Diagnostix™ 750D | Bariatric Diagnostix™ | Diagnostix™ 778 | Diagnostix™ 703 | Diagnostix™ 788 | Diagnostix™ 752M | Adstation™ 5610-347/5680-347 | Pro's Combo I™ | Diagnostix™ 720 | Multikuf™ Pediatric | ADC Pro's Combo V™ Pocket Aneroid/Scope Kit Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Diagnostix™ 750D | Bariatric Diagnostix™ | Diagnostix™ 778 | Diagnostix™ 703 | Diagnostix™ 788 | Diagnostix™ 752M | Adstation™ 5610-347/5680-347 | Pro's Combo I™ | Diagnostix™ 720 | Multikuf™ Pediatric | ADC Pro's Combo V™ Pocket Aneroid/Scope Kit Mode d'emploi | Fixfr
Anéroïdes DiagnostixTM
Poche, Paume, Type d'horloge
Utilisation, soins et
entretien
1
Sphygmomanomètre Anéroïde ADC®
(Manomètre, manchette, vessie, ampoule et vanne)
Nous vous remercions d'avoir choisi un sphygmomanomètre anaéroïde ADC® DIAGNOSTIXTM. Votre nouvel anéroïde ADC® DIAGNOSTIXTM est conçu pour offrir une
durabilité inégalée et un confort inégalé. Chaque composant a été soigneusement conçu
pour maximiser les performances. Ce guide d'utilisation, de soins et d'entretien se réfère à
la série de modèles ADC; 700, 703, 705, 720, 728, 731, 732, 740, 750, 752, 778 et 788.
Description de l'appareil et Utilisation Prévue
Les sphygmomanomètres anéroïdes
ADC® sont utilisés par des fournisseurs de soins de santé professionnels et des personnes formées à la
technique de la pression artérielle auscultatoire pour déterminer la pression
sanguine systolique et diastolique chez
les humains.
Tableau des tailles
Manchette
Taille
Bébé
Gamme de Membres
Poches
CM
7I
3.5 à 5.5
9 à 14
Enfant
9C
5.1 à 7.6
13 à 19.5
Petit adulte
10SA
7.4 à 10.6
19 à 27
11A
9 à 15.7
23 à 40
12X
13.3 à 19.6
34 à 50
13T
15.7 à 25.9
40 à 66
12BX 17.3 à 25.9
44 à 66
Contre-indications:
Adulte
Les sphygmomanomètres anéroïdes
sont contre-indiqués pour l'utilisation
Grand adulte
du nouveau-né. Ne pas utiliser avec des
Cuisse
poignets néonatals ou des patients
néonatés. Passez en revue le tableau
Bariatrique
des tailles (à droite) pour l'âge approprié et l'utilisation de la portée des membres.
Définitions des symboles
Les symboles suivants sont associés à votre Anéroïde ADC® DiagnostixTM.
Symbole
LATEX
Symbole
Définition
Définition
Avertissement important / Attention
Conforme aux normes de l'UE
Non fabriqué avec du latex de
caoutchouc naturel
Informations du représentant
européen autorisé
Informations du fabricant
Sans phtalate
°F
Taille de la circonférence
Limite de température
Limitation d'Humidité
2
Avertissements généraux
!
Une déclaration d'avertissement dans ce manuel identifie une condition ou
une pratique qui, si elle n'est pas corrigée ou interrompue immédiatement,
pourrait entraîner une blessure, une maladie ou un décès du patient.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas un brassard de pression sanguine rester patient
pendant plus de 10 minutes lorsqu'il est gonflé au-dessus de 10 mmHg. Cela peut
causer une détresse du patient, perturber la circulation sanguine et contribuer à la lésion des nerfs périphériques.
AVERTISSEMENT: Si des connecteurs de verrouillage luer sont utilisés dans la construction de tubes, il est possible qu'ils soient reliés par inadvertance à des systèmes
de fluide intra vasculaire, ce qui permet à l'air d'être pompé dans un vaisseau sanguin.
Consulter immédiatement un médecin si cela se produit.
AVERTISSEMENT: La sécurité et l'efficacité avec les manches de néon 1 à 5 ne sont
pas établies.
AVERTISSEMENT: Si cet équipement est modifié, une inspection et des essais appropriés doivent être effectués pour assurer son utilisation continue et sûre.
AVERTISSEMENT: Ne pas appliquer le brassard sur une peau délicate ou endommagée. Vérifiez fréquemment le brassard pour irritation.
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement le brassard lorsque les marques de portée
indiquées sur le brassard montrent que la taille de la manchette appropriée est sélectionnée, sinon des lectures erronées peuvent en résulter.
AVERTISSEMENT: Permet l'espace entre le patient et le brassard. Deux doigts devraient entrer dans cet espace si le brassard est correctement positionné.
AVERTISSEMENT: Ne pas appliquer le brassard aux membres utilisés pour la perfusion intraveineuse.
AVERTISSEMENT: le patient doit rester immobile lors de la mesure afin d'éviter des
lectures erronées.
AVERTISSEMENT: Lorsqu'il est utilisé avec un brassard pour enfant ou enfant, il
faut prendre soin de prévenir le surinfléchissement. Avec des poignets plus petits
(bébé ou enfant), la manchette peut gonfler jusqu'à 300mmHg avec seulement deux
compressions complètes de l'ampoule. Pour éviter tout malaise ou blessure au patient
et endommager l'instrument, l'ampoule ne doit être que partiellement serrée, de sorte
que chaque "coup" gonfle le brassard dans des incréments de 40mmHg à 60mmHg
jusqu'à ce qu'il soit gonflé au niveau désiré.
ATTENTION: pour obtenir la plus grande précision de votre instrument de tension
artérielle, il est recommandé d'utiliser l'instrument dans une plage de température de
50 ° F (10 ° C) à 104 ° F (40 ° C), avec une plage d'humidité relative 15% -85%
(Sans condensation).
ATTENTION: Des altitudes extrêmes peuvent affecter les lectures de la pression
artérielle. Votre appareil a été conçu pour des conditions environnementales normales.
3
Fonctionnement de DiagnostixTM Pocket Aneroids
Cette brochure contient des informations
d'exploitation et de maintenance pour les
sphygmomanomètres anaérobies de
poche DIAGNOSTIXTM 700, 720, 728 et
778. Veuillez lire et conserver.
Ong enfoncée
Votre sphygmomanomètre anéroïde de Ampoule et
poche de marque ADC DiagnostixTM se vanne
compose d'un manomètre anéroïde
(jauge), d'un système de gonflage complet (manchette en nylon calibré ADCUFFTM, vessie gonflable sans latex,
ampoule à pression et valve ADFLOWTM)
Housse de transport zippée et mode d'emploi.
Jauge
Manchette
Ligne d'index
Vessie et
tubage
Marque
d'artère
La plupart des modèles sont pré-assemblés et prêts à être utilisés. Dans les unités nécessitant
un assemblage, l'ampoule et la soupape doivent se connecter au tube le plus proche de la
ligne d'index. La jauge se connecte au tube restant.
Fonctionnement de DiagnostixTM Palm Aneroids
Port de
connecteur
Vanne de
déclenchement
Manchette
Cette brochure contient des informations d'exploitation et de maintenance pour les in- Jauge
struments Multicuff de DIAGNOSTIXTM
703, 788 Series, System 3, Pediatric, General Practice, System 4 et System 5. Veuillez
lire et conserver.
Tubes de vessie
Votre manomètre anéroïde DIAGNOSTIX ™ à
Marque d'artère
palme avec soupape intégrée d'ampoule et
de déclenchement (# 804N), manchon calibré ADCUFF ™ avec
système de marquage Guide Size Guide ™, vessie, connecteur glissement Luer (attaché au
tube vessie), étui à fermeture à glissière et carnet d'instructions . Les systèmes multicouches
ADC® (System 3, 4, 5, GPK et PMK) contiennent le manomètre # 804N et une variété de
poignets avec des vessies à un seul tube, équipés chacun d'un connecteur à glissement Luer
et d'un boîtier compartimenté.
4
Connexion du style Palm Modèle: 804N
Connecteur hérité: Assemblez le connecteur Luer Slip
fourni dans le port de connexion situé sur le dessus de la
jauge de paume, côté joint en caoutchouc vers le bas. Assurez-vous que le connecteur est bien inséré dans le port
du connecteur. Glissez le tube de brassard sur l'extrémité
barbelée du connecteur. Le connecteur s'emboîte sur la
tubulure de la plupart des systèmes de manchette et vessie
ONE disponibles dans le commerce (Figure 1).
(Figure 1)
Nouveau connecteur 804N: Insérez le connecteur HP blanc
dans le récepteur métallique jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Figure 2).
Pour libérer: Glissez le collier du récepteur vers le bas
jusqu'à la jauge jusqu'à ce que le connecteur se dégage.
AVERTISSEMENT: Ne retirez PAS le récepteur en métal de la
jauge.
AVERTISSEMENT: Le manomètre de style paume est conçu
pour être utilisé avec les systèmes à tube ONE..
AVERTISSEMENT: pour éviter d'endommager l'instrument, ne forcez pas le connecteur
dans le port.
Utilisation de la Vanne de Déclenchement
Deflation: serrer délicatement le bas de la gâchette pour dégonfler la
manchette. La modification de la pression affecte le taux de déflation.
Échappement Rapide: Pour évacuer l'air restant après la fin de la
mesure, serrer la gâchette jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et se verrouille
en place.
Attention: NNe jamais déclencher la gâchette.
Fonctionnement des Anéroïdes de l'horloge DiagnostixTM
Cette brochure contient des informations sur le fonctionnement et la maintenance de la
série DIAGNOSTIX ™ série 750W, à montage mural, série 752M, série de Sphygmomanomètres mobiles et 750D. S'il vous plaît lire et conserver.
5
Votre DIAGNOSTIX ™ 750/752 se compose
d'un large anéroïde "horloge" avec un cadran
de 6 "facile à lire, un support de pivotement inManchette
tégral / compartiment de manchette (série murale uniquement), système de gonflage complet
(qui comprend le brassard en nylon ADCUFF ™
Manomètre
avec Le système de marquage Size Guide ™, la
vessie gonflable sans latex, l'ampoule et la
Soupape
vanne ADFLOW ™), les tubes enroulés en
longueur de 8 pieds, les connecteurs luer, le
Tubes enroulés
matériel de montage et les instructions d'utili- Ampoule
sation. Le DIAGNOSTIX ™ 752M est monté sur
un support mobile à 5 pieds réglable en hauteur, Spider-Leg ™. Le DIAGNOSTIX ™ 750D est monté sur un support de bureau.
Pour assembler le système de gonflage, reliez le tube enroulé au raccord d'air au bas de la
jauge. Insérez l'adaptateur luer mâle sur le tube de vessie dans une prise femelle à l'extrémité libre du tube enroulé. Stocker le système de gonflage plié dans un support pivotant derrière la jauge sur 750W et 750D ou dans un panier intégral sur 752M.
AdcuffTM Utilisation prévue:
Les poignets de pression sanguine ADC® ne sont pas invasifs et sont destinés à être utilisés avec des dispositifs de mesure de la pression artérielle manuelle et automatisée non
invasive.
Le système de marquage Guide de taille ™ d'ADC® garantit l'utilisation de la taille de la
manchette correcte et de l'alignement correct du brassard. Les marques imprimées d'index
et de gamme et la plage de membres applicable (en cm) permettent une identification
facile de la taille de manchette correcte. Une marque d'artère imprimée sur les deux côtés
indique le point médian de la vessie pour le positionnement correct du brassard. Un ergot
ergonomique ergonomique permet une utilisation flexible avec des anéroïdes ou des
manomètres au mercure. La surface adhésive en crochet et en boucle offre un ajustement
ajustable et infiniment variable et est conçue pour résister à un minimum de 30 000 cycles
d'ouverture / fermeture.
6
Onglet Arrêt de
la Jauge
La boucle du crochet
Adhésif de fermeture
TM
Index Line
TM
Reusable BP Cuff
13
T
12
X
11
A
10
SA
9
C
7
I
Adult - 11
11 23-40 cm
23-40 cm
11
Marque
d'artère
Flasque de la
Vessie
Index Line
Icônes de taille
Ligne d'index
Gammes
Marque
d'artère
Procédure de Mesure
1. Position du Patient
Le patient doit s'asseoir ou se reposer confortablement. Le bras doit être entièrement supporté sur une surface plane au niveau du cœur. (Si la position du bras varie ou n'est pas
au niveau du cœur, les valeurs de mesure obtenues ne seront pas compatibles avec la
vraie pression sanguine du patient.) Lorsqu'il est assis, le patient doit supporter son dos
et le bras, et ses jambes ne doivent pas être franchies . Le patient doit se relaxer avant de
mesurer confortablement pendant cinq (5) minutes et doit s'abstenir de parler ou de se déplacer pendant la mesure. Observer devrait voir le manomètre en ligne directe pour éviter
"Erreur Parallax".
7
2. Appliquer la Manchette
Les poignets en nylon ADcuffTM sont spécialement conçus pour favoriser la détermination précise de la pression artérielle. Les marques d'index et de portée assurent l'utilisation de la taille de manchette correcte. La marque de l'artère indique un positionnement
correct du brassard.
Placez la manchette sur le haut du bras nu
avec la marque de l'artère placée directement sur l'artère braquial. Le bord inférieur de la manchette doit être
positionné à environ (1 ") d'un pouce (2-3
cm) au-dessus du plafond antecubital. Enrouler la fin du brassard qui ne contient
pas la vessie autour du bras de façon
étanche et en douceur et engagez les bandes adhésives (Figure 3).
Bras gauche
Tube
(Figure 3)
Pour vérifier un ajustement correct, vérifiez que la ligne d'index tombe entre les deux
lignes de plage (Figure 4).
Taille Correcte de la Manchette
Sélectionnez une
manchette plus grande
Index Line
Sélectionnez une
petite manchette
Ligne d'index
Gammes
Artery Mark
(Figure 4)
3. Gonfler la Manchette
Fermez la soupape ADflowTM en tournant la vis à main dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Palper l'artère radiale tout en gonflant la manchette. Assurez-vous de gonfler rapidement le
brassard en pressant rapidement l'ampoule.
Gonflez la manchette de 20 à 30 mmHg au-dessus du point où l'impulsion radiale disparaît.
REMARQUE: La plage de pression du brassard est de 0 mmHg à 300 mmHg.
8
4. Positionner le Stéthoscope
Placez la poitrine dans l'espace antecubital au-dessous du brassard, distal au brachium.
Ne placez pas la poitrine sous la manchette, car cela empêche une mesure précise.
Utilisez le côté de la cloche d'un stéthoscope combiné pour une détection plus claire des
sons de pulsation Korotkoff (impulsion).
5. Déflater la Manchette
Ouvrez la vanne pour dégonfler graduellement le brassard à une vitesse de 2-3 mmHg par
seconde.
6. La Mesure
Notez l'apparition des sons de Korotkoff comme la pression systolique et la disparition de
ces sons comme pression diastolique. (Certains professionnels de la santé recommandent
d'enregistrer une diastolique 1 et une diastolique 2. Une séance diastolique se produit à la
phase 4).
REMARQUE: Il est recommandé que K4 soit utilisé chez les enfants âgés de 3 à 12 ans,
et K5 doit être utilisé pour les femmes enceintes, à moins que les sons ne soient audibles
avec la manchette dégonflée, auquel cas K4 devrait être utilisé. K5 devrait être utilisé pour
tous les autres patients adultes.
Une fois la mesure terminée, ouvrir complètement la vanne pour libérer de l'air restant
dans la manchette. Enlevez la manchette.
Entretien et Entretien
ESPACE DE RANGEMENT:
Jauge de Poche: Après la mesure, manchez complètement l'échappement, puis enfoncez le brassard autour de la jauge et de l'ampoule et rangez-la dans une étui à fermeture à
glissière.
Jauge de la Paume: Après la mesure, élastique complètement et rangez-la dans une
étui à fermeture à glissière. Si l'unité ne sera pas utilisée pendant une période prolongée,
laissez la vanne de déclenchement dans la position d'échappement complète.
Jauge d'horloge: après la mesure, manchez complètement l'échappement puis enfoncez
le brassard autour de l'ampoule et rangez-le dans un compartiment de rangement
9
REMARQUE: Ce produit maintiendra les caractéristiques de
sécurité et de performance spécifiées à des températures allant de 50 ° F à 104 ° F (10 ° C à 40 ° C) à un taux d'humidité relative de 15% à 85%. Cet appareil peut être stocké en
NOTE: Rangez la jauge avec la vanne
toute sécurité à des températures allant de -4 ° F (-20 ° C) dans la position d'échappement complète.
à 131 ° F (55 ° C) avec une humidité relative de 90%.
(Figure 5)
Manomètre:: Votre jauge anéroïde de poche de la marque ADC DiagnostixTM (# 800 ou # 802), anéroïde à lame (804N) ou anéroïde horloge
(805) nécessite un soin et une maintenance minimaux.
Le manomètre peut être nettoyé avec un chiffon doux mais ne doit pas être démantelé en
aucune circonstance.
Si l'aiguille indicatrice du manomètre reste à l'extérieur de la marque d'étalonnage ovale
(Figure 5), le manomètre doit être ré-étalonné à ± 3 mmHg par rapport à un appareil de
référence certifié conforme aux normes de mesure nationales ou internationales. Un
manomètre dont l'aiguille indicatrice repose à l'extérieur de cette marque n'est PAS acceptable.
Si la jauge a besoin d'être étalonnée, retournez simplement à l'ADC. Les pièces endommagées ou brisées seront remplacées au besoin à un coût minimum. Reportez-vous à la
garantie pour plus de détails sur la couverture de la garantie.
Le fabricant recommande une vérification d'étalonnage tous les 2 ans.
Nettoyage et désinfection des manchettes
REMARQUE: utilisez une ou plusieurs des méthodes suivantes et laissez sécher à l'air:
• Essuyer avec un détergent doux et une solution aqueuse (solution 1: 9). Rincer.
• Essuyer avec Enzol selon les instructions du fabricant. Rincer.
• Essuyer avec une solution d'eau de Javel et de .5%. Rincer
• Essuyer avec 70% d'alcool isopropylique.
• Laver avec un détergent doux dans de l'eau tiède, cycle de lavage normal.
Retirez la vessie d'abord. La manchette est compatible avec 5 cycles de lavage.
10
Désinfection à bas Niveau
Préparer le détergent enzymatique Enzol conformément aux instructions du fabricant. Pulvériser la solution détergente sur le brassard et utiliser une brosse stérile pour agiter la solution de détergent sur toute la surface de la manchette pendant cinq minutes. Rincer en
continu avec de l'eau distillée pendant cinq minutes. Pour désinfecter, suivez d'abord les
étapes de nettoyage ci-dessus, puis la manchette avec 10% de solution d'eau de Javel
jusqu'à saturation, agitez avec une brosse stérile sur toute la surface de la manchette pendant
cinq minutes. Rincer en continu avec de l'eau distillée pendant cinq minutes. Essuyez l'excès
d'eau avec un chiffon stérile et laissez le brassard sécher à l'air.
!
ATTENTION: ne pas repasser la manchette.
!
ATTENTION: Ne pas éteindre ni vaporiser la manchette.
Contrôle de la qualité du
manomètre
Un numéro de série et un numéro de lot sont automatiquement attribués à chaque anéroïde pendant la fabrication, en veillant à ce que chaque
élément soit «contrôlé».
Numéro de série
(Figure 6)
Le numéro de série peut être situé sur la face
avant de chaque anéroïde (Figure 6).
MOIS - dans cette étiquette
est Avril
ANNÉE - dans cette
DATE - dans cette étiquette
étiquette est 2018
est le 26
Le numéro du lot se trouve sur l'étiquette extérieure de l'emballage du
manomètre (Figure 7).
Employé ou équipe
Responsable de
l'Assemblée
CONFORMITE UDI 2D barcode capture GTIN et beaucoup d'informations pendant le transport
11
(Figure 7)
Normes
ANSI/AAMI/ISO 81060-1:2007
EN/ISO 81060-1:2012
Disposition
Lorsque votre sphygmomanomètre a atteint sa fin de vie, assurez-vous de disposer conformément à toutes les réglementations environnementales régionales et nationales. Les
appareils contaminés doivent être éliminés conformément à toutes les ordonnances et règlements locaux.
Garantie
Le service de garantie de American Diagnostic Corporation (ADC®) s'étend à l'acheteur
de détail original seulement et commence à compter de la date de livraison. ADC garantit
ses produits contre les défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales
d'utilisation et de service comme suit:
• Votre manomètre DIAGNOSTIX ™ est garanti à vie. Le manomètre est justifié
pour rester précis à +/- 3mmHg (ou la norme dominante) sur toute sa gamme par
rapport à une norme de référence à vie.
• Les composants du système d'inflation (manchette, vessie, tube, ampoule,
vannes, connecteurs) sont garantis pendant trois ans.
Ce qui est couvert: remplacement des pièces et main-d'œuvre.
Ce qui n'est pas couvert: frais de transport à ADC®. Dommages causés par abus,
abus, accident ou négligence. Dommages accidentels, spéciaux ou consécutifs. Certains
états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires, spéciaux
ou consécutifs, de sorte que cette limitation peut ne pas s'appliquer à vous.
Pour obtenir le service de garantie: Envoyer les articles affranchis payés à
ADC®, Attn: Service de réparation, 55 Commerce Dr., Hauppauge, NY 11788. Veuillez
inclure votre nom et adresse, numéro de téléphone, preuve d'achat et un bref Note expliquant le problème.
Garantie implicite: Toute garantie implicite doit être limitée aux termes de cette
garantie et en aucun cas au-delà du prix de vente original (sauf dispositions légales interdites). Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
12
Pour enregistrer votre produit, visitez-nous à
www.adctoday.com/register
POUR QUESTIONS, COMMENTAIRES,
OU SUGGESTIONS APPELER GRATUITEMENT:
1-800-ADC-2670
OU VISITE
www.adctoday.com/feedback
Assemblé, inspecté et emballé aux États-Unis.
tél: 631-273-9600
Sans frais: 1-800-232-2670
Télécopieur: 631-273-9659
ADC
55 Commerce Drive
Hauppauge, NY 11788
U.S.A.
www.adctoday.com
ADC (UK) Ltd.
Unit 6, PO14 1TH
United Kingdom
IB p/n 9350N-00 rev 8
[email protected]
0197
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés