Frymaster GF14/40 Series Gas Fryer Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Frymaster GF14/40 Series Gas Fryer Mode d'emploi | Fixfr
Friteuses à gaz des series GF14 et GF40
Manuel d’ installation et d’ utilisation
Frymaster, membre de la Commercial Food Equipment Service Association, recommande
d’utiliser des techniciens agréés CFESA.
Permanence téléphonique 24h/24
1-800-551-8633
06/2022
*8196814*
AVIS
Cet appareil est destiné à des professionnels uniquement et doit uniquement être utilisé par un personnel
qualifié. L’installation, la maintenance et les réparations doivent être confiées à un centre de SAV agréé
Frymaster DEAN ou à un autre professionnel qualifié. Toute installation, maintenance ou réparation
effectuée par un personnel non qualifié risque d’annuler la garantie du fabricant. Pour la définition
d’un« personnel qualifié », reportez-vous au chapitre 1 de ce manuel.
AVIS
Ce matériel doit être installé conformément aux codes locaux et nationaux appropriés du pays et/ou de la
région d’installation. Reportez-vous aux EXIGENCES DES CODES NATIONAUX dans le chapitre 2 de ce
manuel.
AVIS AUX CLIENTS DES ÉTATS-UNIS
Ce matériel doit être installé conformément au code standard de plomberie de Building Officials and Code
Administrators International, Inc. (boca) et du guide Food Service Sanitation Manual de la FDA (U.S. Food
and Drug Administration).
AVIS
Les dessins et les photos utilisés dans ce manuel visent à illustrer les procédures d’utilisation, de
nettoyage et techniques et peuvent ne pas correspondre exactement aux procédures d’utilisation sur site
édictées par la direction.
AVIS AUX UTILISATEURS D’APPAREILS ÉQUIPÉS D’UN ORDINATEUR
ÉTATS-UNIS
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne risque pas de causer d’interférences nuisibles et 2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement indésirable. Même si cet appareil est répertorié comme appartenant à la classe A, il a
montré qu’il pouvait se conformer aux limites de classe B.
CANADA
This digital apparatus does not exceed the Class A or B limits for radio noise emissions as set out by the
ICES-003 standard of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radio-électriques dépassant les limites de classe A et B
prescrites dans la norme NMB-003 édictée par le Ministre des Communications du Canada.
DANGER
L’installation, le réglage, la maintenance ou la réparation incorrecte et toute altération ou modification
non autorisée risquent de causer des dégâts matériels et des blessures, éventuellement mortelles. Lisez
attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et de maintenance avant d’installer ou de faire
une maintenance sur ce matériel. Seul un personnel de maintenance qualifié a le droit de convertir cet
appareil à l’utilisation d’un autre gaz que celui pour lequel il était configuré à l’origine.
DANGER
Aucune structure de la friteuse ne doit être altérée ni supprimée pour faciliter son positionnement sous
une hotte aspirante. Des questions ? Appelez la permanence téléphonique Frymaster Dean au 1-800551-8633.
DANGER
Il faut prévoir de limiter le mouvement des friteuses sans dépendre des raccordements des tuyaux à gaz.
Les friteuses simples équipées de pieds doivent être stabilisées en installant des sangles d’ancrage.
Toutes les friteuses équipées de roulettes doivent être stabilisées en installant des chaînes de retenue.
Si vous utilisez un flexible à gaz, vous devez connecter à tout moment un câble de retenue
supplémentaire quand vous utilisez la friteuse.
DANGER
Le rebord avant de la friteuse n’est pas une marche !
Ne montez pas sur la friteuse.
d’encourir des blessures graves si vous glissez ou entrez en contact avec l’huile chaude.
sous peine
DANGER
Ne stockez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou
d’autres appareils.
DANGER
Les instructions à suivre si l’opérateur détecte une odeur de gaz ou une fuite de gaz doivent être
affichées à un endroit visible. Procurez-vous ces informations auprès de la compagnie de gaz locale ou
au fournisseur de gaz.
DANGER
Ce produit contient des produits chimiques connus dans l’État de Californie comme causant le cancer
et/ou des malformations à la naissance ou d’autres problèmes de reproduction.
L’utilisation, l’installation et la maintenance de ce produit risquent de vous exposer à des particules de
laine de verre ou fibres de céramiques, silice cristalline et/ou d’oxyde de carbone. L’inhalation de
particules de laine de verre ou de fibres de céramique est connue dans l’État de Californie comme
causant le cancer. L’inhalation d’oxyde de carbone est connue dans l’État de Californie comme causant
des malformations à la naissance ou d’autre problème de reproduction.
AVIS
L’État du Massachusetts exige que tous les produits à gaz soient installés par un plombier ou un
tuyauteur qualifié.
FRITEUSES À GAZ DES SÉRIES GF14 et GF40
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 : Informations générales
Commande de pièces et réparations ..................................................................... 1-1
1.1
1.2
Consignes de sécurité ........................................................................................... 1-2
1.3
Description du matériel ........................................................................................ 1-2
1.4
Personnel d’installation, d’utilisation et de maintenance .................................... 1-3
1.5
Définitions............................................................................................................ 1-3
1.6
Procédure de réclamation suite à des dommages durant le transport .................. 1-4
CHAPITRE 2 : Instructions d’installation
2.1
Exigences générales d’installation ....................................................................... 2-1
2.2
Installation des roulettes ou des pieds.................................................................. 2-2
2.3
Préparatifs avant raccordement ............................................................................ 2-2
2.4
Connexion au réseau de gaz ................................................................................. 2-3
2.5
Conversion à un autre type de gaz ....................................................................... 2-4
CHAPITRE 3 : Mode d’emploi
3.1
Procédures de démarrage ..................................................................................... 3-1
3.2
Dégraissage de la cuve ......................................................................................... 3-2
3.3
Remplissage d’huile de cuisson ou d’huile végétale ........................................... 3-3
3.4
Arrêt de la friteuse ............................................................................................... 3-3
3.5
Fonctionnement du thermostat ............................................................................. 3-3
3.6
Vidange et filtrage................................................................................................ 3-4
CHAPITRE 4 : Maintenance preventive et dépannage réalisable par l’opérateur
4.1
Contrôles et maintenance quotidiens ................................................................... 4-1
4.2
Contrôles et maintenance trimestriels .................................................................. 4-1
4.3
Contrôles et maintenance semestriels .................................................................. 4-2
4.4
Dépannage réalisable par l’opérateur................................................................... 4-4
i
FRITEUSES À GAZ SÉRIES GF14 et GF40
CHAPITRE 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1
Commande de pièces et réparations
Pour vous aider, le représentant du centre de SAV ou du Service technique vous demandera certaines
informations sur votre matériel. La plupart de ces informations sont imprimées sur une plaque signalétique
dans la porte de la friteuse. Une plaque signalétique type est illustrée ci-dessous.
GF14SD
1050
1.65
0201FM0208
4.00
000
AF
10000
NAT
.00
Passez vos commandes de pièces directement auprès de votre centre de service après-vente ou de votre
distributeur local. Lorsqu’elles sont expédiées depuis l’usine, les friteuses sont accompagnées d’une liste de
centre de SAV Frymaster. Si vous n’avez pas accès à cette liste, contactez le service technique de Frymaster
au 1-800-551-8633 ou au 1-318-865-1711.
Vous devrez fournir les informations suivantes pour commander des pièces :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Type de gaz :
Numéro de pièce :
Quantité nécessaire :
Contactez votre centre de SAV pour des informations sur les services. Vous pouvez également appeler le
service technique de Frymaster au 1-800-551-8633 ou au 1-318-865-1711 pour des informations.
Lors d’une demande de réparation, soyez prêt à fournir les informations suivantes :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Type de gaz :
Outre le numéro de modèle, le numéro de série et le type de gaz, soyez prêt à décrire la nature du problème.
CONSERVEZ ET RANGEZ CE MANUEL EN LIEU SÛR POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1-1
1.2
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions de ce manuel.
Tout au long de ce manuel, vous trouverez des annotations encadrées dans une double bordure, similaires à
celles qui figurent ci-dessous.
ATTENTION
Les encadrés attention contiennent des informations sur des actions ou des conditions qui risquent de causer
ou de produire un dysfonctionnement de votre système.
AVERTISSEMENT
Les encadrés AVERTISSEMENT contiennent des informations sur des actions ou des conditions qui
risquent de causer ou de produire des dommages sur votre système et entraîner des dysfonctionnements.
Les encadrés DANGER contiennent des informations sur des actions ou des conditions qui risquent de causer
ou de produire des blessures et qui peuvent entraîner l’endommagement de votre système et/ou causer des
défauts de fonctionnement.
DANGER
Les encadrés danger contiennent des informations sur des actions ou des conditions qui risquent de causer ou
de produire des blessures pour le personnel et qui peuvent entraîner des dommages sur votre système et/ou
causer des dysfonctionnements.
1.3
Description du matériel
Les friteuses à gaz des séries GF14 et GF40 sont conçues pour une friture tout usage. En dehors de la
capacité de la cuve, les deux friteuses sont pratiquement identiques. Le modèle GF14 contient jusqu’à 18 kg.
(20 litres) d’huile de cuisson ou de graisse végétale. Les friteuses GF40 contiennent jusqu’à 23 kg. (25 litres).
Les deux modèles doivent être filtrés à la main ou à l’aide d’un appareil de filtrage transportable comme le
filtre transportable Frymaster PF50.
Ces friteuses utilisent un circuit de contrôle millivolt des températures, qui ne nécessite aucune alimentation
électrique externe.
Les deux modèles utilisent une conception sans couvercle et sont dotés d’une ouverture de la taille de la main
donnant accès à la zone froide au fond de la cuve, ce qui facilite et accélère le nettoyage de la cuve.
Les friteuses nécessitent l’installation de pieds ou de roulettes en option. Toutes les friteuses sont expédiées
avec un sachet d’accessoires standard. Chaque friteuse est réglée, testée et inspectée à l’usine avant sa mise en
caisse pour l’expédition.
Les cuves sont faites d’acier inoxydable épais et soudé. Le chauffage est assuré par un ensemble de brûleurs
dotés de jets de gaz multiples, qui sont concentrés sur des déflecteurs situés autour de la base de la cuve. Les
déflecteurs concentrent la chaleur des brûleurs sur la base de la cuve.
1-2
Il est possible de configurer l’ensemble de brûleurs pour du gaz naturel, du propane ou du gaz manufacturé, à
la demande du client. Un drain est taraudé au centre de la cuve, avec un clapet à bille manuel à commande
frontale.
Chaque friteuse est équipée d’un thermostat pour contrôler la température. Le thermostat se trouve à
proximité de la ligne centrale de la cuve pour une bonne réactivité et une mesure précise des températures.
Un thermostat de haute température (limite supérieure) coupe l’arrivée de gaz à l’ensemble de brûleurs en cas
de panne du thermostat de commande.
1.4
Personnel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Le mode d’emploi du matériel Frymaster a été préparé pour une utilisation exclusive par un personnel qualifié
et/ou autorisé, comme indiqué à la Section 1.5.
L’ensemble de l’installation et de la maintenance du matériel Frymaster doit être confié à du personnel
d’installation ou de maintenance qualifié, certifié, licencié et/ou autorisé, comme indiqué dans la section
1.5.
1.5
Définitions
OPÉRATEURS QUALIFIÉS ET/OU AUTORISÉS
Les opérateurs dits « qualifiés ou autorisés » sont ceux qui ont lu attentivement les informations de ce manuel
et se sont familiarisés avec les fonctions du matériel ou qui ont eu une expérience passée avec le mode
d’emploi du matériel traité dans ce manuel.
PERSONNEL D’INSTALLATION QUALIFIÉ
Le personnel d’installation qualifié regroupe les personnes, firmes, entreprises ou sociétés qui, soit en
personne, soit par l’intermédiaire d’un représentant, se consacrent à l’installation d’appareils à gaz et en
assument la responsabilité. Le personnel qualifié doit avoir l’expérience d’un tel travail, bien connaître toutes
les précautions liées au gaz et se conformer à toutes les exigences des codes nationaux et locaux en vigueur.
PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIÉ
Le personnel de maintenance qualifié regroupe les personnes qui connaissent bien le matériel Frymater et ont
été autorisées par Frymaster à exécuter la maintenance sur le matériel Frymaster. L’ensemble du personnel de
maintenance autorisé doit être équipé d’un jeu complet de manuels de maintenance et de pièces et avoir en
stock un nombre minimum prescrit de pièces destinées aux appareils Frymaster.
Utilisez un personnel de maintenance qualifié sous peine d’annulation de la garantie Frymaster relative à
votre matériel.
1-3
1.6
Procédure de réclamation à suivre pour dommage lors de l’expédition
Votre équipement Frymaster a été vérifié et emballé avant de quitter l’usine. La société de transport assume
l’entière responsabilité pour une livraison sûre lors de l’acception de l’équipement pour son transport.
Que faire si l’équipement arrive endommagé :
1. Remplir immédiatement une réclamation quelle que soit l’étendue des dommages.
2. Vérifier et noter toute perte ou tout dommage visible et assurez-vous que cette information soit
mentionnée sur le bordereau de livraison ou la facture du fret et que cela soit signé par la personne
effectuant la livraison.
3. Les pertes et dommages cachés qui n’étaient pas remarqués jusqu’à ce que l’équipement soit déballé
devra être signalé et enregistré auprès de la société de transport immédiatement dès leur découverte. Une
réclamation pour dommage caché doit être envoyée dans les 15 jours à partir de la date de livraison.
Assurez-vous de conserver le paquet de l’envoi pour toute vérification éventuelle.
Frymaster N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR TOUT DOMMAGE OU PERTE QUI SE SERAIT
PRODUIT AU COURS DU TRANSPORT.
1-4
FRITEUSES À GAZ SÉRIES GF14 et GF40
CHAPITRE 2 : INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2.1
Exigences générales d’installation
UNE INSTALLATION CORRECTE CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS QUI SUIVENT EST
ESSENTIELLE AU FONCTIONNEMENT EFFICACE ET SANS PROBLÈME DE VOTRE FRITEUSE.
TOUTE ALTÉRATION NON AUTORISÉE DE CET ÉQUIPEMENT ANNULERA LA GARANTIE
FRYMASTER.
À sa livraison, inspectez minutieusement la friteuse pour vous assurer qu’elle ne présente pas de signes
visibles ou non apparents de dommages. (Reportez-vous à la Procédure de réclamation suite à des
dommages durant le transport au chapitre 1.)
DÉGAGEMENT ET VENTILATION
La ou les friteuses doivent être installées en prévoyant un dégagement de 150 mm des deux côtés et à l’arrière
quand elles sont installées à côté d’une construction inflammable ; aucun dégagement n’est obligatoire lors
d’une installation à côté d’une construction ininflammable. Un dégagement minimum de 600 mm doit être
prévu sur l’avant de la friteuse.
Une ventilation est importante. Assurez-vous que la friteuse est installée de sorte que les gaz de combustion
soient efficacement éliminés et que le système de ventilation de la cuisine ne produise pas de courants d’air
qui interfèrent avec le fonctionnement des brûleurs.
L’ouverture du conduit de fumée ne doit pas être placée près de l’admission du ventilateur d’évacuation et la
friteuse ne doit jamais voir son conduit de fumée prolongé à la manière d’une « cheminée ». Un conduit de
fumée à rallonge modifiera les caractéristiques de combustion de la friteuse, entraînant un temps de reprise
plus long. Très souvent, il cause par ailleurs un retard de l’allumage. Pour fournir la circulation d’air
nécessaire à une bonne combustion, les zones avoisinant l’avant, les côtés et l’arrière de la friteuse doivent
être dégagées.
Les friteuses doivent être installées à un endroit doté d’une alimentation en air et d’une ventilation adéquates.
Des distances adéquates doivent être maintenues de la sortie du conduit de fumée de la friteuse au bord
inférieur de la série de filtres de ventilation. Les filtres doivent être installés à 45º. Placez un plateau perforé
sous le bord le plus bas du filtre. Pour une installation aux États-Unis, la norme NFPA No. 96 indique que
« une distance minimum de 450 mm doit être maintenue entre la sortie du conduit de fumée et le bord
inférieur du filtre à graisse. » Frymaster recommande une distance minimale de 600 mm (24 po.) entre la
sortie du conduit de fumée et le bord inférieur du filtre.
DANGER
Aucune structure de la friteuse ne doit être altérée ni supprimée pour faciliter son
positionnement sous une hotte aspirante. Des questions ? Appelez l’assistance
téléphonique de Frymaster/Dean au 1-800-551-8633.
Des informations concernant la construction et l’installation de hottes aspirantes figurent dans la norme NFPA
citée plus haut. Un exemplaire de la norme est disponible auprès de la National Fire Protection Association,
Battery March Park, Quincy, MA 02269.
2-1
DANGER
N’attachez pas d’égouttoir-tablier à une friteuse simple sous peine de la rendre instable, de
la faire basculer et de causer des blessures. L’appareil doit rester à tout moment à l’écart de
matériaux combustibles.
EXIGENCES DES CODES NATIONAUX
Le type de gaz de la friteuse figure sur la plaque signalétique dans la porte de la friteuse. Connectez une
friteuse estampillée « NAT » uniquement à du gaz naturel, « PRO » à du propane et « MFG » à du gaz
manufacturé.
Les installations aux ETATS-UNIS doivent être conformes à la dernière édition du code national sur les gaz
combustibles (ANSI Z223.1). Au CANADA, l’installation doit être conforme à la dernière édition de la
norme CAN-/GCA-B149.1 ou .2, « Codes d’installation pour les appareils et équipements alimentés au gaz ».
En plus du code ou de la norme en vigueur au niveau national, l’installation doit également être conforme aux
codes locaux pour la région dans laquelle l’équipement est installé.
En AUSTRALIE, cet appareil doit être installé par une personne agréée, conformément aux instructions du
fabricant, aux réglementations locales en matière de gaz et aux normes AS 5601/AG 601, réglementations
locales en matière de gaz et électricité et toute autre réglementation pertinente.
L’installation doit être effectuée avec un connecteur à gaz conforme aux codes nationaux et locaux. Aux
ÉTATS-UNIS, le code en vigueur est ANSI Z21.69 avec l’addenda, « Norme pour les connecteurs destinés
aux appareils à gaz mobiles ». Les raccords à démontage rapide, le cas échéant, doivent également être
conformes aux codes nationaux et locaux. Aux ÉTATS-UNIS, le code est ANSI Z21.41, « Norme pour les
raccords à démontage rapide destinés à une utilisation avec du combustible gazeux ».
2.2
Installation des roulettes ou des pieds
Votre friteuse peut être expédiée sans les roulettes ou les pieds installés. Si les roulettes ou les pieds sont
installés, vous pourrez ignorer cette section et passer à la section 2.3, Préparatifs avant raccordement. Les
friteuses doivent avoir des roulettes ou des pieds. Les friteuses ne peuvent pas être installées dans une
courbe.
Installez les roulettes/pieds conformément aux instructions fournies dans votre paquet d’accessoires.
2.3
Préparatifs avant raccordement
DANGER
Ne connectez pas cet appareil au réseau de gaz avant de réaliser chaque étape
de cette section.
Une fois la friteuse placée sous la hotte aspirante, vérifiez ce qui suit :
1. Il faut prévoir de limiter le mouvement des friteuses sans dépendre des raccordements des tuyaux à gaz.
Si vous utilisez un flexible à gaz, vous devez connecter à tout moment un câble de retenue quand vous
utilisez la friteuse. Le câble de retenue et les instructions d’installation sont emballés avec le flexible dans
la boîte d’accessoires qui a été expédiée avec votre appareil.
2-2
2. Les friteuses simples doivent être stabilisées en installant des chaînes de retenue (friteuses à roulettes) ou
des sangles d’ancrage (friteuses à pieds). Suivez les instructions expédiées avec les roulettes et les pieds
pour installer correctement les chaînes ou les sangles.
3. Nivelez les friteuses équipées de pieds en étendant la portion réglable du pied à environ 2,5 cm, avant de
les ajuster pour que la friteuse soit nivelée et à la bonne hauteur sous la hotte aspirante. Frymaster
recommande une distance minimale de 600 mm entre la sortie du conduit de fumée et le bord inférieur du
filtre.
En ce qui concerne les friteuses équipées de roulettes, il n’y a pas de dispositif de rehaussement intégré.
Le sol sur lequel sont installées les friteuses doit être uniformément plat.
4. Reportez-vous à la plaque signalétique dans la porte de la friteuse pour déterminer si le brûleur de la
friteuse est configuré pour le type correct de gaz avant de connecter le raccord à démontage rapide ou le
tuyau de la friteuse au réseau de gaz.
5. Assurez-vous que les pressions minimale et maximale du réseau de gaz correspondant au type de gaz à
utiliser sont conformes au tableau ci-dessous.
Norme pour l’arrivée de gaz
Pression
2.4
Gaz
Minimum
Maximum
Naturel
6 po. WC
1,49 kPa
14,94 mBars
14 po. WC
3,49 kPa
34,87 mBars
Propane
11 po. WC
2,74 kPa
27,37 mBars
14 po. WC
3,49 kPa
34,87 mBars
Connexion au réseau de gaz
La taille de la conduite de gaz utilisée pour l’installation est importante. Si elle est trop étroite, la pression de
gaz à la rampe de brûleurs sera faible. Ceci entraînera une panne de la veilleuse, un ralentissement de la
reprise et un retardement de l’allumage. La conduite d’arrivée de gaz réseau doit mesurer au moins 38 mm de
diamètre. Toutes les friteuses simples GF14/GF40 utilisant du gaz naturel nécessitent un raccord de 1,905 cm.
Les batteries de deux et trois friteuses nécessitent un raccord de 2,54 cm. Pour les friteuses qui utilisent du gaz
de pétrole liquéfié, une taille de conduite réduite peut être utilisée. En cas de doute sur la taille de conduite
appropriée, consultez la compagnie gazière locale.
REMARQUE : Pour les distances de plus de 6 m et avec plus de 4 raccords ou coudes, augmentez la taille
d’une conduite, c.à.d. de 1,905 cm à 2,54 cm ou de 2,54 cm à 3,175 cm.
Avant de raccorder une nouvelle conduite à votre appareil, il faut insuffler de l’air à l’intérieur pour éliminer
toutes les matières étrangères, qui pourraient entraîner un fonctionnement inapproprié et parfois dangereux.
1. Raccordez le tuyau à démontage rapide au raccord à démontage rapide au dos de la friteuse et à la
conduite de réseau de gaz du bâtiment.
REMARQUE : Certaines friteuses sont configurées pour une connexion rigide à la conduite de réseau de
gaz. Ces appareils sont directement raccordés à l’unité de l’alimentation en gaz.
2-3
Si vous utilisez une graisse pour filetage, utilisez de très petites quantités sur les filets mâles uniquement.
Utilisez une graisse pour filetage qui ne soit pas affectée par l’action chimique des gaz GPL (la graisse
pour filetage Loctite™ PST56765 en est une). N’appliquez PAS de graisse aux deux premiers filets Ceci
assurera que les orifices des brûleurs et le robinet de sécurité ne sont pas encombrés.
2. Ouvrez l’arrivée de gaz de la friteuse et assurez-vous que les tuyaux et raccords ne fuient pas. Pour cela,
utilisez une solution de savon et d’eau.
DANGER
N’utilisez jamais d’allumettes, de bougies ou une autre source d’allumage pour vérifier les
fuites. Si vous détectez des odeurs de gaz, coupez l’arrivée de gaz à la friteuse en fermant le
robinet de gaz du réseau et contactez immédiatement la compagnie gazière locale ou une
agence de maintenance agréée.
REMARQUE : La friteuse doit être déconnectée du réseau de gaz en cours d’essai de pression de la
tuyauterie à des pressions d’essai supérieures ou égales à ½ psig (3 kPa ou 35,15 cm en W.C.).
3. Fermez la vanne de vidange de la friteuse et remplissez la cuve d’eau et de solution dégraissante jusqu’au
repère OIL LEVEL inférieur au dos de la cuve. Allumez la friteuse et effectuez les procédures
d’ébullition décrites sous « Procédure de démarrage » et « Dégraissage de la cuve » dans le Chapitre 3.
AVERTISSEMENT
L’allumage à vide de votre appareil causera des dommages à la cuve. Assurez-vous
toujours que de la graisse végétale fondue, de l’huile de cuisson ou de l’eau se trouve dans
la cuve avant d’allumer l’appareil.
4. Il est conseillé de faire vérifier la pression à la rampe de brûleurs par la compagnie gazière locale ou un
agent de maintenance agréé. Référez-vous à « Vérifier la pression de la rampe de brûleurs » de la Section
4.3 de ce manuel pour la procédure appropriée.
5. Vérifiez le calibrage du thermostat conformément aux instructions de la Section 4.3 de ce manuel.
2.5
Conversion à un autre type de gaz
DANGER
La conversion à un autre type de gaz sans installer le kit de conversion adéquat risque de
provoquer un incendie ou une explosion.
NE RACCORDEZ JAMAIS VOTRE FRITEUSE À UN RÉSEAU DE GAZ POUR LEQUEL ELLE
N’A PAS ÉTÉ CONFIGURÉE !
Votre friteuse est configurée en usine pour du gaz naturel ou du propane. Si vous souhaitez changer de type
de gaz, un kit de conversion devra être installé par un technicien d’un centre de SAV.
Appelez le service Frymaster (1-800-551-8633) pour déterminer quel est le kit de conversion approprié pour
votre configuration et votre altitude. Contactez votre centre de SAV local pour commander le kit et organiser
l’installation.
2-4
FRITEUSES À GAZ SÉRIES GF14 et GF40
CHAPITRE 3 : MODE D’EMPLOI
3.1
Procédure de mise en service
ATTENTION
Si c’est la première fois que vous utilisez la friteuse après son installation, reportezvous à la section 3.2, Procédure d’ébullition.
ATTENTION
Les friteuses de la série GF14 peuvent contenir 40 lb d’huile de cuisson ou de graisse
végétale (20 litres) à 21°C.
Les friteuses de la série GF40 peuvent contenir 50 lb d’huile de cuisson ou de graisse
végétale (25 litres) à 21°C.
Avant d’allumer la friteuse, assurez-vous qu’elle est éteinte et que le robinet de
vidange du bassin de friture est fermé. Retirez le support du panier, le cas échéant, et
remplissez le bassin de friture jusqu’au repère
OIL-LEVEL inférieur.
Pour éviter une surcuisson, si vous utilisez de la graisse végétale solide, assurezvous qu’elle est tassée au fond de la cuve.
Fonctionnement du robinet de gaz :
Le bouton sur le robinet de gaz Honeywell se place en position PILOT ou ON en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour remplacer le bouton en position OFF, il faut
appuyer légèrement dessus pour désengager son onglet supérieur, puis le faire tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Allumage de la veilleuse et du brûleur :
AVERTISSEMENT
La cuve doit être remplie d’eau, d’huile de cuisson ou de graisse végétale avant
l’allumage.
1. Ouvrez la porte et faites tourner le bouton du thermostat sur la température de friture souhaitée
(ou 275°F/135°C si vous dégraissez la cuve).
2. Faites tourner le bouton du robinet de gaz sur la position PILOT (consulter la Figure 1).
3-1
3. Appuyez sur le bouton du robinet de gaz et allumez la veilleuse. Continuez d’appuyer sur le
bouton du robinet pendant 60 secondes environ après l’allumage de la veilleuse. Relâchez le
bouton. La veilleuse doit rester allumée.
ATTENTION
Si la veilleuse s’éteint, patientez 5 minutes avant d’essayer de rallumer.
4. Après avoir allumé la veilleuse, appuyez sur le bouton et tournez-le lentement à la position ON
(marche) (consulter la Figure 2 page 3-1).
5. Le brûleur doit s’allumer et brûler en produisant une flamme bleue puissante. Une fois que le
brûleur est allumé, il est commandé par le thermostat.
ATTENTION
Si la veilleuse et le brûleur principal s’éteignent, arrêtez complètement la ou les
friteuses pendant au moins cinq minutes avant de rallumer.
3.2
Dégraissage de la cuve
Pour vous assurer que la friteuse est dépourvue de toute contamination résultant de sa fabrication, son
expédition et sa manipulation durant l’installation, vous devez faire bouillir un mélange
d’eau/détergent dans la cuve avant sa première utilisation. Frymaster recommande cette procédure à
chaque changement de bain d’huile ou de graisse végétale.
1. Avant d’allumer le brûleur, fermez la vanne de vidange de la cuve et remplissez la cuve d’un
mélange d’eau froide et de solution de dégraissage ou de détergent. Remplissez la cuve jusqu’au
repère de niveau d’huile inférieur.
2. Allumez la friteuse conformément aux instructions d’allumage de la Section 3.1.
3. Faites mijoter la solution pendant une heure.
DANGER
Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance au cours du processus de
dégraissage. Si la solution de dégraissage déborde, éteignez immédiatement la
friteuse et laissez la solution refroidir pendant quelques minutes avant de reprendre
la procédure. Pour diminuer le risque de débordement, tournez de temps en temps le
bouton du robinet de gaz de la friteuse sur position PILOT.
4. Après avoir laissé mijoter la solution pendant une heure, mettez le bouton du robinet de gaz en
position PILOT et laissez refroidir la solution.
5. Ajoutez 3,8 litres d’eau froide et mélangez. Videz la solution dans un récipient adapté et nettoyez
minutieusement la cuve.
AVERTISSEMENT
Ne vidangez pas la solution de dégraissage dans un récipient de mise au rebut de la
graisse végétale ou dans un filtre transportable. Ces récipients ne sont pas conçus à
cette fin et ils seront endommagés par la solution.
3-2
6. Rincez au moins deux fois la cuve en la remplissant d’eau propre avant de la vider. Essuyez
minutieusement la cuve avec un torchon propre et sec.
DANGER
Éliminez toutes les gouttes d’eau de la cuve avant de la remplir d’huile de cuisson ou
de graisse végétale. Sinon, cela peut entraîner des projections de liquide brûlant lors
du chauffage de l’huile de cuisson ou de la graisse végétale à une température de
cuisson.
3.3
Remplissage d’huile de cuisson ou de graisse végétale
La friteuse de la série GF14 peut contenir un minimum de 15 litres. La friteuse de la série GF14 peut
contenir un minimum de 20 litres d’huile de cuisson ou de graisse végétale à 21°C.
La friteuse de la série GF40 peut contenir un minimum de 20 litres et un maximum de 25 litres
d’huile de cuisson ou de graisse végétale à 21°C.
1. Veillez à fermer le robinet de gaz de la friteuse ou à le placer en position PILOT.
2. Fermez le robinet de vidange de la cuve ; retirez le support du panier si nécessaire.
3. Remplissez la cuve jusqu’au repère de niveau d’huile inférieur. Si vous utilisez de la graisse
végétale solide, tassez-la au fond de la cuve au niveau de la zone froide.
4. Pour faire fondre la graisse végétale solide sans surcuisson, il faut faire tourner le bouton du
robinet de gaz en position OK pendant environ trois secondes, puis en position PILOT pendant
environ 10 secondes à plusieurs reprises jusqu’à ce que la graisse végétale soit totalement fondue.
Si vous voyez de la fumée au cours de ce processus, cela signifie que l’huile chauffe trop
rapidement et qu’il y a surcuisson. Ce processus de fusion n’est pas nécessaire avec de la graisse
végétale liquide.
3.4
Arrêt de la friteuse
Pour un arrêt de courte durée durant votre journée de travail, faites tourner le bouton du robinet de
gaz dans le sens des aiguilles d’une montre en position PILOT (consulter la Figure 1 en page 3-1) et
placez les couvercles des cuves en place (si la friteuse en est équipée).
Après avoir arrêté les friteuses, faites tourner le bouton du robinet de gaz en position PILOT
(consulter la Figure 1 en page 3-1). Appuyez sur le bouton du robinet de gaz et faites-le tourner
légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre. Relâchez le bouton et continuez de le faire
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF (consulter la Figure 2 en page
3-1). Mettez les couvercles sur les cuves en place (si la friteuse en est équipée).
3.5
Fonctionnement du thermostat
Le thermostat sur les friteuses GF14/GF40 est connecté à un bouton gradué situé dans la porte de la
friteuse. Sur les modèles GF14, le bouton est à gauche ; sur les modèles GF40, le bouton est à droite.
Faites tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la température souhaitée
(point de réglage) pour régler directement le thermostat à cette température. Le thermostat commande
la température de la friteuse en régulant l’alimentation en gaz vers le brûleur via le robinet de gaz.
3-3
Le thermostat est en position totale OFF lorsque le mot OFF se trouve au-dessus du bouton. Un
déclic sera émis lorsque le bouton est tourné depuis la position OFF vers une température ou
lorsqu’on le renvoie à la position OFF.
Le thermostat peut nécessiter un calibrage de temps en temps. Pour déterminer si un calibrage est
nécessaire, référez-vous à Vérifier le calibrage du thermostat dans la Section 4.2 de ce manuel.
3.6
Vidange et filtrage
DANGER
La vidange et le filtrage de l’huile de cuisson ou de la graisse végétale doivent être
accomplis avec soin pour éviter les risques de brûlures graves dues à une
manipulation imprudente. Frymaster conseille de porter des gants en caoutchouc
résistant à la chaleur et montant jusqu’aux coudes lors de la vidange et du filtrage de
l’huile de cuisson ou de la graisse végétale.
L’huile de cuisson ou la graisse végétale doit être filtrée au moins deux fois par jour et plus souvent si
un gros volume de produits panés est frit. Le filtrage prolongera considérablement la durée de vie de
l’huile de cuisson ou de la graisse végétale et permettra d’obtenir un produit de qualité supérieure.
Frymaster conseille d’utiliser le filtre transportable Frymaster PF50.
REMARQUE : Si vous utilisez un filtre transportable, référez-vous au mode d’emploi du fabricant
de l’appareil pour les procédures de filtrage appropriées.
La procédure suivante est recommandée pour vidanger et filtrer votre huile de cuisson ou graisse
végétale si un filtre transportable n’est pas disponible.
DANGER
N’essayez JAMAIS de vider l’huile de cuisson ou la graisse végétale de la friteuse
avec le brûleur allumé ! Sinon, cela peut entraîner une inflammation instantanée en
cas d’éclaboussures d’huile de cuisson ou d’huile végétale sur le brûleur. De plus,
l’application de la chaleur du brûleur pour vider la cuve endommagera gravement la
cuve et annulera la garantie Frymaster.
1. Faites tourner le bouton du robinet de gaz sur la position PILOT ou OFF. Vissez
fermement la rallonge de vidange fournie avec la friteuse dans le robinet de vidange, en
vous assurant que l’ouverture est orientée vers le bas (voir l’illustration ci-dessous).
3-4
REMARQUE : Si vous vidangez la friteuse pour mettre l’huile au rebut, Frymaster conseille
d’utiliser un récipient de mise au rebut à roues équipé d’une pompe, comme le Frymaster SDU
50. Si vous utilisez un récipient de mise au rebut, suivez les instructions du fabricant du récipient.
2. Positionnez un récipient métallique équipé d’un couvercle étanche sous la rallonge de vidange.
Le récipient métallique doit pouvoir résister à la chaleur de l’huile de cuisson ou de la graisse
végétale sans fuite. Frymaster recommande l’utilisation d’un porte-filtre conique et d’un filtre
conique Frymaster quand un filtre n’est pas disponible. Si vous utilisez un porte-filtre conique
Frymaster et un filtre conique, veillez à ce que le porte-filtre conique repose en toute sécurité sur
le récipient métallique.
3. Ouvrez lentement le robinet de vidange pour éviter les projections.
4. S’il se bouche (particules d’aliments), utilisez une tige de nettoyage disponible auprès de
Frymaster pour nettoyer le robinet en l’insérant dans l’ouverture de vidange depuis
l’INTÉRIEUR de la cuve.
DANGER
NE JAMAIS tenter de nettoyer un robinet bouché depuis l’avant du robinet ! De l’huile
ou de la graisse végétale chaude risque de sortir d’un coup et de vous brûler
sérieusement.
Ne tapez PAS sur le robinet de vidange avec la tige ou d’autres objets. Cela peut
endommager la bille intérieure, ce qui produirait des fuites et annulerait la
garantie Frymaster.
5. Laissez refroidir la graisse végétale vidangée à 38°C ou moins avant de transporter le récipient et
de la vider dans la rallonge de vidange. L’huile de cuisson ou la graisse végétale à une
température de 60°C ou plus entraînera de graves brûlures si elle touche votre peau.
6. Après avoir vidangé l’huile de cuisson ou la graisse végétale, éliminez toutes les particules
d’aliments et le reste d’huile de cuisson ou de graisse végétale de la cuve avant de remplir à
nouveau. Faites attention ! L’huile de cuisson ou la graisse végétale résiduelle reste
suffisamment chaude pour entraîner de graves brûlures si elle touche votre peau.
7. Fermez le robinet de vidange et remplissez à nouveau la cuve d’huile de cuisson ou de graisse
végétale propre et filtré jusqu’au repère de niveau d’huile inférieur.
3-5
FRITEUSES À GAZ SÉRIES GF14 et GF40
CHAPITRE 4 : MAINTENANCE PRÉVENTIVE ET
DÉPANNAGE RÉALISABLE PAR L’OPÉRATEUR
4.1
Contrôles et maintenance quotidiens
Inspection de la friteuse et des accessoires
Prêtez une attention particulière au dépistage des fils et cordons usés, des fuites, des matières étrangères dans
la cuve et à l’intérieur de l’armoire, et à tout autre symptôme indiquant que la friteuse et les accessoires ne
sont pas prêts pour un fonctionnement sûr.
Assurez-vous que les déflecteurs ou cibles des brûleurs sont en position au-dessus de chaque orifice et que la
flamme s’allume à environ 60 mm au-dessus de l’orifice. La flamme doit frapper le centre du déflecteur et
être d’un bleu profond. En cas de problème, appelez votre centre de SAV Frymaster.
Nettoyage de l’intérieur et de l’extérieur de l’armoire de la friteuse
Nettoyez l’intérieur de l’armoire de la friteuse avec un chiffon propre et sec. Passez le chiffon sur toutes les
surfaces et composants métalliques accessibles pour retirer l’huile ou la graisse végétale et la poussière qui se
sont accumulés.
Nettoyez l’extérieur de l’armoire de la friteuse avec un chiffon propre saturé de détergent à vaisselle, en
retirant l’huile ou la graisse végétale, la poussière et les peluches.
DANGER
N’essayez jamais de nettoyer la friteuse en cours de cuisson ou quand la cuve est remplie
d’huile de cuisson ou de graisse végétale chaude. Si de l’eau entre en contact avec l’huile de
cuisson ou la graisse végétale chauffée à la température de cuisson, elle causera des
projections d’huile de cuisson ou de graisse végétale, qui peuvent brûler gravement le
personnel se trouvant à proximité.
Filtrage de l’huile de cuisson ou de graisse végétale
L’huile de cuisson ou la graisse végétale utilisée dans votre friteuse doit être filtrée au moins deux fois par
jour (plus souvent si la friteuse est constamment utilisée). Pour des détails, reportez-vous à la Section 3.6,
« Vidange et filtrage ».
4.2
Contrôles et maintenance trimestriels
Vidange et nettoyage du bassin de friture
Durant l’utilisation normale de votre friteuse, un dépôt d’huile de cuisson ou de graisse végétale carbonisée se
formera progressivement à l’intérieur de la cuve. Ce dépôt doit être périodiquement éliminé pour maintenir
l’efficacité de votre friteuse.
Suivez les procédures pour vidanger la cuve dans la Section 3.6, puis les procédures pour « Dégraisser la
cuve » dans la Section 3.2.
4-1
Nettoyage des composants et accessoires détachables
Comme avec la cuve, un dépôt d’huile de cuisson ou de graisse végétale carbonisée s’accumulera sur les
composants et accessoires détachables comme les paniers et les plateaux à sédiments.
Passez sur tous les composants et accessoires détachables un chiffon propre humecté de solution détergente.
(Pour de meilleurs résultats, Frymaster recommande d’utiliser le nettoyant pour gril de friteuse Frymaster
‘N’, disponible auprès de votre distributeur local.) Rincez et essuyez minutieusement chaque composant.
Vérifier le thermostat
1. Réglez le bouton de commande de température à 191°C, c.à.d. dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Laissez le brûleur faire trois cycles automatiques d’allumage et d’arrêt pour que la température de l’huile
soit uniforme. Remuez au besoin pour que l’ensemble de la graisse végétale fonde au fond de la cuve.
3. Insérez un thermomètre de confiseur ou une sonde de pyromètre dans l’huile, en faisant se toucher son
extrémité et la sonde de température de la friteuse, qui est fondue dans la cuve. Sur les friteuses GF14, la
sonde est à gauche de la cuve ; sur les modèles GF40, elle est à droite.
4. Quand le brûleur s’allume pour la quatrième fois, le relevé du thermomètre ou du pyromètre doit se
trouver dans la plage de 185 à 196°C. La bande de tolérance du thermostat Sunne est de +6°C et –
11°C.
Nettoyage de la buse d’aérage du robinet de gaz
1. Dévissez avec précaution la buse d’aération du robinet de gaz. REMARQUE : La buse d’aération peut
être redressée pour en faciliter le retrait.
2. Enfilez un morceau de fil de fer ordinaire (1,3 mm de diamètre) dans la buse pour la déboucher le cas
échéant.
3. Retirez le fil de fer et soufflez dans la buse pour vous assurer qu’elle fonctionne.
4. Réinstallez la buse et courbez-la de sorte que son ouverture pointe vers le bas.
4.3
Contrôles et maintenance semi-annuels
Contrôle de la pression de la rampe des brûleurs
AVERTISSEMENT
Cette tâche doit être confiée exclusivement à un personnel de maintenance qualifié.
AVERTISSEMENT
La cuve doit être remplie d’eau ou d’huile de cuisson ou végétale au cours de cette
procédure.
1. Veillez à positionner le bouton du robinet de gaz en position OFF.
2. Retirez la fiche du robinet manométrique de la rampe de brûleurs.
4-2
3. Insérez le raccord pour un manomètre dans l’orifice du robinet manométrique.
4. Placez le robinet de gaz en position PILOT et allumez la veilleuse. Lorsque la veilleuse s’allume et
continue de brûler, augmentez le réglage du bouton du thermostat jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
Comparez la mesure du manomètre par rapport au tableau approprié ci-dessous.
Norme GF14
pour la pression de la rampe de brûleurs
Type de gaz
Pression
4,0 po. WC
Naturel
(1,00 kPa ou 9,96 mbar)
10,0 po. W.C
Propane
(2,49 kPa ou 24,91 mbar)
Norme GF40
pour la pression de la rampe de brûleurs
Type de gaz
Pression
3,0 po. WC
Naturel
(0,75 kPa ou 7,46 mbar)
8,25 po. W.C.
Propane
(2,06 kPa ou 20,55 mbar)
5. Si la pression de la rampe de brûleur ne correspond pas aux spécifications des tableaux de l’Étape 4,
dévissez le bouchon fendu du sommet du régulateur du robinet de gaz (à côté du tuyau d’aération du
robinet de gaz) et faites tourner la vis de réglage pour obtenir la pression correcte. Faites tourner la vis
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression, et dans le sens contraire, pour la
réduire.
6. Après avoir réglé la pression de la rampe à la valeur correcte, réinstallez le couvercle de détendeur et
faites tourner le bouton du robinet de gaz en position OFF.
7. Retirez le raccord du manomètre de l’orifice du robinet manométrique et réinstallez la fiche du robinet.
8. Placez le robinet de gaz en position PILOT et contrôlez les éventuelles fuites de gaz. S’il n’y en a pas,
rallumez la veilleuse et remettez l’appareil en marche.
4-3
4.4
Dépannage réalisable par l’opérateur
Les tableaux qui suivent fournissent aux opérateurs une liste de dysfonctionnements possibles, les causes
probables des dysfonctionnements et les mesures correctives à prendre pour les corriger.
Dans certains cas, il se peut que l’opérateur ne soit pas en mesure de corriger le problème, mais il pourra au
moins diagnostiquer précisément le problème et cela assistera un technicien qualifié pour remettre
l’équipement en marche dans des délais aussi courts que possible.
Problème
Cause probable
Mesure corrective
A. La veilleuse n’est pas allumée.
A. Allumez la veilleuse.
B. Bornes desserrées, sales ou corrodées
sur le robinet de gaz.
B. Nettoyez et serrez les bornes sur le
robinet de gaz.
C. Bornes desserrées, sales ou corrodées
sur le thermostat.
C. Nettoyez et serrez les bornes sur le
thermostat.
D. Câbles du thermostat, du robinet de
gaz ou de la limite supérieure cassés
ou court-circuités.
D. Vérifiez que les câbles ne présentent
pas des signes d’abrasion, des
coupures, des entortillements, etc. Si
les câbles sont nettement
endommagés, il faut probablement
remplacer le composant associé.
Contactez le SAV.
E. Le thermostat est mal calibré.
E. Vérifiez le calibrage du thermostat
conformément aux procédures de la
Section 4.2 de ce manuel.
F. Si les causes ci-dessus ont toutes été
écartées, les causes probables sont un
thermostat ou un robinet de gaz
défectueux.
F. Contactez le SAV.
A. Un ou plusieurs orifices de brûleur
sont bouchés.
A. Faites tourner le bouton du robinet de
gaz en position OFF. Utilisez un fil
métallique fin pour le débouchage.
B. Conduit de fumée bloqué.
B. Débouchez le conduit de fumée.
C. Le conduit de fumée de la friteuse est
directement raccordé à la hotte
d’aspiration avec une conduite de
type cheminée.
C. Retirez la conduite de type cheminée
et prévoyez au moins 45,7 cm (18
po.) entre la sortie du conduit de
fumée et les filtres de la hotte
d’aspiration.
D. Si les causes ci-dessus ont toutes été
écartées, les causes probables sont un
déflecteur de flamme tordu ou
manquant ou une pression de gaz de
brûleur inappropriée.
D. Contactez le SAV.
Le brûleur ne
s’allume pas.
Le brûleur ne
s’allume pas
complètement.
4-4
Problème
Retard d’allumage
dans le brûleur.
Flamme qui
s’échappe de
dessous la friteuse.
La veilleuse
s’éteint
systématiquement.
Cause probable
Mesure corrective
A. Air d’appoint trop faible dans la
cuisine.
A. Régler le système de ventilation de la
cuisine pour augmenter l’air
d’appoint.
B. La flamme de la veilleuse est
éloignée du premier orifice du
brûleur.
B. Repositionner le chapeau de la
veilleuse pour diriger la flamme vers
le premier orifice du brûleur.
C. Un ou plusieurs orifices de brûleur
sont bouchés.
C. Utilisez un fil fin pour déboucher les
orifices.
D. Si les causes ci-dessus ont toutes été
écartées, les causes probables sont
une flamme de veilleuse faible
(moins de 2,54 cm), une pression
d’arrivée de gaz faible ou une
conduite d’arrivée de gaz trop
petite.
D. Contactez ASA.
A. Conduit de fumée bouché.
A. Débouchez le conduit de fumée.
B. Air d’appoint trop faible dans la
cuisine.
B. Régler le système de ventilation de la
cuisine pour augmenter l’air
d’appoint.
A. Orifice de veilleuse bouché.
A. Utilisez un petit fil pour déboucher
l’orifice de la veilleuse.
B. La flamme de la veilleuse s’écarte
du générateur de la veilleuse (tirage
excessif dans la cuisine).
B. Éliminez le tirage dans la cuisine.
C. Le générateur de la veilleuse n’est
pas entièrement inséré dans le
brûleur de la veilleuse.
C. Réinsérez le générateur de la
veilleuse dans le brûleur de la
veilleuse jusqu’à ce que la flamme
entoure l’extrémité.
D. Raccord corrodé au point de raccord
entre le générateur de la veilleuse et
le robinet de gaz.
D. Nettoyez le raccord du générateur de
la veilleuse au niveau du robinet de
gaz.
E. Si les causes ci-dessus ont toutes été
écartées, les causes probables sont
une flamme de veilleuse faible, une
sortie millivolt faible du générateur
de la veilleuse, une résistance élevée
dans les contacts du thermostat à
limite supérieure ou un aimant de
veilleuse défectueux dans le robinet
de gaz.
E. Contactez ASA.
4-5
Problème
La veilleuse reste
allumée quand
on appuie sur le
bouton du
robinet de gaz,
mais elle s’éteint
quand on le
relâche.
Cause probable
Mesure corrective
A. Fils de limite supérieure desserrés,
sales ou corrodés.
A. Nettoyez/Serrez les fils de limite
supérieure sur le robinet de gaz.
B. Si les causes ci-dessus ne corrigent
pas le problème, les causes probables
sont un aimant faible de veilleuse de
robinet de gaz, une sortie millivolt
faible du générateur de la veilleuse ou
un thermostat de limite supérieure
bloqué en position ouverte.
B. Contactez ASA.
A. Thermostat défectueux.
A. Contactez ASA.
Le thermostat
n’effectue pas de
contrôle au point
de réglage.*
*REMARQUE : La bande de tolérance du thermostat Sunne est de +6°C et de –11°C.
4-6
FRYMASTER
8700 LINE AVENUE, SHREVEPORT, LA 71106-6800
800-551-8633
318-865-1711
WWW.FRYMASTER.COM
EMAIL: [email protected]
©2022 Welbilt Inc. except where explicitly stated otherwise. All rights reserved. Continuing product improvement may necessitate change of specifications
without notice.
Part Number FRY_IOM_8196814 06/2022

Manuels associés