Kingsman Fireplaces ZDV3624/28/32 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Kingsman Fireplaces ZDV3624/28/32 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’Installation
Certifié pour les États-Unis et le Canada
ZDV3624NB, ZDV3624LPB, ZDV3628N, ZDV3628LP, ZDV3630N, ZDV3630LP, ZDV3632N, ZDV3632LP
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou une maison
mobile localisée en permanence, là où permis par les codes.
Cet appareil est conçu pour être employé uniquement avec le type de gaz indiqué sur sa plaque
signalétique. Cet appareil ne peut pas être converti pour un autre type de gaz à moins qu’un ensemble de
conversion soit employé.
Numéros de Modèle ZDV3624, ZDV3624B, ZDV3628, ZDV3630, ZDV3632
Ensembles : ZDV3624N, ZDV3624LP Certifiés selon : ANSI Z21.50-1996/CGA 2.22-M96
Ensembles : ZDV3624NB, ZDV3624LPB, ZDV3628N, ZDV3628LP, ZDV3630N et ZDV3630LP Certifiés
selon : ANSI Z21.88-1998/CSA-2.33-M98, ANSI Z21.44-1995, CAN/CGA 2.17-1991, UL307B-95,
CAN 1-2.19-M81
Ensembles : ZDV3632N, ZDV3632LP Certifiés selon:ANSI Z21.88a-2000, CSA 2.33a 2000, CAN/CGA 2.17-M91
“Dégagement Zéro”
Foyer au Gaz à Évacuation Directe
Lire ce manuel en entier avant de débuter l’installation.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION: Si vous ne respectez pas exactement les instructions contenues dans
ce manuel, il pourrait en résulter un incendie ou une explosion causant des
dommages à la propriété, des blessures ou la mort.
Attention : Une mauvaise installation, des ajustements incorrects, des modifications,
des réparations ou un entretien inadéquat peuvent causer des blessures, des dommages
matériels ou la mort. Référez-vous à ce manuel. L’installation et l’entretien doivent
être réalisés par un installateur qualifié, une compagnie d’entretien ou le fournisseur
du gaz.
N’entreposez et n’utilisez pas d’escence ou autres liquides et vapeurs inflamables à
proximité de cet ou tout autre appareil.
Que faire si vous Sentez une Odeur de Gaz
N’allumez aucun appareil.
Éteignez toute flamme vive.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone de votre maison.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz d’un téléphone voisin.
Si vous ne rejoignez pas votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
KINGSMAN INDUSTRIES
Depuis 1976
Une Division de R-Co. Inc.
3 Winfield Way
Winnipeg, Manitoba, Canada R2R 1V8
Téléphone (204)-632-1962
Imprimé au Canada 5/21/03 Pièce # 3600-MAN
PRÉ-INSTALLATION : QUESTIONS et RÉPONSES
Pourquoi des odeurs émanent de mon foyer ou de mon poêle ?
Il est normal que certaines odeurs émanent de votre foyer. Cela est causé par la cuisson de la peinture,
des adhésifs, du silicone et des huiles employés lors de la fabrication aussi bien que les matériaux
employés pour la finition (ex.: marbre, tuiles et adhésif employé pour fixer ces produits aux murs
peuvent réagir sous l’effet de la chaleur et causer des odeurs.)
Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou votre poêle durant au moins quatre heures
consécutives avec le ventilateur hors tension après que la cuisson de la peinture soit complétée.
Comme ces odeurs peuvent émaner après les 40 premières heures de fonctionnement, continuez de le
faire fonctionner durant un minimum de quatre heures jusqu’à ce que les odeurs se dissipent.
À propos de la cuisson de la peinture
Votre poêle ou foyer a été peint avec la meilleure qualité de peinture silicone pour poêle. Cette peinture
sèche rapidement en 15-20 minutes lorsquelle est appliquée en usine. Toutefois, due à la résistance aux
hautes températures des composés à base de silicone, la peinture cuit lorsque l’appareil est chauffé
pour la première fois.
L’information suivante s’applique au procédé de cuisson qui rend la peinture entièrement résistante
et durable.
Allumez l’appareil successivement à quatre reprises durant 10 minutes en le laissant se refroidir
5 minutes entre chaque allumage. Soyez attentif à la formation de dépôts blanchâtres causés par la
cuisson de la peinture des bûches et de la boîte à feu sur la vitre de la porte. Il est important de retirer
ces dépôts de la vitre de la porte au moyen d’un nettoyeur approprié afin d’en prévenir l’accumulation
(tel que Windex ou nettoyant commercial pour vitre de foyer).
• Les bébés, jeunes enfants, femmes enceintes et animaux devraient quitter les lieux durant la
période de cuisson.
• Bien aérer, ouvrir les portes et les fenêtres.
• Ne pas toucher durant la période de cuisson.
Bruit provenant du foyer ?
• Il s’agit de bruits causés par l’expansion et la contraction du métal lorsqu’il se réchauffe et se
refroidit, similaire au son produit par une fournaise ou le réchauffement des conduits d’air.
Ces bruits n’affectent pas le fonctionnement ou la longévité de votre foyer.
2
Table des Matières
Installation pour Maison Mobile/Maison Préfabriquée . . . . .4
Installation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Positionnez votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Encadrement de votre foyer au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,8
Dégagements des pattes et du manteau . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation de la conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Information générale sur le verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise en place des bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Guide de mise en place des Bûches . . . . . . . . . . . . . . . . .11-21
Installation de l’assemblage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . .21
Système Milivolt, allumage et contrôle du brûleur . . . . . . . .22
Terminaison d’évent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Table d’évent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Information générale sur l’installation de l’évent . . . . . . . . .26
Installation d’évent mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Évacuation droite au travers du toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Installation des évents arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pièces du système de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Numéros de pièces Kingsman
& spécifications des Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Accesoires de foyers Kingsman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Options de foyers Kingsman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Dépannage pour le système de contrôle du gaz . . . . . . . . . .32
Kingsman Industries – Garantie Limitée . . . . . . . . . . . . . . .33
Mobile Home/Manufactured Housing Installation
Cet Appareil à Système d’Évacuation Directe doit être installé selon les instructions du manufacturier et la Norme de Sécurité des Maisons
Préfabriquées 24 CFR, Part 3280, ou la Norme pour la Sécurité Incendie des Installations dans les Maisons Préfabriquées ANSI/NFPA 501A,
et CAN/CSA Z240 MH Norme pour Maison Mobile au Canada.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE CLOUÉ À LA STRUCTURE AU
MOYEN DES ATTACHES ET OU FIXÉ AU PLANCHER
UTILISEZ LES TROUS EXISTANTS OU
RETIREZ LES VIS EXISTANTES POUR
FIXER LE FIL DE MISE À LA TERRE
(TROU DE SUPPORT DU VENTILATEUR VIS
EXTÉRIEURES D’EMBALLAGE)
RONDELLES
EN DENTS DE
SCIE OU
ÉTOILÉES
FIL DE MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL AU CHÂSSIS DE LA MAISON MOBILE. UTILISEZ UN FIL DE
CUIVRE DE CALIBRE 8.
LES ZDV3624NB, ZDV3624LPB, ZDV3628N, ZDV3628LP, ZDV3630N, ZDV3630LP, ZDV3632N et ZDV3632LP PEUVENT ÊTRE
INSTALLÉS DANS UNE MAISON PRÉFABRIQUÉE (MOBILE) APRÈS LA PREMIÈRE VENTE AUX ÉTATS-UNIS. AU CANADA LES
ZDV3628N, ZDV3628LP, ZDV3630N, ZDV3630LP, ZDV3632N et ZDV3632LP PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS DANS UNE MAISON
PRÉFABRIQUÉE (MOBILE).
S’il vous plait, suivre la norme ANSI/NFPA 70 National Electrical Code aux États-Unis et le Code National d’Électricité CAN/CSA C22.1 au
Canada.
L’appareil doit être mis à la terre au châssis d’acier de la maison avec un fil de cuivre de calibre 8 au moyen d’une rondelle en dents de scie ou
étoilée afin de pénétrer la peinture ou l’enduit protecteur pour assurer la mise à la terre.
Utilisez les écrous de transport aux points d’attache (voir diagramme ci-dessus) pour fixer l’appareil au plancher.
Avertissement: Ne pas compromettre l’intégrité structurale du mur de la maison préfabriquée,
plancher et plafond, durant l’installation de l’appareil ou de l’évent.
Pour les composantes d’évents requises consultez la section d’installation d’évent de ce manuel.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher ou de séjour. Au Canada doit être installé avec un thermostat milli volt certifié. Aux
États-Unis, consultez les codes locaux.
4
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
RÈGLES D’INSTALLATION
Cet appareil au gaz doit être installé par un installateur qualifié en
conformité avec les codes du bâtiment locaux, ou en leur absence,
avec la norme CAN- CGA-B149.1 ou .2 Code d’installation (au
Canada) ou le Code National du Gaz Z223.1 lorsque installé aux
États-Unis.
Un nettoyage plus fréquent peut être requis due à l’accumulation excessive de charpie de tapis, tissus, etc. Il est
impératif que les compartiments de contrôle , les brûleurs et
les conduits d’air de cet appareil demeurent propres.
6. Les compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduits
d’air de cet appareil devraient être exempts de poussière et
charpie. Assurez-vous que la soupape du gaz et le pilote sont à
la position “off” avant de nettoyer l’appareil.
Cet appareil, lorsque installé, doit être raccordé électriquement et
mis à la terre en conformité avec les codes locaux, avec le Code
Canadien de l’Électricité CSA C22.2 ou le Code National de l’Électricité; lorsque installé aux États-Unis, on doit se conformer à la
norme ANSI/NFPA 70-1987.
POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT
SÉCURITAIRES DE VOTRE POÊLE AU GAZ, S’IL VOUS
PLAIT, LIRE CE QUI SUIT :
7. Le système d’évacuation (cheminée) de cet appareil devrait être
inspecté au moins une fois par année et nettoyé si nécessaire.
8. Les vêtements et autres matériaux inflammables ne devraient
pas se trouver près de l’appareil. Cet appareil ne devrait pas
servir de support pour sécher les vêtements et on ne devrait
pas y suspendre de décorations de Noël.
1. Cet appareil dégage de hautes températures et devrait être situé à
9. On ne doit brûler aucune matière solide (bois, papier) dans cet
appareil pour aucune considération.
l’extérieur des passages et loin des meubles et rideaux.
2. Les enfants et les adultes devraient être sensibilisés aux risques que
10. Pour un fonctionnement sécuritaire, les portes vitrées doivent être
fermées.
représentent les hautes températures de cet appareil et devraient se
tenir éloignés afin de prévenir les brûlures ou l’inflammation des
vêtements.
11. Ne pas utiliser cet appareil si une pièce a été submergée.
Contactez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter
l’appareil et remplacer toute composante du système de contrôle et tout contrôle du gaz qui aurait été submergé.
3. Les enfants devraient être surveillés lorsqu’ils se trouvent dans la
même pièce que l’appareil.
4. Cet appareil ne doit être modifié sous aucune condition. Toute pièce
ayant été retirée lors de l’entretien doit être replacée avant d’allumer l’appareil.
12. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’appareil lorsque la
vitre avant est retirée, craquée ou brisée. Le remplacement
de la vitre devrait être fait par une personne qualifiée.
5. L’installation et toutes réparations devraient être exécutées par
un personne qualifiée. L’appareil devrait être inspecté avant
son utilisation et au moins annuellement parun technicien.
13. Ne pas actionner cet appareil avant d’avoir lu entièrement ces
instructions d’installation.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Cet appareil au gaz devrait être installé par un installateur qualifié
en conformité avec les codes du bâtiment locaux ainsi que la norme
CAN/CGA-B149.1 ou .2.
Retirez périodiquement les bûches de leur emplacement et retirez
au moyen de l’aspirateur les particules sur la grille et autour du
brûleur.
Avertissement : Au moment de purger la conduite de gaz, la
vitre avant doit être retirée.
Voir Emplacement des Bûches aux pages 11-20 pour retirer les
bûches, nettoyer les pièces du brûleur avec l’aspirateur et
replacer les bûches.
Ne jamais utiliser votre poêle au gaz comme appareil de cuisson.
Note: Il est normal que certaines odeurs émanent de votre foyer.
Cela est causé par la cuisson de la peinture, des adhésifs, du silicone et des huiles employés lors de la fabrication.
L’assemblage Brûleur/Bûche a été conçu et ajusté de manière permanente pour un contrôle adéquat de la flamme.
S’il vous plait, bien ventiler la pièce - ouvrez toutes les fenêtres.
Ne pas modifier lʼorifice du gaz.
Il est recommandé de chauffer votre foyer au gaz au moins quatre (4)
heures la première fois qu’il fonctionne sans le ventilateur.
Assurez des dégagements adéquats afin de permettre l’accès pour
l’entretien et le fonctionnement.
Cet appareil ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée
desservant un appareil à combustible solide.
Assurez-vous que le débit d’air comburant et de ventilation n’est
pas obstrué.
5
Positionnez votre Appareil
(au-dessus ou au-dessous du niveau du sol)
(au-dessus du niveau du sol)
Installation avec Évent sur le Dessus
Installation avec Évent à l’Arrière
A - À plat contre un mur
B - En coin
C - En îlot
Une installation en îlot avec évent sur le dessus est possible tant que la
portion horizontale du système d’évent n’excède pas 20 pieds (6.1 m).
Lorsque vous installez votre foyer comme les positions ‘B’, ‘D’ ou ‘E’, un
minimum de 6 pouces (153mm) de dégagement doit être maintenu entre
un mur perpendiculaire et le devant de l’appareil.
D - Comme séparateur de pièce
E - À plat contre le mur en coin
F - Mur extérieur
ZDV3624B
Évent sur le Dessus
Évent Arrière
7"
4"
18”
237⁄16"
163⁄4"
163⁄8" 181⁄8"
161⁄4"
6"
3329⁄32"
339⁄32"
3329⁄32"
301⁄4"
231⁄2"
163⁄4"
36"
6
171⁄16"
Encadrement de Votre Foyer au Gaz
3. Une cloison sèche ou autre matériau peut se prolonger jusqu’à la face du
foyer au niveau de la base, des côtés et du dessus du foyer.
Spécifications d’Encadrement
1. Recommandation pour installation dans les climats froids : Lorsque ce foyer est
4. Pour une installation horizontale avec coude de 90 degrés, maintenez un
installé contre un mur extérieur non-isolé ou à l’intérieur d’une enceinte nondégagement de deux pouces et demi (2.5”) au-dessus du coude à l’intérieur
isolée, il est recommandé d’isoler le mur extérieur conformément aux codes
de l’enceinte.
locaux applicables. Un revêtement de finition doit recouvrir l’isolant afin qu’il ne
se retrouve pas en contact avec l’appareil.
5. Une protection de plancher à l’avant n’est pas obligatoire mais est recommandée pour l’esthétique. Les planchers combustibles ne peuvent pas être
2. Choisissez l’emplacement du foyer et encadrez-le à l’intérieur d’une enceinte
surélevés par rapport à la base du foyer. Nous recommandons une projecdont les dimensions respectent les spécifications (Voir Diagrammes
tion d’âtre incombustible de 12” (305mm) ou plus à l’avant du foyer.
d’Encadrement). Pliez les bandes de clouage de gauche et de droite vers l’avant
et insérez le foyer dans l’enceinte. Cela assure un espace de 1/2” en avant des
Il est recommandé pour Les Installations
bandes de clouage pour les matériaux de finition.
Horizontales au Propane d’avoir un minVUE DE DESSUS
Évent sur le Dessus
imum de un pied d’évent vertical à partir de
11"
la buse avant un coude ou toutes courses
horizontales d’un pied et plus. Cela perme391⁄16"
125⁄8"
ttra d’avoir une combustion plus propre et
177⁄8”
821⁄32" DIA.
11"
réduira grandement la carbonisation et le
275⁄8"
nettoyage de la vitre. (Ne s’applique pas
aux Modèles à Évacuation Arrière).
Évent Arrière
97⁄16"
BANDES DE
CLOUAGE
36"
363⁄8"
451⁄2”
551⁄4"
4” minimum à 45
323⁄16”
DÉGAGEMENT MINIMUM
DE 1" ENTRE LE CONDUIT
D’ÉVENT ET LE MUR
42"
MINIMUM
141⁄64”
33"
34"
36”
BANDES
DE
CLOUAGE
141⁄64”
MINIMUM ENTRE LA
BASE ET LE CENTRE DE
LA TERMINAISON
17"
POUR UN ÉVENT VERTICAL, ON
“DOIT” MAINTENIR UN
DÉGAGEMENT DE 1" AVEC LES
COMBUSTIBLES
371⁄2”
231⁄2”
Modèle à Évacuation
Arrière Seulement
34"
34"
17"
363⁄8"
17"
1/2" Pour Façade en
Gyprock
7
Pour une course horizontale de
l’évent,une pente de 1/4” par pied
jusqu’à 3 pieds, entre 3 et 5 pieds maximum de course horizontale une pente
de 1 1/2” par pied est requise.
Dégagement avec les Combustibles
Arrière (des cales d’espacement)
Manteau
x
0 pouces/0 mm
Côté (des cales d’espacement)
0 pouces/0 mm
Plancher
0 pouces/0 mm
Dessus (des cales d’espacement)
0 pouces/0 mm
Dessus du coude de 90 degrés à l’intérieur d’une Enceinte de 42 pouces Minimum
51/2 pouces/140 mm / Système d’Évent Kingsman
Dessus du coude de 90 degrés à l’intérieur de l’Encloisonnement
de plus 42 pouces
21/2 pouces/64 mm / Système d’Évent Kingsman
Dessus du Conduit Horizontal
11/2 pouces/38 mm / Système d’Évent Kingsman
Côté et Base du conduit Horizontal 1 pouce/25.5mm / Système d’Évent Kingsman
Conduit d’Évent Vertical
1 pouce/25.5mm / Système d’Évent Kingsman
Conduit d’Évent Vertical
11/4 pouce/32mm / Système Simpson Duravent
(NOTE -Plancher) si l’appareil est installé directement sur un tapis ou autre
matériau combustible autre qu’un plancher de bois, l’appareil doit être installé
sur un panneau de métal ou de bois sur toute la longueur et largeur de l’appareil.
Le tapis peut dépasser de 1/2 pouce le plancher de l’appareil.
Note: Voir Charte des Manteaux
Manteaux
Selon la largeur du manteau du foyer, il pourra être installé plus haut ou plus bas que le dessus de l’ouverture du
foyer. Consultez les diagrammes pour déterminer la hauteur adéquate de votre manteau combustible. Les manteaux incombustibles peuvent être installés à n’importe quelle hauteur au-dessus de l’ouverture du foyer.
Les matériaux incombustibles comme la brique, céramique, etc. peuvent empiéter sur la façade du foyer.
(AUCUNE PORTION DE LA GRILLE OU DE LA PORTE NE DOIT ÊTRE RECOUVERTE).
Les matériaux combustibles peuvent se prolonger dans le plan du foyer jusqu’au dessus, base et côtés des cales
d’espacement du foyer.
Si le mince coutour mine laiton est utilisé, des briques, tuiles ou autre matériaux INCOMBUSTIBLES peuvent
excéder la façade du foyer pour une apparence en retrait. Pour les matériaux COMBUSTIBLES qui excèdent la
façade du foyer, colsultez les schémas (Manteaux et Pattes de Manteaux).
Si le large contour laiton est utilisé les matériaux de finition doivent être à l’égalité de la façade du foyer.
Note: Lorsque de la peinture ou du verni est employé comme finition de manteau, cette peinture ou ce
verni doit être résistant à la chaleur , (250˚F) afin de prévenir la décoloration.
Avertissement: Les objets
combustibles ne doivent
pas être placés sur un manteau incombustible à
moins que ce dernier
respecte les exigences
minimales de hauteur et de
largeur pour un manteau
combustible.
Dégagement des Pattes du Manteau
ENCADREMENT
FAÇADE DU FOYER
DÉGAGEMENT ENTRE LA FAÇADE
DU FOYER ET LES ÉLÉMENTS
COMBUSTIBLES
MUR
ADJACENT
8
Installation de la Conduite de Gaz
Cet appareil au gaz devrait être installé par un installateur qualifié en conformité avec les
codes du bâtiment locaux et avec le code CAN CGA-B149.1 ou .2 pour les Appareils au
Gaz et l’Équipement au Canada et le National Fuel Gas Code Z2223.1 aux États-Unis.
1. La conduite de gaz peut aussi bien être installée du côté gauche que du côté droit de
l’appareil. Un trou préperforé est fourni des deux côtés pour permettre d’installer la
conduite de gaz et tester les raccords du gaz.
2. L’entrée du contrôle du gaz est de 3/8”. Une installation typique pour conduite rigide
est illustrée ci-contre.
3. Avec un connecteur en cuivre ou flexible, n’employez que des raccords approuvés.
Employez toujours un raccord union ce qui permettra de débrancher aisément la conduite de gaz pour l’entretien du brûleur ou du ventilateur. Voir les spécifications du
gaz pour les détails.
4. Lorsque l’installation nécessite une section verticale de conduite de gaz, un siphon de
dégorgement est requis. Consultez le code CAN/CGA-B149.1 ou .2 pour plus de
détails.
5. Pour le gaz naturel, un conduit en fer de 3/8” minimum et une pression de gaz minimale de 4.5po H2O sont requis pour le compteur du gaz. Consultez le service du gaz
si vous avez des questions concernant les dimensions des conduites.
Important: Toujours vérifier pour les fuites de gaz avec une solution savonneuse. Ne pas employer de flamme vive pour le test.
6. Un siphon de dégorgement de 1/8” NPT est accessible à l’entrée et à la sortie de la
soupape du gaz pour le test de calibration des raccords.
7. Tournez l’alimentation du gaz à « ON » et vérifiez pour les fuites. NE PAS
UTILISEZ UNE FLAMME VIVE. Utilisez une solution appropriée pour vérification
de fuites.
Pour l’État du Massachusetts, une
soupape d’arrêt avec poignée en T doit
être employée pour un appareil au gaz.
Cette soupape d’arrêt avec poignée en T
doit être homologuée et approuvée par
l’État du Massachusetts. Ceci fait
référence au code CMR238 de l’État du
Massachusetts.
8. L’appareil ainsi que la soupape d’arrêt manuelle doivent être débranchés de la conduite d’alimentation du gaz pour tous les tests de pression excèdant 1/2 PSIG (3.5
kpa).
9. L’appareil doit être isolé de la conduite d’alimentation du gaz en fermant la soupape
d’arrêt manuelle lors des tests de pression du système d’alimentation du gaz dont la
pression est équivalente ou inférieure à 1/2 PSIG (3.5 kpa).
Note: Le raccord de la ligne de gaz doit être composé d’un conduit rigide de 1/2”,
d’un conduit en cuivre de 1/2” ou d’un raccord flexible approuvé. Certaines municipalités adoptent des règlements locaux additionnels. Il est toujours préférable de
consulter les autorités locales et le code d’installation CAN/CGA-B149.1 ou .2 au
Canada ou le National Fuel Gas code ANSI Z2223.1 aux États-Unis.
Spécifications du Gaz
Évent Dessus
ZDV3624LP
Évent Arrière
ZDV3624NB
Évent Arrière
ZDV3624LPB
ZDV3630N/
ZDV3628N
ZDV3630LP/
ZDV3628LP
ZDV3632N
Combustible Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Contrôle Gaz Millivolt ajustable
Millivolt djustable
Millivolt ajustable
Millivolt ajustable
Millivolt ajustable
Millivolt ajustable
Millivolt djustable
Millivolt adjustable
Modèles
Évent Dessus
ZDV3624N
ZDV3632LP
Maximum
24,000 BTU “High” 22,000 BTU “High” 24,000 BTU “High” 22,000 BTU “High” 28,000 BTU “High” 26,000 BTU “High”
30,500 BTU ”High” 29,200 BTU “High”
Entrée
14,000 BTU “Low” 15,000 BTU “Low” 14,000 BTU “Low” 15,000 BTU “Low” 20,000 BTU “Low” 19,000 BTU “Low”
20,600 BTU “Low” 22,200 BTU “Low”
Maximum
n/a
n/a
17,040 BTU
15,620 BTU
21,000 BTU “High” 19,500 BTU “High”
22,900 BTU
21,900 BTU
Dim. Orifice #42
#53
#42
#53
#37
#52
#36
#51
.25”/.218” Ouvert
5/8”/Compl. Ouvert
.187
.312
Sortie
(0 - 4500 ft)
Volet d’Air 1/8”
Complètement Ouvert
.188
Complètement Ouvert
Pression à l’Entrée du Gaz S.I.T. 820 Nova, 3/8”Gaz Propane
Pression du Gaz à l’Entrée
Minimum
Normal
Maximum
Gaz Naturel
5.5”
7”
9”
Propane
11”
11”
12”
Pression au Collecteur
Gaz Naturel
Propane
Pression au Colleteur “High”
3.5 Pouce c. d’Eau ./.87 KPa
10 Pouce c. d’Eau/2.61 KPa
Pression au Colleteur “Low”
1.6 Pouce c. d’Eau./.40 KPa
6.3 Pouce c. d’Eau/1.57 KPa
9
Information Générale sur le Verre
Nettoyage du Verre
Remplacement du Verre
Il sera nécessaire de nettoyer la vitre périodiquement. Au moment de
l’allumage, il est normal que de la condensation se forme du côté
intérieur de la vitre et que de la poussière, de la charpie, etc. s’y colle.
Également, la cuisson de la peinture peut entraîner la formation d’un
film sur la vitre. Par conséquent, il est recommandé de nettoyer initialement la vitre deux ou trois fois avec un nettoyant commun domestique non-abrasif et de l’eau tiède. Après cela, la vitre devrait être nettoyée deux ou trois fois par saison selon les circonstances.
REMPLACEMENT DE LA VITRE POUR LES DEUX APPAREILS
Modèle ZDV3624 Séries peut utiliser la vitre de verre trempé ou
céramique Robax ou la vitre Neaoceram. Doit avoir 5 mm d’épaisseur.
Seule la vitre céramique Robax ou Neaoceram doivent être employées
pour le modèle ZDV3628, ZDV3630 et ZDV3632 Séries. Doit avoir
une épaisseur min de 5mm.
Pour replacer la vitre, nettoyer toutes les composantes du cadre de la
porte. Employer du silicone haute température (résistant aux températures jusqu’à 500°F (260°C)). Appliquez un cordon de silicone d’environ 1/32” aux quatre côtés du cadre et insérez la vitre avec un nouveau
joint d’étanchéité. Le cadre devrait être déposé sur une surface plane
tout en pressant légèrement la vitre dans le silicone. Laissez sécher
approximativement 15 à 20 minutes. La porte peut être réinstallée en
suivant les étapes inverses 1 & 2. Faites attention en retirant le verre
brisé, portez des lunettes de sécurité.
Avertissements
• Ne pas nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude.
• La susbtitution de la vitre annulera toutes les garanties du produit.
• On doit faire attention de ne pas briser la vitre.
• Ne pas utiliser ce poêle si les portes vitrées sont enlevées ou brisées.
• Ne pas heurter la vitre.
Retirez la vitre de la porte
1. Retirez les deux vis situées derrière la grille du haut.
2. Pour enlever la porte, tirez le cadre vers l’avant et soulever du
support de base de la porte.
Appareil/Charte de Référence pour Bûches/Mise en Place des Bûches
La liste suivante énumère les modèles de bûches pouvant être utilisées avec chaque modèle. Il est important qu’un ensemble de bûche approprié soit utilisé avec le bon modèle pour un fonctionnement adéquat de l’appareil.
Appareil
ZDV3624N ou LP
ZDV3624NB ou LPB
ZDV3628N ou LP
LOGC42 LOGC43 LOGC44
✔
✔
✔
✔
✔
✔
LOGC60 LOGF18 LOGF24 LOGF60
✔
✔
✔
ZDV3630N ou LP
✔
ZDV3632N ou LP
10
✔
✔
Étape (6) Placez la bûche arrière sur un support de bûche à 1/2” de l’arrière
du foyer. (Si un chemisage réfractaire est employé, assurez-vous qu’il est
installé avant et que la bûche arrière est poussée contre lui le plus possible.)
Étape (4) Brisez les braises ardentes en morceaux de la grosseur de l’ongle du
pousse. Placez les braises ardentes sur la surface du brûleur avant, sur la surface
des plateaux pour braises et au-dessus du croisement des tubes jusqu’à la même
hauteur que les plateaux pour braises.
Épaisseur à l’avant du brûleur 1/2” à 3/4”
Épaisseur sur les plateaux pour braises 3/4” à 1”
Ne pas recouvrir les ouvertures arrières pour l’air sur les plateaux pour braises.
(ENSEMBLE DE BÛCHES DE 4-PIÈCES)
BûcheC42 GUIDE DE MISE EN PLACE - POUR MODÈLES ZDV3624/ZDV3628
Ouverture pour l’air
Plateau pour braises
Étape (1) Les appareils sont munis de vis ou de locquets. Pour retirer
la porte vitrée, retirez les vis ou désengagez les locquets et soulevez
la porte du support de base.
Étape (2) Retirez les bûches de l’emballage et inspectez-les.
Étape (3) Vérifiez que les plateaux de braises (2 pcs.) sont entre les
brûleurs avant et arrière.
Étape (5) Placez la bûche avant au-dessus du brûleur avant,contre la grille décorative. Assurez-vous que la bûche avant est collée contre la grille décorative.
11
Étape (11) Placez les roches lunaires décoratives à la base du foyer pour
simuler les cendres.
NE PLACEZ AUCUNE ROCHE SUR LES BRÛLEURS !
Étape (12) Purgez les lignes et testez le fonctionnement du pilote.
Étape (13) Replacez la porte vitrée.
BûcheC42 MISE EN PLACE (suite) - POUR MODÈLES ZDV3624/ZDV3628
Étape (8) Placez la bûche transversale gauche sur les bûches avant et arrière en vous
servant des goupilles de bûche comme guide. L’écorce devrait être à l’extérieur.
Étape (9) Ajustez les bûches transversales gauche et droite de manière à ce que la zone
carbonisée se retrouve entre les bûches avant et arrière.
Étape (10) Assurez-vous qu’un espace d’au moins 3/4” est maintenu entre les braises
ardentes et le dessous de la bûche avant.
12
BûcheC43 MISE EN PLACE - POUR MODÈLES ZDV3624/ZDV3628
Ouverture
pour l’air
Plateau
de
braises
Étape (5) Placez la bûche avant au-dessus du brûleur avant,contre la grille
décorative. Assurez-vous que la bûche avant est collée contre la grille
décorative.
FIGURE B - Support de bûche arrière.
Étape (1) Les appareils sont munis de vis ou de locquets. Pour retirer
la porte vitrée, retirez les vis ou désengagez les locquets et soulevez la
porte du support de base.
Étape (2) Retirez les bûches de l’emballage et inspectez-les.
Étape (3) Vérifiez que les plateaux de braises (2 pcs.) sont entre les
brûleurs avant et arrière.
(ENSEMBLE DE BÛCHES 4-PIÈCES)
FIGURE A - Ensemble de braise pour bûche et pierres concassées
Étape (4) Brisez les braises ardentes en morceaux de la grosseur de l’ongle du pousse.
Placez les braises ardentes sur la surface du brûleur avant, sur la surface des plateaux pour
braises et au-dessus du croisement des tubes jusqu’à la même hauteur que les plateaux
pour braises.
Épaisseur à l’avant du brûleur 1/2” à 3/4” d’épaisseur sur les plateaux pour braises 3/4” à
1”. Ne pas recouvrir les ouvertures arrières pour l’air sur les plateaux pour braises.
13
Étape (10) Purgez les lignes et testez le fonctionnement du pilote.
Étape (11) Replacez la porte vitrée.
Étape (7) Placez la bûche transversale droite sur les bûches avant et
arrière en vous servant des goupilles de bûche comme guide.
BûcheC43 MISE EN PLACE (suite) - POUR MODÈLES ZDV3624/ZDV3628
Étape (6) Placez la bûche arrière sur un support de bûche à 1/2” de l’arrière
du foyer. (Si un chemisage réfractaire est employé, assurez-vous qu’il est
installé avant et que la bûche arrière est poussée contre lui le plus possible.)
Étape (8) Placez la bûche transversale gauche sur les bûches avant et arrière
en vous servant des goupilles de bûche comme guide.
Étape (9) Placez les roches lunaires décoratives à la base du foyer pour
simuler les cendres.
NE PLACEZ AUCUNE ROCHE SUR LES BRÛLEURS !
14
Bûche44 GUIDE DE MISE EN PLACE - POUR MODÊLES ZDV3624/ZDV3628
2
1
5
3
6
Étape (2) Localisez la surface plate sur la Bûche(2) et placez-la
directement sur le plateau gauche des braises, poussez la bûche
entièrement vers la droite jusqu’à ce qu’elle touche le tube transversal.
2
FIGURE B - Support de bûche arrière. Si on utilise la
bûcheC44, pliez la bande arrière de 90° vers le bas.
Attaches
NON CONÇUES POUR MODÈLE AVEC ÉVENT ARRIÈRE ZDV3624NB OU ZDV3624LPB (ENSEMBLE 8-PIECES)
7
8
4
FIGURE A - Ensemble de braise pour bûche et pierres concassées
1
Étape (1) Placez la bûche arrière au-dessus du support de bûche
arrière et déposez-la en place. Assurez-vous que la bûche ne repose
pas sur le brûleur arrière, mais derrière et plus bas que le brûleur.
15
BÛCHEC44 MISE EN PLACE (suite) - POUR MODÈLES ZDV3624/ZDV3628
Étape (6) Placez la Bûche(5) sur la zone entaillée des Bûches (1) et (3).
6
Étape (4) Retirez les Braises du sac de plastic, déchirez-les en morceaux de
la grosseur de pièces de 1 et 10 sous et placez-les directement sur le tube du
brûleur avant et du tube transversal. (NOTE: Ne pas les placer sur le tube
du brûleur arrière)
NON CONÇUES POUR MODÈLE AVEC ÉVENT ARRIÈRE ZDV3624NB OU ZDV3624LPB
3
Étape (3) Localisez la surface plate de la Bûche(3) et placez-la
directement sur le plateau droit des Braises, poussez-la entièrement
vers la gauche jusqu’à ce qu’elle touche la bûche(2)
4
Étape (5) Positionnez la Bûche(4) sur la zone entaillée des Bûches (1) et (2).
16
BÛCHEC44 MISE EN PLACE (suite) - POUR MODÈLES ZDV3624/ZDV3628
Étape (10) Placez les roches concassées sur la base de la boîte-à feu.
(NOTE: Ne pas placer les roches concassées sur les tubes du brûleur)
Étape (8) Glissez la Bûche(7) entre la Bûche(1) et la Bûche(2)
7
NON CONÇUES POUR MODÈLE AVEC ÉVENT ARRIÈRE ZDV3624NB OU ZDV3624LPB
6
Étape (7) Placez la Bûche(6) contre la 2ième grille vers la droite, et
placez la section supérieure de la Bûche(6) sur la zone entaillée de la
Bûche(5).
8
Étape (9) Placez la Bûche(8) contre la 3ième grille vers la gauche,et
placez la section supérieure de la Bûche(8) contre les Bûches(2) et (7).
17
Assemblage des Bûches pour le Modèle ZDV3630 avec l’Ensemble LOGF18
MISE EN PLACE DE L’ENSEMBLE LOGF18
SUPPORT DE BÛCHE ARRIÈRE
BRÛLEUR
GOUPILLE
ÉTAPE1 Localisez le trou sous la bûche et placez-la sur le brûleur et la
goupille.
ÉTAPE 3 Placez la surface plate de la base de la bûche sur la base de
l’assemblage du brûleur et poussez la bûche contre les bûches 1 et 2
ÉTAPE 4 Placez la bûche #4 sur le support de bûche arrière et tirez-là contre
les bûches 1 et 2.
ÉTAPE 2 Localisez le trou sous la bûche et placez-la sur le brûleur et la
goupille.
➃
➁
➀
➂
Liste de Remplacement des Bûches Kingsman
Numéro de
Référence
Numéro de
Pièce
1
2
3
4
18F-C
18F-D
18F-B
18F-A
Description
Bûche Principale Gauche C, LOGF18
Bûche Principale Droite D, LOGF18
Bûche Avant B, LOGF18
Bûche Arrière A, LOGF18
18
Assemblage des Bûches pour le Modèle ZDV3630 avec l’Ensemble
Assemblage des Bûches
ENSEMBLE DE 3 BÛCHES - LOGF24
1. Retirez la porte vitrée en dévissant
les deux (2) vis derrière la grille
supérieure ou désengagez les locquets et soulevez la porte du support de base.
BÛCHE TRANVERSALE
ASSEMBLAGE DE BÛCHE PRINCIPALE
2. Retirez les bûches de leur emballage et inspectez-les. (Pièce #
LOGF24)
GOUPILLES DE BÛCHES
TRANSVERSALES
3. Placez la bûche Principale sur les
goupilles.
BÛCHES AVANT
4. Lors de l’installation de l’ensemble
de 4 bûches avec la bûche arrière
séparée placez la bûche principale
arrière sur le support arrière situé à
l’arrière de la boîte-à-feu et placez
les attaches de retenues de la bûche
arrière sur les attaches de retenue de
la bûche principale avant.
GOUPILLES DE
BÛCHE PRINCIPALE
5. Placez la bûche tranversale sur les
goupilles situées sur le dessus de la
bûche principale arrière.
POUR APPAREIL 3630, 4230 SEULEMENT
6. Placez la surface plate de la bûche
avant sur une bûche principale.
7. Ne placez aucun matériau sur le
dessus du brûleur.
8. Purgez les lignes et testez le fonctionnement du pilote et du brûleur.
9. Replacez la porte vitrée.
ENSEMBLE DE 4 BÛCHES - LOGF24
➁
BÛCHE TRANSVERSALE
➃
BÛCHE PRINCIPALE ARRIÈRE
GOUPILLE DE BÛCHE
TRANSVERSALE
BÛCHE PRINCIPALE AVANT
➀
CETTE ATTACHE REPOSERA SUR
L’ATTACHE SITUÉE À L’ARRIÈRE DE
LA BÛCHE PRINCIPALE AVANT
BÛCHE AVANT
Liste de Remplacement des Bûches KingsmanesBûches
Numéro de
Référence
Numéro de
Pièce
1
2
3
4
24F-A
24F-B
24F-C
24F-D
pour le Modèle
Description
➂
Bûche Principale Avant A, LOGF24
Bûche Principale Arrière B, LOGF24
Bûche Avant C, LOGF24
Bûche Transversale D, LOGF24
19
ATTACHES GAUCHE ET
DROITE SITUÉES À
L’ARRIÈRE DE LA BÛCHE
PRINCIPALE AVANT
Instructions d’Installation de l’Ensemble de Bûches C-60
pour Modèles ZDV3632, ZDV4232, et ZDV4732
ÉTAPE 4: (Notez le trou sur la bûche 4, la base du noeud principale et la zone plate près de l’arrière
BÛCHE 1
de la bûche) Soulevez la bûche 3 approx. 2 pouces et placez la bûche 4 sous le noeud sur le
dessus de la bûche 3. Placez le trou de la bûche 4 sur le lobe de la bûche 1, déposez la bûche 3 en
place tel que montré. Placez la zone plate de la bûche 4 sur le support du brûleur arrière gauche et
poussez vers l’arrière contre l’attache.
BÛCHE 5
BÛCHE 2
BÛCHE 6
❸
BÛCHE3
❹
BÛCHE 7
❷
BÛCHE 4
❶
BÛCHE 8
ÉTAPE 5: Placez la bûche 5 contre les barres de la grille placez la bûche
6 le long de la bûche 5 et sur la bûche 1 tel que montré sur la photo.
ÉTAPE 1: La Bûche1doit être placée sur la goupille 1 avec le trou sous la
base de la bûche. L’arrière gauche de la bûche1 sera placée contre le
dessus. (Ne pas placer la bûche sur le dessus de l’arrêt.)
❸
❹
❷
❺
ARRÊT
GOUPILLE3
GOUPILLE 2
GOUPILLE1
❻
❶
ÉTAPE 6: Placez l’extrémité étroite de la bûche 7 contre la bûche 4. L’avant gauche
de la bûche 7 devrait toucher la paroi de la boîte-à-feu ou le panneau de brique.
ÉTAPE 2: Localisez les deux trous à la base de la bûche 2 et déposez-les sur
les goupilles 2 et 3.
ÉTAPE 7: Placez la bûche 8 sur la bûche 3. L’avant droit de la bûche 8 devrait
toucher la paroi de la boîte-à-feu ou le panneau de brique. Vérifiez que les bûches 7
et 8 ne se prolonge pas contre la vitre avant ou dans la flamme.
❸
❷
LOBE
❹
❼
❶
ÉTAPE 3: Placez la bûche3 derrière le tube du brûleur tel que montré sur
la photo.
❷
ÉTAPE 8: Placez les braises ardentes à l’avant des extrémités du tube du brûleur.
(Lors de la mise en place des braises sur leEbrûleur, laissez un espace d’air entre la
bûche et les braises ; cela aidera à produire une flamme jaune dans ces zones.)
Placez les roches sur la fausse base uniquement. Ne pas placer les roches sur les tubes
du brûleur.
R
❸
❸
❷
❽
❶
❻
❺
❼
❶
❹
❷
E
R
20
R
❶
❻
❺
R
❽
E
R
Installation de l’Assemblage du Ventilateur Z36FK
Électricité
Instructions d’Installation du Ventilateur
1. Installez le Thermodisque fourni avec le Ventilateur. Des vis et des rondelles sont installées en Usine à la base de la boîte-à-feu. Les rondelles
doivent être placées entre la boîte-à-feu et le thermodisque.
Tous les ensembles optionnels du ventilateur sont munis d’une soufflerie 120V, 60Hz.
Note: Tous les raccords électriques doivent être conformes à la norme
2. (NOUVEAU SYSTÈME DE FIXATION). La base de l’appareil possède CSA C22.1 - Canadian Electrical Code part I ou au National Electrical
2 attaches pré-perforées (pliées vers le haut) pour les bagues en
Code, ANSI/NFPA 70 (dernière édition) et/ou aux codes locaux.
caoutchouc sur le support du ventilateur. Placez le support du ventilateur
sur les attaches. Cela fixera le ventilateur.
AVERSTISSEMENT : Instruction de mise à la terre. Cet
3. La boîte de jonction devrait être installée du côté opposé et raccordé au
appareil est équipé d’une fiche à trois branches (mise à la
contrôle à vitesse variable et à l’alimentation de 120v.
terre) pour votre protection contre les risques
4. Branchez le ventilateur à la boîte de jonction et fixez les 2 conduits sord’électrocution qui doit être branchée directement dans un
tant du ventilateur au thermodisque.
réceptacle adéquatement mis à la terre. Ne pas couper ou
5. Fermez le couvercle d’accès inférieur.
retirer la branche de mise à la terre de cette fiche.
6. Tournez l’interrupteur mural à “on” (sens horaire). Allumez le foyer. Une
AVERTISSEMENT : Étiquetez tous les fils avant de les
fois que le senseur de l’appareil a atteint sa température dans les 10 à 15
déconnecter pour l’entretien du contrôle. Un mauvais
minutes, le ventilateur se mettra en marche. Le ventilateur peut être désbranchement peut causer un fonctionnemnt inadéquat et
activé si désiré, en tournant l’interrupteur mural complètement dans le
dangereux.
sens anti-horaire.
Vérifiez le bon fonctionnement après l’entretien.
7. Pour régler la vitesse du ventilateur au minimum, si désiré, retirez l’interrupteur à vitesse variable du support mural. Tournez le contrôleur mural à
vitesse variable à la position minimale (sens horaire). Utilisez la vis d’aListe des Pièces :
justement sur le côté du contrôleur à vitesse variable pour augmenter ou
1 ea. ventilateur fourni avec un câble de 4 pi. Deux fils de 14’
(extrémités femelles)
réduire la vitesse minimum du ventilateur. (Il est possible de réduire la
2 ea vis #8 x 1/2”
vitesse minimale du ventilateur pour en réduire le niveau de bruit.)
1 ea contrôle à vitesse variable (type mural)
Réinstallez l’interrupteur au support mural et replacez le couvercle.
1 ea thermodisque
Avertissement : Lors de l’entretien du ventilateur, le courant
dervait être débranché.
21
Système Millivolt, Allumage & Contrôle du Brûleur
Instructions d’allumage
Ajustement du Pilote du
Brûleur
1. Ouvrez la grille d’accès à la base.
1. Retirez le capuchon du pilote.
2. Enfoncez le bouton de contrôle du gaz légèrement et tournez-le
dans le sens horaire à la position “OFF”.
2. Ajustez la vis du pilote pour la
hauteur de flamme désirée.
NOTE : Le bouton ne peut pas être tourné de la position “PILOT” à
“OFF” à moins qu’il ne soit enfoncé légèrement. Ne pas forcer.
3. Replacez le capuchon du pilote.
4. Testez pour les fuites.
3. Attendez cinq (5) minutes pour que tout le gaz résiduel soit évacué de la chambre à combustion du brûleur.
4. Tournez le bouton de contrôle du gaz dans le sens anti-horaire à
la position “PILOT”.
Avertissement: Ne pas raccorder de fil de 120 Volts aux interrupteurs Millivolt ou Thermostats.
5. Enfoncez profondément le bouton de contrôle et tenez-le enfoncé. Allumez immédiatement le pilot au moyen de l’allumeur piézo
en gardant le bouton enfoncé durant une (1) minute. Relâchez le
bouton. Le pilote devrait rester allumé. S’il s’éteint, répétez les
étapes 2 à 5 jusqu’à ce qu’il reste allumé.
Pour Éteindre l’Appareil au Gaz
Fermez toutes les sources électriques de l’appareil avant tout entretien.
Ouvrez la grille d’accès au contrôle.
Enfoncez légèrement le bouton de contrôle du gaz et tournez-le dans le
sens horaire à “OFF”. Ne pas forcer. Refermez la grille d’accès.
- Si le bouton ne revient pas à sa position une fois relâché, cessez
immédiatement et contacter un technicien ou le distributeur de gaz.
– Si le pilote ne reste pas allumé après plusieurs reprises, tournez le
bouton de contrôle du gaz à la position “OFF” et contactez un technicien ou le service du gaz.
6. Tournez le bouton de contrôle du gaz dans le sens anti-horaire à
“ON”.
7. Tous les modèles sont munis d’un interrupteur permettant d’allumer et d’éteindre le brûleur. Cet interrupteur est situé près de l’allumeur piézo et doit être mis à “ON” avant d’allumer le brûleur.
(Assurez-vous que l’interrupteur est connecté à la soupape).
8. Ajustez le débit du gaz (hauteur de la flamme) avec le bouton de
contrôle du gaz “HI/LO” sur la soupape au niveau désiré.
NOTE: L’interrupteur mural “On/Off” peut être remplacé par un
thermostat mural permettant au brûleur principal de s’allumer et
de s’éteindre automatiquement selon l’ajustement du thermostat et
la température de la pièce.
9. Refermez la grille d’accès.
LongueurMaximale Recommandée du Câble de
Courant (Fil Double) Lors de l’Emploi de
l’Interrupteur
Mural ou du Thermostat
Calibre du Câble
Longueur Max.
22
14 GA.
100 PI.
16 GA.
64 PI.
18 GA.
40 PI.
20 GA.
25 PI.
22 GA.
16 PI.
Installation des Briques
INSTALLER LES PANNEAUX DE BRIQUES POUR LES MODÈLES ZDV3624 ET ZDV3628
1. PLACEZ LE PANNEAU DE BRIQUE
ARRIÈRE CONTRE L’ARRIÈRE DU
FOYER.
2. DESSERREZ LES VIS RETENANT LES
ATTACHES DE BRIQUES EN PLACE,
DÉPLACEZ LES ATTACHES ET
ATTACHES POUR BRIQUES ET VIS
PLACEZ LES BRIQUES LATÉRALES
CÔTÉ GAUCHE ET DROIT
CONTRE LES BRIQUES ARRIÈRES ET
CONTRE LA PAROI LATÉRALE DE LA
BOÎTE-À-FEU. PLACEZ LES ATTACHES
SUR LES BRIQUES ET SERREZ LES
VIS.
INSTALLATION DES PANNEAUX DE
BRIQUES POUR LES MODÈLES ZDV3630
1. RETIREZ LES 2 SUPPORTS DE
DÉFLECTEUR D’AIR AVANT D’INSTALLER LE PANNEAU DE BRIQUES
ARRIÈRE.
CROCHET DU
DÉFLECTEUR
D’AIR
2. RETIREZ LA SECTION SUPÉRIEURE
DU SUPPORT DE BÛCHE ARRIÈRE
EN RETIRANT LES 2 VIS DE CHAQUE
CÔTÉ DE LA PIÈCE.
3. PLACEZ LE PANNEAU DE BRIQUES
CONTRE L’ARRIÈRE DE LA BOÎTE-ÀFEU, REPLACEZ LA SECTION
SUPÉRIEURE DU SUPPORT DE
BÛCHE ARRIÈRE EN INVERSANT
L’ÉTAPE 2.
4. DESSERREZ LES VIS RETENANT LES
ATTACHES DE BRIQUES EN PLACE,
DÉPLACEZ LES ATTACHES ET
PLACEZ LES BRIQUES LATÉRALES
CONTRE LES BRIQUES ARRIÈRES ET
CONTRE LA PAROI LATÉRALE DE LA
BOÎTE-À-FEU. PLACEZ LES ATTACHES
PAR-DESSUS LES BRIQUES ET SERREZ LES VIS.
RETIREZ LES 2 SUPPORTS DES
DÉFLECTEURS D’AIR DE L’ÉCRAN D’AIR
ARRIÈRE UNIQUEMENT LORS DE L’INSTALLATION DES PANNEAUX DE BRIQUE.
PLACEZ LES PANNEAUX RÉFRACTAIRES DE
CÔTÉ ET ARRIÈRE CONTRE LA BOÎTE-À-FEU
EN SERRANT LES ATTACHES DE RETENUE.
5. RÉPÉTEZ LA MÊME PROCÉDURE
POUR LE PANNEAU DE BRIQUES DU
CÔTÉ OPPOSÉ.
INSTALLER LES PANNEAUX DE BRIQUES POUR LE MODÈLE ZDV3632
1. RETIREZ LA PORTE VITRÉE DE L’APPAREIL EN DÉSENGAGEANT LES 2
LOQUETS SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL.
2. RETIREZ LA FAUSSE BASE DE L’APPAREIL EN LA SOULEVANT. IL PEUT
ÊTRE NÉCESSAIRE DE LA SECOUER.
3. PLACEZ LE PANNEAU DE BRIQUES
ARRIÈRE CONTRE L’ARRIÈRE DE LA
BOÎTE-À-FEU.
4. DESSERREZ LES VIS RETENANT LES
ATTACHES DE BRIQUES EN PLACE,
DÉPLACEZ LES ATTACHES ET
PLACEZ LES BRIQUES LATÉRALES
CONTRE LES BRIQUES ARRIÈRES ET
CONTRE LA PAROI LATÉRALE DE LA
BOÎTE-À-FEU. PLACEZ LES ATTACHES
SUR LES BRIQUES ET SERREZ LES
VIS.
5. REPLACEZ LA FAUSSE BASE.
6. INSTALLEZ L’ENSEMBLE DE BÛCHES
SELON LES INSTRUCTIONS.
7. REMETTEZ LA PORTE EN PLACE.
23
Terminaison d’Évent
V
Terminaison d’Évent
NOTE: Les dégagements sont donnés par rapport au côté de la terminaison. Ajoutez 6-3/4” pour les dégagements avec son centre.
NOTE: Les Codes locaux peuvent exigés des dégagements autres.
Entrée d’Approvionnement d’Air
Zone où la Terminaison n’est pas Permise
A - Dégagement au-dessus du niveau du sol, de la véranda, du porche, du
patio ou du balcon : 12 po (30cm) minimum 1-2
B - Dégagement avec une fenêtre ou une porte pouvant être ouverte.. 12
pouces (30cm) minimum pour les appareils de 100 000 Btuh (30 kW) et
moins, au Canada. 9 pouces2 (23cm) pour les appareils de 50 000 Btuh
et moins, aux États-Unis.
C - Dégagement de 12 pouces (30cm) recommandé avec une vitre fermée en
permanence afin de prévenir la condensation sur la vitre, au Canada. 9
pouces2 (23cm) pour les appareils de 50 000 Btuh et moins, aux ÉtatsUnis.
D - Dégagement vertical avec un soffite ventilé situé au-dessus de la terminaison
sur une distance horizontale de 2 pi (60cm) de la ligne centrale de la terminaison : 18 po (46cm) minimum..5
E - Dégagement avec un soffite non ventilé 12 po (30cm) minimum.
F - Dégagement sous une véranda, un porche, un patio ou un balcon : 12 po1
(30cm) minimum4 États-Unis5
G - Dégagement avec un mur perpendiculaire et le côté de la plaque de la
terminaison : 3” (minimum).
H - Dégagement de 3 pieds (91cm)chaque côté de la ligne de centre du
compteur /régulateur sur une hauteur de 15 pieds (4.5m) au-dessus du
compteur / régulateur..
I - Dégagement minimum de 3 pieds (1.8m) de la sortie d’évent du régulateur..1 US5
J - Dégagement avec l’entrée d’air non-mécanique du bâtiment ou de l’entrée d’air comburant d’un autre appareil, au Canada, 12 pouces1 (30cm)
minimum pour les appareils de 100,000 Btuh (30kW) et moins. Aux ÉtatsUnis, 9 pouces2 (23cm) pour les appareils de 50 000Btuh et moins.
K - Dégagement de 6 pieds (1.8m) minimum avec une entrée d’air
mécanique1 au Canada.. Aux États-Unis, 3 pieds (91cm) au-dessus si à
moins de 10 pieds2 (3m) horizontallement.
.L -Dégagement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour
véhicule situé sur une propriété publique : 7 pi (2.1m) minimum.3
Information Générale sur l’Évent
Le foyer au gaz est approuvé pour être ventilé horizontalement au travers d’un mur ou verticalement au travers du toit.
Cet appareil est approuvé avec un système d’évent flexible Kingsman
ainsi qu’avec un système d’Évent Direct Simpson Duravent Direct
(modèle DV-GS), et le système d’Évent Direct AmeriVent.
Le système d’évent flexible Kingsman peut être employé avec la terminaison d’Évent Directe Simpson Duravent (modèle séries DV-GS).
Lors de l’utilisation d’un conduit Simpson Duravent ou AmeriVent
Direct Vent, un adaptateur Kingsman/Duravent doit être employé.
N’EMPLOYEZ QUE DES COMPOSANTES D’ÉVENT
SPÉCIFIQUEMENT HOMOLOGUÉES POUR CE FOYER.
Le dégagement minimum avec les combustibles et l’évent est de
1” à l’exception de ce qui suit: 11/2” au-dessus d’un conduit
horizontal. 51/2” au-dessus d’un coude de 90 degrés dans une
enceinte de moins de 42”. 21/2” au-dessus d’un coude de 90
degrés dans une enceinte de plus de 42”.
La terminaison d’évent ne doit pas être encastrée dans le mur ou son
revêtement.
1 - En conformité avec la norme CSA B149.1, Natural Gas and Propane Code.
2 - En conformité avec la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code.
3 - Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée
pavée située entre deux maisons unifamiliales et desservant les deux.
4 - Permis uniquement si la véranda, le porche, le patio ou le balcon est complètement
ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
M - Excéder d’au moins 18 po (45 cm) le niveau de pénétration du toit.
N - Dégagement avec un mur perpendiculaire : 24 po (60 cm). (Recommendé
pour prévenir la recirculation des produits de combustion. Vérifiez les codes locaux pour exigences additionnelles.)
Terminaison
Il est impératif de respecter les dégagements de la terminaison d’évent
tel qu’illustré. Il ne doit y avoir aucune obstruction comme des haies,
clôtures, plates-formes ou autres à moins de 24” de la façade de la terminaison.
La terminaison ne doit pas être située là où une accumulation excessive de neige ou de glace peut se produire. Vérifiez la terminaison
d’évent après une chute de neige et dégagez autour pour prévenir l’obstruction accidentelle du système d’évent. Si vous utilisez un chasseneige, assurez-vous de ne pas diriger la neige à proximité de la terminaison.
24
5 - Dégagement en conformité avec les codes locaux d’installation et les exigences du
distributeur du gaz.
Comment Utiliser la Table d’Évent
Configurations d’Évents et Composantes
1. Déterminez la hauteur du système et le nombre de coudes
requis.
Il est important que le système d’évent maintienne un équilibre entre
l’entrée d’air comburant et le gaz de combustion, certaines limitations de
configurations d’évent s’appliquent et doivent être observées.
2. Après avoir déterminé la distance verticale, déterminez la
longueur horizontale maximale permise.
La table montrant la relation entre la course horizontale et verticale d’évent
aidera à determiner les différentes longueurs d’évent.
3. La table d’évent a été établie pour des courses
horizontales/verticales avec coude de 90°. L’utilisation de conduit
flexible sans coude de 90° ne se retrouve pas dans les standards de
la table. Voir Fig. B.
La course horizontale maximale avec un coude de 90 degrés à la buse du foyer
est de 4 pi/122cm (Figure #1). La course horizontale est de 20 pi/6.1 m lorsque
la course verticale est de 7 pi/2.1 m (Figure #2). Note : une élévation de 1/4” est
requise pour chaque course horizontale de 12”.
Table d’Évent à Partir de la Base du Foyer
Pour évent de 40 pieds maximum. (12.2 mètres)
Le nombre maximum de coudes de 45 degrés par installation murale est de deux
(2) au niveau de la course horizontale et à ce moment vous devez réduire la
longueur horizontale de 18 pouces pour chaque coude de 45 degrés.
Vertical Total
Pieds
Mètres
4
1.2
5
1.5
6
1.8
7
2.1
8
2.4
9
2.7
10
3.0
11
3.4
12
3.7
13
4.0
14
4.3
15
4.6
16
4.9
17
5.2
18
5.5
19
5.8
20
6.1
25
7.5
30
9
40
12.2
La course verticale maximale est de 40 pi/12.2 mètres.
Note Spéciale : Pour chaque coude de 45 degrés installé au niveau de la
course horizontale, la longueur de la course horizontale doit être réduite de
18” (45cm). Ceci ne s’applique pas si les coudes de 45 degrés sont installés
sur la partie verticale du système d’évent.
Exemple : Si selon la table, la longueur de la course horizontale est de 10 pieds
et que deux coudes de 45 degrés sont requis, la longueur de la course horizontale
doit être réduite de 7 pieds.
2 coudes additionnels de 90° ou équivalents sont permis. La course horizontale
doit être réduite de 36” pour chaque coude de 90°, ou 18” pour chaque coude de
45°.
Important : Toujours localiser le foyer de manière à nécessiter le moins de
déviations et/ou de courses horizontales. Une course verticale de 1/4” est
requise pour chaque 12” de course horizontale.
Max. Horizontal Total
Pieds
Mètres
5
1.5
8
1.2
12
3.7
20
6.1
20
6.1
20
6.1
20
6.1
20
6.1
20
6.1
20
6.1
20
6.1
20
6.1
20
6.1
20
6.1
20
6.1
20
6.1
20
6.1
15
4.6
10
3.0
0
0
Exemple A:
NOTE: L’emplacement final
du foyer doit faire en sorte
que les dimensions de l’évent
horizontal respectent celles
du graphique. La course
Verticale Maximale d’Évent
est de 40pi. (12.2 mètres).
20 PIEDS
FIGURE A
6 PI.
34"
MINIMUM
12 ft.
MAX. HORIZONTAL
TOTAL VERTICAL
Si la dimension verticale à
partir du plancher du foyer est
de 6 pi, la course horizontale
jusqu’au rebord de la paroi de
la terminaison ne doit pas
excéder 12pi.
BANDE DE SUPPORTSUR LE COUDE DE
90°
FIGURE B
Important: Dégagement de 1
pouce (25mm) minimum entre
les conduits d’évent et les
matériaux combustibles.
Il est recommandé pour les Installations Horizontales au
Propane que l’évent ait une course verticale de un pied à partir
de la buse avant un coude sur toutes courses horizontales de un
pied ou plus. Cela permettera une combustion plus propre et
réduira grandement la carbonisation et le nettoyage de la vitre.
(Ne s’applique pas aux Modèles à Évacuation Arrière).
25
Information Générale sur l’Installation de l’Évent
DIMENSION D’ENCADREMENT
MurCombustible
SIMPSON DURAVENT
Lorsqu’on utilise un conduit Simpson Duravent ou AmeriVent, un adaptateur Duravent doit être
utilisé (pièce # ZDVDFA pour foyers). Suivre les instructions d’installation fournies par Simpson
Duravent pour l’installation du conduit et respectez les dégagements avec les combustibles mentionnés dans ce manuel. Appliquez un cordon de scellant haute-température Mill Pac à tous les
joints des conduits , adaptateurs et terminaison.
Découpez un trou de 11” dans le mur extérieur et encadrez tel que montré ci-dessous.
Conduit Flexible d’Évent
Découpez ou percez un trou de 8” ou 204mm de diamètre.
Mur non-combustible
Le conduit flexible est expédié en tant que longueur non-expansée. Au moment d’installer le con-
FIGURE 1
duit, expansez-le. Le conduit peut être expansé jusqu’à deux fois sa longueur, ex. 4 pi. à 8 pi.
SCELLEZ AU MOYEN DE SCELLANT HAUTE TEMPÉRATURE
FIXEZ AU MOYEN DE 4 VIS/RONDELLES PAR JOINTS
Ne pas employer plus de 2 coupleurs pour expanser les conduits courts. Les sections simples
sont préférables dans une installation fixant le foyer et la terminaison.
Placez les cales expansibles fournies approximativement tous les deux pieds pour stabiliser le
conduit flexible de 4” au centre du conduit flexible de 7”. Lorsque des coudes sont formés, placez
une cale expansible dans le coude ou avant et après. (Voir Fig. 1).
Les courses horizontales nécessitent des courroies métalliques de support à tous les 2 pieds. Dans
DISTANCE MAX. DE 2 PIEDS ENTRE LES CALES
D’ESPACEMENT
CALES EXPANSIBLES
les installations avec dévoiement, les courroies de support devraient être employées pour stabiliser
le conduit.
Expansez les conduits flexibles de 4” et 7” pour que le conduit flexible de 7” dépasse d’environ
COURROIES
OPTIONNELLES
2 à 3 pouces le mur extérieur et que le conduit flexible de 4” dépasse d’environ 2 à 3 pouces le
conduit flexible de 7”. Voir Fig. 1. Débutez par fixer le conduit de 4” à la terminaison et
employez du scellant et 4 vis/rondelles, et ensuite attachez le conduit flexible de 7” à la terminai-
SCELLEZ AU MOYEN DE SCELLANT HAUTE
TEMPÉRATURE
FIXEZ AU MOYEN DE 4 VIS/RONDELLES PAR JOINTS
son et utilisez du scellant et 4 vis/rondelles. La terminaison peut alors être replacée contre le mur
extérieur et fixé à la structure de la maison au moyen de vis. Appliquez du silicone autour de la
COURROIES OPTIONNELLES
terminaison pour étanchéiser. Si un coupe-feu pour revêtement est employé, fixez-le en utilisant le
même trou que le dessus de la terminaison une fois la terminaison ait étanchéisée contre les infiltrations d’eau.
Utilisez du Scellant Haute Température
Appliquez un cordon de scellant haute température mill pac à tous les joints
et utilisez quatre vis pour fixer chaque conduit au foyer, terminaison et tous
les joints raccordant des sections de conduit.
NOTE: Il est critique pour un fonctionnement adéquat et sécuritaire de ce
foyer que tous les raccords de conduits internes et externes soient scellés au
moyen de suffisamment de scellant. Ne pas utiliser aucun type de ruban
adhésif ou silicone autre que recommandé dans ce manuel. Mill Pac Sealant
Installation d’Évent Mural
1. La distance minimale entre la base du foyer et le centre de l’évent est de 33 pouces
(85 cm) (Voir Figure 1). Découpez un trou de 11” x 11” dans le mur (dimension intérieur) dans les
murs combustibles pour le coupe-feu mural ou 8” de diamètre dans un mur incombustible (Voir
Figure 2).
Note: Le Coupe-Feu Mural recouvre
un mur combustible jusqu’à 11”
d’épaisseur.
ENTRÉE D’AIR COMBURANT
SORTIE D’ÉVACUATION
2. Dégagement de 2 1/2” avec les combustibles au-dessus d’un coude de 90 degrés.
3. Sélectionnez la longueur approximative d’évent, les mesures précises ne sont pas nécessaires
puisque votre conduit flexible peut s’expanser jusqu’au double de sa longueur pour faciliter l’ installation.
MINIMUM DE
1.0" AVEC LES
COMBUSTIBLES
4. Pour installer le coupe-feu mural, centrez-le au niveau de l’encadrement de 11” x 11” (pouces) des
deux côtés du mur et fixez-le. Acheminez le conduit flexible d’évent au travers du coupe-feu mural
(Voir Figure 1).
5. Avant de raccorder les conduits, appliquez un cordon de scellant haute température (Mill Pac) à l’extrémité du conduit. Débutez par fixer le conduit de quatre pouces (4”) à la terminaison d’évent au
moyen de scellant, et fixez au moyen des quatre vis/rondelles fournies. À ce moment, assurez-vous
que les cales expansibles sont fixées au conduit flexible de (4”) tel que requis. Ensuite, fixez le conduit de sept pouces (7”) slon la même méthode.
33.0"
MINIMUM
34.0"
DÉTAIL D’ENCÂDREMENT
17.0"
6. Installez la terminaison d’évent et scellez-la au mur autour du coupe-feu mural pour étanchéiser.
Après l’installation de la terminaison, assurez-vous que les conduits traversent correctement au travers du coupe-feu mural et dans la terminaison.
7. Avant de raccorder les conduits à la buse du foyer, appliquez un cordon de scellant haute température (Mill Pac) à l’extrémité des conduits. Débutez par fixer le conduit de quatre pouces (4”) au
foyer au moyen de scellant, et fixez au moyen des quatre vis/rondelles fournies. À ce moment,
assurez-vous que les cales expansibles sont fixées au conduit flexible de (4”) tel que requis. Ensuite,
fixez le conduit de sept pouces (7”) selon la même méthode.
8. Supportez les conduits horizontaux à tous les deux (2) pieds (61 cm) au moyen de bandes
métalliques. Vérifiez à nouveau le foyer afin de vous assurer qu’il est au niveau et adéquatement
positionné et fixé.
9. Supportez les conduits verticaux au moyen de bandes métalliques afin de maintenir un dégagement
minimum de 1” ou plus avec les combustibles.
Note: La Terminaison d’Évent ne doit pas être encastrée à l’intrieur du mur ou du déclin.
26
FIGURE 1
11.0"
8" DIA
11.0"
AU TRAVERS UN MUR
COMBUSTIBLE
MINIMUM DE 33.0" AVEC
LE CENTRE
AU TRAVERS UN MUR
NON-COMBUSTIBLE
FIGURE 2
ÉVACUATION DROITE AU TRAVERS DU TOIT
Solin de Toit
1. Un Coupe-Feu Isolé de Grenier doit être installé là où l’évent traverse le
plafond de la pièce pour se retrouver dans le grenier où la cheminée n’est
pas encloisonnée. Il est conçu pour garder les matériaux isolants éloignés
de la cheminée. voir Fig. 1.
Assurez-vous d’avoir le bon solin de toit en vérifiant la pente de votre toit au
moyen d’un niveau et deux règles, ou en utilisant une carte de pente de toit.
Voir figure ci-dessous.
Glissez un Solin de Toit adéquat pour la pente de votre toit par dessus l’évent.
Placez la bordure du solin qui sera situé à la partie la plus élevée de la pente du
toit sous les bardeaux. Les côtés et la bordure inférieure doivent reposer pardesssus les bardeaux.
NOTE: Au niveau de la bordure supérieure du solin, soulevez les bardeaux
et clouez la bordure au pontage du toit, et ensuite collez les bardeaux pardessus la bordure du solin avec du mastic à l’épreuve de l’eau.
Assurez-vous que la cheminée est d’aplomb. Ajustez le solin et clouez-le au
pontage du toit. Utilisez 12 clous et rondelles en néoprène ou recouvrez les têtes
avec suffisamment de mastic à l’épreuve de l’eau.
Placez le collet de solin autour de l’évent au-dessus du solin. Fixez les
extrémités ensemble au moyen du boulon et de l’écrou fournis. Glissez le collet
de solin jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le solin. Serrez l’écrou et scellez le
Collet de Solin autour de l’évent avec suffisamment de mastic à l’épreuve de
l’eau.
Le solin et collet de solin peuvent être peints pour s’harmoniser aux bardeaux
du toit. Cela augmentera sa longévité tout en améliorant son apparence.
Nettoyer, apprêtez et peinturez avec des produits appropriés.
2. Lorsque vous installez le Coupe-Feu de Grenier Isolé à l’endroit où la
cheminée traverse le plafond de la pièce pour se retrouver dans le grenier,
installez-le par dessous en le clouant au moyen de clous en spirales de 1”.
3. Un coupe-feu doit être installé du côté inférieur des solives lorsqu’on traverse un plafond ou un plancher. Si un coupe-feu de grenier isolé est utilisé, un coupe-feu n’est pas requis.
FIG. 2
FIG. 1
FIG. 3
COLLIER AJUSTABLE OPTIONNEL
CONDUIT RIGIDE
4 VIS AUTOTARAUDEUSES
4 VIS AUTOTARAUDEUSES POUR FIXER
LE CONDUIT RIGIDE À LA TERMINAISON
4 VIS AUTOTARAUDEUSES
COLLIER AJUSTABLE OPTIONNEL
OPTIONAL
Utilisation des Coudes Flexibles
4. Évitez de couper les poutrelles au moyen de coudes flexibles. Voir Fig. 2.
5. Si on utilise des coudes de 45°, un support de coude est requis directement au-dessus du coude supérieur.
6. Lorsqu’une déviation se situe à proximité des solives, on doit assurer un
dégagement minimum de 2 1/2” entre le dessus de la déviation et les éléments combustibles ainsi qu’un dégagement de 1” entre les éléments combustibles et les côtés et le bas du conduit. Si une course horizontale traverse
un endroit, on doit assurer un dégagement de 1 1/2” au- dessus du conduit
horizontal.
7. La hauteur maximale du système vertical est de 40 pieds.
8. Utilisez un support de toit et un conduit rigide de 7” au niveau du toit. Un conduit flexible n’est pas permis à l’intérieur du support de toit.
9. Au moment de pénétrer le toit, un conduit rigide galvanisé de 7” doit être employé.
Fixez le conduit flexible de 7” au conduit rigide de 7” au moyen de scellant haute
température et utilisez quatre vis/rondelles pour les fixer ensemble. Le conduit flexible de 4” doit être fixé de la même façon avec 4 vis et rondelles mais doit pénétrer le
conduit flexible de 4” ainsi que la section de 4” de la terminaison. Assurez-vous
qu’elles pénètrent les conduits flexibles de 4” et la section de 4” de la terminaison.
Fixez le conduit rigide de 7” à la terminaison de 7” au moyen de scellant et de 4 vis à
métal. (Voir Fig. 3).
10. La terminaison verticale nécessite un dégagement de 18” (pouces) au-dessus du toit,
mesuré à partir du point le plus élevé de la sortie à la ligne du toit.
11. Supportez les conduits verticaux afin de maintenir un dégagement minimum de un
pouce ou plus avec les combustibles .
1.5” Au-Dessus du Conduit Horizontal d’Éventt
2.5” Minimum au-dessus du coude
de 90°
Tous les autres conduits existants nécessitent un
dégagement de 1” avec les combustibles.
Les Bandes de Support sont requises afin de maintenir
la pente du conduit d’évent.
27
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
S’IL VOUS PLAIT, ASSUREZ-VOUS DE COMPRENDRE L’ÉTAPE 4
AVANT DE PROCÉDER À LA CONVERSION.
“Avertissement”
Cet ensemble de conversion doit être installé par une compagnie d’entretien
qualifiée en conformité avec les instructions du manufacturier et tous les
codes applicables et exigences de l’autorité ayant juridiction. Si ces instructions ne sont pas suivies exactement, un feu, une explosion ou la production
de monoxyde de carbone peut se produire , causant des dommages, des
blessures ou la mort. La compagnie d’entretien qualifiée est responsable de
l’installation de cet ensemble. L’installation n’est pas adéquate et complète
tant que le fonctionnement de l’appareil converti n’est pas vérifié tel que
spécifié dans le manuel d’instruction du manufacturier fourni avec l’ensemble.
SECTION A
Étape 1: Retirez les 2 plaques pour braises du brûleur. Cette
étape peut ne pas être requise, selon le type d’assemblage de brûleur.
Étape 2: Desserrez les 2 vis retenant le brûleur.
Étape 3: Glissez le brûleur vers la gauche pour exposer l’orifice.
Étape4: Avant d’aller plus loin, vous devez vérifier le
système de pilote employé:
– S’il y a une pince à ressort sous le capot
du pilote, passez à l’étape 5 de la section B
au verso de la page.
Étape 5:
Étape 6:
Étape 7:
Étape8:
Étape 9:
Étape10:
Étape11:
Étape12:
Étape13:
28
Retirez les 2 vis qui retiennent le pilote sur le support.
Retirez les 2 vis qui retiennent le support du
pilote à la base de la boîte à feu.
Retirez le support du pilote pour exposer
l’assemblage du pilote.
Retirez le tube du pilote et l’écrou de l’assemblage du pilote au moyen d’une clé de 10mm et
faire glisser le tube et l’écrou. Un petit coup léger
sur le capot du pilote peut être requis pour
déloger l’orifice du pilote. Placez le nouvel orifice dans l’assemblage du pilote et réinstallez le
tube du brûleur et l’écrou. Serrez avec la clé.
Réinstallez maintenant le support du pilote.
Retirez l’orifice principal avec une clé de 1/2” et
remplacer par le nouvel orifice de conversion.
Ajustez l’air primaire tel que spécifié dans le
manuel ou la plaque signalétique. Pour ajuster
l’air, desserrez la vis sur le côté du tube et tournez
jusqu’à l’ouverture adéquate avec une mèche de
perceuse. Serrez la vis.
Réinstaller le brûleur (étapes 3, 2 et 1).
Suivez les instructions fournies avec la conversion
HI LOW pour convertir la soupape d’un type de
gaz à l’autre.
Vérifiez pour les fuites de gaz autour du tube du
pilote du brûleur et de la soupape.
Fixez l’étiquette de conversion sur l’étiquette de
la plaque à la base de l’appareil.
Section B
Instructions d’Installation
ENSEMBLE DE CONVERSION DU GAZ
POUR CAPOT DE PILOTE CONVERTInstructions pour convertir l’injecteur du pilote du brûleur SIT séries190 de Gaz Naturel à Propane et de
Gaz Naturel à Propane seulement. Cet information devrait être considérée comme complémentaire aux
Instructions du Manufacturier de l’Appareil.
AVERTISSEMENT !
L’installation de cet ensemble de conversion doit être exécutée uniquement
par un installateur d’appareils au gaz qualifié et cer1
Fermez l’approvisionnement du gaz à l’appareil.
2
Permettre au pilote du brûleur de se refroidir à la température de la pièce.
AVERTISSEMENT: Toucher un pilote chaud peut causer des blessures.
3
Le capot du pilote est retenu en place par la pression du ressort.
Retirez le capot en tirant vers le haut à partir du support du pilote (1).
4
Insérez une clé de type Allen de 5/32” ou 4mm dans l’ouverture hexagonale de l’injecteur
(2), et tournez dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il soit libéré de la portée d’arbre de
l’injecteur (3).
5
Vérifiez que le nouvel injecteur est adéquat pour l’application. La dimension de l’injecteur
est estampée sur son côté près du haut. Les injecteurs pour Gaz Propane possèdent une
entaille machinée autour de leur circonférence près du haut, tandis que les injecteurs pour
Gaz Naturel n’ont pas d’entaille (5).
Référez-vous aux Instructions du Manufacturier de l’Appareil pour la
dimension appropriée de l’injecteur.
6
Insérez la clé de type Allen à l’extrémité de l’injecteur. Ensuite, insérez dans la portée de
l’arbre de l’injecteur, et faire trourner l’injecteur dans le sens horaire jusqu’à l’obtension
d’un moment de torsion de 9 lbs-po.
7
Replacez le capot du pilote en enlignant l’attache sur la base du capot avec la fente sur le
côté de la portée de l’arbre du pilote, et enfoncez le capot directement sur le support du
pilote (4). Le capot doit s’asseoir carrément sur le support pour un fonctionnement adéquat.
Assurez-vous que le capot est bien assis sur le support du pilote.
8
Procédez à l’Étape 9 de la Section A.
AVERTISSEMENT!
Cet ensemble de conversion doit être employé uniquement comme une partie d’un
ensemble de conversion fourni par le Manufacturier de l’appareil pour l’appareil
spécifique, et le type de gaz converti.
NOTE À L’INSTALLATEUR. Ces instructions doivent demeurer avec l’appareil.
SIT Group
29
Installation des Évents Arrière
Liste des Pièces
Installation et Spécification Générale sur l’Évacuation Arrière
PIÈCE NO.
Longueur Droite Maximale d’évent Arrière : 60’’ Ensemble d’Évent # ZDVHSK
45° Coin Nombre Maximum de coude de 45° : Un
ou ZDVHSK5
Longueur Maximale d’Évent après le coude de 45° : 54’’
NOTE : Le dégagement minimum entre les conduits d’évent et les matériaux combustibles est de un pouce ou 25mm sur les côtés et dessous. 1 1/2’’ sur le dessus.
Étape 1
Localisez l’ouverture d’évent dans le mur. Pour les MURS COMBUSTIBLES
découpez une ouverture de 11’’x 11’’ (280mm x 280mm) minimum et
encadrez tel que montré. Pour les MURS INCOMBUSTIBLES le trou doit
être de 8.5’’ de diamètre. Installez un coupe-feu mural pour le passage
de l’évent au travers du mur. Voir Fig. 3.
Étape 2
Mettez le foyer en place et fixez les conduits d’évent de quatre pouces
(4’’) pour débuter. Assurez-vous que les conduits sont poussés sécuritairement. Scellez au moyen de millpac et fixez chaque conduit avec 4
Étape 3
Évacuation Arrière Droite. Mesurez l’épaisseur du mur. Si le mur est plus mince que 1
pied (1Pi.), une longueur non-expansée de ZDVHSK doit être expansée et coupée. Le conduit de 7’’ doit traverser et excéder le mur extérieur d’environ 2’’ à 3’’ et le conduit flexible
de 4’’ doit excéder le conduit de 7’’ d’environ 2’’ afin de fournir suffisamment d’espace pour
fixer les conduits à la terminaison avec du millpac et 4 vis, et de presser la terminaison contre le mur extérieur et de sceller. Placez une cale expansible sur le conduit flexible de 4’’
pour le stabiliser à l’intérieur du conduit de 7’’ flexible si la longueur est de plus de un pied.
Étape 4
COUPE-FEU
MURAL
DESCRIPTION
Remplacement de l’Assemblage du Brûleur
3624-BNGSI ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR - GAZ NATUREL C/W
SYSTÈME DE SOUPAPE (ZDV3624N)
3624-BLPSI
ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR- PROPANE C/W
SYSTÈME DE SOUPAPE (ZDV3624LP)
3628-BNGSI
ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR - GAZ NATUREL C/W
SYSTÈME DE SOUPAPE (ZDV3628N)
3628-BLPSI
ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR- PROPANE C/W
SYSTÈME DE SOUPAPE (ZDV3628LP)
3630-BNGSI
ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR - GAZ NATUREL C/W
SYSTÈME DE SOUPAPE (ZDV3630N)
3630-BLPSI
ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR -PROPANE C/W
SYSTÈME DE SOUPAPE (ZDV3630LP)
3632-BNGSI
ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR - GAZ NATUREL C/W
SYSTÈME DE SOUPAPE (ZDV3632N)
3632-BLPSI
ASSEMBLAGE DU BRÛLEUR - PROPANE C/W
SYSTÈME DE SOUPAPE(ZDV3632LP)
Pièces du Système de Soupape
Si le Numéro de Série est PLUS PETIT que : ZDV3624LP - 8952 / ZDV3624N - 9154
ZDV3624LPB - 360767 / ZDV3624NB - 360766 / ZDV3628LP - 3697
ZDV3628N - 3698 / ZDV3630LP - 420371 / ZDV3630N - 420372
1000-P136WR
1001-P035SI
1001-P129SI
1001-P157SI
1001-P159SI
1001-P508SI
1001-P633SI
1001-P634SI
1001-P605SI
1001-P606SI
Thermopile GOAI-524
Électrode Étinceleur 915.035 SIT
Thermocouple 290.129 SIT unifié
Orifice du Pilote LP 977.157 SIT
Orifice du Pilote NG 977.159 SIT
Câble HT 16
Soupape Nova LP Hi/Lo 0820633
Soupape Nova NG Hi/Lo 0820634
Pilote du Brûleur LP 190.605 unifiéSIT
Pilote du Brûleur NG 190.606 unifié SIT
Pièces du Système de Soupape-Nouveau dessus convertible SIT
Si le Numéro de Série est PLUS GARND que ceux ci-dessus
MUR
COMBUSTIBLE
Évacuation Arrière en Coin.
Un seul coude de 45° par installation. Installez de la même façon qu’au-dessus du conduit.
Ne doit pas excéder Figure 1 page 26 et doit être coupé pour se conformer.
Installez un coupe-feu mural. Mettez le foyer en place et fixez-le au plancher au moyen des
bandes de clouage.
Étape 5
Installez la terminaison d’évent, assurez-vous que du silicone est appliqué aux conduits de
4’’ et 7’’. Colmatez le pourtour du coupe-feu mural pour étanchéiser.
1000-P136WR
1001-P069SI
1001-P216SI
1001-P165SI
1001-P167SI
1001-P508SI
1001-P633SI
1001-P634SI
1001-P713SI
1001-P714SI
Thermopile GOAI-524
Electrode Étinceleur 915.069 TC SIT
Thermocouple 290.216 TC SIT
Orifice du Pilote NG 977.165 TC SIT
Orifice du Pilote LP 977.167 TC SIT
Câble HT 16
Soupape Nova LP Hi/Lo 0820633
Soupape Nova NG Hi/Lo 0820634
Pilote du Brûleur LP 199.713 TC SIT
Pilote du Brûleur NG 199.714 TC SIT
Pièces Diverses
Sur l’évent horizontal, une pente de 1/4’’ par pied jusqu’à 3pi,
plus de 3pi jusqu’au 5pi maximum horizontal une pente de 1
1/2’’ par pied est requise.
Installation en Coin
Localisation
NOTE : Lorsque le foyer est
installé en coin il est nécessaire de courber le conduit
flexible. Utilisez lʼEnsemble
ZDVHSK5.
Note : La Terminaison
d’Évent de doit pas s’encastrer dans le mur ou le déclin.
54” MAXIMUM
MUR LATÉRAL
VUE DE
HAUT
5 PI MAXIMUM
1000-150GE
1000-150MP
1000-214
1000-215
1000-218
1000-227
1000-255
1000-EMBER
6000-130
2000-080
2000-081
1000-085
1000-306
1000-305
3600-311
30
#SILICONE GE RED IS806 #736
#HI-TEMP MILL PAC SEALANT 840099
#PIEZO-IGNITOR 1244-17 MARK 21
#PAL NUT (18MMXI.5MM)BLK (1364.03)
#SWITCH IVORY (1451/001)
#COVER IVORY (86001/001)
#ORIFICE BRASS - (Dimension Fixe)
#MOON ROCK
#EXPLOSION FELT GASKET
#THERMODISC 2450 (Pour Ventilateur)
#BLOWER MOTOR QLN65/2400
#CONTROL VARIABLE SPEED KBWC-13BV
THERMALCORD - DERRIÈRE ADHÉSIF POUR
CÂDRE DE PORTE
VERRE CÉRAMIQUE - POUR TOUT ZDV3600
VERRE TREMPÉ - POUR MODÈLE ZDV3624
Numéros de Pièces de Foyer
Accessoires de Foyer Optionnels :
ZDV3624N
Z36SAB
ZDV3624LP
ZDV3624NB
ZDV3624LPB
ZDV3628N
ZDV3628LP
ZDV3630N
ZDV3630LP
ZDV3632N
ZDV3632LP
FOYER DÉCORATIF AU GAZ NATUREL ,VERRE
TREMPÉ, 24,000 BTU AVEC LIT DE BRAISES
ARDENTES, APPROUVÉ CHAMBRE-À-COUCHER
FOYER DÉCORATIF AU PROPANE,VERRE
TREMPÉ, 22,000 BTU AVEC LIT DE BRAISES
ARDENTES, APPROUVÉ CHAMBRE-À-COUCHER
FOYER ÉVACUATION ARRIÈRE AU GAZ
NATUREL , VERRE TREMPÉ, 24,000 BTU, BRAMHA EFFICACITÉ DE 75%
FOYER ÉVACUATION ARRIÈRE AU PROPANE,
VERRE TREMPÉ, 22,000 BTU, BRA-MHA
EFFICACITÉ DE 75%
FOYER AU GAZ NATUREL, VERRE CÉRAMIQUE,
28,000 BTU AVEC LIT DE BRAISES ARDENTES
BRA-MHA
FOYER AU GAZ PROPANE,VERRE CÉRAMIQUE,
26,000 BTU AVEC LIT DE BRAISES ARDENTESBRA-MHA
FOYER ÉVACUATION SUR LE DESSUS AU GAZ
NATUREL, VERRE CÉRAMIQUE, 28,000 BTU À
75% D’EFFICACITÉ. APPROUVÉ CHAMBRE-ÀCOUCHER ET MAISON MOBILE.
FOYER ÉVACUATION SUR LE DESSUS AU
PROPANE, VERRE CÉRAMIQUE, 26,000 BTU À
75% D’EFFICACIÉ.APPROUVÉ CHAMBRE-ÀCOUCHER ET MAISON MOBILE.
FOYER ÉVACUATION SUR LE DESSUS AU GAZ
NATUREL ,VERRE CÉRAMIQUE, 30,500 BTU À
75% D’EFFICACITÉ. APPROUVÉ CHAMBRE-ÀCOUCHER ET MAISON MOBILE.
FOYER ÉVACUATION SUR LE DESSUS AU GAZ
NATUREL,VERRE CÉRAMIQUE, 29,200 BTU À
75% D’EFFICACITÉ. APPROUVÉ CHAMBRE-ÀCOUCHER ET MAISON MOBILE.
Z36SCR
Z36SPB
Z36SLAB
Z36SLCR
Z36SLPB
Z36SLBL
Z1ADBL
Z36ADDX
Z36ADTH
Z36ADDA
Z36ADDD
Z1ADAB
Z36ADCR
Z1ADPB
RDFK
EXIGENCES DU FOYER
Grilles
Z36GBA
Grille - Laiton Classique Antique Constructeur
Z36GBC
Grille - Chrome Classique Constructeur
Z36GBP
Grille - Laiton Poli Classique Constructeur
Z1GBL
Grille - Noir
Z1GAB
Grille - Laiton Antique
Z1GPB
Grille - Laiton Poli
Z36GCR
Grille - Chrome
Z36PBL
Panneau de Grille - Noir
Z36FK
Z1MT
Z80PT
Z1RC
ZART
DCHS
Z36RL
Contour - Laiton Antique
(Couverture Nouveau Style 34 1/2” H x 41 1/8” L)
Contour - Chrome
(Couverture Nouveau Style 34 1/2” H x 41 1/8” L)
Contour - Laiton Poli
(Couverture Nouveau Style 34 1/2” H x 41 1/8” L)
Contour Mince - LaitonAntique
(Coverture 34 1/4” H x 37 1/2” L)
Contour Mince - Chrome
(Coverture34 1/4” H x 37 1/2” L)
Contour Mince - Laiton Poli
(Coverture34 1/4” H x 37 1/2” L)
Contour Mince - Noir Métallique
(Coverture 34 1/4” H x 37 1/2” L)
Cadre de Porte en Arche - Noir
Cadre de Porte en Arche - Noir Deluxe (352))
Cadre de Porte en Arche - Dessus Moitié Noir (353T)
Cadre de Porte en Arche - Arche Double Noir (354)
Cadre de Porte en Arche- Porte Double Arche Noir (355)
Cadre de Porte en Arche- Laiton Antique
Cadre de Porte en Arche- Chrome
Cadre de Porte en Arche - Laiton Poli
Ensemble de Conduit de Distribution d’Air
(pour les modèles ZDV3628/ZDV3632 seulement)
Ensemble de Ventilateur w/Contrôle Mural à Vitesse
Variable (Senseur de Température)
Thermostat Mural Millivolt
Thermostat Programmable Digital Millivolt
Mural (1F80-40)
Contrôle à Distance Millivolt (On/Off avec LED)
(Modèle I)
Contrôle à Distance Thermostat (Modèle K)
Écran Pare-Chaleur Contrôle à Distance
Conduit Réfractaire (3 pièces)
ENSEMBLES DE BÛCHES : (Requis pour chaque appareil)
Portes Designerpour Foyes 36” - Active
LOGF18 Ensemble de Bûches - Fibres de bois de Chêne Fendu (ZDV3630)
Z36DDA1BL
Z36DDTA1A
Z36DDTA1C
Z36DDTA1P
Porte en Arche Designer - Séries 1 - Noir
Garniture - Antique pour Arche Designer - Séries 1
Garniture - Chrome pour Arche Designer - Séries 1
Garniture - Polie pour Arche Designer - Séries 1
Z36DDS1BL
Z36DDTS1A
Z36DDTS1C
Z36DDTS1P
Porte Designer Droite - Séries 1 - Noir
Garniture - Antique pour Designer Droit - Séries 1
Garniture - Chrome pour Designer Droit - Séries 1
Garniture - Polie pour Designer Droit - Séries 1
LOGF24 Ensemble de Bûches - Fibres de bois de Chêne Fendu (ZDV3630)
LOGF60 Ensemble de Bûches - 7 pces. - Fibres de bois de Chêne Brûlé
(Séries ZDV3632, 4232,4732)
LOGC42 Ensemble de Bûches - 4 pces. - Chêne Classique (Séries ZDV
3320,
3624/28, 4224/28 )
LOGC43 Ensemble de Bûches - 4 pces. - Chêne Traditionnel (Séries
ZDV3320, 3624/28, 4224/28)
Grille de Sécurité pour Enfants
LOGC44 Ensemble de Bûches - 8 pces. - Chêne Brûlé (Séries ZDV3320,
3624/28, 4224/28) Non conçues pour les modèles à évacuation arrière.
Z36CSS
LOGC60 Chêne Brûlé - 7 pces. - Chêne Brûlé (Séries ZDV3632,4232, 4732)
Ensemble de Conversion (Soupape Sit Seulement )
3624-CKLP
Ensemble de Conversion Propane pour ZDV3624
3624-CKNG
Ensemble de Conversion Gaz Naturel pour ZDV3624
3628-CKLP
Ensemble de Conversion Propane pour ZDV3628
3628-CKNG
Ensemble de Conversion Gaz Naturel pour ZDV3628
3630-CKLP
Ensemble de Conversion Propane pour ZDV3630
3630-CKNG
Ensemble de Conversion Gaz Naturel pour ZDV3630
3632-CKLP
Ensemble de Conversion Propane pour ZDV3632
3632-CKNG
Ensemble de Conversion Gaz Naturel pour ZDV3632
Ensemble de Vitre en Baie : (pour ZDV3628, ZDV3630, et
ZDV3632 SEULEMENT)
Z36BWAB
Vitre en Baie (comme ci-dessus) avec Registre Laiton
Antique
Z36BWCR
Vitre en Baie (comme ci-dessus) avec Registre Chrome
Z36BWPB
Vitre en Baie (comme ci-dessus) avec Registre Laiton
Poli
31
Grille de Sécurité pour Enfants - Foyers 36” DV
Évent de Foyer Kingsman
Catalogue
Numéro Description
ZDVHSK
ZDVHSK5
FDVVT15
FDVVT30
FDVHT
FDVHSQ
ZDVST
FDVHSC
ZDVAIS
ZDVVOS
ZDVFS
ZDVRS
ZDVWT
ZDVSS
ZDV48GP
Ensemble de Départ d’Évent Horizontal - 3 PI Long
Terminaison Horizontale d’Évent,Coupe-feu Mural,
Conduit flexible 36” , Mill Pac, vis/rondelles, cales exp.
Ensemble de Départ d’Évent Horizontal - 5 PI Long
Terminaison Horizontale d’Évent,Coupe-feu Mural,
Conduit flexible 36” , Mill Pac, vis/rondelles, cales exp.
Terminaison Verticale d’Évent (SEULEMENT) (Jusqu’à
15’ Verticale)
Terminaison Verticale d’Évent (SEULEMENT)(Pour plus de
15’ Verticale)
Terminaison Verticale d’Évent
Terminaison Horizontale Carrée
Terminaison Télescopique Horizontale
(34” Haut , 24” Centre à Centre)
Cage de Sécurité pour Terminaison Horizontale
Écran de Grenier Isolé
Support de Déviation
Cale d’Espacement Coupe-feu
Suppor de Toitt
Coupe-Feu Mural (Ventilation Horizontale)
Écran pour Déclin
Conduit Galvanisé de 7” Dia. x 48” (Installations Verticales)
ZDVAAF
ZDVAF2
ZDVAF3
ZDV7SC
ZDVFK5
ZDVFK8
ZDVFK20
ZDV4FC
ZDV7FC
ZDV4SS
ZDVDFA
Solin 7” c/w Collet de Solin (1/12 à 7/12)
Solin 7” c/w Collet de Solin (8/12 à 12/12)
Solin 7” c/w Collet de Solin Plat
Collet de Solin 7”
Ens.Flex. (4” & 7” Dia.) x 2.5’ (Non-Expansé) 5’ Expansé
Ens. Flex. (4” & 7” Dia.) x 4’ (Non-Expansé) 8’ Expansé
Ens. Flex. (4” & 7” Dia.) x 10’ (Non-Expansé ) 20’ Expansé
*Les ensembles comprennent cales expansibles, silicone.
Connecteur Flexible 4” Diamètre
Connecteur Flexible 7” Diamètre
Cale Expansible 4”
Adaptateur de Foyer Simpson Dura-Vent
(pour ZDV33/36/42/47, ZDV6000, MDV30/38)
ZDVHSKSQ Ensemble de Départ de Terminaison Carrée Horizontale
d’Évent 3 PI Long
Terminaison Horizontale d’Évent, Coupe-Feu Mural,
Coupe-feu Mural, Conduit Flexible 36” , Mill Pac
FDVHSQ
Terminaison Carrée Horizontale d’Évent
ZDVSSLR Écran pour Déclin - Retour Large
DÉPANNAGE POUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DU GAZ
AVERTISSEMENT : AVANT DE PROCÉDER À TOUT ENTRETIEN DU CONTRÔLE DU GAZ, RETIREZ LA VITRE FRONTALE.
NOTE: Avant de dépanner le système de contrôle du gaz, assurez-vous que le dispositif d’arrêt externe du gaz est à la position “On”.
Problème
Causes Possibles
Action Corrective
L’étinceleur ne s’allume
pas.
Électrode défectueuse ou mal
allignée sur le pilote.
Vérifiez l’étincelle à l’électrode et au pilote: s’il ne se produit aucune
étincelle et que l’électrode est bien raccordée, remplacez l’allumeur.
Allumeur défectueux
(bouton-poussoir).
Allumez le pilote avec une allumette. Si le pilote s’allume, fermez le
pilote et pressez le bouton rouge à nouveau. Si le pilote ne s’allume
pas - la distance entre le pilote et l’électrode doit être entre 1/8” et 1/4”.
Thermocouple détectueux
(interrupteur de flamme si
applicable).
Vérifiez la flamme du pilote. Doit envelopper le générateur et le
thermocouple. Nettoyez le pilote et/ou ajustez la flamme pour un
enveloppement maximal du générateur et du thermocouple. Remplacez le
thermocouple s’il s’éteint. (Serrez 1/8 de tour lors du remplacement).
Aimant de la soupape défectueux
Remplacez la soupape, si le pilote s’éteint après le remplacement du thermocouple.
Le pilote ne reste pas allumé même
après avoir suivi soigneusement les
instructions d’allumage.
Le pilote brûle; pas de gaz au brûleur; Interrupteur mural ou fils
bouton de soupape à “ON”;
défectueux.
interrupteur mural à “ON”.
Arrêt fréquent du pilote.
La flamme décolle du brûleur
et s’éteint en moins de 30 secondes.
La flamme manque d’oxygène.
La flamme décolle du brûleur
d’un côté tandis que le reste
de la flamme reste allumé.
La flamme décolle du brûleur
d’un côté tandis que le reste
de la flamme reste allumé.
Vérifiez les raccords de l’interrupteur mural et des fils. Placez le cavalier
sur les terminaux à l’interrupteur. Si le brûleur s’allume, remplacez
l’interrupteur défectueux. Si tout est normal, placez le cavalier sur les fils
de l’interrupteur à la soupape.Si le brûleur s’allume, les fils sont défectueux.
Générateur peut ne pas générer
un voltage suffisant.
Vérifiez le générateur avec un voltmètre millivolt. Prenez la lecture aux
terminaux de la soupape du gaz. On devrait lire 325 millivolts min.en maintenant
le bouton de la soupape enfoncé à la position “pilot” et l’interrupteur mural à “off”.
Remplacez la thermopile défectueuse si la lecture du voltmètre est trop basse.
Orifice du brûleur bloqué.
Enlevez les débris qui obstruent l’orifice du brûleur.
Opérateur de soupape automatique
défectueux.
Débranchez les fils de l’interrupteur mural de la soupape du gaz. Placez
des cavaliers sur les terminaux de la soupape du gaz. Mettez la soupape à
“ON”. Si le brûleur principal ne s’allume pas, remplacez la soupape.
La flamme du pilote peut être trop
basse ou trop haute : le mécanisme
de sureté éteint le pilote.
Le conduit interne de 4” sort de la
buse ou de la terminaison.
Nettoyez le pilote et/ou ajustez la flamme pour un enveloppement
maximal de la flamme autour du générateur et du thermocouple.
Installation inadéquate des briques.
Les briques sont un peu inclinées.
Assurez-vous de placer les briques contre les murs de la
boîte à feu et assurez-vous d’employer des attaches du côté
intérieur de la boîte à feu. La flamme manque d’oxygène.
Assurez-vous de placer les briques contre les murs de la
boîte à feu et assurez-vous d’employer des attaches du côté
intérieur de la boîte à feu.
Installation inadéquate des briques.
Les briques sont un peu inclinées.
32
Fixez la gaine de 4” à la buse ou à la terminaison avec
des vis, du silicone et des attaches tel que mentionné dans le manuel.
GARANTIE Â VIE LIMITÉE
Cette Garantie À Vie Limitée s’applique uniquement lorsque l’appareil demeure à l’emplacement
où il a été installé originalement et uniquement si l’appareil est installé aux États-Unis, Alaska,
Hawaii et Canada. La garantie s’applique uniquement si l’appareil est installé et utilisé conformément à ce manuel d’instructions et conformément à une installation appropriée ainsi qu’aux codes
du bâtiment et aux bonnes pratiques commerciales.
lGARANTIE DE BASE D’UN AN
DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE SUIVANT L’INSTALLATION, NOUS REMPLACERONS TOUTES COMPOSANTES DE VOTRE APPAREIL JUGÉES DÉFECTUEUSES AU NIVEAU DU MATÉRIAU OU DE LA FABRICATION, INCLUANT LE COÛT DE LA MAIN-D’ŒUVRE. LES TRAVAUX DE RÉPARATION APPROUVÉS AU PRÉALABLE PAR KINGSMAN ET LE COÛT DE
LA MAIN-D’ŒUVRE SONT BASÉS SUR UN TAUX PRÉDÉTERMINÉ ET TOUTES LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES PAR UN DÉTAILLANT AUTORISÉ KINGSMAN.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR, LA CHAMBRE DE COMBUSTION ET LE BRÛLEUR DE TOUS LES PRODUITS KINGSMAN EXCLUANT LE FEU DE CAMPS EXTÉRIEUR SONT GARANTIS CONTRE LES DÉFAUTS DE MATÉRIAU OU DE FABRICATION DURANT LA PÉRIODE OÙ LE PRODUIT DEMEURE LA PROPRIÉTÉ DE L’ACHETEUR D’ORIGINE. LA PIÈCE À
ÊTRE REMPLACÉE DOIT ÊTRE RETOURNÉE À NOTRE DISTRIBUTEUR EN ÉCHANGE DE LA PIÈCE DE REMPLACEMENT. TOUTE MAIN-D’ŒUVRE, MATÉRIAU, FRAIS DE PORT ET/OU MANUTENTION ASSOCIÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE LIMITÉE À VIE NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE.
TERMES GÉNÉRAUX
AU LIEU DE FOURNIR UNE PIÈCE DE REMPLACEMENT, NOUS POUVONS, À NOTRE DISCRÉTION, REMBOURSER LA VALEUR DE LA PIÈCE AU PRIX DU DISTRIBUTEUR OU DONNER UN CRÉDIT D’UN MONTANT ÉQUIVALENT À LA VALEUR DE LA PIÈCE AU PRIX DU DISTRIBUTEUR POUR L’ACHAT DE N’IMPORTE QUEL NOUVEAU PRODUIT QUE
NOUS DISTRIBUONS. SI UN CRÉDIT EST DONNÉ AU LIEU DE REMPLACER LA PIÈCE, LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL À REMPLACER DOIT ÊTRE REMISE AVEC UNE FORMULE DE RÉCLAMATION, ET L’APPAREIL À REMPLACER DOIT ÊTRE DISPONIBLE POUR DISPOSITION PAR NOTRE DISTRIBUTEUR.
POUR DÉTERMINER DE LA DATE D’INSTALLATION À TOUTES FINS, INCLUANT LA DÉTERMINATION DE LA DATE DU DÉBUT DE LA PÉRIODE DE CETTE GARANTIE À VIE LIMITÉE, UNE PREUVE RAISONNABLE DE LA DATE DE L’INSTALLATION ORIGINALE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE*, AUTREMENT LA DATE EFFECTIVE SERA BASÉE SUR LA DATE DE
FABRICATION PLUS TRENTE (30) JOURS.
NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES POUR, ET VOUS, L’UTILISATEUR, DEVREZ PAYER POUR : (A) LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN ACCIDENT, ABUS, NÉGLIGENCE, USAGE IMPROPRE, VANDALISME, INCENDIE, INONDATION OU CATASTROPHES NATURELLES (B) DOMMAGES CAUSÉS PAR L’OPÉRATION DE L’APPAREIL DANS UN ENDROIT
OÙ L’ATMOSPHÈRE CORROSIVE CONTIENT DU CHLORE OU DU FLUOR OU TOUT AUTRE PRODUIT CHIMIQUE DOMMAGEABLE (AUTRE QUE CEUX QUE L’ON RETROUVE NORMALEMENT DANS L’ENVIRONNEMENT D’UNE MAISON) (C) DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE ALTÉRATION NON AUTORISÉE OU UNE RÉPARATION DE L’APPAREIL AFFECTANT
SA SOLIDITÉ OU SA PERFORMANCE (D) DOMMAGES CAUSÉS PAR UN AGENCEMENT OU UTILISATION INAPPROPRIÉ DE L’APPAREIL OU DES COMPOSANTES DE L’APPAREIL (E) DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE NÉGLIGENCE AU NIVEAU DE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL (F) TOUTES DÉPENSES POUR INSTALLER, DÉBRANCHER OU DÉMANTELER
L’APPAREIL (G) PIÈCES OU FOURNITURES EMPLOYÉES POUR L’ENTRETIEN (H) RÉPARATIONS, NON-FONCTIONNEMENT OU INEFFICACITÉ RÉSULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE UTILISATION FAUTIVE (I) COÛT D’ÉLECTRICITÉ OU DE COMBUSTIBLE OU TOUTES AUGMENTATIONS DE COÛT D’ÉLECTRICITÉ OU DE COMBUSTIBLE QUELS
QU’ILS SOIENT INCLUANT L’UTILISATION ADDITIONNELLE OU ANORMALE DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE.
NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES DE TOUS DOMMAGES OU DÉPENSES ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DE TOUT MANQUEMENT OU UTILISATION DE CET APPAREIL. NOUS N’AVONS PAS FAIT ET NE FAISONS AUCUNE REPRÉSENTATION OU PROMESSE DE GARANTIE DE BON FONCTIONNEMENT POUR UNE UTILISATION OU UN OBJECTIF PARTICULIER, ET IL N’Y A AUCUNE CONDITION IMPLICITE DE GARANTIE DE BON FONCTIONNEMENT POUR UNE UTILISATION OU UN OBJECTIF PARTICULIER. NOUS N’OFFRONS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE À L’EXCEPTION DE CELLES ÉNONCÉES DANS LA GARANTIE À VIE LIMITÉE. NUL N’EST AUTORISÉ À MODIFIER CETTE GARANTIE À VIE LIMITÉE OU DE NOUS IMPUTER TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ EN RAPPORT AVEC CET APPAREIL. N’IMPORTE QUELLES GARANTIES IMPLICITENT DURERONT UN AN APRÈS L’INSTALLATION ORIGINALE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU DE CONDITIONS, OR LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-HAUT NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. LES DISPOSITIONS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SONT UN AJOUT À ET NON UNE MODIFICATION DE OU
UNE SOUSTRACTION DE N’IMPORTE QUELLES GARANTIES STATUTAIRES ET AUTRES DROITS ET DÉDOMMAGEMENTS PRÉVUS PAR LA LOI.
CONSERVEZ CE CERTIFICAT. IL VOUS INFORME DE VOS DROITS LÉGAUX, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS POUVANT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE ET D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ VOTRE APPAREIL NÉCESSITERAIT UN ENTRETIEN, CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT OU CONTRACTEUR QUI A PROCÉDÉ À L’INSTALLATION OU À L’ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL. LORSQU’UN ENTRETIEN EST REQUIS, S’IL VOUS PLAIT AYEZ LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE DE L’APPAREIL. SI
VOTRE DÉTAILLANT A BESOIN D’AIDE, IL PEUT OBTENIR DU SUPPORT AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR ET NOUS, EN RETOUR SUPPORTERONS LES EFFORTS DU DISTRIBUTEUR.
INSCRIVEZ LA DATE D’INSTALLATION AINSI QUE LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE DE L’APPAREIL DANS LES ESPACES PRÉVUS CI-BAS ET CONSERVEZ CETTE GARANTIE LIMITÉE DANS VOS FICHIERS.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE DE L’INSTALLATION
DÉTAILLANT OU CONSTRUCTEUR :
* Pour tirer avantage de votre garantie, vous devez conserver les documents originaux permettant d’établir la date d’installation de votre appareil.
Le Summum au niveau Design, Fabrication & Qualité

Manuels associés