
l’heure l dans l’index pour régler
l’heure et la date.
© SEEK (recherche)
(piste/chapitre précédent):
Presser pour retourner au début de
la piste ou du chapitre en cours.
Presser de nouveau © pour passer
à la piste ou au chapitre précédent.
Ce bouton peut ne pas fonctionner
lorsque le DVD présente les
renseignements relatifs aux droits
d’auteur ou les bandes-annonces.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
SEEK ¨ (recherche)
(piste/chapitre suivant): Presser
pour avancer jusqu’à la prochaine
piste ou au prochain chapitre.
Ce bouton peut ne pas fonctionner
lorsque le DVD diffuse les
renseignements relatifs aux droits
d’auteur ou les bandes-annonces.
s REV (recul rapide):
Presser
pour reculer sur le DVD à une
vitesse 5 fois supérieure à la vitesse
normale. La radio affiche le temps
écoulé pendant le retour rapide.
Pour arrêter le retour rapide, presser
de nouveau. Il se peut que ce
bouton ne fonctionne pas pendant
la lecture des renseignements
relatifs aux droits d’auteur ou des
bandes annonces.
\ FWD (avance rapide):
Presser pour avancer rapidement
dans le DVD. La radio affiche le
temps écoulé et avance à une
vitesse cinq fois supérieure à la
normale. Pour arrêter l’avance
rapide, presser de nouveau.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Il se peut que ce bouton ne
fonctionne pas pendant la lecture du
message relatif aux droits d’auteur
ou des bandes annonces du DVD.
Z (éjection):
Presser pour éjecter
un DVD. Si le DVD est éjecté
mais laissé dans l’appareil, il se
rechargera au bout de 15 secondes.
En cas d’impossibilité de chargement
et de lecture d’un DVD, pour un
problème de format inconnu ou
autre et que le disque ne peut être
éjecté, maintenir pendant plus de
5 secondes pour forcer l’éjection.
Boutons de l’affichage du DVD-V
(Vidéo)
Une fois un DVD-V inséré, le menu
de la radio indique plusieurs
options pour lire le DVD. Appuyer
sur le bouton-poussoir situé
sous l’option voulue durant la lecture
du DVD. Se reporter aux options
énumérées ci-dessous pour
plus d’informations.
3-109
Les passagers des sièges arrière
peuvent effectuer une navigation
dans les menus DVD-V et les
diverses commandes avec la
télécommande. Se reporter à
k Télécommande l, sous la rubrique
Système de divertissement au siège
arrière à la page 3-139 pour plus
d’informations. L’écran vidéo
s’allume automatiquement lorsqu’un
DVD est inséré dans la fente.
r / j (lecture/pause):
Presser
l’icône de lecture ou de pause
affichée sur la radio pour basculer
entre l’arrêt temporaire et la
reprise de la lecture du DVD.
• Si la flèche vers l’avant est
affichée à l’écran, le système est
en mode pause.
• Si l’icône de pause est affichée à
l’écran, le système est en mode
lecture.
• Si l’écran du DVD est éteint,
presser le bouton Lecture pour
l’allumer.
3-110
Tableau de bord
Sur certains DVD, le film commence
à la fin des bandes annonces, bien
qu’il puisse y avoir un délai allant
jusqu’à 30 secondes. Si le film ne
commence pas automatiquement,
appuyer sur le bouton-poussoir situé
sous l’icône de lecture/pause affiché
sur la radio. Si rien ne se passe, se
reporter aux instructions affichées à
l’écran, le cas échéant.
c (arrêt): Appuyer pour
interrompre la lecture, le recul,
ou l’avance rapide d’un DVD.
r (entrer):
Presser pour
sélectionner les choix mis en
évidence dans n’importe quel menu.
y (menu):
Appuyer pour accéder
au menu DVD. Ce menu est différent
d’un DVD à l’autre. Utiliser les
boutons-poussoirs situés sous les
flèches de navigation pour déplacer
le curseur entre les options du
menu DVD. Après avoir effectué
votre choix, appuyer sur ce bouton.
Ce bouton ne fonctionne qu’avec
les DVD.
Nav (navigation): Appuyer pour
afficher les flèches directionnelles
permettant de naviguer à l’intérieur
des menus.
(retour): Presser pour quitter
le menu en cours et retourner
au menu précédent. Ce bouton ne
fonctionne que lorsqu’un DVD
est en cours de lecture et qu’un
menu est affiché.
q
Bouton d’affichage DVD-A (Audio)
L’écran vidéo ne s’allume pas
automatiquement lors de
l’introduction d’un DVD-A dans la
fente pour DVD. Il doit être allumé
manuellement par les occupants des
sièges arrière avec le bouton de
commande de l’alimentation.
r / j (lecture/pause):
Presser
l’icône de lecture ou de pause
affichée sur la radio pour basculer
entre l’arrêt temporaire et la
reprise de la lecture du DVD.
Une fois un DVD-A inséré, le menu
de la radio indique plusieurs options
pour lire le DVD. Appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’option
voulue durant la lecture du DVD. Se
reporter aux options énumérées
ci-dessous pour plus d’informations.
• Si la flèche vers l’avant est
L’utilisateur des sièges arrière peut
effectuer une navigation dans
les menus DVD-A et les diverses
commandes avec la télécommande.
Se reporter à k Télécommande l,
sous la rubrique Système de
divertissement au siège arrière à la
page 3-139 pour plus d’informations.
q Groupe r: Appuyer pour
parcourir les différents groupements
musicaux sur le disque DVD-A.
affichée à l’écran, le système est
en mode pause.
• Si l’icône de pause est affichée à
l’écran, le système est en mode
lecture.
Nav (navigation): Appuyer
pour afficher les flèches
directionnelles permettant de
naviguer à l’intérieur des menus.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Presser pour
parcourir les formats de flux audio du
disque DVD-A. L’écran vidéo affiche
les modifications de flux audio.
Il faut parfois attendre jusqu’à
30 secondes avant que la lecture
du DVD ne débute.
Insertion d’un disque
Pour arrêter la lecture sans couper
le système, procéder selon l’une
des méthodes suivantes :
e (flux audio):
Pour lire un disque, l’insérer
doucement avec l’étiquette sur le
dessus dans la fente de chargement.
Le lecteur de DVD peut ne pas
accepter les étiquettes de certains
médias. Le lecteur commence par
charger le disque dans le lecteur et
affiche k Loading Disc l (chargement
du disque) sur l’écran de la radio.
Au même instant, la radio affiche un
menu d’options. Certains disques
lisent automatiquement le film,
d’autres passent par défaut à l’écran
du menu des options pour lequel
il est nécessaire de presser les
touches programmables Play
(lecture), Enter (entrée) ou
Navigation soit directement sur
les touches programmables, soit
depuis les sièges arrière avec la
télécommande.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Arrêter et reprendre la lecture
• Presser c sur la télécommande.
• Presser le bouton-poussoir
situé sous l’option arrêt ou
lecture/pause affichée à l’écran
de la radio.
• Si le DVD-V n’est pas la source
de la radio, presser le bouton
DVD/CD AUX (auxiliaire) pour
faire du DVD-V la source active.
Pour reprendre la lecture du DVD,
procéder selon l’une des méthodes
suivantes :
• Presser r / j sur la
télécommande.
• Presser le bouton-poussoir situé
sous l’option lecture/pause
affichée à l’écran de la radio.
3-111
Le DVD doit reprendre à partir de
l’endroit où il a été interrompu, si le
disque n’a pas été éjecté ou le
bouton d’arrêt de la télécommande
n’a pas été pressé deux fois. Si
c’est le cas, la lecture reprend au
début du disque.
Éjecter un disque
Presser Z DVD (éjection) sur la
radio pour éjecter le disque. Si un
disque est éjecté de la radio, mais
non retiré, la radio recharge le disque
après un court laps de temps.
Le disque reste stocké dans la radio.
La radio ne reprend pas la lecture du
disque automatiquement. Si le film
est rechargé et que la source du
système RSA est le DVD, la lecture
reprend. Au cas où le chargement/la
lecture du DVD ou CD ne peut se
faire et que le disque ne peut être
éjecté, presser Z DVD pendant
plus de 5 secondes pour forcer
l’éjection du disque.
3-112
Tableau de bord
Messages d’erreur du lecteur
de DVD
Utilisation de la prise d’entrée
auxiliaire
Player Error (erreur du lecteur):
Ce message s’affiche en cas
de problème de chargement ou
d’éjection d’un disque.
Le système radio possède une prise
d’entrée auxiliaire située sur le côté
inférieur droit de la façade. Ce n’est
pas une sortie audio; ne pas
brancher un casque dans la prise
d’entrée auxiliaire avant. Connecter
un dispositif audio externe, tel un
iPod, un ordinateur portable, un
lecteur MP3, un changeur de CD ou
un lecteur de cassettes à la prise
d’entrée auxiliaire pour l’utiliser
comme autre source d’écoute.
Disc Format Error (erreur de
format de disque): Ce message
s’affiche lorsque vous insérez
le disque avec l’étiquette en bas,
ou si le disque est endommagé.
Disc Region Error (erreur de
zone): Ce message s’affiche
si le disque n’est pas conçu pour
votre zone.
No Disc Inserted (aucun disque
inséré): Ce message s’affiche
si le lecteur ne contient aucun
disque lorsque Z DVD ou
DVD AUX (auxiliaire) est
pressé sur la radio.
Les conducteurs sont invités à
paramétrer les dispositifs auxiliaires
quand le véhicule est à la position
de stationnement (P). Se reporter à
Conduite défensive à la page 4-2
pour plus d’informations.
Pour utiliser un lecteur audio
portable, connecter un câble de
3,5 mm (1/8 po) à la prise d’entrée
auxiliaire avant de la radio.
O (alimentation/volume):
Tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume
du lecteur portable ou dans l’autre
sens pour le diminuer. Des réglages
de volume supplémentaires du
dispositif portable peuvent s’avérer
nécessaires si le volume est excessif
ou insuffisant.
BAND (bande): Appuyer pour
écouter la radio quand un dispositif
audio portable fonctionne. Le
dispositif audio portable continue
sa lecture; vous voudrez peut-être
l’arrêter ou le mettre hors fonction.
CD/AUX (CD/auxiliaire): Presser
pour sélectionner CD ou Auxiliaire.
• Lorsqu’un CD est dans le
lecteur, l’icône de CD et
un message affichant le nom
du disque et/ou le numéro
de piste s’affichent.
• Si un appareil auxiliaire n’est pas
connecté, k No Input Device
Found l (aucun appareil
connecté) s’affiche.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
DVD/CD AUX (auxiliaire): Presser
pour sélectionner DVD, CD ou
Auxiliaire.
• Si un appareil auxiliaire n’est
pas connecté, k No Aux Input
Device l (aucun appareil
auxiliaire connecté) s’affiche.
• Lorsqu’un CD est dans l’une des
fentes, le texte DVD/CD et un
message affichant le numéro de
piste ou de chapitre s’affichent.
• Si aucun appareil auxiliaire n’est
connecté et qu’un disque se
trouve dans la fente DVD et un
autre dans la fente CD, le bouton
DVD/CD AUX (auxiliaire) permet
de basculer entre les deux
sources et le message k No Aux
Input Device l (aucun appareil
auxiliaire connecté) ne
s’affiche pas.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
• Si un appareil auxiliaire est
connecté à l’entrée avant, le
bouton DVD/CD AUX (auxiliaire)
permet de basculer entre toutes
les options disponibles.
Lorsqu’un disque est déjà inséré
dans la fente DVD, l’utilisateur
du siège arrière peut allumer
l’écran vidéo et se servir de la
télécommande pour naviguer entre
les pistes du CD à l’aide de celle-ci.
Se reporter à k Utilisation des prises
auxiliaires l plus loin dans cette
section, ou à k Prises audio/
vidéo (A/V) l sous Système de
divertissement au siège arrière à la
page 3-139 pour plus d’informations.
3-113
À l’aide d’un MP3 (Radio
avec lecteur de CD)
CD-RW ou CD-R MP3/WMA
La radio lit les fichiers MP3/WMA
enregistrés sur un disque CD-R ou
CD-RW. Les fichiers peuvent être
enregistrés selon les débits binaires
fixes suivants : 32 kbps, 40 kbps,
56 kbps, 64 kbps, 80 kbps, 96 kbps,
112 kbps, 128 kbps, 160 kbps,
192 kbps, 224 kbps, 256 kbps et
320 kbps ou à un débit variable.
Le titre de la chanson, le nom de
l’artiste ainsi que le titre de l’album
sont disponibles si l’enregistrement
est effectué avec les versions 1 et 2
de l’identificateur ID3.
3-114
Tableau de bord
Audio compressé
La radio lit également des
disques qui contiennent à la fois
des CD audio non compressés
(fichiers .CDA) et des fichiers
MP3/WMA. La radio lit les deux
formats de fichiers dans l’ordre
d’enregistrement sur le disque.
Format MP3/WMA
Création d’un disque MP3/WMA sur
un ordinateur personnel :
• S’assurer que les fichiers
MP3/WMA sont enregistrés sur
un disque CD-R ou CD-RW.
• Ne pas mélanger des fichiers
audio standard et des fichiers
MP3/WMA sur un seul disque.
• Le lecteur de disque peut lire
un maximum de 50 répertoires,
15 listes de lecture et un total
combiné de 512 répertoires et
fichiers.
• Créer une structure de dossiers
qui facilite la recherche des
chansons en roulant. Organiser
les chansons par album en
utilisant un fichier pour chaque
album. Chaque fichier ou album
devrait contenir un maximum de
18 chansons.
• Éviter les sous-répertoires.
Le système peut accepter jusqu’à
huit niveaux de sous-répertoires;
cependant, éviter de multiplier les
répertoires afin de réduire la
complexité et les risques de
confusion lors de la recherche
d’un répertoire particulier au cours
de la lecture.
• S’assurer que les listes de lecture
comportent une extension .m3u
ou .wpl (d’autres extensions
de fichier pourraient ne pas
fonctionner).
• Minimiser la longueur des noms
de fichiers, de répertoires ou
de listes de lecture. Les longs
noms de fichiers, de répertoires
ou de listes de lecture ou une
combinaison d’un grand nombre
de fichiers et de répertoires ou de
listes de lecture peuvent rendre le
lecteur incapable de reproduire le
nombre maximum de fichiers,
répertoires, listes de lecture ou
sessions. Pour lire un grand
nombre de fichiers, répertoires,
listes de lecteur ou sessions,
minimiser la longueur du nom de
fichier, répertoire ou liste de
lecture. Les longs noms prennent
également plus d’espace sur
l’écran et peuvent de ce fait être
coupés.
• Finaliser le disque audio avant de
le graver. Essayer d’ajouter de la
musique à un disque existant peut
causer un non-fonctionnement du
lecteur.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Modifier les listes de lecture en
utilisant les boutons de répertoire
S c et c T, le bouton f ou les
flèches SEEK (recherche). La lecture
d’un CD-R ou CD-RW MP3/WMA qui
a été enregistré sans répertoires de
fichiers est également possible. Si un
CD-R ou CD-RW contient plus que le
maximum de 50 répertoires, 15 listes
de lecture et un total combiné de
512 répertoires et fichiers, le lecteur
permet d’accéder au nombre
maximum de fichiers autorisé, mais
tous les éléments supérieurs à ce
nombre maximum ne sont pas
accessibles.
Répertoire racine
Le répertoire racine du CD-R ou
CD-RW est traité comme un dossier.
Si le répertoire racine contient des
fichiers audio compressés, le
répertoire s’affiche comme indiqué
sur l’étiquette du CD. Tous les
fichiers contenus directement dans le
répertoire racine sont lus avant tous
les dossiers du répertoire racine.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Toutefois, les listes de lecture (Px)
sont toujours lues avant les dossiers
ou fichiers racine.
Si un disque contient à la fois des
fichiers CD audio (.CDA) et des
fichiers MP3/WMA, un dossier dans
le répertoire racine appelé CD
permet d’accéder à toutes les pistes
audio du disque.
Répertoire ou dossier vide
Lorsque la structure de fichiers
contient un répertoire racine ou un
dossier renfermant uniquement des
dossiers ou sous-dossiers sans
fichier compressé directement sous
eux, le lecteur passe directement
au dossier suivant contenant
des fichiers audio compressés.
Le dossier vide n’est pas affiché.
3-115
Absence de dossier
Lorsqu’un CD-R ou CD-RW ne
renferme que des fichiers
compressés, ces fichiers sont situés
dans le dossier racine. Les fonction
du dossier précédent et suivant ne
s’affichent pas sur un CD-R ou
CD-RW qui a été enregistré sans
fichiers ni listes de lecture.
Lorsque le CD-R ou CD-RW ne
contient que des listes de lecture et
des fichiers audio compressés,
mais aucun dossier, tous les fichiers
sont situés dans le dossier racine.
Les boutons de dossier suivant
et précédent recherchent en premier
les listes de lecture (Px) et passent
ensuite au dossier racine.
3-116
Tableau de bord
Ordre de lecture
Les pistes enregistrées sur le CD-R
ou CD-RW sont lues dans l’ordre
suivant :
• Le lecteur lit d’abord la première
piste de la première liste de
lecture et poursuit de façon
séquentielle pour toutes les pistes
de chaque liste de lecture.
Lorsque la dernière piste de la
dernière liste de lecture est lue, la
lecture reprend à la première piste
de la première liste de lecture.
• Le lecteur lit d’abord la première
piste du premier dossier et
poursuit de façon séquentielle
pour toutes les pistes de chaque
dossier. Lorsque la dernière piste
du dernier dossier est lue, la
lecture reprend à la première piste
du premier dossier.
Lorsque la lecture d’un nouveau
dossier débute, l’écran n’affiche pas
automatiquement le nouveau
nom de dossier sauf si le mode
dossier a été choisi comme
affichage par défaut. Le nouveau
nom de piste s’affiche.
Système de fichiers et noms
Le nom de la chanson affiché sera
celui indiqué sur l’identificateur ID3.
Lorsque l’identificateur ID3 ne fournit
aucun nom, la radio affiche le nom
de fichier sans son extension (par
exemple .mp3) comme nom de piste.
Les noms de piste d’une longueur
supérieure à 32 caractères ou
quatre pages sont raccourcis.
Des parties de mots de la dernière
page de texte et l’extension du
fichier ne s’affichent pas.
Listes de lecture préprogrammées
Les listes préprogrammées
créées en utilisant WinAmpMC,
MusicMatchMC ou Real JukeboxMC
sont accessibles mais elles ne
peuvent être modifiées en utilisant la
radio. Ces listes sont traitées comme
des dossiers spéciaux contenant des
fichiers audio compressés.
Lecture de MP3/WMA
Introduire partiellement le disque
CD-R ou CD-RW dans la fente,
étiquette sur le dessus. Le lecteur le
prend et devrait commencer à le lire.
Z EJECT (éjection): Presser
pour éjecter le disque.
f (syntonisation):
Tourner pour
sélectionner les fichiers MP3/WMA
du CD-R ou du CD-RW en cours
de lecture.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
© SEEK ¨ (recherche): Appuyer
sur la flèche SEEK (recherche) de
gauche pour aller au début du fichier
MP3/WMA en cours, si plus de
10 secondes de lecture se sont
écoulées. Appuyer sur la flèche
SEEK de droite pour aller au fichier
MP3/WMA suivant. Si l’une des
flèches SEEK est maintenue
enfoncée ou si elle est pressée
plusieurs fois, le lecteur poursuivra
son déplacement vers l’arrière ou
l’avant à travers les fichiers MP3/
WMA du disque.
S c (dossier précédent):
Appuyer sur le bouton-poussoir
placé sous l’étiquette Folder
(dossier) pour aller à la première
piste du dossier précédent.
c T (dossier suivant): Appuyer
sur le bouton-poussoir placé sous
l’option Folder (dossier) pour aller à
la première piste du dossier suivant.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
s REV (recul):
Appuyer sur ce
bouton et le maintenir enfoncé pour
reculer rapidement dans un fichier
MP3/WMA. Vous entendrez le son à
volume réduit. Relâcher ce bouton
pour reprendre la lecture du fichier.
Le temps écoulé du fichier s’affiche.
\ FWD (avance rapide): Appuyer
sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pour avancer rapidement
dans un fichier MP3. Vous
entendrez le son à volume réduit.
Relâcher ce bouton pour reprendre
la lecture du fichier. Le temps
écoulé du fichier s’affiche.
RDM (accès aléatoire): Avec la
fonction aléatoire, les fichiers
MP3/WMA du CD-R ou CD-RW
peuvent être écoutés dans un ordre
aléatoire plutôt que séquentiel.
Pour lire les fichiers MP3/WMA
du CD-R ou CD-RW dans un
ordre aléatoire, appuyer sur le
bouton-poussoir placé sous
l’étiquette RDM (accès aléatoire)
jusqu’à l’affichage de Random
3-117
Current Disc (lecture aléatoire du
disque actuel). Réappuyer sur le
même bouton-poussoir pour quitter
la fonction de lecture aléatoire.
h (navigateur musical): Utiliser
la fonction de navigateur de musique
pour écouter les fichiers MP3/WMA
du CD-R ou CD-RW dans l’ordre des
artistes ou des albums. Appuyer sur
le bouton-poussoir placé sous
l’étiquette du navigateur de musique.
Le lecteur parcourt le disque pour
trier les fichiers par indicateur
ID3 d’artiste et d’album. Le parcours
du disque peut prendre plusieurs
minutes en fonction du nombre de
fichiers MP3/WMA enregistrés sur le
CD-R ou CD-RW. La radio peut
commencer la lecture pendant le
balayage du disque en arrière-plan.
Quand le balayage est terminé, le
CD-R ou CD-RW recommence la
lecture.
3-118
Tableau de bord
Quand le disque a été parcouru, le
lecteur lira par défaut les fichiers
MP3/WMA par ordre d’artiste.
Le nom de l’artiste dont le morceau
est en cours de lecture s’affiche à la
seconde ligne de l’écran entre les
flèches. Quand tous les morceaux
de cet artiste ont été lus, le lecteur
passe à l’artiste suivant dans l’ordre
alphabétique du CD-R ou CD-RW et
commence la lecture des fichiers
MP3/WMA de cet artiste. Pour
écouter des fichiers MP3/WMA
d’un autre artiste, appuyer sur le
bouton-poussoir placé sous l’une des
flèches. Le lecteur passe à l’artiste
suivant ou précédent dans l’ordre
alphabétique. Continuer à appuyer
sur l’un des boutons jusqu’à
l’affichage du nom de l’artiste désiré.
Pour passer d’une sélection par
artiste à une sélection par album,
appuyer sur le bouton-poussoir placé
sous l’étiquette Sort By (trier par).
Depuis l’écran de tri, appuyer sur
l’un des boutons sous le bouton
d’album. Appuyer sur le
bouton-poussoir sous l’étiquette
Back (retour) pour retourner à l’écran
principal du navigateur de musique.
À présent, le nom d’album s’affiche à
la seconde ligne entre les flèches et
les morceaux de l’album en cours
sont lus. Quand tous les morceaux
de cet album ont été lus, le lecteur
passe à l’album suivant dans l’ordre
alphabétique du CD-R ou CD-RW et
commence à lire les fichiers MP3/
WMA de cet album.
Pour quitter le mode navigateur
de musique, appuyer sur le
bouton-poussoir sous l’option Back
(retour) pour retourner à lecture
MP3/WMA normale.
À l’aide d’un MP3 (Radio
avec lecteur de CD et
de DVD)
CD-RW ou CD-R MP3/WMA
Disques audio compressés
ou aux modes mélangés
La radio lit également des disques
contenant des fichiers audio non
compressés (fichiers .CDA) et des
fichiers MP3/WMA selon la fente
dans laquelle le disque est chargé.
Par défaut, la radio ne lit que les
fichiers audio non compressés
(fichiers .CDA) et ignore les fichiers
MP3/WMA sur la plateforme de DVD.
Sur la plateforme de CD, appuyer
sur le bouton CAT (catégorie) permet
de passer des formats audio
compressés à non compressés,
le format par défaut étant le format
non compressé (.CDA).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Format MP3/WMA
Pour créer un disque MP3/WMA sur
un ordinateur personnel :
• S’assurer que les fichiers
MP3/WMA sont enregistrés sur
un disque CD-R ou CD-RW.
• Ne pas mélanger des fichiers
audio standard et des fichiers
MP3/WMA sur un seul disque.
• Le lecteur de CD (fente
du bas) peut lire et jouer
une combinaison maximum
de 512 fichiers et dossiers.
Le lecteur de DVD (fente du haut)
peut lire 255 dossiers, 15 listes
de lecture et 40 sessions.
• Créer une structure de dossiers
qui facilite la recherche des
chansons en roulant. Organiser
les chansons par album en
utilisant un fichier pour chaque
album. Chaque fichier ou
album devrait contenir un
maximum de 18 chansons.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
• Éviter les sous-répertoires.
Le système peut accepter jusqu’à
huit niveaux de sous-répertoires;
cependant, éviter de multiplier
les répertoires afin de réduire
la complexité et les risques
de confusion lors de la recherche
d’un répertoire particulier au
cours de la lecture.
• S’assurer que les listes
d’écoute comportent une
extension .m3u, .wpl ou .pls.
étant donné que les autres
extensions risquent de ne
pas fonctionner.
3-119
• Minimiser la longueur des
noms de fichiers, de répertoires
ou de listes de lecture. Les
longs noms de fichiers, de
répertoires ou de listes de
lecture ou une combinaison
d’un grand nombre de fichiers
et de répertoires ou de listes de
lecture peuvent rendre le lecteur
incapable de reproduire le
nombre maximum de fichiers,
répertoires, listes de lecture ou
sessions. Si vous désirez lire
un grand nombre de fichiers,
répertoires, listes de lecteur ou
sessions, minimiser la longueur
du nom de fichier, répertoire
ou liste de lecture. Les longs
noms prennent également plus
d’espace sur l’écran et peuvent
de ce fait être coupés.
• Finaliser le disque audio avant de
le graver. Essayer d’ajouter de la
musique à un disque existant peut
causer un non-fonctionnement du
lecteur.
3-120
Tableau de bord
Répertoire racine
Absence de dossier
Ordre de lecture
Le répertoire racine du CD-R ou
CD-RW est traité comme un dossier.
Si le répertoire racine contient des
fichiers audio compressés, le
répertoire est affiché comme
F1 ROOT (racine). Tous les fichiers
contenus directement dans le
répertoire racine sont lus avant
ceux des dossiers créés dans le
répertoire racine. Toutefois, les listes
de lecture (Px) sont toujours lues
avant les dossiers ou fichiers du
répertoire racine.
Si le CD-R ou CD-RW
renferme uniquement des fichiers
compressés, ces fichiers se trouvent
dans le dossier racine. Si un CD-R
ou CD-RW a été enregistré sans
dossiers ni listes de lecture, les
fonctions de dossier suivant et
précédent ne sont pas disponibles.
En affichant le nom du dossier, la
radio affiche ROOT (racine).
Les pistes enregistrées sur le CD-R
ou CD-RW sont lues dans l’ordre
suivant :
Répertoire ou dossier vide
Lorsque la structure de fichiers
contient un répertoire racine ou un
dossier renfermant uniquement des
dossiers ou sous-dossiers sans
fichier compressé directement sous
eux, le lecteur passe directement
au dossier suivant contenant des
fichiers audio compressés. Le
dossier vide n’est pas affiché.
Lorsque le CD ou le CD-RW ne
comporte pas de dossiers mais
uniquement des listes de lecture et
des fichiers audio compressés, tous
les fichiers sont situés dans le
dossier racine. Les boutons bas et
haut de dossier recherchent d’abord
les listes de lecture (Px) pour ensuite
passer au dossier racine. Lorsque la
radio affiche le nom du dossier,
ROOT (racine) apparaît.
• Le lecteur lit d’abord la première
piste de la première liste de
lecture et poursuit de façon
séquentielle pour toutes les pistes
de chaque liste de lecture.
Lorsque la dernière piste de la
dernière liste de lecture est lue, la
lecture reprend à la première piste
de la première liste de lecture.
• Le lecteur lit d’abord la première
piste du premier dossier et
poursuit de façon séquentielle
pour toutes les pistes de chaque
dossier. Lorsque la dernière piste
du dernier dossier est lue, la
lecture reprend à la première piste
du premier dossier.
Lorsque la lecture d’un nouveau
dossier débute, l’écran n’affiche pas
automatiquement le nouveau nom de
dossier sauf si le mode dossier a été
choisi comme affichage par défaut.
Le nouveau nom de piste s’affiche.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Système de fichiers et noms
Le nom de la chanson affiché sera
celui indiqué sur l’identificateur ID3.
Lorsque l’identificateur ID3 ne fournit
aucun nom, la radio affiche le nom
de fichier sans son extension (par
exemple .mp3) comme nom de piste.
Les noms de piste de plus de
32 caractères ou quatre pages sont
raccourcis. Les parties de mots de la
dernière page de texte et l’extension
des noms de fichier s’affichent.
Listes de lecture préprogrammées
Les listes préprogrammées
créées en utilisant WinAmpMC,
MusicMatchMC ou Real JukeboxMC
sont accessibles mais elles ne
peuvent être modifiées en utilisant la
radio. Ces listes sont traitées comme
des dossiers spéciaux contenant des
fichiers audio compressés.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Lire un MP3/WMA (dans la fente
de DVD ou de CD)
Introduire partiellement un CD-R ou
CD-RW soit dans la fente du haut ou
dans celle du bas, étiquette sur le
dessus. Le lecteur le prend et devrait
commencer à le lire.
Selon le format du disque, un menu
à touches apparaît pour permettre de
naviguer sur le disque. Le menu lira
de gauche à droite en RDM (accès
aléatoire), l’icône d’un dossier avec
une flèche vers gauche et vers la
droite (pour aller vers le haut et le
bas dans les dossiers disponibles),
un identificateur PL si le lecteur a
une liste de lecture disponible, et
un identificateur de navigateur de
musique. Si un identificateur de liste
de lecture est affiché, passer d’une
flèche à l’autre amènera une touche
pour le dossier seulement, ou le
menu comme décrit précédemment.
3-121
Si le contact ou la radio est coupé
alors qu’un disque CD-R ou CD-RW
se trouve dans le lecteur, celui-ci y
reste. Lorsque le contact ou la radio
est rétabli, la lecture reprend où elle
a été interrompue, si le CD-R ou
CD-RW était la dernière source
sélectionnée.
Lorsque la lecture d’une nouvelle
piste commence, son numéro
s’affiche avec le titre de la chanson.
Z CD (éjection):
Presser et
relâcher ce bouton pour éjecter le
CD-R ou CD-RW en cours de lecture
dans la fente inférieure. Un bip
retentit et Ejecting Disc (disque en
cours d’éjection) s’affiche. Après
l’éjection du disque, Remove Disc
(retirer le disque) apparaît à l’écran.
Le CD-R ou CD-RW peut être retiré.
Si le CD-R ou CD-RW n’a pas été
retiré au bout de quelques secondes,
il est automatiquement rétracté à
l’intérieur du lecteur.
3-122
Tableau de bord
Si le chargement et la lecture d’un
CD ne marchent pas, par exemple à
cause d’un format inconnu, etc., et
que le disque ne peut pas être
éjecté, maintenir appuyé ce bouton
pendant plus de cinq secondes pour
forcer le disque à s’éjecter.
Z DVD (éjection):
Presser et
relâcher ce bouton pour éjecter le
CD-R ou CD-RW en cours de lecture
dans la fente supérieure. Un bip
retentit et Ejecting Disc (disque en
cours d’éjection) s’affiche. Après
l’éjection du disque, Remove Disc
(retirer le disque) apparaît à l’écran.
Le CD-R ou CD-RW peut être retiré.
Si le CD-R ou CD-RW n’a pas été
retiré au bout de quelques secondes,
il est automatiquement rétracté à
l’intérieur du lecteur. Si le
chargement et la lecture d’un CD ne
marchent pas, par exemple à cause
d’un format inconnu, etc., et que le
disque ne peut pas être éjecté,
presser et maintenir ce bouton
pendant plus de 5 secondes pour
forcer l’éjection du disque.
f (syntonisation):
Tourner ce
bouton pour sélectionner les fichiers
MP3/WMA du CD-R ou CD-RW
en cours de lecture.
c T (dossier suivant): Appuyer
sur le bouton-poussoir placé sous
l’option Folder (dossier) pour aller à
la première piste du dossier suivant.
© SEEK ¨ (recherche): Appuyer
sur la flèche SEEK (recherche)
gauche pour aller au début du
fichier MP3/WMA actuel s’il a été lu
pendant plus de 5 secondes. S’il a
été lu pendant moins de 5secondes,
le fichier MP3/WMA précédent sera
lu. Appuyer sur la flèche SEEK droite
pour aller au fichier MP3/WMA
suivant. Si l’une ou l’autre flèche
SEEK est maintenue ou pressée
plusieurs fois, le lecteur continue à
passer aux fichiers MP3/WMA
précédents ou suivants du CD.
s REV (recul):
S c (dossier précédent):
Appuyer sur le bouton-poussoir
placé sous l’étiquette Folder
(dossier) pour aller à la première
piste du dossier précédent.
Appuyer sur ce
bouton et le maintenir enfoncé pour
reculer rapidement dans un fichier
MP3/WMA. Vous entendrez le son à
volume réduit. Relâcher ce bouton
pour reprendre la lecture du fichier.
Le temps écoulé du fichier s’affiche.
\ FWD (avance rapide): Appuyer
sur ce bouton et le maintenir enfoncé
pour avancer rapidement dans un
fichier MP3. Vous entendrez le son à
volume réduit. Relâcher ce bouton
pour reprendre la lecture du fichier.
Le temps écoulé du fichier s’affiche.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
RDM (accès aléatoire): Avec la
lecture aléatoire, vous pouvez
écouter les fichiers MP3/WMA du
CD-R ou CD-RW en ordre aléatoire
au lieu de séquentiel. Pour lire les
fichiers MP3/WMA du CD-R ou
CD-RW en ordre aléatoire, appuyer
sur le bouton poussoir sous le menu
RDM (accès aléatoire) jusqu’à ce
que Random Current Disc (lecture
aléatoire du disque actuel) s’affiche.
Appuyer à nouveau sur ce bouton
poussoir pour interrompre la lecture
aléatoire.
h (navigateur musical): Utiliser
la fonction navigateur de musique
pour lire les fichiers MP3/WMA
du CD-R ou CD-RW par artiste ou
par album. Appuyer sur le bouton
poussoir situé sous l’affichage
du navigateur de musique. Le
lecteur parcourt le disque pour
classer les marqueurs d’informations
ID3 des fichiers par artiste et
album. Le parcours du disque peut
prendre plusieurs minutes selon
le nombre de fichiers MP3/WMA
enregistrés sur le CD-R ou CD-RW.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pour annuler le navigateur de
musique, alors que le lecteur est en
train de parcourir le CD, appuyer
sur le bouton poussoir qui se trouve
sous l’affichage du navigateur de
musique ou éjecter le disque.
La radio peut commencer la lecture
pendant qu’elle parcourt le disque en
tâche de fond. Lorsqu’elle a fini de le
parcourir, la lecture du CD-R ou
CD-RW reprend à nouveau.
Après avoir parcouru le disque, le
lecteur lit par défaut les fichiers
MP3/WMA classées par artiste.
Le nom de l’artiste actuellement lu
est indiqué sur la seconde ligne
de l’écran entre les flèches. Pour
écouter les fichiers MP3/WMA d’un
autre artiste, appuyer sur le bouton
poussoir se trouvant sous l’un des
boutons fléchés. Vous passerez à
l’artiste précédent ou suivant par
ordre alphabétique. Continuer
d’appuyer jusqu’à l’affichage de
l’artiste choisi.
3-123
Pour passer d’une sélection par
artiste à une sélection par album,
appuyer sur le bouton-poussoir placé
sous l’étiquette Sort By (trier par).
Depuis l’écran de tri, appuyer sur l’un
des boutons sous le bouton d’album.
Appuyer sur le bouton-poussoir sous
l’étiquette Back (retour) pour
retourner à l’écran principal du
navigateur de musique. Le nom
d’album s’affiche à la seconde ligne
entre les flèches et les morceaux de
l’album en cours sont lus. Quand
tous les morceaux de cet album ont
été lus, le lecteur passe à l’album
suivant dans l’ordre alphabétique du
CD-R ou CD-RW et commence à lire
les fichiers MP3/WMA de cet album.
Pour quitter le mode navigateur
de musique, appuyer sur le
bouton-poussoir sous l’option
Back (retour) pour retourner à
lecture MP3/WMA normale.
3-124
Tableau de bord
BAND (bande): Appuyer sur ce
bouton pour passer à l’écoute de la
radio pendant la lecture d’un CD
ou d’un DVD. Le CD ou le DVD
restera dans la radio pour une future
écoute ou projection.
DVD/CD AUX (auxiliaire): Appuyer
sur ce bouton pour faire défiler DVD,
CD, ou Auxiliary (auxiliaire) tout en
écoutant la radio. Le texte DVD/CD
et un message indiquant la piste ou
le numéro du chapitre apparaissent à
l’écran lorsqu’un disque se trouve
dans l’une des fentes. Appuyer à
nouveau sur ce bouton et le système
recherche automatiquement un
dispositif d’entrée auxiliaire tel qu’un
lecteur audio portable. S’il n’y a pas
de lecteur audio connecté, k No Aux
Input Device l (aucun appareil
auxiliaire connecté) s’affiche.
S’il y a un disque dans la fente du CD
et dans celle du DVD, le bouton
DVD/CD AUX (auxiliaire) bascule
entre les deux sources et k No Aux
Input Device l (aucun appareil
auxiliaire connecté) n’est pas affiché.
Si un appareil auxiliaire avant est
connecté, le bouton DVD/CD AUX
bascule entre toutes les options
possibles, telles que : fente du DVD,
fente du CD, AUX (auxiliaire) avant
et AUX arrière (si disponible).
Se reporter à k Utilisation des
prises d’entrée auxiliaires l plus
loin dans cette section, ou k Prises
audio/vidéo (A/V) l sous Système de
divertissement au siège arrière à la
page 3-139 pour plus d’informations.
Lorsqu’un disque MP3/WMA est
inséré dans la fente pour DVD,
l’utilisateur des sièges arrière peut
allumer l’écran vidéo et se servir de
la commande à distance pour
naviguer dans le CD (pistes
uniquement).
Messages autoradio XM
XL (stations en langage explicite):
Un client peut demander le
blocage de ces stations ou de toute
autre station en composant le
1-800-852-XMXM (1-800-852-9696).
XM Updating (mise à jour XM):
Le code de chiffrement de votre
récepteur est en cours de mise à
jour et vous n’avez pas à intervenir.
Cette opération ne dure pas plus
de 30 secondes.
No XM Signal (aucun signal XM):
Le système fonctionne correctement,
mais le véhicule se trouve à un
endroit où la réception du signal
XMMC est bloquée. Le signal devrait
revenir lorsque vous aurez quitté cet
endroit.
Loading XM (chargement XM):
Les données audio et texte sont en
cours d’acquisition et de traitement
par votre système audio. Vous
n’avez pas à intervenir. Ce message
disparaîtra sous peu.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Channel Off Air (canal hors
service): Cette station n’est pas
actuellement en service. Vous devez
en syntoniser un autre.
Channel Unauth (canal non
autorisé): Ce canal est bloqué
ou ne peut être reçu dans
votre abonnement XM.
Channel Unavail (canal
indisponible): Ce canal auparavant
accessible, ne l’est plus. Syntoniser
une autre station. Si vous aviez
mémorisé cette station, vous
pourriez en assigner une autre
à ce bouton de préréglage.
No Artist Info (aucune information
sur l’artiste): Aucune information
sur l’artiste n’est disponible en
ce moment sur cette station. Votre
système fonctionne correctement.
No Title Info (aucune information
sur le titre): Aucune information sur
le titre de la chanson n’est disponible
en ce moment sur cette station.
Votre système fonctionne
correctement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
No CAT Info (aucune information
sur la catégorie): Aucune
information sur la catégorie n’est
disponible en ce moment sur cette
station. Votre système fonctionne
correctement.
No Information (aucune
information): Aucun message
texte ou informatif n’est diffusé en
ce moment sur cette station.
Votre système fonctionne
correctement.
3-125
XM Radio ID (identification de
radio XM): Si le canal 0 est
sélectionné, ce message alterne
avec l’étiquette d’identification
à 8 chiffres de la radio XMMC.
Cette étiquette est nécessaire pour
activer le système.
Unknown (inconnu): Si vous
recevez ce message alors que vous
avez sélectionné le canal 0, le
récepteur a un problème. Consulter
votre concessionnaire.
CAT Not Found (catégorie
introuvable): Aucun canal n’est
disponible pour la catégorie
sélectionnée. Le système
fonctionne correctement.
Check XM Receivr (Vérification
du récepteur XM): Si ce message
ne s’efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
XM Theftlocked (XM verrouillé):
Le récepteur XMMC du véhicule
a peut-être déjà été installé dans un
autre véhicule. Pour des raisons
de sécurité, les récepteurs XMMC
ne peuvent pas être changés
de véhicule. Si ce message apparaît
après un entretien de votre
véhicule, consulter votre
concessionnaire.
XM Not Available (XM non
disponible): Si ce message ne
s’efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
3-126
Tableau de bord
Système de
navigation/radio
En cas de système de navigation,
se reporter au manuel consacré
au système de navigation pour plus
d’information.
BluetoothMD
Les véhicules dotés d’un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et un profil mains libres
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système peut
être utilisé lorsque la clé est en
position ON/RUN (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires).
La portée du système Bluetooth peut
atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les
fonctions ne sont pas supportées par
tous les téléphones, et il n’est pas
garanti que tous les téléphones
fonctionnent avec le système
Bluetooth embarqué. Consulter le
site gm.com/bluetooth pour de plus
amples informations sur les
téléphones compatibles.
Reconnaissance vocale
Le système Bluetooth utiliser
la reconnaissance vocale pour
interpréter les commandes vocales
de numéros à composer ou de noms.
Bruit: Maintenir le niveau sonore à
l’intérieur de l’habitacle au minimum.
Le système vocal peut ne pas
reconnaître les commandes vocales
si le bruit de fond est trop important.
Quand parler: Un signal sonore
court est émis après la réponse du
système pour indiquer que celui-ci
attend une commande vocale.
Attendre le signal sonore, puis
parler.
Comment parler: Parler
calmement, d’une voix calme
et naturelle.
Système audio
Lorsque le système Bluetooth
embarqué est utilisé, le son est
émis via les haut-parleurs avant
du système audio et recouvre celui
de ce système. Utiliser le bouton
de volume sonore au cours d’un
appel pour modifier le niveau
du volume. Le niveau choisi reste
en mémoire pour les prochains
appels. Pour éviter de rater
un appel, un niveau minimum est
utilisé si le réglage de volume
est trop faible.
Commandes Bluetooth
Utiliser les boulons du volant
pour utiliser le système Bluetooth
embarqué. Se reporter à
Commandes audio intégrées au
volant de direction à la page 3-152
pour de plus amples informations.
b g (Presser pour parler):
Presser pour répondre aux appels
entrants, confirmer une information
du système ou lancer la
reconnaissance vocale.
c x (raccrocher): Presser pour
mettre fin à un appel, rejeter un
appel ou annuler une opération.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
3-127
Jumelage
Informations de jumelage :
Jumelage d’un téléphone
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être d’abord jumelé au système
Bluetooth embarqué puis connecté
au véhicule avant de pouvoir être
utilisé. Se référer au guide
d’utilisation du fabricant du téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone Bluetooth
n’est pas connecté, les appels
peuvent être passés via le système
d’appel mains libres OnStarMD, si
celui-ci est disponible. Se référer au
guide du propriétaire OnStar pour de
plus amples informations.
• Jusqu’à cinq téléphones
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth embarqué.
• Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule se
déplace.
• Le système Bluetooth embarqué
se relie automatiquement au
premier téléphone cellulaire
jumelé dans l’ordre de jumelage
des téléphones.
• Seul un téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au système
Bluetooth embarqué.
• Le jumelage ne doit être accompli
qu’une seule fois, sauf lorsque
des modifications ont été
apportées aux informations de
jumelage ou si le téléphone a été
supprimé.
Pour relier un téléphone jumelé
différent, se référer à Liaison à autre
téléphone plus loin dans cette
section.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2. Prononcer k Bluetooth l.
Le système répond par
k Bluetooth prêt l suivi
d’un signal sonore.
3. Prononcer k Jumeler l.
Le système répond par des
instructions et un numéro NIP
à quatre chiffres. Le numéro NIP
sera utilisé à l’étape 4.
4. Entamer le processus de
jumelage sur le téléphone
devant être jumelé au véhicule.
Se reporter au guide de
l’utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire pour les
informations relatives à ce
processus.
3-128
Tableau de bord
Localiser l’appareil nommé
k General Motors l dans la
liste du téléphone cellulaire et
suivre les instructions affichées
sur le téléphone pour saisir
le numéro NIP à quatre chiffres
fourni à l’étape 3.
5. Le système demande un nom
pour le téléphone. Utiliser un nom
qui décrive au mieux celui-ci.
Ce nom sera utilisé pour indiquer
quel téléphone est connecté.
Le système confirme ensuite le
nom fourni.
6. Le système répond par
k Jumelage de <nom du
téléphone> réussi l lorsque le
processus de jumelage est
terminé.
7. Répéter les étapes 1 à 7 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Bluetooth l.
Le système répond par
k Bluetooth prêt l suivi
d’un signal sonore.
3. Prononcer k Liste l. Le système
liste tous les appareils Bluetooth
jumelés. Si un téléphone est
connecté au véhicule, le système
ajoute k Est connecté l après
le téléphone connecté.
Suppression d’un téléphone
jumelé
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Bluetooth l.
Le système répond par
k Bluetooth prêt l suivi
d’un signal sonore.
3. Prononcer k Supprimer l.
Le téléphone demande le nom
du téléphone à supprimer
suivi d’un signal sonore.
4. Énoncer le nom du téléphone
à supprimer. Si le nom du
téléphone est inconnu, utiliser la
commande k Liste l pour une
liste de tous les téléphones
jumelés. Le système répond par
k Voulez-vous supprimer le
nom, oui ou non? l suivi d’un
signal sonore.
5. Prononcer k Oui l pour
supprimer le téléphone. Le
système répond par k D’accord,
supprimer <nom du téléphone> l.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Liaison à un autre téléphone
Mémorisation de noms
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
Le système peut mémoriser jusqu’à
trente numéros de téléphone comme
étiquettes de nom partagés par les
systèmes Bluetooth et OnStar.
2. Prononcer k Bluetooth l. Le
système répond par k Bluetooth
prêt l suivi d’un signal sonore.
Le système utilise les commandes
suivantes pour mémoriser et
retrouver les numéros de
téléphone :
3. Prononcer k Changer de
téléphone l. Le système répond
par k Veuillez attendre pendant
que je cherche un autre
téléphone l.
• Enregistrer
• Enregistrer chiffres
• Répertoire
• Si un autre téléphone est
trouvé, la réponse sera
k <Nom du téléphone> est
maintenant connecté l.
• Si aucun autre téléphone n’est
trouvé, le téléphone original
reste connecté.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Utilisation de la commande
Enregistrer
La commande de mémorisation
permet de mémoriser un numéro de
téléphone sans saisir les chiffres un
par un.
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
3-129
2. Prononcer k Enregistrer l.
Le système répond par
k Enregistrer, numéro s’il vous
plaît l suivi d’un signal sonore.
3. Énoncer le numéro de téléphone
complet d’une traite, sans
pauses.
• Si le système reconnaît le
numéro, il répond par
k D’accord. Enregistrement. l
et répète le numéro de
téléphone.
• Si le système ne reconnaît pas
à coup sûr le numéro de
téléphone, il répond par
k Enregistrer l et répète le
numéro suivi de k Veuillez
répondre oui ou non l.
Si le numéro est correct,
prononcer k Oui l. Dans le cas
contraire, prononcer k Non l.
Le système demandera de
prononcer à nouveau le
numéro.
3-130
Tableau de bord
4. Après avoir mémorisé le numéro
de téléphone, le système répond
par k Veuillez dire le nom l
suivi d’un signal sonore.
5. Énoncer une étiquette de nom
pour le numéro de téléphone.
Celui-ci est enregistré et
le système répond par
k Enregistrement proposé de
<nom>. Enregistrement, oui
ou non? l.
• Si l’étiquette de nom n’est pas
correct, prononcer k Non l et
répéter l’étape 5.
• Si l’étiquette de nom est
correct, prononcer k Oui l et
ce nom est mémorisée.
Lorsque le numéro est
mémorisé, le système revient
au menu principal.
Utilisation de la commande
Enregistrer chiffres
La commande de mémorisation de
chiffres permet de mémoriser un
numéro de téléphone en saisissant
les chiffres un par un.
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Enregistrer
chiffres l. Le système répond
par k Veuillez dire le premier
chiffre à enregistrer l suivi d’un
signal sonore.
3. Énoncer le premier chiffre à
mémoriser. Le système répète le
chiffre entendu suivi d’un signal
sonore. Continuer à saisir les
chiffres jusqu’à ce que le numéro
à mémoriser soit complet.
• Si un mauvais chiffre est
reconnu par le système,
prononcer k Effacer l à
n’importe quel moment pour
effacer le dernier chiffre.
• Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système,
prononcer k Vérifier l à
n’importe quel moment et le
système les répétera.
4. Après avoir saisi tout le numéro,
prononcer k Enregistrer l. Le
système répond par k Veuillez
dire le nom l suivi d’un signal
sonore.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
5. Énoncer une étiquette de nom
pour le numéro de téléphone.
Celui-ci est enregistré et
le système répond par
k Enregistrement proposé de
<nom>. Enregistrement,
oui ou non? l.
• Si l’étiquette de nom n’est pas
correct, prononcer k Non l et
répéter l’étape 5.
• Si l’étiquette de nom est
correct, prononcer k Oui l
et ce nom est mémorisée.
Lorsque le numéro est
mémorisé, le système
revient au menu principal.
3-131
Utilisation de la commande
Répertoire
Effacement d’étiquettes
de nom
La commande de répertoire
liste tous les étiquettes de nom
mémorisées par le système.
Pour utiliser cette commande :
Le système utilise les commandes
suivantes pour effacer les
étiquettes de nom :
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Répertoire l.
Le système répond par
k Répertoire l et énonce la liste
de tous les étiquettes de nom
mémorisées. Lorsque la liste est
terminée, le système revient au
menu principal.
• Supprimer
• Supprimer tous les noms
Utilisation de la commande
Supprime
La commande de suppression
permet de supprimer des étiquettes
de nom spécifiques.
Pour utiliser la commande de
suppression :
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Supprimer l. Le
système répond par k Supprimer.
Veuillez dire le nom l suivi
d’un signal sonore.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-132
Tableau de bord
3. Énoncer l’étiquette de nom à
supprimer. Le système répond
par k Voulez-vous supprimer
<nom>? Veuillez répondre
oui ou non l.
• Si l’étiquette de nom est
correcte, prononcer k Oui l
pour effacer cette étiquette de
nom. Le système répond
par k D’accord, supprimer
<nom>, retour au menu
principal l.
• Si l’étiquette de nom est
incorrecte, prononcer k Non l.
Le système répond par
k Non. Essayons de nouveau.
Veuillez dire le nom. l.
Utilisation de la commande
Supprimer tous les noms
La commande de suppression de
tous les noms supprime tous les
étiquettes de nom mémorisées pour
OnStar (si ce système est présent)
dans le répertoire téléphonique.
Pour utiliser la commande de
suppression de tous les noms :
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Supprimer tous les
noms l. Le système répond par
k Vous êtes sur le point de
supprimer tous les noms que
vous avez mis en mémoire dans
le répertoire. Êtes-vous sûr
que c’est ce que vous voulez
faire? Veuillez répondre oui
ou non. l.
• Prononcer k Oui l pour
supprimer tous les étiquettes
de nom.
• Prononcer k Non l pour
Passer un appel
Les appels peuvent être effectués à
l’aide des commandes suivantes :
•
•
•
•
Composer
Composer chiffres
Appeler
Recomposer
Utilisation de la commande
Composer
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Composer l. Le
système répond par k Composer.
Utiliser <nom du téléphone>.
Numéro s’il vous plaît l suivi d’un
signal sonore.
annuler la fonction et revenir
au menu principal.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
3. Énoncer l’ensemble du numéro
sans pause.
• Si le système reconnaît le
numéro, il répond par
k D’accord. Composition l
et compose le numéro.
• Si le système ne reconnaît pas
le numéro, il confirme le
numéro suivi d’un signal
sonore. Si le numéro est
correct, prononcer k Oui l.
Le système répond par
k D’accord. Composition l et
compose le numéro. Si le
numéro est incorrect,
prononcer k Non l.
Le système demandera
d’énoncer à nouveau le
numéro.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Utilisation de la commande
Composer chiffres
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Composer chiffres l.
Le système répond par
k Composer chiffres. Utiliser
<nom du téléphone>. Veuillez
dire le premier chiffre à
composer l suivi d’un signal
sonore.
3. Énoncer un par un les chiffres
formant le numéro à composer.
Après chaque chiffre le système
répète le chiffre entendu suivi
d’un signal sonore.
3-133
4. Continuer à énoncer les chiffres
jusqu’à ce que le numéro à
composer soit complet. Lorsque
tout le numéro a été saisi,
prononcer k Composer l.
Le système répond par
k D’accord. Composition l
et compose le numéro.
• Si un mauvais chiffre est
reconnu par le système,
prononcer k Effacer l
à n’importe quel moment pour
effacer le dernier chiffre.
• Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système,
prononcer k Vérifier l à
n’importe quel moment et
le système les répétera.
3-134
Tableau de bord
Utilisation de la commande
Appeler
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Appeler l. Le
système répond par k Appeler.
Utiliser <nom du téléphone>.
Veuillez dire le nom l suivi d’un
signal sonore.
3. Énoncer l’étiquette de nom de la
personne à appeler
• Si le système reconnaît
clairement l’étiquette de nom,
il répond par k D’accord.
Appel <nom> l et compose
le numéro.
• Si le système ne reconnaît
pas l’étiquette de nom, il
confirme celle-ci suivie d’un
signal sonore. Si le nom
est correct, prononcer k Oui l.
Le système répond par
k D’accord. Appel <nom> l et
compose le numéro. Si le
nom est incorrect, prononcer
k Non l. Le système
demandera d’énoncer à
nouveau l’étiquette de nom.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs
du système audio.
Utilisation de la commande
Recomposer
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
2. Après le signal sonore,
prononcer k Recomposer l.
Le système répond par
k Recomposer. Utiliser <nom du
téléphone> l et compose le
dernier numéro appelé à partir
du téléphone Bluetooth connecté.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Réception d’un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système audio est mis en sourdine
et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
• Presser b g et commencer à
parler pour répondre à l’appel.
• Presser c x pour ignorer un
appel.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Appel en attente
Conversation à trois
Fin d’un appel
La fonction d’appel en attente doit
être supportée par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans
fil pour pouvoir fonctionner.
La fonction de conversation
à trois doit être supportée par le
téléphone Bluetooth et activée par
le fournisseur de services sans
fil pour pouvoir fonctionner.
Presser c
un appel.
• Presser b g pour répondre à un
1. Au cours d’un appel
presser b g. Le système répond
par k Prêt l suivi d’un signal
sonore.
appel entrant lorsqu’un autre
appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
• Presser une nouvelle fois b g
pour revenir au premier appel.
• Pour ignorer l’appel entrant,
poursuivre le premier appel sans
effectuer quoi que ce soit.
• Presser c x pour déconnecter
l’appel actuel et passer à l’appel
en attente.
x pour mettre fin à
Mise en sourdine d’un appel
Au cours d’un appel, tous les sons
provenant de l’intérieur du véhicule
peuvent être mis en sourdine de
manière à ce que le correspondant
ne puisse les entendre.
2. Prononcer k Appel conférence l.
Le système répond par k Appel
conférence. Dites Composer
ou Appeler l.
Pour mettre en sourdine un appel
3. Utiliser la commande de
composition ou d’appel pour
composer le numéro du tiers à
appeler.
2. Prononcer k Sourdine appel l.
Le système répond par k Appel
mis en sourdine l.
4. Une fois connecté, presser b g
pour relier tous les participants à
la conversation.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3-135
1. Presser b g. Le système
répond par k Prêt l suivi
d’un signal sonore.
3-136
Tableau de bord
Pour annuler la mise en sourdine
1. Presser b g. Le système
répond par k Prêt l suivi
d’un signal sonore.
2. Après le signal sonore,
prononcer k Sourdine appel l.
Le système répond par k Reprise
d’appel l.
Transfert d’un appel
Le son peut être transféré entre le
système Bluetooth embarqué et
le téléphone cellulaire.
Pour transférer le son au
téléphone cellulaire
Au cours d’un appel via le système
audio du véhicule :
1. Presser b g. Le système
répond par k Prêt l suivi
d’un signal sonore.
2. Prononcer k Transférer l’appel l.
Le système répond par
k Transfert de l’appel en cours l
et la retransmission du son
passe du système audio
du véhicule au téléphone
cellulaire.
Pour transférer le son au système
Bluetooth embarqué
Le téléphone cellulaire doit être
jumelé et connecté au système
Bluetooth avant qu’un appel puisse
être transféré. Le processus de
connexion peut prendre jusqu’à
deux minutes après avoir tourné la
clé en position ON/RUN (marche)
ou ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Au cours d’un appel via le
téléphone cellulaire, presser et
maintenir b g pendant plus
de deux secondes. Le système
audio passe du téléphone cellulaire
au véhicule.
Dérivation vocale
La dérivation vocale permet l’accès
aux commandes de reconnaissance
vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide de l’utilisateur
du fabricant du téléphone cellulaire
pour voir si le téléphone supporte
cette fonction. Celle-ci peut
être utilisée pour accéder
verbalement aux contacts
mémorisés dans le téléphone.
1. Presser et maintenir b g
pendant deux secondes.
Le système répond par k Prêt l
suivi d’un signal sonore.
2. Prononcer k Bluetooth l. Le
système répond par k Bluetooth
prêt l suivi d’un signal sonore.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
3. Prononcer k Vocal l.
Le système répond par
k D’accord. Connexion
<nom du téléphone> l.
• Les messages d’invites
normaux du téléphone
cellulaire sont affichés en
fonction des instructions
d’utilisation du téléphone.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué
peut envoyer des chiffres et
des nombres mémorisés comme
étiquette de nom au cours d’un
appel. Ceci est utilisé lors d’un
appel vers un central téléphonique
contrôlé par menu. Des numéros
de comptes peuvent être
programmés dans le répertoire
téléphonique pour être récupérés
lors d’un appel contrôlé par menu.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Envoi d’un chiffre au cours d’un
appel
1. Presser b g. Le système
répond par k Prêt l suivi
d’un signal sonore.
2. Prononcer k Composer l.
Le système répond par k Dites un
numéro pour transmettre des
tonalités l suivi d’un signal
sonore.
3. Énoncer le chiffre à transmettre.
• Si le système reconnaît
clairement le chiffre, il répond
par k D’accord, envoi du
numéro l, les signaux sonores
correspondants sont transmis
et l’appel se poursuit.
3-137
• Si le système ne reconnaît
pas clairement le chiffre, il
répond k Composer numéro,
Veuillez dire oui ou non l
suivi d’un signal sonore. Si le
chiffre est correct, prononcer
k Oui l. Le système répond
par k D’accord, envoi du
numéro l, les signaux sonores
correspondants sont transmis
et l’appel se poursuit.
Envoi d’un nom au cours d’un
appel
1. Presser b g. Le système
répond par k Prêt l suivi
d’un signal sonore.
2. Prononcer k Envoyer un nom. l.
Le système répond par k Dites
un nom pour transmettre
des tonalités l suivi d’un signal
sonore.
3-138
Tableau de bord
3. Énoncer l’étiquette de nom à
transmettre.
• Si le système reconnaît
clairement le nom, il répond
par k D’accord. Envoyé
<nom> l, les signaux sonores
correspondants sont transmis
et l’appel se poursuit.
• Si le système ne reconnaît pas
clairement le nom, il répond
k Composer <nom>, Veuillez
dire oui ou non l suivi d’un
signal sonore. Si l’étiquette de
nom est correcte, prononcer
k Oui l. Le système répond
par k D’accord. Envoyé
<nom> l, les signaux sonores
correspondants sont transmis
et l’appel se poursuit.
Effacement du système
Tant que les informations ne sont
pas supprimées du système
Bluetooth embarqué, elles sont
conservées indéfiniment. Ceci inclut
tous les noms sauvegardés dans le
répertoire téléphonique et les
informations de jumelage de
téléphone. Pour de plus amples
informations sur la manière de
supprimer ces informations, se
reporter aux sections Suppression
d’un téléphone jumelé et Effacement
de noms.
Autres informations
La marque et les logos BluetoothMD
sont propriété de BluetoothMD SIG,
Inc. et toute utilisation de ceux-ci
par General Motors s’effectue sous
licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Cet appareil est conforme à l’article
15 des règlements de la FCC.
Le fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit causer
aucune interférence dangereuse.
2. Ce dispositif doit accepter
toute interférence reçue y
compris celles pouvant entraîner
un dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la
norme CNR-210 d’Industrie Canada.
Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit causer
aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à ce système effectués
par un autre établissement qu’un
centre de réparation agréé risquent
d’annuler le droit d’utiliser cet
équipement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Système de
divertissement au siège
arrière
Le véhicule peut être équipé d’un
centre de divertissement de siège
arrière (RSE). Le système RSE
fonctionne avec le système audio
du véhicule. Le lecteur de DVD fait
partie de la radio avant. Le système
RSE comprend une radio avec
lecteur de DVD, un écran d’affichage
vidéo, prises audio vidéo, deux
casques d’écoute sans fil, et une
télécommande. Se reporter à
Autoradio(s) à la page 3-94 pour
plus d’informations sur le système
audio/DVD du véhicule.
Avant de conduire
Le RSE est destiné uniquement aux
passagers arrière. Le conducteur ne
peut pas regarder l’écran vidéo en
toute sécurité pendant qu’il conduit
et ne devrait pas essayer de le faire.
Dans des conditions
météorologiques particulièrement
mauvaises, il se peut que votre
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
centre de divertissement de siège
arrière ne fonctionne pas tant que
la température n’a pas atteint
sa plage de fonctionnement, soit
entre −20°C (−4°F) et 60°C (140°F).
Si la température à l’intérieur du
véhicule se situe en dehors de
cette plage, réchauffer ou refroidir
l’habitacle jusqu’à ce qu’elle
l’atteigne.
3-139
Casques d’écoute
Contrôle parental
Le système RSE peut être doté
d’une fonction de contrôle parental,
en fonction de la radio. Pour activer
le contrôle parental, presser et
maintenir le bouton d’alimentation
de la radio pendant plus de
deux secondes pour arrêter toutes
les fonctions du système telles que
radio, écran vidéo, RSA, DVD et/ou
CD. Lorsque le contrôle parental est
activé, Q s’affiche.
Lorsque la radio est remise en
fonction, le contrôle parental est
débloqué.
Le RSE comprend deux casques
d’écoute sans fil et 2 canaux qui lui
sont dédiés. Le canal 1 est dédié
à l’écran vidéo et le canal 2 aux
sélections RSA. Ces casques
d’écoute sont destinés à écouter
des médias tels que des CD,
des DVD, des MP3/WMA, des
DVD-A, la radio ou toute autre
source auxiliaire branchée aux
prises A/V ou à la prise auxiliaire,
selon l’équipement du véhicule.
3-140
Tableau de bord
Les casques d’écoute sans fil sont
dotés d’un bouton de marche/arrêt,
d’un commutateur de canal 1/2
et une commande de volume.
Désactiver les casques d’écoute
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Appuyer sur le bouton d’alimentation
pour mettre les casques d’écoute en
fonction. Un témoin lumineux sur
les casques s’allume. Si le témoin
lumineux ne s’allume pas, les piles
doivent peut-être être remplacées.
Se reporter à k Remplacement des
piles l plus loin dans cette section
pour plus d’informations.
Les casques d’écoute s’éteignent
automatiquement au bout de
quatre heures d’écoute continue.
Pour régler la puissance sonore
des casques d’écoute, utiliser la
commande de volume située du
côté droit.
Les émetteurs infrarouge sont situés
à l’arrière de la console de pavillon
du RSE. Les casques sont
automatiquement désactivés pour
économiser les piles si les systèmes
RSE et RSA sont hors fonction ou
si les casques se trouvent hors
de portée des émetteurs pendant
plus de trois minutes. Le fait
de s’éloigner trop ou de sortir du
véhicule peut entraîner une perte de
signal audio des casques d’écoute.
Pour optimiser les performances
audio, il faut porter les casques
correctement. Le symbole L
(gauche) figure sur le côté supérieur
gauche, au dessus de l’écouteur
et doit être positionné sur l’oreille
gauche. Le symbole R (droit) figure
sur le côté supérieur droit de
l’écouteur et doit être positionné
sur l’oreille droite.
Remarque: N’exposer les
casques d’écoute ni à la chaleur
ni aux rayons directs du soleil.
Ils pourraient être endommagés
et leur réparation ne serait
pas couverte par la garantie.
Les ranger dans un endroit
extrêmement froid peut affaiblir
les piles. Ranger les casques
d’écoute en lieu sec et frais.
Si les patins de mousse des
casques d’écoute sont usés ou
endommagés, ils peuvent être
remplacés séparément du casque.
Consulter votre concessionnaire
pour plus d’information.
Les casques doivent être rangés
dans la console au plancher avant
et non pas dans la pochette de
dossier de siège avant. Les casques
pourraient être endommagés en cas
de repli des sièges de deuxième
rangée vers l’avant.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Remplacement de pile
Prises audio/vidéo (A/V)
Pour remplacer les piles des
casques :
1. Tourner la vis pour desserrer le
volet du boîtier des piles sur le
côté gauche des casques.
Faire glisser le volet pour ouvrir.
2. Remplacer les deux piles qui se
trouvent dans le compartiment à
piles. S’assurer d’installer les
piles correctement selon le
diagramme qui se trouve à
l’intérieur du compartiment.
3. Replacer le couvercle du
compartiment des piles et
resserrer la vis.
Si vous comptez ranger les casques
d’écoute pendant une période
prolongée, retirer les piles et les
garder dans un endroit frais et sec.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Les prises A/V se trouvent à
l’arrière de la console au plancher.
Elles permettent la connexion
au système RSE de signaux audio
et vidéo d’un dispositif auxiliaire,
tel qu’un caméscope ou une console
de jeu vidéo. Il peut cependant
être nécessaire de recourir à des
adaptateurs de connecteurs
ou à des câbles (non fournis) pour
raccorder les appareils auxiliaires
aux prises A/V. Pour une utilisation
correcte, se reporter aux
instructions du fabricant.
3-141
Les prises A/V ont des codes de
couleur pour correspondre à ceux
des chaînes audiovisuelles
domestiques les plus courantes.
La prise jaune (A) est destinée à
l’entrée vidéo. La prise blanche (B)
sert à l’entrée audio de gauche.
La prise rouge (C) sert à l’entrée
audio de droite.
L’alimentation des dispositifs
auxiliaires n’est pas fournie par le
système radio.
Pour utiliser les entrées auxiliaires,
ou le système RSE, brancher un
appareil auxiliaire externe aux prises
de couleur et allumer à la fois
l’appareil auxiliaire et l’écran vidéo.
Si l’écran vidéo est en mode lecture
de DVD, appuyer sur le bouton AUX
(auxiliaire) de la télécommande pour
faire passer l’écran vidéo du mode
lecture de DVD au mode appareil
auxiliaire. Vous pouvez écouter un
appareil auxiliaire avec la radio si elle
est paramétrée pour prendre sa
source sur auxiliaire. Se reporter à
Autoradio(s) à la page 3-94 pour plus
d’informations.
3-142
Tableau de bord
Comment modifier les paramètres
d’écran vidéo RSE
Le mode d’affichage d’écran
(normal, plein format et zoom), la
luminosité de l’écran et la langue
du menu de paramétrage peuvent
être modifiés à partir du menu
configuration de l’écran à l’aide de
la télécommande. Pour modifier un
paramètre :
z.
Utiliser n, q, p, o et r
1. Presser
2.
pour naviguer et utiliser le
menu de configuration.
3. Presser de nouveau z pour
effacer le menu de configuration
de l’écran.
Sortie audio
Le signal audio du lecteur DVD ou
d’un dispositif auxiliaire peut être
retransmis via les sources
suivantes :
• Casques d’écoute sans fil
• Haut-parleurs du véhicule
• Prise pour casque sur système
RSA des sièges arrière de votre
véhicule, si le véhicule en est
équipé.
Le système RSE transmet toujours le
signal audio aux casques d’écoute
sans fil s’il existe un signal audio.
Pour plus de renseignements, se
reporter à la rubrique k Casques
d’écoute l plus haut dans cette
section.
Si le véhicule en est équipé,
le lecteur de DVD peut fournir une
sortie audio pour les prises de
casques d’écoute du système RSA.
Il faut sélectionner le lecteur de
DVD en tant que source audio
du système RSA. Se reporter à
Système sonore arrière à la
page 3-149 pour plus d’informations.
Lorsqu’un appareil est branché aux
prises A/V, ou à la prise d’entrée
auxiliaire de radio, si le véhicule en
est équipé, les passagers de siège
arrière pourront entendre la source
auxiliaire à travers les casques avec
ou sans fil. Les passagers de siège
avant pourront écouter cet appareil
par les haut-parleurs du véhicule en
sélectionnant AUX (auxiliaire) en tant
que source de la radio.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Écran vidéo
L’écran vidéo se trouve dans la
console de pavillon. Lorsqu’il n’est
pas utilisé, le pousser vers le
haut en position de verrouillage.
Pour utiliser l’écran vidéo :
1. Appuyer sur le bouton de
déblocage qui se trouve sur la
console de pavillon.
2. Placer l’écran dans la position
voulue.
Si un DVD est lu et si l’écran est levé
en position de verrouillage, l’écran
reste allumé. Ceci est normal. Le
DVD poursuit la lecture via la source
audio antérieure. Presser P sur la
télécommande ou éjecter le disque
pour éteindre l’écran.
Les récepteurs à infrarouge pour
les casques d’écoute sans fil
et la commande à distance se
trouvent à l’arrière de la console
de pavillon.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Remarque: Éviter de toucher
directement l’écran vidéo,
au risque de dégâts. Se reporter
à Nettoyage de l’écran vidéo,
plus loin dans cette section, pour
plus d’information.
Télécommande
Pour utiliser la télécommande, la
diriger vers la fenêtre du récepteur,
à l’arrière de la console de pavillon
du RSE, et appuyer sur le bouton
désiré. La lumière directe du soleil
ou une lumière très vive peuvent
réduire la réception des signaux de
la télécommande. Si celle-ci semble
ne pas fonctionner, il se peut que les
piles soient à remplacer. Se reporter
à k Remplacement des piles l plus
loin dans cette section. Des objets
obstruant le trajet de la visée de la
télécommande peuvent aussi en
affecter le fonctionnement.
3-143
Si un CD ou DVD se trouve dans
la fente de la radio, on peut se servir
du bouton O de la télécommande
pour allumer l’écran vidéo et
commencer la lecture du disque.
L’écran vidéo peut également
être allumé par la radio. Se reporter
à Autoradio(s) à la page 3-94
pour plus d’informations.
Remarque: Le rangement de
la télécommande dans un lieu
chaud ou exposé directement
au soleil peut endommager la
télécommande et sa réparation
ne serait pas couverte par la
garantie. La ranger dans un
endroit extrêmement froid peut
affaiblir les piles. Conserver la
télécommande en lieu sec et frais.
3-144
Tableau de bord
Boutons de la télécommande
O (mise sous tension): Presser
pour allumer ou éteindre l’écran
vidéo.
P (éclairage): Appuyer pour
activer le rétroéclairage de la
télécommande. Le rétroéclairage
s’éteint automatiquement après 7 à
10 secondes si aucun autre bouton
n’est pressé pendant que le
rétroéclairage est allumé.
v (titre):
Appuyer pour revenir au
menu principal du DVD. Cette
fonction peut être différente pour
chaque disque.
y (menu principal):
Appuyer pour
accéder au menu DVD. Ce menu est
différent d’un DVD à l’autre. Utiliser
les flèches de navigation pour
déplacer le curseur dans le menu
DVD. Après avoir effectué votre
choix, appuyer sur le bouton
d’entrée. Ce bouton ne fonctionne
qu’avec les DVD.
n, q, p, o (flèches de
navigation dans les menus):
Utiliser les flèches pour naviguer
dans un menu.
r (entrer):
Presser pour
sélectionner l’option mise en
surbrillance dans un menu.
z (menu d’affichage): Presser
pour régler la luminosité, le mode
d’affichage de l’écran (normal,
plein ou zoom), et afficher la langue
du menu.
q (retour): Appuyer pour quitter
le menu en cours et retourner au
menu précédent. Ce bouton ne
fonctionne que lorsque le menu
d’un DVD est affiché.
c (arrêt): Appuyer pour
interrompre la lecture, le recul ou
l’avance rapide d’un DVD. Appuyer
sur ce bouton à deux reprises
pour retourner au début du DVD.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
s (lecture/pause): Presser pour
u (piste suivante ou chapitre
commencer la lecture d’un DVD.
Appuyer pour mettre la lecture d’un
DVD en pause. Presser à nouveau
pour poursuivre la lecture du DVD.
suivant): Appuyer pour avancer
jusqu’au début du chapitre ou de la
piste suivant. Ce bouton peut ne
pas fonctionner lorsque le DVD
diffuse les renseignements relatifs
aux droits d’auteur ou les
bandes-annonces.
En cours de lecture d’un DVD, en en
fonction de la radio, la lecture peut
être ralentie en pressant s puis [.
La lecture du DVD se poursuit au
ralenti. En fonction de la radio,
effectuer une lecture inverse au
ralenti en pressant s puis r.
Pour annuler le mode de lecture au
ralenti, presser à nouveau s.
t (piste/chapitre précédent):
Presser pour retourner au début de
la piste ou du chapitre en cours.
Presser à nouveau pour passer à
la piste ou au chapitre précédent.
Ce bouton peut ne pas fonctionner
lorsque le DVD présente les
renseignements relatifs aux droits
d’auteur ou les bandes-annonces.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
r (recul rapide): Presser pour
revenir rapidement en arrière sur le
DVD ou le CD. Pour interrompre
le retour rapide d’un DVD vidéo,
presser s. Pour interrompre
le retour rapide d’un DVD audio ou
d’un CD, relâcher r. Ce bouton
peut ne pas fonctionner lorsque
le DVD diffuse les informations
relatives aux droits d’auteur ou
les bandes-annonces.
3-145
[ (avance rapide):
Presser pour
avancer rapidement sur le DVD ou le
CD. Pour interrompre l’avance rapide
d’un DVD vidéo, presser s. Pour
interrompre l’avance rapide d’un
DVD audio ou d’un CD, relâcher [.
Ce bouton peut ne pas fonctionner
lorsque le DVD diffuse les
informations relatives aux droits
d’auteur ou les bandes-annonces.
e (audio):
Pendant la lecture d’un
DVD, appuyer pour changer de
piste audio sur les DVD disposant
de cette fonction. Le format et
le contenu de cette fonction varient
selon chaque disque.
3-146
Tableau de bord
{ (sous-titres): Appuyer pour
afficher ou éteindre les sous-titres
et se déplacer entre les options
de sous-titrage en cours de lecture.
Le format et le contenu de cette
fonction varient selon les disques.
AUX (auxiliaire): Presser pour
passer du lecteur DVD à une source
auxiliaire.
d (caméra): Appuyer pour changer
l’angle de la caméra sur les DVD
offrant cette fonction. Le format et le
contenu de cette fonction varient
selon les disques.
1 à 0 (clavier numérique): Le
clavier numérique vous permet de
sélectionner directement le numéro
de chapitre ou de piste.
\ (effacer):
Appuyer dans les
trois secondes suivant l’entrée d’une
sélection numérique afin d’effacer
toutes les entrées numériques.
}
10 (numéros à deux chiffres):
Appuyer pour sélectionner un
numéro de chapitre ou de piste
supérieur à 9. Appuyer sur ce
bouton avant d’entrer le chiffre.
Si la télécommande est perdue
ou endommagée, une nouvelle
télécommande universelle peut être
achetée. Dans ce cas, elle doit
utiliser le jeu de codes ToshibaMD.
Remplacement de pile
Pour remplacer les piles de la
télécommande :
1. Glisser le couvercle du dos de la
télécommande vers l’arrière.
2. Remplacer les deux piles qui se
trouvent dans le compartiment à
piles. S’assurer d’installer les
piles correctement selon le
diagramme qui se trouve à
l’intérieur du compartiment.
3. Remettre le couvercle de batterie
en place.
Si vous comptez ranger la
télécommande pendant une période
prolongée, retirer les piles et les
garder dans un endroit frais et sec.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Problème
Aucune alimentation
L’image ne remplit pas l’écran. Il y a
des bordures noires sur le haut et le
bas ou sur les deux côtés de l’écran
ou l’image semble étirée.
En mode auxiliaire, l’image bouge
ou défile.
La télécommande ne fonctionne pas.
Après avoir arrêté le lecteur, j’appuie
sur Play (lecture), mais parfois, le
DVD commence à l’endroit où j’avais
arrêté et parfois il recommence du
début.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Action recommandée
Le contact peut ne pas être
mis sur ON/RUN (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Vérifier les paramètres de
mode d’affichage au menu de
configuration en appuyant sur le
bouton de menu d’affichage de la
télécommande.
Vérifier les connexions des entrées
auxiliaires des deux appareils.
S’assurer qu’il n’y pas d’obstruction
entre la télécommande et la fenêtre
de l’émetteur. S’assurer que les piles
ne sont pas mortes ou qu’elles sont
installées correctement.
Si vous appuyez une fois sur le
bouton d’arrêt, le lecteur de DVD
reprend la lecture à l’endroit où elle
s’était arrêtée. Si vous appuyez à
deux reprises sur le bouton d’arrêt,
le lecteur de DVD recommence la
lecture depuis le début du DVD.
3-147
3-148
Tableau de bord
Problème
Le lecteur est en mode auxiliaire,
mais il n’y a pas d’image ni de son.
Action recommandée
Vérifier que l’écran vidéo RSE est
en mode auxiliaire. Vérifier les
connexions des entrées auxiliaires
des deux appareils.
Parfois, le son du casque sans fil se S’assurer qu’il n’y a pas
coupe ou le casque grésille.
d’obstruction, que les piles ne
sont pas faibles, que la portée
utile est bonne et qu’il n’y a pas
d’interférence provenant d’une
station cellulaire ou de l’usage d’un
téléphone cellulaire à l’intérieur du
véhicule. Vérifier si les casques
fonctionnent correctement en
utilisant les canaux gauche (L) et
droit (R) des casques.
La télécommande ou les casques
Consulter le concessionnaire.
d’écoute ont été égarés.
Le DVD est lu, mais il n’y a pas
Vérifier que l’écran vidéo RSE a
d’image ni de son.
pour source le lecteur de DVD.
Messages d’erreur de
l’afficheur DVD
L’affichage du message d’erreur du
DVD dépend du type de radio
équipant le véhicule. L’écran vidéo
peut afficher l’un des messages
suivants :
Disc Load/Eject Error (erreur de
chargement/éjection de disque):
Ce message s’affiche en cas de
problème de chargement ou
d’éjection d’un disque.
Disc Format Error (erreur de
format de disque): Ce message
s’affiche lorsque le disque est inséré
avec l’étiquette du mauvais côté,
ou si le disque est endommagé.
Disc Region Error (erreur de
zone): Ce message s’affiche si le
disque n’est pas conçu pour
cette zone.
No Disc Inserted (aucun disque
inséré): Ce message s’affiche
si le lecteur ne contient aucun
disque lorsque le bouton Z EJECT
(éjection) de la radio est pressé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
Distorsion du DVD
Système sonore arrière
L’image vidéo peut être brouillée
si vous utilisez un téléphone
cellulaire, un scanner, une radio BP,
un système GPS*, un télécopieur
mobile ou un émetteur-récepteur
fixe ou portatif.
Sur les véhicules dotés d’un système
audio de siège arrière (RSA), cette
fonction permet aux passagers
arrière d’écouter et de contrôler la
musique provenant de l’une des
sources suivantes : radio, lecteurs
de CD et de DVD ou d’autres
sources auxiliaires. Les passagers
arrière ne peuvent contrôler que
les sources musicales que les
passagers avant n’écoutent pas (à
l’exception de certaines radios où
la commande double est permise).
Par exemple, les passagers arrière
peuvent contrôler un CD et l’écouter
à l’aide des casques pendant que le
conducteur écoute la radio par les
haut-parleurs avant. Les passagers
arrière peuvent contrôler le volume
de chaque casque d’écoute.
Si vous utilisez l’un de ces appareils
dans l’habitacle ou près du
véhicule, vous pourriez devoir
éteindre le lecteur DVD.
*À l’exception du système OnStarMD.
Nettoyage de la console
du RSE
N’utiliser qu’un chiffon humidifié
avec de l’eau claire pour nettoyer la
console de pavillon du RSE.
Nettoyage de l’écran vidéo
Utiliser uniquement un chiffon
propre imbibé d’eau. Prendre ses
précautions lorsqu’on doit toucher
directement l’écran ou le nettoyer,
car il est facile de l’endommager.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Les fonctions RSA fonctionnent
même quand la radio principale est
hors fonction. Le système audio
avant affiche X quand la fonction
RSA est utilisée et l’efface quand la
fonction RSA est désactivée.
3-149
Vous pouvez entendre le son à
partir d’un casque d’écoute
(non fourni) branché dans les prises
du système audio de siège arrière
(RSA). Si le véhicule est équipé
de cette fonction, vous pouvez
également écouter le son sur le
canal 2 du casque d’écoute sans fil.
Le système audio coupe le son des
haut-parleurs arrière lorsque le son
du système audio de siège arrière
est actif depuis les casques
d’écoute.
Pour écouter un iPod ou un
dispositif audio portable à travers la
fonction RSA, fixer l’iPod ou le
dispositif audio portable à l’entrée
auxiliaire avant (option), placée
sur le système audio avant. Mettre
l’iPod en fonction puis choisir
l’entrée auxiliaire avant au moyen
du bouton RSA SRCE (source).
3-150
Tableau de bord
Cette fonction est inactive sur
certaines radios si les passagers
avant écoutent la radio.
P (mise sous tension):
Presser
pour activer ou désactiver le RSA.
Volume: Tourner pour augmenter
ou réduire le volume du casque
d’écoute branché. Le bouton gauche
contrôle l’écouteur de gauche et
le bouton droit contrôle l’écouteur
de droite.
SRCE (source): Presser
pour basculer entre la radio
(AM/FM/XMMC), le CD et, si le
véhicule est équipé de ces
fonctions, le DVD, l’auxiliaire
avant et l’auxiliaire arrière.
©¨(recherche):
Presser pour
passer à la station précédente
ou suivante et y rester. Cette
fonction est inactive sur certaines
radios si les passagers avant
écoutent la radio.
Presser et maintenir ©ou ¨
jusqu’à ce que l’écran clignote
pour syntoniser sur une station
particulière. L’écran cesse de
clignoter si vous n’appuyez
sur aucun bouton pendant
plus de deux secondes.
Lorsque vous écoutez un disque,
presser ¨pour écouter la piste ou
la section suivante du disque.
Presser © pour revenir au début
de la piste ou de la section actuelle
(si la lecture a démarré depuis
plus de 10 secondes). Cette fonction
est inactive sur certaines radios si
les passagers des sièges avant
écoutent le disque.
Lorsque le menu d’un DVD vidéo
est affiché, presser ©ou ¨ pour
déplacer le curseur vers le haut
ou vers le bas dans le menu.
Maintenir ©ou ¨ pour déplacer le
curseur vers la droite ou vers la
gauche dans le menu.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
PROG (programme): Presser pour
passer à la station de radio ou
au canal préréglé(e) suivant(e)
réglé(e) sur la radio principale.
Cette fonction est inopérante sur
certaines radios si les passagers
avant écoutent la radio.
Lors de la lecture d’un disque CD
ou DVD audio, presser PROG
(programme) pour retourner au
début du disque. Cette fonction est
inactive avec certaines radios si les
passagers avant écoutent le disque.
Lors de la lecture d’un disque à partir
du changeur de CD ou de DVD,
presser PROG (programme) pour
sélectionner le disque suivant si
plusieurs disques sont chargés.
Cette fonction est inopérante si les
passagers des sièges avant écoutent
ce disque.
Lorsqu’un menu de DVD vidéo est
affiché, presser PROG (programme)
pour effectuer la fonction ENTER
(entrée) dans le menu.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Contrôleur audio arrière
Le véhicule peut être doté d’un
contrôleur audio arrière (RAC).
Certaines fonctions de la radio
peuvent être contrôlées par le RAC.
xw (suivant/précédent):
Presser
les flèches vers le haut ou vers
le bas pour passer à la station
suivante ou précédente mémorisée
comme station favorite.
Lors de la lecture d’un CD/DVD,
presser la flèche vers le haut
ou vers le bas pour passer à la
piste/au chapitre suivant(e)
ou précédent(e).
3-151
©SEEK ¨ (recherche):
Presser
les flèches SEEK (recherche)
pour passer à la station radio
précédente ou suivante en AM, FM
ou XMMC (selon l’équipement).
Presser les flèches SEEK pour
passer à la piste/au chapitre
précédent(e) ou suivant(e) d’un CD
ou d’un DVD.
SRCE (source): Presser ce
bouton pour basculer entre
la radio (AM/FM), XMMC (selon
l’équipement), le CD et, si le véhicule
est équipé de ces fonctions, le DVD,
l’auxiliaire avant et l’auxiliaire arrière.
> (sourdine):
Appuyer sur ce
bouton pour supprimer le son du
système. Appuyer de nouveau sur ce
bouton ou sur tout autre bouton de la
radio pour mettre le son.
+ / − x (volume): Presser les
boutons de volume plus ou moins
pour augmenter ou diminuer le
volume.
3-152
Tableau de bord
Dispositif antivol
Le système THEFTLOCKMD
(dispositif antivol) est conçu pour
décourager le vol de la radio du
véhicule par mémorisation d’une
partie du numéro d’identification
du véhicule (NIV). La radio ne
fonctionne pas si elle est volée ou
déplacée dans un autre véhicule.
Commandes audio
intégrées au volant de
direction
Certaines commandes audio
peuvent être réglées à partir du
volant.
w (suivant): Presser pour passer
à l’émetteur de radio suivant
mémorisé en tant que favori, ou à la
piste suivante en cours de lecture
d’un CD/DVD.
cx(précédent/fin):
Presser
pour passer à l’émetteur de radio
précédent mémorisé en tant
que favori, ou à la piste précédente
en cours de lecture d’un CD/DVD,
pour rejeter un appel entrant ou pour
mettre fin à un appel.
bg (sourdine/presser pour
parler): Presser pour couper le
son des haut-parleurs du véhicule
uniquement. Presser de nouveau
pour rétablir le son.
Les commandes audio intégrées
au volant peuvent varier suivant
les options du véhicule.
Se reporter à Système OnStarMD à
la page 2-50 et BluetoothMD à la
page 3-126 dans ce manuel pour
de plus amples informations.
SRCE (source): Presser pour
basculer entre la radio (AM,
FM, XM), le CD et, si le véhicule
en est équipé, le DVD, l’auxiliaire
avant et l’auxiliaire arrière.
En cas de système de navigation,
presser et maintenir plus
d’une seconde pour lancer la
reconnaissance vocale. Se reporter
à k Reconnaissance vocale l dans
le manuel du système de navigation
pour plus d’information.
+ e − e (volume): Presser pour
augmenter ou diminuer le volume de
la radio.
Sur les véhicules à systèmes
OnStarMD ou Bluetooth, presser et
maintenir plus de deux secondes
pour interagir avec ces systèmes.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tableau de bord
¨(recherche):
Presser pour
passer à la station radio suivante
en mode AM, FM ou XMMC.
Presser ¨pour passer à la piste ou
au chapitre suivant(e) après avoir
inséré un disque dans la fente
de CD ou DVD. Presser ¨pour
passer au disque suivant si
plusieurs disques sont insérés
dans le lecteur de CD.
Réception radio
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent
se produire si des éléments tels
que des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
d’interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
AM
La portée de la plupart des stations
AM est supérieure à celle des
stations FM, en particulier la nuit.
Une portée plus importante
peut provoquer des interférences
entre les stations. Pour une
meilleure réception de la radio,
la plupart des stations radio
AM augmentent les niveaux de
puissance en journée, puis
les réduisent la nuit. Des parasites
peuvent également se produire
lorsque des tempêtes et lignes
électriques interfèrent avec
la réception radio. Dans ce cas,
essayer de réduire le niveau
des aigus sur la radio.
FM stéréo
Les signaux FM n’ont qu’une
portée d’environ 16 à 65 km
(10 à 40 milles). Bien que la
radio soit dotée de circuits
électroniques destinés à réduire
automatiquement les interférences,
3-153
des parasites peuvent se produire,
particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines,
entraînant une fluctuation du son.
Service de radio par
satellite XMMC
Le service de radio par satellite XM
vous offre une réception radio
numérique d’un océan à l’autre dans
les 48 états contigus des États-Unis
et au Canada. Tout comme pour
les stations FM, les grands édifices
et les collines peuvent interférer
avec les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à
certains moments. Par ailleurs, le
fait de voyager ou de se trouver
sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal
XM pendant une certaine durée.
3-154
Tableau de bord
L’usage d’un téléphone
cellulaire
L’usage d’un téléphone cellulaire
peut causer des interférences
avec la radio du véhicule.
Ces interférences peuvent se
produire lorsque vous faites ou
recevez des appels, lorsque vous
rechargez la batterie du téléphone
ou tout simplement lorsque le
téléphone est en fonction.
Ces interférences se manifestent
sous la forme d’un accroissement
des parasites pendant que vous
écoutez la radio. Si vous entendez
de telles perturbations, débrancher
le téléphone cellulaire et le
mettre hors fonction.
Antenne multi-bande
L’antenne multibande se trouve
sur le toit du véhicule. Ce type
d’antenne est utilisé avec la radio
AM/FM, le système OnStarMD
et le système de service radio
satellite XMMC, si le véhicule est
doté de ces fonctions. Éviter
l’accumulation de neige ou de glace
sur l’antenne pour conserver la
qualité de la réception. Si le
véhicule est équipé d’un toit ouvrant,
les performances du système
radio peuvent être affectées si le toit
ouvrant est ouvert. Le chargement
d’objets sur le toit peut nuire au
rendement du système radio et, si
le véhicule en est doté, du système
OnStarMD. S’assurer que l’antenne
multibande n’est pas obstruée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Conduite de votre
véhicule
Votre conduite,
la route et le véhicule
Conduite pour une
meilleure économie
de carburant .....................4-1
Conduite défensive .............4-2
Conduite en état d’ébriété ...4-2
Contrôle du véhicule ...........4-3
Freinage .............................4-3
Système de freinage
antiblocage (ABS) .............4-4
Freinage d’urgence .............4-5
Système StabiliTrakMD ........4-6
Système de traction
intégrale ............................4-9
Direction .............................4-9
Contrôle d’un dérapage
sur l’accotement ..............4-10
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Manoeuvre de
dépassement ...................4-11
Perte de contrôle ..............4-11
Conduite de nuit ...............4-12
Conduite sous la pluie et
sur routes mouillées ........4-13
Avant de partir pour
un long trajet ...................4-14
Hypnose de la route .........4-14
Routes onduleuses et
de montagne ...................4-15
Conduite hivernale ............4-16
Si le véhicule est coincé
dans le sable, la boue
ou la neige ......................4-18
Va-et-vient du véhicule
pour le sortir ...................4-19
Chargement du véhicule ....4-19
Remorquage
Remorquage
du véhicule .....................4-25
Remorquage d’un
véhicule récréatif .............4-25
Traction d’une remorque ...4-29
4-1
Votre conduite, la
route et le véhicule
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux
la consommation.
• Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
• Freiner progressivement et éviter
les arrêts brusques.
• Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
• Lorsque les conditions routières
et météorologiques le permettent,
utiliser le régulateur de vitesse,
si le véhicule en est doté.
4-2
Conduite de votre véhicule
• Respecter toujours les limitations
de vitesse ou rouler plus
lentement lorsque les conditions
l’exigent.
• Maintenir les pneus à la pression
correcte.
• Combiner plusieurs trajets en
un seul.
• Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
• Respecter les programmes
d’entretien préconisés.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
k toujours s’attendre à l’imprévu l.
La première étape d’une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité — Se reporter
à Ceintures de sécurité : Pour
tous à la page 1-16.
{ ATTENTION
Toujours s’attendre à ce que
les autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu’ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
En outre :
• Laisser suffisamment
d’espace entre le véhicule et
le véhicule précédent.
• Se concentrer sur la
conduite.
La distraction du conducteur peut
entraîner des accidents graves,
voire mortels. Ces techniques
défensives simples peuvent vous
sauver la vie.
Conduite en état
d’ébriété
{ ATTENTION
Il est très dangereux de conduire
après avoir bu. Même une petite
quantité d’alcool peut affecter
vos réflexes, vos perceptions,
votre concentration et votre
discernement. Si vous conduisez
après avoir bu, vous pouvez avoir
un accident sérieux, ou même
fatal. Ne pas conduire après avoir
bu et ne pas accepter d’être le
passager d’un conducteur qui a
bu. Rentrer à la maison en taxi
ou, si vous sortez en groupe,
choisir un conducteur qui
s’abstiendra de boire.
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d’ébriété
constituent une tragédie globale.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
La consommation d’alcool prive un
conducteur de quatre facultés dont il
a besoin pour conduire un véhicule :
le jugement, la coordination
musculaire, la vision et l’attention.
Les archives de la police montrent
que l’alcool est la cause de presque
40 pour cent des accidents mortels
de la route. Dans la plupart des cas,
c’est la conduite en état d’ébriété
qui cause l’accident fatal. Ces
dernières années, les accidents de
la route associés à l’alcool ont causé
quelque 17 000 morts et environ
250 000 blessés annuellement.
Aux États-Unis, il est illégal de
consommer de l’alcool avant 21 ans.
Ces lois existent pour de bonnes
raisons médicales, psychologiques,
ou liées à la croissance.
La façon la plus évidente de
résoudre ce problème important de
sécurité routière est de ne pas
boire d’alcool avant de conduire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
La recherche médicale révèle
que la gravité des blessures peut
augmenter s’il y a de l’alcool dans
le sang des victimes. Ceci est
particulièrement vrai dans les cas de
blessures au cerveau, à la moelle
épinière et au coeur. Cela veut dire
qu’en cas d’accident, quiconque a bu
de l’alcool — le conducteur ou un
passager — risque de perdre la vie
ou d’être invalide pour le reste de
ses jours comparativement à
quelqu’un qui n’a pas bu.
Contrôle du véhicule
Les trois systèmes suivants vous
aident à contrôler le véhicule en
cours de route — les freins, la
direction et l’accélérateur. Mais
parfois, par exemple en cas de neige
ou de verglas, on peut demander à
ces systèmes de contrôle plus que
ce que les pneus ou les conditions
de circulation peuvent permettre.
Dans ce cas, vous pouvez perdre
le contrôle du véhicule. Se reporter
à Système StabiliTrakMD à la
page 4-6 et.
4-3
L’ajout d’accessoires ne provenant
pas du concessionnaire peut
affecter les performances de votre
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications à la page 5-3
Freinage
Se reporter à Témoin du système
de freinage à la page 3-45.
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d’appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps de réaction moyen est
d’environ 3/4 de seconde. Mais cela
n’est qu’une moyenne. Ce temps
peut être inférieur pour certains
conducteurs et atteindre jusqu’à
deux ou trois secondes pour
d’autres conducteurs. L’âge, l’état
physique, la vivacité d’esprit, la
coordination et la vision jouent tous
un rôle à cet égard. Tout comme
l’alcool, les drogues et la frustration.
4-4
Conduite de votre véhicule
Mais, même en 3/4 de seconde,
un véhicule se déplaçant à 100 km/h
(60 mi/h) parcourra 20 m (66 pi).
Cela pourrait représenter une
distance considérable en cas
d’urgence. Il est donc important de
garder une distance suffisante
entre le véhicule et les autres.
Et, évidemment, les distances réelles
d’arrêt varient considérablement
selon la surface de la route, qu’elle
soit pavée ou gravillonnée; l’état de
la chaussée, qu’elle soit mouillée,
sèche ou verglacée; la bande de
roulement du pneu, l’état de les
freins; le poids du véhicule et la
force de freinage appliquée.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement. Certaines personnes
conduisent par à-coups — des
accélérations importantes suivies de
freinage important — plutôt que de
suivre le flot de la circulation. C’est
une erreur. Les freins pourraient ne
pas avoir le temps de refroidir entre
les arrêts brusques. Les freins
s’useront beaucoup plus rapidement
en cas de freinages puissants.
S’adapter à la circulation et
conserver des distances appropriées
entre les véhicules permet d’éliminer
beaucoup de freinages inutiles. Il en
résultera un meilleur freinage et une
plus longue durée de vie des freins.
Si le moteur s’arrête de tourner
en roulant, freiner normalement
sans pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être
plus difficile à enfoncer. Si le moteur
s’arrête, une certaine assistance
au freinage subsistera, mais
celle-ci sera utilisée lors du freinage.
Une fois que l’assistance est
épuisée, le freinage sera plus
lent et la pédale de frein sera
plus dure à presser.
L’ajout d’accessoires ne provenant
pas du concessionnaire peut
affecter les performances de votre
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications à la page 5-3
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l’ABS.
Ce système de freinage antiblocage
est un système perfectionné de
freinage électronique contribuant
à éviter un dérapage à la suite d’un
freinage.
Lorsque le moteur a démarré et que
le véhicule commence à rouler, l’ABS
se vérifie par lui-même. Un bruit de
moteur ou un déclic momentané
peut se faire entendre pendant
cette vérification et on peut même
constater un léger mouvement de la
pédale de frein. Ceci est normal.
En cas de défaillance de l’ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter
à Témoin de système de freinage
antiblocage à la page 3-46.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Supposons que la chaussée est
mouillée et que vous conduisez de
façon sécuritaire. Soudain, un animal
surgit devant vous. Vous enfoncez la
pédale de frein et continuez à freiner.
Voici ce qui se produit grâce au
système de freinage antiblocage :
L’ordinateur s’aperçoit que les roues
tournent moins vite. Si une roue
est sur le point d’arrêter de tourner,
l’ordinateur actionne séparément
les freins de chaque roue.
L’ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider le
conducteur à contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d’un freinage, l’ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle la
pression de freinage en fonction de
ces données.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Se rappeler que l’ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d’arrêt. Si vous suivez de trop près le
véhicule devant vous, vous n’aurez
pas le temps de freiner si ce véhicule
ralentit ou s’arrête soudainement.
La distance séparant votre véhicule
des autres doit être suffisante pour
vous permettre de vous arrêter,
même si votre véhicule est équipé
d’un ABS.
Utilisation de l’ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d’antiblocage
travailler. Il est normal d’entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de
la pédale de freinage.
4-5
Freinage d’urgence
L’ABS permet au conducteur de
braquer les roues et freiner en
même temps. Dans de nombreuses
situations d’urgence, le fait de
pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Assistance au freinage
Ce véhicule est doté d’un système
d’assistance au freinage conçu pour
aider le conducteur lors d’un arrêt ou
d’un ralentissement du véhicule en
cas d’urgence. Ce système utilise le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
pour compléter le système
d’assistance des freins lorsque le
conducteur a enfoncé rapidement et
avec force la pédale de frein afin de
ralentir ou arrêter rapidement le
véhicule. Le module de commande
hydraulique des freins du système
de stabilité augmente la pression
des quatre freins du véhicule
jusqu’à ce que l’ABS soit activé.
4-6
Conduite de votre véhicule
De légères trépidations de la
pédale de frein sont normales
t le conducteur doit continuer à
appuyer sur la pédale lorsque les
conditions l’exigent. Le système
d’assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Système StabiliTrakMD
Le véhicule est doté du système
StabiliTrak, lequel combine les
avantages d’un système de freinage
antiblocage, d’un système de traction
asservie et de contrôle de stabilité
du véhicule, afin de conserver un
contrôle directionnel du véhicule
dans la plupart des conditions de
conduite.
Lorsque le véhicule démarre pour
la première fois et commence à
rouler, le système effectue plusieurs
vérifications de diagnostic pour
s’assurer qu’il n’y a pas de problème.
Le fonctionnement du système peut
être entendu ou ressenti. Ceci est
normal et ne signifie pas qu’il y
a un problème. Le système doit
s’initialiser avant que la vitesse
du véhicule n’atteigne 32 km/h
(20 mi/h). Dans certains cas, il faut
parcourir environ 3,2 km (2 milles)
avant que le système ne s’initialise.
Si le système n’est pas mis en
fonction ou n’est pas activé, le
témoin StabiliTrak ainsi que l’un des
messages suivants s’allumeront au
centralisateur informatique de bord
(CIB) : TRACTION CONTROL OFF
(traction asservie désactivée),
SERVICE TRACTION CONTROL
(réparer la traction asservie),
SERVICE STABILITRAK (réparer
StabiliTrak). Si tel est le cas, couper
le contact, attendre 15 secondes
puis le remettre pour réinitialiser le
système. Si l’un des messages
s’affiche toujours au CIB, le véhicule
exige une intervention. Pour plus
d’informations sur les messages du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 3-55.
Le témoin StabiliTrak clignotera au
tableau de bord lorsque le système
est à la fois allumé et activé.
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner. Ceci est
normal.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
La commande de désactivation de
la traction asservie se trouve
sur le tableau de bord sous les
commandes du climatiseur.
La partie traction asservie du
StabiliTrak peut être désactivée en
pressant et relâchant le bouton de
désactivation de la traction asservie.
La traction asservie peut être activée
en pressant et relâchant le bouton
de désactivation de la traction
asservie, si elle n’a pas été coupée
automatiquement pour une autre
raison.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Lorsque le système de traction
asservie est désactivé, le témoin
StabiliTrak et le message de
désactivation de traction asservie
approprié s’afficheront au CIB pour
avertir le conducteur. Le véhicule
disposera du contrôle de freinage/
traction lorsque la traction asservie
sera désactivée, mais ne bénéficiera
pas du système de gestion du
régime du moteur. Se reporter à
k Fonctionnement du système de
traction asservie l ci-dessous pour
plus d’informations.
Une fois le système de traction
asservie désactivé, des bruits de
fonctionnement peuvent encore être
perçus suite à l’entrée en fonction
du système de freinage/traction
asservie du véhicule.
4-7
Il est conseillé de laisser le
système activé dans des conditions
normales de conduite, mais il peut
être nécessaire de le désactiver si le
véhicule s’enlise dans le sable, la
boue, la glace ou la neige et que
vous voulez effectuer un
k va-et-vient l pour tenter de le
dégager. Il peut également être
nécessaire de désactiver le système
dans des conditions de conduite hors
route extrêmes où le patinage rapide
des roues est présent. Se reporter à
Si le véhicule est coincé dans le
sable, la boue ou la neige à la
page 4-18.
4-8
Conduite de votre véhicule
Fonctionnement du système
de traction asservie
Le système de traction asservie
fait partie du système StabiliTrak.
Le système de traction asservie
limite le patinage des roues en
réduisant la puissance du moteur
transmise aux roues (gestion du
régime moteur) et par l’application
des freins de chacune des roues
(freinage/traction asservie) au
besoin.
Le système de commande de la
traction asservie est activé
automatiquement lorsque le véhicule
démarre. Il s’activera et le témoin
lumineux du StabiliTrak clignotera
s’il détecte que l’une des roues
patine ou commence à perdre de
l’adhérence pendant que vous
conduisez. Si la partie traction
asservie est désactivée, seule la
partie freinage/traction du système
de traction asservie fonctionnera.
La gestion du régime moteur sera
désactivée. Sous ce mode, la
puissance du moteur n’est pas
réduite automatiquement et les roues
motrices peuvent patiner plus
librement. Cela peut provoquer la
mise en route incessante de la
commande freinage/traction.
Remarque: Si vous laissez la(les)
roue(s) d’un essieu patiner de
manière excessive alors que les
témoins StabiliTrak, de l’ABS et
des freins sont allumés et que les
messages CIB correspondants
sont affichés, vous risquez de
détériorer la boîte de transfert.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Réduire la puissance du moteur et
ne pas faire patiner les roues de
manière excessive lorsque ces
témoins sont allumés et que ces
messages sont affichés.
Le système de traction asservie
peut s’activer sur une chaussée
sèche ou déformée ou dans des
certaines conditions, comme
une forte accélération en virage ou
lors de passages ascendants ou
rétrogradations brusques de la boîte
de vitesses. Lorsque cela se produit,
il se peut que vous remarquiez
une réduction de l’accélération ou
entendiez un bruit ou une vibration.
Ceci est normal.
Si le régulateur de vitesse est
en fonction quand le système
s’active, le témoin StabiliTrak
clignote et le régulateur de vitesse
est automatiquement désengagé.
Il peut être réengagé lorsque les
conditions routières le permettent.
Se reporter à Régulateur de vitesse
automatique à la page 3-10.
Le StabiliTrak peut aussi se
désactiver automatiquement s’il
détecte une anomalie du système.
Si l’anomalie persiste après le
redémarrage du véhicule, consulter
le concessionnaire pour faire
réparer le système.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Système de traction
intégrale
Si le véhicule dispose de cette
fonction, la puissance du moteur est
envoyée aux quatre roues lorsqu’un
surcroît de traction est nécessaire.
Cela ressemble à un système à
quatre roues motrices, mais il n’y
a pas de levier ou commutateur
distinct pour engager ou désengager
le pont. Le système est entièrement
automatique et s’adapte aux
conditions routières en fonction
des besoins.
En cas d’utilisation d’une roue
de secours compacte sur un
véhicule AWD, le système détecte
automatiquement la présence de la
roue de secours compacte et l’AWD
est désactivé. Pour restaurer le
fonctionnement de l’AWD et
empêcher une usure excessive du
système AWD, remplacer dès que
possible la roue de secours
compacte par une roue de taille
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
normale. Se reporter à Pneu de
secours compact à la page 5-97 pour
de plus amples informations.
Direction
Direction assistée
Si l’assistance de la direction
assistée est interrompue en
raison de l’arrêt du moteur ou d’une
panne du système, le véhicule peut
quand même être dirigé, mais ceci
demandera beaucoup plus d’efforts.
Direction à effort variable
Si le véhicule dispose de ce
système de direction, ce dernier
règle constamment l’effort ressenti
pendant la conduite, quelle que soit
la vitesse du véhicule. Il facilite les
manoeuvres de stationnement tout
en fournissant une impression de
fermeté pour les vitesses sur
autoroutes.
4-9
Conseils en matière de
direction
Il est important de prendre les
virages à une vitesse raisonnable.
La traction en virage dépend de l’état
des pneus et de la surface de la
route, de l’angle d’inclinaison du
virage, ainsi que de la vitesse du
véhicule. Dans un virage, la vitesse
constitue le seul facteur qui peut être
contrôlé.
Si un ralentissement s’avère
nécessaire, le faire avant d’entrer
dans le virage, lorsque les roues
avant sont en ligne droite.
Essayer d’ajuster la vitesse de
manière à pouvoir conduire dans
le virage. Garder une vitesse
raisonnable et constante. Attendre
d’être sorti du virage avant
d’accélérer et le faire en douceur,
une fois en ligne droite.
4-10
Conduite de votre véhicule
Manipulation du volant en
situations d’urgence
Il y a des moments où un coup de
volant peut être plus efficace que le
freinage. Par exemple, vous passez
le sommet d’une colline et vous vous
apercevez qu’un camion est arrêté
dans votre voie, une voiture sort
soudainement de nulle part ou un
enfant surgit entre deux voitures
stationnées et s’immobilise
directement devant vous. Ces
problèmes peuvent être évités en
freinant — si vous pouvez vous
arrêter à temps. Mais parfois, cela
est impossible, par manque
d’espace. Voilà le moment de faire
appel aux mesures d’évitement — se
servir du volant pour éviter les
obstacles.
Le véhicule peut très bien se
comporter dans de telles situations
d’urgence. Commencer par freiner.
Se reporter à Freinage à la page 4-3.
Il est préférable de réduire au
maximum la vitesse à l’approche
d’une éventuelle collision.
Contourner ensuite l’obstacle, vers
la droite ou la gauche, selon l’espace
disponible.
Le fait que de telles situations
d’urgence sont toujours possibles
constitue une bonne raison
pour adopter un style de conduite
préventif en tout temps et pour bien
attacher sa ceinture de sécurité.
Contrôle d’un dérapage
sur l’accotement
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l’accotement en roulant.
Une telle situation d’urgence
nécessite une grande attention
et une prise de décision rapide. Le
volant pourra tourner très rapidement
de 180 degrés sans en retirer les
mains s’il est tenu aux positions
recommandées de 9 et de 3 heures.
Mais vous devez agir vite, tourner le
volant rapidement et le faire revenir
tout aussi rapidement en ligne droite
une fois que vous avez évité
l’obstacle.
Si le niveau de l’accotement
ne se trouve que légèrement
sous la chaussée, vous devez
pouvoir récupérer le véhicule
relativement facilement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Relâcher la pédale d’accélérateur
puis, si aucun obstacle n’est en vue,
diriger le véhicule de sorte qu’il saute
le bord de la chaussée. Tourner
le volant de 3 à 5 po, 8 à 13 cm
(un huitième de tour environ) jusqu’à
ce que le pneu avant droit entre en
contact avec le bord de la chaussée.
Tourner ensuite le volant pour rouler
en ligne droite sur la route.
• Surveiller les signaux, les
Manoeuvre de
dépassement
• Attendre son tour pour dépasser
Le dépassement sur une route à
deux voies est une manoeuvre
dangereuse. Pour réduire les risques
encourus lors d’un dépassement :
• Vérifier attentivement, sur la
chaussée, les côtés et les voies
transversales, l’absence de
situations pouvant entraver la
réussite du dépassement.
Dans le doute, patienter.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
marques et lignes au sol pouvant
indiquer un virage ou une
intersection. Ne jamais traverser
une ligne ou une double ligne
continue située de votre côté
de la chaussée.
• Ne pas se rapprocher trop près du
véhicule à dépasser, sous peine
de réduire la visibilité.
un véhicule lent.
• Lorsque le véhicule est dépassé,
se rabattre vers la droite.
Perte de contrôle
Il peut arriver que le point de contact
des pneus avec la chaussée ne soit
pas suffisant pour que les trois
systèmes de commande — freins,
direction et accélération — puissent
réagir aux manoeuvres du
conducteur. Voici ce que nous
conseillent les experts de l’industrie
automobile dans ces cas-là.
4-11
Peu importe la situation d’urgence,
ne pas désespérer. Essayer de
contrôler le volant et chercher
continuellement une voie de sortie
ou un chemin moins dangereux.
Dérapage
Lors d’un dérapage, le conducteur
risque de perdre le contrôle du
véhicule. Les conducteurs qui
conduisent sur la défensive sont
en mesure d’éviter la plupart des
dérapages en adaptant leur conduite
aux conditions existantes et en
n’abusant pas de ces conditions.
Toutefois, les dérapages sont quand
même possibles.
Les trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes de
commande du véhicule. Lors d’un
dérapage au freinage, les roues ne
tournent pas. Dans un dérapage en
virage, une trop grande vitesse dans
une courbe fait que les pneus
glissent ou perdent leur force de
virage. En outre, dans un dérapage
en accélération, une trop grande
accélération fait que les roues
motrices patinent.
4-12
Conduite de votre véhicule
Si le véhicule se met à glisser,
enlever votre pied de l’accélérateur
et orienter rapidement le véhicule
dans la direction désirée. Si vous
tournez le volant assez rapidement,
le véhicule peut se redresser.
Être toujours prêt à manoeuvrer le
véhicule au cas où le dérapage se
reproduit.
Évidemment, la traction est réduite
en présence d’eau, de neige, de
glace, de gravier ou d’autres
matériaux sur la route. Par sécurité,
ralentir et ajuster la conduite en
fonction de ces conditions. Il est
important de ralentir sur les surfaces
glissantes puisque la distance de
freinage du véhicule sera plus
longue et que le contrôle du
véhicule sera réduit.
Sur une chaussée dont la traction
est réduite, éviter au maximum les
coups de volant, les accélérations ou
les freinages brusques y compris la
réduction de la vitesse du véhicule
au moyen d’une rétrogradation.
Tout changement brusque pourrait
entraîner le glissement des pneus.
Il est possible que vous ne réalisiez
pas que la surface est glissante
avant que le véhicule ne commence
à déraper. Apprendre à reconnaître
les signes d’avertissement — s’il y a
suffisamment d’eau, de glace ou de
neige tassée sur la route pour créer
une surface réfléchissante — et à
ralentir lorsque vous avez des
doutes.
Conduite de nuit
Se rappeler que tout système de
freinage antiblocage (ABS) ne vous
aide à éviter que le dérapage au
freinage.
• Ralentir et maintenir un espace
Il est plus dangereux de conduire la
nuit que le jour parce que les
facultés de certains conducteurs
sont plus susceptibles d’être
affaiblies par l’alcool, la drogue, la
fatigue ou en raison d’une mauvaise
vision nocturne.
Quelques conseils de conduite
de nuit :
• Être prévoyant.
• Ne pas conduire en état
d’ébriété.
• Réduire l’éblouissement
provoqué par les phares en
ajustant le rétroviseur intérieur.
plus important entre vous et les
autres véhicules afin que les
phares puissent éclairer
une zone plus importante à
l’avant du véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
• Prendre garde aux animaux.
• En cas de fatigue, quitter la route.
• Ne pas porter de lunettes de
soleil.
• Éviter de se diriger directement
vers des phares en approche.
• Maintenir la propreté du
pare-brise et de toutes les glaces
du véhicule — intérieures et
extérieures.
• Conserver un regard mobile,
particulièrement en virage.
Personne ne voit aussi bien la nuit
que le jour. En outre, avec l’âge cette
différence est encore plus marquée.
La nuit, un conducteur âgé de 50 ans
peut avoir besoin d’au moins deux
fois plus de lumière pour voir la
même chose qu’un conducteur âgé
de 20 ans.
Conduite sous la pluie et
sur routes mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l’adhérence du véhicule
et sa capacité à s’arrêter et
accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions
et éviter de traverser de grandes
flaques, de profondes étendues
d’eau ou des eaux vives.
{ ATTENTION
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d’un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d’un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d’eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
ATTENTION
4-13
(suite)
légèrement la pédale de frein
jusqu’à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d’eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
votre véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et
se montrer extrêmement prudent
lors d’une tentative de traversée
d’un courant d’eau vive.
Aquaplanage
L’aquaplanage est dangereux.
De l’eau peut s’accumuler sous les
pneus, au point que vous roulez
en fait sur de l’eau. Une telle
situation peut se produire si la
route est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment rapidement.
En aquaplanage, il y a peu ou
pas de contact entre votre
véhicule et la route.
4-14
Conduite de votre véhicule
Il est impossible de toujours prévoir
l’aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas
de conduite sous la pluie il est
toujours bon :
• D’accroître la distance entre les
véhicules.
• De dépasser avec prudence.
• De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
• De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
• Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle d’une
profondeur adéquate. Se reporter
à la rubrique Pneus à la
page 5-46.
• Désactiver le régulateur de
vitesse.
Avant de partir pour un
long trajet
Pour préparer votre véhicule en vue
d’un long trajet, penser à le faire
contrôler par votre concessionnaire
avant le départ.
Les points à vérifier de votre côté
sont les suivants :
• Liquide de lave-glaces : le
réservoir est-il plein? Les glaces
sont-elles propres, à l’intérieur
comme à l’extérieur?
• Balais d’essuie-glaces : sont-ils
en bon état?
• Carburant, huile moteur, autres
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui
vous environne pendant que vous
roulez. Si vous vous assoupissez,
trouver un lieu sûr pour arrêter votre
véhicule et vous reposer.
Autres conseils :
• Votre véhicule doit être bien
ventilé.
• La température de l’habitacle doit
être fraîche.
• Parcourir la route des yeux vers
l’avant et sur les côtés.
• Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
liquides : avez-vous vérifié tous
les niveaux?
• Lampes : fonctionnent-elles
toutes? Sont-elles propres?
• Pneus : en bon état? Gonflés à
la pression recommandée?
• Conditions climatiques et cartes :
est-il prudent de circuler? Les
cartes sont-elles à jour?
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes abruptes
ou des routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat
ou vallonné. Les conseils suivants
sont d’application dans de telles
conditions :
• Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
• Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
• Dans les descentes ou les
longues côtes, sélectionner un
rapport inférieur.
{ ATTENTION
ATTENTION
Si vous ne rétrogradez pas,
les freins peuvent devenir si
chauds qu’ils ne fonctionneront
pas bien. Le freinage sera de ce
fait médiocre, voire inexistant.
Ceci peut causer un accident.
Rétrograder pour laisser le moteur
assister les freins en cas de forte
pente.
{ ATTENTION
Descendre une pente en
position point mort (N) ou
contact coupé est dangereux.
Les freins ont à supporter tout
l’effort de ralentissement et
peuvent tellement surchauffer
qu’ils ne fonctionnent plus bien.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
4-15
(suite)
Le freinage sera de ce fait
médiocre, voire inexistant. Ceci
peut causer un accident. Laisser
toujours tourner le moteur et la
boîte de vitesses en prise dans
une descente.
• Rester dans votre voie.
Ni prendre de larges virages,
ni traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui vous
permet de rester dans votre voie.
• Au sommet des côtes : rester
vigilant du fait qu’un obstacle peut
se trouver sur votre voie (voiture
bloquée, accident).
• Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement)
et s’y conformer.
4-16
Conduite de votre véhicule
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits
où de la neige ou de la glace
s’accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l’adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F) environ
lorsque de la pluie verglaçante
commence à tomber, ce qui diminue
encore plus la traction. Éviter de
rouler sur de la glace humide ou
sous une pluie verglaçante jusqu’à
ce que les roues puissent être salées
ou sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop rapide
provoque le patinage des roues et
lisse la surface sous les pneus, ce
qui diminue la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu
d’adhérence que vous avez. Si vous
accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront
davantage la surface sous les pneus.
Le Système StabiliTrakMD à la
page 4-6 accroît la capacité
d’accélération sur chaussée
glissante, mais ralentir et adapter la
conduite aux conditions routières.
Dans la neige profonde, désactiver
la partie traction asservie du
système StabiliTrakMD pour faciliter
le maintien du véhicule en
mouvement à basse vitesse.
Système de freinage antiblocage
(ABS) à la page 4-4 améliore la
stabilité du véhicule au cours d’un
freinage brutal sur route glissante,
mais applique les freins plus tôt que
sur un revêtement sec.
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants. Même
su une route dégagée des plaques
de glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe ou
un viaduc peut rester glacé alors que
la zone environnante ne l’est plus.
Éviter les manoeuvres et freinages
brusques sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse,
si le véhicule en est doté, sur
surface glissante.
Tempête de neige
Se retrouver bloqué dans la neige
peut être préoccupant. Rester
près du véhicule jusqu’à ce que des
secours soient à proximité. Utiliser
si possible Programme d’assistance
routière à la page 7-8. Pour
obtenir de l’aide et maintenir la
sécurité des occupants du véhicule :
• Activer Feux de détresse à la
page 3-6.
• Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
{ ATTENTION
ATTENTION
La neige peut obturer
l’échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz d’échappement
dans l’habitacle. Les gaz
d’échappement du moteur peuvent
pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci
contiennent du monoxyde de
carbone (CO) invisible et inodore,
qui peut entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans
la neige :
• Éliminer la neige entourant
la base du véhicule,
particulièrement celle
qui obstrue le tuyau
d’échappement.
• Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s’accumule pas là.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
(suite)
ATTENTION
• Ouvrir d’environ 5 cm
•
•
(2 po) la glace du côté qui se
trouve à l’abri du vent pour
faire entrer de l’air frais.
Ouvrir complètement les
bouches d’air sur ou sous le
tableau de bord
Régler le système de
climatisation de sorte qu’il
n’amène que de l’air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
Système de climatisation
dans l’index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 2-37.
... /
4-17
(suite)
La neige peut obturer
l’échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de monoxyde de
carbone (CO) dans l’habitacle.
Le CO peut entraîner une perte
de conscience, voire la mort.
Invisible et inodore, vous ne
pouvez pas savoir s’il est présent
dans le véhicule. Enlever la neige
accumulée autour de votre
véhicule, surtout celle qui bloque
le tuyau d’échappement.
Faire tourner le moteur pendant
de courtes périodes uniquement
pour maintenir un peu de chaleur,
mais en restant prudent.
Pour préserver le carburant, ne faire
tourner le moteur que pendant de
courtes périodes pour réchauffer
le véhicule, puis le couper et
fermer presque complètement les
glaces pour conserver la chaleur.
4-18
Conduite de votre véhicule
Répéter ceci jusqu’à l’arrivée des
secours, mais uniquement lorsque le
froid devient vraiment insupportable.
Bouger autour du véhicule pour
se réchauffer est également utile.
S’il faut du temps pour que les
secours arrivent, enfoncer de temps
en temps légèrement la pédale
d’accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d’utiliser les
phares pour demander de l’aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le
carburant.
Si le véhicule est coincé
dans le sable, la boue
ou la neige
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s’il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige. Se reporter à Va-et-vient du
véhicule pour le sortir à la page 4-19.
Si le véhicule est équipé d’un
système de traction asservie,
celui-ci peut s’avérer utile pour
dégager un véhicule embourbé.
Se reporter à système de traction
asservie de votre véhicule dans
l’index. Si le véhicule est trop
embourbé pour que le système de
traction asservie puisse dégager
le véhicule, désactiver le système
de traction asservie et utiliser
la méthode du balancement.
{ ATTENTION
Si vous faites patiner les pneus à
grande vitesse, ils peuvent éclater
et vous ou d’autres personnes
pourriez être blessés. Le véhicule
peut surchauffer, entraînant un
incendie dans le compartiment
moteur ou d’autres dommages.
Éviter autant que possible le
patinage des roues et éviter de
dépasser 55 km/h (35 mi/h) au
compteur de vitesse.
Pour plus d’informations sur
l’utilisation de chaînes à neige sur le
véhicule, se reporter à Chaînes à
neige à la page 5-71.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Va-et-vient du véhicule
pour le sortir
Tourner le volant vers la gauche
et droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction
ou de stabilité. Passer d’avant en
arrière entre la marche arrière (R) et
un rapport de marche avant en
faisant patiner les roues le moins
possible. Pour éviter l’usure de la
boîte de vitesses, attendre la fin
du patinage des roues pour changer
de rapport. Relâcher la pédale
d’accélérateur pendant les
changements de rapport et
appuyer légèrement sur la pédale
d’accélérateur quand la boîte de
vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l’avant et
l’arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit être remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 4-25.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Chargement du véhicule
Il est trèsimportant de connaître
le poids que peut transporter
le véhicule. Ce poids est
appelé capacité nominale du
véhicule et comprend le poids
des occupants, du chargement
et de tous les accessoires
d’après-vente installés.
Deux étiquettes affichées sur
votre véhicule indiquent le
poids qui peut être transporté de
manière sécuritaire, l’étiquette
d’information sur les pneus et le
chargement et l’étiquette de
conformité.
4-19
{ ATTENTION
Ne pas dépasser ni le PNBV
ni le PNBE tant pour l’essieu
avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des
pièces du véhicule brisent, ce
qui peut modifier la tenue de
route et provoquer une perte
du maîtrise et causer une
collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du
véhicule.
4-20
Conduite de votre véhicule
Étiquette d’information sur les
pneus et le chargement
Exemple d’étiquette
L’étiquette d’information sur
les pneus et le chargement se
trouve sur le montant central
(montant B). Si vous ouvrez
la porte du conducteur, vous
trouverez cette étiquette sous
le butoir du verrou de porte.
Elle indique le nombre de places
assises (A) et le poids maximum
du véhicule (B), en kilogrammes
et en livres.
L’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d’origine (C) et la pression
recommandée à froid (D). Pour
plus de renseignements sur
les pneus et leur pression, se
reporter à Pneus à la page 5-46
et Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-54.
L’étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l’essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à la rubrique
k Étiquette de conformité l
plus loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer
la limite correcte de charge
1. Rechercher la mention k The
combined weight of occupants
and cargo should never
exceed XXX kg or XXX lbs l
(le poids combiné des
occupants et du chargement
ne doit jamais excéder XXX kg
ou XXX lb) située sur
l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
3. Soustraire le poids combiné
5. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et
des bagages disponible.
Par exemple, si le poids
XXX égale 1 400 lb et que
cinq occupants pesant
150 lb chacun prendront
place dans le véhicule, le
poids de la charge et des
bagages disponible sera
de 650 lb (1 400 − 750
(5 x 150) = 650 lb).
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce
poids ne peut excéder pas le
poids de la charge et des
bagages déterminé à
l’étape 4.
6. Si vous tractez une remorque
à l’aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel
afin de connaître l’incidence
du tractage d’une remorque
sur le poids de la charge et
des bagages que votre
véhicule peut transporter.
Se reporter à la rubrique Traction
d’une remorque à la page 4-29
pour obtenir des renseignements
importants sur la façon de tracter
une remorque de manière
sécuritaire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
4-21
Exemple 1
A. Capacité nominale
du véhicule dans
l’exemple 1 = 453 kg
(1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) × 2 = 136 kg
(300 lb).
C. Poids disponible pour
les occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
4-22
Conduite de votre véhicule
Exemple 2
Exemple 3
A. Capacité nominale
A. Capacité nominale
du véhicule dans
l’exemple 2 = 453 kg
(1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) × 5 = 340 kg
(750 lb).
C. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
du véhicule dans
l’exemple 3 = 453 kg
(1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) × 5 = 453 kg
(1 000 lb)
C. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l’étiquette
d’information sur les pneus et
le chargement pour connaître
les données précises sur
la capacité nominale de
votre véhicule et sur le
nombre de places assises.
Le poids combiné du conducteur,
des passagers et de la charge ne
doit jamais dépasser la capacité
nominale du véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Étiquette de conformité
Exemple d’étiquette
L’étiquette de conformité du
véhicule se trouve sur le bord
arrière de la porte du conducteur.
L’étiquette indique la capacité
nominale du véhicule, appelée
poids nominal brut du véhicule
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
(PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de
la charge.
L’étiquette de conformité/pneus
indique également le poids
nominal brut sur l’essieu (PNBE)
pour l’essieu avant et arrière.
Pour établir exactement ces
charges, faire peser votre
véhicule à un poste de pesage
pour véhicules routiers. Votre
concessionnaire peut vous aider.
S’assurer de bien répartir la
charge uniformément de part et
d’autre de la ligne médiane.
Ne jamais dépasser le PNBV
de votre véhicule ni le PNBE,
tant pour l’essieu avant que
pour l’essieu arrière.
4-23
{ ATTENTION
Ne pas dépasser ni le PNBV
ni le PNBE tant pour l’essieu
avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des
pièces du véhicule brisent, ce
qui peut modifier la tenue de
route et provoquer une perte
du maîtrise et causer une
collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du
véhicule.
Remarque: Surcharger le
véhicule peut l’endommager.
Les réparations ne seront
pas couvertes par votre
garantie. Ne pas surcharger
le véhicule.
4-24
Conduite de votre véhicule
Si vous mettez des objets dans
votre véhicule — notamment
des valises, des outils, des
paquets ou autre chose, ils se
déplaceront aussi rapidement
que votre véhicule. Si vous
devez freiner ou effectuer un
virage rapidement ou si
vous avez une collision, ces
objets ne s’arrêteront pas.
{ ATTENTION
ATTENTION
Les objets dans votre véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes pendant un arrêt
brusque, un virage soudain ou
une collision.
• Placer les objets dans
l’espace de chargement
de votre véhicule. Tenter
de répartir le poids
uniformément.
• Ne jamais empiler d’objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
(suite)
• Ne pas laisser de dispositif
de protection pour enfant
non fixé dans votre
véhicule.
• Lorsque vous transportez
un objet dans le véhicule,
le fixer si possible.
• Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sans
nécessité.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Remorquage
Remorquage du véhicule
Pour éviter tout dommage, le
véhicule en panne doit être
remorqué sans que les quatre roues
ne reposent sur le sol. Consulter
votre concessionnaire ou un service
de remorquage professionnel en
cas de remorquage du véhicule.
Se reporter à Programme
d’assistance routière à la page 7-8.
Pour faire remorquer le véhicule
derrière un autre véhicule (tel qu’une
autocaravane) à des fins récréatives,
se reporter à k Remorquage récréatif
d’un véhicule l.
Remorquage d’un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière
une autocaravane. Les deux types
de remorquage récréatif de véhicule
les plus communs sont appelés
k remorquage pneumatique l
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et le
k remorquage avec chariot l
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l’aide
d’un appareil appelé k chariot l).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d’effectuer un remorquage récréatif :
• Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant? S’assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
4-25
• Quelle est la distance à parcourir?
Il y a des restrictions quant à la
distance et à la durée du
remorquage de certains
véhicules.
• Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et
des recommandations sur les
équipements.
• Le véhicule est-il prêt à être
remorqué? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, vous devez
vous assurer que votre véhicule
est prêt à être remorqué. Se
reporter à Avant de partir pour
un long trajet à la page 4-14.
4-26
Conduite de votre véhicule
Remorquage pneumatique
Si le véhicule est un modèle à
traction avant, le remorquage
pneumatique peut s’effectuer par
l’avant. Ces véhicules peuvent
également être remorqués en
plaçant les roues avant sur un
chariot. Se reporter à k Remorquage
avec chariot l plus loin dans cette
section.
Si le véhicule est à traction intégrale,
il peut être tracté par remorquage
pneumatique par l’avant. Il est
également possible de le remorquer
en le plaçant sur un véhicule
remorqueur à plate-forme, les quatre
roues ne touchant pas le sol. Il n’est
pas possible de remorquer ce type
de véhicule à l’aide d’un chariot.
Lors d’un remorquage pneumatique,
le moteur doit tourner au début
de chaque journée et à chaque
appoint de carburant pendant
cinq minutes environ. Ceci garantira
une lubrification correcte des
composants de la transmission.
Reposer le fusible pour démarrer.
Pour remorquer le véhicule par
l’avant avec les quatre roues sur
la route :
1. Positionner le véhicule à
remorquer, puis le fixer au
véhicule remorqueur.
2. Passer en position de
stationnement (P) et placer
l’allumage en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Tourner la clé de contact en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
5. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
6. Pour éviter de décharger la
batterie pendant le remorquage,
retirer de la boîte à fusibles du
compartiment moteur le fusible
BATT1 de 50 A et le ranger en
lieu sûr. Voir Bloc-fusibles sous
le capot à la page 5-110.
Une fois à destination :
7. Desserrer le frein de
stationnement.
3. Placer la boîte de vitesses en
position de stationnement (P)
et tourner la clé en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
et la retirer du commutateur
d’allumage.
Remarque: Si le véhicule
est remorqué sans effectuer
toutes les étapes décrites
dans la rubrique k Remorquage
pneumatique l, la boîte de
vitesses automatique peut être
endommagée. S’assurer de suivre
toutes les étapes de la procédure
de remorquage pneumatique
du début à la fin.
Remarque: Si vous dépassez
105 km/h (65 mi/h) pendant
le remorquage de votre véhicule,
il pourrait subir des dégâts.
Ne jamais dépasser 105 km/h
(65 mi/h) lors du remorquage de
votre véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
1. Serrer le frein de stationnement.
4-27
Remorquage avec chariot
(véhicules à traction intégrale)
2. Remettre le fusible BATT1
de 50 A en place dans la boîte
à fusibles du compartiment
moteur.
4. Désaccoupler le véhicule du
véhicule tracteur.
Remarque: Ne pas remorquer le
véhicule avec les roues avant au
sol si l’une de ces roues est une
roue de secours compacte. Le fait
de remorquer un véhicule dont
les roues avant sont de taille
différente risque d’endommager
sérieusement la boîte de vitesses.
Les véhicules à traction intégrale ne
doivent pas être remorqués alors
que deux roues touchent le sol.
Pour remorquer correctement ce
type de véhicule, le placer sur une
remorqueuse à plate-forme de
manière que les quatre roues ne
touchent pas le sol ou le tracter par
remorquage pneumatique par
l’avant.
4-28
Conduite de votre véhicule
Remorquage avec chariot
(uniquement véhicules
à traction avant)
4. Bloquer le volant en position
droit devant à l’aide d’un
dispositif de serrage conçu pour
le remorquage.
5. Retirer la clé du commutateur
d’allumage.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
Remorquage du véhicule par
l’arrière
Pour remorquer un véhicule à
traction avant par l’avant avec
deux roues sur la route :
1. Mettre les roues avant sur un
chariot.
2. Déplacer le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
Remarque: Le remorquage du
véhicule par l’arrière pourrait
provoquer des dégâts dont les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie.
Ne jamais remorquer votre
véhicule par l’arrière.
Ne pas remorquer le véhicule par
l’arrière.
3. Serrer le frein de stationnement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Traction d’une remorque
{ ATTENTION
Le conducteur peut perdre la
maîtrise du véhicule pendant le
tractage d’une remorque si
l’équipement utilisé n’est pas
adéquat ou si le véhicule n’est
pas conduit de façon correcte.
Par exemple, si la remorque
est trop lourde, les freins risquent
de fonctionner de manière
insuffisante — voire pas du tout.
Le conducteur et les passagers
pourraient être gravement
blessés. Le véhicule pourrait
également être détérioré et les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes
les consignes de cette section.
Demander conseil à votre
concessionnaire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pour déterminer la capacité de
remorquage du véhicule, lire
la rubrique k Poids de la remorque l
plus loin dans cette section.
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque.
Le remorquage modifie la
maniabilité, l’accélération, le
freinage, la durabilité et la
consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de
manière sécuritaire, il faut utiliser
l’équipement et la méthode
appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et
qui assureront votre sécurité et celle
de vos passagers. Il convient donc
de lire cette section attentivement
avant de tracter une remorque.
4-29
Les élémentstracteurs comme le
moteur, la boîte de vitesses, l’essieu
arrière, les roues et les pneus
doivent fournir un gros effort pour
compenser le poids supplémentaire
à tirer. Le moteur doit fonctionner à
un régime plus élevé et sous de plus
lourdes charges, ce qui produit plus
de chaleur. De plus, la remorque
augmente considérablement la
résistance aérodynamique,
augmentant l’effort de remorquage.
4-30
Conduite de votre véhicule
Traction d’une remorque
Voici quelques points importants à
prendre en ligne de compte :
• Plusieurs lois, telles que celles
qui s’appliquent aux limites de
vitesse, régissent la traction
de remorque. S’assurer que
l’ensemble véhicule-remorque est
conforme non seulement aux lois
de votre province ou territoire,
mais aussi à celles des régions où
vous conduirez. Vous pouvez
vous renseigner à ce sujet auprès
de la police provinciale ou d’État.
• Considérer l’utilisation d’un
dispositif antiroulis. Voir la section
k Attelages l plus loin dans la
présente section.
• Ne pas tracter de remorque
pendant les premiers 800 km
(premiers 500 milles) d’un
véhicule neuf. Le moteur, les
essieux ou d’autres composants
pourraient être endommagés.
• Ensuite, pendant les premiers
800 km (premiers 500 milles) de
remorquage, ne pas rouler à plus
de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas
faire de démarrage à pleins gaz.
Le respect de ces directives
facilitera le rodage du moteur et
d’autres pièces du véhicule pour
la traction de lourdes charges.
• Obéir aux limites de vitesse
lors de la traction de remorque.
Ne pas conduire à une vitesse
supérieure à celle indiquée pour
la traction de remorque, ou pas
plus de 90 km/h (55 mi/h) afin de
réduire l’usure des pièces du
véhicule.
• Les véhicules peuvent tracter une
remorque en position de marche
avant (D). Sélectionner un rapport
inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport,
par exemple, avec une lourde
charge ou en montagne.
Se reporter à k Mode de
remorquage l plus loin dans
cette section.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
• Le véhicule est conçu
principalement pour transporter
des passagers et des charges.
En cas de traction d’une
remorque, il conviendra de
procéder plus fréquemment aux
opérations d’entretien à cause de
la charge additionnelle imposée
au véhicule.
Trois considérations importantes
sont à prendre en compte avec le
poids :
• Le poids de la remorque
• Le poids au timon
• Et le poids reposant sur les
pneus du véhicule
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité?
Cela dépend de l’utilisation de
l’ensemble véhicule-remorque.
Par exemple, la vitesse, l’altitude, la
déclivité, la température extérieure
et la fréquence d’utilisation du
véhicule pour tracter une remorque
sont tous des facteurs importants.
Cela dépend aussi de l’équipement
spécial monté sur le véhicule, et
du poids au timon que votre véhicule
peut supporter. Pour de plus
amples renseignements, se reporter
à k Poids au timon l.
4-31
Le poids maximal de la remorque
est calculé en supposant que seul le
conducteur prend place dans le
véhicule remorqueur et que celui-ci
est équipé de tout le matériel
nécessaire à la traction de remorque.
Le poids du matériel optionnel
supplémentaire, des passagers et du
chargement du véhicule remorqueur
doit être soustrait du poids maximal
de la remorque.
4-32
Conduite de votre véhicule
Utiliser le tableau suivant pour déterminer quel poids peut atteindre le véhicule en fonction du modèle du véhicule et
des options.
Poids maximal de
*PNBC
la remorque
Traction avant
907 kg (2 000 lb)
3 402 kg (7 500 lb)
Traction avant, groupe remorquage V92
2 041 kg (4 500 lb)
4 309 kg (9 500 lb)
Traction intégrale
907 kg (2 000 lb)
3 493 kg (7 700 lb)
Traction intégrale, groupe remorquage V92
2 041 kg (4 500 lb)
4 400 kg (9 700 lb)
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement
chargés, c’est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l’équipement et les éléments de conversion.
Le PNBC de votre véhicule ne devrait pas être dépassé.
Véhicule
Consulter votre concessionnaire
pour obtenir des renseignements ou
des conseils sur le remorquage, ou
contacter nos centres d’assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d’assistance à la clientèle à la
page 7-6 pour plus d’informations.
Poids au timon
Il est important de prendre en
considération le poids au timon (A)
d’une remorque, car il a des
répercussions sur le poids
total ou brut de votre véhicule.
Le poids brut du véhicule (PBV)
comprend le poids à vide du
véhicule ainsi que le poids du
chargement et celui des passagers.
Si le véhicule possède plusieurs
options, équipements, bagages et
que plusieurs passagers y prennent
place, cela diminue d’autant le
poids au timon que le véhicule
pourra tracter et, par le fait même,
sa capacité de remorquage.
Si une remorque est tractée,
il faut ajouter le poids au timon
au PBV, car le véhicule devrait aussi
tracter ce poids. Se reporter à la
rubrique Chargement du véhicule
à la page 4-19 pour plus de
renseignements sur la capacité de
charge maximale du véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
véhicule) ou le PNBE (poids nominal
brut sur l’essieu arrière). L’effet d’un
poids supplémentaire peut réduire la
capacité de remorquage plus que le
total du poids supplémentaire.
Examiner les exemples suivants :
Si vous utilisez un attelage porteur
de charge ou un attelage répartiteur
de charge, le poids au timon (A)
devrait être entre 10-15 pour cent
de la charge totale de la remorque
chargée (B).
Une fois la remorque chargée,
peser séparément la remorque et
ensuite le timon, pour voir si
les poids sont appropriés. Si ce
n’est pas le cas, on peut remédier à
la situation en déplaçant certains
articles dans la remorque.
Le remorquage peut également être
limité par la capacité du véhicule de
porter le poids au timon. Le poids
au timon ne peut pas faire dépasser
le PNBV (poids nominal brut du
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Un poids nominal de véhicule
est égal à 2 495 kg (5 500 lb);
1 270 kg (2 800 lb) au niveau de
l’essieu avant, et 1 225 kg (2 700 lb)
au niveau de l’essieu arrière. Il y a un
PNBV de 3 266 kg (7 200 lb), un
PNBE de 1 814 kg (4 000 lb) et un
PNBC (poids nominal brut combiné)
de 6 350 kg (14 000 lb). Le pois
nominal de la remorque devrait être :
On peut s’attendre à ce que le
poids au timon soit au moins égal
à 10 pour cent du poids de la
remorque (386 kg (850 lb)), et,
étant donné que le poids est bien
4-33
appliqué à l’arrière de l’essieu
arrière, l’effet sur l’essieu arrière est
plus important que le poids en
lui-même et peut s’élever à 1,5 fois
de plus. Le poids au niveau de
l’essieu arrière pourrait être égal à
386 kg (850 lb) X 1,5 = 578 kg
(1 275 lb). Vu que l’essieu arrière
pèse déjà 1 225 kg (2 700 lb), l’ajout
de 578 kg (1 275 lb) amène le
total à 1 803 kg (3 975 lb). Ceci est
aussi très proche, mais dans les
limites, du PNBE. Le véhicule
est réglé pour remorquer un poids
maximum de 3 856 kg (8 500 lb).
4-34
Conduite de votre véhicule
Si le véhicule est équipé de
nombreuses options et abrite un
passager de siège avant et deux
passagers de sièges arrière avec
bagages et équipement dans le
véhicule, 136 kg (300 lb) peuvent
être ajoutés au poids de l’essieu
avant et 181 kg (400 lb) à celui de
l’essieu arrière. Le véhicule pèse
désormais :
Le poids est toujours inférieur à
3 266 kg (7 200 lb) et on peut
penser qu’il convient de soustraire
318 kg (700 lb) de plus à la capacité
de remorquage pour rester dans
les limites du PNBC. Le poids
maximum de la remorque ne serait
que 3 538 kg (7 800 lb). Vous
pouvez aller plus loin et penser
que le poids au timon devrait être
limité à moins de 454 kg (1 000 lb)
pour éviter de dépasser le PNBV.
Mais l’effet sur l’essieu arrière doit
encore être pris en considération.
Étant donné que l’essieu arrière
pèse désormais 1 406 kg (3 100 lb),
on peut ajouter 408 kg (900 lb) sur
l’essieu arrière sans dépasser le
PNBE. L’effet du poids au timon est
d’environ 1,5 fois de plus que le
poids réel. Le fait de diviser les
408 kg (900 lb) par 1,5 permet de
ne prendre en charge que 272 kg
(600 lb) du poids au timon. Comme
le poids au timon est généralement
au moins égal à 10 pour cent du
poids total de la remorque chargée,
on peut s’attendre à ce que le poids
maximum d’une remorque pouvant
être tirée sans difficulté par le
véhicule est égal à 2 721 kg
(6 000 lb).
Il importe que le véhicule ne
dépasse aucun de ses poids
nominaux — PNBV, PNBE arrière,
PNBC, poids maximum de la
remorque ou poids au timon. La
seule façon de vérifier cela est de
peser le véhicule et la remorque.
Poids total reposant sur
les pneus du véhicule
S’assurer que les pneus du véhicule
sont gonflés jusqu’à la limite
maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent sur
l’étiquette de conformité/pneus. Se
reporter à Chargement du véhicule à
la page 4-19. Ensuite s’assurer de
ne pas dépasser le PBV, en incluant
le poids au timon.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Attelages
Il est important d’avoir l’équipement
d’attelage approprié. Vous aurez
besoin d’un attelage adéquat à
cause de plusieurs facteurs,
notamment les vents de travers,
les croisements de gros camions
et l’irrégularité des routes qui
peuvent affecter votre attelage.
Voici quelques recommandations
à suivre :
• Le pare-choc arrière de votre
véhicule n’est pas conçu pour
y attacher un attelage. Ne pas
y attacher d’attelage de location
ou d’autres types d’attelage.
N’utiliser que l’attelage
s’attachant au châssis du
véhicule et non pas au pare-choc.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
• Devrez-vous pratiquer des trous
de montage dans la carrosserie
du véhicule pour y installer un
attelage de remorque? Si oui,
s’assurer de bien les sceller
après avoir enlevé l’attelage.
Dans le cas contraire, de la
saleté, de l’eau ou du monoxyde
de carbone (CO), un gaz
mortel contenu dans les gaz
d’échappement, risquent de
s’infiltrer dans le véhicule.
Se reporter à la rubrique
Échappement du moteur à la
page 2-37.
4-35
Chaînes de sécurité
Vous devez toujours fixer des
chaînes entre le véhicule et la
remorque. Il convient de croiser ces
chaînes de sécurité sous le timon
de remorque pour aider à empêcher
que le timon ne touche la route
s’il se séparait de l’attelage. On peut
obtenir de l’information au sujet
des chaînes de sécurité auprès
des fabricants d’attelage ou
des fabricants de remorque. Suivre
les recommandations du fabricant
concernant la façon de fixer
les chaînes de sécurité et ne pas
les fixer au pare-chocs. Il faut
toujours laisser suffisamment de
mou pour permettre à l’ensemble
véhicule-remorque d’effectuer
des virages. Ne jamais laisser les
chaînes de sécurité traîner au sol.
4-36
Conduite de votre véhicule
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Une remorque chargée dont le poids
est supérieur à 450 kg (1 000 lb) doit
posséder son propre système de
freinage correspondant au poids de
la remorque. Bien lire et suivre les
instructions relatives aux freins de
remorque de manière à ce qu’ils
soient posés, réglés et entretenus
correctement.
La traction d’une remorque
exige une certaine expérience.
Il convient de connaître l’ensemble
véhicule-remorque avant de prendre
la route. Se familiariser avec les
effets de l’addition d’une remorque
sur la maniabilité et sur le freinage du
véhicule. De plus, ne jamais oublier
que le véhicule que vous conduisez
est maintenant plus long et n’est plus
aussi maniable que le véhicule seul.
Si le véhicule est équipé d’un
système de freinage antiblocage,
il est déconseillé d’essayer de
raccorder les freins de remorque
au système de freinage du véhicule.
Cela risquerait d’entraîner au
mauvais fonctionnement ou
l’absence de fonctionnement des
deux systèmes de freinage.
Avant le départ, vérifier l’attelage et
les pièces de fixation, les chaînes de
sécurité, les connecteurs électriques,
les feux, les pneus et les réglages
des rétroviseurs. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre
le véhicule et la remorque en marche
et actionner manuellement le
contrôleur de freins électriques de
cette dernière pour s’assurer qu’ils
fonctionnent, ce qui permet de
vérifier en même temps le
branchement électrique.
Au cours du voyage, vérifier de
temps en temps la fixation de
la charge, de même que les
feux et les freins de remorque
pour s’assurer de leur bon
fonctionnement.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui qui
vous précède que lorsque vous ne
tractez pas de remorque. Cette
mesure de sécurité permet d’éviter
des situations qui exigent un freinage
brusque et des virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en cas
de traction d’une remorque. Étant
donné que l’ensemble est plus long,
la distance à parcourir est plus
longue avant de réintégrer la voie.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une
main. Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner
la main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner la main vers la droite.
Reculer toujours lentement et, si
possible, se faire guider.
Virages
Remarque: Si vous effectuez
des virages très serrés lors d’un
remorquage, la remorque peut
toucher le véhicule et le détériorer.
Éviter les virages trop serrés.
Prendre des virages plus larges qu’à
l’habitude en cas de traction d’une
remorque. Ainsi, la remorque ne
montera pas sur l’accotement ou
sur les trottoirs et n’accrochera pas
les panneaux de signalisation, les
arbres ou d’autres objets. Éviter les
manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à
l’avance.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Les clignotants et le
remorquage
Les flèches au tableau de bord
clignotent lors du signalement d’un
virage ou d’un changement de voie.
Si les feux de remorque sont bien
branchés, ils clignotent également
pour avertir les autres conducteurs
que le véhicule effectue un virage,
change de voie ou s’arrête.
En cas de traction de remorque, les
flèches au tableau de bord clignotent
pour signaler un virage même si les
ampoules des feux de la remorque
sont grillées. Donc, vous pourriez
croire que les autres conducteurs
voient vos signaux alors que tel n’est
pas le cas. Il est donc important de
vérifier de temps en temps si les feux
de remorque fonctionnent encore.
4-37
Conduite en pente
En raison de l’accroissement de
charge causé par la remorque, le
moteur du véhicule peut surchauffer
par temps chaud lors de l’ascension
d’une pente longue ou escarpée.
Si l’indicateur de température
du liquide de refroidissement du
moteur indique une surchauffe,
couper la climatisation pour réduire
la charge du moteur, quitter la
route et s’arrêter dans un endroit
sûr. Laisser le moteur tourner
en stationnement, de préférence
sur sol plane, boîte de vitesses
en position de stationnement (P)
pendant quelques minutes avant
de couper le moteur.
Ralentir et rétrograder à une vitesse
plus basse avant de descendre
une pente longue ou raide. Sans
rétrogradation de la boîte de
vitesses, les freins seront tellement
utilisés qu’ils surchaufferont et
ne fonctionneront pas bien.
4-38
Conduite de votre véhicule
Sur une longue pente, rétrograder
et diminuer la vitesse jusqu’à
environ 88 km/h (55 mi/h) pour
éviter de faire surchauffer le moteur
et la boîte de vitesses.
Mode remorquage
Le mode de remorquage est un
dispositif qui vous aide à tirer une
remorque lourde ou à transporter
une charge lourde ou importante.
Le but de ce mode est le suivant :
• Améliorer la maîtrise de la
vitesse du véhicule, tout en
réduisant le recours à la pédale
d’accélération en situation de
tractage d’une lourde remorque
ou de transport d’une charge
volumineuse ou lourde.
• Augmenter le tension du système
de chargement pour aider le
rechargement d’un batterie
installée sur une remorque.
• Réduire la fréquence des
changements de vitesse
et d’améliorer leur prévisibilité,
lorsque le véhicule tracte
une lourde remorque ou
transporte une charge
volumineuse ou lourde.
• Fournir la même sensation de
changement de vitesse ferme
quand le véhicule tire une
remorque ou transporte une
charge lourde ou volumineuse
que lorsqu’il n’est pas chargé.
de bord. Le véhicule désactive
automatiquement le mode de
remorquage à chaque démarrage.
Le mode de remorquage a été conçu
de manière à fournir un rendement
optimal lorsque le poids combiné
du véhicule et de la remorque
représente au moins 75% du poids
nominal brut combiné (PNBC) du
véhicule. Se reporter à k Poids de la
remorque l plus haut dans cette
section. Le mode de remorquage est
surtout utile dans les conditions de
conduite suivantes :
• Lorsque le véhicule tracte
Presser ce bouton situé sur la
console pour activer/désactiver le
mode remorquage.
Le témoin de remorquage du
tableau de bord s’allume pour
indiquer que le mode de
remorquage a été sélectionné.
Presser à nouveau le bouton pour
désactiver le mode de remorquage,
ce qui éteint le témoin du tableau
une remorque lourde ou
transporte une charge lourde ou
volumineuse en terrain vallonné.
• Lorsque le véhicule tracte
une remorque lourde ou
transporte une charge lourde ou
volumineuse dans des conditions
de circulation comportant des
arrêts et des départs fréquents.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
• Lorsque le véhicule tracte
une remorque lourde ou
transporte une charge lourde ou
volumineuse sur un terrain de
stationnement très fréquenté où il
est souhaitable d’améliorer la
maîtrise du véhicule à basse
vitesse.
L’utilisation du mode remorquage
lorsque le véhicule est peu chargé
ou qu’il ne tracte pas de remorque
ne causera aucun dommage.
Cependant, il n’y a aucun avantage
à y recourir quand le véhicule n’est
pas chargé. En effet, la sélection
de ce mode quand le véhicule
est déchargé peut engendrer
une sensation désagréable quant au
rendement du moteur et aux
changements de vitesse et réduire
l’économie de carburant. Il est donc
recommandé d’utiliser le mode
remorquage seulement quand le
véhicule tracte une remorque lourde
ou transporte une charge lourde ou
volumineuse.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Stationnement en pente
{ ATTENTION
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec une
remorque attachée. En cas de
problème, l’attelage peut se
mettre en branle. Des personnes
peuvent être blessées, votre
véhicule et la remorque peuvent
être endommagés. Chaque fois
que c’est possible, garer l’attelage
sur une aire horizontale.
4-39
En cas de stationnement de
l’ensemble véhicule-remorque
en pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais
ne pas déplacer immédiatement
le levier des vitesses à la position
de stationnement (P). Tourner
ensuite les roues vers le trottoir si
le véhicule est stationné dans le
sens de la descente ou vers la
route s’il est stationné vers le haut
de la côte.
2. Faire placer des cales contre les
roues de la remorque.
3. Quand les cales sont en place,
relâcher la pédale de frein
jusqu’à ce que les cales
absorbent la charge.
4. Enfoncer à nouveau la pédale de
frein. Puis serrer le frein de
stationnement et placer la boite
de vitesses en position de
stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
4-40
Conduite de votre véhicule
Démarrage après
stationnement en pente
Entretien du véhicule lorsque
vous tractez une remorque
Faisceau de câblage de
remorque
1. Presser et maintenir la pédale de
frein en :
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d’entretien en cas de traction
d’une remorque. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Entretien prévu à la page 6-4.
Lorsque le véhicule tracte une
remorque, il est très important de
vérifier les éléments suivants : le
niveau de liquide de la boîte de
vitesses automatique, l’huile moteur,
le lubrifiant d’essieu, les courroies
d’entraînement, le système de
refroidissement et le système de
freinage. Il est conseillé d’inspecter
ces éléments avant et pendant le
trajet.
Le véhicule est équipé du faisceau
de câblage de remorque suivant.
• Démarrant le moteur.
• Passant en vitesse, et en
• Relâchant le frein de
stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer
les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
Faisceau de câblage de base pour
remorque
Le faisceau de câblage de
remorque, doté d’un connecteur
à sept broches, est situé à l’arrière
du véhicule, attaché au châssis.
Le connecteur de faisceau peut
être branché à un connecteur de
remorque résistant universel à
sept broches, offert chez votre
concessionnaire.
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d’attelage de la
remorque sont serrés.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Conduite de votre véhicule
Le faisceau à sept fils comprend les
circuits de remorque suivants :
• Jaune : feu d’arrêt/clignotant
gauche
• Vert foncé : feu d’arrêt/clignotant
droit
•
•
•
•
Brun : feux arrière
Noir : masse
Vert clair : feux de recul
Rouge/noir : alimentation de
batterie
• Bleu foncé : freins de la
remorque*
*Les fusibles de ce circuit se
trouvent dans le centre électrique
du compartiment moteur, mais
les câbles ne sont pas branchés.
Ils doivent être branchés par
votre concessionnaire ou par un
centre de réparation qualifié.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
4-41
Si le circuit de feu de recul ne
fonctionne pas, contacter votre
concessionnaire.
Refroidissement du moteur
quand vous tractez une
remorque
Si une batterie auxiliaire
(n’appartenant pas au véhicule) est
en charge, presser le commutateur
du mode de remorquage se trouvant
sur la console centrale, près des
commandes de climatisation.
Cela donnera un survoltage au
système de charge du véhicule et
chargera correctement la batterie.
Si la remorque est trop légère
pour le mode remorquage, en
deuxième option, allumer les phares
(seulement les phares qui ne sont
pas HID) pour donner du tonus au
système du véhicule et charger la
batterie.
Le système de refroidissement
du véhicule peut surchauffer
temporairement lors des conditions
de fonctionnement rigoureuses.
Se reporter à la rubrique Surchauffe
du moteur à la page 5-28.
4-42
Conduite de votre véhicule
✍ NOTES
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Réparation et
entretien de
l’apparence
Entretien
Entretien .............................5-3
Accessoires et
modifications .....................5-3
Avertissement sur
proposition 65 - Californie ...5-4
Exigences en matière
de matériaux au
perchlorate - Californie ......5-4
Entretien par le
propriétaire ........................5-5
Ajout d’équipement à la
partie extérieure du
véhicule ............................5-6
Carburant
Carburant ...........................5-6
Indice d’octane ...................5-6
Spécifications de
l’essence ...........................5-6
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Carburant - Californie .........5-7
Additifs ...............................5-7
Carburants dans les pays
étrangers ..........................5-9
Remplissage du réservoir ...5-9
Remplissage d’un bidon
de carburant ....................5-12
Vérification
sous le capot
Vérification sous le capot ...5-12
Levier d’ouverture
du capot ..........................5-13
Aperçu du compartiment
moteur ............................5-14
Huile à moteur ..................5-15
Indicateur d’usure d’huile
à moteur .........................5-18
Filtre à air du moteur ........5-20
Liquide de boîte de
vitesses automatique .......5-22
Système de
refroidissement ................5-22
Liquide de
refroidissement ................5-24
Surchauffe du moteur ........5-28
5-1
Mode de fonctionnement
de protection du moteur
surchauffé .......................5-31
Liquide de direction
assistée ...........................5-31
Liquide de lave-glace ........5-32
Freins ...............................5-33
Batterie .............................5-37
Démarrage avec batterie
auxiliaire ..........................5-38
Transmission intégrale
Transmission intégrale ......5-43
Réglage de la portée
des phares
Réglage de la portée
des phares ......................5-43
Remplacement
d’ampoules
Remplacement
d’ampoules ......................5-43
Ampoules à halogène .......5-44
Feu de la plaque
d’immatriculation ..............5-44
Ampoules de rechange .....5-44
5-2
Réparation et entretien de l’apparence
Remplacement
de la raclette
d’essuie-glace
Remplacement de la
raclette d’essuie-glace .....5-45
Pneus
Pneus ...............................5-46
Étiquette sur paroi
latérale du pneu ..............5-47
Terminologie et définitions
de pneu ..........................5-51
Gonflement - Pression
des pneus .......................5-54
Système de surveillance
de la pression
des pneus .......................5-56
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu ...5-58
Inspection et permutation
des pneus .......................5-62
Quand faut-il remplacer
les pneus? ......................5-63
Achat de pneus neufs .......5-64
Pneus et roues de
dimensions variées ..........5-66
Classification uniforme de
la qualité des pneus ........5-67
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus ...5-69
Remplacement de roue .....5-69
Chaînes à neige ...............5-71
Au cas d’un pneu à plat ...5-72
Nécessaire de
compresseur et de joint
d’étanchéité de pneus .....5-73
Stockage de nécessaire
de compresseur et
de joint d’étanchéité
de pneus .........................5-83
Remplacement d’un pneu
à plat ..............................5-84
Dépose du pneu de
secours et des outils .......5-85
Dépose d’un pneu crevé
et installation du pneu
de rechange ....................5-88
Système de serrure
secondaire ......................5-92
Entreposage d’un pneu
crevé ou d’un pneu de
secours et des outils .......5-94
Pneu de secours
compact ..........................5-97
Entretien de l’apparence
Nettoyage de l’intérieur .....5-98
Tissu et tapis ....................5-99
Cuir .................................5-100
Tableau de bord, surfaces
en vinyle et autres
surfaces en plastique ......5-101
Entretien des ceintures
de sécurité ....................5-101
Joints d’étanchéité ...........5-101
Lavage du véhicule .........5-102
Nettoyage de l’éclairage
extérieur et
des lentilles ....................5-102
Soin de finition ................5-103
Pare-brise, lunette et
lames d’essuie-glace ......5-104
Enjoliveur et roues
plaquées aluminium
ou chrome .....................5-104
Pneus .............................5-105
Tôle endommagée ...........5-105
Finition endommagée ......5-105
Entretien du dessous de
la carrosserie .................5-106
Peinture endommagée
par retombées
chimiques ......................5-106
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Identification du véhicule
Numéro d’identification
du véhicule (NIV) ...........5-106
Étiquette d’identification
des pièces de
rechange .......................5-107
Réseau électrique
Dispositifs et câblage
haute tension .................5-107
Équipement électrique
complémentaire .............5-107
Fusibles d’essuie-glace ....5-108
Glaces à commande
électrique et autres
équipements
électriques .....................5-108
Fusibles et disjoncteurs ...5-108
Bloc-fusibles d’ensemble
d’instruments .................5-108
Bloc-fusibles sous
le capot .........................5-110
Capacités et
spécifications
Capacités et
spécifications .................5-114
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Entretien
Pour tous vos besoins d’entretien
et de pièces, s’adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d’origine et
vous bénéficierez de l’assistance
de personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d’origine GM portent
l’une de ces marques :
5-3
Accessoires et
modifications
Lorsque des accessoires qui ne
proviennent pas du concessionnaire
sont ajoutés au véhicule, ils peuvent
en affecter les performances et la
sécurité, en particulier les sacs
gonflables, le freinage, la stabilité,
la conduite et la maniabilité,
les systèmes d’émissions,
l’aérodynamisme, la durabilité et
les systèmes électroniques tels que
les freins antiblocage, la traction
asservie et la commande de stabilité.
Certains de ces accessoires peuvent
même entraîner des pannes ou des
dégâts qui ne seraient pas couverts
par la garantie.
5-4
Réparation et entretien de l’apparence
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de l’installation
ou de l’utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des
modifications de modules de
commande, ne sont pas couvertes
par la garantie du véhicule et
peuvent affecter la couverture de
garantie restante des pièces en
cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner
avec les autres systèmes
montés sur votre véhicule.
Votre concessionnaire GM peut
équiper votre véhicule d’accessoires
GM d’origine. Lorsque vous
demandez des accessoires GM à
votre concessionnaire GM, vous
savez que des techniciens formés et
aidés par GM réaliseront le travail
à l’aide d’accessoires GM d’origine.
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé en
Californie qu’ils peuvent provoquer le
cancer, des anomalies congénitales
ou des troubles des fonctions
reproductrices. L’échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces (dont certains
se trouvent à l’intérieur du véhicule),
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l’usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière
de matériaux au
perchlorate - Californie
Certains types d’équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures
de sécurité et les piles au lithium
des émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour
de plus amples informations,
consulter le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Se reporter également à la
rubrique Ajout d’équipement à un
véhicule muni de sacs gonflables à
la page 1-69.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien par le
propriétaire
ATTENTION
(suite)
• S’assurer d’utiliser les
{ ATTENTION
Vous pouvez être blessé et le
véhicule pourrait être endommagé
si vous essayez de faire
vous-même les travaux d’entretien
sans savoir exactement comment
vous y prendre.
• Avant d’entreprendre
une opération d’entretien,
s’assurer de posséder les
connaissances et l’expérience
suffisantes ainsi que les
pièces de rechange et les
outils adéquats.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
écrous, les boulons et
autres éléments de fixation
adéquats. On peut aisément
confondre les éléments de
fixation des systèmes anglais
et métrique. Des éléments de
fixation incorrects risquent à
la longue de se briser ou de
se détacher. Vous pourriez
être blessé.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d’entretien,
utiliser le manuel d’entretien correct.
5-5
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l’entretien de votre véhicule
que ce guide. Pour commander le
manuel d’entretien correct, se
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 7-18.
Le véhicule est équipé d’un système
de sacs gonflables. Avant d’essayer
d’effectuer vous-même l’entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables à la page 1-68.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d’entretien.
Se reporter à la rubrique Fiche
d’entretien à la page 6-19.
5-6
Réparation et entretien de l’apparence
Ajout d’équipement à la
partie extérieure du
véhicule
Les éléments ajoutés à l’extérieur
du véhicule peuvent affecter
l’écoulement de l’air autour de
celui-ci. Ceci peut causer des
bruits aérodynamiques et altérer la
consommation de carburant et le
rendement du lave-glace. Consulter
votre concessionnaire avant
d’ajouter un équipement à l’extérieur
de votre véhicule.
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l’entretien
correct de ce véhicule. Pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d’utiliser de
l’essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline.
Indice d’octane
Utiliser de l’essence ordinaire
sans plomb à indice d’octane d’au
moins 87. Si l’indice d’octane est
inférieur à 87, il est possible que
vous entendiez un cognement lors
de la conduite, généralement appelé
détonation. Dans ce cas, utiliser une
essence à indice d’octane d’au
moins 87 dès que possible. Si vous
utilisez une essence à indice
d’octane d’au moins 87 et si vous
entendez un fort cognement, le
moteur de votre véhicule doit être
réparé.
Spécifications de
l’essence
L’essence doit au minimum
être conforme à la norme
ASTM D 4814 aux États-Unis ou
CAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au
Canada. Il est possible que
certaines essences contiennent
un additif qui augmente l’indice
d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmyliquetricarbonyle (MMT). Nous vous
déconseillons d’utiliser de l’essence
contenant du MMT. Pour plus de
renseignements, se reporter à
la rubrique Additifs à la page 5-7.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Carburant - Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d’émission automobile
de la Californie, il est conçu
pour fonctionner avec les carburants
qui satisfont à ces normes. Voir
l’étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
État ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que
ce carburant n’y soit pas offert.
Le véhicule fonctionnera tout de
même de façon satisfaisante avec
les carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être réduit.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Le témoin d’anomalie peut s’allumer
et le véhicule peut échouer une
vérification antipollution. Se reporter
à la rubrique Témoin d’anomalie à la
page 3-49. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie du
véhicule.
5-7
Additifs
Afin d’améliorer la qualité de l’air,
toutes les essences aux États-Unis
doivent désormais contenir des
additifs qui empêchent la formation
de dépôts dans le moteur et
dans le circuit de carburant pour
permettre un fonctionnement correct
de votre système antipollution.
Dans la plupart des cas, vous n’avez
rien à ajouter au carburant.
Cependant, certaines essences
contiennent uniquement la quantité
minimale d’additifs fixée par les
réglementations de l’Environmental
Protection Agency (agence de
protection de l’environnement)
américaine. Pour garantir la propreté
des injecteurs de carburant et des
soupapes d’admission, ou bien
si le véhicule rencontre des
problèmes liés à des injecteurs ou
soupapes sales, veiller à utiliser
de l’essence détergente TOP TIER.
5-8
Réparation et entretien de l’apparence
Pour les clients qui n’utilisent
pas régulièrement de l’essence
détergente TOP TIER, un flacon de
GM Fuel System Treatment PLUS
(traitement plus du système de
carburant de GM) ajouté au réservoir
à chaque vidange d’huile peut
faciliter l’élimination des dépôts dans
les injecteurs de carburant et les
soupapes d’admission. Le GM Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif à l’essence recommandé par
General Motors.
Les essences contenant des
composés oxygénés, tels que l’éther
et l’éthanol, ainsi que les essences
reformulées peuvent être disponibles
dans votre région. Nous vous
recommandons d’utiliser ces
essences si elles sont conformes
aux spécifications décrites plus haut.
Cependant, l’E85 (85% d’éthanol) et
d’autres carburants contenant plus
de 10% d’éthanol ne doivent pas être
utilisés dans les véhicules non
conçus pour ces carburants.
Le concessionnaire dispose
également d’additifs pouvant
contribuer à empêcher la plupart
des problèmes liés aux dépôts.
Remarque: Votre véhicule
n’est pas conçu pour utiliser du
carburant au méthanol. Ne pas
utiliser de carburant contenant du
méthanol. Celui-ci peut corroder
les pièces métalliques du système
d’alimentation et détériorer les
pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certaines essences non reformulées
pour réduire les émissions peuvent
contenir un additif qui augmente
l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmyliquetricarbonyle (MMT); se renseigner
auprès de votre station-service afin
de savoir si le carburant utilisé
contient ce produit. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser
de telles essences. Le carburant
contenant du MMT peut réduire la
durée de vie des bougies et altérer le
rendement du système antipollution.
Le témoin d’anomalie pourrait
s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier
votre véhicule chez votre
concessionnaire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Carburants dans les
pays étrangers
Si vous comptez utiliser le
véhicule ailleurs qu’au Canada
ou aux États-Unis, le carburant
approprié peut être difficile à trouver.
Ne jamais utiliser d’essence avec
plomb ou tout autre carburant
non recommandé dans la rubrique
précédente sur le carburant.
Les réparations coûteuses
attribuables à l’utilisation de
carburant inapproprié ne sont
pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Pour vérifier la disponibilité du
carburant, communiquer avec un
club automobile ou une société
pétrolière exerçant ses activités dans
le pays où vous comptez rouler.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Remplissage du réservoir
{ ATTENTION
Les vapeurs de carburant brûlent
violement et un feu de carburant
peut causer de sérieuses
blessures. Afin d’éviter des
blessures à vous-même et
aux autres, suivre toutes les
instructions sur l’îlot des pompes
de la station service. Éteindre le
moteur pendant que vous faites le
plein. Ne pas fumer lorsque vous
êtes près du carburant ou pendant
que vous faites le plein du
véhicule. Ne pas utiliser
detéléphone cellulaire. Tenir à
l’écart du carburant les étincelles,
... /
ATTENTION
5-9
(suite)
les flammes ou les accessoires
de fumeur. Ne pas laisser la
pompe à carburant sans
surveillance pendant que vous
refaites le plein. Ceci contrevient
à la loi dans certains endroits.
Ne pas pénétrer dans le véhicule
lorsque vous faites le plein de
carburant. Tenir les enfants
éloignés de la pompe à carburant;
ne jamais laisser des enfants
refaire le plein de carburant.
Le bouchon du réservoir se trouve
derrière un volet d’accès à charnière
du côté conducteur du véhicule.
5-10
Réparation et entretien de l’apparence
Pour ouvrir le volet de carburant,
presser le bord central arrière
du volet et le relâcher, il s’ouvrira.
Pendant que vous faites le plein,
accrocher le bouchon du réservoir
de carburant à la paroi intérieure de
la trappe du réservoir.
{ ATTENTION
Pour retirer le bouchon du réservoir
de carburant, le tourner lentement
vers la gauche. Le bouchon de
réservoir de carburant est muni d’un
ressort; si vous le relâchez trop
rapidement, il revient vers la droite.
Du carburant peut s’échapper si
vous ouvrez trop rapidement le
bouchon à carburant. Si le
carburant s’enflamme, vous
pourriez être brûlé. Ceci peut se
produire si le réservoir est presque
plein, plus particulièrement par
temps chaud. Ouvrir le bouchon à
carburant lentement et attendre la
fin du sifflement. Dévisser ensuite
complètement le bouchon.
Ne pas renverser de carburant.
Ne pas remplir le réservoir à ras bord
ou de façon excessive et attendre
quelques secondes avant de retirer
le pistolet. Nettoyer le plus tôt
possible le carburant déversé sur les
surfaces peintes. Se reporter à la
rubrique Lavage du véhicule à la
page 5-102.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Lorsque vous remettez en place le
bouchon de réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au clic.
S’assurer que le bouchon est bien
en place. Le dispositif de diagnostic
peut déterminer si le bouchon de
réservoir n’a été replacé ou a
été mal revissé. Une telle erreur
permet au carburant de s’évaporer.
Se reporter à la rubrique Témoin
d’anomalie à la page 3-49.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Si le véhicule est équipé d’un
centralisateur informatique de bord
(CIB), le message TIGHTEN
GAS CAP (serrer le bouchon du
réservoir) s’affiche si le bouchon
n’est pas correctement posé.
{ ATTENTION
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d’essence. Quitter
immédiatement la zone.
5-11
Remarque: Si vous devez
remplacer le bouchon du réservoir
de carburant, s’assurer d’obtenir
le type approprié. Vous pouvez
vous en procurer un chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s’adapter correctement. Ceci peut
entraîner l’allumage du témoin
d’anomalie et endommager le
réservoir de carburant ainsi que
le dispositif antipollution. Se
reporter à la rubrique Témoin
d’anomalie à la page 3-49.
5-12
Réparation et entretien de l’apparence
Remplissage d’un bidon
de carburant
ATTENTION
{ ATTENTION
Ne jamais remplir un bidon
de carburant pendant qu’il est
dans le véhicule. La décharge
d’électricité statique du contenant
peut faire enflammer les vapeurs
de carburant. Si cela se produit,
vous pouvez être gravement
brûlé et le véhicule peut être
endommagé. Pour aider à éviter
des blessures à vous et à
d’autres personnes :
• Mettre du carburant
uniquement dans un bidon
approuvé.
• Ne pas remplir un bidon
pendant qu’il est à l’intérieur
d’un véhicule, dans le coffre
•
•
•
(suite)
d’un véhicule, dans la caisse
d’une camionnette ou sur
toute surface autre que le sol.
Amener le bec de
remplissage en contact avec
l’intérieur de l’ouverture de
remplissage avant d’actionner
le bec. Le contact devrait être
maintenu jusqu’à la fin du
remplissage.
Ne pas fumer pendant que
vous faites le plein de
carburant.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire pendant que vous
faites le plein de carburant.
Vérification sous le
capot
{ ATTENTION
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut entrer
en action et vous blesser même si
le moteur ne tourne pas. Éloigner
les mains, vêtements et outils
du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
{ ATTENTION
Des matières inflammables
peuvent toucher aux pièces
chaudes du moteur et provoquer
un incendie. Celles-ci incluent des
liquides comme l’essence, l’huile,
le liquide de refroidissement, le
liquide à freins, le liquide de
lave-glace et l’autres liquides ainsi
que le plastique et le caoutchouc.
Vous ou d’autres personnes
pourriez être brûlés. Faire
attention de ne pas laisser tomber
ou de ne pas renverser des
matières inflammables sur un
moteur chaud.
Levier d’ouverture du
capot
Pour ouvrir le capot, effectuer les
étapes suivantes :
1. Tirer sur la manette d’ouverture
du capot qui porte ce symbole.
Cette manette se trouve
sous le tableau de bord, côté
conducteur.
2. À l’avant du véhicule, soulever le
capot au centre et pousser le
loquet secondaire de capot vers
la droite.
3. Dès que le capot est
partiellement ouvert, des vérins
à gaz entrent automatiquement
en action pour compléter son
ouverture et le maintenir ouvert.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-13
Avant de fermer le capot, s’assurer
que tous les bouchons de
remplissage sont installés
correctement.
Abaisser le capot pour le fermer.
Abaisser le capot jusqu’à ce que la
pression de levage du vérin soit
réduite. Laisser ensuite retomber
le capot et se verrouiller par
son propre poids. S’assurer que le
capot est fermé. Si le capot ne
se verrouille pas complètement,
pousser délicatement le capot vers
le bas à l’avant et au centre du
capot jusqu’à ce qu’il soit
complètement verrouillé.
5-14
Réparation et entretien de l’apparence
Aperçu du compartiment moteur
Lorsque vous soulevez le capot, vous trouvez les composants suivants :
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
A. Bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement à la page 5-22.
B. Bouchon du réservoir
d’expansion de liquide de
refroidissement. Se reporter
à la rubrique Système de
refroidissement à la page 5-22.
C. Borne négative (−) éloignée.
Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie
auxiliaire à la page 5-38.
D. Bloc-fusibles sous le capot à
la page 5-110.
E. Borne positive (+) à distance.
Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie
auxiliaire à la page 5-38.
F. Liquide de direction assistée à
la page 5-31.
G. Bouchon de remplissage d’huile
moteur. Se reporter à k Quand
ajouter de l’huile moteur l
sous Huile à moteur à la
page 5-15.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
H. Jauge d’huile moteur. Se
reporter à k Vérification de l’huile
moteur l sous Huile à moteur
à la page 5-15.
I. Jauge de liquide de boîte de
vitesses automatique. Se reporter
à k Vérification du niveau de
liquide l sous Liquide de boîte
de vitesses automatique à
la page 5-22.
J. Réservoir du maître-cylindre des
freins. Se reporter à k Liquide
pour freins l sous Freins à
la page 5-33.
K. Filtre à air du moteur à la
page 5-20.
L. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à k Ajout
de liquide de lave-glace l
sous Liquide de lave-glace
à la page 5-32.
5-15
Huile à moteur
Vérification de l’huile moteur
C’est une bonne habitude à prendre
que de vérifier le niveau d’huile
moteur à chaque plein de carburant.
Pour obtenir une lecture précise,
l’huile doit être chaude et le véhicule
doit être sur un terrain plat.
La poignée de la jauge d’huile
moteur est en forme d’anneau et de
couleur jaune. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître
l’emplacement précis de la
jauge d’huile moteur.
1. Couper le contact et attendre
plusieurs minutes pour
permettre à l’huile de revenir
dans le carter. Sinon, la jauge
n’indiquera peut-être pas le
bon niveau.
2. Enlever la jauge d’huile et la
nettoyer avec un essuie-tout ou
un chiffon et l’enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
5-16
Réparation et entretien de l’apparence
Ajout d’huile moteur
Huile moteur appropriée
Rechercher trois choses :
Si le niveau d’huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter
au moins un litre d’huile préconisée.
Cette section contient des
explications sur le type d’huile à
utiliser. Pour la capacité d’huile
moteur de carter de vilebrequin,
se reporter à Capacités et
spécifications à la page 5-114.
Remarque: Ne pas ajouter trop
d’huile. Le moteur pourrait être
endommagé si le niveau d’huile
dépasse la zone hachurée
indiquant la plage de
fonctionnement appropriée.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14
pour connaître l’emplacement
précis du bouchon de remplissage
d’huile.
Ajouter assez d’huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée, soit
dans la zone hachurée de la jauge.
À la fin de l’opération, repousser
complètement la jauge en place.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
• GM6094M
Utiliser toujours une huile
répondant à la norme GM
GM6094M.
• SAE 5W-30
L’huile SAE 5W-30 est la mieux
adaptée à votre véhicule.
Ces chiffres sur le bidon d’huile
représentent sa viscosité ou
son épaisseur. Ne pas utiliser
d’huile d’une viscosité différente,
telle que SAE 20W-50.
• Symbole d’étoile rayonnante
de l’American Petroleum
Institute (API) (l’institut américan
de pétrole)
Les contenants d’huiles
conformes à ces exigences
devraient porter le symbole
d’étoile, qui indique que l’huile a
été approuvée par l’American
Petroleum lnstitute (API).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Remarque: Utiliser uniquement
de l’huile-moteur conforme à
la norme GM GM6094M et
portant le symbole d’une étoile
rayonnante de l’homologation par
l’American Petroleum Institute
pour utilisation dans les moteurs
à essence. L’emploi d’une
huile non recommandée peut
entraîner un détérioration
du moteur qui ne serait pas
couverte par votre garantie.
Utilisation par temps froid
Dans une région très froide où la
température descend sous −29°C
(−20°F), utiliser une huile synthétique
SAE 5W-30 ou une huile moteur
SAE 0W-30. Ces deux huiles
facilitent le démarrage à froid du
moteur sous des températures
extrêmement faibles. Utiliser toujours
une huile répondant à la spécification
GM6094M requise. Se reporter à
k Quel type d’huile moteur utiliser l
pour de plus amples informations.
5-17
Additifs pour huile
moteur/Rinçage de l’huile
moteur
Ne rien ajouter à l’huile. Les huiles
recommandées qui portent l’étoile
rayonnante de conformité à la
norme GM6094M suffisent à assurer
un bon rendement du moteur et à le
protéger.
Les rinçages du circuit d’huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
5-18
Réparation et entretien de l’apparence
Indicateur d’usure d’huile
à moteur
Intervalles de vidange
d’huile-moteur
Ce véhicule est équipé d’un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l’huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction du régime moteur et de
la température de fonctionnement
du moteur, et non en fonction du
kilométrage. Selon les conditions de
conduite, le kilométrage auquel la
vidange d’huile est signalée peut
varier considérablement. Pour que
le système d’indicateur d’usure
de l’huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d’huile.
Quand le système a calculé que la
durée de vie de l’huile a été réduite,
il indique qu’une vidange est
nécessaire. Le message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile
moteur sous peu) s’affiche. Vidanger
l’huile le plus tôt possible dans les
prochains 1 000 km (600 milles).
Dans des conditions idéales, il est
possible que l’indicateur de vidange
d’huile n’indique pas la nécessité
d’effectuer une vidange d’huile
pendant un an ou plus. Toutefois,
l’huile-moteur doit être vidangée et le
filtre remplacé au moins une fois par
an et le système doit être réinitialisé
à ce moment-là. Le concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
se chargeront d’effectuer cet
entretien, avec des pièces d’origine,
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l’huile régulièrement et de la garder
au niveau approprié.
Si l’indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l’huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 milles) après la
dernière vidange d’huile. Ne
pas oublier de réinitialiser le
système indicateur d’usure d’huile
moteur lorsque la vidange d’huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l’indicateur d’usure d’huile
moteur
Le système d’indicateur d’usure
d’huile moteur calcule la fréquence
de remplacement de l’huile moteur et
du filtre en fonction des habitudes de
conduite. À chaque vidange, il
convient de remettre le système à
zéro pour lui permettre de calculer le
moment de la prochaine vidange.
Si la vidange est effectuée avant
l’apparition du message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile
moteur sous peu), l’indicateur doit
être réinitialisé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Si le véhicule n’est pas doté de
boutons de centralisateur
informatique de bord (CIB) :
1. Placer le commutateur en position
ON/RUN (marche), moteur
coupé. Le véhicule doit être en
position de stationnement (P)
pour accéder à cet écran. Presser
la commande de remise à zéro
du totalisateur partiel jusqu’à
l’affichage de OIL LIFE
REMAINING (durée d’huile
restante).
2. Presser et maintenir la
commande de remise à zéro du
totalisateur partiel jusqu’à ce que
OIL LIFE REMAINING (durée
d’huile restante) indique 100%.
Trois signaux sonores
retentissent et le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l’huile moteur sous peu)
disparaît.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
3. Tourner la clé en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Si le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l’huile
moteur sous peu) réapparaît au
démarrage du moteur, la
réinitialisation de l’indicateur
d’usure de l’huile du moteur a
échoué. Répéter la manoeuvre.
Si le véhicule est doté de boutons
de centralisateur informatique
de bord (CIB) :
1. Tourner la clé en position
ON/RUN (marche) sans
faire démarrer le moteur.
2. Presser le bouton d’information
sur le véhicule jusqu’à l’affichage
de OIL LIFE REMAINING
(durée d’huile restante).
5-19
3. Presser et maintenir le bouton
de réglage/remise à zéro
jusqu’a ce que 100% soit
affiché. Trois signaux sonores
retentissent et le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l’huile moteur sous
peu) disparaît.
4. Tourner la clé en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Si le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l’huile moteur
sous peu) réapparaît au démarrage
du moteur, la réinitialisation de
l’indicateur d’usure de l’huile du
moteur a échoué. Répéter la
manoeuvre.
5-20
Réparation et entretien de l’apparence
Que faire de l’huile de rebut?
L’huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui risquent
même de provoquer le cancer. Il faut
donc éviter tout contact prolongé
avec la peau. Nettoyer la peau et les
ongles avec de l’eau savonneuse ou
un nettoyant pour les mains de
bonne qualité. Laver ou éliminer de
façon appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d’huile moteur usée.
Se reporter à les avertissements du
fabricant sur l’utilisation et la mise au
rebut des produits d’huile.
L’huile de rebut peut constituer
une menace grave pour
l’environnement. Si vous vidangez
vous-même l’huile de votre véhicule,
vous devez vous assurer de vider
toute l’huile qui s’écoule du filtre à
huile avant de vous en débarrasser.
Ne jamais se débarrasser de l’huile
en la jetant aux poubelles, en la
déversant sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou dans les cours
d’eau. La recycler en l’apportant à un
centre de récupération.
Filtre à air du moteur
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Inspecter le filtre à air lors de
l’Entretien II et le remplacer à la
première vidange d’huile après
80 000 km (50 000 milles). Pour plus
d’informations, se reporter à la
rubrique Entretien prévu à la
page 6-4. Si vous roulez sur des
routes poussiéreuses ou sales,
inspecter le filtre à chaque vidange
d’huile moteur.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14
pour connaître l’emplacement du
filtre à air du moteur.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
5. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
Pour inspecter le filtre à air, le retirer
du véhicule et le secouer légèrement
(à l’écart du véhicule) pour faire
tomber les particules de saleté et
la poussière. Si la saleté forme
une k croûte collée l dans le filtre, il
faut le remplacer.
6. Inverser les étapes 1 à 3 pour
remettre le couvercle en place
et rebrancher le connecteur
électrique.
Pour inspecter ou remplacer le filtre
à air, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis de retenue du
couvercle.
2. Débrancher le connecteur
électrique.
3. Soulever le couvercle.
4. Retirer la cartouche de filtre à air
du moteur et toute saleté
pouvant se trouver à la base du
filtre à air.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
{ ATTENTION
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous
ou d’autres personnes pourriez
être brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l’air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme.
... /
ATTENTION
5-21
(suite)
S’il n’est pas en place et qu’un
retour de flammes se produit,
vous risquez d’être brûlé. Ne pas
rouler sans filtre à air et être
prudent lorsqu’on travaille sur un
moteur dépourvu de filtre à air.
Remarque: Si vous ôtez le filtre
à air, un retour de flamme
peut provoquer un incendie du
moteur. D’autre part, la poussière
peut aisément pénétrer dans le
moteur et le détériorer. Laisser
toujours le filtre à air en place
lorsque vous conduisez.
5-22
Réparation et entretien de l’apparence
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Il n’est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d’une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule chez le
concessionnaire et le faire réparer
le plus tôt possible.
Changer le liquide et le filtre
selon les intervalles indiqués à
Réparations additionnelles requises
à la page 6-7 et veiller à utiliser
le liquide de boîte de vitesses
indiqué à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
Remarque: Si vous utilisez un
liquide de boîte de vitesses
automatique incorrect, vous
risquez de détériorer votre
véhicule et les réparations
pourraient ne pas être couvertes
par votre garantie. Utiliser
toujours le liquide de boîte de
vitesses automatique signalé
dans la section Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 6-15.
Le liquide de boîte de vitesses
n’atteindra pas l’extrémité de la
jauge sauf si la boîte de vitesses est
à température de fonctionnement.
Si vous devez contrôler le niveau de
liquide de boîte de vitesses, veuillez
amener le véhicule chez le
concessionnaire.
Système de
refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
A. Réservoir d’expansion de liquide
de refroidissement
B. Bouchon de radiateur
C. Ventilateurs de refroidissement
du moteur
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
{ ATTENTION
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l’écart des
ventilateurs.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
{ ATTENTION
Les durites du radiateur et les
conduits de chauffage, ainsi que
d’autres pièces du moteur,
peuvent être très chauds. Ne pas
les toucher. Si on les touche, on
risque de se brûler.
Ne pas mettre le moteur en
marche si une fuite existe.
Si on fait tourner le moteur, il
risque de perdre tout le liquide
de refroidissement. Le moteur
pourrait alors prendre feu et le
conducteur pourrait se brûler.
Faire réparer toute fuite avant de
conduire le véhicule.
5-23
Remarque: Utiliser un autre
liquide de refroidissement
que DEX-COOLMD peut causer
une corrosion prématurée du
moteur, du radiateur de chauffage
ou du radiateur. De plus, il peut
falloir vidanger le liquide de
refroidissement du moteur
plus tôt, soit à 50 000 km
(30 000 milles) ou 24 mois, selon
la première éventualité. Aucune
réparation ne sera couverte
par la garantie du véhicule.
Toujours utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOLMD
(sans silicate) dans votre véhicule.
5-24
Réparation et entretien de l’apparence
Liquide de
refroidissement
Le système de refroidissement du
véhicule est rempli avec le liquide
de refroidissement moteur
DEX-COOLMD. Le liquide de
refroidissement est conçu pour rester
dans votre véhicule pendant cinq ans
ou 240 000 km (150 000 milles),
selon la première éventualité.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à
la page 5-28.
Utiliser ce qui suit
{ ATTENTION
L’ajout d’eau pure au système
de refroidissement peut s’avérer
dangereux. L’eau pure, ainsi que
d’autres liquides comme l’alcool,
peuvent entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de
refroidissement approprié.
Le système d’avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l’eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d’autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d’eau
potable propre et pour moitié
de liquide de refroidissement
DEX-COOLMD.
Utiliser un mélange à parts égales
d’eau potable pure et de liquide
de refroidissement DEX-COOL.
Si on utilise ce mélange, rien
ne devra être ajouté. Ce mélange :
• Protège contre le gel jusqu’à
−37°C (−34°F).
• Protège contre l’ébullition jusqu’à
une température moteur de
129°C (265°F).
• Protège contre la rouille et la
corrosion.
• N’endommage pas les pièces en
aluminium.
• Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Remarque: En cas d’utilisation
d’un mélange incorrect de liquide
de refroidissement, le moteur peut
surchauffer et être gravement
endommagé. Les coûts de
la réparation ne seraient pas
couverts par la garantie.
Un mélange trop aqueux peut
geler et fissurer le moteur, le
radiateur, le corps de chauffe
et d’autres pièces.
Remarque: Si vous utilisez des
inhibiteurs supplémentaires et/ou
si vous ajoutez des additifs dans
le système de refroidissement,
vous risquez d’endommager votre
véhicule. Utiliser uniquement le
mélange correct de liquide de
refroidissement indiqué dans le
présent guide pour le système de
refroidissement. Pour plus
d’informations, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-25
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur
une surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide
de refroidissement.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir d’expansion de liquide de
refroidissement. Si le liquide présent
dans le réservoir est en ébullition,
ne rien faire d’autre que le
laisser refroidir. Si le liquide de
refroidissement est visible, mais qu’il
n’est pas au niveau de la marque
FULL COLD (plein à froid) ou
au-dessus, verser un mélange à
parts égales d’eau potable propre
et de liquide de refroidissement
DEX-COOL dans le réservoir
d’expansion, mais s’assurer que le
système de refroidissement est froid
avant de le faire. Se reporter à
Liquide de refroidissement à la
page 5-24 pour de plus amples
informations.
Le bouchon du réservoir
d’expansion de liquide de
refroidissement porte ce symbole.
Lorsque le moteur est froid, le
niveau de liquide de refroidissement
doit se trouver au niveau de la
marque FULL COLD (plein à froid)
du vase d’expansion ou au-dessus
de celle-ci.
Lorsque le moteur est chaud, le
niveau doit être supérieur à la
marque FULL COLD (plein à froid).
Si tel n’est pas le cas, ce peut
être l’indice d’une fuite dans
le système de refroidissement.
Si le niveau de liquide de
refroidissement est bas, ajouter
du liquide ou amener le véhicule
chez le concessionnaire pour
intervention.
5-26
Réparation et entretien de l’apparence
Ajout de liquide de
refroidissement au réservoir
d’expansion
{ ATTENTION
On risque de se brûler si
l’on renverse du liquide de
refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur. Le liquide
de refroidissement contient de
l’éthylène glycol qui brûlerait
si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes.
Ne pas déverser de liquide
de refroidissement sur un
moteur chaud.
Remarque: Une méthode
spécifique de remplissage de
liquide de refroidissement
doit être adoptée au risque
de surchauffe et de dégâts
importants au moteur.
S’il est nécessaire d’ajouter
du liquide de refroidissement,
verser le mélange approprié de
DEX-COOLMD dans le réservoir
d’expansion de liquide de
refroidissement.
Ajout de liquide de
refroidissement au radiateur
{ ATTENTION
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l’écart des
ventilateurs.
{ ATTENTION
La vapeur et les liquides
bouillants qui sont projetés d’un
système de refroidissement chaud
peuvent provoquer de graves
brûlures. Ils sont sous pression, et
si le bouchon de pression du vase
d’expansion est dévissé — même
un peu — ils peuvent jaillir à
grande vitesse. Ne jamais
dévisser le bouchon lorsque le
système de refroidissement (y
compris le bouchon de pression
du vase d’expansion) est chaud.
Attendre le refroidissement du
système de refroidissement et du
bouchon pour dévisser celui-ci.
S’il est nécessaire d’ajouter du
liquide de refroidissement, verser
le mélange adéquat directement
dans le radiateur, mais s’assurer
que le système de refroidissement
soit froid avant de le faire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
5-27
3. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
1. Détacher les fixations et soulever
le panneau recouvrant le
bouchon du radiateur.
2. Déposer le bouchon de pression
de radiateur lorsque le système
de refroidissement, y compris
la durite supérieur du radiateur,
est refroidi.
Tourner le bouchon de pression
lentement dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
d’environ un tour complet.
Si vous entendez un sifflement,
attendre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Le sifflement indique qu’il y a
toujours de la pression dans le
système.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
4. Remplir le radiateur jusqu’à la
base du goulot de remplissage
du mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL
correct.
5. Si du liquide de refroidissement
commence à s’échapper du
goulot de remplissage, reposer le
bouchon de pression. S’assurer
que le bouchon est bien serré.
6. Remplir le réservoir d’expansion
de liquide de refroidissement
jusqu’au repère FULL COLD
(plein à froid).
7. Remettre le bouchon sur le
réservoir d’expansion de
liquide de refroidissement, mais
ne pas remettre le bouchon
de pression du radiateur.
5-28
Réparation et entretien de l’apparence
8. Démarrer le moteur et le laisser
tourner jusqu’à ce que la durite
supérieure du radiateur se
réchauffe. Faire attention aux
ventilateurs de refroidissement
du moteur pendant toute
cette procédure.
9. Si le niveau de liquide de
refroidissement dans le goulot de
remplissage du radiateur est bas,
ajouter le mélange correct de
liquide de refroidissement
DEX-COOL par le goulot de
remplissage du radiateur, jusqu’à
ce que le niveau atteigne la base
de l’orifice. Remettre en place le
bouchon de pression. Veiller à le
serrer convenablement.
Remarque: Si le bouchon de
pression n’est pas installé
fermement, il peut y avoir
une perte de liquide de
refroidissement et le moteur
peut subir des dommages.
S’assurer que le bouchon
est bien fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté de plusieurs
témoins destinés à avertir d’une
surchauffe du moteur.
Un indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
est également inclus dans le groupe
d’instruments du tableau de bord.
Se reporter à Indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur
à la page 3-48.
Le véhicule peut également
afficher les messages ENGINE
OVERHEATED IDLE ENGINE
(surchauffe du moteur - faire tourner
le moteur au ralenti) et ENGINE
OVERHEATED STOP ENGINE
(surchauffe du moteur - arrêter
le moteur) au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Se reporter à la rubrique
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages
à la page 3-70.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Il est peut-être préférable de ne
pas soulever le capot lorsque cet
avertissement apparaît et d’appeler
un centre de service immédiatement.
Se reporter à Programme
d’assistance routière à la page 7-8.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner
sur une surface plane.
Vérifier ensuite si les ventilateurs
de refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les deux ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n’est
pas le cas, ne pas continuer à faire
tourner le moteur et faire réparer le
véhicule.
Remarque: Les dégâts au moteur
provoqués par une utilisation
du moteur sans liquide de
refroidissement ne sont pas
couverts par la garantie.
Remarque: Si le moteur prend
feu en roulant sans liquide de
refroidissement, le véhicule risque
d’être gravement endommagé.
Les réparations coûteuses ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Se reporter
à Mode de fonctionnement de
protection du moteur surchauffé
à la page 5-31 pour des
renseignements sur la conduite
jusqu’en lieu sûr en cas
d’urgence.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ ATTENTION
La vapeur s’échappant d’un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu’ouvrir le capot. Rester
loin du moteur si vous voyez ou si
vous entendez le sifflement de la
vapeur qui s’échappe du moteur.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
ATTENTION
5-29
(suite)
Arrêter le moteur et éloigner tout
le monde du véhicule jusqu’à ce
que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d’ouvrir
le capot.
Si vous continuez à rouler quand
le moteur est surchauffé, les
liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d’autres
personnes pourriez être
grièvement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l’arrêter et quitter le
véhicule jusqu’au refroidissement
du moteur.
Se reporter à la rubrique Mode de
fonctionnement de protection du
moteur surchauffé à la page 5-31
pour obtenir des informations sur
la conduite du véhicule en lieu sûr
en cas d’urgence.
5-30
Réparation et entretien de l’apparence
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S’il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur
visible ou audible, le problème n’est
peut-être pas trop grave. Parfois,
le moteur peut devenir un peu
trop chaud lorsque le véhicule :
• Gravit une longue côte au cours
d’une journée chaude.
• S’arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
• Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
• Tracte une remorque.
En cas d’avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s’arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
S’il n’y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d’avertissement s’allume toujours,
arrêter le moteur jusqu’à ce
qu’il ait refroidi. Se reporter aussi à
k Fonctionnement en mode de
protection de moteur surchauffé l
plus loin dans cette section.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position maximale
et ouvrir les glaces, au besoin.
3. Dans un embouteillage, passer
au point mort (N); dans les autres
cas, passer à la vitesse la plus
élevée en roulant — marche
avant (D) ou gamme basse (L).
Si l’aiguille de température n’est plus
dans la zone de surchauffe ou
que l’avertissement de surchauffe
n’est plus affiché, le véhicule
peut rouler. Continuer à rouler
lentement pendant 10 minutes
environ. Conserver une bonne
distance de sécurité par rapport
au véhicule qui précède. Si
l’avertissement ne revient pas,
continuer à rouler normalement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Mode de fonctionnement
de protection du
moteur surchauffé
Ce mode de fonctionnement
d’urgence vous permet de conduire
le véhicule en lieu sûr en cas
d’urgence. Si le moteur surchauffe,
un mode de protection contre la
surchauffe fait alterner l’allumage de
groupes de cylindres pour protéger
le moteur. Dans ce mode, vous
remarquerez une perte de puissance
significative et une diminution du
rendement du moteur. L’indicateur
de température indiquera une
surchauffe. La conduite sur de
grandes distances et la traction
d’une remorque devraient être
évitées en mode de protection de
moteur surchauffé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Remarque: Après avoir conduit
le véhicule en mode de protection
de moteur surchauffé, afin d’éviter
des dommages au moteur,
laisser le moteur refroidir avant
d’entreprendre toute réparation.
L’huile-moteur sera gravement
détériorée. Réparer la cause
de la perte de liquide de
refroidissement, vidanger l’huile
et réinitialiser l’indicateur de
vidange d’huile. Se reporter à
la rubrique Huile à moteur à la
page 5-15.
5-31
Liquide de direction
assistée
Le réservoir de liquide de
servodirection se trouve vers
l’arrière du compartiment-moteur,
du côté passager du véhicule.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14
pour connaître l’emplacement.
5-32
Réparation et entretien de l’apparence
Intervalle de vérification du
liquide de servodirection
À moins de soupçonner une fuite
ou d’entendre un bruit anormal,
il n’est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de
servodirection. Une perte de liquide
dans ce système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Vérification du niveau du
liquide de direction assistée
Pour vérifier le niveau du liquide de
servodirection :
1. Couper le contact et laisser
refroidir le compartiment-moteur.
2. Déposer le bouchon de
remplissage d’huile.
3. Glisser le couvercle du moteur
vers l’arrière et le soulever
pour le déposer.
5. Dévisser le bouchon et essuyer
la jauge à l’aide d’un chiffon
propre.
6. Remettre le bouchon et bien le
serrer en place.
7. Retirer le bouchon à nouveau et
examiner le niveau de fluide
indiqué sur la jauge.
Le niveau de liquide doit se situer
entre les marques MAX (maximum)
et MIN (minimum) de la jauge à
température d’atelier. Si le liquide se
trouve sur ou sous la marque MIN,
ajouter du liquide jusqu’à proximité
de la marque MAX.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer le type de liquide à
utiliser, se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 6-15. Toujours utiliser
le liquide correct.
Remarque: L’utilisation d’un
liquide non approprié risque
d’endommager le véhicule et
d’entraîner des réparations qui
ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide indiqué
sous Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lors d’un ajout de liquide de
lave-glace, bien lire les instructions
du fabricant avant l’usage. Si le
véhicule est utilisé dans une région
où la température peut descendre
en dessous de 0°C, utiliser un
liquide possédant une protection
suffisante contre le gel.
4. Essuyer le bouchon et le dessus
du réservoir pour les débarrasser
de toute saleté.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Ajout de liquide de lave-glace
Lorsque le niveau de liquide de
lave-glace est bas, le message
WASHER FLUID LOW ADD FLUID
(bas niveau du liquide de
lave-glace - ajouter du liquide)
apparaît sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Pour
plus d’informations, se reporter à la
rubrique Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et
messages à la page 3-70.
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu’à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître
l’emplacement du réservoir.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Remarque:
• Si vous utilisez un concentré de
liquide de lave-glace, respecter
les instructions du fabricant
relatives à l’ajout d’eau.
• Ne pas mélanger d’eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l’emploi. L’eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d’autres parties
du système de lave-glace.
En outre, l’eau ne nettoiera pas
aussi bien que le liquide de
lave-glace.
• Remplir le réservoir de liquide
de lave-glace seulement aux
trois quarts s’il fait très froid.
Ceci permettra l’expansion du
liquide en cas de gel, qui peut
endommager le réservoir s’il
est plein à ras bord.
• Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace. Il
peut endommager le système
de lave-glace et la peinture du
véhicule.
5-33
Freins
Liquide de frein
Le réservoir du maître-cylindre des
freins est rempli de liquide pour
freins DOT 3. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître
l’emplacement du réservoir.
5-34
Réparation et entretien de l’apparence
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de frein :
• Le niveau de liquide de frein
baisse en raison de l’usure
normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau de liquide
remonte.
• Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein peut
également provoquer une
baisse de niveau de liquide.
Faire réparer le système
hydraulique de frein, car une
fuite signifie que tôt ou tard les
freins ne fonctionneront plus de
manière correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L’ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter
ou enlever du liquide au besoin,
seulement lorsque un travail sur le
système hydraulique de freinage
est exécuté.
{ ATTENTION
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur
le moteur et s’enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d’autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s’allume. Se reporter
à la rubrique Témoin du système
de freinage à la page 3-45.
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT-3 neuf provenant
d’un récipient scellé. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 6-15.
Nettoyer toujours le bouchon du
réservoir de liquide de frein
ainsi que la surface autour du
bouchon avant de l’enlever.
Cela aidera à empêcher la saleté
de pénétrer dans le réservoir.
{ ATTENTION
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage.
Ceci pourrait provoquer un
accident. Toujours utiliser le
liquide de frein adéquat.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Remarque:
Usure des freins
• L’emploi d’un liquide incorrect
Le véhicule est pourvu de freins à
disque. Les plaquettes de freins
à disque ont des indicateurs d’usure
intégrés qui font un bruit strident
en guise d’avertissement quand les
plaquettes de freins sont usées
et doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou occasionnel
lorsque le véhicule roule, sauf
lors d’une pression ferme de la
pédale de frein.
risque d’endommager
sérieusement les composants
du système hydraulique de
freinage. Il suffit par exemple
que quelques gouttes d’une
huile à base minérale, comme
de l’huile-moteur, tombent
dans le système hydraulique
de freinage pour endommager
les pièces de ce système au
point de devoir les remplacer.
Ne laisser personne ajouter
un type de liquide incorrect.
• Si vous renversez du liquide de
frein sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut se dégrader. Prendre soin
de ne pas renverser du liquide
de frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, nettoyer
immédiatement. Se reporter à
Lavage du véhicule à la
page 5-102.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
{ ATTENTION
L’alerte sonore d’usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
5-35
Remarque: Si vous continuez à
conduire alors que les plaquettes
de freins sont usées, ceci peut
entraîner des réparations de
freins coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n’est pas un signe d’une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple approprié
pour éviter les pulsations des
freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l’état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l’ordre
approprié selon les indications
de couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 5-114.
Les garnitures pour les deux
roues du même essieu devraient
toujours être remplacées ensemble.
5-36
Réparation et entretien de l’apparence
Course de la pédale de
freinage
Remplacement des pièces du
système de freinage
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freins ne revient pas
à sa hauteur normale ou s’il y a
une augmentation rapide de sa
course. Ceci pourrait indiquer que
les freins doivent être contrôlés.
Le système de freinage d’un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être de
qualité supérieure et doivent bien
fonctionner ensemble pour assurer
un très bon freinage. Votre véhicule
a été conçu et testé avec des pièces
de freins de qualité supérieure.
Lorsque vous remplacez des pièces
du système de freinage — par
exemple quand les garnitures de
freins sont usées et que des neuves
Réglage des freins
Chaque fois que les freins sont
utilisés, que le véhicule roule
ou non, ils s’ajustent pour
compenser l’usure.
sont posées — s’assurer d’obtenir
des pièces de rechange neuves
approuvées. Faute de quoi, les freins
peuvent ne plus fonctionner de
manière correcte. Par exemple, si
des garnitures de freins qui ne
conviennent pas à votre véhicule
sont installées, l’équilibrage entre
les freins avant et arrière peut
changer — pour le pire. L’efficacité
du freinage que vous attendez peut
changer de bien d’autres façons si
des pièces de rechange incorrectes
sont posées.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Batterie
Le véhicule est pourvu de batterie
sans entretien. Lorsqu’une
batterie doit être changée, consulter
votre concessionnaire pour obtenir
une batterie dont le numéro de
remplacement est identique à celui
figurant sur l’étiquette de la
batterie d’origine.
Pour le remplacement de la batterie,
consulter votre concessionnaire
ou se reporter au manuel de
réparation. Pour vous procurer
un manuel de réparation, se reporter
à Renseignements sur la commande
de guides de réparation à la
page 7-18.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Avertissement: Les bornes de
batterie, les cosses ainsi que les
accessoires connexes contiennent
du plomb et des composés de
plomb, des produits chimiques
que la Californie reconnaît comme
étant carcinogènes et nuit à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
Entreposage du véhicule
{ ATTENTION
Les batteries contiennent de
l’acide qui peut brûler la peau et
des gaz qui peuvent exploser.
La prudence est de mise pour
éviter les blessures graves.
Se reporter à Démarrage avec
batterie auxiliaire à la page 5-38
pour obtenir des conseils relatifs
au travail autour de la batterie afin
d’éviter les blessures.
5-37
Utilisation peu fréquente :
si le véhicule est utilisé peu
fréquemment, débrancher le câble
négatif (−) noir de la batterie
afin d’empêcher celle-ci de se
décharger.
Entreposage prolongé : pour un
entreposage prolongé du véhicule,
débrancher le câble négatif (−)
noir de la batterie ou utiliser
un chargeur d’entretien de batterie.
Ceci permet de conserver une
batterie chargée pendant une
période prolongée.
5-38
Réparation et entretien de l’apparence
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Si la batterie est à plat, il est
possible de démarrer le véhicule
en reliant la batterie à celle
d’un autre véhicule avec des
câbles volants. Les indications qui
suivent vous permettront d’effectuer
cette manoeuvre en toute sécurité.
{ ATTENTION
Les batteries peuvent blesser.
Elles sont dangereuses pour les
raisons suivantes :
• Elles contiennent de l’acide
qui peut brûler la peau.
• Elles contiennent des gaz
qui peuvent exploser ou
s’enflammer.
• Elles contiennent assez
d’électricité pour brûler
la peau.
Si ces étapes ne sont pas suivies
à la lettre, des blessures
pourraient survenir.
Remarque: Ignorer ces étapes
peut causer des dommages
coûteux au véhicule, qui peuvent
ne pas être couverts par la
garantie.
Essayer de démarrer le véhicule
en le tirant ou en le poussant
ne fonctionnera pas, et peut
endommager le véhicule.
1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu’un système de masse
négative.
Remarque: Si l’autre système du
véhicule n’est pas un système à
12 volts avec une prise de masse
négative, les deux véhicules
risquent d’être endommagés.
N’utiliser que des véhicules ayant
des systèmes à 12 volts avec prise
de masse négative pour faire une
connexion provisoire de la
batterie du véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
2. Rapprocher les véhicules
suffisamment pour que les câbles
volants puissent être à la
portée, mais s’assurer que les
véhicules ne se touchent pas.
Le cas échéant, cela provoquera
une connexion de masse dont
vous ne voulez certainement pas.
Vous ne pourriez faire démarrer
votre véhicule et la mauvaise
mise à la masse pourrait
endommager les systèmes
électriques.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pour éviter que les véhicules
roulent, serrer fermement le
frein de stationnement des
deux véhicules qui servent
au démarrage à froid. Mettre le
levier de vitesses d’une boîte
automatique à la position de
stationnement (P) ou celui d’une
boîte manuelle à la position de
point mort (N) avant de serrer le
frein de stationnement. Si l’un des
véhicules est un véhicule à quatre
roues motrices, s’assurer que la
boîte de transfert n’est pas au
point mort (N).
5-39
Remarque: Si vous laissez la
radio ou d’autres accessoires en
fonction au cours de la procédure
de démarrage par câbles, ils
pourraient être détériorés.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Mettre toujours la radio et les
autres accessoires hors fonction
lors d’un démarrage à l’aide de
câbles.
3. Couper le contact des
deux véhicules. Débrancher
tout accessoire inutile de
l’allume-cigarette ou de la prise
électrique pour accessoires.
Éteindre la radio et toutes
les lampes inutiles. Ces
précautions permettront d’éviter
des étincelles et des dommages
aux deux batteries, ainsi que
des dommages à la radio!
5-40
Réparation et entretien de l’apparence
4. Ouvrir les capots et repérer les
bornes positive (+) et négative (−)
de l’autre véhicule. Votre véhicule
est équipé d’un terminal de
démarrage d’appoint à borne
positive (+) et borne négative (−)
auxiliaires. Se reporter à la
rubrique Aperçu du compartiment
moteur à la page 5-14 pour plus
de renseignements sur les
emplacements du terminal.
{ ATTENTION
L’utilisation d’une allumette près
d’une batterie peut provoquer
l’explosion de ses gaz. Des
personnes ont été blessées par
ces explosions et certaines sont
même devenues aveugles. Utiliser
une lampe de poche si l’on a
besoin de plus d’éclairage.
... /
ATTENTION
(suite)
S’assurer qu’il y a suffisamment
d’eau dans les batteries. Il n’est
pas nécessaire d’ajouter d’eau à
la batterie (batteries) ACDelcoMD
installée dans votre nouveau
véhicule. Cependant, si une
batterie a des bouchons de
remplissage, il faut s’assurer
que la quantité de liquide est
adéquate. Si le niveau est bas,
ajouter d’abord de l’eau. Si cela
n’est pas fait, un gaz explosif peut
être présent.
Le liquide de batterie contient de
l’acide qui peut brûler les mains.
Éviter de répandre du liquide
sur vous. Si, par mégarde, des
éclaboussures atteignent les yeux
ou la peau, rincer à l’eau et voir
immédiatement un médecin.
{ ATTENTION
Les ventilateurs et d’autres pièces
mobiles du moteur peuvent vous
blesser gravement. Une fois que
les moteurs sont en marche,
garder les mains loin des pièces
mobiles du moteur.
5. S’assurer que l’isolant des
câbles volants n’est pas lâche
ou manquant. Le cas échéant,
vous pourriez recevoir un choc.
Les véhicules pourraient
également être endommagés.
Avant de brancher les câbles,
voici quelques éléments de base
à connaître. Le positif (+) ira au
positif (+) ou à une borne
positive (+) auxiliaire si le
véhicule en est doté. La borne
négative (−) sera reliée à une
pièce métallique lourde non
peinte du moteur ou à une borne
négative (−) auxiliaire si le
véhicule en est équipé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Ne pas relier la borne positive (+)
à la borne négative (−) sous peine
de causer un court-circuit qui
pourrait endommager la batterie
et d’autres pièces. Ne pas
brancher le câble négatif (−) à la
borne négative (−) de la batterie
déchargée sous peine de
provoquer des étincelles.
6. Relier le câble rouge positif (+) à
la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
Utiliser une borne positive (+) à
distance si le véhicule en
possède une.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-41
7. Ne pas laisser l’autre extrémité
toucher le métal. La relier à la
borne positive (+) de la batterie
chargée. Utiliser une borne
positive (+) auxiliaire si le
véhicule est ainsi équipé.
8. À présent, brancher le câble noir
négatif (−) à la borne négative (−)
de la batterie chargée. Utiliser
une borne négative (−) auxiliaire
si le véhicule en est équipé.
Empêcher l’autre extrémité du
câble d’entrer en contact avec un
autre élément avant l’étape
suivante. L’autre extrémité du
câble négatif (−) ne doit pas être
reliée à la batterie déchargée.
Elle doit être reliée à une pièce
de moteur en métal solide non
peinte, ou à la borne négative (−)
auxiliaire du véhicule dont la
batterie est déchargée.
9. Raccorder l’autre extrémité du
câble négatif (−) à au moins
45 cm (18 po) de la batterie
déchargée, mais pas à proximité
des pièces en mouvement du
moteur.
Le raccordement électrique est
bon et les risques de retombées
d’étincelles sur la batterie
sont moindres.
Votre véhicule est équipé d’une
borne à distance négative (−)
à cet effet.
5-42
Réparation et entretien de l’apparence
Pour débrancher les câbles volants
des deux véhicules, procéder
comme suit :
10. Démarrer le véhicule de
dépannage et laisser son
moteur tourner pendant
quelques instants.
1. Débrancher le câble noir
négatif (−) du véhicule dont la
batterie est déchargée.
11. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S’il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Remarque: Si les câbles volants
ne sont pas raccordés ou déposés
dans le bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l’ordre correct, en s’assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu’ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
2. Débrancher le câble noir
négatif (−) du véhicule dont la
batterie est chargée.
Retrait des câbles volants
A. Pièce en métal solide non peinte
du moteur ou borne négative (−)
éloignée
B. Batterie en bon état ou bornes
positive (+) et négative (−)
auxiliaires
C. Batterie déchargée ou borne
positive (+) éloignée
3. Débrancher le câble rouge
positif (+) du véhicule dont
la batterie est chargée.
4. Débrancher le câble rouge
positif (+) de l’autre véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
5-43
Transmission
intégrale
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d’ampoules
Il est recommandé de vérifier
et de faire exécuter l’appoint de
lubrifiants des tractions intégrales
par le concessionnaire.
Le réglage des phares a été
effectué à l’usine et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Pour connaître le type d’ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à
la rubrique Ampoules de rechange à
la page 5-44.
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Se reporter au programme
d’entretien pour connaître les
intervalles de vérification du
lubrifiant. Se reporter à la rubrique
Entretien prévu à la page 6-4.
Cependant, si votre véhicule est
endommagé dans une collision, le
réglage des phares peut être
affecté. Le réglage des feux de
croisement peut être nécessaire si
les conducteurs venant de sens
inverse vous font un appel de
phares (pour le réglage vertical).
Si le faisceau des phares a besoin
d’un nouveau réglage, il est
recommandé de faire effectuer
celui-ci par votre concessionnaire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pour toute directive de
remplacement d’ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
5-44
Réparation et entretien de l’apparence
Ampoules à halogène
{ ATTENTION
Les ampoules aux halogènes
contiennent un gaz sous pression.
Elles peuvent éclater si vous les
laissez tomber ou les égratignez.
Vous ou d’autres personnes
pourriez être blessés. S’assurer
de lire et de suivre les directives
sur l’emballage de l’ampoule.
Feu de la plaque
d’immatriculation
3. Tourner la douille de l’ampoule
dans le sens antihoraire et
extraire l’ampoule de la douille.
Pour remplacer l’une de ces
ampoules :
4. Installer la nouvelle ampoule.
1. Retirer les deux vis maintenant
chacune des lampes de plaque
d’immatriculation à la garnissage
du hayon.
5. Inverser les étapes 1 à 3 pour
remettre en place l’éclairage
de la plaque d’immatriculation.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Éclairage de la
plaque
d’immatriculation
Numéro
d’ampoule
194
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
2. Tourner et tirer la lampe de la
plaque d’immatriculation vers
l’avant à travers l’ouverture de la
garniture de hayon.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Remplacement
de la raclette
d’essuie-glace
Vous devez inspecter
périodiquement les balais des
essuie-glaces à la recherche
d’usure ou de fissure. Pour plus
d’informations, se reporter à la
rubrique Entretien prévu à la
page 6-4.
Il existe plusieurs types de balais
de rechange qui sont retirés
de différentes manières. Pour
remplacer l’ensemble de balai
d’essuie-glace :
1. Écarter le bras de l’essuie-glace
du pare-brise.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-45
Balai d’essuie-glace de lunette
Pour remplacer le balai
d’essuie-glace arrière :
2. Presser le bouton situé au
milieu du connecteur du
bras d’essuie-glace, et extraire
le balai d’essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Poser un nouveau balai
d’essuie-glace et vérifier si
celui-ci se verrouille.
Pour la taille et le type correct, se
reporter à Pièces de remplacement
d’entretien à la page 6-17.
1. Tirer le balai d’essuie-glace loin
de la lunette arrière.
Le balai d’essuie-glace de
lunette ne se bloquera pas à la
verticale; prendre garde en
le séparant du véhicule.
2. Tourner l’ensemble de balai
d’essuie-glace, maintenir le
bras d’essuie-glace en position
et pousser le balai hors du
bras d’essuie-glace.
3. Remplacer le balai
d’essuie-glace.
4. Remettre le bras et le balai
d’essuie-glace en position
de repos sur la glace.
5-46
Réparation et entretien de l’apparence
Pneus
Votre véhicule neuf est équipé
de pneus de haute qualité
fabriqués par un des plus
importants manufacturiers
de pneus. Si vous avez des
questions à poser au sujet de la
garantie de vos pneus ou si vous
désirez savoir où faire effectuer
leur entretien, consulter le guide
de garantie du véhicule pour
obtenir de plus amples
détails. Pour de plus amples
informations, se reporter au
manufacturier des pneus.
{ ATTENTION
ATTENTION
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
• La surcharge des pneus
du véhicule peut les faire
surchauffer par suite de
friction excessive. Ils
pourraient perdre de l’air
et provoquer un accident
grave. Se reporter à la
rubrique Chargement du
véhicule à la page 4-19.
• Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus surchargés.
Ceci pourrait entraîner
un accident qui pourrait
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir la
pression recommandée.
(suite)
La pression des pneus
doit être vérifiée quand
les pneus du véhicule sont
froids. Se reporter à
Gonflement - Pression
des pneus à la page 5-54.
• Les pneus surgonflés sont
plus susceptibles d’être
entaillés, crevés ou
ouverts sous un impact
soudain — comme quand
vous passez sur un
nid-de-poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
• Les pneus vieux et usés
peuvent causer des
accidents. Si la bande de
roulement des pneus est
très usée ou si les pneus
ont été endommagés, les
remplacer.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
(B) Code TPC (Tire
Performance Criteria)
(critère de performance d’un
pneu): Les pneus d’origine
montés sur les véhicules GM
répondent aux exigences de
performance établies par GM et
le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les
normes de sécurité établies
par le gouvernement fédéral.
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
Les exemples ci-dessous
illustrent les renseignements qui
se trouvent habituellement sur le
flanc d’un pneu de tourisme ou
d’une roue de secours compacte.
Exemple d’un pneu de
véhicule de tourisme
(taille P-Metric)
(A) Dimensions du pneu:
Le code de dimensions du pneu
est une combinaison de lettres et
de chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d’aspect, le
type de construction, et la
description d’utilisation d’un
pneu. Se reporter à l’illustration
k Code de dimension du pneu l
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-47
(C) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
transports des États-Unis):
Le code DOT indique que
le pneu répond aux normes
de sécurité des véhicules
à moteur établies par le
ministère des transports
des États-Unis.
5-48
Réparation et entretien de l’apparence
(D) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d’identification
du pneu): Les lettres et
les chiffres suivant le code
DOT (ministère des transports
des États-Unis) représentent
le numéro d’identification
du pneu (TIN). Ce numéro
indique le nom du fabricant et le
code d’usine, la dimension du
pneu et sa date de fabrication.
Le numéro est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date
de fabrication.
(E) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur
les flancs et sous la bande
de roulement.
(F) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme
de la qualité des pneus):
Les fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l’usure de la bande de roulement,
l’adhérence et la résistance
à la chaleur. Pour plus de
renseignements se reporter à la
rubrique Classification uniforme
de la qualité des pneus à la
page 5-67.
(G) Charge et pression de
gonflage maximales à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Exemple de roue de secours
compacte
(A) Usage temporaire
seulement: La durée de
vie utile de la bande de
roulement de la roue de
secours compacte ou du pneu à
usage temporaire est d’environ
5 000 km (3 000 milles) et
sa vitesse maximale ne doit pas
dépasser 105 km/h (65 mi/h).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas d’urgence
lorsque le pneu habituel a une
fuite d’air ou qu’il est à plat. Se
reporter aux rubriques Pneu de
secours compact à la page 5-97
et Au cas d’un pneu à plat à la
page 5-72.
(B) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(C) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d’identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres suivant le code DOT
(ministère des transports des
États-Unis) représentent le
numéro d’identification du
pneu (TIN).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Ce numéro indique le nom du
fabricant et le code d’usine, la
dimension du pneu et sa date de
fabrication. Le numéro est moulé
sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la
date de fabrication.
(D) Charge et pression de
gonflage maximales à
froid: Charge maximale que
le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu
nécessaire pour soutenir cette
charge.
(E) Pression du pneu: Le pneu
de la roue de secours compacte
doit être gonflé à 420 kPa
(60 lb/po2). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus,
se reporter à la rubrique
Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-54.
5-49
(F) Dimensions du pneu:
Le code de dimensions du
pneu est une combinaison de
lettres et de chiffres qui définit la
largeur, la hauteur, le rapport
d’aspect, le type de construction
et la description d’utilisation
d’un pneu. La lettre k T l
en début de code signifie que le
pneu est destiné à une usage
temporaire seulement.
(G) Code TPC (Tire
Performance Criteria
Specification) (critère de
performance d’un pneu):
Les pneus d’origine montés sur
les véhicules GM répondent
aux exigences de performance
établies par GM et le code
TPC qui est moulé sur leurs
flancs. Ces exigences de
performance respectent les
normes de sécurité établies
par le gouvernement fédéral.
5-50
Réparation et entretien de l’apparence
Dimensions des pneus
L’illustration suivante concerne
un exemple de pneu typique
de voiture de tourisme.
(A) Pneu de tourisme
(grandeur k P-Metric l):
Version américaine du système
de dimensions métriques.
La lettre P initiale indique
un pneu de voiture de tourisme
conforme aux normes de
la Tire and Rim Association
(l’association de pneu et de
jante) américaine.
(B) Largeur de section:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d’un flanc
à l’autre.
(C) Rapport d’aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du
pneu. Par exemple, un rapport
d’aspect de 60, tel qu’indiqué
au repère C de l’illustration,
signifie que la hauteur du pneu
équivaut à 60% de sa largeur.
(D) Type de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu’il s’agit d’un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu’il s’agit d’un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu’il s’agit d’un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(E) Diamètre de jante: Diamètre
de la roue en pouces.
(F) Description d’utilisation:
Ces caractères représentent la
limite de charge et la cote de
vitesse du pneu. L’indice de
charge représente la charge
nominale approuvée qu’un pneu
peut transporter. L’indice de
charge peut varier entre 1 et 279.
La cote de vitesse est la vitesse
maximale approuvée à laquelle
un pneu peut transporter une
charge. Les cotes de vitesse
varient entre A et Z.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d’air: Force exercée
par l’air à l’intérieur du pneu
exprimée en livres par pouce
carré (lb/po2) ou en
kilopascals (kPa).
Poids des accessoires:
Poids combinés des accessoires
en option. Quelques exemples
d’accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
direction assistée, freins
assistés, lève-glaces à
commande électrique, sièges
à commande électrique et
climatisation.
Rapport d’aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés situés entre
les plis et la bande de
roulement. Ces câbles peuvent
être faits d’acier ou d’autres
matériaux de renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d’acier et
qui s’appuient contre la jante
lorsqu’il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l’axe longitudinal de
la bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
Quantité d’air dans un pneu,
mesurée en livres par pouce
carré (lb/po2) ou en
kilopascals (kPa), avant que
la température du pneu n’ait
augmenté en raison du
roulement. Se reporter à
Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-54.
5-51
Poids à vide: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de même
que la capacité maximale de
carburant, d’huile moteur et de
liquide de refroidissement, mais
sans passager ni chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d’un pneu signifiant
qu’il répond aux normes de
sécurité des véhicules à
moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte
le numéro d’identification
du pneu, une indication
alphanumérique qui identifie
également le fabricant, l’usine
de fabrication, la marque et
la date de fabrication.
PNBV: Poids nominal brut
du véhicule. Se reporter
à Chargement du véhicule
à la page 4-19.
5-52
Réparation et entretien de l’apparence
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l’essieu avant.
Se reporter à Chargement
du véhicule à la page 4-19.
PNBE ARRIÈRE: Poids nominal
brut sur l’essieu arrière.
Se reporter à Chargement
du véhicule à la page 4-19.
Côté d’installation d’un pneu
asymétrique: Côté d’un
pneu asymétrique devant
toujours se trouver sur le
côté extérieur du véhicule.
Pression de gonflage
maximale: Pression d’air
maximale à laquelle un
pneu froid peut être gonflé.
La pression d’air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite
de charge qu’un pneu gonflé à
la pression d’air maximale
permise peut supporter.
Kilopascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d’air.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d’usine.
Pneu de camionnette
(grandeur k LT-Metric l):
Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains
véhicules de tourisme
multifonctions.
Poids normal des
occupants: Poids déterminé
par le nombre de sièges,
multiplié par 68 kg (150 lb).
Se reporter à Chargement du
véhicule à la page 4-19.
Répartition des occupants:
Places assises désignées.
Côté d’installation d’un pneu
asymétrique: Côté d’un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l’autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
k P-Metric l): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité
de charge d’un pneu.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Pression de gonflage
recommandée: Pression
de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu’elle est indiquée sur
l’étiquette des pneus. Se reporter
à Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-54 et
Chargement du véhicule à la
page 4-19.
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l’axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d’un
pneu et sur lequel s’appuie
le talon.
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant
la capacité d’un pneu à rouler
à une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d’adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie
du pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d’usure: Minces
bandes, appelées parfois repères
d’usure, qui apparaissent sur
la bande de roulement pour
indiquer que la profondeur des
sculptures n’est plus que de
1,6 mm (1/16 po). Se reporter à
Quand faut-il remplacer les
pneus? à la page 5-63.
5-53
Normes de qualité de
pneus uniformes: Système
d’information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l’usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d’essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc
des pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus à la page 5-67.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus poids de
la charge établi. Se reporter à
Chargement du véhicule à
la page 4-19.
5-54
Réparation et entretien de l’apparence
Charge maximale sur le pneu:
Charge exercée sur un pneu
en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Gonflement - Pression
des pneus
Étiquette du véhicule:
Une étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d’origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
k Étiquette d’information sur
les pneus et le chargement l
sous Chargement du véhicule
à la page 4-19.
Remarque: Ne pas écouter
ceux qui disent qu’un
pneu sous-gonflé ou surgonflé
ne pose pas de problème.
C’est faux. Un pneu pas assez
gonflé (sous-gonflé) :
• S’écrase trop
• Surchauffe
• Subit une surcharge
• S’use prématurément ou
irrégulièrement
• Réduit la maniabilité du
véhicule
• Augmente la consommation
de carburant
Pour bien fonctionner, la
pression d’air des pneus doit
être adéquate.
Un pneu surgonflé :
• S’use prématurément
• Réduit la maniabilité du
véhicule
• Rend la conduite
inconfortable
• Est plus vulnérable aux
dangers routiers
Une étiquette d’information
spécifique sur les pneus et le
chargement est fixée sur
votre véhicule. Cette étiquette
fournit des informations sur
les pneus d’origine de votre
véhicule ainsi que la pression de
gonflage correcte des pneus à
froid. La pression de gonflage
recommandée des pneus à
froid indiquée sur l’étiquette
correspond à la pression d’air
minimale nécessaire pour
supporter la capacité de charge
maximale de votre véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le
véhicule et un exemple de
l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Chargement du
véhicule à la page 4-19. La
charge ajoutée à votre véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins
une fois par mois. Ne pas oublier
de vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en
est pourvue, dont la pression
doit correspondre à 420 kPa
(60 lb/po2). Pour en savoir plus
sur la roue de secours compacte,
se reporter à la rubrique Pneu de
secours compact à la page 5-97.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre pour
pneus de poche de bonne
qualité pour vérifier la pression
de gonflage des pneus. Il est
impossible de savoir si la
pression de gonflage des pneus
est appropriée uniquement en
procédant à une inspection
visuelle. Les pneus à carcasse
radiale peuvent sembler être
gonflés à la pression appropriée
alors qu’ils sont en fait
insuffisamment gonflés.
Vérifier la pression de gonflage
appropriée des pneus à froid,
c’est-à-dire lorsque le véhicule
est immobile depuis au moins
trois heures ou qu’il a parcouru
une distance inférieure à
1,6 km (1 mille).
5-55
Retirer le bouchon de la tige
de valve. Appuyer fermement
le manomètre pour pneus
contre la valve afin de mesurer
la pression. La pression
de gonflage à froid doit
correspondre à celle
recommandée sur l’étiquette
d’information sur les pneus et le
chargement. Si ce n’est pas le
cas, vous devez ajouter de l’air
jusqu’à ce vous atteigniez la
pression de gonflage
recommandée.
Si vous surgonflez le pneu,
laisser échapper de l’air en
appuyant sur la tige en métal
au centre de la valve du pneu.
Vérifier à nouveau la pression de
gonflage du pneu à l’aide d’un
manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de valve
en place sur les tiges de valve.
Ils contribuent à empêcher les
fuites en protégeant les valves
de la saleté et de l’humidité.
5-56
Réparation et entretien de l’apparence
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l’air
dans les pneus de votre véhicule
et transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l’étiquette du
véhicule ou l’étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de taille
différente de celle indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur
l’étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a
été équipé d’un système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin
de basse pression des pneus ou
si un ou plusieurs pneus sont
significativement dégonflé.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s’allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte.
Le fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement
de pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l’économie de
carburant et la durée de vie de
la bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement
du véhicule ainsi que réduire
sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n’est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu’il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte
des pneus, même si le
sous-gonflage n’a pas atteint le
niveau de déclenchement du témoin
de basse pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d’un témoin d’anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement.
Le témoin d’anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute,
puis reste allumée en permanence.
Cette séquence se poursuit
jusqu’aux prochains démarrages du
véhicule pendant toute la durée du
dysfonctionnement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé,
le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler
une basse pression de gonflage
des pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l’installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d’un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
à la page 5-58 pour obtenir de
plus amples renseignements.
Commission américaine des
communications (FCC) et
Industrie et science du
Canada
Le système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS)
fonctionne sur une fréquence
radio est conforme à l’article 15
de la réglementation FCC.
Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer
aucune interférence dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue y
compris celles pouvant entraîner
un dysfonctionnement.
5-57
Le TPMS fonctionne sur une
fréquence radio est conforme à la
norme RSS-210 du département
Industrie et science du Canada.
Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer
aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter
toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à ce système effectués
par un autre établissement qu’un
centre de réparation agréé risquent
d’annuler le droit d’utiliser cet
équipement.
5-58
Réparation et entretien de l’apparence
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Le véhicule peut être doté d’un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le TPMS est conçu pour avertir
le conducteur en cas de basse
pression d’un ou de plusieurs pneus.
Les capteurs du TPMS sont montés
sur chaque ensemble de roue, à
l’exception de l’ensemble de roue de
secours, s’il y en a une. Les capteurs
du TPMS surveillent la pression de
l’air dans les pneus du véhicule et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu
est détectée, le TPMS allume
le témoin d’avertissement de basse
pression de pneu au groupe
d’instruments du tableau de bord.
Un message de contrôle de la
pression d’un pneu spécifique
apparaît simultanément à l’écran du
centralisateur informatique de bord
(CIB). Le témoin d’avertissement
de basse pression de pneu et le
message d’avertissement du
CIB s’allument à chaque cycle
d’allumage jusqu’à ce que les pneus
soient gonflés à la pression correcte.
Le conducteur peut voir les niveaux
de pression des pneus au CIB.
Pour des informations
supplémentaires et des détails
sur le fonctionnement et les
écrans du CIB, se reporter à
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de
bord (Avec boutons du CIB) à la
page 3-56 ou Fonctionnement et
affichages du centralisateur
informatique de bord (Sans
boutons de CIB) à la page 3-63 et
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages
à la page 3-70.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s’allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s’éteindre dès que
vous commencez à rouler. Ceci peut
être une première indication que
la pression d’air dans le(s) pneu(s)
diminue et qu’il convient de le(s)
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d’information
sur les pneus et le chargement,
apposée sur votre véhicule,
indique la taille des pneus d’origine
de votre véhicule et la pression de
gonflage correct à froid. Se reporter
à Chargement du véhicule à la
page 4-19 pour un exemple
d’étiquette d’information
sur les pneus et le chargement
ainsi que pour connaître son
emplacement sur votre véhicule.
Se reporter également à
Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-54.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Le système de surveillance de
pression des pneus de votre
véhicule peut vous avertir en cas de
faible pression d’un pneu, mais
ne remplace pas l’entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection et permutation
des pneus à la page 5-62 et
Pneus à la page 5-46.
TPMS. Se reporter à Nécessaire de
compresseur et de joint d’étanchéité
de pneus à la page 5-73 pour les
informations relatives aux éléments
et instructions du nécessaire de
gonflage.
Remarque: L’utilisation de
liquides d’étanchéité pour pneus
non approuvés peut endommager
les capteurs du système de
surveillance de la pression
des pneus (TPMS). Ces dégâts
ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide d’étanchéité
pour pneus approuvé par
GM disponible chez votre
concessionnaire.
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants
ou inopérants. Lorsque le système
détecte une défaillance, le témoin
de basse pression de pneu
clignote pendant une minute
environ puis reste allumé pendant
le restant du cycle d’allumage.
Un message d’avertissement est
également affiché au CIB. Le témoin
de basse pression de pneu et le
message du CIB s’allument à
chaque cycle d’allumage jusqu’à
ce que le problème soit corrigé.
Les nécessaires de gonflage de
pneu installés en usine utilisent un
liquide d’étanchéité pour pneus
agréé par GM. L’utilisation de liquide
d’étanchéité pour pneus non agréé
peut endommager les capteurs
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Témoin et message de
défaillance du TPMS
5-59
Les conditions d’activation du témoin
de défaillance et du message du CIB
sont notamment :
• L’une des roues du véhicule a été
remplacée par la roue de secours,
si le véhicule en est doté. La roue
de secours, si le véhicule en est
pourvu, ne comporte pas de
capteur TPMS. Le témoin de
défaillance du TPMS et le
message du CIB disparaîtront
une fois qu’une roue comportant
un capteur TPMS sera reposée.
• Le processus d’appariement de
capteur TPMS a été entamé mais
n’a pas été achevé ou n’a pas
réussi après permutation des
pneus du véhicule. Le message
du CIB et le témoin de défaillance
du TPMS disparaîtront une fois
que le processus d’appariement
de capteur aura réussi.
Se reporter à k Processus
d’appariement des capteurs l
plus loin dans cette section.
5-60
Réparation et entretien de l’apparence
• Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou endommagés.
Le message du CIB et le témoin
de défaillance du TPMS
disparaîtront une fois que les
capteurs TPMS seront posés et
que le processus d’appariement
de capteur aura réussi. Consulter
votre concessionnaire pour
intervention.
• Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues d’origine
de votre véhicule. Des pneus
et roues différents de ceux
recommandés pour votre
véhicule peuvent empêcher le
fonctionnement correct du TPMS.
Se reporter à Achat de pneus
neufs à la page 5-64.
• Le fonctionnement d’appareils
électroniques ou la proximité
d’installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner un
dysfonctionnement des capteurs
du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas, il ne
peut pas détecter ou signaler
une basse pression de pneu.
Consulter votre concessionnaire
si le témoin de défaillance du TPMS
et le message du CIB apparaissent
et restent allumés.
Processus d’appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code d’identification unique. Chaque
fois que vous permutez les pneus
du véhicule ou remplacez un ou
plusieurs capteurs TPMS, les codes
d’identification doivent être appariés
à la nouvelle position d’ensemble de
roue. Les capteurs sont appariés
dans l’ordre suivant : pneu avant
côté conducteur, pneu avant côté
passager, pneu arrière côté
passager, pneu arrière côté
conducteur en utilisant un appareil
de diagnostic TPMS. Consulter votre
concessionnaire pour l’intervention.
Vous pouvez également apparier
les capteurs TPMS aux ensembles
de roue en augmentant ou en
réduisant la pression des pneus.
Lorsque vous augmentez la
pression d’air de pneu, ne pas
dépasser la pression maximale de
pneu indiquée sur le flanc.
Pour diminuer la pression d’un
pneu, vous pouvez utiliser
l’extrémité pointue du capuchon de
la valve, un manomètre de type
crayon ou une clé.
Vous aurez deux minutes pour
associer la première position
de pneu/roue et cinq minutes en
tout pour associer les quatre
positions de pneus/roues. S’il faut
plus de deux minutes pour associer
le premier ensemble pneu/roue
ou plus de cinq minutes pour
associer les quatre positions
de pneus/roues, le processus
d’association cesse et il faut
recommencer.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
L’appariement du système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS) est mis en évidence
ci-dessous :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner la clé en position
ON/RUN (marche) sans
faire démarrer le moteur.
3. Presser simultanément les
boutons LOCK (verrouillage) et
UNLOCK (déverrouillage) de
l’émetteur de télédéverrouillage
(RKE) pendant cinq secondes
environ. L’avertisseur sonore
retentit deux fois pour signaler
que le récepteur est en mode de
réapprentissage et le message
TIRE LEARNING ACTIVE
(apprentissage des pneus actif)
s’affiche à l’écran du CIB.
4. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
5. Retirer le capuchon de la tige de
valve. Activer le capteur TPMS
en augmentant ou en réduisant
la pression du pneu pendant
cinq secondes ou jusqu’à ce que
le klaxon retentisse brièvement.
Le klaxon, qui peut ne retentir
qu’après 30 secondes, confirme
que le code d’identification
du capteur a été associé à cette
position d’ensemble de roue.
6. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la procédure
de l’étape 5.
7. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la procédure
de l’étape 5.
5-61
8. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l’étape 5.
L’avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le code
d’identification de capteur a
été apparié avec le pneu arrière
côté conducteur et que le
processus d’appariement des
capteurs TPMS n’est plus
actif. Le message TIRE
LEARNING ACTIVE
(apprentissage des pneus actif)
s’efface de l’écran du CIB.
9. Mettre le commutateur
d’allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
10. Régler les quatre pneus
au niveau de pression d’air
recommandé selon les
indications figurant sur
l’étiquette d’information sur
les pneus et le chargement.
11. Remettre les capuchons sur les
tiges de valves.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-62
Réparation et entretien de l’apparence
Inspection et permutation
des pneus
Nous préconisons une inspection
régulière des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s’ils ne sont pas usés ou
endommagés. Se reporter à
Quand faut-il remplacer les
pneus? à la page 5-63 pour de
plus amples informations.
Les pneus doivent être
permutés tous les 8 000 à
13 000 km (5 000 à
8 000 milles). Se reporter à
Entretien prévu à la page 6-4.
L’objectif d’une permutation
régulière est d’obtenir une usure
uniforme de tous les pneus
du véhicule. Ceci garantira
des performances de votre
véhicule équivalentes à celles
qu’il avait lorsque les pneus
étaient neufs.
En cas de détection d’une usure
anormale, permuter les pneus
dès que possible et vérifier le
parallélisme des roues. Examiner
aussi l’état des pneus et des
roues. Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? à la
page 5-63 et Remplacement
de roue à la page 5-69.
Toujours utiliser l’ordre de
permutation illustré ici lors de la
permutation des pneus.
Si le véhicule est doté d’une
roue de secours compacte, ne
pas l’inclure dans la permutation
des pneus.
Une fois les pneus permutés,
régler la pression de gonflage
à l’avant et à l’arrière comme
indiqué sur l’étiquette
d’information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à la
rubrique Gonflement - Pression
des pneus à la page 5-54 et
Chargement du véhicule à la
page 4-19.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression
des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu à la page 5-58.
S’assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir la rubrique
k Couple de serrage des écrous
de roue l sous Capacités et
spécifications à la page 5-114.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
{ ATTENTION
ATTENTION
S’il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur les
pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
à la longue se desserrer.
La roue pourrait alors se
détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d’une roue,
enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule
auxquelles la roue s’attache.
En cas d’urgence, vous
pouvez utiliser un linge ou un
essuie-tout pour le faire, mais
s’assurer d’utiliser un grattoir
ou une brosse à poils
métalliques plus tard, au
besoin, pour enlever toute
rouille et toute saleté.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
(suite)
Se reporter à k Remplacement
d’un pneu dégonflé l dans
l’index Remplacement d’un
pneu à plat à la page 5-84.
S’assurer de remiser la roue
de secours en toute sécurité, si
le véhicule en possède une.
Pousser, tirer et essayer ensuite
de faire pivoter ou tourner la
roue. Si la roue bouge, serrer
le câble. Se reporter à
Entreposage d’un pneu crevé
ou d’un pneu de secours et
des outils à la page 5-94.
5-63
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Différents facteurs, tels que
l’entretien, les températures, les
vitesses adoptées, la charge du
véhicule et les conditions de
circulation influencent le moment où
il convient de remplacer les pneus.
Pour savoir à quel moment il est
nécessaire de changer les pneus,
vérifier les indicateurs d’usure
qui apparaissent lorsque la bande
de roulement restante est inférieure
ou égale à 1,6 mm (1/16 po).
5-64
Réparation et entretien de l’apparence
Remplacer le pneu lorsque l’une des
affirmations suivantes se vérifie :
• Les indicateurs apparaissent à
trois endroits au moins autour
du pneu.
• Le câblé ou la trame au travers du
caoutchouc du pneu sont visibles.
• La semelle ou le flanc est fendillé,
coupé ou entaillé suffisamment
pour exposer le câblé ou la trame.
• Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
• Le pneu est crevé, entaillé ou a
des dommages impossibles à
réparer de façon satisfaisante du
fait de leur importance ou de leur
emplacement.
Le caoutchouc des pneus se
dégrade avec le temps, même
si les pneus ne sont pas utilisés.
Ceci est également vrai de
la roue de secours éventuelle.
Ce vieillissement est affecté par
la température, les conditions
de chargement et la maintenance
de la pression de gonflage.
En cas de maintenance et
d’entretien corrects, les pneus
s’usent généralement avant d’être
dégradés par le vieillissement.
En cas de doute sur la nécessité
de remplacer des pneus qui
ont vieilli, consulter le fabricant des
pneus pour plus d’information.
Achat de pneus neufs
GM a développé et adapté
des pneus spécifiques
pour votre véhicule. Les pneus
d’équipement d’origine installés
sur votre véhicule neuf ont été
conçus pour répondre aux
caractéristiques nominales
du code TPC (critère de
performance d’un pneu) de
General Motors. Si vos pneus
doivent être remplacés, GM
vous recommande fortement
d’acquérir des pneus de
caractéristiques nominales TPC
identiques. De cette manière,
votre véhicule aura toujours des
pneus conçus pour procurer les
mêmes performances et la
même sécurité du véhicule que
les pneus d’origine en utilisation
normale.
Le système de code TPC exclusif
GM prend en compte plus d’une
dizaine de spécifications critiques
qui affectent les performances
globales de votre véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été moulé
sur le flanc du pneu près de la
taille du pneu. Si les pneus sont
équipés d’une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code TPC est suivi
des lettres MS, pour la boue et la
neige. Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Étiquette
sur paroi latérale du pneu à la
page 5-47.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
GM préconise le remplacement
de l’ensemble des quatre pneus.
Ceci parce qu’une profondeur
uniforme des bandes de
roulement des quatre pneus
permet au véhicule de se
comporter comme il le faisait
lorsque les pneus étaient neufs.
Ne pas remplacer les quatre
pneus ensemble peut affecter
le freinage et la maniabilité de
votre véhicule. Se reporter à
Inspection et permutation des
pneus à la page 5-62 pour les
informations sur la permutation
correcte des pneus.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-65
{ ATTENTION
{ ATTENTION
L’installation de pneus
différents risque de vous faire
perdre le contrôle du véhicule.
Si vous utilisez des pneus de
différentes tailles ou marques
ou de différents types (radial et
à pli diagonal ceinturé), vous
risquez de perdre le contrôle
du véhicule et provoquer un
accident. L’utilisation de pneus
de différentes tailles ou
marques ou de différents types
peut également endommager
votre véhicule. Veiller à utiliser
des pneus de taille, marque
et type corrects sur les
quatre roues. Néanmoins,
vous pouvez conduire
temporairement avec la roue
de secours compacte car elle a
été conçue pour votre véhicule.
Se reporter à la rubrique Pneu
de secours compact à la
page 5-97.
Si vous utilisez des pneus à
carcasse diagonale, les bords
de la jante peuvent se fissurer
après de nombreux kilomètres.
Ceci peut causer une
défaillance soudaine du pneu
ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement
des pneus à carcasse radiale
sur les roues de ce véhicule.
Si vous devez remplacer les
pneus de votre véhicule par des
pneus non munis d’un code
TPC, s’assurer qu’ils sont
de mêmes dimensions, qu’ils
possèdent la même limite
de charge, la même cote de
vitesse et le même type
de fabrication (pneus radiaux et
pneus à carcasse diagonale
ceinturée) que les pneus
d’origine de votre véhicule.
5-66
Réparation et entretien de l’apparence
Les véhicules équipés d’un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
présenter un avertissement
erroné de faible pression si
des pneus dont la cote est
codée non TPC sont installés
sur votre véhicule. Les pneus
dont la cote est codée non
TPC peuvent indiquer un
avertissement de faible pression
supérieur ou inférieur au niveau
d’avertissement correct que vous
obtiendriez avec des pneus donc
la cote est codée TPC. Se
reporter à la rubrique Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 5-56.
Les caractéristiques des
pneus d’origine de votre
véhicule sont indiquées sur
l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement.
Pour plus de renseignements
sur l’étiquette d’information
sur les pneus et le chargement
et son emplacement dans le
véhicule, se reporter à
Chargement du véhicule à la
page 4-19.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si vous ajoutez des roues ou des
pneus de dimensions différentes
des roues et pneus d’origine, ceci
peut affecter les performances de
votre véhicule, notamment les
caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Par ailleurs, si votre
véhicule dispose de systèmes
électroniques tels que des freins
antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de
traction asservie et une commande
de stabilité électronique, les
performances de ces systèmes
peuvent être affectés.
{ ATTENTION
En cas de montage de roues de
taille différente, le niveau de
performance ou de sécurité du
véhicule peut devenir insuffisant
si des pneus qui ne sont pas
recommandés pour ces roues
sont montés. Cela risque
d’augmenter les risques
d’accident et de blessures graves.
N’utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour votre véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé GM.
Pour plus de renseignements, se
reporter aux rubriques Achat
de pneus neufs à la page 5-64 et
Accessoires et modifications à
la page 5-3.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le
cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l’épaulement et la
largeur maximum de la section.
Par exemple :
Usure de la bande
roulement 200 Traction AA
Température A
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé
par le service National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) (administration
nationale de sécurité routière
de route) des États-Unis, qui
classe les pneus selon l’usure
de la bande de roulement, la
traction, et la température. Ceci
s’applique uniquement aux
véhicules vendus aux États-Unis.
Les catégories sont moulées sur
les flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Le système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s’applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus à
neige d’hiver, aux pneus
gagne-place ou à usage
temporaire, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm
(10 à 12 po), ou à certains
pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme
et camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance
des pneus (TPC) de General
Motors.
5-67
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d’usure de la
bande de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d’usure des pneus,
lorsqu’ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier
du gouvernement. Par exemple,
un pneu de catégorie 150
s’userait une fois et demie (1,5)
autant selon le programme
gouvernemental qu’un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles
de leur utilisation, et peut différer
grandement de la norme en
raison des variations dans les
manières de conduire, le nombre
d’entretiens, et les différences de
caractéristiques routières et de
climats.
5-68
Réparation et entretien de l’apparence
Traction – AA, A, B, C
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau
le plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s’arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur des
surfaces de test, spécifiées par le
gouvernement, sur l’asphalte et
le béton. Un pneu portant la
mention C peut avoir une
performance de traction de bas
niveau.
{ AVERTISSEMENT
Le degré de traction attribué à
ce pneu se base sur des tests
de traction à freinage tout
droit et ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l’aquaplanage ou les
caractéristiques à traction
de pointe.
Température – A, B, C
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C, et
représentent la résistance des
pneus à la génération de chaleur,
et leur capacité à dissiper la
chaleur lors d’un test effectué
dans des conditions contrôlées
sur une roue d’essai spécifiée
d’un laboratoire intérieur.
Les températures élevées
soutenues peuvent provoquer la
dégradation du matériau des
pneus et en réduire la durée
de vie, et une température
excessive peut entraîner une
défaillance soudaine des pneus.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
La catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel
tous les pneus de voitures
particulières doivent se
conformer selon la norme
no 109 de Federal Motor Vehicle
Safety Standard (norme de
sécurité fédérale de véhicule à
moteur). Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d’essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par
la loi.
{ AVERTISSEMENT
La catégorie de température pour
ce pneu est établie pour un pneu
gonflé correctement et qui n’est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant,
ou une charge excessive,
séparément ou en combinaison,
peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une
défaillance éventuelle des pneus.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les roues et les pneus de votre
véhicule ont été soigneusement
alignés et équilibrés en usine pour
vous offrir la plus grande durée
de vie de pneus et les meilleurs
résultats possibles. Des réglages
de l’alignement des roues et
l’équilibrage des pneus ne seront
pas nécessaires de façon régulière.
Cependant, si vous constatez une
usure inhabituelle des pneus, ou que
votre véhicule tire d’un côté ou de
l’autre, l’alignement a besoin d’être
vérifié. Si vous constatez que votre
véhicule vibre pendant que vous
conduisez sur une route plate, vos
pneus et roues peuvent avoir besoin
d’être rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic
approprié.
5-69
Remplacement de roue
Remplacer toute jante tordue,
fissurée ou trop rouillée ou corrodée.
Si les écrous de roue ne tiennent
pas serrés, remplacer la roue, les
boulons et les écrous de roue. Si la
jante fuit, la remplacer (sauf dans le
cas de certaines jantes en aluminium
parfois réparables). Si l’un de ces
cas se présente, s’adresser à votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue adapté à votre véhicule.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu’elle
remplace.
5-70
Réparation et entretien de l’apparence
Si vous devez remplacer l’une des
roues, l’un des boulons ou écrous de
roue ou les capteurs du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS), les remplacer
uniquement par des pièces GM
neuves d’origine. De cette façon,
vous êtes sûr d’avoir la roue, les
boulons et écrous de roue et
capteurs TPMS qui conviennent
à votre véhicule.
{ ATTENTION
Il est dangereux de ne pas utiliser
des roues de secours, des
boulons de roue ou des écrous de
roue corrects sur votre véhicule.
Vous risquez d’affecter le freinage
et la maniabilité de votre véhicule,
d’entraîner des fuites d’air au
niveau des roues et de perdre
le contrôle. Vous pourriez avoir
un accident et vous blesser ou
blesser d’autres personnes.
Toujours utiliser les roues de
secours, boulons de roues et
écrous de roues corrects.
Remarque: Un roue incorrecte
peut causer des problèmes
de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins,
de calibrage de compteur de
vitesse ou de totalisateur,
de portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Se reporter à Remplacement d’un
pneu à plat à la page 5-84 pour plus
de renseignements.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Roues de rechange
d’occasion
{ ATTENTION
Il est dangereux d’installer une
roue d’occasion sur le véhicule.
Vous ne pouvez pas savoir dans
quelles conditions et sur quelle
distance elle a été utilisée. Elle
pourrait éclater subitement et
provoquer un accident. Si vous
devez remplacer une roue, utiliser
une roue neuve d’origine GM.
Chaînes à neige
ATTENTION
{ ATTENTION
Ne pas utiliser de chaînes à
neige. Il n’y a pas suffisamment
de dégagement. Des chaînes à
neige utilisées sur un véhicule
n’ayant pas le dégagement
suffisant peuvent causer des
dommages aux freins, à la
suspension ou à d’autres pièces
du véhicule. L’endroit endommagé
par les chaînes pourrait causer
une perte de contrôle du véhicule
et d’autres personnes ou
vous-même pourriez subir des
blessures lors d’une collision.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-71
(suite)
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si son
fabricant le recommande pour le
véhicule, selon les dimensions
des pneus et des conditions
routières. Suivre les directives
de ce fabricant. Pour éviter
d’endommager le véhicule,
conduire lentement, régler ou
enlever le dispositif s’il entre en
contact avec le véhicule, et éviter
de faire patiner les roues. Si vous
trouvez un dispositif de traction
qui convient, l’installer sur les
pneus avant.
5-72
Réparation et entretien de l’apparence
Au cas d’un pneu à plat
Il est rare qu’un pneu éclate pendant
la conduite, surtout s’il est bien
entretenu. Se reporter à la rubrique
Pneus à la page 5-46. En cas de
fuite, l’air s’échappera du pneu
probablement très lentement.
Toutefois, en cas d’éclatement d’un
pneu, voici quelques informations
sur ce qui risque de se produire
et ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé,
il produira un frottement qui
entraînera le véhicule vers ce
côté-là. Retirer votre pied de la
pédale d’accélérateur et saisir
fermement le volant. Maintenir votre
position, puis freiner doucement pour
vous arrêter entièrement sorti de la
voie de circulation.
En cas d’éclatement d’un pneu
arrière, particulièrement dans
un virage, le véhicule se comportera
comme lors d’un dérapage. Les
effets de l’éclatement devront donc
être corrigés comme s’il s’agissait
d’un dérapage. Relâcher alors
l’accélérateur. Conserver le contrôle
du véhicule en l’orientant dans
la direction voulue. Le véhicule
sera très instable et bruyant, mais
vous pourrez toujours le diriger.
Freiner doucement jusqu’à l’arrêt
complet, bien à l’écart de la route, si
possible.
Si un pneu se dégonfle, pour éviter
d’endommager davantage la
roue et le pneu, se diriger lentement
vers une surface plane puis
arrêter le véhicule.
1. Allumer les feux de détresse.
Se reporter à la rubrique Feux
de détresse à la page 3-6.
2. Stationner le véhicule.
Serrer fermement le frein de
stationnement et placer le levier
de sélection en position de
stationnement (P).
3. Arrêter le moteur.
4. Vérifier le pneu à plat.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
{ ATTENTION
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l’équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d’un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous
l’utilisez à d’autres fins, vous ou
d’autres personnes pourriez être
gravement blessés ou tués si le
véhicule glissait hors du cric. Si un
cric est offert avec le véhicule, ne
l’utiliser que pour changer un pneu
à plat.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Ce véhicule peut être fourni avec un
cric et un pneu de secours ou avec
un nécessaire de compresseur et
enduit d’étanchéité. Pour utiliser le
cric et le pneu de secours, se
reporter à Remplacement d’un pneu
à plat à la page 5-84. Pour utiliser le
nécessaire d’enduite d’étanchéité et
de compresseur, se reporter à
Nécessaire de compresseur et de
joint d’étanchéité de pneus à la
page 5-73.
5-73
Nécessaire de
compresseur et de joint
d’étanchéité de pneus
{ ATTENTION
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d’une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d’échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent
du monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Ne jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d’air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 2-37.
5-74
Réparation et entretien de l’apparence
{ ATTENTION
ATTENTION
Un pneu gonflé à l’excès risque
d’exploser et vous et d’autres
personnes pourriez être blessées.
S’assurer de lire les directives du
gonfleur et de gonfler les pneus
à la pression recommandée.
Ne pas dépasser la pression
recommandée.
{ ATTENTION
L’entreposage du nécessaire
de compresseur et d’enduit
d’étanchéité pour pneus ou
de tout autre équipement
dans l’habitacle du véhicule
peut causer des blessures.
(suite)
En cas d’arrêt brusque ou de
collision, l’équipement non arrimé
peut heurter quelqu’un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d’enduit d’étanchéité pour pneu
dans son emplacement d’origine.
Si votre véhicule est doté d’un
nécessaire d’enduit d’étanchéité
et de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours,
d’équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d’emplacement de
rangement de pneu.
L’enduit d’étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu’à 6 mm (1/4 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu sous-gonflé.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés
ou si la perforation est importante,
le pneu est trop endommagé
pour que le nécessaire de
compresseur et d’enduit d’étanchéité
pour pneu soit efficace. Se reporter
à Programme d’assistance
routière à la page 7-8.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d’enduit
d’étanchéité et de compresseur.
... /
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Ce véhicule peut avoir l’un des
nécessaires d’enduit d’étanchéité
et de compresseur suivants.
Le nécessaire comprend :
Enduit d’étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions
de manipulation figurant sur
l’étiquette collée sur la cartouche
d’enduit d’étanchéité.
A. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air uniquement)
B. Bouton de marche/arrêt
C. Manomètre
D. Bouton de dégonflage (option)
E. Cartouche d’enduit d’étanchéité
pour pneus
F. Flexible d’enduit
d’étanchéité/d’air (transparent)
G. Flexible d’air (noir)
H. Fiche d’alimentation
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-75
Contrôler la date de péremption de
l’enduit d’étanchéité figurant sur
la cartouche. La cartouche doit
être remplacée avant sa date
de péremption. Des cartouches de
remplacement sont disponibles
chez votre concessionnaire.
Se reporter à k Dépose et pose de
cartouche d’enduit d’étanchéité l
plus loin dans cette section.
L’enduit ne peut être utilisé que
pour l’obturation d’un seul pneu.
Après utilisation, la cartouche et
le flexible enduit d’étanchéité/air
doivent être remplacés. Se reporter
à k Dépose et pose de cartouche
d’enduit d’étanchéité l plus loin dans
cette section.
5-76
Réparation et entretien de l’apparence
Utilisation du nécessaire
d’enduit d’étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Suivre scrupuleusement les
instructions d’utilisation correcte
de l’enduit d’étanchéité.
Lorsque vous utilisez le nécessaire
de compresseur et d’enduit
d’étanchéité pour pneu par temps
froid, chauffer le nécessaire
pendant cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Toujours commencer par un essai
de sécurité. Se reporter à Au cas
d’un pneu à plat à la page 5-72.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer le nécessaire de son
conteneur emplacement.
Se reporter à Stockage de
nécessaire de compresseur
et de joint d’étanchéité de
pneus à la page 5-83.
2. Déballer le flexible d’enduit
d’étanchéité/d’air (F) et la
fiche d’alimentation (H).
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l’atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-77
5. Fixer le flexible d’enduit
d’étanchéité/air (F) sur la tige de
soupape du pneu. Le tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soit
bien serré.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu’on utilise le
compresseur d’air.
6. Brancher la fiche
d’alimentation (H) dans la
prise d’alimentation d’accessoire
du véhicule. Débrancher tous
les autres accessoires. Se
reporter à Prises électriques
pour accessoires à la page 3-23.
Si le véhicule a une prise
d’alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l’allume-cigarette.
Si le véhicule n’est doté que
d’un allume-cigarette, l’utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d’alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Enfoncer le bouton de en/hors
fonction (B) pour mettre en
fonction le nécessaire d’enduit
de pneu et compresseur.
Le compresseur injecte le produit
et l’air dans le pneu.
Le manomètre (C) affiche
initialement une pression élevée
lorsque le compresseur injecte
l’enduit d’étanchéité dans le
pneu. Lorsque l’enduit est
complètement réparti dans
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s’élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d’air
uniquement.
8. Tourner le sélecteur (A) dans le
sens antihoraire en position
enduit d’étanchéité et air.
5-78
Réparation et entretien de l’apparence
10. Gonfler le pneu jusqu’à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l’aide
du manomètre (C). La pression
de gonflage recommandée
est indiquée sur l’étiquette
d’information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-54.
Le relevé du manomètre (C) est
légèrement plus élevé que la
pression du pneu lorsque le
compresseur est en marche.
Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de
pression. Le compresseur peut
être mis en/hors fonction jusqu’à
obtention de la pression correcte.
Remarque: Si vous ne parvenez
pas atteindre la pression
recommandée au bout d’environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé
à l’aide du nécessaire de
compresseur et d’enduit
d’étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter
à Programme d’assistance
routière à la page 7-8.
11. Enfoncer le bouton de en/hors
fonction (B) pour mettre hors
fonction le nécessaire d’enduit
de pneu et compresseur.
Le pneu n’est pas obturé et
continue à fuir jusqu’à ce que le
véhicule roule et que l’enduit
d’étanchéité soit réparti dans le
pneu. Les étapes 12 à 18 doivent
être effectuées immédiatement
après l’étape 11.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d’enduit d’étanchéité et
compresseur car il risque
d’être chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche (H)
de la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
13. Tourner le flexible d’enduit/
air (F) en sens antihoraire
pour le déposer de la tige
de soupape de pneu.
14. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
15. Ranger le flexible d’enduit
d’étanchéité/d’air (F) et la
fiche d’alimentation (H) dans
leurs emplacements d’origine.
16. Si vous avez réussi à gonfler
le pneu à plat selon la pression
de gonflage recommandée,
retirer l’étiquette de vitesse
maximale de la cartouche
d’enduit d’étanchéité (E) et la
placer à un endroit bien visible.
L’étiquette rappelle de ne pas
dépasser 90 km/h (55 mi/h) tant
que le pneu n’est pas réparé ou
remplacé.
17. Remettre l’équipement à sa
place d’origine dans le véhicule.
18. Parcourir immédiatement 8 km
(5 milles) pour répartir l’enduit
d’étanchéité dans le pneu.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
19. S’arrêter dans un endroit sûr et
contrôler la pression du pneu.
Se reporter au étapes 1 à 11
sous k Utilisation du
compresseur sans enduit
d’étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé) l.
Si la pression du pneu a chuté à
moins de 68 kPa (10 lb/po2),
c’est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l’enduit
d’étanchéité puisse l’obturer.
Se reporter à Programme
d’assistance routière à la
page 7-8.
Si la pression des pneus
n’est pas chuté de plus de
68 kPa (10 lb/po2) par rapport
à la pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu’à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
5-79
20. Essuyer l’enduit d’étanchéité de
la roue, du pneu ou du véhicule.
21. Mettre au rebut la cartouche
d’enduit d’étanchéité (E) et
l’ensemble flexible d’enduit
d’étanchéité/air (F) chez
un concessionnaire local
ou conformément à la
réglementation locale.
22. Remplacer la cartouche
d’enduit d’étanchéité par
une cartouche neuve
disponible auprès de votre
concessionnaire.
23. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l’aide d’un nécessaire d’enduit
d’étanchéité et de compresseur,
conduire le véhicule à un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 milles)
pour faire remplacer ou réparer
le pneu.
5-80
Réparation et entretien de l’apparence
Utilisation du nécessaire
d’enduit d’étanchéité et
compresseur sans enduit
d’étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Pour utiliser le compresseur
d’air afin de gonfler un pneu sans
insuffler d’enduit d’étanchéité :
Effectuer un contrôle de sécurité
avant de poursuivre. Se reporter à
Au cas d’un pneu à plat à la
page 5-72.
1. Retirer le nécessaire de son
conteneur emplacement.
Se reporter à Stockage de
nécessaire de compresseur et
de joint d’étanchéité de pneus
à la page 5-83.
2. Déballer le flexible d’enduit
d’étanchéité/d’air (G) et la
fiche d’alimentation (H).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l’atteigne.
4. Retirer le capuchon de la tige de
valve du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens antihoraire.
5. Fixer le flexible d’air (G) sur
la tige de soupape du pneu.
Le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
6. Brancher la fiche
d’alimentation (H) dans la
prise d’alimentation d’accessoire
du véhicule. Débrancher
tous les autres accessoires.
Se reporter à Prises électriques
pour accessoires à la page 3-23.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Si le véhicule a une prise
d’alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l’allume-cigarette.
Si le véhicule n’est doté que
d’un allume-cigarette, l’utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d’alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu’on utilise le
compresseur d’air.
8. Tourner le sélecteur (A) dans le
sens horaire en position air
uniquement.
9. Enfoncer le bouton de
marche/arrêt (B) pour mettre le
compresseur en fonction.
Le compresseur injectera l’air
uniquement dans le pneu.
5-81
10. Gonfler le pneu jusqu’à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à
l’aide du manomètre (C).
La pression de gonflage
recommandée est indiquée sur
l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement. Se
reporter à Gonflement - Pression
des pneus à la page 5-54.
Le relevé du manomètre (C) est
légèrement plus élevé que la
pression du pneu lorsque le
compresseur est en marche.
Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de
pression. Le compresseur peut
être mis en/hors fonction jusqu’à
obtention de la pression correcte.
En cas de gonflage dépassant
la pression recommandée,
vous pouvez diminuer la pression
en enfonçant le bouton de
dégonflage (D) (option), jusqu’à
ce que la lecture correcte de
pression soit atteinte. Cette
option ne fonctionne qu’avec le
flexible pour l’air uniquement (G).
5-82
Réparation et entretien de l’apparence
11. Enfoncer le bouton en/hors
fonction (B) pour mettre hors
fonction le nécessaire d’enduit
de pneu et compresseur.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d’enduit d’étanchéité et
compresseur car il risque
d’être chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche (H) de
la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
13. Débrancher le flexible d’air
uniquement (G) de la tige de
soupape du pneu en le tournant
vers la gauche, puis remettre
le bouchon de la tige de
soupape du pneu en place.
14. Ranger le flexible d’air
uniquement (G) et la fiche
d’alimentation (H) ainsi que le
câble dans leur emplacement
d’origine.
15. Placer le matériel dans son
emplacement d’origine dans
le véhicule.
Votre nécessaire d’enduit
d’étanchéité et de compresseur
est pourvu d’un adaptateur
d’accessoires situé dans un
compartiment à la base du boîtier,
qui peut être utilisé pour gonfler
des matelas pneumatiques,
des ballons, etc.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Dépose et pose de cartouche
d’enduit d’étanchéité
Pour retirer la cartouche d’enduit
d’étanchéité :
1. Déballer le flexible d’enduit
d’étanchéité.
2. Presser le bouton de
déverrouillage de la cartouche.
3. Tirer vers le haut et déposer la
cartouche.
Stockage de nécessaire
de compresseur et
de joint d’étanchéité de
pneus
2. Presser les deux pattes de la
boucle à déverrouillage rapide
pour détacher la sangle du
nécessaire de compresseur
et d’enduit d’étanchéité.
Le nécessaire de compresseur et
d’enduit d’étanchéité se trouve dans
le compartiment de rangement du
côté conducteur, à l’arrière du
véhicule.
3. Retirer le nécessaire de son
plateau.
4. Remplacer par une cartouche
neuve disponible auprès de
votre concessionnaire.
5. Mettre la nouvelle cartouche en
place.
1. Enfoncer la patte de verrouillage
et tirer le couvercle pour accéder
au compartiment de rangement.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-83
Pour ranger le nécessaire d’enduit
d’étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
5-84
Réparation et entretien de l’apparence
Remplacement d’un pneu
à plat
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux
de détresse à la page 3-6.
{ ATTENTION
ATTENTION
Changer un pneu peut présenter
des dangers. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber sur vous ou sur d’autres
personnes. Vous pourriez être
gravement blessé ou même tué.
Trouver un endroit plat où changer
le pneu. Pour empêcher le
véhicule de bouger :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre le levier de
vitesses en position de
stationnement (P).
... /
(suite)
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu’il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
Pour être encore plus certain que
le véhicule ne se déplacera pas,
mettre des cales devant et
derrière le pneu le plus éloigné
de celui à remplacer, c’est-à-dire
celui de l’autre côté, à l’extrémité
opposée.
Si l’un des pneus du véhicule est à
plat (B), utiliser l’exemple suivant
comme guide pour vous aider
à poser les cales de roues .
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
5-85
A. Cale de roue
B. Pneu dégonflé
Les informations suivantes vous
expliquent comment utiliser le cric et
changer un pneu.
Dépose du pneu de
secours et des outils
Les outils nécessaires pour déposer
la roue de secours se trouvent dans
le compartiment de rangement de
l’arrière du véhicule, du côté
conducteur.
1. Ouvrir le compartiment de
rangement du cric en tirant sur la
languette située vers l’arrière
du véhicule et en retirant le
couvercle.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
A. Trousse d’outils
B. Boulon à oreilles
C. Cric
2. Retirer l’écrou à oreilles (B) en le
tournant vers la gauche.
3. Pousser le cric (C) vers le haut
hors de son support de maintien.
4. Tourner le cric sur le côté,
la base face à vous.
5. Extraire le cric, en commençant
par la base.
Les outils dont vous aurez besoin
incluent le cric (A) et la clé pour
écroue (B).
Dépose de la roue de secours
La roue de secours compacte se
trouve sous le véhicule, devant
le pare-chocs arrière. Pour plus de
renseignement sur la roue de
secours compacte, se reporter
à la rubrique Pneu de secours
compact à la page 5-97.
5-86
Réparation et entretien de l’apparence
2. Retourner la moquette découpé
situé à travers le trou du
compartiment de rangement.
3. Fixer la clé pour écrou de roue
dans la tige de levage.
4. Tourner la clé pour écrou de
roue vers la gauche pour
abaisser la roue de secours
jusqu’au sol. Continuer à tourner
la clé jusqu’à ce que vous
puissiez retirer la roue de
secours du dessous du véhicule.
A. Plateau de chargement arrière
B. Clé à goujon
C. Ouverture de capuchon de
compartiment de rangement
D. Axe de treuil
E. Roue de secours compacte
F. Élément de retenue
G. Tige de levage
1. Ouvrir la porte de compartiment
de rangement du centre de
rangement le plus près du hayon
et enlever le capuchon situé
au fond du compartiment
de rangement.
5. Faire basculer le dispositif de
retenue et le faire glisser par
l’ouverture de la roue pour
dégager la roue de secours
du câble.
6. Tourner la clé dans le sens
horaire pour redresser le
câble après avoir retiré la
roue de secours.
Ne pas ranger un pneu à plat ou
un pneu pleine grandeur sous
le véhicule. Se reporter à la
rubrique Entreposage d’un pneu
crevé ou d’un pneu de secours
et des outils à la page 5-94.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Pour continuer à changer le pneu
dégonflé, se reporter à la rubrique
Dépose d’un pneu crevé et
installation du pneu de rechange à
la page 5-88.
Si vous ne pouvez pas abaisser
la roue de secours, le loquet
secondaire peut être engagé.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pour vérifier le câble, effectuer les
étapes suivantes :
1. Vérifier si le câble est visible
sous le véhicule.
2. S’il n’est pas visible, se reporter
à Système de serrure secondaire
à la page 5-92.
S’il est visible, essayer d’abord
de serrer le câble en tournant la
clé pour écrou de roue vers
la droite jusqu’à ce que vous
entendiez deux déclics ou
que vous sentiez la clé sauter
deux fois. Vous ne pouvez
pas trop serrer le câble.
3. Desserrer le câble en faisant
tourner la clé trois ou quatre
tours dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
5-87
4. Si vous ne pouvez toujours pas
abaisser le pneu de secours
jusqu’au sol, resserrer le câble
sur toute sa longueur et le
desserrer au moins deux fois.
Si vous avez réussi à abaisser le
pneu de secours jusqu’au sol,
passer à l’étape 5 de la rubrique
k Dépose du pneu de secours
(véhicules avec plateau de
chargement arrière) l plus
haut dans cette section.
5. S’il vous est toujours impossible
d’abaisser la roue de secours au
sol, se reporter à la rubrique
Système de serrure secondaire à
la page 5-92.
5-88
Réparation et entretien de l’apparence
Dépose d’un pneu crevé
et installation du pneu
de rechange
Si le véhicule est équipé de
roues en aluminium, enlever les
capuchons d’écrou de roue
au moyen de la clé de roue.
1. Effectuer un contrôle de sécurité
avant de poursuivre. Se reporter
à Remplacement d’un pneu à
plat à la page 5-84 pour
plus d’informations.
2. Si le véhicule est doté
d’enjoliveurs, desserrer les
capuchons d’écrou en plastique
avec la clé de roue. Ils ne peuvent
pas s’enlever. Ensuite, au moyen
de l’extrémité aplatie de la clé de
roue, soulever tout le long le bord
de l’enjoliveur jusqu’à ce qu’il se
détache. Faire attention; les bords
peuvent être tranchants. Ne pas
essayer d’enlever l’enjoliveur à
mains nues.
Bien ranger l’enjoliveur de roue à
l’arrière du véhicule jusqu’au
remplacement ou à la réparation
de la roue crevée.
3. Desserrer les écrous de
roue — mais ne pas les
retirer — à l’aide de la clé
pour écrou de roue. Pour les
roues munies d’une clé de
blocage de roue, utiliser la clé
de blocage de roue entre
l’écrou de blocage et la clé
pour écrou de roue. La clé se
trouve dans la poche de la
porte du passager avant droit.
Remarque: Si ce véhicule est
doté de bloque-roue et qu’une clé
à chocs est utilisée pour retirer
les écrous de roue, l’écrou de
blocage ou la clé de blocage de
roue peuvent être endommagés.
Ne pas utiliser une clé à chocs
pour déposer les écrous de roue
si ce véhicule comporte des
bloque-roue.
4. Pour identifier l’endroit où
placer correctement le cric,
trouver le triangle (A) à environ
30,5 cm (12 po) du pneu
avant ou (B) à environ 27 cm
(10,5 po) du pneu arrière.
Le triangle se trouve près de
chaque roue dans la carrosserie
du véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Remarque: Si un cric est utilisé
pour soulever le véhicule sans
qu’il soit correctement positionné,
le véhicule peut être endommagé.
En soulevant le véhicule sur
un cric, éviter de toucher les bras
de suspension arrière.
5. Ne pas soulever le véhicule tout
de suite. Placer la roue de
secours compacte près de vous.
{ ATTENTION
Il est dangereux de se glisser
sous un véhicule lorsqu’il est
soutenu par un cric. Vous
pourriez être gravement blessé ou
même tué si le véhicule venait à
glisser hors du cric. Ne jamais se
glisser sous un véhicule lorsqu’il
n’est soutenu que par un cric.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-89
{ ATTENTION
Le levage de votre véhicule
par un cric mal placé risque
d’endommager votre véhicule
ou même de le faire tomber.
Pour aider à éviter des blessures
ou d’endommager le véhicule,
s’assurer de bien placer la tête de
levage du cric au bon endroit
avant de lever votre véhicule.
6. Attacher la clé pour écrou de
roue au cric et la tourner vers
la droite pour soulever la tête de
cric de 7,6 cm (3 po).
7. Placer le cric sous le véhicule,
comme indiqué à l’étape 3.
Soulever le véhicule en tournant
la clé pour écrou de roue vers la
droite dans le cric. Soulever le
véhicule suffisamment au-dessus
du sol pour qu’il y ait assez
d’espace pour placer la roue de
secours sous le passage de roue.
8. Enlever tous les écrous de la
roue et retirer le pneu plat.
5-90
Réparation et entretien de l’apparence
{ ATTENTION
9. Retirer l’écran thermique en
plastique de la roue de secours
en tirant le loquet en caoutchouc.
Ranger l’écran thermique.
Se reporter à Entreposage
d’un pneu crevé ou d’un pneu
de secours et des outils à
la page 5-94 pour plus
d’informations.
S’il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors
se détacher et provoquer un
accident. Lors du remplacement
d’une roue, enlever toute rouille
ou toute saleté des pièces du
véhicule auxquelles la roue
s’attache. En cas d’urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais s’assurer
d’utiliser un grattoir ou une brosse
à poils métalliques plus tard, au
besoin, pour enlever toute rouille
et toute saleté. Se reporter à
k Remplacement d’un pneu
dégonflé l dans l’index
Remplacement d’un pneu
à plat à la page 5-84.
{ ATTENTION
Ne jamais utiliser d’huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
10. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage
et de la roue de secours.
11. Placer la roue de secours sur la
surface de montage de roue.
12. Placer les écrous à la main
en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que la roue soit contre la surface
de montage. S’assurer que le
bout arrondi est orienté vers
la roue.
13. Abaisser le véhicule en fixant la
clé pour écrou de roue au cric et
en la tournant vers la gauche.
Abaisser complètement le cric.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
{ ATTENTION
Une roue peut se desserrer
et même se détacher si les
écrous de roue ne sont pas
serrés correctement ou s’ils sont
incorrects. Ceci pourrait entraîner
un accident. S’il faut les remplacer,
s’assurer d’obtenir des écrous de
roue authentiques neufs. S’arrêter
dès que possible et faire serrer
les écrous avec une clé
dynamométrique au couple
prescrit. Voir la rubrique Capacités
et spécifications à la page 5-114
pour connaître le couple de
serrage des écrous de roues.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Remarque: Des écrous de roue
mal serrés peuvent entraîner
la pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter
des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de
roue également et fermement,
dans l’ordre approprié et au
couple adéquat. Pour le couple
de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications à
la page 5-114.
5-91
14. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon
le schéma.
Remarque: Les enjoliveurs de
roue ne s’adapteront pas à la roue
de secours compacte de votre
véhicule. Si vous tentez de placer
un enjoliveur de roue sur la
roue de secours compacte,
l’enjoliveur ou la roue de secours
peuvent être endommagés.
5-92
Réparation et entretien de l’apparence
Système de serrure
secondaire
ATTENTION
Ce véhicule est équipé d’un système
de levage de pneu monté sous la
carrosserie et muni d’un système de
loquet secondaire. Ce loquest conçu
pour empêcher la roue de secours
compacte de tomber du véhicule si le
câble de retenue se brise. Pour que
le loquet secondaire fonctionne, la
roue doit être placée le corps de
valve vers le bas. Se reporter à
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de secours et des outils
à la page 5-94 concernant les
directives de rangement de la
roue de secours.
{ ATTENTION
Avant cette opération, lire toutes
les instructions. Il est nécessaire
de respecter les consignes pour
... /
(suite)
ne pas endommager l’ensemble
de levage et pour éviter les
blessures. Lire et respecter les
consignes qui suivent.
Pour dégager le pneu de secours
du loquet secondaire :
{ ATTENTION
Illustration d’un véhicule à
traction intégrale
Une personne se tenant trop près
pendant l’opération peut être
blessée par le cric. Si le pneu de
rechange empêche le cric de
coulisser entièrement, s’assurer
que personne ne se tient derrière
vous ou de l’un ou l’autre côté
pendant que vous retirez le cric
de dessous le pneu de rechange.
2. Tourner la clé pour écroue dans
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce
que le câble soit exposé
d’environ 15 cm (6 po).
1. Si le câble n’est pas visible,
commencer cette procédure
à partir de l’étape 3.
3. Attacher la clé pour écroue au
cric et lever le cric en tournant
la clé d’au moins 10 tours.
4. Placer le cric sous le véhicule,
devant le pare-chocs arrière.
Positionner le point de levage
central du cric sous le centre du
pneu de secours.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
9. Incliner le dispositif de retenue et
le faire glisser par l’ouverture
de roue lorsque la roue de
secours a été complètement
abaissée.
5. Tourner la clé pour écroue vers
la droite pour lever le cric
jusqu’à ce qu’il soulève le
ressort du loquet secondaire.
6. Continuer à lever le cric jusqu’à
ce que le pneu de secours arrête
de monter et qu’il soit tenu
fermement en place. Cela vous
signale que le loquet secondaire
est désengagé et que le pneu de
secours est équilibré sur le cric.
7. Abaisser le cric en tournant la
clé pour écroue vers la gauche.
Continuer d’abaisser le cric
jusqu’à ce que le pneu de
secours glisse du cric.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-93
10. Tourner la clé pour écroue dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour faire remonter le
câble si le câble pend.
8. Enlever la clé pour écroue du
cric et retirer soigneusement
le cric. Pousser le pneu de
secours avec une main tout
en retirant fermement le cric
d’en dessous du pneu de
secours avec l’autre main.
Faire inspecter l’appareil d’axe de
treuil dès que possible. Vous
ne pourrez pas remiser un pneu de
secours ou un pneu dégonflé au
moyen de l’appareil de treuil jusqu’à
ce que l’appareil soit réparé ou
remplacé.
5-94
Réparation et entretien de l’apparence
Entreposage d’un pneu
crevé ou d’un pneu
de secours et des outils
Rangement de la roue de
secours
{ ATTENTION
La roue de secours montée sous
la carrosserie doit être rangée
avec la tige de valve dirigée vers
le bas. Sinon, le loquet secondaire
fonctionnera mal et la roue de
secours peut se desserrer et
tomber brusquement du véhicule.
Pendant un trajet, la roue risque
alors de toucher une personne
ou un autre véhicule et causer
des blessures ou des dégâts.
La roue de secours fixée sous la
carrosserie doit être rangée avec
la tige de valve dirigée vers le bas.
{ ATTENTION
Le remisage d’un cric, d’un pneu
ou d’autre équipement dans
l’habitacle du véhicule pourrait
causer des blessures. Lors d’un
arrêt soudain ou d’une collision,
l’équipement non attaché pourrait
heurter quelqu’un. Ranger tout
l’équipement à l’endroit approprié.
Pour ranger la roue de secours :
1. Placer la roue de secours
compacte près de l’arrière
du véhicule, la tige de valve
orientée vers le bas.
2. Reposer l’écran thermique en
plastique de la roue de secours
sur la roue.
3. Glisser le dispositif de retenue
du câble à travers le centre de
la roue et commencer à soulever
la roue de secours compacte.
S’assurer que le dispositif
de retenue est complètement
logé à travers le dessous
de la roue.
4. Quand la roue de secours
compacte est presque en position
de remisage, tourner la roue de
sorte que la valve soit orientée
vers l’arrière du véhicule.
Cette position permet de vérifier
la pression de la roue de
secours compacte.
5. Soulever complètement la roue
contre le dessous du véhicule.
Continuer à tourner la clé pour
écrou de roue jusqu’à ce que
vous sentiez plus de deux déclics.
Cela indique que la roue de
secours compacte est bien
rangée et que le câble est serré.
L’appareil de levage de la roue de
secours ne peut pas être serré à
l’excès.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
5-95
3. Placer le pneu dégonflé dans le
compartiment de rangement
arrière, la tige de valve orientée
vers l’arrière du véhicule.
6. Bien ranger la roue de façon
sécuritaire. Pousser, tirer (A), et
ensuite essayer de faire pivoter
ou tourner la roue (B). Si la roue
bouge, serrer le câble avec la clé
pour écrou de roue.
Rangement du pneu plat
1. Déposer l’ensemble de câble
du compartiment de rangement
du cric.
2. Si le véhicule est équipé de roues
en aluminium, retirer le petit
capuchon central en glissant
dessous la rallonge de l’axe.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5. Accrocher le câble à la partie
extérieure des charnières de
hayon (B).
4. Tirer le câble (A) à travers le
butoir de porte (E), le centre
de la roue (D) et l’écran
thermique en plastique de la
roue de secours (C), comme
illustré.
6. Accrocher l’autre extrémité du
câble sur la partie extérieure
de la charnière de hayon (A).
7. Tirer sur le câble pour vous
assurer qu’il est bien accroché.
5-96
Réparation et entretien de l’apparence
Rangement des outils
3. Reposer l’écrou à oreilles (B) en
le tournant vers la droite.
4. Pour remettre le couvercle en
place, aligner la languette de
l’avant du couvercle sur l’encoche
de l’ouverture du couvercle.
Appuyer sur le couvercle, veiller à
ce que les agrafes arrière soient
dans les fentes, et refermer le
couvercle.
8. S’assurer que le tube en métal
est bien centré sur le butoir.
Pousser le tube vers l’avant du
véhicule.
9. Fermer le hayon et s’assurer
qu’il est bien bloqué.
A. Trousse d’outils
B. Boulon à oreilles
C. Cric
Remiser tous les outils tels qu’ils
étaient rangés auparavant dans
le compartiment de remisage du
cric et replacer le couvercle
du compartiment.
1. S’assurer que le cric est placé
de manière à ce que la base
soit tournée vers vous.
Ranger le chapeau de roue central
ou l’enjoliveur en plastique à boulons
jusqu’à ce qu’une roue pleine
grandeur soit à nouveau installée
sur le véhicule. Lorsque vous
remplacerez la roue de
secours compacte par un pneu
ordinaire pleine grandeur, remettre
en place l’enjoliveur à boulons ou le
chapeau de roue central. Serrer
manuellement sur les écrous de
roue, au moyen de la clé pour
écroue.
2. Tourner le cric (C) sur le côté et le
placer sur le support de fixation.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Pneu de secours
compact
Le pneu de la roue de secours
compact, si le véhicule en avait une,
était bien gonflé quand le véhicule
était neuf; il peut cependant perdre
de l’air après un certain temps.
Vérifier régulièrement la pression
de gonflage. Elle devrait atteindre
420 kPa (60 lb/po2).
Après avoir installé la roue de
secours compacte sur le véhicule,
arrêter le véhicule dès que possible
afin de s’assurer que le pneu de la
roue de secours est bien gonflé.
La roue de secours compacte est
conçue pour bien fonctionner jusqu’à
une vitesse de 105 km/h (65 mi/h)
pour une distance maximale de
5 000 km (3 000 milles), vous
pouvez donc terminer votre
déplacement et faire réparer ou
remplacer le pneu de taille normale
quand cela vous conviendra.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Il est bien sûr préférable de
remplacer la roue de secours par un
pneu de taille normale dès que
possible. La roue de secours durera
plus longtemps et sera en bon état
pour les fins d’urgence possibles.
Remarque: Ne pas passer dans
un lave-auto automatique équipé
de rails de guidage quand vous
employez un pneu de secours
compact. Le pneu de secours
compact peut rester coincé dans
les rails de guidage. Ceci peut
endommager le pneu, la roue et
peut-être d’autres pièces du
véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d’autres véhicules.
De plus, ne pas monter le pneu de la
roue de secours compact sur une
roue ordinaire ou vice-versa, car ils
ne s’adapteraient pas. Garder le
pneu de secours et sa roue
ensemble.
5-97
Le système de traction
intégrale (AWD) sera
automatiquement désactivé
en cas d’utilisation d’une roue de
secours compacte. Pour rétablir
la traction intégrale et éviter une
usure excessive de l’embrayage de
votre véhicule à traction intégrale,
remplacer dès que possible la roue
de secours compacte par une roue
normale.
Remarque: Les chaînes
antidérapantes ne pourront être
mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d’endommager le véhicule
ainsi que les chaînes. Ne pas
utiliser de chaînes antidérapantes
sur la roue de secours compacte.
5-98
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien de
l’apparence
Nettoyage de l’intérieur
L’intérieur du véhicule sera toujours
aussi joli si vous le nettoyez
régulièrement. Bien qu’elles ne
soient pas toujours visibles, la
poussière et la saleté peuvent
s’accumuler sur les garnitures.
La poussière peut endommager
les tapis, tissus et surfaces en
plastique. Il est recommandé de
passer régulièrement l’aspirateur de
manière à supprimer les particules
déposées sur les garnitures. Il est
important d’éviter que les garnitures
soient excessivement souillées et le
restent. Nettoyer les souillures dès
que possible. L’intérieur du véhicule
peut avoir à faire face à des
températures élevées susceptibles
de provoquer rapidement l’apparition
de taches.
Les intérieurs de couleur plus claire
peuvent nécessiter un nettoyage
plus fréquent. Prendre des
précautions car les journaux et
vêtements qui déteignent sur les
meubles du domicile peuvent
également déteindre sur l’intérieur
du véhicule.
Lorsque vous procédez au
nettoyage de l’intérieur du véhicule,
utiliser uniquement des nettoyants
conçus spécifiquement pour les
surfaces à nettoyer. L’utilisation sur
certaines surfaces de nettoyants non
appropriés risque d’entraîner une
détérioration définitive. Utiliser un
nettoyant pour vitre uniquement sur
les vitres. Retirer immédiatement
toute projection accidentelle
déposée sur d’autres surfaces.
Pour éviter les projections, appliquer
le nettoyant directement sur le
chiffon.
Remarque: L’utilisation d’un
produit abrasif pour nettoyer les
surfaces vitrées de votre véhicule
peut les rayer et/ou détériorer le
système de dégivrage de la lunette
arrière. Nettoyer les glaces du
véhicule uniquement avec un
chiffon doux et un nettoyant à
vitres.
De nombreux nettoyants contiennent
des solvants qui peuvent se
concentrer dans l’habitacle de
votre véhicule. Avant d’utiliser
des nettoyants, lire et suivre les
instructions de sécurité figurant
sur l’étiquette. Lors du nettoyage
de l’intérieur de votre véhicule,
maintenir une ventilation adéquate
en ouvrant les portes et les glaces du
véhicule.
Pour retirer la poussière des petits
boutons, vous pouvez utiliser
une petite brosse munie de poils
souples.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Vous trouverez chez votre
concessionnaire des produits qui
éliminent les odeurs du garnissage
et qui nettoient les glaces du
véhicule.
Ne pas nettoyer votre véhicule avec :
• Un couteau ou autre objet
tranchant pour retirer les
impuretés des surfaces
intérieures.
• Une brosse dure, qui risquerait
d’endommager les surfaces
intérieures du véhicule.
• Une pression importante ou un
frottement agressif à l’aide d’un
chiffon. Une pression importante
risque d’endommager l’intérieur
et ne permet pas de retirer les
impuretés de manière plus
efficace.
• Les poudres détergentes ou
produits de lave-vaisselle
comportant des dégraissants
déposent un résidu qui laisse
des traces et attire la poussière.
Pour ce qui concerne des
nettoyants liquide, compter
environ 20 gouttes pour 3,78 L
(1 gallon) d’eau. Utiliser
uniquement de l’eau tiède
et du savon à PH neutre.
• Un excès de produit de nettoyage
saturant les garnitures.
• Des solvants organiques tels que
le naphte, l’alcool, etc., pouvant
endommager l’intérieur du
véhicule.
5-99
Tissu et tapis
Passer fréquemment un aspirateur
muni d’une brosse souple pour
retirer la poussière et les
salissures. Vous pouvez utiliser
un aspirateur-chariot muni d’une
brosse batteuse uniquement sur les
tapis et revêtements de sol. Essayer
toujours d’enlever en premier lieu les
salissures situées au sol avec de
l’eau ou du soda. Avant de procéder
au nettoyage, retirer le plus de
salissures possible selon l’une
des techniques suivantes :
• Pour les liquides : éponger
délicatement les salissures
restantes à l’aide d’un essuie-tout.
Absorber les salissures dans
l’essuie-tout jusqu’à ce que vous
ne puissiez plus en retirer.
• Pour les salissures sèches
solides : en retirer autant que
possible puis passer l’aspirateur.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
5-100
Réparation et entretien de l’apparence
Pour nettoyer :
1. Saturer un chiffon blanc, propre
et non pelucheux d’eau ou
de soda.
2. Tordre le chiffon pour retirer
l’excédant d’humidité.
3. Commencer par le bord extérieur
de la salissure et frotter
délicatement vers le centre.
Continuer à nettoyer à l’aide
d’une partie propre du chiffon
dès qu’il devient souillé.
4. Continuer à frotter délicatement
la zone souillée jusqu’à ce que
le chiffon reste propre.
5. Si vous ne parvenez pas à retirer
toutes les salissures, utiliser une
solution d’eau savonneuse
tiède et répéter la procédure
utilisée lors du nettoyage à l’eau.
Si une partie des salissures ne
s’enlève pas, vous pouvez utiliser
un nettoyant ou détachant vendu
dans le commerce. Si vous utilisez
un nettoyant ou détachant pour
garnitures, le tester tout d’abord
sur une petite zone cachée
pour s’assurer que la couleur
n’est pas détériorée. Si la surface
déjà nettoyée vous donne
l’impression qu’un cercle peut se
former, nettoyer l’ensemble de
la surface.
Une fois le processus de nettoyage
terminé, vous pouvez utiliser un
essuie-tout pour éponger l’excédant
d’humidité du tissu ou du tapis.
Cuir
Il est possible d’utiliser un chiffon
doux humidifié avec de l’eau pour
enlever la poussière. Si un nettoyage
plus approfondi s’avère nécessaire,
utiliser un chiffon doux humidifié
avec une solution d’eau et de savon
doux. Laisser le cuir sécher
naturellement. Ne pas utiliser de
chaleur pour sécher. Ne jamais
utiliser de vapeur pour nettoyer le
cuir. Ne jamais utiliser de détachants
sur le cuir. De nombreux nettoyants
et revêtements de cuir vendus dans
le commerce et destinés à préserver
et à protéger le cuir peuvent en
modifier l’apparence et le toucher de
manière permanente et ne sont pas
recommandés. Ne pas utiliser de
produits à base de silicone ou de
cire, ni aucun produit contenant des
solvants organiques pour nettoyer
l’intérieur du véhicule, étant donné
qu’ils peuvent modifier l’apparence
en augmentant le brillant de manière
non uniforme. Ne jamais utiliser
du cirage pour chaussures sur
votre cuir.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Tableau de bord, surfaces
en vinyle et autres
surfaces en plastique
Vous pouvez utiliser un chiffon
doux imbibé d’eau pour retirer la
poussière. Si un nettoyage plus
approfondi s’avère nécessaire,
vous pouvez utiliser un chiffon doux
et propre imbibé d’une solution
savonneuse tiède pour retirer
délicatement la poussière et la
saleté. Ne jamais utiliser de
détachant ou de solvant sur les
surfaces en plastique. De nombreux
nettoyants et revêtements vendus
dans le commerce pour préserver et
protéger les surfaces en plastique
souple peuvent modifier de manière
permanente l’apparence et la
sensation de l’intérieur et ne sont pas
recommandés. Ne pas utiliser de
silicone, de produits à base de cire
ou contenant des solvants pour
nettoyer l’intérieur du véhicule car ils
risquent de modifier son apparence
en augmentant le brillant de manière
non uniforme.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Certains produits vendus dans le
commerce peuvent augmenter la
brillance de votre tableau de bord.
L’augmentation de la brillance peut
provoquer des reflets désagréables
dans le pare-brise au point de gêner
la vision dans certaines conditions.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ ATTENTION
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d’une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l’aide de savon
doux et d’eau tiède.
5-101
Joints d’étanchéité
La graisse de silicone sur les
bourrelets d’étanchéité prolongera
leur durée, améliorera leur
étanchéité et les empêchera de
coller ou de grincer. Appliquer de la
graisse de silicone à l’aide d’un
chiffon propre. Au cours des saisons
très froides et humides, il sera
peut-être nécessaire d’en appliquer
plus souvent. Se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
5-102
Réparation et entretien de l’apparence
Lavage du véhicule
La meilleure façon de conserver le
fini du véhicule est de le garder
propre en le lavant souvent.
Remarque: Certains nettoyants
contiennent des substances
chimiques qui peuvent dégrader
les écussons ou les plaquettes
signalétiques de votre véhicule.
Vérifier l’étiquette du produit
de nettoyage. Si elle stipule qu’il
ne doit pas être utilisé sur les
pièces de plastique, ne pas
l’utiliser sur votre véhicule, sous
peine de détériorer celui-ci, ce
qui ne serait pas couvert par
votre garantie.
Ne pas laver le véhicule sous les
rayons directs du soleil. Utiliser
un détergent pour voitures. Ne pas
utiliser de produits de nettoyage à
base de pétrole ou qui contiennent
de l’acide ou des abrasifs, car
ceux-ci peuvent endommager
la peinture, le métal ou les
surfaces en plastique du véhicule.
Vous pouvez obtenir des produits de
nettoyage approuvés chez votre
concessionnaire. Respecter toutes
les instructions du fabricant relatives
à l’utilisation du produit, les
précautions à prendre et la mise
au rebut correcte de ce produit.
Les lave-auto utilisant des systèmes
à haute pression peuvent causer une
pénétration d’eau dans le véhicule.
Éviter un lavage à haute pression à
une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L’utilisation d’appareils de lavage
dont la pression excède 8 274 kPa
(1 200 lb\po2) peut endommager
ou arracher la peinture et les
autocollants.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d’éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S’ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Nettoyage de l’éclairage
extérieur et des lentilles
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d’eau, sécher
la surface à l’aide d’un chamois
doux et propre ou d’une serviette
en coton.
Pour nettoyer les phares et les
lentilles, n’utiliser que de l’eau
tiède ou froide, un chiffon doux
et un nettoyant pour voitures. Suivre
les directives sous la rubrique
Lavage du véhicule à la page 5-102.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Soin de finition
Il peut être nécessaire de cirer ou
de polir doucement votre véhicule à
la main de temps en temps pour
enlever tout résidu de l’enduit. Vous
pouvez obtenir des produits de
nettoyage approuvés chez votre
concessionnaire.
Si le véhicule possède une peinture
à couche de base/couche
transparente, la couche transparente
donne plus de profondeur et de
lustre à la couche de base. Utiliser
toujours des cires et des produits de
polissage qui sont non abrasifs et
destinés à une peinture à couche de
base/couche transparente.
Remarque: L’utilisation d’une
lustreuse rotative ou un polissage
agressif sur une couche de
base/couche transparente de
peinture de finition peut dégrader
celle-ci. Utiliser uniquement des
cires et des produits à polir non
abrasifs conçus pour la couche
de base/couche transparente de
peinture de finition d’un véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Les matières étrangères comme le
chlorure de calcium et tous autres
sels, les agents de déglaçage, le
bitume routier et le goudron, la sève
des arbres, les fientes d’oiseaux, les
produits chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc. peuvent
endommager le fini du véhicule s’ils
demeurent sur les surfaces peintes.
Laver le véhicule aussitôt que
possible. Au besoin, utiliser des
nettoyants non abrasifs, qui sont
inoffensifs pour les surfaces peintes,
afin d’enlever toute matière
étrangère.
Les surfaces extérieures peintes
sont soumises au vieillissement,
aux intempéries et aux retombées
chimiques pouvant faire leur effet au
cours des années. Pour aider à
conserver l’aspect neuf de l’enduit,
garder le véhicule dans un garage ou
le recouvrir le plus souvent possible.
5-103
Protection des pièces extérieures
en métal poli
Les pièces extérieures en métal
brillant doivent être nettoyées
régulièrement pour garder leur lustre.
En général, un lavage à l’eau suffit.
Au besoin, vous pouvez utiliser un
produit de polissage pour le chrome
sur les garnitures chromées ou en
acier inoxydable.
Prendre des soins particuliers avec
les garnitures en aluminium. Pour
éviter d’endommager la couche
protectrice, ne jamais utiliser de polis
pour chrome ou pour automobile, de
vapeur ou de savon caustique pour
nettoyer l’aluminium. Une couche de
cire, frottée jusqu’à l’obtention d’un
fini très brillant, est recommandée
pour toutes les pièces en métal poli.
5-104
Réparation et entretien de l’apparence
Pare-brise, lunette et
lames d’essuie-glace
Nettoyer l’extérieur du pare-brise et
de la lunette à l’aide d’un nettoyant
pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l’aide d’un tissu non pelucheux ou un
mouchoir en papier imbibé de liquide
de lave-glace ou d’un détergent
doux. Laver soigneusement le
pare-brise lors du nettoyage des
balais. Les insectes, les souillures de
la route, la sève et l’accumulation de
savon/cire lors des nettoyages peut
causer des traînées d’essuie-glace.
Remplacer les balais s’ils sont usés
ou endommagés.
Les essuie-glace peuvent être
endommagés par :
• Les conditions extrêmement
poussiéreuses
• Le sable et le sel
• La chaleur et le soleil
• La neige et la glace, si elles ne
Enjoliveur et roues
plaquées aluminium ou
chrome
Les roues du véhicule peuvent être
en aluminium ou chromées.
Garder les roues propres en les
nettoyant à l’aide d’un chiffon doux
et propre, de savon doux et d’eau.
Rincer à l’eau propre. Après les avoir
rincées complètement, les sécher à
l’aide d’un chiffon doux et propre.
On peut alors les cirer.
Remarque: Les roues et autres
garnitures chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez
pas votre véhicule après avoir
roulé sur des routes saupoudrées
de chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou
de poussière. Laver toujours les
parties chromées du véhicule
à l’eau savonneuse après
exposition à ces produits.
Remarque: L’utilisation de
savons, produits chimiques,
produits à polir abrasifs,
nettoyants puissants, brosses
dures ou nettoyants composés
d’acide sur des roues
d’aluminium ou chromées risque
de dégrader la surface de la
ou des roues. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Utiliser uniquement des
nettoyants approuvés sur les
roues d’aluminium ou chromées.
La surface de ces roues est
identique à la surface peinte du
véhicule. Ne pas employer de
détergents forts, de produits
chimiques, de produits de polissage
abrasifs, de nettoyants abrasifs,
de nettoyants acides ou de brosses
de nettoyage abrasives pour les
nettoyer parce que ceux-ci
pourraient endommager la surface.
Ne pas employer de produits de
polissage de chrome sur des roues
en aluminium.
sont pas correctement éliminées
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Remarque: L’utilisation d’un
poli à chrome sur des roues en
aluminium risque d’endommager
les roues. La réparation ne sera
pas couverte par la garantie.
Utiliser uniquement le poli à
chrome sur des roues chromées.
Utiliser du poli pour chrome
seulement sur les roues chromées,
mais ne pas en appliquer sur la
surface peinte de la roue, et polir
la roue immédiatement après
l’application du poli.
Remarque: Si vous lavez votre
véhicule dans un lave-auto pourvu
de brosses de nettoyage des
pneus en carbure de silicone,
vous risquez de détériorer les
roues d’aluminium ou chromées.
Leur réparation ne sera pas
couverte par la garantie. Ne jamais
amener un véhicule doté de roues
d’aluminium ou chromées dans un
lave-auto pourvu de brosses de
nettoyage des pneus en carbure
de silicone.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser
une brosse raide et un nettoyant
pour pneus.
Remarque: Si vous utilisez des
produits de protection de pneus
à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de
dégrader la peinture de finition
et/ou les pneus. Lorsque vous
appliquez un protecteur de pneus,
essuyer toujours tout excès de
projection sur toutes les surfaces
peintes du véhicule.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s’assurer
que l’atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
5-105
Les pièces de rechange du
fabriquant d’origine assureront la
protection anticorrosion tout en
conservant la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Toute éraflure, rupture ou rayure
profonde du fini devrait réparée tout
de suite. Le métal nu corrodera
rapidement et peut engendrer des
frais de réparation élevés.
Les petites éraflures et rayures
peuvent être réparées avec de la
peinture de retouche disponible chez
votre concessionnaire. Les grands
dommages de fini peuvent être
réparés dans l’atelier de carrosserie
de votre concessionnaire.
5-106
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien du dessous de
la carrosserie
Peinture endommagée
par retombées chimiques
Les produits chimiques qui servent
à enlever la glace, la neige et la
poussière peuvent s’accumuler dans
le soubassement. Si ceux-ci ne sont
pas enlevés, une corrosion et de la
rouille peuvent se développer sur les
pièces du soubassement comme les
canalisations de carburant, le cadre
de châssis, le bac de plancher et le
système d’échappement, même s’ils
sont protégés contre la corrosion.
Certaines conditions climatiques
et atmosphériques peuvent causer
des réactions chimiques. Des
polluants atmosphériques peuvent
tomber sur les surfaces peintes
du véhicule et les attaquer.
Ce genre de dommages peut
prendre deux formes : décolorations
en forme de bouclettes marbrées ou
petites tâches irrégulières foncées
gravées sur la surface peinte.
Chaque printemps au moins,
faire évacuer ces matériaux du
soubassement à l’aide d’eau
ordinaire. Nettoyer tous les endroits
où la boue et les débris peuvent
s’accumuler. Il faudra déloger la
saleté accumulée dans les endroits
fermés du cadre de châssis avant
de la rincer. Votre concessionnaire
ou un système de lavage de
soubassement peut le faire.
Bien qu’aucun défaut ne soit dû au
travail de peinture, nous réparerons,
sans frais pour le propriétaire, les
surfaces de véhicules neufs qui sont
endommagés par ces retombées
dans les 12 mois ou 20 000 km
(12 000 milles) suivant l’achat,
selon la première de ces deux
occurrences.
Identification du
véhicule
Numéro d’identification
du véhicule (NIV)
Il s’agit de l’identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est
visible à travers le pare-brise depuis
l’extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes
de conformité du véhicule et
d’identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d’immatriculation.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Identification du moteur
Le code-moteur est le 8e caractère
du NIV. Ce code sert à identifier
le moteur, ses caractéristiques
et ses pièces de rechange.
Se reporter à k Spécifications
du moteur l sous Capacités et
spécifications à la page 5-114 pour
le code moteur du véhicule.
Étiquette d’identification
des pièces de rechange
Cette étiquette se trouve à l’intérieur
de la boîte à gants. Très utile pour
commander des pièces, elle contient
les renseignements suivants :
• Numéro d’identification du
véhicule (NIV)
• La désignation du modèle
• Des renseignements sur la
peinture
• Les options de production et les
équipements spéciaux
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réseau électrique
Dispositifs et câblage
haute tension
{ ATTENTION
L’exposition à une haute tension
peut causer des chocs, des
brûlures, voire même la mort.
Les systèmes haute tension de
votre véhicule ne peuvent être
réparés que par des techniciens
ayant suivi une formation
spéciale.
Les dispositifs haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, écarter
ou modifier ces dispositifs. Les
câbles haute tension possèdent
un revêtement orange. Ne pas
sonder, endommager, couper ou
modifier le câblage haute tension.
5-107
Équipement électrique
complémentaire
Remarque: Ne pas ajouter
d’équipement électrique à votre
véhicule avant d’avoir consulté
votre concessionnaire. Certains
équipements électriques peuvent
détériorer votre véhicule et les
dégâts ne seraient pas couverts
par la garantie. Certains
équipements électriques ajoutés
peuvent empêcher d’autres
composants de fonctionner de
manière correcte.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie du véhicule
même si celui-ci ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l’équiper
d’autres appareils électriques, se
reporter à la rubrique Réparation
d’un véhicule muni de sacs
gonflables à la page 1-68.
5-108
Réparation et entretien de l’apparence
Fusibles d’essuie-glace
Fusibles et disjoncteurs
Le moteur d’essuie-glace de
pare-brise est protégé par un
disjoncteur et un fusible. Si le moteur
surchauffe par suite d’une surcharge
causée par de la neige ou de la glace
lourde, les essuie-glace resteront
immobiles jusqu’à ce que le moteur
refroidisse. Si la surcharge est
causée par une anomalie électrique,
la faire réparer.
Une combinaison de fusibles,
de disjoncteurs et de fils fusibles
thermiques protègent les circuits de
câblage contre les courts-circuits.
Ils réduisent considérablement
le risque d’incendie provenant
d’un trouble électrique.
Glaces à commande
électrique et autres
équipements électriques
Des disjoncteurs du bloc-fusibles
protègent les lève-glace électriques
et autres accessoires électriques.
En cas de surcharge, le disjoncteur
s’ouvre et se ferme pour protéger
le circuit jusqu’à ce que le problème
soit rectifié ou qu’il disparaisse.
Bloc-fusibles d’ensemble
d’instruments
Le bloc-fusibles du tableau de
bord se trouve sous le tableau de
bord, côté passager du véhicule.
Tirer le couvercle vers le bas pour
accéder au bloc-fusibles.
Observer la bande argentée qui
se trouve à l’intérieur du fusible.
Si la bande est cassée ou fondue,
remplacer le fusible. S’assurer
de remplacer un fusible endommagé
par un fusible neuf de dimensions
et de calibre identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés
par d’autres fusibles de même
ampérage retirés d’autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Fusibles
BCK/UP/
STOP
BCM
CNSTR/
VENT
CTSY
DR/LCK
Côté fusible
Fusibles
AIRBAG
AMP
Usage
Sacs gonflables
Amplificateur
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Usage
Feu de recul/
feu d’arrêt
Module
confort/commodité
Ventilation de boîtier
Lampe de courtoisie
Serrures de porte
Feux
de circulation
DRL
de jour
DSPLY
Affichage
FRT/WSW Lave-glace avant
HTD/COOL Sièges chauffants/
SEAT
refroidis
Chauffage,
HVAC
ventilation et
climatisation
Diode de la
IADV/
protection
PWR/LED antidécharge
de la batterie
INFOTMNT Infodivertissement
côté
LT/TRN/SIG Clignotant
conducteur
Fusibles
MSM
PWR
MODE
5-109
Usage
Module de siège à
mémoire
Mode de puissance
Rétroviseurs
électriques
RDO
Radio
REAR WPR Essuie-glace arrière
RT/TRN/SIG Clignotant côté
passager
SPARE
Fusible de rechange
SPARE
Fusible de rechange
STR/WHL/ Éclairage du volant
ILLUM
PWR/MIR
5-110
Réparation et entretien de l’apparence
Relais
PWR/
WNDW
Côté relais
Relais
LT/PWR/
SEAT
RT/PWR/
SEAT
Usage
Relais de siège
à commandes
électriques côté
conducteur
Relais de siège
à commandes
électriques côté
passager
Usage
Relais de glaces
électriques
Relais de colonne
PWR/
de direction
COLUMN électrique
L/GATE
Relais de hayon
Relais de serrure
LCK
électrique
de lave-glace
REAR/WSW Relais
arrière
Relais de
UNLCK
déverrouillage
électrique
Relais de feux de
DRL2
circulation de jour 2
Relais de
LT/UNLCK déverrouillage
côté conducteur
Relais de feux de
DRL
circulation de jour
SPARE
Fusible de rechange
Relais
FRT/WSW avant de lave-glace
Bloc-fusibles sous le
capot
Le bloc-fusibles sous le capot se
trouve dans le compartiment-moteur,
côté passager du véhicule.
Soulever le couvercle pour accéder
au bloc-fusibles/relais.
Remarque: Renverser du liquide
sur des composants électriques
du véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Pour retirer un fusible, tenir le bout
du fusible entre le pouce et
l’index et le retirer droit.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Fusibles
BATT 1
BATT 2
BATT 3
ECM
ECM 1
EMISSION 1
EMISSION 2
EVEN
COILS
FAN 1
Fusibles
A/C
CLUTCH
ABS MTR
AFS
Usage
Embrayage du
compresseur de
climatisation
Moteur de système
de freinage
antiblocage (ABS)
Système d’éclairage
avant adaptatif
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Fusibles
AIRBAG
AUX
POWER
AUX VAC
PUMP
AWD
Usage
Système de sac
gonflable
Alimentation
auxiliaire
Pompe de
dépression auxiliaire
Système de traction
intégrale
FAN 2
FOG LAMP
FSCM
HORN
HTD WASH
5-111
Usage
Batterie 1
Batterie 2
Batterie 3
Module de
commande du
moteur
Module de contrôle
du moteur 1
Émission 1
Émission 2
Bobines d’injecteurs
pairs
Ventilateur de
refroidissement 1
Ventilateur de
refroidissement 2
Phares antibrouillard
Module de
commande
de système
d’alimentation
en carburant
Avertisseur sonore
Liquide de
lave-glace chauffé
5-112
Fusibles
Réparation et entretien de l’apparence
Usage
Rétroviseur
extérieur
HTD/MIR
chauffant
Chauffage,
HVAC
Ventilation et
BLWR
soufflerie de
climatisation
LT HI
Feu de route
BEAM
gauche
LT LO
Feu de croisement
BEAM
gauche
Feu de
LT PRK
stationnement
gauche
Feu d’arrêt et
LT TRLR
gauche
STOP/TRN clignotant
de remorque
ODD
Bobines d’injecteurs
COILS
impairs
Allumage du module
PCM IGN de commande
du groupe
motopropulseur
Fusibles
PWR
L/GATE
PWR
OUTLET
REAR
CAMERA
Usage
Hayon à commande
électrique
Prise électrique
Caméra arrière
Prise électrique
arrière pour les
accessoires
RR DEFOG Désembueur arrière
Système de
RR HVAC régulation de la
climatisation arrière
RT HI
Feu de route droit
BEAM
RT LO
Feu de croisement
BEAM
droit
Feu de
RT PRK
stationnement droit
Feu
d’arrêt et
RT TRLR clignotant
STOP/TRN remorque droit de
RR APO
Fusibles
Usage
Capteur
de contrôle
RVC SNSR
de tension régulée
S/ROOF/
SUNSHADE Toit ouvrant
SPARE
Fusible de rechange
Stop Lamps Feux d’arrêt (Chine
(China
uniquement)
Only)
STRTR
TCM
TRANS
TRLR
BCK/UP
TRLR BRK
TRLR PRK
LAMP
TRLR PWR
WPR/WSW
Démarreur
Module de
commande de la
boîte de vitesses
Boîte de vitesses
Feux de recul de
remorque
Frein de remorque
Feux de
stationnement de la
remorque
Alimentation de
remorque
Essuie-glace/
lave-glace
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Réparation et entretien de l’apparence
Relais
A/C
CMPRSR
CLTCH
AUX VAC
PUMP
Usage
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
Pompe de
dépression auxiliaire
Alimentation
CRNK
commutée
Ventilateur de
FAN 1
refroidissement 1
Ventilateur de
FAN 2
refroidissement 2
Ventilateur de
FAN 3
refroidissement 3
FOG LAMP Phares antibrouillard
HI BEAM Feux de route
Feu de croisement à
HID/LO
décharge haute
BEAM
intensité (HID)
HORN
Avertisseur sonore
IGN
Allumage principal
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Relais
LT TRLR
STOP/TRN
PRK LAMP
PWR/TRN
RR DEFOG
RT TRLR
STOP/TRN
Stop Lamps
(China
Only)
TRLR
BCK/UP
WPR
WPR HI
Usage
Feu d’arrêt et
clignotant gauche
de remorque
Feu de
stationnement
Groupe
motopropulseur
Désembueur de
lunette arrière
Feu d’arrêt et
clignotant droit de
remorque
Feux d’arrêt (Chine
uniquement)
Feux de recul de
remorque
Essuie-glaces
Essuie-glace avant
grande vitesse
5-113
5-114
Réparation et entretien de l’apparence
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure anglais et métrique.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Capacités
Unités anglaises
Unité métrique
Pour le volume de charge de réfrigérant du circuit
de climatisation, se reporter à l’étiquette de mise
Fluide frigorigène de climatisation R134a
en garde de réfrigérant placée sous le capot.
Consulter votre concessionnaire pour plus
d’information.
Système de refroidissement
11,4 pintes
10,8 L
Huile moteur avec filtre
5,5 pintes
5,2 L
Réservoir de carburant
22,0 gallons
83,3 L
Liquide de boîte de vitesses*
5,3 pintes
5,0 L
Couple d’écrou de roue
140 lb-pi
190 Y
*La capacité en liquide de boîte de vitesses est approximative. Se reporter à Liquide de boîte de vitesses
automatique à la page 5-22 pour de plus amples informations sur la vérification du niveau de liquide.
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l’ajout de liquide, remplir jusqu’au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Application
Caractéristiques du moteur
Moteur
Moteur V6 de 3,6 L
Code NIV
Boîte de vitesses
Écartement des électrodes
D
Automatique
1,10 mm (0,043 po)
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’entretien
Programme
d’entretien
Programme d’entretien
Introduction .........................6-1
Conditions d’entretien .........6-2
Ce véhicule et
l’environnement .................6-2
Utilisation du programme
d’entretien .........................6-2
Entretien prévu ...................6-4
Réparations additionnelles
requises ............................6-7
Notes en bas de page
pour l’entretien ..................6-9
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Vérifications et services
par le propriétaire ............6-11
Chaque fois que vous
faites le plein ..................6-11
Au moins une fois
par mois ..........................6-12
Au moins une fois
par an .............................6-12
Liquides et lubrifiants
recommandés ..................6-15
Pièces de remplacement
d’entretien .......................6-17
Disposition de la courroie
d’entraînement .................6-18
Fiche d’entretien ...............6-19
6-1
Programme
d’entretien
Introduction
Important : l’huile du moteur
doit toujours être au niveau
correct et elle doit être
remplacée conformément
aux recommandations.
Avez-vous acheté le plan de
protection GM? Le plan étend les
garanties sur les véhicules neufs.
Consulter votre livret d’assistance au
propriétaire et de garantie ou votre
concessionnaire pour les détails.
6-2
Programme d’entretien
Conditions d’entretien
Remarque: Les intervalles
d’entretien, de vérifications,
d’inspections, les pièces de
rechange ainsi que les liquides
et lubrifiants recommandés
prescrits dans ce guide sont
requis pour maintenir votre
véhicule en bon état de
fonctionnement. Les dégâts qui
découlent du non-respect du
calendrier d’entretien pourraient
ne pas être couverts par votre
garantie.
Ce véhicule et
l’environnement
L’entretien correct du véhicule
contribue non seulement à
maintenir votre véhicule en bon état,
mais contibue aussi à protéger
l’environnement. Tous les entretiens
recommandés sont importants.
L’entretien incorrect de votre
véhicule peut même altérer la
qualité de l’air que nous respirons.
Des niveaux de liquides ou une
pression des pneus incorrects
peuvent accroître les émissions de
votre véhicule. Pour la protection de
l’environnement comme pour le bon
fonctionnement de votre véhicule,
s’assurer d’entretenir correctement le
véhicule.
Utilisation du programme
d’entretien
Nous voulons aider à garder
ce véhicule en bon état de
fonctionnement. Nous ne savons
toutefois pas exactement comment
vous l’utiliserez. Vous le conduirez
peut-être sur de très courtes
distances, seulement quelques
fois par semaine, ou sur de
longues distances, toujours
par temps très chaud et sur
des routes poussiéreuses.
Vous l’utiliserez peut-être comme
véhicule de livraison ou pour
vous rendre au travail, faire des
courses ou pour bien d’autres
usages.
Comme il existe autant de façons
de conduire un véhicule qu’il y
a d’automobilistes, les besoins
varient en matière d’entretien.
Vous devrez peut-être effectuer
fréquemment des vérifications
et des remplacements. S’assurer
ainsi de bien lire ce qui suit et
de noter la façon dont vous
conduisez. Pour toute question
concernant la manière de garder
le véhicule en bon état, consulter
votre concessionnaire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’entretien
Ce programme d’entretien
s’applique aux véhicules qui :
• Transportent des passagers
et des charges dans les
limites recommandées. Ces
limites figurent sur l’étiquette
d’information sur les pneus et
le chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Chargement
du véhicule à la page 4-19.
• Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
• Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Indice d’octane à la
page 5-6.
Les services de Entretien prévu à la
page 6-4 doivent être effectués aux
moments indiqués. Se reporter aux
rubriques Réparations additionnelles
requises à la page 6-7 et Notes en
bas de page pour l’entretien à la
page 6-9 pour obtenir plus de
renseignements.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
{ ATTENTION
Il peut être dangereux d’effectuer
des travaux d’entretien sur un
véhicule. Vous pourriez vous
blesser gravement en essayant
d’effectuer certaines tâches
vous-même. Procéder aux travaux
d’entretien uniquement si vous
avez les compétences nécessaires
ainsi que les outils et équipements
appropriés. En cas de doute,
contacter votre concessionnaire
pour qu’un technicien qualifié
fasse le travail. Se reporter à la
rubrique Entretien par le
propriétaire à la page 5-5.
Certains services d’entretien
peuvent s’avérer complexes.
Si vous ne possédez pas les
qualifications techniques et le
matériel nécessaires, nous vous
conseillons de confier ces tâches
à votre concessionnaire.
6-3
Lorsque vous vous rendez chez
votre concessionnaire pour des
opérations d’entretien, le travail est
réalisé par des techniciens formés
et soutenus qui utilisent des pièces
d’origine.
Pour acheter les information
d’entretien, se reporter à la rubrique
Renseignements sur la commande
de guides de réparation à la
page 7-18.
Vérifications et services par
le propriétaire à la page 6-11
vous indique ce qui doit être
vérifié, à quel moment et les
mesures simples que vous pouvez
prendre pour aider à maintenir
votre véhicule en bon état.
Les pièces de rechange, les
liquides et les lubrifiants à
utiliser sont énumérés sous les
rubriques Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15
et Pièces de remplacement
d’entretien à la page 6-17.
6-4
Programme d’entretien
S’assurer de leur utilisation dans
l’entretien du véhicule. Toutes les
pièces doivent être remplacées et
toutes les réparations nécessaires
doivent être effectuées avant
que vous ou une autre personne
conduisiez le véhicule. Nous
recommandons l’utilisation de
pièces d’origine provenant de votre
concessionnaire.
Entretien prévu
Lorsque le message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile
moteur sous peu) s’affiche, cela
signifie qu’un entretien est requis.
Faire effectuer l’intervention le plus
tôt possible au cours des prochains
1 000 km (600 milles). Dans les
meilleures conditions de conduite,
il est possible qu’il s’écoule plus
d’un an avant que l’indicateur
d’usure de l’huile moteur ne signale
la nécessité d’un entretien. Il
convient toutefois de vidanger l’huile
moteur et de remplacer le filtre au
moins une fois par an et de
réinitialiser le système à ce
moment-là. Les techniciens qualifiés
de votre concessionnaire se
chargeront d’effectuer l’opération au
moyen de pièces d’origine et de
réinitialiser le système.
Si l’indicateur d’usure de
l’huile du moteur est réinitialisé
accidentellement, faire effectuer
l’entretien du véhicule au cours des
5 000 km (3 000 milles) suivant votre
dernier entretien. Ne pas oublier de
réinitialiser l’indicateur d’usure de
l’huile du moteur après chaque
vidange d’huile. Se reporter à
Indicateur d’usure d’huile à moteur
à la page 5-18 pour obtenir des
renseignements sur l’indicateur
d’usure d’huile du moteur et sa
réinitialisation.
Lorsque le message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile
moteur sous peu) apparaît, certaines
vérifications, inspections et services
d’entretien s’imposent. Les services
d’entretien nécessaires sont décrits
aux rubriques k Entretien I l et
k Entretien II l qui suivent. En
général, il est recommandé
d’effectuer les services de
l’Entretien I, en premier et ceux de
l’Entretien II en second, puis
d’alterner entre ces deux
programmes par la suite. Toutefois,
dans certains cas, le service de
l’Entretien II devra être effectué plus
souvent.
Entretien I — Effectuer l’Entretien I
si le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l’huile moteur
sous peu) s’affiche dans les
10 mois suivant l’achat du véhicule
ou le service de l’Entretien II.
Entretien II — Effectuer
l’Entretien II si le service précédent
était celui de l’Entretien I. Toujours
effectuer le service de l’Entretien II
quand le message s’affiche 10 mois
ou plus après le dernier service
d’entretien ou si le témoin ne s’est
pas allumé depuis une année.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’entretien
6-5
Entretien prévu
Entretien
Entretien I
Entretien II
Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à Huile à moteur à la page 5-15.
Réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile du moteur. Se reporter à Indicateur
d’usure d’huile à moteur à la page 5-18. Un entretien antipollution.
•
•
Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Voir note en bas
de page (g).
•
•
Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à la
rubrique Filtre à air du moteur à la page 5-20. Voir note en bas de page (l).
•
Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter à
Inspection et permutation des pneus à la page 5-62 et k Inspection de l’usure
des pneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 6-12.
•
•
Inspecter le système de freinage. Se reporter à la note de bas de page (a).
•
•
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace et en ajouter au
besoin.
•
•
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
6-6
Programme d’entretien
Entretien prévu (suite)
Entretien
Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à
supplémentaires nécessaires l dans cette section.
k Entretiens
Entretien I
Entretien II
•
•
Inspecter les éléments de la suspension et de la direction. Se reporter à la note
de bas de page (b).
•
Inspecter le système de refroidissement du moteur. Se reporter à la note de bas
de page (c).
•
Inspecter les lames d’essuie-glaces. Se reporter à la note de bas de page (d).
•
Inspecter les éléments du dispositif de protection. Se reporter à la note de bas
de page (e).
•
Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à la note de bas de page (f).
•
Inspecter la commande d’accélérateur. Voir note en bas de page (j).
•
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’entretien
6-7
Réparations additionnelles requises
Les services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après le nombre de
kilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.
Réparations additionnelles requises
Entretien et kilomètres (milles)
40 000
(25 000)
80 000
(50 000)
120 000
(75 000)
160 000
(100 000)
200 000
(125 000)
240 000
(150 000)
Inspecter le système d’alimentation au
complet pour déceler tout dommage ou
toute fuite.
•
•
•
•
•
•
Inspecter le système d’échappement
pour déceler les composants desserrés
ou endommagés.
•
•
•
•
•
•
Remplacer le filtre à air du moteur.
Se reporter à Filtre à air du moteur
à la page 5-20.
•
•
•
Remplacer le liquide de boîte
automatique (conditions rigoureuses).
Voir la note de bas de page (h).
•
•
•
Vidanger le liquide de boîte de vitesses
automatique (conditions normales).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
•
6-8
Programme d’entretien
Réparations additionnelles requises (suite)
Entretien et kilomètres (milles)
Quatre roues motrices : remplacer le
liquide de la boîte de transfert (service
sévère). Voir note en bas de page (m).
40 000
(25 000)
80 000
(50 000)
•
120 000
(75 000)
160 000
(100 000)
•
Quatre roues motrices : remplacer le
liquide de la boîte de transfert (service
normal).
•
Replacer les bougies et vérifier les fils
de bougies. Un entretien antipollution.
•
200 000
(125 000)
240 000
(150 000)
•
Entretien du système de
refroidissement (ou tous les cinq ans,
selon la première éventualité).
Un entretien antipollution. Se reporter
à la note de bas de page (i).
•
Inspecter la courroie d’entraînement
des accessoires. Un entretien
antipollution. Se reporter à la note (k)
en bas de page.
•
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’entretien
Notes en bas de page
pour l’entretien
(a) Procéder à l’inspection visuelle
des conduites et des flexibles pour
s’assurer qu’ils sont bien branchés,
qu’ils ne sont pas pliés, usés par le
frottement ou fendillés, qu’ils ne
présentent pas de fuite, etc.
Inspecter les plaquettes de freins
pour s’assurer qu’elles ne sont pas
trop usées et inspecter la surface
des disques. Vérifier les autres
éléments des freins, tels que les
étriers, le frein de stationnement, etc.
(b) Inspecter visuellement la
suspension avant et arrière et la
direction pour s’assurer qu’il n’y a
pas de pièces endommagées, lâches
ou manquantes ni de signes d’usure.
Inspecter les conduites de direction
pour s’assurer qu’elles sont bien
connectées, qu’elles ne sont pas
pliées, usées par le frottement ou
fendillées, qu’elles ne présentent
pas de fuite, etc.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
(c) Inspecter visuellement les
flexibles et remplacer ceux qui sont
craqués, gonflés ou détériorés.
Inspecter les tuyaux, les colliers et
les joints et les remplacer, au besoin,
par des pièces authentiques. Pour
assurer le bon fonctionnement du
système, il est recommandé de
procéder au moins une fois par
année à un essai de pression du
système de refroidissement et
du bouchon de radiateur et au
nettoyage de l’extérieur du radiateur
et du condensateur de climatisation.
(d) Inspecter l’usure, l’état ou
la contamination des balais
d’essuie-glaces. Nettoyer le
pare-brise et les balais en cas de
contamination. Remplacer les balais
s’ils sont usés ou endommagés.
Se reporter à Remplacement de
la raclette d’essuie-glace à la
page 5-45 et Pare-brise, lunette
et lames d’essuie-glace à la
page 5-104 pour de plus amples
informations.
6-9
(e) S’assurer que le témoin de
rappel de bouclage des ceintures
de sécurité et que tous les
ensembles de ceintures fonctionnent
correctement. S’assurer qu’il
n’y a pas de pièces lâches ou
endommagées. Si vous constatez
quelque chose qui pourrait nuire au
bon fonctionnement des ceintures
de sécurité, le faire réparer. Les
ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées doivent être remplacées.
Consulter également Vérification de
l’appareil de retenue à la page 1-70.
(f) Lubrifier les cylindres de serrures,
le loquet, le loquet secondaire, les
pivots, les ancrages de ressort et
le cliquet de déclenchement du
capot, les charnières du capot et des
portes, et les charnières des sièges
arrière rabattables, et du hayon.
Les véhicules soumis à un
environnement corrosif nécessitent
une lubrification plus fréquente.
Appliquer de la graisse aux silicones
sur les profilés d’étanchéité avec un
chiffon propre prolongera leur durée,
améliorera l’étanchéité, et les
empêchera de coller ou de grincer.
6-10
Programme d’entretien
(g) Une perte de liquide dans tout
système d’un véhicule peut indiquer
la présence d’un problème. Faire
procéder à l’inspection et à la
réparation du système, de même
qu’à la vérification du niveau de
liquide. Faire l’appoint de liquide
au besoin.
(h) Vidanger le liquide de la boîte
de vitesses automatique si vous
conduisez principalement le véhicule
dans une ou plusieurs des
conditions suivantes :
− Dans la circulation urbaine
intense où la température
extérieure atteint régulièrement
32°C (90°F) ou plus.
− Sur un terrain accidenté ou
montagneux.
− En cas de traction de remorque
fréquente.
− Comme véhicule de livraison,
comme véhicule de police ou
comme taxi.
(i) Vidanger, rincer, et remplir le
système de refroidissement. Cette
opération peut être complexe,
demander au concessionnaire de
l’effectuer. Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 5-24 pour
savoir quel type de liquide utiliser.
Vérifier les flexibles. Nettoyer le
radiateur, le condensateur, le
bouchon de pression du radiateur, et
le goulot de remplissage. Procéder à
un essai de pression du système de
refroidissement et du bouchon de
pression de radiateur.
(j) Inspecter le système pour
s’assurer qu’il n’est ni entravé ni
coincé et qu’aucune pièce n’est
endommagée ni manquante.
Remplacer les pièces au besoin.
Remplacer tout composant
présentant une contrainte élevée
ou un degré d’usure excessif. Ne pas
lubrifier les câbles de l’accélérateur
ni du régulateur automatique de
vitesse.
(k) Inspecter visuellement la
courroie d’entraînement pour
s’assurer qu’elle ne comporte pas
de fissure, de déchirure importante,
ou de dommage apparent. Au
besoin, remplacer la courroie.
(l) En cas de trajets réguliers dans
un environnement poussiéreux,
examiner le filtre à chaque vidange
de l’huile moteur.
(m) Vidanger le liquide de la boîte
de transfert si vous conduisez
principalement le véhicule dans une
ou plusieurs des conditions
suivantes :
− Dans la circulation urbaine
intense où la température
extérieure atteint régulièrement
32°C (90°F) ou plus.
− Sur un terrain accidenté ou
montagneux.
− En cas de traction de remorque
fréquente.
− Comme véhicule de livraison,
comme véhicule de police ou
comme taxi.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’entretien
6-11
Vérifications et services
par le propriétaire
Chaque fois que vous
faites le plein
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Ces entretiens et inspections par
l’utilisateur doivent être effectués
aux intervalles spécifiés pour
assurer la sécurité, la fiabilité, et
la performance des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Votre
concessionnaire peut vous aider
pour ces inspections et entretiens.
Il est important d’effectuer ces
vérifications sous le capot lors de
chaque remplissage de carburant.
Vérifier le niveau de liquide
de refroidissement du moteur et
ajouter le mélange de liquide
de refroidissement DEX-COOLMD si
nécessaire. Se reporter à Liquide
de refroidissement à la page 5-24.
S’assurer que toutes les réparations
nécessaires sont effectuées
immédiatement. Lors de chaque
ajout de liquides ou de lubrifiants
au véhicule, s’assurer que ce
sont les produits adéquats, tel
qu’indiqué sous Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 6-15.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Vérification du niveau
d’huile moteur
Remarque: Il est important de
vérifier régulièrement l’huile
moteur et de la maintenir au bon
niveau. Ne pas maintenir le
bon niveau d’huile moteur peut
endommager celui-ci, ce qui
ne sera pas couvert par la
garantie du véhicule.
Vérifier le niveau d’huile-moteur et
ajouter la quantité d’huile appropriée
si nécessaire. Se reporter à Huile
à moteur à la page 5-15.
Vérification du niveau du
liquide de lave-glace
Vérifier le niveau dans le réservoir
de liquide de lave-glace et
ajouter du liquide approprié si
nécessaire.
6-12
Programme d’entretien
Au moins une fois
par mois
Vérification de la pression
des pneus
Vérifier les pneus du véhicule
et s’assurer que la pression de
gonflage est correcte. Ne pas oublier
de vérifier le pneu de secours, si le
véhicule en est pourvu. Se reporter
à Gonflement - Pression des pneus
à la page 5-54. Si tel est le cas,
s’assurer que la roue de secours est
rangée en toute sécurité. Se reporter
à Remplacement d’un pneu à plat à
la page 5-84.
Vérification de l’usure des
pneus
Il peut s’avérer nécessaire pour
les conducteurs parcourant de
nombreux kilomètres sur autoroute
de procéder à la permutation
des pneus avant qu’apparaisse
la notification d’entretien sur
l’indicateur d’usure d’huile à moteur.
Vérifier l’usure des pneus et les
permuter au besoin. Se reporter à
Inspection et permutation des pneus
à la page 5-62.
Au moins une fois par an
Vérification du commutateur
de démarrage
{ ATTENTION
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
mouvement soudainement. Si le
véhicule se déplace, cela pourrait
provoquer des blessures aux
personnes qui se trouvent près du
véhicule.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement et les freins
ordinaires. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 2-33.
Ne pas appuyer sur la pédale
d’accélérateur et être prêt
à couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de démarrer le
moteur dans chaque rapport.
Le véhicule doit démarrer
uniquement en position de
stationnement (P) ou point
mort (N). S’il démarre dans
n’importe quelle autre position,
contacter le concessionnaire pour
le faire réparer.
1. Avant d’entamer cette vérification,
s’assurer qu’il y a suffisamment
d’espace autour du véhicule.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’entretien
Vérification du système de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de
la boîte automatique
{ ATTENTION
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
mouvement soudainement. Si le
véhicule se déplace, cela pourrait
provoquer des blessures aux
personnes qui se trouvent près du
véhicule.
1. Avant d’entamer cette
vérification, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace autour du
véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 2-33.
Se préparer à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé en position ON/RUN
(marche), sans démarrer le
moteur. Les freins ordinaires
n’étant pas appliqués,
essayer de quitter la position
de stationnement (P), sans
forcer. Si le levier de sélection
peut quitter la position de
stationnement (P), s’adresser
au concessionnaire pour le faire
réparer.
6-13
Vérification du blocage de la
boîte de vitesses à l’allumage
Le véhicule étant stationné et
le frein de stationnement serré,
tenter de tourner la clé de
contact en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier de sélection.
• Il ne devrait être possible
de tourner la clé en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
que lorsque le levier de
sélection est à la position
de stationnement (P).
• La clé ne devrait pouvoir être
retirée qu’en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Si une réparation s’impose,
s’adresser au concessionnaire.
6-14
Programme d’entretien
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de la position
de stationnement (P) de
la boîte de vitesses
automatique
{ ATTENTION
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d’autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S’assurer de la
présence d’espace à l’avant du
véhicule au cas où il commencerait
à rouler. Être prêt à appliquer
immédiatement la pédale de frein
si le véhicule se met en branle.
Arrêter le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens
de la descente. Tout en appuyant
sur la pédale des freins ordinaires,
serrer le frein de stationnement.
• Pour vérifier la capacité
de retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale de
frein ordinaire. Continuer jusqu’à
ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
• Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) : le
moteur tournant, amener le levier
de sélection à la position de
stationnement (P). Desserrer le
frein de stationnement puis les
freins ordinaires.
Rinçage du dessous de la
carrosserie
Au moins à chaque printemps,
rincer le dessous de la carrosserie
à l’eau pour éliminer tout dépôt
corrosif. Bien nettoyer les parties du
véhicule susceptibles d’accumuler
de la boue ou d’autres débris.
Nécessaire de compresseur et
enduit d’étanchéité
Si le véhicule est doté d’un
nécessaire de compresseur et
d’enduit d’étanchéité, contrôler la
date de péremption de l’enduit
d’étanchéité figurant sur l’étiquette
d’instructions du nécessaire au
moins une fois par an. Consulter
votre concessionnaire pour
une cartouche de remplacement.
Si une réparation s’impose,
s’adresser au concessionnaire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’entretien
6-15
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Huile à moteur
Liquide/lubrifiant
Huile moteur conforme à la norme GM6094M et affichant le symbole
(petite étoile rayonnante) d’homologation par l’American Petroleum
Institute (l’institut américan de pétrole) pour utilisation dans les moteurs
à essence. Pour déterminer l’indice de viscosité qui convient à votre
véhicule. Se reporter à Huile à moteur à la page 5-15.
Mélange à 50/50 d’eau potable propre et de liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement du moteur DEX-COOLMD uniquement. Se reporter à Liquide de refroidissement à la
page 5-24.
Système de freinage hydraulique
Lave-glace
Système de servodirection
Boîte de vitesses automatique
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Liquide de freins DelcoMD Supreme 11 ou liquide de
freins DOT-3 équivalent.
Liquide de lave-glace OptikleenMD.
Liquide de servodirection GM (no de pièce GM É.-U. 89021184,
Canada 89021186).
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD-VI.
6-16
Programme d’entretien
Usage
Barillets de serrures
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant à usage général, Superlube (no de pièce GM É.-U. 12346241,
Canada 10953474).
Carter de différentiel — différentiel
(module de traction arrière) et boîte
de transfert (groupe de transfert)
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (no de pièce
GM É.-U. 89021677, Canada 89021678) conforme à la
norme GM 9986115.
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort, cliquet
de déclenchement
Lubrifiant aérosol Lubriplate (no de pièce GM É.-U. 12346293,
Canada 992723) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB.
Charnières de portes et de capot,
siège arrière rabattable
Conditionnement des profilés
d’étanchéité
Lubrifiant à usage général, Superlube (no de pièce
GM É.-U. 12346241, Canada 10953474).
Lubrifiant pour bourrelet d’étanchéité (no de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (no de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 992887).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’entretien
6-17
Pièces de remplacement d’entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de référence
ACDelco
Filtre à air du moteur
15278634
—
Filtre à huile du moteur
89017524
PF48
Bougies
12611882
41-107
Côté conducteur – 62,5 cm (24,6 po)
15254805
—
Côté passager – 53,0 cm (20,8 po)
15254804
—
Arrière – 30,0 cm (11,6 po)
15276259
—
Pièce
Balais d’essuie-glace
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
6-18
Programme d’entretien
Disposition de la
courroie d’entraînement
Moteur V6 de 3,6 L
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’entretien
6-19
Fiche d’entretien
Une fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditions d’entretien à la
page 6-2. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-11
peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’également conserver tous les reçus de services
d’entretien.
Fiche d’entretien
Date
Kilométrage
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-20
Programme d’entretien
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’entretien
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-21
6-22
Programme d’entretien
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Information du centre d’assistance à la clientèle
Information
du centre
d’assistance
à la clientèle
Information du
centre d’assistance
à la clientèle
Procédure de satisfaction
de la clientèle ...................7-2
Centre d’aide en ligne
à la clientèle .....................7-5
Assistance technique
aux utilisateurs de
téléscripteurs .....................7-6
Bureaux d’assistance
à la clientèle .....................7-6
Programme de
remboursement de
mobilité GM ......................7-7
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme d’assistance
routière .............................7-8
Rendez-vous d’entretiens
périodiques ......................7-11
Transport de courtoisie .....7-11
Réparation de dommages
causés par une collision ...7-13
Déclaration des
défectuosités
comprommettant
la sécurité
Comment signaler
les défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
des États-Unis .................7-17
Comment signaler
les défectuosités
compromettant
la sécurité au
gouvernement
canadien .........................7-18
7-1
Comment signaler
les défectuosités
comprommettant
la sécurité à
General Motors ...............7-18
Renseignements sur
la commande de guides
de réparation ...................7-18
Enregistrement de
données du véhicule et
politique sur la vie
privée
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée ..............................7-20
Enregistreurs de données
d’événement ....................7-20
OnStarMD ..........................7-22
Système de navigation ......7-22
Identification de
fréquence radio ...............7-22
7-2
Information du centre d’assistance à la clientèle
Information du centre
d’assistance à la
clientèle
Procédure de satisfaction
de la clientèle
La satisfaction et la bienveillance
des clients sont importantes pour
le concessionnaire et pour GMC.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes
ou le service après-vente du
concessionnaire. Toutefois, et
en dépit des meilleures intentions
de toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon vous,
n’a pas reçu toute l’attention qu’il
méritait, nous vous conseillons de
prendre les mesures suivantes :
PREMIÈRE ÉTAPE: Présenter
votre cas à un membre de la
direction de l’établissement
concessionnaire. Normalement,
les problèmes peuvent être résolus
rapidement à ce niveau. Si le
cas a déjà été présenté au chef
du service des ventes, au chef
du service après-vente ou au
chef du service des pièces et
accessoires, communiquer avec
le propriétaire ou le directeur
général de l’établissement.
DEUXIÈME ÉTAPE: Si, après avoir
discuté avec un membre de la
gestion de la concession, il ressort
que votre cas ne peut être résolu
par le concessionnaire sans aide
supplémentaire, aux États-Unis,
appeler le directeur des relations
avec la clientèle de GMC au
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782,
assistance à la clientèle). Au
Canada, appeler le centre de
communications à la clientèle de
GM du Canada au 1-800-263-3777
(en anglais) ou au 1-800-263-7854
(en français).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Information du centre d’assistance à la clientèle
Nous vous recommandons d’utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l’aide. Être prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d’assistance
à la clientèle :
• Numéro d’identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée
au coin supérieur gauche du
tableau de bord et visible
à travers le pare-brise.
• Nom et adresse du
concessionnaire.
• Date de livraison et kilométrage
actuel du véhicule.
Lorsque vous contactez GMC,
se rappeler que le problème
sera probablement résolu
dans les établissements d’un
concessionnaire. C’est pourquoi
nous vous suggérons d’effectuer
d’abord la première étape.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains: General
Motors et votre concessionnaire
s’engagent à tout mettre en oeuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux Étapes Un
et Deux, vous pouvez vous inscrire
au programme Bureau d’éthique
commerciale (BBB) Ligne Auto pour
faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program
(le programme de ligne auto du
bureau d’éthique commerciale)
est une initiative hors tribunaux
administrée par le Council of Better
Business Bureaus (conseil de
bureau d’éthique commerciale)
pour l’arbitration de litiges relatifs
aux réparations automobiles
ou à l’interprétation de la garantie
limitée d’un nouveau véhicule.
7-3
Il se peut que vous deviez recourir à
ce programme de résolution de
différends à l’amiable avant de
déposer une poursuite en justice,
l’utilisation du programme est
gratuite et votre cas sera
habituellement entendu dans les
40 jours. Si toutefois vous ne
partagez pas la décision ayant été
prise dans votre cas, vous pouvez la
rejeter et entreprendre toute autre
action que vous jugerez adéquate.
Il est possible de communiquer avec
le BBB Auto Line Program par le
biais de la ligne téléphonique sans
frais ou en écrivant à l’adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business
Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
dr.bbb.org/goauto
7-4
Information du centre d’assistance à la clientèle
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 états et du district
de Columbia. L’admissibilité à ce
programme dépend de l’année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage en plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d’admissibilité et/ou
d’interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens: Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que
vous attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux Étapes Un et
Deux, General Motors du Canada
Limitée tient à vous signaler qu’elle
adhère à un programme de
médiation/d’arbitrage gratuit.
Ce programme permet l’arbitrage
des différends avec les propriétaires,
au sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d’assemblage. Il consiste en
l’examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure
une audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu
de façon à ce que l’ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu’à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il est
informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l’admissibilité au Programme
d’arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le Centre
de communication - clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
a/s Centre de communication
avec la clientèle
General Motors du Canada Limitée
Mail Code : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Téléphone : 1-800-955-5100
La demande devra être
accompagnée du numéro
d’identification du véhicule (NIV).
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Information du centre d’assistance à la clientèle
7-5
Centre d’aide en ligne à
la clientèle
Autres liens utiles :
GMC — www.gmc.com
Voici quelques uns des outils et
services intéressants auxquels vous
aurez accès :
Centre d’aide en ligne
à la clientèle (É.-U.) —
www.gmownercenter.com/gmc
GMC Merchandise —
www.gmccollection.com
• Ma salle d’exposition : trouver et
Informations et services
personnalisés pour votre véhicule
spécifique — le tout au même
endroit.
• Guide numérique de
l’automobiliste, informations de
garantie, et autres documents
• Enregistrements en ligne des
réparations et entretiens
• Trouver dans tout le pays des
concessionnaires GMC pour les
entretiens
• Privilèges et offres exclusives
• Avis de rappel pour votre véhicule
spécifique
• Résumés des acquis des
possesseurs de cartes OnStarMD
et GM
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Centre d’assistance —
www.gmc.com/helpcenter
• FAQ
• Nous contacter
Mon GM Canada
(Canada) — www.gm.ca
Mon GM Canada est une section
protégée par mot de passe du
site www.gm.ca où vous pouvez
sauvegarder de l’information sur les
véhicules GM, obtenir des offres
personnalisées et utiliser des outils
et formulaires pratiques.
sauvegarder de l’information sur
les véhicules et les offres
actuelles dans votre région.
• Mes concessionnaires :
sauvegarder des détails tels
que l’adresse et le numéro de
téléphone de chacun de vos
concessionnaires GM préférés.
• Mon garage : accéder à
des estimations du service
après-vente, vérifier une
valeur de reprise ou fixer un
rendez-vous d’entretien en
ajoutant les véhicules à votre
profil de garage.
• Mes préférences : gérer votre
profil et utiliser facilement des
outils et formulaires.
Pour vous abonner, visiter la section
Mon GM Canada du site www.gm.ca.
7-6
Information du centre d’assistance à la clientèle
Assistance technique
aux utilisateurs de
téléscripteurs
Pour aider les clients qui sont
sourds, malentendants ou qui ont
un trouble de langage et qui utilisent
les téléscripteurs, GMC possède
un équipement de téléscripteur
disponible au Centre d’assistance
à la clientèle. Les utilisateurs de
téléscripteur peuvent communiquer
avec GMC en composant
le : 1-800-GMC-8583
(1-800-462-8583). (Les utilisateurs
de téléscripteur
au Canada peuvent composer
le 1-800-263-3830.)
Bureaux d’assistance à
la clientèle
GMC encourage ses clients à
composer le numéro d’appel gratuit
pour obtenir de l’aide. Toutefois,
si un client désire écrire ou envoyer
un courriel à GMC, il doit se
reporter aux adresses suivantes
États-Unis
Centre d’assistance à
la clientèle de GMC
P.O. Box 33172
Détroit, MI 48232-5172
www.GMC.com
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782)
1-800-GMC-8583 (1-800-462-8583)
(pour les appareils de
téléscripteurs (TTY))
Assistance routière :
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782)
De Puerto Rico
1-800-496-9992 (anglais)
1-800-496-9993 (espagnol)
Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication de la
clientèle, CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gmcanada.com
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-268-6800
Dans tous les autres endroits
d’outre-mer
Prière de communiquer avec
les établissements locaux de la
General Motors.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Information du centre d’assistance à la clientèle
Le Mexique, l’Amérique
centrale et les îles et pays des
Caraïbes (sauf Porto Rico et
les Îles Vierges américaines)
General Motors de Mexico, S.
de R.L. de C.V.
Centre d’assistance à la clientèle
Paseo de la Reforma # 2740
Col. Lomas de Bezares
C.P. 11910, Mexico, D.F.
01-800-508-0000
Interurbain : 011-52-53 29 0 800
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme, offert aux
souscripteurs qualifiés, peut
permettre de vous voir rembourser
jusqu’à 1 000 $ pour l’équipement
adaptatif après-vente nécessaire
à votre véhicule, tels que des
commandes manuelles ou un
élévateur pour fauteuils roulants
ou scooters.
7-7
Ce programme est offert pendant
une période très limitée à partir
de la date de l’achat ou de la location
du véhicule. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés
ou déterminer si votre véhicule
est éligible, consulter le site
gmmobility.com ou appeler le
Centre d’aide de locomotion GM
au 1-800-323-9935. Les usagers
de télécommunications pour
malentendants (ATME) peuvent
appeler le 1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d’un programme de
locomotion. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés,
composer le 1-800-GM-DRIVE
(1-800-463-7483). Les usagers
de TTY peuvent composer le
1-800-263-3830.
7-8
Information du centre d’assistance à la clientèle
Programme d’assistance
routière
Pour les véhicules achetés
aux États-Unis, composer le
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782);
(Téléscripteur (TTY) :
1-888-889-2438).
Appel pour obtenir de l’aide
Couverture
Lors de l’appel à l’assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
Les services sont fournis jusqu’à
5 ans/160 000 km (100 000 milles),
selon la première éventualité.
• Nom, adresse du domicile,
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n’est
pas couverte.
et numéro de téléphone du
domicile
Pour les véhicules achetés
au Canada, composer le
1-800-268-6800.
• Numéro de téléphone de
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
• Emplacement du véhicule
• Modèle, année, couleur et
l’emplacement d’où est effectué
l’appel
numéro d’immatriculation
du véhicule
• Kilométrage, Numéro
d’identification du véhicule (NIV)
et date de livraison du véhicule
• Description du problème
L’assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. GMC et la General
Motors du Canada Limitée se
réservent le droit de modifier ou
d’annuler le programme d’assistance
routière à tout moment sans préavis.
GMC et General Motors du Canada
Limitée se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement
à un propriétaire ou conducteur
lorsqu’ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Information du centre d’assistance à la clientèle
Services fournis
• Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
• Service de déverrouillage :
Ce service permet de
déverrouiller le véhicule si
vous êtes bloqué à l’extérieur.
Un déverrouillage à distance
est possible si vous avez
un abonnement OnStarMD.
Pour des raisons de sécurité,
le conducteur doit s’identifier
avant que ce service ne
soit exécuté.
• Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
Remorquage jusqu’au
concessionnaire GMC le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d’accident à
la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une assistance
est également fournie lorsque
le véhicule est ensablé ou enlisé
dans la boue ou la neige.
• Changement de pneu crevé :
Remplacement d’un pneu
crevé par le pneu de secours.
Celui-ci, si le véhicule en
comporte un, doit être en bon
état et correctement gonflé.
Il incombe au propriétaire
de réparer ou de remplacer
le pneu si celui-ci n’est pas
couvert par la garantie.
• Démarrage avec batterie
auxiliaire : Démarrage avec
batterie auxiliaire en cas
de batterie déchargée.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
7-9
• Service d’itinéraires routiers :
Des cartes détaillées de
l’Amérique du Nord sont
fournies sur demande avec
l’itinéraire le plus direct ou le
plus panoramique. Des
informations supplémentaires
relatives au voyage sont
également disponibles. Compter
trois semaines pour la livraison.
• Interruption de voyage et
assistance : Si le voyage est
interrompu à cause d’une
défaillance couverte par la
garantie, les dépenses
engagées au cours de la période
de garantie de 5 ans/160 000 km
(100 000 milles) du groupe
motopropulseur peuvent être
remboursées. Sont couverts les
frais d’hôtel, de repas et de
location de voiture.
7-10
Information du centre d’assistance à la clientèle
Services non compris dans
l’assistance routière
• Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d’une
infraction.
• Amendes légales.
• Montage, démontage ou
changement de pneus d’hiver, de
chaînes ou d’autres dispositifs
d’amélioration de la traction.
• Remorquage ou services pour
des véhicules utilisés hors d’une
route ouverte ou d’une autoroute.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
• Approvisionnement en
carburant : Le remboursement
se monte à environ 5 CAD.
La livraison de carburant diesel
peut être restreinte. Pour des
raisons de sécurité, le propane et
autres carburants alternatifs ne
sont pas fournis par ce service.
• Service de déverrouillage :
L’immatriculation du véhicule est
requise.
• Service d’itinéraire routier :
Limite de six demandes par an.
• Interruption de voyage et
assistance : Il faut que le
véhicule soit à au moins
250 kilomètres du point de
départ pour être admissible.
General Motors du Canada
limitée requiert une
pré-autorisation, les reçus
détaillés d’origine et une copie
des bons de réparation. Lorsque
l’autorisation est reçue, le
conseiller de l’assistance routière
vous contactera pour fixer un
rendez-vous et vous expliquer
comment recevoir le paiement.
• Service alternatif : Si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l’assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d’assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 CAD, après
envoi du reçu original à
l’assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d’oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Information du centre d’assistance à la clientèle
Rendez-vous d’entretiens
périodiques
Quand le véhicule a besoin d’une
réparation au titre de la garantie,
il est recommandé de contacter
le concessionnaire pour fixer
un rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l’entretien et en
avisant le concessionnaire des
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être
fixé immédiatement avec le service
d’entretien, continuer à conduire
le véhicule jusqu’à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien
sûr, s’il s’agit d’un problème mettant
en jeu la sécurité. Si ceci est
le cas, prière de contacter le
concessionnaire, l’en aviser et
demander des directives.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Si le concessionnaire vous demande
de laisser le véhicule au garage pour
réparation, nous vous conseillons
fortement de déposer le véhicule le
plus tôt possible dans la journée pour
que les réparations puissent être
faites le même jour.
Transport de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d’assistance destiné aux
véhicules bénéficiant de la garantie
Pare-chocs à pare-chocs (période de
couverture de la garantie de base au
Canada) et de la garantie étendue
couvrant le groupe motopropulseur,
et la garantie hybride spécifique aux
États-Unis et au Canada.
7-11
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin
de vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations
sous garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait
pas partie de la garantie limitée
du véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé k Renseignements sur
la garantie et l’assistance au
propriétaire l, fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur
la garantie.
7-12
Information du centre d’assistance à la clientèle
Options de transport
L’entretien du véhicule au titre
de la garantie peut généralement
être accompli pendant que vous
attendiez. Toutefois, si vous ne
pouvez pas attendre, GMC peut
aider à minimiser les désagréments
en proposant plusieurs options de
transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir
l’une des possibilités suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le
moyen de transport de courtoisie
privilégié. Les concessionnaires
peuvent mettre à votre disposition un
service de navette pour vous amener
à votre destination en perturbant au
minimum vos horaires. Ce service
inclut un service de navette aller
ou aller-retour, dans la mesure où
les horaires et la distance sont
raisonnables pour le
concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si le véhicule nécessite des
réparations sous garantie
l’immobilisant au garage jusqu’au
lendemain et que les transports
publics sont utilisés à la place
du service de navette du
concessionnaire, les dépenses
doivent être attestées par des reçus
et ne peuvent dépasser le montant
maximum alloué par GM pour un
service de navette. Par ailleurs,
pour les clients des États-Unis
qui s’arrangeraient pour voir leur
transport assuré par un ami ou un
parent, un remboursement limité
correspondant aux frais de carburant
peut être obtenu. Les demandes de
remboursement doivent refléter les
coûts réels et être accompagnées
de l’original des reçus. Consulter
votre concessionnaire pour les
informations relatives aux montants
alloués pour le remboursement des
frais de carburant ou de transport.
Voiture-clientèle ou de location
Votre concessionnaire peut vous
proposer un véhicule de location de
courtoisie ou vous rembourser les
frais que vous devez engager pour
louer un véhicule si le vôtre doit
rester au garage jusqu’au lendemain
pour une réparation sous garantie.
Le remboursement de la location est
limité et vous devez fournir l’original
des reçus. Vous devez remplir et
signer un contrat de location et vous
conformer aux exigences états/
provinces et locales ainsi qu’à celles
de l’établissement des voitures de
location. Ces exigences varient et
peuvent inclure un âge minimal, une
couverture d’assurance, une carte de
crédit, etc. Vous devez assumer les
frais d’utilisation de carburant et
pouvez également être tenu de
payer les taxes, les prélèvements,
les frais d’usage, de kilométrage ou
d’utilisation excessifs de la voiture de
location après la fin des réparations.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt semblable
au véhicule amené en réparation.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Information du centre d’assistance à la clientèle
Information concernant les
programmes additionnels
Réparation de dommages
causés par une collision
Certaines options du
programme, telles que le service
de navette, peuvent ne pas être
disponibles auprès de certains
concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les
choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont
gérées par le personnel approprié
du concessionnaire.
Si votre véhicule est impliqué dans
une collision et s’il est endommagé,
le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des réparations
mal effectuées diminueront la valeur
de votre véhicule lors de sa revente
et les performances de sécurité
pourraient être compromises en cas
de collisions ultérieures.
La General Motors se réserve
le droit de modifier, de changer ou
d’interrompre unilatéralement le
transport de dépannage à n’importe
quel moment et de résoudre toute
question d’admissibilité au
remboursement en vertu des
modalités décrites dans les
présentes à sa seule discrétion.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d’origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour
la réalisation de votre véhicule.
Les pièces de collision GM d’origine
constituent votre meilleur choix
pour garantir la préservation de
l’apparence, de la durabilité et de
la sécurité de votre véhicule.
7-13
L’utilisation de pièces GM d’origine
peut vous permettre de conserver
votre garantie du véhicule neuf GM.
Les pièces d’équipement d’origine
recyclées peuvent également être
utilisées lors des réparations. Ces
pièces sont habituellement retirées
des véhicules complètement détruits
dans des accidents antérieurs.
Dans la plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d’un
équipement d’origine recyclé peut
constituer un choix acceptable
pour préserver l’apparence et les
performances de sécurité d’origine
de votre véhicule. Cependant, on
ne connaît pas l’historique de ces
pièces. De telles pièces ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute défaillance
y afférent n’est pas couverte pas
cette garantie.
7-14
Information du centre d’assistance à la clientèle
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour votre véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute défaillance
du véhicule liée à de telles pièces
n’est pas couverte par cette garantie.
Entreprise de réparation
Nous vous recommandons
également de choisir une entreprise
de réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que votre
concessionnaire dispose d’un centre
de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d’équipements ultramodernes
ou bien qu’il soit en mesure de
vous recommander un centre
de réparation employant des
techniciens formés par GM et
un équipement comparable.
Assurer votre véhicule
Protéger l’investissement que vous
avez réalisé lors de l’acquisition d’un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d’assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différentes importantes quant à
la qualité de la couverture décrite
dans les contrats d’assurance.
De nombreuses compagnies
d’assurance proposent une
protection réduite de votre
véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations
grâce à l’utilisation de pièces de
collision du marché secondaire.
Certaines compagnies d’assurance
ne précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance,
nous vous recommandons de vous
assurer que votre véhicule sera
réparé à l’aide de pièces de collision
d’équipement d’origine GM. Si votre
compagnie d’assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d’une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d’assurance.
Si votre véhicule est loué, la société
de location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l’aide de
pièces d’origine d’un équipementier
GM ou de pièces de rechange
du constructeur d’origine. Lire
attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Information du centre d’assistance à la clientèle
En cas d’accident
Voici la procédure à suivre si vous
vous trouvez impliqué dans un
accident.
• S’assurer de ne pas être blessé.
Vérifier ensuite que les autres
passagers de votre véhicule ou
de l’autre véhicule ne sont pas
blessés.
• Si l’un des passagers est blessé,
appeler les services d’urgence
pour obtenir de l’aide. Ne pas
quitter les lieux de l’accident
avant que tous les problèmes
soient réglés. Déplacer votre
véhicule uniquement si sa
position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
• Transmettre à la police et aux
tiers impliqués dans l’accident
uniquement les informations
nécessaires et requises.
Ne pas évoquer votre situation
personnelle, votre disposition
d’esprit ni tout autre sujet qui n’est
pas en rapport avec l’accident.
Cela vous protégera contre toute
action juridique susceptible d’être
prise après l’accident.
• Si vous avez besoin d’assistance
routière, appeler GM Roadside
Assistance (assistance routière
de GM). Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique
Programme d’assistance
routière à la page 7-8.
• Si votre véhicule n’est pas en état
de rouler, se renseigner sur le
service de remorquage qui va
l’emmener. Demander une carte
de visite à l’opérateur de la
dépanneuse ou noter le nom du
conducteur, le nom du service et
le numéro de téléphone.
7-15
• Retirer tout objet de valeur du
véhicule avant qu’il soit remorqué.
S’assurer de récupérer les
papiers d’assurance et le certificat
de propriété si vous avez
l’habitude de conserver ces
documents dans votre véhicule.
• Conserver les informations
importantes dont vous aurez
besoin concernant l’autre
conducteur, notamment son nom,
son adresse, son numéro de
téléphone, son numéro de
permis de conduire, la plaque
d’immatriculation de son véhicule,
la marque du véhicule, le modèle
et l’année du modèle, le numéro
d’identification du véhicule (NIV),
la compagnie d’assurance et le
numéro de police ainsi qu’une
description générale des
dommages causés à l’autre
véhicule.
7-16
Information du centre d’assistance à la clientèle
• Si possible, appeler votre
compagnie d’assurance depuis
les lieux de l’accident. Elle
vous guidera pour obtenir les
informations dont elle a besoin.
Si elle vous demande un rapport
de police, téléphoner ou se
rendre au commissariat principal
le lendemain pour obtenir une
copie du rapport pour une somme
minime. Dans certains états/
provinces où s’appliquent des lois
dites d’assurance k sans égard
à la responsabilité l, il est
possible qu’un rapport ne
soit pas nécessaire. Cela est
particulièrement vrai en l’absence
de blessés et lorsque les
deux véhicules peuvent rouler.
• Choisir une entreprise de
réparation contre les collisions
réputée pour votre véhicule.
Que vous choisissiez un
concessionnaire ou une
entreprise de réparation contre
les collisions privée pour procéder
aux réparations, s’assurer que
vous vous sentez bien avec eux.
Ne pas oublier que le travail qu’ils
réaliseront devra vous permettre
de bien vous sentir pendant un
long moment.
• Après avoir obtenu un devis, le
lire attentivement et s’assurer
de comprendre quelles seront
les interventions effectuées sur
votre véhicule. Si vous vous
posez des questions, demander
des explications. Les magasins
réputés apprécient l’intérêt que
vous portez à leur travail.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l’éventualité où votre véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener votre
véhicule ou le faire remorquer.
Préciser à l’entreprise d’utiliser
uniquement des pièces de collision
d’origine, que ce soient des pièces
GM d’origine ou des pièces GM
d’origine recyclées. Ne pas oublier
que les pièce recyclées ne seront
pas couvertes par la garantie de
votre véhicule GM.
L’assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d’assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Information du centre d’assistance à la clientèle
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d’origine.
Ne pas oublier que si le véhicule est
en location, vous risquez d’être
obligé de faire réparer le véhicule
à l’aide de pièces GM d’origine,
même si votre assurance ne vous
rembourse pas l’ensemble des frais.
Si une compagnie d’assurance tiers
paye les réparations, vous n’êtes pas
obligé d’accepter une évaluation des
réparations en fonction des limites
de réparation fixées par la politique
de collision de cette compagnie
d’assurance, car vous n’avez aucune
limite contractuelle avec cette
société. Dans ce cas, vous pouvez
avoir le contrôle des réparations et le
choix des pièces dans la mesure où
leur coût reste dans des limites
raisonnables.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Déclaration des
défectuosités
comprommettant
la sécurité
Comment signaler
les défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement
des États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) (administration
nationale de sécurité routière
de route) en plus d’avertir
General Motors.
7-17
Si la NHTSA reçoit d’autres
plaintes de ce genre, elle
peut faire une enquête, et,
si elle découvre qu’un groupe
de véhicules présente
une défectuosité posant un
problème de sécurité, elle peut
exiger une campagne de rappel
et de réparation. Toutefois, la
NHTSA ne peut s’occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA,
vous pouvez appeler
l’assistance de sécurité
des véhicules gratuitement
au 1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
safercar.gov, ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington D.C., 20590
D’autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
safercar.gov.
7-18
Information du centre d’assistance à la clientèle
Comment signaler
les défectuosités
compromettant
la sécurité au
gouvernement
canadien
Si vous vivez au Canada et pensez
qu’une défectuosité compromet
la sécurité de votre véhicule,
avertir immédiatement Transports
Canada ainsi que la General Motors
du Canada Limitée. Vous pouvez
les appeler au 1-800-333-0510 ou
leur écrire à l’adresse suivante :
Transport Canada
Road Safety Branch
2780 Sheffield Road
Ottawa, Ontario K1B 3V9
Comment signaler
les défectuosités
comprommettant
la sécurité à
General Motors
En plus d’avertir la NHTSA
(ou Transports Canada) d’une
telle situation, prière de signaler
également à General Motors.
Appeler le 1-800-GMC-8782
(1-800-462-8782), ou écrire à :
Centre d’assistance à
la clientèle de GMC
P.O. Box 33172
Detroit, MI 48232-5172
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français),
ou écrire à :
Renseignements sur
la commande de guides
de réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l’information de
diagnostic et d’entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, suspension
essieu, freins, système électrique,
direction, carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l’information d’entretien technique
supplémentaire permettant
d’effectuer l’entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives pour
aider à diagnostiquer et à faire
l’entretien de votre véhicule.
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication de la
clientèle : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Information du centre d’assistance à la clientèle
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour
lui et visent à fournir de l’information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du propriétaire
comprend un programme d’entretien
pour tous les modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
livret de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ (É.-U.) plus frais de
traitement
Sans Portefeuille : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (É.-U.) plus frais de
traitement
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Bons de commande pour les
publications techniques
des modèles de l’année de
fabrication courante et
des années antérieures
Les bulletins techniques sont
disponibles pour les véhicules
GM actuels et antérieurs. Pour
obtenir un formulaire de commande,
préciser l’année et le nom du
modèle du véhicule.
7-19
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, entre 8 h - 18 h, heure
de l’Est
Pour les commandes par
cartes de crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à : helminc.com
Il est également possible d’écrire à :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Détroit, MI 48207
Prix susceptible d’être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Remarque aux clients canadiens :
Tous les prix sont cités en É.-U. $.
Les résidents canadiens doivent
émettre leur chèque en É.-U. $.
7-20
Information du centre d’assistance à la clientèle
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la
vie privée
Votre véhicule GM est doté
d’un certain nombre d’ordinateurs
sophistiqués qui enregistrent
des informations relatives aux
performances de votre véhicule
et à la manière dont il est conduit.
Par exemple, votre véhicule utilise
des modules qui surveillent les
performances du moteur et de la
boîte de vitesses, surveillent les
conditions de déploiement d’un
sac gonflable et commandent le
déploiement des sacs gonflables
en cas d’accident et, selon
l’équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule.
Ces modules peuvent mémoriser
des données qui aideront le
technicien de votre concession à
intervenir sur le véhicule. Certains
modules peuvent également
mémoriser des données sur la
manière dont vous utilisez le
véhicule, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
également retenir les préférences
personnelles du propriétaire, telles
que les présélections de radio, de
position de siège ou de réglages de
température.
Enregistreurs de
données d’événement
Ce véhicule est doté d’un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L’objectif
principal d’un EDR est d’enregistrer,
dans certaines situations d’accident
ou de quasi-accident, telles qu’un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d’un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L’EDR est
conçu pour enregistrer des données
liées aux systèmes dynamiques et
de sécurité du véhicule pendant
une courte période, généralement
inférieure ou égale à 30 secondes.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Information du centre d’assistance à la clientèle
L’EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données telles que :
• Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule
• Bouclage ou non des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers
• Degré d’enfoncement de la
pédale d’accélérateur et/ou de la
pédale de frein
• Vitesse du véhicule
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles des accidents et
des blessures surviennent.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Important: Les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
qu’en cas d’accident grave; aucune
donnée n’est enregistrée par l’EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l’accident) n’est
enregistrée. Cependant, d’autres
parties, telles que les représentants
de l’ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d’identification personnelles
acquises invariablement lors
d’investigations relatives à un
accident.
7-21
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement
spécial est requis et un accès au
véhicule et à l’EDR est nécessaire.
Outre le constructeur du véhicule,
d’autres parties, telles que les
autorités policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l’EDR.
GM n’aura pas accès à ces
données ni ne les partagera
avec d’autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande
officielle de la police ou d’une
instance gouvernementale similaire;
dans le cadre de la défense
d’une poursuite contre GM, dans
le processus de libre détermination;
ou, comme l’exige la loi.
7-22
Information du centre d’assistance à la clientèle
Les données récoltées ou reçues
par GM peuvent également être
utilisées pour les besoins de la
recherche GM ou être rendues
disponibles à d’autres pour des
motifs de recherche, lorsque leur
nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à
un véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si votre véhicule est doté du
système OnStar et que vous
souscrivez aux services OnStar,
veuillez vous référer au contrat
OnStar pour les informations sur la
collecte et l’utilisation des données.
Se reporter également à Système
OnStarMD à la page 2-50 dans ce
guide pour de plus amples
informations.
Système de navigation
Si votre véhicule est doté d’un
système de navigation, l’utilisation
de ce système peut entraîner
une mémorisation de destinations,
d’adresses, de numéros de
téléphone et d’autres informations
de trajet. Se référer au manuel
d’utilisation du système de
navigation pour les informations
sur les données mémorisées
et les instructions d’effacement.
Identification de
fréquence radio
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d’allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes de verrouillage/
déverrouillage de portes et de
démarrage à distance et les
ouvre-porte de garage. La
technologie RFID des véhicules
GM n’utilise ni n’enregistre de
données personnelles et n’est pas
reliée à d’autres systèmes GM
contenant des informations
personnelles.
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
INDEX
A
Accessoires
Prises électriques pour
accessoires .................. 3-23
Prolongation de
l’alimentation des
accessoires .................. 2-26
Accessoires et modifications .... 5-3
Accoudoir de siège arrière ..... 2-63
Achat de pneus neufs ........... 5-64
Additifs du carburant .............. 5-7
Affichage à
tête haute (HUD) ............... 3-19
Ajout d’équipement à
un véhicule muni
de sacs gonflables ............ 1-69
Amélioration de la
consommation
de carburant ...................... 4-1
Ampoules de rechange ......... 5-44
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant .................. 1-41
Antidémarrage électronique
PASS-KeyMD III+ .............. 2-21
Antivol de la radio .............. 3-152
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Appareils de retenue
pour enfant ...................... 1-37
Bébés et jeunes enfants .... 1-34
Enfants plus âgés ............. 1-32
Fixation d’un appareil de
retenue pour enfant en
position siège arrière ...... 1-48
Fixation d’un appareil
de retenue pour enfant
en position siège
avant droit .................... 1-50
Où installer l’appareil
de retenue ................... 1-39
Appuis-têtes .......................... 1-2
Assistance de stationnment ... 2-45
Assistance routière
Programme d’assistance ...... 7-8
Assistance ultrasonique
arrière de stationnement .... 2-42
Audio
Commandes audio
intégrées au volant de
direction ..................... 3-152
Fonction antivol .............. 3-152
Réception radio .............. 3-153
Régler l’heure .................. 3-93
Système de navigation/
radio .......................... 3-126
i-1
Système audio
Système sonore arrière .... 3-149
Avertissement sur proposition
65 - Californie .................... 5-4
Avertissements
Avertissements et
messages du
centralisateur
informatique de bord ...... 3-70
Feux de détresse ............... 3-6
Sécurité et symboles ............. iv
Avertisseur de dépassement .... 3-8
B
Batterie .............................. 5-37
Gestion de la puissance
électrique ..................... 3-17
Protection antidécharge ..... 3-18
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue ......... 1-34
BluetoothMD ....................... 3-126
Boîte de vitesses automatique
Fonctionnement ................ 2-29
Liquide ............................ 5-22
Boîte à gants ...................... 2-60
Boussole ............................ 3-68
Boussole de CIB .................. 3-68
i-2
INDEX
C
Cache-bagages .................... 2-63
Caméra à vision arrière ........ 2-45
Capacités et spécifications ... 5-114
Capot
Levier d’ouverture ............. 5-13
Vérification sous le capot ... 5-12
Carburant ............................. 5-6
Additifs ............................. 5-7
Amélioration de la
consommation de
carburant ....................... 4-1
Carburant - Californie .......... 5-7
Carburants dans les pays
étrangers ....................... 5-9
Indice d’octane ................... 5-6
Jauge ............................. 3-54
Remplissage du réservoir .... 5-9
Remplissage d’un bidon
de carburant ................. 5-12
Spécifications de
l’essence ....................... 5-6
CD, MP3 ................. 3-113, 3-118
Ce véhicule et
l’environnement .................. 6-2
Ceintures de sécurité
Ceinture-baudrier .............. 1-26
Dispositifs de rappel .......... 3-41
Entretien ........................ 5-101
Les ceintures de sécurité
pour tous ..................... 1-16
Port adéquat des ceintures
de sécurité ................... 1-20
Rallonge de ceinture de
sécurité ........................ 1-32
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse .................... 1-31
Centralisateur informatique
de bord (CIB) ................... 3-55
Avertissements et
messages du
centralisateur
informatique de bord ...... 3-70
Fonctionnement et
affichages du
centralisateur
informatique
de bord ............... 3-56, 3-63
Personnalisation CIB
du véhicule ................... 3-81
Centre d’aide en ligne
à la clientèle ...................... 7-5
Câblage, Dispositif haute
tension .......................... 5-107
Câblage Orange ................. 5-107
Chaînes à neige .................. 5-71
Chargement du véhicule ....... 4-19
Chauffage ........................... 3-25
Chauffe-liquide de
refroidissement du moteur ... 2-28
Circuit électrique
Bloc-fusibles sous
le capot ...................... 5-110
Classification uniforme de
la qualité des pneus .......... 5-67
Clés .................................... 2-2
Climatisation ........................ 3-25
Climatisation automatique à
deux zones .................. 3-29
Climatiseur et chauffage
arrière à régulation
électronique .................. 3-37
Climatiseur et chauffage
arrière à régulation
électronique ..................... 3-37
Climatiseur et dispositif de
chauffage arrière .............. 3-36
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
INDEX
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs
et Confidentialité ............... 7-20
Colonne de direction
télescopique ...................... 3-6
Commande de neutralisation
de plafonnier .................... 3-16
Commande électrique
Soutien lombaire ................ 1-5
Commandes au volant,
Audio ............................ 3-152
Compartiments de rangement
Accoudoir de siège
arrière ......................... 2-63
Boîte à gants ................... 2-60
Compartiment de
rangement de la
console centrale ............ 2-60
Compartiment de
rangement du tableau
de bord ........................ 2-60
Console centrale de
deuxième rangée ........... 2-61
Filet d’arrimage ................ 2-63
Porte-bagages .................. 2-62
Porte-gobelets .................. 2-60
Système de gestion de
compartiment utilitaire .... 2-63
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Compteur de vitesse ............ 3-41
Compteur kilométrique .......... 3-41
Conducteur
Régulateur de la hauteur
du siège ........................ 1-4
Conduite
Avant un long trajet .......... 4-14
De nuit ............................ 4-12
Défensive .......................... 4-2
En état d’ébriété ................ 4-2
Hivernale ......................... 4-16
Hypnose de la route ......... 4-14
Routes onduleuses et de
montagne ..................... 4-15
Secouer le véhicule pour
le sortir ........................ 4-19
Sous la pluie et sur les
routes humides ............. 4-13
Confidentialité ...................... 7-20
Enregistreurs de données
d’événement ................. 7-20
Identification de la
fréquence radio ............. 7-22
OnStar ............................ 7-22
Système de navigation ...... 7-22
Contenu antivol .................... 2-20
Contrôle du véhicule .............. 4-3
i-3
Contrôleur audio
arrière (RAC) .................. 3-151
Courant électrique
Prise de courant
alternatif 115 V .............. 3-24
D
Deux zones, climatisation
automatique ..................... 3-29
Démarrage avec batterie
auxiliaire .......................... 5-38
Démarrage du moteur ........... 2-26
Démarrage à distance du
véhicule ............................ 2-6
Dépose du pneu de rechange
et des outils ..................... 5-85
Dépose d’un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange ......................... 5-88
Direction ............................... 4-9
Direction, volant inclinable et
télescopique ...................... 3-6
Dispositifs de sécurité
Remplacement
des pièces ................... 1-71
i-4
INDEX
Dispositifs de verrouillage
Dispositif antiverrouillage .... 2-11
Porte ................................ 2-9
Verrouillage automatique
programmable
des portes .................... 2-10
Verrouillage électrique
des portes .................... 2-10
Verrouillage retardé ........... 2-10
Dispositifs haute tension et
câblage ......................... 5-107
Disposition de la courroie
d’entraînement du moteur ... 6-18
Disque, MP3 ............ 3-113, 3-118
Disques vidéonumériques
Système de divertissement
intégré au siège
arrière ........................ 3-139
E
Enduit d’étanchéité
Rangement ...................... 5-83
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue ....................... 1-32
Enregistreurs de données
d’événement .................... 7-20
Entretien .............................. 5-3
Accessoires et
modifications .................. 5-3
Ajout d’équipement à
l’extérieur du véhicule ...... 5-6
Avertissement sur
proposition
65 - Californie ................. 5-4
Ceintures de sécurité ....... 5-101
Entretien par le
propriétaire ..................... 5-5
Exigences de perchlorate
du Californie ................... 5-4
Pour commander des
publications techniques ... 7-18
Témoin d’entretien proche
du moteur .................... 3-49
Entretien de l’apparence
Cuir .............................. 5-100
Entretien des ceintures
de sécurité ................. 5-101
Entretien du dessous
de la carrosserie .......... 5-106
Finition endommagée ....... 5-105
Joints d’étanchéité ........... 5-101
Lavage du véhicule ......... 5-102
Entretien de l’apparence (suite)
Nettoyage de l’éclairage
exérieur et
des lentilles ................. 5-102
Nettoyage de l’intérieur ...... 5-98
Pare-brise, lunette
arrière et lames
d’essuie-glace ............. 5-104
Peinture endommagée par
retombées chimiques .... 5-106
Pneus ........................... 5-105
Roues en aluminium ou
chromées ................... 5-104
Soin de finition ............... 5-103
Tableau de bord, vinyle,
et autres surfaces en
plastique .................... 5-101
Tôle endommagée .......... 5-105
Tissu et tapis ................... 5-99
Entretien, fixer des
rendez-vous ..................... 7-11
Entretien périodique ............... 6-4
Essence
Octane ............................. 5-6
Spécifications ..................... 5-6
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
INDEX
Essuie-glace
Fusibles ......................... 5-108
Essuie-glace/lave-glace
arrière ............................. 3-10
Essuies-glaces de pare-brise ... 3-8
Extérieur
Rétroviseur convexe .......... 2-42
Rétroviseurs extérieurs
chauffants .................... 2-42
Rétroviseurs extérieurs
rabattables à commande
électrique ..................... 2-40
Rétroviseurs à commande
électrique ..................... 2-40
Éclairage
Avertisseur de
dépassement .................. 3-8
Commande de
neutralisation de
plafonnier ..................... 3-16
D’accueil temporisé ........... 3-17
De sortie temporisé ........... 3-17
Entrée ............................. 3-16
Feux extérieurs ................ 3-13
Gestion de la puissance
électrique ..................... 3-17
Gradation de l’intensité de
l’éclairage de parade ..... 3-17
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Éclairage (suite)
Inverseur des feux de
route/de croisement ......... 3-7
Plafonnier ........................ 3-15
Éclairage de plaque
d’immatriculation ............... 5-44
Électrique
Glaces ............................ 2-17
Liquide de servodirection ... 5-31
Réseau électrique ........... 5-108
Siège ............................... 1-4
Verrouillage de portes ....... 2-10
Équipement électrique
complémentaire .............. 5-107
Étalonnage .......................... 3-68
Étiquette sur paroi latérale
du pneu .......................... 5-47
F
Feux de circulation de jour et
phares automatique ........... 3-14
Feux de détresse .................. 3-6
Feux extérieurs .................... 3-13
Filet d’arrimage .................... 2-63
Filtre
Filtre à air du moteur ........ 5-20
i-5
Finition endommagée .......... 5-105
Fixation d’un appareil de
retenue pour enfant en
position siège arrière ......... 1-48
Fixation d’un appareil de
retenue pour enfant en
position siège avant droit ... 1-50
Fonctionnement de boîte de
vitesses, Automatique ........ 2-29
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
PASS-KeyMD III+ ............... 2-22
Fonctionnement du siège
arrière ............................. 1-11
Fonctionnement, Système de
télécommande maison
universel ......................... 2-55
Frein
Urgences .......................... 4-5
Frein de stationnement ......... 2-33
Freinage ............................... 4-3
Freinage antiblocage,
Témoin du système .......... 3-46
Freins ................................ 5-33
Témoin du système de
freinage ....................... 3-45
i-6
INDEX
Fusibles
Bloc-fusibles d’ensemble
d’instruments ...............
Bloc-fusibles sous
le capot ......................
Disjoncteurs et fusibles ....
Essuie-glace ...................
5-108
5-110
5-108
5-108
5-15
5-18
3-52
4-14
I
G
Gestion de la puissance
électrique ........................
Glaces ...............................
Électrique ........................
Gonflement - Pression
des pneus .......................
Gradation de l’intensité de
l’éclairage de parade .........
Huile
Huile pour moteur .............
Indicateur d’usure
d’huile à moteur ............
Témoin de pression ..........
Hypnose de la route .............
3-17
2-16
2-17
5-54
3-17
H
Hayon
L’oxyde de carbone ........... 2-12
Hayon à commande
électrique ........................ 2-13
Horloge, Réglage ................. 3-93
Identification de la fréquence
radio, Confidentialité .......... 7-22
Identification du véhicule
Étiquette d’identification des
pièces de rechange ..... 5-107
Numéro (NIV) ................. 5-106
Indicateur
Compteur de vitesse ......... 3-41
Tachymètre ...................... 3-41
Voltmètre ......................... 3-44
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique .......... 3-53
Information sur le centre
d’assistance à la clientèle
Assistance technique
aux utilisateurs de
téléscripteurs .................. 7-6
Bureaux d’assistance
à la clientèle .................. 7-6
Comment signaler
les défectuosités
compromettant
la sécurité au
gouvernement
canadien ...................... 7-18
Comment signaler
les défectuosités
compromettant
la sécurité au
gouvernement
des États-Unis .............. 7-17
Comment signaler
les défectuosités
compromettant
la sécurité à
General Motors ............. 7-18
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
INDEX
Information sur le centre
d’assistance à la
clientèle (suite)
Procédure de satisfaction
de la clientèle ................. 7-2
Programme d’assistance
routière .......................... 7-8
Remboursement au titre
du Programme de
Mobilité GM ................... 7-7
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation ................ 7-18
Transport de courtoisie ...... 7-11
Installation électrique
Bloc-fusibles d’ensemble
d’instruments ............... 5-108
Disjoncteurs et fusibles .... 5-108
Équipement électrique
complémentaire ........... 5-107
Fusibles d’essuie-glace .... 5-108
Glaces à commande
électrique et autres
équipements
électriques .................. 5-108
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
J
Jauge
Carburant ........................ 3-54
Température du liquide
de refroidissement ......... 3-48
K
Klaxon ................................. 3-6
L
Laisser le moteur tourner
lorsque le véhicule est
stationné ......................... 2-38
Lampes
D’accueil ......................... 3-15
LATCH
Dispositif d’ancrages
inférieurs pour siège
d’enfant ....................... 1-41
Lave-glace ............................ 3-9
Lecture
Lampes ........................... 3-17
i-7
Levier des clignotants/
multifonction ...................... 3-6
Levier du régulateur de
vitesse automatique .......... 3-10
Liquide
Boîte de vitesses
automatique .................. 5-22
Lave-glace ....................... 5-32
Servodirection .................. 5-31
Liquide de freins .................. 5-33
Liquide de refroidissement
Indicateur de température
du moteur .................... 3-48
Moteur ............................ 5-24
Témoin de température
du moteur .................... 3-47
Liquides et lubrifiants
recommandés .................. 6-15
i-8
INDEX
M
Manoeuvre de
dépassement ................... 4-11
Message
Avertissements et
messages du
centralisateur
informatique de bord ...... 3-70
Messages radio XM ............ 3-124
Mode de remorquage ........... 2-32
Monoxyde de
carbone .......... 2-13, 2-37, 4-16
Moteur
Aperçu du compartiment
moteur ......................... 5-14
Chauffe-liquide de
refroidissement .............. 2-28
Démarrage ...................... 2-26
Disposition de la courroie
d’entraînement .............. 6-18
Filtre à air ....................... 5-20
Huile ............................... 5-15
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement .............. 3-48
Indicateur d’usure d’huile
à moteur ...................... 5-18
Moteur (suite)
Liquide de
refroidissement .............. 5-24
Mode de fonctionnement
de protection contre la
surchauffe du moteur ..... 5-31
Surchauffe ....................... 5-28
Système d’échappement .... 2-37
Témoin de température
du liquide de
refroidissement .............. 3-47
Témoin de vérification
et d’entretien proche
du moteur .................... 3-49
MP3 ....................... 3-113, 3-118
MyGMLink.com ...................... 7-5
N
Nettoyage
Cuir .............................. 5-100
Entretien du dessous
de la carrosserie .......... 5-106
Éclairage exérieur et
lentilles ...................... 5-102
Nettoyage (suite)
Intérieur .......................... 5-98
Joints d’étanchéité ........... 5-101
Lavage du véhicule ......... 5-102
Pare-brise, lunette
arrière et lames
d’essuie-glace ............. 5-104
Pneus ........................... 5-105
Roues en aluminium ou
chromées ................... 5-104
Soin de finition ............... 5-103
Tableau de bord, vinyle,
et autres surfaces en
plastique .................... 5-101
Tissu et tapis ................... 5-99
Nécessaire de compresseur
Rangement ...................... 5-83
O
Où installer l’appareil de
retenue ........................... 1-39
OnStar, Confidentialité .......... 7-22
Ouvre-porte de garage .......... 2-54
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
INDEX
P
Pare-brise
Liquide de lave-glace ........ 5-32
Nettoyage de pare-brise,
lunette arrière et lames
d’essuie-glace ............. 5-104
Remplacement des balais ... 5-45
Pare-soleil ........................... 2-19
Passage à la position de
stationnement (P) .............. 2-34
Passage hors de la position
de stationnement (P) ......... 2-35
Passager - Témoin de l’état
du sac gonflable du
passager ......................... 3-43
Peinture, Dommages ........... 5-105
Peinture endommagée par
retombées chimiques ....... 5-106
Personnalisation du
véhicule - CIB .................. 3-81
Perte de contrôle ................. 4-11
Phare antibrouillard
Brouillard ......................... 3-15
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Phares
Ampoules à halogène ........ 5-44
Avertisseur de
dépassement .................. 3-8
Feux de circulation de jour
et phares automatique ... 3-14
Feux extérieurs ................ 3-13
Inverseur des feux de
route/de croisement ......... 3-7
Remplacement des
ampoules ..................... 5-43
Réglage de la portée ........ 5-43
Phares à minuterie ............... 3-14
Pièces de rechange,
Entretien ......................... 6-17
Plafonniers .......................... 3-15
Pneus ................................ 5-46
Achat de pneus neufs ....... 5-64
Au cas d’un pneu à plat .... 5-72
Chaînes à neige ............... 5-71
Changer un pneu à plat .... 5-84
Classification uniforme de
la qualité des pneus ...... 5-67
Dépose du pneu de
rechange et des outil ..... 5-85
i-9
Pneus (suite)
Dépose d’un pneu crevé .... 5-88
Dimensions variées ........... 5-66
Entreposage d’un pneu
crevé ou d’un pneu de
rechange et des outils .... 5-94
Étiquette sur paroi latérale
du pneu ....................... 5-47
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression ............... 5-58
Gonflement - Pression
des pneus .................... 5-54
Inspection et permutation ... 5-62
Installation du pneu
de rechange ................. 5-88
Nettoyage ...................... 5-105
Pneu de secours
compact ....................... 5-97
Quand faut-il remplacer
les pneus? ................... 5-63
Remplacement de roue ..... 5-69
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus .... 5-69
i-10
INDEX
Pneus (suite)
Roues en aluminium ou
chromées, nettoyage .... 5-104
Serrure secondaire ............ 5-92
Système de surveillance
de la pression ............... 5-56
Terminologie et
définitions ..................... 5-51
Témoin de pression
des pneus .................... 3-48
Trousse du enduit
d’étanchéité pour pneu
et compresseur ............. 5-73
Points d’arrimage de
l’espace utilitaire ............... 2-63
Port adéquat des ceintures
de sécurité ...................... 1-20
Porte-bagages ..................... 2-62
Porte-gobelets ..................... 2-60
Portes
Dispositifs de verrouillage .... 2-9
Portes à verrouillage
électrique ..................... 2-10
Serrures de sécurité à
l’épreuve des enfants
de porte arrière ............. 2-11
Portes (suite)
Verrouillage automatique
programmable
des portes .................... 2-10
Verrouillage retardé ........... 2-10
Positions du commutateur
d’allumage ....................... 2-24
Prises
Prise électriques pour
accessoires .................. 3-23
Programme d’entretien
Au moins une fois par an ... 6-12
Au moins une fois
par mois ...................... 6-12
Ce véhicule et
l’environnement ............... 6-2
Chaque fois que vous
faites le plein ................ 6-11
Conditions d’entretien .......... 6-2
Entretien périodique ............ 6-4
Fiche d’entretien ............... 6-19
Introduction ....................... 6-1
Liquides et lubrifiants
recommandés ............... 6-15
Pièces de rechange
d’entretien .................... 6-17
Programme d’entretien (suite)
Réparations additionnelles
requises ........................ 6-7
Utilisation de votre
programme d’entretien ..... 6-2
Vérifications et services
par le propriétaire .......... 6-11
Prolongation de l’alimentation
des accessoires ................ 2-26
Propriétaires canadiens ............. iii
R
Radios ............................... 3-94
Contrôleur audio
arrière (RAC) .............. 3-151
Dispositif antivol .............. 3-152
Réception ...................... 3-153
Régler l’heure .................. 3-93
Système de navigation/
radio .......................... 3-126
Système sonore arrière .... 3-149
Rallonge de la ceinture de
sécurité ........................... 1-32
Rangement du nécessaire
d’enduit d’étanchéité et
de compresseur ................ 5-83
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
INDEX
Remboursement au titre
du Programme de
Mobilité GM ....................... 7-7
Remorquage
Véhicule récréatif .............. 4-25
Votre véhicule .................. 4-25
Remplacement
des ampoules .................. 5-43
Ampoules de rechange ...... 5-44
Ampoules à halogène ........ 5-44
Éclairage de plaque
d’immatriculation ............ 5-44
Réglage de la portée
des phares ................... 5-43
Remplacement des pièces
des dispositifs de sécurité
après une collision ............ 1-71
Rendez-vous, fixer des
rendez-vous pour
l’entretien ........................ 7-11
Reprise tout terrain ............... 4-10
Réglage de bouche
de sortie .......................... 3-35
Réglage de la ventilation ....... 3-35
Réglages manuels du soutien
lombaire ............................ 1-5
Régler l’heure ...................... 3-93
Régulateur de la hauteur,
siège du conducteur ........... 1-4
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Régulateur de température
Climatiseur et dispositif de
chauffage arrière ........... 3-36
Réparation de dommages
par collision ..................... 7-13
Réparation d’un véhicule muni
de sacs gonflables ............ 1-68
Rétroviseurs ........................ 2-39
Inclinaison de rétroviseur
en stationnement ........... 2-41
Rétroviseur extérieur
convexe ....................... 2-42
Rétroviseur à commande
manuelle ...................... 2-39
Rétroviseur à gradation
automatique .................. 2-39
Rétroviseurs extérieurs
chauffants .................... 2-42
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique ..... 2-40
Rétroviseurs extérieurs
rabattables à commande
électrique ..................... 2-40
Rétroviseurs et siège à
mémoire ........................... 1-7
Rodage de véhicule neuf ...... 2-24
Roue de secours
Rangement ...................... 5-94
Roues
Dimensions variées ...........
Géométrie et équilibrage
des roues .....................
Remplacement .................
Routes onduleuses et de
montagne ........................
i-11
5-66
5-69
5-69
4-15
S
Sacs gonflables ...................
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? ............
Mise en état de
fonctionnement ..............
Où se trouvent les sacs
gonflables? ...................
Quand un sac gonflable
doit-il se gonfler? ..........
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? ....................
Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? ....................
Système de détection
des occupants ..............
Témoin de l’état du sac
gonflable du passager ....
1-53
1-60
3-42
1-56
1-58
1-60
1-59
1-62
3-43
i-12
INDEX
Secouer le véhicule pour
le sortir ........................... 4-19
Serrure secondaire ............... 5-92
Serrures de sécurité à
l’épreuve des enfants de
porte arrière ..................... 2-11
Si vous êtes pris dans le
sable/la boue/la neige/sur
la glace ........................... 4-18
Sièges
Fonctionnement du
siège arrière ................. 1-11
Mémoire, Rétroviseurs ......... 1-7
Régulateur de la hauteur
du siège du conducteur ... 1-4
Siège de la troisième
rangée ......................... 1-13
Sièges chauffants ............... 1-5
Sièges chauffants et
refroidissants .................. 1-6
Sièges à commande
électrique ....................... 1-4
Sièges à dossier inclinable ... 1-9
Soutien lombaire à
commande électrique ....... 1-5
Soutien lombaire à
réglage manuel ............... 1-5
Sièges d’enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant ............... 1-41
Sièges manuels ..................... 1-3
Signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors ................ 7-18
Gouvernement .................. 7-17
Gouvernement canadien .... 7-18
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies ............................ 3-7
StabiliTrakMD - témoin du
système StabiliTrakMD ....... 3-47
Stationnement (P)
Assistance ....................... 2-45
Assistance ultrasonique ..... 2-42
Au-dessus de matières
qui brûlent .................... 2-36
Stationnement, inclinaison
de rétroviseur ................... 2-41
Stationnement (P)
Passage à la position ........ 2-34
Passage hors de la
position ........................ 2-35
Système audio ..................... 3-92
Contrôleur audio
arrière (RAC) .............. 3-151
Système de détection des
occupants ........................ 1-62
Système de divertissement
intégré au siège arrière .... 3-139
Système de freinage
antiblocage (ABS) ............... 4-4
Système de gestion de
compartiment utilitaire ........ 2-63
Système de navigation,
Confidentialité .................. 7-22
Système de
navigation/radio ............... 3-126
Système de refroidissement ... 5-22
Système de régulation
de température
Réglage de bouche
de sortie ...................... 3-35
Système de sacs gonflables
Réparation d’un
véhicule muni
de sacs gonflables ........ 1-68
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
INDEX
Système de télécommande
maison universel ............... 2-54
Fonctionnement ................ 2-55
Système de traction intégrale ... 4-9
Système OnStarMD ............... 2-50
Système StabiliTrakMD ............ 4-6
Systèmes antivol .................. 2-20
Antidémarrage électronique
PASS-KeyMD III+ ........... 2-21
Contenu antivol ................ 2-20
Fonctionnement
PASS-KeyMD III+ ............ 2-22
Systèmes audio ................... 3-94
Systèmes de sacs gonflables
Ajout d’équipement à un
véhicule muni de sacs
gonflables .................... 1-69
T
Tableau de bord
Aperçu .............................. 3-4
Compartiment de
rangement .................... 2-60
Groupe d’instruments ........ 3-40
Luminosité ....................... 3-15
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia
Tachymètre ......................... 3-41
Tapis de plancher ................ 2-62
Télédéverrouillage .................. 2-3
Télédéverrouillage,
Fonctionnement .................. 2-4
Téléphone
BluetoothMD .................... 3-126
Témoin
Vérification du moteur,
Entretien proche du
moteur ......................... 3-49
De pression des pneus ...... 3-48
État du sac gonflable
du passager ................. 3-43
Feux de route .................. 3-53
Mise en état de
fonctionnement
des sacs gonflables ....... 3-42
Mode de remorquage/
transport ...................... 3-54
Phares antibrouillard .......... 3-53
Pression d’huile ................ 3-52
Régulateur de vitesse
automatique .................. 3-53
Sécurité .......................... 3-52
i-13
Témoin (suite)
Système de charge ........... 3-44
système de freinage
antiblocage (ABS) .......... 3-46
Système StabiliTrakMD ....... 3-47
Température du liquide
de refroidissement ......... 3-47
Témoin de rappel des
ceintures de sécurité ...... 3-41
Témoin du système de
freinage ....................... 3-45
Témoin d’anomalie ............... 3-49
Témoins, jauges et
indicateurs ....................... 3-39
Tôle endommagée .............. 5-105
Toit ouvrant ......................... 2-64
Traction
Système StabiliTrakMD ......... 4-6
Traction d’une remorque .... 4-29
Transmission intégrale .......... 5-43
Trousse de compresseur,
enduit d’étanchéité
pour pneu ........................ 5-73
Trousse de gonflage, pneu .... 5-73
i-14
INDEX
V
Verrouillage
Serrures de sécurité à
l’épreuve des enfants de
porte arrière ................. 2-11
Verrouillage automatique
programmable
des portes ....................... 2-10
Verrouillage retardé .............. 2-10
Véhicule
Chargement ..................... 4-19
Contrôle ............................ 4-3
Laisser le moteur tourner
lorsqu’il est stationné ..... 2-38
Symboles ............................ iv
Véhicule, démarrage à
distance ............................ 2-6
Vérification
Témoin de vérification
du moteur .................... 3-49
Vérification de l’appareil de
retenue ........................... 1-70
Remplacement des pièces
des dispositifs de
sécurité après une
collision ....................... 1-71
Vérification sous le capot ...... 5-12
Vérifications et services
par le propriétaire ............. 6-11
Volant inclinable .................... 3-6
Voltmètre ............................ 3-44
2009 - Guide du propriétaire GMC Acadia

Manuels associés