HEIDENHAIN MANUALplus 620 (548431-16) CNC Control Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
810 Des pages
HEIDENHAIN MANUALplus 620 (548431-16) CNC Control Manuel utilisateur | Fixfr
MANUALplus 620
Manuel d'utilisation
Logiciels CN
548431-16
Français (fr)
01/2022
Eléments d'utilisation de la commande
Eléments d'utilisation de la commande
Touches des modes de fonctionnement
Touches
Si vous utilisez une commande à écran tactile, vous
avez la possibilité de remplacer certaines pressions de
touches par des gestes.
Informations complémentaires : "Utiliser l’écran tactile",
Page 99
Eléments de commande de l'écran
Touche
Fonction
Commuter entre les figures d'aide de
l'usinage intérieur et celles de l'usinage extérieur (dans la programmation des cycles uniquement)
Sans fonction
Sélectionner la fonction à l'écran
avec la touche de sélection de la
softkey
Commuter les barres de softkeys
2
Touche
Fonction
Sélectionner les modes de
fonctionnement Machine :
Machine
Apprentissage
Déroul.progr.
Réference
Sélectionner modes de
fonctionnement Programmation :
smart.Turn
DIN PLUS – mode Unit
Mode DIN/ISO
Simulation
AWG
Sélectionner des données d'outils et
des données technologiques :
Editeur d'outils
Editeur de technologie
Sélectionner le mode Organisation :
Paramètres machine
Transfert
Gestion de projet
Connexion au réseau
Diagnostic
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Touches du pavé numérique
Touches de navigation
Touche
Touche
Fonction
Touches numériques 0-9 :
Saisir des nombres
Utiliser le menu
Fonction
Déplacer le curseur vers le haut /
vers le bas
Insérer un point décimal
Déplacer le curseur vers la gauche /
vers la droite
Commuter entre des valeurs
positives et négatives
Page Up et Page Down
Revenir/Passer aux pages d'écran ou
de dialogue précédentes/suivantes
Escape
Interrompre le dialogue
Naviguer vers le haut du menu
Insert
Valider un dialogue
Créer une nouvelle séquence CN
dans l'éditeur
Delete
Supprimer l'élément sélectionné
Backspace
Effacer caractère à gauche du
curseur
Sélectionner un début ou une fin de
liste ou de programme
Touches smart.Turn
Touche
Fonction
Passer au formulaire suivant
Passer au groupe précédent ou
suivant
Clear Entry
Supprimer les messages d'erreur
des modes Machine
Activer des champs de programmation dans un dialogue pour saisir de
nouvelles valeurs
Enter
Valider l'introduction
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
3
Eléments d'utilisation de la commande
Touches spéciales
Panneau de commande machine
Touche
Touche
Fonction
Error
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Calculator
Ouvrir la calculatrice intégrée
Information
Afficher des informations
supplémentaires dans l'éditeur de
paramètres
Appeler TURNguide
Go to
Sélectionner une valeur
alternative
Activer le clavier alphabétique
DIADUR
Utiliser la fonction avec Remote
Desktop Manager
Ouvrir le menu HEROS
4
Fonction
Lancer/arrêter l'usinage
Arrêter l'avance
Arrêter la broche
Activer la broche
Marche par à-coups de la broche
La broche continue de tourner tant
vous appuyez sur la touche.
Déplacer des axes, par ex. dans le
sens +X ou +Y
Changer de broche
(dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Panneau de commande de la commande
numérique
MC 8420T
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
5
Sommaire
6
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
Sommaire
1
Principes de base....................................................................................................................... 31
2
Premiers pas...............................................................................................................................39
3
Introduction et principes de base............................................................................................... 55
4
Remarques sur l'utilisation..........................................................................................................71
5
Utiliser l’écran tactile.................................................................................................................. 99
6
Mode Machine.......................................................................................................................... 107
7
Mode Apprentissage................................................................................................................. 195
8
Programmation ICP...................................................................................................................437
9
Simulation graphique................................................................................................................ 543
10 Base de données d'outils et base de données technologiques.................................................. 569
11 Mode Organisation....................................................................................................................617
12 Fonctions HEROS...................................................................................................................... 685
13 Tableaux et résumés.................................................................................................................767
14 Résumé des cycles................................................................................................................... 799
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Sommaire
8
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
1
Principes de base....................................................................................................................... 31
1.1
Remarques sur ce manuel................................................................................................................32
1.2
Logiciels et fonctions....................................................................................................................... 34
Options de logiciel........................................................................................................................................................ 35
Nouvelles fonctions du logiciel 54843x-16............................................................................................................. 37
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Sommaire
2
Premiers pas...............................................................................................................................39
2.1
Informations générales.....................................................................................................................40
2.2
Mettre la machine en marche...........................................................................................................41
2.3
Réglage des outils............................................................................................................................43
Sélectionner le mode Editeur d'outil......................................................................................................................... 43
Préparation et étalonnage des outils....................................................................................................................... 43
Créer un nouvel outil....................................................................................................................................................44
Configurer la liste tourelle...........................................................................................................................................45
2.4
Dégauchir la pièce............................................................................................................................46
Brider la pièce................................................................................................................................................................46
Définir un point de changement d'outil....................................................................................................................46
Installer l'outil................................................................................................................................................................. 47
Définir point zéro pièce................................................................................................................................................48
2.5
Usinage de la pièce..........................................................................................................................49
Sous-mode Apprentissage (option 8)...................................................................................................................... 49
Sous-mode Exécution de programme..................................................................................................................... 53
10
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
3
Introduction et principes de base............................................................................................... 55
3.1
Principes de base de la commande MANUALplus 620..................................................................... 56
MANUALplus pour les tours à cycles...................................................................................................................... 56
MANUALplus pour tours à CNC................................................................................................................................ 56
3.2
Configuration....................................................................................................................................57
Position du chariot....................................................................................................................................................... 57
Systèmes porte-outils.................................................................................................................................................. 57
Axe C (option 55)..........................................................................................................................................................58
Axe Y (option 70).......................................................................................................................................................... 58
Usinage intégral.............................................................................................................................................................58
3.3
Caractéristiques de puissance..........................................................................................................59
Configuration..................................................................................................................................................................59
Modes de fonctionnement......................................................................................................................................... 59
Système d'outils............................................................................................................................................................ 60
Base de données technologiques............................................................................................................................. 60
Interpolation................................................................................................................................................................... 60
3.4
Sauvegarde des données................................................................................................................. 61
3.5
Explications sur les expressions utilisées........................................................................................ 62
3.6
Structure de la commande............................................................................................................... 63
3.7
Principes de base.............................................................................................................................64
Systèmes de mesure de course et marques de référence..................................................................................64
Désignation des axes...................................................................................................................................................64
Système de coordonnées........................................................................................................................................... 65
Coordonnées absolues................................................................................................................................................ 65
Coordonnées incrémentales.......................................................................................................................................66
Coordonnées polaires.................................................................................................................................................. 66
Point zéro machine...................................................................................................................................................... 66
Décalage de point zéro................................................................................................................................................67
Unités de mesure..........................................................................................................................................................67
3.8
Cotes de l'outil................................................................................................................................. 68
Longueurs d'outil...........................................................................................................................................................68
Corrections d'outils.......................................................................................................................................................68
Compensation du rayon de la dent (CRD).............................................................................................................. 69
Compensation du rayon de la fraise (CRF).............................................................................................................69
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Sommaire
4
Remarques sur l'utilisation..........................................................................................................71
4.1
Description générale........................................................................................................................ 72
Utilisation........................................................................................................................................................................ 72
Dégauchissage.............................................................................................................................................................. 72
Programmer en mode Apprentissage......................................................................................................................73
Programmer en mode smart.Turn (option 9)......................................................................................................... 73
4.2
Ecran de la CN................................................................................................................................. 74
4.3
Utilisation, saisie des données......................................................................................................... 75
Modes de fonctionnement......................................................................................................................................... 75
Sélection de menu........................................................................................................................................................76
Softkeys...........................................................................................................................................................................76
Saisie des données...................................................................................................................................................... 77
Dialogue smart.Turn.....................................................................................................................................................77
Opérations avec les listes........................................................................................................................................... 78
Clavier alphabétique..................................................................................................................................................... 78
4.4
Calculatrice...................................................................................................................................... 79
Fonctions de la calculatrice....................................................................................................................................... 79
Utiliser la calculatrice...................................................................................................................................................79
Positionner la calculatrice...........................................................................................................................................80
4.5
Types de programmes......................................................................................................................81
4.6
Messages d'erreurs.......................................................................................................................... 82
Afficher les erreurs....................................................................................................................................................... 82
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur..................................................................................................................82
Fermer la fenêtre de messages d'erreur................................................................................................................. 83
Messages d'erreur détaillés........................................................................................................................................83
Softkey INFO INTERNE................................................................................................................................................83
Softkey FILTRE...............................................................................................................................................................84
Softkey ACTIVER SAUVEG. AUTOMAT.....................................................................................................................84
Effacer les erreurs........................................................................................................................................................ 85
Journal d'erreurs........................................................................................................................................................... 86
Journal de touches.......................................................................................................................................................87
Mémoriser un fichier Service..................................................................................................................................... 88
4.7
Système d'aide contextuel TURNguide............................................................................................. 89
Application...................................................................................................................................................................... 89
Travail avec TURNguide.............................................................................................................................................. 90
Télécharger les fichiers d'aide actuels..................................................................................................................... 94
4.8
Poste de programmation DataPilot...................................................................................................96
Application...................................................................................................................................................................... 96
Utilisation........................................................................................................................................................................ 96
12
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
4.9
Menu HEROS....................................................................................................................................97
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
13
Sommaire
5
Utiliser l’écran tactile.................................................................................................................. 99
5.1
Utilisation de l’écran.......................................................................................................................100
Écran tactile................................................................................................................................................................. 100
Panneau de commande............................................................................................................................................100
5.2
Gestes............................................................................................................................................ 101
Vue d'ensemble des gestes possibles...................................................................................................................101
Naviguer dans des tableaux et des programmes CN........................................................................................ 102
Utiliser la simulation.................................................................................................................................................. 103
Utiliser le menu HEROS............................................................................................................................................ 104
5.3
Fonctions proposées par la barre des tâches................................................................................. 105
Configuration de l'écran tactile................................................................................................................................105
Nettoyage de l'écran tactile......................................................................................................................................105
14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
6
Mode Machine.......................................................................................................................... 107
6.1
Mode de fonctionnement Machine................................................................................................. 108
6.2
Mise sous tension/hors tension..................................................................................................... 109
Mise sous tension...................................................................................................................................................... 109
Surveillance des systèmes de mesure EnDat......................................................................................................109
Sous-mode Référence............................................................................................................................................... 110
Mettre hors tension....................................................................................................................................................111
Sécurité fonctionnelle (FS) intégrée....................................................................................................................... 112
6.3
Données machine........................................................................................................................... 117
Programmation des données machine................................................................................................................. 117
Variantes de dialogue TSF en fonction de la machine...................................................................................... 118
Affichage des données machines.......................................................................................................................... 122
Etat des cycles............................................................................................................................................................126
Avance des axes.........................................................................................................................................................126
Broche........................................................................................................................................................................... 127
6.4
Configurer le tableau d'emplacements............................................................................................128
Machine avec un porte-outil (Multifix)................................................................................................................... 128
Machine avec tourelle................................................................................................................................................129
Machine avec magasin............................................................................................................................................. 130
Remplir la liste de la tourelle à partir de la liste d'outils.................................................................................... 130
Editer la liste de la tourelle.......................................................................................................................................132
Editer une liste de magasin..................................................................................................................................... 134
Appel d'outil..................................................................................................................................................................135
Outils tournants...........................................................................................................................................................137
Outils dans différents quadrants.............................................................................................................................137
Surveillance de la durée d'utilisation......................................................................................................................138
6.5
Configurer la machine.................................................................................................................... 140
Définir un point zéro pièce....................................................................................................................................... 141
Définir des offsets...................................................................................................................................................... 141
Franchissement des marques de référence des axes....................................................................................... 142
Activer la zone de protection...................................................................................................................................143
Définir un point de changement d'outil..................................................................................................................144
Définir les valeurs de l'axe C....................................................................................................................................145
Configurer les cotes de la machine....................................................................................................................... 146
Positionnement pas-à-pas........................................................................................................................................146
Configurer les palpeurs............................................................................................................................................. 148
Inhiber le contrôle du palpeur..................................................................................................................................152
Etalonner le palpeur d'outils.....................................................................................................................................153
Afficher des temps de fonctionnement.................................................................................................................154
Configurer la manivelle radio HR 550 FS..............................................................................................................155
Régler l'heure système.............................................................................................................................................. 158
TNCdiag........................................................................................................................................................................ 158
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
15
Sommaire
6.6
Mesurer des outils......................................................................................................................... 159
Effleurement.................................................................................................................................................................160
Palpeur (palpeur d'outils).......................................................................................................................................... 161
Optique de mesure.....................................................................................................................................................162
Corrections d'outils.....................................................................................................................................................163
6.7
Mode Manuel................................................................................................................................. 165
Changer l'outil..............................................................................................................................................................165
Broche........................................................................................................................................................................... 165
Mode Manivelle........................................................................................................................................................... 165
Touches de sens manuelles.................................................................................................................................... 166
Cycles d'apprentissage en mode Machine........................................................................................................... 166
6.8
Sous-mode Apprentissage (option 8)............................................................................................. 167
Sous-mode "Apprentissage"..................................................................................................................................... 167
Programmer des cycles d'apprentissage..............................................................................................................168
6.9
Sous-mode Déroulement de programme........................................................................................ 169
Charger un programme.............................................................................................................................................169
Comparer la liste d'outils.......................................................................................................................................... 170
Avant l'exécution du programme............................................................................................................................ 170
Recherche de la séquence initiale.......................................................................................................................... 171
Exécution de programme......................................................................................................................................... 173
Tâche automatique.................................................................................................................................................... 176
Corrections pendant l'exécution de programme................................................................................................. 178
Exécution de programme en mode Dry Run........................................................................................................180
6.10 Surveillance de la charge (option 151)........................................................................................... 181
Usinage de référence.................................................................................................................................................182
Vérifier les valeurs de référence..............................................................................................................................184
Adapter les valeurs limites....................................................................................................................................... 185
Usinage avec surveillance de charge.....................................................................................................................186
6.11 Simulation graphique......................................................................................................................187
6.12 Gestionnaire de programmes......................................................................................................... 188
Sélection de programme.......................................................................................................................................... 188
Gestionnaire de fichiers............................................................................................................................................ 190
Gestionnaire de projets............................................................................................................................................. 191
6.13 Conversion DIN.............................................................................................................................. 192
Exécuter la conversion.............................................................................................................................................. 192
6.14 Unités de mesure........................................................................................................................... 193
16
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
7
Mode Apprentissage................................................................................................................. 195
7.1
Travailler avec des cycles.............................................................................................................. 196
Point de départ du cycle...........................................................................................................................................196
Figures d'aide...............................................................................................................................................................197
Macros DIN.................................................................................................................................................................. 197
Test graphique (simulation)..................................................................................................................................... 197
Actualisation de la pièce brute dans le sous-mode Apprentissage.................................................................198
Touches de cycles......................................................................................................................................................198
Fonctions de commutation (fonctions M)............................................................................................................199
Commentaires............................................................................................................................................................. 199
Menu des cycles.........................................................................................................................................................200
Corrections d'outils dans le sous-mode Apprentissage.....................................................................................202
Adresses utilisées dans de nombreux cycles...................................................................................................... 203
7.2
Cycles de la pièce brute.................................................................................................................204
Barre pièce brute/tube.............................................................................................................................................. 204
Contour pièce brute ICP............................................................................................................................................205
7.3
Cycles monopasses........................................................................................................................206
Positionnement marche rapide............................................................................................................................... 207
Approche du point de changement d'outil............................................................................................................208
Usinage linéaire longitud...........................................................................................................................................209
Usin.lin.transv...............................................................................................................................................................210
Usinage linéaire en angle..........................................................................................................................................211
Usin.circul..................................................................................................................................................................... 213
Chanfrein...................................................................................................................................................................... 215
Arrondi...........................................................................................................................................................................217
Fonctions M.................................................................................................................................................................219
7.4
Cycles multipasses.........................................................................................................................220
Position de l'outil.........................................................................................................................................................222
Enlvmt longit.des copeaux....................................................................................................................................... 223
Enlvmt copeaux transv.............................................................................................................................................. 225
Enlvmt longit.des copeaux – Etendu..................................................................................................................... 227
Enlvmt copeaux transv. – Etendu...........................................................................................................................229
Usinage finition longit................................................................................................................................................231
Usinage finition transv...............................................................................................................................................233
Usinage finition longit. – Etendu.............................................................................................................................235
Usinage finition transv. – Etendu............................................................................................................................237
Usinage, plongée longitudinale................................................................................................................................239
Usinage, plongée transversale.................................................................................................................................241
Usinage, Plongée longitudinale – Etendu............................................................................................................. 243
Usinage, plongée transversale, plongée transversale – Etendu.......................................................................245
Usinage, plongée de finition longitudinale............................................................................................................ 247
Usinage, plongée de finition transversale............................................................................................................. 249
Usinage, Plongée de finition longitudinale – Etendu.......................................................................................... 251
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
17
Sommaire
Usinage, plongée de finition transversale – Etendu........................................................................................... 253
Usinage parallèle au contour ICP, longitudinal..................................................................................................... 255
Usinage, parallèle au contour transversal............................................................................................................. 258
Usinage, finition longitudinale parallèle au contour ICP.....................................................................................261
Usinage, Finition transversale parallèle au contour ICP.....................................................................................263
Enlvmt copeaux ICP longit....................................................................................................................................... 265
Enlèv.cop.ICP transv...................................................................................................................................................267
Usinage ICP, finition longitudinale...........................................................................................................................269
Usinage multipasses ICP, finition transversale.................................................................................................... 271
Exemples de cycles multipasses............................................................................................................................273
7.5
Cycles d'usinage de gorges............................................................................................................ 277
Position de dégagement...........................................................................................................................................278
Plongée radiale............................................................................................................................................................279
Plongée axiale............................................................................................................................................................. 281
Plongée radiale – Etendu......................................................................................................................................... 283
Plongée axiale – Etendu........................................................................................................................................... 285
Plongée finition radiale..............................................................................................................................................287
Plongée finition axiale................................................................................................................................................289
Plongée finition radiale – Etendu............................................................................................................................291
Plongée finition axiale – Etendu............................................................................................................................. 293
Cycles d'usinage de gorges ICP, radial.................................................................................................................. 295
Cycles d'usinage de gorges axiales ICP................................................................................................................297
Usinage de gorge ICP, finition radiale.................................................................................................................... 299
Usinage de gorges ICP, finition axiale....................................................................................................................301
Tournage de gorges...................................................................................................................................................302
Exemples de cycles de gorges................................................................................................................................333
7.6
Cycles de filetage et de dégagement............................................................................................. 335
Position du filetage.................................................................................................................................................... 335
Paramètre GV : Mode de passe.............................................................................................................................. 336
Position de dégagement...........................................................................................................................................337
Superposition de la manivelle (option 11)............................................................................................................ 337
Angle de passe, profondeur de filetage, répartition des passes...................................................................... 337
Amorce et sortie du filet........................................................................................................................................... 338
Dernière passe............................................................................................................................................................ 338
Cycle filetage (longitudinal)...................................................................................................................................... 339
Cycle filetage (longitudinal) – Etendu....................................................................................................................341
Filet conique................................................................................................................................................................ 343
Filet API.........................................................................................................................................................................346
Reprise de filetage (longitudinal) (option 11)....................................................................................................... 348
Reprise de filetage étendue (longitudinale) (option 11)..................................................................................... 350
Reprendre le filetage d'un cône (option 11)......................................................................................................... 352
Reprendre l'usinage d'un filet API (option 11)......................................................................................................354
Plgée déggmt DIN 76................................................................................................................................................ 356
Plgée déggmt DIN 509 E.......................................................................................................................................... 358
18
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
Plgée déggmt DIN 509 F.......................................................................................................................................... 360
Exemples de cycles de filetage et de dégagement............................................................................................ 362
7.7
Cycles de perçage.......................................................................................................................... 364
Alésage axial................................................................................................................................................................365
Perçage radiale............................................................................................................................................................367
Perçage prof. axiale................................................................................................................................................... 369
Perçage prof. radiale..................................................................................................................................................372
Taraudage axiale.........................................................................................................................................................375
Taraudage radiale....................................................................................................................................................... 377
Fraisage filet axiale.................................................................................................................................................... 379
Exemples de cycles de perçage..............................................................................................................................381
7.8
Cycles de fraisage..........................................................................................................................383
Pos.marche rapide Fraisage.................................................................................................................................... 384
Rainure axiale.............................................................................................................................................................. 385
Rainure radiale.............................................................................................................................................................387
Figure axiale.................................................................................................................................................................389
Figure radiale............................................................................................................................................................... 393
Contour ICP axial........................................................................................................................................................397
Cont. ICP radial........................................................................................................................................................... 401
Fraisage frontal........................................................................................................................................................... 405
Fraisage rainure hélic. rad........................................................................................................................................ 408
Sens de fraisage du contour....................................................................................................................................410
Exemples de cycles de fraisage..............................................................................................................................412
Gravure axiale..............................................................................................................................................................413
Gravure radiale............................................................................................................................................................ 415
Gravure axiale et radiale........................................................................................................................................... 416
7.9
Motif de perçages et motif de fraisage.......................................................................................... 419
Motif de perçages linéaire axial.............................................................................................................................. 419
Motif de perçages linéaire radial.............................................................................................................................421
Motif de fraisage linéaire axial................................................................................................................................ 422
Motif de fraisage linéaire radial...............................................................................................................................424
Motif de perçages circulaire axial...........................................................................................................................425
Motif de perçages circulaire radial......................................................................................................................... 427
Motif de fraisage circulaire axial.............................................................................................................................428
Motif de fraisage circulaire radial........................................................................................................................... 430
Exemples d'usinage de motifs................................................................................................................................ 431
7.10 Cycles DIN......................................................................................................................................434
Cycle DIN...................................................................................................................................................................... 434
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
19
Sommaire
8
Programmation ICP...................................................................................................................437
8.1
Contours ICP.................................................................................................................................. 438
Mémoriser des contours...........................................................................................................................................439
Eléments de forme.....................................................................................................................................................439
Attributs d'usinage......................................................................................................................................................440
Calculs de géométrie ICP......................................................................................................................................... 440
8.2
Sous-mode Editeur ICP en mode Apprentissage............................................................................ 441
Usiner les contours avec les cycles....................................................................................................................... 442
Organisation des fichiers avec le sous-mode Editeur ICP.................................................................................442
8.3
Sous-mode Editeur ICP en mode smart.Turn................................................................................. 443
Usiner les contours avec les cycles....................................................................................................................... 445
8.4
Créer un contour ICP......................................................................................................................446
Programmer le contour ICP..................................................................................................................................... 447
Cotation absolue ou incrémentale..........................................................................................................................449
Transitions entre les éléments de contour........................................................................................................... 449
Ajustements et filetage intérieur............................................................................................................................. 450
Coordonnées polaires................................................................................................................................................451
Valeurs angulaires...................................................................................................................................................... 451
Représentation des contours...................................................................................................................................452
Sélection de la solution.............................................................................................................................................453
Couleurs pour la représentation du contour........................................................................................................ 453
Fonctions de sélection.............................................................................................................................................. 454
Décalage du point zéro............................................................................................................................................. 455
Dupliquer une section de contour en linéaire.......................................................................................................456
Dupliquer une section de contour en circulaire................................................................................................... 457
Dupliquer une section de contour par une mise en miroir................................................................................458
Inverser..........................................................................................................................................................................458
Sens du contour (programmation des cycles).................................................................................................... 459
8.5
Modifier des contours ICP..............................................................................................................460
Superposer des éléments de forme.......................................................................................................................460
Ajouter des éléments de contour........................................................................................................................... 460
Modifier ou supprimer le dernier élément de contour........................................................................................461
Supprimer un élément de contour..........................................................................................................................461
Modifier des éléments de contours....................................................................................................................... 462
8.6
Loupe du sous-mode Editeur ICP................................................................................................... 467
Modifier un détail de l'image................................................................................................................................... 467
8.7
Description de la pièce brute......................................................................................................... 469
Forme de pièce brute "Barre"...................................................................................................................................469
Forme de pièce brute Tube......................................................................................................................................469
Forme de la pièce brute Pièce moulée..................................................................................................................469
20
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
8.8
Eléments de contour de tournage...................................................................................................470
Eléments de base du contour de tournage.......................................................................................................... 470
Eléments de forme d'un contour de tournage..................................................................................................... 474
8.9
Eléments de contour de la face frontale.........................................................................................479
Eléments de base pour la face frontale................................................................................................................ 480
Eléments de forme de la face frontale..................................................................................................................484
8.10 Eléments de contour, pourtour....................................................................................................... 485
Eléments de base du pourtour................................................................................................................................486
Eléments de forme du pourtour..............................................................................................................................490
8.11 Usinage avec les axes C et Y en mode smart.Turn (option 9)......................................................... 491
Données de référence, contours imbriqués..........................................................................................................492
Représentation des éléments ICP dans le programme smart.Turn................................................................ 493
8.12 Contours de face frontale en mode smart.Turn (option 9).............................................................. 495
Données de référence pour contours complexes sur face frontale................................................................ 495
Attributs de TURN PLUS........................................................................................................................................... 496
Cercle, face frontale................................................................................................................................................... 497
Rectangle, face frontale............................................................................................................................................ 497
Polygone, face frontale..............................................................................................................................................498
Rainure linéaire de la face frontale.........................................................................................................................498
Rainure circulaire, face frontale...............................................................................................................................499
Perçage, face frontale............................................................................................................................................... 500
Motif linéaire, face frontale...................................................................................................................................... 501
Motif circulaire, face frontale...................................................................................................................................502
8.13 Contours du pourtour en mode smart.Turn (option 9).................................................................... 503
Données de référence du pourtour........................................................................................................................ 503
Attributs de TURN PLUS........................................................................................................................................... 504
Cercle, pourtour...........................................................................................................................................................505
Rectangle, pourtour....................................................................................................................................................505
Polygone, pourtour..................................................................................................................................................... 506
Rainure linéaire, pourtour..........................................................................................................................................507
Rainure circulaire, pourtour...................................................................................................................................... 508
Perçage, pourtour....................................................................................................................................................... 509
Motif linéaire, pourtour.............................................................................................................................................. 510
Motif circulaire, pourtour.......................................................................................................................................... 511
8.14 Contours dans le plan XY............................................................................................................... 512
Données de référence, plan XY............................................................................................................................... 512
Attributs de TURN PLUS........................................................................................................................................... 513
Eléments de base du plan XY................................................................................................................................. 514
Eléments de forme du plan XY............................................................................................................................... 517
Figures, motifs et perçages dans le plan XY (face frontale).............................................................................518
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
21
Sommaire
8.15 Contours dans le plan YZ............................................................................................................... 526
Données de référence, plan YZ............................................................................................................................... 526
Attributs de TURN PLUS........................................................................................................................................... 527
Eléments de base du plan YZ................................................................................................................................. 528
Eléments de forme du plan YZ............................................................................................................................... 531
Figures, motifs et perçages dans le plan YZ (pourtour).................................................................................... 532
8.16 Valider le contour existant............................................................................................................. 540
Intégrer les contours des cycles en mode smart.Turn...................................................................................... 540
Contours DXF (option 42).........................................................................................................................................541
8.17 Groupes de contours...................................................................................................................... 542
Groupes de contours dans le mode smart.Turn................................................................................................. 542
22
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
9
Simulation graphique................................................................................................................ 543
9.1
Sous-mode Simulation................................................................................................................... 544
Utilisation du sous-mode Simulation..................................................................................................................... 545
Fonctions auxiliaires.................................................................................................................................................. 547
9.2
Fenêtre de simulation.....................................................................................................................549
Configurer des vues...................................................................................................................................................549
Représentation à une seule fenêtre....................................................................................................................... 550
Affichage multi-fenêtres............................................................................................................................................550
Affichage d'état........................................................................................................................................................... 551
9.3
Vues............................................................................................................................................... 552
Représentation
Représentation
Représentation
Représentation
9.4
de la course.................................................................................................................................... 552
de l'outil............................................................................................................................................552
par effacement...............................................................................................................................553
3D......................................................................................................................................................554
Loupe dans la simulation............................................................................................................... 556
Visualiser un détail du graphique........................................................................................................................... 556
9.5
Simulation avec séquence de départ..............................................................................................558
Séquence de départ dans les programmes smart.Turn.................................................................................... 558
Séquence Start dans les programmes-cycles..................................................................................................... 559
9.6
Calcul du temps............................................................................................................................. 560
Afficher les temps d'usinage................................................................................................................................... 560
9.7
Sauvegarder et insérer un contour................................................................................................. 561
Sauvegarder le contour généré dans le sous-mode Simulation...................................................................... 561
Insérer un contour sauvegardé en mode smart.Turn.........................................................................................562
9.8
Mesure........................................................................................................................................... 563
Coter un contour généré dans le sous-mode Simulation..................................................................................563
9.9
Paramètres..................................................................................................................................... 565
Réglages....................................................................................................................................................................... 565
9.10 Simulation 3D.................................................................................................................................567
Simulation 3D dans le sous-mode Simulation.....................................................................................................567
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
23
Sommaire
10 Base de données d'outils et base de données technologiques.................................................. 569
10.1 Base de données d'outils................................................................................................................570
Types d'outils...............................................................................................................................................................570
Outils multiples........................................................................................................................................................... 572
Gestion de la durée de vie des outils.................................................................................................................... 572
10.2 Mode Editeur d'outils......................................................................................................................573
Naviguer dans la liste d'outils..................................................................................................................................573
Trier et filtrer la liste d'outils.................................................................................................................................... 574
Editer les données d'outils........................................................................................................................................575
Graphique de contrôle d'outil................................................................................................................................... 577
Commentaires d'outils...............................................................................................................................................577
Editer des outils multiples........................................................................................................................................ 578
Editer des données d'utilisation d'outils................................................................................................................ 580
Editeur de porte-outils............................................................................................................................................... 582
10.3 Données d'outils............................................................................................................................. 589
Paramètres d'outils généraux.................................................................................................................................. 589
Outils de tournage standards.................................................................................................................................. 592
Outils de gorges..........................................................................................................................................................594
Outils de filetage.........................................................................................................................................................595
Foret hélicoïdal et à plaquettes...............................................................................................................................596
Foret à pointer CN......................................................................................................................................................597
Foret à centrer.............................................................................................................................................................598
Fraise à lamer............................................................................................................................................................. 599
Fraise à lamer conique..............................................................................................................................................600
Alésoir............................................................................................................................................................................601
Taraud........................................................................................................................................................................... 602
Outils de fraisage standards....................................................................................................................................603
Fraises à fileter............................................................................................................................................................604
Fraise conique............................................................................................................................................................. 605
Fraise à queue.............................................................................................................................................................606
Outil à moleter.............................................................................................................................................................607
Palpeurs de mesure................................................................................................................................................... 608
Outils de butée............................................................................................................................................................ 609
Pince.............................................................................................................................................................................. 610
10.4 Base de données technologiques................................................................................................... 611
Sous-mode Editeur de technologie........................................................................................................................ 612
Editer une liste de matières ou une liste de matériaux de coupe....................................................................613
Afficher et éditer des données de coupe.............................................................................................................. 614
24
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
11 Mode Organisation....................................................................................................................617
11.1 Mode Organisation......................................................................................................................... 618
11.2 Paramètres..................................................................................................................................... 620
Editeur de paramètres............................................................................................................................................... 620
11.3 Sous-mode Transfert......................................................................................................................662
Sauvegarde des données......................................................................................................................................... 662
Echange de données avec TNCremo.................................................................................................................... 662
Accès externe..............................................................................................................................................................662
Connexions...................................................................................................................................................................663
Connexion USB........................................................................................................................................................... 664
Caractéristiques de la transmission des données.............................................................................................. 665
Transférer les programmes (fichiers).................................................................................................................... 667
Transférer des paramètres....................................................................................................................................... 670
Transférer des données d'outils.............................................................................................................................. 671
Créer les fichiers Service.......................................................................................................................................... 675
Créer une sauvegarde des données.......................................................................................................................676
Importer des programmes CN issus des commandes antérieures................................................................ 677
Importer les données d'outil de la CNC PILOT 4290..........................................................................................682
11.4 Service-Pack.................................................................................................................................. 683
Service-packs, installer.............................................................................................................................................. 683
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
25
Sommaire
12 Fonctions HEROS...................................................................................................................... 685
12.1 Remote Desktop Manager (Option 133)......................................................................................... 686
Introduction.................................................................................................................................................................. 686
Configurer une liaison - Windows Terminal Service (RemoteFX).................................................................... 686
Configurer une liaison - VNC................................................................................................................................... 689
Mettre à l’arrêt ou redémarrer un ordinateur externe......................................................................................... 691
Etablir et couper une connexion............................................................................................................................. 693
Exporter et importer des connexions.................................................................................................................... 694
Connexions privées.................................................................................................................................................... 694
12.2 Outils auxiliaires pour les ITC........................................................................................................ 696
12.3 Gestionnaire de fenêtres................................................................................................................ 698
Vue d’ensemble de la................................................................................................................................................ 698
Portscan........................................................................................................................................................................701
Remote Service........................................................................................................................................................... 702
Printer............................................................................................................................................................................ 705
State Reporting Interface (option 137).................................................................................................................. 707
VNC................................................................................................................................................................................710
Backup et Restore...................................................................................................................................................... 713
12.4 Pare-feu......................................................................................................................................... 716
Application....................................................................................................................................................................716
12.5 Logiciel de transfert de données.................................................................................................... 719
12.6 Interface Internet............................................................................................................................723
Introduction.................................................................................................................................................................. 723
Options de connexion................................................................................................................................................723
Paramètres de réseau généraux............................................................................................................................. 723
Paramètres des lecteurs réseaux........................................................................................................................... 730
12.7 Logiciels de sécurité SELinux.........................................................................................................733
12.8 Gestionnaire des utilisateurs.......................................................................................................... 734
Introduction.................................................................................................................................................................. 734
Configuration de la gestion des utilisateurs.........................................................................................................735
Base de données LDAP locale................................................................................................................................ 739
LDAP sur autre PC..................................................................................................................................................... 740
Connexion au domaine Windows........................................................................................................................... 741
Créer d'autres utilisateurs.........................................................................................................................................744
Paramètres de mot de passe dans la gestion des utilisateurs........................................................................ 746
Droits d'accès.............................................................................................................................................................. 748
Utilisateurs fonctionnels prédéfinis par HEIDENHAIN........................................................................................749
Définition des rôles.................................................................................................................................................... 750
Droits............................................................................................................................................................................. 754
Activer Autologin.........................................................................................................................................................755
26
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
Authentification utilisateur d'applications externes............................................................................................ 756
Se connecter au gestionnaire d'utilisateurs..........................................................................................................758
Changer d'utilisateur ou se déconnecter.............................................................................................................. 760
l'économiseur d'écran avec verrouillage............................................................................................................. 760
Répertoire HOME........................................................................................................................................................ 762
Current User.................................................................................................................................................................763
Dialogue de demande de droits supplémentaires.............................................................................................. 765
12.9 Modifier la langue de dialogue HEROS........................................................................................... 766
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
27
Sommaire
13 Tableaux et résumés.................................................................................................................767
13.1 Filet................................................................................................................................................ 768
Paramètres de filetage.............................................................................................................................................. 768
Pas du filetage............................................................................................................................................................ 770
13.2 Paramètres pour dégagements...................................................................................................... 775
DIN 76 – Paramètres du dégagement....................................................................................................................775
DIN 509 E – Paramètres du dégagement.............................................................................................................. 776
DIN 509 F – Paramètres du dégagement.............................................................................................................. 776
13.3 Informations techniques.................................................................................................................777
13.4 Compatibilité dans les programmes DIN........................................................................................ 784
13.5 Éléments de syntaxe de la commande........................................................................................... 787
28
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Sommaire
14 Résumé des cycles................................................................................................................... 799
14.1 Cycles de la pièce brute et cycles monopasses............................................................................. 800
14.2 Cycles Multipasses........................................................................................................................ 801
14.3 Cycles de gorges et de tournage de gorges................................................................................... 802
14.4 Cycles de filetage...........................................................................................................................803
14.5 Cycles de perçage.......................................................................................................................... 804
14.6 Cycles de fraisage..........................................................................................................................805
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
29
1
Principes de base
1
Principes de base | Remarques sur ce manuel
1.1
Remarques sur ce manuel
Consignes de sécurité
Respecter l'ensemble des consignes de sécurité contenues dans
cette documentation et dans celle du constructeur de la machine !
Les consignes de sécurité sont destinées à mettre en garde
l'utilisateur devant les risques liés à l'utilisation du logiciel et des
appareils et indiquent comment les éviter. Les différents types
d'avertissements sont classés par ordre de gravité du danger et sont
répartis comme suit :
DANGER
Danger signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous
ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le
danger occasionnera certainement des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Avertissement signale l'existence d'un risque pour les personnes.
Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque
existant, le danger pourrait occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION
Attention signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si
vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque
existant, le danger pourrait occasionner de légères blessures.
REMARQUE
Remarque signale l'existence d'un risque pour les objets ou les
données. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le
risque existant, le danger pourrait occasionner un dégât matériel.
Ordre chronologique des informations au sein des consignes des
sécurité
Toutes les consignes de sécurité comprennent les quatre
paragraphes suivants :
Mot-clé, indicateur de la gravité du danger
Type et source du danger
Conséquences en cas de non prise en compte du danger, par ex.
"Risque de collision pour les usinages suivants"
Prévention – Mesures de prévention du danger
32
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
1
Principes de base | Remarques sur ce manuel
Notes d'information
Il est impératif de respecter l'ensemble des notes d'information
que contient ce manuel afin de garantir un fonctionnement sûr et
efficace du logiciel.
Cette notice contient plusieurs types d'informations, à savoir :
Ce symbole signale une astuce.
Une astuce vous fournit des informations
supplémentaires ou complémentaires.
Ce symbole vous invite à suivre les consignes de sécurité
du constructeur de votre machine. Ce symbole vous
renvoie aux fonctions dépendantes de la machine. Les
risques potentiels pour l'opérateur et la machine sont
décrits dans le manuel d'utilisation.
Le symbole représentant un livre correspond à un
renvoi à une documentation externe, par exemple à la
documentation du constructeur de votre machine ou d'un
autre fournisseur.
Modifications souhaitées ou découverte d'une "coquille"?
Nous nous efforçons en permanence d'améliorer notre
documentation. N'hésitez pas à nous faire part de vos suggestions
en nous écrivant à l'adresse e-mail suivante :
[email protected]
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
33
1
Principes de base | Logiciels et fonctions
1.2
Logiciels et fonctions
Ce manuel décrit les fonctions qui sont disponibles sur la
commande numérique avec les logiciels CN 548431-08.
La programmation smart.Turn et la programmation DIN PLUS ne
font pas partie de ce manuel. Ces fonctions sont décrites dans le
manuel d'utilisation dédié à la programmation smart.Turn et DINPLUS (ID 685556-xx). Si vous avez besoin de ce manuel, adressezvous à HEIDENHAIN.
Le constructeur de machines adapte les fonctions de la commande
qui conviennent le mieux à chacune des ses machines par
l'intermédiaire des paramètres machine. Dans ce manuel figurent
ainsi des fonctions qui ne sont pas disponibles sur toutes les
machines.
Les fonctions de commande qui ne sont pas disponibles sur toutes
les machines sont par exemple :
Le positionnement de la broche (M19) et l'outil tournant
Usinage avec l'axe C ou Y
Usinage avec l'axe B
Pour savoir de quelles fonctions dispose la machine pilotée,
adressez-vous à son constructeur.
Nombreux sont les constructeurs qui, comme HEIDENHAIN,
proposent des stages de programmation. Il est vivement
recommandé de participer à ce type de stages en vue de se
familiariser avec les fonctions de la commande.
HEIDENHAIN propose les solutions logicielles DataPilot MP 620 et
DataPilot CP 640 adaptées à la commande. Le DataPilot est conçu
pour être utilisé en atelier, à proximité de la machine, mais aussi
au bureau d'études. De plus il convient tout à fait à la formation.
Le DataPilot fonctionne sur PC équipé du système d'exploitation
WINDOWS. HEIDENHAIN propose DataPilot comme poste de
programmation Windows et comme Oracle VM Virtual Box. Oracle
VM VirtualBox est un logiciel (machine virtuelle) dans lequel la CN
est intégrée comme système autonome dans un environnement
virtuel.
Lieu d'utilisation prévu
La commande correspond à la classe A selon EN 55022. Elle est
prévue essentiellement pour fonctionner en milieux industriels.
Information légale
Le logiciel CN contient un logiciel "open source" dont l’utilisation
est soumise à des conditions spéciales. Ce sont ces conditions
d'utilisation qui s'appliquent en priorité.
D'autres informations sont accessibles directement sur la CN
comme suit :
Passer en mode Organisation (icône "disquette")
Accéder au deuxième niveau de la barre de softkeys
Appuyer sur la softkey INFOS LICENCE
34
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
1
Principes de base | Logiciels et fonctions
Options de logiciel
La MANUALplus 620 dispose de plusieurs options logicielles qui peuvent être activées par le constructeur de votre
machine. Chaque option doit être activée séparément et comporte individuellement les fonctions suivantes :
Additional Axis (options 0 à 7)
Axe supplémentaire
1 à 8 boucles d'asservissement supplémentaires
Teach-in (option 8)
Mode apprentissage
Description des contours avec ICP
Programmation des cycles
Base de données technologiques avec 9 combinaisons matière/
matériau de coupe
smart.Turn (option 9)
Description des contours avec ICP
Programmation avec smart.Turn
Base de données technologiques avec 9 combinaisons matière/
matériau de coupe
Tools and Technology (option 10)
Base de données d'outils et de
données technologiques
Extension de la base de données d'outils à 999 entrées
Extension de la base de données technologiques à 62 combinaisons
matière/matériau de coupe
Gestion de la durée de vie des outils avec des outils de remplacement
Thread Recutting (option 11)
Filetage
Reprise de filetage dans le sous-mode Apprentissage
Superposition de la manivelle pendant la passe de filetage
HEIDENHAIN DNC (option 18)
Communication avec les applications PC externes via les composants
COM
DXF Import (option 42)
Importation de contours DXF
B-axis Machining (option 54)
Usinage avec l'axe B
Inclinaison du plan d'usinage
Inclinaison du porte-outil
High Dynamic Turning
TURN PLUS (option 63)
Création automatique de programmes smart.Turn
Parallel Axes (option 94)
Axe parallèle
Gestion des axes parallèles (U, V, W)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
35
1
Principes de base | Logiciels et fonctions
Spindle Synchronism (option 131)
Synchronisation des broches
Exécution synchrone de plusieurs broches de tournage
Counter Spindle (option 132)
Contre-broche
Exécution synchrone de la broche principale et de la contre-broche
Usinage sur la face arrière
Remote Desktop Manager (option 133)
Commande des ordinateurs à
distance
Windows sur un ordinateur distinct
Intégration dans l’interface utilisateur de la commande
Synchronizing Functions (option 135)
Fonctions de synchronisation
Synchronisation étendue d'axes et de broches
State Reporting Interface – SRI (option 137)
Accès http à l'état de la commande
Exportation des heures de changements d'état
Exportation des programmes CN actifs
Load Monitoring (option 151)
Surveillance de la charge
Surveillance des axes et des broches
Multichannel (option 153)
Multi-canalité
36
Jusqu'à trois canaux pour un usinage asynchrone à plusieurs chariots
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
1
Principes de base | Logiciels et fonctions
Nouvelles fonctions du logiciel 54843x-16
La CN supporte le mode High Dynamic Turning (HDT) développé
par la société CERATIZIT. Cette méthode vous permet de réaliser
vos opération de tournage les plus courantes avec un seul et
même outil.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation Programmation
smart.Turn et DIN
Les plaquettes spéciales et les porte-outils nécessaires se
définissent dans le mode Editeur d'outils.
Informations complémentaires : "Outils de tournage
standards", Page 592
La fonction G931 vous permet d'activer/désactiver le Mode
HDT.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation
Programmation smart.Turn et DIN
L'usinage se vérifie à l'aide du sous-mode Simulation. La
simulation 2D vous permet de visualiser les courses et le
tranchant de l'outil. Avec simulation 3D, vous visualisez
intégralement l'usinage, y compris le porte-outil.
L'affichage des données de la machine vous informe sur l'état
de commutation actuel du Mode HDT. La CN affiche le même
symbole, y compris pendant la simulation.
Informations complémentaires : "Affichage des données
machines", Page 122
Une fois les contours sauvegardés dans le sous-mode
Simulation, le menu Insérer p. br. seul. ne vous permettra de
mémoriser que la PIECE BRUTE dans un programme CN.
Informations complémentaires : "Insérer un contour sauvegardé
en mode smart.Turn", Page 562
Si vous ne parvenez pas à visualiser l'ensemble du contenu de la
liste d'outils, de la tourelle ou du magasin, vous pouvez modifier
la largeur des colonnes du tableau. Les modifications apportées
sont effectives, dans tous les modes de fonctionnement, après
redémarrage de la CN.
Fonctions modifiées dans le logiciel 54843x-16
Dans la fonction G38, un CONT.AUX. supplémentaire peut vous
permettre de programmer une course de filetage.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation Programmation
smart.Turn et DIN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
37
2
Premiers pas
2
Premiers pas | Informations générales
2.1
Informations générales
Ce chapitre a pour but de vous aider à maîtriser rapidement les
principales procédures d'utilisation de la commande. Vous trouverez
de plus amples informations sur chaque sujet dans la description
correspondante concernée.
Les thèmes suivants sont traités dans ce chapitre :
Mise sous tension de la machine
Réglage des outils
Dégauchir la pièce
Usinage de la pièce
Le manuel utilisateur Programmation smart.Turn et DIN
aborde les thèmes suivants :
Mise sous tension de la machine
Programmation de la pièce
Test graphique de la pièce
40
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
2
Premiers pas | Mettre la machine en marche
2.2
Mettre la machine en marche
DANGER
Attention danger pour l'opérateur !
Les machines et leurs composants sont toujours à l’origine de
risques mécaniques. Les champs électriques, magnétiques ou
électromagnétique sont particulièrement dangereux pour les
personnes qui portent un stimulateur cardiaque ou un implant. La
menace est présente dès la mise sous tension de la machine !
Respecter le manuel de la machine !
Respecter les consignes de sécurité et les symboles de
sécurité
Utiliser les équipements de sécurité
Consultez le manuel de votre machine !
La mise sous tension de la machine et le passage sur les
points de référence sont des fonctions qui dépendent de
la machine.
Pour activer la machine :
Activer la tension d’alimentation de la CN et de la machine
La CN démarre le système d'exploitation. Cette étape peut durer
quelques minutes.
La CN affiche le dialogue Coupure de courant.
Appuyer sur la touche CE
La CN compile le programme PLC.
La CN affiche le message d'erreur Mettre la CN
sous tension.
Mettre la CN sous tension
La CN contrôle la fonction du circuit d'arrêt
d'urgence.
La CN se trouve dans le sous-mode Réference.
Appuyer sur la softkey Référence Z
Appuyer sur la softkey Référence X
Sinon, appuyer sur la softkey Tous
Appuyer sur la touche START CN
La commande approche les marques de
référence.
La commande active l'affichage des positions et
le menu principal.
C'est le type de système de mesure qui détermine si un
franchissement des marques de référence s'impose, ou
non.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
41
2
Premiers pas | Mettre la machine en marche
Informations détaillées sur ce sujet
Passer sur les points de référence
Informations complémentaires : "Sous-mode Référence",
Page 110
Modes de fonctionnement
Informations complémentaires : "Modes de fonctionnement",
Page 59
42
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
2
Premiers pas | Réglage des outils
2.3
Réglage des outils
Sélectionner le mode Editeur d'outil
Pour configurer des outils, vous devez sélectionner le mode
Editeur d'outils.
Appuyer sur Editeur d'outils
La CN passe en mode Editeur d'outils.
Informations détaillées sur ce sujet
Mode Editeur d'outils
Informations complémentaires : "Mode Editeur d'outils",
Page 573
Liste d'outils
Informations complémentaires : "Base de données d'outils",
Page 570
Préparation et étalonnage des outils
Pour préparer les outils qui serviront à l'usinage, procédez comme
suit :
Installer les outils requis dans leur porte-outils.
Si vous mesurez des outils sur un banc de pré-réglage d'outils
externe :
Mesurer les outils
Notez la longueur et le rayon ou les transmettre directement à la
machine avec un programme de transmission.
Installer les outils
Si vous mesurez l'outil sur la machine :
Installer l'outil
Mesurer l'outil
Pour en savoir plus à ce sujet
Etalonner sur la machine
Informations complémentaires : "Mesurer des outils",
Page 159
Préparer des outils
Pour plus d'informations : consulter le manuel de la machine
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
43
2
Premiers pas | Réglage des outils
Créer un nouvel outil
Pour créer un nouvel outil de tournage étalonné en externe, procédez comme suit :
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil tournage
La CN ouvre une fenêtre de dialogue pour définir
l'outil.
Saisir les valeurs de paramétrage
ID: No. d'identif. – Nom de l'outil
(16 caractères max.)
TO: Orientation outil (pour le numéro
d'identification, voir la figure d'aide), par ex. 1
XL: Cote réglage en X, par ex. 100 mm
ZL: Cote réglage en Z, par ex. 50 mm
YL: Cote réglage en Y, par ex. 0 mm
RS: Rayon de la dent, par ex. 0,8 mm
SL: Longueur de la dent, par ex. 12 mm
EW: Angle de réglage, par ex. 95°
SW: Angle de pointe, par ex. 55°
MD: Sens rotation, par ex. 4
QT: référence au Texte outil, par ex. 1
(1 = Ebauche extérieure)
Appuyer sur la softkey Mémorise
La CN ajoute l'outil dans la liste d'outils.
Informations détaillées sur ce sujet
Créer un nouvel outil
Informations complémentaires : "Editer les données d'outils",
Page 575
Types d'outils différents
Informations complémentaires : "Types d'outils", Page 570
Paramètres d'outils
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
Données d'outils
Informations complémentaires : "Cotes de l'outil", Page 68
44
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
2
Premiers pas | Réglage des outils
Configurer la liste tourelle
Pour pouvoir appeler un outil, vous devez d'abord configurer la liste
de la tourelle. La liste de la tourelle contient la liste des outils qui
composent actuellement la tourelle.
Pour configurer la liste de la tourelle, procédez comme suit :
Passer en mode Machine
Sélectionner l'élément de menu Régler T, S, F
La CN ouvre une fenêtre de dialogue pour
sélectionner les données de coupe et les données
d'outils.
Appuyer sur la softkey Liste de tourelle
La CN affiche la composition actuelle de la
tourelle.
Appuyer sur la softkey Liste d'outils
La CN affiche la liste des outils.
Utiliser les softkeys Emplacemnt avant et
Emplacemnt arrière pour sélectionner la ligne de
votre choix dans la liste de la tourelle
Dans le tableau d'outils, utiliser les touches
fléchées pour sélectionner l'outil de votre choix
Appuyer sur la softkey Enregist. outil
La liste de la tourelle mémorise l'outil sélectionné.
Transmettre tous les outils utiles dans la liste de
la tourelle
Appuyer sur la softkey Retour
Appuyer sur la softkey Mémoriser
La CN mémorise la composition de la tourelle.
Appuyer sur la softkey Retour
La CN affiche le menu principal.
Informations détaillées sur ce sujet
Définir l'élément de menu T, S, F
Informations complémentaires : "Programmation des données
machine", Page 117
Liste de la tourelle
Informations complémentaires : "Configurer le tableau
d'emplacements", Page 128
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
45
2
Premiers pas | Dégauchir la pièce
2.4
Dégauchir la pièce
Brider la pièce
Fixez la pièce brute sur la machine en la serrant avec un dispositif de
serrage adapté
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Une collision entre le dispositif de serrage et l'outil peut se
produire. Si la pièce n'est pas desserrée suffisamment loin du
dispositif de serrage, l'outil risque d'entrer en collision avec l'outil !
Desserrer la pièce suffisamment loin
Vérifier la longueur de desserrage
Au besoin, opter pour une pièce plus longue pour garantir une
situation de serrage sûre
Définir un point de changement d'outil
Le point de changement d'outil est approché à chaque changement
d'outil. Pour que l'outil puisse être installé en toute sécurité, il est
nécessaire de définir la position du point de changement d'outil.
Définissez le point de changement d'outil de manière à ce que la
tourelle puisse pivoter sans risque de collision et à ce que vous
puissiez changer facilement d'outils.
Pour définir le point de changement d'outil, procédez comme suit :
Sélectionner l'élément de menu Configurer
Sélectionner l'élément de menu
Régler pt changment outil
Approcher le point de changement d'outil de votre
choix
Appuyer sur la softkey Enreg. position
La CN mémorise la position actuelle comme point
de changement d'outil.
Appuyer sur la softkey Retour
Appuyer sur la softkey Retour
La CN affiche le menu principal.
Informations détaillées sur ce sujet
Point de changement d'outil
Informations complémentaires : "Définir un point de changement
d'outil", Page 144
46
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
2
Premiers pas | Dégauchir la pièce
Installer l'outil.
Une fois le point de changement d'outil défini, vous pouvez installer
l'outil. Les données de coupe doivent être définies au même
moment.
Sélectionner l'élément de menu Régler T, S, F
Indiquer l'outil de votre choix au paramètre T
Définir les données de coupe de votre choix :
F: Avance/tour en mm/tr
S: Vitesse de coup en m/min
Appuyer sur la softkey Mémoriser
L'outil sélectionné est installé.
Appuyer sur la softkey Retour
La CN passe au menu principal.
Informations détaillées sur ce sujet
Installer l'outil.
Informations complémentaires : "Appel d'outil", Page 135
Définir les données de coupe
Informations complémentaires : "Programmation des données
machine", Page 117
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
47
2
Premiers pas | Dégauchir la pièce
Définir point zéro pièce
Il existe plusieurs manières de définir le point zéro de la pièce. Vous
pouvez définir le point zéro sur la surface transversale de la pièce ou
prévoir une surépaisseur dans le programme CN.
Pour définir le point zéro pièce, procédez comme suit :
Sélectionner l'élément de menu Configurer
Sélectionner l'élément de menu
Règle valeurs axe
Activer la broche
Utiliser l'outil pour effleurer manuellement la
surface transversale
Si le point zéro pièce ne se trouve pas sur sa surface transversale :
Indiquer la distance entre l'outil et le point zéro pièce comme
Coord.point mesure Z
La commande calcule le point zéro pièce Z.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
La CN mémorise le point zéro indiqué.
Si le point zéro pièce se trouve sur la surface transversale :
Appuyer sur la softkey Z = 0
La CN mémorise la position actuelle comme point
zéro pièce.
Appuyer sur la softkey Retour
Appuyer sur la softkey Retour
La CN affiche le menu principal.
Informations détaillées sur ce sujet :
Initialisation du point zéro pièce
Informations complémentaires : "Définir un point zéro pièce",
Page 141
48
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
2
Premiers pas | Usinage de la pièce
2.5
Usinage de la pièce
Sous-mode Apprentissage (option 8)
Vous devez usiner la partie droite de la pièce représentée, dans le
sous-mode Apprentissage. Pour ce faire, vous programmez votre
usinage à l'aide de cycles d'apprentissage. La CN mémorise les
cycles programmés dans un programme CN.
Ouvrir un programme CN
Pour ouvrir un nouveau programme-cycles, procédez comme suit :
Passer en mode Machine
Appuyer sur la softkey Apprentissage
Appuyer sur la softkey Liste progr.
Entrer un nom de fichier
Appuyer sur la softkey Ouvrir
Définir la pièce brute
Appuyer sur la softkey Ajoute cycle
Sélectionner l'élément de menu Définir la pièce
brute
Sélectionner Barre pièce brute/tube
La CN ouvre une fenêtre de dialogue.
Définir les paramètres :
X: Diamètre ext. = 60 mm
Z: Longueur – y compris la surépaisseur
transversale et la zone de serrage = 60 mm
K: Côté droit – surépaisseur transversale =
1 mm
RG: Activer actual. du contour = 1 : avec
actualisation du contour
Appuyer sur la softkey Saisie finie
Appuyer sur la softkey Simulation Start
La CN passe dans le sous-mode Simulation.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
La CN passe dans le sous-mode Apprentissage.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
49
2
Premiers pas | Usinage de la pièce
Pièce de dressage transversal
Appuyer sur la softkey Ajoute cycle
Sélectionner l'élément de menu Coupes indiv.
Sélectionner l'élément de menu Usinage linéaire
transversal
La CN ouvre une fenêtre de dialogue.
Appuyer sur la softkey avec marche AR
Définir les paramètres :
X: Point initial = 62 mm
Z: Point initial = 2 mm
Z1: Pt départ contour (si avec marche AR) =
0 mm
X2: Pt arrivée contour - deux fois le rayon de
l'outil de tournage, par ex. -1,6 mm
T: No. outil – numéro d'emplacement de la
tourelle
S: Vitesse de coupe ou Vitesse rot. const.,
par ex. 220 m/min
F: Avance/tour, par ex. 0,2 mm/tr
Appuyer sur la softkey Saisie finie
Appuyer sur la softkey Simulation Start
La CN passe dans le sous-mode Simulation.
La CN simule le cycle d'usinage.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
La CN passe dans le sous-mode Apprentissage.
Une fois défini, un cycle est immédiatement exécutable.
Usiner le contour de la pièce
Appuyer sur la softkey Ajoute cycle
Sélectionner l'élément de menu Enlèv.cop.long./
transv.
Sélectionner l'élément de menu Enlvmt copeaux
ICP longit.
Appuyer sur la softkey ICP Edit
La CN ouvre les contours ICP.
Saisir le nom du contour
Appuyer sur la softkey Ouvrir
La CN passe dans le sous-mode Editeur ICP.
Sélectionner l'élément de menu Contour
50
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
2
Premiers pas | Usinage de la pièce
Sélectionner l'élément de menu Ligne
Entrer les coordonnées :
XS: Pt initial du contour = 0 mm
ZS: Point départ du contour = 0 mm
X: Point destination = 20 mm
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Sélectionner l'élément de menu Ligne
Z: Point destination = -10 mm
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Sélectionner l'élément de menu Ligne
Entrer les coordonnées :
X: Point destination = 40 mm
Z: Point destination = -20 mm
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Sélectionner l'élément de menu Ligne
Z: Point destination = -30 mm
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Sélectionner l'élément de menu Ligne
X: Point destination = 50 mm
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Sélectionner l'élément de menu Ligne
Z: Point destination = -40 mm
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Sélectionner l'élément de menu Ligne
X: Point destination = 60 mm
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Appuyer sur la softkey Retour
Appuyer sur la softkey Retour
La CN passe dans le sous-mode Apprentissage.
Définir les paramètres :
X: Point initial = 65 mm
Z: Point initial = 2 mm
P: Prof. approche – profondeur de passe
maximale, par ex. 5 mm
T: No. outil – numéro d'emplacement de la
tourelle
S: Vitesse de coupe ou Vitesse rot. const.,
par ex. 220 m/min
F: Avance/tour, par ex. 0,35 mm/tr
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
51
2
Premiers pas | Usinage de la pièce
Appuyer sur la softkey Saisie finie
Appuyer sur la softkey Simulation Start
La CN passe dans le sous-mode Simulation.
La CN simule le cycle d'usinage.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
La CN passe dans le sous-mode Apprentissage.
Appuyer sur la softkey Retour
La CN affiche le menu principal.
Informations détaillées sur ce sujet
Le sous-mode Apprentissage
Informations complémentaires : "Travailler avec des cycles",
Page 196
Créer des contours ICP
Informations complémentaires : "Créer un contour ICP",
Page 446
Le sous-mode Simulation
Informations complémentaires : "Simulation graphique",
Page 543
52
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
2
Premiers pas | Usinage de la pièce
Sous-mode Exécution de programme
Le sous-mode Déroul.progr. vous permet de sélectionner et
d'exécuter des programmes CN.
La CN affiche par défaut le dernier programme CN utilisé.
Pour charger un programme CN, procédez comme suit :
Appuyer sur la softkey Déroulemnt programme
La CN ouvre le sous-mode Déroul.progr..
La CN affiche le dernier programme CN utilisé.
Appuyer sur la softkey Liste progr.
La CN affiche une fenêtre de dialogue avec des
programmes d'apprentissage.
Au besoin, appuyer sur la softkey DIN
La CN affiche des programmes CN du mode
smart.Turn.
Sélectionner le programme CN de votre choix
Appuyer sur la softkey Ouvrir
La CN charge le programme CN.
Pour lancer l'exécution du programme :
Appuyer sur la touche NC start
La commande exécute le programme CN actif.
Il est également possible d'exécuter un programme CN d'une seule
séquence, par exemple pour initier un nouveau programme CN.
Dans ce mode, la CN s'arrête après chaque course de déplacement
(séquence de base).
Pour lancer l'exécution d'un programme, procédez comme suit :
Appuyer sur la softkey pas a pas
Au besoin, appuyer sur la softkey Séqu. base
La CN affiche les différentes courses de
déplacement pendant l'exécution du programme.
Appuyer sur la touche NC start à chaque course
de déplacement
La CN usine la séquence individuelle.
Informations détaillées sur ce sujet
Exécuter des programmes CN
Informations complémentaires : "Sous-mode Déroulement de
programme", Page 169
Programmer par apprentissage
Informations complémentaires : "Travailler avec des cycles",
Page 196
Programmer en smart.Turn
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation Programmation
smart.Turn et DIN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
53
3
Introduction et
principes de base
3
Introduction et principes de base | Principes de base de la commande MANUALplus 620
3.1
Principes de base de la commande
MANUALplus 620
La commande a été conçue pour les tours à CNC. Elle convient
aussi bien pour les tours horizontaux que pour les tours verticaux.
La commande supporte les machines dotées d'un magasin d'outils
ou d'une tourelle, avec un porte-outil pouvant être situé aussi bien
devant que derrière le centre de tournage sur les tours horizontaux.
La commande supporte les tours équipés d'une broche principale,
d'un chariot (axes X et Z), d'un axe C ou d'une broche indexable et
d'un outil tournant, ainsi que les machines avec une axe Y.
MANUALplus pour les tours à cycles
Sur la MANUALplus 620, vous pouvez exécuter des réparations de
pièces ou des travaux simples de la même manière que sur un tour
conventionnel. en déplaçant les axes à l'aide des manivelles, comme
à votre habitude. Pour les opérations complexes telles que l'usinage
de cônes, de dégagements ou de filetages, vous utilisez les cycles
de la MANUALplus 620. Pour les petites et moyennes séries, il est
judicieux de profiter de la programmation des cycles. Ce principe de
programmation consiste à mémoriser des cycles d'usinage lors de
l'usinage de la première pièce pour gagner un temps considérable
lors de l'usinage de la seconde pièce. Dans le cas où les contraintes
de production augmenteraient et où vous devriez exécuter des
tâches complexes sur votre tour, vous pourrez profiter du mode de
programmation smart.Turn.
MANUALplus pour tours à CNC
Avec la MANUALplus 620, vous pouvez déplacer jusqu'à quatre axes
avec interpolation.
Pour les pièces complexes comme pour les pièces de tournage
simples, avec la MANUALplus 620, vous bénéficiez de la
programmation graphique de contour et du mode smart.Turn
pour une programmation conviviale. Si vous souhaitez utiliser la
programmation de variables, piloter des composants spéciaux
sur votre machine ou utiliser des programmes créés en externe,
il vous suffit de passer en mode DIN PLUS. Dans ce mode de
programmation, vous trouverez des solutions pour vos tâches
spécifiques. La MANUALplus 620 gère les opérations d'usinage avec
l'axe C dans la programmation des cycles, smart.Turn et DIN. La
MANUALplus 620 supporte les opérations d'usinage avec l'axe Y
dans les modes de programmation smart.Turn et DIN.
56
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
3
Introduction et principes de base | Configuration
3.2
Configuration
La version standard permet de piloter les axes X et Z ainsi qu'une
broche principale. En option, il est possible de configurer un axe C, un
axe Y et un outil tournant.
Position du chariot
Le constructeur de machines configure la commande en fonction de
la position du chariot :
L'axe Z en position horizontale avec le chariot d'outil en arrière du
centre de rotation
L'axe Z horizontal avec le chariot d'outil en avant du centre de
rotation
L'axe Z vertical avec le chariot d'outil à droite du centre de
rotation
Les symboles des menus, les figures d'aide ainsi que la
représentation graphique en ICP et lors de la simulation graphique
tiennent compte de la position du chariot.
Les illustrations contenues dans ce manuel sont basées sur un tour
équipé d'un porte-outil et situé en arrière du centre de tournage.
Systèmes porte-outils
La commande gère les types de porte-outils suivants :
Porte-outils multifix à un emplacement
Tourelle avec n emplacements
Tourelle avec n emplacements et un support Multifix avec un
emplacement. Il est ainsi possible de mettre en miroir un des
deux porte-outils sur le côté de la pièce qui est opposé au porteoutil standard.
Deux tourelles Multifix de chacune un emplacement. Les
tourelles sont alors disposées l'une en face de l'autre. Un des
deux porte-outils est ensuite mis en miroir.
Le magasin avec n emplacements et un porte-outils avec un
emplacement dans la zone d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
57
3
Introduction et principes de base | Configuration
Axe C (option 55)
Avec l'axe C, vous réalisez des opérations de perçage et de fraisage
sur la face frontale et sur le pourtour.
Lors de l'utilisation de l'axe C, un axe est en interpolation linéaire ou
circulaire avec la broche dans le plan d'usinage choisi, alors que le
troisième axe est en interpolation linéaire.
La commande supporte la création de programme avec l'axe C :
Sous-mode Apprentissage
Mode smart.Turn (option 9)
Programmation DIN PLUS
Axe Y (option 70)
Avec l'axe Y, vous réalisez des opérations de perçage et de fraisage
sur la face frontale et sur le pourtour.
Lors de l'utilisation de l'axe Y, deux axes effectuent une interpolation
linéaire ou circulaire dans le plan d'usinage choisi, alors que le
troisième axe effectue une interpolation linéaire. Cela permet, par
exemple, d'usiner des rainures ou des poches avec un fond plat
et des bords de rainures verticaux. En prédéfinissant l'angle de la
broche, vous définissez la position du contour de fraisage sur la
pièce.
La commande supporte la création de programme avec l'axe Y :
Sous-mode Apprentissage
Mode smart.Turn (option 9)
Programmation DIN PLUS
Usinage intégral
Les fonctions suivantes sont quelques-unes des fonctions qui
permettent d'optimiser le temps d'usinage et de simplifier la
programmation :
Transfert de pièces avec synchronisation angulaire avec broche
en rotation
Déplacement sur la butée fixe
Tronçonnage contrôlé
Transformation de coordonnées
La commande gère l'usinage intégral pour tous les types standards
de machines dotés :
d'un dispositif rotatif de préhension
Contre-broche mobile
Plusieurs broches et porte-outils
58
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
3
Introduction et principes de base | Caractéristiques de puissance
3.3
Caractéristiques de puissance
Configuration
Version standard, axes X et Z, broche principale
Broche indexable et outil tournant
Axe C et outil tournant
Axe Y et outil tournant
Axe B pour les usinages dans le plan incliné
Asservissement numérique du courant et de la vitesse de rotation
Modes de fonctionnement
Mode Machine
Déplacement manuel des chariots à l'aide des touches de sens
manuelles ou de la manivelle électronique
Programmation et exécution de cycles d'apprentissage avec
assistance graphique sans mémorisation des étapes d'usinage,
en alternant directement avec le mode d'utilisation manuelle de la
machine.
Reprise de filetage (réparation des filets) après avoir desserré puis
resserré des pièces.
Sous-mode Apprentissage
Les cycles d'apprentissage sont présentés dans l'ordre dans lequel
ils ont été programmés. Chaque cycle est exécuté ou simulé
graphiquement, immédiatement après avoir été programmé, puis
mémorisé.
Sous-mode Déroul.progr.
En mode "Pas à pas" ou "Continu" :
Programmes DIN PLUS
Programmes smart.Turn
Programmes d'apprentissage
Fonctions de configuration du mode Machine
Définition du point zéro pièce
Définition du point de changement d'outil
Définition de la zone de protection
Mesure de l'outil par effleurement, avec palpeur de mesure ou
optique de mesure
Programmation
Programmation par apprentissage
Programmation interactive de contours (ICP)
Programmation smart.Turn
Génération automatique de programme avec TURN PLUS.
Programmation DIN PLUS
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
59
3
Introduction et principes de base | Caractéristiques de puissance
Simulation
Représentation graphique du déroulement des programmes
smart.Turn ou DIN PLUS et représentation graphique d'un cycle
ou d'un programme d'apprentissage
Simulation des trajectoires d'outils sous forme de graphique
filaire ou de trace du tranchant, représentation distincte des
trajectoires en avance rapide.
Simulation de l'enlèvement de copeaux (représentation de
l'enlèvement de matière)
Vue du profil de la pièce, de la face frontale ou représentation du
pourtour (développé)
Représentation des contours programmés
Fonctions de décalage et fonctions loupe
Système d'outils
Base de données pour 250 outils
Base de données pour 999 outils, avec l'option 10
Une description peut être définie pour chaque outil
Gestion optionnelle d'outils multiples (outils avec plusieurs points
de référence ou plusieurs tranchants)
Système de tourelle ou Multifix
Magasin d'outils en option
Base de données technologiques
Enregistrement des données de coupe comme valeurs par défaut
dans le cycle ou dans l'UNIT
9 combinaisons matière pièce/matière de coupe (144 entrées)
62 combinaison matière/matériau de coupe (992 entrées), avec
l'option 10
Interpolation
Droite : sur 2 axes principaux (± 100 m max.)
Cercle : sur 2 axes (rayon 999 m max.)
Axe C : interpolation des axes X et Z avec l'axe C
Axe Y : interpolation linéaire ou circulaire sur deux axes dans le
plan indiqué. Simultanément, le troisième axe peut être interpolé
linéairement.
G17 : plan XY
G18 : plan XZ
G19 : plan YZ
Axe B : opération de perçage et de fraisage dans un plan incliné
dans l'espace
60
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
3
Introduction et principes de base | Sauvegarde des données
3.4
Sauvegarde des données
HEIDENHAIN conseille de sauvegarder régulièrement sur un PC les
derniers programmes et fichiers créés.
Pour cela, HEIDENHAIN propose une fonction de sauvegarde dans
le logiciel de transfert de de données TNCremo. Si nécessaire,
adressez-vous au constructeur de votre machine. Vous avez
également besoin d’un support de données sur lequel toutes les
données spécifiques à votre machine (programme PLC, paramètres
machine, etc.) pourront être sauvegardées.
Adressez-vous pour cela au constructeur de votre machine.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
61
3
Introduction et principes de base | Explications sur les expressions utilisées
3.5
Explications sur les expressions utilisées
Curseur : Sélection de la position actuelle dans des listes ou un
champ de saisie
Les valeurs programmées et les opérations telles que la copie, la
suppression, l'insertion (etc.) se réfèrent à la position du curseur.
Touches de navigation : Touches permettant de déplacer le
curseur
Touches fléchées
Touches PG UP et PG DN
Fenêtres, fonctions ou éléments de menu actifs : Elément de
l'écran affiché en couleur
Les fenêtre inactives sont signalées par un intitulé dont les
caractères sont de couleur estompée. Les fonctions et les
éléments de menu qui ne sont pas actifs apparaissent plus
clairs.
Menu : Fonctions ou groupes de fonctions affiché sous la forme
d'un pavé à 9 champs
Elément de menu : Symboles individuels d'un menu
Valeur par défaut : Valeurs pré-configurées pour des paramètres
de cycles ou des paramètres d'instructions DIN
Terminaison : Suite de caractères après le nom d'un fichier
Exemple :
*.nc – programmes DIN
*.ncs – sous-programmes DIN (macros DIN)
Softkey : Fonctions réparties le long des pages de l'écran
Touches de sélection des softkeys : Touches permettant de
sélectionner la fonction des softkeys.
Formulaire : Pages individuelles d'un dialogue
UNITS : Regroupement de dialogues pour une fonction donnée,
dans le mode smart.Turn
62
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
3
Introduction et principes de base | Structure de la commande
3.6
Structure de la commande
La communication entre l'opérateur de la machine et la commande
est assurée au moyen des éléments suivants :
Ecran
Softkeys
Clavier
Panneau de commande machine
L'affichage et le contrôle de la saisie des données ont lieu dans
l'écran. A l'aide des softkeys situées en dessous de l'écran, vous
sélectionnez les fonctions, enregistrez les valeurs de positions,
validez les données introduites et bien plus encore.
La touche ERR vous permet d'accéder aux informations relatives aux
erreurs et au PLC.
Le clavier de saisie des données (panneau de commande) permet
de saisir des données machine, des données de positions, etc.
La MANUALplus 620 est fournie sans clavier alphanumérique.
Lorsque vous devez saisir des désignations d'outils, des descriptions
de programmes et des commentaires dans le programme
CN, un clavier alphabétique s'affiche à l'écran. Le panneau de
commande de la machine contient tous les éléments nécessaires au
fonctionnement manuel du tour.
Les programmes-cycles, les Contours ICP et les programmes CN
s'enregistrent sur la mémoire interne de la commande.
Pour l'échange et la sauvegarde des données, vous disposez de
l'interface Ethernet ou de l'interface USB.
Si vous utilisez une commande à écran tactile, vous
avez la possibilité de remplacer certaines pressions de
touches par des gestes.
Informations complémentaires : "Utiliser l’écran tactile",
Page 99
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
63
3
Introduction et principes de base | Principes de base
3.7
Principes de base
Systèmes de mesure de course et marques de référence
Sur les axes de la machine se trouvent des systèmes de mesure de
course qui acquièrent les positions du chariot et de l'outil. Lorsqu'un
axe de la machine se déplace, le système de mesure correspondant
génère un signal électrique qui permet à la commande de calculer la
position effective exacte de l'axe de la machine.
Une coupure d'alimentation provoque la perte du rapport entre la
position de la table de la machine et la position effective calculée.
Pour restaurer cette affectation, les systèmes de mesure de course
incrémentaux dispose de marques de référence. Lors du passage
sur une marque de référence, la commande numérique reçoit un
signal qui représente un point d'origine fixe de la machine. De cette
manière, la commande peut restaurer l'affectation de la position
effective par rapport à la position actuelle de la machine. Sur les
systèmes de mesure linéaire équipés de marques de référence à
distances codées, il suffit de déplacer les axes de la machine de
20 mm au maximum et, sur les systèmes de mesure angulaire, de
20°.
Avec des systèmes de mesure sans marque de référence, des
points de référence fixes doivent être franchis après une coupure
d'alimentation. Le système détecte les écarts entre les points de
référence et le point zéro machine (cf. figure).
Avec les systèmes de mesure absolus, une valeur absolue de
position est transmise à la commande à la mise sous tension. Il
est ainsi possible de réaffecter une position réelle à la position du
chariot de la machine immédiatement après avoir remis le système
sous tension, sans avoir besoin de déplacer les axes de la machine.
X MP
X (Z,Y)
Désignation des axes
Le chariot transversal est appelé axe X et le chariot longitudinal, axe
Z.
Toutes les valeurs en X affichées et introduites sont considérées
comme valeurs de diamètre.
Tours avec axe Y : l'axe Y est perpendiculaire à l'axe X et à l'axe Z
(système cartésien).
Règles concernant les déplacements :
Les déplacements dans le sens + éloignent l'outil de la pièce
Les déplacements dans le sens – se dirigent vers la pièce.
64
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
3
Introduction et principes de base | Principes de base
Système de coordonnées
La signification des coordonnées X, Y, Z et C est définie dans la
norme DIN 66 217.
Les données de coordonnées des axes principaux X, Y et Z se
réfèrent au point zéro pièce. Les données angulaires de l'axe rotatif C
se réfèrent au point zéro de l'axe C.
Les désignations X et Z sont utilisées pour définir les positions dans
un système de coordonnées à deux dimensions. Sur la figure, la
position de la pointe de l'outil est définie d'une manière précise par
une position en X et Z.
La commande gère les déplacements linéaires ou circulaires
(interpolations) entre les points programmés. L'usinage d'une pièce
peut être programmé en saisissant des coordonnées les unes à
la suite des autres et un mouvement de déplacement linéaire/
circulaire.
Comme pour les déplacements, le contour d'une pièce doit être
défini avec les coordonnées de tous les points et l'indication des
mouvements linéaires ou circulaires.
Vous pouvez prédéfinir des positions avec une position de 1 μm
(0,001 mm). Celles-ci sont affichées avec la même résolution.
Coordonnées absolues
Quand les coordonnées d'une position se réfèrent au point zéro
pièce, on les appelle les coordonnées absolues. Chaque position sur
une pièce est définie avec exactitude par ses coordonnées absolues.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
65
3
Introduction et principes de base | Principes de base
Coordonnées incrémentales
Les coordonnées incrémentales se réfèrent à la dernière position
programmée. Les coordonnées incrémentales indiquent la cote
située entre la dernière position et la suivante. Chaque position sur
une pièce est définie clairement par ses coordonnées incrémentales.
Coordonnées polaires
Les positions sur la face frontale ou sur le pourtour peuvent être
programmées en coordonnées cartésiennes ou polaires.
Avec une cotation en coordonnées polaires, une position sur la pièce
est définie clairement par indication du diamètre et de l'angle.
Point zéro machine
Le point d'intersection de l'axe X et de l'axe Z est le point zéro
machine. Sur un tour, il correspond généralement au point
d'intersection de l'axe de broche et de la face de la broche. La lettre
de désignation est M.
66
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
3
Introduction et principes de base | Principes de base
Décalage de point zéro
Pour usiner une pièce, il est plus simple de définir le point d'origine
de la pièce au même emplacement que l'origine des cotations du
dessin (origine des cotes). Ce point est appelé "point zéro pièce". La
lettre de désignation est W.
Unités de mesure
La commande se programme soit en mm soit en inch. L'introduction
des données et l'affichage sont basés sur les unités de mesure
indiquées dans le tableau ci-dessous.
Mesures
métrique
pouces
Coordonnées
mm
pouces
Longueurs
mm
pouces
Angle
degré
degré
Vitesse de rotation
tours/min.
tours/min.
Vitesse de coupe
m/min
ft/min.
Avance par tour
mm/tour
inch/tour
Avance par minute
mm/min.
inch/min.
Accélération
m/s2
ft/s2
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
67
3
Introduction et principes de base | Cotes de l'outil
3.8
Cotes de l'outil
La commande a besoin d'informations sur les outils pour diverses
tâches telles que le positionnement des axes, le calcul de la
compensation du rayon du tranchant, le calcul de répartition des
passes dans les cycles, etc.
Longueurs d'outil
Toutes les valeurs de positions programmées et affichées se
réfèrent à la distance entre la pointe de l'outil et le point zéro pièce.
Mais dans le système, seule la position absolue du porte-outil
(chariot) est connue. Pour calculer et afficher la position de la pointe
de l'outil, la commande a besoin de connaître les cotes XL et ZL.
Corrections d'outils
Il y a usure de l'arête de l'outil pendant l'usinage. Pour compenser
cette usure, la commande procède à des cotes de correction. La
gestion des valeurs de correction est indépendante des cotes
introduites. Le système additionne ces valeurs aux cotes introduites.
68
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
3
Introduction et principes de base | Cotes de l'outil
Compensation du rayon de la dent (CRD)
Les outils de tournage possèdent des rayons aux pointes des
plaquettes. Lors de l'usinage de cônes, chanfreins et rayons,
les imprécisions sont corrigées par la commande grâce à la
compensation de rayon de la dent.
Les déplacements programmés se réfèrent à la pointe théorique de
la dent de l'outil S. Si les contours ne sont pas parallèles aux axes, il
en résulte des imprécisions.
La CRD calcule une nouvelle trajectoire équidistante pour
compenser cette erreur.
La commande calcule la CRD lors de la programmation des cycles.
Dans le cadre de la programmation smart.Turn et DIN, la CRD est
également prise en compte dans les cycles multipasses. Si vous
programmez des déplacements uniques en mode DIN, vous pouvez
également activer et désactiver la CRD.
S'il reste de la matière résiduelle, par ex. du fait de l'angle d'usinage
ou d'inclinaison de l'outil, la commande émet un avertissement. Le
paramètre machine suppressResMatlWar (n° 201000) vous permet
d’inhiber l'avertissement.
Compensation du rayon de la fraise (CRF)
Lors du fraisage, le diamètre extérieur de la fraise est déterminant
pour la création du contour. Sans CRF, le centre de la fraise est
le point de référence. La CRF calcule une nouvelle trajectoire
(trajectoire équidistante) pour compenser cette erreur.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
69
4
Remarques sur l'utilisation
4
Remarques sur l'utilisation | Description générale
4.1
Description générale
Utilisation
Sélectionnez le type de fonctionnement de votre choix avec la
touche de mode correspondante.
Une fois que vous êtes dans le mode de votre choix, vous pouvez
changer de mode par l'intermédiaire des softkeys.
Le pavé numérique vous permet de sélectionner une fonction
dans les menus.
Les boîtes de dialogue peuvent comporter plusieurs pages.
Les boîtes de dialogue peuvent être fermées soit en utilisant
la softkey INS (réponse positive) ou la softkey ESC (réponse
négative).
Les modifications apportées à des listes ont un effet immédiat.
Ces modifications sont également conservées après avoir fermer
la liste avec ESC ou ANNULER.
Dégauchissage
Toutes les fonctions de dégauchissage se trouvent dans le mode
de fonctionnement Machine du mode Manuel.
Les éléments de menu Configurer et Régler T, S, F permettent
d'effectuer toutes les tâches préparatoires.
Nom du programme
Le nom du programme commence par un chiffre ou une lettre,
suivi(e) de 40 caractères maximum et de la terminaison .nc pour les
programmes principaux et .ncs pour les sous-programmes.
Tous les caractères ASCII sont autorisés pour le nom du programme,
à l'exception de :
~*?<>|/\:"%#
Les signes ci-après ont une signification particulière :
Caractère
Signification
.
Le dernier point d’un nom de fichier marque
la séparation avec l’extension.
\ et /
Pour l’arborescence
:
marque la séparation entre la désignation de
lecteur et le répertoire
72
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Description générale
Programmer en mode Apprentissage
Sélectionner le mode Machine
Sélectionner le sous-mode Apprentissage
Appuyer sur la softkey Liste progr.
Ouvrir un nouveau programme-cycles
Appuyer sur la softkey Ajoute cycle pour activer
le menu de cycles
Sélectionner et spécifier l'usinage
Appuyer sur la softkey Saisie finie
Lancer la simulation et vérifier le déroulement du
programme
Sélectionner au besoin des options graphiques
Appuyer sur Start CN pour lancer l'usinage
Mémoriser le cycle une fois l'usinage terminé
Répéter ces étapes pour chaque nouvel usinage
Programmer en mode smart.Turn (option 9)
Une programmation conviviale avec des Units» dans un
programme CN structuré
Combinable avec des fonctions DIN
Des définitions de contours possibles graphiquement
Actualisation de la pièce brute si vous utilisez une pièce brute
Conversion de programmes-cycles en programmes smart.Turn
ayant les mêmes fonctions
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
73
4
Remarques sur l'utilisation | Ecran de la CN
4.2
Ecran de la CN
La CN affiche les informations dans des fenêtres. Certaines fenêtres
n'apparaissent qu'en cas de besoin, par ex. pendant une saisie de
données.
Dans l'écran se trouvent également la ligne des modes de
fonctionnement, l'affichage des softkeys ainsi que l'affichage des
softkeys PLC. Les champs d'affichage des softkeys correspondent
aux softkeys situées en bas de l'écran.
Si vous utilisez une commande à écran tactile, vous
avez la possibilité de remplacer certaines pressions de
touches par des gestes.
Informations complémentaires : "Utiliser l’écran tactile",
Page 99
Ligne des modes de fonctionnement
Sur cette ligne (bord supérieur de l'écran) sont affichés les onglets
des quatre modes de fonctionnement ainsi que les modes auxiliaires
actifs.
Affichage machine
Le champ d'affichage machine (en dessous de la ligne des modes)
est configurable. La CN y affiche toutes les informations importantes
relatives aux positions des axes, aux avances, aux vitesses de
rotation et aux outils.
Autres fenêtres utilisées
Fenêtres de listes et de programmes : Affichage de listes de
programmes, de listes d'outils, de listes de paramètres, etc.
Vous naviguez dans la liste à l'aide des touches du curseur et
sélectionnez les éléments de liste à éditer.
Fenêtre de menu : Affichage des symboles de menu.
Cette fenêtre n'est disponible que dans le sous-mode
Apprentissage et dans le mode Machine à l'écran
Fenêtre de saisie ou fenêtre de dialogue : Elle sert à
programmer les paramètres d'un cycle, d'un élément ICP, d'une
instruction DIN, etc.
Voir les données existantes, les effacer ou les modifier dans la
fenêtre du dialogue.
Figure d'aide : La figure d'aide explique les valeurs des données
(paramètres de cycles, données d'outils, etc.).
La touche "boucle" (à gauche de l'écran) vous permet de
commuter entre les figures d'aide de l'usinage intérieur et de
l'usinage extérieur (en programmation de cycles uniquement).
Fenêtre de simulation : Représentation graphique des sections
de contour et simulation des déplacements d'outils
La simulation permet de contrôler des cycles, des programmescycles et des programmes DIN.
ICPICP : affichage du contour pendant la programmation ICP
Fenêtre d'édition DIN : affichage du programme DIN pendant la
programmation DIN
Fenêtre d'erreurs : affichage des erreurs et avertissements
survenus
74
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Utilisation, saisie des données
4.3
Utilisation, saisie des données
Modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement activé est marqué par une mise en
évidence de l'onglet du concerné. La commande distingue plusieurs
modes de fonctionnement :
Machine – avec les sous-modes de fonctionnement suivants :
Apprentissage
Déroul.progr.
Editeur ICP
Réference
Simulation
smart.Turn – avec les sous-modes suivants :
Editeur ICP
Création Automatique du Plan de travail AWG
Simulation
Editeur d'outils – avec les sous-modes suivants :
Editeur technol.
Organisation – avec les sous-modes suivants :
Programmation param. mach.
Transfert
Vous changez de mode avec les touches de modes de
fonctionnement. Le mode auxiliaire sélectionné et la position
courante du menu restent en place lorsque vous changez de mode
de fonctionnement.
Si vous appuyez sur la touche de mode de fonctionnement alors que
vous vous trouvez dans un sous-mode, la commande passe dans le
plan principal de ce mode de fonctionnement.
Dans certaines situations, il n'est pas possible d'effectuer
un changement de mode de fonctionnement, par ex.
pendant la procédure d'édition d'un outil en mode Editeur
d'outils.
Avant de changer de mode de fonctionnement, vous
devez dans ces cas-là mettre fin à la procédure d'édition
ou quitter le dialogue.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
75
4
Remarques sur l'utilisation | Utilisation, saisie des données
Sélection de menu
Vous utilisez le pavé numérique aussi bien pour sélectionner le menu
que pour introduire les données. La configuration dépend du mode
de fonctionnement :
Lors de la configuration, dans le sous-mode Apprentissage (etc.),
les fonctions apparaissent sous forme de fenêtre de menus à
9 champs.
Le bas de l'écran affiche la signification de l'élément de menu
sélectionné.
Dans d'autres modes de fonctionnement, le symbole du pavé
numérique est prédéfini avec une position sélectionnée qui
correspond à la fonction.
Appuyez sur la touche numérique correspondante ou sélectionnez le
symbole avec les touches du curseur et appuyez sur la touche ENT.
Softkeys
Pour certaines fonctions système, la sélection des softkeys se
fait sur plusieurs niveaux.
Certaines softkeys agissent comme des commutateurs.
Le mode est activé lorsque le champ correspondant est réglé sur
actif (arrière-plan en couleur). Le mode reste actif jusqu'à ce que
la fonction soit à nouveau désactivée.
Les fonctions telles que Enreg. position remplacent la saisie
manuelle de valeurs.
Les données s'inscrivent dans les champs de saisie
correspondants.
La saisie des données n'est terminée qu'après avoir actionné la
softkey Mémoriser ou Saisie finie.
La softkey Retour vous permet de revenir à l'étape précédente.
76
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Utilisation, saisie des données
Saisie des données
Les fenêtres d'introduction des données comportent plusieurs
fenêtres d'introduction. Les touches fléchées En haut et En bas
vous permettent de positionner le curseur sur le champ de saisie. La
commande affiche la signification du champ sélectionné, soit dans
le bas de la fenêtre, soit directement devant le champ de saisie.
Pour introduire des données, positionnez le curseur sur le champ de
saisie souhaité. Les données déjà présentes seront remplacées. Les
touches fléchées à gauche et à droite vous permettent d'amener le
curseur à la position de votre choix à l'intérieur du champ de saisie
pour supprimer ou ajouter des caractères.
Pour terminer la saisie des données dans un champ de saisie avec
les touches fléchées En haut et En bas ou avec la touche ENT.
Lorsque le nombre de champs de saisie excède la capacité d'une
fenêtre, une deuxième fenêtre de saisie apparaît. Ceci est signalé par
le symbole affiché dans le pied de page de la fenêtre de saisie. Les
touches Page précédente/Page suivante vous permettent de passer
d'une fenêtre de programmation à une autre.
Les données saisies ou modifiées sont prises en compte
en appuyant sur OK, Saisie finie ou Mémoriser. La
softkey Retour ou Annuler vous permet de rejeter les
valeurs saisies ou les modifications.
Dialogue smart.Turn
La boîte de dialogue Unit est subdivisée en formulaires, les
formulaires eux-mêmes en groupes. Les formulaires sont identifiés
par des onglets, les groupes sont entourés d'un cadre fin. Pour
naviguer entre les formulaires et les groupes, utilisez les touches
smart.Turn.
Touches smart.Turn
Accéder au formulaire suivant
Passer au groupe précédent ou suivant
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
77
4
Remarques sur l'utilisation | Utilisation, saisie des données
Opérations avec les listes
La CN affiche les programmes-cycles, les programmes DIN, les listes
d'outils (etc.) sous forme de listes. Pour visualiser les données, pour
supprimer, copier, modifier ou sélectionner des éléments, naviguez
dans la liste en utilisant les touches de curseur.
Clavier alphabétique
Les lettres et les caractères spéciaux se saisissent avec le clavier qui
s'affiche à l'écran ou (si disponible) avec un clavier de PC relié par
câble USB.
Saisir du texte avec le clavier virtuel
Appuyer sur la softkey Clavier alphabét. ou sur la touche GOTO
pour saisir du texte
La commande ouvre la fenêtre Saisie de texte.
Appuyer plusieurs fois sur la touche numérique pour saisir la
lettre ou le caractère spécial de votre choix
Au besoin, utiliser la softkey abc/ABC pour commuter entre les
minuscules et les majuscules
Patienter le temps que le caractère sélectionné soit pris en
compte dans le champ de saisie
Saisir ensuite le caractère suivant
Utiliser la softkey OK pour prendre en compte le texte dans le
champ de dialogue ouvert
Pour supprimer des caractères spéciaux, vous devez appuyer sur la
softkey RETOUR.
78
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Calculatrice
4.4
Calculatrice
Fonctions de la calculatrice
La calculatrice ne peut être sélectionnée que dans les dialogues
ouverts dans la programmation des cycles ou la programmation
smart.Turn.
La calculatrice peut être utilisée dans les trois vues suivantes :
Scientifique
Standard
Editeur d'équations : ici, vous pouvez saisir directement plusieurs
opérations successives (exemple : 17 * 3 + 5 / 9)
La calculatrice reste active même après un changement
du mode de fonctionnement. Appuyez sur la softkey FIN
pour fermer la calculatrice.
Vous pouvez inscrire la valeur d'un champ de saisie
actif dans la calculatrice en vous servant de la softkey
CHERCHER VALEUR ACTUELLE de la calculatrice. La
softkey VALIDER VALEUR vous permet de prendre en
compte la valeur actuelle de la calculatrice.
Utiliser la calculatrice
Utiliser les touches fléchées pour sélectionner le
champ de saisie
Activer ou désactiver la calculatrice avec la
touche CALC
Commuter le menu des softkeys jusqu'à ce que la
fonction de votre choix s'affiche
Effectuer un calcul :
Appuyer sur la softkey VALIDER VALEUR
La commande applique la valeur dans le champ
de saisie actif et ferme la calculatrice.
Commuter la vue de la calculatrice :
Appuyer sur la softkey Vue jusqu'à ce que la vue
s'affiche.
Fonction de calcul
Raccourci ou softkey
Addition
+
Soustraction
-
Multiplication
*
Division
/
Calcul entre parenthèses
()
Arc
ARC
Sinus
SIN
Cosinus
COS
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
79
4
Remarques sur l'utilisation | Calculatrice
Fonction de calcul
Raccourci ou softkey
Tangente
TAN
Elévation de valeurs à une puissance
x^y
Extraire la racine carrée
SQRT
Fonction inverse
1/x
PI (3.14159265359)
PI
Ajouter une valeur à la mémoire
M+
Mettre une valeur en mémoire
MS
Appeler la mémoire
MR
Effacer la mémoire
MC
Logarithme Naturel
LN
Logarithme
LOG
Fonction exponentielle
e^x
Vérifier le signe
SGN
Former la valeur absolue
ABS
Partie entière
INT
Partie décimale
FRAC
Valeur modulo
MOD
Sélectionner l’affichage
Vue
Effacer une valeur
DEL
l'unité de mesure
MM ou INCH
Affichage de valeurs angulaires
DEG (degré) ou RAD
(radian)
Type d'affichage de la valeur
numérique
DEC (décimal) ou HEX
(hexadécimal)
La fonction de calcul ARC ne peut être utilisée qu'avec les
fonctions SIN, COS ou TAN.
La calculatrice affiche la fonction inversée comme ASIN,
ACOS ou ATAN.
Positionner la calculatrice
Vous positionnez la calculatrice de la façon suivante :
Déplacer la calculatrice avec les touches fléchées
Vous pouvez également déplacer la calculatrice à l'aide
de la souris raccordée.
80
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Types de programmes
4.5
Types de programmes
La commande gère les programmes et les contours suivants :
Les programmes d'apprentissage (programmes-cycles) sont
utilisés dans le sous-mode Apprentissage.
Les programmes principaux smart.Turn et DIN sont écrits en
mode smart.Turn.
Les sous-programmes DIN sont écrits en mode smart.Turn
et utilisés dans les programmes-cycles et les les programmes
principaux smart.Turn.
Les Contours ICP sont générés dans le sous-mode
Apprentissage ou en mode Machine.
La terminaison du fichier dépend du contour décrit.
En mode smart.Turn, les contours sont directement sauvegardés
dans le programme principal.
Type de programme
Répertoire
Terminaison
Programmes d'apprentissage (programmescycles)
nc_prog\gtz
*.gmz
Programmes principaux
smart.Turn et DIN
nc_prog\ncps
*.nc
Sous-programmes DIN
nc_prog\ncps
*.ncs
Contours ICP
nc_prog\gti
Contours de
tournage
Contours de la pièce
brute
Contours de la face
frontale
Contours sur le
pourtour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
*.gmi
*.gmr
*.gms
*.gmm
81
4
Remarques sur l'utilisation | Messages d'erreurs
4.6
Messages d'erreurs
Afficher les erreurs
La commande affiche des erreurs dans les cas suivants :
valeurs erronées
erreurs logiques dans le programme
éléments de contour impossibles à exécuter
Si une erreur est détectée, elle est affichée en rouge, en haut de
l'écran. Les messages d'erreur longs et s'étendant sur plusieurs
lignes sont condensés. Quand une erreur apparaît dans un mode en
arrière plan, cela est signalé par un symbole d'erreur dans l'onglet du
mode de fonctionnement. Vous accédez à l'information complète
sur toutes les erreurs présentes dans la fenêtre des messages
d'erreur.
La CN utilise différentes icônes et couleurs de police pour différentes
classes d'erreurs.
Icône
Couleur des caractères
Classe d'erreurs
rouge
Erreurs
rouge
Erreurs
Type Question
Jaune
Surveillance (valeurs à
surveiller)
vert
Remarque
bleu
Information
Si une erreur survient dans le traitement des données, la
commande ouvre automatiquement la fenêtre d'erreur. Vous ne
pouvez pas remédier à une telle erreur. Fermez le système et
redémarrez la commande.
Le message d'erreur affiché en haut de l'écran reste apparent jusqu'à
ce que vous l'effaciez ou qu'il soit remplacé par une erreur de priorité
supérieure.
Un message d'erreur contenant un numéro de séquence d'un
programme CN signifie que cette séquence ou une séquence
précédente est à l'origine de l'erreur.
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la touche ERR
La commande ouvre la fenêtre d'erreurs et affiche
l'intégralité des messages d'erreur en instance.
82
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Messages d'erreurs
Fermer la fenêtre de messages d'erreur
Appuyer sur la softkey FIN
Appuyer sur la touche ERR
La commande ferme la fenêtre d'erreur.
Messages d'erreur détaillés
La commande affiche les causes possibles de l'erreur, ainsi que les
possibilités de résolution de cette erreur :
Informations relatives à l'origine de l'erreur et à la manière d'y
remédier :
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Positionner le curseur sur le message d'erreur
Appuyer sur la softkey INFO COMPL.
La commande ouvre une fenêtre qui contient des
informations sur les causes et la résolution de
l'erreur.
Appuyer de nouveau sur la softkey INFO COMPL.
pour fermer les informations
Softkey INFO INTERNE
La softkey INFO INTERNE fournit des informations sur le message
d'erreur qui ne sont pertinentes qu'en cas de maintenance.
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Positionner le curseur sur le message d'erreur
Appuyer sur la softkey INFO INTERNE
La commande ouvre une fenêtre qui contient des
informations sur les causes et la résolution de
l'erreur.
Appuyer de nouveau sur la softkey INFO INTERNE
pour quitter les informations
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
83
4
Remarques sur l'utilisation | Messages d'erreurs
Softkey FILTRE
La softkey FILTRE vous permet de regrouper dans une fenêtre
d'erreurs des avertissements et des messages d'erreur qui sont
identiques. Le fait de les regrouper permet de réduire la liste des
messages, et donc de rendre cette liste plus facile à lire.
Pour regrouper les messages d'erreur, procédez comme suit :
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la softkey AUTRES FONCTIONS
Appuyer sur la softkey FILTRE
La CN regroupe les avertissements et les
messages d'erreur qui sont identiques.
La récurrence des différents messages est
indiquée entre parenthèses à la ligne concernée.
Appuyer sur la softkey REVENIR
Softkey ACTIVER SAUVEG. AUTOMAT.
La softkey ACTIVER SAUVEG. AUTOMAT. vous permet de saisir des
numéros d'erreurs qui enregistrent immédiatement un fichier Service
à la survenue d'une erreur.
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la softkey AUTRES FONCTIONS
Appuyer sur la softkey
ACTIVER SAUVEG. AUTOMAT.
La CN ouvre la fenêtre auxiliaire Activer la
sauvegarde automatique.
Définir les données
Numéros d'erreurs : indiquer les numéros
d'erreurs correspondants
Active : en présence d'une coche, le fichier
Service est automatiquement généré
Commentaire : entrer au besoin un
commentaire pour le numéro d'erreur
concerné
Appuyer sur la softkey MEMORISER
La CN enregistre automatiquement un fichier
Service dès lors que les numéros d'erreurs
paramétrés surviennent.
Appuyer sur la softkey REVENIR
84
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Messages d'erreurs
Effacer les erreurs
Effacer automatiquement des erreurs
En cas de nouvelle sélection ou de redémarrage d'un
programme CN, la CN peut supprimer automatiquement
les messages d'avertissement ou d'erreur en instance.
Si cette suppression est automatique, le constructeur
de votre machine le définit dans le paramètre machine
optionnel CfgClearError (n°130200).
Effacer un message d'erreur en dehors de la fenêtre
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la touche CE pour effacer les erreurs
ou les remarques affichées dans l'en-tête
Dans certains cas, il est possible que vous ne puissiez
pas vous servir de la touche CE pour supprimer une
erreur, car cette touche est déjà utilisée pour d'autres
fonctions.
Effacer les erreurs
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Positionner le curseur sur le message d'erreur
Appuyer sur la softkey EFFACER pour supprimer
une erreur
Appuyer sur la softkey EFFACER TOUS pour
supprimer toutes les erreurs
Si vous n'avez pas remédié à la cause de l'erreur, celleci ne pourra pas être effacée. Dans ce cas, le message
d'erreur est conservé.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
85
4
Remarques sur l'utilisation | Messages d'erreurs
Journal d'erreurs
La commande mémorise les erreurs survenues et les événements
importants (par ex. démarrage système) dans un journal d'erreurs.
Vous disposez de cinq fichiers journaux. La capacité de ces journaux
d'erreurs est limitée. Si un journal est plein, un deuxième journal
est utilisé. Si le dernier journal est plein, le premier journal sera
supprimé pour pouvoir être réutilisé. Au besoin, changez de journal
pour visualiser l'historique.
Pour ouvrir les journaux d'erreurs, procédez comme suit :
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la softkey FICHIERS JOURNAUX
Ouvrir le journal
Au besoin, configurer le journal précédent
Au besoin, configurer le journal actuel
L'enregistrement le plus ancien du journal se trouve en début de
fichier et le plus récent à la fin.
86
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Messages d'erreurs
Journal de touches
La CN mémorise les saisies effectuées, ainsi que les événements
importants (par ex. démarrage système) dans le journal de touches.
Vous disposez de dix fichiers journaux. La capacité de ces journaux
de touches est limitée. Si un journal est plein, un deuxième journal
est utilisé. Si le dernier journal est plein, le premier journal sera
supprimé pour pouvoir être réutilisé. Au besoin, changez de journal
pour visualiser l'historique.
Procédez comme suit pour ouvrir le journal de touches :
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la softkey FICHIERS JOURNAUX
Ouvrir le journal
Au besoin, configurer le journal précédent
Au besoin, configurer le journal actuel
La CN mémorise dans le journal de touches chaque touche du
panneau de commande qui a été actionnée en cours d'utilisation.
L'enregistrement le plus ancien du journal se trouve en début de
fichier et le plus récent à la fin.
Récapitulatif des touches et des softkeys permettant de visualiser
les journaux
Softkey/
touches
Fonction
Saut au début du journal de touches
Saut à la fin du journal de touches
Chercher un texte
Journal de touches actuel
Journal de touches précédent
Ligne suivante/précédente
Retour au menu principal
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
87
4
Remarques sur l'utilisation | Messages d'erreurs
Mémoriser un fichier Service
Au besoin, vous pouvez enregistrer la situation actuelle de la
commande et la mettre à la disposition du technicien SAV. Un
groupe de fichiers de service/maintenance est alors enregistré
(journaux d'erreurs et journaux de touches, ainsi que d'autres fichiers
fournissant des informations sur la situation actuelle de la machine
et de l'usinage).
Pour permettre l'envoi de fichiers Service par e-mail, la
CN mémorise uniquement les programmes CN actifs
qui ne dépassent pas 10 Mo dans le fichier Service.
Les programmes CN de taille supérieure ne sont pas
mémorisés lors de la génération d'un fichier Service.
Si vous exécutez plusieurs fois la fonction SAUVEG. FICHIERS SAV
avec le même nom de fichier, le groupe de fichiers Service
sauvegardés sera écrasé. Pour cette raison, vous devez utiliser un
autre nom de fichier chaque fois que vous exécutez à nouveau cette
fonction.
Enregistrement des fichiers de maintenance
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la softkey FICHIERS JOURNAUX
Appuyer sur la softkey SAUVEG. FICHIERS SAV
La commande ouvre une fenêtre auxiliaire dans
laquelle vous pouvez entrer un nom ou un chemin
d'accès complet pour le fichier service (fichier de
maintenance).
Appuyer sur la softkey OK
La CN mémorise le fichier Service.
88
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
4.7
Système d'aide contextuel TURNguide
Application
Avant de pouvoir utiliser TURNguide, vous devez
télécharger les fichiers auxiliaires depuis la page d'accueil
HEIDENHAIN :
Informations complémentaires : "Télécharger les fichiers
d'aide actuels", Page 94
Le système d'aide contextuel TURNguide contient la documentation
utilisateur au format HTML. Pour appeler TURNguide, il faut appuyer
sur la touche Info. Il se peut cependant que les informations
correspondantes s'affichent parfois directement en fonction de
la situation (appel contextuel). Même si vous éditez un cycle et
que vous appuyez sur la touche Info, vous accédez en général
directement à l'endroit de la documentation où la fonction est
décrite.
La commande tente de lancer TURNguide dans la langue
que vous avez configurée comme langue de dialogue.
Si les fichiers de cette langue de dialogue ne sont pas
encore disponibles sur votre commande, la commande
ouvre alors la version anglaise.
La documentation utilisateur suivante est disponible dans
TURNguide :
Manuel d'utilisation (BHBoperating.chm)
Programmation smart.Turn et DIN (BHBsmartturn.chm)
Liste de tous les messages d'erreur CN (errors.chm)
Eventuellement le manuel utilisateur de l'application TNCdiag
(TNCdiag.chm)
Le fichier de livre main.chm rassemblant tous les fichiers CHM
existants est également disponible.
Le constructeur de votre machine peut aussi, en option,
intégrer dans TURNguide de la documentation propre à
sa machine. Ces documents apparaissent dans le fichier
main.chm sous la forme d'un livre séparé.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
89
4
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
Travail avec TURNguide
Appeler TURNguide
Pour ouvrir TURNguide, il existe plusieurs possibilités :
Appuyer sur la touche Info à condition que la
commande n'affiche pas de message d'erreur
Cliquer sur les softkeys avec la souris si vous avez
cliqué sur le symbole d'aide affiché en bas à droite
de l'écran au préalable
Si un ou plusieurs messages d'erreur sont présents, la
commande affiche directement l'aide concernant les
messages d'erreur. Pour lancer TURNguide, il vous faut
commencer par acquitter tous les messages d'erreur.
La commande démarre l'explorateur standard du
système (en règle générale Internet Explorer) quand
le système d'aide est appelé à partir du poste de
programmation, sinon c'est l'explorateur HEIDENHAIN.
Une appel contextuel rattaché à de nombreuses softkeys vous
permet d'accéder directement à la description de la fonction de la
softkey concernée. Cette fonction n'est disponible qu'en utilisant la
souris.
Procédez de la manière suivante:
Sélectionner la barre de softkeys contenant la softkey désirée
Cliquer avec la souris sur le symbole d'aide qui se trouve tout de
suite à droite, au-dessus de la barre de softkeys.
Le curseur se transforme en point d'interrogation.
Avec le point d'interrogation, cliquez sur la softkey correspondant
à la fonction pour laquelle vous souhaitez une explication.
La commande ouvre TURNguide.
Si aucune rubrique n'existe pour la softkey sélectionnée, la
commande ouvre alors le fichier-livre main.chm avec lequel vous
pouvez trouver l'explication souhaitée, soit par une recherche de
texte intégral soit par une navigation manuelle.
Vous pouvez appeler l'aide contextuelle même si vous êtes en train
d'éditer un cycle :
Sélectionner n'importe quel cycle
Appuyer sur la touche Info
La commande lance le système d'aide et affiche
la description de la fonction active (ceci ne
s'applique pas pour les fonctions auxiliaires ou les
cycles qui ont été intégrés par le constructeur de
la machine).
90
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
Naviguer dans TURNguide
La manière la plus simple de naviguer dans TURNguide est d'utiliser
la souris. Du côté gauche, vous apercevez la table des matières. En
cliquant sur le triangle dont la pointe est orientée vers la droite, vous
pouvez afficher les sous-chapitres, ou bien la page correspondante
en cliquant directement sur la ligne voulue. L'utilisation est identique
à celle de l’explorateur Windows.
Les liens (renvois) sont soulignés en bleu. Cliquer sur le lien pour
ouvrir la page correspondante.
Vous pouvez également utiliser TURNguide avec les touches et les
softkeys. Le tableau suivant contient un récapitulatif des touches et
de leurs fonctions.
Les fonctions des touches décrites ci-après ne sont
disponibles que sur la commande, mais pas sur le poste
de programmation.
Elément de
commande
Fonction
Le sommaire à gauche est actif : choisir
l'entrée située en dessous ou au-dessus.
La fenêtre de texte à droite est active :
déplacer la page vers le haut ou vers
le bas si le texte ou les graphiques ne
s'affichent pas complètement.
Le sommaire à gauche est actif : ouvrir le
sommaire ou passer à la fenêtre de droite
si le sommaire est complètement ouvert
La fenêtre de texte à droite est active :
aucune fonction.
Le sommaire à gauche est actif : fermer le
sommaire.
La fenêtre de texte à droite est active :
aucune fonction.
Le sommaire à gauche est actif : afficher
la page choisie
La fenêtre de texte à droite est active : si le
curseur se trouve sur un lien, un saut à la
page liée est effectué.
Le sommaire à gauche est actif :
commuter les onglets entre l'affichage
du sommaire, l'affichage de l'index et la
fonction de recherche en texte intégral et
la commutation dans la partie droite de
l'écran.
La fenêtre de texte à droite est active :
retour à la fenêtre de gauche.
Le sommaire à gauche est actif : choisir
l'entrée située en dessous ou au-dessus.
La fenêtre de texte à droite est active :
passer au lien suivant.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
91
4
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
Elément de
commande
Fonction
Sélectionner la dernière page affichée.
Passer à la/aux page(s) suivante(s) si vous
avez utilisé plusieurs fois la fonction sélectionner la dernière page affichée
Revenir une page en arrière
Passer à la page suivante
Afficher/masquer le sommaire
Commuter entre l'affichage pleine page et
l'affichage réduit.
Avec l'affichage réduit, vous ne voyez plus
qu'une partie de l'interface de commande.
Le focus est commuté en interne sur l'application de la commande, ce qui vous permet
d'utiliser la commande avec TURNguide
ouvert.
Si l'affichage pleine page est actif, la
commande réduit automatiquement la taille
de la fenêtre avant le changement de focus.
Quitter TURNguide
92
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
Index
Les principaux mots-clés figurent dans l'index de mots-clés (onglet
Index). Vous pouvez les sélectionner directement par un clic de la
souris ou en sélectionnant les touches du curseur.
La page de gauche est active :
Sélectionner l'onglet Index.
Activer le champ de saisie Mot-clé.
Entrer le mot à rechercher
La commande synchronise alors l'index de motsclés en tenant compte du texte saisi, de manière
à ce que le mot-clé puisse être retrouvé plus
facilement dans la liste.
Sinon, mettre le mot-clé en surbrillance avec la
touche fléchée
Afficher les informations relatives au mot-clé
sélectionné en appuyant sur la touche ENT.
Le mot à rechercher ne peut être saisi qu'avec un clavier
connecté à la commande par USB.
Recherche d'un texte entier
Dans l'onglet "Rechercher", vous avez la possibilité de rechercher un
mot donné dans l'ensemble de TURNguide.
La page de gauche est active :
Sélectionner l'onglet Rech..
Activer le champ Rech:.
Entrer le mot à rechercher
Appuyer sur la touche ENT
La commande dresse une liste de toutes les
occurrences de ce mot.
Avec la touche fléchée, mettre en surbrillance
l'endroit désiré
Appuyer sur la touche ENT pour afficher
l'emplacement de votre choix
Le mot à rechercher ne peut être saisi qu'avec un clavier
USB connecté à la commande.
La recherche d'un texte entier ne peut être réalisée
qu'avec un seul mot.
En activant la fonction Rech. seulmt dans les titres (par
un clic de la souris ou en appuyant sur les touches), la
commande lance la recherche non pas dans l'intégralité
des textes, mais uniquement dans les titres.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
93
4
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
Télécharger les fichiers d'aide actuels
Vous trouverez les fichiers d'aide correspondants au logiciel de votre
commande à la page d'accueil HEIDENHAIN www.heidenhain.fr.
Vous trouverez les fichiers d'aide dans les langues de dialogue les
plus courantes à :
Documentation
Documentation utilisateur
Produit, par ex. MANUALplus 620
Numéro de logiciel CN, par ex. 548431-xx
Depuis la version 16 du logiciel CN, HEIDENHAIN a
simplifié son schéma de versionnage :
La période de publication détermine le
numéro de version.
Au sein d'une même période de publication, tous
les types de CN présentent le même numéro de
version.
Le numéro de version des postes de
programmation correspond au numéro de version
du logiciel CN.
Sélectionner et télécharger le fichier CHM compressé dans la
langue de votre choix
Transférer dans le répertoire TNC:\tncguide\de ou dans le sousrépertoire de la langue correspondante les fichiers CHM qui ont
été extraits.
Si vous transférez les fichiers CHM sur la commande
avec TNCremo, vous devez cocher la troisième option de
la zone Transfert en mode binaire du formulaire Mode,
lorsque vous configurez la liaison.
Langue
Répertoire dans TNCremo
Allemand
TNC:\tncguide\de
Anglais
TNC:\tncguide\en
Tchèque
TNC:\tncguide\cs
Français
TNC:\tncguide\fr
Italien
TNC:\tncguide\it
Espagnol
TNC:\tncguide\es
Portugais
TNC:\tncguide\pt
Suédois
TNC:\tncguide\sv
Danois
TNC:\tncguide\da
Finnois
TNC:\tncguide\fi
Néerlandais
TNC:\tncguide\nl
Polonais
TNC:\tncguide\pl
Hongrois
TNC:\tncguide\hu
Russe
TNC:\tncguide\ru
94
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
Langue
Répertoire dans TNCremo
Chinois (simplifié)
TNC:\tncguide\zh
Chinois (traditionnel)
TNC:\tncguide\zh-tw
Slovène
TNC:\tncguide\sl
Norvégien
TNC:\tncguide\no
Slovaque
TNC:\tncguide\sk
Coréen
TNC:\tncguide\kr
Turc
TNC:\tncguide\tr
Roumain
TNC:\tncguide\ro
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
95
4
Remarques sur l'utilisation | Poste de programmation DataPilot
4.8
Poste de programmation DataPilot
Application
Avec le DataPilot CP 640 ou le DataPilot MP 620, qui sont des postes
de programmation adaptés aux commandes CNC PILOT 640 et
MANUALplus 620, vous pouvez, sur un PC, créer des programmes
CN, les tester avant l'usinage, les transférer sur une commande et les
archiver à la fin de la production.
Le DataPilot s'utilise à proximité de la machine, dans l'atelier, mais
également dans les bureaux d'études ou encore pendant le travail
de préparation de l'usinage. Vu le grand nombre de fonctions qu'il
propose, et comme il est très pratique, le poste de programmation
convient parfaitement pour les formations dispensées au sein
d'établissements scolaires et d'entreprises.
Utilisation
L'utilisation du poste de programmation DataPilot se fait par le biais
des touches de fonctions et des touches numériques du clavier du
PC.
Pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation,
consulter le guide d'installation et le manuel d'utilisation
du DataPilot.
96
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
4
Remarques sur l'utilisation | Menu HEROS
4.9
Menu HEROS
Le Menu HEROS regroupe toutes les applications auxiliaires
qui sont disponibles sur HEROS, le système d'exploitation de la
commande. La plupart de ces fonctions sont à la disposition de tous
les utilisateurs de la commande. Les fonctions spéciales, telles que
REMOTE DESKTOP MANAGER, doivent être activées par des options.
Informations complémentaires : "Fonctions HEROS", Page 685
Il existe plusieurs manières d'appeler le Menu HEROS :
Appuyer sur la touche DIADUR
Sélectionner le symbole de menu HEROS dans le menu S.A.V.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
97
5
Utiliser l’écran
tactile
5
Utiliser l’écran tactile | Utilisation de l’écran
5.1
Utilisation de l’écran
Écran tactile
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction doit être activée et adaptée par le
constructeur de la machine.
1
5
L’écran tactile se distingue par son encadrement de couleur noir et
par l’absence des touches de sélection de softkeys.
1
2
3
4
5
2
4
En-tête
Lorsque la commande est sous tension, l'écran affiche en haut
les modes de fonctionnement sélectionnés. Passer au mode
de fonctionnement de votre choix en appuyant un mode situé
en haut de l'écran
3
Ecran tactile 15,6"
Barre de softkeys destinée au constructeur de la machine
Barre de softkeys
La commande affiche d’autres fonction dans une barre de
softkeys. La barre de softkeys active est signalée par un trait
bleu.
Touche de commutation de l'écran pour les figures d'aide de la
programmation des cycles
Appeler TURNguide
Panneau de commande
Utilisation générale
Vous pouvez vous passer des touches ci-après, par exemple en
effectuant des gestes :
Touche
100
Fonction
Geste
Commuter la barre de softkeys
Effleurer la barre de softkeys dans le sens horizontal
Softkeys de sélection
Appuyer sur la fonction, sur l’écran tactile
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
5
Utiliser l’écran tactile | Gestes
5.2
Gestes
Vue d'ensemble des gestes possibles
La commande est équipée d’un écran tactile qui identifie les
différents gestes, même ceux effectués avec plusieurs doigts.
Symbole
Geste
Signification
Appuyer
Toucher brièvement l'écran tactile
Appuyer deux fois
Toucher brièvement l'écran tactile à deux reprises
Maintien
Maintenir un contact prolongé sur l'écran tactile
Si vous maintenez votre doigt appuyé, la CN
interrompt automatiquement l'opération au
bout de 10 secondes environ, rendant ainsi
impossible toute activation continue.
Effleurer
Mouvement fluide sur l’écran
Déplacer
Mouvement du doigt sur l'écran, partant d'un point
univoque
Déplacer avec deux doigts
Mouvement simultané effectué avec deux doigts sur
l'écran, partant d'un point univoque
Zoomer
Écarter deux doigts en les maintenant au contact avec
l’écran
Dézoomer
Rapprocher deux doigts en les maintenant au contact
avec l’écran
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
101
5
Utiliser l’écran tactile | Gestes
Naviguer dans des tableaux et des programmes CN
Vous naviguez dans un programme CN ou dans un tableau de la
manière suivante :
Symbole
102
Geste
Fonctions
Appuyer
Marquer une séquence CN ou une ligne de tableau
Arrêter le défilement
Appuyer deux fois
Activer une cellule de tableau
Editer une séquence CN ou une Unit
Effleurer
Faire défiler un programme CN ou un tableau
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
5
Utiliser l’écran tactile | Gestes
Utiliser la simulation
La commande permet à l’utilisateur de se servir de l’écran tactile
pour les graphiques suivants :
Graphique de programmation en mode smart.Turn.
Représentation 3D du sous-mode Simulation.
Représentation 2D du sous-mode Simulation
Représentation 2D du sous-mode Editeur ICP.
Faire tourner, zoomer et décaler un graphique
La commande propose les gestes suivants :
Symbole
Geste
Fonction
Appuyer deux fois
Réinitialiser un graphique à sa taille initiale
Déplacer
Faire tourner un graphique (graphique 3D uniquement)
Déplacer
Ajuster un détail de l'image (graphique 2D uniquement,
fonction Loupe)
Déplacer avec deux doigts
Mouvement simultané effectué avec deux doigts sur
l'écran, partant d'un point univoque
Eloigner deux doigts
Agrandir un graphique
Rapprocher deux doigts
Réduire un graphique
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
103
5
Utiliser l’écran tactile | Gestes
Utiliser le menu HEROS
Le Menu HEROS s'utilise comme suit :
Symbole
104
Geste
Fonction
Appuyer
Sélectionner une application
Maintien
Ouvrir une application
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
5
Utiliser l’écran tactile | Fonctions proposées par la barre des tâches
5.3
Fonctions proposées par la barre des
tâches
Configuration de l'écran tactile
La fonction Touchscreen Configuration vous permet de définir les
caractéristiques de l’écran.
Régler la sensibilité
Pour régler la sensibilité, procéder comme suit :
Utiliser la touche DIADUR pour ouvrir le Menu HEROS
Sinon, sélectionner le menu Menu HEROS dans le menu Service
Sélectionner l’élément de menu Configuration de l'écran tactile
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire.
Choisir la sensibilité
Valider avec OK
Affichage des points de contact
Pour afficher et masquer les points de contact, procéder comme
suit :
Utiliser la touche DIADUR pour ouvrir le Menu HEROS
Sinon, sélectionner le menu Menu HEROS dans le menu Service
Sélectionner l’élément de menu Touchscreen Configuration
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire.
Sélectionner l'affichage Show Touch Points
Disable Touchfingers permet de masquer les points de
contact
Enable Single Touchfinger permet d'afficher le point de
contact
Enable Full Touchfinger permet d'afficher les points de
contact de tous les doigts impliqués
Valider avec OK
Nettoyage de l'écran tactile
Avec la fonction Touchscreen Cleaning, vous bloquez l’écran pour
pouvoir le nettoyer.
Activer le mode de nettoyage
Pour activer le mode de nettoyage, procéder comme suit :
Utiliser la touche DIADUR pour ouvrir le Menu HEROS
Sinon, sélectionner le menu Menu HEROS dans le menu Service
Sélectionner l’élément de menu Nettoyage de l'écran tactile
La commande verrouille l’écran pendant 90 secondes.
Nettoyer l’écran
Si vous souhaitez interrompre le mode de nettoyage de manière
prématurée :
Faire s’éloigner l’un de l’autre les curseurs affichés
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
105
6
Mode Machine
6
Mode Machine | Mode de fonctionnement Machine
6.1
Mode de fonctionnement Machine
Le mode Machine inclut des fonctions de configuration, d'usinage de
pièces et de création de programmes d'apprentissage :
Configurer la machine : définir le travail de préparation, par ex.
les valeurs des axes (définition du point zéro pièce), étalonner les
outils ou définir une zone de protection
Mode manuel : usiner une pièce manuellement ou de manière
semi-automatique
Sous-mode Apprentissage : mémoriser un nouveau programme
de cycles, modifier un programme existant, tester graphiquement
des cycles
Sous-mode Déroul.progr. : tester graphiquement des
programmes-cycles ou des programmes smart.Turn et les utiliser
pour la production de pièces
Comme sur un tour conventionnel, vous pouvez déplacer les axes
avec les manivelles et les commandes Jog pour usiner la pièce. Il est
toutefois plus judicieux d'utiliser les cycles de MANUALplus.
Un cycle d'apprentissage est une procédure pré-programmée. Il
peut s'agir aussi bien d'une seule passe (monopasse) que d'une
opération d'usinage complexe telle que le filetage. Il s'agit toujours
d'une opération complète à exécuter. Un cycle d'usinage est défini
avec très peu de paramètres.
Les cycles ne sont pas mémorisés dans le mode Machine.
Dans le sous-mode Apprentissage, les différentes opérations
sont effectuées une à une à l'aide de cycles, regroupées dans
un programme d'apprentissage et mémorisées. Le programme
d'apprentissage est ensuite mis à disposition dans le sous-mode
Déroul.progr. et servira à la production de pièces.
Avec la programmation ICP, vous définissez toutes sortes de
contours avec des éléments linéaires/circulaires et des éléments
insérés (chanfreins, arrondis, gorges). La description de contour est
ensuite intégrée dans les cycles ICP.
Informations complémentaires : "Contours ICP", Page 438
Les programmes smart.Turn et DIN sont créés dans le mode
smart.Turn. Des instructions sont disponibles pour des
déplacements uniques, des cycles DIN pour des opérations
complexes, des fonctions auxiliaires, des opérations mathématiques
et la programmation paramétrée.
Vous créez soit des programmes autonomes qui contiennent toutes
les instructions de commutation et de déplacement requises et qui
sont exécutés dans le sous-mode Déroul.progr., soit des sousprogrammes DIN qui sont intégrés dans les cycles d'apprentissage.
Les instructions à utiliser dans un sous-programme DIN dépendent
de votre façon de travailler. Dans les sous-programmes DIN, toute
une gamme d'instructions est également disponible.
Les programmes d'apprentissage peuvent être convertis en
programmes smart.Turn. Vous profitez ainsi des avantages de la
programmation par apprentissage et vous optimisez et complétez le
programme CN après la conversion DIN.
108
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
6.2
Mise sous tension/hors tension
Mise sous tension
DANGER
Attention danger pour l'opérateur !
Les machines et leurs composants sont toujours à l’origine de
risques mécaniques. Les champs électriques, magnétiques ou
électromagnétique sont particulièrement dangereux pour les
personnes qui portent un stimulateur cardiaque ou un implant. La
menace est présente dès la mise sous tension de la machine !
Respecter le manuel de la machine !
Respecter les consignes de sécurité et les symboles de
sécurité
Utiliser les équipements de sécurité
La CN affiche l'état de la procédure de démarrage. Une fois que tous
les tests et toutes les opérations d'initialisation ont été réalisés, le
mode de fonctionnement Machine est activé. L'affichage d'outils
indique le dernier outil utilisé. Les erreurs survenues au cours du
démarrage du système sont signalées par le symbole d'erreur. Dès
que le système est prêt à fonctionner, vous pouvez contrôler ces
messages d'erreur.
Informations complémentaires : "Messages d'erreurs", Page 82
La commande considère que le dernier outil utilisé est en
place lors du démarrage du système. Si tel n'est pas le
cas, installez le nouvel outil avec un changement d'outil.
Surveillance des systèmes de mesure EnDat
Sur les systèmes de mesure EnDat, la CN mémorise la position des
axes à la mise hors tension de la machine. À la mise sous tension, la
CN compare la position d'activation de chaque axe, avec celle qu'ils
avaient à la mise hors tension.
En cas de différences, elle délivre l'un des messages suivants :
Erreur S-RAM : La position mémorisée de l'axe n'est pas
valide. : Il est normal que ce message s'affiche si la CN est mise
en route pour la première fois ou si le système de mesure, ou
d'autres composantes de la CN, ont été remplacés.
L'axe a été déplacé après la mise hors tension. Ecart de
position : xx mm ou degré : si l'axe a effectivement été déplacé,
vérifiez sa position actuelle et validez-la.
Paramètres Hardware modifiés : la position mémorisée de
l'axe n'est pas valide. Il est normal que ce message s'affiche si
des paramètres de configuration ont été modifiés.
Un défaut du système de mesure ou de la CN peut également être
à l'origine de l'un des messages ci-dessus. Si le problème survient
plusieurs fois, contactez le fournisseur de votre machine.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
109
6
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
Sous-mode Référence
La mise sous tension de la machine et le passage sur les
points de référence sont des fonctions qui dépendent de
la machine.
C'est le type de système de mesure qui définit si un franchissement
des marques de référence est nécessaire :
Systèmes de mesure EnDat : Il n'est pas nécessaire de franchir
les marques de référence.
Systèmes de mesure à distances codées : La position des axes
est déterminée après un bref franchissement des marques de
référence.
Systèmes de mesure standard : Les axes se déplacent à des
points fixes de la machine, connus. À l'approche du point de
référence, la CN reçoit un signal. Comme le système connaît
la distance avec le point zéro machine, la position de l'axe est
connue.
Franchissement des marques de référence :
Appuyer sur la softkey Référence Z
Appuyer sur la softkey Référence X
Sinon, appuyer sur la softkey Tous
Appuyer sur la touche START CN
La commande approche les marques de
référence.
La commande active l'affichage des positions et
le menu principal.
Si vous franchissez les marques de référence
individuellement pour les axes X et Z, le déplacement se
fera exclusivement dans les sens X et Z.
110
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
Mettre hors tension
Consultez le manuel de votre machine !
La mise hors tension et le redémarrage sont des
fonctions dépendantes de la machine.
Pour éviter toute perte de données lors d'une mise hors tension,
quitter le système d'exploitation de manière ciblée, comme suit :
Sélectionner le mode Machine
Avec un message d'erreur en instance :
Activer la fenêtre d'erreurs
Appuyer sur la softkey AUTRES FONCTIONS
Appuyer sur la softkey OFF
Valider avec la softkey ARRETER
La commande se met hors tension.
REMARQUE
Attention, risque de perte de données possibles !
La commande doit être mise à l’arrêt afin que les processus en
cours soient clôturés et que les données soient sauvegardées.
Un actionnement de l’interrupteur principal pour mettre
instantanément la commande hors tension peut se solder par une
perte de données, quel que soit l’état de la commande.
Toujours mettre la commande hors tension
N'actionner l’interrupteur principal qu'après en avoir été avisé
par un message affiché à l’écran
Redémarrer commande
Pour forcer un redémarrage, procéder comme suit :
Sélectionner le mode Machine
Appuyer sur la softkey OFF
Appuyer sur la softkey REDEMARRER
La commande redémarre.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
111
6
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
Sécurité fonctionnelle (FS) intégrée
Généralités
Les machines-outils dotées d'une CN HEIDENHAIN peuvent être
équipées d'une sécurité fonctionnelle (FS) intégrée ou externe.
Cette partie concerne exclusivement les machines avec sécurité
fonctionnelle (FS) intégrée.
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de votre machine adapte le concept de
sécurité HEIDENHAIN à votre machine.
Tous les utilisateurs de machine-outil sont exposés à des dangers.
Même s'il est vrai que les dispositifs de sécurité assurent une
protection en empêchant l'accès à des zones dangereuses, il n'en
demeure pas moins que l'opérateur doit pouvoir travailler sur la
machine même sans ces dispositifs (par ex. si les portes de sécurité
sont ouvertes).
Le concept de sécurité de HEIDENHAIN permet à un
système de satisfaire le Performance Level d, catégorie 3,
conformément à la norme DIN EN ISO 13849-1, et le
niveau SIL 2, conformément à la norme CEI 61508 (DIN EN 61508-1).
Il propose des modes de fonctionnement FS, conformément à
la norme à la norme DIN EN ISO 16090-1 (anciennement DIN
EN 12417),, permettant ainsi d'assurer une large protection des
opérateurs.
À la base du concept de sécurité HEIDENHAIN, on trouve un
processeur à double canal, constitué d'un calculateur principal MC et
d'un ou plusieurs modules d'asservissement CC .
Les défauts de la sécurité fonctionnelle déclenchent
systématiquement un arrêt sûr de tous les entraînements, par
l'intermédiaire de réactions d'arrêt définies.
La CN s'appuie sur des entrées et sorties FS (exécution à double
canal), qui influencent le processus dans tous les modes de
fonctionnement, pour activer certaines fonctions de sécurité et
atteindre des états de fonctionnement sûrs.
Ce chapitre contient des explications sur les fonctions qui sont
disponibles en plus sur une CN avec sécurité fonctionnelle (FS).
112
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
Fonctions de sécurité
Pour garantir les exigences en matière de sécurité des personnes,
la sécurité fonctionnelle (FS) intégrée propose des fonctions de
sécurité normées.
Désignation
Signification
Bref descriptif
SS0, SS1,
SS1D, SS1F,
SS2
Safe Stop
Mise en l'arrêt des entraînements, en toute sécurité, de
différentes manières.
STO
Safe Torque Off
Interruption de l'alimentation du moteur. Protection
contre tout démarrage involontaire des entraînements.
SOS
Safe Operating Stop
Arrêt sécurisé. Protection contre tout démarrage
involontaire des entraînements.
SLS
Safely Limited Speed
Vitesse limitée de sécurité. Cette vitesse empêche que
les entraînements ne dépassent les limites de vitesse
par défaut lorsque les portes de sécurité sont ouvertes.
SLP
Safely Limited Position
Position limitée de sécurité. Veille à ce qu'un axe FS ne
sorte pas d'une zone prédéfinie.
SBC
Safe Brake Control
Commande bicanale des freins d'arrêt moteur.
Affichages d'état supplémentaires
Affichage des données machine
Sur une commande numérique avec sécurité fonctionnelle (FS),
l'affichage d'état contient des informations complémentaires sur
l'état actuel des fonctions de sécurité. La commande affiche ces
informations sous forme d'états de fonctionnement.
La commande affiche l’état des axes avec une icône :
Icône
Bref descriptif
L’axe est contrôlé.
L’axe n’est pas contrôlé.
L’état de tous les axes doit avoir été contrôlé.
Informations complémentaires : "Vérifier la
position des axes", Page 115
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
113
6
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
Mode de fonctionnement FS
Sur la CN, le mode de fonctionnement FS actif est signalé par un
symbole sur la barre de softkeys verticale :
Icône
Mode de fonctionnement FS
Bref descriptif
Mode de fonctionnement SOM_1 actif
Safe operating mode1 :
Mode automatique, mode productif
Mode de fonctionnement SOM_2 actif
Safe operating mode 2 :
Mode de configuration
Mode de fonctionnement SOM_3 actif
Safe operating mode 3 :
Intervention manuelle, uniquement
pour les utilisateurs qualifiés
Mode de fonctionnement SOM_4 actif
Safe operating mode 4 :
Interruption manuelle étendue, visualisation de processus, uniquement pour
les utilisateur qualifiés
Avertissement : Dans ce cas, se
référer au contenu du manuel de votre
machine
114
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
Vérifier la position des axes
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction doit être adaptée par le constructeur de
votre machine.
Après la mise sous tension, la commande vérifie si la position
d'un axe correspond exactement à la position constatée après la
mise hors service. En cas d'écart, cet axe s'affiche en rouge dans
l'affichage de positions. Il est impossible de déplacer les axes
indiqués en rouge quand la porte est ouverte.
Dans ces cas, vous devez positionner les axes concernés à une
position de contrôle. Procédez de la manière suivante:
Sélectionner le sous-mode Réference
Effectuer l'opération d'abordage avec la touche Start CN pour
déplacer les axes dans l'ordre chronologique affiché
L'axe se déplace à la position de contrôle.
Une fois que la position de contrôle a été atteinte, un dialogue
s’affiche demandant si ladite position a été correctement
abordée.
Si la commande n'a pas approché correctement la position de
contrôle :
Confirmer avec la softkey FIN
Si la commande a correctement approché la position de contrôle :
Valider avec la softkey OK
Si vous avez confirmé avec la softkey OK, alors vous devez à
nouveau confirmer l'exactitude de la position de contrôle en
appuyant sur la touche de validation située sur le pupitre de la
machine.
Répéter la procédure décrite précédemment pour tous les axes
que vous souhaitez positionner à la position de contrôle
REMARQUE
Attention, risque de collision !
La commande n'effectue pas de contrôle anti-collision
automatique entre l'outil et la pièce. Il existe un risque de
collision pendant l’abordage des positions de contrôle si le
pré-positionnement n'est pas correct ou si l’écart entre les
composants est insuffisant !
Aborder au besoin une position de sécurité avant d’aborder les
positions de contrôle
Attention aux risques de collision
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de votre machine définit l'endroit où se
trouve la position de contrôle.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
115
6
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
Activer la limitation d'avance
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction doit être adaptée par le constructeur de
votre machine.
Cette fonction vous permet d’éviter que la réaction SS1 (mise à l’arrêt
des entraînements en toute sécurité) ne se déclenche à l’ouverture
de la porte de sécurité.
En actionnant la softkey F LIMITÉ, la CN limite la vitesse des
axes et la vitesse de rotation de la broche (ou des broches) aux
valeurs définies par le constructeur de la machine. Le mode
de fonctionnement FS SOM_x que vous avez sélectionné avec
l'interrupteur à clé est déterminant pour la limitation.
Si SOM_1 est activé, les axes et les broches sont mis à l’arrêt
puisque c’est le seul cas de figure permis dans SOM_1 où les portes
de sécurité peuvent être ouvertes.
Sélectionner le mode Machine
Mettre la limite d'avance en/hors service
116
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Données machine
6.3
Données machine
Programmation des données machine
En mode Machine, entrer les données d'outils, la vitesse de rotation
de la broche et l'avance/vitesse de coupe dans le menu TSF (fenêtre
de programmation Régler T, S, F).
Dans le menu TSF, vous définissez également la vitesse de rotation
maximale et l'angle d'arrêt, ainsi que la matière à usiner.
Paramètres du cycle :
T: No. outil ou Emplacement d'outil
ID: No. d'identif.
F: Avance/tour ou Avance Min.
SP: Broche
S: Vitesse de coupe ou Vitesse rot. const.
D: Régime max.
A: Angle d'arrêt
WS: Matière
Les données de coupe (vitesse de coupe, avance) peuvent être
mémorisées dans la banque de données technologiques en fonction
de la matière pièce, du matériau de coupe de l'outil et du mode
d'usinage. La softkey Proposition technologie vous permet de
prendre en compte les données dans le dialogue.
Si la softkey Avance Min. est activée, la valeur en [mm/min]
indiquée sous F est exploitée.
Si la softkey Vitesse de rotation constante est constante, la valeur
indiquée en [tour/min] sous S est exploitée.
Dans les programmes d'apprentissage et les programmes
smart.Turn, les données d'outils et les données technologiques font
partie intégrante des paramètres de cycles ou du programme CN.
Softkeys de Régler T, S, F
Informations complémentaires : "Corrections
d'outils", Page 163
Informations complémentaires : "Effleurement",
Page 160
Appeler la liste d'outils ou la liste de la tourelle
Informations complémentaires : "Configurer le
tableau d'emplacements", Page 128
Prise en compte de la vitesse de coupe et de
l'avance des données technologiques
ON : avance par minute (mm/min)
Inact. : avance par tour (mm/tour)
Act.: vitesse de rotation constante (tours/min.)
Inact.: vitesse de coupe constante (m/min.)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
117
6
Mode Machine | Données machine
Variantes de dialogue TSF en fonction de la machine
Panneau de commande avec touche de commutation broche
Si le panneau de commande machine de votre constructeur est doté
d'une touche de commutation broche, utilisez cette touche pour
sélectionner la broche pour laquelle les valeurs S, D et A s'appliquent.
Le champ SP affiche le numéro de la broche sélectionnée dans le
menu TSF.
Le paramètre machine separateTSFDlg (n°604906) vous
permet de définir l'apparence du dialogue TSF pour les
machines avec tourelle :
Un dialogue TSF avec toutes les données de coupe
Dialogues distincts pour T, S et F
Pour les machines avec magasin d'outils, vous disposez
automatiquement de dialogues distincts dans le menu
TSF.
Panneau de commande machine sans touche de commutation
broche
Pour les machines qui ne possèdent qu'une seule broche principale,
les valeurs S, D et A se rapportent toujours à la broche principale.
Pour les machines avec une broche principale et une broche d'outil,
les valeurs se rapportent soit à la broche principale soit à la broche
d'outil, en fonction de l'outil installé :
Pas d'outil tournant installé : les paramètres S, D et A se
rapportent à la broche principale.
Outil tournant installé : les paramètres S, D et A se rapportent à la
broche sélectionnée.
Machine avec contre-broche et/ou axe B
Selon la structure de la machine, le dialogue TSF peut aussi contenir
davantage d'informations sur la commande d'une contre-broche et/
ou d'un axe B.
Paramètres de cycles supplémentaires avec une contre-broche :
WP: Numéro broche (dépend de la machine)
Paramètres de cycles supplémentaires avec un axe B :
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
118
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Données machine
Programmation TSF avec un formulaire
Pour les machines avec magasin d'outils, vous disposez
automatiquement de dialogues distincts.
Entrer les données d'outils et les données technologiques :
Sélectionner Régler T, S, F (possible uniquement
en mode Machine)
Renseigner les paramètres
Appuyer sur la softkey Mémoriser
REMARQUE
Attention, risque de collision !
En fonction de la machine, une saisie de données dans le dialogue
T déclenche un mouvement d'inclinaison du porte-outil (par ex.
tourelle). Il existe un risque de collision pendant le mouvement
d'inclinaison !
Avant de procéder à la programmation, amener l'outil ou le
porte-outil à une position sûre.
Programmation TSF avec des formulaires distincts
Renseigner les données d'outils ou les données technologiques :
Sélectionner Régler T, S, F (possible uniquement
en mode Machine)
Sélectionner T pour le changement d'outils
Sinon, sélectionner S pour la vitesse de rotation
Sinon, sélectionner F pour l'avance
Renseigner les paramètres du sous-menu
Appuyer sur la softkey Mémoriser
REMARQUE
Attention, risque de collision !
En fonction de la machine, une saisie de données dans le dialogue
T déclenche un mouvement d'inclinaison du porte-outil (par ex.
tourelle). Il existe un risque de collision pendant le mouvement
d'inclinaison !
Avant de procéder à la programmation, amener l'outil ou le
porte-outil à une position sûre.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
119
6
Mode Machine | Données machine
Machine avec contre-broche
Selon la machine, il vous faut sélectionner une broche d'outil.
Si votre machine est équipée d'une contre-broche, le paramètre WP
s'affiche dans le dialogue TSF.
Paramètres du cycle :
WP: Numéro broche (dépend de la machine)
Le paramètre WP vous permet de sélectionner la broche de pièce
avec laquelle l'usinage doit être effectué dans le sous-mode
Apprentissage avec les cycles MDI du mode Machine.
Sélectionner la broche de la pièce pour l'usinage avec WP :
Entraînement principal
Contre-broche pour l'usinage de la face arrière
Le réglage du paramètre WP est mémorisé dans les cycles
d'apprentissage et MDI. Il est affiché dans les formulaires de cycles
correspondants.
Si vous avez sélectionné la contre-broche pour un usinage de la face
arrière avec le paramètre WP, le cycle est exécuté en miroir (dans
le sens Z inversé). Utilisez des outils avec une orientation d'outil
adaptée.
Dans le menu TSF, le réglage du paramètre WP est
modifié dans les cas suivants :
si vous exécutez un cycle avec un autre réglage du
paramètre WP
si vous sélectionnez un programme dans le sousmode Déroul.progr.
120
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Données machine
Machine avec axe B
Les machines avec un axe B permettent d'incliner le porte-outil
et ainsi d'utiliser les outils avec une grande flexibilité dans les
opérations de fraisage et de tournage. En faisant pivoter l'axe B
et tourner l'outil, vous obtenez des positions d'outil permettant de
réaliser avec le même outil des opérations d'usinage longitudinal
et transversal ou radial et axial sur la broche principale et la contrebroche. Ceci permet de réduire le nombre des outils utilisés et le
nombre des changements d'outils.
Données d'outils : tous les outils sont définis dans la base
de données d'outils avec leurs cotes X, Z et Y ainsi que leurs
corrections. Ces cotes et l'orientation de l'outil doivent être
renseignées par rapport à l'angle d'inclinaison B = 0° (position de
référence).
Paramètres du cycle :
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Les valeurs des paramètres BW et CW sont mémorisées dans les
cycles d'apprentissage et les cycles MDI et sont affichées dans le
formulaire du cycle concerné.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
En fonction de la machine, une programmation des paramètres
d'outils supplémentaires déclenche un mouvement d'inclinaison
du porte-outil (par ex. tourelle) ou de l'axe B et un mouvement
de rotation de l'outil. Il existe un risque de collision pendant les
mouvements d'inclinaison et de rotation !
Avant de procéder à la programmation, amener l'outil ou le
porte-outil à une position sûre.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
121
6
Mode Machine | Données machine
Affichage des données machines
Consultez le manuel de votre machine !
L'affichage des données de la machine dépendent de la
machine.
Le constructeur de votre machine peut configurer
individuellement les données machine affichées.
Si plusieurs affichages sont configurés, commuter comme suit :
Appuyer sur la touche "boucle"
Eléments de l'affichage des données-machine
Affichage des positions X, Y, Z, W : distance entre la pointe de l'outil et le point
zéro pièce
Lettre d'axe :
Noir = axe activé
Blanc = axe non activé
Manivelle activée (manivelle
encastrable)
Manivelle activée (manivelle série portable)
Blocage actif
Affichage de position avec décalage de point zéro actuel
Affichage de position C : position de l'axe C
Champ vide : axe C non activé
Lettre d'axe :
Noir = axe activé
Blanc = axe non activé
Paramètres de l'affichage des positions : réglables via le paramètre machine
axesDisplayMode (n°604803)
Le paramétrage appliqué est indiqué par une lettre à coté de la fenêtre des
positions.
A : valeur réelle (paramètre REFEFF)
N : valeur nominale (paramètre REFNOM)
L : erreur de poursuite (paramètre ER.P.)
D : course restante (paramètre DIST.)
Affichage de l'axe C avec le numéro de broche associé : L'indice de la lettre
d'axe C indique le numéro de la broche
Les chiffres ne sont affichés que si un axe est configuré plus d'une fois, par
exemple si l'axe C est également configuré comme contre-broche.
Affichage du chemin restant X, Y, Z, W : la différence entre la position actuelle
et la position finale de l'instruction de déplacement en cours.
Affichage du chemin restant et de l'état de la zone de protection : Affichage
du chemin restant et de l'état de la surveillance de la zone de protection
122
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Données machine
Eléments de l'affichage des données-machine
Surveillance de la zone de protection activée
Surveillance de la zone de protection désactivée
Affichage de position de quatre axes : Affichage des valeurs de position de
jusqu'à quatre axes maximum
Les axes affichés dépendent de la configuration de la machine.
Affichage des numéros d'outils :
Numéro de l'outil utilisé
Valeurs de correction d'outil
Pour tous les affichages T :
T sur fond en couleur : outil tournant
Numéro d'outil ou ID sur fond en couleur : porte-outil miroir
Numéro d'outil avec indice : outil multiple
Lettre X/Z de la correction sur fond en couleur : correction spéciale activée
dans le sens X et Z
Affichage ID de T :
ID de l'outil utilisé
Valeurs de correction d'outil
Affichage ID de T sans valeurs de correction :
ID de l'outil utilisé
Corrections d'outils :
Correction spéciale seulement pour outils de gorges ou à plaquettes rondes
Correction spéciale en gris : correction spéciale non activée
Lettre X/Z de la correction sur fond en couleur : correction spéciale activée
dans le sens X et Z
Correction additionnelle :
Valeur de correction en gris : correction D inactive
Valeur de correction en noir : correction D active
Informations relatives à l'utilisation de l'outil :
T:
Noir = Surveillance de la durée d'utilisation globale activée
Blanc = Surveillance de la durée d'utilisation désactivée
MT, RT activés : surveillance en fonction de la durée d'utilisation
MZ, RZ activés : surveillance en fonction du nombre de pièces
Tous les champs vides : outil sans surveillance de la durée d'utilisation
Affichage des chariots et état des cycles :
Champ supérieur : réglage du potentiomètre override
Champ inférieur sur fond blanc : avance effective
Champ inférieur sur fond gris : avance programmée avec chariot à l'arrêt
Affichage des chariots et état des cycles :
Champ supérieur : avance programmée
Champ inférieur : avance effective
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
123
6
Mode Machine | Données machine
Eléments de l'affichage des données-machine
Affichage des chariots et état des cycles :
Champ supérieur : réglage du potentiomètre override
Champ du milieu : avance programmée
Champ inférieur : avance effective
Affichage du chariot lors de l'usinage de la face arrière :
Lors de l'usinage de la face arrière, le symbole du chariot est configuré en
bleu.
Affichage de la broche avec le numéro de la broche, la gamme de vitesse et
l'état de la broche :
Champ supérieur : réglage du potentiomètre override
Champ inférieur : vitesse de rotation effective ou position de la broche
Pour tous les affichages de la broche :
Symbole de la broche :
Noir = Broche activée
Blanc = Broche désactivée
Chiffre dans le symbole broche : gamme de broche
Chiffre à droite du symbole de broche : numéro de la broche
En présence d'une touche de broche : le numéro de la broche sélectionnée
apparaît sur un fond en couleur.
Fonction de la broche: voir "Broche", Page 127
Affichage de la vitesse de rotation programmée en 1/min ou m/min
Affichage de la vitesse de rotation effective en 1/min
Avec M19 et si le constructeur de la machine a choisi l'orientation lors de
l'arrêt de la broche : la position de la broche est affichée à la place de la
valeur effective.
Si une broche se trouve en mode esclave pendant une synchronisation, la
valeur 0 s'affiche à la place de la vitesse de rotation programmée.
Le symbole de la broche apparaît en couleur en mode Synchrone, qu'il
s'agisse de la broche maître ou esclave.
Affichage de la broche avec le numéro de la broche, la gamme de vitesse et
l'état de la broche :
Champ supérieur : vitesse de rotation programmée
Champ inférieur : vitesse de rotation effective ou position de la broche
Lorsque la vitesse de rotation programmée apparaît en rouge dans l'affichage
des données machine, cela signifie qu'une restriction est activée et que la
valeur nominale programmée n'est pas atteinte.
Affichage de la broche avec le numéro de la broche, la gamme de vitesse et
l'état de la broche :
Champ supérieur : réglage du potentiomètre override
Champ du milieu : vitesse de rotation programmée
Champ inférieur : vitesse de rotation effective ou position de la broche
Lorsque la vitesse de rotation programmée apparaît en rouge dans l'affichage
des données machine, cela signifie qu'une restriction est activée et que la
valeur nominale programmée n'est pas atteinte.
124
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Données machine
Eléments de l'affichage des données-machine
Affichage override de la broche active :
F: avance
R: rapide
S: broche
Charge des entraînements : charge de l'entraînement en fonction du couple
nominal
Entraînements digitaux des axes et de la broche
Entraînements analogiques des axes et de la broche, si configurés par le
constructeur de la machine
Affichage du nombre de pièces : le nombre de pièces est incrémenté après
chaque M30, chaque M99 ou chaque impulsion de comptage programmée
M18.
MP : valeur prédéfinie pour le nombre de pièces
P : nombre de pièces finies
Affichage du nombre de pièces et du du temps par pièce : le nombre de
pièces est incrément après chaque M30, chaque M99 ou chaque impulsion
d'erreur M18.
MP : valeur prédéfinie pour le nombre de pièces
P : nombre de pièces finies
t : durée d'exécution du programme actuel
Somme t : durée totale
Affichage des plans masqués et arrêt conditionnel M01 :
Sections masquables définies (liste supérieure) et sections masquables
activées (liste inférieure)
Paramétrage de M01 : M01 n'est pas exécuté en mode Déroulement
continu (témoin jaune).
Affichage de la surveillance de charge :
Champ à gauche : numéro de zone (ici 345)
Champs à droite : axes surveillés (4 max.)
Affichage de la sécurité fonctionnelle (FS) :
Figures supérieures : état de la sécurité fonctionnelle des axes et des
broches
Figure inférieure : état de la sécurité fonctionnelle du groupe d'axes
(symbole du chariot) et du groupe de broches (symbole Broche)
Informations complémentaires : "Sécurité fonctionnelle (FS) intégrée",
Page 112
Affichage de l'usinage de la face arrière : l'affichage RSM (RSM: Rear Side
Machining) contient les informations relatives à l'usinage de la face arrière.
Etats RSM
Si le mode HDT est activé, la CN utilise les symboles HDT.
Décalage d'origine courant de l'axe RSM configuré
Le mode HDT est activé en avant
du centre de rotation.
Le mode HDT est activé en arrière du centre de rotation.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
125
6
Mode Machine | Données machine
Eléments de l'affichage des données-machine
Affichage de l'axe B : les informations qui apparaissent sur l'état du plan incliné
varient selon la configuration des paramètres machine.
Valeur angulaire programmée de l'axe B
Affichage des valeurs I, K, U et W actuelles
I : référence du plan en X
K : référence du plan en Z
U : décalage en X
W : décalage en Z
Affichage de la date et de l'heure
Affichage d'un logo intégré
Etat des cycles
La commande affiche l'état actuel du cycle avec le symbole de cycle.
Symboles du cycle
Etat Cycle ON
Exécution du cycle ou du programme
Etat Cycle OFF
Pas d'exécution du programme ou du cycle
Avance des axes
F (de l'anglais : Feed) est la lettre de désignation des données
d'avance.
En fonction de la position de la softkey Avance Min., la
programmation se fait en :
millimètres par tour de la broche (avance par tour)
millimètres par minute (avance/minute)
L'unité de mesure affichée indique le type d'avance sélectionné pour
l'usinage.
Avec le potentiomètre de correction de l'avance (Feed-Override),
vous modifiez la valeur d'avance (plage : 0 % à 150 %).
126
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Données machine
Broche
S (de l'anglais : Speed) est la lettre de désignation des données de la
broche.
En fonction de la position de la softkey Régime constant, la
programmation se fait en :
tours/minute (vitesse de rotation constante)
mètres/minute (vitesse de coupe constante)
La vitesse de rotation est limitée par la vitesse de rotation broche
max.. Vous définissez cette limitation de la vitesse de rotation
dans la fenêtre de saisie TSF ou en programmation DIN avec la
commande G26. La limitation de la vitesse de rotation est active
jusqu'à ce qu'elle soit remplacée par une autre valeur de limitation.
Avec le potentiomètre de correction de la vitesse de rotation
(override de la vitesse), vous modifiez la vitesse de rotation de la
broche (plage : 50 % à 150 %).
En cas de vitesse constante, la commande calcule
la vitesse de rotation de la broche en fonction de
la position de la pointe de l'outil. En présence d'un
petit diamètre, la vitesse de rotation de la broche est
augmentée sans pour autant dépasser la vitesse de
rotation maximale.
Les symboles de la broche indiquent le sens de
rotation du point de vue de l'opérateur qui se trouve
debout devant la machine et qui regarde la broche.
La désignation de la broche est définie par le
constructeur de la machine.
Symboles de la broche (affichage S)
Sens de rotation de la broche : M3
Sens de rotation de la broche : M4
Broche à l'arrêt : M5
La position de la broche est asservie : M19
Axe C, actif sur l'entraînement de broche
Désignations de la broche
H
0
1
Broche principale
1
1
2
Outil tournant
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
127
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
6.4
Configurer le tableau d'emplacements
Les données d'outils telles que la longueur et le rayon, mais aussi
tout autre information spécifique aux outils dont la commande a
besoin pour exécuter un maximum de fonctions différentes, sont
mémorisées dans le tableau d'outils toolturn.htt (dans le répertoire
TNC:\table\). Sur la commande, ce tableau d'outils s'appelle liste
d'outils.
Les outils installés dans votre porte-outil sont mémorisés dans
le tableau d'emplacements ToolAllo.tch (dans le répertoire TNC:
\table\). En fonction de la machine, ce tableau d'emplacements est
mis à disposition et proposé comme liste de la tourelle ou liste de
magasin.
Machine avec un porte-outil (Multifix)
Pour les machines avec porte-outil multifix, il n'est pas nécessaire
de gérer un tableau d'emplacements étant donné que le porte-outil
multifix ne dispose que d'un seul emplacement.
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle (toujours T1)
ID: No. d'identif. – Nom de l'outil (16 caractères max.)
Sélectionnez le numéro d'identification de l'outil dans la liste
d'outils.
Appuyer sur la softkey Liste d'outils
La commande ouvre la liste.
Consultez le manuel de votre machine !
Plusieurs systèmes d'outils (tourelle, magasin et Multifix)
sont utilisés en même temps sur une machine.
Le numéro de l'emplacement multifix est défini par le
constructeur de la machine.
128
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Machine avec tourelle
La softkey Liste de la tourelle vous permet d'ouvrir la configuration
actuelle de la tourelle. Pour chaque emplacement d'outil dans la
tourelle (et éventuellement multifix), il existe un emplacement dans le
tableau. Lors de la configuration, un outil est affecté à chaque porteoutil (Numéro d'identificat.). Les outils multiples sont affichés avec
tous leurs tranchants dans la liste de la tourelle.
La liste de la tourelle peut être configurée via le menu TSF ou
directement via les dialogues des cycles dans les sous-mode
Apprentissage :
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif. – Nom de l'outil (16 caractères max.)
Le nom de l'outil est automatiquement enregistré.
Curseur dans le champ de saisie T du menu TSF :
Appuyer sur la softkey Liste de tourelle
Une fois ouverte, la liste de la tourelle peut être
éditée.
Curseur dans le champ de saisie ID du menu TSF :
Appuyer sur la softkey Liste d'outils
En plus de la liste de la tourelle, la liste d'outil est
également ouverte.
La tourelle peut être équipée d'outils de la liste.
Dans le cycle d'apprentissage, l'emplacement dans la tourelle se
programme sous forme de Numéro T. Le numéro d'identification
de l'outil est ensuite automatiquement enregistré à l'emplacement
correspondant, sous ID.
Consultez le manuel de votre machine !
Plusieurs systèmes d'outils (tourelle, magasin et Multifix)
sont utilisés en même temps sur une machine.
Le numéro de l'emplacement multifix est défini par le
constructeur de la machine.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
129
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Machine avec magasin
La softkey Liste magasin vous permet d'ouvrir la liste de
la configuration actuelle du porte-outil. A chaque logement
d'outil correspond un emplacement dans le tableau. Lors de la
configuration, un outil est affecté à chaque porte-outil (Numéro
d'identificat.).
Sur les machines dotées d'un magasin, l'outil est également
commuté via le menu TSF :
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle (toujours T1)
ID: No. d'identif. – Nom de l'outil (16 caractères max.)
Le nom de l'outil est automatiquement enregistré.
Appuyer sur la softkey Liste magasin
Les outils utilisés sont répertoriés dans la liste du magasin. Le
magasin peut être chargé et déchargé via le menu TSF.
Consultez le manuel de votre machine !
Plusieurs systèmes d'outils (tourelle, magasin et Multifix)
sont utilisés en même temps sur une machine.
Le numéro de l'emplacement multifix est défini par le
constructeur de la machine.
Remplir la liste de la tourelle à partir de la liste d'outils
La liste de la tourelle représente son contenu actuel. La liste de la
tourelle peut être configurée soit via le menu TSF, soit directement
depuis les dialogues de cycles, dans le sous-mode Apprentissage.
Faire s'afficher les entrées de la liste d'outils pour en extraire
quelques-unes à mémoriser dans la liste de la tourelle. La CN
affiche la liste d'outils en bas de l'écran. Les touches de curseur sont
actives dans cette liste. Vous pouvez vous rendre directement sur
un numéro d'identification d'outil avec le curseur en saisissant les
premières lettres ou les premiers chiffres du Numéro d'identificat..
Si vous ne parvenez pas à visualiser l'ensemble du
contenu d'un tableau, vous pouvez modifier la largeur des
colonnes du tableau.
Les modifications apportées sont effectives, dans tous
les modes de fonctionnement, après redémarrage de la
CN.
Ouvrir la liste de la tourelle :
Sélectionner Régler T, S, F (disponible
uniquement en mode Machine)
Sinon, activer le dialogue des cycles
La softkey Liste d'outils vous permet d'activer le
contenu de la tourelle et la liste d'outils.
Adapter le contenu de la tourelle
130
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Récupérer les outils issus de la base de données:
Sélectionner la position dans la tourelle
Sélectionner et trier les enregistrements de la
base de données d'outils
Sélectionner l'enregistrement de la base de
données d'outils avec les touches du curseur
Transférer l'outil sélectionné dans la liste de la
tourelle
Sélectionner et trier les enregistrements de la base de données
d'outils
La CN ouvre le menu des softkeys qui permet
de sélectionner le type d'outil de votre choix.
La CN ouvre le menu des softkeys avec
d'autres options de filtre.
La CN ouvre le menu des softkeys avec
d'autres options de tri.
Cette softkey est proposée après avoir
actionné la softkey Vue.
Trie les outils de la liste affichée par :
Type d'outil
No d'identification de l'outil
Orientation de l'outil
A chaque action sur la softkey, on passe au
tri suivant.
Cette softkey est proposée après avoir
actionné la softkey Vue.
Change du tri croissant au tri décroissant
Cette softkey est proposée après avoir
actionné la softkey Liste de tourelle.
Inopérant à cet endroit
Ferme la liste d'outils.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
131
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Editer la liste de la tourelle
La liste de la tourelle représente sa composition actuelle. Lors de la
configuration de la liste de la tourelle, vous inscrivez les numéros
d'identification des outils.
La liste de la tourelle peut être configurée via le menu TSF ou
directement via les dialogues des cycles dans les sous-mode
Apprentissage. Le choix des emplacements souhaités se fait au
moyen des touches du curseur.
La fenêtre Distribution tourelle affiche les principaux paramètres
d'outils.
Si vous ne parvenez pas à visualiser l'ensemble du
contenu d'un tableau, vous pouvez modifier la largeur des
colonnes du tableau.
Les modifications apportées sont effectives, dans tous
les modes de fonctionnement, après redémarrage de la
CN.
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
Vous pouvez aussi configurer des systèmes de changement manuel
dans la composition de la tourelle.
Informations complémentaires : "Configurer les porte-outils pour les
systèmes de changements manuels", Page 587
Configurer la liste de la tourelle :
Sélectionner Régler T, S, F (sélectionnable
uniquement en mode Machine)
Sinon, activer le dialogue des cycles
La softkey Liste de tourelle vous permet
d'activer la composition de la tourelle et la liste
d'outils.
Sélectionner un emplacement de la tourelle à
l'aide des touches du curseur
Adapter la composition de la tourelle à l'aide des
softkeys
Sinon, renseigner directement le numéro
d'identification de l'outil
Entrer directement le numéro d'identification de l'outil :
La touche ENT vous permet d'activer la saisie
directe.
Entrer le numéro d'identification de l'outil
Terminer la saisie avec la touche INS
Sinon, interrompre la programmation avec la
touche ESC
132
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Softkeys pour la liste de la tourelle
Effacer un enregistrement
Insérer un enregistrement issu de la mémoire
tampon
Couper un enregistrement et mémoriser dans
la mémoire tampon
Afficher les enregistrements de la base de
données d'outils
Commuter au menu suivant
Cette softkey est proposée après avoir actionné la softkey Fonctions spéciales.
Effacer entièrement le liste de la tourelle
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Fonctions spéciales.
Réinitialiser la durée d'utilisation de l'outil
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Fonctions spéciales.
Passe à la vue des paramètres d'outils
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Fonctions spéciales.
Elle ouvre le Tableau des portes-outils.
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Fonctions spéciales.
Supprime le porte-outil de l'équipement de la
tourelle
Retour au menu précédent
Prise en compte du numéro d'outil et du
numéro d'identification de l'outil dans le
dialogue TSF ou le dialogue de cycles.
Ferme la liste de la tourelle sans prendre en
compte ni numéro d'outil, ni le numéro d'identification de l'outil dans le dialogue. Les modifications restent inchangées dans la liste de la
tourelle.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
133
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Editer une liste de magasin
Pour les machines avec magasin d'outils, la liste du magasin affiche
l'équipement actuellement disponible dans le magasin, ainsi que le
porte-outil présent dans la zone d'usinage. La liste du magasin peut
être éditée via le menu TSF.
Si vous ne parvenez pas à visualiser l'ensemble du
contenu d'un tableau, vous pouvez modifier la largeur des
colonnes du tableau.
Les modifications apportées sont effectives, dans tous
les modes de fonctionnement, après redémarrage de la
CN.
Charger le magasin :
Sélectionner Régler T, S, F (possible uniquement
en mode Machine)
Sélectionner Charger le magasin
La softkey Mémoris. emplacem. vous permet
d'activer la liste d'outils.
Sélectionner outil
La softkey Enregist. outil vous permet de
sélectionner un outil.
La softkey Mémoriser vous permet d'enregistrer
l'outil dans la liste du magasin.
Changer d'outil :
Sélectionner Régler T, S, F (possible uniquement
en mode Machine)
Sélectionner Changement d'outil
La softkey Liste magasin vous permet de
sélectionner un outil.
Sinon, indiquer le numéro d'identification de l'outil
La softkey Mémoriser vous permet de changer
d'outil.
Retourner l'outil dans le magasin :
Sélectionner Régler T, S, F (possible uniquement
en mode Machine)
Sélectionner Retour de l'outil au magasin
La softkey Mémoriser vous permet de retourner
l'outil dans le magasin.
134
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Décharger le magasin :
Sélectionner Régler T, S, F (possible uniquement
en mode Machine)
Sélectionner Décharger le magasin
Sélectionner outil
Appuyer sur la softkey Décharger
La softkey Mémoriser vous permet de retirer
l'outil de la liste du magasin.
Appel d'outil
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est également disponible sur les machines
dotées d'un magasin d'outils.
La commande utilise la liste du magasin à la place de la
liste de la tourelle.
Paramètres pour l'appel d'outil
T (de l'anglais : Tool) est la lettre qui désigne le porte-outil.
Consultez le manuel de votre machine !
La désignation des emplacements d'outils dépend de la
machine.
Chaque emplacement d'outil d'un porte-outil possède un
numéro T univoque dans la zone d'usinage.
ID désigne le numéro d'identification de l'outil.
Le Numéro d'identificat. d'un outil se définit lors de la
création d'un outil dans le mode Editeur d'outils. Chaque
outil a un ID univoque.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
135
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Variantes d'appel d'outil
Un porte-outil, par ex. Multifix
L'outil est appelé par son ID. Le numéro d'emplacement T est
toujours 1. La commande ne gère pas de liste de tourelle.
Plusieurs porte-outils, par ex. tourelle
L'outil est appelé avec T (numéro d'emplacement dans la tourelle).
Le Numéro d'identificat. ID s'affiche et s'inscrit automatiquement
dans les dialogues. La commande gère une liste de tourelle.
Les outils multiples sont affichés avec tous leurs tranchants dans la
liste de la tourelle.
En mode Machine, les paramètres d'appel d'outil se programment
dans le dialogue TSF. Dans le sous-mode Apprentissage et en mode
smart.Turn, T et ID sont des paramètres de cycles.
Si vous entrez dans le dialogue TSF un numéro T portant
un numéro ID qui n'est pas défini comme tel dans la
liste de la tourelle, la liste de la tourelle sera modifiée en
conséquence. La liste existante de la tourelle sera alors
écrasée.
136
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Outils tournants
Un outil tournant est défini dans la description d'outil.
L'outil tournant peut être utilisé avec une avance par tour si
l'entraînement de la broche d'outil est équipé d'un capteur rotatif.
Si vous utilisez des outils tournants avec une vitesse de coupe
constante, la vitesse de rotation sera calculée à partir du
diamètre de l'outil.
Outils dans différents quadrants
Exemple
Le porte-outil principal de votre tour se trouve en avant du centre
de rotation (quadrant standard). Une porte-outil supplémentaire se
trouve en arrière du centre de rotation.
Lors de la configuration, vous définissez pour chaque porte-outil si
la cote X et le sens de rotation doivent être inversés, ou non, pour les
arcs de cercle. Dans l'exemple présenté, le porte-outil auxiliaire reçoit
l'attribut inverse.
Selon ce principe, toutes les opérations d'usinage sont programmées
normalement – sans tenir compte du porte-outil qui exécute
l'usinage. Le sous-mode Simulation affiche également tous les
usinages dans le quadrant standard.
Les outils sont également définis et mesurés pour le quadrant
standard – même s'ils sont installés dans le porte-outil auxiliaire.
Si la tourelle auxiliaire est utilisée, la commande ne tient compte de
l'inversion que lors de l'usinage de la pièce.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
137
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Surveillance de la durée d'utilisation
Si vous le souhaitez, la commande surveille la durée d'utilisation des
outils ou le nombre de pièces usinées avec un outil.
La surveillance de la durée d'utilisation additionne les durées
pendant lesquelles l'outil est utilisé en avance d'usinage. Le contrôle
de la quantité comptabilise le nombre de pièces produites. Ces
valeurs sont comparées aux valeurs programmées dans les données
d'outils.
Si la durée d'utilisation d'un outil expire ou si le nombre de pièces est
atteint, la commande active le bit de diagnostic 1. De cette manière,
un message d'erreur est émis avant l'appel suivant et l'exécution du
programme est interrompue.
Pour les programmes d'apprentissage, vous disposez de la
surveillance simple de la durée d'utilisation des outils.
La commande vous informe lorsqu'un outil est usé.
Pour les programmes smart.Turn et DIN-PLUS, vous avez le
choix entre la surveillance simple de la durée d'utilisation et la
surveillance de la durée d'utilisation avec les outils de rechange
(option 10).
Si vous utilisez des outils de rechange, la commande installe
automatiquement l'outil frère dès que l'outil est usé. La
commande arrête l'exécution du programme seulement lorsque
le dernier outil de la chaîne de remplacement est usé.
La gestion de la durée d'utilisation s'active/se désactive au
paramètre machine lifeTime (n°601801).
La commande gère le type de surveillance, la durée d'utilisation/le
temps restant et la quantité de pièces/quantité restante dans les
bits de diagnostic des données d'outils. Le mode Editeur d'outils
vous permet de gérer et d'afficher les bits de diagnostic et la durée
d'utilisation.
Informations complémentaires : "Editer des données d'utilisation
d'outils", Page 580
Lorsqu'un outil est remplacé (par ex. changement de
plaquette), il faut que la durée d'utilisation et la quantité
de pièces soit réinitialisée en mode Editeur d'outils.
Les outils de rechange doivent être définis lors de la configuration du
porte-outil en mode smart.Turn. La chaîne de remplacement peut
inclure plusieurs outils frères. La chaîne de remplacement fait partie
intégrante du programme CN.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation Programmation
smart.Turn et DIN
138
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Réinitialiser la durée d'utilisation de l'outil dans la liste de la tourelle.
Réinitialiser la durée d'utilisation de l'outil :
Sélectionner Régler T, S, F (possible uniquement
en mode Machine)
Appuyer sur la softkey Liste de tourelle
Appuyer sur la softkey Fonctions spéciales
Appuyer sur la softkey Réinitial. tranchant
Répondre à la question de sécurité avec la softkey
OUI
Appuyer sur la softkey Retour
Réinitialiser la durée d'utilisation de l'outil dans la liste du magasin
Réinitialiser la durée d'utilisation de l'outil :
Sélectionner Régler T, S, F (possible uniquement
en mode Machine)
Sélectionner Changement d'outil
Appuyer sur la softkey Liste magasin
Sélectionner outil
Appuyer sur la softkey Editer outil
Appuyer sur la softkey Nouveau tranchant
Appuyer sur la softkey Retour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
139
6
Mode Machine | Configurer la machine
6.5
Configurer la machine
Quelle que soit la manière dont vous usinez la pièce, manuellement
ou automatiquement, vous devez "préparer" la machine.
En mode Machine, l'élément de menu Configurer vous permet
d'accéder aux fonctions suivantes :
Règle valeurs axe (définir le point zéro pièce)
Référence machine (référencer les axes)
Régler zone protégée
Régler pt changment outil
Init. valeurs axe C
Définir les cotes de la machine
Contrôle anti-collis. (DCM)
Maintenance
Afficher les temps de fonctionnement
Set up touch probes
Régler l'horloge système
Lancer TNCdiag
Menu HEROS
Palpage
Etalonnage du palpeur
140
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer la machine
Définir un point zéro pièce
Le dialogue affiche la distance entre le point zéro machine et le point
zéro pièce (aussi appelé décalage) avec les valeurs XN et ZN. Si
vous modifiez le point zéro pièce, la commande affiche de nouvelles
valeurs.
Vous pouvez aussi définir le point zéro pièce dans
l'axe Z avec un palpeur. Au moment de définir le
point zéro, la commande vérifie le type d'outil qui est
actuellement actif. Lorsque vous sélectionnez la fonction
de configuration avec le palpeur installé, la commande
adapte automatiquement le formulaire de saisie. Appuyez
sur START CN pour lancer la procédure de mesure.
Définir le point zéro pièce :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Règle valeurs axe
Effleurer le point zéro pièce (surface transversale)
Définir la position de palpage comme point zéro
pièce Z = 0
Sinon, entrer la distance entre l'outil et le point
zéro pièce comme Coord.point mesure Z
La commande calcule le point zéro pièce Z.
Sinon, point zéro machine Z = point zéro pièce en
Z (décalage = 0)
Sinon, vous pouvez saisir directement le décalage
de point zéro sur ZN.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Définir des offsets
Avant d'utiliser les décalages G53, G54 et G55, vous devez définir les
valeurs de décalage en mode Configuration.
Définir l'offset :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Règle valeurs axe
Appuyer sur la softkey Décalage
Appuyer sur la softkey G53, G54 ou G55
Appuyer sur la softkey Mémoriser
La commande mémorise les valeurs dans un
tableau de manière à ce que vous puissiez
activer les offsets à l'aide des fonctions G
correspondantes dans le programme.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
141
6
Mode Machine | Configurer la machine
Franchissement des marques de référence des axes
Il est possible de franchir une nouvelle fois les marques de référence
des axes déjà référencés. Vous pouvez sélectionner les axes soit
individuellement, soit tous ensemble.
Franchissement des marques de référence :
Appuyer sur la softkey Référence machine
Appuyer sur la softkey Référence Z et Référence X
Sinon, appuyer sur la softkey Tous
Appuyer sur la touche START CN
Les points de référence seront franchis.
La commande actualise l'affichage des positions.
142
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer la machine
Activer la zone de protection
Pour chaque déplacement avec la surveillance de la zone de
protection activée, la commande vérifie si la zone de protection
dans le sens -Z est bien respectée. Dans ce cas, le déplacement est
interrompu et un message d'erreur est affiché.
Le dialogue de configuration Régler zone protégée affiche la
distance entre le point-zéro machine et la zone de protection -ZS.
L'état de la surveillance de la zone de protection est indiqué dans
l'affichage de la machine si cela a été configuré par le constructeur
de la machine.
Définir une zone de protection. Désactiver la surveillance :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Régler zone protégée
Utiliser les touches d'axes ou la manivelle pour
approcher la zone de protection
Utiliser la softkey Enreg. position pour prendre en
compte cette position comme zone de protection
Sinon, entrer la position de la zone de protection
par rapport au point zéro pièce (champ :
Coord.point mesure -Z)
Utiliser la softkey Mémoriser pour enregistrer la
position saisie comme zone de protection
Sinon, désactiver la surveillance de la zone de
protection
Si la fenêtre de saisie Régler zone protégée est
ouverte, la surveillance de la zone de protection est
inactive.
En programmation DIN, G60 Q1 vous permet de
désactiver la surveillance de la zone de protection et
de la réactiver avec G60.
Etat de la zone de protection
Surveillance de la zone de protection activée
Surveillance de la zone de protection désactivée
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
143
6
Mode Machine | Configurer la machine
Définir un point de changement d'outil
Avec le cycle Aborder point de changement d'outil ou avec
la commande DIN G14, le chariot se déplace jusqu’au point de
changement d'outil. Définissez le point de changement d'outil de
manière à pouvoir tourner la tourelle sans risque de collision et à
pouvoir facilement changer d'outil.
Pour définir le point de changement d'outil :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Pt.chgt outil
Utiliser les touches d'axes ou la manivelle pour
approcher le point de changement d'outil
Appuyer sur la softkey Enreg. position
La CN mémorise la position actuelle comme point
de changement d'outil.
Sinon, saisir directement la position du
changement d'outil
Entrer la position de changement de votre choix
dans les champs de saisie X et Z en coordonnées
machine (X = cote de rayon)
Les coordonnées du point de changement d'outil se
programment et s'affichent comme distance entre
le point zéro machine et le point de référence du
porte-outil. Il est recommandé d'approcher le point
de changement d'outil et de valider la position avec la
softkey Enreg. position.
144
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer la machine
Définir les valeurs de l'axe C
La fonction Init. valeurs axe C vous permet de définir un décalage
du point zéro de la broche de la pièce :
CN: Décal. zéro axe C – valeur de position de la broche de la
pièce
C: Décal. zéro axe C
CM: Coord.point mesure – définir la position actuelle à la valeur
définie
Définir le point zéro de l'axe C :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Init. valeurs axe C
Positionner l'axe C
Définir la position comme point zéro de l'axe C
Sinon, définir la position actuelle à la valeur définie
Appuyer sur la softkey Décalage absolu
Entrer la valeur CM dans le champ de saisie
Entrer le décalage de point zéro sur l'axe C
Valider la saisie
La commande calcule le point zéro de l'axe C.
Sinon, supprimer le décalage du point zéro sur
l'axe C
Affichage étendu des formulaires pour des machines avec contrebroche
Si votre machine est équipée d'une contre-broche, le paramètre CA
s'affiche. Le paramètre CA vous permet de sélectionner pour quelle
broche de pièce (broche principale ou contre-broche) la fonction
Init. valeurs axe C s'applique.
Le décalage angulaire courant est affiché dans le paramètre CV. Un
décalage angulaire est activé avec G905 afin d'ajuster la position de
la broche principale avec la contre-broche. Cela peut être nécessaire
si les deux broches doivent être synchronisées pour réaliser un
transfert de pièce. La softkey Supprimer décalage CV vous permet
de réinitialiser un décalage angulaire actif.
Paramètre supplémentaire pour les machines avec contre-broche :
CV: Décal. zéro axe C – décalage angulaire actif
CA: Axe C n° – choix de l'axe C (broche principale ou contrebroche)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
145
6
Mode Machine | Configurer la machine
Configurer les cotes de la machine
La fonction Définir les cotes de la machine vous permet de
mémoriser les positions de votre choix pour les utiliser dans des
programmes CN.
Configurer les cotes de la machine :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Définir les cotes de la machine
Saisir le numéro des cotes de la machine
Transfert de la position d'un axe comme cotes
machine
Sinon, tenir compte de la position de tous les axes
comme cotes de la machine
Mémoriser les cotes de la machine
Positionnement pas-à-pas
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est déverrouillée par le constructeur de
votre machine.
Lors du positionnement pas à pas, la CN déplace un axe de la
machine d'une course donnée, chaque fois que la touche d'axe
correspondante est actionnée. Cette course donnée est appelée
"incrément" (ou "pas").
La plage de saisie pour la passe se situe entre 0,001 mm et 10 mm.
Paramètres :
SMA: Incrément actif – passe incrémentale actuellement
sélectionnée
SM: Passe incrémentale – champ de saisie pour l'incrément
146
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer la machine
Utiliser l'incrément que vous avez vous-même défini
Pour effectuer un positionnement pas à pas :
Sélectionner le mode Machine
Sélectionner l'élément de menu Configurer
Sélectionner le menu Pas
Indiquer le pas de votre choix dans le champ SM
Appuyer sur la softkey Enregist.
La CN affiche le pas défini dans le champ SMA.
Appuyer sur la softkey Pas ON
La CN active le positionnement pas à pas.
Appuyer sur la touche d'axe
La CN effectue un positionnement pas à pas.
En réappuyant sur la softkey Pas ON,
vous pouvez désactiver de nouveau le
positionnement pas à pas.
Utiliser l'incrément prédéfini
Dans le menu Pas, vous disposez de softkeys pour les incréments
que vous avez prédéfinis. Si vous appuyez sur l'une de ces softkeys,
le pas correspondant est automatiquement affiché dans le champ
SMA.
Softkey
Fonction
Pas de 0,001 mm
Pas de 0,01 mm
Pas de 0,1 mm
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
147
6
Mode Machine | Configurer la machine
Configurer les palpeurs
Le menu Set up touch probes vous permet de configurer et de gérer
des palpeurs.
Pour ouvrir le menu Set up touch probes :
Sélectionner Configurer
Sélectionner S.A.V.
Sélectionner Set up touch probes
La CN ouvre la fenêtre Configuration du système
de mesure dans le menu Set up touch probes.
Le menu Set up touch probes contient les points suivants :
Palpeurs
Unités émettrices/réceptrices
Onglet Données de travail
Général
Données d'étalonnage
Données de travail
Onglet Properties
Paramètres de connexion
Fonctions
Données actuelles du palpeur IR
Palpeurs
L'élément de menu Palpeurs contient tous les palpeurs configurés
sur la CN.
Le menu Palpeurs se compose comme suit :
Sommaire
Explication
Appareil
(type)
Nom du palpeur
No/CfgTT
Numéro dans le tableau de palpeurs
Série
Numéro de série du palpeur
Liaison
Type de liaison du palpeur , par ex. Radio/IR
Canal
Numéro du canal radio
Etat
Etat du palpeur, par ex. off
Unités émettrices/réceptrices
L'élément de menu Unités émettrices/réceptrices contient toutes
les unités émettrices/réceptrices configurées sur la commande.
148
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer la machine
Onglet Données de travail
L'onglet Données de travail vous offre la possibilité de configurer
des valeurs par défaut pour l'utilisation du palpeur sélectionné.
L'onglet Données de travail contient les éléments de menu
suivants :
Général
Données d'étalonnage
Données de travail
Pour ouvrir l'onglet Données de travail :
Ouvrir le menu Set up touch probes
Sélectionner l'onglet Données de travail
La CN ouvre l'onglet Données de travail.
Général
L'élément de menu Général contient des informations sur le palpeur
actuellement sélectionné :
Sommaire
Explication
TYPE
Palpeur sélectionné
SERIAL
Numéro de série du palpeur sélectionné
Données d'étalonnage
Les données d'étalonnage se trouvent dans la base de données
d'outils.
Informations complémentaires : "Palpeurs de mesure", Page 608
Données de travail
L'élément de menu Données de travail contient les valeurs par
défaut du palpeur sélectionné. Lorsque vous utilisez les cycles
palpeurs, la CN récupère ces valeurs par défaut.
Sommaire
Explication
F
Avance en mode Palpage
FMAX
Avance rapide dans le cycle palpeur
DIST
Course de mesure max.
SET_UP
Distance de sécurité
F_PREPOS
Avance des pré-positionnements
TRACK
Orientation du palpeur
REACTION
Comportement en cas de collision avec le palpeur
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
149
6
Mode Machine | Configurer la machine
Onglet Properties
L'onglet Caractéristiques contient davantage d'informations sur
l'état du palpeur sélectionné.
L'onglet Caractéristiques contient les éléments de menu suivants :
Paramètres de connexion
Fonctions
Données actuelles du palpeur IR
Pour ouvrir l'onglet Properties :
Ouvrir le menu Set up touch probes
Sélectionner l'onglet Properties
La CN ouvre l'onglet Properties.
Paramètres de connexion
Dans l'élément de menu Paramètres de connexion, vous pouvez
sélectionner le type de commande pour la déviation ou l'activation/
désactivation du palpeur :
Configuration de la
liaison
Activation/désactivation
IR
Radio
Mécanique
Déviation de la
IR
Radio
Mécanique
Fonctions
Dans l'élément de menu Fonctions, vous pouvez sélectionner l'unité
émettrice à commander.
Données actuelles du palpeur IR
L'élément de menu Données actuelles du palpeur IR contient une
vue d'ensemble de l'état actuel du palpeur.
L'élément de menu Données actuelles du palpeur IR contient les
affichages suivants :
Sommaire
Explication
No.
Numéro dans le tableau de palpeurs
Type
Type de de palpeur
Etat
Palpeur activé ou non activé
Intensité du
signal
Intensité du signal dans le diagramme à barre
Lorsque la barre est pleine, cela signifie que la
liaison est optimale.
Déviation
Tige de palpage déviée ou non déviée
Collision
Collision ou pas de collision détectée
Alerte pile
Qualité de la batterie. Si la charge de la batterie se trouve en dessous de la barre affichée, la
commande émet un avertissement.
150
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer la machine
Créer un palpeur
Pour créer un nouveau palpeur, procédez comme suit :
Ouvrir le menu Set up touch probes
Appuyer sur la softkey CREER ENTREE TS
La CN crée un nouveau palpeur sous l'élément de
menu Palpeurs.
Compléter les données du palpeur à raccorder
dans les éléments de menu ci-dessus :
Général
Données d'étalonnage
Données de travail
Le palpeur est connecté.
Retirer le palpeur
Pour supprimer un palpeur existant, procédez comme suit :
Ouvrir le menu Set up touch probes
Appuyer sur la softkey Retirer le palpeur
La CN ouvre la boîte de dialogue Supprimer le
palpeur ?.
Sélectionner la softkey OK
Le palpeur est supprimé.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
151
6
Mode Machine | Configurer la machine
Inhiber le contrôle du palpeur
Lorsque vous utilisez un palpeur, il se peut que, dans certaines
circonstances, le message d'erreur Palpeur non prêt apparaisse en
cours d'utilisation.
Les causes suivantes sont à l'origine du message d'erreur Palpeur
non prêt lorsque vous utilisez un palpeur :
Le palpeur n'est pas raccordé.
La batterie du palpeur est vide.
Aucune liaison entre le palpeur infrarouge et l'unité réceptrice
Le message d'erreur entraîne une interruption immédiate de
l'usinage et verrouille les touches d'axes manuelles. Si vous
souhaitez malgré tout positionner le palpeur, vous devrez désactiver
la surveillance du palpeur.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
La fonction DESACTIVER SURVEIL. PALPEUR inhibe le message
d'erreur correspondant. La CN n'effectue en outre aucun contrôle
anticollision automatique avec la tige de palpage. En vous basant
sur ces deux comportements, vous devez vous assurer que le
palpeur peut être dégagé dans des conditions sûres. Il existe
un risque de collision si le sens de dégagement sélectionné est
incorrect !
Déplacer les axes en mode Machine, avec précaution
Pour inhiber la surveillance du palpeur, procédez comme suit :
Sélectionner Configurer
Appuyer sur la softkey DESACTIVER SURVEIL.
PALPEUR
La commande désactive la surveillance du
palpeur pendant 30 secondes.
La CN affiche le message d'erreur La
surveillance du palpeur est désactivée
pendant 30 secondes.
Vous avez alors 30 secondes pour positionner le
palpeur dans la zone d'usinage.
152
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer la machine
Etalonner le palpeur d'outils
La fonction Etalonnage du palpeur vous permet de déterminer
précisément les valeurs de positions du palpeur d'outils.
Déterminer la position du palpeur :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Palpeur
Sélectionner l'Etalonnage du palpeur
Pré-positionner l'outil pour le premier sens de
mesure
Configurer le sens de déplacement positif ou
négatif
Appuyer sur la softkey correspondant au sens de
la mesure (exemple : sens Z)
Appuyer sur la touche START CN
L'outil se déplace dans le sens de la mesure.
Lors du déclenchement, la position du palpeur est
déterminée et mémorisée.
L'outil revient au point de départ.
Appuyer sur la softkey Retour pour mettre fin à la
procédure d'étalonnage
Les valeurs d'étalonnage déterminées sont
mémorisées.
Pré-positionner l'outil pour le sens de mesure
suivant et exécuter de nouveau la procédure
(4 sens de mesure max.)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
153
6
Mode Machine | Configurer la machine
Afficher des temps de fonctionnement
Dans le menu S.A.V., vous pouvez faire s'afficher différents temps
de fonctionnement.
Temps de
fonctionnement
Signification
Commande
activée
Temps de fonctionnement de la commande
depuis sa mise en service
Machine sous
tension
Temps de fonctionnement de la machine
depuis sa mise en service
Exécution de
programme
Temps de fonctionnement en mode exécution depuis la mise en service
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de votre machine peut également mettre
d'autres temps à votre disposition.
Afficher des temps de fonctionnement :
Sélectionner Configurer
Sélectionner S.A.V.
Sélectionner
Afficher les temps de fonctionnement
154
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer la machine
Configurer la manivelle radio HR 550 FS
Application
Le menu Configurer la manivelle radio vous permet de configurer
la manivelle radio HR 550 FS. Les fonctions suivantes sont
disponibles :
Affecter la manivelle à une station d'accueil
Régler le canal
Analyse du spectre de fréquences pour la détermination du canal
qui convient le mieux
Régler la puissance d'émission
Informations statistiques de la qualité de transmission
Configurer la manivelle radio:
Sélectionner Configurer
Sélectionner S.A.V.
Sélectionner Configurer la manivelle radio
Affecter une manivelle à une station d'accueil donnée
Assurez-vous que la station d'accueil est connectée au
hardware de la commande
Posez la manivelle dans la station qui doit lui être affectée
Appuyer sur l'élément de menu Configurer
Appuyer sur l'élément de menu S.A.V.
Appuyer sur l'élément de menu Configurer la manivelle radio
Cliquer sur le bouton Affecter HR
La commande mémorise le numéro de série de la manivelle
radio positionnée et l'affiche dans la fenêtre de configuration à
gauche, à coté du bouton Affecter HR.
Enregistrer la configuration et quitter le menu de configuration :
appuyer sur le bouton FIN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
155
6
Mode Machine | Configurer la machine
Régler le canal radio
Lors du démarrage automatique de la manivelle radio, la commande
essaie de choisir le canal radio qui délivre le signal le plus puissant.
Si vous souhaitez choisir vous-même le canal radio, procédez de la
façon suivante :
Appuyer sur l'élément de menu Configurer
Appuyer sur l'élément de menu S.A.V.
Appuyer sur l'élément de menu Configurer la manivelle radio
Sélectionner l'onglet Spectre de fréquence avec la souris
Cliquez sur le bouton Arrêter HR
La commande coupe la liaison avec la manivelle radio et
détermine le spectre de fréquence actuel pour les 16 canaux
disponibles.
Repérer le numéro du canal qui indique le minimum de
fréquentation (la plus petite barre)
Réactiver la manivelle radio avec le bouton Lancer maniv.
Sélectionner l'onglet Propriétés par un clic de la souris
Cliquez sur le bouton Choisir canal
La commande affiche tous les numéros de canal disponibles.
Avec la souris, sélectionner le numéro de canal pour lequel la
commande a détecté le moins de trafic radio
Mémoriser la configuration et quitter le menu : appuyer sur le
bouton FIN
Régler la performance d'émission
Si la puissance d’émission baisse, la porté de la manivelle
radio diminue elle aussi.
Appuyer sur l'élément de menu Configurer
Appuyer sur l'élément de menu S.A.V.
Appuyer sur l'élément de menu Configurer la manivelle radio
Cliquez sur le bouton Conf. puissance
La commande affiche les trois réglages de puissance
disponibles. Sélectionner le réglage souhaité avec la souris
Mémoriser la configuration et quitter le menu : appuyer sur le
bouton FIN
156
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Configurer la machine
Statistiques
Vous pouvez faire afficher les données statistiques de la manière
suivante :
Appuyer sur l'élément de menu Configurer
Appuyer sur l'élément de menu S.A.V.
Appuyer sur l'élément de menu Configurer la manivelle radio
La commande affiche le menu de configuration avec les
données de statistique.
Dans Statistique, la commande indique les informations sur la
qualité de transmission.
En présence d'une qualité de réception limitée qui ne peut plus
garantir un arrêt fiable et sûr des axes, la manivelle radio réagit par
un arrêt d'urgence.
La valeur Max. perdu ds séries affichée informe d'une restriction
de la qualité de réception. Si la commande affiche de manière
répétée des valeurs supérieures à 2 alors que la manivelle radio
fonctionne normalement dans le rayon d'utilisation souhaité, cela
laisse présager un risque accru de coupure non désirée de la liaison.
Pour remédier à ce risque, il est possible d'augmenter la puissance
d'émission ou alors de changer de canal pour aller sur un canal
moins fréquenté.
Dans ce cas, essayez d'améliorer la qualité de transmission
en choisissant un autre canal ou en augmentant la puissance
d'émission .
Informations complémentaires : "Régler le canal radio", Page 156
Informations complémentaires : "Régler la performance d'émission",
Page 156
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
157
6
Mode Machine | Configurer la machine
Régler l'heure système
La fonction Régler l'horloge système vous permet de configurer
l'heure de votre CN.
Une souris est nécessaire pour naviguer dans le
formulaire de saisie qui vous permet der régler l'horloge
système.
Les softkeys Mois et Année vous permettent de prédéfinir
ou de restaurer pas à pas le réglage actuel.
Si vous souhaitez régler l'heure via un serveur NTP, vous
devez d'abord sélectionner un serveur dans la liste de
serveurs.
Régler les heures système :
Sélectionner Configurer
Sélectionner S.A.V.
Sélectionner Régler l'horloge système
Sélectionner
Synchroniser l'heure avec serveur NTP (si
disponible)
Sélectionner Régler l'heure manuellement
Sélectionner Date
Renseigner Temps
Sélectionner Plage horaire
Appuyer sur la softkey OK
TNCdiag
Cette fonction ne peut être utilisée que par un personnel
habilité !
N'utilisez cette fonction qu'avec l'accord du constructeur
de votre machine !
La fonction TNCdiag analyse les informations d'état et de diagnostic
des composants HEIDENHAIN et représente le résultat de cette
analyse sous forme graphique.
TNCdiag propose :
des informations d'état et de diagnostic sur les composants
HEIDENHAIN qui sont raccordés à la CN (électronique
d'entraînement, systèmes de mesure, périphériques d'entrée/
sortie, etc.).
un historique des données enregistrées
un substitut de DriveDiag pour Gen 3
Vous trouverez davantage d'informations dans la
documentation relative à TNCdiag.
158
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Mesurer des outils
6.6
Mesurer des outils
La commande gère l'étalonnage des outils :
Par effleurement : les cotes de réglage sont alors déterminées
par rapport à un outil étalonné.
Avec un palpeur de mesure (fixe ou escamotable dans la zone
d'usinage ; installé par le constructeur de la machine)
Avec une optique de mesure (installée par le constructeur de la
machine)
La mesure par effleurement est possible dans tous les cas. Si
un palpeur de mesure ou une optique de mesure est installé(e),
sélectionnez la méthode de mesure correspondante par softkey.
Pour les outils cotés, entrez les cotes de réglage dans le mode
Editeur d'outils.
Les valeurs de correction sont supprimées lors de la
mesure des outils.
Veillez à ce que le centre des outils de perçage et de
fraisage soit étalonné.
Les outils sont étalonnés en fonction de leur type et
de leur orientation Tenez compte des figures d'aide
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
159
6
Mode Machine | Mesurer des outils
Effleurement
L'"effleurement" vous permet de déterminer les cotes par rapport à
un outil étalonné.
Pour déterminer les cotes de l'outil par effleurement :
Enregistrer l'outil à mesurer dans le tableau d'outils
Installer un outil étalonné et entrer un numéro
d'outil dans le dialogue TSF
Faire pivoter la face transversale et définir cette
position comme point zéro pièce
De retour dans le dialogue TSF, installer l'outil à
mesurer
Appuyer sur la softkey Mesure outil
Effleurer la face transversale
Entrer 0 comme Coord.point mesure Z (point
zéro pièce) et enregistrer
Tourner le diamètre de mesure
Entrer la cote de diamètre comme Coord.point
mesure X et enregistrer
Pour les outils de tournage, entrer le rayon du
tranchant et l'enregistrer dans le tableau d'outils
160
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Mesurer des outils
Palpeur (palpeur d'outils)
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est déverrouillée par le constructeur de
votre machine.
Pour déterminer les cotes d'outils avec un palpeur :
Enregistrer l'outil à mesurer dans le tableau d'outils.
Installer l'outil et entrer le numéro d'outil dans le
dialogue TSF
Appuyer sur la softkey Mesure outil
Appuyer sur la softkey Mesure palpeur
Pré-positionner l'outil pour le premier sens de
mesure
Configurer le sens de déplacement positif ou
négatif
Appuyer sur la softkey correspondant au sens de
la mesure (exemple : sens Z)
Appuyer sur la touche START CN
L'outil se déplace dans le sens de la mesure.
Lorsque le palpeur de mesure est actionné, la
jauge d'outil est déterminée et enregistrée.
L'outil revient au point de départ.
Prépositionner l'outil pour le deuxième sens de
mesure.
Appuyer sur la softkey correspondant au sens de
la mesure (exemple : sens X)
Appuyer sur la touche START CN
L'outil se déplace dans le sens de la mesure.
Lorsque le palpeur de mesure est actionné, la
jauge d'outil est déterminée et enregistrée.
Pour les outils de tournage, entrer le rayon du
tranchant et l'enregistrer dans le tableau d'outils
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
161
6
Mode Machine | Mesurer des outils
Optique de mesure
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est déverrouillée par le constructeur de
votre machine.
Déterminer les cotes de réglage de l'outil avec une optique de
mesure :
Enregistrer l'outil à mesurer dans le tableau d'outils.
Installer l'outil et entrer le numéro d'outil dans le
dialogue TSF
Appuyer sur la softkey Mesure outil
Appuyer sur la softkey Mesure optique
Positionner l'outil à l'aide des touches d'axes ou de
la manivelle sur le réticule de l'optique de mesure
Mémoriser la cote Z de l'outil
Mémoriser la cote X de l'outil
Pour les outils de tournage, entrer le rayon du
tranchant et l'enregistrer dans le tableau d'outils
162
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Mesurer des outils
Corrections d'outils
Les corrections d'outil en X et en Z ainsi que la "correction spéciale"
propres aux outils d'usinage de gorges et aux outils à plaquettes
rondes compensent l'usure du tranchant de l'outil.
Une valeur de correction ne doit pas dépasser +/-10 mm.
Les corrections d'outils peuvent être définies avec la manivelle ou
renseignées dans une fenêtre de dialogue.
Définir la correction d'outil avec la manivelle :
Sélectionner Régler T, S, F (possible uniquement
en mode Machine)
Appuyer sur la softkey Corr. outil.
Au besoin, appuyer sur la softkey
Correction manivelle
Appuyer sur la softkey Corr. X (ou Corr. Z
Déterminer la valeur de correction avec la
manivelle
L'affichage s'effectue en mode Chemin restant.
Mémoriser la valeur de correction dans le tableau
d'outils
L'affichage T indique la nouvelle valeur de
correction.
L'affichage du Chemin restant est effacé.
Entrer la correction d'outil :
Sélectionner Régler T, S, F (possible uniquement
en mode Machine)
Appuyer sur la softkey Corr. outil.
Au besoin, appuyer sur la softkey
Définir correction
Mémoriser la valeur de correction dans le tableau
d'outils
L'affichage T indique la nouvelle valeur de
correction.
L'affichage du Chemin restant est effacé.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
163
6
Mode Machine | Mesurer des outils
Pour effacer une correction d'outil :
Sélectionner Régler T, S, F (possible uniquement
en mode Machine)
Appuyer sur la softkey Corr. outil.
Appuyer sur la softkey Efface
Supprimer la valeur de correction entrée pour X
(ou Z)
164
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Mode Manuel
6.7
Mode Manuel
Pour l'usinage manuel de pièces, vous déplacez les axes avec
la manivelle ou les touches de direction des axes. Vous pouvez
aussi réaliser des opérations plus complexes en utilisant des
cycles d'apprentissage (mode semi-automatique). Cependant, les
déplacements et les cycles ne sont pas mémorisés.
Après la mise sous tension et le franchissement des marques de
référence, la commande est en mode Machine. Ce mode reste activé
tant que vous n'avez pas sélectionné le sous-mode Apprentissage
ou le sous-mode Déroul.progr.. L'affichage "Machine" en haut de
l'écran indique que vous vous trouvez en mode Manuel.
Avant de commencer l'usinage, définissez le point zéro
pièce et introduisez les données-machine.
Changer l'outil
Le numéro de l'outil ou le numéro d'identification de l'outil doivent
être définis dans le dialogue TSF. Vérifiez les paramètres d'outil.
T0 ne définit aucun outil. Par conséquence, aucune cote de longueur,
aucun rayon de tranchant (etc.) ne sont mémorisés.
Broche
La vitesse de rotation de la broche doit être définie dans le dialogue
TSF. Pour mettre en marche et arrêter la broche, appuyez sur les
touches de broche (panneau de commande de la machine). L'Angle
d'arrêt A qui figure dans le dialogue TSF fait en sorte que la broche
s'arrête toujours à cette position.
Consultez le manuel de votre machine !
La vitesse de rotation de la broche maximale possible
dépend de la machine. Il se peut qu'elle soit sensiblement
différente de la vitesse de rotation maximale
programmable.
Le constructeur de votre machine définit la vitesse de
rotation broche maximale possible dans les paramètres
machine.
Mode Manivelle
Pour plus d'informations : consulter le manuel de la
machine
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
165
6
Mode Machine | Mode Manuel
Touches de sens manuelles
Les touches de sens manuelles permettent de déplacer les axes en
avance de travail ou en avance rapide. La vitesse d'avance doit être
définie dans le dialogue TSF.
Avance
avec broche en rotation : avance par tour [mm/
tour]
avec broche à l'arrêt : avance par minute [m/min]
Avance en Rapide : avance par minute [m/min]
Cycles d'apprentissage en mode Machine
Régler la vitesse de rotation broche
Régler l'avance
Installer l'outil, définir le numéro de l'outil et vérifier les données
d'outil (T0 n'est pas autorisé.)
Aller au point de départ du cycle
Sélectionner le cycle et introduire les paramètres
Tester graphiquement le cycle
Exécuter le cycle
Les données validées en dernier dans un dialogue de
cycle sont conservées jusqu'à ce qu'à la sélection d'un
nouveau cycle.
166
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Sous-mode Apprentissage (option 8)
6.8
Sous-mode Apprentissage (option 8)
Sous-mode "Apprentissage"
Dans le sous-mode Apprentissage, l'usinage de la pièce se fait pas
à pas, à l'aide des cycles d'apprentissage. La commande apprend
cet usinage et en mémorise les séquences dans un programmecycles que vous pouvez réutiliser à tout moment. Le sous-mode
Apprentissage est activé via la softkey Apprentissage et affiché en
haut de l'écran.
Chaque programme d'apprentissage se compose d'un nom et
d'un bref descriptif. Chaque cycle est représenté par un numéro de
séquence. Le numéro de séquence n'a aucune répercussion sur le
déroulement du programme, les cycles sont exécutés les uns après
les autres. Si le curseur se trouve dans une séquence de cycle, la
commande affiche les paramètres du cycle.
Une séquence de cycle contient :
un numéro de séquence
un outil utilisé (numéro et ID d'outil)
Désignation de cycle
Numéro du contour ICP ou du sous-programme DIN (après %)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
167
6
Mode Machine | Sous-mode Apprentissage (option 8)
Programmer des cycles d'apprentissage
Lorsque vous créez un nouveau programme d'apprentissage, le cycle
est effectivement créé après être passé par les étapes suivantes :
une saisie – une simulation – une exécution – une mémorisation.
Les différents cycles qui s'enchaînent les uns après les autres
forment un programme-cycles.
Vous modifiez des programmes d'apprentissage existants en
modifiant les paramètres des cycles, en effaçant des cycles
existants ou en ajoutant de nouveaux cycles.
Le programme d'apprentissage est conservé même si vous quittez
le sous-mode Apprentissage ou si vous mettez la machine hors
tension. Vous accédez à l'éditeur de création des contours ICP par
softkey après avoir appelé un cycle ICP.
Informations complémentaires : "Sous-mode Editeur ICP en mode
Apprentissage", Page 441
Les sous-programmes DIN sont à programmer dans l'éditeur
smart.Turn et à associer ensuite à un cycle DIN. Vous accédez
à l'éditeur smart.Turn soit avec la softkey DIN Edit après
avoir sélectionné le cycle DIN soit via la touche de mode de
fonctionnement.
Softkeys
Pour commuter sur la sélection des programmescycles
Renuméroter les séquences des cycles
Entrer ou modifier une description de programme
Supprimer le cycle sélectionné
Copier les paramètres de cycle dans la mémoire
tampon
Exemple : reprendre les paramètres du cycle
d'ébauche dans le cycle de finition
La softkey est proposée après avoir appuyé sur la
softkey Copie cycle.
Récupérer les données qui sont dans la mémoire
tampon
Modifier des paramètres de cycle ou un mode du
cycle.
Le type de cycle ne peut pas être modifié.
Insérer un nouveau cycle sous le curseur
168
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
6.9
Sous-mode Déroulement de programme
Charger un programme
Dans le sous-mode Déroul.progr., vous utilisez des programmes
d'apprentissage, des programmes DIN ou des tâches automatiques
pour la production de pièces. Ici, vous ne pouvez pas modifier vos
programmes, mais vous pouvez effectuer un contrôle dans le sousmode Simulation avant d'exécuter le programme. La CN vous aide
aussi à appréhender l'usinage de la première pièce d'un lot en vous
proposant les modes d'exécution Pas-à-pas et Continu.
Les programmes smart.Turn sont mémorisés sous forme de
programmes DIN (*.nc). Les tâches automatiques (*.job) se créent
elles aussi en mode smart.Turn.
Le sous-mode Déroul.progr. charge par défaut le dernier
programme utilisé. Vous pouvez décider de ne pas opter pour la
sélection automatique de programme en définissant le paramètre
machine autoPgmSelect (n°601814) en conséquence.
Pour charger un programme différent :
Appuyer sur la softkey Liste progr.
La commande affiche les programmes
d'apprentissage.
Sinon, afficher le programme DIN
Sélectionner un programme d'apprentissage ou
un programme DIN
Appuyer sur la softkey Ouvrir
Vous pouvez lancer un programme d'apprentissage ou un
programme smart.Turn à partir de n'importe quelle séquence et ainsi
poursuivre un usinage interrompu (Recherche Séqu.init.).
Le sous-mode Déroul.progr. est activé par softkey et affiché en haut
de l'écran.
Informations complémentaires : "Gestionnaire de programmes",
Page 188
Les programmes sélectionnés dans le sous-mode
Déroul.progr. sont protégés contre les suppressions.
Pour activer l'option de suppression du fichier, quitter
l'affichage des séquences du programme en appuyant
sur la softkey Retour.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
169
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Comparer la liste d'outils
Pendant le chargement d'un programme, la commande compare
l'équipement actuel de la tourelle avec la liste d'outils du programme.
Un message d'erreur est émis si le programme fait appel à des
outils qui ne figurent pas dans la liste de la tourelle actuelle ou qui se
trouvent à un autre emplacement.
Une fois le message d'erreur acquitté, la liste d'outils du programme
s'affiche à des fins de contrôle.
La softkey Enregist. outil vous permet d'écraser l'équipement
actuel de la tourelle. Si vous appuyez sur la softkey Annuler, vous ne
pourrez pas démarrer le programme. La liste d'outils du programme
doit correspondre à la composition actuelle de la tourelle.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Avec Enregist. outil, la commande écrase complètement et
définitivement la composition actuelle de la tourelle avec la liste
d'outils du programme. Aucun autre contrôle n'a lieu. Il existe un
risque de collision pendant les opérations d'usinage qui suivent !
Vérifier manuellement la composition de la tourelle après
l'écrasement
Cette fonction est également disponible sur les machines
avec magasin d'outils. La commande utiliser la liste du
magasin à la place la liste de la tourelle.
Avant l'exécution du programme
Programmes erronés
Pendant le chargement, la commande contrôle les programmes
jusqu'à la section USINAGE. Si une erreur est détectée (Ex. : erreur
dans la définition du contour), le symbole d'erreur apparaît dans la
ligne d'en tête. En appuyant sur la touche Info, vous obtenez des
informations détaillées sur les erreurs. La section Usinage d'un
programme, et tous les déplacements qu'elle comporte, ne sont
interprétés qu'après avoir appuyé sur Start CN. Si une erreur se
produit, la machine s'arrête et un message d'erreur est délivré.
Le fait de contrôler les programmes CN dans le sousmode Simulation vous aide à détecter suffisamment tôt
des erreurs de programmation ou des erreurs de syntaxe
(surtout avant l'usinage).
Vérification des cycles et des paramètres de cycles : la
commande affiche le programme d'apprentissage et le
programme DIN. Dans les programmes d'apprentissage, les
paramètres de cycle qui s'affichent sont les paramètres du cycle
sur lequel le curseur se trouve.
Contrôle graphique : vous contrôlez le déroulement du
programme avec le sous-mode Simulation.
Informations complémentaires : "Sous-mode Simulation",
Page 544
170
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Recherche de la séquence initiale
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est configurée par le constructeur de votre
machine.
La recherche de séquence initiale n'est pas disponible
pendant Usinage de référence utile à la surveillance de
charge (option 151).
La recherche de séquence initiale n'est pas disponible
pendant le tournage non circulaire avec broche couplée
(option 135 Synchronizing Funct.). Sélectionnez une
séquence CN avant ou après la zone de programme du
tournage non circulaire.
La recherche de la séquence start sert à démarrer un programme à
une séquence déterminée. Dans les programmes smart.Turn, vous
pouvez commencer le programme à n'importe quelle séquence CN.
La commande lance l'exécution du programme à partir de la position
du curseur. Une simulation intermédiaire ne modifie pas la position
de départ.
Le paramètre machine execNextStartBlock (n
°601810) vous permet de définir si, après une recherche
de séquence Start, l'exécution de programme doit
commencer avec la séquence CN sélectionnée ou avec la
séquence CN suivante.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
171
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Lors de la recherche de séquence initiale, la commande restaure
la situation de la machine telle qu'elle est censée être avant la
séquence Start, en exécution de programme normale, par ex. avec
l'outil précédent ou l'état d'inclinaison précédent. Il existe un risque
de collision pendant les mouvements d'inclinaison et de rotation !
Pré-positionner le chariot de manière à ce que le porte-outil
(par ex. la tourelle) puisse être incliné sans risque de collision.
Pré-positionner le chariot de manière à ce que les axes
puissent atteindre la dernière position programmée avant
l'amorce de séquence.
HEIDENHAIN conseille de commencer par une séquence CN
immédiatement après une instruction T.
La commande restaure la situation de la machine dans l'ordre
suivant :
Installer l'outil.
Positionner les axes dans l'ordre configuré ou sélectionné
Activer la broche
Softkey
Fonction
Effectue une recherche dans le sens inverse de ce
qu'indique la softkey, par ex. Suivant T.
La recherche en sens inverse reste active jusqu'à
ce que la fonction soit de nouveau désactivée.
Passe à l'UNIT suivante.
Passe à l'appel d'outil suivant
Passe à l'appel de sous-programme suivant
Passe au texte que vous avez entré
Passe au début de l'usinage, en début de
programme
172
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Exécution de programme
Le programme d'apprentissage ou le programme DIN chargé est
exécuté dès lors que vous avez appuyé sur Start CN. Arrêt CN
interrompt l'usinage à tout moment.
Pendant le déroulement du programme, le curseur est positionné
sur le cycle ou la séquence DIN courante. Dans les programmes
d'apprentissage, les paramètres du cycle en cours sont affichés dans
la fenêtre de programmation.
Vous influencez le déroulement du programme à l'aide des softkeys
du tableau.
Softkeys
Sélectionner le programme d'apprentissage ou le
programme smart.Turn
Programme d'apprentissage :
Activé : exécuter les cycles jusqu'au prochain
changement d'outil à acquitter
Désactivé : arrêt après chaque cycle.
Lancement du cycle suivant avec Start CN.
Programme smart.Turn :
Activé : exécution du programme sans
interruption
Désactivé : arrêt avant l'instruction M01
Activé : arrêt après chaque séquence de
déplacement (séquence de base). Début de
la course suivante avec la Start CN (il est
recommandé d'utiliser la séquence tout en
ayant la séquence de base affichée)
Désactivé : exécuter les cycles et les
instructions DIN sans interruption
Programmation de corrections d'outils ou de
corrections additionnelles
Informations complémentaires : "Corrections
pendant l'exécution de programme", Page 178
Activer le sous-mode Simulation
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
173
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Softkeys
Activé : afficher les instructions de
déplacement et de commutation au format
DIN (séquences de base)
Désactivé : afficher le programme
d'apprentissage ou le programme DIN
Si vous travaillez avec des programmes DIN, la
softkey vous est proposée après avoir appuyé sur
la softkey Recherche Séqu.init..
Le curseur passe directement à la première
séquence du programme d'apprentissage ou du
programme DIN.
Cela permet de commencer un programme CN à
l'endroit de votre choix.
Informations complémentaires : "Recherche de la
séquence initiale", Page 171
Quantité
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction doit être activée et adaptée par le
constructeur de la machine.
Vous pouvez prédéfinir une quantité de pièces. La commande
exécute le programme jusqu'à ce que la quantité de pièces soit
atteinte.
Pour définir une Quantité :
Sélectionner l'élément de menu Déroulement
Sélectionner l'élément de menu Quantité
La CN ouvre le formulaire Quantité.
Paramètres du cycle :
MP: Quantité par défaut
P: Quantité réelle
La softkey Quantité Effacer vous permet de réinitialiser le compteur
de pièces.
Niveau de saut
Pour pouvoir définir et activer des sections masquables, vous devez
d'abord les définir dans le programme.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation Programmation
smart.Turn et DIN
Pour définir un Niveau de saut :
Sélectionner l'élément de menu Déroulement
Sélectionner l'élément de menu Niveau de saut
La CN ouvre le formulaire
Activer section à masquer.
174
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Paramètres du cycle :
No : Sections à masquer
Si vous renseignez la valeur 2 au paramètre N° et que vous appuyez
sur la softkey Mémoriser, alors la CN définira et activera la section
masquable 2. Par ailleurs, lors de la prochaine exécution de
programme, la CN n'exécutera pas les séquences CN qui ont été
définies avec la section masquable définie ou activée.
Informations complémentaires : "Affichage des données machines",
Page 122
Si vous souhaitez activer plusieurs sections masquables
en même temps, programmez une suite de chiffres au
paramètre NR. La valeur 159 définit/active les sections
masquables 1, 5 et 9.
Désactivez les plans masquables en enregistrant le
paramètre NR vide.
Lors de la définition/l'activation des sections masquables
pendant l'exécution du programme, notez que la
commande réagit en décalage du fait de l'amorce de
séquence.
Variables
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction doit être activée et adaptée par le
constructeur de la machine.
Dans le sous-mode Déroul.progr., vous avez la possibilité de
visualiser les variables définies dans la TETE PROGR. et les modifier
au besoin.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation Programmation
smart.Turn et DIN
Pour afficher ou masquer des Variables :
Sélectionner l'élément de menu Déroulement
Sélectionner l'élément de menu Variables
Sélectionner l'élément de menu Tâche ON
La fenêtre auxiliaire Variables s'affiche.
Sinon, sélectionner l'élément de menu Tâche OFF
La fenêtre auxiliaire Variables est masquée.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
175
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Pour modifier des Variables :
Sélectionner l'élément de menu Déroulement
Sélectionner l'élément de menu Variables
Sélectionner l'élément de menu Modif.
Si la fenêtre auxiliaire Variables n'est pas encore
visible, elle s'affiche.
Les variables peuvent être modifiées.
Vous ne pouvez modifier les variables que si le
programme n'a pas encore été lancé ou s'il est à l'arrêt.
Tâche automatique
Tâche automatique
La CN peut exécuter plusieurs programmes principaux les uns à la
suite des autres dans le sous-mode Déroul.progr., sans avoir pour
autant besoin de sélectionner à nouveau ces programmes et à les
relancer. ll vous faut pour cela créer une liste de programmes (tâche
automatique) en mode smart.Turn qui sera exécutée dans le sousmode Déroul.progr..
Pour chaque programme principal de la liste, vous devez prédéfinir
le nombre de fois que ce programme devra être exécuté avant
l'exécution du programme CN suivant. Au moment de sélectionner la
tâche, vous pouvez déterminer un programme CN à partir duquel la
tâche doit être exécutée.
Si la tâche automatique a été interrompue dans les conditions ciaprès, la CN mémorisera le programme interrompu et le nombre de
pièces déjà usinées :
Arrêt CN
Arrêt d'urgence
Coupure de courant
Remarques concernant la programmation :
Les tâches automatiques (*.job) ne peuvent
être créées que dans le répertoire standard. Les
programmes CN qui sont utilisés dans le cadre de
cette tâche peuvent néanmoins être enregistrés dans
les répertoires de projet de votre choix.
Si la liste de programmes doit être exécutée sans
intervention, alors les programmes principaux
exécutés devront se terminer par M99.
La fonction M30 interrompt la tâche automatique. La
touche START CN vous permet de poursuivre la tâche
automatique.
176
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Sélectionner une tâche :
Sélectionner l'élément de menu Prog
Sélectionner l'élément de menu Choix de tâche
Sélectionner la tâche automatique
Appuyer sur la softkey Ouvrir
Sélectionner au besoin le programme de
démarrage avec le curseur
Valider avec la softkey Appliquer Tâche
Pour poursuivre une tâche après une interruption :
Sélectionner la tâche interrompue
Sélectionner la softkey Programme interrompu
La CN sélectionne le programme interrompu.
La CN règle le compteur de pièces sur le nombre
de pièces déjà finies.
Appuyer sur la touche START CN
Modifier l'affichage de la tâche :
La tâche de votre choix est sélectionnée.
Le curseur se trouve sur le programme de départ sélectionné..
Sélectionner l'élément de menu Affichage
Sélectionner l'élément de menu
Liste de tâches OFF
La CN commute alors son affichage et montre le
programme CN.
Sinon, sélectionner l'élément de menu
Liste de tâches ON
La CN commute alors son affichage et montre la
tâche.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
177
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Corrections pendant l'exécution de programme
Corrections d'outils
Pour programmer une correction d'outil :
Appuyer sur la softkey Corr.add. outil
Appuyer sur la softkey Corr. outil.
Introduire le numéro de l'outil ou le sélectionner
dans la liste d'outils.
Introduire les valeurs de correction.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Les valeurs de correction valides sont affichées et
mémorisées dans la fenêtre de programmation.
Remarques concernant la programmation :
Les valeurs renseignées sont ajoutées aux valeurs
de correction existantes ; elles sont immédiatement
visibles à l'écran et appliquées à la séquence de
déplacement suivante.
Pour supprimer une correction, saisir la valeur de
correction actuelle et la faire précéder du signe
inversé.
Afficher des outils issus du programme CN sélectionné
Pour les machines qui sont dotées d'un magasin, la liste du magasin
propose une fonction filtre pour vous permettre de corriger, de
manière ciblée, les outils du programme CN actif.
Pour filtrer la liste du magasin :
Sélectionner le mode Machine
Appuyer sur la softkey Déroul.progr.
Ouvrir le programme CN de votre choix
Appuyer sur la softkey Corr.add. outil
Appuyer sur la softkey Liste magasin
La CN ouvre la liste du magasin.
Appuyer sur la softkey Outils du programme
La CN affiche les outils qui sont utilisés dans le
programme CN ouvert.
Si vous avez chargé un programme CN, vous pouvez
utiliser le filtre Outils du programme, y compris lorsque
vous utilisez la fonction Changement d'outil.
Informations complémentaires : "Editer une liste de
magasin", Page 134
178
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Corrections additionnelles
La CN gère 16 valeurs de correction additionnelles. Les corrections
sont éditées dans le sous-mode Déroul.progr. et activées avec
G149 dans un programme smart.Turn ou dans des cycles ICP de
finition.
Entrer des corrections additionnelles :
Appuyer sur la softkey Corr.add. outil
Appuyer sur la softkey Corr. addit.
Introduire le numéro de la correction additionnelle.
Introduire les valeurs de correction.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Les valeurs de correction valides sont affichées et
mémorisées dans la fenêtre de programmation.
Lire des corrections additionnelles :
Appuyer sur la softkey Corr.add. outil
Appuyer sur la softkey Corr. addit.
Introduire le numéro de la correction additionnelle.
Positionner le curseur dans le champ de saisie
suivant
La commande affiche les valeurs de correction
valides.
Pour supprimer des corrections additionnelles :
Appuyer sur la softkey Corr.add. outil
Appuyer sur la softkey Corr. addit.
Introduire le numéro de la correction additionnelle.
Appuyer sur la softkey Efface
Les valeurs de cette correction sont supprimées.
Sinon, appuyer sur la softkey Effacer tous
Toutes les valeurs de correction sont supprimées.
Les valeurs renseignées sont ajoutées aux valeurs
de correction existantes ; elles sont immédiatement
visibles à l'écran et appliquées à la séquence de
déplacement suivante.
Les valeurs de correction sont enregistrées en interne
dans un tableau et sont accessibles depuis n'importe
quel programme.
Effacer toutes les valeurs de correction additionnelles
si vous reconfigurez la pièce.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
179
6
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Exécution de programme en mode Dry Run
Le mode Dry Run est utilisé pour exécuter rapidement un
programme jusqu'à une position de réaccostage.
Conditions requises pour le mode Dry Run :
La commande doit être préparée par le constructeur de
la machine (la fonction est généralement activée par un
commutateur à clé ou par une touche).
Le sous-mode Déroul.progr. doit être activé.
En cas d'activation du mode Dry Run, l'état de la broche et la vitesse
de rotation broche sont gelés.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
En mode Dry Run, la commande exécute tous les mouvements en
avance rapide (hormis les passes en filetage). En mode Dry Run, il
existe un risque de collision accru !
N'utiliser le mode Dry Run que pour des passes à vide.
Au besoin, réduire, la vitesse d'avance avec le potentiomètre
override.
Après avoir désactivé le mode Dry Run, la commande utilise à
nouveau les avances programmées et la vitesse de rotation broche
programmée.
180
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
6.10 Surveillance de la charge (option 151)
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est configurée par le constructeur de votre
machine.
Pour pouvoir travailler avec la surveillance de charge dans
le sous-mode Déroul.progr., vous devez :
Définir les paramètres machine correspondants dans
la section Système
Informations complémentaires : "Liste des
paramètres machine", Page 622
définir, dans votre programme, en mode smart.Turn,
le type de surveillance de la charge avec G996 et la
zone de surveillance avec G995.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation
smart.Turn et programmation DIN
Lorsque la surveillance de charge est active, la commande compare
la charge actuelle des entraînements, définis avec G995, avec les
valeurs limites correspondantes. La commande calcule les valeurs
limites d'une zone de surveillance, qui a été définie avec G995, à
partir des valeurs de référence et des facteurs qui ont été prédéfinis
dans les paramètres machine.
En cas de dépassement de la valeur limite 1 ou de la valeur limite
de la somme des charges, la commande émet un avertissement
et identifie l'outil actif dans les bits de diagnostic du mode Editeur
d'outils comme étant usé.
En cas de dépassement de la valeur limite 2 de la charge, la
commande émet un message d'erreur, arrête l'usinage et identifie
l'outil actif dans les bits de diagnostic de l'Editeur d'outils comme
étant cassé.
Dans le mode Editeur d'outils, vous pouvez gérer les bits de
diagnostic.
Informations complémentaires : "Bits de diagnostic ", Page 581
Si vous utilisez la fonction de surveillance de la durée
d'utilisation, la commande installera automatiquement
un outil de rechange préalablement défini dès lors que
l'outil aura été identifié comme usé ou cassé. Si vous ne
souhaitez pas recourir à l'exploitation automatique des
bits de diagnostic avec la fonction de surveillance de la
durée d'utilisation, vous pouvez également exploiter le
bits de diagnostic dans votre programme.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
181
6
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
Notez que, pour les axes suspendus, la surveillance de
charge n'est pas possible sans compensation de poids !
Notez que la surveillance de charge ne fonctionne que
de manière limitée en cas de faibles variations des
conditions de charge. Il est par conséquent préférable de
surveiller les entraînements qui sont soumis à une forte
charge, comme par exemple la broche principale.
Lors d'un tournage transversal à vitesse de coupe
constante, notez que la fonction de surveillance de
charge n'est capable de contrôler la broche que dans la
limite de 15 % de l'accélération nominale définie dans
les paramètres machine. Etant donné que l'accélération
augmente du fait de la variation de la vitesse de rotation,
seule la phase postérieure à l'amorce de coupe fait l'objet
d'une surveillance !
La surveillance de charge compare les valeurs de charge
actuelles avec les valeurs limites maximales. Pour que
cette comparaison fonctionne, il ne faut pas que les
valeurs de charge soient trop faibles.
Etant donné que la charge dépend des conditions
d'usinage, aidez-vous, lors de la programmation, des
exemples de valeurs suivants pour l'usinage de l'acier :
Tournage longitudinal : profondeur de coupe > 1 mm
Usinage de gorges : profondeur de coupe > 1 mm
Perçage en pleine matière : diamètre de perçage >
10 mm
Usinage de référence
Pendant l'usinage de référence, la commande indique la charge
maximale et la somme des charges pour chaque zone de
surveillance. Les valeurs indiquées servent de valeurs de référence.
La commande calcule les valeurs limites d'une zone de surveillance
en se basant sur les valeurs de référence et les facteurs qui ont été
prédéfinis dans les paramètres machine.
La recherche de séquence Start n'est pas disponible
pendant l'usinage de référence.
Effectuez votre usinage de référence dans les conditions
d'usinage prévues (avances, vitesses de rotation, type et
qualité des outils).
182
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
Exécuter un usinage de référence :
Sélectionner le sous-mode Déroul.progr. et ouvrir
le programme CN
Activer la surveillance de la charge : sélectionner
l'élément de menu Processus
Sélectionner l'élément de menu
Surveillance de charge ON
Sélectionner l'usinage de référence : menue
Processus
Sélectionner l'élément de menu
Usinage de référence
La commande affiche la ligne de titre sur fond
vert.
Lancer l'usinage de référence : appuyer sur la
touche START CN
La commande exécute l'usinage et mémorise les
données de référence dans un fichier séparé.
Une fois l'usinage de référence effectué, la
commande émet un message d'information.
Appuyer sur la softkey OK
L'usinage de référence s'achève avec M30 ou M99. Si le
programme a été interrompu pendant l'usinage, aucune
donnée de référence ne sera enregistrée. Dans ce cas, il
faut ré-exécuter l'usinage de référence depuis le début.
Vous devez également reprendre l'usinage de référence
depuis le début si vous avez apporté des modifications
au programme, par exemple :
si vous avez défini de nouvelles zones
si vous avez supprimé des zones existantes
si vous avez modifié des numéros de zones
si vous avez modifié les axes d'une zone ou bien si
vous avez ajouté ou supprimé des axes dans une zone
si vous avez modifié des avances ou des vitesses de
rotation
si vous avez modifié des outils
si vous avez modifié des profondeurs de coupe
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
183
6
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
Vérifier les valeurs de référence
Après avoir effectué un usinage de référence, il est recommandé de
contrôler les valeurs de référence acquises.
La surveillance de charge compare les valeurs de
charge actuelles avec les valeurs limites. Pour que la
comparaison fonctionne, il ne faut pas que les valeurs de
référence de la charge soient trop faibles. Contrôlez les
valeurs ainsi acquises et, le cas échéant, supprimez de la
zone de surveillance les axes dont la charge est inférieure
à 5 %.
Signification des valeurs :
Utilisation : couple d'entraînement déterminé par rapport au
couple nominal de l'entraînement en [%]
Somme d'utilis. : somme des valeurs de charge dans la zone de
surveillance en [%*ms]
Ouvrir des valeurs de référence :
Sélectionner l'élément de menu Affichage
Sélectionner l'élément de menu
Editer données de charge
La CN ouvre le formulaire Déf. Données de
charge avec les paramètres ci-après et affiche les
valeurs déterminées sous forme de diagramme à
barres.
Paramètres du cycle :
ZO: Numéro de zone – numéro de la zone de surveillance
AX: Nom d'axe – axe surveillé
CH: Canal no. – canal sélectionné
T: Emplacement d'outil de l'outil actif, dans la zone de
surveillance
ID: No. d'identif. – Nom de l'outil activé dans la zone de
surveillance
P: Utilisation – charge maximale pendant l'usinage de référence
PA: Utilisation – charge maximale pendant l'usinage en cours
PG1: Valeur limite – valeur limite 1 de l'utilisation
PG2: Valeur limite – valeur limite 2 de l'utilisation
W: Somme d'utilis. pendant l'usinage de référence
WA: Somme d'utilis. pendant l'usinage actuel
WGF: Facteur de la valeur limite – facteur pour la valeur limite
de la somme des charges
184
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
Diagramme :
Barre large supérieure (affichage en %) :
Vert : plage disponible jusqu'à l'Utilisation maximale pendant
l'usinage de référence P.
Jaune : plage jusqu'à la valeur limite 1 de la charge PG1.
Rouge : plage jusqu'à la valeur limite 2 de la charge PG2.
Magenta : charge maximale du dernier usinage PA.
Barre mince inférieure (affichage par rapport à la valeur de
référence 1) :
Vert : plage jusqu'à la somme des charges maximale pendant
l'usinage de référence W.
Jaune : plage jusqu'à la valeur limite de la somme des charges
WGF.
Magenta : somme maximale des charges du dernier usinage
WA.
Après l'usinage de référence, les valeurs W, WA ou P, PA
concordent et sont utilisées comme valeurs de référence
pour calculer les valeurs limites.
Adapter les valeurs limites
Une fois l'usinage de référence effectué, la commande se sert des
valeurs de référence et des facteurs prédéfinis dans la paramètres
machine pour calculer les valeurs limites.
Vous pouvez au besoin ajuster, pour l'usinage suivant, les valeurs
limites calculées.
Adapter les valeurs limites :
Afficher des valeurs limites : sélectionner
l'élément de menu Affichage
Sélectionner l'élément de menu
Editer données de charge
La CN ouvre le formulaire Déf. Données de
charge
Vérifier les valeurs limites
Ajuster au besoin les paramètres PG1, PG2 ou
WGF.
Veillez à bien adapter les bonnes valeurs limites.
Sélectionnez d'abord le formulaire contenant les
valeurs limites à éditer en vous servant des softkeys
Zone suivante et Axe suivant. Sinon, vous pouvez
également utiliser les listes de sélection des paramètres
ZO et AX pour sélectionner le bon formulaire. Mémorisez
les modifications individuellement pour chaque axe à
l'aide de la softkey Mémoriser !
Il n'est pas nécessaire de rééditer les références pour
ajuster les valeurs limites. Vous pouvez poursuivre
l'usinage avec les valeurs limites ajustées.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
185
6
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
Usinage avec surveillance de charge
Notez que vous ne pouvez pas ajuster les valeurs limites
au cours d'un usinage. Paramétrez les valeurs limites
adaptées avant de commencer l'usinage !
Dans le sous-mode Déroul.progr., la CN surveille la charge et la
somme des charges pour chaque cycle interpolateur. Parallèlement
à l'usinage, vous pouvez également visualiser les valeurs de charge
actuelles dans un diagramme, et ce pour tous les axes de la zone
active qui sont soumis à surveillance.
Ouvrir le diagramme pendant l'usinage :
Afficher des valeurs de charge :
Sélectionner l'élément de menu Affichage
Sélectionner l'élément de menu
Editer données de charge
La CN ouvre le formulaire Déf. Données de
charge et affiche les valeurs déterminées sous
forme de diagramme à barres.
Pour afficher les valeurs de charge actuelles :
Appuyer sur la softkey Afficher zone active
La commande affiche alors automatiquement la
zone de surveillance actuelle et indique les valeurs
de charge actuelles dans le diagramme à barres.
Diagramme :
Barre large supérieure (affichage en %) :
Vert : charge actuelle PA.
Barre mince inférieure (affichage par rapport à la valeur de
référence 1) :
Vert : valeur maximale actuelle comprise entre 0 et la valeur
limite 1 P.
Jaune : valeur maximale actuelle comprise entre P et la valeur
limite 1 PG1.
Rouge : valeur maximale actuelle comprise entre PG1 et la
valeur limite 2 PG1.
Barre mince inférieure (affichage par rapport à la valeur de
référence 1) :
Vert : somme des charges actuelle WA.
Jaune : somme des charges actuelle jusqu'à la valeur limite
WGF.
186
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Simulation graphique
6.11 Simulation graphique
Avec le sous-mode Simulation, vous contrôlez le déroulement de
l'usinage, la répartition des passe et le contour final avant de lancer
le véritable usinage.
Dans le mode Machine et dans le sous-mode Apprentissage,
vous vérifiez le déroulement d'un cycle d'apprentissage individuel,
tandis que le sous-mode Exécution de programme vous permet
de contrôler intégralement un programme d'apprentissage ou un
programme DIN.
Une pièce brute programmée s'affiche dans le sous-mode
Simulation. La commande simule également les opérations
d'usinage que vous effectuez sur la face frontale ou sur le pourtour
(broche indexable ou axe C). Ceci permet de contrôler tout le
processus d'usinage.
Dans le mode Machine et dans le sous-mode Apprentissage, le
cycle d'apprentissage simule ce que vous êtes en train d'éditer. Dans
le sous-mode Déroul.progr., la simulation commence à partir de la
position du curseur. Les programmes smart.Turn été sont simulés à
partir du début du programme.
Informations complémentaires : "Sous-mode Simulation",
Page 544
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
187
6
Mode Machine | Gestionnaire de programmes
6.12 Gestionnaire de programmes
Sélection de programme
Le sous-mode Déroul.progr. charge par défaut le dernier
programme utilisé. Le paramètre machine 601814 vous permet de
choisir la non-sélection automatique de programme.
Les programmes disponibles à la sélection sont ceux qui se trouvent
sur la CN. Soit vous sélectionnez le programme de votre choix, soit
vous passez dans le champ de saisie Nom fichier en appuyant sur
ENT. Dans ce champ de saisie, vous limitez le choix ou vous indiquez
directement le nom du programme.
Appuyer sur la softkey Liste progr. : utiliser
les softkeys pour sélectionner et trier les
programmes.
Softkeys du dialogue de sélection du programme
Affichage des attributs du fichier :
Type
Date
Heure
Commutation entre les programmes d'apprentissage, DIN et smart.Turn
Ouvre le menu de softkeys du gestionnaire de
fichiers
Informations complémentaires : "Gestionnaire
de fichiers", Page 190
Ouvre le menu de softkeys des fonctions de tri
Ouvre le menu de softkeys du gestionnaire de
projet
Informations complémentaires : "Gestionnaire
de projets", Page 191
Ouvre le clavier alphabétique
Informations complémentaires : "Clavier alphabétique", Page 78
Ouvre le programme de démarrage automatique
Ferme le dialogue de sélection du programme. Le
programme actif dans le sous-mode Déroul.progr. reste actif.
188
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Gestionnaire de programmes
Softkeys pour les fonctions de tri
Affichage des attributs du fichier :
Type
Date
Heure
Tri des programmes par noms de fichiers
Tri des programmes par taille de fichiers
Tri des programmes par date de modification
Actualise le programme sélectionné
Inversion du sens de tri
Ouvre le programme de démarrage automatique
Retour au dialogue de sélection du programme
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
189
6
Mode Machine | Gestionnaire de programmes
Gestionnaire de fichiers
Les fonctions du gestionnaire de fichiers vous permettent de copier
et de supprimer les fichiers. Le type de programme (programmes
d'apprentissage, programmes smart.Turn ou DIN).
Softkeys Gestionnaire de fichiers
Changer de la fenêtre répertoire à la fenêtre
fichiers
Couper un fichier sélectionné
Copier un fichier sélectionné
Ajouter un fichier disponible dans la mémoire
Renommer un fichier sélectionné
Supprimer le fichier sélectionné après la demande
de confirmation. Il ne faut pas que les séquences
de programme soient affichées dans un mode de
fonctionnement.
Retour au dialogue de sélection du programme
Autres softkeys
Afficher les détails
Sélectionner tous les fichiers
Actualise le programme sélectionné
Activer/désactiver 'la protection en écriture pour le
programme sélectionné
Ouvre le clavier alphabétique
Retour au dialogue de sélection du programme
190
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Gestionnaire de programmes
Gestionnaire de projets
Dans le gestionnaire de projets, vous pouvez créer un répertoire
de projet, afin de gérer les fichiers de manière centralisée Lorsque
vous créez un projet, un nouveau répertoire et son arborescence
sont créés dans le répertoire TNC:\Project\, avec la structure de
sous-répertoires requise. Dans les sous-répertoires, vous pouvez
mémoriser les programmes, les contours et les dessins.
La softkey Projet vous permet d'activer le gestionnaire de projets.
La CN affiche tous les projets existants dans une arborescence.
Dans le gestionnaire de projets, la CN ouvre également un menu
de softkeys qui vous permet de créer, sélectionner et gérer des
projets. Pour sélectionner de nouveau le répertoire standard de
la CN, sélectionner le répertoire TNC:\nc_prog et appuyer sur la
softkey Sélection. Rép. stand..
Softkeys Projet
Créer un nouveau projet
Copier le projet sélectionné
Effacer un projet sélectionné avec confirmation
Renommer le projet sélectionné
Ouvre le répertoire standard
Ouvre les programmes OEM
Choisir le projet sélectionné
Sélectionner le répertoire par défaut
Vous pouvez donner n'importe quels noms aux projets.
Les sous-répertoires (dxf, gti, gtz, ncps et Pictures) ont
des noms fixes et ne doivent pas être modifiés.
Tous les répertoires de projets existants sont affichés
dans le gestionnaire de projet. Utilisez le gestionnaire
de fichiers pour naviguer dans les sous-répertoires
respectifs.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
191
6
Mode Machine | Conversion DIN
6.13 Conversion DIN
La conversion DIN désigne la conversion d'un programme
d'apprentissage en programme smart.Turn avec les mêmes
fonctions. Un programme smart.Turn de ce type peut être optimisé,
étendu, etc.
Exécuter la conversion
Conversion DIN :
Appuyer sur la softkey
Programme-cycles --> DIN (menu principal)
Sélectionner le programme à convertir
Appuyer sur la softkey
Programme-cycles --> DIN (menu de sélection
du programme)
Le programme DIN généré reçoit le nom du programme
d'apprentissage.
Si la commande constate des erreurs pendant la conversion, elle les
signale dans un message d'erreur et interrompt la conversion.
Si un programme est ouvert avec le même nom dans l'éditeur
smart.Turn, vous devez appuyer sur la softkey Remplacer pour
confirmer la conversion. La CN écrase le programme ouvert dans
l'éditeur smart.Turn.
192
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
6
Mode Machine | Unités de mesure
6.14 Unités de mesure
La commande s'utilise en mm ou en inch. En fonction du système
de mesure, les unités ou les valeurs décimales des tableaux sont
utilisées dans les affichages et les champs de saisie.
Unités
mm
inch
Coordonnées, longueurs,
informations relatives à la
course
mm
inch
Avance
mm/tour ou
mm/min
inch/tour ou
inch/min
Vitesse de coupe
m/min
ft/min (Feet/min)
Nombre de décimales après la virgule pour affichages et introductions
métrique
pouces
Indications des coordonnées et informations des
déplacements
3
4
Valeurs de correction
3
5
La configuration inch/mm est également prise en compte pour
l'affichage et la programmation dans le gestionnaire d'outils.
Utiliser la configuration métrique/inch au paramètre machine
unitOfMeasure (n°101101). Toute modification de la configuration
métrique/inch agit directement sans avoir à redémarrer la
commande.
L'affichage de base des séquences passe lui aussi en inch.
L'unité de mesure est définie dans tous les
programmes CN. Les programmes en mm
peuvent être exécutés si le mode inch est activé, et
inversement.
Les nouveaux programmes sont créés avec l'unité de
mesure configurée.
Pour savoir si la résolution de la manivelle peut
être commutée sur "inch" et comment s'y prendre,
consulter le manuel de la machine.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
193
7
Mode
Apprentissage
7
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
7.1
Travailler avec des cycles
Avant d'utiliser les cycles, vous devez initialiser le point zéro pièce et
vous assurer que les outils utilisés soient définis dans la liste d'outils.
Dans le sous-mode Apprentissage, les données de la machine
(outil, avance, vitesse de rotation broche) se programment en même
temps que les autres paramètres de cycles. En mode Machine, les
données de la machine sont définies avant l'appel de cycle.
Les données de coupe peuvent être reprises de la
base de données technologiques avec la softkey
Proposition technologie. Pour cet accès à la banque de
données, un mode d'usinage est attribué à chaque cycle.
Vous définissez les différents cycles de la manière suivante :
Utiliser la manivelle ou les touches Jog pour positionner la
pointe de l'outil au point de départ du cycle (en mode Machine
uniquement)
Sélectionner le cycle et programmer
Contrôle graphique du déroulement du cycle
Exécution du cycle
Mémoriser le cycle (dans le sous-mode Apprentissage
uniquement)
Point de départ du cycle
En mode Machine, l'exécution d'un cycle commence à partir de la
position actuelle de l'outil.
Dans le sous-mode Apprentissage, programmez le point de départ
comme paramètre. La commande approche cette position par la
course la plus courte (diagonale) en avance rapide avant d'exécuter
le cycle.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
La commande n'effectue aucun contrôle de collision automatique
entre l'outil et la pièce. Il existe un risque de collision pendant le
mouvement d'approche !
Au besoin, programmer une course supplémentaire en avance
rapide vers une position de sécurité intermédiaire.
196
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Figures d'aide
Les figures d'aide illustrent les fonctions et les paramètres des
cycles d'apprentissage. En général, elles montrent un usinage
extérieur.
La touche à trois flèches vous permet de
commuter entre la figure d'aide pour l'usinage
extérieur et la figure d'aide pour l'usinage intérieur.
Représentations dans les figures d'aide :
Ligne discontinue : course en avance rapide
Ligne continue : course avec l'avance d'usinage
Ligne de cote avec une flèche dans un sens : cote directionnelle –
le signe qui précède indique le sens/la direction.
Ligne de cote avec une flèche dans les deux : cotes absolue – le
signe qui précède n'a aucune signification.
Macros DIN
Les macros DIN (cycles DIN) sont des sous-programmes DIN.
Informations complémentaires : "Cycles DIN", Page 434
Vous avez la possibilité d'intégrer des macros DIN dans des
programmes d'apprentissage. Les macros DIN ne doivent pas
contenir de décalages de point zéro.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Dans le sous-mode Apprentissage, tous les décalages de
points zéro que contiennent les cycles DIN (macros DIN) sont
réinitialisés une fois ces cycles exécutés. Il existe un risque de
collision pendant les usinages qui suivent !
Utiliser les cycles DIN sans décalages de point zéro
Test graphique (simulation)
Avant d'exécuter un cycle, vérifiez graphiquement les détails du
contour et le déroulement de l'usinage.
Informations complémentaires : "Sous-mode Simulation",
Page 544
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
197
7
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Actualisation de la pièce brute dans le sous-mode
Apprentissage
L'actualisation de la pièce brute met à jour la pièce brute prédéfinie, à
chaque passe d'usinage. Les cycles de tournage tiennent compte du
contour actuel de la pièce brute pour calculer les courses d'approche
et d’usinage. De la sorte, on évite les coupes à vide et on optimise les
courses d'approche.
Pour activer l'actualisation de la pièce brute dans le sous-mode
Apprentissage, programmez la pièce brute et sélectionnez "avec
actualisation du contour" au paramètre RG.
Informations complémentaires : "Cycles de la pièce brute",
Page 204
Quand l'actualisation de la pièce brute est activée, vous
pouvez également utiliser les fonctions à effet modal,
telles que "Avance interrompue" ou "Décalage du point
zéro".
L'actualisation de la pièce brute n'est possible que pour
les opérations de tournage et de perçage centrique.
Déroulement de cycle avec l'actualisation de la pièce brute (RG : 1) :
Dans un premier temps, la touche START CN déclenche une
recherche de séquence Start dans le cycle sélectionné.
Le START CN suivant exécute les instructions M (par ex. sens de
rotation).
Le START CN suivant positionne l'outil aux dernières coordonnées
programmées (par ex. point de changement d'outil)
Le START CN suivant exécute le cycle sélectionné.
Touches de cycles
Un cycle d'apprentissage programmé est exécuté en appuyant sur la
touche START CN. Un arrêt CN interrompt un cycle en cours. Lors du
filetage, un arrêt CN entraîne le retrait et l'arrêt de l'outil. Le cycle doit
être redémarré.
Après une interruption de cycle, vous pouvez :
Poursuivre l'usinage du cycle avec la touche START CN. L'usinage
du cycle reprendra toujours à l'endroit ou il a été interrompu,
même si vous avez déplacé les axes entre temps.
Déplacer les axes avec les touches de sens manuelles ou avec la
manivelle.
Mettre fin à l'usinage avec la softkey RETOUR
198
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Fonctions de commutation (fonctions M)
La commande génère les fonctions de commutation requises pour
l'exécution d'un cycle.
Le sens de rotation de la broche se prédéfinit dans les paramètres
d'outils. Les cycles génèrent des fonctions de commutation broche à
l'aide des paramètres d'outils (M3 ou M4).
Consultez le manuel de votre machine !
Il est possible que votre tour soit équipé d'autres
instructions M ou d'instructions M supplémentaires
pour exécuter automatiquement des fonctions de
commutation.
Commentaires
Vous pouvez affecter un commentaire à un cycle d'apprentissage
existant. Le commentaire est placé sous le cycle, entre [...].
Pour ajouter ou modifier un commentaire :
Créer et sélectionner le cycle
Appuyer sur la softkey Modif. texte
Appuyer sur la touche GOTO pour faire apparaître
le clavier alphabétique
Utiliser le clavier alphabétique qui s'affiche pour
saisir le commentaire
Valider le commentaire
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
199
7
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Menu des cycles
Le menu principal affiche les groupes de cycles. Un fois un groupe
sélectionné, les éléments de menu des cycles s'affichent.
Utilisez les cycles ICP pour des contours complexes et les macros
DIN pour les opérations d'usinage difficiles d'un point de vue
technologique. Les noms des contours ICP et les macros DIN
figurent ans le programme-cycles, en fin de ligne du cycle.
Certains cycles possèdent des paramètres au choix. Les éléments
de contour correspondants ne sont usinés que si vous avez introduit
ces paramètres. Les lettres d'identification des paramètres au choix
ou prédéfinis apparaissent en gris.
Les paramètres suivants s'utilisent uniquement dans le sous-mode
Apprentissage :
Point de départ X, Z
Données machine S, F, T et ID
Elément de
menu
Groupes de cycles
Définir la pièce brute
Définir la pièce brute par défaut ou ICP
Coupes indiv.
Positionnement en rapide, monopasses linéaires
et circulaires, chanfrein et arrondi
Enlèv.cop.long./transv.
Cycles d'ébauche et cycles de finition pour l'usinage longitudinal ou transversal
Cycles coupe
Cycles pour l'usinage de gorges, l'usinage de
gorges avec suivi de contour, les dégagements et
le tronçonnage
Fileter
Cycles de filetage, dégagements et reprises de
filetage
Perçage
Cycles de perçage et d'usinage de motifs sur la
face frontale et le pourtour
Frais.
Cycles de fraisage et d'usinage de modèles de
trous sur la face frontale et le pourtour
Cycle DIN
Lier une macro DIN
Softkeys dans la programmation des cycles : vous définissez des
variantes de cycle différentes par softkey, suivant la variante.
200
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Softkeys lors de la programmation des cycles
Appeler la programmation interactive de contour
ICP
Aller au point de changement d'outil
Activer le positionnement de la broche (M19)
Activé : l'outil revient au point de départ.
Désactivé : l'outil reste à sa position de fin de
cycle.
Commute sur la passe de finition
Commute sur le mode étendu
Ouvrir la liste de la tourelle et la liste d'outils. Vous
pouvez choisir l'outil à partir de la liste.
Prise en compte des valeurs effectives X et Z dans
le sous-mode Apprentissage
Validation des avances et des vitesses de coupe
par défaut, issues de la base de données
Activé : vitesse de rotation constante [1/min]
Désactivé : vitesse de coupe constante [m/
min]
Modèles linéaires de perçage et de fraisage sur la
face frontale ou l'enveloppe
Modèles circulaires de perçage et de fraisage sur
la face frontale ou l'enveloppe
Prise en compte des valeurs programmées ou
modifiées
Interrompre le dialogue en cours
Si vous avez terminé le cycle avec la softkey Saisie finie, une autre
barre de softkeys apparaît.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
201
7
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Softkeys lors de la programmation des cycles
Corriger un outil
Informations complémentaires : "Corrections
d'outils dans le sous-mode Apprentissage",
Page 202
Commencer le cycle en mode pas à pas
Afficher les séquences de base
Afficher la simulation
Mémoriser le cycle (uniquement avec
Ajoute cycle)
Ecraser le cycle (uniquement avec Modif. cycle)
Retour à la description du cycle
Corrections d'outils dans le sous-mode Apprentissage
Corrections d'outil dans le sous-mode Apprentissage
Les corrections d'outils peuvent être définies avec la manivelle ou
renseignées dans une fenêtre de dialogue.
Entrer la correction d'outil :
Définition du cycle
Appuyer sur la softkey Saisie finie
Appuyer sur la softkey Corr. outil
Appuyer sur la softkey Correction manivelle
Sinon, appuyer sur la softkey Définir correction
Appuyer sur la softkey Corr. X (ou Corr. Z)
Avec la manivelle, déterminer la valeur de
correction – l'affichage est en mode chemin
restant
Sinon, entrer la valeur de correction dx (ou dz, dy)
Appuyer sur la softkey Mémoriser ou Remplacer
202
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Adresses utilisées dans de nombreux cycles
Distance de sécurité G47
Les distances de sécurité sont utilisées pour les entrées et sorties
de contour. Si le cycle tient compte d'une distance de sécurité, le
dialogue contient l'adresse G47.
Valeur par défaut :
Informations complémentaires : "Liste des paramètres machine",
Page 622
Distances de sécurité SCI et SCK
Les distances de sécurité SCI et SCK sont utilisées pour les entrées
et sorties dans les cycles de perçage et de fraisage.
SCI : distance de sécurité dans le plan d'usinage
SCK : distance de sécurité dans le sens de la passe
Valeur par défaut :
Informations complémentaires : "Liste des paramètres machine",
Page 622
Point de changement d'outil G14
L'adresse G14 vous permet de programmer un positionnement
du chariot à la position de changement de changement d'outil
mémorisée, à la fin du cycle.
Informations complémentaires : "Définir un point de changement
d'outil", Page 144
L'approche du point de changement d'outil peut être influencé
comme suit :
aucun axe (ne pas approcher le point de changement d'outil)
0: simultané (par défaut)
1: D'abord X, puis Z
2: d'abord Z, puis X
3: X seulement
4: Z seulement
5: Y seulement (dépend de la machine)
6: simultané avec Y (dépend de la machine)
Limitations de coupe SX, SZ
Avec les adresses SX et SZ, vous pouvez limiter la zone de contour
à usiner dans les axes X et Z. En partant de la position de l'outil en
début de cycle, l'usinage du contour sera limité à ces positions.
Correction additionnelle Dxx
L'adresse Dxx vous permet d'activer une correction additionnelle
pour l'ensemble du déroulement du cycle. xx remplace les numéros
de correction 1–16. La correction additionnelle est à nouveau
désactivée à la fin du cycle.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
203
7
Mode Apprentissage | Cycles de la pièce brute
7.2
Cycles de la pièce brute
Elément de menu
Signification
Les cycles de la pièce brute vous permettent
de décrire la pièce brute et la situation de
serrage. Ils n'ont aucune influence sur l'usinage.
Les contours de la pièce brute sont affichés
lors de la simulation d'usinage.
Elément de menu
Cycles pour la pièce brute
Barre pièce brute/tube
Définir la pièce brute par défaut
Contour pièce brute ICP
Description libre de la pièce brute avec ICP
Barre pièce brute/tube
Sélectionner Définir la pièce brute
Sélectionner Barre pièce brute/tube
Le cycle définit la pièce brute et le serrage. Ces informations sont
analysées dans le sous-mode Simulation.
Paramètres du cycle :
X: Diamètre ext.
Z: Longueur – y compris la surépaisseur transversale et la zone
de serrage
I: Diamètre interne
K: Côté droit – surépaisseur transversale
B: Zone de serrage
J: Type de serrage
0: non bridée
1: bridage externe
2: bridage interne
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
RG: Activer actual. du contour – actualisation du contour pour
le sous-mode Apprentissage
0: Sans actual. du contour
1: avec actual. du contour
Informations complémentaires : "Actualisation de la pièce brute
dans le sous-mode Apprentissage", Page 198
204
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de la pièce brute
Contour pièce brute ICP
Sélectionner Définir la pièce brute
Sélectionner Contour pièce brute ICP
Le cycle définit la pièce brute et le serrage. Ces informations sont
analysées dans le sous-mode Simulation.
Paramètres du cycle :
X: Diamètre de serrage
Z: Position de serrage en Z
B: Zone de serrage
J: Type de serrage
0: non bridée
1: bridage externe
2: bridage interne
RK: No. contour ICP
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
RG: Activer actual. du contour – actualisation du contour pour
le sous-mode Apprentissage
0: Sans actual. du contour
1: avec actual. du contour
Informations complémentaires : "Actualisation de la pièce brute
dans le sous-mode Apprentissage", Page 198
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
205
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
7.3
Cycles monopasses
Elément de menu
Signification
Les cycles monopasses vous permettent de
positionner l'outil en avance rapide, d'exécuter des passes linéaires ou circulaires individuelles, de créer des chanfreins ou des arrondis et de programmer des fonctions M.
Elément de menu
Cycles monopasses
Pos.marche rapide
Point chgt outil
Usinage linéaire longitud./Usinage linéaire
transversal Passe longitudinale/transversale
individuelle
Usinage linéaire en angle Passe oblique
individuelle
Usinage circulaire Passe circulaire individuelle (sens de coupe, voir l'élément de
menu)
Créer un Chanfrein
Créer un Arrondi
Appeler une Fonction M
206
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Positionnement marche rapide
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Positionnement marche rapide
L'outil se déplace en avance rapide du Point initial au Point
destination.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Point destination
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
207
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Approche du point de changement d'outil
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Positionnement marche rapide
Appuyer sur la softkey chang.T Aller pt
L'outil se déplace en avance rapide de la position actuelle jusqu'au
Point chgt outil.
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil G14",
Page 203
Une fois le point de changement d'outil atteint, la commande passe à
l'outil indiqué à T.
Paramètres du cycle :
G14: Point chgt outil – Ordre (par défaut : 0)
0: simultané (course de déplacement)
1: D'abord X, puis Z
2: d'abord Z, puis X
3: X seulement
4: Z seulement
5: Y seulement (dépend de la machine)
6: simultané avec Y (dépend de la machine)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
208
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Usinage linéaire longitud.
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Usinage linéaire longitud.
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin du
cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Usinage linéaire longitud. : l'outil se déplace du Point initial au Pt
arrivée contour Z2 avec l'avance d'usinage et garde sa position à la
fin du cycle.
Usinage linéaire longitud. (avec marche AR) : l'outil effectue une
approche, puis la passe longitudinale, avant de revenir au Point
initial à la fin du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1: Pt départ contour (si avec marche AR)
Z2: Pt arrivée contour
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1
2 se déplace avec l'avance d'usinage jusqu'au Pt arrivée contour
Z2
3 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
209
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Usin.lin.transv.
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Usin.lin.transv.
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin du
cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Usin.lin.transv. : l'outil se déplace du Point initial au Pt arrivée
contour X2 avec l'avance d'usinage et garde sa position à la fin du
cycle.
Usin.lin.transv. (avec marche AR) : L'outil effectue une approche,
puis la passe transversale, avant de revenir au Point initial à la fin
du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
Z1: Pt départ contour (si avec marche AR)
X2: Pt arrivée contour
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour Z1
2 se déplace avec l'avance d'usinage jusqu'au Pt arrivée contour
X2
3 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
210
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Usinage linéaire en angle
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Usinage linéaire en angle
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin du
cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Usin.lin.en angle : la commande calcule la position cible et se
déplace en linéaire du Point initial à la position cible, avec l'avance
d'usinage. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
Usin.lin.en angle (avec marche AR) : la commande calcule la
position cible. L'outil effectue ensuite son approche, exécute sa
passe linéaire, puis revient au Point initial à la fin du cycle. La
correction de rayon de dent est prise en compte.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour (si avec marche AR)
X2, Z2: Pt arrivée contour
A: Angle initial (plage : –180° < A < 180°)
G47: Distance sécurité (si avec marche AR)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Combinaisons de paramètres pour le point d'arrivée : voir
dessin d'aide
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
211
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 calcule la position cible
2 se déplace en linéaire du Point initial au Pt départ contour X1,
Z1
3 se déplace à la position cible avec l'avance d'usinage
4 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
212
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Usin.circul.
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Usin.circul. (rotation à gauche)
Sinon, sélectionner Usin.circul. (rotation à droite)
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin du
cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Usin.circul. : l'outil se déplace en trajectoire circulaire du Point
initial X, Z au Pt arrivée contour X2, Z2, avec l'avance d'usinage, et
reste à cette position à la fin du cycle.
Usin.circul. (avec marche AR) : L'outil effectue une approche, puis
la passe circulaire, avant de revenir au Point initial à la fin du cycle.
La correction de rayon de dent est prise en compte.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour (si avec marche AR)
X2, Z2: Pt arrivée contour
R: Rayon
G47: Distance sécurité (si avec marche AR)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
213
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 effectue un déplacement paraxial entre le Point initial et le Pt
départ contour X1, Z1
2 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2, Z2, avec l'avance
d'usinage
3 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
214
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Chanfrein
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Chanfrein
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin du
cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Chanfrein : ce cycle permet de réaliser un chanfrein coté par rapport
au coin du contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
Chanfrein (avec marche AR) : l'outil aborde la pièce, crée le
chanfrein coté par rapport au coin du contour et revient au Point
initial à la fin du cycle. La correction de rayon de dent est prise en
compte.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
A: Angle initial – angle du chanfrein (plage : 0° < A < 90°)
I, K: Largeur chanfr. en X et Z
J: Position (par défaut : 1)
Le signe qui précède détermine le sens d'usinage (voir figure
d'aide).
G47: Distance sécurité (si avec marche AR)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
215
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Combinaisons de paramètres pour le chanfrein :
I ou K (chanfrein à 45°)
I, K
I, A ou K, A
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 calcule le point de départ et le point final du chanfrein
2 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ du chanfrein
3 se déplace jusqu'au point final du chanfrein, avec l'avance
d'usinage
4 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
216
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Arrondi
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Arrondi
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin du
cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Arrondi : le cycle crée un arrondi coté par rapport au coin du
contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
Arrondi (avec marche AR) : l'outil aborde la pièce, crée l'arrondi coté
par rapport au coin du contour et revient au Point initial à la fin du
cycle. La correction de rayon de dent est prise en compte.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
R: Rounding
J: Position (par défaut : 1)
Le signe qui précède détermine le sens d'usinage (voir figure
d'aide).
G47: Distance sécurité (si avec marche AR)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
217
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 calcule le point de départ et le point final de l'arrondi
2 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ de l'arrondi
3 se déplace en trajectoire circulaire jusqu'au point final de
l'arrondi
4 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
218
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Fonctions M
Les commandes machine (fonctions M) ne sont exécutées qu'après
avoir appuyé sur la touche START CN. La softkey Liste M vous
permet d'ouvrir une vue d'ensemble des différentes fonctions
M disponibles. Pour connaître la signification de la fonction M,
consulter le manuel de la machine.
Fonction M :
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Fonction M
Entrer le numéro de la fonction M
Terminer l'introduction
Appuyer sur la touche START CN
Arrêt de la broche M19 (positionnement de la broche) :
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Fonction M
Activer M19
Introduire l'angle d'arrêt
Terminer l'introduction
Appuyer sur la touche START CN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
219
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
7.4
Cycles multipasses
Elément de menu
Signification
Les cycles multipasses réalisent l'ébauche
et la finition des contours simples en mode
Normal et des contours complexes en mode
Etendu.
Informations complémentaires : "Contours ICP", Page 438
Répartition des passes : la commande calcule une
passe <= Prof. approche P. Toute passe de finition
est évitée.
Surépaisseurs : elles sont prises en compte en mode
étendu
Correction du rayon de la dent : est appliquée
Distance de sécurité après une passe :
Mode normal : 1 mm
Mode étendu : il est paramétré de manière distinct
pour l'usinage intérieur et l'usinage extérieur
Informations complémentaires : "Liste des
paramètres machine", Page 622
Sens d'usinage et de prise de passe pour les cycles multipasses :
la commande détermine le sens d'usinage et de prise de passe à
partir des paramètres du cycle.
Sont déterminants :
Mode Normal : les paramètres Point départ X, Z (en mode
Machine : position actuelle de l'outil) et Pt départ contour X1/ Pt
arrivée contour Z2
Mode étendu : les paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt
arrivée contour X2, Z2
Cycles ICP : les paramètres Point départ X, Z (en mode
Machine : position actuelle de l'outil) et le point de départ du
contour ICP
Elément de menu
Cycles Multipasses
Enlvmt longit.des copeaux/Enlvmt
copeaux transv.
Cycles d'ébauche et de finition pour contours
simples
Plongée longitudinale/Plongée transversale
Cycle d'ébauche et de finition pour les
contours en plongée simples
ICP-paral.cont. long./ICP-paral.cont.
transv.
Cycles d'ébauche et de finition pour contours
variés (lignes de coupe parallèles à la pièce
finie)
220
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Elément de menu
Cycles Multipasses
Enlvmt copeaux ICP longit./Enlvmt
copeaux ICP transv.
Cycle d'ébauche et de finition pour contours
variés
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
221
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Position de l'outil
Tenez compte de la position de l'outil Point initial X, Z avant
l'exécution des cycles multipasses.
Les règles sont valables pour tous les sens d'usinage et de passe,
ainsi que pour l'ébauche et la finition :
Le point de départ ne doit pas se trouver dans la zone hachurée.
La zone d'usinage commence à partir du Point initial X, Z si
l'outil est situé avant la section de contour. Sinon, seule la section
de contour définie sera usinée.
Si le Point initial X, Z se trouve au-dessus du centre de rotation
lors d'un usinage intérieur, seule la section de contour définie sera
usinée.
(A = Pt départ contour X1, Z1; E = Pt arrivée contour X2, Z2)
Formes de contours
Eléments de contour avec les cycles multipasses
Mode Normal
Enlèvement des copeaux sur zone rectangulaire
Mode Etendu
Biseau en début de contour
Mode Etendu
Biseau en fin de contour
Mode Etendu
Biseau en début et fin de contour avec angle
> 45°
Mode Etendu
Une pente (en programmant le point de
départ du contour, le point final du contour et
l'angle de départ)
Mode Etendu
Arrondi
Mode Etendu
Chanfrein (ou arrondi) en fin de contour
Mode Normal
Multipasses avec contour descendant
Mode Normal
Biseau en fin de contour
Mode Etendu
Arrondi au creux du contour (aux deux
angles)
Mode Etendu
Chanfrein (ou arrondi) en début du contour
Mode Etendu
Chanfrein (ou arrondi) en fin de contour
222
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlvmt longit.des copeaux
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt longit.des copeaux
Le cycle ébauche le rectangle décrit par le Point initial et le Pt
départ contour X1/Pt arrivée contour Z2.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1: Pt départ contour
Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
223
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2, avec l'avance
d'usinage
4 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que le Pt départ contour X1
soit atteint
7 se retire en diagonale par rapport au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
224
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlvmt copeaux transv.
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt copeaux transv.
Le cycle ébauche le rectangle décrit par le Point initial et le Pt
départ contour Z1/Pt arrivée contour X2.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
Z1: Pt départ contour
X2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
225
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2, avec l'avance
d'usinage
4 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que le Pt départ contour Z1
soit atteint
7 se retire en diagonale par rapport au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
226
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlvmt longit.des copeaux – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt longit.des copeaux
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle ébauche la zone décrite par le Point initial et le Pt
départ contour X1/Pt arrivée contour Z2 en tenant compte des
surépaisseurs.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
227
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2 ou jusqu'à un élément
de contour de votre choix avec l'avance d'usinage
4 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que le Pt départ contour X1
soit atteint
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
228
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlvmt copeaux transv. – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt copeaux transv.
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle ébauche la zone décrite par le Point initial et le Pt
départ contour Z1/Pt arrivée contour X2 en tenant compte des
surépaisseurs.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
229
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2 ou jusqu'à un élément
de contour de votre choix, avec l'avance d'usinage
4 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que le Pt départ contour Z1
soit atteint
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
230
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage finition longit.
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt longit.des copeaux
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt départ
contour X1 et le Pt arrivée contour Z2.
L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1: Pt départ contour
Z2: Pt arrivée contour
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
231
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1 dans le
sens transversal
2 réalise d'abord la finition dans le sens longitudinal, puis dans le
sens transversal
3 revient au Point initial dans le sens longitudinal
4 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
232
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage finition transv.
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt copeaux transv.
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt départ
contour Z1 et le Pt arrivée contour X2.
L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
Z1: Pt départ contour
X2: Pt arrivée contour
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
233
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour Z1, dans le
sens longitudinal
2 finition tout d'abord dans le sens transversal, puis dans le sens
longitudinal
3 revient au Point initial dans le sens transversal
4 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
234
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage finition longit. – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt longit.des copeaux
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt départ
contour et le Pt arrivée contour.
L'outil reste à la même position en fin de cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle Dxx",
Page 203
G58: Surépaisseur paraxiale
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
235
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1, Z1 dans le
sens transversal
2 réalise la finition de la section de contour du Pt départ contour
X1, Z1 au Pt arrivée contour X2, Z2 en tenant compte des
éléments de contour de votre choix
3 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
236
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage finition transv. – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt copeaux transv.
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt départ
contour et le Pt arrivée contour.
L'outil reste à la même position en fin de cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle Dxx",
Page 203
G58: Surépaisseur paraxiale
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
237
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1, Z1 dans le
sens longitudinal
2 réalise la finition de la section de contour du Pt départ contour
X1, Z1 au Pt arrivée contour X2, Z2 en tenant compte des
éléments de contour de votre choix
3 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
238
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée longitudinale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée longitudinale
Le cycle ébauche la zone décrite par le Pt départ contour, le Pt
arrivée contour et l'Angle plongée.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
239
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec l'Angle plongée A, avec une avance réduite
4 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2 ou jusqu'à l'oblique
définie par l'Angle final W, avec l'avance d'usinage
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge à nouveau pour effectuer la passe
suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2
soit atteint
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
240
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée transversale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée transversale
Le cycle ébauche la zone décrite par le Pt départ contour, le Pt
arrivée contour et l'Angle plongée.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
241
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec l'Angle plongée A, avec une avance réduite
4 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2 ou jusqu'à l'oblique
définie par l'Angle final W, avec l'avance d'usinage
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge à nouveau pour effectuer la passe
suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour Z2
soit atteint
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
242
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, Plongée longitudinale – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée longitudinale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle ébauche la zone décrite par le Pt départ contour, le
Pt arrivée contour et l'Angle plongée, en tenant compte des
surépaisseurs.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
243
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec l'Angle plongée A, avec une avance réduite
4 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2 ou jusqu'à un élément
de contour de votre choix, avec l'avance d'usinage
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2
soit atteint
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
244
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée transversale, plongée transversale –
Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée transversale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle ébauche la zone décrite par le Pt départ contour, le
Pt arrivée contour et l'Angle plongée, en tenant compte des
surépaisseurs.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
245
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec l'Angle plongée A, avec une avance réduite
4 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2 ou jusqu'à un élément
de contour de votre choix, avec l'avance d'usinage
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour Z2
soit atteint
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
246
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée de finition longitudinale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée longitudinale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt départ
contour et le Pt arrivée contour. L'outil revient au Point initial à la
fin du cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
247
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1, Z1 dans le
sens transversal
2 finition de la section de contour définie
3 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
4 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
248
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée de finition transversale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée transversale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt départ
contour et le Pt arrivée contour. L'outil revient au Point initial à la
fin du cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
249
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1, Z1 dans le
sens transversal
2 finition de la section de contour définie
3 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
4 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
250
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, Plongée de finition longitudinale – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée longitudinale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt départ
contour et le Pt arrivée contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle Dxx",
Page 203
G58: Surépaisseur paraxiale
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
251
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial entre le Point initial et le Pt
départ contour X1, Z1
2 réalise la finition de la partie de contour, en tenant compte des
éléments de contour choisis
3 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
252
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée de finition transversale – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée transversale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt départ
contour et le Pt arrivée contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle Dxx",
Page 203
G58: Surépaisseur paraxiale
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
253
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial entre le Point initial et le Pt
départ contour X1, Z1
2 réalise la finition de la partie de contour, en tenant compte des
éléments de contour choisis
3 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
254
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage parallèle au contour ICP, longitudinal
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner ICP-paral.cont. long.
Le cycle exécute une ébauche parallèle au contour dans la zone
définie.
Le cycle exécute une ébauche parallèle au contour en
fonction de la Surépaisseur pièce brute J et Type
lignes d'intersect. H :
J = 0 : zone définie par X, Z et le contour ICP ICP en
tenant compte des surépaisseurs
J > 0 : zone définie par le contour ICP (plus
surépaisseurs) et la Surépaisseur pièce brute J
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Avec Surépaisseur pièce brute J > 0, la commande ne vérifie
pas si la Prof. approche P programmée est possible avec la
géométrie de tranchant actuelle dans les sens transversal et
longitudinal. Il existe un risque de collision pendant le mouvement
d'approche !
Sélectionner une Prof. approche P adaptée à la géométrie
actuelle du tranchant
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche (dépend de J)
J = 0: P correspond à la profondeur maximale de passe.
Le cycle réduit la profondeur de passe si celle qui est
programmée est impossible dans le sens transversal ou
longitudinal, en raison de la géométrie du tranchant.
J > 0: P correspond à la profondeur de passe.
Cette passe est utilisée dans le sens longitudinal et
transversal.
H: Type lignes d'intersect. – le cycle usine
0: prof. usin. const.
1: lignes inters. équid.
I, K: Surépaisseur X et Z
J: Surépaisseur pièce brute
J = 0: Le cycle usine à partir de la position de l'outil.
J > 0: Le cycle usine la zone définie par la surépaisseur de la
pièce brute.
HR: Sens principal de l'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
255
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
A: Angl d'approche (référence : axe Z ; par défaut : parallèle à
l'axe Z)
W: Angle approche (référence : axe Z ; par défaut :
perpendiculaire à l'axe Z)
XA, ZA: Point départ p.brute (définition du point du coin du
contour de la pièce brute si aucune pièce brute n'est définie)
XA, ZA non programmés : le contour de la pièce brute est
calculé à partir de la position de l'outil et du contour ICP
XA, ZA programmés : définition du coin du contour de la pièce
brute
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
256
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes d'usinage en tenant compte de
la Surépaisseur pièce brute J et des Type lignes d'intersect. H
J = 0: La géométrie du tranchant est prise en compte. Il peut
en résulter des passes différentes dans le sens longitudinal et
transversal.
J > 0: La même passe est utilisée dans le sens longitudinal et
transversal.
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 enlèvement des copeaux conformément à la répartition des
passes calculée
4 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
5 répétition de 3...4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée
6 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
257
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, parallèle au contour transversal
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Multip.transv.paral.cont. ICP
Le cycle exécute une ébauche parallèle au contour dans la zone
définie.
Le cycle exécute une ébauche parallèle au contour en
fonction de la Surépaisseur pièce brute J et Type
lignes d'intersect. H :
J = 0 : zone définie par X, Z et le contour ICP ICP en
tenant compte des surépaisseurs
J > 0 : zone définie par le contour ICP (plus
surépaisseurs) et la Surépaisseur pièce brute J
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Avec Surépaisseur pièce brute J > 0, la commande ne vérifie
pas si la Prof. approche P programmée est possible avec la
géométrie de tranchant actuelle dans les sens transversal et
longitudinal. Il existe un risque de collision pendant le mouvement
d'approche !
Sélectionner une Prof. approche P adaptée à la géométrie
actuelle du tranchant
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche (dépend de J)
J = 0: P correspond à la profondeur maximale de passe.
Le cycle réduit la profondeur de passe si celle qui est
programmée est impossible dans le sens transversal ou
longitudinal, en raison de la géométrie du tranchant.
J > 0: P correspond à la profondeur de passe.
Cette passe est utilisée dans le sens longitudinal et
transversal.
H: Type lignes d'intersect. – le cycle usine
0: prof. usin. const.
1: lignes inters. équid.
I, K: Surépaisseur X et Z
J: Surépaisseur pièce brute
J = 0: Le cycle usine à partir de la position de l'outil.
J > 0: Le cycle usine la zone définie par la surépaisseur de la
pièce brute.
HR: Sens principal de l'usinage
258
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
A: Angl d'approche (référence : axe Z ; par défaut :
perpendiculaire à l'axe Z)
W: Angle approche (référence : axe Z ; par défaut : parallèle à
l'axe Z)
XA, ZA: Point départ p.brute (définition du point du coin du
contour de la pièce brute si aucune pièce brute n'est définie)
XA, ZA non programmés : le contour de la pièce brute est
calculé à partir de la position de l'outil et du contour ICP
XA, ZA programmés : définition du coin du contour de la pièce
brute
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
259
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes d'usinage en tenant compte de
la Surépaisseur pièce brute J et des Type lignes d'intersect. H
J = 0: La géométrie du tranchant est prise en compte. Il peut
en résulter des passes différentes dans le sens longitudinal et
transversal.
J > 0: La même passe est utilisée dans le sens longitudinal et
transversal.
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 enlèvement des copeaux conformément à la répartition des
passes calculée
4 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
5 répétition de 3...4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée
6 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
260
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, finition longitudinale parallèle au contour ICP
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner ICP-paral.cont. long.
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière
restante n'est pas usinée.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle Dxx",
Page 203
G58: Surépaisseur paraxiale
DI, DK: Surépaisseur X et Z en paraxial
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
261
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ du contour ICP
2 finition de la section de contour définie
3 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
262
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, Finition transversale parallèle au contour ICP
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Multip.transv.paral.cont. ICP
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière
restante n'est pas usinée.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle Dxx",
Page 203
G58: Surépaisseur paraxiale
DI, DK: Surépaisseur X et Z en paraxial
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
263
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ du contour ICP
2 finition de la section de contour définie
3 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
264
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlvmt copeaux ICP longit.
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlèv.cop.ICP long.
Le cycle ébauche la zone définie par le Point initial et le contour ICP,
en tenant compte des surépaisseurs.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
E: Comportement de plongée
Pas de donnée : réduction d'avance automatique
E = 0: pas de plongée
E > 0: avance de plongée utilisée
O: Masquer le dégagement
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
A: Angl d'approche (référence : axe Z ; par défaut : parallèle à
l'axe Z)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
265
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
W: Angle approche (référence : axe Z ; par défaut :
perpendiculaire à l'axe Z)
XA, ZA: Point départ p.brute (définition du point du coin du
contour de la pièce brute si aucune pièce brute n'est définie)
XA, ZA non programmés : le contour de la pièce brute est
calculé à partir de la position de l'outil et du contour ICP
XA, ZA programmés : définition du coin du contour de la pièce
brute
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec une avance réduite pour les contours descendants
4 enlèvement des copeaux conformément à la répartition des
passes calculée
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
7 répétition de 3…6 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
266
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlèv.cop.ICP transv.
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlèv.cop.ICP transv.
Le cycle ébauche la zone définie par le point de départ et le contour
ICP en tenant compte des surépaisseurs.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
E: Comportement de plongée
Pas de donnée : réduction d'avance automatique
E = 0: pas de plongée
E > 0: avance de plongée utilisée
O: Masquer le dégagement
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
A: Angl d'approche (référence : axe Z ; par défaut : parallèle à
l'axe Z)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
267
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
W: Angle approche (référence : axe Z ; par défaut :
perpendiculaire à l'axe Z)
XA, ZA: Point départ p.brute (définition du point du coin du
contour de la pièce brute si aucune pièce brute n'est définie)
XA, ZA non programmés : le contour de la pièce brute est
calculé à partir de la position de l'outil et du contour ICP
XA, ZA programmés : définition du coin du contour de la pièce
brute
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec une avance réduite pour les contours descendants
4 enlèvement des copeaux conformément à la répartition des
passes calculée
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
7 répétition de 3…6 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
268
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage ICP, finition longitudinale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlèv.cop.ICP long.
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière
restante n'est pas usinée.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle Dxx",
Page 203
G58: Surépaisseur paraxiale
DI, DK: Surépaisseur X et Z en paraxial
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
269
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ du contour ICP
2 finition de la section de contour définie
3 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
270
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage multipasses ICP, finition transversale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlèv.cop.ICP transv.
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière
restante n'est pas usinée.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle Dxx",
Page 203
G58: Surépaisseur paraxiale
DI, DK: Surépaisseur X et Z en paraxial
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
271
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ du contour ICP
2 réalise la finition de la section de contour définie
3 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
272
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exemples de cycles multipasses
Ebauche et finition d'un contour extérieur
La zone marquée entre AP (Pt départ contour) et EP (Pt arrivée
contour) est ébauchée par un usinage longitudinal étendu en tenant
compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, cette section de
contour fait l'objet d'une finition par un usinage longitudinal étendu.
Le mode Etendu réalise aussi bien l'arrondi que la pente en fin de
contour.
Les paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt arrivée contour X2,
Z2 sont déterminants pour le sens de l'usinage et la profondeur de
passe – ici, pour l'usinage extérieur et la passe dans le sens –X.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 1 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
273
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Ebauche et finition d'un contour intérieur
La zone marquée entre AP (Pt départ contour) et EP (Pt arrivée
contour) est ébauchée par un usinage longitudinal étendu en tenant
compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, cette section de
contour fait l'objet d'une finition par un usinage longitudinal étendu.
Le mode Etendu réalise aussi bien l'arrondi que le chanfrein en fin de
contour.
Les paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt arrivée contour X2,
Z2 sont déterminants pour le sens de l'usinage et la profondeur de
passe – ici, pour l'usinage intérieur et la passe dans le sens +X.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour l'usinage intérieur)
TO = 7 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
274
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Ebauche (évidement) en utilisant le cycle avec plongée
L'outil utilisé ne peut pas plonger dans l'angle de 15°. De ce fait,
l'usinage de la zone sera réalisé en deux étapes.
1ère étape
La zone marquée entre AP (Pt départ contour) et EP (Pt arrivée
contour) est ébauchée avec le cycle Plongée longitudinale E en
tenant compte des surépaisseurs.
L'Angle initial A est défini par défaut à 15°, comme coté sur le plan.
La commande calcule l'angle de plongée maximal possible avec les
paramètres d'outils définis. La matière restante n'est pas usinée : elle
ne le sera qu'à la 2ème étape.
Le mode Etendu est utilisé pour usiner les arrondis dans le creux du
contour.
Tenez compte des paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt
arrivée contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour le sens d'usinage
et la profondeur de passe – ici, pour l'usinage extérieur et la passe
dans le sens – X.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 1 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
275
7
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
2ème étape
La matière résiduelle (zone marquée sur la figure) est ébauchée avec
une Plongée longitudinale E. Avant d'exécuter cette étape, il faut
changer l'outil.
Le mode Etendu est utilisé pour usiner les arrondis dans le creux du
contour.
Les paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt arrivée contour X2,
Z2 sont déterminant pur le sens d'usinage et de prise de passe – ici,
pour l'usinage extérieur et la passe dans le sens -X.
Le paramètre Pt départ contour Z1 a été déterminé lors de la
simulation de la 1ère étape.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 3 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
276
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
7.5
Cycles d'usinage de gorges
Elément de menu
Signification
Le groupe des cycles de gorges comprend
les cycles d'usinage et de tournage de
gorges, de dégagements et de tronçonnage.
Usinez les contours simples en mode Normal
et les contours complexes en mode Etendu.
Cycles de gorges ICP réalisent des contours divers, décrits avec
l'éditeur ICP.
Informations complémentaires : "Contours ICP", Page 438
Répartition des passes : la commande calcule une
largeur de gorge constante <= P.
Les surépaisseurs sont prises en compte en mode
Etendu.
La correction du rayon du tranchant est appliquée
(exception : Dégagement de forme K)
Sens d'usinage et de prise de passe pour les cycles de gorges :
La commande détermine le sens d'usinage et de prise de passe à
l'aide des paramètres des cycles.
Sont déterminants :
Mode Normal : les paramètres Point départ X, Z (en mode
Machine : position actuelle de l'outil) et Pt départ contour X1/ Pt
arrivée contour Z2
Mode étendu : les paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt
arrivée contour X2, Z2
Cycles ICP : les paramètres Point départ X, Z (en mode
Machine : position actuelle de l'outil) et le point de départ du
contour ICP
Elément de menu
Cycles de gorges
Plongée radiale/Plongée axiale
Cycles de gorges et de finition pour contours
simples
Coupe ICP radiale/Coupe ICP axiale
Cycles de gorges et de finition pour contours
variés
Tournage gorge radiale/Tournage gorge
axiale
Cycles de tournage de gorges et de finition
pour contours simples et quelconques
Plongée déggment Forme H
Dégagement de forme H
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
277
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Elément de menu
Cycles de gorges
Plongée déggment Forme K
Dégagement de forme K
Plongée déggment Forme U
Dégagement de forme U
Tronçonnage
Cycle de tronçonnage de la pièce tournée
Position de dégagement
La commande détermine la position du dégagement à partir des
paramètres de cycle Point initial X, Z (en mode Machine : position
actuelle de l'outil) et Pt départ contour X1, Z1.
Formes de contours
Eléments de contour avec les cycles de gorges
Mode Normal
Usinage de la zone rectangulaire
Mode Etendu
Biseau en début de contour
Mode Etendu
Biseau en fin de contour
Mode Etendu
Arrondi aux deux angles du creux du contour
Mode Etendu
Chanfrein ou arrondi en début de contour
Mode Etendu
Chanfrein ou arrondi en fin de contour
278
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée radiale
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée de
deux tours)
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
279
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2, avec l'avance
d'usinage
4 reste à cette position pendant le Temps d'arrêt EZ
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
7 répète les étapes 2 à 6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
280
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée axiale
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée de
deux tours)
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
281
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2, avec l'avance
d'usinage
4 reste à cette position pendant le Temps d'arrêt EZ
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3…5 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
7 répète les étapes 2…6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
282
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée radiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée radiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
I, K: Surépaisseur X et Z
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
ET: Prof. plongée gorge par passe
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée de
deux tours)
EW: Avance plongée
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
KS: Plongée (par défaut : 0)
0 : non
1: oui - le pré-usinage de gorges s'effectue avec des passes en
pleine matière ; l'usinage des niveaux intermédiaires s'effectue
au centre par rapport à l'outil d'usinage de gorge.
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
283
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2 ou jusqu'à un élément
de contour de votre choix, avec l'avance d'usinage
4 reste à cette position pendant le Temps d'arrêt EZ
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
7 répète les étapes 2 à 6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
284
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée axiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée axiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
I, K: Surépaisseur X et Z
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
ET: Prof. plongée gorge par passe
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée de
deux tours)
EW: Avance plongée
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
KS: Plongée (par défaut : 0)
0 : non
1: oui - le pré-usinage de gorges s'effectue avec des passes en
pleine matière ; l'usinage des niveaux intermédiaires s'effectue
au centre par rapport à l'outil d'usinage de gorge.
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
285
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2 ou jusqu'à un élément
de contour de votre choix, avec l'avance d'usinage
4 reste à cette position pendant le Temps d'arrêt EZ
5 se retire et effectue une nouvelle passe
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
7 répète les étapes 2 à 6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
286
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée finition radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée radiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
287
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 calcul des positions de la gorge
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 réalise la finition du premier flanc et le creux du contour juste
avant la fin de la gorge
4 plongée paraxiale pour exécuter le second flanc
5 finition du deuxième flanc et du reste du creux du contour
6 répète les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
288
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée finition axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée axiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
289
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 calcul des positions de la gorge
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 réalise la finition du premier plan et le creux du contour juste
avant la fin de la gorge
4 effectue une plongée paraxiale pour le deuxième flanc
5 réalise la finition du deuxième flanc et du reste du creux du
contour
6 répète les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
290
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée finition radiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée radiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
291
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 réalise la finition du premier flanc (en tenant compte des
éléments de contour suivants) et du creux du contour jusqu'à
proximité de la fin de la gorge
4 plongée paraxiale pour exécuter le second flanc
5 finition du second flanc de la gorge (en tenant compte des
éléments de contour facultatifs) et du reste du creux du contour
6 répétition de 2…5 jusqu'à ce que la finition de toutes les gorges
soit exécutée
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
292
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée finition axiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée axiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
293
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 réalise la finition du premier flanc (en tenant compte des élément
de contour suivants) et du creux du contour jusqu'à proximité de
la fin de la gorge
4 plongée paraxiale pour exécuter le second flanc
5 finition du second flanc de la gorge (en tenant compte des
éléments de contour facultatifs) et du reste du creux du contour
6 répétition de 2…5 jusqu'à ce que la finition de toutes les gorges
soit exécutée
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
294
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Cycles d'usinage de gorges ICP, radial
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée rad. ICP
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
ET: Prof. plongée gorge par passe
I, K: Surépaisseur X et Z
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée de
deux tours)
EW: Avance plongée
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
KS: Plongée (par défaut : 0)
0 : non
1: oui - le pré-usinage de gorges s'effectue avec des passes en
pleine matière ; l'usinage des niveaux intermédiaires s'effectue
au centre par rapport à l'outil d'usinage de gorge.
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
295
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 usinage en fonction du contour défini
4 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
5 répétition de 3…4 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
6 répète les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
296
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Cycles d'usinage de gorges axiales ICP
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée ax. ICP
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
ET: Prof. plongée gorge par passe
I, K: Surépaisseur X et Z
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée de
deux tours)
EW: Avance plongée
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
KS: Plongée (par défaut : 0)
0 : non
1: oui - le pré-usinage de gorges s'effectue avec des passes en
pleine matière ; l'usinage des niveaux intermédiaires s'effectue
au centre par rapport à l'outil d'usinage de gorge.
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
297
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 usine selon le contour défini
4 revient en arrière et se prépare à la passe suivante
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
6 répète les étapes 2…5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
298
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Usinage de gorge ICP, finition radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée rad. ICP
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
299
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcul des positions de la gorge
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 finition de la gorge
4 répète les étapes 2…3 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
5 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
6 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
300
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Usinage de gorges ICP, finition axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée ax. ICP
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
301
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément de
fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcul des positions de la gorge
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 finition de la gorge
4 répète les étapes 2…3 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
5 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
6 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
Tournage de gorges
Les cycles de tournage de gorges usinent en alternant les plongées
et les mouvements d'ébauche. L'enlèvement des copeaux s'effectue
avec un minimum de relèvements et de plongée de l'outil.
Les paramètres suivants modifient l'usinage du tournage de gorges :
O: Avance plongée – avance pour l'usinage de gorge
U: Tourn. unidir. – Vous pouvez effectuer le tournage de
manière unidirectionnelle ou bidirectionnelle
B: Larg. décalage – à partir de la deuxième passe, la trajectoire à
usiner est réduite de la Larg. décalage au niveau de la transition
entre l'opération de tournage et l'usinage de gorge. A chaque
transition suivante, entre le tournage et la plongée sur ce flanc,
le déplacement est réduit de la largeur du décalage – en plus du
décalage précédent. La somme du décalage est limitée à 80 % de
la largeur effective du tranchant (largeur effective du tranchant
= largeur du tranchant – 2*rayon du tranchant). La commande
réduit au besoin la Larg. décalage programmée. A la fin du préusinage de la de la gorge, la matière résiduelle est enlevée en une
seule passe.
RB : Corr. profond. – en fonction de la matière, de la vitesse
d'avance (etc.), le tranchant "bascule" pendant l'opération de
tournage. Lors d'une Finition - Etendu, cette erreur de passe se
corrige avec Corr. profond.. La Corr. profond. est généralement
déterminée de manière empirique.
Les imposent d'utiliser des outils de tournage de gorges.
302
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage gorge radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge radiale
Le cycle usine le rectangle défini par le Point initial et le Pt arrivée
contour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
303
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 plongée (usinage en plongée)
4 enlèvement des copeaux perpendiculairement au sens de la
plongée (tournage)
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2,
Z2 soit atteint
6 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
304
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage gorge axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge axiale
Le cycle usine le rectangle défini par le Point initial et le Pt arrivée
contour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
305
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 plongée (usinage en plongée)
4 enlèvement des copeaux perpendiculairement au sens de la
plongée (tournage)
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2,
Z2 soit atteint
6 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
306
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage gorge radiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge radiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle usine la zone définie par le Point initial X/Pt départ
contour Z1 et le Pt arrivée contour en tenant compte des
surépaisseurs.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 302
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
307
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 plongée (usinage en plongée)
4 enlèvement des copeaux perpendiculairement au sens de la
plongée (tournage)
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2,
Z2 soit atteint
6 usine le chanfrein ou l'arrondi en début/fin de contour, si défini
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
308
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage gorge axiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge axiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle usine la zone définie par le Point initial Z/Pt départ
contour X1 et le Pt arrivée contour en tenant compte des
surépaisseurs.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 302
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
309
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 effectue une plongée (usinage de gorge)
4 enlèvement des copeaux perpendiculairement au sens de la
plongée (tournage)
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2,
Z2 soit atteint
6 usine le chanfrein ou l'arrondi en début/fin de contour, si défini
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
310
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges, finition radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge radiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour définie par le Point
initial et le Pt arrivée contour.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 302
Les surépaisseurs I, K définissent la matière restante
après le cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
I, K: S.paisseur p.brute X et Z
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
311
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 effectue une passe paraxiale à partir du Point initial
2 réalise la finition du premier flanc et de la section de contour qui
s'arrête juste avant le Pt arrivée contour X2, Z2
3 effectue un déplacement paraxial entre le Point initial X/Pt
arrivée contour Z2
4 réalise la finition du deuxième flanc, puis des parties restantes du
creux du contour
5 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
6 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
312
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges axial, finition
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge axiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour définie par le Point
initial et le Pt arrivée contour.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 302
Les surépaisseurs I, K définissent la matière restante
après le cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
I, K: S.paisseur p.brute X et Z
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
313
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 effectue une passe paraxiale à partir du Point initial
2 réalise la finition du premier flanc et de la section de contour qui
s'arrête juste avant le Pt arrivée contour X2, Z2
3 effectue un déplacement paraxial entre le Point initial Z/Pt
arrivée contour X2
4 réalise la finition du deuxième flanc, puis des parties restantes du
creux du contour
5 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
6 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
314
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges, finition radiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge radiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour définie par le Pt
départ contour et le Pt arrivée contour.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 302
Les surépaisseurs de la pièce brute RI et RK
définissent la matière qui doit être usinée lors du cycle
de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour
la finition du tournage de gorges.
Les surépaisseurs I et K définissent la matière qui doit
rester à la fin du cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
RB : Corr. profond.
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
RI, RK: S.paisseur p.brute X et Z – surépaisseur présente avant
le cycle de finition et qui sert de base au calcul des trajectoires
d'approche et de sortie de la zone de finition.
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
315
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 effectue une passe à partir du Point initial
2 réalise la finition du premier flanc en tenant compte des éléments
de contour, puis du creux du contour et s'arrête juste avant le Pt
arrivée contour X2, Z2
3 effectue un déplacement paraxial pour la finition du deuxième
flanc
4 réalise la finition du deuxième flanc en tenant compte des
éléments de contour choisis, puis la finition de la matière restante
dans le creux du contour
5 réalise la finition du chanfrein ou de l'arrondi en début ou en fin de
contour, si défini
6 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
316
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges, finition axiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge axiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour définie par le Pt
départ contour et le Pt arrivée contour.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 302
Les surépaisseurs de la pièce brute RI et RK
définissent la matière qui doit être usinée lors du cycle
de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour
la finition du tournage de gorges.
Les surépaisseurs I et K définissent la matière qui doit
rester à la fin du cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
RB : Corr. profond.
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
RI, RK: S.paisseur p.brute X et Z – surépaisseur présente avant
le cycle de finition et qui sert de base au calcul des trajectoires
d'approche et de sortie de la zone de finition.
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
317
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 effectue une passe à partir du Point initial
2 réalise la finition du premier flanc en tenant compte des éléments
de contour, puis du creux du contour et s'arrête juste avant le Pt
arrivée contour X2, Z2
3 effectue un déplacement paraxial pour la finition du deuxième
flanc
4 réalise la finition du deuxième flanc en tenant compte des
éléments de contour choisis, puis la finition de la matière restante
dans le creux du contour
5 réalise la finition du chanfrein ou de l'arrondi en début ou en fin de
contour, si défini
6 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
318
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
ICP-Tournage gorge radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner ICP-Tournage gorge radiale
Le cycle usine la zone définie.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 302
Pour les contours descendants, vous définissez le
Point initial – pas le Point départ p.brute. L' cycle
usine la zone définie par le Point initial et le contour
ICP, en tenant compte des surépaisseurs.
Pour les contours montants, vous définissez le Point
initial et le Point départ p.brute. L' cycle usine la
zone définie par le Point départ p.brute et le contour
ICP, en tenant compte des surépaisseurs.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Point départ p.brute
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
I, K: Surépaisseur X et Z
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
A: Angl d'approche (par défaut : dans le sens inverse du sens
d'usinage de gorge)
W: Angle approche (par défaut : dans le sens inverse de la
plongée)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
319
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 plongée (usinage en plongée)
4 enlèvement des copeaux perpendiculairement au sens de la
plongée (tournage)
5 répétition de 3...4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée
6 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
320
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
ICP-Tournage gorge axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner ICP-Tournage gorge axiale
Le cycle usine la zone définie.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 302
Pour les contours descendants, vous définissez le
Point initial – pas le Point départ p.brute. L' cycle
usine la zone définie par le Point initial et le contour
ICP, en tenant compte des surépaisseurs.
Pour les contours montants, vous définissez le Point
initial et le Point départ p.brute. L' cycle usine la
zone définie par le Point départ p.brute et le contour
ICP, en tenant compte des surépaisseurs.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Point départ p.brute
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
I, K: Surépaisseur X et Z
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
A: Angl d'approche (par défaut : dans le sens inverse du sens
d'usinage de gorge)
W: Angle approche (par défaut : dans le sens inverse de la
plongée)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
321
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 plongée (usinage en plongée)
4 enlèvement des copeaux perpendiculairement au sens de la
plongée (tournage)
5 répétition de 3...4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée
6 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
322
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges ICP, finition radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner ICP-Tournage gorge radiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 302
Les surépaisseurs de la pièce brute RI et RK
définissent la matière qui doit être usinée lors du cycle
de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour
la finition du tournage de gorges.
Les surépaisseurs I et K définissent la matière qui doit
rester à la fin du cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
RB : Corr. profond.
I, K: Surépaisseur X et Z
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
RI, RK: S.paisseur p.brute X et Z
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
A: Angl d'approche (par défaut : dans le sens inverse du sens
d'usinage de gorge)
W: Angle approche (par défaut : dans le sens inverse de la
plongée)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
323
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 exécute un mouvement paraxial depuis le Point initial pour se
positionner à la Distance sécurité, au-dessus du premier flanc
2 réalise la finition de l'ensemble du contour en une seule passe
3 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
4 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
324
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges ICP, finition axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner ICP-Tournage gorge axiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 302
Les surépaisseurs de la pièce brute RI et RK
définissent la matière qui doit être usinée lors du cycle
de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour
la finition du tournage de gorges.
Les surépaisseurs I et K définissent la matière qui doit
rester à la fin du cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
RB : Corr. profond.
I, K: Surépaisseur X et Z
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX, SZ",
Page 203
RI, RK: S.paisseur p.brute X et Z
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
A: Angl d'approche (par défaut : dans le sens inverse du sens
d'usinage de gorge)
W: Angle approche (par défaut : dans le sens inverse de la
plongée)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
325
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 exécute un mouvement paraxial depuis le Point initial pour se
positionner à la Distance sécurité, au-dessus du premier flanc
2 réalise la finition de l'ensemble du contour en une seule passe
3 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point initial
4 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
326
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée déggment Forme H
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plgée déggmt H
La forme de contour dépend des paramètres introduits. Si vous ne
programmez pas le Rayon plongée déggment, la pente sera usinée
jusqu'à la position Angle contour Z1 (rayon d'outil = Rayon plongée
déggment).
Si vous ne programmez pas l'angle de plongée, celui-ci sera
calculé à partir de la Long.plongée déggment et du Rayon plongée
déggment. Le point final du dégagement se trouve alors sur l'Angle
contour.
Le point final du dégagement est déterminé en fonction de la forme
du dégagement H et de l'angle de plongée.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
K: Long.plongée déggment
R: Rayon plongée déggment (par défaut : pas d'élément
circulaire)
W: Angle plongée (par défaut : W est calculé)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
327
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement du Point initial jusqu'à la distance de
sécurité
2 usine le dégagement conformément aux paramètres du cycle
3 se retire en diagonale par rapport au Point initial
4 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
328
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée déggment Forme K
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plgée déggmt K
La forme usinée du contour dépend de l'outil utilisé, car une seule
passe linéaire est exécutée avec un angle de 45°.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
I: Prof.dégt.fil.
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement en avance rapide, selon un angle à 45°,
jusqu'à la Distance sécurité, avant l'Angle contour X1, Z1
2 effectue une plongée de la Prof.dégt.fil. I
3 retire l'outil et le fait revenir au Point initial en empruntant la
même trajectoire
4 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
329
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée déggment Forme U
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plgée déggmt U
Le cycle créé le dégagement de forme U et exécute éventuellement
la finition de l'épaulement. L'usinage s'effectue en plusieurs passes
lorsque la Largeur plon.déggment est supérieure à la largeur de
gorge de l'outil. Si la largeur du tranchant de l'outil n'est pas défini, la
Largeur plon.déggment n'est pas considérée comme une largeur
de tranchant. Un chanfrein ou un arrondi est créé, au choix.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
X2: Pt arrivée surf.transv.
I: Diam.plongée déggment
K: Largeur plon.déggment
B: Chanfrein-B /Arrondi+B
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
330
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 effectue un déplacement du Point initial à la distance de
sécurité
3 se déplace jusqu'au Diam.plongée déggment I avec l'avance
d'usinage et effectue une temporisation à cet endroit (2 rotations)
4 se retire et effectue une nouvelle passe
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à Angle contour Z1
6 réalise, avec une dernière passe, la finition de la surface
transversale adjacente à partir du Pt arrivée surf.transv. X2, si
défini
7 crée le chanfrein ou l'arrondi, si défini
8 se retire en diagonale par rapport au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
Tronçonnage
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner le Tronçonnage
Le cycle tronçonne la pièce. Au choix, un chanfrein ou un arrondi
peut être créé sur le diamètre extérieur.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
XE: Diam.interne (tube)
D: Régime max.
I: Diam. réduct.avance – diamètre limite à partir duquel l'outil se
déplace avec l'avance réduite
B: Chanfrein-B /Arrondi+B
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
E: Avance réduite
K: Distance de retrait après le tronçonnage – relever l'outil à
côté de la surface transversale, avant le retrait
SD: Limit. vit. à partir de I
U: Diamètre collecteur actif (dépend de la machine)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
331
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tronçonnage
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement du Point initial à la Distance sécurité
2 plonge jusqu'à la profondeur du chanfrein/de l'arrondi et crée le
chanfrein/l'arrondi, si défini
3 effectue un déplacement avec l'avance définie (en fonction des
paramètres du cycle) :
jusqu'à l'axe de rotation ou
jusqu'à Diam.interne (tube) XE
Si vous travaillez avec une réduction d'avance, la commande à
l'Avance réduite E à partir du Diam. réduct.avance I.
4 remonte au niveau de la surface transversale et revient au Point
initial
5 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
La limitation au Régime max. D n'est active que dans
le cycle. La limitation de la vitesse de rotation d'avant le
cycle est à nouveau active après la fin du cycle.
332
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exemples de cycles de gorges
Gorge extérieure
L'usinage est exécuté avec une Plongée radiale E, en tenant compte
des surépaisseurs. A l'étape suivante, cette section de contour fait
l'objet d'une finition avec une Plongée finition radiale.E.
Le mode étendu crée les arrondis dans le fond du contour et les
pentes en début et fin de contour.
Tenez compte des paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt
arrivée contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour le sens d'usinage
et le sens de prise de passe – il s'agit ici d'un usinage extérieur et
d'une passe dans le sens –Z.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 1 – orientation d'outil
SB = 4 – largeur du tranchant (4 mm)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
333
7
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Gorge intérieure
L'usinage est exécuté avec une Plongée radiale E, en tenant compte
des surépaisseurs. A l'étape suivante, cette section de contour fait
l'objet d'une finition avec une Plongée finition radiale.E.
Comme la Largeur de coupe P n'est pas renseignée, la commande
effectue une plongée avec 80 % de la largeur de passe de l'outil.
Le mode étendu réalise le chanfrein en début/fin de contour.
Tenez compte des paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt
arrivée contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour le sens d'usinage
et le sens de prise de passe – il s'agit ici d'un usinage intérieur et
d'une passe dans le sens –Z.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour l'usinage intérieur)
TO = 7 – orientation d'outil
SB = 2 – largeur du tranchant (2 mm)
334
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
7.6
Cycles de filetage et de dégagement
Elément de menu
Signification
Les cycles de filetage et de dégagement
permettent de créer des filetages coniques
et longitudinaux, simple filet ou multifilets, et
des dégagements.
En mode Apprentissage, vous pouvez :
Répéter la dernière passe pour corriger des imprécisions de
l'outil
Utiliser l'option logicielle Thread Recutting (option 11) pour
réparer le filet endommagé (uniquement en mode Machine)
Les filets sont usinés avec une vitesse de rotation
constante.
Le potentiomètre d'avance est inactif pendant
l'exécution du cycle
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de votre machine définit si l'outil doit être
immédiatement relevé après un arrêt CN ou si le filet doit
d'abord être achevé.
Elément de menu
Cycles de filetage et de dégagements
Cycle filetage
Filetage longitudinal à une ou plusieurs
rotations.
Filet conique
Filet conique à une ou plusieurs rotations
Filet API
Filetage API, simple filet ou multifilets (API:
American Petroleum Institute)
Plongée déggment DIN 76
Dégagement de filetage et attaque de filet
Plongée déggment DIN 509E
Dégagement et attaque cylindre
Plongée déggment DIN 509F
Dégagement et attaque cylindre
Position du filetage
La commande détermine le sens de filetage à l'aide des paramètres
Point départ Z (en mode Machine : position actuelle de l'outil) et Pt
arrivée filet Z2. Vous vous servez des softkeys pour définir s'il s'agit
d'un filetage intérieur ou extérieur.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
335
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Paramètre GV : Mode de passe
Le paramètre GV vous permet d'influencer le type de passe des
cycles de tournage de filets.
Vous pouvez choisir parmi les types de passes suivants :
0: section usinage const. – La commande réduit la profondeur
de passe à chaque passe pour que la section de coupe, et donc le
volume de copeaux, restent constants.
1: passe constante – La commande utilise la même profondeur
de coupe à chaque passe, sans pour autant dépasser la Plongée
max. I
2: EPL av. répart. passes r. – La commande calcule la
profondeur de passe pour une passe constante, à partir du
Pas de vis F1 et de la Vitesse rot. const. S. Si le multiple de
la profondeur de coupe ne correspond pas à la Prof. filet, la
commande utilise la Prof.coupe rest pour la première passe.
Avec la répartition des passes restantes, la commande partage
la dernière profondeur de coupe en quatre passes : la première
passe correspond à la moitié de la profondeur de coupe calculée,
la deuxième au quart et la troisième et quatrième à un huitième.
3: EPL sa. répart. passes r. – La commande calcule la
profondeur de passe pour une passe constante, à partir du
Pas de vis F1 et de la Vitesse rot. const. S. Si le multiple de
la profondeur de coupe ne correspond pas à la Prof. filet, la
commande utilise la Prof.coupe rest pour la première passe.
Toutes les passes suivantes restent constantes et correspondent
à la profondeur de passe calculée.
4: MANUALplus 4110 – La commande exécute la première
passe avec la Plongée max. I. La commande calcule les
profondeurs de passe suivantes à l'aide de la formule gt = 2 *
I * SQRT du numéro de passe actuel, avec gt correspondant
à la profondeur absolue. Comme la profondeur de coupe est
réduite à chaque passe (le numéro de coupe actuel augmentant
de la valeur 1 à chaque passe), la commande utilise la valeur
définie comme nouvelle profondeur de coupe constante lorsque
la profondeur de coupe résiduelle passe en dessous de la
Prof.coupe rest R ! Dans le cas où le multiple de la profondeur
de passe ne correspond pas à la Prof. filet, la commande
effectue la dernière passe à la profondeur finale.
5: Passe constante (4290) – La commande utilise la même
profondeur de coupe à chaque passe, correspondant à la
profondeur de coupe de la Plongée max. I. Si le multiple de
la profondeur de coupe ne correspond pas à la Prof. filet, la
commande utilise la Prof.coupe rest pour la première passe.
6: const. avec rest. (4290) – La commande utilise la même
profondeur de coupe à chaque passe, correspondant à la
profondeur de coupe de la Plongée max. I. Si le multiple de
la profondeur de coupe ne correspond pas à la Prof. filet, la
commande utilise la Prof.coupe rest pour la première passe.
Avec la répartition des passes restantes, la commande partage
la dernière profondeur de coupe en quatre passes : la première
passe correspond à la moitié de la profondeur de coupe calculée,
la deuxième au quart et la troisième et quatrième à un huitième.
336
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Position de dégagement
La commande détermine la position du dégagement à partir des
paramètres Point départ X, Z (en mode Machine : position actuelle
de l'outil) et Pt départ cylindre X1/Pt arrivée surf.transv. Z2.
Un dégagement ne peut être exécuté que dans les
coins de contours orthogonaux en paraxial, dans l'axe
longitudinal.
Superposition de la manivelle (option 11)
Si votre machine est équipée d'une fonction de manivelle
superposable, vous pouvez superposer des mouvements d'axes sur
une zone donnée, pendant l'opération de filetage :
Sens X: dépendant de la profondeur de coupe actuelle,
profondeur de filetage maximale programmée
Sens Z: +/- un quart du pas du filet
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est configurée par le constructeur de votre
machine.
Les variations de positions qui résultent des
superpositions de la manivelle ne sont plus effectives à la
fin du cycle ou après la fonction Dernière coupe !
Angle de passe, profondeur de filetage, répartition des
passes
Pour certains cycles de filetage, vous pouvez indiquer l'angle de prise
de passe (angle de flanc). Les figures illustrent l'usinage pour un
angle de prise de passe de –30° et pour un angle de 0°.
La profondeur de filetage est programmée dans tous les cycles
de filetage. La commande réduit la profondeur de coupe à chaque
passe.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
337
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Amorce et sortie du filet
Avant d'accéder au filetage à proprement parler, le chariot a besoin
d'une approche qui lui permette d'accélérer à la vitesse d'avance
programmée. En fin de filetage, il a besoin d'une sortie qui lui
permette de freiner.
Si la distance d'approche ou de sortie du filetage est trop faible, la
qualité peut en être affectée. Dans ce cas, la commande émet un
avertissement.
Dernière passe
A la fin de l'exécution du cycle, la commande propose la fonction
Dernière coupe. Celle-ci vous permet d'effectuer une correction
d'outil et de répéter la dernière passe de filetage.
Exécution de la fonction Dernière coupe :
Situation de départ : le cycle de filetage a été exécuté et
la profondeur de filetage ne correspond pas à ce qui a été
programmé.
Appliquer la correction d'outil
Appuyer sur la softkey Dernière coupe
Appuyer sur la touche START CN
Vérifier le filetage
Le correction d'outil et la Dernière coupe peuvent être
répétées aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que le
filet soit correctement exécuté.
338
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Cycle filetage (longitudinal)
Sélectionner Fileter
Sélectionner Cycle filetage
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur en une passe avec un
angle de flanc de 30°. La passe se fait exclusivement dans le sens X.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial Filet
Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 336
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
339
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
IC: Nombre de coupes – la passe est calculée à partir de IC et U.
Utilisable avec :
GV = 0 : section de copeau constante
GV = 1 : passe constante
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Usinage filet
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes
2 commence à partir du Point initial Z pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée filet Z2, avec l'avance d'usinage
4 retour par un déplacement paraxial et plongée pour effectuer la
passe suivante
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que la Prof. filet U soit atteinte
6 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
340
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Cycle filetage (longitudinal) – Etendu
Sélectionner Fileter
Sélectionner Cycle filetage
Appuyer sur la softkey Etendu
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur, simple filet ou
multifilets Le filet commence au Point initial et se termine au Pt
arrivée filet (sans entrée, ni sortie).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial Filet
Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
GK: Longueur sortie
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 336
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
341
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
E: Pas incrémentiel – pas de vis variable (par ex. pour la
fabrication de vis transporteuses ou de vis d'extrudeuse)
Q: Nb passages à v
IC: Nombre de coupes – la passe est calculée à partir de IC et U.
Utilisable avec :
GV = 0 : section de copeau constante
GV = 1 : passe constante
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Usinage filet
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 commence à partir du Point initial Z pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée filet Z2, avec l'avance d'usinage
4 retourne par un déplacement paraxial et plonge pour usiner le filet
suivant
5 répète les étapes 3 à 4 pour tous les filets
6 effectue la passe suivante en tenant compte de la profondeur de
coupe réduite et de l'Angle de plong. A pour la plongée suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Nbre des spires D et la
Prof. filet U soient atteints
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
342
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Filet conique
Sélectionner Fileter
Sélectionner Filet conique
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur, simple filet ou
multifilets.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ filet
X2, Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
W: Angle conique (plage : –60° < W < 60°)
GK: Longueur sortie
GK < 0: sortie au début du filet
GK > 0: sortie à la fin du filet
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 336
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
343
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
E: Pas incrémentiel – pas de vis variable (par ex. pour la
fabrication de vis transporteuses ou de vis d'extrudeuse)
Q: Nb passages à v
IC: Nombre de coupes – la passe est calculée à partir de IC et U.
Utilisable avec :
GV = 0 : section de copeau constante
GV = 1 : passe constante
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Usinage filet
Combinaisons de paramètres pour l'Angle conique:
X1/Z1, X2/Z2
X1/Z1, Z2, W
Z1, X2/Z2, W
344
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 effectue un déplacement jusqu'au Point initial X1, Z1
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée filet Z2 avec l'avance d'usinage
4 retourne par un déplacement paraxial et plonge pour usiner le filet
suivant
5 répète les étapes 3 à 4 pour tous les filets
6 effectue la passe suivante en tenant compte de la profondeur de
coupe réduite et de l'Angle de plong. A pour la plongée suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Nbre des spires D et la
Prof. filet U soient atteints
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
345
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Filet API
Sélectionner Fileter
Sélectionner Filet API
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur API, simple filet ou
multifilets. La profondeur de filetage diminue en sortie de filet.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ filet
X2, Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
WE: Angle de sortie (plage : 0° < WE < 90°)
W: Angle conique (plage : –60° < W < 60°)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 336
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
346
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
Q: Nb passages à v
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Usinage filet
Combinaisons de paramètres pour l'angle du cône :
X1/Z1, X2/Z2
X1/Z1, Z2, W
Z1, X2/Z2, W
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 effectue un déplacement jusqu'au Point initial X1, Z1
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée filet Z2, avec l'avance d'usinage,
en tenant compte de l'Angle de sortie WE
4 retourne par un déplacement paraxial et plonge pour usiner le filet
suivant
5 répète les étapes 3 à 4 pour tous les filets
6 effectue la passe suivante en tenant compte de la profondeur de
coupe réduite et de l'Angle de plong. A pour la plongée suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Nbre des spires D et la
Prof. filet U soient atteints
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
347
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Reprise de filetage (longitudinal) (option 11)
Sélectionner Fileter
Sélectionner Cycle filetage
Appuyer sur la softkey Repasser
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Ce cycle optionnel exécute une reprise pour un filetage simple filet.
Comme la pièce a déjà été serrée, la commande doit connaître
exactement la position du filet. Pour cela, positionnez la pointe du
tranchant de l'outil de filetage au centre du filet et mémoriser ces
positions aux paramètres Angle mesuré C et Position mesurée ZC
(softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule
l'angle de broche au point de départ.
Cette fonction n'est disponible qu'en mode Machine.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1: Pt départ filet
Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
C: Angle mesuré
ZC: Position mesurée
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 336
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
348
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Exécution du cycle :
1 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet
2 Mémoriser la position de l'outil et l'angle de la broche avec la
softkey Enreg. position aux paramètres Position mesurée ZC et
Angle mesuré C
3 Retirer manuellement l'outil du filet
4 Positionner l'outil au Point initial
5 Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie, puis
appuyer sur la touche START CN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
349
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Reprise de filetage étendue (longitudinale) (option 11)
Sélectionner Fileter
Sélectionner Cycle filetage
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Repasser
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Ce cycle optionnel exécute une reprise pour un filetage simple filet.
Comme la pièce a déjà été serrée, la commande doit connaître
exactement la position du filet. Pour cela, positionnez la pointe du
tranchant de l'outil de filetage au centre du filet et mémoriser ces
positions aux paramètres Angle mesuré C et Position mesurée ZC
(softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule
l'angle de broche au point de départ.
Cette fonction n'est disponible qu'en mode Machine.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1: Pt départ filet
Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
GK: Longueur sortie
C: Angle mesuré
ZC: Position mesurée
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
350
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 336
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
E: Pas incrémentiel – pas de vis variable (par ex. pour la
fabrication de vis transporteuses ou de vis d'extrudeuse)
Q: Nb passages à v
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Exécution du cycle :
1 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet
2 Mémoriser la position de l'outil et l'angle de la broche avec la
softkey Enreg. position aux paramètres Position mesurée ZC et
Angle mesuré C
3 Retirer manuellement l'outil du filet
4 Positionner l'outil au Point initial
5 Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie, puis
appuyer sur la touche START CN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
351
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Reprendre le filetage d'un cône (option 11)
Sélectionner Fileter
Sélectionner Filet conique
Appuyer sur la softkey Repasser
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle exécute une reprise de filetage extérieur ou intérieur,
simple filet ou multifilets. Comme la pièce a déjà été serrée, la
commande doit connaître exactement la position du filet. Pour cela,
positionnez la pointe du tranchant de l'outil de filetage au centre du
filet et mémoriser ces positions aux paramètres Angle mesuré C
et Position mesurée ZC (softkey Enreg. position). A partir de ces
valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ.
Cette fonction n'est disponible qu'en mode Machine.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ filet
X2, Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
W: Angle conique (plage : –60° < W < 60°)
GK: Longueur sortie
GK < 0: sortie au début du filet
GK > 0: sortie à la fin du filet
C: Angle mesuré
ZC: Position mesurée
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
352
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 336
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
E: Pas incrémentiel – pas de vis variable (par ex. pour la
fabrication de vis transporteuses ou de vis d'extrudeuse)
Q: Nb passages à v
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Exécution du cycle :
1 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet
2 Mémoriser la position de l'outil et l'angle de la broche avec la
softkey Enreg. position aux paramètres Position mesurée ZC et
Angle mesuré C
3 Retirer manuellement l'outil du filet
4 Positionner l'outil devant la pièce
5 Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie, puis
appuyer sur la touche START CN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
353
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Reprendre l'usinage d'un filet API (option 11)
Sélectionner Fileter
Sélectionner Filet API
Appuyer sur la softkey Repasser
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle exécute une reprise de filetage API extérieur ou intérieur,
simple filet ou multifilets. Comme la pièce a déjà été serrée, la
commande doit connaître exactement la position du filet. Pour cela,
positionnez la pointe du tranchant de l'outil de filetage au centre du
filet et mémoriser ces positions aux paramètres Angle mesuré C
et Position mesurée ZC (softkey Enreg. position). A partir de ces
valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ.
Cette fonction n'est disponible qu'en mode Machine.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ filet
X2, Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
WE: Angle de sortie (plage : 0° < WE < 90°)
W: Angle conique (plage : –60° < W < 60°)
C: Angle mesuré
ZC: Position mesurée
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
354
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 336
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
Q: Nb passages à v
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Exécution du cycle :
1 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet
2 Mémoriser la position de l'outil et l'angle de la broche avec la
softkey Enreg. position aux paramètres Position mesurée ZC et
Angle mesuré C
3 Retirer manuellement l'outil du filet
4 Positionner l'outil devant la pièce
5 Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie, puis
appuyer sur la touche START CN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
355
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Plgée déggmt DIN 76
Sélectionner Fileter
Plgée déggmt DIN 76
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin du
cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Le cycle exécute la Plgée déggmt DIN 76, une amorce de filetage, la
partie cylindrique et la surface transversale adjacente. L'amorce du
filet est réalisée à condition de renseigner la Long.attaque cylindre
ou le Rayon d'attaque.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ cylindre
X2, Z2: Pt arrivée surf.transv.
FP: Pas de filetage (par défaut : tableau standard)
E: Avance réduite pour la plongée et pour l'attaque du filet (par
défaut : Avance/tour F)
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon dégt.fil. des deux côtés du dégagement (par défaut :
tableau standard)
P1: Surép.plongée déggment
Aucune valeur : usinage en une passe
P1 > 0: répartition lors du tournage d'ébauche et de finition P1
correspond à la surépaisseur longitudinale ; la surépaisseur
transversale est toujours 0,1 mm.
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B: Long.attaque cylindre (par défaut : pas d'attaque)
WB: Angle d'attaque (par défaut : 45°)
RB: Rayon d'attaque (pas de valeur : pas d'élément, valeur
positive : rayon d'amorce, valeur négative : chanfrein)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203 – utile uniquement "avec retour"
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
356
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Les paramètres que vous programmez sont absolument prioritaires
– même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs. Si vous
ne programmez pas les paramètres I, K, W et R, la commande
détermine ces paramètres à l'aide de FP dans le tableau standard.
Informations complémentaires : "DIN 76 – Paramètres du
dégagement", Page 775
Exécution du cycle :
1 effectue une passe à partir du Point initial
jusqu'à la position Pt départ cylindre X1
Alternative
pour exécuter l'entrée du filetage
2 crée l'attaque de filet, si défini
3 réalise la finition du cylindre jusqu'au début du dégagement
4 ébauche le dégagement, si défini
5 usine le dégagement
6 réalise la finition jusqu'au Pt arrivée surf.transv. X2
7 Recul
sans retour : l'outil reste au Pt arrivée surf.transv.
avec retour : l'outil est relevé et revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
357
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Plgée déggmt DIN 509 E
Sélectionner Fileter
Plgée déggmt DIN 509 E
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin du
cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Le cycle exécute la Plgée déggmt DIN 509 E, une amorce
cylindrique, la partie cylindrique et la surface transversale adjacente.
Pour la zone cylindrique, vous pouvez définir une surépaisseur de
finition. L'amorce cylindrique est réalisée à condition de renseigner la
Long.attaque cylindre ou le Rayon d'attaque.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ cylindre
X2, Z2: Pt arrivée surf.transv.
U: Surép.finition pour la zone du cylindre (par défaut :0)
E: Avance réduite pour la plongée et pour l'attaque du filet (par
défaut : Avance/tour F)
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon dégt.fil. des deux côtés du dégagement (par défaut :
tableau standard)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B: Long.attaque cylindre (par défaut : pas d'attaque)
WB: Angle d'attaque (par défaut : 45°)
RB: Rayon d'attaque (pas de valeur : pas d'élément, valeur
positive : rayon d'amorce, valeur négative : chanfrein)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203 – utile uniquement "avec retour"
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
358
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Les paramètres que vous programmez sont absolument prioritaires
– même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs. Si vous
ne programmez pas les paramètres I, K, W et R, la commande
détermine ces paramètres à l'aide de FP dans le tableau standard.
Informations complémentaires : "DIN 509 E – Paramètres du
dégagement", Page 776
Exécution du cycle :
1 effectue une passe à partir du Point initial
jusqu'à la position Pt départ cylindre X1
Alternative
pour exécuter l'entrée du filetage
2 crée l'attaque de filet, si défini
3 réalise la finition du cylindre jusqu'au début du dégagement
4 usine le dégagement
5 réalise la finition jusqu'au Pt arrivée surf.transv. X2
6 Recul
sans retour : l'outil reste au Pt arrivée surf.transv.
avec retour : l'outil est relevé et revient au Point initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
359
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Plgée déggmt DIN 509 F
Sélectionner Fileter
Plgée déggmt DIN 509 F
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin du
cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Le cycle exécute la Plgée déggmt DIN 509 F, une amorce
cylindrique, la partie cylindrique et la surface transversale adjacente.
Pour la zone cylindrique, vous pouvez définir une surépaisseur de
finition. L'amorce cylindrique est réalisée à condition de renseigner la
Long.attaque cylindre ou le Rayon d'attaque.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ cylindre
X2, Z2: Pt arrivée surf.transv.
U: Surép.finition pour la zone du cylindre (par défaut :0)
E: Avance réduite pour la plongée et pour l'attaque du filet (par
défaut : Avance/tour F)
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon dégt.fil. des deux côtés du dégagement (par défaut :
tableau standard)
P2: Prof.transvers. (par défaut : tableau standard)
A: Angle transvers (par défaut : tableau standard)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B: Long.attaque cylindre (par défaut : pas d'attaque)
WB: Angle d'attaque (par défaut : 45°)
RB: Rayon d'attaque (pas de valeur : pas d'élément, valeur
positive : rayon d'amorce, valeur négative : chanfrein)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 203 – utilisé uniquement avec avec marche AR
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
360
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Les paramètres que vous programmez sont absolument prioritaires
– même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs. Si vous
ne programmez pas les paramètres I, K, W et R, la commande
détermine ces paramètres à l'aide de FP dans le tableau standard.
Informations complémentaires : "", Page 776
Exécution du cycle :
1 effectue une passe à partir du Point initial
jusqu'à la position Pt départ cylindre X1
Alternative
pour exécuter l'entrée du filetage
2 crée l'attaque de filet, si défini
3 réalise la finition du cylindre jusqu'au début du dégagement
4 usine le dégagement
5 réalise la finition jusqu'au Pt arrivée surf.transv. X2
6 Recul
sans retour : l'outil reste au Pt arrivée surf.transv.
avec retour : l'outil est relevé et revient au Point initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
361
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Exemples de cycles de filetage et de dégagement
Filetage extérieur et dégagement
L'usinage est exécuté en deux étapes. La Plgée déggmt DIN 76 crée
le dégagement et l'amorce du filetage. Le cycle de filetage usine
ensuite le filetage.
1ère étape
Programmation des paramètres de dégagement et d'amorce de
filetage dans deux fenêtres de programmation.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 1 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
2ème étape
Le cycle de filetage (longitudinal) - Etendu procède à l'usinage du
filet. Les paramètres de cycle définissent la profondeur de filetage et
la répartition des passes.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 1 – orientation d'outil
362
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Filetage intérieur et dégagement
L'usinage est exécuté en deux étapes. La Plgée déggmt DIN 76 crée
le dégagement et l'amorce du filetage. Le cycle de filetage usine
ensuite le filetage.
1ère étape
Programmation des paramètres de dégagement et d'amorce de
filetage dans deux fenêtres de programmation.
La commande détermine les paramètres du dégagement à partir du
tableau standard.
Seule la largeur du chanfrein est indiquée pour l'entrée du filetage.
L'angle de 45° correspond à la valeur par défaut pour l'Angle
d'attaque WB.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour l'usinage intérieur)
TO = 7 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
2ème étape
Le cycle de filetage (longitudinal) usine le filet. Le pas de vis est
prédéfini et la commande détermine les valeurs restantes sur la base
du tableau standard.
Tenez compte de la position de la softkey Filet int..
Données d'outils:
Outil de tournage (pour l'usinage intérieur)
TO = 7 – orientation d'outil
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
363
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
7.7
Cycles de perçage
Elément de menu
Signification
Les cycles de perçage vous permettent de
réaliser des perçages axiaux et radiaux.
Usinage de motifs :
Informations complémentaires : "Motif de perçages et motif de
fraisage", Page 419
Elément de menu
Cycles de perçage
Alésage axial/Alésage radial
Pour des trous individuels et des motifs
Trou profond axial/Trou profond radial
Pour des trous individuels et des motifs
Taraudage axial/Taraudage radial
Pour des trous individuels et des motifs
Fraisage filets axial
Fraise un filet dans un trou existant
364
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Alésage axial
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage axiale
Le cycle usine un trou sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
Z1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de Z)
Z2: Pt arrivée alésage
E: Temporisation pour casser les copeaux au fond du trou (par
défaut : 0)
D: Mode retrait
0: Avance rapide
1: Avance
AB: Long. amorçage & perçage (par défaut : 0)
V: Var.amorçage & perçage (par défaut : 0)
0: sans réduction
1: à la fin du trou
2: au début du trou
3: au début et fin du trou
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
G60: désactiver la Zone protégée pour la procédure de perçage
0: Actif
1: Inactif
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
365
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques :
Perçag avec le foret hélicoïdal
Pré-perçage avec le foret à plaquettes
Si AB et V sont programmés, la réduction d'avance de
50 % sera appliquée dans les phases de pointage et
de perçage traversant.
La commande s'appuie sur le paramètre d'outil
Outil tournant pour décider si la vitesse de rotation
programmée et l'avance s'appliquent pour la broche
principale ou pour l'outil tournant.
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ alésage
Z1
3 si défini : perce avec une avance réduite
4 en fonction du paramètre Var.amorçage & perçage V :
Réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'à la position Z2 –
AB
perce avec une avance réduite jusqu'au Pt arrivée alésage
Z2
aucune réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'au Pt arrivée
alésage Z2
si défini : reste au point final du perçage jusqu'à expiration
de la durée de Temporisation E
5 se retire
si Z1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage Z1
si Z1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial Z
6 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
366
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Perçage radiale
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage radiale
Le cycle exécute un perçage sur le pourtour de la pièce.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de X)
X2: Pt arrivée alésage
E: Temporisation pour casser les copeaux au fond du trou (par
défaut : 0)
D: Mode retrait
0: Avance rapide
1: Avance
AB: Long. amorçage & perçage (par défaut : 0)
V: Var.amorçage & perçage (par défaut : 0)
0: sans réduction
1: à la fin du trou
2: au début du trou
3: au début et fin du trou
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
367
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques :
Perçag avec le foret hélicoïdal
Pré-perçage avec le foret à plaquettes
Si AB et V sont programmés, la réduction d'avance de
50 % sera appliquée dans les phases de pointage et de
perçage traversant.
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ alésage
X1
3 si défini : perce avec une avance réduite
4 en fonction du paramètre Var.amorçage & perçage V :
Réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'à la position X2 –
AB
perce avec une avance réduite jusqu'au Pt arrivée alésage
X2
aucune réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'au Pt arrivée
alésage X2
si défini : reste au point final du perçage jusqu'à expiration
de la durée de Temporisation E
5 se retire
si X1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage X1
si X1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial X
6 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
368
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Perçage prof. axiale
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage prof. axiale
Le cycle exécute un perçage en plusieurs passes sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
Z1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de Z)
Z2: Pt arrivée alésage
P: 1ère prof. perçage (par défaut : perçage sans interruption)
IB: Val.réduct.prof.perçage (par défaut : 0)
JB: Prof.perçage min. (par défaut : 1/10 de P)
B: Longueur recul (par défaut : retrait à Pt départ alésage)
E: Temporisation pour casser les copeaux au fond du trou (par
défaut : 0)
D: Mode retrait – vitesse de retrait et plongée à l'intérieur du
perçage (par défaut : 0)
0: Avance rapide
1: Avance
AB: Long. amorçage & perçage (par défaut : 0)
V: Var.amorçage & perçage (par défaut : 0)
0: sans réduction
1: à la fin du trou
2: au début du trou
3: au début et fin du trou
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
G60: désactiver la Zone protégée pour la procédure de perçage
0: Actif
1: Inactif
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
369
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques :
Perçag avec le foret hélicoïdal
Pré-perçage avec le foret à plaquettes
Si AB et V sont programmés, la réduction d'avance de
50 % sera appliquée dans les phases de pointage et
de perçage traversant.
La commande s'appuie sur le paramètre d'outil
Outil tournant pour décider si la vitesse de rotation
programmée et l'avance s'appliquent pour la broche
principale ou pour l'outil tournant.
370
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ alésage
Z1
3 première étape de perçage (profondeur de perçage : P) – si
défini : perce avec l'avance réduite
4 se retire de la Longueur recul B – ou au niveau du Pt départ
alésage et se positionne à la distance de sécurité, dans le
perçage
5 autre niveau de perçage (profondeur de perçage : dernière
profondeur – IB ou JB)
6 répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que le Pt arrivée alésage Z2
soit atteint
7 dernière étape de perçage – en fonction du paramètre
Var.amorçage & perçage V:
Réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'à la position Z2 –
AB
perce avec une avance réduite jusqu'au Pt arrivée alésage
Z2
aucune réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'au Pt arrivée
alésage Z2
si défini : reste au point final du perçage jusqu'à expiration
de la durée de Temporisation E
8 se retire
si Z1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage Z1
si Z1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial Z
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
371
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Perçage prof. radiale
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage prof. radiale
Le cycle exécute un perçage en plusieurs passes sur le pourtour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de X)
X2: Pt arrivée alésage
P: 1ère prof. perçage (par défaut : perçage sans interruption)
IB: Val.réduct.prof.perçage (par défaut : 0)
JB: Prof.perçage min. (par défaut : 1/10 de P)
B: Longueur recul (par défaut : retrait à Pt départ alésage)
E: Temporisation pour casser les copeaux au fond du trou (par
défaut : 0)
D: Mode retrait – vitesse de retrait et plongée à l'intérieur du
perçage (par défaut : 0)
0: Avance rapide
1: Avance
AB: Long. amorçage & perçage (par défaut : 0)
V: Var.amorçage & perçage (par défaut : 0)
0: sans réduction
1: à la fin du trou
2: au début du trou
3: au début et fin du trou
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
372
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques :
Perçag avec le foret hélicoïdal
Pré-perçage avec le foret à plaquettes
Si AB et V sont programmés, la réduction d'avance de
50 % sera appliquée dans les phases de pointage et de
perçage traversant.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
373
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ alésage
X1
3 première étape de perçage (profondeur de perçage : P) – si
défini : perce avec l'avance réduite
4 se retire de la Longueur recul B – ou au niveau du Pt départ
alésage et se positionne à la distance de sécurité, dans le
perçage
5 autre niveau de perçage (profondeur de perçage : dernière
profondeur – IB ou JB)
6 répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que le Pt arrivée alésage X2
soit atteint
7 dernière étape de perçage – en fonction du paramètre
Var.amorçage & perçage V:
Réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'à la position X2 –
AB
perce avec une avance réduite jusqu'au Pt arrivée alésage
X2
aucune réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'au Pt arrivée
alésage X2
si défini : reste au point final du perçage jusqu'à expiration
de la durée de Temporisation E
8 se retire
si X1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage X1
si X1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial X
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
374
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Taraudage axiale
Sélectionner Percer
Sélectionner Taraudage axiale
Le cycle réalise un taraudage sur la face frontale.
Signification de la Long. extraction : utilisez ce paramètre lors de
l'utilisation d'un mandrin de compensation. Le cycle se base sur la
profondeur du filet, le pas programmé et la longueur d'extraction
pour calculer un nouveau pas nominal. Le pas nominal est
légèrement inférieur au pas du taraud. Lors du taraudage, le taraud
est tiré en dehors du mandrin de la valeur d'extraction. Ce procédé
vous permet d'augmenter la durée de vie des tarauds.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
Z1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de Z)
Z2: Pt arrivée alésage
F1: Pas de filetage (par défaut : avance provenant de la
description de l'outil)
B: Longueur d'amorce pour atteindre la vitesse de rotation et
l'avance programmées (par défaut : 2 * Pas de filetage F1)
SR: Régime recul pour le retrait rapide (par défaut : vitesse de
rotation du taraudage)
L: Long. extraction si vous utilisez des pinces de serrage avec
compensation linéaire (par défaut : 0)
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
G60: désactiver la Zone protégée pour la procédure de perçage
0: Actif
1: Inactif
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
SP: Profondeur brise-copeaux
SI: Distance de retrait
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
375
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Taraudage
La commande s'appuie sur le paramètre d'outil
Outil tournant pour décider si la vitesse de rotation
programmée et l'avance s'appliquent pour la broche
principale ou pour l'outil tournant.
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ alésage
Z1
3 effectue une percée jusqu'au Pt arrivée alésage Z2
4 se retire avec le Régime recul SR
si Z1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage Z1
si Z1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial Z
5 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
376
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Taraudage radiale
Sélectionner Percer
Sélectionner Taraudage radiale
Le cycle exécute un taraudage sur le pourtour de la pièce.
Signification de la Long. extraction : utilisez ce paramètre lors
de l'utilisation d'un mandrin de compensation. Le cycle calcule
un nouveau pas nominal à partir de la profondeur du filet, du
pas programmé et de la Long. extraction. Le pas nominal est
légèrement inférieur au pas du taraud. Lors de la réalisation du filet,
le taraud est extrait du mandrin de serrage de la Long. extraction.
Ce procédé vous permet d'augmenter la durée de vie des tarauds.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de X)
X2: Pt arrivée alésage
F1: Pas de filetage (par défaut : avance provenant de la
description de l'outil)
B: Longueur d'amorce pour atteindre la vitesse de rotation et
l'avance programmées (par défaut : 2 * Pas de filetage F1)
SR: Régime recul pour le retrait rapide (par défaut : vitesse de
rotation du taraudage)
L: Long. extraction si vous utilisez des pinces de serrage avec
compensation linéaire (par défaut : 0)
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
SP: Profondeur brise-copeaux
SI: Distance de retrait
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
377
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Taraudage
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ alésage
X1
3 effectue une percée jusqu'au Pt arrivée alésage X2
4 se retire avec le Régime recul SR
si X1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage X1
si X1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial X
5 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
378
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Fraisage filet axiale
Sélectionner Percer
Sélectionner le Fraisage filet axiale
Le cycle fraise un filet dans un trou existant.
Pour ce cycle, utilisez des outils pour fraisage de filets.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Z1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de Z)
Z2: Pt arrivée alésage
F1: Pas de vis (= avance)
J: Sens du filet:
0: Filet à droite
1: Filet à gauche
I: Diamètre filet
R: Rayon d'approche (par défaut : (I – diamètre de la fraise)/2)
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
V: Méthode de fraisage
0: une rotation – le filet est fraisé avec une hélice sur 360°
1: course – le filet est usiné en plusieurs trajectoires
hélicoïdales (outil monodent)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
379
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 positionne l'outil au Pt arrivée alésage Z2 (fond du filet)
3 se déplace avec le Rayon d'approche R
4 fraisage du filet sur une rotation de 360° et passe en fonction du
Pas de filetage F1
5 dégage l'outil et se retire au Point initial
6 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
380
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Exemples de cycles de perçage
Perçage au centre et taraudage
L'usinage est exécuté en deux étapes. Le Perçage axiale réalise le
perçage, le Taraudage axiale le taraudage.
Le foret est positionné à la distance de sécurité, devant la pièce
(Point initial X, Z). C'est pour cette raison que le Pt départ alésage
Z1 n'est pas programmé. Pour le pointage, une réduction d'avance
est programmée dans les paramètres AB et V.
Le pas de filetage n'est pas programmé. La commande utilise le
pas de filet de l'outil. Le Régime recul SR permet d'obtenir un retrait
rapide de l'outil.
Données d'outil (foret)
TO = 8 – orientation d'outil
I = 8,2 – diamètre de perçage
B = 118 – angle de pointe
H = 0 – l'outil n'est pas un outil tournant
Données d'outil (taraud)
TO = 8 – orientation d'outil
I = 10 – diamètre de taraudage M10
F = 1,5 – pas du filet
H = 0 – l'outil n'est pas un outil tournant
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
381
7
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Perçage profond
Un perçage traversant de la pièce est effectué avec le cycle Perçage
prof. axiale, en dehors du centre. Pour réaliser cette opération
d'usinage, la machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils
tournants.
1ère prof. perçage P et Val.réduct.prof.perçage IB définissent les
différents niveaux de perçage et la Prof.perçage min. JB limite la
réduction.
Comme la Longueur recul B n'est pas spécifiée, le cycle retire
le foret au Point initial, effectue une courte temporisation et se
positionne à la distance d'approche pour l'étape de perçage suivante.
Comme cet exemple montre un perçage traversant, le Pt arrivée
alésage Z2 est prévu de manière à ce que le foret perfore
intégralement la matière.
AB et V définissent une réduction d'avance pour le pointage et le
perçage traversant.
Données d'outils
TO = 8 – orientation d'outil
I = 12 – diamètre de perçage
B = 118 – angle de pointe
H = 1 – l'outil est un outil tournant
382
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
7.8
Cycles de fraisage
Elément de menu
Signification
Avec les cycles de fraisage, vous réalisez des
rainures axiales et radiales, des contours, des
poches, des surfaces et des multipans.
Usinage de motifs :
Informations complémentaires : "Motif de perçages et motif de
fraisage", Page 419
Dans le sous-mode Apprentissage, les cycles contiennent
l'activation/désactivation de l'axe C et le positionnement de la
broche.
En mode Machine, vous activez l'axe C avec Positionnement en
avance rapide et vous positionnez la broche avant le cycle de
fraisage. Les cycles de fraisage désactivent l'axe C.
Elément de menu
Cycles de fraisage
Pos.marche rapide
Activation axe C, positionnement de l'outil et
de la broche
Rainurage axial/Rainurage radial
fraise une rainure individuelle ou un motif de
rainures
Figure-axial/Figure-radial
fraise une figure individuelle
Contour ICP axial/Cont. ICP radial
fraise des contours ICP individuels ou des
motifs de contour
Fraisage frontal
fraise des surfaces ou des multipans
Fraisage rain. héli. rad.
Le fraisage radial fraise une rainure hélicoïdale
Gravure axiale/Gravure radiale
grave des caractères et des chaînes de
caractères
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
383
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Pos.marche rapide Fraisage
Sélectionner Fraisage
Sélectionner le Pos.marche rapide
Le cycle active l'axe C, positionne la broche (axe C) et l'outil.
Le positionnement en avance rapide n'est possible
qu'en mode Machine
Un cycle de fraisage manuel suivant désactive à
nouveau l'axe C.
Paramètres du cycle :
X2, Z2: Point destination
C2: Angle final – position de l'axe C (par défaut : angle actuel de
la broche)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
Exécution du cycle :
1 active l'axe C
2 installe l'outil actuel
3 positionne l'outil en avance rapide au Point destination X2, Z2 et
à l'Angle final C2, en même temps
384
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Rainure axiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure axiale
Le cycle usine une rainure sur la face frontale. La largeur de la
rainure est le diamètre de la fraise.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Pt cible rainure en X (cote de diamètre)
C1: Angle pt cible rainure (par défaut : angle de broche C)
L: Longueur rainure
A1: Angle vers axe X (par défaut : 0°)
Z1: Arêt sup.fraise (par défaut : Point départ Z)
Z2: Fond fraisage
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
Combinaisons de paramètres pour la position et l'orientation de la
rainure :
X1, C1
L, A1
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
385
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Exécution du cycle :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcule la répartition des passes
3 effectue une passe avec l'Avance de plong FZ
4 fraise jusqu'au point final de la rainure
5 effectue une passe avec l'Avance de plong FZ
6 fraise jusqu'au point de départ de la rainure
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à atteindre la profondeur de fraisage
8 se positionne au Point initial Z et désactive l'axe C
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
386
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Rainure radiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure radiale
Le cycle usine une rainure sur le pourtour de la pièce. La largeur de la
rainure est le diamètre de la fraise.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
Z1: Point cible rainure
C1: Angle pt cible rainure (par défaut : angle de broche C)
L: Longueur rainure
A1: Angle vers axe Z (par défaut : 0°)
X1: Arête sup. fraise (cote du diamètre ; par défaut : Point
départ X)
X2: Fond de fraisage
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
387
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Combinaisons de paramètres pour la position et l'orientation de la
rainure :
X1, C1
L, A1
Exécution du cycle :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 Calcul de la répartition des passes
3 effectue une passe avec l'Avance de plong FZ
4 fraise jusqu'au point final de la rainure
5 effectue une passe avec l'Avance de plong FZ
6 fraise jusqu'au point de départ de la rainure
7 répète les étapes 3..6 jusqu'à atteindre la profondeur de fraisage
8 se positionne au Point initial X et désactive l'axe C
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
388
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Figure axiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner la Figure axiale
En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours suivants
ou réalise l'ébauche/la finition d'une poche sur la face frontale :
rectangle (Q = 4, L <> B)
carré (Q = 4, L = B)
cercle (Q = 0, RE > 0, L et B : aucune valeur)
triangle ou polygone (Q = 3 ou Q > 4, L <> 0)
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
X1: Diamètre centre figure
C1: Angle centre figure (par défaut: Angle broche C)
Q: Nombre de côtés (par défaut : 0)
Q = 0: cercle
Q = 4: rectangle, carré
Q = 3: triangle
Q > 4: polygone
L: Longueur côté
Rectangle : longueur du rectangle
Carré, polygone : longueur d'arête
Polygone : L < 0 diamètre du cercle inscrit
Cercle : aucune valeur
B: Largeur rectangle
Rectangle : largeur du rectangle
Carré : L = B
Polygone, cercle : aucune valeur
RE: Rayon d'arrondi (par défaut : 0)
Rectangle, carré, polygone : rayon d'arrondi
Cercle : rayon du cercle
A: Angle vers axe X (par défaut : 0°)
Rectangle, carré, polygone : orientation de la figure
Cercle : aucune introduction
Z1: Arêt sup.fraise (par défaut : Point départ Z)
P2: Prof. fraisage
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
389
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
I: Surépaisseur paraxiale
K: Surép. dans sens passe
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
E: Avance réduite pour les éléments circulaires (par défaut :
avance active)
EW: Angle plongée
O: Ebauche/finit. – uniquement pour le fraisage de poche
0: Ebauche
1: Finition
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
U: Facteur recouvrement – définit le recouvrement des
trajectoires de fraisage (par défaut : 0,5) (par défaut : 0 – 0,99)
Recouvrement = U * diamètre de la fraise
U = 0 ou aucune valeur : fraisage de contour
U > 0: fraisage de poche –recouvrement minimal des
trajectoires de fraisage = U * diamètre de la fraise
QK: TYPE DE PASSE (par défaut : 0)
0: en ligne droite
1: en pendulaire
2: en hélice
JK: Fraisage contour – cette donnée n'est exploitée que pour un
fraisage de contour
0: sur le contour
1: à l'int. du contour
2: à l'ext. du contour
JT: Fraisage de poches – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de poches
0: intér. vers l'extér.
1: extér. vers l'intér.
R: Rayon (par défaut : 0)
R = 0: l'élément de contour est directement approché ;
positionnement au point d'approche, au-dessus du plan de
fraisage, puis plongée verticale en profondeur
R > 0: la fraise effectue un mouvement d'approche/de sortie
en forme d'arc de cercle, tangentiellement à l'élément de
contour.
R < 0 pour les coins intérieurs : la fraise effectue un
mouvement d'approche/de sortie, tangentiellement à
l'élément de contour.
R < 0 pour les coins extérieurs : la longueur d'un élément
d'approche/de sortie linaire ; l'élément de contour est
approché/quitté par la tangente
RB: Plan de retrait
SCI: Distance sécurité dans le plan d'usinage
390
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
Informations relatives aux paramètres et aux fonctions :
Fraisage de contour ou de poche : il est défini avec le
Facteur recouvrement U
Sens de fraisage : influencé par le Sens déroul.
fraisage H et le sens de rotation de la fraise
Informations complémentaires : "Sens de fraisage
du contour", Page 410
Compensation du rayon de la fraise : est appliquée
(sauf pour le fraisage du contour avec J=0)
Approche et sortie : pour les contours fermés, le point
de départ du premier élément (de l'élément le plus
long pour les rectangles) correspond à la position
d'approche et de sortie. C'est le paramètre Rayon
d'approche R qui permet de définir si l'approche doit
se faire directement ou en arc de cercle.
Le Fraisage contour JK définit si la fraise usine sur
le contour (centre de la fraise sur le contour) ou sur la
partie intérieure/extérieure du contour.
Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous définissez
avec JT si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers
l'extérieur ou inversement.
Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil usine
d'abord le bord de la poche, puis le fond. Le paramètre
JT vous permet de définir si la finition du fond de la
poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur, ou
inversement.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
391
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Exécution du cycle :
Toutes les variantes :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcule la répartition des passes (passes dans le plan de fraisage,
passes de fraisage en profondeur)
Fraisage de contour:
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 fraise la surface
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – ébauche :
3 déplace l'outil à la Distance sécurité et plonge au premier
plan de fraisage
4 usine un plan de fraisage – selon le Fraisage de poches JT,
de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – finition :
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 réalise la finition du bord de la poche - plan par plan
5 réalise la finition du fond de la poche – selon le Fraisage de
poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers
l'intérieur
6 réalise la finition de la poche avec l'avance programmée
Toutes les variantes :
7 se positionne au Point initial Z et désactive l'axe C
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
392
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Figure radiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner la Figure radiale
En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours suivants
ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur le pourtour :
Rectangle (Q=4, L<>B)
Carré (Q=4, L=B)
Cercle (Q=0, RE>0, L et B: aucune valeur)
Triangle ou polygone (Q=3 ou Q>4, L<>0)
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Z1: Centre figure
C1: Angle centre figure (par défaut: Angle broche C)
Q: Nombre de côtés (par défaut : 0)
Q = 0: cercle
Q = 4: rectangle, carré
Q = 3: triangle
Q > 4: polygone
L: Longueur côté
Rectangle : longueur du rectangle
Carré, polygone : longueur d'arête
Polygone : L < 0 diamètre du cercle inscrit
Cercle : aucune valeur
B: Largeur rectangle
Rectangle : largeur du rectangle
Carré : L = B
Polygone, cercle : aucune valeur
RE: Rayon d'arrondi (par défaut : 0)
Rectangle, carré, polygone : rayon d'arrondi
Cercle : rayon du cercle
A: Angle vers axe Z (par défaut : 0°)
Rectangle, carré, polygone : orientation de la figure
Cercle : aucune introduction
X1: Arête sup. fraise (cote du diamètre ; par défaut : Point
départ X)
P2: Prof. fraisage
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
393
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
I: Surép. dans sens passe
K: Surépaisseur paraxiale
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
E: Avance réduite pour les éléments circulaires (par défaut :
avance active)
EW: Angle plongée
O: Ebauche/finit. – uniquement pour le fraisage de poche
0: Ebauche
1: Finition
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
U: Facteur recouvrement – définit le recouvrement des
trajectoires de fraisage (par défaut : 0,5) (par défaut : 0 – 0,99)
Recouvrement = U * diamètre de la fraise
U = 0 ou aucune valeur : fraisage de contour
U > 0: fraisage de poche –recouvrement minimal des
trajectoires de fraisage = U * diamètre de la fraise
QK: TYPE DE PASSE (par défaut : 0)
0: en ligne droite
1: en pendulaire
2: en hélice
JK: Fraisage contour – cette donnée n'est exploitée que pour un
fraisage de contour
0: sur le contour
1: à l'int. du contour
2: à l'ext. du contour
JT: Fraisage de poches – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de poches
0: intér. vers l'extér.
1: extér. vers l'intér.
R: Rayon (par défaut : 0)
R = 0: l'élément de contour est directement approché ;
positionnement au point d'approche, au-dessus du plan de
fraisage, puis plongée verticale en profondeur
R > 0: la fraise effectue un mouvement d'approche/de sortie
en forme d'arc de cercle, tangentiellement à l'élément de
contour.
R < 0 pour les coins intérieurs : la fraise effectue un
mouvement d'approche/de sortie, tangentiellement à
l'élément de contour.
R < 0 pour les coins extérieurs : la longueur d'un élément
d'approche/de sortie linaire ; l'élément de contour est
approché/quitté par la tangente
RB: Plan de retrait
SCI: Distance sécurité dans le plan d'usinage
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
394
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
Informations relatives aux paramètres et aux fonctions :
Fraisage de contour ou de poche : il est défini avec le
Facteur recouvrement U
Sens de fraisage : influencé par le Sens déroul.
fraisage H et le sens de rotation de la fraise
Informations complémentaires : "Sens de fraisage
du contour", Page 410
Compensation du rayon de la fraise : est appliquée
(sauf pour le fraisage du contour avec J=0)
Approche et sortie : pour les contours fermés, le point
de départ du premier élément (de l'élément le plus
long pour les rectangles) correspond à la position
d'approche et de sortie. C'est le paramètre Rayon
d'approche R qui permet de définir si l'approche doit
se faire directement ou en arc de cercle.
Le Fraisage contour JK définit si la fraise usine sur
le contour (centre de la fraise sur le contour) ou sur la
partie intérieure/extérieure du contour.
Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous définissez
avec JT si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers
l'extérieur ou inversement.
Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil usine
d'abord le bord de la poche, puis le fond. Le paramètre
JT vous permet de définir si la finition du fond de la
poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur, ou
inversement.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
395
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Exécution du cycle :
Toutes les variantes :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcule la répartition des passes (passes dans le plan de fraisage,
passes de fraisage en profondeur)
Fraisage de contour:
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 fraise la surface
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – ébauche :
3 déplace l'outil à la Distance sécurité et plonge au premier
plan de fraisage
4 usine un plan de fraisage – selon le Fraisage de poches JT,
de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – finition :
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 réalise la finition du bord de la poche - plan par plan
5 réalise la finition du fond de la poche – selon le Fraisage de
poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers
l'intérieur
6 réalise la finition de la poche avec l'avance programmée
Toutes les variantes :
7 se positionne au Point initial Z et désactive l'axe C
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
396
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Contour ICP axial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Contour ICP axial
En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours suivants
ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
Z1: Arêt sup.fraise (par défaut : Point départ Z)
P2: Prof. fraisage
I: Surépaisseur paraxiale
K: Surép. dans sens passe
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
E: Avance réduite pour les éléments circulaires (par défaut :
avance active)
EW: Angle plongée
FK: No. contour ICP
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
O: Ebauche/finit. – uniquement pour le fraisage de poche
0: Ebauche
1: Finition
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
U: Facteur recouvrement – définit le recouvrement des
trajectoires de fraisage (par défaut : 0,5) (par défaut : 0 – 0,99)
Recouvrement = U * diamètre de la fraise
U = 0 ou aucune valeur : fraisage de contour
U > 0: fraisage de poche –recouvrement minimal des
trajectoires de fraisage = U * diamètre de la fraise
QK: TYPE DE PASSE (par défaut : 0)
0: en ligne droite
1: en pendulaire
2: en hélice
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
397
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
JK: Fraisage contour – cette donnée n'est exploitée que pour un
fraisage de contour
0: sur le contour
1: à l'int. du contour
2: à l'ext. du contour
JT: Fraisage de poches – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de poches
0: intér. vers l'extér.
1: extér. vers l'intér.
R: Rayon (par défaut : 0)
R = 0: l'élément de contour est directement approché ;
positionnement au point d'approche, au-dessus du plan de
fraisage, puis plongée verticale en profondeur
R > 0: la fraise effectue un mouvement d'approche/de sortie
en forme d'arc de cercle, tangentiellement à l'élément de
contour.
R < 0 pour les coins intérieurs : la fraise effectue un
mouvement d'approche/de sortie, tangentiellement à
l'élément de contour.
R < 0 pour les coins extérieurs : la longueur d'un élément
d'approche/de sortie linaire ; l'élément de contour est
approché/quitté par la tangente
RB: Plan de retrait
SCI: Distance sécurité dans le plan d'usinage
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
BG: Largeur chanfrein pour l'ébavurage
JG: Diamètre pré-usinage
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
398
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Informations relatives aux paramètres et aux fonctions :
Fraisage de contour ou de poche : il est défini avec le
Facteur recouvrement U
Sens de fraisage : influencé par le Sens déroul.
fraisage H et le sens de rotation de la fraise
Informations complémentaires : "Sens de fraisage
du contour", Page 410
Compensation du rayon de la fraise : est appliquée
(sauf pour le fraisage du contour avec J=0)
Approche et sortie : pour les contours fermés, le point
de départ du premier élément (de l'élément le plus
long pour les rectangles) correspond à la position
d'approche et de sortie. C'est le paramètre Rayon
d'approche R qui permet de définir si l'approche doit
se faire directement ou en arc de cercle.
Le Fraisage contour JK définit si la fraise usine sur
le contour (centre de la fraise sur le contour) ou sur la
partie intérieure/extérieure du contour.
Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous définissez
avec JT si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers
l'extérieur ou inversement.
Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil usine
d'abord le bord de la poche, puis le fond. Le paramètre
JT vous permet de définir si la finition du fond de la
poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur, ou
inversement.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
399
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Exécution du cycle :
Toutes les variantes :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcule la répartition des passes (passes dans le plan de fraisage,
passes de fraisage en profondeur)
Fraisage de contour:
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 fraise la surface
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – ébauche :
3 déplace l'outil à la Distance sécurité et plonge au premier
plan de fraisage
4 usine un plan de fraisage – selon le Fraisage de poches JT,
de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – finition :
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 réalise la finition du bord de la poche - plan par plan
5 réalise la finition du fond de la poche – selon le Fraisage de
poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers
l'intérieur
6 réalise la finition de la poche avec l'avance programmée
Toutes les variantes :
7 se positionne au Point initial Z et désactive l'axe C
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
400
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Cont. ICP radial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Cont. ICP radial
En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours suivants
ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur le pourtour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Arête sup. fraise (cote du diamètre ; par défaut : Point
départ X)
P2: Prof. fraisage
I: Surép. dans sens passe
K: Surépaisseur paraxiale
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
E: Avance réduite pour les éléments circulaires (par défaut :
avance active)
EW: Angle plongée
FK: No. contour ICP
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
O: Ebauche/finit. – uniquement pour le fraisage de poche
0: Ebauche
1: Finition
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
U: Facteur recouvrement – définit le recouvrement des
trajectoires de fraisage (par défaut : 0,5) (par défaut : 0 – 0,99)
Recouvrement = U * diamètre de la fraise
U = 0 ou aucune valeur : fraisage de contour
U > 0: fraisage de poche –recouvrement minimal des
trajectoires de fraisage = U * diamètre de la fraise
QK: TYPE DE PASSE (par défaut : 0)
0: en ligne droite
1: en pendulaire
2: en hélice
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
401
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
JK: Fraisage contour – cette donnée n'est exploitée que pour un
fraisage de contour
0: sur le contour
1: à l'int. du contour
2: à l'ext. du contour
JT: Fraisage de poches – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de poches
0: intér. vers l'extér.
1: extér. vers l'intér.
R: Rayon (par défaut : 0)
R = 0: l'élément de contour est directement approché ;
positionnement au point d'approche, au-dessus du plan de
fraisage, puis plongée verticale en profondeur
R > 0: la fraise effectue un mouvement d'approche/de sortie
en forme d'arc de cercle, tangentiellement à l'élément de
contour.
R < 0 pour les coins intérieurs : la fraise effectue un
mouvement d'approche/de sortie, tangentiellement à
l'élément de contour.
R < 0 pour les coins extérieurs : la longueur d'un élément
d'approche/de sortie linaire ; l'élément de contour est
approché/quitté par la tangente
RB: Plan de retrait
SCI: Distance sécurité dans le plan d'usinage
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
BG: Largeur chanfrein pour l'ébavurage
JG: Diamètre pré-usinage
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
402
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Informations relatives aux paramètres et aux fonctions :
Fraisage de contour ou de poche : il est défini avec le
Facteur recouvrement U
Sens de fraisage : influencé par le Sens déroul.
fraisage H et le sens de rotation de la fraise
Informations complémentaires : "Sens de fraisage
du contour", Page 410
Compensation du rayon de la fraise : est appliquée
(sauf pour le fraisage du contour avec J=0)
Approche et sortie : pour les contours fermés, le point
de départ du premier élément (de l'élément le plus
long pour les rectangles) correspond à la position
d'approche et de sortie. C'est le paramètre Rayon
d'approche R qui permet de définir si l'approche doit
se faire directement ou en arc de cercle.
Le Fraisage contour JK définit si la fraise usine sur
le contour (centre de la fraise sur le contour) ou sur la
partie intérieure/extérieure du contour.
Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous définissez
avec JT si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers
l'extérieur ou inversement.
Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil usine
d'abord le bord de la poche, puis le fond. Le paramètre
JT vous permet de définir si la finition du fond de la
poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur, ou
inversement.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
403
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Exécution du cycle :
Toutes les variantes :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcule la répartition des passes (passes dans le plan de fraisage,
passes de fraisage en profondeur)
Fraisage de contour:
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 fraise la surface
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – ébauche :
3 déplace l'outil à la Distance sécurité et plonge au premier
plan de fraisage
4 usine un plan de fraisage – selon le Fraisage de poches JT,
de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – finition :
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 réalise la finition du bord de la poche - plan par plan
5 réalise la finition du fond de la poche – selon le Fraisage de
poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers
l'intérieur
6 réalise la finition de la poche avec l'avance programmée
Toutes les variantes :
7 se positionne au Point initial Z et désactive l'axe C
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
404
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Fraisage frontal
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Fraisage frontal
En fonction des paramètres, le cycle fraise sur la face frontale :
Une ou deux surfaces (Q = 1 ou Q = 2, B > 0)
rectangle (Q = 4, L <> B)
carré (Q = 4, L = B)
Triangle ou polygone (Q = 3 ou Q > 4, L <> 0)
cercle (Q = 0, RE > 0, L et B : aucune valeur)
Contour ICP (softkey Etendu, programmation de FK)
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
X1: Diamètre centre figure
C1: Angle centre figure (par défaut: Angle broche C)
Z1: Arêt sup.fraise (par défaut : Point départ Z)
Z2: Fond fraisage
FK: No. contour ICP
Q: Nombre de côtés
Q = 0: cercle
Q = 1: une surface
Q = 2: deux surface décalées de 180°
Q = 3: triangle
Q = 4: rectangle, carré
Q > 4: polygone
L: Longueur côté
Rectangle : longueur du rectangle
Carré, polygone : longueur d'arête
Polygone : L < 0 diamètre du cercle inscrit
Cercle : aucune valeur
B: Larg./dia. cerc. inscrit
Avec Q = 1, Q = 2: épaisseur restante (matière résiduelle)
Rectangle : largeur du rectangle
Carré, polygone (Q >= 4): cote sur plat (uniquement pour les
surfaces avec un nombre pair de surfaces ; sinon programmer
L)
Cercle: aucune donnée
RE: Rayon d'arrondi (par défaut : 0)
Polygone (Q > 2): rayon d'arrondi
Cercle (Q = 0): rayon du cercle
A: Angle vers axe X (par défaut : 0°)
Polygone (Q > 2): position de la figure
Cercle: aucune donnée
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
405
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
I: Surépaisseur paraxiale
K: Surép. dans sens passe
X2: Diamètre de limite
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
E: Avance réduite pour les éléments circulaires (par défaut :
avance active)
U: Facteur recouvrement – définit le recouvrement des
trajectoires de fraisage (par défaut : 0,5) (par défaut : 0 – 0,99)
Recouvrement = U * diamètre de la fraise
O: Ebauche/finit.
0: Ebauche
1: Finition
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
J: Sens fraisage
SCI: Distance sécurité dans le plan d'usinage
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
406
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Exécution du cycle :
Toutes les variantes :
1 Active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 Calcule la répartition des passes (passes dans le plan de fraisage,
passe en profondeur de fraisage)
3 Approche la Distance sécurité et effectue une passe pour usiner
le premier plan de fraisage
Ebauche :
4 Usine un plan de fraisage, en tenant compte du Sens fraisage
J unidirectionnel ou bidirectionnel
5 Effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 Répète les étapes 4 et 5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage souhaitée
Finition :
4 Procède à la finition du bord de l'îlot – plan par plan
5 Réalise la finition du fond, de l'extérieur vers l'intérieur
Toutes les variantes :
7 Se positionne au Point initial Z et sélectionne l'axe C
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
407
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Fraisage rainure hélic. rad.
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Fraisage rainure hélic. rad.
Le cycle fraise une rainure hélicoïdale du Pt départ filet au Pt
arrivée filet. L'Angle initial définit la position de départ de la
rainure. La largeur de la rainure est le diamètre de la fraise.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Diamètre filet
C1: Angle initial
Z1: Pt départ filet
Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis
F1 positif: hélice à droite
F1 négatif: hélice à gauche
U: Profondeur filetage
I: Passe maximale. Les passes sont réduites selon la formule
ci-après, jusqu'à >= 0,5 mm. Ensuite, chaque passe se fait avec
0,5 mm.
Passe 1: I
Passe n: I * (1 – (n – 1) * E)
E: Réduc. prof. coupe
P: Longueur d'amorce – rampe au début de la rainure
K: Longueur sortie – rampe à la fin de la rainure
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
D: Nbre des spires
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
408
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
Exécution du cycle :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcul de la passe actuelle
3 se positionne pour l'exécution du fraisage
4 fraise avec l'avance programmée jusqu'au Pt arrivée filet Z2, en
tenant compte des rampes en début et fin de rainure
5 se retire en trajectoire paraxiale et se positionne pour l'opération
de fraisage suivante
6 répétition de 4..5 jusqu'à la profondeur de la rainure
7 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
409
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Sens de fraisage du contour
Type de cycle
Sens d'usinage
Sens rot. outil
CRF
intérieur (JK=1)
en opposition (H=0)
Mx03
à droite
intérieur
en opposition (H=0)
Mx04
à gauche
intérieur
en avalant (H=1)
Mx03
à gauche
intérieur
en avalant (H=1)
Mx04
à droite
extérieur (JK=2)
en opposition (H=0)
Mx03
à droite
extérieur
en opposition (H=0)
Mx04
à gauche
extérieur
en avalant (H=1)
Mx03
à gauche
extérieur
en avalant (H=1)
Mx04
à droite
à droite (JK=2)
Avec contours
ouverts, sans
fonction. Usinage
dans le sens de
définition du contour
sans effet
à droite
à gauche (JK=1)
Avec contours
ouverts, sans
fonction. Usinage
dans le sens de
définition du contour
sans effet
à gauche
410
Exécution
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Type de cycle
Sens d'usinage
Sens rot. outil
CRF
Ebauche
Finition
en opposition (H=0)
de l'int. vers l'ext.
(JT=0)
Mx03
Ebauche
Finition
en opposition (H=0)
de l'intérieur vers
l'extérieur (JT=0)
Mx04
Ebauche
en avalant (H=0)
de l'extérieur vers
l'intérieur (JT=1)
Mx03
Ebauche
en opposition (H=0)
de l'extérieur vers
l'intérieur (JT=1)
Mx04
Ebauche
Finition
en avalant (H=1)
de l'intérieur vers
l'extérieur (JT=0)
Mx03
Ebauche
Finition
en avalant (H=1)
de l'intérieur vers
l'extérieur (JT=0)
Mx04
Ebauche
en avalant (H=1)
de l'extérieur vers
l'intérieur (JT=1)
Mx03
Ebauche
en opposition (H=1)
de l'extérieur vers
l'intérieur (JT=1)
Mx04
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
Exécution
411
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Exemples de cycles de fraisage
Fraisage sur la face frontale
Cet exemple montre l'usinage d'une poche. L'usinage intégral de la
face frontale, y compris la définition du contour, est présenté dans
l'exemple de fraisage.
L'usinage s'effectue avec le cycle Contour ICP axial. Lors de la
définition du contour, on commence par créer le contour de base,
puis on lui superpose les arrondis.
Données d'outil (fraise)
TO = 8 – orientation d'outil
I = 8 – diamètre de la fraise
K = 4 – nombre de dents
TF = 0,025 – avance par dent
412
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Gravure axiale
Gravure axiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Engraving
Sélectionner Gravure axiale
Le cycle Gravure axiale grave une suite de caractères cotée en
linéaire ou en polaire sur la face frontale.
Tableau de caractères et autres informations :
Informations complémentaires : "Gravure axiale et radiale",
Page 416
Le Point initial de la chaîne de caractères se définit dans le cycle.
Si vous ne définissez pas de Point initial, le cycle commence à la
position d'outil actuelle.
Vous pouvez également graver une suite de caractères avec
plusieurs appels. Pour cela, vous devez prédéfinir le Point initial lors
du premier appel. Les autres appels se programment sans Point
initial.
Paramètres du cycle :
X: Point départ – prépositionner l'outil (cote de diamètre)
Z: Point départ – prépositionner l'outil
C: Angle broche – prépositionner la broche de la pièce
TX: Text qui doit être gravé
NF: No. caract. – code ASCII du caractère à graver
Z2: Point final – position Z à laquelle l'outil doit plonger pour la
gravure
X1: Point initial premier caractère (polaire)
C1: Angle initial premier caractère (polaire)
XK: Point initial premier caractère (cartésien)
YK: Point initial premier caractère (cartésien)
H: Haut. caract.
E: Fact. distance
La distance entre les caractères se calcule selon la formule
suivante : H / 6 * E
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
W: Angle inclin. de la chaîne de caractères
FZ: Facteur d'avance plongée (avance de plongée = avance
actuelle * FZ)
V: Version (lin/pol)
D: Diamètre de référence
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
413
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
RB: Plan de retrait – position Z à laquelle l'outil doit être retiré
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Les cycles de gravure ne sont pas disponibles en mode
Machine.
Exécution du cycle :
1 active l'axe C et se positionne en avance rapide à l'Angle broche
C, Point initial X et Z
2 se positionne au Point initial, si défini
3 effectue une passe avec le Facteur d'avance plongée FZ
4 grave avec l'avance programmée
5 positionne l'outil au Plan de retrait RB ou, si RB n'est pas défini,
au Point initial Z
6 positionne l'outil au caractère suivant
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que tous les caractères soient
gravés
8 se positionne au Point initial X, Z et désactive l'axe C
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
414
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Gravure radiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Engraving
Sélectionner Gravure radiale
Le cycle Gravure radiale grave une chaîne de caractères en linéaire
sur le pourtour.
Tableau de caractères et autres informations :
Informations complémentaires : "Gravure axiale et radiale",
Page 416
Le Point initial de la chaîne de caractères se définit dans le cycle.
Si vous ne définissez pas de Point initial, le cycle commence à la
position d'outil actuelle.
Vous pouvez également graver une suite de caractères avec
plusieurs appels. Pour cela, vous devez prédéfinir le Point initial lors
du premier appel. Les autres appels se programment sans Point
initial.
Paramètres du cycle :
X: Point départ – prépositionner l'outil (cote de diamètre)
Z: Point départ – prépositionner l'outil
C: Angle broche – prépositionner la broche de la pièce
TX: Text qui doit être gravé
NF: No. caract. – code ASCII du caractère à graver
X2: Point final – position X à laquelle l'outil doit plonger pour la
gravure (cote de diamètre)
Z1: Point initial du premier caractère
C1: Angle initial du premier caractère
CY: Point initial premier caractère
D: Diamètre de référence
H: Haut. caract.
E: Fact. distance
La distance entre les caractères se calcule selon la formule
suivante : H / 6 * E
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 203
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
W: Angle inclin. de la chaîne de caractères
FZ: Facteur d'avance plongée (avance de plongée = avance
actuelle * FZ)
RB: Plan de retrait – position X à laquelle l'outil doit être retiré.
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 203
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
415
7
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Les cycles de gravure ne sont pas disponibles en mode
Machine.
Exécution du cycle :
1 active l'axe C et se positionne en avance rapide à l'Angle broche
C, Point initial X et Z
2 se positionne au Point initial, si défini
3 effectue une passe avec le Facteur d'avance plongée FZ
4 grave avec l'avance programmée
5 positionne l'outil au Plan de retrait RB ou, si RB n'est pas défini,
au Point initial X
6 positionne l'outil au caractère suivant
7 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que tous les caractères soient
gravés
8 se positionne au Point initial X, Z et désactive l'axe C
9 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
Gravure axiale et radiale
Gravure axiale et radiale
La commande connaît les caractères listés dans les tableaux
suivants : Vous introduisez le texte à graver sous la forme d'une
chaîne de caractères. Les trémas et caractères spéciaux que vous
ne pouvez pas introduire dans l'éditeur sont à définir caractère par
caractère dansNF. Si un texte est défini dans ID et un caractère dans
NF, le texte sera gravé en premier, ensuite le caractère.
Les cycles de gravure ne sont pas disponibles en mode
Machine.
416
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Caractère
Majuscules
Minuscules
NF
Caractère
NF
Caractère
65
A
97
a
66
B
98
b
67
C
99
c
68
D
100
d
69
E
101
e
70
F
102
f
71
G
103
g
72
H
104
h
73
I
105
i
74
J
106
j
75
K
107
k
76
L
108
l
77
M
109
m
78
N
110
n
79
O
111
o
80
P
112
p
81
Q
113
q
82
R
114
r
83
S
115
s
84
T
116
t
85
U
117
u
86
V
118
v
87
W
119
w
88
X
120
x
89
Y
121
y
90
Z
122
z
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
417
7
Mode Apprentissage
Chiffres
Caractère spécial
NF
Caractère
NF
48
0
32
49
1
37
%
Pourcentage
50
2
40
(
Parenthèse ouverte
51
3
41
)
Parenthèse fermée
52
4
43
+
Plus
53
5
44
,
Virgule
54
6
45
-
Moins
55
7
46
.
Point
56
8
47
/
Barre oblique
57
9
58
:
Deux points
60
<
Signe inférieur à
61
=
Signe égal
62
>
Signe supérieur à
64
@
Symbole "à" commercial
91
[
Crochet ouvert
93
]
Crochet fermé
95
_
Tiret bas
8364
€
Symbole Euro
181
µ
Symbole Micro
186
°
degré
215
*
Signe multiplié
33
!
Point d'exclamation
38
&
"et" commercial
63
?
Pt d'interrogation
174
®
Marque déposée
216
Ø
Diamètre
Trémas
NF
Caractères
196
Ä
214
Ö
220
Ü
223
ß
228
ä
246
ö
252
ü
418
Caractère
Signification
Espace
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
7.9
Motif de perçages et motif de fraisage
Informations relatives aux motifs de perçage et de
fraisage :
Motif de trous : la commande génère les instructions
M12, M13 (serrage/desserrage du frein à mâchoires)
dans les conditions suivantes : l'outil de perçage/
de taraudage doit être un outil tournant et le sens
de rotation doit être défini (paramètres Out.entr.
nein=0/ja=1 AW, Sens rotation M3=3, M4=4 MD)
Contours de fraisage ICP : si le point de départ
du contour se trouve en dehors du point zéro des
coordonnées, la distance "point de départ – point zéro
des coordonnées" sera ajoutée à la position du motif
Informations complémentaires : "Exemples d'usinage
de motifs", Page 431
Motif de perçages linéaire axial
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage axiale
Sinon, sélectionner le Perçage prof. axiale
Sinon, sélectionner le Taraudage axiale
Appuyer sur la softkey Modèle linéaire
Le Modèle linéaire est activé pour réaliser des motifs de trous
équidistants, alignés sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nbre perçages
X1, C1: Point initial polaire – Point de départ du motif
XK, YK: Pt initial cartésien
I, J: Point final (XK) et (YK) – Point final du motif (cartésien)
Ii, Ji: Distance (XKi) et (YKi) – distance incrémentale du motif
La commande demande également les paramètres du perçage.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
419
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Utilisez les combinaisons suivantes pour :
Point de départ du motif :
X1, C1
XK, YK
Positions du motif :
Ii, Ji et Q
I, J et Q
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide à
l'Angle broche C
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
2 calcule les positions des motifs
3 se positionne au Point initial du motif
4 procède au perçage
5 se positionne pour l'usinage suivant
6 répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que toutes les opérations soient
terminées
7 revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
420
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de perçages linéaire radial
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage radiale
Sinon, sélectionner le Perçage prof. radiale
Sinon, sélectionner le Taraudage radiale
Appuyer sur la softkey Modèle linéaire
Le Modèle linéaire est activé dans les cycles de perçage pour
permettre de réaliser un motif de trous alignés et équidistants sur le
pourtour de la pièce.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nbre perçages
Z1: Pt départ du modèle – Position du premier perçage
ZE: Point d'arrivée du modèle (par défaut : Z1)
C1: Angle 1er perçage – angle de départ
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut : les
trous sont alignés à équidistance les uns des autres)
Les positions du motif sont définies avec le Point d'arrivée du
modèle et l'Incrément angulaire ou l'Incrément angulaire et le
Nbre perçages.
La commande demande également les paramètres du perçage.
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide à
l'Angle broche C
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
2 calcule les positions des motifs
3 se positionne au Point initial du motif
4 procède au perçage
5 se positionne pour l'usinage suivant
6 répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que toutes les opérations soient
terminées
7 revient au Point initial Z
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
421
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de fraisage linéaire axial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure axiale
Sinon, sélectionner le Contour axiale ICP
Appuyer sur la softkey Modèle linéaire
Le Modèle linéaire est activé pour réaliser des motifs de fraisage
alignés à équidistance sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nombre rainures
X1, C1: Point initial polaire – Point de départ du motif
XK, YK: Pt initial cartésien
I, J: Point final (XK) et (YK) – Point final du motif (cartésien)
Ii, Ji: Distance (XKi) et (YKi) – distance incrémentale du motif
La commande demande également les paramètres du fraisage.
Utilisez les combinaisons suivantes pour :
Point de départ du motif :
X1, C1
XK, YK
Positions du motif :
Ii, Ji et Q
I, J et Q
422
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide à
l'Angle broche C
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
2 calcule les positions des motifs
3 se positionne au Point initial du motif
4 effectue l'opération de fraisage
5 se positionne pour l'usinage suivant
6 répète les étapes 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations soient
terminées
7 revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
423
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de fraisage linéaire radial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure radiale
Sinon, sélectionner le Contour radiale ICP
Appuyer sur la softkey Modèle linéaire
Le Modèle linéaire est activé dans les cycles de fraisage pour
permettre de réaliser des motifs de fraisage alignés à équidistance
sur le pourtour de la pièce.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nombre rainures
Z1: Pt départ du modèle – Position de la première rainure
ZE: Point d'arrivée du modèle (par défaut : Z1)
C1: Angle initial – angle de la 1ère rainure
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut :
opérations de fraisage exécutées de manière équidistante sur le
pourtour)
Les positions du motifs sont définies avec Point d'arrivée du
modèle et Incrément angulaire ou Incrément angulaire et Nbre
perçages.
La commande demande également les paramètres du fraisage.
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide à
l'Angle broche C
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
2 calcule les positions des motifs
3 se positionne au Point initial du motif
4 effectue l'opération de fraisage
5 se positionne pour l'usinage suivant
6 répète les étapes 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations soient
terminées
7 revient au Point initial Z
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
424
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de perçages circulaire axial
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage axiale
Sinon, sélectionner le Perçage prof. axiale
Sinon, sélectionner le Taraudage axiale
Appuyer sur la softkey Modèle circul.
Le Modèle circul. est activé dans les cycles de perçage pour
permettre de réaliser des motifs de trous qui sont répartis à
équidistance en cercle ou en arc de cercle sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nbre perçages
XM, CM: Centre polaire
XK, YK: Centre cartésien
K: diam.du modèle
A: Angle 1er perçage (par défaut : 0°)
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut : les
trous sont alignés à équidistance les uns des autres sur un
cercle)
La commande demande également les paramètres du perçage.
Utilisez les combinaisons de paramètres suivants pour le centre du
motif :
XM, CM
XK, YK
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
425
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide à
l'Angle broche C
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
2 calcule les positions des motifs
3 se positionne au Point initial du motif
4 procède au perçage
5 se positionne pour l'usinage suivant
6 répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que toutes les opérations soient
terminées
7 revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
426
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de perçages circulaire radial
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage radiale
Sinon, sélectionner le Perçage prof. radiale
Sinon, sélectionner le Taraudage radiale
Appuyer sur la softkey Modèle circul.
Le Modèle circul. est activé dans les cycles de perçage pour
permettre de réaliser des motifs de trous qui sont répartis à
équidistance en cercle ou en arc de cercle sur le pourtour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nbre perçages
ZM, CM: Pt central en Z, Angle centre modèle
K: diam.du modèle
A: Angle 1er perçage (par défaut : 0°)
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut : les
trous sont alignés à équidistance les uns des autres sur un
cercle)
La commande demande également les paramètres du perçage.
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide à
l'Angle broche C
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
2 calcule les positions des motifs
3 se positionne au Point initial du motif
4 procède au perçage
5 se positionne pour l'usinage suivant
6 répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que toutes les opérations soient
terminées
7 revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
427
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de fraisage circulaire axial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure axiale
Sinon, sélectionner le Contour axiale ICP
Appuyer sur la softkey Modèle circul.
Le Modèle circul. est activé dans les cycles de fraisage pour
permettre de réaliser des motifs de fraisage qui sont répartis à
équidistance en cercle ou en arc de cercle sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nombre rainures
XM, CM: Centre polaire
XK, YK: Centre cartésien
K: diam.du modèle
A: Angle 1ère rainure (par défaut : 0°)
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut : les
motifs de fraisage sont alignés à équidistance les uns des autres
sur un cercle)
La commande demande également les paramètres du fraisage.
Utilisez les combinaisons suivantes pour :
XM, CM
XK, YK
428
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide à
l'Angle broche C
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
2 calcule les positions des motifs
3 se positionne au Point initial du motif
4 effectue l'opération de fraisage
5 se positionne pour l'usinage suivant
6 répète les étapes 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations soient
terminées
7 revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
429
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de fraisage circulaire radial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure radiale
Sinon, sélectionner le Contour radiale ICP
Appuyer sur la softkey Modèle circul.
Le Modèle circul. est activé dans les cycles de fraisage pour
permettre de réaliser des motifs de fraisage qui sont répartis à
équidistance en cercle ou en arc de cercle sur le pourtour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nombre rainures
ZM, CM: Pt central en Z, Angle centre modèle
K: diam.du modèle
A: Angle 1ère rainure (par défaut : 0°)
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut : les
motifs de fraisage sont alignés à équidistance les uns des autres
sur un cercle)
La commande demande également les paramètres du fraisage.
Le point de départ d'un contour ICP défini comme motif
se trouve sur l'axe XK positif.
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide à
l'Angle broche C
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
2 calcule les positions des motifs
3 se positionne au Point initial du motif
4 effectue l'opération de fraisage
5 se positionne pour l'usinage suivant
6 répète les étapes 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations soient
terminées
7 revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément au paramétrage G14
430
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Exemples d'usinage de motifs
Motif de perçage linéaire sur la face frontale
Un motif de trous linéaire est usiné sur la face frontale avec le
cycle de perçage radial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la
machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils tournants.
Programmer les coordonnées du premier et du dernier trou ainsi que
le nombre de trous. Seule la profondeur du trou est à indiquer.
Données d'outils
TO = 8 – orientation d'outil
DV = 5 – diamètre de perçage
BW = 118 – angle de pointe
AW = 1 – l'outil est tournant
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
431
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif circulaire de perçage sur la face frontale
Un motif circulaire de perçage est usiné sur la face frontale avec le
cycle de perçage axial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la
machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils tournants.
Le Pt central du modèle est indiqué en coordonnées cartésiennes.
Comme cet exemple montre un perçage traversant, le Pt arrivée
alésage Z2 est prévu de manière à ce que le foret perfore
intégralement la matière. Les paramètres AB et V définissent une
réduction d'avance pour le pointage et le perçage traversant.
Données d'outils
TO = 8 – orientation d'outil
DV = 5 – diamètre de perçage
BW = 118 – angle de pointe
AW = 1 – l'outil est tournant
432
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de perçage linéaire sur le pourtour
Un motif linéaire de perçage est usiné sur le pourtour de la pièce
avec le cycle de perçage radial. Pour réaliser cette opération
d'usinage, la machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils
tournants.
Le motif de perçage est défini avec les coordonnées du premier
trou, le nombre de trous ainsi que l'écart entre les trous. Seule la
profondeur du trou est à indiquer.
Données d'outils
TO = 2 – orientation d'outil
DV = 8 – diamètre de perçage
BW = 118 – angle de pointe
AW = 1 – l'outil est tournant
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
433
7
Mode Apprentissage | Cycles DIN
7.10 Cycles DIN
Elément de menu
Signification
Avec cette fonction, vous sélectionnez un
cycle DIN (sous-programme DIN) et l'intégrez dans un programme-cycles. Les
dialogues des paramètres définis dans le
sous-programme sont alors affichés dans un
formulaire.
Au lancement du sous-programme DIN, les données technologiques
qui s'appliquent sont celles qui ont été programmés dans le cycle
DIN (les données technologiques actuellement valides en mode
Machine). Mais vous pouvez à tout moment modifier T, S, F dans le
sous-programme DIN.
Cycle DIN
Sélectionner le Cycle DIN
Paramètres du cycle :
L: Sous-programme DIN – numéro de macro DIN
Q: Nombre de répétitions (par défaut : 1)
LA-LF: Val.remise
LH-LK: Val.remise
LO-LP: Val.remise
LR-LS: Val.remise
LU: Val.remise
LW-LZ: Val.remise
LN: Val.remise
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle le
cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
ID1, AT1: Numéro d'identificat.
BS, BE, WS, AC, WC, RC, IC, KC, JC: Val.remise
434
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
7
Mode Apprentissage | Cycles DIN
Type d'usinage permettant d'accéder aux données technologiques
en fonction du type d'outil :
1 Outil de tournage : Ebauche
2 Outil à plaquette ronde : Ebauche
3 Outil de filetage : Usinage filet
4 Outil d'usinage de gorge : Coupe de contour
5 Foret hélicoïdal : Perçage
6 Foret à plaquettes réversibles : Pré-perçage
7 Taraud : Taraudage
8 Outil de fraisage : Fraisage
Dans le sous-programme DIN, vous pouvez affecter
des textes et des figures auxiliaires aux valeurs de
paramétrage.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation
Programmation smart.Turn et DIN
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Comme les cycles DIN ne contiennent pas de points de départ, la
commande déplace l'outil en diagonale de sa position actuelle à
la première position programmée lors de l'appel du cycle DIN. Il
existe un risque de collision pendant le mouvement d'approche !
Au besoin, prépositionner l'outil avant l'appel du cycle DIN
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Dans le sous-mode Apprentissage, tous les décalages de
points zéro que contiennent les cycles DIN (macros DIN) sont
réinitialisés une fois ces cycles exécutés. Il existe un risque de
collision pendant les usinages qui suivent !
Utiliser les cycles DIN sans décalages de point zéro
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
435
8
Programmation ICP
8
Programmation ICP | Contours ICP
8.1
Contours ICP
La programmation interactive de contour (ICP) permet d'être
assistée par graphique lors de la définition des contours de la
pièce. ( ICP est l'abréviation du terme anglais Interactive Contour
Programming.)
Les contours créés avec ICP sont utilisés :
dans les cycles ICP (sous-mode Apprentissage, mode de
fonctionnement Machine)
dans le mode smart.Turn
Chaque contour commence avec un point de départ. Les contours
sont définis avec des éléments linéaires et circulaires ainsi qu'avec
des éléments tels que chanfreins, arrondis ou dégagements.
L'éditeur ICP est appelé depuis le mode smart.Turn et depuis les
fenêtres de dialogue des cycles.
Les Contours ICP que vous créez en mode Apprentissage sont
mémorisés dans des fichiers autonomes par la commande. Le
nom des fichiers (nom des contours) ne doivent pas dépasser
40 caractères. Le contour ICP est intégré dans un cycle ICP.
On distingue les contours suivants :
Contours de tournage : *.gmi
Contours de la pièce brute : *.gmr
Contours de fraisage sur la face frontale : *.gms
Contours de fraisage sur le pourtour : *.gmm
La commande intègre les Contours ICP que vous avez créez en
mode smart.Turn dans le programme CN correspondant. Les
descriptions de contours sont mémorisées sous forme de codes G.
En mode Apprentissage, les Contours ICP sont gérés
dans des fichiers autonomes. Ces contours sont
exclusivement édités avec ICP.
En mode smart.Turn, les contours font partie
intégrante du programme CN. Ils peuvent être édités
avec l'éditeur ICP ou l'éditeur smart.Turn.
Le paramètre machine convertICP (n°602023) vous
permet de définir si ce sont les valeurs programmées
ou bien les valeurs calculées que la commande doit
appliquer dans le programme CN.
438
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours ICP
Mémoriser des contours
Les Contours ICP que vous avez créés pour des programmescycles peuvent être chargés en mode smart.Turn. L'éditeur ICP
convertit ces contours en instructions G et les intègre dans le
programme smart.Turn. Le contour fait maintenant partie intégrante
du programme smart.Turn.
Les contours qui existent au format DXF peuvent être importés avec
le sous-mode Editeur ICP. Les contours DXF peuvent alors être
convertis au format ICP. Les contours DXF peuvent être utilisés
aussi bien dans le sous-mode Apprentissage que dans le mode
smart.Turn.
Eléments de forme
Vous pouvez insérer des chanfreins et arrondis à chaque coin.
Les dégagements (DIN 76, DIN 509 E, DIN 509 F) peuvent être
réalisés sur les angles de contour paraxiaux, perpendiculaires. La CN
tolère alors de faibles écart pour des éléments horizontaux (sens X).
Alternatives pour programmer des éléments de forme :
Vous programmez tous les éléments de contour, les uns après les
autres, y compris les éléments de forme.
Vous définissez d'abord grossièrement le contour, sans éléments
de forme. Ensuite, vous lui superposez des éléments de forme.
Informations complémentaires : "Superposer des éléments de
forme", Page 460
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
439
8
Programmation ICP | Contours ICP
Attributs d'usinage
Vous pouvez affecter les attributs d'usinage suivants aux éléments
de contour :
Attributs d'usinage :
U: Surépaisseur qui s'applique en plus des autres surépaisseurs
ICP génère un G52 Pxx H1.
F: Avance par tour – (avance spéciale pour l'opération de
finition)
ICP génère un G95 Fxx.
D: Corr. addit. – Numéro de la correction additionnelle D pour
l'usinage de finition, par ex. D = 01-16
ICP génère un G149 D9xx.
FP: Ne pas usiner cet élément (requis uniquement pour
TURN PLUS)
0: Non
1: Oui
IC: Surép. pour passe de mesure (non disponible dans le sousmode Apprentissage)
KC: Longueur passe de mesure (non disponible dans le sousmode Apprentissage)
HC: Compteur de passe de mesure – nombre de pièces après
lequel une mesure a lieu
Les attributs d'usinage ne sont valables que pour
l'élément de contour pour lequel les attributs ont été
enregistrés dans l'éditeur ICP.
Calculs de géométrie ICP
La commande calcule les coordonnées manquantes, les points
d'intersection, les centres (etc.) tant que cela reste possible d'un
point de vue mathématique.
Si il y a plusieurs solutions, vous les visualisez et vous sélectionnez
la solution souhaitée.
Chaque élément de contour non résolu est représenté avec un petit
symbole situé en dessous de la fenêtre graphique. Les éléments de
contour, non entièrement définis, mais qui peuvent être représentés,
sont tout de même affichés.
440
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Sous-mode Editeur ICP en mode Apprentissage
8.2
Sous-mode Editeur ICP en mode
Apprentissage
En mode Apprentissage, vous pouvez créer :
des contours complexes de pièces brutes
des contours pour le tournage
pour les cycles d'usinage multipasses ICP
pour les cycles d'usinage de gorges ICP
pour les cycles de tournage de gorges ICP
des contours complexes pour le fraisage avec l'axe C
pour la face frontale
pour le pourtour
Le sous-mode Editeur ICP s'active avec la softkey ICP Edit. Celui-ci
ne peut être sélectionné que si vous éditez des cycles multipasses
ICP ou des cycles de fraisage ICP ou si vous vous trouvez dans un
cycle Contour pièce brute ICP.
La description dépend du type de contour. L'éditeur ICP s'appuie sur
le cycle pour distinguer :
Contour pour le tournage ou le contour de la pièce brute :
Informations complémentaires : "Eléments de contour de
tournage", Page 470
Contour pour la face frontale :
Informations complémentaires : "Contours de face frontale en
mode smart.Turn (option 9)", Page 495
Contour pour le pourtour :
Informations complémentaires : "Contours du pourtour en
mode smart.Turn (option 9)", Page 503
Si vous créez ou si vous usinez plusieurs Contours
ICP les uns après les autres, c'est le dernier numéro de
contour IPC édité qui est repris dans le cycle une fois que
vous avez quitté le sous-mode Editeur ICP.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
441
8
Programmation ICP | Sous-mode Editeur ICP en mode Apprentissage
Usiner les contours avec les cycles
Des noms sont affectés aux Contours ICP de l'usinage par cycles. Le
nom du contour est également le nom de fichier. Le nom du contour
est utilisé également dans le cycle appelant.
Vous avez plusieurs possibilités pour définir le nom du contour :
Définir le nom du contour avant d'appeler le sous-mode Editeur
ICP dans le dialogue de cycles (champ de saisie FK). L'éditeur ICP
reprend ce nom.
Définir le nom des contours dans le sous-mode Editeur ICP. Pour
ce faire, le champ de saisie FK doit être vide lorsque vous appelez
le sous-mode Editeur ICP.
Valider le contour existant. Lorsque vous quittez le sous-mode
Editeur ICP, le nom du dernier contour édité est repris dans le
champ de saisie FK.
Créer un nouveau contour :
Définir le nom du contour dans le dialogue
du cycle et appuyer sur la softkey ICP Edit.
Le sous-mode Editeur ICP passe en mode
programmation du contour.
Sinon, appuyer sur la softkey ICP Edit. Le sousmode Editeur ICP ouvre la fenêtre Sélection
contours ICP.Sélection contours ICP
Prédéfinir le nom du contour dans le champ
Nom fichier: et appuyer sur la softkey Ouvrir.
Le sous-mode Editeur ICP passe en mode
programmation du contour.
Sélectionner l'élément de menu CONTOUR
Appuyer sur la softkey Ajouter élément
L'éditeur ICP attend les nouvelles données d'un
contour.
Organisation des fichiers avec le sous-mode Editeur ICP
Dans le cadre de l'organisation des fichiers, vous pouvez copier,
renommer ou supprimer des Contours ICP.
Ouvrir le gestionnaire des fichiers :
Appuyer sur la softkey ICP Edit
Appuyer sur la softkey Liste contours
Le sous-mode Editeur ICP ouvre la fenêtre
Sélection contours ICP.Sélection contours ICP
Appuyer sur la softkey Gestionnaire de fichiers
Le sous-mode Editeur ICP commute la barre
de softkeys sur les fonctions d'organisation des
fichiers.
442
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Sous-mode Editeur ICP en mode smart.Turn
8.3
Sous-mode Editeur ICP en mode
smart.Turn
Le mode smart.Turn vous permet de créer :
des groupes de contours
des contours de pièces brutes et de pièces brutes auxiliaires
des contours finis et auxiliaires
des figures standards et des contours complexes pour l'usinage
avec l'axe C
sur la face frontale
sur le pourtour
des figures standards et des contours complexes pour l'usinage
avec axe Y
dans le plan XY
dans le plan YZ
Groupes de contours : la commande gère jusqu'à quatre groupes de
contours (PIECE BRUTE, PIECE FINIE et CONTOURS AUXILIAIRES)
dans un même programme CN. L'identifiant groupe de contour
introduit la description d'un groupe de contours.
Informations complémentaires : "Groupes de contours", Page 542
Contours de pièce brute et de pièce brute auxiliaire : les pièces
brutes complexes doivent être décrites élément par élément –
comme des pièces finies. Les formes standards "Barre" et "Tube"
doivent être sélectionnées via le menu et décrites à l'aide de
quelques paramètres. S'il existe une description de la pièce finie,
vous pouvez également sélectionner le menu Pièce moulée.
Informations complémentaires : "Description de la pièce brute",
Page 469
Figures et motifs pour l'usinage avec les axes C et Y : les contours
de fraisage complexes doivent être décrits élément par élément. Les
figures standards suivantes sont prêtes.
Vous choisissez par menu les figures et vous les définissez avec
quelques paramètres :
Cercle
Rectangle
Polygone C
Rainure linéaire
Rainure circulaire
Trou
Ces figures ainsi que les perçages peuvent servir de modèles
linéaires ou circulaires pour l'usinage sur la face frontale ou le
pourtour, ou dans les plans XY ou YZ.
Les contours DXF peuvent être importés et intégrés dans le
programme smart.Turn.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
443
8
Programmation ICP | Sous-mode Editeur ICP en mode smart.Turn
Les contours programmés par cycles peuvent être repris et intégrés
dans le programme smart.Turn.
Le mode smart.Turn est capable de reprendre les contours
suivants :
Description de la pièce brute (extension : *.gmr) : prise en compte
comme pièce brute ou contour de pièce brute auxiliaire
Contour pour le tournage (extension : *.gmi) : prise en compte
comme contour de pièce finie ou contour auxiliaire
Contour sur face frontale (extension : *.gms)
Contour sur le pourtour (extension : *.gmm)
L'éditeur ICP représente les contours créés dans le
programme smart.Turn avec es instructions G.
Le paramètre machine convertICP (n°602023) vous
permet de définir si ce sont les valeurs programmées
ou bien les valeurs calculées que la commande doit
appliquer dans le programme CN.
444
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Sous-mode Editeur ICP en mode smart.Turn
Usiner les contours avec les cycles
Pour créer un nouveau contour de pièce brute :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner la Pièce brute ou la
Nouv. pièce br. aux. dans le sous-menu ICP
Sélectionner l'élément de menu Contour
Le sous-mode Editeur ICP passe en mode
programmation du contour complexe de pièce
brute.
Sinon, sélectionner l'élément de menu Barre
Décrire la pièce brute standard Barre
Sinon, sélectionner l'élément de menu Tube
Décrire la pièce brute standard Tube
Pour créer un nouveau contour de tournage :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner le type de contour dans le sousmenu ICP
Sélectionner l'élément de menu Contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
L'éditeur ICP attend les nouvelles données d'un
contour.
Charger le contour édité avec les cycles :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner le type de contour dans le sousmenu ICP
Appuyer sur la softkey Listecontour
Le sous-mode Editeur ICP affiche la liste des
contours créés en mode Apprentissage.
Sélectionner et charger le contour
Modifier le contour existant :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner Modifier contour dans le sousmenu ICP
Sinon, appuyer sur la softkey
Modifier contour ICP
Le sous-mode Editeur ICP affiche le contour
existant et le rend disponible à l'édition.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
445
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
8.4
Créer un contour ICP
Un contour ICP est constitué de plusieurs éléments de contours.
Vous construisez un contour en introduisant les éléments les uns
après les autres. Le Point initial doit être défini avant de décrire le
premier élément. Le Point final est déterminé par le dernier élément
de contour.
Les éléments de contour et les contours partiels programmés sont
immédiatement affichés. Vous adaptez l'affichage avec les fonctions
de zoom et de décalage.
Le principe décrit ci-après s'applique pour tous les Contours ICP.
Les softkeys du sous-mode Editeur ICP – Menu principal
Ouvre la dialogue de sélection des fichiers pour
les Contours ICP
Inverse le sens de définition du contour
Insertion ultérieure d'éléments de forme
Ouvre le menu de softkeys de la loupe et affiche
le cadre de la loupe
Supprime un élément existant
Modifie un élément existant
Ajoute un élément au contour existant
Revient dans la boîte de dialogue appelée par
l'éditeur ICP
446
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Programmer le contour ICP
Si le contour est créé pour la première fois, la commande commence
par demander les coordonnées du point de départ du contour.
Eléments de contour linéaires : sélectionnez le sens de l'élément à
l'aide du symbole du menu et inscrivez ses cotes. Pour des droites
horizontales et verticales, la saisie des coordonnées X et Z n'est pas
nécessaire lorsqu'aucun élément non résolu n'est présent.
Eléments de contour circulaires : sélectionnez le sens de rotation de
l'arc de cercle à l'aide du symbole du menu et indiquez les cotes de
l'arc de cercle.
Après avoir sélectionné l'élément de contour, vous introduisez les
paramètres connus. La commande calcule les paramètres non
définis à l'aide des données des éléments de contours voisins. En
règle générale, vous pouvez programmer les éléments de contour
tels qu'ils sont cotés sur le plan.
Lorsque vous programmez des éléments linéaires ou circulaires, le
Point initial s'affiche à titre d'information mais il ne peut pas être
édité. Le Point initial correspond au Point final du dernier élément.
Utiliser les softkeys pour commuter entre le menu "ligne" et le menu
"arc de cercle". Utiliser les éléments de menu pour sélectionner les
éléments de forme (chanfrein, arrondi et dégagement).
Créer un contour ICP :
Sélectionner l'élément de menu Contour
Définir le point de départ
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Définir le point de départ
Appuyer sur la softkey Menu "ligne"
Sinon, appuyer sur la softkey Menu "arc"
Sélectionner le type d'élément
Programmer les paramètres connus de l'élément
de contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
447
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Sous-menu du menu Droites
Droite avec angle dans le quadrant affiché
Droite horizontale dans la direction
indiquée
Droite avec angle dans le quadrant affiché
Droite verticale dans la direction indiquée
Appeler le menu des éléments de forme
Sous-menu Arc de cercle
Arc de cercle dans le sens de rotation
indiqué
Appeler le menu des éléments de forme
Softkeys permettant de commuter du menu "ligne" au menu "arc"
Appuyer sur la softkey Menu "ligne"
Appuyer sur la softkey Menu "arc"
448
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Cotation absolue ou incrémentale
La position de la softkey Incrément est déterminante pour la
cotation. Les paramètres incrémentaux reçoivent la terminaison i (Xi,
Zi etc.).
Softkey Commutation incrémentale
Active la cotation incrémentale pour la valeur
actuelle
Transitions entre les éléments de contour
Une transition est dite tangentielle s'il n'y a aucune cassure ou
angle vif au point de contact des éléments. Pour les contours avec
géométrie complexe, on utilise les raccordements tangentiels pour
simplifier la définition et exclure les impossibilités mathématiques.
Pour calculer des éléments de contour non résolus, la commande
doit connaître le type de transition entre les éléments du contour.
Vous définissez par softkey la transition à l'élément de contour
suivant.
Des raccordements tangentiels oubliés sont souvent à
l'origine de messages d'erreur émis lors de la définition de
contours ICP.
Softkey pour une transition tangentielle
Active la condition tangentielle pour la raccordement au point final de l'élément de contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
449
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Ajustements et filetage intérieur
La softkey Ajustement Filet. int. vous permet d'ouvrir un
formulaire de programmation avec lequel vous pouvez calculer
le diamètre d'usinage pour les ajustements et les filets internes.
Après avoir saisi les valeurs requises (diamètre nominal et classe
de tolérance ou type de filetage), vous pouvez mémoriser la valeur
obtenue comme point d'arrivée de l'élément de contour.
Vous pouvez calculer le diamètre d'usinage uniquement
pour les éléments de contour appropriés, par exemple
pour un élément de droite dans le sens X dans le cas d'un
ajustement sur un arbre.
Pour le calcul de filets internes (types 9,10 et 11), vous
pouvez sélectionner le diamètre nominal pour les filets en
pouces à partir de la Diamètre nominal Liste L.
Pour calculer l'ajustement pour un trou ou un arbre :
Appuyer sur la softkey Ajustement Filet. int.
Programmer le diamètre nominal
Programmer les données de l'ajustement dans le
formulaire Ajustement
Appuyer sur la touche ENT pour calculer des
valeurs
Appuyer sur la softkey Remplacer
Le centre de tolérance calculé est mémorisé dans
le champ de dialogue ouvert.
Calculer le diamètre primitif d'un filet interne :
Appuyer sur la softkey Filet int.
Programmer le diamètre nominal
Entrer des données de filetage dans le formulaire
Calculatrice filet. intérieur
Appuyer sur la touche ENT pour calculer des
valeurs
Appuyer sur la softkey Remplacer
Le diamètre primitif obtenu est mémorisé dans le
champ de dialogue ouvert.
450
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Coordonnées polaires
Par défaut, l'introduction est en coordonnées cartésiennes. Avec les
softkeys des coordonnées polaires, vous commutez les différentes
coordonnées en coordonnées polaires.
Pour définir un point, vous pouvez mélanger coordonnées
cartésiennes et coordonnées polaires.
Softkeys pour coordonnées polaires
Commute le champ sur la saisie de l'angle W
Commute le champ sur la saisie du rayon P
Valeurs angulaires
Utilisez les softkeys pour sélectionner la donnée angulaire de votre
choix
Eléments linéaires
AN Angle vers axe Z(AN<= 90° – dans le quadrant présélectionné)
ANn Angle par rapport à l'élément suivant
ANp Angle par rapport à l'élément précédent
Arcs de cercle
ANs Angle de la tangente au point de départ du cercle
ANe Angle de la tangente au point final du cercle
ANn Angle par rapport à l'élément suivant
ANp Angle par rapport à l'élément précédent
Softkeys pour données angulaires
Angle avec le suivant
Angle avec le précédent
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
451
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Représentation des contours
Une fois que l'élément de contour a été programmé, la commande
vérifie s'il s'agit d'un élément résolu ou non résolu.
Un élément de contour résolu est défini de manière complète – il
sera dessiné immédiatement.
Un élément de contour non résolu n'est pas entièrement défini.
L'Editeur ICP :
place un symbole sous la fenêtre graphique qui signale le type
d'élément et la direction de la ligne droite/le sens de rotation.
représente un élément linéaire non résolu, lorsque le point de
départ et le sens sont connus
représente un élément circulaire non résolu par un cercle
entier, lorsque le centre et le rayon sont connus
La commande transforme un élément non résolu en un élément
résolu dès lors qu'il peut être calculé. Alors le symbole disparait.
Un élément de contour incorrect est représenté lorsque cela est
possible. La commande délivre alors un message d'erreur.
Eléments non résolus : si une erreur apparaît lors de la
programmation du contour, en raison de données manquantes, vous
pouvez sélectionner et compléter ces éléments non résolus.
Si la commande affiche des éléments de contour non résolus,
les éléments résolus ne peuvent pas être modifiés. Il est toutefois
possible d'activer ou de supprimer la transition tangentielle au
niveau du dernier élément de contour qui précède la plage de
contour non résolue.
Si l'élément à modifier est un élément non résolu,
le symbole correspondant est affiché comme étant
sélectionné.
Vous ne pouvez pas modifier le type d'élément ainsi
que le sens de rotation d'un arc de cercle. Dans ce
cas, l'élément de contour doit être supprimé, puis
ajouté de nouveau
452
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Sélection de la solution
Si le calcul des éléments de contour non résolus donnent plusieurs
solutions possibles, vous pouvez visualiser ces différentes
solutions mathématiquement possibles à l'aide des softkeys
solution suivante et solution précéd.. Vous validez par softkey la
solution correcte.
Si des éléments de contour non résolus subsistent
lorsque vous quittez le mode Edition, la commande vous
demande si elle doit rejeter ces éléments.
Couleurs pour la représentation du contour
Les éléments de contour résolus, non résolus ou sélectionnés ainsi
que les angles de contour sélectionnés et les contours restants sont
représentés dans différentes couleurs. (La sélection des éléments de
contour, de coins de contour et de contours restants est importante
lors de la modification des Contours ICP).
Couleurs:
blanc : contour de la pièce brute, contour de la pièce auxiliaire
jaune : contours finis (contours de tournage, contours pour
usinage avec les axes C et Y)
bleu : contours auxiliaires
gris : pour les éléments non résolus ou erronés, mais
représentables
rouge : solution choisie, élément ou angle sélectionné
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
453
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Fonctions de sélection
La commande propose plusieurs fonctions pour la sélection
d'éléments de contours, d'éléments de forme, de coins de contour et
de zones de contour dans le sous-mode Editeur ICP. Ces fonctions
sont activées avec des softkeys.
Les coins ou les éléments de contour sélectionnés sont affichés en
rouge.
Sélectionner une zone de contour :
Sélectionner le premier élément de la zone de
contour.
Activer la sélection de la zone
Continuer d'appuyer sur la softkey
Elément suivant jusqu'à ce que toute la zone soit
sélectionnée
Sinon, appuyer sur la softkey Elément précédent
jusqu'à ce que toute la zone soit sélectionnée
Sélection d'éléments de contour
Elément suivant (ou touche curseur à
gauche) permet de sélectionner l'élément
suivant dans le sens de définition du contour.
Elément précédent (ou touche curseur
à droite) permet de sélectionner l'élément
précédent dans le sens de définition du
contour.
Sélectionner zone permet d'activer la sélection de la zone
Sélection de coins de contour (pour les éléments de forme)
Coin suivant (ou touche curseur à gauche)
permet de sélectionner le coin suivant dans le
sens de définition du contour.
Coin précédent (ou touche curseur à droite)
permet de sélectionner le coin précédent
dans le sens de définition du contour.
Sélectionner tous les coins permet de
sélectionner tous les coins du contour.
Sélection de coins
Si la sélection de coins est activée, vous
pouvez sélectionner plusieurs coins du
contour.
Marquer
Si la sélection des coins est activée, vous
pouvez sélectionner ou désélectionner
plusieurs coins individuels.
454
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Décalage du point zéro
Cette fonction permet de décaler un contour de tournage complet.
Commencer par sélectionner le menu Pièce finie :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner l'élément de menu Pièce finie
Pour activer le décalage du point zéro :
Sélectionner l'élément de menu Contour
Appuyer sur la softkey Fonctions auxil.
Sélectionner l'élément de menu Point zéro
Sélectionner l'élément de menu Décaler
Saisir le décalage du contour afin de décaler le
contour défini jusqu'à présent.
Appuyer sur la softkey Enregist.
Pour désactiver le décalage du point zéro :
Sélectionner l'élément de menu Point zéro
Sélectionner l'élément de menu Annulation
Le point zéro du système de coordonnées est
réinitialisé à sa position d'origine.
Si vous quittez le sous-mode Editeur ICP, vous ne
pourrez plus réinitialiser le décalage du point zéro.
Lorsque vous quittez le sous-mode Editeur ICP, le
contour est converti et mémorisé avec les valeurs du
décalage du point zéro. Dans ce cas, vous pouvez décaler
à nouveau le point zéro dans le sens inverse.
Paramètres
Xi: Point destination – valeur de décalage du point zéro
Zi: Point destination – valeur du décalage du point zéro
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
455
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Dupliquer une section de contour en linéaire
Cette fonction vous permet de définir une section du contour et de la
raccorder au contour existant.
Commencer par sélectionner le menu Pièce finie :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner l'élément de menu Pièce finie
Pour dupliquer une section de contour :
Sélectionner l'élément de menu Contour
Appuyer sur la softkey Fonctions auxil.
Sélectionner l'élément de menu Dupliquer
Sélectionner l'élément de menu Rangée linéaire
Sélectionner les éléments de contour avec la
softkey Elément suivant ou Elément avant.
Appuyer sur la softkey Sélectionner
Saisir le nombre de répétitions.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Paramètres
Q: Nombre de répétitions
456
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Dupliquer une section de contour en circulaire
Cette fonction vous permet de définir une section du contour et de la
„raccrocher“ au contour existant sur un cercle.
Commencer par sélectionner le menu Pièce finie :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner l'élément de menu Pièce finie
Pour dupliquer une section de contour :
Sélectionner l'élément de menu Contour
Appuyer sur la softkey Fonctions auxil.
Sélectionner l'élément de menu Dupliquer dans le
menu de la pièce finie
Sélectionner l'élément de menu
Rangée circulaire
Sélectionner les éléments de contour avec la
softkey Elément suivant ou Elément avant.
Appuyer sur la softkey Sélectionner
Saisir le nombre de répétitions et le rayon.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Paramètres
Q: Nombre – la section de contour est dupliquée Q fois
R: Rayon
Selon le rayon défini, la commande définit un cercle
autour du point initial et du point final de la section du
contour. Les points d'intersection des cercles donnent les
deux points de rotation possibles.
L'angle de rotation est obtenu à partir de la distance entre
le point initial et le point final de la section du contour.
Les softkeys solution suivante ou solution précéd.
vous permettent de sélectionner des solutions
mathématiquement possibles.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
457
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Dupliquer une section de contour par une mise en miroir
Cette fonction vous permet de définir une section du contour, de la
dupliquer avec la fonction miroir et de l'ajouter au contour existant.
Commencer par sélectionner le menu Pièce finie :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner l'élément de menu Pièce finie
Pour dupliquer une section de contour :
Sélectionner l'élément de menu Contour
Appuyer sur la softkey Fonctions auxil.
Sélectionner l'élément de menu Dupliquer
Sélectionner l'élément de menu Image miroir
Sélectionner les éléments de contour avec la
softkey Elément suivant ou Elément avant.
Appuyer sur la softkey Sélectionner
Saisir l'angle de l'axe de l'image miroir.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Paramètres
W: Angle axe d'image miroir – l'axe miroir coupe le point final
actuel du contour (référence de l'angle : axe Z positif)
Inverser
La fonction Inverser vous permet d'inverser le sens programmé d'un
contour.
458
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Sens du contour (programmation des cycles)
Le sens d'usinage est déterminé lors de la programmation des
cycles au moyen du sens du contour. Si le contour est décrit dans
le sens –Z, il faudra recourir à un outil avec l'orientation 1 pour
une opération d'usinage longitudinale. Le cycle utilisé détermine si
l'usinage est transversal ou longitudinal.
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
Si le contour est décrit dans le sens –X, il faudra recourir à un cycle
d'usinage transversal ou à un outil avec l'orientation 3.
Multipasses longitudinales/transversales ICP (ébauche) : la
commande usine la matière dans le sens du contour.
Finition longitudinale/transversale ICP : la commande procède à
la finition dans le sens du contour.
Un contour ICP défini pour une ébauche avec cycle
Multipasses longitudinales ICP ne peut pas être utilisé
pour un usinage avec un cycle Multipasses transversales
ICP. Pour cela, ré-orientiez le sens du contour avec la
softkey Inverser contour.
Softkeys du sous-mode Editeur ICP - Menu principal
Inverse le sens de définition du contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
459
8
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
8.5
Modifier des contours ICP
Avec les options décrites ci-après, la commande permet de
compléter ou de modifier un contour existant.
Superposer des éléments de forme
Pour superposer des éléments de forme :
Appuyer sur la softkey Pièces façonnées
Sélectionner l'élément de forme de votre choix
Sélectionner le coin
Valider le coin pour l'élément de forme
Entrer les données pour l'élément de forme
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Ajouter des éléments de contour
Vous étendez un contour ICP en programmant d'autres éléments
de contour que vous raccordez au contour existant. Un petit carré
signale la fin du contour et une flèche désigne la direction.
Ajouter des éléments de contour :
Appuyer sur la softkey Ajouter élément
Raccorder d'autres éléments de contour au
contour existant
460
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Modifier ou supprimer le dernier élément de contour
Modifier le dernier élément du contour : en appuyant sur la softkey
Dern. modif., les données du dernier élément de contour sont mis à
disposition pour modification.
Lors de la correction d'un élément linéaire ou circulaire, suivant la
situation, la modification apportée est immédiatement apportée
et ou le contour corrigé immédiatement affiché pour vérification.
L'éditeur ICP signale en couleur les éléments de contour affectés par
la modification. Si plusieurs solutions sont possibles, vous pouvez
visualiser ces différentes solutions mathématiquement possibles à
l'aide des softkeys solution suivante et solution précéd..
La modification n'est valide qu'après l'appui sur la softkey. Si vous
annulez la modification, c'est la dernière description qui compte.
Le type d'élément (linéaire ou circulaire) ainsi que la direction d'un
élément linéaire et le sens de rotation d'un élément circulaire ne
peuvent pas être modifiés. Si cela est nécessaire, vous devez effacer
l'élément et en ajouter un nouveau.
Supprimer le dernier élément de contour : en appuyant sur la
softkey Dern. eff., les données du dernier élément de contour sont
effacées. Réutilisez cette fonction pour effacer plusieurs éléments
de contour.
Supprimer un élément de contour
Supprimer l'élément de contour :
Sélectionner l'élément de menu Manipuler
Le menu affiche des fonctions pour limiter,
modifier et effacer des contours.
Sélectionner l'élément de menu Efface
Sélectionner l'élément de menu Elément/zone
Sélectionner l'élément de contour à supprimer
Appuyer sur la softkey Effacer Oui
Vous pouvez effacer successivement plusieurs éléments.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
461
8
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Modifier des éléments de contours
La commande propose plusieurs manières de modifier un contour
existant. La manière d'apporter une modification est expliquée ciaprès dans l'exemple Modifier la longueur d'un élément. La même
procédure est valable pour les autres fonctions.
Le menu Manipuler propose les fonctions de modification suivantes
pour les éléments de contour existants :
Compenser
Long. élément
Long. contour (contours fermés uniquement)
Rayon
Diamètre
Modifier
Elément contour
Elément de forme
Efface
Elément/zone
Décaler simult. élément/domaine
Contour/poche/figure/modèle
Elément de forme
Tous éléments de forme
Transformer
Contour Décaler
Contour Tourner
Image miroir le contour : la position de l'axe miroir peut être
définie avec les coordonnées du point de départ et du point
final ou avec le point de départ et l'angle.
462
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Modifier la longueur de l'élément de contour
Pour modifier la longueur de l'élément de contour :
Sélectionner l'élément de menu Manipuler
Le menu affiche des fonctions pour limiter,
modifier et effacer des contours.
Sélectionner l'élément de menu Modifier
Sélectionner l'élément de menu Elément contour
Sélectionner l'élément de contour à modifier
Préparer l'élément de contour sélectionner à la
modification
Effectuer les modifications
Enregistrer les modifications
Le contour ou les variantes de solution sont
affichés pour vérification. Pour les éléments
de forme et les éléments non résolus, les
modification sont validées tout de suite (original
en jaune, modif. en rouge pour comparaison).
Valider la solution de votre choix
Modifier une droite paraxiale
Lors de la modification d'un droite paraxiale, une softkey
supplémentaire est proposée : celle-ci vous permet aussi de modifier
le deuxième point final. Vous pouvez ainsi transformer une droite
paraxiale d'origine en droite oblique, et faire des corrections.
Pour modifier une ligne droite paraxiale :
Modifier le point final fixe. En appuyant plusieurs
fois, vous pouvez sélectionner le sens de la pente
oblique
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
463
8
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Décaler un contour
Pour décaler un contour :
Sélectionner l'élément de menu Manipuler
Le menu affiche des fonctions pour limiter,
modifier et effacer des contours.
Sélectionner l'élément de menu Modifier
Sélectionner l'élément de menu Elément contour
Sélectionner l'élément de contour à modifier
Préparer l'élément de contour sélectionné pour le
décalage
Définir le nouveau Point initial de l'élément de
référence
Mémoriser le nouveau Point initial (= nouvelle
position)
La CN affiche le contour décalé.
Mémoriser le contour à la nouvelle position
Transformations – Décalage
Cette fonction permet de décaler un contour en incrémental ou en
absolu.
Paramètres :
X: Point destination
Z: Point destination
Xi: Point destination incrémental
Zi: Point destination incrémental
H: d'origine (uniquement pour les contours avec l'axe C)
0: Supprimer : le contour d'origine est supprimé
1: Copier : le contour d'origine est conservé
ID: Contour (uniquement pour les contours avec l'axe C)
464
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Transformation – Tournage
Cette fonction permet de faire tourner un contour autour d'un point
de rotation.
Paramètres :
X: Point pivot (cartésien)
Z: Point pivot (cartésien)
W: Point pivot (polaire)
P: Point pivot (polaire)
A: Angle de rotation
H: d'origine (uniquement pour les contours avec l'axe C)
0: Supprimer : le contour d'origine est supprimé
1: Copier : le contour d'origine est conservé
ID: Contour (uniquement pour les contours avec l'axe C)
Softkeys
Cotation polaire du point de rotation : Angle
Cotation polaire du point de rotation : Rayon
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
465
8
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Transformations – Inverser
Cette fonction inverse le contour en image miroir. Vous définissez
la position de l'axe miroir avec le point de départ et le point final ou
avec le point de départ et l'angle.
Paramètres :
XS: Pt initial (cartésien)
ZS: Pt initial (cartésien)
X: Point destination (cartésien)
Z: Point destination (cartésien)
A: Angle – angle de rotation
WS: Pt initial (polaire)
PS: Pt initial (polaire)
W: Point destination (polaire)
P: Point destination (polaire)
H: d'origine (uniquement pour les contours avec l'axe C)
0: Supprimer : le contour d'origine est supprimé
1: Copier : le contour d'origine est conservé
ID: Contour (uniquement pour les contours avec l'axe C)
Softkeys pour la cotation polaire
Cotation polaire du point de départ : Angle
Cotation polaire du point de départ : Rayon
Cotation polaire du point final : Angle
Cotation polaire du point final : Rayon
466
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Loupe du sous-mode Editeur ICP
8.6
Loupe du sous-mode Editeur ICP
La fonction zoom sert à modifier dans l'affichage la taille d'un détail
visible. Pour cela, on utilise les softkeys, les touches de curseur ainsi
que les touches PgDn et PgUp. La loupe peut être appelée depuis
n'importe quelle fenêtre ICP.
La commande sélectionne automatiquement le détail en fonction
du contour programmé. Avec la loupe, il est toutefois possible de
zoomer sur un autre détail de l'image.
Modifier un détail de l'image
Pour modifier un détail de l'image avec les touches :
La zone d'image visible peut être modifiée sans avoir à ouvrir le
menu Loupe, en utilisant les touches PgDn et PgUp.
Touches permettant de choisir un autre détail de l'image
Les touches de curseur permettent de
décaler la pièce dans le sens de la flèche.
Agrandit le rectangle représenté (Zoom –)
Réduit le rectangle représenté (Zoom +)
Choix d'un autre détail de l'image avec le menu Loupe :
Quand le menu loupe est choisi, un rectangle rouge s'affiche dans
la fenêtre du contour. Ce rectangle rouge indique la zone de zoom
à valider avec la softkey VALIDER ou avec la touche Ent. Les
touches ci-après permettent de modifier la taille et la position de
ce rectangle.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
467
8
Programmation ICP | Loupe du sous-mode Editeur ICP
Touches permettant de choisir un autre détail de l'image
Les touches de curseur décalent le rectangle
dans le sens de la flèche.
Réduit le rectangle représenté (Zoom +)
Agrandit le rectangle représenté (Zoom –)
Softkeys pour la fonction loupe
Activer la loupe
Agrandit directement le détail visible de
l'image (zoom –)
Retourne à la vue standard et ferme le menu
Loupe
Retourne au dernier détail d'affichage sélectionné
Valide la zone sélectionnée avec le rectangle
rouge comme nouveau détail d'affichage et
ferme le menu Loupe
Ferme le menu Loupe sans modifier le détail
de l'image
468
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Description de la pièce brute
8.7
Description de la pièce brute
En mode smart.Turn, les formes standards Barre et Tube sont
décrites avec une fonction G.
Forme de pièce brute "Barre"
La fonction définit un cylindre
Paramètres :
X: Diamètre du cylindre
Z: Longueur de la pièce brute
K: Surépaisseur – distance entre le point zéro de la pièce et
l'arête droite
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G20 dans la
section PIECE BRUTE.
Forme de pièce brute Tube
La fonction définit un cylindre creux.
Paramètres :
X: Diamètre ext. – diamètre du cylindre creux
I: Diam.interne (tube)
Z: Longueur de la pièce brute
K: Surépaisseur – distance entre le point zéro de la pièce et
l'arête droite
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G20 dans la
section PIECE BRUTE.
Forme de la pièce brute Pièce moulée
La fonction décrit une surépaisseur sur un contour de pièce finie
existant.
Paramètres :
K: Surépaisseur paraxiale
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère un contour dans la section
PIECE BRUTE.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
469
8
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
8.8
Eléments de contour de tournage
Les éléments du contour vous permettent de créer :
dans le sous-mode Apprentissage.
des contours complexes pour la pièce brute
des contours de tournage
en mode smart.Turn.
des contours complexes pour la pièce brute et des contours
pour pièces brutes auxiliaires
des contours pour pièces finies et des contours auxiliaires
Eléments de base du contour de tournage
Définir un point de départ
Les coordonnées du point de départ et du point d'arrivée doivent
être programmées dans le premier élément du contour de tournage.
Le point de départ ne peut être programmé que dans le premier
élément de contour. Dans les éléments de contour suivants, le point
de départ est calculé à partir de l'élément de contour précédent.
Pour définir le point de départ :
Sélectionner l'élément de menu Contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Sélectionner l'élément de contour
Paramètres pour la définition du point de départ :
XS, ZS: Pt initial du contour
WS: Point départ du contour (angle polaire)
PS: Point départ du contour (polaire ; cote du rayon)
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G0.
470
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Lignes verticales
Pour programmer une ligne droite verticale :
Sélectionner le sens de la ligne droite
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
X: Point destination
Xi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire ; cote de rayon)
L: Longueur ligne
U, F, D, FP, IC, KC, HC:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage", Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G1.
Lignes droites horizontales
Pour programmer une ligne droite horizontale :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Z: Point destination
Zi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire ; cote de rayon)
L: Longueur ligne
U, F, D, FP, IC, KC, HC:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage", Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G1.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
471
8
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Ligne dans l'angle
Pour programmer une ligne dans l'angle :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramétrer toujours l'angle AN de manière à ce qu'il se trouve dans
le quadrant sélectionné (<=90°).
Paramètres :
X, Z: Point destination
Xi, Zi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire ; cote de rayon)
L: Longueur ligne
AN: Angle vers axe Z
ANn: Angle vers axe Z – angle avec l'élément suivant
ANp: Angle vers axe Z – angle avec l'élément précédent
U, F, D, FP, IC, KC, HC:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage", Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G1.
472
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Arc de cercle
Pour programmer un arc de cercle :
Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle
Entrer les dimensions de l'arc de cercle
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
X, Z: Point destination
Xi, Zi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
Wi: Point destination (angle polaire, incrémental : référence :
point de départ)
P: Point destination (polaire ; cote de rayon)
Pi: Point destination – distance entre le point de départ et le
point de destination (polaire, incrémental)
I, K: Centre Arc de cercle
Ii, Ki: Centre Arc de cercle incrémental – distance entre le point
de départ et le centre des axes X et Z
PM: Centre Arc de cercle (polaire ; cote de rayon)
PMi: Centre Arc de cercle – distance entre le point de départ et le
Centre (polaire, incrémental)
WM: Centre Arc de cercle (angle polaire)
WMi: Centre Arc de cercle (angle polaire ; référence point de
départ)
R: Rayon
ANs: Angle – angle tangentiel au point de départ
ANe: Angle – angle tangentiel au point de destination
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
U, F, D, FP:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage", Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G2 ou G3.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
473
8
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Eléments de forme d'un contour de tournage
Chanfrein ou arrondi
Pour programmer un chanfrein ou un arrondi :
Sélectionner le menu des éléments de forme
Sélectionner le chanfrein.
Renseigner la Largeur chanfrein BR
Sinon, sélectionner l'arrondi
Renseigner le Rayon d'arrondi BR
Définir le chanfrein ou l'arrondi comme premier
élément : Position élmt AN
Paramètres :
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
AN: Position élmt
U, F, D, FP:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage", Page 440
Les chanfreins/arrondis sont définis au niveau des coins du contour.
Un coin de contour est un point d'intersection entre un élément
d'entrée et un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être
calculé que si l'élément de contour à exécuter est connu.
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP intègre le chanfrein ou l'arrondi
dans l'élément de base G1, G2 ou G3.
Le contour commence par un chanfrein ou un arrondi : indiquez la
position du coin envisagé comme point de départ. Vous choisissez
ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme l'élément
d'entrée manque, vous définissez la position unique du chanfrein ou
de l'arrondi avec Position de l'élément AN.
Exemple de chanfrein extérieur en début de contour : avec la
Position élmt AN=90°, l'élément de sortie souhaité est transversal
dans le sens + X.
L'éditeur ICP transforme un chanfrein ou un arrondi en début de
contour en élément linéaire ou circulaire.
474
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Dégagement DIN 76
Pour programmer un dégagement de filetage DIN 76 :
Sélectionner le menu des éléments de forme
Sélectionner Plongée déggment DIN 76
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
FP: Pas de filetage (par défaut : tableau standard)
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon plongée déggment (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage", Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les paramètres que vous n'avez pas indiqués sont calculés par la
commande à partir du tableau standard :
le Pas de filetage FP à l'aide du diamètre
les paramètres I, K, W et R à l'aide du Pas de filetage FP
Informations complémentaires : "DIN 76 – Paramètres du
dégagement", Page 775
Pour les filets intérieurs, il est conseillé de prédéfinir
le Pas de filetage FP, car le diamètre de l'élément
long ne correspond pas au diamètre du filet. Si c'est la
commande qui se charge de déterminer le pas de filet,
de légers écarts sont à prévoir.
Les dégagements ne peuvent être programmés
qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux
éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
475
8
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Dégagement DIN 509 E
Pour programmer un dégagement DIN 509 E :
Sélectionner le menu des éléments de forme
Sélectionner Plgée déggmt DIN 509 E
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon plongée déggment (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage", Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les paramètres que vous ne programmez pas sont calculés par la
commande à l'aide du tableau standard.
Informations complémentaires : "DIN 509 E – Paramètres du
dégagement", Page 776
Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre
deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires
doit être parallèle à l'axe X.
476
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Dégagement DIN 509 F
Pour programmer un dégagement DIN 509 F :
Sélectionner le menu des éléments de forme
Sélectionner Plgée déggmt DIN 509 F
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon plongée déggment (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
P: Prof. transversale (par défaut : tableau standard)
A: Angle transvers (par défaut : tableau standard)
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage", Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les paramètres que vous ne programmez pas sont calculés par la
commande à l'aide du tableau standard.
Informations complémentaires : "DIN 509 F – Paramètres du
dégagement", Page 776
Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre
deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires
doit être parallèle à l'axe X.
Dégagement Forme U
Pour programmer un dégagement de forme U :
Sélectionner le menu des éléments de forme
Sélectionner Dégagement forme U
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
I: Prof.dégt.fil.
K: Longueur
R: Rayon plongée déggment
P: Chanfr./arrondi
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage", Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre
deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires
doit être parallèle à l'axe X.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
477
8
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Dégagement de forme H
Pour programmer un dégagement de forme H :
Sélectionner le menu des éléments de forme
Sélectionner Dégagement forme H
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
K: Longueur
R: Rayon plongée déggment
W: Angle plongée
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage", Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre
deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires
doit être parallèle à l'axe X.
Dégagement de forme K
Pour programmer un dégagement de forme K :
Sélectionner le menu des éléments de forme
Sélectionner Dégagement forme K
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
I: Prof.dégt.fil.
R: Rayon plongée déggment
W: Angle ouverture
A: Angle plongée
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage", Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre
deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires
doit être parallèle à l'axe X.
478
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
8.9
Eléments de contour de la face frontale
Les éléments de contours de la face frontale vous permettent de
créer des contours de fraisage complexes.
Dans le sous-mode Apprentissage : contours pour cycles de
fraisage axiaux ICP
En mode smart.Turn : contours pour l'usinage avec l'axe C
Vous cotez les éléments sur la face frontale en cartésien ou en
polaire. La commutation se fait par softkey. Pour définir un point,
vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et coordonnées
polaires.
Softkeys pour coordonnées polaires
Commute le champ pour la programmation
de l'angle C
Commute le champ sur la saisie du rayon P
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
479
8
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
Eléments de base pour la face frontale
Point de départ du contour de la face frontale
Vous introduisez les coordonnées du point de départ et du point
d'arrivée dans le premier élément du contour de tournage. Le point
de départ ne peut être programmé que dans le premier élément de
contour. Dans les éléments de contour suivants, le point de départ
est calculé à partir de l'élément de contour précédent.
Pour définir le point de départ :
Appuyer sur l'élément de menu Contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Définir le point de départ
Paramètres pour la définition du point de départ :
XKS, YKS: Point départ du contour
CS: Point départ du contour (angle polaire)
PS: Point départ du contour (polaire ; cote du rayon)
HC: Attribut Perçage/Fraisage
1: Fraisage de contour G840/G847
2: Fraisage de poche G845/G848
3: Surfaçage G841-G844
4: Ebavurage G840
5: Gravage G801-G804
6: Contour + Ebavurer G840/G847
7: Poche + Ebavurage G845/G848
8: Fraisage frontal G797
9: Fraisage front.+Ebavurage G797
10: Fraisage de trous G75
11: Fraisage de filets G799/G800/G806
12: Fraisage de trous/filets G75/G799..
14: ne pas usiner
QF: Position de fraisage
0: sur le contour
1 : intérieur/gauche
2: extérieur/ droite
HF: Sens
0: En opposition
1: En avalant
DF: Diam.fraise
WF: Angle du chanfrein
BR: Largeur chanfr.
RB: Plan de retrait
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G100.
480
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
Lignes verticales de la face frontale
Programmer des lignes droites verticales :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
YK: Point destination (cartésien)
YKi: Point destination incrémental – distance entre le point de
départ et le Point destination
C: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G101.
Lignes horizontales de la face frontale
Pour programmer des lignes droites horizontales :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
XK: Point destination (cartésien)
XKi: Point destination incrémental – distance entre le point de
départ et le Point destination
C: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G101.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
481
8
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
Ligne dans l'angle, face frontale
Pour programmer une ligne dans l'angle :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
XK, YK: Point destination (cartésien)
XKi, YKi: Point destination incrémental – distance entre le point
de départ et le Point destination
C: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
AN: Angle par rapport à l'axe XK
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G101.
482
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
Arc de cercle, face frontale
Pour programmer un arc de cercle :
Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle
Entrer les dimensions de l'arc de cercle
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
XK, YK: Point destination – Point final de l'arc de cercle
XKi, YKi: Point destination incrémental – distance entre le point
de départ et le Point destination
P: Point destination (polaire)
Pi: Point destination – distance entre le point de départ et le
point de destination (polaire, incrémental)
C: Point destination (angle polaire)
Ci: Point destination (angle polaire, incrémental ; référence: point
de départ)
I, J: Centre Arc de cercle
Ii, Ji: Centre Arc de cercle incrémental – distance entre le point
de départ et le Centre des axes X et Z
PM: Centre arc de cercle (polaire)
PMi: Centre Arc de cercle – distance entre le point de départ et le
Centre (polaire, incrémental)
CM: Centre arc de cercle (angle polaire)
CMi: Centre arc de cercle (angle polaire, incrémental ;f référence :
point de départ)
R: Rayon
ANs: Angle – angle tangentiel au point de départ
ANe: Angle – angle tangentiel au point de destination
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G102 ou
G103.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
483
8
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
Eléments de forme de la face frontale
Chanfrein ou arrondi, face frontale
Pour programmer un chanfrein ou un arrondi :
Sélectionner le menu des éléments de forme
Sélectionner le chanfrein.
Renseigner la Largeur chanfrein BR
Sinon, sélectionner l'arrondi
Renseigner le Rayon d'arrondi BR
Définir le chanfrein ou l'arrondi comme premier
élément : Position élmt AN
Paramètres :
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
AN: Position élmt
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
Les chanfreins/arrondis sont définis au niveau des coins du contour.
Un coin de contour est un point d'intersection entre un élément
d'entrée et un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être
calculé que si l'élément de contour à exécuter est connu.
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP intègre le chanfrein ou l'arrondi
dans l'élément de base G101, G102 ou G103.
Le contour commence par un chanfrein ou un arrondi : indiquez la
position du coin envisagé comme point de départ. Vous choisissez
ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme l'élément
en entrée manque, vous définissez la position unique du chanfrein
ou de l'arrondi avec Position élmt AN.
Exemple de chanfrein extérieur en début de contour : avec la
Position élmt AN=90°, l'élément de sortie souhaité est transversal
dans le sens +X.
L'éditeur ICP transforme un chanfrein ou un arrondi en début de
contour en élément linéaire ou circulaire.
484
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
8.10 Eléments de contour, pourtour
Les éléments de contour du pourtour vous permettent de créer des
contours de fraisage complexes.
Dans le sous-mode Apprentissage : contours pour cycles de
fraisage radiaux ICP
En mode smart.Turn : contours pour l'usinage avec l'axe C
Vous cotez les éléments du contour du pourtour en données
cartésiennes ou polaires. En alternative avec la cotation angulaire,
vous pouvez utiliser la cotation cartésienne. La commutation se fait
par softkey.
La cotation de la trajectoire est égale au développé du
pourtour au niveau du diamètre de référence.
Pour les contours du pourtour, le diamètre de
référence est défini dans le cycle. Ce diamètre sert de
référence pour la cotation de la trajectoire de tous les
éléments de contour suivants.
En cas d'appel depuis le mode smart.Turn, le
diamètre de référence est défini dans les données de
référence.
Softkeys pour coordonnées polaires
Commute le champ de cotation de la trajectoire sur la saisie de l'angle C
Commute la champ sur la saisie de la cote
polaire P
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
485
8
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
Eléments de base du pourtour
Point de départ du contour du pourtour
Vous introduisez les coordonnées du point de départ et du point
d'arrivée dans le premier élément du contour de tournage. Le point
de départ ne peut être programmé que dans le premier élément de
contour. Dans les éléments de contour suivants, le point de départ
est calculé à partir de l'élément de contour précédent.
Pour définir le point de départ :
Appuyer sur l'élément de menu Contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Définir le point de départ
Paramètres pour la définition du point de départ :
ZS: Point départ du contour
CYS: Point départ du contour comme cote de trajectoire
(référence : diamètre XS)
PS: Point départ du contour (polaire ; cote du rayon)
PS: Point départ du contour, polaire
HC: Attribut Perçage/Fraisage
1: Fraisage de contour G840/G847
2: Fraisage de poche G845/G848
3: Surfaçage G841-G844
4: Ebavurage G840
5: Gravage G801-G804
6: Contour + Ebavurer G840/G847
7: Poche + Ebavurage G845/G848
8: Fraisage frontal G797
9: Fraisage front.+Ebavurage G797
10: Fraisage de trous G75
11: Fraisage de filets G799/G800/G806
12: Fraisage de trous/filets G75/G799..
14: ne pas usiner
QF: Position de fraisage
0: sur le contour
1 : intérieur/gauche
2: extérieur/ droite
HF: Sens
0: En opposition
1: En avalant
DF: Diam.fraise
WF: Angle du chanfrein
BR: Largeur chanfr.
RB: Plan de retrait
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G110.
486
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
Lignes verticales, pourtour
Programmer des lignes droites verticales :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
CY: Point destination comme cote de trajectoire (référence :
diamètre XS)
CYi: Point destination incrémental, comme cote de trajectoire
(référence : diamètre XS)
C: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G111.
Lignes horizontales, pourtour
Pour programmer des lignes droites horizontales :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Z: Point destination
Zi: Point destination incrémental
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G111.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
487
8
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
Ligne dans l'angle, pourtour
Pour programmer une ligne dans l'angle :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Z: Point destination
Zi: Point destination incrémental
CY: Point destination comme cote de trajectoire (référence :
diamètre XS)
CYi: Point destination incrémental, comme cote de trajectoire
(référence : diamètre XS)
P: Point destination (polaire)
C: Point destination (angle polaire)
Ci: Point destination (angle polaire, incrémental)
AN: Angle avec l'axe Z (sens de l'angle, voir figure d'aide)
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G111.
488
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
Arc de cercle, pourtour
Pour programmer un arc de cercle :
Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle.
Entrer les dimensions de l'arc de cercle
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Z: Point destination
Zi: Point destination incrémental
CY: Point destination comme cote de trajectoire (référence :
diamètre XS)
CYi: Point destination incrémental, comme cote de trajectoire
(référence : diamètre XS)
P: Point destination (polaire)
Pi: Point destination – distance entre le point de départ et le
point de destination (polaire, incrémental)
C: Point destination (angle polaire)
Ci: Point destination (angle polaire, incrémental)
K: Centre en Z
Ki: Centre incrémental (en Z)
CJ: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre XS)
CJi: Centre incrémental, comme cote de trajectoire (référence :
diamètre XS)
PM: Centre arc de cercle (polaire)
PMi: Centre Arc de cercle – distance entre le point de départ et le
Centre (polaire, incrémental)
WM: Centre Arc de cercle (angle polaire)
WMi: Centre Arc de cercle (angle polaire ; référence point de
départ)
R: Rayon
ANs: Angle – angle tangentiel au point de départ
ANe: Angle – angle tangentiel au point de destination
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G112 ou
G113.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
489
8
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
Eléments de forme du pourtour
Chanfrein ou arrondi, pourtour
Pour programmer un chanfrein ou un arrondi :
Sélectionner le menu des éléments de forme
Sélectionner le chanfrein.
Renseigner la Largeur chanfrein BR
Sinon, sélectionner l'arrondi
Renseigner le Rayon d'arrondi BR
Définir le chanfrein ou l'arrondi comme premier
élément : Position élmt AN
Paramètres :
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
AN: Position élmt
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
Les chanfreins/arrondis sont définis au niveau des coins du contour.
Un coin de contour est un point d'intersection entre un élément
d'entrée et un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être
calculé que si l'élément de contour à exécuter est connu.
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP intègre le chanfrein ou l'arrondi
dans l'élément de base G111, G112 ou G113.
Le contour commence par un chanfrein ou un arrondi : indiquez la
position du coin envisagé comme point de départ. Vous choisissez
ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme l'élément
en entrée manque, vous définissez la position unique du chanfrein
ou de l'arrondi avec Position élmt AN.
L'éditeur ICP transforme un chanfrein ou un arrondi en début de
contour en élément linéaire ou circulaire.
490
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Usinage avec les axes C et Y en mode smart.Turn (option 9)
8.11 Usinage avec les axes C et Y en mode
smart.Turn (option 9)
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP supporte la définition des
contours de fraisage et des perçages, ainsi que la création des
motifs de fraisage et de perçage qui sont usinés à l'aide de l'axe C ou
de l'axe Y.
Avant de définir un contour de fraisage ou de perçage avec ICP,
choisissez le plan :
Axe C
Face frontale (plan XC)
Pourtour (plan ZC)
Axe Y
Face frontale (plan XY)
Pourtour (plan YZ)
Un trou peut contenir les éléments suivants :
Centrage
Perçage
Lamage
Filetage
Les paramètres sont utilisés pour les opérations de perçage et de
taraudage.
Les perçages peuvent être associés à des motifs linéaires ou
circulaires.
Contours de fraisage : la commande connaît les figures standards
(cercle entier, polygone, rainures, etc.). Ces figures sont définissables
avec peu de paramètres. Des contours complexes sont décrits avec
des droites et des arcs de cercle.
Les figures standards peuvent être associées à des motifs linéaires
ou circulaires.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
491
8
Programmation ICP | Usinage avec les axes C et Y en mode smart.Turn (option 9)
Données de référence, contours imbriqués
Définir le plan de référence lors de la description d'un contour de
fraisage ou de perçage. Le plan de référence correspond à la position
de création du contour de fraisage ou du perçage.
Face frontale (axe C) : la position Z (Cote de référence)
Pourtour (axe C) : la position X (Diamètre de référence)
Face frontale (axe Y) : la position Z (Cote de référence)
Pourtour (axe Y) : la position X (Diamètre de référence)
Il est également possible d'imbriquer des contours de fraisage
et des perçages. Exemple : vous définissez une rainure dans une
poche rectangulaire. Des perçages sont à réaliser à l'intérieur de
cette rainure. La position de cet élément est définie avec le plan de
référence.
L'éditeur ICP vous permet de choisir le plan de référence. Les
données de référence suivantes sont prises en compte lors du choix
d'un plan de référence.
Face frontale : cote de référence
Pourtour : diamètre de référence
Face frontale : cote de référence, angle de broche, diamètre de
limitation
Pourtour : diamètre de référence, angle de broche
Pour sélectionner un plan de référence :
Sélectionner le contour, la figure, le perçage, le motif et la
surface individuelle ou le multipans
Appuyer sur la softkey Plans de réf. choisir
L'éditeur ICP affiche la pièce finie et les contours
déjà défini, si disponibles
Utiliser les softkeys (voir tableau) pour
sélectionner la cote de référence, le diamètre
de référence ou le contour de fraisage existant
comme plan de référence
Valider le plan de référence
L'éditeur ICP mémorise les valeurs du plan de
référence comme données de référence
Compléter les données de référence et décrire le
contour, la figure, le perçage, le motif, la surface
individuelle ou le multipans
Softkeys pour les contours imbriqués
Passe au contour suivant du même plan de
référence
Passe au contour précédent du même plan
de référence
Passe au contour suivant en présence de
contours imbriqués
Passe au contour précédent en présence de
contours imbriqués
492
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Usinage avec les axes C et Y en mode smart.Turn (option 9)
Représentation des éléments ICP dans le programme
smart.Turn
Chaque dialogue ICP est représenté dans le programme smart.Turn
par un identifiant de section, suivi d'autres instructions G.
Un perçage ou un contour de fraisage (figure standard et contour
complexe) comprend les instructions suivantes :
Identifiant de section (avec les données de référence de la
section)
FRONT. (plan XC)
POURTOUR (plan ZC)
FRONT. Y (plan XY)
POURTOUR Y (plan ZY)
G308 (avec paramètres) comme début du plan de référence
Fonction G de la figure ou du perçage ; suite d'instructions pour
les motifs ou les contours complexes
G309 comme fin du plan de référence
En cas de contours imbriqués, le plan de référence commence
avec G308, le plan de référence suivant avec G308, etc. Ce plan de
référence est fermé avec G309 lorsque le niveau d'imbrication le
plus bas est atteint. Le plan de référence suivant est ensuite fermé
avec G309, etc.
Lorsque vous décrivez les contours de fraisage ou les perçages avec
des instructions G et que vous travaillez ensuite avec l'éditeur ICP,
respectez les points suivants :
Quelques paramètres sont redondants dans la description
du contour DIN Ainsi, la profondeur de palpage peut être
programmée avec G308 et/ou avec la fonction G de la figure.
Cette redondance n'existe pas dans l'éditeur ICP.
Pour la programmation DIN des figures, vous avez le choix
concernant le point de centre entre la cotation cartésienne
ou polaire. Le centre des figures est indiqué en coordonnées
cartésiennes dans l'éditeur ICP.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
493
8
Programmation ICP | Usinage avec les axes C et Y en mode smart.Turn (option 9)
Exemple
Exemple : dans la description de contour DIN, la profondeur de
fraisage est programmée avec G308 et dans la définition des figures.
Si cette figure est modifiée avec l'éditeur ICP, l'éditeur ICP écrase la
profondeur de fraisage de G308 avec celle de la figure. Lors de la
mémorisation, l'éditeur ICP enregistre la profondeur de fraisage dans
G308. La fonction G de la figure est mémorisée sans profondeur de
fraisage.
Exemple : rectangle sur la face frontale
...
FRONT. Z0
N 100 G308 ID“STIRN_1“ P-5
N 101 G305 XK40 YK10 A0 K30 B15
N 102 G309
...
Exemple : figures imbriquées
...
FRONT. Z0
N 100 G308 ID“STIRN_2“ P-5
N 101 G307 XK-40 YK-40 Q5 A0 K-50
N 102 G308 ID“STIRN_12“ P-3
N 103
G301 XK-35 YK-40 A30 K40 B20
N 104 G309
N 105 G309
...
494
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours de face frontale en mode smart.Turn (option 9)
8.12 Contours de face frontale en mode
smart.Turn (option 9)
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP propose les contours suivants à
usiner avec l'axe C :
des contours complexes, définis avec divers éléments de contour
des figures
des perçages
des motifs de figures ou de perçages
Données de référence pour contours complexes sur face
frontale
La définition du contour avec différents éléments vient à la suite des
données de référence :
Informations complémentaires : "Eléments de contour de la face
frontale", Page 479
Données de référence, face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne génère
qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G309 à la fin de la description du contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
495
8
Programmation ICP | Contours de face frontale en mode smart.Turn (option 9)
Attributs de TURN PLUS
Dans les attributs TURN PLUS, vous pouvez procéder à des
paramétrages pour le sous-mode Création automatique de
programme (AWG).
Paramètres pour la définition du point de départ :
HC: Attribut Perçage/Fraisage
1: Fraisage de contour G840/G847
2: Fraisage de poche G845/G848
3: Surfaçage G841-G844
4: Ebavurage G840
5: Gravage G801-G804
6: Contour + Ebavurer G840/G847
7: Poche + Ebavurage G845/G848
8: Fraisage frontal G797
9: Fraisage front.+Ebavurage G797
10: Fraisage de trous G75
11: Fraisage de filets G799/G800/G806
12: Fraisage de trous/filets G75/G799..
14: ne pas usiner
DF: Diam.fraise
QF: Position de fraisage
0: sur le contour
1 : intérieur/gauche
2: extérieur/ droite
HF: Sens
0: En opposition
1: En avalant
OF: Comportement de plongée
0 / pas de valeur – plongée verticale
1: plongée hélicoïdale
Le cycle d'ébauche lors du fraisage de poche fait plonger
l'outil de manière pendulaire lors du fraisage de rainure,
sinon de manière hélicoïdale.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
2: plongée pendulaire
Le cycle d'ébauche fait plonger l'outil de manière
pendulaire lors du fraisage de poche.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
IF: Diamètre de limite
RC: Largeur du tourbillon
RB: Plan de retrait
BF: Largeur chanfr.
WF: Angle du chanfrein
496
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours de face frontale en mode smart.Turn (option 9)
Cercle, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XKM, YKM: Centre de la figure (coordonnées cartésiennes)
R: Rayon
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne génère
qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G304 avec les paramètres de la figure
un G309
Rectangle, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XKM, YKM: Centre de la figure (coordonnées cartésiennes)
A: Angle de position (référence : axe XK)
K: Longueur
B: Largeur
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne génère
qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G305 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
497
8
Programmation ICP | Contours de face frontale en mode smart.Turn (option 9)
Polygone, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XKM, YKM: Centre de la figure (coordonnées cartésiennes)
A: Angle de position (référence : axe XK)
Q: Nombre de coins
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne génère
qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G307 avec les paramètres de la figure
un G309
Rainure linéaire de la face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XKM, YKM: Centre de la figure (coordonnées cartésiennes)
A: Angle de position (référence : axe XK)
K: Longueur
B: Largeur
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne génère
qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G301 avec les paramètres de la figure
un G309
498
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours de face frontale en mode smart.Turn (option 9)
Rainure circulaire, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XKM, YKM: Centre de la figure (coordonnées cartésiennes)
A: Angle initial (référence : axe XK)
W: Angle final (référence : angle XK)
R: Rayon – rayon de courbure (référence : trajectoire du centre de
la rainure)
Q2: Sens rotation
CW
CCW
B: Largeur
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne génère
qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G302 ou G303 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
499
8
Programmation ICP | Contours de face frontale en mode smart.Turn (option 9)
Perçage, face frontale
La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments
suivants :
Centrage
Trou
Lamage
Filet
Données de référence du perçage :
ID: Contour
ZR: Cote de référence
Paramètres du perçage :
XKM, YKM: Centre du perçage (coordonnées cartésiennes)
Centrage
O: Diamètre
Trou
B: Diamètre
BT: Prof. (sans signe)
W: Angle
Lamage
R: Diamètre
U: Prof.
E: Angle lamage
Filet
GD: Diamètre
GT: Prof.
K: Long. d'attaque
F: Pas de vis
GA: Type de filet
0: Filet à droite
1: Filet à gauche
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne génère
qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et prof. perçage
(–1*BT)
un G300 avec les paramètres du perçage
un G309
500
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours de face frontale en mode smart.Turn (option 9)
Motif linéaire, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XK, YK: 1er point du modèle (coordonnées cartésiennes)
QP: Nombre des points du motif
IP, JP: Point final du motif (coordonnées cartésiennes)
IPi, JPi: Point final – distance entre les deux points du motif (en
XK et YK)
AP: Angle de position
RP: Longueur – longueur totale du motif
RPi: Longueur – distance entre deux points du motif
Paramètres de la figure ou du perçage sélectionné(e)
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne génère
qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G401 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure ou du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
501
8
Programmation ICP | Contours de face frontale en mode smart.Turn (option 9)
Motif circulaire, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XK, YK: Centre du motif (coordonnées cartésiennes)
QP: Nombre des points du motif
DR: Sens rotation (par défaut : 0)
DR = 0, sans EP : répartition sur un cercle entier
DR = 0, avec EP : répartition sur un arc de cercle d'une certaine
longueur
DR = 0, avec EPi : le signe de EPi détermine le sens (EPi < 0:
dans le sens horaire)
DR = 1, avec EP : dans le sens horaire
DR = 1, avec EPi : dans le sens horaire (le signe de EPi n'a pas
d'importance)
DR = 2, avec EP : dans le sens anti-horaire
DR = 2, avec EPi : dans le sens anti-horaire (le signe de EPi est
sans importance)
DP: Diamètre
AP: Angle initial (par défaut : 0°)
EP: Angle final (absence de valeur : répartition des éléments dur
motif sur 360°)
EPi: Angle final – Angle entre deux figures
H: Position élmt
0: Normal – les figures sont soumises à une rotation autour
du centre du cercle (rotation)
1: Origine – la position de la figure par rapport au système de
coordonnées reste inchangée (translation)
Paramètres de la figure/du perçage sélectionné
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne génère
qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G402 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage
un G309
502
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn (option 9)
8.13 Contours du pourtour en mode smart.Turn
(option 9)
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP propose les contours suivants à
usiner avec l'axe C :
des contours complexes, définis avec divers éléments de contour
des figures
des perçages
des motifs de figures ou perçages
Données de référence du pourtour
La définition du contour avec différents éléments vient à la suite des
données de référence.
Informations complémentaires : "Eléments de contour, pourtour",
Page 485
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir Le diamètre de référence est utilisé pour
convertir la cotation angulaire en cotation cartésienne.
"Données de référence, contours imbriqués"
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G309 à la fin de la description du contour ou après la figure
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
503
8
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn (option 9)
Attributs de TURN PLUS
Dans les attributs TURN PLUS, vous pouvez procéder à des
paramétrages pour le sous-mode Création automatique de
programme (AWG).
Paramètres pour la définition du point de départ :
HC: Attribut Perçage/Fraisage
1: Fraisage de contour G840/G847
2: Fraisage de poche G845/G848
3: Surfaçage G841-G844
4: Ebavurage G840
5: Gravage G801-G804
6: Contour + Ebavurer G840/G847
7: Poche + Ebavurage G845/G848
8: Fraisage frontal G797
9: Fraisage front.+Ebavurage G797
10: Fraisage de trous G75
11: Fraisage de filets G799/G800/G806
12: Fraisage de trous/filets G75/G799..
14: ne pas usiner
DF: Diam.fraise
QF: Position de fraisage
0: sur le contour
1 : intérieur/gauche
2: extérieur/ droite
HF: Sens
0: En opposition
1: En avalant
OF: Comportement de plongée
0 / pas de valeur – plongée verticale
1: plongée hélicoïdale
Le cycle d'ébauche lors du fraisage de poche fait plonger
l'outil de manière pendulaire lors du fraisage de rainure,
sinon de manière hélicoïdale.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
2: plongée pendulaire
Le cycle d'ébauche fait plonger l'outil de manière
pendulaire lors du fraisage de poche.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
IF: Diamètre de limite
RC: Largeur du tourbillon
RB: Plan de retrait
WF: Angle du chanfrein
BF: Largeur chanfr.
504
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn (option 9)
Cercle, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre XR)
CM: Centre (angle)
R: Rayon
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G314 avec les paramètres de la figure
un G309
Rectangle, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre XR)
CM: Centre (angle)
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G315 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
505
8
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn (option 9)
Polygone, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre XR)
CM: Centre (angle)
A: Angle de position
Q: Nombre de coins
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G317 avec les paramètres de la figure
un G309
506
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn (option 9)
Rainure linéaire, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre XR)
CM: Centre (angle)
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G311 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
507
8
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn (option 9)
Rainure circulaire, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre XR)
CM: Centre (angle)
A: Angle initial
W: Angle final
R: Rayon – rayon de courbure (référence : trajectoire du centre de
la rainure)
Q2: Sens rotation
CW
CCW
B: Largeur
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G312 ou G303 avec les paramètres de la figure
un G309
508
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn (option 9)
Perçage, pourtour
La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments
suivants :
Centrage
Trou
Lamage
Filet
Données de référence du perçage :
ID: Contour
X: Cote de référence
Paramètres du perçage :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre XR)
CM: Centre (angle)
Centrage
O: Diamètre
Trou
B: Diamètre
BT: Prof. (sans signe)
W: Angle
Lamage
R: Diamètre
U: Prof.
E: Angle lamage
Filet
GD: Diamètre
GT: Prof.
K: Long. d'attaque
F: Pas de vis
GA: Type de filet
0: Filet à droite
1: Filet à gauche
La Cote de référence XR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne génère
qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et prof. perçage
(–1*BT)
un G310 avec les paramètres du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
509
8
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn (option 9)
Motif linéaire, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
Z: 1er point du modèle
CY: 1er point du modèle comme cote de trajectoire (référence :
diamètre XR)
C: 1er point du modèle (angle)
QP: Nombre des points du motif
ZE: Point final du motif
ZEi: Point final – distance entre deux points du motif (en Z)
WP: Point final du motif (angle)
WPi: Point final – distance entre deux points du motif (angle)
AP: Angle de position
RP: Longueur – longueur totale du motif
RPi: Longueur – distance entre deux points du motif
Paramètres de la figure/du perçage sélectionné
Le Diamètre de référence XR vous permet de définir la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G411 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure ou du perçage
un G309
510
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn (option 9)
Motif circulaire, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
Z: Centre du motif
CY: Centre du motif comme cote de trajectoire (référence :
diamètre XR)
C: Centre du motif (angle)
QP: Nombre des points du motif
DR: Sens rotation (par défaut : 0)
DR = 0, sans EP : répartition sur un cercle entier
DR = 0, avec EP : répartition sur un arc de cercle d'une certaine
longueur
DR = 0, avec EPi : le signe de EPi détermine le sens (EPi < 0:
dans le sens horaire)
DR = 1, avec EP : dans le sens horaire
DR = 1, avec EPi : dans le sens horaire (le signe de EPi n'a pas
d'importance)
DR = 2, avec EP : dans le sens anti-horaire
DR = 2, avec EPi : dans le sens anti-horaire (le signe de EPi est
sans importance)
DP: Diamètre
AP: Angle initial (par défaut : 0°)
EP: Angle final (absence de valeur : répartition des éléments dur
motif sur 360°)
EPi: Angle final – Angle entre deux figures
H: Position élmt
0: Normal – les figures sont soumises à une rotation autour
du centre du cercle (rotation)
1: Origine – la position de la figure par rapport au système de
coordonnées reste inchangée (translation)
Le Diamètre de référence XR vous permet de définir la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G412 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
511
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
8.14 Contours dans le plan XY
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP propose les contours suivants à
usiner avec l'axe Y :
des contours complexes, définis avec divers éléments de contour
des figures
des perçages
des motifs de figures ou des perçages
un surface unique
un multipans
Les éléments du plan XY peuvent être cotés en cartésien ou en
polaire. La commutation se fait par softkey. Pour définir un point,
vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et polaires.
Softkeys pour coordonnées polaires
Commute le champ sur la saisie de l'angle W
Commute le champ sur la saisie du rayon P
Données de référence, plan XY
La définition du contour avec différents éléments vient à la suite des
données de référence.
Données de référence des opérations de fraisage :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Cote de
référence, Angle broche et Diamètre de limite. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G309 à la fin de la description du contour
512
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Attributs de TURN PLUS
Dans les attributs TURN PLUS, vous pouvez procéder à des
paramétrages pour le sous-mode Création automatique de
programme (AWG).
Paramètres pour la définition du point de départ :
HC: Attribut Perçage/Fraisage
1: Fraisage de contour G840/G847
2: Fraisage de poche G845/G848
3: Surfaçage G841-G844
4: Ebavurage G840
5: Gravage G801-G804
6: Contour + Ebavurer G840/G847
7: Poche + Ebavurage G845/G848
8: Fraisage frontal G797
9: Fraisage front.+Ebavurage G797
10: Fraisage de trous G75
11: Fraisage de filets G799/G800/G806
12: Fraisage de trous/filets G75/G799..
14: ne pas usiner
DF: Diam.fraise
QF: Position de fraisage
0: sur le contour
1 : intérieur/gauche
2: extérieur/ droite
HF: Sens
0: En opposition
1: En avalant
OF: Comportement de plongée
0 / pas de valeur – plongée verticale
1: plongée hélicoïdale
Le cycle d'ébauche lors du fraisage de poche fait plonger
l'outil de manière pendulaire lors du fraisage de rainure,
sinon de manière hélicoïdale.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
2: plongée pendulaire
Le cycle d'ébauche fait plonger l'outil de manière
pendulaire lors du fraisage de poche.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
IF: Diamètre de limite
RC: Largeur du tourbillon
RB: Plan de retrait
WF: Angle du chanfrein
BF: Largeur chanfr.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
513
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Eléments de base du plan XY
Point de départ du contour, plan XY
Dans le premier élément de contour, vous programmez les
coordonnées du Point départ et le Point-cible. Le point de départ ne
peut être programmé que dans le premier élément de contour. Dans
les éléments de contour suivants, le Point départ est calculé à partir
de l'élément de contour précédent.
Définir le Point départ :
Appuyer sur l'élément de menu Contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Définir le Point départ
Paramètres pour la définition du point de départ :
XS, YS: Point départ du contour
WS: Point départ du contour (angle polaire)
PS: Point départ du contour (polaire ; cote du rayon)
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G170.
Lignes verticales, plan XY
Pour programmer une ligne droite verticale :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Y: Point destination
Yi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G171.
514
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Ligne horizontale, plan XY
Pour programmer une ligne droite horizontale :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
X: Point destination
Xi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G171.
Ligne dans l'angle, plan XY
Pour programmer une ligne dans l'angle :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
X, Y: Point destination
Xi, Yi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
AN: Angle
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G171.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
515
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Arc de cercle, plan XY
Pour programmer un arc de cercle :
Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle.
Entrer les dimensions de l'arc de cercle
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
X, Y: Point destination
Xi, Yi: Point destination incrémental
P: Point destination (polaire)
Pi: Point destination – distance entre le point de départ et le
point de destination (polaire, incrémental)
W: Point destination (angle polaire)
Wi: Point destination (angle polaire, incrémental : référence :
point de départ)
I, J: Centre Arc de cercle
Ii, Ji: Centre arc de cercle incrémental – distance entre le point
de départ et le Centre en X etY
PM: Centre arc de cercle (polaire)
PMi: Centre Arc de cercle – distance entre le point de départ et le
Centre (polaire, incrémental)
WM: Centre Arc de cercle (angle polaire)
WMi: Centre Arc de cercle (angle polaire ; référence point de
départ)
R: Rayon
ANs: Angle – angle tangentiel au point de départ
ANe: Angle – angle tangentiel au point de destination
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G172 ou
G173.
516
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Eléments de forme du plan XY
Chanfrein ou arrondi, plan XY
Pour programmer un chanfrein ou un arrondi :
Sélectionner le menu des éléments de forme
Sélectionner le chanfrein.
Renseigner la Largeur chanfr. BR
Sinon, sélectionner l'arrondi
Renseigner le Rayon d'arrondi BR
Programmer le chanfrein ou l'arrondi comme
premier élément de contour : Position AN
Paramètres :
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
AN: Position élmt
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
Les chanfreins/arrondis sont définis au niveau des coins du contour.
Un coin de contour est un point d'intersection entre un élément
d'entrée et un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être
calculé que si l'élément de contour à exécuter est connu.
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP intègre le chanfrein ou l'arrondi
dans l'élément de base G171, G172 ou G173.
Le contour commence par un chanfrein ou un arrondi : renseignez la
position du coin envisagé comme point de départ. Vous choisissez
ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme l'élément
de contour en entrée manque, vous définissez la position unique du
chanfrein ou de l'arrondi avec Position AN.
L'éditeur ICP transforme un chanfrein ou un arrondi en début de
contour en élément linéaire ou circulaire.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
517
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Figures, motifs et perçages dans le plan XY (face
frontale)
Cercle, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XM, YM: Centre
R: Rayon
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G374 avec les paramètres de la figure
un G309
Rectangle, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XM, YM: Centre
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G375 avec les paramètres de la figure
un G309
518
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Polygone, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XM, YM: Centre
A: Angle de position
Q: Nombre de coins
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G377 avec les paramètres de la figure
un G309
Rainure linéaire, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XM, YM: Centre
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G371 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
519
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Rainure circulaire, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XM, YM: Centre
A: Angle initial
W: Angle final
R: Rayon – rayon de courbure (référence : trajectoire du centre de
la rainure)
Q2: Sens rotation
CW
CCW
B: Largeur
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G372 ou un G373 avec les paramètres de la figure
un G309
520
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Perçage, plan XY
La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments
suivants :
Centrage
Trou
Lamage
Filet
Données de référence du perçage :
ID: Contour
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres du perçage :
XM, YM: Centre
Centrage
O: Diamètre
Trou
B: Diamètre
BT: Prof. (sans signe)
W: Angle
Lamage
R: Diamètre
U: Prof.
E: Angle lamage
Filet
GD: Diamètre
GT: Prof.
K: Long. d'attaque
F: Pas de vis
GA: Type de filet
0: Filet à droite
1: Filet à gauche
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et prof. perçage
(–1*BT)
un G370 avec les paramètres du trou
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
521
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Motif linéaire, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres du motif :
X, Y: 1er point du modèle
QP: Nombre des points du motif
IP, JP: Point final du motif (coordonnées cartésiennes)
IPi, JPi: Point final – distance entre deux points de mesure (en X
et Y)
AP: Angle de position
RP: Longueur – longueur totale du motif
RPi: Longueur – distance entre deux points du motif
Paramètres de la figure/du perçage sélectionné
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G471 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage
un G309
522
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Motif circulaire, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres du motif :
X, Y: Centre du motif
QP: Nombre des points du motif
DR: Sens rotation (par défaut : 0)
DR = 0, sans EP : répartition sur un cercle entier
DR = 0, avec EP : répartition sur un arc de cercle d'une certaine
longueur
DR = 0, avec EPi : le signe de EPi détermine le sens (EPi < 0:
dans le sens horaire)
DR = 1, avec EP : dans le sens horaire
DR = 1, avec EPi : dans le sens horaire (le signe de EPi n'a pas
d'importance)
DR = 2, avec EP : dans le sens anti-horaire
DR = 2, avec EPi : dans le sens anti-horaire (le signe de EPi est
sans importance)
DP: Diamètre
AP: Angle initial (par défaut : 0°)
EP: Angle final (absence de valeur : répartition des éléments dur
motif sur 360°)
EPi: Angle final – Angle entre deux figures
H: Position élmt
0: Normal – les figures sont soumises à une rotation autour
du centre du cercle (rotation)
1: Origine – la position de la figure par rapport au système de
coordonnées reste inchangée (translation)
Paramètres de la figure/du perçage sélectionné
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G472 avec les paramètres du motifs
la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
523
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Surface individuelle, plan XY
Cette fonction définit une surface dans le plan XY.
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
Paramètres de la surface individuelle :
Z: Côté de référ.
Ki: Prof.
K: Ep. résiduelle
B: Largeur (référence : Cote de référence ZR)
B < 0: surface dans le sens Z négatif
B > 0: surface dans le sens Z positif
La commutation entre Prof. Ki et Ep. résiduelle K se fait par
softkey.
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec le paramètre Nom du contour.
un G376 avec les paramètres de la surface individuelle
un G309
Softkey
Commute le champ pour la programmation de
l'Ep. résiduelle K
524
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Surfaces multipans, plan XY
Cette fonction définit des multipans dans le plan XY.
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
Paramètres de la surface individuelle :
Z: Côté de référ.
Q: Nombre surfaces (Q >= 2)
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
B: Largeur (référence : Cote de référence ZR)
B < 0: surface dans le sens Z négatif
B > 0: surface dans le sens Z positif
La commutation entre Longueur côté Ki et Diam.cerc inscr. K se
fait par softkey.
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec le paramètre Nom du contour.
un G477 avec les paramètres du multipans
un G309
Softkey
Commute le champ pour la programmation du
Diam.cerc inscr. K
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
525
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
8.15 Contours dans le plan YZ
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP propose les contours suivants à
usiner avec l'axe Y :
des contours complexes, définis avec divers éléments de contour
des figures
Perçages
des motifs de figures ou des perçages
Surface unique
Multipans
Les éléments du plan YZ peuvent être cotés en cartésien ou en
polaire. La commutation se fait par softkey. Pour définir un point,
vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et coordonnées
polaires.
Softkeys pour coordonnées polaires
Commute le champ sur la saisie de l'angle W
Commute le champ sur la saisie du rayon P
Données de référence, plan YZ
La définition du contour avec différents éléments vient à la suite des
données de référence.
Données de référence des opérations de fraisage :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G309 à la fin de la description du contour
526
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Attributs de TURN PLUS
Dans les attributs TURN PLUS, vous pouvez procéder à des
paramétrages pour le sous-mode Création automatique de
programme (AWG).
Paramètres pour la définition du point de départ :
HC: Attribut Perçage/Fraisage
1: Fraisage de contour G840/G847
2: Fraisage de poche G845/G848
3: Surfaçage G841-G844
4: Ebavurage G840
5: Gravage G801-G804
6: Contour + Ebavurer G840/G847
7: Poche + Ebavurage G845/G848
8: Fraisage frontal G797
9: Fraisage front.+Ebavurage G797
10: Fraisage de trous G75
11: Fraisage de filets G799/G800/G806
12: Fraisage de trous/filets G75/G799..
14: ne pas usiner
DF: Diam.fraise
QF: Position de fraisage
0: sur le contour
1 : intérieur/gauche
2: extérieur/ droite
HF: Sens
0: En opposition
1: En avalant
OF: Comportement de plongée
0 / pas de valeur – plongée verticale
1: plongée hélicoïdale
Le cycle d'ébauche lors du fraisage de poche fait plonger
l'outil de manière pendulaire lors du fraisage de rainure,
sinon de manière hélicoïdale.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
2: plongée pendulaire
Le cycle d'ébauche fait plonger l'outil de manière
pendulaire lors du fraisage de poche.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
IF: Diamètre de limite
RC: Largeur du tourbillon
RB: Plan de retrait
WF: Angle du chanfrein
BF: Largeur chanfr.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
527
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Eléments de base du plan YZ
Point de départ du contour, plan YZ
Vous renseignez les coordonnées du point de départ et du point
d'arrivée dans le premier élément du contour de tournage. Le point
de départ ne peut être programmé que dans le premier élément de
contour. Dans les éléments de contour suivants, le point de départ
est calculé à partir de l'élément de contour précédent.
Pour définir le point de départ :
Appuyer sur l'élément de menu Contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Définir le point de départ
Paramètres pour la définition du point de départ :
YS, ZS: Point départ du contour
WS: Point départ du contour (angle polaire)
PS: Point départ du contour (polaire ; cote du rayon)
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G180.
Lignes verticales, plan YZ
Pour programmer une ligne droite verticale :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Y: Point destination
Yi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G181.
528
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Lignes horizontales, plan YZ
Pour programmer une ligne droite horizontale :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Z: Point destination
Zi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G181.
Ligne dans l'angle, plan YZ
Pour programmer une ligne dans l'angle :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Y, Z: Point destination
Yi, Zi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
AN: Angle
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G181.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
529
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Arc de cercle, plan YZ
Pour programmer un arc de cercle :
Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle.
Entrer les dimensions de l'arc de cercle
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Y, Z: Point destination
Yi, Zi: Point destination incrémental
P: Point destination (polaire)
Pi: Point destination – distance entre le point de départ et le
point de destination (polaire, incrémental)
W: Point destination (angle polaire)
Wi: Point destination (angle polaire, incrémental : référence :
point de départ)
J, K: Centre Arc de cercle
Ji, Ki: Centre Arc de cercle incrémental – distance entre le point
de départ et le Centre en Y et Z
PM: Centre arc de cercle (polaire)
PMi: Centre Arc de cercle – distance entre le point de départ et le
Centre (polaire, incrémental)
WM: Centre Arc de cercle (angle polaire)
WMi: Centre Arc de cercle (angle polaire ; référence point de
départ)
R: Rayon
ANs: Angle – angle tangentiel au point de départ
ANe: Angle – angle tangentiel au point de destination
ANp: Angle avec l'élément précédent
ANn: Angle avec l'élément suivant
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G182 ou
G183.
530
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Eléments de forme du plan YZ
Chanfrein ou arrondi, plan YZ
Pour programmer un chanfrein ou un arrondi :
Sélectionner le menu des éléments de forme
Sélectionner le chanfrein.
Renseigner la Largeur chanfr. BR
Sinon, sélectionner l'arrondi
Renseigner le Rayon d'arrondi BR
Programmer le chanfrein ou l'arrondi comme
premier élément de contour : Position AN
Paramètres :
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
AN: Position élmt
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 440
Les chanfreins/arrondis sont définis au niveau des coins du contour.
Un coin de contour est un point d'intersection entre un élément
d'entrée et un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être
calculé que si l'élément de contour à exécuter est connu.
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP intègre le chanfrein ou l'arrondi
dans l'élément de base G181, G182 ou G183.
Le contour commence par un chanfrein ou un arrondi : renseignez la
position du coin envisagé comme point de départ. Vous choisissez
ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme l'élément
de contour en entrée manque, vous définissez la position unique du
chanfrein ou de l'arrondi avec Position AN.
L'éditeur ICP transforme un chanfrein ou un arrondi de début de
contour en un élément linéaire ou circulaire.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
531
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Figures, motifs et perçages dans le plan YZ (pourtour)
Cercle, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
YM, ZM: Centre
R: Rayon
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G384 avec les paramètres de la figure
un G309
Rectangle, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
YM, ZM: Centre
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G385 avec les paramètres de la figure
un G309
532
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Polygone, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
YM, ZM: Centre
A: Angle de position
Q: Nombre de coins
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G387 avec les paramètres de la figure
un G309
Rainure linéaire, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
YM, ZM: Centre
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage.
un G381 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
533
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Rainure circulaire, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
YM, ZM: Centre
A: Angle initial
W: Angle final
R: Rayon – rayon de courbure (référence : trajectoire du centre de
la rainure)
Q2: Sens rotation
CW
CCW
B: Largeur
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G382 ou un G383 avec les paramètres de la figure
un G309
534
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Perçage, plan YZ
La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments
suivants :
Centrage
Trou
Lamage
Filet
Données de référence du perçage :
ID: Contour
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres du perçage :
YM, ZM: Centre
Centrage
O: Diamètre
Trou
B: Diamètre
BT: Prof. (sans signe)
W: Angle
Lamage
R: Diamètre
U: Prof.
E: Angle lamage
Filet
GD: Diamètre
GT: Prof.
K: Long. d'attaque
F: Pas de vis
GA: Type de filet
0: Filet à droite
1: Filet à gauche
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et prof. perçage
(–1*BT)
un G380 avec les paramètres du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
535
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Motif linéaire, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres du motif :
Y, Z: 1er point du modèle
QP: Nombre des points du motif
JP, KP: Point final du motif (coordonnées cartésiennes)
JPi, KPi: Point final – distance entre deux points du motif (en Y
et Z)
AP: Angle de position
RP: Longueur – longueur totale du motif
RPi: Longueur – distance entre deux points du motif
Paramètres de la figure ou du perçage sélectionné(e)
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G481 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure ou du perçage
un G309
536
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Motif circulaire, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres du motif :
Y, Z: Centre du motif
QP: Nombre des points du motif
DR: Sens rotation (par défaut : 0)
DR = 0, sans EP : répartition sur un cercle entier
DR = 0, avec EP : répartition sur un arc de cercle d'une certaine
longueur
DR = 0, avec EPi : le signe de EPi détermine le sens (EPi < 0:
dans le sens horaire)
DR = 1, avec EP : dans le sens horaire
DR = 1, avec EPi : dans le sens horaire (le signe de EPi n'a pas
d'importance)
DR = 2, avec EP : dans le sens anti-horaire
DR = 2, avec EPi : dans le sens anti-horaire (le signe de EPi est
sans importance)
DP: Diamètre
AP: Angle initial (par défaut : 0°)
EP: Angle final (absence de valeur : répartition des éléments dur
motif sur 360°)
EPi: Angle final – Angle entre deux figures
H: Position élmt
0: Normal – les figures sont soumises à une rotation autour
du centre du cercle (rotation)
1: Origine – la position de la figure par rapport au système de
coordonnées reste inchangée (translation)
Paramètres de la figure ou du perçage sélectionné(e)
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G482 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure ou du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
537
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Surface individuelle, plan YZ
Cette fonction définit une surface dans le plan YZ.
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la surface individuelle :
Z: Côté de référ.
Ki: Prof.
K: Ep. résiduelle
B: Largeur (référence : Cote de référence ZR)
B < 0: surface dans le sens Z négatif
B > 0: surface dans le sens Z positif
La commutation entre Prof. Ki et Ep. résiduelle K se fait par
softkey.
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec le paramètre Nom du contour.
un G386 avec les paramètres de la surface individuelle
un G309
Softkey
Commute le champ pour la programmation
de l'Ep. résiduelle K
538
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Surfaces multipans, plan YZ
Cette fonction définit des multipans dans le plan YZ.
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la surface individuelle :
Z: Côté de référ.
Q: Nombre surfaces (Q >= 2)
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
B: Largeur (référence : Cote de référence ZR)
B < 0: surface dans le sens Z négatif
B > 0: surface dans le sens Z positif
La commutation entre Longueur côté Ki et Diam.cerc inscr. K se
fait par softkey.
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence, contours
imbriqués", Page 492
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec le paramètre Nom du contour
un G487 avec les paramètres du multipans
un G309
Softkey
Commute le champ pour la programmation
du Diam.cerc inscr. K
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
539
8
Programmation ICP | Valider le contour existant.
8.16 Valider le contour existant.
Intégrer les contours des cycles en mode smart.Turn
Les Contours ICP que vous avez créés pour des programmescycles peuvent être chargés en mode smart.Turn. L'éditeur ICP
convertit ces contours en instructions G et les intègre dans le
programme smart.Turn. Le contour fait maintenant partie intégrante
du programme smart.Turn.
Le sous-mode Editeur ICP tient compte du type de contour. Ainsi,
vous ne pouvez par exemple charger un contour défini pour la face
frontale que si vous avez sélectionné la face frontale (axe C) en
mode smart.Turn.
Pour intégrer un contour :
Activer le sous-mode Editeur ICP
Appuyer sur la softkey Listecontour
Le sous-mode Editeur ICP ouvre la fenêtre
Sélection des contours ICP
Appuyer sur la softkey Type fich. suivant jusqu'à
ce que les contours des cycles s'affichent
Sélectionner le fichier
Valider le fichier sélectionné
Au besoin, compléter le contour
Contour de pièce brute ou contour de pièce
finie : compléter ou adapter le contour au
besoin
Contour de l'axe C : compléter les données de
référence
Terminaison
Groupe
*.gmi
Contours de tournage
*.gmr
Contours de la pièce brute
*.gms
Contour de fraisage, face
frontale
*.gmm
Contours de fraisage,
enveloppe
540
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
8
Programmation ICP | Valider le contour existant.
Contours DXF (option 42)
Les contours existants au format DXF peuvent être importés avec
l'Editeur ICP. Les contours DXF s'utilisent aussi bien en mode
Apprentissage qu'en mode smart.Turn.
Exigences d'un contour DXF :
uniquement des éléments 2D
Le contour doit se trouver sur une couche (layer) distincte (sans
lignes de cotation, sans bords circonférentiels, etc.)
Les contours doivent se trouver en avant ou en arrière du centre
de rotation en fonction de la construction du tour.
Pas de cercles entiers, pas de splines, pas de blocs DXF
(macros), etc.
La commande ne supporte pas tous les formats DXF.
Préparation du contour pendant l'importation DXF : comme les
formats DXF et ICP sont des formats différents, le format DXF est
converti au format ICP pendant l'importation du contour.
Lors de la conversion, les modifications suivantes sont apportées :
Les polylignes sont converties en éléments linéaires
Les espaces < 0,01 mm entre les éléments de contour sont
refermés.
Les contours ouverts sont décrits de droite à gauche (point de
départ : à droite)
Point de départ pour des contours fermés : défini par des règles
internes
Sens de rotation pour les contours fermés : ccw
Pour intégrer un contour DXF :
Activer le sous-mode Editeur ICP
Appuyer sur la softkey Listecontour
Le sous-mode Editeur ICP ouvre la fenêtre
Sélection contours ICP.
Appuyer sur la softkey Type fich. suivant jusqu'à
ce que les contours DXF s'affichent (terminaison
.dxf)
Sélectionner le fichier
Ouvrir le fichier sélectionné
Sélectionner la couche DXF
Valider le contour choisi
Au besoin, compléter le contour
Contour de pièce brute ou contour de pièce
finie : compléter ou adapter le contour au
besoin
Contour de l'axe C : compléter les données de
référence
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
541
8
Programmation ICP | Groupes de contours
8.17 Groupes de contours
Groupes de contours dans le mode smart.Turn
La commande est capable de gérer jusqu'à quatre groupes
de contours dans un programme CN. L'identifiant GROUPE DE
CONTOURS introduit la description du groupe de contours.
Dans chaque groupe de contours, vous pouvez créer une pièce brute,
une pièce finie et des contours auxiliaires. Lors de la description
et de la représentation, le sous-mode Editeur ICP tient compte du
décalage programmé dans le groupe de contours concerné.
G99 affecte les usinages à un groupe de contours.
Représentation dans le programme CN :
Si vous avez activé le graphique dans le programme CN, la
commande affiche chaque fois l'élément sur lequel se trouve le
curseur lorsque vous naviguez dans la description du contour.
La commande affiche le numéro du groupe de contours en haut à
gauche de la fenêtre graphique.
Représentation dans la programmation d'Units :
Si vous programmez une Unit ICP en mode smart.Turn, la
commande affiche les Contours ICP. Il est possible d'afficher les
différents contours et groupes de contours tant que vous n'avez
pas sélectionné de contour au paramètre FK.
Touches de navigation
Passe au contour suivant ou précédent
(groupe de contours/pièce brute/contour
auxiliaire/pièce finie)
Passe à l'élément de contour suivant
La commande affiche le numéro du groupe de contours, et
éventuellement le nom du contour auxiliaire, en haut à gauche de la
fenêtre graphique.
542
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation
graphique
9
Simulation graphique | Sous-mode Simulation
9.1
Softkey
Sous-mode Simulation
Signification
Cette softkey appelle le sous-mode Simulation en mode smart.Turn.
La Simulation est appelée automatiquement dans les
modes suivants :
Sous-mode Déroul.progr.
Sous-mode Apprentissage
Mode Machine (cycles MDI)
En cas d'appel depuis le mode smart.Turn, la CN ouvre le sousmode Simulation dans la grande fenêtre de simulation et charge le
programme sélectionné. En cas d'appels depuis les modes Machine,
la CN ouvre le sous-mode Simulation dans la petite fenêtre de
simulation ou dans la dernière fenêtre sélectionnée par l'utilisateur.
544
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Sous-mode Simulation
Utilisation du sous-mode Simulation
Le sous-mode Simulation se commande par softkeys, quel que soit
l'état de fonctionnement.
Le sous-mode Simulation se commande également avec
les touches numériques (chiffres) même si la fenêtre de
simulation est active et la barre de menus non visible.
Démarrage et arrêt avec les softkeys
Lance la simulation depuis le début
L'action sur la softkey modifie le symbole qui y
figure, et sert aussi à arrêter ou à poursuivre la
simulation.
Poursuit une simulation qui a été interrompue
Interrompt la simulation
La softkey indique que la simulation est actuellement en cours.
Démarrage et arrêt avec les éléments du menu
Lance la simulation depuis le début
Reprend une simulation qui a été interrompue
Interrompt la simulation
Grande et petite fenêtre de simulation
Elément de menu
Signification
Commute entre la petite et la grande fenêtre
de simulation
Cet élément de menu agit aussi dans la petite
fenêtre de simulation même si la barre de
menus n'est pas visible.
Représentation 2D et 3D en mode smart.Turn
Elément de menu
Signification
Passe à la représentation 3D de la pièce finie
Passe à la simulation 3D
Informations complémentaires : "Simulation 3D dans le sous-mode Simulation",
Page 567
Passe à la simulation 2D
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
545
9
Simulation graphique | Sous-mode Simulation
Influencer la vitesse de simulation
Elément de
menu
Signification
Ralentit la vitesse de simulation
Active l'avance programmée comme vitesse de
simulation
Accélère la vitesse de simulation
Softkeys avec fenêtre de simulation active
Affiche les avertissements
Si l'interpréteur émet des avertissements en cours
de simulation (par ex. : "Il reste de la matière..."),
la CN active cette softkey et indique le nombre
d'avertissements. Si vous appuyez sur la softkey,
les avertissements s'affichent les uns à la suite
des autres.
Active le déroulement continu
En mode d'exécution continu (Déroul. continu),
tous les cycles du programme sont simulés sans
interruption dans le sous-mode Déroul.progr..
Active la séquence individuelle
En mode Séqu. indiv., la simulation s'arrête après
chaque course de déplacement (séquence de
base).
Ouvre le menu de softkeys de la Loupe et affiche le
cadre de la loupe
Informations complémentaires : "Visualiser un
détail du graphique", Page 556
Ouvre les Fonctions auxil.
Permet de modifier les variables dans la simulation
La CN n'active cette softkey que si des variables
ont été définies en TETE PROGR..
Les autres éléments de menu et les softkeys que contient le tableau
permettent d'influencer le déroulement de la simulation, d'activer la
loupe et de régler la simulation à l'aide de fonctions auxiliaires.
Dans les modes Machine, la softkey Séqu. indiv. agit
également en mode Automatique.
Dans les modes de fonctionnement Machine,
l'exécution automatique de programme peut être
lancée directement depuis le sous-mode Simulation
avec Cycle ON.
546
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Sous-mode Simulation
Fonctions auxiliaires
Les fonctions auxiliaires vous permettent de sélectionner la fenêtre
de simulation, d'influencer la représentation des courses et d'appeler
le chronomètre.
Les tableaux donnent un aperçu des fonctions du menu et des
softkeys.
Menu Fonctions auxiliaires
Sélectionner la fenêtre de simulation
Informations complémentaires : "Fenêtre de
simulation", Page 549
Sélectionner la recherche de séquence Start
Informations complémentaires : "Simulation
avec séquence de départ", Page 558
Sélectionner le chronomètre
Informations complémentaires : "Calcul du
temps", Page 560
Commute entre la grande et la petite fenêtre
de simulation
Informations complémentaires : "Utilisation
du sous-mode Simulation", Page 545
Commute entre l'affichage d'une seule
fenêtre et l'affichage multi-fenêtres
Informations complémentaires : "Affichage
multi-fenêtres", Page 550
Divers
Sauvegarder le contour
Informations complémentaires :
"Sauvegarder et insérer un contour",
Page 561
Mesure
Informations complémentaires :
"Mesure", Page 563
Paramètres
Informations complémentaires :
"Réglages", Page 565
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
547
9
Simulation graphique | Sous-mode Simulation
Softkeys Fonctions auxiliaires
Commute entre la représentation filaire et la
représentation des traces de coupe
Commute entre l'affichage du point lumineux
et la représentation du passage de la dent de
l'outil
Active la représentation par effacement
Passe au groupe de contours suivant
Cette softkey n'est active que si vous
travaillez avec plusieurs groupes de contours.
Choisir la vue
Affiche la pièce brute utilisée en interne pour
les programmes sans pièce brute définie
Focalise sur la fenêtre suivante. Cette
fonction n'est active qu'en cas d'affichage de
plusieurs fenêtres.
Informations complémentaires : "Affichage
multi-fenêtres", Page 550
548
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Fenêtre de simulation
9.2
Fenêtre de simulation
Configurer des vues
Les fenêtres de simulation suivantes vous permettent de décrire les
opérations de tournage, mais aussi les opérations de perçage et de
fraisage.
Vue XZ (vue de tournage) : le contour de tournage est représenté
dans le système de coordonnées XZ. Le système de coordonnées
est pris en compte (porte-outil en avant/en arrière du centre de
rotation, tour vertical).
Vue XC (vue frontale) : un système de coordonnées cartésien
s'affiche avec les désignations d'axes XK (horizontal) et YK
(vertical). La position angulaire C = 0° se trouve sur l'axe XK ; le
sens de rotation positif est anti-horaire.
Vue ZC (pourtour) : la représentation du contour et de la course
de déplacement se réfère à la position sur le développé du
pourtour et aux coordonnées Z. Les lignes supérieures et
inférieures de cette pièce correspondent à la position angulaire C
= – 180° / +180°. Toutes les opérations de perçage et de fraisage
sont représentées dans la plage –180° à +180°.
Programme-cycles ou programme DIN avec définition de la
pièce brute : les cotes de la pièce brute programmée servent
de base au développé de la pièce.
Programme-cycles ou programme DIN sans définition de la
pièce brute : Les cotes de la pièce brute standard servent de
base pour le développé de la pièce.
Paramètre machine CfgSimWindowSize (n°115200)
Cycle individuel ou Apprentissage : la section de la pièce
décrite par ce cycle (dilatation en Z et diamètre de limitation
en X) sert de base au développé de la pièce.
Vue YZ (vue latérale) : la représentation du contour et de la
course de déplacement s'effectue dans le plan YZ. Seules les
coordonnées Y et Z, et non la position broche, sont prises en
compte.
La fenêtre de la face frontale et la fenêtre du pourtour
correspondent à une position fixe de la broche. Lorsque
le tour fait tourner la pièce, le sous-mode Simulation met
l'outil en mouvement.
Simulation de plusieurs groupes de contours
Si vous travaillez avec plusieurs groupes de contours, veuillez tenir
compte des points suivants :
Dans la vue XZ (vue de tournage), la commande affiche tous les
groupes de contours.
Dans les autres vues, la commande affiche le groupe de contours
actuel.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
549
9
Simulation graphique | Fenêtre de simulation
Représentation à une seule fenêtre
Une seule vue est représentée dans la petite fenêtre de simulation.
Vous changez de vue avec la softkey Vue princip.. Vous ne pouvez
utiliser cette softkey que lorsqu'une seule vue est configurée dans la
grande fenêtre de simulation.
Concernant les programmes-cycles, la vue frontale ou sur le
pourtour ne peut être activée que si un axe C est utilisé dans le
programme.
Softkey Vue princip.
Sélectionner une vue :
Vue de tournage XZ
Vue de la face frontale XC
Pourtour ZC
Affichage multi-fenêtres
Représentation multi-fenêtres possible uniquement dans la grande
fenêtre de simulation
Pour activer l'affichage multi-fenêtres :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Fenêtre (dans la
grande fenêtre de simulation)
Configurer la combinaison de fenêtre souhaitée
Paramétrer Sortie course dans fenêtres aux.:
Représentation de la course dans les fenêtres auxiliaires : la
fenêtre de la face frontale, la fenêtre du pourtour et la vue YZ sont
considérées comme des fenêtres auxiliaires.
La configuration suivante permet de définir quand le sous-mode
Simulation représente les courses de déplacement dans ces
fenêtres :
Automatique : le sous-mode Simulation représente les courses
de déplacement dès lors que l'axe C est incliné ou qu'une fonction
G17 ou G19 a été exécutée. Une fonction G18 ou l'inclinaison de
l'axe C interrompt l'émission des courses de déplacement.
Toujours : le sous-mode Simulation dessine chaque course de
déplacement dans toutes les fenêtres de simulation.
Dans la représentation multi-fenêtre, une fenêtre est identifiable par
un cadre vert. Cela signifie que le focus se trouve dans cette fenêtre,
autrement dit que les réglages de la loupe et les autres fonctions
agissent sur cette fenêtre.
550
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Fenêtre de simulation
Pour changer le focus :
Appuyer sur la softkey autant de fois que
nécessaire pour que le focus passe dans la
fenêtre de votre choix
Sinon, appuyer sur la touche GOTO
Pour commuter entre un affichage à une fenêtre et un affichage
multi-fenêtres :
Sélectionner l'élément de menu (ou la touche du
point décimal) pour passer de l'affichage à une
fenêtre à l'affichage multi-fenêtres
La fenêtre avec le cadre vert s'affiche alors
comme vue unique.
En sélectionnant à nouveau l'élément de menu
(ou en appuyant à nouveau sur la touche du point
décimal), l'affichage repasse en mode multifenêtres.
Affichage d'état
L'affichage d'état n'est possible dans la grande fenêtre de simulation.
Pour afficher l'état :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Fenêtre
Sélectionner la Barre d'état: de votre choix
0: X-Z-C-Y-T-ID (valeurs d'axes et outil)
1: X-Z-C-Y-G16 (valeurs d'axes et inclinaison)
2: G95-G96-M-SP (valeurs d'axes, avance,
vitesse de rotation, sens de rotation et broche)
L'état peut également être affiché à l'aide de la touche
"boucle" (fléchée), dans la grande fenêtre de simulation.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
551
9
Simulation graphique | Vues
9.3
Vues
Représentation de la course
Les courses en avance rapide sont représentées par une ligne de
pointillés blancs.
En fonction de la configuration, les courses avec l'avance définie
sont représentées sous forme de ligne ou de trace de coupe :
Représentation filaire : un trait plein représente la course de la
pointe théorique du tranchant. La représentation filaire permet
d'obtenir rapidement une vue d'ensemble de la répartition des
passes. Elle est toutefois moins bien adaptée pour un contrôle
précis du contour, car la course de la pointe théorique du
tranchant ne correspond pas au contour de la pièce. Cette erreur
est compensée par la correction du rayon du tranchant.
Représentation des traces de coupe : le sous-mode Simulation
représente la surface parcourue par la partie coupante de
l'outil par des hachures. Cela signifie que vous voyez la partie
qui a été usinée en tenant compte de la géométrie exacte du
tranchant (rayon, largeur et position du tranchant, etc.). De cette
manière, le sous-mode Simulation vous permet de savoir s'il
reste de la matière à usiner, si le contour est endommagé ou si
les recouvrements sont trop importants. La représentation de
la trace de coupe s'avère particulièrement intéressante pour les
usinages de gorges et les perçages, ainsi que pour l'usinage de
pentes, car la forme de l'outil est déterminante pour le résultat
obtenu.
Pour activer l'affichage du tracé de plaquette :
Lorsque la softkey est activée, les
trajectoires sont représentées sous forme de
trace de la dent.
Représentation de l'outil
Vous utilisez les softkeys pour définir s'il faut représenter le
tranchant de l'outil ou le point lumineux :
Le tranchant de l'outil est représenté avec les angles et le rayon
réels, tels que définis dans la base de données d'outils.
Point lumineux : un carré blanc (point lumineux) s'affiche
au niveau de la position actuellement programmée. Le point
lumineux s'affiche à la position du coin virtuel du tranchant.
Softkeys des Fonctions auxiliaires
Commute entre la représentation filaire et la
représentation des traces de coupe
Commute entre l'affichage du point lumineux
et la représentation du passage de la dent de
l'outil
552
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Vues
Représenter le porte-outil dans le sous-mode Simulation
La commande affiche la dent de l'outil en même temps que le porteoutil correspondant avec ses dimensions.
Conditions requises pour cela :
Créer un nouveau porte-outil dans l'Editeur Porte-outil ou
sélectionner un porte-outil existant
Définir le porte-outil avec les paramètres requis (type, dimensions
et position)
L'outil doit être affecté au porte-outil correspondant (HID)
Consultez le manuel de votre machine !
La représentation du porte-outil dépend de la machine.
Le graphique affiche un porte-outil à condition :
que le constructeur de machines ait configuré une
description du porte-outil, par ex. de la tête de l'axe B
que vous ayez affecter un porte-outil à un outil
Représentation par effacement
Représentation par effacement
La représentation par effacement affiche la pièce brute comme
surface pleine. Si la plaquette traverse la pièce brute, la partie
correspondant à la matière usinée dans la pièce brute est effacée.
La représentation par effacement affiche toutes les courses de
déplacement en tenant compte de la vitesse programmée. Le
graphique par effacement n'est disponible qu'en vue de tournage
(XZ). Cette forme de simulation s'active par softkey.
Softkeys des Fonctions auxiliaires
Active la représentation par effacement
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
553
9
Simulation graphique | Vues
Représentation 3D
Softkey
Signification
L'élément de menu Représentation 3D
passe à une vue en perspective et affiche la
pièce finie programmée.
La représentation 3D vous permet de voir la pièce brute et la pièce
finie avec toutes les opérations de tournage, tous les contours
de fraisage, tous les perçages et tous les filetages sous forme de
modèle volumique. La commande représente également les plans
Y inclinés et les usinages qui s'y réfèrent, tels que les poches ou les
motifs.
La CN représente les contours de fraisage en fonction du paramètre
HC : Attribut Perçage/Fraisage de la fonction G308. Si vous avez
sélectionné les valeurs Fraisage de contour, Fraisage de poches
ou Fraisage de surfaces pour ce paramètre, alors le graphique
affichera les éléments 3D correspondants. Pour les autres valeurs du
paramètre HC ou pour les valeurs manquantes, la CN représente le
contour de fraisage par un trait bleu.
La commande affiche des éléments qui ne peuvent pas être calculés
sous forme de ligne orange, par ex. un contour de fraisage ouvert
programmé comme poche. Vous pouvez influencer la représentation
de la pièce à l'aide de softkeys et des fonctions de menu.
Softkeys de la représentation 3D
Représenter une pièce finie et une pièce brute
programmée
Représenter une pièce finie et une pièce brute
actualisée
Passer au groupe de contours suivant
Cette softkey n'est active que si vous travaillez
avec plusieurs groupes de contours.
Activer/désactiver le mode Contrôle
Sélectionner la représentation de l'usinage
Ce réglage est également utilisé dans la simulation 3D.
Sélectionner la vue latérale
Tourner la vue latérale de 90°
Sélectionner la vue en perspective
Indépendamment de l'usinage du programme CN, le
graphique affiche le contour de la pièce finie qui a a été
programmé dans la section PIECE FINIE.
Vous pouvez interrompre le calcul de la représentation
3D en appuyant sur la touche ESC ou sur la softkey
ANNULER.
554
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Vues
Mode Contrôle
Le mode Contrôle vous permet de vérifier les perçages et les
contours de fraisage, par exemple pour s'assurer de leur bon
positionnement.
En mode Contrôle, la commande représente les contours de
tournage en gris et les contours de perçage et de fraisage en jaune.
Pour une meilleure visualisation, la commande affiche tous les
contours de manière transparente.
Faire pivoter la représentation 3D avec les fonctions de menu
Les fonctions de menu vous permettent de faire pivoter le graphique
autour des axes représentés. La softkey Vue en perspective
réinitialise le graphique.
Configuration du menu de la représentation 3D
Faire basculer le graphique vers l'arrière
Faire pivoter le graphique à l'horizontal, dans le
sens de la flèche
Faire pivoter le graphique à l'horizontal, dans le
sens de la flèche
Faire pivoter le graphique dans le sens antihoraire.
Faire basculer le graphique vers l'avant
Faire pivoter le graphique dans le sens horaire
Faire pivoter et décaler la représentation 3D avec la souris.
Vous pouvez décaler à votre guise la pièce représentée en
maintenant le bouton droit de la souris appuyé.
Si vous maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé, vous
pouvez choisir entre :
un déplacement vertical dans la fenêtre de simulation :
basculement de la pièce vers l'avant ou vers l'arrière
un déplacement horizontal dans la fenêtre de simulation :
pivotement de la pièce autour de son axe
un déplacement vertical ou horizontal au bord de la fenêtre de
simulation (barre grise ) : pivotement de la pièce dans le sens
horaire ou anti-horaire
un déplacement dans le sens de votre choix : pivotement de la
pièce dans le sens de votre choix
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
555
9
Simulation graphique | Loupe dans la simulation
9.4
Loupe dans la simulation
Visualiser un détail du graphique
Softkey
Signification
Cette softkey s'active avec la loupe.
La fonction loupe vous permet de modifier la partie visible de l'image
dans la fenêtre de simulation. Comme alternative aux softkeys, vous
pouvez utiliser les touches du curseur, ainsi que les touches PgDn et
PgUp pour modifier la partie visible de l'image.
Dans les programmes-cycles et lors du premier lancement
d'un programme dans le sous-mode Simulation, la commande
sélectionne automatiquement la partie visible de l'image. Si vous
effectuez un nouvel appel du sous-mode Simulation avec le même
programme smart.Turn, la partie visible sera la dernière partie de
l'image qui a été vue.
Dans l'affichage multi-fenêtres, la loupe agit sur la fenêtre avec le
cadre vert.
Softkeys pour la fonction loupe
Efface toutes les courses de déplacement
déjà dessinées
Si l'actualisation de la pièce brute est
activée, la pièce brute est actualisée et
redessinée.
Ferme le menu Loupe
Agrandit directement le détail visible de
l'image (zoom –)
Retourne à la vue standard et ferme le menu
Loupe
Revient au dernier détail de l'image qui a été
sélectionné
Sélectionne la zone délimitée par le rectangle
rouge comme nouveau détail de l'image et
ferme le menu Loupe
Ferme le menu Loupe sans modifier le détail
de l'image
556
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Loupe dans la simulation
Sélection d'un autre détail de l'image à l'aide des touches
Le détail de l'image visible peut être modifié sans avoir à ouvrir le
menu Loupe, en utilisant les touches ci-après.
Touches pour choisir un autre détail
Les touches de curseur permettent de
décaler la pièce dans le sens de la flèche.
Réduit la pièce représentée (zoom –)
Agrandit la pièce représentée (zoom +)
Choix d'un autre détail avec le menu loupe
Lorsque le menu loupe est sélectionné, un rectangle rouge est
affiché dans la fenêtre de simulation. Ce rectangle rouge indique la
zone de zoom à valider avec la softkey VALIDER ou avec la touche
Ent. La taille et la position de ce rectangle peuvent être modifiées
avec les touches suivantes :
Touches pour choisir un autre détail
Les touches du curseur permettent de
décaler le rectangle rouge dans le sens de la
flèche.
Réduit le rectangle rouge
Agrandit le rectangle rouge
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
557
9
Simulation graphique | Simulation avec séquence de départ
9.5
Simulation avec séquence de départ
Séquence de départ dans les programmes smart.Turn
Les programmes smart.Turn sont toujours simulés depuis le début,
quelle que soit l'endroit du programme où se trouve le curseur. Si
vous utilisez la Séqu.init., le sous-mode Simulation inhibe toutes
les opérations qui précèdent la séquence de départ. Quand la
simulation a atteint cette position, la pièce brute, si elle existe, est
réinitialisée puis redessinée.
A partir de la séquence start, la simulation affiche à nouveau les
parcours.
Activer la recherche de la séquence start :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Séqu.init.
Entrer le numéro de la séquence de départ
Programmer la séquence de départ dans les
sous-mode Simulation
Retour au menu principal du sous-mode
Simulation
Lancer la simulation
La commande simule le programme CN
jusqu'à ce que la séquence de départ, exécute
l'actualisation de la pièce brute et s'arrête à cette
position..
Poursuivre la simulation
Le numéro de séquence de la séquence de départ est exécuté dans
la ligne tout à fait en bas du champ d'affichage. Le champ de la
séquence de départ (séquence Start) et le numéro de la séquence
sont affichés sur fond jaune tant que la simulation exécute la
recherche de séquence Start.
La recherche de la séquence Start reste active, même si vous
interrompez la simulation. Si vous relancez la simulation suite à une
interruption, elle s'arrête à l'identifiant de section USINAGE. Vous
pouvez alors modifier les réglages avant de poursuivre la simulation.
558
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Simulation avec séquence de départ
Softkeys de la fonction Séqu.init.
Mémorise le numéro de la séquence CN affichée
comme séquence Start
Désactive la recherche de séquence Start
Mémorise la séquence Start définie et active la
recherche de séquence Start
Interrompt la recherche de séquence Start
Séquence Start dans les programmes-cycles
Dans les programmes-cycles, commencez par placer le curseur sur
un cycle et appelez le sous-mode Simulation. La simulation démarre
avec ce cycle. Tous les cycles précédents sont ignorés.
L'élément de menu Séqu.init. est désactivé dans les programmescycles.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
559
9
Simulation graphique | Calcul du temps
9.6
Calcul du temps
Afficher les temps d'usinage
Les temps d'usinage et les temps morts sont calculés pendant la
simulation. Le tableau Calcul du temps affiche les temps d'usinage,
les temps morts et les temps globaux (vert : temps d'usinage ;
jaune : temps morts). Avec les programmes-cycles, chaque cycle
est affiché sur une ligne. Dans les programmes DIN, chaque ligne
représente l'utilisation d'un nouvel outil (l'appel T est déterminant).
Si le nombre d'enregistrements du tableau dépasse le nombre de
lignes que l'écran peut afficher, appelez les autres informations avec
les touches du curseur et les touches PgUp et PgDn.
Pour appeler des temps d'usinage, procéder comme suit :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Calcul du temps
560
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Sauvegarder et insérer un contour
9.7
Sauvegarder et insérer un contour
Sauvegarder le contour généré dans le sous-mode
Simulation
Il est possible de sauvegarder un contour créé dans le sous-mode
Simulation et de l'importer dans le mode smart.Turn.
Exemple : vous décrivez la pièce brute et la pièce finie et vous
simulez le premier serrage. Puis vous enregistrez le contour exécuté
et l'utilisez pour le deuxième montage.
Lors de la création du contour, la commande sauvegarde tous les
contours du groupe de contours sélectionné.
Le sous-mode Simulation tient compte des décalages du point zéro
pièce et/ou d'une mise en miroir de la pièce :
0: Déplacer seulement
1: Faire pivoter dans la broche principale (image miroir)
2: Resserrer dans la contre-broche (décaler et mettre en miroir)
Sauvegarder le contour :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Divers
Sélectionner l'élément de menu
Sauvegarder contour
La commande ouvre une boite de dialogue dans
laquelle vous pouvez définir les champs de saisie
suivants :
Unité de mesure : définition du contour en
système métrique ou en pouces
Sélection du groupe de contours Q
Type de décalage H
Longueur décalage pièce K : décalage du point
zéro pièce
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
561
9
Simulation graphique | Sauvegarder et insérer un contour
Insérer un contour sauvegardé en mode smart.Turn
Le contour de la pièce brute ou finie généré avec la simulation peut
être importé en mode smart.Turn.
La CN propose deux manières de reprendre des contours
sauvegardés dans le programme CN :
Le menu Insérer contour vous permet de reprendre tous les
contours qui ont été sauvegardés.
Le menu Insérer p. br. seul. vous permet uniquement de
reprendre la pièce brute qui a été sauvegardée.
Remarques sur le menu Insérer contour :
En mode Simulation, la fonction Sauvegarder contour permet
de convertir tous les contours dans tous les niveaux du groupe de
contours sélectionné.
L'éditeur de la CN remplace tous les contours au moment de les
insérer. Un contour sauvegardé ne doit être inséré que dans des
programmes qui ont été nouvellement créés ou copiés, car tous
les contours qui ont été créés jusqu'à présent seront écrasés.
Cette opération est irréversible.
Si le programme CN contient des groupes de contours, la CN
remplacera le contour sur lequel se trouve le curseur.
562
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Mesure
9.8
Mesure
Coter un contour généré dans le sous-mode Simulation
Dans le sous-mode Simulation, vous pouvez mesurer le
contour généré ou bien visualiser les cotes utilisées pendant la
programmation.
Mesurer un contour :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Divers
Sélectionner l'élément de menu Cotation
Vous disposez des possibilités suivantes :
Cotation d'un élément
Cotation d'un point
Définition du point d'origine
Softkeys de la fonction Cotation
Elément suivant
Elément précédent
Sélectionner Grpe cont. suivant (activé uniquement en présence de plusieurs groupes de
contours)
Sélectionner contour suivant
Sélectionner Contour précédent
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
563
9
Simulation graphique | Mesure
Elément de menu Cotation de l'élément
L'élément de menu Cotation de l'élément est automatiquement activé
si vous avez sélectionné la fonction de cotation. En dessous du
graphique s'affichent toutes les données de l'élément de contour
sélectionné.
La flèche indique le sens de description du contour.
Pour aller à l'élément de contour suivant : appuyer sur la softkey
Elément suivant / précédent
Pour changer de contour : appuyer sur la softkey
Contour précédent ou contour suivant
Sur les figures, les éléments individuels sont mesurés un
à un.
Elément de menu Cotation d'un point
La commande affiche les cotes du point du contour par rapport au
point zéro.
Pour passer au point de contour suivant : appuyer sur la softkey
Elément suivant / précédent
Pour changer de contour : appuyer sur la softkey
Contour précédent ou contour suivant
Elément de menu "Définition du point d'origine"
Cette fonction n'est possible qu'en combinaison avec une cotation
de point. De cette manière, vous pouvez décaler le point zéro et
mesurer la distance qui le sépare du point zéro.
Pour définir un point d'origine :
Utiliser la softkey Elément précédent pour
sélectionner un nouveau point zéro
Sélectionner l'élément de menu
Activer pt d'origine
Le symbole du point change de couleur.
Utiliser la softkey Elément précédent pour
sélectionner un point
La commande affiche la distance par rapport au
point zéro sélectionné.
Elément de menu Point d'origine Off
Annuler le point de référence:
Sélectionner l'élément de menu
Pt d'orig. désactivé
Le point zéro configuré est annulé.
Les valeurs affichées se réfèrent à nouveau au
point zéro initial.
564
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Paramètres
9.9
Paramètres
Réglages
Dans le sous-mode Simulation, vous pouvez définir des Réglages
Réglages pour la simulation.
Pour définir Réglages :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Divers
Sélectionner l'élément de menu Réglages
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Marquer la zone de travail
Informations complémentaires : "Marquer la zone de travail",
Page 565
Activer l'affichage des variables
Informations complémentaires : "Variables", Page 565
C0 - Marquage de la pièce/3D
Informations complémentaires : "C0 - Marquage de la pièce/3D",
Page 566
Marquer la zone de travail
Dans la simulation 2D, vous pouvez marquer les zones d'usinage
suivantes :
0 : off - Aucune zone d'usinage sélectionnée
1 : ligne - Le cycle en cours de traitement apparaît en bleu.
2 : zone - Le cycle actuellement sélectionné, avec la zone
d'approche et de sortie, est encadré en bleu.
Le réglage n'est pas mémorisé de manière permanente.
Variables
Activer l'affichage des variables
Dans la simulation 2D et 3D, vous pouvez faire en sorte que des
variables définies s'affichent dans l'en-TETE PROGR. de la simulation
2D et 3D.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation Programmation
smart.Turn et DIN
Activer l'affichage des variables
0: Non - Les variables ne s'affichent pas.
1: Oui - Les variables s'affichent sous la fenêtre de simulation.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
565
9
Simulation graphique | Paramètres
Modifier variables
Dans la simulation 2D et 3D, vous pouvez Modifier variables définies
dans la TETE PROGR..
Modifier variables :
Appuyer sur la softkey Modifier variables
Les variables sont désormais modifiables.
Appuyer sur la softkey Remplacer
Si vous modifiez des variables pendant la Simulation, la
Simulation sera alors interrompue.
C0 - Marquage de la pièce/3D
Dans la simulation 3D, vous avez la possibilité de visualiser le
marquage C0 sur la pièce pour contrôler la position de l'usinage par
l'axe C :
0 : off - aucun marquage C0 n'est affiché
1: on - Le marquage C0 est représenté avec une ligne verte.
Le réglage n'est pas mémorisé de manière permanente.
566
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
9
Simulation graphique | Simulation 3D
9.10 Simulation 3D
Simulation 3D dans le sous-mode Simulation
Dans le sous-mode Simulation, tester un programme à l'aide de la
simulation 3D.
Softkey
Signification
L'élément de menu Simulation 3D active la
simulation 3D.
L'élément de menu Simulation 2D désactive
la simulation 3D.
Les fonctions suivantes sont les mêmes avec la simulation 2D :
Utilisation de la simulation
Informations complémentaires : "Utilisation du sous-mode
Simulation", Page 545
Représentation 3D
Informations complémentaires : "Représentation 3D", Page 554
Recherche de la séquence start
Informations complémentaires : "Séquence de départ dans les
programmes smart.Turn", Page 558
Calcul de temps
Informations complémentaires : "Calcul du temps", Page 560
Sauvegarder des contours
Informations complémentaires : "Sauvegarder et insérer un
contour", Page 561
Softkeys des Fonctions auxiliaires
Définit un motif de filetage sur la surface
Affiche les arêtes de la pièce
Affiche le porte-outil
Pour cette fonction, il faut que les paramètres
optionnels de la définition du porte-outil contienne des
valeurs WHT et TOF.
Informations complémentaires : "Editeur de porteoutils", Page 582
Passe au groupe de contours suivant ou
change de focus (cadre vert) en présence de
plusieurs groupes de contours.
La CN n'active cette softkey que si le
programme CN contient plusieurs groupes de
contours.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
567
9
Simulation graphique | Simulation 3D
Softkeys des Fonctions auxiliaires
Commute entre plusieurs groupes de
contours et le groupe de contours actif
La CN n'active cette softkey que si le
programme CN contient plusieurs groupes de
contours.
Commute entre un affichage par défaut et un
affichage où la pièce est semi-transparente
Loupe 3D
La fonction Loupe permet de visualiser la pièce brute et la pièce finie
sous différentes perspectives.
Pour activer la loupe 3D :
Appuyer sur la softkey Loupe 3D
La simulation 3D peut être pivotée à l'aide des éléments
de menu et de la souris.
Informations complémentaires : "Faire pivoter la
représentation 3D avec les fonctions de menu", Page 555
Informations complémentaires : "Faire pivoter et décaler
la représentation 3D avec la souris.", Page 555
Si le tranchant de l'outil entre en collision avec la pièce
en avance rapide, les surfaces sectionnées s'affichent en
rouge.
Softkeys de la loupe 3D
Faire pivoter les trous ou les contours de
fraisage vers la gauche
Faire pivoter les trous les contours de
fraisage vers la droite
Sélectionner une vue de coupe, qui reste
ensuite active pendant la durée de l'usinage
Sélectionner la vue latérale Faire pivoter la
vue latérale de 90°
Sélectionner la vue en perspective
568
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données
d'outils et base de
données technologiques
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données d'outils
10.1 Base de données d'outils
Les coordonnées de contours se programment généralement
conformément à la cotation de la pièce sur le plan. Pour que la CN
puisse calculer la trajectoire du chariot, compenser le rayon de la
dent et déterminer la répartition des passes, il vous faut indiquer les
cotes de longueur, le rayon de la dent, l'angle d'inclinaison, etc.
La CN mémorise jusqu'à 250 séquences de données d'outils. Chaque
séquence de données d'outil est alors identifiable par un Numéro
d'identificat. (nom). Avec l'option logicielle Tools and Technology
(option 10), la CN est capable de mémoriser jusqu'à 999 séquences
de données d'outils. La liste d'outils indique le nombre maximal
de séquences de données d'outils et le nombre de séquences de
données trouvées. Une description d'outil complémentaire facilite la
recherche des données.
En mode Machine, des fonctions permettent de déterminer la cote
de longueur de l'outil.
Informations complémentaires : "Mesurer des outils", Page 159
Les corrections d'usure de l'outil sont réalisées séparément. Ainsi,
vous pouvez introduire des valeurs de correction à tout moment, y
compris pendant l'exécution du programme.
Vous pouvez attribuer aux outils un matériau de coupe qui permet
d'accéder à la banque de données technologiques (avance, vitesse
de coupe). Votre travail est ainsi facilité, car vous n'avez à déterminer
et introduire les valeurs de coupe qu'une seule fois.
Types d'outils
Les outils de finitions, de perçage, d'usinage de gorges (etc.) ont
des formes très variées. Par conséquent, les points de référence
pour déterminer les longueurs et autres données d'outils diffèrent
également.
Les tableaux suivants donnent un aperçu des types d'outils.
Types d'outils
Softkey
570
Fonction
Description
Outils de tournage standards
Outils d'ébauche
Outils de finition
Outils HDT
Outil multiple avec orientation d'outil TO = 8
Page 592
Ou. plaq. ronde
Page 592
Outil tronçonnage
Outils d'usinage de gorges
Outils à tronçonner
Outils de tournage de gorges
Page 594
Outil filetage
Page 595
Outil CN centr.
Page 597
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données d'outils
Types d'outils
Foret centrage
Page 598
Outil à Lamer
Page 599
Out. lamage con.
Page 600
Outil de fraisage standard
Page 592
Foret hélicoïdal
Page 596
Forets à plaquettes révers.
Page 596
Taraud
Page 602
Alésoir
Page 601
Palpeur de mes.
Page 608
Pince
Page 610
Fraise à fileter
Page 604
Fraise d'angle
Page 605
Fraise-lime
Page 606
Outil à moleter
Page 607
Outil de butée
Page 609
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
571
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données d'outils
Outils multiples
Cette fonction est également disponible sur les machines
avec magasin d'outils. La commande utilise la liste du
magasin à la place la liste de la tourelle.
Un outil doté de plusieurs dents ou de plusieurs points de référence
est considéré comme un outil multiple. Chaque dent ou chaque point
de référence est alors mémorisé sous forme d'une séquence de
données. Toutes les séquences de données de l'outil multiple sont
ensuite chaînées.
Informations complémentaires : "Editer des outils multiples",
Page 578
Pour chaque séquence de données d'un outil multiple, la position de
l'outil dans la chaîne d'outils multiples est indiquée dans la colonne
MU. La numérotation commence à 0.
Les outils multiples s'affichent avec toutes les dents ou tous les
points de référence dans la liste de la tourelle. L'image montre un
outil avec deux points de référence.
Gestion de la durée de vie des outils
La commande mémorise la durée d'utilisation d'un outil (temps
pendant lequel l'outil se déplace avec l'avance d'usinage) ou compte
le nombre de pièces devant être produites avec le même outil. C'est
le principe de base de la gestion de la durée de vie de l'outil.
Si la durée d'utilisation d'un outil a expiré, ou si la quantité de pièces
a été atteinte, la système active le bit de diagnostic 1. Ainsi, si
aucun outil de remplacement n'a été prévu, un message d'erreur sera
émis et l'exécution de programme interrompue avant l'appel d'outil
suivant.
La pièce commencée peut être terminée avec START CN.
572
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
10.2 Mode Editeur d'outils
Naviguer dans la liste d'outils
Dans la liste d'outils, la commande affiche les principaux paramètres
et les descriptions des outils. Le dessin de l'outil permet de
reconnaître le type et l'orientation de l'outil.
Les touches de curseur et les touches PgUp/PgDn vous permettent
de naviguer dans la liste d'outils et de visualiser les différentes
entrées. Les paramètres d'outils qui sont rarement utilisés se
trouvent plus à droite dans la liste et peuvent être rendus visibles en
naviguant.
Dans un souci d'orientation, les colonnes suivantes restent visibles à
tout moment :
Numéro d'identificat.
Type outil
Orientation de l'outil
Désignation
Touches de navigation
Passe à la ligne suivante/précédente (outil)
dans la liste d'outils
Passe à la colonne suivante/précédente dans
la liste d'outils
Remonte/redescend d'une page dans la liste
d'outils
La navigation dans la liste d'outils est la même quel que
soit le mode de fonctionnement.
Si vous ne parvenez pas à visualiser l'ensemble du
contenu d'un tableau, vous pouvez modifier la largeur des
colonnes du tableau.
Les modifications apportées sont effectives, dans tous
les modes de fonctionnement, après redémarrage de la
CN.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
573
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Trier et filtrer la liste d'outils
Afficher exclusivement les entrées d'un type d'outil :
Appuyer sur la softkey Type outil
Sélectionner le type d'outil dans les barres de
softkeys suivantes
La commande génère une liste dans laquelle ne
s'affichent que les outils correspondant au type de
votre choix.
Pour filtrer la liste d'outils :
Appuyer sur la softkey autres filtres
Appuyer sur la softkey Filtre Orientat.
La commande génère une liste dans laquelle ne
s'affichent que les outils avec l'orientation choisie.
Sinon, appuyer sur la softkey Affect. filtres
La commande affiche aussi bien les outils du
porte-outil que les outils libres.
Sinon, appuyer sur la softkey Filtre Détails
La commande affiche une fenêtre auxiliaire avec
les critères de sélection possibles.
Définir des critères de filtre
Appuyer sur la softkey OK
Pour supprimer un filtre :
Appuyer sur la softkey Filtre désactivé
La commande supprime les filtres sélectionnés et
affiche l'ensemble de la liste d'outils.
Trier la liste d'outils :
Appuyer sur la softkey Vue
Appuyer sur la softkey Trier ID/Type
La liste d'outils commute entre le tri par numéro
d'identification et le tri par type d'outil (et
orientation de l'outil)
Sinon, appuyer sur la softkey Inverser le tri
La liste d'outils peut être commutée entre un tri
croissant et un tri décroissant.
Pour rechercher un outil par Numéro d'identificat. :
Entrez les premières lettres ou les premiers chiffres du Numéro
d'identificat.
La CN passe directement au Numéro d'identificat. de votre
choix dans la liste ouverte.Numéro d'identificat.
574
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Editer les données d'outils
Pour créer un nouvel outil :
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Sélectionner un type d'outil
La commande ouvre la fenêtre de saisie.
Définir l'orientation de l'outil
Définir d'autres paramètres
Attribuer un numéro d'identification d'outil (1 à
16 caractères alphanumériques)
Affecter un commentaire d'outil
Informations complémentaires : "Commentaires d'outils",
Page 577
La commande n'affiche les figures auxiliaires que lorsque
l'orientation de l'outil est connue.
Softkeys de la gestion d'outils
Ouvre la sélection de type suivante pour créer
un nouvel outil
Passe à la barre de softkeys avec les outils
spéciaux
Choix du type pour les outils de perçage
spéciaux
Choix du type pour les outils de fraisage
spéciaux
Choix du type pour les systèmes de
manutention et les palpeurs de mesure
Ouvre la boîte de dialogue pour l'outil sélectionné
Copie l'outil sélectionné et génère ainsi un
nouvel outil
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
575
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Softkeys de la gestion d'outils
Supprimer l'outil sélectionné de la base de
données, après confirmation
Cette softkey est proposée après avoir
actionné la softkey Autres Tableaux.
Ouvre le sous-mode Editeur technol..
Informations complémentaires : "Sousmode Editeur de technologie", Page 612
Une fois que vous avez appuyé sur la softkey,
la softkey Autres Tableaux vous est proposée.
Ouverture du Tableau des portes-outils.
Créer un nouvel outil par copie :
Positionner le curseur sur l'entrée souhaitée
Appuyer sur la softkey Copie
La commande ouvre la fenêtre de programmation
avec les données d'outils.
Entrer le nouveau numéro d'identification d'outil
Vérifier/adapter les autres données d'outils
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Le nouvel outil est mémorisé dans la base de
données.
Modifier les données de l'outil:
Positionner le curseur sur l'entrée de votre choix
Appuyer sur la softkey Editer
Les paramètres d'outils sont alors prêts à être
édités.
Pour supprimer une entrée :
Positionner le curseur sur l'entrée souhaitée
Appuyer sur la softkey Efface
Répondre à la question de sécurité par Oui
La commande supprime l'outil.
576
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Graphique de contrôle d'outil
Dans le dialogue d'outil ouvert, la commande propose un graphique
de contrôle des outils qui ont été programmés. Pour cela,
sélectionner la softkey Graphique.
La commande génère l'image de l'outil à partir des paramètres
programmés. Le graphique de contrôle de l'outil permet de vérifier
les données saisies. Les modifications sont prises en compte dès
lors que vous quittez le champ de saisie.
Commentaires d'outils
Les textes d'outils sont attribués aux outils et affichés dans la
liste d'outils. La commande gère les textes d'outils dans une liste
distincte.
Les liaisons :
Les descriptions sont gérées dans la liste Commentaires d'outils.
Chaque entrée est précédée d'un QT.
Le paramètre Texte outil QT contient le numéro de référence de
la liste Commentaires d'outils. Dans la liste d'outils, le texte qui
s'affiche est celui indiqué par QT.
Dans le dialogue d'outils ouvert, la CN propose de programmer
des commentaires d'outils. Pour cela, sélectionnez la softkey
Commentaires d'outils.
Il est possible de définir jusqu'à 999 commentaires d'outils
maximum, chaque commentaire pouvant contenir jusqu'à
80 caractères.
Les nouveaux commentaires sont insérés dans la
ligne libre suivante, sous le curseur.
Lorsque vous effacez ou modifiez un texte d'outil,
n'oubliez pas que le même commentaire peut avoir été
utilisé pour plusieurs outils.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
577
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Softkeys dans la liste de textes d'outils
Génère une nouvelle ligne dans la liste des textes
et l'ouvre pour la saisie
Ouvre le texte d'outils sélectionné pour l'édition
Copie le texte d'outil actuellement choisi
dans une nouvelle ligne de texte. Un nouveau
commentaire d'outil est ainsi créé.
Mémorise le numéro du commentaire comme
référence dans la boîte de dialogue des outils et
ferme l'éditeur de commentaires d'outils.
Mémoriser le nouveau texte d'outil ou le texte
d'outil modifié
Rejette la modification actuelle
Supprime le commentaire d'outil après confirmation
Ferme l'éditeur de commentaires d'outils et
retourne dans la boîte de dialogue d'outil sans
modifier la référence de texte.
Editer des outils multiples
Pour créer un outil multiple :
Pour chaque tranchant, ou pour chaque point de référence,
créer une séquence de données distincte pour la description de
l'outil
Dans la liste d'outils, positionner le curseur sur la
séquence de données correspondant au premier
tranchant
Appuyer sur la softkey Editer
Appuyer sur la softkey Outil multiple
Le mode Editeur d'outils mémorise ce tranchant
comme tranchant principal (MU=0).
Positionner le curseur sur la séquence de
données correspondant au tranchant suivant
Appuyer sur la softkey Insére dent secondaire
Le mode Editeur d'outils intègre ce tranchant
dans la chaîne de l'outil multiple.
Sélectionner l'emplacement du tranchant suivant
Répéter ces étapes pour les autres tranchants de
l'outil multiple
Appuyer sur la softkey Retour
578
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Retirer un tranchant de l'outil multiple :
Positionner le curseur sur un tranchant de l'outil
multiple
Appuyer sur la softkey Editer
Appuyer sur la softkey Outil multiple
Le mode Editeur d'outils liste tous les tranchants
de l'outil multiple.
Sélectionner le tranchant
Retirer le tranchant de la chaîne de l'outil multiple
Supprimer complètement l'outil multiple :
Positionner le curseur sur un tranchant de l'outil
multiple
Appuyer sur la softkey Editer
Appuyer sur la softkey Outil multiple
Le mode Editeur d'outils liste tous les tranchants
de l'outil multiple.
Positionner le curseur sur le tranchant 0 de l'outil
multiple
L'outil multiple est supprimé.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
579
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Editer des données d'utilisation d'outils
La commande chronomètre le temps d'utilisation à RT et incrémente
la quantité de pièces à RZ. L'outil est considéré comme usé une fois
la durée d'utilisation/quantité de pièces atteinte.
Prédéfinir la durée d'utilisation :
Appuyer sur la softkey Durée
Le mode Editeur d'outils active le champ de
saisie Durée MT pour l'édition.
Paramétrer la durée d'utilisation du tranchant
au format h:mm:ss (h = heures ; m = minutes ;
s = secondes). Pour cela, utiliser les touches du
curseur droite/gauche pour commuter entre h, m
et s
Prédéfinir la quantité de pièces :
Appuyer sur la softkey Durée
La CN fait commuter la softkey Durée sur
Quantité.
Le mode Editeur d'outils active le champ de
saisie Quantité MT pour l'édition.
Définir la quantité de pièces qui doit être usinée
avec un tranchant
Définir un nouveau tranchant :
Utiliser un nouveau tranchant
Appeler la séquence de données correspondante
dans le mode Editeur d'outils
Appuyer sur la softkey Nouveau tranchant
La durée d'utilisation ou la quantité de pièces est
mise à 0 et les bits de diagnostic sont réinitialisés.
La gestion de la durée d'utilisation s'active/se
désactive au paramètre lifeTime (n°601801)
Informations complémentaires : "Liste des
paramètres machine", Page 622
Le nombre de pièces est additionné à la fin du
programme.
La surveillance de la durée d'utilisation et du nombre
de pièces se poursuite même après un changement
de programme.
580
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Bits de diagnostic
La commande mémorise des informations sur l'état des outils
dans les bits de diagnostic. L'activation de ces bits se fait soit par
programmation dans le programme CN, soit automatiquement par
l'intermédiaire de la fonction de surveillance de l'outil et de la charge.
Les bits de diagnostic suivants sont disponibles :
1 Durée d'utilis. expirée ou nbre de pièces atteint
2 Cassure détectée par surveill. de charge. (limite 2)
3 Usure détectée par surveill. de charge. (limite 1)
4 Usure selon surveillance de charge. (Charge totale)
5 Usure déterminée par l'étalonnage d'outil
6 Usure détectée par mes. de la pce dans le processus
7 Usure détectée par mesure post-process. Pièce
8 Nouvelle dent
nouveau = 1
usé = 0
9 – 15 Libre
Lorsque la surveillance de la durée d'utilisation ou du nombre de
pièces est activée, un bit de diagnostic actif permet d'éviter qu'un
outil ne soit à nouveau installé dans le sous-mode Déroul.progr..
Si un outil de remplacement est défini, la CN l'installe. Si aucun outil
de remplacement n'a été défini, ou si la chaîne de remplacement est
épuisée, le programme CN s'arrêtera avant l'appel d'outil suivant.
Modifier les bits de diagnostic
Vous pouvez modifier les bits de diagnostic dans le mode Editeur
d'outils comme suit :
Appuyer sur la softkey Editer
Appuyer sur la softkey Diagnostic Bits
Utiliser les touches fléchées pour sélectionner le
bit de votre choix
Appuyer sur la touche GOTO pour modifier le bit
Mémoriser le bit avec la softkey Mémoriser
modifications
La commande mémorise les nouveaux bits de
diagnostic au paramètre DG. Les informations
relatives au temps d'utilisation et à la quantité
sont conservées.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
581
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Réinitialiser les bits de diagnostic
Pour réinitialiser les bits de diagnostic dans le mode Editeur
d'outils :
Appuyer sur la softkey Editer
Appuyer sur la softkey Nouveau tranchant
La softkey Nouveau tranchant vous permet de
réinitialiser les bits de diagnostic et d'activer le bit 8
Nouvelle dent. Dès lors que la commande installe l'outil,
ce bit est également réinitialisé.
Editeur de porte-outils
La représentation de l'outil dans le graphique de contrôle de l'outil et
dans le sous-mode Simulation tient compte de la forme du support
de l'outil et de la position d'installation sur le support de l'outil.
Informations complémentaires : "Graphique de contrôle d'outil",
Page 577
Informations complémentaires : "Simulation 3D dans le sous-mode
Simulation", Page 567
Le type de support et les cotes de réglage du porte-outil se
définissent dans le tableau de porte-outils to_hold.hld.
Pour éditer le tableau de porte-outils en mode Editeur d'outils :
Appuyer sur la softkey Autres Tableaux
Appuyer sur la softkey Editeur Porte-outil
Le tableau de porte-outils contient les données suivantes :
NR: Numéro de ligne
HID: Nom porte-outil – nom univoque du porte-outil
(16 caractères max.)
MTS: Système de changement manuel
0: porte-outil standard
1: outil chang. manuel
XLH: Cote réglage en X
YLH: Cote réglage en Y
ZLH: Cote réglage en Z
582
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
HC: Type de porte-outil
A1: support de barre d'alésage
B1 : court à droite
B2 : court à gauche
B3 : court à droite tête en bas
B4 : court à gauche tête en bas
B5 : long à droite
B6 : long à gauche
B7 : long à droite tête en bas
B8 : long à gauche tête en bas
C1 : à droite
C2 : à gauche
C3 : à droite tête en bas
C4 : à gauche tête en bas
D1: logement multiple
A: support de barre d'alésage
B: porte-foret avec conduit d'arrosage
C: carré longitudinal
D: carré transversal
E: usinage avant/arrière
E1: foret U
E2: porte-outil cylindrique
E3: porte-outil à pince
F: porte-foret MK (cône morse)
K: mandrin
T1 : entraînement axial
T2 : entraînement radial
T3: support de barre d'alésage
X5 : entraînement axial
X6 : entraînement radial
S2 : toutes les dents d'un outil HDT symétrique
Données requises pour une représentation 3D :
Diamètre du porte-outil au paramètre WH
Longueur du porte-outil au paramètre WB
Informations complémentaires : "Exemple d'outil
HDT symétrique", Page 585
S11 : dent 1 d'un outil HDT asymétrique
S12 : dent 2 d'un outil HDT asymétrique
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
583
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
S13 : dent 3 d'un outil HDT asymétrique
Données requises pour une représentation 3D :
Le diamètre du porte-outil est défini à 63 mm
sans possibilité de le modifier.
Valeur de l'angle de pointe SW divergent au
paramètre WH
Longueur du porte-outil au paramètre WB
Informations complémentaires : "Exemple d'outil
HDT asymétrique", Page 586
MP: Position du porte-outil
0: sens -Z
1: sens -X/-Z
2: sens -X/+Z
3: sens +Z
WH: Hauteur du porte-outil
WB: Largeur du porte-outil
AT: Type de porte-outil
WHT: Profondeur du support (par défaut : paramètre WB)
TOF: Décalage de profondeur (par défaut : paramètre WHT/2)
Dans le tableau de porte-outils, vous ne pouvez utiliser
que des noms de porte-outils en caractères ASCII. Les
trémas ainsi que les caractères asiatiques ne sont pas
autorisés.
Vous pouvez également visualiser et éditer le tableau de
porte-outils dans les formulaires d'outils ouverts. Pour
cela, la softkey Editeur Porte-outil vous est proposée.
Softkeys dans le tableau de porte-outils
Génère une nouvelle ligne et l'insère à la fin du
tableau
Ouvre le porte-outil sélectionné pour l'édition
Copie le porte-outil actuellement sélectionné
dans une nouvelle ligne de texte Un nouveau
porte-outil est créé.
Mémorise le nouveau porte-outil ou le porte-outil
modifié
584
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Softkeys dans le tableau de porte-outils
Rejette la modification actuelle
Supprime le porte-outil sélectionné après
demande de confirmation
Si vous vous êtes connecté avec la clé 123, la
softkey Effacer tous vous est proposée. Après
demande de confirmation, tout le contenu du
tableau de porte-outils est supprimé et une information est notée dans le fichier journal.
Ferme le Tableau des portes-outils
Exemple d'outil HDT symétrique
Les outils HDT symétriques ont trois dents, espacées de 120° entre
elles.
Procédure à suivre avec un outil HDT symétrique :
Créer chaque dent séparément
Informations complémentaires : "Outils HDT", Page 593
Exemples de valeurs :
L'angle de pointe SW de chaque dent est de 35°.
Les angles d'inclinaison C CW ont un écart de 120° à chaque
fois, par ex. 60°, 180° et 300°.
Chaîner les dents entre elles sous forme d'outil multiple
Affecter le type de porte-outil S2 à chaque dent
Vérifier, ou définir au besoin, le diamètre du porte-outil au
paramètre WH et la longueur du porte-outil au paramètre WB
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
585
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Exemple d'outil HDT asymétrique
Les outils HDT asymétriques ont trois dents, avec une dent qui
présente un angle de pointe différent. Cette différence entraîne
également un offset angulaire entre chaque dent.
Procédure à suivre avec un outil HDT asymétrique :
Créer chaque dent séparément
Informations complémentaires : "Outils HDT", Page 593
Exemples de valeurs :
L'angle de pointe SW de la dent 1 est de 55°.
L'angle de pointe SW des dents 2 et 3 est respectivement de
80°.
Pour déterminer et définir l'angle d'inclinaison C CW :
L'angle CW de la dent 1 se définit à partir de sa position
mécanique effective et de l'orientation de l'outil TO, par ex.
180°
L'angle CW des dents 2 et 3 ont des valeurs
différentes mais un décalage angulaire identique
par rapport à la dent 1, par exemple 67,5° et 292,5°
(CW = 180 ± SW/2 – WH/2)
Chaîner les dents entre elles sous forme d'outil multiple
Affecter le type de porte-outil adapté à chaque dent
La dent 1 se voit affecter le type de porte-outil S11.
La dent 2 se voit affecter le type de porte-outil S12.
La dent 3 se voit affecter le type de porte-outil S13.
Au besoin, vérifier ou compléter la longueur du porte-outil au
paramètre WB
Au besoin, vérifier la valeur de l'angle de pointe SW différent au
paramètre WH
Exemples de valeurs :
La valeur de WH pour la dent 1 est 80.
La valeur de WH 55 pour la dent 2 et pour la dent 3.
586
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Système de changement manuel
Consultez le manuel de votre machine !
Pour utiliser un système de changement manuel, le
constructeur de la machine doit préparer la machine en
conséquence.
Le système de changement manuel désigne un support d'outil qui
peut accepter différents porte-outils avec un dispositif de serrage
intégré. Les dispositifs de fixation basés sur les accouplements
polygonaux permettent un changement rapide et précis des porteoutils.
Avec le système de changement d'outil manuel, il est possible,
pendant l'usinage d'un programme, de changer des outils qui ne
se trouvent pas dans la tourelle. Pour cela, la commande vérifie si
l'outil appelé se trouve dans la tourelle ou s'il doit être installé. Si
l'outil doit être changé, la commande interrompt le déroulement
du programme. Une fois que l'outil a été manuellement installé,
confirmez le changement d'outil et poursuivez le déroulement du
programme.
Pour l'utilisation de systèmes de changement manuel, il faut suivre
les étapes suivantes :
Créer le porte-outil dans le tableau des porte-outils
Sélectionner le porte-outil dans la tourelle
Introduire les données de l'outil de changement manuel
Configurer les porte-outils pour les systèmes de changements
manuels
Configurer le système de changement manuel dans la tourelle :
Appuyer sur la softkey Liste de tourelle
Appuyer sur la softkey Fonctions spéciales
Appuyer sur la softkey Configurer port.-outil
Appuyer sur la softkey Transfert Numéro ID
Si vous avez enregistré un porte-outil pour un système
de changement manuel dans la tourelle, trois champs
apparaissent en couleur sur la ligne sélectionnée.
La softkey Eloigner support vous permet de retirer à
nouveau un support de système à changement manuel.
Dans la composition de la tourelle, vous ne pouvez
configurer que les porte-outils de type MTS1 (système à
changement manuel). La commande émet un message
d'erreur pour un type de porte-outil MTS0 (porte-outil
standard).
Si le paramètre MTS est défini sur 1: outil chang.
manuel pour l'outil, vous pouvez définir un porte-outil. Si
0: porte-outil standard est défini, la softkey Configurer
Support sera grisée.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
587
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Sélectionner le système de changement manuel dans les données
d'outils
Pour définir un outil dans le formulaire de données d'outils comme
outil à changement manuel :
Appuyer sur la softkey Editer
Sélectionner MTS 1: OUTIL A CHANGEMENT
MANUEL sur la troisième page du formulaire
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Si vous définissez un outil comme système à
changement manuel, le champ Type d'outil (symbole
outils) de la liste d'outils apparaît en couleur.
Vous ne devez pas sélectionner un porte-outil HID
(champ vide) avec des outils à changement manuel.
La correspondance du porte-outil avec l'outil est
disponible dans la composition de la tourelle. Un système
de changement manuel doit avoir été configuré à
l'emplacement correspondant dans la tourelle.
Pour les outils multiples, vous devez affecter la même
valeur MTS à tous les tranchants.
588
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
10.3 Données d'outils
Paramètres d'outils généraux
Les paramètres listés dans les tableaux ci-après existent pour tous
les types d'outils. Les paramètres qui dépendent du type d'outil sont
expliqués dans d'autres chapitres.
ID: No. d'identif. – Nom de l'outil (16 caractères max.)
TO: Orientation outil (pour le numéro d'identification, voir la
figure d'aide)
XL: Cote réglage en X
ZL: Cote réglage en Z
DX: Corr.d'usure en X (plage : –10 < DX < 10)
DZ: Corr.d'usure en Z (plage : –10 < DZ < 10)
DS: Correction spéciale (plage : –10 < DS < 10)
MD: Sens rotation M3=3, M4=4 (par défaut : non défini)
3: M3
4: M4
QT: référence au Texte outil
CW: Angle plan d'inclinaison C – position de l'axe C pour
déterminer la position d'usinage de l'outil (dépend de la machine)
SS: Matière de coupe – désignation du matériau de coupe pour
l'accès à la base de données technologiques
CK: Facteur de correction G96 (par défaut : 1)
FK: Facteur de correction G95 (par défaut : 1)
DK: Facteur correction prof. (DEEP) (par défaut : 1)
PLC: Info. complémentaire
Pour plus d'informations : manuel de la machine
MT: Durée d'utilisation programmée – valeur prédéfinie pour la
gestion de la durée d'utilisation (par défaut : non défini)
MZ: Quantité programmée – valeur prédéfinie pour la gestion de
la durée d'utilisation (par défaut : non défini)
RT: Durée d'utilisation restante
RZ: Quantité restante
HID: Désignation du porte-outil – nom univoque du porte-outil
(16 caractères max.)
MTS: Système de changement manuel
0: porte-outil standard
1: outil chang. manuel
PTYP: Type d'emplacement (dépend de la machine)
NMX: Vitesse rot. max. (limitation de la vitesse de rotation)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
589
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Paramètres d'outils supplémentaires et désignations différentes
dans la liste d'outils :
Certains des paramètres d'outils sont également
disponibles dans l'équipement de la tourelle ou du
magasin.
No. d'identif. : contenu ID de la définition d'outil
Désignation : contenu QT de la définition d'outil
RS/DV : contenus RS ou DV de la définition d'outil
EW/BW/AZ : contenus EW, BW ou AZ de la définition d'outil
SW/SB/HG : contenus SW, SB ou HG de la définition d'outil
Matière de coupe : contenu SS de la définition d'outil
MU: l'outil est un Outil multiple
LA: l'outil est installé
Reste: durée d'utilisation / quantité de pièces restantes (avec la
surveillance de la durée d'utilisation)
Etat: avec la surveillance de la durée d'utilisation
Diagn.: exploitation des bits de diagnostic (avec la surveillance de
la durée d'utilisation)
ID port.-outil : contenu HID de la définition d'outil
Paramètres pour outils de perçage
DV: Diam.perçage
BW: Angle de perçage – angle de pointe du foret
AW: Out.entr. nein=0/ja=1
Ce paramètre définit, pour les forets et les tarauds, si lors de la
programmation des cycles, les fonctions auxiliaires doivent être
générées pour la broche principale ou l'outil tournant.
0: outil fixe
1: outil tournant
NL: Longueur utile
RW: Angle de position – écart par rapport au sens d'usinage
principal (plage : –90° à +90°)
AX: Longueur en saillie en X
FH: Hauteur mandrin pour outil tournant
FD: Diamètre du mandrin de serrage
Remarques sur les paramètres d'outils
Numéro d'identificat. (ID) : La CN a besoin d'un nom univoque
pour chaque outil. Ce Numéro d'identificat. ne doit pas excéder
16 caractères alphanumériques.
Orientation outil (TO) : la CN déduit la position du tranchant de
l'outil à partir de l'orientation de l'outil et d'autres informations
telles que le sens de l'angle d'inclinaison la position du point
d'origine (etc.) à partir du type d'outil. Ces informations sont
requises pour le calcul de la compensation du tranchant et du
rayon de la fraise, de l'angle de plongée, etc.
Cotes de réglage (XL, ZL) : elles se réfèrent a point d'origine de
l'outil. La position du point de référence dépend du type de l'outil
utilisé (voir figures d'aide).
Valeurs de correction (DX, DZ, DS) : elles compensent l'usure
de tranchant de l'outil. Pour les outils de gorges et les outils
590
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
à plaquettes rondes, DS désigne la valeur de correction du
troisième tranchant le plus proche du point d'origine. Les valeurs
de correction autorisent 4 chiffres après la virgule pour l'unité de
mesure mm et 5 chiffres après la virgule pour l'unité de mesure
inch. Les cycles activent automatiquement les corrections
spéciales. La fonction G148 vous permet d'effectuer une
commutation, même pour des courses uniques.
Sens de rotation (MD): si un sens de rotation est défini, une
instruction de commutation (M3 ou M4) est générée pour la
broche principale ou pour la broche auxiliaire des outils tournants
dans les cycles qui utilisent cet outil.
Le fait que les instructions générées soient ou non
exploitées dépend du logiciel PLC de votre machine.
Si l'automate PLC n'exécute pas les commandes, il
est inutile de programmer ce paramètre. Pour cela,
vérifiez la documentation de la machine.
Texte outil (QT) : un texte d'outil peut être affecté à chaque outil
affiché dans les listes d'outils. Comme les textes d'outils figurent
dans une liste distincte, la référence au texte est indiquée dans
QT.
Informations complémentaires : "Commentaires d'outils",
Page 577
Matière de coupe (SS) : ce paramètre est nécessaire lorsque
vous souhaitez utiliser les données de coupe de la base de
données technologiques.
Informations complémentaires : "Base de données
technologiques", Page 611
Facteurs de correction (CK, FK, DK): ces paramètres permettent
d'adapter les valeurs de coupe spécifiques aux outils. Les
données de coupe issues de la base de données technologiques
sont multipliées par les facteurs de correction avant d'être
enregistrées comme valeurs proposées.
Info. complémentaire (PLC) : consulter le manuel de la machine
pour obtenir des informations sur ce paramètre. Cette donnée
ne peut être utilisée que pour des configurations spécifiques de
machines.
Durée (MT, RT) : si vous utilisez la gestion de la durée
d'utilisation, la durée d'utilisation du tranchant de l'outil se définit
au paramètre MT. Au paramètre RT, la CN affiche la durée
d'utilisation déjà consommée.
Quantité (MZ, RZ): si vous utilisez la gestion de la durée
d'utilisation, définissez le nombre de pièces qui peuvent être
usinées avec un même tranchant d'outil au paramètre MZ. Au
paramètre RZ, la CN affiche le nombre de pièces qui peuvent être
usinées avec ce tranchant.
La surveillance de la durée de vie et le comptage du
nombre de pièces sont utilisés alternativement.
Système de changement manuel (MTS): définir le logement de
l'outil
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
591
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outils de tournage standards
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil tournage
Sinon, pour les outils dotés d'une plaquette ronde,
passer à la boîte de dialogue des Ou. plaq. ronde
Les orientations d'outils TO=1, 3, 5 et 7 vous permettent de
programmer un Angle de réglage EW. Les orientations d'outils
TO=2, 4, 6 et 8 s'appliquent aux outils neutres. Les outils neutres
sont les outils qui sont exactement centrés au niveau de la pointe.
L'une des cotes de réglage des outils neutres se réfère au centre du
rayon de la dent..
Paramètres spéciaux des outils d'ébauche et de finition :
CO: Position utilisation tranchant
Le sens principal d'usinage de l'outil influence le sens de l'angle
d'inclinaison EW et de l'angle de pointe SW (nécessaire pour le
sous-mode AWG avec TURN PLUS).
1: longitudinal préféré
2: Transversal préféré
3: Longitudinal uniquement
4: Transversal uniquement
RS: Rayon de la dent
EW: Angle de réglage (plage : 0° <= EW <= 180°)
SW: Angle de pointe (plage : 0° <= SW <= 180°)
SUT: Modèle d'outil (requis pour le sous-mode AWG dans
TURN PLUS)
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
Paramètres spéciaux des outils à plaquettes rondes :
RS: Rayon de la dent
EW: Angle de réglage (plage : 0° <= EW <= 180°)
DS: Correction spéciale (position de la correction spéciale : voir
figure)
NL: Longueur utile (pour les outils à plaquette ronde)
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
La correction d'usure DX, DZ compense l'usure des
faces du tranchant qui sont adjacentes au point de
référence. La Correction spéciale DS compense l'usure
du troisième côté du tranchant.
592
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outils HDT
N'importe quel outil de tournage standard neutre avec une
orientation TO = 8 et position d'attaque de la dent CO = 0 peut être
utilisé comme outil HDT.8
Pour utiliser un outil en mode HDT, définissez le paramètre HD avec
la valeur 1.
Les paramètres XL, YL, ZL et CW se définissent à partir de
l'orientation d'outil sélectionnée, par rapport à l'angle d'axe B 0°.
Comme les outils HDT comptent trois dents par défaut, faut chaîner
entre elles les données d'outil de votre choix sous forme d'outil
multiple.
Pour que la simulation représente correctement l'outil HDT, il faut
que les dents et le porte-outil aient été correctement affectés.
Informations complémentaires : "Editeur de porte-outils", Page 582
Remarques :
Le point de rotation de l'outil multiple se trouve au point
d'intersection des bissectrices de chaque dent.
Le paramètre XL doit toujours être défini avec une valeur négative
et le paramètre YL avec la valeur 0.
Le paramètre CW dépend de l'angle de pointe de chacune des
dents. En présence d'outils HDT symétriques, l'offset angulaire
entre chaque dent est constant, ce qui n'est pas le cas en
présence d'outils HDT asymétriques.
Informations complémentaires : "Exemple d'outil HDT
asymétrique", Page 586
Le paramètre DN vous permet de définir une distance de sécurité.
Son effet est le même que celui du paramètre SL du cycle de
tournage simultané. La distance de sécurité est visible dans la
simulation 2D.
Pour la simulation 3D, vous pouvez vous servir du paramètre SD
pour définir la longueur de l'outil.
La création automatique de plan de travail (CAP) n'utilise pas
d'outils HDT.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
593
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outils de gorges
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil rentrant
Les outils d'usinage de gorge sont utilisés pour l'usinage de gorges,
le tronçonnage, le tournage de gorges et la finition (uniquement en
mode smart.Turn).
Paramètres spéciaux pour les outils d'usinage de gorges :
RS: Rayon de la dent
SW: Angle de pointe
SB: Largeur de coupe
SL: Longueur de la dent
DS: Correction spéciale
SUT: Modèle d'outil (requis pour le sous-mode AWG dans
TURN PLUS)
0: Gorge
1: Tronçonnage
2: Tourn gorge
DN: Largeur de l'outil
SD: Diamètre du cône
ET: Profondeur de plongée max.
NL: Longueur utile
RW: Angle de décalage (uniquement pour l'axe B)
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
La correction d'usure DX, DZ compense l'usure des
faces du tranchant qui sont adjacentes au point de
référence. La Correction spéciale DS compense l'usure
du troisième côté du tranchant.
594
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outils de filetage
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil filetage
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les outils de filetage :
RS: Rayon de la dent
SB: Largeur de coupe
EW: Angle de réglage (plage : 0° <= EW <= 180°)
SW: Angle de pointe (plage : 0° <= SW <= 180°)
DN: Largeur de l'outil
SD: Diamètre du cône
ET: Profondeur de plongée max.
NL: Longueur utile
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
595
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Foret hélicoïdal et à plaquettes
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil perçage
Sinon, pour les forets à plaquettes, passer à la
boîte de dialogue Forets à plaquettes révers.
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les forets hélicoïdaux :
DV: Diam.perçage
BW: Angle de perçage – angle de pointe du foret
AW: Out.entr. nein=0/ja=1
Ce paramètre définit, pour les forets et les tarauds, si lors de la
programmation des cycles, les fonctions auxiliaires doivent être
générées pour la broche principale ou l'outil tournant.
0: outil fixe
1: outil tournant
NL: Longueur utile
RW: Angle de position – écart par rapport au sens d'usinage
principal (plage : –90° à +90°)
AX: Longueur en saillie en X
FH: Hauteur mandrin pour outil tournant
FD: Diamètre du mandrin de serrage
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
596
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Foret à pointer CN
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de perçage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Outil CN centr.
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour foret à pointer CN :
DV: Diam.perçage
BW: Angle de perçage – angle de pointe du foret
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
597
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Foret à centrer
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de perçage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Foret centr
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les forets à centrer :
DV: Diam.perçage
DH: Diamètre du tenon
BW: Angle de perçage – angle de pointe du foret
SW: Angle de pointe
ZA: Longueur du tenon
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
598
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Fraise à lamer
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de perçage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Foret alés.en bt
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les fraises à lamer :
DV: Diam.perçage
DH: Diamètre du tenon
ZA: Longueur du tenon
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
599
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Fraise à lamer conique
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de perçage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Out. lamage con.
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les fraises à chanfreiner :
DV: Diam.perçage
DH: Diamètre du tenon
BW: Angle de perçage
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
600
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Alésoir
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de perçage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Alésoir
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les alésoirs :
DV: Diam.perçage
DH: Diamètre du tenon
AL: Long. d'attaque
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
601
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Taraud
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Taraud
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les tarauds :
DV: Diamètre filet
HG: Pas de vis
AL: Long. d'attaque
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
Le Pas de vis HG est utile si le paramètre correspondant
dans le cycle de taraudage n'est pas défini.
602
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outils de fraisage standards
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Fraise
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les outils de fraisage standards :
DV: Diam.fraise
AZ: Nbre dents
DD: Correction spéciale
SL: Longueur de la dent
R2: Rayon d'outil 2
DR2: Surép. rayon d'outil 2
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
Lors du fraisage à vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation de la broche est calculée à l'aide du
Diamètre de la fraise DV.
Le paramètre Nbre dents AZ est exploité avec G193
Avance par dent.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
603
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Fraises à fileter
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Fraise
Appuyer sur la softkey Fraise à fileter
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les outils de filetage :
DV: Diam.fraise
AZ: Nbre dents
FB: Largeur/hauteur de la fraise
HG: Pas de vis
DD: Correction spéciale
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
Lors du fraisage à vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation de la broche est calculée à l'aide du
Diamètre de la fraise DV.
Le paramètre Nbre dents AZ est exploité avec G193
Avance par dent.
604
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Fraise conique
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de fraisage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Fraise conique
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les fraises d'angle :
DV: Diam.fraise
AZ: Nbre dents
FB: Largeur/hauteur de la fraise
FB < 0: grand diamètre de la fraise, en avant
FB > 0: grand diamètre de la fraise, en arrière
FW: Angle de la fraise
DD: Correction spéciale
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
Lors du fraisage à vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation de la broche est calculée à l'aide du
Diamètre de la fraise DV.
Le paramètre Nbre dents AZ est exploité avec G193
Avance par dent.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
605
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Fraise à queue
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de fraisage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Fraise à queue
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les fraises sur tige :
DV: Diam.fraise
AZ: Nbre dents
SL: Longueur de la dent
FW: Angle de la fraise
DD: Correction spéciale
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
Lors du fraisage à vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation de la broche est calculée à l'aide du
Diamètre de la fraise DV.
Le paramètre Nbre dents AZ est exploité avec G193
Avance par dent.
606
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outil à moleter
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outil à moleter
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour outil de moletage :
SL: Longueur de la dent
EW: Angle de réglage
SB: Largeur de coupe
DN: Largeur de l'outil
SD: Diamètre du cône
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
607
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Palpeurs de mesure
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Systèmes de
manutention et palpeurs de mesure
Appuyer sur la softkey Palpeur
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour palpeurs de mesure :
TP: Numéro de palpeur - si un numéro de série est inscrit dans
le tableau de palpeurs, celui-ci apparaît dans la liste de sélections,
à côté du type.
SD: Diamètre de bille
CA1: Déport axe principal – détermination à l'aide des cycles
d'étalonnage G747 et G748
CA2: Déport axe auxiliaire – détermination à l'aide des cycles
d'étalonnage G747 et G748
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
Les valeurs de correction CA1 et CA2 peuvent aussi être
éditées manuellement dans le formulaire d'outils.
Consultez le manuel de votre machine !
Pour pouvoir utiliser des palpeurs 3D, la commande doit
être préparée par le constructeur de la machine.
HEIDENHAIN ne garantie le fonctionnement des cycles
de palpage que si les palpeurs utilisés sont des palpeurs
de la marque HEIDENHAIN !
608
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outils de butée
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Systèmes de
manutention et palpeurs de mesure
Appuyer sur la softkey Outil de butée
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les outils de butée :
DD: Correction spéciale
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
609
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Pince
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Systèmes de
manutention et palpeurs de mesure
Appuyer sur la softkey Pince
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les griffes :
DD: Correction spéciale
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres d'outils généraux",
Page 589
610
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données technologiques
10.4 Base de données technologiques
La base de données technologiques gère les données de coupe en
fonction du type d'usinage, de la matière et du matériau de coupe.
La figure ci-contre schématise la structure de la banque de données.
Chacun des cubes représente une séquence de données de coupe.
En version standard, la base de données technologiques peut
accueillir 9 combinaisons matière de la pièce/matériau de coupe.
L'option logicielle Tools and Technology (option 10) permet
d'étendre la base de données à 62 combinaisons matière/matériau
de coupe.
La commande détermine les critères comme suit :
Type d'usinage : dans la programmation des cycles (sous-mode
Apprentissage), chaque cycle et, en mode smart.Turn, chaque
Unit se voit attribuer un type d'usinage.
Matière : dans la programmation des cycles, la matière est
définie dans le menu TSF et dans l'en-tête de programme en
mode smart.Turn.
Matériau de coupe : chaque description d'outil mentionne le
matériau de coupe.
Ces trois critères permettent à la commande d'accéder à une
séquence de données de coupe (en jaune sur la figure) à partir de
laquelle elle génère une proposition de données technologiques.
Signification des abréviations du schéma
Task: type d'usinage
WS: matière
SS: matériau de coupe
Types d'usinage
Pré-perçage
non utilisé
Ebauche
2
Finition
3
Usinage filet
4
Gorge de contour
5
Tronçonnage
6
Centrage
9
Percer
8
Chanfreinage
9
Alésage à l'alésoir
non utilisé
Taraudage
11
Fraisage
12
Finit. fraisage
13
Ebavurage
14
Gravage
15
Tournage gorge
16
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
611
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données technologiques
Sous-mode Editeur de technologie
Le sous-mode Editeur de technologie peut être appelé depuis les
modes Editeur d'outils et smart.Turn.
Les accès à la base de données des combinaisons suivantes sont
supportées :
Combinaisons matière pièce-mode d'usinage (bleu)
Combinaisons matériau de coupe-mode d'usinage (bleu)
Combinaisons matière pièce/matériau de coupe (vert)
Editer des désignations de matières et de matériaux de coupe :
le sous-mode Editeur de technologie gère une liste avec les
désignations de matières et de matériaux de coupe.
Vous pouvez :
insérer de nouvelles matières ou de nouveaux matériaux de
coupe
ne pas modifier des désignations de matières ou de matériaux
de coupe
supprimer des désignations de matières ou de matériaux de
coupe existants Les données de coupe sont alors également
supprimées.
Signification des abréviations du schéma
Tâche: Mode d'usinage
WS: Matière
SS: Matière de coupe
Si vous supprimez des désignations de matières
ou de matériaux de coupe, les données de coupe
correspondantes seront elles aussi supprimées.
La commande ne peut alors plus déterminer de
données de coupe pour les programmes et les outils
concernés.
Editer des données de coupe : les données de coupe d'une
combinaison matière/matériau de coupe sont enregistrées sous
forme de séquence de données.
Vous pouvez :
affecter des données de coupe à une combinaison matière/
matériau de coupe de manière à créer une nouvelle séquence de
données
supprimer des données de coupe d'une combinaison matière/
matériau de coupe (d'une séquence de données)
De cette manière, vous pouvez appeler le sous-mode Editeur de
technologie depuis le mode Editeur d'outils :
Appuyer sur la softkey Autres Tableaux
Appuyer sur la softkey Editeur technol.
612
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données technologiques
Editer une liste de matières ou une liste de matériaux de
coupe
Editer une liste de matières :
Sélectionner un élément de menu Matières pièce
L'éditeur ouvre la liste avec des désignations de
matières.
Ajouter une matière pièce
Appuyer sur la softkey Ajouter mat. pièce
Entrer la désignation de matière (16 caractères
max.)
Le numéro de tri est attribué de manière
croissante.
Pour supprimer une matière :
Appuyer sur la softkey Effacer mat. pièce
Après confirmation, la commande supprime la
matière et toutes les données de coupe qui lui
sont liées.
Pour éditer une liste de matériaux de coupe :
Sélectionner l'élément de menu Matières coupe
L'éditeur ouvre la liste avec les désignations de
matériaux de coupe.
Ajouter un matériau de coupe :
Appuyer sur la softkey Ajouter mat. coupe
Entrer les désignations de matériaux de coupe
(16 caractères max.)
Le numéro de tri est attribué de manière
croissante.
Effacer une matière de coupe :
Appuyer sur la softkey Effacer mat. coupe
Après confirmation, la commande supprime
le matériau de coupe et toutes les données de
coupe qui lui sont liées.
Le numéro de tri détermine uniquement l'ordre dans la liste.
Pour modifier un numéro de tri :
Sélectionner un numéro de tri
Appuyer sur la softkey Editer champ
Entrer un nouveau numéro
L'extension de la liste des matières pièce et des matériaux
de coupe ne crée pas des données de coupe. La
séquence de données d'une nouvelle combinaison
matière-matériau de coupe ne sera créée qu'après
avoir fait la demande en appuyant sur la softkey
Nouveau jeu de données.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
613
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données technologiques
Afficher et éditer des données de coupe
Afficher les données de coupe des modes d'usinage :
Sélectionner l'élément de menu
Données de coupe…
L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une
combinaison matière pièce -matériau de coupe.
Pour configurer la combinaison de votre choix
Appuyer sur la softkey OK
Le sous-mode Editeur de technologie affiche les
données de coupe.
Afficher les données de coupe des matières pièces :
Sélectionner l'élément de menu Fctspé
Sélectionner l'élément de menu Tab mat.pièces…
L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une
combinaison mode d'usinage-matériau de coupe.
Configurer la combinaison de votre choix
Appuyer sur la softkey OK
Le sous-mode Editeur de technologie affiche les
données de coupe.
Afficher les données du matériau de coupe :
Sélectionner l'élément de menu Fctspé
Sélectionner l'élément de menu Tab mat. coupe…
L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une
combinaison matière pièce -matériau de coupe.
Configurer la combinaison de votre choix
Appuyer sur la softkey OK
Le sous-mode Editeur de technologie affiche les
données de coupe.
La valeur 0 dans une séquence de données signifie
qu'une valeur a été mémorisée dans la boîte de dialogue
de l'Unit ou du cycle.
614
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
10
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données technologiques
Editer les données de coupe :
Appeler le tableau avec les données de coupe
Utiliser les touches du curseur pour sélectionner
le champ de données de coupe
Appuyer sur la softkey Editer champ
Entrer la valeur
sur la touche ENT.
Pour créer de nouvelles données de coupe :
Configurer la matière pièce/matériau de coupe
Appuyer sur la softkey Nouveau jeu de données
Le sous-mode Editeur de technologie ouvre le
dialogue Nouv. données de coupe.
Configurer la combinaison matière/matériau de
coupe de votre choix
Décider si une combinaison matière/matériau
de coupe existante doit servir de modèle Sinon,
prédéfinir tous les enregistrements avec la valeur
0
Appuyer sur la softkey OK
Pour supprimer une séquence de données avec les données de
coupe :
Configurer une combinaison matière/matériau de coupe
(séquence de données) à supprimer
Appuyer sur la softkey jeu données effacer
Le sous-mode Editeur de technologie vous
demande de confirmer si la séquence de données
doit être supprimée.
Appuyer sur la softkey OUI
Le sous-mode Editeur de technologie supprime
la séquence de données de la combinaison
matière/matériau de coupe indiquée.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
615
11
Mode Organisation
11
Mode Organisation | Mode Organisation
11.1 Mode Organisation
Le mode Organisation contient les fonctions de communication
avec les autres systèmes pour la sauvegarde des données, le
réglage des paramètres et le diagnostic.
Pour travailler, vous disposez des possibilités suivantes:
Code de connexion : Seul un personnel autorisé est en droit
de procéder à certains paramétrages ou d'exécuter certaines
fonctions. Dans ce cas, l'utilisateur doit se connecter avec un
code d'accès.
Configuration des paramètres : les paramètres vous permettent
d'adapter la commande à vos besoins. La rubrique des
paramètres machine vous permet de visualiser et de modifier les
paramètres.
Transfert : le sous-mode Transfert est utilisé pour l'échange
de données avec d'autres systèmes ou pour la sauvegarde des
données. Il inclut l'émission et la réception de programmes, de
paramètres et de données d'outils.
Diagnostic : le diagnostic inclut des fonctions de contrôle du
système et des fonctions qui gèrent la recherche d'erreurs.
Les fonctions dans Données de configuration et
Diagnostic sont réservées au personnel chargé de la mise
en route et du service après-vente.
Numéros de logiciel
Les numéros de logiciels suivants s'affichent à l'écran de la
commande après avoir sélectionné la softkey Clé :
HEIDENHAIN
Type commande : désignation de la commande (gérée par
HEIDENHAIN)
NC-SW : numéro du logiciel CN (géré par HEIDENHAIN)
NCK : numéro du logiciel CN (géré par HEIDENHAIN)
Sécurité fonctionnelle
MC-FS: logiciel SKERN du MC
CC-FS: logiciel SKERN du numéro de CC x
SPLC-SW: numéro du programme SPLC
PLC
PLC-SW : numéro ou nom du logiciel PLC (géré par le
constructeur de la machine)
Celui-ci ne s'affiche que si la sécurité fonctionnelle est
disponible sur votre machine.
618
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Mode Organisation
Code de connexion
Code de connexion
(mot de passe)
Actions possibles
Modifier les paramètres
machine sélectionnés
Sous-mode Transfert :
Emettre ou recevoir des
programmes
Créer les fichiers Service
123
Modifier tous les
paramètres machine
Sous-mode Transfert :
Sauvegarde des
paramètres
Outils de sauvegarde et
de restauration
sik
Dialogue d'options
Dialogue permettant
d'archiver des options
logicielles dans le SIK
(System-Identification-Key)
Code de Service
Editer des données de
configuration
Fonctions de diagnostic
Restauration des
paramètres
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
619
11
Mode Organisation | Paramètres
11.2 Paramètres
Editeur de paramètres
La saisie de valeurs de paramétrage s'effectue via l'éditeur de
configuration.
Chaque objet de paramètre porte un nom, par ex.
CfgDisplayLanguage (n°101300), qui fournit des informations sur les
paramètres qu'il contient. Pour une identification univoque, chaque
objet dispose d'une clé.
Au début de chaque ligne de l'arborescence des paramètres,
la commande affiche une icône indiquant des informations
complémentaires. Les icônes ont la signification suivante.
Icône
Signification
La rubrique existe, mais elle est fermée.
La rubrique est ouverte.
Objet vide. Ne peut être ouvert.
Paramètre machine initialisé
Paramètre machine non initialisé (optionnel)
Peut être lu, mais ne peut pas être édité.
Ne peut être ni lu, ni édité.
Paramètres machine (paramètres utilisateur)
Les paramètres machine vous permettent de modifier le
comportement de la commande.
Les paramètres machine qui sont pertinents dans le cadre d'un
travail quotidien sont organisés sous forme de paramètres
utilisateur.
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de votre machine peut mettre à
disposition d'autres paramètres machine comme
paramètres utilisateur.
620
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Editer des paramètres machine
Pour éditer des paramètres machine :
Appuyer sur la softkey Clé
Entrer le code 123
Sinon, appuyer sur la softkey USER PARAMETER
Afficher le texte d'aide
Pour afficher le texte d'aide :
Positionner le curseur sur le paramètre
Appuyer sur la touche Info
L'éditeur de paramètres ouvre une fenêtre avec les
informations relatives à ce paramètre.
Appuyer à nouveau sur la touche Info
L'éditeur de paramètres ferme la fenêtre avec les
informations relatives à ce paramètre.
Rechercher de paramètres
Pour rechercher un paramètre :
Appuyer sur la softkey RECHERCHE
Entrer des critères de recherche
Appuyer à nouveau sur la softkey RECHERCHE
Quitter l'éditeur de paramètres
Pour quitter l'éditeur de paramètres :
Appuyer sur la softkey FIN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
621
11
Mode Organisation | Paramètres
Liste des paramètres machine
Paramétrer la langue
Configuration de la langue de dialogue de la CN et du PLC (n°101300)
Langue de dialogue CN (n°101301)
ANGLAIS
ALLEMAND
TCHEQUE
FRANCAIS
ITALIEN
ESPAGNOL
PORTUGAIS
SUEDOIS
DANOIS
FINNOIS
NEERLANDAIS
POLONAIS
HONGROIS
RUSSE
CHINOIS
CHINESE_TRAD
SLOVENE
COREEN
NORVEGIEN
ROUMAIN
SLOVAQUE
TURC
Utiliser la langue de la CN (n°101305)
FALSE: Lors du redémarrage de la CN, c'est la langue du système d'exploitation HEROS qui est
utilisée.
TRUE: Lors du redémarrage de la CN, c'est la langue définie dans les paramètres machine qui
est utilisée.
Langue du dialogue PLC (n°101302)
Voir la langue du dialogue CN
Langue des messages d'erreur du PLC (n°101303)
Voir langue du dialogue CN
Langue de l'aide (n°101304)
Voir langue du dialogue CN
622
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations générales
Système
Définition de l'unité de mesure valable pour l'affichage (n°101100)
Unité de mesure pour l'affichage et l'interface utilisateur (n°101101)
metric: utiliser le système métrique
inch: utiliser le système inch
System
Paramètres d'affichage généraux (n°604800)
Affichage des axes (n°604803)
Par défaut
REFIST: valeur réelle
RFSOLL: valeur nominale
SCHPF: erreur de poursuite
RESTW: chemin restant
Aperçu des fichiers lors de la sélection de programme (n°604804)
TRUE: l'aperçu des fichiers s'affiche lors de la sélection de programme
FALSE: l'aperçu des fichiers ne s'affiche pas lors de la sélection de programme
Ne pas afficher les avertissements du commutateur de fin de course (n°604805)
TRUE: aucun avertissement du commutateur de fin de course ne s'affiche si un axe est
positionné sur le commutateur de fin de course
FALSE: un avertissement du commutateur de fin de course s'affiche
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
623
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations générales
Système
Paramètres du mode Automatique (n°601800)
Gestion de la durée d'utilisation (n°601801)
On: surveillance de la durée d'utilisation active
Off: surveillance de la durée d'utilisation inactive
Exécution du programme avec le dernier cycle sélectionné (n°601809)
On: le dernier cycle sélectionné est actif au moment de sélectionner l'exécution de
programme
Off: le premier cycle sélectionné est actif au moment de sélectionner l'exécution de
programme
Terminer la recherche de séquence de démarrage après la séquence Start (n°601810)
TRUE: l'exécution de programme commence après une séquence Start, avec la séquence
CN qui suit
FALSE: l'exécution de programme commence après une séquence Start, avec la séquence
CN sélectionnée
Cotation spéciale des outils à plaquette ronde (n°601812)
On: la pointe d'un outil à plaquette ronde qui n'a pas d'orientation neutre (TO différent de
2, 4, 6, 8) est cotée comme un outil neutre si vous programmez un angle d'inclinaison à
90 degrés
Off: la pointe d'un outil à plaquette ronde qui n'a pas d'orientation neutre (TO différent de
2, 4, 6, 8) est cotée avec l'orientation du point correspondant à la pointe de l'outil si vous
programmez un angle d'inclinaison à 90 degrés
Sélection automatique de programme (n°601814)
On: le dernier programme actif est automatiquement sélectionné avec "Déroulement de
programme".
Off: le dernier programme actif n'est pas automatiquement sélectionné avec "Déroulement de programme".
Système
Mesure d'outil (n°604600)
Avance de mesure (n°604602)
[mm/min] : vitesse d'avance pour l'approche du palpeur de mesure
Course de mesure (n°604603)
[mm] : le palpeur de mesure doit être déclenché dans la limite de la course de mesure.
Dans le cas contraire, un message d'erreur est émis.
624
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations générales
Système
Paramétrages du mode Machine (n°604900)
Mémoriser le cycle sans simulation (n°604903)
TRUE: Le cycle peut être mémorisé sans simulation ou exécution préalable
FALSE: Le cycle peut uniquement être mémorisé après une simulation ou une exécution
préalable
Exécuter un changement d'outil avec Start CN (604904)
TRUE: Le changement d'outil avec le dialogue TSF est exécuté avec le cycle Start.
FALSE: Le changement d'outil n'est pas exécuté avec le cycle Start.
Dialogues distincts pour le changement d'outil. Vitesse de rotation et avance (TSF) (n°604906)
TRUE: programmation des données pour le changement d'outil, la vitesse de rotation et
l'avance dans des dialogues distincts
FALSE: dialogue TSF avec programmation de toutes les données de coupe
Système
Paramètres pour la surveillance de charge (n°124700)
Activer la surveillance de charge (n°124701)
TRUE: La surveillance de charge est active.
FALSE: La surveillance de charge est inactive.
Facteur de la valeur limite 1 de la charge (n°124702)
[%]: Cette valeur multipliée par la valeur de référence déterminée lors de l'usinage de
référence donne la valeur limite de charge 1.
Facteur de la valeur limite 2 de la charge (n°124703)
[%]: Cette valeur multipliée par la valeur de référence déterminée lors de l'usinage de
référence donne la valeur limite 2 de la charge.
Facteur de la valeur limite pour la somme des charges (n°124704)
[%]: Cette valeur multipliée par la valeur de référence déterminée lors de l'usinage de
référence donne la valeur limite de la somme des charges.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
625
11
Mode Organisation | Paramètres
Paramétrages des canaux
Canaux
CH_NC1
Configuration des cycles d'usinage (n° 201000)
Ne pas afficher l'avertissement "Présence de matière restante" (n°201010)
On: l'avertissement ne s'affichera pas
Off: l'avertissement s'affichera
Paramétrages pour la simulation
Simulation
Paramètres généraux (n°114800)
Redémarrage avec M99 (n°114801)
On: la simulation reprend au début du programme
Off: la simulation s'arrête
Retard de course (n°114802)
[s]: temps d'attente après chaque représentation de la course Cela vous permet d'influencer la vitesse de simulation
Commutateur de fin de course logiciel activé (n°114803)
On: commutateur de fin de course logiciel actif même pendant la simulation
Off: commutateur de fin de course logiciel désactivé pendant la simulation
Simulation
Temps d'usinage généraux pour les fonctions CN (n°115000)
Temps supplémentaire pour le changement d'outil (n°115001)
[s]: ces temps sont utilisés comme des temps morts pour la fonction de calcul du temps
Temps supplémentaire pour le changement de gamme de vitesse (n°115002)
[s]: ces temps sont utilisés comme des temps morts pour la fonction de calcul du temps
Temps supplémentaire pour les fonctions M (n°115003)
[s]: ces temps sont utilisés comme des temps morts pour la fonction de calcul du temps
626
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Paramétrages pour la simulation
Simulation
Temps d'usinage pour les fonctions M (n°115100): temps individuels supplémentaires pour 20 fonctions
M max.
T01 (n°115100)
Numéro de la fonction M
Temps d'usinage de la fonction M
[s]: la fonction de calcul du temps ajoute ce temps au supplément de temps prévu
pour les fonctions M
TXX (n°115100)
Voir T01
Simulation
Définition de la taille de la fenêtre (par défaut) (n°115200) : la simulation adapte la taille de la fenêtre à la
pièce brute. Si aucune pièce brute n'est pas programmée, la simulation fonctionne avec la taille de fenêtre
standard.
Position du point zéro en X (n°115201)
[mm]: distance de l'origine des coordonnées depuis le bas de la fenêtre
Position du point zéro en Z (n°115202)
[mm]: distance de l'origine des coordonnées depuis le bord gauche de la fenêtre
Delta X (n°115203)
[mm]: dilatation verticale de la fenêtre graphique
Delta Z (n°115204)
[mm]: dilatation horizontale de la fenêtre graphique
Simulation
Définition de la taille de la pièce brute (par défaut) (n°115300) : si aucune pièce brute n'est programmée en
DIN PLUS, la simulation fonctionne avec la pièce brute standard
Diamètre extérieur (n°115301)
[mm]
Longueur de la pièce brute (n°115302)
[mm]
Arête droite de la pièce brute (n°115303)
[mm]
Diamètre intérieur (n°115304)
[mm]
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
627
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Configurations générales (n°602000)
Type d'accès de l'outil (n°602001)
0 : d'abord à partir du programme CN, puis à partir du tableau d'outils
1 : uniquement à partir du programme CN
2 : d'abord à partir du programme CN, puis à partir du magasin
3 : d'abord à partir du programme CN, puis à partir du magasin, puis à partir du tableau
d'outils
Distance de sécurité externe (SAR) (n°602005)
[mm] : distance de sécurité à l'extérieur de la pièce brute
Distance de sécurité interne (SIR) (n°602006)
[mm] : distance de sécurité à l'intérieur de la pièce brute
A l'extérieur de la pièce usinée (SAT) (n°602007)
[mm] : distance de sécurité à l'extérieur de la pièce usinée
A l'intérieur de la pièce usinée [SIT] [mm] (n°602008)
[mm] : distance de sécurité à l'intérieur de la pièce usinée
G14 pour de nouvelles Units (n°602009) : valeur prédéfinie pour le point de changement d'outil G14
aucun axe
0 : simultanément
1 : d'abord X, puis Z
2 : d'abord Z, puis X
3 : X seulement
4 : Z seulement
5: Y seulement
6: simultané avec Y
Liquide de coupe pour les nouvelles Units (n°602010) : valeur prédéfinie pour le liquide de coupe
CLT
0: Sans
1 : Arrosage 1 actif
2 : Arrosage 2 actif
G60 des nouvelles Units (n°602011) : valeur prédéfinie pour la zone protégée G60
0 : active
1 : inactive
Distance de sécurité G47 [mm] (n°602012)
[mm] : valeur par défaut pour la distance de sécurité G47
Distance de sécurité G147 dans le plan (n°602013)
[mm] : valeur par défaut pour la distance de sécurité SCK
Distance de sécurité G147, sens de la prise de passe (n°602014)
628
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
[mm] : valeur prédéfinie pour la distance de sécurité SCI
Surépaisseur dans le sens X (n°602015)
[mm] : valeur prédéfinie pour la surépaisseur (X) I
Surépaisseur dans le sens Z (n°602016)
[mm] : valeur prédéfinie pour la surépaisseur (Z) K
Sens de rotation pour les nouvelles Units (n°602017) : valeur par défaut pour le sens de rotation MD
M3
M4
Décalage du point zéro (n°602022)
On : La CAP génère un décalage du point zéro.
Off : La CAP ne génère pas de décalage du point zéro.
Arête avant du mandrin de la broche principale (n°602018)
[mm] : position de l'arête avant du mandrin dans le sens Z, qui permet de calculer le point
zéro de la pièce
Arête avant du mandrin de la contre-broche (n°602019)
[mm] : position de l'arête avant du mandrin dans le sens Z, qui permet de calculer le point
zéro de la pièce
Largeur de mâchoire sur la broche principale (n°602020)
[mm] : largeur de la mâchoire en Z, qui permet de calculer le point zéro de la pièce
Largeur de la mâchoire sur la contre-broche (n°602021)
[mm] : largeur de la mâchoire en Z, qui permet de calculer le point zéro de la pièce
Conversion des contours ICP (n°602023)
0: émettre les paramètres calculés
1: émettre les paramètres programmés
Créer des groupes de contours (n°602024)
OFF : La CAP ne génère pas de groupes de contours.
ON : La CAP génère deux groupes de contours en cas d'usinage intégral avec la broche
principale et la contre-broche.
Créer un programme de structure (n°602025)
OFF : La CAP ne génère pas de programme de structure.
ON : La CAP génère un programme de structure.
Supprimer un groupe de contours sur la contre-broche (n°602026)
OFF : Le groupe de contours de la contre-broche n'est pas supprimé.
ON : La CAP supprime le groupe de contours de la contre-broche.
Surépaisseur du porte-outil G891 (n°602027)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
629
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
[mm]
Processing
Paramètres globaux de la pièce finie (n°601900)
Angle de copiage max. (EKW) (n°601903)
[°]: angle limite marquant la distinction avec l'opération de tournage ou l'usinage de gorge
630
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Pré-perçage centrique (n°602100)
1. Diamètre limite de perçage [UBD1] (n°602101)
[mm] : diamètre limite de la 1ère étape de perçage
2ème diamètre limite de perçage [UBD2] (n°602102)
[mm]: diamètre limite de la 2ème étape de perçage
Tolérance angle de pointe [SWT] (602103)
[°]: écart admissible pour l'angle de pointe en présence d'éléments de limitation de
perçage
Surépaisseur de perçage - diamètre [BAX] (n°602104)
[mm]: surépaisseur d'usinage sur le diamètre de perçage dans le sens X (cote de rayon)
Surépaisseur de perçage - profondeur [BAZ] (n°602105)
[mm]: surépaisseur d'usinage sur la profondeur de perçage dans le sens Z
Approche pour le pré-perçage
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie pour le changement d'outil [ABW] (n°602106): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Distance d'approche par rapport à la pièce brute [SAB] (n°602108)
[mm]: distance d'approche par rapport à la pièce brute
Distance d'approche intérieure [SIB] (n°602109)
[mm]: distance de retrait lors du perçage d'un profond (B pour G74)
Rapport de profondeur de trou [BTV] (n°602110)
Rapport permettant de contrôler les niveaux de pré-perçage (BTV <= BT/dmax)
Facteur de profondeur de perçage [BTF] (n°602111)
Facteur pour le calcul de la première profondeur de perçage lors d'un perçage de trou
profond (bt1 = BTF*db)
Réduction de la profondeur de perçage [BTR] (n°602112)
[mm]: réduction lors du perçage de trou profond (bt2 = bt1 - BTR)
Saillie - Pré-perçage [ULB] (n°602113)
[mm]: valeur par défaut pour la longueur de pointage et le perçage traversant A
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
631
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Ebauche (n°602200)
Angle d'inclinaison -Ext./Long. [RALEW] (n°602201)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil d'ébauche
Angle de pointe -Ext./Long. [RALSW] (n°602202)
[°]: Angle de pointe de l'outil d'ébauche
Angle d'inclinaison de l'outil d'ébauche - Ext./Transv. [RAPEW] (n°602203)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil d'ébauche
Angle de pointe -Ext./Transv. [RAPSW] (n°602204)
[°]: Angle de pointe de l'outil d'ébauche
Angle d'inclinaison -Int./Long. [RILEW] (n°602205)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil d'ébauche
Angle d'inclinaison -Int./Long. [RILSW] (n°602206)
[°]: Angle de pointe de l'outil d'ébauche
Angle d'inclinaison -Int./Transv. [RIPEW] (n°602207)
[°]: Angle de pointe de l'outil d'ébauche
Angle de pointe -Int./Transv. [RIPSW] (n°602208)
[°]: Angle de pointe de l'outil d'ébauche
Usinage extérieur/longitudinal [RAL] (n°602209): stratégie d'ébauche
0: ébauche intégrale en plongée
1: ébauche standard sans plongée
Usinage intérieur/longitudinal [RIL] (n°602210): stratégie d'ébauche
0: ébauche intégrale en plongée
1: ébauche standard sans plongée
Usinage extérieur/transversal [RAP] (n°602211): stratégie d'ébauche
0: ébauche intégrale en plongée
1: ébauche standard sans plongée
Usinage intérieur/transversal [RIP] (n°602212): stratégie d'ébauche
0: ébauche intégrale en plongée
1: ébauche standard sans plongée
Tolérance de l'auxiliaire [RNWT] (n°602213)
[°]: plage de tolérance du tranchant de l'outil
Angle de dégagement [RFW] (n°602214)
[°]: différence minimale entre le contour et le tranchant auxiliaire
Type de surépaisseur [RAA] (n°602215)
632
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
16: cotes longitudinales/transversales - pas de surépaisseurs individuelles
32: Surépaisseur équidistante - pas de surépaisseurs individuelles
144: Cotes longitudinales/transversales différentes - avec surépaisseurs individuelles
160: Surépaisseur équidistante - avec surépaisseurs individuelles
Equidistante ou longitudinale [RLA] (n°602216)
[mm]: Surépaisseur équidistante ou longitudinale
Surépaisseur transversale [RPA] (n°602217)
[mm]: Surépaisseur transversale
Approche/Ebauche extérieure [ANRA] (n°602218): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Approche/Ebauche intérieure [ANRI] (n°602219): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Ebauche extérieure [ABRA] (n°602220): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Ebauche intérieure [ABRI] (n°602221): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Rapport transversal/longitudinal-Ext. [PLVA] (n°602222)
Rapport pour la détermination de l'usinage longitudinal ou transversal
Rapport longitudinal/transversal-Int. [PLVI] (n°602223)
Rapport pour la détermination de l'usinage longitudinal ou transversal
Longueur transversale minimale [RMPL] (n°602224)
[mm]: Cote du rayon permettant de déterminer le type d'usinage
Ecart angulaire transversal [PWA] (n°602225)
[°]: Plage de tolérance dans laquelle le premier élément est considéré comme un élément
transversal
Saillie -Ext. [ULA] (n°602226)
[mm]: Longueur le long de laquelle l'ébauche est réalisée au-delà du point d'arrivée lors de
l'usinage extérieur
Saillie -Int. [ULI] (n°602227)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
633
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
[mm]: Longueur le long de laquelle l'ébauche est réalisée au-delà du point d'arrivée lors de
l'usinage intérieur
Longueur de relèvement -Ext. [RAHL] (n°602228)
[mm]: Longueur de relèvement pour les variantes de lissage H = 1 et H = 2
Longueur de relèvement -Int. [RIHL] (n°602229)
[mm]: Longueur de relèvement pour les variantes de lissage H = 1 et H = 2
Facteur de réduction de la profondeur de passe [SRF] (n°602230)
Facteur de réduction de la passe (profondeur de coupe) - pour les outils qui ne sont pas
utilisés dans le sens d'usinage principal
634
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Finition (n°602300)
Angle d'inclinaison -Ext./Long. [FALEW] (n°602301)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil de finition
Angle de pointe -Ext./Long. [FALSW] (n°602302)
[°]: Angle de pointe de l'outil de finition
Angle d'inclinaison -Ext./Transv. [FAPEW] (n°602303)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil de finition
Angle de pointe-Ext./Transv. [FAPSW] (n°602304)
[°]: Angle de pointe de l'outil de finition
Angle d'inclinaison -Int./Long. [FILEW] (n°602305)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil de finition
Angle de pointe-Int./Long. [FILSW] (n°602306)
[°]: Angle de pointe de l'outil de finition
Angle d'inclinaison-Int./Transv. [FIPEW] (n°602307)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil de finition
Angle de pointe-Int./Transv. [FIPSW] (n°602308)
[°]: Angle de pointe de l'outil de finition
Usinage ext./long. [FAL] (n°602309): stratégie de finition
0: finition complète avec outil optimal
1: opération de finition standard ; opérations de tournage libres et dégagements usinés
avec un outil adapté
Usinage int./long. [FIL] (n°602310): stratégie de finition
0: finition optimale avec outil optimal
1: opération de finition standard ; opérations de tournage libres et dégagements usinés
avec un outil adapté
Usinage ext./transv. [FAP] (n°602311): stratégie de finition
0: finition intégrale avec outil optimal
1: opération de finition standard ; opérations de tournage libres et dégagements usinés
avec un outil adapté
Usinage int./transv. [FIP] (n°602312): stratégie de finition
0: finition intégrale avec outil optimal
1: opération de finition standard ; opérations de tournage libres et dégagements usinés
avec un outil adapté
Tolérance angle secondaire [FNWT] (n°602313)
[°]: plage de tolérance pour le tranchant auxiliaire de l'outil
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
635
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Angle de dégagement [FFW] (n°602314)
[°]: Différence minimale entre le contour et le tranchant auxiliaire
Approche/Finition extérieure [ANFA] (n°602315): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Approche/Finition intérieure [ANFI] (n°602316): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Finition extérieure [ABFA] (n°602317): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Finition intérieure [ABFI] (n°602318): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Min. Profondeur transversale de finition [FMPL] (n°602319)
[mm]: cote permettant de déterminer le type d'usinage
Profondeur de coupe de finition max. [FMST] (n°602320)
[mm]: profondeur de plongée admissible pour les dégagements non usinés
Nombre de tours pour chanfrein/arrondi [FMUR] (n°602321)
nombre minimum de tours ; l'avance est automatiquement réduite.
Vérifier la longueur des tranchants (n°602322)
On: vérifie si la longueur utile du tranchant est suffisante pour l'usinage de finition
Off: ne vérifie pas si la longueur utile du tranchant est suffisante pour l'usinage de finition
636
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Usinage de gorges (n°602400)
Approche lors de l'usinage de gorges extérieur [ANESA] (n°602401) : stratégie d'approche
1: XZ simultané
2: XZ séquentiel
3: ZX séquentiel
Approche lors de l'usinage de gorges intérieur [ANESI] (n°602402) : stratégie d'approche
1: XZ simultané
2: XZ séquentiel
3: ZX séquentiel
Sortie lors de l'usinage de gorges intérieur [ABESA] (n°602403) : stratégie de sortie
1: XZ simultané
2: XZ séquentiel
3: ZX séquentiel
Sortie lors de l'usinage de gorges intérieur [ABESI] (n°602404) : stratégie de sortie
1: XZ simultané
2: XZ séquentiel
3: ZX séquentiel
Approche lors de l'usinage de contours extérieur [ANKSA] (n°602405) : stratégie d'approche
1: XZ simultané
2: XZ séquentiel
3: ZX séquentiel
Approche lors de l'usinage de contours intérieur [ANKSI] (n°602406) : stratégie d'approche
1: XZ simultané
2: XZ séquentiel
3: ZX séquentiel
Sortie lors de l'usinage de contours extérieur [ABKSA] (n°602407) : stratégie de sortie
1: XZ simultané
2: XZ séquentiel
3: ZX séquentiel
Sortie lors de l'usinage de contours intérieur [ABKSI] (n°602404) : stratégie de sortie
1: XZ simultané
2: XZ séquentiel
3: ZX séquentiel
Diviseur de largeur de gorge [SBD] (n°602409)
Valeur de sélection de l'outil pour la gorge de contour avec des éléments linéaires au fond
de la gorge
Type de surépaisseur [KSAA] (n°602410)
16: Surépaisseur longitudinale/transversale différente - pas de surépaisseurs isolées
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
637
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
32: Surépaisseur équidistante - pas de surépaisseur isolée
144: Surépaisseur longitudinale/transversale différente - avec surépaisseurs isolées
160: Surépaisseur équidistante - avec surépaisseurs isolées
Equidistante ou longitudinale [KSLA] (n°602411)
[mm] : surépaisseur équidistante ou longitudinale
Surépaisseur transversale [KSPA] (n°602412)
[mm] : surépaisseur transversale
Facteur de largeur de gorge [SBF] (n°602413)
Facteur permettant de déterminer le décalage maximal de l'outil
Usinage/finition de gorges (n°602414) : déroulement des passes de finition
1 : partage des éléments du fond parallèles aux axes en leur centre (comportement
actuel)
2 : traversée et relevage
638
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Tournage de filet (n°602500)
Approche/extérieur - filet [ANGA] (n°602501): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Approche/intérieur - filet [ANGI] (n°602502): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/extérieur - filet [ABBS] (n°602503): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/intérieur - filet [ABGI] (n°602504): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Longueur d'approche du filet [GAL] (n°602505)
[mm]: valeur par défaut pour la longueur d'approche B
Longueur de sortie du filet [GUL] (n°602506)
[mm]: valeur par défaut pour la longueur de sortie P
Processing
Mesure (n°602600)
Compteur de boucles de mesure [MC] (n°602602)
Intervalle de mesure
Longueur de sortie de mesure dans le sens Z [MLZ] (n°602603)
[mm]: longueur de sortie dans le sens Z
Longueur de sortie de mesure dans le sens X [MLX] (n°602604)
[mm]: longueur de sortie en X
Surépaisseur de mesure [MA] (n°602605)
[mm]: surépaisseur sur l'élément à mesurer
Longueur de la passe de mesure [MSL] (n°602606)
[mm]: longueur de la passe de mesure
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
639
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Perçage (n°602700)
Approche/Face frontale - Perçage [ANBS] (n°602701): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Approche/Pourtour - Perçage [ANBM] (n°602702): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Face frontale - Perçage [ABBS] (n°602703): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Pourtour - Perçage [ABBM] (n°602704): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Distance d'approche intérieure [SIBC] (n°602705)
[mm]: distance de retrait lors du perçage profond B
Outil de perçage tournant [SBC] (n°602706)
[mm]: distance d'approche pour les outils tournants
Outil de perçage non tournant [SBCF] (n°602707)
[mm]: distance d'approche pour les outils non tournants
Taraud tournant [SGC] (n°602708)
[mm]: distance d'approche pour les outils tournants
Taraud non tournant [SGCF] (n°602709)
[mm]: distance d'approche pour outils non tournants
Facteur de profondeur de perçage [BTCF] (n°602710)
Facteur pour le calcul de la première profondeur de perçage lors du perçage profond
Réduction de la profondeur de perçage [BTRC] (n°602711)
[mm]: réduction lors du perçage profond
Tolérance de diamètre/foret [BDT] (n°602712)
[mm]: pour la sélection d'outils de perçage
640
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Fraisage (n°602800)
Approche/Face frontale - Fraisage [ANMS] (n°602801): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Approche/Pourtour - Fraisage [ANMM] (n°602802): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Face frontale - Fraisage [ABMS] (n°602803): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Pourtour - Fraisage [ABMM] (n°602804): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Distance d'approche dans le sens de la passe [SMZ] (n°602805)
[mm]: distance entre la position de départ et l'arête supérieure de l'objet de fraisage
distance d'approche dans le sens de fraisage [SME] (n°602806)
[mm]: distance entre le contour de fraisage et le flanc de la fraise
Surépaisseur dans le sens de la fraise [MEA] (n°602807)
[mm]: Surépaisseur
dans le sens de la passe [MZA] (n°602808)
[mm]: surépaisseur
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
641
11
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
ExpertPrograms
Programmes experts (n°606800)
Liste de paramètres
Clé de la liste de paramètres
Listes de paramètres pour les programmes experts (n°606900)
Nom du programme expert
Nom du programme expert sans indication du chemin
Paramètre
Valeur du paramètre
Processing
ProgramUnits
Définir des Units (n°607000)
Liste de modèles
Explication des principaux paramètres d'usinage (Processing)
Les paramètres d'usinage sont utilisés par la création
automatique de plan de travail AWG (mode TURN PLUS)
et par divers cycles d'usinage.
Configurations générales
Paramètres technologiques globaux – Distances de sécurité
Distances de sécurité globales
Paramètres
Signification
Extérieur sur pièce brute
SAR
Intérieur sur pièce brute
SIR
TURN PLUS tient compte des
paramètres SAR et SIR :
pour toutes les opérations
d'ébauche avec tournage
pour le pré-perçage centrique
Extérieur sur la pièce
usinée SAT
Intérieur sur la pièce
usinée SIT
TURN PLUS tient compte des
paramètres SAT et SIT pour les
pièces pré-usinées :
la finition
le tournage de gorge
les gorges de contour
l'usinage de gorge
le filetage
la mesure
Zone de protection G60 pour
nouvelles Units
642
Paramétrage de la zone de
protection par défaut (Unit Start :
paramètre G60) :
0: Actif
1: Inactif
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Paramètres
Signification
Distance de sécurité globale
G47
Paramétrage de la distance de
sécurité globale par défaut (Unit
Start : paramètre G47)
Distance de sécurité globale
G147 dans le plan
Paramétrage de la distance de
sécurité globale dans le plan par
défaut (Unit Start : paramètre SCK)
Distance de sécurité globale
G147 dans le sens de la
passe
Paramétrage de la distance de
sécurité globale par défaut dans
le sens de la passe (Unit Start :
paramètre SCI)
Surépaisseur globale dans le
sens X
Paramétrage standard pour la
distance de sécurité globale dans
le sens X (Unit Start : paramètre I)
Surépaisseur globale dans le
sens Z
Paramétrage standard pour la
distance de sécurité globale dans
le sens Z (Unit Start : paramètre K)
Arête avant du mandrin sur
broche principale
Position Z de l'arête avant du
mandrin pour calculer le point
zéro pièce (sous-mode AWG)
Arête avant du mandrin sur
contre-broche
Position Z de l'arête avant du
mandrin pour calculer le point
zéro pièce (sous-mode AWG)
Largeur de mâchoire sur
broche principale
Largeur de la mâchoire dans le
sens Z pour calculer le point zéro
pièce (sous-mode AWG)
Largeur de mâchoire sur
contre-broche
Largeur de la mâchoire dans le
sens Z pour calculer le point zéro
pièce (sous-mode AWG)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
643
11
Mode Organisation | Paramètres
Autres paramètres technologiques globaux
Paramètres technologiques globaux
Paramètres
Signification
G14 pour les nouvelles Units
Paramétrage standard pour
l'ordre des axes (Unit Start :
paramètre GWW) selon lequel
le point de changement d'outil
est approché :
aucun axe
0: simultané
1: D'abord X, puis Z
2: d'abord Z, puis X
3: X seulement
4: Z seulement
5: Y seulement
6: simultané avec Y
Arrosage pour nouvelles units
Paramétrage par défaut
de l'arrosage (Unit Start :
paramètreCLT) :
0 : sans (arrosage)
1: Circuit d'arrosage 1 ON
2: Circuit d'arrosage 2 ON
Sens de rotation pour nouvelles
units
Valeurs par défaut pour le sens
de rotation de la broche MD
lors de la création ou de l'ouverture d'une nouvelle unit (onglet
Outil)
Conversion des Contours ICP
Sélectionner le type de
conversion des Contours ICP :
0: Emettre les paramètres
calculés
1: Emettre les paramètres
programmés
Paramètres globaux de la pièce finie
Paramètres globaux de la pièce finie
Paramètres
Signification
Angle de copiage max. EKW
Angle limite pour les zones
de contour en poussant pour
distinguer entre le tournage et
l'usinage de gorge (mtw = angle
de contour) :
EKW > mtw : rotation libre
EKW <= mtw : gorge non
définie (pas d'élément de
forme)
644
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Pré-perçage au centre
Pré-perçage au centre – Sélection d'outil
Sélection des outils
Paramètres
Signification
1er diamètre limite de perçage
UBD1
1ère étape de pré-perçage :
si UBD1 < DB1max
Choix de l'outil :
UBD1 <= db1 <= DB1max
2ème diamètre limite de
perçage UBD2
2ème étape de pré-perçage :
si UBD2 < DB2max
Choix de l'outil :
UBD2 <= db2 <= DB2max
Le pré-perçage s'effectue en 3 étapes max. :
1ère étape de pré-perçage (diamètre limite UBD1)
2ème étape de pré-perçage (diamètre limite UBD2)
Etape finale de perçage
Le perçage final est effectué avec : dimin <= UBD2
Choix de l'outil : db = dimin
Abréviations sur les figures :
db1, db2: diamètre du foret
DB1max: diamètre intérieur max. de la 1ère étape de perçage
DB1max: diamètre intérieur max. de la 2ème étape de perçage
dimin: diamètre minimal intérieur
BBG (éléments de limitation de perçage) : éléments de contour
usinés par UBD1 et UBD2
UBD1 et UBD2 n'ont aucune signification si l'usinage
principal Pré-perçage centrique doit être réalisé avec
l'usinage auxiliaire Perçage fini.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation
Programmation smart.Turn et DIN
Condition requise : UBD1 > UBD2
UBD2 doit permettre un usinage intérieur consécutif
avec des barres d'alésage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
645
11
Mode Organisation | Paramètres
Pré-perçage centré – Surépaisseurs
Surépaisseurs
Paramètre
Signification
Tolérance de l'angle de pointe
SWT
Si l'élément de limitation du
perçage est une ligne oblique,
TURN PLUS recherche en priorité un foret hélicoïdal avec l'angle
de pointe adapté. S'il n'existe
aucun foret hélicoïdal adapté, le
pré-perçage est réalisé avec un
foret à plaquettes réversibles.
SWT définit l'erreur de l'angle de
pointe admissible.
Surépaisseur de perçage –
diamètre BAX
Surépaisseur d'usinage sur le
diamètre de perçage (sens X –
cote de rayon)
Surépaisseur de perçage –
profondeur BAZ
Surépaisseur d'usinage sur la
profondeur de perçage (sens Z)
BAZ n'est pas respecté dans les cas suivants :
si l'opération de finition intérieure suivante n'est pas
possible en raison d'un petit diamètre
en cas de trous borgnes dans l'étape de perçage finale
dimin < 2 * UBD2
646
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Pré-perçage centrique – Approche et sortie
Entrée et sortie
Paramètre
Approche pour le pré-perçage
ANB
Sortie pour le changement
d'outil ABW
Signification
Stratégie d'approche ou de
sortie :
1: simultanément dans le
sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Pré-perçage centré – Distances de sécurité
Distances de sécurité
Paramètre
Signification
Distance d'approche par rapport
à la pièce brute SAB
Distance d'approche intérieure
SIB
Distance de retrait lors du
perçage profond (B pour G74)
Pré-perçage centré – Usinage
Usinage
Paramètres
Signification
Rapport de profondeur BTV
TURN PLUS vérifie la 1ère et la
2ème étape de perçage. L'étape
de pré-perçage est exécutée
avec : BTV <= BT / dmax
Facteur de perçage profond BTF
1ère profondeur de perçage
pour le cycle de perçage
profond (G74): bt1 = BTF * db
Réduction de la profondeur de
perçage BTR
Réduction pour le cycle de
perçage profond (G74): bt2 =
bt1 – BTR
Saillie – pré-perçage ULB
Longueur de perçage avec
sortie
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
647
11
Mode Organisation | Paramètres
Ebauche
Ebauche – Outils standard
S'appliquent également les règles suivantes :
Les outils d'ébauche standards sont utilisés en priorité.
Sinon, on utilise des outils qui permettent de réaliser un usinage
intégral.
Outils standards
Paramètres
Angle d'inclinaison – ext./long. RALEW
Angle de pointe – ext./long. RALSW
Angle d'inclinaison – ext./transv. RAPEW
Angle de pointe – ext./transv. RAPSW
Angle d'inclinaison – int./long. RILEW
Angle de pointe – int./long. RILSW
Angle d'inclinaison – int./transv. RIPEW
Angle de pointe – int./transv. RIPSW
Ebauche – Usinages standards
Usinages standards
Paramètres
Standard/Intégral – ext./long. RAL
Standard/Intégral – int./long. RIL
Standard/Intégral – ext./transv. RAP
Standard/Intégral – int./transv. RIP
Programmation de RAL, RIL, RAP, RIP :
0: ébauche intégrale en plongée. TURN PLUS recherche un outil
adapté à l'usinage intégral.
1: ébauche standard sans plongée
648
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Ebauche – Tolérances d'outils
Règles en vigueur pour la sélection de l'outil:
Angle d'inclinaison EW: EW >= mkw (mkw: angle de contour
ascendant)
Angle d'inclinaison EW et angle de pointe SW: NWmin < (EW+SW)
< NWmax
Angle secondaire RNWT: RNWT = NWmax – NWmin
Tolérances d'outils
Paramètres
Signification
Tolérance angle secondaire
RNWT
Plage de tolérance pour l'arête
de coupe secondaire
Angle de dégagement RFW
Différence min. contour – arête
de coupe secondaire
Ebauche – Surépaisseurs
Surépaisseurs
Paramètres
Type de surépaisseur RAA
Signification
16: Surépaisseurs
longitudinale/transversale
différentes – pas de
surépaisseurs isolées
32: Surépaisseur
équidistante – pas de
surépaisseurs isolées
144: Surépaisseurs
longitudinale/transversale
différentes – avec
surépaisseurs isolées
160: Surépaisseur
équidistante – avec
surépaisseurs isolées
Equidistante ou longitudinale
RLA
Surépaisseur équidistante ou
longitudinale
Aucune ou transversale RPA
Surépaisseur transversale
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
649
11
Mode Organisation | Paramètres
Ebauche – Approche et sortie du contour
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche Ebauche extérieure ANRA
Approche Ebauche intérieure ANRI
Sortie Ebauche extérieure ABRA
Sortie Ebauche intérieure ABRI
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Ebauche – Analyse de l'usinage
TURN PLUS se sert de PLVA et PLVI pour déterminer si un usinage
longitudinal ou transversal doit être exécuté.
Analyse de l'usinage
Paramètres
Signification
Rapport transversal/longitudinal
Extérieur PLVA
PLVA <= AP / AL: usinage
longitudinal
PLVA > AP / AL: usinage
transversal
Rapport transversal/longitudinal
Intérieur PLVI
PLVI <= IP / IL: usinage
longitudinal
PLVI > IP / IL: usinage
transversal
Longueur transversale minimale
RMPL (valeur de rayon)
Détermine si l'élément
transversal du devant d'un
contour extérieur de la pièce
finie doit subir une ébauche
transversale.
RMPL > l1: sans ébauche
transversale supplémentaire
RMPL < l1: avec ébauche
transversale supplémentaire
RMPL = 0: cas spécial
Ecart angulaire transversal PWA
Le premier élément du devant
est considéré comme un
élément transversal s'il est
situé entre +PWA et –PWA.
650
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Cycles d'usinage
Analyse de l'usinage
Paramètres
Signification
Saillie extérieure ULA
Lors de l'usinage externe dans
le sens longitudinal, l'outil
ébauche sur cette longueur, audelà du point-cible. La valeur
ULA ne sera pas respectée si
la limitation de coupe se trouve
avant ou dans la limite de la
longueur en saillie.
Saillie intérieure ULI
Lors de l'usinage interne
dans le sens longitudinal,
l'outil ébauche sur cette
longueur, au-delà du pointcible. La valeur ULI ne sera
pas respectée si la limitation
de coupe se trouve avant ou
dans la limite de la longueur
en saillie.
Est utilisée pour le calcul de
la profondeur de perçage
dans le pré-perçage
centrique.
Longueur de relèvement
Extérieur RAHL
Longueur de relèvement pour
les variantes de lissage (H = 1
et 2) pour les cycles d'ébauche
(G810 et G820) pour l'usinage
extérieur (RAHL).
Longueur de relèvement
Intérieur RIHL
Longueur de relèvement pour
les variantes de lissage (H = 1
et 2) pour les cycles d'ébauche
(G810 et G820) pour l'usinage
intérieur (RIHL).
Facteur de réduction de coupe
SRF
Pour les opérations d'ébauche
avec outils non utilisés dans
le sens d'usinage principal, la
passe (profondeur de coupe)
est réduite de cette valeur.
Passe (P) pour les cycles
d'ébauche (G810 et G820): P =
ZT * SRF
(ZT: passe extraite de la base
de données technologiques)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
651
11
Mode Organisation | Paramètres
Finition
Finition – Outils standard
Sélection des outils
Les outils d'ébauche standards sont utilisés en priorité.
Si l'outil de finition standard n'est pas capable d'usiner les
éléments de forme en tournage libre (forme FD) et les
dégagements (forme E, F, G) , les éléments de forme sont alors
occultés les uns après les autres. TURN PLUS tente d'usiner le
contour résiduel de manière répétée. Les éléments de forme
occultés sont ensuite usinés un à un avec un outil adapté.
Outils standard
Paramètres
Angle d'inclinaison – ext./long. FALEW
Angle de pointe – int./long. FILEW
Angle d'inclinaison – ext./transv. FAPEW
Angle de pointe – int./transv. FIPEW
Finition – Usinages standard
Usinages standard
Paramètres
Standard/Intégral – ext./long. FAL
Standard/Intégral – int./long. FIL
Standard/Intégral – ext./transv. FAP
Standard/Intégral – int./transv. FIP
Usinage des zones de contour avec
Intégral : TURN PLUS recherche l'outil optimal pour l'usinage
intégral de la zone de contour.
Standard :
S'effectue en priorité avec des outils de finition standards. Les
tournages libres et les dégagements sont usinés avec un outil
adapté.
Si l'outil standard de finition n'est pas adapté aux tournages
libres et aux dégagements, TURN PLUS distingue les
opérations d'usinage standards et l'usinage des éléments de
forme.
Si la séparation entre l'usinage standard et celui des éléments
de forme n'est pas possible, TURN PLUS commute sur
usinage intégral.
652
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Finition – Tolérances d'outils
Règles en vigueur pour la sélection de l'outil:
Angle d'inclinaison EW: EW >= mkw (mkw : angle de contour
ascendant)
Angle d'inclinaison EW et angle de pointe SW: NWmin < (EW+SW)
< NWmax
Angle secondaire FNWT: FNWT = NWmax – NWmin
Tolérances d'outils
Paramètres
Signification
Tolérance de l'angle secondaire
FNWT
Plage de tolérance pour l'arête
de coupe secondaire
Angle de dégagement FFW
Différence min. contour – arête
de coupe secondaire
Finition – Approche et sortie
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche Finition extérieure ANFA
Approche Finition intérieure ANFI
Sortie Finition extérieure ABFA
Sortie Finition intérieure ABFI
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
653
11
Mode Organisation | Paramètres
Finition – Analyse de l'usinage
Analyse de l'usinage
Paramètres
Signification
Longueur transversale minimale
FMPL
TURN PLUS examine l'élément
le plus en avant du contour
extérieur qui doit faire l'objet
d'une finition.
Avec:
Sans contour interne:
Toujours avec coupe
transversale supplémentaire
avec contour intérieur –
FMPL >= l1: sans coupe
transversale supplémentaire
avec contour intérieur –
FMPL < l1: avec coupe
transversale supplémentaire
Profondeur d'usinage de finition
maximale FMST
FMST définit la profondeur de
plongée admissible pour les
dégagements non usinés. Le
cycle de finition (G890) se sert
de ce paramètre pour déterminer si des dégagements (forme
E, F, G) doivent être usinés
dans le processus de finition du
contour.
Avec:
FMST > ft: avec usinage d'un
dégagement (ft: profondeur
de dégagement)
FMST <= ft: sans usinage de
dégagement
Nombre de tours pour chanfrein
ou arrondi FMUR
L'avance est réduite de manière
à ce qu'un minimum de
tours FMUR soient exécutés (analyse : cycle de finition
G890).
Avec pour FMPL:
La coupe transversale supplémentaire est réalisée de
l'extérieur vers l'intérieur.
L'écart angulaire transversal PWA n'influence pas
l'analyse des éléments transversaux.
654
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Usinage de gorge et coupe de contour
Usinage de gorge et de gorge de contour – Choix de l'outil
Sélection des outils
Paramètres
Signification
Diviseur de largeur de coupe
SBD
Si, en mode Gorge de contour, il
n'y a que des éléments linéaires
et aucun élément parallèle à
l'axe au fond de la gorge, alors
l'outil sera sélectionné à l'aide
d'un diviseur de largeur de
gorge SBD.
SB <= b / SBD (SB: largeur de
l'outil d'usinage de gorge ; b:
largeur de la zone d'usinage)
Usinage de gorge et de gorge de contour – Surépaisseurs
Surépaisseurs
Paramètres
Signification
Type de surépaisseur KSAA
Des surépaisseurs peuvent être
ajoutées à la zone de coupe à
usiner. Si des surépaisseurs ont
été définies, la zone est réalisée
d'abord avec un pré-usinage,
puis avec une deuxième
opération de finition. Données
d'introduction:
16: Surépaisseurs
longitudinale/transversale
différentes – pas de
surépaisseurs isolées
32: Surépaisseur
équidistante – pas de
surépaisseurs isolées
144: Surépaisseurs
longitudinale/transversale
différentes – avec
surépaisseurs isolées
160: Surépaisseur
équidistante – avec
surépaisseurs isolées
Equidistante ou longitudinale
KSLA
Surépaisseur équidistante ou
longitudinale
Petit ou transversal KSPA
Surépaisseur transversale
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
655
11
Mode Organisation | Paramètres
Les surépaisseurs sont prises en compte en mode
Usinage de gorge de contour en présence de
dépressions de contour.
Les gorges standards (forme D, S, A) sont usinées
en une seule opération. Une répartition en opérations
d'ébauche et de finition n'est possible qu'en mode
DIN PLUS.
Usinage de gorge et coupe de contour – Approche et sortie
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche Usinage de gorge extérieur ANESA
Approche Usinage de gorge intérieur ANESI
Sortie Usinage de gorge extérieur ABESA
Sortie Usinage de gorge intérieur ABESI
Approche Usinage de gorge de contour extérieur ANKSA
Approche Usinage de gorge de contour intérieur ANKSI
Sortie Usinage de gorge de contour extérieur ABKSA
Sortie Usinage de gorge de contour intérieur ABKSI
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Gorges et gorges de contour – Usinage
Analyse : DIN PLUS
Usinage
Paramètres
Signification
Facteur de largeur de gorge SBF
SBF permet de déterminer le
décalage maximal dans les
cycles d'usinage de gorges
G860 et G866 :
esb = SBF * SB (esb: largeur
effective de gorge ; SB: largeur
de l'outil de gorge)
656
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Filetage
Filetage (tournage de filet) – Approche et sortie du contour
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche extérieure – Filet ANGA
Approche intérieure – Filet ANGI
Sortie extérieure – Filet ABGA
Sortie intérieure – Filet ABGI
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Filetage (tournage de filet) – Usinage
Usinage
Paramètres
Signification
Longueur d'approche du filet
GAL
Approche en amont de l'attaque du filet
Longueur de sortie du filet GUL
Course en sortie (dépassement) en aval de l'attaque du
filet
S'ils n'ont pas été programmés comme attributs, GAL
et GUL sont mémorisés comme attributs de filetage
Longueur d'amorce B et Long. en sortie P.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
657
11
Mode Organisation | Paramètres
Mesure
Mesure – Procédure de mesure
Les paramètres de la mesure sont affectés en tant qu'attribut aux
éléments d'ajustement.
Procédé de mesure
Paramètres
Signification
Compteur de boucles de
mesure MC
Indique les intervalles entre les
mesures.
Longueur de sortie de mesure
en Z MLZ
Ecart Z pour sortie
Longueur de sortie de mesure
en X MLX
Ecart X pour sortie
Surépaisseur de mesure MA
Surépaisseur qui se trouve
encore sur l'élément à mesurer
Longueur de la passe de
mesure MSL
658
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Perçage
Perçage – Approche et sortie du contour
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche Face frontale ANBS
Approche Pourtour ANBM
Sortie Face frontale ABGA
Sortie Pourtour ABBM
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Perçage – Distances de sécurité
Distances de sécurité
Paramètres
Signification
Distance d'approche intérieure
SIBC
Distance de retrait lors du
perçage profond (B avec G74)
Outils de perçage tournants SBC
Distance de sécurité sur la face
frontale et sur le pourtour pour
les outils tournants
Outils de perçage non tournants
SBCF
Distance d'approche pour les
outils non tournants, sur la face
frontale et sur le pourtour
Taraud tournant SGC
Distance de sécurité sur la face
frontale et sur le pourtour pour
les outils tournants
Taraud non tournant SGCF
Distance d'approche pour les
outils non tournants, sur la face
frontale et sur le pourtour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
659
11
Mode Organisation | Paramètres
Perçage – Usinage
Les paramètres s'appliquent au perçage avec le cycle de perçage
profond (G74).
Usinage
Paramètres
Signification
Facteur de profondeur de
perçage BTFC
1. Profondeur de perçage : bt1
= BTFC * db (db: diamètre du
foret)
Réduction de la profondeur de
perçage BTRC
2ème Profondeur de perçage :
bt2 = bt1 – BTRC
Les autres étapes de perçage
sont réduites en conséquence.
Tolérance de diamètre du foret
BDT
Pour la sélection des outils de
perçage (outils à centrer, outils
CN pour alésage partiel, outils
pour lamage conique, outils
étagés (à percer et lamer),
alésoirs coniques).
Diamètre de perçage :
DBmax = BDT + d (DBmax:
diamètre de perçage max.)
Sélection de l'outil : DBmax
> DB > d
660
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Paramètres
Fraisage
Fraisage – Surépaisseurs
Surépaisseurs
Paramètres
Surépaisseur dans le sens de fraisage MEA
Surépaisseur dans le sens de la passe MZA
Fraisage – Approche et sortie du contour
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche Face frontale ANMS
Approche Pourtour ANMM
Sortie Face frontale ABMS
Sortie Pourtour ABMM
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Fraisage – Distances d'approche
Distances de sécurité
Paramètres
Signification
Distance d'approche dans le
sens de la passe SMZ
Distance entre la position de
départ et l'arête supérieure de la
pièce fraisée
Distance d'approche dans le
sens de fraisage SME
Distance entre le contour de
fraisage et le flanc de la fraise
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
661
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
11.3 Sous-mode Transfert
Le sous-mode Transfert est utilisé pour la sauvegarde de données
et pour l'échange de données sur des réseaux ou des appareils
USB. Chaque fois que le terme fichiers est mentionné ci-après, cela
fera référence à des programmes, des paramètres ou des données
d'outils.
Le transfert de données porte sur les types de fichiers suivants :
Programmes (programmes-cycles, programmes smart.Turn,
programmes principaux et sous-programmes DIN, descriptions
de contour ICP)
Paramètres
Données d'outils
La transmission des captures d'écran (touche PRT SC)
s'effectue dans la rubrique Service.
Sauvegarde des données
HEIDENHAIN conseille de sauvegarder régulièrement sur un
périphérique les programmes et données d'outils qui ont été créés
sur la commande.
Les paramètres doivent également être sauvegardés. Ceux-ci n'étant
pas souvent modifiés, la sauvegarde n'est nécessaire qu'en cas de
besoin.
Echange de données avec TNCremo
HEIDENHAIN propose également le programme pour PC TNCremo.
Ce programme permet d'accéder aux données de la commande à
partir d'un PC.
Accès externe
Le constructeur de la machine peut configurer les
possibilités d'accès externe. Consultez le manuel de votre
machine.
La softkey Accès externe vous permet d'activer ou de verrouiller
l'accès via l'interface LSV2.
Autoriser l'accès externe :
Sélectionner le mode Organisation
Mettre la softkey Accès externe sur ON
La commande autorise l'accès aux données via
l'interface LSV2.
Verrouiller l'accès externe :
Sélectionner le mode Organisation
Mettre la softkey Accès externe sur OFF
La commande verrouille l'accès via l'interface
LSV2.
662
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Connexions
Les connexions peuvent être établies avec le réseau (Ethernet) ou
avec un support de données USB. Le transfert de données s'effectue
via l'interface Ethernet ou USB.
Réseau (via Ethernet) : la commande supporte les réseaux SMB
(Server Message Block, WINDOWS) et les réseaux NFS (Network
File Service)
Informations complémentaires : "Interface Internet ", Page 723
Les supports de données USB sont directement raccordés à la
commande. La commande n'utilise que la première partition d'un
support de données USB.
Informations complémentaires : "Connexion USB", Page 664
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Attention, risque de perte de données possibles !
Les réseaux qui ne sont pas protégés ou qui ont été
insuffisamment configurés entraînent un risque d'accès non
autorisé et non sécurisé aux données de la commande. Les
programmes CN et les paramètres machine risquent alors d'être
endommagés ou supprimés. En plus d'un risque de perte de
données, il en résulte aussi un risque de collision !
N'autoriser l'accès à la commande qu'à des personnes
habilitées
Au besoin, désactiver l'accès externe en mode Organisation
Sinon, prévoir au besoin une protection en écriture pour les
données
HEIDENHAIN recommande en outre de sauvegarder
régulièrement les données.
Vous pouvez également créer de nouveaux répertoires
sur un lecteur réseau ou un support de données
USB connecté. Pour cela, appuyez sur la softkey
Créer répertoire transfert et entrez un nom de
répertoire.
La commande affiche toutes les connexions actives
dans une fenêtre de sélection. Vous pouvez aussi ouvrir
et sélectionner les sous-répertoires contenus dans un
répertoire.
La configuration réseau se trouve dans le menu HEROS.
Informations complémentaires : "Paramètres de réseau généraux",
Page 723
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
663
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Connexion USB
Etablir une liaison USB :
Sélectionner le mode Organisation
Raccorder le support de données USB à l'interface
USB de la commande
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Appuyer sur la softkey Connexions
Le support de données USB s'affiche.
Les softkeys vous permettent de couper la liaison
avec un support de données USB ou d'en établir
une nouvelle
D'une manière générale, la plupart des appareils USB
peuvent être connectés à la commande. Dans certains
cas, par exemple, pour de grandes longueurs de câble
entre le panneau de commande et le calculateur principal,
il se peut qu'un périphérique USB ne soit pas détecté par
la commande. Il faut alors utiliser un autre périphérique
USB.
Softkeys pour connexion USB
Softkey
Signification
Crée un répertoire avec le nom de votre choix sur
le support de données USB
Coupe la liaison avec le support de données
USB et prépare l'appareil au retrait du support de
données USB
Permet d'accéder à des fichiers qui ne sont pas
correctement sauvegardés dans un répertoire de
projet
Sélectionne le répertoire de projet préalablement
sélectionné avec les touches de curseur
Revient au menu de softkeys avec les fonctions
de transfert
664
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Caractéristiques de la transmission des données
La commande gère des programmes DIN, des sous-programmes
DIN, des programmes-cycles et des Contours ICP dans différents
répertoires. Lorsque vous sélectionnez le groupe de programmes,
la commande commute automatiquement dans le répertoire
correspondant.
Les paramètres et les données d'outils sont enregistrés dans un
fichier ZIP du répertoire para ou tool de la commande. Ce fichier
de sauvegarde peut ensuite être envoyé vers un répertoire de projet
situé sur le poste distant.
Si des fichiers de programmes sont ouverts dans un
autre mode de fonctionnement, ceux-ci ne seront pas
écrasés.
L'importation de données d'outils et de paramètres
n'est possible qu'à condition qu'aucun programme ne
soit lancé dans le sous-mode Déroul.progr..
Fonctions de transfert disponibles :
Programmes : envoyer ou recevoir des fichiers
Créer, envoyer et recevoir une Sauvegarde de paramètres
Restaurer paramètres : importer à nouveau une sauvegarde
(backup) de paramètres
Créer, envoyer et recevoir une Sauvegarde des outils
Restaurer les outils : importer à nouveau une sauvegarde
d'outils
Créer et émettre les données de maintenance
Création d'une sauvegarde de données : sauvegarder toutes les
données dans un répertoire de projet
Sélection libre externe : sélectionne les fichiers de programme
d'un support de données USB
Fonctions auxil. : importer des programmes-cycles et des
programmes DIN de la MANUALplus 4110, importer des données
d'outils de la CNC PILOT 4290
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
665
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Structure de répertoires - archivage de fichiers
Répertoire
Types de fichiers
\dxf
Plans en format DXF
\gtb
Suites d'usinage (TURN PLUS)
\gti
Descriptions de contour ICP :
*.gmi (contour de tournage)
*.gmr (contour de la pièce brute)
*.gms (face frontale axe C)
*.gmm (pourtour axe C)
\gtz
Programmes-cycles (sous-mode Apprentissage)
*.gmz
\ncps
Programmes DIN (mode smart.Turn) :
*.nc (programmes principaux)
*.ncs (sous-programmes)
\para
Fichiers de sauvegarde de paramètres
PA_*.zip (paramètres)
\table
Fichiers de sauvegarde de paramètres
TA*.zip (tableaux)
\tool
Fichiers de sauvegarde d'outils
TO*.zip (données d'outils et technologiques)
\figures
Fichiers-images pour les sous-programmes
*.bmp, *.png ou *.jpg
\data
Fichiers Service
Service*.zip
Répertoire de transfert
Il n'est possible de transférer les données de la commande vers
un support externe que dans un répertoire de transfert créé
précédemment. Dans ce répertoire de transfert, les fichiers sont
classés suivant la même structure que celle de la commande.
Les répertoires de transfert peuvent uniquement être utilisés dans
le chemin de réseau sélectionné ou dans le répertoire racine du
support de données USB.
666
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Transférer les programmes (fichiers)
Sélection du groupe de programmes
La transmission des captures d'écran (touche PRT SC)
s'effectue dans la rubrique Service.
Pour sélectionner un groupe de programmes :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Appuyer sur la softkey Connexions
Sélectionner le répertoire de projet, puis appuyer
sur la softkey Sélection (USB)
Appuyer sur la softkey Retour pour sélectionner
les données
Commuter sur le transfert de programme
Ouvrir le choix de types de programmes
Appuyer sur la softkey Programmes DIN (ou
d'autres types de programmes) pour activer le
transfert
Lors du transfert de tâches automatiques, la commande
transmet automatiquement les tâches sélectionnées
avec tous les programmes principaux, ainsi que les sousprogrammes qu'ils contiennent.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
667
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Softkeys de sélection des groupes de programmes
Softkey
Signification
*.nc : programmes principaux DIN et
smart.Turn. Le sous-mode Transfert
recherche les sous-programmes dans les
programmes et propose de les transférer en
même temps.
*.ncs : sous-programmes DIN et smart.Turn
Les images auxiliaires sont transmises en
même temps.
*.gmz : programmes-cycles. Le sous-mode
Transfert recherche les sous-programmes
et les Contours ICP dans les programmes, et
propose de les transférer en même temps.
Contours ICP des programmes-cycles :
*.gmi (contour de tournage)
*.gmr (contour de la pièce brute)
*.gms (face frontale axe C)
*.gmm (pourtour axe C)
Commuter entre les différents types de
fichiers. Vous pouvez aussi sélectionner ici
des tâches automatiques.
Rend possible le choix de données de
programme d'un support USB, sans utilisation d'un répertoire de projet.
Masquage des noms de fichiers à l'intérieur
d'un groupe de programme sélectionné.
668
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Sélection du programme
La commande affiche la liste de fichiers de la commande dans la
fenêtre de gauche. Lorsque la connexion est établie, la fenêtre de
droite affiche les fichiers du poste distant. Utiliser les touches de
curseur pour commuter entre la fenêtre de gauche et la fenêtre de
droite.
Pour sélectionner des programmes, vous devez placer le curseur sur
le programme de votre choix et actionner la softkey Marquer ou bien
marquer tous les programmes avec la softkey Marquer tout.
Les programmes sélectionnés s'affichent en couleur. Appuyer à
nouveau sur Sélectionner pour effacer votre sélection.
La commande affiche la taille du fichier ainsi que la date et l'heure de
la dernière modification du programme dans la liste à condition que
la longueur du nom du fichier le permette.
Avec les programmes/sous-programmes DIN, vous pouvez en plus
visualiser le programme CN avec Vue programme.
Le transfert de fichiers est lancé avec la softkey Envoyer ou
Recevoir.
Pendant le transfert, la commande affiche les informations
suivantes dans une fenêtre de transfert :
Nom du programme qui est en cours de transfert
Si un fichier existe déjà à l'emplacement cible, la commande
demande si le fichier doit être écrasé ou non. Vous avez aussi la
possibilité d'activer l'écrasement pour tous les fichiers suivants.
Lors du transfert, si la CN détecte qu'il existe des fichiers associés
aux données à transférer (sous-programmes, Contours ICP), elle
ouvre une boîte de dialogue permettant d'établir la liste des fichiers
associés et de les transférer.
Softkeys pour la sélection du programme
Softkey
Signification
Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle
Marque le fichier ou enlève le marquage à la
position du curseur et décale le curseur d'une
position vers le bas
Ouvre un programme DIN principal ou un sousprogramme DIN à importer
Transférer les fichiers de projet
Si vous souhaitez transférer certains fichiers à partir d'un projet, vous
pouvez ouvrir le gestionnaire de projets avec la softkey Projet et
sélectionner le projet correspondant.
Informations complémentaires : "Gestionnaire de projets", Page 191
La softkey Projet Interne vous permet de gérer des
projets et de transférer des répertoires complets.
Informations complémentaires : "Gestionnaire de
projets", Page 191
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
669
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Transférer des paramètres
Le menu de paramètres vous propose les fonctions suivantes :
Créer une sauvegarde de paramètres : Les paramètres sont
mémorisés sous forme de fichiers Zip et sauvegardés sur la CN,
voir "Créer une sauvegarde de paramètres", Page 671
Envoyer ou recevoir des fichiers de sauvegarde de paramètres :
Transférer les fichiers Zip vers un lecteur externe ou vers la
CN, voir "Envoyer ou recevoir des fichiers de sauvegarde de
paramètres", Page 671
Restaurer les paramètres : restaurer le fichier de sauvegarde sur
la CN (uniquement pour le constructeur de la machine)
Menu Paramètres
Pour ouvrir le menu Paramètres :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert
Appuyer sur la softkey Paramètres
Softkeys Paramètres
Softkey
Signification
Envoyer tous les fichiers sélectionnés, de la CN au
lecteur réseau externe
Recevoir tous les fichiers sélectionnés sur lecteur
externe
Supprimer tous les fichiers sélectionnés
(code 123)
Enregistrer la sauvegarde de paramètres sous
forme de dossier Zip (code 123)
Restaurer des données à partir du fichier de
sauvegarde sélectionné (uniquement pour le
constructeur de la machine)
Sélectionner tous les fichiers à l'intérieur de la
fenêtre actuelle
Sélectionner le fichier sélectionné par la position
du curseur ou annuler la sélection
Ouvrir un masque de fichier
670
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Créer une sauvegarde de paramètres
Vous aurez besoin du code d'activation 123 pour utiliser
la fonction de sauvegarde des paramètres.
Vous avez aussi la possibilité d'établir une connexion
avec une sauvegarde de paramètres qui se trouve sur un
lecteur externe.
Une sauvegarde de paramètres vous permet de sauvegarder
l'ensemble des paramètres et tableaux de la CN, à l'exception des
données d'outils et des données technologiques.
Pour créer une sauvegarde de paramètres :
Appuyer sur la softkey Sauvegarde paramètres
La CN ouvre une fenêtre auxiliaire.
Définir le nom de la sauvegarde dans le champ
Nom de sauvegarde
Appuyer sur la softkey Lancer sauvegarde
La CN génère la sauvegarde des paramètres et
tableaux sous la forme de fichiers Zip distincts
qu'elle enregistre au chemin suivant :
Paramètres : TNC:/bck/para/PA_*.zip
Tableaux : TNC:/bck/table/TA_*.zip
Envoyer ou recevoir des fichiers de sauvegarde de paramètres
Lorsque la CN est connectée à un support de données externe, vous
avez la possibilité d'envoyer et de recevoir des fichiers de sauvegarde
de paramètres.
Pour envoyer des fichiers de sauvegarde des paramètres :
Sélectionner le fichier dans la fenêtre de fichiers située à gauche
Appuyer sur la softkey Envoyer
La CN transfère les fichiers sélectionnés sur un
lecteur externe.
Pour recevoir des fichiers de sauvegarde de paramètres :
Sélectionner le fichier dans la fenêtre de fichiers située à droite
Appuyer sur la softkey Recevoir
La CN transfère les fichiers sélectionnés depuis le
lecteur externe.
Transférer des données d'outils
Le menu d'outils vous propose les fonctions suivantes :
Créer une sauvegarde d'outils : Les données d'outils sont
mémorisées sous forme de fichier Zip et mémorisées sur la CN,
voir "Créer sauvegarde des outils", Page 673
Envoyer ou recevoir des fichiers de sauvegarde d'outils :
Transférer les fichiers Zip vers un lecteur externe ou vers la CN,
voir "Envoyer ou recevoir des fichiers de sauvegarde d'outils",
Page 674
Restaurer les outils : restaurer le fichier de sauvegarder sur la
CN, voir "Restaurer les outils", Page 674
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
671
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Vous aurez besoin du code d'activation 123 pour utiliser
les fonctions de sauvegarde et de restauration d'outils.
Vous avez aussi la possibilité d'établir une connexion
avec une sauvegarde de paramètres qui se trouve sur un
lecteur externe.
Menu Outils
Pour ouvrir le menu d'outils :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert
Appuyer sur la softkey Outils
Softkeys Outils
Softkey
Signification
Envoyer tous les fichiers sélectionnés, de la CN au
lecteur réseau externe
Recevoir tous les fichiers sélectionnés sur lecteur
externe
Supprimer tous les fichiers sélectionnés
(code 123)
Mémoriser la sauvegarde d'outils comme fichier
Zip (code 123)
Restaurer des données sur la CN, à partir du
fichier de sauvegarde sélectionné (code 123)
Sélectionner tous les fichiers à l'intérieur de la
fenêtre actuelle
Sélectionner le fichier sélectionné par la position
du curseur ou annuler la sélection
Après la sélection, le curseur se trouve à la
position suivante.
Sélectionner le type de fichier ZIP ou HTT
Les données d'outils peuvent aussi être directement transférées sous forme de fichier HTT (par
ex. à partir d'un banc de pré-réglage d'outils).
672
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Créer sauvegarde des outils
Vous aurez besoin du code d'activation 123 pour utiliser
les fonctions de sauvegarde et de restauration d'outils.
Une sauvegarde d'outils vous permet de sauvegarder soit tous
les outils, soit tous les outils sélectionnés. Ces outils doivent être
sélectionnés soit dans la liste d'outils, soit dans la configuration
actuelle de la machine.
Pour créer une sauvegarde d'outils :
Appuyer sur la softkey Sauvegarde outils
La CN ouvre une fenêtre de sélection.
Définir le nom de la sauvegarde dans le champ
Nom de sauvegarde
Définir le contenu de la sauvegarde
Outils
Commentaires d'outils
Données technolog.
Palpeur
Porte-outils
Appuyer sur la softkey Liste d'outils
La CN affiche tous les outils définis dans la liste
d'outils.
Sinon, appuyer sur la softkey
Outils de la machine
La CN affiche la configuration actuelle de la
machine.
Sélectionner les outils de votre choix avec la
softkey Marquer
Appuyer sur la softkey Confirmer sélection
La CN affiche les outils sélectionnés dans le
champ Sélection d'outil(s).
Appuyer sur la softkey Lancer sauvegarde
La CN génère la sauvegarde sous forme de
fichier Zip et la mémorise au chemin suivant :
TNC:/bck/tool/TO_*.zip
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
673
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Envoyer ou recevoir des fichiers de sauvegarde d'outils
Lorsque la CN est connectée à un support de données externe, vous
avez la possibilité d'envoyer et de recevoir des fichiers de sauvegarde
d'outils.
Pour envoyer des fichiers de sauvegarde d'outils :
Sélectionner le fichier dans la fenêtre de fichiers située à gauche
Appuyer sur la softkey Envoyer
La CN transfère les fichiers sélectionnés sur un
lecteur externe.
Pour recevoir des fichiers de sauvegarde d'outils :
Sélectionner le fichier dans la fenêtre de fichiers située à droite
Appuyer sur la softkey Recevoir
La CN transfère les fichiers sélectionnés depuis le
lecteur externe.
Restaurer les outils
Vous aurez besoin du code d'activation 123 pour utiliser
les fonctions de sauvegarde et de restauration d'outils.
Vous avez la possibilité de restaurer des fichiers de sauvegarde
d'outils à partir d'un support de données externe ou depuis la CN.
Vous pouvez pour cela sélectionner des outils et des données à
récupérer.
Pour restaurer un fichier de sauvegarde :
Sélectionner le fichier de sauvegarde à restaurer
Appuyer sur la softkey Restaurer outils
La CN ouvre une fenêtre de sélection.
Définir le contenu de la restauration
Outils
Commentaires d'outils
Données technolog.
Palpeur
Porte-outils
Le cas échéant, appuyer sur la softkey
Liste d'outils
La CN affiche tous les outils de la sauvegarde.
Au besoin, utiliser la softkey Marquer pour
sélectionner les outils de votre choix
Le cas échéant, appuyer sur la softkey
Confirmer sélection
La CN affiche les outils sélectionnés dans le
champ Sélection d'outil(s).
Appuyer sur la softkey Lancer restore
La CN restaure les données sélectionnées.
674
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Créer les fichiers Service
Les fichiers services comprennent divers fichiers Log, utilisés
par le S.A.V. pour la recherche d'erreurs. Toutes les informations
importantes sont regroupées dans un jeu de fichiers Service sous
forme de fichier ZIP.
Chemin et nom de fichier des fichiers de sauvegarde : \data
\SERVICEx.zip ("x" désigne un numéro croissant)
La commande génère toujours le fichier de service avec le numéro 1.
Les fichiers déjà existants sont renommés avec les numéros 2 – 5.
Un fichier existant qui porte déjà le numéro 5 est supprimé.
La sauvegarde de fichiers Service inclut les étapes suivantes :
Créer des fichiers de service : les informations sont regroupées
dans un fichier ZIP et enregistrées sur la commande.
Emission des fichiers Service
Sélection de fichiers Service
Il est possible de créer des fichiers service même sans qu'aucune
liaison ne soit établie avec le support de données externe.
Pour créer des fichiers Service :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Appuyer sur la softkey S.A.V.
Softkeys pour le transfert de fichiers Service
Softkey
Signification
Emission de tous les fichiers marqués de la
commande vers le poste distant
Suppression de tous les fichiers marqués après
confirmation (uniquement après connexion)
Sélectionner le répertoire principal de la TNC, par
ex. pour la transmission des captures d'écran
générées au préalable (touche PRT SC)
Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle
Sélection ou désélection du fichier qui se trouve à
la position du curseur et commutation du curseur
d'une position vers le bas
Génération d'une séquence de données de fichiers
Service sous forme de fichier ZIP
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
675
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Enregistrement des fichiers de maintenance
Enregistrer les fichiers de maintenance :
Appuyer sur la softkey Créer fichiers service
Entrer le nom sous lequel vous souhaitez
sauvegarder votre fichier service.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Créer une sauvegarde des données
Une sauvegarde de données inclut les étapes suivantes :
Copier les fichiers dans le répertoire de transfert.
Programmes principaux CN
Sous-programmes CN (avec figures)
Programmes-cycles
Contours ICP
Génération d'une sauvegarde de paramètres et copie de fichiers
de sauvegarde issus des répertoires para et table vers le
répertoire de projets. (PA_Backup.zip, TA_Backup.zip)
Génération d'une sauvegarde d'outils et copie de toutes les
sauvegardes d'outils du répertoire tool vers le répertoire de projet
(TO_Backup.zip)
Les fichiers Service ne sont pas générés, ni copiés.
Sélectionner une sauvegarde de données
Une sauvegarde de données peut également être générée sans
liaison existante avec le support de données externe.
Pour créer une sauvegarde de données :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Appuyer sur la softkey Sauvegarde données
Softkeys pour le transfert de sauvegarde de données
Softkey
Signification
Lance la sauvegarde de données dans un
répertoire de transfert complet
Les fichiers présents sont écrasés sans demande de
confirmation.
La sauvegarde de données peut être interrompue
avec la softkey Annuler. La sauvegarde partielle
commencée est menée à terme.
676
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Importer des programmes CN issus des commandes
antérieures
Le format de programme des commandes MANUALplus 4110 et
CNC PILOT 4290 antérieures est différent de celui des commandes
MANUALplus 620 et CNC PILOT 640. Vous pouvez toutefois adapter
les programmes des commandes antérieures à la commande
actuelle à l'aide du convertisseur de programme. Ce convertisseur
fait partie intégrante de votre commande. Le convertisseur réalise
les adaptations nécessaires d'une manière quasi automatique.
Aperçu des programmes CN convertibles :
MANUALplus 4110
Programmes-cycles
Définitions de contours ICP
Programmes DIN
CNC PILOT 4290 : programmes DIN-PLUS
Les programmes TURN PLUS de la CNC PILOT 4290 ne sont pas
convertibles.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
677
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Importer les programmes CN du support de données associé
Pour importer des programmes CN :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Ouvrir le menu avec la softkey Fonctions auxil.
Ouvrir le menu avec la softkey Fonctions import
Choix des programmes-cycles ou des Contours
ICP de la MANUALplus 4110 (*.gtz)
Sinon, choix des programmes DIN de la
MANUALplus 4110 (*.nc/ *.ncs)
Sinon, choix des programmes de la CNC PILOT
4290 (*.nc/ *.ncs)
Utiliser les touches de curseur pour sélectionner
le répertoire, puis la touche ENT pour passer dans
la fenêtre de droite
Utiliser la touche de curseur pour sélectionner le
programme CN à convertir
Sinon, sélectionner tous les programmes CN
Lancer le filtre d'importation pour convertir le (ou
les) programme(s) au format de votre commande
Les programmes-cycles, les descriptions de contour ICP,
les programmes DIN et sous-programmes DIN importés
portent le préfixe CONV_....
La commande adapte l'extension et importe les
programmes CN dans les bons répertoires.
678
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Convertir des programmes-cycles
La MANUALplus 4110 et la MANUALplus 620 (ou la CNC PILOT 640)
présentent des concepts de gestion des outils, des données
technologiques (etc.) différentes.
Les cycles de la MANUALplus 620 ou de la CNC PILOT 640
connaissent en outre plus de paramètres que les cycles de la
MANUALplus 4110.
Attention aux points suivants :
Appel d'outil : la prise en compte du numéro dépend du type de
programme disponible - programme Multifix (numéro à deux
chiffres) ou programme Tourelle (numéro à quatre chiffres).
Numéro d'outil à 2 chiffres : le numéro d'outil est pris en
compte comme ID et T1 est inscrit comme numéro d'outil.
Numéro d'outil à 4 chiffres (Tddpp) : les deux premiers chiffres
du numéro d'outil (dd) sont pris en compte comme ID et les
deux derniers chiffres (pp) sont pris en compte comme T.
Approcher le point de changement d'outil : le convertisseur entre
la valeur Aucun axe au Point chgt outil G14. Ce paramètre n'est
pas utilisé dans la 4110.
Distance de sécurité : le convertisseur reporte les distances de
sécurité définies au paramètre Paramètres généraux dans les
champs Distance de sécurité G47, ... SCI, ... SCK
Les fonctions M sont prises en compte sans changement.
Appel de Contours ICP : le convertisseur complète le préfixe
CONV_... lors de l'appel d'un Contours ICP
Appel de cycles DIN : le convertisseur complète le préfixe
CONV_... lors de l'appel d'un cycle DIN.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Les programmes CN convertis peuvent présenter des contenus
mal convertis (en fonction de la machine) ou des contenus non
convertis. Il existe un risque de collision pendant le mouvement
d'approche !
Adapter des programmes CN convertis à la commande
actuelle
S'aider du graphique pour contrôler le programme CN dans le
sous-mode Simulation
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
679
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Convertir des programmes DIN
Pour les programmes DIN, il est non seulement nécessaire de tenir
compte de la gestion des outils, des données technologiques (etc.),
mais aussi de la description du contour et de la programmation des
variables.
Tenez compte des points suivants lors de la conversion des
programmes DIN de la MANUALplus 4110 :
Appel d'outil : la prise en compte du numéro dépend du type de
programme disponible - programme Multifix (numéro à deux
chiffres) ou programme Tourelle (numéro à quatre chiffres).
Aller au point de changement d'outil : le convertisseur inscrit
aucun axe comme paramétrage à Point de changement d'outil
G14. Ce paramètre n'est pas utilisé dans la 4110.
Description de la pièce brute : une description de pièce brute
G20 et G21 sur une 4110 devient une P. BR. AUXIL sur votre
commande.
Descriptions des contours : dans les programmes de la 4110,
la description de contour suit les cycles d'usinage. Lors de la
conversion, la description de la pièce brute est convertie en une
P. BR. AUXIL Le cycle USINAGE correspondant se rapporte alors
à ce contour auxiliaire.
Programmation des variables : les accès des variables aux
données d'outils, aux cotes de la machine, aux corrections D, aux
données de paramètres et aux événements ne peuvent pas être
convertis. Ces séquences de programmes doivent être adaptées.
Les fonctions M sont prises en compte sans changement.
Inch ou mm : le convertisseur ne peut pas déterminer le système
d'unités du programme de la 4110. Ainsi aucun système d'unité
n'est présent dans le programme cible. Cela doit être précisé par
l'utilisateur.
Attention aux points suivants lors de la conversion des programmes
DIN de la CNC PILOT 4290 !
Appel d'outil (instructions T de la section TOURELLE) :
Les instructions T qui se réfèrent à une base de données
d'outils sont prises en compte sans changement (exemple :
T1 ID"342-300.1")
Les instructions T qui contiennent des données d'outils ne
peuvent pas être converties.
Programmation des variables : les accès des variables aux
données d'outils, aux cotes de la machine, aux corrections D, aux
données de paramètres et aux événements ne peuvent pas être
convertis. Ces séquences de programmes doivent être adaptées.
Les fonctions M sont prises en compte sans changement.
Noms des sous-programmes externes : le convertisseur
complète le préfixe CONV_... lors de l'appel d'un sousprogramme externe.
680
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Si le programme DIN contient des éléments non
convertibles, la séquence correspondante CN apparait
sous forme de commentaire. Ce commentaire est
précédé de la mention AVERTISSEMENT. Selon le
cas, l'instruction non convertible devient une ligne de
commentaire ou la séquence CN non convertible suit le
commentaire.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Les programmes CN convertis peuvent présenter des contenus
mal convertis (en fonction de la machine) ou des contenus non
convertis. Il existe un risque de collision pendant le mouvement
d'approche !
Adapter des programmes CN convertis à la commande
actuelle
S'aider du graphique pour contrôler le programme CN dans le
sous-mode Simulation
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
681
11
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Importer les données d'outil de la CNC PILOT 4290
Le format de la liste d'outils de la CNC PILOT 4290 est différent de
celui de la MANUALplus 620 et de la CNC PILOT 640. Vous pouvez
utiliser le convertisseur de programme pour adapter les données
d'outils à la nouvelle commande.
Importer les données d'outils du support de données connecté
Pour importer des données d'outils :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Ouvrir le menu avec la softkey Fonctions auxil.
Ouvrir le menu avec la softkey Fonctions import
Appuyer sur la softkey Outils
Utiliser les touches de curseur pour sélectionner
le répertoire, puis la touche ENT pour passer dans
la fenêtre de droite
Utiliser la touche de curseur pour sélectionner les
données d'outils
Sinon, sélectionner toutes les données d'outils
Lancer le filtre d'importation pour la conversion
La commande génère un tableau avec le nom CONV_*.HTT pour
chaque fichier importé. Pour lire les fichiers importés, vous pouvez
utiliser la fonction de restauration, à condition d'avoir paramétré le
masque de fichier sur le type de fichier *.htt.
682
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
11
Mode Organisation | Service-Pack
11.4 Service-Pack
Si des modifications ou des extensions doivent être apportées au
logiciel de la commande, le constructeur de votre machine met un
correctif (Service Pack) à votre disposition. En règle générale, le
Service-Pack est installé au moyen d'une clef USB de 1Go (ou plus).
Le logiciel nécessaire au Service-Pack est compressé dans le fichier
setup.zip. Ce fichier est mémorisé sur une clef USB.
Service-packs, installer
La commande sera mise hors service lors de l'installation du ServicePack. Avant de démarrer l'opération, vous devez terminer l'édition
des programmes CN, etc.
REMARQUE
Attention, risque de perte de données possibles !
La commande n'effectue pas de sauvegarde automatique des
données avant d'installer un Service Pack. Les coupures de
courant ou d'autres problèmes sont susceptibles de perturber
l'installation d'un Service Pack. Les données risquent alors d'être
endommagées ou supprimées de manière irrémédiable.
Avant l'installation d'un Service Pack, sauvegarder les données
à l'aide d'un fichier de sauvegarde
Pour installer un Service Pack :
Raccorder une clé USB
Passer en mode Organisation
Appuyer sur la softkey Clé
Entrer le code 231019
Appuyer sur la softkey UPDATE DATA (au besoin,
commuter la barre de softkeys si la softkey n'est
pas visible)
Appuyer sur la softkey CHARGE
Appuyer sur la softkey CHEMIN pour sélectionner
le répertoire dans la fenêtre de gauche
Appuyer sur la softkey FICHIERS pour sélectionner
le fichier dans la fenêtre de droite
Positionner le curseur sur le fichier setup.zip
Appuyer sur la softkey SELECT.
La commande vérifie que le Service Pack puisse
être utilisé pour la version de logiciel installée sur
la commande.
Répondre par l'affirmative à la question de
sécurité Voulez-vous vraiment fermer?
Le programme de mise à jour commence alors.
Définir la langue (anglais ou allemand)
Exécuter la mise à jour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
683
11
Mode Organisation | Service-Pack
Une fois la mise à jour terminée, la commande redémarre
automatiquement la commande.
684
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS
12
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (Option 133)
12.1 Remote Desktop Manager (Option 133)
Introduction
Remote Desktop Manager vous permet d'afficher et de commander
depuis l'écran de la CN, des calculateurs reliés par Ethernet, mais
aussi de lancer des programmes sous HEROS, de façon ciblée, ou
encore d'afficher des pages web d'un serveur externe.
HEIDENHAIN vous propose l'IPC 6641 : il s'agit d'un PC industriel
Windows qui vous permet de lancer et d'utiliser des applications
Windows, directement depuis la CN.
Windows Terminal Service (RemoteFX) : affiche sur la CN le
Bureau (Desktop) d'un PC Windows distant.
VNC : liaison à un PC externe. Affiche le Bureau (Desktop) d'un PC
Windows, Apple ou Unix distant sur la CN.
Mise hors/en service d'un ordinateur : configuration de l'arrêt
automatique d'un PC Windows
WEB : Utilisable uniquement par un personnel autorisé
SSH : usage strictement réservé au personnel autorisé.
XDMCP : usage strictement réservé au personnel autorisé.
Connexion définie par utilisateur : Uilisation réservée au
personnel autorisé.
HEIDENHAIN garantit le fonctionnement de la connexion
entre HEROS 5 et l'IPC 6641.
Les combinaisons et les liaisons divergentes ne sont pas
garanties.
Configurer une liaison - Windows Terminal Service
(RemoteFX)
Configurer un ordinateur externe
Pour établir une liaison à Windows Terminal Service,
il n'est pas nécessaire de recourir à un logiciel
supplémentaire pour l'ordinateur distant.
Configurez le PC externe, par ex. avec le système d'exploitation
Windows 7, comme suit :
Après avoir appuyé sur le bouton Démarrer dans la barre des
tâches de Windows, sélectionner l'élément de menu Panneau de
configuration
Sélectionner l'élément de menu Système et sécurité
Sélectionner l’élément de menu Système
Sélectionner l’élément de menu Paramétrages à distance
Dans la zone Assistance à distance, activer la fonction Autoriser
les connexions d'assistance à distance vers cet ordinateur
Dans la zone Bureau à distance, activer la fonction Autoriser la
connexion des ordinateurs exécutant n'importe quelle version
Bureau à distance
Confirmer les paramétrages avec OK
686
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (Option 133)
Configurer la commande
La commande se configure comme suit :
Ouvrir le menu HEROS avec la touche DIADUR
Sélectionner l’élément de menu Remote Desktop Manager
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire Sélectionner un
système d'exploitation pour le serveur.
Sélectionner le système d'exploitation souhaité
Win XP
Win 7
Win 8.X
Win 10
Un autre Windows
Appuyer sur OK
La CN ouvre la fenêtre auxiliaire Editer la connexion.
Définir les paramètres de connexion
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Nom connexion
Nom de la connexion dans Remote Desktop Manager
obligatoire
Redémarrage à la fin de la
connexion
Comportement à la fin de la connexion :
Toujours redémarrer
Ne jamais redémarrer
Toujours après erreur
Demander après erreur
obligatoire
Démarrage automatique lors
de l'inscription
Connexion établie automatiquement au démarrage de la CN
obligatoire
Ajouter aux favoris
Icône de la connexion dans la barre des tâches :
Simple clic avec le bouton gauche de la souris
La commande passe sur le Bureau (Desktop) de la liaison.
Simple clic avec le bouton droit de la souris
La commande affiche le menu de connexion.
obligatoire
Déplacer à l'espace de
travail suivant (workspace)
Numéro du Bureau (Desktop) pour la liaison, le Desktop 0 étant
réservé pour le logiciel CN.
La configuration par défaut correspond au troisième bureau
(Desktop).
Sélectionnez le Desktop 1 comme surface de travail pour la liaison
obligatoire
Activer la mémoire de masse
USB
Autoriser l'accès à la mémoire de masse USB connectée
obligatoire
Connexion privée
Connexion visible et utilisable uniquement par celui qui l'a créée
Obligatoire
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
687
12
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (Option 133)
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
PC
Nom d'hôte ou adresse IP de l'ordinateur externe
HEIDENHAIN recommande la configuration suivante pour
l'IPC(6641) :
IPC6641.machine.net
Il faut pour cela que le nom d'hôte IPC6641 soit affecté à l'IPC dans
le système d'exploitation Windows.
obligatoire
Le code .machine.net est d'une grande importance.
En indiquant .machine.net, la commande cherche
automatiquement le port Ethernet X116 et non le port
X26, ce qui réduit le temps d'accès.
Nom utilisateur
Nom de l'utilisateur
obligatoire
Mot de passe
Mot de passe de l'utilisateur
obligatoire
Domaine Windows
Nom d'hôte de l'ordinateur externe
Optionnelle
Mode plein écran ou Taille
personnalisée de la fenêtre
Taille de la fenêtre de connexion
obligatoire
Extensions multimedia
Permet une accélération hardware lors de la lecture de vidéos.
Pour certains formats, il est nécessaire de posséder Fluendo Codec
Pack moyennant un coût, par ex. pour les fichiers MP4.
Optionnelle
L'installation de logiciels supplémentaires est effectuée
par le constructeur de votre machine.
Saisie sur écran tacile
Permet d'utiliser des systèmes multitouch et des applications
Optionnelle
Cryptage
Définit un cryptage adapté au système Windows sélectionné.
obligatoire
Si vous activez la fonction Cryptage, il vous faudra
supprimer les entrées -sec-tls -sec-nla du champ de
saisie Options supplémentaires.
En cas de problèmes, il est conseillé de tenter d'établir
la liaison avec la fonction désactivée. Une analyse n'est
possible qu'à l'aide de fichiers journaux Windows.
Profondeur de couleur
Paramètre d'affichage du système externe sur la commande
obligatoire
Touche à action locale
Raccourcis permettant de passer aux liaisons actives suivantes et
aux surfaces de travail suivantes (Workspaces ou Desktops)
Configuration par défaut :
Super_R correspond à la touche DIADUR de droite et permet de
passer aux liaisons actives suivantes.
F12 permet de commuter les surfaces de travail.
obligatoire
Avec l'écran tactile de la MANUALplus 620,
vous pouvez vous servir du clavier tactile pour
sélectionner la surface de travail.
Il est alors possible d'adapter les paramétrages par défaut et de
procéder à d'autres paramétrages.
688
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (Option 133)
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Durée de connexion max.
(sec.)
Temps d'attente de la liaison
Le dépassement du délai correspond à une interruption de la
liaison.
obligatoire
Options supplémentaires
Usage réservé au personnel autorisé
Lignes de commande supplémentaires avec paramètres de transfert
obligatoire
Si vous activez la fonction Cryptage, il vous faudra
supprimer les entrées -sec-tls -sec-nla du champ de
saisie Options supplémentaires.
Passer les appareils USB à
travers
Accès des appareils USB qui sont raccordés à la commande au PC
Windows, par ex. souris 3D qui s'utilise dans les programmes de
CAO.
Il est pour cela nécessaire de posséder le logiciel Eltima EveUSB sur
le PC Windows.
Optionnelle
Tous les appareils USB qui sont en liaison avec le PC
Windows ne sont pas disponibles sur la commande.
HEIDENHAIN conseille de recourir à une liaison RemoteFX pour
raccorder l'IPC 6641.
Avec RemoteFX, l'écran du PC externe n'est pas mis en miroir
comme pour VNC, mais un Desktop distinct est ouvert pour cela.
Le Desktop actif sur le PC externe au moment d'établir la liaison est
alors verrouillé, ou l'utilisateur est déconnecté. Cela permet d'éviter
qu'il ne soit utilisé des deux côtés.
Configurer une liaison - VNC
Configurer un PC externe
Pour établir une liaison par VNC, vous aurez besoin
d'un serveur VNC supplémentaire pour votre ordinateur
externe.
Installer et configurer le serveur VNC, p. ex. le serveur
TightVNC, avant de configurer la TNC.
Ouvrir le menu HEROS avec la touche DIADUR
Sélectionner l’élément de menu Remote Desktop Manager
La commande ouvre le Remote Desktop Manager .
Appuyer sur Nouvelle connexion
Appuyer sur VNC
La CN ouvre la fenêtre auxiliaire Editer la connexion.
Définir des paramètres de connexion
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Nom de connexion:
Nom de la connexion dans Remote Desktop Manager
obligatoire
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
689
12
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (Option 133)
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Redémarrage après la fin de
connexion:
Comportement à la fin de la connexion :
Toujours redémarrer
Ne jamais redémarrer
Toujours après erreur
Demander après erreur
obligatoire
Démarrage automatique lors
de l'inscription
Connexion établie automatiquement au démarrage de la CN
obligatoire
Ajouter aux favoris
Icône de la connexion dans la barre des tâches :
Simple clic avec le bouton gauche de la souris
La commande passe sur le Bureau (Desktop) de la liaison.
Simple clic avec le bouton droit de la souris
La commande affiche le menu de connexion.
obligatoire
Déplacer à l'espace de
travail suivant (workspace)
Numéro du Bureau (Desktop) pour la liaison, les numéros 0 et 1
étant réservés au logiciel CN
La configuration par défaut correspond au troisième bureau
(Desktop).
obligatoire
Activer la mémoire de masse
USB
Autoriser l'accès à la mémoire de masse USB connectée
obligatoire
Connexion privée
Connexion visible et utilisable uniquement par celui qui l'a créée
obligatoire
Calculatrice
Nom d'hôte ou adresse IP de l'ordinateur externe. Dans la configuration recommandée pour l’IPC 6641, il s'agit de l’adresse IP
192.168.254.3.
Obligatoire
Nom utilisateur:
Nom de l'utilisateur qui doit se connecter
obligatoire
Mot de passe
Mot de passe pour se connecter au serveur VNC
obligatoire
Mode plein écran ou Dimension fenêtre définie par
l'utilis.:
Taille de la fenêtre de connexion
obligatoire
Autoriser d'autres
connexions (share)
Autoriser l'accès au serveur VNC et à d'autres connexions
obligatoire
voir seulement (viewonlay)
En mode Affichage, l'ordinateur externe ne peut pas être commandé
obligatoire
Paramètres dans Options
étendues
Usage réservé au personnel autorisé
Optionnelle
Avec VNC, l'écran du PC externe est directement mis en miroir. Le
desktop actif n'est pas automatiquement verrouillé sur le PC externe.
Avec une liaison VNC, il est en outre possible d'éteindre
complètement le PC externe via le menu Windows. Comme aucune
liaison ne peut faire redémarrer le PC, celui-ci doit donc d'abord avoir
été mis hors tension avant de pouvoir être redémarré.
690
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (Option 133)
Mettre à l’arrêt ou redémarrer un ordinateur externe
REMARQUE
Attention, risque de perte de données possibles !
Si vous ne mettez vos PC externes correctement hors tension, des
données peuvent s'en trouver irrémédiablement endommagées,
voire supprimées.
Configurer une mise hors tension automatique du PC Windows
La CN se configure comme suit :
Ouvrir le menu HEROS avec la touche DIADUR
Sélectionner l’élément de menu Remote Desktop Manager
La commande ouvre le Remote Desktop Manager .
Appuyer sur Nouvelle connexion
Appuyer sur Mise hors/en service d'un ordinateur
La CN ouvre la fenêtre auxiliaire Editer la connexion.
Définir des paramètres de connexion
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Nom de connexion:
Nom de la connexion dans Remote Desktop Manager
obligatoire
Dans le nom de connexion sont autorisés les
caractères suivants :
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZab
cdefghijklmnopqrstuvwxyz01234567
89_
Si vous souhaitez éditer une connexion existante, la CN
supprimera automatiquement tous les caractères qui
ne sont pas autorisés dans le nom.
Redémarrage après la fin de
connexion:
Pas nécessaire pour cette connexion
-
Démarrage automatique lors
de l'inscription
Pas nécessaire pour cette connexion
-
Ajouter aux favoris
Icône de la connexion dans la barre des tâches :
Simple clic avec le bouton gauche de la souris
La commande passe sur le Bureau (Desktop) de la liaison.
Simple clic avec le bouton droit de la souris
La commande affiche le menu de connexion.
obligatoire
Déplacer à l'espace de
travail suivant (workspace)
Non actif pour cette connexion
-
Activer la mémoire de masse
USB
Pas utile pour cette connexion
-
Connexion privée
Connexion visible et utilisable uniquement par celui qui l'a créée
obligatoire
Calculatrice
Nom d'hôte ou adresse IP du PC externe. Dans la configuration recommandée pour l’IPC 6641, il s'agit de l’adresse IP
192.168.254.3.
obligatoire
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
691
12
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (Option 133)
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Nom utilisateur
Nom d'utilisateur avec lequel la connexion doit s'enregistrer
obligatoire
Mot de passe
Mot de passe pour se connecter au serveur VNC
obligatoire
Domaine Windows:
Domaine du PC cible, si nécessaire
Optionnelle
Durée d'attente max. (sec.)
La commande gère la mise hors tension du PC Windows lors de la
mise à l'arrêt.
La CN attend <Timeout> secondes avant d'afficher le message
Maintenant, vous pouvez mettre hors-service.. Pendant ce
temps-là, la CN vérifie si le PC Windows est encore accessible
(port 445).
Si le PC Windows a été éteint avant l'expiration du délai de
<Timeout>, le délai d'attente est écourté.
obligatoire
Temps d'attente supplémentaire :
Temps d'attente après que le PC Windows n'est plus accessible.
Il est possible que des applications Windows retardent la mise
hors tension du PC après la fermeture du port 445.
obligatoire
Forcer
Fermer tous les programmes en cours d'exécution sur le PC
Windows, même si certains dialogues sont encore ouverts.
Si vous n'avez pas activé l'option Forcer, Windows patiente jusqu'à
20 secondes. Cela permet de retarder la mise à l'arrêt ou de
mettre le PC Windows hors tension, avant que Windows ne soit
arrêté.
obligatoire
Redémarrer
Exécuter un redémarrage du PC Windows
obligatoire
Exécuter lors du redémarrage
Redémarrage du PC Windows lorsque la commande redémarre.
Ne vaut que pour un redémarrage de la commande initié via
l'icône de mise hors tension en bas à droite de la barre des tâches
ou pour un redémarrage suite à une modification des paramètres
système (par ex. paramètres de configuration du réseau).
obligatoire
Exécuter lors de la déconnexion
Mise à l'arrêt de l’ordinateur Windows lorsque la commande est
mise à l'arrêt (pas de redémarrage). Il s'agit là du cas de figure
normal. La touche END ne permet pas non plus redémarrer.
obligatoire
Paramètres dans Options
étendues
Usage réservé au personnel autorisé
Optionnelle
692
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (Option 133)
Etablir et couper une connexion
Lorsqu'une connexion a été configurée, celle-ci apparaît sous forme
de symbole dans la fenêtre du Remote Desktop Manager. Lorsque
vous sélectionnez une connexion, vous pouvez sélectionner les
éléments de menu Démarrer une connexion et Interrompre la
connexion.
Si le Desktop de la liaison ou du PC externe est active, toutes les
programmations effectuées en externe avec la souris et le clavier
alphabétique seront transmises.
Si le système d'exploitation HEROS 5 est mis à l’arrêt, toutes les
liaisons seront automatiquement interrompues. Notez toutefois que
seule la liaison est interrompue et que le PC/système externe ne
sera pas automatiquement mis hors tension.
Informations complémentaires : "Mettre à l’arrêt ou redémarrer un
ordinateur externe", Page 691
Il existe plusieurs manières de commuter entre le Desktop tiers et
l'interface de la commande :
Avec la touche DIADUR située à droite du clavier alphabétique
Via la barre des tâches
A l'aide d'une touche de mode de fonctionnement
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
693
12
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (Option 133)
Exporter et importer des connexions
Les fonctions Exporter les connexions et Importer connexions
vous permettent de sauvegarder et de restaurer des connexions de
Remote Desktop Manager.
Pour créer et éditer des connexions publiques alors que le
gestionnaire des utilisateurs est activé, vous aurez besoin
du droit HEROS.SetShares. Les utilisateurs qui n'ont pas
ce rôle pourront créer et interrompre des connexions
publiques, mais ne pourront ni importer, ni créer, ni éditer
des connexions privées.
Pour exporter une connexion :
Ouvrir le menu HEROS avec la touche DIADUR
Sélectionner l’élément de menu Remote Desktop Manager
La CN ouvre Remote Desktop Manager .
Sélectionner la connexion de votre choix
Sélectionner la flèche droite dans la barre de menus
La CN ouvre un menu déroulant.
Sélectionner Exporter les connexions
La CN ouvre une fenêtre auxiliaire.
Définir le nom du fichier mémorisé
Sélectionner un répertoire cible
Sélectionner Enregistrer
La CN enregistre les données de connexion sous le nom défini
dans la fenêtre auxiliaire.
Pour importer une connexion :
Ouvrir Remote Desktop Manager
Sélectionner la flèche droite dans la barre de menus
La CN ouvre un menu déroulant.
Sélectionner Importer connexions
La CN ouvre une fenêtre auxiliaire.
Sélectionner un fichier
Sélectionner Ouvrir
La CN crée la connexion sous le nom qui a été initialement été
défini dans Remote Desktop Manager.
Connexions privées
N'importe quel utilisateur peut se servir du gestionnaire des
utilisateurs pour créer des connexions privées. Seul l'utilisateur qui a
créé une connexion privée peut visualiser et utiliser cette dernière.
694
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (Option 133)
Si vous établissez des connexions privées avant
d'activer le gestionnaire des utilisateurs, ces
connexions ne seront plus disponibles après avoir
activé le gestionnaire des utilisateurs.
Changez les connexions privées en connexions
publiques avant d'activer le gestionnaire, ou exportezles.
Pour créer et éditer des connexions publiques,
vous aurez besoin du droit HEROS.SetShares. Les
utilisateurs qui ne disposent pas de ce droit peuvent
créer et interrompre des connexions publiques
mais ne peuvent importer, créer et éditer que des
connexions privées.
Informations complémentaires : "Définition des
rôles", Page 750
Pour créer une connexion privée :
Ouvrir le menu HEROS avec la touche DIADUR
Sélectionner l’élément de menu Remote Desktop Manager
La CN ouvre Remote Desktop Manager .
Sélectionner Nouvelle connexion
Sélectionner la connexion de votre choix, par ex. Mise hors/en
service d'un ordinateur
La CN ouvre la fenêtre auxiliaire Editer la connexion.
Définir les paramètres de connexion
Sélectionner Connexion privée
Appuyer sur OK
La CN crée une connexion privée.
La CN identifie les connexions privées avec un symbole :
Symbole
Signification
Connexion publique
Connexion privée
Les connexions peuvent être sauvegardées individuellement à l'aide
de la fonction Exporter les connexions.
Informations complémentaires : "Exporter et importer des
connexions", Page 694
Lorsque le gestionnaire des utilisateurs est activé, la CN mémorise
les connexions privées dans le répertoire HOME: de l'utilisateur.
Si vous créez une sauvegarde avec la fonction HEROS NC/PLC
Backup, la CN sauvegardera également les connexions privées. Vous
pouvez faire en sorte que la CN sauvegarde le répertoire HOME: pour
l'utilisateur ou pour l'ensemble des utilisateurs, au choix.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
695
12
Fonctions HEROS | Outils auxiliaires pour les ITC
12.2 Outils auxiliaires pour les ITC
Les outils auxiliaires mentionnés ci-dessous vous permettent de
procéder aux différents paramétrages des écrans tactiles des ITC
connectés.
Les ITC sont des PC industriels qui n'ont pas de support de stockage
propre et qui ne possèdent donc pas de système d'exploitation. Ce
sont ces caractéristiques qui distinguent les ITC des IPC.
Les ITC s'utilisent sur grand nombre de machines de grande
dimensions, comme clones de la commande numérique, par
exemple.
Consultez le manuel de votre machine !
C'est le constructeur de la machine qui se charge de
définir et de configurer l'affichage et les fonctions des ITC
et IPC connectés.
Outil auxiliaire
Application
ITC Calibration
Calibrage en 4 points
ITC Gestures
Configuration de la commande tactile
ITC Touchscreen
Configuration
Sélection du niveau de sensibilité tactile
Les outils auxiliaires des ITC n'apparaissent dans la barre
des tâches de la commande numérique que si des ITC
sont connectés.
ITC Calibration est un outil auxiliaire qui vous permet de coordonner
la position du pointeur de la souris qui s'affiche à l'écran avec la
position effective de votre doigt sur l'écran.
Il est recommandé de procéder à un calibrage avec l'outil de
auxiliaire ITC Calibration dans les cas suivants :
si vous avez changé d'écran tactile
si vous avez changé la position de l'écran tactile (erreur d'axe
parallèle après une nouvelle perspective)
Un calibrage s'effectue en plusieurs étapes :
Lancer l'outil auxiliaire sur la commande numérique, via la barre
des tâches
L'ITC ouvre l'interface de calibrage avec quatre points à toucher,
répartis dans les coins de l'écran
Toucher les quatre points affichés, les uns après les autres
Une fois le calibrage terminé, l'ITC ferme la fenêtre de calibrage
ITC Gestures est un outil auxiliaire qui permet au constructeur de la
machine de configurer la commande tactile de l'écran.
Consultez le manuel de votre machine !
Vous ne devez utiliser cette fonction qu'en accord avec le
constructeur de votre machine !
ITC Touchscreen Configuration est un outil auxiliaire qui permet de
sélectionner le niveau de sensibilité de l'écran tactile.
696
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Outils auxiliaires pour les ITC
L'ITC vous propose les choix suivants :
Normal Sensitivity (Cfg 0)
High Sensitivity (Cfg 1)
Low Sensitivity (Cfg 2)
Par défaut, préférez la configuration Normal Sensitivity (Cfg 0). Si
vous avez des difficultés à utiliser la fonction tactile avec des gants,
optez pour le niveau High Sensitivity (Cfg 1).
Si l'écran tactile de l'ITC n'est pas protégé contre les
projections d'eau, optez pour Low Sensitivity (Cfg 2).
Vous éviterez ainsi que des gouttes d'eau ne viennent
perturber la fonction tactile de l'ITC.
La configuration s'effectue en plusieurs étapes :
Lancer l'outil auxiliaire sur la commande depuis la barre des
tâches
L'ITC ouvre une fenêtre auxiliaire qui affiche les trois derniers
points sélectionnés.
Sélectionner le niveau de sensibilité
Appuyer sur OK
L'ITC ferme la fenêtre auxiliaire.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
697
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
12.3 Gestionnaire de fenêtres
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de votre machine définit l'étendue
des fonctions et le comportement du gestionnaire de
fenêtres.
Le gestionnaire de fenêtres Xfce est disponible sur la commande.
XFce est une application standard pour systèmes d'exploitation
basés sur UNIX permettant de gérer l'interface utilisateur graphique.
Le gestionnaire de fenêtres assure les fonctions suivantes :
affichage de la barre des tâches pour commuter entre les
différentes applications (interfaces utilisateur)
gestion d'un bureau (desktop) supplémentaire sur lequel peuvent
fonctionner des applications propres au constructeur de la
machine
commande du focus entre les applications du logiciel CN et les
applications du constructeur de la machine
La taille et la position de la fenêtre auxiliaire (fenêtre pop-up)
peuvent être modifiées. Il est également possible de fermer, de
restaurer et de réduire la fenêtre auxiliaire.
La commande affiche une étoile en haut et à gauche
de l'écran lorsque le gestionnaire Windows ou une
application du gestionnaire Windows a provoqué une
erreur. Dans ce cas, il faut passer dans le gestionnaire
de fenêtres et remédier au problème. Si nécessaire,
consulter le manuel de la machine.
Vue d’ensemble de la
La barre des tâches permet de sélectionner diverses zones d'usinage
avec la souris.
La commande propose les zones d'usinage suivantes :
Espace de travail 1 : mode Machine actif
Espace de travail 2 : mode Programmation actif
Domaine de travail 3 : applications du constructeur de la machine
(disponible en option)
Espace de travail 4 : affichage et utilisation à distance des unités
de calcul externes (option 133) ou applications du constructeur
de la machine (en option)
Vous pouvez également sélectionner d'autres applications via la
barre des tâches que vous avez lancée parallèlement au logiciel de la
commande, par ex. TNCguide.
Toutes les applications ouvertes, à droite du symbole vert
HEIDENHAIN, peuvent être déplacées à votre guise entre
les diverses zones de travail, en maintenant le bouton
gauche de la souris appuyé.
En cliquant avec la souris le symbole vert HEIDENHAIN, vous ouvrez
un menu qui vous fournit des informations et qui vous permet de
procéder à des réglages ou de lancer des applications.
698
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Les fonctions suivantes sont disponibles :
About HeROS : informations sur le système d'exploitation de la
commande numérique
NC Control : lancer et arrêter le logiciel de la commande
(uniquement à des fins de diagnostic)
Web Browser : lancer le navigateur internet
Touchscreen Configuration : régler les caractéristiques de
l’écran (uniquement dans le cas d’un écran tactile)
Informations complémentaires : "Configuration de l'écran tactile",
Page 105
Touchscreen Cleaning : verrouiller l'écran (uniquement dans le
cas d'un écran tactile)
Informations complémentaires : "Nettoyage de l'écran tactile",
Page 105
Remote Desktop Manager (option 133) : afficher et utiliser à
distance des PC externes
Informations complémentaires : "Remote Desktop Manager
(Option 133)", Page 686
Diagnostic : applications de diagnostic
GSmartControl : uniquement pour le personnel autorisé
HE Logging : procéder aux paramétrages pour les fichiers de
diagnostic internes
HE Menu : uniquement pour le personnel autorisé
perf2 : vérifier la charge du processeur et du processus
Portscan : tester des liaisons actives
Informations complémentaires : "Portscan", Page 701
Portscan OEM : uniquement pour le personnel autorisé
RemoteService : lancer et terminer l'entretien/maintenance à
distance
Informations complémentaires : "Remote Service",
Page 702
Terminal : saisir et exécuter des instructions du pupitre
Settings : paramètres du système d'exploitation
Date/Time : régler la date et l'heure
Firewall : régler le pare-feu
Informations complémentaires : "Pare-feu", Page 716
HePacketManager : uniquement pour le personnel autorisé
HePacketManager Custom : uniquement pour le personnel
autorisé
Language/Keyboards : sélectionner la langue de dialogue
du système et la version du clavier – la commande écrase
le réglage de la langue de dialogue du système lors du
démarrage avec la langue définie au paramètre machine
CfgDisplayLanguage (n°101300)
Network : procéder aux réglages du réseau
Informations complémentaires : "Paramètres de réseau
généraux", Page 723
Printer : créer et gérer l'imprimante
Informations complémentaires : "Printer", Page 705
Economiseur d'écran : régler l'économiseur d'écran
Informations complémentaires : "l'économiseur d'écran avec
verrouillage", Page 760
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
699
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Utilisateur actuel : afficher l'utilisateur actuel
Informations complémentaires : "Current User", Page 763
UserAdmin : configurer la gestion des utilisateurs
Informations complémentaires : "Configuration de la gestion
des utilisateurs", Page 735
OEM Function Users : éditer un utilisateur fonctionnel OEM
Informations complémentaires : "Utilisateurs fonctionnels
prédéfinis par HEIDENHAIN", Page 749
SELinux : régler le logiciel de sécurité pour les systèmes
d'exploitation basés sur Linux
Shares : connecter et gérer des lecteurs de réseau externes
Informations complémentaires : "Paramètres des lecteurs
réseaux", Page 730
State Reporting Interface (option 137) : activer SRI et
supprimer des données d'état
Informations complémentaires : "State Reporting Interface
(option 137)", Page 707
VNC : procéder à la configuration des logiciels externes qui
accèdent à la commande, par exemple pour des tâches de
maintenance (Virtual Network Computing)
Informations complémentaires : "VNC", Page 710
WindowManagerConfig : uniquement pour le personnel
autorisé
Tools : application pour fichiers
Document Viewer : afficher et imprimer des fichiers, par ex.
des fichiers PDF
File Manager : uniquement pour le personnel autorisé
Geeqie : ouvrir, gérer et imprimer des graphiques
Gnumeric : ouvrir, éditer et imprimer des tableaux
Keypad : ouvrir un clavier virtuel
Leafpad : ouvrir et éditer des fichiers texte
NC/PLC Backup : créer un fichier de sauvegarde
Informations complémentaires : "Backup et Restore",
Page 713
NC/PLC Restore : restaurer un fichier de sauvegarde
Informations complémentaires : "Backup et Restore",
Page 713
QupZilla : navigateur web alternatif pour la commande tactile
Ristretto : ouvrir des graphiques
Screenshot : générer une capture d'écran
TNCguide : appeler un système d'aide
Xarchiver : compresser/décompresser un répertoire
700
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Applications : applications auxiliaires
Orage Calender : ouvrir le calendrier
Real VNC viewer : procéder à la configuration des logiciels
externes qui accèdent à la commande numérique, par
exemple pour des tâches de maintenance (Virtual Network
Computing)
Arrêter : mettre la commande hors tension
Informations complémentaires : "Changer d'utilisateur ou se
déconnecter", Page 760
Portscan
La fonction PortScan vous permet de rechercher tous les ports des
listes TCP et UDP ouverts dans le système, de manière cyclique ou
manuelle. Tous les ports trouvés sont comparés aux listes blanches
(whitelists). Si la commande trouve un port qui ne figure pas dans la
liste, elle affiche une fenêtre auxiliaire en conséquence.
Pour cela, vous trouverez dans le menu HEROS Diagnostic, les
applications Portscan et Portscan OEM. Portscan OEM ne peut être
exécuté qu'après avoir saisi le mot de passe du constructeur.
La fonction Portscan recherche tous les ports entrants des listes
TCP et UPD qui sont ouverts dans le système et les confronte à
quatre listes blanches (whitelists) configurées dans le système :
Listes blanches internes au système /etc/sysconfig/portscanwhitelist.cfg et /mnt/sys/etc/sysconfig/portscan-whitelist.cfg
Liste blanche des ports destinés aux fonctions qui sont
spécifiques aux constructeurs de machines, telles que les
applications Python, les applications externes : /mnt/plc/etc/
sysconfig/portscan-whitelist.cfg
Liste blanche des ports utilisés pour les fonctions spécifiques aux
clients : /mnt/tnc/etc/sysconfig/portscan-whitelist.cfg
Chaque liste blanche contient, pour chaque entrée, le type de port
(TCP/UDP), le numéro de port, le programme associé, ainsi que
des commentaires éventuels. Si la fonction Portscan automatique
est active, seuls les ports figurant dans les listes blanches peuvent
être ouverts. Les ports qui ne figurent pas dans une liste blanche
déclenchent l'affichage d'une fenêtre d'information.
Le résultat du scan est consigné dans un fichier journal (LOG:/
portscan/scanlog et LOG:/portscan/scanlogevil). Ce fichier journal
contient également les nouveaux ports détectés qui ne figurent pas
dans une liste blanche.
Lancer manuellement Portscan
Pour lancer manuellement Portscan, procéder comme suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Informations complémentaires : "Gestionnaire de fenêtres",
Page 698
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu JH
Sélectionner l'élément de menu Diagnostic
Sélectionner l'élément de menu Portscan
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire HEROS Portscan.
Appuyer sur Start
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
701
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Lancer Portscan de manière cyclique
Pour faire en sorte que Portscan se lance automatiquement sur une
base cyclique, procéder comme suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu
HEROS
Sélectionner l'élément de menu Diagnostic
Sélectionner l'élément de menu Portscan
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire HEROS Portscan.
Appuyer sur le bouton Automatic update on
Définir l'intervalle de temps à l'aide du commutateur coulissant
Remote Service
Combiné au Remote Service Setup Tool, TeleService de
HEIDENHAIN offre la possibilité d'établir des liaisons cryptées de
bout en bout entre un PC du service après-vente (Service) et une
machine.
Pour que la communication entre la commande HEIDENHAIN et
le serveur HEIDENHAIN soit possible, il faut que la commande soit
reliée à Internet.
Par défaut, le pare-feu de la commande bloque toutes les liaisons
entrantes et sortantes. Il est par conséquent nécessaire d'adapter
les paramètres du pare-feu, voire de les supprimer, pendant toute la
durée de la session d'intervention du service après-vente.
702
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Configurer la commande
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu
HEROS
Sélectionner l'élément de menu Settings
Sélectionner l'élément de menu Pare-feu
La commande ouvre le dialogue Paramètres de pare-feu.
Désactiver le pare-feu (firewall) en supprimant l'option Active
dans l'onglet Firewall
Appuyer sur le bouton Apply pour sauvegarder les configurations
Appuyer sur OK
Le pare-feu (firewall) est désactivé.
N'oubliez pas de réactiver le pare-feu à la fin de la session
d'intervention du service après-vente.
Alternative à la désactivation du pare-feu
Pour effectuer un diagnostic à distance, le logiciel pour
PC, TeleService, utilise le service LSV2. Ce dernier doit
pour cela être autorisé dans les paramètres de pare-feu.
Il est donc nécessaire d'apporter les modifications
suivantes à la configuration standard du pare-feu :
Régler la méthode sur Autoriser pour certains pour
le service LSV2
Entrer le nom du PC de Service dans la colonne PC
Cela permet de garantir la sécurité d'accès via les
paramètres du réseau. La sécurité du réseau relève de
la responsabilité du constructeur de la machine ou de
l'administrateur du réseau concerné.
Installation automatique d'un certificat d'intervention
Lors d'une installation de logiciel CN, un certificat actuel valide pour
une durée limitée est automatiquement installé sur la commande.
Seul un technicien SAV du constructeur de la machine est habilité à
effectué une installation, même s'il s'agit d'une mise à jour.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
703
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Installation manuelle d'un certificat d'intervention
Si aucun certificat d'intervention n'est installé sur la commande, il
faudra faire installer un nouveau certificat. Contacter votre partenaire
SAV pour savoir quel certificat est nécessaire. Le cas échéant, il vous
mettra à disposition le fichier de certificat valide.
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu
HEROS
Sélectionner l'élément de menu Settings
Sélectionner l'élément de menu Network
La commande ouvre le dialogue Paramètres réseau.
Passer sur l'onglet Internet. C'est le constructeur de la machine
qui configure les paramètres du champ Entretien à distance.
Appuyer sur la touche Ajouter
Sélectionner le fichier dans le menu de sélection
Appuyer sur le bouton Ouvrir
Le certificat s'ouvre.
Appuyer sur la softkey OK
Le cas échéant, la commande devra être redémarrée pour que les
configurations puissent s'appliquer.
Démarrer une session SAV
Pour lancer une session SAV, procédez comme suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu
HEROS
Sélectionner l'élément de menu Diagnostic
Sélectionner l'élément de menu RemoteService
Entrer la Session key du constructeur de la machine
704
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Printer
La fonction Printer permet de créer et de gérer des imprimantes
dans le menu HEROS.
Ouvrir les paramètres Printer
Pour ouvrir les paramètres Printer, procéder comme suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu
HEROS
Sélectionner l'élément de menu Settings
Sélectionner l’élément de menu Printer
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire Heros Printer Manager.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
705
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Le nom de l’imprimante est indiqué dans le champ de saisie.
Softkey
Fonction
Signification
DONNEES
Créer l’imprimante figurant dans le champ de
saisie
MODIFIER
Modifier les caractéristiques de l’imprimante
sélectionnée
COPIER
Créer l’imprimante figurant dans le champ de
saisie avec les attributs de l’imprimante sélectionnée
Il peut être utile de pouvoir imprimer en format
vertical ou transversal sur une même imprimante
EFFACER
Supprimer l'imprimante sélectionnée
VERS LE HAUT
Sélection des imprimantes
VERS LE BAS
ETAT
Émet les informations d’état de l’imprimante
sélectionnée
IMPRIMER PAGE TEST
Émet une page de test sur l’imprimante sélectionnée
Les caractéristiques suivantes peuvent être définies pour chaque
imprimante :
Option de réglage
Signification
Nom de l'imprimante
Le nom de l’imprimante peut être modifié dans ce champ.
Raccordement tangentiel
Choix de raccordement
USB - le port USB peut être affecté. Le nom est automatiquement affiché.
Réseau - le nom du réseau ou l’adresse IP de l’imprimante cible peut être indiqué ici.
Le port de l’imprimante réseau est également défini ici (par défaut : 9100).
Imprimante non connectée
Timeout
Détermine le délai précédant l’impression, après que le fichier à imprimer ne soit plus
modifié dans PRINTER. Il peut être utile que le fichier à imprimer soit rempli de données
via les fonctions FN, p. ex. pour le palpage.
Imprimante par défaut
Sélectionner l’imprimante par défaut parmi plusieurs imprimantes. Est automatiquement attribué lors la création de la première imprimante.
Paramétrages
d'impression
Ces paramétrages sont valables pour l’impression de documents textes :
Format de papier
Nombre des copies
Nom de la tâche
Taille des caractères
En-tête
Options d’impression (noir et blanc, couleur, Duplex)
Orientation
Format vertical, format transversal pour tous les fichiers imprimables
706
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Option de réglage
Signification
Options destinées aux
experts
Usage réservé au personnel habilité
Possibilités d’impression :
Copier le fichier à imprimer dans PRINTER :
Le fichier à imprimer est automatiquement transmis à
l’imprimante par défaut et est supprimé du répertoire une fois la
tâche d’impression terminée.
Liste des fichiers imprimables :
Fichiers texte
Fichiers graphiques
Fichiers PDF
L’imprimante raccordée doit être compatible avec
PostScript.
State Reporting Interface (option 137)
Introduction
A l'ère des gros volumes de production et des produits
personnalisés, les systèmes d'acquisition des données de
production jouent un rôle de plus en plus important.
Les données relatives aux moyens de production constituent la
partie la plus importante d'un système d'acquisition des données
de production et décrivent les états d'un moyen de production sur
une échelle de temps. Ainsi, dans le cas des machines-outils, ce sont
généralement les temps d'arrêt et les temps d'exécution, ainsi que
les informations relatives à des perturbations en instance qui sont
acquis. En tenant également compte des programmes CN actifs, il
est aussi possible d'effectuer une analyse par pièce.
Un des cas d'application les plus fréquents de l'acquisition des
données de production consiste à déterminer l'efficacité de
l'installation. Derrière le terme "efficacité globale de l'installation" se
cache la mesure de la création de valeur d'une installation. Cette
donnée permet de connaître la productivité et les pertes d'une
installation en un seul coup d'œil.
Avec State Reporting Interface, ou SRI, HEIDENHAIN propose
une interface simple et robuste qui permet d'acquérir les états de
fonctionnement de votre machine.
Contrairement aux autres interfaces actuelles, la SRI est capable
de mettre en plus à disposition les données historiques de
fonctionnement. De même, en cas de panne de plusieurs heures de
votre réseau d'entreprise, vos données de fonctionnement ne sont
pas perdues.
C'est une mémoire tampon qui permet de mémoriser
les états de fonctionnement historiques, avec une
capacité de 2 x 10000 enregistrements, sachant qu'un
changement d'état est égal à un enregistrement. Une
entrée correspond alors à une modification d'état.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
707
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Configurer la commande
Adapter les paramètres de pare-feu
State Reporting Interface utilise le port TCP 19090 pour transférer
des états de fonctionnement acquis.
Les accès SRI depuis le réseau de l'entreprise (port X26) doivent être
autorisés dans les paramètres de pare-feu.
Autoriser SRI
Informations complémentaires : "Pare-feu", Page 716
Pour les accès locaux via un IPC raccordé au réseau de
la machine (X116), il est également possible de laisser
l'interface SRI bloquée pour eth0 (X26).
À l'état de livraison de la CN, l'interface SRI est désactivée.
Activer State Reporting Interface :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu
HEROS
Sélectionner l'élément de menu Configurations
Sélectionner l'élément de menu State Reporting Interface
Activer State Reporting Interface dans la fenêtre auxiliaire SRI
Informations complémentaires : "Vue d’ensemble de la ", Page 698
Vous pouvez utiliser la touche
Effacer les données historiques pour supprimer tous
les états de fonctionnement actuels.
708
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Acquérir des états de fonctionnement
La State Reporting Interface fait appel au protocole de transfert
hypertexte (ou HTTP - Hypertext Transfer Protocol) pour transférer
les états de fonctionnement.
Les URL (Uniform Resource Locator) suivantes vous permettent
d'accéder aux états de fonctionnement depuis n'importe quel
navigateur web :
http://<hostname>:19090/sri pour accéder à toutes les
informations (20 000 entrées max.)
http://<hostname>:19090/sri?lineno=<line> pour accéder aux
dernières informations
Pour adapter une URL :
Remplacer le <nom d'hôte> par le nom du réseau de votre
commande
Remplacer <ligne> par la première ligne appelante
La commande transmet les données demandées.
<html>
<head></head>
<body>
<pre style="word-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;">
State Reporting Interface: 1.0.6
HOST:
XXX
HARDWARE: MC64XX 0.1
SOFTWARE: 340590 10
1 ; 2018-07-04 ; 09:52:22 ; TNC:\nc_prog\TS.h ; SUSPEND
2 ; 2018-07-04 ; 09:52:28 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
3 ; 2018-07-04 ; 09:52:30 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
4 ; 2018-07-04 ; 09:52:35 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
5 ; 2018-07-04 ; 09:52:40 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
6 ; 2018-07-04 ; 09:52:49 ; TNC:\nc_prog\$mdi.h ; SUSPEND
7 ; 2018-07-04 ; 09:53:14 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
8 ; 2018-07-04 ; 09:53:19 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
9 ; 2018-07-04 ; 09:53:24 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
</pre>
</body>
</html>
;
;
;
;
SUSPEND
OPERATE
ALARM
SUSPEND
; SUSPEND
; OPERATE
; ALARM
Les états de fonctionnement se trouvent dans le <corps> du fichier
HTML, sous forme de contenus CSV (Comma Separated Values).
Contenus CSV :
En-tête
Désignation
Signification
State Reporting
Interface :
La version de l'interface.
Pour garantir la compatibilité ascendante de votre application, il est nécessaire de
veiller au numéro de version pour l'analyse des données.
LOGICIEL :
Le logiciel de la commande raccordée.
HÔTE :
Le nom complet du réseau de la commande raccordée.
HARDWARE :
Hardware de la commande raccordée.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
709
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Données de fonctionnement
Sommaire
Signification
1
2
...
Numéro en cours
2018-07-04
Date (aaaa-mm-jj)
09:52:22
Heure (hh:mm:ss)
TNC:\nc_prog\TS.h
Programme CN sélectionné ou actif
Etats
OPERATE
SUSPEND
ALARM
Etat :
Exécution de programme active
Exécution de programme interrompue sans erreur
Exécution de programme interrompue à cause d'une erreur
VNC
La fonction VNC vous permet de configurer le comportement des
différents participants VNC. La commande via les softkeys, la souris
et le clavier alphabétique en font par exemple partie.
La commande propose les options suivantes :
Liste des clients autorisés (adresse IP ou nom)
Mot de passe pour la connexion
Options auxiliaires du serveur
Configurations supplémentaires pour la définition du focus
Consultez le manuel de votre machine !
En présence de plusieurs participants ou de plusieurs
unités de commande, l'affectation du focus dépend de la
structure et de la situation de commande de la machine.
Cette fonction doit être adaptée par le constructeur de
votre machine.
710
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Ouvrir les paramètres VNC
Pour ouvrir les paramètres VNC, procéder comme suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu
HEROS
Sélectionner l'élément de menu Settings
Sélectionner l'élément de menu VNC
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire VNC Settings.
La commande propose les options suivantes :
Ajouter : pour ajouter une nouvelle visionneuse VNC ou un
participant
Supprimer : pour supprimer le participant sélectionné.
Possible uniquement pour les participants qui ont été entrés
manuellement.
Usiner : pour éditer la configuration du participant sélectionné
Actualiser : pour actualiser la vue/l'affichage. Nécessaire si le
dialogue est ouvert alors que vous êtes en train de rechercher des
liaisons.
Configurations VNC
Dialogue
Option
Signification
Configurations des
participants VNC
Nom du PC:
Adresse IP ou nom du PC
VNC:
Connexion du participant à la visionneuse VNC
Focus VNC
Le participant est pris en compte dans l'affectation du focus.
Type
Avertissement pare-feu
Configurations globales
Manuel
participant renseigné manuellement
Refusé
La liaison n'est pas autorisée pour ce participant.
Autoriser TeleService et IPC
Participant via liaison TeleService
DHCP
Autre PC qui reçoit une adresse IP de ce PC
Avertissements et informations si le protocole VNC n'est pas
activé pour tous les participants VNC via les paramètres de
pare-feu de la commande
Informations complémentaires : "Pare-feu", Page 716.
Autorise
TeleService et l'IPC
Liaison toujours autorisée
Vérification mot de
passe
Le participant doit être authentifié en saisissant un mot de
passe. Si cette option est active, , le mot de passe devra être
saisi au moment d'établir la liaison.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
711
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Dialogue
Option
Signification
Validation autres VNC
Refuser
Tous les autres participants VNC sont en principe exclus.
Demander
Une boîte de dialogue s'ouvre lors de la tentative de connexion.
Autoriser
Tous les autres participants VNC sont en principe autorisés.
Validation focus
VNC
Autorise l'affectation du focus pour ce système. Sinon, il n'y a
pas d'affectation de focus centrale. Par défaut, le participant qui
a le focus le rend actif en cliquant sur le symbole du focus. Tous
les autres participants ne pourront alors récupérer le focus que
lorsque ce dernier aura été libéré par le participant concerné en
cliquant sur le symbole du focus.
Autoriser le focus
VNC non bloquant
Par défaut, le participant qui a le focus le rend actif en cliquant
sur le symbole du focus. Tous les autres participants ne
pourront alors récupérer le focus que lorsque ce dernier aura été
libéré par le participant concerné en cliquant sur le symbole du
focus. Si l'affectation du focus n'est pas verrouillée, n'importe
quel participant peut récupérer le focus sans avoir à attendre la
validation de son propriétaire actuel.
Délai focus VNC
concurrencé
Délai pendant lequel le propriétaire du focus actuel peut refuser
ou empêcher la réaffectation du focus. Si un participant réclame
le focus, une boîte de dialogue s'ouvre chez tous les participants
pour qu'ils puissent s'opposer à la nouvelle affectation du focus.
Paramètres du focus
VNC
Symbole du focus
Etat actuel du focus VN pour le participant concerné : un autre
participant à le focus. La souris et le clavier alphabétique sont
verrouillés.
Etat actuel du focus VNC pour le participant concerné : le participant actuel a le focus. Il est possible d'entrer des valeurs.
Etat actuel du focus VNC pour le participant concerné :
demande du focus auprès du participant qui l'a pour qu'il le
laisse à un autre participant. La souris et le clavier alphabétique
sont verrouillés jusqu'à ce que le focus soit affecté de manière
univoque.
Si vous avez défini l'option Autoriser le focus VNC non verrouillé,
une fenêtre auxiliaire s'affiche. Cette fenêtre permet alors
d'empêcher le transfert de focus sur le participant qui le demande.
Sinon, le focus passe au participant qui le réclame après expiration
du délai configuré.
712
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Backup et Restore
Les fonctions NC/PLC Backup et NC/PLC Restore vous permettent
de restaurer et de sauvegarder des répertoires individuels ou un
lecteur TNC complet. Vous pouvez enregistrer des fichiers de
sauvegarde en local, sur un lecteur réseau ou un support de données
USB.
Le programme sauvegardé (backup) génère un fichier *. tncbck
qui peut être édité même par l'outil PC TNCbackup (composante de
TNCremo). Le programme de restauration (restore) peut restaurer
aussi bien ces fichiers que les programmes TNCbackup existants. Si
vous sélectionnez un fichier *. tncbck dans le gestionnaire de fichiers
de la commande numérique, le programme NC/PLC Restore est
automatiquement généré.
La sauvegarde et la restauration se font en plusieurs étapes : Les
softkeys SUIVANT et PRECEDENT vous permettent de naviguer
entre les étapes. Pour une étape donnée, des actions spécifiques
s'affichent sous forme de softkeys.
Ouvrir NC/PLC Backup ou NC/PLC Restore
Pour ouvrir la fonction, procéder comme suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu
HEROS
Sélectionner l'élément de menu Tools
Sélectionner l'élément de menu NC/PLC Backup ou NC/PLC
Restore
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
713
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Sauvegarder des données
Pour sauvegarder des données de la commande (backup), procéder
comme suit :
Sélectionner NC/PLC Backup
Sélectionner le type
Sauvegarder la partition TNC
Sauvegarder l'arborescence de répertoires : sélection du
répertoire à sauvegarder dans le gestionnaire de fichiers
Sauvegarder la configuration de la machine (uniquement pour
le constructeur de la machine)
Sauvegarde complète (uniquement pour le constructeur de la
machine)
Commentaire : commentaire librement sélectionnable pour la
sauvegarde
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
Au besoin, arrêter la commande avec la softkey
ARRETER LOGICIEL CN
Définir des règles d'exclusion
Utiliser des règles prédéfinies
Définir ses propres règles dans le tableau
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
La commande génère une liste de fichiers qui sont sauvegardés.
Vérifier la liste. Au besoin, désélectionner des fichiers
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
Entrer le nom du fichier de sauvegarde
Sélectionner le chemin de l'emplacement de sauvegarde
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
La commande génère le fichier de sauvegarde (backup).
Confirmer avec la softkey OK
La commande termine la sauvegarde et redémarre le logiciel CN.
714
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Restaurer des données
REMARQUE
Attention, risque de perte de données possibles !
Pendant la restauration des données (fonction Restore), la
commande écrase tous les fichiers existants sans poser de
question. La commande ne sauvegarde pas automatiquement
les données existantes avant la restauration des données. Les
coupures de courant ou d'autres problèmes sont susceptibles de
perturber la restauration des données. Les données risquent alors
d'être endommagées ou supprimées de manière irrémédiable.
Avant de restaurer des données, sauvegarder les données
existantes à l'aide d'un fichier de sauvegarde
Pour restaurer des données (restore), procéder comme suit :
Sélectionner NC/PLC Restore
Sélectionner l'archive qui doit être restaurée
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
La commande génère une liste de fichiers à restaurer.
Vérifier la liste. Au besoin, désélectionner des fichiers
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
Au besoin, arrêter la commande avec la softkey
ARRETER LOGICIEL CN
Décompresser archive
La commande restaure les fichiers.
Confirmer avec la softkey OK
La commande redémarre le logiciel CN.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
715
12
Fonctions HEROS | Pare-feu
12.4 Pare-feu
Application
Vous avez la possibilité de configurer un pare-feu pour l'interface
réseau primaire de la commande numérique. Cette dernière peut
être configurée de manière à ce que toute communication réseau
entrante puisse être verrouillée en fonction de l'émetteur et du
service et/ou de manière à ce qu'un message s'affiche. Il n'est
toutefois pas possible de lancer le pare-feu pour la deuxième
interface réseau de la commande.
Une fois fois que le pare-feu a été activé, un symbole apparaît en bas,
à droite de la barre des tâches. Ce symbole change en fonction du
niveau de sécurité avec lequel le pare-feu a été activé, fournissant
des informations sur le niveau de sécurité des paramètres :
Symbole
Signification
Aucune protection par pare-feu, bien que celleci ait été activée dans la configuration. Cela peut
par exemple se produire lorsque des noms de PC
ont été utilisés dans la configuration, mais que
ces noms n'ont pas encore été remplacés par des
adresses IP.
Le pare-feu est activé avec un niveau de sécurité
moyen.
Le pare-feu est activé avec un niveau de sécurité
élevé. (tous les services sont verrouillés, à l'exception de SSH)
Faites contrôler vos paramètres standards par votre
spécialiste réseau et modifiez-les le cas échéant.
Configuration du pare-feu
Ouvrez la barre des tâches en bas de l'écran avec la souris
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu JH
Sélectionnez l'élément de menu Configurations
Sélectionnez l'élément de menu Firewall
HEIDENHAIN recommande d'activer le pare-feu avec les paramètres
préparés par défaut :
Réglez l'option sur Activée pour activer le pare-feu
Appuyez sur la touche Définir des valeurs par défaut
pour activer les paramètres recommandés par défaut par
HEIDENHAIN.
Enregistrez les modifications avec la fonction Appliquer
Quittez le dialogue avec la fonction OK
716
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Pare-feu
Paramètres de pare-feu
Option
Signification
Active
Activation ou désactivation du pare-feu
Interface
Le choix de l'interface eth0 correspond généralement au port X26 du calculateur principal MC, eth1 correspond au port X116. Vous pouvez vérifier cela dans
les paramètres réseau de l'onglet Interfaces. Pour la deuxième interface (pas la
primaire) des unités de calcul principales dotées de deux interfaces Ethernet, le
serveur DHCP du réseau de la machine est activé par défaut. Avec cette, il n'est
pas possible d'activer le pare-feu de eth1, car le pare-feu et le serveur DHCP
s'excluent mutuellement.
Signaler d'autres paquets
verrouillés
Le pare-feu est activé avec un niveau de sécurité élevé. (tous les services sont
verrouillés, à l'exception de SSH)
Verrouiller la réponse d'écho
ICMP
Si cette option est activée, la commande ne répond plus aux requêtes PING.
Service
Cette colonne contient le nom abrégé des services qui sont configurés avec ce
dialogue. Le fait que ces services soient lancés de manière autonome, ou non,
n'a aucune importance pour la configuration.
DNC désigne le service que le serveur DNC met à disposition via le protocole
RPC pour les applications externes développées à l'aide de RemoTools SDK
(port 19003)
Pour plus d'informations, consulter le manuel RemoTools SDK.
LDAPS contient le serveur sur lequel les données utilisateur et la
configuration de la gestion des utilisateurs sont mémorisées.
LSV2 contient la fonction TNCremo, TeleService et d'autres outils
HEIDENHAIN pour PC (port 19000)
SMB se rapporte uniquement aux connexions SMB entrantes lorsqu'une
autorisation Windows est créée sur la CN. Les connexions SMB sortantes
(autrement dit lorsqu'une autorisation Windows est donnée à la CN) ne
peuvent pas être évitées.
SRI renvoie aux liaisons qui vont de pair avec l'acquisition des états de
fonctionnement avec l'option State Reporting Interface.
SSH désigne le protocole SecureShell (port 22). Grâce à ce protocole SSH,
il est possible de sécuriser le protocole LSV2 par tunnellisation à partir de
HEROS 504 lorsque la gestion des utilisateurs est activée.
Informations complémentaires : "Authentification utilisateur d'applications
externes", Page 756
Le protocole VNC permet d'accéder au contenu de l'écran. Si ce service est
verrouillé, il n'est plus possible non plus d'accéder au contenu de l'écran avec
les programmes de Teleservice de HEIDENHAIN (par ex. photo d'écran). Si
ce service est verrouillé, un avertissement indiquant que le pare-feu VNC est
bloqué s'affiche alors dans le dialogue de configuration VNC de HEROS.
Méthode
Sous Procédure, il est possible de configurer si le service ne doit être accessible de personne (Interdire tous), s'il doit être accessible pour tout le monde
(Autoriser tous) ou bien s'il ne doit être accessible que pour certaines
personnes (Autoriser certains). Si vous optez pour Permit some, vous devez
alors également indiquer le nom du PC que vous autorisez à accéder au service
correspondant sous Computer. Si aucun nom de PC ne figure sous Computer,
la configuration activée par défaut au moment de l'enregistrement est Prohibit
all.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
717
12
Fonctions HEROS | Pare-feu
Option
Signification
Protocoles
Si la journalisation est activée, un message rouge est émis si un paquet réseau
a été bloqué pour ce service. Un message (bleu) est émis si un paquet réseau a
été reçu pour ce service.
Ordinateur
Si Permit some est configuré sous Method, il est possible d'entrer ici le nom
des calculateurs. Les noms d'ordinateurs peuvent être indiqués avec l'adresse IP
ou avec le nom d'hôte séparé par une virgule. Si vous utilisez un nom d'hôte, le
système vérifie au moment de la fermeture ou de l'enregistrement du dialogue
que ce nom d'hôte puisse être traduit par une adresse IP. Si tel n'est pas le cas,
l'utilisateur reçoit un message d'erreur et le dialogue ne se ferme pas. Si vous
entrez un nom d'hôte invalide, ce nom d'hôte sera traduit par une adresse IP à
chaque nouveau démarrage de la commande. Si l'adresse IP d'un PC identifié
par son nom change, il peut s'avérer nécessaire de redémarrer la commande
ou de modifier de manière formelle la configuration du pare-feu de manière à ce
que la commande utilise la nouvelle adresse IP d'un nom d'hôte dans le pare-feu.
Options avancées
Ces paramètres sont destinés aux spécialistes réseau.
Définir valeurs par défaut
Réinitialise les paramètres aux paramètres que HEIDENHAIN recommandent par
défaut
718
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Logiciel de transfert de données
12.5 Logiciel de transfert de données
Application
Avec TNCremo, HEIDENHAIN offre une manière de connecter un PC
Windows avec une CN HEIDENHAIN et de transférer des données.
Conditions requises
Conditions requises du système pour TNCremo :
Système d'exploitation du PC :
Windows 7
Windows 8
Windows 10
2 Go de mémoire vive sur le PC
15 Mo d'espace mémoire disponible sur le PC
Une interface série disponible ou une connexion au réseau de la
CN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
719
12
Fonctions HEROS | Logiciel de transfert de données
Description des fonctions
Le logiciel de transfert de données, TNCremo, inclut les rubriques
suivantes :
1
2
3
4
5
1 Barre d’outils
C'est ici que vous trouverez les principales informations relatives
à TNCremo.
2 Liste des fichiers du PC
TNCremo affiche ici l'ensemble des répertoires et fichiers du
lecteur connecté, par ex. le disque dur d'un PC Windows ou d'une
clé USB.
3 Liste des fichiers de la CN
TNCremo affiche ici l'ensemble des répertoires et fichiers du
lecteur CN connecté.
4 Affichage d'état
TNCremo affiche ici les informations relatives à la connexion
actuelle.
5 Etat de la liaison
L'état de la liaison indique si une liaison est actuellement activée.
Le système d'aide contextuelle intégrée de TNCremo
contient beaucoup d'autres informations.
La fonction d'aide contextuelle du logiciel TNCremo
s'ouvre à l'aide de la touche F1.
Installer TNCremo
TNCremo s'installe comme suit sur un PC :
Lancer un programme d'installation SETUP.EXE avec Explorer
Suivre les instructions de la routine d'installation
Lancer TNCremo
Avec Windows 10, TNCremo se lance comme suit :
Appuyer sur la touche Windows
Sélectionner le répertoire HEIDENHAIN
Sélectionner TNCremo
ou
Effectuer un double-clic sur l'icône TNCremo
720
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Logiciel de transfert de données
Configurer une liaison
Avant de pouvoir vous connecter à la CN, il vous faut configurer la
liaison.
Une liaison se configure comme suit :
Sélectionner la fonction Définir une
configuration
TNCremo ouvre la fenêtre Configuration de la
liaison.
Sélectionner l'onglet Gestion
Sélectionner la fonction Nouveau...
TNCremo ouvre la fenêtre Nouvelle
configuration.
Entrer le nom de la liaison
Sélectionner OK
TNCremo ouvre automatiquement l'onglet
Liaison.
Sélectionner le type de liaison
Si vous utilisez le type de liaison proposé
par défaut, une connexion réseau (TCP/
IP) est établie via l'interface Ethernet.
Sélectionner l'onglet Paramètres
Renseigner l'adresse IP/nom d'hôte de la CN
Sélectionner OK
TNCremo enregistre la configuration.
Établir la liaison avec la CN
Si vous avez configuré une liaison, vous pouvez connecter le PC à la
CN.
La liaison avec la CN s'établit comme suit :
Choisissez une liaison configurée dans le menu de sélection
Sélectionner une fonction Établir une liaison
La liaison à la CN est établie.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
721
12
Fonctions HEROS | Logiciel de transfert de données
Modifier le lecteur
Vous avez la possibilité de changer le lecteur du PC ou de la CN
affiché dans TNCremo.
Le lecteur affiché peut être modifié comme suit :
Sélectionner la liste de fichiers du PC ou de la CN
Sélectionner la fonction Modifier répertoire/
lecteur
TNCremo ouvre une fenêtre auxiliaire.
Sélectionnez le lecteur de votre choix dans le
menu de sélection
Sélectionner OK
TNCremo affiche le lecteur sélectionné.
Remarques
Si la gestion des utilisateurs est activée, vous pourrez
uniquement établir des liaisons sécurisées avec le réseau, via
SSH. La CN verrouille automatiquement les connexions LSV2 via
les interfaces série (COM1 et COM2), ainsi que les connexions
réseau sans identification de l'utilisateur.
La version actuelle du logiciel TNCremo peut être téléchargée
gratuitement depuis le Site internet HEIDENHAIN.
722
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Interface Internet
12.6 Interface Internet
Introduction
Par défaut, la CN est équipée d'une interface Ethernet pour pouvoir
être intégrée comme cliente de votre réseau.
La CN transfère données via l'interface Ethernet avec les protocoles
suivants :
Protocole SMB (Server Message Block) - anciennement cifs - pour
les systèmes d'exploitation Windows
Famille de protocoles TCP/IP (Transmission Control
Protocol/Internet Protocol), avec le NFS (Network File System)
Protégez vos données et votre commande en
exploitant votre machine sur un réseau sécurisé.
Pour éviter toute faille de sécurité, privilégier les
versions de protocoles SMB et NFS les plus récentes.
Options de connexion
Vous pouvez intégrer l'interface Ethernet de la CN à votre réseau via
le port RJ45, ou la connecter directement à un PC. La connexion est
isolée galvaniquement de l'électronique de la CN.
La longueur maximale du câble entre la commande et un
point de jonction dépend de la classe de qualité du câble,
de son pourtour et du type du réseau.
Si vous connectez la commande directement à un PC,
vous devez utiliser un câble croisé.
Faites configurer la commande par un spécialiste réseau.
Notez que la commande exécute automatiquement un
redémarrage si vous modifiez son adresse IP.
Paramètres de réseau généraux
Faites configurer la commande par un spécialiste réseau.
Pour ouvrir les paramètres réseau généraux :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur la touche verte HEIDENHAIN
La CN ouvre le menu HEROS.
Sélectionner l'élément de menu Settings
Sélectionner l'élément de menu Network
La CN ouvre le dialogue Paramètres réseau.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
723
12
Fonctions HEROS | Interface Internet
Onglet Nom du computer
Ce dialogue de configuration est géré par le système
d'exploitation HEROS. Si vous modifiez la langue de
dialogue de la CN, vous devrez redémarrer la CN pour
activer la langue.
Configuration
Signification
Interface primaire
Nom de l'interface Ethernet qui doit être
reliée au réseau de votre entreprise. Active
uniquement si une seconde interface Ethernet est disponible en option sur le hardware
de la CN.
Nom de l'ordinateur
Nom avec lequel la CN doit apparaître sur
le réseau de votre entreprise
Fichier hôte
Nécessaire seulement pour les applications spéciales : nom d'un fichier dans
lequel sont définies les relations entre
adresses IP et les noms des ordinateurs
Onglet Interfaces
Configuration
Signification
Liste des interfaces
Liste des interfaces Ethernet actives. Sélectionner l'une des interfaces de la liste (en
utilisant la souris ou les touches fléchées)
Activer le bouton Activation : activer
le port sélectionné (X dans la colonne
Actif)
Bouton Désactivation : désactiver
l'interface sélectionnée (- dans la
colonne Actif)
Bouton Configurer : ouvrir le menu de
configuration
Autoriser IPforwarding
Par défaut, cette fonction doit être désactivée.
N'activer qu'avec le service après-vente,
à des fins de diagnostic. L'activation se
révèle nécessaire s'il vous faut accéder à la
deuxième interface Ethernet disponible en
option.
Pour accéder au menu de configuration :
Appuyer sur le bouton Configurer
Configuration
Etat
724
Signification
interface active : état de la liaison avec
l'interface Ethernet sélectionnée
Nome : nom de l'interface sélectionnée
Connexion: numéro de port
correspondant à l'interface sélectionnée
sur l'unité logique de la CN.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Interface Internet
Configuration
Signification
Profil
Vous pouvez alors créer ou sélectionner
un profil dans lequel tous les paramètres
qui s'affichent dans cette fenêtre seront
enregistrés. HEIDENHAIN propose les deux
profils standard suivants.
DHCP-LAN : paramètres de l'interface
Ethernet standard qui devraient
fonctionner dans un réseau d'entreprise
standard
MachineNet : paramètres de la
deuxième interface Ethernet optionnelle
permettant de configurer le réseau de la
machine
Avec les boutons correspondants, vous
pouvez mémoriser, charger ou effacer les
profils
Adresse IP
Option Récupérer automatiquement
l'adresse IP : La CN est censée
récupérer l'adresse IP du serveur DHCP.
Option Définir manuellement
l'adresse IP : vous définissez ici
l'adresse IP et le masque de sousréseau manuellement. Programmation :
quatre valeurs numériques
respectivement séparées par un point,
par ex.160.1.180.20 ou 255.255.0.0
Domain Name
Server (DNS)
Option Récupérer DNS
automatiquement : La CN doit
récupérer automatiquement l'adresse
IP du serveur du nom de domaine
(Domain Name).
Option Configurer DNS
manuellement : entrer manuellement
les adresses IP du serveur et du nom de
domaine
Gateway par
défaut
Option Récupérer automatiquement
Gateway par défaut : La CN doit
récupérer automatiquement la
passerelle par défaut (Default Gateway).
Option Configurer manuellement
Gateway par défaut : entrer
manuellement les adresses IP de la
passerelle par défaut (Default Gateway)
Accepter les modifications avec le bouton OK ou les rejeter avec
le bouton Annuler
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
725
12
Fonctions HEROS | Interface Internet
Onglet Internet
Configuration
Proxy
Télémaintenance
Signification
Liaison directe avec Internet / NAT :
La CN transmet les demandes Internet
à la passerelle (gateway) par défaut,
d'où elles doivent de nouveau être
transmises via NAT (Network Adress
Translation, par ex. en cas de connexion
directe à un modem).
Utiliser proxy : définir l'Adresse et le
Port du routeur internet dans le réseau ;
s'adresser à l'administrateur réseau
pour obtenir ces informations.
Le constructeur de la machine configure
ici le serveur pour la télémaintenance. Ne
faire des modifications qu'avec l'accord du
constructeur de la machine
Onglet Ping/Routing
Configuration
Signification
Ping
Dans le champ Adresse : saisir l'adresse IP
dont vous souhaitez vérifier une connexion
réseau. Programmation : quatre valeurs
numériques séparées par un point,
par ex.160.1.180.20. Vous pouvez aussi
introduire le nom de l'ordinateur dont vous
voulez vérifier la connexion.
Bouton Start : démarrer la vérification.
La TNC affiche les informations d'état
dans le champ Ping.
Bouton Stop : terminer la vérification.
Routing
Pour les spécialistes réseaux : informations
de l'état du système d'exploitation pour le
routing actuel
Bouton Actualiser : Actualiser le routing
726
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Interface Internet
Onglet NFS UID/GID
Si le gestionnaire des utilisateurs est activé, la CN
n'affiche pas cet onglet. Les possibilités de réglage
spécifiques aux utilisateurs se trouvent dans la gestion
des utilisateurs.
Les identifiants des utilisateurs et des groupes se trouvent dans
l'onglet NFS UID/GID.
Configuration
Initialiser UID/GID
pour NFS-Shares
Signification
User ID : définition de l'identification
utilisateur avec laquelle l'utilisateur
final accède aux fichiers du
réseau. Demander la valeur à votre
administrateur réseau
Group ID : définition de l'identification
du groupe avec laquelle vous accédez
au fichiers du réseau. Demander la
valeur à votre administrateur réseau
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
727
12
Fonctions HEROS | Interface Internet
Onglet Serveur DHCP
Configuration
Serveur DHCP :
728
Signification
Adresses IP à partir de : définition
de l'adresse IP à partir de laquelle la
TNC doit déduire le pool d'adresses
IP dynamiques. Les valeurs grisées
sont affichées par la CN à partir de
l'adresse IP statique de l'interface
Ethernet définie. Celles-ci ne sont pas
exploitables.
Adresses IP jusqu'à : définition de
l'adresse IP jusqu'à laquelle la CN
doit déduire le pool d'adresses IP
dynamiques.
Lease Time (heures) : temps pendant
lequel l'adresse IP dynamique d'un
client doit restée réservée. Si un client
se manifeste pendant cette période,
alors la CN attribue à nouveau la même
adresse IP dynamique.
Nom de domaine : vous pouvez définir
ici au besoin un nom pour le réseau de
la machine. Cela est nécessaire si un
même nom a par exemple été attribué
au réseau de la machine et au réseau
externe.
Transmettre DNS vers l'extérieur : si
l'option Transfert IP est active (onglet
"Interfaces"), vous pouvez faire en
sorte que la résolution du nom des
appareils du réseau de la machine
puisse également être utilisé par le
réseau externe.
Transmettre DNS de l'extérieur : si
l'option Transfert IP est activée (onglet
"Interfaces"), vous pouvez faire en sorte
que les requêtes DNC des appareils au
sein du réseau de la machine soient
également transférées au serveur
de noms du réseau externe, dans la
mesure où le serveur DNC du MC ne
peut pas répondre à la requête.
Bouton Etat : appeler la vue d'ensemble
des appareils ayant une adresse IP
dynamique au sein du réseau de la
machine. Vous pouvez également
configurer ces appareils.
Bouton Options étendues : possibilités
de paramétrage étendues pour le
serveur DNS/DHCP.
Bouton Initialise Valeurs stand. :
définir les paramètres d'usine.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Interface Internet
Onglet Sandbox
Dans l'onglet Sandbox, vous configurez la Sandbox.
Avec la Sandbox, la CN vous propose une manière d'exécuter des
applications dans un environnement isolé du reste de la CN. Du fait
de l'isolation des accès aux données, les applications exécutées
au sein d'un conteneur Sandbox n'ont pas d'accès aux fichiers en
dehors de l'environnement virtuel. Il est par exemple possible d'y
recourir pour l'exécution du navigateur avec accès Internet.
Configurer et utiliser la sablière sur la commande
Pour des raisons de sécurité, ouvrir le navigateur
exclusivement dans la sablière.
Activez la Sandbox comme suit :
Activer l'option Sandbox (avec une coche)
La CN active les paramètres par défaut de la Sandbox.
Le démarrage du navigateur vous est proposé avec le paramètres
par défaut, dans la Sandbox.
La Sandbox peut partager un port réseau (par ex. eth0) avec la CN.
Vous pouvez également vous servir du bouton Configurer pour
procéder à vos propres paramétrages réseau pour la Sandbox.
Vous pouvez paramétrer le pare-feu pour la Sandbox avec
l'interface brsb0.
Informations complémentaires : "Pare-feu", Page 716
Cela vous permet de n'autoriser un accès à Internet que pour la
Sandbox via les paramètres réseau. La CN n'a alors accès qu'à votre
Intranet local ou au réseau de la machine. Dans ce cas, le navigateur
ne reçoit qu'un accès à Internet si le navigateur est lui aussi exécuté
dans la Sandbox.
La Sandbox se voit automatiquement attribuer un nom de PC.
L'extension _sandbox est également ajoutée au nom du PC de la CN.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
729
12
Fonctions HEROS | Interface Internet
Paramètres des lecteurs réseaux
Faites configurer la commande par un spécialiste réseau.
Pour ouvrir les paramètres des lecteurs du réseau :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur la touche verte HEIDENHAIN
La CN ouvre le menu HEROS.
Sélectionner l'élément de menu Settings
Sélectionner l'élément de menu Shares
La CN ouvre le dialogue Configurer le montage.
Dans l'espace Lecteur réseau, la CN affiche une liste de tous les
lecteurs réseau définis, ainsi que l'état de chacun d'eux.
Dans l'espace Journal d'état, la CN affiche des informations d'état
et des messages d'erreur.
Bouton
Signification
Mount
Connecter un lecteur réseau
Si une connexion est active, la CN coche la case
d'option dans la colonne Mount.
Démontage
Déconnecter le lecteur réseau
Auto
Connecter automatiquement le lecteur réseau au
démarrage de la CN
La CN coche la case d'option de la colonne Auto
lors de la connexion automatique.
Ajouter
Définir un nouveau lecteur réseau
Supprimer
Supprimer un lecteur réseau existant
Copier
Copier un lecteur réseau
Editer
Editer un lecteur réseau
Vider
Supprimer le contenu de l'espace Journal d'état
Lecteur
réseau privé
Lecteur réseau spécifique à un utilisateur lorsque
le gestionnaire des utilisateurs est activé
La CN coche la case d'option de la colonne Privé
en cas de connexion spécifique à un utilisateur.
730
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Interface Internet
Ajouter un lecteur réseau
Conditions requises pour la connexion au lecteur réseau :
Il existe une connexion avec le réseau.
La CN et le serveur se trouvent dans le même réseau.
Les données d'accès et le chemin du lecteur sont connus.
Pour ajouter un lecteur réseau :
Sélectionner Add
La CN ouvre la fenêtre Assistant Mount.
Définir les réglages des différents onglets
Sélectionner Précédent après chaque onglet
Dans l'onglet Contrôle, vérifier les paramètres et sélectionner
Utiliser
La CN mémorise le lecteur réseau.
Onglets
Nom du
lecteur
Paramètres
Nom du lecteur: Nom du lecteur dans le
gestionnaire de fichiers
Lecteur réseau privé : Si le gestionnaire des
utilisateurs est activé, la connexion ne sera
visible que de celui qui l'a créée.
Pour créer et éditer des connexions
publiques, vous aurez besoin
du droit HEROS.SetShares. Les
utilisateurs qui ne disposent
pas de ce droit peuvent établir
et interrompre des connexions
publiques mais ne peuvent créer et
éditer que des connexions privées.
Informations complémentaires :
"Définition des rôles", Page 750
Type d'activation
Serveur et
activation
Montage
automatique
Protocole de transfert :
Partage Windows (CIFS/SMB) ou serveur
Samba
Partage UNIX (NFS)
Nom de serveur: ou adresse IP du lecteur
réseau
Nom de partage: répertoire auquel accède la
CN
Connecter automatiquement (impossible avec
l'option "demander mot de passe ?") : La CN
connecte automatiquement le lecteur résau lors
de la mise sous tension.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
731
12
Fonctions HEROS | Interface Internet
Onglets
Utilisateur et
mot de passe
(uniquement en cas
de partage
Windows)
Options de
montage
Paramètres
Single Sign On : si le gestionnaire des
utilisateurs est activé, la CN connecte
automatiquement un lecteur réseau crypté au
moment de la connexion de l'utilisateur.
Nom utilis.Windows:
Demander mot de passe? (pas possible avec
l'option "connecter automatiquement") :
vous pouvez choisir ici si un mot de passe doit
être renseigné
Mot de passe
Vérification mot de passe
Paramètres de l'option Montage "-o" :
paramètres auxiliaires de la connexion
Pour éviter toute faille de sécurité,
privilégier les versions de protocoles
SMB et NFS les plus récentes.
Si le lecteur réseau requiert une version
antérieure, vous pouvez vous servir
du paramètre auxiliaire vers= pour
changer de version de protocole.
Adressez-vous à l'administrateur de
votre réseau.
Contrôle
732
La CN affiche les paramètres définis.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Logiciels de sécurité SELinux
12.7 Logiciels de sécurité SELinux
SELinux est une extension des systèmes d'exploitation basés sur
Linux. SELinux est un logiciel de sécurité supplémentaire dans
l'esprit de Mandatory Access Control (MAC). Il protège le système
contre l'exécution non autorisée de processus ou de fonctions, donc
de virus et de logiciels malveillants.
MAC signifie que chaque action doit être autorisée de façon explicite,
sinon la commande ne l'exécute pas. Le logiciel sert de protection
supplémentaire, en plus de la limitation d'accès sous Linux. Cela
est possible uniquement si les fonctions par défaut et le contrôle
d'accès opéré par SELinux autorisent l'exécution de certains
processus et de certaines actions.
L'installation de SELinux sur la commande est prévue
de telle façon que seuls les programmes installés avec
le logiciel CN HEIDENHAIN peuvent être exécutés. Les
autres programmes installés avec l'installation standard
ne pourront pas être exécutés.
Le contrôle d'accès de SELinux sous HEROS 5 est paramétré comme
suit :
La commande n'exécute que les applications installées avec le
logiciel CN de HEIDENHAIN.
Les fichiers qui sont en rapport avec la sécurité du logiciel
(fichiers système de SELinux, fichiers Boot de HEROS 5, etc.) ne
peuvent être modifiés que par des programmes sélectionnés de
manière explicite.
En principe, les fichiers créés par d'autres programmes ne
peuvent pas être exécutés.
Les supports de données USB peuvent être désélectionnés
Il n'y a que deux cas où il est possible d'exécuter de nouveaux
fichiers :
Lancement d'une mise à jour logicielle : une mise à jour du
logiciel HEIDENHAIN peut remplacer ou modifier les fichiers
système.
Lancement de la configuration SELinux : la configuration de
SELinux est généralement protégée par un mot de passe du
constructeur de la machine (cf. manuel de la machine).
HEIDENHAIN conseille vivement d'activer SELinux car ce
logiciel fournit une protection supplémentaire contre les
attaques externes.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
733
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
12.8 Gestionnaire des utilisateurs
Introduction
Consultez le manuel de votre machine !
Certaines parties du gestionnaire des utilisateurs sont
configurées par le constructeur de la machine.
La commande est fournie avec une gestion des
utilisateurs inactive. Cet état est appelé Mode Héritage.
En mode Héritage (Legacy), le comportement de la
commande est le même que celui des versions logicielles
antérieures sans gestionnaire des utilisateurs.
Vous n'êtes pas obligé d'utiliser le gestionnaire des
utilisateurs. En revanche, cela s'avère indispensable dans
la mise en place d'un système de sécurité informatique.
Basé sur les exigences des normes CE 62443, le
gestionnaire des utilisateurs contribue à la sécurité du
système au niveau des aspects suivants :
Sécurité de l'application
Sécurité du réseau
Sécurité de la plateforme
Le gestionnaire des utilisateurs vous permet de définir des
utilisateurs avec des droits d'accès différents :
Vous disposez des variantes suivantes pour la mémorisation de
vos données utilisateur :
Base de données LDAP locale
Utilisation du gestionnaire des utilisateurs sur une
commande unique
Constitution d'un serveur LDAP central pour plusieurs
commandes
Exportation d'un fichier de configuration de serveur LDAP
si la base de données exportée de plusieurs commandes
doit être utilisée
Informations complémentaires : "Base de données LDAP
locale", Page 739
LDAP sur autre ordinateur
Importation d'un fichier de configuration de serveur LDAP
Informations complémentaires : "LDAP sur autre PC",
Page 740
Connexion au domaine Windows
Intégration du gestionnaire des utilisateurs sur plusieurs
commandes
Utilisation de différents rôles sur diverses commandes
Informations complémentaires : "Connexion au domaine
Windows", Page 741
Un fonctionnement parallèle d'un domaine Windows et
d'une base de données LDAP est tout à fait possible.
734
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Configuration de la gestion des utilisateurs
Si vous avez utilisé Remote Desktop Manager pour créer
des connexions privées avant d'activer le gestionnaire
des utilisateurs, celles-ci ne seront pas disponibles après
avoir activé le gestionnaire des utilisateurs.
Sauvegardez les connexions privées avant d'activer le
gestionnaire des utilisateurs.
Informations complémentaires : "Remote Desktop
Manager (Option 133)", Page 686
À l'état de livraison, le gestionnaire des utilisateurs est désactivé sur
la CN. Cet état est appelé Mode Héritage.
Il vous faut configurer le gestionnaire des utilisateurs avant de
pouvoir l'utiliser.
Appeler la gestion des utilisateurs
Pour appeler le gestionnaire des utilisateurs, procédez comme suit :
Ouvrir le menu HEROS avec la touche DIADUR
Sélectionner l'élément de menu Paramètres
Sélectionner l'élément de menu UserAdmin
La CN ouvre la fenêtre Gestion des utilisateurs.
Vous avez la possibilité de quitter la fenêtre Gestion des
utilisateurs après chaque étape de configuration.
Si vous quittez la fenêtre Gestion des utilisateurs après
l'activation, la CN réclame une fois un redémarrage.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
735
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Activer la gestion des utilisateurs
Pour activer la gestion des utilisateurs, procédez comme suit :
Appeler la gestion des utilisateurs
Appuyer sur la softkey Gestion des utilisateurs active
La CN affiche le message Le mot de passe utilisateur pour
'useradmin' manque..
La fonction Rendre l'utilisateur anonyme dans les
données journalisées sert à la protection des données
et est activée par défaut. Si cette fonction est activée, les
données utilisateur sont anonymisées dans l'ensemble
des données journal de la CN.
REMARQUE
Attention, risque de transmission de données indésirables !
Si vous désactivez la fonction Rendre l'utilisateur anonyme
dans les données journalisées, les données utilisateur s'affichent
de manière personnalisée dans toutes les données journal de la
CN.
En cas de panne ou en cas de transmission de données journal à
caractère exceptionnel, votre partenaire contractuel a la possibilité
de visualiser ces données utilisateurs. Dans ce cas il est de votre
responsabilité de garantir le respect de la protection des données
nécessaire au sein de votre entreprise.
Conserver la fonction Rendre l'utilisateur anonyme dans les
données journalisées à l'état activé, ou la réactiver
736
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Désactiver la gestion des utilisateurs
La désactivation du gestionnaire des utilisateurs n'est possible
qu'avec les utilisateurs fonctionnels suivants :
useradmin
OEM
SYS
Pour désactiver la gestion des utilisateurs, procédez comme suit :
Connecter l'utilisateur fonctionnel correspondant
Appeler la gestion des utilisateurs
Sélectionner Gestion des utilisateurs inactive
Le cas échéant, cocher Supprimer les bases de données
utilisateur existantes pour supprimer tous les utilisateurs et
tous les répertoires spécifiques aux utilisateurs configurés
Appuyer sur la softkey VALIDER
Appuyer sur la softkey Quitter
La CN ouvre la fenêtre Redémarrage système
requis.
Sélectionner Oui
La CN déclenche un redémarrage.
Créer useradmin
Après avoir activé la gestion des utilisateurs, vous devez créer
l'utilisateur fonctionnel useradmin.
L'utilisateur useradmin a un rôle comparable à celui de
l'administrateur local d'un système Windows.
Pour créer l'utilisateur useradmin, procédez comme suit :
Sélectionner le Mot de passe pour useradmin
La CN ouvre la fenêtre auxiliaire Mot de passe de l'utilisateur
'useradmin'.
Définir le mot de passe pour l'utilisateur useradmin
Appuyer dans le champ de saisie Définir un nouveau mot de
passe
La CN affiche le message Les paramétrages et le mot de passe
de 'useradmin' ont été modifiés..
Pour des raisons de sécurité, les mots de passe doivent
avoir les propriétés suivantes :
Au moins huit caractères
Des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux
Ne pas inclure de mots ou de suites de caractères
avec un lien logique, par ex. Anna ou 123
Si vous utilisez des caractères spéciaux, tenez compte
du type de clavier utilisé. HEROS tient compte d'un clavier
américain tandis que le logiciel CN tient compte d'un
clavier HEIDENHAIN. Les claviers externes peuvent être
librement configurés.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
737
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Le compte useradmin propose les fonctions suivantes :
Création de bases de données
Attribution de données de mots de passe
Activation de la base de données LDAP
Exportation de fichiers de configuration du serveur LDAP
Importation de fichiers de configuration du serveur LDAP
Accès d'urgence en cas de destruction de la base de données
utilisateur
Modification ultérieure de la connexion à la base de données
Désactivation de la gestion des utilisateurs
L'utilisateur useradmin obtient automatiquement
le rôle HEROS.Admin, ce qui lui permet de gérer les
utilisateurs du gestionnaire dès lors qu'il connaît le mot
de passe d'accès à la base de données LDAP. L'utilisateur
useradmin est un utilisateur fonctionnel prédéfini par
HEIDENHAIN. Pour les utilisateurs fonctionnels, vous
pouvez soit ajouter, soit supprimer des rôles.
HEIDENHAIN conseille d'octroyer l'accès au compte
avec le rôle HEROS.Admin à plus d'une personne. Vous
garantirez ainsi la possibilité d'apporter des modifications
nécessaires au gestionnaire des utilisateurs même en
l'absence de l'administrateur.
Configurer une base de données
Pour configurer la base de données, procédez comme suit :
Sélectionner la base de données qui mémorisera les données
utilisateur
Configurer une base de données
Appuyer sur la softkey VALIDER
Appuyer sur la softkey FIN
La CN ouvre la fenêtre Redémarrage système requis.
Redémarrer le système avec Oui
La commande redémarre.
738
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Base de données LDAP locale
Avant de pouvoir utiliser la fonction Base de données LDAP locale,
les conditions suivantes doivent être remplies :
La gestion des utilisateurs est activée.
L'utilisateur useradmin est configuré.
Pour configurer une Base de données LDAP locale :
Appeler la gestion des utilisateurs
Sélectionner la fonction Base de données utilisateur LDAP
La CN rend la zone grisée pour la base de données utilisateur
LDAP éditable.
Sélectionner la fonction Base de données LDAP locale
Sélectionner la fonction Configurer
La CN ouvre la fenêtre Configurer une base de données LDAP
locale.
Entrer le nom du domaine LDAP
Saisir le mot de passe
Répéter le mot de passe
Appuyer sur la softkey OK
La CN ferme la fenêtre Configurer une base de données LDAP
locale.
Avant de commencer à éditer le gestionnaire
d'utilisateurs, la CN vous invite à renseigner le mot de
passe de la base de données LDAP locale.
Les mots de passe ne doivent pas être "banals" et ne
doivent être connus que des administrateurs.
Informations complémentaires : "Créer d'autres
utilisateurs", Page 744
Si nom de l'hôte ou du nom de domaine venait à être
modifié, des bases de données locales devront être de
nouveau configurées.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 01/2022
739
12
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
LDAP sur autre PC
Conditions requises
Avant de pouvoir utiliser la fonction LDAP sur autre ordinateur, les
conditions suivantes doivent être remplies :
La gestion des utilisateurs est activée.
L'utilisateur useradmin est configuré.
Une base de données LDAP est configurée au sein du réseau de
l'entreprise.
Un fichier de configuration du serveur d'une base de données
LDAP existante doit être sauvegardée sur la commande ou sur un
PC du réseau.
Le PC contenant le fichier de configuration existant doit être en
service.
Le PC avec le fichier de configuration existant est accessible dans
le réseau.
Mettre à disposition d'un fichier de configuration du serveur
Pour mettre un fichier de configuration du serveur à disposition d'une
base de données LDAP, procédez comme suit :
Appeler la gestion des utilisateurs
Sélectionner la fonction Base de données utilisateur LDAP
La commande rend la zone grisée pour la base de données
utilisateur LDAP éditable.
Sélectionner la fonction Base de données LDAP locale
Sélectionner la fonction Exporter la config. serveur
La CN ouvre la fenêtre Exporter un fichier de configuration
LDAP.
Entrer le nom du fichier de configuration du serveur dans le
champ de nom
Enregistrement du fichier dans le répertoire de votre choix
Le fichier de configuration du serveur a été exporté.
Utiliser la base de données utilisateur LDAP sur un autre PC
Pour utiliser la fonction LDAP sur autre ordinateur :
Appeler la gestion des utilisateurs
Sélectionner la fonction Base de données utilisateur LDAP
La CN rend la zone grisée pour la base de données utilisateur
LDAP éditable.
Sélectionner la fonction LDAP sur autre ordinateur
Sélectionner la fonction Importer la config. serveur
La CN ouvre la fenêtre Importer un f

Manuels associés