Endres+Hauser Flowphant T DTT31, DTT35 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Flowphant T DTT31, DTT35 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Flowphant® T DTT31,
Détecteur de débit
BA235R/14/fr/13.10
71098495
Release
01.00
DTT35
Aperçu
Pour une mise en service simple et rapide :
Conseils de sécurité
page 4
Æ
Montage
page 6
Æ
Câblage
page 11
Æ
Configuration
page 12
Eléments d'affichage et de configuration
Configuration sur site
Configuration par PC et logiciel de paramétrage
Æ
Suppression de défauts
page 29
DTT31, DTT35
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4
9
Caractéristiques techniques. . .32
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et configuration .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 32
4
4
4
4
2
Identification de l'appareil . . . . 5
2.1
2.2
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception du matériel, stockage . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement process . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
9
4
Raccordement électrique . . . . 11
4.1
Variante tension continue avec connecteur
M12x1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Variante tension continue (DC) avec
connecteur EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . 12
5.1
5.2
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration par PC et logiciel de
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . 25
7
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1
7.2
7.3
7.4
Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . .
Kit de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logiciel de configuration . . . . . . . . . . . . .
26
27
28
29
8
Suppression de défauts. . . . . . 29
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Messages alarme et avertissement . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Version d'appareil (Release) . . . . . . . . . . .
Historique des logiciels . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
29
31
31
31
31
3
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme à l'objet
DTT31, DTT35
Le Flowphant® T est un détecteur de débit pour la surveillance du débit massique dans les process industriels. L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes au niveau technique et sécurité. S'il est toutefois utilisé de manière impropre,
il peut être source de dangers.
1.2
Montage, mise en service et configuration
L'ensemble de mesure doit être installé, raccordé, mis en service, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le personnel spécialisé aura lu et
compris le présent manuel et en suivra les recommandations. Les modifications et réparations
de l'appareil ne pourront être entreprises que si le manuel le permet explicitement. Les appareils
endommagés présentant des risques doivent être mis hors service et marqués comme tels.
1.3
Sécurité de fonctionnement
• Sécurité fonctionnelle
Le capteur de débit Flowphant® T a été développé selon les normes CEI 61508 et CEI
61511-1 (FDIS). La variante avec sortie PNP et sortie analogique supplémentaire dispose
d'une électronique et d'un logiciel munis de fonctions de reconnaissance et de suppression de
défauts.
• Zone explosible
Il n'est pas permis d'utiliser le Flowphant T® pour les applications en zone explosible.
1.4
Retour de matériel
Prendre les mesures suivantes avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser :
• Dans tous les cas joindre à l'appareil une "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment remplie. C'est seulement à cette condition qu'Endress+Hauser pourra
transporter ou vérifier l'appareil retourné. Une copie de la "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" figure à l'avant-dernière page du présent manuel.
• Eliminer tous les dépôts de produit. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux, notamment inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
#
4
Danger!
Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible, avec certitude, de supprimer complètement les produits dangereux qui auraient pu pénétrer dans les interstices ou diffuser à travers
la matière synthétique.
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Identification de l'appareil
2
Identification de l'appareil
2.1
Plaque signalétique
Pour l'identification de votre appareil, comparer la référence complète et les explications des
extensions figurant sur le bulletin de livraison avec les indications sur la plaque signalétique.
a0006981
Fig. 1: Plaque signalétique pour l'identification de l'appareil (exemple)
!
m
Référence de commande
r
Schéma de raccordement
n
Numéro de série
s
Gamme de mesure
o
Marquage TAG
t
Température ambiante
p
Numéro de release (état des modifications)
u
Protection
q
Données de raccordement
v
Agréments
Remarque!
Le numéro de release indique la version de l'appareil. Une modification des deux derniers
chiffres n'agit pas sur la compatibilité - v. chap. 8.4.
2.2
Certificats et agréments
Marque CE, déclaration de conformité
L'appareil a quitté nos établissements dans un état technique irréprochable. Il répond aux exigences des normes EN 61010-1 "Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de
commande, de régulation et de laboratoire" ainsi qu'aux exigences CEM selon CEI/EN 61326.
L'appareil satisfait aux exigences légales des directives CE. Le fabricant confirme la réussite des
tests par l'appareil en y apposant la marque CE.
Standard hygiénique
Le détecteur de niveau DTT35 - sauf la version avec raccord process conique métal-métal - satisfait aux exigences du Sanitary Standard 74-03. Endress+Hauser le confirme en y apposant le
symbole 3-A.
Endress+Hauser
5
Montage
DTT31, DTT35
Listé UL pour Canada et USA
L'appareil a été testé par les Underwriters Laboratories Inc. (UL) conformément aux normes UL
61010B-1 et CSA C22.2 No. 1010.1-92 et listé sous le numéro E225237 UL.
3
Montage
3.1
Réception du matériel, stockage
• Réception des marchandises :
Vérifier que l'emballage ou l'appareil ne sont pas endommagés. Vérifier que le matériel livré
est bien complet.
• Stockage :
Température de stockage -40 °C à +85 °C (-40 °F à 185 °F).
3.2
Dimensions
A0005279
Fig. 2: Dimensions en mm (inch)
Exécution L en 30 et 100 mm (1.18 et 3.94 in) pour DTT31
Exécution L en 30, 50 et 100 mm (1.18", 1.97" et 3.94") pour DTT35
Connecteur M12x1 selon CEI 60947-5-2
Connecteur EV M16x1.5 ou NPT ½" selon DIN 43650A/ISO 4400
6
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
3.3
Montage
Raccordement process
3.3.1 Forme DTT31, dimensions des raccords process
a0007101
Fig. 3: Variantes de raccords process DTT31
Pos.
Exécution
A
Sans raccord process. Manchons à souder
et raccords coulissants voir 'Accessoires'.
B
Raccord process fileté :
• ANSI NPT ¼" (m = SW14)
• ANSI NPT ½" (m = SW27)
C
Raccord process fileté pouce cylindrique
selon ISO 228 :
• G¼" (n = SW14)
• G½" (n = SW27)
Endress+Hauser
Longueur
d'insertion L
Longueur du filetage L1
Longueur à visser L2
-
-
• 14,3 mm (0.56") • 5,8 mm (0.23")
30 ou 100 mm
• 19 mm (0.75")
• 8,1 mm (0.32")
(1.18 ou 3.94 in)
• 12 mm (0.47")
• 14 mm (0.55")
7
Montage
DTT31, DTT35
3.3.2 Forme DTT35, dimensions des raccords process
a00011776
Fig. 4: Raccords process hygiéniques. Toutes les dimensions en mm (inch).
L = longueur d'insertion L
!
8
Pos.
Variantes raccords process DTT35
Longueur d'insertion L = 30, 50 ou 100 mm (1.18, 1.97 ou 3.94 in)
MB
Système d'étanchéité métallique pour process hygiéniques, filetage G½", longueur du filetage
L1 = 14 mm (0.55"). Manchon à souder correspondant disponible comme accessoire.
DB
Clamp 1"...1½" (ISO 2852) ou DN 25...DN 40 (DIN 32676)
DL
Clamp 2" (ISO 2852) ou DN 50 (DIN 32676)
LB
Varivent F DN25-32, PN 40
LL
Varivent N DN40-162, PN 40
HL
APV-Inline, DN50, PN40, 316L, B = perçages 6 x Ø8,6 (0.34") + 2 x filetage M8
PL
DIN 11851, DN50, PN40 (y compris écrou)
PG
DIN 11851, DN25, PN40 (y compris écrou)
PH
DIN 11851, DN40, PN40 (y compris écrou)
Remarque!
La pression de process maximale pour un raccord process conique métal-métal
( Fig. 4, Pos. MB) est de 16 bar (232 psi) !
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
3.4
Montage
Conseils d'utilisation
3.4.1 Conseils d'implantation généraux
!
"
Remarque!
Pour une surveillance correcte, le capteur nécessite un profil d'écoulement pleinement développé. Aussi faut-il prévoir des sections de tranquillisation (5x DN) dans une conduite après une
pompe, un coude, des éléments perturbateurs et des changements de section.
Attention!
Ne pas tenir l'appareil au niveau du boitier pour le visser dans le raccord process fileté. Tenir
toujours l'appareil au niveau du pan de l'écrou (Fig. 5, Pos. 1). Utilisez pour ce faire une clé à
fourche (voir tableau
chap. 3.3.1).
• L'affichage local peut être orienté électroniquement de 180° v. chap. 5.1"Configuration sur
site".
• La partie supérieure du boitier peut être orientée mécaniquement de 310°.
• L'extrémité du capteur doit être entièrement entourée de liquide.
• Positionner l'extrémité du capteur dans la zone de la vitesse
d'écoulement maximale (milieu de conduite).
• Longueur d'immersion minimale du capteur : Li 10 mm.
A0006976
Fig. 5: Conseils de montage
Implantation
• Dans le cas de conduites horizontales : montage latéral.
! Remarque!
Montage par le haut (
Fig. 5) uniquement si la conduite est
entièrement remplie en cours de service
• Dans le cas de conduites verticales : montage dans la colonne
montante
• Montage du DTT35 avec min. 3° de pente afin d'assurer une
auto-vidange.
A0006977
Fig. 6: Implantation correcte
Endress+Hauser
9
Montage
DTT31, DTT35
Attention!
"
• Pas de montage dans les écoulement gravitaires ouverts.
• L'extrémité du capteur ne doit pas entrer en contact avec la paroi
de la conduite.
A0006978
Fig. 7: Montage incorrect !
3.4.2 Conseils d'installation dans des process hygiéniques
Capteur avec
raccord laitier
Capteur avec
raccord laitier
Ecrou-raccord
Contre-raccord
Joint torique
Contre-raccord
Joint moulé
Contre-raccord
Rondelle d’étanchéité
Rondelle de centrage
a0011673-fr
Fig. 8: Installation dans des process hygiéniques
A
B
C
10
Raccord laitier selon DIN 11851 (raccord PL, PG, PH), seulement avec rondelle d'étanchéité certifiée EHEDG à auto-centrage
Varivent et APV-Inline (raccord LB, LL, HL)
Clamp selon ISO 2852 (raccord DB, DL)
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
!
Raccordement électrique
4
Raccordement électrique
4.1
Variante tension continue avec connecteur M12x1
Remarque!
DTT35 : selon normes 3-A, les câbles de liaison électrique doivent être lisses, résistants à la
corrosion et faciles à nettoyer.
a0006818
Fig. 9: Flowphant® T avec connecteur M12x1
A1 : 1x sortie PNP
A2 : 2x sortie PNP R1 et m (R2)
A2’ : 2x sortie PNP R1 et m (diagnostic/contact d'ouverture pour le réglage "DESINA")
A3 : 1x sortie analogique et 1x sortie PNP
"
!
"
Attention!
Afin d'éviter un endommagement de l'entrée analogique d'un API, il convient de ne pas relier la
sortie PNP active de l'appareil à l'entrée 4...20 mA de l'API.
Remarque!
DESINA (voir
chap. 5.1.6 Réglages de base) :
R2 = Diagnostic/Ouverture (plus d'informations sur DESINA sous www.desina.de).
Attention!
Après la mise sous tension, l'extrémité de sonde commence à chauffer ! La température peut
atteindre jusqu'à env. 90 °C (194 °F).
Endress+Hauser
11
Configuration
4.2
DTT31, DTT35
Variante tension continue (DC) avec connecteur EV
P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-003
Fig. 10: Flowphant® T avec connecteur EV M16x1.5 ou NPT ½"
B : 1x sortie PNP
5
Configuration
5.1
Configuration sur site
Le Flowphant® T est configuré au moyen de trois touches. L'afficheur digital et les diodes (DEL)
supportent la navigation dans le menu de configuration.
T09-TTR31xxx-19-xx-xx-fr-001
Fig. 11: Emplacement des éléments de commande et possibilités d'affichage
12
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Configuration
5.1.1 Navigation dans le menu de configuration
T09-TTR31xxx-19-xx-xx-xx-002
Fig. 12: Navigation dans le menu de configuration
A Sélection du "groupe de fonctions"
B Sélection de la "fonction"
m Accès au menu de programmation
– Activer la touche E pendant plus de 3 s
n Sélection "Groupe de fonctions" avec touche + ou
o Sélection "Fonction" avec touche E
p Entrée ou modification de paramètres avec touche + ou
– puis avec la touche E revenir dans la sélection "Fonction"
Remarque : si le verrouillage du soft est activé, il faut le désactiver avant toute entrée ou modification
q Retour au "Groupe de fonctions" en activant à plusieurs reprises la touche E
– jusqu'à ce que le groupe de fonctions correspondant soit à nouveau atteint
r Retour à la position de mesure (position Home)
– Activer la touche E pendant plus de 3 s
s Interrogation de la sauvegarde de données (avec touche + ou
"NON")
– Valider avec la touche "E" .
!
sélectionner la réponse "OUI" ou
Remarque!
Les modifications des réglages de paramètres sont seulement effectuées lorsque la réponse "OUI"
a été choisie lors de la sauvegarde des données.
Endress+Hauser
13
Configuration
DTT31, DTT35
5.1.2 Navigation dans le groupe de fonctions Calibrage (CAL)
Les seuils pour HIF (Learn High Flow) ou LOWF (Learn Low Flow) peuvent être réglés au choix
à l'aide de la fonction "Learn".
• Réglage HIF (Learn High Flow) : entrée d'un débit quelconque entre 70% - 100% de la valeur
maximale dans le process. L'appareil calcule automatiquement alors la valeur 100% correspondante.
• Réglage LOWF (Learn Low Flow) : entrée d'un débit quelconque entre 0% - 20% de la valeur
maximale dans le process. L'appareil calcule automatiquement alors la valeur 0% correspondante.
a0005785
Fig. 13: Utilisation de la fonction ’Learn’ dans le groupe de fonctions Calibrage (CAL)
B Sélection de la "fonction"
m Sélection de la fonction HIF (Learn High Flow) ou LOWF (Learn Low Flow) avec la touche E
C Choix des réglages
n Sélection de la fonction "RUN" avec la touche +, la fonction Learn est initialisée
o Sélection du débit en activant la touche + pendant plus de 2 s
– Si HIF est réglé (Learn High Flow), c'est le débit supérieur (70% - 100%) qui est sélectionné. Entrée du
débit relatif actuel en pas de 1% avec la touche + ou - (réglage usine 80%).
– Si LOWF est réglé (Learn Low Flow), c'est le débit inférieur (0% - 20%) qui est sélectionné. Entrée du
débit relatif actuel en pas de 1% avec la touche + ou - (réglage usine 0%).
p Sélection fonction "WAIT" avec touche E
p Reprise (’Learn’ ) de la valeur mesurée actuelle après env. 10 s - dans l'affichage apparait "OK"
r Ou : dans l'affichage apparait après 60 s le message "W432"
– Pendant la procédure Learn aucun débit suffisamment stable n'a été reconnu. Une moyenne des 10
dernières valeurs mesurées au cours de la procédure Learn est reprise.
s Retour au groupe de fonctions CAL (Position Home) avec la touche E
!
14
Remarque!
A l'apparition du message W432 l'appareil reste en état de fonctionner. Cependant une incertitude de mesure additionnelle pourrait être observée. Recommandation : répéter la procédure
Learn (points 1 à 4) jusqu'à ce que "OK" soit affiché.
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Configuration
5.1.3 Navigation dans la fonction point de commutation ’Learn’ (SPL)
a0005785
Fig. 14: Navigation dans la fonction point de commutation ’Learn’
B Sélection de la "fonction"
m SPL (point de commutation ’Learn’), en option SPL2 (point de commutation 2 ’Learn’) avec touche E
C Choix des réglages
n Sélection de la fonction "RUN" avec la touche +, la fonction Learn est initialisée
o Sélection de la fonction "WAIT" en activant la touche + pendant plus de 2 s
p Reprise (’Learn’ ) de la valeur mesurée actuelle après env. 10 s - dans l'affichage apparait "OK"
q Ou : dans l'affichage apparait après 60 s le message "W432" ou "NOK"
– W432 : Pendant la procédure Learn aucun débit suffisamment stable n'a été reconnu. Une moyenne
des 10 dernières valeurs mesurées au cours de la procédure Learn est reprise.
– NOK : Le point de commutation déterminé se situe sous les 5% de la gamme de mesure et ne peut pas
être validé étant donné qu'il doit dépasser d'au moins 5% le point de commutation retour.
r Retour au groupe de fonctions OUT (Position Home) avec la touche E
!
Remarque!
A l'apparition du message W432 ou "NOK" l'appareil reste en état de fonctionner. On pourra
cependant noter des écarts plus ou moins importants au niveau du point de commutation.
Recommandation : répéter la procédure Learn (points 1 à 4) jusqu'à ce que "OK" soit affiché.
Endress+Hauser
15
Configuration
DTT31, DTT35
5.1.4 Structure du menu pour 2 sorties transistor
a0005784
Fig. 15: Menu de configuration : A "Groupes de fonctions", B "Fonctions", C "Réglages"
16
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Configuration
5.1.5 Structure du menu pour 1 x sortie analogique (4 à 20 mA) et
1 x sortie transistor
a0006819
Fig. 16: Menu de configuration : A "Groupes de fonctions", B "Fonctions", C "Réglages"
Endress+Hauser
17
Configuration
DTT31, DTT35
5.1.6 Configuration de base
Groupe de
fonctions
Fonction


Affichage
Configuration de base
Réglages
Description


PV : Affichage de la valeur mesurée actuelle
PVRO : Affichage de la valeur mesurée actuelle
tourné de 180°
TMP : Affichage de la température du produit
actuelle
TMPR : Affichage de la température du produit
actuelle tourné de 180°
OFF : Affichage éteint
OFFR : Affichage éteint tourné de 180°




Réglage usine : Valeur mesurée actuelle (PV)

Unité de
mesure


Unité affichage température du produit °C ou °F
Réglage usine : °C
! Remarque!
Seulement visible, si en mode DISP on a sélectionné la température du produit actuelle TMP.

Amortissement

Amortissement de la valeur mesurée et de la
sortie : 0 (pas d'amortissement) ou 9...40 s (en pas
de 1 s)
Réglage usine : 0 s

DESINA
Seulement
pour 2 x
sorties PNP


Comportement selon DESINA : l'occupation des
broches du connecteur M12 se fait selon les
directives DESINA.
(DESINA = technique d'installation décentralisée
et standardisée pour les machines-outils et systèmes de production)
Réglage usine : NO
Réglages
Description
5.1.7 Calibrage
Groupe de
fonctions
Fonction


Learn High
Flow


RUN, WAIT : Réglage du débit max. mesuré.
valeur 100% (
page 14)

Learn Low
Flow


RUN, WAIT : Réglage du débit min. mesuré.
valeur 0% (
page 14)
Calibrage
18
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Configuration
5.1.8 Réglages sortie - 2 x sortie commutation
Fonctions du point de commutation
• Fonction d'hystérésis
La fonction d'hystérésis permet une
régulation entre deux points via une
hystérésis. En fonction du débit massique, l'hystérésis est réglable via le
point de commutation SP ou le point
de commutation retour RSP.
• Contact d'ouverture ou de fermeture
Cette fonction de commutation est
librement réglable.
a0005280
Fig. 17: m Fonction d'hystérésis , n Contact de
fermeture, o Contact d'ouverture
SP Point de commutation
RSP Point de commutation retour
Groupe de
fonctions
Fonction



Sortie 1

Sortie 2, en
option
Réglages
Description
Mode de
commutation


Sortie mode de commutation pour la voie 2 :
FLOW : débit ou TEMP : température
Réglage usine : débit (FLOW)
Unité de
mesure


Sélection de l'unité de température °C ou °F
! Remarque!
Fonction seulement visible, si le mode de commutation (MODE) de la 2ème sortie est réglé sur
température TEMP.
Réglage usine : °C
Endress+Hauser
19
Configuration
DTT31, DTT35
Groupe de
fonctions
Fonction
Suite /





Réglages
Description
Caractéristique de
commutation


HYNC : hystérésis/contact d'ouverture
HYNO : hystérésis/contact de fermeture
(
Fig. 17)
Réglage usine : HYNO
Valeur
point de
commutation

• Entrée valeur 5...100% en pas de 1%.
Réglage usine : 50%


Point de
commutation
’Learn’


RUN, WAIT : reprise du débit actuel comme point
de commutation SP ou SP2 (
page 15).


Valeur
point de
commutation retour

• Entrée valeur 0...95% en pas de 1%.
Réglage usine : 40%
ou pour SP2 en option :
• Entrée valeur -15 à 85 °C (-5 à 185 °F) en pas
de 1 °C (1 °F), lorsque le mode de commutation MODE est réglé sur température TEMP.
Réglage usine : 55 °C
! Remarque!
Valeur doit être inférieure de min. 5% au point
de commutation (SP ou SP2).
ou pour RSP2 en option :
• Entrée valeur -20 à 80 °C (-4 à 176 °F) en pas
de 1 °C (1 °F), lorsque le mode de commutation MODE est réglé sur température TEMP.
Réglage usine : 50 °C
! Remarque!
Valeur doit être inférieure de min. 5 °C (9 °F)
au point de commutation 2 (SP2).


20
Temporisation point
de commutation

Réglable au choix entre 0...99 s en pas de
1 s.
Réglage usine : 0 s
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Configuration
5.1.9 Réglages sortie - 1 x sortie analogique (4 à 20 mA) et 1 x sortie transistor
Groupe de
fonctions
Fonction


Sortie 1
Grandeur
de mesure
pour la sortie analogique
Réglages
Description



Sortie FLOW : débit ou TEMP : température
! Remarque!
Pour un réglage TEMP : la gamme de mesure est
réglée de manière fixe sur -20 °C à +85 °C (-4 °F
à 185 °F)
Réglage usine : débit (FLOW)


Courant
défaut



Valeur de courant en cas de défaut :
MIN = 3,5 mA
MAX = 21,7 mA
HOLD = dernière valeur de courant
Réglage usine : MAX

Mode de
commutation


Sortie mode de commutation FLOW : débit ou
TEMP : température
Réglage usine : Température (TEMP)

Unité de
mesure


Sélection de l'unité de température °C ou °F
Sortie 2
! Remarque!
Fonction seulement visible, si le mode de commutation (MODE) de la 2ème sortie est réglé sur
température TEMP.
Réglage usine : °C

Caractéristique de
commutation


HYNC : hystérésis/contact d'ouverture
HYNO : hystérésis/contact de fermeture
( Fig. 17)
Réglage usine : HYNO

Valeur
point de
commutation

• Entrée valeur 5...100% en pas de 1%.
Réglage usine : 50%
Point de
commutation ’Learn’



Endress+Hauser
ou :
• Entrée valeur -15 à 85 °C (-5 à 185 °F) en pas
de 1 °C (1 °F), lorsque le mode de commutation MODE est réglé sur température TEMP.
Réglage usine : 55 °C
RUN, WAIT : Reprise du débit actuel comme
point de commutation SP. Voir 'Navigation de la
fonction Learn’ ( page 14).
21
Configuration
DTT31, DTT35
Groupe de
fonctions
Fonction
Suite 

Valeur
point de
commutation retour
Réglages
Description

• Entrée valeur 0...95% en pas de 1%.
Réglage usine : 40%
! Remarque!
Valeur doit être inférieure de min. 5% au point
de commutation SP.
ou :
• Entrée valeur -20 à 80 °C (-4 à 176 °F) en pas
de 1 °C (1 °F), lorsque le mode de commutation MODE est réglé sur température TEMP.
Réglage usine : 50 °C
! Remarque!
Valeur doit être inférieure de min. 5 °C (9 °F)
au point de commutation SP2.

22
Temporisation point
de commutation

Réglable au choix entre 0...99 s en pas de
1 s.
Réglage usine : 0 s
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Configuration
5.1.10 Réglage des fonctions de service
Groupe de
fonctions
Fonction
Réglages
Description


Code de
verrouillage

Entrée du code de verrouillage.

Modifier
le code de
verrouillage

Code chiffré librement réglable 1...9999;
0 = pas de verrouillage;
Seulement visible avec code de verrouillage valable.

Reset


Remise à zéro de toutes les entrées sur les valeurs
par défaut.

Static
revision
counter

Compteur de paramétrage, incrémenté lors de
chaque modification de la configuration.

Etat
d'appareil

Dernière
erreur

Affichage de la dernière erreur apparue.
Version sortie
transistor


Simulation pour
2 x sortie
commutation



OFF : Pas de simulation
OPEN : Sortie transistor ouverte
CLOS : Sortie transistor fermée
Version
sortie analogique
(4...20 mA)

Simulation pour
1 x sortie
analogique
(SIMA) et
1 x sortie
commutation (SIM)



OFF : Pas de simulation
OPEN : Sortie transistor ouverte
CLOS : Sortie transistor fermée



3.5, 4, 8...:
valeurs de simulation pour sortie analogique en
mA (3.5/4.0/8.0/12.0/16.0/20.0/21.7)
Fonctions de
service

Endress+Hauser
...
23
Configuration
5.2
DTT31, DTT35
Configuration par PC et logiciel de configuration
A0008072
Fig. 18: Utilisation, visualisation et maintenance avec PC et logiciel de configuration
Pos. 1 : PC avec logiciel de configuration ReadWin® 2000 ou FieldCare
Pos. 2 : Kit de configuration TXU10-AA ou FXA291 avec raccord USB
Pos. 3 : Détecteur de débit
5.2.1 Possibilités de configuration supplémentaires
Outre les différentes possibilités de configuration décrites dans la section "Configuration sur
site", le logiciel de configuration ReadWin® 2000 ou FieldCare met à disposition d'autres
informations relatives au Flowphant T® :
Groupe de fonctions
Fonction (affichage)
Description
SERV (Service)
Commutations 1
Commutations 2, en option
Nbre de changements états de commut. pour
sort. commut. 1; en option sort. commut. 2
INFO
(Informations sur
l'appareil)
TAG 1
TAG 2
Marquage du point de mesure (Tagging),
18 caractères
Référence de commande
Désignation de la commande
Numéro de série appareil
-
Numéro de série capteur
-
Numéro de série électronique
-
Révision d'appareil
Affichage de la révision totale
Révision Hardware
-
Révision Software
-
24
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Maintenance
5.2.2 Remarques concernant l'utilisation de Readwin® 2000
Des informations complémentaires se trouvent dans le manuel de mise en service (BA137r)
figurant sur le CD-ROM du logiciel de configuration.
5.2.3 Remarques concernant l'utilisation de FieldCare
FieldCare est un logiciel de configuration et de service basé sur la technologie FDT/DTM,
utilisable universellement.
!
Remarque!
• Pour la configuration du Flowphant® T DTT31/35 avec FieldCare il convient d'utiliser le
"PCP (ReadWin) Communications DTM" et le DTM pour le Flowphant®.
• Pour cet appareil la commande offline et la transmission des paramètres depuis et vers
l'appareil sont supportées. Une commande en ligne de l'appareil n'est pas possible.
Des informations détaillées relatives à FieldCare se trouvent dans le manuel de mise en service
correspondant. (BA027/S/c4) ou sous www.endress.com.
6
Maintenance
Certains dépôts sur le capteur peuvent compromettre la précision de mesure. Inspecter de ce fait
à intervalles réguliers le capteur quant à d'éventuels dépôts.
"
Attention!
Veiller à ce que le process soit sans pression avant de démonter l'appareil ! Ne pas tenir l'appareil
au niveau du boitier pour le dévisser du raccord process fileté. Utiliser toujours une clé à fourche
appropriée pour le démontage (voir aussi
Fig. 5) ( chap. 3.3.1).
Endress+Hauser
25
Accessoires
7
DTT31, DTT35
Accessoires
Toutes les dimensions dans les schémas sont indiquées en mm (inch).
7.1
Manchon à souder
7.1.1 Manchon à souder avec étanchéité métal-métal
Manchon à souder coulissant avec cone
d'étanchéité et vis de pression ;
Matériau des pièces en contact avec le process :
inox 316L, PEEK,
Pression de process max. 10 bar
Référence : 51004751
T09-TSM470AX-06-09-00-de-000
7.1.2 Manchon à souder avec surface d'étanchéité
Matériau des pièces en contact avec le process :
inox 316L
Référence : 51004752
T09-TSM470BX-06-09-00-en-000
7.1.3 Manchon à souder avec cone d'étanchéité (métal - métal)
Manchon à souder
Joint métal - métal
Matériau des pièces en contact avec le process :
inox 316L
Pression de process max. 16 bar
Référence : 60021387
a0006621
26
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Accessoires
7.1.4 Borne à visser
Raccord coulissant, raccord process G½"
Raccord coulissant et pièces en contact avec le
produit : inox 316L
Référence : 51004753
T09-TSM470AX-06-09-00-de-001
7.2
Raccordement électrique
7.2.1 Couplage ; câble de raccordement
Couplage M12x1; droit
Raccord au connecteur M12x1
Matériaux : corps PA, écrou-raccord CuZn,
nickelé
Protection (embroché) : IP 67
Référence : 52006263
P01-PMP13xxx-00-xx-00-xx-003
Couplage M12x1; coudé, pour la confection
d'autres câbles de liaison
Raccord au connecteur M12x1
Matériaux : corps PBT/PA,
écrou-raccord GD-Zn, nickelé
Protection (embroché) : IP 67
Référence : 51006327
T09-TTR3xxxx-06-09-xx-en-000
Endress+Hauser
27
Accessoires
DTT31, DTT35
Câble PVC (confectionné), 4 x 0,34 mm2 avec
couplage M12x1, coudé, raccord à visser, longueur 5 m (16.4 ft), protection : IP 67
Référence : 51005148
Couleurs des fils :
– 1 = BN brun
– 2 = WH blanc
– 3 = BU bleu
– 4 = BK noir
Câble PVC, 4 x 0,34 mm2 avec couplage
M12x1, avec DEL, coudé, raccord à visser inox
316L, longueur 5 m (16.4 ft), uniquement pour
appareils avec sorties commutation
Protection (embroché) : IP 69K
Référence : 52018763
Affichage :
vt : appareil prêt à fonctionner
j1 : état de commutation 1
j2 : état de commutation 2
!
T09-TTR31xxx-00-00-xx-xx-002
ye 1
ye 2
gn
T09-TTR31xxx-00-00-xx-xx-001
Remarque!
Pas approprié pour sortie analogique 4 à 20 mA !
7.3
Kit de configuration
• Kit de configuration pour transmetteur programmable par PC ;
logiciel de configuration ReadWin® 2000 et
câble interface PC avec port USB et connecteur 4 broches
Référence : TXU10-AA
• Kit de configuration "Commubox FXA291"
avec câble interface pour PC avec port USB.
Interface CDI à sécurité intrinsèque
(Endress+Hauser Common Data Interface)
pour transmetteur avec connecteur 4 broches. Un logiciel de configuration approprié
est par ex. FieldCare.
Référence de commande : FXA291
28
A0008067
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
7.4
Suppression de défauts
Logiciel de configuration
Les logiciels de configuration ReadWin® 2000 et FieldCare ’Device Setup’ peuvent être téléchargés gratuitement directement dans Internet à l'adresse suivante :
• www.fr.endress.com/readwin2000
• www.fr.endress.com/fieldcare
FieldCare ’Device Setup’ peut également être commandé auprès de votre agence Endress+Hauser.
8
Suppression de défauts
8.1
Messages alarme et avertissement
Si un défaut apparait dans l'appareil, la couleur de la DEL d'état passe de vert à rouge, et l'éclairage de l'affichage digital de blanc à rouge. Une DEL d'état clignotant en rouge-vert signale un
avertissement. Dans l'affichage apparait :
• Code E pour défauts. En cas d'alarmes la mesure est incertaine.
• Code W pour avertissements. En cas d'avertissements la mesure est fiable.
Code
Explication
Suppression
E011
La configuration de l'appareil est défectueuse
Effectuer une RAZ de l'appareil
( chap. 5.1.10)
E012
Erreur de mesure ou température du produit
en dehors de la gamme mesurable
Vérifier la température du produit,
évent. retourner l'appareil à
Endress+Hauser
E013
Chauffage capteur défectueux
Retourner l'appareil à Endress+Hauser
E019
Alimentation auxiliaire en dehors des
spécifications
Vérifier la tension de service
Défaut de mémoire
Retourner l'appareil à Endress+Hauser
L'appareil est uniquement alimenté par
l'interface communication (mesure désactivée)
Vérifier la tension de service
E015
E020
E021
E022
Endress+Hauser
29
Suppression de défauts
30
DTT31, DTT35
Code
Explication
Suppression
E042
Courant de sortie ne peut plus être exploité
(seulement pour sortie 4..20 mA, par ex.
charge trop élevée à la sortie analogique ou sortie analogique ouverte)
Vérifier la charge; désactiver la sortie
analogique
Code
Explication
Suppression
W107
Simulation active
W200
Température du produit en dehors des spécifications (> 85 °C)
Vérifier la température du produit et
l'adapter le cas échéant aux spécifications.
W202
Débit mesuré en dehors de la gamme entre
Low et High Flow réglé (< -10% ou > 110%)
Régler à nouveau High et Low Flow
ou ramener l'appareil à ses réglages
usine (fonction PRES)
W209
Appareil démarre
W210
Configuration modifiée (code avertissement
affiché pendant env. 15 s)
W240
Vitesse d'écoulement trop rapide (> 3 m/s dans
l'eau), l'appareil est utilisé en dehors de la
gamme de mesure spécifiée. La mesure est instable.
W250
Nombre de cycles de commutation max.
dépassé
W260
Les valeurs pour High Flow (HIF) et Low Flow
(LOWF) sont trop rapprochées
Régler à nouveau High et Low Flow
(écart plus grand) ou ramener l'appareil à ses réglages usine (fonction
PRES)
W270
Court-circuit et surcharge sur sortie 1
Vérifier le circuit de sortie
W280
Court-circuit et surcharge sur sortie 2
Vérifier le circuit de sortie
W432
Valeur pour High Flow (HIF) ou Low Flow
(LOWF) ne peuvent pas être déterminées avec
certitude ( page 14). L'appareil peut quand
même être utilisé.
Régler à nouveau High et Low Flow
(maintenir la vitesse d'écoulement
constante !)
Réduire la vitesse d'écoulement du
fluide
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
8.2
Suppression de défauts
Réparation
Une réparation n'est pas prévue.
8.3
Mise au rebut
Tenir compte des directives nationales en matière de mise au rebut. Lors de la mise au rebut, il
faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
8.4
Version d'appareil (Release)
Le numéro de release sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise en service indique la
version de l'appareil : XX.YY.ZZ (exemple 01.02.01).
XX
Modification de la version principale.
La compatibilité n'est plus assurée. L'appareil et le manuel de mise en service sont modifiés.
Modification des fonctionnalités et de la configuration.
La compatibilité est assurée. Manuel de mise en service est modifié.
Suppressions de défauts et modifications internes.
Manuel de mise en service n'est pas modifié.
YY
ZZ
8.5
Historique des logiciels
Date
Version logiciel
Modifications de logiciel
Documentation
02.2006
01.00.00
Original
Firmware
BA218r/09/de/02.06
12.2006
01.00.03
Version sortie analogique
(4 à 20 mA) disponible
BA235r/09/de/12.06
12.2006
01.00.03
-
BA235r/09/de/10.07
11.2008
01.00.04
Fonction d'étalonnage : réglage
variable pour HIF (70...100%) et
LOWF (0...20%) ; message avertissement W200
BA235r/09/de/11.08
11.2008
01.00.04
-
BA235r/09/de/06.09
Endress+Hauser
31
Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques
9.1
Energie auxiliaire
DTT31, DTT35
Tension d'alimentation
• Version tension continue 18...30 V DC
Consommation de courant
• < 100 mA (marche à vide) pour 24 V DC, max. 150 mA (marche à vide); avec protection contre les inversions de polarité
Défaut d'alimentation
• Comportement en cas de surtension (> 30 V)
L'appareil fonctionne en permanence jusqu'à 34 V DC sans dommage. Pas d'endommagement
de l'appareil en cas de surtension de courte durée jusqu'à 1 kV (selon EN 61000-4-5). Les
propriétés spécifiques ne sont plus garanties en cas de dépassement de la tension
d'alimentation.
• Comportement en cas de sous-tension
Si la tension d'alimentation passe sous une valeur minimale, l'appareil se désactive (état sans
alimentation = commutateur ouvert).
9.2
Sortie
Pouvoir de commutation
• Etat ON : Ia 250 mA
• Etat OFF : Ia 1 mA
• Cycles de commutation : > 10.000.000
• Chute de tension PNP : 2 V
• Résistance aux surcharges
Contrôle de charge automatique du courant de charge ; en cas de surcharge de courant on
aura une désactivation, puis toutes les 0,5 s on a un contrôle du courant de charge; charge
capacitive max. : 14 µF pour tension d'alimentation max. (sans charge résistive) coupure
périodique en cas de surcharge
(f = 2 Hz) et affichage 'Danger’.
Sortie analogique : Signal de panne selon NAMUR NE43
• Dépassement de gamme de mesure par défaut :
chute linéaire jusqu'à 3,8 mA
• Dépassement de gamme de mesure par excès :
montée linéaire jusqu'à 20,5 mA
• Bris de sonde ; court-circuit de sonde :
3,6 mA ou 21,0 mA (pour réglage 21,0 mA la sortie de 21,7 mA est garantie)
• Sorties commutation : repos (commutateur ouvert)
9.3
Conditions d'utilisation
• Implantation
chap. 3.4.1
• Partie supérieure du boitier orientable de 310°
32
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Caractéristiques techniques
9.3.1 Conditions d'utilisation : environnement
• Température ambiante
–40...+85 °C (-40...185 °F)
• Température de stockage
–40...+85 °C (-40...185 °F)
• Classe climatique
4K4H selon DIN EN 60721-3-4
• Protection
IP 65 (appareil complet)
• Résistance aux chocs
50 g selon DIN CEI 68-2-27 (11 ms)
• Résistance aux vibrations
20 g selon DIN CEI 68-2-6 (10-2000Hz)
4 g selon directives Germanischer Lloyd GL
• Compatibilité électromagnétique
Emissivité selon CEI 61326, matériel électrique de la classe B
Résistivité selon CEI 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR
NE21
Effet CEM :  0,5 %
9.3.2 Conditions d'utilisation : process
• Limites débit de process
Liquides : 0,03...3,0 m/s (0.1...9.84 ft/s)
• Limites température de process
-20 à 85 °C (-4 à 185 °F)
!
Remarque!
Le capteur peut être exposé, sans risque de dommage, à une température de process jusqu'à
130 °C (266 °F) ; la surveillance s'arrête automatiquement à T 85 °C (185 °F) et redémarre à
T 85 °C (185 °F).
• Limites de pression de process
Pression de process maximale admissible pmax  10 MPa = 100 bar (1450 psi)
!
Remarque!
La pression de process maximale pour un raccord process conique métal-métal ( Fig. 4,
Pos. MB) est de 16 bar (232 psi) !
Endress+Hauser
33
Caractéristiques techniques
DTT31, DTT35
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
34
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
Endress+Hauser
DTT31, DTT35
Caractéristiques techniques
Endress+Hauser
35
www.endress.com/worldwide
BA235R/14/fr/13.10
71098495
FM6.0+SGML

Manuels associés