Can-Am Outlander X mr Series 2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
228 Des pages
Can-Am Outlander X mr Series 2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
2018
Guide du
conducteur
Comprenant
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
MC
MC
OUTLANDER X mr
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. Ne conduisez jamais ce véhicule si vous
avez moins de 16 ans. Pour conducteur expérimenté seulement. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
2 1 9
0 0 1
8 5 9 _ F R
Traduction des
instructions originales
AVANT-PROPOS
Félicitations! Vous êtes maintenant
propriétaire d’un tout nouveau VTT
Can-Am®. Vous profiterez de la garantie limitée BRP et de tout un réseau de concessionnaires Can-Am
autorisés disposé à fournir les
pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Lors de la livraison, on vous a
d’abord expliqué la garantie, puis
on vous a fait signer la LISTE DE
VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour vous assurer de la satisfaction
de la préparation de votre véhicule.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Pour obtenir plus d’information, communiquez avec le
concessionnaire.
219 001 859 FR
S’instruire avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessures ou de mort
pour vous ou les passants, lisez le
Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur
votre VTT et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ.
Ce véhicule est de catégorie S; il
est donc important de suivre cette
recommandation au sujet de l’âge :
Une personne de moins de 16 ans
ne doit jamais conduire ce véhicule.
Ce véhicule est conçu pour un
usage récréatif par des conducteurs d’expérience seulement.
1
AVANT-PROPOS
Nous vous recommandons vivement de suivre un cours de conduite
sécuritaire. Veuillez consulter la
section MESSAGES SPÉCIAUX
SUR LA SÉCURITÉ pour plus de
détails.
Ne pas suivre les avertissements
contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et
même au DÉCÈS.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut se traduire en blessure sérieuse ou
mort.
ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
2
À propos de ce Guide du
conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le
propriétaire, ou le conducteur, d’un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
Conservez ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s’y
référer pour l’entretien, le diagnostic ou la formation d’autres personnes.
Notez également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Si vous désirez consulter et/ou imprimer un exemplaire supplémentaire du Guide du conducteur, il
vous suffit de visiter le site Internet
www.operatorsguides.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP adopte une politique
d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il
peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonc-
AVANT-PROPOS
tions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Le Guide du conducteur et le DVD
DE SÉCURITÉ doivent être offerts
avec le véhicule au moment de la
vente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
3
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
4
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS....................................................................................1
S’INSTRUIRE AVANT DE PARTIR......................................................1
MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................2
À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10
ÉVITEZ TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10
ÉVITEZ LES FEUX D’ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10
ÉVITEZ DE VOUS BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES.............11
ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................12
FORMATION....................................................................................14
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..............................15
CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................41
INSPECTION AVANT RANDONNÉE................................................42
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.....................................................45
LE TRANSPORT D'UN PASSAGER EST INTERDIT..........................46
TRANSPORT DE CHARGES.............................................................46
CHARGEMENT DU PORTE-BAGAGES............................................46
REMORQUAGE (SI ÉQUIPÉ D’UN ATTELAGE)...............................47
TRACTION D’UNE REMORQUE (SI ÉQUIPÉ D’UN ATTELAGE).....48
TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..................................................48
CONDUITE RÉCRÉATIVE.................................................................49
CONDUITE DANS LA BOUE............................................................50
ENVIRONNEMENT...........................................................................50
LIMITES DE CONCEPTION..............................................................51
UTILISATION HORS ROUTE............................................................51
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ET MESURES DE SÉCURITÉ............51
TECHNIQUES DE CONDUITE..........................................................54
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)............................................................................61
ÉTIQUETTES MOBILES...................................................................61
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................63
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................67
ÉTIQUETTE D’INFORMATION TECHNIQUE...................................67
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS).....................................68
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................68
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................69
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................74
ÉTIQUETTE D’INFORMATION TECHNIQUE...................................74
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT...........................76
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................80
2) MANETTE DE FREIN....................................................................80
3) MANETTE DE FREIN DE STATIONNEMENT...............................80
5
TABLE DES MATIÈRES
4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................81
5) SÉLECTEUR 2 OU 4 ROUES MOTRICES....................................82
6) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................83
7) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................84
8) CLÉS DE CONTACT ET CLÉS RF D.E.S.S. ..................................86
9) SUPPORT DES REPOSE-PIEDS...................................................88
10) REPOSE-PIEDS POUR CONDUITE DANS LA BOUE (MODÈLE
1000R SEULEMENT)........................................................................88
11) BOÎTE À GANTS (MODÈLE 1000R SEULEMENT).....................89
12) SIÈGE.........................................................................................90
13) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.........................90
14) PORTE-BAGAGES......................................................................92
15) ATTELAGE DE REMORQUE......................................................92
16) PRISE 12 VOLTS........................................................................92
17) TROUSSE D’OUTILS..................................................................92
18) TREUIL (SELON L'ÉQUIPEMENT).............................................93
19) COMMUTATEUR DE COMMANDE DU TREUIL (SELON
L'ÉQUIPEMENT)..............................................................................93
20) CROCHETS DE RÉCUPÉRATION..............................................94
21) COUVERCLE DU RADIATEUR...................................................94
22) SUPPORT DE L'INDICATEUR....................................................95
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) (MODÈLES 570)...................96
DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.....................96
MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...............................97
NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL........................................99
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR..........................................................99
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) (MODÈLES 650 ET 850).....101
DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...................101
CARACTÉRISTIQUES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION........103
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................103
INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)
(MODÈLE 1000R)................................................................................105
DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...................105
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR........................................................107
ESSENCE............................................................................................109
SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE......................................................109
MÉTHODE DE REMPLISSAGE......................................................109
PÉRIODE DE RODAGE.......................................................................111
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................111
PROCÉDURES DE BASE....................................................................112
DÉMARRAGE DU MOTEUR..........................................................112
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE (MODÈLES
650/850/1000R)..............................................................................112
CHOISIR UNE VITESSE..................................................................112
ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.........112
OPÉRATIONS SPÉCIALES.................................................................114
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES
CVT.................................................................................................114
6
TABLE DES MATIÈRES
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À
AIR..................................................................................................114
QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE..........115
QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.............................116
PERSONNALISER LA CONDUITE.....................................................117
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION....................................................117
RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE DE RESSORT..............................117
RÉGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT DE L'AMORTISSEUR (MODÈLE 1000R)................................................................117
RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS).......................................................118
TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................120
ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN............................................................124
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES................................125
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN................................125
PROGRAMME D’ENTRETIEN........................................................125
PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................128
FILTRE À AIR..................................................................................128
HUILE À MOTEUR.........................................................................131
FILTRE À HUILE.............................................................................133
RADIATEUR...................................................................................133
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................134
PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.............................................137
FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT............................139
HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...............................................140
CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR............................................................141
BOUGIES........................................................................................143
BATTERIE.......................................................................................144
FUSIBLES.......................................................................................145
FEUX (MODÈLE 570).....................................................................147
FEUX (MODÈLES 650, 850 ET 1000R)..........................................148
SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...149
ROUES ET PNEUS.........................................................................150
SUSPENSION.................................................................................152
DIRECTION....................................................................................153
FREINS...........................................................................................153
SOINS DU VÉHICULE........................................................................155
SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................155
NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.............................155
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..................157
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................160
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)......................160
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR.................................160
7
TABLE DES MATIÈRES
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)...........................................................160
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS)............................162
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................163
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...............................................164
FICHE TECHNIQUE.............................................................................165
DÉPANNAGE
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE..........................................................182
MESSAGES DE L'INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE.......188
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM®
2018.....................................................................................................192
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................196
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM®
2018 ..................................................................................................199
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018.......................................................204
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................210
NOUS JOINDRE.................................................................................211
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................211
EUROPE.........................................................................................211
OCÉANIE........................................................................................211
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................212
ASIE................................................................................................212
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................213
8
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
9
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Évitez toute intoxication
au monoxyde de carbone
Évitez les feux d’essence et les autres dangers
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de
carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quittez immédiatement les lieux, allez à l’air frais et
demandez un traitement médical.
Afin d’éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone :
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d’auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule à l’extérieur là où les
gaz d’échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d’incendie ou d’explosion,
suivez les instructions ci-dessous :
- N'utilisez qu'un bidon d'essence
homologué pour entreposer de
l'essence.
- Conformez-vous strictement
aux instructions dans la section
ESSENCE.
- Ne faites jamais démarrer ni
faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir
n’est pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne siphonnez jamais de l’essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d’essence
sur vous, lavez-vous à l’eau et au
savon, et changez de vêtements.
10
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Évitez de vous brûler
avec des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Évitez tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
Accessoires et modifications
Faire des modifications ou ajouter
des accessoires pourrait affecter
le comportement de votre véhicule.
Il est alors important de vous familiariser avec votre véhicule et ces
changements, et d'adapter votre
conduite en conséquence.
N'effectuez pas de modifications
non autorisées et n'utilisez pas
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Ces
modifications n'ont pas été testées
par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de
pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier
les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de
pertes de contrôle.
Consultez un concessionnaire BRP
autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- La conduite de ce véhicule est différente de celle des autres véhicules.
En cas de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut
survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages,
la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions :
- Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches
à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute
utilisation du véhicule.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins
de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
- Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule. Les passagers
agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre
la maîtrise.
- N'utilisez jamais ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris
les trottoirs, les entrées de cour, les stationnements et les rues.
- N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier.
- N'utilisez jamais ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien
ajusté. Portez des protecteurs pour les yeux (lunettes de protection
ou visière), des gants, des bottes, un chandail ou un manteau à manches longues et un pantalon.
- Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à votre expérience.
- Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Suivez les programmes d'inspection
et d'entretien décrits dans ce Guide du conducteur.
- Gardez toujours vos deux mains sur le guidon et vos deux pieds sur
les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
- Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous
aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain
en circulant à bord de ce véhicule.
- N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la
maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
- Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent
Guide du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse avant de
tenter un virage à plus haute vitesse. Ne tournez jamais à une vitesse
excessive.
12
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. Exercez-vous sur de petites
pentes avant de vous aventurer sur les pentes plus prononcées.
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur Examinez le terrain attentivement avant de monter
une pente. Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante
ou friable. Transférez votre poids vers l’avant. N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Ne traversez
jamais la crête d’une colline à haute vitesse.
Utilisez toujours les procédures pour descendre une pente et freiner
qui sont décrites dans le présent Guide du conducteur. Examinez le
terrain attentivement avant de descendre une pente. Transférez votre
poids vers l’arrière.
Procédez de la façon indiquée plus loin dans ce guide pour vous déplacer à flanc de colline. Évitez les pentes dont la surface est glissante
ou friable. Transférez votre poids vers le côté en amont du véhicule
Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline.
Pour éviter tout calage, choisissez la gamme appropriée et maintenez
une vitesse constante en montée. Advenant un calage ou un entraînement vers l’arrière, utilisez la méthode de freinage spéciale décrite
dans ce guide. Descendez du côté du haut de la colline ou sur le côté
du véhicule si ce dernier est dirigé vers le haut de la pente. Retournez
le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide.
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite
dans ce guide lorsque vous devez franchir des obstacles.
Soyez toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprenez
à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en vous
exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant.
N’utilisez jamais ce véhicule dans un fort courant d’eau ou dans l'eau
plus profonde que ce qui est recommandé dans le Guide du conducteur.
L’eau réduit la capacité de freinage. Testez vos freins une fois sorti de
l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin, freinez à répétition pour
sécher les freins.
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule
et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments.
Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez
en marche arrière et circulez lentement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite
en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur,
causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de
la maîtrise du véhicule.
Utilisez des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide
du conducteur. Assurez-vous toujours que la pression des pneus est
adéquate.
Ne modifiez jamais ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Utilisez seulement des accessoires approuvés par BRP. Ne posez JAMAIS de siège pour passager
et n'utilisez jamais le porte-bagages pour transporter un passager.
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires
et charges ajoutés. Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de
manière appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce
guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoyez
davantage de distance pour freiner.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. Suivez
une formation. Tous les utilisateurs devraient s’inscrire à une formation
donnée par un instructeur certifié.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ EN
VTT, communiquez avec votre concessionnaire Can-Am agréé, notamment
concernant les formations offertes près de chez vous.
Aux États-Unis, communiquez avec le Specialty Vehicle Institute of
America (SVIA) au 1 800 887–2887 ou au Canada, le Conseil canadien de
la sécurité (CCS) au 1 613 739–1535.
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial
qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquez
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais un passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni
prévu pour le transport de passagers.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus sont conçus pour une utilisation hors route seulement, et non
pour les surfaces asphaltées. L’utilisation de ce véhicule sur des surfaces
asphaltées peut sérieusement réduire la maniabilité et provoquer une
perte de maîtrise.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris les
trottoirs, les entrées de cour, les stationnements et les rues.
18
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs États
ou provinces, il est illégal d’utiliser ce véhicule sur la voie publique, les
routes et les autoroutes.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire ce véhicule sans porter un casque approuvé, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les avertissements suivants concernent tous les conducteurs de VTT :
- L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
- L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
- L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Portez toujours un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Des gants et des bottes
- Un chandail ou un manteau à manches longues
- Un pantalon.
20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à votre expérience.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident, dont un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Évitez
les manœuvres visant à épater les gens.
22
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’accident et de dommages à l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspectez toujours le véhicule avant chaque utilisation pour vérifier s'il
est en bon état de marche.
Suivez les recommandations d’inspection et d’entretien décrites plus
loin.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retirer ses mains du guidon ou ses pieds des repose-pieds lorsque le
véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant une seule main ou un seul pied, vous réduisez votre capacité
à contrôler le véhicule et vous risquez de perdre l’équilibre et de chuter
du véhicule. Si vous retirez un pied du repose-pied, votre pied ou votre
jambe pourrait entrer en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait
provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Gardez toujours vos deux mains sur le guidon et vos deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pouvez réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses
ou des cavités, de sorte que vous ne pourrez réagir à temps.
Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduisez lentement et soyez particulièrement prudent lorsque vous
vous aventurez en terrain inconnu.
Faites toujours preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les
conditions du terrain varient.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident ou un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez pas le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
26
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision ou un
capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide
du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un
virage à plus haute vitesse.
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
Exercez-vous sur de petites pentes avant de vous aventurer sur les pentes plus prononcées.
28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur
Examinez toujours le terrain avant de monter une pente.
Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l’avant.
N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsque
vous descendez une pente.
Examinez toujours le terrain avant de descendre une pente.
Transférez votre poids vers l’arrière.
Ne descendez jamais une pente à haute vitesse.
Évitez de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendez la pente tout droit dans la mesure du
possible.
30
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Soyez
très prudent lorsque vous faites un virage dans une pente.
Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur
une pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Procédez toujours de la façon prescrite dans ce guide.
Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers le côté en amont du véhicule
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisissez la gamme appropriée et maintenez une vitesse constante en
montant une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Maintenez votre poids vers l’amont. N'actionnez jamais l'accélérateur
et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Serrez les freins.
Verrouillez le frein de stationnement après l'immobilisation.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer :
Maintenez votre poids vers l’amont. N'actionnez jamais l'accélérateur
et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Ne serrez jamais le frein arrière si le véhicule recule.
Serrez graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez le frein de stationnement.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Retournez le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide.
32
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de vous aventurer en terrain inconnu, vérifiez s’il y a des obstacles.
Ne tentez jamais de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce
guide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduisez lentement
et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement
incontrôlé.
34
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue d’eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d’eau, vérifiez sa profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne devrait pas dépasser les pneus.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pourriez frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule,
ce qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifiez si la voie est libre derrière le
véhicule. Après vous en être assuré, passez en marche arrière et circulez
lentement.
36
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Remplacez toute roue ou tout pneu endommagé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne modifiez jamais ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
Ne posez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais le portebagages pour transporter un passager.
Toute modification du véhicule visant à augmenter la vitesse et les performances peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des
composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales
en vertu de la plupart des lois.
38
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et
charges ajoutés.
Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée.
Réduisez votre vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Procédez de la façon décrite dans ce guide lorsqu’il s’agit de transporter
une charge ou de tirer une remorque.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais de matériel inflammable ou dangereux.
40
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre et de connaître certains conseils et concepts de base.
Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront
logiques ou évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. Vous
y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir
avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel
pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon
de conduire ce véhicule.
Ce VTT haute performance est prévu pour un usage hors route uniquement. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et
être surpris par le comportement spécifique de ce VTT dans certaines
conditions du terrain.
Le Guide du conducteur ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements. Il est fortement recommandé d'obtenir de plus amples informations et une formation auprès de vos autorités locales, des clubs de
VTT, d'un organisme reconnu pour la formation sur VTT ou encore de communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé
pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences,
l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même
si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni prévu pour le transport de passagers.
Ne posez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais le portebagages pour transporter un passager. Le transport d’un ou de plusieurs
passagers peut modifier la stabilité et la maîtrise du véhicule.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
CONDUITE DU VÉHICULE
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu’on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et
d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez avec soin. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des
blessures.
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à
se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de
détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire
BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque
visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier
si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons
également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun
lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis.
Inspection avant randonnée
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste.
Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
42
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur OFF)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein.
Fuites
✓
Recherchez toute fuite sous le véhicule.
Actionnez la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
que vous la relâchez.
Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement et vérifiez s'il fonctionne bien.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE et effectuez les réglages selon la charge.
Roues
Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal.
Vérifiez si les écrous de roue sont serrés. Reportez-vous à ROUES
ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN pour
connaître les couples de serrage indiqués.
Radiateur
Vérifiez si le radiateur est propre.
Soufflets d’arbre de
transmission
Siège
Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission et les
protecteurs.
Assurez-vous que le siège du conducteur est en place et qu'il est
bien attaché.
Si vous transportez une charge, respectez la charge admissible du
véhicule. Reportez-vous à la section CHARGEMENT DU
PORTE-BAGAGES. Assurez-vous que le cargo soit bien fixé à
l'espace de chargement arrière.
Chargement
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement :
- Vérifiez l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage.
- Respectez la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur
l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
- Assurez-vous que la remorque est bien attelée.
Boîte à gants
Vérifiez que la boîte à gants est verrouillée correctement à la
position de fermeture.
Compartiments de
rangement
Vérifiez que les compartiments de rangement arrière sont bien
fixés.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de
Châssis et suspension débris emprisonnés dans le châssis ou les composants de
suspension et retirez-les.
Avant de démarrer le moteur (clé sur ON)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifiez le fonctionnement des voyants de l'indicateur multifonction
Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON).
Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction.
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et des feux
arrière.
Feux
Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route.
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Niveau d'essence
Vérifiez le niveau d'essence.
Que faire après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche.
Levier sélecteur
Vérifiez le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N,
H et L).
Sélecteur 2 ou 4 roues Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues
motrices
motrices.
Freins
Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez à tour de rôle
chacun des freins pour vérifier leur fonctionnement. Les freins
doivent s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir
à leur position initiale dès qu'on les relâche.
Interrupteur d’arrêt
d’urgence du moteur
Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne
correctement.
Commutateur
d'allumage (570)
Vérifiez que le commutateur d'allumage fonctionne correctement
en démarrant et en arrêtant le moteur.
44
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Borne RF D.E.S.S.
(650/850/1000R)
Vérifiez que la borne D.E.S.S. fonctionne correctement en retirant
la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.
✓
Équipement de randonnée
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent
un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours
des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque
homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon long. Ce type de vêtement protégera le
conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les
variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
CONDUITE DU VÉHICULE
Le transport d'un passager est interdit
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même
si le siège du conducteur est long, ce véhicule n’est pas conçu pour transporter un ou plusieurs passagers. Ne posez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais le porte-bagages pour transporter un passager.
Le transport d’un ou de plusieurs passagers peut modifier la stabilité et
la maîtrise du véhicule.
Transport de charges
Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa tenue de route,
sa stabilité et la distance de freinage. Ne dépassez pas la charge maximale
du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement,
des accessoires et du timon. Consultez la FICHE TECHNIQUE. Vérifiez si
la charge est bien fixée, correctement répartie et qu'elle ne nuit pas à la
conduite et à l'éclairage. Soyez conscient que la charge peut glisser ou
tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les
côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles.
Soyez prudent en réduisant votre vitesse en fonction de l'état du terrain
lorsque vous transportez une charge ou que vous tirez une remorque.
Prévoyez davantage de distance pour freiner. Fixez la charge le plus bas
possible sur les supports pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop
haut.
TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE
CHARGE
MAXIMALE
PERMISE
Inclut le conducteur, toutes les autres
charges, la charge du timon et les
accessoires ajoutés.
189 kg
PORTE-BAGAGES
ARRIÈRE
Outlander 570
109 kg
Outlander
650/850/1000R
90 kg
Répartie uniformément.
Inclut le support arrière, la boîte de
rangement arrière, le compartiment de
rangement arrière et le poids du timon.
Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule :
EXEMPLE DE RÉPARTITION DU CHARGEMENT
CHARGEMENT CONDUCTEUR
TOTAL DU
ET
CHARGEMENT ACCESSOIRES
VÉHICULE
PASSAGER
189 kg
86 kg
70 kg
10 kg
POIDS AU
TIMON
23 kg
Chargement du porte-bagages
AVIS Lors du chargement ou du déchargement, ne dépassez pas les
limites de poids. Reportez-vous à TRANSPORT DE CHARGES.
Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité.
46
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Distribuez le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre partie du
véhicule pour fixer la charge. Si le chargement n'est pas attaché de manière sécuritaire, un glissement ou une chute du chargement risque de
heurter les occupants ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du véhicule.
Les objets qui sont plus élevés peuvent nuire à la visibilité du conducteur
et être projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur
les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres
obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou
les feux d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser l’extérieur du
porte-bagages afin de ne pas nuire à la visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages. Consultez la FICHE TECHNIQUE.
Ne transportez jamais un bidon d’essence ou de liquides dangereux sur
le porte-bagages.
Remorquage
(si équipé d’un attelage)
Ne remorquez jamais un chargement qui est fixé au pare-chocs ou au
porte-bagages; cela pourrait faire basculer le véhicule. N’utilisez que l’attelage de remorque (si installé) pour remorquer un chargement.
Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un
câble, assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez
la tension tout au long du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un
câble, assurez-vous de freiner progressivement. L’inertie du chargement
pourrait entraîner un impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité maximale
de traction. Reportez-vous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette
section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un
contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu’une autre
personne est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner
et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Évitez les pentes et les terrains accidentés.
Ne tentez jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
CONDUITE DU VÉHICULE
de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Traction d’une remorque
(si équipé d’un attelage)
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement
installé sur le véhicule pour le transport d’une remorque.
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques
de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque, assurez-vous que votre attelage est compatible avec celui du
véhicule. Vérifiez que la remorque est à l’horizontale tout comme le véhicule. (Dans certains cas, il se pourrait qu’il faille munir le dispositif d’attelage du véhicule d’une rallonge spéciale.) Installez des chaînes ou des
câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule.
Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule
tire une remorque. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez
jamais de monter une pente. Prévoyez une plus grande distance de freinage, en particulier sur les terrains en pente. Procédez avec prudence
afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Consultez la
FICHE TECHNIQUE.
Assurez-vous d’avoir un peu de poids sur le timon.
Répartissez uniformément la charge sur la remorque et fixez-la solidement.
Une remorque dont la charge est uniformément répartie se contrôle plus
facilement.
La distance de freinage de ce véhicule augmente si vous remorquez des
charges élevées, en particulier sur les surfaces inclinées.
Placez toujours le levier sélecteur sur la position « L » (gamme basse)
pour la traction - outre le couple accru, cette gamme permet de compenser
pour la charge supérieure sur les roues arrière.
Maintenez le véhicule à une vitesse lente, en particulier dans les virages.
Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Lorsque le véhicule est arrêté ou stationné, immobilisez le véhicule et la
remorque pour les empêcher de bouger.
Faites attention en détachant une remorque chargée; cette dernière, ou
sa charge, peut basculer sur vous ou toute personne à proximité.
Lorsque vous tirez une remorque, respectez la capacité maximale de traction indiquée sur l’étiquette de l’attelage.
Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES
depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au transport de
charges. Divers accessoires sont disponibles chez les concessionnaires
Can-Am autorisés. Il est cependant important de toujours respecter la
charge et la capacité du VTT. Un VTT surchargé peut créer une tension
48
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
excessive sur les composants et les briser. Pour éviter tout risque de
blessures, nous vous recommandons également d'observer les instructions
et les avertissements concernant l'accessoire. Évitez tout effort physique
en soulevant ou en tirant des charges élevées ou en maniant manuellement le véhicule. (Continuez à lire la rubrique CONDUITE RÉCRÉATIVE
ci-dessous).
Conduite récréative
Le véhicule est spécialement conçu pour une conduite dans la boue, la
garde au sol étant élevée pour de telles conditions de conduite. La garde
au sol et le type de pneus peuvent grandement réduire la tenue de route,
l'adhérence et la stabilité du véhicule sur certains sentiers. Réduisez votre
vitesse dans de telles conditions.
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers
destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez
toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier.
Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre
utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club local de VTT. Cela vous permet d'obtenir une carte des
sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits
réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez
à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un
club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter
immédiatement.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
CONDUITE DU VÉHICULE
Conduite dans la boue
Ce véhicule est conçu spécialement pour la conduite dans la boue. À
moins que vous ne conduisiez sur des sentiers de VTT, la gamme basse
doit être utilisée.
Même si ce véhicule est conçu pour les terrains difficiles et les conditions
extrêmes, une utilisation inadéquate peut engendrer des dommages
prématurés ou une défaillance de certains composants du véhicule. Évitez
de faire des mouvements brusques lorsque vous tournez le volant et/ou
de faire une rotation complète du volant dans la boue profonde quand
vous avez besoin d'accélérer.
Le programme d'inspection et d'entretien doit être suivi rigoureusement.
REMARQUE : Reportez-vous à RÉGLAGE DE LA SUSPENSION dans la
section PERSONNALISER LA CONDUITE pour plus d' informations sur
le réglage de la suspension.
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le
pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages.
Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un
véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez
un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Suivez la règle suivante : « ce que j’apporte, je le rapporte » Évitez de jeter
des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des
endroits secs. Les dangers que l’on peut provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
50
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa
stabilité en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Lorsque vous êtes stationné ou à l'arrêt, assurez-vous de placer le levier
en position PARK et serrez le frein de stationnement. Cette précaution
est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente
raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues du véhicule
avec des roches ou des briques (idéalement, des cales de roue).
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Il est recommandé de vous asseoir sur le VTT lorsque vous reculez. Évitez
de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
CONDUITE DU VÉHICULE
s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération
soudaine.
Montée
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au
moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc
de colline.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
de la colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
Descente
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
vérifiez que la descente pourra se faire en toute sécurité.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, vous devriez éviter de tels déplacements.
Sinon, procédez avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer
lors du déplacement latéral sur une pente escarpée. De plus, le véhicule
pourrait se mettre à glisser sur le côté et devenir non maîtrisable sur les
surfaces glissantes et instables. Ne tentez pas de faire tourner le véhicule
vers l’aval en le faisant glisser. Évitez les obstacles et les dépressions qui
auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de
le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le
véhicule piquera du nez et culbutera.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
52
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer
les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire
au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la
pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez si la direction, les
manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande
bougent librement.
Lorsque vous conduisez le VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à
réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite,
la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites
pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule
peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper
certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance
pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une
embardée.
Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de
neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de
frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage
du VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de
ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera
les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans
des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes
données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les reposepieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et
des réflecteurs.
L’épaisseur de la couche de neige peut masquer la présence de roches,
de souches ou d’autres objets. Une neige mouillée peut gêner la maniabilité alors que le véhicule s’y embourbe ou y perd complètement sa traction.
Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels
obstacles. Dans le doute, vous devez garder vos distances. Ne circulez
pas sur un plan d’eau gelé avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter
le poids du VTT, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la
glace peut être suffisamment épaisse pour supporter une motoneige,
mais pas un VTT du même poids puisque sa surface portante est répartie
sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids est réparti
sur la chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements
de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
CONDUITE DU VÉHICULE
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité.
Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! Son poids pourrait vous garder prisonnier s’il venait à se
renverser sur vous.
Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement
l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie.
La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces
deux exercices sont très risqués et nous vous recommandons de les
éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique à vos pieds. Pour réduire les risques de
blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds
à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds vers l’extérieur ou
d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, puisqu’ils pourraient être
heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact avec les roues.
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
Malgré que la suspension du véhicule soit adéquate, un terrain ondulé ou
rugueux vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de
dos. « L'adoption » d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber les
chocs.
54
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes.
(Dans la plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale.) Vous pourriez
entrer en collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou
les autoroutes avec votre véhicule.
Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. De
plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière
tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi la maniabilité et la
capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur
une surface asphaltée.
La conduite sur route ou sur les accotements peut semer la confusion
chez les autres usagers de la route, en particulier si vos feux sont allumés.
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d'eau ne devrait pas dépasser
les pneus. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces
glissantes tels que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez de
perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse. L’eau
freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule.
L’eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l’eau, roulez à
basse vitesse et actionnez les freins quelques fois pour que la chaleur de
la friction sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus,
soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc.,
qui sont recouverts par la végétation.
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que
celui du véhicule et de sa charge. Il faut être particulièrement prudent à
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
CONDUITE DU VÉHICULE
proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du
véhicule.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige. Reportez-vous à PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ET MESURES DE
SÉCURITÉ dans cette section pour plus d'informations détaillées concernant la conduite sur les surfaces couvertes de neige.
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le
sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire
que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain.
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
Conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite
sur glace. La direction du véhicule est ainsi altérée, ce qui pourrait faire
glisser ou renverser le véhicule, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer sur « l'accélérateur
brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière,
dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément.
56
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il
peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans
danger, pourvu que vous les abordiez à un angle de 90°. Tenez-vous sur
les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et
évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon fermement. Transférez votre poids vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que
les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle
peut glisser ou se déplacer en le franchissant.
Deux choses sont importantes lorsque vous roulez sur des collines ou
des pentes. Soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations
de terrain ou à des obstacles et ajustez constamment la position de votre
corps.
Serrez toujours le frein de stationnement quand le véhicule est arrêté ou
stationné. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si le VTT transporte une charge,
bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques (idéalement,
des cales de roue).
Montée
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le VTT dans un rapport
inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
CONDUITE DU VÉHICULE
une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter
les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le
roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important
sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le
risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter
ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade.
Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule
pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est
impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant
soin de ne pas glisser. Descendez et utilisez ensuite la technique du virage
en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus
élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière
du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez
ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule
et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à
haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver
de l’autre côté.
Descente
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez
graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec
la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes
pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
58
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Nous vous recommandons
d’ailleurs de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS
le poids de votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à
descendre de ce côté si le véhicule se renverse.
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de
liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le
risque de renversement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
CONDUITE DU VÉHICULE
60
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Ce véhicule est muni d'étiquettes mobiles et d'étiquettes contenant
d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
Étiquettes mobiles
TYPIQUE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE
62
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule. Ces
étiquettes sont apposées sur le
véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur ou des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
TYPIQUE - MODÈLES 570
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE - MODÈLES 650, 850 ET 1000R
MODÈLES 1000R
ÉTIQUETTE 1
TYPIQUE - MODÈLES 650, 850 ET 1000R
64
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 4
ÉTIQUETTE 2
ÉTIQUETTE 3
ÉTIQUETTE 5 : REPORTEZ-VOUS À LA
FICHE TECHNIQUE POUR LES VALEURS
ÉTIQUETTE 6 - OUTLANDER X mr (570) : AILE ARRIÈRE (REPORTEZ-VOUS À LA FICHE
TECHNIQUE POUR LES VALEURS)
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 6 - OUTLANDER X mr (650/850/1000R) : AILE ARRIÈRE (REPORTEZ-VOUS
À LA FICHE TECHNIQUE POUR LES VALEURS)
ÉTIQUETTE 7 : (REPORTEZ-VOUS À LA FICHE TECHNIQUE POUR LES VALEURS)
ÉTIQUETTE 8
ÉTIQUETTE 9
66
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 10 - SITUÉE SUR LE BOUCHON DU RADIATEUR
TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE, SAUF LES
MODÈLES DE CALIFORNIE
ÉTIQUETTE 11
TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE, MODÈLES
DE CALIFORNIE
MODÈLES 1000R
ÉTIQUETTE 12 - SITUÉE SOUS LA BOÎTE
À GANTS
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait aux normes.
AILE ARRIÈRE
Étiquette d’information
technique
SOUS LE SIÈGE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Tous les pays sauf Canada et États-Unis
Ce véhicule est muni d'étiquettes mobiles et d'étiquettes contenant
d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
Étiquette mobile
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte
du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements.
Portez toujours une protection oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection.
N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique.
Ne transportez jamais un passager.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACE
68
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'IL EST
ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ
AUX NORMES DE L'EPA AUX É.-U.
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule. Ces
étiquettes sont apposées sur le
véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur ou des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
TYPIQUE - MODÈLES 570
SITUÉES À GAUCHE DU GUIDON
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE - MODÈLE 1000R
Étiquette 1
AVERTISSEMENT
TYPIQUE - MODÈLES 650, 850 ET 1000R
-
-
70
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. Suivez
toutes les instructions et tous
les avertissements.
Portez toujours une protection
oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de
protection.
N'utilisez jamais le véhicule
sur la voie publique.
Ne transportez jamais un passager.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne transportez jamais un passager.
ÉTIQUETTE 1
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce VTT si vous
êtes âgé de moins de 16 ans
augmente le risque de blessures graves ou mortelles au
conducteur. N’utilisez JAMAIS
ce VTT si vous avez moins de
16 ans.
ÉTIQUETTE 4
Étiquette 5
AVERTISSEMENT
-
Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule.
CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 109 kg pour Outlander
Xmr 570 et 90 kg pour Outlander Xmr 650/850/1000R; réparti uniformément (incluant le
poids du timon, selon le cas).
ÉTIQUETTE 2
Étiquette 3
ÉTIQUETTE 5 - OUTLANDER X mr (570) :
AILE ARRIÈRE (REPORTEZ-VOUS AUX
SPÉCIFICATIONS POUR LES VALEURS)
ÉTIQUETTE 3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
71
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 5 - OUTLANDER X mr
(650/850/1000R) : AILE ARRIÈRE (REPORTEZ-VOUS À LA FICHE TECHNIQUE
POUR LES VALEURS)
Étiquette 6
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
Assurez-vous TOUJOURS que la pression des pneus est adéquate.
Ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 189 kg, incluant le
poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon
de remorque.
Tirez TOUJOURS une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou
du crochet de récupération.
Ne dépassez JAMAIS le poids maximum de remorquage de 590 kg.
Ne dépassez JAMAIS le poids maximum du timon de 23 kg.
ÉTIQUETTE 6 : (REPORTEZ-VOUS À LA FICHE TECHNIQUE POUR LES VALEURS)
72
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 7
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS ici ou sur le
porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la
remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge.
ÉTIQUETTE 7
Étiquette 8
ÉTIQUETTE 8
Étiquette 9
Étiquette 10
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas lorsque chaud.
ÉTIQUETTE 9 - SITUÉE SUR LE BOUCHON DU RADIATEUR
ÉTIQUETTE 10
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
73
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 11
Étiquette d’information
technique
EMPLACEMENT : SOUS LE SIÈGE, SUR
LE LONGERON SUPÉRIEUR DU CHÂSSIS
ÉTIQUETTE 11 - SOUS LA BOÎTE À GANTS
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait aux normes.
SOUS LE SIÈGE
TYPIQUE : MODÈLES À L'EXTÉRIEUR DE
LA CALIFORNIE, CONFORMÉMENT AUX
NORMES DE L'EPA AUX É.-U., OU MODÈLES ÉQUIVALENTS
74
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS SUR
LE VÉHICULE
75
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE : Certains instruments, équipement ou commandes sont
offerts en option.
TYPIQUE
76
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - MODÈLES 570
77
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - MODÈLES 650 ET 850
78
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - MODÈLES 1000R
79
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
1) Manette d’accélérateur
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Quand vous appuyez sur cette
manette, le régime du moteur
augmente, ce qui permet à la boîte
de vitesses d'embrayer à la vitesse
sélectionnée.
Lorsque vous la relâchez, le moteur
retourne automatiquement au ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
Quand vous appuyez sur cette
manette, vous activez les freins
avant et arrière.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
3) Manette de frein de
stationnement
La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche
du guidon.
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
2) Manette de frein
La pédale de frein est située sur le
côté gauche de la pédale d'accélérateur.
1. Manette de frein
2. Manette de frein de stationnement
La fonction de la manette de stationnement est de serrer les freins de
toutes les roues pour éviter que le
véhicule ne bouge une fois stationné.
AVERTISSEMENT
1. Manette de frein
La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule.
80
Il est important d'actionner le
frein de stationnement et de
placer le levier sélecteur sur la
position de stationnement « P »
lorsque le véhicule n'est pas
utilisé.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Pour actionner le frein de stationnement, procédez comme suit :
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
REMARQUE : La manette de frein
de stationnement peut être réglée
à diverses positions.
AVIS Lorsque le frein de stationnement est serré, assurez-vous
que le véhicule demeure immobilisé.
Pour relâcher le frein de stationnement, serrez simplement la manette de frein. Elle devrait revenir
à la position de repos.
AVERTISSEMENT
Veillez à bien desserrer le frein
de stationnement avant de conduire le véhicule. Le fait de
conduire le véhicule lorsque le
frein de stationnement est APPLIQUÉ peut endommager le
système de freinage et réduire
son efficacité, et présenter un
risque d’incendie.
4) Pédale de frein
La pédale de frein est située sur le
repose-pied de droite.
1. Pédale de frein
Tous modèles sauf 1000R
Quand la pédale de frein est enfoncée, seul le frein arrière est actionné.
Modèles 1000R
Quand vous appuyez sur la pédale
de frein, vous activez les freins
avant et arrière.
Tous les modèles
Lorsque vous la relâchez, elle doit
retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
REMARQUE : Ce freinage a aussi
un effet sur les roues avant par
l'intermédiaire de la transmission
lorsque le mode 4 roues motrices
est sélectionné.
Si le système de la manette de
frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur
la pédale de frein.
81
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
5) Sélecteur 2 ou 4
roues motrices
Le sélecteur 2 ou 4 roues motrices
se trouve sur le côté droit du guidon.
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes 2 ou 4 roues
motrices.
MODE 4 ROUES MOTRICES
Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le haut.
TYPIQUE
1. Sélecteur
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
Immobilisez le véhicule avec le
moteur au ralenti avant de sélectionner le mode 2 roues motrices ou
4 roues motrices.
AVIS Utiliser le sélecteur de
mode 2/4 roues motrices lorsque
le véhicule est en mouvement
peut causer des dommages mécaniques.
Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le bas.
MODE 2 ROUES MOTRICES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
82
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
6) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit du véhicule près de la
colonne de direction.
pliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
AVIS Cette boîte de vitesses
n’est pas conçue pour que l’on
change de gamme pendant que
le véhicule est en mouvement.
P : Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Gamme haute (marche avant)
L
Gamme basse (marche avant)
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n’est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
R : Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE : En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
POSITIONS DU LEVIER
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’ap83
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
Gamme haute (marche avant)
Cette position permet de choisir la
gamme haute des rapports de la
boîte de vitesses. Il s’agit de la
plage des vitesses de conduite
normales. Cette position permet
au véhicule d’atteindre sa vitesse
de pointe.
Gamme basse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
gamme basse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de
se déplacer lentement en offrant
un couple maximal au niveau des
roues.
AVIS Utilisez la gamme basse
afin de tirer une remorque, de
transporter une charge lourde,
de franchir des obstacles ou de
monter ou descendre des pentes.
7) Interrupteur multifonction
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
L'interrupteur multifonction réunit
les commandes suivantes :
84
TYPIQUE — INTERRUPTEUR MULTIFONCTION
1. Commutateur de phare
2. Bouton de démarrage du moteur
3. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
4. Bouton Neutralisation/DPS
Commutateur de phare
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE
PHARE
1. Feux éteints
2. Feu de croisement et feu arrière
3. Feu de route et feu arrière
Interrupteur d’arrêt d’urgence du
moteur
Vous utilisez cet interrupteur pour
arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
Pour arrêter le moteur, relâchez
complètement la manette d’accélérateur et placez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur à la position STOP.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE : Bien que vous puissiez arrêter le moteur en tournant
la clé de contact sur OFF (570) ou
en retirant la clé D.E.S.S.
(650/850/1000R), nous recommandons de l’arrêter en positionnant
l’interrupteur d’arrêt d’urgence du
moteur sur STOP.
REMARQUE : Pour permettre le
démarrage du moteur, le commutateur d'allumage doit être sur ON
ou ON avec les phares allumés
(570), ou la clé D.E.S.S. doit être
insérée dans la borne D.E.S.S.
(650/850/1000R) et l’interrupteur
d'arrêt d’urgence du moteur doit
être réglé à RUN.
Pour alimenter le véhicule sans
mettre le moteur en marche, reportez-vous à MISE SOUS TENSION
DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bouton Neutralisation/DPS
Ce bouton a 2 fonctions.
TYPIQUE
1. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
Bouton de démarrage du moteur
Pour démarrer le véhicule, mettez
l'interrupteur d'arrêt d'urgence du
moteur sur la position RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage et maintenez-le dans cette
position. Relâchez-le dès que le
moteur démarre.
TYPIQUE
1. Bouton Neutralisation/DPS
2. Bouton de démarrage du moteur
Fonction de neutralisation
La fonction principale du bouton de
neutralisation consiste à contourner
le limiteur de vitesse du moteur en
marche arrière en permettant un
couple moteur maximal.
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage du moteur
2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
85
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Utilisez le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule
est coincé dans la boue ou du
terrain mou et que la « gamme
basse » ne suffit pas. Assurezvous que la zone est sécuritaire
avant d'activer le mode « neutralisation ». N'utilisez pas le
mode « neutralisation » lors de
la conduite normale en marche
arrière, cela risque d'entraîner
une vitesse excessive.
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
Pendant que le levier sélecteur est
sur « R » (MARCHE ARRIÈRE).
1. Assurez-vous que le véhicule
est arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d'accélérateur.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation,
l'indicateur affiche le message
NEUTRALISATION pour confirmer
que la fonction est activée.
3. Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation/DPS.
Fonction DPS
Ce bouton est également utilisé
pour changer le mode DPS (sys-
tème de servodirection dynamique).
Pour plus d'information sur les
modes DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE.
8) Clés de contact et
clés RF D.E.S.S.
Commutateur d’allumage et clés
(modèles 570)
Le commutateur d’allumage se situe sur le côté gauche du panneau
central sous le guidon.
POSITIONS DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
1. OFF
2. ON avec feux
OFF
Il est possible d’insérer ou de retirer la clé à cette position seulement.
Sur la position OFF, le système
électrique du véhicule est désactivé.
Pour arrêter le moteur, tournez le
commutateur d’allumage à la position OFF.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
86
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE : Bien que vous puissiez arrêter le moteur en tournant
la clé de contact sur OFF, nous recommandons de l’arrêter en positionnant l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur sur STOP.
REMARQUE : Lorsque vous tournez la clé sur OFF, le système électrique s’éteint quelques secondes
plus tard.
Position ON avec feux
Lorsqu’on tourne la clé sur cette
position, le système électrique du
véhicule entre en fonction.
L'indicateur s'allume.
Les feux du véhicule s’allument.
Il est possible de démarrer le moteur.
Clé RF D.E.S.S et borne RF
D.E.S.S. (tous les modèles, sauf
570)
La clé D.E.S.S. doit être fixée correctement à la borne D.E.S.S. avant
de mettre le moteur en marche.
La borne D.E.S.S. se situe sur le
côté gauche du panneau central
sous le guidon.
numéro de série électronique
unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
Flexibilité du système D.E.S.S.
Le système D.E.S.S. de votre véhicule peut être programmé par votre
concessionnaire Can-Am autorisé
afin d'accepter un maximum de 8
clés distinctes.
Types de clés D.E.S.S.
Le véhicule est livré avec une (1)
clé normale (verte) et une (1) clé
performance (grise).
AVERTISSEMENT
Un basculement, un renversement, des collisions et une
perte de contrôle du véhicule
entraînant des blessures graves
ou même la mort sont possibles, et ce, peu importe si
vous utilisez la clé performance
ou normale. L'utilisation de la
clé normale ne remplace pas la
préparation, les compétences
et la prudence chez le conducteur.
Clé normale
La clé normale est verte
AVERTISSEMENT
Sur les pentes descendantes
abruptes, le limiteur de vitesse
du moteur peut ne pas empêcher celui-ci d'accélérer au-delà
de cette vitesse.
BORNE D.E.S.S. DU MOTEUR
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
La clé D.E.S.S. est dotée d'un circuit électronique qui présente un
Modèles 650/850/1000R
La clé normale limite l'accélération
du véhicule et plafonne sa vitesse
à 70 km/h.
Cette clé peut s'avérer utile pour
les conducteurs qui préfèrent une
accélération plus graduelle ou dans
87
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
les environnements où une vitesse
maximale et une accélération élevée ne sont pas souhaitables. Dans
les sentiers étroits et sinueux, par
exemple, les conducteurs pourraient préférer la clé normale.
Clé performance
La clé performance est grise et
permet à l'utilisateur de profiter du
couple maximal, ainsi que de la vitesse de pointe du véhicule.
Cette clé peut s'avérer utile pour
les conducteurs qui préfèrent une
plus grande réponse de l'accélérateur et dans les environnements
où des vitesses plus élevées et une
accélération supérieure sont appropriées. Dans les grands espaces
libres et sur les sentiers bien droits,
par exemple, les conducteurs
pourraient préférer la clé performance.
9) Support des reposepieds
Les supports de repose-pieds sont
situés du côté gauche et du côté
droit des repose-pieds.
TYPIQUE - MODÈLE 1000R
1. Repose-pied pour une conduite normale
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les supports de
repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
10) Repose-pieds pour
conduite dans la boue
(modèle 1000R seulement)
Les repose-pieds pour une conduite dans la boue se trouvent de
chaque côté du véhicule près du
moteur, à l'arrière des repose-pieds
réguliers.
Ils fournissent une aide au conducteur pour une conduite dans la
boue.
TYPIQUE - MODÈLES 570, 650 ET 850
1. Repose-pied pour une conduite normale
TYPIQUE
1. Repose-pied pour conduite dans la boue
88
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
11) Boîte à gants (modèle 1000R seulement)
Ouverture de la boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, déverrouillez le loquet de chaque côté
de la boîte à gants et ouvrez le
couvercle.
TYPIQUE
1. Loquets
Dépose de la boîte à gants
1. Déverrouillez le loquet de
chaque côté de la boîte à gants
et ouvrez le couvercle.
2. Tournez le loquet dans le sens
antihoraire pour déverrouiller.
AVERTISSEMENT
Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule.
Pose de la boîte à gants
1. Ouvrez le couvercle de la boîte
à gants et tournez le loquet jusqu’à la position déverrouillée.
2. Alignez et insérez le système
de loquet de la boîte à gants
dans l'ouverture « LINQ » du
véhicule.
1. Loquet de la boîte à gants
2. Ouverture « LINQ »
3. Tournez le loquet en sens horaire jusqu'à la position verrouillée.
TYPIQUE
1. Loquet
TYPIQUE
1. Loquet
3. Enlevez la boîte à gants.
4. Refermez le couvercle et vérifiez si la boîte à gants est bien
verrouillée.
89
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
siège, appuyez fermement pour le
bloquer en place.
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifiez si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Il est essentiel pour la sécurité
du conducteur que vous vérifiiez si son siège est bien verrouillé en place en tirant plusieurs fois dessus.
TYPIQUE
1. Boîte à gants
12) Siège
Dépose du siège
Pour retirer le siège, tirez son loquet vers le haut. Ce loquet est situé sous l’arrière du siège.
13) Compartiment de
rangement arrière
Compartiment de rangement
arrière (modèle 570)
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
TYPIQUE
1. Loquet du siège
Tirez le siège vers le haut, puis vers
l’arrière. Continuez de soulever le
siège jusqu’à ce que vous puissiez
dégager le mécanisme de retenue
avant, puis retirez le siège complètement.
Pose du siège
Insérer les pattes avant du siège
dans les crochets métalliques du
cadre. Après avoir bien placé le
90
AVERTISSEMENT
Placez toujours le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le
couvercle. Ne laissez jamais
d’objets lourds ou fragiles mal
arrimés dans le compartiment
de rangement. Verrouillez toujours le couvercle avant la conduite.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Pour ouvrir le compartiment de
rangement arrière
Ouvrez le loquet et soulevez doucement le couvercle.
TYPIQUE - MODÈLE 1000R
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
1. Loquet du compartiment de rangement
arrière
Pour fermer le compartiment de
rangement arrière
Abaissez doucement le couvercle
et attachez-le.
Compartiment de rangement
arrière (tous les modèles sauf
570)
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en
marche, placer le levier sélecteur en position « P » avant
d'ouvrir le compartiment de rangement. Ne laissez jamais
d’objets lourds ou fragiles mal
arrimés dans le compartiment
de rangement. Verrouillez toujours le couvercle avant la conduite.
Pour ouvrir le compartiment de
rangement arrière
Ouvrez le loquet et abaissez doucement le couvercle.
TYPIQUE - MODÈLES 650 ET 850
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
TYPIQUE - MODÈLE 1000R MONTRÉ
1. Loquet du compartiment de rangement
arrière
91
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Pour fermer le compartiment de
rangement arrière
Soulevez doucement le couvercle
et poussez-le jusqu'à ce que le loquet s'enclenche à deux reprises
afin de vous assurer que le joint est
comprimé.
TECHNIQUE pour connaître les
charges admissibles et les recommandations de remorquage.
14) Porte-bagages
Les porte-bagages sont pratiques
pour transporter du matériel et
d'autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter
un passager.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages.
La charge ne doit jamais gêner
la visibilité du conducteur ni
affecter sa capacité à diriger
correctement le véhicule.
Ne surchargez pas le véhicule.
Assurez-vous toujours que la
charge est fixée correctement
et ne dépasse pas des portebagages.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les recommandations
sur le poids de la charge.
15) Attelage de remorque
Cet attelage est commode pour
poser une rotule de remorquage
ou d’autres équipements. Installez
une rotule de la grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Consultez la FICHE
TYPIQUE - MODÈLE 1000R MONTRÉ
1. Attelage de remorque
AVERTISSEMENT
Installez la rotule de la grosseur
qui convient à l’équipement à
remorquer.
REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule
correctement.
16) Prise 12 volts
Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettez le couvercle en place après
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
17) Trousse d’outils
La trousse d'outils est dans le compartiment de rangement arrière.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
92
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Elle contient les outils permettant
un entretien de base.
18) Treuil (selon l'équipement)
Le treuil peut être activé à l’aide du
bouton de commande du treuil ou
de la télécommande (vendue séparément).
REMARQUE : L’usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
Les conseils suivants vous aideront
à réduire les risques de décharge
de la batterie :
Dévidez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la
poignée, puis tirez sur la sangle du
crochet pour dérouler.
Il est recommandé de laisser le
véhicule en marche pendant le
treuillage ou l'enroulement. N’arrêtez pas immédiatement le moteur
après l’utilisation du treuil pour
permettre à la batterie de se recharger.
De plus, lors d’un treuillage de plus
de 30 secondes, il est recommandé
d’augmenter le régime du moteur
à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la
batterie.
1.
2.
3.
4.
Treuil
Guide-câble
Crochet
Sangle du crochet
Reportez-vous au GUIDE DE
TREUILLAGE fourni avec le véhicule pour de plus amples renseignements sur le treuil.
19) Commutateur de commande du treuil (selon
l'équipement)
Utilisez ce commutateur pour dérouler ou enrouler le câble.
Pour dérouler le câble, appuyez sur
le côté gauche du commutateur.
Pour enrouler le câble, appuyez sur
le côté droit du commutateur.
REMARQUE : Assurez-vous que
le véhicule est au POINT MORT (N)
avant d’augmenter le régime du
moteur.
Un guide-câble sert à protéger le
véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil.
TYPIQUE
1. Enrouler
2. Dérouler
93
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
20) Crochets de récupération
Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé.
TYPIQUE - MODÈLES 570
1. Crochet de récupération arrière
TYPIQUE - MODÈLES 570
1. Crochet de récupération avant
TYPIQUE - MODÈLES 650, 850 ET 1000R
1. Crochet de récupération arrière
21) Couvercle du radiateur
TYPIQUE - 650. MODÈLES 850 ET 1000R
1. Crochet de récupération avant
Dépose du couvercle du
radiateur
Décrochez les attaches en caoutchouc des deux côtés.
1. Attache de caoutchouc
Soulevez l'arrière du couvercle,
puis tirez vers l'arrière.
94
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Tirez vers l'arrière
Pose du couvercle du radiateur
Insérez les languettes du couvercle
dans les fentes de protection.
Installation du support de
l'indicateur
Glissez l'indicateur vers l'arrière
pour insérer les pattes avant.
Appuyez sur l'arrière du support de
l'indicateur pour le fixer.
1. Languette de couvercle
Fixez les deux attaches en caoutchouc des deux côtés.
1. Attache de caoutchouc
22) Support de l'indicateur
Dépose du support de
l'indicateur
Soulevez l'arrière du support de
l'indicateur, puis poussez vers
l'avant.
95
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) (MODÈLES
570)
L’indicateur multifonction se situe
sur le support de l'indicateur.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Cela peut
surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance
constante de l’horizon.
Description de l’indicateur multifonction
1. Bouton sélecteur
2. Affichage de la position de la boîte de
vitesses
3. Affichage principal
4. Affichage du niveau d’essence
5. Témoin du mode 4 roues motrices
6. Témoin de bas niveau d’essence
7. Témoin d’anomalie moteur
8. Témoin des feux de route
9. Témoin mi/h, km/h
1. Position de la boîte de vitesses
Affichage
Fonction
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Gamme haute
L
Gamme basse
3) Affichage principal
L’affichage principal est utilisé pour
afficher de nombreuses fonctions
de l’indicateur multifonction.
Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour
les différents modes disponibles :
4) Affichage du niveau d’essence
Cet affichage à barres indique la
quantité d'essence qu’il reste dans
le réservoir tout au long de la randonnée.
1) Bouton sélecteur
Le bouton sélecteur est utilisé pour
naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction.
2) Affichage de la position de la
boîte de vitesses
L'affichage indique la position de
la boîte de vitesses.
1. Affichage du niveau d’essence
96
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) (MODÈLES 570)
5) Témoin du mode 4 roues
motrices
Modes de l’indicateur
multifonction
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez sélectionné
le mode à 4 roues motrices.
Mode compteur de vitesse
Dans ce mode, l'affichage principal
indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
6) Témoin de bas niveau
d’essence
Lorsque cet indicateur commence
à clignoter, cela signifie qu'il ne
reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir.
7) Témoin d’anomalie de moteur
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un
message sur l'affichage ACL.
Lorsque ce témoin clignote, cela
signifie
que
le
MODE
PRÉSERVATION est en fonction.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE.
8) Témoin de feux de route
Mode tachymètre
Dans ce mode, l'affichage principal
indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min).
Mode combiné
Dans ce mode, l'affichage principal
indique la vitesse du véhicule et le
régime du moteur (tr/min).
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que les feux de route sont
sélectionnés.
9) Témoin MPH (mi/h) ou KM/H
Le témoin approprié s’allume et
indique l’unité utilisée par l’indicateur de vitesse.
1. Vitesse du véhicule
2. Régime du moteur (tr/min)
97
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) (MODÈLES 570)
Odomètre (OD)
L’odomètre enregistre la distance
totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles.
cule lorsque le système électrique
est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de
parcours entre deux points.
Horloge
Elle indique l’heure.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur
d’heures à zéro.
Totalisateur horaire du moteur
(EH)
Le totalisateur horaire du moteur
enregistre la durée de fonctionnement du moteur.
Reportez-vous à RÉGLAGES DE
L’AFFICHAGE pour régler l’heure
actuelle.
Totalisateur journalier (TP)
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
La distance parcourue s’affiche soit
en kilomètres ou en milles.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
maintenez-le enfoncé 2 secondes
pour remettre le totalisateur journalier à zéro.
Totalisateur horaire (TH)
Le totalisateur horaire enregistre la
durée de fonctionnement du véhi98
Mode d’affichage message
Si une anomalie du moteur survient, un message peut défiler sur
l’écran principal combiné à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
Mode code d’anomalie
Allumez les feux de croisement et
sélectionnez l’affichage du totalisateur horaire du moteur. Appuyez et
maintenez le bouton sélecteur enfoncé tout en actionnant les feux
de route et de croisement (trois
cycles) pour accéder aux codes de
diagnostic d'erreur.
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) (MODÈLES 570)
Navigation dans l’indicateur ACL
Mode d’affichage par défaut
Après le démarrage du véhicule, le
mode d’affichage normal indique :
- Vitesse du véhicule
- Régime du moteur (tr/min)
- Les deux paramètres simultanément (mode combiné).
Pour passer d’un mode à l’autre,
procédez comme suit :
1. Tournez la clé de contact sur
ON pour alimenter le système
(570) ou reportez-vous à MISE
SOUS TENSION DU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE (650/850/1000R).
2. Attendez que le « message
d’accueil » s'affiche.
3. Appuyez brièvement une fois
sur le bouton du sélecteur pour
afficher le totalisateur général.
4. MAINTENEZ le bouton sélecteur enfoncé pendant 2 secondes.
L’affichage passe alors au mode
vitesse, au mode régime du moteur
(tr/min) ou au mode combiné.
-
Totalisateur journalier (à remise
à zéro)
- Totalisateur horaire (à remise à
zéro)
- Totalisateur horaire du moteur.
Appuyez brièvement sur le bouton
sélecteur pour passer du mode
d’affichage par défaut au mode temporaire.
1. Bouton sélecteur
L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis
revient au mode d’affichage normal.
En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la
remise à zéro.
Réglage de l’indicateur
Réglage de l’horloge à l’aide du
bouton sélecteur.
Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’affichage de
l’horloge.
5. Pour sélectionner un autre
mode, répétez les étapes 3 et
4 jusqu’à l’obtention du mode
désiré.
Mode d’affichage temporaire
Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage
temporaire :
- Odomètre
- Horloge
1. Bouton sélecteur
2. Heure
2. Appuyez sur le bouton sélecteur
et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
99
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) (MODÈLES 570)
REMARQUE : L’affichage clignotera.
3. Choisissez le format 12 heures
(12H) ou 24 heures (24H) en
appuyant sur le bouton.
4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM
(A) ou PM (P) en appuyant sur
le bouton.
5. Choisissez le premier chiffre de
l’heure en appuyant sur le bouton.
6. Choisissez le deuxième chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
8. Choisissez le deuxième chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
REMARQUE : L’heure actuelle
s’affiche pendant 10 secondes,
puis revient au mode d’affichage
normal.
sionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en
miles, mais on peut les régler pour
qu’ils soient en kilomètres. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concesTout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
100
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) (MODÈLES
650 ET 850)
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Cela peut
surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance
constante de l’horizon.
Description de l’indicateur multifonction
L'indicateur multifonction se situe
au centre du guidon.
1. Vitesse du véhicule (affichage 1)
Tachymètre
Indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min). Multipliez
par 1 000 pour obtenir le régime
réel.
REMARQUE : Vous pouvez aussi
afficher le régime du moteur avec
l'affichage 2 (mode). Reportez-vous
à AFFICHAGE 2 (MODE) dans cette
section.
1.
2.
3.
4.
5.
Affichage 1
Affichage 2
Affichage 3
Bouton sélecteur d'affichage
Affichage de la position de la boîte de
vitesses
6. Affichage du niveau d’essence
7. Témoins
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
1. Tachymètre
2. Plage de fonctionnement
3. Tachymètre - affichage 2 (mode)
Affichage de la position de la
boîte de vitesses
L'affichage indique la position de
la boîte de vitesses.
101
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) (MODÈLES 650 ET 850)
Témoin de bas niveau d’essence
Lorsque cet indicateur s'allume,
cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir.
Témoin du mode 4 roues
motrices
1. Position de la boîte de vitesses
AFFICHAGE
FONCTION
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Gamme haute
L
Gamme basse
REMARQUE : Si la lettre « E » apparaît sur cet affichage, il y a une
erreur de communication électrique. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Affichage du niveau d’essence
Cet indicateur à barres indique en
permanence le niveau d'essence
dans le réservoir.
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez sélectionné
le mode à 4 roues motrices.
Témoin de la manette de
verrouillage des freins
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez actionné les
freins pendant plus de 15 secondes
(en roulant).
Témoin des feux de route
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que les feux de route sont
sélectionnés.
Témoin d’anomalie moteur
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un
message sur l'affichage ACL.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE.
1. Affichage du niveau d’essence
102
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) (MODÈLES 650 ET 850)
Caractéristiques de l'indicateur multifonction
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d'ajuster ou
de régler une fonction de l'indicateur multifonction en conduisant le véhicule.
Les modes peuvent être affichés
en appuyant sur le bouton sélecteur.
Totalisateur horaire du moteur
Enregistre le temps de fonctionnement du moteur.
Tachymètre
Indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min).
Réglage de l'indicateur
multifonction
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d'ajuster ou
de régler une fonction de l'indicateur multifonction en conduisant le véhicule.
1. Affichage 2 (mode)
2. Affichage 3 (mode/message)
Odomètre
Enregistre la distance totale parcourue.
Horloge
Elle indique l’heure.
Totalisateur journalier
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour
remettre à zéro.
Totalisateur d'heures (Trip Time)
Enregistre le temps de fonctionnement du véhicule à partir du moment où le système électrique est activé depuis la dernière remise à zéro.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour
remettre à zéro.
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
Cet indicateur multifonction est
préréglé en usine en unités de
mesure anglo-saxonne, mais il est
possible de les changer en unités
métriques, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour ce
changement.
REMARQUE : Le changement
d'unités de mesure s'applique à
toutes les fonctions.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
Réglage de l'horloge
Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’affichage de
l’horloge.
103
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) (MODÈLES 650 ET 850)
1. Heure (affichage 2)
2. Message (affichage 3)
2. Appuyez sur le bouton et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ (« RÉGL.
HEURE » apparaît sur l'affichage 3).
3. Choisissez le format 12 heures
(12H) ou 24 heures (24H) en
appuyant sur le bouton.
4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM
(A) ou PM (P) en appuyant sur
le bouton.
5. Choisissez le premier chiffre de
l’heure en appuyant sur le bouton.
6. Choisissez le deuxième chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
8. Choisissez le deuxième chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
9. Appuyez sur le bouton pour
sauvegarder le réglage (« HORLOGE » apparaît sur l'affichage
3).
104
INDICATEUR MULTIFONCTION
(ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) (MODÈLE 1000R)
Description de l’indicateur multifonction
L'indicateur multifonction (analogique/numérique) se trouve sur la colonne
de direction.
L'indicateur multifonction (analogique/numérique) se compose d'un indicateur numérique et de deux indicateurs analogiques (indicateur de vitesse
et tachymètre).
Les indicateurs à barres de température du moteur et de niveau d'essence
se trouvent sur l'indicateur numérique.
Les témoins se trouvent sur les deux indicateurs analogiques.
AVERTISSEMENT
N'ajustez pas l'affichage pendant la conduite. Vous risquez de perdre
le contrôle du véhicule.
105
INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) (MODÈLE 1000R)
1) Indicateur de vitesse
analogique
Indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
2) Bouton MODE (M)
Lorsque vous appuyez sur le bouton MODE (M), les différentes fonctions de l'affichage numérique
principal défilent.
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
INFORMATION
AFFICHÉE
Distance parcourue
— Odomètre B (TRIP
B)
XXXXX.X km ou mi
Compteur horaire du
moteur (Hr)
XXXXX.X
Compteur horaire
randonnée (HrTRIP)
XXXXX.X
OPTIONS
Appuyez sur le bouton
sélecteur (S) pour
faire défiler les
L'affichage numérique
options et choisissez
clignote
la fonction désirée et
appuyez sur MODE
(M) pour confirmer
Appuyez sur le bouton
sélecteur (S) pour
faire défiler les
L'affichage
options et choisissez
multifonction clignote
la fonction désirée et
appuyez sur MODE
(M) pour confirmer
3) Bouton sélecteur (S)
Lorsque vous appuyez sur le bouton sélecteur (S), les différentes
fonctions de l'affichage numérique
secondaire défilent.
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
INFORMATION
AFFICHÉE
Horloge
XX:XX (mode 24
heures)
XX:XX A ou P(mode
12:00 AM/PM)
Odomètre cumulatif
XXXXX.X km ou mi
Distance parcourue
— Odomètre A (TRIP
A)
XXXXX.X km ou mi
106
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
Pour remettre à zéro n'importe
quelle fonction de distance parcourue et randonnée, appuyez sur le
bouton mode (M) et maintenez-le
enfoncé pendant trois secondes.
4) Tachymètre analogique
(tr/min)
Indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min). Multipliez
par 1 000 pour obtenir le régime
réel.
5) Témoins
Les témoins font part de différentes situations ou anomalies.
Un témoin peut clignoter seul ou
en même temps qu'un autre.
TÉMOIN(S)
Tous les
témoins
DESCRIPTION
Allumé
Tous les témoins
s'allument lorsque le
commutateur
d'allumage est à la
position ON, mais
que le moteur est
arrêté.
Allumé
Niveau d’essence bas
Allumé
Anomalie moteur
Allumé
Température du
moteur élevée
INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) (MODÈLE 1000R)
Allumé
Phares en mode feux
de route
8) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique continuellement le niveau d'essence
dans le réservoir.
Allumé
Freins actionnés
pendant plus de 15
secondes en roulant
9) Position de la boîte de vitesses
Affiche la position de la boîte de
vitesses.
TÉMOIN(S)
DESCRIPTION
6) Affichage numérique principal
Fournit divers renseignements en
temps réel au conducteur.
7) Affichage multifonction
Vous pouvez afficher la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
(tours/min). Reportez-vous à BOUTON MODE (M) dans cette section.
Des messages importants peuvent
également s'afficher. Voyez le tableau ci-dessous.
MESSAGE
DESCRIPTION
FREIN
Message affiché lorsque
vous appuyez sur les
freins de façon continue
pendant
15 secondes.
CLÉ
PERFORMANCE
S'affiche au démarrage
lorsque
la
clé
performance est utilisée.
Message affiché lorsque
vous appuyez sur le
bouton de neutralisation
NEUTRALISATION
et que le levier sélecteur
de vitesses est en
marche arrière.
Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné
à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
10) Température du moteur
Cet indicateur à barres indique continuellement la température du liquide de refroidissement.
11) Affichage numérique
Vous pouvez afficher la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
(tours/min). Reportez-vous à BOUTON MODE (M) dans cette section.
12) Indicateur de mode 4 roues
motrices
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez activé le système à 4 roues motrices.
13) Affichage numérique
secondaire
Fournit diverses informations en
temps réel au conducteur. Pour
plus de renseignements sur les fonctions d'affichage, reportez-vous
à la section Bouton sélecteur (S).
Réglage de l’indicateur
Passage en unités métriques ou
impériales
Pour les ajustements, consultez un
concessionnaire Can-Am.
Réglage de l'horloge
1. Appuyez sur le bouton sélecteur
(S) pour sélectionner le mode
horloge.
2. Appuyez sur le bouton sélecteur
(S) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
107
INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) (MODÈLE 1000R)
3. Appuyez sur le bouton sélecteur
(S) pour sélectionner le mode
12:00 AM PM ou 24 heures.
4. Si le mode 12:00 AM PM est
sélectionné, un témoin (A) ou
(P) clignote. Appuyez sur le
bouton sélecteur (S) pour sélectionner (A) AM ou (P) PM.
5. Choisissez le premier chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton sélecteur (S).
6. Choisissez le deuxième chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton sélecteur (S).
8. Choisissez le deuxième chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton sélecteur (S).
9. Appuyez sur le bouton sélecteur
(S).
Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
108
ESSENCE
Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Essence recommandée
Utilisez de l'essence sans plomb
régulière avec un indice d'octane
AKI (R+M)/2 de 87 ou un indice
d'octane RON de 92.
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
AVIS N'utilisez PAS d'essence
étiquetée E85.
L'utilisation d'essence étiquetée
E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis.
Méthode de remplissage
AVERTISSEMENT
-
L'essence est inflammable et
explosive dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d’essence la lueur d’une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
AVIS Il est important de toujours
nettoyer les débris, la poussière
et le sable autour du bouchon du
réservoir d'essence pour éviter
la contamination.
1. Arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
2. Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule
lors du ravitaillement en essence.
3. Tournez le bouchon du réservoir
d’essence en sens antihoraire
pour le retirer.
109
ESSENCE
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faites inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l'utiliser.
4. Insérez le bec dans le goulot de
remplissage.
5. Versez l'essence lentement afin
que l'air puisse s'échapper du
réservoir et éviter que l'essence
ne refoule. Évitez de répandre
de l’essence.
6. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot
de remplissage. Évitez tout
remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
7. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
TYPIQUE - MODÈLE 1000R MONTRÉ
1. Bouchon de réservoir d’essence
110
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Il est nécessaire d'effectuer une
période de rodage de 10 heures de
fonctionnement ou 300 km avec le
véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime.
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course.
- Évitez les accélérations intenses.
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes.
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoublez de prudence.
Courroie d'entraînement
Une courroie d'entraînement neuve
requiert un rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage :
- Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement (n'actionnez
pas la manette d'accélérateur à
plus du 3/4 de sa course).
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
111
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n’importe quelle position du levier
sélecteur. Serrez de façon continue
la manette de frein ou appuyez sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Insérez la clé dans le commutateur
d'allumage et tournez-la sur ON
(modèles 570) ou veillez à ce que
la clé D.E.S.S. soit insérée dans la
borne D.E.S.S. (650/850/1000R).
Mettez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur la position RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes,
n'appuyez pas sur le bouton de
démarrage du moteur pendant
plus de 10 secondes. Reportezvous à DÉPANNAGE.
Relâchez le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
REMARQUE : Lorsque la batterie
est à plat, vous ne pouvez démarrer
le moteur. Faites recharger ou remplacer la batterie.
Mise sous tension du
système électrique (modèles 650/850/1000R)
Enfoncez et relâchez le bouton de
démarrage pendant moins d'une
demie-seconde pour que le système électrique soit mis sous tension :
112
-
Pendant 30 secondes, sans alimenter de l'équipement, si la
clé D.E.S.S. n'est PAS insérée
dans la borne D.E.S.S. OU si
l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur est placé sur STOP;
- Pendant 10 minutes, pour alimenter de l'équipement, si la clé
D.E.S.S. est insérée dans la
borne D.E.S.S. et l'interrupteur
d'arrêt d'urgence du moteur est
placé sur RUN. Le système
électrique s'éteint après 30 secondes si la clé D.E.S.S. est retirée OU l'interrupteur d'arrêt
d'urgence du moteur est placé
en position STOP.
AVIS La mise sous tension du
système électrique à plusieurs
reprises ou l'utilisation d'équipement électrique décharge la batterie et vous ne pourrez mettre
le moteur en marche.
Choisir une vitesse
Actionnez les freins, puis sélectionnez la position du levier sélecteur
voulue.
Relâchez les freins.
AVIS Immobilisez toujours le
véhicule et actionnez les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la boîte de
vitesses à changement de vitesse
continu.
Arrêt du moteur et stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
sur une pente, car celui-ci
pourrait se mettre à rouler.
PROCÉDURES DE BASE
AVERTISSEMENT
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné pour l’empêcher de
rouler.
AVERTISSEMENT
Évitez de vous stationner dans
un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné, placez toujours le levier
sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT). Cette précaution est
particulièrement importante pour
le stationnement en pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues
du véhicule avec des roches ou des
briques (idéalement, des cales de
roue).
Stationnez le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des
freins.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Serrez le frein de stationnement.
Placez l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur à la position OFF.
Mettez la clé de contact sur OFF
(modèles 570) ou utilisez l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
(autres modèles).
Retirez la clé du commutateur d'allumage (modèles 570) ou retirez la
clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.
(autres modèles).
113
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Que faire en présence
d'eau dans la boîte de
vitesses CVT
AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la boîte de
vitesses CVT.
Le bouchon de vidange de la boîte
CVT se trouve sur la partie arrière
du couvercle de la boîte CVT. Il est
accessible depuis l’aile arrière
gauche.
Inspectez le bouchon de vidange
de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau.
Que faire en présence
d’eau dans le boîtier de
filtre à air
Inspectez les réservoirs de vidange
à l'arrière de l'aile intérieure gauche
avant pour vérifier s'il y a de l'eau.
PRÈS DU REPOSE-PIED GAUCHE
1. Bouchon de vidange
2. Collier à ressort
AVIS Si de l'eau entre dans la
boîte CVT lorsque vous êtes dans
un environnement avec de la
boue, évitez d'utiliser le véhicule
et apportez-le chez le concessionnaire Can-Am autorisé le plus
près pour effectuer une procédure de nettoyage de la boîte
CVT appropriée.
En cas de présence d'eau, retirez
le bouchon de vidange de la boîte
CVT pour expulser l'eau.
Réinstallez le bouchon de vidange
et fixez-le au moyen du collier à
ressort.
REMARQUE : Assurez-vous que
le bouchon de vidange est correctement inséré dans le raccord du
couvercle de la boîte CVT.
114
TYPIQUE
1. Nettoyer le réservoir de vidange du
boîtier de filtre à air
2. Réservoir de vidange du boîtier du filtre
à air sale
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
les réservoirs pour vidanger l'eau
du boîtier de filtre à air.
Si l’une des conditions suivantes
est constatée, apportez le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule :
OPÉRATIONS SPÉCIALES
-
Si plus de 50 ml d'eau (environ
5 réservoirs de vidange) se
trouvent dans le tuyau de drainage de la chambre propre.
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange
propre.
- Si l'un des tuyaux est obstrué.
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l’objet des interventions suivantes :
- Nettoyage du boîtier de filtre à
air
- Les fentes (ventilateur de refroidissement du radiateur, pompe
à eau, réservoir de liquide de
refroidissement, réservoir d'essence, boîte de vitesses, différentiel avant et entraînement final arrière)
- Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
- Nettoyage de la boîte CVT
- Inspection du lubrifiant et remplacement au besoin (moteur,
boîte de vitesses, différentiel
avant et entraînement final arrière).
AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants,
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
- Moteur et boîte de vitesses
- Pompe à essence
- Boîte CVT
- Ventilateur de refroidissement
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
Que faire en cas de retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, remettez-le
sur ses roues. Vérifiez si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un véhicule
endommagé. Adressez-vous à
un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez
les éléments suivants.
- Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de
l’entraînement final arrière et
faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau du différentiel
avant et faites l'appoint au besoin.
- Faites démarrer le moteur. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé, arrêtez immédiatement
le moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
AVIS Lorsque vous réinstallez
le support d'indicateur, assurezvous que tous les tuyaux d'évent
sont correctement acheminés
près du conduit d'air.
115
OPÉRATIONS SPÉCIALES
TYPIQUE - SUPPORT D'INDICATEUR RETIRÉ POUR PLUS DE CLARTÉ - MODÈLES
570, 650 ET 850
1. Acheminez les tuyaux d'évent près du
conduit d'air
SUPPORT D'INDICATEUR RETIRÉ POUR
PLUS DE CLARTÉ - MODÈLE 1000R
1. Acheminez les tuyaux d'évent près du
conduit d'air
Que faire si le véhicule
est submergé
Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas :
- Tout équipement électrique
- Le treuil.
Il faudra faire transporter le véhicule chez un concessionnaire
Can-Am autorisé dès que possible.
NE
TENTEZ
JAMAIS
DE
DÉMARRER LE MOTEUR!
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si vous ne sui116
vez pas les bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l’eau, procédez comme suit :
- Videz le boîtier de filtre à air.
Reportez-vous à QUE FAIRE EN
PRÉSENCE D’EAU DANS LE
BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans
cette section.
- Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LA BOÎTE
DE VITESSES CVT dans cette
section.
AVIS Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
PERSONNALISER LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
Réglage de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de
votre préférence personnelle, de la
vitesse de conduite et de l’état du
terrain.
Réglage de la précharge
de ressort
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Ne réglez jamais un seul amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la
stabilité, pouvant entraîner un
accident.
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Étape 3 :
Desserrez l'anneau de réglage supérieur
Tournez l'anneau de réglage
en conséquence
Serrez l'anneau de réglage
supérieur
Réglage de la force
d'amortissement de
l'amortisseur (modèle
1000R)
L'amortissement de la compression contrôle la réaction de l'amortisseur lors de la conduite.
Raccourcissez les ressorts pour
une tenue de route plus ferme et
pour des conditions de terrain
rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
Réglez la précharge du ressort en
tournant l'anneau de réglage.
117
PERSONNALISER LA CONDUITE
RÉGLAGE
RÉSULTAT SUR
DE GROSSES
BOSSES
1
Souple
Amortissement
de la
compression plus
souple
2
Moyen
(usine)
Amortissement
de la
compression
moyen
Ferme
Amortissement
de la
compression plus
ferme
POSITION
3
Tournez le dispositif de réglage
dans le sens horaire pour
augmenter l'amortissement (plus
ferme).
Tournez le dispositif de réglage
dans le sens antihoraire pour
réduire l'amortissement (plus
souple).
ACTION
CONSÉQUENCE
Augmentation de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
ferme
compression
Diminution de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
souple
compression
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réglage
d'amortissement de la compression est identique des deux
côtés.
1. Position 1
2. Position 2
3. Position 3
AMORTISSEMENT DE LA COMPRESSION
1. Augmente l'amortissement (plus
ferme)
2. Diminue l'amortissement (plus souple)
118
Réglage du niveau d'assistance du système de
servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du
conducteur est plus élevé. Lorsque
la vitesse augmente, l'assistance
est réduite progressivement pour
maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
Vous pouvez choisir entre trois
modes d'assistance : Minimum,
PERSONNALISER LA CONDUITE
Moyen et Maximum. Chaque mode
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant
la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de
chaque conducteur.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
MODE DPS
INDICATEUR ACL
1. Mode DPS (affichage 3)
DPS MAX. Direction assistée au maximum
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
Pour afficher le mode DPS actif,
procédez de la façon suivante :
1. Enfoncez et relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
1. Bouton Neutralisation/DPS
2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le mode
DPS est actif.
AFFIACHE DU MODE DPS
Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton
Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain
réglage.
2. Relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention du
réglage désiré.
REMARQUE : L'ajustement du
DPS n'est pas possible lorsque la
transmission du véhicule est réglée
sur MARCHE ARRIÈRE.
1. Affichage du mode DPS
119
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utilisez une remorque. Ne basculez jamais ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de fonctionnement
(sur ses quatre roues).
Rappel :
- Videz les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
- Serrez le frein de stationnement.
- Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière.
AVIS Remorquez toujours le
véhicule dans la même direction
que le véhicule de remorquage.
TYPIQUE - MODÈLES 570
1. Emplacement du point d’arrimage avant
TYPIQUE - 650. MODÈLES 850 ET 1000R
1. Emplacement du point d’arrimage avant
TYPIQUE - MODÈLES 570
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
120
TRANSPORT DU VÉHICULE
TYPIQUE - MODÈLES 650, 850 ET 1000R
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
121
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
122
ENTRETIEN
123
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien.
Le programme d'entretien ne dispense pas de faire la vérification avant
randonnée ou après.
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut
faire l'entretien, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service
de BRP ou des concessionnaires Can-Am autorisés. Bien qu'un concessionnaire Can-Am autorisé ait une connaissance technique approfondie
et des outils pour l'entretien du VTT Can-Am, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Can-Am autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une
relation commerciale. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces
liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés.
Pour plus d'informations, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si,
entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à
cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Vous devez suivre les instructions pour les exigences d'essence. Reportezvous à la section ESSENCE dans ce guide. Même si l'essence contenant
plus de dix pour cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA
a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de
10 % en volume d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation
d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce
moteur peut endommager le système antipollution.
Le message suivant apparaît dans l'indicateur après chaque tranche de
50 heures d'utilisation pour vous rappeler des exigences d'entretien :
ENTRETIEN REQUIS. Pour effacer le message, reportez-vous à la section
INDICATEUR MULTIFONCTION.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
Suivez les intervalles d'entretien prescrit selon les conditions d’utilisation :
conditions normales ou rigoureuses (boue, eau, poussière).
ENTRETIEN APRÈS CHAQUE UTILISATION DANS UN ENVIRONNEMENT EXTRÊME
Rincez le véhicule et ses composants à l'eau fraîche
Nettoyez le filtre à air de la boîte CVT (reportez-vous à la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Drainez le compartiment de la boîte CVT (et nettoyez-le en cas d'eau ou de boue)
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur. Nettoyez en cas d'eau ou de boue (reportez-vous à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
124
PROGRAMME D'ENTRETIEN
ENTRETIEN APRÈS CHAQUE UTILISATION DANS UN ENVIRONNEMENT EXTRÊME
Inspectez et drainez le boîtier du filtre à air (et nettoyez-le en cas d'eau ou de boue) (reportez-vous
à la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Nettoyez le radiateur (reportez-vous à la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN)
Vérifiez s'il y a une accumulation d'eau dans les tuyaux d'évent (réservoir d'essence, boîte de
vitesses, différentiel avant et entraînement final arrière). Si de l'eau se trouve dans le véhicule,
apportez-le chez votre concessionnaire Can-Am le plus proche pour une inspection et un entretien
des composants principaux des évents
Nettoyez soigneusement les amortisseurs avant et arrière pour empêcher la détérioration des
joints due à la poussière ou à la saleté
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou de
transport de charges lourdes
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
TOUS LES 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur. Remplacez si nécessaire
Vérifiez les connexions de la batterie
125
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
Vérifiez le niveau d'huile du différentiel avant et de l'entraînement final arrière et vérifiez s'il y a
présence de contamination. Remplacez-les au besoin.
Graissez les joints d'arbre de transmission arrière
Inspectez les embouts de biellettes et le jeu des joints à rotule, ainsi que l'état des soufflets
Lubrifiez les bagues des bras de suspension avant
Lubrifiez les bagues de la barre stabilisatrice arrière
Inspectez les soufflets et les protecteurs de l'arbre de transmission
Inspectez les plaquettes de frein. Remplacez si nécessaire
Inspectez les roulements de roue pour tout jeu anormal
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses et vérifiez s'il y a présence de contamination
Inspectez et nettoyez le filtre à air de la boîte CVT. Remplacez-le si nécessaire. (selon l'équipement)
Lubrifiez les roulements à rotule d'amortisseur supérieurs (Outlander X mr 1000R)
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Ajustez le jeu des soupapes
Nettoyez le pare-étincelles du silencieux
Vérifiez et nettoyez le carter de papillon
Remplacez le filtre du reniflard d'aération d'essence
Vérifiez la courroie CVT et nettoyez les poulies CVT
Lubrifiez le roulement unidirectionnel de la poulie d’entraînement
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an :
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre
Lubrifiez le câble de commande des gaz
Inspectez et nettoyez le système de freinage
Inspectez l’état de la batterie
Vérifiez le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifiez le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et vérifiez
s'il y a présence de contamination
126
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses et vérifiez s'il y a présence de contamination
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET À 6 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule (VSS)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité)
Vérifiez le système de refroidissement
Testez l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifiez le circuit d'alimentation pour des fuites
Vérifiez la pression de la pompe à essence
Remplacez les bougies
Remplacez l’huile du différentiel avant
Remplacez l’huile d’entraînement final arrière
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Inspectez les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule
Nettoyez et lubrifiez les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans :
Remplacez le liquide de frein
TOUS LES 6 000 km OU TOUS LES 5 ANS (selon la première éventualité)
TOUS LES 12 000 km OU TOUS LES 5 ANS (selon la première éventualité)
Remplacez le liquide de refroidissement
127
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et suivez ces
procédures lors d’un entretien.
Si vous ne suivez pas les procédures d’entretien appropriées,
vous risquez d'être blessé par
des pièces chaudes ou mobiles,
l’électricité, des produits chimiques, etc.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
Filtre à air
Instructions d’entretien du filtre
à air
Comme pour tout VTT, l’entretien
du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une
durée de vie adéquats du moteur.
L’entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d’utilisation.
L'entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l'huile doit être
rajoutée dans l'élément du filtre en
mousse dans les conditions poussiéreuses suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur des sentiers de
gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu’il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièreme128
nt. Reportez-vous à NETTOYAGE
ET LUBRIFICATION DU FILTRE À
AIR dans cette section pour les
procédures d'entretien.
REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour plus de détails.
Dépose du filtre à air
AVIS N’enlevez ou ne modifiez
jamais les composants du boîtier
de filtre à air. Ne pas respecter
cette consigne peut amoindrir les
performances du moteur ou
l’endommager. Le moteur est
étalonné selon ces composants.
Enlevez le siège.
Enlevez la console.
Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons
se dégagent des bagues.
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
Tirez la console vers l’arrière.
Faites tourner le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour
l’enlever.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
cez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n’est pas recommandé
d’injecter de l’air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
1. Couvercle de filtre à air
Enlevez le filtre à air.
Nettoyage de l'élément du filtre
en mousse
1. Vaporisez le filtre en mousse
des deux côtés à l'aide d'un bon
nettoyant de filtre à air et suivez
les instructions du fabricant.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
Nettoyage et lubrification du
filtre à air
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
Nettoyage du filtre en papier
1. Retirez le filtre en mousse du
filtre en papier.
2. Tapotez l'élément en papier
pour faire tomber la poussière
lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
REMARQUE : Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; rempla-
TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN
MOUSSE
2. Faites complètement sécher le
filtre en mousse.
TYPIQUE - SEC
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
129
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Lubrification de l'élément du
filtre en mousse
1. Assurez-vous que le filtre est
propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE.
2. Vaporisez de L'HUILE DE
FILTRE À AIR (N/P 219 700 340)
ou un équivalent sur le filtre en
mousse préalablement séché.
5. Réinstallez l'élément du filtre en
mousse sur le filtre en papier.
TYPIQUE
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700
340)
Installation du filtre à air
Réinstallez le filtre en mousse sur
le filtre en papier.
Graissez légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du
filtre.
TYPIQUE - HUILEZ L'ÉLÉMENT DU
FILTRE EN MOUSSE
3. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes.
4. Retirez tout excédent d'huile qui
pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément
du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de
l’huile sur le filtre en mousse.
130
TYPIQUE
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose. Cependant,
prêtez attention aux points suivants.
Alignez les languettes avant de la
console et les fentes, puis poussez
la console vers l’avant.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Alignez et insérez les goujons et
les points d’ancrage à l’arrière de
la console jusqu’à ce les goujons
soient alignés avec les points
d’ancrage.
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge de niveau d’huile
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
Réinstallez le siège.
Huile à moteur
Niveau d’huile à moteur
AVIS Vérifiez le niveau d’huile
souvent et ajoutez-en lorsque
nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d'huile
inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur et la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
moteur est froid et arrêté, vérifiez
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévissez la jauge de niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
2. Réinsérez la jauge de niveau
d’huile et vissez-la complètement.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajoutez de l’huile
3. Plage de fonctionnement
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile re-
131
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
commandée à la fois et éviter tout
déversement.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Évitez tout remplissage
excessif.
Vissez la jauge correctement.
Huile moteur recommandée
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (ÉTÉ)
Finlande,
Norvège et
Suède
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4
TEMPS XPS
(F) (N/P 619 590 109)
Tous les
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4
autres pays TEMPS XPS (N/P 293 600 121)
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE
(TOUTES SAISONS)
Finlande,
HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS
Norvège et
XPS (F) (N/P 619 590 114)
Suède
convient pas pour ce moteur
peuvent ne pas être couverts par
la garantie limitée BRP.
Vidange de l’huile moteur
À chaque vidange d’huile, il faut
remplacer le filtre à huile.
La vidange doit être faite quand le
moteur est tiède.
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Pour éviter de
vous brûler, n'enlevez pas le bouchon de vidange d'huile ni le couvercle du filtre à huile quand le
moteur est chaud. Attendez que
l’huile du moteur refroidisse.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévissez le bouchon de vidange.
Tous les HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS
autres pays
XPS (N/P 293 600 112)
REMARQUE : L’huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences élevées de ce moteur. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS 4
temps.
Si l'huile XPS n'est pas disponible,
utilisez une huile pour moteur 4
temps SAE 5W40 qui respecte ou
dépasse les exigences de la classe
de service SJ, SL, SM ou SN de
l'API. Vérifiez l’étiquette de l’API
sur le récipient d’huile afin de vous
assurer qu’elle comporte au moins
l’une des classes ci-dessus.
AVIS Les dommages causés par
l'utilisation d'une huile qui ne
132
TYPIQUE - MODÈLE 570, CERTAINES
PIÈCES SONT RETIRÉES POUR PLUS DE
CLARTÉ
1. Bouchon de vidange
2. Accès à travers le cadre
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE - MODÈLES 650 ET 850, CERTAINES PIÈCES SONT RETIRÉES POUR
PLUS DE CLARTÉ
1. Bouchon de vidange d'huile
Assurez-vous que le filtre à huile et
le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêtez le moteur.
Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter,
et vérifiez ensuite le niveau d’huile.
Remplissez au besoin.
Éliminez l’huile conformément à la
réglementation locale sur l’environnement.
Filtre à huile
Remplacement du filtre à huile
Enlevez le couvre-moteur droit.
Dévissez le couvercle du filtre à
huile.
TYPIQUE - MODÈLE 1000R
1. Bouchon de vidange d'huile
2. Pédale de frein
Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler du
filtre.
Remplacez le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans
cette section.
Changez le joint d’étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyez le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en
place.
Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la contenance d’huile.
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes.
1. Couvercle du filtre à huile
Enlevez le filtre à huile et installez
un neuf.
Vérifiez le joint torique du couvercle
et remplacez-le au besoin.
Vissez le couvercle du filtre à huile
à sa place.
Essuyez toute huile renversée sur
le moteur.
Radiateur
Inspection et nettoyage du
radiateur
Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre.
133
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Éliminez le plus de dépôts possible
avec vos mains. Si vous disposez
d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur.
Dans la mesure du possible, utilisez
un tuyau d’arrosage pour rincer les
ailettes.
TYPIQUE
1. Radiateur
Vérifiez si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s’ils sont
endommagés.
Pour accéder aux tuyaux et au réservoir du liquide de refroidissement du moteur, enlevez le couvercle
du radiateur. Reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET
ÉQUIPEMENTS.
Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Pour accéder aux ailettes du radiateur, retirez le protecteur du radiateur.
ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains
lorsqu’il est chaud. Laissez-le
d’abord refroidir.
AVIS Vous devez être prudent
quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont
des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. SI ON UTILISE UN
BOYAU POUR LES LAVER,
S'ASSURER QUE LA PRESSION
D'EAU EST FAIBLE. NE JAMAIS
UTILISER
UN
NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
votre choix pour vérifier le fonctionnement su système de refroidissement.
Liquide de refroidissement
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
1. Plaque en forme de diamant
2. Vis de fixation
134
1. Retirez le couvercle du radiateur. Reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET
ÉQUIPEMENTS.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
2. Lorsque le véhicule se trouve
sur une surface horizontale, le
niveau de liquide doit être entre
les marques MIN. et MAX. du
réservoir.
Ajouter du liquide de
refroidissement
1. Retirez le bouchon du réservoir
de liquide de refroidissement.
REMARQUE : Notez l'acheminement de l'évent.
2. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'à la marque MAX.
Évitez tout remplissage excessif.
REMARQUE : Utilisez un entonnoir
pour éviter de renverser du liquide.
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut
être légèrement sous la marque
MIN.
REMARQUE : Assurez-vous que
le tuyau du réservoir de liquide de
refroidissement est correctement
acheminé pour éviter toute interférence lors de la fermeture couvercle.
Si du liquide de refroidissement est
ajouté dans le réservoir, vérifiez
aussi le niveau dans le radiateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne
retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud.
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
du moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Remettez en place et vissez
bien le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
4. Réinstallez le couvercle du radiateur.
Liquide de refroidissement
recommandé
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
Finlande, Norvège et
Suède
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 619 590 204)
Tous les autres pays
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 219 702 685)
Mélange d'eau distillée
et d'antigel conçu
Produit de remplacespécialement pour les
ment ou si non
moteurs en aluminium
disponible
(50 % d'eau distillée et
50 % d'antigel).
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
135
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
combustion interne en aluminium.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
AVERTISSEMENT
Pour éviter des brûlures potentielles, ne retirez pas le bouchon
du radiateur ou ne desserrez
pas le bouchon de vidange lorsque le moteur est chaud.
TYPIQUE - MODÈLES 570, 650 ET 850
1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
Retirez le bouchon de radiateur en
appuyant et en tournant dans le
sens antihoraire.
TYPIQUE - MODÈLE 1000R
1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement
2. Pédale de frein
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange
de liquide de refroidissement.
Enlevez le flanc droit.
Dévissez la vis de purge sur le dessus du logement du thermostat.
TYPIQUE
1. Bouchon du radiateur
Dévissez le bouchon de vidange du
liquide de refroidissement sur la
pompe à eau et vidangez le liquide
dans un contenant approprié.
136
REMARQUE : Pour accéder à la vis
de purge, enlevez la prise du filtre
de la boîte CVT.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Pare-étincelles du silencieux
Pare-étincelles du silencieux
(modèle 570)
Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation
de calamine.
Choisissez un lieu bien aéré et vérifiez si le silencieux est froid.
1. Vis de purge
Vidangez complètement le circuit.
Reposez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement. Serrez
au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange
9 N•m à 11 N•m
Remplissez le radiateur jusqu'à ce
que le liquide de refroidissement
déborde de l'orifice du logement
de thermostat.
Posez la vis de purge.
Terminez de remplir le radiateur.
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir et
ajoutez du liquide au besoin.
Faites tourner le moteur au ralenti
sans remettre le bouchon du radiateur. Ajoutez lentement du liquide
de refroidissement au besoin.
À cette étape, attendez que le moteur atteigne sa température de
fonctionnement normale.
Appuyez sur l'accélérateur deux ou
trois fois. Ajoutez ensuite du liquide
de refroidissement au besoin.
Installez le bouchon du radiateur
dans l'ordre inverse de dépose.
Vérifiez si les connexions présentent des fuites et s'il y a assez de liquide de refroidissement dans le
réservoir.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais tourner le
moteur dans un endroit clos. Ne
faites jamais cette opération
immédiatement après une période de fonctionnement du
moteur, car l’échappement est
alors brûlant. Confirmez l’absence de matières combustibles
à proximité. Portez des lunettes
de protection et des gants. Ne
vous placez jamais derrière le
véhicule lorsque vous purgez
l’échappement.
Respectez
toutes les lois et réglementations en vigueur.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Arrêtez le moteur et laissez le silencieux refroidir.
Enlevez le bouchon de nettoyage
du silencieux.
TYPIQUE
1. Silencieux
2. Bouchon de nettoyage
Faites démarrer le moteur.
137
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Augmentez momentanément le
régime moteur plusieurs fois afin
de chasser du silencieux la calamine accumulée.
Arrêtez le moteur et laissez le silencieux refroidir.
Réinstallez le bouchon de nettoyage.
Nettoyage et inspection du
pare-étincelles (modèles 650, 850
et 1000R)
TYPIQUE - RETRAIT DU TUYAU ARRIÈRE
ATTENTION Laissez le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et
à son inspection.
Enlevez le couvre-silencieux. Retirez les vis de fixation.
AVIS N’utilisez pas un outil percuteur pour le retrait des vis.
Enlevez le tuyau d'échappement
arrière, le joint d'étanchéité (jetez)
et le pare-étincelles.
TYPIQUE
1. Pare-étincelles
2. Joint d'étanchéité
3. Tuyau d'échappement arrière
1. Couvre-silencieux
2. Vis de fixation
Enlevez et jetez les vis de fixation
du tuyau d'échappement arrière.
Éliminez au moyen d'une brosse
les dépôts de calamine sur le pareétincelles.
AVIS Utilisez une brosse douce
et évitez d'endommager les
mailles du pare-étincelles.
ATTENTION Portez des lunettes de protection et des gants.
138
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Filtre à air de la boîte de
vitesses CVT
Dépose du filtre à air de la boîte
CVT
1. Retirez le couvercle du radiateur. Reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET
ÉQUIPEMENTS.
2. Retirez le filtre à air de la boîte
CVT en enlevant les trois vis et
en appuyant sur les pattes.
1. Nettoyez le pare-étincelles
Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin.
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez
tout débris au besoin.
Installez un joint d'étanchéité, un
tuyau arrière et des vis de fixation
neufs.
Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation
neuves. Serrez au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du tuyau
d’échappement
Vis de couvercle
11 N•m ± 1 N•m
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
2. Vis
3. Pattes
Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
1. Vaporisez le filtre des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant
de filtre à air et suivez les instructions du fabricant.
2. Séchez le filtre complètement.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
139
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Vérifiez le niveau
d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur est froid et éteint.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile de la boîte de vitesses.
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
Installation du filtre à air de la
boîte de vitesses CVT
1. Appuyez délicatement sur le
filtre à air de la boîte CVT jusqu'à ce que les trois pattes
s'enclenchent
2. Fixez à l'aide des trois vis. Serrez au couple prescrit.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du filtre à air de
la boîte CVT
2,5 N•m ± 0,5 N•m
3. Réinstallez le couvercle du radiateur.
Huile de la boîte de vitesses
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
AVIS Vérifiez le niveau d'huile
et remplissez au besoin. Évitez
tout remplissage excessif. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Sélectionnez la position POINT
MORT (N).
Actionnez le frein de stationnement.
140
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
Utilisez L'HUILE SYNTHÉTIQUE
POUR ENGRENAGES XPS (75W
140) (N/P 293 600 140).
Si l'huile recommandée n'est pas
disponible, utilisez une huile de
boîte de vitesses 75W140 qui répond à la norme API GL-5.
AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle
recommandée. Ne mélangez pas
avec d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyez la surface entourant le
bouchon de vidange.
Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Enlevez le bouchon de vidange.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de niveau
d'huile
5 N•m ± 0,6 N•m
Câble d’accélérateur
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
REMARQUE : Pour vider complètement la boîte de vitesses, penchez
le véhicule vers la droite à l'aide
d'un cric placé sous le repose-pied
gauche. Lorsque la boîte de vitesses est vide, installez le bouchon
de vidange et remettez le véhicule
au sol.
Nettoyez le bouchon de vidange
afin de retirer les particules métalliques.
Installez le bouchon de vidange.
Lubrification du câble
d’accélérateur
Le câble d'accélérateur doit être
lubrifié avec du lubrifiant à la silicone ou équivalent.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un lubrifiant à
base de silicone. L’utilisation
d’un autre lubrifiant, à base
d’eau par exemple, pourrait rendre l’accélérateur ou le câble
collant et raide.
Ouvrez le logement de la manette
d’accélérateur.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
20 N•m ± 2 N•m
Remplissez la boîte de vitesses à
l'aide de l'huile recommandée.
AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle
recommandée. Ne mélangez pas
avec d'autres types d'huile.
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
AVIS Évitez tout remplissage
excessif.
Réinstallez le bouchon de niveau
d'huile.
1. Enlevez ces vis
Séparez le logement.
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
141
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Enlevez le couvercle latéral du carter de papillon.
Vissez le tendeur de câble d’accélérateur.
Retirez le protecteur de logement
interne.
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
Insérez l’aiguille du vaporisateur de
lubrifiant dans l’extrémité du tendeur de câble d’accélérateur.
1. Protecteur de logement interne
Retirez le câble du logement de la
manette d’accélérateur.
REMARQUE : Glissez le câble dans
la fente de l’attache et retirez l’extrémité du câble de l’attache.
142
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Mesurez le jeu à
l’extrémité de la manette d’accélérateur.
Serrez le contre-écrou et réinstallez
le protecteur.
TYPIQUE
REMARQUE : Mettez un chiffon
autour du tendeur de câble d’accélérateur pour éviter que le lubrifiant
se répande.
Vaporisez du lubrifiant dans le câble
jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité
reliée au carter de papillon.
Réinstallez et réglez le câble.
Réglage du câble d’accélérateur
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
1. Manette d’accélérateur
A. 2 mm
Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrez le moteur.
Vérifiez si le câble d’accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis complètement à gauche. Si les tours
par minute (tr/min) augmentent,
réglez de nouveau le jeu de la manette d'accélérateur.
Bougies
Accès aux bougies
Enlevez les flancs.
Débranchez les câbles de bougie.
Dépose des bougies
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Desserrez l’écrou de blocage puis
tournez le tendeur pour obtenir un
jeu approprié de manette d’accélérateur.
ATTENTION Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'air comprimé.
Dévissez les bougies d’un tour.
Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une douille
à bougie, puis retirez les bougies.
143
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ATTENTION Ne serrez pas les
bougies de manière excessive, car
cela risque d'endommager le moteur.
COUPLE DE SERRAGE
Bougie
20 N•m ± 2,4 N•m
Batterie
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, tournez toujours le commutateur
d'allumage sur OFF avant d'effectuer l'entretien du système
électrique ou de le réparer.
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Installation des bougies
Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des
culasses et des bougies n’est pas
sale.
Avec une jauge d’épaisseur, réglez
l’écartement de l’électrode.
ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE
570
650
0,7 mm à 0,8 mm
850
1000R
0,7 mm à 0,9 mm
Appliquez une petite quantité de
lubrifiant anti-grippage à base de
cuivre sur les filets des bougies.
Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
144
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne tirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Dépose de la batterie
AVIS Débranchez toujours le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE (+).
Retirez les vis de fixation et le support de batterie, puis retirez la batterie du châssis.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille des cosses de câbles
et des bornes.
Installation de la batterie
Remettez la batterie dans le véhicule.
AVIS Branchez toujours le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifiez s’il est fondu
AVIS N'utilisez pas un fusible de
calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants.
Accès à la boîte à fusibles avant
Reportez-vous à COMMANDES,
INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
et déposez :
- Couvercle du radiateur
- Support de l'indicateur
Enlevez le couvercle de la boîte à
fusibles avant.
Fusibles
ATTENTION Tournez toujours
le commutateur d’allumage sur
OFF ou retirez toujours la clé
D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. avant
de remplacer un fusible défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifiez si le filament est fondu.
Si le filament est fondu, remplacez
le fusible endommagé. Reportezvous à la DESCRIPTION DE LA
BOÎTE À FUSIBLES AVANT pour
le calibre.
TYPIQUE
1. Boîte à fusibles avant
145
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Description de la boîte à fusibles
avant (modèle 570)
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
R1
Relais du ventilateur
-
R2
Relais principal
-
R3
Relais des accessoires
-
R4
Relais de la pompe à
essence
-
R8
Relais des freins
-
F4
Indicateur (indicateur de
vitesse)
F5
Injecteurs/allumage,
module de commande du
moteur (ECM),
pompe à essence,
capteur de vitesse du
véhicule (VSS)
10 A
Interrupteur à clé,
solénoïde du démarreur,
horloge
10 A
Ventilateur
20 A
F8
F9
20 A
Description de la boîte à fusibles
avant (modèles 650, 850 et
1000R)
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
R1
Relais du ventilateur
-
R2
Relais principal
-
R3
Relais des accessoires
-
R4
Relais de la pompe à
essence
-
146
CALIBRE
CALIBRE
R5
Relais des feux
-
R8
Relais des freins
-
F4
Relais/indicateur de vitesse
5A
F5
Injecteurs/allumage
5A
F6
Module de commande du
moteur (ECM)
5A
F7
Treuil, 2/4 roues motrices
5A
F8
Interrupteur à clé, solénoïde
du démarreur
5A
F9
Ventilateur de
refroidissement
réinitialisable
25 A
F10 Contrôle Euro/horloge
5A
F11 Feux
30 A
F12 Prise CC
15 A
F14 ACC2
15 A
F15 Pompe à essence
5A
10 A
Prise CC/feux/accessoires,
F12
Euro Control (CE),
2/4 roues motrices
DESCRIPTION
REMARQUE : Examinez l’intérieur
du couvercle de la boîte à fusibles
pour connaître l’emplacement des
fusibles.
Porte-fusibles arrière et éléments
fusibles
Le porte-fusibles arrière est situé
sous le siège près de la batterie.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
gène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
1. Enlevez le couvercle.
2. Débranchez le connecteur.
3. Retirez l’ampoule.
1. Éléments fusibles
PORTE-FUSIBLES
AILE INTÉRIEURE AVANT
1. Couvercle
2. Connecteur
PORTE-FUSIBLES
DESCRIPTION
CALIBRE
DPS (système de servodirection
dynamique)
40 A
ÉLÉMENTS FUSIBLES
DESCRIPTION
INDICATEUR
Élément
fusible 1
Principal
16 AWG
Élément
fusible 2
Ventilateur de
refroidissement
Accessoires
16 AWG
4. Réinstallez les pièces enlevées
dans l’ordre inverse de leur dépose.
5. Vérifiez si les phares fonctionnent bien.
Réglage du faisceau des phares
Tournez les boutons de réglage
pour régler la hauteur du faisceau
et son orientation latérale selon les
spécifications.
Feux (modèle 570)
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Remplacement de l’ampoule de
phare
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d’une ampoule halo-
FEU DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
147
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remplacement des ampoules de
feu arrière/feu d’arrêt
1. Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
2. Faites tourner l’ampoule dans
le sens antihoraire pour la libérer de son logement.
AILE INTÉRIEURE AVANT
3. Retirez la douille du feu arrière.
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
Feux (modèles 650, 850
et 1000R)
ATTENTION Tournez toujours
le commutateur d'allumage sur
OFF avant de remplacer une ampoule défectueuse.
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
Remplacement de l’ampoule de
phare
AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
Faites tourner l'ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
148
Retirez l'ampoule.
Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose.
Vérifiez si les phares fonctionnent
bien.
Remplacement des ampoules de
feu arrière/feu d’arrêt
Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour
la libérer de son logement.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Retirez le feu arrière de son logement.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
Faites tourner l’ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE
1. Boutons de réglage
Soufflets et protecteurs
d’arbre de transmission
Retirez la douille du feu arrière.
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
Réglage du faisceau des phares
Tournez les boutons pour régler la
hauteur du faisceau selon vos préférences.
REMARQUE : Réglez les phares
de manière uniforme.
RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
Inspection des soufflets et
protecteurs d’arbre de
transmission
Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission.
Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre
les arbres.
Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
149
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
Roues et pneus
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
sion si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les valeurs.
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin.
Il faut donc veiller à maintenir leur
sens de rotation pour assurer le
bon fonctionnement du véhicule.
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être remplacés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la presTout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
150
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
-
-
-
Lors du remplacement de
pneus, n'installez jamais un
pneu à plis croisés avec un
pneu radial. Une telle combinaison pourrait causer des problèmes de maniabilité et/ou de
stabilité.
Ne posez pas des pneus de
différentes tailles ou conceptions sur le même essieu.
Les paires de pneus avant et
arrière doivent être de modèle
identique et provenir du même
fabricant.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Installez tous les pneus radiaux d'un même ensemble
en même temps.
Inspection des roulements de
roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
TYPIQUE
Dépose d’une roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Activez le mode à 4 roues motrices.
Serrez le frein de stationnement.
Desserrez les écrous, puis soulevez
le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Dévissez les écrous, puis enlevez
la roue.
Installation d’une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d’appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis appliquez le couple final.
COUPLE DE SERRAGE
Écrou de roue
100 N•m ± 10 N•m
REMARQUE : Il faut parfois retirer
les écrous de roue et enduire les
goujons de lubrifiant antigrippage
pour faciliter une éventuelle dépose. Cela est particulièrement
151
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
important lorsque vous utilisez le
véhicule à proximité d'eau salée ou
dans la boue. Enlevez un écrou à
la fois, lubrifiez et resserrez.
AVIS Utilisez toujours les écrous
de roue recommandés pour le
type de roue. D'autres écrous risquent d'endommager la jante
ou les goujons.
Suspension
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les bras triangulaires avant
aux raccords de graissage.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour
sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et la bague de
pivot au niveau des raccords de
graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
Vérifiez la solidité des fixations.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Joints à rotule
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
152
TYPIQUE
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou
s'il présente un jeu anormal.
Bras triangulaires avant
Vérifiez si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de
problème.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Direction
Inspection de la direction
Embouts de biellettes
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si les soufflets des embouts de biellettes sont fissurés.
Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le
jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
L'embout de biellette doit être
remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifiez le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir. Le liquide devrait être audessus de la marque MIN.
Ajoutez du liquide au besoin. Évitez
tout remplissage excessif.
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Réservoir(s) de liquide de
manette de frein
Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
Vérifiez le niveau du liquide de
frein. Le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. La performance de freinage peut être réduite, vous
devez donc redoubler de prudence.
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
AVIS N’utilisez que du liquide
pour frein DOT 4 provenant d’un
contenant scellé. N’utilisez pas
de liquide provenant d’un vieux
contenant ou d’un contenant déjà
ouvert.
TYPIQUE
Réservoir de liquide de pédale
de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
153
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
Ajout de liquide de frein
Nettoyez le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
Retirez les vis fixant le bouchon de
réservoir.
Retirez le bouchon de réservoir.
Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre.
Évitez tout remplissage excessif.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez
tout liquide répandu.
Réinstallez le bouchon de réservoir
et serrez les vis.
REMARQUE : Assurez-vous que
le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant
de fermer le bouchon du réservoir
de liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant
scellé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que le système de
freinage ne soit endommagé,
n’utilisez pas de liquide autre
que celui recommandé.
154
Inspection des freins
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Par contre, vérifiez ce qui suit entre
les visites au concessionnaire :
- Le niveau de liquide de frein
- Le système de freinage ne présente aucune fuite
- La propreté des freins.
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
vidange du liquide de frein, tout
entretien ou toute réparation du
système de freinage.
SOINS DU VÉHICULE
Soins d’après-utilisation
Pour préserver le véhicule et ses
composantes, nettoyez le véhicule
avec de l'eau fraîche comme mentionné dans les recommandations
de la section NETTOYAGE ET
PROTECTION DU VÉHICULE lorsque le véhicule est utilisé dans les
conditions suivantes :
- Dans des conditions boueuses
- En milieu salin.
REMARQUE : Si le véhicule est
utilisé en milieu salin, il est recommandé de protéger les parties métalliques avec un LUBRIFIANT XPS
(N/P 293 600 016) ou un équilvaent.
AVIS Lorsque vous réinstallez
le support de l'indicateur sur le
boîtier de filtre à air, assurezvous que tous les tuyaux d'évent
sont correctement acheminés
près du conduit d'air.
CONSOLE RETIRÉE POUR PLUS DE
CLARTÉ - MODÈLES 570, 650 ET 850
1. Acheminez les tuyaux d'évent près du
conduit d'air
CONSOLE RETIRÉE POUR PLUS DE
CLARTÉ - MODÈLE 1000R
1. Acheminez les tuyaux d'évent près du
conduit d'air
Nettoyage et protection
du véhicule
AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer
le
véhicule.
NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT
QU’À BASSE PRESSION (avec
un
tuyau
d’arrosage
par
exemple).
Faites attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s’accumuler et causer de l’usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Lavez le véhicule avec une solution
d’eau savonneuse.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
155
SOINS DU VÉHICULE
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUITS NETTOYANTS
INCOMPATIBLES
TOUT PRODUIT
NETTOYANT À BASE DE
PÉTROLE
Polypropylène
Nettoyant de finition XP-S
ATV
(N/P 219 701 704)
Trousse de nettoyage XP-S
ATV (N/P 219 701 713)
(contient le nettoyant de
finition XP-S ATV ci-dessus)
NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
Polypropylène
Nettoyant pour VTT XPS
(N/P 219 701 702)
Eau savonneuse
156
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
AVERTISSEMENT
Faites vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé tel que prescrit dans la
section PROGRAMME D'ENTRETIEN.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de quatre (4) mois, il faut
le remiser adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une
préparation s’impose.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
son choix pour faire faire la préparation présaisonnière de votre véhicule ou pour l'entreposage.
157
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
158
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
159
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont
identifiés par différents numéros
de série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. On
recommande fortement de noter
les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre
compagnie d’assurances.
ÉTIQUETTE 2
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Numéro de modèle
Numéro d’identification
du moteur
Numéro d’identification
du véhicule (NIV)
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. NIM (numéro d’identification du moteur)
TYPIQUE - MODÈLE 1000R MONTRÉ
1. Étiquette 1 (sur le châssis sous le siège
au centre)
2. Étiquette 2 (estampillée sur le cadre
derrière la roue droite avant)
ÉTIQUETTE 1
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Numéro de modèle
160
Système de sécurité à
encodage numérique radiofréquence (clé
D.E.S.S. RF)
Ce dispositif est conforme aux
normes de la FCC partie 15 et aux
CNR applicables aux appareils radio
exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences
susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications
effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la
conformité peuvent annuler le droit
d'usage de l'équipement.
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro d'enregistrement CI :
12006A-M01456
ID FCC : 2ACERM01456
Nous, la partie responsable de la
conformité, déclarons sous notre
responsabilité exclusive que l'appareil est en conformité avec les dispositions de la directive du Conseil
suivante : 2014/53/EU. L'appareil
concerné par la présente déclaration est en conformité avec les
exigences essentielles et toute
autre exigence pertinente. Le produit est en conformité avec les directives, normes harmonisées et
réglementations suivantes : directive sur les équipements radio
(RED) 2014/53/EU et normes harmonisées : EN 300 330-2, EN
60950-1.
161
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
(CANADA/ÉTATS-UNIS)
Il est interdit de trafiquer le système de réduction des émissions de
bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes,
il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes :
1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour
intention de procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement
d'un dispositif incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler
le bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après qu'on ait procédé à la dépose ou à la
mise hors d'usage d'un tel dispositif.
Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de
trafiquage :
1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission d'air.
3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par des pièces autres que
celles prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
162
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES
VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA
ET ÉTATS-UNIS)
MODÈLE
Outlander
570 X mr
Outlander
650 X mr
Outlander
850 X mr
Outlander
1000R X mr
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1
Pression
acoustique
(LpA)
81 dB à
78 dB à
80 dB à
80 dB à
4 000 tr/min 3 600 tr/min 4 000 tr/min 4 000 tr/min
(incertitude de (incertitude de (incertitude de (incertitude de
(KpA) 3 dB)
(KpA) 3 dB)
(KpA) 3 dB)
(KpA) 3 dB)
Niveau de
puissance
acoustique
(LWA)
96 dB à 4 000
tr/min
(incertitude de
(KpA) 3 dB)
-
-
-
Système
main-bras
<2,5 m/s2 à
4 000 tr/min
3,5 m/s2 à
4 000 tr/min
3,5 m/s2 à
4 000 tr/min
<2,5 m/s2 à
4 000 tr/min
Tout le corps
sur le siège
<0,5 m/s2 à
4 000 tr/min
<0,5 m/s2 à
3 600 tr/min
<0,5 m/s2 à
4 000 tr/min
<0,5 m/s2 à
4 000 tr/min
Bruit
Vibration
1 : Les valeurs des émissions sonores et des vibrations sont mesurées conformément à la norme
EN 15997:2011 sur une surface pavée, au point mort.
163
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du
guide du conducteur.
Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre
véhicule.
ddd2009-001
FR
FICHE TECHNIQUE
Modèles 570
MOTEUR
570
ROTAX® 570, 4 temps,
2 cylindres (en V), refroidi par liquide
Type de moteur
Soupape d'échappement
4 soupapes/cylindres (réglage mécanique),
simple arbre à cames en tête (SACT) avec
chaîne de distribution
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
Alésage
84 mm
Course
51,4 mm
Cylindrée
570 cm³
Système d’échappement
Filtre à air
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Type
Filtre à huile
Pare-étincelles approuvé par le USDA Forest
Service
Filtre en papier synthétique avec mousse
570
Carter humide. Cartouche de filtre à huile
remplaçable
Cartouche remplaçable
165
FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Contenance (vidange
d'huile et filtre)
Recommandé en
Amérique du Nord
Recommandé à
l'extérieur de
l'Amérique du Nord
Pendant l'été, utilisez l'huile semi-synthétique
XPS 4 temps (été) (N/P 619 590 109).
Pendant toutes les saisons, utilisez l'huile
synthétique XPS 4 temps (tous
climats) (N/P 619 590 114).
Si elles ne sont pas disponibles, utiliser une
huile à moteur 5W40 qui respecte les
exigences de la classe de service SJ, SL ou
SM ou SN de l'API.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Type
Liquide de
refroidissement
Contenance
Type
2,0 L
Utilisez l'huile semi-synthétique XPS 4 temps
(été) (N/P 293 600 121) ou
l'huile synthétique XPS 4 temps (tous
climats) (N/P 293 600 112).
Si elles ne sont pas disponibles, utilisez une
huile à moteur 5W40 qui respecte les
exigences de la classe de service SG, SH ou
SJ de l'API.
Huile à moteur
BOÎTE DE VITESSES
570
570
Mélange éthylène-glycol et eau
(50 % liquide de refroidissement et
50 % eau) Utilisez l'Antigel longue durée
(N/P 219 702 685) ou (N/P 619 590 204)
(Finlande, Norvège et Suède) ou un liquide
conçu spécialement pour les moteurs en
aluminium
3,5 L
570
Boîte CVT (à variation continue)
Régime d'embrayage
1 800 tr/min
BOÎTE DE VITESSES
570
Type
166
Deux gammes (haute-basse) et positions de
stationnement (« P »), point mort (« N ») et
marche arrière (« R »)
FICHE TECHNIQUE
BOÎTE DE VITESSES
570
Contenance
450 ml
Huile de boîte de vitesses
Recommandée
Huile synthétique d'engrenages
(75W 140) (N/P 293 600 140) ou huile
synthétique d'engrenages (75W 140) API GL-5
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
570
Puissance de la magnéto
500 W à 6 000 tr/min
Type de système d'allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Séquence d’allumage
Non réglable
Quantité
Bougie
2
Marque et
type
NGK DCPR8E ou équivalent
Écartement
des
électrodes
0,7 mm à 0,8 mm
Marche
avant
8 000 tr/min
Marche
arrière
15 km/h sans Neutralisation
Réglage du limiteur de régime
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 VCC
Capacité
nominale
18 A•h
Puissance
de sortie
du
démarreur
0,7 KW
167
FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
570
Route
HS1 35 W
Croisement
HS1 35 W
Phares
Feux arrière
P21/5W
Reportez-vous à FUSIBLES dans la section
ENTRETIEN
Fusibles
SYSTÈME D'ALIMENTATION
570
Alimentation en essence
Type
Système électronique d'injection (EFI), boîtier
de papillon 46 mm, 1 injecteur par cylindre
Pompe à essence
Type
Électrique (dans le réservoir d’essence)
Régime de ralenti
Essence
168
1 400 tr/min (non réglable)
Type
Essence ordinaire sans plomb
FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Indice
d’octane
minimum
570
En Amérique
du Nord
87 (R+M)/2 ou plus élevé
Ailleurs qu’en
Amérique du
Nord
92 RON ou plus élevé
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir
lorsque le témoin de bas niveau d’essence s'allume
±5L
TRANSMISSION
570
Type de transmission
Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices
Contenance
Huile à différentiel avant/
huile d'entraînement final
arrière
Rapport de démultiplication avant
Transmission arrière
Rapport de démultiplication arrière
Graisse pour joint homocinétique
Graisse pour arbre de transmission
Rayon de braquage
500 ml
Arrière
250 ml
Avant
Huile synthétique d'engrenages XPS
(75W 90) (N/P 293 600 043)
OU huile synthétique (75W 90 API GL5)
Arrière
Huile synthétique d'engrenages
(75W 140) (N/P 293 600 140)
ou huile synthétique d'engrenages (75W 140)
API GL-5
Type
Transmission avant
DIRECTION
Avant
Différentiel autoverrouillable avant Visco-lok
QE
3,6 à 1
Engrenage conique droit/entraînement final
3,6 à 1
Graisse Castrol pour joint homocinétique
(N/P 293 550 062)
Graisse pour arbre de
transmission (N/P 293 550 063)
570
2 565 mm
169
FICHE TECHNIQUE
SUSPENSION AVANT
570
Bras de suspension double à géométrie de
contrôle
Type de suspension
Quantité
2
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
Huile
Fileté
SUSPENSION ARRIÈRE
570
Bras longitudinal articulé (TTA) indépendant
à barre stabilisatrice externe
Type de suspension
Quantité
2
Amortisseur
Type
Type de réglage de la précharge
Huile
Fileté
FREINS
570
Freins avant
Type
Double, à disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double piston hydraulique
Frein arrière
Type
Simple, à disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double piston hydraulique
260 ml
Liquide de frein
Contenance
Type
DOT 4
Pistons doubles flottants
(2 x 26 mm)
Étrier
Matériau des plaquettes de frein
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
Métallique
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
PNEUS
570
Avant
Chargé à plus de 189 kg : 48,3 kPa
Chargé jusqu'à189 kg : 41,4 kPa
Arrière
Chargé à plus de 189 kg : 48,3 kPa
Chargé jusqu'à189 kg : 41,4 kPa
Pression
170
FICHE TECHNIQUE
PNEUS
570
Hauteur minimum des blocs de la bande de
roulement
3 mm
Avant
711 x 203 x 305 mm (28 x 8 x 12 po)
Arrière
711 x 254 x 305 mm (28 x 10 x 12 po)
Dimensions des pneus
ROUES
570
Type
Dimensions de la jante
Aluminium coulé
Avant
305 x 152 mm (12 x 6 po)
Arrière
305 x 191 mm (12 x 7,5 po)
Couple de serrage des écrous de roue
100 N•m
DIMENSIONS
570
Longueur hors tout
211 cm
Largeur hors tout
116,8 cm
Hauteur hors tout
124 cm
Empattement
129,5 cm
Avant
97,4 cm
Arrière
92,5 cm
Largeur de la voie
Garde au sol
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
26,7 cm
570
Poids à vide
382 kg
Capacité du porte-bagages arrière
109 kg
Capacité de charge du compartiment de rangement
arrière
11 L ou
10 kg
Charge totale admissible (y compris le poids du
conducteur, des autres charges et des accessoires
ajoutés)
189 kg
Capacité de remorquage (y compris la remorque
et la charge)
590 kg
Capacité du timon
23 kg
171
FICHE TECHNIQUE
Modèles 650, 850 et 1000R
MOTEUR
650, 850 ET 1000R
ROTAX®, 4 temps, 2 cylindres (en V),
refroidi par liquide
Type de moteur
4 soupapes/cylindres (réglage mécanique),
simple arbre à cames en tête (SACT) avec
chaîne de distribution
Soupape d'échappement
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
Alésage
650
82 mm
850
94 mm
1000R
91 mm
650/850
61,5 mm
Course
Cylindrée
Système d’échappement
Filtre à air
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Type
Filtre à huile
172
1000R
75 mm
650
650 cm³
850
854 cm³
1000R
976 cm³
Pare-étincelles approuvé par le USDA
Forest Service
Filtre en papier synthétique avec mousse
650, 850 ET 1000R
Carter humide. Cartouche de filtre à huile
remplaçable
BRP Rotax de type papier, remplaçable
FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
650, 850 ET 1000R
Contenance
(vidange d'huile
et filtre)
Huile à moteur
Utilisez l'huile semi-synthétique XPS
4 temps (été) (N/P 293 600 121) ou
l'huile synthétique XPS 4 temps (tous
Recommandé en
climats) (N/P 293 600 112).
Amérique du
Si
elles
ne sont pas disponibles, utilisez
Nord
une huile à moteur 5W40 qui respecte les
exigences de la classe de service SJ, SL,
SM ou SN de l'API.
Recommandé à
l'extérieur de
l'Amérique du
Nord
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Type
Liquide de refroidissement
Contenance
BOÎTE DE VITESSES
Type
Régime d'embrayage
2,0 L
Pendant l'été, utilisez l'huile
semi-synthétique XPS 4 temps (été)
(N/P 619 590 109).
Pendant toutes les saisons, utilisez l'huile
synthétique XPS 4 temps (tous
climats) (N/P 619 590 114).
Si elles ne sont pas disponibles, utiliser
une huile à moteur 5W40 qui respecte les
exigences de la classe de service SJ, SL
ou SM ou SN de l'API.
650, 850 ET 1000R
Mélange éthylène-glycol et eau
(50 % liquide de refroidissement et
50 % eau) Utilisez l'Antigel longue durée
(N/P 219 702 685) ou (N/P 619 590 204)
(Finlande, Norvège et Suède) ou un liquide
conçu spécialement pour les moteurs en
aluminium
3,5 L
650, 850 ET 1000R
Boîte CVT (à variation continue),
sous-transmission avec positions
L/H/N/R/P, freinage moteur standard
1 800 tr/min
173
FICHE TECHNIQUE
BOÎTE DE VITESSES
650, 850 ET 1000R
Deux gammes (haute-basse) et positions
de stationnement (« P »), point mort (« N »)
et marche arrière (« R »)
Type
Contenance
450 ml
Huile synthétique d'engrenages
(75W 140) (N/P 293 600 140) ou huile
Recommandée
synthétique d'engrenages (75W 140) API
GL-5
Huile de boîte de vitesses
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
650, 850 ET 1000R
Puissance de la magnéto
625 W à 6 000 tr/min
Type de système d'allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Séquence d’allumage
Non réglable
Quantité
650
2
Marque et
type
NGK DCPR8E ou équivalent
Écartement
des
électrodes
0,7 mm à 0,8 mm
Bougie
Quantité
850
1000R
Réglage du limiteur de
régime
174
2
Marque et
type
NGK LMAR8D-J ou équivalent
Écartement
des
électrodes
0,7 mm à 0,9 mm
Marche
Tous les avant
modèlMarche
es
arrière
8 000 tr/min
15 km/h (sans neutralisation)
FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
650, 850 ET 1000R
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité
nominale
18 A•h
Puissance de
sortie du
démarreur
0,7 KW
Route
2 x 60 W (HB3)
Croisement
2 x 55 W (H1)
Phares
Feux arrière
2 x 5/21 W
Reportez-vous à FUSIBLES dans la section
ENTRETIEN
Fusibles
SYSTÈME D'ALIMENTATION
650, 850 ET 1000R
650
Système électronique d'injection (EFI),
boîtier de papillon 46 mm, 1 injecteur par
cylindre
850/1000R
Système électronique d'injection (EFI),
boîtier de papillon 54 mm, 1 injecteur par
cylindre
Alimentation en essence
Pompe à essence
Type
Électrique (dans le réservoir d’essence)
650
1 250 tr/min (non réglable)
850/1000R
1 400 tr/min (non réglable)
Régime de ralenti
Type
Essence
Indice d’octane
minimum
Essence ordinaire sans plomb
Indice 87 AKI affiché à la pompe (92 RON
ou 95 E10 RON)
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque
le témoin de bas niveau d’essence s'allume
±5L
TRANSMISSION
Type de transmission
650, 850 ET 1000R
Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices
175
FICHE TECHNIQUE
TRANSMISSION
650, 850 ET 1000R
Transmission avant
Différentiel autoverrouillable avant
Visco-lok †† QE
Rapport de démultiplication avant
3,6 à 1
650
Engrenage conique droit/entraînement
final
Transmission arrière
850/1000R
Rapport de démultiplication arrière
3,6 à 1
Contenance
Huile de différentiel avant
Type
Contenance
Huile d'entraînement final arrière
Type
DIRECTION
Type de suspension
176
Huile synthétique XPS pour engrenages
(75W90) (N/P 293 600 043)
ou huile synthétique pour engrenages
75W90 API GL-5
250 ml
Huile synthétique XPS pour engrenages
(75W140) (N/P 293 600 140)
ou huile synthétique pour engrenages
75W140 API GL-5
Graisse pour arbre de transmission
(N/P 293 550 063) ou un équivalent
Graisse pour arbre de transmission
SUSPENSION AVANT
500 ml
Graisse Castrol pour joint homocinétique
(N/P 293 550 062) ou un équivalent
Graisse pour joint homocinétique
Rayon de braquage
Engrenage conique en
spirale/entraînement final
650, 850 ET 1000R
650
2 565 mm
850
2 940 mm
1000R
431,8 cm
650, 850 ET 1000R
Bras de suspension double à géométrie de
contrôle
FICHE TECHNIQUE
SUSPENSION AVANT
650, 850 ET 1000R
Nombre
2
650
Type
Nombre
Amortisseur
Huile
2
850
Type
Nombre
1000R
Type
Type de réglage de la précharge
HPG
2
Amortisseurs HPG à réservoir externe. QS3†
réglage de la compression
Fileté
SUSPENSION ARRIÈRE
650, 850 ET 1000R
Bras de torsion oscillant indépendant (TTI)
avec barre stabilisatrice externe
Type de suspension
Nombre
2
650
Type
Nombre
Amortisseur
Huile
2
850
Type
Nombre
1000R
Type
Type de réglage de la précharge
HPG
2
Amortisseurs HPG à réservoir externe. QS3†
réglage de la compression
Fileté
FREINS
650, 850 ET 1000R
Nombre
Frein avant
Type
Nombre
Frein arrière
Type
2
Disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double piston
hydraulique
1
Disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double piston
hydraulique
177
FICHE TECHNIQUE
FREINS
650, 850 ET 1000R
Liquide de frein
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Pistons doubles flottants
(2 x 26 mm)
Étrier
Matériau des plaquettes de frein
Métallique
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
PNEUS
650, 850 ET 1000R
Avant
Maximum : 48,3 kPa
Minimum : 41,4 kPa
Arrière
Maximum : 48,3 kPa
Minimum : 41,4 kPa
Pression
Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement
3 mm
650
711 x 203 x 305 mm (28 x 8 x 12 po)
850/1000R
762 x 229 x 355 mm (30 x 9 x 14 po)
650
711 x 254 x 305 mm (28 x 10 x 12 po)
850/1000R
762 x 229 x 355 mm (30 x 9 x 14 po)
Avant
Dimensions
Arrière
ROUES
650, 850 ET 1000R
Type
Aluminium coulé
650
305 x 152 mm (12 x 6 po)
Avant
850/1000R
355 x 165 mm (14 x 6,5 po)
650
305 x 191 mm (12 x 7,5 po)
850/1000R
355 x 165 mm (14 x 6,5 po)
Dimensions de la jante
Arrière
Couple de serrage des écrous de roue
178
100 N•m ± 10 N•m
FICHE TECHNIQUE
DIMENSIONS
650, 850 ET 1000R
650/850
224 cm
1000R
246 cm
650
118 cm
850/1000R
127 cm
650
128 cm
850/1000R
131 cm
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
650/850
129,5 cm
1000R
149,9 cm
650
97,3 cm
850/1000R
103,5 cm
650
94,5 cm
850/1000R
100 cm
650
30 cm
850/1000R
33 cm
Empattement
Avant
Largeur de la voie
Arrière
Garde au sol
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
Poids à vide
650, 850 ET 1000R
650
396 kg
850
437 kg
1000R
449 kg
Porte-bagages arrière
90 kg
Capacité de charge du compartiment de rangement
arrière
21,4 L ou
10 kg
Charge totale admissible (y compris le poids du
conducteur, des autres charges et des accessoires
ajoutés)
189 kg
Capacité de remorquage
590 kg
Capacité du timon (y compris la remorque et la charge)
23 kg
179
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
180
DÉPANNAGE
181
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Le commutateur d'allumage est sur OFF (modèles 570) ou la clé
D.E.S.S. n'est pas insérée dans la borne D.E.S.S. (650/850/1000R).
- Placez le commutateur d'allumage sur ON (570) ou insérez la clé
dans la borne D.E.S.S. (650/850/1000R).
2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur.
- Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur est sur ON.
3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
- Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou
au point mort (N) ou actionnez les manettes de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifiez l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez le système de charge.
- Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Mauvaise clé D.E.S.S. (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction).
- Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
7. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez les connexions du démarreur.
- Vérifiez le relais du démarreur.
182
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève).
- Si le moteur est noyé et ne démarre pas, on peut activer la fonction
mode noyé qui bloque l’injection et coupe l’allumage quand on lance
le moteur. Procédez comme suit :
• Insérez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la sur
ON (570) ou insérez la clé D.E.S.S. dans la borne D.E.S.S. (autres
modèles).
• Comprimez complètement la manette d'accélérateur et MAINTENEZ-la dans cette position.
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Faites tourner le moteur pendant 20 secondes. Relâchez le bouton
de DÉMARRAGE du moteur.
Relâchez la manette d'accélérateur et faites tourner le moteur de
nouveau pour le faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
• Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces
derniers.
• Retirez les bougies.
• Débranchez le connecteur électrique de l’injecteur.
• Faites tourner le moteur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et
séchez les bougies.
• Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur.
S’il y en a, remplacez l’huile à moteur.
2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on
les enlève).
- Vérifiez le niveau d’essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son
choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus
d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous
à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Vérifiez le fusible de l'injection/de l'allumage.
- Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
- Vérifiez si le commutateur d'allumage et l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sont sur ON.
183
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
-
Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la
Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l'indicateur
multifonction est allumé et indique le message « ANOMALIE MOTEUR », adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un
atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien,
la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée ou endommagée.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur.
- Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
184
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, reportez-vous à
PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le fusible est bon,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des
demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
185
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement
désactivé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer
les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
186
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N »
(POINT MORT).
- Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d'eau dans la boîte de vitesses CVT.
- Reportez-vous à OPÉRATIONS SPÉCIALES.
ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par
le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système.
- Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale
est rétablie.
2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER
DPS » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
187
MESSAGES DE L'INDICATEUR
ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
Message
Témoin(s)
ALLUMÉ(S)
Description
MAUVAISE CLÉ
Signifie que vous avez utilisé une mauvaise clé de
contact ou clé D.E.S.S. Utilisez la clé destinée à ce
Anomalie moteur véhicule. Clé de contact : Il se peut également
que la clé présente un mauvais contact. Retirez et
nettoyez la clé.
CLÉ D.E.S.S. NON
RECONNUE
Anomalie moteur
Clé D.E.S.S. RF : Indique la possibilité d'un
mauvais contact. Retirez et nettoyez la clé.
FREIN
STATIONNEMENT
Frein de
stationnement
Signifie qu'on a oublié d'enlever le frein de
stationnement et que cela fait plus de 15 secondes
qu'on roule.
LO BATT
Anomalie moteur
Vérifiez la tension de la batterie et le système de
charge.
HI BATT
Anomalie moteur
Vérifiez la tension de la batterie et le système de
charge.
BASSE PRESSION
HUILE (1)
Anomalie moteur Signifie que la pression d'huile moteur est trop basse.
SURCHAUFFE
Anomalie moteur
MODE
PRÉSERVATION
Signifie qu'il y a une panne importante au niveau du
moteur et qu'elle peut compromettre son
Anomalie moteur fonctionnement normal. Le témoin d'anomalie du
moteur (CHECK ENGINE) clignotera également.
Reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
ANOMALIE MOTEUR
Signifie qu'il y a une panne au niveau du moteur. Le
témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE)
Anomalie moteur
s'allume également. Reportez-vous à la section
DÉPANNAGE.
AUCUNE
COMMUNICATION
ECM
Signifie qu'il y a une erreur de communication entre
Anomalie moteur l'indicateur de vitesse et le module de commande du
moteur (ECM)
VÉRIFIER DPS
Indique que le système de servodirection dynamique
Anomalie moteur (DPS) ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous
à un concessionnaire Can-Am autorisé.
188
Signifie que le moteur surchauffe. Reportez-vous à
SURCHAUFFE DU MOTEUR sous DÉPANNAGE.
MESSAGES DE L'INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
Message
ENTRETIEN REQUIS
(2)
Témoin(s)
ALLUMÉ(S)
Description
Aucun
S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est
requis.
FAUTE DE TPS PRESSER LE BOUTON
D'OVERRIDE POUR
Anomalie moteur
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne
pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une
personne de son choix pour l'entretien, la réparation
ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie
liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
AVIS (1) Si le message et le voyant du moteur ne s'éteignent pas
après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est bon,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions
(EPA, É.-U.) du présent document. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il
n’est pas réparé.
(2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit :
1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule), appuyez sur le
bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises.
REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes.
3. Relâchez le bouton sélecteur.
189
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
190
GARANTIE
191
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET
CANADA : VTT CAN-AM® 2018
PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par les concessionnaires de VTTCan-Am autorisés (tel que
défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie
limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le
cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT
a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances
ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son
utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS
NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT
NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de
modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois
aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
192
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018
-
-
Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes
d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation
de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore
les dommages résultant de réparations effectuées par une personne
n'étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations décrites dans le Guide du conducteur de VTT Can-Am;
Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux
éléments naturels;
Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le
remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi,
les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce, pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour
les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de
VTT Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays
où la vente a été conclue (« le concessionnaire de VTT Can-Am »);
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par l'acheteur;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être enregistré en bonne et due forme par
un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
193
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018
-
Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans le pays où le propriétaire
réside;
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte
d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son
choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces
pièces par des pièces d’origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour
le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente
garantie et aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant
une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de
la vente du VTT Can-Am au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR
BRP équipe certains VTT Can-Am 2018 avec un récepteur GPS. Le récepteur GPS est couvert par la garantie limitée de BRP. Toute couverture de
garantie supplémentaire offerte par le « fournisseur » de récepteur GPS
dont la durée est supérieure à la garantie limitée de BRP doit être gérée
194
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018
entre le concessionnaire ou le consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS.
TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de
VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du
nouveau propriétaire.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre
plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant :
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
195
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à
chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les
parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son
système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions :
1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences
40 CFR 1051 et 40 CFR 1060.
2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent
les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR
1060.
Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de
fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation
ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces
défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété
de BRP.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante
En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de
garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes :
1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations
BRP autorisées.
2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués
pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP
tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible.
3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande
de garantie.
4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande.
5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP.
6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque
le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de
BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle
des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les
spécifications de l’essence.
196
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Période de garantie liée aux émissions
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon
la première éventualité :
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
Composants liés aux émissions d'échappement
500
30
5 000
Composants liés au système de récupération des
vapeurs d'essence
S. O.
24
S. O.
Composants couverts
La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la
défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé
par un moteur, y compris les composants suivants :
1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les
émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes
suivants :
- Système d'admission d'air
- Système d'alimentation
- Système d'allumage
- Systèmes de recirculation des gaz d'échappement
2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants
du système des gaz d'échappement :
- Dispositifs de post-traitement
- Soupapes de ventilation du carter
- Capteurs
- Unités de contrôle électronique
3. Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du système de récupération des vapeurs d'essence :
- Réservoir d’essence
- Bouchon du réservoir
- Canalisation d'essence
- Raccords de canalisation d'essence
- Fixations*
- Soupapes de surpression*
- Soupapes de régulation*
- Électrovannes de régulation*
- Contrôles électroniques*
- Diaphragmes de commande à dépression*
- Câbles de commande*
- Tringleries de commande*
- Robinets de purge
- Tuyaux de vapeur
- Séparateur liquide/vapeur
- Réservoir à charbon activé
197
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
-
Support de montage du réservoir à charbon activé
Port de connexion de purge du carburateur
4. Les composants en lien avec les émissions comprennent également
toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou dont
la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement
les performances du moteur.
Limitation de la portée
En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un
entretien ou une utilisation inapproprié de la part du propriétaire ou de
l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune
responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation
relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du
moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable
au fabricant en aucune façon.
* En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
198
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT
CAN-AM® 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses VTTCan-Am
2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP
à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union
européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »), la Turquie,
des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CEI »)
(ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre
tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
199
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
200
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans le pays ou le regroupement
de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
201
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
202
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous
suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de
service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
autorisé.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés affiliées.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
203
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
VTT CAN-AM® 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à
distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union
européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie,
des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS »)
(ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre
tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
204
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
205
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans un des pays membres de
l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les
pays membres de la Communauté des états indépendants par les par
un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie;
et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
206
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous
suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de
service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
autorisé.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
207
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en
France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard
et, le cas échéant :
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme
d'échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre
eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
208
RENSEIGNEMENTS SUR
LE CLIENT
209
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel :
[email protected]
Par courrier :
BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels
726, St-Joseph
Valcourt QC
Canada
J0E 2L0
210
NOUS JOINDRE
www.brp.com
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Sweden
Avenue d'Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
211
NOUS JOINDRE
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil
Asie
15/F Parale Mitsui Building,8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005
Japon
Room Dubai, level 12, Platinum Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200020
PR Chine
212
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP :
- en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
- Amérique du Nord seulement : en composant le 1 888 272-9222.
- En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS
JOINDRE du présent guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée
car cela nous permet de joindre le propriétaire du VTT lorsque nécessaire,
comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du
propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
213
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
214
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
215
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
216
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
217
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
218
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
219
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
220
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
221
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
222
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
223
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
NOTES
224
LA CONDUITE DE CE VEHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Une collision ou un renversement peut se produire
rapidement. même pendant des manoeuvres telles Ies
virages, Ia conduite en pente ou sur des obstacles si vous
omettez de prendre les précautions nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives.
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET VISIONNER LE VIDÉO DE
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE AVANT D’EN AVOIR
APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Suivre un cours de
formation certifié.
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER vous courez
davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule
lorsque vous transportez un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE SURFACE
PAVÉE. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de votre véhicule lorsque vous conduisez votre
véhicule tout terrain sur une surface pavée.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE PUBLIQUE.
Il y a risque de collision avec un autre véhicule si vous
circulez sur une voie publique avec votre véhicule.
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
• NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DES
DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances réduisent le
temps de réaction et troublent le jugement.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES VITESSES
EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à une vitesse
trop élevée sans tenir compte du terrain, de la visibilité et
de votre expérience.
• N’ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS DES SAUTS
OU D’AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
219 001 859_FR
OPERATOR’S GUIDE OUTLANDER X mr / FRENCH
GUIDE DU COND. OUTLANDER X mr / FRANÇAIS
FAIT AU / MADE IN CANADA
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2017 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés