Graco 3A8908C, Réparation des compteurs PM8 et PM20, Réparation, Pièces, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Graco 3A8908C, Réparation des compteurs PM8 et PM20, Réparation, Pièces, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions de réparation
Réparation des compteurs
3A8908C
PM8 et PM20
FR
Pour la distribution d'huiles à base de pétrole et d’antigel. Pour un usage professionnel
uniquement.
Système non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives ou dans des
zones (classées) dangereuses.
Modèles de compteur PM8 et PM20
Consultez la page 2 pour des informations sur le
modèle, la pression de service maximale et
les homologations
Pression de service maximum de 103 bar
Pression de service maximum de 14 bar –
Modèles antigel
Kits de réparation
18F169 Remplacement de cadran, page 7
18F390 Remplacement de cadran de compteur
antigel, page 7
18F170 Remplacement de joint, page 10
18F171 Remplacement d’électrovanne, page 12
18F172 Remplacement de gâchette, page 15
18F173 Remplacement de connexion, page 16
18F174 Remplacement de vanne pour vannes de
lubrifiant d’engrenages et d’huile à base de pétrole,
page 18
18F175 Remplacement de vanne pour vannes
d’antigel, page 18
18F176 Remplacement de compteur, page 23
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et toutes
les instructions de ce manuel et des manuels
dédiés aux compteurs PM8 et PM20 avant
d’utiliser l’équipement. Enregistrez toutes
les instructions.
Manuels afférents
Manuel rédigé
en anglais
3A8307
Désignation
Compteurs PM8 et PM20
Modèles
Référence
Modèle
Entrée
Filetage
Fluide
25U085
25U086
25U087
25U088
25U089
25U090
273156
273157
273158
PM8
PM8
PM8
PM8
PM8
PM8
PM8
PM8
PM8
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
NPT
NPT
BSPP
BSPP
BSPT
BSPT
NPT
NPT
NPT
Antigel
Antigel
Antigel
Antigel
Antigel
Antigel
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Lubrifiants d’engrenages
273159
273160
273161
PM8
PM8
PM8
1/2"
1/2"
1/2"
BSPP
BSPP
BSPP
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Lubrifiants d’engrenages
273162
273163
273164
PM8
PM8
PM8
1/2"
1/2"
1/2"
BSPT
BSPT
BSPT
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Lubrifiants d’engrenages
273165
273166
273167
273168
273169
273170
273171
273172
273173
273174
273175
273176
PM20
PM20
PM20
PM20
PM20
PM20
PM20
PM20
PM20
PM20
PM20
PM20
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
NPT
NPT
NPT
NPT
BSPP
BSPP
BSPP
BSPP
BSPT
BSPT
BSPT
BSPT
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
Huiles à base de pétrole
2
Rallonge
Rigide
Flex
Rigide
Flex
Rigide
Flex
Rigide
Flex
Lubrifiant
d’engrenages
Rigide
Flex
Lubrifiant
d’engrenages
Rigide
Flex
Lubrifiant
d’engrenages
Rigide
Flex
Rigide
Flex
Rigide
Flex
Rigide
Flex
Rigide
Flex
Rigide
Flex
Pression de service
maximum
14,0 bar
14,0 bar
14,0 bar
14,0 bar
14,0 bar
13,8 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
103 bar
3A8908C
Table des matières
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fin de vie du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 7
Remplacement de cadran . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remplacement du joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplacement de l’électrovanne. . . . . . . . . . . 12
Remplacement de gâchette . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplacement de connexion. . . . . . . . . . . . . . 16
Remplacement de vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplacement du compteur . . . . . . . . . . . . . . 23
Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proposition 65 de Californie. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie standard de Graco. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3A8908C
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les
symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces
symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à
ces avertissements. Les symboles de danger et des avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas
mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s’échappant de l’appareil de distribution, d’une fuite dans un flexible
ou de pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut se présenter comme une simple
coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation.
Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pointez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
N’arrêtez ou ne déviez en aucun cas les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
N’utilisez que les rallonges prévues pour l’utilisation avec la vanne de distribution.
N’utilisez jamais de rallonge flexible basse pression avec ce type de matériel.
Suivez la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage,
une vérification ou l’entretien de l’équipement.
Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des fluides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou
liquide de lave-glace), gardez à l’esprit que les fumées inflammables peuvent provoquer un
incendie ou une explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les
lampes électriques portables.
Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail.
Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des
récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence.
En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons
d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière.
Utilisez uniquement des flexibles conducteurs.
Arrêtez immédiatement l'appareil en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge
électrique. N’utilisez pas l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et rectifié.
Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail.
3A8908C
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez pas l'appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le
composant le plus sensible du système. Voir Spécifications techniques dans tous les manuels
des équipements.
Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec
le produit. Voir Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant des fluides et des solvants. Pour obtenir des informations détaillées
sur le produit utilisé, demandez les fiches de données de sécurité (FDS) au distributeur ou
au revendeur.
Arrêtez complètement l’appareil et suivez la Procédure de décompression lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
Veillez à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations apportées
risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il
est utilisé.
Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne les utilisez pas pour tirer l’équipement.
Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de
vapeurs toxiques. L’équipement de protection comprend notamment :
•
•
3A8908C
des lunettes de protection et une protection auditive
des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de
produits et de solvants.
5
Recyclage et mise au rebut
Recyclage et mise au rebut
Fin de vie du produit
Une fois le produit arrivé à la fin de sa vie, veillez à le
démonter et à le recycler de façon responsable.
•
Exécutez la Procédure de décompression.
•
Vidangez et éliminez tous les fluides
conformément aux réglementations applicables.
Reportez-vous à la fiche technique de
santé-sécurité (FTSS) du fabricant du matériau.
•
Démontez les moteurs, batteries, cartes de circuit
imprimé, écrans LCD et autres composants
électroniques. Recyclez les déchets électroniques
conformément aux réglementations applicables.
Ne jetez pas les batteries ou les composants
électroniques avec des déchets ménagers
ou commerciaux.
•
Confiez le reste du matériel à un centre de
recyclage autorisé.
6
3A8908C
Réparation
Réparation
Procédure de décompression
Suivez la Procédure de décompression
chaque fois que vous voyez ce symbole.
Remplacement de cadran
Kit de remplacement de cadran (18F169)
Kit de remplacement de cadran de compteur
antigel (18F390)
Démontage
Cet équipement reste sous pression jusqu’au
relâchement manuel de la pression. Pour éviter des
blessures provoquées par un fluide sous pression,
comme des injections cutanées, des éclaboussures
de fluide et des pièces en mouvement, suivez la
procédure de décompression une fois la distribution
terminée et avant un nettoyage, une vérification ou
un entretien de l'équipement.
1. Consultez la section Procédure de
décompression, page 7.
2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et
retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour
procéder à la réparation.
3. Retirez la protection contre les chocs (37)
du compteur (FIG. 1).
1. Coupez l’alimentation électrique de la pompe.
2. Actionnez la vanne de distribution en dirigeant le
jet dans un conteneur à déchets pour relâcher
la pression.
37
3. Ouvrez toutes les vannes d’air principales de type
purgeur et les vannes de vidange de produit.
4. Laissez la vanne de vidange ouverte jusqu’à la
remise sous pression du système.
5. Si la vanne, la buse ou la rallonge semblent
bouchées ou que la pression n’a pas été
entièrement évacuée :
a. Desserrez très lentement l’écrou de raccord
du flexible pour relâcher progressivement
la pression.
b. Une fois que la pression est relâchée,
desserrez complètement l'écrou de raccord
du flexible.
FIG. 1
4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 2).
c. Débouchez le flexible ou la buse.
FIG. 2
3A8908C
9
7
Réparation
5. Démontez le cadran (1) du boîtier du compteur
(10) (FIG. 3).
REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager
le fil de l’électrovanne (14a).
1
14a
10
2
7. Respectez les réglementations locales dans le
cadre du recyclage et de la mise au rebut du
cadran remplacé.
8. Retirez et jetez le joint (2) situé entre le boîtier du
compteur (10) et le cadran (1), comme illustré à
la FIG. 3.
Remontage
1. Remplacez le joint (2) par un nouvel élément du
kit, avec le côté adhésif vers le bas, et installez-le
sur le boîtier du compteur (10), comme indiqué à
la FIG. 3. Jetez le second joint inutilisé (2).
2. Rebranchez les câbles de l’électrovanne (14a) au
bornier sur le cadran (1). La connexion des câbles
étant indépendante de la polarité, raccordez un
câble à chaque ouverture de borne (FIG. 4.
En option : remplacez les piles (36) par quatre (4)
nouvelles piles alcalines.
FIG. 3
6. Débranchez les fils de l’électrovanne(14a)
raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 4).
En option : remplacez les pièces en mousse
d’origine (39).
3. Acheminez les câbles de batterie et
d’électrovanne comme illustré à la FIG. 5.
1
14a
Bornier
FIG. 4
8
3A8908C
Réparation
Placez et poussez les
fils de la batterie dans
la cavité pour qu’ils
soient bien serrés et
ne sortent pas
pendant le montage
Serrez les fils de
l’électrovanne ici
Placez et poussez les
fils de l’électrovanne
dans la cavité
FIG. 5
Serrez les fils
de la batterie ici
Orifice d'accès au
fil de l’électrovanne
4. Positionnez le cadran (1) afin que l’écran se
trouve en position verticale lors du maintien
de la vanne.
5. Remontez le cadran (10) sur le boîtier du
compteur (10), comme illustré à la FIG. 3, page 8.
6. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les au
couple de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué à la
FIG. 2, page 7.
7. Remontez la protection contre les chocs (37).
8. Remplacez le compteur sur le flexible.
3A8908C
9
Réparation
Remplacement du joint
REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager
le fil de l’électrovanne (14a).
Kit de remplacement du joint (18F170)
Démontage
1. Consultez la section Procédure de
décompression, page 7.
1
14a
2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et
retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour
procéder à la réparation.
10
2
3. Retirez la protection contre les chocs (37)
du compteur (FIG. 6).
37
FIG. 8
6. Débranchez les fils de l’électrovanne (14a)
raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 9).
1
FIG. 6
4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 7).
14a
Bornier
FIG. 9
FIG. 7
9
5. Démontez le cadran (1) du boîtier du compteur
(10) (FIG. 8).
10
7. Retirez et jetez le joint (2) situé entre le boîtier du
compteur (10) et le cadran (1), comme illustré à
la FIG. 8.
8. Remplacez le joint le plus large (2) par un nouvel
élément du kit, avec le côté adhésif vers le bas,
et installez-le sur le boîtier du compteur (10),
comme indiqué à la FIG. 8.
3A8908C
Réparation
9. Retirez les vis d’assemblage (22) (FIG. 10).
Remontage
1. Lubrifiez les joints toriques du tube de
raccordement (12) avec de l’huile (FIG. 12).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démonter le
tube de raccordement (13) du boîtier de vanne (27)
et du boîtier de compteur (10). Si le tube de
raccordement (13) est encore assemblé aux deux
composants, lubrifiez la partie visible du joint torique
et passez à l’étape 3.
22
FIG. 10
12
10. Détachez le logement de vanne (27) du boîtier du
compteur (10) tout en passant simultanément les
câbles d’électrovanne (14a) dans le trou d’accès
du boîtier du compteur (10) (FIG. 11).
27
FIG. 12
12
2. Montez le tube de raccordement (13) sur le boîtier
de vanne (27), l’extrémité la plus longue d’abord.
Le tube de raccordement (13) doit être
correctement orienté. Dans le cas contraire,
les boîtiers de compteur et de vanne ne pourront
pas être complètement assemblés (FIG. 13).
Trou
d’accès
14a
27
10
FIG. 11
13
11. Retirez et mettez au rebut le joint le plus petit (2)
situé entre le boîtier du compteur (10) et le
logement de vanne (27) (FIG. 8 à la page 10).
12. Remplacez le joint le plus petit (2) par un nouvel
élément du kit, avec le côté adhésif vers le bas,
et installez-le sur le boîtier du compteur (10),
comme indiqué à la FIG. 8, page 10.
FIG. 13
3. Assemblez le boîtier de vanne (27) et le boîtier de
compteur (10) en faisant passer les fils de
l’électrovanne (14a) dans l’orifice d’accès situé
sur le boîtier de compteur (10) (FIG. 14).
3A8908C
11
Réparation
Remplacement de l’électrovanne
27
Kit de remplacement de l’électrovanne (18F171)
Démontage
1. Consultez la section Procédure de
décompression, page 7.
14a 10
FIG. 14
2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et
retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour
procéder à la réparation.
3. Retirez la protection contre les chocs (37)
du compteur (FIG. 15).
4. Remettez en place les deux vis d’assemblage (22)
et serrez-les à un couple allant de 6,78 à
8,13 N•m, voir la FIG. 10, page 11.
37
5. Rebranchez les câbles de l’électrovanne (14a)
au bornier sur le cadran (1). Le raccordement des
fils étant indépendant de la polarité, raccordez un
fil sur chaque borne, voir la FIG. 9, page 10.
REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager
le fil de l’électrovanne (14a).
En option : remplacez les piles (36) par quatre (4)
nouvelles piles alcalines.
6. Acheminez les câbles de batterie et
d’électrovanne comme illustré à la FIG. 5, page 9.
7. Positionnez le cadran (1) afin que l’écran se
trouve en position verticale lors du maintien de la
vanne.
FIG. 15
4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 16).
8. Remontez le cadran (10) sur le boîtier du
compteur (10), comme illustré à la FIG. 8,
page 10.
9. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les au
couple de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué à la
FIG. 7, page 10.
10. Remontez la protection contre les chocs (37),
comme illustré à la FIG. 6, page 10.
11. Remplacez le compteur sur le flexible.
FIG. 16
9
5. Démontez le cadran (1) du boîtier de compteur
(10) (FIG. 17).
REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager
le fil de l’électrovanne (14a).
12
3A8908C
Réparation
7. Retirez les vis d’assemblage (22) (FIG. 19).
1
14a
10
2
22
FIG. 17
FIG. 19
6. Débranchez les fils de l’électrovanne (14a)
raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 18).
8. Détachez le logement de vanne (27) du boîtier du
compteur (10) tout en passant simultanément les
câbles d’électrovanne (14a) dans le trou d’accès
du boîtier du compteur (10) (FIG. 20).
1
27
Trou
d’accès
14a 10
FIG. 20
14a
Bornier
9. Retirez et mettez au rebut l’électrovanne (14) et le
joint torique (15) du boîtier de vanne (27) (FIG. 21).
FIG. 18
3A8908C
13
Réparation
Remontage
1. Assemblez le joint torique (15) sur l’électrovanne
(14) et appliquez une fine couche d’huile pour le
lubrifier (FIG. 21).
27
pourront pas être complètement assemblés
(FIG. 23).
27
13
14
15
FIG. 23
FIG. 21
2. Assemblez l’électrovanne (14) dans le logement
de vanne (27) et serrez à la main. Serrez de 5
à 10 degrés supplémentaires à l’aide d’un outil
non marquant.
3. Lubrifiez les joints toriques du tube de
raccordement (12) (FIG. 22).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démonter le
tube de raccordement (13) du boîtier de vanne (27)
et du boîtier de compteur (10). Si le tube de
raccordement (13) est encore assemblé aux deux
composants, lubrifiez la partie visible du joint torique
et passez à l’étape 5.
5. Assemblez le boîtier de vanne (27) et le boîtier de
compteur (10) en faisant passer les fils de
l’électrovanne (14a) dans l’orifice d’accès situé
sur le boîtier de compteur (10), voir la FIG. 20,
page 13.
6. Remettez en place les deux vis d’assemblage (22)
et serrez-les à un couple allant de 6,78 à
8,13 N•m, voir la FIG. 19, page 13.
7. Rebranchez les câbles de l’électrovanne (14a)
au bornier sur le cadran (1). La connexion des
câbles étant indépendante de la polarité,
raccordez un câble à chaque ouverture de borne
(FIG. 18, page 13).
En option : remplacez les piles (36) par quatre (4)
nouvelles piles alcalines.
8. Acheminez les câbles de batterie et
d’électrovanne comme illustré à la FIG. 5, page 9.
12
9. Positionnez le cadran (1) afin que l’écran se
trouve en position verticale lors du maintien de la
vanne.
10. Remontez le cadran (10) sur le boîtier du
compteur (10), comme illustré à la FIG. 17,
page 13.
FIG. 22
4. Montez le tube de raccordement (13) sur le boîtier
de vanne (27), l’extrémité la plus longue d’abord.
Le tube de raccordement (13) doit être
correctement orienté. Dans le cas contraire, le
boîtier de compteur et le boîtier de vanne ne
14
11. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les au
couple de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué à la
FIG. 16, page 12.
12. Remontez la protection contre les chocs (37),
comme illustré à la FIG. 15, page 12.
13. Remplacez le compteur sur le flexible.
3A8908C
Réparation
Remplacement de gâchette
Remontage
Démontage
2. Installez le ressort (17) et le guide du ressort (18)
dans l’ensemble de loquet (FIG. 26).
Kit de remplacement de gâchette (18F172)
1. Consultez la section Procédure de
décompression, page 7.
1. Mettez au rebut la gâchette et les composants
de loquet déposés.
2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et
retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour
procéder à la réparation.
3. Retirez les vis (25) et les rondelles (26) et
mettez-les de côté pour les remonter par la
suite (FIG. 24).
21
25
26
27
17
18
19
FIG. 26
3. Installez l’ensemble de gâchette (21) sur la came
(23), en vous assurant que le ressort (17) et le
guide du ressort (18) sont situés entre le loquet
(19) et le logement de vanne (27) (FIG. 27).
23
23
FIG. 24
17
4. Écartez délicatement les bras de gâchette (21)
et retirez-les de la came (23) (FIG. 25).
REMARQUE : Le ressort (17) et le guide du ressort
(18) devront être conservés pour le réassemblage.
27
18
21
19
FIG. 27
4. Réinstallez la rondelle (26) et les vis (25) et
serrez-les au couple de 1,69 à 2,82 N•m (FIG. 24).
21
23
FIG. 25
3A8908C
15
Réparation
5. Appuyez sur la gâchette, puis fermez son loquet
pour vous assurer qu’elle est opérationnelle.
Appuyez sur la gâchette avant de la relâcher pour
garantir que le loquet se déplace librement et que
la gâchette se ferme.
5. Démontez le cadran (1) du boîtier de compteur
(10) (FIG. 30).
REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager
le fil de l’électrovanne (14a).
6. Remplacez le compteur sur le flexible.
Remplacement de connexion
1
14a
Kit de remplacement de connexion (18F173)
Démontage
10
2
1. Consultez la section Procédure de
décompression, page 7.
2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et
retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour
procéder à la réparation.
3. Retirez la protection contre les chocs (37)
du compteur (FIG. 28).
FIG. 30
6. Débranchez les fils de l’électrovanne (14a)
raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 31).
37
1
FIG. 28
4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 29).
14a
Bornier
FIG. 31
FIG. 29
16
9
3A8908C
Réparation
7. Retirez les vis d’assemblage (22) (FIG. 32).
13
12
FIG. 34
22
Remontage
FIG. 32
8. Détachez le logement de vanne (27) du boîtier du
compteur (10) tout en passant simultanément les
câbles d’électrovanne (14a) dans le trou d’accès
du boîtier du compteur (10) (FIG. 33).
2. Lubrifiez les joints toriques du tube de connexion
(12) (FIG. 34).
3. Installez le tube de connexion (13) sur le logement
de vanne (27), l’extrémité la plus longue d’abord.
Le tube de connexion (13) doit être correctement
orienté. Dans le cas contraire, le boîtier de
compteur et le logement de vanne ne pourront
pas être complètement assemblés (FIG. 35).
27
14a
FIG. 33
1. Installez les nouveaux joints toriques (12) sur le
nouveau tube de connexion (13) (FIG. 34.
27
13
10
9. Retirez et mettez au rebut le tube de connexion
(13) et les joints toriques (12) du logement de
vanne (27) ou du boîtier de compteur (10)
(FIG. 34).
FIG. 35
4. Assemblez le logement de vanne (27) et le boîtier
de compteur (10) tout en tirant légèrement les
câbles d’électrovanne (14a) à travers le trou
d’accès sur le boîtier de compteur (10) (FIG. 36).
3A8908C
17
Réparation
Remplacement de vanne
27
Kits de remplacement de vanne (18F174 et 18F175)
Démontage
1. Consultez la section Procédure de
décompression, page 7.
14a
2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et
retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour
procéder à la réparation.
10
FIG. 36
3. Retirez la protection contre les chocs (37)
du compteur (37) (FIG. 37).
5. Remplacez les deux vis d’assemblage (22)
et serrez-les au couple de 6,78 à 8,13 N•m
(FIG. 32, page 17).
37
6. Rebranchez les câbles de l’électrovanne (14a)
au bornier sur le cadran (1). La connexion des
câbles étant indépendante de la polarité,
raccordez un câble à chaque ouverture de borne
(FIG. 31, page 16).
En option : remplacez les piles (36) par quatre (4)
nouvelles piles alcalines.
7. Acheminez les câbles de batterie et
d’électrovanne comme illustré à la FIG. 5, page 9.
8. Positionnez le cadran (1) afin que l’écran se
trouve en position verticale lors du maintien
de la vanne.
9. Remontez le cadran (10) sur le boîtier du
compteur (10), comme illustré à la FIG. 30,
page 16.
FIG. 37
4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 38).
10. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les au
couple de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué à
la FIG. 29, page 16.
11. Remontez la protection contre les chocs (37),
comme illustré à la FIG. 28, page 16.
12. Remplacez le compteur sur le flexible.
FIG. 38
18
9
3A8908C
Réparation
5. Démontez le cadran (1) du boîtier de compteur
(10) (FIG. 39).
REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager
le fil de l’électrovanne (14a).
1
14a
10
2
22
FIG. 41
8. Détachez le logement de vanne (27) du boîtier du
compteur (10) tout en passant simultanément les
câbles d’électrovanne (14a) dans le trou d’accès
du boîtier du compteur (10) (FIG. 42).
27
FIG. 39
6. Débranchez les fils de l’électrovanne (14a)
raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 40).
1
14a
10
FIG. 42
9. Retirez les vis (25) et les rondelles (26)
et mettez-les de côté pour les remonter par la
suite (FIG. 43).
25
26
14a
Bornier
FIG. 40
7. Retirez les vis d’assemblage (22) (FIG. 41).
23
FIG. 43
3A8908C
19
Réparation
10. Écartez délicatement les bras de gâchette (21)
et retirez-les de la came (23) (FIG. 44).
REMARQUE : Le ressort (17) et le guide du ressort
(18) devront être conservés pour le réassemblage.
32
33
31
30 28
29
FIG. 45
15. Notez la position de la came pour installer une
nouvelle came (FIG. 46).
21
23
FIG. 44
16. Retirez la came (23) et les joints toriques (24).
Mettez au rebut les anciens joints toriques de
came (FIG. 46).
17. Retirez et jetez la tige-poussoir (16) (FIG. 46).
11. Retirez le raccord tournant (33) et mettez-le de
côté pour le réassemblage (FIG. 45).
12. Retirez et jetez le filtre (32) (FIG. 45).
13. Retirez et jetez le ressort (31) (FIG. 45).
24
16
23
14. Retirez et jetez l’ensemble de
soupape-champignon (28, 29 et 30) (FIG. 45).
FIG. 46
20
3A8908C
Réparation
Remontage
1. Montez la tige-poussoir neuve (16), voir la FIG. 46.
2. Appliquez une fine couche d’huile pour lubrifier
les nouveaux joints toriques (24) et installez-les
sur la nouvelle came (23), voir FIG. 46.
3. Installez la nouvelle came (23) et l’ensemble de
joints toriques (24) sur le boîtier de vanne (27),
voir FIG. 46.
4. Installez le ressort (17) et le guide du ressort (18)
dans l’ensemble de loquet (19) (FIG. 47 et FIG. 48).
23
17
19
21
FIG. 47
7. Installez un nouvel ensemble de
soupape-champignon (28, 29 et 30), voir la
FIG. 45, page 20.
8. Installez le nouveau ressort (31), comme illustré à
la FIG. 45, page 20.
9. Installez le nouveau filtre (32), comme illustré à la
FIG. 45, page 20.
10. Lubrifiez le joint torique sur le raccord tournant
(33) avec de l’huile, puis réinstallez-le sur le
logement de vanne (27) et serrez à un couple
allant de 20,3 à 27,1 N•m), comme indiqué à la
FIG. 45, page 20.
11. Appuyez sur la gâchette, puis fermez son loquet
pour vous assurer qu’elle est opérationnelle.
Appuyez sur la gâchette avant de la relâcher pour
garantir que le loquet se déplace librement et que
la gâchette se ferme.
12. Lubrifiez les joints toriques du tube de
raccordement (12) (FIG. 49).
18
27
6. Remettez en place la rondelle (26) et les vis (25)
et serrez-les au couple de 1,69 à 2,82 N•m
(FIG. 43, page 19).
5. Installez l’ensemble de gâchette (21) sur la came
(23), en vous assurant que le ressort (17) et le
guide du ressort (18) sont situés entre le loquet
(19) et le boîtier de vanne (27) (FIG. 47 et FIG. 48).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démonter le
tube de raccordement (13) du boîtier de vanne (27)
et du boîtier de compteur (10). Si le tube de
raccordement (13) est encore assemblé aux deux
composants, lubrifiez la partie visible du joint torique
et passez à l’étape 14.
13
12
21
FIG. 49
27
FIG. 48
3A8908C
17
18
19
13. Montez le tube de raccordement (13) sur le boîtier
de vanne (27), l’extrémité la plus longue d’abord.
Le tube de raccordement (13) doit être
correctement orienté. Dans le cas contraire,
le boîtier de compteur et le boîtier de vanne ne
pourront pas être complètement assemblés
(FIG. 50).
21
Réparation
27
13
15. Remettez en place les deux vis d’assemblage (22)
et serrez-les à un couple allant de 6,78 à
8,13 N•m, voir la FIG. 41, page 19.
16. Rebranchez les câbles de l’électrovanne (14a)
au bornier sur le cadran (1). La connexion des
câbles étant indépendante de la polarité,
raccordez un câble à chaque ouverture de borne
(FIG. 40, page 19).
En option : remplacez les piles (36) par quatre (4)
nouvelles piles alcalines.
17. Acheminez les câbles de batterie et
d’électrovanne comme illustré à la FIG. 5, page 9.
FIG. 50
14. Assemblez le boîtier de vanne (27) et le boîtier de
compteur (10) en faisant passer les fils de
l’électrovanne (14a) dans l’orifice d’accès situé
sur le boîtier de compteur (10) (FIG. 51).
27
18. Positionnez le cadran (1) afin que l’écran se
trouve en position verticale lors du maintien
de la vanne.
19. Remontez le cadran (10) sur le boîtier du
compteur (10), comme illustré à la FIG. 39,
page 19.
20. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les au
couple de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué à la
FIG. 38, page 18.
21. Remontez la protection contre les chocs (37),
comme illustré à la FIG. 37, page 18.
22. Remplacez le compteur sur le flexible.
14a
10
FIG. 51
22
3A8908C
Réparation
Remplacement du compteur
Kit de remplacement du compteur (18F176)
5. Démontez le cadran (1) du boîtier de compteur
(10) (FIG. 54).
REMARQUE : Prendre garde à ne pas endommager
le fil de l’électrovanne (14a).
Démontage
1. Consultez la section Procédure de
décompression, page 7.
1
2. Desserrez le raccord tournant (33) du flexible et
retirez le compteur, puis passez à l’atelier pour
procéder à la réparation.
14a
10
3. Retirez la protection contre les chocs (37)
du compteur (FIG. 52).
2
37
FIG. 54
6. Débranchez les fils de l’électrovanne (14a)
raccordés au bornier sur le cadran (1) (FIG. 55).
1
FIG. 52
4. Retirez les quatre vis (9) (FIG. 53).
14a
FIG. 53
3A8908C
9
Bornier
FIG. 55
23
Réparation
7. Retirez les vis d’assemblage (22) (FIG. 56).
Remontage
1. Lubrifiez les joints toriques du tube de
raccordement (12) (FIG. 58).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démonter le
tube de raccordement (13) du boîtier de vanne (27)
et du boîtier de compteur (10). Si le tube de
raccordement (13) est encore assemblé aux
deux composants, lubrifiez la partie visible du joint
torique et passez à l’étape 3.
22
13
FIG. 56
8. Détachez le boîtier de vanne (27) du boîtier du
compteur (10) tout en passant simultanément les
fils de l’électrovanne (14a) dans le trou d’accès
du boîtier de compteur (10) (FIG. 57).
27
12
FIG. 58
2. Montez le tube de raccordement (13) sur le boîtier
de vanne (27), l’extrémité la plus longue d’abord.
Le tube de raccordement (13) doit être
correctement orienté. Dans le cas contraire,
le boîtier de compteur et le boîtier de vanne ne
pourront pas être complètement assemblés
(FIG. 59).
14a
10
27
FIG. 57
13
9. Retirez le tube de raccordement (13) et les joints
toriques (12) du boîtier de compteur.
10. Jetez l’ancien boîtier de compteur (10) dans le
respect des réglementations locales.
FIG. 59
3. Assemblez le boîtier de vanne (27) et le boîtier de
compteur (10) en faisant passer les fils de
l’électrovanne (14a) dans l’orifice d’accès situé
sur le boîtier de compteur (10), voir la FIG. 57.
4. Remettez en place les deux vis d’assemblage (22)
et serrez-les à un couple allant de 6,78 à
8,13 N•m, voir la FIG. 56.
24
3A8908C
Réparation
5. Rebranchez les fils de l’électrovanne (14a)
au bornier du cadran (1). Le raccordement des fils
étant indépendant de la polarité, raccordez un fil
sur chaque borne, voir la FIG. 55, page 23.
En option : remplacez les piles (36) par quatre (4)
nouvelles piles alcalines.
6. Remplacez la pièce en mousse (39) sur le boîtier
de compteur (10) (FIG. 60).
27
39
14
10
10
FIG. 60
7. Acheminez les fils de batterie et d’électrovanne
comme illustré à la FIG. 5, page 9.
8. Positionnez le cadran (1) de façon à ce que
l’écran se trouve en position verticale en tenant
la vanne.
9. Remontez le cadran (1) sur le boîtier du compteur
(10), comme illustré à la FIG. 54, page 23.
10. Remplacez les quatre vis (9) et serrez-les à un
couple allant de 1,69 à 2,82 N•m, comme indiqué
à la FIG. 53, page 23.
11. Remettez en place la rallonge (3) sur le boîtier
de compteur (10).
12. Remontez la protection contre les chocs (37),
comme illustré à la FIG. 52, page 23.
13. Remplacez le compteur sur le flexible.
3A8908C
25
Pièces
Pièces
37
25
26
33
32 31
2
10
1
24
2
23
30 28 27
2
22
39
4
15
1
Serrez les vis au couple de serrage de 1,7 à 2,8 N•m.
2
Appliquez une fine couche de lubrifiant.
3
Sans objet.
4
Serrez à un couple allant de 6,8 à 8,1 N•m.
5
Serrez à un couple allant de 20,0 à 27,0 N•m.
2
12
16 13
2
5
29
26
1
14
2
19
21
9
17
18
2
1
3
4
20
3A8908C
Pièces
Référence
Réf.
Pièce
1✜
1‡
2 ✜ †✖‡
3
255194
Réf.
Description
CADRAN, PM8, PM20
CADRAN, PM8, AF
JOINT, PM8, CADRAN
RALLONGE (modèles 25U085,
25U087, 25U089, 273516, 273519,
273162, 273165, 273167, 273169,
273171, 273173 et 273175)
16Y863 RALLONGE (modèles 25U086,
25U088, 25U090, 273517, 273160,
273163, 273166, 273168, 273170,
273172, 273174 et 273176)
255754 RALLONGE (modèles 273158,
15K672 273161 et 273164)
4
17T207 BUSES (Modèles 25U085 à
25U090, 273156, 273157, 273159,
273160, 273162, 273163, 273165
et 273166)
255461 BUSES (modèles 273165 à
273176)
255470 BUSES (modèles 273158, 273161
et 273164)
9 ✜†◆❄★✠ ✖‡
VIS, usinée, à tête cylindrique
bombée
10 ✖
COMPTEUR, ensemble
12 ❄
197650 JOINT TORIQUE, buna-n
13 ❄
RACCORD, connecteur,
PM8/PM20
14 ◆
ÉLECTROVANNE, PM8/PM20
15 ◆
JOINT TORIQUE, 10,50 mm x
1,00 mm
16 ★
277673 TIGE, poussoir (Modèles 273156 273176)
16 ✠
TIGE, poussoir (Modèles 25U085 25U090)
17 ✿
GUIDE, ressort, PM8/PM20
18 ✿
RESSORT, compression
19 ✿
GÂCHETTE, loquet, ensemble
20 ✿
BROCHE, loquet, attache
21 ✿
GÂCHETTE
22
GC2250 VIS, shdc, AS, 0,250 x 0,875
23 ★✠
CAME, vanne, PM8
24 ★✠ 113574 JOINT TORIQUE, joint
25
110637 VIS, mécanique, à tête cylindrique
26
191552 RONDELLE, plate
Qté
1
1
1
27
28 ★✠
Pièce
15U700
29 ★✠
30 ★✠
31 ★✠
32 ★
15U701
15U704
15M308
32✠
133191
33
247344
247345
24H098
24H100
24H097
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
2
2
24H099
36
121413
37
273181
39 ✜ ✖‡
Description
VANNE, poignée, débit moyen SD
PISTON PLONGEUR, gâchette,
levage
RESSORTS, secondaires
SIÈGE, vanne
RESSORT, vanne principale
CRÉPINE, grille métallique
(Modèles 273156 - 273176)
CRÉPINE, grille métallique
(Modèles 25U085 - 25U090)
RACCORD TOURNANT, droit 1/2
npt utilisé par 273156, 273157,
273158, 273165, 273166. 25U085
et 25U086
RACCORD TOURNANT, droit 3/4
npt utilisé par 273167 et 273168
RACCORD TOURNANT, droit 1/2
bspp utilisé par 273159, 273160,
273161, 273169, 273170, 25U087
et 25U088
RACCORD TOURNANT, droit 3/4
bspp utilisé par 273171 et 273172
RACCORD TOURNANT, droit 1/2
bspt utilisé par 273162, 273163,
273164, 273173, 273174, 25U089
et 25U090
RACCORD TOURNANT, droit 3/4
bspt utilisé par 273175 et 276176
PILE, lot 4 pièces, alcaline, AA
PROTECTION, impact, PM8/PM20
MOUSSE, coussinet
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
✜ Pièces comprises dans le kit de cadran 18F169
†
Pièces comprises dans le kit de joints 18F170
◆ Pièces comprises dans le kit d’électrovanne 18F171
✿ Pièces comprises dans le kit de gâchette 18F172
❄ Pièces comprises dans le kit de raccordement 18F173
★ Pièces comprises dans le kit de réparation de
vanne 18F174
✠
Pièces comprises dans le kit de réparation de la
vanne AF 18F175
✖ Pièces comprises dans le kit de compteur 18F176 (ce kit
est assemblé en une seule unité)
‡
Pièces comprises dans le kit de cadran antigel 18F390
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov.
3A8908C
27
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge
défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout
autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)(s) par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la
corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou
des composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de
dysfonctionnements, de dommages ou de signes ’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des
accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation,
utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco
agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de
matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre
et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À
UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND,
MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les
flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute
réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou
d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une
négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent
avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le
site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour connaître le
distributeur le plus proche.
Téléphone : 612 623 6928 ou appel gratuit : +1 800 533 9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment
de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A8560
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision C, juin 2022

Manuels associés