- Graco
- 3A8908C, Réparation des compteurs PM8 et PM20, Réparation, Pièces, Français
- Manuel du propriétaire
Graco 3A8908C, Réparation des compteurs PM8 et PM20, Réparation, Pièces, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Instructions de réparation Réparation des compteurs 3A8908C PM8 et PM20 FR Pour la distribution d'huiles à base de pétrole et d’antigel. Pour un usage professionnel uniquement. Système non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives ou dans des zones (classées) dangereuses. Modèles de compteur PM8 et PM20 Consultez la page 2 pour des informations sur le modèle, la pression de service maximale et les homologations Pression de service maximum de 103 bar Pression de service maximum de 14 bar – Modèles antigel Kits de réparation 18F169 Remplacement de cadran, page 7 18F390 Remplacement de cadran de compteur antigel, page 7 18F170 Remplacement de joint, page 10 18F171 Remplacement d’électrovanne, page 12 18F172 Remplacement de gâchette, page 15 18F173 Remplacement de connexion, page 16 18F174 Remplacement de vanne pour vannes de lubrifiant d’engrenages et d’huile à base de pétrole, page 18 18F175 Remplacement de vanne pour vannes d’antigel, page 18 18F176 Remplacement de compteur, page 23 Consignes de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et des manuels dédiés aux compteurs PM8 et PM20 avant d’utiliser l’équipement. Enregistrez toutes les instructions. Manuels afférents Manuel rédigé en anglais 3A8307 Désignation Compteurs PM8 et PM20 Modèles Référence Modèle Entrée Filetage Fluide 25U085 25U086 25U087 25U088 25U089 25U090 273156 273157 273158 PM8 PM8 PM8 PM8 PM8 PM8 PM8 PM8 PM8 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" NPT NPT BSPP BSPP BSPT BSPT NPT NPT NPT Antigel Antigel Antigel Antigel Antigel Antigel Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Lubrifiants d’engrenages 273159 273160 273161 PM8 PM8 PM8 1/2" 1/2" 1/2" BSPP BSPP BSPP Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Lubrifiants d’engrenages 273162 273163 273164 PM8 PM8 PM8 1/2" 1/2" 1/2" BSPT BSPT BSPT Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Lubrifiants d’engrenages 273165 273166 273167 273168 273169 273170 273171 273172 273173 273174 273175 273176 PM20 PM20 PM20 PM20 PM20 PM20 PM20 PM20 PM20 PM20 PM20 PM20 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" NPT NPT NPT NPT BSPP BSPP BSPP BSPP BSPT BSPT BSPT BSPT Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole Huiles à base de pétrole 2 Rallonge Rigide Flex Rigide Flex Rigide Flex Rigide Flex Lubrifiant d’engrenages Rigide Flex Lubrifiant d’engrenages Rigide Flex Lubrifiant d’engrenages Rigide Flex Rigide Flex Rigide Flex Rigide Flex Rigide Flex Rigide Flex Pression de service maximum 14,0 bar 14,0 bar 14,0 bar 14,0 bar 14,0 bar 13,8 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 103 bar 3A8908C Table des matières Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fin de vie du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 7 Remplacement de cadran . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Remplacement du joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Remplacement de l’électrovanne. . . . . . . . . . . 12 Remplacement de gâchette . . . . . . . . . . . . . . . 15 Remplacement de connexion. . . . . . . . . . . . . . 16 Remplacement de vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remplacement du compteur . . . . . . . . . . . . . . 23 Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Proposition 65 de Californie. . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Garantie standard de Graco. . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3A8908C 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le fluide sous haute pression s’échappant de l’appareil de distribution, d’une fuite dans un flexible ou de pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut se présenter comme une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale. • • • • • • • • Ne pointez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide. N’arrêtez ou ne déviez en aucun cas les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. N’utilisez que les rallonges prévues pour l’utilisation avec la vanne de distribution. N’utilisez jamais de rallonge flexible basse pression avec ce type de matériel. Suivez la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage, une vérification ou l’entretien de l’équipement. Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Lorsque des fluides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide de lave-glace), gardez à l’esprit que les fumées inflammables peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • • • • • • • • 4 Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes électriques portables. Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence. En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière. Utilisez uniquement des flexibles conducteurs. Arrêtez immédiatement l'appareil en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. N’utilisez pas l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et rectifié. Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail. 3A8908C Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • • • • • • • • • • • • N’utilisez pas l'appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Voir Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et des solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur le produit utilisé, demandez les fiches de données de sécurité (FDS) au distributeur ou au revendeur. Arrêtez complètement l’appareil et suivez la Procédure de décompression lorsqu’il n’est pas utilisé. Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. Veillez à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations apportées risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité. Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne les utilisez pas pour tirer l’équipement. Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. L’équipement de protection comprend notamment : • • 3A8908C des lunettes de protection et une protection auditive des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 5 Recyclage et mise au rebut Recyclage et mise au rebut Fin de vie du produit Une fois le produit arrivé à la fin de sa vie, veillez à le démonter et à le recycler de façon responsable. • Exécutez la Procédure de décompression. • Vidangez et éliminez tous les fluides conformément aux réglementations applicables. Reportez-vous à la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) du fabricant du matériau. • Démontez les moteurs, batteries, cartes de circuit imprimé, écrans LCD et autres composants électroniques. Recyclez les déchets électroniques conformément aux réglementations applicables. Ne jetez pas les batteries ou les composants électroniques avec des déchets ménagers ou commerciaux. • Confiez le reste du matériel à un centre de recyclage autorisé. 6 3A8908C Réparation Réparation Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression chaque fois que vous voyez ce symbole. Remplacement de cadran Kit de remplacement de cadran (18F169) Kit de remplacement de cadran de compteur antigel (18F390) Démontage Cet équipement reste sous pression jusqu’au relâchement manuel de la pression. Pour éviter des blessures provoquées par un fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, suivez la procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. 1. Consultez la section Procédure de décompression, page 7. 2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour procéder à la réparation. 3. Retirez la protection contre les chocs (37) du compteur (FIG. 1). 1. Coupez l’alimentation électrique de la pompe. 2. Actionnez la vanne de distribution en dirigeant le jet dans un conteneur à déchets pour relâcher la pression. 37 3. Ouvrez toutes les vannes d’air principales de type purgeur et les vannes de vidange de produit. 4. Laissez la vanne de vidange ouverte jusqu’à la remise sous pression du système. 5. Si la vanne, la buse ou la rallonge semblent bouchées ou que la pression n’a pas été entièrement évacuée : a. Desserrez très lentement l’écrou de raccord du flexible pour relâcher progressivement la pression. b. Une fois que la pression est relâchée, desserrez complètement l'écrou de raccord du flexible. FIG. 1 4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 2). c. Débouchez le flexible ou la buse. FIG. 2 3A8908C 9 7 Réparation 5. Démontez le cadran (1) du boîtier du compteur (10) (FIG. 3). REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager le fil de l’électrovanne (14a). 1 14a 10 2 7. Respectez les réglementations locales dans le cadre du recyclage et de la mise au rebut du cadran remplacé. 8. Retirez et jetez le joint (2) situé entre le boîtier du compteur (10) et le cadran (1), comme illustré à la FIG. 3. Remontage 1. Remplacez le joint (2) par un nouvel élément du kit, avec le côté adhésif vers le bas, et installez-le sur le boîtier du compteur (10), comme indiqué à la FIG. 3. Jetez le second joint inutilisé (2). 2. Rebranchez les câbles de l’électrovanne (14a) au bornier sur le cadran (1). La connexion des câbles étant indépendante de la polarité, raccordez un câble à chaque ouverture de borne (FIG. 4. En option : remplacez les piles (36) par quatre (4) nouvelles piles alcalines. FIG. 3 6. Débranchez les fils de l’électrovanne(14a) raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 4). En option : remplacez les pièces en mousse d’origine (39). 3. Acheminez les câbles de batterie et d’électrovanne comme illustré à la FIG. 5. 1 14a Bornier FIG. 4 8 3A8908C Réparation Placez et poussez les fils de la batterie dans la cavité pour qu’ils soient bien serrés et ne sortent pas pendant le montage Serrez les fils de l’électrovanne ici Placez et poussez les fils de l’électrovanne dans la cavité FIG. 5 Serrez les fils de la batterie ici Orifice d'accès au fil de l’électrovanne 4. Positionnez le cadran (1) afin que l’écran se trouve en position verticale lors du maintien de la vanne. 5. Remontez le cadran (10) sur le boîtier du compteur (10), comme illustré à la FIG. 3, page 8. 6. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les au couple de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué à la FIG. 2, page 7. 7. Remontez la protection contre les chocs (37). 8. Remplacez le compteur sur le flexible. 3A8908C 9 Réparation Remplacement du joint REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager le fil de l’électrovanne (14a). Kit de remplacement du joint (18F170) Démontage 1. Consultez la section Procédure de décompression, page 7. 1 14a 2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour procéder à la réparation. 10 2 3. Retirez la protection contre les chocs (37) du compteur (FIG. 6). 37 FIG. 8 6. Débranchez les fils de l’électrovanne (14a) raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 9). 1 FIG. 6 4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 7). 14a Bornier FIG. 9 FIG. 7 9 5. Démontez le cadran (1) du boîtier du compteur (10) (FIG. 8). 10 7. Retirez et jetez le joint (2) situé entre le boîtier du compteur (10) et le cadran (1), comme illustré à la FIG. 8. 8. Remplacez le joint le plus large (2) par un nouvel élément du kit, avec le côté adhésif vers le bas, et installez-le sur le boîtier du compteur (10), comme indiqué à la FIG. 8. 3A8908C Réparation 9. Retirez les vis d’assemblage (22) (FIG. 10). Remontage 1. Lubrifiez les joints toriques du tube de raccordement (12) avec de l’huile (FIG. 12). REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démonter le tube de raccordement (13) du boîtier de vanne (27) et du boîtier de compteur (10). Si le tube de raccordement (13) est encore assemblé aux deux composants, lubrifiez la partie visible du joint torique et passez à l’étape 3. 22 FIG. 10 12 10. Détachez le logement de vanne (27) du boîtier du compteur (10) tout en passant simultanément les câbles d’électrovanne (14a) dans le trou d’accès du boîtier du compteur (10) (FIG. 11). 27 FIG. 12 12 2. Montez le tube de raccordement (13) sur le boîtier de vanne (27), l’extrémité la plus longue d’abord. Le tube de raccordement (13) doit être correctement orienté. Dans le cas contraire, les boîtiers de compteur et de vanne ne pourront pas être complètement assemblés (FIG. 13). Trou d’accès 14a 27 10 FIG. 11 13 11. Retirez et mettez au rebut le joint le plus petit (2) situé entre le boîtier du compteur (10) et le logement de vanne (27) (FIG. 8 à la page 10). 12. Remplacez le joint le plus petit (2) par un nouvel élément du kit, avec le côté adhésif vers le bas, et installez-le sur le boîtier du compteur (10), comme indiqué à la FIG. 8, page 10. FIG. 13 3. Assemblez le boîtier de vanne (27) et le boîtier de compteur (10) en faisant passer les fils de l’électrovanne (14a) dans l’orifice d’accès situé sur le boîtier de compteur (10) (FIG. 14). 3A8908C 11 Réparation Remplacement de l’électrovanne 27 Kit de remplacement de l’électrovanne (18F171) Démontage 1. Consultez la section Procédure de décompression, page 7. 14a 10 FIG. 14 2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour procéder à la réparation. 3. Retirez la protection contre les chocs (37) du compteur (FIG. 15). 4. Remettez en place les deux vis d’assemblage (22) et serrez-les à un couple allant de 6,78 à 8,13 N•m, voir la FIG. 10, page 11. 37 5. Rebranchez les câbles de l’électrovanne (14a) au bornier sur le cadran (1). Le raccordement des fils étant indépendant de la polarité, raccordez un fil sur chaque borne, voir la FIG. 9, page 10. REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager le fil de l’électrovanne (14a). En option : remplacez les piles (36) par quatre (4) nouvelles piles alcalines. 6. Acheminez les câbles de batterie et d’électrovanne comme illustré à la FIG. 5, page 9. 7. Positionnez le cadran (1) afin que l’écran se trouve en position verticale lors du maintien de la vanne. FIG. 15 4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 16). 8. Remontez le cadran (10) sur le boîtier du compteur (10), comme illustré à la FIG. 8, page 10. 9. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les au couple de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué à la FIG. 7, page 10. 10. Remontez la protection contre les chocs (37), comme illustré à la FIG. 6, page 10. 11. Remplacez le compteur sur le flexible. FIG. 16 9 5. Démontez le cadran (1) du boîtier de compteur (10) (FIG. 17). REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager le fil de l’électrovanne (14a). 12 3A8908C Réparation 7. Retirez les vis d’assemblage (22) (FIG. 19). 1 14a 10 2 22 FIG. 17 FIG. 19 6. Débranchez les fils de l’électrovanne (14a) raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 18). 8. Détachez le logement de vanne (27) du boîtier du compteur (10) tout en passant simultanément les câbles d’électrovanne (14a) dans le trou d’accès du boîtier du compteur (10) (FIG. 20). 1 27 Trou d’accès 14a 10 FIG. 20 14a Bornier 9. Retirez et mettez au rebut l’électrovanne (14) et le joint torique (15) du boîtier de vanne (27) (FIG. 21). FIG. 18 3A8908C 13 Réparation Remontage 1. Assemblez le joint torique (15) sur l’électrovanne (14) et appliquez une fine couche d’huile pour le lubrifier (FIG. 21). 27 pourront pas être complètement assemblés (FIG. 23). 27 13 14 15 FIG. 23 FIG. 21 2. Assemblez l’électrovanne (14) dans le logement de vanne (27) et serrez à la main. Serrez de 5 à 10 degrés supplémentaires à l’aide d’un outil non marquant. 3. Lubrifiez les joints toriques du tube de raccordement (12) (FIG. 22). REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démonter le tube de raccordement (13) du boîtier de vanne (27) et du boîtier de compteur (10). Si le tube de raccordement (13) est encore assemblé aux deux composants, lubrifiez la partie visible du joint torique et passez à l’étape 5. 5. Assemblez le boîtier de vanne (27) et le boîtier de compteur (10) en faisant passer les fils de l’électrovanne (14a) dans l’orifice d’accès situé sur le boîtier de compteur (10), voir la FIG. 20, page 13. 6. Remettez en place les deux vis d’assemblage (22) et serrez-les à un couple allant de 6,78 à 8,13 N•m, voir la FIG. 19, page 13. 7. Rebranchez les câbles de l’électrovanne (14a) au bornier sur le cadran (1). La connexion des câbles étant indépendante de la polarité, raccordez un câble à chaque ouverture de borne (FIG. 18, page 13). En option : remplacez les piles (36) par quatre (4) nouvelles piles alcalines. 8. Acheminez les câbles de batterie et d’électrovanne comme illustré à la FIG. 5, page 9. 12 9. Positionnez le cadran (1) afin que l’écran se trouve en position verticale lors du maintien de la vanne. 10. Remontez le cadran (10) sur le boîtier du compteur (10), comme illustré à la FIG. 17, page 13. FIG. 22 4. Montez le tube de raccordement (13) sur le boîtier de vanne (27), l’extrémité la plus longue d’abord. Le tube de raccordement (13) doit être correctement orienté. Dans le cas contraire, le boîtier de compteur et le boîtier de vanne ne 14 11. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les au couple de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué à la FIG. 16, page 12. 12. Remontez la protection contre les chocs (37), comme illustré à la FIG. 15, page 12. 13. Remplacez le compteur sur le flexible. 3A8908C Réparation Remplacement de gâchette Remontage Démontage 2. Installez le ressort (17) et le guide du ressort (18) dans l’ensemble de loquet (FIG. 26). Kit de remplacement de gâchette (18F172) 1. Consultez la section Procédure de décompression, page 7. 1. Mettez au rebut la gâchette et les composants de loquet déposés. 2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour procéder à la réparation. 3. Retirez les vis (25) et les rondelles (26) et mettez-les de côté pour les remonter par la suite (FIG. 24). 21 25 26 27 17 18 19 FIG. 26 3. Installez l’ensemble de gâchette (21) sur la came (23), en vous assurant que le ressort (17) et le guide du ressort (18) sont situés entre le loquet (19) et le logement de vanne (27) (FIG. 27). 23 23 FIG. 24 17 4. Écartez délicatement les bras de gâchette (21) et retirez-les de la came (23) (FIG. 25). REMARQUE : Le ressort (17) et le guide du ressort (18) devront être conservés pour le réassemblage. 27 18 21 19 FIG. 27 4. Réinstallez la rondelle (26) et les vis (25) et serrez-les au couple de 1,69 à 2,82 N•m (FIG. 24). 21 23 FIG. 25 3A8908C 15 Réparation 5. Appuyez sur la gâchette, puis fermez son loquet pour vous assurer qu’elle est opérationnelle. Appuyez sur la gâchette avant de la relâcher pour garantir que le loquet se déplace librement et que la gâchette se ferme. 5. Démontez le cadran (1) du boîtier de compteur (10) (FIG. 30). REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager le fil de l’électrovanne (14a). 6. Remplacez le compteur sur le flexible. Remplacement de connexion 1 14a Kit de remplacement de connexion (18F173) Démontage 10 2 1. Consultez la section Procédure de décompression, page 7. 2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour procéder à la réparation. 3. Retirez la protection contre les chocs (37) du compteur (FIG. 28). FIG. 30 6. Débranchez les fils de l’électrovanne (14a) raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 31). 37 1 FIG. 28 4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 29). 14a Bornier FIG. 31 FIG. 29 16 9 3A8908C Réparation 7. Retirez les vis d’assemblage (22) (FIG. 32). 13 12 FIG. 34 22 Remontage FIG. 32 8. Détachez le logement de vanne (27) du boîtier du compteur (10) tout en passant simultanément les câbles d’électrovanne (14a) dans le trou d’accès du boîtier du compteur (10) (FIG. 33). 2. Lubrifiez les joints toriques du tube de connexion (12) (FIG. 34). 3. Installez le tube de connexion (13) sur le logement de vanne (27), l’extrémité la plus longue d’abord. Le tube de connexion (13) doit être correctement orienté. Dans le cas contraire, le boîtier de compteur et le logement de vanne ne pourront pas être complètement assemblés (FIG. 35). 27 14a FIG. 33 1. Installez les nouveaux joints toriques (12) sur le nouveau tube de connexion (13) (FIG. 34. 27 13 10 9. Retirez et mettez au rebut le tube de connexion (13) et les joints toriques (12) du logement de vanne (27) ou du boîtier de compteur (10) (FIG. 34). FIG. 35 4. Assemblez le logement de vanne (27) et le boîtier de compteur (10) tout en tirant légèrement les câbles d’électrovanne (14a) à travers le trou d’accès sur le boîtier de compteur (10) (FIG. 36). 3A8908C 17 Réparation Remplacement de vanne 27 Kits de remplacement de vanne (18F174 et 18F175) Démontage 1. Consultez la section Procédure de décompression, page 7. 14a 2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour procéder à la réparation. 10 FIG. 36 3. Retirez la protection contre les chocs (37) du compteur (37) (FIG. 37). 5. Remplacez les deux vis d’assemblage (22) et serrez-les au couple de 6,78 à 8,13 N•m (FIG. 32, page 17). 37 6. Rebranchez les câbles de l’électrovanne (14a) au bornier sur le cadran (1). La connexion des câbles étant indépendante de la polarité, raccordez un câble à chaque ouverture de borne (FIG. 31, page 16). En option : remplacez les piles (36) par quatre (4) nouvelles piles alcalines. 7. Acheminez les câbles de batterie et d’électrovanne comme illustré à la FIG. 5, page 9. 8. Positionnez le cadran (1) afin que l’écran se trouve en position verticale lors du maintien de la vanne. 9. Remontez le cadran (10) sur le boîtier du compteur (10), comme illustré à la FIG. 30, page 16. FIG. 37 4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 38). 10. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les au couple de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué à la FIG. 29, page 16. 11. Remontez la protection contre les chocs (37), comme illustré à la FIG. 28, page 16. 12. Remplacez le compteur sur le flexible. FIG. 38 18 9 3A8908C Réparation 5. Démontez le cadran (1) du boîtier de compteur (10) (FIG. 39). REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager le fil de l’électrovanne (14a). 1 14a 10 2 22 FIG. 41 8. Détachez le logement de vanne (27) du boîtier du compteur (10) tout en passant simultanément les câbles d’électrovanne (14a) dans le trou d’accès du boîtier du compteur (10) (FIG. 42). 27 FIG. 39 6. Débranchez les fils de l’électrovanne (14a) raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 40). 1 14a 10 FIG. 42 9. Retirez les vis (25) et les rondelles (26) et mettez-les de côté pour les remonter par la suite (FIG. 43). 25 26 14a Bornier FIG. 40 7. Retirez les vis d’assemblage (22) (FIG. 41). 23 FIG. 43 3A8908C 19 Réparation 10. Écartez délicatement les bras de gâchette (21) et retirez-les de la came (23) (FIG. 44). REMARQUE : Le ressort (17) et le guide du ressort (18) devront être conservés pour le réassemblage. 32 33 31 30 28 29 FIG. 45 15. Notez la position de la came pour installer une nouvelle came (FIG. 46). 21 23 FIG. 44 16. Retirez la came (23) et les joints toriques (24). Mettez au rebut les anciens joints toriques de came (FIG. 46). 17. Retirez et jetez la tige-poussoir (16) (FIG. 46). 11. Retirez le raccord tournant (33) et mettez-le de côté pour le réassemblage (FIG. 45). 12. Retirez et jetez le filtre (32) (FIG. 45). 13. Retirez et jetez le ressort (31) (FIG. 45). 24 16 23 14. Retirez et jetez l’ensemble de soupape-champignon (28, 29 et 30) (FIG. 45). FIG. 46 20 3A8908C Réparation Remontage 1. Montez la tige-poussoir neuve (16), voir la FIG. 46. 2. Appliquez une fine couche d’huile pour lubrifier les nouveaux joints toriques (24) et installez-les sur la nouvelle came (23), voir FIG. 46. 3. Installez la nouvelle came (23) et l’ensemble de joints toriques (24) sur le boîtier de vanne (27), voir FIG. 46. 4. Installez le ressort (17) et le guide du ressort (18) dans l’ensemble de loquet (19) (FIG. 47 et FIG. 48). 23 17 19 21 FIG. 47 7. Installez un nouvel ensemble de soupape-champignon (28, 29 et 30), voir la FIG. 45, page 20. 8. Installez le nouveau ressort (31), comme illustré à la FIG. 45, page 20. 9. Installez le nouveau filtre (32), comme illustré à la FIG. 45, page 20. 10. Lubrifiez le joint torique sur le raccord tournant (33) avec de l’huile, puis réinstallez-le sur le logement de vanne (27) et serrez à un couple allant de 20,3 à 27,1 N•m), comme indiqué à la FIG. 45, page 20. 11. Appuyez sur la gâchette, puis fermez son loquet pour vous assurer qu’elle est opérationnelle. Appuyez sur la gâchette avant de la relâcher pour garantir que le loquet se déplace librement et que la gâchette se ferme. 12. Lubrifiez les joints toriques du tube de raccordement (12) (FIG. 49). 18 27 6. Remettez en place la rondelle (26) et les vis (25) et serrez-les au couple de 1,69 à 2,82 N•m (FIG. 43, page 19). 5. Installez l’ensemble de gâchette (21) sur la came (23), en vous assurant que le ressort (17) et le guide du ressort (18) sont situés entre le loquet (19) et le boîtier de vanne (27) (FIG. 47 et FIG. 48). REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démonter le tube de raccordement (13) du boîtier de vanne (27) et du boîtier de compteur (10). Si le tube de raccordement (13) est encore assemblé aux deux composants, lubrifiez la partie visible du joint torique et passez à l’étape 14. 13 12 21 FIG. 49 27 FIG. 48 3A8908C 17 18 19 13. Montez le tube de raccordement (13) sur le boîtier de vanne (27), l’extrémité la plus longue d’abord. Le tube de raccordement (13) doit être correctement orienté. Dans le cas contraire, le boîtier de compteur et le boîtier de vanne ne pourront pas être complètement assemblés (FIG. 50). 21 Réparation 27 13 15. Remettez en place les deux vis d’assemblage (22) et serrez-les à un couple allant de 6,78 à 8,13 N•m, voir la FIG. 41, page 19. 16. Rebranchez les câbles de l’électrovanne (14a) au bornier sur le cadran (1). La connexion des câbles étant indépendante de la polarité, raccordez un câble à chaque ouverture de borne (FIG. 40, page 19). En option : remplacez les piles (36) par quatre (4) nouvelles piles alcalines. 17. Acheminez les câbles de batterie et d’électrovanne comme illustré à la FIG. 5, page 9. FIG. 50 14. Assemblez le boîtier de vanne (27) et le boîtier de compteur (10) en faisant passer les fils de l’électrovanne (14a) dans l’orifice d’accès situé sur le boîtier de compteur (10) (FIG. 51). 27 18. Positionnez le cadran (1) afin que l’écran se trouve en position verticale lors du maintien de la vanne. 19. Remontez le cadran (10) sur le boîtier du compteur (10), comme illustré à la FIG. 39, page 19. 20. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les au couple de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué à la FIG. 38, page 18. 21. Remontez la protection contre les chocs (37), comme illustré à la FIG. 37, page 18. 22. Remplacez le compteur sur le flexible. 14a 10 FIG. 51 22 3A8908C Réparation Remplacement du compteur Kit de remplacement du compteur (18F176) 5. Démontez le cadran (1) du boîtier de compteur (10) (FIG. 54). REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager le fil de l’électrovanne (14a). Démontage 1. Consultez la section Procédure de décompression, page 7. 1 2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour procéder à la réparation. 14a 10 3. Retirez la protection contre les chocs (37) du compteur (FIG. 52). 2 37 FIG. 54 6. Débranchez les fils de l’électrovanne (14a) raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 55). 1 FIG. 52 4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 53). 14a FIG. 53 3A8908C 9 Bornier FIG. 55 23 Réparation 7. Retirez les vis d’assemblage (22) (FIG. 56). Remontage 1. Lubrifiez les joints toriques du tube de raccordement (12) (FIG. 58). REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démonter le tube de raccordement (13) du boîtier de vanne (27) et du boîtier de compteur (10). Si le tube de raccordement (13) est encore assemblé aux deux composants, lubrifiez la partie visible du joint torique et passez à l’étape 3. 22 13 FIG. 56 8. Détachez le boîtier de vanne (27) du boîtier du compteur (10) tout en passant simultanément les fils de l’électrovanne (14a) dans le trou d’accès du boîtier de compteur (10) (FIG. 57). 27 12 FIG. 58 2. Montez le tube de raccordement (13) sur le boîtier de vanne (27), l’extrémité la plus longue d’abord. Le tube de raccordement (13) doit être correctement orienté. Dans le cas contraire, le boîtier de compteur et le boîtier de vanne ne pourront pas être complètement assemblés (FIG. 59). 14a 10 27 FIG. 57 13 9. Retirez le tube de raccordement (13) et les joints toriques (12) du boîtier de compteur. 10. Jetez l’ancien boîtier de compteur (10) dans le respect des réglementations locales. FIG. 59 3. Assemblez le boîtier de vanne (27) et le boîtier de compteur (10) en faisant passer les fils de l’électrovanne (14a) dans l’orifice d’accès situé sur le boîtier de compteur (10), voir la FIG. 57. 4. Remettez en place les deux vis d’assemblage (22) et serrez-les à un couple allant de 6,78 à 8,13 N•m, voir la FIG. 56. 24 3A8908C Réparation 5. Rebranchez les fils de l’électrovanne (14a) au bornier du cadran (1). Le raccordement des fils étant indépendant de la polarité, raccordez un fil sur chaque borne, voir la FIG. 55, page 23. En option : remplacez les piles (36) par quatre (4) nouvelles piles alcalines. 6. Remplacez la pièce en mousse (39) sur le boîtier de compteur (10) (FIG. 60). 27 39 14 10 10 FIG. 60 7. Acheminez les fils de batterie et d’électrovanne comme illustré à la FIG. 5, page 9. 8. Positionnez le cadran (1) de façon à ce que l’écran se trouve en position verticale en tenant la vanne. 9. Remontez le cadran (1) sur le boîtier du compteur (10), comme illustré à la FIG. 54, page 23. 10. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les à un couple allant de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué à la FIG. 53, page 23. 11. Remettez en place la rallonge (3) sur le boîtier de compteur (10). 12. Remontez la protection contre les chocs (37), comme illustré à la FIG. 52, page 23. 13. Remplacez le compteur sur le flexible. 3A8908C 25 Pièces Pièces 37 25 26 33 32 31 2 10 1 24 2 23 30 28 27 2 22 39 4 15 1 Serrez les vis au couple de serrage de 1,7 à 2,8 N•m. 2 Appliquez une fine couche de lubrifiant. 3 Sans objet. 4 Serrez à un couple allant de 6,8 à 8,1 N•m. 5 Serrez à un couple allant de 20,0 à 27,0 N•m. 2 12 16 13 2 5 29 26 1 14 2 19 21 9 17 18 2 1 3 4 20 3A8908C Pièces Référence Réf. Pièce 1✜ 1‡ 2 ✜ †✖‡ 3 255194 Réf. Description CADRAN, PM8, PM20 CADRAN, PM8, AF JOINT, PM8, CADRAN RALLONGE (modèles 25U085, 25U087, 25U089, 273516, 273519, 273162, 273165, 273167, 273169, 273171, 273173 et 273175) 16Y863 RALLONGE (modèles 25U086, 25U088, 25U090, 273517, 273160, 273163, 273166, 273168, 273170, 273172, 273174 et 273176) 255754 RALLONGE (modèles 273158, 15K672 273161 et 273164) 4 17T207 BUSES (Modèles 25U085 à 25U090, 273156, 273157, 273159, 273160, 273162, 273163, 273165 et 273166) 255461 BUSES (modèles 273165 à 273176) 255470 BUSES (modèles 273158, 273161 et 273164) 9 ✜†◆❄★✠ ✖‡ VIS, usinée, à tête cylindrique bombée 10 ✖ COMPTEUR, ensemble 12 ❄ 197650 JOINT TORIQUE, buna-n 13 ❄ RACCORD, connecteur, PM8/PM20 14 ◆ ÉLECTROVANNE, PM8/PM20 15 ◆ JOINT TORIQUE, 10,50 mm x 1,00 mm 16 ★ 277673 TIGE, poussoir (Modèles 273156 273176) 16 ✠ TIGE, poussoir (Modèles 25U085 25U090) 17 ✿ GUIDE, ressort, PM8/PM20 18 ✿ RESSORT, compression 19 ✿ GÂCHETTE, loquet, ensemble 20 ✿ BROCHE, loquet, attache 21 ✿ GÂCHETTE 22 GC2250 VIS, shdc, AS, 0,250 x 0,875 23 ★✠ CAME, vanne, PM8 24 ★✠ 113574 JOINT TORIQUE, joint 25 110637 VIS, mécanique, à tête cylindrique 26 191552 RONDELLE, plate Qté 1 1 1 27 28 ★✠ Pièce 15U700 29 ★✠ 30 ★✠ 31 ★✠ 32 ★ 15U701 15U704 15M308 32✠ 133191 33 247344 247345 24H098 24H100 24H097 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 2 2 24H099 36 121413 37 273181 39 ✜ ✖‡ Description VANNE, poignée, débit moyen SD PISTON PLONGEUR, gâchette, levage RESSORTS, secondaires SIÈGE, vanne RESSORT, vanne principale CRÉPINE, grille métallique (Modèles 273156 - 273176) CRÉPINE, grille métallique (Modèles 25U085 - 25U090) RACCORD TOURNANT, droit 1/2 npt utilisé par 273156, 273157, 273158, 273165, 273166. 25U085 et 25U086 RACCORD TOURNANT, droit 3/4 npt utilisé par 273167 et 273168 RACCORD TOURNANT, droit 1/2 bspp utilisé par 273159, 273160, 273161, 273169, 273170, 25U087 et 25U088 RACCORD TOURNANT, droit 3/4 bspp utilisé par 273171 et 273172 RACCORD TOURNANT, droit 1/2 bspt utilisé par 273162, 273163, 273164, 273173, 273174, 25U089 et 25U090 RACCORD TOURNANT, droit 3/4 bspt utilisé par 273175 et 276176 PILE, lot 4 pièces, alcaline, AA PROTECTION, impact, PM8/PM20 MOUSSE, coussinet Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 ✜ Pièces comprises dans le kit de cadran 18F169 † Pièces comprises dans le kit de joints 18F170 ◆ Pièces comprises dans le kit d’électrovanne 18F171 ✿ Pièces comprises dans le kit de gâchette 18F172 ❄ Pièces comprises dans le kit de raccordement 18F173 ★ Pièces comprises dans le kit de réparation de vanne 18F174 ✠ Pièces comprises dans le kit de réparation de la vanne AF 18F175 ✖ Pièces comprises dans le kit de compteur 18F176 (ce kit est assemblé en une seule unité) ‡ Pièces comprises dans le kit de cadran antigel 18F390 Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 3A8908C 27 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)(s) par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou de signes ’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612 623 6928 ou appel gratuit : +1 800 533 9655, Fax : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A8560 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision C, juin 2022