Chevrolet Aveo 2009 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
384 Des pages
Chevrolet Aveo 2009 Mode d'emploi | Fixfr
Guide du propriétaire Chevrolet Aveo 2009
Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1
Appuis-têtes
.............................................. 1-2
Sièges avant ............................................. 1-4
Sièges arrière ............................................ 1-8
Ceintures de sécurité ................................ 1-16
Appareils de retenue pour enfant ................ 1-34
Système de sac gonflable
......................... 1-60
Vérification des dispositifs de retenue .......... 1-76
Fonctions et commandes ................................ 2-1
Clés ......................................................... 2-3
Portes et serrures
...................................... 2-7
Glaces .................................................... 2-14
Systèmes antivol ...................................... 2-16
Démarrage et fonctionnement de
votre véhicule ....................................... 2-20
Rétroviseurs
............................................ 2-37
Système OnStarMD
.................................. 2-39
Compartiments de rangement
.................... 2-42
Toit ouvrant ............................................. 2-44
Tableau de bord ............................................. 3-1
Aperçu du tableau de bord .......................... 3-4
Commandes de la climatisation
.................. 3-19
Feux de détresses, jauges et témoins
......... 3-24
Ordinateur de route
.................................. 3-42
Systèmes audio
....................................... 3-44
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
M
Conduite de votre véhicule .............................. 4-1
Votre conduite, la route et le véhicule ........... 4-2
Remorquage ............................................ 4-26
Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1
Entretien ................................................... 5-4
Carburant
................................................. 5-6
Vérification sous le capot
.......................... 5-12
Réglage de la portée des phares
............... 5-48
Remplacement d’ampoules
........................ 5-49
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace
...................................... 5-56
Pneus
.................................................... 5-57
Entretien de l’apparence ............................ 5-89
Identification du véhicule
........................... 5-98
Réseau électrique
.................................... 5-99
Capacités et spécifications
....................... 5-106
Programme d’entretien .................................... 6-1
Programme d’entretien ................................ 6-2
Information du centre d’assistance
à la clientèle ............................................... 7-1
Information du centre d’assistance
à la clientèle .......................................... 7-2
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité .................... 7-17
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée
....................... 7-19
Index ................................................................ 1
Lire entièrement le guide d’utilisation pour mieux
connaître les fonctions et commandes du véhicule.
Pour expliquer les différentes notions, le guide conjugue
le texte, les symboles et les images.
Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer
rapidement.
Propriétaires Canadiens
GENERAL MOTORS, GM, l’emblème GM,
CHEVROLET, l’emblème CHEVROLET et le
nom AVEO sont des marques déposées de la
General Motors Corporation.
Il est possible de se procurer un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à l’adresse
suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
helminc.com
Le présent manuel renferme les tout derniers
renseignements disponibles au moment de son
impression. GM se réserve le droit d’apporter des
modifications sans préavis après l’impression.
Pour les véhicules initialement vendus au Canada,
remplacer partout le nom Chevrolet Motor Division par
k General Motors du Canada Limitée l dans ce guide.
Canadian Owners
Ce manuel décrit des fonctions qui peuvent être
présentes ou non sur votre véhicule spécifique.
A French language copy of this manual can be obtained
from your dealer/retailer or from :
Helm Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
helminc.com
Imprimé au Canada
Numéro de pièce 25853988 FR
©
2008 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
ii
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Index
L’index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement
des renseignements sur le véhicule. Il s’agit d’une
liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro
de la page comportant l’article en question.
Avertissements et symboles de
sécurité
Une ligne diagonale en
travers d’un cercle est un
symbole de sécurité
signifiant k Interdiction l,
k Interdiction de faire ceci l
ou k Ne pas laisser ceci se
produire. l
Un cadre comportant le mot ATTENTION est utilisé
pour vous avertir des situations qui risquent de causer
des blessures si vous ne tenez pas compte de
l’avertissement.
Ces mises en garde indiquent le risque en question et
comment l’éviter ou le réduire. Lire ces mises en garde.
Un avis indique que quelque chose pourrait endommager
le véhicule.
Remarque: Cela signifie que quelque chose risque
d’endommager votre véhicule.
Bien souvent, ce dommage ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule et les réparations pourraient être
coûteuses. L’avis indique que faire pour éviter ce
dommage.
Le véhicule est également doté d’étiquettes
d’avertissement utilisant les mêmes mots : ATTENTION
ou Remarque.
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et
d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt
qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec
le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information
relative à un composant, une commande, un message,
une jauge ou un indicateur particulier.
M:
{ ATTENTION:
Ce symbole est présent lorsque vous devez
consulter le guide de l’automobiliste pour des instructions
ou informations supplémentaires.
Cela indique un danger, et que vous ou d’autres
personnes pourriez être blessés.
*:
Ce symbole est présent lorsque vous devez
consulter un manuel de réparation pour des instructions
ou informations supplémentaires.
iii
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Tableau des symboles du véhicule
.:
Jauge de carburant
Voici quelques symboles supplémentaires que l’on peut
trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de
plus amples informations sur ces symboles, se reporter
à l’index.
+:
Fusibles
9:
Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
#:
Climatisation
!:
Système de freinage antiblocage (ABS)
i:
Inverseur de feux de route/feu de croisement
j:
Sièges pour enfant à système LATCH (dispositif de
verrouillage)
*:
Témoin d’anomalie
::
Pression d’huile
g:
Commandes audio au volant ou OnStar
}:
Alimentation
$:
Témoin du système de freinage
/:
Démarrage à distance du véhicule
>:
Rappels de ceinture de sécurité
7:
Surveillance de la pression des pneus
F:
Traction asservie
MD
":
Système de charge
I:
Régulateur de vitesse
B:
Température du liquide de refroidissement du
moteur
O:
Éclairage extérieur
#:
Phares antibrouillard
M:
Liquide de lave-glace
iv
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Section 1
Sièges et dispositifs de retenue
Appuis-têtes ....................................................1-2
Sièges avant ....................................................1-4
Sièges à commande manuelle ..........................1-4
Réglage de hauteur de siège ...........................1-5
Soutien lombaire à réglage manuel ...................1-5
Sièges à dossier inclinable ..............................1-6
Sièges arrière ..................................................1-8
Fonctionnement du siège arrière (berline) ...........1-8
Fonctionnement du siège arrière
(modèle à hayon) ......................................1-11
Ceintures de sécurité ......................................1-16
Ceintures de sécurité : Pour tous .....................1-16
Port adéquat des ceintures de sécurité ............1-21
Ceinture à triple point d’appui .........................1-30
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse .................................1-33
Rallonge de ceinture de sécurité .....................1-34
Appareils de retenue pour enfant ....................1-34
Enfants plus âgés .........................................1-34
Bébés et jeunes enfants ................................1-37
Appareils de retenue pour enfant ....................1-41
Où installer l’appareil de retenue .....................1-44
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) .....................................1-46
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière ...................1-53
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ..............1-56
Système de sac gonflable ...............................1-60
Où se trouvent les sacs gonflables? ................1-63
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? .....1-65
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement
du sac gonflable? ......................................1-66
De quelle façon le sac gonflable retient-il? .......1-67
Que verrez-vous après le déploiement
d’un sac gonflable? ...................................1-67
Système de détection des occupants ...............1-69
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables .........................................1-74
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables .........................................1-74
Vérification des dispositifs de retenue .............1-76
Vérification de l’appareil de retenue .................1-76
Remplacement des pièces des dispositifs
de sécurité après une collision ....................1-77
1-1
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont dotés d’appuie-tête
réglables aux positions extérieures.
{ ATTENTION:
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés
correctement, les risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus importants en cas
d’accident. Ne pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de tous les
occupants.
Régler l’appuie-tête de sorte que sa partie supérieure
arrive au niveau du haut de la tête de l’occupant.
Cette position réduit les risques de blessure à la
nuque lors d’une collision.
1-2
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Enfoncer l’appuie-tête après avoir relâché le bouton
pour s’assurer qu’il est bien verrouillé en place.
Les appuie-tête du véhicule ne sont pas conçus pour
pouvoir être retirés.
Les sièges arrière sont munis d’appuie-tête qui peuvent
être réglés vers le haut et le bas.
Pour le lever, tirer l’appuie-tête vers le haut. Pour
l’abaisser, enfoncer le bouton situé sur le dessus du
dossier et pousser l’appuie-tête vers le bas.
1-3
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Sièges avant
Sièges à commande manuelle
Soulever et maintenir
la barre située sous le
devant du siège afin
de le verrouiller.
{ ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du conducteur à
commande manuelle lorsque le véhicule est en
mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait
en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut
donc régler le siège du conducteur seulement
quand le véhicule est immobile.
Glisser le siège à la position désirée et relâcher la
barre. Ensuite, essayer de déplacer le siège dans
un mouvement de va-et-vient pour s’assurer que le
siège est bien verrouillé.
1-4
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Réglage de hauteur de siège
Pour ajuster la hauteur
du coussin du siège du
conducteur, tourner
la molette située sur le
côté extérieur du coussin
du siège.
Tourner la molette vers l’avant pour monter le coussin
du siège ou vers l’arrière pour le baisser.
Soutien lombaire à réglage manuel
Dans les véhicules à
soutien lombaire manuel
de siège avant, le levier de
réglage se trouve sur le
côté extérieur du siège.
Déplacer le levier vers le haut ou le bas à l’une de ses
trois positions pour accroître ou diminuer le soutien
lombaire. La position la plus élevée fournit le soutien le
plus important, la position la plus basse le soutien le
plus faible.
1-5
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Sièges à dossier inclinable
Vos sièges sont équipés de dossiers à inclinaison
manuelle. Le levier permettant de les faire fonctionner
se trouve du côté extérieur des sièges.
{ ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du conducteur à
commande manuelle lorsque le véhicule est en
mouvement, vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Le déplacement brusque du siège pourrait
en effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut
donc régler le siège du conducteur seulement
quand le véhicule est immobile.
{ ATTENTION:
Pour incliner le dossier, exécuter les étapes suivantes :
Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risque
de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque
ou d’un accident et de blesser la personne assise
à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier
du siège pour s’assurer qu’il est bloqué.
1. Lever le levier d’inclinaison.
2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée,
puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de
siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il
soit correctement verrouillé.
1-6
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pour redresser le dossier de siège à une position
verticale, observer les étapes suivantes :
1. Lever le levier complètement sans appliquer de
pression au dossier de siège : le dossier de
siège retourne à la position redressée.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il
soit correctement verrouillé.
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de s’asseoir en position
inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
Même si elles sont attachées, les ceintures de
sécurité ne sont pas efficaces lorsque vous êtes
dans une telle position.
La ceinture épaulière ne pourra pas être efficace,
car elle ne sera pas placée contre votre corps,
mais plutôt devant vous. Lors d’une collision, vous
risquez d’être projeté contre la ceinture et de vous
blesser à la nuque ou ailleurs.
La ceinture ventral ne sera pas efficace non plus.
Lors d’une collision, elle pourrait exercer sa force
sur l’abdomen et non pas sur les os du bassin.
Ceci pourrait entraîner de graves blessures
internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est en
mouvement, placer le dossier en position verticale.
Il faut aussi se caler dans le siège et porter
convenablement la ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
1-7
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Sièges arrière
Fonctionnement du siège arrière
(berline)
Replier des dossiers de siège
Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus
pour augmenter l’espace de chargement.
Pour rabattre les dossiers de siège :
Remarque: Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les ceintures de
sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les
remettre en position normale avant de replier
un siège arrière.
1. Retirer la courroie de la ceinture de sécurité du
guide en la tirant à travers la fente.
2. Rentrer complètement les appuie-tête.
3. Détacher la ceinture de sécurité centrale en
appuyant sur le bouton rouge de la boucle.
1-8
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
4. Détacher la ceinture de sécurité centrale de la
boucle miniature en insérant la clé de contact
dans la fente de la mini-boucle, en appuyant sur
le bouton de déblocage et la laissant se retirer.
5. Soulever le bouton de déblocage situé sur le
dessus des dossiers du siège arrière.
6. Rabattre le dossier du siège arrière vers l’avant et
vers le bas.
1-9
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pour redresser le dossier de siège en position verticale :
1. Accrocher les ceintures de sécurité dans leurs
guides.
2. Relever le dossier de siège et le pousser dans sa
position d’origine.
5. Pousser la plaque de blocage à l’extrémité de la
sangle de la ceinture de sécurité dans la boucle
jusqu’à ce que le mécanisme s’enclenche. S’assurer
que la sangle n’est pas tordue. La plaque de
blocage coulissante doit être orientée vers l’avant
du véhicule.
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risque
de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque
ou d’un accident et de blesser la personne assise
à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier
du siège pour s’assurer qu’il est bloqué.
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal
attachée ou tordue n’offre pas la protection
nécessaire en cas d’accident. La personne portant
la ceinture pourrait être gravement blessée. Après
avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours
s’assurer que les ceintures de sécurité sont bien
acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
3. Enfoncer et appuyer fermement vers l’arrière sur le
dessus des dossiers jusqu’à ce qu’ils se bloquent
fermement en position verticale.
4. Pour attacher à nouveau la ceinture de sécurité
centrale à la boucle miniature, la tirer de l’enrouleur.
6. Réinsérer la courroie de ceinture de sécurité dans
le guide.
1-10
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fonctionnement du siège arrière
(modèle à hayon)
Pour rabattre les sièges arrière
Les sièges arrière peuvent être rabattus pour augmenter
l’espace de chargement.
Pour rabattre les sièges arrière :
1. Abaisser complètement les appuie-tête.
2. Détacher la ceinture de sécurité centrale en
appuyant sur le bouton rouge de la boucle.
3. Détacher la ceinture de sécurité centrale de la boucle
miniature en insérant la clé dans la fente de la
mini-boucle, en appuyant sur le bouton de déblocage
et la laissant se retirer.
1-11
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
4. Tirer sur le bouton de déverrouillage, situé au
sommet des dossiers de siège, et replier les
dossiers vers l’avant.
Remarque: Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut
endommager le siège ou les ceintures de sécurité.
Toujours déboucler les ceintures et les remettre
en position normale avant de replier un siège
arrière.
6. Tirer sur les poignées de désenclenchement
situées à l’arrière du coussin du siège afin de
déverrouiller le coussin du siège.
7. Soulever le coussin de siège et le basculer vers
l’avant.
5. Sortir les boucles de ceintures de sécurité et la
ceinture de sécurité centrale de l’espace situé
entre les dossiers et le coussin du siège arrière
de sorte qu’elles ne vous gênent pas au moment
de rabattre les sièges.
1-12
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pour redresser les sièges
Pour ramener les sièges arrière à leur position d’assise
normale :
1. Détacher le crochet de l’appuie-tête du siège avant.
2. Placer les boucles à l’arrière des loquets de siège
lors du déplacement du siège en position d’assise.
Remarque: La boucle de ceinture de sécurité ou le
mécanisme de verrouillage du siège arrière peuvent
être endommagés si la ceinture de sécurité et les
boucles sont pincées sous le coussin de siège
arrière. Ne pas placer la ceinture de sécurité et les
boucles sur le plancher sous le coussin de siège
arrière lorsque le siège arrière est ramené en position
d’assise.
8. Attacher le crochet à l’appuie-tête du siège avant
afin de maintenir le siège arrière en place.
3. Repousser le coussin de siège dans sa position
d’origine jusqu’à ce qu’il se verrouille. Essayer de le
tirer vers le haut pour vérifier s’il est bien verrouillé.
1-13
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal
attachée ou tordue n’offre pas la protection
nécessaire en cas d’accident. La personne portant
la ceinture pourrait être gravement blessée. Après
avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours
s’assurer que les ceintures de sécurité sont bien
acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
4. Accrocher les ceintures de sécurité des positions
extérieures dans les attaches de retenue.
1-14
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
5. Relever les dossiers de siège et les repousser dans
leur position de verrouillage d’origine.
6. Décrocher les ceintures de sécurité des positions
extérieures des attaches de retenue.
7. Replacer les boucles de ceintures de sécurité et la
ceinture de sécurité centrale dans leurs positions
d’origine entre le dossier et le coussin de siège
arrière. S’assurer que les courroies de ceinture
de sécurité et les boucles ne sont pas tordues.
8. Pour attacher à nouveau la ceinture de sécurité
centrale à la boucle miniature, la tirer de l’enrouleur.
{ ATTENTION:
Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risque
de se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque
ou d’un accident et de blesser la personne assise
à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier
du siège pour s’assurer qu’il est bloqué.
9. Enfoncer et appuyer fermement vers l’arrière sur le
dessus des dossiers jusqu’à ce qu’ils se bloquent
fermement en position verticale.
1-15
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Ceintures de sécurité
{ ATTENTION:
Ceintures de sécurité : Pour tous
Cette partie du guide explique comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire avec les ceintures
de sécurité.
{ ATTENTION:
Ne jamais laisser une personne prendre place là
où il est impossible de porter correctement une
ceinture de sécurité. En cas de collision, si vous
ou vos passagers ne portez pas de ceinture de
sécurité, les blessures peuvent être beaucoup plus
graves. Vous risquez de heurter plus fortement
certains objets à l’intérieur du véhicule ou d’en
être éjecté. Vous ou vos passagers pouvez être
gravement blessés ou même tués. Vous pourriez
sortir indemne de la même collision si vous aviez
attaché votre ceinture. Attacher toujours votre
ceinture de sécurité et s’assurer que vos
passagers sont attachés correctement.
Il est extrêmement dangereux de s’asseoir dans le
compartiment utilitaire, à l’intérieur ou à l’extérieur
du véhicule. Lors d’une collision, les passagers
assis à ces endroits risquent d’être blessés
gravement ou même d’être tués. Ne permettre à
personne de prendre place dans le véhicule là où
il n’y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité.
S’assurer que tous les passagers du véhicule ont
un siège et qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité
convenablement.
Ce véhicule est doté de témoins destinés à vous rappeler
d’attacher les ceintures de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la page 3-27 pour
plus d’informations.
1-16
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port des ceintures de
sécurité. Voici pourquoi :
Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit,
vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.
Certains accidents ne sont pas graves. D’autres
sont si graves que même les personnes attachées ne
survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se
situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux cas,
les personnes attachées peuvent survivre et parfois s’en
sortir indemnes. Sans ceinture de sécurité, elles risquent
d’être gravement blessées ou même tuées.
Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures de
sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs.
Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité
font... toute la différence!
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il
s’agisse simplement d’un siège sur roues.
1-17
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.
Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule
s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.
1-18
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit
arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule,
cela pourrait être le pare-brise...
Ou le tableau de bord...
1-19
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule
après un accident si je porte une ceinture de
sécurité?
A: Vous pourriez l’être — que vous portiez une
ceinture de sécurité ou non. Mais si vous êtes
attaché, vous avez plus de chances de rester
conscient pendant et après un accident, ce qui vous
permettra de déboucler votre ceinture et de sortir du
véhicule. Et vous pouvez déboucler votre ceinture de
sécurité même si vous vous trouvez la tête en bas.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,
Ou les ceintures de sécurité!
Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en
même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps
pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance
plus longue et les os les plus solides de votre corps
amortissent le choc. Il est donc logique de porter
les ceintures de sécurité.
pourquoi devrais-je porter une ceinture de
sécurité?
A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmes
complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu’avec
les ceintures de sécurité et ne les remplacent pas.
Qu’un sac gonflable soit présent ou non, toues les
occupants doivent boucler leur ceinture de sécurité
pour bénéficier du maximum de protection. Ceci est
vrai non seulement en cas de collision frontale, mais
particulièrement en cas de collision latérale ou autre.
1-20
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais
jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je
porter une ceinture de sécurité?
A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais
si vous êtes impliqué dans un accident — même si
vous n’en êtes pas responsable — vous et vos
passagers serez peut-être blessés. Être un bon
conducteur ne vous protège pas des faits que vous
ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs.
La plupart des accidents se produisent à moins de
40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus
grand nombre de blessures graves et de morts
se produisent à des vitesse inférieures à
65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Cette section ne concerne que les personnes de taille
adulte.
Se tenir compte qu’il y a des renseignements
spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité
des enfants. De plus, les renseignements sont différents
pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant
voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique
Enfants plus âgés à la page 1-34 ou Bébés et jeunes
enfants à la page 1-37. Suivre les directives pour
assurer la protection de tout le monde.
Il est très important que tous les occupants bouclent
leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents
indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures
de sécurité sont plus souvent blessées lors d’une
collision que celles qui en portent une.
Les occupants qui ne bouclent pas leur ceinture
peuvent être éjectés du véhicule lors d’une collision ou
heurter ceux dans le véhicule qui portent des ceintures
de sécurité.
Avant de boucler la ceinture de sécurité, vous et vos
occupants devez savoir ceci.
1-21
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Cette position permet de répartir la force de la ceinture
sur les os solides du bassin en cas de collision; ainsi,
les risques de glisser sous la ceinture ventrale sont
diminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomen
absorberait la pression de la ceinture, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et
sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent
le mieux absorber les forces de retenue de la ceinture.
La ceinture épaulière se bloque lors d’un arrêt soudain
ou d’une collision.
S’asseoir droit et garder toujours les pieds au sol devant
vous. La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas
possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.
1-22
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité des
blessures. La ceinture épaulière devrait reposer
contre votre corps.
A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée.
De cette façon, elle n’assure pas la protection
voulue.
1-23
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture ventrale n’est pas serrée. Dans une
collision, vous pourriez glisser sous la ceinture et
appliquer de la force à votre abdomen. Ceci
pourrait vous blesser grièvement ou même vous
tuer. La ceinture ventrale doit être portée bas et
serrée sur les hanches, en touchant les cuisses.
A: La ceinture ventrale n’est pas assez serrée.
De cette façon, elle n’assure pas la protection
voulue.
1-24
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si
votre ceinture est attachée à la mauvaise boucle,
tel qu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture
pourrait exercer sa force sur l’abdomen et non pas
sur les os du bassin. Ceci pourrait entraîner de
graves blessures internes. Vous devez toujours
attacher votre ceinture dans la boucle la plus
proche de vous.
A: La ceinture est raccordée à la mauvaise boucle.
1-25
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être gravement blessé si votre
ceinture passe par-dessus un accoudoir, tel
qu’illustré. La ceinture serait beaucoup trop haute.
Lors d’une collision, vous pouvez glisser sous
la ceinture. La force de la ceinture serait alors
exercée sur votre abdomen, et non pas les os
du bassin, ce qui pourrait causer des blessures
internes graves ou fatales. S’assurer que la
ceinture passe sous les accoudoirs.
A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir.
1-26
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Le risque de blessure grave est accru si la
ceinture épaulière est portée sous le bras.
Lors d’une collision, le corps se déplacerait trop
vers l’avant, ce qui augmenterait le risque de
blessures à la tête et au cou. De plus, ceci
exercerait trop de force sur les côtes, qui ne
sont pas aussi solides que les os des épaules.
Le risque de graves blessures aux organes
internes comme le foie ou la rate est également
accru. La ceinture épaulière doit passer au-dessus
de l’épaule et en travers de la poitrine.
A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit
toujours passer par-dessus l’épaule.
1-27
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Un port incorrect de la ceinture baudrier peut être
source de graves blessures. En cas d’accident,
vous pourriez ne pas être retenus par la ceinture
de sécurité. Votre corps pourrait se déplacer trop
vers l’avant, augmentant les risques de blessures
à la tête et au cou. Vous pourriez également
glisser sous la ceinture ventrale. La force de la
ceinture s’appliquerait alors directement sur
l’abdomen, causant des lésions graves, voire
fatales. La ceinture baudrier doit passer au-dessus
de l’épaule et en travers de la poitrine.
A: La ceinture se trouve derrière le corps.
1-28
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé par une
ceinture tordue. Lors d’une collision, les forces
d’impact ne seraient pas réparties sur toute la
largeur de la ceinture. Si une ceinture est tordue,
vous devez la détordre pour qu’elle puisse
fonctionner convenablement ou demander à
votre concessionnaire de la réparer.
A: La ceinture est vrillée.
1-29
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Ceinture à triple point d’appui
Toutes les positions d’assise du véhicule sont dotées
d’une ceinture-baudrier.
Si vous utilisez une position arrière avec ceinture de
sécurité amovible et que la ceinture de sécurité n’est pas
fixée, se reporter à Fonctionnement du siège arrière
(berline) à la page 1-8 ou Fonctionnement du siège
arrière (modèle à hayon) à la page 1-11 pour les
instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité
à la mini-boucle.
Les instructions suivantes expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à
être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à
k Sièges l dans l’index.
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la
ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce
qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez
très rapidement. Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement vers l’arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d’une ceinture de sécurité
de passager est entièrement étirée, le dispositif
de blocage de siège d’enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la ceinture s’enrouler
complètement et recommencer.
3. Si la ceinture s’arrête avant d’atteindre la boucle,
incliner la plaque de blocage et continuer à tirer
jusqu’à ce que vous puissiez la boucler.
1-30
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
5. Si le véhicule est doté d’un dispositif de réglage de
la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu’à
la position adéquate. Se reporter à k Réglage de
hauteur de ceinture épaulière l plus loin dans
cette section pour les instructions d’utilisation et
d’importantes informations relatives à la sécurité.
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Si la plaque de verrouillage ne s’enfonce pas
complètement dans la boucle, vérifier si la boucle
correcte est utilisée.
Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elle est bien
en place. Si la ceinture n’est pas assez longue,
se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité à la
page 1-34.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture
en cas de besoin.
6. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s’avérer nécessaire de tirer la couture
de la ceinture de sécurité à travers la plaque de
blocage pour serrer complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de petite taille.
1-31
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d’un dispositif de réglage de
hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le
passager avant droit.
Régler la hauteur pour que la ceinture épaulière soit
centrée sur l’épaule. La sangle doit être écartée de la
face et du cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule.
Un placement incorrect de la ceinture épaulière peut
réduire son efficacité en cas de collision.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé
sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Pour déplacer le dispositif
vers le bas, appuyer sur le
bouton (A) de dégagement
et déplacer le dispositif
de réglage en hauteur
dans la position souhaitée.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se
trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent
être endommagés.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position
désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans presser
le bouton de dégagement afin de vérifier s’il est bien
bloqué.
1-32
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Le véhicule est équipé de tendeurs de ceintures
de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu’ils
soient invisibles, ils font partie de l’ensemble de ceinture
de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures
de sécurité lors des premiers instants d’un impact
frontal ou quasi frontal modéré à fort si les conditions
d’activation des tendeurs sont réunies.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois.
S’ils sont activés lors d’une collision, ils doivent être
remplacés, et peut-être d’autres pièces du système
également. Se reporter à Remplacement des pièces des
dispositifs de sécurité après une collision à la page 1-77.
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le
monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous
les autres occupants du véhicule, elles risquent
d’être gravement blessées si elles n’en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier
et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre
aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger
la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne
sera pas blessé lors d’une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le secret de
l’efficacité des ceintures de sécurité est de les porter
comme il faut.
1-33
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité peut s’attacher autour de vous,
la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assez
longue, votre concessionnaire vous permettra d’obtenir
une rallonge. Lorsque vous passez votre commande,
porter le plus gros manteau que vous ayez pour être
certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter
les blessures, ne laisser personne d’autre s’en servir et
l’utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été
commandée. Les rallonges sont conçues pour les
adultes. Ne jamais l’utiliser pour fixer un siège d’enfant.
Pour l’utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au
mode d’emploi de la rallonge.
Appareils de retenue pour
enfant
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour des sièges
d’appoint devraient porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
1-34
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Les instructions du fabricant accompagnant le siège
d’appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce
siège. Utiliser un siège d’appoint et une ceinture-baudrier
jusqu’à ce que l’enfant passe le test d’ajustement
ci-dessous :
• L’asseoir en le reculant complètement sur le siège.
Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège
d’appoint.
• Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière
repose-t-elle sur l’épaule? Si oui, continuer. Si non,
revenir au siège d’appoint.
• La ceinture abdominale s’ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses?
Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au
siège d’appoint.
• L’ajustement correct de la ceinture de sécurité
peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège
d’appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter une
ceinture de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la protection
supplémentaire d’une ceinture épaulière. La ceinture
épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou
le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les
cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le
bassin de l’enfant en cas d’accident. Elle ne devrait
jamais être portée sur l’abdomen. Ceci pourrait
causer des blessures graves et même des blessures
internes fatales lors d’une collision.
Selon les statistiques d’accident, les bébés et les
enfants sont plus en sécurité dans les sièges arrière
plutôt que les sièges avant, s’ils sont correctement
retenus.
Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachés
peuvent heurter d’autres occupants qui le sont ou
peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus
âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.
1-35
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
À ne jamais faire.
À ne jamais faire.
Deux enfants ne peuvent partager la même
ceinture. La ceinture ne peut pas bien répartir les
forces d’impact. Lors d’une collision, les deux
enfants peuvent s’écraser l’un contre l’autre et être
grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir
qu’à une personne à la fois.
Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité
avec la ceinture épaulière derrière son dos au
risque de blessure par manque de retenue par la
ceinture épaulière. L’enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La
force de la ceinture s’appliquerait directement sur
l’abdomen, causant une blessure grave ou fatale.
La ceinture épaulière doit passer par-dessus
l’épaule et à travers la poitrine.
1-36
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
Les enfants peuvent être gravement blessés
ou étranglés si la ceinture épaulière s’enroule
autour de leur cou et qu’elle continue à se serrer.
Ne jamais laisser d’enfant sans surveillance dans
un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer
avec les ceintures de sécurité.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection
y compris les bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l’âge ni la taille de l’occupant ne changent
le besoin, pour tout le monde, d’utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque province
canadienne et de chaque État américain exige que les
enfants, jusqu’à un certain âge, soient attachés dans
un véhicule.
La combinaison du sac gonflable avec la
ceinture-baudrier offre la meilleure protection
possible pour les adultes et les grands enfants,
mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés.
Ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables
ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes
enfants qui prennent place dans le véhicule doivent
être protégés par des dispositifs de retenue pour
enfants adéquats.
Les enfants qui ne sont pas attachés correctement
peuvent heurter d’autres personnes ou être éjectés du
véhicule.
1-37
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
À ne jamais faire.
Une personne ne devrait jamais tenir un bébé
ou un enfant dans ses bras quand elle prend
place à bord d’un véhicule. En effet, lors d’une
collision, le poids d’un bébé est tel qu’il sera
impossible de le retenir. Par exemple, lors d’une
collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d’un bébé de 5,5 kg (12 lb)
exercera soudainement une force de 110 kg
(240 lb) sur les bras de la personne qui le
transporte. Un bébé devrait être attaché dans un
siège d’enfant adéquat.
1-38
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
À ne jamais faire.
Les enfants proches d’un coussin gonflable qui se
déploie peuvent être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l’arrière dans le siège avant droit. Le placer
dans un siège arrière. Un siège d’enfant dirigé
vers l’avant doit aussi être placé dans un siège
arrière. S’il est nécessaire d’attacher un siège
d’enfant orienté vers l’avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au maximum le
siège du passager.
1-39
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Q: Quels sont les différents types de sièges
d’enfant supplémentaires?
{ ATTENTION:
A: Quatre types élémentaires de sièges d’enfant
supplémentaires, achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour la sélection
d’un siège d’enfant spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la taille et de l’âge
de l’enfant, mais aussi de la compatibilité du siège
avec le véhicule automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de sièges d’enfant,
différents modèles sont disponibles. Lors de l’achat
d’un siège d’enfant, s’assurer qu’il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est
le cas, le siège d’enfant portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité des
véhicules automobiles.
Les nouveau-nés ont besoin d’un soutien
complet, y compris le soutien de la tête et du cou,
notamment parce que le cou d’un nouveau-né est
faible et sa tête est très lourde comparativement
au reste de son corps. Lors d’une collision, un
bébé dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière
s’immobilise dans l’ensemble de retenue, de sorte
que les forces de la collision sont distribuées sur
les parties les plus solides du corps du bébé, soit
le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège d’enfant approprié.
Les directives du fabricant accompagnant le siège
d’enfant indiquent les limites de poids et de
grandeur d’un siège d’enfant spécifique. De plus,
il existe de nombreux types de sièges pour les
enfants ayant des besoins particuliers.
1-40
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Appareils de retenue pour enfant
{ ATTENTION:
Les os du bassin d’un jeune enfant sont encore
si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin
comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l’abdomen de l’enfant. Lors d’une
collision, la ceinture exercerait alors la force de
l’impact sur une partie du corps qui n’est pas
protégée par aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans un siège
d’enfant approprié.
Un siège pour bébé
orienté vers l’arrière (A)
assure une retenue du
dos de l’enfant contre la
surface du siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors
d’une collision.
Un siège d’enfant orienté
vers l’avant (B) permet de
retenir le corps de l’enfant
par l’intermédiaire du
harnais.
1-41
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fixation d’un siège d’enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ ATTENTION:
En cas de collision, si le siège d’enfant n’est pas
correctement fixé dans le véhicule, un enfant
risque d’être sérieusement blessé ou tué. Fixer
le siège d’enfant correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou au système
LATCH (dispositif de verrouillage), selon les
instructions fournies avec le siège d’enfant et
celles contenues dans le présent manuel.
Un siège d’appoint (C-D) est un dispositif de retenue
pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement
du système de ceintures de sécurité du véhicule.
Un siège d’appoint peut aussi permettre à un enfant
de voir dehors.
1-42
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pour réduire les risques de blessure, le siège d’enfant
doit être sécurisé à l’intérieur du véhicule. Les systèmes
de siège d’enfant doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la
section de la ceinture ventrale d’une ceinture-baudrier
ou bien du système LATCH. Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) à la page 1-46. En cas de
collision, un enfant peut être en danger si le siège
d’enfant n’est pas correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l’installation d’un siège d’enfant supplémentaire,
se reporter aux instructions fournies avec le siège
d’enfant et qui se trouvent sur le siège d’enfant et/ou
dans une brochure ainsi que dans le présent manuel.
Les instructions fournies avec le siège d’enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles,
en obtenir une copie auprès du fabricant.
Installation de l’enfant sur le siège
d’enfant
{ ATTENTION:
En cas de collision, si l’enfant n’est pas
correctement attaché dans le siège d’enfant,
il risque d’être sérieusement blessé ou tué.
Fixer l’enfant correctement selon les instructions
fournies avec ce siège d’enfant.
Ne pas oublier qu’un siège d’enfant non fixé peut se
déplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudain
et blesser les occupants du véhicule. S’assurer que
tout siège d’enfant est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu’il est inoccupé.
1-43
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Où installer l’appareil de retenue
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège
arrière plutôt que sur le siège avant.
Nous recommandons d’attacher les enfants et les
sièges d’enfant dans un siège arrière, notamment
un dispositif de retenue pour bébé ou enfant orienté
vers l’arrière, un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l’avant, un siège d’appoint pour enfant plus âgé
et les enfants suffisamment grands pour utiliser
les ceintures de sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamais
placer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.
Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté
vers l’arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager avant droit se
déploie, puisque le dossier du siège d’enfant
orienté vers l’arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S’assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d’utiliser un siège d’enfant
orienté vers l’arrière sur le siège avant droit.
... /
1-44
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
ATTENTION:
(suite)
Même si le système de détection de passager
a mis hors fonction le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun système n’est
infaillible. Personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière dans
un siège arrière. S’il est nécessaire d’attacher un
siège d’enfant orienté vers l’avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au maximum le
siège du passager. Il est préférable d’attacher un
siège d’enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de détection des
occupants à la page 1-69 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la position d’assise
arrière, étudier le mode d’emploi du siège pour enfant
pour s’assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Vous devez connaître un certain nombre de choses
relatives à l’utilisation de sièges enfant sur le siège
arrière :
Si vous utilisez un siège
pour enfant sur la place
centrale arrière (A), vous
ne pourrez pas accéder
aux ceintures de sécurité et
aux ancrages du système
LATCH (dispositif de
verrouillage) du siège pour
enfant pour les places
extérieures arrière (B).
Par conséquent, vous ne pourrez pas installer de siège
enfant ou inviter des passagers à s’asseoir sur les
places extérieures arrière.
1-45
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Si vous utilisez deux
sièges enfant (A) sur
les places extérieures
arrière, vous ne pourrez
pas accéder à la ceinture
de sécurité de la place
centrale arrière (B).
Par conséquent, vous ne pourrez pas installer de siège
enfant ou inviter un passager à s’asseoir sur la place
centrale arrière.
Quel que soit l’endroit où est installé le siège d’enfant,
veiller à le fixer correctement.
Ne pas oublier qu’un siège d’enfant non fixé peut se
déplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudain
et blesser les occupants du véhicule. S’assurer que tout
siège d’enfant est bien fixé dans votre véhicule même
lorsqu’il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH)
Le système LATCH (dispositif de verrouillage) maintient
les sièges d’enfant pendant la conduite ou en cas de
collision. Il est prévu pour faciliter l’installation d’un siège
d’enfant. Le système LATCH utilise des ancrages
situés dans le véhicule et des fixations sur le siège
d’enfant prévus à cet effet.
S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avec le
système LATCH est correctement installé à l’aide des
ancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule pour fixer le siège d’enfant, en suivant les
instructions fournies avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le présent manuel. Lorsque
vous installez un siège d’enfant à l’aide d’une sangle
supérieure, vous devez également utiliser les ancrages
inférieurs ou les ceintures de sécurité pour fixer le siège
d’enfant. Un siège d’enfant ne doit jamais être installé
uniquement à l’aide de la sangle supérieure et de
l’ancrage.
Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule,
vous devez disposer d’un siège d’enfant équipé de
fixations LATCH. Le fabricant du siège d’enfant vous
fournira les instructions d’installation du siège d’enfant et
de ses fixations. La section suivante explique comment
fixer un siège d’enfant à l’aide de ces fixations dans votre
véhicule.
1-46
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d’enfant
ne disposent pas d’ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d’ancrage de sangle supérieure et de fixations.
Ancrage de sangle supérieure
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres
métalliques construites dans le véhicule. Chaque place
assise équipée du système LATCH (dispositif de
verrouillage) et susceptible de recevoir un siège d’enfant
muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages
inférieurs (B).
Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure
du siège d’enfant au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de
la sangle supérieure (B) située sur le siège d’enfant
est raccordée à l’ancrage de sangle supérieure située
dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement
vers l’avant et la rotation du siège d’enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que votre siège d’enfant dispose d’une
sangle simple (A) ou d’une sangle double (C). Chacune
sera munie d’une seule fixation (B) permettant de
fixer la sangle supérieure à l’ancrage.
1-47
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Certains sièges d’enfant équipés de sangle supérieure
sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure
fixée ou non. D’autres exigent la fixation permanente de
la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les
sièges d’enfant orientés vers l’avant doivent disposer
d’une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée.
Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre
siège d’enfant.
Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’une sangle
supérieure, vous pouvez obtenir un nécessaire incluant
la sangle, qui s’adapte à de nombreux dispositifs de
sièges d’enfant. Se renseigner auprès du fabricant
de sièges d’enfant pour savoir si un nécessaire
est disponible.
Emplacements de l’ancrage inférieur et de
l’ancrage de sangle supérieure
i (ancrage de sangle
supérieure): places assises
avec ancrages de sangle
supérieure.
Pour vous permettre de
repérer les ancrages
inférieurs, chaque place
assise équipée d’ancrages
inférieurs comporte deux
étiquettes situées près de
la nervure médiane de
capot, entre le dossier
du siège et le coussin
du siège.
Modèles à hayon peuvent être équipés des fermetures
éclair recouvrent les points d’ancrage inférieurs. Dans
ce cas, défaire la fermeture éclair du coussin sous les
étiquettes pour accéder à chaque point d’ancrage
inférieur.
Pour vous aider à repérer
les ancrages de sangle
supérieure, le symbole
correspondant se trouve
sur le panneau.
j (ancrage inférieur):
places assises munies de
deux ancrages inférieurs.
1-48
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Berline
Modèle à hayon
Dans les berlines, les ancrages de sangle supérieure
sont situés sous les couvercles de garnissage derrière le
siège arrière sur le panneau de garniture. Tirer et ouvrir
le couvercle pour accéder aux ancrages de sangle
supérieure. Veiller à utiliser un ancrage situé du même
côté du véhicule que la place assise sur laquelle sera
installé le siège d’enfant.
En cas de hayon, les ancrages de sangle supérieure (B)
se trouvent dans la zone de chargement et sont fixés à la
paroi arrière (A) du véhicule. Pincer et tirer la partie avant
du couvercle en plastique pour accéder aux ancrages.
Déposer le cache-bagages avant de poser la sangle
supérieure. Le cache-bagages doit rester hors fonction
quand la sangle supérieure est utilisée. Utiliser un
ancrage placé du même côté du véhicule que la position
de siège où l’appareil de retenue pour enfant sera placé.
1-49
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position
dépourvue d’ancrage d’attache supérieure si la loi exige
que l’attache supérieure soit fixée, ou si le mode
d’emploi du siège pour enfant indique que l’attache
supérieure doit être fixée. supérieure doit être attachée.
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le
siège arrière plutôt que sur le siège avant. Pour plus
d’informations, se reporter à Où installer l’appareil de
retenue à la page 1-44.
Fixation d’un siège d’enfant conçu pour
être utilisé avec le système LATCH
{ ATTENTION:
Si un siège d’enfant équipé du système
LATCH (dispositif de verrouillage) n’est pas
fixé aux ancrages, l’enfant risque de ne pas être
correctement protégé. En cas d’accident, l’enfant
pourrait être sérieusement blessé ou même tué.
S’assurer qu’un siège d’enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien
utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le
fixer, en suivant les instructions fournies avec ce
siège d’enfant et celles contenues dans le présent
manuel.
{ ATTENTION:
Chaque support de sangle supérieure et chaque
ancrage inférieur du véhicule est conçu pour
maintenir un seul siège d’enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d’enfant à un seul ancrage, vous
risquez de provoquer un desserrement ou une
cassure de l’ancrage ou de la fixation en cas de
collision. Le cas échéant, un enfant ou d’autres
passagers pourraient être blessés. Pour éviter que
des personnes se blessent et que votre véhicule ne
soit endommagé, fixer un seul siège d’enfant par
ancrage.
{ ATTENTION:
Les enfants peuvent être gravement blessés ou
étranglés si la ceinture épaulière s’enroule autour
de leur cou et qu’elle continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité inutilisée derrière le
siège enfant de manière à ce que l’enfant ne
... /
1-50
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
ATTENTION:
(suite)
puisse l’atteindre. Tirer complètement la ceinture
épaulière hors de l’enrouleur pour engager le
système de blocage, si votre véhicule en est
équipé, après avoir installé le siège enfant.
Remarque: Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts.
Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le
frottement.
Ne pas replier le siège arrière vide avec une
ceinture bouclée au risque d’endommager la ceinture
ou le siège. Déboucler la ceinture et la replacer en
position de rangement avant de replier le siège.
1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux
ancrages inférieurs. Si le siège d’enfant ne dispose
pas de fixations inférieures ou si la position assise
voulue n’est pas dotée d’ancrages inférieurs, fixer le
siège d’enfant au moyen de la sangle supérieure et
des ceintures de sécurité. Se reporter au mode
d’emploi du siège d’enfant et aux instructions
contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d’enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du
siège d’enfant aux ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège d’enfant recommande de
fixer la sangle supérieure, l’attacher et la serrer à
l’ancrage de sangle supérieure, le cas échéant.
Se reporter au mode d’emploi du siège d’enfant et
aux étapes qui suivent :
2.1. Repérer l’ancrage de sangle supérieure.
2.2. Basculer le couvercle pour accéder
aux ancrages de sangle supérieure.
2.3. Si votre véhicule est un modèle à hayon,
retirer le cache-bagages avant de poser la
sangle supérieure. Le cache-bagages
doit rester hors fonction quand la sangle
supérieure est utilisée.
2.4. En cas d’appuie-tête réglable à la position
d’assise désirée, lever l’appuie-tête. Voir
Appuis-têtes à la page 1-2.
1-51
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
2.5. Acheminer et serrer la sangle supérieure
conformément aux instructions fournies avec
votre siège d’enfant et suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d’appuie-tête
et si vous utilisez une
attache simple, acheminer
l’attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée ne
possède pas d’appuie-tête
et si vous utilisez une
attache double acheminer
l’attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
possède un appuie-tête fixe
ou réglable et que vous
utilisez une sangle double,
acheminer la sangle sous
l’appuie-tête, entre ses
montants.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu’une
sangle unique est utilisée,
acheminer la sangle
sous l’appuie-tête et entre
les tiges de celui-ci.
3. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
1-52
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège arrière
Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigé vers
l’avant soit muni d’une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
En fixant un siège pour enfant à la position d’assise
arrière, étudier le mode d’emploi du siège pour enfant
pour s’assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Si votre appareil de retenue pour enfant ne possède
pas de système LATCH, vous devez utiliser la
ceinture-baudrier pour le fixer. Observer les directives
jointes au siège d’enfant. Consulter les instructions
du fabricant du siège d’enfant concernant la fixation
du siège.
Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH
(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à la
page 1-46 pour connaître la méthode de pose du siège
en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l’aide d’une
ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se
reporter à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) à la page 1-46 pour connaître les
emplacements des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position
qui ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieure
si une loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ou
si le mode d’emploi du siège pour enfant indique que
la sangle supérieure doit être ancrée.
Si vous devez installer plus d’un siège pour enfant dans
le siège arrière, vous devez consulter Où installer
l’appareil de retenue à la page 1-44.
1. Placer le siège d’enfant sur le siège.
2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture
épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour
du siège d’enfant. Les directives accompagnant le
siège d’enfant indiquent la façon de procéder.
1-53
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Si la plaque de verrouillage ne s’enfonce pas dans
la boucle, vérifier la boucle utilisée.
S’assurer que le bouton de déblocage est placé
de manière à pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
4. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière
de l’enrouleur pour engager le système de blocage.
1-54
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
6. Si le siège d’enfant est pourvu d’une sangle
supérieure, suivre les instructions du fabricant
du siège relatives à l’utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-46.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinture
de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement. Si la sangle supérieure est fixée à
l’ancrage de sangle supérieure, la décrocher.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège
d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous
servir de votre genou pour appuyer sur le siège
d’enfant tout en serrant la ceinture.
1-55
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège
avant droit
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus
sécuritaire de fixer un siège d’enfant orienté vers l’avant
sur un siège arrière. Se reporter à Où installer
l’appareil de retenue à la page 1-44.
De plus, le véhicule est équipé d’un système de
détection de passager qui est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager avant droit et
son sac gonflable latéral monté dans le siège (selon
l’équipement) dans certaines conditions. Se reporter à
Système de détection des occupants à la page 1-69 et
Témoin de l’état du sac gonflable du passager à la
page 3-28 pour de plus amples informations sur ce sujet,
y compris des informations importantes relatives à la
sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamais
placer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.
Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté
vers l’arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager avant droit se
déploie, puisque le dossier du siège d’enfant
orienté vers l’arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S’assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d’utiliser un siège d’enfant
orienté vers l’arrière sur le siège avant droit.
Même si le système de détection de passager a
mis hors fonction le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun système n’est
infaillible. Personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction.
... /
1-56
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
ATTENTION:
(suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière dans
un siège arrière. S’il est nécessaire d’attacher un
siège d’enfant orienté vers l’avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au maximum le
siège du passager. Il est préférable d’attacher un
siège d’enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de détection des
occupants à la page 1-69 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH
(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à la
page 1-46 pour connaître la méthode de pose du siège
en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l’aide d’une
ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se
reporter à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) à la page 1-46 pour connaître les
emplacements des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position
qui ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieure
si une loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ou
si le mode d’emploi du siège pour enfant indique que
la sangle supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigé
vers l’avant soit muni d’une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siège
d’enfant dans cette position. Observer les directives
jointes au siège d’enfant.
1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer
le siège pour enfant dirigé vers l’avant.
Lorsque le système de détection du passager a
désactivé le sac gonflable avant du côté passager
et le sac gonflable latéral monté dans le siège
(selon l’équipement), le témoin de désactivation
du témoin de statut du sac gonflable du passager
devrait s’allumer et demeurer allumé lorsque le
véhicule démarre. Se reporter à Témoin de l’état
du sac gonflable du passager à la page 3-28.
2. Placer le siège d’enfant sur le siège.
3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture
épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour
du siège d’enfant. Les directives accompagnant le
siège d’enfant indiquent la façon de procéder.
1-57
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pencher la plaque de blocage pour régler la
ceinture au besoin.
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture
en cas de besoin.
1-58
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
5. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière
de l’enrouleur pour engager le système de blocage.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège
d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous
servir de votre genou pour appuyer sur le siège
d’enfant tout en serrant la ceinture.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Si le(s) sac(s) gonflable(s) est(sont) désactivé(s), le
témoin de désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s’allume et reste allumé
lorsque le véhicule démarre.
1-59
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Si un siège d’enfant a été installé et que le symbole
de désactivation n’est pas allumé, se reporter à k Si le
témoin d’activation est allumé avec un siège d’enfant l
sous Système de détection des occupants à la page 1-69
pour de plus amples informations.
Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinture
de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :
• Un sac gonflable frontal pour le conducteur.
• Un sac gonflable frontal pour le passager
avant droit.
Le véhicule peut également être doté des sacs
gonflables suivants :
Tous les sacs gonflables de votre véhicule portent le
mot AIRBAG (sac gonflable) incrustée dans la garniture
ou sur une étiquette collée près de la zone de
déploiement.
Sur les sacs gonflables frontaux, le mot AIRBAG (sac
gonflable) figure au milieu du volant, pour le conducteur,
et sur le tableau de bord, pour le passager avant droit.
Sur les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges,
le mot AIRBAG (sac gonflable) figure sur le côté
du dossier de siège le plus proche de la porte.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la
protection apportée par les ceintures de sécurité. Même
si les sacs gonflables d’aujourd’hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par leur force
de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se
déployer très rapidement pour être efficaces.
• Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le
conducteur.
• Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le
passager avant droit.
1-60
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs
gonflables :
{ ATTENTION:
Même si votre véhicule est équipé de sacs
gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de
sécurité lors d’une collision, vous risquez d’être
blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont
conçus pour fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre,
les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d’accidents. Dans
certains cas seules les ceintures de sécurité vous
protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? à la page 1-65.
Le port d’une ceinture de sécurité lors
d’une collision aide à réduire les risques de
heurter les objets à l’intérieur du véhicule ou
d’en être éjecté. Les sacs gonflables sont des
k dispositifs supplémentaires de protection l aux
ceintures de sécurité. Tous les occupants doivent
boucler correctement leur ceinture de sécurité,
que la personne soit protégée par un sac gonflable
ou non.
{ ATTENTION:
Les sacs gonflables se déploient avec une grande
pression, plus rapidement qu’en un clin d’oeil.
Toute personne reposant contre ou se trouvant
très proche d’un coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas
se placer sans raison à proximité d’un sac
gonflable, comme par exemple en vous asseyant
au bord du siège ou en vous penchant vers
l’avant. Les ceintures de sécurité contribuent à
vous maintenir dans une bonne position avant et
pendant une collision. Porter toujours votre
ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté
de sacs gonflables. Le conducteur devrait
s’asseoir le plus en arrière possible tout en
gardant la maîtrise du véhicule.
Les occupants du véhicule ne doivent ni se
pencher ni dormir contre la porte ou les glaces
latérales dans les positions de siège avec sacs
gonflables de siège.
1-61
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
Les enfants assis contre ou très près d’un sac
gonflable lorsqu’il se déploie peuvent être
grièvement blessés ou tués. La combinaison du
sac gonflable et de la ceinture-baudrier offre une
protection aux adultes et aux enfants plus âgés,
mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés,
car ni les ceintures de sécurité ni les sacs
gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants ont besoin de la protection que
leur offre un dispositif de retenue pour enfant.
Il faut toujours attacher convenablement les
enfants dans un véhicule. Pour connaître la
bonne façon de le faire, se reporter aux rubriques
Enfants plus âgés à la page 1-34 et Bébés et
jeunes enfants à la page 1-37.
Le tableau de bord
comprend un témoin
de mise en état de
fonctionnement de sacs
gonflables qui montre le
symbole de sac gonflable.
Le système électrique des sacs gonflables est vérifié.
Le témoin vous avertit en cas de défaillance. Se reporter
à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)
à la page 3-28.
1-62
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Où se trouvent les sacs gonflables?
Le sac gonflable du passager avant droit se trouve
dans le tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable avant du conducteur se trouve au
milieu du volant de direction.
1-63
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
Si un objet quelconque se retrouve entre un
occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au
déploiement ou le déploiement peut projeter l’objet
sur cette personne. La trajectoire de déploiement
d’un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou
sur ou près d’un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d’accessoires de siège pouvant
empêcher le déploiement correct d’un sac
gonflable latéral monté dans un siège.
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du conducteur et du passager
avant droit, ceux-ci se trouvent sur le côté du dossier
de siège le plus proche de la porte.
1-64
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se
déployer en cas d’impact frontal ou quasi-frontal
modéré à fort afin de réduire le risque de blessures
graves pouvant être principalement infligées à la tête
et à la poitrine du conducteur ou du passager avant
droit. Cependant, ils sont conçus pour se déployer
uniquement si l’impact dépasse un seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de déploiement sont utilisés
pour prédire la gravité probable d’un impact et donc le
moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour
protéger au mieux les occupants.
La détermination du moment où les sacs gonflables
frontaux se déploieront ne repose pas sur la vitesse
de votre véhicule. Elle dépend principalement de ce
que vous heurtez, de l’orientation de l’impact et
de la vitesse de décélération de votre véhicule.
Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à
différentes vitesses de collision. Par exemple :
• La vitesse de déploiement des sacs gonflables
dépend de la mobilité de l’objet heurté.
• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collision
à laquelle les sacs gonflables se déploient peut ne
pas être la même selon que l’objet heurté se
déforme ou non.
• Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un
poteau), les sacs gonflables vont se déployer à
une vitesse différente que si l’objest large
(comme un mur).
• Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacs
gonflables vont se déployer à une vitesse
différente que si le véhicule heurte l’objet
frontalement.
Les seuils peuvent également varier en fonction de la
conception spécifique du véhicule.
De plus, votre véhicule est doté de sacs gonflables
frontaux à deux étapes, qui ajustent la protection
en fonction de la gravité de la collision. Votre véhicule
est doté de capteurs électroniques frontaux qui
permettent au système de détection de différencier un
impact frontal modéré d’un impact frontal plus important.
Pour les impacts frontaux modérés, les sacs gonflables
ne se déploient pas complètement alors que pour
les impacts frontaux graves, il y a déploiement complet.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus
pour se déployer lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales.
Le véhicule peut ou non être équipé de sacs gonflables
latéraux intégrés aux sièges. Se reporter à Système
de sac gonflable à la page 1-60. Les sacs gonflables
latéraux intégrés aux sièges sont conçus pour se
déployer en cas de collision latérale modérée ou forte.
1-65
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges ne se
déploient que si la gravité de la collision est supérieure
au seuil prévu. Ce seuil peut varier en fonction de
la conception particulière du véhicule.
Les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges ne
sont pas conçus pour se déployer lors de collisions
frontales ou quasi frontales, de tonneaux ou de
collisions arrière. Un sac gonflable latéral intégré au
siège est conçu pour se déployer du côté où le véhicule
a été heurté.
Lors d’une collision, il ne peut pas être établi qu’un
sac gonflable aurait dû se déployer simplement en raison
des dommages causés au véhicule ou des frais de
réparation. Dans le cas des sacs gonflables avant,
le déploiement est déterminé par l’objet heurté par le
véhicule, l’angle de l’impact et la vitesse de décélération
du véhicule. Pour les sacs gonflables intégrés aux
sièges, le déploiement est déterminé par l’emplacement
et la gravité de l’impact latéral.
Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d’un déploiement, le système de détection
envoie un signal électrique déclenchant la libération d’un
gaz par l’inflateur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle et le déploiement
du sac. L’appareil de gonflage, le sac gonflable et les
éléments connexes font tous partie du module de
sac gonflable.
Les modules de sacs gonflables frontaux sont placés
dans le volant et le tableau de bord. Pour les véhicules
avec sacs gonflables latéraux de siège, il existe des
modules de sacs gonflables du côté du dossier de siège
avant le plus proche de la porte.
1-66
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac gonflable?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée
à sévère, même les occupants portant une ceinture
peuvent heurter le volant ou le tableau de bord.
En cas de collision latérale modérée à sévère, même
les occupants portant une ceinture peuvent heurter
l’intérieur du véhicule.
Après s’être déployé, les sacs gonflables frontaux
et les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges se
dégonflent rapidement, si rapidement que certaines
personnes ne se rendent même pas compte que les sacs
se sont déployés. Certaines parties des modules de sacs
gonflables peuvent rester très chauds pendant un certain
temps. Pour l’emplacement des modules de sacs
gonflables, se reporter à Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable? à la page 1-66.
Les sacs gonflables renforcent la protection offerte par
les ceintures de sécurité. Les sacs gonflables frontaux
répartissent la force de l’impact de manière plus uniforme
sur la partie supérieure du corps des occupants, arrêtant
plus progressivement le déplacement de l’occupant.
Les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges
répartissent plus uniformément la force de l’impact
sur la partie supérieure du corps des occupants.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact
avec l’occupant peuvent être chaudes, mais pas trop
chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière
peuvent sortir des évents des sacs dégonflés.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans
de nombreux types de collisions, principalement parce
que l’orientation du déplacement des occupants ne
correspondra pas à l’emplacement de ces sacs
gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? à la page 1-65 pour plus d’informations.
Les sacs gonflables doivent toujours n’être considérés
que comme un dispositif de protection complémentaire
des ceintures de sécurité.
1-67
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Le déploiement des sacs gonflables n’entrave pas la
vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa
capacité de diriger le véhicule, ni n’empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ ATTENTION:
Lors du déploiement d’un sac gonflable, il y a
peut être des particules de poussière dans l’air.
Les personnes souffrant d’asthme ou d’autres
problèmes respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les
occupants devraient sortir du véhicule dès qu’ils
peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez
de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez
pas sortir du véhicule après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour
laisser entrer de l’air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration après le déploiement
d’un sac gonflable, il faut consulter un médecin.
Lors de collisions assez graves pour déployer le sac
gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause
de la déformation du véhicule. S’il y a un sac gonflable
à la place du passager avant droit, le pare-brise peut se
briser davantage.
• Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer
une seule fois. Après le déploiement d’un sac
gonflable, vous devez vous procurer certaines
pièces de remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d’une autre collision. Un nouveau
système comprend des modules de sacs gonflables
et probablement d’autres pièces. Le manuel
d’entretien de votre véhicule porte sur la nécessité
de remplacer les autres pièces.
• Le véhicule est équipé d’un module de détection de
collision et de diagnostic qui enregistre les données
après une collision. Se reporter à Enregistrement
de données du véhicule et politique sur la vie privée
à la page 7-19 et Enregistreurs de données
d’événement à la page 7-20.
• Seuls des techniciens qualifiés devraient réparer
Le véhicule est équipé d’une fonction permettant de
déverrouiller automatiquement les portes et d’allumer
l’éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse
lors du déploiement du sac gonflable. Vous pouvez
reverrouiller les portes et éteindre l’éclairage intérieur
ainsi que les feux de détresse à l’aide des commandes
prévues à cet effet.
ou entretenir les sacs gonflables de votre véhicule.
Un mauvais entretien peut empêcher le bon
fonctionnement des sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour toute opération d’entretien.
1-68
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Système de détection des
occupants
Le véhicule est doté d’un système de détection de
passager pour la position du passager avant droit.
Le témoin de statut de sac gonflable de passager est
visible lors du démarrage du véhicule.
États-Unis
Canada
Le mot OFF (désactivé) ou le symbole de désactivation
s’affiche près de la montre, au centre du tableau de
bord, au cours de la vérification du système. Se reporter
à Témoin de l’état du sac gonflable du passager à la
page 3-28.
À l’issue de la vérification du système le mot ON
(activé) ou OFF (désactivé) et le symbole d’activation
ou de désactivation est visible sous certaines conditions.
Le système de détection du passager désactive le sac
gonflable frontal du passager avant droit ainsi que
le sac gonflable latéral intégré au siège (si le véhicule
en est équipé) dans certaines circonstances. Les
sacs gonflables du conducteur ne font pas partie du
système de détection de passager.
Le système de détection du passager fonctionne grâce
à un capteur incorporé au siège du passager avant droit.
Le capteur est conçu pour détecter la présence d’un
passager correctement assis sur le siège et déterminer si
le sac gonflable frontal du passager et son sac gonflable
latéral intégré au siège (si le véhicule en est équipé)
doivent être activés (peuvent se déployer) ou non.
Selon les statistiques d’accident, les enfants sont plus
en sécurité lorsqu’ils sont attachés à l’arrière dans
le siège d’enfant correspondant à leur poids et leur âge.
Nous recommandons d’attacher les enfants dans un
siège arrière, notamment un siège d’enfant pour bébé ou
enfant orienté vers l’arrière, un siège d’enfant orienté vers
l’avant, un siège d’appoint pour enfant plus âgé; nous
recommandons que les enfants suffisamment grands
utilisent les ceintures de sécurité.
1-69
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamais
placer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.
Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers
l’arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.
{ ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué si
le sac gonflable du passager avant droit se
déploie. Ceci parce que l’arrière du siège d’enfant
orienté vers l’arrière serait très près du sac
gonflable quand il se déploie.
Même si le système de détection de passager a
mis hors fonction les sacs gonflables frontal et
latéral intégré au siège du passager avant droit
(selon l’équipement), aucun système n’est
infaillible. Personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans certaines
... /
ATTENTION:
(suite)
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction. Les sièges d’enfant orientés vers l’arrière
devraient être fixés sur un siège arrière, même si
le(s) sac(s) gonflable(s) est(sont) désactivé(s).
Si un siège d’enfant orienté vers l’avant est fixée
sur le siège avant droit, toujours déplacer le siège
du passager le plus loin possible vers l’arrière.
Il est préférable de fixer le siège d’enfant sur un
siège arrière.
Le système de détection de passager est conçu
pour désactiver le sac gonflable frontal du passager
avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siège
(le cas échéant) si :
• Le siège du passager avant droit est inoccupé.
• Le système détermine qu’un bébé est assis dans
un siège pour bébé orienté vers l’arrière.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’enfant.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’appoint.
1-70
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
• Le passager qui occupe le siège avant droit se
lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant
un certain temps.
• Le siège du passager avant droit est occupé par
une personne de petite taille, par exemple un
enfant qui n’est plus en âge de s’asseoir sur un
siège d’enfant.
• Le système de sacs gonflables ou le système de
détection de passager présente une défectuosité
importante.
Lorsque le système de détection de passager désactive
le sac gonflable frontal du passager avant droit et
son sac gonflable latéral (si le véhicule en est équipé),
le symbole de désactivation s’allume et reste allumé
pour vous rappeler que le(s) sac(s) gonflable(s) est(sont)
désactivé(s). Se reporter à la rubrique Témoin de
l’état du sac gonflable du passager à la page 3-28.
Le système de détection du passager est conçu pour
activer (peut déployer) le sac gonflable frontal du
passager avant droit et son sac gonflable latéral monté
dans le siège (si le véhicule en est équipé) à chaque
fois qu’il détecte qu’une personne de taille adulte
est correctement assise sur le siège du passager avant
droit. Lorsque le système de détection du passager
active le(s) sac(s) gonflable(s), le symbole de
désactivation du sac gonflable s’éteint.
Dans le cas de certains enfants qui ne sont plus en âge
d’être attachés à un ensemble de retenue d’enfant ou
dans le cas d’adultes de très petite taille, il est possible
que le système de détection du passager désactive
parfois le sac gonflable frontal avant droit. Cela dépend
de la posture et de la stature de la personne. Toute
personne dans votre véhicule qui n’est plus en âge d’être
attachée à un ensemble de retenue d’enfant doit porter
correctement une ceinture de sécurité — que la personne
soit protégée par un sac gonflable ou non.
{ ATTENTION:
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable
s’allume et reste allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est défectueux.
Pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres
personnes, faire réparer au plus vite le véhicule.
Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la page 3-28 pour de plus
amples informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
1-71
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Si le témoin d’activation est allumé
avec un siège d’enfant
Si un siège d’enfant a été installé et que le témoin
d’activation est allumé :
1. Couper le contact.
Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfant dans un
siège d’enfant installé sur le siège arrière du véhicule
et consulter le concessionnaire.
Si le témoin d’activation est allumé en
présence d’un occupant de taille adulte
2. Enlever le siège d’enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que
couverture, coussin, housse de siège, dispositif
de chauffage ou de massage.
4. Reposer le siège d’enfant en suivant les instructions
du fabricant du siège d’enfant et se référer à
Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en
position siège avant droit à la page 1-56 Fixation
d’un siège d’enfant sur le siège avant droit.
5. Si, après la réinstallation du siège d’enfant et le
redémarrage du véhicule, le témoin d’activation
est toujours allumé, couper le contact. Incliner
ensuite légèrement le coussin du siège, s’il
est réglable, pour vérifier si le dossier de siège
ne pousse pas le siège d’enfant dans le coussin
de siège.
Vérifier également si le siège d’enfant n’est pas
coincé sous l’appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster
l’appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la
page 1-2.
6. Démarrer le véhicule.
Si une personne de taille adulte est assise sur le
siège du passager avant droit mais que le symbole de
désactivation est allumé, il se peut que la personne
ne soit pas correctement assise sur le siège.
1-72
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Si tel est le cas, exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la personne et activer
le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral
intégré au siège (selon l’équipement) :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que
couverture, coussin, housse de siège, dispositif
de chauffage ou de massage.
3. S’assurer que le dossier de siège est totalement
redressé.
4. Faire s’asseoir la personne droite sur le siège,
centrée sur le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne
assise dans cette position pendant deux ou
trois minutes après l’allumage du témoin
d’activation.
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le
passager en position dans le siège pendant les
manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le
système de détection de passager à maintenir le statut
de sac gonflable de passager. Se reporter à k Ceintures
de sécurité l et k Dispositifs de protection d’enfant l,
dans l’index, pour plus d’informations au sujet de
l’importance de l’utilisation correct du dispositif de
protection d’enfant.
Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel
qu’une couverture ou un coussin, ou un équipement
d’après-vente tel qu’une housse de siège, un dispositif
de chauffage ou de massage peut entraver le bon
fonctionnement du système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses
de sièges ou équipements d’après-vente autres que ceux
approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout
d’équipement à un véhicule muni de sacs gonflables à la
page 1-74 Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables pour plus d’informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le fonctionnement
du système.
{ ATTENTION:
Le fait de ranger certains articles sous le siège
du passager ou entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège peut entraver le
fonctionnement adéquat du système de détection
de passager.
1-73
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient la manière d’entretenir
votre véhicule car leurs éléments sont répartis en divers
endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le
manuel d’entretien vous fourniront des renseignements
sur l’entretien de votre véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d’entretien, se reporter à la
rubrique Renseignements sur la commande de guides
de réparation à la page 7-18.
{ ATTENTION:
Un sac gonflable peut encore se déployer au
cours d’un entretien mal effectué jusqu’à
10 secondes après que le contact et la batterie ont
été coupés. Vous pouvez être blessé si vous êtes
près d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie. Éviter
les connecteurs jaunes. Ils font probablement
partie du système de sacs gonflables. S’assurer
que les méthodes appropriées d’entretien sont
suivies et que le travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Q: Y a-t-il quelque chose que je pourrais ajouter ou
modifier sur le véhicule et qui pourrait empêcher
le fonctionnement correct des sacs gonflables?
A: Oui. Si vous ajoutez des éléments qui modifient
le châssis, le système de pare-chocs, la hauteur,
l’avant ou les côtés de la carrosserie, le
fonctionnement correct du système de sacs
gonflables peut être empêché. Le fait de remplacer
ou de déplacer une pièce des sièges avant, des
ceintures de sécurité, du module de détection et de
diagnostic des sacs gonflables, du volant, du tableau
de bord, des capteurs avant ou du câblage des sacs
gonflables peut altérer le fonctionnement du
système.
En outre, le véhicule est doté d’un système de
détection de passager pour la position du passager
avant droit, qui comprend des capteurs intégrés
au siège du passager. Le système de détection de
passager peut ne pas fonctionner correctement
si la garniture originale du siège est remplacée par
une housse ou un revêtement non GM ou d’une
garniture ou d’un revêtement GM conçu pour
un véhicule différent.
1-74
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Tout élément, comme par exemple un chauffage
de siège ou un coussin ou dispositif d’amélioration
du confort, installé par après sur ou sous le
revêtement du siège, peut également interférer
avec le fonctionnement du système de détection
de passager. Cet élément peut empêcher le
déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du
passager ou empêcher que le système de détection
de passager ne désactive correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de
détection des occupants à la page 1-69.
Pour tout renseignement, contacter le Centre
d’assistance à la clientèle avant de modifier votre
véhicule. Les numéros de téléphone et les adresses
du Centre d’assistance à la clientèle sont indiqués
dans ce manuel, à la Deuxième étape de la
Procédure de satisfaction du client. Se reporter
à Procédure de satisfaction de la clientèle à
la page 7-2.
Q: Mon véhicule doit être modifié en raison de
mon invalidité. Comment puis-je savoir si les
modifications altéreront le système de sacs
gonflables?
A: Pour tout renseignement, contacter le Centre
d’assistance à la clientèle. Les numéros de
téléphone et les adresses du Centre d’assistance
à la clientèle sont indiqués dans ce manuel, à
la Deuxième étape de la Procédure de satisfaction
du client. Se reporter à Procédure de satisfaction
de la clientèle à la page 7-2.
En outre, les informations relatives à l’emplacement des
capteurs des sacs gonflables, du module de détection
et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre concessionnaire et dans
le manuel de réparation.
1-75
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Vérification des dispositifs de
retenue
Vérification de l’appareil de retenue
Ceintures de sécurité
De temps en temps contrôler le fonctionnement correct
du témoin de rappel de ceinture de sécurité, des
ceintures, des boucles, des plaques de verrouillage,
des enrouleurs et des ancrages.
Rechercher des pièces du système de ceintures de
sécurité desserrées ou endommagées. Les faire réparer
par votre concessionnaire. Les ceintures déchirées
ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors
d’une collision. Elles peuvent se déchirer complètement
sous la force du choc. Remplacer immédiatement
toute ceinture déchirée ou effilochée.
Sacs gonflables
Le système de sacs gonflables n’a pas besoin
d’entretien régulier ou de remplacement. S’assurer que
le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne.
Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-28 pour plus d’informations.
Remarque: Si un recouvrement de sac gonflable
est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable
peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir
ou briser les recouvrements de sac gonflable.
En cas de recouvrement de sac gonflable ouvert
ou brisé, faire remplacer le recouvrement et/ou
le module de sac gonflable. Pour l’emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à Qu’est-ce
qui entraîne le déploiement du sac gonflable? à
la page 1-66. Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
S’assurer que le témoin de rappel des ceintures de
sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture
de sécurité à la page 3-27 pour de plus amples
informations.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité à
la page 5-93.
1-76
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remplacement des pièces des
dispositifs de sécurité après une
collision
{ ATTENTION:
Les dispositifs de retenue peuvent être
endommagés si le véhicule subit une collision.
Or, un dispositif de retenue endommagé peut
ne pas protéger adéquatement la personne qui
l’utilise, entraînant des blessures graves ou même
la mort en cas de collision. Afin de s’assurer
que les dispositifs de protection fonctionnent
de manière adéquate après une collision, les
faire vérifier et procéder à tout remplacement
nécessaire dès que possible.
Après une collision, faut-il changer les ceintures de
sécurité ou les pièces du système LATCH (dispositif de
verrouillage) (option)?
de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de sécurité.
Si le véhicule est doté du système LATCH et que
celui-ci était utilisé lors d’une collision, certaines pièces
du système LATCH doivent être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être
nécessaires même si la ceinture de sécurité ou le
système LATCH (selon l’équipement) n’étaient pas
utilisés au moment de l’accident.
Si un sac gonflable se déploie, il faudra remplacer
certaines pièces du système de sacs gonflables.
Se reporter à la partie concernant le système de
sacs gonflables mentionnée précédemment dans
cette section.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si
le véhicule a subi une collision, ou si le témoin de
disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à
la rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-28.
Après un accident peu important, il ne faudra peut
être rien faire. Mais les ensembles de ceinture utilisés
au cours d’un accident peuvent avoir été soumis à
1-77
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
✍ NOTES
1-78
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Section 2
Fonctions et commandes
Clés ................................................................2-3
Système de télédéverrouillage ..........................2-4
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage ........................................2-5
Portes et serrures ............................................2-7
Serrures de porte ...........................................2-7
Système de déverrouillage de porte centrale ......2-8
Rappel de porte ouverte ..................................2-8
Portes arrière avec verrouillage de sécurité
pour les enfants ..........................................2-9
Coffre (berline) .............................................2-10
Hayon (modèle à hayon) ...............................2-12
Glaces ...........................................................2-14
Glaces à commande manuelle ........................2-14
Glaces électriques ........................................2-15
Pare-soleil ...................................................2-16
Systèmes antivol ............................................2-16
Dispositif antidémarrage .................................2-16
Fonctionnement du dispositif antidémarrage ......2-17
Système anti-cambriolage ..............................2-18
Démarrage et fonctionnement de votre
véhicule .....................................................2-20
Rodage de véhicule neuf ...............................2-20
Positions du commutateur d’allumage ..............2-20
Démarrage du moteur ...................................2-21
Chauffe-moteur .............................................2-23
Fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique ..................................2-24
Fonctionnement de la boîte de
vitesses manuelle ......................................2-28
Frein de stationnement ..................................2-30
Changement à la position de stationnement
(boîte de vitesses automatique) ...................2-31
Retrait de la position de stationnement ............2-33
Stationnement du véhicule
(boîte de vitesses manuelle) .......................2-34
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent ................................................2-34
Échappement du moteur ................................2-35
Faire fonctionner le véhicule pendant qu’il
est en position de stationnement .................2-36
2-1
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Section 2
Fonctions et commandes
Rétroviseurs ..................................................2-37
Rétroviseur à commande manuelle ..................2-37
Rétroviseurs extérieurs à
commande manuelle ..................................2-37
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique .................................2-38
Rétroviseur extérieur convexe .........................2-38
Rétroviseurs extérieurs chauffants ...................2-38
Système OnStarMD .........................................2-39
Compartiments de rangement ..........................2-42
Boîte à gants ...............................................2-42
Porte-gobelets ..............................................2-43
Compartiment de rangement pour
lunettes de soleil .......................................2-43
Toit ouvrant ...................................................2-44
2-2
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Clés
{ ATTENTION:
Laisser la clé de contact dans un véhicule avec
des enfants peut s’avérer dangereux pour plusieurs
raisons; les enfants ou d’autres personnes peuvent
subir des blessures graves, voire mortelles.
Ils peuvent actionner les lève-glace électriques
ou d’autres commandes ou même faire bouger le
véhicule. Les glaces fonctionneront si la clé est
dans le commutateur d’allumage et les enfants
peuvent être gravement blessés ou tués s’ils sont
happés par une fenêtre se refermant. Ne pas
laisser les clés dans un véhicule en présence
d’enfants.
La clé peut être utilisée pour le commutateur d’allumage,
les portes et toutes les autres serrures.
La clé possède une étiquette à code à barres qui peut
être utilisé par le concessionnaire ou un serrurier qualifié
pour fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, pas dans votre véhicule.
Votre véhicule peut être équipé d’un système
antidémarrage afin de le protéger contre le vol.
Si c’est le cas, seules les clés possédant le bon code
électronique peuvent démarrer le véhicule.
2-3
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Se reporter à la rubrique Fonctionnement du
dispositif antidémarrage à la page 2-17 pour plus de
renseignements. Si une clé de remplacement ou une
clé supplémentaire est nécessaire, elle doit être fournie
par un concessionnaire ou par un serrurier certifié.
Remarque: Si les clés restent dans les véhicule,
il vous faudra l’endommager pour pouvoir y
pénétrer. Veiller à avoir des clés de réserve.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
En cas d’urgence, contacter l’assistance routière.
Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique
Programme d’assistance routière à la page 7-7.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
Système de télédéverrouillage
S’il y a diminution de la portée de l’émetteur RKE,
essayer ceci :
Si votre véhicule est doté d’un système de
télédéverrouillage (RKE), celui-ci fonctionne à une
fréquence radio assujettie à la réglementation de
la Federal Communications Commission (FCC)
(commission de la communication fédérale) et
avec l’industrie Canada.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
• Vérifier la distance. L’émetteur peut être trop loin
du véhicule. Se tenir plus près du véhicule
lorsqu’il pleut ou qu’il neige.
• Vérifier l’emplacement. D’autres véhicules ou des
objets peuvent bloquer le signal. Faire quelques
pas vers la gauche ou vers la droite, tenir l’émetteur
plus haut et essayer de nouveau.
• Contrôler la pile de l’émetteur. Se reporter à
k Remplacement de pile l plus loin dans cette
section.
• Si l’émetteur ne fonctionne toujours pas bien,
consulter votre concessionnaire ou un technicien
qualifié pour le faire réparer.
2-4
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage
L’émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionne
jusqu’à une distance de 20 m (65 pi) du véhicule.
D’autres circonstances peuvent affecter le
fonctionnement de l’émetteur. Voir Système
de télédéverrouillage à la page 2-4.
et l’avertisseur sonore retentit pour indiquer que les
portes ont été verrouillées et que le système antivol a
été activé.
K (déverrouillage): Presser pour déverrouiller
toutes les portes. Les feux de détresse s’allument
à deux reprises pour indiquer que les portes ont été
déverrouillées et que le système antivol a été désactivé.
Si les portes ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes,
elles se verrouillent à nouveau.
3 (urgence) (modèle à hayon):
Presser pour
déclencher l’alarme d’urgence. Les feux de détresse
clignotent et l’alarme d’urgence se déclenche pendant
30 secondes environ. Presser l’un de ces boutons
de l’émetteur pour arrêter l’alarme.
V (télédéverrouillage du coffre) (berline):
Presser
et maintenir pendant environ une seconde pour
ouvrir le coffre.
Modèle à hayon
Berline
Les fonctions suivantes peuvent être disponibles si le
véhicule est équipé du système RKE :
Q (verrouillage):
Presser pour verrouiller toutes les
portes. Si toutes les portes et le coffre ou le hayon sont
fermés, les feux de détresse s’allument à une reprise
La diode (A) de l’émetteur clignote lorsque les boutons
de l’émetteur sont pressés. Si la diode ne clignote
pas, se reporter à k Remplacement de la pile l plus
loin dans cette section.
Les boutons ne fonctionnent pas et le système antivol
n’est pas activé lorsque la clé est dans le commutateur
d’allumage.
2-5
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Programmation d’émetteurs pour le
véhicule
Seuls les émetteurs RKE programmés pour le véhicule
fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, vous
pouvez acheter et faire programmer un émetteur de
rechange auprès de votre concessionnaire. Lorsque
l’émetteur de rechange est programmé pour le véhicule,
tous les émetteurs restants doivent également être
reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne
fonctionne plus une fois le nouvel émetteur programmé.
Jusqu’à cinq émetteurs peuvent être programmés pour
un véhicule.
Remplacement de pile
Remplacer la pile si la diode de l’émetteur ne clignote
pas lorsque vous pressez les boutons.
Remarque: Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la télécommande.
L’électricité statique du corps pourrait endommager
la télécommande.
Pour remplacer la pile :
1. Retirer la vis qui se trouve à l’arrière du couvercle
et ouvrir le couvercle de l’émetteur.
2. Retirer l’émetteur du couvercle et ouvrir avec
précaution le couvercle circulaire du module
émetteur.
3. Retirer la pile.
4. Insérer une nouvelle pile, face positive vers le haut.
Utiliser une pile de trois volts, CR1620 ou
équivalente.
5. Fermer le couvercle circulaire du module émetteur
et placer le module dans le couvercle de l’émetteur.
6. Assembler les deux moitiés de l’émetteur et replacer
la vis. S’assurer que le couvercle est fixé solidement
afin d’empêcher l’eau de s’infiltrer.
7. Vérifier le fonctionnement de l’émetteur.
2-6
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Portes et serrures
ATTENTION:
Serrures de porte
(suite)
• De jeunes enfants se trouvant dans des
{ ATTENTION:
Des portières non verrouillées peuvent être
dangereuses.
• Des passagers, et spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les portières et
tomber à l’extérieur du véhicule en train de
rouler. Lorsqu’une portière est verrouillée,
la poignée ne permet pas de l’ouvrir. Vous
augmentez vos chances d’être éjecté hors du
véhicule lors d’une collision si les portières ne
sont pas verrouillées. Par conséquent, ajuster
correctement vos ceintures de sécurité et
verrouiller les portières chaque fois que vous
roulez.
... /
•
véhicules déverrouillés peuvent se trouver
dans l’impossibilité d’en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur extrême et souffrirde
blessures définitives ou même mourir d’un
coup de chaleur. Toujours verrouiller votre
véhicule chaque fois que vous le laissez.
Des gens de l’extérieur peuvent facilement
pénétrer dans un véhicule dont les portières
ne sont pas verrouillées lorsque vous
ralentissez ou que vous vous arrêtez.
Le verrouillage des portières peut empêcher
que cela se produise.
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de
déverrouiller votre véhicule.
De l’extérieur, utiliser la clé ou l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du système de télédéverrouillage
à la page 2-5.
2-7
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pour déverrouiller manuellement les portes avant
de l’extérieur, insérer la clé dans la serrure et la
tourner vers l’avant du véhicule. Pour déverrouiller
manuellement les portes de l’extérieur, insérer la clé
dans la serrure et la tourner vers l’arrière du véhicule.
Toutes les portes, à l’exception de la porte conducteur,
peuvent être verrouillées en appuyant sur le levier de
verrouillage manuel puis en fermant la porte. Sur les
véhicules à serrures à commandes électriques, la porte
conducteur peut être verrouillée uniquement de
l’extérieur à l’aide de la clé ou de l’émetteur de
télédéverrouillage fourni en option.
De l’intérieur, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller
toutes les portes en appuyant ou en tirant sur le loquet
situé sur chaque porte.
Système de déverrouillage de porte
centrale
Il est possible que votre véhicule soit équipé d’un
système de déverrouillage centralisé de porte.
Ce système doit être activé à partir de la porte
conducteur.
Depuis l’extérieur, vous pouvez verrouiller ou
déverrouiller toutes les portes à l’aide de la clé ou
de l’émetteur de télédéverrouillage, si le véhicule en est
équipé. Depuis l’intérieur, vous pouvez verrouiller ou
déverrouiller toutes les portes à l’aide du commutateur
de verrouillage de la porte du conducteur.
Rappel de porte ouverte
Si l’une des portes, le
coffre ou le hayon n’est pas
correctement fermé lorsque
le contact est mis, le témoin
de porte entrouverte du
groupe d’instruments du
tableau de bord s’allume
et reste allumé jusqu’à ce
la porte soit fermée.
2-8
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Portes arrière avec verrouillage de
sécurité pour les enfants
Votre véhicule est
équipé de dispositifs de
verrouillage de sécurité
des portes arrière qui
empêchent les passagers
d’ouvrir les portes arrière
depuis l’intérieur du
véhicule.
Ouverture d’une porte arrière lorsque
le dispositif de verrouillage de sécurité
est activé
1. Déverrouiller la porte de l’intérieur.
2. Ouvrir ensuite la porte de l’extérieur.
Si vous n’annulez pas la fonction de verrouillage de
sécurité, les adultes ou les grands enfants qui voyagent
à l’arrière ne seront pas capables d’ouvrir la porte
arrière de l’intérieur. Vous devriez montrer aux adultes
et aux grands enfants comment désengager les
dispositifs de verrouillage.
Pour désengager le dispositif de
verrouillage de sécurité de porte arrière
Utilisation du dispositif de verrouillage
de sécurité de porte arrière
1. Déverrouiller la porte de l’intérieur et l’ouvrir de
l’extérieur.
1. Déplacer le levier vers le haut pour verrouiller.
2. Déplacer le levier vers le bas pour déverrouiller.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l’autre porte
arrière.
3. Procéder de la même façon pour l’autre porte
arrière.
Remarque: Tirer sur la poignée de porte intérieure
alors que les dispositifs de verrouillage de portes
arrière sont engagés risque d’endommager votre
véhicule. Ne pas agir ainsi.
Les portes arrière de votre véhicule ne peuvent pas être
ouvertes de l’intérieur si cette fonction est utilisée.
Les dispositifs de verrouillage des portes arrière
peuvent maintenant être verrouillés et déverrouillés
manuellement.
2-9
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Coffre (berline)
ATTENTION:
{ ATTENTION:
(suite)
• Régler le système de climatisation de sorte
Les gaz d’échappement peuvent pénétrer dans
le véhicule s’il est conduit avec le hayon ou le
coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le
joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon.
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone (CO) qui est invisible et inodore.
Il peut provoquer une perte de conscience et
même la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le
coffre ouvert :
• Fermer toutes les glaces.
• Ouvrir complètement les bouches d’air sur ou
sous le tableau de bord
•
qu’il n’amène que de l’air extérieur et régler
le ventilateur à la vitesse maximale.
Voir Système de climatisation dans l’index.
Si le véhicule est équipé d’un hayon à
commande électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de
carbone, se reporter à Échappement du moteur à
la page 2-35.
Pour ouvrir le coffre de votre berline depuis l’extérieur
du véhicule, insérer la clé dans la serrure et la
tourner vers la droite ou utiliser l’émetteur de
télédéverrouillage, si le véhicule en est équipé.
... /
2-10
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Télécommande d’ouverture du coffre
Si le côté extérieur du
siège du conducteur
comporte un levier
d’ouverture du coffre, vous
pouvez ouvrir le coffre
de l’intérieur du véhicule
en tirant ce levier.
Si la porte du conducteur
de votre véhicule est
pourvue d’un bouton
d’ouverture du coffre, vous
pouvez ouvrir le coffre
de l’intérieur du véhicule
en pressant ce bouton.
Bouton d’ouverture du
coffre
Levier d’ouverture du
coffre
Fermer le coffre à partir de sa partie centrale pour
s’assurer qu’il s’enclenche complètement.
2-11
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Poignée de déverrouillage d’urgence
du coffre
Remarque: Ne pas utiliser la poignée de
dégagement d’urgence du coffre comme point
d’ancrage ou de fixation lorsque vous placez des
objets dans le coffre car vous risquez d’endommager
la poignée. La poignée de dégagement d’urgence
du coffre est conçue uniquement pour aider une
personne enfermée dans un coffre verrouillé, il faut
l’activer afin d’ouvrir ce dernier de l’intérieur.
Cette poignée sera illuminée après une exposition à la
lumière. Tirer la poignée de déverrouillage vers le bas
pour ouvrir le coffre depuis l’intérieur du véhicule.
Hayon (modèle à hayon)
{ ATTENTION:
Les gaz d’échappement peuvent pénétrer dans
le véhicule s’il est conduit avec le hayon ou le
coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le
joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon.
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone (CO) qui est invisible et inodore.
Il peut provoquer une perte de conscience et
même la mort.
... /
La poignée lumineuse de déverrouillage d’urgence du
coffre se trouve sous le couvercle du coffre.
2-12
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
ATTENTION:
(suite)
Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le
coffre ouvert :
• Fermer toutes les glaces.
• Ouvrir complètement les bouches d’air sur ou
sous le tableau de bord
• Régler le système de climatisation de sorte
qu’il n’amène que de l’air extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse maximale. Voir
Système de climatisation dans l’index.
• Si le véhicule est équipé d’un hayon à
commande électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de
carbone, se reporter à Échappement du moteur à
la page 2-35.
Pour ouvrir le hayon depuis l’extérieur du véhicule,
insérer la clé dans la serrure et la tourner vers la
gauche ou utiliser l’émetteur de télédéverrouillage,
si le véhicule en est équipé. Pour ouvrir le hayon,
soulever ensuite la poignée située au-dessus de
la plaque d’immatriculation.
Fermer le hayon à partir de sa partie centrale pour
s’assurer qu’il s’enclenche complètement.
Pour verrouiller le hayon, insérer la clé dans la serrure
et la tourner vers la droite ou utiliser l’émetteur de
télédéverrouillage si le véhicule en est équipé.
Vous pouvez également verrouiller ou déverrouiller le
hayon à partir du système de déverrouillage centralisé
des portes ou du accès sans clé, si le véhicule en
est équipé. Se reporter à la rubrique Système de
déverrouillage de porte centrale à la page 2-8 et
Fonctionnement du système de télédéverrouillage
à la page 2-5.
2-13
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Glaces
{ ATTENTION:
Il est dangereux de laisser des enfants, des
adultes impotents ou des animaux de compagnie
à l’intérieur du véhicule lorsque les glaces sont
fermées. Ils peuvent en effet être exposés à une
chaleur extrême et subir des troubles de santé
permanents ou même mourir d’un coup de
chaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulte
impotent ou un animal de compagnie seul dans un
véhicule, surtout si les glaces sont fermées par
temps chaud ou très chaud.
Glaces à commande manuelle
Ouvrir et fermer chaque glace à l’aide de la manivelle.
Les glaces arrière ne s’abaissent pas complètement.
2-14
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Glaces électriques
{ ATTENTION:
Laisser les clés dans un véhicule avec des
enfants peut s’avérer dangereux pour plusieurs
raisons; les enfants ou d’autres personnes
peuvent subir des blessures graves, voire
mortelles. Ils peuvent actionner les lève-glace
électriques ou d’autres commandes ou même
faire bouger le véhicule. Les glaces fonctionneront
et les enfants peuvent être gravement blessés
ou tués s’ils sont happés par une fenêtre se
refermant. Ne pas laisser les clés dans un
véhicule en présence d’enfants.
Lorsque des enfants se trouvent sur les sièges
arrière, utiliser le bouton de verrouillage des
glaces pour éviter un actionnement accidentel
de celles-ci.
Si votre véhicule est équipé de lève-glaces électriques,
les commandes correspondantes sont situées sur la
porte conducteur. De plus, chaque porte passager
dispose d’une commande pour sa propre glace.
Le commutateur d’allumage doit être à la position
ON/RUN (marche) afin d’activer les lève-glaces
à commande électrique. Pour abaisser la glace,
appuyer sur la commande et la maintenir enfoncée.
Pour monter la glace, soulever la commande et la
relâcher lorsque la glace atteint la position désirée.
2-15
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Systèmes antivol
Blocage des glaces
Le bouton de blocage des
glaces se trouve avec les
commandes de lève-glaces
électriques du conducteur.
Le vol de voiture est très répandu, principalement
dans certaines villes. Bien que le véhicule soit doté de
fonctions antivol, elles n’en font pas pour autant un
véhicule impossible à voler.
Dispositif antidémarrage
Appuyer sur le bouton de blocage pour empêcher
l’utilisation des commandes de lève-glaces des
passagers arrière. Le conducteur peut continuer à faire
fonctionner toutes les glaces lorsque le dispositif de
blocage est activé. Appuyer de nouveau sur le bouton
de blocage pour permettre le fonctionnement normal des
commandes de lève-glaces.
Pare-soleil
Pour éliminer l’éblouissement, vous pouvez abaisser
les pare-soleil. Vous pouvez aussi les détacher du
support central et les faire pivoter sur le côté.
Miroir de pare-soleil
Les pare-soleil de votre véhicule comporte des miroirs.
Abaisser les pare-soleil pour utiliser les miroirs.
Cet émetteur est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
2-16
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule peut être équipé d’un système antivol
passif.
Le dispositif antidémarrage empêche toute personne
non autorisée de démarrer le véhicule en isolant
l’alimentation du système d’allumage, la pompe
d’alimentation en carburant et les injecteurs de
carburant.
Le système est automatiquement armé lorsque la clé
est retirée du contact. Vous n’avez pas à armer ou
désarmer manuellement le système.
Votre véhicule possède une clé spéciale qui fonctionne
avec le système antidémarrage. Un transpondeur situé
dans la tête de la clé est codé électroniquement. La clé
correcte permet de démarrer le véhicule. Une clé non
valide immobilise le moteur. Si la clé est endommagée,
il se peut que vous ne puissiez pas faire démarrer le
véhicule.
En tentant de démarrer le véhicule, si le moteur ne
démarre pas et que le témoin de sécurité clignote ou
s’allume, cela peut être dû à un problème du système
antivol. Couper le contact et essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne
semble pas être endommagée, utiliser une autre clé.
À ce moment-là, il serait bon aussi de vérifier le fusible.
Se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs à la
page 5-100. Si le moteur ne démarre pas avec l’autre clé,
votre véhicule a besoin d’être réparé. Si le moteur
démarre, il se peut que la première clé de contact
soit défectueuse. S’adresser au concessionnaire
afin d’obtenir une nouvelle clé.
Un maximum de 10 clés peuvent être programmées
pour le véhicule. Si vous perdez ou endommagez vos
clés, seul un concessionnaire peut vous fournir de
nouvelles clés.
Si le témoin de sécurité s’allume en cours de route et
demeure allumé, vous pourrez redémarrer le moteur
après l’avoir arrêté. Toutefois, le système antivol est
défectueux et doit être réparé par le concessionnaire.
Votre véhicule n’est plus protégé par le système antivol à
ce moment.
En cas d’urgence, communiquer avec l’assistance
routière. Se reporter à la rubrique Programme
d’assistance routière à la page 7-7.
2-17
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Système anti-cambriolage
Votre véhicule peut être équipé d’un système antivol de
contenu.
Le système antivol ne sera pas activé lorsque vous
verrouillez les portes à l’aide de la clé ou de la
commande manuelle de verrouillage. Le système est
armé uniquement lorsque vous utilisez l’émetteur
de télédéverrouillage.
Armement du système
Pour armer le système antivol, effectuer les étapes
suivantes :
1. Fermer les portes, les glaces, le capot et la coffre
ou le hayon.
S’assurer que les glaces sont fermées, car le
système peut être armé même lorsque les glaces
sont ouvertes.
2. Tourner la clé de contact à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) et retirer la clé du contact.
Si la clé est dans le commutateur d’allumage,
l’émetteur n’armera pas le système antivol.
3. Verrouiller les portes en appuyant sur le bouton de
verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.
• La diode électroluminescente de l’émetteur
clignote une fois.
• Toutes les portes seront verrouillées.
• Les feux de détresse clignoteront à une reprise
et l’avertisseur sonore retentira.
• Le témoin de sécurité clignotera continuellement
pour signaler que le système antivol est armé.
Le témoin de sécurité est situé au centre
du tableau de bord, près de l’horloge.
Pour éviter de déclencher l’alarme par mégarde,
effectuer les étapes suivantes :
• Déverrouiller la porte du conducteur ou du passager
avant à l’aide de la clé.
• Appuyer sur le bouton de déverrouillage de
l’émetteur de télédéverrouillage.
Le déverrouillage d’une porte par tout autre moyen
déclenchera l’alarme lorsqu’une porte ou le coffre ou le
hayon est ouvert.
Si vous ne désirez pas armer le système antivol,
verrouiller le véhicule à l’aide de la clé ou des
commandes manuelles de verrouillage.
2-18
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Désarmement du système
Désactivation de l’alarme du système
Pour désarmer le système, effectuer l’une des
opérations suivantes :
Si l’alarme du système est activée, elle peut être
désactivée de l’une des façons suivantes :
• Déverrouiller la porte du conducteur ou du passager
avant à l’aide de la clé.
• Appuyer sur le bouton de déverrouillage de
l’émetteur de télédéverrouillage.
− La diode électroluminescente de l’émetteur
clignote une fois.
− Toutes les portes sont déverrouillées.
− Les feux de détresse clignoteront à deux
reprises.
Si l’une des portes n’est pas ouverte ou si le moteur
n’est pas démarré dans les 30 secondes suivant
le désarmement du système à l’aide de l’émetteur,
toutes les portes seront automatiquement verrouillées
et le système antivol sera armé de nouveau.
• Presser l’un des boutons de l’émetteur de
télédéverrouillage.
• Déverrouiller la porte du conducteur ou du passager
avant à l’aide de la clé.
Autrement, l’alarme s’arrêtera automatiquement après
30 secondes. Le système verrouillera ensuite les portes
et s’armera de nouveau.
Détection de tentative de vol
Si les feux de détresse clignotent à une reprise lorsque
vous appuyez sur le bouton de verrouillage de l’émetteur
de télédéverrouillage, cela signifie que l’alarme du
système antivol s’est déclenchée en votre absence.
Activation de l’alarme du système
Si une porte ou le coffre ou le hayon est ouvert sans
utiliser la clé ou l’émetteur de télédéverrouillage,
le klaxon retentira et les feux de détresse clignoteront
pendant au plus 30 seconds.
2-19
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule
Positions du commutateur
d’allumage
Le commutateur
d’allumage comporte
quatre positions :
Rodage de véhicule neuf
Remarque: Le véhicule n’exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s’en portera que mieux à
long terme si vous suivez les recommandations
suivantes :
• Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou
lente, pendant les premiers 805 km (500 milles).
Ne pas démarrer pleins gaz. Éviter de
rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule.
• Au cours des premiers 322 km (200 milles)
environ, éviter de freiner brusquement car
les garnitures de freins ne sont pas encore
rodées. Des arrêts brusques sur des garnitures
neuves peuvent provoquer l’usure prématurée
des garnitures qui devront être remplacées plus
tôt que prévu. Ces recommandations sont
également applicables à chaque fois que vous
remplacez les garnitures des freins de votre
véhicule.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge
peuvent être augmentées progressivement.
{ ATTENTION:
Sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle,
tourner la clé sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
verrouille la colonne de direction et diminue la
capacité à diriger le véhicule. Une collision pourrait
s’en suivre. S’il faut arrêter le moteur lorsque le
véhicule roule, ne tourner la clé qu’à la position
ACC/ACCESSORY (accessoire). Ne pas insérer la
clé pendant que le véhicule est en mouvement.
2-20
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remarque: Utiliser un outil pour forcer la rotation
de la clé dans le commutateur d’allumage risque
d’endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliser
la clé adéquate, l’enfoncer totalement dans le
commutateur et ne la tourner qu’à la main. Si elle
ne peut tourner, contacter le concessionnaire.
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt): Cette position
verrouille le volant, le commutateur d’allumage, le levier
de vitesses et la boîte de vitesses. Il n’y a que dans
cette position que la clé peut être insérée ou retirée.
Le volant peut rester bloqué lorsque les roues ne sont
pas en position de ligne droite. Si ceci se produit,
tourner le volant de droite à gauche en tournant la clé
en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Si ceci
ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé.
Si la clé reste en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (marche) et que le moteur
est coupé, la batterie peut se décharger. Vous risquez
de ne pas pouvoir démarrer si la batterie se décharge
pendant une période prolongée.
START (démarrage): C’est à cette position que le
moteur démarre. Lorsque le moteur est en marche,
relâcher la clé. Le commutateur d’allumage revient en
position ON/RUN (marche) pour rouler. Ne pas déplacer
la clé à la position START (démarrage) si le moteur
est en marche
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses automatique
ACC/ACCESSORY (accessoires): Cette position
permet de faire fonctionner certains accessoires
électriques comme la radio, mais pas le système
de régulation de température.
Placer le levier de sélection en position de
stationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible. Pour redémarrer
alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
ON/RUN (marche): Cette position peut être utilisée
pour faire fonctionner les accessoires électriques
et afficher certains témoins et indicateurs du groupe
d’instruments du tableau de bord. Le commutateur reste
dans cette position lorsque le moteur tourne.
Remarque: Ne pas tenter de passer en position
de stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte
de vitesses. Passer en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
2-21
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Boîte de vitesses manuelle
Le levier de sélection devrait être au point mort (N)
et le frein de stationnement serré. Enfoncer la pédale
d’embrayage à fond et démarrer le moteur. Le véhicule
ne démarre pas si la pédale d’embrayage n’est pas
enfoncée complètement.
Procédure de démarrage
1. Sans appuyer sur la pédale d’accélérateur, tourner
la clé de contact à la position START (démarrage).
Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé.
Le régime de ralenti diminuera au fur et à mesure
que le moteur se réchauffe.
Remarque: Maintenir la clé en position START
(démarrage) pendant plus de 15 secondes
consécutives provoque un épuisement beaucoup
plus rapide de la batterie. La chaleur excessive
peut en outre endommager le démarreur. Attendre
environ 15 secondes après chaque essai pour éviter
d’épuiser la batterie ou d’endommager le démarreur.
2. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ
15 secondes et essayer de nouveau. Attendre
environ 15 secondes entre chaque essai.
Lorsque le moteur a tourné pendant environ
10 secondes pour se réchauffer, le véhicule est
prêt à prendre la route. Ne pas faire tourner
le moteur à haut régime lorsqu’il est froid.
Si la température est inférieure au point de
congélation (0°C ou 32°F), laisser tourner le moteur
pendant quelques minutes pour qu’il se réchauffe.
3. Si le moteur refuse toujours de démarrer ou s’il
démarre et s’arrête ensuite, il se peut qu’il soit noyé
par un surplus d’essence. Essayer en enfonçant
complètement la pédale d’accélérateur et en
maintenant la clé de contact en position START
(démarrage) pendant environ trois secondes.
Si le véhicule démarre brièvement, puis s’arrête
à nouveau, effectuer la même manoeuvre, mais
garder cette fois la pédale enfoncée pendant cinq ou
six secondes. En employant cette méthode vous
éliminez l’excès d’essence contenue dans le moteur.
Remarque: Le moteur est conçu pour fonctionner
à partir de l’équipement électronique du véhicule. Si
des accessoires ou des composants électriques sont
ajoutés, vous risquez de modifier le fonctionnement
du moteur. Consulter votre concessionnaire avant
d’ajouter des équipements électriques. Dans le cas
contraire, le moteur risque de ne pas fonctionner
correctement et les dommages résultants ne seraient
pas couverts par la garantie du véhicule.
2-22
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Chauffe-moteur
Le chauffe-moteur facilite le démarrage et diminue la
consommation pendant la phase de réchauffement du
moteur par temps froid, à des températures inférieures
ou égales à −18°C (0°F). Le chauffe-moteur doit être
branché au moins quatre heures avant de démarrer.
Pour utiliser le chauffe-liquide de
refroidissement
1. Arrêter le moteur.
3. Brancher la rallonge sur une prise normale
de courant alternatif de 110 volts avec mise
à la terre.
{ ATTENTION:
L’utilisation d’une prise non reliée à la terre
entraîne un risque de décharge électrique.
De plus, une mauvaise rallonge pourrait surchauffer
et provoquer un incendie. Risques de graves
blessures. Brancher la fiche dans une prise de
courant alternatif pour trois broches de 110 volts
reliée à la terre. Si le cordon n’est pas assez long,
utiliser un cordon prolongateur à trois broches
robuste d’au moins 15 ampères.
4. Avant de démarrer le moteur, veiller à débrancher
la rallonge et le cordon électrique du compartiment
moteur et à les ranger à leur emplacement
d’origine. Ceci les maintiendra à l’écart des pièces
mobiles du moteur et évitera de les endommager.
2. Retirer la rallonge électrique du coffre. Ouvrir le
capot et raccorder la le cordon électrique (A) à la
rallonge.
Le temps de branchement du chauffe-liquide de
refroidissement dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un concessionnaire de la
région où le véhicule sera stationné.
2-23
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le
levier de sélection n’est pas complètement en
position de stationnement (P) avec le frein de
stationnement fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Si le véhicule est équipé d’une boîte de vitesse
automatique, le levier de vitesses se trouve sur la
console, entre les sièges.
Le déplacement entre certaines positions requiert une
pression sur le bouton de déverrouillage située à l’avant
du sélecteur.
Stationnement (P): Cette position bloque les roues
arrière. C’est la meilleure position de démarrage car le
véhicule ne peut pas facilement se déplacer.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est
en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou blesser
d’autres personnes. Pour vous assurer que le
véhicule ne bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain relativement plat,
toujours serrer le frein de stationnement et
placer le levier de sélection en position de
stationnement (P). Se reporter à Changement
à la position de stationnement (boîte de vitesses
automatique) à la page 2-31.
S’assurer que le levier de vitesses est bien à la position
de stationnement (P) avant de démarrer le moteur.
Le véhicule est équipé d’un système de verrouillage du
levier de vitesses de la boîte de vitesses automatique.
2-24
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Vous devez presser la pédale de frein avant de pouvoir
déplacer le levier de vitesses hors de la position de
stationnement (P) lorsque le commutateur d’allumage
est en position ON/RUN (marche). Si vous ne pouvez
pas déplacer le levier de vitesses hors de la position de
stationnement (P) lorsque vous pressez la pédale de
frein, se reporter à la rubrique Retrait de la position de
stationnement à la page 2-33.
Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer.
Lorsque vous passez du point mort (N) à la marche
arrière (R), vous devez appuyer sur la pédale de frein et
presser le bouton de déverrouillage situé à l’avant du
sélecteur.
Remarque: Le passage en position de marche
arrière (R) lorsque le véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en position de marche
arrière (R) uniquement après l’arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d’avant en arrière lorsqu’il
est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se reporter à la
rubrique Si le véhicule est coincé dans le sable,
la boue ou la neige à la page 4-16.
Point mort (N): Dans cette position, le moteur n’est
pas connecté aux roues. Pour redémarrer le moteur
lorsque le véhicule est déjà en mouvement, utiliser
uniquement la position de point mort (N). Utiliser
également la position de point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
{ ATTENTION:
Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un
régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse
pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut
se déplacer très rapidement. Il peut en résulter
une perte de contrôle et le véhicule peut heurter
des personnes ou des objets. Ne pas passer en
vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.
Remarque: Quitter la position de stationnement (P)
ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une
vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. S’assurer que le moteur ne
tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez
de rapport.
2-25
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Surmultiplication automatique (D4): Cette position
est la position de conduite normale.
Lorsque vous utilisez le véhicule par temps très froid,
le passage en D4 peut être empêché jusqu’à ce que le
liquide de boîte de vitesses ait atteint sa température
de fonctionnement.
Remarque: Si le véhicule semble démarrer
difficilement ou ne pas passer à la vitesse
supérieure lors d’une accélération et que vous
continuez à rouler quand même, la boîte de vitesses
peut être endommagée. Faire réparer immédiatement
le véhicule. Vous pouvez rouler en deuxième
vitesse (2) en dessous de 55 km/h (35 mi/h), et en
surmultiplication automatique (D4) à une vitesse
plus élevée jusqu’à l’entretien.
Deuxième (2): Cette position offre plus de puissance
mais une économie de carburant moindre. Vous pouvez
utiliser la deuxième vitesse (2) dans les côtes. Elle peut
vous permettre de mieux contrôler votre vitesse lorsque
vous descendez des routes de montagne escarpées, tout
en utilisant les freins.
Première (1): Cette position vous offre encore plus de
puissance, mais fait augmenter la consommation de
carburant davantage que la deuxième vitesse (2). Vous
pouvez l’utiliser dans les pentes très raides, ou dans
la neige profonde ou la boue. Si vous déplacez le levier
de vitesses en première (1), la boîte de vitesses ne
passera pas en première vitesse avant que le véhicule
n’ait suffisamment ralenti.
Remarque: Le patinage des roues ou le maintien
du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale d’accélérateur peut
d’endommager la boîte de vitesses. Cette réparation
ne serait pas couverte par la garantie du véhicule.
Si vous êtes embourbé, ne pas faire patiner les
roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser
les freins pour immobiliser le véhicule.
En cas de défectuosité dans la boîte de vitesses
automatique, le témoin d’anomalie ou le témoin
HOLD (maintien) s’allumera ou clignotera. Se reporter
à la rubrique Témoin d’anomalie à la page 3-34 ou
à la rubrique Témoin de mode maintien à la page 3-32.
Faire réparer le système dans les plus brefs délais.
Remarque: Ne pas rouler en deuxième vitesse (2) à
des vitesses supérieures à 105 km/h (65 mi/h) afin
de ne pas endommager la boîte de vitesses. Utiliser
la surmultiplication automatique (D4) autant que
possible. Ne pas passer en deuxième vitesse (2) à
moins de rouler à une vitesse inférieure à 105 km/h
(65 mi/h), sous peine d’endommager le moteur.
2-26
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Mode maintien
Si le véhicule est équipé du mode maintien, vous
pouvez sélectionner ce mode pour permettre à la boîte
de vitesses automatique de rester dans une gamme
spécifique.
Le témoin HOLD (maintien) situé dans le groupe
d’instruments du tableau de bord s’allumera. Se reporter
à la rubrique Témoin de mode maintien à la page 3-32.
Quand le mode de maintien est activé, la boîte de
vitesses fonctionne de la manière suivante :
Position du levier de
sélecteur
Gamme de vitesse
D4
Troisième vitesse
2
Deuxième vitesse
1
Première vitesse
Caractéristiques du mode maintien
Fonctionnement en hiver
Sélectionner le mode de maintien en surmultiplication
automatique (D4) ou en deuxième (2) pour faciliter
l’adhérence du véhicule sur des chaussées glissantes
recouvertes de neige, de boue ou de glace.
Appuyer sur le bouton HOLD (maintien) qui se trouve
sur la console du levier de vitesses pour activer le mode
maintien. Appuyer de nouveau sur le bouton pour
désactiver le mode maintien et retourner au mode
de fonctionnement normal de la boîte de vitesses
automatique.
2-27
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fonctionnement de la boîte de
vitesses manuelle
Cinq vitesses
Vous pouvez passer en première (1) si la vitesse est
inférieure à 32 km/h (20 mi/h). Si le véhicule est à l’arrêt
et qu’il est difficile de passer en première (1), placer
le levier de sélection au point mort (N) et lâcher la
pédale d’embrayage. Enfoncer à nouveau la pédale
d’embrayage. Passer ensuite en première (1).
Deuxième (2): Appuyer sur la pédale d’embrayage tout
en relâchant l’accélérateur et passer en deuxième (2).
Ensuite, laisser remonter lentement la pédale
d’embrayage tout en appuyant sur l’accélérateur.
Troisième (3), quatrième (4) et cinquième (5): Passer
en troisième (3), quatrième (4) et cinquième (5) de la
même façon qu’en deuxième (2). Laisser remonter
lentement la pédale d’embrayage tout en appuyant
sur l’accélérateur.
Pour arrêter, relâcher l’accélérateur et appuyer sur la
pédale de frein. Juste avant que le véhicule ne s’arrête,
appuyer sur la pédale d’embrayage ainsi que sur la
pédale de frein et passer à la position de point mort (N).
Ceci est votre grille de changement de vitesses.
Première (1): Appuyer sur la pédale d’embrayage
et passer en première (1). Ensuite, laisser remonter
lentement la pédale d’embrayage tout en appuyant sur
l’accélérateur.
Point mort (N): Utiliser cette position lors du
démarrage du moteur ou lorsque celui-ci tourne
au ralenti.
2-28
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Marche arrière (R): Pour faire marche arrière, enfoncer
la pédale d’embrayage, soulever l’anneau du levier
de vitesses et passer à la position de marche arrière (R).
Laisser remonter lentement la pédale d’embrayage
tout en appuyant progressivement sur l’accélérateur.
Remarque: Le passage en position de marche
arrière (R) lorsque le véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en position de marche
arrière (R) uniquement après l’arrêt du véhicule.
Utiliser également la marche arrière (R) et le frein
de stationnement pour garer votre véhicule.
Vitesses de passage
{ ATTENTION:
Si on saute une vitesse lors d’une rétrogradation,
on pourrait perdre le contrôle du véhicule. On peut
se blesser ou blesser autrui. Ne pas rétrograder
de plus d’une vitesse à la fois.
Témoin de passage ascendant
Si votre véhicule est
équipé d’une boîte de
vitesses manuelle,
il pourrait avoir un témoin
de passage à la vitesse
supérieure.
Ce témoin vous indique à quel moment passer à la
vitesse supérieure tout en optimisant la consommation
de carburant.
Lorsque ce témoin s’allume, vous pouvez passer
à la vitesse supérieure si les conditions comme
la température, la route, et la circulation vous le
permettent. Pour réaliser la meilleure économie de
carburant possible, accélérer lentement et changer
de vitesse lorsque le témoin s’allume.
Durant l’accélération, il est normal que le témoin
s’allume et s’éteigne si vous changez rapidement la
position de l’accélérateur. Ne pas tenir compte du
témoin de changement de vitesse lorsque vous
rétrogradez.
2-29
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale de frein enfoncée et tirer sur le levier du frein
de stationnement. Si le contact est mis, le témoin
du système de freinage s’allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de freinage à la page 3-30.
Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale de frein enfoncée. Remonter le levier du frein de
stationnement jusqu’à ce que vous puissiez appuyer
sur le bouton de dégagement. Maintenir le bouton
de dégagement enfoncé pendant que vous abaissez
complètement le levier du frein.
Le levier du frein de stationnement est situé entre les
sièges baquets.
Remarque: Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la surchauffe
du système de freinage et de l’usure prématurée ou
des dommages aux pièces du système. S’assurer
que le frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est éteint avant
de conduire.
2-30
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Changement à la position
de stationnement (boîte de
vitesses automatique)
ATTENTION:
(suite)
personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur
un terrain relativement plat, effectuer ce qui suit.
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de sortir du véhicule
si le levier de sélection n’est pas complètement
en position de stationnement (P) et si le frein
de stationnement n’est pas fermement serré.
Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser d’autres
... /
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et appliquer
le frein de stationnement. Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Frein de stationnement
à la page 2-30.
2. Mettre le levier de vitesses en position de
stationnement (P) en pressant le bouton du levier
et en poussant le levier complètement vers
l’avant du véhicule.
3. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vous pouvez
quitter le véhicule avec la clé de contact en main, le
véhicule est à la position de stationnement (P).
2-31
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Quitter le véhicule en laissant tourner le
moteur (boîte de vitesses automatique)
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule
lorsque le moteur tourne. Le véhicule pourrait
subitement se déplacer si le levier de vitesses n’est
pas totalement en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement fermement serré.
Et si vous quittez le véhicule en laissant le moteur
tourner, celui-ci pourrait surchauffer et même
prendre feu, au risque de causer des blessures.
Ne pas quitter le véhicule en laissant le moteur
tourner.
Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le
moteur tourne, s’assurer que le levier de vitesses est
à la position de stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le
levier de vitesses à la position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein enfoncée. Vérifier si le levier
de vitesses peut être déplacé hors de la position de
stationnement (P) sans devoir d’abord appuyer sur le
bouton de déverrouillage du levier. Si vous le pouvez,
cela signifie que le levier de vitesses n’était pas
complètement verrouillé à la position de
stationnement (P).
Blocage de couple (boîte automatique)
Si vous stationnez en pente et que vous n’engagez
pas correctement la boîte de vitesses en position de
stationnement (P), le poids du véhicule peut exercer
trop de force sur le cliquet de stationnement de la
boîte de vitesses. Il vous sera peut-être difficile de
déplacer le levier de sélection hors de la position de
stationnement (P). C’est ce qu’on appelle k blocage de
couple l. Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein
de stationnement, puis déplacer correctement le levier de
sélection en position de stationnement (P) avant de sortir
du véhicule. Pour savoir comment faire, se reporter à
Changement à la position de stationnement (boîte de
vitesses automatique) à la page 2-31.
Quand vous êtes prêt à reprendre la route,
déplacer le levier de sélection hors de la position de
stationnement (P) avant de desserrer le frein de
stationnement.
Si un blocage de couple se produit, vous devrez
peut-être faire pousser votre véhicule par un autre un
peu plus haut dans la côte afin de relâcher la pression
sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses,
et pouvoir déplacer le levier de sélection hors de la
position de stationnement (P).
2-32
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Retrait de la position de
stationnement
Les véhicules à boîte de vitesses automatique sont
dotés d’un système de commande de verrouillage
de levier de vitesses. Vous devez presser la pédale
de frein avant de pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque le contact est en position
ON/RUN (marche). Se reporter à la rubrique
Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique
à la page 2-24.
Si le levier de vitesses ne peut sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la pédale de frein est
enfoncée, essayer ceci :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Couper le contact et retirer la clé.
3. Retirer le couvercle de la fente du dispositif de
verrouillage à l’aide d’un petit objet plat. La fente
du dispositif de verrouillage du levier de vitesses se
trouve en haut du levier de vitesses.
4. Insérer la clé dans la fente du dispositif de
verrouillage du levier de vitesses, puis appuyer et
maintenir la clé enfoncée.
5. Passer au point mort (N).
6. Retirer la clé de la fente, l’insérer dans le
commutateur d’allumage et démarrer le moteur.
7. Replacer le couvercle du dispositif de verrouillage
du levier de vitesses.
8. Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir
enfoncée, puis desserrer le frein de stationnement.
9. Passer à la vitesse voulue.
10. Faire réparer le véhicule dès que possible.
2-33
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Stationnement du véhicule
(boîte de vitesses manuelle)
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
Avant de quitter le véhicule, effectuer ceci :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer
fermement le frein de stationnement.
{ ATTENTION:
2. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage et placer
le levier de vitesses à la position voulue de la
manière suivante :
Des matières inflammables sont susceptibles
de toucher des pièces chaudes du système
d’échappement situées sous le véhicule et de
s’enflammer. Ne pas se garer sur des papiers,
des feuilles, de l’herbe sèche ou d’autres matières
inflammables.
• En stationnement sur terrain plane, placer le
levier de vitesses au point mort (N).
• En stationnement en pente descendante, placer
le levier de vitesses en marche arrière (R).
• En stationnement en pente ascendante, placer le
levier de vitesses en première (1).
3. Après avoir changé de vitesse, tourner le
commutateur d’allumage en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt), retirer la clé puis relâcher
l’embrayage.
2-34
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Échappement du moteur
ATTENTION:
{ ATTENTION:
(suite)
• Le système d’échappement a été modifié,
endommagé ou réparé de manière incorrecte.
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone (CO) qui est invisible et inodore.
L’exposition au CO peut provoquer une perte
de conscience et même la mort.
Les gaz d’échappement peuvent pénétrer le
véhicule si :
• Le véhicule tourne au ralenti dans des zones
mal ventilées (garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la circulation de l’air
sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière).
• L’échappement sent mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
• Le système d’échappement fuit en raison de la
corrosion ou d’un dégât.
• La carrosserie du véhicule présente des trous
ou des ouvertures, causés par des dégâts ou
des modifications après-vente, qui ne sont
pas complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations inhabituelles ou
si vous suspectez que des gaz d’échappement
pénètrent dans le véhicule :
• Ne conduire qu’avec toutes les glaces
complètement abaissées.
• Faire réparer le véhicule immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans
un lieu clos tel qu’un garage ou un immeuble sans
ventilation d’air frais.
... /
2-35
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu’il est en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas faire stationner le véhicule
en laissant tourner le moteur. Cependant, si vous devez
le faire, voici certains faits que vous devriez connaître.
{ ATTENTION:
Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans
un endroit clos doté d’une mauvaise ventilation est
dangereux. Les gaz d’échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci
contiennent du monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut entraîner une perte
de conscience, voire la mort. Ne jamais faire
tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu
de ventilation d’air frais. Pour de plus amples
informations, se reporter à Échappement du
moteur à la page 2-35.
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de sortir du véhicule
si le levier de sélection de la boîte de vitesses
automatique n’est pas complètement en position de
stationnement (P) et si le frein de stationnement
n’est pas fermement serré. Le véhicule pourrait
rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur
est en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou blesser
d’autres personnes. Pour vous assurer que le
véhicule ne bougera pas, même s’il se trouve sur
un terrain relativement plat, toujours serrer le frein
de stationnement et placer le levier de sélection de
la boîte de vitesses automatique en position de
stationnement (P), ou le levier de changement de
vitesses au point mort.
Suivre les étapes appropriées pour s’assurer que le
véhicule ne se déplace pas. Si le véhicule est équipé
d’une boîte de vitesses automatique, se reporter à
la rubrique Changement à la position de stationnement
(boîte de vitesses automatique) à la page 2-31.
2-36
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Rétroviseurs
Rétroviseur à commande manuelle
Tenir le rétroviseur intérieur par le centre pour
le déplacer afin d’obtenir une vision claire de l’arrière
du véhicule. Ajuster le rétroviseur pour éviter
l’éblouissement causé par les phares des véhicules
venant par l’arrière. Pousser la languette vers l’avant
pour une utilisation diurne et la tirer pour une utilisation
nocturne.
Rétroviseurs extérieurs à
commande manuelle
Ajuster les rétroviseurs pour voir une partie des côtés
de votre véhicule.
Les commandes des rétroviseurs extérieurs manuels se
trouvent à côté de chaque rétroviseur.
Rabattre manuellement les rétroviseurs pour éviter qu’ils
soient endommagés dans les lave-autos automatiques.
Pour ceci, les pousser vers le véhicule. Pour les
ramener à leur position d’origine, les repousser vers
l’extérieur.
2-37
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
La commande se trouve
sur le tableau de bord, à
gauche du volant de
direction.
Rétroviseur extérieur convexe
{ ATTENTION:
Un rétroviseur convexe peut faire paraître les
objets (comme des véhicules) plus éloignés qu’ils
ne le sont. Si vous vous engagez sur la voie de
droite trop brusquement, vous pourriez heurter un
véhicule à droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus votre épaule avant de
changer de voie.
Le commutateur d’allumage doit être en position
ON/RUN (marche) pour régler les rétroviseurs.
Pour régler les rétroviseurs :
Le rétroviseur du côté passager est convexe.
Sa surface est courbée de façon à élargir le champ
de vision du conducteur.
1. Sélectionner le rétroviseur à régler en déplaçant le
sélecteur sur L pour le rétroviseur côté conducteur
ou sur R pour le rétroviseur côté passager.
2. Appuyer sur l’une des quatre flèches situées sur le
panneau de commande pour déplacer le rétroviseur
dans le sens désiré.
Rabattre manuellement les rétroviseurs pour éviter qu’ils
soient endommagés dans les lave-autos automatiques.
Pour ceci, les pousser vers le véhicule. Pour les déployer
à leur position d’origine, les repousser vers l’extérieur.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Pour les véhicules dotés de ce dispositif :
< (désembueur de lunette arrière):
Presser pour
chauffer les rétroviseurs. Se reporter à k Désembueur
de lunette arrière et de rétroviseur extérieur l sous
Système de régulation de température à la page 3-19
pour de plus amples informations.
2-38
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Système OnStarMD
OnStar utilise plusieurs technologies novatrices et des
conseillers pour offrir un large éventail de services de
sécurité, d’information et de commodité. Si les sacs
gonflables se déploient, le système est conçu pour
appeler automatiquement les conseilles OnStar
Emergency (urgences OnStar) qui peuvent demander
que des services de secours soient envoyés à l’endroit
où se trouve le véhicule. Si les clés sont enfermées
dans le véhicule, appeler OnStar au 1-888-4-ONSTAR
(1-888-466-7827) d’où l’on peut envoyer un signal de
déverrouillage des portes. L’appel mains libres OnStar,
comprenant 30 minutes d’essai valables 60 jours, est
disponible dans la plupart des véhicules. Le service de
navigation pas-à-pas, avec un itinéraire d’essai, est
disponible dans la plupart des véhicules. Presser le
bouton OnStar pour qu’un conseiller OnStar entre en
contact avec l’assistance routière.
Les services OnStar sont soumis aux termes et
conditions OnStar figurant dans la documentation
de la boîte à gants d’un abonné OnStar.
Certains services OnStar tels que le déverrouillage à
distance des portes ou l’assistance à la localisation des
véhicules volés peuvent ne pas être disponibles avant
l’enregistrement du propriétaire auprès d’OnStar. Après
la première année prépayée, contacter OnStar pour
sélectionner un plan financier d’abonnement mensuel
ou annuel. Si un plan financier n’est pas sélectionné,
le système OnStar et tous ses services, y compris la
notification de déploiement des sacs gonflables et les
services d’urgence, peuvent être désactivés ou ne plus
être disponibles. Pour de plus amples informations
consulter le site onstar.com (É.-U.) ou onstar.ca
(Canada) ou presser le bouton OnStar pour parler
à un conseiller.
Tous les services OnStar ne sont pas disponibles
sur tous les véhicules. Pour vérifier si ce véhicule peut
fournir les services décrits ci-dessous, ou pour obtenir
une description complète des services OnStar et des
limitations du système, consulter le mode d’emploi
OnStar de la boîte à gants ou visiter le site onstar.com
(É.-U.) ou onstar.ca (Canada), contacter OnStar au
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou par téléscripteur
(1-877-248-2080), ou presser le bouton OnStar pour
parler à un conseiller, et ce 24 heures sur 24 et
7 jours sur 7.
2-39
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Services OnStar disponibles avec le
plan Sain & Sauf
• Avis de déploiement de sac gonflable
• Notification automatique préliminaire en cas de
collision (AACN) (option)
• Lien vers les services de secours
• Assistance routière
• Assistance d’emplacement en cas de vol du
véhicule
• Déverrouillage à distance des portes/système
d’avertissement du véhicule
• Courrier électronique de diagnostic de véhicule
OnStar
• Diagnostics GM Goodwrench sur demande
• Appel mains libres OnStar avec 30 minutes d’essai
• Conseiller virtuel OnStar (É.-U. uniquement)
Services OnStar inclus dans le plan
Directions & Connexions
• Tous les services du plan de services Sain et sauf
• Navigation pas à pas OnStar (selon l’équipement)
ou Consignes de conduite - Fournies par un
conseiller
• Assistance routière
• Plan de services Information et commodité
Appel mains libres OnStar
L’appel mains-libres OnStar permet aux abonnés OnStar
éligibles de passer et recevoir des appels à l’aide de
commandes vocales. L’appel mains-libres est
entièrement intégré au véhicule et peut être utilisé avec
des cartes prépayées OnStar. La plupart des véhicules
incluent 30 minutes d’essai valables 60 jours. L’appel
mains-libres peut également être lié à un plan de service
sans fil Verizon aux États-Unis ou un plan de service Bell
Mobility au Canada, en fonction de l’éligibilité. Pour en
savoir plus, se référer au guide d’utilisation OnStar qui se
trouve dans la boîte à gants du véhicule, visiter les sites
onstar.com ou onstar.ca ou s’adresser à un conseiller
OnStar en pressant le bouton OnStar ou en appelant le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827).
2-40
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Navigation pas-à-pas OnStar
Comment fonctionne le service OnStar
Les véhicules dotés du système de navigation
pas-à-pas OnStar peuvent recevoir des indications de
conduite à guidage vocal. Presser le bouton OnStar pour
qu’un conseiller OnStar localise une adresse ou une
entreprise et télécharge des indications de conduite dans
le véhicule. Les indications vocales jusqu’à la destination
désirée sont délivrées via les haut-parleurs du système
audio. Consulter le guide du propriétaire OnStar pour de
plus amples informations.
Le système OnStar peut enregistrer et transmettre des
informations sur le véhicule. Ces informations sont
envoyées automatiquement à un centre d’appel OnStar
lors d’une pression sur le bouton OnStar, sur le bouton
d’urgence ou si les sacs gonflables ou le système AACN
se déploient. Les informations sur le véhicule incluent
habituellement le positionnement GPS du véhicule et,
en cas de collision, une information supplémentaire au
sujet de l’accident dans lequel le véhicule a été impliqué
(p.ex. orientation du choc sur le véhicule). Quand la
fonction Conseiller virtuel de l’appel mains-libres
OnStar est utilisée, le véhicule envoie également le
positionnement GPS du véhicule afin de proposer des
services localisés.
Conseiller virtuel OnStar
Le Conseiller virtuel OnStar est une fonction d’appel
mains-libres OnStar qui utilise le forfait pour obtenir des
informations sur la météo, les conditions de circulation
locales et les cours de la bourse. Presser la touche
du téléphone et énoncer quelques commandes vocales
simples, pour consulter les différents sujets. Pour de
plus amples renseignements, se reporter au guide
d’utilisateur OnStar (uniquement disponible dans les
états continentaux des États-Unis).
Le service OnStar ne fonctionne que dans les zones
où OnStar a conclu un accord avec un fournisseur de
service sans fil local. Le service OnStar ne fonctionne
également que si le fournisseur de service sans fil choisi
par OnStar possède la couverture, le réseau et les
capacités de réception nécessaires au service, ainsi
que la technologie compatible avec le service OnStar.
Tous les services ne sont pas disponibles partout,
particulièrement dans les zones distantes ou enfermées,
ni en permanence.
2-41
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Les informations de position du véhicule ne sont
disponibles que si les signaux des satellites GPS sont
disponibles et ne rencontrent pas d’obstacle.
Compartiments de rangement
Le véhicule doit posséder un circuit électrique en
état de marche, y compris l’alimentation de batterie
nécessaire, pour le fonctionnement de l’équipement
OnStar. Il existe d’autres problèmes qu’OnStar ne peut
contrôler et qui peuvent empêcher OnStar d’offrir ce
service dans un lieu ou un temps particulier. Exemples :
dégâts à des organes importants de votre véhicule
dans un accident, zone montagneuse, bâtiments élevés,
tunnels, conditions météo défavorables ou congestion
du réseau de téléphone sans fil.
Votre responsabilité
Augmenter le volume de la radio si l’on ne peut
entendre le conseiller OnStar. Si le témoin placé à côté
du bouton OnStar est rouge, le système peut ne pas
fonctionner correctement. Presser le bouton OnStar et
demander un diagnostic du véhicule. Si le témoin est
transparent (éteint), l’abonnement OnStar a expiré et
tous les services ont été désactivés. Presser le bouton
OnStar pour confirmer si l’équipement OnStar est actif.
Le véhicule est équipé de crochets pour sacs sur
chaque dossier de sièges avant. Pour accéder aux
crochets, soulever l’appui-tête.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier.
2-42
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Porte-gobelets
Deux porte-gobelets sont situés au centre du tableau de
bord, sous les commande de la climatisation. Pour
utiliser les porte-gobelets, appuyer sur le couvercle puis
l’extraire. Après usage, appuyer sur le porte-gobelet
jusqu’à ce qu’il se fixe en place.
Il y a aussi un porte-gobelet à l’arrière de la console
centrale.
Compartiment de rangement pour
lunettes de soleil
Si le véhicule en est doté, le compartiment de
rangement des lunettes de soleil se trouve au-dessus
de la porte du conducteur. Pour l’ouvrir, abaisser et
maintenir la partie supérieure du couvercle. Relâcher
le couvercle et le compartiment se refermera
automatiquement.
2-43
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Toit ouvrant
Sur les véhicules disposant
de cette fonction, le
commutateur se trouve
dans le pavillon, entre
les pare-soleil.
Le toit ouvrant fonctionne uniquement si le commutateur
d’allumage est en position ON/RUN (marche). Le toit
ouvrant peut être ouvert à la position de ventilation
ou entièrement.
Pour ouvrir complètement le toit ouvrant, presser
et maintenir le côté passager du commutateur.
Le pare-soleil s’ouvre avec le toit ouvrant. Pour fermer
le toit ouvrant, presser et maintenir le côté conducteur
du commutateur. Le toit ouvrant s’arrête si le
commutateur est relâché au cours de l’opération.
Fermer manuellement le pare-soleil.
En position de ventilation ou complètement ouverte,
la circulation d’air peut être réglée en pressant et
maintenant le commutateur jusqu’à ce que le toit
ouvrant atteigne la position désirée.
Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou refermé si le
véhicule a une panne électrique.
Pour ouvrir le toit ouvrant à la position de ventilation,
ouvrir le pare-soleil. Ensuite, presser et maintenir le côté
conducteur du commutateur. Pour fermer le toit ouvrant,
presser et maintenir le côté passager du commutateur
jusqu’à ce que le toit ouvrant atteigne la position désirée.
2-44
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Section 3
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord ...............................3-4
Feux de détresse ...........................................3-6
Klaxon ..........................................................3-6
Volant inclinable .............................................3-6
Levier des clignotants/multifonctions ..................3-7
Signaux de changement de direction et
de changement de voies ..............................3-7
Commande de feux de route et
feux de croisement ......................................3-8
Clignotant de dépassement ..............................3-8
Essuie-glaces de pare-brise .............................3-8
Lave-glace de pare-brise ................................3-10
Essuie-glace/lave-glace arrière ........................3-10
Régulateur de vitesse automatique ..................3-11
Éclairage extérieur ........................................3-14
Feux de circulation de jour (FCJ) ....................3-14
Phares antibrouillard ......................................3-15
Intensité d’éclairage du tableau de bord ...........3-16
Plafonnier ....................................................3-16
Économiseur de puissance de la batterie
par inadvertance .......................................3-16
Prises électriques pour accessoires .................3-17
Cendriers et allume-cigarette ..........................3-18
Horloge .......................................................3-18
Commandes de la climatisation .......................3-19
Système de régulation de température .............3-19
Réglage de bouche de sortie ..........................3-22
Filtre à air de l’habitacle ................................3-23
Feux de détresses, jauges et témoins ..............3-24
Ensemble d’instruments .................................3-25
Indicateur de vitesse et compteur kilométrique ...3-26
Totalisateur partiel ........................................3-26
Tachymètre ..................................................3-27
Rappels de ceinture de sécurité ......................3-27
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) .................................3-28
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager .............................................3-28
Témoin du système de charge ........................3-30
Témoin de passage ascendant .......................3-30
Témoin du système de freinage ......................3-30
Témoin de système de freinage antiblocage .....3-32
3-1
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Section 3
Tableau de bord
Témoin de mode maintien ..............................3-32
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur ...........................3-33
Témoin de pression des pneus .......................3-33
Témoin d’anomalie ........................................3-34
Témoin de pression d’huile ............................3-38
Témoin de vidange d’huile pour moteur ...........3-38
Témoin de phares antibrouillard ......................3-39
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique ..............................................3-39
Témoin de feux de route ...............................3-39
Témoin de feux de circulation de jour (FCJ) .....3-40
Témoin de porte ouverte ................................3-40
Jauge de carburant .......................................3-40
Témoin de bas niveau de carburant ................3-41
Ordinateur de route ........................................3-42
Systèmes audio ..............................................3-44
Autoradio AM-FM ..........................................3-45
Radio avec lecteur de disques compacts ..........3-51
À l’aide d’un MP3 .........................................3-60
Messages autoradio XM ................................3-63
Commandes audio intégrées au volant
de direction ..............................................3-64
Réception radio ............................................3-65
Antenne fixe (modèle à hayon) .......................3-66
Antenne de lunette (berline) ...........................3-66
Antenne multi-bande .....................................3-67
3-2
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
✍ NOTES
3-3
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Aperçu du tableau de bord
3-4
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Les éléments principaux du tableau de bord sont les suivants :
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Réglage de bouche de sortie à la page 3-22.
Ensemble d’instruments à la page 3-25.
Horloge à la page 3-18.
Levier d’ouverture du capot à la page 5-13.
Klaxon à la page 3-6.
Systèmes audio à la page 3-44.
Système de régulation de température à la
page 3-19.
H. Cendrier. Se reporter à Cendriers et allume-cigarette
à la page 3-18.
I. Porte-gobelets à la page 2-43.
J. Allume-cigarette. Se reporter à Cendriers et
allume-cigarette à la page 3-18.
K. Feux de détresse à la page 3-6.
L. Boîte à gants à la page 2-42.
3-5
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Feux de détresse
Volant inclinable
Le bouton des feux de détresse est situé sur à droite du
système de climatisation sur la berline.
Le volant inclinable vous permet de régler la position
du volant.
| Feux de détresse:
Presser pour déclencher les
clignotants avant et arrière. Ceci signale aux autres
conducteurs que vous êtes en difficulté. Presser
à nouveau ce bouton pour éteindre les clignotants.
Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants
ne fonctionnent pas.
Klaxon
Appuyer sur ou à côté des symboles de klaxon situés
sur le rembourrage du volant pour klaxonner.
Le levier de volant à inclinaison réglable est situé sous
la colonne de direction, légèrement à la gauche.
Abaisser le levier pour déplacer le volant vers le haut
ou le bas. Le relever pour verrouiller le volant en place.
Ne pas utiliser le levier d’inclinaison en roulant.
3-6
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Levier des clignotants/
multifonctions
Signaux de changement de direction
et de changement de voies
Une flèche située dans le
groupe d’instruments du
tableau de bord clignote
pour indiquer la direction
du changement de
direction ou de voie.
Le levier situé sur le côté gauche de la colonne de
direction commande les fonctions suivantes :
G:
Signaux de changement de direction et de
changement de voies
3:
Inverseur de feux de route/feu de croisement
P:
Commande de l’éclairage extérieur
#:
Phares antibrouillard, le cas échéant
Avertisseur de dépassement.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement
le levier.
Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser
le levier jusqu’à ce que la flèche se mette à clignoter.
Le maintenir ainsi jusqu’à ce que vous ayez terminé
le changement de voie.
Le levier revient à sa position de départ lorsqu’il est
relâché.
Si après avoir signalé un virage ou un changement de
voie les flèches clignotent rapidement ou ne s’allument
pas, une ampoule de clignotant peut être grillée.
Remplacer les ampoules. Si l’ampoule n’est pas grillée,
contrôler les fusibles. Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs à la page 5-100.
L’information relative à ces fonctions figure dans les
pages suivantes.
3-7
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Commande de feux de route et
feux de croisement
Essuie-glaces de pare-brise
Les phares doivent être allumés pour que ce dispositif
fonctionne.
Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord
pour activer les feux de route.
Le témoin du groupe d’instruments du tableau de
bord 3 s’allume si les feux de route sont activés
lorsque le commutateur d’allumage est en position
ON/RUN (marche).
Tirer le levier vers soi pour revenir aux feux de
croisement.
Berline illustrée
Clignotant de dépassement
Cette fonction est utilisée pour signaler au véhicule qui
précède que vous voulez le dépasser.
Tirer le levier des clignotants/multifonction vers vous
jusqu’à ce que les feux de route s’allument, puis
relâcher le levier pour les éteindre.
Modèle à hayon illustré
3-8
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
L levier est situé à droite de la colonne de direction.
Le commutateur d’allumage doit être à la position
ON/RUN (marche) pour que les essuie-glaces
fonctionnent.
Placer le levier dans l’une des positions suivantes :
HI (grande vitesse): Pour un balayage régulier
à grande vitesse.
LO (petite vitesse): Pour un balayage régulier à petite
vitesse.
INT (intermittent): Déplacer le levier à cette position
pour un cycle de balayage différé. Tourner l’anneau
du levier d’essuie-glaces vers FAST (rapide) ou
SLOW (lent) pour fixer un délai plus court ou plus
long entre les balayages. La vitesse des essuie-glaces
ne peut être réglée que lorsque le levier se trouve à
la position INT (intermittent).
Bruine
Déplacer le levier vers INT (intermittent) pour effectuer
un seul cycle d’essuyage. Le maintenir à cette
position jusqu’à ce que les essuie-glaces se mettent en
marche, puis le relâcher. Les essuie-glaces s’arrêteront
après un cycle. Pour obtenir plus de cycles d’essuyage,
maintenir plus longtemps le levier en position INT.
Enlever la glace et la neige des raclettes d’essuie-glaces
avant de les utiliser. Si elles sont gelées contre le
pare-brise, les dégager ou les dégeler avec précaution.
Si les raclettes sont endommagées, les remplacer
ou remplacer les caoutchoucs. Se reporter à
Remplacement de la raclette d’essuie-glace à la
page 5-56.
La neige lourde ou la glace peut surcharger les
essuie-glaces. Un disjoncteur arrête les essuie-glaces
jusqu’à ce que le moteur refroidisse.
OFF (désactivée): Met les essuie-glaces hors fonction.
3-9
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Lave-glace de pare-brise
Pour utiliser ce dispositif, le commutateur d’allumage
doit être en position ON/RUN (marche). Tirer le
levier d’essuie-glaces/lave-glaces vers vous pour
asperger du liquide lave-glace sur le pare-brise.
La vaporisation continue jusqu’à ce que le levier
soit relâché. Les essuie-glaces effectuent quelques
balayages puis s’arrêtent ou reviennent à la vitesse
utilisée précédemment. Se reporter à Liquide de
lave-glace à la page 5-37 pour les informations relatives
au remplissage du réservoir de liquide lave-glace.
{ ATTENTION:
Lorsque la température est glaciale, ne pas utiliser
l’essuie-glace tant que le pare-brise n’est pas
réchauffé. Autrement, le liquide de lave-glace
peut geler sur le pare-brise et bloquer le champ
de vision.
Essuie-glace/lave-glace arrière
{ ATTENTION:
Lorsque la température est glaciale, ne pas utiliser
l’essuie-glace tant que le pare-brise n’est pas
réchauffé. Autrement, le liquide de lave-glace peut
geler sur le pare-brise et bloquer le champ de
vision.
Le véhicule peut être doté d’un essuie-glace/lave-glace
arrière.
Tourner la bande de l’essuie-glace/lave-glace arrière
pour actionner celui-ci.
OFF (désactivée): Désactive l’essuie-glace/lave-glace
arrière.
Z:
Active l’essuie-glace arrière pour des essuyages
intermittents.
Y:
Asperge du liquide lave-glace sur la lunette arrière
et l’essuie-glace fonctionne de manière continue.
Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé
pour le pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le niveau
de liquide si l’un des lave-glaces ne fonctionne pas.
Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 5-37.
3-10
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Régulateur de vitesse automatique
Sur les véhicules à régulateur de vitesse, une vitesse
supérieure ou égale à 39 km/h (24 mi/h) peut être
maintenue sans avoir à laisser le pied sur l’accélérateur.
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 39 km/h (24 mi/h).
En cas d’utilisation de la pédale de frein ou
d’embrayage, pour les boîtes de vitesses manuelles,
le régulateur automatique de vitesse se coupe.
{ ATTENTION:
Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le
côté droit du volant.
L’utilisation du régulateur automatique de vitesse
peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez
pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe.
Par conséquent, ne pas l’utiliser sur des routes
sinueuses ou dans la circulation intense.
I / O (en/hors fonction): Presser pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse.
Il peut être dangereux d’utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur des routes glissantes,
car des changements rapides d’adhérence des
pneus peuvent causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes glissantes.
RES+ (reprise/accélération): Presser pour faire
accélérer le véhicule ou revenir à une vitesse
préalablement réglée.
SET− (réglage/roue libre): Presser pour régler la
vitesse ou ralentir le véhicule.
3-11
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Réglage du régulateur de vitesse
{ ATTENTION:
Si le régulateur automatique de vitesse est
activé alors que le conducteur n’utilise pas cette
fonction, il est possible que le conducteur touche
accidentellement à un bouton et active le régulateur
sans le vouloir. Cela pourrait surprendre le
conducteur et même lui faire perdre la maîtrise
du véhicule. Garder le commutateur du régulateur
automatique de vitesse à la position d’arrêt jusqu’à
ce qu’on décide de s’en servir.
1. Presser
vitesse.
I / O pour activer le régulateur de
2. Accélérer jusqu’à la vitesse désirée.
3. Presser le bouton SET− (réglage) et le relâcher.
Le témoin du régulateur de vitesse s’allume dans
le groupe d’instruments du tableau de bord
pour indiquer que le système est en fonction.
4. Relâcher l’accélérateur.
Reprise d’une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue
et que les freins sont appliqués, ou que la pédale
d’embrayage est actionnée en cas de boîte de vitesses
manuelle, le régulateur de vitesse est désactivé,
mais il ne sera pas nécessaire de le régler à nouveau.
Une fois que le véhicule atteint une vitesse supérieure
ou égale à 39 km/h (25 mi/h), presser brièvement
le bouton RES+ (reprise). Le véhicule reprend la vitesse
sélectionnée antérieurement et s’y maintient.
Si le bouton RES+ (reprise) est maintenu, le véhicule
accélère jusqu’à ce que le bouton soit relâché ou
que la pédale de frein soit pressée. Ne pas maintenir le
bouton RES+, sinon pour accélérer.
Accélération au moyen du régulateur
de vitesse
Il y a deux façons d’augmenter la vitesse.
• Utiliser la pédale d’accélérateur pour atteindre
une vitesse plus élevée. Presser le bouton
SET− (réglage) puis relâcher à la fois le bouton
et la pédale d’’accélérateur.
• Presser le bouton RES+ (reprise). Le maintenir ainsi
jusqu’à ce que la vitesse voulue soit atteinte, puis le
relâcher. Pour augmenter la vitesse par paliers,
appuyer brièvement sur le bouton RES+ puis le
relâcher. À chaque pression le véhicule accélère
d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
3-12
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Ce type d’accélération ne fonctionne qu’après avoir
activé le régulateur de vitesse en appuyant sur le
bouton SET− (réglage).
Décélération au moyen du régulateur
de vitesse
Il y a deux manières de réduire la vitesse en utilisant
le régulateur de vitesse :
• Presser le bouton SET− (réglage) jusqu’à ce que
•
la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le
relâcher.
Pour ralentir graduellement, presser brièvement
le bouton SET− (réglage). À chaque pression,
la vitesse du véhicule diminue d’environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Dépassement d’un véhicule avec le
régulateur de vitesse
Appuyer sur l’accélérateur pour augmenter la vitesse du
véhicule. Quand vous le relâchez, le véhicule ralentit
jusqu’à la vitesse réglée précédemment.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le rendement du régulateur de vitesse dans les cotes
dépend de la vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer
sur l’accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule.
En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour ne pas accélérer. Lorsque les freins
sont appliqués, le régulateur de vitesse est désactivé.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il y a deux façons de désengager le régulateur de
vitesse :
• Appuyer légèrement sur la pédale de frein ou sur la
pédale d’embrayage si votre véhicule est équipé
d’une boîte de vitesses manuelle.
• Presser I / O sur le clavier du régulateur de
vitesse.
Effacement de la mémoire du régulateur
de vitesse
La vitesse mémorisée du régulateur de vitesse est
effacée en désactivant le régulateur ou en coupant
le contact.
3-13
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Éclairage extérieur
Les phares s’éteignent automatiquement lorsque
la clé de contact est mise à la position LOCK/OFF
(verrouillage) ou ACC/ACCESSORY (accessoires).
; (feux de stationnement): Allume les feux de
stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et l’éclairage du tableau de bord.
OFF (désactivée): Éteint tout l’éclairage extérieur,
à l’exception des feux de circulation de jour (FCJ).
Feux de circulation de jour (FCJ)
Modèle haute gamme illustré,
modèle de base similaire
Le levier sur le côté gauche de la colonne de direction
commande l’éclairage extérieur.
La commande d’éclairage extérieur a trois positions :
3 (phares):
•
•
•
•
Allume les phares et les feux suivants :
Feux arrière
Éclairage de la plaque d’immatriculation
Éclairage du tableau de bord
Les feux de circulation de jour (FCJ) améliore en plein
jour la vision qu’ont les autres conducteurs de l’avant
de votre véhicule. Des feux de circulation de jour
totalement fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d’abord vendus au Canada.
Le système FCJ allume les phares dans les conditions
suivantes :
• Le contact est mis.
• La commande d’éclairage extérieur est à la position
OFF (arrêt) ou à la position des feux de
stationnement.
• Le frein de stationnement est desserré.
Feux de stationnement
3-14
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Un témoin s’allume dans le groupe d’instruments du
tableau de bord lorsque le système FCJ est en fonction.
Lorsque le système FCJ est en fonction, les feux
arrière, les feux de position latéraux, les feux de
stationnement et l’éclairage du tableau de bord ne
s’allument pas à moins que la commande d’éclairage
extérieur soit en position feux de stationnement ou
phares.
Le système FCJ se désactive dans l’une des
circonstances suivantes :
• Le commutateur d’allumage est tourné à la position
d’arrêt.
•
•
•
•
Le frein de stationnement est desserré.
Les feux de routes sont allumés.
Les feux de croisement sont allumés.
L’avertisseur de dépassement est activé.
Les phares normaux doivent être utilisés lorsqu’ils sont
nécessaires.
Phares antibrouillard
Si le véhicule est doté de phares antibrouillard, ceux-ci
sont contrôlés par la bande # située au milieu du
levier des clignotants/multifonction.
Pour utiliser les phares antibrouillard, le commutateur
d’allumage doit être en position ON/RUN (marche) et
les feux de croisement ou les feux de stationnement
doivent être allumés.
Tourner la bande sur # pour allumer les phares
antibrouillard. La bande revient automatiquement à sa
position de départ lorsqu’elle est relâchée. Le témoin
des phares antibrouillard s’allume au groupe
d’instruments du tableau de bord. Se reporter à
Témoin de phares antibrouillard à la page 3-39.
Pour éteindre les phares antibrouillard, tourner à
nouveau la bande sur #. Le témoin des phares
antibrouillard s’éteint.
Les phares antibrouillard s’éteignent aussi dès que les
feux de route s’allument. Lorsque les feux de route
s’éteignent, les phares antibrouillard se rallument.
Certaines réglementations locales exigent que les
phares soient allumés en plus des phares antibrouillard.
3-15
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Intensité d’éclairage du tableau
de bord
Plafonnier
Cette fonction commande l’intensité de l’éclairage du
tableau de bord.
ON (activée): La lampe s’allume et reste allumée.
Le véhicule est doté d’un plafonnier.
O (porte):
Le plafonnier s’allume lorsqu’une porte est
ouverte. Il s’éteint lorsque toutes les portes sont
fermées.
OFF (désactivée): Le plafonnier demeure allumé
même lorsqu’une porte est ouverte.
Économiseur de puissance de la
batterie par inadvertance
La molette correspondant à cette fonction est située
sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de
direction. Tourner la molette pour augmenter ou
diminuer l’intensité de l’éclairage.
Cette fonction a été conçue pour éviter que la batterie
de votre véhicule ne se décharge. Si la commande
des feux extérieurs reste en position ; ou 2, que la
clé est retirée et que la porte du conducteur est
ouverte, les feux s’éteignent automatiquement.
Si la clé est retirée et si la porte du conducteur est
ouverte alors que le plafonnier est allumé, celui-ci ne se
coupera pas automatiquement.
3-16
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Prises électriques pour accessoires
Les prises de courant auxiliaires peuvent être utilisées
pour brancher des accessoires électriques tels qu’un
téléphone cellulaire.
La prise de courant auxiliaire est située sur la console
centrale, près du levier du frein de stationnement.
Pour utiliser la prise de courant auxiliaire, retirer le
capuchon protecteur. Lorsque la prise de courant
auxiliaire n’est pas utilisée, le capuchon protecteur doit
toujours être en place. La prise de courant auxiliaire
fonctionne lorsque le commutateur d’allumage est
à la position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (marche).
Remarque: Le fait de laisser de l’équipement
électrique sous tension pendant de longues
périodes peut vider la batterie. Toujours mettre
l’équipement électrique hors fonction lorsqu’il n’est
pas utilisé et ne pas brancher d’équipement dont
l’intensité de courant est supérieure à l’intensité
maximale permise.
de l’adaptateur. En cas de problèmes, consulter votre
concessionnaire pour plus de renseignements sur
les prises de courant pour accessoires.
Remarque: L’ajout au véhicule de tout équipement
électrique risque de l’endommager ou d’empêcher
le fonctionnement normal d’autres composants.
Les réparations ne seraient pas prises en
charge par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser
un équipement dépassant la valeur nominale
d’ampérage maximum de 20 ampères. Se renseigner
auprès de votre concessionnaire avant d’ajouter
un équipement électrique.
Lors du branchement d’un appareil électrique, suivre à
la lettre les directives d’installation jointes à l’appareil.
Remarque: Une utilisation incorrecte de la prise
de courant auxiliaire peut causer des dégâts
non couverts par la garantie. Éviter de suspendre
tout type d’accessoire ou de support d’accessoire
à cette prise. Les prises de courant auxiliaire
sont conçues exclusivement pour les fiches
d’alimentation des accessoires.
Certains accessoires électriques peuvent ne pas être
compatibles avec les prises de courant pour accessoires
et pourraient faire griller les fusibles du véhicule et
3-17
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Cendriers et allume-cigarette
Horloge
Le cendrier est situé dans la partie inférieure du tableau
de bord. Pour retirer le cendrier avant afin de le
nettoyer, ouvrir le cendrier complètement, appuyer sur
la patte de retenue et retirer le bac.
Une montre numérique se trouve au centre du tableau
de bord, au-dessus des bouches d’aération centrales.
Lorsque le commutateur d’allumage est en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (marche),
l’heure est affichée sur la montre numérique. La montre
numérique comporte trois boutons de réglage :
Remarque: Si des papiers, des épingles, ou d’autres
objets inflammables sont placés dans le cendrier,
des cigarettes chaudes ou autres objets de fumeurs
risqueraient de les allumer et éventuellement
endommager le véhicule. Ne jamais mettre d’objets
inflammables dans le cendrier.
L’allume-cigarette est situé à la droite du cendrier avant.
Pour l’utiliser, tourner le commutateur d’allumage à la
position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN
(marche), enfoncer l’allume-cigarette complètement
et le relâcher. Dès qu’il est prêt à l’usage, il s’éjecte.
Remarque: En tenant l’allume-cigarette à sa place
l’allumeur ne peut pas être éloigné de l’élément
de chauffage lorsqu’il est chaud. L’allume-cigarette
ou l’élément chauffant pourraient subir des
dommages en raison de la surchauffe. Ne pas
maintenir un allume-cigarette enfoncé pendant
qu’il chauffe.
H (heure) : Presser une fois pour avancer d’une heure.
Pour avancer de plus d’une heure, maintenir le
bouton enfoncé jusqu’à ce que l’heure affichée soit
correcte.
M (minute) : Presser une fois pour avancer
d’une minute. Pour avancer de plus d’une minute,
maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que la minute
affichée soit correcte.
S (réglage) : Presser pour réinitialiser l’heure à l’heure
la plus proche.
Par exemple, Si le bouton de réglage est enfoncé
lorsque l’heure se situe entre 8 h et 8 h 29, l’affichage
est réglé à 8 h. Si ce bouton est enfoncé alors que
l’heure se situe entre 8 h 30 et 8 h 59, l’affichage sera
établi à 9 h.
Lorsque que la batterie est déconnectée ou qu’un
fusible est changé, il faut régler à nouveau la montre.
3-18
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Commandes de la climatisation
Système de régulation de
température
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de
votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système.
Système de régulation de la climatisation avec
chauffage uniquement
A. Contrôle de la
température
B. Commande du
ventilateur
Système de régulation de la climatisation avec
chauffage et climatisation
A. Contrôle de la
température
B. Commande du
ventilateur
C. Bouton de mode de
distribution d’air
D. Climatisation (A/C)
E. Recyclage
F. Désembueur de
lunette arrière
C. Bouton de mode de
distribution d’air
D. Désembueur de
lunette arrière
E. Température extérieure
OFF (désactivée): Coupe le ventilateur.
Contrôle de la température: Tourner en sens horaire
ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la
température de l’air dans votre véhicule.
3-19
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
9 (commande de ventilateur): Tourner en sens
horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la
vitesse du ventilateur. Le ventilateur doit être en marche
pour que le compresseur du climatiseur fonctionne.
le système déclenche automatiquement le compresseur
de climatisation. Pour désembuer plus rapidement
les glaces, tourner le bouton de commande de
la température sur le réglage le plus chaud.
1 (dégivrage):
Y (ventilation):
Ce mode élimine rapidement la buée
ou l’humidité présente sur le pare-brise. L’air est dirigé
vers les bouches d’air du pare-brise et des glaces
latérales. Lorsque ce mode est sélectionné, le système
déclenche automatiquement le compresseur de
climatisation. Pour désembuer plus rapidement les
glaces, tourner le bouton de commande de la
température sur le réglage le plus chaud.
\ (deux niveaux):
Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glaces
soient dégagées.
Bouton de mode de distribution d’air: Tourner en
sens horaire ou antihoraire pour modifier le mode
de débit d’air.
Sélectionner l’un des modes de répartition d’air
suivants :
L’air est dirigé vers les bouches
d’aération du tableau de bord.
L’air est réparti entre les bouches
du tableau de bord et celles du plancher.
[ (plancher):
L’air est dirigé vers les bouches
d’aération du plancher, avec une petite partie vers les
bouches d’aération arrière. Ne pas obstruer la partie
située sous les sièges avant afin de permettre à l’air
de circuler vers l’arrière.
É(désembuage):
Ce mode élimine la buée ou
l’humidité présente sur les glaces. L’air est dirigé vers
les bouches d’air du pare-brise, du plancher et des
glaces latérales. Lorsque ce mode est sélectionné,
A/C (climatisation): Sur les véhicules dotés de la
climatisation, suivre les étapes ci-dessous pour faire
fonctionner le système. Régler 9 à la vitesse désirée.
Le compresseur de climatisation ne fonctionne pas
lorsque le bouton de contrôle du ventilateur est à
la position d’arrêt. Presser A/C (climatisation) pour
mettre en marche et arrêter le compresseur de
climatisation. Lorsque A/C est enfoncé, un témoin
s’allume pour indiquer que la climatisation fonctionne.
3-20
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pour refroidir l’air ambiant rapidement par temps chaud :
1. Ouvrir les glaces pour laisser l’air chaud s’échapper.
2. Presser
?.
3. Presser A/C (climatisation).
4. Sélectionner la température la plus froide.
5. Sélectionner la vitesse
9 la plus élevée.
Si vous utilisez ce réglage pendant de longues périodes,
l’air à l’intérieur du véhicule peut devenir trop sec.
Pour éviter que cela ne se produise, désactiver le mode
de recyclage une fois l’air refroidi à l’intérieur de votre
véhicule.
Le climatiseur déshumidifie l’air et un peu d’eau peut
s’écouler sous votre véhicule lorsque le moteur est
au ralenti ou une fois que le contact est coupé.
Cette situation est normale.
? (recyclage): Ce mode recycle et rafraîchit plus
rapidement l’air à l’intérieur du véhicule. Il peut être
utilisé pour empêcher la pénétration d’air extérieur et
d’odeurs dans le véhicule.
Sur les véhicules dotés d’un bouton de recyclage,
presser le bouton pour activer le mode de recyclage.
Un témoin s’allume pour indiquer que le recyclage
est activé. Presser à nouveau le bouton pour revenir
en mode air extérieur.
Si le véhicule est doté d’un levier, déplacer celui-ci afin
de sélectionner le mode de recyclage.
L’utilisation du mode de recyclage pendant de longues
périodes peut entraîner la formation de buée sur les
glaces. Si cela se produit, sélectionner le mode
dégivrage.
: (air extérieur): Ce mode permet à l’air extérieur
de pénétrer dans le véhicule.
Sur les véhicules dotés d’un bouton de recyclage,
presser le bouton pour désactiver le mode de recyclage.
Le véhicule revient en mode air extérieur.
Si le véhicule est doté d’un levier, déplacer celui-ci afin
de sélectionner le mode air extérieur.
3-21
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Désembueur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur
Sur les véhicules dotés d’un désembueur de lunette
arrière et de rétroviseur extérieur, cette fonction ne peut
être activée que lorsque le commutateur d’allumage
est en position ON/RUN (marche).
Le désembueur de lunette arrière utilise un réseau
de fils chauffants pour enlever la buée ou le givre de
la lunette.
< (désembueur de lunette arrière):
Presser pour
mettre le désembueur de lunette et de rétroviseur
extérieur en fonction ou hors fonction. Un témoin
s’allume pour signaler que le désembueur est activé.
Si le véhicule est équipé de la climatisation, le
désembueur de lunette arrière se coupe 10 minutes
environ après avoir pressé le bouton. S’il reste en
fonction, il peut être désactivé en pressant à
nouveau < ou en coupant le moteur.
Si le véhicule est équipé de la climatisation, le
désembueur de lunette arrière s’éteint environ
10 minutes après avoir pressé le bouton. Il peut
également être désactivé en coupant le moteur.
Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchants sur
la surface intérieure de la lunette. Vous risqueriez
de sectionner ou d’endommager le réseau de
fils chauffants et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas fixer
de plaque d’immatriculation temporaire, de ruban
adhésif, d’autocollant ou d’objet similaire sur
la grille du dégivreur.
Réglage de bouche de sortie
Pour ouvrir une bouche d’aération, presser son
couvercle. Tourner le couvercle pour modifier la direction
du flux d’air.
Conseils d’utilisation
• Dégager les prises d’air prévues à la base du
pare-brise de l’accumulation éventuelle de glace,
de neige ou de feuilles susceptible de bloquer
l’entrée d’air dans l’habitacle.
• L’utilisation de déflecteurs de capot non autorisés
par GM peut compromettre le rendement du
système.
• Ne rien mettre sous les sièges avant afin de
permettre à l’air de circuler librement dans
tout l’habitacle.
3-22
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Filtre à air de l’habitacle
Sur les véhicules dotés d’un filtre à air de l’habitacle,
celui-ci se trouve derrière la boîte à gants. On peut
y accéder en retirant la boîte à gants de son boîtier.
Les pollens et les poussières sont éliminés par le filtre.
Le filtre à air doit être changé régulièrement.
Pour changer le filtre à air de l’habitacle, effectuer les
étapes suivantes :
3. Retirer le couvercle du filtre en enfonçant la patte
de retenue et en abaissant le couvercle.
1. Ouvrir la boîte à gants à moitié.
2. Agripper les côtés inférieur et supérieur de la boîte
à gants et la retirer de son boîtier.
3-23
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Feux de détresses, jauges et
témoins
Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une
défaillance avant qu’elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou un remplacement
coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures
en prêtant attention à ces témoins et indicateurs.
Les témoins s’allument en cas de défaillance potentielle
ou réelle d’une des fonctions du véhicule. Certains
témoins s’allument brièvement au démarrage du moteur
simplement pour indiquer qu’ils fonctionnent.
4. Remplacer le filtre du climatiseur.
5. Examiner les flèches indiquant le flux d’air sur le
filtre avant la pose pour s’assurer de la pose
correcte du filtre.
Les indicateurs peuvent signaler une défaillance
potentielle ou réelle de l’une des fonctions du véhicule.
Les indicateurs et les témoins fonctionnent souvent
de concert pour indiquer une défaillance dans le
véhicule.
Quand l’un des témoins s’allume et demeure allumé
en roulant ou que l’un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la section expliquant
quoi faire. Suivre les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et même dangereux – de
tarder à faire réparer votre véhicule.
3-24
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Ensemble d’instruments
Le groupe d’instruments du tableau de bord est conçu pour permettre au conducteur de déterminer l’état de
fonctionnement du véhicule. Il indique la vitesse à laquelle roule le véhicule, la quantité de carburant utilisée et
de nombreux autres éléments nécessaires pour une conduite économique et sure.
Le groupe d’instruments du tableau de bord du véhicule comprend les témoins et les indicateurs expliqués aux
pages suivantes.
Illustration d’une boîte de vitesses manuelle utilisée aux États-Unis;
Canada et boîte de vitesses automatique similaire
3-25
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Indicateur de vitesse et compteur
kilométrique
L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en
kilomètres à l’heure (km/h) et en milles à l’heure (mi/h).
Le compteur kilométrique affiche la distance parcourue
par le véhicule en kilomètres (Canada) ou en milles
(États-Unis).
Totalisateur partiel
Le compteur journalier peut enregistrer le nombre de
kilomètres (au Canada) ou de milles (États-Unis)
parcourus pour deux trajets.
Sélectionner le compteur kilométrique ou les compteurs
journaliers A et B en appuyant sur le bouton de remise
à zéro situé dans le coin inférieur droit de l’indicateur de
vitesse. Appuyer sur le bouton de remise à zéro pour
savoir combien de kilomètres ont été enregistré dans
les compteurs journaliers A ou B depuis la dernière
remise à zéro.
Pour remettre à zéro chacun des compteurs journaliers,
appuyer et maintenir enfoncé le bouton de remise
à zéro. Seul le compteur journalier affiché est remis à
zéro. Chaque compteur journalier doit être remis à zéro
individuellement.
3-26
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Tachymètre
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel des ceintures
de sécurité
Lorsque le moteur a
démarré ce témoin et un
carillon se déclenchent
et restent en fonction
quelques secondes pour
rappeler aux passagers
de boucler les ceintures
de sécurité.
Le tachymètre indique le régime du moteur en
tours/minute (tr/min).
Remarque: Si le moteur tourne au-delà de
6 500 tr/min, le véhicule pourrait être endommagé et
les réparations ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas faire tourner le moteur
au-delà de 6 500 tr/min.
Le témoin commence également à clignoter.
Ce cycle se répète si le conducteur ne boucle pas sa
ceinture de sécurité alors que le véhicule roule.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allume pas
si le conducteur a déjà attaché sa ceinture.
3-27
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
Le groupe d’instruments du tableau de bord renferme
un témoin d’état du système de sacs gonflables,
qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système
vérifie le circuit électrique des sacs gonflables pour
repérer les défaillances. Le témoin signale la présence
d’un problème électrique. Le système vérifie les
détecteurs et les modules de sacs gonflable, le câblage,
le détecteur de chocs et le module de diagnostic.
Se reporter à Système de sac gonflable à la page 1-60
pour plus de renseignements sur le système de sacs
gonflables.
Ce témoin s’allume
le véhicule démarre,
puis clignote pendant
quelques secondes.
Son extinction signale
que le système fonctionne
correctement.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé ou s’allume
en cours de route, il se peut que le système de sacs
gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
{ ATTENTION:
Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables
reste allumé après le démarrage du véhicule, le
système de sac gonflable ne fonctionne peut-être
pas de manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d’une
collision ou même de se gonfler sans collision.
Afin d’éviter toute blessure, faire réparer le
véhicule immédiatement.
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager
Le véhicule est doté d’un système de détection de
passager. Se reporter à Système de détection
des occupants à la page 1-69 pour d’importantes
informations de sécurité. Le véhicule est doté d’un
témoin d’état du sac gonflable du passager situé
à proximité de l’horloge, au milieu du tableau de bord.
3-28
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Si le mot OFF (désactivé) ou le symbole de désactivation
est allumé sur le témoin de sac gonflable de passager,
ceci signifie que le système de détection a désactivé
le sac gonflable frontal du passager avant et le sac
gonflable latéral intégré au siège (selon l’équipement).
États-Unis
Canada
Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut
de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et
OFF (désactivé) ou les symboles correspondants
pendant quelques secondes à titre de vérification du
système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin
affiche soit ON soit OFF ou le symbole correspondant,
afin de signaler le statut du sac gonflable frontal du
passager avant droit et du sac gonflable latéral intégré
au siège (selon l’équipement).
Si le mot ON (activé) ou le symbole d’activation
est allumé sur le témoin de statut de sac gonflable de
passager, ceci veut dire que le sac gonflable frontal
de passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré
au siège (selon l’équipement) sont activés (peuvent
se gonfler).
Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins
d’état restent allumés ou s’ils ne s’allument pas du tout,
cela peut indiquer l’existence d’un problème relatif
aux témoins ou au système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour tout service
d’entretien.
{ ATTENTION:
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable
s’allume et reste allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est défectueux.
Pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres
personnes, faire réparer au plus vite le véhicule.
Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) à la page 3-28 pour de plus
amples informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
3-29
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Témoin du système de charge
Témoin de passage ascendant
Le véhicule peut être doté
d’un témoin de passage
ascendant.
Ce témoin s’allume brièvement lorsque le contact est
mis sans que le moteur ne tourne pour indiquer
qu’il fonctionne.
Lorsque ce témoin s’allume, passer à la vitesse
supérieure si la température, les conditions routières et
la circulation le permettent.
Il doit s’éteindre lorsque le moteur a démarré. S’il reste
allumé ou s’allume en cours de route, il y a peut-être
un problème au niveau du système de charge
électrique. Le faire immédiatement vérifier par votre
concessionnaire. Rouler lorsque ce témoin est allumé
peut décharger la batterie. Si une courte distance
doit être parcourue alors que ce témoin est allumé,
désactiver tous les accessoires tels que la radio
et le climatiseur afin de réduire la décharge de la
batterie.
Se reporter à Fonctionnement de la boîte de vitesses
manuelle à la page 2-28 pour plus de renseignements.
Témoin du système de freinage
Le système de freinage hydraulique du véhicule
comporte deux parties. Si l’une d’elles ne fonctionne
pas, l’autre peut encore fonctionner et arrêter le
véhicule. Pour un bon freinage, il faut que les
deux parties fonctionnent.
3-30
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Si le témoin d’avertissement s’allume, cela signifie
que le système de freinage est défectueux. Le faire
vérifier immédiatement.
États-Unis
Canada
{ ATTENTION:
Le système de freinage peut ne pas fonctionner
correctement si le témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut
causer une collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et l’arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Quand le contact est mis, le témoin du système de
freinage s’allume également lorsque vous serrez le frein
de stationnement. Le témoin reste allumé si le frein
de stationnement n’est pas complètement desserré.
S’il reste allumé une fois le frein de stationnement
desserré, il y a une défaillance du système de freinage.
Si le témoin s’allume en cours de route, quitter la
voie de circulation et immobiliser prudemment le
véhicule. La pédale peut être plus difficile à enfoncer ou
être plus proche du plancher. Il se peut que le véhicule
s’immobilise moins rapidement. Si le témoin reste
allumé, faire remorquer et réparer le véhicule.
Se reporter à la rubrique Remorquage du véhicule
à la page 4-26.
3-31
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Témoin de système de freinage
antiblocage
Sur les véhicules équipés
du système de freinage
antiblocage (ABS),
ce témoin s’allume
brièvement au démarrage
du moteur.
Si le témoin demeure allumé, placer le commutateur
d’allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) ou,
si le témoin s’allume, arrêter le véhicule dès que possible
et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour
remettre le système à zéro. Si le témoin demeure allumé
ou s’allume durant la conduite, le véhicule doit être
réparé. Consulter votre concessionnaire. Si le témoin du
système de freinage ordinaire n’est pas allumé, les freins
fonctionnent encore, mais la fonction antiblocage ne peut
être utilisée. Si le témoin des freins ordinaires est aussi
allumé, les freins antiblocage ne fonctionnent pas et les
freins ordinaires présentent une défectuosité. Se reporter
à la rubrique Témoin du système de freinage à la
page 3-30.
Le témoin ABS s’allume brièvement lorsque la clé est
tournée en position ON/RUN (marche). Ceci est normal.
Si le témoin ne s’allume pas à ce moment-là, le faire
réparer pour qu’il puisse servir d’avertissement en
cas de problème.
Témoin de mode maintien
Si le véhicule est doté de
cette fonction, ce témoin
s’allume lorsque le mode
de maintien est activé.
Si le témoin du mode HOLD (maintien) clignote, faire
vérifier le véhicule. Se reporter à la rubrique k Mode de
maintien l sous Fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique à la page 2-24 pour de plus
amples informations.
3-32
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur
Lorsque l’aiguille de l’indicateur est dans la zone rouge,
cela signifie que le moteur est trop chaud et que le
liquide de refroidissement surchauffe.
Si le véhicule a été utilisé dans des conditions normales,
quitter la route, arrêter le véhicule et couper le contact
aussitôt que possible.
Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-34.
Témoin de pression des pneus
États-Unis
Canada
Le véhicule est équipé d’un indicateur de température
du liquide de refroidissement. Lorsque le commutateur
d’allumage est à la position ON/RUN (marche), cet
indicateur affiche la température du liquide de
refroidissement.
Sur les véhicules dotés du
témoin de pression des
pneus, celui-ci s’allume
brièvement lorsque
le moteur démarre.
Il fournit de l’information concernant les pressions des
pneus et le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS).
3-33
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Si le témoin reste allumé
Témoin d’anomalie
Ceci indique qu’un ou plusieurs pneus sont fortement
sous-gonflés.
Témoin de vérification du moteur
S’arrêter et vérifier les pneus dès que vous pouvez le
faire en toute sécurité et gonfler les pneus à la pression
correcte. Pour plus d’informations, se reporter à Pneus
à la page 5-57.
Un système informatisé appelé OBD II (diagnostics
embarqués de deuxième génération) surveille le
fonctionnement des systèmes de commande
d’alimentation, d’allumage et de contrôle des émissions.
Il garantit que les niveaux d’émissions sont acceptables
pendant toute la durée de vie du véhicule, ce qui
contribue à créer un environnement plus propre.
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Ceci indique qu’il peut y avoir un problème de système
de surveillance de la pression des pneus. Le témoin
clignote pendant une minute environ puis reste
constamment allumé pour le restant du cycle d’allumage.
Cette séquence se répétera à chaque cycle d’allumage.
Se reporter à Système de surveillance de la pression des
pneus à la page 5-66 pour de plus amples informations.
Ce témoin s’allume lorsque
le contact est mis mais
que le moteur ne tourne
pas, pour vérifier son
bon fonctionnement.
S’il ne s’allume pas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Si le témoin de vérification du moteur s’allume et reste
allumé alors que le moteur tourne, cela signale un
problème d’OBD II et la nécessité d’une intervention.
3-34
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Les défaillances sont souvent signalées par le système
avant qu’elle n’apparaissent. Prêter attention au
témoin peut protéger le véhicule contre les dommages
les plus sérieux. Ce système aide le technicien à
diagnostiquer correctement une défaillance.
Remarque: Si le véhicule roule continuellement
avec ce témoin allumé, au bout d’une certaine
période le dispositif antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la consommation
de carburant peut augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière optimale. Ceci pourrait
entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la garantie du véhicule.
Remarque: Les modifications apportées au
moteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmes
d’échappement, d’admission ou d’alimentation du
véhicule, ou le remplacement des pneus d’origine par
des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont
pas identiques peuvent avoir un effet sur le dispositif
antipollution du véhicule et provoquer l’allumage
de ce témoin. Les modifications effectuées sur ces
systèmes pourraient entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule.
De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoire
d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution.
Se reporter à la rubrique Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Ce témoin s’allume d’une des deux façons suivantes en
cas de défectuosité :
Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont été
détectés. Les ratés augmentent les gaz d’échappement
du véhicule et peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être besoin d’un
diagnostic et d’un entretien.
Les actions suivantes peuvent prévenir des dommages
plus importants au véhicule :
• Réduire la vitesse du véhicule.
• Éviter les accélérations brusques.
• Éviter la montée de pentes raides.
Si le témoin continue de clignoter, arrêter le véhicule
lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité.
Rechercher un endroit sûr pour stationner le véhicule.
Couper le contact, attendre au moins 10 secondes
et redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours,
suivre les étapes précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
3-35
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Le témoin reste allumé: Une défaillance dans le
dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule.
Le véhicule a peut-être besoin d’un diagnostic et
d’une réparation.
Une défaillance du système antipollution peut être
résolue comme suit :
• Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant
est bien en place. Se reporter à la rubrique
Remplissage du réservoir à la page 5-10.
Le système de diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir n’est plus là ou s’il a été
mal posé. Un bouchon de réservoir de carburant
manquant ou desserré permet au carburant
de s’évaporer dans l’atmosphère. Quelques trajets
avec un bouchon bien posé devraient éteindre
le témoin.
• Si le véhicule a traversé une flaque d’eau profonde,
le système électrique du véhicule peut être humide.
Cette condition se corrige normalement une fois
que le système électrique est sec. Quelques trajets
devraient éteindre le témoin.
• S’assurer de faire le plein avec du carburant de
qualité. L’utilisation d’un carburant de qualité
inférieure entraînera un fonctionnement moins
efficace du moteur et peut causer : un calage du
moteur après le démarrage ou lors de l’engagement
d’un rapport, des ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations momentanées au cours
des accélérations. Ces conditions peuvent
disparaître lorsque le moteur s’est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces conditions se
produisent, utiliser un carburant d’une autre
marque. La consommation d’un plein réservoir
de carburant approprié sera requise pour
éteindre le témoin.
Se reporter à Indice d’octane à la page 5-6.
Si aucune des actions précédentes n’a permis
d’éteindre le témoin, faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Celui-ci possède l’équipement d’essai
et les outils de diagnostic adéquats pour réparer tout
problème électrique ou mécanique qui a pu survenir.
3-36
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Programmes d’inspection de
dispositifs antipollution et d’entretien
Certains gouvernements d’états/provinciaux et régionaux
ont mis sur pied ou sont en train de mettre sur pied
des programmes d’inspection du dispositif antipollution
du véhicule. Si le véhicule échoue à cette inspection,
vous risquez de ne pouvoir immatriculer le véhicule.
Voici certaines choses à savoir afin d’assurer que
le véhicule n’échoue pas à l’inspection :
• Le véhicule échouera à l’inspection si le témoin
de vérification du moteur est allumé alors que
le moteur tourne, ou s’il est éteint alors que la clé
est à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule échouera à l’inspection si le système
de diagnostic embarqué (OBD II) détermine que
les systèmes principaux du dispositif antipollution
n’ont pas été complètement diagnostiqués par
le système. Le véhicule sera considéré comme
n’étant pas prêt pour l’inspection. Ceci peut
se produire si la batterie a récemment été
remplacée ou si elle est déchargée. Le système
de diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes
principaux du dispositif antipollution pendant
une conduite normale. Ceci peut exiger plusieurs
jours de conduite normale. Si ceci a été fait et que
le véhicule ne satisfait toujours pas à la vérification
d’état de marche du système de diagnostic
embarqué (OBD II), le concessionnaire peut se
charger de préparer votre véhicule pour l’inspection.
3-37
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Témoin de pression d’huile
Si la pression d’huile
moteur du véhicule est
faible, ce témoin restera
allumé après le démarrage
du moteur ou s’allumera
en cours de route.
Cela indique que le moteur ne reçoit pas suffisamment
d’huile. Il est possible que le moteur manque d’huile
ou qu’il y ait un autre problème relatif à la pression
d’huile. Faire immédiatement réparer le véhicule par
votre concessionnaire.
Le témoin de niveau d’huile peut aussi s’allumer pour
trois autres raisons :
• Lorsque le contact est mis mais que le moteur ne
tourne pas, le témoin s’allume pour indiquer qu’il
fonctionne, puis il s’éteint au démarrage du véhicule.
S’il ne s’allume pas lorsque le contact est mis,
cela signifie peut-être un problème de fusible ou
d’ampoule. Corriger immédiatement le problème.
• Si le véhicule effectue un freinage brusque, le témoin
risque de s’allumer un court moment. Cela est
normal.
{ ATTENTION:
Ne pas continuer à rouler si la pression d’huile est
faible. Le moteur peut devenir tellement chaud
qu’il peut prendre feu. Quelqu’un pourrait être
brûlé. Vérifier l’huile dès que possible et faire
réparer le véhicule.
Remarque: Le manque d’entretien correcte de
l’huile moteur peut endommager le moteur.
Les réparations ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours respecter le
programme d’entretien de ce manuel pour les
vidanges d’huile moteur.
Témoin de vidange d’huile
pour moteur
Le véhicule peut être doté
d’un indicateur d’usure
d’huile moteur qui indique
le moment où il convient
de changer l’huile.
3-38
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Lorsque le témoin de vidange d’huile moteur s’allume,
il indique qu’il est temps de changer l’huile moteur.
Lorsque l’huile moteur a été changée, l’indicateur
d’usure de l’huile doit être réinitialisé. Après la
réinitialisation, le témoin de vidange d’huile moteur
s’éteint.
Se reporter aux rubriques Indicateur d’usure d’huile à
moteur à la page 5-18, Entretien prévu à la page 6-4,
et Huile à moteur à la page 5-15 pour plus de
renseignements.
Témoin de phares antibrouillard
Si le véhicule est doté de
cette fonction, le témoin
des phares antibrouillard
s’allume lorsque ceux-ci
sont activés.
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique
Si le véhicule possède
un régulateur de vitesse,
ce témoin s’allume chaque
fois que le régulateur est
activé.
Le témoin s’éteint lorsque le régulateur est désactivé.
Se reporter à la rubrique Régulateur de vitesse
automatique à la page 3-11 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Témoin de feux de route
Ce témoin s’allume lorsque
les feux de route sont
utilisés.
Le témoin s’éteint lorsque les phares antibrouillard
sont désactivés. Se reporter à la rubrique Phares
antibrouillard à la page 3-15 pour obtenir de plus amples
renseignements.
Se reporter à Commande de feux de route et feux de
croisement à la page 3-8 pour plus de renseignements.
3-39
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Témoin de feux de circulation
de jour (FCJ)
Jauge de carburant
Ce témoin s’allume lorsque
les feux de circulation de
jour sont allumés.
Se reporter à Feux de circulation de jour (FCJ) à la
page 3-14 pour plus de renseignements.
Témoin de porte ouverte
Le témoin d’ouverture de
porte s’allume et reste
allumé jusqu’à ce que
toutes les portes, le coffre
et le hayon soient bien
fermés.
États-Unis
Canada
La jauge de carburant indique la quantité approximative
de carburant restant quand le commutateur d’allumage
est tourné en position ON/RUN (marche).
Lorsque le réservoir est presque vide, le témoin de bas
niveau de carburant s’allume. Il reste encore un peu
de carburant, mais le réservoir devra être rempli
sous peu. Se reporter à la rubrique Témoin de bas
niveau de carburant à la page 3-41 pour de plus amples
informations.
Si la clé est dans le commutateur d’allumage lorsque la
porte du conducteur est ouverte, un carillon avertisseur
se fait aussi entendre.
3-40
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Une flèche sur l’indicateur de carburant indique le côté
où se trouve la trappe de carburant du véhicule.
Voici quatre situations qui semblent préoccuper certains
automobilistes. Aucune des ces situations n’est liée à
un problème d’indicateur de carburant :
Témoin de bas niveau de carburant
Ce témoin s’allume lorsque
le niveau de carburant du
véhicule est bas.
• À la station-service, la pompe s’arrête avant que
l’indicateur montre que le réservoir est plein.
• Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant
pour remplir le réservoir que ce qu’indique
l’aiguille. Par exemple, l’aiguille indique que le
réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein
il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de
carburant que la moitié de la capacité du réservoir.
• L’aiguille de l’indicateur oscille un peu dans
les virages ou à l’accélération.
Le témoin de niveau de carburant bas s’allume lorsqu’il
n’y a plus qu’environ 6 litres (1,7 gallon) de carburant
dans le réservoir.
Il suffit d’ajouter du carburant au réservoir pour que le
témoin s’éteigne. Se reporter à la rubrique Remplissage
du réservoir à la page 5-10.
• L’indicateur revient à vide lorsque le contact est
coupé.
3-41
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Ordinateur de route
Le véhicule peut être doté d’un ordinateur de route.
Celui-ci fournit au conducteur des informations telles que
l’autonomie avec le carburant restant, la température
extérieure, la consommation moyenne et le temps
de conduite.
Le bouton de l’ordinateur de route se trouve dans
la partie inférieure droite du tachymètre. À chaque
pression sur le bouton, l’écran affiche les options
disponibles.
Autonomie avec le carburant restant
Cet écran affiche le
nombre approximatif de
kilomètres que le véhicule
peut parcourir sans
appoint de carburant.
L’autonomie minimale affichée est de 72 km (45 milles).
Une fois que la distance minimale est inférieure à
72 km (45 milles), des traits s’affichent à l’écran.
L’estimation de l’autonomie s’appuie sur la
consommation moyenne de carburant du véhicule dans
le passé récent et sur la quantité de carburant restant
dans le réservoir. Elle change avec les conditions
de route. Par exemple, si vous conduisez en pleine
circulation et que vous faites de fréquents arrêts,
cet écran affichera une certaine valeur. Mais si vous
roulez sur autoroute, l’estimation de l’autonomie
sera différente, même s’il vous reste une quantité égale
de carburant. En effet, la consommation de carburant
dépend des conditions de route. En général, la conduite
sur autoroute entraîne une plus faible consommation
que la conduite en ville.
3-42
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Température extérieure
Cet écran indique la température extérieure
approximative.
Temps de conduite
Cet écran peut être utilisé
comme chronomètre.
Consommation d’essence moyenne
Cet écran affiche la
consommation moyenne
de carburant en milles
par gallon ou litres aux
100 kilomètres (l/100 km).
Ce chiffre est calculé sur base du nombre de
milles/gallon ou litres/100 km enregistré depuis la
dernière réinitialisation de cet élément du menu.
Pour réinitialiser la consommation moyenne, presser
et maintenir le bouton de l’ordinateur de route.
L’écran affiche le temps écoulé depuis la dernière
réinitialisation du chronomètre. Celui-ci ne fonctionne
que si le véhicule est en mouvement. Pour réinitialiser le
temps de conduite, presser et maintenir le bouton de
l’ordinateur de route.
3-43
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Systèmes audio
Déterminer le type de radio équipant le véhicule et lire
les pages suivantes pour se familiariser avec ses
fonctions.
Pour éviter de quitter la route des yeux en roulant,
effectuer les opérations suivantes lorsque le véhicule
est en stationnement :
• Se familiariser avec le fonctionnement et les
commandes du système audio.
• Régler la tonalité, ajuster les haut-parleurs et
{ ATTENTION:
Ne pas garder les yeux sur la route pendant une
période prolongée peut entraîner un accident
pouvant vous blesser ou blesser d’autres
personnes. Ne pas prêter une attention prolongée
à la manipulation des dispositifs de divertissement
en roulant.
Ce système donne accès à de nombreux menus audio
et non audio.
prérégler les stations de radio.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique Conduite défensive à la page 4-2.
Remarque: Contacter le concessionnaire avant
d’ajouter un équipement.
L’ajout d’équipements audio ou de communication
peut interférer avec le fonctionnement du moteur,
de la radio ou d’autres systèmes du véhicule
et éventuellement les endommager. Suivre les
règlementations fédérales relatives aux équipements
mobiles de radio et de téléphonie.
3-44
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Autoradio AM-FM
Quand le système est en fonction, presser et
relâcher O pour le mettre en sourdine. Presser et
relâcher O à nouveau pour rétablir le son.
Recherche d’une station
BAND (bande): Presser pour basculer entre les mode
FM, AM ou XMMC (selon l’équipement). L’écran affiche
la sélection.
u SEEK (recherche): Presser pour rechercher la
station suivante se trouvant sur la bande sélectionnée
et dont le signal est puissant.
t SEEK (recherche): Presser pour rechercher la
station précédente se trouvant sur la bande sélectionnée
et dont le signal est puissant.
Fonctionnement de la radio
O (alimentation/volume):
Presser et relâcher pour
activer le système. Presser et maintenir ce bouton
enfoncé pendant plus de deux secondes pour désactiver
le système.
[ TUNE (syntonisation): Presser pour passer
manuellement à la station suivante.
r TUNE (syntonisation): Presser pour passer
manuellement à la station précédente.
Tourner pour augmenter ou diminuer le volume.
3-45
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
SCAN (exploration): Presser pour effectuer une
exploration des stations de radio. La radio passe à
une station, la joue pendant quelques secondes, puis
passe à la station suivante. Presser à nouveau ce
bouton pour arrêter l’exploration.
La radio n’explore que les stations se trouvant dans la
bande sélectionnée et dont le signal est puissant.
AST (mémorisation automatique): Douze stations
présélectionnées offrant la meilleure réception dans la
zone peuvent être automatiquement mémorisées.
La radio ne recherche que les stations à signal puissant
dans la bande AM ou FM sélectionnée. Si la fonction
de mémorisation automatique est lancée en bande FM,
seules les stations FM sont mémorisées dans les
pages de présélections A1 et A2. Si la fonction de
mémorisation automatique est lancée en bande AM,
seules les stations AM sont mémorisées dans les pages
de présélections A1 et A2. Une combinaison de
stations AM, FM et XM (selon l’équipement) peut être
mémorisée manuellement dans les quatre autres pages
de favoris.
Pour utiliser la mémorisation automatique :
1. Presser et maintenir AST (mémorisation
automatique) pour utiliser le mode AST.
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
ON (en fonction) de l’écran de la radio.
3. La mémorisation automatique recherche des
stations radio émettant un signal fort et attribue
automatiquement les nouvelles stations aux
présélections A1 et A2.
4. Lorsque toutes les stations sont mémorisées,
presser le bouton-poussoir sous la flèche de
l’écran de la radio pour revenir à l’écran principal
de la radio.
Pour réinitialiser les stations de radio automatiquement
mémorisées, presser et maintenir AST (mémorisation
automatique). Presser ensuite le bouton-poussoir sous
l’option RESE de l’écran de la radio. Si aucune station
n’est mémorisée sur les pages de présélections A1 et A2,
l’option RESE n’apparaît pas à l’écran de la radio.
Lorsque la fonction de mémorisation automatique est
utilisée, toutes les stations préalablement mémorisées
seront effacées et remplacées par de nouvelles stations.
3-46
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Mémorisation d’une station de radio
Nous encourageons les conducteurs à configurer leurs
stations de radio préférées lorsque leur véhicule est
en stationnement (P). Syntoniser vos stations préférées
à l’aide des boutons-poussoirs, du bouton favoris et
des commandes au volant. Se reporter à la rubrique
Conduite défensive à la page 4-2.
Un maximum de 36 stations peuvent être
programmées comme stations préférées à partir
des six boutons-poussoirs situés sous les étiquettes
de fréquence de station radio et à l’aide du bouton
de la page des stations de radio favorites (bouton FAV).
Appuyer sur le bouton FAV (préférées) pour naviguer à
l’intérieur des six pages de radios favorites, chaque page
comportant six stations favorites. Si la mémorisation
automatique est utilisée, quatre pages de stations
favorites sont disponibles. Chaque page de radios
favorites peut comporter une combinaison de
stations AM, FM ou XMMC (selon l’équipement).
Pour enregistrer une station comme station favorite :
1. Syntoniser la station voulue.
2. Presser et relâcher le bouton FAV (préférées) pour
afficher la page où la station doit être mémorisée.
3. Presser et maintenir l’un des 6 boutons-poussoirs
numérotés jusqu’à ce qu’un bip retentisse. Lorsque
le bouton-poussoir sera pressé et relâché,
la station mémorisée sera sélectionnée.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour chaque station de
radio à enregistrer comme favorite.
Pour configurer le nombre de pages de stations
favorites :
1. Presser et maintenir FAV (préférées) jusqu’à ce
que le menu de configuration de la radio s’affiche.
2. Pour sélectionner le nombre désiré de pages
favorites, appuyer sur le bouton-poussoir situé sous
les numéros de page affichés.
3. Presser FAV (préférées) pour revenir à l’écran
radio principal d’origine présentant les étiquettes
de fréquence de station radio et commencer le
processus de programmation des stations favorites
pour le nombre de pages numérotées désiré.
3-47
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Réglage de la tonalité
(graves/moyens/aigus)
SOUND (son) (graves/moyens/aigus): Presser pour
régler les niveaux des graves, des moyens et des aigus.
Réglage des graves
Pour régler les graves :
1. Presser SOUND (son) (graves/moyens/aigus).
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
Bass (graves) à l’écran.
3. Tourner
O pour effectuer le réglage.
4. Les réglages sont sauvegardés après
cinq secondes.
Réglage des moyens
Pour régler les moyens :
1. Presser SOUND (son) (graves/moyens/aigus).
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
Mid (moyens) à l’écran.
3. Tourner
O pour effectuer le réglage.
4. Les réglages sont sauvegardés après
cinq secondes.
Réglage des aigus
Pour régler les aigus :
1. Presser SOUND (son) (graves/moyens/aigus).
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
Treb (aigus) à l’écran.
3. Tourner
O pour effectuer le réglage.
4. Les réglages sont sauvegardés après
cinq secondes.
Réglage des haut-parleurs (équilibre
gauche/droite et avant/arrière)
SOUND (son) (équilibre gauche/droite et équilibre
avant/arrière): Presser pour régler l’équilibre
gauche-droite ou avant-arrière.
Réglage de l’équilibre gauche-droite
Pour régler l’équilibre gauche-droite :
1. Presser SOUND (son) (équilibre gauche/droite et
équilibre avant/arrière).
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
Bal (équilibre gauche-droite) à l’écran.
3. Tourner
O pour effectuer le réglage.
4. Les réglages sont sauvegardés après
cinq secondes.
3-48
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Réglage de l’équilibre avant-arrière
Service de radio par satellite XM
Pour régler l’équilibre avant/arrière :
XM est un service de radiodiffusion par satellite
couvrant les 48 états contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les radios satellite XM
proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste
éventail de programmes et musiques exempts de
coupures publicitaires, et ce d’une côte à l’autre.
Au cours de votre période d’essai ou lorsque vous
vous y abonnez, vous bénéficierez d’un accès illimité
à XM Radio Online (radio XM en ligne) lorsque vous
n’êtes pas dans le véhicule. Des frais de service sont
requis pour la réception des services XM. Pour plus
d’informations, contacter XM via xmradio.com ou appeler
le 1-800-929-2100 aux États-Unis et xmradio.ca ou
appeler le 1-877-438-9677 au Canada.
1. Presser SOUND (son) (équilibre gauche/droite et
équilibre avant/arrière).
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
Fad (équilibre avant-arrière) à l’écran.
3. Tourner
O pour effectuer le réglage.
4. Les réglages sont sauvegardés après
cinq secondes.
Paramétrage de l’égalisation
SOUND (son) (égalisation): Presser pour sélectionner
un réglage d’égalisation.
Paramétrage de l’égalisation
Pour régler l’égalisation :
Messages radio pour XM uniquement
Se reporter à Messages autoradio XM à la page 3-63
plus loin dans cette section pour plus de détails.
1. Presser SOUND (son) (égalisation).
2. Presser le bouton-poussoir sous l’option P.EQ
(égalisation personnelle) à l’écran. Les options
Pop, Rock, Ctry, Voice (voix), Jazz, Clas (classique)
apparaissent à l’écran.
3. Presser le bouton poussoir sous la sélection
désirée pour régler l’égalisation. Une nouvelle
pression de ce bouton-poussoir annule le réglage
d’égalisation.
3-49
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Utilisation de la prise d’entrée auxiliaire
Le système radio possède une prise d’entrée auxiliaire
située sur le côté inférieur droit de la façade. Ce n’est
pas une sortie audio; ne pas brancher le casque dans la
prise d’entrée auxiliaire avant. Vous pouvez cependant
connecter un dispositif audio externe, tel un iPodMD,
un ordinateur portable, un lecteur MP3, un changeur
de CD, etc. à la prise d’entrée auxiliaire pour l’utiliser
comme une autre source audio.
Les conducteurs sont invités à paramétrer les dispositifs
auxiliaires quand le véhicule est à la position de
stationnement (P). Se reporter à Conduite défensive à
la page 4-2 pour plus d’informations.
Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter un
câble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d’entrée auxiliaire
avant de la radio. Lorsqu’un appareil est connecté,
appuyer sur le bouton CD/AUX (lecteur de disque/
auxiliaire) de la radio pour commencer l’écoute via les
hauts-parleurs du véhicule.
O (alimentation/volume):
Tourner pour ajuster le
volume. Des réglages de volume supplémentaires
peuvent s’avérer nécessaires si le volume de l’appareil
portable est excessif ou insuffisant.
AUX (auxiliaire): Presser pour écouter la radio quand
un dispositif audio portatif fonctionne. Presser à nouveau
pour que le système commence à reproduire le son du
lecteur audio portatif connecté. Si aucun lecteur audio
portatif n’est connecté, le message k No Aux Input
Device Found l (pas de dispositif auxiliaire branché)
peut s’afficher.
3-50
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Radio avec lecteur de disques
compacts
Quand le système est en fonction, presser et
relâcher O pour le mettre en sourdine. Presser et
relâcher O à nouveau pour rétablir le son.
Recherche d’une station
BAND (bande): Presser pour basculer entre les mode
FM, AM ou XMMC (selon l’équipement). L’écran
affiche la sélection.
u SEEK (recherche): Presser pour rechercher la
station suivante se trouvant sur la bande sélectionnée
et dont le signal est puissant.
t SEEK (recherche): Presser pour rechercher la
station précédente se trouvant sur la bande sélectionnée
et dont le signal est puissant.
Fonctionnement de la radio
O (alimentation/volume):
Presser et relâcher pour
activer le système. Presser et maintenir ce bouton
enfoncé pendant plus de deux secondes pour désactiver
le système.
[ TUNE (syntonisation): Presser pour passer
manuellement à la station suivante.
r TUNE (syntonisation): Presser pour passer
manuellement à la station précédente.
Tourner pour augmenter ou diminuer le volume.
3-51
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
SCAN/AST (exploration/mémorisation automatique):
Presser pour explorer les stations de radio. La radio
passe à une station, la retransmet pendant quelques
secondes, puis passe à la station suivante. La radio
n’explore que les stations de la bande sélectionnée
émettant un signal puissant. Presser à nouveau
SCAN/AST (exploration/mémorisation automatique)
pour interrompre l’exploration.
Presser et maintenir SCAN/AST (exploration/
mémorisation automatique) pour utiliser la mémorisation
automatique. La radio n’explore que les stations se
trouvant dans la bande sélectionnée et dont le signal
est puissant.
AST (mémorisation automatique): Douze stations
présélectionnées offrant la meilleure réception dans
la zone peuvent être automatiquement mémorisées.
La radio ne recherche que les stations à signal puissant
dans la bande AM ou FM sélectionnée. Si la fonction
de mémorisation automatique est lancée en bande FM,
seules les stations FM sont mémorisées dans les
pages de présélections A1 et A2. Si la fonction de
mémorisation automatique est lancée en bande AM,
seules les stations AM sont mémorisées dans les pages
de présélections A1 et A2. Une combinaison de
stations AM, FM et XM (selon l’équipement) peut être
mémorisée manuellement dans les quatre autres pages
de favoris.
Pour utiliser la mémorisation automatique :
1. Presser et maintenir SCAN/AST (exploration/
mémorisation automatique) pour utiliser le mode
de mémorisation automatique.
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
ON (en fonction) de l’écran de la radio.
3. La mémorisation automatique recherche des
stations radio émettant un signal fort et attribue
automatiquement les nouvelles stations aux
présélections A1 et A2.
4. Lorsque toutes les stations sont mémorisées,
presser le bouton-poussoir sous la flèche de
l’écran de la radio pour revenir à l’écran principal
de la radio.
Pour réinitialiser les stations de radio automatiquement
mémorisées, presser et maintenir SCAN/AST
(exploration/mémorisation automatique). Presser
ensuite le bouton-poussoir sous l’option RESE de
l’écran de la radio. Si aucune station n’est mémorisée
sur les pages de présélections A1 et A2, l’option RESE
n’apparaît pas à l’écran de la radio. Lorsque la fonction
de mémorisation automatique est utilisée, toutes les
stations préalablement mémorisées seront effacées et
remplacées par de nouvelles stations.
3-52
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Mémorisation d’une station de radio
Nous encourageons les conducteurs à configurer leurs
stations de radio préférées lorsque leur véhicule est
en stationnement (P). Syntoniser vos stations préférées
à l’aide des boutons-poussoirs, du bouton favoris et
des commandes au volant. Se reporter à la rubrique
Conduite défensive à la page 4-2.
Un maximum de 36 stations peuvent être
programmées comme stations préférées à partir
des six boutons-poussoirs situés sous les étiquettes
de fréquence de station radio et à l’aide du bouton
de la page des stations de radio favorites (bouton FAV).
Appuyer sur le bouton FAV (préférées) pour naviguer à
l’intérieur des six pages de radios favorites, chaque page
comportant six stations favorites. Si la mémorisation
automatique est utilisée, quatre pages de stations
favorites sont disponibles. Chaque page de radios
favorites peut comporter une combinaison de
stations AM, FM ou XMMC (selon l’équipement).
Pour enregistrer une station comme station favorite :
1. Syntoniser la station voulue.
2. Presser et relâcher le bouton FAV (préférées) pour
afficher la page où la station doit être mémorisée.
3. Presser et maintenir l’un des 6 boutons-poussoirs
numérotés jusqu’à ce qu’un bip retentisse. Lorsque
le bouton-poussoir sera pressé et relâché, la
station mémorisée sera sélectionnée.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour chaque station de
radio à enregistrer comme favorite.
Pour configurer le nombre de pages de stations
favorites :
1. Presser et maintenir FAV (préférées) jusqu’à ce
que le menu de configuration de la radio s’affiche.
2. Pour sélectionner le nombre désiré de pages
favorites, appuyer sur le bouton-poussoir situé
sous les numéros de page affichés.
3. Presser FAV (préférées) pour revenir à l’écran
radio principal d’origine présentant les étiquettes
de fréquence de station radio et commencer
le processus de programmation des stations
favorites pour le nombre de pages numérotées
désiré.
3-53
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Réglage de la tonalité
(graves/moyens/aigus)
SOUND (son) (graves/moyens/aigus): Presser pour
régler les niveaux des graves, des moyens et des aigus.
Réglage des aigus
Pour régler les aigus :
1. Presser SOUND (son) (graves/moyens/aigus).
Réglage des graves
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
Treb (aigus) à l’écran.
Pour régler les graves :
3. Tourner
1. Presser SOUND (son) (graves/moyens/aigus).
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
Bass (graves) à l’écran.
3. Tourner
O pour effectuer le réglage.
4. Les réglages sont sauvegardés après
cinq secondes.
Réglage des moyens
Pour régler les moyens :
1. Presser SOUND (son) (graves/moyens/aigus).
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
Mid (moyens) à l’écran.
3. Tourner
O pour effectuer le réglage.
4. Les réglages sont sauvegardés après
cinq secondes.
O pour effectuer le réglage.
4. Les réglages sont sauvegardés après
cinq secondes.
Réglage des haut-parleurs (équilibre
gauche/droite et avant/arrière)
SOUND (son) (équilibre gauche/droite et équilibre
avant/arrière): Presser pour régler l’équilibre
gauche-droite ou avant-arrière.
Réglage de l’équilibre gauche-droite
Pour régler l’équilibre gauche-droite :
1. Presser SOUND (son) (équilibre gauche/droite et
équilibre avant/arrière).
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
Bal (équilibre gauche-droite) à l’écran.
3. Tourner
O pour effectuer le réglage.
4. Les réglages sont sauvegardés après
cinq secondes.
3-54
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Réglage de l’équilibre avant-arrière
Service de radio par satellite XM
Pour régler l’équilibre avant/arrière :
XM est un service de radiodiffusion par satellite
couvrant les 48 états contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les radios satellite XM
proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste
éventail de programmes et musiques exempts de
coupures publicitaires, et ce d’une côte à l’autre.
Au cours de votre période d’essai ou lorsque vous
vous y abonnez, vous bénéficierez d’un accès illimité
à XM Radio Online (radio XM en ligne) lorsque vous
n’êtes pas dans le véhicule. Des frais de service sont
requis pour la réception des services XM. Pour plus
d’informations, contacter XM via xmradio.com ou appeler
le 1-800-929-2100 aux États-Unis et xmradio.ca ou
appeler le 1-877-438-9677 au Canada.
1. Presser SOUND (son) (équilibre gauche/droite et
équilibre avant/arrière).
2. Presser le bouton-poussoir situé sous l’option
Fad (équilibre avant-arrière) à l’écran.
3. Tourner
O pour effectuer le réglage.
4. Les réglages sont sauvegardés après
cinq secondes.
Paramétrage de l’égalisation
SOUND (son) (égalisation): Presser pour sélectionner
un réglage d’égalisation.
Paramétrage de l’égalisation
Pour régler l’égalisation :
Messages radio pour XM uniquement
Se reporter à Messages autoradio XM à la page 3-63
plus loin dans cette section pour plus de détails.
1. Presser SOUND (son) (égalisation).
2. Presser le bouton-poussoir sous l’option P.EQ
(égalisation personnelle) à l’écran. Les options
Pop, Rock, Ctry, Voice (voix), Jazz, Clas (classique)
apparaissent à l’écran.
3. Presser le bouton poussoir sous la sélection
désirée pour régler l’égalisation. Une nouvelle
pression de ce bouton-poussoir annule le réglage
d’égalisation.
3-55
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Lecture d’un CD
Introduire un CD partiellement dans la fente, l’étiquette
orientée vers le haut. Le lecteur tracte le CD et
commence à le lire. Un CD peut être introduit lorsque
le contact est coupé.
Lorsque le CD est inséré, CDP apparaît à l’écran.
Durant le chargement du CD, LOADING (chargement)
apparaît à l’écran. Au début de la lecture de chaque
nouvelle piste, le numéro de piste est affiché.
Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte
pendant qu’un CD se trouve dans le lecteur, il restera
dans le lecteur. Lorsqu’un CD se trouve dans le lecteur
et que le commutateur d’allumage est en position
ON/RUN (marche), la radio doit être allumée avant
que la lecture du CD ne débute. Lorsque le contact
est mis et que la radio est allumée, le CD reprend la
lecture là où elle s’était arrêtée, à condition que le
lecteur de CD ait été la dernière source audio
sélectionnée.
Le lecteur de CD peut lire des minidisques de 8 cm
(3 po) insérés dans un adaptateur. Les CD standard et
les minidisques sont insérés de la même façon.
[ TUNE (piste suivante): Presser [ TUNE (piste
suivante) pour passer à la piste suivante. Le numéro de
la piste s’affiche à l’écran. Chaque pression de [ TUNE
permet d’avancer de piste en piste dans le CD.
r TUNE (piste précédente):
Presser pour revenir
au début de la piste en cours. Le numéro de la piste
s’affiche à l’écran. Chaque pression de r TUNE (piste
précédente) permet de reculer dans le CD.
BAND (bande): Presser pour écouter la radio lors de la
lecture d’un CD. Le CD reste dans le lecteur jusqu’à
la prochaine lecture.
CD/AUX (lecteur de disque compact auxiliaire):
Presser pour lire un CD en cours d’écoute de la radio.
CDP apparaît à l’écran lorsque le lecteur de CD a été
sélectionné. Le symbole CD apparaît à l’écran lorsqu’un
CD est chargé.
Presser CD/AUX (lecteur de disque compact auxiliaire)
durant la lecture d’un CD pour l’interrompre. PAUSE
clignote à l’écran. Presser à nouveau CD/AUX pour
entamer la lecture du CD.
Presser CD/AUX (lecteur de disque compact auxiliaire)
pour lire un CD en cours d’écoute du contenu audio d’un
autre appareil (mode AUX) (auxiliaire). CDP apparaît à
l’écran lorsque le lecteur de CD a été sélectionné. Le
symbole CD apparaît à l’écran lorsqu’un CD est chargé.
3-56
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
EJECT (éjection): Presser pour éjecter un CD. Le CD
peut être éjecté quand le contact est coupé ou que
la radio est hors fonction.
RPT (répétition): Presser le bouton-poussoir sous
l’option RPT (répétition) à l’écran pour répéter la piste
actuelle; RPT apparaît à l’écran. Presser à nouveau
ce bouton-poussoir pour arrêter la répétition.
RDM (accès aléatoire): Presser le bouton-poussoir
sous l’option RDM (accès aléatoire) à l’écran pour lire
les pistes dans un ordre aléatoire plutôt que séquentiel;
RDM apparaît à l’écran. Presser à nouveau ce
bouton-poussoir pour arrêter la lecture aléatoire.
INT (introduction): Presser le bouton-poussoir sous
l’option INT (introduction) à l’écran pour écouter
les cinq premières secondes de chaque piste du CD;
INTRO apparaît à l’écran. Presser à nouveau le
bouton-poussoir pour arrêter l’exploration et entamer la
lecture de la piste actuelle.
Lecture d’un CD-R MP3/WMA
La radio peut lire les fichiers des disques CD-R
MP3/WMA. Pour plus d’information, voir À l’aide d’un
MP3 à la page 3-60 plus loin dans cette section.
Messages du lecteur CD
CHECK CD (vérifier le CD): Si ce message s’affiche
et/ou que le CD est éjecté, l’une des conditions
suivantes peut être la cause de l’erreur :
• La température est très élevée. Lorsqu’elle
reviendra à la normale, la lecture devrait reprendre.
• La route est très irrégulière. Lorsqu’elle sera
plus douce, la lecture devrait reprendre.
• Le CD est sale, rayé, mouillé ou inséré à l’envers.
• Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendre
environ une heure et essayer de nouveau.
• Le format du CD peut être incompatible. Voir À
l’aide d’un MP3 à la page 3-60 plus loin dans
cette section.
• Un problème s’est produit lors de la gravure du CD.
• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.
Si le CD n’est pas lu correctement pour toute autre
raison, essayer un disque que vous savez être en bon
état de fonctionnement.
Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle ne
peut pas être corrigée, contacter votre concessionnaire.
Si la radio affiche un message d’erreur, noter celui-ci
et le transmettre au concessionnaire.
3-57
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Entretien des CD
Entretien du lecteur de CD
La qualité sonore d’un CD-R peut être réduite en raison
de la qualité du disque CD-R lui-même, de la méthode
d’enregistrement, de la qualité de la musique enregistrée
et de la façon dont le CD-R ou CD-RW a été manipulé.
Manipuler les disques avec soin. Ranger les CD dans
leurs boîtiers d’origine ou dans d’autres boîtiers
de protection et à l’écart des rayons du soleil et de la
poussière. Le lecteur CD explore la surface inférieure
du disque. Si la surface d’un CD est endommagée,
notamment fendue, brisée ou rayée, le CD ne pourra pas
être lu correctement, voire pas du tout. Ne pas toucher
le côté inférieur d’un CD lors de sa manipulation. Vous
risqueriez d’endommager la surface. Saisir les CD par
les bords extérieurs ou par l’ouverture centrale et le bord
extérieur.
Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, car celle-ci
pourrait se retrouver prise dans le lecteur. Utiliser un
feutre pour écrire sur la face supérieure du CD si
une description s’avère nécessaire.
Si la surface d’un CD est souillée, le nettoyer à l’aide
d’un tissu doux et non pelucheux ou humecter un tissu
doux et propre dans une solution détergente neutre
et douce. S’assurer de procéder à l’essuyage en partant
du centre pour revenir vers le bord.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage de lentille de
CD, car ceux-ci peuvent endommager le lecteur de CD.
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un
CD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fente
ou tentez de lire des CD rayés ou endommagés,
vous risquez d’endommager le lecteur de CD.
Lorsque vous faites fonctionner le lecteur de CD,
utiliser uniquement des CD en bon état et non munis
d’étiquette, charger un CD à la fois et éloigner
tous corps étrangers, liquides et débris du lecteur
de CD et de la fente de chargement.
Si un message d’erreur s’affiche, se reporter à
k Messages du lecteur de CD l plus haut dans cette
section.
3-58
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Utilisation de la prise d’entrée auxiliaire
Le système radio possède une prise d’entrée auxiliaire
située sur le côté inférieur droit de la façade. Ce n’est
pas une sortie audio; ne pas brancher le casque dans la
prise d’entrée auxiliaire avant. Vous pouvez cependant
connecter un dispositif audio externe, tel un iPod,
un ordinateur portable, un lecteur MP3, un changeur
de CD, etc. à la prise d’entrée auxiliaire pour l’utiliser
comme une autre source audio.
Les conducteurs sont invités à paramétrer les dispositifs
auxiliaires quand le véhicule est à la position de
stationnement (P). Se reporter à Conduite défensive à
la page 4-2 pour plus d’informations.
Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter un
câble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d’entrée auxiliaire
avant de la radio. Lorsqu’un appareil est connecté,
appuyer sur le bouton CD/AUX (lecteur de disque
compact auxiliaire) de la radio pour commencer l’écoute
via les hauts-parleurs du véhicule.
O (alimentation/volume):
Tourner pour ajuster le
volume. Des réglages de volume supplémentaires
peuvent s’avérer nécessaires si le volume de l’appareil
portable est excessif ou insuffisant.
CD/AUX (auxiliaire): Presser pour lire un CD quand un
dispositif audio portatif fonctionne. Presser à nouveau
pour que le système commence à reproduire le son
du lecteur audio portatif connecté. Le son du lecteur
audio portatif est retransmis jusqu’à ce qu’il soit coupé.
3-59
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
À l’aide d’un MP3
Disque CD-R MP3/WMA
Format MP3
Si vous gravez votre propre disque MP3/WMA sur
un ordinateur personnel :
• S’assurer que les fichiers MP3/WMA sont
enregistrés sur un disque CD-R.
• Ne pas mélanger des fichiers audio standard et
des fichiers MP3/WMA sur un seul disque.
• S’assurer que chaque fichier MP3/WMA possède
une extension .m3u ou .wma. D’autres extensions
de fichier pourraient ne pas fonctionner.
• Les fichiers peuvent être enregistrés selon différents
débits binaires fixes ou variables. Vous pouvez
afficher le titre de la chanson, le nom de l’artiste et le
nom de l’album sur la radio lorsque vous procédez
à l’enregistrement à l’aide d’identificateurs ID3
versions 1 et 2.
• Lorsque vous gravez un disque MP3/WMA en
Le lecteur peut lire et diffuser un maximum de
50 dossiers, cinq sessions et 999 fichiers. Les longs
noms de fichier et de dossier peuvent utiliser plus
d’espace mémoire disque que nécessaire. Pour
conserver de l’espace sur le disque, minimiser la
longueur des noms de fichier et de dossier. Un CD
MP3/WMA enregistré sans dossiers de fichier peut
également être lu. Le système accepte jusqu’à
huit dossiers en profondeur, cependant, limiter le
nombre total de dossiers pour réduire la complexité et
le risque de confusion lors des tentatives de localisation
d’un dossier particulier pendant la lecture. Si un CD
contient davantage que le maximum de 50 dossiers,
cinq sessions et 999 fichiers, le lecteur vous laisse
accéder et naviguer jusqu’au maximum, mais tous
les éléments au-delà du maximum sont ignorés.
Répertoire racine
Le répertoire racine est traité comme un dossier. Si le
répertoire racine contient des fichiers audio compressés,
le répertoire s’affiche comme ROOT (racine). Tous les
fichiers contenus directement dans le répertoire
racine sont lus avant ceux des autres répertoires.
utilisant plusieurs sessions, s’assurer de finaliser le
disque. Généralement, il vaut mieux graver le disque
en une seule fois.
3-60
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Répertoire ou dossier vide
Ordre de lecture
Lorsque la structure de fichiers contient un répertoire
racine ou un dossier renfermant uniquement des
dossiers ou sous-dossiers sans fichier compressé
directement sous eux, le lecteur passe directement
au dossier suivant contenant des fichiers audio
compressés. Le dossier vide n’est pas affiché.
La lecture débutera à la première piste du répertoire
racine. Lorsque toutes les pistes du répertoire racine
auront été lues, la lecture des fichiers reprendra
en ordre numérique. Après la lecture de la dernière
piste du dernier dossier, la lecture reprendra à la
première piste du premier dossier ou du répertoire
racine.
Absence de dossier
Si le disque renferme uniquement des fichiers
compressés, ces fichiers sont situés dans le dossier
racine. Si un CD a été enregistré sans dossiers ni liste
de lecture, les fonctions suivante et précédente de
dossier sont indisponibles. La radio affiche ROOT
(racine) comme nom du dossier.
Si le disque compact ne contient que des fichiers audio
compressés, ces fichiers se trouvent dans le dossier
racine. En guise de nom de dossier, la radio affiche
ROOT (racine).
Système de fichiers et noms
Le nom de chanson de l’identificateur ID3 est affiché.
Si ce nom manque, la radio affiche le nom de fichier
sans extension (p. ex. MP3/WMA).
Les noms de piste d’une longueur supérieure à
32 caractères ou quatre pages sont raccourcis.
Des parties de mots de la dernière page de texte
et l’extension du fichier ne s’affichent pas.
3-61
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Lecture de MP3/WMA
Le commutateur d’allumage étant en position ON/RUN
(marche), insérer un CD à mi-chemin dans la fente,
étiquette vers le haut. Le lecteur tracte le CD. LOADING
(chargement), puis MP3 ou WMA s’affichent à l’écran.
La lecture du CD devrait débuter. Au début de la lecture
de chaque piste, le numéro de la piste et le nom de
la chanson apparaissent à l’écran. Si vous coupez
le contact ou si la radio est éteinte pendant qu’un CD
se trouve dans le lecteur, il restera dans le lecteur.
Lorsqu’un CD se trouve dans le lecteur et que le contact
est mis, la radio doit être allumée avant que la lecture
du CD ne débute. Lorsque le contact est mis et que
la radio est allumée, le CD reprend la lecture là où elle
s’était arrêtée, à condition que le lecteur de CD ait
été la dernière source audio sélectionnée.
Le lecteur CD peut lire des minidisques de 8 cm (3 po)
insérés dans un adaptateur. Les CD standard et les
minidisques sont insérés de la même façon.
La qualité du son peut être altérée par la qualité du
CD-R, la méthode d’enregistrement, la qualité de
la musique enregistrée et la manière dont le CD-R
a été manipulé.
DIR (répertoire): Presser pour répéter les pistes du
répertoire en cours. DIR (répertoire) s’affiche.
Presser à nouveau DIR pour répéter les pistes de tous
les répertoires. ALL (tous) s’affiche.
Presser à nouveau DIR (répertoire) pour désactiver la
lecture répétée.
u SEEK t (recherche) (dossier suivant/précédent)
(en mode MP3/WMA): Presser pour changer de
dossier. Si le CD-R ne contient pas de dossier,
ROOT (racine) clignote brièvement à l’écran.
[ TUNE (piste suivante): Presser la flèche
TUNE (piste suivante) vers le haut pour aller à
la piste suivante. Le numéro de la piste s’affiche.
Le lecteur continue à avancer dans le CD à chaque
pression de TUNE.
r TUNE (piste précédente): Presser la flèche
TUNE (piste précédente) vers le bas pour aller au début
de la piste en cours. Le numéro de la piste s’affiche.
Le lecteur continue à reculer dans le CD à chaque
pression de TUNE.
INFO/DISP (information/affichage): Presser pour
afficher plus d’information textuelle sur la chanson
MP3/WMA en cours : titre de la chanson, titre d’album,
artiste. Le débit peut aussi s’afficher.
3-62
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Lorsque aucune information n’est disponible,
(aucune information) s’affiche.
k No Info l
Appuyer sur ce bouton plus de deux secondes pour
changer de mode d’affichage.
SCROLL (défilement) (modes MP3/WMA
uniquement): Appuyer sur le bouton SOUND (son)
pendant plus de deux secondes. Le titre du morceau ou
une autre information disponible s’affiche ou s’efface.
Le mode de défilement ne peut être modifié que quand
le bouton SOUND est pressé plus de deux secondes.
Messages autoradio XM
UPDATING (mise à jour): Le code de chiffrement de
votre récepteur est en cours de mise à jour et vous
n’avez pas à intervenir. Cette opération ne dure pas
plus de 30 secondes.
NO SIGNAL (aucun signal): Le système fonctionne
correctement, mais le véhicule se trouve à un endroit où
la réception du signal XMMC est bloquée. Le signal
devrait revenir lorsque vous aurez quitté cet endroit.
LOADING (chargement): Les données audio et
texte sont en cours d’acquisition et de traitement par
votre système audio. Vous n’avez pas à intervenir.
Ce message disparaîtra sous peu.
OFF AIR (hors service): Cette station n’est pas
actuellement en service. Vous devez en syntoniser
un autre.
CH UNAVAILABLE (canal indisponible): Ce canal
auparavant accessible, ne l’est plus. Syntoniser
une autre station. Si vous aviez mémorisé cette station,
vous pourriez en assigner une autre à ce bouton de
préréglage.
RADIO ID (identification de la radio): Si le canal 0 est
sélectionné, ce message alterne avec l’étiquette
d’identification à 8 chiffres de la radio XMMC. Cette
étiquette est nécessaire pour activer le système.
CHECK XM TUNER (Vérification du récepteur XM):
Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre
concessionnaire.
3-63
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Commandes audio intégrées au
volant de direction
+ VOLUME − : Presser la barrette située sous
+ VOLUME − pour régler le volume. Presser le côté
gauche de la barrette, sous le signe + (plus) pour
augmenter le volume. Presser le côté droit de la
barrette, sous le signe − (moins) pour le diminuer.
SEEK (recherche): Presser et relâcher pour passer à
la station présélectionnée suivante.
Presser et maintenir longtemps pour passer à la station
AM, FM ou XM suivante. La radio ne recherche que
les stations présentant un signal puissant dans la bande
sélectionnée.
Vue avant des
commandes au volant
Vue latérale de la
commande de volume
Si le véhicule est muni de cette fonction, certaines
commandes audio peuvent être réglées sur le volant.
PWR (alimentation): Presser et relâcher pour allumer
et éteindre le système.
Au cours de la lecture d’un CD, presser et relâcher
pour passer à la piste suivante. Presser et maintenir
pour avancer rapidement dans les pistes.
MODE: Presser et relâcher plusieurs fois ce bouton
pour parcourir les diverses options de lecture audio
disponibles dans le véhicule. Les options peuvent inclure
FM, AM, XM, CD et AUX (auxiliaire).
Quand le système est en fonction, presser et relâcher
un court instant pour le mettre en sourdine. Presser
et relâcher à nouveau pour rétablir le son.
3-64
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Réception radio
FM stéréo
Des interférences de fréquence et des parasites lors de
la réception normale de la radio peuvent se produire
si des éléments tels que des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de confort pour le véhicule
et des dispositifs électroniques externes sont branchés
à la prise électrique pour accessoires. En cas
d’interférence ou de parasites, débrancher le dispositif
en cause de la prise électrique pour accessoire.
Les signaux FM n’ont qu’une portée d’environ
16 à 65 km (10 à 40 milles). Bien que la radio soit
dotée de circuits électroniques destinés à réduire
automatiquement les interférences, des parasites
peuvent se produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant une
fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des stations AM est supérieure à
celle des stations FM, en particulier la nuit. Une portée
plus importante peut provoquer des interférences entre
les stations. Pour une meilleure réception de la radio,
la plupart des stations radio AM augmentent les niveaux
de puissance en journée, puis les réduisent la nuit.
Des parasites peuvent également se produire lorsque
des tempêtes et lignes électriques interfèrent avec la
réception radio. Dans ce cas, essayer de réduire le
niveau des aigus sur la radio.
Service de radio par satellite XMMC
Le service de radio par satellite XM vous offre une
réception radio numérique d’un océan à l’autre dans
les 48 états contigus des États-Unis et au Canada.
Tout comme pour les stations FM, les grands édifices et
les collines peuvent interférer avec les signaux radio
par satellite, atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de
se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des
garages ou des tunnels peut entraîner une perte
du signal XMMC pendant une certaine durée.
3-65
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Téléphone cellulaire
Antenne de lunette (berline)
L’usage d’un téléphone cellulaire peut causer des
interférences avec la radio du véhicule. Ces interférences
peuvent se produire lorsque vous faites ou recevez des
appels, lorsque vous rechargez la batterie du téléphone
ou tout simplement lorsque le téléphone est en fonction.
Ces interférences se manifestent sous la forme d’un
accroissement des parasites pendant que vous écoutez
la radio. Si vous entendez de telles perturbations,
débrancher le téléphone cellulaire et le mettre hors
fonction.
Les véhicules dépourvus du système OnStarMD sont
dotés d’une antenne AM-FM intégrée au désembueur de
lunette arrière, situé dans la lunette arrière. S’assurer
que la surface intérieure de la lunette arrière n’est
pas égratignée et que les fils sur la vitre ne sont pas
endommagés. Si la surface intérieure de la lunette
arrière est endommagée, ceci pourrait nuire à la
réception radio. Également, pour assurer une bonne
réception radio, le connecteur d’antenne situé dans la
partie centrale supérieure de la lunette arrière doit
être correctement attaché au mât situé sur la vitre.
Antenne fixe (modèle à hayon)
Les véhicules dépourvus du système OnStarMD sont
dotés d’une antenne fixe qui peut passer dans la plupart
des lave-autos sans dommage. Si elle en ressort
légèrement pliée, elle peut être redressée à la main.
Toutefois, si la pliure est accentuée, l’antenne doit être
remplacée.
Remarque: L’utilisation d’une lame de rasoir
ou d’un autre objet pointu sur la partie intérieure
de la lunette arrière pourrait endommager l’antenne
ou le désembueur de lunette. Les réparations ne
seront pas couvertes par la garantie. Ne pas
dégager l’intérieur de la lunette avec un objet pointu.
Vérifier de temps en temps que le mât est bien vissé à
la base de l’antenne située sur le toit. S’il a besoin
d’être resserré, le faire à la main.
3-66
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remarque: N’appliquer pas de coloration de glace,
non d’origine, formant un film métallique.
La pellicule métallique laissée par ces produits
affaiblit la réception radio et brouille les signaux.
Tout dommage causé à l’antenne de glace arrière en
raison de matériaux de coloration métallique n’est
pas couvert par la garantie.
Les risques de dommages par les lave-autos et les
actes de vandalisme sont moindres parce que cette
antenne est intégrée à la lunette.
Antenne multi-bande
Les véhicules équipés du système OnStarMD sont
dotés d’une antenne multi bande située sur le toit du
véhicule. L’antenne est utilisée pour la radio AM/FM,
le système OnStarMD et le système de service radio
satellite XMMC. Éviter d’obstruer l’antenne pour
conserver la qualité de la réception. Si le véhicule est
doté d’un toit ouvrant, les performances de la radio
AM/FM, du système OnStarMD et du système XMMC
peuvent être affectées si le toit ouvrant est ouvert.
Si des bruits parasites se font entendre sur la radio
lorsque le dégivreur de lunette est en fonction, il se peut
qu’un fil du dégivreur ait été endommagé. Si c’est le
cas, il faut réparer le fil.
Lors de l’ajout d’un téléphone cellulaire au véhicule et
s’il faut attacher l’antenne à la glace, s’assurer de
ne pas endommager les résistances pour l’antenne
AM-FM. Il y a suffisamment d’espace entre les
résistances pour attacher l’antenne d’un téléphone
cellulaire sans nuire à la réception radio.
3-67
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
✍ NOTES
3-68
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Section 4
Conduite de votre véhicule
Votre conduite, la route et le véhicule ...............4-2
Conduite pour une meilleure économie
de carburant ...............................................4-2
Conduite défensive .........................................4-2
Conduite en état d’ébriété ................................4-3
Contrôle du véhicule .......................................4-4
Freinage .......................................................4-4
Système de freinage antiblocage (ABS) .............4-5
Freinage d’urgence .........................................4-6
Direction .......................................................4-7
Contrôle d’un dérapage sur l’accotement ............4-8
Manoeuvre de dépassement ............................4-9
Perte de contrôle ............................................4-9
Conduite de nuit ...........................................4-10
Conduite sous la pluie et sur routes mouillées ...4-11
Avant de partir pour un long trajet ...................4-12
Hypnose de la route .....................................4-12
Routes onduleuses et de montagne ................4-13
Conduite hivernale ........................................4-14
Si le véhicule est coincé dans le sable,
la boue ou la neige ...................................4-16
Va-et-vient du véhicule pour le sortir ...............4-17
Chargement du véhicule ................................4-17
Remorquage ...................................................4-26
Remorquage du véhicule ...............................4-26
Remorquage d’un véhicule récréatif .................4-26
Traction d’une remorque ................................4-28
4-1
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Votre conduite, la route et le
véhicule
• Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui figure sur la paroi du
pneu, à côté de la taille.
• Respecter les programmes d’entretien préconisés.
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter la
consommation. Voici quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la consommation.
• Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.
• Freiner progressivement et éviter les arrêts
brusques.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie k toujours s’attendre à
l’imprévu l. La première étape d’une conduite défensive
consiste à porter la ceinture de sécurité — Se reporter
à Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 1-16.
{ ATTENTION:
• Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant
de longues périodes.
• Lorsque les conditions routières et météorologiques
le permettent, utiliser le régulateur de vitesse, si le
véhicule en est doté.
• Respecter toujours les limitations de vitesse ou
rouler plus lentement lorsque les conditions
l’exigent.
• Maintenir les pneus à la pression correcte.
• Combiner plusieurs trajets en un seul.
Toujours s’attendre à ce que les autres usagers
de la route (piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents et fassent des
erreurs. Anticiper ce qu’ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs. En outre :
• Laisser suffisamment d’espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
• Se concentrer sur la conduite.
La distraction du conducteur peut entraîner des
accidents graves, voire mortels. Ces techniques
défensives simples peuvent vous sauver la vie.
4-2
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Conduite en état d’ébriété
{ ATTENTION:
Il est très dangereux de conduire après avoir bu.
Même une petite quantité d’alcool peut affecter vos
réflexes, vos perceptions, votre concentration et
votre discernement. Si vous conduisez après avoir
bu, vous pouvez avoir un accident sérieux, ou
même fatal. Ne pas conduire après avoir bu et ne
pas accepter d’être le passager d’un conducteur qui
a bu. Rentrer à la maison en taxi ou, si vous sortez
en groupe, choisir un conducteur qui s’abstiendra
de boire.
La mort et les blessures associées à la conduite en état
d’ébriété constituent une tragédie globale.
La consommation d’alcool prive un conducteur de
quatre facultés dont il a besoin pour conduire un
véhicule : le jugement, la coordination musculaire, la
vision et l’attention.
Les archives de la police montrent que l’alcool est la
cause de presque 40 pour cent des accidents mortels de
la route. Dans la plupart des cas, c’est la conduite en
état d’ébriété qui cause l’accident fatal. Ces dernières
années, les accidents de la route associés à l’alcool ont
causé quelque 17 000 morts et environ 250 000 blessés
annuellement.
Aux États-Unis, il est illégal de consommer de l’alcool
avant 21 ans. Ces lois existent pour de bonnes
raisons médicales, psychologiques, ou liées à la
croissance.
La façon la plus évidente de résoudre ce problème
important de sécurité routière est de ne pas boire
d’alcool avant de conduire.
La recherche médicale révèle que la gravité des
blessures peut augmenter s’il y a de l’alcool dans le
sang des victimes. Ceci est particulièrement vrai dans
les cas de blessures au cerveau, à la moelle épinière
et au coeur. Cela veut dire qu’en cas d’accident,
quiconque a bu de l’alcool — le conducteur ou un
passager — risque de perdre la vie ou d’être invalide
pour le reste de ses jours comparativement à quelqu’un
qui n’a pas bu.
4-3
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Contrôle du véhicule
Les trois systèmes suivants vous aident à contrôler le
véhicule en cours de route — les freins, la direction
et l’accélérateur. Mais parfois, par exemple en cas de
neige ou de verglas, on peut demander à ces systèmes
de contrôle plus que les pneus ou les conditions de
circulation ne peuvent permettre. Dans ce cas,
vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
L’ajout d’accessoires ne provenant pas du
concessionnaire peut affecter les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Freinage
Se reporter à Témoin du système de freinage à la
page 3-30.
Le temps de réaction moyen est d’environ
3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne.
Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs et
atteindre jusqu’à deux ou trois secondes pour d’autres
conducteurs. L’âge, l’état physique, la vivacité d’esprit, la
coordination et la vision jouent tous un rôle à cet égard.
Tout comme l’alcool, les drogues et la frustration. Mais,
même en 3/4 de seconde, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourra 20 m (66 pi). Cela pourrait
représenter une distance considérable en cas d’urgence.
Il est donc important de garder une distance suffisante
entre le véhicule et les autres.
Et, évidemment, les distances réelles d’arrêt varient
considérablement selon la surface de la route, qu’elle
soit pavée ou gravillonnée; l’état de la chaussée,
qu’elle soit mouillée, sèche ou verglacée; la bande
de roulement du pneu, l’état de les freins; le poids
du véhicule et la force de freinage appliquée.
Un freinage implique un temps de perception et un
temps de réaction. La décision d’appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
4-4
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certaines
personnes conduisent par à-coups — des accélérations
importantes suivies de freinage important — plutôt que
de suivre le flot de la circulation. C’est une erreur. Les
freins pourraient ne pas avoir le temps de refroidir entre
les arrêts brusques. Les freins s’useront beaucoup plus
rapidement en cas de freinages puissants. S’adapter à la
circulation et conserver des distances appropriées entre
les véhicules permet d’éliminer beaucoup de freinages
inutiles. Il en résultera un meilleur freinage et une plus
longue durée de vie des freins.
Si le moteur s’arrête de tourner en roulant, freiner
normalement sans pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer.
Si le moteur s’arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du
freinage. Une fois que l’assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus
dure à presser.
L’ajout d’accessoires ne provenant pas du
concessionnaire peut affecter les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Le véhicule peut être doté d’un système antiblocage
des freins (ABS), un système électronique de freinage
perfectionné permettant d’éviter un dérapage à la
suite d’un freinage.
Si le véhicule possède un
ABS, ce témoin s’allume
brièvement lors du
démarrage.
Le témoin se trouve sur le groupe d’instruments du
tableau de bord. Se reporter à la rubrique Témoin de
système de freinage antiblocage à la page 3-32.
Supposons que la chaussée est mouillée et que vous
conduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animal
surgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de frein et
continuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce au
système de freinage antiblocage :
L’ordinateur s’aperçoit que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le point d’arrêter de
tourner, l’ordinateur actionne séparément les freins de
chaque roue.
4-5
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
L’ABS peut modifier la pression des freins sur chaque
roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider le conducteur
à contourner un obstacle tout en freinant fort.
Lors d’un freinage, l’ordinateur continue à recevoir des
mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la
pression de freinage en fonction de ces données.
Se rappeler que l’ABS ne modifie pas le temps
nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance d’arrêt. Si vous suivez
de trop près le véhicule devant vous, vous n’aurez pas
le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s’arrête
soudainement. La distance séparant votre véhicule des
autres doit être suffisante pour vous permettre de vous
arrêter, même si votre véhicule est équipé d’un ABS.
Utilisation de l’ABS
Ne pas pomper les freins. Simplement maintenir la
pédale de frein fermement pressée et laisser le système
de freinage antiblocage travailler. Une légère pulsation
au niveau de la pédale de frein ou un peu de bruit
peuvent être perçus. Ceci est normal.
Freinage d’urgence
À un moment donné, presque tous les conducteurs
vivent une situation qui les oblige à freiner brusquement.
Si le véhicule est doté de l’ABS, celui-ci permet au
conducteur de diriger son véhicule tout en freinant.
Cependant, si le véhicule est dépourvu d’ABS, la
première réaction — freiner d’un coup sec et tenir la
pédale enfoncée — peut ne pas être la meilleure chose
à faire. Les roues peuvent s’arrêter de tourner. Une fois
qu’elles sont bloquées, le véhicule peut ne plus répondre
aux commandes directionnelles du conducteur. L’élan
entraînera le véhicule dans la direction vers laquelle il se
dirigeait lorsque les roues se sont arrêtées de tourner. Ce
pourrait être en dehors de la route, ce que le conducteur
désire justement éviter, ou bien dans la circulation.
Si le véhicule est dépourvu d’ABS, utiliser une
technique de freinage k par serrement l. Celle-ci procure
un freinage maximal tout en permettant de contrôler le
véhicule. Effectuer ceci en enfonçant la pédale de frein
en y appliquant une pression de plus en plus forte.
En cas d’urgence, vous voudrez probablement ne
bloquer vos roues au freinage. Si vous entendez ou
sentez les roues glisser, relâcher la pression sur la
pédale de frein. Ceci vous permettra de conserver le
contrôle du véhicule. Avec l’ABS, la manoeuvre est
différente. Se reporter à la rubrique Système de freinage
antiblocage (ABS) à la page 4-5.
Dans bon nombre de situations d’urgence, pouvoir
diriger le véhicule est plus utile que le meilleur freinage.
4-6
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Direction
Direction assistée
Si l’assistance de la direction assistée est interrompue
en raison de l’arrêt du moteur ou d’une panne du
système, le véhicule peut quand même être dirigé,
mais ceci demandera beaucoup plus d’efforts.
Conseils en matière de direction
Il est important de prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
La traction en virage dépend de l’état des pneus et de la
surface de la route, de l’angle d’inclinaison du virage,
ainsi que de la vitesse du véhicule. Dans un virage, la
vitesse constitue le seul facteur qui peut être contrôlé.
Si un ralentissement s’avère nécessaire, le faire avant
d’entrer dans le virage, lorsque les roues avant sont en
ligne droite.
Essayer d’ajuster la vitesse de manière à pouvoir
conduire dans le virage. Garder une vitesse raisonnable
et constante. Attendre d’être sorti du virage avant
d’accélérer et le faire en douceur, une fois en ligne droite.
Manipulation du volant en situations
d’urgence
Il y a des moments où un coup de volant peut être plus
efficace que le freinage. Par exemple, vous passez le
sommet d’une colline et vous vous apercevez qu’un
camion est arrêté dans votre voie, une voiture sort
soudainement de nulle part ou un enfant surgit entre
deux voitures stationnées et s’immobilise directement
devant vous. Ces problèmes peuvent être évités en
freinant — si vous pouvez vous arrêter à temps. Mais
parfois, cela est impossible, par manque d’espace. Voilà
le moment de faire appel aux mesures d’évitement — se
servir du volant pour éviter les obstacles.
Le véhicule peut très bien se comporter dans de telles
situations d’urgence. Commencer par freiner — mais,
sauf si le véhicule est doté du système de freinage
antiblocage, pas suffisamment pour bloquer les roues.
Se reporter à Freinage à la page 4-4. Il est préférable
de réduire au maximum la vitesse à l’approche d’une
éventuelle collision. Contourner ensuite l’obstacle, vers
la droite ou la gauche, selon l’espace disponible.
4-7
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Contrôle d’un dérapage sur
l’accotement
Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du
bord de la route sur l’accotement en roulant.
Une telle situation d’urgence nécessite une grande
attention et une prise de décision rapide. Le volant
pourra tourner très rapidement de 180 degrés sans
en retirer les mains s’il est tenu aux positions
recommandées de 9 et de 3 heures. Mais vous
devez agir vite, tourner le volant rapidement et le
faire revenir tout aussi rapidement en ligne droite
une fois que vous avez évité l’obstacle.
Le fait que de telles situations d’urgence sont toujours
possibles constitue une bonne raison pour adopter
un style de conduite préventif en tout temps et pour bien
attacher sa ceinture de sécurité.
Si le niveau de l’accotement ne se trouve que légèrement
sous la chaussée, vous devez pouvoir récupérer le
véhicule relativement facilement. Relâcher la pédale
d’accélérateur puis, si aucun obstacle n’est en vue,
diriger le véhicule de sorte qu’il saute le bord de la
chaussée. Tourner le volant de 3 à 5 po, 8 à 13 cm
(un huitième de tour environ) jusqu’à ce que le pneu
avant droit entre en contact avec le bord de la chaussée.
Tourner ensuite le volant pour rouler en ligne droite sur
la route.
4-8
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Manoeuvre de dépassement
Le dépassement sur une route à deux voies est une
manoeuvre dangereuse. Pour réduire les risques
encourus lors d’un dépassement :
• Vérifier attentivement, sur la chaussée, les côtés et
les voies transversales, l’absence de situations
pouvant entraver la réussite du dépassement.
Dans le doute, patienter.
• Surveiller les signaux, les marques et lignes au sol
pouvant indiquer un virage ou une intersection.
Ne jamais traverser une ligne ou une double ligne
continue située de votre côté de la chaussée.
• Ne pas se rapprocher trop près du véhicule à
dépasser, sous peine de réduire la visibilité.
• Attendre son tour pour dépasser un véhicule lent.
• Lorsque le véhicule est dépassé, se rabattre vers
la droite.
Perte de contrôle
Il peut arriver que le point de contact des pneus avec
la chaussée ne soit pas suffisant pour que les trois
systèmes de commande — freins, direction et
accélération — puissent réagir aux manoeuvres du
conducteur. Voici ce que nous conseillent les experts
de l’industrie automobile dans ces cas-là.
Peu importe la situation d’urgence, ne pas
désespérer. Essayer de contrôler le volant et
chercher continuellement une voie de sortie
ou un chemin moins dangereux.
Dérapage
Lors d’un dérapage, le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent
sur la défensive sont en mesure d’éviter la plupart
des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions
existantes et en n’ k abusant l pas de ces conditions.
Toutefois, les dérapages sont quand même possibles.
Les trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule. Lors d’un
dérapage au freinage, les roues ne tournent pas.
Dans un dérapage en virage, une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent
leur force de virage. En outre, dans un dérapage en
accélération, une trop grande accélération fait que les
roues motrices patinent.
Si le véhicule se met à glisser, enlever votre pied de
l’accélérateur et orienter rapidement le véhicule dans
la direction désirée. Si vous tournez le volant assez
rapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujours
prêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage
se reproduit.
4-9
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Évidemment, la traction est réduite en présence d’eau, de
neige, de glace, de gravier ou d’autres matériaux sur la
route. Par sécurité, ralentir et ajuster la conduite en
fonction de ces conditions. Il est important de ralentir sur
les surfaces glissantes puisque la distance de freinage du
véhicule sera plus longue et que le contrôle du véhicule
sera réduit.
Sur une chaussée dont la traction est réduite, éviter au
maximum les coups de volant, les accélérations ou les
freinages brusques, y compris la réduction de la vitesse
du véhicule au moyen d’une rétrogradation. Tout
changement brusque pourrait entraîner le glissement des
pneus. Il est possible que vous ne réalisiez pas que la
surface est glissante avant que le véhicule ne commence
à déraper. Apprendre à reconnaître les signes
avant-coureurs — s’il y a suffisamment d’eau, de glace
ou de neige tassée sur la route pour créer une surface
réfléchissante — et ralentir en cas de doute.
Si le véhicule est équipé d’un système de freinage
antiblocage (ABS), se souvenir qu’il aidera à éviter le
dérapage à la suite du freinage. Si le véhicule n’est pas
équipé de l’ABS, pendant le dérapage à la suite du
freinage lorsque les roues ne tournent plus, relâcher
suffisamment la pédale de frein afin que les roues
puissent recommencer à tourner. Cela vous permettra de
contrôler de nouveau la direction. Lorsque vous devez
vous arrêter soudainement, appuyer sur la pédale de
frein de façon régulière. Tant que les roues tournent,
vous pouvez contrôler la direction.
Conduite de nuit
Il est plus dangereux de conduire la nuit que le jour
parce que les facultés de certains conducteurs sont plus
susceptibles d’être affaiblies par l’alcool, la drogue, la
fatigue ou en raison d’une mauvaise vision nocturne.
Quelques conseils de conduite de nuit :
• Être prévoyant.
• Ne pas conduire en état d’ébriété.
• Réduire l’éblouissement provoqué par les phares
en ajustant le rétroviseur intérieur.
• Ralentir et maintenir un espace plus important entre
vous et les autres véhicules afin que les phares
puissent éclairer une zone plus importante à l’avant
du véhicule.
•
•
•
•
Prendre garde aux animaux.
En cas de fatigue, quitter la route.
Ne pas porter de lunettes de soleil.
Éviter de se diriger directement vers des phares en
approche.
• Maintenir la propreté du pare-brise et de toutes les
glaces du véhicule — intérieures et extérieures.
• Conserver un regard mobile, particulièrement en
virage.
4-10
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour.
En outre, avec l’âge cette différence est encore
plus marquée. La nuit, un conducteur âgé de 50 ans
peut avoir besoin d’au moins deux fois plus de lumière
pour voir la même chose qu’un conducteur âgé de
20 ans.
Conduite sous la pluie et sur routes
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l’adhérence
du véhicule et sa capacité à s’arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et
éviter de traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d’eau ou des eaux vives.
ATTENTION:
(suite)
Après avoir traversé une grande flaque d’eau
ou une station de lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein jusqu’à ce que les
freins fonctionnent normalement.
Un courant d’eau vive génère une force
importante. Il peut emporter votre véhicule et
provoquer la noyade des occupants du véhicule.
Ne pas ignorer les avertissements de la police
et se montrer extrêmement prudent lors d’une
tentative de traversée d’un courant d’eau vive.
Aquaplanage
{ ATTENTION:
Les freins humides peuvent causer des accidents.
Ils peuvent fonctionner moins bien lors d’un arrêt
rapide et peuvent entraîner une déviation d’un
côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
... /
L’aquaplanage est dangereux. De l’eau peut
s’accumuler sous les pneus, au point que vous roulez
en fait sur de l’eau. Une telle situation peut se produire
si la route est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu
ou pas de contact entre votre véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir l’aquaplanage.
Le meilleur conseil est de ralentir quand la route
est mouillée.
4-11
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Autres conseils pour la conduite sous
la pluie
• Carburant, huile moteur, autres liquides : avez-vous
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie
il est toujours bon :
• Lampes : fonctionnent-elles toutes? Sont-elles
•
•
•
•
•
D’accroître la distance entre les véhicules.
De dépasser avec prudence.
De maintenir les essuie-glaces en bon état.
vérifié tous les niveaux?
propres?
• Pneus : en bon état? Gonflés à la pression
recommandée?
• Conditions climatiques et cartes : est-il prudent de
circuler? Les cartes sont-elles à jour?
De remplir le réservoir de liquide lave-glace.
Garder toujours les pneus en bon état, avec une
semelle d’une profondeur adéquate. Se reporter
à la rubrique Pneus à la page 5-57.
• Désactiver le régulateur de vitesse.
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous environne pendant
que vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter votre véhicule et vous reposer.
Autres conseils :
Avant de partir pour un long trajet
Pour préparer votre véhicule en vue d’un long trajet,
penser à le faire contrôler par votre concessionnaire
avant le départ.
Les points à vérifier de votre côté sont les suivants :
• Liquide de lave-glaces : le réservoir est-il plein?
Les glaces sont-elles propres, à l’intérieur comme
à l’extérieur?
• Votre véhicule doit être bien ventilé.
• La température de l’habitacle doit être fraîche.
• Parcourir la route des yeux vers l’avant et sur les
côtés.
• Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments du
véhicule.
• Balais d’essuie-glaces : sont-ils en bon état?
4-12
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Routes onduleuses et de montagne
La conduite sur des pentes abruptes ou des routes
de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat
ou vallonné. Les conseils suivants sont d’application
dans de telles conditions :
• Le véhicule doit être maintenu en bon état.
• Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le
circuit de refroidissement et la boîte de vitesses.
• Dans les descentes ou les longues côtes,
sélectionner un rapport inférieur.
{ ATTENTION:
Si vous ne rétrogradez pas, les freins peuvent
devenir si chauds qu’ils ne fonctionneront pas
bien. Le freinage sera de ce fait médiocre,
voire inexistant. Ceci peut causer un accident.
Rétrograder pour laisser le moteur assister les
freins en cas de forte pente.
{ ATTENTION:
Descendre une pente en position de point mort (N)
ou contact coupé est dangereux. Les freins ont à
supporter tout l’effort de ralentissement et peuvent
tellement surchauffer qu’ils ne fonctionnent plus
bien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voire
inexistant. Ceci peut causer un accident. Laisser
toujours tourner le moteur et la boîte de vitesses
en prise dans une descente.
• Rester dans votre voie. Ni prendre de larges
virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire
à une vitesse qui vous permet de rester dans
votre voie.
• Au sommet des côtes : rester vigilant du fait qu’un
obstacle peut se trouver sur votre voie (voiture
bloquée, accident).
• Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone
de chute de pierres, routes sinueuses, longues
pentes, zones avec interdiction de dépassement)
et s’y conformer.
4-13
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou
de la glace s’accumule entre les pneus et la route,
diminuant la traction ou l’adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce qui diminue encore
plus la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide
ou sous une pluie verglaçante jusqu’à ce que les roues
puissent être salées ou sablées.
Rouler avec précaution, quelles que soient les
conditions. Accélérer en douceur pour ne pas perdre
de traction. Une accélération trop rapide provoque
le patinage des roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu d’adhérence que vous
avez. Si vous accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront davantage la surface
sous les pneus.
L’ Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 4-5
augmente la stabilité lors d’un freinage brutal sur une
route glissante, mais que le véhicule soit ou non équipé
de l’ABS, commencer à freiner plus tôt que sur une
route sèche. Sans ABS, si le véhicule commence
à déraper, relâcher légèrement la pression sur les freins
et appuyer progressivement sur la pédale de freins
pour obtenir le plus d’adhérence possible. Sur les
véhicules dépourvus d’ABS, un freinage si brutal que
les roues cessent de tourner peut entraîner un dérapage
du véhicule — freiner de façon à ce que les roues
continuent à tourner et à pouvoir encore contrôler
le volant.
Maintenir une distance plus grande par rapport au
véhicule précédent sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants. Même su une route
dégagée des plaques de glace peuvent se former en
des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone environnante ne l’est
plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur
la glace.
Désactiver la régulation de vitesse, si le véhicule en est
doté, sur surface glissante.
Tempête de neige
Se retrouver bloqué dans la neige peut être
préoccupant. Rester près du véhicule jusqu’à ce que
des secours soient à proximité. Utiliser si possible
Programme d’assistance routière à la page 7-7.
Pour obtenir de l’aide et maintenir la sécurité des
occupants du véhicule :
• Activer Feux de détresse à la page 3-6.
• Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.
4-14
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
ATTENTION:
{ ATTENTION:
La neige peut obturer l’échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de
gaz d’échappement dans l’habitacle. Les gaz
d’échappement du moteur peuvent pénétrer dans
le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde
de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
• Éliminer la neige entourant la base du
véhicule, particulièrement celle qui obstrue le
tuyau d’échappement.
• Vérifier à nouveau de temps en temps si de la
neige ne s’accumule pas là.
• Ouvrir d’environ 5 cm (1 po) la glace du côté
qui se trouve à l’abri du vent pour faire entrer
de l’air frais.
• Ouvrir complètement les bouches d’air sur ou
sous le tableau de bord
... /
(suite)
• Régler le système de climatisation de sorte
qu’il n’amène que de l’air extérieur et régler
le ventilateur à la vitesse maximale. Voir
Système de climatisation dans l’index.
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de
carbone, se reporter à Échappement du moteur à
la page 2-35.
La neige peut obturer l’échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration
de monoxyde de carbone (CO) dans l’habitacle.
Le CO peut entraîner une perte de conscience,
voire la mort. Invisible et inodore, vous ne pouvez
pas savoir s’il est présent dans le véhicule.
Enlever la neige accumulée autour de votre
véhicule, surtout celle qui bloque le tuyau
d’échappement.
Faire tourner le moteur pendant de courtes périodes
uniquement pour maintenir un peu de chaleur, mais en
restant prudent.
4-15
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pour préserver le carburant, ne faire tourner le moteur
que pendant de courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer presque complètement
les glaces pour conserver la chaleur. Répéter ceci
jusqu’à l’arrivée des secours, mais uniquement lorsque
le froid devient vraiment insupportable. Bouger autour
du véhicule pour se réchauffer est également utile.
S’il faut du temps pour que les secours arrivent,
enfoncer de temps en temps légèrement la pédale
d’accélérateur pour que le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge
de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule
et d’utiliser les phares pour demander de l’aide.
Effectuer ceci le moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé dans le
sable, la boue ou la neige
Faire patiner lentement et avec précaution les roues
pour libérer le véhicule s’il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la neige. Se reporter à
Va-et-vient du véhicule pour le sortir à la page 4-17.
{ ATTENTION:
Si vous faites patiner les pneus à grande vitesse,
ils peuvent éclater et vous ou d’autres personnes
pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le compartiment
moteur ou d’autres dommages. Éviter autant
que possible le patinage des roues et éviter de
dépasser 55 km/h (35 mi/h) au compteur de
vitesse.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de chaînes à
neige sur le véhicule, se reporter à Chaînes à neige à la
page 5-78.
4-16
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Va-et-vient du véhicule pour le
sortir
Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager
la zone entourant les roues avant. Passer d’avant en
arrière entre la marche arrière (R) et un rapport de
marche avant ou, en cas de boîte de vitesses manuelle,
entre la première (1) ou la deuxième (R) et la marche
arrière (R) en faisant patiner les roues le moins possible.
Pour éviter l’usure de la boîte de vitesses, attendre
la fin du patinage des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d’accélérateur pendant les
changements de rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d’accélérateur quand la boîte de vitesses est en
prise. Un lent patinage des roues vers l’avant et l’arrière
cause un mouvement de bascule qui peut désembourber
le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques
essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule
doit être remorqué, se reporter à Remorquage du
véhicule à la page 4-26.
Chargement du véhicule
Il est très important que vous connaissiez le poids
que votre véhicule peut transporter. Ce poids est
appelé capacité nominale du véhicule ou charge
maximale et comprend le poids des occupants,
du chargement et de tous les accessoires
d’après-vente installés. Deux étiquettes affichées
sur votre véhicule indiquent le poids qui peut être
transporté de manière sécuritaire, l’étiquette
d’information sur les pneus et le chargement
et l’étiquette de conformité.
{ ATTENTION:
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant
pour l’essieu avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des pièces du
véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue
de route et provoquer une perte du maîtrise
et causer une collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du véhicule.
4-17
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Étiquette d’information sur les pneus
et le chargement - États-Unis
L’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement indique également les dimensions
des pneus d’origine (C) et la pression
recommandée à froid (D). Pour plus de
renseignements sur les pneus et leur pression,
se reporter aux rubriques Pneus à la page 5-57 et
Gonflement - Pression des pneus à la page 5-64.
L’étiquette de conformité renferme aussi des
renseignements importants relatifs à la charge.
Se reporter à la rubrique k Étiquette de
conformité l plus loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer la limite
correcte de charge
k The combined weight
of occupants and cargo should never exceed
XXX kg or XXX lbs l (le poids combiné
des occupants et du chargement ne doit
jamais excéder XXX kg ou XXX lbs) située
sur l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du conducteur et
des passagers qui prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du conducteur et
des passagers de XXX kg ou XXX lb.
1. Rechercher la mention
Exemple d’étiquette
L’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement pour le véhicule en particulier se
trouve sur le montant central (montant B). Si vous
ouvrez la porte du conducteur, vous trouverez
cette étiquette sous le butoir du verrou de porte.
Elle comporte le nombre de places assises (A), et
le poids maximum du véhicule (B), en kilogrammes
et en livres.
4-18
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
4. Le poids obtenu représente le poids de la
charge et des bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et
que cinq occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le poids de
la charge et des bagages disponible sera
de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné des bagages et
de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne
peut excéder pas le poids de la charge et
des bagages déterminé à l’étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l’aide de votre
véhicule, la charge de cette remorque sera
transférée à votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître l’incidence du
tractage d’une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre véhicule
peut transporter.
Votre véhicule n’a pas été conçu pour tracter une
remorque.
Exemple 1
Article
A
B
C
Description
Capacité nominale du
véhicule dans
l’exemple 1 =
Soustraire le poids
des occupants évalué
à 68 kg (150 lb) × 2 =
Poids disponible pour
les occupants et le
chargement =
Total
453 kg (1 000 lb)
136 kg (300 lb)
317 kg (700 lb)
4-19
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Exemple 2
Article
A
B
C
Description
Capacité nominale du
véhicule dans
l’exemple 2 =
Soustraire le poids
des occupants évalué
à 68 kg (150 lb) × 5 =
Poids disponible pour
le chargement =
Exemple 3
Total
Article
453 kg (1 000 lb)
A
340 kg (750 lb)
B
113 kg (250 lb)
C
Description
Capacité nominale du
véhicule dans
l’exemple 3 =
Soustraire le poids
des occupants évalué
à 91 kg (200 lb) × 5 =
Poids disponible pour
le chargement =
Total
453 kg (1 000 lb)
453 kg (1 000 lb)
0 kg (0 lb)
Se reporter à l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement afin de connaître les
renseignements relatifs à la capacité nominale de
votre véhicule et aux places. Le poids combiné du
conducteur, des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser la capacité nominale du véhicule.
4-20
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Étiquette d’information sur les pneus
et le chargement - Canada
Pour de plus amples informations sur les
pneus et leurs pressions de gonflage, se
reporter aux rubriques Pneus à la page 5-57 et
Gonflement - Pression des pneus à la page 5-64.
L’étiquette de conformité renferme aussi des
renseignements importants relatifs à la charge.
Se reporter à la rubrique k Étiquette de
conformité l plus loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer la limite
correcte de charge
1. Repérer la
k charge maximale l.
2. Déterminer le poids combiné du conducteur et
Exemple d’étiquette
Une étiquette d’information sur les pneus et le
chargement du véhicule se trouve sur le montant
central (montant B) côté conducteur. Elle comporte
la charge maximale, le nombre de places assises,
les spécifications des pneus d’origine et la pression
recommandée de gonflage à froid.
des passagers qui prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du conducteur et
des passagers de la charge maximale.
4. Le poids obtenu représente la capacité
disponible pour le chargement et les bagages.
Par exemple, si la charge maximale du
véhicule est égale à 635 kg (1 400 lb) et si
cinq passagers pesant chacun 68 kg (150 lb)
prennent place dans le véhicule, la capacité
disponible pour le chargement et les bagages
est de 295 kg (650 lb).
4-21
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
5. Déterminer le poids combiné des bagages et
de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne
peut excéder pas le poids de la charge et
des bagages déterminé à l’étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l’aide de votre
véhicule, la charge de cette remorque sera
transférée à votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître l’incidence du
tractage d’une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre véhicule
peut transporter.
Votre véhicule n’a pas été conçu pour tracter une
remorque.
Exemple 1
Article
A
B
C
Description
Capacité nominale du
véhicule ou charge
maximale, pour
l’exemple 1 =
Soustraire le poids
des occupants évalué
à 68 kg (150 lb) × 2 =
Poids disponible pour
les occupants et le
chargement =
Total
453 kg (1 000 lb)
136 kg (300 lb)
317 kg (700 lb)
4-22
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Exemple 2
Article
A
B
C
Description
Capacité nominale du
véhicule ou charge
maximale, pour
l’exemple 2 =
Soustraire le poids
des occupants évalué
à 68 kg (150 lb) × 5 =
Poids disponible pour
le chargement =
Exemple 3
Total
Article
453 kg (1 000 lb)
A
340 kg (750 lb)
B
113 kg (250 lb)
C
Description
Capacité nominale du
véhicule ou charge
maximale, pour
l’exemple 3 =
Soustraire le poids
des occupants évalué
à 91 kg (200 lb) × 5 =
Poids disponible pour
le chargement =
Total
453 kg (1 000 lb)
453 kg (1 000 lb)
0 kg (0 lb)
4-23
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Se reporter à l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement afin de connaître les
renseignements relatifs à la capacité nominale
du véhicule et sur le nombre de places assises.
Le poids combiné du conducteur, des passagers et
du chargement ne doit jamais dépasser la charge
maximale du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple d’étiquette - Canada
Exemple d’étiquette - États-Unis
L’étiquette de conformité du véhicule se trouve sur
le pied central (pied B), sous le loquet de la porte
conducteur. Cette étiquette indique la capacité
nominale du véhicule, appelée poids nominal brut
du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids
du véhicule, de tous les occupants, du carburant
et de la charge. Ne jamais dépasser le PNBV
du véhicule ni le poids nominal brut sur l’essieu
(PNBE), que ce soit pour l’essieu avant ou arrière.
De plus, si vous transportez une charge lourde,
vous devez la répartir. Se reporter à k Étapes afin
de déterminer le poids de la charge maximal l
plus haut dans cette section.
4-24
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant
pour l’essieu avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des pièces du
véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue
de route et provoquer une perte du maîtrise
et causer une collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du véhicule.
Les objets dans votre véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes pendant
un arrêt brusque, un virage soudain ou une
collision.
• Placer les objets dans l’espace de
chargement de votre véhicule. Tenter de
répartir le poids uniformément.
• Ne jamais empiler d’objets lourds,
comme des valises, dans le véhicule plus
haut que les dossiers des sièges.
• Ne pas laisser de dispositif de protection
pour enfant non fixé dans votre véhicule.
• Lorsque vous transportez un objet dans
le véhicule, le fixer si possible.
• Ne pas laisser un siège plié vers le bas
sans nécessité.
Remarque: Surcharger le véhicule peut
l’endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par votre garantie. Ne pas
surcharger le véhicule.
Si vous mettez des objets — tels que des
valises, des outils ou des paquets dans votre
véhicule — ces objets se déplaceront aussi
rapidement que votre véhicule. Si vous devez
freiner ou effectuer un virage rapidement ou
si vous avez une collision, ces objets continueront
à se déplacer.
4-25
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remorquage
Remorquage du véhicule
Pour éviter tout dommage, le véhicule en panne doit
être remorqué sans que les quatre roues ne reposent
sur le sol. Consulter votre concessionnaire ou un service
de remorquage professionnel en cas de remorquage
du véhicule. Se reporter à Programme d’assistance
routière à la page 7-7.
Pour faire remorquer le véhicule derrière un autre
véhicule (tel qu’une autocaravane) à des fins
récréatives, se reporter à k Remorquage récréatif
d’un véhicule l.
Remorquage d’un véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de véhicules signifie
remorquer le véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une autocaravane. Les
deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus
communs sont appelés k remorquage pneumatique l
(remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur
la route) et le k remorquage avec chariot l (remorquer
le véhicule en laissant deux roues sur la route et
deux autres roues surélevées à l’aide d’un appareil
appelé k chariot l).
Voici certaines choses importantes dont vous devez
tenir compte avant d’effectuer un remorquage récréatif :
• Quelle est la capacité de remorquage du véhicule
tractant? S’assurer de lire les recommandations
du fabricant du véhicule tractant.
• Quelle est la distance à parcourir? Il y a des
restrictions quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains véhicules.
• Le matériel de remorquage approprié sera-t-il
utilisé? Consulter votre concessionnaire ou un
professionnel en remorquage pour obtenir
des conseils supplémentaires et des
recommandations sur les équipements.
• Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout
comme la préparation du véhicule pour de longs
déplacements, vous devez vous assurer que votre
véhicule est prêt à être remorqué. Se reporter à
Avant de partir pour un long trajet à la page 4-12.
4-26
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remorquage pneumatique
Remorquage avec chariot par l’avant
Remarque: Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes de la transmission
pourraient être endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues
au sol.
Le véhicule peut être remorqué par l’avant à l’aide
d’un chariot. Pour remorquer le véhicule à l’aide d’un
chariot, exécuter les étapes suivantes :
Le véhicule n’a pas été conçu pour être remorqué avec
les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être remorqué,
utiliser un chariot. Pour plus de renseignements, se
reporter à la rubrique suivante k Remorquage avec
chariot l.
1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage en
suivant les instructions du fabricant du chariot.
2. Placer les roues avant sur le chariot.
4-27
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
3. Mettre la boîte de vitesses automatique en position
de stationnement (P) ou la boîte de vitesses
manuelle au point mort (N).
Remorquage avec chariot par l’arrière
4. Serrer le frein de stationnement et retirer la clé.
5. En cas de boîte de vitesses automatique, insérer la
clé dans la fente du dispositif de verrouillage du
levier de vitesses et passer au point mort (N).
Se reporter à Retrait de la position de stationnement
à la page 2-33.
6. Bloquer le volant en position droit devant à l’aide
d’un dispositif de serrage conçu pour le
remorquage.
7. Desserrer le frein de stationnement.
Remarque: Remorquer le véhicule par l’arrière,
avec les roues avant au sol, risque d’endommager
la boîte de vitesses. Ne pas agir ainsi.
Traction d’une remorque
Le véhicule n’a pas été conçu pour tracter une
remorque.
4-28
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien ..........................................................5-4
Accessoires et modifications .............................5-4
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......5-5
Exigences en matière de matériaux
au perchlorate - Californie ............................5-5
Entretien par le propriétaire ..............................5-5
Ajout d’équipement à la partie extérieure
du véhicule ................................................5-6
Carburant ........................................................5-6
Indice d’octane ...............................................5-6
Spécifications de l’essence ..............................5-7
Carburant - Californie ......................................5-7
Additifs .........................................................5-8
Carburants dans les pays étrangers ..................5-9
Remplissage du réservoir ...............................5-10
Remplissage d’un bidon de carburant ..............5-12
Vérification sous le capot ...............................5-12
Levier d’ouverture du capot ............................5-13
Aperçu du compartiment moteur .....................5-14
Huile à moteur .............................................5-15
Indicateur d’usure d’huile à moteur ..................5-18
Filtre à air du moteur ....................................5-20
Liquide de boîte de vitesses automatique .........5-21
Liquide de boîte de vitesse manuelle ...............5-24
Embrayage à commande hydraulique ..............5-25
Système de refroidissement ............................5-26
Liquide de refroidissement ..............................5-27
Surchauffe du moteur ....................................5-34
Liquide de direction assistée ..........................5-36
Liquide de lave-glace ....................................5-37
Freins .........................................................5-38
Batterie .......................................................5-42
Démarrage avec batterie auxiliaire ...................5-43
Réglage de la portée des phares .....................5-48
Remplacement d’ampoules ..............................5-49
Ampoules à halogène ....................................5-49
Phares ........................................................5-49
Clignotants avant, feux de position latéraux et
de stationnement .......................................5-51
Feu de freinage central surélevé
(modèle à hayon) ......................................5-52
Feu de freinage central surélevé (berline) .........5-53
Feux arrière, clignotants, feu de gabarit,
feux d’arrêt et feux de recul ........................5-53
Feu de la plaque d’immatriculation ..................5-54
Ampoules de rechange ..................................5-55
5-1
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Remplacement de la raclette d’essuie-glace .....5-56
Pneus ............................................................5-57
Étiquette sur paroi latérale du pneu .................5-58
Terminologie et définitions de pneu .................5-61
Gonflement - Pression des pneus ...................5-64
Système de surveillance de la pression
des pneus ................................................5-66
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu ..............................5-68
Inspection et permutation des pneus ...............5-70
Quand faut-il remplacer les pneus? .................5-71
Achat de pneus neufs ...................................5-72
Pneus et roues de dimensions variées .............5-74
Classification uniforme de la qualité
des pneus ................................................5-74
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ................................................5-76
Remplacement de roue ..................................5-77
Chaînes à neige ...........................................5-78
Au cas d’un pneu à plat ................................5-79
Remplacement d’un pneu à plat ......................5-80
Dépose du pneu de secours et des outils ........5-81
Dépose d’un pneu crevé et installation
du pneu de rechange .................................5-82
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de secours et des outils ..............5-88
Pneu de secours compact ..............................5-89
Entretien de l’apparence .................................5-89
Nettoyage de l’intérieur ..................................5-89
Tissu et tapis ...............................................5-91
Cuir ............................................................5-92
Tableau de bord, surfaces en vinyle et
autres surfaces en plastique .......................5-92
Entretien des ceintures de sécurité ..................5-93
Joints d’étanchéité ........................................5-93
Lavage du véhicule .......................................5-93
Nettoyage de l’éclairage extérieur et
des lentilles ..............................................5-94
Soin de finition .............................................5-94
Pare-brise et lames d’essuie-glace ..................5-95
Roues aluminium ..........................................5-96
Pneus .........................................................5-96
Tôle endommagée ........................................5-97
5-2
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Finition endommagée ....................................5-97
Entretien du dessous de la carrosserie ............5-97
Peinture endommagée par retombées
chimiques .................................................5-98
Identification du véhicule ................................5-98
Numéro d’identification du véhicule (NIV) ..........5-98
Étiquette d’identification des pièces de
rechange ..................................................5-99
Réseau électrique ...........................................5-99
Équipement électrique complémentaire .............5-99
Câblage des phares ....................................5-100
Fusibles d’essuie-glace ................................5-100
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques ............................5-100
Fusibles et disjoncteurs ................................5-100
Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments ...........5-101
Bloc-fusibles de compartiment moteur ............5-102
Capacités et spécifications ............................5-106
5-3
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Entretien
Accessoires et modifications
Pour tous vos besoins d’entretien et de pièces,
s’adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d’origine et vous bénéficierez
de l’assistance de personnes formées et soutenues
par GM.
Lorsque des accessoires qui ne proviennent pas du
concessionnaire sont ajoutés au véhicule, ils peuvent en
affecter les performances et la sécurité, en particulier les
sacs gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes d’émissions, l’aérodynamisme,
la durabilité et les systèmes électroniques tels que les
freins antiblocage, la traction asservie et la commande de
stabilité. Certains de ces accessoires peuvent même
entraîner des pannes ou des dégâts qui ne seraient pas
couverts par la garantie.
Les pièces d’origine GM portent l’une de ces marques :
Les dommages aux composants du véhicule résultant
de l’installation ou de l’utilisation de pièces non certifiées
par GM, y compris des modifications de modules de
commande, ne sont pas couvertes par la garantie du
véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour compléter et
fonctionner avec les autres systèmes montés sur votre
véhicule. Votre concessionnaire GM peut équiper votre
véhicule d’accessoires GM d’origine. Lorsque vous
demandez des accessoires GM à votre concessionnaire
GM, vous savez que des techniciens formés et aidés
par GM réaliseront le travail à l’aide d’accessoires
GM d’origine.
Se reporter également à la rubrique Ajout d’équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-74.
5-4
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent
et/ou émettent des produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie qu’ils peuvent provoquer
le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles
des fonctions reproductrices. L’échappement du moteur,
ainsi que de nombreux systèmes et pièces (dont certains
se trouvent à l’intérieur du véhicule), de nombreux
liquides et certains sous-produits dus à l’usure des
composants contiennent et/ou émettent ces produits
chimiques.
Exigences en matière de matériaux
au perchlorate - Californie
Certains types d’équipements automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de
ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs
de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation spéciales sont requises.
Pour de plus amples informations, consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Entretien par le propriétaire
{ ATTENTION:
Vous pouvez être blessé et le véhicule pourrait
être endommagé si vous essayez de faire
vous-même les travaux d’entretien sans savoir
exactement comment vous y prendre.
• Avant d’entreprendre une opération
d’entretien, s’assurer de posséder les
connaissances et l’expérience suffisantes
ainsi que les pièces de rechange et les outils
adéquats.
• S’assurer d’utiliser les écrous, les boulons et
autres éléments de fixation adéquats. On peut
aisément confondre les éléments de fixation
des systèmes anglais et métrique. Des
éléments de fixation incorrects risquent à la
longue de se briser ou de se détacher. Vous
pourriez être blessé.
Si vous effectuez vous-même certains opérations
d’entretien, utiliser le manuel d’entretien correct. Il vous
renseignera beaucoup plus sur l’entretien de votre
véhicule que ce guide. Pour commander le manuel
d’entretien correct, se reporter à Renseignements sur
la commande de guides de réparation à la page 7-18.
5-5
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Le véhicule est équipé d’un système de sacs gonflables.
Avant d’essayer d’effectuer vous-même l’entretien sur
le véhicule, se reporter à Réparation d’un véhicule muni
de sacs gonflables à la page 1-74.
Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage
et la date de chaque opération d’entretien. Se reporter
à la rubrique Fiche d’entretien à la page 6-19.
Ajout d’équipement à la partie
extérieure du véhicule
Les éléments ajoutés à l’extérieur du véhicule peuvent
affecter l’écoulement de l’air autour de celui-ci. Ceci
peut causer des bruits aérodynamiques et altérer
la consommation de carburant et le rendement du
lave-glace. Consulter votre concessionnaire avant
d’ajouter un équipement à l’extérieur de votre véhicule.
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est une partie
importante de l’entretien correct de ce véhicule.
Pour vous aider à garder le moteur propre et préserver
ses performances, nous vous recommandons d’utiliser
de l’essence dite TOP TIER Detergent Gasoline.
Indice d’octane
Utiliser de l’essence ordinaire sans plomb à indice
d’octane d’au moins 87. Si l’indice d’octane est inférieur à
87, il est possible que vous entendiez un cognement lors
de la conduite, généralement appelé détonation. Dans ce
cas, utiliser une essence à indice d’octane d’au moins
87 dès que possible. Si vous utilisez une essence à
indice d’octane d’au moins 87 et si vous entendez un fort
cognement, le moteur de votre véhicule doit être réparé.
5-6
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Spécifications de l’essence
L’essence doit au minimum être conforme à
la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou
CAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada. Il est
possible que certaines essences contiennent un additif
qui augmente l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).
Nous vous déconseillons d’utiliser de l’essence
contenant du MMT. Pour plus de renseignements,
se reporter à la rubrique Additifs à la page 5-8.
Carburant - Californie
Il se peut que votre État ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce carburant n’y soit
pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de
façon satisfaisante avec les carburants conformes
aux exigences fédérales, mais le rendement de votre
système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin
d’anomalie peut s’allumer et le véhicule peut échouer
une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique
Témoin d’anomalie à la page 3-34. Dans ce cas,
consulter votre concessionnaire pour le diagnostic.
Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires
peuvent ne pas être couvertes par la garantie du
véhicule.
Si le véhicule est conforme aux normes d’émission
automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner
avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir
l’étiquette de dispositif antipollution sous le capot.
5-7
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Additifs
Afin d’améliorer la qualité de l’air, toutes les essences
aux États-Unis doivent désormais contenir des additifs
qui empêchent la formation de dépôts dans le moteur
et dans le circuit de carburant pour permettre un
fonctionnement correct de votre système antipollution.
Dans la plupart des cas, vous n’avez rien à ajouter au
carburant. Cependant, certaines essences contiennent
uniquement la quantité minimale d’additifs fixée par les
réglementations de l’Environmental Protection Agency
(agence de protection de l’environnement) américaine.
Pour garantir la propreté des injecteurs de carburant
et des soupapes d’admission, ou bien si le véhicule
rencontre des problèmes liés à des injecteurs ou
soupapes sales, veiller à utiliser de l’essence
détergente TOP TIER.
Pour les clients qui n’utilisent pas régulièrement de
l’essence détergente TOP TIER, un flacon de GM Fuel
System Treatment PLUS (traitement plus du système de
carburant de GM) ajouté au réservoir à chaque vidange
d’huile peut faciliter l’élimination des dépôts dans les
injecteurs de carburant et les soupapes d’admission.
Le GM Fuel System Treatment PLUS est le seul additif
à l’essence recommandé par General Motors.
Le concessionnaire dispose également d’additifs
pouvant contribuer à empêcher la plupart des problèmes
liés aux dépôts.
Les essences contenant des composés oxygénés,
tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essences
reformulées peuvent être disponibles dans votre région.
Nous vous recommandons d’utiliser ces essences si elles
sont conformes aux spécifications décrites plus haut.
Cependant, l’E85 (85% d’éthanol) et d’autres carburants
contenant plus de 10% d’éthanol ne doivent pas être
utilisés dans les véhicules non conçus pour ces
carburants.
5-8
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remarque: Votre véhicule n’est pas conçu pour
utiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser
de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut
corroder les pièces métalliques du système
d’alimentation et détériorer les pièces de plastique
et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts
par votre garantie.
Certaines essences non reformulées pour réduire
les émissions peuvent contenir un additif qui
augmente l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT); se
renseigner auprès de votre station-service afin de savoir
si le carburant utilisé contient ce produit. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser de telles essences.
Le carburant contenant du MMT peut réduire la durée
de vie des bougies et altérer le rendement du système
antipollution. Le témoin d’anomalie pourrait s’allumer.
Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chez votre
concessionnaire.
Carburants dans les pays étrangers
Si vous comptez utiliser le véhicule ailleurs qu’au
Canada ou aux États-Unis, le carburant approprié
peut être difficile à trouver. Ne jamais utiliser d’essence
avec plomb ou tout autre carburant non recommandé
dans la rubrique précédente sur le carburant.
Les réparations coûteuses attribuables à l’utilisation
de carburant inapproprié ne sont pas couvertes par
la garantie du véhicule.
Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiquer
avec un club automobile ou une société pétrolière
exerçant ses activités dans le pays où vous comptez
rouler.
5-9
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remplissage du réservoir
{ ATTENTION:
Les vapeurs de carburant brûlent violement et
un feu de carburant peut causer de sérieuses
blessures. Afin d’éviter des blessures à
vous-même et aux autres, suivre toutes les
instructions sur l’îlot des pompes de la station
service. Éteindre le moteur pendant que vous
faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous êtes
près du carburant ou pendant que vous faites le
plein du véhicule. Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire. Tenir à l’écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les accessoires de
fumeur. Ne pas laisser la pompe à carburant sans
surveillance pendant que vous refaites le plein.
Ceci contrevient à la loi dans certains endroits.
Ne pas pénétrer dans le véhicule lorsque vous
faites le plein de carburant. Tenir les enfants
éloignés de la pompe à carburant; ne jamais
laisser des enfants refaire le plein de carburant.
Pour ouvrir le volet d’accès
au réservoir de carburant,
soulever le levier de
dégagement comportant ce
symbole. Il se trouve sur le
plancher, côté extérieur du
siège conducteur.
Modèle à hayon illustré. Berline semblable
5-10
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Le bouchon du réservoir se trouve derrière un volet
d’accès à charnière du côté passager du véhicule.
Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant,
le tourner lentement vers la gauche. Le bouchon de
réservoir de carburant est muni d’un ressort; si vous
le relâchez trop rapidement, il revient vers la droite.
Lorsque vous remettez en place le bouchon de réservoir,
le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au clic. S’assurer que le bouchon est bien en place.
Le dispositif de diagnostic peut déterminer si le bouchon
de réservoir n’a été replacé ou a été mal revissé.
Une telle erreur permet au carburant de s’évaporer.
Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalie à la
page 3-34.
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
Du carburant peut s’échapper si vous ouvrez
trop rapidement le bouchon à carburant. Si le
carburant s’enflamme, vous pourriez être brûlé.
Ceci peut se produire si le réservoir est presque
plein, plus particulièrement par temps chaud.
Ouvrir le bouchon à carburant lentement et
attendre la fin du sifflement. Dévisser ensuite
complètement le bouchon.
Attention de ne pas renverser de carburant. Ne pas
remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive et
attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet.
Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à Lavage du véhicule à
la page 5-93.
Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez
en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la pompe ou
prévenir le préposé du poste d’essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remarque: Si un nouveau bouchon de réservoir de
carburant est nécessaire, s’assurer d’obtenir le type
approprié. Vous pouvez vous en procurer un chez
votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié
risque de ne pas s’adapter correctement. Ceci
pourrait entraîner l’allumage du témoin d’anomalie et
endommager le réservoir de carburant ainsi que le
dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique
Témoin d’anomalie à la page 3-34.
5-11
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remplissage d’un bidon de
carburant
{ ATTENTION:
Ne jamais remplir un bidon de carburant pendant
qu’il est dans le véhicule. La décharge d’électricité
statique du contenant peut faire enflammer les
vapeurs de carburant. Si cela se produit, vous
pouvez être gravement brûlé et le véhicule peut
être endommagé. Pour aider à éviter des
blessures à vous et à d’autres personnes :
• Mettre du carburant uniquement dans un
bidon approuvé.
• Ne pas remplir un bidon pendant qu’il est à
l’intérieur d’un véhicule, dans le coffre d’un
véhicule, dans la caisse d’une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
• Amener le bec de remplissage en contact
avec l’intérieur de l’ouverture de remplissage
avant d’actionner le bec. Le contact devrait
être maintenu jusqu’à la fin du remplissage.
• Ne pas fumer pendant que vous faites le plein
de carburant.
• Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendant
que vous faites le plein de carburant.
Vérification sous le capot
{ ATTENTION:
Un ventilateur électrique du compartiment moteur
peut entrer en action et vous blesser même
si le moteur ne tourne pas. Éloigner les mains,
vêtements et outils du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
{ ATTENTION:
Des matières inflammables peuvent toucher aux
pièces chaudes du moteur et provoquer un
incendie. Celles-ci incluent des liquides comme
l’essence, l’huile, le liquide de refroidissement, le
liquide à freins, le liquide de lave-glace et l’autres
liquides ainsi que le plastique et le caoutchouc.
Vous ou d’autres personnes pourriez être brûlés.
Faire attention de ne pas laisser tomber ou de ne
pas renverser des matières inflammables sur un
moteur chaud.
5-12
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Levier d’ouverture du capot
Pour ouvrir le capot :
3. Soulever le capot et retirer le support de
capot de son dispositif de retenue situé sous
le capot.
1. Tirer sur la poignée qui
se trouve à l’intérieur
du véhicule, dans
le coin inférieur gauche
du tableau de bord.
4. Placer fermement le support de capot dans la fente
située à l’intérieur de l’aile.
2. Se diriger ensuite à l’avant du véhicule et soulever
le levier d’ouverture du capot secondaire situé sous
la partie centrale avant du capot.
Avant de fermer le capot, s’assurer que tous les
bouchons de remplissage sont bien en place. Soulever le
capot pour réduire la pression sur le support. Retirer le
support de capot dans la fente située à l’intérieur de l’aile
et le remettre dans son dispositif de retenue. Abaisser le
capot jusqu’à 30 cm (12 po) au-dessus du véhicule et le
laisser tomber pour qu’il s’enclenche complètement.
S’assurer que le capot est bien fermé et répéter le
processus au besoin.
5-13
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Aperçu du compartiment moteur
Illustration d’un véhicule à boîte de vitesses automatique, boîte de vitesses manuelle similaire
5-14
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
A. Filtre à air du moteur à la page 5-20.
B. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter
à k Quand ajouter de l’huile moteur l sous Huile
à moteur à la page 5-15.
C. Réservoir du maître-cylindre de liquide de freins/
d’embrayage. Se reporter à la rubrique k Liquide
de freins l des sections Freins à la page 5-38 et
Embrayage à commande hydraulique à la page 5-25.
D. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.
Se reporter à Système de refroidissement à la
page 5-26.
E. Bloc-fusibles de compartiment moteur à la
page 5-102.
F. Batterie à la page 5-42.
G. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à
k Ajout de liquide de lave-glace l sous Liquide
de lave-glace à la page 5-37.
H. Jauge d’huile moteur. Se reporter à k Vérification de
l’huile moteur l sous Huile à moteur à la page 5-15.
I. Jauge de la boîte automatique. Se reporter à la
rubrique Liquide de boîte de vitesses automatique à
la page 5-21.
J. Réservoir du liquide de direction assistée. Se reporter
à Liquide de direction assistée à la page 5-36.
Huile à moteur
Si le témoin de pression
d’huile moteur s’allume,
contrôler immédiatement le
niveau d’huile moteur.
Le témoin de pression d’huile se trouve dans le groupe
d’instruments du tableau de bord. Se reporter à
Témoin de pression d’huile à la page 3-38. Contrôler
régulièrement le niveau d’huile du moteur; ce témoin
n’est qu’un rappel supplémentaire.
5-15
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Vérification de l’huile moteur
Ajout d’huile moteur
C’est une bonne habitude à prendre que de vérifier
le niveau d’huile moteur à chaque plein de carburant.
Pour obtenir une lecture précise, l’huile doit être chaude
et le véhicule doit être sur un terrain plat.
La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau et de couleur jaune. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître
l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur.
1. Couper le contact et attendre plusieurs minutes pour
permettre à l’huile de revenir dans le carter. Sinon,
la jauge n’indiquera peut-être pas le bon niveau.
2. Retirer la jauge et la nettoyer avec un essuie-tout
ou un chiffon, puis la repousser à fond. La retirer
de nouveau en gardant l’extrémité vers le bas
et vérifier le niveau.
Si le niveau d’huile se trouve sous le repère
MIN (minimum) de la jauge, ajouter au moins un litre
d’huile préconisée. La présente section vous indique
quel type d’huile utiliser. Pour connaître la contenance
du carter d’huile moteur, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications à la page 5-106.
Remarque: Ne pas ajouter trop d’huile. Le moteur
pourrait être endommagé si le niveau d’huile
dépasse le repère supérieur indiquant la plage
de fonctionnement appropriée.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à
la page 5-14 pour connaître l’emplacement précis du
bouchon de remplissage d’huile.
Ajouter assez d’huile pour amener le niveau dans
la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de
l’opération, repousser complètement la jauge en place.
5-16
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Huile moteur appropriée
Rechercher trois choses:
• GM6094M
•
Utiliser toujours une huile répondant à
la norme GM GM6094M.
SAE 5W-30
L’huile SAE 5W-30 est la mieux adaptée à votre
véhicule. Ces chiffres sur le bidon d’huile
représentent sa viscosité ou son épaisseur.
Ne pas utiliser d’huile d’une viscosité différente,
telle que SAE 20W-50.
• Symbole d’étoile rayonnante de l’American
Petroleum Institute (API) (l’institut américan
de pétrole)
Les contenants d’huiles
conformes à ces exigences
devraient porter le symbole
d’étoile, qui indique que
l’huile a été approuvée par
l’American Petroleum
lnstitute (API).
Remarque: Utiliser uniquement de l’huile-moteur
conforme à la norme GM GM6094M et portant le
symbole d’une étoile rayonnante de l’homologation
par l’American Petroleum Institute pour utilisation
dans les moteurs à essence. L’emploi d’une huile
non recommandée peut entraîner un détérioration du
moteur qui ne serait pas couverte par votre garantie.
5-17
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Utilisation par temps froid
Indicateur d’usure d’huile à moteur
Dans une région très froide où la température descend
sous −29°C (−20°F), utiliser une huile synthétique
SAE 5W-30 ou une huile moteur SAE 0W-30. Ces
deux huiles facilitent le démarrage à froid du moteur sous
des températures extrêmement faibles. Utiliser toujours
une huile répondant à la spécification GM6094M requise.
Se reporter à k Quel type d’huile moteur utiliser l pour de
plus amples informations.
Intervalles de vidange d’huile-moteur
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l’huile moteur
Ne rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandées
qui portent l’étoile rayonnante de conformité à
la norme GM6094M suffisent à assurer un bon
rendement du moteur et à le protéger.
Les rinçages du circuit d’huile moteur ne sont pas
recommandés et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du véhicule.
Ce véhicule est équipé d’un système informatisé de
calcul d’usure de l’huile moteur, qui indique à quel
moment vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre.
Ceci est calculé en fonction du régime moteur et de la
température de fonctionnement du moteur, et non en
fonction du kilométrage. Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange d’huile est signalée
peut varier considérablement. Pour que le système
d’indicateur d’usure de l’huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange
d’huile.
Quand le système a calculé que la durée de vie de l’huile
a été réduite, il indique qu’une vidange est nécessaire.
L’écran affiche le témoin de vidange d’huile moteur.
Vidanger l’huile le plus tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Dans des conditions idéales,
il est possible que l’indicateur de vidange d’huile
n’indique pas la nécessité d’effectuer une vidange d’huile
pendant un an ou plus. Toutefois, l’huile-moteur doit être
vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an
et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des techniciens formés qui se
chargeront d’effectuer cet entretien, avec des pièces
d’origine, et de réinitialiser le système. Il est également
important de vérifier l’huile régulièrement et de la garder
au niveau approprié.
5-18
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, l’huile
doit être remplacée 5 000 km (3 000 milles) après la
dernière vidange d’huile. Ne pas oublier de réinitialiser
le système indicateur d’usure d’huile moteur lorsque
la vidange d’huile est effectuée.
Comment réinitialiser l’indicateur
d’usure d’huile moteur
Le système d’indicateur d’usure de l’huile moteur
calcule la fréquence de remplacement de l’huile moteur
et du filtre en fonction de l’utilisation du véhicule.
À chaque vidange, réinitialiser le système pour lui
permettre de calculer le moment de la prochaine
vidange. Si la vidange est effectuée avant l’apparition
du témoin de vidange d’huile moteur, réinitialiser le
système.
Après une vidange, le système doit être réinitialisé :
1. Moteur coupé, tourner la clé en position
ON/RUN (marche).
Que faire de l’huile de rebut?
L’huile moteur usée renferme certains éléments qui
peuvent être malsains pour la peau et qui risquent
même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et
les ongles avec de l’eau savonneuse ou un nettoyant
pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer
de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés
d’huile moteur usée. Se reporter à les avertissements
du fabricant sur l’utilisation et la mise au rebut des
produits d’huile.
L’huile de rebut peut constituer une menace grave pour
l’environnement. Si vous vidangez vous-même l’huile de
votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute
l’huile qui s’écoule du filtre à huile avant de vous en
débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l’huile en la
jetant aux poubelles, en la déversant sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d’eau.
La recycler en l’apportant à un centre de récupération.
2. Enfoncer complètement et relâcher l’accélérateur
lentement, trois fois en cinq secondes.
3. Tourner la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt) et faire démarrer le véhicule.
Si le témoin de vidange de l’huile moteur réapparaît au
démarrage du moteur, la réinitialisation de l’indicateur
d’usure de l’huile du moteur a échoué. Répéter la
manoeuvre.
5-19
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve dans le
compartiment-moteur sur le côté conducteur.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur
à la page 5-14 pour connaître son emplacement.
Quand inspecter le filtre à air du
moteur
Comment inspecter le filtre à air du
moteur
Pour inspecter le filtre à air, le retirer du véhicule et le
secouer légèrement pour en faire tomber les particules
de saleté et la poussière. Si la saleté forme une
k croûte collée l qui adhère au filtre, remplacer le filtre.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air :
Inspecter le filtre à air lors de l’Entretien II et le
remplacer à la première vidange d’huile après
80 000 km (50 000 milles). Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-4.
Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou
sales, inspecter le filtre à chaque vidange d’huile
moteur.
1. Retirer les vis et enlever le couvercle.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.
3. Remettre le couvercle fermement en place et serrer
les vis.
5-20
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Se reporter à la rubrique Réparations additionnelles
requises à la page 6-7 pour prendre connaissance des
intervalles de remplacement.
{ ATTENTION:
Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à
air, vous ou d’autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l’air,
mais il assure également une protection en cas de
retour de flamme. S’il n’est pas en place et qu’un
retour de flammes se produit, vous risquez d’être
brûlé. Ne pas rouler sans filtre à air et être
prudent lorsqu’on travaille sur un moteur dépourvu
de filtre à air.
Remarque: Si vous ôtez le filtre à air, un retour de
flamme peut provoquer un incendie du moteur.
D’autre part, la poussière peut aisément pénétrer
dans le moteur et le détériorer. Laisser toujours
le filtre à air en place lorsque vous conduisez.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Quand vérifier le liquide de boîte de
vitesses automatique
Vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique au
moins deux fois par an. Ajouter du liquide si nécessaire.
Se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-4.
5-21
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Comment vérifier le liquide de boîte de
vitesses automatique
Cette opération étant relativement délicate, vous
voudrez peut-être confier ce travail au service
après-vente de votre concessionnaire.
Si vous faites la vérification, s’assurer de suivre toutes
les directives suivantes, sinon vous risquez d’obtenir
une lecture erronée sur la jauge d’huile.
Remarque: Trop ou trop peu de liquide peut
endommager la boîte de vitesses. Du liquide en
excès peut tomber sur les organes chauds du
moteur ou de l’échappement et causer un incendie.
Un manque de liquide peut surchauffer la boîte
de vitesses. S’assurer d’une indication précise lors
de la vérification du liquide.
Attendre au moins 30 minutes avant de vérifier le
niveau de liquide de boîte de vitesses si vous venez de
conduire :
• Par une température extérieure supérieure
à 32°C (90°F).
• À grande vitesse pendant assez longtemps.
• Dans la circulation urbaine intense — surtout par
temps chaud.
Pour obtenir une lecture précise, il faut que le liquide
soit à sa température de fonctionnement normale,
qui est comprise entre 70°C et 80°C (158°F et 176°F).
Réchauffer le véhicule en conduisant pendant environ
24 km (15 milles) quand la température extérieure
est supérieure à 10°C (50°F). Si la température est
inférieure à 10°C (50°F), vous devrez peut-être conduire
plus longtemps.
5-22
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Vérification du niveau du liquide
Préparer le véhicule comme suit :
1. Stationner le véhicule sur un terrain de niveau.
Garder le moteur en marche.
2. Retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
3. Renfoncer complètement la jauge, attendre
trois secondes, puis la retirer de nouveau.
2. Serrer le frein de stationnement et déplacer le levier
de sélection en position de stationnement (P).
3. Enfoncer la pédale des freins, déplacer le levier
des vitesses à toutes les positions en le tenant
à chaque position pendant environ 3 secondes.
Ensuite, déplacer le levier des vitesses à
la position de stationnement (P).
4. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant trois à
cinq minutes.
Ensuite, sans couper le contact, exécuter les étapes
suivantes :
1. Localiser la jauge de liquide de boîte de vitesses
automatique qui se trouve à l’avant du compartiment
moteur, près du réservoir de liquide de
servodirection.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur
à la page 5-14 pour plus d’informations sur
l’emplacement.
4. Contrôler les deux côtés de la jauge. Le liquide doit
se trouver entre les repères MIN (A) (minimum) et
MAX (B) (maximum) de la zone chaude de la jauge.
5. Si le niveau de liquide se trouve dans la piste
appropriée, repousser la jauge en place
complètement.
5-23
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Comment ajouter du liquide de boîte
de vitesses automatique
Consulter le programme d’entretien pour déterminer le
type de liquide approprié pour la boîte de vitesses.
Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
Si le niveau de liquide est bas, n’ajouter que la quantité
nécessaire pour le ramener entre les repères de la jauge.
1. Retirer la jauge.
2. À l’aide d’un entonnoir à long goulot, ajouter
suffisamment de liquide dans le trou de la
jauge pour amener le liquide au niveau approprié.
En règle générale, il suffit d’ajouter une très
petite quantité de fluide, soit moins de 0,5 L
(1 chopine) dans la plupart des cas. Éviter le
trop-plein.
3. Après avoir ajouté du liquide, vérifier de nouveau
son niveau, tel qu’indiqué précédemment dans
cette section, sous la rubrique k Comment vérifier le
liquide de boîte de vitesses l.
4. Quand le niveau de liquide est adéquat, repousser
la jauge en place complètement.
Liquide de boîte de vitesse manuelle
Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide
de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte
de vitesses ne peut provenir que d’une fuite. En cas
de fuite, amener le véhicule au service d’entretien
de votre concessionnaire et le faire réparer dès que
possible. Pour savoir quel type de liquide utiliser,
se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
Remarque: Si vous utilisez un liquide de boîte
de vitesses automatique incorrect, vous risquez
de détériorer votre véhicule et les réparations
pourraient ne pas être couvertes par votre garantie.
Utiliser toujours le liquide de boîte de vitesses
automatique signalé dans la section Liquides et
lubrifiants recommandés à la page 6-15.
5-24
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Embrayage à commande
hydraulique
Comment vérifier le liquide et en
ajouter
Il existe un réservoir pour le liquide de frein et le liquide
d’embrayage hydraulique. Se reporter à la rubrique
Freins à la page 5-38 pour plus de renseignements.
Le réservoir se trouve près de l’arrière du compartiment
moteur, côté conducteur. Se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour
plus de détails sur son emplacement.
La tringlerie d’embrayage hydraulique du véhicule
est autoréglable. Le réservoir du maître-cylindre est
rempli de liquide hydraulique.
Une perte de liquide dans ce système pourrait indiquer
un problème. Faire inspecter et réparer le système.
Quand vérifier le liquide et quel
type utiliser
Se reporter au programme d’entretien afin de
déterminer la fréquence de vérification du niveau de
liquide dans le réservoir du maître-cylindre et le type de
liquide à utiliser. Se reporter aux rubriques Vérifications
et services par le propriétaire à la page 6-11 et Liquides
et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Pour vérifier le niveau du liquide, regarder sur
le côté du réservoir. Si le liquide atteint le repère
MAX (A) (maximum) sur le réservoir, le niveau de
liquide est correct. Si le liquide n’atteint pas le repère
MIN (B) (minimum) sur le réservoir, il convient d’en
ajouter.
5-25
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Système de refroidissement
Le système de refroidissement permet le maintien de la
température correcte de fonctionnement du moteur.
{ ATTENTION:
Un ventilateur électrique de refroidissement du
moteur placé sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le moteur est arrêté.
Les mains, les vêtements et les outils doivent être
maintenus à l’écart des ventilateurs.
{ ATTENTION:
Les durites du radiateur et les conduits de
chauffage, ainsi que d’autres pièces du moteur,
peuvent être très chauds. Ne pas les toucher.
Si on les touche, on risque de se brûler.
A. Ventilateur électrique de refroidissement du moteur
B. Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement
avec bouchon de pression
... /
5-26
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
ATTENTION:
(suite)
Ne pas mettre le moteur en marche si une fuite
existe. Si on fait tourner le moteur, il risque
de perdre tout le liquide de refroidissement.
Le moteur pourrait alors prendre feu et le
conducteur pourrait se brûler. Faire réparer
toute fuite avant de conduire le véhicule.
Remarque: L’utilisation d’un autre liquide de
refroidissement que DEX-COOLMD peut entraîner une
corrosion prématurée du moteur, du corps de chauffe
ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de
vidanger le liquide de refroidissement plus tôt, soit
après 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois, selon
la première échéance. Toutes les réparations ne
sont pas couvertes par votre garantie. Toujours
utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOLMD
(sans silicate) dans votre véhicule.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du véhicule est
rempli avec le liquide de refroidissement moteur
DEX-COOLMD. Ce liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans votre véhicule pendant cinq ans ou
240 000 km (150 000 milles), selon la première
éventualité.
Ce qui suit explique le fonctionnement du système
de refroidissement et comment contrôler et ajouter du
liquide de refroidissement quand le niveau est bas.
Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe
du moteur à la page 5-34.
5-27
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Utiliser ce qui suit
{ ATTENTION:
L’ajout d’eau pure au système de refroidissement
peut s’avérer dangereux. L’eau pure, ainsi que
d’autres liquides comme l’alcool, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que le liquide
de refroidissement approprié. Le système
d’avertissement de refroidissement du véhicule
est réglé pour un mélange de liquide de
refroidissement correct. Avec de l’eau pure ou
un mélange inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne receviez un
avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d’autres personnes ou vous-même
pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé
pour moitié d’eau potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement DEX-COOLMD.
Utiliser un mélange à parts égales d’eau potable pure et
de liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Si on utilise
ce mélange, rien ne devra être ajouté. Ce mélange :
• Protège contre le gel jusqu’à −37°C (−34°F).
• Protège contre l’ébullition jusqu’à une température
moteur de 129°C (265°F).
• Protège contre la rouille et la corrosion.
• N’endommage pas les pièces en aluminium.
• Aide à garder le moteur à la température appropriée.
5-28
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remarque: En cas d’utilisation d’un mélange
incorrect de liquide de refroidissement, le moteur
peut surchauffer et être gravement endommagé.
Les coûts de la réparation ne seraient pas couverts
par la garantie. Un mélange trop aqueux peut
geler et fissurer le moteur, le radiateur, le corps de
chauffe et d’autres pièces.
Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurs
supplémentaires et/ou si vous ajoutez des additifs
dans le système de refroidissement, vous risquez
d’endommager votre véhicule. Utiliser uniquement
le mélange correct de liquide de refroidissement
indiqué dans le présent guide pour le système
de refroidissement. Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau
lors de la vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans
le réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.
Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition,
ne rien faire d’autre que le laisser refroidir. Si le liquide
de refroidissement est visible, mais qu’il n’est pas entre
les repères Maximum et Minimum, verser un mélange
à parts égales d’eau potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD dans le réservoir
d’expansion, mais s’assurer que le système de
refroidissement est froid avant de le faire. Se reporter
à Liquide de refroidissement à la page 5-27 pour de
plus amples informations.
5-29
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
Si quelqu’un dévisse le bouchon du réservoir
d’expansion quand le moteur et le radiateur sont
chauds, de la vapeur et des liquides bouillants
risquent de jaillir et de brûler gravement la
personne. Ne jamais tourner le bouchon de
pression du réservoir d’équilibre, même un peu,
lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.
Le réservoir d’expansion de liquide de refroidissement de
moteur se trouve vers l’arrière du compartiment-moteur
du côté passager du véhicule. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître son
emplacement.
Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de
refroidissement devrait se situer entre les repères
Maximum (A) (maximale) et Minimum (B) (minimale) sur
le réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.
Le niveau monte lorsque le moteur a atteint sa
température de fonctionnement et baisse de nouveau
lorsque le moteur refroidit.
Le liquide de refroidissement doit se situer entre
les repères Maximum (A) (maximale) et Minimum (B)
(minimale) lorsque le moteur est froid. Si tel n’est pas
le cas, il peut y avoir une fuite dans le système de
refroidissement.
5-30
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Comment remplir le réservoir
d’expansion de liquide de
refroidissement
Remarque: Une méthode spécifique de remplissage
de liquide de refroidissement doit être adoptée au
risque de surchauffe et de dégâts importants
au moteur.
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
On risque de se brûler si l’on renverse du liquide
de refroidissement sur des pièces chaudes du
moteur. Le liquide de refroidissement contient de
l’éthylène glycol qui brûlerait si les pièces du
moteur sont suffisamment chaudes. Ne pas
déverser de liquide de refroidissement sur un
moteur chaud.
Un ventilateur électrique de refroidissement du
moteur placé sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le moteur est arrêté.
Les mains, les vêtements et les outils doivent être
maintenus à l’écart des ventilateurs.
5-31
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
Si vous entendez un sifflement, attendre qu’il
s’arrête. Ceci permettra à toute pression restante
de s’évacuer par le tuyau de décharge.
La vapeur et les liquides bouillants qui sont
projetés d’un système de refroidissement chaud
peuvent provoquer de graves brûlures. Ils sont
sous pression, et si le bouchon de pression
du vase d’expansion est dévissé — même
un peu — ils peuvent jaillir à grande vitesse.
Ne jamais dévisser le bouchon lorsque le système
de refroidissement (y compris le bouchon de
pression du vase d’expansion) est chaud. Attendre
le refroidissement du système de refroidissement
et du bouchon pour dévisser celui-ci.
Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, en verser de la manière
suivante :
2. Ensuite, continuer à faire tourner le bouchon de
pression lentement et le retirer.
1. Retirer le bouchon de pression du réservoir
d’expansion du liquide de refroidissement lorsque le
système de refroidissement, y compris le bouchon
de pression du réservoir d’expansion du liquide de
refroidissement et la durite supérieure du radiateur,
s’est refroidi. Tourner le bouchon de pression
lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre d’environ deux tours ou deux tours et demi.
5-32
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
4. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir
d’expansion, mettre le moteur en marche et le
laisser tourner jusqu’à ce que vous sentiez que la
durite supérieure de radiateur commence à chauffer.
Faire attention au ventilateur de refroidissement
du moteur.
À ce stade, il se peut que le niveau du liquide
de refroidissement ait baissé dans le réservoir
d’expansion. S’il est au-dessous du repère
Maximum (maximale), rajouter le mélange approprié
dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le
niveau atteigne le repère.
5. Ensuite, replacer le bouchon de pression.
S’assurer que le bouchon de pression est bien
serré à la main et bien en place.
3. Verser le mélange correct dans le vase
d’expansion jusqu’au repère Maximum. Attendre
environ cinq minutes, puis vérifier si le niveau
est inférieur au repère. Si tel est le cas, ajouter
du liquide pour atteindre le repère.
Répéter cette procédure jusqu’à ce que le niveau
reste au repère Maximum pendant au moins
cinq minutes.
Remarque: Si le bouchon de pression n’est pas
installé fermement, il peut y avoir une perte de
liquide de refroidissement et le moteur peut subir
des dommages. S’assurer que le bouchon est
bien fermé.
5-33
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d’un témoin de surchauffe du
moteur.
Un indicateur de température du liquide de
refroidissement est inclus dans le groupe d’instruments
du tableau de bord. Se reporter à Indicateur de
température du liquide de refroidissement du moteur
à la page 3-33.
Il est peut-être préférable de ne pas soulever le
capot lorsque cet avertissement apparaît et d’appeler
un centre de service immédiatement. Se reporter à
Programme d’assistance routière à la page 7-7.
Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit
stationner sur une surface plane.
Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du
moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur
devrait fonctionner. Si tel n’est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le
véhicule.
Remarque: Les dégâts au moteur provoqués
par une utilisation du moteur sans liquide de
refroidissement ne sont pas couverts par la garantie.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ ATTENTION:
La vapeur s’échappant d’un moteur surchauffé
peut vous brûler gravement, même si vous ne
faites qu’ouvrir le capot. Rester loin du moteur
si vous voyez ou si vous entendez le sifflement
du la vapeur qui s’échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner tout le monde
du véhicule jusqu’à ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus signe de
vapeur ni de liquide de refroidissement avant
d’ouvrir le capot.
Si vous continuez de conduire quand le moteur
surchauffe, les liquides du moteur peuvent prendre
feu. Vous ou d’autres personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur surchauffe, l’arrêter
et quitter le véhicule jusqu’à ce que le moteur soit
refroidi.
Remarque: Si le moteur prend feu à cause de la
conduite sans liquide de refroidissement, votre
véhicule risque d’être gravement endommagé.
Les réparations coûteuses ne seraient pas
couvertes par la garantie.
5-34
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
S’il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de
vapeur visible ou audible, le problème n’est peut-être pas
trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
• Gravit une longue côte au cours d’une journée
chaude.
• S’arrête après avoir roulé à grande vitesse.
• Roule au ralenti pendant de longues périodes dans
un embouteillage.
En cas d’avertissement de surchauffe sans émission
de vapeur :
1. Mettre la climatisation hors fonction.
2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces, au besoin.
3. Dans les embouteillages, laisser tourner le moteur
au ralenti au point mort (N) lorsque le véhicule est à
l’arrêt. Si possible, quitter la chaussée, passer en
position de stationnement (P) ou au point mort (N)
et laisser le moteur tourner au ralenti.
Si l’aiguille de température n’est plus dans la zone
de surchauffe ou que l’avertissement de surchauffe n’est
plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler
lentement pendant 10 minutes environ. Conserver
une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule
qui précède. Si l’avertissement ne revient pas,
continuer à rouler normalement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la route,
s’arrêter et garer le véhicule immédiatement.
S’il n’y a pas de signe de vapeur, faire tourner
le moteur au ralenti pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin d’avertissement s’allume
toujours, arrêter le moteur jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
5-35
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Liquide de direction assistée
Intervalle de vérification du liquide de
servodirection
Vérification du niveau du liquide de
direction assistée
Couper le contact et laisser refroidir le
compartiment-moteur.
Le réservoir de liquide de servodirection se trouve vers
l’avant du compartiment-moteur, sur le côté conducteur.
Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment
moteur à la page 5-14 pour connaître son emplacement.
À moins de soupçonner une fuite ou d’entendre un bruit
anormal, il n’est pas nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de servodirection. Une perte de liquide dans ce
système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et
réparer le système.
Le niveau devrait se situer entre les marques MIN (B)
(minimum) et MAX (A) (maximum) sur le réservoir.
Si le niveau descend sous la marque MIN (B),
ajouter du liquide de servodirection. Ne pas remplir
excessivement le réservoir et ne pas oublier de remettre
le capuchon en place et de le serrer et d’essuyer les
éclaboussures de liquide.
5-36
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Utiliser ce qui suit
Remarque:
Pour déterminer quel type de liquide utiliser, se reporter
à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Toujours utiliser le liquide approprié, sinon cela pourrait
causer des fuites et des dommages aux durites et
aux joints.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
• Si vous utilisez un concentré de liquide de
lave-glace, respecter les instructions du
fabricant relatives à l’ajout d’eau.
• Ne pas mélanger d’eau à du liquide de
lave-glace prêt à l’emploi. L’eau peut causer un
gel de la solution et endommager le réservoir
de lave-glace et d’autres parties du système de
lave-glace. En outre, l’eau ne nettoiera pas
aussi bien que le liquide de lave-glace.
Bien lire les directives du fabricant avant d’utiliser du
liquide de lave-glace. Si vous projetez de conduire votre
véhicule dans une région où la température extérieure
peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser
un liquide qui offre assez de protection contre le gel.
• Remplir le réservoir de liquide de lave-glace
Ajout de liquide de lave-glace
• Ne pas utiliser de liquide de refroidissement
Enlever le bouchon marqué
du symbole de lave-glace.
Ajouter du liquide jusqu’à
ce que le réservoir soit
plein. Voir Aperçu du
compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître
l’emplacement du réservoir.
seulement aux trois quarts s’il fait très froid.
Ceci permettra l’expansion du liquide en cas de
gel, qui peut endommager le réservoir s’il est
plein à ras bord.
du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut
endommager le système de lave-glace et
la peinture du véhicule.
5-37
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Freins
Liquide de frein
Le véhicule comporte
un réservoir pour les
systèmes de freinage et
d’embrayage hydrauliques.
Il est rempli de liquide
de frein DOT-3.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à
la page 5-14 pour l’emplacement du réservoir.
Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau
de liquide de frein :
• Le niveau de liquide de frein baisse en raison de
l’usure normale des garnitures de frein. Lorsque
des garnitures neuves sont posées, le niveau
de liquide remonte.
• Une fuite de liquide du système hydraulique de
freinage ou d’embrayage peut également provoquer
une baisse de niveau de liquide. Faire réparer le
système hydraulique de freinage et d’embrayage,
car une fuite signifie que tôt ou tard les freins ne
fonctionneront plus de manière correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein. L’ajout de liquide
ne supprime pas une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de
liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin,
seulement lorsque vous faites effectuer des travaux
sur le système hydraulique de freinage ou d’embrayage.
{ ATTENTION:
Si l’ajout de liquide de freins est trop important, le
liquide peut couler sur le moteur et s’enflammer
si le moteur est assez chaud. Vous ou d’autres
personnes pourriez être brûlés et le véhicule
pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de
freins uniquement lors d’interventions sur le
système hydraulique de frein et/ou d’embrayage.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin
du système de freinage s’allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de freinage à la page 3-30.
5-38
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de frein DOT-3 neuf
provenant d’un récipient scellé. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de
frein ainsi que la surface autour du bouchon avant
de l’enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
{ ATTENTION:
Les freins ou l’embrayage risquent de ne pas
fonctionner correctement si un liquide incorrect est
utilisé pour le circuit hydraulique de freinage ou
d’embrayage. Ceci pourrait provoquer un accident.
Toujours utiliser le liquide de frein adéquat.
Remarque:
• L’emploi d’un liquide incorrect risque
d’endommager sérieusement les composants
du système hydraulique de freinage ou
d’embrayage. Il suffit par exemple que quelques
gouttes d’une huile à base minérale, comme
de l’huile-moteur, tombent dans le système
hydraulique de freinage ou d’embrayage pour
endommager les pièces de ces systèmes
au point de devoir les remplacer. Ne laisser
personne ajouter un type de liquide incorrect.
• Si vous renversez du liquide de frein sur
les surfaces peintes du véhicule, la peinture
de finition peut se dégrader. Prendre soin de
ne pas renverser du liquide de frein sur
votre véhicule. Si cela se produit, nettoyer
immédiatement. Se reporter à Lavage du
véhicule à la page 5-93.
5-39
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Usure des freins
Le véhicule est équipé de freins à disque à l’avant et
soit de freins à tambour soit de freins à disque à
l’arrière.
Les plaquettes de freins à disque sont dotés d’indicateurs
d’usure intégrés qui émettent un bruit d’avertissement
aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou
intermittent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque
vous appliquez fermement la pédale de frein.
{ ATTENTION:
L’alerte sonore d’usure de frein signifie que les
freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer le véhicule dès
que vous entendez cette alerte sonore.
Remarque: Si vous continuez à conduire alors que
les plaquettes de freins sont usées, ceci peut
entraîner des réparations de freins coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent
produire un crissement des freins lorsque vous serrez les
freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement
n’est pas un signe d’une défaillance des freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au
couple approprié pour éviter les pulsations des freins.
Lors de la permutation des pneus, examiner l’état
des plaquettes et serrer les écrous des roues
uniformément dans l’ordre approprié selon les
indications de couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 5-106.
Si le véhicule est équipé de freins à tambour à l’arrière,
ceux-ci ne sont pas dotés d’indicateurs d’usure, mais,
si vous entendez un bruit de frottement en provenance
de ces freins, faire examiner les garnitures de frein
arrière immédiatement. Faire toujours déposer et
examiner les tambours de frein arrière lors de la
permutation ou du remplacement des pneus et lors
du remplacement des plaquettes de freins avant.
Les garnitures pour les deux roues du même essieu
devraient toujours être remplacées ensemble.
5-40
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale de freins
ne revient pas à sa hauteur normale ou s’il y a une
augmentation rapide de sa course. Ceci pourrait indiquer
que les freins doivent être contrôlés.
Réglage des freins
À chaque arrêt par freinage modéré, vos freins à disque
se règlent pour compenser l’usure. S’il vous arrive
rarement d’appliquer modérément ou fortement la pédale
de frein pour vous arrêter, les freins risquent de ne pas
s’ajuster correctement. Effectuer très prudemment
quelques arrêts en appliquant modérément la pédale
tous les 1 600 km (1 000 milles) environ afin de permettre
au freins de s’ajuster correctement.
Si le véhicule est équipé de freins à tambour à l’arrière
et si la pédale de frein s’enfonce plus que la normale,
les freins à tambour arrière doivent peut-être être
réglés. Pour régler les freins, les reculer et les serrer
fermement plusieurs fois.
Remplacement des pièces du système
de freinage
Le système de freinage d’un véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être de qualité supérieure et
doivent bien fonctionner ensemble pour assurer un très
bon freinage. Votre véhicule a été conçu et testé avec
des pièces de freins de qualité supérieure. Lorsque vous
remplacez des pièces du système de freinage — par
exemple quand les garnitures de freins sont usées et
que des neuves sont posées — s’assurer d’obtenir
des pièces de rechange neuves approuvées. Faute de
quoi, les freins peuvent ne plus fonctionner de manière
correcte. Par exemple, si des garnitures de freins qui
ne conviennent pas à votre véhicule sont installées,
l’équilibrage entre les freins avant et arrière peut
changer — pour le pire. L’efficacité du freinage que vous
attendez peut changer de bien d’autres façons si des
pièces de rechange incorrectes sont posées.
5-41
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Batterie
Ce véhicule est équipé d’une batterie sans entretien.
Lorsque la batterie doit être changée, consulter votre
concessionnaire pour obtenir une batterie dont le numéro
de remplacement est identique à celui figurant sur
l’étiquette de la batterie d’origine. Pour connaître
l’emplacement de la batterie, se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14.
Avertissement: Les bornes de batterie, les cosses
ainsi que les accessoires connexes contiennent
du plomb et des composés de plomb, des produits
chimiques que la Californie reconnaît comme étant
carcinogènes et nuit à la reproduction. Se laver
les mains après avoir manipulé ces pièces.
Entreposage du véhicule
{ ATTENTION:
Les batteries contiennent de l’acide qui peut
brûler la peau et des gaz qui peuvent exploser.
La prudence est de mise pour éviter les blessures
graves. Se reporter à Démarrage avec batterie
auxiliaire à la page 5-43 pour obtenir des conseils
relatifs au travail autour de la batterie afin d’éviter
les blessures.
Utilisation peu fréquente : si le véhicule est utilisé peu
fréquemment, débrancher le câble négatif (−) noir
de la batterie afin d’empêcher celle-ci de se décharger.
Entreposage prolongé : pour un entreposage prolongé
du véhicule, débrancher le câble négatif (−) noir de
la batterie ou utiliser un chargeur d’entretien de batterie.
Ceci permet de conserver une batterie chargée
pendant une période prolongée.
5-42
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Démarrage avec batterie auxiliaire
Si la batterie est à plat, il est possible de démarrer
le véhicule en reliant la batterie à celle d’un autre
véhicule avec des câbles volants. Les indications qui
suivent vous permettront d’effectuer cette manoeuvre en
toute sécurité.
{ ATTENTION:
Les batteries peuvent blesser. Elles sont
dangereuses pour les raisons suivantes :
• Elles contiennent de l’acide qui peut brûler
la peau.
• Elles contiennent des gaz qui peuvent
exploser ou s’enflammer.
• Elles contiennent assez d’électricité pour
brûler la peau.
Si ces étapes ne sont pas suivies à la lettre, des
blessures pourraient survenir.
Remarque: Ignorer ces étapes peut causer des
dommages coûteux au véhicule, qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie.
Essayer de démarrer le véhicule en le tirant ou en le
poussant ne fonctionnera pas, et peut endommager
le véhicule.
1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir une batterie de
12 volts ainsi qu’un système de masse négative.
Remarque: Si l’autre système du véhicule n’est
pas un système à 12 volts avec une prise de
masse négative, les deux véhicules risquent d’être
endommagés. N’utiliser que des véhicules ayant des
systèmes à 12 volts avec prise de masse négative
pour faire une connexion provisoire de la batterie du
véhicule.
2. Rapprocher les véhicules suffisamment pour que
les câbles volants puissent être à la portée, mais
s’assurer que les véhicules ne se touchent pas.
Le cas échéant, cela provoquera une connexion
de masse dont vous ne voulez certainement pas.
Vous ne pourriez faire démarrer votre véhicule et la
mauvaise mise à la masse pourrait endommager les
systèmes électriques.
Pour éviter que les véhicules utilisés dans
l’opération bougent, tirer fermement leur frein
de stationnement. Avant de serrer le frein de
stationnement, mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P), dans le cas d’une
boîte automatique, ou au point mort (N) dans le cas
d’une boîte manuelle.
5-43
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remarque: Si vous laissez la radio ou d’autres
accessoires en fonction au cours de la procédure de
démarrage par câbles, ils pourraient être détériorés.
Les réparations ne seraient pas couvertes par
votre garantie. Mettre toujours la radio et les autres
accessoires hors fonction lors d’un démarrage à
l’aide de câbles.
3. Couper le contact des deux véhicules. Débrancher
tout accessoire inutile de l’allume-cigarette ou de la
prise électrique pour accessoires (le cas échéant).
Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles.
Cela permettra d’éviter des étincelles et des
dommages aux deux batteries, ainsi que des
dommages à la radio!
4. Ouvrir les capots et repérer les batteries. Trouver
les emplacements des bornes positive (+) et
négative (−) de chaque véhicule. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour
connaître son emplacement.
{ ATTENTION:
Un ventilateur électrique peut se mettre en marche
et vous blesser même si le moteur ne tourne pas.
Garder mains, vêtements et outils loin de tout
ventilateur électrique sous le capot.
{ ATTENTION:
L’utilisation d’une allumette près d’une batterie
peut provoquer l’explosion de ses gaz. Des
personnes ont été blessées par ces explosions et
certaines sont même devenues aveugles. Utiliser
une lampe de poche si l’on a besoin de plus
d’éclairage.
... /
5-44
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
ATTENTION:
(suite)
S’assurer que la batterie contient assez d’eau.
L’ajout d’eau à la batterie installée dans le
nouveau véhicule n’est pas nécessaire.
Cependant, si une batterie a des bouchons de
remplissage, il faut s’assurer que la quantité de
liquide est adéquate. Si le niveau est bas, ajouter
d’abord de l’eau. Si on ne le fait pas, il pourrait y
avoir des gaz explosifs.
Le liquide de batterie contient de l’acide qui peut
brûler les mains. Éviter de répandre du liquide
sur vous. Si, par mégarde, des éclaboussures
atteignent les yeux ou la peau, rincer à l’eau et
voir immédiatement un médecin.
{ ATTENTION:
Les ventilateurs et d’autres pièces mobiles du
moteur peuvent vous blesser gravement. Une fois
que les moteurs sont en marche, garder les mains
loin des pièces mobiles du moteur.
5. S’assurer que l’isolant des câbles volants n’est pas
lâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriez
recevoir un choc. Les véhicules pourraient
également être endommagés.
Avant de brancher les câbles, voici quelques
éléments de base à connaître. Le positif (+) ira au
positif (+) ou à une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est doté. La borne négative (−)
sera reliée à une pièce métallique lourde non peinte
du moteur ou à une borne négative (−) auxiliaire
si le véhicule en est équipé.
Ne pas relier la borne positive (+) à la borne
négative (−) sous peine de causer un court-circuit
qui pourrait endommager la batterie et d’autres
pièces. Ne pas brancher le câble négatif (−)
à la borne négative (−) de la batterie déchargée
sous peine de provoquer des étincelles.
5-45
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
6. Brancher le câble rouge positif (+) sur la borne
positive (+) de la batterie déchargée. Utiliser une
borne positive (+) auxiliaire si le véhicule est
ainsi équipé.
7. Ne pas laisser l’autre extrémité toucher le métal.
La relier à la borne positive (+) de la batterie
chargée. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule est ainsi équipé.
5-46
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Empêcher l’autre extrémité du câble d’entrer en
contact avec un autre élément avant l’étape
suivante. L’autre extrémité du câble négatif (−) ne
doit pas être reliée à la batterie déchargée. Elle doit
être reliée à une pièce de moteur en métal solide
non peinte ou à la borne négative (−) à distance du
véhicule dont la batterie est déchargée.
8. À présent, brancher le câble noir négatif (−) à la
borne négative (−) de la batterie chargée. Utiliser
une borne négative (−) auxiliaire si le véhicule
en est équipé.
9. Raccorder l’autre extrémité du câble négatif (−) à
au moins 45 cm (18 po) de la batterie déchargée,
mais pas à proximité des pièces en mouvement du
moteur.
Le raccordement électrique est bon et les risques
de retombées d’étincelles sur la batterie sont
moindres.
10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son
moteur tourner pendant quelques instants.
11. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la
batterie était déchargée. S’il ne démarre pas
après quelques essais, le véhicule doit être réparé.
5-47
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remarque: Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut survenir et endommager
le véhicule. Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule. Toujours
raccorder et déposer les câbles volants dans l’ordre
correct, en s’assurant que les câbles ne se touchent
pas et qu’ils ne sont pas en contact avec une autre
pièce métallique.
Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules,
procéder comme suit :
1. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est déchargée.
2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est chargée.
3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhicule
dont la batterie est chargée.
4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l’autre
véhicule.
Réglage de la portée
des phares
Le réglage des phares a été effectué à l’usine et ne
devrait nécessiter aucun autre ajustement.
Retrait des câbles volants
A. Pièce de moteur en métal solide, non peinte, ou
borne négative (–) auxiliaire
B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) et
négative (−) auxiliaires
C. Batterie déchargée ou borne positive (+) éloignée
Cependant, si votre véhicule est endommagé dans
une collision, le réglage des phares peut être affecté.
Le réglage des feux de croisement peut être nécessaire
si les conducteurs venant de sens inverse vous font
un appel de phares (pour le réglage vertical).
Si le faisceau des phares a besoin d’un nouveau
réglage, il est recommandé de faire effectuer celui-ci
par votre concessionnaire.
5-48
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remplacement d’ampoules
Phares
Pour connaître le type d’ampoule de rechange à utiliser,
se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la
page 5-55.
Pour remplacer une ampoule de phare :
1. Soulever le capot. Voir Levier d’ouverture du capot
à la page 5-13.
Pour toute directive de remplacement d’ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique, consulter votre
concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ ATTENTION:
Les ampoules aux halogènes contiennent un gaz
sous pression. Elles peuvent éclater si vous les
laissez tomber ou les égratignez. Vous ou d’autres
personnes pourriez être blessés. S’assurer de lire
et de suivre les directives sur l’emballage de
l’ampoule.
2. Enlever les trois boulons pour déposer le phare.
3. Débrancher le connecteur de faisceau de câblage
de l’arrière de l’ampoule.
5-49
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
8. Reposer le capuchon de phare.
9. Rebrancher le connecteur de faisceau de câblage à
l’arrière de l’ampoule.
4. Retirer le capuchon de phare.
5. Relâcher le ressort de retenue de l’ampoule en
desserrant la vis.
6. Retirer l’ancienne ampoule et en installer une
nouvelle.
7. Installer le ressort de retenue de l’ampoule et serrer
la vis.
10. Reposer le phare à l’aide des trois boulons.
5-50
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Clignotants avant, feux de position
latéraux et de stationnement
Pour remplacer une ampoule de clignotant ou de feu de
stationnement avant :
1. Ouvrir le capot. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la rubrique Levier
d’ouverture du capot à la page 5-13.
2. Enlever les trois boulons pour déposer le phare.
3. Débrancher le connecteur de faisceau de câblage
de l’arrière de l’ampoule.
4. Tourner la douille d’ampoule du clignotant avant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. Retirer la douille d’ampoule du clignotant avant du
boîtier de phare.
6. Appuyer sur l’ampoule vers l’intérieur et la tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour la retirer de la douille d’ampoule.
7. Installer la nouvelle ampoule dans la douille en
enfonçant celle-ci et en la tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
8. Installer la douille dans le boîtier de phare en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
9. Rebrancher le connecteur de faisceau de câblage à
l’arrière de l’ampoule.
5-51
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Feu de freinage central surélevé
(modèle à hayon)
Pour remplacer une ampoule de CHMSL (feu de
freinage central surélevé) sur un modèle à hayon :
1. Ouvrir le hayon. Pour plus de renseignements, se
reporter à Hayon (modèle à hayon) à la page 2-12.
10. Reposer le phare à l’aide des trois boulons.
2. Extraire la lampe en tenant l’extrémité du support.
3. Déposer le couvercle de la lentille à l’aide d’un
tournevis à lame plate.
4. Enlever l’ampoule en la retirant directement de
la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule.
6. Pour procéder au remontage, effectuer les
étapes 1 à 3 en sens inverse.
5-52
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Feu de freinage central surélevé
(berline)
Feux arrière, clignotants, feu de
gabarit, feux d’arrêt et feux de recul
Pour remplacer une ampoule de CHMSL (feu de
freinage central surélevé) sur une berline :
Pour remplacer une ampoule de feu arrière, de
clignotant, de feu d’arrêt ou de feu de recul :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubrique Coffre
(berline) à la page 2-10 pour en savoir plus.
2. Déposer les deux vis et le boîtier de la lampe.
Débrancher le connecteur de faisceau de câblage
avant de déposer le boîtier de la lampe.
3. Retirer les cinq vis et le réflecteur.
4. Enlever l’ampoule en la retirant directement
de la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule.
6. Pour procéder au remontage, effectuer les
étapes 1 à 3 en sens inverse.
1. Ouvrir le hayon ou le coffre. Pour plus
d’informations, se reporter à Hayon (modèle à
hayon) à la page 2-12 ou Coffre (berline) à
la page 2-10.
Modèle à hayon
5-53
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
6. Tourner la douille de l’ampoule dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la remettre en place.
7. Reposer l’ensemble de lampe et les deux vis.
Feu de la plaque d’immatriculation
Pour remplacer l’une de ces ampoules :
Berline
2. Retirer les deux vis du bloc de feux.
3. Tourner la douille d’ampoule dans le sens
antihoraire et retirer la douille.
4. Enfoncer l’ampoule et la tourner dans le sens
antihoraire pour la déposer de la douille.
5. Enfoncer la nouvelle ampoule et la tourner dans le
sens horaire pour la poser dans la douille.
1. Retirer les deux vis maintenant chacune des
lampes de plaque d’immatriculation.
2. Tourner et tirer la lampe d’éclairage de la plaque
d’immatriculation vers vous à travers l’ouverture.
5-54
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
3. Tourner la douille de l’ampoule dans le sens
antihoraire et extraire l’ampoule de la douille.
4. Installer la nouvelle ampoule.
5. Pousser l’ampoule dans la douille puis la tourner
dans le sens horaire pour la fixer.
6. Pousser et faire tourner la lampe de la plaque
d’immatriculation à l’opposé de soi à travers
l’ouverture.
7. Poser les deux vis de fixation de la lampe de la
plaque d’immatriculation.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Numéro
d’ampoule
Feux de recul
94535571
Feu de freinage central surélevé
94535587
Feux de direction/stationnement
avant
94535578
Feux de position latéraux avant
94535578
Phares
94535548
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
94535587
Feux de position latéraux arrière
94535577
Feux de direction arrière
94535572
Feu d’arrêt/Feux arrière
94535577
Pour les ampoules de rechange non énumérées ici,
contacter votre concessionnaire.
5-55
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace
Voici comment remplacer les balais d’essuie-glace :
1. Écarter le bras de l’essuie-glace du pare-brise.
Vous devez inspecter périodiquement les balais
d’essuie-glace à la recherche d’usure ou de fissure.
Pour plus d’informations, voir k Vérification des balais
d’essuie-glace l.
Il existe divers type de balais de rechange que l’on
enlève de manière différente. Pour trouver le type
approprié, se reporter à la rubrique Pièces de
remplacement d’entretien à la page 6-17.
2. Enfoncer la bride de retenue (A) et retirer le balais
d’essuie-glace du bras.
3. Poser un balais neuf en inversant les étapes 1 et 2.
5-56
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pneus
ATTENTION:
Votre véhicule neuf est équipé de pneus de haute
qualité fabriqués par un des plus importants
manufacturiers de pneus. Si vous avez des
questions à poser au sujet de la garantie de vos
pneus ou si vous désirez savoir où faire effectuer
leur entretien, consulter le guide de garantie
du véhicule pour obtenir de plus amples détails.
Pour de plus amples informations, se reporter
au manufacturier des pneus.
{ ATTENTION:
Des pneus mal entretenus ou incorrectement
utilisés sont dangereux.
• La surcharge des pneus du véhicule peut
les faire surchauffer par suite de friction
excessive. Ils pourraient perdre de l’air et
provoquer un accident grave. Se reporter
à la rubrique Chargement du véhicule à
la page 4-17.
(suite)
• Des pneus sous-gonflés posent le même
danger que des pneus surchargés. Ceci
pourrait entraîner un accident qui pourrait
causer des blessures graves. Vérifier
fréquemment tous les pneus afin de
maintenir la pression recommandée.
La pression des pneus doit être vérifiée
quand les pneus du véhicule sont froids.
Se reporter à Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-64.
• Les pneus surgonflés sont
plus susceptibles d’être entaillés,
crevés ou ouverts sous un impact
soudain — comme quand vous passez
sur un nid-de-poule. Garder les pneus à
la pression recommandée.
• Les pneus vieux et usés peuvent causer
des accidents. Si la bande de roulement
des pneus est très usée ou si les pneus
ont été endommagés, les remplacer.
... /
5-57
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le
flanc du pneu. Les exemples ci-dessous illustrent
les renseignements qui se trouvent habituellement
sur le flanc d’un pneu de tourisme ou d’une
roue de secours compacte.
(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensions
du pneu est une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport
d’aspect, le type de construction et la description
d’utilisation d’un pneu. Se reporter à l’illustration
k Code de dimension du pneu l plus loin dans
cette section pour de plus amples détails.
(B) DOT (Department of Transportation)
(ministère des transports des États-Unis):
Le code DOT (ministère des transports des
États-Unis) indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à moteur
établies par le ministère des transports des
États-Unis.
(C) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT (ministère des
transports des États-Unis) représentent le numéro
d’identification du pneu. Ce numéro indique
le nom du fabricant et le code d’usine, les
dimensions du pneu et sa date de fabrication.
Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de fabrication.
Exemple de pneu de voiture de tourisme
5-58
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
(D) Composition de la carcasse du pneu: Type
de câble et nombre de plis sur les flancs et
sous la bande de roulement.
(E) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement uniforme
de la qualité des pneus): Les fabricants
de pneus doivent coter les pneus en fonction
de trois facteurs de performance : l’usure de la
bande de roulement, l’adhérence et la résistance
à la chaleur. Pour plus de renseignements, se
reporter à la rubrique Classification uniforme de
la qualité des pneus à la page 5-74.
(F) Limite de charge et pression de gonflage
maximales à froid: Charge maximale pouvant
être transportée et pression de gonflage maximale
nécessaire pour supporter cette charge. Pour
plus de renseignements sur la pression de
gonflage recommandée, se reporter aux rubriques
Gonflement - Pression des pneus à la page 5-64
et Chargement du véhicule à la page 4-17.
Exemple de roue de secours compacte
(A) Usage temporaire seulement: La durée
de vie utile de la bande de roulement de la roue
de secours compacte est d’environ 5 000 km
(3 000 milles) et sa vitesse maximale ne doit
pas de passer 105 km/h (65 mi/h). La roue
de secours compacte doit être utilisée en cas
d’urgence lorsque le pneu régulier a une fuite
d’air ou qu’il est à plat. Se reporter aux rubriques
Pneu de secours compact à la page 5-89 et
Au cas d’un pneu à plat à la page 5-79.
5-59
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
(B) Composition de la carcasse du pneu:
Type de câble et nombre de plis sur les flancs et
sous la bande de roulement.
(C) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Ce numéro indique
le nom du fabricant et le code d’usine, les
dimensions du pneu et sa date de fabrication.
Ce numéro est moulé sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la date de fabrication.
(D) Charge et pression de gonflage maximales
à froid: Charge maximale que le pneu peut
transporter et la pression maximale nécessaire
à ce pneu pour supporter cette charge. Se reporter
aux rubriques Pneu de secours compact à la
page 5-89 et Chargement du véhicule à la
page 4-17.
(E) Pression du pneu: Le pneu de la roue
de secours compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 lb/po2). Pour plus de renseignements
sur la pression et le gonflage des pneus, se
reporter à la rubrique Gonflement - Pression
des pneus à la page 5-64.
(F) Dimensions du pneu : Le code de
dimensions du pneu est une combinaison de
lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur,
le rapport d’aspect, le type de construction et la
description d’utilisation d’un pneu. La lettre k T l
en début de code signifie que le pneu est destiné
à une usage temporaire seulement.
Dimensions des pneus
L’illustration suivante concerne un exemple de
pneu typique de voiture de tourisme.
(A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):
Version américaine du système de dimensions
métriques. La lettre P initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux normes de
la Tire and Rim Association (l’association de pneu
et de jante) américaine.
5-60
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
(B) Largeur de section: Mesure (trois premiers
chiffres) indiquant la largeur de section du pneu
en millimètres d’un flanc à l’autre.
(C) Rapport d’aspect: Un nombre à deux chiffres
indiquant le rapport de mesures entre la hauteur
et la largeur du pneu. Par exemple, si le rapport
d’aspect est de 70, tel qu’indiqué dans l’article C de
l’illustration, cela signifie que la hauteur du flanc du
pneu équivaut à 70% de sa largeur.
(D) Type de construction: Lettre utilisée pour
indiquer le type de construction de la carcasse du
pneu. La lettre R indique qu’il s’agit d’un pneu à
structure radiale, la lettre D indique qu’il s’agit d’un
pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu’il
s’agit d’un pneu à structure diagonale ceinturée.
(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue en
pouces.
(F) Description d’utilisation: Ces caractères
indiquent la capacité de charge et la cote
de vitesse d’un pneu. La capacité de charge
représente la capacité qu’un pneu peut transporter.
La cote de vitesse indique la vitesse maximale
approuvée à laquelle un pneu peut transporter une
charge. Les cotes de vitesse varient de A à Z.
Terminologie et définitions de pneu
Pression d’air: Force exercée par l’air à
l’intérieur du pneu exprimée en livres par pouce
carré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa).
Poids des accessoires: Poids combinés des
accessoires en option. Quelques exemples
d’accessoires en option : boîte de vitesses
automatique, direction assistée, freins assistés,
lève-glaces à commande électrique, sièges
à commande électrique et climatisation.
Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur et
la largeur du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés
situés entre les plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits d’acier ou d’autres
matériaux de renforcement.
Talon: Partie du pneu contenant les câbles
d’acier et qui s’appuient contre la jante lorsqu’il est
monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis
se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à
l’axe longitudinal de la bande de roulement.
5-61
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pression des pneus à froid: Quantité d’air dans
un pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po2)
ou en kilopascals (kPa), avant que la température
du pneu n’ait augmenté en raison du roulement. Se
reporter à Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-64.
Poids à vide: Poids total du véhicule comprenant
les équipements de série et les équipements en
option, de même que la capacité maximale de
carburant, d’huile moteur et de liquide de
refroidissement, mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’un
pneu signifiant qu’il répond aux normes de sécurité
des véhicules à moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère des transports
des États-Unis). Le marquage DOT comporte le
numéro d’identification du pneu, une indication
alphanumérique qui identifie également le fabricant,
l’usine de fabrication, la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Chargement du véhicule à la
page 4-17.
PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieu
avant. Se reporter à Chargement du véhicule à
la page 4-17.
PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieu
arrière. Se reporter à Chargement du véhicule
à la page 4-17.
Côté d’installation d’un pneu asymétrique:
Côté d’un pneu asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du véhicule.
Kilopascal (kPa): Unité métrique pour la
pression d’air.
Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l):
Pneu monté sur les camionnettes et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de charge d’un pneu.
Pression de gonflage maximale: Pression d’air
maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé.
La pression d’air maximale est moulée sur le flanc
du pneu.
Charge maximale: Limite de charge qu’un pneu
gonflé à la pression d’air maximale permise peut
supporter.
Poids maximal du véhicule en charge: Somme
du poids à vide, du poids des accessoires, de
la capacité nominale du véhicule et du poids des
options d’usine.
5-62
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Poids normal des occupants: Poids
déterminé par le nombre de sièges, multiplié
par 68 kg (150 lb). Se reporter à Chargement
du véhicule à la page 4-17.
Répartition des occupants: Places assises
désignées
Côté d’installation d’un pneu asymétrique:
Côté d’un pneu asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté
du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom du fabricant,
la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur
le pneu et dont le relief est plus accentué que
celui des mêmes renseignements indiqués
sur l’autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):
Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée: Pression
de gonflage des pneus recommandée par le
fabricant telle qu’elle est indiquée sur l’étiquette des
pneus. Se reporter à Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-64 et Chargement du véhicule
à la page 4-17.
Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se
croisent à un angle de 90° par rapport à l’axe
longitudinal de la bande de roulement.
Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequel
s’appuie le talon.
Flanc: Partie du pneu située entre la bande de
roulement et le talon.
Cote de vitesse: Système alphanumérique
indiquant la capacité d’un pneu à rouler à une
vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.
Degré d’adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du pneu en contact
avec la chaussée.
Indicateurs d’usure: Minces bandes, appelées
parfois repères d’usure, qui apparaissent sur
la bande de roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n’est plus que de
1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? à la page 5-71.
5-63
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Normes de qualité de pneus uniformes:
Système d’information sur les pneus fournissant
aux consommateurs des cotes sur la traction,
la température et l’usure de la bande de roulement
des pneus. Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus, selon les procédures
d’essais gouvernementales. Ces cotes sont
moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la qualité des pneus
à la page 5-74.
Capacité nominale du véhicule: Nombre de
places assises désignées, multiplié par 68 kg
(150 lb), plus poids de la charge établi. Se reporter
à Chargement du véhicule à la page 4-17.
Charge maximale sur le pneu: Charge exercée
sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des
accessoires, du poids des occupants et du poids de
la charge.
Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée
en permanence à un véhicule, affichant la capacité
nominale du véhicule et indiquant la dimension
des pneus d’origine et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à k Étiquette
d’information sur les pneus et le chargement l
sous Chargement du véhicule à la page 4-17.
Gonflement - Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d’air des pneus
doit être adéquate.
Remarque: Ne pas écouter ceux qui disent
qu’un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne pose
pas de problème. C’est faux. Un pneu pas
assez gonflé (sous-gonflé) :
• S’écrase trop
• Surchauffe
• Subit une surcharge
• S’use prématurément ou irrégulièrement
• Réduit la maniabilité du véhicule
• Augmente la consommation de carburant
Un pneu surgonflé :
• S’use prématurément
• Réduit la maniabilité du véhicule
• Rend la conduite inconfortable
• Est plus vulnérable aux dangers routiers
Une étiquette d’information spécifique sur les
pneus et le chargement est fixée sur votre véhicule.
Cette étiquette fournit des informations sur les
pneus d’origine de votre véhicule ainsi que la
pression de gonflage correcte des pneus à froid.
5-64
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
La pression de gonflage recommandée des pneus
à froid indiquée sur l’étiquette correspond à la
pression d’air minimale nécessaire pour supporter
la capacité de charge maximale de votre véhicule.
Pour obtenir plus de renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le véhicule et un
exemple de l’étiquette d’information sur les pneus
et le chargement, se reporter à Chargement du
véhicule à la page 4-17. La charge ajoutée à votre
véhicule influence la tenue de route du véhicule
et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une fois par mois.
Ne pas oublier de vérifier la roue de secours
compacte, dont la pression devrait s’établir
à 420 kPa (60 lb/po2). Pour obtenir plus
d’informations au sujet de la roue de secours
compacte, se reporter à la rubrique Pneu
de secours compact à la page 5-89.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre pour pneus de poche
de bonne qualité pour vérifier la pression de
gonflage des pneus. Il est impossible de savoir si la
pression de gonflage des pneus est appropriée
uniquement en procédant à une inspection visuelle.
Les pneus à carcasse radiale peuvent sembler être
gonflés à la pression appropriée alors qu’ils sont en
fait insuffisamment gonflés. Vérifier la pression de
gonflage appropriée des pneus à froid, c’est-à-dire
lorsque le véhicule est immobile depuis au moins
trois heures ou qu’il a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la pression. La pression
de gonflage à froid doit correspondre à celle
recommandée sur l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement. Si ce n’est pas le cas, vous
devez ajouter de l’air jusqu’à ce vous atteigniez la
pression de gonflage recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper de l’air
en appuyant sur la tige en métal au centre de la
valve du pneu. Vérifier à nouveau la pression de
gonflage du pneu à l’aide d’un manomètre pour
pneus.
Remettre les bouchons de valve en place sur
les tiges de valve. Ils contribuent à empêcher les
fuites en protégeant les valves de la saleté et de
l’humidité.
5-65
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus.
Les capteurs TPMS surveillent la pression de l’air
dans les pneus de votre véhicule et transmettent les
mesures de pression à un récepteur se trouvant dans
le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours
(selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l’étiquette du véhicule ou
l’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de taille différente de celle
indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de
pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre
véhicule a été équipé d’un système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin
de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs
pneus sont significativement dégonflé.
Par conséquent, quand le témoin de basse pression des
pneus s’allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus
dès que possible, et les gonfler à la pression correcte.
Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière
significative, peut entraîner un échauffement de pneu et
sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également
réduire l’économie de carburant et la durée de vie de
la bande de roulement, et peut empêcher un bon
comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité
de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n’est pas un
substitut à un entretien correcte des pneus et qu’il en
va de la responsabilité du conducteur de maintenir une
pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage
n’a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin
de basse pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d’un témoin
d’anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin d’anomalie
TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression
de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte
un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant
environ une minute, puis reste allumée en permanence.
Cette séquence se poursuit jusqu’aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la durée du
dysfonctionnement.
5-66
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en mesure de détecter ou
signaler une basse pression de gonflage des pneus
comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses raisons, telles que
l’installation de pneus ou de roues de rechange ou de
type différent empêchant le fonctionnement correct
du système de surveillance de pression des pneus.
Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement
du système de surveillance de pression des pneus
après le remplacement d’un(e) ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus et roues de rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à la rubrique Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu à la page 5-68
pour obtenir de plus amples renseignements.
Commission américaine des
communications (FCC) et Industrie et
science du Canada
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) fonctionne sur une fréquence radio est
conforme à l’article 15 de la réglementation FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue y compris celles pouvant entraîner
un dysfonctionnement.
Le TPMS fonctionne sur une fréquence radio est
conforme à la norme RSS-210 du département Industrie
et science du Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
5-67
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
Le véhicule peut être doté d’un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu
pour avertir le conducteur en cas de basse pression d’un
ou de plusieurs pneus. Si le véhicule en est pourvu, les
capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble
de roue, à l’exception de l’ensemble de roue de secours.
Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l’air
dans les pneus du véhicule et transmettent les mesures
de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.
Si une pression basse
de pneu est détectée, le
TPMS allume le symbole
d’avertissement de basse
pression de pneu au
groupe d’instruments
du tableau de bord.
Le témoin de basse pression des pneus s’affiche à
chaque cycle d’allumage jusqu’à ce que les pneus
soient gonflés à la pression correcte.
Le témoin de basse pression des pneus peut s’allumer
par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule,
puis s’éteindre dès que vous commencez à rouler. Ceci
peut être une première indication de baisse de pression
des pneus qui doivent alors être regonflés.
Une étiquette d’information sur les pneus et le
chargement, apposée sur votre véhicule, indique la
taille des pneus d’origine de votre véhicule et la pression
de gonflage correct à froid. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-17, pour un exemple
d’étiquette d’information sur les pneus et pour connaître
son emplacement sur votre véhicule. Se reporter
également à la rubrique Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-64.
Le système de surveillance de pression des pneus
(TPMS) de votre véhicule peut vous avertir en cas
de faible pression d’un pneu, mais ne remplace pas
l’entretien normal des pneus. Se reporter à Inspection
et permutation des pneus à la page 5-70 et Pneus à
la page 5-57.
Remarque: Les enduits d’étanchéité liquides
peuvent endommager les capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser d’enduits d’étanchéité liquides.
5-68
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Témoin de défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou
plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants.
Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin
de basse pression de pneu clignote pendant une minute
environ puis reste allumé pendant le reste du cycle
d’allumage. Le témoin de basse pression de pneu
s’allume à chaque cycle d’allumage jusqu’à ce que le
problème soit corrigé. Les conditions d’activation
du témoin de défaillance sont notamment :
• L’un des pneus du véhicule a été remplacé par le
pneu de secours. Celui-ci ne comporte pas de
capteur TPMS. Le témoin de défaillance du TPMS et
le message du CIB disparaîtront une fois qu’un pneu
contenant un capteur TPMS sera reposé.
• Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou
endommagés. Le témoin de défaillance du TPMS
doit s’éteindre une fois que les capteurs TPMS sont
posés et que le processus d’appariement de capteur
a réussi. Consulter votre concessionnaire pour une
intervention.
• Les pneus ou roues de remplacement ne
• Le fonctionnement d’appareils électroniques ou la
proximité d’installations utilisant des ondes radio
de fréquences similaires à celles du TPMS peut
entraîner un dysfonctionnement des capteurs
du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas, il ne peut pas détecter
ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS
et le message du CIB apparaissent et restent allumés.
Codes d’identification de capteurs
TPMS (système de surveillance
de pression des pneus)
Chaque capteur TPMS possède un code d’identification
unique. Chaque fois que vous remplacez un ou plusieurs
capteurs TPMS ou que vous permutez les roues du
véhicule, les codes d’identification doivent être appariés à
la nouvelle position de roue. Les capteurs sont appariés
dans l’ordre suivant : pneu avant côté conducteur, pneu
avant côté passager, pneu arrière côté passager, pneu
arrière côté conducteur en utilisant un appareil de
diagnostic TPMS. Consulter le concessionnaire pour
l’intervention.
correspondent pas aux pneus ou roues d’origine
de votre véhicule. Des pneus et roues différents de
ceux recommandés pour votre véhicule peuvent
empêcher le fonctionnement correct du TPMS.
Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 5-72.
5-69
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Inspection et permutation
des pneus
Nous vous recommandons d’inspecter
régulièrement vos pneus, y compris le pneu de
secours, afin de vérifier s’ils ne sont pas usés
ou endommagés. Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? à la page 5-71 pour de
plus amples informations.
Les pneus doivent être permutés tous les
8 000 à 13 000 km (5 000 à 8 000 milles).
Se reporter à Réparations additionnelles
requises à la page 6-7.
L’objectif d’une permutation régulière est d’obtenir
une usure uniforme de tous les pneus du véhicule.
Ceci garantira des performances de votre véhicule
équivalentes à celles qu’il avait lorsque les pneus
étaient neufs.
En cas de détection d’une usure anormale,
permuter les pneus dès que possible et vérifier le
parallélisme des roues. Examiner aussi les pneus
et les roues pour voir s’ils sont endommagés. Se
reporter aux rubriques Quand faut-il remplacer les
pneus? à la page 5-71 et Remplacement de roue à
la page 5-77 pour plus de renseignements.
Toujours utiliser l’ordre de permutation illustré ici
lors de la permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de secours compacte dans
la permutation des pneus.
Après avoir procédé à la permutation des pneus,
régler la pression de gonflage des pneus avant et
arrière comme indiqué sur l’étiquette d’information
relative aux pneus et au chargement. Pour
consulter un exemple d’étiquette d’information
relative aux pneus et au chargement ainsi que
son emplacement sur le véhicule, se reporter à
la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-17.
S’assurer que tous les écrous de roue sont
correctement serrés. Se reporter à la rubrique
k Couple de serrage des écrous de roue l dans la
section Capacités et spécifications à la page 5-106.
5-70
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Quand faut-il remplacer les pneus?
{ ATTENTION:
S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la
roue ou sur les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent à la longue
se desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident. Lors
du remplacement d’une roue, enlever toute
rouille ou toute saleté des pièces du véhicule
auxquelles la roue s’attache. En cas
d’urgence, vous pouvez utiliser un linge ou
un essuie-tout pour le faire, mais s’assurer
d’utiliser un grattoir ou une brosse à poils
métalliques plus tard, au besoin, pour enlever
toute rouille et toute saleté. Se reporter à
k Remplacement d’un pneu dégonflé l dans
l’index Remplacement d’un pneu à plat à la
page 5-80.
Différents facteurs, tels que l’entretien, les températures,
les vitesses adoptées, la charge du véhicule et les
conditions de circulation influencent le moment où il
convient de remplacer les pneus.
Pour savoir à quel moment
il est nécessaire de
changer les pneus, vérifier
les indicateurs d’usure qui
apparaissent lorsque la
bande de roulement
restante est inférieure ou
égale à 1,6 mm (1/16 po).
5-71
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remplacer les pneus lorsque l’une des affirmations
suivantes se vérifie :
• Les indicateurs apparaissent à trois endroits au
moins autour du pneu.
• Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc du
pneu sont visibles.
• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.
• Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une
déchirure.
• Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages
impossibles à réparer de façon satisfaisante du
fait de leur importance ou de leur emplacement.
Le caoutchouc présent dans les pneus se dégrade au fil
du temps, même s’ils ne sont utilisés. Ceci est également
vrai pour la roue de secours, si le véhicule en est pourvu.
De nombreuses conditions affectent la rapidité de ce
vieillissement, parmi lesquelles les températures, les
conditions de charge et le maintien de la pression de
gonflage. Des pneus bien entretenus s’useront
généralement plus vite qu’ils ne dégraderont à cause du
vieillissement. Si vous n’êtes pas sûr de la nécessité du
remplacement des pneus, consulter le fabricant pour plus
de renseignements.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus spécifiques
pour votre véhicule. En cas de remplacement GM
recommande fortement d’utiliser des pneus de mêmes
taille, marque, capacité de charge, capacité de vitesse
et type de construction (pneus radiaux et pneus à
carcasse diagonale ceinturée) que les pneus d’origine de
votre véhicule. De cette manière, votre véhicule aura
toujours des pneus conçus pour procurer les mêmes
performances et la même sécurité du véhicule que les
pneus d’origine en utilisation normale. Se reporter à
Étiquette sur paroi latérale du pneu à la page 5-58 pour
plus d’information.
GM préconise le remplacement de l’ensemble des
quatre pneus. Ceci parce qu’une profondeur uniforme
des bandes de roulement des quatre pneus permet
au véhicule de se comporter comme il le faisait lorsque
les pneus étaient neufs. Ne pas remplacer les quatre
pneus ensemble peut affecter le freinage et la
maniabilité de votre véhicule. Se reporter à Inspection
et permutation des pneus à la page 5-70.
5-72
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
L’installation de pneus différents risque de
vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Si vous utilisez des pneus de différentes
tailles ou marques ou de différents types
(radial et à pli diagonal ceinturé), vous
risquez de perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident. L’utilisation de
pneus de différentes tailles ou marques
ou de différents types peut également
endommager votre véhicule. Veiller à utiliser
des pneus de taille, marque et type corrects
sur les quatre roues. Néanmoins, vous
pouvez conduire temporairement avec la
roue de secours compacte car elle a été
conçue pour votre véhicule. Se reporter à
la rubrique Pneu de secours compact à la
page 5-89.
Si vous utilisez des pneus à carcasse
diagonale, les bords de la jante peuvent
se fissurer après de nombreux kilomètres.
Ceci peut causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus à carcasse
radiale sur les roues de ce véhicule.
Les véhicules équipés du système de surveillance
de la pression des pneus mais non munis des pneus
recommandés peuvent donner un avertissement de
basse pression inexact. Des pneus ne correspondant
pas à l’équipement d’origine peuvent provoquer un
avertissement pour basse pression à un niveau supérieur
ou inférieur au niveau correct d’avertissement en vigueur
avec les pneus d’origine. Se reporter à Système de
surveillance de la pression des pneus à la page 5-66.
Les caractéristiques des pneus d’origine de votre
véhicule sont indiquées sur l’étiquette d’information
sur les pneus et le chargement. Pour plus de
renseignements sur l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement et son emplacement dans le
véhicule, se reporter à Chargement du véhicule à la
page 4-17.
5-73
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pneus et roues de dimensions
variées
Si vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d’origine, cela risque
d’affecter les performances de votre véhicule, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite et de
maniabilité ainsi que la stabilité et la résistance au
capotage. Par ailleurs, si votre véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des freins antiblocage,
la traction asservie et la commande de stabilité
électronique, les performances de ces systèmes
peuvent être affectés.
{ ATTENTION:
En cas de montage de roues de taille différente, le
niveau de performance ou de sécurité du véhicule
peut devenir insuffisant si des pneus qui ne sont
pas recommandés pour ces roues sont montés.
Cela risque d’augmenter les risques d’accident et
de blessures graves. N’utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus GM conçus
pour votre véhicule, et les faire monter par un
technicien agréé GM.
Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques
Achat de pneus neufs à la page 5-72 et Accessoires
et modifications à la page 5-4.
Classification uniforme de la qualité
des pneus
Les catégories de qualité peuvent être trouvées,
le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre
l’épaulement et la largeur maximum de sélection.
Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction AA
Température A
Les informations ci-dessous se rapportent au
système développé par le service National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)
(administration nationale de sécurité routière de
route) des États-Unis, qui classe les pneus selon
l’usure de la bande de roulement, la traction, et la
température. Ceci s’applique uniquement aux
véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories
sont moulées sur les flancs de la plupart des
pneus des voitures particulières. Le système de
classement de qualité de pneus uniforme (UTQG)
ne s’applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus
à neige d’hiver, aux pneus gagne-place ou à usage
temporaire, aux pneus avec diamètres de jantes de
roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou à
certains pneus à production limitée.
5-74
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Alors que les pneus disponibles sur les voitures
de tourisme et camions General Motors peuvent
varier en fonction de ces catégories, ils doivent
également se conformer aux exigences de sécurité
fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d’usure de la bande de roulement sont
des caractéristiques nominales comparatives qui se
basent sur le taux d’usure des pneus, lorsqu’ils sont
testés dans des conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du gouvernement.
Par exemple, un pneu de catégorie 150 s’userait
une fois et demie (1,5) autant selon le programme
gouvernemental qu’un pneu de catégorie 100.
La performance relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles de leur utilisation,
et peut différer grandement de la norme en raison
des variations dans les manières de conduire,
le nombre d’entretiens, et les différences de
caractéristiques routières et de climats.
Traction — AA, A, B, C
Les catégories de traction, du niveau le plus
élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la capacité des pneus
de pouvoir s’arrêter sur une chaussée mouillée tel
que mesuré dans des conditions contrôlées sur des
surfaces de test, spécifiées par le gouvernement,
sur l’asphalte et le béton. Un pneu portant la
mention C peut avoir une performance de traction
de bas niveau.
{ AVERTISSEMENT:
Le degré de traction attribué à ce pneu se
base sur des tests de traction à freinage tout
droit et ne comprend pas les accélérations,
les virages, l’aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de pointe.
5-75
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Température — A, B, C
Les catégories de températures sont A (la plus
élevée), B et C, et représentent la résistance des
pneus à la génération de chaleur, et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d’un test effectué dans des
conditions contrôlées sur une roue d’essai spécifiée
d’un laboratoire intérieur. Les températures élevées
soutenues peuvent provoquer la dégradation du
matériau des pneus et en réduire la durée de vie,
et une température excessive peut entraîner une
défaillance soudaine des pneus. La catégorie C
correspond à un niveau de performance auquel
tous les pneus de voitures particulières doivent se
conformer selon la norme no. 109 de Federal Motor
Vehicle Safety Standard (norme de sécurité
fédérale de véhicule à moteur). Les catégories B et
A représentent des niveaux de performance plus
élevés sur la roue d’essai de laboratoire que le
niveau minimum requis par la loi.
{ AVERTISSEMENT:
La catégorie de température pour ce pneu
est établie pour un pneu gonflé correctement
et qui n’est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant, ou une
charge excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une défaillance
éventuelle des pneus.
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus
Les roues et les pneus de votre véhicule ont été
soigneusement alignés et équilibrés en usine pour
vous offrir la plus grande durée de vie de pneus et
les meilleurs résultats possibles. Des réglages de
l’alignement des roues et l’équilibrage des pneus ne
seront pas nécessaires de façon régulière. Cependant, si
vous constatez une usure inhabituelle des pneus, ou que
votre véhicule tire d’un côté ou de l’autre, l’alignement a
besoin d’être vérifié. Si vous constatez que votre véhicule
vibre pendant que vous conduisez sur une route plate,
vos pneus et roues peuvent avoir besoin d’être
rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un
diagnostic approprié.
5-76
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remplacement de roue
Remplacer toute jante tordue, fissurée ou trop rouillée
ou corrodée. Si les écrous de roue ne tiennent pas
serrés, remplacer la roue, les boulons et les écrous de
roue. Si la jante fuit, la remplacer (sauf dans le cas
de certaines jantes en aluminium parfois réparables).
Si l’un de ces cas se présente, s’adresser à votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté à
votre véhicule.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge,
le même diamètre, la même largeur et le même déport
et être montée de la même manière que la roue qu’elle
remplace.
Si vous devez remplacer l’une des roues, l’un des
boulons ou écrous de roue ou les capteurs du système
de surveillance de la pression des pneus (TPMS), les
remplacer uniquement par des pièces GM neuves
d’origine. De cette façon, vous êtes sûr d’avoir la roue,
les boulons et écrous de roue et capteurs TPMS qui
conviennent à votre véhicule.
{ ATTENTION:
Il est dangereux de ne pas utiliser des roues de
secours, des boulons de roue ou des écrous de
roue corrects sur votre véhicule. Vous risquez
d’affecter le freinage et la maniabilité de votre
véhicule, d’entraîner des fuites d’air au niveau des
roues et de perdre le contrôle. Vous pourriez avoir
un accident et vous blesser ou blesser d’autres
personnes. Toujours utiliser les roues de secours,
boulons de roues et écrous de roues corrects.
Remarque: Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de portée des
projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au
sol du véhicule et espace entre les pneus ou les
chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
Se reporter à Remplacement d’un pneu à plat
à la page 5-80 pour plus de renseignements.
5-77
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Roues de rechange d’occasion
{ ATTENTION:
Il est dangereux d’installer une roue d’occasion
sur le véhicule. Vous ne pouvez pas savoir dans
quelles conditions et sur quelle distance elle a
été utilisée. Elle pourrait éclater subitement et
provoquer un accident. Si vous devez remplacer
une roue, utiliser une roue neuve d’origine GM.
Chaînes à neige
Remarque: Ne pas utiliser chaînes à neige qu’en cas
de besoin et seulement là où la loi le permet. Utiliser
des chaînes SAE de type k S l de dimensions
appropriées pour vos pneus. Installer -les sur les
pneus avant et serrer-les aussi fort que possible et
attacher solidement les extrémités. Conduire
lentement et suivre les directives du fabricant des
chaînes. Si vous pouvez entendre les chaînes frapper
contre votre véhicule, s’arrêter et resserrer-les. Si
elles continuent à frapper, ralentir jusqu’à ce que le
bruit s’arrête. Si vous conduisez trop vite ou si vous
faites patiner vos roues avec des chaînes, vous
endommagerez votre véhicule.
5-78
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Au cas d’un pneu à plat
Il est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite,
surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus.
En cas de fuite, l’air s’échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas d’éclatement d’un
pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de
se produire et ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement
qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté.
Retirer votre pied de la pédale d’accélérateur et saisir
fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner
doucement pour vous arrêter entièrement sorti de la
voie de circulation.
En cas d’éclatement d’un pneu arrière, particulièrement
dans un virage, le véhicule se comportera comme
lors d’un dérapage. Les effets de l’éclatement devront
donc être corrigés comme s’il s’agissait d’un dérapage.
Relâcher alors l’accélérateur. Conserver le contrôle
du véhicule en l’orientant dans la direction voulue.
Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vous
pourrez toujours le diriger. Freiner doucement jusqu’à
l’arrêt complet, bien à l’écart de la route, si possible.
{ ATTENTION:
Il est dangereux de soulever un véhicule et de
passer dessous pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l’équipement de sécurité et la
formation adéquats. Si le véhicule est doté d’un
cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer
un pneu à plat. Si vous l’utilisez à d’autres fins,
vous ou d’autres personnes pourriez être
gravement blessés ou tués si le véhicule glissait
hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule,
ne l’utiliser que pour changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vous indique
la façon d’utiliser l’équipement de levage pour changer
un pneu dégonflé en toute sécurité.
5-79
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remplacement d’un pneu à plat
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au
pneu et à la roue en conduisant très lentement vers
un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter
à Feux de détresse à la page 3-6.
{ ATTENTION:
Changer un pneu peut présenter des dangers.
Le véhicule peut glisser du cric et se renverser
ou tomber sur vous ou sur d’autres personnes.
Vous pourriez être gravement blessé ou même
tué. Trouver un endroit plat où changer le pneu.
Pour empêcher le véhicule de bouger :
1. Serrer fermement le frein de stationnement.
2. Placer le levier de vitesses d’une boîte
de vitesses automatique en position de
stationnement (P) ou celui d’une boîte
de vitesses manuelle en position de
première (1) ou marche arrière (R).
3. Couper le contact et ne pas redémarrer le
véhicule lorsqu’il est soulevé.
4. Demander aux occupants de sortir du
véhicule.
... /
ATTENTION:
(suite)
Pour être encore plus certain que le véhicule ne
se déplacera pas, mettre des cales devant et
derrière le pneu le plus éloigné de celui à
remplacer, c’est-à-dire celui de l’autre côté, à
l’extrémité opposée.
Si l’un des pneus du véhicule est à plat (B), utiliser
l’exemple suivant comme guide pour vous aider à poser
les cales de roues.
A. Cale de roue
B. Pneu dégonflé
Les informations suivantes vous expliquent comment
utiliser le cric et changer un pneu.
5-80
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Dépose du pneu de secours et des
outils
La roue de secours compacte et les outils dont vous
aurez besoin se trouvent dans le coffre.
3. Retirer le plateau en mousse.
4. Retirer le cric, le levier du cric et la clé de roue du
plateau en mousse.
A. Cric
B. Clé de roue
C. Manivelle du cric
D. Tournevis (selon
l’équipement)
1. Ouvrir le coffre ou le hayon. Se reporter à Coffre
(berline) à la page 2-10 ou Hayon (modèle à
hayon) à la page 2-12.
2. Soulever le couvercle de garniture.
5-81
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Dépose d’un pneu crevé et
installation du pneu de rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de
poursuivre. Se reporter à Remplacement d’un pneu
à plat à la page 5-80.
2. Si le véhicule est équipé d’enjoliveurs, tourner
les quatre capuchons en plastique dans le sens
antihoraire à la main ou à l’aide de la clé de roue.
Les écrous en plastique ne sortent pas de
l’enjoliveur.
5. Tourner le dispositif de retenue vers la gauche et le
retirer de la roue de secours compacte.
3. Retirer l’enjoliveur à l’aide de l’extrémité plate du
levier de cric. Faire levier sur le bord de l’enjoliveur
jusqu’à ce qu’il se détache.
Conserver l’enjoliveur de roue dans le coffre
jusqu’à ce que le pneu plat soit réparé ou remplacé.
6. Retirer la roue de secours compacte. Se reporter à
la rubrique Pneu de secours compact à la
page 5-89 pour plus de renseignements.
5-82
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Modèle à hayon
4. Tourner les écrous de roue dans le sens antihoraire
pour les desserrer. Ne pas les retirer pour le
moment.
5-83
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Berline
5. Repérer l’encoche dans le cadre près de chaque
roue dans laquelle peut s’insérer la tête du cric.
8. Insérer la poignée de cric dans le cric et la clé de
roue sur le bout de la poignée de cric.
6. Mettre le cric en place et le soulever jusqu’à ce qu’il
s’ajuste fermement dans l’encoche du châssis du
véhicule prés du pneu dégonflé.
7. Placer la roue de secours compacte près de soi.
5-84
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
{ ATTENTION:
Il est dangereux de se glisser sous un véhicule
lorsqu’il est soutenu par un cric. Vous pourriez être
gravement blessé ou même tué si le véhicule venait
à glisser hors du cric. Ne jamais se glisser sous un
véhicule lorsqu’il n’est soutenu que par un cric.
9. Tourner la clé pour écrous de roues dans le sens
horaire pour lever le véhicule. Élever le véhicule à
une hauteur suffisante du sol pour que la roue
de secours compacte puisse être placée sous le
passage de roue.
10. Tourner les écrous de roue dans le sens antihoraire
pour les retirer.
11. Déposer la roue au pneu plat.
{ ATTENTION:
Le levage de votre véhicule par un cric mal placé
risque d’endommager votre véhicule ou même de
le faire tomber. Pour aider à éviter des blessures
ou d’endommager le véhicule, s’assurer de bien
placer la tête de levage du cric au bon endroit
avant de lever votre véhicule.
5-85
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
12. Éliminer toute rouille
et toute saleté des
boulons de roue, des
surfaces de montage et
de la roue de secours.
{ ATTENTION:
S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou
sur les pièces auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue
pourrait alors se détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d’une roue, enlever toute
rouille ou toute saleté des pièces du véhicule
auxquelles la roue s’attache. En cas d’urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire,
mais s’assurer d’utiliser un grattoir ou une brosse
à poils métalliques plus tard, au besoin, pour
enlever toute rouille et toute saleté. Se reporter à
k Remplacement d’un pneu dégonflé l dans l’index
Remplacement d’un pneu à plat à la page 5-80.
13. Placer la roue de secours compacte sur la surface
de montage de la roue.
{ ATTENTION:
Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse sur les
boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer
les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber
et entraîner une collision.
5-86
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
14. Remettre les écrous de roue, le bout arrondi vers la
roue. Serrer dans le sens des aiguilles d’une
montre chaque écrou à la main jusqu’à ce que la
roue soit bien en place contre le moyeu.
15. Abaisser le véhicule en faisant tourner la clé de
roue dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Abaisser complètement le cric.
{ ATTENTION:
Une roue peut se desserrer et même se détacher si
les écrous de roue ne sont pas serrés correctement
ou s’ils sont incorrects. Ceci pourrait entraîner un
accident. S’il faut les remplacer, s’assurer d’obtenir
des écrous de roue authentiques neufs. S’arrêter
dès que possible et faire serrer les écrous avec une
clé dynamométrique au couple prescrit. Voir la
rubrique Capacités et spécifications à la page 5-106
pour connaître le couple de serrage des écrous de
roues.
Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et endommager
le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue également et
fermement, dans l’ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de serrage des écrous
de roues, se reporter à la rubrique Capacités
et spécifications à la page 5-106.
16. Serrer les écrous de
roue fermement en
croix, selon le schéma.
Remarque: Les enjoliveurs de roue ne s’adapteront
pas à la roue de secours compacte de votre
véhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de
roue sur la roue de secours compacte, l’enjoliveur
ou la roue de secours peuvent être endommagés.
5-87
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de secours et des outils
{ ATTENTION:
Le remisage d’un cric, d’un pneu ou d’autre
équipement dans l’habitacle du véhicule pourrait
causer des blessures. Lors d’un arrêt soudain ou
d’une collision, l’équipement non attaché pourrait
heurter quelqu’un. Ranger tout l’équipement à
l’endroit approprié.
Pour ranger une roue de secours compacte ou une
roue crevée ainsi que les outils :
1. Ranger la roue de secours compact ou à plat dans
le compartiment de la roue de secours compacte.
2. Fixer le dispositif de retenue.
3. Ranger les outils de manière sécuritaire dans le
plateau en mousse et replacer le plateau dans le
compartiment utilitaire.
4. Remettre le cache-roue.
La roue de secours compacte est destinée uniquement à
un usage temporaire. La remplacer par une roue pleine
grandeur dès que possible. Se reporter à la rubrique
Pneu de secours compact à la page 5-89.
5-88
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pneu de secours compact
Le pneu de la roue de secours compact était bien
gonflé quand le véhicule était neuf, mais il peut perdre
de l’air après un certain temps. Vérifier régulièrement
la pression de gonflage. Elle devrait atteindre
414 kPa (60 lb/po2).
Après l’installation de la roue de secours compacte
sur votre véhicule, vous devriez vous arrêter dès que
possible et vous assurer que le pneu est bien gonflé.
La roue de secours compact est destinée à rouler à des
vitesses allant jusqu’à 80 km/h (50 mi/h) pour que vous
puissiez terminer votre trajet et faire réparer ou remplacer
le pneu ordinaire où vous voulez. Remplacer la roue de
secours compacte par une roue ordinaire dès que
possible.
Remarque: Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de guidage quand vous
employez un pneu de secours compact. Le pneu de
secours compact peut rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et
peut-être d’autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours compacte sur
d’autres véhicules.
Ne pas mélanger la roue ou le pneu de secours
compact avec d’autres roues ou pneus. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Remarque: Les chaînes antidérapantes ne pourront
être mises sur la roue de secours compacte.
Leur utilisation risque d’endommager le véhicule
ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes sur la roue de secours compacte.
Entretien de l’apparence
Nettoyage de l’intérieur
L’intérieur du véhicule sera toujours aussi joli si vous le
nettoyez régulièrement. Bien qu’elles ne soient pas
toujours visibles, la poussière et la saleté peuvent
s’accumuler sur les garnitures. La poussière peut
endommager les tapis, tissus et surfaces en plastique.
Il est recommandé de passer régulièrement l’aspirateur
de manière à supprimer les particules déposées sur les
garnitures. Il est important d’éviter que les garnitures
soient excessivement souillées et le restent. Nettoyer
les souillures dès que possible. L’intérieur du véhicule
peut avoir à faire face à des températures élevées
susceptibles de provoquer rapidement l’apparition de
taches.
Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiter
un nettoyage plus fréquent. Prendre des précautions car
les journaux et vêtements qui déteignent sur les meubles
du domicile peuvent également déteindre sur l’intérieur
du véhicule.
5-89
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Lorsque vous procédez au nettoyage de l’intérieur du
véhicule, utiliser uniquement des nettoyants conçus
spécifiquement pour les surfaces à nettoyer. L’utilisation
sur certaines surfaces de nettoyants non appropriés
risque d’entraîner une détérioration définitive. Utiliser un
nettoyant pour vitre uniquement sur les vitres. Retirer
immédiatement toute projection accidentelle déposée
sur d’autres surfaces. Pour éviter les projections,
appliquer le nettoyant directement sur le chiffon.
Remarque: L’utilisation d’un produit abrasif pour
nettoyer les surfaces vitrées de votre véhicule
peut les rayer et/ou détériorer le système de
dégivrage de la lunette arrière. Nettoyer les glaces
du véhicule uniquement avec un chiffon doux et
un nettoyant à vitres.
De nombreux nettoyants contiennent des solvants
qui peuvent se concentrer dans l’habitacle de votre
véhicule. Avant d’utiliser des nettoyants, lire et suivre
les instructions de sécurité figurant sur l’étiquette.
Lors du nettoyage de l’intérieur de votre véhicule,
maintenir une ventilation adéquate en ouvrant les
portes et les glaces du véhicule.
Pour retirer la poussière des petits boutons, vous
pouvez utiliser une petite brosse munie de poils souples.
Vous trouverez chez votre concessionnaire des produits
qui éliminent les odeurs du garnissage et qui nettoient
les glaces du véhicule.
Ne pas nettoyer votre véhicule avec :
• Un couteau ou autre objet tranchant pour retirer les
impuretés des surfaces intérieures.
• Une brosse dure, qui risquerait d’endommager les
surfaces intérieures du véhicule.
• Une pression importante ou un frottement agressif
à l’aide d’un chiffon. Une pression importante
risque d’endommager l’intérieur et ne permet pas
de retirer les impuretés de manière plus efficace.
• Les poudres détergentes ou produits de
lave-vaisselle comportant des dégraissants
déposent un résidu qui laisse des traces et attire la
poussière. Pour ce qui concerne des nettoyants
liquide, compter environ 20 gouttes pour 3,78 L
(1 gallon) d’eau. Utiliser uniquement de l’eau tiède
et du savon à PH neutre.
• Un excès de produit de nettoyage saturant les
garnitures.
• Des solvants organiques tels que le naphte, l’alcool,
etc., pouvant endommager l’intérieur du véhicule.
5-90
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Tissu et tapis
Passer fréquemment un aspirateur muni d’une brosse
souple pour retirer la poussière et les salissures. Vous
pouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d’une brosse
batteuse uniquement sur les tapis et revêtements de sol.
Essayer toujours d’enlever en premier lieu les salissures
situées au sol avec de l’eau ou du soda. Avant de
procéder au nettoyage, retirer le plus de salissures
possible selon l’une des techniques suivantes :
• Pour les liquides : éponger délicatement les
salissures restantes à l’aide d’un essuie-tout.
Absorber les salissures dans l’essuie-tout jusqu’à ce
que vous ne puissiez plus en retirer.
• Pour les salissures sèches solides : en retirer autant
que possible puis passer l’aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheux
d’eau ou de soda.
2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédant d’humidité.
3. Commencer par le bord extérieur de la salissure et
frotter délicatement vers le centre. Continuer à
nettoyer à l’aide d’une partie propre du chiffon dès
qu’il devient souillé.
4. Continuer à frotter délicatement la zone souillée
jusqu’à ce que le chiffon reste propre.
5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes les
salissures, utiliser une solution d’eau savonneuse
tiède et répéter la procédure utilisée lors du
nettoyage à l’eau.
Si une partie des salissures ne s’enlève pas, vous
pouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans le
commerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachant
pour garnitures, le tester tout d’abord sur une petite
zone cachée pour s’assurer que la couleur n’est
pas détériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donne
l’impression qu’un cercle peut se former, nettoyer
l’ensemble de la surface.
Une fois le processus de nettoyage terminé, vous
pouvez utiliser un essuie-tout pour éponger l’excédant
d’humidité du tissu ou du tapis.
5-91
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Cuir
Il est possible d’utiliser un chiffon doux humidifié avec
de l’eau pour enlever la poussière. Si un nettoyage plus
approfondi s’avère nécessaire, utiliser un chiffon doux
humidifié avec une solution d’eau et de savon doux.
Laisser le cuir sécher naturellement. Ne pas utiliser de
chaleur pour sécher. Ne jamais utiliser de vapeur pour
nettoyer le cuir. Ne jamais utiliser de détachants sur le
cuir. De nombreux nettoyants et revêtements de cuir
vendus dans le commerce et destinés à préserver et à
protéger le cuir peuvent en modifier l’apparence et
le toucher de manière permanente et ne sont pas
recommandés. Ne pas utiliser de produits à base de
silicone ou de cire, ni aucun produit contenant des
solvants organiques pour nettoyer l’intérieur du véhicule,
étant donné qu’ils peuvent modifier l’apparence en
augmentant le brillant de manière non uniforme.
Ne jamais utiliser du cirage pour chaussures sur
votre cuir.
Tableau de bord, surfaces en vinyle
et autres surfaces en plastique
Vous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eau pour
retirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondi
s’avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon doux
et propre imbibé d’une solution savonneuse tiède pour
retirer délicatement la poussière et la saleté. Ne jamais
utiliser de détachant ou de solvant sur les surfaces en
plastique. De nombreux nettoyants et revêtements
vendus dans le commerce pour préserver et protéger
les surfaces en plastique souple peuvent modifier de
manière permanente l’apparence et la sensation de
l’intérieur et ne sont pas recommandés. Ne pas utiliser
de silicone, de produits à base de cire ou contenant des
solvants pour nettoyer l’intérieur du véhicule car ils
risquent de modifier son apparence en augmentant le
brillant de manière non uniforme.
Certains produits vendus dans le commerce peuvent
augmenter la brillance de votre tableau de bord.
L’augmentation de la brillance peut provoquer des reflets
désagréables dans le pare-brise au point de gêner la
vision dans certaines conditions.
5-92
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Entretien des ceintures de sécurité
Lavage du véhicule
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
La meilleure façon de conserver le fini du véhicule est
de le garder propre en le lavant souvent.
{ ATTENTION:
Il convient de ne pas blanchir ou teindre les
ceintures de sécurité. Cela risquerait de les
affaiblir considérablement. Lors d’une collision,
elles pourraient ne pas fournir une protection
adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l’aide de savon doux et d’eau tiède.
Joints d’étanchéité
La graisse de silicone sur les bourrelets d’étanchéité
prolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et les
empêchera de coller ou de grincer. Appliquer de la
graisse de silicone à l’aide d’un chiffon propre. Au cours
des saisons très froides et humides, il sera peut-être
nécessaire d’en appliquer plus souvent.
Remarque: Certains nettoyants contiennent des
substances chimiques qui peuvent dégrader
les écussons ou les plaquettes signalétiques de
votre véhicule. Vérifier l’étiquette du produit
de nettoyage. Si elle stipule qu’il ne doit pas être
utilisé sur les pièces de plastique, ne pas l’utiliser
sur votre véhicule, sous peine de détériorer celui-ci,
ce qui ne serait pas couvert par votre garantie.
Ne pas laver le véhicule sous les rayons directs du soleil.
Utiliser un détergent pour voitures. Ne pas utiliser
de produits de nettoyage à base de pétrole ou qui
contiennent de l’acide ou des abrasifs, car ceux-ci
peuvent endommager la peinture, le métal ou les
surfaces en plastique du véhicule. Vous pouvez obtenir
des produits de nettoyage approuvés chez votre
concessionnaire. Respecter toutes les instructions
du fabricant relatives à l’utilisation du produit, les
précautions à prendre et la mise au rebut correcte
de ce produit.
5-93
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin
d’éliminer complètement les produits de nettoyage. S’ils
sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces
d’eau, sécher la surface à l’aide d’un chamois doux et
propre ou d’une serviette en coton.
Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pression
peuvent causer une pénétration d’eau dans le véhicule.
Éviter un lavage à haute pression à une distance
inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule.
L’utilisation d’appareils de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 lb\po2) peut endommager
ou arracher la peinture et les autocollants.
Nettoyage de l’éclairage extérieur et
des lentilles
Pour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliser que de
l’eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant
pour voitures. Suivre les directives sous la rubrique
Lavage du véhicule à la page 5-93.
Soin de finition
Il peut être nécessaire de cirer ou de polir doucement
votre véhicule à la main de temps en temps pour enlever
tout résidu de l’enduit. Vous pouvez obtenir des
produits de nettoyage approuvés chez votre
concessionnaire.
Si le véhicule possède une peinture à couche de
base/couche transparente, la couche transparente
donne plus de profondeur et de lustre à la couche de
base. Utiliser toujours des cires et des produits de
polissage qui sont non abrasifs et destinés à une
peinture à couche de base/couche transparente.
Remarque: L’utilisation d’une lustreuse rotative
ou un polissage agressif sur une couche de
base/couche transparente de peinture de finition
peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires
et des produits à polir non abrasifs conçus pour
la couche de base/couche transparente de peinture
de finition d’un véhicule.
Les matières étrangères comme le chlorure de calcium
et tous autres sels, les agents de déglaçage, le bitume
routier et le goudron, la sève des arbres, les fientes
d’oiseaux, les produits chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le fini
du véhicule s’ils demeurent sur les surfaces peintes.
5-94
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Laver le véhicule aussitôt que possible. Au besoin, utiliser
des nettoyants non abrasifs, qui sont inoffensifs pour les
surfaces peintes, afin d’enlever toute matière étrangère.
Les surfaces extérieures peintes sont soumises au
vieillissement, aux intempéries et aux retombées
chimiques pouvant faire leur effet au cours des années.
Pour aider à conserver l’aspect neuf de l’enduit,
garder le véhicule dans un garage ou le recouvrir le
plus souvent possible.
Protection des pièces extérieures en
métal poli
Pare-brise et lames d’essuie-glace
Nettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’un nettoyant
pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à l’aide d’un tissu
non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé
de liquide de lave-glace ou d’un détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des
balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève
et l’accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut
causer des traînées d’essuie-glace. Remplacer les
balais s’ils sont usés ou endommagés.
Les pièces extérieures en métal brillant doivent être
nettoyées régulièrement pour garder leur lustre.
En général, un lavage à l’eau suffit. Au besoin, vous
pouvez utiliser un produit de polissage pour le chrome
sur les garnitures chromées ou en acier inoxydable.
Les essuie-glace peuvent être endommagés par :
Prendre des soins particuliers avec les garnitures
en aluminium. Pour éviter d’endommager la couche
protectrice, ne jamais utiliser de polis pour chrome ou
pour automobile, de vapeur ou de savon caustique
pour nettoyer l’aluminium. Une couche de cire,
frottée jusqu’à l’obtention d’un fini très brillant, est
recommandée pour toutes les pièces en métal poli.
La neige et la glace, si elles ne sont pas
correctement éliminées
•
•
•
•
Les conditions extrêmement poussiéreuses
Le sable et le sel
La chaleur et le soleil
5-95
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Roues aluminium
Remarque: L’utilisation de savons, produits
chimiques, produits à polir abrasifs, nettoyants
puissants, brosses dures ou nettoyants composés
d’acide sur des roues d’aluminium ou chromées
risque de dégrader la surface de la ou des roues.
Les réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie. Utiliser uniquement des nettoyants
approuvés sur les roues d’aluminium ou chromées.
Garder les roues propres en les nettoyant à l’aide
d’un chiffon doux et propre, de savon doux et d’eau.
Rincer à l’eau propre. Après les avoir rincées
complètement, les sécher à l’aide d’un chiffon doux
et propre. On peut alors les cirer.
Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome sur des
roues en aluminium risque d’endommager les
roues. La réparation ne sera pas couverte par la
garantie. Utiliser uniquement le poli à chrome
sur des roues chromées.
La surface de ces roues est semblable à la surface
peinte de votre véhicule. Ne pas employer de savons
forts, de produits chimiques, de produits de polissage
abrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acides
ou de brosses de nettoyage abrasives sur les roues
parce que la surface risque d’être endommagée.
Ne pas employer de produits de polissage de chrome
sur des roues en aluminium.
Remarque: Si vous lavez votre véhicule dans un
lave-auto pourvu de brosses de nettoyage des
pneus en carbure de silicone, vous risquez de
détériorer les roues d’aluminium ou chromées.
Leur réparation ne sera pas couverte par la garantie.
Ne jamais amener un véhicule doté de roues
d’aluminium ou chromées dans un lave-auto pourvu
de brosses de nettoyage des pneus en carbure
de silicone.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un
nettoyant pour pneus.
Remarque: Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de
finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès
de projection sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
5-96
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation
ou le remplacement de la tôle, s’assurer que l’atelier
de réparation de carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées
afin de restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabriquant d’origine
assureront la protection anticorrosion tout en conservant
la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Toute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devrait
réparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidement
et peut engendrer des frais de réparation élevés.
Les petites éraflures et rayures peuvent être réparées
avec de la peinture de retouche disponible chez
votre concessionnaire. Les grands dommages de fini
peuvent être réparés dans l’atelier de carrosserie
de votre concessionnaire.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques qui servent à enlever la glace,
la neige et la poussière peuvent s’accumuler dans
le soubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés, une
corrosion et de la rouille peuvent se développer sur
les pièces du soubassement comme les canalisations
de carburant, le cadre de châssis, le bac de plancher et
le système d’échappement, même s’ils sont protégés
contre la corrosion.
Chaque printemps au moins, faire évacuer ces
matériaux du soubassement à l’aide d’eau ordinaire.
Nettoyer tous les endroits où la boue et les débris
peuvent s’accumuler. Il faudra déloger la saleté
accumulée dans les endroits fermés du cadre de
châssis avant de la rincer. Votre concessionnaire ou un
système de lavage de soubassement peut le faire.
5-97
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Identification du véhicule
Certaines conditions climatiques et atmosphériques
peuvent causer des réactions chimiques. Des polluants
atmosphériques peuvent tomber sur les surfaces
peintes du véhicule et les attaquer. Ce genre de
dommages peut prendre deux formes : décolorations
en forme de bouclettes marbrées ou petites tâches
irrégulières foncées gravées sur la surface peinte.
Numéro d’identification du
véhicule (NIV)
Bien qu’aucun défaut ne soit dû au travail de peinture,
nous réparerons, sans frais pour le propriétaire, les
surfaces de véhicules neufs qui sont endommagés
par ces retombées dans les 12 mois ou 20 000 km
(12 000 milles) suivant l’achat, selon la première de
ces deux occurrences.
Il s’agit de l’identificateur légal du véhicule. Il se trouve
sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de
bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise
depuis l’extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve
aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et
d’identification des pièces de rechange, ainsi que sur
votre titre et votre certificat d’immatriculation.
5-98
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Identification du moteur
Réseau électrique
Le code-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce code
sert à identifier le moteur, ses caractéristiques et
ses pièces de rechange. Se reporter à k Spécifications
du moteur l sous Capacités et spécifications à la
page 5-106 pour le code moteur du véhicule.
Équipement électrique
complémentaire
Étiquette d’identification des pièces
de rechange
Cette étiquette se trouve à l’intérieur de la boîte à
gants. Très utile pour commander des pièces, elle
contient les renseignements suivants :
•
•
•
•
Numéro d’identification du véhicule (NIV)
La désignation du modèle
Des renseignements sur la peinture
Les options de production et les équipements
spéciaux
Remarque: Ne pas ajouter d’équipement électrique
à votre véhicule avant d’avoir consulté votre
concessionnaire. Certains équipements électriques
peuvent détériorer votre véhicule et les dégâts
ne seraient pas couverts par la garantie. Certains
équipements électriques ajoutés peuvent empêcher
d’autres composants de fonctionner de manière
correcte.
Un équipement après-vente peut décharger la batterie
même si votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de
l’équiper d’autres appareils électriques, se reporter à
la rubrique Réparation d’un véhicule muni de sacs
gonflables à la page 1-74.
Ne pas retirer cette étiquette du véhicule.
5-99
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Câblage des phares
Fusibles et disjoncteurs
Le câblage des phares est protégé par des fusibles
dans le bloc-fusibles. Une surcharge électrique
peut éteindre les phares. Si cela se produit, faire
inspecter le câblage des phares immédiatement.
Une combinaison de fusibles, de disjoncteurs et de fils
fusibles thermiques protègent les circuits de câblage
contre les courts-circuits. Ils réduisent considérablement
le risque d’incendie provenant d’un trouble électrique.
Fusibles d’essuie-glace
Le moteur d’essuie-glace de pare-brise est protégé par
un disjoncteur et un fusible. Si le moteur surchauffe
en raison d’une neige lourde, etc., l’essuie-glace s’arrête
jusqu’à ce que le moteur refroidisse. Si la surcharge
est causée par une anomalie électrique, faire-la réparer.
Glaces à commande électrique et
autres équipements électriques
Observer la bande argentée qui se trouve à l’intérieur
du fusible. Si la bande est cassée ou fondue,
remplacer le fusible. S’assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible neuf de dimensions et
de calibre identiques.
Des fusibles grillés peuvent temporairement être
remplacés par d’autres fusibles de même ampérage
retirés d’autres emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Des disjoncteurs dans le bloc-fusibles protègent
les lève-glace électriques et d’autres accessoires
électriques. En cas de surcharge, le disjoncteur s’ouvre
et se ferme pour protéger le circuit jusqu’à ce que le
problème soit rectifié ou qu’il disparaisse.
5-100
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Bloc-fusibles d’ensemble
d’instruments
Le bloc-fusibles du tableau de bord est situé à
l’extrémité du tableau de bord, côté conducteur du
véhicule.
Fusibles
AUDIO
Pour accéder aux fusibles, ouvrir le panneau des
fusibles en retirant le volet.
Pour remettre le panneau en place, insérer tout d’abord
la partie arrière du panneau, puis pousser l’avant du
panneau dans l’extrémité du tableau de bord pour
le fixer solidement.
AUDIO/RKE
B/UP LAMP
BLANK
Usage
Système audio, montre,
antidémarrage
Commutateur de climatisation,
rétroviseur électrique, audio, module
antivol, TPMS
Contacteur PNP, Contacteur de feu
de recul
Non utilisé
5-101
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fusibles
BLANK
BLANK
BLANK
CIGAR
CLUSTER
DEFOG
MIRROR
RR DEFOG
DOOR LOCK
NA DRL
MIRROR/
SUNROOF
EMS1
EMS2
HORN
OBD
CLUSTER/
ROOM LAMP
SDM
Usage
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Allume-cigarette
Contacteur de frein, TPMS, module
antivol
Rétroviseur électrique, commutateur
de climatisation
Désembueur de lunette
Serrure de porte
Circuit NA FCJ
Commutateur de rétroviseur,
plafonnier, commutateur de
climatisation
Bloc-fusibles du compartiment
moteur, TCM, VSS, pompe
d’alimentation en carburant
Contacteur de feux d’arrêt
Avertisseur sonore
DLC, antidémarrage
Lampe du coffre, contacteur
d’ouverture du coffre, IPC, plafonnier
Module de détection et de
diagnostic
Fusibles
SOKET
STOP LAMP
SUNROOF
T/SIG
WIPER
Usage
Prise d’alimentation
Contacteur de freins
Module de toit ouvrant (Option)
Commutateur des feux de détresse
Commutateur d’essuie-glaces,
moteur d’essuie-glaces
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Le bloc-fusibles du compartiment moteur se trouve
du côté conducteur du véhicule, près de la batterie.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à
la page 5-14 pour des précisions sur son emplacement.
Remarque: Renverser du liquide sur des
composants électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les couvercles sur
les composants électriques.
Pour accéder aux fusibles, enfoncer les rabats pour
détacher le couvercle. Pour reposer le couvercle,
l’enfoncer jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
5-102
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fusibles
Usage
Fusibles
FAN HI
Relais grande vitesse de ventilateur
de refroidissement
SJB BATT
ABS-1
EBCM
ABS-2
EBCM
ACC/IG1
IG2/ST
Usage
Bloc-fusibles du tableau de bord
Relais IGN1
Relais IGN2, relais du démarreur
5-103
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fusibles
ACC/RAP
Usage
Bloc-fusibles du tableau de bord
Fusibles
ECU
Usage
ECM, TCM
P/WINDOW-2
Lève-glaces à commande électrique
FRT FOG
Relais de feux antibrouillard avant
P/W
WINDOW-1
Lève-glaces à commande électrique
F/PUMP
Relais de la pompe d’alimentation
HAZARD
Commutateur des feux de détresse,
contacteur de capot
FAN LOW
A/CON
Relais petite vitesse du ventilateur
de refroidissement
Relais de compresseur de
climatisation
PKLP LH
Feu arrière (GA), feu de
gabarit (GA), clignotant & feu de
stationnement (GA), lampe de
plaque d’immatriculation
PKLP RH
Feu arrière (DR), feu de gabarit (DR),
clignotant & feu de stationnement
(DR), lampe de plaque
d’immatriculation, bloc-fusibles
du tableau de bord
HDLP HI LH
Phare (GA), IPC
HDLP HI RH
Phare (DR)
IPC
IPC
HDLP LO LH
Phare (GA), bloc-fusibles du tableau
de bord
HDLP LO RH
Phare (DR)
EMS-1
ECM, injecteur
5-104
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fusibles
DLIS
Usage
Commutateur d’allumage
EMS-2
Solénoïde de purge de l’absorbeur
de vapeurs de carburant (EVAP),
thermostat de chauffage, HO2S,
capteur MAF
SPARE
Non utilisé
Relais
F/PUMP
RELAY
STARTER
RELAY
PARK LAMP
RELAY
FRONT FOG
RELAY
HDLP HIGH
RELAY
Usage
Pompe à carburant
Démarreur
Feu de stationnement
Relais
HDLP LOW
RELAY
FAN HIGH
RELAY
FAN LOW
RELAY
A/CON RELAY
ENGINE MAIN
RELAY
ACC/RAP
RELAY
IGN-2 RELAY
Usage
Relais des feux de croisement
Ventilateur de refroidissement
grande vitesse
Ventilateur de refroidissement petite
vitesse
Climatiseur
Alimentation principale
Bloc-fusibles du tableau de bord
Allumage
Divers
Usage
FUSE PULLER Extracteur de fusible
Phare antibrouillard
Relais des feux de route
5-105
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure anglais et métrique. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Capacités
Unités anglaises
Unité métrique
Pour le volume de charge de réfrigérant du circuit
de climatisation, se reporter à l’étiquette de mise
Fluide frigorigène de climatisation R134a
en garde de réfrigérant placée sous le capot.
Consulter votre concessionnaire pour plus
d’information.
Système de refroidissement
6,7 pintes
6,3 L
Huile moteur avec filtre
4,8 pintes
4,5 L
Réservoir de carburant
11,9 gallons
45,0 L
Boîte de vitesses automatique
6,2 pintes
5,87 L
Boîte de vitesses manuelle
1,9 pintes
1,8 L
Couple d’écrou de roue
81 lb pi
110 Y
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l’ajout de liquide, remplir jusqu’au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Application
Caractéristiques du moteur
Moteur
L4 de 1,6 L
Code NIV
Boîte de vitesses
Écartement des électrodes
6
Automatique et
manuel
1,0-1,1 mm (0,039-0,043 po)
5-106
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Section 6
Programme d’entretien
Programme d’entretien .....................................6-2
Introduction ...................................................6-2
Conditions d’entretien ......................................6-2
Ce véhicule et l’environnement .........................6-2
Utilisation du programme d’entretien ..................6-2
Entretien prévu ..............................................6-4
Réparations additionnelles requises ...................6-7
Notes en bas de page pour l’entretien ...............6-9
Vérifications et services par le propriétaire ........6-11
Chaque fois que vous faites le plein ................6-11
Au moins une fois par mois ...........................6-11
Au moins une fois par an ..............................6-12
Liquides et lubrifiants recommandés ................6-15
Pièces de remplacement d’entretien ................6-17
Disposition de la courroie d’entraînement .........6-18
Fiche d’entretien ...........................................6-19
6-1
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Programme d’entretien
Introduction
Important : l’huile du moteur doit toujours être au
niveau correct et elle doit être remplacée
conformément aux recommandations.
Avez-vous acheté le plan de protection GM? Le plan
étend les garanties sur les véhicules neufs. Consulter
votre livret d’assistance au propriétaire et de garantie
ou votre concessionnaire pour les détails.
Conditions d’entretien
Remarque: Les intervalles d’entretien, de
vérifications, d’inspections, les pièces de rechange
ainsi que les liquides et lubrifiants recommandés
prescrits dans ce guide sont requis pour maintenir
votre véhicule en bon état de fonctionnement.
Les dégâts qui découlent du non-respect du
calendrier d’entretien pourraient ne pas être
couverts par votre garantie.
Ce véhicule et l’environnement
L’entretien correct du véhicule contribue non seulement
à maintenir votre véhicule en bon état, mais contibue
aussi à protéger l’environnement. Tous les entretiens
recommandés sont importants. L’entretien incorrect de
votre véhicule peut même altérer la qualité de l’air
que nous respirons. Des niveaux de liquides ou une
pression des pneus incorrects peuvent accroître
les émissions de votre véhicule. Pour la protection de
l’environnement comme pour le bon fonctionnement
de votre véhicule, s’assurer d’entretenir correctement
le véhicule.
Utilisation du programme
d’entretien
Nous voulons aider à garder ce véhicule en bon état
de fonctionnement. Nous ne savons toutefois pas
exactement comment vous l’utiliserez. Vous le conduirez
peut-être sur de très courtes distances, seulement
quelques fois par semaine, ou sur de longues distances,
toujours par temps très chaud et sur des routes
poussiéreuses. Vous l’utiliserez peut-être comme
véhicule de livraison ou pour vous rendre au travail,
faire des courses ou pour bien d’autres usages.
Comme il existe autant de façons de conduire un
véhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoins varient
en matière d’entretien. Vous devrez peut-être effectuer
fréquemment des vérifications et des remplacements.
6-2
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
S’assurer ainsi de bien lire ce qui suit et de noter la
façon dont vous conduisez. Pour toute question
concernant la manière de garder le véhicule en bon
état, consulter votre concessionnaire.
Ce programme d’entretien s’applique aux véhicules qui :
• Transportent des passagers et des charges dans
les limites recommandées. Ces limites figurent
sur l’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-17.
• Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la
vitesse autorisée.
• Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la
rubrique Indice d’octane à la page 5-6.
Les services de Entretien prévu à la page 6-4 doivent
être effectués aux moments indiqués. Se reporter
aux rubriques Réparations additionnelles requises à la
page 6-7 et Notes en bas de page pour l’entretien à
la page 6-9 pour obtenir plus de renseignements.
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux d’effectuer des travaux
d’entretien sur un véhicule. Vous pourriez vous
blesser gravement en essayant d’effectuer
certaines tâches vous-même. Procéder aux
travaux d’entretien uniquement si vous avez les
compétences nécessaires ainsi que les outils
et équipements appropriés. En cas de doute,
contacter votre concessionnaire pour qu’un
technicien qualifié fasse le travail. Se reporter à la
rubrique Entretien par le propriétaire à la page 5-5.
Certains services d’entretien peuvent s’avérer
complexes. Si vous ne possédez pas les qualifications
techniques et le matériel nécessaires, nous vous
conseillons de confier ces tâches à votre
concessionnaire.
Lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire
pour des opérations d’entretien, le travail est réalisé
par des techniciens formés et soutenus qui utilisent
des pièces d’origine.
Pour acheter les information d’entretien, se reporter à la
rubrique Renseignements sur la commande de guides
de réparation à la page 7-18.
6-3
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Vérifications et services par le propriétaire à la
page 6-11 vous indique ce qui doit être vérifié, à quel
moment et les mesures simples que vous pouvez
prendre pour aider à maintenir votre véhicule en
bon état.
Les pièces de rechange, les liquides et les lubrifiants à
utiliser sont énumérés sous les rubriques Liquides et
lubrifiants recommandés à la page 6-15 et Pièces
de remplacement d’entretien à la page 6-17. S’assurer
de leur utilisation dans l’entretien du véhicule. Toutes
les pièces doivent être remplacées et toutes les
réparations nécessaires doivent être effectuées avant
que vous ou une autre personne conduisiez le véhicule.
Nous recommandons l’utilisation de pièces d’origine
provenant de votre concessionnaire.
Entretien prévu
Lorsque le témoin de vidange de l’huile moteur s’affiche,
cela signifie qu’un entretien est requis. Faire effectuer
l’intervention le plus tôt possible au cours des prochains
1 000 km (600 milles). Dans les meilleures conditions
de conduite, il est possible qu’il s’écoule plus d’un
an avant que l’indicateur d’usure de l’huile moteur ne
signale la nécessité d’un entretien. Il convient toutefois
de vidanger l’huile moteur et de remplacer le filtre
au moins une fois par an et de réinitialiser le système
à ce moment-là. Les techniciens qualifiés de votre
concessionnaire se chargeront d’effectuer l’opération au
moyen de pièces d’origine et de réinitialiser le système.
Si l’indicateur d’usure de l’huile du moteur est réinitialisé
accidentellement, faire effectuer l’entretien du véhicule
au cours des 5 000 km (3 000 milles) suivant le dernier
entretien. Ne pas oublier de réinitialiser l’indicateur
d’usure de l’huile du moteur après chaque vidange
d’huile. Se reporter à pour obtenir des renseignements
sur l’indicateur d’usure d’huile du moteur et sa
réinitialisation.
Lorsque le témoin de vidange d’huile moteur s’affiche,
certaines interventions, vérifications et inspections sont
requises. Les interventions nécessaires sont décrites aux
rubriques k Entretien I l et k Entretien II l qui suivent.
En général, il est recommandé que la première
intervention soit celle de l’Entretien I, la deuxième, celle
de l’Entretien II, et que par la suite ces deux entretiens
soient alternés. Toutefois, dans certains cas, l’Entretien II
devra être effectué plus souvent.
6-4
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le témoin de
vidange d’huile moteur s’affiche dans les dix mois
suivant l’achat du véhicule ou le service de l’Entretien II.
Entretien II — Effectuer l’Entretien II si l’intervention
précédente était l’Entretien I. Toujours effectuer
l’Entretien II quand le témoin de vidange d’huile moteur
s’affiche 10 mois ou plus après le dernier entretien
ou si le message ne s’est pas affiché depuis une année.
Entretien prévu
Entretien
Entretien I
Entretien II
Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à Huile à moteur à la
page 5-15. Réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile du moteur. Se reporter à
Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-18. Un entretien antipollution.
•
•
Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Se reporter à la note
de bas de page (j).
•
•
Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à Filtre à
air du moteur à la page 5-20. Se reporter à la note de bas de page (k).
•
Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter à
Inspection et permutation des pneus à la page 5-70 et k Inspection de l’usure
des pneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 6-11.
•
•
Inspecter le système de freinage. Se reporter à la note de bas de page (a).
•
•
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace.
Faire l’appoint nécessaire.
•
•
Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à
k Entretiens supplémentaires nécessaires l dans cette section.
•
•
6-5
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Entretien prévu (suite)
Entretien
Entretien I
Entretien II
Inspecter les éléments de la suspension et de la direction.
Se reporter à la note de bas de page (b).
•
Inspecter le système de refroidissement du moteur. Se reporter à la note de
bas de page (c).
•
Inspecter les lames d’essuie-glaces. Se reporter à la note de bas de page (d).
•
Inspecter les éléments du dispositif de protection. Se reporter à la note de
bas de page (e).
•
Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à la note de bas de page (f).
•
Inspecter le système de recyclage des gaz de carter. Un entretien antipollution.
Voir la note en bas de page †.
•
Remplacer le filtre à air de l’habitacle. Voir note en bas de page (l).
•
Vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses automatique et en ajouter
au besoin.
•
6-6
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Réparations additionnelles requises
Les services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après le nombre de
kilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.
Réparations additionnelles requises
Entretien et kilomètres (milles)
40 000
(25 000)
80 000
(50 000)
120 000
(75 000)
160 000
(100 000)
200 000
(125 000)
240 000
(150 000)
Inspecter le système d’alimentation au
complet pour déceler tout dommage ou
toute fuite.
•
•
•
•
•
•
Inspecter le système d’échappement
pour déceler les composants desserrés
ou endommagés.
•
•
•
•
•
•
Remplacer le filtre à air du moteur.
Se reporter à Filtre à air du moteur
à la page 5-20.
•
•
•
•
•
•
Remplacer le liquide de boîte de
vitesses automatique et le filtre
(conditions rigoureuses seulement).
Se reporter à la note de bas de
page (h).
Remplacer les bougies. Entretien
antipollution. Ne pas dépasser
60 000 km (37 500 milles).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6-7
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Réparations additionnelles requises (suite)
Entretien et kilomètres (milles)
40 000
(25 000)
Inspecter l’absorbeur de vapeurs de
carburant (EVAP) et les conduites de
vapeur. Remplacer l’électrovalve du
système de recyclage des vapeurs de
carburant. Un entretien antipollution.
Voir la note en bas de page †.
80 000
(50 000)
120 000
(75 000)
•
160 000
(100 000)
200 000
(125 000)
•
•
Entretien du système de refroidissement
(ou tous les cinq ans, selon la première
éventualité). Un entretien antipollution.
Se reporter à la note de bas de
page (i).
Inspecter des courroies d’entraînement
des accessoires. Un entretien
antipollution. Se reporter à la note (g)
en bas de page.
•
•
•
•
•
•
•
•
Remplacer la courroie de distribution.
Remplacer le filtre à carburant.
Un entretien antipollution.
Voir la note en bas de page †.)
Remplacer la courroie d’entraînement
des accessoires de la pompe de
direction assistée.
240 000
(150 000)
•
•
•
•
6-8
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Notes en bas de page pour
l’entretien
† La U.S. Environmental Protection Agency (agence
des États-Unis pour la protection de l’environnement)
ou le California Air Resources Board (commission des
ressources de l’air de la californie) a établi que l’omission
de cet entretien n’annule pas la garantie du dispositif
antipollution ni ne limite la responsabilité en cas de rappel
avant la fin de la durée utile du véhicule. Cependant,
GM conseille vivement de faire effectuer tous les travaux
d’entretien recommandés aux intervalles indiqués et de
les consigner.
(a) Inspecter visuellement les conduites et les flexibles
des freins pour en vérifier le bon raccordement et
s’assurer de l’absence de pliures, de fuites, de fissures,
d’usure par frottement, etc. Inspecter les plaquettes
et les rotors des freins à disques pour en vérifier
le degré d’usure. Inspecter les garnitures des freins à
tambour/segments de frein pour voir si elles sont usées
ou fendillées. Inspecter d’autres pièces des freins,
y compris les tambours, les cylindres récepteurs,
les étriers, le frein de stationnement, etc.
(b) Inspecter visuellement la suspension avant et arrière
et la direction pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
endommagées, desserrées ou manquantes ni de signes
d’usure. Inspecter les conduites de la direction assistée
pour s’assurer qu’elles sont bien connectées, et qu’elles
ne sont pas pliées, usées par les frottements ou
craquelées, etc.
(c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacer
ceux qui sont craqués, gonflés ou détériorés. Inspecter
les tuyaux, les colliers et les joints et les remplacer,
au besoin, par des pièces authentiques. Pour assurer le
bon fonctionnement du système, il est recommandé
de procéder au moins une fois par année à un essai de
pression du système de refroidissement et du bouchon
de radiateur et au nettoyage de l’extérieur du radiateur
et du condensateur de climatisation.
(d) Inspecter l’usure, l’état ou la contamination des
balais d’essuie-glaces. Nettoyer le pare-brise et
les balais en cas de contamination. Remplacer les
balais s’ils sont usés ou endommagés. Se reporter à
Remplacement de la raclette d’essuie-glace à la
page 5-56 et Pare-brise et lames d’essuie-glace
à la page 5-95 pour de plus amples informations.
(e) S’assurer que le témoin de rappel de bouclage des
ceintures de sécurité et que tous les ensembles de
ceintures fonctionnent correctement. S’assurer qu’il n’y
a pas de pièces lâches ou endommagées. Si vous
constatez quelque chose qui pourrait nuire au bon
fonctionnement des ceintures de sécurité, le faire
réparer. Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées doivent être remplacées. Consulter
également Vérification de l’appareil de retenue
à la page 1-76.
6-9
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
(f) Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières
et loquets de portes, les charnières et loquets du capot,
et du couvercle du coffre. Si le véhicule est exposé à
un environnement corrosif, il faudra peut-être lubrifier
plus souvent. L’application de graisse au silicone sur les
bourrelets d’étanchéité au moyen d’un chiffon propre
permet d’en prolonger la durée de vie, d’en améliorer
l’étanchéité, et de les empêcher de coller ou de grincer.
(g) Inspecter visuellement la courroie d’entraînement
pour s’assurer qu’elle ne comporte pas de fissure,
de déchirure importante, ou de dommage apparent.
Au besoin, remplacer la courroie.
(h) Vidanger le liquide de boîte de vitesses automatique
et remplacer le filtre si le véhicule est utilisé
principalement dans une ou plusieurs des conditions
suivantes :
− Dans la circulation urbaine intense où la
température extérieure atteint régulièrement
32°C (90°F) ou plus.
− Sur un terrain accidenté ou montagneux.
− En cas de traction de remorque fréquente.
− Comme véhicule de livraison, comme véhicule de
police ou comme taxi.
(i) Vidanger, rincer, et remplir le système de
refroidissement. Cette opération peut être complexe,
demander au concessionnaire de l’effectuer. Se reporter
à Liquide de refroidissement à la page 5-27 pour
savoir quel type de liquide utiliser. Vérifier les flexibles.
Nettoyer le radiateur, le condensateur, le bouchon
de pression du radiateur, et le goulot de remplissage.
Procéder à un essai de pression du système de
refroidissement et du bouchon de pression de radiateur.
(j) Une perte de liquide dans tout système d’un
véhicule peut signifier un problème. Faire procéder à
l’inspection et à la réparation du système, de même qu’à
la vérification du niveau de liquide. Faire l’appoint de
liquide au besoin.
(k) Si vous roulez régulièrement dans un environnement
poussiéreux, examiner le filtre à chaque vidange de
l’huile moteur.
(l) Si vous roulez régulièrement dans un environnement
poussiéreux, il est possible que vous deviez changer
le filtre plus souvent.
Si le véhicule n’est utilisé dans aucune de ces
conditions, le liquide et le filtre ne doivent pas être
remplacés.
6-10
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Vérifications et services par le
propriétaire
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Ces entretiens et inspections par l’utilisateur doivent
être effectués aux intervalles spécifiés pour assurer la
sécurité, la fiabilité, et la performance des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Votre concessionnaire
peut vous aider pour ces inspections et entretiens.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
du moteur et ajouter le mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD si nécessaire.
Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 5-27.
S’assurer que toutes les réparations nécessaires sont
effectuées immédiatement. Lors de chaque ajout
de liquides ou de lubrifiants au véhicule, s’assurer
que ce sont les produits adéquats, tel qu’indiqué sous
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Chaque fois que vous faites le plein
Il est important d’effectuer ces vérifications sous le
capot lors de chaque remplissage de carburant.
Vérification du niveau d’huile moteur
Remarque: Il est important de vérifier régulièrement
l’huile moteur et de la maintenir au bon niveau.
Ne pas maintenir le bon niveau d’huile moteur peut
endommager celui-ci, ce qui ne sera pas couvert
par la garantie du véhicule.
Vérification du niveau du liquide de
lave-glace
Vérifier le niveau dans le réservoir de liquide de
lave-glace et ajouter du liquide approprié si nécessaire.
Au moins une fois par mois
Vérification de la pression des pneus
Vérifier les pneus du véhicule et s’assurer que la
pression de gonflage est correcte. Ne pas oublier de
vérifier le pneu de secours, si le véhicule en est pourvu.
Se reporter à Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-64. Si tel est le cas, s’assurer que la roue de
secours est rangée en toute sécurité. Se reporter à
Remplacement d’un pneu à plat à la page 5-80.
Vérifier le niveau d’huile-moteur et ajouter la quantité
d’huile appropriée si nécessaire. Se reporter à Huile à
moteur à la page 5-15.
6-11
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Vérification de l’usure des pneus
Il peut s’avérer nécessaire pour les conducteurs
parcourant de nombreux kilomètres sur autoroute
de procéder à la permutation des pneus avant
qu’apparaisse la notification d’entretien sur l’indicateur
d’usure d’huile à moteur. Vérifier l’usure des pneus
et les permuter au besoin. Se reporter à Inspection et
permutation des pneus à la page 5-70.
Au moins une fois par an
Vérification du commutateur de
démarrage
{ ATTENTION:
Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur et
être prêt à couper immédiatement le contact si le
moteur démarre.
3. Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique,
essayer de faire démarrer le moteur dans chaque
rapport. Le démarreur ne devrait fonctionner qu’à la
position de stationnement (P) ou au point mort (N).
Si le démarreur fonctionne à n’importe quelle
autre position, votre véhicule a besoin d’entretien.
S’il s’agit d’un véhicule doté d’une boîte de vitesses
manuelle, mettre le levier de vitesses au point
mort (N), enfoncer la pédale d’embrayage à
mi-course et essayer de mettre le moteur en
marche. Le démarreur ne devrait fonctionner que
lorsque la pédale d’embrayage est complètement
enfoncée. Si le véhicule démarre alors que la pédale
d’embrayage n’est pas entièrement enfoncée,
le faire contrôler.
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se
mettre en mouvement soudainement. Si le véhicule
se déplace, cela pourrait provoquer des blessures
aux personnes qui se trouvent près du véhicule.
1. Avant d’entamer cette vérification, s’assurer qu’il y
a suffisamment d’espace autour du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de stationnement et les
freins ordinaires. En cas de besoin, voir Frein de
stationnement à la page 2-30.
6-12
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Vérification du système de commande
de verrouillage de changement de
vitesse de la boîte automatique
{ ATTENTION:
Vérification du blocage de la boîte de
vitesses à l’allumage
Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement
serré, tenter de tourner la clé de contact en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position
du levier de sélection.
• S’il s’agit d’un véhicule doté d’une boîte de vitesses
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se
mettre en mouvement soudainement. Si le véhicule
se déplace, cela pourrait provoquer des blessures
aux personnes qui se trouvent près du véhicule.
automatique, le commutateur d’allumage devrait
tourner en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
seulement lorsque le levier de sélection est en
position de stationnement (P).
• S’il s’agit d’un véhicule doté d’une boîte de vitesses
1. Avant d’entamer cette vérification, s’assurer qu’il y
a suffisamment d’espace autour du véhicule.
Le véhicule doit se trouver sur une surface plane.
2. Serrer fermement le frein de stationnement.
En cas de besoin, voir Frein de stationnement
à la page 2-30.
Se préparer à serrer les freins ordinaires
immédiatement si le véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé en position
ON/RUN (marche), sans démarrer le moteur. Les
freins ordinaires n’étant pas appliqués, essayer de
quitter la position de stationnement (P), sans forcer.
Si le levier de sélection peut quitter la position de
stationnement (P), faire réparer le véhicule.
manuelle, le commutateur d’allumage devrait
tourner à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
seulement lorsque vous pressez le bouton de
déblocage de la clé.
Pour tous les véhicules, la clé de contact ne devrait
pouvoir être retirée qu’à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Tourner le volant à gauche et à droite. Le volant ne
devrait se bloquer que lorsque vous le tournez à droite.
6-13
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Vérification du frein de stationnement
et du mécanisme de la position de
stationnement (P) de la boîte de
vitesses automatique
{ ATTENTION:
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se
mettre en branle. Vous ou d’autres personnes
pourriez être blessés et des biens pourraient être
endommagés. S’assurer de la présence d’espace
à l’avant du véhicule au cas où il commencerait à
rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se met en branle.
Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nez
dans le sens de la descente. Tout en appuyant
sur la pédale des freins ordinaires, serrer le frein
de stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du frein de
stationnement : avec le moteur en marche et la
boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement
le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu’à ce que le véhicule ne soit retenu que par le
frein de stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme
de la position de stationnement (P) : le moteur
tournant, amener le levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer le frein de
stationnement puis les freins ordinaires.
Rinçage du dessous de la carrosserie
Au moins à chaque printemps, rincer le dessous de
la carrosserie à l’eau pour éliminer tout dépôt corrosif.
Bien nettoyer les parties du véhicule susceptibles
d’accumuler de la boue ou d’autres débris.
6-14
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur
nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications
sont disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur conforme à la
norme GM6094M et affichant le
symbole (petite étoile rayonnante)
d’homologation par l’American
Petroleum Institute (l’institut
Huile à moteur américan de pétrole) pour utilisation
dans les moteurs à essence.
Pour déterminer l’indice de viscosité
qui convient à votre véhicule.
Se reporter à Huile à moteur
à la page 5-15.
Liquide de
refroidissement
du moteur
Mélange à 50/50 d’eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD
uniquement. Se reporter à la
rubrique Liquide de refroidissement
à la page 5-27.
Usage
Système de
freinage
hydraulique
Liquide de
lave-glace
Système de
servodirection
Boîte de
vitesses
automatique
Boîte de
vitesses
manuelle
Barillets de
serrures
Liquide/lubrifiant
Liquide de freins DelcoMD
Supreme 11 ou liquide de freins
DOT-3 équivalent.
Liquide de lave-glace OptikleenMD.
Liquide de boîte de vitesses
automatique DEXRONMD -VI.
Utiliser uniquement le
liquide de boîte de
vitesses automatique T-IV
(no de pièce GM É.-U. 88900925,
Canada 22689186).
Liquide de boîte de vitesses
manuelle (no de pièce
GM É.-U. 89021806,
Canada 89021807).
Lubrifiant à usage général,
Superlube (no de pièce
GM É.-U. 12346241,
Canada 10953474).
6-15
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Usage
Timonerie de
changement de
rapport de boîte
manuelle
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant de châssis
(no de pièce GM É.-U. 12377985,
Canada 88901242) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB.
Lubrifiant de châssis
(no de pièce GM É.-U. 12377985,
Lubrification du Canada 88901242) ou lubrifiant
châssis
conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB.
Loquet de
capot, loquet
secondaire,
pivots, ancrage
de ressort,
cliquet de
déclenchement
Usage
Charnières de
capot et de
portes
Conditionnement
des profilés
d’étanchéité
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant à usage général,
Superlube (no de pièce
GM É.-U. 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant pour bourrelet d’étanchéité
(no de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse
diélectrique aux silicones
(no de pièce GM É.-U. 12345579,
Canada 992887).
Lubrifiant aérosol Lubriplate
(no de pièce GM É.-U. 12346293,
Canada 992723) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB.
6-16
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Pièces de remplacement d’entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Pièces de remplacement d’entretien
Numéro de
référence GM
Numéro de référence
ACDelco
Filtre à air du moteur
96536696
A3081C
Filtre à huile du moteur
93185674
—
Filtre à air de l’habitacle
96962173
—
Bougies
96476119
—
Côté conducteur
96476652
—
Côté passager
96476656
—
Arrière
96301840
—
Côté conducteur
96476652
—
Côté passager
96476656
—
Pièce
Lames d’essuie-glace - Modèle à hayon
Lames d’essuie-glace - Berline
6-17
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Disposition de la courroie
d’entraînement
6-18
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fiche d’entretien
Une fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditions d’entretien à la
page 6-2. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-11
peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’également conserver tous les reçus de services
d’entretien.
Fiche d’entretien
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-19
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-20
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-21
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-22
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Section 7
Information du centre d’assistance
à la clientèle
Information du centre d’assistance
à la clientèle .................................................7-2
Procédure de satisfaction de la clientèle ............7-2
Centre d’aide en ligne à la clientèle ..................7-5
Assistance technique aux utilisateurs
de téléscripteurs .........................................7-6
Bureaux d’assistance à la clientèle ....................7-6
Programme de remboursement
de mobilité GM ...........................................7-7
Programme d’assistance routière ......................7-7
Rendez-vous d’entretiens périodiques ..............7-10
Transport de courtoisie ..................................7-11
Réparation de dommages causés par
une collision .............................................7-13
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité .........................7-17
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ......................7-17
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ..............................7-17
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors .........................................7-18
Renseignements sur la commande
de guides de réparation .............................7-18
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée ............................7-19
Enregistreurs de données d’événement ............7-20
OnStarMD ....................................................7-21
Système de navigation ..................................7-21
Identification de fréquence radio ......................7-21
7-1
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Information du centre
d’assistance à la clientèle
Procédure de satisfaction de la
clientèle
La satisfaction et la bienveillance des clients sont
importantes pour le concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question se rapportant à
la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu
par le service des ventes ou le service après-vente
du concessionnaire. Toutefois, et en dépit des
meilleures intentions de toutes les parties intéressées,
il peut se produire des malentendus. Si vous avez
un cas qui, selon vous, n’a pas reçu toute l’attention
qu’il méritait, nous vous conseillons de prendre les
mesures suivantes :
PREMIÈRE ÉTAPE: Présenter votre cas à un membre
de la direction de l’établissement concessionnaire.
Normalement, les problèmes peuvent être résolus
rapidement à ce niveau. Si le cas a déjà été présenté
au chef du service des ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service des pièces et
accessoires, communiquer avec le propriétaire ou
le directeur général de l’établissement.
DEUXIÈME ÉTAPE: Si, après avoir consulté un
membre de la direction du concessionnaire, votre cas
ne peut être résolu sans aide extérieure, appeler le
centre d’assistance à la clientèle de Chevrolet aux
États-Unis au 1-800-222-1020. Au Canada, appeler
le centre de communication - clientèle de la General
Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais)
ou le 1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d’utiliser le numéro sans
frais pour obtenir rapidement de l’aide. Être prêt à fournir
les renseignements suivants au conseiller du Centre
d’assistance à la clientèle :
• Numéro d’identification du véhicule (NIV). Vous
trouverez ce numéro sur le certificat de propriété
du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée
au coin supérieur gauche du tableau de bord
et visible à travers le pare-brise.
• Nom et adresse du concessionnaire.
• Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule.
Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler
que le problème sera probablement résolu dans
les établissements d’un concessionnaire. C’est
pourquoi nous vous suggérons d’effectuer d’abord
la première étape.
7-2
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains:
General Motors et votre concessionnaire s’engagent
à tout mettre en oeuvre pour que le propriétaire
du véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois,
si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi
les procédures décrites aux Étapes Un et Deux, vous
pouvez vous inscrire au programme Bureau d’éthique
commerciale (BBB) Ligne Auto pour faire appliquer
vos droits.
Le BBB Auto Line Program (le programme de ligne
auto du bureau d’éthique commerciale) est une initiative
hors tribunaux administrée par le conseil de Better
Business Bureau (bureau d’éthique commerciale) pour
l’arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles
ou à l’interprétation de la garantie limitée d’un nouveau
véhicule. Même s’il y a lieu de recourir à cette solution
d’arbitrage sans formalisme avant d’entreprendre une
action éventuelle devant les tribunaux, ce programme
n’impose aucun frais et la cause est généralement
entendue dans un délai d’environ 40 jours. Si le
demandeur n’est pas d’accord avec la décision ayant
été prise dans le cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action disponible peut être
entreprise.
Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line
Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais
ou en écrivant à l’adresse suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux résidents des
50 états et du district de Columbia. L’admissibilité à
ce programme dépend de l’année de fabrication
du véhicule, de son kilométrage en plus de divers
autres facteurs. La General Motors se réserve le
droit de modifier les limitations d’admissibilité et/ou
d’interrompre sa participation à ce programme.
7-3
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens: Si
vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la
réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure
décrite aux Étapes Un et Deux, General Motors du
Canada Limitée tient à vous signaler qu’elle adhère
à un programme de médiation/d’arbitrage gratuit.
Ce programme permet l’arbitrage des différends avec
les propriétaires, au sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et d’assemblage. Il consiste
en l’examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et
peut inclure une audience informelle devant cet arbitre.
Ce programme est conçu de façon à ce que l’ensemble
du processus de règlement du litige, depuis le moment
où vous déposez une réclamation jusqu’à la décision
finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons
que notre programme impartial offre des avantages par
rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur l’admissibilité
au Programme d’arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC), composer
gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler
le Centre de communication - clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777 (anglais)
ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
A/s Centre de communication avec la clientèle
General Motors du Canada Limitée
Mail Code : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être accompagnée du numéro
d’identification du véhicule (NIV).
7-4
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Centre d’aide en ligne à la clientèle
Centre d’aide en ligne à la clientèle
(É.-U.) — www.gmownercenter.com/
chevrolet
Informations et services personnalisés pour votre
véhicule spécifique — le tout au même endroit.
• Guide numérique de l’automobiliste, informations de
garantie, et autres documents
• Enregistrements en ligne des réparations et
entretiens
• Trouver dans tout le pays des concessionnaires
Chevrolet pour les entretiens.
• Privilèges et offres exclusives
• Avis de rappel pour votre véhicule spécifique
• Résumés des acquis des possesseurs de cartes
OnStarMD et GM
Autres liens utiles :
Chevrolet — www.chevrolet.com
Chevrolet Merchandise — www.chevymall.com
Centre d’assistance — www.chevrolet.comi/helpcenter
Mon GM Canada
(Canada) — www.gm.ca
Mon GM Canada est une section protégée par mot de
passe du site www.gm.ca où vous pouvez sauvegarder
de l’information sur les véhicules GM, obtenir des
offres personnalisées et utiliser des outils et formulaires
pratiques.
Voici quelques uns des outils et services intéressants
auxquels vous aurez accès :
• Ma salle d’exposition : trouver et sauvegarder de
l’information sur les véhicules et les offres
actuelles dans votre région.
• Mes concessionnaires : sauvegarder des détails
tels que l’adresse et le numéro de téléphone de
chacun de vos concessionnaires GM préférés.
• Mon garage : accéder à des estimations du service
après-vente, vérifier une valeur de reprise ou fixer
un rendez-vous d’entretien en ajoutant les
véhicules à votre profil de garage.
• Mes préférences : gérer votre profil et utiliser
facilement des outils et formulaires.
Pour vous abonner, visiter la section Mon GM Canada
du site www.gm.ca.
• FAQ
• Nous contacter
7-5
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Pour aider les clients parlant ou entendant difficilement
qui utilisent des téléimprimeurs, Chevrolet possède
des téléimprimeurs à son centre de dépannage routier.
Tout client qui dispose d’un téléimprimeur aux
États-Unis peut communiquer avec Chevrolet en
composant le 1-800-833-CHEV (1-800-833-2438).
(Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.)
Bureaux d’assistance à la clientèle
Chevrolet encourage les clients à composer le numéro
gratuit pour obtenir de l’aide. Toutefois, si le client
désire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet,
se reporter aux adresses suivantes :
Assistance à la clientèle aux États-Unis
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance Center
P.O. Box 33170
Détroit, MI 48232-5170
Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils téléphoniques à
texte : téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-CHEV-USA
(1-800-243-8872)
De Porto Rico :
1-800-496-9992 (anglais)
1-800-496-9993 (espagnol)
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Assistance à la clientèle au Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication de la clientèle,
CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
gmcanada.com
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à
texte : téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-268-6800
Assistance à la clientèle à l’étranger
Prière de communiquer avec les établissements locaux
de la General Motors.
7-6
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Mexique, Amérique centrale et
pays/îles des Caraïbes (sauf
Porto Rico et les îles Vierges
américaines) — Assistance à la
clientèle
General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Centre d’assistance à la clientèle
Paseo de la Reforma # 2740
Col. Lomas de Bezares
C.P. 11910, Mexico, D.F.
01-800-508-0000
Interurbain : 011-52-53 29 0 800
Programme de remboursement de
mobilité GM
Ce programme est offert pendant une période très
limitée à partir de la date de l’achat ou de la location du
véhicule. Pour obtenir des renseignements plus détaillés
ou déterminer si votre véhicule est éligible, consulter le
site gmmobility.com ou appeler le Centre d’aide de
locomotion GM au 1-800-323-9935. Les usagers de
télécommunications pour malentendants (ATME)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose également
d’un programme de locomotion. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés, composer le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers
de TTY peuvent composer le 1-800-263-3830.
Programme d’assistance routière
Pour les véhicules achetés aux États-Unis,
composer le 1-800-CHEV-USA (1-800-243-8872);
(Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés au Canada, composer le
1-800-268-6800.
Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peut
permettre de vous voir rembourser jusqu’à 1 000 $
pour l’équipement adaptatif après-vente nécessaire à
votre véhicule, tels que des commandes manuelles
ou un élévateur pour fauteuils roulants ou scooters.
Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours
par an.
7-7
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Appel pour obtenir de l’aide
Lors de l’appel à l’assistance routière, avoir les
informations suivantes à portée de main :
• Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone
du domicile
• Numéro de téléphone de l’emplacement d’où est
effectué l’appel
• Emplacement du véhicule
• Modèle, année, couleur et numéro d’immatriculation
du véhicule
• Kilométrage, Numéro d’identification du
véhicule (NIV) et date de livraison du véhicule
• Description du problème
Couverture
Les services sont fournis jusqu’à 160 000 km
(5 ans/100 000 milles), selon la première éventualité.
Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule
est couverte. Au Canada, une personne conduisant
le véhicule sans la permission du propriétaire n’est pas
couverte.
L’assistance routière ne fait pas partie de la garantie
limitée de véhicule neuf. Chevrolet et la General Motors
du Canada Limitée se réservent le droit de modifier
ou d’annuler le programme d’assistance routière à tout
moment sans préavis.
Chevrolet et General Motors du Canada Limitée se
réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur lorsqu’ils décident que des
demandes sont émises trop souvent ou que le même
type de demande est émis à plusieurs reprises.
Services fournis
• Approvisionnement de secours en carburant :
Approvisionnement en quantité suffisante de
carburant pour atteindre la station-service la plus
proche.
• Service de déverrouillage : Ce service permet
de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué
à l’extérieur. Un déverrouillage à distance est
possible si vous avez un abonnement OnStarMD.
Pour des raisons de sécurité, le conducteur
doit s’identifier avant que ce service ne soit exécuté.
7-8
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
• Remorquage de secours sur route ouverte ou
autoroute : Remorquage jusqu’au concessionnaire
Chevrolet le plus proche pour un service sous
garantie ou en cas d’accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit. Une assistance
est également fournie lorsque le véhicule est
ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige.
• Changement de pneu crevé : Remplacement d’un
pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le
véhicule en comporte un, doit être en bon état
et correctement gonflé. Il incombe au propriétaire
de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n’est
pas couvert par la garantie.
• Démarrage avec batterie auxiliaire : Démarrage
avec batterie auxiliaire en cas de batterie
déchargée.
• Interruption de voyage et assistance : Si le
voyage est interrompu à cause d’une défaillance
couverte par la garantie, les dépenses engagées
au cours de la période de garantie de 160 000 km
(5 ans/100 000 milles) du groupe motopropulseur
peuvent être remboursées. Sont couverts les frais
d’hôtel, de repas et de location de voiture.
Services non compris dans
l’assistance routière
• Remorquage pour mise en fourrière à la suite d’une
infraction.
• Amendes légales.
• Montage, démontage ou changement de pneus
d’hiver, de chaînes ou d’autres dispositifs
d’amélioration de la traction.
• Remorquage ou services pour des véhicules utilisés
hors d’une route ouverte ou d’une autoroute.
Services spécifiques aux véhicules
achetés au Canada
• Approvisionnement en carburant : Le
remboursement se monte à environ 5 CAD.
La livraison de carburant diesel peut être restreinte.
Pour des raisons de sécurité, le propane et
autres carburants alternatifs ne sont pas fournis
par ce service.
• Service de déverrouillage : L’immatriculation du
véhicule est requise.
7-9
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
• Service d’itinéraires routiers : Des cartes
détaillées de l’Amérique du Nord sont fournies
sur demande avec l’itinéraire le plus direct ou le
plus panoramique. Six demandes par an sont
autorisées. Des informations supplémentaires
relatives au voyage sont également disponibles.
Compter trois semaines pour la livraison.
• Interruption de voyage et assistance : Il faut
que le véhicule soit à au moins 250 kilomètres
du point de départ pour être admissible.
General Motors du Canada limitée requiert une
pré-autorisation, les reçus détaillés d’origine et une
copie des bons de réparation. Lorsque l’autorisation
est reçue, le conseiller de l’assistance routière
vous contactera pour fixer un rendez-vous et
vous expliquer comment recevoir le paiement.
• Service alternatif : Si une assistance ne peut être
immédiatement fournie, le conseiller de l’assistance
routière peut vous donner la permission de contacter
un service d’assistance routière local. Vous recevrez
un montant de maximum 100 CAD, après envoi du
reçu original à l’assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les
frais relatifs aux pièces et à la main d’oeuvre
non couvertes par la garantie incomberont au
propriétaire.
Rendez-vous d’entretiens
périodiques
Quand le véhicule a besoin d’une réparation au titre
de la garantie, il est recommandé de contacter le
concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant
un rendez-vous pour l’entretien et en avisant le
concessionnaire des besoins de transport, il peut
vous aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec
le service d’entretien, continuer à conduire le véhicule
jusqu’à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s’il
s’agit d’un problème mettant en jeu la sécurité. Si ceci est
le cas, prière de contacter le concessionnaire, l’en aviser
et demander des directives.
Si le concessionnaire vous demande de laisser le
véhicule au garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de déposer le véhicule le plus
tôt possible dans la journée pour que les réparations
puissent être faites le même jour.
7-10
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Transport de courtoisie
Options de transport
Pour rendre votre expérience de propriétaire plus
agréable, nos concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport
de courtoisie : un programme d’assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à
pare-chocs (période de couverture de la garantie de base
au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe
motopropulseur, et la garantie hybride spécifique aux
États-Unis et au Canada.
L’entretien du véhicule au titre de la garantie peut
généralement être accompli pendant que vous attendiez.
Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GMC peut
aider à minimiser les désagréments en proposant
plusieurs options de transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir l’une des possibilités
suivantes :
Plusieurs options de transport de courtoisie sont
disponibles afin de vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité de procéder
à des réparations sous garantie.
Le service de navette constitue le moyen de transport
de courtoisie privilégié. Les concessionnaires peuvent
mettre à votre disposition un service de navette
pour vous amener à votre destination en perturbant au
minimum vos horaires. Ce service inclut un service
de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont raisonnables pour le
concessionnaire.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la
garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé k Renseignements sur la garantie et l’assistance
au propriétaire l, fourni avec tout véhicule neuf,
donne des renseignements détaillés sur la garantie.
Service de navette
7-11
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
Si le véhicule nécessite des réparations sous garantie
l’immobilisant au garage jusqu’au lendemain et que les
transports publics sont utilisés à la place du service de
navette du concessionnaire, les dépenses doivent être
attestées par des reçus et ne peuvent dépasser le
montant maximum alloué par GM pour un service de
navette. Par ailleurs, pour les clients des États-Unis qui
s’arrangeraient pour voir leur transport assuré par un ami
ou un parent, un remboursement limité correspondant
aux frais de carburant peut être obtenu. Les demandes
de remboursement doivent refléter les coûts réels et être
accompagnées de l’original des reçus. Consulter votre
concessionnaire pour les informations relatives aux
montants alloués pour le remboursement des frais de
carburant ou de transport.
Voiture-clientèle ou de location
Votre concessionnaire peut vous proposer un véhicule de
location de courtoisie ou vous rembourser les frais que
vous devez engager pour louer un véhicule si le vôtre doit
rester au garage jusqu’au lendemain pour une réparation
sous garantie. Le remboursement de la location est limité
et vous devez fournir l’original des reçus. Vous devez
remplir et signer un contrat de location et vous conformer
aux exigences états/provinces et locales ainsi qu’à celles
de l’établissement des voitures de location.
Ces exigences varient et peuvent inclure un âge minimal,
une couverture d’assurance, une carte de crédit, etc.
Vous devez assumer les frais d’utilisation de carburant
et pouvez également être tenu de payer les taxes, les
prélèvements, les frais d’usage, de kilométrage ou
d’utilisation excessifs de la voiture de location après
la fin des réparations.
Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de
prêt semblable au véhicule amené en réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Certaines options du programme, telles que le
service de navette, peuvent ne pas être disponibles
auprès de certains concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des renseignements
particuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont gérées par le personnel
approprié du concessionnaire.
La General Motors se réserve le droit de modifier, de
changer ou d’interrompre unilatéralement le transport
de dépannage à n’importe quel moment et de résoudre
toute question d’admissibilité au remboursement en
vertu des modalités décrites dans les présentes
à sa seule discrétion.
7-12
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Réparation de dommages causés
par une collision
Si votre véhicule est impliqué dans une collision et s’il
est endommagé, le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des
pièces de rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur de votre véhicule lors
de sa revente et les performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d’origine sont des
pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la réalisation de
votre véhicule. Les pièces de collision GM d’origine
constituent votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l’apparence, de la durabilité et de la
sécurité de votre véhicule. L’utilisation de pièces GM
d’origine peut vous permettre de conserver votre garantie
du véhicule neuf GM.
Une pièce GM provenant d’un équipement d’origine
recyclé peut constituer un choix acceptable pour
préserver l’apparence et les performances de sécurité
d’origine de votre véhicule. Cependant, on ne connaît
pas l’historique de ces pièces. De telles pièces ne
sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule
neuf GM et toute défaillance y afférent n’est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire sont
également disponibles. Elles sont fabriquées par des
sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été
testées pour votre véhicule. Par conséquent, ces pièces
risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes
de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas
se comporter correctement lors de collisions ultérieures.
Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes
par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de telles pièces n’est
pas couverte par cette garantie.
Les pièces d’équipement d’origine recyclées peuvent
également être utilisées lors des réparations. Ces pièces
sont habituellement retirées des véhicules complètement
détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart
des cas, les pièces recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
7-13
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Entreprise de réparation
Nous vous recommandons également de choisir une
entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en
cas de nécessité de procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que votre concessionnaire
dispose d’un centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et d’équipements
ultramodernes ou bien qu’il soit en mesure de vous
recommander un centre de réparation employant
des techniciens formés par GM et un équipement
comparable.
Assurer votre véhicule
Protéger l’investissement que vous avez réalisé lors
de l’acquisition d’un véhicule GM en souscrivant à une
couverture d’assurance complète contre les collisions.
Il existe des différentes importantes quant à la qualité
de la couverture décrite dans les contrats d’assurance.
De nombreuses compagnies d’assurance proposent une
protection réduite de votre véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations grâce à l’utilisation
de pièces de collision du marché secondaire. Certaines
compagnies d’assurance ne précisent pas que des
pièces de collision du marché secondaire seront utilisées.
Lors de la souscription à une assurance, nous vous
recommandons de vous assurer que votre véhicule sera
réparé à l’aide de pièces de collision d’équipement
d’origine GM.
Si votre compagnie d’assurance actuelle ne vous permet
pas de bénéficier d’une telle couverture, envisager de
vous tourner vers une autre compagnie d’assurance.
Si votre véhicule est loué, la société de location peut
vous demander de souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l’aide de pièces d’origine
d’un équipementier GM ou de pièces de rechange du
constructeur d’origine. Lire attentivement votre contrat
de location car vous risquez de vous voir facturer des
réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.
En cas d’accident
Voici la procédure à suivre si vous vous trouvez
impliqué dans un accident.
• S’assurer de ne pas être blessé. Vérifier ensuite
que les autres passagers de votre véhicule ou
de l’autre véhicule ne sont pas blessés.
• Si l’un des passagers est blessé, appeler les
services d’urgence pour obtenir de l’aide. Ne pas
quitter les lieux de l’accident avant que tous les
problèmes soient réglés. Déplacer votre véhicule
uniquement si sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous demande de le faire.
7-14
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
• Transmettre à la police et aux tiers impliqués dans
l’accident uniquement les informations nécessaires
et requises. Ne pas évoquer votre situation
personnelle, votre disposition d’esprit ni tout autre
sujet qui n’est pas en rapport avec l’accident.
Cela vous protégera contre toute action juridique
susceptible d’être prise après l’accident.
• Si vous avez besoin d’assistance routière, appeler
GM Roadside Assistance (assistance routière de
GM). Pour plus d’informations, se reporter à la
rubrique Programme d’assistance routière à la
page 7-7.
• Si votre véhicule n’est pas en état de rouler, se
renseigner sur le service de remorquage qui va
l’emmener. Demander une carte de visite à
l’opérateur de la dépanneuse ou noter le nom du
conducteur, le nom du service et le numéro de
téléphone.
• Retirer tout objet de valeur du véhicule avant qu’il
soit remorqué. S’assurer de récupérer les papiers
d’assurance et le certificat de propriété si vous avez
l’habitude de conserver ces documents dans votre
véhicule.
• Conserver les informations importantes dont vous
aurez besoin concernant l’autre conducteur,
notamment son nom, son adresse, son numéro
de téléphone, son numéro de permis de conduire,
la plaque d’immatriculation de son véhicule, la
marque du véhicule, le modèle et l’année du modèle,
le numéro d’identification du véhicule (NIV), la
compagnie d’assurance et le numéro de police ainsi
qu’une description générale des dommages causés
à l’autre véhicule.
• Si possible, appeler votre compagnie d’assurance
depuis les lieux de l’accident. Elle vous guidera pour
obtenir les informations dont elle a besoin. Si elle
vous demande un rapport de police, téléphoner ou
se rendre au commissariat principal le lendemain
pour obtenir une copie du rapport pour une somme
minime. Dans certains états/provinces où
s’appliquent des lois dites d’assurance k sans égard
à la responsabilité l, il est possible qu’un rapport ne
soit pas nécessaire. Cela est particulièrement vrai en
l’absence de blessés et lorsque les deux véhicules
peuvent rouler.
7-15
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
• Choisir une entreprise de réparation contre les
collisions réputée pour votre véhicule. Que vous
choisissiez un concessionnaire ou une entreprise de
réparation contre les collisions privée pour procéder
aux réparations, s’assurer que vous vous sentez
bien avec eux. Ne pas oublier que le travail qu’ils
réaliseront devra vous permettre de bien vous sentir
pendant un long moment.
• Après avoir obtenu un devis, le lire attentivement
et s’assurer de comprendre quelles seront les
interventions effectuées sur votre véhicule.
Si vous vous posez des questions, demander
des explications. Les magasins réputés apprécient
l’intérêt que vous portez à leur travail.
Gestion du processus de réparation
des dommages causés au véhicule
Dans l’éventualité où votre véhicule nécessite des
réparations, GM vous recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté
pour une entreprise de réparation, y amener votre
véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l’entreprise
d’utiliser uniquement des pièces de collision d’origine,
que ce soient des pièces GM d’origine ou des pièces
GM d’origine recyclées. Ne pas oublier que les
pièce recyclées ne seront pas couvertes par la
garantie de votre véhicule GM.
L’assurance paye la facture des réparations mais vous
devez vivre avec les réparations. En fonction des limites
de votre police, votre compagnie d’assurance peut
évaluer les réparations sur la base de pièces du marché
secondaire. En discuter avec votre professionnel des
réparations et insister pour obtenir des pièces GM
d’origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d’être obligé de faire réparer le
véhicule à l’aide de pièces GM d’origine, même si votre
assurance ne vous rembourse pas l’ensemble des frais.
Si une compagnie d’assurance tiers paye les
réparations, vous n’êtes pas obligé d’accepter une
évaluation des réparations en fonction des limites
de réparation fixées par la politique de collision de
cette compagnie d’assurance, car vous n’avez aucune
limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas,
vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur coût reste dans
des limites raisonnables.
7-16
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente une
défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des
blessures ou la mort, vous devrez immédiatement
en informer la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) (administration nationale
de sécurité routière de route) en plus d’avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce
genre, elle peut faire une enquête, et, si elle
découvre qu’un groupe de véhicules présente
une défectuosité posant un problème de sécurité,
elle peut exiger une campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s’occuper
des problèmes individuels entre vous-même,
le concessionnaire ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler
l’assistance de sécurité des véhicules gratuitement
au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153);
visiter le site safercar.gov, ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington D.C., 20590
D’autres informations sur la sécurité des véhicules
à moteur sont disponibles sur le site safercar.gov.
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et pensez qu’une défectuosité
compromet la sécurité de votre véhicule, avertir
immédiatement Transports Canada ainsi que la General
Motors du Canada Limitée. Vous pouvez les appeler
au 1-800-333-0510 ou leur écrire à l’adresse suivante :
Transport Canada
Road Safety Branch
2780 Sheffield Road
Ottawa, Ontario K1B 3V9
7-17
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors
En plus d’avertir la NHTSA (ou Transports Canada)
d’une telle situation, prière de signaler également
à General Motors.
Au Canada, composer le 1-800-222-1020 ou écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire à :
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication de la clientèle :
CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Renseignements sur la commande
de guides de réparation
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent l’information
d’entretien technique supplémentaire permettant
d’effectuer l’entretien des voitures et camions General
Motors. Chaque bulletin comprend les directives pour
aider à diagnostiquer et à faire l’entretien de votre
véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire sont écrites
spécifiquement pour lui et visent à fournir de l’information
fondamentale sur le fonctionnement du véhicule.
Le guide du propriétaire comprend un programme
d’entretien pour tous les modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et livret de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ (É.-U.) plus frais
de traitement
Sans Portefeuille : guide du propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (É.-U.) plus frais
de traitement
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent l’information de
diagnostic et d’entretien de moteurs, boîtes de vitesses,
suspension essieu, freins, système électrique, direction,
carrosserie, etc.
7-18
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Bons de commande pour les
publications techniques des modèles
de l’année de fabrication courante
et des années antérieures
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la
vie privée
Les bulletins techniques sont disponibles pour les
véhicules GM actuels et antérieurs. Pour obtenir un
formulaire de commande, préciser l’année et le nom du
modèle du véhicule.
Votre véhicule GM est doté d’un certain nombre
d’ordinateurs sophistiqués qui enregistrent des
informations relatives aux performances de votre
véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple,
votre véhicule utilise des modules qui surveillent les
performances du moteur et de la boîte de vitesses,
surveillent les conditions de déploiement d’un sac
gonflable et commandent le déploiement des sacs
gonflables en cas d’accident et, selon l’équipement,
qui empêchent le blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui aideront le technicien de
votre concession à intervenir sur le véhicule. Certains
modules peuvent également mémoriser des données
sur la manière dont vous utilisez le véhicule, comme
par exemple la consommation ou la vitesse moyenne.
Ces modules peuvent également retenir les préférences
personnelles du propriétaire, telles que les présélections
de radio, de position de siège ou de réglages de
température.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au vendredi,
entre 8 h - 18 h, heure de l’Est
Pour les commandes par cartes de crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc.
à : helminc.com
Il est également possible d’écrire à :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Détroit, MI 48207
Prix susceptible d’être modifié sans préavis et sans
obligation. Accorder assez de temps pour la livraison.
Remarque aux clients canadiens : Tous les prix
sont cités en É.-U. $. Les résidents canadiens doivent
émettre leur chèque en É.-U. $.
7-19
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Enregistreurs de données
d’événement
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données
événementielles (EDR). L’objectif principal d’un EDR est
d’enregistrer, dans certaines situations d’accident ou
de quasi-accident, telles qu’un déploiement de sac
gonflable ou de heurt d’un obstacle routier, des données
qui contribueront à la compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques
et de sécurité du véhicule pendant une courte période,
généralement inférieure ou égale à 30 secondes.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
• Fonctionnement des divers systèmes de votre
véhicule
• Bouclage ou non des ceintures de sécurité du
conducteur et des passagers
• Degré d’enfoncement de la pédale d’accélérateur
et/ou de la pédale de frein
• Vitesse du véhicule
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre
les circonstances dans lesquelles des accidents et
des blessures surviennent.
Important: Les données EDR ne sont enregistrées
par votre véhicule qu’en cas d’accident grave; aucune
donnée n’est enregistrée par l’EDR dans des conditions
normales de circulation et aucune donnée personnelle
(p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l’accident) n’est
enregistrée. Cependant, d’autres parties, telles que les
représentants de l’ordre, peuvent combiner les données
EDR aux données d’identification personnelles acquises
invariablement lors d’investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un
équipement spécial est requis et un accès au véhicule
et à l’EDR est nécessaire. Outre le constructeur du
véhicule, d’autres parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces informations si elles ont
accès au véhicule ou à l’EDR.
GM n’aura pas accès à ces données ni ne les
partagera avec d’autres, sauf : avec le consentement du
propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le
consentement du locataire; en réponse à une demande
officielle de la police ou d’une instance gouvernementale
similaire; dans le cadre de la défense d’une poursuite
contre GM, dans le processus de libre détermination; ou,
comme l’exige la loi. Les données récoltées ou reçues
par GM peuvent également être utilisées pour les besoins
de la recherche GM ou être rendues disponibles à
d’autres pour des motifs de recherche, lorsque leur
nécessité est avérée et que les données ne sont pas
liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.
7-20
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
OnStarMD
Identification de fréquence radio
Si votre véhicule est doté du système OnStar et que vous
souscrivez aux services OnStar, se référer au Termes et
Conditions OnStar pour les informations sur la collecte et
l’utilisation des données.
La technologie RFID est utilisée dans certains
véhicules pour des fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la sécurité du système
d’allumage, ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les télécommandes de
verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à
distance et les ouvre-porte de garage. la technologie
RFID des véhicules GM n’utilise ni n’enregistre de
données personnelles et n’est pas reliée à d’autres
systèmes GM contenant des informations personnelles.
Système de navigation
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation,
l’utilisation de ce système peut entraîner une
mémorisation de destinations, d’adresses, de numéros
de téléphone et d’autres informations de trajet. Se référer
au manuel d’utilisation du système de navigation pour les
informations sur les données mémorisées et les
instructions d’effacement.
7-21
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
✍ NOTES
7-22
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
A
Accessoires
Prises électriques pour accessoires ................ 3-17
Accessoires et modifications ............................... 5-4
Achat de pneus neufs ..................................... 5-72
Additifs du carburant ......................................... 5-8
Ajout d’équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables ....................................... 1-74
Allume-cigarette .............................................. 3-18
Amélioration de la consommation de carburant ..... 4-2
Ampoules de rechange .................................... 5-55
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant .............. 1-46
Antivol
Dispositif antidémarrage ................................ 2-16
Fonctionnement du dispositif antidémarrage ..... 2-17
Appareils de retenue pour enfant ...................... 1-41
Bébés et jeunes enfants ............................... 1-37
Enfants plus âgés ........................................ 1-34
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière .................. 1-53
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ............ 1-56
Où installer l’appareil de retenue ................... 1-44
Appuis-têtes ..................................................... 1-2
Assistance routière
Programme d’assistance ................................. 7-7
Audio
Antenne de lunette ...................................... 3-66
Antenne fixe ............................................... 3-66
Commandes audio intégrées au
volant de direction .................................... 3-64
Radio AM/FM .............................................. 3-45
Radio avec lecteur de disques compacts ........ 3-51
Réception radio ........................................... 3-65
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......... 5-5
Avertissements
Feux de détresse .......................................... 3-6
Sécurité et symboles ........................................ iii
Avertisseur de dépassement .............................. 3-8
B
Batterie .........................................................
Économiseur de puissance de batterie
par inadvertance ......................................
Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue ....
Boîte de vitesses
Témoin de passage ascendant ......................
Boîte de vitesses automatique
Fonctionnement ...........................................
Liquide .......................................................
Boîte de vitesses manuelle
Fonctionnement ...........................................
Liquide .......................................................
Boîte à gants .................................................
5-42
3-16
1-37
3-30
2-24
5-21
2-28
5-24
2-42
1
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
C
Câblage des phares ...................................... 5-100
Capacités et spécifications .............................. 5-106
Capot
Levier d’ouverture ........................................ 5-13
Vérification sous le capot .............................. 5-12
Carburant ........................................................ 5-6
Additifs ........................................................ 5-8
Amélioration de la consommation
de carburant .............................................. 4-2
Carburant - Californie .................................... 5-7
Carburants dans les pays étrangers ................. 5-9
Indice d’octane ............................................. 5-6
Jauge ........................................................ 3-40
Remplissage du réservoir ............................. 5-10
Remplissage d’un bidon de carburant ............. 5-12
Spécifications de l’essence ............................. 5-7
Témoin de bas niveau .................................. 3-41
CD, MP3 ....................................................... 3-60
Ce véhicule et l’environnement ........................... 6-2
Ceintures de sécurité
Ceinture-baudrier ......................................... 1-30
Dispositifs de rappel .................................... 3-27
Entretien .................................................... 5-93
Les ceintures de sécurité pour tous ................ 1-16
Ceintures de sécurité (suite)
Port adéquat des ceintures de sécurité ........... 1-21
Rallonge de ceinture de sécurité .................... 1-34
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse ................................ 1-33
Cendrier ........................................................ 3-18
Centre d’aide en ligne à la clientèle .................... 7-5
Chaînes à neige ............................................. 5-78
Chargement du véhicule .................................. 4-17
Chauffage ...................................................... 3-19
Chauffe-moteur ............................................... 2-23
Classification uniforme de la qualité des pneus ... 5-74
Clés ............................................................... 2-3
Climatisation .................................................. 3-19
Climatiseur ..................................................... 3-19
Coffre ........................................................... 2-10
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs et Confidentialité ....................... 7-19
Commandes au volant, Audio ........................... 3-64
Compartiments de rangement ........................... 2-42
Boîte à gants .............................................. 2-42
Compartiment de rangement pour
lunettes de soleil ...................................... 2-43
Porte-gobelets ............................................. 2-43
Compteur de vitesse ....................................... 3-26
Compteur kilométrique ..................................... 3-26
2
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Conducteur
Régulateur de la hauteur du siège ................... 1-5
Conduite
Avant un long trajet ..................................... 4-12
De nuit ...................................................... 4-10
Défensive ..................................................... 4-2
En état d’ébriété ........................................... 4-3
Hivernale .................................................... 4-14
Hypnose de la route .................................... 4-12
Routes onduleuses et de montagne ............... 4-13
Secouer le véhicule pour le sortir ................... 4-17
Sous la pluie et sur les routes humides .......... 4-11
Confidentialité ................................................. 7-19
Enregistreurs de données d’événement ........... 7-20
Identification de la fréquence radio ................. 7-21
OnStar ....................................................... 7-21
Système de navigation ................................. 7-21
Contenu antivol .............................................. 2-18
Contrôle du véhicule ......................................... 4-4
Courant électrique
Économiseur de puissance de batterie
par inadvertance ...................................... 3-16
D
Démarrage àvec batterie auxiliaire ..................... 5-43
Démarrage du moteur ..................................... 2-21
Dépose du pneu de rechange et des outils ........ 5-81
Dépose d’un pneu crevé et installation
du pneu de rechange ................................... 5-82
Direction ......................................................... 4-7
Dispositifs de sécurité
Remplacement des pièces ............................ 1-77
Dispositifs de verrouillage
Porte ........................................................... 2-7
Système de déverrouillage de porte centrale ..... 2-8
Disposition de la courroie d’entraînement
du moteur .................................................. 6-18
Disque, MP3 .................................................. 3-60
E
Éclairage
Avertisseur de dépassement ........................... 3-8
Économiseur de puissance de batterie par
inadvertance ............................................ 3-16
Feux extérieurs ........................................... 3-14
Inverseur des feux de route/de croisement ........ 3-8
Plaque d’immatriculation ............................... 5-54
3
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
EDR ............................................................. 7-19
Électrique
Glaces ....................................................... 2-15
Liquide de servodirection .............................. 5-36
Réseau électrique ...................................... 5-100
Embrayage à commande hydraulique ................. 5-25
Enfants plus âgés, Appareils de retenue ............. 1-34
Enregistreurs de données d’événement .............. 7-20
Entretien ......................................................... 5-4
Accessoires et modifications ........................... 5-4
Ajout d’équipement à l’extérieur du véhicule ...... 5-6
Avertissement sur proposition 65 - Californie ..... 5-5
Ceintures de sécurité ................................... 5-93
Entretien par le propriétaire ............................ 5-5
Exigences de perchlorate du Californie ............. 5-5
Pour commander des publications
techniques .............................................. 7-18
Témoin d’entretien proche du moteur ............. 3-34
Entretien de l’apparence
Cuir ........................................................... 5-92
Entretien des ceintures de sécurité ................ 5-93
Entretien du dessous de la carrosserie ........... 5-97
Finition endommagée ................................... 5-97
Joints d’étanchéité ....................................... 5-93
Lavage du véhicule ...................................... 5-93
Nettoyage de l’éclairage exérieur et
des lentilles ............................................. 5-94
Nettoyage de l’intérieur ................................. 5-89
Entretien de l’apparence (suite)
Pare-brise et lames d’essuie-glace ................. 5-95
Peinture endommagée par retombées
chimiques ............................................... 5-98
Pneus ........................................................ 5-96
Roues en aluminium .................................... 5-96
Soin de finition ............................................ 5-94
Tableau de bord, vinyle, et autres surfaces
en plastique ............................................ 5-92
Tôle endommagée ....................................... 5-97
Tissu et tapis .............................................. 5-91
Entretien, fixer des rendez-vous ........................ 7-10
Entretien périodique .......................................... 6-4
Équipement électrique complémentaire ............... 5-99
Essence
Octane ........................................................ 5-6
Spécifications ............................................... 5-7
Essuie-glace
Fusibles ................................................... 5-100
Lave-glace arrière ........................................ 3-10
Pare-brise .................................................... 3-8
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................... 5-58
Extérieur
Rétroviseur convexe ..................................... 2-38
Rétroviseurs extérieurs chauffants .................. 2-38
Rétroviseurs à commande électrique .............. 2-38
Rétroviseurs à commande manuelle ............... 2-37
4
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
F
Feu de freinage central surélevé ............... 5-52, 5-53
Feux arrière
Clignotants, feu de gabarit,
feux d’arrêt et feux de recul ....................... 5-53
Feux de circulation de jour ............................... 3-14
Feux de circulation de jours, témoin .................. 3-40
Feux de détresse ............................................. 3-6
Feux extérieurs ............................................... 3-14
Filtre
Filtre à air du moteur ................................... 5-20
Filtre à air de l’habitacle ............................... 3-23
Finition endommagée ...................................... 5-97
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière ..................... 1-53
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ................ 1-56
Fonctionnement de boîte de vitesses,
Automatique ............................................... 2-24
Fonctionnement de la boîte de
vitesses manuelle ........................................ 2-28
Fonctionnement du siège arrière ................. 1-8, 1-11
Frein
Urgences ..................................................... 4-6
Stationnement ............................................. 2-30
Freinage ......................................................... 4-4
Freinage antiblocage, Témoin du système .......... 3-32
Freins ........................................................... 5-38
Témoin du système de freinage ..................... 3-30
Fusibles
Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments .......... 5-101
Bloc-fusibles du compartiment moteur ........... 5-102
Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-100
Essuie-glace ............................................. 5-100
G
Glaces ..........................................................
Commande manuelle ...................................
Électrique ...................................................
Gonflement - Pression des pneus .....................
2-14
2-14
2-15
5-64
H
Hayon
L’oxyde de carbone .....................................
Horloge .........................................................
Huile
Huile pour moteur ........................................
Indicateur d’usure d’huile à moteur .................
Témoin de pression .....................................
Témoin de vidange d’huile pour moteur ..........
Hypnose de la route ........................................
Hyraulique, embrayage à commande .................
2-12
3-18
5-15
5-18
3-38
3-38
4-12
5-25
5
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
I
Identification de la fréquence radio,
Confidentialité ............................................. 7-21
Identification du véhicule
Étiquette d’identification des pièces de
rechange ................................................ 5-99
Numéro (NIV) ............................................. 5-98
Indicateur
Compteur de vitesse .................................... 3-26
Tachymètre ................................................. 3-27
Indicateur du régulateur de vitesse automatique ... 3-39
Information sur le centre
d’assistance à la clientèle
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs ......................... 7-6
Bureaux d’assistance à la clientèle .................. 7-6
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ............................ 7-17
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ..................... 7-17
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité à
General Motors ........................................ 7-18
Procédure de satisfaction de la clientèle ........... 7-2
Programme d’assistance routière ..................... 7-7
Information sur le centre
d’assistance à la clientèle (suite)
Remboursement au titre du Programme
de Mobilité GM .......................................... 7-7
Renseignements sur la commande de guides
de réparation ........................................... 7-18
Transport de courtoisie ................................. 7-11
Installation électrique
Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments .......... 5-101
Bloc-fusibles du compartiment moteur ........... 5-102
Câblage des phares ................................... 5-100
Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-100
Équipement électrique complémentaire ........... 5-99
Fusibles d’essuie-glace ............................... 5-100
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques .......................... 5-100
J
Jauge
Carburant ................................................... 3-40
Température du liquide de refroidissement ....... 3-33
K
Klaxon ............................................................ 3-6
6
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
L
M
Laisser le moteur tourner lorsque
le véhicule est stationné ............................... 2-36
Lampes
Plafonnier ................................................... 3-16
LATCH
Dispositif d’ancrages inférieurs pour
siège d’enfant .......................................... 1-46
Lave-glace ..................................................... 3-10
Levier des clignotants/multifonction ...................... 3-7
Levier du régulateur de vitesse automatique ....... 3-11
Liquide
Boîte de vitesses automatique ....................... 5-21
Freins ........................................................ 5-38
Lave-glace .................................................. 5-37
Servodirection ............................................. 5-36
Liquide de refroidissement
Indicateur de température du moteur .............. 3-33
Moteur ....................................................... 5-27
Liquides et lubrifiants recommandés .................. 6-15
Lunette, antenne ............................................. 3-66
Manoeuvre de dépassement .............................. 4-9
Messages radio XM ........................................ 3-63
Monoxyde de carbone ..................... 2-10, 2-35, 4-14
Moteur
Aperçu du compartiment moteur .................... 5-14
chauffe-moteur ............................................ 2-23
Démarrage ................................................. 2-21
Disposition de la courroie d’entraînement ........ 6-18
Filtre à air .................................................. 5-20
Huile ......................................................... 5-15
Indicateur de température du liquide
de refroidissement .................................... 3-33
Indicateur d’usure d’huile à moteur ................. 5-18
Liquide de refroidissement ............................ 5-27
Surchauffe .................................................. 5-34
Système d’échappement ............................... 2-35
Témoin de vérification et d’entretien
proche du moteur ..................................... 3-34
Témoin de vidange d’huile pour moteur .......... 3-38
MP3 ............................................................. 3-60
MyGMLink.com ................................................ 7-5
7
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
N
Nettoyage
Cuir ...........................................................
Entretien du dessous de la carrosserie ...........
Éclairage exérieur et lentilles .........................
Intérieur .....................................................
Joints d’étanchéité .......................................
Lavage du véhicule ......................................
Pare-brise et lames d’essuie-glace .................
Pneus ........................................................
Roues en aluminium ....................................
Soin de finition ............................................
Tableau de bord, vinyle, et autres
surfaces en plastique ................................
Tissu et tapis ..............................................
P
5-92
5-97
5-94
5-89
5-93
5-93
5-95
5-96
5-96
5-94
5-92
5-91
O
Où installer l’appareil de retenue ....................... 1-44
OnStar, Confidentialité ..................................... 7-21
Ordinateur de route ......................................... 3-42
Pare-brise
Lame d’essuie-glace, nettoyage ..................... 5-95
Liquide de lave-glace ................................... 5-37
Remplacement des balais ............................. 5-56
Pare-soleil ..................................................... 2-16
Passage à la position de stationnement (P) ........ 2-31
Passage hors de la position de
stationnement (P) ......................................... 2-33
Passager - Témoin de l’état
du sac gonflable du passager ....................... 3-28
Peinture, Dommages ....................................... 5-97
Peinture endommagée par retombées
chimiques ................................................... 5-98
Perte de contrôle .............................................. 4-9
Phare antibrouillard
Brouillard .................................................... 3-15
Phares .......................................................... 5-49
Ampoules à halogène .................................. 5-49
Avertisseur de dépassement ........................... 3-8
Clignotants avant, Feux de position
latéraux et de stationnement ...................... 5-51
Feux de circulation de jour ........................... 3-14
Feux extérieurs ........................................... 3-14
Inverseur des feux de route/de croisement ........ 3-8
Remplacement des ampoules ........................ 5-49
Réglage de la portée ................................... 5-48
8
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
Plafonnier ......................................................
Pneus ...........................................................
Achat de pneus neufs ..................................
Au cas d’un pneu à plat ...............................
Chaînes à neige ..........................................
Changer un pneu à plat ...............................
Classification uniforme de la qualité
des pneus ...............................................
Dépose du pneu de rechange et des outil .......
Dépose d’un pneu crevé ...............................
Dimensions variées ......................................
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de rechange et des outils ...........
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression ....................
Gonflement - Pression des pneus ..................
Inspection et permutation ..............................
Installation du pneu de rechange ...................
Nettoyage ...................................................
Pneu de secours compact ............................
Quand faut-il remplacer les pneus? ................
Remplacement de roue ................................
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ...............................................
Roues en aluminium, nettoyage .....................
Système de surveillance de la pression ..........
Terminologie et définitions .............................
Témoin de pression des pneus ......................
3-16
5-57
5-72
5-79
5-78
5-80
5-74
5-81
5-82
5-74
5-88
5-58
5-68
5-64
5-70
5-82
5-96
5-89
5-71
5-77
5-76
5-96
5-66
5-61
3-33
Port adéquat des ceintures de sécurité .............. 1-21
Porte-gobelets ................................................ 2-43
Portes
Dispositifs de verrouillage ............................... 2-7
Rappel de porte ouverte ................................. 2-8
Serrures de sécurité à l’épreuve
des enfants de porte arrière ........................ 2-9
Système de déverrouillage de porte centrale ..... 2-8
Témoin d’ouverture ...................................... 3-40
Positions du commutateur d’allumage ................ 2-20
Prises
Prise électriques pour accessoires ................. 3-17
Programme d’entretien
Au moins une fois par an ............................. 6-12
Au moins une fois par mois .......................... 6-11
Ce véhicule et l’environnement ........................ 6-2
Chaque fois que vous faites le plein .............. 6-11
Conditions d’entretien ..................................... 6-2
Entretien périodique ....................................... 6-4
Fiche d’entretien .......................................... 6-19
Introduction .................................................. 6-2
Liquides et lubrifiants recommandés ............... 6-15
Notes en bas de page ................................... 6-9
Pièces de rechange d’entretien ...................... 6-17
Réparations additionnelles requises .................. 6-7
Utilisation de votre programme d’entretien ......... 6-2
Vérifications et services par le propriétaire ...... 6-11
Propriétaires canadiens ........................................ ii
9
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
R
Radios
Radio AM/FM .............................................. 3-45
Radio avec lecteur de disques compacts ........ 3-51
Réception ................................................... 3-65
Rallonge de la ceinture de sécurité ................... 1-34
Réglage de bouche de sortie ............................ 3-22
Réglage de la ventilation .................................. 3-22
Réglages manuels du soutien lombaire ................ 1-5
Régulateur de la hauteur, siège du conducteur ..... 1-5
Remboursement au titre du
Programme de Mobilité GM ............................ 7-7
Remorquage
Véhicule récréatif ......................................... 4-26
Votre véhicule ............................................. 4-26
Remplacement des ampoules ........................... 5-49
Ampoules de rechange ................................. 5-55
Ampoules à halogène .................................. 5-49
Clignotants avant, Feux de position
latéraux et de stationnement ...................... 5-51
Éclairage de plaque d’immatriculation ............. 5-54
Feu de freinage central surélevé ............ 5-52, 5-53
Feux arrière, clignotants, feu de gabarit,
feux d’arrêt et feux de recul ....................... 5-53
Phares ....................................................... 5-49
Réglage de la portée des phares ................... 5-48
Remplacement des pièces des dispositifs
de sécurité après une collision ...................... 1-77
Rendez-vous, fixer des rendez-vous pour
l’entretien ................................................... 7-10
Reprise tout terrain ........................................... 4-8
Rétroviseurs ................................................... 2-37
Rétroviseur extérieur convexe ........................ 2-38
Rétroviseur à commande manuelle ................. 2-37
Rétroviseurs extérieurs chauffants .................. 2-38
Rétroviseurs extérieurs à commande
électrique ................................................ 2-38
Rétroviseurs extérieurs à
commande manuelle ................................. 2-37
Réparation de dommages par collision ............... 7-13
Réparation d’un véhicule muni
de sacs gonflables ....................................... 1-74
Rodage de véhicule neuf ................................. 2-20
Roue de secours
Rangement ................................................. 5-88
Roues
Dimensions variées ...................................... 5-74
Géométrie et équilibrage des roues ................ 5-76
Remplacement ............................................ 5-77
Routes onduleuses et de montagne ................... 4-13
10
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
S
Sacs gonflables .............................................. 1-60
De quelle façon le sac gonflable agit-il? .......... 1-67
Mise en état de fonctionnement ..................... 3-28
Où se trouvent les sacs gonflables? ............... 1-63
Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? ...... 1-65
Que verrez-vous après le déploiement
d’un sac gonflable? .................................. 1-67
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement
du sac gonflable? ..................................... 1-66
Système de détection des occupants .............. 1-69
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager ............................................ 3-28
Secouer le véhicule pour le sortir ...................... 4-17
Serrures de sécurité à l’épreuve
des enfants de porte arrière ........................... 2-9
Si vous êtes pris dans le sable/la boue/
la neige/sur la glace .................................... 4-16
Sièges
Fonctionnement du siège arrière ............. 1-8, 1-11
Régulateur de la hauteur du siège
du conducteur ........................................... 1-5
Sièges à dossier inclinable ............................. 1-6
Soutien lombaire à réglage manuel .................. 1-5
Sièges d’enfant
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant .......... 1-46
Sièges manuels ................................................ 1-4
Signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors ........................................... 7-18
Gouvernement ............................................ 7-17
Gouvernement canadien ............................... 7-17
Signaux de changement de direction et
de changement de voies ................................ 3-7
Stationnement (P)
Au-dessus de matières qui brûlent ................. 2-34
Du véhicule ................................................ 2-34
Passage à la position ................................... 2-31
Passage hors de la position .......................... 2-33
Système audio ............................................... 3-44
Système de freinage antiblocage (ABS) ............... 4-5
Système de navigation, Confidentialité ............... 7-21
Système de refroidissement .............................. 5-26
Système de régulation de température
Filtre à air, habitacle .................................... 3-23
Réglage de bouche de sortie ........................ 3-22
Système de sacs gonflables
Réparation d’un véhicule muni
de sacs gonflables ................................... 1-74
Système OnStarMD .......................................... 2-39
Systèmes antivol ............................................. 2-16
Contenu antivol ........................................... 2-18
Systèmes de sacs gonflables
Ajout d’équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables ................................... 1-74
11
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo
T
Tableau de bord
Aperçu ........................................................ 3-4
Groupe d’instruments ................................... 3-25
Luminosité .................................................. 3-16
Tachymètre .................................................... 3-27
Télédéverrouillage ............................................. 2-4
Télédéverrouillage, Fonctionnement ..................... 2-5
Témoin
Vérification du moteur Entretien
proche du moteur ..................................... 3-34
Bas niveau de carburant ............................... 3-41
De pression des pneus ................................ 3-33
De vidange d’huile pour moteur ..................... 3-38
État du sac gonflable du passager ................. 3-28
Feux de route ............................................. 3-39
Mise en état de fonctionnement
des sacs gonflables .................................. 3-28
Passage ascendant ..................................... 3-30
Phares antibrouillard .................................... 3-39
Porte ouverte .............................................. 3-40
Pression d’huile ........................................... 3-38
Régulateur de vitesse automatique ................. 3-39
Système de charge ...................................... 3-30
système de freinage antiblocage (ABS) ........... 3-32
Témoin de rappel des ceintures de sécurité .... 3-27
Témoin des feux de circulation de jour ........... 3-40
Témoin du système de freinage ..................... 3-30
Témoin d’anomalie ..........................................
Témoin de mode maintien ................................
Témoins, jauges et indicateurs ..........................
Toit ouvrant ....................................................
Tôle endommagée ..........................................
Totalisateur partiel ...........................................
Traction
Traction d’une remorque ...............................
3-34
3-32
3-24
2-44
5-97
3-26
4-28
V
Véhicule
Chargement ................................................ 4-17
Contrôle ....................................................... 4-4
Laisser le moteur tourner lorsqu’il est
stationné ................................................. 2-36
Symboles ....................................................... iii
Vérification
Témoin de vérification du moteur ................... 3-34
Vérification de l’appareil de retenue ................... 1-76
Remplacement des pièces des dispositifs
de sécurité après une collision ................... 1-77
Vérification sous le capot ................................. 5-12
Vérifications et services par le propriétaire .......... 6-11
Verrouillage
Serrures de sécurité à l’épreuve des enfants
de porte arrière ......................................... 2-9
Volant inclinable ............................................... 3-6
12
2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Aveo

Manuels associés