Prosphyg™ 760 | Prosphyg™ 775 | Prosphyg™ 790 | Prosphyg™ 768 | Prosphyg™ 780 | Prosphyg™ 785 | Prosphyg™ 770 | Pro's Combo IV™ | Pro's Combo II™ DH | Pro's Combo II™ SR | ADC Pro’s Combo Adimals™ Pocket Aneroid/Pediatric Scope Kit Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Prosphyg™ 760 | Prosphyg™ 775 | Prosphyg™ 790 | Prosphyg™ 768 | Prosphyg™ 780 | Prosphyg™ 785 | Prosphyg™ 770 | Pro's Combo IV™ | Pro's Combo II™ DH | Pro's Combo II™ SR | ADC Pro’s Combo Adimals™ Pocket Aneroid/Pediatric Scope Kit Mode d'emploi | Fixfr
Sphygmomanomètre Anéroïde
Utilisation, Soins et Entretien
1
Description de l'appareil et Utilisation Prévue
Un sphygmomanomètre anéroïde est utilisé par des fournisseurs de soins de santé professionnels et des personnes formées à la technique de la pression artérielle auscultatoire pour déterminer la pression sanguine systolique et diastolique chez les humains.
Tableau des Tailles
Contre-indications:
Les sphygmomanomètres anéroïdes
sont contre-indiqués pour l'utilisation
du nouveau-né. Ne pas utiliser avec
des poignets néonatals ou des patients
néonatés. Examinez le tableau des
tailles (à droite) pour une utilisation
correcte de la portée des membres.
Manchette
Taille
Bébé
7I
Gamme de membres
Pouces
CM
3.5 à 5.5
9 à 14
Enfant
9C
5.1 à 7.6
13 à 19.5
Petit adulte
10SA
7.4 à 10.6
19 à 27
Adulte
11A
9 à 15.7
23 à 40
Grand adulte
12X
13.3 à 19.6
34 à 50
Cuisse
13T
15.7 à 25.9
40 à 66
Définitions des Symboles
Les symboles suivants sont associés à votre sphygmomanomètre anéroïde.
Symbole
Symbole
Définition
Avertissement important / Attention
LATEX
Définition
Informations autorisées en
matière de représentation européenne
Non fabriqué avec du latex de
caoutchouc naturel
Informations sur le fabricant
Taille de la circonférence
°F
Conforme aux normes de l'UE
Limite de température
Limitation d'humidité
2
Avertissements Généraux !
Une déclaration d'avertissement dans ce manuel identifie une condition
ou une pratique qui, si elle n'est pas corrigée ou interrompue immédiatement, pourrait entraîner une blessure, une maladie ou un décès du patient.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENT: : Ne laissez pas un brassard de pression sanguine rester patient pendant plus de 10 minutes lorsqu'il est gonflé au-dessus de 10 mmHg. Cela
peut causer une détresse du patient, perturber la circulation sanguine et contribuer
à la lésion des nerfs périphériques.
AVERTISSEMENT: : Si des connecteurs de verrouillage luer sont utilisés dans la
construction de tubes, il est possible qu'ils soient reliés par inadvertance à des
systèmes de fluide intra vasculaire, ce qui permet à l'air d'être pompé dans un
vaisseau sanguin. Consulter immédiatement un médecin si cela se produit.
AVERTISSEMENT: : La sécurité et l'efficacité avec les manches de néon 1 à 5 ne
sont pas établies.
AVERTISSEMENT: : si cet équipement est modifié, une inspection et des essais
appropriés doivent être effectués pour assurer son utilisation continue et sûre.
AVERTISSEMENT: : Ne pas appliquer le brassard sur une peau délicate ou endommagée. Vérifiez fréquemment le brassard pour irritation.
AVERTISSEMENT: : utilisez uniquement le brassard lorsque les marques de
portée indiquées sur le brassard montrent que la taille de la manchette appropriée
est sélectionnée, sinon des lectures erronées peuvent en résulter.
AVERTISSEMENT: : Permet l'espace entre le patient et le brassard. Deux doigts
devraient entrer dans cet espace si le brassard est correctement positionné.
AVERTISSEMENT: : Ne pas appliquer le brassard aux membres utilisés pour la
perfusion intraveineuse.
AVERTISSEMENT: : le patient doit rester immobile lors de la mesure afin
d'éviter des lectures erronées.
AVERTISSEMENT: : Lorsqu'il est utilisé avec un brassard pour enfant ou enfant,
il faut prendre soin de prévenir le surinfléchissement. Avec des poignets plus petits (bébé ou enfant), la manchette peut gonfler jusqu'à 300mmHg avec seulement
deux compressions complètes de l'ampoule. Pour éviter tout malaise ou blessure
au patient et endommager l'instrument, l'ampoule ne doit être que partiellement
serrée, de sorte que chaque "coup" gonfle le brassard dans des incréments de
40mmHg à 60mmHg jusqu'à ce qu'il soit gonflé au niveau désiré.
3
AVERTISSEMENT: Ce produit peut contenir un produit chimique connu de l'État
de Californie pour provoquer un cancer, des anomalies congénitales ou d'autres
dommages à la reproduction.
! ATTENTION: pour obtenir la plus grande précision de votre instrument de tension artérielle, il est recommandé d'utiliser l'instrument dans une plage de température de 50 ° F (10 ° C) à 104 ° F (40 ° C), avec une plage d'humidité relative
15% -85% (sans condensation).
! ATTENTION: Des altitudes extrêmes peuvent affecter les lectures de la pression
artérielle. Votre appareil a été conçu pour des conditions environnementales normales.
!
Fonctionnement des anéroïdes de poche
Cette brochure contient des informations
d'exploitation et de maintenance pour les
sphygmomanomètres anéroïdes de
poche. Veuillez lire et conserver.
Votre phygmomanomètre anéroïde de
poche consiste en un manomètre anéroïde
(jauge), un système de gonflage complet
(vessie gonflable sans latex, éponge et
valve), une mallette de transport à glissière
et un mode d'emploi.
Ong enfoncée
Manchette
Jauge
Ligne
d'index
Artery Mark
Vessie et
tubage
La plupart des modèles sont pré-assemAmpoule et
vanne
blés et prêts à être utilisés. Si l'assemblage
est nécessaire, fixez les jauges et les ensembles d'ampoules et de soupapes aux tubes comme
indiqué dans l'illustration. Pour faciliter, utilisez de l'alcool ou de l'eau savonneuse.
Procédure de Mesure
1. Position du Patient
Le patient doit s'asseoir ou se reposer confortablement. Le bras doit être entièrement
supporté sur une surface plane au niveau du cœur. (Si la position du bras varie ou n'est
pas au niveau du cœur, les valeurs de mesure obtenues ne seront pas compatibles avec
la vraie pression sanguine du patient.) Lorsqu'il est assis, le patient doit supporter son
dos et le bras, et ses jambes ne doivent pas être franchies . Le patient doit se relaxer
avant de mesurer confortablement pendant cinq (5) minutes et doit s'abstenir de parler
ou de se déplacer pendant la mesure. Observer devrait voir le manomètre en ligne directe pour éviter "Erreur Parallax".
4
2. Appliquer la manchette
Les poignets en nylon sont spécialement
conçus pour favoriser la détermination précise de la pression artérielle. Les marques
d'index et de portée assurent l'utilisation de
la taille de manchette correcte. La marque de
l'artère indique un positionnement correct du
brassard.
Bras gauche
Tube
(Figure 1)
Placez la manchette sur le haut du bras nu
avec la marque de l'artère placée directement sur l'artère braquial. Le bord inférieur de
la manchette doit être positionné à environ (1 ") d'un pouce (2-3 cm) au-dessus du plafond antecubital. Enrouler la fin du brassard qui ne contient pas la vessie autour du
bras de façon étanche et en douceur et engagez les bandes adhésives (Figure 1).
REMARQUE: Si l'appareil est
équipé d'une manchette en
nylon étalonnée, avec des
marques d'index et de gamme,
un ajustement correct peut être
vérifié en vérifiant que la ligne
d'index tombe entre les deux
lignes de portée. (Figure 2).
Sélectionnez une
Select Larger
Cuff
manchette
plus grande
CORRECT
Sélectionnez une
Select
Smaller
Cuff
manchette
plus petite
Range
Index
Gammes
(Figure 2)
3. Gonfler la manchette
Fermez la vanne en tournant la vis à main dans le sens des aiguilles d'une montre. Palper
l'artère radiale tout en gonflant la manchette. Assurez-vous de gonfler rapidement le brassard en pressant rapidement l'ampoule.Gonflez la manchette de 20 à 30 mmHg au-dessus
du point où l'impulsion radiale disparaît.
REMARQUE: La plage de pression du brassard est de 0 mmHg à 300 mmHg.
4. Positionner le Stéthoscope
Placez la poitrine dans l'espace antecubital au-dessous du brassard, distal au
brachium. Ne placez pas la poitrine sous la manchette, car cela empêche une mesure
précise. Utilisez le côté de la cloche d'un stéthoscope combiné pour une détection plus
claire des sons de pulsation Korotkoff (impulsion).
5. Déflater la Manchette
Ouvrez la vanne pour dégonfler graduellement le brassard à une vitesse de 2-3 mmHg
par seconde.
5
6. Mesure
Notez l'apparition des sons de Korotkoff comme la pression systolique et la disparition
de ces sons comme pression diastolique. (Certains professionnels de la santé recommandent d'enregistrer une diastolique 1 et une diastolique 2. Une séance diastolique se
produit à la phase 4).
REMARQUE: Il est recommandé que K4 soit utilisé chez les enfants âgés de 3 à 12
ans, et K5 doit être utilisé pour les femmes enceintes, à moins que les sons ne soient
audibles avec la manchette dégonflée, auquel cas K4 devrait être utilisé. K5 devrait être
utilisé pour tous les autres patients adultes.
Une fois la mesure terminée, ouvrir complètement la vanne pour libérer de l'air restant
dans la manchette. Enlevez la manchette.
Entretien et Entretien
ESPACE DE RANGEMENT:
Jauge de poche:Après la mesure, manchez complètement l'échappement, puis enfoncez le brassard autour de la jauge et de l'ampoule et rangez-la dans une étui à fermeture
à glissière.
REMARQUE: Ce produit maintiendra les caractéristiques de sécurité et de performance
Spécifié à des températures allant de 50 ° F à 104 ° F (10 ° C à 40 ° C) à un taux d'humidité relative de 15% à 85%.
Cet appareil peut être stocké en toute sécurité à des températures allant de -4 ° F (-20 °
C) à 131 ° F (55 ° C) avec une humidité relative de 90%.
Manomètre: Votre jauge anéroïde de poche nécessite
des soins et une maintenance minimes.
Le manomètre peut être nettoyé avec un chiffon doux
mais ne doit pas être démantelé en aucune circonstance.
REMARQUE:REMARQUE: Rangez la
jauge avec la vanne dans la position
d'échappement complète.
(Figure 3)
La précision de la jauge peut être vérifiée visuellement;
Assurez-vous simplement que l'aiguille repose dans l'ovale imprimée lorsque l'unité est complètement dégonflée (Figure 3).
6
Si l'aiguille indicatrice du manomètre repose hors de cette marque d'étalonnage, le
manomètre doit être réétalonné à ± 3 mmHg par rapport à un dispositif de référence certifié conforme aux normes de mesure nationales ou internationales. Un manomètre dont
l'aiguille indicatrice repose en dehors de cette marque n'est PAS acceptable pour l'utilisation.
Dans le cas où la jauge a toujours besoin d'étalonnage, il suffit de retourner pour le service. Les pièces endommagées ou cassées seront remplacées selon les besoins à une
charge minimale. Reportez-vous à la garantie pour des détails spécifiques sur la couverture de la garantie.
Le fabricant recommande une vérification d'étalonnage tous les 2 ans.
Nettoyage et Désinfection des Manchettes
REMARQUE: utilisez une ou plusieurs des méthodes suivantes et laissez sécher à l'air:
• Essuyer avec un détergent doux et une solution aqueuse (solution 1: 9). Rincer.
• Essuyer avec Enzol selon les instructions du fabricant. Rincer.
• Essuyer avec une solution d'eau de Javel et de .5%. Rincer.
• Essuyer avec 70% d'alcool isopropylique.
• Laver avec un détergent doux dans de l'eau tiède, cycle de lavage normal.
Retirez la vessie d'abord. La manchette est compatible avec 5 cycles de lavage.
Désinfection à bas Niveau
Préparer le détergent enzymatique Enzol conformément aux instructions du fabricant. Pulvériser la solution détergente sur le brassard et utiliser une brosse stérile pour agiter la
solution de détergent sur toute la surface de la manchette pendant cinq minutes. Rincer
en continu avec de l'eau distillée pendant cinq minutes. Pour désinfecter, suivez d'abord
les étapes de nettoyage ci-dessus, puis la manchette avec 10% de solution d'eau de Javel
jusqu'à saturation, agitez avec une brosse stérile sur toute la surface de la manchette pendant cinq minutes. Rincer en continu avec de l'eau distillée pendant cinq minutes. Essuyez
l'excès d'eau avec un chiffon stérile et laissez le brassard sécher à l'air.
7
!
ATTENTION: Ne pas repasser la manchette.
!
ATTENTION: Ne pas chauffer ni vaporiser le brassard.
Contrôle de la qualité du
manomètre
(Figure 4)
Un numéro de série et un numéro de lot sont
automatiquement attribués à chaque anéroïde
pendant la fabrication, en veillant à ce que
chaque élément soit «contrôlé».
Le numéro de série peut être situé sur la face
avant de chaque anéroïde (Figure 4).
Le numéro de lot se trouve sur l'étiquette de
fin de boîte (Figure 5).
Numéro de
série
Numéro de lot
(Figure 5)
Normes
ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007 • EN/ISO 81060-1: 2012
Disposition
Lorsque votre sphygmomanomètre a atteint sa fin de vie, assurez-vous de disposer
conformément à toutes les réglementations environnementales régionales et nationales.
Les appareils contaminés doivent être éliminés conformément à toutes les ordonnances
et règlements locaux.
8
Garantie
Le fabricant garantit ses produits contre les défauts de matériaux et de fabrication dans
des conditions normales d'utilisation et de service comme suit:
• Le service de garantie s'étend à l'acheteur de détail original seulement et
commence avec la date de livraison.
La durée de la garantie est la suivante:
Système d'inflation
1 AN
1 AN
3 ANNÉES
3 ANNÉES
Manomètre
5 ANNÉES
10 ANNÉES
20 ANNÉES
LA VIE
Ce qui est couvert: Calibration, réparation ou remplacement des pièces et du travail.
Ce qui n'est pas couvert: frais de transport. Dommages causés par abus, abus,
accident ou négligence. Dommages accidentels, spéciaux ou consécutifs. Certains
états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires, spéciaux ou consécutifs, de sorte que cette limitation peut ne pas s'appliquer à vous.
Garantie implicite: Toute garantie implicite doit être limitée aux termes de cette
garantie et en aucun cas au-delà du prix de vente original (sauf dispositions légales
interdites). Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir un service de garantie: Envoyer les articles affranchis payés à:
Centre de service de la garantie, 55 Commerce Dr., Hauppauge, NY 11788. Veuillez
inclure votre nom et votre adresse, numéro de téléphone, preuve d'achat et une brève
note expliquant le problème .
Pour les consommateurs australiens
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues en vertu de
la loi australienne sur la consommation. Vous avez droit à un remplacement ou à un
remboursement en cas de défaillance majeure et à une indemnisation pour toute autre
perte ou dommage prévisible raisonnable. Vous avez également droit à la réparation
ou au remplacement de la marchandise si la marchandise n'est pas de qualité acceptable et que la panne ne constitue pas une défaillance majeure.
IB p/n 9360N-00 rev 8
9
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés