HEIDENHAIN MANUALplus 620/548 328-04 CNC Control Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels571 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
571
Manuel d'utilisation MANUALplus 620 Logiciel CN 548 328-04 Français (fr) 4/2012 Eléments de commande de MANUALplus Eléments de commande à l'écran Touche Touche Fonction Touches du curseur: Fonction Commute les dessins d'aide entre les usinages extérieurs et intérieurs (uniquement lors de la programmation des cycles) vers le haut / vers le bas vers la gauche / vers la droite Sans fonction Page écran/de dialogue, suivante/précédente Softkeys: choix de fonction à l'écran Aller au début/à la fin du programme/de la liste Passe à gauche/à droite dans le menu des softkeys Passe au menu suivant dans le menu PLC Touches des modes de fonctionnement Touche Touches de navigation Touches du pavé numérique Touche 0 9 /+ Inversion du signe des valeurs Touche Esc: interrompre les dialogues et monter dans le menu Modes Programmation Smart.Turn DINplus DIN/ISO Introduction d'un nombre Point décimal Fonction Modes de fonctionnement Machine: Mode Manuel Apprentissage Exécution du programme Fonction Touches numériques 0-9 Touche insérer: OK dans les dialogues, et nouvelles séquences CN dans l'éditeur DEL Effacer bloc: efface le bloc sélectionné Données d'outils et technologiques Backspace: efface le caractère à gauche du curseur Organisation: Paramètres Organisation des fichiers Transfert Diagnostic Touches smart.Turn Touche Fonction Accéder au formulaire suivant Accéder au groupe suivant / précédent CE Touche CE: efface les messages d'erreur en mode Machine Enter: validation de la saisie Touches spéciales Touche ERR CALC Fonction Touche erreur: ouvre la fenêtre des erreurs Accède à la calculatrice intégrée Touche Info: affiche des informations complémentaires dans l'éditeur de paramètres Activer les fonctions spéciales (par ex. options d'introduction ou clavier alphabétique) Panneau de commande de la MANUALplus MANUALplus, Logiciels et fonctions Ce Manuel décrit les fonctions disponibles de la MANUALplus avec le logiciel CN numéro 548 328-04. La programmation smart.Turn et DIN PLUS ne figure pas dans ce manuel. Ces fonctions sont décrites dans le manuel d'utilisation, „programmation smart.Turn et DIN PLUS“ (ID 685 556-xx). Adressez-vous à HEIDENHAIN pour recevoir ce Manuel d'utilisation. A l'aide des paramètres-machine, le constructeur de la machine adapte l'ensemble des fonctions de la commande à sa machine. Par conséquent, ce Manuel décrit également certaines fonctions qui ne sont pas forcément disponibles dans chaque MANUALplus. Ci-après quelques fonctions de la MANUALplus qui ne sont pas forcément disponibles sur toutes les machines: Orientation de la broche (M19) et outil tournant Usinages avec l'axe C ou l'axe Y Contactez le constructeur de votre machine pour connaître les fonctions spécifiques de votre machine. De nombreux constructeurs de machines ainsi que HEIDENHAIN proposent des stages de programmation TNC. Il est conseillé de participer à de tels stages afin de se familiariser rapidement avec les fonctions de la MANUALplus. Parallèlement à la MANUALplus 620 et la CNC PILOT 620, HEIDENHAIN propose le logiciel DataPilot MP620 ou DataPilot CP 620 pour PC. Le DataPilot est conçu pour être utilisé en atelier, à proximité de la machine, mais aussi au bureau d'études. De plus il convient tout à fait à la formation. Le DataPilot fonctionne sur PC équipé du système d'exploitation WINDOWS. Lieu d'implantation prévu La MANUALplus correspond à la classe A selon EN 55022. Elle est prévue principalement pour fonctionner en milieux industriels. Mention légale Ce produit utilise l'Open Source Software. Vous trouverez d'autres informations sur la commande au chapitre U U U Mode Mémorisation/Edition Fonction MOD Softkey REMARQUES SUR LA LICENCE HEIDENHAIN MANUALplus 620 5 Nouvelles fonctions du logiciel 548 328-03 La simulation 3D de la pièce brute et finie a été ajoutée. La pièce peut être représentée selon un modèle volumique ou transparent. Une représentation de coupe de 3/4 est possible en plus de la rotation du graphique autour des axes principaux. (voir Page 465) Amélioration des modifications dans ICP: la modification d'éléments de contour peut maintenant être directement réalisée par softkey lors de définition graphique interactive de contour ICP. (voir Page 373) Gorges avec répartition des passes: l'usinage de gorge de contour G860 peut maintenant être réalisé avec une répartition des passes en fonction de la profondeur de coupe. (voir Page 201) Les paramètres XA et ZA (point initial de la pièce brute) ont été rajoutés dans les cycles d'ébauche G810, G820, G830 et G835. Il est ainsi possible de démarrer l'usinage à un diamètre quelconque du contour.en introduisant un point initial. (voir Page 174) Mesure de pièces: la MANUALplus gère maintenant la mesure de pièce avec un palpeur. Un exemple de cycle de mesure de pièces est intégré dans la commande. En plus, le constructeur peut proposer des cycles de mesure adaptés individuellement et spécialement conçus pour chacune des ses machines. (voir le manuel d'utilisation „smart.Turn et programmation DIN“) Dans le mode apprentissage et smart.Turn, une limitation de la vitesse de rotation active peut être introduite dans le cycle de tronçonnage. (voir Page 250) Une avance intermittente destinée à un brise-copeaux peut être introduite dans les cycles d'ébauche et les cycles de perçage. (voir Page 226) Les angles d'approche et de sortie ont été ajoutés dans les cycles multipasses ICP. (voir Page 226) La fenêtre graphique peut maintenant être activée automatiquement, lorsque le curseur se trouve dans la définition du contour. (voir le manuel d'utilisation „smart.Turn et programmation DIN“) 6 Nouvelles fonctions du logiciel 548 328-04 Pendant la simulation, il est possible d'effectuer l'image miroir du contour actuel ( pièce brute et usinée) et de le sauvegarder. Ces contours peuvent être à nouveau réinsérés dans smart.Turn (voir page 471) Sur les machines avec contre-broche, la broche de la pièce peut maintenant être sélectionnée dans le menu TSF (voir page 77) Sur les machines avec contre-broche, un décalage du point zéro pour la contre-broche peut être programmé (voir Page 93) Le manuel d'utilisation est maintenant disponible dans le système d'aide contextuel TURNguide (voir Page 64) Dans la gestion des projets, vous pouvez créer un répertoire de projet, afin de gérer les fichiers de manière optimale (voir Page 114) Avec le système de changement d'outil manuel, il est possible, pendant l'usinage d'un programme, de changer des outils qui ne se trouvent pas dans la tourelle (voir Page 482) Dans le mode apprentissage, les cycles de gravage sont maintenant disponibles ((voir Page 330) Lors de la sauvegarde des données d'outils, une fenêtre de dialogue permet maintenant de sélectionner les données qui doivent être sauvegardées ou importées (voir Page 525) Pour la conversion des fonctions G, M et numéros de broches ainsi que pour effectuer les images miroirs des déplacements et des données d'outils, la fonction G30 est maintenant disponible (voir manuel d'utilisation smart.Turn et programmation DIN) Pour le transfert d'une pièce sur une deuxième broche mobile ou pour exercer une pression de la poupée sur la pièce, la fonction G „Déplacement sur butée fixe“ (G916) est maintenant disponible (voir manuel d'utilisation smart.Turn et programmation DIN) La fonction G925 sert à définir et surveiller la force de pression maximale sur un axe. Avec cette fonction, une contre-broche peut par exemple servir de poupée mécatronique (voir manuel d'utilisation smart.Turn et programmation DIN) Pour éviter les collisions lors d'exécution non complète d'opérations d'usinage de gorges, la fonction G917 peut maintenant être activée au moyen de la surveillance d'erreur de poursuite (voir manuel d'utilisation smart.Turn et programmation DIN) Avec l'option synchronisation des broches G720, les vitesses de rotation de deux broches ou plus peuvent être synchronisées angulairement, avec un rapport de réduction ou un décalage défini (voir manuel d'utilisation smart.Turn et programmation DIN) Pour le fraisage de dentures extérieures et de profils, et en combinaison avec la synchronisation (G720), le nouveau cycle „Fraisage en roulant“ (G808) est disponible (voir manuel d'utilisation smart.Turn et programmation DIN) Avec G924, une "vitesse de rotation fluctuante" peut être programmée afin d'éviter les fréquences de résonnances (voir manuel d'utilisation smart.Turn et programmation DIN) HEIDENHAIN MANUALplus 620 7 8 Remarques concernant ce manuel Remarques concernant ce manuel Vous trouverez ci-après une liste des symboles utilisés dans ce manuel ainsi que leurs significations Ce symbole vous signale que vous devez tenir compte de remarques particulières relatives à la fonction concernée. Ce symbole signale qu'il existe un ou plusieurs dangers en relation avec l'utilisation de la fonction décrite: Dangers pour la pièce Dangers pour l'élément de serrage Dangers pour l'outil Dangers pour la machine Dangers pour l'opérateur Ce symbole signale que la fonction décrite doit être adaptée par le constructeur de votre machine. L'action d'une fonction peut être différente d'une machine à l'autre. Ce symbole signale qu'un autre manuel d'utilisation contient d'autres informations détaillées relatives à une fonction. Modifications souhaitées ou découverte d'une "coquille"? Nous nous efforçons d'améliorer en permanence notre documentation. Merci de votre aide, faites-nous part de vos suggestions à l'adresse E-mail: [email protected]. HEIDENHAIN MANUALplus 620 9 10 Remarques concernant ce manuel Sommaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Introduction et principes de base Remarques sur l'utilisation Mode Machine Programmation des cycles Programmation ICP Simulation graphique Banque de données technologiques et d'outils Mode Organisation Tableaux et résumés Résumé des cycles HEIDENHAIN MANUALplus 620 11 1 Introduction et principes de base ..... 31 1.1 La MANUALplus ..... 32 MANUALplus pour tours à cycles ..... 32 MANUALplus pour tours à CN ..... 32 1.2 Configuration ..... 33 Position du chariot ..... 33 Systèmes porte-outils ..... 33 Axe C ..... 34 Axe Y ..... 34 Usinage intégral ..... 35 1.3 Caractéristiques ..... 36 Configuration ..... 36 Modes de fonctionnement ..... 36 1.4 Sauvegarde des données ..... 38 1.5 Explication des expressions utilisées ..... 39 1.6 Structure de la MANUALplus ..... 40 1.7 Panneau de commande de la MANUALplus ..... 41 1.8 Panneau de commande machine ..... 42 1.9 Principes de base ..... 43 Systèmes de mesure et marques de référence ..... 43 Désignation des axes ..... 43 Système de coordonnées ..... 44 Coordonnées absolues ..... 44 Coordonnées incrémentales ..... 45 Coordonnées polaires ..... 45 Point zéro machine ..... 45 Point zéro pièce ..... 46 Unités de mesure ..... 46 1.10 Données d'outils ..... 47 Longueurs d'outil ..... 47 Corrections d'outils ..... 47 Compensation du rayon de la dent (CRD) ..... 48 Compensation du rayon de la fraise (CRF) ..... 48 HEIDENHAIN MANUALplus 620 13 2 Remarques sur l'utilisation ..... 49 2.1 Description générale ..... 50 Utilisation ..... 50 Configurer ..... 50 Programmer - Apprentissage ..... 50 Programmation - smart.Turn ..... 50 2.2 L'MANUALplusécran ..... 51 2.3 Utilisation, introduction des données ..... 52 Modes de fonctionnement ..... 52 Sélection du menu ..... 53 Softkeys ..... 53 Introduction des données ..... 54 Dialogue smart.Turn ..... 54 Opérations des listes ..... 55 Clavier alphabétique ..... 55 2.4 La calculatrice ..... 56 Fonctions de la calculatrice ..... 56 Positionner la calculatrice ..... 58 2.5 Types de programme ..... 59 2.6 Les messages d'erreur ..... 60 Afficher les erreurs ..... 60 Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur ..... 60 Fermer la fenêtre des messages d'erreur ..... 60 Messages d'erreur détaillés ..... 61 Softkey Détails ..... 61 Effacer l'erreur ..... 62 Fichier du journal d'erreurs ..... 62 Fichier journal des touches ..... 63 Mémoriser les fichiers de maintenance ..... 63 2.7 Système d'aide contextuelle TURNguide ..... 64 Application ..... 64 Travail avec TURNguide ..... 65 Télécharger les fichiers d'aide actualisés ..... 69 14 3 Mode Machine ..... 71 3.1 Mode Machine ..... 72 3.2 Mise sous tension/hors tension ..... 73 Mise sous tension ..... 73 Surveillance des encodeurs EnDat ..... 73 Franchissement des références ..... 74 Mise hors service ..... 75 3.3 Données machine ..... 76 Introduction des données machine ..... 76 Affichage des données-machine ..... 78 Etats des cycles ..... 81 Avance d'axe ..... 82 Broche ..... 82 3.4 Configurer la liste d'outils ..... 83 Machine avec tourelle ..... 83 Machine avec système Multifix ..... 83 Outils dans différents quadrants ..... 84 Définir la liste de la tourelle à partir de la banque de données ..... 85 Définir la liste de la tourelle ..... 86 Appel d'outil ..... 87 Outils tournants ..... 87 Contrôle de la durée d'utilisation de l'outil ..... 88 3.5 Configurer la machine ..... 89 Définir le point zéro pièce ..... 89 Franchir les références des axes ..... 90 Régler la zone de sécurité ..... 91 Initialisation du point de changement d'outil ..... 92 Initialisation des valeurs de l'axe C ..... 93 Configuration des cotes de la machine ..... 94 3.6 Etalonner les outils ..... 95 Effleurer ..... 96 Palpeur (palpeur de table) ..... 97 Système optique ..... 98 Corrections d'outils ..... 99 3.7 Mode „Manuel“ ..... 100 Changer l'outil ..... 100 Broche ..... 100 Mode Manivelle ..... 100 Mode Jog (commutateur multi-directions) ..... 101 Cycles en mode manuel ..... 101 3.8 Mode „Apprentissage“ ..... 102 Mode Apprentissage ..... 102 Programmer les cycles ..... 103 HEIDENHAIN MANUALplus 620 15 3.9 Mode „Déroulement de programme“ ..... 104 Charger un programme ..... 104 Comparer les listes d'outils ..... 105 Avant l'exécution du programme ..... 105 Recherche de la séquence start ..... 106 Exécution de programme ..... 107 Corrections pendant l'exécution du programme ..... 108 Exécution de programme en „mode Dry Run“ ..... 110 3.10 Simulation graphique ..... 111 3.11 Gestionnaire de programmes ..... 112 Sélection des programmes ..... 112 Gestionnaire de fichiers ..... 113 Gestionnaire de projets ..... 114 3.12 Conversion DIN ..... 115 Exécuter la conversion ..... 115 3.13 Unités de mesure ..... 116 16 4 Programmation des cycles ..... 117 4.1 Travailler avec les cycles ..... 118 Point de départ du cycle ..... 118 Figures d'aide ..... 119 Macros DIN ..... 119 Test graphique (simulation) ..... 119 Touches de cycles ..... 119 Fonctions auxiliaires (fonctions M) ..... 120 Commentaires ..... 120 Menu des cycles ..... 121 Adresses utilisées dans de nombreux cycles ..... 123 4.2 Cycles pour la pièce brute ..... 124 Pièce brute barre/tube ..... 125 Contour de la pièce brute ICP ..... 126 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" ..... 127 Positionnement en rapide ..... 128 Aller au point de changement d'outil ..... 129 Usinage linéaire longitudinal ..... 130 Usinage linéaire transversal ..... 131 Usinage linéaire en pente ..... 132 Usinage circulaire ..... 134 Chanfrein ..... 136 Arrondi ..... 138 Fonctions M ..... 140 HEIDENHAIN MANUALplus 620 17 4.4 Cycles Multipasses ..... 141 Position de l'outil ..... 142 Multipasses longitudinales ..... 144 Multipasses transversales ..... 146 Multipasses longitudinales – Etendu ..... 148 Multipasses transversales – Etendu ..... 150 Finition multipasses longitudinales ..... 152 Usinage, finition transversale ..... 153 Finition multipasses longitudinales – Etendu ..... 154 Finition multipasses transversales – Etendu ..... 156 Multipasses longitudinales, plongée ..... 158 Multipasses, plongée transversale ..... 160 Plongée longitudinale – Etendu ..... 162 Plongée transversale– Etendu ..... 164 Multipasses, plongée longitudinale, finition ..... 166 Multipasses, plongée transversale, finition ..... 168 Multipasses, plongée longitudinale, finition - étendu ..... 170 Multipasses, plongée transversale, finition - étendu ..... 172 Multipasses ICP longitudinales parallèles au contour ..... 174 ICP transversale parallèle au contour ..... 177 Finition ICP longitudinale parallèle au contour ..... 179 Finition ICP transversale parallèle au contour ..... 181 Multipasses ICP longitudinales ..... 183 Multipasses ICP transversales ..... 185 Finition ICP longitudinale ..... 187 Finition ICP transversale ..... 189 Exemples de cycles Multipasses ..... 191 18 4.5 Cycles de gorges ..... 195 Sens d'usinage et de prise de passe pour les cycles de gorges ..... 195 Position de dégagement ..... 196 Formes de contour ..... 196 Gorges radiales ..... 197 Gorges axiales ..... 199 Gorges radiales – Etendu ..... 201 Gorges axiales – Etendu ..... 203 Gorges radiales (finition) ..... 205 Gorges axiales (finition) ..... 207 Finition gorges radiales – Etendu ..... 209 Gorges axiales,finition – Etendu ..... 211 Cycles de gorges radiales ICP ..... 213 Cycles de gorges axiales ICP ..... 215 Gorges radiales ICP, finition ..... 217 Gorges axiales ICP, finition ..... 219 Tournage de gorges ..... 221 Tournage de gorges radiales ..... 222 Tournage de gorges axiales ..... 224 Tournage de gorges radiales – Etendu ..... 226 Tournage de gorges axiales – Etendu ..... 228 Tournage de gorges radiales, finition ..... 230 Tournage de gorges axiales, finition ..... 232 Tournage de gorges radiales, finition – Etendu ..... 234 Tournage de gorges axiales, finition – Etendu ..... 236 Tournage de gorges radiales ICP ..... 238 Tournage de gorges axiales ICP ..... 240 Tournage de gorges radiales ICP (finition) ..... 242 Tournages de gorges axiale ICP (finition) ..... 244 Dégagement de forme H ..... 246 Dégagement de forme K ..... 247 Dégagement de forme U ..... 248 Tronçonnage ..... 250 Exemples de cycles de gorges ..... 252 HEIDENHAIN MANUALplus 620 19 4.6 Cycles de filetage et de dégagements ..... 254 Position du filetage, position du dégagement ..... 254 Superposition avec la manivelle ..... 255 Angle de prise de passe, profondeur du filet, répartition des passes ..... 256 Entrée de filetage/sortie de filetage ..... 256 Dernière passe ..... 257 Cycle filetage (longitudinal) ..... 258 Cycle filetage (longitudinal) – Etendu ..... 260 Filetage conique ..... 262 Filetage API ..... 264 Reprise de filetage (longitudinal) ..... 266 Reprise de filetage (longitudinal) – Etendu ..... 268 Reprise de filetage conique ..... 270 Reprise de filetage API ..... 272 Dégagement DIN 76 ..... 274 Dégagement DIN 509 E ..... 276 Dégagement DIN 509 F ..... 278 Exemples de cycles de filetage et de dégagements ..... 280 4.7 Cycles de perçage ..... 282 Perçage axial ..... 283 Perçage radial ..... 285 Perçage profond axial ..... 287 Perçage profond radial ..... 290 Taraudage axial ..... 292 Taraudage radial ..... 294 Fraisage de filet axial ..... 296 Exemples de cycles de perçage ..... 298 4.8 Cycles de fraisage ..... 300 Positionnement rapide, fraisage ..... 301 Rainure axiale ..... 302 Figure axiale ..... 304 Contour ICP axial ..... 308 Fraisage sur la face frontale ..... 312 Rainure radiale ..... 315 Figure radiale ..... 317 Contour ICP radial ..... 321 Fraisage d'une rainure hélicoïdale radiale ..... 325 Sens d'usinage pour le fraisage de contour ..... 327 Sens d'usinage lors de fraisage de poches ..... 328 Exemple de cycle de fraisage ..... 329 Gravage axiale ..... 330 Gravage radial ..... 332 Gravage axial/radial ..... 334 20 4.9 Modèles de perçage et de fraisage ..... 335 Modèle de perçage linéaire axial ..... 336 Modèle linéaire de fraisage, axial ..... 338 Modèle circulaire de perçage axial ..... 340 Modèle circulaire de fraisage, axial ..... 342 Modèle de perçage linéaire radial ..... 344 Modèle linéaire de fraisage, radial ..... 346 Modèle circulairede perçage radial ..... 348 Modèle circulaire de fraisage, radial ..... 350 Exemples d'usinage de modèles ..... 352 4.10 Cycles DIN ..... 355 Cycle DIN ..... 355 HEIDENHAIN MANUALplus 620 21 5 Programmation ICP ..... 357 5.1 Contours ICP ..... 358 Prise en compte des contours ..... 358 Eléments de forme ..... 359 Attributs d'usinage ..... 359 Calculs géométriques ..... 360 5.2 Editeur ICP en mode cycles ..... 361 Usiner les contours avec les cycles ..... 361 Gestion de fichier avec l'éditeur ICP ..... 362 5.3 Editeur ICP dans smart.Turn ..... 363 Définir un contour dans smart.Turn ..... 364 5.4 Créer un contour ICP ..... 366 Introduction d'un contour ICP ..... 366 Cotation absolue ou incrémentale ..... 367 Transitions entre les éléments de contour ..... 367 Coordonnées polaires ..... 368 Données angulaires ..... 368 Représentation du contour ..... 369 Choix des solutions ..... 370 Couleurs pour la représentation du contour ..... 370 Fonctions de sélection ..... 371 Sens du contour (programmation des cycles) ..... 372 5.5 Modifier un contour ICP ..... 373 Insérer des éléments de forme ..... 373 Ajouter un élément de contour ..... 373 Modifier ou effacer le dernier élément de contour ..... 374 Effacer un élément de contour ..... 374 Modifier des éléments de contour ..... 375 5.6 Zoom de l'éditeur ICP ..... 378 Modifier un détail ..... 378 5.7 Descriptions du brut ..... 379 Forme brute „barre“ ..... 379 Forme brute „tube“ ..... 379 5.8 Eléments de contour, tournage ..... 380 Eléments de base de contour ..... 380 Eléments de forme d'un contour de tournage ..... 384 5.9 Eléments de contour sur la face frontale ..... 391 Point de départ contour sur face frontale ..... 391 Droites verticales sur la face frontale ..... 392 Droites horizontales sur la face frontale ..... 392 Droite avec angle, face frontale ..... 393 Arc de cercle sur la face frontale ..... 394 Chanfrein/arrondi sur la face frontale ..... 395 22 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe ..... 396 Point de départ du contour sur l'enveloppe ..... 396 Droites verticales sur l'enveloppe ..... 397 Droites horizontales sur l'enveloppe ..... 397 Droite avec angle, enveloppe ..... 398 Arc de cercle sur l'enveloppe ..... 399 Chanfrein/arrondi sur l'enveloppe ..... 400 5.11 Usinage avec axe C et Y dans smart.Turn ..... 401 Données de référence, contours imbriqués ..... 402 Représentation des éléments ICP dans le programme smart.Turn. ..... 403 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn ..... 404 Données de référence pour contours complexes sur face frontale ..... 404 Cercle sur face frontale ..... 405 Rectangle sur face frontale ..... 406 Polygone sur face frontale ..... 407 Rainure droite, face frontale ..... 408 Rainure circulaire, face frontale ..... 408 Perçage, face frontale ..... 409 Modèle linéaire, face frontale ..... 410 Modèle circulaire, face frontale ..... 411 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn ..... 412 Données de référence, enveloppe ..... 412 Cercle sur enveloppe ..... 413 Rectangle sur enveloppe ..... 414 Polygone sur enveloppe ..... 415 Rainure linéaire sur enveloppe ..... 416 Rainure circulaire sur enveloppe ..... 417 Perçage sur l'enveloppe ..... 418 Modèle linéaire sur enveloppe ..... 419 Modèle circulaire sur enveloppe ..... 420 HEIDENHAIN MANUALplus 620 23 5.14 Contours dans le plan XY ..... 421 Données de référence, plan XY ..... 421 Point de départ du contour, plan XY ..... 422 Droite verticale, plan XY ..... 422 Droite horizontale, plan XY ..... 423 Droite avec angle, plan XY ..... 424 Arcs de cercle, plan XY ..... 425 Chanfrein/arrondi plan XY ..... 426 Cercle, plan XY ..... 427 Rectangle plan XY ..... 428 Polygone plan XY ..... 429 Rainure linéaire plan XY ..... 430 Rainure circulaire, plan XY ..... 431 Perçage plan XY ..... 432 Modèle linéaire, plan XY ..... 433 Modèle circulaire, plan XY ..... 434 Surface unique plan XY ..... 435 Multipans, plan XY ..... 436 5.15 Contours dans le plan YZ ..... 437 Données de référence, plan YZ ..... 437 Point de départ du contour, plan YZ ..... 438 Droite verticale, plan YZ ..... 438 Droite horizontale, plan YZ ..... 439 Droite avec angle, plan YZ ..... 440 Arcs de cercle, plan YZ ..... 441 Chanfrein/arrondi plan YZ ..... 442 Cercle, plan YZ ..... 443 Rectangle Plan YZ ..... 444 Polygone plan YZ ..... 445 Rainure linéaire plan YZ ..... 446 Rainure circulaire, plan YZ ..... 447 Perçage plan YZ ..... 448 Modèle linéaire, plan YZ ..... 449 Modèle circulaire, plan YZ ..... 450 Surface unique, plan YZ ..... 451 Multipans, plan YZ ..... 452 5.16 Valider le contour existant. ..... 453 Intégrer les contours de cycles dans smart.Turn ..... 453 Contours DXF (Option) ..... 454 24 6 Simulation graphique ..... 457 6.1 Mode simulation graphique ..... 458 Utilisation de la simulation ..... 459 Fonctions auxiliaires ..... 460 6.2 Fenêtre de simulation ..... 461 Configurer les vues ..... 461 Représentation une fenêtre ..... 462 Représentation multi-fenêtres ..... 462 6.3 Vues ..... 463 Affichage de la trajectoire ..... 463 Représentation de l'outil ..... 463 Graphique solide ..... 464 Vue 3D ..... 465 6.4 Fonction loupe ..... 466 Visualiser un détail du graphique ..... 466 6.5 Simulation avec séquence start ..... 468 Séquence start dans les programmes DIN PLUS ..... 468 Séquence de start avec les programmes-cycles. ..... 469 6.6 Calcul de temps ..... 470 Afficher les temps d'usinage ..... 470 6.7 Sauvegarder contour ..... 471 Enregistrer le contour créé dans la simulation ..... 471 HEIDENHAIN MANUALplus 620 25 7 Banque de données technologiques et d'outils ..... 473 7.1 Banque de données d'outils ..... 474 Types d'outils ..... 474 Outils multiples ..... 475 Gestion de la durée de vie des outils ..... 475 7.2 Editeur d'outils ..... 476 Liste d'outils ..... 476 Editer les données d'outils ..... 477 Textes d'outils ..... 478 Outils multiples, usinage ..... 479 Editer la durée de vie des outils ..... 481 Système de changement manuel ..... 482 7.3 Données d'outils ..... 486 Paramètres généraux des outils ..... 486 Outils de tournage standard ..... 489 Outils de gorges ..... 490 Outils de filetage ..... 491 Foret hélicoïdal et à plaquettes ..... 492 Foret à pointer CN ..... 493 Foret à centrer ..... 494 Fraise à lamer ..... 495 Fraise à lamer conique ..... 496 Taraud ..... 497 Fraises standard ..... 498 Fraises à fileter ..... 499 Fraise conique ..... 500 Fraise à queue ..... 501 Palpeurs de mesure ..... 502 7.4 Banque de données technologiques ..... 503 Editeur de technologie ..... 504 Éditer une liste de matière pièce ou de matériau de coupe ..... 505 Afficher/éditer les données de coupe ..... 506 26 8 Mode Organisation ..... 509 8.1 Mode Organisation ..... 510 8.2 Paramètres ..... 511 Editeur de paramètres ..... 511 Liste des paramètres utilisateur ..... 513 8.3 Transfert ..... 517 Sauvegarde des données ..... 517 Echange de données avec TNCremo ..... 517 Connexions ..... 518 Caractéristiques de la transmission des données ..... 521 Transférer les programmes (fichiers) ..... 522 Transférer les paramètres ..... 524 Transférer les données d'outils ..... 525 Fichiers Service ..... 526 Créer une sauvegarde des données ..... 527 Importer des programmes CN d'une commande antérieure ..... 528 8.4 Service-Pack ..... 533 Service-Pack, installer ..... 533 Service-Pack, désinstaller ..... 534 HEIDENHAIN MANUALplus 620 27 9 Tableaux et résumés ..... 537 9.1 Pas du filet ..... 538 Paramètres de filetage ..... 538 Pas du filetage ..... 539 9.2 Paramètres pour dégagements ..... 545 DIN 76 – Paramètres du dégagement ..... 545 DIN 509 E – Paramètres du dégagement ..... 547 DIN 509 F – Paramètres du dégagement ..... 547 9.3 Informations techniques ..... 548 28 10 Résumé des cycles ..... 557 10.1 Cycles de la pièce brute, cycles monopasses ..... 558 10.2 Cycles Multipasses ..... 559 10.3 Cycles de gorge et de tournage de gorge ..... 560 10.4 Cycles de filetage ..... 561 10.5 Cycles de perçage ..... 562 10.6 Cycles de fraisage ..... 563 HEIDENHAIN MANUALplus 620 29 30 Introduction et principes de base HEIDENHAIN MANUALplus 620 31 1.1 La MANUALplus 1.1 La MANUALplus La MANUALplus a été conçue à la fois pour les tours à cycles et les tours à CN. Elle est destinée aux tours horizontaux et verticaux. La MANUALplus gère les machines équipées de porte-outils simples, mais également celles possédant une tourelle revolver, sachant que sur les tours horizontaux, le porte-outils peut être disposé en avant ou en arrière du centre de rotation. La MANUALplus gère les tours équipés d'une broche principale, d'un chariot (axes X et Z), d'un axe C ou d'une broche indexable et d'un outil tournant, ainsi que les machines avec un axe Y. MANUALplus pour tours à cycles Sur la MANUALplus, vous pouvez exécuter des réparations de pièces ou des travaux simples de la même manière que sur un tour conventionnel. Les axes sont déplacés normalement avec les manivelles. Et pour les opérations compliquées telles que les usinages de cône, dégagement ou filetage, vous utilisez les cycles de la MANUALplus. Pour les petites et moyennes séries, il est judicieux d'utiliser la programmation des cycles. Lorsque vous usinez la première pièce, vous enregistrez les cycles d‘usinage, ce qui vous fait gagner un temps considérable pour la deuxième pièce. Et si les contraintes de production augmentent, et que vous devez exécuter sur votre tour des tâches complexes, vous pouvez alors faire appel au nouveau mode de programmation smart.Turn. MANUALplus pour tours à CN Que vous usinez des pièces simples ou complexes, la MANUALplus facilite l'introduction des contours avec des figures graphiques et vous apporte un grand confort d'utilisation avec smart.Turn. Programmer à l'aide de variables, piloter des éléments spéciaux de la machine ou bien utiliser des programmes créés sur un support externe ne pose aucun problème: Il suffit de commuter sur DINPLUS. Ce mode de programmation solutionne les problèmes spécifiques. La MANUALplus gère les opérations d'usinage avec l'axe C tout en utilisant la programmation des cycles, smart.Turn et DIN. Les usinages avec l'axe Y sont possibles dans les modes de programmation smart.Turn et DIN de la MANUALplus. 32 Introduction et principes de base 1.2 Configuration 1.2 Configuration La version standard permet de piloter les axes X et Z ainsi qu'une broche principale. En option, il est possible d'ajouter un axe C, un axe Y et un outil tournant. Position du chariot Le constructeur de la machine configure la MANUALplus avec les possibilités suivantes: Axe Z horizontal avec chariot d'outil en arrière du centre de rotation Axe Z horizontal avec chariot d'outil en avant du centre de rotation Axe Z vertical avec chariot d'outil à droite du centre de rotation Les symboles des menus, les figures d'aide ainsi que la représentation graphique en ICP et lors de la simulation graphique tiennent compte de la position du chariot. Les illustrations contenues dans ce Manuel sont basées sur un tour équipé d'un porte-outil situé en arrière du centre de rotation.. Systèmes porte-outils La MANUALplus gère les systèmes porte-outils suivants: Système Multifix à un poste Tourelle revolver à n postes Tourelle revolver à n postes et un système Multifix monoposte. Dans ce cas, l'une des deux tourelles est disposée en position miroir de la tourelle standard, de l'autre côté de la pièce. Deux tourelles Multifix avec chacune un poste. Les tourelles sont alors disposées l'une en face de l'autre. L'une des tourelles est en position miroir. HEIDENHAIN MANUALplus 620 33 1.2 Configuration Axe C Avec l'axe C, vous réalisez des opérations de perçage et de fraisage sur la face frontale et sur l'enveloppe. Lors de l'utilisation de l'axe C, un axe est en interpolation linéaire ou circulaire avec la broche dans le plan d'usinage choisi, alors que le troisième axe est en interpolation linéaire. La MANUALplus gère la programmation avec l'axe C dans les cas suivants: Programmation des cycles Programmation smart.Turn Programmation DINplus Axe Y Avec l'axe Y, vous réalisez des opérations de perçage et de fraisage sur la face frontale et sur l'enveloppe. Lors de l'utilisation de l'axe Y, deux axes interpolent linéairement ou circulairement dans le plan d'usinage choisi, alors que le troisième axe interpole linéairement. Ceci permet d'usiner, par exemple, des rainures ou des poches avec des fonds plats et bords de rainures verticaux. En prépositionnant l'angle de broche, vous définissez la position du contour de fraisage sur la pièce. La MANUALplus gère la programmation avec l'axe Y dans les cas suivants: dans le mode Teach-in dans les programmes smart.Turn dans les programmes DINplus 34 Introduction et principes de base 1.2 Configuration Usinage intégral Les fonctions telles que transfert avec synchronisation angulaire et broche en rotation, déplacement en butée fixe, tronçonnage contrôlé et transformation du systèmes de coordonnées garantissent un usinage optimisé dans le temps ainsi qu'une programmation simple lors de l'usinage intégral. La MANUALplus gère l'usinage intégral pour tous les types standards de machines. Exemples: tours équipés d'un dispositif rotatif de préhension d'une contre-broche mobile de plusieurs broches, chariots et porte-outils HEIDENHAIN MANUALplus 620 35 1.3 Caractéristiques 1.3 Caractéristiques Configuration Version standard, axes X et Z, plus broche principale Broche indexable et outil tournant Axe C et outil tournant Axe Y et outil tournant Asservissement digital de courant et de vitesse Modes de fonctionnement Mode manuel Déplacement manuel des chariots à l'aide des touches de sens manuelles, d'un commutateur multi-directions ou des manivelles électroniques. Introduction et exécution des cycles avec aide graphique, sans mémorisation des étapes d'usinage, en alternant avec l'utilisation manuelle de la machine. Reprise de filetage (réparation des filets) après démontage des pièces. Mode Apprentissage Les cycles d'usinage sont classés dans l'ordre ou ils ont été introduits. Chaque cycle d'usinage est exécuté ou simulé graphiquement immédiatement après l'introduction des données, et ensuite mémorisé. Exécution du programme En mode séquence par séquence ou en continu Programmes DINplus Programmes smart.Turn Programmes-cycles Fonctions de réglages Initialiser le point zéro pièce Définir le point de changement d'outil Définir la zone de sécurité Mesurer l'outil par effleurement, au moyen d'un palpeur ou un système optique Programmation Programmation des cycles Programmation interactive des contours (ICP) Programmation smart.Turn Programmation DINplus 36 Introduction et principes de base 1.3 Caractéristiques Simulation graphique Représentation graphique de l'usinage, des programmes-cycles, programmes smart.Turn ou DINplus. Simulation des trajectoires d'outils sous forme de graphique filaire ou de trace du tranchant, représentation distincte des trajectoires en avance rapide. Simulation du déplacement (graphique solide) Vue du profil de la pièce, de la face frontale ou représentation de l'enveloppe (développé) Représentation des contours programmés Fonction de décalage et fonction loupe Système d'outils Banque de données pour 250 outils, en option 999 outils Une description peut être définie pour chaque outil Gestion optimale d'outils multiples (outils avec plusieurs points de référence ou plusieurs tranchants) Système à tourelle ou Multifix Banque de données technologiques Enregistrement des données de coupe comme valeurs par défaut dans le cycle ou dans l'UNIT 9 combinaisons matière pièce/matériau de coupe (144 enregistrements) en option, 62 combinaisons matière pièce/matériau de coupe (992 enregistrements) Interpolation Droite: sur 2 axes principaux (± 100 m max.) Cercle: sur 2 axes (rayon 999 m max.) Axe C: interpolation des axes X et Z avec l'axe C Axe Y: interpolation linéaire ou circulaire sur deux axes dans le plan indiqué. Simultanément, le troisième axe peut interpoler linéairement. G17: plan XY G18: plan XZ G19: plan YZ HEIDENHAIN MANUALplus 620 37 1.4 Sauvegarde des données 1.4 Sauvegarde des données HEIDENHAIN conseille de sauvegarder régulièrement sur un PC les derniers programmes et fichiers créés. HEIDENHAIN propose à cet effet une fonction de sauvegarde avec son logiciel de transfert des données TNCremoNT. Si nécessaire, adressez-vous au constructeur de votre machine. Vous devez en plus disposer d’un support de données sur lequel sont sauvegardées toutes les données spécifiques de votre machine (programme PLC, paramètres-machine, etc.). Adressez-vous pour cela au constructeur de votre machine. 38 Introduction et principes de base 1.5 Explication des expressions utilisées 1.5 Explication des expressions utilisées Curseur: un élément de la liste, un champ de saisie ou un caractère est marqué dans les listes ou lors de l'introduction des données. Cette "marque" est appelée curseur. Les données introduites ou les opérations de copie, d'effacement, d'ajout d'un nouvel élément, etc. se réfèrent à la position du curseur. Touches de curseur: vous déplacez le curseur avec les "touches fléchées" et "page suivante/page précédente". Touches de pages: les touches "page suivante/page précédente" sont également appelées "touches de pages". Naviguer: à l'intérieur des listes ou du champ de saisie, vous déplacez le curseur pour sélectionner la position que vous souhaitez examiner, modifier, compléter ou effacer. Vous "naviguez" dans la liste. Fenêtres actives/inactives, fonctions, menus: parmi toutes les fenêtres dans l'écran, une seule est active. Les données introduites au clavier n'agissent que sur la fenêtre active. La fenêtre active est accompagnée d'un texte en gras. Les fenêtres inactives sont signalées par un texte "en grisé". Les touches inactives de fonction ou de menu sont également "en grisé". Menu, touche de menu: la MANUALplus représente les fonctions/ groupes de fonctions dans un grille de 9 cases. Cette grille est appelée "Menu". Chacun des symboles est une "touche de menu". Editer: le fait de modifier, compléter ou effacer des paramètres, instructions, etc. dans les programmes, les données d'outils ou les paramètres, est considéré comme une "édition". Valeur par défaut: lorsque les paramètres de cycles ou paramètres d'instructions DIN ont des valeurs pré-définies, on parle de "valeurs par défaut". Si vous n'introduisez pas les paramètres, ce sont ces valeurs qui sont utilisées. Octets: la capacité des supports de mémoires est indiquée en "octets". La MANUALplus étant équipée d'un disque dur, la taille des programmes est indiquée en octets. Extension: les noms des fichiers sont constitués du "nom" proprement dit et de l"extension". Le nom et l'extension sont séparés par un ".". L'extension indique le type de fichier. Exemples: *.NC: "Programmes DIN" *.NCS: "Sous-programmes DIN (macros DIN)" Softkey: on désigne par softkeys les touches situées sur les cotés de l'écran et dont la fonction est affichée dans l'écran. Formulaire: les différentes pages d'une boîte de dialogue sont appelées des formulaires. UNITS: dans smart.Turn, on entend par UNITS les fonctions regroupées dans une même boîte de dialogue. HEIDENHAIN MANUALplus 620 39 1.6 Structure de la MANUALplus 1.6 Structure de la MANUALplus La communication entre l'opérateur-machine et la commande est assurée au moyen des éléments suivants: Ecran Softkeys Clavier d'introduction des données Panneau de commande machine L'affichage et le contrôle de la saisie des données ont lieu dans l'écran. A l'aide des softkeys situées en dessous de l'écran, vous sélectionnez les fonctions, enregistrez les valeurs de positions, validez les données introduites et bien plus encore. La touche ERR donne accès aux informations des messages d'erreur et PLC. Le clavier d'introduction des données (panneau de commande) sert à introduire les données-machine, données de positions, etc. La MANUALplus n'a pas besoin de clavier alpha-numérique. Lors des désignations d'outils, des définitions des programmes ou des commentaires dans les programmes DIN, la commande affiche dans l'écran un clavier alphabétique. Le panneau de commande machine possède tous les éléments nécessaires au fonctionnement manuel du tour. L'opérateur n'a pas accès au „cœur de la commande“. Notez néanmoins que les programmes-cycles, contours ICP et programmes DIN introduits sont mémorisés sur le disque dur de la commande. Ceci présente l'avantage de pouvoir mémoriser un nombre considérable de programmes. Pour l'échange et la sauvegarde des données, vous disposez de l'interface Ethernet ou de l'interface USB. 40 Introduction et principes de base 1.7 Panneau de commande de la MANUALplus 1.7 Panneau de commande de la MANUALplus Le panneau de commande de la MANUALplus se compose de: 1 Touches des modes de fonctionnement 2 Pavé numérique 3 Touches smart.Turn 4 Touches de navigation 5 Softkeys CN 6 Softkeys PLC 7 Zone de saisies 8 Affichage machine HEIDENHAIN MANUALplus 620 41 1.8 Panneau de commande machine 1.8 Panneau de commande machine Le panneau de commande machine est adapté à la machine par le constructeur. La version équipant votre machine peut donc différer de celle figurant dans ce manuel. Autres informations: voir documentation de la machine. Eléments de commande:: 1 Résolution de la manivelle électronique: paramètre la résolution à 1 mm, 1/10 mm ou 1/100 mm par trait (ou à une autre résolution définie par le constructeur). 9 Marche/arrêt arrosage: commande l'alimentation de l'arrosage 2 Superposition de la manivelle lors des cycles de filetage: commute la manivelle sur „Superposition lors des cycles de filetage“ 10 Commutateur multi-directions: déplacement linéaire du chariot en avance travail ou en rapide. 3 Manivelle X: pour le positionnement du chariot transversal 11 Commutateur de broche: commande la broche pour rotation sens horaire (CW), anti-horaire (CCW) ou arrêt broche 4 Correction d'avance: modifie l'avance programmée (Override d'avance) 12 Arrêt cycle: interrompt le déplacement et l'exécution du cycle (la broche reste en service) 5 Correction vitesse de rotation: modifie la vitesse de rotation programmée (override de broche) 13 Start cycle: démarre les cycles, les programmes de cycles ou programmes CN 6 ARRET D'URGENCE 14 Marche broche par à coups CW: fait tourner la broche lentement vers la droite (CW) 7 Manivelle Z: pour le positionnement du chariot longitudinal 15 Marche broche par à coups CCW: fait tourner la broche lentement vers la gauche (CCW) 8 Changement d'outil: acquitte le changement d'outil 42 Introduction et principes de base 1.9 Principes de base 1.9 Principes de base Systèmes de mesure et marques de référence Des systèmes de mesure installés sur les axes de la machine mesurent les positions du chariot ou de l'outil. Lorsqu'un axe de la machine se déplace, le système de mesure correspondant génère un signal électrique qui permet à la commande de calculer la position effective exacte de l'axe de la machine. XMP Une coupure d'alimentation provoque la perte du rapport entre la position de la table de la machine et la position effective calculée. Pour retrouver ce rapport, les systèmes de mesure incrémentaux possèdent des marques de référence. Lors du passage sur une marque de référence, la commande reçoit un signal qui permet d'enregistrer un point de référence machine. La MANUALplus peut ainsi rétablir le rapport entre la position effective et la position actuelle du chariot de la machine. Il vous suffit de déplacer les axes de la machine de 20 mm max. avec les systèmes de mesure linéaire équipés de marques de référence à distances codées, et de 20° max. avec les systèmes de mesure angulaire. X (Z,Y) Avec des systèmes de mesure sans marque de référence, des points de référence fixes doivent être franchis après une coupure d'alimentation. Le système enregistre les distances entre les points de référence et le point zéro machine (fig. à droite). Avec les systèmes de mesure absolus, une valeur absolue de position est transmise à la commande à la mise sous tension. Ainsi, sans déplacer les axes de la machine, la relation entre la position effective et la position des chariots est rétablie immédiatement après la mise sous tension. Zref Xref M Désignation des axes Le chariot transversal est appelé axe X et le chariot longitudinal, axe Z. X+ Toutes les valeurs en X affichées et introduites sont considérées comme valeurs de diamètre. Y+ Tours avec axe Y: l'axe Y est perpendiculaire à l'axe X et à l'axe Z (système cartésien). X Règles concernant les déplacements: Les déplacements dans le sens + éloignent l'outils de la pièce Les déplacements dans le sens – rapprochent l'outils de la pièce HEIDENHAIN MANUALplus 620 M Z Z+ 43 1.9 Principes de base Système de coordonnées La désignation des coordonnées X, Y, Z, B, C est définie dans la norme DIN 66 217. Les indications de coordonnées des axes principaux X, Y et Z se réfèrent au point zéro pièce. Les valeurs angulaires de l'axe angulaire C se réfèrent au „point zéro de l'axe C“. Les désignations X et Z sont utilisées pour définir les positions dans un système de coordonnées à deux dimensions. Sur la figure, la position de la pointe de l'outil est définie d'une manière précise par une position en X et Z. Les déplacements linéaires ou circulaires (interpolations) entre des points sont programmés dans la MANUALplus. L'introduction les unes après les autres des coordonnées, ainsi que les modes de déplacement linéaires ou circulaires, permettent de programmer l'usinage d'une pièce. Comme pour les déplacements, le contour d'une pièce doit être défini avec les coordonnées de tous les points et l'indication des mouvements linéaires ou circulaires. Vous pouvez introduire les positions avec une résolution de 1 µm (0,001 mm). Celles-ci sont affichées avec la même résolution. Coordonnées absolues Quand les coordonnées d'une position se réfèrent au point zéro pièce, on les appelle les coordonnées absolues. Chaque position sur une pièce est définie d'une manière précise par ses coordonnées absolues (voir figure). 44 Introduction et principes de base 1.9 Principes de base Coordonnées incrémentales Les coordonnées incrémentales se réfèrent à la dernière position programmée. Les coordonnées incrémentales indiquent la cote située entre la dernière position et la suivante. Chaque position sur une pièce est définie clairement par ses coordonnées incrémentales (voir figure). Coordonnées polaires Les positions sur la face frontale ou sur l'enveloppe peuvent être introduites soit en coordonnées cartésiennes, soit en coordonnées polaires. Avec une cotation en coordonnées polaires, une position sur la pièce est définie d'une manière précise par les indications du diamètre et de l'angle (voir figure). Point zéro machine Le point d'intersection de l'axe X et de l'axe Z est le point zéro machine. Sur un tour, il correspond généralement au point d'intersection de l'axe de broche et de la face de la broche. Il est désigné par la lettre „M“ (voir figure). HEIDENHAIN MANUALplus 620 45 1.9 Principes de base Point zéro pièce Pour usiner une pièce, il est plus simple de définir le point d'origine de la pièce au même emplacement que l'origine des cotations du dessin. Ce point s'appelle le point zéro pièce. Il est désigné par la lettre „W“ (voir figure). Unités de mesure La MANUALplus peut être programmée soit en „mm“, soit en „pouces“. L'introduction des données et l'affichage sont basés sur les unités de mesure indiquées dans le tableau ci-dessous. Mesures métrique pouces Coordonnées mm pouces Longueurs mm pouces Angle Degré Degré Vitesse de rotation tours/min. tours/min. Vitesse de coupe m/min. ft/min. Avance par tour mm/tour inch/tour Avance par minute mm/min. inch/min. Accélération m/s2 ft/s2 46 Introduction et principes de base 1.10 Données d'outils 1.10 Données d'outils Pour positionner les axes, calculer la compensation du rayon de la dent d'outil, ou déterminer la répartition des passes dans les cycles etc., la MANUALplus doit connaître les données des outils. Longueurs d'outil Toutes les valeurs de positions programmées et affichées se réfèrent à la distance entre la pointe de l'outil et le point zéro pièce. Mais dans le système, seule la position absolue du porte-outil (chariot) est connue. Pour calculer et afficher la position de la pointe de l'outil, la MANUALplus a besoin des cotes (jauges) XL et ZL (voir figure). Corrections d'outils Il y a usure de l'arête de l'outil pendant l'usinage. Pour compenser cette usure, la MANUALplus tient compte de valeurs de correction. La gestion des valeurs de correction est indépendante des cotes introduites. Le système additionne ces valeurs aux cotes introduites. HEIDENHAIN MANUALplus 620 47 1.10 Données d'outils Compensation du rayon de la dent (CRD) Les outils de tournage possèdent des rayons aux pointes des plaquettes. Lors de l'usinage de cônes, chanfreins et rayons, les imprécisions sont corrigées par la MANUALplus avec la compensation de rayon de la dent. Les déplacements programmés se réfèrent à la pointe théorique de la dent de l'outil S. Si les contours ne sont pas parallèles aux axes, il en résulte des imprécisions. La CRD calcule une nouvelle trajectoire, trajectoire équidistante, pour compenser cette erreur (voir figure) La MANUALplus calcule la CRD lors de la programmation des cycles. Dans smart.Turn et DIN, la commande tient également compte de la CRD dans les cycles multi passes. Lors de la programmation DIN de déplacements uniques, vous pouvez en plus activer/désactiver la CRD. Compensation du rayon de la fraise (CRF) Lors du fraisage, le diamètre extérieur de la fraise est déterminant pour la création du contour. Sans CRF, le centre de la fraise est le point de référence. La CRF calcule une nouvelle trajectoire, trajectoire équidistante, pour compenser cette erreur. 48 Introduction et principes de base Remarques sur l'utilisation HEIDENHAIN MANUALplus 620 49 2.1 Description générale 2.1 Description générale Utilisation Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité avec la touche du mode correspondante. Etant dans un mode de fonctionnement, vous changez de mode avec les softkeys. Avec le pavé numérique, vous choisissez la fonction dans le menu. Les boîtes de dialogue peuvent s'étendre sur plusieurs pages. Les boîtes de dialogues peuvent être fermées avec les softkeys, mais aussi avec "INS" réponse positive, ou "ESC" réponse négative. Les modifications effectuées dans des listes sont appliquées immédiatement. Elles restent toutefois conservées si vous fermez la liste avec "ESC" ou "Quitter". Configurer Toutes les fonctions de réglage figurent dans le mode de fonctionnement Machine, en "mode Manuel". Au moyen des sous-menus „Configurer“ et „régler S,F,T“, toutes les opérations préliminaires sont exécutées. Programmer - Apprentissage U U U U U U Dans le mode „Machine“, choisissez Apprentissage et ouvrez un nouveau programme-cycles via la softkey Liste progr.. Avec la softkey Ajoute cycle, vous activez le menu des cycles. Ici, vous choisissez l'usinage et vous le définissez. Puis vous appuyez sur la softkey Saisie finie. Maintenant vous pouvez lancer la simulation et vérifier le programme. Avec „Marche cycle“, vous démarrez l'usinage sur la machine. Mémorisez le cycle après un usinage réussi. Répétez les dernières étapes pour chaque nouvelle opération d'usinage. Programmation - smart.Turn Programmation conviviale à l'aide d'UNITS dans un programme CN structuré. Combinaison possible avec les fonctions DIN. Définitions graphiques des contours possibles Actualisation du contour lors de l'utilisation d'un brut. Conversion des programmes de cycles vers des programmes smart.Turn de même fonctionnalité. 50 Remarques sur l'utilisation 2.2 L'MANUALplusécran 2.2 L'MANUALplusécran La MANUALplus affiche les informations dans des fenêtres. Certaines fenêtres ne sont affichées qu'en cas de besoin, par exemple, pendant l'introduction des données. Dans l'écran se trouvent également la ligne des modes de fonctionnement, l'affichage des softkeys ainsi que l'affichage des softkeys PLC. Les champs d'affichage des softkeys correspondent aux softkeys situées en bas de l'écran. Ligne des modes de fonctionnement Sur cette ligne (bord supérieur de l'écran) sont affichés les onglets des quatre modes de fonctionnement ainsi que les modes auxiliaires actifs. Affichage machine Le champ d'affichage machine (en dessous de la ligne des modes) est configurable. La commande y affiche toutes les informations importantes des positions des axes, des avances, des vitesses de rotation et des outils. Autres fenêtres utilisées: Fenêtres de listes et de programmes Affichage des listes de programmes, d'outils, de paramètres, etc.. Vous „naviguez“ à l'intérieur de la liste à l'aide des touches de curseur et sélectionnez ensuite les lignes de la liste que vous souhaitez traiter. Fenêtre des menus Affichage des symboles du menu. Cette fenêtre n'est affichée que dans les modes de fonctionnement „Apprentissage" et „Manuel". Fenêtre d'introduction/de dialogue Pour l'introduction des paramètres d'un cycle, d'un élément ICP, d'une commande DIN, etc.. Voir les données existantes, les effacer ou les modifier dans la fenêtre du dialogue. Figure d'aide La figure d'aide illustre l'introduction des données (paramètres des cycles, données d'outils, etc.). Avec la touche "boucle", (au bord gauche de l'écran), vous commutez entre les figures d'aide pour l'usinage intérieur ou extérieur (uniquement pour les cycles). Fenêtre de simulation Grâce à la représentation graphique des éléments du contour et une simulation des déplacements de l'outil, vous testez les cycles, programmes-cycles et programmes DIN. Représentation de contours ICP Affichage du contour pendant la programmation ICP. Fenêtre d'édition DIN Affichage du programme DIN pendant la programmation DIN. Fenêtre des messages d'erreur Affichage des erreurs et des messages. HEIDENHAIN MANUALplus 620 51 2.3 Utilisation, introduction des données 2.3 Utilisation, introduction des données Modes de fonctionnement Le mode de fonctionnement courant est signalé par la mise au premier plan de l'onglet concerné. La MANUALplus distingue les modes de fonctionnement: Machine – avec ses modes auxiliaires: Mode manuel (affichage: "Machine") Apprentissage Exécution du programme Programmation - avec ses modes auxiliaires: smart.Turn Simulation ICP Gestion des outils - avec ses modes auxiliaires: Editeur d'outils Editeur de technologie Organisation - avec ses modes auxiliaires: Paramètres utilisateur Transfert Admission utilisateur Vous changez de mode avec les touches de modes de fonctionnement. Le mode auxiliaire sélectionné et la position courante du menu restent en place lorsque vous changez de mode de fonctionnement. Quand, dans un mode auxiliaire vous actionnez une touche de mode de fonctionnement, la MANUALplus revient dans le mode principal qui s'y rapporte. Dans certaines conditions, il est nécessaire de fermer une boîte de dialogue pour pouvoir changer de mode de fonctionnement (p. ex. dans l'éditeur d'outils). 52 Remarques sur l'utilisation 2.3 Utilisation, introduction des données Sélection du menu Vous utilisez les touches numériques aussi bien pour sélectionner le menu que pour introduire les données. La configuration dépend du mode de fonctionnement: Lors des réglages, de la programmation des cycles, etc., un champ de 9 cases représente les fonctions de la fenêtre de menu. Le pied de page affiche la signification du menu sélectionné. Dans les autres modes de fonctionnement, le symbole des 9 champs est associé à une marque de position (voir image). Appuyez sur la touche numérique correspondante ou bien sélectionnez le symbole avec les touches de curseur, puis appuyez sur la touche Enter. Softkeys Pour certaines fonctions-système, les softkeys sont sélectionnées en plusieurs étapes. Certaines softkeys agissent comme un „commutateur“. Le mode est activé lorsque le champ correspondant est mis sur „actif“ (arrière-plan en couleur). Le mode reste actif jusqu'à ce que la fonction soit à nouveau désactivée. Les fonctions telles que Enreg. position remplacent l'introduction manuelle des valeurs. Les données s'inscrivent dans les champs de saisie correspondants. L'introduction des données n'est validée qu'après avoir appuyé sur la softkey Mémorise ou Saisie finie . Avec la softkey Retour, vous revenez à l'étape précédente. HEIDENHAIN MANUALplus 620 53 2.3 Utilisation, introduction des données Introduction des données Les fenêtres de saisie des données possèdent plusieurs champs. Vous positionnez le curseur sur le champ de saisie à l'aide des touches haut/bas du curseur. Dans le pied de page ou directement devant le champ de saisie, la MANUALplus affiche la signification du champ sélectionné. Pour introduire des données, positionnez le curseur sur le champ de saisie souhaité. Les données déjà présentes seront remplacées. Avec les touches gauche/droite du curseur, vous déplacez le curseur à l'intérieur du champ de saisie, sur la position souhaitée, soit pour effacer le caractère présent, soit pour le modifier. Pour terminer la saisie des données dans un champ de saisie, utilisez les touches fléchées haut/bas ou la touche Enter. Lorsque le nombre de champs de saisie excède la capacité d'une fenêtre, une deuxième fenêtre de saisie apparaît. Ceci est signalé par le symbole affiché dans le pied de page de la fenêtre de saisie. Vous pouvez commuter entre les fenêtres de saisie avec les touches page suivante/page précédente. En appuyant sur OK ou Saisie finieou mémoriser, les données introduites ou modifiées sont validées. La softkey Retour ou Annuler annulent les saisies et modifications. Dialogue smart.Turn La boîte de dialogue Unit est subdivisée en formulaires, les formulaires eux-mêmes en groupes. Les formulaires sont identifiés par des onglets, les groupes sont entourés d'un cadre fin. Vous naviguez avec les touches smart entre les formulaires et les groupes Touches smart Accéder au formulaire suivant Accéder au groupe suivant / précédent 54 Remarques sur l'utilisation 2.3 Utilisation, introduction des données Opérations des listes Les programmes-cycles, programmes DIN, listes d'outils, etc. sont représentés sous forme de listes. Avec les touches de curseur, vous „naviguez“ dans la liste pour visualiser les données ou pour sélectionner des éléments devant être effacés, copiés ou modifiés, etc. Clavier alphabétique Vous pouvez introduire les lettres et caractères spéciaux au moyen du clavier virtuel ou bien (s’il existe) d’un clavier de PC raccordé au port USB. Introduire le texte avec le clavier virtuel Appuyez sur la softkey „Clavier alphabét.“ ou la touche „GOTO“ pour introduire un texte (p. ex. un nom de programme) La MANUALplus ouvre la fenêtre „Saisie Texte“ Comme sur un téléphone portable, vous obtenez la lettre ou le caractère souhaité en appuyant plusieurs fois sur une touche. Avant d’introduire le caractère suivant, attendez que le caractère sélectionné soit pris en compte dans le champ de saisie. Appuyez sur la softkey OK pour valider le texte dans le champ de dialogue ouvert. La softkey abc/ABC permet de choisir entre les majuscules et les minuscules. Pour effacer un caractère donné, utilisez la softkey Backspace (effacement du dernier caractère). HEIDENHAIN MANUALplus 620 55 2.4 La calculatrice 2.4 La calculatrice Fonctions de la calculatrice La calculatrice n'est accessible que dans les dialogues ouverts lors de la programmation des cycles ou de smart.Turn. La calculatrice est utilisable dans les trois modes suivants (voir figure de droite): Scientifique Standard Editeur de formule Vous pouvez introduire directement plusieurs opérations successives (exemple: 17*3+5/9). Utilisation de la calculatrice: U Choisir le champ de données avec les touches du curseur. U Avec la touche CALC, la calculatrice est activée/ désactivée.. U U Commuter le menu des softkeys, jusqu'à ce que la fonction souhaitée apparaisse. Exécuter le calcul U Appuyer sur la softkey. La MANUALplus inscrit la valeur dans le champ de saisie actif et ferme la calculatrice Commuter le mode de la calculatrice: U Commuter le menu softkey jusqu'à ce que VUE apparaisse. U Appuyer aussi longtemps sur la softkey Vuejusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse Fonction de calcul Raccourci (softkey) Addition + Soustraction - Multiplication * Division / Calcul avec parenthèses () Arc-cosinus ARC Sinus SIN Cosinus COS Tangente TAN Elévation à la puissance X^Y Extraire la racine carrée SQRT 56 Remarques sur l'utilisation Raccourci (softkey) Fonction inverse 1/x PI (3.14159265359) PI Additionner une valeur à la mémoire tampon M+ Mettre une valeur en mémoire tampon MS Rappel mémoire tampon MR Effacer la mémoire tampon MC Logarithme Naturel LN Logarithme LOG Fonction exponentielle e^x Vérifier le signe SGN Extraire la valeur absolue ABS Partie entière INT Partie décimale FRAC Modulo MOD Sélectionner la vue Vue Effacer une valeur DEL Unité de mesure MM ou POUCE Affichage de valeurs angulaires DEG (degrés) ou RAD (radians) Mode d'affichage de la valeur numérique DEC (décimal) ou HEX (hexadécimal) HEIDENHAIN MANUALplus 620 2.4 La calculatrice Fonction de calcul 57 2.4 La calculatrice Positionner la calculatrice Vous positionnez la calculatrice de la façon suivante: U U Commuter le menu softkey jusqu'à ce que Autres fonctions apparaisse. U Sélectionner „Autres fonctions“ Positionner la calculatrice avec les softkeys (voir tableau à droite) Softkeys pour positionner la calculatrice Décaler la fenêtre dans la direction de la flèche Régler l'incrément de décalage Fenêtre au centre Retour au menu précédent 58 Remarques sur l'utilisation La MANUALplus accepte les programmes/contours suivants: Type de programme Répertoire Extension Les programmes cycles sont utilisés dans les modes .„Apprentissage“. Les programmes principaux smart.Turn et DIN sont écrits dans le mode „smart.Turn“ . Les sous-programmes DIN sont écrits dans le mode „smart.Turn“ et utilisés dans les programmes-cycles et les programmes principaux smart.Turn. Les contours ICP sont créés pendant la programmation des cycles dans le mode „Apprentissage“ ou le „mode Manuel“. L'extension dépend du contour décrit. Programmes-cycles „*.gmz“ Dans smart.Turn, les contours sont enregistrés directement dans le programme principal. HEIDENHAIN MANUALplus 620 „nc_prog\gtz“ „nc_prog\ncps“ „*.nc“ Programmes principaux smart.Turn et DIN Sous-programmes DIN „nc_prog\ncps“ „*.ncs“ Contours ICP „nc_prog\gti“ Contours de tournage „*.gmi“ Contours de la pièce brute „*.gmr“ Contours sur face frontale „*.gms“ Contours sur enveloppe „*.gmm“ 59 2.5 Types de programme 2.5 Types de programme 2.6 Les messages d'erreur 2.6 Les messages d'erreur Afficher les erreurs La MANUALplus affiche les messages d'erreur dans les cas suivants: introductions erronées erreurs logiques dans le programme exécution impossible des éléments de contours Une erreur détectée est affichée en rouge, en haut de l'écran. Les messages d'erreur longs et sur plusieurs lignes sont raccourcis. Quand une erreur apparaît dans un mode en arrière plan, cela est signalé par un symbole d'erreur dans l'onglet du mode de fonctionnement. L'information complète de toutes les erreurs en instance est affichée dans la fenêtre des messages d'erreur. S'il se produit exceptionnellement une „erreur de traitement des données“, la MANUALplus ouvre alors automatiquement la fenêtre d'erreurs. Une telle erreur ne peut pas être corrigée. Fermez le système et redémarrez la MANUALplus. Le message d'erreur affiché en haut de l'écran reste apparent jusqu'à ce que vous l'effaciez ou qu'il soit remplacé par une erreur de priorité supérieure. Un message d'erreur contenant le numéro d'une séquence de programme provient de cette même séquence ou d'une séquence précédente. Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Appuyez sur la touche ERR. La MANUALplus ouvre la fenêtre des messages d'erreur et affiche en totalité tous les messages d'erreur générés. Fermer la fenêtre des messages d'erreur 60 U Appuyez sur la softkey FIN – ou U Appuyez sur la touche ERR. La MANUALplus ferme la fenêtre des messages d'erreur. Remarques sur l'utilisation 2.6 Les messages d'erreur Messages d'erreur détaillés La MANUALplus affiche les sources d’erreur possibles ainsi que les méthodes pour y remédier: Informations relatives à l'origine de l'erreur et à la manière d'y remédier: U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Positionner le curseur sur le message d'erreur et appuyer sur la softkey. La MANUALplus ouvre une fenêtre contenant les informations sur l'origine de l'erreur et la façon d'y remédier. U Quitter l'info: appuyer à nouveau sur la softkey Info Softkey Détails La softkey DETAILS fournit des informations relatives au message d'erreur destiné uniquement au service maintenance. U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Positionner le curseur sur le message d'erreur et appuyer sur la softkey. La MANUALplus ouvre une fenêtre avec les informations internes relatives à l'erreur. U Quitter Détails: appuyer à nouveau sur la softkey Détails HEIDENHAIN MANUALplus 620 61 2.6 Les messages d'erreur Effacer l'erreur Effacer un message d'erreur en dehors de la fenêtre: U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Effacer l'erreur/indication affichée dans l'en-tête: appuyer sur la touche CE. Dans certains modes (exemple: éditeur), vous ne pouvez pas utiliser la touche CE pour effacer l'erreur car d'autres fonctions l'utilisent déjà. Effacer plusieurs erreurs: U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Effacer les erreurs individuellement: positionner le curseur sur le message d'erreur et appuyer sur la softkey. U Effacer tous les messages d'erreur: appuyer sur la softkey Effacer tous. Si vous n'avez pas supprimé l'origine de l'erreur, vous ne pouvez pas l'effacer. Dans ce cas, le message d'erreur reste affiché. Fichier du journal d'erreurs La MANUALplus mémorise les erreurs survenues ainsi que les événements importants (p. ex.démarrage du système) dans un fichier journal d'erreurs. La taille du fichier journal d'erreurs est limitée. Quand le fichier journal est plein, le suivant s'ouvre, etc. Lorsque le dernier est également plein, le premier fichier est effacé se remplit à nouveau, etc. Regardez dans l'historique si nécessaire. 5 fichiers journal sont disponibles. U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Appuyer sur la softkey Logfile. U Ouvrir un fichier journal U Si nécessaire, configurer le fichier journal précédent U Si nécessaire, configurer le fichier journal courant L'enregistrement du fichier journal le plus ancien est au début – le plus récent à la fin du fichier. 62 Remarques sur l'utilisation 2.6 Les messages d'erreur Fichier journal des touches La MANUALplus mémorise les actions sur les touches ainsi que les événements importants (p. ex. démarrage du système) dans le fichier journal des touches. La capacité du fichier journal des touches est limitée. Quand le fichier journal est plein, le suivant est ouvert, etc. Lorsque le dernier est également plein, le premier fichier est effacé puis rempli à nouveau, etc. Si nécessaire, regardez dans l'historique. 10 fichiers journal sont disponibles. U Ouvrir le fichier journal des touches: U Appuyer sur la softkey Logfile. U Ouvrir un fichier journal U Si nécessaire, configurer le fichier journal précédent U Si nécessaire, configurer le fichier journal courant La MANUALplus mémorise dans le fichier journal des touches chaque touche actionnée sur le panneau de commande. L'enregistrement le plus ancien est au début du fichier – le plus récent à la fin. Mémoriser les fichiers de maintenance Si nécessaire, vous pouvez enregistrer la „situation courante de la MANUALplus“ pour la mettre à la disposition du technicien de maintenance. Pour cela, un groupe de fichiers de maintenance est mémorisé et indique l'état actuel de la machine et de l'usinage, voir “Fichiers Service” à la page 526. Les informations sont regroupées dans un jeu de fichiers de maintenance sous forme de fichier zip. TNC:\SERVICEx.zip Le „x“ désigne un numéro courant, la MANUALplus génère toujours le fichier de maintenance numéro „1“; tous les fichiers existants sont renommés avec les numéros „2-5“. Un fichier existant portant déjà le numéro „5“ sera effacé. Mémoriser les fichiers de maintenance: U Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur U Appuyer sur la softkey Logfile. U Appuyer sur la softkey Fichiers Service HEIDENHAIN MANUALplus 620 63 2.7 Système d'aide contextuelle TURNguide 2.7 Système d'aide contextuelle TURNguide Application Avant d'utiliser TURNguide, vous devez télécharger les fichiers d'aide disponibles sur le site HEIDENHAIN (voir „Télécharger les fichiers d'aide actualisés” à la page 69). Le système d'aide contextuelle TURNguide contient le manuel d'utilisation au format HTML. On appelle TURNguide avec la touche Info et, selon le contexte, la commande affiche directement l'information correspondante (appel contextuel). Même lors de l'édition d'un cycle, le fait d'appuyer sur la touche Info permet généralement d'accéder à la description de la fonction dans la documentation. La commande essaie systématiquement de démarrer TURNguide dans la langue du dialogue configurée dans votre commande. Si les fichiers de cette langue de dialogue ne sont pas encore disponibles sur votre commande, la commande ouvre alors la version anglaise. Documentations utilisateur disponibles dans TURNguide: Manuel d'utilisation (BHBoperating.chm) Programmation smart.Turn et DIN (smartTurn.chm) Liste de tous les messages d'erreur CN (errors.chm) On dispose également du fichier-livre main.chm qui regroupe tous les fichiers chm existants. Le constructeur de votre machine peut éventuellement ajouter sa propre documentation dans TURNguide. Ces documents apparaissent dans le fichier main.chm sous la forme d'un livre séparé. 64 Remarques sur l'utilisation 2.7 Système d'aide contextuelle TURNguide Travail avec TURNguide Appeler TURNguide Pour ouvrir TURNguide, il existe plusieurs possibilités: U U Appuyer sur la touche „Info“ si la commande n'affiche un message d’erreur à cet instant Cliquer avec la souris sur les softkeys, si l'on a auparavant cliqué sur le symbole d’aide affiché en bas à droite de l’écran Si un ou plusieurs messages d'erreur sont affichés, la commande affiche directement l'aide concernant les messages d'erreur. Pour pouvoir lancer TURNguide, vous devez tout d'abord acquitter tous les messages d'erreur. La commande démarre l'explorateur standard du système (en règle générale Internet Explorer) quand le système d'aide est appelé à partir du poste de programmation, sinon c'est l'explorateur HEIDENHAIN. Une appel contextuel concernant de nombreuses softkeys permet d'accéder directement à la description de la fonction de la softkey concernée. Cette fonction n'est disponible qu'en utilisant la souris. Procédez de la manière suivante: U Sélectionner la barre de softkeys contenant la softkey souhaitée U Avec la souris, cliquer sur le symbole d'aide qui est affiché directement à droite, au dessus de la barre des softkeys: le pointeur de la souris prend la forme d'un point d'interrogation U Avec ce point d'interrogation, cliquer sur la softkey dont vous voulez avoir l'explication: la commande ouvre TURNguide. S'il n'existe aucune rubrique pour la softkey que vous avez sélectionnée, la TNC ouvre alors le fichier-livre main.chm dans lequel vous pouvez rechercher l'explication souhaitée, soit manuellement en texte intégral ou en navigant Vous pouvez appeler l'aide contextuelle même lors de l'édition d'un cycle: U U Sélectionner n'importe quel cycle Appuyer sur la touche „Info“: la commande démarre le système d'aide et affiche la description relative à la fonction en cours (ceci n'est pas valable pour les fonctions auxiliaires ou les cycles intégrés par le constructeur de votre machine) HEIDENHAIN MANUALplus 620 65 2.7 Système d'aide contextuelle TURNguide Naviguer dans TURNguide Le plus simple est d'utiliser la souris pour naviguer dans TURNguide. Du côté gauche, vous apercevez la table des matières. En cliquant sur le triangle dont la pointe est orientée vers la droite, vous pouvez afficher les sous-chapitres, ou bien la page correspondante en cliquant directement sur la ligne voulue. L'utilisation est identique à l’explorateur Windows. Les liens (renvois) sont soulignés en bleu. Cliquer sur le lien pour ouvrir la page correspondante. Vous pouvez également utiliser TURNguide avec les touches et les softkeys. Le tableau suivant récapitule les touches leurs fonctions. Les fonctions des touches décrites ci-après ne sont disponibles que sur le hardware de la commande, mais pas sur le poste de programmation. Fonction Softkey Table des matières à gauche active: Sélectionner l'enregistrement précédent ou le suivant Fenêtre de texte à droite active: Décaler d’une page vers le bas ou vers le haut si le texte ou les graphiques ne sont pas affichés en totalité Table des matières à gauche active: Développer la table des matières. Lorsque la table des matières ne peut plus être développée, retour à la fenêtre de droite Fenêtre de texte à droite active: Sans fonction Table des matières à gauche active: Refermer la table des matières Fenêtre de texte à droite active: Sans fonction Table des matières à gauche active: Afficher la page souhaitée à l'aide de la touche du curseur Fenêtre de texte à droite active: Si le curseur se trouve sur un lien, saut à la page adressée Table des matières à gauche active: Commuter les onglets entre l'affichage de la table des matières, l'affichage de l'index et la fonction de recherche en texte intégral et commutation sur l'écran de droite Fenêtre de texte à droite active: Retour à la fenêtre de gauche 66 Remarques sur l'utilisation 2.7 Système d'aide contextuelle TURNguide Fonction Softkey Table des matières à gauche active: Sélectionner l'enregistrement précédent ou le suivant Fenêtre de texte à droite active: Sauter au lien suivant Sélectionner la dernière page affichée Feuilleter vers l'avant si vous avez utilisé à plusieurs reprises la fonction „Sélectionner la dernière page affichée“ Feuilleter une page en arrière Feuilleter une page en avant Afficher/cacher la table des matières Basculer entre l'affichage pleine page et l'affichage réduit. Avec l'affichage réduit, vous ne voyez plus qu'une partie de l'interface utilisateur Le focus est commuté en interne sur l'application de la commande, ce qui vous permet d'utiliser la commande avec TURNguide ouvert. Si l'affichage pleine page est actif, la commande réduit automatiquement la taille de la fenêtre avant le changement de focus Quitter TURNguide HEIDENHAIN MANUALplus 620 67 2.7 Système d'aide contextuelle TURNguide Index des mots clefs Les principaux mots-clés figurent dans l'index (onglet Index). Vous pouvez les sélectionner en cliquant dessus avec la souris ou bien directement à l'aide des touches du curseur. La page de gauche est active. U Sélectionner l'onglet Index U Activer le champ Mot clef U Introduire le mot à rechercher; la commande synchronise alors l'index sur le mot recherché, ce qui permet de retrouver plus rapidement le mot clé dans la liste proposée, ou bien U mettre en surbrillance le mot clé souhaité avec la touche fléchée U Avec la touche ENT, afficher les informations sur la rubrique sélectionnée Le mot clé à rechercher ne peut être saisi qu'avec un clavier USB connecté à la commande. Recherche de texte intégral Avec l'onglet Rech., et un mot clé, vous pouvez lancer une recherche dans l'intégralité de TURNguide. La page de gauche est active. U Sélectionner l'onglet Rech. U Activer le champ Rech: U Introduire le mot à rechercher, valider avec la touche ENT: la commande liste toutes les positions ou se trouve le mot. U Avec la touche fléchée, mettre en surbrillance la position souhaitée U Avec la touche ENT, afficher la position sélectionnée Le mot clé à rechercher ne peut être saisi qu'avec un clavier USB connecté à la commande. Vous ne pouvez utiliser la recherche de texte intégral qu'avec un seul mot. Si vous activez la fonction Rech. seulmt dans titres, (avec la souris ou en positionnant le curseur et en appuyant ensuite sur la touche espace), la commande ne recherche pas le texte complet mais uniquement les titres. 68 Remarques sur l'utilisation 2.7 Système d'aide contextuelle TURNguide Télécharger les fichiers d'aide actualisés Vous trouverez les fichiers d'aide correspondants au logiciel de votre commande à la page d'accueil HEIDENHAIN www.heidenhain.fr Vous trouverez les fichiers d'aide dans les langues de dialogue les plus courantes à: U U U U U U U Services et documentation Logiciels Système d'aideMANUALplus Numéro du logiciel CN de votre commande, p. ex. 34056x-02 Sélectionner la langue souhaitée, p. ex., le français: vous découvrez alors un fichier ZIP contenant les fichiers d’aide correspondants Télécharger le fichier ZIP et le décompresser Transférer les fichiers CHM décompressés vers le répertoire TNC:\tncguide\de de la commande ou dans le sous-répertoire de la langue correspondant (voir tableau suivant) Si vous transférez les fichiers CHM dans la commande en utilisant TNCremoNT, vous devez ajouter l’extension .CHM dans le sous-menu Extras>Configuration>Mode>Transfert en format binaire. Langue Répertoire TNC Allemand TNC:\tncguide\de Anglais TNC:\tncguide\en Tchèque TNC:\tncguide\cs Français TNC:\tncguide\fr Italien TNC:\tncguide\it Espagnol TNC:\tncguide\es Portugais TNC:\tncguide\pt Suédois TNC:\tncguide\sv Danois TNC:\tncguide\da Finnois TNC:\tncguide\fi Néerlandais TNC:\tncguide\nl Polonais TNC:\tncguide\pl Hongrois TNC:\tncguide\hu Russe TNC:\tncguide\ru Chinois (simplifié) TNC:\tncguide\zh HEIDENHAIN MANUALplus 620 69 2.7 Système d'aide contextuelle TURNguide Langue Répertoire TNC Chinois (traditionnel) TNC:\tncguide\zh-tw Slovène (option de logiciel) TNC:\tncguide\sl Estonien TNC:\tncguide\no Slovaque TNC:\tncguide\sk Letton TNC:\tncguide\lv Coréen TNC:\tncguide\kr Estonien TNC:\tncguide\et Turc TNC:\tncguide\tr Roumain TNC:\tncguide\ro Lituanien TNC:\tncguide\lt 70 Remarques sur l'utilisation Mode Machine HEIDENHAIN MANUALplus 620 71 3.1 Mode Machine 3.1 Mode Machine Le mode Machine contient des fonctions de configuration, d'usinage de pièces et de création de programmes-cycles. Configurer la machine: initialiser les valeurs des axes (définition du point zéro pièce), étalonner les outils ou régler la zone de sécurité. Mode Manuel: usiner une pièce en manuel ou en semiautomatique Apprentissage: „apprendre" un nouveau programme cycle, modifier un programme existant, tester graphiquement les cycles. Déroulement de programme:: tester graphiquement les programmes-cycles ou smart.Turn et les utiliser pour l'usinage des pièces Comme sur un tour conventionnel, vous pouvez déplacer les axes avec les manivelles et les commandes Jog pour usiner la pièce. Il est généralement plus avantageux d'utiliser les cycles de la MANUALplus. Un cycle est une opération pré-programmée. Cela peut être une passe simple ou une opération d'usinage complexe telle qu'un filetage. Il s'agit toujours d'une opération complète à exécuter. Un cycle d'usinage est défini avec très peu de paramètres. En „mode manuel“, les cycles ne sont pas mémorisés. En „mode Apprentissage“ chaque opération avec des cycles fait partie d'un programme-cycles qui est mémorisé. Le programme-cycles servira ensuite à l'usinage des pièces en mode „Déroulement de programme“. Avec la programmation ICP, vous définissez toutes sortes de contours avec des éléments linéaires/circulaires et des éléments insérés (chanfreins, arrondis, gorges). La description de contour est liée aux cycles ICP (voir “Contours ICP” à la page 358). Les programmes smart.Turn et DIN sont créés dans le mode „smart.Turn“. Des instructions sont disponibles pour des déplacements uniques, des cycles DIN pour des opérations complexes, des fonctions auxiliaires, des opérations mathématiques et la programmation paramétrée. Vous créez des programmes „autonomes“ contenant tous les déplacements nécessaires et les fonctions auxiliaires devant être exécutés en mode Exécution de programme. Vous pouvez aussi créer des sous-programmes DIN à intégrer dans les cycles. Les instructions à utiliser dans un sous-programme DIN dépendent de votre façon de travailler. Dans les sous-programmes DIN, toute une gamme d'instructions est également disponible. Vous pouvez convertir les programmes-cycles en programmes smart.Turn. Vous bénéficiez de la simplicité de programmation des cycles et optimisez ou complétez le programme CN avec la „conversion DIN“. 72 Mode Machine 3.2 Mise sous tension/hors tension 3.2 Mise sous tension/hors tension Mise sous tension La MANUALplus affiche l'état à la mise sous tension. Une fois tous les tests et opérations d'initialisation réalisés, le mode „Machine“ est activé. L'affichage d'outils représente le dernier outil utilisé. Les erreurs survenues lors du démarrage du système sont signalées par le symbole d'erreur. Dès que le système est en service, vous pouvez contrôler ces messages d'erreur (voir “Les messages d'erreur” à la page 60). Lors du démarrage du système, la MANUALplus considère que le dernier outil utilisé est en place. Si tel n'est pas le cas, installez le nouvel outil avec un changement d'outil. Surveillance des encodeurs EnDat Avec des encodeurs EnDat, la commande mémorise les positions des axes lors de la mise hors service de la machine. A la mise sous tension, la MANUALplus compare pour chaque axe, la position à la mise sous tension avec la position mémorisée lors de la mise hors tension. En cas de différences, elle délivre l'un des messages suivants: „Erreur S RAM: position mémorisée de l'axe erronée.“ Ce message est normal lors de la première mise en service, ou quand le capteur ou d'autres composants associés de la commande ont été remplacés. „Axe déplacé après la mise hors-tension. Différence de position: xx mm ou degré“ Vérifiez la position actuelle, et validez celle-ci si l'axe a été réellement déplacé. „Paramètre Hardware modifié: position mémorisée de l'axe erronée.“ Ce message est correct si les paramètres de configuration ont été modifiés. Un défaut du capteur ou de la commande peut également être à l'origine de l'un des messages ci-dessus. Prenez contact avec le fournisseur de votre machine si le problème se reproduit. HEIDENHAIN MANUALplus 620 73 3.2 Mise sous tension/hors tension Franchissement des références Le franchissement ou non des références dépend du modèle de système de mesure utilisé. Encodeur EnDat: franchissement des références inutile. Capteur avec marques de référence à distances codées: la position des axes est déterminée après un court déplacement. Capteur standard: déplacer les axes sur les références machine fixes. La commande reçoit un signal dès qu'elle franchit le point de référence. Parce que le système connaît la distance par rapport au point zéro machine, il connaît aussi la position de l'axe. FRANCHISSEMENT DES RÉFÉRENCES Appuyer sur la softkey Z Référence Appuyer sur la softkey X Référence ou sur la softkey tous Appuyer sur Marche cycle – la machine se déplace sur les points de référence La MANUALplus active l'affichage de position et passe au Menu principal. Si vous franchissez le point de référence individuellement sur les axes X et Z, le déplacement s'effectue alors uniquement dans le sens X ou Z. 74 Mode Machine 3.2 Mise sous tension/hors tension Mise hors service La mise hors service correcte est consignée dans le fichier journal d'erreurs. MISE HORS SERVICE Revenir dans la fenêtre principale du mode „Machine“ Activer la fenêtre des erreurs Appuyer sur la softkeyFonctions auxiliaires Appuyer sur la softkey OFF Pour plus de sécurité, la MANUALplus demande une confirmation de la mise hors service. Appuyer sur la touche Enter ou sur la softkey OUI – la machine est mise hors service Attendez jusqu'à ce que la MANUALplus vous demande de mettre la machine hors service. HEIDENHAIN MANUALplus 620 75 3.3 Données machine 3.3 Données machine Introduction des données machine En mode manuel, vous introduisez les informations de l'outil, la vitesse de rotation broche et l'avance/la vitesse de coupe dans la fenêtre TSF (fenêtre Régler T, S, F). Dans les programmes-cycles et smart.Turn, les informations des outils et les données technologiques font partie des paramètres du cycle ou du programme CN. En plus, vous définissez dans le dialogue TSF la „vitesse maximale de rotation“ et „l'angle d'arrêt“ ainsi que la matière à usiner. Les données de coupe (vitesse de coupe, avance) peuvent être mémorisées dans la banque de données technologiques en fonction de la matière pièce, du matériau de coupe de l'outil et du mode d'usinage. La softkey Proposition Technologie permet de valider les données dans le dialogue. Avec la softkey „Liste outils“, vous pouvez ouvrir la liste des outils (liste de la tourelle). Cette liste affiche les outils de la tourelle. A chaque logement d'outil correspond un emplacement dans le tableau. Lors de la configuration, un outil est affecté à chaque logement (numéro d'identification). Si votre machine est équipée de plusieurs broches (p. ex. outil tournant) le constructeur de la machine peut ajouter une touche de changement de broche Dans ce cas, et au moyen de la touche de changement de broche, choisissez quelle broche est concernée par les données. La broche choisie est indiquée dans l'affichage. De ce fait, la boîte de dialogue TSF existe en deux présentations: Sans touche de changement de broche (image ci dessus): les paramètres S, D et A se rapportent à la broche principale, pour des outils non tournants. à la broche de l'outil, pour des outils tournants. Avec touche de changement de broche (image ci-dessous): les paramètres S, D et A se référent à la broche sélectionnée. Signification des paramètres: S: vitesse de coupe/vitesse de rotation constante D: vitesse de rotation maximale A: angle d'arrêt 76 Mode Machine Softkeys pour „Régler T, S, F“ Voir „Corrections d'outils” à la page 99. Choisir Régler TSF (uniquement en mode manuel) Voir „Effleurer” à la page 96. Introduire les paramètres Terminer l'introduction des données Appeler la „liste des outils" Validation du numéro T de la liste d'outils: Voir „Configurer la liste d'outils” à la page 83. Validation de la vitesse de coupe et de l'avance à partir des données technologiques. Attention, selon la machine, cette fonction peut provoquer une inclinaison de la tourelle. Sélectionner la broche de pièce (en fonction de la machine) Si votre machine est équipée d'une contre-broche, le paramètre WP s'affiche dans le formulaire TSF. Avec le paramètre WP, vous pouvez sélectionner la broche de la pièce pour l'usinage dans la mode apprentissage et MDI. Act.: avance/minute (mm/min.) Inact.: avance par tour (mm/tour) Act.: vitesse de rotation constante (tours/min.) Inact.: vitesse de coupe constante (m/ min.) Sélectionner avec WP la broche de la pièce pour l'usinage: Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Le réglage du paramètre WP est mémorisé dans les cycles apprentissage et MDI et affiché dans les formulaires de cycles correspondants. Si vous avez sélectionné la contre-broche pour un usinage sur la face arrière avec le paramètre WP, le cycle est usiné en image miroir (dans le sens inverse Z). Utilisez des outils avec une orientation d'outil adaptée. Dans le menu TSF, le réglage du paramètre WP est modifié lorsque: vous usinez un cycle avec un autre réglage du paramètre WP vous sélectionnez un programme en mode exécution HEIDENHAIN MANUALplus 620 77 3.3 Données machine INTRODUIRE LES DONNÉES D'OUTILS ET TECHNOLOGIQUES 3.3 Données machine Affichage des données-machine Eléments de l'affichage des donnéesmachine Affichage de position X, Y, Z, W: distance pointe de l'outil – point zéro pièce Lettre d'axe: noir = axe validé ; blanc = axe non validé Manivelle active Blocage actif Affichage de position C: position de l'axe C Champ vide: axe C non activé Lettre d'axe: noir = axe validé ; blanc = axe non validé Configuration de l'affichage de position: avec le paramètre utilisateur MP_axesDisplayMode. La configuration est affichée par une lettre à coté de la fenêtre des positions. A: valeur effective (réglage: REFIST) N: valeur nominale (réglage: REFSOLL) L: erreur de poursuite (erreur: SCHPF) D: chemin restant (réglage: RESTW) Affichage du numéro du chariot et du numéro de l'axe C: un chiffre à coté de la fenêtre des positions de l'axe indique le numéro affecté au chariot correspondant ou au numéro de l'axe C. Le chiffre est affiché uniquement si un axe est configuré plusieurs fois, p. ex. un deuxième axe C comme contre-broche. Affichage du chemin restant X, Y, Z, W: différence entre la position instantanée et la position finale de la séquence en cours. Affichage du chemin restant et état de la zone de sécurité: affichage du chemin restant et affichage de l'état de la surveillance de la zone de sécurité. Surveillance zone de sécurité active Surveillance zone de sécurité inactive Affichage de position quatre axes: affichage des positions jusqu'à quatre axes. Les axes affichés dépendent de la configuration de la machine. 78 Mode Machine 3.3 Données machine Eléments de l'affichage des donnéesmachine Affichage des numéros T Numéro T de l'outil installé Valeurs de correction d'outil Pour tous les affichages T: T sur fond en couleur: outil tournant Numéro T ou ID sur fond en couleur: porte-outil miroir Lettre X/Z de correction sur fond de couleur: correction spéciale active sens X/Z Affichage ID de T ID de l'outil en place Valeurs de correction d'outil Affichage ID de T sans valeur de correction ID de l'outil en place Corrections d'outils Correction spéciale, outils à usiner les gorges ou à plaquettes rondes Correction spéciale en gris: correction spéciale non activée Lettre X/Z de correction sur fond en couleur: correction spéciale active sens X/Z Correction additionnelle Valeur de correction en gris: correction D inactive Valeur de correction en noir: correction D active Durée d'utilisation de l'outil „T“: noir = surveillance globale de durée d'utilisation en service, blanc = surveillance hors service MT, RT actif: surveillance en fonction de la durée d'utilisation MZ, RZ actif: surveillance en fonction du nombre de pièces Tous les champs vides: outil sans surveillance de durée d'utilisation Affichage des chariots et état des cycles champ supérieur: réglage du potentiomètre Override champ inférieur sur fond blanc: avance effective champ inférieur sur fond gris: avance programmé, chariot à l'arrêt Affichage des chariots et état des cycles Champ supérieur: avance programmée champ inférieur: avance effective HEIDENHAIN MANUALplus 620 79 3.3 Données machine Eléments de l'affichage des donnéesmachine Affichage des chariots et état des cycles champ supérieur: réglage du potentiomètre Override champ du milieu: avance programmée champ inférieur: avance effective Affichage des chariots lors de l'usinage sur la face arrière Lors de l'usinage sur la face arrière, le numéro du chariot est sur fond bleu Affichage de la broche avec son numéro, gamme de vitesse et état de la broche champ supérieur: réglage du potentiomètre Override champ inférieur: vitesse de rotation effective ou position de la broche Pour tous les affichages de la broche: Symbole de broche: noir = broche validée; blanc = broche non validée Chiffre dans le symbole broche: gamme de broche Chiffre à droite du symbole de broche: numéro de la broche si la touche de broche est présente: le numéro de la broche sélectionnée est sur fond en couleur Etat de la broche:Voir „Broche” à la page 82. Affichage de la vitesse de rotation broche en „1/min“ ou m/min Affichage de la vitesse nominale de rotation en „1/min“ avec M19 et lorsque le constructeur de la machine a choisi l'orientation au lieu de la valeur effective de la rotation lors d'un arrêt broche. Si une broche est en mode esclave pendant une synchronisation, la valeur „0“ est affichée au lieu de la valeur programmée Affichage de la broche avec son numéro, gamme de vitesse et état de la broche champ supérieur: vitesse de rotation programmée champ inférieur: vitesse de rotation effective ou orientation broche Affichage de la broche avec son numéro, gamme de vitesse et état de la broche champ supérieur: réglage du potentiomètre champ du milieu: vitesse de rotation programmée champ inférieur: vitesse de rotation effective ou orientation broche Affichage override de la broche active F: avance R: rapide S: broche 80 Mode Machine 3.3 Données machine Eléments de l'affichage des donnéesmachine Charge des entraînements: charge de l'entraînement en fonction du couple nominal. Entraînements digitaux des axes et de la broche entraînements analogiques des axes et de la broche, si configurés par le constructeur Compteur de pièces: la nombre de pièces est incrémenté après chaque M30, M99 ou après une impulsion de comptage programmée M18. MP: prédéfinition du nombre de pièces P: nombre de pièces finies Compteur de pièces et temps par pièce: la nombre de pièces est incrémenté après chaque M30, M99 ou après une impulsion de comptage programmée M18. MP: prédéfinition du nombre de pièces P: nombre de pièces finies t: le temps d'usinage du programme courant Somme t: temps total Affichage de l'usinage sur la face arrière: dans l'affichage RSM (RSM: Rear Side Machining) apparaissent les informations concernant l'usinage sur la face arrière. Etats RSM Décalage d'origine courant de l'axe RSM configuré L'affichage des données de la machine est configurable par le constructeur. Votre affichage peut donc être différent de l'affichage représenté ici. Etats des cycles La MANUALplus affiche l'état actuel du cycle avec le symbole du cycle (voir tableau à droite). Symboles du cycle Etat „Marche cycle“ Exécution du cycle ou du programme Etat „Arrêt cycle“ Aucune exécution de cycle ou de programme HEIDENHAIN MANUALplus 620 81 3.3 Données machine Avance d'axe F (en Anglais: Feed) est la lettre de code pour les valeurs d'avance L'introduction s'effectue en fonction de la position de la softkey Minutes-avance, à savoir en: millimètres par tour de la broche (avance par tour) millimètres par minute (avance/minute). L'unité de mesure affichée indique le type d'avance sélectionné pour l'usinage. Avec le potentiomètre d'avance ((Feed-Override), vous modifiez l'avance (plage: 0% à 150%). Broche S (en Anglais: Speed) est la lettre de code pour les vitesses de broche. L'introduction s'effectue en fonction de la position de la softkey Régime constant, à savoir en: tours/minute (vitesse de rotation constante) mètres/minute (vitesse de coupe constante) La vitesse de rotation est limitée par la vitesse de rotation broche max.. Vous définissez cette limitation de la vitesse de rotation dans la fenêtre de saisie Régler T, S, F ou en programmation DIN avec la commande G26. La limitation de la vitesse de rotation est active jusqu'à ce qu'elle soit remplacée par une autre valeur de limitation. Avec le potentiomètre de vitesse de rotation (override de broche), vous modifiez la vitesse de rotation de la broche (plage: 50% à 150%). Avec vitesse de coupe constante, la MANUALplus calcule la vitesse de rotation broche en fonction de la position de la pointe de l'outil. Avec un diamètre moins important, la vitesse de rotation broche augmente mais la commande ne dépasse pas la vitesse de rotation max. Les symboles de la broche indiquent le sens de rotation du point de vue de l'opérateur, debout devant sa machine et regardant la broche. La désignation de la broche est définie par le constructeur de la machine (voir tableau à droite) 82 Symboles de la broche (affichage S) Sens de rotation broche M3 Sens de rotation broche M4 Broche à l'arrêt Broche asservie (M19) Axe C, actif sur l'entraînement de broche Désignations de la broche Broche principale H 0 1 Outil tournant 1 1 2 Mode Machine 3.4 Configurer la liste d'outils 3.4 Configurer la liste d'outils Machine avec tourelle Si une tourelle est définie comme porte-outil, les outils utilisés figurent dans la liste de la tourelle. Le numéro ID de chaque outil installé est affecté à un logement d'outil dans la tourelle. Dans le cycle, vous programmez la position de la tourelle avec un numéro T. Le numéro d'identification de l'outil est enregistré automatiquement dans "ID" La liste de la tourelle peut être configurée au moyen du menu TSF ou bien directement dans les dialogues des cycles en mode Apprentissage. T Numéro emplacement tourelle ID outil (nom): est inscrit automatiquement U Ouvrir la liste de la tourelle. Quand le curseur se trouve sur le champ de saisie ID, la MANUALplus ouvre en plus la liste d'outils avec les enregistrements de la banque d'outils. Machine avec système Multifix Les machines équipées d'un système Multifix ne disposent que d'un seul emplacement d'outil à changement manuel. Numéro de place T dans la tourelle: toujours T1 ID outil (nom): sélectionnez le numéro ID à partir de la liste d'outils U Ouvrir la liste des outils Les deux systèmes [tourelle revolver et Multifix] peuvent être utilisés simultanément sur une machine. Le constructeur de la machine définit le numéro de l'emplacement Multifix. HEIDENHAIN MANUALplus 620 83 3.4 Configurer la liste d'outils Outils dans différents quadrants Exemple: la tourelle principale de votre machine est située en avant du centre de tournage (quadrant standard).l En arrière du centre de tournage se trouve une tourelle auxiliaire. Lors de la configuration de la MANUALplus, on définit pour chaque tourelle, si la cote X et le sens de rotation des arcs de cercle doivent être inversés. Dans cet exemple, la tourelle auxiliaire reçoit l'attribut „inverser“. Selon ce principe, toutes les opérations d'usinage sont programmées „normalement“ – sans tenir compte de la tourelle qui exécute l'usinage. La simulation représente également toutes les opérations d'usinage dans le „quadrant standard“. Les outils sont également définis et étalonnés pour le „quadrant standard“ – même s'ils sont installés dans la tourelle auxiliaire. Si la tourelle auxiliaire est utilisée, la commande ne tient compte de l'inversion que lors de l'usinage de la pièce. 84 Mode Machine La liste de la tourelle représente son contenu actuel. La liste de la tourelle peut être configurée au moyen du menu TSF ou bien directement dans les dialogues des cycles en mode Apprentissage. Faites afficher les entrées de la banque de données des outils, pour transférer les entrées de la banque de données dans les emplacements de la tourelle. La MANUALplus représente les entrées de la banque de données dans la partie basse de l'écran. Les touches de curseur sont actives dans cette liste. TRANSFÉRER LES OUTILS ISSUS DE LA BASE DE DONNÉES Avec la softkey Liste outils (avec la fenêtre Distribution tourelle „ouverte “), activer la banque de données. Sélectionner la position dans la tourelle Sélectionner et trier les entrées de la banque de données La MANUALplus ouvre le Menu des softkeys pour la sélection du type d'outil souhaité. Trie les outils de la liste affichée par: Sélectionner et trier les entrées de la banque de données (voir le tableau des softkeys à droite) Choisir l'entrée de la banque de données d'outils avec les touches du curseur. Type d'outil ID outil Orientation d'outil A chaque action sur la softkey, on passe au tri suivant. Alterne du tri croissant au tri décroissant Transférer l'outil sélectionné dans la liste de la tourelle Inopérant à cet endroit Ferme la liste d'outils. HEIDENHAIN MANUALplus 620 85 3.4 Configurer la liste d'outils Définir la liste de la tourelle à partir de la banque de données 3.4 Configurer la liste d'outils Définir la liste de la tourelle La liste de la tourelle représente sa composition actuelle. Lors de la configuration de la liste de la tourelle, vous inscrivez les numéros d'identification des outils. La liste de la tourelle peut être configurée au moyen du menu TSF ou bien directement dans les dialogues des cycles en mode Apprentissage. Le choix des emplacements souhaités se fait au moyen des touches du curseur. Vous pouvez également configurer des systèmes de changement d'outil manuel dans la tourelle (voir “Configurer les porte-outils pour les systèmes de changements manuels” à la page 484). CONFIGURER LA LISTE D'OUTILS Choisir Régler TSF (uniquement en mode manuel) Activer le dialogue des cycles Softkeys pour la liste de la tourelle Effacer un enregistrement Avec la softkey Liste outils, activer la composition de la tourelle. Modifier la composition de la tourelle (voir le tableau des softkeys à droite) Insérer un enregistrement issu de la mémoire tampon Couper un enregistrement et mémoriser dans la mémoire tampon Afficher les enregistrements de la banque de données d'outils Commuter au menu suivant Effacer entièrement le liste de la tourelle Retour au menu précédent Validation du numéro T et de l'ID de l'outil dans TSF ou dans le dialogue des cycles. Ferme la liste de la tourelle sans valider le numéro T et l'ID de l'outil dans le dialogue. Les modifications restent inchangées dans la liste de la tourelle. 86 Mode Machine 3.4 Configurer la liste d'outils Appel d'outil T (en Anglais Tool) est la lettre qui désigne le porte-outil. ID désigne le numéro d'identification de l'outil. L'appel d'outil est programmé en fonction de la configuration de la tourelle: Un logement d'outil (exemple: Multifix): L'outil est appelé par son „ID“. Le numéro d'emplacement „T“ est toujours 1. La liste de la tourelle n'existe pas. Plusieurs logements d'outil (exemple tourelle revolver): L'outil est appelé par „T“ (numéro de logement dans la tourelle). Le numéro d'identification „ID“ est affiché dans les dialogues et inscrit automatiquement. Une liste de tourelle est créée. En mode manuel, vous indiquez le numéro T et/ou le numéro ID dans régler TSF. En mode Apprentissage, „T“ et „ID“ sont des paramètres de cycle. Si dans Régler TSF, vous introduisez un numéro T avec un numéro ID qui n'est pas défini dans la liste de la tourelle, celle-ci est modifiée en conséquence. Outils tournants Un outil tournant est défini dans la définition d'outil. L'outil tournant peut être programmé avec une avance par tour si l'entraînement de la broche d'outil est équipé d'un encodeur. Si les outils tournants à vitesse de coupe constante sont utilisés, la vitesse de rotation est calculée en fonction du diamètre de l'outil. HEIDENHAIN MANUALplus 620 87 3.4 Configurer la liste d'outils Contrôle de la durée d'utilisation de l'outil La MANUALplus surveille – si cela est souhaité – la durée d'utilisation des outils ou le nombre de pièces réalisées avec un outil. Le contrôle de la durée d'utilisation additionne les périodes de travail en „avance d'usinage“. Le contrôle de la quantité comptabilise le nombre de pièces produites. Ces valeurs sont comparées aux valeurs programmées dans les données d'outils. Quand la durée d'utilisation est écoulée ou que la quantité de pièces est atteinte, la MANUALplus délivre un message d'erreur et interrompt l'exécution en fin de programme. Si vous travaillez avec une répétition de programme (M99 dans les programmes DIN), le système s'arrête après l'exécution de ce programme. Le contrôle basique de la durée d'utilisation est disponible pour les programmes-cycles Ainsi la MANUALplus vous informe de l'usure d'un outil. Dans les programmes smart.Turn et DIN PLUS, vous avez le choix entre le contrôle simple de la durée d'utilisation ou l'option contrôle de la durée d'utilisation avec changement d'outil. Si vous utilisez des outils de remplacement, la MANUALplus installe automatiquement „l'outil jumeau“ dès qu'un outil est usé. La MANUALplus arrête l'exécution du programme seulement lorsque le dernier outil de la chaîne de remplacement est usé. Vous activez/désactivez le gestionnaire de durée d'utilisation dans les paramètres utilisateur „système/configuration générales pour mode automatique/durée d'utilisation“. Le mode de surveillance, la durée d'utilisation/temps d'utilisation restant ou la quantité/quantité restante sont affichés dans les données d'outils. L'édition et l'affichage s'effectuent également à cet emplacement (voir “Editer la durée de vie des outils” à la page 481). Les outils de remplacement sont définis lors de la configuration de la tourelle. La „chaîne de remplacement“ peut contenir plusieurs outils jumeaux. La chaîne de remplacement fait partie du programme CN (voir chapitre „Programmation outils“ du manuel d'utilisation „programmation smart.Turn et DIN“). Actualisez les données de la durée d'utilisation/quantité en mode „Gestion outils“ lorsque vous changez une plaquette d'outil. 88 Mode Machine 3.5 Configurer la machine 3.5 Configurer la machine Quelle que soit la manière dont vous usinez la pièce, manuellement au automatiquement, vous devez „régler“ la machine. En mode Manuel, vous accédez aux fonctions suivantes avec le menu Configurer: Initialisation des valeurs des axes (définir le point zéro pièce) Référence machine (référencer les axes) Régler la zone de sécurité Initialisation du point de changement d'outil Initialisation de l'axe C Définir le point zéro pièce Le dialogue affiche la distance entre le point zéro machine et le point zéro pièce (appelée également "décalage") avec les valeurs XN et ZN. Si vous modifiez le point zéro pièce, la commande affiche de nouvelles valeurs. INITIALISER LE POINT ZÉRO PIÈCE Sélectionner Configurer Sélectionner Initialiser les valeurs des axes Effleurer le point zéro pièce (surface transversale) Définir la position d'effleurement de la pièce comme „point zéro pièce Z“ Introduire la distance outil – point zéro pièce comme „coordonnée point de mesure Z“ La MANUALplus effectue le calcul du „point zéro pièce Z“ Point zéro machine Z = point zéro pièce Z (décalage = 0) Permet d'introduire directement le décalage du point zéro en ZN HEIDENHAIN MANUALplus 620 89 3.5 Configurer la machine Franchir les références des axes Il est possible de franchir une nouvelle fois les points de référence des axes. Vous pouvez sélectionner les axes séparément ou tous ensemble. FRANCHISSEMENT DES RÉFÉRENCES Sélectionner Configurer Sélectionner Initialiser les valeurs des axes Sélectionner la softkey Référence machine Appuyer sur la softkey Z Référence Appuyer sur la softkey X Référence ou sur la softkey tous Appuyer sur Marche cycle – la machine se déplace sur les points de référence La MANUALplus actualise l'affichage de position. 90 Mode Machine 3.5 Configurer la machine Régler la zone de sécurité Pour chaque déplacement, la MANUALplus vérifie si la zone de sécurité dans le sens –Z est dépassée. Dans ce cas, le déplacement est interrompu et un message d'erreur est affiché. Le dialogue de configuration „initialiser la zone protégée“ indique l'écart point zéro-machine – zone de sécurité –ZS. L'état de la surveillance de zone de sécurité est affiché dans l'affichage machine, si elle a été configurée par le constructeur (voir tableau). DÉSACTIVER INITIALISER/SURVEILLER LA ZONE DE SÉCURITÉ Sélectionner Configurer Sélectionner Régler la zone de sécurité Etat de la zone de sécurité Surveillance zone de sécurité active A l'aide des touches jog ou de la manivelle, se déplacer sur la „zone de sécurité“ Surveillance zone de sécurité inactive Avec la softkey Enreg. position, valider cette position en tant que zone de sécurité Introduire la position de la zone de sécurité se référant au point zéro pièce (champ: „Coordonnée point de mesure –Z“) Avec la softkey Mémoriser, valider la position introduite en tant que zone de sécurité Désactiver la surveillance de la zone de sécurité Si la fenêtre d'introduction Régler la zone de sécurité est ouverte, la surveillance de la zone protégée est inactive. En programmation DIN, vous pouvez désactiver avec G60 Q1 la surveillance de la zone de sécurité et la réactiver avec G60 HEIDENHAIN MANUALplus 620 91 3.5 Configurer la machine Initialisation du point de changement d'outil Avec le cycle Aborder point de changement d'outil ou avec la commande DIN G14, le chariot se déplace jusqu’au „point de changement d'outil“. Cette position devrait être suffisamment éloignée de la pièce, de sorte que la tourelle puisse tourner librement, ou que vous puissiez changer l'outil sans problème. INITIALISATION DU POINT DE CHANGEMENT D'OUTIL Sélectionner Configurer Sélectionner le Régler pt changement d'outil Aborder le point de changement d'outil Avec les touches Jog ou la manivelle électronique, se déplacer au point de changement d'outil et valider cette position comme point de changement d'outil. Introduire directement la position de changement d'outil Dans le champ de saisie X et Z, indiquez la position de changement souhaitée dans les coordonnées machines (X=rayon) Les coordonnées du point de changement d'outil sont introduites et affichées, indiquant la distance du point zéro machine – au point de référence du porte-outil. Il est conseillé d'aborder le point de changement d'outil et de valider la position avec la softkey Enreg. position. 92 Mode Machine 3.5 Configurer la machine Initialisation des valeurs de l'axe C Avec la fonction „initialiser valeurs d'axe C“, vous pouvez définir un décalage d'origine pour la broche de la pièce: CN: valeur de position de la broche de la pièce (affichage) C: décalage du point zéro axe C DÉFINIR LE POINT ZÉRO SUR L'AXE C Sélectionner Configurer Sélectionner Init. valeurs axe C Positionner l'axe C Définir la position comme point zéro axe C Introduire le „décalage du point zéro de l'axe C“ Valider l'introduction – La MANUALplus calcule le point zéro sur l'axe C Effacer le décalage du point zéro sur l'axe C Affichage étendu des formulaires pour des machines avec contrebroche Si votre machine est équipée d'une contre-broche, le paramètre CA s'affiche. Le paramètre CA permet de sélectionner la broche de pièce (broche principale ou contre-broche) affectée par la fonction „Init. valeurs axe C“. Le décalage angulaire courant est affiché dans le paramètre CV. Un décalage angulaire est activé avec G905 afin d'ajuster les positions de la broche principale avec la contre-broche. Cela peut être nécessaire lorsque les deux broches doivent être synchronisées pour réaliser un transfert de pièce. Vous désactivez le décalage angulaire avec la softkey „Effacer décalage CV“. Paramètre supplémentaire pour les machines avec contre-broche: CV: affichage du décalage angulaire actif CA: sélection de l'axe C (broche principale ou contre-broche) HEIDENHAIN MANUALplus 620 93 3.5 Configurer la machine Configuration des cotes de la machine Avec la fonction „Configurer les cotes de la machine“, vous pouvez mémoriser différentes positions pour les utiliser dans des programmes CN. CONFIGURATION DES COTES DE LA MACHINE Sélectionner Configurer Sélectionner Initialiser point de changement d'outil Introduire le numéro de la cote machine Transfert de la position des différents axes comme cotes machine Transfert de la position de tous les axes comme cotes machine Mémoriser la cote machine 94 Mode Machine 3.6 Etalonner les outils 3.6 Etalonner les outils La MANUALplus gère les fonctions d'étalonnage d'outils en effleurant. Ainsi les jauges d'outils sont déterminés en fonction de l'outil à mesurer. avec un palpeur (fixe ou escamotable dans la zone de travail, installé par le constructeur) avec un système optique (installé par le constructeur de la machine) La mesure en effleurant est toujours possible. Si un palpeur de mesure ou un système optique est installé, sélectionnez par softkey cette méthode de mesure. Pour les outils déjà étalonnés, introduisez les jauges d'outils en mode de fonctionnement „Gestion outils“. Les valeurs de correction sont effacées lors de la mesure d'outils. Notez qu'avec les forets et les fraises, c'est le point de centre qui est mesuré. Les outils sont mesurés en fonction de leur type et de leur orientation Remarquez les figures d'aide HEIDENHAIN MANUALplus 620 95 3.6 Etalonner les outils Effleurer Par „Effleurement“, vous déterminez les dimensions en fonction d'un outil mesuré. DÉTERMINER LES DIMENSIONS DE L'OUTIL PAR EFFLEUREMENT Introduire l'outil à mesurer dans le tableau d'outils. Installer un outil à mesurer et introduire le numéro T dans Régler TSF. Dresser la face transversale et définir cette position comme point zéro pièce. Retour à Régler TSF, changer l'outil à mesurer. Activer Mesure outil Effleurer la face transversale. Introduire „0“ comme coordonnée point de mesure Z (point zéro pièce) et mémoriser. Usiner le diamètre de mesure. Introduire le diamètre comme coordonnée du point de mesure X et mémoriser. Pour des outils de tournage, introduire le rayon de plaquette et valider dans la table d'outils. 96 Mode Machine 3.6 Etalonner les outils Palpeur (palpeur de table) DÉTERMINER LES DIMENSIONS DE L'OUTIL AVEC UN PALPEUR Introduire l'outil à mesurer dans le tableau d'outils. Installer un outil et introduire le numéro T dans Régler TSF. Activer Mesure outil Activer le palpeur Prépositionner l'outil pour la direction de la première mesure. Régler la direction de déplacement, négative ou positive. Appuyer sur la softkey correspondant à la direction de la mesure (ex.: Sens Z–) Appuyer sur Marche cycle – L'outil se déplace dans la direction de la mesure. Lorsque le palpeur de mesure est actionné, la jauge d'outil est déterminée et enregistrée. L'outil revient au point de départ. Prépositionner l'outil pour la mesure dans la deuxième direction Appuyer sur la softkey correspondant à la direction de la mesure (ex.: direction X–). Appuyer sur Marche cycle – L'outil se déplace dans la direction de la mesure. Lorsque le palpeur de mesure est actionné, la jauge d'outil est déterminée et enregistrée. Pour des outils de tournage, introduire le rayon de plaquette et valider dans la table d'outils. HEIDENHAIN MANUALplus 620 97 3.6 Etalonner les outils Système optique DÉTERMINER LES DIMENSIONS DE L'OUTIL AVEC UN SYSTÈME OPTIQUE Introduire l'outil à mesurer dans le tableau d'outils. Installer un outil et introduire le numéro T dans Régler TSF. Activer Mesure outil Activer le système optique Positionner l'outil à l'aide des touches de sens ou de la manivelle sur la réticule du système optique Mémoriser la cote Z de l'outil Mémoriser la cote X de l'outil Pour des outils de tournage, introduire le rayon de plaquette et valider dans la table d'outils. 98 Mode Machine 3.6 Etalonner les outils Corrections d'outils Les corrections d'outil en X et en Z ainsi que la „correction spéciale“ pour les outils, d'usinage de gorges, à plaquettes rondes, de tronçonnage, ) compensent l'usure des plaquettes. Une valeur de correction ne doit pas dépasser +/–10 mm. ENREGISTRER UNE CORRECTION D'OUTIL Choisir Régler TSF (uniquement en mode manuel) Appuyer sur la softkey Corr. outil Appuyer sur la softkey Corr. X (ou Corr. Z) Avec la manivelle, déterminer la valeur de correction – l'affichage est en mode chemin restant Valider la valeur de correction dans le „tableau d'outils“ L'affichage T indique la nouvelle valeur de correction L'affichage du chemin restant est supprimé. EFFACER UNE CORRECTION D'OUTIL Choisir Régler TSF (uniquement en mode manuel) Appuyer sur la softkey Corr. outil Appuyer sur la softkey Effacer effacer la valeur de correction existante en X (ou en Z) HEIDENHAIN MANUALplus 620 99 3.7 Mode „Manuel“ 3.7 Mode „Manuel“ Lors de l'usinage manuel de la pièce, vous déplacez les axes à l'aide des manivelles ou des commandes Jog. Vous pouvez également utiliser des cycles pour exécuter des opérations d'usinage plus complexes (mode semi-automatique). Les déplacements et les cycles ne sont pas mémorisés. A l'issue de la mise sous-tension et après avoir franchi les points de référence, la MANUALplus est en mode „manuel“. Ce mode reste actif jusqu’à ce que vous sélectionnez Apprentissage ou Déroulement de programme. L'affichage „Machine“ de l'en-tête correspond au „mode manuel“. Avant de commencer l'usinage, définissez le point zéro pièce et introduisez les données-machine. Changer l'outil Le numéro T/ID outil est à introduire dans Régler TSF. Vérifiez les paramètres de l'outil. „T0” ne définit aucun outil. Par conséquent, la longueur, le rayon de la dent etc. ne sont pas mémorisés. Broche Vous introduisez la vitesse de rotation broche dans Régler TSF. La mise en route et l'arrêt de la broche s'effectue avec un commutateur du pupitre de la machine. L'angle d'arrêt de broche A dans Régler TSF sert à arrêter la broche toujours à cette position. Attention à la vitesse de broche maximale (à définir dans Régler TSF) Mode Manivelle Avec le sélecteur résolution manivelle sur le panneau de commande de la machine, vous définissez le déplacement par incrément. 100 Mode Machine 3.7 Mode „Manuel“ Mode Jog (commutateur multi-directions) Avec les commandes Jog, vous déplacez les axes en avance d'usinage ou en rapide. Vous introduisez la vitesse de rotation broche dans Régler TSF. Avance avec broche en marche: avance par tour [mm/tour] avec broche à l'arrêt: avance par minute [m/min] Avance en Rapide: avance par minute [m/min] Cycles en mode manuel U U U U U U U Régler la vitesse de rotation broche Régler l'avance Serrer l'outil, définir le numéro T et vérifier les données d'outil („T0“ n'est pas autorisé) Aller au point de départ du cycle Sélectionner le cycle et introduire les paramètres. Tester graphiquement le cycle Exécuter le cycle Les dernières données validées dans un dialogue de cycle sont conservées jusqu'à ce qu'à la sélection d'un nouveau cycle. HEIDENHAIN MANUALplus 620 101 3.8 Mode „Apprentissage“ 3.8 Mode „Apprentissage“ Mode Apprentissage En mode Apprentissage, vous exécutez l'usinage de la pièce pas à pas à l'aide des cycles. La MANUALplus „apprend“ cet usinage et en mémorise les séquences dans un programme-cycles que vous pouvez réutiliser à tout moment. Apprentissage est activé par softkey et s'affiche dans l'en-tête de l'écran. Chaque programme-cycles possède un nom ainsi qu'une brève description. Chaque cycle est représenté par un numéro de séquence. Le numéro de séquence n'a aucune répercussion sur le déroulement du programme, les cycles sont exécutés les uns après les autres. Si le curseur se trouve dans une séquence du cycle, la MANUALplus affiche les paramètres du cycle. Une séquence de cycle contient: le numéro de séquence l'outil utilisé (numéro d'emplacement dans la tourelle et numéro IDoutil) la désignation du cycle le numéro du contour ICP ou du sous-programme DIN (après „%“) 102 Mode Machine Lorsque vous créez un nouveau programme-cycles, cette opération a lieu pour chaque cycle après la procédure „Introduction – Simulation – Exécution – Mémorisation“. Les différents cycles exécutés les uns après les autres constituent un programme-cycles. Vous modifiez des programmes-cycles existants en modifiant les paramètres des cycles, en effaçant des cycles existants ou en ajoutant de nouveaux. Lorsque vous quittez le mode Apprentissage ou mettez la machine hors-tension, le programme-cycles est conservé. Vous accédez par softkey à l'éditeur de création de contours ICP, lorsque vous appelez un cycle ICP (voir“Editeur ICP en mode cycles” à la page 361). Les sous-programmes DIN sont à programmer dans l'éditeur smart.Turn et sont à associer ensuite à un cycle DIN. Vous accédez à l'éditeur smart.Turn avec la softkey DIN Edit lorsque vous sélectionnez le cycle DIN ou la touche de mode de fonctionnement. Softkeys Commuter sur „sélection de programmes-cycles“. Renuméroter les séquences des cycles. Introduire/modifier la description du programme. Appeler le clavier alphabétique Effacer le cycle sélectionné. Copier les paramètres de cycle dans la mémoire tampon. (exemple: transférer les paramètres du cycle d'ébauche au cycle de finition). Transférer les données issues de la mémoire tampon. (la softkey n'apparaît qu'après l'action copie cycle.) Modifier le paramètre ou le mode du cycle. Le type de cycle ne peut pas être modifié. Ajouter un nouveau cycle en dessous du curseur. HEIDENHAIN MANUALplus 620 103 3.8 Mode „Apprentissage“ Programmer les cycles 3.9 Mode „Déroulement de programme“ 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Charger un programme En mode exécution de programme, vous utilisez les programmescycles et les programmes DIN. Dans cette branche, vous ne pouvez pas modifier le programme mais vous pouvez le tester avant son exécution avec la simulation graphique. En plus, grâce au mode Séqu. indiv. et au Déroul. continu, la MANUALplus gère la procédure d'„approche“ pour l'usinage de la pièce. Les programmes smart.Turn sont mémorisés en tant que programmes DIN (*.nc). „Déroulement de programme“ charge automatiquement le dernier programme utilisé. Pour charger un programme différent: CHARGER UN PROGRAMME-CYCLES OU CN Ouvrir la liste des programmes – la MANUALplus affiche les programmes-cycles Afficher un programme DIN Afficher le programme-cycles ou DIN Afficher un programme DIN Un programme-cycles ou smart.Turn peut démarrer à n'importe quelle séquence afin de poursuivre une opération d'usinage interrompue (recherche de la séquence start). Le mode Déroulement de programme est activé par softkey et affiché dans la ligne d'en-tête. Lorsque vous sélectionnez Déroul. progr., la MANUALplus charge le dernier programme utilisé ou exécuté en mode Edition. En alternative, sélectionnez un autre programme avec Liste progr. (voir “Gestionnaire de programmes” à la page 112). 104 Mode Machine 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Comparer les listes d'outils Pendant le chargement d'un programme, la MANUALplus compare la composition actuelle de la tourelle avec la liste d'outils du programme. La commande délivre un message d'erreur si, dans un programme, des outils figurent à un autre emplacement dans la tourelle ou qu'ils en sont absents. Le message d'erreur acquitté, la liste d'outils du programme est affichée pour vérification. Vous pouvez valider la table d'outils programmée avec la softkey Enregist. outil ou suspendre l'opération avec Annuler. Attention, risque de collision Ne validez la liste d'outils programmée que si elle correspond à la composition de la tourelle. On ne peut lancer un programme que si la liste d'outils programmée correspond à celle de la tourelle. Avant l'exécution du programme Programmes erronés La MANUALplus vérifie les programmes pendant le chargement jusqu'à la partie USINAGE. Si une erreur est détectée (Ex.: erreur dans la définition du contour), le symbole d'erreur apparaît dans la ligne d'en tête. En appuyant sur la touche Info, vous obtenez des informations précises de l'erreur. La partie usinage et, par conséquent, tous les déplacements, ne sont interprétés qu'après Marche cycle. Si une erreur se produit, la machine s'arrête et un message d'erreur est délivré. Contrôle des cycles et paramètres de cycles La MANUALplus affiche le programme-cycles/programme DIN. Dans les programmes-cycles, le paramètre du cycle sur lequel est positionné le curseur est affiché. Contrôle graphique Vous contrôlez le déroulement du programme à l'aide de la simulation graphique (voir “Mode simulation graphique” à la page 458). Attention, risque de collision Avant de lancer la simulation, vérifiez les programmes pour détecter les erreurs de programmation ou la syntaxe utilisée. HEIDENHAIN MANUALplus 620 105 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Recherche de la séquence start La recherche de la séquence start sert à démarrer un programme à une séquence déterminée. Dans un programme smart.Turn, vous pouvez démarrez à n'importe quelle séquence CN. La MANUALplus démarre l'exécution du programme à partir de la position du curseur. Une simulation intermédiaire ne modifie pas la position de départ. La séquence CN sélectionnée est la première séquence exécutée après le rappel du numéro de séquence. Lors de la recherche de la séquence start, la MANUALplus reproduit les états de la machine qui existeraient lors d'un déroulement normal de programme avant la séquence start. L'outil est tout d'abord sélectionné, les axes sont ensuite positionnés dans l'ordre configuré et la broche est ensuite activée. La MANUALplus doit avoir été configurée par le constructeur de la machine pour le rappel de la séquence start (PLC). HEIDENHAIN recommande une séquence CN située directement après une instruction T. Remarque: Positionner les chariots de telle sorte que: la tourelle puisse basculer sans collision. les axes puissent se déplacer à la dernière position programmée sans collision. Avec une instruction T en séquence start, la tourelle bascule d'abord sur l'outil précédent, puis sur l'outil sélectionné dans la séquence start. 106 Mode Machine Le programme-cycles/programme DIN chargé sera exécuté dès l'appui sur Marche cycle. Arrêt cycle arrête l'usinage à tout instant. Pendant le déroulement du programme, le curseur est positionné sur le cycle ou la séquence DIN courante. Avec les programmes-cycles, vous visualisez les paramètres du cycle en cours dans la fenêtre de saisie. Vous influencez le déroulement du programme à l'aide des softkeys du tableau. Softkeys Choisir un programme-cycles ou smart.Turn Programme-cycles: Act.: exécuter les cycles jusqu’au changement d'outil suivant à acquitter Inact.: arrêt après chaque cycle. Start du cycle suivant avec Marche Cycle Programme smart.Turn: Act.: exécution du programme sans interruption Inact.: arrêt avant la „commande M01“ Act.: arrêt après chaque déplacement (séquence de base). Start du déplacement suivant: Marche cycle. (conseil: utiliser séquence individuelle avec l'affichage de la séquence de base). Inact.: exécuter les cycles/commandes DIN sans interruption Introduction de corrections d'outils ou de corrections additionnelles, voir “Corrections pendant l'exécution du programme” à la page 108 Activer la simulation graphique Act.: afficher les commandes de déplacement et les fonctions auxiliaires en „format DIN“ (séquences de base). Inact.: afficher le programme-cycles ou le programme DIN Le curseur saute à la première séquence du programme-cycles ou du programme DIN. HEIDENHAIN MANUALplus 620 107 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Exécution de programme 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Corrections pendant l'exécution du programme Corrections d'outils INTRODUIRE LES CORRECTIONS D'OUTILS Activer „Corr. outil“ Introduire le numéro de l'outil ou le sélectionner dans la liste d'outils. Introduire les valeurs de correction Appuyer sur la softkey Mémoriser – Les valeurs de correction s'affichent dans la fenêtre de saisie et sont validées. Les valeurs introduites sont additionnées aux valeurs de correction actuelles et sont activées immédiatement. Pour effacer une correction, introduisez la valeur de correction actuelle en inversant le signe. 108 Mode Machine 3.9 Mode „Déroulement de programme“ Corrections additionnelles La MANUALplus gère 16 valeurs de corrections additionnelles. L'édition des corrections se fait dans le mode „Déroulement de programme“, vous les activez avec G149 dans un programme smart.Turn ou dans la finition des cycles ICP. INTRODUIRE LES CORRECTIONS ADDITIONNELLES Activer „Corr. addit.“ Introduire le numéro de la correction additionnelle Introduire les valeurs de correction Appuyer sur la softkey Mémoriser – Les valeurs de correction s'affichent dans la fenêtre de saisie et sont validées. LIRE LES CORRECTIONS ADDITIONNELLES Activer „Corr. addit.“ Introduire le numéro de la correction additionnelle Positionner le curseur dans le champ de saisie suivant – la MANUALplus affiche les valeurs de corrections actuelles. HEIDENHAIN MANUALplus 620 109 3.9 Mode „Déroulement de programme“ EFFACER LES CORRECTIONS ADDITIONNELLES Activer „Corr. addit.“ Introduire le numéro de la correction additionnelle Appuyer sur la softkey Efface – les valeurs de cette correction sont effacées. Appuyer sur la softkey Effacer tous – toutes les valeurs de correction sont effacées Les valeurs introduites sont additionnées aux valeurs de correction actuelles et sont activées immédiatement. Les valeurs de correction sont enregistrées en interne dans un tableau et le programme peut y accéder. Effacer toutes les valeurs de correction additionnelles si vous changez de pièce. Exécution de programme en „mode Dry Run“ Le „mode dry run“ est utilisé pour exécuter rapidement un programme jusqu’à une position de réaccostage. Conditions requises pour le mode „dry run“: La MANUALplus doit avoir été préparée par le constructeur de la machine pour le mode „dry run“ (en règle générale, cette fonction est activée par un commutateur à clé ou par une touche). Le mode Déroulement de programme doit être activé. En „mode dry run“, toutes les trajectoires (hormis les passes de filetage) sont exécutées en rapide. Vous pouvez réduire la vitesse du déplacement avec le potentiomètre des avances. En „mode dry run“, seuls les „déplacements à vide“ peuvent être exécutés. Lorsque le „mode dry run“ est activé, l'état de la broche ou la vitesse de broche est „gelée“. Lorsque le „mode dry run“ est désactivé, la MANUALplus utilise à nouveau les avances et la vitesse de broche programmées. N'utilisez le mode „dry run“ uniquement que pour les „déplacements à vide“. 110 Mode Machine 3.10 Simulation graphique 3.10 Simulation graphique Grâce à la simulation graphique, vous contrôlez le déroulement du programme, la répartition des passes et le contour final avant l'usinage. En modes Manuel et Apprentissage, vous vérifiez le déroulement d'un seul cycle – En Déroulement de programme, vous contrôlez un programme-cycles ou un programme DIN entier. Une pièce brute programmée est représentée en simulation. La MANUALplus simule également les opérations d'usinage que vous effectuez sur la face frontale ou sur l'enveloppe (broche indexable ou axe C). Ceci permet de contrôler tout le processus d'usinage. En mode manuel et en mode apprentissage, la commande simule le cycle en cours. En mode Déroulement du programme, la simulation démarre à la position du curseur. Les programmes smart.Turn et DIN sont simulés dès le début. Autres détails relatifs à l'utilisation de la simulation: voir chapitre “Mode simulation graphique” à la page 458. HEIDENHAIN MANUALplus 620 111 3.11 Gestionnaire de programmes 3.11 Gestionnaire de programmes Sélection des programmes „Déroulement de programme“ charge automatiquement le dernier programme utilisé. Lors du choix de programme, la liste des programmes apparaît dans la commande. Vous choisissez le programme, ou le changez avec ENTER dans le champ de saisie Nom de fichier. Dans ce champ de saisie, vous limitez le choix ou vous indiquez directement le nom du programme. U Ouvrir la liste des programmes Utilisez les softkeys pour la sélection et faites le tri des programmes (voir tableaux suivants). Softkeys pour le dialogue de sélection du programme Affichage des attributs du fichier: Taille, date, heure Commutation entre les programmes-cycles et DIN/smart.Turn Ouvre le menu softkey Organisation (voir page 113) Ouvre le menu softkey fonction de tri (voir tableau suivant) Ouvre le menu de softkey du Gestionnaire de projets (voir “Gestionnaire de projets” à la page 114) Ouvre le clavier alphabétique (voir “Clavier alphabétique” à la page 55) Ouvre le programme de démarrage automatique Fermeture du dialogue de sélection de programme Le programme précédemment en cours reste actif. Softkeys pour les fonctions de tri Affichage des attributs du fichier: taille, date, heure Tri des programmes par noms de fichiers Tri des programmes par taille de fichiers 112 Mode Machine 3.11 Gestionnaire de programmes Softkeys pour les fonctions de tri Tri des programmes par date de modification Inversion du sens de tri Ouvre le programme de démarrage automatique Retour au dialogue de sélection du programme Gestionnaire de fichiers Les fonctions du gestionnaire de fichiers permettent de copier les fichiers, les effacer, etc. Vous choisissez le type de programmes (programmes-cycles ou smart.Turn ou DIN) avant d'appeler le gestionnaire de programme. Gestionnaire des softkeys Commuter entre la fenêtre répertoire et la fenêtre fichiers Couper un fichier sélectionné Copier un fichier sélectionné Ajouter un fichier disponible dans la mémoire Renommer un fichier sélectionné Effacer un fichier sélectionné avec confirmation Afficher les détails Sélectionner tous les fichiers Trier les fichiers Activer ou désactiver la protection d'écriture du programme sélectionné HEIDENHAIN MANUALplus 620 113 3.11 Gestionnaire de programmes Gestionnaire des softkeys Ouvre le clavier alphabétique (voir “Clavier alphabétique” à la page 55) Retour au dialogue de sélection du programme Gestionnaire de projets Dans le gestionnaire de projets, vous pouvez créer un répertoire de projet, afin de gérer les fichiers de manière centralisée Lorsque vous créez un projet, un nouveau répertoire et son arborescence nécessaire sont enregistrés dans le répertoire „TNC:\Project\“. Dans les sousrépertoires, vous pouvez mémoriser les programmes, les contours et les dessins. Vous activez le gestionnaire de projets avec la softkey „Projet“. La commande affiche tous les projets existants dans une arborescence. En plus, la commande ouvre dans la gestionnaire de projets un menu de softkeys avec lequel vous pouvez créer, sélectionner et gérer les projets. Afin de sélectionner à nouveau le répertoire standard de la commande, vous sélectionnez le répertoire „TNC:\nc_prog“ et vous appuyez sur la softkey „Sélect. rép. stand.“. Softkeys Projet Créer un nouveau projet Copier le projet sélectionné Effacer un projet sélectionné avec confirmation Renommer le projet sélectionné Choisir le projet sélectionné Sélectionner le répertoire standard Vous pouvez donner n'importe quels noms aux projets. Les sous-répertoires (dxf, gti, gtz, ncps et Pictures) portent des noms bien définis et ne doivent pas être modifiés. Tous les répertoires de projets existants sont affichés dans le gestionnaire de projet. Utilisez le gestionnaire de fichiers pour naviguer dans les sous-répertoires respectifs. 114 Mode Machine 3.12 Conversion DIN 3.12 Conversion DIN La conversion DIN désigne la conversion d'un programme-cycles en un programme DIN (programme smart.Turn) de même fonctionnalité. Vous pouvez optimiser un tel programme DIN, l'agrandir, etc. Exécuter la conversion CONVERSION DIN Appuyer sur la softkey Prg. cycl. --> DIN (menu principal) Sélectionner le programme à convertir. Appuyer sur la softkey Prg. cycl. --> DIN (menu de sélection du programme) Le programme DIN créé reçoit le même nom de programme que celui du programme-cycles. Si la MANUALplus détecte des erreurs pendant la conversion, elle les affiche et la conversion est interrompue. Si un programme est ouvert dans smart.Turn avec le nom utilisé, la conversion s'interrompt avec un message d'erreur. HEIDENHAIN MANUALplus 620 115 3.13 Unités de mesure 3.13 Unités de mesure La MANUALplus peut être utilisée avec le système „métrique“ ou „pouce“. En fonction du système, les unités et les valeurs décimales des tableaux sont utilisées dans les affichages et les champs de saisie. pouces métrique Coordonnées, longueurs, déplacements pouces mm Avance Inch/tour ou inch/min. mm/tour ou mm/ min Vitesse de coupe ft/min (Feet/min) m/min Unités Nombre de décimales après la virgule pour affichages et introductions Indications des coordonnées et 4 informations des déplacements 3 Valeurs de correction 3 5 La configuration inch/métrique est également gérée dans les affichages et dans le gestionnaire d'outils. Introduire la configuration métrique/inch dans le paramètre utilisateur „Système/Définition de l'unité adéquate pour l'affichage“ Page 513. Toute modification de la configuration métrique/inch agit directement sans avoir à redémarrer la commande. Dans l'affichage de la séquence standard, la commutation en pouces est également possible. L'unité de mesure est définie dans tous les programmes CN, les programmes en système métrique peuvent être exécutés avec le mode Inch activé et inversement. Les nouveaux programmes sont créés avec l'unité de mesure configurée. Pour savoir si la résolution de la manivelle peut être commutée sur inch, consultez le manuel d'utilisation de la machine. 116 Mode Machine Programmation des cycles HEIDENHAIN MANUALplus 620 117 4.1 Travailler avec les cycles 4.1 Travailler avec les cycles Avant d'utiliser les cycles, vous devez initialiser le point zéro pièce et vous assurer que les outils utilisés soient définis dans la liste d'outils. Vous introduisez en mode Apprentissage les données-machine (outil, avance, vitesse de rotation broche) avec les autres paramètres des cycles. En mode Manuel, les données-machine doivent être initialisées avant d'appeler le cycle. Les données de coupe peuvent être validées à partir de la banque de données technologiques à l'aide de la softkey Proposition technologie. Pour cet accès à la banque de données, un mode d'usinage est attribué à chaque cycle. Vous définissez les différents cycles de la manière suivante: Positionner la pointe de l'outil avec la manivelle ou les touches Jog sur le point de départ du cycle (en mode manuel seulement) Sélectionner le cycle et programmer Contrôle graphique du déroulement du cycle Exécution du cycle Mémorisation du cycle (en mode Apprentissage seulement) Point de départ du cycle En mode manuel, l'exécution du cycle commence à partir de la „position actuelle de l'outil“. En mode apprentissage, introduisez le point de départ dans un paramètre. La MANUALplus positionne l'outil à ce point avant d'exécuter le cycle en suivant la „trajectoire la plus courte“ (en diagonale) et en avance rapide. Attention, risque de collision Si l'outil ne peut pas atteindre le point de départ suivant sans risque de collision, vous devez définir une position intermédiaire avec un cycle Positionnement en rapide. 118 Programmation des cycles 4.1 Travailler avec les cycles Figures d'aide Les figures d'aide décrivent la fonctionnalité des cycles ainsi que leurs paramètres. En général, elles illustrent un usinage extérieur. U Avec la touche "boucle", vous commutez entre les figures d'aide usinage intérieur/extérieur. Représentation dans les figures d'aide: Trait discontinu: trajectoire en avance rapide Trait continu: trajectoire en avance d'usinage Ligne de cotation avec flèche d'un côté: „cote directionnelle“ – le signe définit la direction Ligne de cotation avec flèches des deux côtés: „cote absolue“ – le signe n'a pas d'importance Macros DIN Les macros DIN (cycles DIN) sont des sous-programmes DIN (voir “Cycle DIN” à la page 355). Vous pouvez intégrer des macros DIN dans des programmes-cycles. Les macros DIN ne doivent pas contenir de décalages de point zéro. Attention, risque de collision Programmation des cycles: avec les macros DIN, le décalage du point zéro est annulé en fin de cycle. Lors de la programmation des cycles, vous ne devez donc pas utiliser de macros DIN avec des décalages de point zéro. Test graphique (simulation) Avant d'exécuter un cycle, vérifiez avec le test graphique les détails du contour ainsi que le déroulement de l'usinage (voir “Mode simulation graphique” à la page 458). Touches de cycles Un cycle programmé est exécuté en appuyant sur la touche Départ cycle. Arrêt cycle interrompt le déroulement d'un cycle. Lors du filetage, un Arrêt cycle provoque un retrait de l'outil et son arrêt. Le cycle doit être relancé. Après une interruption de cycle, vous pouvez: poursuivre l'usinage du cycle avec Départ cycle. L'usinage du cycle reprendra toujours à l'endroit ou il a été interrompu – y compris si, entre temps, vous avez déplacé les axes. déplacer les axes avec les touches Jog ou avec les manivelles. terminer l'usinage avec la softkey Retour. HEIDENHAIN MANUALplus 620 119 4.1 Travailler avec les cycles Fonctions auxiliaires (fonctions M) L'activation automatique ou manuelle des fonctions auxiliaires dépend de votre machine. La MANUALplus génère les fonctions auxiliaires nécessaires à l'exécution d'un cycle. Vous indiquez le sens de rotation de la broche dans les paramètres outils. Les cycles génèrent les fonctions auxiliaires (M3 ou M4) de la broche en fonction des paramètres outils. Consultez le manuel de votre machine pour vous informer sur les fonctions auxiliaires automatiques. Commentaires Vous pouvez écrire un commentaire dans un cycle existant. Ce commentaire est placé entre „[...]“ sous le cycle. AJOUTER OU MODIFIER UN COMMENTAIRE Créer/sélectionner le cycle Appuyer sur la softkey Modif. texte Appuyer sur la touche Goto pour afficher le clavier alphabétique Introduire le commentaire avec le clavier alphabétique affiché Valider le commentaire 120 Programmation des cycles 4.1 Travailler avec les cycles Menu des cycles Le menu principal affiche les groupes de cycles (voir tableau cidessous). Après avoir sélectionné un groupe, les touches de menu des cycles s'affichent. Utilisez les cycles ICP pour les contours complexes et les macros DIN pour les opérations d'usinage difficiles. Les noms des contours ICP ou ceux des macros DIN se trouvent dans le programme-cycles, en fin de ligne du cycle. Certains cycles possèdent des paramètres optionnels. Les éléments de contour correspondants ne sont usinés que si vous avez introduit ces paramètres. Les lettres d'identification des paramètres optionnels ou des paramètres par défaut apparaissent en gris. Les paramètres suivants ne sont utilisés qu'en mode Apprentissage: Point de départ X, Z Données-machine S, F, T et ID Groupes de cycles Touche de menu Pièce brute Définition de la pièce brute standard ou ICP Coupes indiv. "Monopasses" Positionnement en rapide, coupes indiv. linéaires et circulaires, chanfrein et arrondi Cycles multipasses longitudinales/ transversales Cycles d'ébauche et de finition pour usinage longitudinal et transversal Cycles de gorges et de tournage de gorges Cycles de gorges, gorges de contour, dégagements et tronçonnage. Filetage Cycles de filetage, dégagements et reprise de filetage. Perçage Cycles de perçage et d'usinage de modèles sur la face frontale et l'enveloppe Fraisage Cycles de fraisage et d'usinage de modèles sur la face frontale et l'enveloppe Macro DIN Lier une macro DIN HEIDENHAIN MANUALplus 620 121 4.1 Travailler avec les cycles Softkeys lors de la programmation des cycles: vous choisissez les variantes du cycle par softkey (voir tableau ci-dessous) en fonction du type de cycle, Softkeys lors de la programmation des cycles Appeler la programmation ICP Aller au point de changement d'outil Activer l'orientation de la broche (M19) Act.: L'outil retourne au point de départ Inact.: L'outil s'immobilise en fin de cycle Commute sur la passe de finition Commute sur le mode étendu Ouvrir les listes de la tourelle et des outils. Vous pouvez choisir l'outil à partir de la liste. Validation de la position effective X, Z en mode Apprentissage. Validation des avances et des vitesses de coupe par défaut, issues de la base de données Act.: vitesse de rotation constante [1/min] Inact.: Vitesse de coupe constante [m/min.] Modèles linéaires de perçage et de fraisage sur la face frontale ou l'enveloppe Modèles circulaires de perçage et de fraisage sur la face frontale ou l'enveloppe Validation des valeurs introduites/modifiées Interrompre le dialogue en cours 122 Programmation des cycles 4.1 Travailler avec les cycles Adresses utilisées dans de nombreux cycles Distance de sécurité G47 Les distances de sécurité sont utilisées pour les entrées et sorties de contour. Si le cycle tient compte d'une distance de sécurité, le dialogue contient l'adresse "G47". Valeur par défaut: voir (distance de sécurité G47)Page 513 Distances de sécurité SCI et SCK Les distances de sécurité SCI et SCK sont utilisées pour les entrées et sorties dans les cycles de perçage et de fraisage. SCI = distance de sécurité dans le plan d'usinage SCK = distance de sécurité dans le sens de plongée Valeur par défaut: voir (distance de sécurité G147)Page 513 Point de changement d'outil G14 Avec l'adresse "G14", vous programmez en fin de cycle un positionnement du chariot à la position mémorisée de changement d'outil (voir “Initialisation du point de changement d'outil” à la page 92). Le positionnement au point de changement d'outil est modifiable de la façon suivante: Aucun axe (ne pas aller au point de changement d'outil) 0: simultané (défaut) 1: d'abord X, puis Z 2: d'abord Z, puis X 3: X seulement 4: Z seulement Limitations de coupe SX, SZ Avec les adresses SX et SZ, vous pouvez limiter la zone de contour à usiner dans les axes X et Z. En partant de la position de l'outil en début de cycle, l'usinage du contour sera limité à ces positions. Correction additionnelle Dxx Avec l'adresse Dxx, vous activez une correction additionnelle valide pendant tout le cycle. xx correspond aux numéros de correction 1-16. La correction additionnelle est désactivée en fin du cycle. HEIDENHAIN MANUALplus 620 123 4.2 Cycles pour la pièce brute 4.2 Cycles pour la pièce brute Les cycles de pièce brute définissent la pièce brute et le serrage. Ils n'ont aucune influence sur l'usinage. Les contours de la pièce brute sont affichés lors de la simulation d'usinage. Il n'y a pas d'actualisation du contour dans les programmes-cycles. Les cycles calculent la zone à usiner à partir de la position de départ. Si vous avez besoin de la fonction Actualisation du contour, utilisez smart.Turn avec la définition de la pièce brute et de la pièce finie. Pièce brute Symbole Pièce brute barre/tube Définition de la pièce brute standard Contour pièce brute, ICP Pièce brute avec profil quelconque ICP 124 Programmation des cycles 4.2 Cycles pour la pièce brute Pièce brute barre/tube Sélectionner Définir la pièce brute Sélectionner Pièce brute barre/tube Le cycle définit la pièce brute et le serrage. Ces informations sont utilisées pour la simulation graphique. Paramètres du cycle X Diamètre extérieur Z Longueur, surépaisseur transversale + zone de serrage I Diamètre intérieur pour pièce brute de type „tube“ K RBord droit (surép. transversale) B Zone de serrage J Type de serrage WP 0: sans serrage 1: serrage extérieur 2: serrage intérieur Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière HEIDENHAIN MANUALplus 620 125 4.2 Cycles pour la pièce brute Contour de la pièce brute ICP Sélectionner Définir la pièce brute Sélectionner Contour pièce brute ICP Le cycle associe au brut le contour décrit avec ICP, et définit les paramètres de serrage. Ces informations sont utilisées pour la simulation graphique. Paramètres du cycle X Diamètre de serrage Z Position de serrage en Z B Zone de serrage J Type de serrage RK WP 0: sans serrage 1: serrage extérieur 2: serrage intérieur Nr. contour ICP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière 126 Programmation des cycles 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Avec les cycles coupes monopasses, vous vous déplacez en rapide, vous exécutez des passes uniques linéaires ou circulaires, réalisez des chanfreins ou des arrondis et introduisez des fonctions M. Coupes indiv. "Monopasses" Symbole Positionnement en avance rapide Aller au point de changement d'outil Usinage linéaire longitudinal/ transversal monopasse longitudinale/ transversale Usinage linéaire en pente monopasse, usinage de pente Usinage circulaire monopasse circulaire (sens d'usinage: voir touche de menu) Création d'un chanfrein Création d'un arrondi Appeler une fonction M HEIDENHAIN MANUALplus 620 127 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Positionnement en rapide Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner le Pos. marche rapide L'outil se déplace en rapide du point de départ jusqu’au point d'arrivée souhaité. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point d'arrivée T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière 128 Programmation des cycles 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Aller au point de changement d'outil Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner le Pos. marche rapide Appuyer sur la softkey chang. T Aller pt L'outil se déplace en rapide, de la position actuelle jusqu'au point de changement d'outil (voir page 123). Après avoir atteint le point de changement d'outil, „T“ est commuté. Paramètres du cycle G14 Ordre de dégagement (défaut: 0) T ID MT MFS MFE WP 0: simultané (trajectoire diagonale) 1: d'abord X, puis Z 2: d'abord Z, puis X 3: X seulement 4: Z seulement Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière HEIDENHAIN MANUALplus 620 129 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Usinage linéaire longitudinal Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner l'usinage linéaire longitudinal Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Usinage linéaire longitudinal L'outil se déplace en avance d'usinage, du point de départ au point d'arrivée Z2 et s'immobilise en fin de cycle. Contour linéaire longitudinal (avec marche AR) L'outil aborde la pièce, usine la passe longitudinale et, en fin de cycle, retourne au point de départ (voir figures). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1 Premier point du contour („avec marche AR“) Z2 Point final du contour T Nr. de la place dans tourelle G14 Point de changement d'outil („avec marche AR“) ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle „avec marche AR“ 1 2 3 déplacement du point de départ jusqu’au premier point du contour X1 déplacement selon l'avance d'usinage jusqu'au point final Z2 l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ 130 Programmation des cycles 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Usinage linéaire transversal Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner le contour linéaire transversal Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Usinage linéaire transversal L'outil se déplace en avance d'usinage, du point de départ au point final X2 et s'immobilise à la fin du cycle. Contour linéaire transversal (avec marche AR) L'outil aborde la pièce, usine la passe transversale et, en fin de cycle, retourne au point de départ (voir figures). Paramètres du cycle X, Z Point de départ Z1 Premier point du contour („avec marche AR“) X2 Point final du contour T Nr. de la place dans tourelle G14 Point de changement d'outil („avec marche AR“) ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle „avec marche AR“ 1 2 3 déplacement du point de départ jusqu’au premier point du contour Z1 déplacement en avance d'usinage jusqu'au point d'arrivée X2 l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ HEIDENHAIN MANUALplus 620 131 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Usinage linéaire en pente Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner l'usinage linéaire en angle Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Usinage linéaire en pente La MANUALplus calcule la position d'arrivée et se déplace linéairement, en avance d'usinage, du point de départ au point d'arrivée du contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle. Contour linéaire en angle (avec retour) La MANUALplus calcule la position d'arrivée. Puis l'outil aborde la pièce, usine la passe linéaire et retourne en fin de cycle au point de départ (voir figures). La correction de rayon de dent est prise en compte. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour („avec marche AR“) X2, Z2 Point final du contour A Angle de départ (plage: –180° < A < 180°) G47 Distance de sécurité („avec marche AR“) T Nr. de la place dans tourelle G14 Point de changement d'outil („avec marche AR“) ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière 132 Programmation des cycles 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Combinaisons de paramètres pour le point d'arrivée: voir dessin d'aide Exécution du cycle „avec marche AR“ 1 2 3 4 calcul de la position d'arrivée déplacement linéaire du point de départ au premier point du contour X1, Z1 déplacement en avance d'usinage jusqu'à la position d'arrivée l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ HEIDENHAIN MANUALplus 620 133 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Usinage circulaire Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner l'usinage circulaire (rotation à gauche) Sélectionner l'usinage circulaire (rotation à droite) Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Usinage circulaire L'outil se déplace sur une trajectoire circulaire, en avance d'usinage, du point de départ X. Z au point d'arrivée X2, Z2 et s'immobilise à la fin du cycle. Contour circulaire (avec marche AR) L'outil aborde la pièce, usine la passe circulaire et, en fin de cycle, retourne au point de départ (voir figures). La correction de rayon de dent est prise en compte. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour („avec marche AR“) X2, Z2 Point final du contour R Rayon de l'arrondi G47 Distance de sécurité („avec marche AR“) T Nr. de la place dans tourelle G14 Point de changement d'outil („avec marche AR“) ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière 134 Programmation des cycles 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle „avec marche AR“ 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour X1, Z1 déplacement circulaire en avance d'usinage jusqu'au point d'arrivée X2, Z2 l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ HEIDENHAIN MANUALplus 620 135 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Chanfrein Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner le chanfrein Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Chanfrein Le cycle crée un chanfrein coté par rapport au sommet d'angle. L'outil s'immobilise en fin de cycle. Chanfrein de contour (avec retour) L'outil aborde la pièce, usine le chanfrein coté par rapport au sommet d'angle et retourne en fin de cycle au point de départ. La correction de rayon de dent est prise en compte. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Coin du contour A Angle de départ: angle du chanfrein (plage: 0°< A < 90°) I, K Largeur du chanfrein (en X, Z) J Position de l'élément (par défaut: 1) - Le signe indique le sens d'usinage (voir figure d'aide). G47 Distance de sécurité („avec marche AR“) T Nr. de la place dans tourelle G14 Point de changement d'outil („avec marche AR“) ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière 136 Programmation des cycles 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Combinaisons de paramètres pour le chanfrein: I ou K (chanfrein à 45°) I, K I, A ou K, A Exécution du cycle „avec marche AR“ 1 2 3 4 calcul du „premier point et du point d'arrivée du chanfrein“ déplacement paraxial du point de départ au „premier point du chanfrein“ déplacement en avance d'usinage au „point d'arrivée du chanfrein“ l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ HEIDENHAIN MANUALplus 620 137 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Arrondi Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner l'arrondi Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Arrondi Le cycle crée un arrondi coté par rapport au sommet d'angle. L'outil s'immobilise en fin de cycle. Arrondi de contour (avec retour) L'outil accoste la pièce, usine l'arrondi coté par rapport au coin de contour et retourne en fin de cycle au point de départ. La correction de rayon de dent est prise en compte. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Coin du contour R Rayon de l'arrondi J Position de l'élément (par défaut: 1) - Le signe indique le sens d'usinage (voir dessin d'aide). G47 Distance de sécurité („avec marche AR“) T Nr. de la place dans tourelle G14 Point de changement d'outil („avec marche AR“) ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière 138 Programmation des cycles 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle „avec marche AR“ 1 2 3 4 calcul du „premier point et du point d'arrivée de l'arrondi“ déplacement paraxial du point de départ au „premier point de l'arrondi“ déplacement circulaire en avance d'usinage jusqu'au „point d'arrivée de l'arrondi“ l'outil se dégage et retourne en paraxial au point de départ HEIDENHAIN MANUALplus 620 139 4.3 Coupes indiv. "Monopasses" Fonctions M Les commandes-machine (fonctions M) ne sont exécutées qu'après avoir appuyé sur Départ cycle. Vous pouvez visualiser un aperçu des fonctions M disponibles avec la softkey LISTE M. La fonction M est expliquée dans le manuel de la machine. FONCTION M Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner la fonction M Introduire le numéro de la fonction M Terminer l'introduction Appuyer sur Départ cycle ARRÊT BROCHE M19 (ORIENTATION BROCHE) Sélectionner Coupes indiv. "Monopasses" Sélectionner la fonction M Activer M19 Introduire l'angle d'arrêt Terminer l'introduction Appuyer sur Départ cycle 140 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses 4.4 Cycles Multipasses Les cycles Multipasses permettent l'ébauche et la finition de contours simples en mode Normal et de contours complexes en mode Etendu. Les cycles Multipasses ICP permettent l'usinage de contours programmés en ICP, voir “Contours ICP” à la page 358. Répartition des passes: La MANUALplus calcule une passe = à la <=profondeur de passe P. Une „passe de finition“ est évitée. Surépaisseurs: sont prises en compte en „mode Etendu“ Correction du rayon de la dent: est appliquée Distance de sécurité après une passe: Mode normal: 1 mm Mode étendu: paramétré séparément pour les usinages intérieurs et extérieurs (voir “Liste des paramètres utilisateur” à la page 513 Sens d'usinage et de prise de passe pour les cycles multipasses La MANUALplus calcule le sens d'usinage et de la prise de passe à l'aide des paramètres de cycle. Mode normal: les paramètres Point de départ X, Z (mode manuel: „position actuelle de l'outil“) et premier point du contour X1/arrivée du contour Z2 sont déterminants Mode étendu: les paramètres premier point du contour X1, Z1 et point final du contour X2, Z2 sont déterminants Cycles ICP: les paramètres Point de départ X, Z (mode Manuel: „position actuelle de l'outil“) et premier point du contour ICP sont déterminants HEIDENHAIN MANUALplus 620 Cycles Multipasses Symbole Multipasses longitudinales/ transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples Plongée longitudinale/ transversale Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples avec plongée ICP parallèles au contour, longitudinales/transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés (lignes de coupe parallèles à la pièce finie) Multipasses ICP longitudinales/ transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés 141 4.4 Cycles Multipasses Position de l'outil Tenez compte de la position de l'outil (point de départ X, Z) avant l'exécution des cycles multipasses en mode Etendu. Les règles sont valables pour tous les sens d'usinage et de passe ainsi que pour l'ébauche et la finition (voir ex. pour cycles longitudinaux) Le point de départ ne doit pas être dans la zone hachurée. La zone d'usinage commence au point de départ X, Z lorsque l'outil est situé „avant“ la section de contour. Sinon, seule la section de contour définie sera usinée. Pour un usinage intérieur, si le point de départ X, Z est situé audessus du centre de tournage, seule la section de contour définie sera usinée. (A = premier point du contour X1, Z1 ; E = point final du contour X2, Z2) Formes de contours Eléments de contour avec les cycles multipasses Mode Normal Usinage dans zone rectangulaire Mode Etendu Pente en début de contour Mode Etendu Pente en fin de contour Mode Etendu Pentes en début et en fin de contour avec un angle > 45° Mode Etendu Une pente (avec premier point contour, point final du contour et angle de départ) Mode Etendu Arrondi 142 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Eléments de contour avec les cycles multipasses Mode Etendu Chanfrein (ou arrondi) en fin de contour Mode Normal Usinage de contour plongeant Mode Normal Pente en fin de contour Mode Etendu Arrondi au fond du contour (aux deux angles) Mode Etendu Chanfrein (ou arrondi) en début du contour Mode Etendu Chanfrein (ou arrondi) en fin de contour HEIDENHAIN MANUALplus 620 143 4.4 Cycles Multipasses Multipasses longitudinales Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner les multipasses longitudinales Le cycle ébauche le rectangle défini par le point de départ et le premier point du contour X1/point final Z2. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1 Premier point du contour Z2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. H Lissage du contour G47 G14 T ID S F MT MFS MFE WP 0: à chaque passe 1: à la dernière passe 2: pas de lissage Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière 144 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final Z2 en fonction du lissage de contour H: la face est lissée. retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3...5 jusqu'à ce que le premier point du contour X1 soit atteint retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 145 4.4 Cycles Multipasses Multipasses transversales Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner les multipasses transversales Le cycle ébauche le rectangle défini par le point de départ et le premier point du contour Z1/point final X2. Paramètres du cycle X, Z Point de départ Z1 Premier point du contour X2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. H Lissage du contour G47 G14 T ID S F MT MFS MFE WP 0: à chaque passe 1: à la dernière passe 2: pas de lissage Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière 146 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final X2 en fonction du lissage de contour H: la face est lissée. retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3...5 jusqu'à ce que le premier point du contour Z1 soit atteint retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 147 4.4 Cycles Multipasses Multipasses longitudinales – Etendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner les multipasses longitudinales Activer la softkey Etendu Le cycle ébauche la zone définie par le point de départ et le premier point du contour/point final Z2 en tenant compte des surépaisseurs. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. A Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi I, K Surépaisseur X, Z H Lissage du contour G47 G14 T ID S F B1, B2 BP BF 148 0: à chaque passe 1: à la dernière passe 2: pas de lissage Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Durée d'avance: intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Programmation des cycles MFS MFE WP 4.4 Cycles Multipasses MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour BP:Durée de pause BF:Durée d'avance WS: Angle du chanfrein en début de contour (non encore implémenté) WE: Angle du chanfrein en fin de contour (non encore implémenté) Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ déplacement en avance d'usinage jusqu’au point final Z2 ou jusqu’à un élément de contour au choix en fonction du lissage de contour H: la face est lissée. retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3...5 jusqu'à ce que le premier point du contour X1 soit atteint retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 149 4.4 Cycles Multipasses Multipasses transversales – Etendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner les multipasses transversales Activer la softkey Etendu Le cycle ébauche la zone définie par le point de départ et le premier point du contour Z1/point final X2 en tenant compte des surépaisseurs. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. A Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi I, K Surépaisseur X, Z H Lissage du contour G47 G14 T ID S F B1, B2 BP BF 150 0: à chaque passe 1: à la dernière passe 2: pas de lissage Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Durée d'avance: intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Programmation des cycles MFS MFE WP 4.4 Cycles Multipasses MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour BP:Durée de pause BF:Durée d'avance WS: Angle du chanfrein en début de contour (non encore implémenté) WE: Angle du chanfrein en fin de contour (non encore implémenté) Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ déplacement en avance d'usinage jusqu’au point final X2 ou jusqu’à un élément de contour au choix en fonction du lissage de contour H: la face est lissée. retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3...5 jusqu'à ce que le premier point du contour Z1 soit atteint retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 151 4.4 Cycles Multipasses Finition multipasses longitudinales Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner les multipasses longitudinales Activer la softkey Pass. finition Le cycle réalise la finition de la partie de contour du premier point X1 jusqu'au point final Z2. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1 Premier point du contour Z2 Point final du contour G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 déplacement transversal du point de départ jusqu’au premier point X1 2 finition tout d'abord dans le sens longitudinal, puis dans le sens transversal 3 retour au point de départ par un déplacement longitudinal 4 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 152 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Usinage, finition transversale Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner les multipasses transversales Activer la softkey Pass. finition Le cycle réalise la finition de la partie de contour du premier point du contour Z1 jusqu'au point final X2. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. Paramètres du cycle X, Z Point de départ Z1 Premier point du contour X2 Point final du contour G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 déplacement longitudinal du point de départ jusqu’au premier point du contour Z1 2 finition d'abord dans le sens transversal, puis dans le sens longitudinal 3 retour au point de départ par un déplacement transversal 4 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 153 4.4 Cycles Multipasses Finition multipasses longitudinales – Etendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner les multipasses longitudinales Activer la softkey Etendu Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour A Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi DXX Numéro de correction additionnelle:1-16(voir page 123) G58 Surépaisseur parallèle au contour G47 Distance de sécurité (voir page 123) B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) G14 T ID S F MT MFS 154 B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. Programmation des cycles WP 4.4 Cycles Multipasses MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour WS: Angle du chanfrein en début de contour (non encore implémenté) WE: Angle du chanfrein en fin de contour (non encore implémenté) Exécution du cycle 1 2 3 déplacement transversal du point de départ jusqu’au premier point du contour X1, Z1 finition de la partie du contour allant du premier point du contour X1, Z1 au point final X2, Z2 en tenant compte des éléments de contour optionnels déplacement en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 155 4.4 Cycles Multipasses Finition multipasses transversales – Etendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner les multipasses transversales Activer la softkey Etendu Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour A Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi DXX Numéro de correction additionnelle: 1-16 (voir page 123) G58 Surépaisseur parallèle au contour G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) MT MFS 156 B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. Programmation des cycles WP 4.4 Cycles Multipasses MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour WS: Angle du chanfrein en début de contour (non encore implémenté) WE: Angle du chanfrein en fin de contour (non encore implémenté) Exécution du cycle 1 2 3 déplacement longitudinal du point de départ jusqu’au premier point du contour X1, Z1 finition de la partie du contour allant du premier point du contour X1, Z1 au point final X2, Z2 en tenant compte des éléments de contour optionnels se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 157 4.4 Cycles Multipasses Multipasses longitudinales, plongée Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner la plongée longitudinale Le cycle ébauche la zone définie par le premier point du contour, le point final du contour et l'angle de plongée. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. H Lissage du contour 0: à chaque passe 1: à la dernière passe 2: pas de lissage A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche 158 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe plongée en avance réduite selon l'angle de plongée A déplacement en avance d'usinage au point final Z2 ou jusqu’à la pente définie par l'angle final W en fonction du lissage de contour H: la face est lissée. l'outil revient et plonge à nouveau pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que le point final du contour X2 soit atteint retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 159 4.4 Cycles Multipasses Multipasses, plongée transversale Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner la plongée transversale Le cycle ébauche la zone définie par le premier point du contour, le point final du contour et l'angle de plongée. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. H Lissage du contour 0: à chaque passe 1: à la dernière passe 2: pas de lissage A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche 160 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe plongée en avance réduite selon l'angle de plongée A déplacement en avance d'usinage au point final X2 ou jusqu’à la pente définie avec l'angle final W en fonction du lissage de contour H: la face est lissée. l'outil revient et plonge à nouveau pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que le point final du contour Z2 soit atteint retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 161 4.4 Cycles Multipasses Plongée longitudinale – Etendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner la plongée longitudinale Activer la softkey Etendu Le cycle ébauche la zone définie par le premier point du contour, le point final du contour et l'angle de plongée en tenant compte des surépaisseurs. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. H Lissage du contour I, K R A W G14 T ID S F BP BF G47 162 0: à chaque passe 1: à la dernière passe 2: pas de lissage Surépaisseur X, Z Arrondi Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Durée d'avance: intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Distance de sécurité (voir page 123) Programmation des cycles MFS MFE WP 4.4 Cycles Multipasses MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour BP:Durée de pause BF:Durée d'avance Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe plongée en avance réduite selon l'angle de plongée A déplacement en avance d'usinage au point final Z2 ou jusqu’à un élément de contour optionnel en fonction du lissage de contour H: la face est lissée. l'outil revient et replonge pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que le point final X2 soit atteint retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 163 4.4 Cycles Multipasses Plongée transversale– Etendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner la plongée transversale Activer la softkey Etendu Le cycle ébauche la zone définie par le premier point du contour, le point final du contour et l'angle de plongée en tenant compte des surépaisseurs. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. H Lissage du contour I, K R A W G14 T ID S F BP BF G47 164 0: à chaque passe 1: à la dernière passe 2: pas de lissage Surépaisseur X, Z Arrondi Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Durée d'avance: intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Distance de sécurité (voir page 123) Programmation des cycles MFS MFE WP 4.4 Cycles Multipasses MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour BP:Durée de pause BF:Durée d'avance Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe plongée en avance réduite selon l'angle de plongée A déplacement en avance d'usinage au point final X2 ou jusqu’à un élément de contour optionnel en fonction du lissage de contour H: la face est lissée. l'outil revient et replonge pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que le point final Z2 soit atteint retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 165 4.4 Cycles Multipasses Multipasses, plongée longitudinale, finition Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner la plongée longitudinale Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition 166 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Exécution du cycle 1 2 3 4 déplacement transversal du point de départ au premier point du contour X1, Z1 finition de la partie de contour définie retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 167 4.4 Cycles Multipasses Multipasses, plongée transversale, finition Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner la plongée transversale Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition 168 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Exécution du cycle 1 2 3 4 déplacement transversal du point de départ jusqu’au premier point de contour X1, Z1 finition de la partie de contour définie retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 169 4.4 Cycles Multipasses Multipasses, plongée longitudinale, finition étendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner la plongée longitudinale Activer la softkey Etendu Activer la softkey Pass. finition Le cycle réalise la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour DXX Numéro de correction additionnelle:1-16(voir page 123) G58 Surépaisseur parallèle au contour A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) G47 170 B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Distance de sécurité (voir page 123) Programmation des cycles MFS MFE WP 4.4 Cycles Multipasses MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour X1, Z1 finition du contour défini– en tenant compte des éléments de contour optionnels se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 171 4.4 Cycles Multipasses Multipasses, plongée transversale, finition étendu Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner la plongée transversale Activer la softkey Etendu Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour du premier point du contour au point final du contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour DXX Numéro de correction additionnelle:1-16(voir page 123) G58 Surépaisseur parallèle au contour A Angle de plongée (plage: 0° <= A < 90°, par défaut: 0°) W Angle final - pente en fin de contour (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) G47 172 B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Distance de sécurité (voir page 123) Programmation des cycles MFS MFE WP 4.4 Cycles Multipasses MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour X1, Z1. finition du contour défini– en tenant compte des éléments de contour optionnels se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 173 4.4 Cycles Multipasses Multipasses ICP longitudinales parallèles au contour Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner ICP longitudinales parallèles au contour Le cycle exécute une ébauche parallèle au contour dans la zone définie. Le cycle exécute une ébauche parallèle au contour en fonction de la surépaisseur pièce brute J et du mode d'usinage des passes H: J=0: zone définie par „X, Z“ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. J>0: zone définie par le contour ICP (plus les surépaisseurs) et la surépaisseur pièce brute J. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Attention Risque de collision ! Surépaisseur pièce brute J>0: utilisez comme profondeur de passe P la passe la plus petite si, en raison de la géométrie de la dent, la passe max. diffère dans le sens longitudinal et transversal. Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner P Profondeur de passe - dépend de „J“ H J=0: P est la profondeur de passe max. Le cycle réduit la profondeur de passe si celle qui est programmée est impossible dans le sens transversal ou longitudinal en raison de la géométrie de la dent. J>0: P est la prof. de passe. Celle-ci est utilisée dans le sens longitudinal et transversal. Type de passe d'usinage – le cycle usine I, K 0: avec profondeur d'usinage constante 1: avec passes équidistantes Surépaisseur X, Z 174 Programmation des cycles HR SX, SZ G47 G14 T ID S F BP BF A W XA, ZA MT MFS MFE WP 4.4 Cycles Multipasses J Surépaisseur de la pièce brute – le cycle usine J=0: à partir de la position de l'outil J>0: la zone définie par la surépaisseur de la pièce brute Définir la direction d'usinage principal Limitations d'usinage (voir page 123) Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Durée d'avance: intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Angle d'approche (référence: Axe Z) – (par défaut: Parallèle à l'axe Z) Angle de sortie (référence: Axe Z) – (par défaut: Orthogonal à l'axe Z) Point initial pièce brute (actif seulement, si aucune pièce brute n'a été programmée): XA, ZA non programmés: le contour de la pièce brute est calculé à partir de la position d'outil et du contour ICP. XA, ZA programmés: définition du coin du contour de la pièce brute. M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche HEIDENHAIN MANUALplus 620 175 4.4 Cycles Multipasses Exécution du cycle 1 calcul de la répartition des passes en tenant compte de la surépaisseur pièce brute J et du type de passe d'usinage H J=0: La géométrie de la dent est prise en compte. Il peut en résulter des prof. de passes différentes dans le sens longitudinal et transversal. J>0: La même prof. de passe sert dans le sens longitudinal et transversal. 2 3 4 5 6 7 plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe usinage conformément à la répartition des passes calculée l'outil revient, et prise de passe pour usiner la passe suivante répétition de 3…4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 176 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses ICP transversale parallèle au contour Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner ICP transversales parallèles au contour Le cycle réalise une ébauche parallèle au contour dans la zone définie. Le cycle fait l'ébauche parallèle au contour en fonction de la surépaisseur pièce brute J et du type de passes H: J=0: zone définie par „X, Z“ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. J>0: zone définie par le contour ICP (plus les surépaisseurs) et la surépaisseur pièce brute J. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Attention Risque de collision ! Surépaisseur pièce brute J>0: utilisez comme profondeur de passe P la passe la plus petite si, en raison de la géométrie de la dent, la passe max. diffère dans le sens longitudinal et transversal. Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner P Profondeur de passe - dépend de „J“ H J=0: P est la profondeur de passe max. Le cycle réduit la profondeur de passe si celle qui est programmée est impossible dans le sens transversal ou longitudinal en raison de la géométrie de la dent. J>0: P est la prof. de passe. Celle-ci est utilisée dans le sens longitudinal et transversal. Type de passe d'usinage – le cycle usine I, K J 0: avec profondeur d'usinage constante 1: avec passes équidistantes Surépaisseur X, Z Surépaisseur de la pièce brute – le cycle usine HR SX, SZ J=0: à partir de la position de l'outil J>0: la zone définie par la surépaisseur de la pièce brute Définir la direction d'usinage principal Limitations d'usinage (voir page 123) HEIDENHAIN MANUALplus 620 177 4.4 Cycles Multipasses G47 G14 T ID S F BP BF XA, ZA A W MT MFS MFE WP Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Durée d'avance: intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Point initial pièce brute (actif seulement, si aucune pièce brute n'a été programmée): XA, ZA non programmés: le contour de la pièce brute est calculé à partir de la position d'outil et du contour ICP. XA, ZA programmés: définition du coin du contour de la pièce brute. Angle de sortie (référence: Axe Z) – (par défaut: Orthogonal à l'axe Z) Angle de sortie (référence: Axe Z) – (par défaut: Parallèle à l'axeZ) M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche Exécution du cycle 1 calcul de la répartition des passes en tenant compte de la surépaisseur pièce brute J J=0: La géométrie de la dent est prise en compte. Il peut en résulter des prof. de passes différentes dans le sens longitudinal et transversal. J>0: La même prof. de passe sert dans le sens longitudinal et transversal. 2 3 4 5 6 7 plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe usinage conformément à la répartition des passes calculée l'outil revient, et prise de passe pour usiner la passe suivante répétition de 3…4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 178 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Finition ICP longitudinale parallèle au contour Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner ICP longitudinales parallèles au contour Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition du contour défini dans le contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. HEIDENHAIN MANUALplus 620 179 4.4 Cycles Multipasses Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner DXX Numéro de correction additionnelle:1-16(voir page 123) G58 Surépaisseur parallèle au contour DI Surépaisseur paraxiale X DK Surépaisseur paraxiale Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour ICP finition de la partie de contour définie se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 180 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Finition ICP transversale parallèle au contour Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner ICP transversales parallèles au contour Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition du contour défini dans le contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. HEIDENHAIN MANUALplus 620 181 4.4 Cycles Multipasses Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner DXX Numéro de correction additionnelle: 1-16 (voir page 123) G58 Surépaisseur parallèle au contour DI Surépaisseur paraxiale X DK Surépaisseur paraxiale Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour ICP finition de la partie de contour définie se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 182 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Multipasses ICP longitudinales Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner Multipasses ICP longitudinales Le cycle réalise l'ébauche de la zone définie par le point de départ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner P Profondeur de passe: passe max. H Lissage du contour I, K E SX, SZ G47 G14 T ID S F BP BF A W 0: à chaque passe 1: à la dernière passe 2: pas de lissage Surépaisseur X, Z Comportement de plongée Pas de donnée: réduction d'avance automatique E=0: aucune plongée E>0: avance de plongée utilisée Limitations d'usinage (voir page 123) Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Durée d'avance: intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Angle d'approche (référence: Axe Z) – (par défaut: Parallèle à l'axe-Z) Angle de sortie (référence: Axe Z) – (par défaut: Orthogonal à l'axe- Z) HEIDENHAIN MANUALplus 620 183 4.4 Cycles Multipasses XA, ZA MT MFS MFE WP Point initial pièce brute (actif seulement, si aucune pièce brute n'a été programmée): XA, ZA non programmés: le contour de la pièce brute est calculé à partir de la position d'outil et du contour ICP. XA, ZA programmés: définition du coin du contour de la pièce brute. M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe pour les contours plongeants, plongée avec avance réduite usinage conformément à la répartition des passes calculée en fonction du lissage de contour H: la face est lissée. l'outil revient et replonge pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 184 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Multipasses ICP transversales Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner Multipasses ICP transversales Le cycle exécute l'ébauche de la zone définie par le point de départ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. Plus l'angle de plongée est grand, plus la réduction de l'avance est importante (50% max.). Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner P Profondeur de passe: passe max. H Lissage du contour I, K E SX, SZ G47 G14 T ID S F BP BF 0: à chaque passe 1: à la dernière passe 2: pas de lissage Surépaisseur X, Z Comportement de plongée Pas de donnée: réduction d'avance automatique E=0: aucune plongée E>0: avance de plongée utilisée Limitations d'usinage (voir page 123) Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Durée d'avance: intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. HEIDENHAIN MANUALplus 620 185 4.4 Cycles Multipasses XA, ZA A W MT MFS MFE WP Point initial pièce brute (actif seulement, si aucune pièce brute n'a été programmée): XA, ZA non programmés: le contour de la pièce brute est calculé à partir de la position d'outil et du contour ICP. XA, ZA programmés: définition du coin du contour de la pièce brute. Angle de sortie (référence: Axe Z) – (par défaut: Orthogonal à l'axe Z) Angle de sortie (référence: Axe Z) – (par défaut: Parallèle à l'axeZ) M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Ebauche Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée paraxiale à partir du point de départ pour la première passe pour les contours plongeants, plongée avec avance réduite usinage conformément à la répartition des passes calculée en fonction du lissage de contour H: la face est lissée. l'outil revient et replonge pour usiner la passe suivante répétition de 3…6 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 186 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Finition ICP longitudinale Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner Multipasses ICP longitudinales Activer la softkey Pass. finition Le cycle fait la finition du contour défini dans le contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. HEIDENHAIN MANUALplus 620 187 4.4 Cycles Multipasses Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner DXX Numéro de correction additionnelle:1-16(voir page 123) G58 Surépaisseur parallèle au contour DI Surépaisseur paraxiale X DK Surépaisseur paraxiale Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour ICP finition de la partie de contour définie se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 188 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Finition ICP transversale Sélectionner les cycles multipasses longitudinales/transversales Sélectionner Multipasses ICP transversales Activer la softkey Pass. finition Le cycle fait la finition du contour défini dans le contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle. L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière restante n'est pas usinée. HEIDENHAIN MANUALplus 620 189 4.4 Cycles Multipasses Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner DXX Numéro de correction additionnelle:1-16(voir page 123) G58 Surépaisseur parallèle au contour DI Surépaisseur paraxiale X DK Surépaisseur paraxiale Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 2 3 déplacement paraxial du point de départ jusqu'au premier point du contour ICP finition de la partie de contour définie se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 190 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Exemples de cycles Multipasses Ebauche et finition d'un contour extérieur La zone marquée de AP (point initial du contour) à EP (point final du contour) est ébauchée avec Multipasses longitudinales – Etendu en tenant compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, l'outil effectue la finition de la partie de contour avec Multipasses longitudinales Etendu. Le „mode Etendu“ réalise aussi bien l'arrondi que la pente en fin de contour. Les paramètres premier point du contour X1, Z1 et point final du contour X2, Z2 sont déterminants pour le sens de l'usinage et de la prof. de passe – ici, usinage extérieur et prise de passe „dans le sens X–“. Données d'outils Outil de tournage (pour usinage extérieur) TO = 1 – orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe HEIDENHAIN MANUALplus 620 191 4.4 Cycles Multipasses Ebauche et finition d'un contour intérieur La zone marquée de AP (point initial du contour) à EP (point final du contour) est ébauchée avec Multipasses longitudinales – Etendu en tenant compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, l'outil effectue la finition de la partie de contour avec Multipasses longitudinales Etendu. Le „mode Etendu“ réalise aussi bien l'arrondi que le chanfrein en fin de contour. Les paramètres premier point du contour X1, Z1 et point final du contour X2, Z2 sont déterminants pour le sens de l'usinage et de la prof. de passe – ici, usinage intérieur et prise de passe „dans le sens X–“. Données d'outils Outil de tournage (pour l'usinage intérieur) WO = 7 – Orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe 192 Programmation des cycles 4.4 Cycles Multipasses Ebauche (évidement) en utilisant le cycle avec plongée L'outil utilisé ne peut pas plonger dans l'angle de 15°. De ce fait, l'usinage de la zone sera réalisé en deux étapes. 1. étape: La zone marquée de AP (premier point du contour) à EP (point final du contour) est ébauchée avec le cycle Plongée longitudinale – Etendu en tenant compte des surépaisseurs. L'angle au départ A est coté 15°, comme sur le plan. En fonction des paramètres d'outil, la MANUALplus calcule l'angle de plongée max. possible. La „matière résiduelle“ n'est pas usinée, elle le sera à la 2ème étape. Le mode „Etendu“ est utilisé pour usiner les arrondis dans le fond du contour. Tenez compte des paramètres Premier point du contour X1, Z1 et Point final du contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour le sens d'usinage et de la prof. de passe – ici, usinage extérieur et prise de passe „dans le sens X–“. Données d'outils Outil de tournage (pour usinage extérieur) WO = 1 – Orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe HEIDENHAIN MANUALplus 620 193 4.4 Cycles Multipasses 2ème étape: La „matière résiduelle“ (zone marquée sur la figure) est ébauchée avec Plongée longitudinale – Etendu. Avant d'exécuter cette étape, il faut changer l'outil. Le mode „Etendu“ est utilisé pour usiner les arrondis dans le fond du contour. Les paramètres Premier point du contour X1, Z1 et Point final du contour X2, Z2 sont déterminants pour le sens d'usinage et de la prof. de passe – ici, usinage extérieur et prise de passe „dans le sens X–“. Le paramètre du premier point du contour Z1 a été déterminé lors de la simulation de la 1ère étape. Données d'outils Outil de tournage (pour usinage extérieur) WO = 3 – Orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe 194 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges 4.5 Cycles de gorges Le groupe des cycles de gorges comprend les cycles d'usinage et de tournage de gorges, de dégagements et de tronçonnage. Usinez les contours simples en mode Normal et les contours complexes en mode Etendu. Les cycles de gorges ICP permettent l'usinage de contours quelconques programmés avec ICP, (voir “Contours ICP” à la page 358). Répartition des passes: la MANUALplus calcule une largeur de plongée constante <= à P. Les surépaisseurs sont prises en compte en „mode Etendu“ La Correction du rayon de la dent est appliquée (exception le „dégagement de forme K“). Sens d'usinage et de prise de passe pour les cycles de gorges La MANUALplus calcule le sens d'usinage et de la prise de passe à l'aide des paramètres de cycle. Sont déterminants: Mode normal: paramètres point de départ X, Z (mode Manuel „position actuelles de l'outil“) et début X1/fin de contour Z2 Mode Etendu: paramètres premier point du contour X1, Z1 et point final du contour X2, Z2 Cycles ICP: paramètres point de départ X, Z (mode Manuel „position actuelles de l'outil“) et „premier point du contour ICP“ Cycles de gorges Symbole Gorges radiales/axiales Cycles de gorges et de finition pour contours simples Gorges radiales/axiales ICP Cycles de gorges et de finition pour contours quelconques Tournage de gorges radiales/ axiales Cycles de tournage de gorges et de finition de contours simples et quelconques Dégagement H Dégagement „forme H“ Dégagement K Dégagement „forme K“ Dégagement U Dégagement „forme U“ Tronçonnage Cycle de tronçonnage de pièce HEIDENHAIN MANUALplus 620 195 4.5 Cycles de gorges Position de dégagement La MANUALplus calcule la position du dégagement à partir des paramètres de cycle Point de départ X, Z (mode Manuel „position actuelle de l'outil“) et Point de contour X1, Z1. Les dégagements ne sont exécutés que sur des angles de contours orthogonaux, paraxiaux sur l'axe longitudinal. Formes de contour Eléments de contour avec les cycles de gorges Mode Normal Usinage dans zone rectangulaire Mode Etendu Pente en début de contour Mode Etendu Pente en fin de contour Mode Etendu Arrondi aux deux angles du fond de contour Mode Etendu Chanfrein (ou arrondi) en début du contour Mode Etendu Chanfrein (ou arrondi) en fin de contour 196 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorges radiales Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges radiales Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Point de départ et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour P Largeur de plongée: passes < = P (pas d'introduction: P = 0,8 * largeur de le dent de l'outil) EZ Temporisation: durée d'usinage à vide (par défaut: deux rotations) Qn Nombre de gorges (par défaut: 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour HEIDENHAIN MANUALplus 620 197 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul des positions de plongée et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial déplacement selon l'avance d'usinage jusqu'au point final X2 temporisation EZ à cette position retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3…5 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 198 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorges axiales Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges axiales Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Point de départ et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour P Largeur de pénétration: passes < = P (pas d'introduction: P = 0,8 * largeur d'usinage de la plaquette) EZ Temporisation: durée d'usinage à vide (par défaut: deux rotations) Qn Nombre de gorges (par défaut: 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour HEIDENHAIN MANUALplus 620 199 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul des positions de plongée et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final Z2 temporisation EZ à cette position retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3…5 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 200 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorges radiales – Etendu Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges radiales Activer la softkey Etendu Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Premier point du contour et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) A W R I, K G14 T ID S F P ET EZ Qn DX, DZ G47 MT MFS MFE B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) Angle final (plage 0° <= W < 90°) Arrondi Surépaisseur X, Z Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Largeur de pénétration: passes < = P (pas d'introduction: P = 0,8 * largeur d'usinage de la plaquette) Profondeur de plongée affectée à une passe. Temporisation: durée d'usinage à vide (par défaut: deux rotations) Nombre de gorges (par défaut: 1) Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente Distance de sécurité (voir page 123) M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. HEIDENHAIN MANUALplus 620 201 4.5 Cycles de gorges Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul des positions de plongée et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial déplacement en avance d'usinage jusqu’au point final X2 ou jusqu’à un élément de contour au choix temporisation de deux rotations à cette position retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3…5 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 202 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorges axiales – Etendu Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges axiales Activer la softkey Etendu Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Premier point du contour et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) A W R I, K G14 T ID S F P ET EZ Qn DX, DZ G47 B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) Angle final (plage 0° <= W < 90°) Arrondi Surépaisseur X, Z Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Largeur de pénétration: passes < = P (pas d'introduction: P = 0,8 * largeur d'usinage de la plaquette) Profondeur de plongée affectée à une passe. Temporisation: durée d'usinage à vide (par défaut: deux rotations) Nombre de gorges (par défaut: 1) Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente Distance de sécurité (voir page 123) HEIDENHAIN MANUALplus 620 203 4.5 Cycles de gorges MT MFS MFE WP M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul des positions de plongée et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial déplacement en avance d'usinage jusqu’au point final Z2 ou jusqu’à un élément de contour au choix temporisation de deux rotations à cette position retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3…5 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 204 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorges radiales (finition) Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges radiales Activer la softkey Pass. finition Finition des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Point de départ et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour Qn Nombre de gorges (par défaut: 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour HEIDENHAIN MANUALplus 620 205 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition du premier flanc, puis finition du fond du contour jusqu'à proximité de la „fin de la gorge“ prise de passe en paraxial pour exécuter le second flanc finition du second flanc et du reste du fond du contour répétition de 2…5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 206 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorges axiales (finition) Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges axiales Activer la softkey Pass. finition Finition des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Point de départ et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour Qn Nombre de gorges (par défaut: 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour HEIDENHAIN MANUALplus 620 207 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition du premier flanc, puis finition du fond du contour jusqu'à proximité de la „fin de la gorge“ prise de passe en paraxial pour exécuter le second flanc finition du second flanc et du reste du fond du contour répétition de 2…5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 208 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Finition gorges radiales – Etendu Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges radiales Activer la softkey Etendu Activer la softkey Pass. finition Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Premier point du contour et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) A W R G14 T ID S F Qn DX, DZ G47 B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) Angle final (plage 0° <= W < 90°) Arrondi Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Nombre de gorges (par défaut: 1) Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente Distance de sécurité (voir page 123) HEIDENHAIN MANUALplus 620 209 4.5 Cycles de gorges MT MFS MFE WP M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition du premier flanc de la gorge (en tenant compte des éléments de contour optionnels), puis du fond du contour jusqu'à proximité de la „fin de la gorge“ prise de passe en paraxial pour exécuter le second flanc finition du second flanc (en tenant compte des éléments optionnels) et du fond du contour répétition de 2…5 jusqu'à ce que la finition de toutes les gorges soient terminées retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 210 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorges axiales,finition – Etendu Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges axiales Activer la softkey Etendu Activer la softkey Pass. finition Usinage des gorges dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Les paramètres Premier point du contour et Point final du contour définissent la première gorge (position, profondeur et largeur). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) A W R G14 T ID S F Qn DX, DZ G47 B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) Angle final (plage 0° <= W < 90°) Arrondi Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Nombre de gorges (par défaut: 1) Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente Distance de sécurité (voir page 123) HEIDENHAIN MANUALplus 620 211 4.5 Cycles de gorges MT MFS MFE WP M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition du premier flanc de la gorge (en tenant compte des éléments de contour optionnels), puis du fond du contour jusqu'à proximité de la „fin de la gorge“ prise de passe en paraxial pour exécuter le second flanc finition du second flanc (en tenant compte des éléments optionnels) et du fond du contour répétition de 2…5 jusqu'à ce que la finition de toutes les gorges soient terminées retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 212 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Cycles de gorges radiales ICP Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges radiales ICP Usinage des gorges avec le contour de gorge ICP dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Le Point de départ définit la position de la première gorge. Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner P Largeur de pénétration: passes < = P (pas d'introduction: P = 0,8 * largeur d'usinage de la plaquette) ET Profondeur de plongée affectée à une passe. I, K Surépaisseur X, Z EZ Temporisation: durée d'usinage à vide (par défaut: deux rotations) Qn Nombre de gorges (par défaut: 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) G47 Distance de sécurité (voir page 123) MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour HEIDENHAIN MANUALplus 620 213 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial usinage en fonction du contour défini l'outil revient, et prise de passe pour usiner la passe suivante répétition de 3…4 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 214 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Cycles de gorges axiales ICP Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges axiales ICP Usinage des gorges avec le contour de gorge ICP dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Le Point de départ définit la position de la première gorge. Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner P Largeur de pénétration: passes < = P (pas d'introduction: P = 0,8 * largeur d'usinage de la plaquette) ET Profondeur de plongée affectée à une passe. I, K Surépaisseur X, Z EZ Temporisation: durée d'usinage à vide (par défaut: deux rotations) Qn Nombre de gorges (par défaut: 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) G47 Distance de sécurité (voir page 123) MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour HEIDENHAIN MANUALplus 620 215 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul des positions de plongée et de la répartition des passes en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial usinage en fonction du contour défini l'outil revient, et prise de passe pour usiner la passe suivante répétition de 3…4 jusqu'à ce que la gorge soit usinée répétition de 2…5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 216 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorges radiales ICP, finition Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges radiales ICP Activer la softkey Pass. finition Finition des gorges avec le contour de gorge ICP dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Le Point de départ définit la position de la première gorge. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner Qn Nombre de gorges (par défaut: 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) G47 Distance de sécurité (voir page 123) MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour HEIDENHAIN MANUALplus 620 217 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition de la gorge répétition de 2…3 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 218 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorges axiales ICP, finition Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner les gorges axiales ICP Activer la softkey Pass. finition Finition des gorges avec le contour de gorge ICP dont le nombre est défini dans Nombre Qn. Le Point de départ définit la position de la première gorge. En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner Qn Nombre de gorges (par défaut: 1) DX, DZ Distance de la gorge suivante par rapport à la précédente G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) G47 Distance de sécurité (voir page 123) MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Gorge de contour HEIDENHAIN MANUALplus 620 219 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 calcul des positions de plongée en partant du point de départ (ou de la gorge précédente), prise de passe suivante en paraxial finition de la gorge répétition de 2…3 jusqu'à ce que toutes les gorges soient usinées retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 220 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges Les cycles de tournage de gorges usinent en alternant les plongées et les mouvements d'ébauche. L'usinage s'effectue avec un minimum de rétractions et de mouvements de prise de passe. Les paramètres suivants modifient l'usinage du tournage de gorges: Avance de plongée O: avance pour le déplacement en plongée Tournage uni/bidirectionnel U: vous pouvez exécuter un usinage unidirectionnel ou bidirectionnel. Avec les cycles de tournage de gorges radiales, l'usinage unidirectionnel est effectué dans la direction de la broche principale – avec les cycles de tournage de gorges axiales ICP, la direction d'usinage est celle de la définition du contour. Largeur de décalage B: à partir de la deuxième passe et lors de la transition entre le tournage et la plongée, le déplacement est réduit de la valeur du décalage. A chaque transition suivante, entre le tournage et la plongée sur ce flanc, le déplacement est réduit de la largeur du décalage – en plus du décalage précédent. La somme du „décalage“ est limitée à 80% de la largeur effective de plaquette (largeur effective de plaquette = largeur de plaquette – 2*rayon de plaquette). Si nécessaire, la MANUALplus réduit la largeur de décalage programmée. La matière résiduelle est enlevée en fin d'ébauche en une seule passe. Correction de profondeur de tournage RB: la plaquette „bascule“ lors du tournage, en fonction de la matière, de la vitesse d'avance, etc.. Lors d'une „Finition - Etendu“, cette erreur peut être corrigée avec la correction de profondeur. La correction de profondeur est généralement déterminée de manière empirique. Les cycles nécessitent l'utilisation d'outils à usiner les gorges. HEIDENHAIN MANUALplus 620 221 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges radiales Le cycle ébauche le rectangle décrit par le point de départ et le point final du contour. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. O Avance de plongée (par défaut: avance active) B Largeur de décalage (par défaut: 0) U Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) G47 G14 T ID S F MT MFS MFE WP 0: bidirectionnel 1: unidirectionnel Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges 222 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que le point final X2, Z2 soit atteint retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 223 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges axiales Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges axiales Le cycle ébauche le rectangle défini par le point de départ et le point final du contour. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. O Avance de plongée (par défaut: avance active) B Largeur de décalage (par défaut: 0) U Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) G47 G14 T ID S F MT MFS MFE WP 0: bidirectionnel 1: unidirectionnel Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges 224 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que le point final X2, Z2 soit atteint retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 225 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales – Etendu Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges radiales Activer la softkey Etendu Le cycle ébauche la zone délimitée par le point de départ X/le premier point du contour Z1 et le point final du contour en tenant compte des surépaisseurs (voir également “Tournage de gorges” à la page 221). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. O Avance de plongée (par défaut: avance active) I, K Surépaisseur X, Z A Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) B U B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Largeur de décalage (par défaut: 0) Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) G47 0: bidirectionnel 1: unidirectionnel Distance de sécurité (voir page 123) 226 Programmation des cycles MFS MFE WP 4.5 Cycles de gorges MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que le point final X2, Z2 soit atteint usinage du chanfrein/de l'arrondi en début/fin de contour si celui-ci a été défini retour en diagonale au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 227 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges axiales – Etendu Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges axiales Activer la softkey Etendu Le cycle ébauche la zone délimitée par le premier point du contour X1/point de départ Z et le point final du contour en tenant compte des surépaisseurs (voir également “Tournage de gorges” à la page 221). Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour P Profondeur de passe: passe max. O Avance de plongée (par défaut: avance active) I, K Surépaisseur X, Z A Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) B U B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Largeur de décalage (par défaut: 0) Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) G47 0: bidirectionnel 1: unidirectionnel Distance de sécurité (voir page 123) 228 Programmation des cycles MFS MFE WP 4.5 Cycles de gorges MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que le point final X2, Z2 soit atteint usinage du chanfrein/de l'arrondi en début/fin de contour si celui-ci a été défini retour en diagonale au point de départ déplacement selon G14 jusqu'au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 229 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales, finition Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges radiales Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour délimitée entre le point de départ et le point final du contour (voir également “Tournage de gorges” à la page 221). Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour I, K Surépaisseur pièce brute X, Z G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G47 Distance de sécurité (voir page 123) MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges 230 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée à partir du point de départ finition du premier flanc, puis finition du fond jusqu'à proximité du point final X2,Z2 déplacement paraxial au point de départ X/point final Z2 finition du deuxième flanc, puis du reste du fond du contour retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 231 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges axiales, finition Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges axiales Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour délimitée par le point de départ et le point final du contour (voir également “Tournage de gorges” à la page 221). Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges Paramètres du cycle X, Z Point de départ X2, Z2 Point final du contour I, K Surépaisseur pièce brute X, Z G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G47 Distance de sécurité (voir page 123) MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges 232 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée à partir du point de départ finition du premier flanc, puis finition du fond jusqu'à proximité du point final X2,Z2 déplacement paraxial au point de départ Z/point final X2 finition du deuxième flanc, puis du reste du fond du contour retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 233 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales, finition – Etendu Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges radiales Activer la softkey Etendu Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour délimitée par le premier point du contour et le point final du contour (voir également “Tournage de gorges” à la page 221). Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour RB Correction de profondeur I, K Surépaisseur X, Z A Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) G47 234 B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Distance de sécurité (voir page 123) Programmation des cycles MFS MFE WP 4.5 Cycles de gorges MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée à partir du point de départ finition du premier flanc en tenant compte des éléments de contour optionnels, puis finition du fond du contour jusqu'à proximité du point final X2, Z2 plongée paraxiale pour faire la finition du deuxième flanc finition du deuxième flanc en tenant compte des éléments de contour optionnels, puis finition du reste du fond finition du chanfrein/de l'arrondi en début/fin de contour si celui-ci a été défini se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 235 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges axiales, finition – Etendu Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges axiales Activer la softkey Etendu Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour délimitée par le premier point du contour et le point final du contour (voir également “Tournage de gorges” à la page 221). Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du contour X2, Z2 Point final du contour RB Correction de profondeur I, K Surépaisseur X, Z A Angle de départ (plage: 0° <= A < 90°) W Angle final (plage 0° <= W < 90°) R Arrondi G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B1, B2 Chanfrein/Arrondi (B1 début de contour; B2 fin de contour) G47 236 B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Distance de sécurité (voir page 123) Programmation des cycles MFS MFE WP 4.5 Cycles de gorges MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges A l'aide des paramètres optionnels suivants, vous définissez: A: Pente en début de contour W: Pente en fin de contour R: Arrondi (au fond de contour dans les deux angles) B1: Chanfrein/arrondi en début du contour B2: Chanfrein/arrondi en fin de contour Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée à partir du point de départ finition du premier flanc en tenant compte des éléments de contour optionnels, puis finition du fond du contour jusqu'à proximité du point final X2, Z2 plongée paraxiale pour faire la finition du deuxième flanc finition du deuxième flanc en tenant compte des éléments de contour optionnels, puis finition du reste du fond finition du chanfrein/de l'arrondi en début/fin de contour si celui-ci a été défini se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 237 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales ICP Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges radiales Le cycle ébauche la zone définie (voir également “Tournage de gorges” à la page 221). Définissez dans le cas de contours plongeants, le point de départ – pas le premier point du brut. Le cycle ébauche la zone délimitée par le point de départ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. contours montants, le point de départ et le premier point du brut. Le cycle ébauche la zone délimitée par le premier point du brut et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du brut FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner P Profondeur de passe: passe max. ET Profondeur de plongée affectée à une passe. O Avance de plongée (par défaut: avance active) I, K Surépaisseur X, Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) B Largeur de décalage (par défaut: 0) U Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) G14 T ID S F G47 238 0: bidirectionnel 1: Unidirectionnel (direction: voir figure d'aide) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Distance de sécurité (voir page 123) Programmation des cycles MFS MFE WP 4.5 Cycles de gorges MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 239 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges axiales ICP Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges axiales Le cycle ébauche la zone définie (voir également “Tournage de gorges” à la page 221). Définissez dans le cas de contours plongeants le point de départ – pas le premier point du contour. Le cycle ébauche la zone délimitée par le point de départ et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. contours montants le point de départ et le premier point du brut. Le cycle ébauche la zone délimitée par le premier point du brut et le contour ICP en tenant compte des surépaisseurs. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Premier point du brut FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner P Profondeur de passe: passe max. ET Profondeur de plongée affectée à une passe. O Avance de plongée (par défaut: avance active) I, K Surépaisseur X, Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) B Largeur de décalage (par défaut: 0) U Tournage unidirectionnel (par défaut: 0) G14 T ID S F G47 240 0: bidirectionnel 1: Unidirectionnel (direction: voir figure d'aide) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Distance de sécurité (voir page 123) Programmation des cycles MFS MFE WP 4.5 Cycles de gorges MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 calcul de la répartition des passes plongée à la première passe à partir du point de départ plongée (usinage en plongée) usinage perpendiculaire au sens de la plongée (tournage) répétition de 3…4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 241 4.5 Cycles de gorges Tournage de gorges radiales ICP (finition) Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges radiales ICP Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour définie dans le contour ICP (voir également “Tournage de gorges” à la page 221). En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner RB Correction de profondeur I, K Surépaisseur X, Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G47 Distance de sécurité (voir page 123) MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges 242 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée paraxiale à partir du point de départ finition du premier flanc et de la partie du contour jusqu'à proximité du point final X2, Z2 plongée paraxiale pour faire la finition du deuxième flanc finition du deuxième flanc, puis du reste du fond du contour retour au point de départ en paraxial se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 HEIDENHAIN MANUALplus 620 243 4.5 Cycles de gorges Tournages de gorges axiale ICP (finition) Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tournage de gorges Sélectionner le tournage de gorges axiales ICP Activer la softkey Pass. finition Le cycle exécute la finition de la partie de contour définie dans le contour ICP (voir également “Tournage de gorges” à la page 221). En fin de cycle, l'outil retourne au point de départ. Les surépaisseurs pièce brute I, K définissent la matière à enlever avec le cycle de finition. Pour cela, indiquez les surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges Paramètres du cycle X, Z Point de départ FK Pièce finie ICP: nom du contour à usiner RB Correction de profondeur I, K Surépaisseur X, Z SX, SZ Limitations d'usinage (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour G47 Distance de sécurité (voir page 123) MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tournage de gorges 244 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 plongée paraxiale à partir du point de départ finition du premier flanc et de la partie du contour jusqu'à proximité du point final X2, Z2 plongée paraxiale pour faire la finition du deuxième flanc finition du deuxième flanc, puis du reste du fond du contour retour au point de départ en paraxial se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 HEIDENHAIN MANUALplus 620 245 4.5 Cycles de gorges Dégagement de forme H Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le dégagement H La forme de contour dépend des paramètres introduits. Si vous n'introduisez pas le rayon de dégagement, la pente sera usinée jusqu'à la position Z1 (rayon d'outil = rayon du dégagement) Si vous n'introduisez pas l'angle de plongée, celui-ci sera calculé à partir de la longueur dégagement et du rayon de dégagement. Le point final du dégagement est alors situé sur le coin du contour. Le point final du dégagement est déterminé en fonction de la forme du dégagement H et de l'angle de plongée. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Coin du contour K Longueur du dégagement R Rayon de dégagement - par défaut: aucun élément circulaire W Angle de plongée (par défaut: W est calculé) G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 plongée à partir du point de départ jusqu'à la distance de sécurité 2 usinage du dégagement en fonction des paramètres du cycle 3 retour au point de départ en paraxial 4 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 246 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Dégagement de forme K Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le dégagement K La forme usinée du contour dépend de l'outil utilisé, car une seule passe linéaire est exécutée avec un angle de 45°. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Coin du contour I Profondeur du dégagement G47 Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Exécution du cycle 1 2 3 4 déplacement en rapide selon un angle de 45° à la „distance de sécurité“ avant le coin de contour X1, Z1 plongée à la profondeur de dégagement retrait de l'outil en suivant la même trajectoire, jusqu'au point de départ se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 247 4.5 Cycles de gorges Dégagement de forme U Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le dégagement U Le cycle créé le dégagement de forme U et exécute éventuellement la finition de l'épaulement. L'usinage est exécuté en plusieurs passes si la largeur du dégagement est supérieure à la largeur de l'outil. Si la largeur du tranchant de l'outil n'est pas définie, la largeur du dégagement est considérée comme largeur de la dent. Au choix un chanfrein/arrondi peut être créé. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Coin du contour X2 Point d'arrivée épaulement I Diamètre du dégagement K Largeur du dégagement B Chanfrein/arrondi G47 G14 T ID S F MT MFS MFE WP B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition 248 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 calcul de la répartition des passes plongée à partir du point de départ jusqu'à la distance de sécurité déplacement en avance d'usinage jusqu'au diamètre du dégagement I et temporisation (2 rotations) retour de l'outil et nouvelle plongée répétition de 3...4 jusqu'à ce que lacote de contour Z1 soit atteinte à la dernière passe, finition de la face de l'épaulement à partir du point final X2, si celui-ci est défini usinage du chanfrein/de l'arrondi si celui-ci est défini retour au point de départ en paraxial se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 249 4.5 Cycles de gorges Tronçonnage Sélectionner les cycles de gorges Sélectionner le tronçonnage Le cycle tronçonne la pièce. Au choix, un chanfrein ou un arrondi peut être créé sur le diamètre extérieur. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Coin du contour I Diamètre réduction d'avance B Chanfrein/arrondi E D G47 G14 T ID S F MT MFS MFE WP B>0: Rayon de l'arrondi B<0: Largeur du chanfrein Avance réduite Vitesse de rotation max. Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Tronçonnage 250 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Exécution du cycle 1 2 3 4 5 plongée à partir du point de départ jusqu'à la distance de sécurité plongée à la profondeur de chanfrein ou d'arrondi et usinage du chanfrein/de l'arrondi si celui-ci a été défini déplacement en avance travail – en fonction des paramètres de cycle jusqu'à l'axe de rotation ou jusqu'au diamètre intérieur (tube) XE Si vous travaillez avec réduction d'avance, la MANUALplus passe en réduction d'avance E à partir du diamètre réduction d'avance I. remontée le long de la face frontale puis retour au point de départ se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 La limitation à la vitesse de rotation maximale „D“ est active seulement dans le cycle. La limitation de la vitesse de rotation d'avant le cycle est à nouveau active après la fin du cycle. HEIDENHAIN MANUALplus 620 251 4.5 Cycles de gorges Exemples de cycles de gorges Gorge extérieure L'usinage est tout d'abord réalisé avec Gorges radiales - Etendu en tenant compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, l'outil effectue la finition de la partie de contour avec Gorges radiales (finition) Etendu. Le „mode Etendu“ réalise les arrondis dans le fond du contour et les pentes en début et fin du contour. Tenez compte des paramètres Premier point du contour X1, Z1 et Point final du contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour l'usinage et le sens de prise de passe – ici, usinage extérieur et passe „dans le sens –Z“. Données d'outils Outil de tournage (pour usinage extérieur) WO = 1 – Orientation d'outil SB = 4 – Largeur de la dent (4 mm) 252 Programmation des cycles 4.5 Cycles de gorges Gorge intérieure L'usinage est tout d'abord réalisé avec Gorges radiales - Etendu en tenant compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, l'outil effectue la finition de la partie de contour avec Gorges radiales (finition) Etendu. Comme la largeur de plongée P n'est pas indiquée, la MANUALplus calcule 80% de la largeur de plaquette d'outil. Le „mode Etendu“ crée les chanfreins en début/fin de contour. Tenez compte des paramètres Premier point du contour X1, Z1 et Point final du contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour l'usinage et le sens de la prise de passe – ici, usinage intérieur et passe „dans le sens –Z“. Données d'outils Outil de tournage (pour l'usinage intérieur) WO = 7 – Orientation d'outil SB = 2 – Largeur de la dent (2 mm) HEIDENHAIN MANUALplus 620 253 4.6 Cycles de filetage et de dégagements 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Ces cycles servent à créer des filetages cylindriques et coniques simple filet ou multifilets, et des dégagements. En mode cycles, vous pouvez: répéter la „dernière passe“ pour corriger les imprécisions de l'outil. avec l'option Reprise de filetage, réparer des filets endommagés (seulement en mode Manuel). Les filets sont usinés à vitesse de rotation constante. Avec Arrêt cycle, l'outil est dégagé avant l'arrêt du déplacement. Le cycle doit être ensuite relancé. Le potentiomètre d'avance est inactif pendant l'exécution du cycle. Position du filetage, position du dégagement Position du filetage La MANUALplus détermine la direction du filetage en fonction des paramètres Point de départ Z (mode Manuel „position actuelle de l'outil“) et Point final Z2. A l'aide de la softkey, vous définissez s'il s'agit d'un filetage extérieur ou intérieur. Position du dégagement La MANUALplus détermine la position du dégagement en fonction des paramètres Point de départ X, Z (mode Manuel: „position actuelle de l'outil“) et Point de départ cylindre X1/Point final épaulement Z2. Un dégagement ne peut être exécuté que dans les coins de contours orthogonaux en paraxial, dans l'axe longitudinal. Cycles de filetage et de dégagements Symbole Cycle de filetage Filetage longitudinal, simple filet ou multifilets Filetage conique Filetage conique, simple filet ou multifilets Filetage API Filetage API, simple filet ou multifilets (API: American Petroleum Institute) Dégagement DIN 76 Dégagement de filetage et engagement du filet Dégagement DIN 509 E Dégagement et engagement de filetage cylindrique Dégagement DIN 509 F Dégagement et engagement de filetage cylindrique 254 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Superposition avec la manivelle Si votre machine est équipée de la superposition de la manivelle, les mouvements des axes peuvent être superposés dans une certaine mesure pendant l'opération de filetage: Sens X: dépendant de la profondeur de coupe actuelle, profondeur de filetage maximale programmée Sens Z: +/- un quart du pas du filet La machine et la commande doivent avoir été préparées par le constructeur de la machine. Consultez le manuel de votre machine. Notez que les modifications de position qui résultent de la superposition de la manivelle ne sont plus actives après la fin du cycle ou de la fonction „Dernière passe“. HEIDENHAIN MANUALplus 620 255 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Angle de prise de passe, profondeur du filet, répartition des passes Pour certains cycles de filetage, vous pouvez indiquer l'angle de prise de passe (angle de flanc). Les figures illustrent l'usinage pour un angle de prise de passe de –30° ou pour un angle de 0°. La profondeur de filetage est programmée dans tous les cycles de filetage. La MANUALplus réduit la profondeur à chaque passe (voir figures). Entrée de filetage/sortie de filetage Le chariot a besoin d'une approche avant le filetage pour accélérer jusqu'à l'avance programmée et d'une sortie en fin de filetage pour freiner le chariot. Si la distance d'entrée/de sortie du filetage est trop faible, la qualité peut en être affectée. Dans ce cas, la MANUALplus délivre un message d'avertissement. 256 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Dernière passe Après avoir exécuté le cycle, la MANUALplus propose la fonction Dernière coupe. Celle-ci vous permet d'effectuer une correction d'outil et de répéter la dernière passe de filetage. DÉROULEMENT DE LA FONCTION „DERNIÈRE COUPE“ Situation initiale: le cycle de filetage a été exécuté – La profondeur du filet n'est pas conforme. Appliquer la correction d'outil Appuyer sur la softkey Dernière coupe Activer Marche cycle Vérifier le filetage La correction d'outil et la dernière coupe peuvent être répétées aussi souvent qu'il faut pour obtenir un filetage correct. HEIDENHAIN MANUALplus 620 257 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Cycle filetage (longitudinal) Sélectionner le filetage Sélectionner le cycle de filetage Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur en une passe avec un angle de flanc de 30°. La passe est réalisée exclusivement dans le „sens X“. Paramètres du cycle X, Z Point de départ du filet Z2 Point final du filet F1 Pas du filetage (= avance) U Profondeur de filetage – aucune indication: I Filetage extérieur: U=0.6134*F1 Filetage intérieur: U=–0.5413*F1 Plongée max. G47 G14 T ID S GV I<U: Première passe avec „I“ – chaque passe suivante: réduction de la profondeur de passe I=U: une passe Aucune introduction: I est calculée à partir de U et F1 Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Type de passe GH 0: Section de copeau constante 1: Passe constante 2: Avec répartition de passe restante 3: Sans répartition de passe restante 4: comme MANUALplus 4110 Mode de décalage 0: sans décalage 1: de la gauche 2: de la droite 3: altern. gauche/droite 258 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements A Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0: prise de passe à partir du flanc gauche A>0: prise de passe à partir du flanc droit Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut: 1/100 mm) Nombre de passes– la prise de passe est calculée à partir de IC et U. R IC Utilisable avec: MT MFS MFE WP GV=0: section de copeau constante GV=1: passe constante M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Filetage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 calcul de la répartition des passes démarrage à partir du point de départ Z pour la première passe déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final Z2 retour en paraxial et plongée pour effectuer la passe suivante répétition de 3...4 jusqu'à ce que la profondeur du filet U soit atteinte se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 HEIDENHAIN MANUALplus 620 259 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Cycle filetage (longitudinal) – Etendu Sélectionner le filetage Sélectionner le cycle de filetage Activer la softkey Etendu Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets Le filet commence au point de départ et se termine au point final du filetage (sans entrée ni sortie). Paramètres du cycle X, Z Point de départ du filet Z2 Point final du filet F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets (par défaut: 1 filet) U Profondeur de filetage – aucune indication: I Filetage extérieur: U=0.6134*F1 Filetage intérieur: U=–0.5413*F1 Plongée max. GK G47 G14 T ID S GV I<U: Première passe avec „I“ – chaque passe suivante: réduction de la profondeur de passe I=U: une passe Aucune introduction: I est calculée à partir de U et F1 Longueur en sortie Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Type de passe 0: Section de copeau constante 1: Passe constante 2: Avec répartition de passe restante 3: Sans répartition de passe restante 4: comme MANUALplus 4110 260 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements GH Mode de décalage 0: sans décalage 1: de la gauche 2: de la droite 3: altern. gauche/droite Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A A<0: prise de passe, flanc gauche A>0: prise de passe, flanc droit Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut: 1/100 mm) Pas du filet variable (p. ex. pour l'usinage d'une vis d’extrusion ou une vis transporteuse) Nombre de passes à vide Nombre de passes– la prise de passe est calculée à partir de IC et U. R E Q IC Utilisable avec: MT MFS MFE WP GV=0: section de copeau constante GV=1: passe constante M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Filetage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes démarrage à partir du point de départ Z pour le premier filet déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final Z2 retour en paraxial et plongée pour effectuer le filet suivant répétition de 3...4 pour tous les filets plongée pour la passe suivante en tenant compte de la réduction de la prof. de passe et de l'angle de prise de passe A répétition de 3...6, jusqu’à ce que le nombre de filets D et la profondeur du filet U soient atteints se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 261 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Filetage conique Sélectionner le filetage Sélectionner Filet conique Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur Le cycle réalise un filetage conique extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Point de départ du filet X2, Z2 Point final du filet F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets (par défaut: 1 filet) U Profondeur de filetage – aucune indication: I Filetage extérieur: U=0.6134*F1 Filetage intérieur: U=–0.5413*F1 Plongée max. W GK G47 G14 T ID S GV I<U: Première passe avec „I“ – chaque passe suivante: réduction de la profondeur de passe I=U: une passe Aucune introduction: I est calculée à partir de U et F1 Angle du cône (plage: –60° < A < 60°) Longueur en sortie Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Type de passe 0: Section de copeau constante 1: Passe constante 2: Avec répartition de passe restante 3: Sans répartition de passe restante 4: comme MANUALplus 4110 262 Programmation des cycles A R E Q IC 4.6 Cycles de filetage et de dégagements GH Mode de décalage 0: sans décalage 1: de la gauche 2: de la droite 3: altern. gauche/droite Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0: prise de passe, flanc gauche A>0: prise de passe, flanc droit Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut: 1/100 mm) Pas du filet variable (p. ex. pour l'usinage d'une vis d’extrusion ou une vis transporteuse) Nombre de passes à vide Nombre de passes– la prise de passe est calculée à partir de IC et U. Utilisable avec: MT MFS MFE WP GV=0: section de copeau constante GV=1: passe constante M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Filetage Combinaisons de paramètres pour l'angle du cône: X1/Z1, X2/Z2 X1/Z1, Z2, W Z1, X2/Z2, W Exécution du cycle 1 calcul de la répartition des passes 2 déplacement jusqu'au point de départ du filetage X1, Z1 3 déplacement en avance d'usinage jusqu'au point final Z2 4 retour en paraxial et plongée pour effectuer le filet suivant 5 répétition de 3...4 pour tous les filets 6 plongée pour la passe suivante en tenant compte de la réduction de la prof. de passe et de l'angle de prise de passe A 7 répétition de 3...6, jusqu’à ce que le nombre de filets D et la profondeur du filet U soient atteints 8 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 263 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Filetage API Sélectionner le filetage Sélectionner Filetage API Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur Le cycle réalise un filetage API extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets. La profondeur de filetage diminue en sortie de filet. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Point de départ du filet X2, Z2 Point final du filet F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets (par défaut: 1 filet) U Profondeur de filetage – aucune indication: I Filetage extérieur: U=0.6134*F1 Filetage intérieur: U=–0.5413*F1 1. Profondeur de passe WE W G47 G14 T ID S GV I<U: première passe avec „I“ – chaque passe suivante: réduction de la profondeur jusqu'à „J“ I=U: une passe Aucune introduction: calculée à partir de U et F1 Angle de sortie (plage: 0° < WE < 90°) Angle du cône (plage: –60° < A < 60°) Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Type de passe 0: Section de copeau constante 1: Passe constante 2: Avec répartition de passe restante 3: Sans répartition de passe restante 4: comme MANUALplus 4110 264 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements GH Mode de décalage 0: sans décalage 1: de la gauche 2: de la droite 3: altern. gauche/droite Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A R Q MT MFS MFE WP A<0: prise de passe, flanc gauche A>0: prise de passe, flanc droit Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut: 1/100 mm) Nombre de passes à vide M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Filetage Combinaisons de paramètres pour l'angle du cône: X1/Z1, X2/Z2 X1/Z1, Z2, W Z1, X2/Z2, W Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 calcul de la répartition des passes déplacement jusqu'au point de départ du filetage X1, Z1 déplacement en avance d'usinage jusqu’au point final Z2 en tenant compte de l'angle de sortie WE retour en paraxial et plongée pour effectuer le filet suivant répétition de 3...4 pour tous les filets plongée pour la passe suivante en tenant compte de la réduction de la prof. de passe et de l'angle de prise de passe A répétition de 3...6, jusqu’à ce que le nombre de filets D et la profondeur U soient atteints se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 265 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Reprise de filetage (longitudinal) Sélectionner le filetage Sélectionner le cycle de filetage Activer la softkey Repasser Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur Ce cycle optionnel exécute une reprise pour un filetage simple filet. La pièce ayant été desserrée, la MANUALplus doit connaître la position exacte du filetage. Pour cela, positionnez la pointe de l'outil au milieu d'un filet et validez ces positions dans les paramètres Angle mesuré et Position mesurée (softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ. Cette fonction n'est disponible qu'en mode Manuel. Paramètres du cycle X1 Point de départ du filet Z2 Point final du filet F1 Pas du filetage (= avance) U Profondeur de filetage – aucune indication: I C ZC A R 266 Filetage extérieur: U=0.6134*F1 Filetage intérieur: U=–0.5413*F1 Plongée max. I<U: première passe avec „I“ – chaque passe suivante: réduction de la profondeur I=U: une passe Aucune introduction: calculée à partir de U et F1 Angle mesuré Position mesurée Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0: prise de passe, flanc gauche A>0: prise de passe, flanc droit Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut: 1/100 mm) Programmation des cycles MFS MFE WP 4.6 Cycles de filetage et de dégagements MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Exécution du cycle 1 2 3 4 5 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet Valider la position de l'outil et l'angle de broche avec la softkey Enreg. position dans les paramètres Position mesurée ZC et Angle mesuré C Dégager manuellement l'outil hors du filet Positionner l'outil au point de départ Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie puis Marche cycle HEIDENHAIN MANUALplus 620 267 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Reprise de filetage (longitudinal) – Etendu Sélectionner le filetage Sélectionner le cycle de filetage Activer la softkey Etendu Activer la softkey Repasser Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur Le cycle exécute une reprise de filetage extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets. La pièce ayant été desserrée, la MANUALplus doit connaître la position exacte du filetage. Pour cela, positionnez la pointe de l'outil au milieu d'un filet et validez ces positions dans les paramètres Angle mesuré et Position mesurée (softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ. Cette fonction n'est disponible qu'en mode Manuel. Paramètres du cycle X1 Point de départ du filet Z2 Point final du filet F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets U Profondeur de filetage – aucune indication: I GK C ZC A Filetage extérieur: U=0.6134*F1 Filetage intérieur: U=–0.5413*F1 Plongée max. I<U: première passe avec „I“ – chaque passe suivante: réduction de la profondeur I=U: une passe Aucune introduction: calculée à partir de U et F1 Longueur en sortie Angle mesuré Position mesurée Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0: prise de passe, flanc gauche A>0: prise de passe, flanc droit 268 Programmation des cycles Q MT MFS MFE WP 4.6 Cycles de filetage et de dégagements R Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut: 1/100 mm) Nombre de passes à vide M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Exécution du cycle 1 2 3 4 5 Positionner l'outil de filetage au centre d'un filet Valider la position de l'outil et l'angle de broche avec la softkey Enreg. position dans les paramètres Position mesurée ZC et Angle mesuré C Dégager manuellement l'outil hors du filet Positionner l'outil au point de départ Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie puis Marche cycle HEIDENHAIN MANUALplus 620 269 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Reprise de filetage conique Sélectionner le filetage Sélectionner Filetage conique Activer la softkey Repasser Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur Le cycle réalise la reprise d'un filetage conique extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets. La pièce ayant été desserrée, la MANUALplus doit connaître la position exacte du filetage. Pour cela, positionnez la pointe de l'outil au milieu d'un filet et validez ces positions dans les paramètres Angle mesuré et Position mesurée (softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ. Cette fonction n'est disponible qu'en mode Manuel. Paramètres du cycle X1, Z1 Point de départ du filet X2, Z2 Point final du filet F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets U Profondeur de filetage – aucune indication: I W GK C ZC A Filetage extérieur: U=0.6134*F1 Filetage intérieur: U=–0.5413*F1 Plongée max. I<U: première passe avec „I“ – chaque passe suivante: réduction de la profondeur I=U: une passe Aucune introduction: calculée à partir de U et F1 Angle du cône (plage: –60° < A < 60°) Longueur en sortie Angle mesuré Position mesurée Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0: prise de passe, flanc gauche A>0: prise de passe, flanc droit 270 Programmation des cycles Q MT MFS MFE WP 4.6 Cycles de filetage et de dégagements R Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut: 1/100 mm) Nombre de passes à vide M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Exécution du cycle 1 2 3 4 5 Positionner l'outil de filetage au centre d'un filet Valider la position de l'outil et l'angle de broche avec la softkey Enreg. position dans les paramètres Position mesurée ZC et Angle mesuré C Dégager manuellement l'outil hors du filet Positionner l'outil devant la pièce Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie puis Marche cycle HEIDENHAIN MANUALplus 620 271 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Reprise de filetage API Sélectionner le filetage Sélectionner Filetage API Activer la softkey Repasser Act.: Filetage intérieur Inact.: Filetage extérieur Ce cycle optionnel réalise la reprise d'un filetage API extérieur ou intérieur, simple filet ou multifilets. La pièce ayant été desserrée, la MANUALplus doit connaître la position exacte du filetage. Pour cela, positionnez la pointe de l'outil au centre d'un filet et validez ces positions dans les paramètres Angle mesuré et Position mesurée (softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ. Cette fonction n'est disponible qu'en mode Manuel. Paramètres du cycle X1, Z1 Point de départ du filet X2, Z2 Point final du filet F1 Pas du filetage (= avance) D Nombre de filets U Profondeur de filetage – aucune indication: I WE W C ZC A Filetage extérieur: U=0.6134*F1 Filetage intérieur: U=–0.5413*F1 Plongée max. I<U: première passe avec „I“ – chaque passe suivante: réduction de la profondeur I=U: une passe Aucune introduction: calculée à partir de U et F1 Angle de sortie (plage: 0° < WE < 90°) Angle du cône (plage: –60° < A < 60°) Angle mesuré Position mesurée Angle de prise de passe (plage: –60° < A < 60°, par défaut: 30°) A<0: prise de passe, flanc gauche A>0: prise de passe, flanc droit 272 Programmation des cycles Q MT MFS MFE WP 4.6 Cycles de filetage et de dégagements R Profondeur de passe restante - seulement avec GV=4 (par défaut: 1/100 mm) Nombre de passes à vide M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Exécution du cycle 1 2 3 4 5 Positionner l'outil de filetage au centre d'un filet Valider la position de l'outil et l'angle de broche avec la softkey Enreg. position dans les paramètres Position mesurée ZC et Angle mesuré C Dégager manuellement l'outil hors du filet Positionner l'outil devant la pièce Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie puis Marche cycle HEIDENHAIN MANUALplus 620 273 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Dégagement DIN 76 Sélectionner le filetage Sélectionner le dégagement DIN 76 Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Le cycle réalise le dégagement de filetage DIN 76, une amorce d'entrée, la surface cylindrique du filetage et l'épaulement final. L'amorce d'entrée est réalisée si vous indiquez la longueur de chanfrein ou le rayon d'amorce.. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Point de départ du cylindre X2, Z2 Point d'arrivée épaulement FP Pas du filet (par défaut: tableau standard) E Avance réduite pour la plongée et pour l'amorce du filetage (par défaut: avance F) I Profondeur du dégagement (par défaut: tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) R Rayon des deux côtés du dégagement (par défaut: tableau standard) P1 Surépaisseur dégagement Aucune introduction: usinage en une passe P >0: répartition lors d'ébauche et finition „P“ est la surépaisseur ; la surép. de l'épaulement est toujours 0,1 mm G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour 274 Programmation des cycles Longueur d'entrée de filetage (par défaut: aucun) WB Angle d'attaque (par défaut: 45 °) RB Rayon d'attaque (par défaut: pas d'introduction = pas d'élément) valeur positive = Rayon d'attaque, valeur négative = Chanfrein G47 Distance de sécurité (voir page 123) - exploité seulement „avec retour“ MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) 4.6 Cycles de filetage et de dégagements B Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Les paramètres que vous programmez sont prioritaires – même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs Si aucune des données „ I, K, W, et R“ n'est introduite, la MANUALplus calcule ce paramètre en fonction de „FP“ issu du tableau standard (voir“DIN 76 – Paramètres du dégagement” à la page 545). Exécution du cycle 1 plongée à partir du point de départ jusqu'à la position Point de départ cylindre X1 ou pour exécuter l'entrée du filetage 2 3 4 5 6 7 usinage de l'entrée de filetage si celle-ci est définie finition du cylindre jusqu'au début du dégagement ébauche du dégagement si celui-ci est défini usinage du dégagement finition jusqu’au point final de l'épaulement X2 Retour sans retour: l'outil s'arrête au point final de l'épaulement avec retour: l'outil est dégagé et effectue un déplacement diagonal pour retourner au point de départ 8 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 275 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Dégagement DIN 509 E Sélectionner le filetage Sélectionner le dégagement DIN 509 E Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Le cycle réalise le dégagement DIN 509 de forme E, une entrée de filetage, la surface cylindrique de filetage et ensuite l'épaulement. Pour la zone cylindrique, vous pouvez définir une surépaisseur de finition. L'entrée de filetage est exécutée si vous indiquez la longueur d'entrée ou le rayon d'entrée. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Point de départ du cylindre X2, Z2 Point d'arrivée épaulement U Surépaisseur de finition pour la zone du cylindre (par défaut: 0) E Avance réduite pour la plongée et pour l'entrée de filetage (par défaut: avance F) I Profondeur du dégagement (par défaut: tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) R Rayon des deux côtés du dégagement (par défaut: tableau standard) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B Longueur d'entrée de filetage (par défaut: aucun) WB Angle d'attaque (par défaut: 45 °) RB Rayon d'attaque (par défaut: pas d'introduction = pas d'élément) valeur positive = Rayon d'attaque, valeur négative = Chanfrein G47 Distance de sécurité (voir page 123) - exploité seulement „avec retour“ 276 Programmation des cycles MFS MFE WP 4.6 Cycles de filetage et de dégagements MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Les paramètres que vous programmez sont prioritaires – même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs Si aucune des données „ I, K, W, et R“ n'est introduite, la MANUALplus calcule ce paramètre en fonction du diamètre du cylindre issu du tableau standard (voir“DIN 509 E – Paramètres du dégagement” à la page 547). Exécution du cycle 1 plongée à partir du point de départ jusqu'à la position Point de départ cylindre X1 ou pour exécuter l'entrée du filetage 2 3 4 5 6 usinage de l'entrée de filetage si celle-ci est définie finition du cylindre jusqu'au début du dégagement usinage du dégagement finition jusqu’au point final de l'épaulement X2 Retour sans retour: l'outil s'arrête au point final de l'épaulement avec retour: l'outil est dégagé et effectue un déplacement diagonal pour retourner au point de départ 7 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 277 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Dégagement DIN 509 F Sélectionner le filetage Sélectionner le dégagement DIN 509 F Inact.: l'outil s'immobilise en fin de cycle Act.: l'outil retourne au point de départ Le cycle réalise le dégagement DIN 509 de forme E, une entrée de filetage, la surface cylindrique de filetage et ensuite l'épaulement. Pour la zone cylindrique, vous pouvez définir une surépaisseur de finition. L'entrée de filetage est exécutée si vous indiquez la longueur d'entrée ou le rayon d'entrée. Paramètres du cycle X, Z Point de départ X1, Z1 Point de départ du cylindre X2, Z2 Point d'arrivée épaulement U Surépaisseur de finition pour la zone du cylindre (par défaut: 0) E Avance réduite pour la plongée et pour l'entrée de filetage (par défaut: avance F) I Profondeur du dégagement (par défaut: tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) R Rayon des deux côtés du dégagement (par défaut: tableau standard) P2 Profondeur transversale (par défaut: tableau standard) A Angle transversal (par défaut: tableau standard) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour B Longueur d'entrée de filetage (par défaut: aucun) WB Angle d'attaque (par défaut: 45 °) RB Rayon d'attaque (par défaut: pas d'introduction = pas d'élément) valeur positive = Rayon d'attaque, valeur négative = Chanfrein G47 Distance de sécurité (voir page 123) - exploité seulement „avec retour“ 278 Programmation des cycles MFS MFE WP 4.6 Cycles de filetage et de dégagements MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Finition Les paramètres que vous programmez sont prioritaires – même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs Si aucune des données „I, K, W, R, P et A“ n'est introduite, la MANUALplus détermine ce paramètre en fonction du diamètre du cylindre issu du tableau standard (voir “DIN 509 F – Paramètres du dégagement” à la page 547). Exécution du cycle 1 plongée à partir du point de départ jusqu'à la position Point de départ cylindre X1 ou pour exécuter l'entrée du filetage 2 3 4 5 6 usinage de l'entrée de filetage si celle-ci est définie finition du cylindre jusqu'au début du dégagement usinage du dégagement finition jusqu’au point final de l'épaulement X2 Retour sans retour: l'outil s'arrête au point final de l'épaulement avec retour: l'outil est dégagé et effectue un déplacement diagonal pour retourner au point de départ HEIDENHAIN MANUALplus 620 279 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Exemples de cycles de filetage et de dégagements Filetage extérieur et dégagement L'usinage est réalisé en deux étapes. Le dégagement de filetage DIN 76 réalise le dégagement et l'entrée du filetage. Le cycle de filetage usine ensuite le filetage. 1ère étape Programmation des paramètres pour le dégagement et l'entrée de filetage dans deux fenêtres de saisie. Données d'outils Outil de tournage (pour usinage extérieur) WO = 1 – Orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe 2ème étape Le cycle de filetage (longitudinal) Etendu exécute le filetage. Les paramètres de cycle définissent la profondeur de filetage et la répartition des passes. Données d'outils Outil de filetage (pour usinage extérieur) WO = 1 – Orientation d'outil 280 Programmation des cycles 4.6 Cycles de filetage et de dégagements Filetage intérieur et dégagement L'usinage est réalisé en deux étapes. Le dégagement de filetage DIN 76 réalise le dégagement et l'entrée du filetage. Le cycle de filetage usine ensuite le filetage. 1ère étape Programmation des paramètres pour le dégagement et l'entrée de filetage dans deux fenêtres de saisie. La MANUALplus détermine les paramètres du dégagement à partir du tableau standard. Seule la largeur du chanfrein est indiquée pour l'entrée du filetage. L'angle de 45° est la valeur par défaut de l'angle d'entrée WB. Données d'outils Outil de tournage (pour l'usinage intérieur) WO = 7 – Orientation d'outil A = 93° – Angle d'attaque B = 55° – Angle de pointe 2ème étape Le cycle de filetage (longitudinal) exécute le filetage. Le pas de filetage est prédéfini, la MANUALplus détermine les autres valeurs à partir du tableau standard. Notez la position de la softkey Filet int.. Données d'outils Outil de filetage (pour l'usinage intérieur) WO = 7 – Orientation d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 281 4.7 Cycles de perçage 4.7 Cycles de perçage Les cycles de perçage vous permettent de réaliser des perçages axiaux et radiaux. Usinage de modèle: voir “Modèles de perçage et de fraisage” à la page 335. Cycles de perçage Symbole Cycle de perçage axial/radial pour perçage unique et modèle Cycle de perçage profond axial/ radial pour perçage unique et modèle Cycle de taraudage axial/radial pour perçage unique et modèle Fraisage de filets fraise un filet dans un trou existant 282 Programmation des cycles 4.7 Cycles de perçage Perçage axial Sélectionner Percer Sélectionner le perçage axial Le cycle usine un trou sur la face frontale. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) Z1 Point de départ du perçage (par défaut: perçage à partir de „Z“) Z2 Point final du perçage E Temporisation pour rotation à vide en fin de perçage (par défaut: 0) D Mode de retrait AB V 0: Avance rapide 1 Avance d'usinage Prof. de pointage et dégagement (défaut: 0) Variantes pour pointage et dégagement (défaut: 0) SCK G60 0: Sans réduction de l'avance 1: réduction de l'avance en fin du perçage 2: réduction de l'avance en début de perçage 3: réduction de l'avance en début et fin de perçage Distance de sécurité (voir page 123) Désactiver la zone de protection pour le perçage G14 T ID S F BP BF 0: active 1: inactive Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Durée d'avance: Intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. HEIDENHAIN MANUALplus 620 283 4.7 Cycles de perçage MT MFS MFE WP M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Le mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques dépend du type d'outil: Foret hélicoïdal: Perçage Foret à plaquettes: Pré-perçage Si „AB“ et „V“ ont été programmés, il ya une réduction d'avance de 50% pour le pointage et le perçage traversant. Avec le paramètre d'outil outil tournant, la MANUALplus détermine si la vitesse de rotation programmée et l'avance doivent s'appliquer à la broche principale ou à l'outil tournant. Exécution du cycle 1 2 3 4 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du perçage Z1 perçage en avance réduite si celle-ci est définie en fonction des variantes de pointage et de dégagement V: Réduction d'avance du dégagement: – perçage en avance programmée jusqu’à la position Z2 – AB – perçage en avance réduite jusqu'au point final du perçage Z2 aucune réduction d'avance du dégagement: – perçage en avance programmée jusqu'au point final du perçage Z2 – si celle-ci a été définie: temporisation de durée E au point final 5 retrait de l'outil si Z1 a été programmé: au point de départ du perçage Z1 si Z1 n'a pas été programmé: au point de départ Z 6 se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 284 Programmation des cycles 4.7 Cycles de perçage Perçage radial Sélectionner Percer Sélectionner le perçage radial Le cycle exécute un perçage sur l'enveloppe de la pièce. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Point de départ du perçage (par défaut: perçage à partir de X) X2 Point final du perçage E Temporisation pour rotation à vide en fin de perçage (par défaut: 0) D Mode de retrait AB V SCK G14 T ID S F BP BF 0: Avance rapide 1 Avance d'usinage Prof. de pointage et dégagement (défaut: 0) Variantes pour pointage et dégagement (défaut: 0) 0: Sans réduction de l'avance 1: réduction de l'avance en fin du perçage 2: réduction de l'avance en début de perçage 3: réduction de l'avance en début et fin de perçage Distance de sécurité (voir page 123) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Durée d'avance: Intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. HEIDENHAIN MANUALplus 620 285 4.7 Cycles de perçage MT MFS MFE WP M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Le mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques dépend du type d'outil: Foret hélicoïdal: Perçage Foret à plaquettes: Pré-perçage Si „AB“ et „V“ ont été programmés, il ya une réduction d'avance de 50% pour le pointage et le perçage traversant. Exécution du cycle 1 2 3 4 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du perçage X1 perçage en avance réduite si celle-ci est définie en fonction des variantes de pointage et de dégagement V: Réduction d'avance du dégagement: – perçage selon l'avance programmée jusqu’à la position X2 – AB – perçage selon l'avance réduite jusqu'au point final du perçage X2 aucune réduction d'avance du dégagement: – perçage selon l'avance programmée jusqu'au point final du perçage X2 – si celle-ci a été définie: temporisation de durée E au point final 5 retrait de l'outil si X1 a été programmé: au point de départ du perçage X1 si X1 n'a pas été programmé: au point de départ X 6 se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 286 Programmation des cycles 4.7 Cycles de perçage Perçage profond axial Sélectionner Percer Sélectionner Perçage profond axial Le cycle exécute un perçage en plusieurs passes sur la face frontale. Après chaque passe, le foret se dégage, puis se positionne à la distance de sécurité après temporisation. Vous définissez la première passe de perçage avec 1ère profondeur de perçage. A chaque nouvelle passe, celle-ci diminue de la valeur de réduction, sachant que la profondeur de perçage min. ne sera pas dépassée. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) Z1 Point de départ du perçage (par défaut: perçage à partir de „Z“) Z2 Point final du perçage P 1. Profondeur de perçage (défaut: sans interruption) IB Valeur de réduction (par défaut: 0) JB Profondeur perçage min. (par défaut: 1/10 de P) B Distance retrait (par défaut: retrait au „point initial du trou“) E Temporisation pour rotation à vide en fin de perçage (par défaut: 0) D Retrait - Vitesse de retrait et plongée à l'intérieur du perçage (par défaut: 0) AB V 0: Avance rapide 1 Avance d'usinage Prof. de pointage et dégagement (défaut: 0) Variantes pour pointage et dégagement (défaut: 0) G14 T ID S F SCK G60 0: Sans réduction de l'avance 1: réduction de l'avance en fin du perçage 2: réduction de l'avance en début de perçage 3: réduction de l'avance en début et fin de perçage Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Distance de sécurité (voir page 123) Désactiver la zone de protection pour le perçage 0: active 1: inactive HEIDENHAIN MANUALplus 620 287 4.7 Cycles de perçage BP BF MT MFS MFE WP Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Durée d'avance: intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Le mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques dépend du type d'outil: Foret hélicoïdal: Perçage Foret à plaquettes: Pré-perçage Si „AB“ et „V“ ont été programmés, il y a une réduction d'avance de 50% pour le pointage ou le perçage traversant. Avec le paramètre d'outil outil tournant, la MANUALplus détermine si la vitesse de rotation programmée et l'avance doivent s'appliquer à la broche principale ou à l'outil tournant. 288 Programmation des cycles 4.7 Cycles de perçage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du perçage Z1 première étape (profondeur de perçage: P) – L'outil exécute un pointage en avance réduite si celle-ci est définie retrait de l'outil de la valeur de retrait B – ou au point de départ du perçage et positionnement à la distance de sécurité étape suivante (profondeur de perçage: „dernière profondeur – IB“ ou JB) répétition de 4…5 jusqu'à ce que le point final du trou Z2 soit atteint dernière étape de perçage – en fonction des variantes du pointage et du dégagement V: Réduction d'avance du dégagement: – perçage en avance programmée jusqu’à la position Z2 – AB – perçage en avance réduite jusqu'au point final du perçage Z2 aucune réduction d'avance du dégagement: – perçage en avance programmée jusqu'au point final du perçage Z2 – si celle-ci a été définie: temporisation de durée E au point final du perçage, 8 retrait de l'outil si Z1 a été programmé: au point de départ du perçage Z1 si Z1 n'a pas été programmé: au point de départ Z 9 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 289 4.7 Cycles de perçage Perçage profond radial Sélectionner Percer Sélectionner le perçage profond radial Le cycle exécute en plusieurs passes un perçage sur l'enveloppe. Après chaque passe, le foret se dégage, puis se positionne à la distance de sécurité après temporisation. Vous définissez la première passe de perçage avec 1ère profondeur de perçage. A chaque nouvelle passe, celle-ci diminue de la valeur de réduction , sachant que la profondeur de perçage min. ne sera pas dépassée. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Point de départ du perçage (par défaut: perçage à partir de X) X2 Point final du perçage P 1. Profondeur de perçage (défaut: sans interruption) IB Valeur de réduction (par défaut: 0) JB Profondeur perçage min. (par défaut: 1/10 de P) B Distance retrait (par défaut: retrait au „point initial du trou“) E Temporisation pour rotation à vide en fin de perçage (par défaut: 0) D Retrait - Vitesse de retrait et plongée à l'intérieur du perçage (par défaut: 0) AB V G14 T ID S F SCK BP 290 0: Avance rapide 1 Avance d'usinage Prof. de pointage et dégagement (défaut: 0) Variantes pour pointage et dégagement (défaut: 0) 0: Sans réduction de l'avance 1: réduction de l'avance en fin du perçage 2: réduction de l'avance en début de perçage 3: réduction de l'avance en début et fin de perçage Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Distance de sécurité (voir page 123) Durée de pause: durée de l'interruption du mouvement d'avance. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. Programmation des cycles MT MFS MFE WP 4.7 Cycles de perçage BF Durée d'avance: intervalle de temps jusqu'à l'exécution de la pause suivante. L'interruption d'avance (intermittente) permet de briser le copeau. M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Le mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques dépend du type d'outil: Foret hélicoïdal: Perçage Foret à plaquettes: Pré-perçage Si „AB“ et „V“ ont été programmés, il y a une réduction d'avance de 50% pour le pointage ou le perçage traversant. Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du perçage X1 première étape (profondeur de perçage: P) – L'outil exécute un pointage en avance réduite si celle-ci est définie retrait de l'outil de la valeur de retrait B – ou au point de départ du perçage et positionnement à la distance de sécurité étape suivante (profondeur de perçage: „dernière profondeur – IB“ ou JB) répétition de 4…5 jusqu'à ce que le point final du perçage soit atteint dernière étape de perçage – en fonction des variantes du pointage et du dégagement V: Réduction d'avance du dégagement: – perçage selon l'avance programmée jusqu’à la position X2 – AB – perçage selon l'avance réduite jusqu'au point final du perçage X2 aucune réduction d'avance du dégagement: – perçage selon l'avance programmée jusqu'au point final du perçage X2 – si celle-ci a été définie: temporisation de durée E au point final 8 retrait de l'outil si X1 a été programmé: au point de départ du perçage X1 si X1 n'a pas été programmé: au point de départ X 9 se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 291 4.7 Cycles de perçage Taraudage axial Sélectionner Percer Sélectionner le taraudage axial Le cycle réalise un taraudage sur la face frontale. Signification de la longueur d'extraction: utilisez ce paramètre lors de l'utilisation d'un mandrin de compensation. En fonction de la profondeur à tarauder, du pas et de la longueur d'extraction, le cycle détermine un nouveau pas nominal. Le pas nominal est légèrement inférieur au pas du taraud. Lors du taraudage, le taraud est tiré en dehors du mandrin de la valeur d'extraction. Ce procédé vous permet d'augmenter la durée de vie des tarauds. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) Z1 Point de départ du perçage (par défaut: perçage à partir de „Z“) Z2 Point final du perçage F1 Pas de vis (= avance) (par défaut: avance issue de la définition d'outil) B Distance de démarrage pour atteindre la vitesse de rotation programmée et l'avance (par défaut 2 * pas de vis F1) SR Vitesse de rotation de dégagement pour retrait rapide (par défaut: identique à la vitesse de taraudage) L Longueur d'extraction en cas d'utilisation d'un mandrin de serrage avec compensation linéaire (par défaut: 0) SCK Distance de sécurité (voir page 123) G60 Désactiver la zone de protection pour le perçage G14 T ID S 292 0: active 1: inactive Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Programmation des cycles MFS MFE WP 4.7 Cycles de perçage MT M après T: Fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: Fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: Fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche-pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Taraudage Avec le paramètre d'outil outil tournant, la MANUALplus détermine si la vitesse de rotation programmée et l'avance doivent s'appliquer à la broche principale ou à l'outil tournant. Exécution du cycle 1 2 3 4 5 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du perçage Z1 taraudage jusqu’au point final du trou Z2 retrait de l'outil à la vitesse de rotation de retrait SR si Z1 a été programmé: au point de départ du perçage Z1 si Z1 n'a pas été programmé: au point de départ Z se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 HEIDENHAIN MANUALplus 620 293 4.7 Cycles de perçage Taraudage radial Sélectionner Percer Sélectionner le taraudage radial Le cycle exécute un taraudage sur l'enveloppe de la pièce. Signification de la longueur d'extraction: utilisez ce paramètre lors de l'utilisation d'un mandrin de compensation. En fonction de la profondeur à tarauder, du pas et de la longueur d'extraction, le cycle détermine un nouveau pas nominal. Le pas nominal est légèrement inférieur au pas du taraud. Lors du taraudage, le taraud est tiré en dehors du mandrin de la valeur d'extraction. Ce procédé vous permet d'augmenter la durée de vie des tarauds. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) X1 Point de départ du perçage (par défaut: perçage à partir de X) X2 Point final du perçage F1 Pas de vis (= avance) (par défaut: avance issue de la définition d'outil) B Distance de démarrage pour atteindre la vitesse de rotation programmée et l'avance (par défaut 2 * pas de vis F1) SR Vitesse de rotation de dégagement pour retrait rapide (par défaut: identique à la vitesse de taraudage) L Longueur d'extraction en cas d'utilisation d'un mandrin de serrage avec compensation linéaire (par défaut: 0) SCK Distance de sécurité (voir page 123) G60 Zone de protection - désactive la zone de protection pour le perçage G14 T ID S 294 0: active 1: inactive Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Programmation des cycles MFS MFE WP 4.7 Cycles de perçage MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Taraudage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche) s'il a été défini, déplacement en avance rapide jusqu'au point de départ du perçage X1 usinage du filet jusqu’au point final du perçage X2 retrait de l'outil à la vitesse de rotation de retrait SR si X1 a été programmé: au point de départ du perçage X1 si X1 n'a pas été programmé: au point de départ X se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 HEIDENHAIN MANUALplus 620 295 4.7 Cycles de perçage Fraisage de filet axial Sélectionner Percer Sélectionner le fraisage de filet axial Le cycle fraise un filet dans un trou existant. Pour ce cycle, utilisez des outils pour fraisage de filets. Attention, risque de collision! Lorsque vous programmez le rayon d'approche R, tenez compte du diamètre du trou et de celui de la fraise. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) Z1 Point de départ du filetage (par défaut: perçage à partir de „Z“) Z2 Point final du filet F1 Pas du filetage (= avance) J Sens du filet I R H 0: à droite 1: à gauche Diamètre du filet Rayon d'approche - (par défaut: (I - diamètre de la fraise)/2) Sens d'usinage V 0: En opposition 1: En avalant Méthode de fraisage SCK 0: le filetage est usiné avec une hélice de 360° 1: le filetage est usiné avec plusieurs hélices (outil monodent) Distance de sécurité (voir page 123) 296 Programmation des cycles MFS MFE WP 4.7 Cycles de perçage G14 T ID S MT Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 positionnement à l'angle de broche C (mode Manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche) positionnement de l'outil au point final du filetage Z2 (au fond) à l'intérieur du perçage déplacement avecrayon d'approche R à fraisage du filet en une rotation de 360° et un pas de filetage F1 dégagement de l'outil et retrait au point de départ se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 HEIDENHAIN MANUALplus 620 297 4.7 Cycles de perçage Exemples de cycles de perçage Perçage au centre et taraudage L'usinage est exécuté en deux étapes. Le perçage axial exécute le perçage et le taraudage axial exécute le taraudage. Le foret est positionné à la distance de sécurité devant la pièce (point de départ X, Z). De ce fait, on ne programme pas le point initial du perçage Z1. Pour le pointage, une réduction d'avance est programmée dans les paramètres „AB“ et „V“. Le pas de filetage n'est pas programmé. La MANUALplus utilise le pas du filet de l'outil. La vitesse de rotation de retrait SR permet d'obtenir un retrait rapide de l'outil. Données d'outil (foret) WO = 8 – Orientation d'outil I = 8,2 – Diamètre de perçage B = 118 – Angle de pointe H = 0 – L'outil n'est pas un outil tournant Données d'outil (taraud) WO = 8 – Orientation d'outil I = 10 – Diamètre du taraudage M10 F = 1,5 – Pas du filet H = 0 – L'outil n'est pas un outil tournant 298 Programmation des cycles 4.7 Cycles de perçage Perçage profond Perçage d'un trou traversant désaxé avec le cycle Perçage profond axial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils tournants. 1ère profondeur de perçage P et réduction de profondeur de perçage IB définissent les différentes étapes de perçage; la profondeur de perçage min. JB limite la réduction. Comme la valeur de retrait B n'est pas indiquée, le foret est rétracté au point de départ où il effectue une courte temporisation; puis il plonge à la distance d'approche pour l'étape de perçage suivante. Dans la mesure où cet exemple illustre un trou débouchant, le point final du trou Z2 est prévu pour que le foret traverse la matière. „AB“ et „V“ définissent une réduction d'avance pour le pointage et le perçage traversant. Données d'outils WO = 8 – Orientation d'outil I = 12 – Diamètre de perçage B = 118 – Angle de pointe H = 1 – L'outil est un outil tournant HEIDENHAIN MANUALplus 620 299 4.8 Cycles de fraisage 4.8 Cycles de fraisage Avec les cycles de fraisage, vous réalisez des rainures axiales/radiales, des contours, poches, surfaces et multipans. Usinage de modèle: voir “Modèles de perçage et de fraisage” à la page 335. En mode Apprentissage, les cycles contiennent l'activation/ désactivation de l'axe C et l'orientation de la broche. En mode Manuel, vous activez l'axe C avec Positionnement en rapide et positionnez la broche avant le cycle de fraisage proprement dit. Les cycles de fraisage désactivent l'axe C. Cycles de fraisage Symbole Positionnement en avance rapide Activation axe C, positionnement de l'outil et de la broche Rainure axiale/radiale Fraisage de rainure unique ou d'un modèle Figure axiale/radiale Fraisage d'une figure unique Contour ICP axial/radial Fraisage d'un contour ICP unique ou d'un modèle Fraisage sur la face frontale Fraisage de surfaces/multipans Fraisage d'une rainure hélicoïdale radiale Fraise une rainure hélicoïdale Gravage axial/radial grave des caractères et une suite de caractères 300 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Positionnement rapide, fraisage Sélectionner Fraisage Sélectionner le Pos. marche rapide Le cycle active l'axe C, positionne la broche (axe C) et l'outil. Le positionnement en avance rapide n'est possible qu'en mode Manuel. Un cycle ultérieur de fraisage en manuel désactive l'axe C. Paramètres du cycle X2, Z2 Point d'arrivée C2 Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Exécution du cycle 1 2 3 activation de l'axe C installe l'outil actuel déplacement simultané de l'outil en avance rapide au point à atteindre X2, Z2 et à l'angle final C2 HEIDENHAIN MANUALplus 620 301 4.8 Cycles de fraisage Rainure axiale Sélectionner Fraisage Sélectionner Rainure axiale Le cycle usine une rainure sur la face frontale. La largeur de la rainure correspond au diamètre de la fraise. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Pt d'arrivée rainure en X (diamètre) C1 Angle pt d'arrivée rainure (défaut: angle broche C) L Longueur de la rainure A1 Angle avec l'axe X (défaut: 0) Z1 Face supérieure (défaut: pt de départ Z) Z2 Fond de fraisage P Prof. de passe (défaut: prof. totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut: avance active) SCK Distance de sécurité (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Combinaisons de paramètres pour la position et l'orientation de la rainure: X1, C1 L, A1 302 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes passe avec l'avance FZ à fraisage jusqu'au „point final de la rainure“ passe avec l'avance FZ à fraisage jusqu'au „point de départ de la rainure“ répétition de 3..6, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 303 4.8 Cycles de fraisage Figure axiale Sélectionner Fraisage Sélectionner Figure axiale En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours suivants ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur la face frontale: Rectangle (Q=4, L<>B) Carré (Q=4, L=B) Cercle (Q=0, RE>0, L et B: aucune introduction) Triangle ou polygone (Q=3 ou Q>4, L<>0) Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) X1 Diamètre centre de la figure C1 Angle centre de la figure (par défaut: angle broche C) Q Nombre d'arêtes (par défaut: 0) L Q=0: Cercle Q=4: Rectangle, carré Q=3: Triangle Q>4: Polygone Longueur d'arête B Rectangle: longueur du rectangle Carré, polygone: longueur d'arête Polygone: L<0 diamètre du cercle inscrit Cercle: aucune introduction Largeur du rectangle RE Rectangle: largeur du rectangle Carré: L=B Polygone, cercle: aucune introduction Rayon d'arrondi (par défaut: 0) A Rectangle, carré, polygone: rayon d'arrondi Cercle: rayon du cercle Angle avec l'axe X (défaut: 0) Z1 P2 G14 Rectangle, carré, polygone: orientation de la figure Cercle: aucune introduction Face supérieure (défaut: pt de départ Z) Profondeur de fraisage Point de changement d'outil (voir page 123) 304 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage T ID S F Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Paramètres du cycle (deuxième fenêtre de saisie) I Surépaisseur parallèle au contour K Surépaisseur, sens de la plongée P Prof. de passe (défaut: prof. totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut: avance active) E Avance réduite pour éléments circulaires (défaut: avance active) O Ebauche ou finition - uniquement pour fraisage de poche H 0: Ebauche 1: Finition Sens d'usinage U 0: En opposition 1: En avalant Facteur de recouvrement (plage: 0 < U < 1) JK JT R SCI SCK U=0 ou aucune introduction: fraisage de contour U>0: fraisage de poche - recouvrement minimal de la trajectoire= U*diamètre de fraise Fraisage de contour (la saisie n'est validée que pour le fraisage de contour) 0: Sur le contour 1: à l'intérieur du contour 2: à l'extérieur du contour Fraisage de poche (la saisie n'est validée que pour le fraisage de poche) 0: de l'intérieur vers l'extérieur 1: de l'extérieur vers l'intérieur Rayon d'approche (par défaut: 0) R=0: L'élément de contour est abordé directement; plongée au point d'approche, au-dessus du plan de fraisage, puis plongée verticale en profondeur R>0: La fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 aux angles intérieurs: La fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 aux angles ext.: Longueur élément linéaire d'approche/sortie; élément de contour abordé/quitté par tangentement Distance de sécurité dans le plan d'usinage Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 123) HEIDENHAIN MANUALplus 620 305 4.8 Cycles de fraisage MT MFS MFE M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Paramètres du cycle (troisième fenêtre de saisie) WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Remarques relatives aux paramètres/fonctions: Fraisage de contour ou fraisage de poches: il est défini avec le facteur de recouvrement U Sens du fraisage: il est influencé par le sens de fraisage H et par le sens de rotation de la fraise (voir „Sens d'usinage pour le fraisage de contour” à la page 327). Compensation du rayon de la fraise: est appliquée (sauf pour le fraisage de contour avec J=0). Approche et sortie: pour les contours fermés, le point de départ du premier élément (de l'élément le plus long pour les rectangles) correspond à la position d'approche et de sortie. Le Rayon d'approche R vous permet de définir si l'approche doit être directe ou sur un arc de cercle. Le fraisage de contour JK définit si la fraise usine sur le contour (centre de fraise sur contour) ou décalée à l'intérieur/extérieur du contour. Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous définissez avec JT Fraisage de contour si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil usine d'abord le contour de la poche, puis le fond. Avec JT, vous définissez si la finition du fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. 306 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Exécution du cycle 1 2 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes (passes dans les plans de fraisage, passes en profondeur) Fraisage de contour: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage fraisage d'un plan plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – ébauche: 3 4 5 6 déplacement de l'outil à la distance de sécurité et plongée au premier plan de fraisage usinage d'un plan de fraisage – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – finition: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage finition du contour de la poche – plan par plan finition du fond de la poche – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur finition de la poche selon l'avance programmée Toutes les variantes: 7 8 positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 307 4.8 Cycles de fraisage Contour ICP axial Sélectionner Fraisage Sélectionner le contour ICP axial En fonction des paramètres, le cycle fraise un contour ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur la face frontale. Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) Z1 Face supérieure (défaut: pt de départ Z) P2 Profondeur de fraisage I Surépaisseur parallèle au contour K Surépaisseur, sens de la plongée P Prof. de passe (défaut: prof. totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut: avance active) E Avance réduite pour éléments circulaires (défaut: avance active) FK Nr. contour ICP G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Paramètres du cycle (deuxième fenêtre de saisie) O Ebauche ou finition - uniquement pour fraisage de poche H 0: Ebauche 1: Finition 2: Ebavurage Sens d'usinage U 0: En opposition 1: En avalant Facteur de recouvrement (plage: 0 < U < 1) JK U=0 ou aucune introduction: fraisage de contour U>0: fraisage de poche - recouvrement minimal de la trajectoire= U*diamètre de fraise Fraisage de contour (la saisie n'est exploitée que pour le fraisage de contour) 0: sur le contour 1: à l'intérieur du contour 2: à l'extérieur du contour 308 Programmation des cycles R SCI SCK BG JG MT MFS MFE WP 4.8 Cycles de fraisage JT Fraisage de poche (la saisie n'est exploitée que pour le fraisage de poche) 0: de l'intérieur vers l'extérieur 1: de l'extérieur vers l'intérieur Rayon d'approche (par défaut: 0) R=0: L'élément de contour est abordé directement; plongée au point d'approche, au-dessus du plan de fraisage, puis plongée verticale en profondeur R>0: La fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 aux angles intérieurs: La fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 aux angles ext.: Longueur élément linéaire d'approche/sortie; élément de contour abordé/quitté par tangentement Distance de sécurité dans le plan d'usinage Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 123) Largeur de chanfrein pour ébavurage Diamètre de pré-usinage. M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage HEIDENHAIN MANUALplus 620 309 4.8 Cycles de fraisage Remarques relatives aux paramètres/fonctions: Fraisage de contour ou fraisage de poches: il est défini avec le facteur de recouvrement U Sens du fraisage: il est influencé par le sens de fraisage H et par le sens de rotation de la fraise (voir „Sens d'usinage pour le fraisage de contour” à la page 327). Compensation du rayon de la fraise: est appliquée (sauf pour le fraisage de contour avec JK=0). Approche et sortie: pour les contours fermés, le point de départ du premier élément (de l'élément le plus long pour les rectangles) correspond à la position d'approche et de sortie. Le Rayon d'approche R vous permet de définir si l'approche doit être directe ou sur un arc de cercle. Remarques relatives aux paramètres/fonctions: Le fraisage de contour JK définit si la fraise usine sur le contour (centre de fraise sur contour) ou décalée à l'intérieur/extérieur du contour. Avec les contours ouverts, l'usinage a lieu dans le sens de création du contour. JK définit si le déplacement doit s'effectuer à gauche ou à droite du contour. Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous définissez avec JT Fraisage de contour si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil usine d'abord le contour de la poche, puis le fond. Avec JT, vous définissez si la finition du fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Exécution du cycle 1 2 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes (passes dans les plans de fraisage, passes en profondeur) Fraisage de contour: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage fraisage d'un plan plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte 310 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Fraisage de poches – ébauche: 3 4 5 6 déplacement de l'outil à la distance de sécurité et plongée au premier plan de fraisage usinage d'un plan de fraisage – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – finition: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage finition du contour de la poche – plan par plan finition du fond de la poche – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur finition de la poche selon l'avance programmée Toutes les variantes: 7 8 positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 311 4.8 Cycles de fraisage Fraisage sur la face frontale Sélectionner Fraisage Sélectionner le fraisage sur face frontale En fonction des paramètres, le cycle fraise sur la face frontale: Une ou deux surfaces (Q=1 ou Q=2, B>0) Rectangle (Q=4, L<>B) Carré (Q=4, L=B) Triangle ou polygone (Q=3 ou Q>4, L<>0) Cercle (Q=0, RE>0, L et B: aucune introduction) Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Diamètre centre de la figure C1 Angle centre de la figure (par défaut: angle broche C) Z1 Face supérieure (défaut: pt de départ Z) Z2 Fond de fraisage Q Nombre d'arêtes L Q=0: Cercle Q=1: une surface Q=2: deux surfaces décalées de 180° Q=3: Triangle Q=4: Rectangle, carré Q>4: Polygone Longueur d'arête B Rectangle: longueur du rectangle Carré, polygone: longueur d'arête Polygone: L<0: diamètre du cercle inscrit Cercle: aucune introduction Cote sur plat: Avec Q=1, Q=2: épaisseur résiduelle (matière résiduelle) Rectangle: largeur du rectangle Carré, polygone (Q>=4): cote sur plat (à n'utiliser qu'avec un nombre paire de surfaces; programmer en alternative à „L“) Cercle: aucune introduction 312 Programmation des cycles Rayon d'arrondi (par défaut: 0) A Polygone (Q>2): rayon d'arrondi Cercle (Q=0): rayon du cercle Angle avec l'axe X (défaut: 0) G14 T ID S F Polygone (Q>2): orientation de la figure Cercle: aucune introduction Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour 4.8 Cycles de fraisage RE Paramètres du cycle (deuxième fenêtre de saisie) I Surépaisseur parallèle au contour K Surépaisseur, sens de la plongée X2 Diamètre de limitation P Prof. de passe (défaut: prof. totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut: avance active) E Avance réduite pour éléments circulaires (défaut: avance active) U Facteur de recouvrement (plage: 0 < U < 1 ;par défaut 0,5) O Ebauche ou finition 0: Ebauche 1: Finition H Sens d'usinage 0: En opposition 1: En avalant SCI Distance de sécurité dans le plan d'usinage SCK Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 123) HEIDENHAIN MANUALplus 620 313 4.8 Cycles de fraisage MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Exécution du cycle 1 2 3 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes (passes dans les plans de fraisage, passes en profondeur) déplacement de l'outil à la distance de sécurité et plongée au premier plan de fraisage Ebauche 4 5 6 usinage d'un plan de fraisage – en tenant compte du sens de fraisage J unidirectionnel ou bidirectionnel plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Finition: 4 5 finition du bord de l'îlot – plan par plan finition du fond, de l'extérieur vers l'intérieur Toutes les variantes: 6 7 positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 314 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Rainure radiale Sélectionner Fraisage Sélectionner Rainure radiale Le cycle usine une rainure sur l'enveloppe de la pièce. La largeur de la rainure correspond au diamètre de la fraise. Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) Z1 Point d'arrivée de la rainure C1 Angle pt d'arrivée rainure (défaut: angle broche C) L Longueur de la rainure A Angle avec l'axe Z - par défaut: 0 X1 Face supérieure (diamètre) - (par défaut: point de départ X) X2 Fond de fraisage P Prof. de passe (défaut: prof. totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut: avance active) SCK Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 123) G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Combinaisons de paramètres pour la position et l'orientation de la rainure: X1, C1 L, A1 HEIDENHAIN MANUALplus 620 315 4.8 Cycles de fraisage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes passe avec l'avance FZ à fraisage selon l'avance programmée jusqu'au „point final rainure“ passe avec l'avance FZ à fraisage jusqu'au „point de départ de la rainure“ répétition de 3..6, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte positionnement au point de départ X et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 316 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Figure radiale Sélectionner Fraisage Sélectionner Figure radiale En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours suivants ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur l'enveloppe: Rectangle (Q=4, L<>B) Carré (Q=4, L=B) Cercle (Q=0, RE>0, L et B: aucune introduction) Triangle ou polygone (Q=3 ou Q>4, L>0 ou L<0) Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) Z1 Centre figure C1 Angle centre de la figure (par défaut: angle broche C) Q Nombre d'arêtes (par défaut: 0) L Q=0: Cercle Q=4: Rectangle, carré Q=3: Triangle Q>4: Polygone Longueur d'arête B Rectangle: longueur du rectangle Carré, polygone: longueur d'arête Polygone: L<0 diamètre du cercle inscrit Cercle: aucune introduction Largeur du rectangle RE Rectangle: largeur du rectangle Carré: L=B Polygone, cercle: aucune introduction Rayon d'arrondi (par défaut: 0) A Rectangle, carré, polygone: rayon d'arrondi Cercle: rayon du cercle Angle avec l'axe X (défaut: 0) X1 P2 G14 Rectangle, carré, polygone: orientation de la figure Cercle: aucune introduction Face supérieure (diamètre) - (par défaut: point de départ X) Profondeur de fraisage Point de changement d'outil (voir page 123) HEIDENHAIN MANUALplus 620 317 4.8 Cycles de fraisage T ID S F Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Paramètres du cycle (deuxième fenêtre de saisie) I Surépaisseur parallèle au contour K Surépaisseur, sens de la plongée P Prof. de passe (défaut: prof. totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut: avance active) E Avance réduite pour éléments circulaires (défaut: avance active) O Ebauche ou finition - uniquement pour fraisage de poche H 0: Ebauche 1: Finition Sens d'usinage U 0: En opposition 1: En avalant Facteur de recouvrement (plage: 0 < U < 1) JK JT R Aucune introduction: fraisage de contour U>0: fraisage de poches – recouvrement minimal des trajectoires de fraisage = U*diamètre de la fraise Fraisage de contour (la saisie n'est exploitée que pour le fraisage de contour) 0: sur le contour 1: à l'intérieur du contour 2: à l'extérieur du contour Fraisage de poche (la saisie n'est exploitée que pour le fraisage de poche) 0: de l'intérieur vers l'extérieur 1: de l'extérieur vers l'intérieur Rayon d'approche: rayon d'approche/de sortie (par défaut: 0) R=0: L'élément de contour est abordé directement; plongée au point d'approche, au-dessus du plan de fraisage, puis plongée verticale en profondeur R>0: La fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 aux angles intérieurs: La fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 aux angles ext.: Longueur élément linéaire d'approche/sortie; élément de contour abordé/quitté par tangentement 318 Programmation des cycles MT MFS MFE 4.8 Cycles de fraisage SCI SCK Distance de sécurité dans le plan d'usinage Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 123) M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Paramètres du cycle (troisième fenêtre de saisie) WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Remarques relatives aux paramètres/fonctions: Fraisage de contour ou fraisage de poches: Il est défini avec le facteur de recouvrement U Sens du fraisage: il dépend du sens de fraisage H et du sens de rotation de la fraise (voir „Sens d'usinage pour le fraisage de contour” à la page 327). Compensation du rayon de la fraise: est appliquée (sauf pour le fraisage de contour avec JK=0). Approche et sortie: pour les contours fermés, le point de départ du premier élément (de l'élément le plus long pour les rectangles) correspond à la position d'approche et de sortie. Le Rayon d'approche R vous permet de définir si l'approche doit être directe ou sur un arc de cercle. Le fraisage de contour JK définit si la fraise usine sur le contour (centre de fraise sur contour) ou décalée à l'intérieur/extérieur du contour. Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous définissez avec JT Fraisage de contour si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil usine d'abord le contour de la poche, puis le fond. Avec JT, vous définissez si la finition du fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. HEIDENHAIN MANUALplus 620 319 4.8 Cycles de fraisage Exécution du cycle 1 2 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes (passes dans les plans de fraisage, passes en profondeur) Fraisage de contour: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage fraisage d'un plan plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – ébauche: 3 4 5 6 déplacement de l'outil à la distance de sécurité et plongée au premier plan de fraisage usinage d'un plan de fraisage – en fonction de JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – finition: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage finition du contour de la poche – plan par plan finition du fond de la poche – en fonction de JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur finition de la poche selon l'avance programmée Toutes les variantes: 7 8 positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 320 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Contour ICP radial Sélectionner Fraisage Sélectionner le contour ICP radial En fonction des paramètres, le cycle fraise un contour ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur l'enveloppe. Paramètres du cycle (première fenêtre de saisie) X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Face supérieure (diamètre) - (par défaut: point de départ X) P2 Profondeur de fraisage I Surépaisseur parallèle au contour K Surépaisseur, sens de la plongée P Prof. de passe (défaut: prof. totale en une seule passe) FZ Avance de passe (défaut: avance active) E Avance réduite pour éléments circulaires (défaut: avance active) FK Nr. contour ICP G14 Point de changement d'outil (voir page 123) T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour Paramètres du cycle (deuxième fenêtre de saisie) O Ebauche ou finition - uniquement pour fraisage de poche H 0: Ebauche 1: Finition 2: Ebavurage Sens d'usinage U 0: En opposition 1: En avalant Facteur de recouvrement (plage: 0 < U < 1) JK Aucune introduction: fraisage de contour U>0: fraisage de poches – recouvrement minimal des trajectoires de fraisage = U*diamètre de la fraise Fraisage de contour (la saisie n'est exploitée que pour le fraisage de contour) 0: sur le contour 1: à l'intérieur du contour 2: à l'extérieur du contour HEIDENHAIN MANUALplus 620 321 4.8 Cycles de fraisage JT R SCI SCK BG JG MT MFS MFE WP Fraisage de poche (la saisie n'est exploitée que pour le fraisage de poche) 0: de l'intérieur vers l'extérieur 1: de l'extérieur vers l'intérieur Rayon d'approche: rayon d'approche/de sortie (par défaut: 0) R=0: L'élément de contour est abordé directement; plongée au point d'approche, au-dessus du plan de fraisage, puis plongée verticale en profondeur R>0: La fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 aux angles intérieurs: La fraise se déplace sur un arc de cercle d'approche/de sortie qui se raccorde par tangentement à l'élément de contour. R<0 aux angles ext.: Longueur élément linéaire d'approche/sortie; élément de contour abordé/quitté par tangentement Distance de sécurité dans le plan d'usinage Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 123) Largeur de chanfrein pour ébavurage Diamètre de pré-usinage. M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage 322 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Remarques relatives aux paramètres/fonctions: Fraisage de contour ou fraisage de poches: Il est défini avec le facteur de recouvrement U Sens du fraisage: il dépend du sens de fraisage H et du sens de rotation de la fraise (voir „Sens d'usinage pour le fraisage de contour” à la page 327). Compensation du rayon de la fraise: est appliquée (sauf pour le fraisage de contour avec JK=0). Approche et sortie: pour les contours fermés, le point de départ du premier élément (de l'élément le plus long pour les rectangles) correspond à la position d'approche et de sortie. Le Rayon d'approche R vous permet de définir si l'approche doit être directe ou sur un arc de cercle. HEIDENHAIN MANUALplus 620 323 4.8 Cycles de fraisage Remarques relatives aux paramètres/fonctions: Le fraisage de contour JK définit si la fraise usine sur le contour (centre de fraise sur contour) ou décalée à l'intérieur/extérieur du contour. Avec les contours ouverts, l'usinage a lieu dans le sens de création du contour. JK définit si le déplacement doit s'effectuer à gauche ou à droite du contour. Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous définissez avec JT Fraisage de contour si la poche doit être fraisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil usine d'abord le contour de la poche, puis le fond. Avec JT, vous définissez si la finition du fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers l'extérieur ou inversement. Exécution du cycle 1 2 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la répartition des passes (passes dans les plans de fraisage, passes en profondeur) Fraisage de contour: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage fraisage d'un plan plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – ébauche: 3 4 5 6 déplacement de l'outil à la distance de sécurité et plongée au premier plan de fraisage usinage d'un plan de fraisage – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur plongée pour usinage du plan de fraisage suivant répétition de 4..5, jusqu'à ce que la profondeur de fraisage soit atteinte Fraisage de poches – finition: 3 4 5 6 approche du contour en fonction du rayon d'approche R et plongée au premier plan de fraisage finition du contour de la poche – plan par plan finition du fond de la poche – en fonction du fraisage de poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur finition de la poche selon l'avance programmée Toutes les variantes: 7 8 positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 324 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Fraisage d'une rainure hélicoïdale radiale Sélectionner Fraisage Sélectionner Fraisage d'une rainure hélicoïdale radiale Le cycle usine une rainure hélicoïdale allant du point de départ au point final du filet. L'angle initial définit la position de départ de la rainure. La largeur de la rainure est le diamètre de la fraise. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) X1 Diamètre du filet C1 Angle départ Z1 Point de départ du filet Z2 Point final du filet F1 Pas du filet U I E P K G14 T ID S F D SCK F1 positif: hélice à droite F1 négatif: hélice à gauche Profondeur du filet Plongée max. Les passes sont réduites d'après la formule suivante jusqu'à >= 0,5 mm. Par la suite, chaque passe est effectuée avec 0,5 mm. Passe 1: „I“ Passe n: I * (1 – (n–1) * E) Réduction profondeur passe Longueur d'entrée (rampe en début de rainure) Longueur en sortie (rampe en fin de rainure) Point de changement d'outil (voir page 123) Nr. de la place dans tourelle Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Nombre de filets Distance de sécurité dans le sens de plongée (voir page 123) HEIDENHAIN MANUALplus 620 325 4.8 Cycles de fraisage MT MFS MFE WP M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques: Fraisage Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C (seulement en mode Apprentissage) calcul de la passe actuelle positionnement pour l'exécution du fraisage fraisage selon l'avance programmée jusqu'au point final du filet Z2 – en tenant compte des rampes en début/fin de rainure retour en paraxial et positionnement pour l'exécution du fraisage suivant répétition de 4..5 jusqu'à ce que la profondeur de la rainure soit atteinte se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil 326 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Sens d'usinage pour le fraisage de contour Sens d'usinage lors de fraisage de contour Type cycle Sens d'usinage Sens rot. outil CRF intérieur (JK=1) en opposition (H=0) Mx03 à droite intérieur en opposition (H=0) Mx04 à gauche intérieur en avalant (H=1) Mx03 à gauche intérieur en avalant (H=1) Mx04 à droite extérieur (JK=2) en opposition (H=0) Mx03 à droite extérieur en opposition (H=0) Mx04 à gauche extérieur en avalant (H=1) Mx03 à gauche extérieur en avalant (H=1) Mx04 à droite à droite (JK=2) Avec contours ouverts, sans fonction. Usinage dans le sens de définition du contour sans effet à droite à gauche (JK=1) Avec contours ouverts, sans fonction. Usinage dans le sens de définition du contour sans effet à gauche HEIDENHAIN MANUALplus 620 Version 327 4.8 Cycles de fraisage Sens d'usinage lors de fraisage de poches Sens d'usinage lors de fraisage de poches Usinage Sens d'usinage Sens d'usinage Sens rot. outil Ebauche en opposition (H=0) de l'int. vers l'ext. (JT=0) Mx03 en opposition (H=0) de l'int. vers l'ext. (JT=0) Mx04 Ebauche en avalant (H=0) de l'ext. vers l'int. (J=1) Mx03 Ebauche en opposition (H=0) de l'ext. vers l'int. (J=1) Mx04 Ebauche en avalant (H=1) de l'int. vers l'ext. (JT=0) Mx03 en avalant (H=1) de l'int. vers l'ext. (JT=0) Mx04 Ebauche en avalant (H=1) de l'ext. vers l'int. (J=1) Mx03 Ebauche en opposition (H=1) de l'ext. vers l'int. (J=1) Mx04 Version Finition Ebauche Finition Finition Ebauche Finition 328 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Exemple de cycle de fraisage Fraisage sur la face frontale Cet exemple montre l'usinage d'une poche. L'usinage complet sur la face frontale, y compris la définition du contour, est présenté dans l'exemple de fraisage au chapitre „9.8 Exemple de fraisage ICP“. L'usinage est réalisé avec le cycle Figure ICP axiale. Lors de la définition du contour, vous créez tout d'abord le contour de base, puis vous y insérez les arrondis. Données d'outil (fraise) WO = 8 – Orientation d'outil I = 8 – Diamètre de la fraise K = 4 – Nombre de dents TF = 0,025 – Avance par dent HEIDENHAIN MANUALplus 620 329 4.8 Cycles de fraisage Gravage axiale Le cycle „Gravage radial“ grave une chaîne de caractères cotée en linéaire ou en polaire sur la face frontale. Tableau des caractères et autres informations: voir à la page 334. Le point de départ de la chaine de caractère est défini dans le cycle. Si vous ne définissez pas de point de départ, le cycle démarre à la position courante de l'outil. Vous pouvez également graver une suite de caractères avec plusieurs appels. Pour cela, vous donnez le point de départ lors du premier appel. Vous programmez les autres appels sans position départ. Paramètre: X Z C TX NF Z2 X1 C1 XK YK H E T G14 ID S F W FZ V D 330 Point de départ (cote au diamètre): prépostionner l'outil Point de départ: prépostionner l'outil Angle de broche: prépositionner l'angle de la broche Texte devant être gravé Numéro du caractère: Code ASCII du caractère à graver Position finale Z à laquelle l'outil doit plonger pour le gravage. Point de départ (en polaire) du premier caractère Angle de départ (en polaire) du premier caractère Point de départ (en cartésien) du premier caractère Point de départ (en cartésien) du premier caractère Haut. caract.. Facteur d'espacement (Calcul: voir figure). Nr. de la place dans tourelle Point de changement d'outil (voir page 123) Numéro ID outil Vitesse de rotation/vitesse de coupe Avance par tour Pente de la chaine de caractères Facteur d'avance de plongée (avance de plongée = avance actuelle * F) Exécution linéaire ou courbe vers le haut ou vers le bas Diamètre de référence Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Paramètre: RB Plan de retrait. Position Z à laquelle l'outil doit être dégagé pour le positionnement. SCK Distance de sécurité (voir page 123) MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Les cycles de gravage ne sont pas disponibles en mode Manuel. Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C, point de départ X et Z positionnement au „point de départ“, si défini positionne l'outil à la profondeur avec avance de plongée FZ grave avec l'avance programmé positionne l'outil au plan de retrait RB ou si RB n'est pas défini, au point de départ Z positionne l'outil au prochain caractère répète les étapes 3 à 5 jusqu'au gravage de tous les caractères positionnement au point de départ X, Z et désactivation de l'axe C se positionne en fonction de G14 au point de changement d'outil HEIDENHAIN MANUALplus 620 331 4.8 Cycles de fraisage Gravage radial Le cycle „Gravage radial“ grave une chaîne de caractères linéairement sur la surface de l'enveloppe. Tableau des caractères et autres informations: voir à la page 334. Le point de départ de la chaine de caractère est défini dans le cycle. Si vous ne définissez pas de point de départ, le cycle démarre à la position courante de l'outil. Vous pouvez également graver une suite de caractères avec plusieurs appels. Pour cela, vous donnez le point de départ lors du premier appel. Vous programmez les autres appels sans position départ. Paramètre: X Z C TX NF X2 Point de départ (cote au diamètre): prépostionner l'outil Point de départ: prépostionner l'outil Angle de broche: prépositionner l'angle de la broche Texte à graver Numéro du caractère: Code ASCII du caractère à graver Position finale X (cote au diamètre) à laquelle l'outil doit plonger pour le gravage. Z1 Point de départ du premier caractère C1 Angle de départ du premier caractère CY Point de départ du premier caractère D Diamètre de référence H Haut. caract. E Facteur d'espacement (Calcul: voir figure). T Nr. de la place dans tourelle G14 Point de changement d'outil (voir page 123) ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour W Angle d'inclinaison de la chaine de caractères FZ Facteur d'avance de plongée (avance de plongée = avance actuelle * F) RB Plan de retrait. Position X à laquelle l'outil doit être dégagé pour le positionnement. 332 Programmation des cycles 4.8 Cycles de fraisage Paramètre: SCK Distance de sécurité (voir page 123) MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. WP Affichage indiquant avec quelle broche de pièce le cycle est exécuté (en fonction de la machine) Entraînement principal Contre-broche pour usinage sur face arrière Les cycles de gravage ne sont pas disponibles en mode Manuel. Exécution du cycle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle de broche C, point de départ X et Z positionnement au „point de départ“, si défini positionne l'outil à la profondeur avec avance de plongée FZ grave avec l'avance programmé positionne l'outil au plan de retrait RB ou, si RB n'est pas défini, au point de départ X positionne l'outil au prochain caractère répète les étapes 3 à 5 jusqu'au gravage de tous les caractères positionnement au point de départ X, Z et désactivation de l'axe C se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 HEIDENHAIN MANUALplus 620 333 4.8 Cycles de fraisage Gravage axial/radial La MANUALplus connaît les caractères du tableau suivant. Vous introduisez le texte à graver sous la forme d'une chaîne de caractères. Les trémas et caractères spéciaux que vous ne pouvez pas introduire dans l'éditeur sont à définir caractère par caractère dans NF. Si un texte est défini dans ID et un caractère dans NF, le texte sera gravé en premier, ensuite le caractère. Les cycles de gravage ne sont pas disponibles en mode Manuel. Signe Caractère spécial NF Signe Signification 48 0 32 Espace 49 1 37 % Pourcentage C 50 2 40 ( Parenthèse ouverte 68 D 51 3 41 ) Parenthèse fermée e 69 E 52 4 43 + Plus f 70 F 53 5 44 , Virgule 103 g 71 G 54 6 45 – Moins 104 h 72 H 55 7 46 . Point 105 i 73 I 56 8 47 / Barre oblique 106 j 74 J 57 9 58 : Deux points 107 k 75 K 60 < Signe inférieur à 108 l 76 L 196 Ä 61 = Signe égal 109 m 77 M 214 Ö 62 > Signe supérieur à 110 n 78 N 220 Ü 64 @ at (arobase) 111 o 79 O 223 ß 91 [ Crochet ouvert 112 p 80 P 228 ä 93 ] Crochet fermé _ Minuscules Majuscules Chiffres, trémas NF Signe NF Signe NF 97 a 65 A 98 b 66 B 99 c 67 100 d 101 102 113 q 81 Q 246 ö 95 114 r 82 R 252 ü 8364 115 s 83 S 181 µ Micron 116 t 84 T 186 ° degré 117 u 85 U 215 * Signe multiplié 118 v 86 V 33 ! Point d'exclamation 119 w 87 W 38 & et commercial 120 x 88 X 63 ? Pt d'interrogation 121 y 89 Y 174 ® Marque déposée 122 z 90 Z 216 Ø Diamètre 334 Tiret bas Caractère Euro Programmation des cycles 4.9 Modèles de perçage et de fraisage 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Remarques sur l'exécution des modèles de perçage et de fraisage: Modèles de perçage: la MANUALplus génère les commandes M12, M13 (serrage/desserrage frein à mâchoires) dans les conditions suivantes: l'outil de perçage/de taraudage doit être un outil „tournant“ et le sens de rotation doit être défini (paramètres Outil tournant AW, Sens de rotation MD). Contours de fraisage ICP: si le point de départ du contour n'est pas situé sur l'origine des coordonnées, la distance séparant le point de départ du contour et l'origine des coordonnées est additionnée à la position du modèle (voir “Exemples d'usinage de modèles” à la page 352). HEIDENHAIN MANUALplus 620 335 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Modèle de perçage linéaire axial MODÈLE DE PERÇAGE LINÉAIRE AXIAL Sélectionner Percer Sélectionner le perçage axial Sélectionner Perçage profond axial Sélectionner le taraudage axial Activer la softkey Modèle linéaire Modèle linéaire est activé pour réaliser des perçages équidistants sur une droite située sur la face frontale. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) Q Nombre de perçages X1, C1 Point de départ du modèle en coordonnées polaires XK, YK Point de départ en coordonnées cartésiennes I, J Point final du modèle en coordonnées cartésiennes Ii, Ji Distance (incrémentale) du modèle La commande demande également les paramètres du perçage. Utilisez les combinaisons suivantes pour: Point de départ du modèle: X1, C1 ou XK, YK Positions du modèle: Ii, Ji et Q I, J et Q 336 Programmation des cycles 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): sans axe C: positionnement à l'angle de broche C avec axe C: activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche 2 3 4 5 6 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du perçage avec positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées retour au point de départ se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 7 8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 337 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Modèle linéaire de fraisage, axial MODÈLE LINÉAIRE DE FRAISAGE, AXIAL Sélectionner Fraisage Activer la softkey Modèle linéaire Sélectionner Rainure axiale Sélectionner le contour ICP axial Modèle linéaire est activé pour réaliser des figures de fraisage équidistantes sur une droite située sur la face frontale. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) Q Nombre de rainures X1, C1 Point de départ du modèle en coordonnées polaires XK, YK Point de départ en coordonnées cartésiennes I, J Point final du modèle en coordonnées cartésiennes Ii, Ji Distance (incrémentale) du modèle La commande demande également les paramètres du fraisage. Utilisez les combinaisons suivantes pour: Point de départ du modèle: X1, C1 ou XK, YK Positions du modèle: Ii, Ji et Q I, J et Q 338 Programmation des cycles 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): sans axe C: positionnement à l'angle de broche C avec axe C: activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche 2 3 4 5 6 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du fraisage avec positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées retour au point de départ se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 7 8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 339 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Modèle circulaire de perçage axial MODÈLE CIRCULAIRE DE PERÇAGE AXIAL Sélectionner Percer Sélectionner le perçage axial Sélectionner Perçage profond axial Sélectionner le taraudage axial Activer la softkey Modèle circul. Modèle circul. est activé dans les cycles de perçage pour percer des trous équidistants sur un cercle ou un arc de cercle situé sur la face frontale. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) Q Nombre de perçages XM, CM Centre du modèle en coordonnées polaires XK, YK Centre du modèle en coordonnées cartésiennes K Diamètre du modèle A Angle 1er trou (par défaut: 0°) Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) (par défaut: les trous sont répartis régulièrement sur un cercle) La commande demande également les paramètres de perçage. Utilisez les combinaisons de paramètres suivants pour le centre du modèle: XM, CM ou XK, YK 340 Programmation des cycles 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): sans axe C: positionnement à l'angle de broche C avec axe C: activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche 2 3 4 5 6 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du perçage avec positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées retour au point de départ se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 7 8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 341 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Modèle circulaire de fraisage, axial MODÈLE CIRCULAIRE DE FRAISAGE, AXIAL Sélectionner Fraisage Sélectionner Rainure axiale Sélectionner le contour ICP axial Activer la softkey Modèle circul. Modèle circul. est activé dans les cycles de fraisage pour usiner des figures de fraisage équidistantes sur un cercle ou un arc de cercle situé sur la face frontale. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) Q Nombre de rainures XM, CM Centre du modèle en coordonnées polaires XK, YK Centre du modèle en coordonnées cartésiennes K Diamètre du modèle A Angle 1ère rainure (par défaut: 0°) Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) - (par défaut: les fraisages sont répartis régulièrement sur un cercle) La commande demande également les paramètres de fraisage. Utilisez les combinaisons de paramètre suivants pour le centre du modèle: XM, CM ou XK, YK 342 Programmation des cycles 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): sans axe C: positionnement à l'angle de broche C avec axe C: activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche 2 3 4 5 6 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du fraisage avec positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées retour au point de départ se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 7 8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 343 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Modèle de perçage linéaire radial MODÈLE DE PERÇAGE LINÉAIRE RADIAL Sélectionner Percer Sélectionner le perçage radial Sélectionner le perçage profond radial Sélectionner le taraudage radial Activer la softkey Modèle linéaire Modèle linéaire est activé dans les cycles de perçage pour réaliser des trous équidistants sur une droite située sur l'enveloppe. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) Q Nombre de perçages Z1 Point initial du modèle (position 1er perçage) ZE Point final du modèle (par défaut: Z1) C1 Angle 1er perçage (angle initial) Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) (par défaut: les trous sont répartis régulièrement sur un cercle) Vous définissez les positions du modèle avec le point final du modèle et l'incrément angulaire ou avec l'incrément angulaire et le nombre de trous. La commande demande également les paramètres du perçage. 344 Programmation des cycles 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): sans axe C: positionnement à l'angle de broche C avec axe C: activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche 2 3 4 5 6 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du perçage avec positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 7 8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 345 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Modèle linéaire de fraisage, radial MODÈLE LINÉAIRE RADIAL DE FIGURES DE FRAISAGE Sélectionner Fraisage Activer la softkey Modèle linéaire Sélectionner Rainure radiale Sélectionner le contour ICP radial Modèle linéaire est activé dans les cycles de fraisage pour réaliser des figures de fraisage équidistantes sur une droite de l'enveloppe. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) Q Nombre de rainures Z1 Point de départ du modèle (position 1ére rainure) ZE Point final du modèle (par défaut: Z1) C1 Angle 1ère rainure (angle initial) Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) - (par défaut: les fraisages sont répartis régulièrement sur un cercle) Vous définissez les positions du modèle avec le point final du modèle et l'incrément angulaire ou avec l'incrément angulaire et le nombre de rainures. La commande demande également les paramètres du fraisage. 346 Programmation des cycles 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): sans axe C: positionnement à l'angle de broche C avec axe C: activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche 2 3 4 5 6 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du fraisage avec positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 7 8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 347 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Modèle circulairede perçage radial MODÈLE CIRCULAIRE DE PERÇAGE RADIAL Sélectionner Percer Sélectionner le perçage radial Sélectionner le perçage profond radial Sélectionner le taraudage radial Activer la softkey Modèle circul. Modèle circul. est activé dans les cycles de perçage pour percer des trous équidistants sur un cercle ou un arc de cercle situé sur l'enveloppe. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) Q Nombre de rainures ZM, CM Centre du modèle: position, angle K Diamètre du modèle A Angle 1er trou (par défaut: 0°) Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) (par défaut: les trous sont répartis régulièrement sur un cercle) La commande demande également les paramètres destinés à l'usinage du trou (voir définition des cycles). 348 Programmation des cycles 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): sans axe C: positionnement à l'angle de broche C avec axe C: activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche 2 3 4 5 6 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du perçage avec positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 7 8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 349 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Modèle circulaire de fraisage, radial MODÈLE CIRCULAIRE DE FRAISAGE, RADIAL Sélectionner Fraisage Sélectionner Rainure radiale Sélectionner le contour ICP radial Activer la softkey Modèle circul. Modèle circul. est activé dans les cycles de fraisage pour usiner des figures équidistantes sur un cercle ou un arc de cercle situé sur l'enveloppe. Paramètres du cycle X, Z Point de départ C Angle de broche (position axe C) – (par défaut: angle broche actuel) Q Nombre de rainures ZM, CM Centre du modèle: position, angle K Diamètre du modèle A Angle 1ère rainure (par défaut: 0°) Wi Incrément angulaire (écarts sur le modèle) - (par défaut: les fraisages sont répartis régulièrement sur un cercle) La commande demande également les paramètres destinés à l'usinage de la figure de fraisage (voir définition des cycles). Le point de départ d'un contour ICP défini comme modèle doit être positionné sur l'axe XK. 350 Programmation des cycles 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Exécution du cycle 1 positionnement (en fonction de la configuration de la machine): sans axe C: positionnement à l'angle de broche C avec axe C: activation de l'axe C et positionnement en rapide à l'angle broche C mode manuel: usinage à partir de l'angle actuel de la broche 2 3 4 5 6 calcul des positions du modèle positionnement au point de départ du modèle exécution du fraisage avec positionnement pour l'opération d'usinage suivante répétition de 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations d'usinage soient terminées positionnement au point de départ Z et désactivation de l'axe C se positionne au point de changement d'outil en fonction de G14 7 8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 351 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Exemples d'usinage de modèles Modèle de perçage linéaire sur la face frontale Un modèle linéaire de perçage est usiné sur la face frontale avec le cycle de perçage axial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils tournants. Programmer les coordonnées du premier et du dernier trou ainsi que le nombre de trous. Seule la profondeur du trou est à indiquer. Données d'outils WO = 8 – Orientation d'outil DV = 5 – Diamètre de perçage BW = 118 – Angle de pointe AW = 1 – L'outil est un outil tournant 352 Programmation des cycles 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Modèle circulaire de perçage sur la face frontale Un modèle circulaire de perçage est usiné sur la face frontale avec le cycle de perçage axial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils tournants. Le centre du modèle est programmé en coordonnées cartésiennes. Dans la mesure où cet exemple illustre un trou débouchant, le point final du trou Z2 est prévu pour que le foret traverse la matière. Les paramètres „AB“ et „V“ définissent une réduction d'avance pour le pointage et le perçage traversant. Données d'outils WO = 8 – Orientation d'outil DV = 5 – Diamètre de perçage BW = 118 – Angle de pointe AW = 1 – L'outil est un outil tournant HEIDENHAIN MANUALplus 620 353 4.9 Modèles de perçage et de fraisage Modèle de perçage linéaire sur l'enveloppe Un modèle linéaire de perçage est usiné sur l'enveloppe de la pièce avec le cycle de perçage radial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils tournants. Le modèle de perçage est défini avec les coordonnées du premier trou, le nombre de trous ainsi que l'écart entre les trous. Seule la profondeur du trou est à indiquer. Données d'outils WO = 2 – Orientation d'outil DV = 8 – Diamètre de perçage BW = 118 – Angle de pointe AW = 1 – L'outil est un outil tournant 354 Programmation des cycles 4.10 Cycles DIN 4.10 Cycles DIN Cycle DIN Sélectionner Cycle DIN Avec cette fonction, vous sélectionnez un cycle DIN (sous-programme DIN) et l'intégrez dans un programme-cycles. Les dialogues des paramètres définis dans le sous-programme sont alors affichés dans un formulaire. Au lancement du sous-programme DIN, les données actives sont les données technologiques programmées dans le cycle DIN (en mode manuel, ce sont les données technologiques en cours). Mais vous pouvez à tout moment modifier „T, S, F“ dans le sous-programme DIN. Paramètres du cycle L Numéro de macro DIN Q Nombre de répétitions (par défaut: 1) LA-LF Valeurs de transfert LH-LK Valeurs de transfert LO-LP Valeurs de transfert LR-LS Valeurs de transfert LU Valeur de transfert LW-LZ Valeurs de transfert LN Valeur de transfert T Nr. de la place dans tourelle ID Numéro ID outil S Vitesse de rotation/vitesse de coupe F Avance par tour MT M après T: fonction M qui sera exécutée après l'appel d'outil T. MFS M au début: fonction M qui sera exécutée au début de la phase d'usinage. MFE M à la fin: fonction M qui sera exécutée à la fin de la phase d'usinage. HEIDENHAIN MANUALplus 620 355 4.10 Cycles DIN Le mode d'usinage pour l'accès à la banque de données technologiques dépend du type d'outil: Outil de tournage: Ebauche Outil à plaquette ronde: Ebauche Outil de filetage: Filetage Outil de gorges: Gorge de contour Foret hélicoïdal: Perçage Foret à plaquettes: Pré-perçage Taraud: Taraudage Fraise: Fraisage Les valeurs de transfert peuvent être rangées dans les textes de sous-programmes DIN et les dessins d'aide (voir chapitre „sous-programme“ du manuel d'utilisation „programmation smart.Turn et DIN“. Attention, risque de collision Programmation des cycles: avec les sousprogrammes DIN, le décalage du point zéro est annulé en fin de cycle. Lors de la programmation des cycles, vous ne devez donc pas utiliser de sous-programmes DIN comportant des décalages de point zéro. Aucun point de départ n'est défini dans le cycle DIN. Tenez compte du fait que l'outil se déplace en diagonale, de la position actuelle à la première position programmée dans le sous-programme DIN. 356 Programmation des cycles Programmation ICP HEIDENHAIN MANUALplus 620 357 5.1 Contours ICP 5.1 Contours ICP La programmation interactive de contours (ICP) sert à la définition graphique du profil de la pièce. (ICP est l'abréviation de l'expression anglaise „Interactive Contour Programming“). Les contours créés avec ICP sont utilisés: dans les cycles ICP (Apprentissage, mode Manuel) dans smart.Turn Chaque contour commence avec un point de départ. Les contours sont définis avec des éléments linéaires et circulaires ainsi qu'avec des éléments tels que chanfreins, arrondis ou dégagements. ICP est appelé dans smart.Turn et dans les dialogues des cycles. Les contours ICP que vous créez dans le mode cycles, sont mémorisés par MANUALplus dans un fichier autonome. La longueur des noms de fichiers (noms de contours) est de maximum 40 caractères. Un contour ICP est intégré dans un cycle ICP. On distingue les contours suivants: Contours de tournage: *.gmi Contours de pièce brute: *.gmr Contours de fraisage sur face frontale: *.gms Contours de fraisage sur enveloppe: *.gmm Les contours ICP créés dans smart.Turn, sont intégrés par la MANUALplus dans le programme correspondant. Les descriptions de contours apparaissent sous forme de code G. En mode cycle, les contours ICP sont gérés dans des fichiers autonomes. Ces contours sont créés exclusivement avec ICP. Dans smart.Turn, les contours font partie du programme CN. Ils peuvent être modifiés avec l'éditeur ICP ou smart.Turn. Prise en compte des contours Les contours ICP créés pour les programme-cycles peuvent être chargés dans smart.Turn. ICP convertit ces contours en instructions G et les intègre dans le programme smart.Turn. Le contour fait alors partie du programme smart.Turn. Des contours existant dans le format DXF, peuvent être importés dans l'éditeur ICP. Les contours sont alors convertis du format DXF au format ICP. Les contours DXF peuvent être utilisés aussi bien dans le mode cycles que dans smart.Turn. 358 Programmation ICP 5.1 Contours ICP Eléments de forme Chanfreins, arrondis peuvent être insérés à chaque angle de contour. Les dégagements (DIN 76, DIN 509 E, DIN 509F) sont possibles dans les angles droits, parallèlement à un axe. De faibles écarts sont tolérés pour des éléments dans le sens X. Vous pouvez insérer des chanfreins et arrondis à chaque coin. Les dégagements (DIN 76, DIN 509 E, DIN 509F) sont possibles dans les angles droits, parallèlement à un axe. Des faibles écarts sont tolérés pour des éléments horizontaux (sens X). Alternatives pour l'introduction des éléments de forme: Vous introduisez les uns après les autres tous les éléments de contour, y compris les éléments de forme. Vous définissez d'abord le contour principal sans élément de forme. Puis, vous „insérez“ les éléments de forme (voir également “Insérer des éléments de forme” à la page 373). Attributs d'usinage Vous pouvez affecter aux éléments de contour les attributs d'usinage suivants: Paramètres U Surépaisseur (s'ajoute aux autres surépaisseurs F D ICP génère un G52 Pxx H1. Avance spéciale pour la finition. ICP génère un G95 Fxx. Numéro de la correction additionnelle pour la finition (D=01..16). ICP génère un G149 D9xx. Un attribut d'usinage n'est pas modal! HEIDENHAIN MANUALplus 620 359 5.1 Contours ICP Calculs géométriques Si des solutions existent, la MANUALplus calcule les coordonnées manquantes, points d'intersection, centres, etc. Si il y a plusieurs solutions, vous les visualisez et vous sélectionnez la solution souhaitée. Chaque élément de contour non résolu est représenté par un petit symbole situé en-dessous de la fenêtre graphique. Les éléments de contour, non entièrement définis, mais qui peuvent être représentés, sont tout de même affichés. 360 Programmation ICP 5.2 Editeur ICP en mode cycles 5.2 Editeur ICP en mode cycles En mode cycles vous créez: des contours complexes de forme brute des contours de tournage pour les cycles multipasses ICP pour les cycles de gorges ICP pour les cycles de tournage de gorges ICP des contours complexes pour le fraisage avec l'axe C sur la face frontale sur l'enveloppe Vous activez l'éditeur ICP avec la softkey Edit ICP Celui-ci est sélectionnable uniquement lors de l'édition de cycles multipasses ICP, des cycles de fraisage ICP ou du cycle de contour de pièce brute ICP. La description dépend du type de contour. ICP différencie à l'aide du cycle: Contour pour le tournage ou contour de la pièce brute:voir “Eléments de contour, tournage” à la page 380. Contour sur la face frontale:voir “Contours sur face frontale dans smart.Turn” à la page 404. Contour sur l'enveloppe:voir “Contours sur enveloppe dans smart.Turn” à la page 412. Quand vous créez ou définissez plusieurs contours les uns après les autres, ce sera le dernier „numéro de contour ICP“ défini qui sera pris en compte après avoir quitté l'éditeur ICP. Usiner les contours avec les cycles Des noms sont affectés aux contours ICP. Le nom du contour est également le nom de fichier. Le nom du contour est utilisé également dans le cycle appelant. Vous avez plusieurs possibilités pour définir le nom du contour: Définir le nom du contour avant l'appel de l'éditeur ICP dans le dialogue des cycles (champ de saisie FK. ICP valide ce nom. Définir le nom du contour dans l'éditeur ICP. Pour cela, le champ de saisie FK doit être vide quand vous appelez l'éditeur ICP. Valider le contour existant. Quand vous quittez l'éditeur ICP, le nom du contour défini en dernier dans le champ de saisie FK est pris en compte. HEIDENHAIN MANUALplus 620 361 5.2 Editeur ICP en mode cycles Créer un nouveau contour Définir le nom du contour dans le dialogue du cycle et appuyer sur la softkey Edit ICP. L'éditeur ICP est prêt pour la saisie du contour. Appuyer sur la softkey Edit ICP L'éditeur IPC ouvre la fenêtre „Choix contours ICP“. Indiquer le nom du contour dans le champ „Nom de fichier“ et appuyer sur la softkey Ouvrir. L'éditeur ICP est prêt pour la saisie du contour. Appuyer sur la touche Contour. Appuyer sur la softkey Insérer élément. ICP attend les nouvelles données d'un contour. Gestion de fichier avec l'éditeur ICP Le gestionnaire des fichiers permet de copier les contours ICP, de les renommer ou de les effacer. Appuyer sur la softkey Edit ICP Appuyer sur la softkey Liste contour. L'éditeur IPC ouvre la fenêtre „Choix contours ICP“. Appuyer sur la softkey Organisation. L'éditeur ICP commute la barre des softkeys vers les fonctions de gestion des fichiers. 362 Programmation ICP 5.3 Editeur ICP dans smart.Turn 5.3 Editeur ICP dans smart.Turn Dans smart.Turn, vous créez: des contours de formes brutes et auxiliaires des contours finis et auxiliaires des figures standard et des contours complexes pour l'usinage avec axe C sur la face frontale sur l'enveloppe des figures standards et des contours complexes pour l'usinage avec axe Y dans le plan XY dans le plan YZ Contours de pièce brute et pièce brute auxiliaire: Les formes complexes du brut sont à définir élément par élément – comme une pièce finie. Vous choisissez dans un menu les formes standards barres et tubes et vous les définissez avec quelques paramètres (voir“Descriptions du brut” à la page 379). Figures et modèles pour usinage avec axe C et Y: les contours complexes de fraisage sont à définir élément par élément. Les figures standards suivantes sont préparées. Vous choisissez par menu les figures et vous les définissez avec quelques paramètres: Cercle Rectangle Polygone Rainure linéaire Rainure circulaire Perçage Ces figures ainsi que les perçages peuvent servir de modèles linéaires ou circulaires pour l'usinage sur la face frontale ou l'enveloppe, ou dans les plans XY ou YZ. Les contours DXF peuvent être importés et intégrés dans les programmes smart.Turn. LesContours de programmation des cycles peuvent être pris en compte et intégrés dans un programme smart.Turn. Smart.Turn accepte les contours suivants: Description de la pièce brute (extension; *.gmr): validation en tant que contour de brut ou brut auxiliaire Contour pour tournage (extension: *.gmi): validation en tant que contour de pièce finie ou auxiliaire Contour sur face frontale (extension: *.gms) Contour sur l'enveloppe (extension: *.gmm) ICP représente les contours créés dans smart.Turn avec des instructions G. HEIDENHAIN MANUALplus 620 363 5.3 Editeur ICP dans smart.Turn Définir un contour dans smart.Turn Créer un nouveau contour du brut Appuyer sur la touche de menu ICP, puis choisir Brut ou Brut auxiliaire du sous-menu ICP. Appuyer sur la touche de menu Contour. L'éditeur ICP commute sur la saisie du contour complexe du brut. Appuyer sur la touche de menu Barre. Définir le brut de la „Barre“. Appuyer sur la touche de menu Tube. Définir le brut du „Tube“. Créer un nouveau contour de tournage Appuyer sur la touche de menu ICP et sélectionner le type de contour dans le sous-menu ICP. Appuyer sur la touche de menu Contour. Appuyer sur la softkey Ajoute éléments. ICP attend les nouvelles introductions d'un contour. 364 Programmation ICP 5.3 Editeur ICP dans smart.Turn Charger un contour issu du mode cycles Appuyer sur la touche de menu ICP et sélectionner le type de contour dans le sous-menu ICP. Appuyer sur la softkey Liste-contour. L'éditeur ICP affiche la liste des contours créés dans le mode cycles. Sélectionner le contour et le charger Modifier le contour existant Positionner le curseur dans la section concernée du programme. Appuyer sur la touche ICP, puis... .. Dans le sous-menu ICP, choisir Modifier contour Appuyer sur la softkey Modifier contour ICP. L'éditeur ICP affiche le contour existant et le propose à l'usinage. HEIDENHAIN MANUALplus 620 365 5.4 Créer un contour ICP 5.4 Créer un contour ICP Un contour ICP est constitué d'éléments de contours individuels. Vous construisez un contour en introduisant les éléments les uns après les autres. Vous définissez le point de départ du contour avant de définir le premier élément. Le point final du contour est défini par le point d'arrivée du dernier élément. Les éléments de contour/contours partiels introduits sont immédiatement affichés. Vous adaptez l'affichage avec les fonctions de zoom et de décalage. Le principe suivant est valable pour tous les contours ICP, indépendamment du fait qu'ils soient utilisés dans les programmescycles ou dans smart.Turn, pour des opérations de tournage ou de fraisage. Softkeys dans l'éditeur ICP - Menu principal Ouvre le dialogue de sélection de fichier des contours ICP. inverse le sens de définition du contour. Insertion ultérieure d'éléments de forme Ajoute un élément au contour existant. Retourne à la boîte de dialogue d'ICP. Introduction d'un contour ICP Quand un nouveau contour est créé, la MANUALplus demande d'abord les coordonnées du point de départ du contour. Eléments linéaires: sélectionnez le sens de l'élément à l'aide du symbole du menu et inscrivez ses cotes. Pour des droites horizontales et verticales, la saisie des coordonnées X ou Z n'est pas nécessaire lorsqu'aucun élément non résolu n'est présent. Sous-menu du menu Droites Droite avec angle dans le quadrant affiché Droite horizontale dans la direction indiquée Elément circulaire: sélectionnez le sens de rotation à l'aide du symbole du menu et indiquez les cotes de l'arc de cercle. Droite avec angle dans le quadrant affiché Après avoir sélectionné l'élément de contour, vous introduisez les paramètres connus. La MANUALplus calcule les paramètres non définis à partir des données des éléments de contour voisins. D'une manière générale, vous pouvez programmer les éléments de contour tels qu'ils sont cotés sur le plan. Droite verticale dans la direction indiquée Lors de l'introduction d'éléments linéaires ou circulaires, le Point de départ est affiché pour votre information, mais n'est pas éditable. Le point de départ correspond au point final du dernier élément. Vous commutez par softkey entre le menu droites et le menu arc de cercle. Vous choisissez les éléments (chanfrein, arrondi, dégagements) avec les touches du menu. 366 Appeler le menu des éléments de forme Sous-menu Arc de cercle Arc de cercle dans le sens de rotation indiqué Appeler le menu des éléments de forme Programmation ICP Appuyer sur la touche de menu Contour Appuyer sur la softkey Ajoute élément. Commutation par softkeys des menus droites et arcs de cercle Choisir le menu Droites Choisir le menu Arc de cercle Définir le point de départ Choisir le menu Droites Choisir le menu Arc de cercle Choisir le menu „Eléments de forme“ Choisir le type Elément et introduire les paramètres connus de l'élément. Cotation absolue ou incrémentale La position de la softkey Incrément est déterminante pour la cotation. Les paramètres incrémentaux se terminent par „i“ (Xi, Zi, etc.). Softkey de sélection, incrémental Active la cotation incrémentale pour la valeur actuelle Transitions entre les éléments de contour Une transition est dite tangentielle s'il n'y a aucune cassure ou angle vif au point de contact des éléments. Pour les contours avec géométrie complexe, on utilise les raccordements tangentiels pour simplifier la définition et exclure les impossibilités mathématiques. Pour calculer les éléments de contour non résolus, la MANUALplus doit connaître le type de transition entre les éléments de contour. Vous définissez par softkey la transition à l'élément de contour suivant. Softkey pour transition tangentielle Active la condition tangentielle pour la raccordement au point final de l'élément de contour Des raccordements tangentiels „oubliés“ sont souvent à l'origine de messages d'erreur émis lors de la définition de contours ICP. HEIDENHAIN MANUALplus 620 367 5.4 Créer un contour ICP CRÉER UN CONTOUR ICP 5.4 Créer un contour ICP Coordonnées polaires Par défaut, l'introduction est en coordonnées cartésiennes. Avec les softkeys des coordonnées polaires, vous commutez les différentes coordonnées en coordonnées polaires. Pour définir un point, vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes avec coordonnées polaires. Softkeys pour coordonnées polaires Commute le champ sur introduction de l'angle W. Commute le champ sur introduction du rayon P. Données angulaires Sélectionnez par softkey la valeur angulaire souhaitée. Eléments linéaires AN Angle par rapport à Z (AN<=90° – à l'intérieur du quadrant présélectionné) ANn Angle par rapport à l'élément suivant ANp Angle par rapport à l'élément précédent Softkeys pour données angulaires Angle avec le suivant Angle avec le précédent Arcs de cercle ANs Angle de la tangente au point de départ du cercle ANe Angle de la tangente au point final du cercle ANn Angle par rapport à l'élément suivant ANp Angle par rapport à l'élément précédent 368 Programmation ICP 5.4 Créer un contour ICP Représentation du contour Après l'introduction d'un élément de contour, la MANUALplus vérifie si l'élément est résolu ou non résolu. Un élément de contour résolu est défini de manière complète – il sera dessiné immédiatement. Un élément de contour non résolu n'est pas entièrement défini. L'éditeur ICP place un symbole sous la fenêtre graphique qui signale le type d'élément et la direction de la droite/le sens de rotation. représente un élément linéaire non résolu, lorsque le point de départ et le sens sont connus. représente un élément circulaire non résolu par un cercle entier, lorsque le centre et le rayon sont connus. La MANUALplus transforme un élément non résolu en élément résolu dès qu'elle peut le définir par calcul. Alors le symbole disparait. Un élément de contour incorrect est représenté lorsque cela est possible. La commande délivre alors un message d'erreur. Eléments non résolus: si une erreur apparaît lors de l'introduction du contour par manque d'information, les éléments non résolus peuvent être sélectionnés et complétés. Si la commande affiche des éléments de contour „non résolus“, les éléments „résolus“ ne peuvent pas être modifiés. Mais le „raccordement tangentiel“ peut être programmé ou effacé au niveau du dernier élément de contour situé avant la zone de contour non résolue. Si l'élément à modifier est un élément non résolu, le symbole correspondant est affiché comme étant „sélectionné“. Vous ne pouvez pas modifier le type d'élément ainsi que le sens de rotation d'un arc de cercle. Dans ce cas, l'élément de contour doit être effacé, puis réintroduit. HEIDENHAIN MANUALplus 620 369 5.4 Créer un contour ICP Choix des solutions Quand plusieurs solutions sont possibles lors de calcul d'éléments non résolus, vous visualisez les solutions mathématiques possibles avec les softkeys prochaine solution / précédente solution. Vous validez par softkey la solution correcte. Si des éléments de contour non résolus subsistent lorsque vous quittez le mode Edition, la MANUALplus vous demande si elle doit rejeter ces éléments. Couleurs pour la représentation du contour Les éléments de contour résolus, non résolus ou sélectionnés ainsi que les angles sélectionnés et les contours restants sont représentés dans différentes couleurs. (la sélection des éléments de contour/coins et contours restants est importante lors de la modification des contours ICP). Couleurs: blanc: contour du brut, brut auxiliaire jaune: contours finis (contours de tournage, contours pour usinage avec les axes C et Y) bleu: contours auxiliaires gris: pour éléments non résolus ou erronés, mais représentables rouge: solution choisie, élément ou angle sélectionné 370 Programmation ICP Dans l'éditeur ICP, la MANUALplus propose diverses fonctions destinées à sélectionner les éléments de contour, les éléments de forme, les coins et les zones de contour. Ces fonctions sont appelées avec des softkeys. Les coins sélectionnés ou les éléments de contour sont en rouge. Sélectionner une zone du contour Sélectionner le premier élément de la zone de contour. Sélectionner les éléments de contour Elément suivant (ou touche curseur à gauche) sélectionne l'élément suivant dans le sens de la définition du contour. Elément avant (ou touche curseur à droite) sélectionne l'élément précédent dans le sens de la définition du contour. Marquer la zone: active la sélection de la zone. Activer la sélection de la zone Sélection des coins (pour éléments de forme) Appuyer sur la softkey Elément suivant autant de fois jusqu'a ce que toute la zone soit marquée. Appuyer sur la softkey Elément avant autant de fois jusqu'a ce que toute la zone soit marquée. Coin suivant (ou touche curseur à gauche) sélectionne le coin suivant dans le sens de la définition du contour. Coin précédent (ou touche curseur à droite) sélectionne le coin précédent dans le sens de la définition du contour. Marquer tous les coins: marque tous les coins du contour. Sélection des coins: si la sélection des coins est activée, plusieurs coins peuvent être marqués. Marquer: avec la sélection active des coins, vous pouvez sélectionner et marquer les coins individuellement ou supprimer le marquage. HEIDENHAIN MANUALplus 620 371 5.4 Créer un contour ICP Fonctions de sélection 5.4 Créer un contour ICP Sens du contour (programmation des cycles) Le sens d'usinage est déterminé lors de la programmation des cycles au moyen du sens du contour. Si le contour est décrit dans le sens -Z, il faut utiliser un outil avec l'orientation 1 pour l'usinage longitudinal. (voir “Paramètres généraux des outils” à la page 486.Le cycle utilisé détermine si l'usinage est transversal ou longitudinal. Si le contour est décrit dans le sens –X, il faut utiliser un cycle pour usinage transversal ou un outil avec l'orientation 3. Multipasses longitudinales/transversales ICP (ébauche): La MANUALplus enlève la matière dans le sens du contour Finition multipasses long./transv.ICP: la MANUALplus exécute la finition dans le sens du contour. Un contour ICP défini pour une ébauche avec -cycle Multipasses longitudinales ICP ne peut pas être utilisé pour un usinage Multipasses transversales ICP. Pour cela, inversez le sens du contour avec la softkey Tourner contour. Softkeys dans l'éditeur ICP - Menu principal inverse le sens de définition du contour. 372 Programmation ICP 5.5 Modifier un contour ICP 5.5 Modifier un contour ICP La MANUALplus permet dans les descriptions suivantes de compléter ou de modifier un contour existant. Insérer des éléments de forme Appuyer sur la softkey. Sélectionner l'élément de forme Sélectionner le coin Valider le coin pour l'élément de forme et introduire les données de celui-ci. Ajouter un élément de contour Vous augmentez la taille d'un contour ICP en introduisant d'autres éléments de contour qui seront „ajoutés“ au contour existant. Un petit carré signale la fin du contour et une flèche désigne la direction. Appuyer sur la softkey „Ajouter“ d'autres éléments au contour existant. HEIDENHAIN MANUALplus 620 373 5.5 Modifier un contour ICP Modifier ou effacer le dernier élément de contour Modifier le dernier élément: en appuyant sur la softkey Dern. modif., les données du „dernier“ élément sont prêtes à être modifiés. En fonction de la situation, soit la correction d'un élément linéaire ou circulaire est immédiatement enregistrée, soit le contour corrigé est affiché pour être contrôlé. ICP signale en couleur les éléments de contour affectés par la modification. Si plusieurs solutions sont possibles, vous visualisez toutes les solutions mathématiques possibles avec les softkeys Solution suivante / Solution précéd. La modification n'est valide qu'après l'appui sur la softkey. Si vous annulez la modification, c'est la dernière description qui compte. Le type d'élément (linéaire ou circulaire) ainsi que la direction d'un élément linéaire et le sens de rotation d'un élément circulaire ne peuvent pas être modifiés. Si cela est nécessaire, vous devez effacer l'élément et en ajouter un nouveau. Effacer le dernier élément: en appuyant sur la softkey Dern. eff., les données du dernier élément de contour sont effacées. Réutilisez cette fonction pour effacer plusieurs éléments de contour. Effacer un élément de contour Appuyer sur le sous-menu Manipuler. Le menu affiche des fonctions pour limiter, modifier et effacer des contours. Sous-menu Effacer... Choisir ...Elément/zone. Sélectionner l'élément de contour à effacer Effacer l'élément de contour Vous pouvez effacer successivement plusieurs éléments. 374 Programmation ICP 5.5 Modifier un contour ICP Modifier des éléments de contour La MANUALplus offre plusieurs possibilités pour modifier un contour existant. La manière de faire une modification est expliquée dans l'exemple suivant, „Modifier la longueur d'un élément“. La même procédure est valable pour les autres fonctions. Les fonctions suivantes sont disponibles pour les éléments de contours existants: Limiter Longueur de l'élément Longueur d'un contour (uniquement contour fermé) Rayon Diamètre Modif. Elément de contour Elément de forme effacer Elément/zone Décaler simult. Elément/zone Contour/poche/figure/modèle Elément de forme tous les éléments de forme HEIDENHAIN MANUALplus 620 375 5.5 Modifier un contour ICP Modifier la longueur de l'élément de contour Appuyer sur le sous-menu Manipuler. Le menu affiche des fonctions pour limiter, modifier et effacer des contours. Menu Modifier... Sélectionner ... Elément contour Sélectionner l'élément de contour à modifier Préparer l'élément de contour à modifier. Effectuer les modifications Valider les modifications. Le contour ou les différentes solutions sont affichées pour le contrôle. Pour les éléments de forme et les éléments non résolus, les modification sont validées tout de suite (original en jaune, modif. en rouge pour comparaison). Valider la solution souhaitée Modifier une droite paraxiale Lors de la modification d'un droite paraxiale, une softkey supplémentaire est proposée avec laquelle vous pouvez également modifier le deuxième point final. Vous pouvez ainsi transformer une droite paraxiale d'origine en droite oblique, et faire des corrections. Modification du point final „fixe“. La direction de la pente est choisie avec des appuis successifs. 376 Programmation ICP 5.5 Modifier un contour ICP Décaler un contour Appuyer sur le sous-menu Manipuler. Le menu affiche des fonctions pour limiter, modifier et effacer des contours. Sous-menu Modifier... Sélectionner ... Elément contour Sélectionner l'élément de contour à modifier Préparer l'élément de contour sélectionné pour le décalage. Enregistrer le nouveau „point initial“ de l'élément de référence. Valider le nouveau „point initial“ (= nouvelle position) – La MANUALplus affiche le „contour décalé“ Valider le contour à la nouvelle position HEIDENHAIN MANUALplus 620 377 5.6 Zoom de l'éditeur ICP 5.6 Zoom de l'éditeur ICP La fonction zoom sert à modifier dans l'affichage la taille d'un détail visible. Pour cela, on utilise les softkeys, les touches de curseur ainsi que les touches PgDn et PgUp. La „Loupe“ est disponible dans toutes les fenêtres ICP. La MANUALplus sélectionne automatiquement le détail en fonction du contour programmé. La loupe permet de sélectionner une autre détail. Modifier un détail Choisir un détail à l'aide des touches U La taille du détail peut être modifiée (sans ouvrir le menu loupe) avec les touches de curseur et les touches PgDn et PgUp. Touches pour choisir un autre détail Les touches de curseur décalent la pièce dans le sens de la flèche Réduit la pièce représentée (zoom –) Agrandit la pièce représentée (zoom +) Softkeys de la fonction loupe Choix d'un autre détail avec le menu loupe U Quand le menu loupe est choisi, un rectangle rouge s'affiche dans la fenêtre du contour. Ce rectangle rouge affiche la zone de zoom que l'on valide avec la softkey „Remplacer“ ou avec la touche „Enter“. La taille et la position de ce rectangle peuvent être modifiées avec les touches suivantes: Touches pour modifier le rectangle rouge Les touches de curseur décalent le rectangle dans le sens de la flèche Activer la loupe Agrandit directement le détail visible de l'image (zoom –). Retourne au détail standard et ferme le menu loupe. Retourne au dernier détail sélectionné. Valide comme nouveau détail la zone marquée par la zone du rectangle rouge et ferme le menu loupe. Réduit le rectangle représenté (zoom +) Ferme le menu loupe sans choisir un autre détail. Agrandit le rectangle représenté (zoom –) 378 Programmation ICP 5.7 Descriptions du brut 5.7 Descriptions du brut Dans smartT.Turn, les formes standard „barre“ et „tube“ sont définies avec une fonction G. Forme brute „barre“ La fonction définit un cylindre Paramètres X Diamètre du cylindre Z Longueur de la pièce brute K Côté droit (distance point zéro pièce – côté droit) ICP génère un G20 dans la section BRUT de smart.Turn. Forme brute „tube“ La fonction définit un cylindre creux Paramètres X Diamètre cylindre creux Z Longueur de la pièce brute K Côté droit (distance point zéro pièce – côté droit) I Diamètre intérieur ICP génère un G20 dans la section BRUT de smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 379 5.8 Eléments de contour, tournage 5.8 Eléments de contour, tournage Avec „Eléments de contour, tournage“, vous créez en mode cycles des contours complexes de forme brute des contours de tournage dans smart.Turn des contours de formes brutes et auxiliaires des contours finis et auxiliaires Eléments de base de contour Définir le point de départ Vous introduisez les coordonnées du point de départ et du point d'arrivée dans le premier élément du contour de tournage. L'introduction du point de départ n'est possible que dans le premier élément du contour. Dans les éléments de contour suivants, le point de départ est calculé à partir de l'élément de contour précédent. Appuyer sur la touche Contour Appuyer sur la softkey Ajoute élément. Sélectionner l'élément de contour Paramètres XS, ZS Point de départ du contour W Point de départ du contour, polaire (angle) P Point de départ du contour, polaire (rayon) ICP génère un G0 dans smart.Turn. 380 Programmation ICP 5.8 Eléments de contour, tournage Droites verticales Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres X Point d'arrivée Xi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire (angle) P Point d'arrivée, polaire (rayon) L Longueur droite U, F, D voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G1 dans smart.Turn. Droites horizontales Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres Z Point d'arrivée Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire (angle) P Point d'arrivée, polaire (rayon) L Longueur droite U, F, D voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère un G1 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 381 5.8 Eléments de contour, tournage Droite avec angle Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Indiquer l'angle AN pour qu'il soit toujours <=90° à l'intérieur du quadrant sélectionné. Paramètres X, Z Point d'arrivée Xi, Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire (angle) P Point d'arrivée, polaire (rayon) L Longueur droite AN Angle avec l'axe Z ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent U, F, D voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G1 dans smart.Turn. 382 Programmation ICP 5.8 Eléments de contour, tournage Arc de cercle Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle Coter l'arc de cercle et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres X, Z Point d'arrivée (point final de l'arc de cercle) Xi, Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire (angle) Wi Point d'arrivée en polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) P Point d'arrivée, polaire (rayon) Pi Point d'arrivée polaire, incrémental (distance départ – arrivée) I, K Centre arc de cercle Ii, Ki Centre arc de cercle, incrémental (distance départ – centre, direction X,Z) PM Centre arc de cercle polaire (rayon) PMi Centre arc de cercle, polaire, incrémental (distance départ – centre) WM Centre arc de cercle, polaire – angle WMi Centre d'arc de cercle polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) R Rayon ANs Angle de la tangente au point de départ ANe Angle de la tangente au point d'arrivée ANp Angle avec l'élément précédent ANn Angle avec l'élément suivant U, F, D voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G2 ou G3 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 383 5.8 Eléments de contour, tournage Eléments de forme d'un contour de tournage Chanfrein/arrondi Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le chanfrein Sélectionner l'arrondi Introduire la largeur chanfr. BR ou le rayon d'arrondi BR Chanfrein/arrondi comme premier élément: introduire position élément AN. Paramètres BR Largeur de chanfrein/rayon d'arrondi AN Position élément U, F, D voir attributs d'usinage Page 359 Les chanfreins/arrondis sont définis aux coins. Un „coin de contour“ est l'intersection d'un élément d'entrée et d'un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être calculé que si l'élément de contour suivant est défini. ICP intègre le chanfrein/l'arrondi en tant qu'élément de base G1, G2 ou G3 dans smart.Turn. Le contour commence avec un chanfrein/arrondi: introduisez comme point de départ la position du „coin souhaité“. Vous choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme „l'élément d'entrée“ manque , vous définissez la position unique du chanfrein/arrondi avec position élément AN. Exemple chanfrein extérieur en début de contour: avec la „position élmt AN=90°“, l'élément d'entrée souhaité est transversal dans le sens X+ (voir figure). ICP convertit un chanfrein/un arrondi en début de contour en un élément linéaire ou circulaire. 384 Programmation ICP 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement de filetage DIN 76 Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le dégagement DIN 76 Introduire les paramètres du dégagement Paramètres FP Pas du filet (par défaut: tableau standard) I Prof. du dégagement (rayon) (défaut: tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut: tableau standard) R Rayon du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) U, F, D voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G25 dans smart.Turn. Les paramètres non indiqués sont calculés par la MANUALplus avec le tableau standard (voir “DIN 76 – Paramètres du dégagement” à la page 545): le „pas de vis FP“ en fonction du diamètre. les paramètres I, K, W et R en fonction du „pas de vis FP“. Pour des filets intérieurs, indiquer le pas de vis FP car le diamètre de l'élément longitudinal ne correspond pas au diamètre du filet. Si le calcul du pas du filet est réalisé par la MANUALplus, des écarts minimes sont à prévoir. Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. HEIDENHAIN MANUALplus 620 385 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement DIN 509 E Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le dégagement DIN 509 E Introduire les paramètres du dégagement Paramètres I Prof. du dégagement (rayon) (défaut: tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut: tableau standard) R Rayon du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) U, F, D voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère un G25 dans smart.Turn. Les paramètres que vous ne programmez pas sont calculés par la MANUALplus à l'aide du diamètre issu du tableau standard (voir “DIN 509 E – Paramètres du dégagement” à la page 547). Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. 386 Programmation ICP 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement DIN 509 F Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le dégagement DIN 509 F Introduire les paramètres du dégagement Paramètres I Prof. du dégagement (rayon) (défaut: tableau standard) K Longueur du dégagement (par défaut: tableau standard) R Rayon du dégagement (par défaut: tableau standard) W Angle du dégagement (par défaut: tableau standard) P Profondeur transversale (par défaut: tableau standard) A Angle transversal (par défaut: tableau standard) U, F, D voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G25 dans smart.Turn. Les paramètres que vous ne programmez pas sont calculés par la MANUALplus à l'aide du diamètre du tableau standard (voir “DIN 509 F – Paramètres du dégagement” à la page 547). Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. HEIDENHAIN MANUALplus 620 387 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement de forme U Sélectionner les éléments de forme Sélectionner Dégagement de forme U Introduire les paramètres du dégagement Paramètres I Profondeur du dégagement (cote de rayon) K Longueur du dégagement R Rayon du dégagement P Chanfrein/arrondi U, F, D voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G25 dans smart.Turn. Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. 388 Programmation ICP 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement de forme H Sélectionner les éléments de forme Sélectionner Dégagement de forme H Introduire les paramètres du dégagement Paramètres K Longueur du dégagement R Rayon du dégagement W Angle de plongée U, F, D voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G25 dans smart.Turn. Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. HEIDENHAIN MANUALplus 620 389 5.8 Eléments de contour, tournage Dégagement de forme K Sélectionner les éléments de forme Sélectionner Dégagement de forme K Introduire les paramètres du dégagement Paramètres I Profondeur du dégagement R Rayon du dégagement W Angle d'ouverture A Angle de plongée U, F, D voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G25 dans smart.Turn. Les dégagements ne peuvent être programmés qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X. 390 Programmation ICP Vous créez des contours de fraisage complexes avec „Eléments de contour de la face frontale“. Modes cycles: contours pour cycles de fraisage ICP axial smart.Turn: contours pour usinage avec axe C Vous cotez les éléments sur la face frontale en cartésien ou en polaire. La commutation se fait par softkey (voir tableau). Pour définir un point, vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et polaires. Softkeys pour coordonnées polaires Commute le champ sur introduction de l'angle C. Commute le champ sur introduction du rayon P. Point de départ contour sur face frontale Vous introduisez les coordonnées du point de départ et du point d'arrivée dans le premier élément du contour de tournage. L'introduction du point de départ n'est possible que dans le premier élément du contour. Dans les éléments de contour suivants, le point de départ est calculé à partir de l'élément de contour précédent. Appuyer sur la touche Contour Appuyer sur la softkey Ajoute élément. Définir le point de départ Paramètres XKS, YKS Point de départ du contour C Point de départ du contour, polaire (angle) P Point de départ du contour, polaire (rayon) ICP génère un G100 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 391 5.9 Eléments de contour sur la face frontale 5.9 Eléments de contour sur la face frontale 5.9 Eléments de contour sur la face frontale Droites verticales sur la face frontale Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres YK Point d'arrivée, cartésien YKi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) C Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G101 dans smart.Turn. Droites horizontales sur la face frontale Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres XK Point d'arrivée, cartésien XKi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) C Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G101 dans smart.Turn. 392 Programmation ICP 5.9 Eléments de contour sur la face frontale Droite avec angle, face frontale Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres XK, YK Point d'arrivée, cartésien XKi, YKi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) C Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire AN Angle avec l'axe XK (direction angulaire, voir figure d'aide) L Longueur droite ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G101 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 393 5.9 Eléments de contour sur la face frontale Arc de cercle sur la face frontale Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle Coter l'arc de cercle et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres XK, YK Point d'arrivée (point final de l'arc de cercle) XKi, YKi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) P Point d'arrivée, polaire (rayon) Pi Point d'arrivée polaire, incrémental (distance départ – arrivée) C Point d'arrivée, polaire – angle Ci Point d'arrivée en polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) I, J Centre arc de cercle Ii, Ji Centre arc de cercle, incrémental (distance départ – centre en X, Z) PM Centre arc de cercle, polaire PMi Centre arc de cercle, polaire, incrémental (distance départ – centre) CM Centre arc de cercle, polaire – angle CMi Centre d'arc de cercle, polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) R Rayon ANs Angle de la tangente au point de départ ANe Angle de la tangente au point d'arrivée ANp Angle avec l'élément précédent ANn Angle avec l'élément suivant F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G102 ou G103 dans smart.Turn. 394 Programmation ICP 5.9 Eléments de contour sur la face frontale Chanfrein/arrondi sur la face frontale Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le chanfrein Sélectionner l'arrondi Introduire la largeur chanfr. BR ou le rayon d'arrondi BR Chanfrein/arrondi comme premier élément: introduire position élément AN. Paramètres BR Largeur de chanfrein/rayon d'arrondi AN Position élément F: voir attributs d'usinage Page 359 Les chanfreins/arrondis sont définis aux coins. Un „coin de contour“ est l'intersection d'un élément d'entrée et d'un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être calculé que si l'élément de contour suivant est défini. ICP intègre le chanfrein/l'arrondi en tant qu'élément de base G101, G102 ou G103 dans smart.Turn. Le contour commence avec un chanfrein/arrondi: introduisez comme point de départ la position du „coin souhaité“. Vous choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme „l'élément d'entrée“ manque , vous définissez la position unique du chanfrein/arrondi avec position élément AN. ICP convertit un chanfrein/un arrondi en début de contour en un élément linéaire ou circulaire. HEIDENHAIN MANUALplus 620 395 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe Vous créez des contours de fraisage complexes avec „Eléments de contour sur l'enveloppe“. Modes cycles: contours pour cycles de fraisage ICP radial smart.Turn: contours pour usinage avec axe C Vous cotez les éléments de l'enveloppe en cartésien ou en polaire. En alternative avec la cotation angulaire, vous pouvez utiliser la cotation cartésienne. La commutation se fait par softkey (voir tableau). Softkeys pour coordonnées polaires Commute le champ de cotation cartésienne sur introduction de l'angle C. Commute le champ sur introduction en coordonnées polaires P. La cotation cartésienne correspond au développé et dépend du diamètre de référence. Pour les contours sur l'enveloppe, le diamètre de référence est défini dans le cycle. Ce diamètre sert de référence à la cotation cartésienne de tous les éléments de contour suivants. Lors de l'appel dans smart.Turn, le diamètre de référence est défini dans les données de référence. Point de départ du contour sur l'enveloppe Vous introduisez les coordonnées du point de départ et du point d'arrivée dans le premier élément du contour de tournage. L'introduction du point de départ n'est possible que dans le premier élément du contour. Dans les éléments de contour suivants, le point de départ est calculé à partir de l'élément de contour précédent. Appuyer sur la touche Contour Appuyer sur la softkey Ajoute élément. Définir le point de départ Paramètres ZS Point de départ du contour CYS Point de départ du contour en cotation cartésienne (référence: diamètre XS) P Point de départ du contour, polaire C Point de départ du contour polaire – angle ICP génère G110 dans smart.Turn. 396 Programmation ICP 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe Droites verticales sur l'enveloppe Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres CY Point d'arrivée en cotation cartésienne (référence: diamètre XS) CYi Point d'arrivée en incrémental, cotation cartésienne (référence: diamètre XS) P Point d'arrivée en rayon polaire C Point d'arrivée, polaire – angle Ci Point d'arrivée en incrémental, polaire – angle L Longueur droite F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère un G111 dans smart.Turn. Droites horizontales sur l'enveloppe Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres Z Point d'arrivée Zi Point d'arrivée, incrémental P Point d'arrivée en rayon polaire L Longueur droite F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère un G111 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 397 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe Droite avec angle, enveloppe Direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres Z Point d'arrivée Zi Point d'arrivée, incrémental CY Point d'arrivée en cotation cartésienne (référence: diamètre XS) CYi Point d'arrivée en incrémental, cotation cartésienne (référence: diamètre XS) P Point d'arrivée en rayon polaire C Point d'arrivée, polaire – angle Ci Point d'arrivée en incrémental, polaire – angle AN Angle avec l'axe Z (direction angulaire, voir figure d'aide) ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent L Longueur droite F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère un G111 dans smart.Turn. 398 Programmation ICP 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe Arc de cercle sur l'enveloppe Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle Coter l'arc de cercle et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres Z Point d'arrivée Zi Point d'arrivée, incrémental CY Point d'arrivée en cotation cartésienne (référence: diamètre XS) CYi Point d'arrivée en incrémental, cotation cartésienne (référence: diamètre XS) P Point d'arrivée en rayon polaire C Point d'arrivée, polaire – angle Pi Point d'arrivée polaire, incrémental (distance départ – arrivée) Ci Point d'arrivée en polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) K Centre en Z Ki Point de centre, incrémental en Z CJ Point de centre en cotation cartésienne (référence: diamètre XS) CJi Point de centre, incrémental en cotation cartésienne (référence: diamètre XS) PM Centre arc de cercle, polaire PMi Centre arc de cercle, polaire, incrémental (distance départ – centre) WM Centre arc de cercle, polaire – angle WMi Centre d'arc de cercle, polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) R Rayon ANs Angle de la tangente au point de départ ANe Angle de la tangente au point d'arrivée ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent L Longueur droite F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G112 ou G113 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 399 5.10 Eléments de contour sur l'enveloppe Chanfrein/arrondi sur l'enveloppe Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le chanfrein Sélectionner l'arrondi Introduire la largeur chanfr. BR ou le rayon d'arrondi BR Chanfrein/arrondi comme premier élément: introduire position élément AN. Paramètres BR Largeur de chanfrein/rayon d'arrondi AN Position élément F: voir attributs d'usinage Page 359 Les chanfreins/arrondis sont définis aux coins. Un „coin de contour“ est l'intersection d'un élément d'entrée et d'un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être calculé que si l'élément de contour suivant est défini. ICP intègre le chanfrein/l'arrondi dans l''élément de base G111, G112 ou G113 de smart.Turn. Le contour commence avec un chanfrein/arrondi: introduisez comme point de départ la position du „coin souhaité“. Vous choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme „l'élément d'entrée“ manque , vous définissez la position unique du chanfrein/arrondi avec position élément AN. ICP convertit un chanfrein/un arrondi en début de contour en un élément linéaire ou circulaire. 400 Programmation ICP 5.11 Usinage avec axe C et Y dans smart.Turn 5.11 Usinage avec axe C et Y dans smart.Turn A l'aide des axes C ou Y, ICP permet dans smart.Turn de définir des contours de fraisage et de perçage ainsi que la création de modèles de fraisage et de perçage. Avant de définir un contour de fraisage ou de perçage avec ICP, choisissez le plan: Axe C Face frontale (plan XC) Enveloppe (plan ZC) Axe Y Front Y (plan XY) Enveloppe Y (plan YZ) Un perçage peut contenir les éléments suivants: Centrage Perçage Lamage Taraudage Les paramètres sont exploités lors des usinages de perçage et de taraudage Les perçages peuvent être associés à des modèles linéaires ou circulaires. Contour de fraisage: la MANUALplus connaît les figures standard (cercle entier, polygone, rainure, etc. ) Ces figures sont définissables avec peu de paramètres. Des contours complexes sont décrits avec des droites et des arcs de cercle. Les figures standards peuvent être associées à des modèles linéaires ou circulaires. HEIDENHAIN MANUALplus 620 401 5.11 Usinage avec axe C et Y dans smart.Turn Données de référence, contours imbriqués Définir le plan de référence lors de la description d'un contour de fraisage ou de perçage. Le plan de référence est la position sur laquelle le contour de fraisage/le perçage est réalisé. Face frontale (axe C): position Z (cote de référence) Enveloppe (axe C): position X (diamètre de référence) Plan XY (axe Y): position Z (cote de référence) Plan YZ (axe Y): position X (diamètre de référence) Il est possible également d'imbriquer des contours de fraisage et des perçages. Exemple: vous définissez une rainure dans une poche rectangulaire. Des perçages sont à réaliser à l'intérieur de cette rainure. La position de cet élément est définie avec le plan de référence. ICP supporte le choix du plan de référence. Les données de référence suivantes sont prises en compte lors du choix d'un plan de référence. Face frontale: cote de référence Enveloppe: diamètre de référence Plan XY: cote de référence, angle de broche , diamètre de limitation Plan YZ: diamètre de référence, angle de broche Softkeys avec contours imbriqués Passe au contour suivant du même plan de référence. Passe au contour précédent du même plan de référence. Choisir le plan de référence Passe au contour suivant lors de contours imbriqués. Choisir figure, perçage, modèle, surf. unique ou multipans. Passe au contour précédent lors de contours imbriqués. Appuyer sur la softkey Sélect. plan de référence ICP affiche la pièce terminée et les contours définis, s'ils existent. Choisir avec les softkeys (voit tableau à droite) cote de référence, diamètre de référence, ou contour de fraisage existant comme plan de référence. Valider le plan de référence. ICP prend en compte les valeurs du plan de référence comme données de référence. Compléter les données de référence, et décrire contour, perçage, modèle, surf. unique ou multipans. 402 Programmation ICP 5.11 Usinage avec axe C et Y dans smart.Turn Représentation des éléments ICP dans le programme smart.Turn. Chaque Dialogue ICP contient dans Programme smart.Turn un indicatif de section suivi d'autres commandes G. Un perçage ou un contour de fraisage (figure standard et contour complexe) comprend les instructions suivantes: Indicatif de section (avec les données de référence de cette section): FRONT (plan XC) ENVELOPPE (plan ZC) FRONT_Y (plan XY) ENVELOPPE_Y (plan ZY) G308 (avec paramètres) comme „début de plan de référence“ Fonction G de la figure ou du perçage ; suite d'instructions lors de modèles ou de contours complexes ; G309 comme „fin de plan de référence“ Lors de contours imbriqués, le plan de référence commence avec G308, le plan de référence suivant avec le G308 suivant, etc. Ce plan de référence est fermé avec G309 lorsque le „niveau d'imbrication le plus bas“ est atteint. Puis le plan de référence suivant est fermé avec G309, etc. Quand vous décrivez les contours de fraisage ou perçage avec les instructions G et que vous travaillez ensuite avec ICP, respectez les points suivants: Exemple : „Rectangle sur face frontale“ . . . FRONT Z0 N 100 G308 ID“FRONT_1“ P-5 N 101 G305 XK40 YK10 A0 K30 B15 N 102 G309 Exemple : „figures imbriquées“ . . . FRONT Z0 N 100 G308 ID“FRONT_2“ P-5 N 101 G307 XK-40 YK-40 Q5 A0 K-50 N 102 G308 ID“FRONT_12“ P-3 N 103 N 104 G301 XK-35 YK-40 A30 K40 B20 G309 N 105 G309 Quelques paramètres sont redondants dans la description du contour DIN Ainsi, la profondeur de fraisage peut être programmée dans G308 et/ou dans la fonction G de la figure. La redondance n'existe pas dans ICP. Pour la programmation DIN des figures, vous avez le choix concernant le point de centre entre la cotation cartésienne ou polaire. Le point de centre des figures est indiqué en cartésien dans ICP. Exemple: la profondeur de fraisage est programmée dans G308 et dans la définition des figures lors de la description de contour DIN. Si la figure est modifiée avec ICP, ICP écrase la profondeur de fraisage de G308 avec celle de la figure. ICP mémorise la profondeur de fraisage dans G308. La fonction G de la figure est mémorisée sans profondeur de fraisage. Si des descriptions de contours créées avec des fonctions G sont usinées avec ICP, les paramètres redondants sont perdus. Quand une figure est chargée dans ICP avec un point de centre en polaire, le point de centre est converti en coordonnées cartésiennes. HEIDENHAIN MANUALplus 620 403 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Dans smart.Turn, ICP permet d'usiner les contours suivants avec l'axe C: des contours complexes, définis avec divers éléments de contour des figures des perçages des modèles de figures ou perçages Données de référence pour contours complexes sur face frontale La définition de contour avec différents éléments se trouve à la suite des données de référence:voir “Eléments de contour sur la face frontale” à la page 391. Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G309 en fin de description de contour. 404 Programmation ICP 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Cercle sur face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètres de la figure XKM, YKM Centre de figure (coordonnées cartésiennes) R Rayon La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère une seule désignation de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G304 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 405 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Rectangle sur face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètres de la figure XKM, YKM Centre de figure (coordonnées cartésiennes) A Position angulaire (Réf.: axe XK) K Longueur B Largeur BR Arrondi La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G305 avec les paramètres de figure. un G309. 406 Programmation ICP 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Polygone sur face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètres de la figure XKM, YKM Centre de figure (coordonnées cartésiennes) A Position angulaire (Réf.: axe XK) Q Nombre de sommets K Longueur d'arête Ki Cote sur plats (diamètre cercle inscrit) BR Arrondi La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G307 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 407 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Rainure droite, face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètres de la figure XKM, YKM Centre de figure (coordonnées cartésiennes) A Position angulaire (Réf.: axe XK) K Longueur B Largeur La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G301 avec les paramètres de figure. un G309. Rainure circulaire, face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètres de la figure XKM, YKM Centre de figure (coordonnées cartésiennes) A Angle départ (Réf.: axe XK) W Angle final (Réf.: axe XK) R Rayon de courbure (référence: centre de la rainure) Q2 Sens de rotation CW CCW B Largeur La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G302 ou G303 avec les paramètres de figure. un G309. 408 Programmation ICP 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Perçage, face frontale La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments suivants: Centrage Perçage Lamage Taraudage Données de référence du perçage ID Nom du contour ZR Cote de référence Paramètres du perçage XKM, YKM Centre du perçage (coordonnées cartésiennes) Centrage O Diamètre Perçage B Diamètre BT Profondeur (sans signe) W angle Lamage R Diamètre U Profondeur E Angle de lamage Taraudage GD Diamètre GT Profondeur K Longueur en sortie F Pas du filet GA Type de filet (filet à droite/à gauche) 0: filet à droite 1: filet à gauche La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G300 avec les paramètres de perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 409 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Modèle linéaire, face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètres du modèle XK, YK 1. Point de modèle (coordonnées cartésiennes) QP Nombre de points du modèle IP, JP Point final modèle (coordonnées cartésiennes) IPi, JPi Distance entre deux points de modèle (dans le sens XK, YK) AP Position angulaire RP Longueur totale modèle RPi Distance entre deux points de modèle Paramètres de la figure/du perçage sélectionné La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G401 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. 410 Programmation ICP 5.12 Contours sur face frontale dans smart.Turn Modèle circulaire, face frontale Données de référence, face frontale ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage ZR Cote de référence Paramètres du modèle XK, YK Centre du modèle (coordonnées cartésiennes) QP Nombre de points du modèle DR Sens de rotation (par défaut: 0) DP AP EP EPi H DR=0, sans EP: répartition sur cercle entier DR=0, avec EP: répartition sur un arc de cercle DR=0, avec EPi: le signe de EPI détermine le sens (EPi<0: sens horaire) DR=1, avec EP: sens horaire DR=1, avec EPi: sens horaire (le signe de EPi est sans importance) DR=2, avec EP: sens anti-horaire DR=2, avec EPi: sens anti-horaire (le signe de EPi est sans importance) Diamètre du modèle Angle de départ (par défaut: 0°) Angle final (sans indication: répartition des perçages sur 360°) Angle entre deux figures Position élément 0: normal – les figures subissent une rotation autour du centre du cercle 1: Position standard – la position de la figure par rapport au système de coordonnées reste inchangée (translation) Paramètres de la figure/du perçage sélectionné La cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT avec le paramètre cote de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G402 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 411 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Dans smart.Turn, ICP permet d'usiner les contours suivants avec l'axe C: Des contours complexes, définis avec divers éléments de contour Figures Perçages Modèles de figures ou perçages Données de référence, enveloppe La définition de contour avec différents éléments se trouve à la suite des données de référence:voir “Eléments de contour sur l'enveloppe” à la page 396. Paramètres des fraisages ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). Le diamètre de référence est utilisé pour convertir la cotation angulaire en cotation cartésienne. ICP génère: l'indicatif de section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G309 en fin de description de contour ou après la figure. 412 Programmation ICP 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Cercle sur enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètres de la figure Z Centre figure CYM Centre figure en cotation cartésienne (réf.: diamètre XR) CM Centre de figure (angle) R Rayon Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G314 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 413 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Rectangle sur enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètres de la figure Z Centre figure CYM Centre figure en cotation cartésienne (réf.: diamètre XR) CM Centre de figure (angle) A Position angulaire K Longueur B Largeur BR Arrondi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G315 avec les paramètres de figure. un G309. 414 Programmation ICP 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Polygone sur enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètres de la figure Z Centre figure CYM Centre figure en cotation cartésienne (réf.: diamètre XR) CM Centre de figure (angle) A Position angulaire Q Nombre de sommets K Longueur d'arête Ki Cote sur plats (diamètre cercle inscrit) BR Arrondi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G317 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 415 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Rainure linéaire sur enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètres de la figure Z Centre figure CYM Centre figure en cotation cartésienne (réf.: diamètre XR) CM Centre de figure (angle) A Position angulaire K Longueur B Largeur Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G311 avec les paramètres de figure. un G309. 416 Programmation ICP 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Rainure circulaire sur enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètres de la figure Z Centre figure CYM Centre figure en cotation cartésienne (réf.: diamètre XR) CM Centre de figure (angle) A Angle départ W Angle final R Rayon Q2 Sens de rotation B CW CCW Largeur Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G312 ou G313 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 417 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Perçage sur l'enveloppe La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments suivants: Centrage Perçage Lamage Taraudage Données de référence du perçage ID Nom du contour XR Diamètre de référence Paramètres du perçage Z Centre du trou CYM Centre figure en cotation cartésienne (réf.: diamètre XR) CM Centre de figure (angle) Centrage O Diamètre Perçage B Diamètre BT Profondeur W angle Lamage R Diamètre U Profondeur E Angle de lamage Taraudage GD Diamètre GT Profondeur K Longueur en sortie F Pas du filet GA Type de filet (filet à droite/à gauche) 0: filet à droite 1: filet à gauche Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G310 avec les paramètres de perçage. un G309. 418 Programmation ICP 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Modèle linéaire sur enveloppe Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètres du modèle Z 1. Point de modèle CY 1. Centre modèle en cotation cartésienne (réf.: diamètre XR) C 1. Point de modèle (angle) QP Nombre de points du modèle ZE Point final du modèle ZEi Distance entre deux points de modèle (dans le sens Z) WP Point final du modèle (angle) WPi Ecart entre deux points de modèle (angle) AP Position angulaire RP Longueur totale du modèle RPi Distance entre deux points du modèle Paramètres de la figure/du perçage choisi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G411 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 419 5.13 Contours sur enveloppe dans smart.Turn Modèle circulaire sur enveloppe Données de référence: (voir „Données de référence, enveloppe” à la page 412) Données de référence, enveloppe ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage XR Diamètre de référence Paramètres du modèle Z Centre du modèle CY Centre modèle en cotation cartésienne (réf.: diamètre XR) C Centre du modèle (angle) QP Nombre de points du modèle DR Sens de rotation (par défaut: 0) DP AP EP EPi H DR=0, sans EP: répartition sur cercle entier DR=0, avec EP: répartition sur un arc de cercle DR=0, avec EPi: le signe de EPI détermine le sens (EPi<0: sens horaire) DR=1, avec EP: sens horaire DR=1, avec EPi: sens horaire (le signe de EPi est sans importance) DR=2, avec EP: sens anti-horaire DR=2, avec EPi: sens anti-horaire (le signe de EPi est sans importance) Diamètre du modèle Angle de départ (par défaut: 0°) Angle final (sans indication: répartition des perçages sur 360°) Angle entre deux figures Position élément 0: normal – les figures subissent une rotation autour du centre du cercle 1: Position standard – la position de la figure par rapport au système de coordonnées reste inchangée (translation) Paramètres de la figure/du perçage choisi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section ENVELOPPE avec le paramètre diamètre de référence. Avec des contours imbriqués, ICP génère un seul indicatif de section. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G412 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. 420 Programmation ICP Dans smart.Turn, ICP permet d'usiner les contours suivants avec l'axe Y: des contours complexes, définis avec divers éléments de contour des figures des perçages des modèles de figures ou perçages Surface unique Multipans Softkeys pour coordonnées polaires Commute le champ sur introduction de l'angle W. Commute le champ sur introduction du rayon P. Les éléments du plan XY peuvent être cotés en cartésien ou en polaire. La commutation se fait par softkey (voir tableau). Pour définir un point, vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et polaires. Données de référence, plan XY La définition de contour avec différents éléments se trouve à la suite des données de référence: Données de référence des fraisages ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT_Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G309 en fin de description de contour. HEIDENHAIN MANUALplus 620 421 5.14 Contours dans le plan XY 5.14 Contours dans le plan XY 5.14 Contours dans le plan XY Point de départ du contour, plan XY Vous introduisez les coordonnées du point de départ et du point d'arrivée dans le premier élément du contour de tournage. L'introduction du point de départ n'est possible que dans le premier élément du contour. Dans les éléments de contour suivants, le point de départ est calculé à partir de l'élément de contour précédent. Appuyer sur la touche Contour Appuyer sur la softkey Ajoute élément. Définir le point de départ Paramètres XS, YS Point de départ du contour W Point de départ du contour, polaire (angle) P Point de départ du contour, polaire (rayon) ICP génère G170 dans smart.Turn. Droite verticale, plan XY Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres Y Point d'arrivée Yi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère un G171 dans smart.Turn. 422 Programmation ICP 5.14 Contours dans le plan XY Droite horizontale, plan XY Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres X Point d'arrivée Xi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère un G171 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 423 5.14 Contours dans le plan XY Droite avec angle, plan XY Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres X, Y Point d'arrivée Xi, Yi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire AN Angle avec l'axe Z (direction angulaire, voir figure d'aide) L Longueur droite ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère un G171 dans smart.Turn. 424 Programmation ICP 5.14 Contours dans le plan XY Arcs de cercle, plan XY Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle Coter l'arc de cercle et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres X, Y Point d'arrivée (point final de l'arc de cercle) Xi, Yi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) P Point d'arrivée, polaire (rayon) Pi Point d'arrivée polaire, incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle Wi Point d'arrivée en polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) I, J Centre arc de cercle Ii, Ji Centre arc de cercle, incrémental (distance départ – centre en X, Z) PM Centre arc de cercle, polaire PMi Point de centre arc de cercle, polaire, incrémental (distance départ – centre) WM Centre arc de cercle, polaire – angle WMi Centre d'arc de cercle, polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) R Rayon ANs Angle de la tangente au point de départ ANe Angle de la tangente au point d'arrivée ANp Angle avec l'élément précédent ANn Angle avec l'élément suivant F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G172 ou G173 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 425 5.14 Contours dans le plan XY Chanfrein/arrondi plan XY Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le chanfrein Sélectionner l'arrondi Introduire la largeur chanfr. BR ou le rayon d'arrondi BR Chanfrein/arrondi comme premier élément: introduire position élément AN. Paramètres BR Largeur de chanfrein/rayon d'arrondi AN Position élément F: voir attributs d'usinage Page 359 Les chanfreins/arrondis sont définis aux coins. Un „coin de contour“ est l'intersection d'un élément d'entrée et d'un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être calculé que si l'élément de contour suivant est défini. ICP intègre le chanfrein/l'arrondi dans l''élément de base G171, G172 ou G173 de smart.Turn. Le contour commence avec un chanfrein/arrondi: introduisez comme point de départ la position du „coin souhaité“. Vous choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme „l'élément d'entrée“ manque , vous définissez la position du chanfrein/arrondi avec position élément AN. ICP convertit un chanfrein/un arrondi en début de contour en un élément linéaire ou circulaire. 426 Programmation ICP 5.14 Contours dans le plan XY Cercle, plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètres de la figure XM, YM Centre figure R Rayon La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT_Y avec les paramètres diamètre de limitation, cote de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G374 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 427 5.14 Contours dans le plan XY Rectangle plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètres de la figure XM, YM Centre figure A Position angulaire (Réf.: axe X) K Longueur B Largeur BR Arrondi La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT_Y avec les paramètres diamètre de limitation, cote de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G375 avec les paramètres de figure. un G309. 428 Programmation ICP 5.14 Contours dans le plan XY Polygone plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètres de la figure XM, YM Centre figure A Position angulaire (Réf.: axe X) Q Nombre de sommets K Longueur d'arête Ki Cote sur plats (diamètre cercle inscrit) BR Arrondi La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT_Y avec les paramètres diamètre de limitation, cote de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G377 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 429 5.14 Contours dans le plan XY Rainure linéaire plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètres de la figure XM, YM Centre figure A Position angulaire (Réf.: axe X) K Longueur B Largeur La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT_Y avec les paramètres diamètre de limitation, cote de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G371 avec les paramètres de figure. un G309. 430 Programmation ICP 5.14 Contours dans le plan XY Rainure circulaire, plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètres de la figure XM, YM Centre figure A Angle de départ (Réf.: axe X) W Angle final (Réf.: axe X) R Rayon de courbure (référence: centre de la rainure) Q2 Sens de rotation B CW CCW Largeur La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT_Y avec les paramètres diamètre de limitation, cote de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G372 ou G373 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 431 5.14 Contours dans le plan XY Perçage plan XY La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments suivants: Centrage Perçage Lamage Taraudage Données de référence du perçage ID Nom du contour C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètres du perçage XM, YM Centre du trou Centrage O Diamètre Perçage B Diamètre BT Profondeur W Angle Lamage R Diamètre U Profondeur E Angle de lamage Taraudage GD Diamètre GT Profondeur K Longueur en sortie F Pas du filet GA Type de filet (filet à droite/à gauche) 0: filet à droite 1: filet à gauche La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT_Y avec les paramètres cote de référence, angle de broche et diamètre de limitation. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G370 avec les paramètres de perçage. un G309. 432 Programmation ICP 5.14 Contours dans le plan XY Modèle linéaire, plan XY Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètres du modèle X, Y 1. Point de modèle QP Nombre de points du modèle IP, JP Point final modèle (coordonnées cartésiennes) IPi, JPi Distance entre deux points de modèle (dans le sens X, Y) AP Position angulaire RP Longueur totale du modèle RPi Distance entre deux points de modèle Paramètres de la figure/du perçage choisi La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT_Y avec les paramètres diamètre de limitation, cote de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G471 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 433 5.14 Contours dans le plan XY Modèle circulaire, plan XY Données de référence: (voir „Données de référence, plan XY” à la page 421) Données de référence, plan XY ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche IR Diamètre de limitation ZR Cote de référence Paramètres du modèle X, Y Centre du modèle QP Nombre de points du modèle DR Sens de rotation (par défaut: 0) DP AP EP EPi H DR=0, sans EP: répartition sur cercle entier DR=0, avec EP: répartition sur un arc de cercle DR=0, avec EPi: le signe de EPI détermine le sens (EPi<0: sens horaire) DR=1, avec EP: sens horaire DR=1, avec EPi: sens horaire (le signe de EPi est sans importance) DR=2, avec EP: sens anti-horaire DR=2, avec EPi: sens anti-horaire (le signe de EPi est sans importance) Diamètre du modèle Angle de départ (par défaut: 0°) Angle final (sans indication: répartition des perçages sur 360°) Angle entre deux figures Position élément 0: normal – les figures subissent une rotation autour du centre du cercle 1: Position standard – la position de la figure par rapport au système de coordonnées reste inchangée (translation) La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT_Y avec les paramètres diamètre de limitation, cote de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G472 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. 434 Programmation ICP 5.14 Contours dans le plan XY Surface unique plan XY Cette fonction définit une surface dans le plan XY. Données de référence de la surface unique ID Nom du contour C Angle de broche (position angulaire du méplat) IR Diamètre de limitation Paramètres de la surface unique Z Arête de référence Ki Profondeur K Epaisseur restante B Largeur (réf: cote de référence ZR) B<0: face dans le sens négatif de Z B>0: face dans le sens positif de Z La commutation entre profondeur (Ki) et épaisseur restante (K) se fait par softkey (voir tableau à droite). La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT_Y avec les paramètres diamètre de limitation, cote de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec le paramètre nom du contour. un G376 avec les paramètres de la surface unique. un G309. Softkey Commute le champ sur introduction épaisseur restante K. HEIDENHAIN MANUALplus 620 435 5.14 Contours dans le plan XY Multipans, plan XY Cette fonction définit des multipans dans le plan XY. Données de référence d'un multipans ID Nom du contour C Angle de broche (position angulaire du méplat) IR Diamètre de limitation Paramètres d'un multipans Z Arête de référence Q Nombre de faces (Q >= 2) K Cote sur plats Ki Longueur d'arête B Largeur (réf: cote de référence ZR) B<0: face dans le sens négatif de Z B>0: face dans le sens positif de Z La commutation entre la longueur du côté (Ki) et la cote sur plats (K) se fait par softkey (voir tableau à droite). La cote de référence ZR et le diamètre de limitation IR peuvent être déterminés avec la fonction „Choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: l'indicatif de section FRONT_Y avec les paramètres diamètre de limitation, cote de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec le paramètre nom du contour. un G477 avec les paramètres d'un multipans un G309. 436 Softkey Commute le champ sur introduction cote sur plat K. Programmation ICP Dans smart.Turn, ICP permet d'usiner les contours suivants avec l'axe Y: des contours complexes, définis avec divers éléments de contour des figures des perçages des modèles de figures ou perçages Surface unique Multipans Softkeys pour coordonnées polaires Commute le champ sur introduction de l'angle W. Commute le champ sur introduction du rayon P. Les éléments du plan YZ peuvent être cotés en cartésien ou en polaire. La commutation se fait par softkey (voir tableau). Pour définir un point, vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et polaires. Données de référence, plan YZ La définition de contour avec différents éléments se trouve à la suite des données de référence: Données de référence des fraisages ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: L'indicatif de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G309 en fin de description de contour. HEIDENHAIN MANUALplus 620 437 5.15 Contours dans le plan YZ 5.15 Contours dans le plan YZ 5.15 Contours dans le plan YZ Point de départ du contour, plan YZ Vous introduisez les coordonnées du point de départ et du point d'arrivée dans le premier élément du contour de tournage. L'introduction du point de départ n'est possible que dans le premier élément du contour. Dans les éléments de contour suivants, le point de départ est calculé à partir de l'élément de contour précédent. Appuyer sur la touche Contour Appuyer sur la softkey Ajoute élément. Définir le point de départ Paramètres YS, ZS Point de départ du contour W Point de départ du contour, polaire (angle) P Point de départ du contour, polaire (rayon) ICP génère un G180 dans smart.Turn. Droite verticale, plan YZ Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres Y Point d'arrivée Yi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G181 dans smart.Turn. 438 Programmation ICP 5.15 Contours dans le plan YZ Droite horizontale, plan YZ Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres Z Point d'arrivée Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire L Longueur droite F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G181 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 439 5.15 Contours dans le plan YZ Droite avec angle, plan YZ Sélectionner la direction de la droite Coter la droite et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres Y, Z Point d'arrivée Yi, Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle P Point d'arrivée, polaire AN Angle avec l'axe Z (direction angulaire, voir figure d'aide) L Longueur droite ANn Angle avec l'élément suivant ANp Angle avec l'élément précédent F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G181 dans smart.Turn. 440 Programmation ICP 5.15 Contours dans le plan YZ Arcs de cercle, plan YZ Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle Coter l'arc de cercle et définir la transition avec l'élément de contour suivant. Paramètres Y, Z Point d'arrivée (point final de l'arc de cercle) Yi, Zi Point d'arrivée en incrémental (distance départ – arrivée) P Point d'arrivée, polaire (rayon) Pi Point d'arrivée polaire, incrémental (distance départ – arrivée) W Point d'arrivée, polaire – angle Wi Point d'arrivée en polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) J, K Centre arc de cercle Ji, Ki Centre arc de cercle, incrémental (distance départ – centre en X, Z) PM Centre arc de cercle, polaire PMi Point de centre arc de cercle, polaire, incrémental (distance départ – centre) WM Centre arc de cercle, polaire – angle WMi Centre d'arc de cercle, polaire, incrémental – angle (par rapport au point de départ) R Rayon ANs Angle de la tangente au point de départ ANe Angle de la tangente au point d'arrivée ANp Angle avec l'élément précédent ANn Angle avec l'élément suivant F: voir attributs d'usinage Page 359 ICP génère G182 ou G183 dans smart.Turn. HEIDENHAIN MANUALplus 620 441 5.15 Contours dans le plan YZ Chanfrein/arrondi plan YZ Sélectionner les éléments de forme Sélectionner le chanfrein Sélectionner l'arrondi Introduire la largeur chanfr. BR ou le rayon d'arrondi BR Chanfrein/arrondi comme premier élément: introduire position élément AN. Paramètres BR Largeur de chanfrein/rayon d'arrondi AN Position élément F: voir attributs d'usinage Page 359 Les chanfreins/arrondis sont définis aux coins. Un „coin de contour“ est l'intersection d'un élément d'entrée et d'un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être calculé que si l'élément de contour suivant est défini. ICP intègre le chanfrein/l'arrondi dans l''élément de base G181, G182 ou G183 de smart.Turn. Le contour commence avec un chanfrein/arrondi: introduisez comme point de départ la position du „coin souhaité“. Vous choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme „l'élément d'entrée“ manque , vous définissez la position unique du chanfrein/arrondi avec position élément AN. ICP convertit un chanfrein/un arrondi en début de contour en un élément linéaire ou circulaire. 442 Programmation ICP 5.15 Contours dans le plan YZ Cercle, plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètres de la figure YM, ZM Centre figure R Rayon Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: L'indicatif de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G384 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 443 5.15 Contours dans le plan YZ Rectangle Plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètres de la figure YM, ZM Centre figure A Position angulaire (Réf.: axe X) K Longueur B Largeur BR Arrondi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: L'indicatif de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G385 avec les paramètres de figure. un G309. 444 Programmation ICP 5.15 Contours dans le plan YZ Polygone plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètres de la figure YM, ZM Centre figure A Position angulaire (Réf.: axe X) Q Nombre de sommets K Longueur d'arête Ki Cote sur plats (diamètre cercle inscrit) BR Arrondi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: L'indicatif de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G387 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 445 5.15 Contours dans le plan YZ Rainure linéaire plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètres de la figure YM, ZM Centre figure A Position angulaire (Réf.: axe X) K Longueur B Largeur Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: L'indicatif de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G381 avec les paramètres de figure. un G309. 446 Programmation ICP 5.15 Contours dans le plan YZ Rainure circulaire, plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètres de la figure YM, ZM Centre figure A Angle de départ (Réf.: axe X) W Angle final (Réf.: axe X) R Rayon de courbure (référence: centre de la rainure) Q2 Sens de rotation B CW CCW Largeur Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: L'indicatif de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage. un G382 ou G383 avec les paramètres de figure. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 447 5.15 Contours dans le plan YZ Perçage plan YZ La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les éléments suivants: Centrage Perçage Lamage Taraudage Données de référence du perçage ID Nom du contour C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètres du perçage YM, ZM Centre du trou Centrage O Diamètre Perçage B Diamètre BT Profondeur W Angle Lamage R Diamètre U Profondeur E Angle de lamage Taraudage GD Diamètre GT Profondeur K Longueur en sortie F Pas du filet GA Type de filet (filet à droite/à gauche) 0: filet à droite 1: filet à gauche Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: L'indicatif de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de perçage (–1*BT). un G380 avec les paramètres de perçage. un G309. 448 Programmation ICP 5.15 Contours dans le plan YZ Modèle linéaire, plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètres du modèle Y, Z 1. Point de modèle QP Nombre de points du modèle JP, KP Point final modèle (coordonnées cartésiennes) JPi, KPi Distance entre deux points de modèle (dans le sens Y, Z) AP Position angulaire RP Longueur totale du modèle RPi Distance entre deux points de modèle Paramètres de la figure/du perçage sélectionné Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: L'indicatif de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G481 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. HEIDENHAIN MANUALplus 620 449 5.15 Contours dans le plan YZ Modèle circulaire, plan YZ Données de référence, plan YZ ID Nom du contour PT Profondeur de fraisage C Angle de broche XR Diamètre de référence Paramètres du modèle Y, Z Centre du modèle QP Nombre de points du modèle DR Sens de rotation (par défaut: 0) DP AP EP EPi H DR=0, sans EP: répartition sur cercle entier DR=0, avec EP: répartition sur un arc de cercle DR=0, avec EPi: le signe de EPI détermine le sens (EPi<0: sens horaire) DR=1, avec EP: sens horaire DR=1, avec EPi: sens horaire (le signe de EPi est sans importance) DR=2, avec EP: sens anti-horaire DR=2, avec EPi: sens anti-horaire (le signe de EPi est sans importance) Diamètre du modèle Angle de départ (par défaut: 0°) Angle final (sans indication: répartition des perçages sur 360°) Angle entre deux figures Position élément 0: normal – les figures subissent une rotation autour du centre du cercle 1: Position standard – la position de la figure par rapport au système de coordonnées reste inchangée (translation) Paramètre de la figure/du perçage choisi Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: L'indicatif de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec les paramètres nom de contour et profondeur de fraisage/de perçage (–1*BT). un G482 avec les paramètres du modèle. la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage. un G309. 450 Programmation ICP 5.15 Contours dans le plan YZ Surface unique, plan YZ Cette fonction définit une surface dans le plan YZ. Données de référence de la surface unique ID Nom du contour C Angle de broche (position angulaire du méplat) XR Diamètre de référence Paramètres de la surface unique Z Arête de référence Ki Profondeur K Epaisseur restante B Largeur (réf: cote de référence ZR) B<0: face dans le sens négatif de Z B>0: face dans le sens positif de Z La commutation entre profondeur (Ki) et épaisseur restante (K) se fait par softkey (voir tableau à droite). Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: L'indicatif de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec le paramètre nom du contour. un G386 avec les paramètres de la surface unique. un G309. Softkey Commute le champ sur introduction épaisseur restante K. HEIDENHAIN MANUALplus 620 451 5.15 Contours dans le plan YZ Multipans, plan YZ Cette fonction définit des multipans dans le plan YZ. Données de référence du multipans ID Nom du contour C Angle de broche (position angulaire du méplat) XR Diamètre de référence Paramètres du multipans Z Arête de référence Q Nombre de faces (Q >= 2) K Cote sur plats Ki Longueur d'arête B Largeur (réf: cote de référence ZR) B<0: face dans le sens négatif de Z B>0: face dans le sens positif de Z La commutation entre la longueur du côté (Ki) et la cote sur plats (K) se fait par softkey (voir tableau à droite). Le diamètre de référence XR peut être déterminé avec la fonction „choisir plan de référence“(voir page 402). ICP génère: L'indicatif de section ENVELOPPE_Y avec les paramètres diamètre de référence et angle de broche. L'indicatif de section n'existe pas avec des contours imbriqués. un G308 avec le paramètre nom du contour. un G487 avec les paramètres d'un multipans. un G309. Softkey Commute le champ sur introduction cote sur plats K. 452 Programmation ICP 5.16 Valider le contour existant. 5.16 Valider le contour existant. Intégrer les contours de cycles dans smart.Turn Les contours ICP créés pour les programme-cycles peuvent être chargés dans smart.Turn. ICP convertit ces contours en instructions G et les intègre dans le programme smart.Turn. Le contour fait alors partie du programme smart.Turn. L'éditeur ICP tient compte du type de contour. Ainsi, pour une face frontale, vous ne pouvez charger un contour défini que si vous avez choisi la face frontale (axe C) dans smart.Turn. Extension Groupe *.gmi Contours de tournage *.gmr Contours de la pièce brute *.gms Contour de fraisage, face frontale *.gmm Contours de fraisage, enveloppe Activer l'éditeur ICP. Appuyer sur la softkey Liste contour. L'éditeur IPC ouvre la fenêtre „Choix contours ICP“. Appuyer sur type de fich. suivant jusqu'à ce que les contours de cycles soient affichés (voir extension des fichiers dans le tableau à droite). Sélectionner le fichier. Valider le fichier sélectionné. Contour du brut ou de la pièce: compléter ou adapter le contour si nécessaire. Contour axe C: compléter les données de référence HEIDENHAIN MANUALplus 620 453 5.16 Valider le contour existant. Contours DXF (Option) Des contours au format DXF, peuvent être importés grâce à l'éditeur ICP. Les contours DXF peuvent être utilisés aussi bien dans le mode cycle que dans smart.Turn. Exigences d'un contour DXF: uniquement des éléments 2D Le contour doit être dans un layer séparé (sans lignes de cotation, sans arêtes fictives, etc.) Les contours doivent être devant ou derrière l'axe de rotation en fonction de la construction de la machine aucun cercle entier, pas de splines, pas de blocs DXF (macros), etc. Préparation du contour pendant l'import DXF: les formats DXF et ICP étant par principe différents, le contour est converti du format DXF au format ICP lors de l'importation. Lors de la conversion, les modifications suivantes sont apportées: Les polylignes sont converties en éléments linéaires Les espaces entre les éléments de contour qui sont < 0.01 mm sont fermés les contours ouverts sont décrits de „droite à gauche“ (point de départ: à droite) Point de départ pour des contours fermés: défini par des règles internes Sens de rotation pour les contours fermés: ccw 454 Programmation ICP 5.16 Valider le contour existant. Activer l'éditeur ICP. Appuyer sur la softkey Liste contour. L'éditeur IPC ouvre la fenêtre „Choix contours ICP“. Appuyer sur la softkey type fich. suivant jusqu'à ce que les contours DXF apparaissent (extension: „*.DXF“). Sélectionner le fichier. Ouvrir le fichier choisi. Choisir le layer DXF Valider le contour choisi Contour du brut ou de la pièce: compléter ou modifier le contour si nécessaire. Contour axe C ou Y: compléter les données de référence HEIDENHAIN MANUALplus 620 455 456 Programmation ICP 5.16 Valider le contour existant. Simulation graphique 6.1 Mode simulation graphique 6.1 Mode simulation graphique Cette softkey active la simulation graphique dans les modes suivants: Smart.Turn Exécution du programme Apprentissage Mode Manuel (cycles) Dans smart.Turn, la simulation ouvre toujours la grande fenêtre de simulation et charge le programme sélectionné. Si la simulation est lancée à partir des modes machine, c'est la petite fenêtre qui s'ouvre ou bien la dernière fenêtre sélectionnée par l'opérateur. Grande fenêtre de simulation Ligne de menu pour commander la simulation avec le pavé numérique Fenêtre de simulation: affichage de la pièce et des parcours d'outils. La simulation permet l'affichage simultané de plusieurs vues dans la fenêtre de simulation. Choisissez avec „choix fenêtre“ les vues suivantes: Plan XZ (vue de tournage) Vue XC (vue frontale) Vue ZC (vue enveloppe) Vue YZ (vue pour usinages avec axe Y) Affichages: Séquence source CN Numéro de séquence CN, valeurs de positions et informations outils. Nom du programme CN Petite fenêtre de simulation: Lors de la simulation des programme-cycles, les affichages de la machine et les dialogues des cycles ne sont pas cachés. Dans le mode smart.Turn, l'affichage de la machine n'est pas caché. Les softkeys permettent les affichages des vues suivantes: Plan XZ (vue de tournage) Vue XC (vue frontale) Vue ZC (vue du développé) Dans les modes déroulement de programme, apprentissage et mode manuel, la simulation démarre automatiquement avec le programme courant. Dans Smart.Turn, seul le programme est chargé. Le démarrage de la simulation a lieu par softkey. 458 Simulation graphique La simulation est commandée dans tous les modes au moyen des softkeys. Lorsque la ligne de menu n'est pas visible, la manipulation est possible avec les touches de menu (pavé numérique), dans la „petite fenêtre de simulation“ également. Démarrage et arrêt avec les softkeys Démarre la simulation du début. L'action sur la softkey modifie le symbole qui y figure, et sert aussi à arrêter ou à poursuivre la simulation. Poursuit une simulation interrompue (mode pas à pas). La touche indique que la simulation est en cours. L'action sur cette touche arrête la simulation. Démarrage et arrêt avec les touches du menu Démarre la simulation à partir du début. Poursuit une simulation interrompue (mode pas à pas). La touche indique que la simulation est en cours. L'action sur cette touche arrête la simulation. Grande et petite fenêtre de simulation U Ce sous-menu commute entre la petite et la grande fenêtre de simulation, même si la ligne de menu n'est pas visible. Avec les autres sous-menus, et les softkeys représentées dans les tableaux, vous modifiez le déroulement de la simulation, activez la loupe ou configurez les fonctions auxiliaires pour la simulation. Vous pouvez commander la simulation avec le pavé numérique, même si la ligne de menu n'est pas visible. En modes Machine, la touche [5] du pavé numérique bascule alternativement entre la petite et la grande fenêtre de simulation. Softkeys avec fenêtre de simulation active Visualiser les messages. Quand des messages apparaissent lors de la simulation (p. ex. „Matière restante présente ...“, la softkey est activée et le nombre de messages est affiché. Appuyer sur la softkey pour faire défiler les messages les uns après les autres. Dans le mode „déroulement continu“, tous les cycles du programme sont simulés sans interruption. Dans le mode „pas à pas“, la simulation s'arrête à chaque déplacement (séquence de base). Ouvre le menu softkey „Loupe“ et affiche le cadre de la loupe(voir „Visualiser un détail du graphique” à la page 466). Commute le menu et la barre des softkeys sur les „fonctions auxiliaires“. Dans les modes Machine, la softkey Séqu. indiv. agit également dans le mode automatique. Dans les modes Machine, on peut lancer le déroulement automatique du programme à partir de la simulation avec Marche cycle. HEIDENHAIN MANUALplus 620 459 6.1 Mode simulation graphique Utilisation de la simulation 6.1 Mode simulation graphique Fonctions auxiliaires Les fonctions auxiliaires sont utilisées pour choisir la fenêtre de simulation, le mode de représentation ou visualiser le temps d'usinage. Les tableaux donnent un aperçu des fonctions du menu et des softkeys. Aperçu Menu „fonctions auxiliaires“ Choisir la fenêtre de simulation voir „Fenêtre de simulation” à la page 461 Activer la recherche de la séquence start (voir „Simulation avec séquence start” à la page 468). Choisir la vue 3D (voir „Simulation avec séquence start” à la page 468). Visualiser le temps d'usinagevoir „Calcul de temps” à la page 470. Softkeys fonctions auxiliaires Bascule entre la grande et la petite fenêtre de simulation voir „Utilisation de la simulation” à la page 459. Bascule entre le graphique filaire et le graphique de trace d'outils. Bascule entre la représentation fenêtre unique et multifenêtres voir „Représentation multi-fenêtres” à la page 462. Bascule entre la représentation point lumineux et plaquette d'outil. Sauvegarder le contour (voir „Sauvegarder contour” à la page 471). Active le graphique solide. Choisir la vue Commute le „Focus“ sur la fenêtre suivante 460 Simulation graphique 6.2 Fenêtre de simulation 6.2 Fenêtre de simulation Configurer les vues Dans les fenêtres de simulation suivantes, vous vérifiez non seulement le tournage mais aussi les opérations de perçage et de fraisage. Vue XZ (vue de tournage): le profil de tournage est représenté dans le système de coordonnées XZ. Le système de coordonnées configuré est pris en compte (porte-outils devant/derrière l'axe de tournage, tour vertical). Vue XC (vue frontale): un système de coordonnées cartésiennes est affiché avec les désignations d'axe XK (horizontal) et YK (vertical). La position angulaire C=0° est située sur l'axe XK, le sens de rotation positif est anti-horaire. Vue ZC (enveloppe): la représentation du profil et du déplacement se réfèrent à la position sur un „développé “ et aux coordonnées Z. Les lignes supérieure/inférieure de cette „pièce“ correspondent à la position angulaire C=–180°/C=+180°. Toutes les opérations de perçage et de fraisage sont représentées à l'intérieur de la zone -180° à +180°. Cycles et programmes DIN avec définition du brut: le „développé de la pièce“ se réfère aux dimensions de la pièce brute programmée. Cycles et programmes DIN sans définition du brut: le „développé de la pièce“ se réfère aux dimensions de la „pièce brute standard “(paramètre utilisateur „Simulation > définition de la dimension (Standard) du brut“). Cycle unique ou apprentissage: le „développé de la pièce“ se réfère à la section de la pièce décrite dans ce cycle (développé Z et diamètre de limitation X). Vue YZ (vue de coté): la représentation du contour et du déplacement ont lieu dans le plan YZ. Seules les coordonnées Y et Z, et non pas la position broche, sont prises en compte. Fenêtre frontale et de l'enveloppe fonctionnent avec position broche „fixe“. Lorsque la pièce est en rotation, c'est l'outil qui se déplace lors de la simulation. HEIDENHAIN MANUALplus 620 461 6.2 Fenêtre de simulation Représentation une fenêtre Représentation une fenêtre Une seule vue est représentée dans la petite fenêtre de simulation. Vous changez la vue avec la softkey vue principale. Vous ne pouvez utiliser cette softkey que lorsqu'une seule vue est configurée dans la grande fenêtre de simulation. Concernant les programmes-cycles, la vue frontale ou sur l'enveloppe ne peut être activée que si un axe C est utilisé dans le programme. Softkey „choisir vue“ Choisir la vue: Vue de tournage XZ Vue de la face frontale XC Enveloppe ZC Représentation multi-fenêtres Activer la représentation multi-fenêtres (n'est possible que dans la grande fenêtre de simulation): U U U Commuter la ligne de menu sur „fonctions auxiliaires“ U Choisir le sous-menu „Fenêtre“ (dans la grande fenêtre de simulation) Configurer la combinaison de fenêtre souhaitée Représenter la trajectoire dans fenêtres auxiliaires Trajectoire dans les fenêtres auxiliaires: la fenêtre face frontale et enveloppe ainsi que la vue YZ sont les „fenêtres auxiliaires“. Dans ces fenêtres, la simulation représente les trajectoires avec les configurations suivantes: Automatique: la simulation représente les trajectoires lorsque l'axe C a été activé ou que G17 ou G19 a été exécutée. Un G18 ou l'axe C désactivé interrompt la création du parcours. Toujours: la simulation affiche chaque trajectoire dans toutes les fenêtres de simulation. Lors de la représentation multi-fenêtres, une fenêtre avec un cadre vert est affichée. Cette fenêtre possède un „Focus“, c'est à dire que la loupe et d'autres fonctions agissent sur cette fenêtre. Commuter „Focus“: U Appuyer sur la softkey (ou la touche GO TO) jusqu'à ce que le focus soit dans la fenêtre souhaitée. Change de fenêtre unique à multifenêtres: U Choisir le sous-menu (ou la touche du point décimal), pour changer de multifenêtres à fenêtre unique. La fenêtre avec le cadre vert devient fenêtre unique. U Un nouvel appui du sous-menu (ou la touche décimale) fait revenir l'affichage à multifenêtres. 462 Simulation graphique 6.3 Vues 6.3 Vues Affichage de la trajectoire Les trajectoires en rapide sont représentées par un trait blanc en pointillé. Selon la softkey utilisée, les trajectoires en avance d'usinage sont représentées sous forme de droites ou de „trace de plaquette“: Représentation filaire: un trait continu représente la trajectoire de la pointe théorique de la plaquette. La représentation filaire permet, en un rapide coup d'œil, d'apprécier la répartition des passes. Mais elle n'est pas adaptée à un contrôle précis du contour, car la trajectoire de la pointe théorique de l'outil ne correspond pas au contour de la pièce. Dans la CN, cette „erreur“ est compensée par l'application de la correction du rayon de la dent. Trace de plaquette: la simulation représente en hachure la partie usinée par le „profil de coupe“ de l'outil. Par conséquent, vous visualisez la zone usinée en tenant compte de la géométrie exacte de la plaquette (rayon, largeur, position de la plaquette, etc.). Avec la simulation, vous vérifiez si il y a de la matière restante, si le contour est endommagé ou si les recouvrements sont trop importants. La trace du profil de plaquette est surtout intéressante pour les usinages de gorges/perçages et pour l'usinage de pentes, car la forme de l'outil est déterminante pour le résultat. Activer l'affichage du tracé de plaquette: U Les trajectoires sont affichées en „trace de plaquette“ avec la softkey activée. On peut agir sur la vitesse de la simulation avec le paramètre utilisateur „Simulation/Configurations générales/Retard course“. Représentation de l'outil Par softkey, vous choisissez la représentation soit de la plaquette d'outil soit du „point lumineux“ (voir tableau à droite): Les plaquettes d'outils sont représentées avec les angles et rayons réels, tels qu'ils ont été définis dans la banque de données d'outils. Point lumineux: un carré blanc (point lumineux) représente la position actuelle programmée. Le point lumineux représente la position de la pointe virtuelle de la plaquette. HEIDENHAIN MANUALplus 620 Softkeys pour fonctions auxiliaires Commute entre le graphique filaire et le graphique de la trace. Commute entre la représentation point lumineux et plaquette d'outil. 463 6.3 Vues Graphique solide Le „graphique solide“ représente le brut comme une „surface remplie“. Si la plaquette traverse la pièce brute, la partie correspondant à la matière usinée dans la pièce brute est effacée. En mode graphique solide, tous les déplacements sont représentés en avance programmée. Le graphique solide n'est disponible que dans la vue de tournage (XZ). Vous activez ce mode de simulation par softkey (voir tableau de droite). Softkeys pour fonctions auxiliaires Active le graphique solide. Menu pour graphique solide Ralentir le graphique solide La vitesse de simulation dans le graphique solide est réglable avec les touches représentées dans le tableau de droite. Graphique solide en avance programmée. Accélérer le graphique solide 464 Simulation graphique 6.3 Vues Vue 3D U Le sous-menu „vue 3D“ sélectionne une représentation en perspective. La pièce, le contour auxiliaire et la pièce finie peuvent être représentés comme modèle volumique avec la „vue 3D“. Si dans un programme il y a plusieurs contours auxiliaires, ceux-ci peuvent être affichés en appuyant plusieurs fois sur la softkey „Contour auxiliaire“. L'affichage „Pièce“ montre le brut défini ou le brut actualisé par l'usinage courant. Une rotation du graphique autour des axes principaux X, Y et Z est possible avec les fonctions du menu. La softkey „Vue en perspective“ réinitialise le graphique à sa position de départ. Les softkey Pièce, Contour auxiliaire et Pièce finie sont affichées en fonction du contenu du programme. Softkeys pour fonctions auxiliaires Représenter la pièce transparente Représenter la pièce. Représenter la pièce finie. Représenter le contour auxiliaire. Représentation de coupe. Sélectionner la vue de face. Choisir la vue en perspective. Menu pour la vue 3D Rotation du graphique dans le sens plus autour de l'axe X. Rotation du graphique dans le sens plus autour de l'axe Y. Rotation du graphique dans le sens plus autour de l'axe Z. Rotation du graphique dans le sens moins autour de l'axe X. Rotation du graphique dans le sens moins autour de l'axe Y. Rotation du graphique dans le sens moins autour de l'axe Z. HEIDENHAIN MANUALplus 620 465 6.4 Fonction loupe 6.4 Fonction loupe Visualiser un détail du graphique Cette softkey permet d'activer la „loupe“. La fonction loupe sert à choisir un détail visible dans la fenêtre de simulation. En plus des softkeys, on peut utiliser les touches du curseur ainsi que les touches PgDn et PgUp pour choisir un détail de la vue. Avec les programmes-cycles et lors de la première simulation d'un programme, la MANUALplus sélectionne automatiquement le détail de la vue. Si l'on rappelle la simulation du même programme smart.Turn, c'est le dernier détail actif qui est à nouveau présent. Lors de l'affichage multifenêtres, une fenêtre avec un cadre vert est affichée. Modification du détail de la vue à l'aide des touches Le détail visible de la vue peut être modifié sans ouvrir le menu loupe avec les touches suivantes: Touches pour modifier le détail de la vue Les touches de curseur décalent la pièce dans le sens de la flèche. Softkeys pour la fonction loupe Réduit la pièce représentée (zoom –) Efface toutes les trajectoires simulées. Si l'actualisation du brut est active, celle-ci est exécutée et le brut est redessiné. Ferme le menu loupe. Agrandit la pièce représentée (zoom +) Agrandit directement le détail visible de la vue (zoom –). Retourne à la vue standard et ferme le menu loupe. Retourne au dernier détail sélectionné. Valide le nouveau détail de la zone délimitée par le rectangle rouge et ferme le menu loupe. Ferme le menu loupe sans modifier le détail de la vue. 466 Simulation graphique 6.4 Fonction loupe Sélection du détail de la vue avec le menu loupe Lorsque le menu loupe est sélectionné, un rectangle rouge est affiché dans la fenêtre de simulation. Ce rectangle rouge affiche la zone de zoom que l'on valide avec la softkey „Remplacer“ ou avec la touche „Enter“. La taille et la position de ce rectangle peuvent être modifiées avec les touches suivantes: Touches pour modifier le rectangle rouge Les touches de curseur décalent le rectangle dans le sens de la flèche Réduit le rectangle rouge Agrandit le rectangle rouge HEIDENHAIN MANUALplus 620 467 6.5 Simulation avec séquence start 6.5 Simulation avec séquence start Séquence start dans les programmes DIN PLUS Les programmes DIN PLUS sont toujours simulés à partir du début – indépendamment de la position du curseur dans le programme. Quand vous utilisez la „séquence start“, la simulation supprime toutes les opérations antérieures à cette séquence. Quand la simulation a atteint cette position, la pièce brute, si elle existe, est réinitialisée puis redessinée. A partir de la séquence start, la simulation affiche à nouveau les parcours. Activer la recherche de la séquence start: U Commuter la ligne de menu sur „fonctions auxiliaires“ U Sélectionner le sous-menu „séquence start“ U Introduire le numéro de séquence start – puis le transmettre à la simulation U Retour au menu principal de la simulation U Démarrer la simulation – la MANUALplus simule le programme CN jusqu'à la séquence start, réactualise la pièce brute et s'arrête à cette position. U Poursuivre la simulation Le numéro de la séquence start est affichée dans la ligne du bas du champ d'affichage; Le champ de la séquence start et le numéro de la séquence sont affichés sur fond jaune, aussi longtemps qu'a lieu la recherche de la séquence start. La recherche de la séquence start reste active, même lorsque la simulation est interrompue. Si vous redémarrez la simulation après une interruption, elle s'arrête à l'indicatif de section USINAGE. Vous pouvez alors modifier les réglages avant de poursuivre la simulation. Softkeys de la fonction „séquence start“ Validation du numéro de séquence affiché comme séquence start. Désactiver la recherche de la séquence start Valider la séquence start définie, et activer la recherche de la séquence start. Interrompre la recherche de la séquence start. 468 Simulation graphique 6.5 Simulation avec séquence start Séquence de start avec les programmes-cycles. Avec les programmes-cycles, positionnez d'abord le curseur sur un cycle puis appelez la simulation. La simulation démarre avec ce cycle. Tous les cycles précédents sont ignorés. Le sous-menu séquence start est désactivé pour les programmescycles. HEIDENHAIN MANUALplus 620 469 6.6 Calcul de temps 6.6 Calcul de temps Afficher les temps d'usinage Les temps d'usinage et les temps morts sont calculés pendant la simulation. Le tableau „Calcul temps“ affiche les temps d'usinage, les temps morts et les totaux (en vert: temps d'usinage ; en jaune: temps morts). Avec les programmes-cycles, chaque cycle est affiché sur une ligne. Avec les programmes DIN, chaque ligne représente l'utilisation d'un nouvel outil (l'appel T est déterminant). Si le nombre d'enregistrements dans le tableau excède le nombre de lignes d'une page d'écran, appelez les autres informations de temps avec les touches de curseur et les touches PgUp/PgDn. Visualiser les temps d'usinage: 470 U Commuter la ligne de menu sur „fonctions auxiliaires“ U Appeler le „calcul des temps“ . Simulation graphique 6.7 Sauvegarder contour 6.7 Sauvegarder contour Enregistrer le contour créé dans la simulation Vous pouvez sauvegarder un contour généré lors de la simulation et l'importer dans smart.Turn. Vous importez dans smart.Turn le contour de la pièce brute et de la pièce finie généré lors de la simulation. Pour cela, sélectionnez la fonction „Insérer contour“ dans le menu „ICP“. Exemple: vous définissez la pièce brute et la pièce finie et simulez le premier montage. Puis vous enregistrez le contour exécuté et l'utilisez pour le deuxième montage. Lors de la „création du contour“, la simulation sauvegarde: PIECE BRUTE: l'état d'usinage du contour simulé PIECE FINIE: la pièce finie programmée La simulation tient compte d'un décalage du point zéro pièce et/ou d'une image miroir de la pièce. Sauvegarder le contour: U U Sélectionner la softkey „Fonctions auxiliaires“ U Sélectionner le menu „Divers“ U Sélectionner le menu „Sauvegarder contour“ La commande ouvre une boite de dialogue dans laquelle vous pouvez définir les champs de saisie suivants: Unité de mesure: définition du contour en système métrique ou en pouces Décalage: décalage du point zéro pièce Miroir: inverser/ne pas inverser les contours HEIDENHAIN MANUALplus 620 471 6.7 Sauvegarder contour 472 Simulation graphique Banque de données technologiques et d'outils HEIDENHAIN MANUALplus 620 473 7.1 Banque de données d'outils 7.1 Banque de données d'outils Généralement, vous programmez les coordonnées des contours en fonction de la cotation d'un plan de pièce. Pour que la MANUALplus puisse calculer le déplacement du chariot, compenser le rayon de plaquette d'outils et déterminer les répartitions des passes, il faut introduire la longueur, le rayon de plaquette, l'angle d'attaque, etc. La MANUALplus mémorise jusqu'à 250 jeux de données d'outils (en option 999), chaque jeu étant désigné par un numéro d'identification (nom). Une description d'outil complémentaire facilite la recherche des données. Le mode Machine possède des fonctions pour déterminer les dimensions des longueurs d'outils (voir “Etalonner les outils” à la page 95). Les corrections d'usure d'outil sont gérées séparément. Ainsi, vous pouvez introduire des valeurs de correction à tout moment, y compris pendant l'exécution du programme. Vous pouvez attribuer aux outils un matériau de coupe qui permet d'accéder à la banque de données technologiques (avance, vitesse de coupe). Votre travail est ainsi facilité, car vous n'avez à déterminer et introduire les valeurs de coupe qu'une seule fois. Types d'outils Les outils de finition, de perçage, de gorges, etc. ont des formes très variées. Par conséquent, les points de référence pour déterminer les longueurs et autres données d'outils diffèrent également. Les tableaux suivants donnent un aperçu des types d'outils. Types d'outils Outils de tournage standard (Page 489) Types d'outils Foret à pointer (Page 493) Outils d'ébauche Outils de finition 474 Outils à plaquettes rondes (Page 489) Foret à centrer (Page 494) Outils de gorges(Page 490) Outil à lamer Page 495 Outils d'usinage de gorges Outils à tronçonner Outils de tournage de gorges Fraise à chanfreiner (Page 496) Outils de filetage (Page 491) Fraises standard (Page 498) Foret hélicoïdal (Page 492) Fraises à fileter (Page 499) Forets à plaquettes ('Page 492) Fraise conique (Page 500) Banque de données technologiques et d'outils 7.1 Banque de données d'outils Types d'outils Types d'outils Taraud (Page 497) Fraise à queue (Page 501) Palpeur de mesure (Page 502) Outils multiples Outils multiples: un outil à plusieurs tranchants ou à plusieurs points de référence est considéré comme un outil multiple. Ainsi, un jeu de données est créé pour chaque tranchant ou chaque point de référence. Puis tous les jeux de données d'outils multiples sont „chaînés“. Dans la liste d'outils, une colonne „MU“ est créée pour chaque jeu de données d'un outil multiple à l'intérieur de la chaîne de l'outil. Le numéro commence à „0“. L'image de droite montre un outil avec deux points de référence. Gestion de la durée de vie des outils La MANUAL PLUS „note“ la durée d'utilisation d'un outil (durée pendant laquelle l'outil se déplace en avance d'usinage) ou compte le nombre de pièces produites avec l'outil. C'est le principe de base de la gestion de la durée de vie de l'outil. Quand la durée de vie est écoulée ou que le nombre de pièces est atteint, le système arrête l'usinage et demande de changer l'outil/la plaquette de l'outil. La „pièce commencée“ est toutefois terminée. HEIDENHAIN MANUALplus 620 475 7.2 Editeur d'outils 7.2 Editeur d'outils Liste d'outils Dans la liste d'outils, la MANUALplus affiche les paramètres importants ainsi que les descriptions d'outils. Le dessin de l'outil permet de reconnaître le type et l'orientation de l'outil. Trier la liste d'outils U La liste d'outils bascule entre le „tri par numéro d'identification“ et le „tri par type d'outil (et l'orientation de l'outil)“. U La liste d'outil bascule du tri croissant au tri décroissant Afficher uniquement les entrées d'un type d'outils U U Appuyer sur la softkey et choisir le type d'outil dans la barre de softkey suivante. La MANUALplus crée une liste qui ne comporte que les outils du type sélectionné. Avec les touches de curseur et PgUp/PgDn, vous „naviguez“ dans la liste d'outils et visualisez ainsi les entrées d'outils. Softkeys de la gestion d'outils Ouvre le menu de softkeys pour sélectionner le type d'outil. Trie la liste d'outils au choix d'après le type d'outils ou le numéro d'ID. Change du tri croissant au tri décroissant 476 Banque de données technologiques et d'outils Créer un nouvel outil U U U U U U Appuyer sur la softkey Choisir le type d'outil (voir le tableau des softkey à droite) La MANUALplus ouvre la fenêtre de saisie. Attribuer d'abord le numéro ID (1-16 chiffres, alphanumérique) et définir l'orientation de l'outil. Introduire les autres paramètres. Attribuer un texte d'outil (voir Page 478) Softkeys de la gestion d'outils Ouvre la sélection de type suivante pour créer un nouvel outil. Outils spéciaux: Sélection du type pour les outils spéciaux: La MANUALplus affiche les dessins d'aide de chaque paramètre uniquement lorsque l'orientation de l'outil est connue. Créer un nouvel outil par copie U Positionner le curseur sur l'entrée souhaitée U Appuyer sur la softkey. La MANUALplus ouvre la fenêtre de saisie avec les données d'outils. U Introduire le nouveau numéro ID. Vérifier/modifier les données d'outils. U Appuyer sur la softkey. Le nouvel outil est pris en compte dans la banque de données. Sélection du type pour les outils spéciaux de fraisage: Sélection du type pour palpeurs: Modifier les données de l'outil: U Positionner le curseur sur l'entrée souhaitée U Appuyer sur la softkey. Les paramètres d'outils peuvent être alors modifiés. Ouvre la boîte de dialogue pour l'outil sélectionné. Copie l'outil sélectionné pour créer un nouvel outil. Efface l'outil sélectionné de la banque de données après confirmation Effacer un enregistrement U Positionner le curseur sur l'entrée à effacer U Appuyer sur la softkey et valider la demande de confirmation avec oui. HEIDENHAIN MANUALplus 620 Ouvre l'éditeur de technologie. (voir Page 503). 477 7.2 Editeur d'outils Editer les données d'outils 7.2 Editeur d'outils Textes d'outils Les textes d'outils sont attribués aux outils et affichés dans la liste d'outils. La MANUALplus gère les textes d'outils dans une liste séparée. Le contexte: Les descriptions sont gérées dans la liste des textes d'outils. Chaque entrée est précédée d'un „numéro QT“. Le paramètre „Texte d'outil QT“ contient le numéro de référence de la liste „Texte d'outils“. Dans la liste d'outils, le texte indiqué par „QT“ est affiché. La MANUALplus permet de saisir des textes d'outils lorsque la boîte de dialogue d'outil est ouverte. Pour cela, sélectionnez la softkey Texte outil. On peut définir jusqu'à 999 textes d'outils. Le texte peut contenir jusqu'à 80 caractères. Les nouveaux textes sont insérés dans la ligne libre suivante, sous le curseur. Lorsque vous effacez ou modifiez un texte d'outil, n'oubliez pas que le texte peut avoir été utilisé pour plusieurs outils. Softkeys pour la liste des outils Génère une nouvelle ligne dans la liste des textes et l'ouvre pour la saisie. Ouvre le texte d'outil sélectionné pour l'éditer. Validation avec la touche Enter. Copie le texte d'outil actuellement choisi dans une nouvelle ligne de texte. Un nouveau texte d'outil est ainsi créé. Valide le numéro du texte comme référence dans la boite de dialogue d'outil et ferme l'éditeur de texte d'outil. Efface le texte d'outil sélectionné après confirmation. Ferme l'éditeur de texte d'outils et retourne dans la boîte de dialogue d'outil sans modifier la référence de texte. 478 Banque de données technologiques et d'outils 7.2 Editeur d'outils Outils multiples, usinage Créer un outil multiple Pour chaque tranchant, ou chaque point de référence, créer un jeu de données séparé contenant la description de l'outil. Positionner le curseur sur „premier tranchant“ Appuyer sur la softkey. Appuyer sur la softkey. L'éditeur d'outils considère ce tranchant comme „tranchant principal“ (MU=0). Positionner le curseur sur „tranchant suivant“. Appuyer sur la softkey. L'éditeur d'outils ajoute ce tranchant dans la structure de la chaîne d'outil multiple Répétez cette opération pour les autres tranchants de l'outil multiple. Appuyer sur la softkey. Retirer un tranchant de l'outil multiple Positionner le curseur sur un tranchant de l'outil multiple. Appuyer sur la softkey. Appuyer sur la softkey. L'éditeur d'outils affiche la liste de tous les tranchants de l'outil multiple. Sélectionner le tranchant Retirer un tranchant de la chaîne de l'outil multiple HEIDENHAIN MANUALplus 620 479 7.2 Editeur d'outils Annuler entièrement un outil Positionner le curseur sur un tranchant de l'outil multiple. Appuyer sur la softkey. Appuyer sur la softkey. L'éditeur d'outils affiche la liste de tous les tranchants de l'outil multiple. Positionner le curseur sur un tranchant „0“ de l'outil multiple. La chaîne de l'outil multiple est annulée. 480 Banque de données technologiques et d'outils 7.2 Editeur d'outils Editer la durée de vie des outils La MANUALplus comptabilise les durées d'utilisation dans RT, et le nombre de pièce dans RZ. L'outil est considéré comme usé quand la durée de vie/quantité est atteinte. Introduire la durée de vie Positionner la softkey sur „Durée“. L'éditeur d'outil donne le champ de saisie Durée MT accessible à l'édition. Introduire la durée de vie du tranchant avec le format „h:mm:ss“ (h=heures; m=minutes; s=secondes). Vous changez entre „h“, „m“ et „s“. avec les touches droite/gauche du curseur. Sélectionner +Quantité+ Positionner la softkey sur „Quantité“. L'éditeur d'outil donne le champ de saisie Quantité MZ accessible à l'édition. Quantité est le nombre de pièces qui peuvent être usinées avec un tranchant. Nouveau tranchant Installer un nouveau tranchant Appeler le jeu de données correspondant dans l'éditeur d'outils. Appuyer sur la softkey. La durée de vie/quantité est remise à zéro. La gestion de la durée de vie est activée/désactivée dans le paramètre utilisateur gestion de durée de vie (Page 513) Le nombre de pièces est additionné en fin de programme. Le contrôle de la durée de vie /quantité continue également lorsque vous changez de programme. HEIDENHAIN MANUALplus 620 481 7.2 Editeur d'outils Système de changement manuel Votre machine doit être configurée par le constructeur pour l'utilisation des systèmes de changement manuel. Consultez le manuel de votre machine. Le système de changement manuel désigne un support d'outil qui peut accepter différents porte-outils au moyen d'un dispositif de serrage intégré. Les dispositifs de fixation basés sur les accouplements polygonaux permettent un changement rapide et précis des porte-outils. Avec le système de changement d'outil manuel, il est possible, pendant l'usinage d'un programme, de changer des outils qui ne se trouvent pas dans la tourelle. La commande vérifie pour cela si l'outil appelé se trouve dans la tourelle ou doit être remplacé. Dans le cas ou l'outil doit être remplacé, la commande interrompt le déroulement du programme. Après avoir changé l'outil, vous confirmez le changement d'outil et poursuivez le déroulement du programme. Pour l'utilisation de systèmes de changement manuel, il faut suivre les étapes suivantes: U U U Enregistrer le porte-outil dans le tableau des porte-outils Sélectionner le porte-outil dans la tourelle Introduire les données de l'outil de changement manuel 482 Banque de données technologiques et d'outils 7.2 Editeur d'outils Tableau des porte-outils Dans le tableau des porte-outils „to_hold.hld“, définir le type de porteoutil et les jauges du porte-outil. Comme les informations géométriques ne sont exploitées pour l'instant que pour les porteoutils de type „Système de changement manuel“, la gestion des porte-outils standard n'est pas nécessaire dans le tableau des porteoutils. Editer le tableau de porte-outils dans l'éditeur d'outil: U Appuyer sur la softkey „autres tableaux“ U Ouvrir le tableau des porte-outils: appuyer sur la softkey „Editeur porte-outils“ Le tableau des porte-outils contient les informations suivantes: NR HID Numéros lignes Numéro d'identification: nom du porte-outil (16 caractères max.) MTS Type de porte-outil: 0: porte-outil standard 1: système de changement manuel ZLH Jauge en Z XLH Jauge en X YLH Jauge en Y Vous ajoutez un nouveau porte-outil avec la softkey „Nouvelle ligne“ La nouvelle ligne est toujours ajoutée à la fin du tableau. Dans le tableau des porte-outils, vous ne devez utiliser que des caractères ASCII pour les noms. Les trémas ainsi que les caractères asiatiques ne sont pas autorisés. Vous pouvez également visualiser et éditer le tableau de porte-outils lorsque les formulaires d'outils sont ouverts. Pour cela, une troisième page de formulaire (introduction MTS) de la softkey „Editeur porte-outils“est proposé Si vous utilisez plusieurs porte-outils dans différents support de système de changement manuel, vous devez gérer séparément les jauges des support et des portoutils. Les jauges des porte-outils sont à enregistrer dans le tableau d'outils. Les jauges des porte-outils destinés à un changement manuel sont à introduire dans le tableau des porte-outils. Les données des porte-outils standards ne sont pas exploitées actuellement. La gestion des porte-outils standards n'est donc pas nécessaire. HEIDENHAIN MANUALplus 620 483 7.2 Editeur d'outils Configurer les porte-outils pour les systèmes de changements manuels Configurer le système de changement manuel dans la tourelle: U Sélectionnez la composition de la tourelle: appuyer sur la softkey „liste tourelle“ U Sélectionner une place libre dans la tourelle et appuyer sur la softkey „Fonctions spéciales“ U Ouvrir le tableau des porte-outils: appuyer sur la softkey „Configurer port.-outil“ U Sélectionner le porte-outil et appuyer sur la softkey ID „Transfert ID.“ Si vous avez enregistré un porte-outil pour un système de changement manuel dans la tourelle, les trois premiers champs de chaque ligne sont marqués en couleur. Vous pouvez à nouveau retirer un système à changement manuel avec la softkey „Annuler porte-outil“ Dans la composition de la tourelle, vous ne pouvez configurer que les porte-outils de type MTS 1 (système de changement manuel). La commande affiche un message d'erreur pour un type de porte-outil MTS 0 (porte-outil standard). 484 Banque de données technologiques et d'outils 7.2 Editeur d'outils Sélectionner le système de changement manuel dans les données d'outils Définir l'outil dans le formulaire de données d'outils en tant qu'outil à changement manuel: U Ouvrir le formulaire des données d'outils: appuyer sur la softkey „Editer“ U Sélectionner MTS 1: OUTIL À CHANGEMENT MANUEL sur la troisième page du formulaire U Valider la saisie: appuyer sur la softkey „Mémoriser“ Si vous définissez un outil comme système à changement manuel, le champ type d'outil (symbole outils) de la liste d'outils est en surbrillance en couleur. Vous ne devez pas sélectionner un porte-outil HID (champ vide) avec des outils à changement manuel. La correspondance du porte-outil avec l'outil est disponible dans la composition de la tourelle. Un système de changement manuel doit avoir été configuré à l'emplacement correspondant dans la tourelle. Les valeur introduites MTS doivent avoir la même affectation pour les outils multi-coupes. HEIDENHAIN MANUALplus 620 485 7.3 Données d'outils 7.3 Données d'outils Paramètres généraux des outils Les paramètres figurant dans le tableau suivant sont disponibles pour tous les types d'outils. Les paramètres propres à un type d'outil sont décrits dans d'autres chapitres. Paramètres généraux des outils ID Numéro d'identification - Nom de l'outil, 16 caractères max. TO Orientation d'outil (identification: voir figure d'aide) XL Jauge en X ZL Jauge en Z DX Correction d'usure en X (plage: –100 mm < DX < 100 mm) DZ Correction d'usure en Z (plage: –100 mm < DZ < 100 mm) DS Correction spéciale (plage: –100 mm < DZ < 100 mm) MD Sens de rotation (par défaut: non indiqué) 3: M3 4: M4 QT (Référence au) texte d'outil SS Matériau de coupe (désignation du matériau de coupe pour accès à la banque de données technologiques) CK G96-facteur de correction (par défaut: 1) FK G95-facteur de correction (par défaut: 1) DK Facteur de correction de profondeur (par défaut: 1) PLC Infos supplémentaires (voir manuel de la machine) MT Durée de vie – nécessaire à la gestion de la durée de vie (par défaut: non indiquée) MZ Quantité – nécessaire à la gestion de la durée de vie (par défaut: non indiquée) RT Affichage de la durée de vie restante RZ Affichage de la quantité restante Paramètres pour outils de perçage AW Outil tournant 0: outil fixe 1: outil tournant NL Longueur utile RW Position angulaire 486 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Remarques sur les paramètres d'outils Numéro d'identification (ID): la MANUALplus a besoin d'un nom bien défini pour chaque outil. Ce „numéro d'identification“ ne peut avoir que 16 caractères alphanumériques max. Orientation de l'outil (TO): avec cette donnée, la MANUALplus détermine la position du tranchant de l'outil et, selon son type, d'autres informations telles que la direction de l'angle d'attaque, la position du point d'origine, etc. Ces informations sont nécessaires au calcul de la compensation du tranchant de l'outil et du rayon de fraise, l'angle de plongée, etc. Jauges (XL, ZL): se réfèrent au point de référence de l'outil. La position du point de référence dépend du type de l'outil utilisé (voir figures d'aide). Valeurs de correction (DX, DZ, DS): compensent l'usure de la plaquette de l'outil. Pour les outils de gorges et à plaquettes rondes, DS désigne la valeur de correction du troisième tranchant le plus proche au point de référence. Les cycles activent automatiquement les corrections spéciales. Elles peuvent être activées avec G148 pour les usinages en une passe. Sens de rotation (MD): si un sens de rotation a été défini, comme pour les cycles qui utilisent cet outil, une commande (M3 ou M4) est générée pour la broche principale ou pour la broche secondaire des outils tournants. Le fait que les instructions générées soient ou non exploitées dépend du logiciel PLC de votre machine. Si l'automate PLC n'exécute pas les commandes, il est inutile de programmer ce paramètre. Pour cela, vérifiez la documentation de la machine. Texte d'outil (QT): à chaque outil peut être attribué un texte qui s'affiche dans la liste d'outils. Comme le texte d'outil est mémorisé dans une liste séparée, la référence au texte est introduite dans QT (voir “Textes d'outils” à la page 478). Matériau de coupe (SS): Ce paramètre est utilisé si vous souhaitez utiliser les données de coupe de la banque de données technologique (voir “Banque de données technologiques” à la page 503). Facteurs de correction (CK, FK, DK): ces paramètres servent aux adaptations des valeurs de coupe spécifiques aux outils. Les données de coupe de la banque de données technologique sont multipliées par ces facteurs avant d'être validées comme valeurs proposées. Informations supplémentaires (PLC): prenez les information concernant ces paramètres dans le manuel de la machine. Cette donnée peut être utilisée pour des configurations spécifiques de machines. Durée de vie (MT, RT): si vous utilisez la gestion de durée de vie, il faut définir dans MT la durée de vie du tranchant de l'outil. La MANUALplus affiche dans RT le temps déjà „utilisé“ HEIDENHAIN MANUALplus 620 487 7.3 Données d'outils Quantité (MZ, RZ): si vous utilisez la gestion de durée de vie, il faut définir dans MZ le nombre de pièces pouvant être usinées avec le tranchant de l'outil. La MANUALplus affiche dans RZ le nombre de pièces qui ont déjà été usinées avec ce tranchant. La surveillance de la durée de vie et le comptage du nombre de pièces sont utilisés alternativement. Paramètres pour outils de perçage Outil tournant (AW): ce paramètre définit pour les forets et les tarauds, si lors de la programmation des cycles, les fonctions auxiliaires doivent être générées pour la broche principale ou l'outil tournant. Longueur utile (NL): définit la longueur de plongée max du foret. Position angulaire (RW): définit l'angle par rapport à l'axe principal dans le sens mathématique positif (–90° < rw < +90°) 488 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Outils de tournage standard Sélectionner un nouvel outil Sélectionner les outils de tournage pour des outils avec des plaquettes rondes: ouvrir le dialogue des outils à plaquettes rondes Les orientations d'outil TO 1, 3, 5 et 7 permettent d'introduire un angle d'attaque EW. Les orientations d'outil TO=2, 4, 6, 8 concernent les outils neutres. Un outil „neutre“ est un outil dont l'orientation est horizontale ou verticale dans le plan ZX Avec les outils neutres, l'une des jauges se réfère au centre du rayon de plaquette. Paramètres spéciaux pour outils d'ébauche et de finition RS Rayon de plaquette EW Angle d'attaque (plage: 0° <= EW <= 180°) SW Angle de pointe (plage: 0° <= SW <= 180°) autres paramètres d'outils: voir Page 486 Paramètres spéciaux pour outils à plaquettes rondes RS Rayon de plaquette EW Angle d'attaque (plage: 0° <= EW <= 180°) DS Correction spéciale (position de la correction spéciale: voir figure) autres paramètres d'outils: voir Page 486 La correction d'usure DX, DZ compense l'usure des tranchants par rapport au point de référence. La correction spéciale DS compense l'usure du troisième tranchant. HEIDENHAIN MANUALplus 620 489 7.3 Données d'outils Outils de gorges Sélectionner un nouvel outil Sélectionner les outils de gorges Un outil de gorge peut être utilisé pour usiner des gorges, des dégagements, tronçonner et réaliser des finitions (smart.Turn seulement). Paramètres spéciaux pour outils de gorges RS Rayon de plaquette SW Angle de pointe SB Largeur du tranchant SL Longueur du tranchant DS Correction spéciale autres paramètres d'outils: voir Page 486 La correction d'usure DX, DZ compense l'usure des tranchants par rapport au point de référence. La correction spéciale DS compense l'usure du troisième tranchant. 490 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Outils de filetage Sélectionner un nouvel outil Sélectionner les outils de filetage Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour outils à fileter RS Rayon de plaquette SB Largeur du tranchant EW Angle d'attaque (plage: 0° <= EW <= 180°) SW Angle de pointe (plage: 0° <= SW <= 180°) autres paramètres d'outils: voir Page 486 HEIDENHAIN MANUALplus 620 491 7.3 Données d'outils Foret hélicoïdal et à plaquettes Sélectionner un nouvel outil Sélectionner les outils de perçage pour les forets à plaquettes, choisir le dialogue foret à plaquettes Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour foret hélicoïdal DV Diamètre de perçage BW Angle de pointe (pour foret hélicoïdal) autres paramètres d'outils: voir Page 486 Pour un perçage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de perçage (DV). 492 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Foret à pointer CN Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir foret spécial Foret à pointer CN Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour foret à pointer CN DV Diamètre de perçage BW Angle de pointe autres paramètres d'outils: voir Page 486 Pour un perçage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de perçage (DV). HEIDENHAIN MANUALplus 620 493 7.3 Données d'outils Foret à centrer Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir foret spécial Foret à centrer Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour foret à centrer DV Diamètre de perçage DH Diamètre de l'embout BW Angle de perçage SW Angle de pointe ZA Longueur de l'embout autres paramètres d'outils: voir Page 486 Pour un perçage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de perçage (DV). 494 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Fraise à lamer Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir foret spécial Choisir fraise à lamer Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour fraise à lamer DV Diamètre de perçage DH Diamètre de l'embout ZA Longueur de l'embout autres paramètres d'outils: voir Page 486 Pour un perçage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de perçage (DV). HEIDENHAIN MANUALplus 620 495 7.3 Données d'outils Fraise à lamer conique Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir foret spécial Choisir fraise à lamer Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour fraise à lamer DV Diamètre de perçage DH Diamètre de l'embout BW Angle de perçage autres paramètres d'outils: voir Page 486 Pour un perçage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de perçage (DV). 496 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Taraud Sélectionner un nouvel outil Sélectionner taraud Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour les tarauds DV Diamètre de taraudage HG Pas de vis AL Longueur d'amorce autres paramètres d'outils: voir Page 486 Le pas de vis (HG) ne sert que si le paramètre correspondant du cycle de taraudage n'est pas programmé. HEIDENHAIN MANUALplus 620 497 7.3 Données d'outils Fraises standard Sélectionner un nouvel outil Sélectionner les outils de fraisage Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour les fraises standards DV Diamètre de la fraise AZ Nombre de dents DD Correction de diamètre de la fraise autres paramètres d'outils: voir Page 486 Lors du fraisage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de fraisage (DV). Le paramètre Nombre de dents (AZ) sert pour G193 Avance par dent. 498 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Fraises à fileter Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir fraises spéciales Sélectionner fraise à fileter Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour fraise à fileter DV Diamètre de la fraise AZ Nombre de dents FB Largeur de la fraise HG Pas du filetage DD Correction de diamètre de la fraise autres paramètres d'outils: voir Page 486 Lors du fraisage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de fraisage (DV). Le paramètre Nombre de dents (AZ) sert pour G193 Avance par dent. HEIDENHAIN MANUALplus 620 499 7.3 Données d'outils Fraise conique Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir fraises spéciales Choisir fraise conique Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour fraise conique DV (grand) Diamètre de la fraise AZ Nombre de dents FB Largeur de la fraise FB<0 grand diamètre en bout FB>0 petit diamètre en bout FW Angle de la fraise DD Correction de diamètre de la fraise autres paramètres d'outils: voir Page 486 Lors du fraisage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de fraisage (DV). Le paramètre Nombre de dents (AZ) sert pour G193 Avance par dent. 500 Banque de données technologiques et d'outils 7.3 Données d'outils Fraise à queue Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir fraises spéciales Choisir fraise à queue Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour fraise à queue DV Diamètre de la fraise AZ Nombre de dents SL Longueur du tranchant FW Angle de la fraise DD Correction de diamètre de la fraise autres paramètres d'outils: voir Page 486 Lors du fraisage avec „vitesse de coupe constante“, la vitesse de rotation broche est calculée à l'aide du diamètre de fraisage (DV). Le paramètre Nombre de dents (AZ) sert pour G193 Avance par dent. HEIDENHAIN MANUALplus 620 501 7.3 Données d'outils Palpeurs de mesure Sélectionner un nouvel outil Choisir outil spécial Choisir système de manutention et palpeur Choisir palpeur Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils. Paramètres spéciaux pour palpeur SL Longueur du tranchant TP Sélection du palpeur autres paramètres d'outils: voir Page 486 La MANUALplus doit avoir été préparée par le constructeur de la machine pour l'utilisation des palpeurs 3D. 502 Banque de données technologiques et d'outils 7.4 Banque de données technologiques 7.4 Banque de données technologiques La banque de données technologique gère les données de coupe en fonction du type d'usinage, de la matière pièce et du matériau de coupe. La figure ci-contre schématise la structure de la banque de données. Chacun des cubes représente un jeu de données de coupe. La banque de données technologiques est prévue en standard pour 9 combinaisons matière pièce/matériau de coupe. En option, une extension à 62 combinaisons de matière pièce/matériau de coupe est possible La MANUALplus détermine les critères de la manière suivante: Mode d'usinage: dans la programmation des cycles (mode apprentissage), un mode d'usinage est affecté à chaque cycle et à chaque unité de smart.Turn (voir tableau). Matière pièce: dans la programmation des cycles, la matière pièce est définie dans le menu TSF, et dans smart.Turn, elle est définie dans l'en-tête de programme. Matériau de coupe: chaque description d'outil contient le matériau de coupe. Avec ces trois critères, la MANUALplus cherche dans un jeu de données de coupe (en jaune dans l'image) et génère un proposition de données technologiques. HEIDENHAIN MANUALplus 620 Significations des abréviations du schéma: Task: mode d'usinage WS: matière pièce SS: matériau de coupe Modes d'usinage Pré-perçage non utilisé Ebauche 2 Finition 3 Filetage (tournage) 4 Gorge de contour 5 Tronçonnage 6 Centrage 9 Perçage 8 Lamage 9 Alésage à l'alésoir non utilisé Taraudage 11 Fraisage 12 Finition fraisage 13 Ebavurage 14 Graver 15 Tournage de gorges 16 503 7.4 Banque de données technologiques Editeur de technologie L'éditeur de technologie peut être appelé dans les modes Editeur d'outils et smart-Turn. Les accès aux combinaisons suivantes sont possibles dans la banque de données: Combinaisons matière pièce-mode d'usinage (bleu) Combinaisons matériau de coupe-mode d'usinage (bleu) Combinaisons matière pièce/matériau de coupe (vert) Editer les désignations de matière pièce et de matériau de coupe: l'éditeur établit une liste avec les désignations de matière pièce et de matériau de coupe. Vous pouvez ajouter des matières pièce/matériaux de coupe. ne pouvez pas modifier les désignations des matières pièce/ matériaux de coupe. pouvez effacer des désignations existantes de matières pièce/ matériaux de coupe. Ainsi les données de coupe correspondantes sont effacées. Significations des abréviations du schéma: Task: mode d'usinage WS: matière pièce SS: matériau de coupe Remarques lors de l'effacement des désignations des matières pièce/matériaux de coupe: Les données de coupe correspondantes sont également effacées. Pour les programmes ou les outils concernés, la MANUALplus ne peut déterminer de données de coupe. La cause: Les désignations des matière pièce sont mémorisées dans l'entête de programme smart.Turn. Les désignations des matériaux de coupe sont mémorisées avec les données d'outils. Editer les données de coupe:les données de coupe d'une combinaison matière pièce-matériau de coupe sont appelées „jeu de données“. Vous pouvez affecter des données de coupe à une combinaison matière piècematériau de coupe et créer ainsi un nouveau jeu de données. effacer les données d'une combinaison matière pièce-matériau de coupe (un jeu de données). Vous pouvez ainsi appeler l'éditeur de technologie dans les modes éditeur d'outils: 504 U Appuyer sur la softkey „autres tableaux“ U Appeler l'éditeur de technologie: appuyer sur la softkey „Editeur de technologie“ Banque de données technologiques et d'outils 7.4 Banque de données technologiques Éditer une liste de matière pièce ou de matériau de coupe Liste des matières pièce Sélectionner le menu „matière pièce“ L'éditeur ouvre la liste des désignations de matière pièce. Ajouter une matière pièce Appuyer sur la softkey. Introduire une désignation de matière pièce (16 caractères max). Le numéro de tri est attribué en continu. Effacer une matière pièce Appuyer sur la softkey. Après confirmation, la MANUALplus efface la matière pièce avec toutes les données de coupe correspondantes. Liste des matériaux de coupe Sélectionner le menu „matériau de coupe“ L'éditeur ouvre la liste des désignations de matériaux de coupe. Ajouter un matériau de coupe: Appuyer sur la softkey. Introduire une désignation de matériau de coupe (16 caractères max). Le numéro de tri est attribué en continu. Effacer une matière de coupe: Appuyer sur la softkey. Après confirmation, la MANUALplus efface le matériau de coupe avec toutes les données de coupe correspondantes. Le numéro de tri définit essentiellement l'ordre à l'intérieur de la liste. Modifier le numéro de tri: sélectionnez le numéro, appuyez sur la softkey Editer champ et introduisez le nouveau numéro. L'extension de la liste des matières pièce et des matériaux de coupe ne crée pas des données de coupe. Le jeu de donnée d'une nouvelle combinaison matière piècematériau de coupe est créé seulement quand vous la validez avec la softkey Nouveau jeu de données. HEIDENHAIN MANUALplus 620 505 7.4 Banque de données technologiques Afficher/éditer les données de coupe Afficher les données de coupe des modes d'usinage: U U U Sélectionner le menu „matériau de coupe“ L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une combinaison matière pièce -matériau de coupe. Configurer la combinaison souhaitée et appuyer sur OK. L'éditeur de technologie affiche les données de coupe. Afficher les données de coupe des matières pièces: U U U Sous-menu „Extras...“ U „... Sélectionner „Tab matière“. L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une combinaison mode d'usinage-matériau de coupe. Configurer la combinaison souhaitée et appuyer sur OK. L'éditeur de technologie affiche les données de coupe. Afficher les données du matériau de coupe: U U U Sous-menu „Extras...“ U „... Sélectionner „Tab Matériau coup“. L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une combinaison matière pièce-mode d'usinage. Configurer la combinaison souhaitée et appuyer sur OK. L'éditeur de technologie affiche les données de coupe. La valeur 0 dans un jeu de données signifie qu'aucune valeur ne sera prise en compte dans une boîte de dialogue d'une Unit(é) ou d'un cycle. 506 Banque de données technologiques et d'outils 7.4 Banque de données technologiques Editer les données de coupe: U U U Appeler les tableaux des données de coupe. Avec les touches de curseur, sélectionner le champ des données de coupe à modifier U Appuyer sur la softkey Inscrire la valeur souhaitée et valider avec la touche Enter Créer de nouvelles données de coupe: U Configurer les combinaisons matière pièce/matériau de coupe. U Appuyer sur la softkey. L'éditeur de technologie ouvre le dialogue „nouvelles données de coupe“. U Configurer les combinaisons souhaitées matière pièce/matériau de coupe. Décider si une combinaison existante matière pièce/matériau de coupe doit servir de modèle Sinon toutes les entrées doivent être prédéfinies à „0“. Avec la softkey OK, créer des nouveaux jeux de données de coupe. U U Effacer un jeu de données et les données de coupe: U Choisir la combinaison matière pièce-matériau de coupe (jeu de données) à effacer. U Appuyer sur la softkey. L'éditeur de technologie demande, par sécurité, de confirmer l'effacement du jeu de données. U Appuyer sur la softkey. L'éditeur de technologie efface le jeu de données de la combinaison indiquée. HEIDENHAIN MANUALplus 620 507 7.4 Banque de données technologiques 508 Banque de données technologiques et d'outils Mode Organisation 8.1 Mode Organisation 8.1 Mode Organisation Le mode Organisation contient les fonctions de communication avec d'autres systèmes pour la sauvegarde des données, la configuration des paramètres et les diagnostics. Code d'accès Code Actions possibles Pour travailler, vous disposez des possibilités suivantes: Modifier les paramètres utilisateur Code d'accès Certaines configurations de paramètres et de fonctions ne doivent être exécutées que par un personnel habilité. A l'aide d'un code, vous donnez à l'utilisateur l'accès à ces configurations. Configuration des paramètres Avec les paramètres, vous adaptez la MANUALplus à vos besoins. Le menu Paramètres utilisateur permet de visualiser/modifier les paramètres. Transfert Le transfert est utilisé soit pour l'échange des données avec d'autres systèmes, soit pour la sauvegarde des données. Il comprend l'émission et la réception des programmes, paramètres et données d'outils. Diagnostic Le menu „Diagnostic“ dispose de fonctions de diagnostic permettant de contrôler le système et de faciliter la recherche d'erreurs. Transfert: Emission/réception des programmes Créer les fichiers Service 123 Modifier tous les paramètres utilisateur Transfert Sauvegarde des paramètres Sauvegarde/Restauration des outils net123 Configuration réseau (nom de la commande / DHCP) Transfert Sauvegarde des paramètres Sauvegarde/Restauration des outils Les fonctions dans Données de configuration et Diagnostic sont réservées au personnel chargé de la mise en route et du service après-vente. sik Dialogue optionnel Ouvre la boîte de dialogue pour activer les options de logiciel dans SIK (System-Identification-Key) Code de Service Editer les données de configuration Fonctions de diagnostic Restauration des paramètres 510 Mode Organisation 8.2 Paramètres 8.2 Paramètres Editeur de paramètres L'introduction des valeurs des paramètres s'effectue au moyen de l'éditeur de configuration. Chaque objet de paramètre a un nom (p. ex. CfgDisplayLanguage) qui est une abréviation de la fonction du paramètre. Pour une meilleure identification, chaque objet possède ce que l'on appelle une clé. Au début de chaque ligne de l'arborescence des paramètres, la MANUALplus affiche une icône qui donne des informations complémentaires sur la ligne. Les icônes ont les fonctions suivantes: branche existe, mais elle est fermée branche ouverte objet vide, ne peut pas être développé paramètre-machine initialisé paramètre-machine non initialisé (optionnel) peut être lu, mais non éditable ne peut être ni lu, ni éditable User-Parameter (Paramètre utilisateur) Les paramètres utilisés au „quotidien“ sont appelés Paramètres utilisateur. Afin de permettre à l'utilisateur de régler certaines fonctions spécifiques de la machine, le constructeur de votre machine peut valider d'autres paramètres appelés paramètres utilisateur. Consultez le manuel de votre machine. Edition des paramètres utilisateur Appuyer sur la softkey Paramètres utilisateur: Appuyer sur la softkey et introduire le code 123. HEIDENHAIN MANUALplus 620 511 8.2 Paramètres Afficher l'aide Positionner le curseur sur le paramètre. Appuyer sur la touche Info L'éditeur de paramètre ouvre une fenêtre avec des informations concernant ce paramètre. Appuyer une nouvelle fois sur la touche Info, pour fermer la fenêtre. Rechercher de paramètres Appuyer sur la softkey Recherche Introduire les critères de recherche. Appuyer à nouveau sur la softkey Recherche Quitter l'éditeur de paramètres Appuyer sur la softkey FIN 512 Mode Organisation 8.2 Paramètres Liste des paramètres utilisateur Paramétrer la langue: Paramètre: configuration de la langue de dialogue CN et PLC / ... ... / Langue du dialogue CN (101301) ANGLAIS ALLEMAND TCHEQUE FRANCAIS ITALIEN ESPAGNOL PORTUGAIS SUEDOIS DANOIS FINNOIS NEERLANDAIS POLONAIS HONGROIS RUSSE CHINOIS CHINESE_TRAD SLOVENE ESTONIEN COREEN LETTON NORVEGIEN ROUMAIN SLOVAQUE TURC LITUANIEN ... /Langue du dialogue PLC (101302) Voir langue du dialogue CN ... / Langue des messages d'erreur PLC (101303) Voir langue du dialogue CN ... / Langue de l'aide (101304) Voir langue du dialogue CN HEIDENHAIN MANUALplus 620 513 8.2 Paramètres Configurations générales: Paramètre: système / ... Signification ... / Définition de l'unité de mesure pour l'affichage (101100) / ... ... / Unité de mesure pour l'affichage et l'interface utilisateur (101101) métrique Utiliser le système métrique pouces Utiliser le système pouces ... / Configurations générales pour le mode automatique (601800) / ... .../ Gestion de la durée d'utilisation (601801) ON Surveillance de la durée d'utilisation active OFF Surveillance de la durée d'utilisation inactive ... / Etalonner les outils (604600) 514 Avance de mesure [mm/min] (604602) Vitesse d'avance pour l'approche du palpeur Course de mesure [mm] (604603) Le palpeur doit être activé à l'intérieur de la course de mesure. Sinon un message d'erreur apparaît. Mode Organisation Paramètre: simulation /... Signification ... / Configurations générales (114800) / ... ... / Redémarrage avec M99 (114801) ON La simulation redémarre au début du programme OFF La simulation s'arrête ... / Retard de course [s] (114802) ... / Temps d'usinage pour fonctions CN, en général (115000) / ... Délai d'attente après chaque représentation de déplacement. Ce paramètre vous permet d'agir sur la vitesse de la simulation. Ces temps sont utilisés comme temps morts pour la fonction „Calcul du temps“. ... / Temps additionnel pour changement d'outil [s] (115001) ... / Temps additionnel pour changement de gamme de vitesse [s] (115002) ... / Temps additionnel pour les fonctions M [s] (115003) ... / Temps d'usinage pour les fonctions M (115100) / ... Temps additionnel individuel pour 14 fonctions M max. ... / T01 / ... ... / Numéro de la fonction M ... / Temps d'usinage de la fonction M [s] Ce temps est ajouté au „temps additionnel général des fonctions M“ ... / T14 ... / Définition de la taille de la fenêtre (standard) (115200) La simulation adapte la taille de la fenêtre à la pièce brute. Si aucune pièce brute n'est programmée, la simulation utilise la „taille de fenêtre standard“. ... / Position point zéro en X [mm] (115201) Distance de l'origine des coordonnées avec la bordure du bas de la fenêtre ... / Position point zéro en Z [mm] (115202) Distance de l'origine des coordonnées avec la bordure de gauche de la fenêtre ... / Delta X [mm] (115203) Dilatation verticale de la fenêtre graphique ... / Delta Z [mm] (115204) Dilatation horizontale de la fenêtre graphique ... / Définition de la taille de la pièce brute (standard) (115300) Si aucune pièce brute n'est définie dans DIN PLUS, la simulation travaille avec la „pièce brute standard“ ... / Diamètre extérieur [mm] (115301) ... / Longueur de la pièce brute [mm] (115302) ... / Bord droit de la pièce brute [mm] (115303) HEIDENHAIN MANUALplus 620 515 8.2 Paramètres Configurations pour la simulation: 8.2 Paramètres Paramètre: simulation /... Signification ... / Diamètre intérieur [mm] (115304) Configurations pour les cycles d'usinage et les Units: Paramètre: Processing / ... Signification ... / Configurations générales (602000) / ... ... / Distance de sécurité extérieure (SAR) [mm] (602005) Distance de sécurité extérieure sur la pièce brute ... / Distance de sécurité intérieure (SIR) [mm] (602006) Distance de sécurité intérieure sur la pièce brute ... / Externe sur pièce finie [SAT] [mm] (602007) Distance de sécurité extérieure sur la pièce finie ... / Interne sur pièce finie [SIT] [mm] (602008) Distance de sécurité intérieure sur la pièce finie ... / G14 pour nouvelles Units (602009) Valeur par défaut pour „point de changement d'outil G14“. ... / Arrosage pour nouvelles Units (602010) Valeur par défaut „Arrosage CLT“: 0: sans (arrosage) 1: Arrosage 1 actif 2: Arrosage 2 actif ... / G60 pour nouvelles Units (602011) Valeur par défaut pour „Zone de sécurité G60“: 0: active 1: inactive 516 ... / Distance de sécurité G47 [mm] (602012) Valeur par défaut pour „Distance de sécurité G47“ ... / Distance de sécurité G147, sens prise de passe [mm] (602013) Valeur par défaut pour „Distance de sécurité SCK“ ... / Distance de sécurité G147 Plan [mm] (602014) Valeur par défaut pour „Distance de sécurité SCI“ ... / Surépaisseur sens X [mm] (602015) Valeur par défaut pour „Surépaisseur (X) I“ ... / Surépaisseur sens Z [mm] (602016) Valeur par défaut „Surépaisseur (Z) K“ Mode Organisation 8.3 Transfert 8.3 Transfert „Transfert“ sert à la sauvegarde des données et à l'échange de données via les réseaux ou les périphériques USB. Lorsque l'on évoquera ci-après des „fichiers“, il s'agira en fait de programmes, paramètres ou données d'outils. Le transfert de données porte sur les types de fichiers suivants: Programmes (programmes-cycles, programmes smart.Turn, programmes et sous-programmes DIN, définitions de contours ICP) Paramètres Données d'outils Sauvegarde des données HEIDENHAIN conseille de sauvegarder régulièrement sur un périphérique extérieur les programmes et les données créés sur la MANUALplus. Les paramètres doivent également être sauvegardés. Ceux-ci n'étant pas souvent modifiés, la sauvegarde n'est nécessaire qu'en cas de besoin. Echange de données avec TNCremo En complément de la commande MANUALplus, HEIDENHAIN propose le programme TNCremo pour PC. Ce programme permet d'accéder aux données de la commande à partir d'un PC. HEIDENHAIN MANUALplus 620 517 8.3 Transfert Connexions Les connexions peuvent être établies avec le réseau (Ethernet) ou avec un support de données USB. Le transfert des données est assuré via l'interface Ethernet ou l'interface USB. Réseau (via Ethernet): la MANUALplus est compatible avec les réseaux SMB (Server Message Block, WINDOWS) et les réseaux NFS (Network File Service). Les supports de données USB sont connectés directement à la commande. La MANUALplus n'utilise que la première partition d'un support de données USB. Attention, risque de collision! D'autres participants du réseau peuvent écraser les programmes CN de la MANUALplus. Dans l'organisation du réseau, veuillez n'autoriser l'accès à la MANUALplus qu'à des personnes habilitées. Configurer la connexion réseau Sélectionner le mode Organisation et introduire le code „net123“. Appuyer sur la softkey Transfert (lors de l'inscription) Sélectionner la softkey Connexions Appuyer sur la softkey Réseau La MANUALplus ouvre le dialogue „connexion réseau“. La connexion cible est configurée dans ce dialogue. Appuyer sur la softkey Config (seulement avec inscription) Le dialogue de la configuration réseau s'ouvre. 518 Mode Organisation 8.3 Transfert Configurations du réseau U U U Nom de la commande - Nom attribué à la commande DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) OFF - Les autres configurations du réseau doivent être effectuées manuellement. Adresse IP statique. ON - Les configurations du réseau sont récupérées automatiquement par un serveur DHCP. Configuration avec DHCP OFF Adresse IP Sous-masque réseau Broadcast Gateway Configurations de la connexion réseau (SMB) U U U U U U Protocole SMB - Réseau Windows Adresse IP hôte/nom hôte - Nom d'ordinateur ou adresse IP de l'ordinateur-cible. Activation de l'hôte - Nom de l'activation sur l'ordinateur-cible (Sharename) Nom utilisateur - pour l'admission sur l'ordinateur-cible. Groupe de travail/domaine - Nom du groupe de travail ou du domaine. Mot de passe - pour l'admission sur l'ordinateur-cible. Configurations de la connexion réseau (NFS) U Protocole NFS U Adresse IP hôte - Adresse IP de l'ordinateur-cible. Activation de l'hôte - Nom de l'activation sur l'ordinateur-cible (Sharename) rsize - . wsize time0 soft - U U U U U Choix du répertoire de projet: la MANUALplus lit et écrit toutes les données dans un répertoire de projet défini. Chaque répertoire de projet comprend une image de la structure des répertoires de la commande. Sélectionnez un répertoire de projet avec lequel doit être établie la connexion. Si aucun répertoire de projet n'est encore présent sur le chemin d'accès, il en sera créé un lors de la connexion. HEIDENHAIN MANUALplus 620 Softkeys de la configuration réseau Lorsque la connexion est établie, crée un répertoire avec le nom choisi sur le chemin d'accès. Ouvre la boîte de dialogue Configuration réseau Ouvre la boîte de dialogue Vérifier la connexion réseau et envoie un PING à la cible indiquée Etablit dans une fenêtre la liste de toutes les informations réseau Coupe une connexion réseau existante. Si un support de données USB est actif, il y a commutation sur cette connexion. Etablit la connexion, change vers le répertoire de projet sélectionné en dernier. Retourne au menu de softkeys avec les fonctions de transfert. 519 8.3 Transfert Connexion USB Sélectionner le mode de fonctionnement Organisation et connecter le support de données USB à l'interface USB de la MANUALplus. Appuyer sur la softkey Transfert (lors de l'admission) Sélectionner la softkey Connexions Appuyer sur la softkey USB La MANUALplus ouvre le dialogue USB. La connexion cible est configurée dans ce dialogue. Softkeys pour connexion USB Les softkeys permettent d'interrompre ou d'établir la connexion avec un support de données USB. Crée un répertoire avec le nom souhaité sur le support de données USB. Interrompt la connexion avec la clé USB et la prépare à être déconnectée. D'une manière générale, la plupart des appareils USB peuvent être connectés à la commande. Dans certains cas, p. ex., pour de grandes longueurs de câble entre le panneau de commande et le calculateur principal, il se peut qu'un périphérique USB ne soit pas détecté par la commande. Il faut alors utiliser un autre périphérique USB. Rend l'accès possible aux fichiers qui ne sont pas installés correctement dans un répertoire de projet. Sélectionne le répertoire de projet sélectionné précédemment avec les touches de curseur. Retourne au menu de softkeys avec les fonctions de transfert. 520 Mode Organisation La MANUALplus gère les programmes DIN, sous-programmes DIN, programmes-cycles et contours ICP dans des répertoires différents. Lorsque vous sélectionnez le „groupe de programmes“, la commande commute automatiquement vers le répertoire correspondant. Structure des répertoires - archivage des fichiers Répertoire Types de fichiers Les paramètres et données d'outils sont classés dans un fichier ZIP du répertoire „para“ ou „tool“ de la commande, sous le nom de fichier inscrit dans Nom de sauvegarde. Ce fichier de sauvegarde peut ensuite être envoyé vers un répertoire de projet situé sur le poste distant. \gti Définitions de contours ICP Si des fichiers de programmes sont ouverts dans un autre mode, ceux-ci ne seront pas écrasés. L'importation de données d'outils ou de paramètres n'est possible que si aucun programme n'est en mode exécution. Fonctions de transfert disponibles: Programmes: Emission et réception des fichiers de programmes Création, émission et réception de Sauvegarde de paramètres Restaurer paramètres: charger la sauvegarde des paramètres Créer, émettre et recevoir la Sauvegarde des outils Restaurer les outils: charger la sauvegarde des outils Créer et émettre les données de maintenance Créer Sauvegarde des données: sauvegarder toutes les données dans un répertoire de projet Sélection libre externe: sélectionne les fichiers de programmes d'un support USB Fonctions auxiliaires: importation de programmes cycles/DIN de la MANUALplus 4110 *.gmi (contour de tournage) *.gmr (contour de la pièce brute) *.gms (face frontale axe C) *.gmm (enveloppe axe C) \gtz Programmes-cycles (Apprentissage) *.gmz \ncps Programmes DIN (smart.Turn) *.nc (programmes principaux) *.ncs (sous-programmes) \para Fichiers de sauvegarde de paramètres PA_*.zip (paramètres) \table Fichiers de sauvegarde de paramètres TA*.zip (tableaux) \tool Fichiers de sauvegarde d'outils TO*.zip (données d'outils et technologiques) Répertoire de projet Le transfert de données de la commande vers un support externe n'est possible que dans un répertoire de projet créé précédemment. Dans ce répertoire de projet, les fichiers sont classés suivant la même structure de répertoires que celle de la commande. \figures Les répertoires de projet doivent utiliser directement le chemin réseau sélectionné ou le répertoire-racine du support de données USB. \data Fichiers d'images pour les sousprogrammes *.bmp/png/jpg Fichiers Service Service*.zip HEIDENHAIN MANUALplus 620 521 8.3 Transfert Caractéristiques de la transmission des données 8.3 Transfert Transférer les programmes (fichiers) Sélection du groupe de programmes Appuyer sur la softkey Transfert (lors de l'inscription) Sélectionner la softkey Connexions Appuyer sur la softkey USB Appuyer sur la softkey Réseau Choisir le répertoire de projet et appuyer ensuite sur la softkey choix (USB) ou Appuyer sur Connecter (réseau) Retour au choix des données. Commuter sur transfert de programme. Softkeys Sélection du groupe de programmes *.nc: programmes DIN- et smart.Turn. Le transfert recherche les programmes en fonction des sousprogrammes et propose de les transférer en même temps. *.ncs: sous-programmes DIN et smart.Turn. Les figures d'aide associées aux sous-programmes sont transmise en même temps. Ouvrir le choix des types de programmes *.gmz: programme cycle. Le transfert recherche les programmes en fonction des sous-programmes et des contours ICP et propose de les transférer en même temps. Activer programme DIN (ou autres types de programmes) pour le transfert. Contours ICP pour programmescycles *.gmi (contour de tournage) *.gmr (contour de la pièce brute) *.gms (face frontale axe C) *.gmm (enveloppe axe C) Rend possible le choix de données de programme d'un support USB, sans utilisation d'un répertoire de projet. Masquage des noms de fichiers à l'intérieur d'un groupe de programme sélectionné. 522 Mode Organisation 8.3 Transfert Sélection du programme La MANUALplus affiche la liste des fichiers de la commande dans la fenêtre de gauche. Lorsque la connexion est établie, la fenêtre de droite affiche les fichiers du poste distant. Les touches du curseur permettent de commuter entre la fenêtre de gauche et de droite. Lorsque vous sélectionnez les programmes, positionnez le curseur sur le programme souhaité et appuyez sur la softkey Marquer ou marquez tous les programmes avec la softkey Marquer tout. Les programmes marqués sont en couleur. Vous effacez les marques des fichiers en appuyant à nouveau sur Marquer. La MANUALplus affiche la taille du fichier ainsi que la date et l'heure de la dernière modification du programme, si la longueur du nom de fichier le permet. Avec les programmes/sous-programmes DIN, vous pouvez en plus „visualiser“ le programme CN avec Vue programme. Le transfert des fichiers est lancé avec la softkey Envoyer ou Recevoir. Pendant le transfert, la MANUALplus affiche les informations suivantes dans une fenêtre de transfert (voir figure): le nom du programme en cours de transfert. Si un fichier existe déjà sur le poste distant, la MANUALplus demande si ce fichier doit être écrasé. Vous pouvez également activer l'écrasement de tous les fichiers suivants. Lors du transfert, si la MANUALplus a détecté qu'il existe des fichiers associés aux données à transférer (sous-programmes, contours ICP), elle ouvre une boîte de dialogue permettant d'établir la liste des fichiers associés et de les transférer. Transférer les fichiers de projet Si vous souhaitez transférer les fichiers d'un projet, vous pouvez ouvrir le gestionnaire de projet avec la softkey „Projet“ et sélectionner le projet correspondant (voir “Gestionnaire de projets” à la page 114 ). Softkeys Sélection programme Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle Marque le fichier, ou enlève le marquage à la position du curseur et décale le curseur d'une position vers le bas. Ouvre un programme ou un sousprogramme DIN pour la lecture. HEIDENHAIN MANUALplus 620 523 8.3 Transfert Transférer les paramètres La sauvegarde des paramètres s'effectue en deux étapes: Créer sauvegarde des paramètres: les paramètres sont compressés dans des fichiers ZIP et enregistrés dans la commande. Emission/réception des fichiers de sauvegarde des paramètres Restaurer paramètres: restaurer la sauvegarde dans les données actives de la MANUALplus (seulement avec inscription). Sélectionner les paramètres Une sauvegarde des paramètres est possible sans que la connexion soit établie avec le support de données externe. Appuyer sur la softkey Transfert (lors de l'inscription) Ouvrir le transfert des paramètres Softkeys Transfert de paramètres Emission de tous les fichiers marqués de la commande vers le poste distant. Données de sauvegarde des paramètres Une sauvegarde de paramètres contient tous les paramètres et tableaux de la MANUALplus, sauf les outils et des données technologiques. Chemin et noms des fichiers de sauvegarde: Données de config.: \para\PA_*.zip Tableaux: \table\TA_*.zip La fenêtre de transfert n'affiche que le répertoire „para“. Le fichier correspondant dans „table“ est généré et transféré en même temps. Le transfert des fichiers démarre avec la softkey Envoyer ou Recevoir. Réception de tous les fichiers marqués sur le poste distant. Effacer tous les fichiers marqués après confirmation (seulement avec inscription). Créer un jeu de sauvegarde des paramètres dans un fichier ZIP. Restaurer les données à partir d'un jeu de sauvegarde de données dans la commande active (seulement avec inscription). Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle Marque le fichier, ou enlève le marquage à la position du curseur et décale le curseur d'une position vers le bas. 524 Mode Organisation 8.3 Transfert Transférer les données d'outils La sauvegarde des données d'outils s'effectue en deux étapes: Créer sauvegarde des outils: les paramètres sont compressés dans des fichiers ZIP et enregistrés dans la commande. Emission/réception des fichiers de sauvegarde des outils Restaurer outils: restaurer la sauvegarde dans les données actives de la MANUALplus (seulement avec inscription). Sélectionner les outils On peut aussi réaliser une sauvegarde des outils sans que la connexion soit établie avec le support de données externe. Appuyer sur la softkey Transfert (avec inscription) Ouvrir le transfert des outils Softkeys pour le transfert des outils Emission de tous les fichiers marqués de la commande vers le poste distant. Données de sauvegarde des outils Lorsque vous créez une sauvegarde, vous pouvez définir dans une fenêtre de sélection les données d'outils que vous souhaitez sauvegarder. Sélection du contenu des fichiers de sauvegarde: Outils Commentaires d'outils Données technolog. Palpeur Porte-outils Chemin et noms des fichiers de sauvegarde: \tool\TO_*.zip Le transfert des fichiers démarre avec la softkey Envoyer ou Recevoir. Lors de la restauration des fichiers de sauvegarde, tous les contenus disponibles sont affichés dans une fenêtre de sélection. Vous pouvez alors sélectionner les données d'outils que vous souhaitez restaurer. HEIDENHAIN MANUALplus 620 Réception de tous les fichiers marqués sur le poste distant. Effacer tous les fichiers marqués après confirmation (seulement avec inscription). Créer un jeu de sauvegarde des outils dans un fichier ZIP. Restaurer les données à partir d'un jeu de sauvegarde de données dans la commande active (seulement avec inscription). Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle Marque le fichier, ou enlève le marquage à la position du curseur et décale le curseur d'une position vers le bas. 525 8.3 Transfert Fichiers Service Les fichiers services comprennent divers fichiers Log, utilisés par le S.A.V. pour la recherche d'erreurs. Toutes les informations importantes sont regroupées dans un jeu de fichiers Service sous forme de fichier ZIP. Chemin et noms des fichiers de sauvegarde: \data\SERVICEx.zip („x“ désigne un numéro croissant) La MANUALplus crée le fichier service toujours avec le numéro „1“. Les fichiers déjà présents sont renommés avec les numéros „2-5“. Un fichier déjà présent et portant le numéro „5“ est effacé. Créer les fichiers Service: les informations sont compressées dans un fichier -ZIP et enregistrées dans la commande. Emission des fichiers Service Sélectionner Service On peut aussi créer des fichiers Service sans que la connexion soit établie avec le support de données externe. Softkeys pour transfert des fichiers Service Emission de tous les fichiers marqués de la commande vers le poste distant. Effacer tous les fichiers marqués après confirmation (seulement avec admission). Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle Marque le fichier, ou enlève le marquage à la position du curseur et décale le curseur d'une position vers le bas. Créer un jeu de sauvegarde des fichiers service dans un fichier ZIP. Appuyer sur la softkey Transfert (avec inscription) Ouvrir le transfert des données de service 526 Mode Organisation Une sauvegarde de données comporte plusieurs étapes: Copier les fichiers de programmes dans le répertoire de projet Programmes principaux CN Sous-programmes CN (avec figures) Programmes-cycles Contours ICP Softkeys sauvegarde des données Démarre la sauvegarde de données dans un répertoire de projet complet. Créer une sauvegarde des paramètres et copier tous les fichiers de sauvegarde de „\para“ et „\table“ vers le répertoire de projet (PA_Backup.zip, TA_Backup.zip) Créer une sauvegarde des outils et copier toutes les sauvegardes d'outils de „\tool“ vers le répertoire de projet (TO_Backup.zip) Les fichiers Service ne sont ni créés ni copiés. Sélectionner une sauvegarde de données Appuyer sur la softkey et introduire le code d'accès. Appuyer sur la softkey Transfert. Ouvrir le transfert de la sauvegarde des données. Les fichiers présents sont écrasés sans demande de confirmation. La sauvegarde des données peut être interrompue avec la softkey Annuler. La sauvegarde partielle commencée est menée à son terme. HEIDENHAIN MANUALplus 620 527 8.3 Transfert Créer une sauvegarde des données 8.3 Transfert Importer des programmes CN d'une commande antérieure Les formats des programmes des commandes précédentes MANUALplus 4110 et CNC PILOT 4290 se distinguent du format de la MANUALplus Cependant vous pouvez adapter les programmes des commandes précédentes à la nouvelle commande au moyen du convertisseur de programmes. Ce convertisseur fait partie intégrante de la MANUALplus. Le convertisseur réalise les adaptations nécessaires d'une manière quasi automatique. Aperçu des programmes CN convertibles: MANUALplus 4110 Programmes-cycles Définitions de contours ICP Programmes DIN CNC PILOT 4290: programmes DIN PLUS Les programmes TURN PLUS de CNC PILOT 4290 ne sont pas convertibles. Importer les programmes CN du support de données associé Appuyer sur la softkey Transfert (avec inscription) Ouvrir le menu avec les fonctions auxiliaires. Ouvrir le menu avec les fonctions import. Choix des programmes-cycles ou des contours ICP de la MANUALplus 4110 (*.gtz). Choix des programmes DIN ... ... de la MANUALplus 4110 (*.nc/ *.ncs). Choix des programmes DIN ... ... de la CNC PILOT 4290 (*.nc/ *.ncs). 528 Mode Organisation 8.3 Transfert Choisir le répertoire avec les touches du curseur, puis aller dans la fenêtre de droite avec la touche Enter. Choisir le programme CN à convertir avec la touche du curseur. Marquer tous les programmes CN. Démarrer le filtre d'importation pour la conversion du/ des programmes dans le format de la MANUALplus. Les programmes-cycles, les descriptions de contour ICP, les programmes DIN et sous-programmes DIN importés portent le préfixe „CONV_...“. En plus, la MANUALplus adapte l'extension et importe les programmes CN dans le bon répertoire. HEIDENHAIN MANUALplus 620 529 8.3 Transfert Convertir les programmes-cycles MANUALplus 4110 et MANUALplus ont des gestions différentes des outils, des données technologiques, etc. D'autre part, les cycles de la MANUALplus possèdent plus de paramètres que ceux de la MANUALplus 4110. Attention aux points suivants: Appel d'outil: la validation du numéro d'outils dépend de la présence d'un „programme Multifix“ (numéro T à 2 chiffres) ou d'un „programme Tourelle“ (numéro T à 4 chiffres). Numéro T à 2 chiffres: le numéro T est validé comme „ID“ et „T1“ est inscrit comme numéro d'outil T. Numéro T à 4 chiffres (Tddpp): les deux premiers chiffres du numéro T (dd) sont „ID“ et les deux derniers chiffres (pp) représentent „T“. Aller au point de changement d'outil: le convertisseur reporte le réglage „aucun axe“ dans le point de changement d'outil G14. Ce paramètre n'est pas utilisé dans la 4110. Distance de sécurité: la distance de sécurité définie dans le paramètre „Configurations générales“ est reportée par le convertisseur dans le champ Distance de sécurité G47, .... SCI, ... SCK. Les Fonctions M sont prises en compte sans changement. Appel de contours ICP: lors de l'appel d'un contour ICP, le convertisseur ajoute le préfixe „CONV_...“. Appel de cycles DIN: lors de l'appel d'un cycle DIN, le convertisseur ajoute le préfixe „CONV_...“. HEIDENHAIN conseille d'adapter les programmes CN convertis aux particularités de la MANUALplus et de les vérifier avant de s'en servir en production. 530 Mode Organisation 8.3 Transfert Convertir les programmes DIN Par rapport à la gestion des outils et des données technologiques, les programmes DIN doivent en plus tenir compte de la description des contours et de la programmation avec les variables. Attention aux points suivants lors de la conversion des programmes DIN de la MANUALplus 4110: Appel d'outil: la validation du numéro d'outils dépend de la présence d'un „programme Multifix“ (numéro T à 2 chiffres) ou d'un „programme Tourelle“ (numéro T à 4 chiffres). Numéro T à 2 chiffres: le numéro T est validé comme „ID“ et „T1“ est inscrit comme numéro d'outil T. Numéro T à 4 chiffres (Tddpp): les deux premiers chiffres du numéro T (dd) sont „ID“ et les deux derniers chiffres (pp) représentent „T“. Description de la pièce brute: une description de pièce brute G20/ G21 de la 4110 devient un BRUT AUXILIAIRE sur la MANUALplus. Descriptions des contours: avec des programmes 4110, la description de contour suit les cycles d'usinage. La description de contour devient un CONTOUR AUXILIAIRE lors de la conversion. Dans la section USINAGE, le cycle correspondant se rapporte alors à ce contour auxiliaire. Programmation avec variables: les accès aux variables de données d'outils, de dimensions machines, de correcteurs D, de données de paramètre ainsi que de résultats ne peuvent pas être convertis. Ces séquences de programmes doivent être modifiées. Les Fonctions M sont prises en compte sans changement. Pouces ou mm: le convertisseur ne peut pas déterminer le système d'unités de la 4110. Ainsi aucun système d'unité n'est présent dans le programme cible. Cela doit être rajouté par l'utilisateur. HEIDENHAIN MANUALplus 620 531 8.3 Transfert Attention aux points suivants lors de la conversion des programmes DIN de la CNC PILOT 4290: Appel d'outil (instructions T de la section TOURELLE): Les instructions T qui se réfèrent à une banque de données d'outils sont prises en compte sans changement (ex. T1 ID“342300.1“). Les instructions T qui contiennent des données d'outils ne peuvent pas être converties. Programmation avec variables: les accès aux variables de données d'outils, de dimensions machines, de correcteurs D, de données de paramètre ainsi que de résultats ne peuvent pas être convertis. Ces séquences de programmes doivent être modifiées. Les Fonctions M sont prises en compte sans changement. Noms des sous-programmes externes: lors de l'appel d'un sousprogramme externe, le convertisseur ajoute le préfixe „CONV_...“. Si le programme DIN contient des éléments non convertibles, la séquence correspondante CN apparait sous forme de commentaire. Devant ce commentaire apparaît le terme „ATTENTION“ Selon le cas, l'instruction non convertible devient une ligne de commentaire ou la séquence CN non convertible suit le commentaire. HEIDENHAIN conseille d'adapter les programmes CN convertis aux particularités de la MANUALplus et de les vérifier avant de s'en servir en production. 532 Mode Organisation 8.4 Service-Pack 8.4 Service-Pack Lorsque des modifications ou des extensions sont nécessaires au logiciel de la commande, le constructeur de votre machine tient à votre disposition un Service-Pack. En règle générale, le Service-Pack est installé au moyen d'une clef USB de 1Go (ou plus). Le logiciel nécessaire au Service-Pack est compressé dans le fichier setup.zip. Ce fichier est mémorisé sur une clef USB. Service-Pack, installer La commande sera mise hors service lors de l'installation du ServicePack. Avant de démarrer l'opération, vous devez terminer l'édition des programmes CN, etc. HEIDENHAIN conseille de faire une sauvegarde des données avant d'installer le Service-Pack(voir page 527). Raccorder la clef USB et choisir le mode Organisation. Appuyer sur la softkey et introduire le code 231019. Appuyer sur la softkey. (changer le menu des softkeys, si la softkey n'est pas visible) Appuyer sur la softkey. Appuyer sur la softkey Chemin, pour choisir le répertoire dans la fenêtre de gauche. Appuyer sur la softkey Fichiers, pour choisir le fichier dans la fenêtre de droite. Positionner le curseur sur le fichier „setup.zip“ et appuyer sur la softkey CHOISIR La MANUALplus vérifie si le Service-Pack peut être utilisé pour la version actuelle du logiciel de la commande. HEIDENHAIN MANUALplus 620 533 8.4 Service-Pack Répondre à la question „Souhaitez vous réellement la mise hors service?“ Le programme de mise à jour est alors lancé. Sélectionner la langue (allemand/anglais) et démarrer l'installation. Pendant l'installation du Service-Pack, la MANUALplus mémorise les programmes adaptés et les données du logiciel précédent dans le répertoire choisi de la clef USB. Les fichiers créés commencent par „REDO_...“. La MANUALplus redémarre automatiquement une fois la mise à jour terminée. Conserver la clef USB, pour revenir à version précédente en cas de besoin. Service-Pack, désinstaller La clef USB qui a servi à l'installation du Service-Pack sert également à la désinstallation. Les „fichiers REDO“ nécessaires figurent dans le répertoire qui a été utilisé pour l'installation du Service-Pack. Avant de revenir à la version précédente du logiciel, sauvegardez les programmes CN ou paramètres qui ont été créés ou modifiés depuis l'installation du Service-Pack Lors de la désinstallation d'un Service-Pack, la version précédente du logiciel est réinstallée. Les paramètres qui ont été créés ou modifiés peuvent être perdus! 534 Mode Organisation 8.4 Service-Pack Désinstallation du Service-Pack Raccorder la clef USB et choisir le mode Organisation. Appuyer sur la softkey et introduire le code 231019. Appuyer sur la softkey. Appuyer sur la softkey. Commuter la softkey ANNULER UPDATE. Appuyer sur la softkey Chemin, pour choisir le répertoire dans la fenêtre de gauche. Appuyer sur la softkey Fichiers, pour choisir le fichier dans la fenêtre de droite. Positionner le curseur sur le fichier „setup.zip“ et appuyer sur la softkey CHOISIR (dans ce répertoire figurent également les „fichiers REDO_...“.) La MANUALplus.vérifie si la version du logiciel du fichier choisi correspond à la version de la commande. Répondre à la question „Souhaitez vous réellement la mise hors service?“ Le programme de désinstallation est alors lancé. Configurer la langue (allemand/anglais) et démarrer la désinstallation. HEIDENHAIN MANUALplus 620 535 8.4 Service-Pack 536 Mode Organisation Tableaux et résumés HEIDENHAIN MANUALplus 620 537 9.1 Pas du filet 9.1 Pas du filet Paramètres de filetage La MANUALplus.détermine les paramètres du filetage en fonction du tableau suivant. Signification des termes: F: Pas du filetage Il est déterminé en fonction du type de filetage et du diamètre (Voir„Pas du filetage” à la page 539.) si le signe „*“ est présent. P: Profondeur du filet R: Largeur du filet A: Angle de flanc à gauche W: Angle de flanc à droite Calcul: Kb = 0,26384*F – 0,1*√F Le jeu du filetage „ac“ (dépend du pas du filetage): Pas du filetage <= 1: ac = 0.15 Pas du filetage <= 2: ac = 0,25 Pas du filetage <= 6: ac = 0,5 Pas du filetage <= 13: ac = 1 Type de filetage Q Q=1 Filet à pas fin métrique ISO Q=2 Filet métrique ISO Q=3 Filet conique métrique ISO F P R A W extérieur – 0,61343*F F 30° 30° intérieur – 0,54127*F F 30° 30° extérieur * 0,61343*F F 30° 30° intérieur * 0,54127*F F 30° 30° extérieur – 0,61343*F F 30° 30° – 0,61343*F F 30° 30° extérieur – 0,5*F+ac 0,633*F 15° 15° intérieur – 0,5*F+ac 0,633*F 15° 15° extérieur – 0,3*F+ac 0,527*F 15° 15° intérieur – 0,3*F+ac 0,527*F 15° 15° extérieur – 0,86777*F 0,73616*F 3° 30° intérieur – 0,75*F F–Kb 30° 3° extérieur * 0,5*F F 15° 15° intérieur * 0,5*F F 15° 15° extérieur * 0,64033*F F 27,5° 27,5° intérieur * 0,64033*F F 27,5° 27,5° Q=10 Filet conique Whitworth extérieur * 0,640327*F F 27,5° 27,5° Q=11 Filet pas de gaz Whitworth extérieur * 0,640327*F F 27,5° 27,5° intérieur * 0,640327*F F 27,5° 27,5° Q=4 Filet conique à pas fin métrique ISO Q=5 Filet trapézoïdal métrique ISO Q=6 Filet plat Trapézoïdal métrique Q=7 Filet en dent de scie métrique Q=8 Filet rond cylindrique Q=9 Filet cylindrique Whitworth 538 Tableaux et résumés F Q=12 Filet non normé P R A W – – – – – extérieur * 0,61343*F F 30° 30° intérieur * 0,54127*F F 30° 30° Q=14 filet UNC US fin extérieur * 0,61343*F F 30° 30° intérieur * 0,54127*F F 30° 30° Q=15 Filet UNEF US extra-fin extérieur * 0,61343*F F 30° 30° intérieur * 0,54127*F F 30° 30° Q=16 Filet conique pas de gaz NPT US extérieur * 0,8*F F 30° 30° intérieur * 0,8*F F 30° 30° Q=17 Filet conique pas de gaz Dryseal NPTF US extérieur * 0,8*F F 30° 30° intérieur * 0,8*F F 30° 30° extérieur * 0,8*F F 30° 30° intérieur * 0,8*F F 30° 30° extérieur * 0,8*F F 30° 30° intérieur * 0,8*F F 30° 30° Q=13 Filet UNC US grossier Q=18 Filet cylindrique pas de gaz NPSC US avec graissage Q=19 Filet cylindrique pas de gaz NPFS US sans graissage 9.1 Pas du filet Type de filetage Q Pas du filetage Q = 2 Filet métrique ISO Diamètre Pas du filet Diamètre Pas du filet Diamètre Pas du filet 1 0,25 6 1 27 3 1,1 0,25 7 1 30 3,5 1,2 0,25 8 1,25 33 3,5 1,4 0,3 9 1,25 36 4 1,6 0,35 10 1,5 39 4 1,8 0,35 11 1,5 42 4,5 2 0,4 12 1,75 45 4,5 2,2 0,45 14 2 48 5 2,5 0,45 16 2 52 5 3 0,5 18 2,5 56 5,5 3,5 0,6 20 2,5 60 5,5 4 0,7 22 2,5 64 6 4,5 0,75 24 3 68 6 5 0,8 HEIDENHAIN MANUALplus 620 539 9.1 Pas du filet Q = 8 Filet rond cylindrique Diamètre Pas du filet 12 2,54 14 3,175 40 4,233 105 6,35 200 6,35 Q = 9 Filet cylindrique Whitworth Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet 1/4“ 6,35 1,27 1 1/4“ 31,751 3,629 5/16“ 7,938 1,411 1 3/8“ 34,926 4,233 3/8“ 9,525 1,588 1 1/2“ 38,101 4,233 7/16“ 11,113 1,814 1 5/8“ 41,277 5,08 1/2“ 12,7 2,117 1 3/4“ 44,452 5,08 5/8“ 15,876 2,309 1 7/8“ 47,627 5,645 3/4“ 19,051 2,54 2“ 50,802 5,645 7/8“ 22,226 2,822 2 1/4“ 57,152 6,35 1“ 25,401 3,175 2 1/2“ 63,502 6,35 1 1/8“ 28,576 3,629 2 3/4“ 69,853 7,257 Q = 10 Filet conique Whitworth Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet 1/16“ 7,723 0,907 1 1/2“ 47,803 2,309 1/8“ 9,728 0,907 2“ 59,614 2,309 1/4“ 13,157 1,337 2 1/2“ 75,184 2,309 3/8“ 16,662 1,337 3“ 87,884 2,309 1/2“ 20,995 1,814 4“ 113,03 2,309 3/4“ 26,441 1,814 5“ 138,43 2,309 6“ 163,83 2,309 1“ 33,249 2,309 1 1/4“ 41,91 2,309 540 Tableaux et résumés 9.1 Pas du filet Q = 11 Filet pas de gaz Whitworth Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet 1/8“ 9,728 0,907 2“ 59,614 2,309 1/4“ 13,157 1,337 2 1/4“ 65,71 2,309 3/8“ 16,662 1,337 2 1/2“ 75,184 2,309 1/2“ 20,995 1,814 2 3/4“ 81,534 2,309 5/8“ 22,911 1,814 3“ 87,884 2,309 3/4“ 26,441 1,814 3 1/4“ 93,98 2,309 7/8“ 30,201 1,814 3 1/2“ 100,33 2,309 1“ 33,249 2,309 3 3/4“ 106,68 2,309 1 1/8“ 37,897 2,309 4“ 113,03 2,309 1 1/4“ 41,91 2,309 4 1/2“ 125,73 2,309 1 3/8“ 44,323 2,309 5“ 138,43 2,309 1 1/2“ 47,803 2,309 5 1/2“ 151,13 2,309 1 3/4“ 53,746 1,814 6“ 163,83 2,309 Q = 13 Filet UNC US à pas grossier Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet 0,073“ 1,8542 0,396875 7/8“ 22,225 2,822222222 0,086“ 2,1844 0,453571428 1“ 25,4 3,175 0,099“ 2,5146 0,529166666 1 1/8“ 28,575 3,628571429 0,112“ 2,8448 0,635 1 1/4“ 31,75 3,628571429 0,125“ 3,175 0,635 1 3/8“ 34,925 4,233333333 0,138“ 3,5052 0,79375 1 1/2“ 38,1 4,233333333 0,164“ 4,1656 0,79375 1 3/4“ 44,45 5,08 0,19“ 4,826 1,058333333 2“ 50,8 5,644444444 0,216“ 5,4864 1,058333333 2 1/4“ 57,15 5,644444444 1/4“ 6,35 1,27 2 1/2“ 63,5 6,35 5/16“ 7,9375 1,411111111 2 3/4“ 69,85 6,35 3/8“ 9,525 1,5875 3“ 76,2 6,35 7/16“ 11,1125 1,814285714 3 1/4“ 82,55 6,35 1/2“ 12,7 1,953846154 3 1/2“ 88,9 6,35 9/16“ 14,2875 2,116666667 3 3/4“ 95,25 6,35 5/8“ 15,875 2,309090909 4“ 101,6 6,35 3/4“ 19,05 2,54 HEIDENHAIN MANUALplus 620 541 9.1 Pas du filet Q = 14 Filet UNF US à pas fin Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet 0,06“ 1,524 0,3175 3/8“ 9,525 1,058333333 0,073“ 1,8542 0,352777777 7/16“ 11,1125 1,27 0,086“ 2,1844 0,396875 1/2“ 12,7 1,27 0,099“ 2,5146 0,453571428 9/16“ 14,2875 1,411111111 0,112“ 2,8448 0,529166666 5/8“ 15,875 1,411111111 0,125“ 3,175 0,577272727 3/4“ 19,05 1,5875 0,138“ 3,5052 0,635 7/8“ 22,225 1,814285714 0,164“ 4,1656 0,705555555 1“ 25,4 1,814285714 0,19“ 4,826 0,79375 1 1/8“ 28,575 2,116666667 0,216“ 5,4864 0,907142857 1 1/4“ 31,75 2,116666667 1/4“ 6,35 0,907142857 1 3/8“ 34,925 2,116666667 5/16“ 7,9375 1,058333333 1 1/2“ 38,1 2,116666667 Q = 15 Filet UNEF US à pas extra-fin Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet 0,216“ 5,4864 0,79375 1 1/16“ 26,9875 1,411111111 1/4“ 6,35 0,79375 1 1/8“ 28,575 1,411111111 5/16“ 7,9375 0,79375 1 3/16“ 30,1625 1,411111111 3/8“ 9,525 0,79375 1 1/4“ 31,75 1,411111111 7/16“ 11,1125 0,907142857 1 5/16“ 33,3375 1,411111111 1/2“ 12,7 0,907142857 1 3/8“ 34,925 1,411111111 9/16“ 14,2875 1,058333333 1 7/16“ 36,5125 1,411111111 5/8“ 15,875 1,058333333 1 1/2“ 38,1 1,411111111 11/16“ 17,4625 1,058333333 1 9/16“ 39,6875 1,411111111 3/4“ 19,05 1,27 1 5/8“ 41,275 1,411111111 13/16“ 20,6375 1,27 1 11/16“ 42,8625 1,411111111 7/8“ 22,225 1,27 1 3/4“ 44,45 1,5875 15/16“ 23,8125 1,27 2“ 50,8 1,5875 1“ 25,4 1,27 542 Tableaux et résumés 9.1 Pas du filet Q =16: Filet conique pas de gaz NPT US Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet 1/16“ 7,938 0,94074074 3 1/2“ 101,6 3,175 1/8“ 10,287 0,94074074 4“ 114,3 3,175 1/4“ 13,716 1,411111111 5“ 141,3 3,175 3/8“ 17,145 1,411111111 6“ 168,275 3,175 1/2“ 21,336 1,814285714 8“ 219,075 3,175 3/4“ 26,67 1,814285714 10“ 273,05 3,175 1“ 33,401 2,208695652 12“ 323,85 3,175 1 1/4“ 42,164 2,208695652 14“ 355,6 3,175 1 1/2“ 48,26 2,208695652 16“ 406,4 3,175 2“ 60,325 2,208695652 18“ 457,2 3,175 2 1/2“ 73,025 3,175 20“ 508 3,175 3“ 88,9 3,175 24“ 609,6 3,175 Q =17 Filet conique pas de gaz Dryseal NPTF US Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet 1/16“ 7,938 0,94074074 1“ 33,401 2,208695652 1/8“ 10,287 0,94074074 1 1/4“ 42,164 2,208695652 1/4“ 13,716 1,411111111 1 1/2“ 48,26 2,208695652 3/8“ 17,145 1,411111111 2“ 60,325 2,208695652 1/2“ 21,336 1,814285714 2 1/2“ 73,025 3,175 3/4“ 26,67 1,814285714 3“ 88,9 3,175 Q = 18 Filet cylindrique pas de gaz NPSC US avec graissage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet 1/8“ 10,287 0,94074074 1 1/2“ 48,26 2,208695652 1/4“ 13,716 1,411111111 2“ 60,325 2,208695652 3/8“ 17,145 1,411111111 2 1/2“ 73,025 3,175 1/2“ 21,336 1,814285714 3“ 88,9 3,175 3/4“ 26,67 1,814285714 3 1/2“ 101,6 3,175 4“ 114,3 3,175 1“ 33,401 2,208695652 1 1/4“ 42,164 2,208695652 HEIDENHAIN MANUALplus 620 543 9.1 Pas du filet Q = 19 Filet cylindrique pas de gaz NPFS US sans graissage Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet Désignation du filetage Diamètre (en mm) Pas du filet 1/16“ 7,938 0,94074074 1/2“ 21,336 1,814285714 1/8“ 10,287 0,94074074 3/4“ 26,67 1,814285714 1/4“ 13,716 1,411111111 1“ 33,401 2,208695652 3/8“ 17,145 1,411111111 544 Tableaux et résumés 9.2 Paramètres pour dégagements 9.2 Paramètres pour dégagements DIN 76 – Paramètres du dégagement La MANUALplus calcule les paramètres du dégagement de filetage (dégagement DIN 76) à l'aide du pas du filetage. Les paramètres du dégagement correspondent à la norme DIN 13 pour filets métriques. Filetage extérieur Pas du filet I K R W Filetage extérieur Pas du filet I K R W 0,2 0,3 0,7 0,1 30° 1,25 2 4,4 0,6 30° 0,25 0,4 0,9 0,12 30° 1,5 2,3 5,2 0,8 30° 0,3 0,5 1,05 0,16 30° 1,75 2,6 6,1 1 30° 0,35 0,6 1,2 0,16 30° 2 3 7 1 30° 0,4 0,7 1,4 0,2 30° 2,5 3,6 8,7 1,2 30° 0,45 0,7 1,6 0,2 30° 3 4,4 10,5 1,6 30° 0,5 0,8 1,75 0,2 30° 3,5 5 12 1,6 30° 0,6 1 2,1 0,4 30° 4 5,7 14 2 30° 0,7 1,1 2,45 0,4 30° 4,5 6,4 16 2 30° 0,75 1,2 2,6 0,4 30° 5 7 17,5 2,5 30° 0,8 1,3 2,8 0,4 30° 5,5 7,7 19 3,2 30° 1 1,6 3,5 0,6 30° 6 8,3 21 3,2 30° HEIDENHAIN MANUALplus 620 545 9.2 Paramètres pour dégagements Filetage intérieur Pas du filet I K R W Filetage intérieur Pas du filet I K R W 0,2 0,1 1,2 0,1 30° 1,25 0,5 6,7 0,6 30° 0,25 0,1 1,4 0,12 30° 1,5 0,5 7,8 0,8 30° 0,3 0,1 1,6 0,16 30° 1,75 0,5 9,1 1 30° 0,35 0,2 1,9 0,16 30° 2 0,5 10,3 1 30° 0,4 0,2 2,2 0,2 30° 2,5 0,5 13 1,2 30° 0,45 0,2 2,4 0,2 30° 3 0,5 15,2 1,6 30° 0,5 0,3 2,7 0,2 30° 3,5 0,5 17,7 1,6 30° 0,6 0,3 3,3 0,4 30° 4 0,5 20 2 30° 0,7 0,3 3,8 0,4 30° 4,5 0,5 23 2 30° 0,75 0,3 4 0,4 30° 5 0,5 26 2,5 30° 0,8 0,3 4,2 0,4 30° 5,5 0,5 28 3,2 30° 1 0,5 5,2 0,6 30° 6 0,5 30 3,2 30° Pour les filetages intérieurs, la MANUALplus calcule la profondeur du dégagement selon la formule suivante: Profondeur du dégagement = (N + I – K) / 2 Signification des termes: I: Profondeur du dégagement (rayon) K: Largeur du dégagement R: Rayon du dégagement W: Angle du dégagement N: Diamètre nominal du filetage I: à partir du tableau K: Diamètre du fond du filetage 546 Tableaux et résumés 9.2 Paramètres pour dégagements DIN 509 E – Paramètres du dégagement Diamètre I K R W <=1,6 0,1 0,5 0,1 15° > 1,6 – 3 0,1 1 0,2 15° > 3 – 10 0,2 2 0,2 15° > 10 – 18 0,2 2 0,6 15° > 18 – 80 0,3 2,5 0,6 15° > 80 0,4 4 1 15° Les paramètres du dégagement sont calculés en fonction du diamètre du cylindre. Signification des termes: I: Profondeur du dégagement K: Largeur du dégagement R: Rayon du dégagement W: Angle du dégagement DIN 509 F – Paramètres du dégagement Diamètre I K R W P A <=1,6 0,1 0,5 0,1 15° 0,1 8° > 1,6 – 3 0,1 1 0,2 15° 0,1 8° > 3 – 10 0,2 2 0,2 15° 0,1 8° > 10 – 18 0,2 2 0,6 15° 0,1 8° > 18 – 80 0,3 2,5 0,6 15° 0,2 8° > 80 0,4 4 1 15° 0,3 8° Les paramètres du dégagement sont calculés en fonction du diamètre du cylindre. Signification des termes: I: Profondeur du dégagement K: Largeur du dégagement R: Rayon du dégagement W: Angle du dégagement P: Profondeur transversale A: Angle transversal HEIDENHAIN MANUALplus 620 547 9.3 Informations techniques 9.3 Informations techniques Caractéristiques techniques Composants Calculateur principal MC 320T ou MC 6110T avec: Mémoire RAM 1 Mo pour les applications de la commande Carte mémoire Compact Flash CFR avec 250 Mo pour programmes CN Unité d'asservissement CC 61xx Panneau de commande BFT 131 avec écran plat couleur TFT 12,1 pouces Système d'exploitation Système d'exploitation en temps réel HEROS pour commander la machine Finesse d'introduction et résolution d'affichage Axe X: 0,5 µm, diamètre: 1 µm Axe Z: 1 µm Axe Y: 1 µm Axe C: 0,001° Interpolation Droite: sur 2 axes principaux, en option, sur 3 axes principaux (±100 m max.) Cercle: sur 2 axes (rayon 999 m max.) Axe C: Interpolation des axes X et Z avec l'axe C Avance mm/min ou mm/tour Vitesse de coupe constante Avance max. (60 000/nb paires de pôles x pas de vis) avec fPWM = 5000 Hz Broche principale Max. 60 000 tours/min.(avec 2 paires de pôles) Asservissement des axes Asservissement moteur digital intégré pour moteurs synchrones et asynchrones (hormis MC 320T) Finesse d'asservissement de position: période de signal du système de mesure/1024 Cycle d'asserv. de position: 3 ms Cycle d'asserv. de vitesse: 0,2 ms Asservissement de courant: 0,1 ms Compensation d'erreurs 548 Erreur linéaire et non-linéaire des axes, jeu à l'inversion, pointes à l'inversion lors de mouvements circulaires Gommage de glissière Tableaux et résumés Interfaces de données Interface Fast Ethernet 100 BaseT 3x USB 2.0 avec MC 320T et MC 6110T Diagnostic Recherche simple et rapide des erreurs avec les outils de diagnostic intégrés Température ambiante Service: 5 °C à 40 °C Stockage: –20 °C à +50 °C Fonctions utilisateur Configuration Version standard, axes X et Z, broche principale Axe Y (en option) Broche indexable et outil tournant (en option) Axe C et outil tournant (en option) Asservissement digital de courant et de vitesse (hormis MC 320T) Usinage de la face arrière avec la contre-broche (en option) Mode de fonctionnement manuel Déplacement manuel des chariots avec les touches de sens, du commutateur multi-directions ou des manivelles électroniques Introduction et exécution des cycles avec aide graphique, sans enregistrement des étapes d'usinage, en alternance directe avec l'utilisation manuelle de la machine Reprise de filetage (réparation des filets) sur pièces démontées puis remontées (option) Mode de fonctionnement Apprentissage Mise à la suite séquentielle des cycles d'usinage, chaque cycle d'usinage est exécuté ou simulé graphiquement immédiatement après l'introduction des données et ensuite mémorisé. Mode exécution de programme Possibles en mode pas à pas ou en continu: Programmes DINplus Programmes smart.Turn (option) Programmes-cycles (option) Fonctions de réglages HEIDENHAIN MANUALplus 620 Initialiser le point zéro pièce Définir le point de changement d'outil Définir la zone protégée Mesurer l'outil par effleurement ou palpeur ou optique 549 9.3 Informations techniques Caractéristiques techniques 9.3 Informations techniques Fonctions utilisateur Programmation – Programmation des cycles (option) Cycles multipasses pour contours simples ou complexes et contours définis avec ICP Cycles multipasses parallèles au contour Cycles d'usinages de gorges pour contours simples ou complexes et contours définis avec ICP Répétitions avec les cycles de gorges Cycles de tournage de gorges pour contours simples ou complexes, et pour contours définis avec ICP Cycles de dégagements et de tronçonnage (option) Cycles de gravage Cycles de filetage pour filetage simple filet ou multifilets, conique ou API Cycles de perçage, perçage profond et taraudage, axial et radial, pour l'usinage avec l'axe C Fraisage de filets avec l'axe C Cycles de fraisage axial et radial pour rainures, figures, surfaces unique et polygonale ainsi que pour contours complexes définis avec ICP pour l'usinage avec l'axe C Fraisage de rainures hélicoïdales avec l'axe C Motifs linéaires et circulaires pour opérations de perçage et de fraisage avec l'axe C Figures d'aide contextuelles Transfert des valeurs de coupe issues de la banque de données technologiques Utilisation de macros DIN dans le programme-cycles Conversion de programmes-cycles en programmes smart.Turn Programmation interactive des contours (ICP) (option) Définition du contour à l‘aide de éléments de contours linéaires et circulaires Affichage immédiat des éléments de contour introduits Calcul des coordonnées manquantes, points d'intersection, etc. Représentation graphique de toutes les solutions et sélection par l'utilisateur parmi les différentes solutions Chanfreins, arrondis et dégagements disponibles comme éléments de forme Introduction d'éléments de forme lors de la création du contour ou en les insérant ultérieurement Programmation des modifications pour contours existants Programmation de la face arrière pour l'usinage intégral avec l'axe C et l'axe Y Fraisage avec axe C sur la face frontale et sur l'enveloppe Description de perçage unique et de modèle de perçages Description de figures et de modèles de figures destinés au fraisage Création de contours de fraisage variés 550 Tableaux et résumés Usinage avec l'axe Y dans les plans XY et ZY Description de perçage unique et de modèle de perçages Description de figures et de modèles de figures destinés au fraisage Création de contours de fraisage variés Importation DXF Importation de contours pour le tournage Importation de contours pour le fraisage Programmation smart.Turn (option) La base est l'Unit, correspondant à la description complète d'un bloc de travail (géométrie, technologie, données du cycle) Dialogues répartis en formulaires de sommaire et formulaires de détails Navigation rapide avec les touches "smart" entre les formulaires et les groupes de données Figures d'aide contextuelles Unit de Start avec paramètres globaux Transfert de valeurs globales issues de l'Unit Start Transfert des valeurs de coupe issues de la banque de données technologiques Units pour toutes les opérations de tournage et d'usinage de gorges Utilisation des contours définis avec ICP pour les opérations de tournage et et d'usinage de gorges Units pour toutes les opérations de fraisage et perçage avec l'axe C Utilisation des modèles décrits avec ICP et des contours pour l'usinage avec l'axe C Activer/désactiver l'units pour l'axe C Units pour toutes les opérations de fraisage et perçage avec l'axe Y Utilisation des modèles décrits avec ICP et des contours pour l'usinage avec l'axe Y Units spéciales pour sous-programmes et répétitions Graphique de contrôle pour forme brute et pièce finie ainsi que pour les contours avec les axes C et Y Composition de la tourelle et autres informations de paramétrage dans le programme smart.Turn Programmation parallèle Simulation parallèle HEIDENHAIN MANUALplus 620 551 9.3 Informations techniques Fonctions utilisateur 9.3 Informations techniques Fonctions utilisateur Programmation DINplus Programmation selon DIN 66025 Format d'instructions étendu (IF... THEN ... ELSE...) Programmation géométrique simplifiée (calcul des données manquantes) Cycles d'usinage performants pour les opérations d'ébauche, d'usinage de gorges, de tournage de gorges et de filetage Cycles d'usinage performants pour les opérations de perçage et de fraisage avec l'axe C (option) Cycles d'usinage performants pour les opérations de perçage et de fraisage avec l'axe Y (option) Sous-programmes Programmation avec variables Description du contour avec ICP (option) Graphique de test pour la pièce brute et la pièce finie Composition de la tourelle et autres informations de paramétrage dans le programme DINplus Conversion d'Units smart.Turn en suite d'instructions DINplus (option) Programmation parallèle Simulation parallèle Graphique de test Simulation graphique du déroulement du cycle, du programmecycles, du programme smart.Turn ou DINplus. Représentation des trajectoires d'outils en filaire ou en tracé de plaquette, représentation particulière des déplacements en avance rapide Simulation du déplacement (graphique solide) Représentation des contours programmés Vue frontale ou représentation de l'enveloppe (développée) pour le contrôle des usinages avec l'axe C Représentation de la vue frontale (plan XY) et du plan YZ pour le contrôle des usinages avec l'axe Y Fonctions décalage et loupe Graphique 3D pour la représentation de la pièce brute et finie comme modèle volumique Analyse de la durée d'usinage Calcul du temps principal et des temps morts Prise en compte des fonctions auxiliaires délivrées par la CN Représentation des temps relatifs à chaque cycle ou à chaque changement d'outil 552 Tableaux et résumés Banque de données d'outils pour 250 outils pour 999 outils (option) Une description d'outil est possible pour chaque outil Contrôle automatique de la position de la pointe de l'outil par rapport au contour d'usinage Correction de la position de la pointe de l'outil dans le plan X/Y/Z Correction précise de l'outil à l'aide de la manivelle avec transfert des valeurs de correction dans le tableau d'outils Compensation automatique du rayon de la dent et du rayon de la fraise Surveillance des outils en fonction de la durée de vie de la plaquette ou du nombre de pièces usinées Surveillance des outils avec changement automatique de l'outil en cas d'usure de plaquette (option) Gestion d'outils multiples (plusieurs tranchants ou points de référence) Banque de données technologiques (option) Accès aux données technologiques en fonction de la prédéfinition de la matière pièce, du matériau de coupe et du type d'usinage. La MANUALplus distingue 16 modes d'usinage. Chaque combinaison matière pièce/matériau de coupe comprend la vitesse de coupe, l'avance principale et auxiliaire ainsi que la passe pour 16 types d'usinage. Détermination automatique des modes d'usinage à partir du cycle ou de l'Unit d'usinage Les données de coupe sont proposées comme valeurs par défaut dans le cycle ou dans l'Unit 9 combinaisons matière pièce/matériau de coupe (144 entrées) 62 combinaisons matière pièce/matériau de coupe (992 entrées) (option) HEIDENHAIN MANUALplus 620 553 9.3 Informations techniques Fonctions utilisateur 9.3 Informations techniques Fonctions utilisateur Langues du dialogue ANGLAIS ALLEMAND TCHEQUE FRANCAIS ITALIEN ESPAGNOL PORTUGAIS SUEDOIS DANOIS FINNOIS NEERLANDAIS POLONAIS HONGROIS RUSSE CHINOIS CHINESE_TRAD Autres langues en option (voir numéro d'option 41). Accessoires Manivelles électroniques Manivelles encastrables HR 180 avec connexions sur entrées de position, plus une manivelle série encastrable HR 130 ou une manivelle série portable HR 410 Système de palpage TS 220: palpeur 3D à commutation avec raccordement par câble ou TS 440: palpeur 3D à commutation avec transmission infrarouge TS 444: palpeur 3D à commutation avec transmission infrarouge, sans pile TS 640: palpeur 3D à commutation avec transmission infrarouge TS 740: palpeur 3D à commutation avec transmission infrarouge, grande précision TT 140: palpeur 3D à commutation pour l'étalonnage d'outils DataPilot MP620 Logiciel CN pour PC pour la programmation, l'archivage et la formation pour la MANUALplus: Version complète avec licence monoposte ou multipostes Version démo (gratuite) 554 Tableaux et résumés Option ID Description 1à7 Axes supplémentaires 354 540-01 Boucles d'asservissement supplémentaires 353 904-01 8 Option logiciel 1 353 905-01 (possible seulement avec MC 6110T) 367 867-01 (possible seulement avec MC 6110T) 367 868-01 (possible seulement avec MC 6110T) 370 291-01 (possible seulement avec MC 6110T) 307 292-01 (possible seulement avec MC 6110T) 632 226-01 Programmation des cycles Description des contours avec ICP Programmation des cycles Banque de données technologiques avec 9 combinaisons matière pièce/matériau de coupe 9 Option logiciel 2 632 227-01 smart.Turn Description des contours avec ICP Programmation avec smart.Turn Banque de données technologiques avec 9 combinaisons matière pièce/matériau de coupe 10 Option logiciel 3 632 228-01 Outils et technologie Extension de la banque de données d'outils à 999 entrées Extension de la banque de données technologiques à 62 combinaisons matière pièce/matériau de coupe Gestion de durée de vie des outils avec changement d'outils 11 Option logiciel 4 632 229-01 Filetage Reprise de filetage Superposition de la manivelle pendant la passe de filetage 17 41 Option logiciel fonctions TCH PROBE 632 230-01 Langages supplémentaires 530 184-01 530 184-02 530 184-03 530 184-04 530 184-06 530 184-07 530 184-08 530 184-09 530 184-10 HEIDENHAIN MANUALplus 620 Mesure automatique des pièces et des outils Déterminer jauges d'outil à l'aide d'un palpeur de mesure Déterminer les jauges d'outil à l'aide d'un système optique Mesure automatique des pièces Slovène Slovaque Letton Norvégien Coréen Estonien Turc Roumain Lituanien 555 9.3 Informations techniques Option, numéro 9.3 Informations techniques Option, numéro Option ID Description 42 Option logiciel import DXF 632 231-01 Importation DXF Importation de contours DXF 55 Option logiciel usinage avec axe C 633 944-01 Usinage avec axe C 70 Usinage avec axe Y 661 881-01 Usinage avec axe Y 94 Usinage avec axe W 661 881-01 Gestion de l'axe W 131 Synchronisation broche 806 270-01 Synchronisation broche (de deux ou plusieurs broches) 132 Broche opposée 806 275-01 Contre-broche (synchronisation des broches,usinage sur face arrière) 556 Tableaux et résumés Résumé des cycles 10.1 Cycles de la pièce brute, cycles monopasses 10.1 Cycles de la pièce brute, cycles monopasses Cycles de la pièce brute Résumé 124 Pièce brute standard 125 Pièce brute ICP 126 Cycles monopasse 558 Page Page Résumé 127 Positionnement en avance rapide 128 Aller au point de changement d'outil 129 Usinage linéaire longitudinal monopasse longitudinale 130 Usinage linéaire transversal monopasse transversale 131 Usinage linéaire en pente monopasse, usinage de pente 132 Usinage circulaire monopasse circulaire 134 Usinage circulaire monopasse circulaire 134 Chanfrein création d'un chanfrein 136 Arrondi création d'un arrondi 138 Fonction M introduction d'une fonction M 140 Résumé des cycles 10.2 Cycles Multipasses 10.2 Cycles Multipasses Cycles Multipasses Page Résumé 141 Multipasses longitudinales Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples 144 Multipasses transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples 146 Multipasses longitudinales avec plongée Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples 158 Multipasses transversales avec plongée Cycle d'ébauche et de finition pour contours simples 160 Multipasses ICP parallèles au contour, 174 longitudinales Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés Multipasses ICP parallèles au contour, 177 transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés Multipasses ICP longitudinales Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés 183 Multipasses ICP transversales Cycle d'ébauche et de finition pour contours variés 185 HEIDENHAIN MANUALplus 620 559 10.3 Cycles de gorge et de tournage de gorge 10.3 Cycles de gorge et de tournage de gorge Cycles de gorge Page Résumé 195 Gorge radiale Cycles de gorge et de finition pour contours simples 197 Gorge axiale Cycles de gorge et de finition pour contours simples 199 Gorge radiale ICP Cycles de gorge et de finition pour contours quelconques 213 Gorge axiale ICP Cycles de gorge et de finition pour contours quelconques 215 Dégagement H 246 Dégagement K 247 Dégagement U 248 Tronçonnage Cycle de tronçonnage de pièce 250 Cycles de tournage de gorges 560 Page Résumé 221 Tournage de gorge radiale Cycles de tournage de gorges et de finition pour contours simples 222 Tournage de gorge axiale Cycles de tournage de gorges et de finition pour contours simples 224 ICP-Tournage gorge radiale Cycles de tournage de gorges et de finition pour contours variés 238 Tournage de gorge axiale ICP Cycles de tournage de gorges et de finition pour contours variés 240 Résumé des cycles 10.4 Cycles de filetage 10.4 Cycles de filetage Cycles de filetage Page Résumé 254 Cycle de filetage Filetage longitudinal simple filet ou multifilets 258 Filetage conique 262 Filetage conique simple filet ou multifilets Filetage API Filetage API simple filet ou multifilets (API: American Petroleum Institute) 264 Reprise de filetage Reprise d'un filetage longitudinal simple filet ou multifilets 266 Reprise de filetage conique 270 Reprise d'un filetage conique simple filet ou multifilets Reprise de filetage API Reprise d'un filetage API simple filet ou multifilets 272 Dégagement DIN 76 Dégagement de filetage et engagement de filetage 274 Dégagement DIN 509 E Dégagement et engagement de filetage cylindrique 276 Dégagement DIN 509 F Dégagement et engagement de filetage cylindrique 278 HEIDENHAIN MANUALplus 620 561 10.5 Cycles de perçage 10.5 Cycles de perçage Cycles de perçage 562 Page Résumé 282 Cycle de perçage axial pour perçage unique et modèle 283 Cycle de perçage radial pour perçage unique et modèle 285 Cycle de perçage profond axial pour perçage unique et modèle 287 Cycle de perçage profond radial pour perçage unique et modèle 290 Cycle de taraudage axial pour perçage unique et modèle 292 Cycle de taraudage radial pour perçage unique et modèle 294 Fraisage de filets Fraise un filet dans un trou existant 296 Résumé des cycles 10.6 Cycles de fraisage 10.6 Cycles de fraisage Cycles de fraisage Page Résumé 300 Positionnement en avance rapide Activation axe C, positionnement de l'outil et de la broche 301 Rainure axiale Fraisage de rainure unique ou d'un modèle 302 Figure axiale Fraisage d'une figure unique 304 308 Contour ICP axial Fraisage d'un contour ICP unique ou d'un modèle Fraisage sur la face frontale Fraisage de surfaces/multipans 312 Rainure radiale Fraisage de rainure unique ou d'un modèle 315 Figure radiale Fraisage d'une figure unique 317 321 Contour ICP radial Fraisage d'un contour ICP unique ou d'un modèle Fraisage d'une rainure hélicoïdale radiale Fraise une rainure hélicoïdale 325 Fraisage de filets Fraise un filet dans un trou existant 296 HEIDENHAIN MANUALplus 620 563 564 Résumé des cycles 10.6 Cycles de fraisage C D Affichage données-machine ... 78 Aide contextuelle ... 64 Aide, télécharger fichiers ... 69 Aller au point de changement d'outil ... 129 Angle d'arrêt (mode cycles) ... 76 Angle de prise de passe ... 256 Appel de l'outil ... 87 Apprentissage ... 102 Arrondi ... 138 Attributs d'usinage ICP ... 359 Avance ... 82 Axe C, principes de base ... 34 Axe Y , Principes de base ... 34 Contrôle durée d'utilisation ... 88 Conversion DIN ... 115 Convertir les programmes DIN ... 531 Convertir les programmes-cycles ... 530 Coord., polaires ... 45 Coordonnées absolues ... 44 Coordonnées incrémentales ... 45 Coordonnées polaires ... 45 Coordonnées, absolues ... 44 Coordonnées, incrémentales ... 45 Correction additionnelle, programmation des cycles ... 123 Correction d'usure ... 474 Correction spéciale (outils de gorges) ... 489, 490 Corrections ... 108 Corrections additionnelles ... 109 Corrections d'outils ... 99, 108 Cotation absolue ou incrémentale ICP ... 367 Cotation cartésienne ... 396 Coupes indiv. "Monopasses"..… ... 127 Créer un contour ICP ... 366 Cycle de filetage (longitudinal) ... 258 Cycle de gorges, position de dégagement ... 196 Cycle DIN ... 355 Cycle DIN (programmation des cycles) ... 355 Cycle filetage (longitudinal) – Etendu ... 260 Cycles de dégagements ... 254 Cycles de filetage ... 254 Cycles de fraisage, progr. des cycles ... 300 Cycles de gorges ... 195 Cycles de gorges axiales ICP ... 215 Cycles de gorges radiales ICP ... 213 Cycles de gorges, formes de contour ... 196 Cycles de gorges, sens d'usinage et de prise de passe ... 195 Cycles de perçage, prog. de cycles ... 282 Cycles en mode manuel ... 101 Cycles Multipasses ... 141 Cycles pour la pièce brute ... 124 Cycles, adresses utilisées ... 123 DATAPILOT ... ... 517 Définir liste de la tourelle ... 86 Définir liste de la tourelle avec la liste des outils ... 85 Définir point zéro pièce ... 89 Dégagement Paramètres pour dégagement DIN 76 ... 545 Paramètres pour dégagements DIN 509 E, DIN 509 F ... 547 Dégagement DIN 509 E ... 276 Dégagement DIN 509 F ... 278 Dégagement DIN 76 ... 274 Dégagement Forme H ... 246 Dégagement Forme K ... 247 Dégagement Forme U ... 248 Dernière passe lors des cycles de filetage ... 257 Déroulement du programme ... 104 Déroulement en continu Exécution du programme ... 107 Descriptions du brut ICP ... 379 Désignation des axes ... 43 Dialogue smart.Turn ... 54 Distance de sécurité ... 141 Distance de sécurité G47 ... 123 Distances de sécurité SCI et SCK ... 123 Données d'outils, Princ. base ... 47 B Broche ... 82 C Calcul de temps (simulation) ... 470 Calculatrice ... 56 Calculs géométriques ICP ... 360 Caractéristiques techniques ... 548 Champs de saisie ... 54 Chanfrein ... 136 Charge d'utilisation broche ... 78 Clavier alphabétique ... 55 Commentaires Séquence de commentaire dans un programme-cycles ... 120 Commentaires dans les cycles ... 120 Commutateur multi-directions ... 101 Comparer les listes d'outils ... 105 Compensation du rayon de la dent (CRD) ... 48 Compensation du rayon de la fraise (CRF) ... 48 Configurer la machine ... 89 Configurer liste d'outils ... 83 Connexions au réseau ... 518 Contour ICP, point d'arrivée ... 366 Contour ICP, point de départ ... 366 Contour pièce brute, ICP ... 126 Contours DXF ... 454 Contours ICP, principes ... 358 Contrôle de la durée d'utilisation de l'outil ... 88 HEIDENHAIN MANUALplus 620 E Ecran ... 51 Editer la durée de vie des outils ... 481 Editer un contour ICP ... 366 Editeur d'outils ... 476 Editeur de technologie ... 503 Editeur ICP dans smart.Turn ... 363 Effleurer ... 96 Eléments de contour ICP Face frontale ... 391, 404 Eléments de contours non résolus (ICP) ... 360 Eléments de forme (ICP) Principes de base ... 359 565 Index A Index E F I Eléments de forme ICP ... 359 Entrée de filetage ... 256 Equidistance (CRD) ... 48 Equidistance (CRF) ... 48 Etalonner les outils ... 95 Etat du cycle ... 81 Ethernet ... 518 Exécution de programme ... 107 Exemple de cycle de fraisage ... 329 Exemple de cycles de perçage ... 298 Exemples d'usinage de modèles ... 352 Exemples de cycles de filetage et de dégagements ... 280 Exemples de cycles de gorges ... 252 Exemples de cycles Multipasses ... 191 Fonctions de tri ... 112 Fonctions M ... 140 Fonctions M dans les cycles ... 120 Fraisage axial de filets ... 296 Fraisage, contour ICP axial ... 308 Fraisage, contour ICP radial ... 321 Fraisage, face frontale ... 312 Fraisage, figure axiale ... 304 Fraisage, figure radiale ... 317 Fraisage, rainure axiale ... 302 Fraisage, rainure hél. radiale ... 325 Fraisage, rainure radiale ... 315 Franchissement des références ... 74, 90 ICP Choix des solutions ... 370 ICP Contours imbriqués et perçages ... 402 ICP Contours sur enveloppe dans smart.Turn ... 412 ICP Contours sur face frontale dans smart.Turn ... 404 ICP Coordonnées polaires ... 368 ICP Dégagement de forme H ... 389 ICP Dégagement de forme K ... 390 ICP Dégagement de forme U ... 388 ICP Dégagement DIN 509 E ... 386 ICP Dégagement DIN 509 F ... 387 ICP Dégagement DIN 76 ... 385 ICP Données angulaires ... 368 ICP Données de référence ... 402 ICP Données de référence, plan XY ... 421 ICP Données de référence, plan YZ ... 437 ICP Droite avec angle de contour ... 382 ICP Droite avec angle, enveloppe ... 398 ICP Droite avec angle, face frontale ... 393 ICP Droite avec angle, plan XY ... 424 ICP Droite avec angle, plan YZ ... 440 ICP Droite horizontale, plan XY ... 423 ICP Droite horizontale, plan YZ ... 439 ICP Droite verticale, plan XY ... 422 ICP Droite verticale, plan YZ ... 438 ICP droites horizontales de contour ... 381 ICP Droites horizontales sur l'enveloppe ... 397 ICP Droites horizontales, face frontale ... 392 ICP Droites verticales de contour de tournage ... 381 ICP Droites verticales sur l'enveloppe ... 397 ICP Droites verticales, face frontale ... 392 ICP Editeur en mode cycles ... 361 ICP Effacer un élément de contour ... 374 ICP Eléments de base de contour de tournage ... 380 ICP Eléments de contour sur l'enveloppe ... 396 G F Fenêtre de saisie ... 51 Fenêtre de simulation ... 461 Fichier du journal d'erreurs ... 62 Fichier journal des touches ... 63 Figures d'aide ... 119 Filetage Programmation des cycles Filetage API ... 264 Filetage conique ... 262 Filetage API ... 264 Filetage conique ... 262 Finition gorge axiale ... 207 Finition gorge axiale - Etendu ... 211 Finition gorge radiale ... 205 Finition gorges axiales ICP ... 219 Finition gorges radiales – Etendu ... 209 Finition gorges radiales ICP ... 217 Finition ICP longitudinale ... 187 Finition ICP longitudinale parallèle au contour ... 179 Finition ICP transversale ... 189 Finition ICP transversale parallèle au contour ... 181 Finition multipasses longitudinales ... 152 Finition multipasses longitudinales – Etendu ... 154 Finition multipasses transversales – Etendu ... 156 Fonctions auxiliaires dans les cycles ... 120 566 Gorge axiale ... 199 Gorge radiale ... 197 Gorges axiales – Etendu ... 203 Gorges radiales – Etendu ... 201 Gorges, principes de base, programmation de cycles ... 221 Gravage sur l'enveloppe ... 332 Gravage, tableau des caractères ... 334 Graver sur la face frontale ... 330 I ICP Ajouter un élément de contour ... 373 ICP Arc de cercle de contour ... 383 ICP Arc de cercle plan YZ ... 441 ICP Arc de cercle, face frontale ... 394 ICP Arcs de cercle sur l'enveloppe ... 399 ICP Arcs de cercle, plan XY ... 425 ICP Arrondi sur l'enveloppe ... 400 ICP Arrondi, face frontale ... 395 ICP Arrondi, plan XY ... 426 ICP Arrondi, plan YZ ... 442 ICP Attributs d'usinage ... 359 ICP Calculs géométriques ... 360 ICP Cercle sur enveloppe ... 413 ICP cercle, face frontale ... 405 ICP Cercle, plan XY ... 427 ICP Cercle, plan YZ ... 443 ICP Chanfrein sur l'enveloppe ... 400 ICP Chanfrein, face frontale ... 395 ICP Chanfrein, plan XY ... 426 ICP Chanfrein, plan YZ ... 442 I M ICP Eléments de contour, face frontale ... 391 ICP éléments de contour, tournage ... 380 ICP fonctions de sélection ... 371 ICP Forme brute „barre“ ... 379 ICP Forme brute „tube“ ... 379 ICP Insérer des éléments de forme ... 373 ICP loupe ... 378 ICP Modèle circulaire sur enveloppe ... 420 ICP Modèle circulaire, face frontale ... 411 ICP Modèle circulaire, plan XY ... 434 ICP Modèle circulaire, plan YZ ... 450 ICP Modèle linéaire sur enveloppe ... 419 ICP Modèle linéaire, face frontale ... 410 ICP Modèle linéaire, plan XY ... 433 ICP Modèle linéaire, plan YZ ... 449 ICP modifier des éléments ... 375 ICP Modifier ou effacer le dernier élément ... 374 ICP Modifier un contour ... 373 ICP multipans plan XY ... 436 ICP multipans, plan YZ ... 452 ICP Perçage plan XY ... 432 ICP Perçage plan YZ ... 448 ICP Perçage sur l'enveloppe ... 418 ICP Perçage, face frontale ... 409 ICP Point de départ ... 380 ICP Point de départ contour sur face frontale ... 391 ICP Point de départ du contour sur l'enveloppe ... 396 ICP Point de départ du contour, plan XY ... 422 ICP Point de départ du contour, plan YZ ... 438 ICP Polygone plan XY ... 429 ICP Polygone plan YZ ... 445 ICP Polygone sur enveloppe ... 415 ICP Polygone sur face frontale ... 407 ICP Rainure circulaire plan XY ... 431 ICP Rainure circulaire sur enveloppe ... 417 ICP Rainure circulaire, face frontale ... 408 ICP Rainure circulaire, plan YZ ... 447 ICP Rainure droite, face frontale ... 408 ICP Rainure linéaire plan XY ... 430 ICP Rainure linéaire plan YZ ... 446 ICP Rainure linéaire sur enveloppe ... 416 ICP Rectangle plan XY ... 428 ICP Rectangle Plan YZ ... 444 ICP Rectangle sur enveloppe ... 414 ICP Rectangle sur face frontale ... 406 ICP Représentation du contour ... 369 ICP sens du contour ... 372 ICP Surface unique XY ... 435 ICP Surface unique, plan YZ ... 451 ICP transversale parallèle au contour ... 177 ICP Usinage de contours avec axe C ... 401 ICP Usinage de contours avec axe Y ... 401 ICP, arrondi contour de tournage ... 384 ICP, chanfrein arrondi ... 384 ICP, élément de forme contour de tournage ... 384 ICP-Tournage gorge radiale ... 238 Importer des programmes CN d'une commande antérieure ... 528 Initialisation de l'axe C ... 94 Initialisation du point de changement d'outil ... 92 Initialiser valeurs axe C ... 93 Initialiser valeurs d'axes ... 89, 90, 91 Interface Ethernet ... 518 Interface USB ... 518 Introduction des données principes ... 54 Introduire données-machine ... 76 Machine avec Multifix ... 83 Machine avec tourelle ... 83 Macros DIN ... 119 Marque de référence ... 43 Marquer (transfert des programmes) ... 523 Mémoriser les fichiers de maintenance ... 63 Menu des cycles ... 121 Messages d'erreur ... 60 Mesurer l'outil par effleurement ... 96 Mesurer outils avec syst. optique ... 98 Métrique, unités mesure ... 46 Mise hors service ... 75 Mise sous tension ... 73 Mode Apprentissage ... 102 Mode Déroulement de programme ... 104 Mode Dry Run ... 110 Mode Editeur d'outils ... 474 Mode Jog ... 101 Mode Machine ... 72 Mode Manivelle ... 100 Mode Manuel ... 100 Mode Organisation ... 510 Mode pas à pas Exécution du programme ... 107 Mode séquence de base Affichage lors de l'exécution du programme ... 107 Modèle circulaire de fraisage, axial ... 342 Modèle circulaire de fraisage, radial ... 350 Modèle circulaire de perçage axial ... 340 Modèle circulaire de perçage radial ... 348 Modèle circulaire, perçage axial ... 340 Modèle de perçage linéaire axial ... 336 Modèle de perçage linéaire radial ... 344 Modèle de perçage linéaire, radial ... 344 Modèle linéaire de fraisage, axial ... 338 Modèle linéaire de fraisage, radial ... 346 HEIDENHAIN MANUALplus 620 L Limitation vitesse rotation définir en mode cycles ... 76 Limitations de coupe SX, SZ ... 123 Liste d'outils ... 476 Logfile, fichier journal des touches ... 63 Logfile, Fichiers d'erreurs ... 62 567 Index I Index M P R Modèles de fraisage Programmation des cycles Remarques ... 335 Modèles de perçage et de fraisage, prog. des cycles ... 335 Modes de fonctionnement ... 36, 52 Multipasses ICP longitudinales ... 183 Multipasses ICP longitudinales parallèles au contour ... 174 Multipasses ICP transversales ... 185 Multipasses longitudinales ... 144 Multipasses longitudinales – Etendu ... 148 Multipasses longitudinales, plongée ... 158 Multipasses transversales ... 146 Multipasses transversales – Etendu ... 150 Multipasses, plongée longitudinale, finition ... 166 Multipasses, plongée longitudinale, finition - étendu ... 170 Multipasses, plongée transversale ... 160 Multipasses, plongée transversale, finition ... 168 Multipasses, plongée transversale, finition - étendu ... 172 Panneau de commande ... 41 Panneau de commande machine ... 42 Paramètres ... 511 Paramètres de filetage ... 538 Pas du filet ... 539 Perçage axial ... 283 Perçage profond axial ... 287 Perçage profond radial ... 290 Perçage radial ... 285 Pièce brute barre/tube ... 125 Plongée longitudinale – Etendu ... 162 Plongée transversale– Etendu ... 164 Point de changement d'outil G14 ... 123 Point de départ du cycle ... 118 Point zéro machine ... 45 Point zéro pièce ... 46 Position de l'outil lors des cycles multipasses ... 142 Position du chariot ... 33 Position du dégagement , programmation du cycle ... 254 Position du filetage, programmation des cycles ... 254 Positionnement Positionnement de la broche en mode cycles ... 76 Positionnement en rapide ... 128 Positionnement rapide, fraisage ... 301 Pouces, unités de mesure ... 46 Profondeur du filet ... 256 Programmation des cycles Touches de cycles ... 119 Programmation ICP Cotation absolue ou incrémentale ... 367 Eléments de contour sur la face frontale ... 391, 404 Sens du contour ... 372 Programme, données .. ... 112 Recherche de la séquence start ... 106 Réduction d'avance pour perçage Programmation des cycles Cycle de perçage ... 284, 286 Perçage profond ... 288, 291 Régler zone de sécurité ... 91 Répartition des passes ... 256 Reprise de filetage (longitudinal) ... 266 Reprise de filetage (longitudinal) – Etendu ... 268 Reprise de filetage API ... 272 Reprise de filetage conique ... 270 Résolution manivelle ... 100, 116 N Nom de sauvegarde ... 521 Numéro de séquence Programmation des cycles ... 102 O Opérations des listes ... 55 Organisation des fichiers ... 112 Outil tournant ... 487, 488 Outils Gestion des outils ... 474 Introduire les corrections d'outils ... 99 Liste d'outils ... 476 Outils dans différents quadrants ... 84 Outils tournants ... 87 Outils à tronçonner ... 474 Outils d'usinage de gorges ... 474 Outils dans différents quadrants ... 84 Outils de tournage de gorges ... 474 Outils multiples, usinage ... 479 Outils tournants ... 87 568 S Sauvegarde des données ... 38, 517 Sélection des programmes ... 112 Sélection du menu ... 53 Sens d'usinage (programmation des cycles) ... 327, 328 Sens d'usinage, fraisage de contour ... 327 Sens d'usinage, fraisage de poche ... 328 Sens de rotation (paramètre d'outil) ... 487 Simulation ... 111, 458 Création du contour en simulation ... 471 Simulation avec séquence start ... 468 Simulation, configurer les vues ... 461 Simulation, fonctions auxiliaires ... 460 Simulation, graphique solide ... 464, 465 Simulation, Loupe ... 466 Simulation, représentation de l'outil ... 463 Simulation, représentation de la trajectoire ... 463 Simulation, utilisation ... 459 Softkeys ... 53 Sortie de filetage ... 256 Surveillance encodeurs EnDat ... 73 Système d'aide ... 64 Système de coordonnées ... 44 Système Multifix ... 83 Système optique ... 98 Systèmes de mesure ... 43 Systèmes porte-outils ... 33 U Tableau des caractères ... 334 Taraudage axial ... 292 Taraudage radial ... 294 TNCguide ... 64 Touches de cycles ... 119 Tourelle porte-outil ... 83 Tourn. gorge axiale, finition ... 232 Tournage de gorge axiale ... 224 Tournage de gorge axiale ICP ... 240 Tournage de gorge radiale ... 222 Tournage de gorges axiales – Etendu ... 228 Tournage de gorges axiales ICP ... 240 Tournage de gorges axiales, finition – Etendu ... 236 Tournage de gorges radiales – Etendu ... 226 Tournage de gorges radiales ICP ... 238 Tournage de gorges radiales ICP (finition) ... 242 Tournage de gorges radiales, finition ... 230 Tournage de gorges radiales, finition – Etendu ... 234 Tournages de gorges axiales ICP (finition) ... 244 Transfert ... 517 Transfert données ... 517 Transitions ICP entre les éléments de contour ... 367 Travailler avec les cycles ... 118 Tronçonnage ... 250 Types d'outils ... 474 Types de programmes ... 59 Unités de mesure ... 46 Usinage circulaire ... 134 Usinage intégral Principes de base ... 35 Usinage linéaire en pente ... 132 Usinage linéaire longitudinal ... 130 Usinage linéaire transversal ... 131 Usinage, finition transversale ... 153 Utilisation - Principes de base ... 52 HEIDENHAIN MANUALplus 620 Index T Z Zone de sécurité Affichage d'état de la zone de sécurité ... 91 569 570 Index DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 5061 E-mail: [email protected] Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: [email protected] TNC support { +49 8669 31-3101 E-mail: [email protected] NC programming { +49 8669 31-3103 E-mail: [email protected] PLC programming { +49 8669 31-3102 E-mail: [email protected] Lathe controls { +49 8669 31-3105 E-mail: [email protected] www.heidenhain.de 634864-33 · Ver03 · SW04 · Printed in Germany · 4/2012 · H ,B