HEIDENHAIN MANUALplus 620 (548431-06) CNC Control Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
786 Des pages
HEIDENHAIN MANUALplus 620 (548431-06) CNC Control Manuel utilisateur | Fixfr
MANUALplus 620
Manuel d'utilisation
Logiciels CN
548431-06
Français (fr)
12/2018
Vue d'ensemble
des touches
Vue d'ensemble des touches
Eléments d'utilisation de la commande
Touches des modes de fonctionnement
Touches
Si vous utilisez une commande à écran tactile, vous
avez la possibilité de remplacer certaines pressions de
touches par des gestes.
Informations complémentaires : "Utiliser l’écran
tactile", Page 81
Eléments de commande de l'écran
Touche
Fonction
Commuter entre les figures
d'aide de l'usinage intérieur et
celles de l'usinage extérieur (dans
la programmation des cycles
uniquement)
Sans fonction
Sélectionner la fonction à l'écran
avec la touche de sélection de la
softkey
Commuter les barres de softkeys
Touche
Fonction
Sélectionner les modes de
fonctionnement Machine :
Machine
Apprentissage
Déroul.progr.
Réference
Sélectionner modes de
fonctionnement Programmation :
smart.Turn
DINplus – Mode Unit
Mode DIN/ISO
Simulation
AWG
Sélectionner des données d'outils
et des données technologiques :
Editeur d'outils
Editeur de technologie
Sélectionner le mode Organisation :
Paramètres machine
Transfert
Gestion de projet
Connexion au réseau
Diagnostic
4
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Touches du pavé numérique
Touches de navigation
Touche
Touche
Fonction
Touches numériques 0-9 :
Saisir des valeurs numériques
Utiliser le menu
Fonction
Déplacer le curseur vers le haut /
vers le bas
Insérer un point décimal
Déplacer le curseur vers la gauche /
vers la droite
Commuter entre des valeurs
positives et négatives
Revenir/Passer aux pages
d'écran ou de dialogue précédentes/suivantes
Interrompre le dialogue
Naviguer vers le haut du menu
Page Up et
Page Down
Sélectionner un début ou une fin de
liste ou de programme
Escape
Valider un dialogue
Créer une nouvelle séquence CN
dans l'éditeur
Insert
Touches smart.Turn
Touche
Passer au formulaire suivant
Supprimer l'élément sélectionné
Passer au groupe précédent ou
suivant
Delete Block
Effacer caractère à gauche du
curseur
Backspace
Supprimer les messages d'erreur
des modes Machine
Clear Entry
Activer des champs de programmation dans un dialogue pour saisir de
nouvelles valeurs
Valider la valeur saisie
Fonction
Touches spéciales
Touche
Fonction
Ouvrir la fenêtre des messages
d'erreur.
Error
Ouvrir la calculatrice intégrée
Calculator
Afficher des informations
supplémentaires dans l'éditeur
de paramètres
Appeler TURNguide
Enter
Information
Sélectionner une valeur
alternative
Activer le clavier alphabétique
Aller à
Print Screen
DIADUR
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Vue d'ensemble des touches
Panneau de commande machine
Touche
Fonction
Panneau de commande de la commande
numérique
Lancer/arrêter l'usinage
Arrêter l'avance
Arrêter la broche
Activer la broche
Marche par à-coups de la broche
La broche continue de tourner tant
vous appuyez sur la touche.
MC 7410T
Déplacer des axes, par ex. dans le
sens +X ou +Y
Changer de broche
(dépend de la machine)
MC 8420T
6
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Principes de base
Principes de base | Types de remarques utilisés
Types de remarques utilisés
Consignes de sécurité
Respecter l'ensemble des consignes de sécurité contenues dans
cette documentation et dans celle du constructeur de la machine !
Les consignes de sécurité sont destinées à mettre en garde
l'utilisateur devant les risques liés à l'utilisation du logiciel et des
appareils et indiquent comment les éviter. Les différents types
d'avertissements sont classés par ordre de gravité du danger et
sont répartis comme suit :
DANGER
Danger signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si
vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque
existant, le danger occasionnera certainement des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Avertissement signale l'existence d'un risque pour les
personnes. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet
d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Attention signale l'existence d'un risque pour les personnes.
Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque
existant, le danger pourrait occasionner de légères blessures.
REMARQUE
Remarque signale l'existence d'un risque pour les objets ou les
données. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter
le risque existant, le danger pourrait occasionner un dégât
matériel.
Ordre chronologique des informations au sein des consignes
des sécurité
Toutes les consignes de sécurité comprennent les quatre
paragraphes suivants :
Mot-clé, indicateur de la gravité du danger
Type et source du danger
Conséquences en cas de non respect du danger, p. ex. "Risque
de collision pour les usinages suivants"
Prévention – Mesures de prévention du danger
8
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Principes de base | Types de remarques utilisés
Notes d'information
Il est impératif de respecter l'ensemble des notes d'information
que contient cette notice afin de garantir un fonctionnement sûr et
efficace du logiciel.
Cette notice contient plusieurs types d'informations, à savoir :
Ce symbole signale une astuce.
Une astuce vous fournit des informations
supplémentaires ou complémentaires.
Ce symbole vous invite à suivre les consignes de
sécurité du constructeur de votre machine. Ce symbole
vous renvoie aux fonctions dépendantes de la machine.
Les risques potentiels pour l'opérateur et la machine
sont décrits dans le manuel d'utilisation.
Le symbole représentant un livre correspond à un
renvoi à une documentation externe, p. ex. à la
documentation du constructeur de votre machine ou
d'un autre fournisseur.
Modifications souhaitées ou découverte d'une "coquille"?
Nous nous efforçons en permanence d'améliorer notre
documentation. N'hésitez pas à nous faire part de vos suggestions
en nous écrivant à l'adresse e-mail suivante :
[email protected]
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Principes de base | Logiciels et fonctions
Logiciels et fonctions
Ce manuel décrit les fonctions qui sont disponibles sur la
commande numérique avec les logiciels CN 548431-06.
La programmation smart.Turn et la programmation DIN PLUS ne
font pas partie de ce manuel. Ces fonctions sont décrites dans le
manuel d'utilisation dédié à la programmation smart.Turn et DINPLUS (ID 685556-xx). Si vous avez besoin de ce manuel, adressezvous à HEIDENHAIN.
Le constructeur de machines adapte les fonctions de la commande
qui conviennent le mieux à chacune des ses machines par
l'intermédiaire des paramètres machine. Dans ce manuel figurent
ainsi des fonctions qui ne sont pas disponibles sur toutes les
machines.
Les fonctions de commande qui ne sont pas disponibles sur toutes
les machines sont par exemple :
Le positionnement de la broche (M19) et l'outil tournant
Usinage avec l'axe C ou Y
Usinage avec l'axe B
Pour savoir de quelles fonctions dispose la machine pilotée,
adressez-vous à son constructeur.
Nombreux sont les constructeurs qui, comme HEIDENHAIN,
proposent des stages de programmation. Il est vivement
recommandé de participer à ce type de stages en vue de se
familiariser avec les fonctions de la commande.
HEIDENHAIN propose les solutions logicielles DataPilot MP 620 et
DataPilot CP 640 adaptées à la commande. Le DataPilot est conçu
pour être utilisé en atelier, à proximité de la machine, mais aussi
au bureau d'études. De plus il convient tout à fait à la formation.
Le DataPilot fonctionne sur PC équipé du système d'exploitation
WINDOWS. HEIDENHAIN propose DataPilot comme poste de
programmation Windows et comme Oracle VM Virtual Box. Oracle
VM VirtualBox est un logiciel (machine virtuelle) dans lequel la
commande est intégrée comme système autonome dans un
environnement virtuel.
Lieu d'utilisation prévu
La commande correspond à la classe A selon EN 55022. Elle est
prévue essentiellement pour fonctionner en milieux industriels.
Information légale
Ce produit utilise un logiciel open source. D'autres informations
sur la commande sont disponibles dans :
Mode Organisation
Softkey REMARQUES LICENCE
10
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Principes de base | Logiciels et fonctions
Nouvelles fonctions du/des logiciel(s) 54843x-05
La commande affiche les messages d'erreur dans différentes
catégories, de différentes couleurs, voir "Afficher les erreurs",
Page 68
Lorsque la vitesse de rotation programmée apparaît en rouge
dans l'affichage des données machine, cela signifie qu'une
restriction est activée et que la valeur nominale programmée
n'est pas atteinte, voir "Affichage des données machine",
Page 100
De nouvelles fonctions ont été ajoutées à l'affichage des
données machine, par ex. le symbole Manivelle et le décalage
de point zéro de l'axe C, voir "Affichage des données machine",
Page 100
La softkey REDEMARRER a été ajoutée pour relancer
exclusivement la commande. voir "Mettre hors tension",
Page 94
Dans le sous-mode Apprentissage, la plage de programmation
du paramètre de cycle Angle de l'axe B BW a été étendue à
4 décimales dans le dialogue TSF.
Dans le sous-mode Apprentissage et dans la programmation
DIN, la plage de programmation du Pas de vis a été étendue à
4 décimales.
La fonction auxiliaire Marquer la zone de travail a été ajoutée
au sous-mode Simulation, voir "Marquer la zone de travail",
Page 550
La fonction auxiliaire C0 - Marquage de la pièce/3D a été
ajoutée au sous-mode Simulation, voir "C0 - Marquage de la
pièce/3D", Page 551
Un nouvel affichage d'état a été ajouté au sous-mode
Simulation, voir "Affichage d'état", Page 535
La simulation 3D prend en charge l'affichage du porte-outil, voir
"Simulation 3D dans le sous-mode Simulation", Page 552
Les variables définies peuvent être affichées dans la section de
programme TETE PROGR. du sous-mode Déroul.progr.. voir
"Exécution de programme", Page 148
En mode Editeur d'outils, il est possible d'éditer les bits de
diagnostic affichés lorsque le dialogue d'outil est ouvert, voir
"Bits de diagnostic ", Page 568
Le paramètre d'outil Vitesse rot. max. NMX a été ajouté dans
le mode Editeur d'outils. voir "Paramètres généraux des outils",
Page 574
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
11
Principes de base | Logiciels et fonctions
Les paramètres d'outils Rayon d'outil 2 R2 et Surép. rayon
d'outil 2 DR2 ont été ajoutés pour les outils de fraisage
standards du mode Editeur d'outils, voir "Outils de fraisage
standards", Page 587
Les paramètres d'outils (valeurs d'étalonnage) CA1 et CA2
ont été ajoutés au mode Editeur d'outils, voir "Palpeurs de
mesure", Page 592
Les paramètres Profondeur du support WHT et Décalage
de profondeur TOF ont été ajoutés aux dialogues de porteoutils du mode Editeur d'outils, voir "Editeur de porte-outils",
Page 569
La softkey Effacer tous a été ajoutée au Tableau des portesoutils, voir "Editeur de porte-outils", Page 569
Les softkeys Mémorise et Annuler ont été ajoutées à la Liste
de textes d'outils, voir "Commentaires d'outils", Page 563
Dans la Distribution tourelle et dans la Liste magasin, les
colonnes LA, XL et ZL s'affichent.
Les touches fléchées permettent de passer à la colonne
précédente ou à la colonne suivante de la Distribution tourelle
et de la Liste magasin.
Pour permettre le transfert des captures d'écran (touche
PRT SC), la softkey Choix de la TNC : a été ajoutée dans
la section Service du mode Transfert, voir "Transférer les
programmes (fichiers)", Page 650
Pour vérifier automatiquement la longueur utile du tranchant
lors de la finition, le paramètre machine checkCuttingLength
(n°602322) a été ajouté, voir "Liste des paramètres machine",
Page 606
Pour inhiber l'avertissement Présence de matière résiduelle,
le paramètre machine suppressRestMatWar (n°201010) a été
ajouté, voir "Liste des paramètres machine", Page 606
Pour charger automatiquement le dernier programme
utilisé dans le sous-mode Déroul.progr., le paramètre
machine autoPgmSelect (n°601814) a été ajouté, voir "Liste
des paramètres machine", Page 606, voir "Charger un
programme", Page 144
De nouvelles options d'approche du point de changement d'outil
G14 ont été ajoutées au paramètre machine DefaultG14, voir
"Liste des paramètres machine", Page 606
Les fonctions G utilisées pour la gravure permettent
de graver la date et l'heure à l'aide de variables,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Le contenu des variables peut être converti en strings,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
L’utilisation d’un écran tactile est prise en charge, voir "Utiliser
l’écran tactile", Page 81
L'utilisation des manivelles électroniques HR 520 et HR 550FS
est prise en charge, voir "Configurer la manivelle radio HR 550
FS", Page 130
Le constructeur de machines peut étendre l'affichage des
données machines à 5 lignes sur les écrans 19", voir "Affichage
des données machine", Page 100
12
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Principes de base | Logiciels et fonctions
Sur les écrans 19", la softkey Transfert machine
se trouve sur la première barre de softkeys,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Le constructeur de machines peut mettre à
disposition ses propres fonctions G dans le menu G,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Le constructeur de machines peut mettre à disposition
des Units Start dépendantes de la machine,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Le constructeur de machines peut
mettre à disposition ses propres Units,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Le constructeur de machines peut
proposer des modèles de programmes,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Dans la section de programme TETE PROGR., il
est possible de configurer 20 variables globales,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
La softkey Effacer historique a été
ajoutée au dialogue TETE PROGR.,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Nouvelle fonction G Fraisage G75,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Nouvelle fonction G Compensation Denture oblique G728,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Nouvelle fonction G Information au DNC G941,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Nouvelle fonction G LIFTOFF G977,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
De nouvelles options d'approche du point de
changement d'outil ont été ajoutées à la fonction G G14,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Le paramètre Amorce chariot B a été
ajouté aux fonctions G G810 et G820,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Le paramètre Contour pièce brute RH a été ajouté aux
fonctions G et aux Units G810, G820, G830 et G835,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Le paramètre Ecriture en miroir O a été ajouté aux
fonctions G et aux Units G801, G802, G803 et G804,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
13
Principes de base | Logiciels et fonctions
Fonctions modifiées du/des logiciel(s) 54843x-05
La Recherche Séqu.init. n'est pas disponible pendant
l'Usinage de référence nécessaire à l'usinage de référence
(option 151), voir "Recherche de la séquence initiale",
Page 147
La plage de programmation des paramètres d'outils DX, DY,
DZ et DS a été étendue à 4 chiffres après la virgule (mm) et à
5 chiffres après la virgule (inch), voir "Paramètres généraux des
outils", Page 574
Dans la liste du magasin, le Type d'emplacement (colonne
PTYP/T) et les paramètres du PLC (colonne PTYP/M) sont
affichés.
La plage de programmation du paramètre de cycle Facteur
recouvrement U a été étendu à 0.99 pour les cycles de fraisage.
Pour éviter toute perte indésirable de données, le paramètre par
défaut a été changé à Tableau d'emplacements : Non pour un
Restaurer paramètres.
Nouvelles fonctions des logiciels 54843x-06
Le menu Tastsysteme einrichten vous permet de configurer
des palpeurs, voir "Configurer les palpeurs", Page 123
Avec la softkey DESACT. CONTROLE PALPEUR, il est possible
de désactiver la surveillance pendant 30 secondes en cas de
message d'erreur Palpeur non prêt, voir "Inhiber le contrôle du
palpeur ", Page 127
Le système de gestion des utilisateurs vous permet d'affecter
divers droits d'accès aux utilisateurs, voir "Gestionnaire des
utilisateurs", Page 711
Avec State Reporting Interface (SRI), HEIDENHAIN propose
une interface simple et robuste pour l'acquisition des états
de fonctionnement de votre machine. voir "State Reporting
Interface (option 137)", Page 688
La fonction G847 permet d'évider un
contour avec le fraisage en tourbillon,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
La fonction G848 permet d'évider une
figure avec le fraisage en tourbillon,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Les paramètres d'usinage Générer un programme de
structure et des groupes de programmes peuvent être
directement sélectionnés dans la fonction TURN PLUS,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Nouvel identifiant de section de programme MANUAL
TOOL pour la CAP avec des outils à changement manuel,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
La sélection manuelle d'outil a été
ajoutée à la Séquence d'usinage,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Le programme CN peut désormais non seulement lire
mais aussi écrire les variables PLC. Il est également
possible d'accéder à des opérandes textuelles,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Principes de base | Logiciels et fonctions
Fonctions modifiées du/des logiciel(s) 54843x-06
L'option B-Axis Machining (option 54) n'est plus nécessaire
pour travailler en plan incliné avec G16.
Le paramètre O a été ajouté aux attributs TURN PLUS, voir
"Attributs de TURN PLUS", Page 475
Si vous effectuez une recherche de séquence initiale dans une
zone du programme avec un couplage de broches activé, la
commande affiche un message d'erreur, voir "Recherche de la
séquence initiale", Page 147
La fonction G928 TCPM est désormais
également disponible dans le menu G,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
L'ébavurage arrière des perçages peut désormais
également se faire avec l'orientation d'outil TO = 8,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Avec la sortie de fichier WINDOW, le nom du fichier
log peut être prédéfini avec un string de variables,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Les variables #i ont été étendues,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Le paramètre O a été ajouté à la fonction G308,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
Le paramètre W a été ajouté à la fonction G977,
voir le manuel d'utilisation "Programmation smart.Turn DIN"
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
15
Sommaire
16
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Sommaire
Sommaire
1
Introduction et principes de base.................................................................................................37
2
Remarques sur l'utilisation........................................................................................................... 55
3
Utiliser l’écran tactile.....................................................................................................................81
4
Mode Machine................................................................................................................................ 89
5
Mode Apprentissage.................................................................................................................... 171
6
Programmation ICP...................................................................................................................... 415
7
Simulation graphique.................................................................................................................. 527
8
Base de données d'outils et base de données technologiques...............................................555
9
Mode Organisation.......................................................................................................................601
10 Fonctions HEROS......................................................................................................................... 669
11 Tableaux et résumés.................................................................................................................... 741
12 Résumé des cycles....................................................................................................................... 775
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
17
Sommaire
18
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Sommaire
1
Introduction et principes de base.................................................................................................37
1.1
Principes de base de la commande MANUALplus 620.................................................................... 38
MANUALplus pour les tours à cycles....................................................................................................38
MANUALplus pour tours à CNC............................................................................................................38
1.2
Configuration........................................................................................................................................ 39
Position du chariot..................................................................................................................................39
Systèmes porte-outils............................................................................................................................ 39
Axe C...................................................................................................................................................... 40
Axe Y...................................................................................................................................................... 40
Usinage intégral..................................................................................................................................... 41
1.3
Caractéristiques de puissance............................................................................................................ 42
Configuration.......................................................................................................................................... 42
Modes de fonctionnement.................................................................................................................... 42
Système d'outils.....................................................................................................................................44
Base de données technologiques..........................................................................................................44
Interpolation............................................................................................................................................44
1.4
Sauvegarde des données.................................................................................................................... 45
1.5
Explications sur les expressions utilisées......................................................................................... 46
1.6
Structure de la commande................................................................................................................. 47
1.7
Principes de base................................................................................................................................. 48
Systèmes de mesure de course et marques de référence...................................................................48
Désignation des axes.............................................................................................................................48
Système de coordonnées...................................................................................................................... 49
Coordonnées absolues...........................................................................................................................49
Coordonnées incrémentales.................................................................................................................. 50
Coordonnées polaires............................................................................................................................ 50
Point zéro machine.................................................................................................................................50
Décalage de point zéro.......................................................................................................................... 51
Unités de mesure.................................................................................................................................. 51
1.8
Cotes de l'outil..................................................................................................................................... 52
Longueurs d'outil................................................................................................................................... 52
Corrections d'outils................................................................................................................................ 52
Compensation du rayon de la dent (CRD)............................................................................................. 53
Compensation du rayon de la fraise (CRF)............................................................................................ 53
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
19
Sommaire
2
Remarques sur l'utilisation........................................................................................................... 55
2.1
Description générale............................................................................................................................ 56
Utilisation................................................................................................................................................56
Dégauchissage....................................................................................................................................... 56
Programmation en mode Apprentissage............................................................................................... 57
Programmer en mode smart.Turn..........................................................................................................57
2.2
Ecran de la commande........................................................................................................................58
2.3
Utilisation, saisie des données...........................................................................................................60
Modes de fonctionnement.................................................................................................................... 60
Sélection de menu.................................................................................................................................61
Softkeys.................................................................................................................................................. 61
Saisie des données................................................................................................................................62
Dialogue smart.Turn............................................................................................................................... 62
Opérations avec les listes......................................................................................................................63
Clavier alphabétique............................................................................................................................... 63
2.4
Calculatrice............................................................................................................................................64
Fonctions de la calculatrice....................................................................................................................64
Utiliser la calculatrice............................................................................................................................. 64
Positionner la calculatrice.......................................................................................................................66
2.5
Types de programmes......................................................................................................................... 67
2.6
Messages d'erreurs.............................................................................................................................. 68
Afficher les erreurs.................................................................................................................................68
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur............................................................................................... 68
Fermer la fenêtre de messages d'erreur...............................................................................................68
Messages d'erreur détaillés...................................................................................................................69
Softkey INFO INTERNE..........................................................................................................................69
Effacer les erreurs..................................................................................................................................70
Journal d'erreurs.................................................................................................................................... 70
Journal de touches.................................................................................................................................71
Sauvegarder des fichiers Service...........................................................................................................71
2.7
Système d'aide contextuel TURNguide.............................................................................................72
Application.............................................................................................................................................. 72
Travail avec TURNguide..........................................................................................................................73
Télécharger les fichiers d'aide actuels................................................................................................... 77
2.8
Poste de programmation DataPilot....................................................................................................78
Application.............................................................................................................................................. 78
Utilisation................................................................................................................................................78
2.9
20
Menu HEROS........................................................................................................................................ 79
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Sommaire
3
Utiliser l’écran tactile.....................................................................................................................81
3.1
Utilisation de l’écran............................................................................................................................82
Écran tactile............................................................................................................................................82
Panneau de commande......................................................................................................................... 82
3.2
Gestes.................................................................................................................................................... 83
Vue d'ensemble des gestes possibles.................................................................................................. 83
Naviguer dans des tableaux et des programmes CN............................................................................84
Utiliser la simulation...............................................................................................................................85
Utiliser le menu HEROS........................................................................................................................ 86
3.3
Fonctions proposées par la barre des tâches................................................................................... 87
Configuration de l'écran tactile.............................................................................................................. 87
Nettoyage de l'écran tactile................................................................................................................... 87
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
21
Sommaire
4
Mode Machine................................................................................................................................ 89
4.1
Mode de fonctionnement Machine.................................................................................................... 90
4.2
Mise sous tension/hors tension.........................................................................................................91
Mise sous tension................................................................................................................................. 91
Surveillance des systèmes de mesure EnDat.......................................................................................92
Sous-mode Référence........................................................................................................................... 93
Mettre hors tension............................................................................................................................... 94
4.3
Données machine.................................................................................................................................95
Programmation des données machine.................................................................................................. 95
Variantes de dialogue TSF en fonction de la machine...........................................................................96
Affichage des données machine..........................................................................................................100
Etat des cycles.....................................................................................................................................104
Avance des axes.................................................................................................................................. 104
Broche.................................................................................................................................................. 105
4.4
Configurer le tableau d'emplacements............................................................................................106
Machine avec un porte-outil (Multifix)................................................................................................. 106
Machine avec tourelle.......................................................................................................................... 107
Machine avec magasin.........................................................................................................................108
Remplir la liste de la tourelle à partir de la liste d'outils..................................................................... 108
Editer la liste de la tourelle..................................................................................................................110
Editer une liste de magasin................................................................................................................. 112
Appel d'outil......................................................................................................................................... 113
Outils tournants....................................................................................................................................114
Outils dans différents quadrants..........................................................................................................114
Surveillance de la durée d'utilisation................................................................................................... 115
4.5
Configurer la machine....................................................................................................................... 117
Définir un point zéro pièce.................................................................................................................. 118
Définir des offsets............................................................................................................................... 119
Franchissement des marques de référence des axes.........................................................................119
Activer la zone de protection............................................................................................................... 120
Définir un point de changement d'outil............................................................................................... 121
Définir les valeurs de l'axe C............................................................................................................... 122
Configurer les cotes de la machine..................................................................................................... 123
Configurer les palpeurs........................................................................................................................ 123
Inhiber le contrôle du palpeur..............................................................................................................127
Etalonner le palpeur d'outils................................................................................................................ 128
Afficher des temps de fonctionnement............................................................................................... 129
Configurer la manivelle radio HR 550 FS.............................................................................................130
Régler l'heure système........................................................................................................................133
4.6
Mesurer des outils............................................................................................................................. 134
Effleurement.........................................................................................................................................135
22
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Sommaire
Palpeur (palpeur d'outils)......................................................................................................................136
Optique de mesure..............................................................................................................................137
Corrections d'outils.............................................................................................................................. 138
4.7
Mode Manuel......................................................................................................................................140
Changer l'outil...................................................................................................................................... 140
Broche.................................................................................................................................................. 140
Mode Manivelle................................................................................................................................... 141
Touches de sens manuelles.................................................................................................................141
Cycles d'apprentissage en mode Machine.......................................................................................... 141
4.8
Sous-mode Apprentissage................................................................................................................ 142
Sous-mode "Apprentissage"................................................................................................................. 142
Programmer des cycles d'apprentissage.............................................................................................143
4.9
Sous-mode Déroulement de programme........................................................................................144
Charger un programme........................................................................................................................144
Comparer la liste d'outils..................................................................................................................... 145
Avant l'exécution du programme.........................................................................................................146
Recherche de la séquence initiale....................................................................................................... 147
Exécution de programme.....................................................................................................................148
Tâche automatique...............................................................................................................................152
Corrections pendant l'exécution de programme................................................................................. 154
Exécution de programme en mode Dry Run...................................................................................... 156
4.10 Surveillance de la charge (option 151)............................................................................................ 157
Usinage de référence.......................................................................................................................... 158
Vérifier les valeurs de référence..........................................................................................................160
Adapter les valeurs limites...................................................................................................................162
Usinage avec surveillance de charge...................................................................................................163
4.11 Simulation graphique........................................................................................................................ 164
4.12 Gestionnaire de programmes........................................................................................................... 165
Sélection de programme......................................................................................................................165
Gestionnaire de fichiers....................................................................................................................... 167
Gestionnaire de projets........................................................................................................................168
4.13 Conversion DIN...................................................................................................................................169
Exécuter la conversion.........................................................................................................................169
4.14 Unités de mesure...............................................................................................................................170
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
23
Sommaire
5
Mode Apprentissage.................................................................................................................... 171
5.1
Travailler avec des cycles.................................................................................................................. 172
Point de départ du cycle...................................................................................................................... 172
Figures d'aide.......................................................................................................................................173
Macros DIN.......................................................................................................................................... 173
Test graphique (simulation).................................................................................................................. 173
Actualisation de la pièce brute dans le sous-mode Apprentissage..................................................... 174
Touches de cycles................................................................................................................................ 174
Fonctions de commutation (fonctions M)............................................................................................175
Commentaires...................................................................................................................................... 175
Menu des cycles..................................................................................................................................176
Corrections d'outils dans le sous-mode Apprentissage...................................................................... 178
Adresses utilisées dans de nombreux cycles......................................................................................179
5.2
Cycles de la pièce brute.................................................................................................................... 180
Barre pièce brute/tube......................................................................................................................... 180
Contour pièce brute ICP...................................................................................................................... 181
5.3
Cycles monopasses............................................................................................................................182
Positionnement marche rapide............................................................................................................ 183
Approche du point de changement d'outil.......................................................................................... 184
Usinage linéaire longitud......................................................................................................................185
Usin.lin.transv....................................................................................................................................... 186
Usinage linéaire en angle.....................................................................................................................187
Usin.circul............................................................................................................................................. 189
Chanfrein.............................................................................................................................................. 191
Arrondi.................................................................................................................................................. 193
Fonctions M......................................................................................................................................... 194
5.4
Cycles multipasses.............................................................................................................................195
Position de l'outil..................................................................................................................................197
Enlvmt longit.des copeaux...................................................................................................................198
Enlvmt copeaux transv.........................................................................................................................200
Enlvmt longit.des copeaux – Etendu................................................................................................... 202
Enlvmt copeaux transv. – Etendu........................................................................................................ 204
Usinage finition longit.......................................................................................................................... 206
Usinage finition transv..........................................................................................................................208
Usinage finition longit. – Etendu..........................................................................................................210
Usinage finition transv. – Etendu.........................................................................................................212
Usinage, plongée longitudinale............................................................................................................ 214
Usinage, plongée transversale.............................................................................................................216
Usinage, Plongée longitudinale – Etendu............................................................................................ 218
Usinage, plongée transversale, plongée transversale – Etendu.......................................................... 220
Usinage, plongée de finition longitudinale...........................................................................................222
Usinage, plongée de finition transversale............................................................................................224
Usinage, Plongée de finition longitudinale – Etendu........................................................................... 226
24
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Sommaire
Usinage, plongée de finition transversale – Etendu............................................................................ 228
Usinage parallèle au contour ICP, longitudinal..................................................................................... 230
Usinage, parallèle au contour transversal............................................................................................ 233
Usinage, finition longitudinale parallèle au contour ICP.......................................................................236
Usinage, Finition transversale parallèle au contour ICP.......................................................................238
Enlvmt copeaux ICP longit...................................................................................................................240
Enlèv.cop.ICP transv.............................................................................................................................242
Usinage ICP, finition longitudinale........................................................................................................ 244
Usinage multipasses ICP, finition transversale.....................................................................................246
Exemples de cycles multipasses.........................................................................................................248
5.5
Cycles d'usinage de gorges...............................................................................................................252
Position de dégagement...................................................................................................................... 253
Plongée radiale.....................................................................................................................................254
Plongée axiale...................................................................................................................................... 256
Plongée radiale – Etendu..................................................................................................................... 258
Plongée axiale – Etendu...................................................................................................................... 260
Plongée finition radiale.........................................................................................................................262
Plongée finition axiale.......................................................................................................................... 264
Plongée finition radiale – Etendu......................................................................................................... 266
Plongée finition axiale – Etendu.......................................................................................................... 268
Cycles d'usinage de gorges ICP, radial................................................................................................ 270
Cycles d'usinage de gorges axiales ICP.............................................................................................. 272
Usinage de gorge ICP, finition radiale.................................................................................................. 274
Usinage de gorges ICP, finition axiale..................................................................................................276
Tournage de gorges............................................................................................................................. 278
Exemples de cycles de gorges............................................................................................................310
5.6
Cycles de filetage et de dégagement.............................................................................................. 312
Position du filetage.............................................................................................................................. 312
Paramètre GV : Mode de passe.......................................................................................................... 313
Position de dégagement...................................................................................................................... 314
Superposition de la manivelle.............................................................................................................. 314
Angle de passe, profondeur de filetage, répartition des passes......................................................... 315
Amorce et sortie du filet..................................................................................................................... 315
Dernière passe..................................................................................................................................... 316
Cycle filetage (longitudinal).................................................................................................................. 317
Cycle filetage (longitudinal) – Etendu...................................................................................................319
Filet conique.........................................................................................................................................321
Filet API................................................................................................................................................324
Reprise de filetage (longitudinale)........................................................................................................326
Reprise d'usinage du filetage étendue (longitudinal)...........................................................................328
Reprise d'usinage du filetage du cône................................................................................................ 330
Reprise d'usinage du filet API............................................................................................................. 332
Plgée déggmt DIN 76.......................................................................................................................... 334
Plgée déggmt DIN 509 E.................................................................................................................... 336
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
25
Sommaire
Plgée déggmt DIN 509 F.....................................................................................................................338
Exemples de cycles de filetage et de dégagement............................................................................ 340
5.7
Cycles de perçage.............................................................................................................................. 342
Alésage axial........................................................................................................................................ 342
Perçage radiale..................................................................................................................................... 345
Perçage prof. axiale..............................................................................................................................347
Perçage prof. radiale............................................................................................................................ 350
Taraudage axiale................................................................................................................................... 353
Taraudage radiale..................................................................................................................................355
Fraisage filet axiale...............................................................................................................................357
Exemples de cycles de perçage.......................................................................................................... 359
5.8
Cycles de fraisage.............................................................................................................................. 361
Pos.marche rapide Fraisage................................................................................................................. 362
Rainure axiale....................................................................................................................................... 363
Rainure radiale......................................................................................................................................365
Figure axiale......................................................................................................................................... 367
Figure radiale........................................................................................................................................371
Contour ICP axial................................................................................................................................. 375
Cont. ICP radial.................................................................................................................................... 379
Fraisage frontal.....................................................................................................................................383
Fraisage rainure hélic. rad.................................................................................................................... 386
Sens de fraisage du contour............................................................................................................... 388
Exemples de cycles de fraisage.......................................................................................................... 390
Gravure axiale.......................................................................................................................................391
Gravure radiale..................................................................................................................................... 393
Gravure axiale et radiale...................................................................................................................... 394
5.9
Motif de perçages et motif de fraisage........................................................................................... 397
Motif de perçages linéaire axial...........................................................................................................397
Motif de perçages linéaire radial......................................................................................................... 399
Motif de fraisage linéaire axial.............................................................................................................400
Motif de fraisage linéaire radial........................................................................................................... 402
Motif de perçages circulaire axial........................................................................................................ 403
Motif de perçages circulaire radial.......................................................................................................405
Motif de fraisage circulaire axial.......................................................................................................... 406
Motif de fraisage circulaire radial.........................................................................................................408
Exemples d'usinage de motifs............................................................................................................ 409
5.10 Cycles DIN........................................................................................................................................... 412
Cycle DIN............................................................................................................................................. 412
26
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Sommaire
6
Programmation ICP...................................................................................................................... 415
6.1
Contours ICP....................................................................................................................................... 416
Mémoriser des contours......................................................................................................................417
Eléments de forme.............................................................................................................................. 417
Attributs d'usinage............................................................................................................................... 418
Calculs de géométrie ICP.................................................................................................................... 418
6.2
Sous-mode Editeur ICP en mode Apprentissage........................................................................... 419
Usiner les contours avec les cycles.................................................................................................... 420
Organisation des fichiers avec le sous-mode Editeur ICP................................................................... 420
6.3
Sous-mode Editeur ICP en mode smart.Turn..................................................................................421
Usiner les contours avec les cycles.................................................................................................... 423
6.4
Créer un contour ICP......................................................................................................................... 424
Programmer le contour ICP................................................................................................................. 425
Cotation absolue ou incrémentale....................................................................................................... 427
Transitions entre les éléments de contour.......................................................................................... 427
Ajustements et filetage intérieur......................................................................................................... 428
Coordonnées polaires.......................................................................................................................... 429
valeurs angulaires.................................................................................................................................429
Représentation des contours...............................................................................................................430
Sélection de la solution........................................................................................................................431
Couleurs pour la représentation du contour........................................................................................431
Fonctions de sélection......................................................................................................................... 432
Décalage du point zéro........................................................................................................................ 433
Dupliquer une section de contour en linéaire..................................................................................... 434
Dupliquer une section de contour en circulaire...................................................................................435
Dupliquer une section de contour par une mise en miroir..................................................................436
Inverser.................................................................................................................................................436
Sens du contour (programmation des cycles)..................................................................................... 437
6.5
Modifier des contours ICP................................................................................................................ 438
Superposer des éléments de forme....................................................................................................438
Ajouter des éléments de contour........................................................................................................438
Modifier ou supprimer le dernier élément de contour........................................................................ 439
Supprimer un élément de contour...................................................................................................... 439
Modifier des éléments de contours.................................................................................................... 440
6.6
Loupe du sous-mode Editeur ICP.....................................................................................................445
Modifier un détail de l'image...............................................................................................................445
6.7
Description de la pièce brute............................................................................................................447
Forme de pièce brute "Barre"...............................................................................................................447
Forme de pièce brute Tube................................................................................................................. 447
Forme de la pièce brute Pièce moulée............................................................................................... 447
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
27
Sommaire
6.8
Eléments de contour de tournage................................................................................................... 448
Eléments de base du contour de tournage.........................................................................................448
Eléments de forme d'un contour de tournage.................................................................................... 452
6.9
Eléments de contour de la face frontale......................................................................................... 458
Eléments de base pour la face frontale.............................................................................................. 459
Eléments de forme de la face frontale................................................................................................463
6.10 Eléments de contour, pourtour........................................................................................................ 464
Eléments de base du pourtour............................................................................................................ 465
Eléments de forme du pourtour.......................................................................................................... 469
6.11 Usinage avec les axes C et Y en mode smart.Turn........................................................................ 470
Données de référence, contours imbriqués........................................................................................ 471
Représentation des éléments ICP dans le programme smart.Turn.....................................................472
6.12 Contours de la face frontale en mode smart.Turn..........................................................................474
Données de référence pour contours complexes sur face frontale.................................................... 474
Attributs de TURN PLUS..................................................................................................................... 475
Cercle, face frontale.............................................................................................................................476
Rectangle, face frontale....................................................................................................................... 476
Polygone, face frontale........................................................................................................................ 477
Rainure linéaire de la face frontale...................................................................................................... 477
Rainure circulaire, face frontale........................................................................................................... 478
Perçage, face frontale.......................................................................................................................... 479
Motif linéaire, face frontale..................................................................................................................480
Motif circulaire, face frontale...............................................................................................................481
6.13 Contours du pourtour en mode smart.Turn.................................................................................... 482
Données de référence du pourtour..................................................................................................... 482
Attributs de TURN PLUS..................................................................................................................... 483
Cercle, pourtour................................................................................................................................... 484
Rectangle, pourtour..............................................................................................................................485
Polygone, pourtour............................................................................................................................... 486
Rainure linéaire, pourtour.....................................................................................................................487
Rainure circulaire, pourtour.................................................................................................................. 488
Perçage, pourtour.................................................................................................................................489
Motif linéaire, pourtour........................................................................................................................ 490
Motif circulaire, pourtour......................................................................................................................491
6.14 Contours dans le plan XY................................................................................................................. 492
Données de référence, plan XY...........................................................................................................492
Eléments de base du plan XY............................................................................................................. 493
Eléments de forme du plan XY........................................................................................................... 496
Figures, motifs et perçages dans le plan XY (face frontale)................................................................497
28
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Sommaire
6.15 Contours dans le plan YZ................................................................................................................. 507
Données de référence, plan YZ...........................................................................................................507
Attributs de TURN PLUS..................................................................................................................... 508
Eléments de base du plan YZ............................................................................................................. 509
Eléments de forme du plan YZ........................................................................................................... 512
Figures, motifs et perçages dans le plan YZ (pourtour)...................................................................... 513
6.16 Valider le contour existant................................................................................................................523
Intégrer les contours des cycles en mode smart.Turn........................................................................ 523
Contours DXF (option 42).....................................................................................................................524
6.17 Groupes de contours......................................................................................................................... 525
Groupes de contours dans le mode smart.Turn.................................................................................. 525
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
29
Sommaire
7
Simulation graphique.................................................................................................................. 527
7.1
Sous-mode Simulation...................................................................................................................... 528
Utilisation du sous-mode Simulation................................................................................................... 529
Fonctions auxiliaires............................................................................................................................. 531
7.2
Fenêtre de simulation........................................................................................................................533
Configurer des vues.............................................................................................................................533
Représentation à une seule fenêtre.................................................................................................... 534
Affichage multi-fenêtres....................................................................................................................... 534
Affichage d'état.................................................................................................................................... 535
7.3
Vues..................................................................................................................................................... 536
Représentation de la course................................................................................................................536
Représentation de l'outil...................................................................................................................... 537
Représentation par effacement........................................................................................................... 538
Représentation 3D............................................................................................................................... 539
7.4
Loupe dans la simulation..................................................................................................................541
Visualiser un détail du graphique.........................................................................................................541
7.5
Simulation avec séquence de départ...............................................................................................543
Séquence de départ dans les programmes smart.Turn.......................................................................543
Séquence Start dans les programmes-cycles..................................................................................... 544
7.6
Calcul du temps................................................................................................................................. 545
Afficher les temps d'usinage............................................................................................................... 545
7.7
Sauvegarder le contour..................................................................................................................... 546
Sauvegarder le contour généré dans le sous-mode Simulation.......................................................... 546
7.8
Mesure................................................................................................................................................. 548
Coter un contour généré dans le sous-mode Simulation.................................................................... 548
7.9
Paramètres.......................................................................................................................................... 550
Réglages Réglages...............................................................................................................................550
7.10
Simulation 3D.....................................................................................................................................552
Simulation 3D dans le sous-mode Simulation..................................................................................... 552
30
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Sommaire
8
Base de données d'outils et base de données technologiques...............................................555
8.1
Base de données d'outils.................................................................................................................. 556
Types d'outils....................................................................................................................................... 556
Outils multiples.................................................................................................................................... 558
Gestion de la durée de vie des outils................................................................................................. 558
8.2
Mode Editeur d'outils........................................................................................................................ 559
Naviguer dans la liste d'outils..............................................................................................................559
Trier et filtrer la liste d'outils................................................................................................................560
Editer les données d'outils.................................................................................................................. 561
Graphique de contrôle d'outil.............................................................................................................. 563
Commentaires d'outils......................................................................................................................... 563
Editer des outils multiples................................................................................................................... 565
Editer des données d'utilisation d'outils..............................................................................................567
Editeur de porte-outils......................................................................................................................... 569
8.3
Données d'outils.................................................................................................................................574
Paramètres généraux des outils.......................................................................................................... 574
Outils de tournage standards.............................................................................................................. 577
Outils de gorges.................................................................................................................................. 578
Outils de filetage..................................................................................................................................579
Foret hélicoïdal et à plaquettes............................................................................................................580
Foret à pointer CN............................................................................................................................... 581
Foret à centrer..................................................................................................................................... 582
Fraise à lamer.......................................................................................................................................583
Fraise à lamer conique.........................................................................................................................584
Alésoir...................................................................................................................................................585
Taraud................................................................................................................................................... 586
Outils de fraisage standards................................................................................................................ 587
Fraises à fileter.....................................................................................................................................588
Fraise conique...................................................................................................................................... 589
Fraise à queue......................................................................................................................................590
Outil à moleter..................................................................................................................................... 591
Palpeurs de mesure............................................................................................................................. 592
Outils de butée.................................................................................................................................... 593
Pince.....................................................................................................................................................594
8.4
Base de données technologiques.................................................................................................... 595
Sous-mode Editeur de technologie......................................................................................................596
Editer une liste de matières ou une liste de matériaux de coupe.......................................................597
Afficher et éditer des données de coupe............................................................................................ 598
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
31
Sommaire
9
Mode Organisation.......................................................................................................................601
9.1
Mode Organisation............................................................................................................................ 602
9.2
Paramètres.......................................................................................................................................... 604
Editeur de paramètres......................................................................................................................... 604
9.3
Sous-mode Transfert.......................................................................................................................... 644
Sauvegarde des données.....................................................................................................................644
Echange de données avec TNCremo.................................................................................................. 644
Accès externe...................................................................................................................................... 645
Liaisons.................................................................................................................................................645
Connexion USB.................................................................................................................................... 647
Caractéristiques de la transmission des données............................................................................... 648
Transférer les programmes (fichiers)................................................................................................... 650
Transférer les paramètres.................................................................................................................... 653
Transférer les données d'outils............................................................................................................655
Créer les fichiers Service.....................................................................................................................657
Créer une sauvegarde des données....................................................................................................659
Importer des programmes CN issus des commandes antérieures.....................................................660
Importer les données d'outil de la CNC PILOT 4290.......................................................................... 665
9.4
Service-Pack........................................................................................................................................ 666
Service-packs, installer.........................................................................................................................666
32
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Sommaire
10 Fonctions HEROS......................................................................................................................... 669
10.1 Remote Desktop Manager (option 133)...........................................................................................670
Introduction.......................................................................................................................................... 670
Configurer une liaison - Windows Terminal Service (RemoteFX)........................................................ 671
Configurer une liaison - VNC............................................................................................................... 674
Mettre à l’arrêt ou redémarrer un ordinateur externe......................................................................... 675
Etablir et couper une connexion..........................................................................................................677
10.2 Outils auxiliaires pour les ITC.......................................................................................................... 678
10.3 Gestionnaire de fenêtres................................................................................................................... 680
Vue d’ensemble de la.......................................................................................................................... 681
Portscan................................................................................................................................................684
Remote Service....................................................................................................................................685
Printer................................................................................................................................................... 686
State Reporting Interface (option 137).................................................................................................688
VNC...................................................................................................................................................... 691
Backup et Restore................................................................................................................................694
10.4 Pare-feu................................................................................................................................................697
Application............................................................................................................................................ 697
10.5 Logiciel de transfert de données......................................................................................................700
10.6 Interface Ethernet (pour le logiciel 548328- xx).............................................................................. 702
10.7 Interface Ethernet (avec le logiciel 548431-05)................................................................................704
Introduction.......................................................................................................................................... 704
Options de connexion.......................................................................................................................... 704
Configurer la commande......................................................................................................................704
Paramètres de réseau spécifiques aux appareils................................................................................ 709
10.8 Logiciels de sécurité SELinux........................................................................................................... 710
10.9 Gestionnaire des utilisateurs............................................................................................................ 711
Gestion des utilisateurs : introduction................................................................................................. 711
Configuration de la gestion des utilisateurs........................................................................................ 712
Base de données LDAP locale............................................................................................................ 715
LDAP sur autre PC...............................................................................................................................715
Connexion au domaine Windows........................................................................................................ 716
Créer d'autres utilisateurs....................................................................................................................720
Droits d'accès...................................................................................................................................... 722
Les utilisateurs fonctionnels de HEIDENHAIN.................................................................................... 724
Définition des rôles..............................................................................................................................725
Droits.................................................................................................................................................... 728
Connexion DNC avec authentification des utilisateurs........................................................................ 729
Se connecter au gestionnaire d'utilisateurs.........................................................................................733
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
33
Sommaire
Changer d'utilisateur / Se déconnecter................................................................................................735
Economiseur d'écran avec verrouillage............................................................................................... 735
Répertoire HOME.................................................................................................................................737
Utilisateur actuel...................................................................................................................................737
Dialogue de demande de droits supplémentaires...............................................................................739
10.10 Modifier la langue de dialogue HEROS........................................................................................... 740
34
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Sommaire
11 Tableaux et résumés.................................................................................................................... 741
11.1
Filet...................................................................................................................................................... 742
Paramètres de filetage.........................................................................................................................742
Pas du filetage..................................................................................................................................... 744
11.2
Paramètres pour dégagements........................................................................................................ 749
DIN 76 – Paramètres du dégagement.................................................................................................. 749
DIN 509 E – Paramètres du dégagement............................................................................................. 750
DIN 509 F – Paramètres du dégagement............................................................................................. 750
11.3
Informations techniques....................................................................................................................751
Options de logiciel............................................................................................................................... 758
11.4
Compatibilité dans les programmes DIN........................................................................................ 760
11.5
Éléments de syntaxe de la commande........................................................................................... 763
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
35
Sommaire
12 Résumé des cycles....................................................................................................................... 775
12.1 Cycles de la pièce brute et cycles monopasses..............................................................................776
12.2 Cycles Multipasses.............................................................................................................................777
12.3 Cycles de gorges et de tournage de gorges....................................................................................778
12.4 Cycles de filetage............................................................................................................................... 779
12.5 Cycles de perçage.............................................................................................................................. 780
12.6 Cycles de fraisage.............................................................................................................................. 781
36
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
1
Introduction et
principes de base
1
Introduction et principes de base | Principes de base de la commande MANUALplus 620
1.1
Principes de base de la commande
MANUALplus 620
La commande a été conçue pour les tours à CNC. Elle convient
aussi bien pour les tours horizontaux que pour les tours verticaux.
La commande supporte les machines dotées d'un magasin d'outils
ou d'une tourelle, avec un porte-outil pouvant être situé aussi bien
devant que derrière le centre de tournage sur les tours horizontaux.
La commande supporte les tours équipés d'une broche principale,
d'un chariot (axes X et Z), d'un axe C ou d'une broche indexable et
d'un outil tournant, ainsi que les machines avec une axe Y.
MANUALplus pour les tours à cycles
Sur la MANUALplus 620, vous pouvez exécuter des réparations
de pièces ou des travaux simples de la même manière que sur un
tour conventionnel. en déplaçant les axes à l'aide des manivelles,
comme à votre habitude. Pour les opérations complexes telles que
l'usinage de cônes, de dégagements ou de filetages, vous utilisez
les cycles de la MANUALplus 620. Pour les petites et moyennes
séries, il est judicieux de profiter de la programmation des cycles.
Ce principe de programmation consiste à mémoriser des cycles
d'usinage lors de l'usinage de la première pièce pour gagner un
temps considérable lors de l'usinage de la seconde pièce. Dans le
cas où les contraintes de production augmenteraient et où vous
devriez exécuter des tâches complexes sur votre tour, vous pourrez
profiter du mode de programmation smart.Turn.
MANUALplus pour tours à CNC
Avec la MANUALplus 620, vous pouvez déplacer jusqu'à quatre
axes avec interpolation.
Pour les pièces complexes comme pour les pièces de tournage
simples, avec la MANUALplus 620, vous bénéficiez de la
programmation graphique de contour et du mode smart.Turn
pour une programmation conviviale. Si vous souhaitez utiliser la
programmation de variables, piloter des composants spéciaux
sur votre machine ou utiliser des programmes créés en externe,
il vous suffit de passer en mode DINplus. Dans ce mode de
programmation, vous trouverez des solutions pour vos tâches
spécifiques. La MANUALplus 620 gère les opérations d'usinage
avec l'axe C dans la programmation des cycles, smart.Turn et
DIN. La MANUALplus 620 supporte les opérations d'usinage avec
l'axe Y dans les modes de programmation smart.Turn et DIN.
38
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
1
Introduction et principes de base | Configuration
1.2
Configuration
La version standard permet de piloter les axes X et Z ainsi qu'une
broche principale. En option, il est possible de configurer un axe C,
un axe Y et un outil tournant.
Position du chariot
Le constructeur de machines configure la commande en fonction
de la position du chariot :
L'axe Z en position horizontale avec le chariot d'outil en arrière
du centre de rotation
L'axe Z horizontal avec le chariot d'outil en avant du centre de
rotation
L'axe Z vertical avec le chariot d'outil à droite du centre de
rotation
Les symboles des menus, les figures d'aide ainsi que la
représentation graphique en ICP et lors de la simulation graphique
tiennent compte de la position du chariot.
Les illustrations contenues dans ce manuel sont basées sur un tour
équipé d'un porte-outil et situé en arrière du centre de tournage.
Systèmes porte-outils
La commande gère les types de porte-outils suivants :
Porte-outils multifix à un emplacement
Tourelle avec n emplacements
Tourelle avec n emplacements et un support Multifix avec un
emplacement. Il est ainsi possible de mettre en miroir un des
deux porte-outils sur le côté de la pièce qui est opposé au porteoutil standard.
Deux tourelles Multifix avec chacune un poste. Les tourelles
sont alors disposées l'une en face de l'autre. Un des deux
porte-outils est ensuite mis en miroir.
Le magasin avec n emplacements et un porte-outils avec un
emplacement dans la zone d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
39
1
Introduction et principes de base | Configuration
Axe C
Avec l'axe C, vous réalisez des opérations de perçage et de
fraisage sur la face frontale et sur le pourtour.
Lors de l'utilisation de l'axe C, un axe est en interpolation linéaire
ou circulaire avec la broche dans le plan d'usinage choisi, alors que
le troisième axe est en interpolation linéaire.
La commande supporte la création de programme avec l'axe C :
Sous-mode Apprentissage
en mode smart.Turn
en programmation DINplus
Axe Y
Avec l'axe Y, vous réalisez des opérations de perçage et de fraisage
sur la face frontale et sur le pourtour.
Lors de l'utilisation de l'axe Y, deux axes effectuent une
interpolation linéaire ou circulaire dans le plan d'usinage choisi,
alors que le troisième axe effectue une interpolation linéaire. Cela
permet, par exemple, d'usiner des rainures ou des poches avec
un fond plat et des bords de rainures verticaux. En prédéfinissant
l'angle de la broche, vous définissez la position du contour de
fraisage sur la pièce.
La commande supporte la création de programme avec l'axe Y :
Sous-mode Apprentissage
en mode smart.Turn
en programmation DINplus
40
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
1
Introduction et principes de base | Configuration
Usinage intégral
Les fonctions suivantes sont quelques-unes des fonctions qui
permettent d'optimiser le temps d'usinage et de simplifier la
programmation :
Transfert de pièces avec synchronisation angulaire avec broche
en rotation
Déplacement sur la butée fixe
Tronçonnage contrôlé
Transformation de coordonnées
La commande gère l'usinage intégral pour tous les types standards
de machines dotés :
d'un dispositif rotatif de préhension
Contre-broche mobile
Plusieurs broches et porte-outils
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
41
1
Introduction et principes de base | Caractéristiques de puissance
1.3
Caractéristiques de puissance
Configuration
Version standard, axes X et Z, broche principale
Broche indexable et outil tournant
Axe C et outil tournant
Axe Y et outil tournant
Axe B pour les usinages dans le plan incliné
Asservissement numérique du courant et de la vitesse de
rotation
Modes de fonctionnement
Mode Machine
Déplacement manuel des chariots à l'aide des touches de sens
manuelles ou de la manivelle électronique
Programmation et exécution de cycles d'apprentissage avec
assistance graphique sans mémorisation des étapes d'usinage,
en alternant directement avec le mode d'utilisation manuelle de la
machine.
Reprise de filetage (réparation des filets) après avoir desserré puis
resserré des pièces.
Sous-mode Apprentissage
Les cycles d'apprentissage sont présentés dans l'ordre dans lequel
ils ont été programmés. Chaque cycle est exécuté ou simulé
graphiquement, immédiatement après avoir été programmé, puis
mémorisé.
Sous-mode Déroul.progr.
En mode "Pas à pas" ou "Continu" :
Programmes DINplus
Programmes smart.Turn
Programmes d'apprentissage
Fonctions de configuration du mode Machine
Définition du point zéro pièce
Définition du point de changement d'outil
Définition de la zone de protection
Mesure de l'outil par effleurement, avec palpeur de mesure ou
optique de mesure
42
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
1
Introduction et principes de base | Caractéristiques de puissance
Programmation
Programmation par apprentissage
Programmation interactive de contours (ICP)
Programmation smart.Turn
Création automatique de programme avec TURN PLUS
Programmation DINplus
Simulation
Représentation graphique de l'exécution des programmes
smart.Turn ou DINplus et représentation graphique d'un cycle
ou d'un programme d'apprentissage.
Simulation des trajectoires d'outils sous forme de graphique
filaire ou de trace du tranchant, représentation distincte des
trajectoires en avance rapide.
Simulation de l'enlèvement de copeaux (représentation de
l'enlèvement de matière)
Vue du profil de la pièce, de la face frontale ou représentation
du pourtour (développé)
Représentation des contours programmés
Fonctions de décalage et fonctions loupe
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
43
1
Introduction et principes de base | Caractéristiques de puissance
Système d'outils
Base de données pour 250 outils ; 999 outils en option
Une description peut être définie pour chaque outil
Gestion optionnelle d'outils multiples (outils avec plusieurs
points de référence ou plusieurs tranchants)
Système de tourelle ou Multifix
Magasin d'outils en option
Base de données technologiques
Enregistrement des données de coupe comme valeurs par
défaut dans le cycle ou dans l'UNIT
9 combinaisons matière pièce/matière de coupe (144 entrées)
en option, 62 combinaisons matière pièce/matériau de coupe
(992 enregistrements)
Interpolation
Droite : sur 2 axes principaux (± 100 m max.)
Cercle : sur 2 axes (rayon 999 m max.)
Axe C : interpolation des axes X et Z avec l'axe C
Axe Y : interpolation linéaire ou circulaire sur deux axes dans
le plan indiqué. Simultanément, le troisième axe peut être
interpolé linéairement.
G17 : plan XY
G18 : plan XZ
G19 : plan YZ
Axe B : opération de perçage et de fraisage dans un plan incliné
dans l'espace
44
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
1
Introduction et principes de base | Sauvegarde des données
1.4
Sauvegarde des données
HEIDENHAIN conseille de sauvegarder régulièrement sur un PC les
derniers programmes et fichiers créés.
Pour cela, HEIDENHAIN propose une fonction de sauvegarde dans
le logiciel de transfert de de données TNCremo. Si nécessaire,
adressez-vous au constructeur de votre machine. Vous avez
également besoin d’un support de données sur lequel toutes les
données spécifiques à votre machine (programme PLC, paramètres
machine, etc.) pourront être sauvegardées.
Adressez-vous pour cela au constructeur de votre machine.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
45
1
Introduction et principes de base | Explications sur les expressions utilisées
1.5
Explications sur les expressions utilisées
Curseur : Sélection de la position actuelle dans des listes ou un
champ de saisie
Les valeurs programmées et les opérations telles que la copie,
la suppression, l'insertion (etc.) se réfèrent à la position du
curseur.
Touches de navigation : Touches permettant de déplacer le
curseur
Touches fléchées
Touches PG UP et PG DN
Fenêtres, fonctions ou éléments de menu actifs : Elément de
l'écran affiché en couleur
Les fenêtre inactives sont signalées par un intitulé dont les
caractères sont de couleur estompée. Les fonctions et les
éléments de menu qui ne sont pas actifs apparaissent plus
clairs.
Menu : Fonctions ou groupes de fonctions affiché sous la forme
d'un pavé à 9 champs
Elément de menu : Symboles individuels d'un menu
Valeur par défaut : Valeurs pré-configurées pour des
paramètres de cycles ou des paramètres d'instructions DIN
Terminaison : Suite de caractères après le nom d'un fichier
Exemple :
*.nc – programmes DIN
*.ncs – sous-programmes DIN (macros DIN)
Softkey : Fonctions réparties le long des pages de l'écran
Touches de sélection des softkeys : Touches permettant de
sélectionner la fonction des softkeys.
Formulaire : Pages individuelles d'un dialogue
UNITS : Regroupements de dialogues pour une fonction
donnée, dans le mode smart.Turn
46
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
1
Introduction et principes de base | Structure de la commande
1.6
Structure de la commande
La communication entre l'opérateur de la machine et la commande
est assurée au moyen des éléments suivants :
Ecran
Softkeys
Clavier
Panneau de commande machine
L'affichage et le contrôle de la saisie des données ont lieu dans
l'écran. A l'aide des softkeys situées en dessous de l'écran, vous
sélectionnez les fonctions, enregistrez les valeurs de positions,
validez les données introduites et bien plus encore.
La touche ERR vous permet d'accéder aux informations relatives
aux erreurs et au PLC.
Le clavier de saisie des données (panneau de commande) permet
de saisir des données machine, des données de positions, etc.
La MANUALplus 620 est fournie sans clavier alphanumérique.
Lorsque vous devez saisir des désignations d'outils, des
descriptions de programmes et des commentaires dans le
programme CN, un clavier alphabétique s'affiche à l'écran. Le
panneau de commande de la machine contient tous les éléments
nécessaires au fonctionnement manuel du tour.
Les programmes-cycles, les Contours ICP et les programmes CN
s'enregistrent sur la mémoire interne de la commande.
Pour l'échange et la sauvegarde des données, vous disposez de
l'interface Ethernet ou de l'interface USB.
Si vous utilisez une commande à écran tactile, vous
avez la possibilité de remplacer certaines pressions de
touches par des gestes.
Informations complémentaires : "Utiliser l’écran
tactile", Page 81
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
47
1
Introduction et principes de base | Principes de base
1.7
Principes de base
Systèmes de mesure de course et marques de
référence
Sur les axes de la machine se trouvent des systèmes de mesure
de course qui acquièrent les positions du chariot et de l'outil.
Lorsqu'un axe de la machine se déplace, le système de mesure
correspondant génère un signal électrique qui permet à la
commande de calculer la position effective exacte de l'axe de la
machine.
Une coupure d'alimentation provoque la perte du rapport entre la
position de la table de la machine et la position effective calculée.
Pour restaurer cette affectation, les systèmes de mesure de course
incrémentaux dispose de marques de référence. Lors du passage
sur une marque de référence, la commande numérique reçoit un
signal qui représente un point d'origine fixe de la machine. De cette
manière, la commande peut restaurer l'affectation de la position
effective par rapport à la position actuelle de la machine. Sur les
systèmes de mesure linéaire équipés de marques de référence à
distances codées, il suffit de déplacer les axes de la machine de
20 mm au maximum et, sur les systèmes de mesure angulaire, de
20°.
Avec des systèmes de mesure sans marque de référence, des
points de référence fixes doivent être franchis après une coupure
d'alimentation. Le système détecte les écarts entre les points de
référence et le point zéro machine (cf. figure).
Avec les systèmes de mesure absolus, une valeur absolue de
position est transmise à la commande à la mise sous tension. Il
est ainsi possible de réaffecter une position réelle à la position du
chariot de la machine immédiatement après avoir remis le système
sous tension, sans avoir besoin de déplacer les axes de la machine.
Désignation des axes
Le chariot transversal est appelé axe X et le chariot longitudinal,
axe Z.
Toutes les valeurs en X affichées et introduites sont considérées
comme valeurs de diamètre.
Tours avec axe Y : l'axe Y est perpendiculaire à l'axe X et à l'axe Z
(système cartésien).
Règles concernant les déplacements :
Les déplacements dans le sens + éloignent l'outil de la pièce
Les déplacements dans le sens – se dirigent vers la pièce.
48
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
1
Introduction et principes de base | Principes de base
Système de coordonnées
La signification des coordonnées X, Y, Z et C est définie dans la
norme DIN 66 217.
Les données de coordonnées des axes principaux X, Y et Z se
réfèrent au point zéro pièce. Les données angulaires de l'axe rotatif
C se réfèrent au point zéro de l'axe C.
Les désignations X et Z sont utilisées pour définir les positions
dans un système de coordonnées à deux dimensions. Sur la figure,
la position de la pointe de l'outil est définie d'une manière précise
par une position en X et Z.
La commande gère les déplacements linéaires ou circulaires
(interpolations) entre les points programmés. L'usinage d'une pièce
peut être programmé en saisissant des coordonnées les unes à
la suite des autres et un mouvement de déplacement linéaire/
circulaire.
Comme pour les déplacements, le contour d'une pièce doit être
défini avec les coordonnées de tous les points et l'indication des
mouvements linéaires ou circulaires.
Vous pouvez prédéfinir des positions avec une position de 1 µm
(0,001 mm). Celles-ci sont affichées avec la même résolution.
Coordonnées absolues
Quand les coordonnées d'une position se réfèrent au point zéro
pièce, on les appelle les coordonnées absolues. Chaque position
sur une pièce est définie avec exactitude par ses coordonnées
absolues.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
49
1
Introduction et principes de base | Principes de base
Coordonnées incrémentales
Les coordonnées incrémentales se réfèrent à la dernière position
programmée. Les coordonnées incrémentales indiquent la
cote située entre la dernière position et la suivante. Chaque
position sur une pièce est définie clairement par ses coordonnées
incrémentales.
Coordonnées polaires
Les positions sur la face frontale ou sur le pourtour peuvent être
programmées en coordonnées cartésiennes ou polaires.
Avec une cotation en coordonnées polaires, une position sur
la pièce est définie clairement par indication du diamètre et de
l'angle.
Point zéro machine
Le point d'intersection de l'axe X et de l'axe Z est le point zéro
machine. Sur un tour, il correspond généralement au point
d'intersection de l'axe de broche et de la face de la broche. La lettre
de désignation est M.
50
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
1
Introduction et principes de base | Principes de base
Décalage de point zéro
Pour usiner une pièce, il est plus simple de définir le point d'origine
de la pièce au même emplacement que l'origine des cotations du
dessin (origine des cotes). Ce point est appelé "point zéro pièce".
La lettre de désignation est W.
Unités de mesure
La commande se programme soit en mm soit en inch.
L'introduction des données et l'affichage sont basés sur les unités
de mesure indiquées dans le tableau ci-dessous.
Mesures
métrique
pouces
Coordonnées
mm
pouces
Longueurs
mm
pouces
Angle
degré
degré
Vitesse de rotation
tours/min.
tours/min.
Vitesse de coupe
m/min
ft/min.
Avance par tour
mm/tour
inch/tour
Avance par minute
mm/min.
inch/min.
Accélération
m/s2
ft/s2
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
51
1
Introduction et principes de base | Cotes de l'outil
1.8
Cotes de l'outil
La commande a besoin d'informations sur les outils pour diverses
tâches telles que le positionnement des axes, le calcul de la
compensation du rayon du tranchant, le calcul de répartition des
passes dans les cycles, etc.
Longueurs d'outil
Toutes les valeurs de positions programmées et affichées se
réfèrent à la distance entre la pointe de l'outil et le point zéro pièce.
Mais dans le système, seule la position absolue du porte-outil
(chariot) est connue. Pour calculer et afficher la position de la pointe
de l'outil, la commande a besoin de connaître les cotes XL et ZL.
Corrections d'outils
Il y a usure de l'arête de l'outil pendant l'usinage. Pour compenser
cette usure, la commande procède à des cotes de correction.
La gestion des valeurs de correction est indépendante des
cotes introduites. Le système additionne ces valeurs aux cotes
introduites.
52
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
1
Introduction et principes de base | Cotes de l'outil
Compensation du rayon de la dent (CRD)
Les outils de tournage possèdent des rayons aux pointes des
plaquettes. Lors de l'usinage de cônes, chanfreins et rayons,
les imprécisions sont corrigées par la commande grâce à la
compensation de rayon de la dent.
Les déplacements programmés se réfèrent à la pointe théorique de
la dent de l'outil S. Si les contours ne sont pas parallèles aux axes, il
en résulte des imprécisions.
La CRD calcule une nouvelle trajectoire équidistante pour
compenser cette erreur.
La commande calcule la CRD lors de la programmation des cycles.
Dans le cadre de la programmation smart.Turn et DIN, la CRD
est également prise en compte dans les cycles multipasses. Si
vous programmez des déplacements uniques en mode DIN, vous
pouvez également activer et désactiver la CRD.
S'il reste de la matière résiduelle, par ex. du fait de l'angle
d'usinage ou d'inclinaison de l'outil, la commande émet un
avertissement. Le paramètre machine suppressResMatlWar (n°
201000) vous permet d’inhiber l'avertissement.
Compensation du rayon de la fraise (CRF)
Lors du fraisage, le diamètre extérieur de la fraise est déterminant
pour la création du contour. Sans CRF, le centre de la fraise est
le point de référence. La CRF calcule une nouvelle trajectoire
(trajectoire équidistante) pour compenser cette erreur.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
53
2
Remarques sur
l'utilisation
2
Remarques sur l'utilisation | Description générale
2.1
Description générale
Utilisation
Sélectionnez le type de fonctionnement de votre choix avec la
touche de mode correspondante.
Une fois que vous êtes dans le mode de votre choix, vous
pouvez changer de mode par l'intermédiaire des softkeys.
Le pavé numérique vous permet de sélectionner une fonction
dans les menus.
Les boîtes de dialogue peuvent comporter plusieurs pages.
Les boîtes de dialogue peuvent être fermées soit en utilisant
la softkey INS (réponse positive) ou la softkey ESC (réponse
négative).
Les modifications apportées à des listes ont un effet immédiat.
Ces modifications sont également conservées après avoir
fermer la liste avec ESC ou Annuler.
Dégauchissage
Toutes les fonctions de dégauchissage se trouvent dans le
mode de fonctionnement Machine du mode Manuel.
Les éléments de menu Configurer et Régler T, S, F permettent
d'effectuer toutes les tâches préparatoires.
Nom du programme
Le nom du programme commence par un chiffre ou une lettre,
suivi(e) de 40 caractères maximum et de la terminaison .nc pour
les programmes principaux et .ncs pour les sous-programmes.
Tous les caractères ASCII sont autorisés pour le nom du
programme, à l'exception de :
~*?<>|/\:"%#
Les signes ci-après ont une signification particulière :
Signe
Signification
.
Le dernier point d’un nom de fichier marque
la séparation avec l’extension.
\ et /
Pour l’arborescence
:
marque la séparation entre la désignation de
lecteur et le répertoire
56
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Description générale
Programmation en mode Apprentissage
Sélectionner le mode Machine
Sélectionner le sous-mode Apprentissage
Appuyer sur la softkey Liste progr.
Ouvrir un nouveau programme-cycles
Appuyer sur la softkey Ajoute cycle pour activer
le menu de cycles
Sélectionner et spécifier l'usinage
Appuyer sur la softkey Saisie finie
Lancer la simulation et vérifier le déroulement du
programme
Sélectionner au besoin des options graphiques
Appuyer sur Start CN pour lancer l'usinage
Mémoriser le cycle une fois l'usinage terminé
Répéter ces étapes pour chaque nouvel usinage
Programmer en mode smart.Turn
Une programmation conviviale avec des Units» dans un
programme CN structuré
Combinable avec des fonctions DIN
Des définitions de contours possibles graphiquement
Actualisation de la pièce brute si vous utilisez une pièce brute
Conversion de programmes-cycles en programmes smart.Turn
ayant les mêmes fonctions
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
57
2
Remarques sur l'utilisation | Ecran de la commande
2.2
Ecran de la commande
La commande affiche les informations sous forme de fenêtres.
Certaines fenêtres n'apparaissent qu'en cas de besoin, par ex.
pendant une saisie de données.
Dans l'écran se trouvent également la ligne des modes de
fonctionnement, l'affichage des softkeys ainsi que l'affichage
des softkeys PLC. Les champs d'affichage des softkeys
correspondent aux softkeys situées en bas de l'écran.
Si vous utilisez une commande à écran tactile, vous
avez la possibilité de remplacer certaines pressions de
touches par des gestes.
Informations complémentaires : "Utiliser l’écran
tactile", Page 81
Ligne des modes de fonctionnement
Sur cette ligne (bord supérieur de l'écran) sont affichés les onglets
des quatre modes de fonctionnement ainsi que les modes
auxiliaires actifs.
Affichage machine
Le champ d'affichage machine (en dessous de la ligne des modes)
est configurable. La commande y affiche toutes les informations
importantes des positions des axes, des avances, des vitesses de
rotation et des outils.
58
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Ecran de la commande
Autres fenêtres utilisées
Fenêtres de listes et de programmes : Affichage de listes de
programmes, de listes d'outils, de listes de paramètres, etc.
Vous naviguez dans la liste à l'aide des touches du curseur et
sélectionnez les éléments de liste à éditer.
Fenêtre de menu : Affichage des symboles de menu.
Cette fenêtre n'est disponible que dans le sous-mode
Apprentissage et dans le mode Machine à l'écran
Fenêtre de saisie ou fenêtre de dialogue : Elle sert à
programmer les paramètres d'un cycle, d'un élément ICP, d'une
instruction DIN, etc.
Voir les données existantes, les effacer ou les modifier dans la
fenêtre du dialogue.
Figure d'aide : La figure d'aide explique les valeurs des
données (paramètres de cycles, données d'outils, etc.)
La touche "boucle" (à gauche de l'écran) vous permet de
commuter entre les figures d'aide de l'usinage intérieur et de
l'usinage extérieur (en programmation de cycles uniquement).
Fenêtre de simulation : Représentation graphique des sections
de contour et simulation des déplacements d'outils
La simulation permet de contrôler des cycles, des programmescycles et des programmes DIN.
ICPICP : affichage du contour pendant la programmation ICP
Fenêtre d'édition DIN : affichage du programme DIN pendant
la programmation DIN
Fenêtre d'erreurs : affichage des erreurs et avertissements
survenus
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
59
2
Remarques sur l'utilisation | Utilisation, saisie des données
2.3
Utilisation, saisie des données
Modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement activé est marqué par une mise
en évidence de l'onglet du concerné. La commande distingue
plusieurs modes de fonctionnement :
Machine – avec les sous-modes de fonctionnement suivants :
Apprentissage
Déroul.progr.
Editeur ICP
Réference
Simulation
smart.Turn – avec les sous-modes suivants :
Editeur ICP
Création Automatique du Plan de travail AWG
Simulation
Editeur d'outils – avec les sous-modes suivants :
Editeur technol.
Organisation – avec les sous-modes suivants :
Programmation param. mach.
Transfert
Vous changez de mode avec les touches de modes de
fonctionnement. Le mode auxiliaire sélectionné et la position
courante du menu restent en place lorsque vous changez de mode
de fonctionnement.
Si vous appuyez sur la touche de mode de fonctionnement alors
que vous vous trouvez dans un sous-mode, la commande passe
dans le plan principal de ce mode de fonctionnement.
Dans certaines situations, il n'est pas possible
d'effectuer un changement de mode de
fonctionnement, par ex. pendant la procédure d'édition
d'un outil en mode Editeur d'outils.
Avant de changer de mode de fonctionnement, vous
devez dans ces cas-là mettre fin à la procédure d'édition
ou quitter le dialogue.
60
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Utilisation, saisie des données
Sélection de menu
Vous utilisez le pavé numérique aussi bien pour sélectionner le
menu que pour introduire les données. La configuration dépend du
mode de fonctionnement :
Lors de la configuration, dans le sous-mode Apprentissage
(etc.), les fonctions apparaissent sous forme de fenêtre de
menus à 9 champs.
Le bas de l'écran affiche la signification de l'élément de menu
sélectionné.
Dans d'autres modes de fonctionnement, le symbole du pavé
numérique est prédéfini avec une position sélectionnée qui
correspond à la fonction.
Appuyez sur la touche numérique correspondante ou sélectionnez
le symbole avec les touches du curseur et appuyez sur la touche
ENT.
Softkeys
Pour certaines fonctions système, la sélection des softkeys se
fait sur plusieurs niveaux.
Certaines softkeys agissent comme des commutateurs.
Le mode est activé lorsque le champ correspondant est réglé
sur actif (arrière-plan en couleur). Le mode reste actif jusqu'à ce
que la fonction soit à nouveau désactivée.
Les fonctions telles que Enreg. position remplacent la saisie
manuelle de valeurs.
Les données s'inscrivent dans les champs de saisie
correspondants.
La saisie des données n'est terminée qu'après avoir actionné la
softkey Mémoriser ou Saisie finie.
La softkey Retour vous permet de revenir à l'étape précédente.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
61
2
Remarques sur l'utilisation | Utilisation, saisie des données
Saisie des données
Les fenêtres d'introduction des données comportent plusieurs
fenêtres d'introduction. Les touches fléchées En haut et En bas
vous permettent de positionner le curseur sur le champ de saisie.
La commande affiche la signification du champ sélectionné, soit
dans le bas de la fenêtre, soit directement devant le champ de
saisie.
Pour introduire des données, positionnez le curseur sur le champ
de saisie souhaité. Les données déjà présentes seront remplacées.
Les touches fléchées à gauche et à droite vous permettent
d'amener le curseur à la position de votre choix à l'intérieur du
champ de saisie pour supprimer ou ajouter des caractères.
Pour terminer la saisie des données dans un champ de saisie avec
les touches fléchées En haut et En bas ou avec la touche ENT.
Lorsque le nombre de champs de saisie excède la capacité d'une
fenêtre, une deuxième fenêtre de saisie apparaît. Ceci est signalé
par le symbole affiché dans le pied de page de la fenêtre de saisie.
Les touches Page précédente/Page suivante vous permettent de
passer d'une fenêtre de programmation à une autre.
Les données saisies ou modifiées sont prises en
compte en appuyant sur OK, Saisie finie ou Mémoriser.
La softkey Retour ou Annuler vous permet de rejeter
les valeurs saisies ou les modifications.
Dialogue smart.Turn
La boîte de dialogue Unit est subdivisée en formulaires, les
formulaires eux-mêmes en groupes. Les formulaires sont identifiés
par des onglets, les groupes sont entourés d'un cadre fin. Pour
naviguer entre les formulaires et les groupes, utilisez les touches
smart.Turn.
Touches smart.Turn
Accéder au formulaire suivant
Passer au groupe précédent ou suivant
62
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Utilisation, saisie des données
Opérations avec les listes
Les programmes-cycles, les programmes DIN, les listes d'outils
(etc.) s'affichent sous forme de liste. Les touches de curseur vous
permettent de naviguer dans la liste pour visualiser des données ou
pour sélectionner des éléments à supprimer, copier, modifier, etc.
Clavier alphabétique
Les lettres et les caractères spéciaux se saisissent avec le clavier
qui s'affiche à l'écran ou (si disponible) avec un clavier de PC relié
par câble USB.
Saisir du texte avec le clavier virtuel
Appuyer sur la softkey Clavier alphabét. ou sur la touche GOTO
pour saisir du texte
La commande ouvre la fenêtre Saisie de texte.
Appuyer plusieurs fois sur la touche numérique pour saisir la
lettre ou le caractère spécial de votre choix
Au besoin, utiliser la softkey abc/ABC pour commuter entre les
minuscules et les majuscules
Patienter le temps que le caractère sélectionné soit pris en
compte dans le champ de saisie
Saisir ensuite le caractère suivant
Utiliser la softkey OK pour prendre en compte le texte dans le
champ de dialogue ouvert
Pour supprimer des caractères spéciaux, vous devez appuyer sur la
softkey RETOUR.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
63
2
Remarques sur l'utilisation | Calculatrice
2.4
Calculatrice
Fonctions de la calculatrice
La calculatrice ne peut être sélectionnée que dans les dialogues
ouverts dans la programmation des cycles ou la programmation
smart.Turn.
La calculatrice peut être utilisée dans les trois vues suivantes :
Scientifique
Standard
Editeur d'équations : ici, vous pouvez saisir directement
plusieurs opérations successives (exemple : 17 * 3 + 5 / 9)
La calculatrice reste active même après un changement
du mode de fonctionnement. Appuyez sur la softkey FIN
pour fermer la calculatrice.
Vous pouvez inscrire la valeur d'un champ de saisie
actif dans la calculatrice en vous servant de la softkey
CHERCHER VALEUR ACTUELLE de la calculatrice. La
softkey VALIDER VALEUR vous permet de prendre en
compte la valeur actuelle de la calculatrice.
Utiliser la calculatrice
Utiliser les touches fléchées pour sélectionner le
champ de saisie
Activer ou désactiver la calculatrice avec la
touche CALC
Commuter le menu des softkeys jusqu'à ce que
la fonction de votre choix s'affiche
Effectuer un calcul :
Appuyer sur la softkey VALIDER VALEUR
La commande applique la valeur dans le champ
de saisie actif et ferme la calculatrice.
Commuter la vue de la calculatrice :
Appuyer sur la softkey Vue jusqu'à ce que la vue
s'affiche.
Fonction de calcul
Raccourci ou softkey
Addition
+
Soustraction
-
Multiplication
*
Division
/
Calcul entre parenthèses
()
Arc
ARC
Sinus
SIN
64
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Calculatrice
Fonction de calcul
Raccourci ou softkey
Cosinus
COS
Tangente
TAN
Elévation de valeurs à une
puissance
x^y
Extraire la racine carrée
SQRT
Fonction inverse
1/x
PI (3.14159265359)
PI
Ajouter une valeur à la mémoire
M+
Mettre une valeur en mémoire
MS
Appeler la mémoire
MR
Effacer la mémoire
MC
Logarithme Naturel
LN
Logarithme
LOG
Fonction exponentielle
e^x
Vérifier le signe
SGN
Former la valeur absolue
ABS
Partie entière
INT
Partie décimale
FRAC
Valeur modulo
MOD
Sélectionner l’affichage
Vue
Effacer une valeur
DEL
l'unité de mesure
MM ou INCH
Affichage de valeurs angulaires
DEG (degré) ou RAD
(radian)
Type d'affichage de la valeur
numérique
DEC (décimal) ou HEX
(hexadécimal)
La fonction de calcul ARC ne peut être utilisée qu'avec
les fonctions SIN, COS ou TAN.
La calculatrice affiche la fonction inversée comme ASIN,
ACOS ou ATAN.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
65
2
Remarques sur l'utilisation | Calculatrice
Positionner la calculatrice
Vous positionnez la calculatrice de la façon suivante :
Déplacer la calculatrice avec les touches fléchées
Vous pouvez également déplacer la calculatrice à l'aide
de la souris raccordée.
66
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Types de programmes
2.5
Types de programmes
La commande gère les programmes et les contours suivants :
Les programmes d'apprentissage (programmes-cycles) sont
utilisés dans le sous-mode Apprentissage.
Les programmes principaux smart.Turn et DIN sont écrits en
mode smart.Turn.
Les sous-programmes DIN sont écrits en mode smart.Turn
et utilisés dans les programmes-cycles et les les programmes
principaux smart.Turn.
Les Contours ICP sont générés dans le sous-mode
Apprentissage ou en mode Machine.
La terminaison du fichier dépend du contour décrit.
En mode smart.Turn, les contours sont directement sauvegardés
dans le programme principal.
Type de programme
Répertoire
Terminaison
Programmes d'apprentissage (programmescycles)
nc_prog\gtz
*.gmz
Programmes principaux
smart.Turn et DIN
nc_prog\ncps
*.nc
Sous-programmes DIN
nc_prog\ncps
*.ncs
Contours ICP
nc_prog\gti
Contours de
tournage
Contours de la pièce
brute
Contours de la face
frontale
Contours sur le
pourtour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
*.gmi
*.gmr
*.gms
*.gmm
67
2
Remarques sur l'utilisation | Messages d'erreurs
2.6
Messages d'erreurs
Afficher les erreurs
La commande affiche des erreurs dans les cas suivants :
valeurs erronées
erreurs logiques dans le programme
éléments de contour impossibles à exécuter
Si une erreur est détectée, elle est affichée en rouge, en haut de
l'écran. Les messages d'erreur longs et s'étendant sur plusieurs
lignes sont condensés. Quand une erreur apparaît dans un mode
en arrière plan, cela est signalé par un symbole d'erreur dans
l'onglet du mode de fonctionnement. Vous accédez à l'information
complète sur toutes les erreurs présentes dans la fenêtre des
messages d'erreur.
La commande utilise des couleurs différentes selon les
catégories d’erreurs :
rouge pour les erreurs
jaune pour les avertissements
vert pour les remarques
bleu pour les informations
Si une erreur survient dans le traitement des données, la
commande ouvre automatiquement la fenêtre d'erreur. Vous ne
pouvez pas remédier à une telle erreur. Fermez le système et
redémarrez la commande.
Le message d'erreur affiché en haut de l'écran reste apparent
jusqu'à ce que vous l'effaciez ou qu'il soit remplacé par une erreur
de priorité supérieure.
Un message d'erreur contenant un numéro de séquence d'un
programme CN signifie que cette séquence ou une séquence
précédente est à l'origine de l'erreur.
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la touche ERR
La commande ouvre la fenêtre d'erreurs et
affiche l'intégralité des messages d'erreur en
instance.
Fermer la fenêtre de messages d'erreur
Appuyer sur la softkey FIN
Appuyer sur la touche ERR
La commande ferme la fenêtre d'erreur.
68
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Messages d'erreurs
Messages d'erreur détaillés
La commande affiche les causes possibles de l'erreur, ainsi que les
possibilités de résolution de cette erreur :
Informations relatives à l'origine de l'erreur et à la manière d'y
remédier :
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Positionner le curseur sur le message d'erreur
Appuyer sur la softkey INFO COMPL.
La commande ouvre une fenêtre qui contient
des informations sur les causes et la résolution
de l'erreur.
Appuyer de nouveau sur la softkey INFO COMPL.
pour fermer les informations
Softkey INFO INTERNE
La softkey INFO INTERNE fournit des informations sur le message
d'erreur qui ne sont pertinentes qu'en cas de maintenance.
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Positionner le curseur sur le message d'erreur
Appuyer sur la softkey INFO INTERNE
La commande ouvre une fenêtre qui contient
des informations sur les causes et la résolution
de l'erreur.
Appuyer de nouveau sur la softkey
INFO INTERNE pour quitter les informations
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
69
2
Remarques sur l'utilisation | Messages d'erreurs
Effacer les erreurs
Effacer un message d'erreur en dehors de la fenêtre :
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la touche CE pour effacer les erreurs
ou les remarques affichées dans l'en-tête
Dans certains modes de fonctionnement (exemple :
Editeur d'outils), il se peut que vous ne puissiez pas
vous servir de la touche CE pour supprimer les erreurs,
car cette touche est utilisée pour d'autres fonctions.
Supprimer plusieurs erreurs :
Ouvrir la fenêtre d'erreurs
Positionner le curseur sur le message d'erreur
Appuyer sur la softkey EFFACER pour supprimer
une erreur
Appuyer sur la softkey EFFACER TOUS pour
supprimer toutes les erreurs
Si vous n'avez pas remédié à la cause de l'erreur, celleci ne pourra pas être effacée. Dans ce cas, le message
d'erreur est conservé.
Journal d'erreurs
La commande mémorise les erreurs survenues et les et les
événements importants (par ex. démarrage du système) dans un
journal d'erreurs. Ces journaux d'erreurs ont toutefois une capacité
limitée. Chaque fois qu'un fichier journal est plein, un nouveau
fichier journal est créé (etc.). Si le dernier fichier journal est plein
lui aussi, le premier fichier journal est supprimé et remplacé par un
nouveau (etc.). Au besoin, n'hésitez pas à parcourir le fichier journal
pour voir l'historique. Vous disposez de cinq fichiers journaux.
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la softkey FICHIERS JOURNAUX
Ouvrir le journal
Au besoin, configurer le journal précédent
Au besoin, configurer le journal actuel
L'enregistrement le plus ancien du journal se trouve en début de
fichier et le plus récent à la fin.
70
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Messages d'erreurs
Journal de touches
La commande mémorise les touches saisies et les événements
importants (par ex. démarrage du système) dans le journal des
touches. Les journaux de touches ont toutefois une capacité
limitée. Chaque fois qu'un fichier journal est plein, un nouveau
fichier journal est créé (etc.). Si le dernier fichier journal est plein
lui aussi, le premier fichier journal est supprimé et remplacé par un
nouveau (etc.). Au besoin, n'hésitez pas à parcourir le fichier journal
pour voir l'historique. Vous disposez de dix fichiers journaux.
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la softkey FICHIERS JOURNAUX
Ouvrir le journal
Au besoin, configurer le journal précédent
Au besoin, configurer le journal actuel
La commande enregistre chaque touche actionnée sur le panneau
de commande en cours d'utilisation dans le journal des touches.
L'enregistrement le plus ancien du journal se trouve en début de
fichier et le plus récent à la fin.
Sauvegarder des fichiers Service
Au besoin, vous pouvez enregistrer la situation actuelle de la
commande et la mettre à disposition du technicien SAV. Un groupe
de fichiers Service est alors enregistré, fournissant ainsi des
informations sur la situation actuelle de la machine et l'usinage.
Informations complémentaires : "Créer les fichiers Service",
Page 657
Les informations sont regroupées dans une séquence de données
sous forme de fichier Service zippé : TNC:\SERVICEx.zip
Le x remplace ici le numéro de série consécutif. La commande
génère toujours le fichier Service avec le numéro 1 ; tous les autres
fichiers sont renommés avec les numéros 2 – 5. Un fichier existant
qui porte déjà le numéro 5 est supprimé.
Mémoriser les fichiers de maintenance :
Ouvrir la fenêtre des messages d'erreur.
Appuyer sur la softkey FICHIERS JOURNAUX
Appuyer sur la softkey SAUVEG. FICHIERS SAV
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
71
2
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
2.7
Système d'aide contextuel TURNguide
Application
Avant de pouvoir utiliser TURNguide, vous devez
télécharger les fichiers auxiliaires depuis la page
d'accueil HEIDENHAIN :
Informations complémentaires : "Télécharger les
fichiers d'aide actuels", Page 77
Le système d'aide contextuel TURNguide contient la
documentation utilisateur au format HTML. Pour appeler
TURNguide, il faut appuyer sur la touche Info. Il se peut cependant
que les informations correspondantes s'affichent parfois
directement en fonction de la situation (appel contextuel). Même si
vous éditez un cycle et que vous appuyez sur la touche Info, vous
accédez en général directement à l'endroit de la documentation où
la fonction est décrite.
La commande tente de lancer TURNguide dans la
langue que vous avez configurée comme langue de
dialogue. Si les fichiers de cette langue de dialogue ne
sont pas encore disponibles sur votre commande, la
commande ouvre alors la version anglaise.
La documentation utilisateur suivante est disponible dans
TURNguide :
Manuel d'utilisation (BHBoperating.chm)
Programmation smart.Turn et DIN (BHBsmartturn.chm)
Liste de tous les messages d'erreur CN (errors.chm)
Le fichier de livre main.chm rassemblant tous les fichiers CHM
existants est également disponible.
Le constructeur de votre machine peut aussi, en option,
intégrer dans TURNguide de la documentation propre à
sa machine. Ces documents apparaissent dans le fichier
main.chm sous la forme d'un livre séparé.
72
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
Travail avec TURNguide
Appeler TURNguide
Pour ouvrir TURNguide, il existe plusieurs possibilités :
Appuyer sur la touche Info à condition que la
commande n'affiche pas de message d'erreur
Cliquer sur les softkeys avec la souris si vous
avez cliqué sur le symbole d'aide affiché en bas à
droite de l'écran au préalable
Si un ou plusieurs messages d'erreur sont présents, la
commande affiche directement l'aide concernant les
messages d'erreur. Pour lancer TURNguide, il vous faut
commencer par acquitter tous les messages d'erreur.
La commande démarre l'explorateur standard du
système (en règle générale Internet Explorer) quand
le système d'aide est appelé à partir du poste de
programmation, sinon c'est l'explorateur HEIDENHAIN.
Une appel contextuel rattaché à de nombreuses softkeys vous
permet d'accéder directement à la description de la fonction de la
softkey concernée. Cette fonction n'est disponible qu'en utilisant la
souris.
Procédez de la manière suivante:
Sélectionner la barre de softkeys contenant la softkey désirée
Cliquer avec la souris sur le symbole d'aide qui se trouve tout de
suite à droite, au-dessus de la barre de softkeys.
Le curseur se transforme en point d'interrogation.
Avec le point d'interrogation, cliquez sur la softkey
correspondant à la fonction pour laquelle vous souhaitez une
explication.
La commande ouvre TURNguide.
Si aucune rubrique n'existe pour la softkey sélectionnée, la
commande ouvre alors le fichier-livre main.chm avec lequel
vous pouvez trouver l'explication souhaitée, soit par une
recherche de texte intégral soit par une navigation manuelle.
Vous pouvez appeler l'aide contextuelle même si vous êtes en
train d'éditer un cycle :
Sélectionner n'importe quel cycle
Appuyer sur la touche Info
La commande lance le système d'aide et affiche
la description de la fonction active (ceci ne
s'applique pas pour les fonctions auxiliaires ou
les cycles qui ont été intégrés par le constructeur
de la machine).
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
73
2
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
Naviguer dans TURNguide
La manière la plus simple de naviguer dans TURNguide est
d'utiliser la souris. Du côté gauche, vous apercevez la table des
matières. En cliquant sur le triangle dont la pointe est orientée
vers la droite, vous pouvez afficher les sous-chapitres, ou bien la
page correspondante en cliquant directement sur la ligne voulue.
L'utilisation est identique à celle de l’explorateur Windows.
Les liens (renvois) sont soulignés en bleu. Cliquer sur le lien pour
ouvrir la page correspondante.
Vous pouvez également utiliser TURNguide avec les touches et les
softkeys. Le tableau suivant contient un récapitulatif des touches et
de leurs fonctions.
Les fonctions des touches décrites ci-après ne sont
disponibles que sur la commande, mais pas sur le poste
de programmation.
Elément de
commande
Fonction
Le sommaire à gauche est actif : choisir
l'entrée située en dessous ou au-dessus.
La fenêtre de texte à droite est active :
déplacer la page vers le haut ou vers
le bas si le texte ou les graphiques ne
s'affichent pas complètement.
Le sommaire à gauche est actif : ouvrir
le sommaire ou passer à la fenêtre de
droite si le sommaire est complètement
ouvert
La fenêtre de texte à droite est active :
aucune fonction.
Le sommaire à gauche est actif : fermer
le sommaire.
La fenêtre de texte à droite est active :
aucune fonction.
Le sommaire à gauche est actif : afficher
la page choisie
La fenêtre de texte à droite est active : si
le curseur se trouve sur un lien, un saut à
la page liée est effectué.
Le sommaire à gauche est actif :
commuter les onglets entre l'affichage
du sommaire, l'affichage de l'index et la
fonction de recherche en texte intégral et
la commutation dans la partie droite de
l'écran.
La fenêtre de texte à droite est active :
retour à la fenêtre de gauche.
Le sommaire à gauche est actif : choisir
l'entrée située en dessous ou au-dessus.
La fenêtre de texte à droite est active :
passer au lien suivant.
74
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
Elément de
commande
Fonction
Sélectionner la dernière page affichée.
Passer à la/aux page(s) suivante(s) si vous
avez utilisé plusieurs fois la fonction sélectionner la dernière page affichée
Revenir une page en arrière
Passer à la page suivante
Afficher/masquer le sommaire
Commuter entre l'affichage pleine page et
l'affichage réduit.
Avec l'affichage réduit, vous ne voyez plus
qu'une partie de l'interface de commande.
Le focus est commuté en interne sur l'application de la commande, ce qui vous permet
d'utiliser la commande avec TURNguide
ouvert.
Si l'affichage pleine page est actif, la
commande réduit automatiquement la taille
de la fenêtre avant le changement de focus.
Quitter TURNguide
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
75
2
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
Index
Les principaux mots-clés figurent dans l'index de mots-clés (onglet
Index). Vous pouvez les sélectionner directement par un clic de la
souris ou en sélectionnant les touches du curseur.
La page de gauche est active :
Sélectionner l'onglet Index.
Activer le champ de saisie Mot-clé.
Entrer le mot à rechercher
La commande synchronise alors l'index de motsclés en tenant compte du texte saisi, de manière
à ce que le mot-clé puisse être retrouvé plus
facilement dans la liste.
Sinon, mettre le mot-clé en surbrillance avec la
touche fléchée
Afficher les informations relatives au mot-clé
sélectionné en appuyant sur la touche ENT.
Le mot à rechercher ne peut être saisi qu'avec un clavier
connecté à la commande par USB.
Recherche d'un texte entier
Dans l'onglet "Rechercher", vous avez la possibilité de rechercher
un mot donné dans l'ensemble de TURNguide.
La page de gauche est active :
Sélectionner l'onglet Rech..
Activer le champ Rech:.
Entrer le mot à rechercher
Appuyer sur la touche ENT
La commande dresse une liste de toutes les
occurrences de ce mot.
Avec la touche fléchée, mettre en surbrillance
l'endroit désiré
Appuyer sur la touche ENT pour afficher
l'emplacement de votre choix
Le mot à rechercher ne peut être saisi qu'avec un clavier
USB connecté à la commande.
La recherche d'un texte entier ne peut être réalisée
qu'avec un seul mot.
En activant la fonction Rech. seulmt dans les titres (par
un clic de la souris ou en appuyant sur les touches), la
commande lance la recherche non pas dans l'intégralité
des textes, mais uniquement dans les titres.
76
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Système d'aide contextuel TURNguide
Télécharger les fichiers d'aide actuels
Vous trouverez les fichiers d'aide correspondants au logiciel
de votre commande à la page d'accueil HEIDENHAIN
www.heidenhain.fr.
Vous trouverez les fichiers d'aide dans les langues de dialogue les
plus courantes à :
Documentation
Documentation utilisateur
Produit, par ex. MANUALplus 620 CNC PILOT 620/640
Numéro de logiciel CN, par ex. 68894x-03
Sélectionner et télécharger le fichier CHM compressé dans la
langue de votre choix
Transférer dans le répertoire TNC:\tncguide\de ou dans le sousrépertoire de la langue correspondante les fichiers CHM qui ont
été extraits.
Si vous transférez les fichiers CHM sur la commande
avec TNCremo, vous devez cocher la troisième option
de la zone Transfert en mode binaire du formulaire
Mode, lorsque vous configurez la liaison.
Langue
Répertoire dans TNCremo
Allemand
TNC:\tncguide\de
Anglais
TNC:\tncguide\en
Tchèque
TNC:\tncguide\cs
Français
TNC:\tncguide\fr
Italien
TNC:\tncguide\it
Espagnol
TNC:\tncguide\es
Portugais
TNC:\tncguide\pt
Suédois
TNC:\tncguide\sv
Danois
TNC:\tncguide\da
Finnois
TNC:\tncguide\fi
Néerlandais
TNC:\tncguide\nl
Polonais
TNC:\tncguide\pl
Hongrois
TNC:\tncguide\hu
Russe
TNC:\tncguide\ru
Chinois (simplifié)
TNC:\tncguide\zh
Chinois (traditionnel)
TNC:\tncguide\zh-tw
Slovène
TNC:\tncguide\sl
Norvégien
TNC:\tncguide\no
Slovaque
TNC:\tncguide\sk
Coréen
TNC:\tncguide\kr
Turc
TNC:\tncguide\tr
Roumain
TNC:\tncguide\ro
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
77
2
Remarques sur l'utilisation | Poste de programmation DataPilot
2.8
Poste de programmation DataPilot
Application
Avec le DataPilot CP 640 ou le DataPilot MP 620, qui sont
des postes de programmation adaptés aux commandes
CNC PILOT 640 et MANUALplus 620, vous pouvez, sur un PC,
créer des programmes CN, les tester avant l'usinage, les transférer
sur une commande et les archiver à la fin de la production.
Le DataPilot s'utilise à proximité de la machine, dans l'atelier, mais
également dans les bureaux d'études ou encore pendant le travail
de préparation de l'usinage. Vu le grand nombre de fonctions qu'il
propose, et comme il est très pratique, le poste de programmation
convient parfaitement pour les formations dispensées au sein
d'établissements scolaires et d'entreprises.
Utilisation
L'utilisation du poste de programmation DataPilot se fait par le biais
des touches de fonctions et des touches numériques du clavier du
PC.
Pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation,
consulter le guide d'installation et le manuel d'utilisation
du DataPilot.
78
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
2
Remarques sur l'utilisation | Menu HEROS
2.9
Menu HEROS
Le Menu HEROS regroupe toutes les applications auxiliaires
qui sont disponibles sur HEROS, le système d'exploitation de la
commande. La plupart de ces fonctions sont à la disposition de
tous les utilisateurs de la commande. Les fonctions spéciales,
telles que REMOTE DESKTOP MANAGER, doivent être activées par
des options.
Informations complémentaires : "HEROS-Funktionen", Page
Il existe plusieurs manières d'appeler le Menu HEROS :
Appuyer sur la touche DIADUR
Sélectionner le symbole de menu HEROS dans le menu S.A.V.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
79
3
Utiliser l’écran
tactile
3
Utiliser l’écran tactile | Utilisation de l’écran
3.1
Utilisation de l’écran
Écran tactile
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction doit être activée et adaptée par le
constructeur de la machine.
1
5
L’écran tactile se distingue par son encadrement de couleur noir et
par l’absence des touches de sélection de softkeys.
1
2
3
4
5
En-tête
Lorsque la commande est sous tension, l'écran affiche en
haut les modes de fonctionnement sélectionnés. Passer
au mode de fonctionnement de votre choix en appuyant un
mode situé en haut de l'écran
2
4
3
Ecran tactile 15,6"
Barre de softkeys destinée au constructeur de la machine
Barre de softkeys
La commande affiche d’autres fonction dans une barre de
softkeys. La barre de softkeys active est signalée par un trait
bleu.
Touche de commutation de l'écran pour les figures d'aide de
la programmation des cycles
Appeler TURNguide
Panneau de commande
Utilisation générale
Vous pouvez vous passer des touches ci-après, par exemple en
effectuant des gestes :
Touche
82
Fonction
Geste
Commuter la barre de softkeys
Effleurer la barre de softkeys dans le sens horizontal
Softkeys de sélection
Appuyer sur la fonction, sur l’écran tactile
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
3
Utiliser l’écran tactile | Gestes
3.2
Gestes
Vue d'ensemble des gestes possibles
La commande est équipée d’un écran tactile qui identifie les
différents gestes, même ceux effectués avec plusieurs doigts.
Symbole
Geste
Signification
Appuyer
Toucher brièvement l'écran tactile
Appuyer deux fois
Toucher brièvement l'écran tactile à deux reprises
Maintien
Maintenir un contact prolongé sur l'écran tactile
Effleurer
Mouvement fluide sur l’écran
Déplacer
Mouvement du doigt sur l'écran, partant d'un point
univoque
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
83
3
Utiliser l’écran tactile | Gestes
Symbole
Geste
Signification
Déplacer avec deux doigts
Mouvement simultané effectué avec deux doigts sur
l'écran, partant d'un point univoque
Zoomer
Écarter deux doigts en les maintenant au contact avec
l’écran
Dézoomer
Rapprocher deux doigts en les maintenant au contact
avec l’écran
Naviguer dans des tableaux et des programmes CN
Vous naviguez dans un programme CN ou dans un tableau de la
manière suivante :
Symbole
84
Geste
Fonctions
Appuyer
Marquer une séquence CN ou une ligne de tableau
Arrêter le défilement
Appuyer deux fois
Activer une cellule de tableau
Editer une séquence CN ou une Unit
Effleurer
Faire défiler un programme CN ou un tableau
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
3
Utiliser l’écran tactile | Gestes
Utiliser la simulation
La commande permet à l’utilisateur de se servir de l’écran tactile
pour les graphiques suivants :
Graphique de programmation du mode smart.Turn
Représentation 3D dans le sous-mode Simulation
Représentation 2D dans le sous-mode Simulation
Représentation 2D dans le sous-mode Editeur ICP
Faire tourner, zoomer et décaler un graphique
La commande propose les gestes suivants :
Symbole
Geste
Fonction
Appuyer deux fois
Réinitialiser un graphique à sa taille initiale
Déplacer
Faire tourner un graphique (graphique 3D uniquement)
Déplacer
Ajuster un détail de l'image (graphique 2D uniquement, fonction Loupe)
Déplacer avec deux doigts
Mouvement simultané effectué avec deux doigts sur
l'écran, partant d'un point univoque
Eloigner deux doigts
Agrandir un graphique
Rapprocher deux doigts
Réduire un graphique
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
85
3
Utiliser l’écran tactile | Gestes
Utiliser le menu HEROS
Le Menu HEROS peut se commander comme suit :
Symbole
86
Geste
Fonction
Appuyer
Sélectionner une application
Maintien
Ouvrir une application
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
3
Utiliser l’écran tactile | Fonctions proposées par la barre des tâches
3.3
Fonctions proposées par la barre des
tâches
Configuration de l'écran tactile
La fonction Touchscreen Configuration vous permet de définir les
caractéristiques de l’écran.
Régler la sensibilité
Pour régler la sensibilité, procéder comme suit :
Utiliser la touche DIADUR pour ouvrir le Menu HEROS
Sinon, sélectionner le menu Menu HEROS dans le menu Service
Sélectionner l’élément de menu Configuration de l'écran
tactile
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire.
Choisir la sensibilité
Valider avec OK
Affichage des points de contact
Pour afficher et masquer les points de contact, procéder comme
suit :
Ouvrir le menu JH en appuyant sur la touche DIADUR
Sinon, sélectionner le menu Menu HEROS dans le menu Service
Sélectionner l’élément de menu Touchscreen Configuration
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire.
Sélectionner l'affichage Show Touch Points
Disable Touchfingers permet de masquer les points de
contact
Enable Single Touchfinger permet d'afficher le point de
contact
Enable Full Touchfinger permet d'afficher les points de
contact de tous les doigts impliqués
Valider avec OK
Nettoyage de l'écran tactile
Avec la fonction Touchscreen Cleaning, vous bloquez l’écran pour
pouvoir le nettoyer.
Activer le mode de nettoyage
Pour activer le mode de nettoyage, procéder comme suit :
Utiliser la touche DIADUR pour ouvrir le Menu HEROS
Sinon, sélectionner le menu Menu HEROS dans le menu Service
Sélectionner l’élément de menu Nettoyage de l'écran tactile
La commande verrouille l’écran pendant 90 secondes.
Nettoyer l’écran
Si vous souhaitez interrompre le mode de nettoyage de manière
prématurée :
Faire s’éloigner l’un de l’autre les curseurs affichés
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
87
4
Mode Machine
4
Mode Machine | Mode de fonctionnement Machine
4.1
Mode de fonctionnement Machine
Le mode Machine inclut des fonctions de configuration, d'usinage
de pièces et de création de programmes d'apprentissage :
Configurer la machine : définir le travail de préparation, par ex.
les valeurs des axes (définition du point zéro pièce), étalonner
les outils ou définir une zone de protection
Mode manuel : usiner une pièce manuellement ou de manière
semi-automatique
Sous-mode Apprentissage : mémoriser un nouveau
programme de cycles, modifier un programme existant, tester
graphiquement des cycles
Sous-mode Déroul.progr. : tester graphiquement des
programmes-cycles ou des programmes smart.Turn et les
utiliser pour la production de pièces
Comme sur un tour conventionnel, vous pouvez déplacer les axes
avec les manivelles et les commandes Jog pour usiner la pièce. Il
est toutefois plus judicieux d'utiliser les cycles de MANUALplus.
Un cycle d'apprentissage est une procédure pré-programmée. Il
peut s'agir aussi bien d'une seule passe (monopasse) que d'une
opération d'usinage complexe telle que le filetage. Il s'agit toujours
d'une opération complète à exécuter. Un cycle d'usinage est défini
avec très peu de paramètres.
Les cycles ne sont pas mémorisés dans le mode Machine. Dans
le sous-mode Apprentissage, les différentes opérations sont
effectuées une à une à l'aide de cycles, regroupées dans un
programme d'apprentissage et mémorisées. Le programme
d'apprentissage est ensuite mis à disposition dans le sous-mode
Déroul.progr. et servira à la production de pièces.
Avec la programmation ICP, vous définissez toutes sortes de
contours avec des éléments linéaires/circulaires et des éléments
insérés (chanfreins, arrondis, gorges). La description de contour est
ensuite intégrée dans les cycles ICP.
Informations complémentaires : "Contours ICP", Page 416
Les programmes smart.Turn et DIN sont créés dans
le mode smart.Turn. Des instructions sont disponibles
pour des déplacements uniques, des cycles DIN pour des
opérations complexes, des fonctions auxiliaires, des opérations
mathématiques et la programmation paramétrée.
Vous créez soit des programmes autonomes qui contiennent
toutes les instructions de commutation et de déplacement
requises et qui sont exécutés dans le sous-mode Déroul.progr.,
soit des sous-programmes DIN qui sont intégrés dans les
cycles d'apprentissage. Les instructions à utiliser dans un sousprogramme DIN dépendent de votre façon de travailler. Dans
les sous-programmes DIN, toute une gamme d'instructions est
également disponible.
Les programmes d'apprentissage peuvent être convertis en
programmes smart.Turn. Vous profitez ainsi des avantages de la
programmation par apprentissage et vous optimisez et complétez
le programme CN après la conversion DIN.
90
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
4.2
Mise sous tension/hors tension
Mise sous tension
DANGER
Attention danger pour l'opérateur!
Les machines et leurs composants sont toujours à l’origine de
risques mécaniques. Les champs électriques, magnétiques
ou électromagnétique sont particulièrement dangereux pour
les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ou un
implant. La menace est présente dès la mise sous tension de la
machine !
Respecter le manuel de la machine !
Respecter les consignes de sécurité et les symboles de
sécurité
Utiliser les équipements de sécurité
La commande affiche l'état de démarrage. Une fois que tous les
tests et toutes les opérations d'initialisation ont été réalisés, le
mode de fonctionnement Machine est activé. L'affichage d'outils
indique le dernier outil utilisé. Les erreurs survenues au cours du
démarrage du système sont signalées par le symbole d'erreur. Dès
que le système est prêt à fonctionner, vous pouvez contrôler ces
messages d'erreur.
Informations complémentaires : "Messages d'erreurs", Page 68
La commande considère que le dernier outil utilisé est
en place lors du démarrage du système. Si tel n'est
pas le cas, installez le nouvel outil avec un changement
d'outil.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
91
4
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
Surveillance des systèmes de mesure EnDat
Avec des systèmes de mesure EnDat, la commande mémorise
la position des axes lors de la mise hors tension de la machine. A
la mise sous tension, la commande compare pour chaque axe, la
position à la mise sous tension avec la position mémorisée lors de
la mise hors tension.
En cas de différences, elle délivre l'un des messages suivants :
Erreur S-RAM : la position de l'axe mémorisée est invalide.
correcte.Il est normal que ce message s'affiche si la commande
est mise sous tension pour la première fois ou si le système de
mesure, ou d'autres composantes de la commande, a/ont été
remplacé(s).
L'axe a été déplacé après la mise hors tension. Ecart de
position : xx mm ou degré : si l'axe a été déplacé, vérifiez la
position actuelle et validez-la.
Paramètres Hardware modifiés : la position mémorisée de
l'axe n'est pas valide. Il est normal que ce message s'affiche si
des paramètres de configuration ont été modifiés.
Un défaut du capteur ou de la commande peut également être à
l'origine de l'un des messages ci-dessus. Si le problème survient
plusieurs fois, contactez le fournisseur de votre machine.
92
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
Sous-mode Référence
La mise sous tension de la machine et le passage
sur les points de référence sont des fonctions qui
dépendent de la machine.
C'est le type de système de mesure qui définit si un
franchissement des marques de référence est nécessaire :
Système de mesure EnDat : un franchissement des marques
de référence n'est pas requis.
Système de mesure à distances codées : la position des axes
est déterminée après un court déplacement.
Système de mesure standard : les axes se déplacent jusqu'à
des ponts de connus de la machine. A l'approche du point de
référence, la commande reçoit un signal. Comme le système
connaît la distance avec le point zéro machine, la position de
l'axe est connue.
Franchissement des marques de référence :
Appuyer sur la softkey Référence Z
Appuyer sur la softkey Référence X
Sinon, appuyer sur la softkey Tous
Appuyer sur la touche START CN
La commande approche les marques de
référence.
La commande active l'affichage des positions et
le menu principal.
Si vous franchissez individuellement les marques de
référence des axes X et Z, le déplacement se fait
exclusivement dans les sens X et Z.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
93
4
Mode Machine | Mise sous tension/hors tension
Mettre hors tension
Consultez le manuel de votre machine !
La mise hors tension et le redémarrage sont des
fonctions dépendantes de la machine.
Pour éviter toute perte de données lors d'une mise hors tension,
quitter le système d'exploitation de manière ciblée, comme suit :
Sélectionner le mode Machine
Avec un message d'erreur en instance :
Activer la fenêtre d'erreurs
Appuyer sur la softkey AUTRES FONCTIONS
Appuyer sur la softkey OFF
Valider avec la softkey ARRETER
La commande se met hors tension.
REMARQUE
Attention, risque de perte de données possibles !
La commande doit être mise à l’arrêt afin que les processus en
cours soient clôturés et que les données soient sauvegardées.
Un actionnement de l’interrupteur principal pour mettre
instantanément la commande hors tension peut se solder par
une perte de données, quel que soit l’état de la commande.
Toujours mettre la commande hors tension
N'actionner l’interrupteur principal qu'après en avoir été avisé
par un message affiché à l’écran
Redémarrer commande
Pour forcer un redémarrage, procéder comme suit :
Sélectionner le mode Machine
Appuyer sur la softkey OFF
Appuyer sur la softkey REDEMARRER
La commande redémarre.
94
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Données machine
4.3
Données machine
Programmation des données machine
En mode Machine, entrer les données d'outils, la vitesse de
rotation de la broche et l'avance/vitesse de coupe dans le menu
TSF (fenêtre de programmation Régler T, S, F).
Dans le menu TSF, vous définissez également la vitesse de
rotation maximale et l'angle d'arrêt, ainsi que la matière à usiner.
Paramètres du cycle :
T: No. outil ou Emplacement d'outil
ID: No. d'identif.
F: Avance/tour ou Avance Min.
SP: Broche
S: Vitesse de coupe ou Vitesse rot. const.
D: Régime max.
A: Angle d'arrêt
WS: Matière
Les données de coupe (vitesse de coupe, avance) peuvent être
mémorisées dans la banque de données technologiques en
fonction de la matière pièce, du matériau de coupe de l'outil et du
mode d'usinage. La softkey Proposition technologie vous permet
de prendre en compte les données dans le dialogue.
Si la softkey Avance Min. est activée, la valeur en [mm/min]
indiquée sous F est exploitée.
Si la softkey Vitesse de rotation constante est constante, la valeur
indiquée en [tour/min] sous S est exploitée.
Dans les programmes d'apprentissage et les programmes
smart.Turn, les données d'outils et les données technologiques
font partie intégrante des paramètres de cycles ou du programme
CN.
Softkeys de Régler T, S, F
Informations complémentaires : "Corrections
d'outils", Page 138
Informations complémentaires : "Effleurement", Page 135
Appeler la liste d'outils ou la liste de la tourelle
Informations complémentaires : "Configurer le
tableau d'emplacements", Page 106
Prise en compte de la vitesse de coupe et de
l'avance des données technologiques
ON : avance par minute (mm/min)
OFF : avance par tour (mm/tr)
ON : vitesse de rotation constante (tr/min)
OFF : vitesse de coupe constante (m/min)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
95
4
Mode Machine | Données machine
Variantes de dialogue TSF en fonction de la machine
Panneau de commande avec touche de commutation broche
Si le panneau de commande machine de votre constructeur
est doté d'une touche de commutation broche, utilisez cette
touche pour sélectionner la broche pour laquelle les valeurs S, D
et A s'appliquent. Le champ SP affiche le numéro de la broche
sélectionnée dans le menu TSF.
Le paramètre machine separateTSFDlg (n°604906) vous
permet de définir l'apparence du dialogue TSF pour les
machines avec tourelle :
Un dialogue TSF avec toutes les données de coupe
Dialogues distincts pour T, S et F
Pour les machines avec magasin d'outils, vous disposez
automatiquement de dialogues distincts dans le menu
TSF.
Panneau de commande machine sans touche de commutation
broche
Pour les machines qui ne possèdent qu'une seule broche
principale, les valeurs S, D et A se rapportent toujours à la broche
principale.
Pour les machines avec une broche principale et une broche d'outil,
les valeurs se rapportent soit à la broche principale soit à la broche
d'outil, en fonction de l'outil installé :
Pas d'outil tournant installé : les paramètres S, D et A se
rapportent à la broche principale.
Outil tournant installé : les paramètres S, D et A se rapportent
à la broche sélectionnée.
Machine avec contre-broche et/ou axe B
Selon la structure de la machine, le dialogue TSF peut aussi
contenir davantage d'informations sur la commande d'une contrebroche et/ou d'un axe B.
Paramètres de cycles supplémentaires avec une contre-broche :
WP: Numéro broche (dépend de la machine)
Paramètres de cycles supplémentaires avec un axe B :
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
96
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Données machine
Programmation TSF avec un formulaire
Pour les machines avec magasin d'outils, vous disposez
automatiquement de dialogues distincts.
Entrer les données d'outils et les données technologiques :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Renseigner les paramètres
Appuyer sur la softkey Mémoriser
REMARQUE
Attention, risque de collision !
En fonction de la machine, une saisie de données dans le
dialogue T déclenche un mouvement d'inclinaison du porteoutil (par ex. tourelle). Il existe un risque de collision pendant le
mouvement d'inclinaison !
Avant de procéder à la programmation, amener l'outil ou le
porte-outil à une position sûre.
Programmation TSF avec des formulaires distincts
Renseigner les données d'outils ou les données technologiques :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Sélectionner T pour le changement d'outils
Sinon, sélectionner S pour la vitesse de rotation
Sinon, sélectionner F pour l'avance
Renseigner les paramètres du sous-menu
Appuyer sur la softkey Mémoriser
REMARQUE
Attention, risque de collision !
En fonction de la machine, une saisie de données dans le
dialogue T déclenche un mouvement d'inclinaison du porteoutil (par ex. tourelle). Il existe un risque de collision pendant le
mouvement d'inclinaison !
Avant de procéder à la programmation, amener l'outil ou le
porte-outil à une position sûre.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
97
4
Mode Machine | Données machine
Machine avec contre-broche
Selon la machine, il vous faut sélectionner une broche d'outil.
Si votre machine est équipée d'une contre-broche, le paramètre WP
s'affiche dans le dialogue TSF.
Paramètres du cycle :
WP: Numéro broche (dépend de la machine)
Le paramètre WP vous permet de sélectionner la broche de pièce
avec laquelle l'usinage doit être effectué dans le sous-mode
Apprentissage avec les cycles MDI du mode Machine.
Sélectionner la broche de la pièce pour l'usinage avec WP :
Entraînement principal
Contre-broche pour l'usinage de la face arrière
Le réglage du paramètre WP est mémorisé dans les cycles
d'apprentissage et MDI. Il est affiché dans les formulaires de cycles
correspondants.
Si vous avez sélectionné la contre-broche pour un usinage de la
face arrière avec le paramètre WP, le cycle est exécuté en miroir
(dans le sens Z inversé). Utilisez des outils avec une orientation
d'outil adaptée.
Dans le menu TSF, le réglage du paramètre WP est
modifié dans les cas suivants :
si vous exécutez un cycle avec un autre réglage du
paramètre WP
si vous sélectionnez un programme dans le sousmode Déroul.progr.
98
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Données machine
Machine avec axe B
Les machines avec un axe B permettent d'incliner le porte-outil
et ainsi d'utiliser les outils avec une grande flexibilité dans les
opérations de fraisage et de tournage. En faisant pivoter l'axe B et
tourner l'outil, vous obtenez des positions d'outil permettant de
réaliser avec le même outil des opérations d'usinage longitudinal
et transversal ou radial et axial sur la broche principale et la contrebroche. Ceci permet de réduire le nombre des outils utilisés et le
nombre des changements d'outils.
Données d'outils : tous les outils sont définis dans la base
de données d'outils avec leurs cotes X, Z et Y ainsi que leurs
corrections. Ces cotes et l'orientation de l'outil doivent être
renseignées par rapport à l'angle d'inclinaison B = 0° (position de
référence).
Paramètres du cycle :
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Les valeurs des paramètres BW et CW sont mémorisées dans les
cycles d'apprentissage et les cycles MDI et sont affichées dans le
formulaire du cycle concerné.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
En fonction de la machine, une programmation des paramètres
d'outils supplémentaires déclenche un mouvement d'inclinaison
du porte-outil (par ex. tourelle) ou de l'axe B et un mouvement
de rotation de l'outil. Il existe un risque de collision pendant les
mouvements d'inclinaison et de rotation !
Avant de procéder à la programmation, amener l'outil ou le
porte-outil à une position sûre.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
99
4
Mode Machine | Données machine
Affichage des données machine
Consultez le manuel de votre machine !
L'affichage des données de la machine dépendent de la
machine.
Le constructeur de votre machine peut configurer
individuellement les données machine affichées.
Si plusieurs affichages sont configurés, commuter comme suit :
Appuyer sur la touche "boucle"
Eléments de l'affichage des données-machine
Affichage des positions X, Y, Z, W : distance entre la pointe de l'outil et le
point zéro pièce
Lettre d'axe :
Noir = axe activé
Blanc = axe non activé
Manivelle activée (manivelle
encastrable)
Manivelle activée (manivelle série portable)
Blocage actif
Affichage de position avec décalage de point zéro actuel
Affichage de position C : position de l'axe C
Champ vide : axe C non activé
Lettre d'axe :
Noir = axe activé
Blanc = axe non activé
Paramètres de l'affichage des positions : réglables via le paramètre
machine axesDisplayMode (n°604803)
Le paramétrage appliqué est indiqué par une lettre à coté de la fenêtre des
positions.
A : valeur effective (réglage REFEFF)
N : valeur nominale (réglage REFNOM)
L : erreur de poursuite (réglage ER.P.)
D : course restante (réglage DIST.)
Affichage de l'axe C avec le numéro de broche associé : L'indice de la
lettre d'axe C indique le numéro de la broche
Les chiffres ne sont affichés que si un axe est configuré plus d'une fois, par
exemple si l'axe C est également configuré comme contre-broche.
Affichage du chemin restant X, Y, Z, W : la différence entre la position
actuelle et la position finale de l'instruction de déplacement en cours.
Affichage du chemin restant et de l'état de la zone de protection :
Affichage du chemin restant et de l'état de la surveillance de la zone de
protection
100
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Données machine
Eléments de l'affichage des données-machine
Surveillance de la zone de
protection activée
Surveillance de la zone de protection désactivée
Affichage de position de quatre axes : Affichage des valeurs de position de
jusqu'à quatre axes maximum
Les axes affichés dépendent de la configuration de la machine.
Affichage des numéros d'outils :
Numéro de l'outil utilisé
Valeurs de correction d'outil
Pour tous les affichages T :
T sur fond en couleur : outil tournant
Numéro d'outil ou ID sur fond en couleur : porte-outil miroir
Numéro d'outil avec indice : outil multiple
Lettre X/Z de la correction sur fond en couleur : correction spéciale activée
dans le sens X et Z
Affichage ID de T :
ID de l'outil utilisé
Valeurs de correction d'outil
Affichage ID de T sans valeurs de correction :
ID de l'outil utilisé
Corrections d'outils :
Correction spéciale seulement pour outils de gorges ou à plaquettes
rondes
Correction spéciale en gris : correction spéciale non activée
Lettre X/Z de la correction sur fond en couleur : correction spéciale activée
dans le sens X et Z
Correction additionnelle :
Valeur de correction en gris : correction D inactive
Valeur de correction en noir : correction D active
Informations relatives à l'utilisation de l'outil :
T:
Noir = Surveillance de la durée d'utilisation globale activée
Blanc = Surveillance de la durée d'utilisation désactivée
MT, RT activés : surveillance en fonction de la durée d'utilisation
MZ, RZ activés : surveillance en fonction du nombre de pièces
Tous les champs vides : outil sans surveillance de la durée d'utilisation
Affichage des chariots et état des cycles :
Champ supérieur : réglage du potentiomètre override
Champ inférieur sur fond blanc : avance effective
Champ inférieur sur fond gris : avance programmée avec chariot à l'arrêt
Affichage des chariots et état des cycles :
Champ supérieur : avance programmée
Champ inférieur : avance effective
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
101
4
Mode Machine | Données machine
Eléments de l'affichage des données-machine
Affichage des chariots et état des cycles :
Champ supérieur : réglage du potentiomètre override
Champ du milieu : avance programmée
Champ inférieur : avance effective
Affichage du chariot lors de l'usinage de la face arrière :
Lors de l'usinage de la face arrière, le symbole du chariot est configuré en
bleu.
Affichage de la broche avec le numéro de la broche, la gamme de vitesse
et l'état de la broche :
Champ supérieur : réglage du potentiomètre override
Champ inférieur : vitesse de rotation effective ou position de la broche
Pour tous les affichages de la broche :
Symbole de la broche :
Noir = Broche activée
Blanc = Broche désactivée
Chiffre dans le symbole broche : gamme de broche
Chiffre à droite du symbole de broche : numéro de la broche
En présence d'une touche de broche : le numéro de la broche
sélectionnée apparaît sur un fond en couleur.
Etat de la broche : voir "Broche", Page 105
Affichage de la vitesse de rotation programmée en 1/min ou m/min
Affichage de la vitesse de rotation effective en 1/min
Avec M19 et si le constructeur de la machine a choisi l'orientation lors de
l'arrêt de la broche : la position de la broche est affichée à la place de la
valeur effective.
Si une broche se trouve en mode esclave pendant une synchronisation, la
valeur 0 s'affiche à la place de la vitesse de rotation programmée.
Le symbole de la broche apparaît en couleur en mode Synchrone, qu'il
s'agisse de la broche maître ou esclave.
Affichage de la broche avec le numéro de la broche, la gamme de vitesse
et l'état de la broche :
Champ supérieur : vitesse de rotation programmée
Champ inférieur : vitesse de rotation effective ou position de la broche
Lorsque la vitesse de rotation programmée apparaît en rouge dans l'affichage
des données machine, cela signifie qu'une restriction est activée et que la
valeur nominale programmée n'est pas atteinte.
Affichage de la broche avec le numéro de la broche, la gamme de vitesse
et l'état de la broche :
Champ supérieur : réglage du potentiomètre override
Champ du milieu : vitesse de rotation programmée
Champ inférieur : vitesse de rotation effective ou position de la broche
Lorsque la vitesse de rotation programmée apparaît en rouge dans l'affichage
des données machine, cela signifie qu'une restriction est activée et que la
valeur nominale programmée n'est pas atteinte.
102
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Données machine
Eléments de l'affichage des données-machine
Affichage override de la broche active :
F: avance
R: rapide
S: broche
Charge des entraînements : charge de l'entraînement en fonction du couple
nominal
Entraînements digitaux des axes et de la broche
Entraînements analogiques des axes et de la broche, si configurés par le
constructeur de la machine
Affichage du nombre de pièces : le nombre de pièces est incrémenté après
chaque M30, chaque M99 ou chaque impulsion de comptage programmée
M18.
MP : valeur prédéfinie pour le nombre de pièces
P : nombre de pièces finies
Affichage du nombre de pièces et du du temps par pièce : le nombre de
pièces est incrément après chaque M30, chaque M99 ou chaque impulsion
d'erreur M18.
MP : valeur prédéfinie pour le nombre de pièces
P : nombre de pièces finies
t : durée d'exécution du programme actuel
Somme t : durée totale
Affichage des plans masqués et arrêt conditionnel M01 :
Sections masquables définies (liste supérieure) et sections masquables
activées (liste inférieure)
Paramétrage de M01 : M01 n'est pas exécuté en mode Déroulement
continu (témoin jaune).
Affichage de la surveillance de charge :
Champ à gauche : numéro de zone (ici 345)
Champs à droite : axes surveillés (4 max.)
Affichage de l'usinage de la face arrière : l'affichage RSM (RSM: Rear Side
Machining) contient les informations relatives à l'usinage de la face arrière.
Etat RSM
Décalage du point d'origine de l'axe RSM configuré actif
Affichage de l'axe B : les informations qui apparaissent sur l'état du plan
incliné varient selon la configuration des paramètres machine.
Valeur angulaire programmée de l'axe B
Affichage des valeurs I, K, U et W actuelles
I : référence du plan en X
K : référence du plan en Z
U : décalage en X
W : décalage en Z
Affichage de la date et de l'heure
Affichage d'un logo intégré
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
103
4
Mode Machine | Données machine
Etat des cycles
La commande affiche l'état actuel du cycle avec le symbole de
cycle.
Symboles du cycle
Etat Cycle ON
Exécution du cycle ou du programme
Etat Cycle OFF
Pas d'exécution du programme ou du cycle
Avance des axes
F (de l'anglais : Feed) est la lettre de désignation des données
d'avance.
En fonction de la position de la softkey Avance Min., la
programmation se fait en :
millimètres par tour de la broche (avance par tour)
millimètres par minute (avance/minute)
L'unité de mesure affichée indique le type d'avance sélectionné
pour l'usinage.
Avec le potentiomètre de correction de l'avance (Feed-Override),
vous modifiez la valeur d'avance (plage : 0 % à 150 %).
104
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Données machine
Broche
S (de l'anglais : Speed) est la lettre de désignation des données de
la broche.
En fonction de la position de la softkey Régime constant, la
programmation se fait en :
tours/minute (vitesse de rotation constante)
mètres/minute (vitesse de coupe constante)
La vitesse de rotation est limitée par la vitesse de rotation broche
max.. Vous définissez cette limitation de la vitesse de rotation
dans la fenêtre de saisie TSF ou en programmation DIN avec la
commande G26. La limitation de la vitesse de rotation est active
jusqu'à ce qu'elle soit remplacée par une autre valeur de limitation.
Avec le potentiomètre de correction de la vitesse de rotation
(override de la vitesse), vous modifiez la vitesse de rotation de la
broche (plage : 50 % à 150 %).
En cas de vitesse constante, la commande calcule
la vitesse de rotation de la broche en fonction de
la position de la pointe de l'outil. En présence d'un
petit diamètre, la vitesse de rotation de la broche est
augmentée sans pour autant dépasser la vitesse de
rotation maximale.
Les symboles de la broche indiquent le sens de
rotation du point de vue de l'opérateur qui se trouve
debout devant la machine et qui regarde la broche.
La désignation de la broche est définie par le
constructeur de la machine.
Symboles de la broche (affichage S)
Sens de rotation de la broche : M3
Sens de rotation de la broche : M4
Broche à l'arrêt : M5
La position de la broche est asservie : M19
Axe C, actif sur l'entraînement de broche
Désignations de la broche
H
0
1
Broche principale
1
1
2
Outil tournant
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
105
4
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
4.4
Configurer le tableau d'emplacements
Les données d'outils telles que la longueur et le rayon, mais aussi
tout autre information spécifique aux outils dont la commande
a besoin pour exécuter un maximum de fonctions différentes,
sont mémorisées dans le tableau d'outils toolturn.htt (dans le
répertoire TNC:\table\). Sur la commande, ce tableau d'outils
s'appelle liste d'outils.
Les outils installés dans votre porte-outil sont mémorisés dans
le tableau d'emplacements ToolAllo.tch (dans le répertoire TNC:
\table\). En fonction de la machine, ce tableau d'emplacements est
mis à disposition et proposé comme liste de la tourelle ou liste de
magasin.
Machine avec un porte-outil (Multifix)
Pour les machines avec porte-outil multifix, il n'est pas nécessaire
de gérer un tableau d'emplacements étant donné que le porte-outil
multifix ne dispose que d'un seul emplacement.
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle (toujours
T1)
ID: No. d'identif. – Nom de l'outil (16 caractères max.)
Sélectionnez le numéro d'identification de l'outil dans la liste
d'outils.
Appuyer sur la softkey Liste d'outils
La commande ouvre la liste.
Consultez le manuel de votre machine !
Plusieurs systèmes d'outils (tourelle, magasin et
Multifix) sont utilisés en même temps sur une machine.
Le numéro de l'emplacement multifix est défini par le
constructeur de la machine.
106
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Machine avec tourelle
La softkey Liste de la tourelle vous permet d'ouvrir la configuration
actuelle de la tourelle. Pour chaque emplacement d'outil dans la
tourelle (et éventuellement multifix), il existe un emplacement dans
le tableau. Lors de la configuration, un outil est affecté à chaque
porte-outil (Numéro d'identificat.). Les outils multiples sont affichés
avec tous leurs tranchants dans la liste de la tourelle.
La liste de la tourelle peut être configurée via le menu TSF ou
directement via les dialogues des cycles dans les sous-mode
Apprentissage :
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif. – Nom de l'outil (16 caractères max.)
Le nom de l'outil est automatiquement enregistré.
Curseur dans le champ de saisie T du menu TSF :
Appuyer sur la softkey Liste de tourelle
Une fois ouverte, la liste de la tourelle peut être
éditée.
Curseur dans le champ de saisie ID du menu TSF :
Appuyer sur la softkey Liste d'outils
En plus de la liste de la tourelle, la liste d'outil est
également ouverte.
La tourelle peut être équipée d'outils de la liste.
Dans le cycle d'apprentissage, l'emplacement dans la tourelle se
programme sous forme de Numéro T. Le numéro d'identification
de l'outil est ensuite automatiquement enregistré à l'emplacement
correspondant, sous ID.
Consultez le manuel de votre machine !
Plusieurs systèmes d'outils (tourelle, magasin et
Multifix) sont utilisés en même temps sur une machine.
Le numéro de l'emplacement multifix est défini par le
constructeur de la machine.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
107
4
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Machine avec magasin
La softkey Liste magasin vous permet d'ouvrir la liste de
la configuration actuelle du porte-outil. A chaque logement
d'outil correspond un emplacement dans le tableau. Lors de la
configuration, un outil est affecté à chaque porte-outil (Numéro
d'identificat.).
Sur les machines dotées d'un magasin, l'outil est également
commuté via le menu TSF :
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle (toujours
T1)
ID: No. d'identif. – Nom de l'outil (16 caractères max.)
Le nom de l'outil est automatiquement enregistré.
Appuyer sur la softkey Liste magasin
Les outils utilisés sont répertoriés dans la liste du magasin. Le
magasin peut être chargé et déchargé via le menu TSF.
Consultez le manuel de votre machine !
Plusieurs systèmes d'outils (tourelle, magasin et
Multifix) sont utilisés en même temps sur une machine.
Le numéro de l'emplacement multifix est défini par le
constructeur de la machine.
Remplir la liste de la tourelle à partir de la liste d'outils
La liste de la tourelle représente son contenu actuel. La liste de la
tourelle peut être configurée via le menu TSF ou directement via
les dialogues des cycles dans les sous-mode Apprentissage.
Faire s'afficher les entrées de la liste d'outils pour en extraire
quelques-unes à mémoriser dans la liste de la tourelle. La
commande affiche la liste d'outils en bas de l'écran. Les touches
de curseur sont actives dans cette liste. Vous pouvez vous rendre
directement sur un numéro d'identification d'outil avec le curseur
en saisissant les premières lettres ou les premiers chiffres du
Numéro d'identificat..
Ouvrir la liste de la tourelle :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Sinon, activer le dialogue des cycles
La softkey Liste d'outils vous permet d'activer le
contenu de la tourelle et la liste d'outils.
Adapter le contenu de la tourelle
108
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Récupérer les outils issus de la base de données:
Sélectionner la position dans la tourelle
Sélectionner et trier les enregistrements de la
base de données d'outils
Sélectionner l'enregistrement de la base de
données d'outils avec les touches du curseur
Transférer l'outil sélectionné dans la liste de la
tourelle
Sélectionner et trier les enregistrements de la base de
données d'outils
La commande ouvre le menu des softkeys
qui permet de sélectionner le type d'outil de
votre choix.
La commande ouvre le menu des softkeys
avec d'autres options de filtre.
La commande ouvre le menu des softkeys
avec d'autres options de tri.
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Vue.
Trie les outils de la liste affichée par :
Type d'outil
No d'identification de l'outil
Orientation de l'outil
A chaque action sur la softkey, on passe au
tri suivant.
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Vue.
Change du tri croissant au tri décroissant
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Liste de tourelle.
Inopérant à cet endroit
Ferme la liste d'outils.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
109
4
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Editer la liste de la tourelle
La liste de la tourelle représente sa composition actuelle. Lors de
la configuration de la liste de la tourelle, vous inscrivez les numéros
d'identification des outils.
La liste de la tourelle peut être configurée via le menu TSF ou
directement via les dialogues des cycles dans les sous-mode
Apprentissage. Le choix des emplacements souhaités se fait au
moyen des touches du curseur.
Vous pouvez aussi configurer des systèmes de changement
manuel dans la composition de la tourelle.
Informations complémentaires : "Configurer les porte-outils pour
les systèmes de changements manuels", Page 572
Configurer la liste de la tourelle :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Sinon, activer le dialogue des cycles
La softkey Liste de tourelle vous permet
d'activer la composition de la tourelle et la liste
d'outils.
Sélectionner un emplacement de la tourelle à
l'aide des touches du curseur
Adapter la composition de la tourelle à l'aide des
softkeys
Sinon, renseigner directement le numéro
d'identification de l'outil
Entrer directement le numéro d'identification de l'outil :
La touche ENT vous permet d'activer la saisie
directe.
Entrer le numéro d'identification de l'outil
Terminer la saisie avec la touche INS
Sinon, interrompre la programmation avec la
touche ESC
110
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Softkeys pour la liste de la tourelle
Effacer un enregistrement
Insérer un enregistrement issu de la mémoire
tampon
Couper un enregistrement et mémoriser dans
la mémoire tampon
Afficher les enregistrements de la base de
données d'outils
Commuter au menu suivant
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Fonctions spéciales.
Effacer entièrement le liste de la tourelle
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Fonctions spéciales.
Réinitialiser la durée d'utilisation de l'outil
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Fonctions spéciales.
Passe à la vue des paramètres d'outils
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Fonctions spéciales.
Ouvre le Tableau des portes-outils
La softkey est proposée après avoir appuyé
sur la softkey Fonctions spéciales.
Supprime le porte-outil de l'équipement de la
tourelle
Retour au menu précédent
Prise en compte du numéro d'outil et du
numéro d'identification de l'outil dans le
dialogue TSF ou le dialogue de cycles.
Ferme la liste de la tourelle sans prendre
en compte ni numéro d'outil, ni le numéro
d'identification de l'outil dans le dialogue. Les
modifications restent inchangées dans la liste
de la tourelle.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
111
4
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Editer une liste de magasin
Pour les machines avec magasin d'outils, la liste du magasin affiche
l'équipement actuellement disponible dans le magasin, ainsi que le
porte-outil présent dans la zone d'usinage. La liste du magasin peut
être éditée via le menu TSF.
Charger le magasin :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Sélectionner Charger le magasin
La softkey Mémoris. emplacem. vous permet
d'activer la liste d'outils
Sélectionner l'outil
La softkey Enregist. outil vous permet de
sélectionner un outil.
La softkey Mémoriser vous permet d'enregistrer
l'outil dans la liste du magasin.
Changer d'outil :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Sélectionner Changement d'outil
La softkey Liste magasin vous permet de
sélectionner un outil.
Sinon, indiquer le numéro d'identification de
l'outil
La softkey Mémoriser vous permet de changer
d'outil.
Retourner l'outil dans le magasin :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Sélectionner Retour de l'outil au magasin
La softkey Mémoriser vous permet de retourner
l'outil dans le magasin.
112
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Décharger le magasin :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Sélectionner Décharger le magasin
Sélectionner outil
Appuyer sur la softkey Décharger
La softkey Mémoriser vous permet de retirer
l'outil de la liste du magasin.
Appel d'outil
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est également disponible sur les
machines dotées d'un magasin d'outils.
La commande utilise la liste du magasin à la place de la
liste de la tourelle.
Paramètres pour l'appel d'outil
T (de l'anglais : Tool) est la lettre qui désigne le porte-outil.
Consultez le manuel de votre machine !
La désignation des emplacements d'outils dépend de la
machine.
Chaque emplacement d'outil d'un porte-outil possède
un numéro T univoque dans la zone d'usinage.
ID désigne le numéro d'identification de l'outil.
Le Numéro d'identificat. d'un outil se définit lors de
la création d'un outil dans le mode Editeur d'outils.
Chaque outil a un ID univoque.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
113
4
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Variantes d'appel d'outil
Un porte-outil, par ex. Multifix
L'outil est appelé par son ID. Le numéro d'emplacement T est
toujours 1. La commande ne gère pas de liste de tourelle.
Plusieurs porte-outils, par ex. tourelle
L'outil est appelé avec T (numéro d'emplacement dans la
tourelle). Le Numéro d'identificat. ID s'affiche et s'inscrit
automatiquement dans les dialogues. La commande gère une
liste de tourelle.
Les outils multiples sont affichés avec tous leurs tranchants dans la
liste de la tourelle.
En mode Machine, les paramètres d'appel d'outil se programment
dans le dialogue TSF. Dans le sous-mode Apprentissage et en
mode smart.Turn, T et ID sont des paramètres de cycles.
Si vous entrez dans le dialogue TSF un numéro T
portant un numéro ID qui n'est pas défini comme tel
dans la liste de la tourelle, la liste de la tourelle sera
modifiée en conséquence. La liste existante de la
tourelle sera alors écrasée.
Outils tournants
Un outil tournant est défini dans la description d'outil.
L'outil tournant peut être utilisé avec une avance par tour si
l'entraînement de la broche d'outil est équipé d'un système de
mesure.
Si vous utilisez des outils tournants avec une vitesse de coupe
constante, la vitesse de rotation sera calculée à partir du
diamètre de l'outil.
Outils dans différents quadrants
Exemple
Le porte-outil principal de votre tour se trouve en avant du centre
de rotation (quadrant standard). Une porte-outil supplémentaire se
trouve en arrière du centre de rotation.
Lors de la configuration, vous définissez pour chaque porte-outil si
la cote X et le sens de rotation doivent être inversés, ou non, pour
les arcs de cercle. Dans l'exemple présenté, le porte-outil auxiliaire
reçoit l'attribut inverse.
Selon ce principe, toutes les opérations d'usinage sont
programmées normalement – sans tenir compte du porte-outil
qui exécute l'usinage. Le sous-mode Simulation affiche également
tous les usinages dans le quadrant standard.
Les outils sont également définis et mesurés pour le quadrant
standard – même s'ils sont installés dans le porte-outil auxiliaire.
Si la tourelle auxiliaire est utilisée, la commande ne tient compte de
l'inversion que lors de l'usinage de la pièce.
114
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Surveillance de la durée d'utilisation
Si vous le souhaitez, la commande surveille la durée d'utilisation
des outils ou le nombre de pièces usinées avec un outil.
La surveillance de la durée d'utilisation additionne les durées
pendant lesquelles l'outil est utilisé en avance d'usinage. Le
contrôle de la quantité comptabilise le nombre de pièces produites.
Ces valeurs sont comparées aux valeurs programmées dans les
données d'outils.
Si la durée d'utilisation d'un outil expire ou si le nombre de pièces
est atteint, la commande active le bit de diagnostic 1. De cette
manière, si aucun outil de remplacement n'est disponible, un
message d'erreur est émis avant l'appel suivant et l'exécution du
programme est interrompue.
Pour les programmes d'apprentissage, vous disposez de la
surveillance simple de la durée d'utilisation des outils.
La commande vous informe lorsqu'un outil est usé.
Pour les programmes smart.Turn et DIN-PLUS, vous avez le
choix entre la surveillance simple de la durée d'utilisation et la
surveillance de la durée d'utilisation avec les outils de rechange
(option 10).
Si vous utilisez des outils de rechange, la commande installe
automatiquement l'outil frère dès que l'outil est usé. La
commande arrête l'exécution du programme seulement lorsque
le dernier outil de la chaîne de remplacement est usé.
La gestion de la durée d'utilisation s'active/se désactive au
paramètre machine lifeTime (n°601801).
La commande gère le type de surveillance, la durée d'utilisation/le
temps restant et la quantité de pièces/quantité restante dans les
bits de diagnostic des données d'outils. Le mode Editeur d'outils
vous permet de gérer et d'afficher les bits de diagnostic et la durée
d'utilisation.
Informations complémentaires : "Editer des données d'utilisation
d'outils", Page 567
Lorsqu'un outil est remplacé (par ex. changement de
plaquette), il faut que la durée d'utilisation et la quantité
de pièces soit réinitialisée en mode Editeur d'outils.
Les outils de rechange doivent être définis lors de la configuration
du porte-outil en mode smart.Turn. La chaîne de remplacement
peut inclure plusieurs outils frères. La chaîne de remplacement fait
partie intégrante du programme CN.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation Programmation
smart.Turn et DIN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
115
4
Mode Machine | Configurer le tableau d'emplacements
Réinitialiser la durée d'utilisation de l'outil dans la liste de la
tourelle.
Réinitialiser la durée d'utilisation de l'outil :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Appuyer sur la softkey Liste de tourelle
Appuyer sur la softkey Fonctions spéciales
Appuyer sur la softkey Réinitial. tranchant
Répondre à la question de sécurité avec la
softkey OUI
Appuyer sur la softkey Retour
Réinitialiser la durée d'utilisation de l'outil dans la liste du
magasin
Réinitialiser la durée d'utilisation de l'outil :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Sélectionner Changement d'outil
Appuyer sur la softkey Liste magasin
Sélectionner outil
Appuyer sur la softkey Editer outil
Appuyer sur la softkey Nouveau tranchant
Appuyer sur la softkey Retour
116
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer la machine
4.5
Configurer la machine
Quelle que soit la manière dont vous usinez la pièce, manuellement
ou automatiquement, vous devez "préparer" la machine.
En mode Machine, l'élément de menu Configurer vous permet
d'accéder aux fonctions suivantes :
Règle valeurs axe (définir le point zéro pièce)
Référence machine (référencer les axes)
Régler zone protégée
Régler pt changment outil
Init. valeurs axe C
Set machine dimensions
Afficher les temps de fonctionnement
Maintenance
Afficher les temps de fonctionnement
Tastsysteme einrichten
Régler l'horloge système
Menu HEROS
Palpage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
117
4
Mode Machine | Configurer la machine
Définir un point zéro pièce
Le dialogue affiche la distance entre le point zéro machine et le
point zéro pièce (aussi appelé décalage) avec les valeurs XN et
ZN. Si vous modifiez le point zéro pièce, la commande affiche de
nouvelles valeurs.
Vous pouvez aussi définir le point zéro pièce dans
l'axe Z avec un palpeur. Au moment de définir le
point zéro, la commande vérifie le type d'outil qui
est actuellement actif. Lorsque vous sélectionnez la
fonction de configuration avec le palpeur installé, la
commande adapte automatiquement le formulaire de
saisie. Appuyez sur START CN pour lancer la procédure
de mesure.
Définir le point zéro pièce :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Règle valeurs axe
Effleurer le point zéro pièce (surface
transversale)
Définir la position de palpage comme point zéro
pièce Z = 0
Sinon, entrer la distance entre l'outil et le point
zéro pièce comme Coord.point mesure Z
La commande calcule le point zéro pièce Z.
Sinon, point zéro machine Z = point zéro pièce
en Z (décalage = 0)
Sinon, vous pouvez saisir directement le
décalage de point zéro à ZN.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
118
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer la machine
Définir des offsets
Avant d'utiliser les décalages G53, G54 et G55, vous devez définir
les valeurs de décalage en mode Configuration.
Définir l'offset :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Règle valeurs axe
Appuyer sur la softkey Décalage
Appuyer sur la softkey G53, G54 ou G55
Appuyer sur la softkey Mémoriser
La commande mémorise les valeurs dans un
tableau de manière à ce que vous puissiez
activer les offsets à l'aide des fonctions G
correspondantes dans le programme.
Franchissement des marques de référence des axes
Il est possible de franchir une nouvelle fois les marques de
référence des axes déjà référencés. Vous pouvez sélectionner les
axes séparément ou tous ensemble.
Franchissement des marques de référence :
Appuyer sur la softkey Référence machine
Appuyer sur la softkey Référence Z et Référence
X
Sinon, appuyer sur la softkey Tous
Appuyer sur la touche START CN
Les points de référence seront franchis.
La commande actualise l'affichage des positions.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
119
4
Mode Machine | Configurer la machine
Activer la zone de protection
Pour chaque déplacement avec la surveillance de la zone de
protection activée, la commande vérifie si la zone de protection
dans le sens -Z est bien respectée. Dans ce cas, le déplacement
est interrompu et un message d'erreur est affiché.
Le dialogue de configuration Régler zone protégée affiche la
distance entre le point-zéro machine et la zone de protection -ZS.
L'état de la surveillance de la zone de protection est indiqué dans
l'affichage de la machine si cela a été configuré par le constructeur
de la machine.
Définir une zone de protection. Désactiver la surveillance :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Régler zone protégée
Utiliser les touches d'axes ou la manivelle pour
approcher la zone de protection
Utiliser la softkey Enreg. position pour prendre
en compte cette position comme zone de
protection
Sinon, entrer la position de la zone de protection
par rapport au point zéro pièce (champ :
Coord.point mesure -Z)
Utiliser la softkey Mémoriser pour enregistrer la
position saisie comme zone de protection
Sinon, désactiver la surveillance de la zone de
protection
Si la fenêtre de saisie Régler zone protégée est
ouverte, la surveillance de la zone de protection est
inactive.
En programmation DIN, G60 Q1 vous permet de
désactiver la surveillance de la zone de protection et
de la réactiver avec G60.
Etat de la zone de protection
Surveillance de la zone de protection activée
Surveillance de la zone de protection désactivée
120
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer la machine
Définir un point de changement d'outil
Avec le cycle Aborder point de changement d'outil ou avec
la commande DIN G14, le chariot se déplace jusqu’au point
de changement d'outil. Cette position doit être suffisamment
éloignée de la pièce pour que la tourelle puisse tourner librement
et que vous puissiez changer l'outil sans problème.
Pour définir le point de changement d'outil :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Pt.chgt outil
Aller au point de changement d'outil
Utiliser les touches d'axes ou la manivelle
électronique pour vous déplacer jusqu'au point
de changement d'outil et valider cette position
comme point de changement d'outil.
Sinon, saisir directement la position du
changement d'outil
Entrer la position de changement de votre
choix dans les champs de saisie X et Z en
coordonnées machine (X = cote de rayon)
Les coordonnées du point de changement d'outil se
programment et s'affichent comme distance entre
le point zéro machine et le point de référence du
porte-outil. Il est recommandé d'approcher le point
de changement d'outil et de valider la position avec la
softkey Enreg. position.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
121
4
Mode Machine | Configurer la machine
Définir les valeurs de l'axe C
La fonction Init. valeurs axe C vous permet de définir un décalage
du point zéro de la broche de la pièce :
CN: Décal. zéro axe C – valeur de position de la broche de la
pièce
C: Décal. zéro axe C
CM: Coord.point mesure – définir la position actuelle à la valeur
définie
Définir le point zéro de l'axe C :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Init. valeurs axe C
Positionner l'axe C
Définir la position comme point zéro de l'axe C
Sinon, définir la position actuelle à la valeur
définie
Appuyer sur la softkey Décalage absolu
Entrer la valeur CM dans le champ de saisie
Entrer le décalage de point zéro sur l'axe C
Valider la saisie
La commande calcule le point zéro de l'axe C.
Sinon, supprimer le décalage du point zéro sur
l'axe C
Affichage étendu des formulaires pour des machines avec contrebroche
Si votre machine est équipée d'une contre-broche, le paramètre CA
s'affiche. Le paramètre CA vous permet de sélectionner pour quelle
broche de pièce (broche principale ou contre-broche) la fonction
Init. valeurs axe C s'applique.
Le décalage angulaire courant est affiché dans le paramètre CV. Un
décalage angulaire est activé avec G905 afin d'ajuster la position
de la broche principale avec la contre-broche. Cela peut être
nécessaire si les deux broches doivent être synchronisées pour
réaliser un transfert de pièce. La softkey Supprimer décalage CV
vous permet de réinitialiser un décalage angulaire actif.
Paramètre supplémentaire pour les machines avec contre-broche :
CV: Décal. zéro axe C – décalage angulaire actif
CA: Axe C n° – choix de l'axe C (broche principale ou contrebroche)
122
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer la machine
Configurer les cotes de la machine
La fonction Set machine dimensions vous permet de mémoriser
les positions de votre choix pour les utiliser dans des programmes
CN.
Configurer les cotes de la machine :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Set machine dimensions
Saisir le numéro des cotes de la machine
Transfert de la position d'un axe comme cotes
machine
Sinon, tenir compte de la position de tous les
axes comme cotes de la machine
Mémoriser les cotes de la machine
Configurer les palpeurs
Le menu Tastsysteme einrichten vous permet de configurer et de
gérer des palpeurs.
Pour ouvrir le menu Tastsysteme einrichten, procédez comme
suit :
Sélectionner Configurer
Sélectionner S.A.V.
Sélectionner Tastsysteme einrichten
La commande ouvre la fenêtre Configuration du
système de mesure dans le menu Tastsysteme
einrichten.
Le menu Tastsysteme einrichten contient les points suivants :
Touch probes
Unités émettrices/réceptrices
Onglet Données de travail
Général
Données d'étalonnage
Données de travail
Onglet Properties
Paramètres de connexion
Fonctions
Données actuelles du palpeur IR
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
123
4
Mode Machine | Configurer la machine
Palpeurs
L'élément de menu Touch probes contient tous les palpeurs
configurés sur la commande.
L'élément de menu Palpeurs est organisé comme suit :
Sommaire
Explication
Appareil
(type)
Nom du palpeur
No/CfgTT
Numéro dans le tableau de palpeurs
Série
Numéro de série du palpeur
Liaison
Type de liaison du palpeur , par ex. Radio/IR
Canal
Numéro du canal radio
Etat
Etat du palpeur, par ex. off
Unités émettrices/réceptrices
L'élément de menu Unités émettrices/réceptrices contient
toutes les unités émettrices/réceptrices configurées sur la
commande.
Onglet Données de travail
L'onglet Données de travail vous offre la possibilité de configurer
des valeurs par défaut pour l'utilisation du palpeur sélectionné.
L'onglet Données de travail contient les éléments de menu
suivants :
Général
Données d'étalonnage
Données de travail
Pour ouvrir l'onglet Données de travail, procédez comme suit :
Ouvrir le menu Tastsysteme einrichten
Sélectionner l'onglet Données de travail
La commande ouvre l'onglet Données de travail.
Général
L'élément de menu Général contient des informations sur le
palpeur actuellement sélectionné :
Sommaire
Explication
TYPE
Palpeur sélectionné
SERIAL
Numéro de série du palpeur sélectionné
Données d'étalonnage
Les données d'étalonnage se trouvent dans la base de données
d'outils.
Informations complémentaires : "Palpeurs de mesure",
Page 592
124
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer la machine
Données de travail
L'élément de menu Données de travail contient les valeurs par
défaut du palpeur sélectionné. Lorsque vous utilisez les cycles
palpeurs, la commande récupère ces valeurs par défaut.
Sommaire
Explication
F
Avance en mode Palpage
FMAX
Avance rapide dans le cycle palpeur
DIST
Course de mesure max.
SET_UP
Distance de sécurité
F_PREPOS
Avance des pré-positionnements
TRACK
Orientation du palpeur
REACTION
Comportement en cas de collision avec le
palpeur
Onglet Properties
L'onglet Caractéristiques contient davantage d'informations sur
l'état du palpeur sélectionné.
L'onglet Caractéristiques contient les éléments de menu
suivants :
Paramètres de connexion
Fonctions
Données actuelles du palpeur IR
Pour ouvrir l'onglet Properties, procédez comme suit :
Ouvrir le menu Tastsysteme einrichten
Sélectionner l'onglet Properties
La commande ouvre l'onglet Properties.
Paramètres de connexion
Dans l'élément de menu Paramètres de connexion, vous pouvez
sélectionner le type de commande pour la déviation ou l'activation/
désactivation du palpeur :
Configuration de la
liaison
Activation/désactivation
IR
Radio
Mécanique
Déviation de la
IR
Radio
Mécanique
Fonctions
Dans l'élément de menu Fonctions, vous pouvez sélectionner
l'unité émettrice à commander.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
125
4
Mode Machine | Configurer la machine
Données actuelles du palpeur IR
L'élément de menu Données actuelles du palpeur IR contient une
vue d'ensemble de l'état actuel du palpeur.
L'élément de menu Données actuelles du palpeur IR contient les
affichages suivants :
Sommaire
Explication
No.
Numéro dans le tableau de palpeurs
Type
Type de de palpeur
Etat
Palpeur activé ou non activé
Intensité du
signal
Intensité du signal dans le diagramme à barre
Lorsque la barre est pleine, cela signifie que la
liaison est optimale.
Déviation
Tige de palpage déviée ou non déviée
Collision
Collision ou pas de collision détectée
Alerte pile
Qualité de la batterie. Si la charge de la batterie se trouve en dessous de la barre affichée, la
commande émet un avertissement.
Créer un palpeur
Pour créer un nouveau palpeur, procédez comme suit :
Ouvrir le menu Tastsysteme einrichten
Appuyer sur la softkey CREER ENTREE TS
La commande crée un nouveau palpeur sous
l'élément de menu Palpeurs.
Compléter les données du palpeur à raccorder
dans les éléments de menu ci-dessus :
Général
Données d'étalonnage
Données de travail
Le palpeur est connecté.
Retirer le palpeur
Pour supprimer un palpeur existant, procédez comme suit :
Ouvrir le menu Tastsysteme einrichten
Appuyer sur la softkey Retirer le palpeur
La commande ouvre le dialogue Supprimer le
palpeur ?.
Sélectionner la softkey OK
Le palpeur est supprimé.
126
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer la machine
Inhiber le contrôle du palpeur
Lorsque vous utilisez un palpeur, il se peut que, dans certaines
circonstances, le message d'erreur Palpeur non prêt apparaisse
en cours d'utilisation.
Les causes suivantes sont à l'origine du message d'erreur Palpeur
non prêt lorsque vous utilisez un palpeur :
Le palpeur n'est pas raccordé.
La batterie du palpeur est vide.
Aucune liaison entre le palpeur infrarouge et l'unité réceptrice
Le message d'erreur entraîne une interruption immédiate de
l'usinage et verrouille les touches d'axes manuelles. Si vous
souhaitez malgré tout positionner le palpeur, vous devrez
désactiver la surveillance du palpeur.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
La fonction DESACTIVER SURVEIL. PALPEUR inhibe le message
d'erreur correspondant. La commande n'effectue en outre aucun
contrôle anti-collision automatique avec la tige de palpage. En
vous basant sur ces deux comportements, vous devez vous
assurer que le palpeur peut être dégagé dans des conditions
sûres. Il existe un risque de collision si le sens de dégagement
sélectionné est incorrect !
Déplacer avec précaution les axes en mode Machine
Pour inhiber la surveillance du palpeur, procédez comme suit :
Sélectionner Configurer
Appuyer sur la softkey DESACTIVER SURVEIL.
PALPEUR
La commande désactive la surveillance du
palpeur pendant 30 secondes.
La commande affiche le message d'erreur
La surveillance du palpeur est désactivée
pendant 30 secondes.
Vous avez alors 30 secondes pour positionner le
palpeur dans la zone d'usinage.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
127
4
Mode Machine | Configurer la machine
Etalonner le palpeur d'outils
La fonction Etalonnage du palpeur vous permet de déterminer
précisément les valeurs de positions du palpeur d'outils.
Déterminer la position du palpeur :
Sélectionner Configurer
Sélectionner Palpeur
Sélectionner l'Etalonnage du palpeur
Pré-positionner l'outil pour le premier sens de
mesure
Configurer le sens de déplacement positif ou
négatif
Appuyer sur la softkey correspondant au sens de
la mesure (exemple : sens Z)
Appuyer sur la touche START CN
L'outil se déplace dans le sens de la mesure.
Lors du déclenchement, la position du palpeur
est déterminée et mémorisée.
L'outil revient au point de départ.
Appuyer sur la softkey Retour pour mettre fin à
la procédure d'étalonnage
Les valeurs d'étalonnage déterminées sont
mémorisées.
Pré-positionner l'outil pour le sens de mesure
suivant et exécuter de nouveau la procédure
(4 sens de mesure max.)
128
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer la machine
Afficher des temps de fonctionnement
Dans le menu S.A.V., vous pouvez faire s'afficher différents temps
de fonctionnement.
Temps de
fonctionnement
Signification
Commande
activée
Temps de fonctionnement de la commande
depuis sa mise en service
Machine sous
tension
Temps de fonctionnement de la machine
depuis sa mise en service
Exécution de
programme
Temps de fonctionnement en mode exécution depuis la mise en service
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de votre machine peut également
mettre d'autres temps à votre disposition.
Afficher des temps de fonctionnement :
Sélectionner Configurer
Sélectionner S.A.V.
Sélectionner
Afficher les temps de fonctionnement
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
129
4
Mode Machine | Configurer la machine
Configurer la manivelle radio HR 550 FS
Application
L'élément de menu Configurer la manivelle radio vous permet
de configurer la manivelle radio HR 550 FS. Les fonctions suivantes
sont disponibles :
Affecter la manivelle à une station d'accueil
Régler le canal
Analyse du spectre de fréquences pour la détermination du
canal qui convient le mieux
Régler la puissance d'émission
Informations statistiques de la qualité de transmission
Configurer la manivelle radio:
Sélectionner Configurer
Sélectionner S.A.V.
Sélectionner Configurer la manivelle radio
Affecter une manivelle à une station d'accueil donnée
Assurez-vous que la station d'accueil est connectée au
hardware de la commande
Posez la manivelle dans la station qui doit lui être affectée
Appuyer sur l'élément de menu Configurer
Appuyer sur l'élément de menu S.A.V.
Appuyer sur l'élément de menu
Configurer la manivelle radio
Cliquer sur le bouton Affecter HR
La commande mémorise le numéro de série de la manivelle
radio positionnée et l'affiche dans la fenêtre de configuration à
gauche, à coté du bouton Affecter HR.
Enregistrer la configuration et quitter le menu de
configuration : appuyer sur le bouton FIN
130
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer la machine
Régler le canal radio
Lors du démarrage automatique de la manivelle radio, la
commande essaie de choisir le canal radio qui délivre le signal le
plus puissant. Si vous souhaitez choisir vous-même le canal radio,
procédez de la façon suivante :
Appuyer sur l'élément de menu Configurer
Appuyer sur l'élément de menu S.A.V.
Appuyer sur l'élément de menu Configurer la manivelle radio
Sélectionner l'onglet Spectre de fréquence avec la souris
Cliquez sur le bouton Arrêter HR
La commande coupe la liaison avec la manivelle radio et
détermine le spectre de fréquence actuel pour les 16 canaux
disponibles.
Repérer le numéro du canal qui indique le minimum de
fréquentation (la plus petite barre)
Réactiver la manivelle radio avec le bouton Lancer maniv.
Sélectionner l'onglet Propriétés par un clic de la souris
Cliquez sur le bouton Choisir canal
La commande affiche tous les numéros de canal disponibles.
Avec la souris, sélectionner le numéro de canal pour lequel la
commande a détecté le moins de trafic radio
Mémoriser la configuration et quitter le menu : appuyer sur le
bouton FIN
Régler la performance d'émission
Si la puissance d’émission baisse, la porté de la
manivelle radio diminue elle aussi.
Appuyer sur l'élément de menu Configurer
Appuyer sur l'élément de menu S.A.V.
Appuyer sur l'élément de menu
Configurer la manivelle radio
Cliquez sur le bouton Conf. puissance
La commande affiche les trois réglages de puissance
disponibles. Sélectionner le réglage souhaité avec la souris
Mémoriser la configuration et quitter le menu : appuyer sur le
bouton FIN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
131
4
Mode Machine | Configurer la machine
Statistiques
Vous pouvez faire afficher les données statistiques de la manière
suivante :
Appuyer sur l'élément de menu Configurer
Appuyer sur l'élément de menu S.A.V.
Appuyer sur l'élément de menu
Configurer la manivelle radio
La commande affiche le menu de configuration avec les
données de statistique.
Dans Statistique, la commande indique les informations sur la
qualité de transmission.
En présence d'une qualité de réception limitée qui ne peut plus
garantir un arrêt fiable et sûr des axes, la manivelle radio réagit par
un arrêt d'urgence.
La valeur Max. perdu ds séries affichée informe d'une restriction
de la qualité de réception. Si la commande affiche de manière
répétée des valeurs supérieures à 2 alors que la manivelle radio
fonctionne normalement dans le rayon d'utilisation souhaité, cela
laisse présager un risque accru de coupure non désirée de la
liaison. Pour remédier à ce risque, il est possible d'augmenter la
puissance d'émission ou alors de changer de canal pour aller sur un
canal moins fréquenté.
Dans ce cas, essayez d'améliorer la qualité de transmission
en choisissant un autre canal ou en augmentant la puissance
d'émission .
Informations complémentaires : "Régler le canal radio",
Page 131
Informations complémentaires : "Régler la performance
d'émission", Page 131
132
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Configurer la machine
Régler l'heure système
La fonction Régler l'horloge système vous permet de configurer
l'heure de votre commande.
Une souris est nécessaire pour naviguer dans le
formulaire de saisie qui vous permet der régler l'horloge
système.
Les softkeys Mois et Année vous permettent de
prédéfinir ou de restaurer pas à pas le réglage actuel.
Si vous souhaitez régler l'heure via un serveur NTP, vous
devez d'abord sélectionner un serveur dans la liste de
serveurs.
Régler les heures système :
Sélectionner Configurer
Sélectionner S.A.V.
Sélectionner Régler l'horloge système
Sélectionner
Synchroniser l'heure avec serveur NTP (si
disponible)
Sélectionner Régler l'heure manuellement
Sélectionner Date
Renseigner Temps
Sélectionner Plage horaire
Appuyer sur la softkey OK
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
133
4
Mode Machine | Mesurer des outils
4.6
Mesurer des outils
La commande gère l'étalonnage des outils :
Par effleurement : les cotes de réglage sont alors déterminées
par rapport à un outil étalonné.
Avec un palpeur de mesure (fixe ou escamotable dans la zone
d'usinage ; installé par le constructeur de la machine)
Avec une optique de mesure (installée par le constructeur de la
machine)
La mesure par effleurement est possible dans tous les cas. Si
un palpeur de mesure ou une optique de mesure est installé(e),
sélectionnez la méthode de mesure correspondante par softkey.
Pour les outils cotés, entrez les cotes de réglage dans le mode
Editeur d'outils.
Les valeurs de correction sont supprimées lors de la
mesure des outils.
Veillez à ce que le centre des outils de perçage et de
fraisage soit étalonné.
Les outils sont étalonnés en fonction de leur type et
de leur orientation Tenez compte des figures d'aide
134
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Mesurer des outils
Effleurement
L'"effleurement" vous permet de déterminer les cotes par rapport à
un outil étalonné.
Pour déterminer les cotes de l'outil par effleurement :
Enregistrer l'outil à mesurer dans le tableau d'outils
Installer un outil étalonné et entrer un numéro
d'outil dans le dialogue TSF
Faire pivoter la face transversale et définir cette
position comme point zéro pièce
De retour dans le dialogue TSF, installer l'outil à
mesurer
Appuyer sur la softkey Mesure outil
Effleurer la face transversale
Entrer 0 comme Coord.point mesure Z (point
zéro pièce) et enregistrer
Tourner le diamètre de mesure
Entrer la cote de diamètre comme Coord.point
mesure X et enregistrer
Pour les outils de tournage, entrer le rayon du
tranchant et l'enregistrer dans le tableau d'outils
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
135
4
Mode Machine | Mesurer des outils
Palpeur (palpeur d'outils)
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est déverrouillée par le constructeur de
votre machine.
Pour déterminer les cotes d'outils avec un palpeur :
Enregistrer l'outil à mesurer dans le tableau d'outils.
Installer l'outil et entrer le numéro d'outil dans le
dialogue TSF
Appuyer sur la softkey Mesure outil
Appuyer sur la softkey Mesure palpeur
Pré-positionner l'outil pour le premier sens de
mesure
Configurer le sens de déplacement positif ou
négatif
Appuyer sur la softkey correspondant au sens de
la mesure (exemple : sens Z)
Appuyer sur la touche START CN
L'outil se déplace dans le sens de la mesure.
Lorsque le palpeur de mesure est actionné, la
jauge d'outil est déterminée et enregistrée.
L'outil revient au point de départ.
Prépositionner l'outil pour le deuxième sens de
mesure.
Appuyer sur la softkey correspondant au sens de
la mesure (exemple : sens X)
Appuyer sur la touche START CN
L'outil se déplace dans le sens de la mesure.
Lorsque le palpeur de mesure est actionné, la
jauge d'outil est déterminée et enregistrée.
Pour les outils de tournage, entrer le rayon du
tranchant et l'enregistrer dans le tableau d'outils
136
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Mesurer des outils
Optique de mesure
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est déverrouillée par le constructeur de
votre machine.
Déterminer les cotes de réglage de l'outil avec une optique de
mesure :
Enregistrer l'outil à mesurer dans le tableau d'outils.
Installer l'outil et entrer le numéro d'outil dans le
dialogue TSF
Appuyer sur la softkey Mesure outil
Appuyer sur la softkey Mesure optique
Positionner l'outil à l'aide des touches d'axes
ou de la manivelle sur le réticule de l'optique de
mesure
Mémoriser la cote Z de l'outil
Mémoriser la cote X de l'outil
Pour les outils de tournage, entrer le rayon du
tranchant et l'enregistrer dans le tableau d'outils
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
137
4
Mode Machine | Mesurer des outils
Corrections d'outils
Les corrections d'outil en X et en Z ainsi que la "correction spéciale"
propres aux outils d'usinage de gorges et aux outils à plaquettes
rondes compensent l'usure du tranchant de l'outil.
Une valeur de correction ne doit pas dépasser
+/-10 mm.
Les corrections d'outils peuvent être définies avec la manivelle ou
renseignées dans une fenêtre de dialogue.
Définir la correction d'outil avec la manivelle :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Appuyer sur la softkey Corr. outil.
Au besoin, appuyer sur la softkey
Correction manivelle
Appuyer sur la softkey Corr. X (ou Corr. Z
Déterminer la valeur de correction avec la
manivelle
L'affichage s'effectue en mode Chemin restant.
Mémoriser la valeur de correction dans le
tableau d'outils
L'affichage T indique la nouvelle valeur de
correction.
L'affichage du Chemin restant est effacé.
138
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Mesurer des outils
Entrer la correction d'outil :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Appuyer sur la softkey Corr. outil.
Au besoin, appuyer sur la softkey
Définir correction
Mémoriser la valeur de correction dans le
tableau d'outils
L'affichage T indique la nouvelle valeur de
correction.
L'affichage du Chemin restant est effacé.
Pour effacer une correction d'outil :
Sélectionner Régler T, S, F (possible
uniquement en mode Machine)
Appuyer sur la softkey Corr. outil.
Appuyer sur la softkey Efface
Supprimer la valeur de correction entrée pour X
(ou Z)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
139
4
Mode Machine | Mode Manuel
4.7
Mode Manuel
Pour l'usinage manuel de pièces, vous déplacez les axes avec
la manivelle ou les touches de direction des axes. Vous pouvez
aussi réaliser des opérations plus complexes en utilisant des
cycles d'apprentissage (mode semi-automatique). Cependant, les
déplacements et les cycles ne sont pas mémorisés.
Après la mise sous tension et le franchissement des marques
de référence, la commande est en mode Machine. Ce mode
reste activé tant que vous n'avez pas sélectionné le sous-mode
Apprentissage ou le sous-mode Déroul.progr.. L'affichage
"Machine" en haut de l'écran indique que vous vous trouvez en
mode Manuel.
Avant de commencer l'usinage, définissez le point zéro
pièce et introduisez les données-machine.
Changer l'outil
Le numéro de l'outil ou le numéro d'identification de l'outil doivent
être définis dans le dialogue TSF. Vérifiez les paramètres d'outil.
T0 ne définit aucun outil. Par conséquence, aucune cote de
longueur, aucun rayon de tranchant (etc.) ne sont mémorisés.
Broche
La vitesse de rotation de la broche doit être définie dans le dialogue
TSF. Pour mettre en marche et arrêter la broche, appuyez sur les
touches de broche (panneau de commande de la machine). L'Angle
d'arrêt A qui figure dans le dialogue TSF fait en sorte que la broche
s'arrête toujours à cette position.
Consultez le manuel de votre machine !
La vitesse de rotation de la broche maximale
possible dépend de la machine. Il se peut qu'elle
soit sensiblement différente de la vitesse de rotation
maximale programmable.
Le constructeur de votre machine définit la vitesse de
rotation broche maximale possible dans les paramètres
machine.
140
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Mode Manuel
Mode Manivelle
Pour plus d'informations : consulter le manuel de la
machine
Touches de sens manuelles
Les touches de sens manuelles permettent de déplacer les axes en
avance de travail ou en avance rapide. La vitesse d'avance doit être
définie dans le dialogue TSF.
Avance
avec broche en rotation : avance par tour [mm/
tour]
avec broche à l'arrêt : avance par minute [m/min]
Avance en Rapide : avance par minute [m/min]
Cycles d'apprentissage en mode Machine
Régler la vitesse de rotation broche
Régler l'avance
Installer l'outil, définir le numéro de l'outil et vérifier les données
d'outil (T0 n'est pas autorisé.)
Aller au point de départ du cycle
Sélectionner le cycle et introduire les paramètres
Tester graphiquement le cycle
Exécuter le cycle
Les données validées en dernier dans un dialogue de
cycle sont conservées jusqu'à ce qu'à la sélection d'un
nouveau cycle.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
141
4
Mode Machine | Sous-mode Apprentissage
4.8
Sous-mode Apprentissage
Sous-mode "Apprentissage"
Dans le sous-mode Apprentissage, l'usinage de la pièce se fait pas
à pas, à l'aide des cycles d'apprentissage. La commande apprend
cet usinage et en mémorise les séquences dans un programmecycles que vous pouvez réutiliser à tout moment. Le sous-mode
Apprentissage est activé via la softkey Apprentissage et affiché en
haut de l'écran.
Chaque programme d'apprentissage se compose d'un nom et
d'un bref descriptif. Chaque cycle est représenté par un numéro
de séquence. Le numéro de séquence n'a aucune répercussion
sur le déroulement du programme, les cycles sont exécutés les
uns après les autres. Si le curseur se trouve dans une séquence de
cycle, la commande affiche les paramètres du cycle.
Une séquence de cycle contient :
un numéro de séquence
un outil utilisé (numéro et ID d'outil)
Désignation de cycle
Numéro du contour ICP ou du sous-programme DIN (après %)
142
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Sous-mode Apprentissage
Programmer des cycles d'apprentissage
Lorsque vous créez un nouveau programme d'apprentissage,
le cycle est effectivement créé après être passé par les étapes
suivantes : une saisie – une simulation – une exécution – une
mémorisation. Les différents cycles qui s'enchaînent les uns après
les autres forment un programme-cycles.
Vous modifiez des programmes d'apprentissage existants en
modifiant les paramètres des cycles, en effaçant des cycles
existants ou en ajoutant de nouveaux cycles.
Le programme d'apprentissage est conservé même si vous quittez
le sous-mode Apprentissage ou si vous mettez la machine hors
tension. Vous accédez à l'éditeur de création des contours ICP par
softkey après avoir appelé un cycle ICP.
Informations complémentaires : "Sous-mode Editeur ICP en
mode Apprentissage", Page 419
Les sous-programmes DIN sont à programmer dans l'éditeur
smart.Turn et à associer ensuite à un cycle DIN. Vous accédez
à l'éditeur smart.Turn soit avec la softkey DIN Edit après
avoir sélectionné le cycle DIN soit via la touche de mode de
fonctionnement.
Softkeys
Pour commuter sur la sélection des programmescycles
Renuméroter les séquences des cycles
Entrer ou modifier une description de programme
Supprimer le cycle sélectionné
Copier les paramètres de cycle dans la mémoire
tampon
Exemple : reprendre les paramètres du cycle
d'ébauche dans le cycle de finition
La softkey est proposée après avoir appuyé sur la
softkey Copie cycle.
Récupérer les données qui sont dans la mémoire
tampon
Modifier des paramètres de cycle ou un mode du
cycle.
Le type de cycle ne peut pas être modifié.
Insérer un nouveau cycle sous le curseur
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
143
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
4.9
Sous-mode Déroulement de programme
Charger un programme
Dans le sous-mode Déroul.progr., vous utilisez des programmes
d'apprentissage, des programmes DIN ou des tâches automatiques
pour la production de pièces. Ici, vous ne pouvez pas modifier vos
programmes, mais vous pouvez effectuer un contrôle dans le sousmode Simulation avant d'exécuter le programme. La commande
vous aide aussi à appréhender l'usinage de la première pièce d'un
lot en vous proposant les modes d'exécution Pas à pas et Continu.
Les programmes smart.Turn sont mémorisés sous forme de
programmes DIN (*.nc). Les tâches automatiques (*.job) se créent
elles aussi en mode smart.Turn.
Le sous-mode Déroul.progr. charge par défaut le dernier
programme utilisé. Le paramètre machine 601814 vous permet de
choisir la non-sélection automatique de programme.
Pour charger un programme différent :
Appuyer sur la softkey Liste progr.
La commande affiche les programmes
d'apprentissage.
Sinon, afficher le programme DIN
Sélectionner un programme d'apprentissage ou
un programme DIN
Appuyer sur la softkey Ouvrir
Vous pouvez lancer un programme d'apprentissage ou un
programme smart.Turn à partir de n'importe quelle séquence et
ainsi poursuivre un usinage interrompu (Recherche Séqu.init.).
Le sous-mode Déroul.progr. est activé par softkey et affiché en
haut de l'écran.
Informations complémentaires : "Gestionnaire de programmes",
Page 165
Les programmes sélectionnés dans le sous-mode
Déroul.progr. sont protégés contre les suppressions.
Pour activer l'option de suppression du fichier, quitter
l'affichage des séquences du programme en appuyant
sur la softkey Retour.
144
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Comparer la liste d'outils
Pendant le chargement d'un programme, la commande compare
l'équipement actuel de la tourelle avec la liste d'outils du
programme. Un message d'erreur est émis si le programme fait
appel à des outils qui ne figurent pas dans la liste de la tourelle
actuelle ou qui se trouvent à un autre emplacement.
Une fois le message d'erreur acquitté, la liste d'outils du
programme s'affiche à des fins de contrôle.
La softkey Enregist. outil vous permet d'écraser l'équipement
actuel de la tourelle. Si vous appuyez sur la softkey Annuler,
vous ne pourrez pas démarrer le programme. La liste d'outils
du programme doit correspondre à la composition actuelle de la
tourelle.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Avec Enregist. outil, la commande écrase complètement et
définitivement la composition actuelle de la tourelle avec la liste
d'outils du programme. Aucun autre contrôle n'a lieu. Il existe un
risque de collision pendant les opérations d'usinage qui suivent !
Vérifier manuellement la composition de la tourelle après
l'écrasement
Cette fonction est également disponible sur les
machines avec magasin d'outils. La commande utiliser
la liste du magasin à la place la liste de la tourelle.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
145
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Avant l'exécution du programme
Programmes erronés
Pendant le chargement, la commande contrôle les programmes
jusqu'à la section USINAGE. Si une erreur est détectée (Ex. : erreur
dans la définition du contour), le symbole d'erreur apparaît dans la
ligne d'en tête. En appuyant sur la touche Info, vous obtenez des
informations détaillées sur les erreurs. La section Usinage d'un
programme, et tous les déplacements qu'elle comporte, ne sont
interprétés qu'après avoir appuyé sur Start CN. Si une erreur se
produit, la machine s'arrête et un message d'erreur est délivré.
Le fait de contrôler les programmes CN dans le sousmode Simulation vous aide à détecter suffisamment
tôt des erreurs de programmation ou des erreurs de
syntaxe (surtout avant l'usinage).
Vérification des cycles et des paramètres de cycles :
la commande affiche le programme d'apprentissage et le
programme DIN. Dans les programmes d'apprentissage, les
paramètres de cycle qui s'affichent sont les paramètres du cycle
sur lequel le curseur se trouve.
Contrôle graphique : vous contrôlez le déroulement du
programme avec le sous-mode Simulation
Informations complémentaires : "Sous-mode Simulation",
Page 528
146
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Recherche de la séquence initiale
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est configurée par le constructeur de
votre machine.
La recherche de séquence initiale n'est pas disponible
pendant Usinage de référence utile à la surveillance
de charge (option 151).
La recherche de séquence initiale n'est pas disponible
pendant le tournage non circulaire avec broche couplée
(option 135 Synchronizing Funct.). Sélectionnez une
séquence CN avant ou après la zone de programme du
tournage non circulaire.
La recherche de la séquence start sert à démarrer un programme à
une séquence déterminée. Dans les programmes smart.Turn, vous
pouvez commencer le programme à n'importe quelle séquence
CN.
La commande lance l'exécution du programme à partir de la
position du curseur. Une simulation intermédiaire ne modifie pas la
position de départ.
Le paramètre machine execNextStartBlock (n°601810)
vous permet de définir si, après une recherche de
séquence Start, l'exécution de programme doit
commencer avec la séquence CN sélectionnée ou avec
la séquence CN suivante.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
147
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Lors de la recherche de séquence initiale, la commande restaure
la situation de la machine telle qu'elle est censée être avant la
séquence Start, en exécution de programme normale, par ex.
avec l'outil précédent ou l'état d'inclinaison précédent. Il existe
un risque de collision pendant les mouvements d'inclinaison et
de rotation !
Pré-positionner le chariot de manière à ce que le porte-outil
(par ex. la tourelle) puisse être incliné sans risque de collision.
Pré-positionner le chariot de manière à ce que les axes
puissent atteindre la dernière position programmée avant
l'amorce de séquence.
HEIDENHAIN conseille de commencer par une séquence CN
immédiatement après une instruction T.
La commande restaure la situation de la machine dans l'ordre
suivant :
Installer l'outil.
Positionner les axes dans l'ordre configuré ou sélectionné
Activer la broche
Softkey
Fonction
Effectue une recherche dans le sens inverse de
ce qu'indique la softkey, par ex. Suivant T
La recherche dans le sens inverse reste active
tant qu'elle n'a pas été désactivée.
Passe à l'UNIT suivante DERNIERE
Passe à l'appel d'outil suivant
Passe à l'appel de sous-programme suivant
Passe au texte que vous avez entré
Passe au début de l'usinage, en début de
programme
Exécution de programme
Le programme d'apprentissage ou le programme DIN chargé est
exécuté dès lors que vous avez appuyé sur Start CN. Arrêt CN
interrompt l'usinage à tout moment.
Pendant le déroulement du programme, le curseur est positionné
sur le cycle ou la séquence DIN courante. Dans les programmes
d'apprentissage, les paramètres du cycle en cours sont affichés
dans la fenêtre de programmation.
Vous influencez le déroulement du programme à l'aide des softkeys
du tableau.
148
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Softkeys
Sélectionner le programme d'apprentissage ou le
programme smart.Turn
Programme d'apprentissage :
Activé : exécuter les cycles jusqu'au prochain
changement d'outil à acquitter
Désactivé : arrêt après chaque cycle. Start du
cycle suivant avec Start CN
Programme smart.Turn :
Activé : exécution du programme sans
interruption
Désactivé : arrêt avant l'instruction M01
Activé : arrêt après chaque séquence de
déplacement (séquence de base). Début de
la course suivante avec la Start CN (il est
recommandé d'utiliser la séquence tout en
ayant la séquence de base affichée)
Désactivé : exécuter les cycles et les
instructions DIN sans interruption
Programmation de corrections d'outils ou de
corrections additionnelles
Informations complémentaires : "Corrections
pendant l'exécution de programme", Page 154
Activer le sous-mode Simulation
Activé : afficher les instructions de
déplacement et de commutation au format
DIN (séquences de base)
Désactivé : afficher le programme
d'apprentissage ou le programme DIN
Si vous travaillez avec des programmes DIN, la
softkey vous est proposée après avoir appuyé sur
la softkey Recherche Séqu.init..
Le curseur passe directement à la première
séquence du programme d'apprentissage ou du
programme DIN.
Cela permet de commencer un programme CN à
l'endroit de votre choix.
Informations complémentaires : "Recherche de
la séquence initiale", Page 147
Quantité
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction doit être activée et adaptée par le
constructeur de la machine.
Vous pouvez prédéfinir une quantité de pièces. La commande
exécute le programme jusqu'à ce que la quantité de pièces soit
atteinte.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
149
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Pour définir une Quantité :
Sélectionner l'élément de menu Déroulement
Sélectionner l'élément de menu Quantité
La commande ouvre le formulaire Quantité.
Paramètres du cycle :
MP: Quantité par défaut
P: Quantité réelle
La softkey Quantité Effacer vous permet de réinitialiser le
compteur de pièces.
Niveau de saut
Pour pouvoir définir et activer des sections masquables, vous devez
d'abord les définir dans le programme.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation Programmation
smart.Turn et DIN
Pour définir un Niveau de saut :
Sélectionner l'élément de menu Déroulement
Sélectionner l'élément de menu Niveau de saut
La commande ouvre le formulaire
Activer section à masquer.
Paramètres du cycle :
No : Sections à masquer
Si vous renseignez la valeur 2 au paramètre No et que vous
appuyez sur la softkey Mémoriser, alors la commande définit
et active la section masquable 2 en conséquence. Par ailleurs,
lors de la prochaine exécution de programme, la commande
n'exécutera pas les séquences CN qui ont été définies avec la
section masquable définie ou activée.
Informations complémentaires : "Affichage des données
machine", Page 100
Si vous souhaitez activer plusieurs sections masquables
en même temps, programmez une suite de chiffres au
paramètre NR. La valeur 159 définit/active les sections
masquables 1, 5 et 9.
Désactivez les plans masquables en enregistrant le
paramètre NR vide.
Lors de la définition/l'activation des sections
masquables pendant l'exécution du programme, notez
que la commande réagit en décalage du fait de l'amorce
de séquence.
Variables
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction doit être activée et adaptée par le
constructeur de la machine.
150
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Dans le sous-mode Déroul.progr., vous avez la possibilité de
visualiser les variables définies dans la TETE PROGR. et les
modifier au besoin.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation Programmation
smart.Turn et DIN
Pour afficher ou masquer des Variables :
Sélectionner l'élément de menu Déroulement
Sélectionner l'élément de menu Variables
Sélectionner l'élément de menu Tâche ON
La fenêtre auxiliaire Variables s'affiche.
Sinon, sélectionner l'élément de menu Tâche
OFF
La fenêtre auxiliaire Variables est masquée.
Pour modifier des Variables :
Sélectionner l'élément de menu Déroulement
Sélectionner l'élément de menu Variables
Sélectionner l'élément de menu Modif.
Si la fenêtre auxiliaire Variables n'est pas encore
visible, elle s'affiche.
Les variables peuvent être modifiées.
Vous ne pouvez modifier les variables que si le
programme n'a pas encore été lancé ou s'il est à l'arrêt.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
151
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Tâche automatique
Tâche automatique
La commande peut exécuter plusieurs programmes principaux
les uns à la suite des autres dans le sous-mode Déroul.progr.,
sans avoir pour autant besoin de sélectionner à nouveau ces
programmes et à les relancer. ll vous faut pour cela créer une liste
de programmes (tâche automatique) en mode smart.Turn qui sera
exécutée dans le sous-mode Déroul.progr..
Pour chaque programme principal de la liste, vous devez prédéfinir
le nombre de fois que ce programme devra être exécuté avant
l'exécution du programme CN suivant. Au moment de sélectionner
la tâche, vous pouvez déterminer un programme CN à partir duquel
la tâche doit être exécutée.
Si la tâche automatique a été interrompue dans les conditions ciaprès, la commande mémoriser le programme interrompu et le
nombre de pièces déjà usinées :
Arrêt CN
Arrêt d'urgence
Coupure de courant
Remarques concernant la programmation :
Les tâches automatiques (*.job) ne peuvent
être créées que dans le répertoire standard. Les
programmes CN qui sont utilisés dans le cadre de
cette tâche peuvent néanmoins être enregistrés dans
les répertoires de projet de votre choix.
Si la liste de programmes doit être exécutée sans
intervention, alors les programmes principaux
exécutés devront se terminer par M99.
La fonction M30 interrompt la tâche automatique. La
touche START CN vous permet de poursuivre la tâche
automatique.
Sélectionner une tâche :
Sélectionner l'élément de menu Prog
Sélectionner l'élément de menu Choix de tâche
Sélectionner la tâche automatique
Appuyer sur la softkey Ouvrir
Sélectionner au besoin le programme de
démarrage avec le curseur
Valider avec la softkey Appliquer Tâche
152
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Pour poursuivre une tâche après une interruption :
Sélectionner la tâche interrompue
Sélectionner la softkey Programme interrompu
La commande sélectionne le programme
interrompu.
La commande règle le compteur de pièces sur le
nombre de pièces déjà finies.
Appuyer sur la touche START CN
Modifier l'affichage de la tâche :
La tâche de votre choix est sélectionnée.
Le curseur se trouve sur le programme de départ sélectionné..
Sélectionner l'élément de menu Affichage
Sélectionner l'élément de menu
Liste de tâches OFF
La commande commute alors son affichage et
montre le programme CN.
Sinon, sélectionner l'élément de menu
Liste de tâches ON
La commande commute alors son affichage et
montre la tâche.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
153
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Corrections pendant l'exécution de programme
Corrections d'outils
Pour programmer une correction d'outil :
Appuyer sur la softkey Corr.add. outil
Appuyer sur la softkey Corr. outil.
Introduire le numéro de l'outil ou le sélectionner
dans la liste d'outils.
Introduire les valeurs de correction.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Les valeurs de correction valides sont
affichées et mémorisées dans la fenêtre de
programmation.
Les valeurs renseignées sont ajoutées aux valeurs
de correction existantes ; elles sont immédiatement
visibles à l'écran et appliquées à la séquence de
déplacement suivante.
Pour supprimer une correction, entrer la valeur de
correction actuelle avec le signe inversé.
Corrections additionnelles
La commande gère 16 valeurs de correction additionnelles. Les
corrections sont éditées dans le sous-mode Déroul.progr. et
activées avec G149 dans un programme smart.Turn ou dans des
cycles ICP de finition.
Entrer des corrections additionnelles :
Appuyer sur la softkey Corr.add. outil
Appuyer sur la softkey Corr. addit.
Introduire le numéro de la correction
additionnelle.
Introduire les valeurs de correction.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Les valeurs de correction valides sont
affichées et mémorisées dans la fenêtre de
programmation.
154
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Lire des corrections additionnelles :
Appuyer sur la softkey Corr.add. outil
Appuyer sur la softkey Corr. addit.
Introduire le numéro de la correction
additionnelle.
Positionner le curseur dans le champ de saisie
suivant
La commande affiche les valeurs de correction
valides.
Pour supprimer des corrections additionnelles :
Appuyer sur la softkey Corr.add. outil
Appuyer sur la softkey Corr. addit.
Introduire le numéro de la correction
additionnelle.
Appuyer sur la softkey Efface
Les valeurs de cette correction sont supprimées.
Sinon, appuyer sur la softkey Effacer tous
Toutes les valeurs de correction sont
supprimées.
Les valeurs renseignées sont ajoutées aux valeurs
de correction existantes ; elles sont immédiatement
visibles à l'écran et appliquées à la séquence de
déplacement suivante.
Les valeurs de correction sont enregistrées en
interne dans un tableau et sont accessibles depuis
n'importe quel programme.
Effacer toutes les valeurs de correction additionnelles
si vous reconfigurez la pièce.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
155
4
Mode Machine | Sous-mode Déroulement de programme
Exécution de programme en mode Dry Run
Le mode Dry Run est utilisé pour exécuter rapidement un
programme jusqu'à une position de réaccostage.
Conditions requises pour le mode Dry Run :
La commande doit être préparée par le constructeur de
la machine (la fonction est généralement activée par un
commutateur à clé ou par une touche).
Le sous-mode Déroul.progr. doit être activé.
En cas d'activation du mode Dry Run, l'état de la broche et la
vitesse de rotation broche sont gelés.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
En mode Dry Run, la commande exécute tous les mouvements
en avance rapide (hormis les passes en filetage). En mode Dry
Run, il existe un risque de collision accru !
N'utiliser le mode Dry Run que pour des passes à vide.
Au besoin, réduire, la vitesse d'avance avec le potentiomètre
override.
Après avoir désactivé le mode Dry Run, la commande utilise à
nouveau les avances programmées et la vitesse de rotation broche
programmée.
156
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
4.10 Surveillance de la charge (option 151)
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est configurée par le constructeur de
votre machine.
Pour pouvoir travailler avec la surveillance de charge
dans le sous-mode Déroul.progr., vous devez :
définir les paramètres machine correspondants dans
la section Système
Informations complémentaires : "Liste des
paramètres machine", Page 606
définir, dans votre programme, en mode smart.Turn,
le type de surveillance de la charge avec G996 et la
zone de surveillance avec G995.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation
smart.Turn et programmation DIN
Lorsque la surveillance de charge est active, la commande compare
la charge actuelle des entraînements, définis avec G995, avec
les valeurs limites correspondantes. La commande calcule les
valeurs limites d'une zone de surveillance, qui a été définie avec
G995, à partir des valeurs de référence et des facteurs qui ont été
prédéfinis dans les paramètres machine.
En cas de dépassement de la valeur limite 1 ou de la valeur limite
de la somme des charges, la commande émet un avertissement
et identifie l'outil actif dans les bits de diagnostic du mode Editeur
d'outils comme étant usé.
En cas de dépassement de la valeur limite 2 de la charge, la
commande émet un message d'erreur, arrête l'usinage et identifie
l'outil actif dans les bits de diagnostic de l'Editeur d'outils comme
étant cassé.
Dans le mode Editeur d'outils, vous pouvez gérer les bits de
diagnostic.
Informations complémentaires : "Bits de diagnostic ", Page 568
Si vous utilisez la fonction de surveillance de la durée
d'utilisation, la commande installera automatiquement
un outil de rechange préalablement défini dès lors que
l'outil aura été identifié comme usé ou cassé. Si vous
ne souhaitez pas recourir à l'exploitation automatique
des bits de diagnostic avec la fonction de surveillance
de la durée d'utilisation, vous pouvez également
exploiter le bits de diagnostic dans votre programme.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
157
4
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
Notez que, pour les axes suspendus, la surveillance de
charge n'est pas possible sans compensation de poids !
Notez que la surveillance de charge ne fonctionne que
de manière limitée en cas de faibles variations des
conditions de charge. Il est par conséquent préférable
de surveiller les entraînements qui sont soumis à une
forte charge, comme par exemple la broche principale.
Lors d'un tournage transversal à vitesse de coupe
constante, notez que la fonction de surveillance de
charge n'est capable de contrôler la broche que dans la
limite de 15 % de l'accélération nominale définie dans
les paramètres machine. Etant donné que l'accélération
augmente du fait de la variation de la vitesse de rotation,
seule la phase postérieure à l'amorce de coupe fait
l'objet d'une surveillance !
La surveillance de charge compare les valeurs de charge
actuelles avec les valeurs limites maximales. Pour que
cette comparaison fonctionne, il ne faut pas que les
valeurs de charge soient trop faibles.
Etant donné que la charge dépend des conditions
d'usinage, aidez-vous, lors de la programmation, des
exemples de valeurs suivants pour l'usinage de l'acier :
Tournage longitudinal : profondeur de coupe >
1 mm
Usinage de gorges : profondeur de coupe > 1 mm
Perçage en pleine matière : diamètre de perçage >
10 mm
Usinage de référence
Pendant l'usinage de référence, la commande indique la charge
maximale et la somme des charges pour chaque zone de
surveillance. Les valeurs indiquées servent de valeurs de
référence. La commande calcule les valeurs limites d'une zone
de surveillance en se basant sur les valeurs de référence et les
facteurs qui ont été prédéfinis dans les paramètres machine.
La recherche de séquence Start n'est pas disponible
pendant l'usinage de référence.
Effectuez votre usinage de référence dans les conditions
d'usinage prévues (avances, vitesses de rotation, type
et qualité des outils).
158
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
Exécuter un usinage de référence :
Sélectionner le sous-mode Déroul.progr. et
ouvrir le programme CN
Activer la surveillance de la charge : sélectionner
l'élément de menu Processus
Sélectionner l'élément de menu
Surveillance de charge ON
Sélectionner l'usinage de référence : menue
Processus
Sélectionner l'élément de menu
Usinage de référence
La commande affiche la ligne de titre sur fond
vert.
Lancer l'usinage de référence : appuyer sur la
touche START CN
La commande exécute l'usinage et mémorise
les données de référence dans un fichier séparé.
Une fois l'usinage de référence effectué, la
commande émet un message d'information.
Appuyer sur la softkey OK
L'usinage de référence s'achève avec M30 ou M99. Si le
programme a été interrompu pendant l'usinage, aucune
donnée de référence ne sera enregistrée. Dans ce cas, il
faut ré-exécuter l'usinage de référence depuis le début.
Vous devez également reprendre l'usinage de référence
depuis le début si vous avez apporté des modifications
au programme, par exemple :
si vous avez défini de nouvelles zones
si vous avez supprimé des zones existantes
si vous avez modifié des numéros de zones
si vous avez modifié les axes d'une zone ou bien si
vous avez ajouté ou supprimé des axes dans une
zone
si vous avez modifié des avances ou des vitesses de
rotation
si vous avez modifié des outils
si vous avez modifié des profondeurs de coupe
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
159
4
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
Vérifier les valeurs de référence
Après avoir effectué un usinage de référence, il est recommandé
de contrôler les valeurs de référence acquises.
La surveillance de charge compare les valeurs de
charge actuelles avec les valeurs limites. Pour que la
comparaison fonctionne, il ne faut pas que les valeurs
de référence de la charge soient trop faibles. Contrôlez
les valeurs ainsi acquises et, le cas échéant, supprimez
de la zone de surveillance les axes dont la charge est
inférieure à 5 %.
Signification des valeurs :
Utilisation : couple d'entraînement déterminé par rapport au
couple nominal de l'entraînement en [%]
Somme d'utilis. : somme des valeurs de charge dans la zone de
surveillance en [%*ms]
Ouvrir des valeurs de référence :
Sélectionner l'élément de menu Affichage
Sélectionner l'élément de menu
Editer données de charge
La commande ouvre le formulaire Déf. Données
de charge avec les paramètres ci-après et
affiche les valeurs déterminées sous forme de
diagramme à barres.
Paramètres du cycle :
ZO: Numéro de zone – numéro de la zone de surveillance
AX: Nom d'axe – axe surveillé
CH: Canal no. – canal sélectionné
T: Emplacement d'outil de l'outil actif, dans la zone de
surveillance
ID: No. d'identif. – Nom de l'outil activé dans la zone de
surveillance
P: Utilisation – charge maximale pendant l'usinage de référence
PA: Utilisation – charge maximale pendant l'usinage en cours
PG1: Valeur limite – valeur limite 1 de l'utilisation
PG2: Valeur limite – valeur limite 2 de l'utilisation
W: Somme d'utilis. pendant l'usinage de référence
WA: Somme d'utilis. pendant l'usinage actuel
WGF: Facteur de la valeur limite – facteur pour la valeur limite
de la somme des charges
160
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
Diagramme :
Barre large supérieure (affichage en %) :
Vert : plage disponible jusqu'à l'Utilisation maximale
pendant l'usinage de référence P
jaune : plage jusqu'à la valeur limite 1 de la charge PG1
rouge : plage jusqu'à la valeur limite 2 de la charge PG2
magenta : charge maximale du dernier usinage PA
Barre mince inférieure (affichage par rapport à la valeur de
référence 1) :
vert : plage jusqu'à la somme des charges maximale
pendant l'usinage de référence W
jaune : plage jusqu'à la valeur limite de la somme des
charges WGF
magenta : somme maximale des charges du dernier usinage
WA
Après l'usinage de référence, les valeurs W, WA ou
P, PA concordent et sont utilisées comme valeurs de
référence pour calculer les valeurs limites.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
161
4
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
Adapter les valeurs limites
Une fois l'usinage de référence effectué, la commande se sert des
valeurs de référence et des facteurs prédéfinis dans la paramètres
machine pour calculer les valeurs limites.
Vous pouvez au besoin ajuster, pour l'usinage suivant, les valeurs
limites calculées.
Adapter les valeurs limites :
Afficher des valeurs limites : sélectionner
l'élément de menu Affichage
Sélectionner l'élément de menu
Editer données de charge
La commande ouvre le formulaire Déf. Données
de charge
Vérifier les valeurs limites
Ajuster au besoin les paramètres PG1, PG2 ou
WGF.
Veillez à bien adapter les bonnes valeurs limites.
Sélectionnez d'abord le formulaire contenant les
valeurs limites à éditer en vous servant des softkeys
Zone suivante et Axe suivant. Sinon, vous pouvez
également utiliser les listes de sélection des paramètres
ZO et AX pour sélectionner le bon formulaire.
Mémorisez les modifications individuellement pour
chaque axe à l'aide de la softkey Mémoriser !
Il n'est pas nécessaire de rééditer les références pour
ajuster les valeurs limites. Vous pouvez poursuivre
l'usinage avec les valeurs limites ajustées.
162
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Surveillance de la charge (option 151)
Usinage avec surveillance de charge
Notez que vous ne pouvez pas ajuster les valeurs limites
au cours d'un usinage. Paramétrez les valeurs limites
adaptées avant de commencer l'usinage !
Dans le sous-mode Déroul.progr., la commande surveille la
charge et la somme des charges pour chaque cycle interpolateur.
Parallèlement à l'usinage, vous pouvez également visualiser les
valeurs de charge actuelles dans un diagramme, et ce pour tous les
axes de la zone active qui sont soumis à surveillance.
Ouvrir le diagramme pendant l'usinage :
Afficher des valeurs de charge :
Sélectionner l'élément de menu Affichage
Sélectionner l'élément de menu
Editer données de charge
La commande ouvre le formulaire Déf. Données
de charge et affiche les valeurs déterminées
sous forme de diagramme à barres.
Pour afficher les valeurs de charge actuelles ::
Appuyer sur la softkey Afficher zone active
La commande affiche alors automatiquement
la zone de surveillance actuelle et indique les
valeurs de charge actuelles dans le diagramme à
barres.
Diagramme :
Barre large supérieure (affichage en %) :
vert : charge actuelle PA
Barre mince inférieure (affichage par rapport à la valeur de
référence 1) :
vert : valeur maximale actuelle comprise entre 0 et la valeur
limite 1 P
jaune : valeur maximale actuelle comprise entre P et la
valeur limite 1 PG1
rouge : valeur maximale actuelle comprise entre PG1 et la
valeur limite 2 PG1
Barre mince inférieure (affichage par rapport à la valeur de
référence 1) :
vert : somme des charges actuelle WA
jaune : somme des charges actuelle jusqu'à la valeur limite
WGF
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
163
4
Mode Machine | Simulation graphique
4.11 Simulation graphique
Avec le sous-mode Simulation, vous contrôlez le déroulement de
l'usinage, la répartition des passe et le contour final avant de lancer
le véritable usinage.
En mode Machine, dans le sous-mode Apprentissage, vous vérifiez
le déroulement d'un cycle d'apprentissage individuel, tandis que le
sous-mode Déroul. Progr. vous permet de contrôler intégralement
un programme d'apprentissage ou un programme DIN.
Une pièce brute programmée s'affiche dans le sous-mode
Simulation. La commande simule également les opérations
d'usinage que vous effectuez sur la face frontale ou sur le pourtour
(broche indexable ou axe C). Ceci permet de contrôler tout le
processus d'usinage.
En mode Machine, dans le sous-mode Apprentissage, le cycle
d'apprentissage simule ce que vous êtes en train d'éditer. Dans
le sous-mode Déroul.progr., la simulation commence à partir de
la position du curseur. Les programmes smart.Turn et DIN sont
simulés à partir du début du programme.
Informations complémentaires : "Sous-mode Simulation",
Page 528
164
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Gestionnaire de programmes
4.12 Gestionnaire de programmes
Sélection de programme
Le sous-mode Déroul.progr. charge par défaut le dernier
programme utilisé. Le paramètre machine 601814 vous permet de
choisir la non-sélection automatique de programme.
Lors du choix de programme, la liste des programmes apparaît
dans la commande. Soit vous sélectionnez le programme de votre
choix, soit vous passez dans le champ de saisie Nom du fichier en
appuyant sur ENT. Dans ce champ de saisie, vous limitez le choix
ou vous indiquez directement le nom du programme.
Appuyer sur la softkey Liste progr. : utiliser
les softkeys pour sélectionner et trier les
programmes.
Softkeys du dialogue de sélection du programme
Affichage des attributs du fichier :
Type
Date
Heure
Commutation entre les programmes d'apprentissage, DIN et smart.Turn
Ouvre le menu de softkeys du gestionnaire de
fichiers
Informations complémentaires : "Gestionnaire
de fichiers", Page 167
Ouvre le menu de softkeys des fonctions de tri
Ouvre le menu de softkeys du gestionnaire de
projet
Informations complémentaires : "Gestionnaire
de projets", Page 168
Ouvre le clavier alphabétique
Informations complémentaires : "Clavier alphabétique", Page 63
Ouvre le programme de démarrage automatique
Ferme le dialogue de sélection du programme.
Le programme actif dans le sous-mode
Déroul.progr. reste actif.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
165
4
Mode Machine | Gestionnaire de programmes
Softkeys pour les fonctions de tri
Affichage des attributs du fichier :
Type
Date
Heure
Tri des programmes par noms de fichiers
Tri des programmes par taille de fichiers
Tri des programmes par date de modification
Actualise le programme sélectionné
Inversion du sens de tri
Ouvre le programme de démarrage automatique
Retour au dialogue de sélection du
programme
166
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Gestionnaire de programmes
Gestionnaire de fichiers
Les fonctions du gestionnaire de fichiers vous permettent de copier
et de supprimer les fichiers. Le type de programme (programmes
d'apprentissage, programmes smart.Turn ou DIN).
Softkeys Gestionnaire de fichiers
Changer de la fenêtre répertoire à la fenêtre
fichiers
Couper un fichier sélectionné
Copier un fichier sélectionné
Ajouter un fichier disponible dans la mémoire
Renommer un fichier sélectionné
Supprimer le fichier sélectionné après la
demande de confirmation. Il ne faut pas que les
séquences de programme soient affichées dans
un mode de fonctionnement.
Retour au dialogue de sélection du programme
Autres softkeys
Afficher les détails
Sélectionner tous les fichiers
Actualise le programme sélectionné
Activer/désactiver 'la protection en écriture pour
le programme sélectionné
Ouvre le clavier alphabétique
Retour au dialogue de sélection du programme
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
167
4
Mode Machine | Gestionnaire de programmes
Gestionnaire de projets
Dans le gestionnaire de projets, vous pouvez créer un répertoire
de projet, afin de gérer les fichiers de manière centralisée Lorsque
vous créez un projet, un nouveau répertoire et son arborescence
sont créés dans le répertoire TNC:\Project\, avec la structure de
sous-répertoires requise. Dans les sous-répertoires, vous pouvez
mémoriser les programmes, les contours et les dessins.
La softkey Projet vous permet d'activer le gestionnaire de
projets. La commande affiche tous les projets existants dans une
arborescence. En plus, la commande ouvre dans la gestionnaire
de projets un menu de softkeys avec lequel vous pouvez créer,
sélectionner et gérer les projets. Pour sélectionner à nouveau le
répertoire standard de la commande, sélectionner le répertoire
TNC:\nc_prog et appuyer sur la softkey Sélection. Rép. stand..
Softkeys Projet
Créer un nouveau projet
Copier le projet sélectionné
Effacer un projet sélectionné avec confirmation
Renommer le projet sélectionné
Ouvre le répertoire standard
Ouvre les programmes OEM
Choisir le projet sélectionné
Sélectionner le répertoire par défaut
Vous pouvez donner n'importe quels noms aux projets.
Les sous-répertoires (dxf, gti, gtz, ncps et Pictures) ont
des noms fixes et ne doivent pas être modifiés.
Tous les répertoires de projets existants sont affichés
dans le gestionnaire de projet. Utilisez le gestionnaire
de fichiers pour naviguer dans les sous-répertoires
respectifs.
168
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
4
Mode Machine | Conversion DIN
4.13 Conversion DIN
La conversion DIN désigne la conversion d'un programme
d'apprentissage en programme smart.Turn avec les mêmes
fonctions. Un programme smart.Turn de ce type peut être
optimisé, étendu, etc.
Exécuter la conversion
Conversion DIN :
Appuyer sur la softkey
Programme-cycles --> DIN (menu principal)
Sélectionner le programme à convertir
Appuyer sur la softkey
Programme-cycles --> DIN (menu de sélection
du programme)
Le programme DIN généré reçoit le nom du programme
d'apprentissage.
Si la commande constate des erreurs pendant la conversion, elle
les signale dans un message d'erreur et interrompt la conversion.
Si un programme est ouvert avec le même nom dans l'éditeur
smart.Turn, vous devez appuyer sur la softkey Remplacer pour
confirmer la conversion. La commande écrase le programme
ouvert dans l'éditeur smart.Turn.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
169
4
Mode Machine | Unités de mesure
4.14 Unités de mesure
La commande s'utilise en mm ou en inch. En fonction du système
de mesure, les unités ou les valeurs décimales des tableaux sont
utilisées dans les affichages et les champs de saisie.
Unités
mm
inch
Coordonnées, longueurs,
informations relatives à
la course
mm
inch
Avance
mm/tour ou
mm/min
inch/tour ou
inch/min
Vitesse de coupe
m/min
ft/min (Feet/min)
Nombre de décimales après la virgule pour affichages et
introductions
métrique
pouces
Indications des coordonnées et informations des
déplacements
3
4
Valeurs de correction
3
5
La configuration inch/mm est également prise en compte pour
l'affichage et la programmation dans le gestionnaire d'outils.
Utiliser la configuration métrique/inch au paramètre machine
unitOfMeasure (n°101101). Toute modification de la configuration
métrique/inch agit directement sans avoir à redémarrer la
commande.
L'affichage de base des séquences passe lui aussi en inch.
L'unité de mesure est définie dans tous les
programmes CN. Les programmes en mm peuvent
être exécutés si le mode inch est activé, et
inversement.
Les nouveaux programmes sont créés avec l'unité de
mesure configurée.
Pour savoir si la résolution de la manivelle peut
être commutée sur "inch" et comment s'y prendre,
consulter le manuel de la machine.
170
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode
Apprentissage
5
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
5.1
Travailler avec des cycles
Avant d'utiliser les cycles, vous devez initialiser le point zéro pièce
et vous assurer que les outils utilisés soient définis dans la liste
d'outils. Dans le sous-mode Apprentissage, les données de la
machine (outil, avance, vitesse de rotation broche) se programment
en même temps que les autres paramètres de cycles. En mode
Machine, les données de la machine sont définies avant l'appel de
cycle.
Les données de coupe peuvent être reprises de la
base de données technologiques avec la softkey
Proposition technologie. Pour cet accès à la banque
de données, un mode d'usinage est attribué à chaque
cycle.
Vous définissez les différents cycles de la manière suivante :
Utiliser la manivelle ou les touches Jog pour positionner la
pointe de l'outil au point de départ du cycle (en mode Machine
uniquement)
Sélectionner le cycle et programmer
Contrôle graphique du déroulement du cycle
Exécution du cycle
Mémoriser le cycle (dans le sous-mode Apprentissage
uniquement)
Point de départ du cycle
En mode Machine, l'exécution d'un cycle commence à partir de la
position actuelle de l'outil.
Dans le sous-mode Apprentissage, programmez le point de départ
comme paramètre. La commande approche cette position par la
course la plus courte (diagonale) en avance rapide avant d'exécuter
le cycle.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
La commande n'effectue aucun contrôle de collision
automatique entre l'outil et la pièce. Il existe un risque de
collision pendant le mouvement d'approche !
Au besoin, programmer une course supplémentaire en
avance rapide vers une position de sécurité intermédiaire.
172
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Figures d'aide
Les figures d'aide illustrent les fonctions et les paramètres des
cycles d'apprentissage. En général, elles montrent un usinage
extérieur.
La touche à trois flèches vous permet de
commuter entre la figure d'aide pour l'usinage
extérieur et la figure d'aide pour l'usinage
intérieur.
Représentations dans les figures d'aide :
Ligne discontinue : course en avance rapide
Ligne continue : course avec l'avance d'usinage
Ligne de cote avec une flèche dans un sens : cote directionnelle
– le signe qui précède indique le sens/la direction.
Ligne de cote avec une flèche dans les deux : cotes absolue – le
signe qui précède n'a aucune signification.
Macros DIN
Les macros DIN (cycles DIN) sont des sous-programmes DIN.
Informations complémentaires : "Cycles DIN", Page 412
Vous avez la possibilité d'intégrer des macros DIN dans des
programmes d'apprentissage. Les macros DIN ne doivent pas
contenir de décalages de point zéro.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Dans le sous-mode Apprentissage, tous les décalages de
points zéro que contiennent les cycles DIN (macros DIN) sont
réinitialisés une fois ces cycles exécutés. Il existe un risque de
collision pendant les usinages qui suivent !
Utiliser les cycles DIN sans décalages de point zéro
Test graphique (simulation)
Avant d'exécuter un cycle, vérifiez graphiquement les détails du
contour et le déroulement de l'usinage.
Informations complémentaires : "Sous-mode Simulation",
Page 528
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
173
5
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Actualisation de la pièce brute dans le sous-mode
Apprentissage
L'actualisation de la pièce brute met à jour la pièce brute prédéfinie,
à chaque passe d'usinage. Les cycles de tournage tiennent compte
du contour actuel de la pièce brute pour calculer les courses
d'approche et d’usinage. De la sorte, on évite les coupes à vide et
on optimise les courses d'approche.
Pour activer l'actualisation de la pièce brute dans le sous-mode
Apprentissage, programmez la pièce brute et sélectionnez "avec
actualisation du contour" au paramètre RG.
Informations complémentaires : "Cycles de la pièce brute",
Page 180
Quand l'actualisation de la pièce brute est activée, vous
pouvez également utiliser les fonctions à effet modal,
telles que "Avance interrompue" ou "Décalage du point
zéro".
L'actualisation de la pièce brute n'est possible que pour
les opérations de tournage et de perçage centrique.
Déroulement de cycle avec l'actualisation de la pièce brute
(RG : 1) :
Dans un premier temps, la touche START CN déclenche une
recherche de séquence Start dans le cycle sélectionné.
Le START CN suivant exécute les instructions M (par ex. sens de
rotation).
Le START CN suivant positionne l'outil aux dernières
coordonnées programmées (par ex. point de changement
d'outil)
Le START CN suivant exécute le cycle sélectionné.
Touches de cycles
Un cycle d'apprentissage programmé est exécuté en appuyant sur
la touche START CN. Un arrêt CN interrompt un cycle en cours.
Lors du filetage, un arrêt CN entraîne le retrait et l'arrêt de l'outil.
Le cycle doit être redémarré.
Après une interruption de cycle, vous pouvez :
Poursuivre l'usinage du cycle avec la touche START CN.
L'usinage du cycle reprendra toujours à l'endroit ou il a été
interrompu, même si vous avez déplacé les axes entre temps.
Déplacer les axes avec les touches de sens manuelles ou avec
la manivelle.
Mettre fin à l'usinage avec la softkey RETOUR
174
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Fonctions de commutation (fonctions M)
La commande génère les fonctions de commutation requises pour
l'exécution d'un cycle.
Le sens de rotation de la broche se prédéfinit dans les paramètres
d'outils. Les cycles génèrent des fonctions de commutation broche
à l'aide des paramètres d'outils (M3 ou M4).
Consultez le manuel de votre machine !
Il est possible que votre tour soit équipé d'autres
instructions M ou d'instructions M supplémentaires
pour exécuter automatiquement des fonctions de
commutation.
Commentaires
Vous pouvez affecter un commentaire à un cycle d'apprentissage
existant. Le commentaire est placé sous le cycle, entre [...].
Pour ajouter ou modifier un commentaire :
Créer et sélectionner le cycle
Appuyer sur la softkey Modif. texte
Appuyer sur la touche GOTO pour faire apparaître
le clavier alphabétique
Utiliser le clavier alphabétique qui s'affiche pour
saisir le commentaire
Valider le commentaire
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
175
5
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Menu des cycles
Le menu principal affiche les groupes de cycles. Un fois un groupe
sélectionné, les éléments de menu des cycles s'affichent.
Utilisez les cycles ICP pour des contours complexes et les macros
DIN pour les opérations d'usinage difficiles d'un point de vue
technologique. Les noms des contours ICP et les macros DIN
figurent ans le programme-cycles, en fin de ligne du cycle.
Certains cycles possèdent des paramètres au choix. Les
éléments de contour correspondants ne sont usinés que si vous
avez introduit ces paramètres. Les lettres d'identification des
paramètres au choix ou prédéfinis apparaissent en gris.
Les paramètres suivants s'utilisent uniquement dans le sous-mode
Apprentissage :
Point de départ X, Z
Données machine S, F, T et ID
Elément de
menu
Groupes de cycles
Définir la pièce brute
Définir la pièce brute par défaut ou ICP
Coupes indiv.
Positionnement en rapide, monopasses linéaires
et circulaires, chanfrein et arrondi
Enlèv.cop.long./transv.
Cycles d'ébauche et cycles de finition pour l'usinage longitudinal ou transversal
Cycles coupe
Cycles pour l'usinage de gorges, l'usinage de
gorges avec suivi de contour, les dégagements
et le tronçonnage
Fileter
Cycles de filetage, dégagements et reprises de
filetage
Perçage
Cycles de perçage et d'usinage de motifs sur la
face frontale et le pourtour
Frais.
Cycles de fraisage et d'usinage de motifs de
trous sur la face frontale et le pourtour
Cycle DIN
Lier une macro DIN
Softkeys dans la programmation des cycles : vous définissez des
variantes de cycle différentes par softkey, suivant la variante.
176
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Softkeys lors de la programmation des cycles
Appeler la programmation interactive de contour
ICP
Aller au point de changement d'outil
Activer le positionnement de la broche (M19)
Activé : l'outil revient au point de départ.
Désactivé : l'outil reste à sa position de fin de
cycle.
Commute sur la passe de finition
Commute sur le mode étendu
Ouvrir la liste de la tourelle et la liste d'outils.
Vous pouvez choisir l'outil à partir de la liste.
Prise en compte des valeurs effectives X et Z
dans le sous-mode Apprentissage
Validation des avances et des vitesses de coupe
par défaut, issues de la base de données
Activé : vitesse de rotation constante [1/min]
Désactivé : vitesse de coupe constante [m/
min]
Motifs linéaires de perçage et de fraisage sur la
face frontale ou le pourtour
Motifs circulaires de perçage et de fraisage sur la
face frontale ou le pourtour
Prise en compte des valeurs programmées ou
modifiées
Interrompre le dialogue en cours
Si vous avez terminé le cycle avec la softkey Saisie finie, une autre
barre de softkeys apparaît.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
177
5
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Softkeys lors de la programmation des cycles
Corriger l'outil
Informations complémentaires : "Corrections
d'outils dans le sous-mode Apprentissage",
Page 178
Commencer le cycle en mode pas à pas
Afficher les séquences de base
Afficher la simulation
Mémoriser le cycle (uniquement avec
Ajoute cycle)
Ecraser le cycle (uniquement avec Modif. cycle)
Retour à la description du cycle
Corrections d'outils dans le sous-mode Apprentissage
Corrections d'outil dans le sous-mode Apprentissage
Les corrections d'outils peuvent être définies avec la manivelle ou
renseignées dans une fenêtre de dialogue.
Entrer la correction d'outil :
Définition du cycle
Appuyer sur la softkey Saisie finie
Appuyer sur la softkey Correction d'outil
Appuyer sur la softkey Correction manivelle
Sinon, appuyer sur la softkey Définir correction
Appuyer sur la softkey Corr. X (ou Corr. Z)
Avec la manivelle, déterminer la valeur de
correction – l'affichage est en mode chemin
restant
Sinon, entrer la valeur de correction dx (ou dz,
dy)
Appuyer sur la softkey Mémoriser ou Remplacer
178
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Travailler avec des cycles
Adresses utilisées dans de nombreux cycles
Distance de sécurité G47
Les distances de sécurité sont utilisées pour les entrées et sorties
de contour. Si le cycle tient compte d'une distance de sécurité, le
dialogue contient l'adresse G47.
Valeur par défaut :
Informations complémentaires : "Liste des paramètres machine",
Page 606
Distances de sécurité SCI et SCK
Les distances de sécurité SCI et SCK sont utilisées pour les entrées
et sorties dans les cycles de perçage et de fraisage.
SCI : distance de sécurité dans le plan d'usinage
SCK : distance de sécurité dans le sens de la passe
Valeur par défaut :
Informations complémentaires : "Liste des paramètres machine",
Page 606
Point de changement d'outil G14
L'adresse G14 vous permet de programmer un positionnement
du chariot à la position de changement de changement d'outil
mémorisée, à la fin du cycle.
Informations complémentaires : "Définir un point de changement
d'outil", Page 121
L'approche du point de changement d'outil peut être influencé
comme suit :
aucun axe (ne pas approcher le point de changement d'outil)
0: simultané (par défaut)
1: D'abord X, puis Z
2: d'abord Z, puis X
3: X seulement
4: Z seulement
5: Y seulement (dépend de la machine)
6: simultané avec Y (dépend de la machine)
Limitations de coupe SX, SZ
Avec les adresses SX et SZ, vous pouvez limiter la zone de contour
à usiner dans les axes X et Z. En partant de la position de l'outil en
début de cycle, l'usinage du contour sera limité à ces positions.
Correction additionnelle Dxx
L'adresse Dxx vous permet d'activer une correction additionnelle
pour l'ensemble du déroulement du cycle. xx remplace les
numéros de correction 1–16. La correction additionnelle est à
nouveau désactivée à la fin du cycle.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
179
5
Mode Apprentissage | Cycles de la pièce brute
5.2
Cycles de la pièce brute
Elément de
menu
Signification
Les cycles de la pièce brute vous
permettent de décrire la pièce brute et
la situation de serrage. Ils n'ont aucune
influence sur l'usinage.
Les contours de la pièce brute sont affichés
lors de la simulation d'usinage.
Elément de
menu
Cycles pour la pièce brute
Barre pièce brute/tube
Définir la pièce brute par défaut
Contour pièce brute ICP
Description libre de la pièce brute avec ICP
Barre pièce brute/tube
Sélectionner Définir la pièce brute
Sélectionner Barre pièce brute/tube
Le cycle définit la pièce brute et le serrage. Ces informations sont
analysées dans le sous-mode Simulation.
Paramètres du cycle :
X: Diamètre ext.
Z: Longueur – y compris la surépaisseur transversale et la zone
de serrage
I: Diamètre interne
K: Côté droit – surépaisseur transversale
B: Zone de serrage
J: Type de serrage
0: non bridée
1: bridage externe
2: bridage interne
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
RG: Activer actual. du contour – actualisation du contour pour
le sous-mode Apprentissage
Informations complémentaires : "Actualisation de la pièce
brute dans le sous-mode Apprentissage", Page 174
0: Sans actual. du contour
1: avec actual. du contour
180
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de la pièce brute
Contour pièce brute ICP
Sélectionner Définir la pièce brute
Sélectionner Contour pièce brute ICP
Le cycle définit la pièce brute et le serrage. Ces informations sont
analysées dans le sous-mode Simulation.
Paramètres du cycle :
X: Diamètre de serrage
Z: Position de serrage en Z
B: Zone de serrage
J: Type de serrage
0: non bridée
1: bridage externe
2: bridage interne
RK: No. contour ICP
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
RG: Activer actual. du contour – actualisation du contour pour
le sous-mode Apprentissage
Informations complémentaires : "Actualisation de la pièce
brute dans le sous-mode Apprentissage", Page 174
0: Sans actual. du contour
1: avec actual. du contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
181
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
5.3
Cycles monopasses
Elément de
menu
Signification
Les cycles monopasses vous permettent de
positionner l'outil en avance rapide, d'exécuter des passes linéaires ou circulaires
individuelles, de créer des chanfreins ou des
arrondis et de programmer des fonctions M.
Elément de
menu
Cycles monopasses
Pos.marche rapide
Point chgt outil
Usinage linéaire longitud./Usinage linéaire
transversal Passe longitudinale/transversale
individuelle
Usinage linéaire en angle Passe oblique
individuelle
Usinage circulaire Passe circulaire individuelle (sens de coupe, voir l'élément de
menu)
Créer un Chanfrein
Créer un Arrondi
Appeler une Fonction M
182
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Positionnement marche rapide
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Positionnement marche rapide
L'outil se déplace en avance rapide du Point initial au Point
destination.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Point destination
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
183
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Approche du point de changement d'outil
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Positionnement marche rapide
Appuyer sur la softkey chang.T Aller pt
L'outil se déplace en avance rapide de la position actuelle jusqu'au
Point chgt outil.
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
Une fois le point de changement d'outil atteint, la commande passe
à l'outil indiqué à T.
Paramètres du cycle :
G14: Point chgt outil – Ordre (par défaut : 0)
0: simultané (course de déplacement)
1: D'abord X, puis Z
2: d'abord Z, puis X
3: X seulement
4: Z seulement
5: Y seulement (dépend de la machine)
6: simultané avec Y (dépend de la machine)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
184
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Usinage linéaire longitud.
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Usinage linéaire longitud.
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin
du cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Usinage linéaire longitud. : l'outil se déplace du Point initial au Pt
arrivée contour Z2 avec l'avance d'usinage et garde sa position à
la fin du cycle.
Usinage linéaire longitud. (avec marche AR) : l'outil effectue une
approche, puis la passe longitudinale, avant de revenir au Point
initial à la fin du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1: Pt départ contour (si avec marche AR)
Z2: Pt arrivée contour
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1
2 se déplace avec l'avance d'usinage jusqu'au Pt arrivée contour
Z2
3 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
185
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Usin.lin.transv.
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Usin.lin.transv.
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin
du cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Usin.lin.transv. : l'outil se déplace du Point initial au Pt arrivée
contour X2 avec l'avance d'usinage et garde sa position à la fin du
cycle.
Usin.lin.transv. (avec marche AR) : L'outil effectue une approche,
puis la passe transversale, avant de revenir au Point initial à la fin
du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
Z1: Pt départ contour (si avec marche AR)
X2: Pt arrivée contour
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour Z1
2 se déplace avec l'avance d'usinage jusqu'au Pt arrivée contour
X2
3 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
186
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Usinage linéaire en angle
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Usinage linéaire en angle
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin
du cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Usin.lin.en angle : la commande calcule la position cible et
se déplace en linéaire du Point initial à la position cible, avec
l'avance d'usinage. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
Usin.lin.en angle (avec marche AR) : la commande calcule la
position cible. L'outil effectue ensuite son approche, exécute sa
passe linéaire, puis revient au Point initial à la fin du cycle. La
correction de rayon de dent est prise en compte.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour (si avec marche AR)
X2, Z2: Pt arrivée contour
A: Angle initial (plage : –180° < A < 180°)
G47: Distance sécurité (si avec marche AR)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
187
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Combinaisons de paramètres pour le point d'arrivée :
voir dessin d'aide
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 calcule la position cible
2 se déplace en linéaire du Point initial au Pt départ contour X1,
Z1
3 se déplace à la position cible avec l'avance d'usinage
4 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
188
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Usin.circul.
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Usin.circul. (avec rotation à
gauche)
Sinon, sélectionner Usin.circul. (avec rotation à
droite)
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin
du cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Usin.circul. : l'outil se déplace en trajectoire circulaire du Point
initial X, Z au Pt arrivée contour X2, Z2, avec l'avance d'usinage,
et reste à cette position à la fin du cycle.
Usin.circul. (avec marche AR) : L'outil effectue une approche, puis
la passe circulaire, avant de revenir au Point initial à la fin du cycle.
La correction de rayon de dent est prise en compte.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour (si avec marche AR)
X2, Z2: Pt arrivée contour
R: Rayon
G47: Distance sécurité (si avec marche AR)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
189
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 effectue un déplacement paraxial entre le Point initial et le Pt
départ contour X1, Z1
2 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2, Z2, avec l'avance
d'usinage
3 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
190
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Chanfrein
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Chanfrein
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin
du cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Chanfrein : ce cycle permet de réaliser un chanfrein coté par
rapport au coin du contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
Chanfrein (avec marche AR) : l'outil aborde la pièce, crée le
chanfrein coté par rapport au coin du contour et revient au Point
initial à la fin du cycle. La correction de rayon de dent est prise en
compte.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
A: Angle initial – angle du chanfrein (plage : 0° < A < 90°)
I, K: Largeur chanfr. en X et Z
J: Position (par défaut : 1)
Le signe qui précède détermine le sens d'usinage (voir figure
d'aide).
G47: Distance sécurité (si avec marche AR)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
191
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Combinaisons de paramètres pour le chanfrein :
I ou K (chanfrein à 45°)
I, K
I, A ou K, A
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 calcule le point de départ et le point final du chanfrein
2 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ du chanfrein
3 se déplace jusqu'au point final du chanfrein, avec l'avance
d'usinage
4 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
192
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Arrondi
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Arrondi
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin
du cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Arrondi : le cycle crée un arrondi coté par rapport au coin du
contour. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
Arrondi (avec marche AR) : l'outil aborde la pièce, crée l'arrondi
coté par rapport au coin du contour et revient au Point initial à la
fin du cycle. La correction de rayon de dent est prise en compte.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
R: Rounding
J: Position (par défaut : 1)
Le signe qui précède détermine le sens d'usinage (voir figure
d'aide).
G47: Distance sécurité (si avec marche AR)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil (si avec marche AR)
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
193
5
Mode Apprentissage | Cycles monopasses
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle, si avec marche AR :
1 calcule le point de départ et le point final de l'arrondi
2 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ de l'arrondi
3 se déplace en trajectoire circulaire jusqu'au point final de
l'arrondi
4 relève l'outil et effectue un déplacement paraxial pour revenir au
Point initial
Fonctions M
Les commandes machine (fonctions M) ne sont exécutées qu'après
avoir appuyé sur la touche START CN. La softkey Liste M vous
permet d'ouvrir une vue d'ensemble des différentes fonctions
M disponibles. Pour connaître la signification de la fonction M,
consulter le manuel de la machine.
Fonction M :
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Fonction M
Entrer le numéro de la fonction M
Terminer l'introduction
Appuyer sur la touche START CN
Arrêt de la broche M19 (positionnement de la broche) :
Sélectionner Coupes indiv.
Sélectionner Fonction M
Activer M19
Introduire l'angle d'arrêt
Terminer l'introduction
Appuyer sur la touche START CN
194
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
5.4
Cycles multipasses
Elément de
menu
Signification
Les cycles multipasses réalisent l'ébauche
et la finition des contours simples en mode
Normal et des contours complexes en
mode Etendu.
Informations complémentaires : "Contours ICP", Page 416
Répartition des passes : la commande calcule une
passe <= Prof. approche P. Toute passe de finition
est évitée.
Surépaisseurs : elles sont prises en compte en
mode étendu
Correction du rayon de la dent : est appliquée
Distance de sécurité après une passe :
Mode normal : 1 mm
Mode étendu : il est paramétré de manière
distinct pour l'usinage intérieur et l'usinage
extérieur
Informations complémentaires : "Liste des
paramètres machine", Page 606
Sens d'usinage et de prise de passe pour les cycles
multipasses : la commande détermine le sens d'usinage et de
prise de passe à partir des paramètres du cycle.
Sont déterminants :
Mode Normal : les paramètres Point départ X, Z (en mode
Machine : position actuelle de l'outil) et Pt départ contour X1/
Pt arrivée contour Z2
Mode étendu : les paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt
arrivée contour X2, Z2
Cycles ICP : les paramètres Point départ X, Z (en mode
Machine : position actuelle de l'outil) et le point de départ du
contour ICP
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
195
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Elément de
menu
Cycles Multipasses
Enlvmt longit.des copeaux/Enlvmt
copeaux transv.
Cycles d'ébauche et de finition pour
contours simples
Plongée longitudinale/Plongée transversale
Cycle d'ébauche et de finition pour les
contours en plongée simples
ICP-paral.cont. long./ICP-paral.cont.
transv.
Cycles d'ébauche et de finition pour
contours variés (lignes de coupe parallèles à
la pièce finie)
Enlvmt copeaux ICP longit./Enlvmt
copeaux ICP transv.
Cycle d'ébauche et de finition pour contours
variés
196
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Position de l'outil
Tenez compte de la position de l'outil Point initial X, Z avant
l'exécution des cycles multipasses.
Les règles sont valables pour tous les sens d'usinage et de passe,
ainsi que pour l'ébauche et la finition :
Le point de départ ne doit pas se trouver dans la zone hachurée.
La zone d'usinage commence à partir du Point initial X, Z si
l'outil est situé avant la section de contour. Sinon, seule la
section de contour définie sera usinée.
Si le Point initial X, Z se trouve au-dessus du centre de rotation
lors d'un usinage intérieur, seule la section de contour définie
sera usinée.
(A = Pt départ contour X1, Z1; E = Pt arrivée contour X2, Z2)
Formes de contours
Eléments de contour avec les cycles multipasses
Mode Normal
Enlèvement des copeaux sur zone rectangulaire
Mode Etendu
Biseau en début de contour
Mode Etendu
Biseau en fin de contour
Mode Etendu
Biseau en début et fin de contour avec angle
> 45°
Mode Etendu
Une pente (en programmant le point de
départ du contour, le point final du contour
et l'angle de départ)
Mode Etendu
Arrondi
Mode Etendu
Chanfrein (ou arrondi) en fin de contour
Mode Normal
Multipasses avec contour descendant
Mode Normal
Biseau en fin de contour
Mode Etendu
Arrondi au creux du contour (aux deux
angles)
Mode Etendu
Chanfrein (ou arrondi) en début du contour
Mode Etendu
Chanfrein (ou arrondi) en fin de contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
197
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlvmt longit.des copeaux
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt longit.des copeaux
Le cycle ébauche le rectangle décrit par le Point initial et le Pt
départ contour X1/Pt arrivée contour Z2.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1: Pt départ contour
Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
198
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2, avec l'avance
d'usinage
4 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que le Pt départ contour X1
soit atteint
7 se retire en diagonale par rapport au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
199
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlvmt copeaux transv.
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt copeaux transv.
Le cycle ébauche le rectangle décrit par le Point initial et le Pt
départ contour Z1/Pt arrivée contour X2.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
Z1: Pt départ contour
X2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
200
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2, avec l'avance
d'usinage
4 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que le Pt départ contour Z1
soit atteint
7 se retire en diagonale par rapport au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
201
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlvmt longit.des copeaux – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt longit.des copeaux
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle ébauche la zone décrite par le Point initial et le Pt
départ contour X1/Pt arrivée contour Z2 en tenant compte des
surépaisseurs.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
202
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2 ou jusqu'à un
élément de contour de votre choix avec l'avance d'usinage
4 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que le Pt départ contour X1
soit atteint
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
203
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlvmt copeaux transv. – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt copeaux transv.
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle ébauche la zone décrite par le Point initial et le Pt
départ contour Z1/Pt arrivée contour X2 en tenant compte des
surépaisseurs.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
204
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2 ou jusqu'à un
élément de contour de votre choix, avec l'avance d'usinage
4 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que le Pt départ contour Z1
soit atteint
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
205
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage finition longit.
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt longit.des copeaux
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt
départ contour X1 et le Pt arrivée contour Z2.
L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1: Pt départ contour
Z2: Pt arrivée contour
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
206
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1 dans le
sens transversal
2 réalise d'abord la finition dans le sens longitudinal, puis dans le
sens transversal
3 revient au Point initial dans le sens longitudinal
4 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
207
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage finition transv.
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt copeaux transv.
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt
départ contour Z1 et le Pt arrivée contour X2.
L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
Z1: Pt départ contour
X2: Pt arrivée contour
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
208
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour Z1, dans le
sens longitudinal
2 finition tout d'abord dans le sens transversal, puis dans le sens
longitudinal
3 revient au Point initial dans le sens transversal
4 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
209
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage finition longit. – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt longit.des copeaux
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt
départ contour et le Pt arrivée contour.
L'outil reste à la même position en fin de cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle
Dxx", Page 179
G58: Surépaisseur paraxiale
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
210
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1, Z1 dans le
sens transversal
2 réalise la finition de la section de contour du Pt départ contour
X1, Z1 au Pt arrivée contour X2, Z2 en tenant compte des
éléments de contour de votre choix
3 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
211
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage finition transv. – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlvmt copeaux transv.
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt
départ contour et le Pt arrivée contour.
L'outil reste à la même position en fin de cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle
Dxx", Page 179
G58: Surépaisseur paraxiale
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
212
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1, Z1 dans le
sens longitudinal
2 réalise la finition de la section de contour du Pt départ contour
X1, Z1 au Pt arrivée contour X2, Z2 en tenant compte des
éléments de contour de votre choix
3 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
213
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée longitudinale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée longitudinale
Le cycle ébauche la zone décrite par le Pt départ contour, le Pt
arrivée contour et l'Angle plongée.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
214
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec l'Angle plongée A, avec une avance réduite
4 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2 ou jusqu'à l'oblique
définie par l'Angle final W, avec l'avance d'usinage
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge à nouveau pour effectuer la passe
suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2
soit atteint
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
215
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée transversale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée transversale
Le cycle ébauche la zone décrite par le Pt départ contour, le Pt
arrivée contour et l'Angle plongée.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
216
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec l'Angle plongée A, avec une avance réduite
4 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2 ou jusqu'à l'oblique
définie par l'Angle final W, avec l'avance d'usinage
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge à nouveau pour effectuer la passe
suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour Z2
soit atteint
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
217
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, Plongée longitudinale – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée longitudinale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle ébauche la zone décrite par le Pt départ contour, le
Pt arrivée contour et l'Angle plongée, en tenant compte des
surépaisseurs.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
218
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec l'Angle plongée A, avec une avance réduite
4 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2 ou jusqu'à un
élément de contour de votre choix, avec l'avance d'usinage
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2
soit atteint
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
219
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée transversale, plongée transversale –
Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée transversale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle ébauche la zone décrite par le Pt départ contour, le
Pt arrivée contour et l'Angle plongée, en tenant compte des
surépaisseurs.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
220
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec l'Angle plongée A, avec une avance réduite
4 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2 ou jusqu'à un
élément de contour de votre choix, avec l'avance d'usinage
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour Z2
soit atteint
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
221
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée de finition longitudinale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée longitudinale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt
départ contour et le Pt arrivée contour. L'outil revient au Point
initial à la fin du cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
222
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1, Z1 dans le
sens transversal
2 finition de la section de contour définie
3 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
4 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
223
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée de finition transversale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée transversale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt
départ contour et le Pt arrivée contour. L'outil revient au Point
initial à la fin du cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
224
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 se déplace du Point initial au Pt départ contour X1, Z1 dans le
sens transversal
2 finition de la section de contour définie
3 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
4 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
225
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, Plongée de finition longitudinale – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée longitudinale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt
départ contour et le Pt arrivée contour. L'outil s'immobilise en
fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle
Dxx", Page 179
G58: Surépaisseur paraxiale
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
226
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial entre le Point initial et le Pt
départ contour X1, Z1
2 réalise la finition de la partie de contour, en tenant compte des
éléments de contour choisis
3 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
227
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, plongée de finition transversale – Etendu
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Plongée transversale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour entre le Pt
départ contour et le Pt arrivée contour. L'outil s'immobilise en
fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle
Dxx", Page 179
G58: Surépaisseur paraxiale
A: Angle plongée (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
228
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial entre le Point initial et le Pt
départ contour X1, Z1
2 réalise la finition de la partie de contour, en tenant compte des
éléments de contour choisis
3 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
229
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage parallèle au contour ICP, longitudinal
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner ICP-paral.cont. long.
Le cycle exécute une ébauche parallèle au contour dans la zone
définie.
Le cycle exécute une ébauche parallèle au contour
en fonction de la Surépaisseur pièce brute J et
Type lignes d'intersect. H :
J = 0 : zone définie par X, Z et le contour ICP ICP
en tenant compte des surépaisseurs
J > 0 : zone définie par le contour ICP (plus
surépaisseurs) et la Surépaisseur pièce brute J
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Avec Surépaisseur pièce brute J > 0, la commande ne vérifie
pas si la Prof. approche P programmée est possible avec
la géométrie de tranchant actuelle dans les sens transversal
et longitudinal. Il existe un risque de collision pendant le
mouvement d'approche !
Sélectionner une Prof. approche P adaptée à la géométrie
actuelle du tranchant
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche (dépend de J)
J = 0: P correspond à la profondeur maximale de passe.
Le cycle réduit la profondeur de passe si celle qui est
programmée est impossible dans le sens transversal ou
longitudinal, en raison de la géométrie du tranchant.
J > 0: P correspond à la profondeur de passe.
Cette passe est utilisée dans le sens longitudinal et
transversal.
H: Type lignes d'intersect. – le cycle usine
0: prof. usin. const.
1: lignes inters. équid.
I, K: Surépaisseur X et Z
J: Surépaisseur pièce brute
J = 0: Le cycle usine à partir de la position de l'outil.
J > 0: Le cycle usine la zone définie par la surépaisseur de la
pièce brute.
HR: Sens principal de l'usinage
230
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
A: Angl d'approche (référence : axe Z ; par défaut : parallèle à
l'axe Z)
W: Angle approche (référence : axe Z ; par défaut :
perpendiculaire à l'axe Z)
XA, ZA: Point départ p.brute (définition du point du coin du
contour de la pièce brute si aucune pièce brute n'est définie)
XA, ZA non programmés : le contour de la pièce brute est
calculé à partir de la position de l'outil et du contour ICP
XA, ZA programmés : définition du coin du contour de la
pièce brute
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
231
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes d'usinage en tenant compte de
la Surépaisseur pièce brute J et des Type lignes d'intersect.
H
2
3
4
5
6
J = 0: La géométrie du tranchant est prise en compte. Il peut
en résulter des passes différentes dans le sens longitudinal
et transversal.
J > 0: La même passe est utilisée dans le sens longitudinal
et transversal.
effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
enlèvement des copeaux conformément à la répartition des
passes calculée
l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
répétition de 3...4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée
effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
232
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, parallèle au contour transversal
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Multip.transv.paral.cont. ICP
Le cycle exécute une ébauche parallèle au contour dans la zone
définie.
Le cycle exécute une ébauche parallèle au contour
en fonction de la Surépaisseur pièce brute J et
Type lignes d'intersect. H :
J = 0 : zone définie par X, Z et le contour ICP ICP
en tenant compte des surépaisseurs
J > 0 : zone définie par le contour ICP (plus
surépaisseurs) et la Surépaisseur pièce brute J
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Avec Surépaisseur pièce brute J > 0, la commande ne vérifie
pas si la Prof. approche P programmée est possible avec
la géométrie de tranchant actuelle dans les sens transversal
et longitudinal. Il existe un risque de collision pendant le
mouvement d'approche !
Sélectionner une Prof. approche P adaptée à la géométrie
actuelle du tranchant
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche (dépend de J)
J = 0: P correspond à la profondeur maximale de passe.
Le cycle réduit la profondeur de passe si celle qui est
programmée est impossible dans le sens transversal ou
longitudinal, en raison de la géométrie du tranchant.
J > 0: P correspond à la profondeur de passe.
Cette passe est utilisée dans le sens longitudinal et
transversal.
H: Type lignes d'intersect. – le cycle usine
0: prof. usin. const.
1: lignes inters. équid.
I, K: Surépaisseur X et Z
J: Surépaisseur pièce brute
J = 0: Le cycle usine à partir de la position de l'outil.
J > 0: Le cycle usine la zone définie par la surépaisseur de la
pièce brute.
HR: Sens principal de l'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
233
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
A: Angl d'approche (référence : axe Z ; par défaut :
perpendiculaire à l'axe Z)
W: Angle approche (référence : axe Z ; par défaut : parallèle à
l'axe Z)
XA, ZA: Point départ p.brute (définition du point du coin du
contour de la pièce brute si aucune pièce brute n'est définie)
XA, ZA non programmés : le contour de la pièce brute est
calculé à partir de la position de l'outil et du contour ICP
XA, ZA programmés : définition du coin du contour de la
pièce brute
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
234
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes d'usinage en tenant compte de
la Surépaisseur pièce brute J et des Type lignes d'intersect.
H
2
3
4
5
6
J = 0: La géométrie du tranchant est prise en compte. Il peut
en résulter des passes différentes dans le sens longitudinal
et transversal.
J > 0: La même passe est utilisée dans le sens longitudinal
et transversal.
effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
enlèvement des copeaux conformément à la répartition des
passes calculée
l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
répétition de 3...4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée
effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
235
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, finition longitudinale parallèle au contour ICP
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner ICP-paral.cont. long.
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière
restante n'est pas usinée.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle
Dxx", Page 179
G58: Surépaisseur paraxiale
DI, DK: Surépaisseur X et Z en paraxial
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
236
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ du contour ICP
2 finition de la section de contour définie
3 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
237
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage, Finition transversale parallèle au contour ICP
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Multip.transv.paral.cont. ICP
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière
restante n'est pas usinée.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle
Dxx", Page 179
G58: Surépaisseur paraxiale
DI, DK: Surépaisseur X et Z en paraxial
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
238
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ du contour ICP
2 finition de la section de contour définie
3 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
239
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlvmt copeaux ICP longit.
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlèv.cop.ICP long.
Le cycle ébauche la zone définie par le Point initial et le contour
ICP, en tenant compte des surépaisseurs.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
E: Comportement de plongée
Pas de donnée : réduction d'avance automatique
E = 0: pas de plongée
E > 0: avance de plongée utilisée
O: Masquer le dégagement
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
240
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
A: Angl d'approche (référence : axe Z ; par défaut : parallèle à
l'axe Z)
W: Angle approche (référence : axe Z ; par défaut :
perpendiculaire à l'axe Z)
XA, ZA: Point départ p.brute (définition du point du coin du
contour de la pièce brute si aucune pièce brute n'est définie)
XA, ZA non programmés : le contour de la pièce brute est
calculé à partir de la position de l'outil et du contour ICP
XA, ZA programmés : définition du coin du contour de la
pièce brute
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes (passe)
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec une avance réduite pour les contours descendants
4 enlèvement des copeaux conformément à la répartition des
passes calculée
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
7 répétition de 3…6 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
241
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Enlèv.cop.ICP transv.
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlèv.cop.ICP transv.
Le cycle ébauche la zone définie par le point de départ et le contour
ICP en tenant compte des surépaisseurs.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible ; la
matière restante n'est pas usinée.
Plus l'angle de plongée de l'outil est grand, plus la
réduction de l'avance sera importante (50 % max.).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
H: Lissage du contour
0: à chaque passe
1: à la dernière passe
2: aucun lissage
I, K: Surépaisseur X et Z
E: Comportement de plongée
Pas de donnée : réduction d'avance automatique
E = 0: pas de plongée
E > 0: avance de plongée utilisée
O: Masquer le dégagement
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
242
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
A: Angl d'approche (référence : axe Z ; par défaut : parallèle à
l'axe Z)
W: Angle approche (référence : axe Z ; par défaut :
perpendiculaire à l'axe Z)
XA, ZA: Point départ p.brute (définition du point du coin du
contour de la pièce brute si aucune pièce brute n'est définie)
XA, ZA non programmés : le contour de la pièce brute est
calculé à partir de la position de l'outil et du contour ICP
XA, ZA programmés : définition du coin du contour de la
pièce brute
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Ebauche
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial pour la
première passe
3 plonge avec une avance réduite pour les contours descendants
4 usine conformément à la répartition des passes calculée
5 en fonction du Lissage du contour H, l'outil quitte le contour
6 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que la zone définie soit
usinée
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
243
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage ICP, finition longitudinale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlèv.cop.ICP long.
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière
restante n'est pas usinée.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle
Dxx", Page 179
G58: Surépaisseur paraxiale
DI, DK: Surépaisseur X et Z en paraxial
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
244
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ du contour ICP
2 finition de la section de contour définie
3 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
245
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Usinage multipasses ICP, finition transversale
Sélectionner Enlèv.cop.long./transv.
Sélectionner Enlèv.cop.ICP transv.
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil s'immobilise en fin de cycle.
L'outil plonge avec l'angle maximal possible, la matière
restante n'est pas usinée.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
DXX: No. correction add. (plage : 1-16)
Informations complémentaires : "Correction additionnelle
Dxx", Page 179
G58: Surépaisseur paraxiale
DI, DK: Surépaisseur X et Z en paraxial
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
246
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement paraxial du Point initial au point de
départ du contour ICP
2 réalise la finition de la section de contour définie
3 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
247
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Exemples de cycles multipasses
Ebauche et finition d'un contour extérieur
La zone marquée entre AP (Pt départ contour) et EP (Pt arrivée
contour) est ébauchée par un usinage longitudinal étendu en
tenant compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, cette section
de contour fait l'objet d'une finition par un usinage longitudinal
étendu.
Le mode Etendu réalise aussi bien l'arrondi que la pente en fin de
contour.
Les paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt arrivée contour
X2, Z2 sont déterminants pour le sens de l'usinage et la profondeur
de passe – ici, pour l'usinage extérieur et la passe dans le sens –X.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 1 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
248
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Ebauche et finition d'un contour intérieur
La zone marquée entre AP (Pt départ contour) et EP (Pt arrivée
contour) est ébauchée par un usinage longitudinal étendu en
tenant compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, cette section
de contour fait l'objet d'une finition par un usinage longitudinal
étendu.
Le mode Etendu réalise aussi bien l'arrondi que le chanfrein en fin
de contour.
Les paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt arrivée contour
X2, Z2 sont déterminants pour le sens de l'usinage et la profondeur
de passe – ici, pour l'usinage intérieur et la passe dans le sens +X.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour l'usinage intérieur)
TO = 7 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
249
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
Ebauche (évidement) en utilisant le cycle avec plongée
L'outil utilisé ne peut pas plonger dans l'angle de 15°. De ce fait,
l'usinage de la zone sera réalisé en deux étapes.
1ère étape
La zone marquée entre AP (Pt départ contour) et EP (Pt arrivée
contour) est ébauchée avec le cycle Plongée longitudinale E en
tenant compte des surépaisseurs.
L'Angle initial A est défini par défaut à 15°, comme coté sur le
plan. La commande calcule l'angle de plongée maximal possible
avec les paramètres d'outils définis. La matière restante n'est pas
usinée : elle ne le sera qu'à la 2ème étape.
Le mode Etendu est utilisé pour usiner les arrondis dans le creux
du contour.
Tenez compte des paramètres Pt départ contour X1, Z1 et
Pt arrivée contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour le sens
d'usinage et la profondeur de passe – ici, pour l'usinage extérieur
et la passe dans le sens – X.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 1 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
250
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles multipasses
2ème étape
La matière résiduelle (zone marquée sur la figure) est ébauchée
avec une Plongée longitudinale E. Avant d'exécuter cette étape, il
faut changer l'outil.
Le mode Etendu est utilisé pour usiner les arrondis dans le creux
du contour.
Les paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt arrivée contour
X2, Z2 sont déterminant pur le sens d'usinage et de prise de passe
– ici, pour l'usinage extérieur et la passe dans le sens -X.
Le paramètre Pt départ contour Z1 a été déterminé lors de la 1ère
passe.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 3 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
251
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
5.5
Cycles d'usinage de gorges
Elément de
menu
Signification
Le groupe des cycles de gorges comprend
les cycles d'usinage et de tournage de
gorges, de dégagements et de tronçonnage. Usinez les contours simples en mode
Normal et les contours complexes en
mode Etendu.
Cycles de gorges ICP réalisent des contours divers, décrits avec
l'éditeur ICP.
Informations complémentaires : "Contours ICP", Page 416
Répartition des passes : la commande calcule une
largeur de gorge constante <= P.
Les surépaisseurs sont prises en compte en mode
Etendu.
La correction du rayon du tranchant est appliquée
(exception : Dégagement de forme K)
Sens d'usinage et de prise de passe pour les cycles de gorges :
La commande détermine le sens d'usinage et de prise de passe à
l'aide des paramètres des cycles.
Sont déterminants :
Mode Normal : les paramètres Point départ X, Z (en mode
Machine : position actuelle de l'outil) et Pt départ contour X1/
Pt arrivée contour Z2
Mode étendu : les paramètres Pt départ contour X1, Z1 et Pt
arrivée contour X2, Z2
Cycles ICP : les paramètres Point départ X, Z (en mode
Machine : position actuelle de l'outil) et le point de départ du
contour ICP
Elément de
menu
Cycles de gorges
Plongée radiale/Plongée axiale
Cycles de gorges et de finition pour
contours simples
Coupe ICP radiale/Coupe ICP axiale
Cycles de gorges et de finition pour
contours variés
Tournage gorge radiale/Tournage gorge
axiale
Cycles de tournage de gorges et de finition
pour contours simples et quelconques
Plongée déggment Forme H
Dégagement de forme H
252
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Elément de
menu
Cycles de gorges
Plongée déggment Forme K
Dégagement de forme K
Plongée déggment Forme U
Dégagement de forme U
Tronçonnage
Cycle de tronçonnage de la pièce tournée
Position de dégagement
La commande détermine la position du dégagement à partir des
paramètres de cycle Point initial X, Z (en mode Machine : position
actuelle de l'outil) et Pt départ contour X1, Z1.
Formes de contours
Eléments de contour avec les cycles de gorges
Mode Normal
Usinage de la zone rectangulaire
Mode Etendu
Biseau en début de contour
Mode Etendu
Biseau en fin de contour
Mode Etendu
Arrondi aux deux angles du creux du contour
Mode Etendu
Chanfrein ou arrondi en début de contour
Mode Etendu
Chanfrein ou arrondi en fin de contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
253
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée radiale
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée
de deux tours)
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
254
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2, avec l'avance
d'usinage
4 reste à cette position pendant le Temps d'arrêt EZ
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
7 répète les étapes 2 à 6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
255
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée axiale
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée
de deux tours)
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
256
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2, avec l'avance
d'usinage
4 reste à cette position pendant le Temps d'arrêt EZ
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3…5 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
7 répète les étapes 2…6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
257
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée radiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée radiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
I, K: Surépaisseur X et Z
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
ET: Prof. plongée gorge par passe
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée
de deux tours)
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
258
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour X2 ou jusqu'à un
élément de contour de votre choix, avec l'avance d'usinage
4 reste à cette position pendant le Temps d'arrêt EZ
5 marche arrière et nouvelle plongée de l'outil
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
7 répète les étapes 2 à 6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
259
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée axiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée axiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
I, K: Surépaisseur X et Z
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
ET: Prof. plongée gorge par passe
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée
de deux tours)
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
260
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée contour Z2 ou jusqu'à un
élément de contour de votre choix, avec l'avance d'usinage
4 reste à cette position pendant le Temps d'arrêt EZ
5 se retire et effectue une nouvelle passe
6 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
7 répète les étapes 2 à 6 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
8 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
261
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée finition radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée radiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
262
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcul des positions de la gorge
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 réalise la finition du premier flanc et le creux du contour juste
avant la fin de la gorge
4 plongée paraxiale pour exécuter le second flanc
5 finition du deuxième flanc et du reste du creux du contour
6 répète les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
263
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée finition axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée axiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
264
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcul des positions de la gorge
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 réalise la finition du premier plan et le creux du contour juste
avant la fin de la gorge
4 effectue une plongée paraxiale pour le deuxième flanc
5 réalise la finition du deuxième flanc et du reste du creux du
contour
6 répète les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
265
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée finition radiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée radiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
266
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 réalise la finition du premier flanc (en tenant compte des
éléments de contour suivants) et du creux du contour jusqu'à
proximité de la fin de la gorge
4 plongée paraxiale pour exécuter le second flanc
5 finition du second flanc de la gorge (en tenant compte des
éléments de contour facultatifs) et du reste du creux du contour
6 répétition de 2…5 jusqu'à ce que la finition de toutes les gorges
soit exécutée
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
267
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée finition axiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée axiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
268
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 réalise la finition du premier flanc (en tenant compte des
élément de contour suivants) et du creux du contour jusqu'à
proximité de la fin de la gorge
4 plongée paraxiale pour exécuter le second flanc
5 finition du second flanc de la gorge (en tenant compte des
éléments de contour facultatifs) et du reste du creux du contour
6 répétition de 2…5 jusqu'à ce que la finition de toutes les gorges
soit exécutée
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
269
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Cycles d'usinage de gorges ICP, radial
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée rad. ICP
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
ET: Prof. plongée gorge par passe
I, K: Surépaisseur X et Z
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée
de deux tours)
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
270
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 usinage en fonction du contour défini
4 l'outil est rétracté et plonge pour usiner la passe suivante
5 répétition de 3…4 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
6 répète les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
271
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Cycles d'usinage de gorges axiales ICP
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée ax. ICP
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Largeur de coupe – passes <= P (pas de valeur : P = 0,8 *
largeur du tranchant de l'outil)
ET: Prof. plongée gorge par passe
I, K: Surépaisseur X et Z
EZ: Temps d'arrêt – temps de dégagement (par défaut : durée
de deux tours)
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
272
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcule les positions d'usinage de gorge et la répartition des
passes
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 usine selon le contour défini
4 revient en arrière et se prépare à la passe suivante
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que la gorge soit achevée
6 répète les étapes 2…5 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
273
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Usinage de gorge ICP, finition radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée rad. ICP
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
274
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcul des positions de la gorge
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 finition de la gorge
4 répète les étapes 2…3 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
5 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
6 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
275
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Usinage de gorges ICP, finition axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plongée ax. ICP
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle usine les gorges définies au paramètre Nb de cycles de
gorges Qn. Les paramètres Point initial et Pt arrivée contour
définissent la première gorge (position, profondeur et largeur de
gorge).
L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
Qn: Nb de cycles de gorges (par défaut : 1)
DX, DZ: Distance à gorge suivante par rapport à la gorge
précédente
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
276
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Gorge de contour
Dans ce cycle, vous pouvez choisir comment l'élément
de fond va être usiné au cours de la passe de finition.
La commande exploite pour cela le paramètre d'usinage
recessFinishing (n°602414). Si celui-ci n'est pas défini,
l'élément de fond sera partagé en son centre.
Exécution du cycle :
1 calcul des positions de la gorge
2 effectue une plongée paraxiale à partir du Point initial ou de la
gorge pour la gorge suivante
3 finition de la gorge
4 répète les étapes 2…3 jusqu'à ce que toutes les gorges soient
achevées
5 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
6 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
277
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges
Les cycles de tournage de gorges usinent en alternant les plongées
et les mouvements d'ébauche. L'enlèvement des copeaux
s'effectue avec un minimum de relèvements et de plongée de
l'outil.
Les paramètres suivants modifient l'usinage du tournage de
gorges :
O: Avance plongée – avance pour l'usinage de gorge
U: Tourn. unidir. – Vous pouvez effectuer le tournage de
manière unidirectionnelle ou bidirectionnelle
B: Larg. décalage – à partir de la deuxième passe, la trajectoire
à usiner est réduite de la Larg. décalage au niveau de la
transition entre l'opération de tournage et l'usinage de gorge. A
chaque transition suivante, entre le tournage et la plongée sur
ce flanc, le déplacement est réduit de la largeur du décalage
– en plus du décalage précédent. La somme du décalage est
limitée à 80 % de la largeur effective du tranchant (largeur
effective du tranchant = largeur du tranchant – 2*rayon du
tranchant). La commande réduit au besoin la Larg. décalage
programmée. A la fin du pré-usinage de la de la gorge, la
matière résiduelle est enlevée en une seule passe.
RB : Corr. profond. – en fonction de la matière, de la vitesse
d'avance (etc.), le tranchant "bascule" pendant l'opération
de tournage. Lors d'une Finition - Etendu, cette erreur de
passe se corrige avec Corr. profond.. La Corr. profond. est
généralement déterminée de manière empirique.
Les imposent d'utiliser des outils de tournage de
gorges.
278
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage gorge radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge radiale
Le cycle usine le rectangle défini par le Point initial et le Pt
arrivée contour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
279
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 plongée (usinage en plongée)
4 enlèvement des copeaux perpendiculairement au sens de la
plongée (tournage)
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2,
Z2 soit atteint
6 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
280
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage gorge axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge axiale
Le cycle usine le rectangle défini par le Point initial et le Pt
arrivée contour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
281
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 plongée (usinage en plongée)
4 enlèvement des copeaux perpendiculairement au sens de la
plongée (tournage)
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2,
Z2 soit atteint
6 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
282
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage gorge radiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge radiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle usine la zone définie par le Point initial X/Pt départ
contour Z1 et le Pt arrivée contour en tenant compte des
surépaisseurs.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 278
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
283
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 plongée (usinage en plongée)
4 enlèvement des copeaux perpendiculairement au sens de la
plongée (tournage)
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2,
Z2 soit atteint
6 usine le chanfrein ou l'arrondi en début/fin de contour, si défini
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
284
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage gorge axiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge axiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Le cycle usine la zone définie par le Point initial Z/Pt départ
contour X1 et le Pt arrivée contour en tenant compte des
surépaisseurs.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 278
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
285
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 effectue une plongée (usinage de gorge)
4 enlèvement des copeaux perpendiculairement au sens de la
plongée (tournage)
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que le Pt arrivée contour X2,
Z2 soit atteint
6 usine le chanfrein ou l'arrondi en début/fin de contour, si défini
7 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
286
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges, finition radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge radiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour définie par le
Point initial et le Pt arrivée contour.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 278
Les surépaisseurs I, K définissent la matière restante
après le cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
I, K: S.paisseur p.brute X et Z
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
287
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 effectue une passe paraxiale à partir du Point initial
2 réalise la finition du premier flanc et de la section de contour qui
s'arrête juste avant le Pt arrivée contour X2, Z2
3 effectue un déplacement paraxial entre le Point initial X/Pt
arrivée contour Z2
4 réalise la finition du deuxième flanc, puis des parties restantes
du creux du contour
5 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
6 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
288
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges axial, finition
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge axiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour définie par le
Point initial et le Pt arrivée contour.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 278
Les surépaisseurs I, K définissent la matière restante
après le cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X2, Z2: Pt arrivée contour
I, K: S.paisseur p.brute X et Z
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
289
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 effectue une passe paraxiale à partir du Point initial
2 réalise la finition du premier flanc et de la section de contour qui
s'arrête juste avant le Pt arrivée contour X2, Z2
3 effectue un déplacement paraxial entre le Point initial Z/Pt
arrivée contour X2
4 réalise la finition du deuxième flanc, puis des parties restantes
du creux du contour
5 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
6 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
290
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges, finition radiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge radiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour définie par le Pt
départ contour et le Pt arrivée contour.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 278
Les surépaisseurs de la pièce brute RI et
RK définissent la matière qui doit être usinée
lors du cycle de finition. Pour cela, indiquez les
surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges.
Les surépaisseurs I et K définissent la matière qui
doit rester à la fin du cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
RB : Corr. profond.
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
RI, RK: S.paisseur p.brute X et Z – surépaisseur présente avant
le cycle de finition et qui sert de base au calcul des trajectoires
d'approche et de sortie de la zone de finition.
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
291
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 effectue une passe à partir du Point initial
2 réalise la finition du premier flanc en tenant compte des
éléments de contour, puis du creux du contour et s'arrête juste
avant le Pt arrivée contour X2, Z2
3 effectue un déplacement paraxial pour la finition du deuxième
flanc
4 réalise la finition du deuxième flanc en tenant compte des
éléments de contour choisis, puis la finition de la matière
restante dans le creux du contour
5 réalise la finition du chanfrein ou de l'arrondi en début ou en fin
de contour, si défini
6 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
292
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges, finition axiale – Etendu
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner Tournage gorge axiale
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour définie par le Pt
départ contour et le Pt arrivée contour.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 278
Les surépaisseurs de la pièce brute RI et
RK définissent la matière qui doit être usinée
lors du cycle de finition. Pour cela, indiquez les
surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges.
Les surépaisseurs I et K définissent la matière qui
doit rester à la fin du cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ contour
X2, Z2: Pt arrivée contour
RB : Corr. profond.
I, K: Surépaisseur X et Z
A: Angle initial (plage : 0° <= A < 90°; par défaut : 0°)
W: Angle final (plage : 0° <= W < 90°; par défaut : 0°)
R: Rounding
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B1, B2: Chanfrein-B /Arrondi+B (B1 en début de contour et B2
en fin de contour)
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
RI, RK: S.paisseur p.brute X et Z – surépaisseur présente avant
le cycle de finition et qui sert de base au calcul des trajectoires
d'approche et de sortie de la zone de finition.
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
293
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 effectue une passe à partir du Point initial
2 réalise la finition du premier flanc en tenant compte des
éléments de contour, puis du creux du contour et s'arrête juste
avant le Pt arrivée contour X2, Z2
3 effectue un déplacement paraxial pour la finition du deuxième
flanc
4 réalise la finition du deuxième flanc en tenant compte des
éléments de contour choisis, puis la finition de la matière
restante dans le creux du contour
5 réalise la finition du chanfrein ou de l'arrondi en début ou en fin
de contour, si défini
6 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
294
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
ICP-Tournage gorge radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner ICP-Tournage gorge radiale
Le cycle usine la zone définie.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 278
Pour les contours descendants, vous définissez le
Point initial – pas le Point départ p.brute. L' cycle
usine la zone définie par le Point initial et le contour
ICP, en tenant compte des surépaisseurs.
Pour les contours montants, vous définissez le
Point initial et le Point départ p.brute. L' cycle
usine la zone définie par le Point départ p.brute et
le contour ICP, en tenant compte des surépaisseurs.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Point départ p.brute
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
I, K: Surépaisseur X et Z
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
A: Angl d'approche (par défaut : dans le sens inverse du sens
d'usinage de gorge)
W: Angle approche (par défaut : dans le sens inverse de la
plongée)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
295
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 plongée (usinage en plongée)
4 enlèvement des copeaux perpendiculairement au sens de la
plongée (tournage)
5 répétition de 3...4 jusqu'à ce que la zone définie soit usinée
6 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
296
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
ICP-Tournage gorge axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner ICP-Tournage gorge axiale
Le cycle usine la zone définie.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 278
Pour les contours descendants, vous définissez le
Point initial – pas le Point départ p.brute. L' cycle
usine la zone définie par le Point initial et le contour
ICP, en tenant compte des surépaisseurs.
Pour les contours montants, vous définissez le
Point initial et le Point départ p.brute. L' cycle
usine la zone définie par le Point départ p.brute et
le contour ICP, en tenant compte des surépaisseurs.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Point départ p.brute
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
P: Prof. approche – profondeur de passe maximale
O: Avance plongée (par défaut : avance active)
I, K: Surépaisseur X et Z
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
B: Larg. décalage (par défaut : 0)
U: Tourn. unidir. (par défaut : 0)
0 : bidirectionnel
1: unidirectionnel
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
A: Angl d'approche (par défaut : dans le sens inverse du sens
d'usinage de gorge)
W: Angle approche (par défaut : dans le sens inverse de la
plongée)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
297
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 plonge à partir du Point initial pour la première passe
3 effectue une plongée (usinage de gorge)
4 usine perpendiculairement au sens de la plongée (tournage)
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que la zone définie soit
usinée
6 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
298
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges ICP, finition radiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner ICP-Tournage gorge radiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 278
Les surépaisseurs de la pièce brute RI et
RK définissent la matière qui doit être usinée
lors du cycle de finition. Pour cela, indiquez les
surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges.
Les surépaisseurs I et K définissent la matière qui
doit rester à la fin du cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
RB : Corr. profond.
I, K: Surépaisseur X et Z
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
RI, RK: S.paisseur p.brute X et Z
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
A: Angl d'approche (par défaut : dans le sens inverse du sens
d'usinage de gorge)
W: Angle approche (par défaut : dans le sens inverse de la
plongée)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
299
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 exécute un mouvement paraxial depuis le Point initial pour se
positionner à la Distance sécurité, au-dessus du premier flanc
2 réalise la finition de l'ensemble du contour en une seule passe
3 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
4 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
300
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tournage de gorges ICP, finition axiale
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Tournage gorge
Sélectionner ICP-Tournage gorge axiale
Appuyer sur la softkey Pass. finition
Le cycle réalise la finition de la section de contour décrite dans le
contour ICP. L'outil revient au Point initial à la fin du cycle.
Informations complémentaires : "Tournage de gorges", Page 278
Les surépaisseurs de la pièce brute RI et
RK définissent la matière qui doit être usinée
lors du cycle de finition. Pour cela, indiquez les
surépaisseurs pour la finition du tournage de gorges.
Les surépaisseurs I et K définissent la matière qui
doit rester à la fin du cycle de finition.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
FK: No. pièce finie ICP – Nom du contour à usiner
RB : Corr. profond.
I, K: Surépaisseur X et Z
SX, SZ: Limitation coupe en X et Z
Informations complémentaires : "Limitations de coupe SX,
SZ", Page 179
RI, RK: S.paisseur p.brute X et Z
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
A: Angl d'approche (par défaut : dans le sens inverse du sens
d'usinage de gorge)
W: Angle approche (par défaut : dans le sens inverse de la
plongée)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
301
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tournage gorge
Exécution du cycle :
1 exécute un mouvement paraxial depuis le Point initial pour se
positionner à la Distance sécurité, au-dessus du premier flanc
2 réalise la finition de l'ensemble du contour en une seule passe
3 effectue un déplacement de retrait paraxial jusqu'au Point
initial
4 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
302
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée déggment Forme H
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plgée déggmt H
La forme de contour dépend des paramètres introduits. Si vous
ne programmez pas le Rayon plongée déggment, la pente sera
usinée jusqu'à la position Angle contour Z1 (rayon d'outil = Rayon
plongée déggment).
Si vous ne programmez pas l'angle de plongée, celui-ci sera
calculé à partir de la Long.plongée déggment et du Rayon plongée
déggment. Le point final du dégagement se trouve alors sur l'Angle
contour.
Le point final du dégagement est déterminé en fonction de la
forme du dégagement H et de l'angle de plongée.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
K: Long.plongée déggment
R: Rayon plongée déggment (par défaut : pas d'élément
circulaire)
W: Angle plongée (par défaut : W est calculé)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
303
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement du Point initial jusqu'à la distance de
sécurité
2 usine le dégagement conformément aux paramètres du cycle
3 se retire en diagonale par rapport au Point initial
4 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
304
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée déggment Forme K
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plgée déggmt K
La forme usinée du contour dépend de l'outil utilisé, car une seule
passe linéaire est exécutée avec un angle de 45°.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
I: Prof.dégt.fil.
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement en avance rapide, selon un angle à
45°, jusqu'à la Distance sécurité, avant l'Angle contour X1, Z1
2 effectue une plongée de la Prof.dégt.fil. I
3 retire l'outil et le fait revenir au Point initial en empruntant la
même trajectoire
4 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
305
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Plongée déggment Forme U
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner Plgée déggmt U
Le cycle créé le dégagement de forme U et exécute
éventuellement la finition de l'épaulement. L'usinage s'effectue en
plusieurs passes lorsque la Largeur plon.déggment est supérieure
à la largeur de gorge de l'outil. Si la largeur du tranchant de l'outil
n'est pas défini, la Largeur plon.déggment n'est pas considérée
comme une largeur de tranchant. Un chanfrein ou un arrondi est
créé, au choix.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
X2: Pt arrivée surf.transv.
I: Diam.plongée déggment
K: Largeur plon.déggment
B: Chanfrein-B /Arrondi+B
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
306
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 effectue un déplacement du Point initial à la distance de
sécurité
3 se déplace jusqu'au Diam.plongée déggment I avec l'avance
d'usinage et effectue une temporisation à cet endroit
(2 rotations)
4 se retire et effectue une nouvelle passe
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à Angle contour Z1
6 réalise, avec une dernière passe, la finition de la surface
transversale adjacente à partir du Pt arrivée surf.transv. X2, si
défini
7 crée le chanfrein ou l'arrondi, si défini
8 se retire en diagonale par rapport au Point initial
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
307
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Tronçonnage
Sélectionner Cycles coupe
Sélectionner le Tronçonnage
Le cycle tronçonne la pièce. Au choix, un chanfrein ou un arrondi
peut être créé sur le diamètre extérieur.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Angle contour
XE: Diam.interne (tube)
D: Régime max.
I: Diam. réduct.avance – diamètre limite à partir duquel l'outil
se déplace avec l'avance réduite
B: Chanfrein-B /Arrondi+B
B > 0: rayon de l'arrondi
B < 0: largeur du chanfrein
E: Avance réduite
K: Distance de retrait après le tronçonnage – relever l'outil à
côté de la surface transversale, avant le retrait
SD: Limit. vit. à partir de I
U: Diamètre collecteur actif (dépend de la machine)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Tronçonnage
308
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exécution du cycle :
1 effectue un déplacement du Point initial à la Distance sécurité
2 plonge jusqu'à la profondeur du chanfrein/de l'arrondi et crée le
chanfrein/l'arrondi, si défini
3 effectue un déplacement avec l'avance définie (en fonction des
paramètres du cycle) :
jusqu'à l'axe de rotation ou
jusqu'à Diam.interne (tube) XE
Si vous travaillez avec une réduction d'avance, la commande
à l'Avance réduite E à partir du Diam. réduct.avance I.
4 remonte au niveau de la surface transversale et revient au Point
initial
5 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
La limitation au Régime max. D n'est active que dans
le cycle. La limitation de la vitesse de rotation d'avant le
cycle est à nouveau active après la fin du cycle.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
309
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Exemples de cycles de gorges
Gorge extérieure
L'usinage est exécuté avec une Plongée radiale E, en tenant
compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, cette section
de contour fait l'objet d'une finition avec une Plongée finition
radiale.E.
Le mode étendu crée les arrondis dans le fond du contour et les
pentes en début et fin de contour.
Tenez compte des paramètres Pt départ contour X1, Z1 et
Pt arrivée contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour le sens
d'usinage et le sens de prise de passe – il s'agit ici d'un usinage
extérieur et d'une passe dans le sens –Z.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 1 – orientation d'outil
SB = 4 – largeur du tranchant (4 mm)
310
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles d'usinage de gorges
Gorge intérieure
L'usinage est exécuté avec une Plongée radiale E, en tenant
compte des surépaisseurs. A l'étape suivante, cette section
de contour fait l'objet d'une finition avec une Plongée finition
radiale.E.
Comme la Largeur de coupe P n'est pas renseignée, la commande
effectue une plongée avec 80 % de la largeur de passe de l'outil.
Le mode étendu réalise le chanfrein en début/fin de contour.
Tenez compte des paramètres Pt départ contour X1, Z1 et
Pt arrivée contour X2, Z2. Ils sont déterminants pour le sens
d'usinage et le sens de prise de passe – il s'agit ici d'un usinage
intérieur et d'une passe dans le sens –Z.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour l'usinage intérieur)
TO = 7 – orientation d'outil
SB = 2 – largeur du tranchant (2 mm)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
311
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
5.6
Cycles de filetage et de dégagement
Elément de
menu
Signification
Les cycles de filetage et de dégagement
permettent de créer des filetages coniques
et longitudinaux, simple filet ou multifilets,
et des dégagements.
En mode Apprentissage, vous pouvez :
Répéter la dernière passe pour corriger des imprécisions de
l'outil
Réparer des filets endommagés avec l'option Repasser
(uniquement en mode Machine)
Les filets sont usinés avec une vitesse de rotation
constante.
Le potentiomètre d'avance est inactif pendant
l'exécution du cycle
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de votre machine définit si l'outil doit
être immédiatement relevé après un arrêt CN ou si le
filet doit d'abord être achevé.
Elément de
menu
Cycles de filetage et de dégagements
Cycle filetage
Filetage longitudinal à une ou plusieurs
rotations.
Filet conique
Filet conique à une ou plusieurs rotations
Filet API
Filetage API, simple filet ou multifilets (API:
American Petroleum Institute)
Plongée déggment DIN 76
Dégagement de filetage et attaque de filet
Plongée déggment DIN 509E
Dégagement et attaque cylindre
Plongée déggment DIN 509F
Dégagement et attaque cylindre
Position du filetage
La commande détermine le sens de filetage à l'aide des
paramètres Point départ Z (en mode Machine : position actuelle de
l'outil) et Pt arrivée filet Z2. Vous vous servez des softkeys pour
définir s'il s'agit d'un filetage intérieur ou extérieur.
312
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Paramètre GV : Mode de passe
Le paramètre GV vous permet d'influencer le type de passe des
cycles de tournage de filets.
Vous pouvez choisir parmi les types de passes suivants :
0: section usinage const. – La commande réduit la profondeur
de passe à chaque passe pour que la section de coupe, et donc
le volume de copeaux, restent constants.
1: passe constante – La commande utilise la même profondeur
de coupe à chaque passe, sans pour autant dépasser la Plongée
max. I
2: EPL av. répart. passes r. – La commande calcule la
profondeur de passe pour une passe constante, à partir du
Pas de vis F1 et de la Vitesse rot. const. S. Si le multiple de
la profondeur de coupe ne correspond pas à la Prof. filet, la
commande utilise la Prof.coupe rest pour la première passe.
Avec la répartition des passes restantes, la commande partage
la dernière profondeur de coupe en quatre passes : la première
passe correspond à la moitié de la profondeur de coupe
calculée, la deuxième au quart et la troisième et quatrième à un
huitième.
3: EPL sa. répart. passes r. – La commande calcule la
profondeur de passe pour une passe constante, à partir du
Pas de vis F1 et de la Vitesse rot. const. S. Si le multiple de
la profondeur de coupe ne correspond pas à la Prof. filet,
la commande utilise la Prof.coupe rest pour la première
passe. Toutes les passes suivantes restent constantes et
correspondent à la profondeur de passe calculée.
4: MANUALplus 4110 – La commande exécute la première
passe avec la Plongée max. I. La commande calcule les
profondeurs de passe suivantes à l'aide de la formule gt = 2 *
I * SQRT du numéro de passe actuel, avec gt correspondant
à la profondeur absolue. Comme la profondeur de coupe est
réduite à chaque passe (le numéro de coupe actuel augmentant
de la valeur 1 à chaque passe), la commande utilise la valeur
définie comme nouvelle profondeur de coupe constante lorsque
la profondeur de coupe résiduelle passe en dessous de la
Prof.coupe rest R ! Dans le cas où le multiple de la profondeur
de passe ne correspond pas à la Prof. filet, la commande
effectue la dernière passe à la profondeur finale.
5: Passe constante (4290) – La commande utilise la même
profondeur de coupe à chaque passe, correspondant à la
profondeur de coupe de la Plongée max. I. Si le multiple de
la profondeur de coupe ne correspond pas à la Prof. filet, la
commande utilise la Prof.coupe rest pour la première passe.
6: const. avec rest. (4290) – La commande utilise la même
profondeur de coupe à chaque passe, correspondant à la
profondeur de coupe de la Plongée max. I. Si le multiple de
la profondeur de coupe ne correspond pas à la Prof. filet, la
commande utilise la Prof.coupe rest pour la première passe.
Avec la répartition des passes restantes, la commande partage
la dernière profondeur de coupe en quatre passes : la première
passe correspond à la moitié de la profondeur de coupe
calculée, la deuxième au quart et la troisième et quatrième à un
huitième.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
313
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Position de dégagement
La commande détermine la position du dégagement à partir des
paramètres Point départ X, Z (en mode Machine : position actuelle
de l'outil) et Pt départ cylindre X1/Pt arrivée surf.transv. Z2.
Un dégagement ne peut être exécuté que dans les
coins de contours orthogonaux en paraxial, dans l'axe
longitudinal.
Superposition de la manivelle
Si votre machine est équipée d'une fonction de manivelle
superposable, vous pouvez superposer des mouvements d'axes
sur une zone donnée, pendant l'opération de filetage :
Sens X: dépendant de la profondeur de coupe actuelle,
profondeur de filetage maximale programmée
Sens Z: +/- un quart du pas du filet
Consultez le manuel de votre machine !
Cette fonction est configurée par le constructeur de
votre machine.
Les variations de positions qui résultent des
superpositions de la manivelle ne sont plus effectives à
la fin du cycle ou après la fonction Dernière coupe !
314
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Angle de passe, profondeur de filetage, répartition des
passes
Pour certains cycles de filetage, vous pouvez indiquer l'angle de
prise de passe (angle de flanc). Les figures illustrent l'usinage pour
un angle de prise de passe de –30° et pour un angle de 0°.
La profondeur de filetage est programmée dans tous les cycles
de filetage. La commande réduit la profondeur de coupe à chaque
passe.
Amorce et sortie du filet
Avant d'accéder au filetage à proprement parler, le chariot a besoin
d'une approche qui lui permette d'accélérer à la vitesse d'avance
programmée. En fin de filetage, il a besoin d'une sortie qui lui
permette de freiner.
Si la distance d'approche ou de sortie du filetage est trop faible, la
qualité peut en être affectée. Dans ce cas, la commande émet un
avertissement.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
315
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Dernière passe
A la fin de l'exécution du cycle, la commande propose la fonction
Dernière coupe. Celle-ci vous permet d'effectuer une correction
d'outil et de répéter la dernière passe de filetage.
Exécution de la fonction Dernière coupe :
Situation de départ : le cycle de filetage a été exécuté et
la profondeur de filetage ne correspond pas à ce qui a été
programmé.
Appliquer la correction d'outil
Appuyer sur la softkey Dernière coupe
Appuyer sur la touche START CN
Vérifier le filetage
Le correction d'outil et la Dernière coupe peuvent être
répétées aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que le
filet soit correctement exécuté.
316
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Cycle filetage (longitudinal)
Sélectionner Fileter
Sélectionner Cycle filetage
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur en une passe avec
un angle de flanc de 30°. La passe se fait exclusivement dans le
sens X.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial Filet
Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 313
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
317
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
IC: Nombre de coupes – la passe est calculée à partir de IC et
U.
Utilisable avec :
GV = 0 : section de copeau constante
GV = 1 : passe constante
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Usinage filet
Exécution du cycle :
1 Calcul de la répartition des passes
2 commence à partir du Point initial Z pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée filet Z2, avec l'avance d'usinage
4 retour par un déplacement paraxial et plongée pour effectuer la
passe suivante
5 répète les étapes 3 à 4 jusqu'à ce que la Prof. filet U soit
atteinte
6 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
318
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Cycle filetage (longitudinal) – Etendu
Sélectionner Fileter
Sélectionner Cycle filetage
Appuyer sur la softkey Etendu
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur, simple filet ou
multifilets Le filet commence au Point initial et se termine au Pt
arrivée filet (sans entrée, ni sortie).
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial Filet
Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
GK: Longueur sortie
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 313
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
319
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
E: Pas incrémentiel – pas de vis variable (par ex. pour la
fabrication de vis transporteuses ou de vis d'extrudeuse)
Q: Nb passages à v
IC: Nombre de coupes – la passe est calculée à partir de IC et
U.
Utilisable avec :
GV = 0 : section de copeau constante
GV = 1 : passe constante
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Usinage filet
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 commence à partir du Point initial Z pour la première passe
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée filet Z2, avec l'avance d'usinage
4 retourne par un déplacement paraxial et plonge pour usiner le
filet suivant
5 répète les étapes 3...4 pour tous les filets
6 effectue la passe suivante en tenant compte de la profondeur
de coupe réduite et de l'Angle de plong. A pour la plongée
suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Nbre des spires D et la
Prof. filet U soient atteints
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
320
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Filet conique
Sélectionner Fileter
Sélectionner Filet conique
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur, simple filet ou
multifilets.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ filet
X2, Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
W: Angle conique (plage : –60° < W < 60°)
GK: Longueur sortie
GK < 0: sortie au début du filet
GK > 0: sortie à la fin du filet
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 313
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
321
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
E: Pas incrémentiel – pas de vis variable (par ex. pour la
fabrication de vis transporteuses ou de vis d'extrudeuse)
Q: Nb passages à v
IC: Nombre de coupes – la passe est calculée à partir de IC et
U.
Utilisable avec :
GV = 0 : section de copeau constante
GV = 1 : passe constante
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Usinage filet
Combinaisons de paramètres pour l'Angle conique:
X1/Z1, X2/Z2
X1/Z1, Z2, W
Z1, X2/Z2, W
322
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 effectue un déplacement jusqu'au Point initial X1, Z1
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée filet Z2 avec l'avance d'usinage
4 retourne par un déplacement paraxial et plonge pour usiner le
filet suivant
5 répète les étapes 3 à 4 pour tous les filets
6 effectue la passe suivante en tenant compte de la profondeur
de coupe réduite et de l'Angle de plong. A pour la plongée
suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Nbre des spires D et la
Prof. filet U soient atteints
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
323
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Filet API
Sélectionner Fileter
Sélectionner Filet API
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle crée un filetage extérieur ou intérieur API, simple filet ou
multifilets. La profondeur de filetage diminue en sortie de filet.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ filet
X2, Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
WE: Angle de sortie (plage : 0° < WE < 90°)
W: Angle conique (plage : –60° < W < 60°)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 313
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
324
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
Q: Nb passages à v
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Usinage filet
Combinaisons de paramètres pour l'angle du cône :
X1/Z1, X2/Z2
X1/Z1, Z2, W
Z1, X2/Z2, W
Exécution du cycle :
1 calcule la répartition des passes
2 effectue un déplacement jusqu'au Point initial X1, Z1
3 se déplace jusqu'au Pt arrivée filet Z2, avec l'avance
d'usinage, en tenant compte de l'Angle de sortie WE
4 se retire en trajectoire paraxiale, puis effectue la passe pour le
filet suivant
5 répète les étapes 3 à 4 pour tous les filets
6 effectue la passe suivante en tenant compte de la profondeur
de coupe réduite et de l'Angle de plong. A pour la plongée
suivante
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que le Nbre des spires D et la
Prof. filet U soient atteints
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
325
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Reprise de filetage (longitudinale)
Sélectionner Fileter
Sélectionner Cycle filetage
Appuyer sur la softkey Repasser
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Ce cycle optionnel exécute une reprise pour un filetage simple filet.
Comme la pièce a déjà été serrée, la commande doit connaître
exactement la position du filet. Pour cela, positionnez la pointe du
tranchant de l'outil de filetage au centre du filet et mémoriser ces
positions aux paramètres Angle mesuré C et Position mesurée ZC
(softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule
l'angle de broche au point de départ.
Cette fonction n'est disponible qu'en mode Machine.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1: Pt départ filet
Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
C: Angle mesuré
ZC: Position mesurée
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 313
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
326
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Exécution du cycle :
1 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet
2 Mémoriser la position de l'outil et l'angle de la broche avec la
softkey Enreg. position aux paramètres Position mesurée ZC
et Angle mesuré C
3 Retirer manuellement l'outil du filet
4 Positionner l'outil au Point initial
5 Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie, puis
appuyer sur la touche START CN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
327
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Reprise d'usinage du filetage étendue (longitudinal)
Sélectionner Fileter
Sélectionner Cycle filetage
Appuyer sur la softkey Etendu
Appuyer sur la softkey Repasser
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Ce cycle optionnel exécute une reprise pour un filetage simple filet.
Comme la pièce a déjà été serrée, la commande doit connaître
exactement la position du filet. Pour cela, positionnez la pointe du
tranchant de l'outil de filetage au centre du filet et mémoriser ces
positions aux paramètres Angle mesuré C et Position mesurée ZC
(softkey Enreg. position). A partir de ces valeurs, le cycle calcule
l'angle de broche au point de départ.
Cette fonction n'est disponible qu'en mode Machine.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1: Pt départ filet
Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
GK: Longueur sortie
C: Angle mesuré
ZC: Position mesurée
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
328
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 313
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
E: Pas incrémentiel – pas de vis variable (par ex. pour la
fabrication de vis transporteuses ou de vis d'extrudeuse)
Q: Nb passages à v
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Exécution du cycle :
1 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet
2 Mémoriser la position de l'outil et l'angle de la broche avec la
softkey Enreg. position aux paramètres Position mesurée ZC
et Angle mesuré C
3 Retirer manuellement l'outil du filet
4 Positionner l'outil au Point initial
5 Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie, puis
appuyer sur la touche START CN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
329
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Reprise d'usinage du filetage du cône
Sélectionner Fileter
Sélectionner Filet conique
Appuyer sur la softkey Repasser
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle exécute une reprise de filetage extérieur ou intérieur,
simple filet ou multifilets. Comme la pièce a déjà été serrée, la
commande doit connaître exactement la position du filet. Pour cela,
positionnez la pointe du tranchant de l'outil de filetage au centre du
filet et mémoriser ces positions aux paramètres Angle mesuré C
et Position mesurée ZC (softkey Enreg. position). A partir de ces
valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ.
Cette fonction n'est disponible qu'en mode Machine.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ filet
X2, Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
W: Angle conique (plage : –60° < W < 60°)
GK: Longueur sortie
GK < 0: sortie au début du filet
GK > 0: sortie à la fin du filet
C: Angle mesuré
ZC: Position mesurée
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
330
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 313
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
E: Pas incrémentiel – pas de vis variable (par ex. pour la
fabrication de vis transporteuses ou de vis d'extrudeuse)
Q: Nb passages à v
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Exécution du cycle :
1 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet
2 Mémoriser la position de l'outil et l'angle de la broche avec la
softkey Enreg. position aux paramètres Position mesurée ZC
et Angle mesuré C
3 Retirer manuellement l'outil du filet
4 Positionner l'outil devant la pièce
5 Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie, puis
appuyer sur la touche START CN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
331
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Reprise d'usinage du filet API
Sélectionner Fileter
Sélectionner Filet API
Appuyer sur la softkey Repasser
Sélectionner le type de filetage :
Activé : filetage intérieur
Désactivé : filetage extérieur
Le cycle exécute une reprise de filetage API extérieur ou intérieur,
simple filet ou multifilets. Comme la pièce a déjà été serrée, la
commande doit connaître exactement la position du filet. Pour cela,
positionnez la pointe du tranchant de l'outil de filetage au centre du
filet et mémoriser ces positions aux paramètres Angle mesuré C
et Position mesurée ZC (softkey Enreg. position). A partir de ces
valeurs, le cycle calcule l'angle de broche au point de départ.
Cette fonction n'est disponible qu'en mode Machine.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ filet
X2, Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis (= avance)
D: Nbre des spires (par défaut : 1 spire)
U: Prof. filet (par défaut : aucune valeur)
Filet extérieur : U = 0.6134 * F1
Filet intérieur : U = –0.5413 * F1
I: Plongée max.
I < U: première passe avec I, toutes les autres passes avec la
profondeur de passe réduite
I = U: une passe
Aucune valeur : I est calculé à partir de U et F1
WE: Angle de sortie (plage : 0° < WE < 90°)
W: Angle conique (plage : –60° < W < 60°)
C: Angle mesuré
ZC: Position mesurée
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de rotation constante
332
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
GV: Mode de passe
Informations complémentaires : "Paramètre GV : Mode de
passe", Page 313
0: section usinage const.
1: passe constante
2: EPL av. répart. passes r.
3: EPL sa. répart. passes r.
4: MANUALplus 4110
5: Passe constante (4290)
6: const. avec rest. (4290)
GH: Mode de décalage
0: sans décalage
1: de la gauche
2: de la droite
3: altern. gauche/droite
A: Angle de plong. (plage : –60° < A < 60°; par défaut : 30°)
A < 0: prise de passe, flanc gauche
A > 0: prise de passe, flanc droit
R: Prof.coupe rest (seulement avec GV = 4 ; par défaut :
1/100 mm)
Q: Nb passages à v
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Exécution du cycle :
1 Positionner l'outil de filetage au milieu d'un filet
2 Mémoriser la position de l'outil et l'angle de la broche avec la
softkey Enreg. position aux paramètres Position mesurée ZC
et Angle mesuré C
3 Retirer manuellement l'outil du filet
4 Positionner l'outil devant la pièce
5 Lancer l'exécution du cycle avec la softkey Saisie finie, puis
appuyer sur la touche START CN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
333
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Plgée déggmt DIN 76
Sélectionner Fileter
Plgée déggmt DIN 76
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin
du cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Le cycle exécute la Plgée déggmt DIN 76, une amorce de filetage,
la partie cylindrique et la surface transversale adjacente. L'amorce
du filet est réalisée à condition de renseigner la Long.attaque
cylindre ou le Rayon d'attaque.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ cylindre
X2, Z2: Pt arrivée surf.transv.
FP: Pas de filetage (par défaut : tableau standard)
E: Avance réduite pour la plongée et pour l'attaque du filet (par
défaut : Avance/tour F)
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon dégt.fil. des deux côtés du dégagement (par défaut :
tableau standard)
P1: Surép.plongée déggment
Aucune valeur : usinage en une passe
P1 > 0: répartition lors du tournage d'ébauche et de
finition P1 correspond à la surépaisseur longitudinale ; la
surépaisseur transversale est toujours 0,1 mm.
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B: Long.attaque cylindre (par défaut : pas d'attaque)
WB: Angle d'attaque (par défaut : 45°)
RB: Rayon d'attaque (pas de valeur : pas d'élément, valeur
positive : rayon d'amorce, valeur négative : chanfrein)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179 – utile uniquement "avec retour"
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
334
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Les paramètres que vous programmez sont absolument prioritaires
– même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs. Si vous
ne programmez pas les paramètres I, K, W et R, la commande
détermine ces paramètres à l'aide de FP dans le tableau standard.
Informations complémentaires : "DIN 76 – Paramètres du
dégagement", Page 749
Exécution du cycle :
1 effectue une passe à partir du Point initial
2
3
4
5
6
7
jusqu'à la position Pt départ cylindre X1
Alternative
pour exécuter l'entrée du filetage
crée l'attaque de filet, si défini
réalise la finition du cylindre jusqu'au début du dégagement
ébauche le dégagement, si défini
usine le dégagement
réalise la finition jusqu'au Pt arrivée surf.transv. X2
Retour
sans retour : l'outil reste au Pt arrivée surf.transv.
avec retour : l'outil est relevé et revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
335
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Plgée déggmt DIN 509 E
Sélectionner Fileter
Plgée déggmt DIN 509 E
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin
du cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Le cycle exécute la Plgée déggmt DIN 509 E, une amorce
cylindrique, la partie cylindrique et la surface transversale
adjacente. Pour la zone cylindrique, vous pouvez définir une
surépaisseur de finition. L'amorce cylindrique est réalisée à
condition de renseigner la Long.attaque cylindre ou le Rayon
d'attaque.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ cylindre
X2, Z2: Pt arrivée surf.transv.
U: Surép.finition pour la zone du cylindre (par défaut :0)
E: Avance réduite pour la plongée et pour l'attaque du filet (par
défaut : Avance/tour F)
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon dégt.fil. des deux côtés du dégagement (par défaut :
tableau standard)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B: Long.attaque cylindre (par défaut : pas d'attaque)
WB: Angle d'attaque (par défaut : 45°)
RB: Rayon d'attaque (pas de valeur : pas d'élément, valeur
positive : rayon d'amorce, valeur négative : chanfrein)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179 – utile uniquement "avec retour"
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
336
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Les paramètres que vous programmez sont absolument prioritaires
– même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs. Si vous
ne programmez pas les paramètres I, K, W et R, la commande
détermine ces paramètres à l'aide de FP dans le tableau standard.
Informations complémentaires : "DIN 509 E – Paramètres du
dégagement", Page 750
Exécution du cycle :
1 effectue une passe à partir du Point initial
2
3
4
5
6
jusqu'à la position Pt départ cylindre X1
Alternative
pour exécuter l'entrée du filetage
crée l'attaque de filet, si défini
réalise la finition du cylindre jusqu'au début du dégagement
usine le dégagement
réalise la finition jusqu'au Pt arrivée surf.transv. X2
Recul
sans retour : l'outil reste au Pt arrivée surf.transv.
avec retour : l'outil est relevé et revient au Point initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
337
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Plgée déggmt DIN 509 F
Sélectionner Fileter
Plgée déggmt DIN 509 F
Sélectionner le type de cycle :
Désactivé : l'outil reste à sa position à la fin
du cycle.
Activé : l'outil revient au point de départ.
Le cycle exécute la Plgée déggmt DIN 509 F, une amorce
cylindrique, la partie cylindrique et la surface transversale
adjacente. Pour la zone cylindrique, vous pouvez définir une
surépaisseur de finition. L'amorce cylindrique est réalisée à
condition de renseigner la Long.attaque cylindre ou le Rayon
d'attaque.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
X1, Z1: Pt départ cylindre
X2, Z2: Pt arrivée surf.transv.
U: Surép.finition pour la zone du cylindre (par défaut :0)
E: Avance réduite pour la plongée et pour l'attaque du filet (par
défaut : Avance/tour F)
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon dégt.fil. des deux côtés du dégagement (par défaut :
tableau standard)
P2: Prof.transvers. (par défaut : tableau standard)
A: Angle transvers (par défaut : tableau standard)
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
B: Long.attaque cylindre (par défaut : pas d'attaque)
WB: Angle d'attaque (par défaut : 45°)
RB: Rayon d'attaque (pas de valeur : pas d'élément, valeur
positive : rayon d'amorce, valeur négative : chanfrein)
G47: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distance de sécurité G47",
Page 179 – utilisé uniquement avec avec marche AR
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
338
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Finition
Les paramètres que vous programmez sont absolument prioritaires
– même si le tableau standard prévoit d'autres valeurs. Si vous
ne programmez pas les paramètres I, K, W et R, la commande
détermine ces paramètres à l'aide de FP dans le tableau standard.
Informations complémentaires : "", Page 750
Exécution du cycle :
1 effectue une passe à partir du Point initial
2
3
4
5
6
jusqu'à la position Pt départ cylindre X1
Alternative
pour exécuter l'entrée du filetage
crée l'attaque de filet, si défini
réalise la finition du cylindre jusqu'au début du dégagement
usine le dégagement
réalise la finition jusqu'au Pt arrivée surf.transv. X2
Retour
sans retour : l'outil reste au Pt arrivée surf.transv.
avec retour : l'outil est relevé et revient au Point initial
7 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
339
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Exemples de cycles de filetage et de dégagement
Filetage extérieur et dégagement
L'usinage est exécuté en deux étapes. La Plgée déggmt DIN 76
crée le dégagement et l'amorce du filetage. Le cycle de filetage
usine ensuite le filetage.
1ère étape
Programmation des paramètres de dégagement et d'amorce de
filetage dans deux fenêtres de programmation.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 1 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
2ème étape
Le cycle de filetage (longitudinal) - Etendu procède à l'usinage
du filet. Les paramètres de cycle définissent la profondeur de
filetage et la répartition des passes.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour usinage extérieur)
TO = 1 – orientation d'outil
340
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de filetage et de dégagement
Filetage intérieur et dégagement
L'usinage est exécuté en deux étapes. La Plgée déggmt DIN 76
crée le dégagement et l'amorce du filetage. Le cycle de filetage
usine ensuite le filetage.
1ère étape
Programmation des paramètres de dégagement et d'amorce de
filetage dans deux fenêtres de programmation.
La commande détermine les paramètres du dégagement à partir
du tableau standard.
Seule la largeur du chanfrein est indiquée pour l'entrée du filetage.
L'angle de 45° correspond à la valeur par défaut pour l'Angle
d'attaque WB.
Données d'outils:
Outil de tournage (pour l'usinage intérieur)
TO = 7 – orientation d'outil
A = 93° – angle d'inclinaison
B = 55° – angle de pointe
2ème étape
Le cycle de filetage (longitudinal) usine le filet. Le pas de vis est
prédéfini et la commande détermine les valeurs restantes sur la
base du tableau standard.
Tenez compte de la position de la softkey Filet int..
Données d'outils:
Outil de tournage (pour l'usinage intérieur)
TO = 7 – orientation d'outil
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
341
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
5.7
Cycles de perçage
Elément de
menu
Signification
Les cycles de perçage vous permettent de
réaliser des perçages axiaux et radiaux.
Usinage de motifs :
Informations complémentaires : "Motif de perçages et motif de
fraisage", Page 397
Elément de
menu
Cycles de perçage
Alésage axial/Alésage radial
Pour des trous individuels et des motifs
Trou profond axial/Trou profond radial
Pour des trous individuels et des motifs
Taraudage axial/Taraudage radial
Pour des trous individuels et des motifs
Fraisage filets axial
Fraise un filet dans un trou existant
Alésage axial
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage axiale
Le cycle usine un trou sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
Z1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de Z)
Z2: Pt arrivée alésage
E: Temporisation pour casser les copeaux au fond du trou (par
défaut : 0)
D: Mode retrait
0: Avance rapide
1: Avance
AB: Long. amorçage & perçage (par défaut : 0)
V: Var.amorçage & perçage (par défaut : 0)
0: sans réduction
1: à la fin du trou
2: au début du trou
3: au début et fin du trou
342
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 179
G60: désactiver la Zone protégée pour la procédure de perçage
0: Actif
1: Inactif
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques :
Perçag avec le foret hélicoïdal
Pré-perçage avec le foret à plaquettes
Si AB et V sont programmés, la réduction d'avance
de 50 % sera appliquée dans les phases de pointage
et de perçage traversant.
La commande s'appuie sur le paramètre d'outil
Outil tournant pour décider si la vitesse de rotation
programmée et l'avance s'appliquent pour la broche
principale ou pour l'outil tournant.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
343
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ
alésage Z1
3 si défini : perce avec une avance réduite
4 en fonction du paramètre Var.amorçage & perçage V :
Réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'à la position Z2 –
AB
perce avec une avance réduite jusqu'au Pt arrivée
alésage Z2
aucune réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'au Pt arrivée
alésage Z2
si défini : reste au point final du perçage jusqu'à
expiration de la durée de Temporisation E
5 se retire
si Z1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage Z1
si Z1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial Z
6 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
344
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Perçage radiale
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage radiale
Le cycle exécute un perçage sur le pourtour de la pièce.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de X)
X2: Pt arrivée alésage
E: Temporisation pour casser les copeaux au fond du trou (par
défaut : 0)
D: Mode retrait
0: Avance rapide
1: Avance
AB: Long. amorçage & perçage (par défaut : 0)
V: Var.amorçage & perçage (par défaut : 0)
0: sans réduction
1: à la fin du trou
2: au début du trou
3: au début et fin du trou
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
345
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques :
Perçag avec le foret hélicoïdal
Pré-perçage avec le foret à plaquettes
Si AB et V sont programmés, la réduction d'avance de
50 % sera appliquée dans les phases de pointage et de
perçage traversant.
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ
alésage X1
3 si défini : perce avec une avance réduite
4 en fonction du paramètre Var.amorçage & perçage V :
Réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'à la position X2 –
AB
perce avec une avance réduite jusqu'au Pt arrivée
alésage X2
aucune réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'au Pt arrivée
alésage X2
si défini : reste au point final du perçage jusqu'à
expiration de la durée de Temporisation E
5 se retire
si X1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage X1
si X1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial X
6 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
346
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Perçage prof. axiale
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage prof. axiale
Le cycle exécute un perçage en plusieurs passes sur la face
frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
Z1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de Z)
Z2: Pt arrivée alésage
P: 1ère prof. perçage (par défaut : perçage sans interruption)
IB: Val.réduct.prof.perçage (par défaut : 0)
JB: Prof.perçage min. (par défaut : 1/10 de P)
B: Longueur recul (par défaut : retrait à Pt départ alésage)
E: Temporisation pour casser les copeaux au fond du trou (par
défaut : 0)
D: Mode retrait – vitesse de retrait et plongée à l'intérieur du
perçage (par défaut : 0)
0: Avance rapide
1: Avance
AB: Long. amorçage & perçage (par défaut : 0)
V: Var.amorçage & perçage (par défaut : 0)
0: sans réduction
1: à la fin du trou
2: au début du trou
3: au début et fin du trou
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 179
G60: désactiver la Zone protégée pour la procédure de perçage
0: Actif
1: Inactif
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
347
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques :
Perçag avec le foret hélicoïdal
Pré-perçage avec le foret à plaquettes
Si AB et V sont programmés, la réduction d'avance
de 50 % sera appliquée dans les phases de pointage
et de perçage traversant.
La commande s'appuie sur le paramètre d'outil
Outil tournant pour décider si la vitesse de rotation
programmée et l'avance s'appliquent pour la broche
principale ou pour l'outil tournant.
348
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ
alésage Z1
3 première étape de perçage (profondeur de perçage : P) – si
défini : perce avec l'avance réduite
4 se retire de la Longueur recul B – ou au niveau du Pt départ
alésage et se positionne à la distance de sécurité, dans le
perçage
5 autre niveau de perçage (profondeur de perçage : dernière
profondeur – IB ou JB)
6 répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que le Pt arrivée alésage Z2
soit atteint
7 dernière étape de perçage – en fonction du paramètre
Var.amorçage & perçage V:
Réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'à la position Z2 –
AB
perce avec une avance réduite jusqu'au Pt arrivée
alésage Z2
aucune réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'au Pt arrivée
alésage Z2
si défini : reste au point final du perçage jusqu'à
expiration de la durée de Temporisation E
8 se retire
si Z1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage Z1
si Z1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial Z
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
349
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Perçage prof. radiale
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage prof. radiale
Le cycle exécute un perçage en plusieurs passes sur le pourtour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de X)
X2: Pt arrivée alésage
P: 1ère prof. perçage (par défaut : perçage sans interruption)
IB: Val.réduct.prof.perçage (par défaut : 0)
JB: Prof.perçage min. (par défaut : 1/10 de P)
B: Longueur recul (par défaut : retrait à Pt départ alésage)
E: Temporisation pour casser les copeaux au fond du trou (par
défaut : 0)
D: Mode retrait – vitesse de retrait et plongée à l'intérieur du
perçage (par défaut : 0)
0: Avance rapide
1: Avance
AB: Long. amorçage & perçage (par défaut : 0)
V: Var.amorçage & perçage (par défaut : 0)
0: sans réduction
1: à la fin du trou
2: au début du trou
3: au début et fin du trou
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 179
350
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
BP: Durée pause – intervalle de temps pour l'interruption du
mouvement d'avance
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente).
BF: Durée avance – intervalle de temps jusqu'à la pause
suivante
Le copeau est brisé pendant l'interruption de l'avance
(intermittente)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques :
Perçag avec le foret hélicoïdal
Pré-perçage avec le foret à plaquettes
Si AB et V sont programmés, la réduction d'avance de
50 % sera appliquée dans les phases de pointage et de
perçage traversant.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
351
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ
alésage X1
3 première étape de perçage (profondeur de perçage : P) – si
défini : perce avec l'avance réduite
4 se retire de la Longueur recul B – ou au niveau du Pt départ
alésage et se positionne à la distance de sécurité, dans le
perçage
5 autre niveau de perçage (profondeur de perçage : dernière
profondeur – IB ou JB)
6 répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que le Pt arrivée alésage X2
soit atteint
7 dernière étape de perçage – en fonction du paramètre
Var.amorçage & perçage V:
Réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'à la position X2 –
AB
perce avec une avance réduite jusqu'au Pt arrivée
alésage X2
aucune réduction d'avance du dégagement :
perce avec l'avance programmée jusqu'au Pt arrivée
alésage X2
si défini : reste au point final du perçage jusqu'à
expiration de la durée de Temporisation E
8 se retire
si X1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage X1
si X1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial X
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
352
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Taraudage axiale
Sélectionner Percer
Sélectionner Taraudage axiale
Le cycle réalise un taraudage sur la face frontale.
Signification de la Long. extraction : utilisez ce paramètre lors
de l'utilisation d'un mandrin de compensation. Le cycle se base
sur la profondeur du filet, le pas programmé et la longueur
d'extraction pour calculer un nouveau pas nominal. Le pas nominal
est légèrement inférieur au pas du taraud. Lors du taraudage, le
taraud est tiré en dehors du mandrin de la valeur d'extraction. Ce
procédé vous permet d'augmenter la durée de vie des tarauds.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
Z1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de Z)
Z2: Pt arrivée alésage
F1: Pas de filetage (par défaut : avance provenant de la
description de l'outil)
B: Longueur d'amorce pour atteindre la vitesse de rotation et
l'avance programmées (par défaut : 2 * Pas de filetage F1)
SR: Régime recul pour le retrait rapide (par défaut : vitesse de
rotation du taraudage)
L: Long. extraction si vous utilisez des pinces de serrage avec
compensation linéaire (par défaut : 0)
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 179
G60: désactiver la Zone protégée pour la procédure de perçage
0: Actif
1: Inactif
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
SP: Profondeur brise-copeaux
SI: Distance de retrait
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
353
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Taraudage
La commande s'appuie sur le paramètre d'outil
Outil tournant pour décider si la vitesse de rotation
programmée et l'avance s'appliquent pour la broche
principale ou pour l'outil tournant.
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ
alésage Z1
3 effectue une percée jusqu'au Pt arrivée alésage Z2
4 se retire avec le Régime recul SR
si Z1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage Z1
si Z1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial Z
5 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
354
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Taraudage radiale
Sélectionner Percer
Sélectionner Taraudage radiale
Le cycle exécute un taraudage sur le pourtour de la pièce.
Signification de la Long. extraction : utilisez ce paramètre lors
de l'utilisation d'un mandrin de compensation. Le cycle calcule
un nouveau pas nominal à partir de la profondeur du filet, du
pas programmé et de la Long. extraction. Le pas nominal est
légèrement inférieur au pas du taraud. Lors de la réalisation du filet,
le taraud est extrait du mandrin de serrage de la Long. extraction.
Ce procédé vous permet d'augmenter la durée de vie des tarauds.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de X)
X2: Pt arrivée alésage
F1: Pas de filetage (par défaut : avance provenant de la
description de l'outil)
B: Longueur d'amorce pour atteindre la vitesse de rotation et
l'avance programmées (par défaut : 2 * Pas de filetage F1)
SR: Régime recul pour le retrait rapide (par défaut : vitesse de
rotation du taraudage)
L: Long. extraction si vous utilisez des pinces de serrage avec
compensation linéaire (par défaut : 0)
CB: Frein désactivé (1)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
SP: Profondeur brise-copeaux
SI: Distance de retrait
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
355
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Taraudage
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 si défini : se déplace en avance rapide jusqu'au Pt départ
alésage X1
3 effectue une percée jusqu'au Pt arrivée alésage X2
4 se retire avec le Régime recul SR
si X1 est programmé : se déplace au Pt départ alésage X1
si X1 n'est pas programmé : se déplace au Point initial X
5 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
356
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Fraisage filet axiale
Sélectionner Percer
Sélectionner le Fraisage filet axiale
Le cycle fraise un filet dans un trou existant.
Pour ce cycle, utilisez des outils pour fraisage de filets.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Z1: Pt départ alésage (par défaut : perçage à partir de Z)
Z2: Pt arrivée alésage
F1: Pas de vis (= avance)
J: Sens du filet:
0: Filet à droite
1: Filet à gauche
I: Diamètre filet
R: Rayon d'approche (par défaut : (I – diamètre de la fraise)/2)
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
V: Méthode de fraisage
0: une rotation – le filet est fraisé avec une hélice sur 360°
1: course – le filet est usiné en plusieurs trajectoires
hélicoïdales (outil monodent)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
357
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
Exécution du cycle :
1 se positionne à l'Angle broche C (en mode Machine : usinage à
partir de l'angle actuel de la broche)
2 positionne l'outil au Pt arrivée alésage Z2 (fond du filet)
3 se déplace avec le Rayon d'approche R
4 fraisage du filet sur une rotation de 360° et passe en fonction du
Pas de filetage F1
5 dégage l'outil et se retire au Point initial
6 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
358
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Exemples de cycles de perçage
Perçage au centre et taraudage
L'usinage est exécuté en deux étapes. Le Perçage axiale réalise le
perçage, le Taraudage axiale le taraudage.
Le foret est positionné à la distance de sécurité, devant la pièce
(Point initial X, Z). C'est pour cette raison que le Pt départ alésage
Z1 n'est pas programmé. Pour le pointage, une réduction d'avance
est programmée dans les paramètres AB et V.
Le pas de filetage n'est pas programmé. La commande utilise le
pas de filet de l'outil. Le Régime recul SR permet d'obtenir un
retrait rapide de l'outil.
Données d'outil (foret)
TO = 8 – orientation d'outil
I = 8,2 – diamètre de perçage
B = 118 – angle de pointe
H = 0 – l'outil n'est pas un outil tournant
Données d'outil (taraud)
TO = 8 – orientation d'outil
I = 10 – diamètre de taraudage M10
F = 1,5 – pas du filet
H = 0 – l'outil n'est pas un outil tournant
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
359
5
Mode Apprentissage | Cycles de perçage
Perçage profond
Un perçage traversant de la pièce est effectué avec le cycle
Perçage prof. axiale, en dehors du centre. Pour réaliser cette
opération d'usinage, la machine doit disposer d'une broche
indexable et d'outils tournants.
1ère prof. perçage P et Val.réduct.prof.perçage IB définissent
les différents niveaux de perçage et la Prof.perçage min. JB limite
la réduction.
Comme la Longueur recul B n'est pas spécifiée, le cycle retire
le foret au Point initial, effectue une courte temporisation et
se positionne à la distance d'approche pour l'étape de perçage
suivante.
Comme cet exemple montre un perçage traversant, le Pt arrivée
alésage Z2 est prévu de manière à ce que le foret perfore
intégralement la matière.
AB et V définissent une réduction d'avance pour le pointage et le
perçage traversant.
Données d'outils
TO = 8 – orientation d'outil
I = 12 – diamètre de perçage
B = 118 – angle de pointe
H = 1 – l'outil est un outil tournant
360
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
5.8
Cycles de fraisage
Elément de
menu
Signification
Avec les cycles de fraisage, vous réalisez des rainures axiales et radiales, des
contours, des poches, des surfaces et des
multipans.
Usinage de motifs :
Informations complémentaires : "Motif de perçages et motif de
fraisage", Page 397
Dans le sous-mode Apprentissage, les cycles contiennent
l'activation/désactivation de l'axe C et le positionnement de la
broche.
En mode Machine, vous activez l'axe C avec Positionnement en
avance rapide et vous positionnez la broche avant le cycle de
fraisage. Les cycles de fraisage désactivent l'axe C.
Elément de
menu
Cycles de fraisage
Pos.marche rapide
Activation axe C, positionnement de l'outil et
de la broche
Rainurage axial/Rainurage radial
fraise une rainure individuelle ou un motif de
rainures
Figure-axial/Figure-radial
fraise une figure individuelle
Contour ICP axial/Cont. ICP radial
fraise des contours ICP individuels ou des
motifs de contour
Fraisage frontal
fraise des surfaces ou des multipans
Fraisage rain. héli. rad.
Le fraisage radial fraise une rainure hélicoïdale
Gravure axiale/Gravure radiale
grave des caractères et des chaînes de
caractères
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
361
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Pos.marche rapide Fraisage
Sélectionner Fraisage
Sélectionner le Pos.marche rapide
Le cycle active l'axe C, positionne la broche (axe C) et l'outil.
Le positionnement en avance rapide n'est possible
qu'en mode Machine
Un cycle de fraisage manuel suivant désactive à
nouveau l'axe C.
Paramètres du cycle :
X2, Z2: Point destination
C2: Angle final – position de l'axe C (par défaut : angle actuel de
la broche)
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
Exécution du cycle :
1 active l'axe C
2 installe l'outil actuel
3 positionne l'outil en avance rapide au Point destination X2, Z2
et à l'Angle final C2, en même temps
362
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Rainure axiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure axiale
Le cycle usine une rainure sur la face frontale. La largeur de la
rainure est le diamètre de la fraise.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Pt cible rainure en X (cote de diamètre)
C1: Angle pt cible rainure (par défaut : angle de broche C)
L: Longueur rainure
A1: Angle vers axe X (par défaut : 0°)
Z1: Arêt sup.fraise (par défaut : Point départ Z)
Z2: Fond fraisage
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
363
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Combinaisons de paramètres pour la position et l'orientation de la
rainure :
X1, C1
L, A1
Exécution du cycle :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcule la répartition des passes
3 effectue une passe avec l'Avance de plong FZ
4 fraise jusqu'au point final de la rainure
5 effectue une passe avec l'Avance de plong FZ
6 fraise jusqu'au point de départ de la rainure
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
8 se positionne au Point initial Z et désactive l'axe C
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
364
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Rainure radiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure radiale
Le cycle usine une rainure sur le pourtour de la pièce. La largeur de
la rainure est le diamètre de la fraise.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
Z1: Point cible rainure
C1: Angle pt cible rainure (par défaut : angle de broche C)
L: Longueur rainure
A1: Angle vers axe Z (par défaut : 0°)
X1: Arête sup. fraise (cote du diamètre ; par défaut : Point
départ X)
X2: Fond de fraisage
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 179
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
365
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Combinaisons de paramètres pour la position et l'orientation de la
rainure :
X1, C1
L, A1
Exécution du cycle :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 Calcul de la répartition des passes
3 effectue une passe avec l'Avance de plong FZ
4 fraise jusqu'au point final de la rainure
5 effectue une passe avec l'Avance de plong FZ
6 fraise jusqu'au point de départ de la rainure
7 répète les étapes 3..6 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
8 se positionne au Point initial X et désactive l'axe C
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
366
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Figure axiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner la Figure axiale
En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours
suivants ou réalise l'ébauche/la finition d'une poche sur la face
frontale :
rectangle (Q = 4, L <> B)
carré (Q = 4, L = B)
cercle (Q = 0, RE > 0, L et B : aucune valeur)
triangle ou polygone (Q = 3 ou Q > 4, L <> 0)
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
X1: Diamètre centre figure
C1: Angle centre figure (par défaut: Angle broche C)
Q: Nombre de côtés (par défaut : 0)
Q = 0: cercle
Q = 4: rectangle, carré
Q = 3: triangle
Q > 4: polygone
L: Longueur côté
Rectangle : longueur du rectangle
Carré, polygone : longueur d'arête
Polygone : L < 0 diamètre du cercle inscrit
Cercle : aucune valeur
B: Largeur rectangle
Rectangle : largeur du rectangle
Carré : L = B
Polygone, cercle : aucune valeur
RE: Rayon d'arrondi (par défaut : 0)
Rectangle, carré, polygone : rayon d'arrondi
Cercle : rayon du cercle
A: Angle vers axe X (par défaut : 0°)
Rectangle, carré, polygone : orientation de la figure
Cercle : aucune introduction
Z1: Arêt sup.fraise (par défaut : Point départ Z)
P2: Prof. fraisage
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
367
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
I: Surépaisseur paraxiale
K: Surép. dans sens passe
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
E: Avance réduite pour les éléments circulaires (par défaut :
avance active)
O: Ebauche/finit. – uniquement pour le fraisage de poche
0: Ebauche
1: Finition
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
U: Facteur recouvrement – définit le recouvrement des
trajectoires de fraisage (par défaut : 0,5) (par défaut : 0 – 0,99)
Recouvrement = U * diamètre de la fraise
U = 0 ou aucune valeur : fraisage de contour
U > 0: fraisage de poche –recouvrement minimal des
trajectoires de fraisage = U * diamètre de la fraise
JK: Fraisage contour – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de contour
0: sur le contour
1: à l'int. du contour
2: à l'ext. du contour
JT: Fraisage de poches – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de poches
0: intér. vers l'extér.
1: extér. vers l'intér.
R: Rayon (par défaut : 0)
R = 0: l'élément de contour est directement approché ;
positionnement au point d'approche, au-dessus du plan de
fraisage, puis plongée verticale en profondeur
R > 0: la fraise effectue un mouvement d'approche/de sortie
en forme d'arc de cercle, tangentiellement à l'élément de
contour.
R < 0 pour les coins intérieurs : la fraise effectue un
mouvement d'approche/de sortie, tangentiellement à
l'élément de contour.
R < 0 pour les coins extérieurs : la longueur d'un élément
d'approche/de sortie linaire ; l'élément de contour est
approché/quitté par la tangente
368
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
RB: Plan de retrait
SCI: Distance sécurité dans le plan d'usinage
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI
et SCK", Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
Informations relatives aux paramètres et aux fonctions :
Fraisage de contour ou de poche : il est défini avec
le Facteur recouvrement U
Sens de fraisage : influencé par le Sens déroul.
fraisage H et le sens de rotation de la fraise
Informations complémentaires : "Sens de fraisage
du contour", Page 388
Compensation du rayon de la fraise : est appliquée
(sauf pour le fraisage du contour avec J=0)
Approche et sortie : pour les contours fermés, le
point de départ du premier élément (de l'élément
le plus long pour les rectangles) correspond à la
position d'approche et de sortie. C'est le paramètre
Rayon d'approche R qui permet de définir si
l'approche doit se faire directement ou en arc de
cercle.
Le Fraisage contour JK définit si la fraise usine sur
le contour (centre de la fraise sur le contour) ou sur la
partie intérieure/extérieure du contour.
Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous
définissez avec JT si la poche doit être fraisée de
l'intérieur vers l'extérieur ou inversement.
Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil
usine d'abord le bord de la poche, puis le fond. Le
paramètre JT vous permet de définir si la finition du
fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers
l'extérieur, ou inversement.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
369
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Exécution du cycle :
Toutes les variantes :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcule la répartition des passes (passes dans le plan de
fraisage, passes de fraisage en profondeur)
Fraisage de contour:
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 fraise la surface
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – ébauche :
3 déplace l'outil à la Distance sécurité et plonge au premier
plan de fraisage
4 usine un plan de fraisage – selon le Fraisage de poches JT,
de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – finition :
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 réalise la finition du bord de la poche - plan par plan
5 réalise la finition du fond de la poche – selon le Fraisage de
poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur
vers l'intérieur
6 réalise la finition de la poche avec l'avance programmée
Toutes les variantes :
7 se positionne au Point initial Z et désactive l'axe C
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
370
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Figure radiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner la Figure radiale
En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours
suivants ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur le
pourtour :
Rectangle (Q=4, L<>B)
Carré (Q=4, L=B)
Cercle (Q=0, RE>0, L et B: aucune valeur)
Triangle ou polygone (Q=3 ou Q>4, L<>0)
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Z1: Centre figure
C1: Angle centre figure (par défaut: Angle broche C)
Q: Nombre de côtés (par défaut : 0)
Q = 0: cercle
Q = 4: rectangle, carré
Q = 3: triangle
Q > 4: polygone
L: Longueur côté
Rectangle : longueur du rectangle
Carré, polygone : longueur d'arête
Polygone : L < 0 diamètre du cercle inscrit
Cercle : aucune valeur
B: Largeur rectangle
Rectangle : largeur du rectangle
Carré : L = B
Polygone, cercle : aucune valeur
RE: Rayon d'arrondi (par défaut : 0)
Rectangle, carré, polygone : rayon d'arrondi
Cercle : rayon du cercle
A: Angle vers axe Z (par défaut : 0°)
Rectangle, carré, polygone : orientation de la figure
Cercle : aucune introduction
X1: Arête sup. fraise (cote du diamètre ; par défaut : Point
départ X)
P2: Prof. fraisage
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
I: Surép. dans sens passe
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
371
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
K: Surépaisseur paraxiale
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
E: Avance réduite pour les éléments circulaires (par défaut :
avance active)
O: Ebauche/finit. – uniquement pour le fraisage de poche
0: Ebauche
1: Finition
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
U: Facteur recouvrement – définit le recouvrement des
trajectoires de fraisage (par défaut : 0,5) (par défaut : 0 – 0,99)
Recouvrement = U * diamètre de la fraise
U = 0 ou aucune valeur : fraisage de contour
U > 0: fraisage de poche –recouvrement minimal des
trajectoires de fraisage = U * diamètre de la fraise
JK: Fraisage contour – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de contour
0: sur le contour
1: à l'int. du contour
2: à l'ext. du contour
JT: Fraisage de poches – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de poches
0: intér. vers l'extér.
1: extér. vers l'intér.
R: Rayon (par défaut : 0)
R = 0: l'élément de contour est directement approché ;
positionnement au point d'approche, au-dessus du plan de
fraisage, puis plongée verticale en profondeur
R > 0: la fraise effectue un mouvement d'approche/de sortie
en forme d'arc de cercle, tangentiellement à l'élément de
contour.
R < 0 pour les coins intérieurs : la fraise effectue un
mouvement d'approche/de sortie, tangentiellement à
l'élément de contour.
R < 0 pour les coins extérieurs : la longueur d'un élément
d'approche/de sortie linaire ; l'élément de contour est
approché/quitté par la tangente
RB: Plan de retrait
SCI: Distance sécurité dans le plan d'usinage
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI
et SCK", Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
372
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
Informations relatives aux paramètres et aux fonctions :
Fraisage de contour ou de poche : il est défini avec
le Facteur recouvrement U
Sens de fraisage : influencé par le Sens déroul.
fraisage H et le sens de rotation de la fraise
Informations complémentaires : "Sens de fraisage
du contour", Page 388
Compensation du rayon de la fraise : est appliquée
(sauf pour le fraisage du contour avec J=0)
Approche et sortie : pour les contours fermés, le
point de départ du premier élément (de l'élément
le plus long pour les rectangles) correspond à la
position d'approche et de sortie. C'est le paramètre
Rayon d'approche R qui permet de définir si
l'approche doit se faire directement ou en arc de
cercle.
Le Fraisage contour JK définit si la fraise usine sur
le contour (centre de la fraise sur le contour) ou sur la
partie intérieure/extérieure du contour.
Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous
définissez avec JT si la poche doit être fraisée de
l'intérieur vers l'extérieur ou inversement.
Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil
usine d'abord le bord de la poche, puis le fond. Le
paramètre JT vous permet de définir si la finition du
fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers
l'extérieur, ou inversement.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
373
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Exécution du cycle :
Toutes les variantes :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcule la répartition des passes (passes dans le plan de
fraisage, passes de fraisage en profondeur)
Fraisage de contour:
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 fraise la surface
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – ébauche :
3 déplace l'outil à la Distance sécurité et plonge au premier
plan de fraisage
4 usine un plan de fraisage – selon le Fraisage de poches JT,
de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – finition :
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 réalise la finition du bord de la poche - plan par plan
5 réalise la finition du fond de la poche – selon le Fraisage de
poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur
vers l'intérieur
6 réalise la finition de la poche avec l'avance programmée
Toutes les variantes :
7 se positionne au Point initial Z et désactive l'axe C
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
374
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Contour ICP axial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Contour ICP axial
En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours
suivants ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur la face
frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
Z1: Arêt sup.fraise (par défaut : Point départ Z)
P2: Prof. fraisage
I: Surépaisseur paraxiale
K: Surép. dans sens passe
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
E: Avance réduite pour les éléments circulaires (par défaut :
avance active)
FK: No. contour ICP
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
O: Ebauche/finit. – uniquement pour le fraisage de poche
0: Ebauche
1: Finition
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
U: Facteur recouvrement – définit le recouvrement des
trajectoires de fraisage (par défaut : 0,5) (par défaut : 0 – 0,99)
Recouvrement = U * diamètre de la fraise
U = 0 ou aucune valeur : fraisage de contour
U > 0: fraisage de poche –recouvrement minimal des
trajectoires de fraisage = U * diamètre de la fraise
JK: Fraisage contour – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de contour
0: sur le contour
1: à l'int. du contour
2: à l'ext. du contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
375
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
JT: Fraisage de poches – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de poches
0: intér. vers l'extér.
1: extér. vers l'intér.
R: Rayon (par défaut : 0)
R = 0: l'élément de contour est directement approché ;
positionnement au point d'approche, au-dessus du plan de
fraisage, puis plongée verticale en profondeur
R > 0: la fraise effectue un mouvement d'approche/de sortie
en forme d'arc de cercle, tangentiellement à l'élément de
contour.
R < 0 pour les coins intérieurs : la fraise effectue un
mouvement d'approche/de sortie, tangentiellement à
l'élément de contour.
R < 0 pour les coins extérieurs : la longueur d'un élément
d'approche/de sortie linaire ; l'élément de contour est
approché/quitté par la tangente
RB: Plan de retrait
SCI: Distance sécurité dans le plan d'usinage
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI
et SCK", Page 179
BG: Largeur chanfrein pour l'ébavurage
JG: Diamètre pré-usinage
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
376
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Informations relatives aux paramètres et aux fonctions :
Fraisage de contour ou de poche : il est défini avec
le Facteur recouvrement U
Sens de fraisage : influencé par le Sens déroul.
fraisage H et le sens de rotation de la fraise
Informations complémentaires : "Sens de fraisage
du contour", Page 388
Compensation du rayon de la fraise : est appliquée
(sauf pour le fraisage du contour avec J=0)
Approche et sortie : pour les contours fermés, le
point de départ du premier élément (de l'élément
le plus long pour les rectangles) correspond à la
position d'approche et de sortie. C'est le paramètre
Rayon d'approche R qui permet de définir si
l'approche doit se faire directement ou en arc de
cercle.
Le Fraisage contour JK définit si la fraise usine sur
le contour (centre de la fraise sur le contour) ou sur la
partie intérieure/extérieure du contour.
Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous
définissez avec JT si la poche doit être fraisée de
l'intérieur vers l'extérieur ou inversement.
Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil
usine d'abord le bord de la poche, puis le fond. Le
paramètre JT vous permet de définir si la finition du
fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers
l'extérieur, ou inversement.
Exécution du cycle :
Toutes les variantes :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcule la répartition des passes (passes dans le plan de
fraisage, passes de fraisage en profondeur)
Fraisage de contour:
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 fraise la surface
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – ébauche :
3 déplace l'outil à la Distance sécurité et plonge au premier
plan de fraisage
4 usine un plan de fraisage – selon le Fraisage de poches JT,
de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
377
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Fraisage de poches – finition :
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 réalise la finition du bord de la poche - plan par plan
5 réalise la finition du fond de la poche – selon le Fraisage de
poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur
vers l'intérieur
6 réalise la finition de la poche avec l'avance programmée
Toutes les variantes :
7 se positionne au Point initial Z et désactive l'axe C
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
378
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Cont. ICP radial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Cont. ICP radial
En fonction des paramètres, le cycle fraise l'un des contours
suivants ou effectue l'ébauche/la finition d'une poche sur le
pourtour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Arête sup. fraise (cote du diamètre ; par défaut : Point
départ X)
P2: Prof. fraisage
I: Surép. dans sens passe
K: Surépaisseur paraxiale
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
E: Avance réduite pour les éléments circulaires (par défaut :
avance active)
FK: No. contour ICP
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
O: Ebauche/finit. – uniquement pour le fraisage de poche
0: Ebauche
1: Finition
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
U: Facteur recouvrement – définit le recouvrement des
trajectoires de fraisage (par défaut : 0,5) (par défaut : 0 – 0,99)
Recouvrement = U * diamètre de la fraise
U = 0 ou aucune valeur : fraisage de contour
U > 0: fraisage de poche –recouvrement minimal des
trajectoires de fraisage = U * diamètre de la fraise
JK: Fraisage contour – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de contour
0: sur le contour
1: à l'int. du contour
2: à l'ext. du contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
379
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
JT: Fraisage de poches – cette donnée n'est exploitée que pour
un fraisage de poches
0: intér. vers l'extér.
1: extér. vers l'intér.
R: Rayon (par défaut : 0)
R = 0: l'élément de contour est directement approché ;
positionnement au point d'approche, au-dessus du plan de
fraisage, puis plongée verticale en profondeur
R > 0: la fraise effectue un mouvement d'approche/de sortie
en forme d'arc de cercle, tangentiellement à l'élément de
contour.
R < 0 pour les coins intérieurs : la fraise effectue un
mouvement d'approche/de sortie, tangentiellement à
l'élément de contour.
R < 0 pour les coins extérieurs : la longueur d'un élément
d'approche/de sortie linaire ; l'élément de contour est
approché/quitté par la tangente
RB: Plan de retrait
SCI: Distance sécurité dans le plan d'usinage
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI
et SCK", Page 179
BG: Largeur chanfrein pour l'ébavurage
JG: Diamètre pré-usinage
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
380
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Informations relatives aux paramètres et aux fonctions :
Fraisage de contour ou de poche : il est défini avec
le Facteur recouvrement U
Sens de fraisage : influencé par le Sens déroul.
fraisage H et le sens de rotation de la fraise
Informations complémentaires : "Sens de fraisage
du contour", Page 388
Compensation du rayon de la fraise : est appliquée
(sauf pour le fraisage du contour avec J=0)
Approche et sortie : pour les contours fermés, le
point de départ du premier élément (de l'élément
le plus long pour les rectangles) correspond à la
position d'approche et de sortie. C'est le paramètre
Rayon d'approche R qui permet de définir si
l'approche doit se faire directement ou en arc de
cercle.
Le Fraisage contour JK définit si la fraise usine sur
le contour (centre de la fraise sur le contour) ou sur la
partie intérieure/extérieure du contour.
Fraisage de poches – Ebauche (O=0): vous
définissez avec JT si la poche doit être fraisée de
l'intérieur vers l'extérieur ou inversement.
Fraisage de poches – Finition (O=1): l'outil
usine d'abord le bord de la poche, puis le fond. Le
paramètre JT vous permet de définir si la finition du
fond de la poche doit être réalisée de l'intérieur vers
l'extérieur, ou inversement.
Exécution du cycle :
Toutes les variantes :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcule la répartition des passes (passes dans le plan de
fraisage, passes de fraisage en profondeur)
Fraisage de contour:
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 fraise la surface
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Fraisage de poches – ébauche :
3 déplace l'outil à la Distance sécurité et plonge au premier
plan de fraisage
4 usine un plan de fraisage – selon le Fraisage de poches JT,
de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur vers l'intérieur
5 effectue une passe pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4..5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
381
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Fraisage de poches – finition :
3 effectue un déplacement d'approche en respectant le Rayon
R, ainsi qu'une passe pour le premier plan de fraisage
4 réalise la finition du bord de la poche - plan par plan
5 réalise la finition du fond de la poche – selon le Fraisage de
poches JT, de l'intérieur vers l'extérieur ou de l'extérieur
vers l'intérieur
6 réalise la finition de la poche avec l'avance programmée
Toutes les variantes :
7 se positionne au Point initial Z et désactive l'axe C
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
382
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Fraisage frontal
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Fraisage frontal
En fonction des paramètres, le cycle fraise sur la face frontale :
une ou deux surfaces (Q = 1 ou Q = 2, B > 0)
rectangle (Q = 4, L <> B)
carré (Q = 4, L = B)
triangle ou polygone (Q = 3 ou Q > 4, L <> 0)
cercle (Q = 0, RE > 0, L et B : aucune valeur)
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
X1: Diamètre centre figure
C1: Angle centre figure (par défaut: Angle broche C)
Z1: Arêt sup.fraise (par défaut : Point départ Z)
Z2: Fond fraisage
Q: Nombre de côtés
Q = 0: cercle
Q = 1: une surface
Q = 2: deux surface décalées de 180°
Q = 3: triangle
Q = 4: rectangle, carré
Q > 4: polygone
L: Longueur côté
Rectangle : longueur du rectangle
Carré, polygone : longueur d'arête
Polygone : L < 0 diamètre du cercle inscrit
Cercle : aucune valeur
B: Larg./dia. cerc. inscrit
Avec Q = 1, Q = 2: épaisseur restante (matière résiduelle)
Rectangle : largeur du rectangle
Carré, polygone (Q >= 4): cote sur plat (uniquement pour
les surfaces avec un nombre pair de surfaces ; sinon
programmer L)
Cercle: aucune donnée
RE: Rayon d'arrondi (par défaut : 0)
Polygone (Q > 2): rayon d'arrondi
Cercle (Q = 0): rayon du cercle
A: Angle vers axe X (par défaut : 0°)
Polygone (Q > 2): position de la figure
Cercle: aucune donnée
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
383
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
I: Surépaisseur paraxiale
K: Surép. dans sens passe
X2: Diamètre de limite
P: Prof. approche (par défaut : profondeur totale en une passe)
FZ: Avance de plong (par défaut : avance active)
E: Avance réduite pour les éléments circulaires (par défaut :
avance active)
U: Facteur recouvrement – définit le recouvrement des
trajectoires de fraisage (par défaut : 0,5) (par défaut : 0 – 0,99)
Recouvrement = U * diamètre de la fraise
O: Ebauche/finit.
0: Ebauche
1: Finition
H: Sens déroul. fraisage
0: En opposition
1: En avalant
J: Sens fraisage
SCI: Distance sécurité dans le plan d'usinage
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI
et SCK", Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
384
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Exécution du cycle :
Toutes les variantes :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcule la répartition des passes (passes dans le plan de
fraisage, passes de fraisage en profondeur)
3 déplace l'outil à la Distance sécurité et plonge au premier plan
de fraisage
Ebauche :
4 usine un plan de fraisage, en tenant compte du Sens
fraisage J unidirectionnel ou bidirectionnel
5 plonge pour le plan de fraisage suivant
6 répète les étapes 4 à 5 jusqu'à atteindre la profondeur de
fraisage
Finition :
4 finit le bord de l'îlot, plan par plan
5 réalise la finition du fond, de l'extérieur vers l'intérieur
Toutes les variantes :
7 se positionne au Point initial Z et désactive l'axe C
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
385
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Fraisage rainure hélic. rad.
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Fraisage rainure hélic. rad.
Le cycle fraise une rainure hélicoïdale du Pt départ filet au Pt
arrivée filet. L'Angle initial définit la position de départ de la
rainure. La largeur de la rainure est le diamètre de la fraise.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C
X1: Diamètre filet
C1: Angle initial
Z1: Pt départ filet
Z2: Pt arrivée filet
F1: Pas de vis
F1 positif: hélice à droite
F1 négatif: hélice à gauche
U: Profondeur filetage
I: Passe maximale. Les passes sont réduites selon la formule ciaprès, jusqu'à >= 0,5 mm. Ensuite, chaque passe se fait avec
0,5 mm.
Passe 1: I
Passe n: I * (1 – (n – 1) * E)
E: Réduc. prof. coupe
P: Longueur d'amorce – rampe au début de la rainure
K: Longueur sortie – rampe à la fin de la rainure
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
D: Nbre des spires
SCK: Distance sécurité dans le sens de passe
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI
et SCK", Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
386
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Type d'usinage permettant d'accéder à la base de
données technologiques : Fraisage
Exécution du cycle :
1 active l'axe C et positionne l'outil en avance rapide à l'Angle
broche C (uniquement dans le sous-mode Apprentissage)
2 calcul de la passe actuelle
3 se positionne pour l'exécution du fraisage
4 fraise avec l'avance programmée jusqu'au Pt arrivée filet Z2,
en tenant compte des rampes en début et fin de rainure
5 se retire en trajectoire paraxiale et se positionne pour l'opération
de fraisage suivante
6 répétition de 4..5 jusqu'à la profondeur de la rainure
7 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
387
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Sens de fraisage du contour
Type de cycle
Sens d'usinage
Sens rot. outil
CRF
intérieur (JK=1)
en opposition (H=0)
Mx03
à droite
intérieur
en opposition (H=0)
Mx04
à gauche
intérieur
en avalant (H=1)
Mx03
à gauche
intérieur
en avalant (H=1)
Mx04
à droite
extérieur (JK=2)
en opposition (H=0)
Mx03
à droite
extérieur
en opposition (H=0)
Mx04
à gauche
extérieur
en avalant (H=1)
Mx03
à gauche
extérieur
en avalant (H=1)
Mx04
à droite
à droite (JK=2)
Avec contours
ouverts, sans
fonction. Usinage
dans le sens
de définition du
contour
sans effet
à droite
à gauche (JK=1)
Avec contours
ouverts, sans
fonction. Usinage
dans le sens
de définition du
contour
sans effet
à gauche
388
Exécution
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Type de cycle
Sens d'usinage
Sens rot. outil
CRF
Ebauche
Finition
en opposition (H=0)
de l'int. vers l'ext.
(JT=0)
Mx03
Ebauche
Finition
en opposition (H=0)
de l'intérieur vers
l'extérieur (JT=0)
Mx04
Ebauche
en avalant (H=0)
de l'extérieur vers
l'intérieur (JT=1)
Mx03
Ebauche
en opposition (H=0)
de l'extérieur vers
l'intérieur (JT=1)
Mx04
Ebauche
Finition
en avalant (H=1)
de l'intérieur vers
l'extérieur (JT=0)
Mx03
Ebauche
Finition
en avalant (H=1)
de l'intérieur vers
l'extérieur (JT=0)
Mx04
Ebauche
en avalant (H=1)
de l'extérieur vers
l'intérieur (JT=1)
Mx03
Ebauche
en opposition (H=1)
de l'extérieur vers
l'intérieur (JT=1)
Mx04
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
Exécution
389
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Exemples de cycles de fraisage
Fraisage sur la face frontale
Cet exemple montre l'usinage d'une poche. L'usinage intégral de la
face frontale, y compris la définition du contour, est présenté dans
l'exemple de fraisage.
L'usinage s'effectue avec le cycle Contour ICP axial. Lors de la
définition du contour, on commence par créer le contour de base,
puis on lui superpose les arrondis.
Données d'outil (fraise)
TO = 8 – orientation d'outil
I = 8 – diamètre de la fraise
K = 4 – nombre de dents
TF = 0,025 – avance par dent
390
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Gravure axiale
Gravure axiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Engraving
Sélectionner Gravure axiale
Le cycle Gravure axiale grave une suite de caractères cotée en
linéaire ou en polaire sur la face frontale.
Tableau de caractères et autres informations :
Informations complémentaires : "Gravure axiale et radiale",
Page 394
Le Point initial de la chaîne de caractères se définit dans le cycle.
Si vous ne définissez pas de Point initial, le cycle commence à la
position d'outil actuelle.
Vous pouvez également graver une suite de caractères avec
plusieurs appels. Pour cela, vous devez prédéfinir le Point initial
lors du premier appel. Les autres appels se programment sans
Point initial.
Paramètres du cycle :
X: Point départ – prépositionner l'outil (cote de diamètre)
Z: Point départ – prépositionner l'outil
C: Angle broche – prépositionner la broche de la pièce
TX: Text qui doit être gravé
NF: No. caract. – code ASCII du caractère à graver
Z2: Point final – position Z à laquelle l'outil doit plonger pour la
gravure
X1: Point initial premier caractère (polaire)
C1: Angle initial premier caractère (polaire)
XK: Point initial premier caractère (cartésien)
YK: Point initial premier caractère (cartésien)
H: Haut. caract.
E: Fact. distance (calcul : voir image)
La distance entre les caractères est calculée selon la formule
suivante : H / 6 * E
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
W: Angle inclin. de la chaîne de caractères
FZ: Facteur d'avance plongée (avance de plongée = avance
actuelle * FZ)
V: Version (lin/pol)
D: Diamètre de référence
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
391
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
RB: Plan de retrait – position Z à laquelle l'outil doit être retiré
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Les cycles de gravure ne sont pas disponibles en mode
Machine.
Exécution du cycle :
1 active l'axe C et se positionne en avance rapide à l'Angle
broche C, Point initial X et Z
2 se positionne au Point initial, si défini
3 effectue une passe avec le Facteur d'avance plongée FZ
4 grave avec l'avance programmée
5 positionne l'outil au Plan de retrait RB ou, si RB n'est pas
défini, au Point initial Z
6 positionne l'outil au caractère suivant
7 répète les étapes 3 à 6 jusqu'à ce que tous les caractères
soient gravés
8 se positionne au Point initial X, Z et désactive l'axe C
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
392
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
Gravure radiale
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Engraving
Sélectionner Gravure radiale
Le cycle Gravure radiale grave une chaîne de caractères en linéaire
sur le pourtour.
Tableau de caractères et autres informations :
Informations complémentaires : "Gravure axiale et radiale",
Page 394
Le Point initial de la chaîne de caractères se définit dans le cycle.
Si vous ne définissez pas de Point initial, le cycle commence à la
position d'outil actuelle.
Vous pouvez également graver une suite de caractères avec
plusieurs appels. Pour cela, vous devez prédéfinir le Point initial
lors du premier appel. Les autres appels se programment sans
Point initial.
Paramètres du cycle :
X: Point départ – prépositionner l'outil (cote de diamètre)
Z: Point départ – prépositionner l'outil
C: Angle broche – prépositionner la broche de la pièce
TX: Text qui doit être gravé
NF: No. caract. – code ASCII du caractère à graver
X2: Point final – position X à laquelle l'outil doit plonger pour la
gravure (cote de diamètre)
Z1: Point initial du premier caractère
C1: Angle initial du premier caractère
CY: Point initial premier caractère
D: Diamètre de référence
H: Haut. caract.
E: Fact. distance (calcul : voir image)
La distance entre les caractères est calculée selon la formule
suivante : H / 6 * E
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
G14: Pt.chgt outil
Informations complémentaires : "Point de changement d'outil
G14", Page 179
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
W: Angle inclin. de la chaîne de caractères
FZ: Facteur d'avance plongée (avance de plongée = avance
actuelle * FZ)
RB: Plan de retrait – position X à laquelle l'outil doit être retiré.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
393
5
Mode Apprentissage | Cycles de fraisage
SCK: Distance sécurité
Informations complémentaires : "Distances de sécurité SCI et
SCK", Page 179
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
Les cycles de gravure ne sont pas disponibles en mode
Machine.
Exécution du cycle :
1 active l'axe C et se positionne en avance rapide à l'Angle
broche C, Point initial X et Z
2 se positionne au Point initial, si défini
3 effectue une passe avec le Facteur d'avance plongée FZ
4 grave avec l'avance programmée
5 positionne l'outil au Plan de retrait RB ou, si RB n'est pas
défini, au Point initial X
6 positionne l'outil au caractère suivant
7 répète les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que tous les caractères
soient gravés
8 se positionne au Point initial X, Z et désactive l'axe C
9 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
Gravure axiale et radiale
Gravure axiale et radiale
La commande connaît les caractères listés dans les tableaux
suivants : Vous introduisez le texte à graver sous la forme d'une
chaîne de caractères. Les trémas et caractères spéciaux que vous
ne pouvez pas introduire dans l'éditeur sont à définir caractère par
caractère dansNF. Si un texte est défini dans ID et un caractère
dans NF, le texte sera gravé en premier, ensuite le caractère.
Les cycles de gravure ne sont pas disponibles en mode
Machine.
394
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Caractère
Majuscules
Minuscules
NF
Caractère
NF
Caractère
65
A
97
a
66
B
98
b
67
C
99
c
68
D
100
d
69
E
101
e
70
F
102
f
71
G
103
g
72
H
104
h
73
I
105
i
74
J
106
j
75
K
107
k
76
L
108
l
77
M
109
m
78
N
110
n
79
O
111
o
80
P
112
p
81
Q
113
q
82
R
114
r
83
S
115
s
84
T
116
t
85
U
117
u
86
V
118
v
87
W
119
w
88
X
120
x
89
Y
121
y
90
Z
122
z
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
395
5
Mode Apprentissage
Chiffres
Caractère spécial
NF
Caractère
NF
48
0
32
49
1
37
%
Pourcentage
50
2
40
(
Parenthèse ouverte
51
3
41
)
Parenthèse fermée
52
4
43
+
Plus
53
5
44
,
Virgule
54
6
45
-
Moins
55
7
46
.
Point
56
8
47
/
Barre oblique
57
9
58
:
Deux points
60
<
Signe inférieur à
61
=
Signe égal
Trémas
Caractère
Signification
Espace
NF
Caractères
62
>
Signe supérieur à
196
Ä
64
@
Symbole "à" commercial
214
Ö
91
[
Crochet ouvert
220
Ü
93
]
Crochet fermé
223
ß
95
_
Tiret bas
228
ä
8364
ö
€###
Symbole Euro
246
181
µ
Symbole Micro
252
ü
186
°
degré
215
*
Signe multiplié
33
!
Point d'exclamation
38
&
"et" commercial
63
?
Pt d'interrogation
174
®
Marque déposée
216
Ø
Diamètre
396
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
5.9
Motif de perçages et motif de fraisage
Informations relatives aux motifs de perçage et de
fraisage :
Motif de trous : la commande génère les
instructions M12, M13 (serrage/desserrage du frein
à mâchoires) dans les conditions suivantes : l'outil
de perçage/de taraudage doit être un outil tournant
et le sens de rotation doit être défini (paramètres
Out.entr. nein=0/ja=1 AW, Sens rotation M3=3,
M4=4 MD)
Contours de fraisage ICP : si le point de départ
du contour se trouve en dehors du point zéro des
coordonnées, la distance "point de départ – point
zéro des coordonnées" sera ajoutée à la position du
motif
Informations complémentaires : "Exemples
d'usinage de motifs", Page 409
Motif de perçages linéaire axial
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage axiale
Sinon, sélectionner le Perçage prof. axiale
Sinon, sélectionner le Taraudage axiale
Appuyer sur la softkey Modèle linéaire
Le Modèle linéaire est activé pour réaliser des motifs de trous
équidistants, alignés sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nbre perçages
X1, C1: Point initial polaire – Point de départ du motif
XK, YK: Pt initial cartésien
I, J: Point final (XK) et (YK) – Point final du motif (cartésien)
Ii, Ji: Distance (XKi) et (YKi) – distance incrémentale du motif
La commande demande également les paramètres du perçage.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
397
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Utilisez les combinaisons suivantes pour :
Point de départ du motif :
X1, C1
XK, YK
Positions du motif :
Ii, Ji et Q
I, J et Q
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide
à l'Angle broche C
2
3
4
5
6
7
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
calcule les positions des motifs
se positionne au Point initial du motif
procède au perçage
se positionne pour l'usinage suivant
répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que toutes les opérations
soient terminées
revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
398
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de perçages linéaire radial
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage radiale
Sinon, sélectionner le Perçage prof. radiale
Sinon, sélectionner le Taraudage radiale
Appuyer sur la softkey Modèle linéaire
Le Modèle linéaire est activé dans les cycles de perçage pour
permettre de réaliser un motif de trous alignés et équidistants sur
le pourtour de la pièce.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nbre perçages
Z1: Pt départ du modèle – Position du premier perçage
ZE: Point d'arrivée du modèle (par défaut : Z1)
C1: Angle 1er perçage – angle de départ
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut : les
trous sont alignés à équidistance les uns des autres)
Les positions du motif sont définies avec le Point d'arrivée du
modèle et l'Incrément angulaire ou l'Incrément angulaire et le
Nbre perçages.
La commande demande également les paramètres du perçage.
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide
à l'Angle broche C
2
3
4
5
6
7
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
calcule les positions des motifs
se positionne au Point initial du motif
procède au perçage
se positionne pour l'usinage suivant
répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que toutes les opérations
soient terminées
revient au Point initial Z
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
399
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de fraisage linéaire axial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure axiale
Sinon, sélectionner le Contour axiale ICP
Appuyer sur la softkey Modèle linéaire
Le Modèle linéaire est activé pour réaliser des motifs de fraisage
alignés à équidistance sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nombre rainures
X1, C1: Point initial polaire – Point de départ du motif
XK, YK: Pt initial cartésien
I, J: Point final (XK) et (YK) – Point final du motif (cartésien)
Ii, Ji: Distance (XKi) et (YKi) – distance incrémentale du motif
La commande demande également les paramètres du fraisage.
Utilisez les combinaisons suivantes pour :
Point de départ du motif :
X1, C1
XK, YK
Positions du motif :
Ii, Ji et Q
I, J et Q
400
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide
à l'Angle broche C
2
3
4
5
6
7
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
calcule les positions des motifs
se positionne au Point initial du motif
effectue l'opération de fraisage
se positionne pour l'usinage suivant
répète les étapes 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations
soient terminées
revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
401
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de fraisage linéaire radial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure radiale
Sinon, sélectionner le Contour radiale ICP
Appuyer sur la softkey Modèle linéaire
Le Modèle linéaire est activé dans les cycles de fraisage pour
permettre de réaliser des motifs de fraisage alignés à équidistance
sur le pourtour de la pièce.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nombre rainures
Z1: Pt départ du modèle – Position de la première rainure
ZE: Point d'arrivée du modèle (par défaut : Z1)
C1: Angle initial – angle 1ère rainure
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut :
opérations de fraisage exécutées de manière équidistante sur le
pourtour)
Les positions du motifs sont définies avec Point d'arrivée du
modèle et Incrément angulaire ou Incrément angulaire et Nbre
perçages.
La commande demande également les paramètres du fraisage.
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide
à l'Angle broche C
2
3
4
5
6
7
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
calcule les positions des motifs
se positionne au Point initial du motif
effectue l'opération de fraisage
se positionne pour l'usinage suivant
répète les étapes 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations
soient terminées
revient au Point initial Z
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
402
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de perçages circulaire axial
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage axiale
Sinon, sélectionner le Perçage prof. axiale
Sinon, sélectionner le Taraudage axiale
Appuyer sur la softkey Modèle circul.
Le Modèle circul. est activé dans les cycles de perçage pour
permettre de réaliser des motifs de trous qui sont répartis à
équidistance en cercle ou en arc de cercle sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nbre perçages
XM, CM: Centre polaire
XK, YK: Centre cartésien
K: diam.du modèle
A: Angle 1er perçage (par défaut : 0°)
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut : les
trous sont alignés à équidistance les uns des autres sur un
cercle)
La commande demande également les paramètres du perçage.
Utilisez les combinaisons de paramètres suivants pour le centre du
motif :
XM, CM
XK, YK
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
403
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide
à l'Angle broche C
2
3
4
5
6
7
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
calcule les positions des motifs
se positionne au Point initial du motif
procède au perçage
se positionne pour l'usinage suivant
répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que toutes les opérations
soient terminées
revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
404
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de perçages circulaire radial
Sélectionner Percer
Sélectionner Perçage radiale
Sinon, sélectionner le Perçage prof. radiale
Sinon, sélectionner le Taraudage radiale
Appuyer sur la softkey Modèle circul.
Le Modèle circul. est activé dans les cycles de perçage pour
permettre de réaliser des motifs de trous qui sont répartis à
équidistance en cercle ou en arc de cercle sur le pourtour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nbre perçages
ZM, CM: Pt central en Z, Angle centre modèle
K: diam.du modèle
A: Angle 1er perçage (par défaut : 0°)
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut : les
trous sont alignés à équidistance les uns des autres sur un
cercle)
La commande demande également les paramètres du perçage.
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide
à l'Angle broche C
2
3
4
5
6
7
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
calcule les positions des motifs
se positionne au Point initial du motif
procède au perçage
se positionne pour l'usinage suivant
répète les étapes 4 à 5 jusqu'à ce que toutes les opérations
soient terminées
revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
405
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de fraisage circulaire axial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure axiale
Sinon, sélectionner le Contour axiale ICP
Appuyer sur la softkey Modèle circul.
Le Modèle circul. est activé dans les cycles de fraisage pour
permettre de réaliser des motifs de fraisage qui sont répartis à
équidistance en cercle ou en arc de cercle sur la face frontale.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nombre rainures
XM, CM: Centre polaire
XK, YK: Centre cartésien
K: diam.du modèle
A: Angle 1ère rainure (par défaut : 0°)
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut : les
motifs de fraisage sont alignés à équidistance les uns des
autres sur un cercle)
La commande demande également les paramètres du fraisage.
Utilisez les combinaisons suivantes pour :
XM, CM
XK, YK
406
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide
à l'Angle broche C
2
3
4
5
6
7
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
calcule les positions des motifs
se positionne au Point initial du motif
effectue l'opération de fraisage
se positionne pour l'usinage suivant
répète les étapes 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations
soient terminées
revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
407
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de fraisage circulaire radial
Sélectionner Fraisage
Sélectionner Rainure radiale
Sinon, sélectionner le Contour radiale ICP
Appuyer sur la softkey Modèle circul.
Le Modèle circul. est activé dans les cycles de fraisage pour
permettre de réaliser des motifs de fraisage qui sont répartis à
équidistance en cercle ou en arc de cercle sur le pourtour.
Paramètres du cycle :
X, Z: Point initial
C: Angle broche – position sur l'axe C (par défaut : angle actuel
de la broche)
Q: Nombre rainures
ZM, CM: Pt central en Z, Angle centre modèle
K: diam.du modèle
A: Angle 1ère rainure (par défaut : 0°)
Wi: Incrément angulaire – distance du motif (par défaut : les
motifs de fraisage sont alignés à équidistance les uns des
autres sur un cercle)
La commande demande également les paramètres du fraisage.
Le point de départ d'un contour ICP défini comme motif
se trouve sur l'axe XK positif.
Exécution du cycle :
1 Positionnement (dépend de la machine):
sans axe C : se positionne à l'Angle broche C
avec axe C : active l'axe C et se positionne en avance rapide
à l'Angle broche C
2
3
4
5
6
7
en mode Machine : usinage à partir de l'angle actuel de la
broche
calcule les positions des motifs
se positionne au Point initial du motif
effectue l'opération de fraisage
se positionne pour l'usinage suivant
répète les étapes 4...5 jusqu'à ce que toutes les opérations
soient terminées
revient au Point initial
8 aborde le Pt.chgt outil conformément à ce qui a été configuré
G14
408
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Exemples d'usinage de motifs
Motif de perçage linéaire sur la face frontale
Un motif de trous linéaire est usiné sur la face frontale avec le
cycle de perçage radial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la
machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils tournants.
Programmer les coordonnées du premier et du dernier trou ainsi
que le nombre de trous. Seule la profondeur du trou est à indiquer.
Données d'outils
TO = 8 – orientation d'outil
DV = 5 – diamètre de perçage
BW = 118 – angle de pointe
AW = 1 – l'outil est tournant
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
409
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif circulaire de perçage sur la face frontale
Un motif circulaire de perçage est usiné sur la face frontale avec le
cycle de perçage axial. Pour réaliser cette opération d'usinage, la
machine doit disposer d'une broche indexable et d'outils tournants.
Le Pt central du modèle est indiqué en coordonnées
cartésiennes.
Comme cet exemple montre un perçage traversant, le Pt arrivée
alésage Z2 est prévu de manière à ce que le foret perfore
intégralement la matière. Les paramètres AB et V définissent une
réduction d'avance pour le pointage et le perçage traversant.
Données d'outils
TO = 8 – orientation d'outil
DV = 5 – diamètre de perçage
BW = 118 – angle de pointe
AW = 1 – l'outil est tournant
410
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Motif de perçages et motif de fraisage
Motif de perçage linéaire sur le pourtour
Un motif linéaire de perçage est usiné sur le pourtour de la pièce
avec le cycle de perçage radial. Pour réaliser cette opération
d'usinage, la machine doit disposer d'une broche indexable et
d'outils tournants.
Le motif de perçage est défini avec les coordonnées du premier
trou, le nombre de trous ainsi que l'écart entre les trous. Seule la
profondeur du trou est à indiquer.
Données d'outils
TO = 2 – orientation d'outil
DV = 8 – diamètre de perçage
BW = 118 – angle de pointe
AW = 1 – l'outil est tournant
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
411
5
Mode Apprentissage | Cycles DIN
5.10 Cycles DIN
Elément de
menu
Signification
Avec cette fonction, vous sélectionnez un
cycle DIN (sous-programme DIN) et l'intégrez dans un programme-cycles. Les
dialogues des paramètres définis dans le
sous-programme sont alors affichés dans un
formulaire.
Au lancement du sous-programme DIN, les données
technologiques qui s'appliquent sont celles qui ont été
programmés dans le cycle DIN (les données technologiques
actuellement valides en mode Machine). Mais vous pouvez à tout
moment modifier T, S, F dans le sous-programme DIN.
Cycle DIN
Sélectionner le Cycle DIN
Paramètres du cycle :
L: Sous-programme DIN – numéro de macro DIN
Q: Nombre de répétitions (par défaut : 1)
LA-LF: Val.remise
LH-LK: Val.remise
LO-LP: Val.remise
LR-LS: Val.remise
LU: Val.remise
LW-LZ: Val.remise
LN: Val.remise
T: No. outil – numéro d'emplacement de la tourelle
ID: No. d'identif.
S: Vitesse de coupe ou Régime constant
F: Avance/tour
MT: M après T: fonction M exécutée après l'appel d'outil T
MFS: M au début: fonction M exécutée au début de la passe
d'usinage.
MFE: M à la fin: fonction M exécutée à la fin de la passe
d'usinage
WP: Numéro broche – indique la broche de pièce avec laquelle
le cycle est exécuté (dépend de la machine)
Entraînement principal
Contre-broche pour usinage sur face arrière
BW: Angle de l'axe B (dépend de la machine)
CW: Inversion de l'outil (dépend de la machine)
HC: Frein à mâchoires (dépend de la machine)
DF: Fonction auxiliaire (dépend de la machine)
ID1, AT1: Numéro d'identificat.
BS, BE, WS, AC, WC, RC, IC, KC, JC: Val.remise
412
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
5
Mode Apprentissage | Cycles DIN
Type d'usinage permettant d'accéder aux données technologiques
en fonction du type d'outil :
1 Outil de tournage : Ebauche
2 Outil à plaquette ronde : Ebauche
3 Outil de filetage : Usinage filet
4 Outil d'usinage de gorge : Coupe de contour
5 Foret hélicoïdal : Perçage
6 Foret à plaquettes réversibles : Pré-perçage
7 Taraud : Taraudage
8 Outil de fraisage : Fraisage
Dans le sous-programme DIN, vous pouvez affecter
des textes et des figures auxiliaires aux valeurs de
paramétrage.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation
Programmation smart.Turn et DIN
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Comme les cycles DIN ne contiennent pas de points de départ,
la commande déplace l'outil en diagonale de sa position actuelle
à la première position programmée lors de l'appel du cycle
DIN. Il existe un risque de collision pendant le mouvement
d'approche !
Au besoin, prépositionner l'outil avant l'appel du cycle DIN
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Dans le sous-mode Apprentissage, tous les décalages de
points zéro que contiennent les cycles DIN (macros DIN) sont
réinitialisés une fois ces cycles exécutés. Il existe un risque de
collision pendant les usinages qui suivent !
Utiliser les cycles DIN sans décalages de point zéro
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
413
6
Programmation
ICP
6
Programmation ICP | Contours ICP
6.1
Contours ICP
La programmation interactive de contour (ICP) permet d'être
assistée par graphique lors de la définition des contours de la
pièce. ( ICP est l'abréviation du terme anglais Interactive Contour
Programming.)
Les contours créés avec ICP sont utilisés :
dans les cycles ICP (sous-mode Apprentissage, mode de
fonctionnement Machine)
dans le mode smart.Turn
Chaque contour commence avec un point de départ. Les contours
sont définis avec des éléments linéaires et circulaires ainsi qu'avec
des éléments tels que chanfreins, arrondis ou dégagements.
L'éditeur ICP est appelé depuis le mode smart.Turn et depuis les
fenêtres de dialogue des cycles.
Les Contours ICP que vous créez en mode Apprentissage sont
mémorisés dans des fichiers autonomes par la commande. Le
nom des fichiers (nom des contours) ne doivent pas dépasser
40 caractères. Le contour ICP est intégré dans un cycle ICP.
On distingue les contours suivants :
Contours de tournage : *.gmi
Contours de la pièce brute : *.gmr
Contours de fraisage sur la face frontale : *.gms
Contours de fraisage sur le pourtour : *.gmm
La commande intègre les Contours ICP que vous avez créez en
mode smart.Turn dans le programme CN correspondant. Les
descriptions de contours sont mémorisées sous forme de codes G.
En mode Apprentissage, les Contours ICP sont
gérés dans des fichiers autonomes. Ces contours
sont exclusivement édités avec ICP.
En mode smart.Turn, les contours font partie
intégrante du programme CN. Ils peuvent être édités
avec l'éditeur ICP ou l'éditeur smart.Turn.
Le paramètre machine convertICP (n°602023) vous
permet de définir si ce sont les valeurs programmées
ou bien les valeurs calculées que la commande doit
appliquer dans le programme CN.
416
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours ICP
Mémoriser des contours
Les Contours ICP que vous avez créés pour des programmescycles peuvent être chargés en mode smart.Turn. L'éditeur ICP
convertit ces contours en instructions G et les intègre dans le
programme smart.Turn. Le contour fait maintenant partie intégrante
du programme smart.Turn.
Les contours qui existent au format DXF peuvent être importés
avec le sous-mode Editeur ICP. Les contours DXF peuvent alors
être convertis au format ICP. Les contours DXF peuvent être
utilisés aussi bien dans le sous-mode Apprentissage que dans le
mode smart.Turn.
Eléments de forme
Il est possible d'insérer des chanfreins et des arrondis à
n'importe quel coin du contour.
Des dégagements (DIN 76, DIN 509 E, DIN 509 F) peuvent être
insérés dans des coins de contours paraxiaux, à angle droit. De
faibles écarts sont tolérés pour des éléments dans le sens X.
Vous pouvez insérer des chanfreins et arrondis à chaque coin.
Les dégagements (DIN 76, DIN 509 E, DIN 509 F) sont possibles
sur des coins ce contours paraxiaux, à angle droit ; de légères
déviations sont tolérées pour les éléments horizontaux (sens X).
Alternatives pour programmer des éléments de forme :
Vous programmez tous les éléments de contour, les uns après
les autres, y compris les éléments de forme.
Vous définissez d'abord grossièrement le contour, sans
éléments de forme. Ensuite, vous lui superposez des éléments
de forme
Informations complémentaires : "Superposer des éléments
de forme", Page 438
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
417
6
Programmation ICP | Contours ICP
Attributs d'usinage
Vous pouvez affecter les attributs d'usinage suivants aux éléments
de contour :
Attributs d'usinage :
U: Surépaisseur qui s'applique en plus des autres
surépaisseurs
ICP génère un G52 Pxx H1.
F: Avance par tour – (avance spéciale pour l'opération de
finition)
ICP génère un G95 Fxx.
D: Corr. addit. – Numéro de la correction additionnelle D pour
l'usinage de finition, par ex. D = 01-16
ICP génère un G149 D9xx.
FP: Ne pas usiner cet élément (requis uniquement pour
TURN PLUS)
0: Non
1: Oui
IC: Surép. pour passe de mesure (non disponible dans le sousmode Apprentissage)
KC: Longueur passe de mesure (non disponible dans le sousmode Apprentissage)
HC: Compteur de passe de mesure – nombre de pièces après
lequel une mesure a lieu
Les attributs d'usinage ne sont valables que pour
l'élément de contour pour lequel les attributs ont été
enregistrés dans l'éditeur ICP.
Calculs de géométrie ICP
La commande calcule les coordonnées manquantes, les points
d'intersection, les centres (etc.) tant que cela reste possible d'un
point de vue mathématique.
Si il y a plusieurs solutions, vous les visualisez et vous sélectionnez
la solution souhaitée.
Chaque élément de contour non résolu est représenté avec un
petit symbole situé en dessous de la fenêtre graphique. Les
éléments de contour, non entièrement définis, mais qui peuvent
être représentés, sont tout de même affichés.
418
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Sous-mode Editeur ICP en mode Apprentissage
6.2
Sous-mode Editeur ICP en mode
Apprentissage
En mode Apprentissage, vous pouvez créer :
des contours complexes de pièces brutes
des contours pour le tournage
pour les cycles d'usinage multipasses ICP
pour les cycles d'usinage de gorges ICP
pour les cycles de tournage de gorges ICP
des contours complexes pour le fraisage avec l'axe C
pour la face frontale
pour le pourtour
Le sous-mode Editeur ICP s'active avec la softkey ICP Edit. Celui-ci
ne peut être sélectionné que si vous éditez des cycles multipasses
ICP ou des cycles de fraisage ICP ou si vous vous trouvez dans un
cycle Contour pièce brute ICP.
La description dépend du type de contour. L'éditeur ICP s'appuie
sur le cycle pour distinguer :
Contour pour le tournage ou le contour de la pièce brute :
Informations complémentaires : "Eléments de contour de
tournage", Page 448
Contour pour la face frontale :
Informations complémentaires : "Contours de la face frontale
en mode smart.Turn", Page 474
Contour pour le pourtour :
Informations complémentaires : "Contours du pourtour en
mode smart.Turn", Page 482
Si vous créez ou si vous usinez plusieurs Contours ICP
les uns après les autres, c'est le dernier numéro de
contour IPC édité qui est repris dans le cycle une fois
que vous avez quitté le sous-mode Editeur ICP.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
419
6
Programmation ICP | Sous-mode Editeur ICP en mode Apprentissage
Usiner les contours avec les cycles
Des noms sont affectés aux Contours ICP de l'usinage par cycles.
Le nom du contour est également le nom de fichier. Le nom du
contour est utilisé également dans le cycle appelant.
Vous avez plusieurs possibilités pour définir le nom du contour :
Définir le nom du contour avant d'appeler le sous-mode
Editeur ICP dans le dialogue de cycles (champ de saisie FK).
L'éditeur ICP reprend ce nom.
Définir le nom des contours dans le sous-mode Editeur ICP.
Pour ce faire, le champ de saisie FK doit être vide lorsque vous
appelez le sous-mode Editeur ICP.
Valider le contour existant. Lorsque vous quittez le sous-mode
Editeur ICP, le nom du dernier contour édité est repris dans le
champ de saisie FK.
Créer un nouveau contour :
Définir le nom du contour dans le dialogue
du cycle et appuyer sur la softkey ICP Edit.
Le sous-mode Editeur ICP passe en mode
programmation du contour.
Sinon, appuyer sur la softkey ICP Edit. Le sousmode Editeur ICP ouvre la fenêtre Sélection
contours ICP.Sélection contours ICP
Prédéfinir le nom du contour dans le champ
Nom fichier: et appuyer sur la softkey Ouvrir.
Le sous-mode Editeur ICP passe en mode
programmation du contour.
Sélectionner l'élément de menu CONTOUR
Appuyer sur la softkey Ajouter élément
L'éditeur ICP attend les nouvelles données d'un
contour.
Organisation des fichiers avec le sous-mode Editeur
ICP
Dans le cadre de l'organisation des fichiers, vous pouvez copier,
renommer ou supprimer des Contours ICP.
Ouvrir le gestionnaire des fichiers :
Appuyer sur la softkey ICP Edit
Appuyer sur la softkey Liste contours
Le sous-mode Editeur ICP ouvre la fenêtre
Sélection contours ICP.Sélection contours ICP
Appuyer sur la softkey Gestionnaire de fichiers
Le sous-mode Editeur ICP commute la barre
de softkeys sur les fonctions d'organisation des
fichiers.
420
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Sous-mode Editeur ICP en mode smart.Turn
6.3
Sous-mode Editeur ICP en mode
smart.Turn
Le mode smart.Turn vous permet de créer :
des groupes de contours
des contours de pièces brutes et de pièces brutes auxiliaires
des contours finis et auxiliaires
des figures standards et des contours complexes pour l'usinage
avec l'axe C
sur la face frontale
sur le pourtour
des figures standards et des contours complexes pour l'usinage
avec axe Y
dans le plan XY
dans le plan YZ
Groupes de contours : la commande gère jusqu'à quatre
groupes de contours (PIECE BRUTE, PIECE FINIE et CONTOURS
AUXILIAIRES) dans un même programme CN. L'identifiant groupe
de contour introduit la description d'un groupe de contours.
Informations complémentaires : "Groupes de contours",
Page 525
Contours de pièce brute et de pièce brute auxiliaire : les pièces
brutes complexes doivent être décrites élément par élément –
comme des pièces finies. Les formes standards "Barre" et "Tube"
doivent être sélectionnées via le menu et décrites à l'aide de
quelques paramètres. S'il existe une description de la pièce finie,
vous pouvez également sélectionner le menu Pièce moulée.
Informations complémentaires : "Description de la pièce brute",
Page 447
Figures et motifs pour l'usinage avec les axes C et Y : les contours
de fraisage complexes doivent être décrits élément par élément.
Les figures standards suivantes sont prêtes.
Vous choisissez par menu les figures et vous les définissez avec
quelques paramètres :
Cercle
Rectangle
Polygone C
Rainure linéaire
Rainure circulaire
Trou
Ces figures ainsi que les perçages peuvent servir de modèles
linéaires ou circulaires pour l'usinage sur la face frontale ou le
pourtour, ou dans les plans XY ou YZ.
Les contours DXF peuvent être importés et intégrés dans le
programme smart.Turn.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
421
6
Programmation ICP | Sous-mode Editeur ICP en mode smart.Turn
Les contours programmés par cycles peuvent être repris et
intégrés dans le programme smart.Turn.
Le mode smart.Turn est capable de reprendre les contours
suivants :
Description de la pièce brute (extension : *.gmr) : prise en
compte comme pièce brute ou contour de pièce brute auxiliaire
Contour pour le tournage (extension : *.gmi) : prise en compte
comme contour de pièce finie ou contour auxiliaire
Contour sur face frontale (extension : *.gms)
Contour sur le pourtour (extension : *.gmm)
L'éditeur ICP représente les contours créés dans le
programme smart.Turn avec es instructions G.
Le paramètre machine convertICP (n°602023) vous
permet de définir si ce sont les valeurs programmées
ou bien les valeurs calculées que la commande doit
appliquer dans le programme CN.
422
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Sous-mode Editeur ICP en mode smart.Turn
Usiner les contours avec les cycles
Pour créer un nouveau contour de pièce brute :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner la Pièce brute ou la
Nouv. pièce br. aux. dans le sous-menu ICP
Sélectionner l'élément de menu Contour
Le sous-mode Editeur ICP passe en mode
programmation du contour complexe de pièce
brute.
Sinon, sélectionner l'élément de menu Barre
Décrire la pièce brute standard Barre
Sinon, sélectionner l'élément de menu Tube
Décrire la pièce brute standard Tube
Pour créer un nouveau contour de tournage :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner le type de contour dans le sousmenu ICP
Sélectionner l'élément de menu
Modifier contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
L'éditeur ICP attend les nouvelles données d'un
contour.
Charger le contour édité avec les cycles :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner le type de contour dans le sousmenu ICP
Appuyer sur la softkey Listecontour
Le sous-mode Editeur ICP affiche la liste des
contours créés en mode Apprentissage.
Sélectionner et charger le contour
Modifier le contour existant :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner Modifier contour dans le sousmenu ICP
Sinon, appuyer sur la softkey
Modifier contour ICP
Le sous-mode Editeur ICP affiche le contour
existant et le rend disponible à l'édition.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
423
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
6.4
Créer un contour ICP
Un contour ICP est constitué de plusieurs éléments de contours.
Vous construisez un contour en introduisant les éléments les uns
après les autres. Le Point initial doit être défini avant de décrire
le premier élément. Le Point final est déterminé par le dernier
élément de contour.
Les éléments de contour et les contours partiels programmés
sont immédiatement affichés. Vous adaptez l'affichage avec les
fonctions de zoom et de décalage.
Le principe décrit ci-après s'applique pour tous les Contours ICP.
Les softkeys du sous-mode Editeur ICP – Menu principal
Ouvre la dialogue de sélection des fichiers pour
les Contours ICP
Inverse le sens de définition du contour
Insertion ultérieure d'éléments de forme
Ouvre le menu de softkeys de la loupe et
affiche le cadre de la loupe
Supprime un élément existant
Modifie un élément existant
Ajoute un élément au contour existant
Revient dans la boîte de dialogue appelée par
l'éditeur ICP
424
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Programmer le contour ICP
Si le contour est créé pour la première fois, la commande
commence par demander les coordonnées du point de départ du
contour.
Eléments de contour linéaires : sélectionnez le sens de l'élément
à l'aide du symbole du menu et inscrivez ses cotes. Pour des
droites horizontales et verticales, la saisie des coordonnées X et
Z n'est pas nécessaire lorsqu'aucun élément non résolu n'est
présent.
Eléments de contour circulaires : sélectionnez le sens de rotation
de l'arc de cercle à l'aide du symbole du menu et indiquez les
cotes de l'arc de cercle.
Après avoir sélectionné l'élément de contour, vous introduisez les
paramètres connus. La commande calcule les paramètres non
définis à l'aide des données des éléments de contours voisins. En
règle générale, vous pouvez programmer les éléments de contour
tels qu'ils sont cotés sur le plan.
Lorsque vous programmez des éléments linéaires ou circulaires,
le Point initial s'affiche à titre d'information mais il ne peut pas
être édité. Le Point initial correspond au Point final du dernier
élément.
Utiliser les softkeys pour commuter entre le menu "ligne"
et le menu "arc de cercle". Utiliser les éléments de menu
pour sélectionner les éléments de forme (chanfrein, arrondi et
dégagement).
Créer un contour ICP :
Sélectionner l'élément de menu
Modifier contour
Définir le point de départ
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Définir le point de départ
Appuyer sur la softkey Menu "ligne"
Sinon, appuyer sur la softkey Menu "arc"
Sélectionner le type d'élément
Programmer les paramètres connus de l'élément
de contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
425
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Sous-menu du menu Droites
Droite avec angle dans le quadrant affiché
Droite horizontale dans la direction indiquée
Droite avec angle dans le quadrant affiché
Droite verticale dans la direction indiquée
Appeler le menu des éléments de forme
Sous-menu Arc de cercle
Arc de cercle dans le sens de rotation
indiqué
Appeler le menu des éléments de forme
Softkeys permettant de commuter du menu "ligne" au menu
"arc"
Appuyer sur la softkey Menu "ligne"
Appuyer sur la softkey Menu "arc"
426
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Cotation absolue ou incrémentale
La position de la softkey Incrément est déterminante pour la
cotation. Les paramètres incrémentaux reçoivent la terminaison i
(Xi, Zi etc.).
Softkey Commutation incrémentale
Active la cotation incrémentale pour la
valeur actuelle
Transitions entre les éléments de contour
Une transition est dite tangentielle s'il n'y a aucune cassure ou
angle vif au point de contact des éléments. Pour les contours avec
géométrie complexe, on utilise les raccordements tangentiels pour
simplifier la définition et exclure les impossibilités mathématiques.
Pour calculer des éléments de contour non résolus, la commande
doit connaître le type de transition entre les éléments du contour.
Vous définissez par softkey la transition à l'élément de contour
suivant.
Des raccordements tangentiels oubliés sont souvent à
l'origine de messages d'erreur émis lors de la définition
de contours ICP.
Softkey pour une transition tangentielle
Active la condition tangentielle pour la
raccordement au point final de l'élément de
contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
427
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Ajustements et filetage intérieur
La softkey Ajustement Filet. int. vous permet d'ouvrir un
formulaire de programmation avec lequel vous pouvez calculer
le diamètre d'usinage pour les ajustements et les filets internes.
Après avoir saisi les valeurs requises (diamètre nominal et classe
de tolérance ou type de filetage), vous pouvez mémoriser la valeur
obtenue comme point d'arrivée de l'élément de contour.
Vous pouvez calculer le diamètre d'usinage uniquement
pour les éléments de contour appropriés, par exemple
pour un élément de droite dans le sens X dans le cas
d'un ajustement sur un arbre.
Pour le calcul de filets internes (types 9,10 et 11), vous
pouvez sélectionner le diamètre nominal pour les filets
en pouces à partir de la Diamètre nominal Liste L.
Pour calculer l'ajustement pour un trou ou un arbre :
Appuyer sur la softkey Ajustement Filet. int.
Programmer le diamètre nominal
Programmer les données de l'ajustement dans le
formulaire Ajustement
Appuyer sur la touche ENT pour calculer des
valeurs
Appuyer sur la softkey Remplacer
Le centre de tolérance obtenu est validé dans le
champ de dialogue ouvert.
Calculer le diamètre primitif d'un filet interne :
Appuyer sur la softkey Filet int.
Programmer le diamètre nominal
Entrer des données de filetage dans le
formulaire Calculatrice filet. intérieur
Appuyer sur la touche ENT pour calculer des
valeurs
Appuyer sur la softkey Remplacer
Le diamètre primitif obtenu est validé dans le
champ de dialogue ouvert.
428
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Coordonnées polaires
Par défaut, l'introduction est en coordonnées cartésiennes.
Avec les softkeys des coordonnées polaires, vous commutez les
différentes coordonnées en coordonnées polaires.
Pour définir un point, vous pouvez mélanger coordonnées
cartésiennes et coordonnées polaires.
Softkeys pour coordonnées polaires
Commute le champ sur la saisie de l'angle W
Commute le champ sur la saisie du rayon P
valeurs angulaires
Utilisez les softkeys pour sélectionner la donnée angulaire de votre
choix
Eléments linéaires
AN Angle vers axe Z(AN<= 90° – dans le quadrant présélectionné)
ANn Angle par rapport à l'élément suivant
ANp Angle par rapport à l'élément précédent
Arcs de cercle
ANs Angle de la tangente au point de départ du cercle
ANe Angle de la tangente au point final du cercle
ANn Angle par rapport à l'élément suivant
ANp Angle par rapport à l'élément précédent
Softkeys pour données angulaires
Angle avec le suivant
Angle avec le précédent
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
429
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Représentation des contours
Une fois que l'élément de contour a été programmé, la commande
vérifie s'il s'agit d'un élément résolu ou non résolu.
Un élément de contour résolu est défini de manière complète
– il sera dessiné immédiatement.
Un élément de contour non résolu n'est pas entièrement
défini. L'Editeur ICP :
place un symbole sous la fenêtre graphique qui signale le
type d'élément et la direction de la ligne droite/le sens de
rotation.
représente un élément linéaire non résolu, lorsque le point
de départ et le sens sont connus
représente un élément circulaire non résolu par un cercle
entier, lorsque le centre et le rayon sont connus
La commande transforme un élément non résolu en un élément
résolu dès lors qu'il peut être calculé. Alors le symbole disparait.
Un élément de contour incorrect est représenté lorsque cela est
possible. La commande délivre alors un message d'erreur.
Eléments non résolus : si une erreur apparaît lors de la
programmation du contour, en raison de données manquantes,
vous pouvez sélectionner et compléter ces éléments non résolus.
Si la commande affiche des éléments de contour non résolus, les
éléments résolus ne peuvent pas être modifiés. Il est toutefois
possible d'activer ou de supprimer la transition tangentielle au
niveau du dernier élément de contour qui précède la plage de
contour non résolue.
Si l'élément à modifier est un élément non résolu,
le symbole correspondant est affiché comme étant
sélectionné.
Vous ne pouvez pas modifier le type d'élément ainsi
que le sens de rotation d'un arc de cercle. Dans ce
cas, l'élément de contour doit être supprimé, puis
ajouté de nouveau
430
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Sélection de la solution
Si le calcul des éléments de contour non résolus donnent plusieurs
solutions possibles, vous pouvez visualiser ces différentes
solutions mathématiquement possibles à l'aide des softkeys
solution suivante et solution précéd.. Vous validez par softkey la
solution correcte.
Si des éléments de contour non résolus subsistent
lorsque vous quittez le mode Edition, la commande vous
demande si elle doit rejeter ces éléments.
Couleurs pour la représentation du contour
Les éléments de contour résolus, non résolus ou sélectionnés ainsi
que les angles de contour sélectionnés et les contours restants
sont représentés dans différentes couleurs. (La sélection des
éléments de contour, de coins de contour et de contours restants
est importante lors de la modification des Contours ICP).
Couleurs:
blanc : contour de la pièce brute, contour de la pièce auxiliaire
jaune : contours finis (contours de tournage, contours pour
usinage avec les axes C et Y)
bleu : contours auxiliaires
gris : pour les éléments non résolus ou erronés, mais
représentables
rouge : solution choisie, élément ou angle sélectionné
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
431
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Fonctions de sélection
La commande propose plusieurs fonctions pour la sélection
d'éléments de contours, d'éléments de forme, de coins de contour
et de zones de contour dans le sous-mode Editeur ICP. Ces
fonctions sont activées avec des softkeys.
Les coins ou les éléments de contour sélectionnés sont affichés en
rouge.
Sélectionner une zone de contour :
Sélectionner le premier élément de la zone de
contour.
Activer la sélection de la zone
Continuer d'appuyer sur la softkey
Elément suivant jusqu'à ce que toute la zone
soit sélectionnée
Sinon, appuyer sur la softkey
Elément précédent jusqu'à ce que toute la zone
soit sélectionnée
Sélection d'éléments de contour
Elément suivant (ou touche curseur à
gauche) permet de sélectionner l'élément suivant dans le sens de définition du
contour.
Elément précédent (ou touche curseur à
droite) permet de sélectionner l'élément
précédent dans le sens de définition du
contour.
Sélectionner zone permet d'activer la
sélection de la zone
Sélection de coins de contour (pour les éléments de forme)
Coin suivant (ou touche curseur à gauche)
permet de sélectionner le coin suivant dans
le sens de définition du contour.
Coin précédent (ou touche curseur à droite)
permet de sélectionner le coin précédent
dans le sens de définition du contour.
Sélectionner tous les coins permet de
sélectionner tous les coins du contour.
Sélection de coins
Si la sélection de coins est activée, vous
pouvez sélectionner plusieurs coins du
contour.
Marquer
Si la sélection des coins est activée, vous
pouvez sélectionner ou désélectionner
plusieurs coins individuels.
432
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Décalage du point zéro
Cette fonction permet de décaler un contour de tournage complet.
Commencer par sélectionner le menu Pièce finie :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner l'élément de menu Pièce finie
Pour activer le décalage du point zéro :
Sélectionner l'élément de menu Contour
Appuyer sur la softkey Fonctions auxil.
Sélectionner l'élément de menu Point zéro
Sélectionner l'élément de menu Décaler
Saisir le décalage du contour afin de décaler le
contour défini jusqu'à présent.
Appuyer sur la softkey Enregist.
Pour désactiver le décalage du point zéro :
Sélectionner l'élément de menu Point zéro
Sélectionner l'élément de menu Annulation
Le point zéro du système de coordonnées est
réinitialisé à sa position d'origine.
Si vous quittez le sous-mode Editeur ICP, vous ne
pourrez plus réinitialiser le décalage du point zéro.
Lorsque vous quittez le sous-mode Editeur ICP, le
contour est converti et mémorisé avec les valeurs
du décalage du point zéro. Dans ce cas, vous pouvez
décaler à nouveau le point zéro dans le sens inverse.
Paramètres
Xi: Point destination – valeur de décalage du point zéro
Zi: Point destination – valeur du décalage du point zéro
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
433
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Dupliquer une section de contour en linéaire
Cette fonction vous permet de définir une section du contour et de
la raccorder au contour existant.
Commencer par sélectionner le menu Pièce finie :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner l'élément de menu Pièce finie
Pour dupliquer une section de contour :
Sélectionner l'élément de menu Contour
Appuyer sur la softkey Fonctions auxil.
Sélectionner l'élément de menu Dupliquer
Sélectionner l'élément de menu Rangée linéaire
Sélectionner les éléments de contour avec la
softkey Elément suivant ou Elément avant.
Appuyer sur la softkey Sélectionner
Saisir le nombre de répétitions.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Paramètres
Q: Nombre de répétitions
434
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Dupliquer une section de contour en circulaire
Cette fonction vous permet de définir une section du contour et de
la „raccrocher“ au contour existant sur un cercle.
Commencer par sélectionner le menu Pièce finie :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner l'élément de menu Pièce finie
Pour dupliquer une section de contour :
Sélectionner l'élément de menu Contour
Appuyer sur la softkey Fonctions auxil.
Sélectionner l'élément de menu Dupliquer dans
le menu de la pièce finie
Sélectionner l'élément de menu
Rangée circulaire
Sélectionner les éléments de contour avec la
softkey Elément suivant ou Elément avant.
Appuyer sur la softkey Sélectionner
Saisir le nombre de répétitions et le rayon.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Paramètres
Q: Nombre – la section de contour est dupliquée Q fois
R: Rayon
Selon le rayon défini, la commande définit un cercle
autour du point initial et du point final de la section du
contour. Les points d'intersection des cercles donnent
les deux points de rotation possibles.
L'angle de rotation est obtenu à partir de la distance
entre le point initial et le point final de la section du
contour.
Les softkeys solution suivante ou solution précéd.
vous permettent de sélectionner des solutions
mathématiquement possibles.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
435
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Dupliquer une section de contour par une mise en
miroir
Cette fonction vous permet de définir une section du contour, de la
dupliquer avec la fonction miroir et de l'ajouter au contour existant.
Commencer par sélectionner le menu Pièce finie :
Sélectionner l'élément de menu ICP
Sélectionner l'élément de menu Pièce finie
Pour dupliquer une section de contour :
Sélectionner l'élément de menu Contour
Appuyer sur la softkey Fonctions auxil.
Sélectionner l'élément de menu Dupliquer
Sélectionner l'élément de menu Image miroir
Sélectionner les éléments de contour avec la
softkey Elément suivant ou Elément avant.
Appuyer sur la softkey Sélectionner
Saisir l'angle de l'axe de l'image miroir.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Paramètres
W: Angle axe d'image miroir – l'axe miroir coupe le point final
actuel du contour (référence de l'angle : axe Z positif)
Inverser
La fonction Inverser vous permet d'inverser le sens programmé
d'un contour.
436
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Créer un contour ICP
Sens du contour (programmation des cycles)
Le sens d'usinage est déterminé lors de la programmation des
cycles au moyen du sens du contour. Si le contour est décrit dans
le sens –Z, il faudra recourir à un outil avec l'orientation 1 pour une
opération d'usinage longitudinale. Le cycle utilisé détermine si
l'usinage est transversal ou longitudinal.
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
Si le contour est décrit dans le sens –X, il faudra recourir à un cycle
d'usinage transversal ou à un outil avec l'orientation 3.
Multipasses longitudinales/transversales ICP (ébauche) : la
commande usine la matière dans le sens du contour.
Finition longitudinale/transversale ICP : la commande
procède à la finition dans le sens du contour.
Un contour ICP défini pour une ébauche avec cycle
Multipasses longitudinales ICP ne peut pas être
utilisé pour un usinage avec un cycle Multipasses
transversales ICP. Pour cela, ré-orientiez le sens du
contour avec la softkey Inverser contour.
Softkeys du sous-mode Editeur ICP - Menu principal
Inverse le sens de définition du contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
437
6
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
6.5
Modifier des contours ICP
Avec les options décrites ci-après, la commande permet de
compléter ou de modifier un contour existant.
Superposer des éléments de forme
Pour superposer des éléments de forme :
Appuyer sur la softkey Pièces façonnées
Sélectionner l'élément de forme
Sélectionner le coin
Valider le coin pour l'élément de forme
Entrer les données pour l'élément de forme
Ajouter des éléments de contour
Vous étendez un contour ICP en programmant d'autres éléments
de contour que vous raccordez au contour existant. Un petit carré
signale la fin du contour et une flèche désigne la direction.
Ajouter des éléments de contour :
Appuyer sur la softkey Ajouter élément
Raccorder d'autres éléments de contour au
contour existant
438
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Modifier ou supprimer le dernier élément de contour
Modifier le dernier élément du contour : en appuyant sur la
softkey Dern. modif., les données du dernier élément de contour
sont mis à disposition pour modification.
Lors de la correction d'un élément linéaire ou circulaire, suivant
la situation, la modification apportée est immédiatement
apportée et ou le contour corrigé immédiatement affiché pour
vérification. L'éditeur ICP signale en couleur les éléments de
contour affectés par la modification. Si plusieurs solutions
sont possibles, vous pouvez visualiser ces différentes
solutions mathématiquement possibles à l'aide des softkeys
solution suivante et solution précéd..
La modification n'est valide qu'après l'appui sur la softkey. Si vous
annulez la modification, c'est la dernière description qui compte.
Le type d'élément (linéaire ou circulaire) ainsi que la direction d'un
élément linéaire et le sens de rotation d'un élément circulaire ne
peuvent pas être modifiés. Si cela est nécessaire, vous devez
effacer l'élément et en ajouter un nouveau.
Supprimer le dernier élément de contour : en appuyant sur la
softkey Dern. eff., les données du dernier élément de contour
sont effacées. Réutilisez cette fonction pour effacer plusieurs
éléments de contour.
Supprimer un élément de contour
Supprimer l'élément de contour :
Sélectionner l'élément de menu Manipuler
Le menu affiche des fonctions pour limiter,
modifier et effacer des contours.
Sélectionner l'élément de menu Efface
Sélectionner l'élément de menu Elément/zone
Sélectionner l'élément de contour à supprimer
Supprimer l'élément de contour
Vous pouvez effacer successivement plusieurs éléments.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
439
6
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Modifier des éléments de contours
La commande propose plusieurs manières de modifier un contour
existant. La manière d'apporter une modification est expliquée
ci-après dans l'exemple Modifier la longueur d'un élément. La
même procédure est valable pour les autres fonctions.
Le menu Manipuler propose les fonctions de modification
suivantes pour les éléments de contour existants :
Compenser
Long. élément
Long. contour (contours fermés uniquement)
Rayon
Diamètre
Modifier
Elément contour
Elément de forme
Efface
Elément/zone
Décaler simult. élément/domaine
Contour/poche/figure/modèle
Elément de forme
Tous éléments de forme
Transformer
Contour Décaler
Contour Tourner
Image miroir le contour : la position de l'axe miroir peut être
définie avec les coordonnées du point de départ et du point
final ou avec le point de départ et l'angle.
440
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Modifier la longueur de l'élément de contour
Pour modifier la longueur de l'élément de contour :
Sélectionner l'élément de menu Manipuler
Le menu affiche des fonctions pour limiter,
modifier et effacer des contours.
Sélectionner l'élément de menu Modifier
Sélectionner l'élément de menu
Elément contour
Sélectionner l'élément de contour à modifier
Préparer l'élément de contour sélectionner à la
modification
Effectuer les modifications
Enregistrer les modifications
Le contour ou les variantes de solution sont
affichés pour vérification. Pour les éléments
de forme et les éléments non résolus, les
modifications sont immédiatement prises en
compte (contour d'origine en jaune, contour
modifié en rouge pour comparaison).
Valider la solution de votre choix
Modifier une droite paraxiale
Lors de la modification d'un droite paraxiale, une softkey
supplémentaire est proposée : celle-ci vous permet aussi de
modifier le deuxième point final. Vous pouvez ainsi transformer une
droite paraxiale d'origine en droite oblique, et faire des corrections.
Pour modifier une ligne droite paraxiale :
Modifier le point final fixe. En appuyant plusieurs
fois, vous pouvez sélectionner le sens de la
pente oblique
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
441
6
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Décaler un contour
Pour décaler un contour :
Sélectionner l'élément de menu Manipuler
Le menu affiche des fonctions pour limiter,
modifier et effacer des contours.
Sélectionner l'élément de menu Modifier
Sélectionner l'élément de menu
Elément contour
Sélectionner l'élément de contour à modifier
Préparer l'élément de contour sélectionné pour
le décalage
Définir le nouveau Point initial de l'élément de
référence
Mémoriser le nouveau Point initial (= nouvelle
position)
La commande affiche le contour décalé.
Mémoriser le contour à la nouvelle position
Transformations – Décalage
Cette fonction permet de décaler un contour en incrémental ou en
absolu.
Paramètres :
X: Point destination
Z: Point destination
Xi: Point destination incrémental
Zi: Point destination incrémental
H: d'origine (uniquement pour les contours avec l'axe C)
0: Supprimer : le contour d'origine est supprimé
1: Copier : le contour d'origine est conservé
ID: Contour (uniquement pour les contours avec l'axe C)
442
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Transformation – Tournage
Cette fonction permet de faire tourner un contour autour d'un point
de rotation.
Paramètres :
X: Point pivot (cartésien)
Z: Point pivot (cartésien)
W: Point pivot (polaire)
P: Point pivot (polaire)
A: Angle de rotation
H: d'origine (uniquement pour les contours avec l'axe C)
0: Supprimer : le contour d'origine est supprimé
1: Copier : le contour d'origine est conservé
ID: Contour (uniquement pour les contours avec l'axe C)
Softkeys
Cotation polaire du point de rotation : Angle
Cotation polaire du point de rotation : Rayon
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
443
6
Programmation ICP | Modifier des contours ICP
Transformations – Inverser
Cette fonction inverse le contour en image miroir. Vous définissez
la position de l'axe miroir avec le point de départ et le point final
ou avec le point de départ et l'angle.
Paramètres :
XS: Pt initial (cartésien)
ZS: Pt initial (cartésien)
X: Point destination (cartésien)
Z: Point destination (cartésien)
A: Angle – angle de rotation
WS: Pt initial (polaire)
PS: Pt initial (polaire)
W: Point destination (polaire)
P: Point destination (polaire)
H: d'origine (uniquement pour les contours avec l'axe C)
0: Supprimer : le contour d'origine est supprimé
1: Copier : le contour d'origine est conservé
ID: Contour (uniquement pour les contours avec l'axe C)
Softkeys pour la cotation polaire
Cotation polaire du point de départ : Angle
Cotation polaire du point de départ : Rayon
Cotation polaire du point final : Angle
Cotation polaire du point final : Rayon
444
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Loupe du sous-mode Editeur ICP
6.6
Loupe du sous-mode Editeur ICP
La fonction zoom sert à modifier dans l'affichage la taille d'un détail
visible. Pour cela, on utilise les softkeys, les touches de curseur
ainsi que les touches PgDn et PgUp. La loupe peut être appelée
depuis n'importe quelle fenêtre ICP.
La commande sélectionne automatiquement le détail en fonction
du contour programmé. Avec la loupe, il est toutefois possible de
zoomer sur un autre détail de l'image.
Modifier un détail de l'image
Pour modifier un détail de l'image avec les touches :
La zone d'image visible peut être modifiée sans avoir à ouvrir le
menu Loupe, en utilisant les touches PgDn et PgUp.
Touches permettant de choisir un autre détail de l'image
Les touches de curseur permettent de
décaler la pièce dans le sens de la flèche.
Agrandit le rectangle représenté (Zoom –)
Réduit le rectangle représenté (Zoom +)
Choix d'un autre détail de l'image avec le menu Loupe :
Quand le menu loupe est choisi, un rectangle rouge s'affiche
dans la fenêtre du contour. Ce rectangle rouge indique la zone
de zoom à valider avec la softkey VALIDER ou avec la touche
Ent. Les touches ci-après permettent de modifier la taille et la
position de ce rectangle.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
445
6
Programmation ICP | Loupe du sous-mode Editeur ICP
Touches permettant de choisir un autre détail de l'image
Les touches de curseur décalent le
rectangle dans le sens de la flèche.
Réduit le rectangle représenté (Zoom +)
Agrandit le rectangle représenté (Zoom –)
Softkeys pour la fonction loupe
Activer la loupe
Agrandit directement le détail visible de
l'image (zoom –)
Retourne à la vue standard et ferme le menu
Loupe
Retourne au dernier détail d'affichage sélectionné
Valide la zone sélectionnée avec le rectangle
rouge comme nouveau détail d'affichage et
ferme le menu Loupe
Ferme le menu Loupe sans modifier le détail
de l'image
446
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Description de la pièce brute
6.7
Description de la pièce brute
En mode smart.Turn, les formes standards Barre et Tube sont
décrites avec une fonction G.
Forme de pièce brute "Barre"
La fonction définit un cylindre
Paramètres :
X: Diamètre du cylindre
Z: Longueur de la pièce brute
K: Surépaisseur – distance entre le point zéro de la pièce et
l'arête droite
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G20 dans
la section PIECE BRUTE.
Forme de pièce brute Tube
La fonction définit un cylindre creux.
Paramètres :
X: Diamètre ext. – diamètre du cylindre creux
I: Diam.interne (tube)
Z: Longueur de la pièce brute
K: Surépaisseur – distance entre le point zéro de la pièce et
l'arête droite
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G20 dans
la section PIECE BRUTE.
Forme de la pièce brute Pièce moulée
La fonction décrit une surépaisseur sur un contour de pièce finie
existant.
Paramètres :
K: Surépaisseur paraxiale
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère un contour dans la
section PIECE BRUTE.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
447
6
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
6.8
Eléments de contour de tournage
Les éléments du contour vous permettent de créer :
dans le sous-mode Apprentissage
des contours complexes pour la pièce brute
des contours de tournage
dans le mode smart.Turn
des contours complexes pour la pièce brute et des contours
pour pièces brutes auxiliaires
des contours pour pièces finies et des contours auxiliaires
Eléments de base du contour de tournage
Définir un point de départ
Les coordonnées du point de départ et du point d'arrivée doivent
être programmées dans le premier élément du contour de
tournage. Le point de départ ne peut être programmé que dans
le premier élément de contour. Dans les éléments de contour
suivants, le point de départ est calculé à partir de l'élément de
contour précédent.
Pour définir le point de départ :
Sélectionner l'élément de menu Contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Sélectionner l'élément de contour
Paramètres pour la définition du point de départ :
XS, ZS: Pt initial du contour
WS: Point départ du contour (angle polaire)
PS: Point départ du contour (polaire ; cote du rayon)
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G0.
448
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Lignes verticales
Pour programmer une ligne droite verticale :
Sélectionner le sens de la ligne droite
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
X: Point destination
Xi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire ; cote de rayon)
L: Longueur ligne
U, F, D, FP, IC, KC, HC:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G1.
Lignes droites horizontales
Pour programmer une ligne droite horizontale :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Z: Point destination
Zi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire ; cote de rayon)
L: Longueur ligne
U, F, D, FP, IC, KC, HC:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G1.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
449
6
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Ligne dans l'angle
Pour programmer une ligne dans l'angle :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramétrer toujours l'angle AN de manière à ce qu'il se trouve dans
le quadrant sélectionné (<=90°).
Paramètres :
X, Z: Point destination
Xi, Zi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire ; cote de rayon)
L: Longueur ligne
AN: Angle vers axe Z
ANn: Angle vers axe Z – angle avec l'élément suivant
ANp: Angle vers axe Z – angle avec l'élément précédent
U, F, D, FP, IC, KC, HC:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G1.
450
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Arc de cercle
Pour programmer un arc de cercle :
Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle
Entrer les dimensions de l'arc de cercle
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
X, Z: Point destination
Xi, Zi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
Wi: Point destination (angle polaire, incrémental : référence :
point de départ)
P: Point destination (polaire ; cote de rayon)
Pi: Point destination – distance entre le point de départ et le
point de destination (polaire, incrémental)
I, K: Centre Arc de cercle
Ii, Ki: Centre Arc de cercle incrémental – distance entre le point
de départ et le centre des axes X et Z
PM: Centre Arc de cercle (polaire ; cote de rayon)
PMi: Centre Arc de cercle – distance entre le point de départ et
le Centre (polaire, incrémental)
WM: Centre Arc de cercle (angle polaire)
WMi: Centre Arc de cercle (angle polaire ; référence point de
départ)
R: Rayon
ANs: Angle – angle tangentiel au point de départ
ANe: Angle – angle tangentiel au point de destination
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
U, F, D, FP:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G2 ou G3.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
451
6
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Eléments de forme d'un contour de tournage
Chanfrein ou arrondi
Pour programmer un chanfrein ou un arrondi :
Sélectionner un élément de forme
Sélectionner le chanfrein.
Renseigner la Largeur chanfrein BR
Sinon, sélectionner l'arrondi
Renseigner le Rayon d'arrondi BR
Définir le chanfrein ou l'arrondi comme premier
élément : Position élmt AN
Paramètres :
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
AN: Position élmt
U, F, D, FP:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
Les chanfreins/arrondis sont définis au niveau des coins du contour.
Un coin de contour est un point d'intersection entre un élément
d'entrée et un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être
calculé que si l'élément de contour à exécuter est connu.
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP intègre le chanfrein ou l'arrondi
dans l'élément de base G1, G2 ou G3.
Le contour commence par un chanfrein ou un arrondi : indiquez
la position du coin envisagé comme point de départ. Vous
choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme
l'élément d'entrée manque, vous définissez la position unique du
chanfrein ou de l'arrondi avec Position de l'élément AN.
Exemple de chanfrein extérieur en début de contour : avec la
Position élmt AN=90°, l'élément de sortie souhaité est transversal
dans le sens + X.
L'éditeur ICP transforme un chanfrein ou un arrondi en début de
contour en élément linéaire ou circulaire.
452
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Dégagement DIN 76
Pour programmer un dégagement de filetage DIN 76 :
Sélectionner un élément de forme
Sélectionner Plongée déggment DIN 76
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
FP: Pas de filetage (par défaut : tableau standard)
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon plongée déggment (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les paramètres que vous n'avez pas indiqués sont calculés par la
commande à partir du tableau standard :
le Pas de filetage FP à l'aide du diamètre
les paramètres I, K, W et R à l'aide du Pas de filetage FP
Informations complémentaires : "DIN 76 – Paramètres du
dégagement", Page 749
Pour les filets intérieurs, il est conseillé de prédéfinir
le Pas de filetage FP, car le diamètre de l'élément
long ne correspond pas au diamètre du filet. Si c'est
la commande qui se charge de déterminer le pas de
filet, de légers écarts sont à prévoir.
Les dégagements ne peuvent être programmés
qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux
éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
453
6
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Dégagement DIN 509 E
Pour programmer un dégagement DIN 509 E :
Sélectionner un élément de forme
Sélectionner Plgée déggmt DIN 509 E
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon plongée déggment (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les paramètres que vous ne programmez pas sont calculés par la
commande à l'aide du tableau standard.
Informations complémentaires : "DIN 509 E – Paramètres du
dégagement", Page 750
Les dégagements ne peuvent être programmés
qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux
éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X.
454
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Dégagement DIN 509 F
Pour programmer un dégagement DIN 509 F :
Sélectionner un élément de forme
Sélectionner Plgée déggmt DIN 509 F
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
I: Prof.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
K: Long.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
R: Rayon plongée déggment (par défaut : tableau standard)
W: Angle.dégt.fil. (par défaut : tableau standard)
P: Prof. transversale (par défaut : tableau standard)
A: Angle transvers (par défaut : tableau standard)
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les paramètres que vous ne programmez pas sont calculés par la
commande à l'aide du tableau standard.
Informations complémentaires : "DIN 509 F – Paramètres du
dégagement", Page 750
Les dégagements ne peuvent être programmés
qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux
éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
455
6
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Dégagement Forme U
Pour programmer un dégagement de forme U :
Sélectionner un élément de forme
Sélectionner Dégagement forme U
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
I: Prof.dégt.fil.
K: Longueur
R: Rayon plongée déggment
P: Chanfr./arrondi
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les dégagements ne peuvent être programmés
qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux
éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X.
Dégagement de forme H
Pour programmer un dégagement de forme H :
Sélectionner un élément de forme
Sélectionner Dégagement forme H
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
K: Longueur
R: Rayon plongée déggment
W: Angle plongée
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les dégagements ne peuvent être programmés
qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux
éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X.
456
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Eléments de contour de tournage
Dégagement de forme K
Pour programmer un dégagement de forme K :
Sélectionner un élément de forme
Sélectionner Dégagement forme K
Renseigner les paramètres du dégagement
Paramètres :
I: Prof.dégt.fil.
R: Rayon plongée déggment
W: Angle ouverture
A: Angle plongée
U, F, D, DF:
Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G25.
Les dégagements ne peuvent être programmés
qu'entre deux éléments linéaires. L'un des deux
éléments linéaires doit être parallèle à l'axe X.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
457
6
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
6.9
Eléments de contour de la face frontale
Les éléments de contours de la face frontale vous permettent de
créer des contours de fraisage complexes.
Dans le sous-mode Apprentissage : contours pour cycles de
fraisage axiaux ICP
En mode smart.Turn : contours pour l'usinage avec l'axe C
Vous cotez les éléments sur la face frontale en cartésien ou en
polaire. La commutation se fait par softkey. Pour définir un point,
vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et coordonnées
polaires.
Softkeys pour coordonnées polaires
Commute le champ pour la programmation
de l'angle C
Commute le champ sur la saisie du rayon P
458
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
Eléments de base pour la face frontale
Point de départ du contour de la face frontale
Vous introduisez les coordonnées du point de départ et du point
d'arrivée dans le premier élément du contour de tournage. Le point
de départ ne peut être programmé que dans le premier élément de
contour. Dans les éléments de contour suivants, le point de départ
est calculé à partir de l'élément de contour précédent.
Pour définir le point de départ :
Appuyer sur l'élément de menu Contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Définir le point de départ
Paramètres pour la définition du point de départ :
XKS, YKS: Point départ du contour
CS: Point départ du contour (angle polaire)
PS: Point départ du contour (polaire ; cote du rayon)
HC: Attribut Perçage/Fraisage
1: Fraisage de contour
2: Fraisage de poche
3: Surfaçage
4: Ebavurage
5: Gravage
6: Contour + Ebavurer
7: Poche + Ebavurage
14: ne pas usiner
QF: Position de fraisage
0: sur le contour
1 : intérieur/gauche
2: extérieur/ droite
HF: Sens
0: En opposition
1: En avalant
DF: Diam.fraise
WF: Angle du chanfrein
BR: Largeur chanfr.
RB: Plan de retrait
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G100.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
459
6
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
Lignes verticales de la face frontale
Programmer des lignes droites verticales :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
YK: Point destination (cartésien)
YKi: Point destination incrémental – distance entre le point de
départ et le Point destination
C: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G101.
Lignes horizontales de la face frontale
Pour programmer des lignes droites horizontales :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
XK: Point destination (cartésien)
XKi: Point destination incrémental – distance entre le point de
départ et le Point destination
C: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G101.
460
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
Ligne dans l'angle, face frontale
Pour programmer une ligne dans l'angle :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
XK, YK: Point destination (cartésien)
XKi, YKi: Point destination incrémental – distance entre le point
de départ et le Point destination
C: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
AN: Angle par rapport à l'axe XK
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G101.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
461
6
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
Arc de cercle, face frontale
Pour programmer un arc de cercle :
Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle
Entrer les dimensions de l'arc de cercle
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
XK, YK: Point destination – Point final de l'arc de cercle
XKi, YKi: Point destination incrémental – distance entre le point
de départ et le Point destination
P: Point destination (polaire)
Pi: Point destination – distance entre le point de départ et le
point de destination (polaire, incrémental)
C: Point destination (angle polaire)
Ci: Point destination (angle polaire, incrémental ; référence:
point de départ)
I, J: Centre Arc de cercle
Ii, Ji: Centre Arc de cercle incrémental – distance entre le point
de départ et le Centre des axes X et Z
PM: Centre arc de cercle (polaire)
PMi: Centre Arc de cercle – distance entre le point de départ et
le Centre (polaire, incrémental)
CM: Centre arc de cercle (angle polaire)
CMi: Centre arc de cercle (angle polaire, incrémental ;f
référence : point de départ)
R: Rayon
ANs: Angle – angle tangentiel au point de départ
ANe: Angle – angle tangentiel au point de destination
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G102 ou
G103.
462
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Eléments de contour de la face frontale
Eléments de forme de la face frontale
Chanfrein ou arrondi, face frontale
Pour programmer un chanfrein ou un arrondi :
Sélectionner un élément de forme
Sélectionner le chanfrein.
Renseigner la Largeur chanfrein BR
Sinon, sélectionner l'arrondi
Renseigner le Rayon d'arrondi BR
Définir le chanfrein ou l'arrondi comme premier
élément : Position élmt AN
Paramètres :
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
AN: Position élmt
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
Les chanfreins/arrondis sont définis au niveau des coins du contour.
Un coin de contour est un point d'intersection entre un élément
d'entrée et un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être
calculé que si l'élément de contour à exécuter est connu.
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP intègre le chanfrein ou l'arrondi
dans l'élément de base G101, G102 ou G103.
Le contour commence par un chanfrein ou un arrondi : indiquez
la position du coin envisagé comme point de départ. Vous
choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme
l'élément en entrée manque, vous définissez la position unique du
chanfrein ou de l'arrondi avec Position élmt AN.
Exemple de chanfrein extérieur en début de contour : avec la
Position élmt AN=90°, l'élément de sortie souhaité est transversal
dans le sens +X.
L'éditeur ICP transforme un chanfrein ou un arrondi en début de
contour en élément linéaire ou circulaire.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
463
6
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
6.10 Eléments de contour, pourtour
Les éléments de contour du pourtour vous permettent de créer des
contours de fraisage complexes.
Dans le sous-mode Apprentissage : contours pour cycles de
fraisage radiaux ICP
En mode smart.Turn : contours pour l'usinage avec l'axe C
Vous cotez les éléments du contour du pourtour en données
cartésiennes ou polaires. En alternative avec la cotation angulaire,
vous pouvez utiliser la cotation cartésienne. La commutation se fait
par softkey.
La cotation de la trajectoire est égale au développé du
pourtour au niveau du diamètre de référence.
Pour les contours du pourtour, le diamètre de
référence est défini dans le cycle. Ce diamètre sert
de référence pour la cotation de la trajectoire de tous
les éléments de contour suivants.
En cas d'appel depuis le mode smart.Turn, le
diamètre de référence est défini dans les données
de référence.
Softkeys pour coordonnées polaires
Commute le champ de cotation de la trajectoire sur la saisie de l'angle C
Commute la champ sur la saisie de la cote
polaire P
464
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
Eléments de base du pourtour
Point de départ du contour du pourtour
Vous introduisez les coordonnées du point de départ et du point
d'arrivée dans le premier élément du contour de tournage. Le point
de départ ne peut être programmé que dans le premier élément de
contour. Dans les éléments de contour suivants, le point de départ
est calculé à partir de l'élément de contour précédent.
Pour définir le point de départ :
Appuyer sur l'élément de menu Contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Définir le point de départ
Paramètres pour la définition du point de départ :
ZS: Point départ du contour
CYS: Point départ du contour comme cote de trajectoire
(référence : diamètre XS)
PS: Point départ du contour (polaire ; cote du rayon)
PS: Point départ du contour, polaire
HC: Attribut Perçage/Fraisage
1: Fraisage de contour
2: Fraisage de poche
3: Surfaçage
4: Ebavurage
5: Gravage
6: Contour + Ebavurer
7: Poche + Ebavurage
14: ne pas usiner
QF: Position de fraisage
0: sur le contour
1 : intérieur/gauche
2: extérieur/ droite
HF: Sens
0: En opposition
1: En avalant
DF: Diam.fraise
WF: Angle du chanfrein
BR: Largeur chanfr.
RB: Plan de retrait
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G110.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
465
6
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
Lignes verticales, pourtour
Programmer des lignes droites verticales :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
CY: Point destination comme cote de trajectoire (référence :
diamètre XS)
CYi: Point destination incrémental, comme cote de trajectoire
(référence : diamètre XS)
C: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G111.
Lignes horizontales, pourtour
Pour programmer des lignes droites horizontales :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Z: Point destination
Zi: Point destination incrémental
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G111.
466
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
Ligne dans l'angle, pourtour
Pour programmer une ligne dans l'angle :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Z: Point destination
Zi: Point destination incrémental
CY: Point destination comme cote de trajectoire (référence :
diamètre XS)
CYi: Point destination incrémental, comme cote de trajectoire
(référence : diamètre XS)
P: Point destination (polaire)
C: Point destination (angle polaire)
Ci: Point destination (angle polaire, incrémental)
AN: Angle avec l'axe Z (sens de l'angle, voir figure d'aide)
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G111.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
467
6
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
Arc de cercle, pourtour
Pour programmer un arc de cercle :
Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle.
Entrer les dimensions de l'arc de cercle
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Z: Point destination
Zi: Point destination incrémental
CY: Point destination comme cote de trajectoire (référence :
diamètre XS)
CYi: Point destination incrémental, comme cote de trajectoire
(référence : diamètre XS)
P: Point destination (polaire)
Pi: Point destination – distance entre le point de départ et le
point de destination (polaire, incrémental)
C: Point destination (angle polaire)
Ci: Point destination (angle polaire, incrémental)
K: Centre en Z
Ki: Centre incrémental (en Z)
CJ: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre XS)
CJi: Centre incrémental, comme cote de trajectoire (référence :
diamètre XS)
PM: Centre arc de cercle (polaire)
PMi: Centre Arc de cercle – distance entre le point de départ et
le Centre (polaire, incrémental)
WM: Centre Arc de cercle (angle polaire)
WMi: Centre Arc de cercle (angle polaire ; référence point de
départ)
R: Rayon
ANs: Angle – angle tangentiel au point de départ
ANe: Angle – angle tangentiel au point de destination
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G112 ou
G113.
468
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Eléments de contour, pourtour
Eléments de forme du pourtour
Chanfrein ou arrondi, pourtour
Pour programmer un chanfrein ou un arrondi :
Sélectionner un élément de forme
Sélectionner le chanfrein.
Renseigner la Largeur chanfrein BR
Sinon, sélectionner l'arrondi
Renseigner le Rayon d'arrondi BR
Définir le chanfrein ou l'arrondi comme premier
élément : Position élmt AN
Paramètres :
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
AN: Position élmt
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
Les chanfreins/arrondis sont définis au niveau des coins du contour.
Un coin de contour est un point d'intersection entre un élément
d'entrée et un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être
calculé que si l'élément de contour à exécuter est connu.
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP intègre le chanfrein ou l'arrondi
dans l'élément de base G111, G112 ou G113.
Le contour commence par un chanfrein ou un arrondi : indiquez
la position du coin envisagé comme point de départ. Vous
choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme
l'élément en entrée manque, vous définissez la position unique du
chanfrein ou de l'arrondi avec Position élmt AN.
L'éditeur ICP transforme un chanfrein ou un arrondi en début de
contour en élément linéaire ou circulaire.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
469
6
Programmation ICP | Usinage avec les axes C et Y en mode smart.Turn
6.11 Usinage avec les axes C et Y en mode
smart.Turn
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP supporte la définition des
contours de fraisage et des perçages, ainsi que la création des
motifs de fraisage et de perçage qui sont usinés à l'aide de l'axe C
ou de l'axe Y.
Avant de définir un contour de fraisage ou de perçage avec ICP,
choisissez le plan :
Axe C
Face frontale (plan XC)
Pourtour (plan ZC)
Axe Y
Face frontale (plan XY)
Pourtour (plan YZ)
Un trou peut contenir les éléments suivants :
Centrage
Perçage
Lamage
Filetage
Les paramètres sont utilisés pour les opérations de perçage et de
taraudage.
Les perçages peuvent être associés à des motifs linéaires ou
circulaires.
Contours de fraisage : la commande connaît les les figures
standard (cercle entier, polygone, rainures, etc.). Ces figures sont
définissables avec peu de paramètres. Des contours complexes
sont décrits avec des droites et des arcs de cercle.
Les figures standards peuvent être associées à des motifs linéaires
ou circulaires.
470
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Usinage avec les axes C et Y en mode smart.Turn
Données de référence, contours imbriqués
Définir le plan de référence lors de la description d'un contour
de fraisage ou de perçage. Le plan de référence correspond à la
position de création du contour de fraisage ou du perçage.
Face frontale (axe C) : la position Z (Cote de référence)
Pourtour (axe C) : la position X (Diamètre de référence)
Face frontale (axe Y) : la position Z (Cote de référence)
Pourtour (axe Y) : la position X (Diamètre de référence)
Il est également possible d'imbriquer des contours de fraisage
et des perçages. Exemple : vous définissez une rainure dans une
poche rectangulaire. Des perçages sont à réaliser à l'intérieur de
cette rainure. La position de cet élément est définie avec le plan de
référence.
L'éditeur ICP vous permet de choisir le plan de référence. Les
données de référence suivantes sont prises en compte lors du
choix d'un plan de référence.
Face frontale : cote de référence
Pourtour : diamètre de référence
Face frontale : cote de référence, angle de broche, diamètre de
limitation
Pourtour : diamètre de référence, angle de broche
Pour sélectionner un plan de référence :
Sélectionner le contour, la figure, le perçage, le motif et la
surface individuelle ou le multipans
Appuyer sur la softkey Plans de réf. choisir
L'éditeur ICP affiche la pièce finie et les contours
déjà défini, si disponibles
Utiliser les softkeys (voir tableau) pour
sélectionner la cote de référence, le diamètre
de référence ou le contour de fraisage existant
comme plan de référence
Valider le plan de référence
L'éditeur ICP mémorise les valeurs du plan de
référence comme données de référence
Compléter les données de référence et décrire le
contour, la figure, le perçage, le motif, la surface
individuelle ou le multipans
Softkeys pour les contours imbriqués
Passe au contour suivant du même plan de
référence
Passe au contour précédent du même plan
de référence
Passe au contour suivant en présence de
contours imbriqués
Passe au contour précédent en présence de
contours imbriqués
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
471
6
Programmation ICP | Usinage avec les axes C et Y en mode smart.Turn
Représentation des éléments ICP dans le programme
smart.Turn
Chaque dialogue ICPsmart.Turn est représenté par un identifiant de
section suivi d'autres instructions G.
Un perçage ou un contour de fraisage (figure standard et contour
complexe) comprend les instructions suivantes :
Identifiant de section (avec les données de référence de la
section)
FRONT. (plan XC)
POURTOUR (plan ZC)
FRONT. Y (plan XY)
POURTOUR Y (plan ZY)
G308 (avec paramètres) comme début du plan de référence
Fonction G de la figure ou du perçage ; suite d'instructions pour
les motifs ou les contours complexes
G309 comme fin du plan de référence
En cas de contours imbriqués, le plan de référence commence
avec G308, le plan de référence suivant avec G308, etc. Ce plan de
référence est fermé avec G309 lorsque le niveau d'imbrication le
plus bas est atteint. Le plan de référence suivant est ensuite fermé
avec G309, etc.
Lorsque vous décrivez les contours de fraisage ou les perçages
avec des instructions G et que vous travaillez ensuite avec l'éditeur
ICP, respectez les points suivants :
Quelques paramètres sont redondants dans la description
du contour DIN Ainsi, la profondeur de palpage peut être
programmée avec G308 et/ou avec la fonction G de la figure.
Cette redondance n'existe pas dans l'éditeur ICP.
Pour la programmation DIN des figures, vous avez le choix
concernant le point de centre entre la cotation cartésienne
ou polaire. Le centre des figures est indiqué en coordonnées
cartésiennes dans l'éditeur ICP.
472
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Usinage avec les axes C et Y en mode smart.Turn
Exemple : dans la description de contour DIN, la profondeur de
fraisage est programmée avec G308 et dans la définition des
figures. Si cette figure est modifiée avec ICP, l'éditeur ICP écrase
la profondeur de fraisage de G308 avec celle de la figure. Lors
de la mémorisation, l'éditeur ICP enregistre la profondeur de
fraisage dans G308. La fonction G de la figure est mémorisée sans
profondeur de fraisage.
Exemple : rectangle sur la face frontale
...
FRONT. Z0
N 100 G308 ID"FRONT_1" P-5
N 101 G305 XK40 YK10 A0 K30 B15
N 102 G309
...
Exemple : figures imbriquées
...
FRONT. Z0
N 100 G308 ID"FRONT_2" P-5
N 101 G307 XK-40 YK-40 Q5 A0 K-50
N 102 G308 ID"FRONT_12" P-3
N 103
G301 XK-35 YK-40 A30 K40 B20
N 104 G309
N 105 G309
...
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
473
6
Programmation ICP | Contours de la face frontale en mode smart.Turn
6.12 Contours de la face frontale en mode
smart.Turn
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP propose les contours suivants à
usiner avec l'axe C :
des contours complexes, définis avec divers éléments de
contour
des figures
des perçages
des motifs de figures ou de perçages
Données de référence pour contours complexes sur
face frontale
La définition du contour avec différents éléments vient à la suite
des données de référence :
Informations complémentaires : "Eléments de contour de la face
frontale", Page 458
Données de référence, face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G309 à la fin de la description du contour
474
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours de la face frontale en mode smart.Turn
Attributs de TURN PLUS
Dans les attributs TURN PLUS, vous pouvez procéder à des
paramétrages pour le sous-mode Création automatique de
programme (AWG).
Paramètres pour la définition du point de départ :
HC: Attribut Perçage/Fraisage
1: Fraisage de contour
2: Fraisage de poche
3: Surfaçage
4: Ebavurage
5: Gravage
6: Contour + Ebavurer
7: Poche + Ebavurage
14: ne pas usiner
QF: Position de fraisage
0: sur le contour
1 : intérieur/gauche
2: extérieur/ droite
HF: Sens
0: En opposition
1: En avalant
DF: Diam.fraise
OF: Comportement de plongée
0 / pas de valeur – plongée verticale
1: plongée hélicoïdale
Le cycle d'ébauche lors du fraisage de poche fait plonger
l'outil de manière pendulaire lors du fraisage de rainure,
sinon de manière hélicoïdale.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
2: plongée pendulaire
Le cycle d'ébauche fait plonger l'outil de manière
pendulaire lors du fraisage de poche.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
WF: Angle du chanfrein
BR: Largeur chanfr.
RB: Plan de retrait
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
475
6
Programmation ICP | Contours de la face frontale en mode smart.Turn
Cercle, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XKM, YKM: Centre de la figure (coordonnées cartésiennes)
R: Rayon
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G304 avec les paramètres de la figure
un G309
Rectangle, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XKM, YKM: Centre de la figure (coordonnées cartésiennes)
A: Angle de position (référence : axe XK)
K: Longueur
B: Largeur
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G305 avec les paramètres de la figure
un G309
476
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours de la face frontale en mode smart.Turn
Polygone, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XKM, YKM: Centre de la figure (coordonnées cartésiennes)
A: Angle de position (référence : axe XK)
Q: Nombre de coins
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G307 avec les paramètres de la figure
un G309
Rainure linéaire de la face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XKM, YKM: Centre de la figure (coordonnées cartésiennes)
A: Angle de position (référence : axe XK)
K: Longueur
B: Largeur
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G301 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
477
6
Programmation ICP | Contours de la face frontale en mode smart.Turn
Rainure circulaire, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XKM, YKM: Centre de la figure (coordonnées cartésiennes)
A: Angle initial (référence : axe XK)
W: Angle final (référence : angle XK)
R: Rayon – rayon de courbure (référence : trajectoire du centre
de la rainure)
Q2: Sens rotation
CW
CCW
B: Largeur
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G302 ou G303 avec les paramètres de la figure
un G309
478
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours de la face frontale en mode smart.Turn
Perçage, face frontale
La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les
éléments suivants :
Centrage
Trou
Lamage
Filet
Données de référence du perçage :
ID: Contour
ZR: Cote de référence
Paramètres du perçage :
XKM, YKM: Centre du perçage (coordonnées cartésiennes)
Centrage
O: Diamètre
Trou
B: Diamètre
BT: Prof. (sans signe)
W: Angle
Lamage
R: Diamètre
U: Prof.
E: Angle lamage
Filet
GD: Diamètre
GT: Prof.
K: Long. d'attaque
F: Pas de vis
GA: Type de filet
0: Filet à droite
1: Filet à gauche
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et prof. perçage
(–1*BT)
un G300 avec les paramètres du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
479
6
Programmation ICP | Contours de la face frontale en mode smart.Turn
Motif linéaire, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XK, YK: 1er point du modèle (coordonnées cartésiennes)
QP: Nombre des points du motif
IP, JP: Point final du motif (coordonnées cartésiennes)
IPi, JPi: Point final – distance entre les deux points du motif (en
XK et YK)
AP: Angle de position
RP: Longueur – longueur totale du motif
RPi: Longueur – distance entre deux points du motif
Paramètres de la figure ou du perçage sélectionné(e)
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G401 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure ou du perçage
un G309
480
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours de la face frontale en mode smart.Turn
Motif circulaire, face frontale
Données de référence de la face frontale :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XK, YK: Centre du motif (coordonnées cartésiennes)
QP: Nombre des points du motif
DR: Sens rotation (par défaut : 0)
DR = 0, sans EP : répartition sur un cercle entier
DR = 0, avec EP : répartition sur un arc de cercle d'une
certaine longueur
DR = 0, avec EPi : le signe de EPi détermine le sens (EPi < 0:
dans le sens horaire)
DR = 1, avec EP : dans le sens horaire
DR = 1, avec EPi : dans le sens horaire (le signe de EPi n'a
pas d'importance)
DR = 2, avec EP : dans le sens anti-horaire
DR = 2, avec EPi : dans le sens anti-horaire (le signe de EPi
est sans importance)
DP: Diamètre
AP: Angle initial (par défaut : 0°)
EP: Angle final (absence de valeur : répartition des éléments
dur motif sur 360°)
EPi: Angle final – Angle entre deux figures
H: Position élmt
0: Normal – les figures sont soumises à une rotation autour
du centre du cercle (rotation)
1: Origine – la position de la figure par rapport au système
de coordonnées reste inchangée (translation)
Paramètres de la figure/du perçage sélectionné
La Cote de référence ZR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. avec le paramètre Cote de
référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G402 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
481
6
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn
6.13 Contours du pourtour en mode
smart.Turn
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP propose les contours suivants à
usiner avec l'axe C :
des contours complexes, définis avec divers éléments de
contour
des figures
des perçages
des motifs de figures ou perçages
Données de référence du pourtour
La définition du contour avec différents éléments vient à la suite
des données de référence.
Informations complémentaires : "Eléments de contour, pourtour",
Page 464
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir Le diamètre de référence est utilisé pour
convertir la cotation angulaire en cotation cartésienne.
"Données de référence, contours imbriqués"
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G309 à la fin de la description du contour ou après la figure
482
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn
Attributs de TURN PLUS
Dans les attributs TURN PLUS, vous pouvez procéder à des
paramétrages pour le sous-mode Création automatique de
programme (AWG).
Paramètres pour la définition du point de départ :
HC: Attribut Perçage/Fraisage
1: Fraisage de contour
2: Fraisage de poche
3: Surfaçage
4: Ebavurage
5: Gravage
6: Contour + Ebavurer
7: Poche + Ebavurage
14: ne pas usiner
QF: Position de fraisage
0: sur le contour
1 : intérieur/gauche
2: extérieur/ droite
HF: Sens
0: En opposition
1: En avalant
DF: Diam.fraise
OF: Comportement de plongée
0 / pas de valeur – plongée verticale
1: plongée hélicoïdale
Le cycle d'ébauche lors du fraisage de poche fait plonger
l'outil de manière pendulaire lors du fraisage de rainure,
sinon de manière hélicoïdale.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
2: plongée pendulaire
Le cycle d'ébauche fait plonger l'outil de manière
pendulaire lors du fraisage de poche.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
WF: Angle du chanfrein
BR: Largeur chanfr.
RB: Plan de retrait
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
483
6
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn
Cercle, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre
XR)
CM: Centre (angle)
R: Rayon
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G314 avec les paramètres de la figure
un G309
484
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn
Rectangle, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre
XR)
CM: Centre (angle)
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G315 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
485
6
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn
Polygone, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre
XR)
CM: Centre (angle)
A: Angle de position
Q: Nombre de coins
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G317 avec les paramètres de la figure
un G309
486
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn
Rainure linéaire, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre
XR)
CM: Centre (angle)
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G311 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
487
6
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn
Rainure circulaire, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre
XR)
CM: Centre (angle)
A: Angle initial
W: Angle final
R: Rayon – rayon de courbure (référence : trajectoire du centre
de la rainure)
Q2: Sens rotation
CW
CCW
B: Largeur
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G312 ou G303 avec les paramètres de la figure
un G309
488
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn
Perçage, pourtour
La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les
éléments suivants :
Centrage
Trou
Lamage
Filet
Données de référence du perçage :
ID: Contour
X: Cote de référence
Paramètres du perçage :
ZM: Centre
CYM: Centre comme cote de trajectoire (référence : diamètre
XR)
CM: Centre (angle)
Centrage
O: Diamètre
Trou
B: Diamètre
BT: Prof. (sans signe)
W: Angle
Lamage
R: Diamètre
U: Prof.
E: Angle lamage
Filet
GD: Diamètre
GT: Prof.
K: Long. d'attaque
F: Pas de vis
GA: Type de filet
0: Filet à droite
1: Filet à gauche
La Cote de référence XR peut être déterminée avec la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Cote
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et prof. perçage
(–1*BT)
un G310 avec les paramètres du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
489
6
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn
Motif linéaire, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
Z: 1er point du modèle
CY: 1er point du modèle comme cote de trajectoire
(référence : diamètre XR)
C: 1er point du modèle (angle)
QP: Nombre des points du motif
ZE: Point final du motif
ZEi: Point final – distance entre deux points du motif (en Z)
WP: Point final du motif (angle)
WPi: Point final – distance entre deux points du motif (angle)
AP: Angle de position
RP: Longueur – longueur totale du motif
RPi: Longueur – distance entre deux points du motif
Paramètres de la figure/du perçage sélectionné
Le Diamètre de référence XR vous permet de définir la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G411 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure ou du perçage
un G309
490
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours du pourtour en mode smart.Turn
Motif circulaire, pourtour
Données de référence du pourtour :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
Z: Centre du motif
CY: Centre du motif comme cote de trajectoire (référence :
diamètre XR)
C: Centre du motif (angle)
QP: Nombre des points du motif
DR: Sens rotation (par défaut : 0)
DR = 0, sans EP : répartition sur un cercle entier
DR = 0, avec EP : répartition sur un arc de cercle d'une
certaine longueur
DR = 0, avec EPi : le signe de EPi détermine le sens (EPi < 0:
dans le sens horaire)
DR = 1, avec EP : dans le sens horaire
DR = 1, avec EPi : dans le sens horaire (le signe de EPi n'a
pas d'importance)
DR = 2, avec EP : dans le sens anti-horaire
DR = 2, avec EPi : dans le sens anti-horaire (le signe de EPi
est sans importance)
DP: Diamètre
AP: Angle initial (par défaut : 0°)
EP: Angle final (absence de valeur : répartition des éléments
dur motif sur 360°)
EPi: Angle final – Angle entre deux figures
H: Position élmt
0: Normal – les figures sont soumises à une rotation autour
du centre du cercle (rotation)
1: Origine – la position de la figure par rapport au système
de coordonnées reste inchangée (translation)
Le Diamètre de référence XR vous permet de définir la fonction
Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR avec le paramètre Diamètre
de référence. Avec des contours imbriqués, l'éditeur ICP ne
génère qu'un seul identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G412 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
491
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
6.14 Contours dans le plan XY
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP propose les contours suivants à
usiner avec l'axe Y :
des contours complexes, définis avec divers éléments de
contour
des figures
des perçages
des motifs de figures ou des perçages
un surface unique
un multipans
Les éléments du plan XY peuvent être cotés en cartésien ou en
polaire. La commutation se fait par softkey. Pour définir un point,
vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et polaires.
Softkeys pour coordonnées polaires
Commute le champ sur la saisie de l'angle W
Commute le champ sur la saisie du rayon P
Données de référence, plan XY
La définition du contour avec différents éléments vient à la suite
des données de référence.
Données de référence des opérations de fraisage :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Cote de
référence, Angle broche et Diamètre de limite. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G309 à la fin de la description du contour
492
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Eléments de base du plan XY
Point de départ du contour, plan XY
Dans le premier élément de contour, vous programmez les
coordonnées du Point départ et le Point-cible. Le point de départ
ne peut être programmé que dans le premier élément de contour.
Dans les éléments de contour suivants, le Point départ est calculé à
partir de l'élément de contour précédent.
Définir le Point départ :
Appuyer sur l'élément de menu Contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Définir le Point départ
Paramètres pour la définition du point de départ :
XS, YS: Point départ du contour
WS: Point départ du contour (angle polaire)
PS: Point départ du contour (polaire ; cote du rayon)
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G170.
Lignes verticales, plan XY
Pour programmer une ligne droite verticale :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Y: Point destination
Yi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G171.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
493
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Ligne horizontale, plan XY
Pour programmer une ligne droite horizontale :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
X: Point destination
Xi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G171.
Ligne dans l'angle, plan XY
Pour programmer une ligne dans l'angle :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
X, Y: Point destination
Xi, Yi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
AN: Angle
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G171.
494
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Arc de cercle, plan XY
Pour programmer un arc de cercle :
Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle.
Entrer les dimensions de l'arc de cercle
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
X, Y: Point destination
Xi, Yi: Point destination incrémental
P: Point destination (polaire)
Pi: Point destination – distance entre le point de départ et le
point de destination (polaire, incrémental)
W: Point destination (angle polaire)
Wi: Point destination (angle polaire, incrémental : référence :
point de départ)
I, J: Centre Arc de cercle
Ii, Ji: Centre arc de cercle incrémental – distance entre le point
de départ et le Centre en X etY
PM: Centre arc de cercle (polaire)
PMi: Centre Arc de cercle – distance entre le point de départ et
le Centre (polaire, incrémental)
WM: Centre Arc de cercle (angle polaire)
WMi: Centre Arc de cercle (angle polaire ; référence point de
départ)
R: Rayon
ANs: Angle – angle tangentiel au point de départ
ANe: Angle – angle tangentiel au point de destination
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G172 ou
G173.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
495
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Eléments de forme du plan XY
Chanfrein ou arrondi, plan XY
Pour programmer un chanfrein ou un arrondi :
Sélectionner les éléments de forme.
Sélectionner le chanfrein.
Renseigner la Largeur chanfr. BR
Sinon, sélectionner l'arrondi
Renseigner le Rayon d'arrondi BR
Programmer le chanfrein ou l'arrondi comme
premier élément de contour : Position AN
Paramètres :
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
AN: Position élmt
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
Les chanfreins/arrondis sont définis au niveau des coins du contour.
Un coin de contour est un point d'intersection entre un élément
d'entrée et un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être
calculé que si l'élément de contour à exécuter est connu.
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP intègre le chanfrein ou l'arrondi
dans l'élément de base G171, G172 ou G173.
Le contour commence par un chanfrein ou un arrondi : renseignez
la position du coin envisagé comme point de départ. Vous
choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme
l'élément de contour en entrée manque, vous définissez la
position unique du chanfrein ou de l'arrondi avec Position AN.
L'éditeur ICP transforme un chanfrein ou un arrondi en début de
contour en élément linéaire ou circulaire.
496
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Figures, motifs et perçages dans le plan XY (face
frontale)
Cercle, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XM, YM: Centre
R: Rayon
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G374 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
497
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Rectangle, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XM, YM: Centre
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G375 avec les paramètres de la figure
un G309
498
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Polygone, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XM, YM: Centre
A: Angle de position
Q: Nombre de coins
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G377 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
499
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Rainure linéaire, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XM, YM: Centre
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G371 avec les paramètres de la figure
un G309
500
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Rainure circulaire, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres de la figure :
XM, YM: Centre
A: Angle initial
W: Angle final
R: Rayon – rayon de courbure (référence : trajectoire du centre
de la rainure)
Q2: Sens rotation
CW
CCW
B: Largeur
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G372 ou un G373 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
501
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Perçage, plan XY
La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les
éléments suivants :
Centrage
Trou
Lamage
Filet
Données de référence du perçage :
ID: Contour
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres du perçage :
XM, YM: Centre
Centrage
O: Diamètre
Trou
B: Diamètre
BT: Prof. (sans signe)
W: Angle
Lamage
R: Diamètre
U: Prof.
E: Angle lamage
Filet
GD: Diamètre
GT: Prof.
K: Long. d'attaque
F: Pas de vis
GA: Type de filet
0: Filet à droite
1: Filet à gauche
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et prof. perçage
(–1*BT)
un G370 avec les paramètres du trou
un G309
502
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Motif linéaire, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres du motif :
X, Y: 1er point du modèle
QP: Nombre des points du motif
IP, JP: Point final du motif (coordonnées cartésiennes)
IPi, JPi: Point final – distance entre deux points de mesure (en
X et Y)
AP: Angle de position
RP: Longueur – longueur totale du motif
RPi: Longueur – distance entre deux points du motif
Paramètres de la figure/du perçage sélectionné
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G471 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
503
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Motif circulaire, plan XY
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
ZR: Cote de référence
Paramètres du motif :
X, Y: Centre du motif
QP: Nombre des points du motif
DR: Sens rotation (par défaut : 0)
DR = 0, sans EP : répartition sur un cercle entier
DR = 0, avec EP : répartition sur un arc de cercle d'une
certaine longueur
DR = 0, avec EPi : le signe de EPi détermine le sens (EPi < 0:
dans le sens horaire)
DR = 1, avec EP : dans le sens horaire
DR = 1, avec EPi : dans le sens horaire (le signe de EPi n'a
pas d'importance)
DR = 2, avec EP : dans le sens anti-horaire
DR = 2, avec EPi : dans le sens anti-horaire (le signe de EPi
est sans importance)
DP: Diamètre
AP: Angle initial (par défaut : 0°)
EP: Angle final (absence de valeur : répartition des éléments
dur motif sur 360°)
EPi: Angle final – Angle entre deux figures
H: Position élmt
0: Normal – les figures sont soumises à une rotation autour
du centre du cercle (rotation)
1: Origine – la position de la figure par rapport au système
de coordonnées reste inchangée (translation)
Paramètres de la figure/du perçage sélectionné
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G472 avec les paramètres du motifs
la fonction G et les paramètres de la figure/du perçage
un G309
504
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Surface individuelle, plan XY
Cette fonction définit une surface dans le plan XY.
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
Paramètres de la surface individuelle :
Z: Côté de référ.
Ki: Prof.
K: Ep. résiduelle
B: Largeur (référence : Cote de référence ZR)
B < 0: surface dans le sens Z négatif
B > 0: surface dans le sens Z positif
La commutation entre Prof. Ki et Ep. résiduelle K se fait par
softkey.
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec le paramètre Nom du contour
un G376 avec les paramètres de la surface individuelle
un G309
Softkey
Commute le champ pour la programmation de
l'Ep. résiduelle K
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
505
6
Programmation ICP | Contours dans le plan XY
Surfaces multipans, plan XY
Cette fonction définit des multipans dans le plan XY.
Données de référence du plan XY :
ID: Contour
C: Angle broche
IR: Diamètre de limite
Paramètres de la surface individuelle :
Z: Côté de référ.
Q: Nombre surfaces (Q >= 2)
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
B: Largeur (référence : Cote de référence ZR)
B < 0: surface dans le sens Z négatif
B > 0: surface dans le sens Z positif
La commutation entre Longueur côté Ki et Diam.cerc inscr. K se
fait par softkey.
La Cote de référence ZR et le Diamètre de limite IR peuvent être
déterminés avec la fonction Plans de réf. choisir.
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section FRONT. Y avec les paramètres Diamètre
de limite, Cote de référence et Angle broche. En cas de
contours imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec le paramètre Nom du contour
un G477 avec les paramètres du multipans
un G309
Softkey
Commute le champ pour la programmation du
Diam.cerc inscr. K
506
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
6.15 Contours dans le plan YZ
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP propose les contours suivants à
usiner avec l'axe Y :
des contours complexes, définis avec divers éléments de
contour
des figures
Perçages
des motifs de figures ou des perçages
Surface unique
Multipans
Les éléments du plan YZ peuvent être cotés en cartésien ou en
polaire. La commutation se fait par softkey. Pour définir un point,
vous pouvez mélanger coordonnées cartésiennes et coordonnées
polaires.
Softkeys pour coordonnées polaires
Commute le champ sur la saisie de l'angle W
Commute le champ sur la saisie du rayon P
Données de référence, plan YZ
La définition du contour avec différents éléments vient à la suite
des données de référence.
Données de référence des opérations de fraisage :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G309 à la fin de la description du contour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
507
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Attributs de TURN PLUS
Dans les attributs TURN PLUS, vous pouvez procéder à des
paramétrages pour le sous-mode Création automatique de
programme (AWG).
Paramètres pour la définition du point de départ :
HC: Attribut Perçage/Fraisage
1: Fraisage de contour
2: Fraisage de poche
3: Surfaçage
4: Ebavurage
5: Gravage
6: Contour + Ebavurer
7: Poche + Ebavurage
14: ne pas usiner
QF: Position de fraisage
0: sur le contour
1 : intérieur/gauche
2: extérieur/ droite
HF: Sens
0: En opposition
1: En avalant
DF: Diam.fraise
OF: Comportement de plongée
0 / pas de valeur – plongée verticale
1: plongée hélicoïdale
Le cycle d'ébauche lors du fraisage de poche fait plonger
l'outil de manière pendulaire lors du fraisage de rainure,
sinon de manière hélicoïdale.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
2: plongée pendulaire
Le cycle d'ébauche fait plonger l'outil de manière
pendulaire lors du fraisage de poche.
Le cycle de finition lors du fraisage de poche effectue une
plongée avec un arc d'approche 3D.
WF: Angle du chanfrein
BR: Largeur chanfr.
RB: Plan de retrait
508
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Eléments de base du plan YZ
Point de départ du contour, plan YZ
Vous renseignez les coordonnées du point de départ et du point
d'arrivée dans le premier élément du contour de tournage. Le point
de départ ne peut être programmé que dans le premier élément de
contour. Dans les éléments de contour suivants, le point de départ
est calculé à partir de l'élément de contour précédent.
Pour définir le point de départ :
Appuyer sur l'élément de menu Contour
Sinon, appuyer sur la softkey Ajouter élément
Définir le point de départ
Paramètres pour la définition du point de départ :
YS, ZS: Point départ du contour
WS: Point départ du contour (angle polaire)
PS: Point départ du contour (polaire ; cote du rayon)
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G180.
Lignes verticales, plan YZ
Pour programmer une ligne droite verticale :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Y: Point destination
Yi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G181.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
509
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Lignes horizontales, plan YZ
Pour programmer une ligne droite horizontale :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Z: Point destination
Zi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G181.
Ligne dans l'angle, plan YZ
Pour programmer une ligne dans l'angle :
Sélectionner la direction de la droite.
Entrer les dimensions de la ligne droite
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Y, Z: Point destination
Yi, Zi: Point destination incrémental
W: Point destination (angle polaire)
P: Point destination (polaire)
L: Longueur ligne
AN: Angle
ANn: Angle avec l'élément suivant
ANp: Angle avec l'élément précédent
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G181.
510
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Arc de cercle, plan YZ
Pour programmer un arc de cercle :
Choisir le sens de rotation de l'arc de cercle.
Entrer les dimensions de l'arc de cercle
Définir la transition avec l'élément de contour
suivant
Paramètres :
Y, Z: Point destination
Yi, Zi: Point destination incrémental
P: Point destination (polaire)
Pi: Point destination – distance entre le point de départ et le
point de destination (polaire, incrémental)
W: Point destination (angle polaire)
Wi: Point destination (angle polaire, incrémental : référence :
point de départ)
J, K: Centre Arc de cercle
Ji, Ki: Centre Arc de cercle incrémental – distance entre le
point de départ et le Centre en Y et Z
PM: Centre arc de cercle (polaire)
PMi: Centre Arc de cercle – distance entre le point de départ et
le Centre (polaire, incrémental)
WM: Centre Arc de cercle (angle polaire)
WMi: Centre Arc de cercle (angle polaire ; référence point de
départ)
R: Rayon
ANs: Angle – angle tangentiel au point de départ
ANe: Angle – angle tangentiel au point de destination
ANp: Angle avec l'élément précédent
ANn: Angle avec l'élément suivant
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP génère une fonction G182 ou
G183.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
511
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Eléments de forme du plan YZ
Chanfrein ou arrondi, plan YZ
Pour programmer un chanfrein ou un arrondi :
Sélectionner les éléments de forme.
Sélectionner le chanfrein.
Renseigner la Largeur chanfr. BR
Sinon, sélectionner l'arrondi
Renseigner le Rayon d'arrondi BR
Programmer le chanfrein ou l'arrondi comme
premier élément de contour : Position AN
Paramètres :
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
AN: Position élmt
F: Informations complémentaires : "Attributs d'usinage",
Page 418
Les chanfreins/arrondis sont définis au niveau des coins du contour.
Un coin de contour est un point d'intersection entre un élément
d'entrée et un élément de sortie. Le chanfrein/l'arrondi ne peut être
calculé que si l'élément de contour à exécuter est connu.
En mode smart.Turn, l'éditeur ICP intègre le chanfrein ou l'arrondi
dans l'élément de base G181, G182 ou G183.
Le contour commence par un chanfrein ou un arrondi : renseignez
la position du coin envisagé comme point de départ. Vous
choisissez ensuite l'élément de forme chanfrein ou arrondi. Comme
l'élément de contour en entrée manque, vous définissez la
position unique du chanfrein ou de l'arrondi avec Position AN.
L'éditeur ICP transforme un chanfrein ou un arrondi de début de
contour en un élément linéaire ou circulaire.
512
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Figures, motifs et perçages dans le plan YZ (pourtour)
Cercle, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
YM, ZM: Centre
R: Rayon
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G384 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
513
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Rectangle, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
YM, ZM: Centre
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G385 avec les paramètres de la figure
un G309
514
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Polygone, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
YM, ZM: Centre
A: Angle de position
Q: Nombre de coins
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
BR: Largeur chanfrein ou Rayon d'arrondi
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G387 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
515
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Rainure linéaire, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
YM, ZM: Centre
A: Angle de position
K: Longueur
B: Largeur
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G381 avec les paramètres de la figure
un G309
516
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Rainure circulaire, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la figure :
YM, ZM: Centre
A: Angle initial
W: Angle final
R: Rayon – rayon de courbure (référence : trajectoire du centre
de la rainure)
Q2: Sens rotation
CW
CCW
B: Largeur
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
un G382 ou un G383 avec les paramètres de la figure
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
517
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Perçage, plan YZ
La fonction définit un perçage unique pouvant contenir les
éléments suivants :
Centrage
Trou
Lamage
Filet
Données de référence du perçage :
ID: Contour
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres du perçage :
YM, ZM: Centre
Centrage
O: Diamètre
Trou
B: Diamètre
BT: Prof. (sans signe)
W: Angle
Lamage
R: Diamètre
U: Prof.
E: Angle lamage
Filet
GD: Diamètre
GT: Prof.
K: Long. d'attaque
F: Pas de vis
GA: Type de filet
0: Filet à droite
1: Filet à gauche
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et prof. perçage
(–1*BT)
un G380 avec les paramètres du perçage
un G309
518
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Motif linéaire, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres du motif :
Y, Z: 1er point du modèle
QP: Nombre des points du motif
JP, KP: Point final du motif (coordonnées cartésiennes)
JPi, KPi: Point final – distance entre deux points du motif (en Y
et Z)
AP: Angle de position
RP: Longueur – longueur totale du motif
RPi: Longueur – distance entre deux points du motif
Paramètres de la figure ou du perçage sélectionné(e)
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G481 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure ou du perçage
un G309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
519
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Motif circulaire, plan YZ
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
PT: Prof. fraisage
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres du motif :
Y, Z: Centre du motif
QP: Nombre des points du motif
DR: Sens rotation (par défaut : 0)
DR = 0, sans EP : répartition sur un cercle entier
DR = 0, avec EP : répartition sur un arc de cercle d'une
certaine longueur
DR = 0, avec EPi : le signe de EPi détermine le sens (EPi < 0:
dans le sens horaire)
DR = 1, avec EP : dans le sens horaire
DR = 1, avec EPi : dans le sens horaire (le signe de EPi n'a
pas d'importance)
DR = 2, avec EP : dans le sens anti-horaire
DR = 2, avec EPi : dans le sens anti-horaire (le signe de EPi
est sans importance)
DP: Diamètre
AP: Angle initial (par défaut : 0°)
EP: Angle final (absence de valeur : répartition des éléments
dur motif sur 360°)
EPi: Angle final – Angle entre deux figures
H: Position élmt
0: Normal – les figures sont soumises à une rotation autour
du centre du cercle (rotation)
1: Origine – la position de la figure par rapport au système
de coordonnées reste inchangée (translation)
Paramètres de la figure ou du perçage sélectionné(e)
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec les paramètres Nom du contour et Prof. fraisage
ou prof. perçage (–1*BT)
un G482 avec les paramètres du motif
la fonction G et les paramètres de la figure ou du perçage
un G309
520
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Surface individuelle, plan YZ
Cette fonction définit une surface dans le plan YZ.
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la surface individuelle :
Z: Côté de référ.
Ki: Prof.
K: Ep. résiduelle
B: Largeur (référence : Cote de référence ZR)
B < 0: surface dans le sens Z négatif
B > 0: surface dans le sens Z positif
La commutation entre Prof. Ki et Ep. résiduelle K se fait par
softkey.
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec le paramètre Nom du contour
un G386 avec les paramètres de la surface individuelle
un G309
Softkey
Commute le champ pour la programmation
de l'Ep. résiduelle K
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
521
6
Programmation ICP | Contours dans le plan YZ
Surfaces multipans, plan YZ
Cette fonction définit des multipans dans le plan YZ.
Données de référence du plan YZ :
ID: Contour
C: Angle broche
XR: Diamètre de référence
Paramètres de la surface individuelle :
Z: Côté de référ.
Q: Nombre surfaces (Q >= 2)
K: Diam.cerc inscr. – diamètre du cercle inscrit
Ki: Longueur côté
B: Largeur (référence : Cote de référence ZR)
B < 0: surface dans le sens Z négatif
B > 0: surface dans le sens Z positif
La commutation entre Longueur côté Ki et Diam.cerc inscr. K se
fait par softkey.
Le Diamètre de référence XR peut être défini avec la fonction
Plans de réf. choisir
Informations complémentaires : "Données de référence,
contours imbriqués", Page 471
L'éditeur ICP génère :
l'identifiant de section POURTOUR Y avec les paramètres
Diamètre de référence et Angle broche. En cas de contours
imbriqués, il n'y a pas d'identifiant de section.
un G308 avec le paramètre Nom du contour
un G487 avec les paramètres du multipans
un G309
Softkey
Commute le champ pour la programmation
du Diam.cerc inscr. K
522
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Valider le contour existant.
6.16 Valider le contour existant.
Intégrer les contours des cycles en mode smart.Turn
Les Contours ICP que vous avez créés pour des programmescycles peuvent être chargés en mode smart.Turn. L'éditeur ICP
convertit ces contours en instructions G et les intègre dans le
programme smart.Turn. Le contour fait maintenant partie intégrante
du programme smart.Turn.
Le sous-mode Editeur ICP tient compte du type de contour. Ainsi,
vous ne pouvez par exemple charger un contour défini pour la face
frontale que si vous avez sélectionné la face frontale (axe C) en
mode smart.Turn.
Pour intégrer un contour :
Activer le sous-mode Editeur ICP
Appuyer sur la softkey Listecontour
Le sous-mode Editeur ICP ouvre la fenêtre
Sélection des contours ICP
Appuyer sur la softkey Type fich. suivant jusqu'à
ce que les contours des cycles s'affichent
Sélectionner le fichier
Valider le fichier sélectionné
Au besoin, compléter le contour
Contour de pièce brute ou contour de pièce
finie : compléter ou adapter le contour au
besoin
Contour de l'axe C : compléter les données
de référence
Terminaison
Groupe
*.gmi
Contours de tournage
*.gmr
Contours de la pièce brute
*.gms
Contour de fraisage, face
frontale
*.gmm
Contours de fraisage,
enveloppe
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
523
6
Programmation ICP | Valider le contour existant.
Contours DXF (option 42)
Les contours existants au format DXF peuvent être importés avec
l'Editeur ICP. Les contours DXF s'utilisent aussi bien en mode
Apprentissage qu'en mode smart.Turn.
Exigences d'un contour DXF :
uniquement des éléments 2D
Le contour doit se trouver sur une couche (layer) distincte (sans
lignes de cotation, sans arêtes fictives, etc.)
Les contours doivent se trouver en avant ou en arrière du centre
de rotation en fonction de la construction du tour.
Pas de cercles entiers, pas de splines, pas de blocs DXF
(macros), etc.
La commande ne supporte pas tous les formats DXF.
Préparation du contour pendant l'importation DXF : comme les
formats DXF et ICP sont des formats différents, le format DXF est
converti au format ICP pendant l'importation du contour.
Lors de la conversion, les modifications suivantes sont apportées :
Les polylignes sont converties en éléments linéaires
Les espaces < 0,01 mm entre les éléments de contour sont
refermés.
Les contours ouverts sont décrits de droite à gauche (point de
départ : à droite)
Point de départ pour des contours fermés : défini par des règles
internes
Sens de rotation pour les contours fermés : ccw
Pour intégrer un contour DXF :
Activer le sous-mode Editeur ICP
Appuyer sur la softkey Listecontour
Le sous-mode Editeur ICP ouvre la fenêtre
Sélection contours ICP.Sélection contours ICP
Appuyer sur la softkey Type fich. suivant jusqu'à
ce que les contours DXF s'affichent (terminaison
.dxf)
Sélectionner le fichier
Ouvrir le fichier sélectionné
Sélectionner la couche DXF
Valider le contour choisi
Au besoin, compléter le contour
Contour de pièce brute ou contour de pièce
finie : compléter ou adapter le contour au
besoin
Contour de l'axe C : compléter les données
de référence
524
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
6
Programmation ICP | Groupes de contours
6.17 Groupes de contours
Groupes de contours dans le mode smart.Turn
La commande est capable de gérer jusqu'à quatre groupes de
contours dans un programme CN. L'identifiant GROUPE DE
CONTOURS introduit la description du groupe de contours.
Dans chaque groupe de contours, vous pouvez créer une pièce
brute, une pièce finie et des contours auxiliaires. Lors de la
description et de la représentation, le sous-mode Editeur ICP
tient compte du décalage programmé dans le groupe de contours
concerné.
G99 affecte les usinages à un groupe de contours.
Représentation dans le programme CN :
Si vous avez activé le graphique dans le programme CN, la
commande affiche chaque fois l'élément sur lequel se trouve le
curseur lorsque vous naviguez dans la description du contour.
La commande affiche le numéro du groupe de contours en haut
à gauche de la fenêtre graphique.
Représentation dans la programmation d'Units :
Si vous programmez une Unit ICP en mode smart.Turn, la
commande affiche les Contours ICP. Il est possible d'afficher les
différents contours et groupes de contours tant que vous n'avez
pas sélectionné de contour au paramètre FK.
Touches de navigation
Passe au contour suivant ou précédent
(groupe de contours/pièce brute/contour
auxiliaire/pièce finie)
Passe à l'élément de contour suivant
La commande affiche le numéro du groupe de contours, et
éventuellement le nom du contour auxiliaire, en haut à gauche de la
fenêtre graphique.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
525
7
Simulation
graphique
7
Simulation graphique | Sous-mode Simulation
7.1
Softkey
Sous-mode Simulation
Signification
Cette softkey vous permet d'appeler le sousmode Simulation
Le sous-mode Simulation peut être appelé depuis les modes de
fonctionnement :
en mode smart.Turn
Sous-mode Déroul.progr.
Sous-mode Apprentissage
Mode Machine (cycles MDI)
En cas d'appel depuis le mode smart.Turn, le sous-mode
Simulation ouvre la grande fenêtre de simulation et charge le
programme sélectionné. Si le sous-mode Simulation est lancé
depuis les modes Machine, c'est la petite fenêtre de simulation ou
la dernière fenêtre sélectionnée par l'opérateur qui s'ouvre.
528
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Sous-mode Simulation
Utilisation du sous-mode Simulation
Le sous-mode Simulation se commande par softkeys, quel
que soit l'état de fonctionnement. Il est également possible de
commander la simulation par le biais des éléments de menu
(touches du pavé numérique), y compris dans la petite fenêtre de
simulation, lorsque la barre de menu n'est pas visible.
Démarrage et arrêt avec les softkeys
Lance la simulation depuis le début. Le symbole
sur la softkey change : suivant son état, la softkey
permet alors d'interrompre ou de poursuivre la
simulation.
Poursuit une simulation qui a été interrompue
(mode Séqu. indiv.)
La softkey indique que la simulation est actuellement en cours. Le fait d'appuyer sur la softkey
interrompt la simulation.
Démarrage et arrêt avec les éléments du menu
Lance la simulation depuis le début
Poursuit une simulation qui a été interrompue
(mode Séqu. indiv.)
La touche indique que la simulation est en cours.
Le fait d'actionner la touche interrompt la simulation.
Grande et petite fenêtre de simulation
Elément de
menu
Signification
Cet élément de menu vous permet de
commuter entre la petite et la grande
fenêtre de simulation, même si la ligne de
menu n'est pas visible.
Représentation 2D et 3D en mode smart.Turn
Elément de
menu
Signification
Cet élément de menu permet de passer à la
représentation 3D de la pièce finie.
Cet élément de menu permet de passer à la
simulation 3D
Informations complémentaires : "Simulation 3D dans le sous-mode Simulation",
Page 552
Cet élément de menu permet de passer à la
simulation 2D.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
529
7
Simulation graphique | Sous-mode Simulation
Softkeys avec fenêtre de simulation active
Visualiser les avertissements. Si l'interpréteur
émet des avertissements lors de la simulation
(p.ex. "Il reste de la matière ...", la softkey est
activée et le nombre de messages d'avertissement s'affiche. Si vous appuyez sur la softkey, les
avertissements s'affichent les uns à la suite des
autres.
En mode d'exécution continu (Déroul. continu),
tous les cycles de programme sont simulés sans
interruption dans le sous-mode Déroul.progr..
En mode Séqu. indiv., la simulation s'arrête après
chaque course de déplacement (séquence de
base).
Ouvre le menu de softkeys de la Loupe et affiche
le cadre de la loupe.
Informations complémentaires : "Visualiser un
détail du graphique", Page 541
Commute le menu et la barre de softkeys sur les
Fonctions auxil.
Modifier des variables dans la simulation
Cette softkey n'est active que si vous définissez
des variables dans la section TETE PROGR..
Les autres éléments de menu et les softkeys que contient le
tableau permettent d'influencer le déroulement de la simulation,
d'activer la loupe et de régler la simulation à l'aide de fonctions
auxiliaires.
Il est possible de piloter le sous-mode Simulation à
l'aide des touches du pavé numérique, même si la barre
de menu n'est pas visible.
Dans les modes Machine, la softkey Séqu. indiv. agit
également en mode Automatique.
Dans les modes de fonctionnement Machine,
l'exécution automatique de programme peut être
lancée directement depuis le sous-mode Simulation
avec Cycle ON.
530
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Sous-mode Simulation
Fonctions auxiliaires
Les fonctions auxiliaires vous permettent de sélectionner la fenêtre
de simulation, d'influencer la représentation des courses et
d'appeler le chronomètre.
Les tableaux donnent un aperçu des fonctions du menu et des
softkeys.
Menu Fonctions auxiliaires
Sélectionner la fenêtre de simulation
Informations complémentaires : "Fenêtre
de simulation", Page 533
Sélectionner la recherche de séquence Start
Informations complémentaires : "Simulation avec séquence de départ", Page 543
Sélectionner le chronomètre
Informations complémentaires : "Calcul du
temps", Page 545
Commute entre la grande et la petite fenêtre
de simulation
Informations complémentaires : "Utilisation du sous-mode Simulation", Page 529
Commute entre l'affichage d'une seule
fenêtre et l'affichage multi-fenêtres
Informations complémentaires : "Affichage
multi-fenêtres", Page 534
Divers
Sauvegarder le contour
Informations complémentaires :
"Sauvegarder le contour", Page 546
Mesure
Informations complémentaires :
"Mesure", Page 548
Paramètres
Informations complémentaires : "
Réglages Réglages", Page 550
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
531
7
Simulation graphique | Sous-mode Simulation
Softkeys Fonctions auxiliaires
Commute entre la représentation filaire et la
représentation des traces de coupe
Commute entre l'affichage du point
lumineux et la représentation du passage de
la dent de l'outil
Active la représentation par effacement
Passe au groupe de contours suivant
Cette softkey n'est active que si vous
travaillez avec plusieurs groupes de
contours.
Choisir la vue
Affiche la pièce brute utilisée en interne pour
les programmes sans pièce brute définie
Focalise sur la fenêtre suivante. Cette
fonction n'est active qu'en cas d'affichage
de plusieurs fenêtres.
Informations complémentaires : "Affichage
multi-fenêtres", Page 534
532
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Fenêtre de simulation
7.2
Fenêtre de simulation
Configurer des vues
Les fenêtres de simulation suivantes vous permettent de décrire
les opérations de tournage, mais aussi les opérations de perçage et
de fraisage.
Vue XZ (vue de tournage) : le contour de tournage est
représenté dans le système de coordonnées XZ. Le système de
coordonnées est pris en compte (porte-outil en avant/en arrière
du centre de rotation, tour vertical).
Vue XC (vue frontale) : un système de coordonnées cartésien
s'affiche avec les désignations d'axes XK (horizontal) et YK
(vertical). La position angulaire C = 0° se trouve sur l'axe XK ; le
sens de rotation positif est anti-horaire.
Vue ZC (pourtour) : la représentation du contour et de la
course de déplacement se réfère à la position sur le développé
du pourtour et aux coordonnées Z. Les lignes supérieures et
inférieures de cette pièce correspondent à la position angulaire
C = – 180° / +180°. Toutes les opérations de perçage et de
fraisage sont représentées dans la plage –180° à +180°.
Programme-cycles ou programme DIN avec définition de la
pièce brute : les cotes de la pièce brute programmée servent
de base au développé de la pièce.
Programme-cycles ou programme DIN sans définition de la
pièce brute : Les cotes de la pièce brute standard servent
de base pour le développé de la pièce.
Paramètre machine CfgSimWindowSize (n°115200)
Cycle individuel ou Apprentissage : la section de la pièce
décrite par ce cycle (dilatation en Z et diamètre de
limitation en X) sert de base au développé de la pièce.
Vue YZ (vue latérale) : la représentation du contour et de la
course de déplacement s'effectue dans le plan YZ. Seules les
coordonnées Y et Z, et non la position broche, sont prises en
compte.
La fenêtre de la face frontale et la fenêtre du pourtour
correspondent à une position fixe de la broche. Lorsque
le tour fait tourner la pièce, le sous-mode Simulation
met l'outil en mouvement.
Simulation de plusieurs groupes de contours
Si vous travaillez avec plusieurs groupes de contours, veuillez tenir
compte des points suivants :
Dans la vue XZ (vue de tournage), la commande affiche tous
les groupes de contours.
Dans les autres vues, la commande affiche le groupe de
contours actuel.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
533
7
Simulation graphique | Fenêtre de simulation
Représentation à une seule fenêtre
Une seule vue est représentée dans la petite fenêtre de simulation.
Vous changez de vue avec la softkey Vue princip.. Vous ne pouvez
utiliser cette softkey que lorsqu'une seule vue est configurée dans
la grande fenêtre de simulation.
Concernant les programmes-cycles, la vue frontale ou sur le
pourtour ne peut être activée que si un axe C est utilisé dans le
programme.
Softkey Vue princip.
Sélectionner une vue :
Vue de tournage XZ
Vue de la face frontale XC
Pourtour ZC
Affichage multi-fenêtres
Représentation multi-fenêtres possible uniquement dans la grande
fenêtre de simulation
Pour activer l'affichage multi-fenêtres :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Fenêtre (dans la
grande fenêtre de simulation)
Configurer la combinaison de fenêtre souhaitée
Paramétrer Sortie course dans fenêtres aux.:
Représentation de la course dans les fenêtres auxiliaires : la
fenêtre de la face frontale, la fenêtre du pourtour et la vue YZ sont
considérées comme des fenêtres auxiliaires.
La configuration suivante permet de définir quand le sous-mode
Simulation représente les courses de déplacement dans ces
fenêtres :
Automatique : le sous-mode Simulation représente les
courses de déplacement dès lors que l'axe C est incliné ou
qu'une fonction G17 ou G19 a été exécutée. Une fonction G18
ou l'inclinaison de l'axe C interrompt l'émission des courses de
déplacement.
Toujours : le sous-mode Simulation dessine chaque course de
déplacement dans toutes les fenêtres de simulation.
Dans la représentation multi-fenêtre, une fenêtre est identifiable
par un cadre vert. Cela signifie que le focus se trouve dans cette
fenêtre, autrement dit que les réglages de la loupe et les autres
fonctions agissent sur cette fenêtre.
534
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Fenêtre de simulation
Pour changer le focus :
Appuyer sur la softkey autant de fois que
nécessaire pour que le focus passe dans la
fenêtre de votre choix
Sinon, appuyer sur la touche GOTO
Pour commuter entre un affichage à une fenêtre et un affichage
multi-fenêtres :
Sélectionner l'élément de menu (ou la touche du
point décimal) pour passer de l'affichage à une
fenêtre à l'affichage multi-fenêtres
La fenêtre avec le cadre vert s'affiche alors
comme vue unique.
En sélectionnant à nouveau l'élément de menu
(ou en appuyant à nouveau sur la touche du point
décimal), l'affichage repasse en mode multifenêtres.
Affichage d'état
L'affichage d'état n'est possible dans la grande fenêtre de
simulation.
Pour afficher l'état :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Fenêtre
Sélectionner la Barre d'état: de votre choix
0: X-Z-C-Y-T-ID (valeurs d'axes et outil)
1: X-Z-C-Y-G16 (valeurs d'axes et inclinaison)
2: G95-G96-M-SP (valeurs d'axes, avance,
vitesse de rotation, sens de rotation et
broche)
L'état peut également être affiché à l'aide de la touche
"boucle" (fléchée), dans la grande fenêtre de simulation.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
535
7
Simulation graphique | Vues
7.3
Vues
Représentation de la course
Les courses en avance rapide sont représentées par une ligne de
pointillés blancs.
En fonction de la configuration, les courses avec l'avance définie
sont représentées sous forme de ligne ou de trace de coupe :
Représentation filaire : un trait plein représente la course de la
pointe théorique du tranchant. La représentation filaire permet
d'obtenir rapidement une vue d'ensemble de la répartition
des passes. Elle est toutefois moins bien adaptée pour un
contrôle précis du contour, car la course de la pointe théorique
du tranchant ne correspond pas au contour de la pièce. Cette
erreur est compensée par la correction du rayon du tranchant.
Représentation des traces de coupe : le sous-mode
Simulation représente la surface parcourue par la partie
coupante de l'outil par des hachures. Cela signifie que
vous voyez la partie qui a été usinée en tenant compte de la
géométrie exacte du tranchant (rayon, largeur et position du
tranchant, etc.). De cette manière, le sous-mode Simulation
vous permet de savoir s'il reste de la matière à usiner, si le
contour est endommagé ou si les recouvrements sont trop
importants. La représentation de la trace de coupe s'avère
particulièrement intéressante pour les usinages de gorges et les
perçages, ainsi que pour l'usinage de pentes, car la forme de
l'outil est déterminante pour le résultat obtenu.
Pour activer l'affichage du tracé de plaquette :
Lorsque la softkey est activée, les
trajectoires sont représentées sous forme de
trace de la dent.
La vitesse de simulation peut être influencée par le biais
du paramètre utilisateur pathDelay (n°114802).
536
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Vues
Représentation de l'outil
Vous utilisez les softkeys pour définir s'il faut représenter le
tranchant de l'outil ou le point lumineux :
Le tranchant de l'outil est représenté avec les angles et le
rayon réels, tels que définis dans la base de données d'outils.
Point lumineux : un carré blanc (point lumineux) s'affiche
au niveau de la position actuellement programmée. Le point
lumineux s'affiche à la position du coin virtuel du tranchant.
Softkeys des Fonctions auxiliaires
Commute entre la représentation filaire et la
représentation des traces de coupe
Commute entre l'affichage du point
lumineux et la représentation du passage de
la dent de l'outil
Représenter le porte-outil dans le sous-mode Simulation
La commande affiche la dent de l'outil en même temps que le
porte-outil correspondant avec ses dimensions.
Conditions requises pour cela :
Créer un nouveau porte-outil dans l'Editeur Porte-outil ou
sélectionner un porte-outil existant
Définir le porte-outil avec les paramètres requis (type,
dimensions et position)
L'outil doit être affecté au porte-outil correspondant (HID)
Consultez le manuel de votre machine !
La représentation du porte-outil dépend de la machine.
Le graphique affiche un porte-outil à condition :
que le constructeur de machines ait configuré une
description du porte-outil, par ex. de la tête de l'axe B
que vous ayez affecter un porte-outil à un outil
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
537
7
Simulation graphique | Vues
Représentation par effacement
Représentation par effacement
La représentation par effacement affiche la pièce brute comme
surface pleine. Si la plaquette traverse la pièce brute, la partie
correspondant à la matière usinée dans la pièce brute est effacée.
La représentation par effacement affiche toutes les courses de
déplacement en tenant compte de la vitesse programmée. Le
graphique par effacement n'est disponible qu'en vue de tournage
(XZ). Cette forme de simulation s'active par softkey.
La vitesse de simulation dans la représentation par
effacement peut être influencée par les touches
affichées dans le tableau.
Softkeys des Fonctions auxiliaires
Active la représentation par effacement
Structure du menu de la représentation par effacement
Ralentir la représentation par effacement
Représentation par effacement avec l'avance
programmée
Accélérer la représentation par effacement
538
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Vues
Représentation 3D
Softkey
Signification
L'élément de menu Représentation 3D
passe à une vue en perspective et affiche la
pièce finie programmée.
La représentation 3D vous permet de voir la pièce brute et la pièce
finie avec toutes les opérations de tournage, tous les contours
de fraisage, tous les perçages et tous les filetages sous forme de
modèle volumique. La commande représente également les plans
Y inclinés et les usinages qui s'y réfèrent, tels que les poches ou
les motifs.
La commande représente les contours de fraisage en fonction du
paramètre HC : Attribut Perçage/Fraisage de la fonction G308.
Si vous avez sélectionné les valeurs Fraisage de contour, Fraisage
de poches ou Fraisage de surfaces pour ce paramètre, alors le
graphique affichera les éléments 3D correspondants. Pour les
autres valeurs du paramètre HC ou pour les valeurs manquantes, la
commande représente le contour de fraisage par un trait bleu.
La commande affiche des éléments qui ne peuvent pas être
calculés sous forme de ligne orange, par ex. un contour de fraisage
ouvert programmé comme poche. Vous pouvez influencer la
représentation de la pièce à l'aide de softkeys et des fonctions de
menu.
Indépendamment de l'usinage du programme CN, le
graphique affiche le contour de la pièce finie qui a a été
programmé dans la section PIECE FINIE.
Vous pouvez interrompre le calcul de la représentation
3D en appuyant sur la touche ESC ou sur la softkey
ANNULER.
Mode Contrôle
Le mode Contrôle vous permet de vérifier les perçages et les
contours de fraisage, par exemple pour s'assurer de leur bon
positionnement.
En mode Contrôle, la commande représente les contours de
tournage en gris et les contours de perçage et de fraisage en
jaune. Pour une meilleure visualisation, la commande affiche tous
les contours de manière transparente.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
539
7
Simulation graphique | Vues
Faire pivoter la représentation 3D avec les fonctions de menu
Les fonctions de menu vous permettent de faire pivoter
le graphique autour des axes représentés. La softkey
Vue en perspective réinitialise le graphique.
Softkeys de la représentation 3D
Représenter une pièce finie et une pièce brute
programmée
Représenter une pièce finie et une pièce brute
actualisée
Activer/désactiver le mode Contrôle
Sélectionner la représentation de l'usinage
Sélectionner la vue latérale
Tourner la vue latérale de 90°
Sélectionner la vue en perspective
Configuration du menu de la représentation 3D
Faire basculer le graphique vers l'arrière
Faire pivoter le graphique à l'horizontal, dans le
sens de la flèche
Faire pivoter le graphique à l'horizontal, dans le
sens de la flèche
Faire pivoter le graphique dans le sens antihoraire.
Faire basculer le graphique vers l'avant
Faire pivoter le graphique dans le sens horaire
Faire pivoter et décaler la représentation 3D avec la souris.
Vous pouvez décaler à votre guise la pièce représentée en
maintenant le bouton droit de la souris appuyé.
Si vous maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé, vous
pouvez choisir entre :
un déplacement vertical dans la fenêtre de simulation :
basculement de la pièce vers l'avant ou vers l'arrière
un déplacement horizontal dans la fenêtre de simulation :
pivotement de la pièce autour de son axe
un déplacement vertical ou horizontal au bord de la fenêtre de
simulation (barre grise ) : pivotement de la pièce dans le sens
horaire ou anti-horaire
un déplacement dans le sens de votre choix : pivotement de la
pièce dans le sens de votre choix
540
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Loupe dans la simulation
7.4
Loupe dans la simulation
Visualiser un détail du graphique
Softkey
Signification
Cette softkey s'active avec la loupe.
La fonction loupe vous permet de modifier la partie visible de
l'image dans la fenêtre de simulation. Comme alternative aux
softkeys, vous pouvez utiliser les touches du curseur, ainsi que les
touches PgDn et PgUp pour modifier la partie visible de l'image.
Dans les programmes-cycles et lors du premier lancement
d'un programme dans le sous-mode Simulation, la commande
sélectionne automatiquement la partie visible de l'image. Si vous
effectuez un nouvel appel du sous-mode Simulation avec le même
programme smart.Turn, la partie visible sera la dernière partie de
l'image qui a été vue.
Dans l'affichage multi-fenêtres, la loupe agit sur la fenêtre avec le
cadre vert.
Softkeys pour la fonction loupe
Efface toutes les courses de
déplacement déjà dessinées
Si l'actualisation de la pièce brute est
activée, la pièce brute est actualisée et
redessinée.
Ferme le menu Loupe
Agrandit directement le détail visible de
l'image (zoom –)
Retourne à la vue standard et ferme le menu
Loupe
Revient au dernier détail de l'image qui a été
sélectionné
Sélectionne la zone délimitée par le
rectangle rouge comme nouveau détail de
l'image et ferme le menu Loupe
Ferme le menu Loupe sans modifier le détail
de l'image
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
541
7
Simulation graphique | Loupe dans la simulation
Sélection d'un autre détail de l'image à l'aide des touches
Le détail de l'image visible peut être modifié sans avoir à ouvrir le
menu Loupe, en utilisant les touches ci-après.
Touches pour choisir un autre détail
Les touches de curseur permettent de
décaler la pièce dans le sens de la flèche.
Réduit la pièce représentée (zoom –)
Agrandit la pièce représentée (zoom +)
Choix d'un autre détail avec le menu loupe
Lorsque le menu loupe est sélectionné, un rectangle rouge est
affiché dans la fenêtre de simulation. Ce rectangle rouge indique la
zone de zoom à valider avec la softkey VALIDER ou avec la touche
Ent. La taille et la position de ce rectangle peuvent être modifiées
avec les touches suivantes :
Touches pour choisir un autre détail
Les touches du curseur permettent de
décaler le rectangle rouge dans le sens de la
flèche.
Réduit le rectangle rouge
Agrandit le rectangle rouge
542
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Simulation avec séquence de départ
7.5
Simulation avec séquence de départ
Séquence de départ dans les programmes smart.Turn
Les programmes smart.Turn sont toujours simulés depuis le début,
quelle que soit l'endroit du programme où se trouve le curseur. Si
vous utilisez la Séqu.init., le sous-mode Simulation inhibe toutes
les opérations qui précèdent la séquence de départ. Quand la
simulation a atteint cette position, la pièce brute, si elle existe, est
réinitialisée puis redessinée.
A partir de la séquence start, la simulation affiche à nouveau les
parcours.
Activer la recherche de la séquence start :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Séqu.init.
Entrer le numéro de la séquence de départ
Programmer la séquence de départ dans les
sous-mode Simulation
Retour au menu principal du sous-mode
Simulation
Lancer la simulation
La commande simule le programme CN
jusqu'à ce que la séquence de départ, exécute
l'actualisation de la pièce brute et s'arrête à cette
position..
Poursuivre la simulation
Le numéro de séquence de la séquence de départ est exécuté
dans la ligne tout à fait en bas du champ d'affichage. Le champ
de la séquence de départ (séquence Start) et le numéro de la
séquence sont affichés sur fond jaune tant que la simulation
exécute la recherche de séquence Start.
La recherche de la séquence Start reste active, même si vous
interrompez la simulation. Si vous relancez la simulation suite à
une interruption, elle s'arrête à l'identifiant de section USINAGE.
Vous pouvez alors modifier les réglages avant de poursuivre la
simulation.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
543
7
Simulation graphique | Simulation avec séquence de départ
Softkeys de la fonction Séqu.init.
Mémorise le numéro de la séquence CN affichée
comme séquence Start
Désactive la recherche de séquence Start
Mémorise la séquence Start définie et active la
recherche de séquence Start
Interrompt la recherche de séquence Start
Séquence Start dans les programmes-cycles
Dans les programmes-cycles, commencez par placer le curseur
sur un cycle et appelez le sous-mode Simulation. La simulation
démarre avec ce cycle. Tous les cycles précédents sont ignorés.
L'élément de menu Séqu.init. est désactivé dans les programmescycles.
544
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Calcul du temps
7.6
Calcul du temps
Afficher les temps d'usinage
Les temps d'usinage et les temps morts sont calculés pendant
la simulation. Le tableau Calcul du temps affiche les temps
d'usinage, les temps morts et les temps globaux (vert : temps
d'usinage ; jaune : temps morts). Avec les programmes-cycles,
chaque cycle est affiché sur une ligne. Dans les programmes DIN,
chaque ligne représente l'utilisation d'un nouvel outil (l'appel T est
déterminant).
Si le nombre d'enregistrements du tableau dépasse le nombre de
lignes que l'écran peut afficher, appelez les autres informations
avec les touches du curseur et les touches PgUp et PgDn.
Pour appeler des temps d'usinage, procéder comme suit :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu
Calcul du temps
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
545
7
Simulation graphique | Sauvegarder le contour
7.7
Sauvegarder le contour
Sauvegarder le contour généré dans le sous-mode
Simulation
Il est possible de sauvegarder un contour créé dans le sous-mode
Simulation et de l'importer dans le mode smart.Turn.
Exemple : vous décrivez la pièce brute et la pièce finie et vous
simulez le premier serrage. Puis vous enregistrez le contour
exécuté et l'utilisez pour le deuxième montage.
Lors de la création du contour, la commande sauvegarde tous les
contours du groupe de contours sélectionné.
Le sous-mode Simulation tient compte des décalages du point
zéro pièce et/ou d'une mise en miroir de la pièce :
0: Déplacer seulement
1: Faire pivoter dans la broche principale (image miroir)
2: Resserrer dans la contre-broche (décaler et mettre en miroir)
Sauvegarder le contour :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Divers
Sélectionner l'élément de menu
Sauvegarder contour
La commande ouvre une boite de dialogue dans
laquelle vous pouvez définir les champs de saisie
suivants :
Unité de mesure : définition du contour en
système métrique ou en pouces
Sélection du groupe de contours Q
Type de décalage H
Longueur décalage pièce K : décalage du
point zéro pièce
546
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Sauvegarder le contour
Insérer un contour sauvegardé
N'insérer le contour sauvegardé que dans des
programmes qui ont été nouvellement créés ou copiés,
car tous les contours créés jusqu'à maintenant seront
écrasés. Cette opération est irréversible.
Le contour de la pièce brute et le contour de la pièce finie créés
par simulation sont importés dans le mode smart.Turn. Pour cela,
sélectionnez la fonction Insérer contour dans le menu ICP.
Lors de l'importation, tous les contours qui se trouvent dans le
même plan sont, dans un premier temps, supprimés. Ensuite, tous
les contours sauvegardés du sous-mode Simulation sont repris.
La fonction Sauvegarder contour du sous-mode Simulation
convertit tous les contours de tous les plans du groupe de contours
sélectionné et l'éditeur CN remplace tous les contours. Si le
programme contient des groupes de contours, celui sur lequel se
trouve le curseur sera alors supprimé après la question de sécurité.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
547
7
Simulation graphique | Mesure
7.8
Mesure
Coter un contour généré dans le sous-mode
Simulation
Dans le sous-mode Simulation, vous pouvez mesurer le
contour généré ou bien visualiser les cotes utilisées pendant la
programmation.
Mesurer un contour :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Divers
Sélectionner l'élément de menu Cotation
Vous disposez des possibilités suivantes :
Cotation d'un élément
Cotation d'un point
Définition du point d'origine
Softkeys de la fonction Cotation
Elément suivant
Elément précédent
Sélectionner Grpe cont. suivant (activé uniquement en présence de plusieurs groupes de
contours)
Sélectionner contour suivant
Sélectionner Contour précédent
548
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Mesure
Elément de menu Cotation de l'élément
L'élément de menu Cotation de l'élément est automatiquement
activé si vous avez sélectionné la fonction de cotation. En dessous
du graphique s'affichent toutes les données de l'élément de
contour sélectionné.
La flèche indique le sens de description du contour.
Pour aller à l'élément de contour suivant : appuyer sur la softkey
Elément suivant / précédent
Pour changer de contour : appuyer sur la softkey
Contour précédent ou contour suivant
Sur les figures, les éléments individuels sont mesurés
un à un.
Elément de menu Cotation d'un point
La commande affiche les cotes du point du contour par rapport au
point zéro.
Pour passer au point de contour suivant : appuyer sur la softkey
Elément suivant / précédent
Pour changer de contour : appuyer sur la softkey
Contour précédent ou contour suivant
Elément de menu "Définition du point d'origine"
Cette fonction n'est possible qu'en combinaison avec une cotation
de point. De cette manière, vous pouvez décaler le point zéro et
mesurer la distance qui le sépare du point zéro.
Pour définir un point d'origine :
Utiliser la softkey Elément précédent pour
sélectionner un nouveau point zéro
Sélectionner l'élément de menu
Activer pt d'origine
Le symbole du point change de couleur.
Utiliser la softkey Elément précédent pour
sélectionner un point
La commande affiche la distance par rapport au
point zéro sélectionné.
Elément de menu Point d'origine Off
Annuler le point de référence:
Sélectionner l'élément de menu
Pt d'orig. désactivé
Le point zéro configuré est annulé.
Les valeurs affichées se réfèrent à nouveau au
point zéro initial.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
549
7
Simulation graphique | Paramètres
7.9
Paramètres
Réglages Réglages
Dans le sous-mode Simulation, vous pouvez définir des Réglages
Réglages pour la simulation.
Pour définir Réglages :
Appuyer sur la softkey Fonctions auxiliaires
Sélectionner l'élément de menu Divers
Sélectionner l'élément de menu Réglages
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Marquer la zone de travail
Informations complémentaires : "Marquer la zone de travail",
Page 550
Activer l'affichage des variables
Informations complémentaires : "Variables", Page 550
C0 - Marquage de la pièce/3D
Informations complémentaires : "C0 - Marquage de la
pièce/3D", Page 551
Marquer la zone de travail
Dans la simulation 2D, vous pouvez marquer les zones d'usinage
suivantes :
0 : off - Aucune zone d'usinage sélectionnée
1 : ligne - Le cycle en cours de traitement apparaît en bleu.
2 : zone - Le cycle actuellement sélectionné, avec la zone
d'approche et de sortie, est encadré en bleu.
Le réglage n'est pas mémorisé de manière permanente.
Variables
Activer l'affichage des variables
Dans la simulation 2D et 3D, vous pouvez faire en sorte que
des variables définies s'affichent dans l'en-TETE PROGR. de la
simulation 2D et 3D.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation Programmation
smart.Turn et DIN
Activer l'affichage des variables
0: Non - Les variables ne s'affichent pas.
1: Oui - Les variables s'affichent sous la fenêtre de simulation.
550
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Paramètres
Modifier variables
Dans la simulation 2D et 3D, vous pouvez Modifier variables
définies dans la TETE PROGR..
Modifier variables :
Appuyer sur la softkey Modifier variables
Les variables sont désormais modifiables.
Appuyer sur la softkey Remplacer
Si vous modifiez des variables pendant la Simulation, la
Simulation sera alors interrompue.
C0 - Marquage de la pièce/3D
Dans la simulation 3D, vous avez la possibilité de visualiser le
marquage C0 sur la pièce pour contrôler la position de l'usinage par
l'axe C :
0 : off - aucun marquage C0 n'est affiché
1: on - Le marquage C0 est représenté avec une ligne verte.
Le réglage n'est pas mémorisé de manière permanente.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
551
7
Simulation graphique | Simulation 3D
7.10
Simulation 3D
Simulation 3D dans le sous-mode Simulation
Dans le sous-mode Simulation, tester un programme à l'aide de la
simulation 3D.
Activer la simulation 3D :
Sélectionner l'élément de menu Simulation 3D
Pour désactiver la simulation 3D :
Sélectionner l'élément de menu Simulation 2D
Les fonctions suivantes sont les mêmes avec la simulation 2D :
Utilisation de la simulation
Informations complémentaires : "Utilisation du sous-mode
Simulation", Page 529
Représentation 3D
Informations complémentaires : "Représentation 3D",
Page 539
Recherche de la séquence start
Informations complémentaires : "Séquence de départ dans
les programmes smart.Turn", Page 543
Calcul de temps
Informations complémentaires : "Calcul du temps", Page 545
Sauvegarder des contours
Informations complémentaires : "Sauvegarder le contour",
Page 546
Softkeys des Fonctions auxiliaires
Définit un motif de filetage sur la surface
Affiche les arêtes de la pièce
Passe au groupe de contours suivant
Cette softkey n'est active que si vous
travaillez avec plusieurs groupes de
contours.
Affiche le porte-outil
Pour cette fonction, il faut que les paramètres
optionnels de la définition du porte-outil contienne des
valeurs WHT et TOF.
Informations complémentaires : "Editeur de porteoutils", Page 569
552
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
7
Simulation graphique | Simulation 3D
Simulation de plusieurs groupes de contours
La simulation 3D affiche toujours un groupe de contours. Avec des
programmes CN de plusieurs groupes de contours, vous pouvez
utiliser les softkeys pour passer à tout moment d'un groupe de
contours à l'autre.
Loupe 3D
La fonction Loupe permet de visualiser la pièce brute et la pièce
finie sous différentes perspectives.
Pour activer la loupe 3D :
Appuyer sur la softkey Loupe 3D
La simulation 3D peut être pivotée à l'aide des éléments
de menu et de la souris.
Informations complémentaires : "Faire pivoter
la représentation 3D avec les fonctions de menu",
Page 540
Informations complémentaires : "Faire pivoter et
décaler la représentation 3D avec la souris.", Page 540
Si le tranchant de l'outil entre en collision avec la pièce
en avance rapide, les surfaces sectionnées s'affichent
en rouge.
Softkeys de la loupe 3D
Faire pivoter les trous ou les contours de
fraisage vers la gauche
Faire pivoter les trous les contours de
fraisage vers la droite
Sélectionner la représentation de l'usinage
Sélectionner la vue latérale Faire pivoter la
vue latérale de 90°
Sélectionner la vue en perspective
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
553
8
Base de données
d'outils et base de
données technologiques
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données d'outils
8.1
Base de données d'outils
Les coordonnées de contours se programment généralement
conformément à la cotation de la pièce sur le plan. Pour que la
commande calcule la trajectoire du chariot, compense le rayon
de la dent et puisse déterminer la répartition des passes, vous
devez indiquer la cote de longueur, le rayon de la dent, l'angle
d'inclinaison, etc.
La commande mémorise jusqu'à 250 séquences de données
d'outils (999 en option). Chaque séquence de données d'outil
est alors caractérisée par un Numéro d'identificat. (nom). La liste
d'outils indique le nombre maximal de séquences de données
d'outils et le nombre de séquences de données trouvées. Une
description d'outil complémentaire facilite la recherche des
données.
En mode Machine, des fonctions permettent de déterminer la cote
de longueur de l'outil.
Informations complémentaires : "Mesurer des outils", Page 134
Les corrections d'usure de l'outil sont réalisées séparément. Ainsi,
vous pouvez introduire des valeurs de correction à tout moment, y
compris pendant l'exécution du programme.
Vous pouvez attribuer aux outils un matériau de coupe qui
permet d'accéder à la banque de données technologiques (avance,
vitesse de coupe). Votre travail est ainsi facilité, car vous n'avez à
déterminer et introduire les valeurs de coupe qu'une seule fois.
Types d'outils
Les outils de finitions, de perçage, d'usinage de gorges (etc.) ont
des formes très variées. Par conséquent, les points de référence
pour déterminer les longueurs et autres données d'outils diffèrent
également.
Les tableaux suivants donnent un aperçu des types d'outils.
Types d'outils
Softkey
556
Fonction
Description
Outils de tournage standards
Outils d'ébauche
Outils de finition
Page 577
Ou. plaq. ronde
Page 577
Outil tronçonnage
Outils d'usinage de gorges
Outils à tronçonner
Outils de tournage de gorges
Page 578
Outil filetage
Page 579
Outil CN centr.
Page 581
Foret centrage
Page 582
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données d'outils
Types d'outils
Outil à Lamer
Page 583
Out. lamage con.
Page 584
Outil de fraisage standard
Page 577
Foret hélicoïdal
Page 580
Forets à plaquettes révers.
Page 580
Taraud
Page 586
Alésoir
Page 585
Palpeur de mes.
Page 592
Pince
Page 594
Fraise à fileter
Page 588
Fraise d'angle
Page 589
Fraise-lime
Page 590
Outil à moleter
Page 591
Outil de butée
Page 593
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
557
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données d'outils
Outils multiples
Cette fonction est également disponible sur les
machines avec magasin d'outils. La commande utilise la
liste du magasin à la place la liste de la tourelle.
Un outil doté de plusieurs dents ou de plusieurs points de
référence est considéré comme un outil multiple. Chaque dent ou
chaque point de référence est alors mémorisé sous forme d'une
séquence de données. Toutes les séquences de données de l'outil
multiple sont ensuite chaînées.
Informations complémentaires : "Editer des outils multiples",
Page 565
Pour chaque séquence de données d'un outil multiple, la position
de l'outil dans la chaîne d'outils multiples est indiquée dans la
colonne MU. La numérotation commence à 0.
Les outils multiples s'affichent avec toutes les dents ou tous les
points de référence dans la liste de la tourelle. L'image montre un
outil avec deux points de référence.
Gestion de la durée de vie des outils
La commande mémorise la durée d'utilisation d'un outil (temps
pendant lequel l'outil se déplace avec l'avance d'usinage) ou
compte le nombre de pièces devant être produites avec le même
outil. C'est le principe de base de la gestion de la durée de vie de
l'outil.
Si la durée d'utilisation d'un outil a expiré, ou si la quantité de
pièces a été atteinte, la système active le bit de diagnostic 1.
Ainsi, si aucun outil de remplacement n'a été prévu, un message
d'erreur sera émis et l'exécution de programme interrompue avant
l'appel d'outil suivant.
La pièce commencée peut être terminée avec START CN.
558
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
8.2
Mode Editeur d'outils
Naviguer dans la liste d'outils
Dans la liste d'outils, la commande affiche les principaux
paramètres et les descriptions des outils. Le dessin de l'outil
permet de reconnaître le type et l'orientation de l'outil.
Les touches de curseur et les touches PgUp/PgDn vous permettent
de naviguer dans la liste d'outils et de visualiser les différentes
entrées. Les paramètres d'outils qui sont rarement utilisés se
trouvent plus à droite dans la liste et peuvent être rendus visibles
en naviguant.
Dans un souci d'orientation, les colonnes suivantes restent visibles
à tout moment :
Numéro d'identificat.
Type outil
Orientation de l'outil
Désignation
Touches de navigation
Passe à la ligne suivante/précédente (outil)
dans la liste d'outils
Passe à la colonne suivante/précédente
dans la liste d'outils
Remonte/redescend d'une page dans la liste
d'outils
La navigation dans la liste d'outils est la même quel que
soit le mode de fonctionnement.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
559
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Trier et filtrer la liste d'outils
Afficher exclusivement les entrées d'un type d'outil :
Appuyer sur la softkey Type outil
Sélectionner le type d'outil dans les barres de
softkeys suivantes
La commande génère une liste dans laquelle ne
s'affichent que les outils correspondant au type
de votre choix.
Pour filtrer la liste d'outils :
Appuyer sur la softkey autres filtres
Appuyer sur la softkey Filtre Orientat.
La commande génère une liste dans laquelle
ne s'affichent que les outils avec l'orientation
choisie.
Sinon, appuyer sur la softkey Affect. filtres
La commande affiche aussi bien les outils du
porte-outil que les outils libres.
Sinon, appuyer sur la softkey Filtre Détails
La commande affiche une fenêtre auxiliaire avec
les critères de sélection possibles.
Définir des critères de filtre
Appuyer sur la softkey OK
Pour supprimer un filtre :
Appuyer sur la softkey Filtre désactivé
La commande supprime les filtres sélectionnés
et affiche l'ensemble de la liste d'outils.
Trier la liste d'outils :
Appuyer sur la softkey Vue
Appuyer sur la softkey Trier ID/Type
La liste d'outils commute entre le tri par
numéro d'identification et le tri par type
d'outil (et orientation de l'outil)
Sinon, appuyer sur la softkey Inverser le tri
La liste d'outils peut être commutée entre un tri
croissant et un tri décroissant.
Pour rechercher un outil par Numéro d'identificat. :
Entrez les premières lettres ou les premiers chiffres du
Numéro d'identificat.
La commande passe directement au Numéro d'identificat. de
votre choix dans la liste ouverte.Numéro d'identificat.
560
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Editer les données d'outils
Pour créer un nouvel outil :
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Sélectionner un type d'outil
La commande ouvre la fenêtre de saisie.
Définir l'orientation de l'outil
Définir d'autres paramètres
Attribuer un numéro d'identification d'outil (1 à
16 caractères alphanumériques)
Affecter un commentaire d'outil
Informations complémentaires : "Commentaires d'outils",
Page 563
La commande n'affiche les figures auxiliaires que
lorsque l'orientation de l'outil est connue.
Softkeys de la gestion d'outils
Ouvre la sélection de type suivante pour
créer un nouvel outil
Passe à la barre de softkeys avec les outils
spéciaux
Choix du type pour les outils de perçage
spéciaux
Choix du type pour les outils de fraisage
spéciaux
Choix du type pour les systèmes de
manutention et les palpeurs de mesure
Ouvre la boîte de dialogue pour l'outil sélectionné
Copie l'outil sélectionné et génère ainsi un
nouvel outil
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
561
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Softkeys de la gestion d'outils
Supprimer l'outil sélectionné de la base de
données, après confirmation
Une fois que vous avez appuyé sur la
softkey, la softkey Autres Tableaux vous est
proposée.
Ouvre le sous-mode Editeur technol.
Informations complémentaires : "Sousmode Editeur de technologie", Page 596
Une fois que vous avez appuyé sur la
softkey, la softkey Autres Tableaux vous est
proposée.
Ouvre le Tableau des portes-outils
Créer un nouvel outil par copie :
Positionner le curseur sur l'entrée souhaitée
Appuyer sur la softkey Copie
La commande ouvre la fenêtre de
programmation avec les données d'outils.
Entrer le nouveau numéro d'identification d'outil
Vérifier/adapter les autres données d'outils
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Le nouvel outil est mémorisé dans la base de
données.
Modifier les données de l'outil:
Positionner le curseur sur l'entrée de votre choix
Appuyer sur la softkey Editer
Les paramètres d'outils sont alors prêts à être
édités.
Pour supprimer une entrée :
Positionner le curseur sur l'entrée souhaitée
Appuyer sur la softkey Efface
Répondre à la question de sécurité par OUI
La commande supprime l'outil.
562
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Graphique de contrôle d'outil
Dans le dialogue d'outil ouvert, la commande propose un graphique
de contrôle des outils qui ont été programmés. Pour cela,
sélectionner la softkey Graphique.
La commande génère l'image de l'outil à partir des paramètres
programmés. Le graphique de contrôle de l'outil permet de vérifier
les données saisies. Les modifications sont prises en compte dès
lors que vous quittez le champ de saisie.
Commentaires d'outils
Les textes d'outils sont attribués aux outils et affichés dans la
liste d'outils. La commande gère les textes d'outils dans une liste
distincte.
Les liaisons :
Les descriptions sont gérées dans la liste Commentaires
d'outils. Chaque entrée est précédée d'un QT.
Le paramètre Texte outil QT contient le numéro de référence
de la liste Commentaires d'outils. Dans la liste d'outils, le texte
qui s'affiche est celui indiqué par QT.
Dans le dialogue d'outils ouvert, la commande propose de
programmer des commentaires d'outils. Pour cela, sélectionnez la
softkey Commentaires d'outils.
Il est possible de définir jusqu'à 999 commentaires d'outils
maximum, chaque commentaire pouvant contenir jusqu'à
80 caractères.
Les nouveaux commentaires sont insérés dans la
ligne libre suivante, sous le curseur.
Lorsque vous effacez ou modifiez un texte d'outil,
n'oubliez pas que le même commentaire peut avoir
été utilisé pour plusieurs outils.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
563
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Softkeys dans la liste de textes d'outils
Génère une nouvelle ligne dans la liste des
textes et l'ouvre pour la saisie
Ouvre le texte d'outils sélectionné pour l'édition
Copie le texte d'outil actuellement choisi
dans une nouvelle ligne de texte. Un nouveau
commentaire d'outil est ainsi créé.
Mémorise le numéro du commentaire comme
référence dans la boîte de dialogue des outils et
ferme l'éditeur de commentaires d'outils.
Mémoriser le nouveau texte d'outil ou le texte
d'outil modifié
Rejette la modification actuelle
Supprime le commentaire d'outil après confirmation
Ferme l'éditeur de commentaires d'outils et
retourne dans la boîte de dialogue d'outil sans
modifier la référence de texte.
564
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Editer des outils multiples
Pour créer un outil multiple :
Pour chaque tranchant, ou pour chaque point de référence,
créer une séquence de données distincte pour la description
de l'outil
Dans la liste d'outils, positionner le curseur sur la
séquence de données correspondant au premier
tranchant
Appuyer sur la softkey Editer
Appuyer sur la softkey Outil multiple
Le mode de fonctionnement Editeur d'outils
mémorise ce tranchant comme tranchant
principal (MU=0).
Positionner le curseur sur la séquence de
données correspondant au tranchant suivant
Appuyer sur la softkey Insére dent secondaire
Le mode Editeur d'outils intègre ce tranchant
dans la chaîne de l'outil multiple.
Sélectionner l'emplacement du tranchant suivant
Répéter ces étapes pour les autres tranchants de
l'outil multiple
Appuyer sur la softkey Retour
Retirer un tranchant de l'outil multiple :
Positionner le curseur sur un tranchant de l'outil
multiple
Appuyer sur la softkey Editer
Appuyer sur la softkey Outil multiple
Le mode Editeur d'outils liste tous les
tranchants de l'outil multiple.
Sélectionner le tranchant
Retirer le tranchant de la chaîne de l'outil multiple
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
565
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Supprimer complètement l'outil multiple :
Positionner le curseur sur un tranchant de l'outil
multiple
Appuyer sur la softkey Editer
Appuyer sur la softkey Outil multiple
Le mode Editeur d'outils liste tous les
tranchants de l'outil multiple.
Positionner le curseur sur le tranchant 0 de l'outil
multiple
L'outil multiple est supprimé.
566
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Editer des données d'utilisation d'outils
La commande chronomètre le temps d'utilisation à RT et
incrémente la quantité de pièces à RZ. L'outil est considéré comme
usé une fois la durée d'utilisation/quantité de pièces atteinte.
Prédéfinir la durée d'utilisation :
Appuyer sur la softkey Durée
Le mode Editeur d'outils active le champ de
saisie Durée MT pour l'édition.
Paramétrer la durée d'utilisation du tranchant au
format h:mm:ss (h = heures ; m = minutes ; s
= secondes). Pour cela, utiliser les touches du
curseur droite/gauche pour commuter entre h, m
et s
Prédéfinir la quantité de pièces :
Appuyer sur la softkey Durée
La commande fait commuter la softkey Durée
sur Quantité.
Le mode Editeur d'outils active le champ de
saisie Quantité MT pour l'édition.
Définir la quantité de pièces qui doit être usinée
avec un tranchant
Définir un nouveau tranchant :
Utiliser un nouveau tranchant
Appeler la séquence de données correspondante
dans le mode Editeur d'outils
Appuyer sur la softkey Nouveau tranchant
La durée d'utilisation ou la quantité de pièces
est mise à 0 et les bits de diagnostic sont
réinitialisés.
La gestion de la durée d'utilisation s'active/se
désactive au paramètre lifeTime (n°601801)
Informations complémentaires : "Liste des
paramètres machine", Page 606
Le nombre de pièces est additionné à la fin du
programme.
La surveillance de la durée d'utilisation et du nombre
de pièces se poursuite même après un changement
de programme.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
567
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Bits de diagnostic
La commande mémorise des informations sur l'état des outils
dans les bits de diagnostic. L'activation de ces bits se fait soit par
programmation dans le programme CN, soit automatiquement
par l'intermédiaire de la fonction de surveillance de l'outil et de la
charge.
Les bits de diagnostic suivants sont disponibles :
1 Durée d'utilis. expirée ou nbre de pièces atteint
2 Cassure détectée par surveill. de charge. (limite 2)
3 Usure détectée par surveill. de charge. (limite 1)
4 Usure selon surveillance de charge. (Charge totale)
5 Usure déterminée par l'étalonnage d'outil
6 Usure détectée par mes. de la pce dans le processus
7 Usure détectée par mesure post-process. Pièce
8 Nouvelle dent
nouveau = 1
usé = 0
9 – 15 Libre
Lorsque la surveillance de la durée d'utilisation ou du nombre de
pièces est activée, un bit de diagnostic actif permet d'éviter qu'un
outil ne soit à nouveau installé dans le sous-mode Déroul.progr..
Si un outil de remplacement est défini, la commande l'installe.
Si aucun outil de remplacement n'a été défini, ou si la chaîne de
remplacement est épuisée, le programme CN s'arrêtera avant
l'appel d'outil suivant.
Modifier les bits de diagnostic
Vous pouvez modifier les bits de diagnostic dans le mode Editeur
d'outils comme suit :
Appuyer sur la softkey Editer
Appuyer sur la softkey Diagnostic Bits
Utiliser les touches fléchées pour sélectionner le
bit de votre choix
Appuyer sur la touche GOTO pour modifier le bit
Mémoriser le bit avec la softkey Mémoriser
modifications
La commande mémorise les nouveaux bits de
diagnostic au paramètre DG. Les informations
relatives au temps d'utilisation et à la quantité
sont conservées.
568
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Réinitialiser les bits de diagnostic
Pour réinitialiser les bits de diagnostic dans le mode Editeur
d'outils, procéder comme suit :
Appuyer sur la softkey Editer
Appuyer sur la softkey Nouveau tranchant
La softkey Nouveau tranchant vous permet de
réinitialiser les bits de diagnostic et d'activer le bit 8
Nouvelle dent. Dès lors que la commande installe
l'outil, ce bit est également réinitialisé.
Editeur de porte-outils
La représentation de l'outil dans le graphique de contrôle de l'outil
et dans le sous-mode Simulation tient compte de la forme du
support de l'outil et de la position d'installation sur le support de
l'outil.
Informations complémentaires : "Graphique de contrôle d'outil",
Page 563
Informations complémentaires : "Simulation 3D dans le sousmode Simulation", Page 552
Le type de support et les cotes de réglage du porte-outil se
définissent dans le tableau de porte-outils to_hold.hld.
Pour éditer le tableau de porte-outils en mode Editeur d'outils :
Appuyer sur la softkey Autres Tableaux
Appuyer sur la softkey Editeur Porte-outil
Le tableau de porte-outils contient les données suivantes :
NR: Numéro de ligne
HID: Nom porte-outil – nom univoque du porte-outil
(16 caractères max.)
MTS: Système de changement manuel
0: porte-outil standard
1: outil chang. manuel
XLH: Cote réglage en X
YLH: Cote réglage en Y
ZLH: Cote réglage en Z
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
569
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
HC: Type de porte-outil
A1: support de barre d'alésage
B1: court à droite
B2: court à gauche
B3: court à droite tête en bas
B4: court à gauche tête en bas
B5: long à droite
B6: long à gauche
B7: long à droite tête en bas
B8: long à gauche tête en bas
C1: à droite
C2: à gauche
C3: à droite tête en bas
C4: à gauche tête en bas
D1: logement multiple
A: support de barre d'alésage
B: porte-foret avec conduit d'arrosage
C: carré longitudinal
D: carré transversal
E: usinage avant/arrière
E1: foret U
E2: porte-outil cylindrique
E3: porte-outil à pince
F: porte-foret MK (cône morse)
K: mandrin
T1: entraînement axial
T2: entraînement radial
T3: support de barre d'alésage
X5: entraînement axial
X6: entraînement radial
MP: Position du porte-outil
0: sens -Z
1: sens -X/-Z
2: sens -X/+Z
3: sens +Z
WH: Hauteur du porte-outil
WB: Largeur du porte-outil
AT: Type de porte-outil
WHT: Profondeur du support (par défaut : paramètre WB)
TOF: Décalage de profondeur (par défaut : paramètre WHT/2)
570
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Dans le tableau de porte-outils, vous ne pouvez utiliser
que des noms de porte-outils en caractères ASCII. Les
trémas ainsi que les caractères asiatiques ne sont pas
autorisés.
Vous pouvez également visualiser et éditer le tableau de
porte-outils dans les formulaires d'outils ouverts. Pour
cela, la softkey Editeur Porte-outil vous est proposée.
Softkeys dans le tableau de porte-outils
Génère une nouvelle ligne et l'insère à la fin du
tableau
Ouvre le porte-outil sélectionné pour l'édition
Copie le porte-outil actuellement sélectionné
dans une nouvelle ligne de texte Un nouveau
porte-outil est créé.
Mémorise le nouveau porte-outil ou le porteoutil modifié
Rejette la modification actuelle
Supprime le porte-outil sélectionné après
demande de confirmation
Si vous vous connectez avec la clé 123, la
softkey Effacer tous vous sera proposée. Après
demande de confirmation, tout le contenu du
tableau de porte-outils est supprimé et une
information est notée dans le fichier journal.
Ferme le Tableau des portes-outils
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
571
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Système de changement manuel
Consultez le manuel de votre machine !
Pour utiliser un système de changement manuel, le
constructeur de la machine doit préparer la machine en
conséquence.
Le système de changement manuel désigne un support d'outil qui
peut accepter différents porte-outils avec un dispositif de serrage
intégré. Les dispositifs de fixation basés sur les accouplements
polygonaux permettent un changement rapide et précis des porteoutils.
Avec le système de changement d'outil manuel, il est possible,
pendant l'usinage d'un programme, de changer des outils qui ne
se trouvent pas dans la tourelle. Pour cela, la commande vérifie si
l'outil appelé se trouve dans la tourelle ou s'il doit être installé. Si
l'outil doit être changé, la commande interrompt le déroulement
du programme. Une fois que l'outil a été manuellement installé,
confirmez le changement d'outil et poursuivez le déroulement du
programme.
Pour l'utilisation de systèmes de changement manuel, il faut suivre
les étapes suivantes :
Créer le porte-outil dans le tableau des porte-outils
Sélectionner le porte-outil dans la tourelle
Introduire les données de l'outil de changement manuel
Configurer les porte-outils pour les systèmes de changements
manuels
Configurer le système de changement manuel dans la tourelle :
Appuyer sur la softkey Liste de tourelle
Appuyer sur la softkey Fonctions spéciales
Appuyer sur la softkey Configurer port.-outil
Appuyer sur la softkey Transfert Numéro ID
Si vous avez enregistré un porte-outil pour un système
de changement manuel dans la tourelle, trois champs
apparaissent en couleur sur la ligne sélectionnée.
La softkey Eloigner support vous permet de retirer à
nouveau un support de système à changement manuel.
Dans la composition de la tourelle, vous ne pouvez
configurer que les porte-outils de type MTS1 (système à
changement manuel). La commande émet un message
d'erreur pour un type de porte-outil MTS0 (porte-outil
standard).
Si le paramètre MTS est défini sur 1: outil chang.
manuel pour l'outil, vous pouvez définir un porte-outil. Si
0: porte-outil standard est défini, la softkey Configurer
Support sera grisée.
572
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Mode Editeur d'outils
Sélectionner le système de changement manuel dans les
données d'outils
Pour définir un outil dans le formulaire de données d'outils
comme outil à changement manuel :
Appuyer sur la softkey Editer
Sélectionner MTS 1: OUTIL A CHANGEMENT
MANUEL sur la troisième page du formulaire
Appuyer sur la softkey Mémoriser
Si vous définissez un outil comme système à
changement manuel, le champ Type d'outil (symbole
outils) de la liste d'outils apparaît en couleur.
Vous ne devez pas sélectionner un porte-outil HID
(champ vide) avec des outils à changement manuel.
La correspondance du porte-outil avec l'outil est
disponible dans la composition de la tourelle. Un
système de changement manuel doit avoir été configuré
à l'emplacement correspondant dans la tourelle.
Pour les outils multiples, vous devez affecter la même
valeur MTS à tous les tranchants.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
573
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
8.3
Données d'outils
Paramètres généraux des outils
Les paramètres listés dans les tableaux ci-après existent pour tous
les types d'outils. Les paramètres qui dépendent du type d'outil
sont expliqués dans d'autres chapitres.
Paramètres d'outils généraux lors de la définition d'outil :
ID: No. d'identif. – Nom de l'outil (16 caractères max.)
TO: Orientation outil (pour le numéro d'identification, voir la
figure d'aide)
XL: Cote réglage en X
ZL: Cote réglage en Z
DX: Corr.d'usure en X (plage : –10 < DX < 10)
DZ: Corr.d'usure en Z (plage : –10 < DZ < 10)
DS: Correction spéciale (plage : –10 < DS < 10)
MD: Sens rotation M3=3, M4=4 (par défaut : non défini)
3: M3
4: M4
QT: référence au Texte outil
CW: Angle plan d'inclinaison C – position de l'axe C pour
déterminer la position d'usinage de l'outil (dépend de la
machine)
SS: Matière de coupe – désignation du matériau de coupe pour
l'accès à la base de données technologiques
CK: Facteur de correction G96 (par défaut : 1)
FK: Facteur de correction G95 (par défaut : 1)
DK: Facteur correction prof. (DEEP) (par défaut : 1)
PLC: Info. complémentaire
Pour plus d'informations : manuel de la machine
MT: Durée d'utilisation programmée – valeur prédéfinie pour la
gestion de la durée d'utilisation (par défaut : non défini)
MZ: Quantité programmée – valeur prédéfinie pour la gestion
de la durée d'utilisation (par défaut : non défini)
RT: Durée d'utilisation restante
RZ: Quantité restante
HID: Désignation du porte-outil – nom univoque du porte-outil
(16 caractères max.)
MTS: Système de changement manuel
0: porte-outil standard
1: outil chang. manuel
PTYP: Type d'emplacement (dépend de la machine)
NMX: Vitesse rot. max. (limitation de la vitesse de rotation)
Paramètres d'outils supplémentaires et désignations différentes
dans la liste d'outils :
Certains des paramètres d'outils sont également
disponibles dans l'équipement de la tourelle ou du
magasin.
No. d'identif. : contenu ID de la définition d'outil
574
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Désignation : contenu QT de la définition d'outil
RS/DV : contenus RS ou DV de la définition d'outil
EW/BW/AZ : contenus EW, BW ou AZ de la définition d'outil
SW/SB/HG : contenus SW, SB ou HG de la définition d'outil
Matière de coupe : contenu SS de la définition d'outil
MU: l'outil est un Outil multiple
LA: l'outil est installé
Reste: durée d'utilisation / quantité de pièces restantes (avec la
surveillance de la durée d'utilisation)
Etat: avec la surveillance de la durée d'utilisation
Diagn.: exploitation des bits de diagnostic (avec la surveillance
de la durée d'utilisation)
ID port.-outil : contenu HID de la définition d'outil
Paramètres pour les outils de perçage :
DV: Diam.perçage
BW: Angle de perçage – angle de pointe du foret
AW: Out.entr. nein=0/ja=1
Ce paramètre définit, pour les forets et les tarauds, si lors de la
programmation des cycles, les fonctions auxiliaires doivent être
générées pour la broche principale ou l'outil tournant.
0: outil fixe
1: outil tournant
NL: Longueur utile
RW: Angle de position – écart par rapport au sens d'usinage
principal (plage : –90° à +90°)
AX: Longueur en saillie en X
FH: Hauteur mandrin pour outil tournant
FD: Diamètre du mandrin de serrage
Explication des paramètres d'outils :
Numéro d'identificat. (ID) : La commande a besoin d'un nom
univoque pour chaque outil. Ce Numéro d'identificat. ne doit
pas excéder 16 caractères alphanumériques.
Orientation outil (TO): la commande déduit la position du
tranchant de l'outil à partir de l'orientation de l'outil et d'autres
informations telles que le sens de l'angle d'inclinaison, la
position du point d'origine (etc.) à partir du type d'outil. Ces
informations sont requises pour le calcul de la compensation du
tranchant et du rayon de la fraise, de l'angle de plongée, etc.
Cotes de réglage (XL, ZL) : elles se réfèrent a point d'origine
de l'outil. La position du point de référence dépend du type de
l'outil utilisé (voir figures d'aide).
Valeurs de correction (DX, DZ, DS) : elles compensent l'usure
de tranchant de l'outil. Pour les outils de gorges et les outils
à plaquettes rondes, DS désigne la valeur de correction du
troisième tranchant le plus proche du point d'origine. Les
valeurs de correction autorisent 4 chiffres après la virgule pour
l'unité de mesure mm et 5 chiffres après la virgule pour l'unité
de mesure inch. Les cycles activent automatiquement les
corrections spéciales. La fonction G148 vous permet d'effectuer
une commutation, même pour des courses uniques.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
575
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Sens de rotation (MD): si un sens de rotation est défini, une
instruction de commutation (M3 ou M4) est générée pour
la broche principale ou pour la broche auxiliaire des outils
tournants dans les cycles qui utilisent cet outil.
Le fait que les instructions générées soient ou non
exploitées dépend du logiciel PLC de votre machine.
Si l'automate PLC n'exécute pas les commandes, il
est inutile de programmer ce paramètre. Pour cela,
vérifiez la documentation de la machine.
Texte outil (QT) : un texte d'outil peut être affecté à chaque
outil affiché dans les listes d'outils. Comme les textes d'outils
figurent dans une liste distincte, la référence au texte est
indiquée dans QT.
Informations complémentaires : "Commentaires d'outils",
Page 563
Matière de coupe (SS) : ce paramètre est nécessaire lorsque
vous souhaitez utiliser les données de coupe de la base de
données technologiques.
Informations complémentaires : "Base de données
technologiques", Page 595
Facteurs de correction (CK, FK, DK): ces paramètres
permettent d'adapter les valeurs de coupe spécifiques aux
outils. Les données de coupe issues de la base de données
technologiques sont multipliées par les facteurs de correction
avant d'être enregistrées comme valeurs proposées.
Info. complémentaire (PLC) : consulter le manuel de la
machine pour obtenir des informations sur ce paramètre.
Cette donnée ne peut être utilisée que pour des configurations
spécifiques de machines.
Durée (MT, RT) : si vous utilisez la gestion de la durée
d'utilisation, la durée d'utilisation du tranchant de l'outil se
définit au paramètre MT. Au paramètre RT, la commande affiche
la durée d'utilisation déjà consommée.
Quantité (MZ, RZ): si vous utilisez la gestion de la durée
d'utilisation, définissez le nombre de pièces qui peuvent être
usinées avec un même tranchant d'outil au paramètre MZ. Au
paramètre RZ, la commande affiche le nombre de pièces qui
peuvent être usinées avec ce tranchant.
La surveillance de la durée de vie et le comptage du
nombre de pièces sont utilisés alternativement.
Système de changement manuel (MTS): définir le logement de
l'outil
576
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outils de tournage standards
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil tournage
Sinon, pour les outils avec plaquette ronde,
passer à la boîte de dialogue Ou. plaq. ronde
Les orientations d'outils TO=1, 3, 5 et 7 vous permettent de
programmer un Angle de réglage EW. Les orientations d'outils
TO=2, 4, 6,8 s'appliquent aux outils neutres. Les outils neutres
sont les outils qui sont exactement centrés au niveau de la pointe.
L'une des cotes de réglage des outils neutres se réfère au centre
du rayon de la dent..
Paramètres spéciaux des outils d'ébauche et de finition :
CO: Position utilisation tranchant
Le sens principal d'usinage de l'outil influence le sens de l'angle
d'inclinaison EW et de l'angle de pointe SW (nécessaire pour le
sous-mode AWG avec TURN PLUS).
1: longitudinal préféré
2: Transversal préféré
3: Longitudinal uniquement
4: Transversal uniquement
RS: Rayon de la dent
EW: Angle de réglage (plage : 0° <= EW <= 180°)
SW: Angle de pointe (plage : 0° <= SW <= 180°)
SUT: Modèle d'outil (requis pour le sous-mode AWG dans
TURN PLUS)
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
Paramètres spéciaux des outils à plaquettes rondes :
RS: Rayon de la dent
EW: Angle de réglage (plage : 0° <= EW <= 180°)
DS: Correction spéciale (position de la correction spéciale : voir
figure)
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
La correction d'usure DX, DZ compense l'usure des
faces du tranchant qui sont adjacentes au point de
référence. La Correction spéciale DS compense l'usure
du troisième côté du tranchant.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
577
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outils de gorges
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil rentrant
Les outils d'usinage de gorge sont utilisés pour l'usinage de
gorges, le tronçonnage, le tournage de gorges et la finition
(uniquement en mode smart.Turn).
Paramètres spéciaux pour les outils d'usinage de gorges :
RS: Rayon de la dent
SW: Angle de pointe
SB: Largeur de coupe
SL: Longueur de la dent
DS: Correction spéciale
SUT: Modèle d'outil (requis pour le sous-mode AWG dans
TURN PLUS)
0: Gorge
1: Tronçonnage
2: Tourn gorge
DN: Largeur de l'outil
SD: Diamètre du cône
ET: Profondeur de plongée max.
NL: Longueur utile
RW: Angle de décalage (uniquement pour l'axe B)
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
La correction d'usure DX, DZ compense l'usure des
faces du tranchant qui sont adjacentes au point de
référence. La Correction spéciale DS compense l'usure
du troisième côté du tranchant.
578
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outils de filetage
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil filetage
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les outils de filetage :
RS: Rayon de la dent
SB: Largeur de coupe
EW: Angle de réglage (plage : 0° <= EW <= 180°)
SW: Angle de pointe (plage : 0° <= SW <= 180°)
DN: Largeur de l'outil
SD: Diamètre du cône
ET: Profondeur de plongée max.
NL: Longueur utile
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
579
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Foret hélicoïdal et à plaquettes
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil perçage
Sinon, pour les forets à plaquettes, passer à la
boîte de dialogue Forets à plaquettes révers.
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les forets hélicoïdaux :
DV: Diam.perçage
BW: Angle de perçage – angle de pointe du foret
AW: Out.entr. nein=0/ja=1
Ce paramètre définit, pour les forets et les tarauds, si lors de la
programmation des cycles, les fonctions auxiliaires doivent être
générées pour la broche principale ou l'outil tournant.
0: outil fixe
1: outil tournant
NL: Longueur utile
RW: Angle de position – écart par rapport au sens d'usinage
principal (plage : –90° à +90°)
AX: Longueur en saillie en X
FH: Hauteur mandrin pour outil tournant
FD: Diamètre du mandrin de serrage
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
580
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Foret à pointer CN
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de perçage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Outil CN centr.
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour foret à pointer CN :
DV: Diam.perçage
BW: Angle de perçage – angle de pointe du foret
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
581
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Foret à centrer
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de perçage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Foret centr
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les forets à centrer :
DV: Diam.perçage
DH: Diamètre du tenon
BW: Angle de perçage – angle de pointe du foret
SW: Angle de pointe
ZA: Longueur du tenon
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
582
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Fraise à lamer
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de perçage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Foret alés.en bt
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les fraises à lamer :
DV: Diam.perçage
DH: Diamètre du tenon
ZA: Longueur du tenon
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
583
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Fraise à lamer conique
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de perçage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Out. lamage con.
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les fraises à chanfreiner :
DV: Diam.perçage
DH: Diamètre du tenon
BW: Angle de perçage
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
584
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Alésoir
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de perçage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Alésoir
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les alésoirs :
DV: Diam.perçage
DH: Diamètre du tenon
AL: Long. d'attaque
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
En perçant avec une vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation est calculée à l'aide du paramètre
Diam.perçage DV.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
585
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Taraud
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Taraud
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les tarauds :
DV: Diamètre filet
HG: Pas de vis
AL: Long. d'attaque
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
Le Pas de vis HG est utile si le paramètre correspondant
dans le cycle de taraudage n'est pas défini.
586
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outils de fraisage standards
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Fraise
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les outils de fraisage standards :
DV: Diam.fraise
AZ: Nbre dents
DD: Correction spéciale
SL: Longueur de la dent
R2: Rayon d'outil 2
DR2: Surép. rayon d'outil 2
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
Lors du fraisage à vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation de la broche est calculée à l'aide
du Diamètre de la fraise DV.
Le paramètre Nbre dents AZ est exploité avec G193
Avance par dent.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
587
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Fraises à fileter
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Fraise
Appuyer sur la softkey Fraise à fileter
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les outils de filetage :
DV: Diam.fraise
AZ: Nbre dents
FB: Largeur/hauteur de la fraise
HG: Pas de vis
DD: Correction spéciale
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
Lors du fraisage à vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation de la broche est calculée à l'aide
du Diamètre de la fraise DV.
Le paramètre Nbre dents AZ est exploité avec G193
Avance par dent.
588
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Fraise conique
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de fraisage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Fraise conique
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les fraises d'angle :
DV: Diam.fraise
AZ: Nbre dents
FB: Largeur/hauteur de la fraise
FB < 0: grand diamètre de la fraise, en avant
FB > 0: grand diamètre de la fraise, en arrière
FW: Angle de la fraise
DD: Correction spéciale
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
Lors du fraisage à vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation de la broche est calculée à l'aide
du Diamètre de la fraise DV.
Le paramètre Nbre dents AZ est exploité avec G193
Avance par dent.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
589
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Fraise à queue
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outils de fraisage
spéciaux
Appuyer sur la softkey Fraise à queue
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les fraises sur tige :
DV: Diam.fraise
AZ: Nbre dents
SL: Longueur de la dent
FW: Angle de la fraise
DD: Correction spéciale
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
Lors du fraisage à vitesse de coupe constante, la
vitesse de rotation de la broche est calculée à l'aide
du Diamètre de la fraise DV.
Le paramètre Nbre dents AZ est exploité avec G193
Avance par dent.
590
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outil à moleter
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Outil à moleter
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour outil de moletage :
SL: Longueur de la dent
EW: Angle de réglage
SB: Largeur de coupe
DN: Largeur de l'outil
SD: Diamètre du cône
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
591
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Palpeurs de mesure
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Systèmes de
manutention et palpeurs de mesure
Appuyer sur la softkey Palpeur
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour palpeurs de mesure :
TP: Numéro de palpeur
SD: Diamètre de bille
CA1: Déport axe principal – détermination à l'aide des cycles
d'étalonnage G747 et G748
CA2: Déport axe auxiliaire – détermination à l'aide des cycles
d'étalonnage G747 et G748
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
Les valeurs de correction CA1 et CA2 peuvent aussi être
éditées manuellement dans le formulaire d'outils.
Consultez le manuel de votre machine !
Pour pouvoir utiliser des palpeurs 3D, la commande doit
être préparée par le constructeur de la machine.
HEIDENHAIN ne garantie le fonctionnement des cycles
de palpage que si les palpeurs utilisés sont des palpeurs
de la marque HEIDENHAIN !
592
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Outils de butée
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Systèmes de
manutention et palpeurs de mesure
Appuyer sur la softkey Outil de butée
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les outils de butée :
DD: Correction spéciale
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
593
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Données d'outils
Pince
Appuyer sur la softkey Nouvel outil
Appuyer sur la softkey Outil spécial
Appuyer sur la softkey Systèmes de
manutention et palpeurs de mesure
Appuyer sur la softkey Pince
Les dessins d'aide indiquent les dimensions des outils.
Paramètres spéciaux pour les griffes :
DD: Correction spéciale
Autres paramètres d'outils :
Informations complémentaires : "Paramètres généraux des
outils", Page 574
594
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données technologiques
8.4
Base de données technologiques
La base de données technologiques gère les données de coupe
en fonction du type d'usinage, de la matière et du matériau de
coupe. La figure ci-contre schématise la structure de la banque de
données. Chacun des cubes représente une séquence de données
de coupe.
En version standard, la base de données technologiques peut
accueillir 9 combinaisons matière de la pièce/matériau de coupe.
En option, une extension à 62 combinaisons de matière pièce/
matériau de coupe est possible
La commande détermine les critères comme suit :
Type d'usinage : dans la programmation des cycles (sous-mode
Apprentissage), chaque cycle et, en mode smart.Turn, chaque
Unit se voit attribuer un type d'usinage.
Matière : dans la programmation des cycles, la matière est
définie dans le menu TSF et dans l'en-tête de programme en
mode smart.Turn.
Matériau de coupe : chaque description d'outil mentionne le
matériau de coupe.
Ces trois critères permettent à la commande d'accéder à une
séquence de données de coupe (en jaune sur la figure) à partir de
laquelle elle génère une proposition de données technologiques.
Signification des abréviations du schéma
Task: type d'usinage
WS: matière
SS: matériau de coupe
Types d'usinage
Pré-perçage
non utilisé
Ebauche
2
Finition
3
Usinage filet
4
Gorge de contour
5
Tronçonnage
6
Centrage
9
Percer
8
Chanfreinage
9
Alésage à l'alésoir
non utilisé
Taraudage
11
Fraisage
12
Finit. fraisage
13
Ebavurage
14
Gravage
15
Tournage gorge
16
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
595
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données technologiques
Sous-mode Editeur de technologie
Le sous-mode Editeur de technologie peut être appelé depuis les
modes Editeur d'outils et smart.Turn.
Les accès à la base de données des combinaisons suivantes sont
supportées :
Combinaisons matière pièce-mode d'usinage (bleu)
Combinaisons matériau de coupe-mode d'usinage (bleu)
Combinaisons matière pièce/matériau de coupe (vert)
Editer des désignations de matières et de matériaux de coupe :
le sous-mode Editeur de technologie gère une liste avec les
désignations de matières et de matériaux de coupe.
Vous pouvez :
insérer de nouvelles matières ou de nouveaux matériaux de
coupe
ne pas modifier des désignations de matières ou de matériaux
de coupe
supprimer des désignations de matières ou de matériaux de
coupe existants Les données de coupe sont alors également
supprimées.
Signification des abréviations du schéma
Tâche: Mode d'usinage
WS: Matière
SS: Matière de coupe
Si vous supprimez des désignations de matières
ou de matériaux de coupe, les données de coupe
correspondantes seront elles aussi supprimées.
La commande ne peut alors plus déterminer de
données de coupe pour les programmes et les outils
concernés.
Editer des données de coupe : les données de coupe d'une
combinaison matière/matériau de coupe sont enregistrées sous
forme de séquence de données.
Vous pouvez :
affecter des données de coupe à une combinaison matière/
matériau de coupe de manière à créer une nouvelle séquence
de données
supprimer des données de coupe d'une combinaison matière/
matériau de coupe (d'une séquence de données)
De cette manière, vous pouvez appeler le sous-mode Editeur de
technologie depuis le mode Editeur d'outils :
Appuyer sur la softkey Autres Tableaux
Appuyer sur la softkey Editeur technol.
596
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données technologiques
Editer une liste de matières ou une liste de matériaux
de coupe
Editer une liste de matières :
Sélectionner un élément de menu
Matières pièce
L'éditeur ouvre la liste avec des désignations de
matières.
Ajouter une matière pièce
Appuyer sur la softkey Ajouter mat. pièce
Entrer la désignation de matière (16 caractères
max.)
Le numéro de tri est attribué de manière
croissante.
Pour supprimer une matière :
Appuyer sur la softkey Effacer mat. pièce
Après confirmation, la commande supprime la
matière et toutes les données de coupe qui lui
sont liées.
Pour éditer une liste de matériaux de coupe :
Sélectionner l'élément de menu Matières coupe
L'éditeur ouvre la liste avec les désignations de
matériaux de coupe.
Ajouter un matériau de coupe :
Appuyer sur la softkey Ajouter mat. coupe
Entrer les désignations de matériaux de coupe
(16 caractères max.)
Le numéro de tri est attribué de manière
croissante.
Effacer une matière de coupe :
Appuyer sur la softkey Effacer mat. coupe
Après confirmation, la commande supprime le
matériau de coupe et toutes les données de
coupe qui lui sont liées.
Le numéro de tri détermine uniquement l'ordre dans la liste.
Pour modifier un numéro de tri :
Sélectionner un numéro de tri
Appuyer sur la softkey Editer champ
Entrer un nouveau numéro
L'extension de la liste des matières pièce et des
matériaux de coupe ne crée pas des données de coupe.
La séquence de données d'une nouvelle combinaison
matière-matériau de coupe ne sera créée qu'après
avoir fait la demande en appuyant sur la softkey
Nouveau jeu de données.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
597
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données technologiques
Afficher et éditer des données de coupe
Afficher les données de coupe des modes d'usinage :
Sélectionner l'élément de menu
Données de coupe…
L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une
combinaison matière pièce -matériau de coupe.
Pour configurer la combinaison de votre choix
Appuyer sur la softkey OK
Le sous-mode Editeur de technologie affiche
les données de coupe.
Afficher les données de coupe des matières pièces :
Sélectionner l'élément de menu Fctspé
Sélectionner l'élément de menu
Tab mat.pièces…
L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une
combinaison mode d'usinage-matériau de coupe.
Configurer la combinaison de votre choix
Appuyer sur la softkey OK
Le sous-mode Editeur de technologie affiche
les données de coupe.
Afficher les données du matériau de coupe :
Sélectionner l'élément de menu Fctspé
Sélectionner l'élément de menu
Tab mat. coupe…
L'éditeur ouvre le dialogue pour le choix d'une
combinaison matière pièce -matériau de coupe.
Configurer la combinaison de votre choix
Appuyer sur la softkey OK
Le sous-mode Editeur de technologie affiche
les données de coupe.
La valeur 0 dans une séquence de données signifie
qu'une valeur a été mémorisée dans la boîte de dialogue
de l'Unit ou du cycle.
598
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
8
Base de données d'outils et base de données technologiques | Base de données technologiques
Editer les données de coupe :
Appeler le tableau avec les données de coupe
Utiliser les touches du curseur pour sélectionner
le champ de données de coupe
Appuyer sur la softkey Editer champ
Entrer la valeur
sur la touche ENT.
Pour créer de nouvelles données de coupe :
Configurer la matière pièce/matériau de coupe
Appuyer sur la softkey Nouveau jeu de données
Le sous-mode Editeur de technologie ouvre le
dialogue Nouv. données de coupe.
Configurer la combinaison matière/matériau de
coupe de votre choix
Décider si une combinaison matière/matériau
de coupe existante doit servir de modèle Sinon,
prédéfinir tous les enregistrements avec la valeur
0
Appuyer sur la softkey OK
Pour supprimer une séquence de données avec les données de
coupe :
Configurer une combinaison matière/matériau de coupe
(séquence de données) à supprimer
Appuyer sur la softkey jeu données effacer
Le sous-mode Editeur de technologie vous
demande de confirmer si la séquence de
données doit être supprimée.
Appuyer sur la softkey OUI
Le sous-mode Editeur de technologie supprime
la séquence de données de la combinaison
matière/matériau de coupe indiquée.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
599
9
Mode Organisation
9
Mode Organisation | Mode Organisation
9.1
Mode Organisation
Le mode Organisation contient les fonctions de communication
avec les autres systèmes pour la sauvegarde des données, le
réglage des paramètres et le diagnostic.
Pour travailler, vous disposez des possibilités suivantes:
Code de connexion : Seul un personnel autorisé est en droit
de procéder à certains paramétrages ou d'exécuter certaines
fonctions. Dans ce cas, l'utilisateur doit se connecter avec un
code d'accès.
Configuration des paramètres : les paramètres vous
permettent d'adapter la commande à vos besoins. La rubrique
des paramètres machine vous permet de visualiser et de
modifier les paramètres.
Transfert : le sous-mode Transfert est utilisé pour l'échange
de données avec d'autres systèmes ou pour la sauvegarde des
données. Il inclut l'émission et la réception de programmes, de
paramètres et de données d'outils.
Diagnostic : le diagnostic inclut des fonctions de contrôle du
système et des fonctions qui gèrent la recherche d'erreurs.
Les fonctions dans Données de configuration et
Diagnostic sont réservées au personnel chargé de la
mise en route et du service après-vente.
Numéros de logiciel
Les numéros de logiciels suivants s'affichent à l'écran de la
commande après avoir sélectionné la softkey Clé :
HEIDENHAIN
Type commande : désignation de la commande (gérée
par HEIDENHAIN)
NC-SW : numéro du logiciel CN (géré par HEIDENHAIN)
NCK : numéro du logiciel CN (géré par HEIDENHAIN)
Sécurité fonctionnelle
MC-FS: logiciel SKERN du MC
CC-FS: logiciel SKERN du numéro de CC x
SPLC-SW: numéro du programme SPLC
PLC
PLC-SW : numéro ou nom du logiciel PLC (géré par le
constructeur de la machine)
Celui-ci ne s'affiche que si la sécurité fonctionnelle est
disponible sur votre machine.
602
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Mode Organisation
Code de connexion
Code de connexion
(mot de passe)
Actions possibles
Modifier les paramètres
machine sélectionnés
Sous-mode Transfert :
Emettre ou recevoir des
programmes
Créer les fichiers
Service
123
Modifier tous les
paramètres machine
Sous-mode Transfert :
Sauvegarde des
paramètres
Outils de sauvegarde et
de restauration
net123
Paramétrage de la
configuration réseau (nom
de la commande ou DHCP)
Sous-mode Transfert :
Sauvegarde des
paramètres
Outils de sauvegarde et
de restauration
sik
Dialogue d'options
Dialogue permettant
d'archiver des options
logicielles dans le SIK
(System-Identification-Key)
Mot de passe Service
Editer des données de
configuration
Fonctions de diagnostic
Restauration des
paramètres
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
603
9
Mode Organisation | Paramètres
9.2
Paramètres
Editeur de paramètres
La saisie de valeurs de paramétrage s'effectue via l'éditeur de
configuration.
Chaque objet de paramètre porte un nom, par ex.
CfgDisplayLanguage (n°101300), qui fournit des informations sur
les paramètres qu'il contient. Pour une identification univoque,
chaque objet dispose d'une clé.
Au début de chaque ligne de l'arborescence des paramètres,
la commande affiche une icône indiquant des informations
complémentaires. Les icônes ont la signification suivante.
Icône
Signification
La rubrique existe, mais elle est fermée.
La rubrique est ouverte.
Objet vide. Ne peut être ouvert.
Paramètre machine initialisé
Paramètre machine non initialisé (optionnel)
Peut être lu, mais ne peut pas être édité.
Ne peut être ni lu, ni édité.
Paramètres machine (paramètres utilisateur)
Les paramètres machine vous permettent de modifier le
comportement de la commande.
Les paramètres machine qui sont pertinents dans le cadre d'un
travail quotidien sont organisés sous forme de paramètres
utilisateur.
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de votre machine peut mettre à
disposition d'autres paramètres machine comme
paramètres utilisateur.
604
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Editer des paramètres machine
Pour éditer des paramètres machine :
Appuyer sur la softkey Clé
Entrer le code 123
Sinon, appuyer sur la softkey USER PARAMETER
Afficher le texte d'aide
Pour afficher le texte d'aide :
Positionner le curseur sur le paramètre
Appuyer sur la touche Info
L'éditeur de paramètres ouvre une fenêtre avec
les informations relatives à ce paramètre.
Appuyer à nouveau sur la touche Info
L'éditeur de paramètres ferme la fenêtre avec
les informations relatives à ce paramètre.
Rechercher de paramètres
Pour rechercher un paramètre :
Appuyer sur la softkey RECHERCHE
Entrer des critères de recherche
Appuyer à nouveau sur la softkey RECHERCHE
Quitter l'éditeur de paramètres
Pour quitter l'éditeur de paramètres :
Appuyer sur la softkey FIN
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
605
9
Mode Organisation | Paramètres
Liste des paramètres machine
Paramétrer la langue
Réglage de la langue de dialogue de la CN et du PLC (n°101300)
Langue de dialogue CN (n°101301)
ANGLAIS
ALLEMAND
TCHEQUE
FRANCAIS
ITALIEN
ESPAGNOL
PORTUGAIS
SUEDOIS
DANOIS
FINNOIS
HOLLANDAIS
POLONAIS
HONGROIS
RUSSE
CHINOIS
CHINOIS_TRAD
SLOVENE
COREEN
NORVEGIEN
ROUMAIN
SLOVAQUE
TURC
Langue de dialogue du PLC (n°101302)
Voir Langue de dialogue CN
Langue des messages d'erreurs du PLC (n°101303)
Voir Langue de dialogue CN
Langue d'aide (n°101304)
Voir Langue de dialogue CN
Configurations générales
Système
Définition de l'unité de mesure valable pour l'affichage (n°101100)
Unité de mesure pour l'affichage et l'interface utilisateur (n°101101)
metric: utiliser le système métrique
inch: utiliser le système inch
606
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations générales
System
Paramètres d'affichage généraux (n°604800)
Affichage des axes (n°604803)
Par défaut
REFIST: valeur réelle
RFSOLL: valeur nominale
SCHPF: erreur de poursuite
RESTW: chemin restant
Aperçu des fichiers lors de la sélection de programme (n°604804)
TRUE: l'aperçu des fichiers s'affiche lors de la sélection de programme
FALSE: l'aperçu des fichiers ne s'affiche pas lors de la sélection de programme
Ne pas afficher les avertissements du commutateur de fin de course (n°604805)
TRUE: aucun avertissement du commutateur de fin de course ne s'affiche si un axe
est positionné sur le commutateur de fin de course
FALSE: un avertissement du commutateur de fin de course s'affiche
Système
Paramètres du mode Automatique (n°601800)
Gestion de la durée d'utilisation (n°601801)
On: surveillance de la durée d'utilisation active
Off: surveillance de la durée d'utilisation inactive
Exécution du programme avec le dernier cycle sélectionné (n°601809)
On: le dernier cycle sélectionné est actif au moment de sélectionner l'exécution de
programme
Off: le premier cycle sélectionné est actif au moment de sélectionner l'exécution de
programme
Terminer la recherche de séquence de démarrage après la séquence Start (n°601810)
TRUE: l'exécution de programme commence après une séquence Start, avec la
séquence CN qui suit
FALSE: l'exécution de programme commence après une séquence Start, avec la
séquence CN sélectionnée
Cotation spéciale des outils à plaquette ronde (n°601812)
On: la pointe d'un outil à plaquette ronde qui n'a pas d'orientation neutre (TO différent de 2, 4, 6, 8) est cotée comme un outil neutre si vous programmez un angle d'inclinaison à 90 degrés
Off: la pointe d'un outil à plaquette ronde qui n'a pas d'orientation neutre (TO différent de 2, 4, 6, 8) est cotée avec l'orientation du point correspondant à la pointe de
l'outil si vous programmez un angle d'inclinaison à 90 degrés
Sélection automatique de programme (n°601814)
On: le dernier programme actif est automatiquement sélectionné avec "Déroulement
de programme".
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
607
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations générales
Off: le dernier programme actif n'est pas automatiquement sélectionné avec "Déroulement de programme".
Système
Mesure d'outil (n°604600)
Avance de mesure (n°604602)
[mm/min] : vitesse d'avance pour l'approche du palpeur de mesure
Course de mesure (n°604603)
[mm] : le palpeur de mesure doit être déclenché dans la limite de la course de
mesure. Dans le cas contraire, un message d'erreur est émis.
Système
Paramétrages du mode Machine (n°604900)
Mémoriser le cycle sans simulation (n°604903)
TRUE: Le cycle peut être mémorisé sans simulation ou exécution préalable
FALSE: Le cycle peut uniquement être mémorisé après une simulation ou une exécution préalable
Exécuter un changement d'outil avec Start CN (604904)
TRUE: Le changement d'outil avec le dialogue TSF est exécuté avec le cycle Start.
FALSE: Le changement d'outil n'est pas exécuté avec le cycle Start.
Dialogues distincts pour le changement d'outil. Vitesse de rotation et avance (TSF) (n°604906)
TRUE: programmation des données pour le changement d'outil, la vitesse de
rotation et l'avance dans des dialogues distincts
FALSE: dialogue TSF avec programmation de toutes les données de coupe
Système
Paramètres pour la surveillance de charge (n°124700)
Activer la surveillance de charge (n°124701)
TRUE: La surveillance de charge est active.
FALSE: La surveillance de charge est inactive.
Facteur de la valeur limite 1 de la charge (n°124702)
[%]: Cette valeur multipliée par la valeur de référence déterminée lors de l'usinage de
référence donne la valeur limite de charge 1.
Facteur de la valeur limite 2 de la charge (n°124703)
[%]: Cette valeur multipliée par la valeur de référence déterminée lors de l'usinage de
référence donne la valeur limite 2 de la charge.
Facteur de la valeur limite pour la somme des charges (n°124704)
[%]: Cette valeur multipliée par la valeur de référence déterminée lors de l'usinage de
référence donne la valeur limite de la somme des charges.
608
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Paramétrages des canaux
Canaux
CH_NC1
Configuration des cycles d'usinage (n° 201000)
Ne pas afficher l'avertissement "Présence de matière restante" (n°201010)
On: l'avertissement ne s'affichera pas
Off: l'avertissement s'affichera
Paramétrages pour la simulation
Simulation
Paramètres généraux (n°114800)
Redémarrage avec M99 (n°114801)
On: la simulation reprend au début du programme
Off: la simulation s'arrête
Retard de course (n°114802)
[s]: temps d'attente après chaque représentation de la course Cela vous permet d'influencer la vitesse de simulation
Commutateur de fin de course logiciel activé (n°114803)
On: commutateur de fin de course logiciel actif même pendant la simulation
Off: commutateur de fin de course logiciel désactivé pendant la simulation
Simulation
Temps d'usinage généraux pour les fonctions CN (n°115000)
Temps supplémentaire pour le changement d'outil (n°115001)
[s]: ces temps sont utilisés comme des temps morts pour la fonction de calcul du
temps
Temps supplémentaire pour le changement de gamme de vitesse (n°115002)
[s]: ces temps sont utilisés comme des temps morts pour la fonction de calcul du
temps
Temps supplémentaire pour les fonctions M (n°115003)
[s]: ces temps sont utilisés comme des temps morts pour la fonction de calcul du
temps
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
609
9
Mode Organisation | Paramètres
Paramétrages pour la simulation
Simulation
Temps d'usinage pour les fonctions M (n°115100): temps individuels supplémentaires pour 20 fonctions
M max.
T01 (n°115100)
Numéro de la fonction M
Temps d'usinage de la fonction M
[s]: la fonction de calcul du temps ajoute ce temps au supplément de temps
prévu pour les fonctions M
TXX (n°115100)
Voir T01
Simulation
Définition de la taille de la fenêtre (par défaut) (n°115200) : la simulation adapte la taille de la fenêtre à
la pièce brute. Si aucune pièce brute n'est pas programmée, la simulation fonctionne avec la taille de
fenêtre standard.
Position du point zéro en X (n°115201)
[mm]: distance de l'origine des coordonnées depuis le bas de la fenêtre
Position du point zéro en Z (n°115202)
[mm]: distance de l'origine des coordonnées depuis le bord gauche de la fenêtre
Delta X (n°115203)
[mm]: dilatation verticale de la fenêtre graphique
Delta Z (n°115204)
[mm]: dilatation horizontale de la fenêtre graphique
Simulation
Définition de la taille de la pièce brute (par défaut) (n°115300) : si aucune pièce brute n'est programmée
en DIN PLUS, la simulation fonctionne avec la pièce brute standard
Diamètre extérieur (n°115301)
[mm]
Longueur de la pièce brute (n°115302)
[mm]
Arête droite de la pièce brute (n°115303)
[mm]
Diamètre intérieur (n°115304)
[mm]
610
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Paramètres généraux (n°602000)
Type d'accès à l'outil (n°602001)
0: d'abord depuis le programme CN, puis depuis le tableau d'outils
1: uniquement depuis le programme CN
2: d'abord depuis le programme CN, puis depuis le magasin
3: d'abord depuis le programme CN, puis depuis le magasin, puis depuis le tableau
d'outils
Distance d'approche extérieure (SAR) (n°602005)
[mm]: Distance d'approche extérieure sur la pièce brute
Distance d'approche intérieure (SIR) (n°602006)
[mm]: Distance d'approche intérieure sur la pièce brute
Extérieur sur pièce usinée (SAT) (n°602007)
[mm]: Distance d'approche extérieure sur la pièce usinée
Intérieur sur pièce usinée (SIT) (n°602008)
[mm]: Distance d'approche intérieure sur la pièce usinée
G14 pour nouvelles Units (n°602009): Valeur par défaut pour le point de changement d'outil G14
aucun axe
0: simultané
1: d'abord X, puis Z
2: d'abord Z, puis X
3: X uniquement
4: Z uniquement
5: Y uniquement
6: simultané avec Y
Liquide de coupe pour nouvelles Units (602010): Valeur par défaut pour le liquide de coupe CLT
0: sans
1: circuit 1 ON
2: circuit 2 ON
G60 pour nouvelles Units (n°602011): Valeur par défaut pour la zone de protection G60
0: activé
1: désactivé
Distance d'approche G47 (602012)
[mm]: Valeur par défaut pour la distance d'approche G47
Distance d'approche G147 dans le plan (n°602013)
[mm]: Valeur par défaut pour la distance d'approche SCK
Distance d'approche G147 dans le sens de la passe (n°602014)
[mm]: Valeur par défaut pour la distance d'approche SCI
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
611
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Surépaisseur dans le sens X (n°602015)
[mm]: Valeur par défaut pour la surépaisseur (X) I
Surépaisseur dans le sens Z (n°602016)
[mm]: Valeur par défaut pour la surépaisseur (Z) K
Sens de rotation pour les nouvelles Units (n°602017): Valeur par défaut pour le sens de rotation
MD
M3
M4
Décalage de point zéro (n°602022)
On: La CAP génère un décalage de point zéro
Off: La CAP ne génère pas de décalage de point zéro
Arête avant du mandrin sur broche principale (n°602018)
[mm]: Position de l'arête avant du mandrin dans le sens Z pour le calcul du point
zéro pièce
Arête avant du mandrin sur contre-broche (n°602019)
[mm]: Position de l'arête avant du mandrin dans le sens Z pour le calcul du point
zéro pièce
Largeur de la mâchoire sur la broche principale (n°602020)
[mm]: Largeur de la mâchoire dans le sens Z pour le calcul du point zéro pièce
Largeur de la mâchoire sur la contre-broche (n°602021)
[mm]: Largeur de la mâchoire dans le sens Z pour le calcul du point zéro pièce
Conversion des contours ICP (n°602023)
0: émettre des paramètres calculés
1: émettre des paramètres programmés
Création de groupes de contours (n°602024)
OFF: La CAP ne génère pas de groupes de contours
ON: La CAP génère deux groupes de contour pour l'usinage intégral avec la broche
principale et la contre-broche
Génération d'un programme de structure (n°602025)
OFF: la CAP ne génère aucun groupe de contours
ON: la CAP génère deux groupes de contours pour l'usinage intégral avec broche
principale et contre-broche
Suppression d'un groupe de contours de la contre-broche (n°602026)
OFF: le groupe de contours de la contre-broche n'est pas supprimé
ON: la CAP supprime le groupe de contours de la contre-broche
612
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Paramètres globaux de la pièce finie (n°601900)
Angle de copiage max. (EKW) (n°601903)
[°]: angle limite marquant la distinction avec l'opération de tournage ou l'usinage de
gorge
Processing
Pré-perçage centrique (n°602100)
1. Diamètre limite de perçage [UBD1] (n°602101)
[mm] : diamètre limite de la 1ère étape de perçage
2ème diamètre limite de perçage [UBD2] (n°602102)
[mm]: diamètre limite de la 2ème étape de perçage
Tolérance angle de pointe [SWT] (602103)
[°]: écart admissible pour l'angle de pointe en présence d'éléments de limitation de
perçage
Surépaisseur de perçage - diamètre [BAX] (n°602104)
[mm]: surépaisseur d'usinage sur le diamètre de perçage dans le sens X (cote de
rayon)
Surépaisseur de perçage - profondeur [BAZ] (n°602105)
[mm]: surépaisseur d'usinage sur la profondeur de perçage dans le sens Z
Approche pour le pré-perçage
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie pour le changement d'outil [ABW] (n°602106): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Distance d'approche par rapport à la pièce brute [SAB] (n°602108)
[mm]: distance d'approche par rapport à la pièce brute
Distance d'approche intérieure [SIB] (n°602109)
[mm]: distance de retrait lors du perçage d'un profond (B pour G74)
Rapport de profondeur de trou [BTV] (n°602110)
Rapport permettant de contrôler les niveaux de pré-perçage (BTV <= BT/dmax)
Facteur de profondeur de perçage [BTF] (n°602111)
Facteur pour le calcul de la première profondeur de perçage lors d'un perçage de trou
profond (bt1 = BTF*db)
Réduction de la profondeur de perçage [BTR] (n°602112)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
613
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
[mm]: réduction lors du perçage de trou profond (bt2 = bt1 - BTR)
Saillie - Pré-perçage [ULB] (n°602113)
[mm]: valeur par défaut pour la longueur de pointage et le perçage traversant A
Processing
Ebauche (n°602200)
Angle d'inclinaison -Ext./Long. [RALEW] (n°602201)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil d'ébauche
Angle de pointe -Ext./Long. [RALSW] (n°602202)
[°]: Angle de pointe de l'outil d'ébauche
Angle d'inclinaison de l'outil d'ébauche - Ext./Transv. [RAPEW] (n°602203)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil d'ébauche
Angle de pointe -Ext./Transv. [RAPSW] (n°602204)
[°]: Angle de pointe de l'outil d'ébauche
Angle d'inclinaison -Int./Long. [RILEW] (n°602205)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil d'ébauche
Angle d'inclinaison -Int./Long. [RILSW] (n°602206)
[°]: Angle de pointe de l'outil d'ébauche
Angle d'inclinaison -Int./Transv. [RIPEW] (n°602207)
[°]: Angle de pointe de l'outil d'ébauche
Angle de pointe -Int./Transv. [RIPSW] (n°602208)
[°]: Angle de pointe de l'outil d'ébauche
Usinage extérieur/longitudinal [RAL] (n°602209): stratégie d'ébauche
0: ébauche intégrale en plongée
1: ébauche standard sans plongée
Usinage intérieur/longitudinal [RIL] (n°602210): stratégie d'ébauche
0: ébauche intégrale en plongée
1: ébauche standard sans plongée
Usinage extérieur/transversal [RAP] (n°602211): stratégie d'ébauche
0: ébauche intégrale en plongée
1: ébauche standard sans plongée
Usinage intérieur/transversal [RIP] (n°602212): stratégie d'ébauche
0: ébauche intégrale en plongée
1: ébauche standard sans plongée
Tolérance de l'auxiliaire [RNWT] (n°602213)
614
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
[°]: plage de tolérance du tranchant de l'outil
Angle de dégagement [RFW] (n°602214)
[°]: différence minimale entre le contour et le tranchant auxiliaire
Type de surépaisseur [RAA] (n°602215)
16: cotes longitudinales/transversales - pas de surépaisseurs individuelles
32: Surépaisseur équidistante - pas de surépaisseurs individuelles
144: Cotes longitudinales/transversales différentes - avec surépaisseurs individuelles
160: Surépaisseur équidistante - avec surépaisseurs individuelles
Equidistante ou longitudinale [RLA] (n°602216)
[mm]: Surépaisseur équidistante ou longitudinale
Surépaisseur transversale [RPA] (n°602217)
[mm]: Surépaisseur transversale
Approche/Ebauche extérieure [ANRA] (n°602218): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Approche/Ebauche intérieure [ANRI] (n°602219): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Ebauche extérieure [ABRA] (n°602220): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Ebauche intérieure [ABRI] (n°602221): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Rapport transversal/longitudinal-Ext. [PLVA] (n°602222)
Rapport pour la détermination de l'usinage longitudinal ou transversal
Rapport longitudinal/transversal-Int. [PLVI] (n°602223)
Rapport pour la détermination de l'usinage longitudinal ou transversal
Longueur transversale minimale [RMPL] (n°602224)
[mm]: Cote du rayon permettant de déterminer le type d'usinage
Ecart angulaire transversal [PWA] (n°602225)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
615
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
[°]: Plage de tolérance dans laquelle le premier élément est considéré comme un
élément transversal
Saillie -Ext. [ULA] (n°602226)
[mm]: Longueur le long de laquelle l'ébauche est réalisée au-delà du point d'arrivée
lors de l'usinage extérieur
Saillie -Int. [ULI] (n°602227)
[mm]: Longueur le long de laquelle l'ébauche est réalisée au-delà du point d'arrivée
lors de l'usinage intérieur
Longueur de relèvement -Ext. [RAHL] (n°602228)
[mm]: Longueur de relèvement pour les variantes de lissage H = 1 et H = 2
Longueur de relèvement -Int. [RIHL] (n°602229)
[mm]: Longueur de relèvement pour les variantes de lissage H = 1 et H = 2
Facteur de réduction de la profondeur de passe [SRF] (n°602230)
Facteur de réduction de la passe (profondeur de coupe) - pour les outils qui ne sont
pas utilisés dans le sens d'usinage principal
Processing
Finition (n°602300)
Angle d'inclinaison -Ext./Long. [FALEW] (n°602301)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil de finition
Angle de pointe -Ext./Long. [FALSW] (n°602302)
[°]: Angle de pointe de l'outil de finition
Angle d'inclinaison -Ext./Transv. [FAPEW] (n°602303)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil de finition
Angle de pointe-Ext./Transv. [FAPSW] (n°602304)
[°]: Angle de pointe de l'outil de finition
Angle d'inclinaison -Int./Long. [FILEW] (n°602305)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil de finition
Angle de pointe-Int./Long. [FILSW] (n°602306)
[°]: Angle de pointe de l'outil de finition
Angle d'inclinaison-Int./Transv. [FIPEW] (n°602307)
[°]: Angle d'inclinaison de l'outil de finition
Angle de pointe-Int./Transv. [FIPSW] (n°602308)
[°]: Angle de pointe de l'outil de finition
Usinage ext./long. [FAL] (n°602309): stratégie de finition
0: finition complète avec outil optimal
616
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
1: opération de finition standard ; opérations de tournage libres et dégagements
usinés avec un outil adapté
Usinage int./long. [FIL] (n°602310): stratégie de finition
0: finition optimale avec outil optimal
1: opération de finition standard ; opérations de tournage libres et dégagements
usinés avec un outil adapté
Usinage ext./transv. [FAP] (n°602311): stratégie de finition
0: finition intégrale avec outil optimal
1: opération de finition standard ; opérations de tournage libres et dégagements
usinés avec un outil adapté
Usinage int./transv. [FIP] (n°602312): stratégie de finition
0: finition intégrale avec outil optimal
1: opération de finition standard ; opérations de tournage libres et dégagements
usinés avec un outil adapté
Tolérance angle secondaire [FNWT] (n°602313)
[°]: plage de tolérance pour le tranchant auxiliaire de l'outil
Angle de dégagement [FFW] (n°602314)
[°]: Différence minimale entre le contour et le tranchant auxiliaire
Approche/Finition extérieure [ANFA] (n°602315): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Approche/Finition intérieure [ANFI] (n°602316): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Finition extérieure [ABFA] (n°602317): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Finition intérieure [ABFI] (n°602318): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Min. Profondeur transversale de finition [FMPL] (n°602319)
[mm]: cote permettant de déterminer le type d'usinage
Profondeur de coupe de finition max. [FMST] (n°602320)
[mm]: profondeur de plongée admissible pour les dégagements non usinés
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
617
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Nombre de tours pour chanfrein/arrondi [FMUR] (n°602321)
nombre minimum de tours ; l'avance est automatiquement réduite.
Vérifier la longueur des tranchants (n°602322)
On: vérifie si la longueur utile du tranchant est suffisante pour l'usinage de finition
Off: ne vérifie pas si la longueur utile du tranchant est suffisante pour l'usinage de
finition
Processing
Usinage de gorges (n°602400)
Approche/Usinage de gorge extérieur [ANESA] (n°602401): Stratégie d'approche
1: XZ - simultanée
2: XZ - séquentielle
3: ZX - séquentielle
Approche/Usinage de gorge intérieur [ANESI] (n°602402): stratégie d'approche
1: XZ - simultanée
2: XZ - séquentielle
3: ZX - séquentielle
Sortie/Usinage de gorge extérieur [ABESA] (n°602403): stratégie d'approche
1: XZ - simultanée
2: XZ - séquentielle
3: ZX - séquentielle
Sortie/Usinage de gorge intérieur [ABESI] (n°602404): stratégie de sortie
1: XZ - simultanée
2: XZ - séquentielle
3: ZX - séquentielle
Approche/Usinage de gorge de contour extérieur [ANKSA] (n°602405): stratégie d'approche
1: XZ - simultanée
2: XZ - séquentielle
3: ZX - séquentielle
Approche/Usinage de gorge de contour intérieur [ANKSI] (n°602406): stratégie d'approche
1: XZ - simultanée
2: XZ - séquentielle
3: ZX - séquentielle
Sortie/Usinage de gorge de contour extérieur [ABKSA] (n°602407): stratégie de sortie
1: XZ - simultanée
2: XZ - séquentielle
3: ZX - séquentielle
Sortie/Usinage de gorge de contour intérieur [ABKSI] (n°602408): stratégie de sortie
1: XZ - simultanée
2: XZ - séquentielle
618
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
3: ZX - séquentielle
Diviseur de largeur de gorge [SBD] (n°602409)
valeur de sélection de l'outil lors de l'usinage de gorge de contour avec des éléments
linéaires au fond de la gorge
Type de surépaisseur [KSAA] (n°602410)
16: Surépaisseur longitudinale/transversale différente - pas de surépaisseurs individuelles
32: Surépaisseur équidistante - pas de surépaisseurs individuelles
144: Surépaisseur longitudinale/transversale différente - avec surépaisseurs individuelles
160: Surépaisseur équidistante - pas de surépaisseurs individuelles
Equidistante ou longitudinale [KSLA] (n°602411)
[mm]: Surépaisseur équidistante ou surépaisseur longitudinale
Surépaisseur transversale [KSPA] (n°602412)
[mm]: Surépaisseur transversale
Facteur de largeur de gorge [SBF] (n°602413)
Facteur permettant de déterminer le décalage maximal de l'outil
Usinage de gorge/Finition (n°602414): Déroulement des étapes de finition
1: Partage des éléments de fond paraxiaux en leur centre (comportement actuel)
2: Traversée et relevage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
619
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Tournage de filet (n°602500)
Approche/extérieur - filet [ANGA] (n°602501): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Approche/intérieur - filet [ANGI] (n°602502): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/extérieur - filet [ABBS] (n°602503): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/intérieur - filet [ABGI] (n°602504): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Longueur d'approche du filet [GAL] (n°602505)
[mm]: valeur par défaut pour la longueur d'approche B
Longueur de sortie du filet [GUL] (n°602506)
[mm]: valeur par défaut pour la longueur de sortie P
Processing
Mesure (n°602600)
Compteur de boucles de mesure [MC] (n°602602)
Intervalle de mesure
Longueur de sortie de mesure dans le sens Z [MLZ] (n°602603)
[mm]: longueur de sortie dans le sens Z
Longueur de sortie de mesure dans le sens X [MLX] (n°602604)
[mm]: longueur de sortie en X
Surépaisseur de mesure [MA] (n°602605)
[mm]: surépaisseur sur l'élément à mesurer
Longueur de la passe de mesure [MSL] (n°602606)
[mm]: longueur de la passe de mesure
620
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Perçage (n°602700)
Approche/Face frontale - Perçage [ANBS] (n°602701): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Approche/Pourtour - Perçage [ANBM] (n°602702): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Face frontale - Perçage [ABBS] (n°602703): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Pourtour - Perçage [ABBM] (n°602704): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Distance d'approche intérieure [SIBC] (n°602705)
[mm]: distance de retrait lors du perçage profond B
Outil de perçage tournant [SBC] (n°602706)
[mm]: distance d'approche pour les outils tournants
Outil de perçage non tournant [SBCF] (n°602707)
[mm]: distance d'approche pour les outils non tournants
Taraud tournant [SGC] (n°602708)
[mm]: distance d'approche pour les outils tournants
Taraud non tournant [SGCF] (n°602709)
[mm]: distance d'approche pour outils non tournants
Facteur de profondeur de perçage [BTCF] (n°602710)
Facteur pour le calcul de la première profondeur de perçage lors du perçage profond
Réduction de la profondeur de perçage [BTRC] (n°602711)
[mm]: réduction lors du perçage profond
Tolérance de diamètre/foret [BDT] (n°602712)
[mm]: pour la sélection d'outils de perçage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
621
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
Fraisage (n°602800)
Approche/Face frontale - Fraisage [ANMS] (n°602801): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Approche/Pourtour - Fraisage [ANMM] (n°602802): stratégie d'approche
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Face frontale - Fraisage [ABMS] (n°602803): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Sortie/Pourtour - Fraisage [ABMM] (n°602804): stratégie de sortie
1: XZ - simultané
2: XZ - séquentiel
3: ZX - séquentiel
Distance d'approche dans le sens de la passe [SMZ] (n°602805)
[mm]: distance entre la position de départ et l'arête supérieure de l'objet de fraisage
distance d'approche dans le sens de fraisage [SME] (n°602806)
[mm]: distance entre le contour de fraisage et le flanc de la fraise
Surépaisseur dans le sens de la fraise [MEA] (n°602807)
[mm]: Surépaisseur
dans le sens de la passe [MZA] (n°602808)
[mm]: surépaisseur
622
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations pour les cycles d'usinage et les Units
Processing
ExpertPrograms
Programmes experts (n°606800)
Liste de paramètres
Clé de la liste de paramètres
Listes de paramètres pour les programmes experts (n°606900)
Nom du programme expert
Nom du programme expert sans indication du chemin
Paramètre
Valeur du paramètre
Processing
ProgramUnits
Définir des Units (n°607000)
Liste de modèles
Explication des principaux paramètres d'usinage (Processing)
Les paramètres d'usinage sont utilisés par la création
automatique de plan de travail AWG (mode TURN PLUS)
et par divers cycles d'usinage.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
623
9
Mode Organisation | Paramètres
Configurations générales
Paramètres technologiques globaux – Distances de sécurité
Distances de sécurité globales
Paramètres
Signification
Extérieur sur pièce brute
SAR
Intérieur sur pièce brute
SIR
TURN PLUS tient compte des
paramètres SAR et SIR :
pour toutes les opérations
d'ébauche avec tournage
pour le pré-perçage centrique
Extérieur sur la pièce
usinée SAT
Intérieur sur la pièce
usinée SIT
TURN PLUS tient compte des
paramètres SAT et SIT pour les
pièces pré-usinées :
la finition
le tournage de gorge
les gorges de contour
l'usinage de gorge
le filetage
la mesure
Zone de protection G60 pour
nouvelles Units
Paramétrage de la zone de
protection par défaut (Unit Start :
paramètre G60) :
0: Actif
1: Inactif
Distance de sécurité globale
G47
Paramétrage de la distance de
sécurité globale par défaut (Unit
Start : paramètre G47)
Distance de sécurité globale
G147 dans le plan
Paramétrage de la distance de
sécurité globale dans le plan par
défaut (Unit Start : paramètre SCK)
Distance de sécurité globale
G147 dans le sens de la
passe
Paramétrage de la distance de
sécurité globale par défaut dans
le sens de la passe (Unit Start :
paramètre SCI)
Surépaisseur globale dans le
sens X
Paramétrage standard pour la
distance de sécurité globale dans
le sens X (Unit Start : paramètre I)
Surépaisseur globale dans le
sens Z
Paramétrage standard pour la
distance de sécurité globale dans
le sens Z (Unit Start : paramètre K)
Arête avant du mandrin sur
broche principale
Position Z de l'arête avant du
mandrin pour calculer le point zéro
pièce (sous-mode AWG)
624
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Paramètres
Signification
Arête avant du mandrin sur
contre-broche
Position Z de l'arête avant du
mandrin pour calculer le point zéro
pièce (sous-mode AWG)
Largeur de mâchoire sur
broche principale
Largeur de la mâchoire dans le
sens Z pour calculer le point zéro
pièce (sous-mode AWG)
Largeur de mâchoire sur
contre-broche
Largeur de la mâchoire dans le
sens Z pour calculer le point zéro
pièce (sous-mode AWG)
Autres paramètres technologiques globaux
Paramètres technologiques globaux
Paramètres
Signification
G14 pour les nouvelles Units
Paramétrage standard pour
l'ordre des axes (Unit Start :
paramètre GWW) selon lequel
le point de changement d'outil
est approché :
aucun axe
0: simultané
1: D'abord X, puis Z
2: d'abord Z, puis X
3: X seulement
4: Z seulement
5: Y seulement
6: simultané avec Y
Arrosage pour nouvelles units
Paramétrage par défaut
de l'arrosage (Unit Start :
paramètreCLT) :
0 : sans (arrosage)
1: Circuit d'arrosage 1 ON
2: Circuit d'arrosage 2 ON
Sens de rotation pour nouvelles
units
Valeurs par défaut pour le sens
de rotation de la broche MD
lors de la création ou de l'ouverture d'une nouvelle unit
(onglet Outil)
Conversion des Contours ICP
Sélectionner le type de
conversion des Contours ICP :
0: Emettre les paramètres
calculés
1: Emettre les paramètres
programmés
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
625
9
Mode Organisation | Paramètres
Paramètres globaux de la pièce finie
Paramètres globaux de la pièce finie
Paramètres
Signification
Angle de copiage max. EKW
Angle limite pour les zones
de contour en poussant pour
distinguer entre le tournage
et l'usinage de gorge (mtw =
angle de contour) :
EKW > mtw : rotation libre
EKW <= mtw : gorge non
définie (pas d'élément de
forme)
626
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Pré-perçage au centre
Pré-perçage au centre – Sélection d'outil
Sélection des outils
Paramètres
Signification
1er diamètre limite de perçage
UBD1
1ère étape de pré-perçage :
si UBD1 < DB1max
Choix de l'outil :
UBD1 <= db1 <= DB1max
2ème diamètre limite de
perçage UBD2
2ème étape de
pré-perçage : si
UBD2 < DB2max
Choix de l'outil :
UBD2 <= db2 <= DB2max
Le pré-perçage s'effectue en 3 étapes max. :
1ère étape de pré-perçage (diamètre limite UBD1)
2ème étape de pré-perçage (diamètre limite UBD2)
Etape finale de perçage
Le perçage final est effectué avec : dimin <= UBD2
Choix de l'outil : db = dimin
Abréviations sur les figures :
db1, db2: diamètre du foret
DB1max: diamètre intérieur max. de la 1ère étape de perçage
DB1max: diamètre intérieur max. de la 2ème étape de perçage
dimin: diamètre minimal intérieur
BBG (éléments de limitation de perçage) : éléments de contour
usinés par UBD1 et UBD2
UBD1 et UBD2 n'ont aucune signification si l'usinage
principal Pré-perçage centrique doit être réalisé
avec l'usinage auxiliaire Perçage fini.
Pour plus d'informations : manuel d'utilisation
Programmation smart.Turn et DIN
Condition requise : UBD1 > UBD2
UBD2 doit permettre un usinage intérieur consécutif
avec des barres d'alésage
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
627
9
Mode Organisation | Paramètres
Pré-perçage centré – Surépaisseurs
Surépaisseurs
Paramètre
Signification
Tolérance de l'angle de pointe
SWT
Si l'élément de limitation du
perçage est une ligne oblique,
TURN PLUS recherche en priorité un foret hélicoïdal avec
l'angle de pointe adapté. S'il
n'existe aucun foret hélicoïdal
adapté, le pré-perçage est réalisé avec un foret à plaquettes
réversibles. SWT définit l'erreur
de l'angle de pointe admissible.
Surépaisseur de perçage –
diamètre BAX
Surépaisseur d'usinage sur le
diamètre de perçage (sens X –
cote de rayon)
Surépaisseur de perçage –
profondeur BAZ
Surépaisseur d'usinage sur la
profondeur de perçage (sens Z)
BAZ n'est pas respecté dans les cas suivants :
si l'opération de finition intérieure suivante n'est pas
possible en raison d'un petit diamètre
en cas de trous borgnes dans l'étape de perçage
finale dimin < 2 * UBD2
628
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Pré-perçage centrique – Approche et sortie
Entrée et sortie
Paramètre
Approche pour le préperçage ANB
Sortie pour le changement
d'outil ABW
Signification
Stratégie d'approche ou de
sortie :
1: simultanément dans le
sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Pré-perçage centré – Distances de sécurité
Distances de sécurité
Paramètre
Signification
Distance d'approche par rapport
à la pièce brute SAB
Distance d'approche intérieure
SIB
Distance de retrait lors du
perçage profond (B pour G74)
Pré-perçage centré – Usinage
Usinage
Paramètres
Signification
Rapport de profondeur BTV
TURN PLUS vérifie la 1ère et
la 2ème étape de perçage.
L'étape de pré-perçage est
exécutée avec : BTV <= BT /
dmax
Facteur de perçage profond
BTF
1ère profondeur de perçage
pour le cycle de perçage
profond (G74): bt1 = BTF * db
Réduction de la profondeur de
perçage BTR
Réduction pour le cycle de
perçage profond (G74): bt2 =
bt1 – BTR
Saillie – pré-perçage ULB
Longueur de perçage avec
sortie
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
629
9
Mode Organisation | Paramètres
Ebauche
Ebauche – Outils standard
S'appliquent également les règles suivantes :
Les outils d'ébauche standards sont utilisés en priorité.
Sinon, on utilise des outils qui permettent de réaliser un usinage
intégral.
Outils standards
Paramètres
Angle d'inclinaison – ext./long. RALEW
Angle de pointe – ext./long. RALSW
Angle d'inclinaison – ext./transv. RAPEW
Angle de pointe – ext./transv. RAPSW
Angle d'inclinaison – int./long. RILEW
Angle de pointe – int./long. RILSW
Angle d'inclinaison – int./transv. RIPEW
Angle de pointe – int./transv. RIPSW
Ebauche – Usinages standards
Usinages standards
Paramètres
Standard/Intégral – ext./long. RAL
Standard/Intégral – int./long. RIL
Standard/Intégral – ext./transv. RAP
Standard/Intégral – int./transv. RIP
Programmation de RAL, RIL, RAP, RIP :
0: ébauche intégrale en plongée. TURN PLUS recherche un outil
adapté à l'usinage intégral.
1: ébauche standard sans plongée
630
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Ebauche – Tolérances d'outils
Règles en vigueur pour la sélection de l'outil:
Angle d'inclinaison EW: EW >= mkw (mkw: angle de contour
ascendant)
Angle d'inclinaison EW et angle de pointe SW: NWmin <
(EW+SW) < NWmax
Angle secondaire RNWT: RNWT = NWmax – NWmin
Tolérances d'outils
Paramètres
Signification
Tolérance angle secondaire
RNWT
Plage de tolérance pour l'arête
de coupe secondaire
Angle de dégagement RFW
Différence min. contour – arête
de coupe secondaire
Ebauche – Surépaisseurs
Surépaisseurs
Paramètres
Type de surépaisseur RAA
Signification
16: Surépaisseurs
longitudinale/transversale
différentes – pas de
surépaisseurs isolées
32: Surépaisseur
équidistante – pas de
surépaisseurs isolées
144: Surépaisseurs
longitudinale/transversale
différentes – avec
surépaisseurs isolées
160: Surépaisseur
équidistante – avec
surépaisseurs isolées
Equidistante ou longitudinale
RLA
Surépaisseur équidistante ou
longitudinale
Aucune ou transversale RPA
Surépaisseur transversale
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
631
9
Mode Organisation | Paramètres
Ebauche – Approche et sortie du contour
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche Ebauche extérieure ANRA
Approche Ebauche intérieure ANRI
Sortie Ebauche extérieure ABRA
Sortie Ebauche intérieure ABRI
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Ebauche – Analyse de l'usinage
TURN PLUS se sert de PLVA et PLVI pour déterminer si un usinage
longitudinal ou transversal doit être exécuté.
Analyse de l'usinage
Paramètres
Signification
Rapport transversal/longitudinal
Extérieur PLVA
PLVA <= AP / AL: usinage
longitudinal
PLVA > AP / AL: usinage
transversal
Rapport transversal/longitudinal
Intérieur PLVI
PLVI <= IP / IL: usinage
longitudinal
PLVI > IP / IL: usinage
transversal
Longueur transversale minimale
RMPL (valeur de rayon)
Détermine si l'élément
transversal du devant d'un
contour extérieur de la pièce
finie doit subir une ébauche
transversale.
RMPL > l1: sans
ébauche transversale
supplémentaire
RMPL < l1: avec
ébauche transversale
supplémentaire
RMPL = 0: cas spécial
Ecart angulaire transversal PWA
Le premier élément du devant
est considéré comme un
élément transversal s'il est
situé entre +PWA et –PWA.
632
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Cycles d'usinage
Analyse de l'usinage
Paramètres
Signification
Saillie extérieure ULA
Lors de l'usinage externe dans
le sens longitudinal, l'outil
ébauche sur cette longueur,
au-delà du point-cible. La
valeur ULA ne sera pas respectée si la limitation de coupe se
trouve avant ou dans la limite
de la longueur en saillie.
Saillie intérieure ULI
Lors de l'usinage interne
dans le sens longitudinal,
l'outil ébauche sur cette
longueur, au-delà du pointcible. La valeur ULI ne
sera pas respectée si la
limitation de coupe se
trouve avant ou dans la
limite de la longueur en
saillie.
Est utilisée pour le calcul de
la profondeur de perçage
dans le pré-perçage
centrique.
Longueur de relèvement
Extérieur RAHL
Longueur de relèvement pour
les variantes de lissage (H = 1
et 2) pour les cycles d'ébauche
(G810 et G820) pour l'usinage
extérieur (RAHL).
Longueur de relèvement
Intérieur RIHL
Longueur de relèvement pour
les variantes de lissage (H = 1
et 2) pour les cycles d'ébauche
(G810 et G820) pour l'usinage
intérieur (RIHL).
Facteur de réduction de coupe
SRF
Pour les opérations d'ébauche
avec outils non utilisés dans
le sens d'usinage principal, la
passe (profondeur de coupe)
est réduite de cette valeur.
Passe (P) pour les cycles
d'ébauche (G810 et G820): P =
ZT * SRF
(ZT: passe extraite de la base
de données technologiques)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
633
9
Mode Organisation | Paramètres
Finition
Finition – Outils standard
Sélection des outils
Les outils d'ébauche standards sont utilisés en priorité.
Si l'outil de finition standard n'est pas capable d'usiner les
éléments de forme en tournage libre (forme FD) et les
dégagements (forme E, F, G) , les éléments de forme sont alors
occultés les uns après les autres. TURN PLUS tente d'usiner le
contour résiduel de manière répétée. Les éléments de forme
occultés sont ensuite usinés un à un avec un outil adapté.
Outils standard
Paramètres
Angle d'inclinaison – ext./long. FALEW
Angle de pointe – int./long. FILEW
Angle d'inclinaison – ext./transv. FAPEW
Angle de pointe – int./transv. FIPEW
Finition – Usinages standard
Usinages standard
Paramètres
Standard/Intégral – ext./long. FAL
Standard/Intégral – int./long. FIL
Standard/Intégral – ext./transv. FAP
Standard/Intégral – int./transv. FIP
Usinage des zones de contour avec
Intégral : TURN PLUS recherche l'outil optimal pour l'usinage
intégral de la zone de contour.
Standard :
S'effectue en priorité avec des outils de finition standards.
Les tournages libres et les dégagements sont usinés avec
un outil adapté.
Si l'outil standard de finition n'est pas adapté aux tournages
libres et aux dégagements, TURN PLUS distingue les
opérations d'usinage standards et l'usinage des éléments de
forme.
Si la séparation entre l'usinage standard et celui des
éléments de forme n'est pas possible, TURN PLUS commute
sur usinage intégral.
634
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Finition – Tolérances d'outils
Règles en vigueur pour la sélection de l'outil:
Angle d'inclinaison EW: EW >= mkw (mkw : angle de contour
ascendant)
Angle d'inclinaison EW et angle de pointe SW: NWmin <
(EW+SW) < NWmax
Angle secondaire FNWT: FNWT = NWmax – NWmin
Tolérances d'outils
Paramètres
Signification
Tolérance de l'angle secondaire
FNWT
Plage de tolérance pour l'arête
de coupe secondaire
Angle de dégagement FFW
Différence min. contour – arête
de coupe secondaire
Finition – Approche et sortie
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche Finition extérieure ANFA
Approche Finition intérieure ANFI
Sortie Finition extérieure ABFA
Sortie Finition intérieure ABFI
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
635
9
Mode Organisation | Paramètres
Finition – Analyse de l'usinage
Analyse de l'usinage
Paramètres
Signification
Longueur transversale minimale
FMPL
TURN PLUS examine l'élément
le plus en avant du contour
extérieur qui doit faire l'objet
d'une finition.
Avec:
Sans contour interne:
Toujours avec
coupe transversale
supplémentaire
avec contour intérieur
– FMPL >= l1: sans
coupe transversale
supplémentaire
avec contour intérieur
– FMPL < l1: avec
coupe transversale
supplémentaire
Profondeur d'usinage de finition
maximale FMST
FMST définit la profondeur de
plongée admissible pour les
dégagements non usinés. Le
cycle de finition (G890) se sert
de ce paramètre pour déterminer si des dégagements
(forme E, F, G) doivent être
usinés dans le processus de
finition du contour.
Avec:
FMST > ft: avec usinage
d'un dégagement (ft:
profondeur de dégagement)
FMST <= ft: sans usinage
de dégagement
Nombre de tours pour chanfrein
ou arrondi FMUR
L'avance est réduite de
manière à ce qu'un minimum
de tours FMUR soient exécutés (analyse : cycle de finition
G890).
Avec pour FMPL:
La coupe transversale supplémentaire est réalisée de
l'extérieur vers l'intérieur.
L'écart angulaire transversal PWA n'influence pas
l'analyse des éléments transversaux.
636
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Usinage de gorge et coupe de contour
Usinage de gorge et de gorge de contour – Choix de l'outil
Sélection des outils
Paramètres
Signification
Diviseur de largeur de coupe
SBD
Si, en mode Gorge de contour,
il n'y a que des éléments
linéaires et aucun élément
parallèle à l'axe au fond de la
gorge, alors l'outil sera sélectionné à l'aide d'un diviseur
de largeur de gorge SBD.
SB <= b / SBD (SB: largeur de
l'outil d'usinage de gorge ; b:
largeur de la zone d'usinage)
Usinage de gorge et de gorge de contour – Surépaisseurs
Surépaisseurs
Paramètres
Signification
Type de surépaisseur KSAA
Des surépaisseurs peuvent
être ajoutées à la zone
de coupe à usiner. Si des
surépaisseurs ont été
définies, la zone est réalisée
d'abord avec un pré-usinage,
puis avec une deuxième
opération de finition. Données
d'introduction:
16: Surépaisseurs
longitudinale/transversale
différentes – pas de
surépaisseurs isolées
32: Surépaisseur
équidistante – pas de
surépaisseurs isolées
144: Surépaisseurs
longitudinale/transversale
différentes – avec
surépaisseurs isolées
160: Surépaisseur
équidistante – avec
surépaisseurs isolées
Equidistante ou longitudinale
KSLA
Surépaisseur équidistante ou
longitudinale
Petit ou transversal KSPA
Surépaisseur transversale
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
637
9
Mode Organisation | Paramètres
Les surépaisseurs sont prises en compte en mode
Usinage de gorge de contour en présence de
dépressions de contour.
Les gorges standards (forme D, S, A) sont usinées
en une seule opération. Une répartition en opérations
d'ébauche et de finition n'est possible qu'en mode
DIN PLUS.
Usinage de gorge et coupe de contour – Approche et sortie
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche Usinage de gorge extérieur ANESA
Approche Usinage de gorge intérieur ANESI
Sortie Usinage de gorge extérieur ABESA
Sortie Usinage de gorge intérieur ABESI
Approche Usinage de gorge de contour extérieur ANKSA
Approche Usinage de gorge de contour intérieur ANKSI
Sortie Usinage de gorge de contour extérieur ABKSA
Sortie Usinage de gorge de contour intérieur ABKSI
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Gorges et gorges de contour – Usinage
Analyse : DIN PLUS
Usinage
Paramètres
Signification
Facteur de largeur de gorge SBF
SBF permet de déterminer le
décalage maximal dans les
cycles d'usinage de gorges
G860 et G866 :
esb = SBF * SB (esb: largeur
effective de gorge ; SB: largeur
de l'outil de gorge)
638
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Filetage
Filetage (tournage de filet) – Approche et sortie du contour
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche extérieure – Filet ANGA
Approche intérieure – Filet ANGI
Sortie extérieure – Filet ABGA
Sortie intérieure – Filet ABGI
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Filetage (tournage de filet) – Usinage
Usinage
Paramètres
Signification
Longueur d'approche du filet
GAL
Approche en amont de l'attaque du filet
Longueur de sortie du filet GUL
Course en sortie (dépassement) en aval de l'attaque du
filet
S'ils n'ont pas été programmés comme attributs, GAL
et GUL sont mémorisés comme attributs de filetage
Longueur d'amorce B et Long. en sortie P.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
639
9
Mode Organisation | Paramètres
Mesure
Mesure – Procédure de mesure
Les paramètres de la mesure sont affectés en tant qu'attribut aux
éléments d'ajustement.
Procédé de mesure
Paramètres
Signification
Compteur de boucles de
mesure MC
Indique les intervalles entre les
mesures.
Longueur de sortie de mesure
en Z MLZ
Ecart Z pour sortie
Longueur de sortie de mesure
en X MLX
Ecart X pour sortie
Surépaisseur de mesure MA
Surépaisseur qui se trouve
encore sur l'élément à mesurer
Longueur de la passe de
mesure MSL
640
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Perçage
Perçage – Approche et sortie du contour
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche Face frontale ANBS
Approche Pourtour ANBM
Sortie Face frontale ABGA
Sortie Pourtour ABBM
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Perçage – Distances de sécurité
Distances de sécurité
Paramètres
Signification
Distance d'approche intérieure
SIBC
Distance de retrait lors du
perçage profond (B avec G74)
Outils de perçage tournants
SBC
Distance de sécurité sur la
face frontale et sur le pourtour
pour les outils tournants
Outils de perçage non tournants
SBCF
Distance d'approche pour les
outils non tournants, sur la
face frontale et sur le pourtour
Taraud tournant SGC
Distance de sécurité sur la
face frontale et sur le pourtour
pour les outils tournants
Taraud non tournant SGCF
Distance d'approche pour les
outils non tournants, sur la
face frontale et sur le pourtour
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
641
9
Mode Organisation | Paramètres
Perçage – Usinage
Les paramètres s'appliquent au perçage avec le cycle de perçage
profond (G74).
Usinage
Paramètres
Signification
Facteur de profondeur de
perçage BTFC
1. Profondeur de perçage : bt1
= BTFC * db (db: diamètre du
foret)
Réduction de la profondeur de
perçage BTRC
2ème Profondeur de perçage :
bt2 = bt1 – BTRC
Les autres étapes de perçage
sont réduites en conséquence.
Tolérance de diamètre du foret
BDT
Pour la sélection des outils de
perçage (outils à centrer, outils
CN pour alésage partiel, outils
pour lamage conique, outils
étagés (à percer et lamer),
alésoirs coniques).
Diamètre de perçage :
DBmax = BDT + d (DBmax:
diamètre de perçage max.)
Sélection de l'outil : DBmax
> DB > d
642
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Paramètres
Fraisage
Fraisage – Surépaisseurs
Surépaisseurs
Paramètres
Surépaisseur dans le sens de fraisage MEA
Surépaisseur dans le sens de la passe MZA
Fraisage – Approche et sortie du contour
Les mouvements d'approche et de sortie se font en avance rapide
(G0).
Entrée et sortie
Paramètres
Approche Face frontale ANMS
Approche Pourtour ANMM
Sortie Face frontale ABMS
Sortie Pourtour ABMM
Stratégie d'approche ou de sortie :
1: simultanément dans le sens X et Z
2 : sens X puis Z
3 : sens Z puis X
Fraisage – Distances d'approche
Distances de sécurité
Paramètres
Signification
Distance d'approche dans le
sens de la passe SMZ
Distance entre la position de
départ et l'arête supérieure de la
pièce fraisée
Distance d'approche dans le
sens de fraisage SME
Distance entre le contour de
fraisage et le flanc de la fraise
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
643
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
9.3
Sous-mode Transfert
Le sous-mode Transfert est utilisé pour la sauvegarde de données
et pour l'échange de données sur des réseaux ou des appareils
USB. Chaque fois que le terme fichiers est mentionné ci-après,
cela fera référence à des programmes, des paramètres ou des
données d'outils.
Le transfert de données porte sur les types de fichiers suivants :
Programmes (programmes-cycles, programmes smart.Turn,
programmes principaux et sous-programmes DIN, descriptions
de contour ICP)
Paramètres
Données d'outils
La transmission des captures d'écran (touche PRT SC)
s'effectue dans la rubrique Service.
Sauvegarde des données
HEIDENHAIN conseille de sauvegarder régulièrement sur un
périphérique les programmes et données d'outils qui ont été créés
sur la commande.
Les paramètres doivent également être sauvegardés. Ceux-ci
n'étant pas souvent modifiés, la sauvegarde n'est nécessaire qu'en
cas de besoin.
Echange de données avec TNCremo
HEIDENHAIN propose également le programme pour PC
TNCremo. Ce programme permet d'accéder aux données de la
commande à partir d'un PC.
644
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Accès externe
Le constructeur de la machine peut configurer les
possibilités d'accès externe. Consultez le manuel de
votre machine.
La softkey Accès externe vous permet d'activer ou de verrouiller
l'accès via l'interface LSV2.
Autoriser l'accès externe :
Sélectionner le mode Organisation
Mettre la softkey Accès externe sur ON
La commande autorise l'accès aux données via
l'interface LSV2.
Verrouiller l'accès externe :
Sélectionner le mode Organisation
Mettre la softkey Accès externe sur OFF
La commande verrouille l'accès via l'interface
LSV2.
Liaisons
Les connexions peuvent être établies avec le réseau (Ethernet)
ou avec un support de données USB. Le transfert de données
s'effectue via l'interface Ethernet ou USB.
Réseau (via Ethernet) : la commande supporte les réseaux
SMB (Server Message Block, WINDOWS) et les réseaux NFS
(Network File Service)
Les supports de données USB sont directement raccordés à
la commande. La commande n'utilise que la première partition
d'un support de données USB.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Attention, risque de perte de données possibles !
Les réseaux qui ne sont pas protégés ou qui ont été
insuffisamment configurés entraînent un risque d'accès non
autorisé et non sécurisé aux données de la commande. Les
programmes CN et les paramètres machine risquent alors d'être
endommagés ou supprimés. En plus d'un risque de perte de
données, il en résulte aussi un risque de collision !
N'autoriser l'accès à la commande qu'à des personnes
habilitées
Au besoin, désactiver l'accès externe en mode Organisation
Sinon, prévoir au besoin une protection en écriture pour les
données
HEIDENHAIN recommande en outre de sauvegarder
régulièrement les données.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
645
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Vous pouvez également créer de nouveaux répertoires
sur un lecteur réseau ou un support de données
USB connecté. Pour cela, appuyez sur la softkey
Créer répertoire transfert et entrez un nom de
répertoire.
La commande affiche toutes les connexions actives
dans une fenêtre de sélection. Vous pouvez aussi ouvrir
et sélectionner les sous-répertoires contenus dans un
répertoire.
Pour appeler la configuration du réseau :
Sélectionner le mode Organisation
Entrer le code net123
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Appuyer sur la softkey Connexions
Appuyer sur la softkey Réseau
La commande ouvre le dialogue Connexion
au réseau. Les paramètres de connexion se
configurent dans cette boîte de dialogue.
Appuyer sur la softkey Config. (possible
uniquement après connexion)
La boîte de dialogue de la configuration réseau
est ouverte.
646
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Connexion USB
Etablir une liaison USB :
Sélectionner le mode Organisation
Raccorder le support de données USB à
l'interface USB de la commande
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Appuyer sur la softkey Connexions
Appuyer sur la softkey USB
La commande ouvre la boîte de dialogue USB.
Les paramètres de connexion se configurent
dans cette boîte de dialogue.
Les softkeys vous permettent de couper la
liaison avec un support de données USB ou d'en
établir une nouvelle
D'une manière générale, la plupart des appareils USB
peuvent être connectés à la commande. Dans certains
cas, par exemple, pour de grandes longueurs de câble
entre le panneau de commande et le calculateur
principal, il se peut qu'un périphérique USB ne soit pas
détecté par la commande. Il faut alors utiliser un autre
périphérique USB.
Softkeys pour connexion USB
Softkey
Signification
Crée un répertoire avec le nom de votre choix sur
le support de données USB
Coupe la liaison avec le support de données
USB et prépare l'appareil au retrait du support de
données USB
Permet d'accéder à des fichiers qui ne sont pas
correctement sauvegardés dans un répertoire de
projet
Sélectionne le répertoire de projet préalablement
sélectionné avec les touches de curseur
Revient au menu de softkeys avec les fonctions
de transfert
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
647
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Caractéristiques de la transmission des données
La commande gère des programmes DIN, des sous-programmes
DIN, des programmes-cycles et des Contours ICP dans différents
répertoires. Lorsque vous sélectionnez le groupe de programmes,
la commande commute automatiquement dans le répertoire
correspondant.
Les paramètres et les données d'outils sont enregistrés dans un
fichier ZIP du répertoire para ou tool de la commande. Ce fichier
de sauvegarde peut ensuite être envoyé vers un répertoire de
projet situé sur le poste distant.
Si des fichiers de programmes sont ouverts dans un
autre mode de fonctionnement, ceux-ci ne seront
pas écrasés.
L'importation de données d'outils et de
paramètres n'est possible qu'à condition qu'aucun
programme ne soit lancé dans le sous-mode
Déroul.progr..
Fonctions de transfert disponibles :
Programmes : envoyer ou recevoir des fichiers
Créer, envoyer et recevoir une Sauvegarde de paramètres
Restaurer paramètres : importer à nouveau une sauvegarde
(backup) de paramètres
Créer, envoyer et recevoir une Sauvegarde des outils
Restaurer les outils : importer à nouveau une sauvegarde
d'outils
Créer et émettre les données de maintenance
Création d'une sauvegarde de données : sauvegarder toutes
les données dans un répertoire de projet
Sélection libre externe : sélectionne les fichiers de programme
d'un support de données USB
Fonctions auxil. : importer des programmes-cycles et des
programmes DIN de la MANUALplus 4110, importer des
données d'outils de la CNC PILOT 4290
648
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Structure de répertoires - archivage de fichiers
Répertoire
Types de fichiers
\dxf
Plans en format DXF
\gtb
Suites d'usinage (TURN PLUS)
\gti
Descriptions de contour ICP :
*.gmi (contour de tournage)
*.gmr (contour de la pièce brute)
*.gms (face frontale axe C)
*.gmm (pourtour axe C)
\gtz
Programmes-cycles (sous-mode Apprentissage)
*.gmz
\ncps
Programmes DIN (mode smart.Turn) :
*.nc (programmes principaux)
*.ncs (sous-programmes)
\para
Fichiers de sauvegarde de paramètres
PA_*.zip (paramètres)
\table
Fichiers de sauvegarde de paramètres
TA*.zip (tableaux)
\tool
Fichiers de sauvegarde d'outils
TO*.zip (données d'outils et technologiques)
\figures
Fichiers-images pour les sous-programmes
*.bmp, *.png ou *.jpg
\data
Fichiers Service
Service*.zip
Répertoire de transfert
Il n'est possible de transférer les données de la commande vers
un support externe que dans un répertoire de transfert créé
précédemment. Dans ce répertoire de transfert, les fichiers sont
classés suivant la même structure que celle de la commande.
Les répertoires de transfert peuvent uniquement être utilisés dans
le chemin de réseau sélectionné ou dans le répertoire racine du
support de données USB.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
649
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Transférer les programmes (fichiers)
Sélection du groupe de programmes
La transmission des captures d'écran (touche PRT SC)
s'effectue dans la rubrique Service.
Pour sélectionner un groupe de programmes :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Appuyer sur la softkey Connexions
Appuyer sur la softkey USB
Sinon, appuyer sur la softkey Réseau
Sélectionner le répertoire de projet, puis appuyer
sur la softkey Sélection (USB)
Sinon, appuyer sur la softkey Connecter (réseau)
Appuyer sur la softkey Retour pour sélectionner
les données
Commuter sur le transfert de programme
Ouvrir le choix de types de programmes
Appuyer sur la softkey Programmes DIN (ou
d'autres types de programmes) pour activer le
transfert
Lors du transfert de tâches automatiques, la commande
transmet automatiquement les tâches sélectionnées
avec tous les programmes principaux, ainsi que les
sous-programmes qu'ils contiennent.
650
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Softkeys de sélection des groupes de programmes
Softkey
Signification
*.nc : programmes principaux DIN et
smart.Turn. Le sous-mode Transfert
recherche les sous-programmes dans les
programmes et propose de les transférer en
même temps.
*.ncs : sous-programmes DIN et smart.Turn
Les images auxiliaires sont transmises en
même temps.
*.gmz : programmes-cycles. Le sous-mode
Transfert recherche les sous-programmes
et les Contours ICP dans les programmes,
et propose de les transférer en même
temps.
Contours ICP des programmes-cycles :
*.gmi (contour de tournage)
*.gmr (contour de la pièce brute)
*.gms (face frontale axe C)
*.gmm (pourtour axe C)
Commuter entre les différents types de
fichiers. Vous pouvez aussi sélectionner ici
des tâches automatiques.
Rend possible le choix de données de
programme d'un support USB, sans utilisation d'un répertoire de projet.
Masquage des noms de fichiers à l'intérieur
d'un groupe de programme sélectionné.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
651
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Sélection du programme
La commande affiche la liste de fichiers de la commande dans la
fenêtre de gauche. Lorsque la connexion est établie, la fenêtre de
droite affiche les fichiers du poste distant. Utiliser les touches de
curseur pour commuter entre la fenêtre de gauche et la fenêtre de
droite.
Pour sélectionner des programmes, vous devez placer le curseur
sur le programme de votre choix et actionner la softkey Marquer ou
bien marquer tous les programmes avec la softkey Marquer tout.
Les programmes sélectionnés s'affichent en couleur. Appuyer à
nouveau sur Sélectionner pour effacer votre sélection.
La commande affiche la taille du fichier ainsi que la date et l'heure
de la dernière modification du programme dans la liste à condition
que la longueur du nom du fichier le permette.
Avec les programmes/sous-programmes DIN, vous pouvez en plus
visualiser le programme CN avec Vue programme.
Le transfert de fichiers est lancé avec la softkey Envoyer ou
Recevoir.
Pendant le transfert, la commande affiche les informations
suivantes dans une fenêtre de transfert :
Nom du programme qui est en cours de transfert
Si un fichier existe déjà à l'emplacement cible, la commande
demande si le fichier doit être écrasé ou non. Vous avez aussi la
possibilité d'activer l'écrasement pour tous les fichiers suivants.
Lors du transfert, si la commande détecte qu'il existe des fichiers
associés aux données à transférer (sous-programmes, Contours
ICP), elle ouvre une boîte de dialogue permettant d'établir la liste
des fichiers associés et de les transférer.
Softkeys pour la sélection du programme
Softkey
Signification
Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle
Marque le fichier ou enlève le marquage à la
position du curseur et décale le curseur d'une
position vers le bas
Ouvre un programme DIN principal ou un sousprogramme DIN à importer
Transférer les fichiers de projet
Si vous souhaitez transférer certains fichiers à partir d'un projet,
vous pouvez ouvrir le gestionnaire de projets avec la softkey Projet
et sélectionner le projet correspondant.
Informations complémentaires : "Gestionnaire de projets",
Page 168
La softkey Projet Interne vous permet de gérer des
projets et de transférer des répertoires complets.
Informations complémentaires : "Gestionnaire de
projets", Page 168
652
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Transférer les paramètres
Transférer les paramètres
La sauvegarde et la restauration des paramètres contient les
étapes suivantes :
Créer sauvegarde des paramètres : les paramètres
sont regroupés dans des fichiers ZIP et enregistrés sur la
commande.
Emettre ou recevoir des fichiers de sauvegarde des
paramètres
Restaurer des paramètres : restaurer la sauvegarde dans les
données actives de la commande (uniquement avec connexion).
Sélectionner les paramètres
Une sauvegarde des paramètres est possible sans que la
connexion soit établie avec le support de données externe.
Pour créer une sauvegarde de paramètres :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Ouvrir le transfert des paramètres
Softkeys de transfert des paramètres
Softkey
Signification
Emission de tous les fichiers marqués de la
commande vers le poste distant
Réception de tous les fichiers marqués sur le
poste distant
Suppression de tous les fichiers marqués après
confirmation (uniquement après connexion)
Créer une séquence de données de sauvegarde
des paramètres sous forme de fichier ZIP
Restaurer des données à partir d'une séquence
de données de sauvegarde sélectionnée (uniquement après connexion)
Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle
Marque le fichier ou enlève le marquage à la
position du curseur et décale le curseur d'une
position vers le bas
Ouvre le masque du fichier.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
653
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Données de sauvegarde des paramètres
Une sauvegarde de paramètres contient tous les paramètres et
tableaux de la commande, à l'exception des données d'outils et
des données technologiques.
Chemin et noms des fichiers de sauvegarde :
Données de config. : \para\PA_*.zip
Tableaux : \table\TA_*.zip
La fenêtre de transfert n'affiche que le répertoire para. Le fichier
correspondant dans table est généré et transféré en même temps.
Le transfert de fichiers est lancé avec la softkey Envoyer ou
Recevoir.
654
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Transférer les données d'outils
La sauvegarde et la restauration de données d'outils s'effectuent
selon les étapes suivantes :
Créer une sauvegarde d'outils : les paramètres sont regroupés
dans des fichiers ZIP et enregistrés sur la commande.
Emettre ou recevoir des fichiers de sauvegarde des
paramètres
Restaurer des paramètres : restaurer la sauvegarde dans
les données actives de la commande (uniquement après
connexion).
Sélectionner les outils
On peut aussi réaliser une sauvegarde des outils sans que la
connexion soit établie avec le support de données externe.
Pour créer une sauvegarde d'outils :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Appuyer sur la softkey Outils
Softkeys de transfert d'outils
Softkey
Signification
Emission de tous les fichiers marqués de la
commande vers le poste distant
Réception de tous les fichiers marqués sur le
poste distant
Suppression de tous les fichiers marqués après
confirmation (uniquement après connexion)
Création d'une séquence de sauvegarde des
outils sous forme de fichier ZIP
Restauration de données à partir d'une séquence
de données de sauvegarde sélectionnée (uniquement après connexion)
Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle
Sélection ou désélection du fichier qui se trouve
à la position du curseur et commutation du
curseur d'une position vers le bas
Sélectionner le type de fichier ZIP ou HTT. Les
données d'outils peuvent aussi être directement
transférées sous forme de fichier HTT (par ex. à
partir d'un appareil de pré-réglage d'outils)
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
655
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Données de sauvegarde d'outils
Lors d'une sauvegarde d'outils, vous avez le choix entre
sauvegarder tous les outils ou sauvegarder des outils individuels.
Ces outils doivent être sélectionnés dans la liste d'outils ou dans la
liste de la tourelle.
Pour sélectionner des outils à sauvegarder :
Appuyer sur la softkey Sauvegarde outils
Appuyer sur la softkey Liste d'outils
Sinon, appuyer sur la softkey Liste de tourelle
Sinon, appuyer sur la softkey Liste magasin
(dépend de la machine)
Appuyer sur la softkey Markieren
Appuyer sur la softkey Confirmer sélection
La commande affiche une fenêtre de sélection. Dans cette fenêtre,
vous pouvez définir les données d'outils que vous souhaitez
sauvegarder.
Sélection du contenu des fichiers de sauvegarde :
Outils
Commentaires d'outils
Données technolog.
Palpeur
Porte-outils
Chemin et nom de fichier des fichiers de sauvegarde : \bck\tool
\TO_*.zip
Le transfert de fichiers est lancé avec la softkey Envoyer ou
Recevoir.
Lors de la restauration des fichiers de sauvegarde, tous les fichiers
de sauvegarde disponibles sont affichés. La softkey Liste d'outils
vous permet de sélectionner individuellement des outils au sein
d'un fichier de sauvegarde.
Vous pouvez choisir dans le fichier de sauvegarde les données
d'outils que vous voulez importer.
656
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Créer les fichiers Service
Les fichiers services comprennent divers fichiers Log, utilisés
par le S.A.V. pour la recherche d'erreurs. Toutes les informations
importantes sont regroupées dans un jeu de fichiers Service sous
forme de fichier ZIP.
Chemin et nom de fichier des fichiers de sauvegarde : \data
\SERVICEx.zip ("x" désigne un numéro croissant)
La commande génère toujours le fichier de service avec le numéro
1. Les fichiers déjà existants sont renommés avec les numéros
2 – 5. Un fichier existant qui porte déjà le numéro 5 est supprimé.
La sauvegarde de fichiers Service inclut les étapes suivantes :
Créer des fichiers de service : les informations sont
regroupées dans un fichier ZIP et enregistrées sur la
commande.
Emission des fichiers Service
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
657
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Sélection de fichiers Service
Il est possible de créer des fichiers service même sans qu'aucune
liaison ne soit établie avec le support de données externe.
Pour créer des fichiers Service :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Appuyer sur la softkey S.A.V.
Softkeys pour le transfert de fichiers Service
Softkey
Signification
Emission de tous les fichiers marqués de la
commande vers le poste distant
Suppression de tous les fichiers marqués après
confirmation (uniquement après connexion)
Sélectionner le répertoire principal de la TNC, par
ex. pour la transmission des captures d'écran
générées au préalable (touche PRT SC)
Marque tous les fichiers dans la fenêtre actuelle
Sélection ou désélection du fichier qui se trouve
à la position du curseur et commutation du
curseur d'une position vers le bas
Génération d'une séquence de données de
fichiers Service sous forme de fichier ZIP
Enregistrement des fichiers de maintenance
Enregistrer les fichiers de maintenance :
Appuyer sur la softkey Créer fichiers service
Entrer le nom sous lequel vous souhaitez
sauvegarder votre fichier service.
Appuyer sur la softkey Mémoriser
658
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Créer une sauvegarde des données
Une sauvegarde de données inclut les étapes suivantes :
Copier les fichiers dans le répertoire de transfert.
Programmes principaux CN
Sous-programmes CN (avec figures)
Programmes-cycles
Contours ICP
Génération d'une sauvegarde de paramètres et copie de fichiers
de sauvegarde issus des répertoires para et table vers le
répertoire de projets. (PA_Backup.zip, TA_Backup.zip)
Génération d'une sauvegarde d'outils et copie de toutes les
sauvegardes d'outils du répertoire tool vers le répertoire de
projet (TO_Backup.zip)
Les fichiers Service ne sont pas générés, ni copiés.
Sélectionner une sauvegarde de données
Une sauvegarde de données peut également être générée sans
liaison existante avec le support de données externe.
Pour créer une sauvegarde de données :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Appuyer sur la softkey Sauvegarde données
Softkeys pour le transfert de sauvegarde de données
Softkey
Signification
Lance la sauvegarde de données dans un
répertoire de transfert complet
Les fichiers présents sont écrasés sans demande de
confirmation.
La sauvegarde de données peut être interrompue
avec la softkey Annuler. La sauvegarde partielle
commencée est menée à terme.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
659
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Importer des programmes CN issus des commandes
antérieures
Le format de programme des commandes MANUALplus 4110 et
CNC PILOT 4290 antérieures est différent de celui des commandes
MANUALplus 620 et CNC PILOT 640. Vous pouvez toutefois
adapter les programmes des commandes antérieures à la
commande actuelle à l'aide du convertisseur de programme.
Ce convertisseur fait partie intégrante de votre commande. Le
convertisseur réalise les adaptations nécessaires d'une manière
quasi automatique.
Aperçu des programmes CN convertibles :
MANUALplus 4110
Programmes-cycles
Définitions de contours ICP
Programmes DIN
CNC PILOT 4290 : programmes DIN-PLUS
Les programmes TURN PLUS de la CNC PILOT 4290 ne sont pas
convertibles.
660
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Importer les programmes CN du support de données associé
Pour importer des programmes CN :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Ouvrir le menu avec la softkey Fonctions auxil.
Ouvrir le menu avec la softkey Fonctions import
Choix des programmes-cycles ou des Contours
ICP de la MANUALplus 4110 (*.gtz)
Sinon, choix des programmes DIN de la
MANUALplus 4110 (*.nc/ *.ncs)
Sinon, choix des programmes de la CNC PILOT
4290 (*.nc/ *.ncs)
Utiliser les touches de curseur pour sélectionner
le répertoire, puis la touche ENT pour passer
dans la fenêtre de droite
Utiliser la touche de curseur pour sélectionner le
programme CN à convertir
Sinon, sélectionner tous les programmes CN
Lancer le filtre d'importation pour convertir le (ou
les) programme(s) au format de votre commande
Les programmes-cycles, les descriptions de contour ICP,
les programmes DIN et sous-programmes DIN importés
portent le préfixe CONV_....
La commande adapte l'extension et importe les
programmes CN dans les bons répertoires.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
661
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Convertir des programmes-cycles
La MANUALplus 4110 et la MANUALplus 620 ou la CNC PILOT
640 présente des concepts de gestion des outils, des données
technologiques (etc.) différentes.
Les cycles de la MANUALplus 620 ou de la CNC PILOT 640
connaissent en outre plus de paramètres que les cycles de la
MANUALplus 4110.
Attention aux points suivants :
Appel d'outil : la prise en compte du numéro dépend du type
de programme disponible - programme Multifix (numéro
à deux chiffres) ou programme Tourelle (numéro à quatre
chiffres).
Numéro d'outil à 2 chiffres : le numéro d'outil est pris en
compte comme ID et T1 est inscrit comme numéro d'outil.
Numéro d'outil à 4 chiffres (Tddpp) : les deux premiers
chiffres du numéro d'outil (dd) sont pris en compte comme
ID et les deux derniers chiffres (pp) sont pris en compte
comme T.
Approcher le point de changement d'outil : le convertisseur
entre la valeur Aucun axe au Point chgt outil G14. Ce
paramètre n'est pas utilisé dans la 4110.
Distance de sécurité : le convertisseur reporte les distances de
sécurité définies au paramètre Paramètres généraux dans les
champs Distance de sécurité G47, ... SCI, ... SCK
Les fonctions M sont prises en compte sans changement.
Appel de Contours ICP : le convertisseur complète le préfixe
CONV_... lors de l'appel d'un Contours ICP
Appel de cycles DIN : le convertisseur complète le préfixe
CONV_... lors de l'appel d'un cycle DIN.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Les programmes CN convertis peuvent présenter des contenus
mal convertis (en fonction de la machine) ou des contenus non
convertis. Il existe un risque de collision pendant le mouvement
d'approche !
Adapter des programmes CN convertis à la commande
actuelle
S'aider du graphique pour contrôler le programme CN dans le
sous-mode Simulation
662
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Convertir des programmes DIN
En plus des différents concepts de gestion des outils, des données
technologiques (etc.), les programmes DIN doivent en plus tenir
compte de la description des contours et de la programmation avec
les variables.
Tenez compte des points suivants lors de la conversion des
programmes DIN de la MANUALplus 4110 :
Appel d'outil : la prise en compte du numéro dépend du type
de programme disponible - programme Multifix (numéro
à deux chiffres) ou programme Tourelle (numéro à quatre
chiffres).
Aller au point de changement d'outil : le convertisseur inscrit
aucun axe comme paramétrage à Point de changement d'outil
G14. Ce paramètre n'est pas utilisé dans la 4110.
Description de la pièce brute : une description de pièce brute
G20 et G21 sur une 4110 devient une P. BR. AUXIL sur votre
commande.
Descriptions des contours : dans les programmes de la 4110,
la description de contour suit les cycles d'usinage. Lors de la
conversion, la description de la pièce brute est convertie en
une P. BR. AUXIL. Le cycle USINAGE correspondant se rapporte
alors à ce contour auxiliaire.
Programmation des variables : les accès des variables aux
données d'outils, aux cotes de la machine, aux corrections D,
aux données de paramètres et aux événements ne peuvent
pas être convertis. Ces séquences de programmes doivent être
adaptées.
Les fonctions M sont prises en compte sans changement.
Inch ou mm : le convertisseur ne peut pas déterminer le
système d'unités du programme de la 4110. Ainsi aucun
système d'unité n'est présent dans le programme cible. Cela
doit être précisé par l'utilisateur.
Attention aux points suivants lors de la conversion des
programmes DIN de la CNC PILOT 4290 !
Appel d'outil (instructions T de la section TOURELLE) :
Les instructions T qui se réfèrent à une base de données
d'outils sont prises en compte sans changement (exemple :
T1 ID"342-300.1")
Les instructions T qui contiennent des données d'outils ne
peuvent pas être converties.
Programmation des variables : les accès des variables aux
données d'outils, aux cotes de la machine, aux corrections D,
aux données de paramètres et aux événements ne peuvent
pas être convertis. Ces séquences de programmes doivent être
adaptées.
Les fonctions M sont prises en compte sans changement.
Noms des sous-programmes externes : le convertisseur
complète le préfixe CONV_... lors de l'appel d'un sousprogramme externe.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
663
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Si le programme DIN contient des éléments non
convertibles, la séquence correspondante CN apparait
sous forme de commentaire. Ce commentaire est
précédé de la mention AVERTISSEMENT. Selon le
cas, l'instruction non convertible devient une ligne de
commentaire ou la séquence CN non convertible suit le
commentaire.
REMARQUE
Attention, risque de collision !
Les programmes CN convertis peuvent présenter des contenus
mal convertis (en fonction de la machine) ou des contenus non
convertis. Il existe un risque de collision pendant le mouvement
d'approche !
Adapter des programmes CN convertis à la commande
actuelle
S'aider du graphique pour contrôler le programme CN dans le
sous-mode Simulation
664
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Sous-mode Transfert
Importer les données d'outil de la CNC PILOT 4290
Le format de la liste d'outils de la CNC PILOT 4290 est différent de
celui de la MANUALplus 620 et de la CNC PILOT 640. Vous pouvez
utiliser le convertisseur de programme pour adapter les données
d'outils à la nouvelle commande.
Importer les données d'outils du support de données connecté
Pour importer des données d'outils :
Sélectionner le mode Organisation
Appuyer sur la softkey Transfert (lors de la
connexion)
Ouvrir le menu avec la softkey Fonctions auxil.
Ouvrir le menu avec la softkey Fonctions import
Appuyer sur la softkey Outils
Utiliser les touches de curseur pour sélectionner
le répertoire, puis la touche ENT pour passer
dans la fenêtre de droite
Utiliser la touche de curseur pour sélectionner
les données d'outils
Sinon, sélectionner toutes les données d'outils
Lancer le filtre d'importation pour la conversion
La commande génère un tableau avec le nom CONV_*.HTT pour
chaque fichier importé. Pour lire les fichiers importés, vous pouvez
utiliser la fonction de restauration, à condition d'avoir paramétré le
masque de fichier sur le type de fichier *.htt.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
665
9
Mode Organisation | Service-Pack
9.4
Service-Pack
Si des modifications ou des extensions doivent être apportées au
logiciel de la commande, le constructeur de votre machine met
un correctif (Service Pack) à votre disposition. En règle générale,
le Service-Pack est installé au moyen d'une clef USB de 1Go (ou
plus). Le logiciel nécessaire au Service-Pack est compressé dans le
fichier setup.zip. Ce fichier est mémorisé sur une clef USB.
Service-packs, installer
La commande sera mise hors service lors de l'installation du
Service-Pack. Avant de démarrer l'opération, vous devez terminer
l'édition des programmes CN, etc.
REMARQUE
Attention, risque de perte de données possibles !
La commande n'effectue pas de sauvegarde automatique des
données avant d'installer un Service Pack. Les coupures de
courant ou d'autres problèmes sont susceptibles de perturber
l'installation d'un Service Pack. Les données risquent alors d'être
endommagées ou supprimées de manière irrémédiable.
Avant l'installation d'un Service Pack, sauvegarder les
données à l'aide d'un fichier de sauvegarde
Pour installer un Service Pack :
Raccorder une clé USB
Passer en mode Organisation
Appuyer sur la softkey Clé
Entrer le code 231019
Appuyer sur la softkey UPDATE DATA (au besoin,
commuter la barre de softkeys si la softkey n'est
pas visible)
Appuyer sur la softkey CHARGE
Appuyer sur la softkey CHEMIN pour sélectionner
le répertoire dans la fenêtre de gauche
Appuyer sur la softkey FICHIERS pour
sélectionner le fichier dans la fenêtre de droite
Positionner le curseur sur le fichier setup.zip
Appuyer sur la softkey SELECT.
La commande vérifie que le Service Pack puisse
être utilisé pour la version de logiciel installée sur
la commande.
Répondre par l'affirmative à la question de
sécurité Voulez-vous vraiment fermer?
Le programme de mise à jour commence alors.
Définir la langue (anglais ou allemand)
Exécuter la mise à jour
666
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
9
Mode Organisation | Service-Pack
Une fois la mise à jour terminée, la commande
redémarre automatiquement la commande.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
667
10
Fonctions HEROS
10
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (option 133)
10.1 Remote Desktop Manager (option 133)
Introduction
L'option Remote Desktop Manager vous permet d'afficher sur
l'écran de la commande des calculateurs externes qui sont reliés
par Ethernet et de les utiliser depuis la commande. Elle vous
permet en plus de lancer des programmes ciblés sous HEROS ou
d'afficher les pages Web d'un serveur externe.
HEIDENHAIN vous propose l’IPC 6641 comme PC industriel
Windows. Vous pouvez vous servir du PC Windows IPC 6641 pour
lancer et utiliser des applications basées sur Windows directement
depuis la commande.
Les connexions suivantes sont possibles :
Windows Terminal Server (RemoteFX) : affiche le Bureau
(Desktop) d'un ordinateur Windows distant sur la commande.
VNC : liaison à un ordinateur externe. Elle permet d'afficher le
Desktop d'un PC Windows, Apple ou Unix sur la commande.
Switch-off/restart of a computer : configurer l'arrêt
automatique d’un ordinateur Windows
Navigateur Web : utilisation autorisée uniquement pour le
personnel qualifié
SSH : usage strictement réservé au personnel autorisé.
XDMCP : usage strictement réservé au personnel autorisé.
User-defined connection : usage strictement réservé au
personnel autorisé.
HEIDENHAIN garantit le fonctionnement de la
connexion entre HEROS 5 et l'IPC 6641.
Les combinaisons et les liaisons divergentes ne sont
pas garanties.
Si vous utilisez une MANUALplus 620 à écran tactile,
vous avez la possibilité de remplacer certaines actions
sur touche par des gestes.
Informations complémentaires : "Utiliser l’écran
tactile", Page 81
670
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (option 133)
Configurer une liaison - Windows Terminal Service
(RemoteFX)
Configurer un ordinateur externe
Pour établir une liaison à Windows Terminal Service,
il n'est pas nécessaire de recourir à un logiciel
supplémentaire pour l'ordinateur distant.
Configurez le PC externe, par ex. avec le système d'exploitation
Windows 7, comme suit :
Après avoir appuyé sur le bouton Démarrer dans la barre des
tâches de Windows, sélectionner l'élément de menu Panneau
de configuration
Sélectionner l'élément de menu Système et sécurité
Sélectionner l’élément de menu Système
Sélectionner l’élément de menu Paramétrages à distance
Dans la zone Assistance à distance, activer la fonction
Autoriser les connexions d'assistance à distance vers cet
ordinateur
Dans la zone Bureau à distance, activer la fonction Autoriser
la connexion des ordinateurs exécutant n'importe quelle
version Bureau à distance
Confirmer les paramétrages avec OK
Configurer la commande
La commande se configure comme suit :
Ouvrir le menu HEROS avec la touche DIADUR
Sélectionner l’élément de menu Remote Desktop Manager
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire Sélectionner un
système d'exploitation pour le serveur.
Sélectionner le système d'exploitation souhaité
Win XP
Win 7
Win 8.X
Win 10
Un autre Windows
Appuyer sur OK
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire Editer la connexion.
Editer la connexion
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
671
10
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (option 133)
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Nom connexion
Nom de la connexion dans Remote Desktop Manager
obligatoire
Redémarrage à la fin de la
connexion
Comportement à la fin de la connexion :
Toujours redémarrer
Ne jamais redémarrer
Toujours après erreur
Demander après erreur
obligatoire
Démarrage automatique lors
de l'inscription
Connexion automatique au démarrage de la commande
obligatoire
Ajouter aux favoris
Icône de la connexion dans la barre des tâches :
Simple clic avec le bouton gauche de la souris
La commande passe sur le Bureau (Desktop) de la liaison.
Simple clic avec le bouton droit de la souris
La commande affiche le menu de connexion.
obligatoire
Déplacer à l'espace de
travail suivant (workspace)
Numéro du Bureau (Desktop) pour la liaison, le Desktop 0 étant
réservé pour le logiciel CN.
La configuration par défaut correspond au troisième bureau
(Desktop).
Sélectionnez le Desktop 1 comme surface de travail pour la liaison
obligatoire
Activer la mémoire de masse
USB
Autoriser l'accès à la mémoire de masse USB connectée
obligatoire
PC
Nom d'hôte ou adresse IP de l'ordinateur externe
HEIDENHAIN recommande la configuration suivante pour
l'IPC(6641) :
IPC6641.machine.net
obligatoire
Il faut pour cela que le nom d'hôte IPC6641 soit affecté à l'IPC
dans le système d'exploitation Windows.
Le code .machine.net est d'une grande importance.
En indiquant .machine.net, la commande cherche
automatiquement le port Ethernet X116 et non le port
X26, ce qui réduit le temps d'accès.
Nom utilisateur
Nom de l'utilisateur
obligatoire
Mot de passe
Mot de passe de l'utilisateur
obligatoire
Domaine Windows
Nom d'hôte de l'ordinateur externe
Optionnelle
Mode plein écran ou Taille
personnalisée de la fenêtre
Taille de la fenêtre de connexion
obligatoire
Extensions multimedia
Permet une accélération hardware lors de la lecture de vidéos.
Pour certains formats, il est nécessaire de posséder Fluendo
Codec Pack moyennant un coût, par ex. pour les fichiers MP4.
Optionnelle
L'installation de logiciels supplémentaires est effectuée
par le constructeur de votre machine.
672
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (option 133)
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Saisie sur écran tacile
Permet d'utiliser des systèmes multitouch et des applications
Optionnelle
Cryptage
Définit un cryptage adapté au système Windows sélectionné.
obligatoire
Si vous activez la fonction Cryptage, il vous faudra
supprimer les entrées -sec-tls -sec-nla du champ de
saisie Options supplémentaires.
En cas de problèmes, il est conseillé de tenter d'établir
la liaison avec la fonction désactivée. Une analyse n'est
possible qu'à l'aide de fichiers journaux Windows.
Profondeur de couleur
Paramètre d'affichage du système externe sur la commande
obligatoire
Touche à action locale
Raccourcis permettant de passer aux liaisons actives suivantes et
aux surfaces de travail suivantes (Workspaces ou Desktops)
Configuration par défaut :
Super_R correspond à la touche DIADUR de droite et permet
de passer aux liaisons actives suivantes.
F12 permet de commuter les surfaces de travail.
obligatoire
Avec l'écran tactile de la MANUALplus 620,
vous pouvez vous servir du clavier tactile pour
sélectionner la surface de travail.
Il est alors possible d'adapter les paramétrages par défaut et de
procéder à d'autres paramétrages.
Durée de connexion max.
(sec.)
Temps d'attente de la liaison
Le dépassement du délai correspond à une interruption de la
liaison.
obligatoire
Options supplémentaires
Usage réservé au personnel autorisé
Lignes de commande supplémentaires avec paramètres de transfert
obligatoire
Si vous activez la fonction Cryptage, il vous faudra
supprimer les entrées -sec-tls -sec-nla du champ de
saisie Options supplémentaires.
Passer les appareils USB à
travers
Accès des appareils USB qui sont raccordés à la commande au
PC Windows, par ex. souris 3D qui s'utilise dans les programmes
de CAO.
Il est pour cela nécessaire de posséder le logiciel Eltima EveUSB
sur le PC Windows.
Optionnelle
Tous les appareils USB qui sont en liaison avec le PC
Windows ne sont pas disponibles sur la commande.
HEIDENHAIN conseille de recourir à une liaison RemoteFX pour
raccorder l'IPC 6641.
Avec RemoteFX, l'écran du PC externe n'est pas mis en miroir
comme pour VNC, mais un Desktop distinct est ouvert pour cela.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
673
10
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (option 133)
Le Desktop actif sur le PC externe au moment d'établir la liaison
est alors verrouillé, ou l'utilisateur est déconnecté. Cela permet
d'éviter qu'il ne soit utilisé des deux côtés.
Configurer une liaison - VNC
Configurer un PC externe
Pour établir une liaison par VNC, vous aurez besoin
d'un serveur VNC supplémentaire pour votre ordinateur
externe.
Installer et configurer le serveur VNC, p. ex. le serveur
TightVNC, avant de configurer la TNC.
La commande se configure comme suit :
Ouvrir le menu HEROS avec la touche DIADUR
Sélectionner l’élément de menu Remote Desktop Manager
La commande ouvre le Remote Desktop Manager .
Appuyer sur Nouvelle connexion
Appuyer sur VNC
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire Editer la connexion.
Editer la connexion
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Nom de connexion:
Nom de la connexion dans Remote Desktop Manager
obligatoire
Redémarrage après la fin de
connexion:
Comportement à la fin de la connexion :
Toujours redémarrer
Ne jamais redémarrer
Toujours après erreur
Demander après erreur
obligatoire
Démarrage automatique lors
de l'inscription
Connexion automatique au démarrage de la commande
obligatoire
Ajouter aux favoris
Icône de la connexion dans la barre des tâches :
Simple clic avec le bouton gauche de la souris
La commande passe sur le Bureau (Desktop) de la liaison.
Simple clic avec le bouton droit de la souris
La commande affiche le menu de connexion.
obligatoire
Déplacer à l'espace de
travail suivant (workspace)
Numéro du Bureau (Desktop) pour la liaison, les numéros 0 et 1
étant réservés au logiciel CN
La configuration par défaut correspond au troisième bureau
(Desktop).
obligatoire
Activer la mémoire de masse
USB
Autoriser l'accès à la mémoire de masse USB connectée
obligatoire
Calculatrice
Nom d'hôte ou adresse IP de l'ordinateur externe. Dans la configuration recommandée pour l’IPC 6641, il s'agit de l’adresse IP
192.168.254.3.
obligatoire
Nom utilisateur:
Nom de l'utilisateur qui doit se connecter
obligatoire
674
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (option 133)
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Mot de passe
Mot de passe pour se connecter au serveur VNC
obligatoire
Mode plein écran ou Dimension fenêtre définie par
l'utilis.:
Taille de la fenêtre de connexion
obligatoire
Autoriser d'autres
connexions (share)
Autoriser l'accès au serveur VNC et à d'autres connexions
obligatoire
voir seulement (viewonlay)
En mode Affichage, l'ordinateur externe ne peut pas être
commandé
obligatoire
Paramètres dans Options
étendues
Usage réservé au personnel autorisé
Optionnelle
Avec VNC, l'écran du PC externe est directement mis en miroir.
Le desktop actif n'est pas automatiquement verrouillé sur le PC
externe.
Avec une liaison VNC, il est en outre possible d'éteindre
complètement le PC externe via le menu Windows. Comme
aucune liaison ne peut faire redémarrer le PC, celui-ci doit donc
d'abord avoir été mis hors tension avant de pouvoir être redémarré.
Mettre à l’arrêt ou redémarrer un ordinateur externe
REMARQUE
Attention, risque de perte de données possibles !
Si vous ne mettez vos PC externes correctement hors
tension, des données peuvent s'en trouver irrémédiablement
endommagées, voire supprimées.
Configurer une mise hors tension automatique du PC
Windows
La commande se configure comme suit :
Ouvrir le menu HEROS avec la touche DIADUR
Sélectionner l’élément de menu Remote Desktop Manager
La commande ouvre le Remote Desktop Manager .
Appuyer sur Nouvelle connexion
Appuyer sur Mise hors/en service d'un ordinateur
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire Editer la connexion.
Editer la connexion
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Nom de connexion:
Nom de la connexion dans Remote Desktop Manager
obligatoire
Redémarrage après la fin de
connexion:
Pas nécessaire pour cette connexion
-
Démarrage automatique lors
de l'inscription
Pas nécessaire pour cette connexion
-
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
675
10
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (option 133)
Configuration
Signification
Valeurs de
programmation
Ajouter aux favoris
Icône de la connexion dans la barre des tâches :
Simple clic avec le bouton gauche de la souris
La commande passe sur le Bureau (Desktop) de la liaison.
Simple clic avec le bouton droit de la souris
La commande affiche le menu de connexion.
obligatoire
Déplacer à l'espace de
travail suivant (workspace)
Non actif pour cette connexion
-
Activer la mémoire de masse
USB
Pas utile pour cette connexion
-
Calculatrice
Nom d'hôte ou adresse IP de l'ordinateur externe. Dans la configuration recommandée pour l’IPC 6641, il s'agit de l’adresse IP
192.168.254.3.
obligatoire
Nom utilisateur
Nom d'utilisateur avec lequel la connexion doit s'enregistrer
obligatoire
Mot de passe
Mot de passe pour se connecter au serveur VNC
obligatoire
Domaine Windows:
Domaine du PC cible, si nécessaire
Optionnelle
Durée d'attente max. (sec.)
La commande gère la mise hors tension du PC Windows lors de
la mise à l'arrêt.
La commande attend <Timeout> secondes avant d'afficher le
message Vous pouvez maintenant mettre le système hors
tension. Pendant ce temps-là, la commande vérifie si le PC
Windows est encore accessible (port 445).
Si le PC Windows a été éteint avant l'expiration du délai de
<Timeout>, le délai d'attente est écourté.
obligatoire
Temps d'attente supplémentaire :
Temps d'attente après que le PC Windows n'est plus accessible.
Il est possible que des applications Windows retardent la mise
hors tension du PC après la fermeture du port 445.
obligatoire
Forcer
Fermer tous les programmes en cours d'exécution sur le PC
Windows, même si certains dialogues sont encore ouverts.
Si vous n'avez pas activé l'option "Forcer", Windows attend
pendant 20 secondes maximum. Cela permet de retarder la mise
à l'arrêt ou de mettre le PC Windows hors tension, avant que
Windows ne soit arrêté.
obligatoire
Redémarrer
Exécuter un redémarrage du PC Windows
obligatoire
Exécuter lors du redémarrage
Redémarrage du PC Windows lorsque la commande redémarre.
Ne vaut que pour un redémarrage de la commande initié via
l'icône de mise hors tension en bas à droite de la barre des
tâches ou pour un redémarrage suite à une modification des
paramètres système (par ex. paramètres de configuration du
réseau).
obligatoire
Exécuter lors de la déconnexion
Mise à l'arrêt de l’ordinateur Windows lorsque la commande est
mise à l'arrêt (pas de redémarrage). Il s'agit là du cas de figure
normal. La touche END ne permet pas non plus redémarrer.
obligatoire
Paramètres dans Options
étendues
Usage réservé au personnel autorisé
Optionnelle
676
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Remote Desktop Manager (option 133)
Etablir et couper une connexion
Lorsqu'une connexion a été configurée, celle-ci apparaît sous
forme de symbole dans la fenêtre du Remote Desktop Manager.
En cliquant sur ce symbole de connexion avec le bouton droit de
la souris, un menu s'ouvre. Celui-ci vous permet de démarrer ou
d'interrompre la connexion.
Si le Desktop de la liaison ou du PC externe est active, toutes les
programmations effectuées en externe avec la souris et le clavier
alphabétique seront transmises.
Si le système d'exploitation HEROS 5 est mis à l’arrêt, toutes les
liaisons seront automatiquement interrompues. Notez toutefois
que seule la liaison est interrompue et que le PC/système externe
ne sera pas automatiquement mis hors tension.
Informations complémentaires : "Mettre à l’arrêt ou redémarrer
un ordinateur externe", Page 675
Il existe plusieurs manières de commuter entre le Desktop tiers et
l'interface de la commande :
Avec la touche DIADUR située à droite du clavier alphabétique
Via la barre des tâches
A l'aide d'une touche de mode de fonctionnement
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
677
10
Fonctions HEROS | Outils auxiliaires pour les ITC
10.2 Outils auxiliaires pour les ITC
Les outils auxiliaires mentionnés ci-dessous vous permettent de
procéder aux différents paramétrages des écrans tactiles des ITC
connectés.
Les ITC sont des PC industriels qui n'ont pas de support de
stockage propre et qui ne possèdent donc pas de système
d'exploitation. Ce sont ces caractéristiques qui distinguent les ITC
des IPC.
Les ITC s'utilisent sur grand nombre de machines de grande
dimensions, comme clones de la commande numérique, par
exemple.
Consultez le manuel de votre machine !
C'est le constructeur de la machine qui se charge de
définir et de configurer l'affichage et les fonctions des
ITC et IPC connectés.
Outil auxiliaire
Application
ITC Calibration
Calibrage en 4 points
ITC Gestures
Configuration de la commande tactile
ITC Touchscreen
Configuration
Sélection du niveau de sensibilité tactile
Les outils auxiliaires des ITC n'apparaissent dans la
barre des tâches de la commande numérique que si des
ITC sont connectés.
ITC Calibration est un outil auxiliaire qui vous permet de
coordonner la position du pointeur de la souris qui s'affiche à
l'écran avec la position effective de votre doigt sur l'écran.
Il est recommandé de procéder à un calibrage avec l'outil de
auxiliaire ITC Calibration dans les cas suivants :
si vous avez changé d'écran tactile
si vous avez changé la position de l'écran tactile (erreur d'axe
parallèle après une nouvelle perspective)
Un calibrage s'effectue en plusieurs étapes :
Lancer l'outil auxiliaire sur la commande numérique, via la barre
des tâches
L'ITC ouvre l'interface de calibrage avec quatre points à toucher,
répartis dans les coins de l'écran
Toucher les quatre points affichés, les uns après les autres
Une fois le calibrage terminé, l'ITC ferme la fenêtre de calibrage
ITC Gestures est un outil auxiliaire qui permet au constructeur de la
machine de configurer la commande tactile de l'écran.
Consultez le manuel de votre machine !
Vous ne devez utiliser cette fonction qu'en accord avec
le constructeur de votre machine !
678
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Outils auxiliaires pour les ITC
ITC Touchscreen Configuration est un outil auxiliaire qui permet
de sélectionner le niveau de sensibilité de l'écran tactile.
L'ITC vous propose les choix suivants :
Normal Sensitivity (Cfg 0)
High Sensitivity (Cfg 1)
Low Sensitivity (Cfg 2)
Par défaut, préférez la configuration Normal Sensitivity (Cfg 0). Si
vous avez des difficultés à utiliser la fonction tactile avec des gants,
optez pour le niveau High Sensitivity (Cfg 1).
Si l'écran tactile de l'ITC n'est pas protégé contre les
projections d'eau, optez pour Low Sensitivity (Cfg 2).
Vous éviterez ainsi que des gouttes d'eau ne viennent
perturber la fonction tactile de l'ITC.
La configuration s'effectue en plusieurs étapes :
Lancer l'outil auxiliaire sur la commande depuis la barre des
tâches
L'ITC ouvre une fenêtre auxiliaire qui affiche les trois derniers
points sélectionnés.
Sélectionner le niveau de sensibilité
Appuyer sur OK
L'ITC ferme la fenêtre auxiliaire.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
679
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
10.3 Gestionnaire de fenêtres
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de votre machine définit l'étendue
des fonctions et le comportement du gestionnaire de
fenêtres.
Le gestionnaire de fenêtres Xfce est disponible sur la commande.
XFce est une application standard pour systèmes d'exploitation
basés sur UNIX permettant de gérer l'interface utilisateur
graphique. Le gestionnaire de fenêtres assure les fonctions
suivantes :
affichage de la barre des tâches pour commuter entre les
différentes applications (interfaces utilisateur)
gestion d'un bureau (desktop) supplémentaire sur lequel
peuvent fonctionner des applications propres au constructeur de
la machine
commande du focus entre les applications du logiciel CN et les
applications du constructeur de la machine
La taille et la position de la fenêtre auxiliaire (fenêtre pop-up)
peuvent être modifiées. Il est également possible de fermer, de
restaurer et de réduire la fenêtre auxiliaire.
La commande affiche une étoile en haut et à gauche
de l'écran lorsque le gestionnaire Windows ou une
application du gestionnaire Windows a provoqué une
erreur. Dans ce cas, il faut passer dans le gestionnaire
de fenêtres et remédier au problème. Si nécessaire,
consulter le manuel de la machine.
680
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Vue d’ensemble de la
La barre des tâches permet de sélectionner diverses zones
d'usinage avec la souris.
La commande propose les zones d'usinage suivantes :
Espace de travail 1 : mode Machine actif
Espace de travail 2 : mode Programmation actif
Domaine de travail 3 : applications du constructeur de la
machine (disponible en option)
Espace de travail 4 : affichage et utilisation à distance des unités
de calcul externes (option 133) ou applications du constructeur
de la machine (en option)
Vous pouvez également sélectionner d'autres applications via la
barre des tâches que vous avez lancée parallèlement au logiciel de
la commande, par ex. TNCguide.
Toutes les applications ouvertes, à droite du symbole
vert HEIDENHAIN, peuvent être déplacées à votre guise
entre les diverses zones de travail, en maintenant le
bouton gauche de la souris appuyé.
En cliquant avec la souris le symbole vert HEIDENHAIN, vous
ouvrez un menu qui vous fournit des informations et qui vous
permet de procéder à des réglages ou de lancer des applications.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
About HeROS : informations sur le système d'exploitation de la
commande numérique
NC Control : lancer et arrêter le logiciel de la commande
(uniquement à des fins de diagnostic)
Web Browser : lancer le navigateur internet
Touchscreen Configuration : régler les caractéristiques de
l’écran (uniquement dans le cas d’un écran tactile)
Informations complémentaires : "Configuration de l'écran
tactile", Page 87
Touchscreen Cleaning : verrouiller l'écran (uniquement dans le
cas d'un écran tactile)
Informations complémentaires : "Nettoyage de l'écran tactile",
Page 87
Remote Desktop Manager (option 133) : afficher et utiliser à
distance des PC externes
Informations complémentaires : "Remote Desktop Manager
(option 133)", Page 670
Diagnostic : applications de diagnostic
GSmartControl : uniquement pour le personnel autorisé
HE Logging : procéder aux paramétrages pour les fichiers de
diagnostic internes
HE Menu : uniquement pour le personnel autorisé
perf2 : vérifier la charge du processeur et du processus
Portscan : tester des liaisons actives
Informations complémentaires : "Portscan", Page 684
Portscan OEM : uniquement pour le personnel autorisé
RemoteService : lancer et terminer l'entretien/maintenance
à distance
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
681
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Informations complémentaires : "Remote Service",
Page 685
Terminal : saisir et exécuter des instructions du pupitre
Settings : paramètres du système d'exploitation
Date/Time : régler la date et l'heure
Firewall : régler le pare-feu
Informations complémentaires : "Pare-feu", Page 697
HePacketManager : uniquement pour le personnel autorisé
HePacketManager Custom : uniquement pour le personnel
autorisé
Language/Keyboards : sélectionner la langue de dialogue
du système et la version du clavier – la commande écrase
le réglage de la langue de dialogue du système lors du
démarrage avec la langue définie au paramètre machine
CfgDisplayLanguage (n°101300)
Network : procéder aux réglages du réseau
Printer : créer et gérer l'imprimante
Informations complémentaires : "Printer", Page 686
Economiseur d'écran : régler l'économiseur d'écran
Informations complémentaires : "Economiseur d'écran
avec verrouillage", Page 735
Utilisateur actuel : afficher l'utilisateur actuel
Informations complémentaires : "Utilisateur actuel",
Page 737
UserAdmin : configurer la gestion des utilisateurs
Informations complémentaires : "Configuration de la
gestion des utilisateurs", Page 712
OEM Function Users : éditer un utilisateur fonctionnel OEM
Informations complémentaires : "Les utilisateurs
fonctionnels de HEIDENHAIN", Page 724
SELinux : régler le logiciel de sécurité pour les systèmes
d'exploitation basés sur Linux
Shares : connecter et gérer des lecteurs de réseau externes
State Reporting Interface (option 137) : activer SRI et
supprimer des données d'état
Informations complémentaires : "State Reporting Interface
(option 137)", Page 688
VNC : procéder à la configuration des logiciels externes qui
accèdent à la commande, par exemple pour des tâches de
maintenance (Virtual Network Computing)
Informations complémentaires : "VNC", Page 691
WindowManagerConfig : uniquement pour le personnel
autorisé
Tools : application pour fichiers
Document Viewer : afficher et imprimer des fichiers, par ex.
des fichiers PDF
File Manager : uniquement pour le personnel autorisé
682
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Geeqie : ouvrir, gérer et imprimer des graphiques
Gnumeric : ouvrir, éditer et imprimer des tableaux
Keypad : ouvrir un clavier virtuel
Leafpad : ouvrir et éditer des fichiers texte
NC/PLC Backup : créer un fichier de sauvegarde
Informations complémentaires : "Backup et Restore",
Page 694
NC/PLC Restore : restaurer un fichier de sauvegarde
Informations complémentaires : "Backup et Restore",
Page 694
QupZilla : navigateur web alternatif pour la commande
tactile
Ristretto : ouvrir des graphiques
Screenshot : générer une capture d'écran
TNCguide : appeler un système d'aide
Xarchiver : compresser/décompresser un répertoire
Applications : applications auxiliaires
Orage Calender : ouvrir le calendrier
Real VNC viewer : procéder à la configuration des
logiciels externes qui accèdent à la commande
numérique, par exemple pour des tâches de maintenance
(Virtual Network Computing)
Arrêter : mettre la commande hors tension
Informations complémentaires : "Changer d'utilisateur / Se
déconnecter", Page 735
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
683
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Portscan
La fonction PortScan vous permet de rechercher tous les ports des
listes TCP et UDP ouverts dans le système, de manière cyclique ou
manuelle. Tous les ports trouvés sont comparés aux listes blanches
(whitelists). Si la commande trouve un port qui ne figure pas dans
la liste, elle affiche une fenêtre auxiliaire en conséquence.
Pour cela, vous trouverez dans le menu HEROS Diagnostic, les
applications Portscan et Portscan OEM. Portscan OEM ne peut être
exécuté qu'après avoir saisi le mot de passe du constructeur.
La fonction Portscan recherche tous les ports entrants des listes
TCP et UPD qui sont ouverts dans le système et les confronte à
quatre listes blanches (whitelists) configurées dans le système :
Listes blanches internes au système /etc/sysconfig/portscanwhitelist.cfg et /mnt/sys/etc/sysconfig/portscan-whitelist.cfg
Liste blanche des ports destinés aux fonctions qui sont
spécifiques aux constructeurs de machines, telles que les
applications Python, les applications DNC : /mnt/plc/etc/
sysconfig/portscan-whitelist.cfg
Liste blanche des ports utilisés pour les fonctions spécifiques
aux clients : /mnt/tnc/etc/sysconfig/portscan-whitelist.cfg
Chaque liste blanche contient, pour chaque entrée, le type de port
(TCP/UDP), le numéro de port, le programme associé, ainsi que
des commentaires éventuels. Si la fonction Portscan automatique
est active, seuls les ports figurant dans les listes blanches peuvent
être ouverts. Les ports qui ne figurent pas dans une liste blanche
déclenchent l'affichage d'une fenêtre d'information.
Le résultat du scan est consigné dans un fichier journal (LOG:/
portscan/scanlog et LOG:/portscan/scanlogevil). Ce fichier journal
contient également les nouveaux ports détectés qui ne figurent pas
dans une liste blanche.
Lancer manuellement Portscan
Pour lancer manuellement Portscan, procéder comme suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Informations complémentaires : "Gestionnaire de fenêtres",
Page 680
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu JH
Sélectionner l'élément de menu Diagnostic
Sélectionner l'élément de menu Portscan
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire HEROS Portscan.
Appuyer sur Start
Lancer Portscan de manière cyclique
Pour faire en sorte que Portscan se lance automatiquement sur une
base cyclique, procéder comme suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu JH
Sélectionner l'élément de menu Diagnostic
Sélectionner l'élément de menu Portscan
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire HEROS Portscan.
Appuyer sur le bouton Automatic update on
Définir l'intervalle de temps à l'aide du commutateur coulissant
684
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Remote Service
Combiné au Remote Service Setup Tool, TeleService de
HEIDENHAIN offre la possibilité d'établir des liaisons cryptées de
bout en bout entre un PC du service après-vente (Service) et une
machine.
Pour que la communication entre la commande HEIDENHAIN et le
serveur HEIDENHAIN soit possible, il faut que la commande soit
reliée à Internet.
Par défaut, le pare-feu de la commande bloque toutes les liaisons
entrantes et sortantes. Il est par conséquent nécessaire d'adapter
les paramètres du pare-feu, voire de les supprimer, pendant toute
la durée d'intervention du SAV (session Service).
Configurer la commande
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu JH
Sélectionner l'élément de menu Settings
Sélectionner l'élément de menu Pare-feu
La commande ouvre le dialogue Paramètres de pare-feu.
Désactiver le pare-feu (firewall) en supprimant l'option Active
dans l'onglet Firewall
Appuyer sur le bouton Apply pour sauvegarder les
configurations
Appuyer sur OK
Le pare-feu (firewall) est désactivé.
Ne pas oublier d'activer à nouveau le pare-feu à la fin de
l'intervention du S.A.V. (Service).
Alternative à la désactivation du pare-feu
Pour effectuer un diagnostic à distance, le logiciel pour
PC, TeleService, utilise le service LSV2. Ce dernier doit
pour cela être autorisé dans les paramètres de pare-feu.
Il est donc nécessaire d'apporter les modifications
suivantes à la configuration standard du pare-feu :
Régler la méthode sur Autoriser pour certains pour
le service LSV2
Entrer le nom du PC de Service (SAV) dans la
colonne PC
Cela permet de garantir la sécurité d'accès via les
paramètres du réseau. La sécurité du réseau relève de
la responsabilité du constructeur de la machine ou de
l'administrateur du réseau concerné.
Installation automatique d'un certificat d'intervention
Lors d'une installation de logiciel CN, un certificat actuel valide pour
une durée limitée est automatiquement installé sur la commande.
Seul un technicien de S.A.V. du constructeur de la machine est en
mesure d'exécuter une installation, même s'il s'agit d'une de mise
à jour.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
685
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Installation manuelle d'un certificat d'intervention
Si aucun certificat d'intervention n'est installé sur la commande,
il faudra faire installer un nouveau certificat. Contacter votre
collaborateur S.A.V. pour savoir quel certificat est nécessaire. Le
cas échéant, il vous mettra à disposition le fichier de certificat
valide.
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu JH
Sélectionner l'élément de menu Settings
Sélectionner l'élément de menu Network
La commande ouvre le dialogue Paramètres réseau.
Passer sur l'onglet Internet. C'est le constructeur de la machine
qui configure les paramètres du champ Entretien à distance.
Appuyer sur la touche Ajouter
Sélectionner le fichier dans le menu de sélection
Appuyer sur le bouton Ouvrir
Le certificat s'ouvre.
Appuyer sur la softkey OK
Le cas échéant, la commande devra être redémarrée pour que
les configurations puissent s'appliquer.
Lancer une session d'intervention (Service)
Pour lancer une session d'intervention (Service), procédez comme
suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu JH
Sélectionner l'élément de menu Diagnostic
Sélectionner l'élément de menu RemoteService
Entrer la Session key du constructeur de la machine
Printer
La fonction Printer permet de créer et de gérer des imprimantes
dans le menu HeROS.
Ouvrir les paramètres Printer
Pour ouvrir les paramètres Printer, procéder comme suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu JH
Sélectionner l'élément de menu Settings
Sélectionner l’élément de menu Printer
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire Heros Printer
Manager.
686
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Le nom de l’imprimante est indiqué dans le champ de saisie.
Softkey
Signification
ENR.DONNEES
Créer l’imprimante figurant dans le champ de saisie
FICHIER
Modifier les caractéristiques de l’imprimante sélectionnée
COPIER
Créer l’imprimante figurant dans le champ de saisie avec les attributs de l’imprimante
sélectionnée
Il peut être utile de pouvoir imprimer en format vertical ou transversal sur une même
imprimante
IMAGE
Supprimer l'imprimante sélectionnée
VERS LE HAUT
Sélection des imprimantes
VERS LE BAS
STATUS
Émet les informations d’état de l’imprimante sélectionnée
PAGE TEST
IMPRIMER
Émet une page de test sur l’imprimante sélectionnée
Les caractéristiques suivantes peuvent être définies pour chaque
imprimante :
Option de réglage
Signification
Nom de l'imprimante
Le nom de l’imprimante peut être modifié dans ce champ.
Raccordement
tangentiel
Choix de raccordement
USB - le port USB peut être affecté. Le nom est automatiquement affiché.
Réseau - le nom du réseau ou l’adresse IP de l’imprimante cible peut être indiqué
ici. Le port de l’imprimante réseau est également défini ici (par défaut : 9100).
Imprimante non connectée
Timeout
Détermine le délai précédant l’impression, après que le fichier à imprimer ne soit
plus modifié dans PRINTER. Il peut être utile que le fichier à imprimer soit rempli de
données via les fonctions FN, p. ex. pour le palpage.
Imprimante par défaut
Sélectionner l’imprimante par défaut parmi plusieurs imprimantes. Est automatiquement attribué lors la création de la première imprimante.
Paramétrages
d'impression
Ces paramétrages sont valables pour l’impression de documents textes :
Format de papier
Nombre des copies
Nom de la tâche
Taille des caractères
En-tête
Options d’impression (noir et blanc, couleur, Duplex)
Orientation
Format vertical, format transversal pour tous les fichiers imprimables
Options destinées aux
experts
Usage réservé au personnel habilité
Possibilités d’impression :
Copier le fichier à imprimer dans PRINTER :
Le fichier à imprimer est automatiquement transmis à
l’imprimante par défaut et est supprimé du répertoire une fois la
tâche d’impression terminée.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
687
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Liste des fichiers imprimables :
Fichiers texte
Fichiers graphiques
Fichiers PDF
L’imprimante raccordée doit être compatible avec
PostScript.
State Reporting Interface (option 137)
Introduction
A l'ère des gros volumes de production et des produits
personnalisés, les systèmes d'acquisition des données de
production jouent un rôle de plus en plus important.
Les données relatives aux moyens de production constituent la
partie la plus importante d'un système d'acquisition des données
de production et décrivent les états d'un moyen de production sur
une échelle de temps. Ainsi, dans le cas des machines-outils, ce
sont généralement les temps d'arrêt et les temps d'exécution,
ainsi que les informations relatives à des perturbations en instance
qui sont acquis. En tenant également compte des programmes CN
actifs, il est aussi possible d'effectuer une analyse par pièce.
Un des cas d'application les plus fréquents de l'acquisition des
données de production consiste à déterminer l'efficacité de
l'installation. Derrière le terme "efficacité globale de l'installation"
se cache la mesure de la création de valeur d'une installation. Cette
donnée permet de connaître la productivité et les pertes d'une
installation en un seul coup d'œil.
Avec State Reporting Interface, ou SRI, HEIDENHAIN propose
une interface simple et robuste qui permet d'acquérir les états de
fonctionnement de votre machine.
Contrairement aux autres interfaces actuelles, la SRI est capable
de mettre en plus à disposition les données historiques de
fonctionnement. De même, en cas de panne de plusieurs
heures de votre réseau d'entreprise, vos précieuses données de
fonctionnement ne sont pas perdues.
C'est une mémoire tampon qui permet de mémoriser
les états de fonctionnement historiques, avec une
capacité de 2 x 10000 enregistrements, sachant qu'un
changement d'état est égal à un enregistrement. Une
entrée correspond alors à une modification d'état.
688
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Configurer la commande
Adapter les paramètres de pare-feu
State Reporting Interface utilise le port TCP 19090 pour
transférer des états de fonctionnement acquis.
Les accès SRI depuis le réseau de l'entreprise (port X26) doivent
être autorisés dans les paramètres de pare-feu.
Autoriser SRI
Informations complémentaires : "Pare-feu", Page 697
Pour les accès locaux via un IPC raccordé au réseau de
la machine (X116), il est également possible de laisser
l'interface SRI bloquée pour eth0 (X26).
Activer State Reporting Interface :
A l'état de livraison de la commande, l'interface SRI est désactivée.
Ouvrir le menu HeROS en appuyant sur la touche DIADUR
Sélectionner l'élément de menu Configurations
Sélectionner l'élément de menu State Reporting Interface
Activer State Reporting Interface dans la fenêtre auxiliaire SRI
Informations complémentaires : "Vue d’ensemble de la ",
Page 681
Vous pouvez utiliser la touche
Effacer les données historiques pour supprimer tous
les états de fonctionnement actuels.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
689
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Acquérir des états de fonctionnement
La State Reporting Interface fait appel au protocole de transfert
hypertexte (ou HTTP - Hypertext Transfer Protocol) pour transférer
les états de fonctionnement.
Les URL (Uniform Resource Locator) suivantes vous permettent
d'accéder aux états de fonctionnement depuis n'importe quel
navigateur web :
http://<hostname>:19090/sri pour accéder à toutes les
informations (20 000 entrées max.)
http://<hostname>:19090/sri?lineno=<line> pour accéder aux
dernières informations
Pour adapter une URL :
Remplacer le <nom d'hôte> par le nom du réseau de votre
commande
Remplacer <ligne> par la première ligne appelante
La commande transmet les données demandées.
<html>
<head></head>
<body>
<pre style="word-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;">
State Reporting Interface: 1.0.6
HOST:
XXX
HARDWARE: MC64XX 0.1
SOFTWARE: 340590 09
1 ; 2018-07-04 ; 09:52:22 ; TNC:\nc_prog\TS.h ; SUSPEND
2 ; 2018-07-04 ; 09:52:28 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
3 ; 2018-07-04 ; 09:52:30 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
4 ; 2018-07-04 ; 09:52:35 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
5 ; 2018-07-04 ; 09:52:40 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
6 ; 2018-07-04 ; 09:52:49 ; TNC:\nc_prog\$mdi.h ; SUSPEND
7 ; 2018-07-04 ; 09:53:14 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
8 ; 2018-07-04 ; 09:53:19 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
9 ; 2018-07-04 ; 09:53:24 ; TNC:\nc_prog\demo\Start_demo.h
</pre>
</body>
</html>
;
;
;
;
SUSPEND
OPERATE
ALARM
SUSPEND
; SUSPEND
; OPERATE
; ALARM
Les états de fonctionnement se trouvent dans le <corps>du fichier
HTML, sous forme de contenus CSV (Comma Separated Values).
Contenus CSV :
En-tête
Désignation
Signification
State Reporting
Interface :
La version de l'interface.
Pour garantir la compatibilité ascendante de votre application, il est nécessaire de
veiller au numéro de version pour l'analyse des données.
LOGICIEL :
Le logiciel de la commande raccordée.
HÔTE :
Le nom complet du réseau de la commande raccordée.
HARDWARE :
Hardware de la commande raccordée.
690
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Données de fonctionnement
Sommaire
Signification
1
Numéro en cours
2
...
2018-07-04
Date (aaaa-mm-jj)
09:52:22
Heure (hh:mm:ss)
TNC:\nc_prog\TS.h
Programme CN sélectionné ou actif
Etats
OPERATE
Etat :
Exécution de programme active
Exécution de programme interrompue sans erreur
Exécution de programme interrompue à cause d'une erreur
SUSPEND
ALARM
VNC
La fonction VNC vous permet de configurer le comportement
des différents participants VNC. La commande via les softkeys, la
souris et le clavier alphabétique en font par exemple partie.
La commande propose les options suivantes :
Liste des clients autorisés (adresse IP ou nom)
Mot de passe pour la connexion
Options auxiliaires du serveur
Configurations supplémentaires pour la définition du focus
Consultez le manuel de votre machine !
En présence de plusieurs participants ou de plusieurs
unités de commande, l'affectation du focus dépend
de la structure et de la situation de commande de la
machine.
Cette fonction doit être adaptée par le constructeur de
votre machine.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
691
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Ouvrir les paramètres VNC
Pour ouvrir les paramètres VNC, procéder comme suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu JH
Sélectionner l'élément de menu Settings
Sélectionner l'élément de menu VNC
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire VNC Settings.
La commande propose les options suivantes :
Ajouter : pour ajouter une nouvelle visionneuse VNC ou un
participant
Supprimer : pour supprimer le participant sélectionné.
Possible uniquement pour les participants qui ont été entrés
manuellement.
Usiner : pour éditer la configuration du participant sélectionné
Actualiser : pour actualiser la vue/l'affichage. Nécessaire si le
dialogue est ouvert alors que vous êtes en train de rechercher
des liaisons.
Configurations VNC
Dialogue
Option
Signification
Configurations des
participants VNC
Nom du PC:
Adresse IP ou nom du PC
VNC:
Connexion du participant à la visionneuse VNC
Focus VNC
Le participant est pris en compte dans l'affectation du focus.
Type
Avertissement pare-feu
Configurations globales
692
Manuel
participant renseigné manuellement
Refusé
La liaison n'est pas autorisée pour ce participant.
Autoriser TeleService et IPC
Participant via liaison TeleService
DHCP
Autre PC qui reçoit une adresse IP de ce PC
Avertissements et remarques si les paramètres du pare-feu
de la commande numérique n'ont pas activé le protocole VNC
pour tous les participants VNC.
Informations complémentaires : "Pare-feu", Page 697.
Autorise
TeleService et l'IPC
Liaison toujours autorisée
Vérification mot de
passe
Le participant doit être authentifié en saisissant un mot de
passe. Si cette option est active, , le mot de passe devra être
saisi au moment d'établir la liaison.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Dialogue
Option
Signification
Validation autres VNC
Refuser
Tous les autres participants VNC sont en principe exclus.
Demander
Une boîte de dialogue s'ouvre lors de la tentative de
connexion.
Autoriser
Tous les autres participants VNC sont en principe autorisés.
Validation focus
VNC
Autorise l'affectation du focus pour ce système. Sinon, il n'y
a pas d'affectation de focus centrale. Par défaut, le participant qui a le focus le rend actif en cliquant sur le symbole du
focus. Tous les autres participants ne pourront alors récupérer
le focus que lorsque ce dernier aura été libéré par le participant
concerné en cliquant sur le symbole du focus.
Autoriser le focus
VNC non bloquant
Par défaut, le participant qui a le focus le rend actif en cliquant
sur le symbole du focus. Tous les autres participants ne
pourront alors récupérer le focus que lorsque ce dernier
aura été libéré par le participant concerné en cliquant sur
le symbole du focus. Si l'affectation du focus n'est pas
verrouillée, n'importe quel participant peut récupérer le focus
sans avoir à attendre la validation de son propriétaire actuel.
Limite de temps
du focus VNC
concurrent
Délai pendant lequel le propriétaire actuel du focus peut
refuser de laisser le focus à un autre participant ou empêcher
la cession du focus. Si un participant demande à récupérer
le focus, une boîte de dialogue s'ouvre chez tous les participants pour qu'ils puissent s'opposer à la nouvelle affectation
du focus.
Paramètres du focus
VNC
Symbole du focus
Etat actuel du focus VN pour le participant concerné : un autre
participant à le focus. La souris et le clavier alphabétique sont
verrouillés.
Etat actuel du focus VNC pour le participant concerné : le participant actuel a le focus. Il est possible d'entrer des valeurs.
Etat actuel du focus VNC pour le participant concerné :
demande du focus auprès du participant qui l'a pour qu'il le
laisse à un autre participant. La souris et le clavier alphabétique
sont verrouillés jusqu'à ce que le focus soit affecté de manière
univoque.
Si vous avez défini l'option Autoriser le focus VNC non verrouillé,
une fenêtre auxiliaire s'affiche. Cette fenêtre permet alors
d'empêcher le transfert de focus sur le participant qui le demande.
Sinon, le focus passe au participant qui le réclame après expiration
du délai configuré.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
693
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Backup et Restore
Les fonctions NC/PLC Backup et NC/PLC Restore vous permettent
de restaurer et de sauvegarder des répertoires individuels ou
un lecteur TNC complet. Vous pouvez enregistrer des fichiers
de sauvegarde en local, sur un lecteur réseau ou un support de
données USB.
Le programme sauvegardé (backup) génère un fichier *. tncbck qui
peut être édité même par l'outil PC TNCbackup (composante de
TNCremo). Le programme de restauration (restore) peut restaurer
aussi bien ces fichiers que les programmes TNCbackup existants.
Si vous sélectionnez un fichier *. tncbck dans le gestionnaire
de fichiers de la commande numérique, le programme NC/PLC
Restore est automatiquement généré.
La sauvegarde et la restauration se font en plusieurs étapes : Les
softkeys SUIVANT et PRECEDENT vous permettent de naviguer
entre les étapes. Pour une étape donnée, des actions spécifiques
s'affichent sous forme de softkeys.
Ouvrir NC/PLC Backup ou NC/PLC Restore
Pour ouvrir la fonction, procéder comme suit :
Ouvrir la barre des tâches dans la bordure inférieure de l'écran
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu JH
Sélectionner l'élément de menu Tools
Sélectionner l'élément de menu NC/PLC Backup ou NC/PLC
Restore
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire.
694
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Sauvegarder des données
Pour sauvegarder des données de la commande (backup), procéder
comme suit :
Sélectionner NC/PLC Backup
Sélectionner le type
Sauvegarder la partition TNC
Sauvegarder l'arborescence de répertoires : sélection du
répertoire à sauvegarder dans le gestionnaire de fichiers
Sauvegarder la configuration de la machine (uniquement pour
le constructeur de la machine)
Sauvegarde complète (uniquement pour le constructeur de la
machine)
Commentaire : commentaire librement sélectionnable pour
la sauvegarde
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
Au besoin, arrêter la commande avec la softkey
ARRETER LOGICIEL CN
Définir des règles d'exclusion
Utiliser des règles prédéfinies
Définir ses propres règles dans le tableau
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
La commande génère une liste de fichiers qui sont
sauvegardés.
Vérifier la liste. Au besoin, désélectionner des fichiers
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
Entrer le nom du fichier de sauvegarde
Sélectionner le chemin de l'emplacement de sauvegarde
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
La commande génère le fichier de sauvegarde (backup).
Confirmer avec la softkey OK
La commande termine la sauvegarde et redémarre le logiciel
CN.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
695
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire de fenêtres
Restaurer des données
REMARQUE
Attention, risque de perte de données possibles !
Pendant la restauration des données (fonction Restore), la
commande écrase tous les fichiers existants sans poser de
question. La commande ne sauvegarde pas automatiquement
les données existantes avant la restauration des données. Les
coupures de courant ou d'autres problèmes sont susceptibles
de perturber la restauration des données. Les données
risquent alors d'être endommagées ou supprimées de manière
irrémédiable.
Avant de restaurer des données, sauvegarder les données
existantes à l'aide d'un fichier de sauvegarde
Pour restaurer des données (restore), procéder comme suit :
Sélectionner NC/PLC Restore
Sélectionner l'archive qui doit être restaurée
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
La commande génère une liste de fichiers à restaurer.
Vérifier la liste. Au besoin, désélectionner des fichiers
Sélectionner l'étape suivante avec la softkey SUIVANT
Au besoin, arrêter la commande avec la softkey
ARRETER LOGICIEL CN
Décompresser archive
La commande restaure les fichiers.
Confirmer avec la softkey OK
La commande redémarre le logiciel CN.
696
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Pare-feu
10.4 Pare-feu
Application
Vous avez la possibilité de configurer un pare-feu pour l'interface
réseau primaire de la commande numérique. Cette dernière peut
être configurée de manière à ce que toute communication réseau
entrante puisse être verrouillée en fonction de l'émetteur et du
service et/ou de manière à ce qu'un message s'affiche. Il n'est
toutefois pas possible de lancer le pare-feu pour la deuxième
interface réseau de la commande.
Une fois fois que le pare-feu a été activé, un symbole apparaît
en bas, à droite de la barre des tâches. Ce symbole change
en fonction du niveau de sécurité avec lequel le pare-feu a été
activé, fournissant des informations sur le niveau de sécurité des
paramètres :
Symbole
Signification
Aucune protection par pare-feu, bien que celleci ait été activée dans la configuration. Cela peut
par exemple se produire lorsque des noms de PC
ont été utilisés dans la configuration, mais que
ces noms n'ont pas encore été remplacés par
des adresses IP.
Le pare-feu est activé avec un niveau de sécurité
moyen.
Le pare-feu est activé avec un niveau de sécurité
élevé. (tous les services sont verrouillés, à l'exception de SSH)
Faites contrôler vos paramètres standards par votre
spécialiste réseau et modifiez-les le cas échéant.
Configuration du pare-feu
Ouvrez la barre des tâches en bas de l'écran avec la souris
Appuyer sur le bouton vert HEIDENHAIN pour ouvrir le menu JH
Sélectionner l'élément de menu Configurations
Sélectionner l'élément de menu Pare-feu :
HEIDENHAIN recommande d'activer le pare-feu avec les
paramètres préparés par défaut :
Réglez l'option sur Activée pour activer le pare-feu
Appuyez sur la touche Définir des valeurs par défaut
pour activer les paramètres recommandés par défaut par
HEIDENHAIN.
Validez les modifications avec la fonction Appliquer
Quittez le dialogue avec la fonction OK
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
697
10
Fonctions HEROS | Pare-feu
Paramètres de pare-feu
Option
Signification
Active
Activation ou désactivation du pare-feu
Interface
Le choix de l'interface eth0 correspond généralement au port X26 du calculateur principal MC, eth1 correspond au port X116. Vous pouvez vérifier cela
dans les paramètres réseau de l'onglet Interfaces. Pour la deuxième interface
(pas la primaire) des unités de calcul principales dotées de deux interfaces
Ethernet, le serveur DHCP du réseau de la machine est activé par défaut. Avec
cette, il n'est pas possible d'activer le pare-feu de eth1, car le pare-feu et le
serveur DHCP s'excluent mutuellement.
Signaler d'autres paquets
verrouillés
Le pare-feu est activé avec un niveau de sécurité élevé. (tous les services sont
verrouillés, à l'exception de SSH)
Verrouiller la réponse d'écho
ICMP
Si cette option est activée, la commande ne répond plus aux requêtes PING.
Service
Cette colonne contient le nom abrégé des services qui sont configurés avec ce
dialogue. Le fait que ces services soient lancés de manière autonome, ou non,
n'a aucune importance pour la configuration.
LDAPS contient le serveur sur lequel les données utilisateur et la
configuration de la gestion des utilisateurs sont mémorisées.
Outre les fonctions de TNCremo ou de Teleservice, LSV2 contient
également l'interface HEIDENHAIN-DNC (ports 19000 à 19010).
SMB se rapporte uniquement aux connexions SMB entrantes lorsqu'une
autorisation Windows est créée sur la CN. Les connexions SMB sortantes
(autrement dit lorsqu'une autorisation Windows est donnée à la CN) ne
peuvent pas être évitées.
SRI renvoie aux liaisons qui vont de pair avec l'acquisition des états de
fonctionnement avec l'option State Reporting Interface.
SSH désigne le protocole SecureShell (port 22). Grâce à ce protocole SSH,
il est possible de sécuriser le protocole LSV2 par tunnellisation à partir de
HEROS 504 lorsque la gestion des utilisateurs est activée.
Informations complémentaires : "Connexion DNC avec authentification
des utilisateurs", Page 729
Le protocole VNC permet d'accéder au contenu de l'écran. Si ce service
est verrouillé, il est également possible d'accéder au contenu de l'écran
avec les programmes TeleService de HEIDENHAIN (par exemple, capture
d'écran). Si ce service est verrouillé, un avertissement indiquant que le
pare-feu VNC est bloqué s'affiche alors dans le dialogue de configuration
VNC de HEROS.
Méthode
Sous Procédure, il est possible de configurer si le service ne doit être accessible de personne (Interdire tous), s'il doit être accessible pour tout le
monde (Autoriser tous) ou bien s'il ne doit être accessible que pour certaines
personnes (Autoriser certains). Si vous optez pour Permit some, vous devez
alors également indiquer le nom du PC que vous autorisez à accéder au
service correspondant sous Computer. Si aucun nom de PC ne figure sous
Computer, la configuration activée par défaut au moment de l'enregistrement
est Prohibit all.
Journaliser
Si la journalisation est activée, un message rouge est émis si un paquet
réseau a été bloqué pour ce service. Un message (bleu) est émis si un paquet
réseau a été reçu pour ce service.
698
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Pare-feu
Option
Signification
Ordinateur
Si Permit some est configuré sous Method, il est possible d'entrer ici le
nom des calculateurs. Les noms d'ordinateurs peuvent être indiqués avec
l'adresse IP ou avec le nom d'hôte séparé par une virgule. Si vous utilisez un
nom d'hôte, le système vérifie au moment de la fermeture ou de l'enregistrement du dialogue que ce nom d'hôte puisse être traduit par une adresse IP.
Si tel n'est pas le cas, l'utilisateur reçoit un message d'erreur et le dialogue
ne se ferme pas. Si vous entrez un nom d'hôte invalide, ce nom d'hôte sera
traduit par une adresse IP à chaque nouveau démarrage de la commande. Si
l'adresse IP d'un PC identifié par son nom change, il peut s'avérer nécessaire
de redémarrer la commande ou de modifier de manière formelle la configuration du pare-feu de manière à ce que la commande utilise la nouvelle adresse
IP d'un nom d'hôte dans le pare-feu.
Options avancées
Ces paramètres sont destinés aux spécialistes réseau.
Définir valeurs par défaut
Réinitialise les paramètres aux paramètres que HEIDENHAIN recommandent
par défaut
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
699
10
Fonctions HEROS | Logiciel de transfert de données
10.5 Logiciel de transfert de données
Pour transférer des données depuis ou vers la commande, vous
devez utiliser le logiciel TNCremo. Avec TNCremo, vous pouvez
piloter n'importer quelle commande HEIDENHAIN via l'interface
Ethernet.
La dernière version de TNCremo peut être téléchargée
gratuitement à partir du site HEIDENHAIN.
Conditions requises du système pour TNCremo :
PC avec processeur 486 ou plus récent
Système d'exploitation Windows XP, Windows Vista,
Windows 7, Windows 8
Mémoire vive 16 Mo
5 Mo libres sur votre disque dur
une interface série disponible ou une connexion au réseau TCP/
IP
Installation sous Windows
Lancez le programme d'installation SETUP.EXE avec le
gestionnaire de fichiers (Explorer)
Suivez les indications du programme d'installation
Démarrer TNCremo sous Windows
Cliquez sur <Démarrer>, <Programmes>, <Applications
HEIDENHAIN>, <TNCremo>
Si vous lancez TNCremo pour la première fois, TNCremo établit
automatiquement une liaison avec la commande.
700
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Logiciel de transfert de données
Transfert des données entre la commande et TNCremo
Vérifiez que la commande est raccordée au port série
correspondant de votre PC ou de votre réseau.
Une fois que vous avez démarré TNCremo, la partie supérieure de
la fenêtre principale 1 affiche tous les fichiers qui sont mémorisés
dans le répertoire actif. Avec <Fichier>, <Changer de répertoire>,
vous pouvez sélectionner le lecteur de votre choix ou un autre
répertoire sur votre PC.
Si vous voulez commander le transfert des données à partir du PC,
vous devez établir la liaison sur le PC de la manière suivante:
Sélectionnez <Fichier>, <Etablir la connexion>. TNCremo reçoit
désormais la même structure de fichiers/répertoires que la
commande et l'affiche dans la partie inférieure de la fenêtre
principale 2 .
Pour transférer un fichier de la commande vers le PC, vous
sélectionnez, en cliquant avec la souris, le fichier dans la fenêtre
de la commande et vous déposez le fichier marqué dans la
fenêtre 1 du PC en maintenant la touche de la souris enfoncée.
Pour transférer un fichier du PC vers la commande, vous
sélectionnez le fichier dans la fenêtre du PC en cliquant dessus
avec la souris et vous faites glisser le fichier marqué dans la
fenêtre 2 de la commande en maintenant la touche de la souris
enfoncée.
Si vous voulez piloter le transfert des données à partir de la
commande, vous devez établir la liaison sur le PC de la manière
suivante :
Sélectionnez <Fonctions spéciales>, <TNCserver>. TNCremo
lance ensuite le mode Serveur et peut recevoir des données de
la commande ou émettre des données vers la commande.
Sélectionnez sur la commande les fonctions de gestion des
fichiers à l'aide de la touche PGM MGT et procédez au transfert
des fichiers de votre choix
Quitter TNCremo
Sélectionnez le sous-menu <Fichier>, <Fermer>
La fonction d’aide contextuelle du logiciel TNCremo
s’ouvre avec la touche F1.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
701
10
Fonctions HEROS | Interface Ethernet (pour le logiciel 548328- xx)
10.6 Interface Ethernet (pour le logiciel
548328- xx)
Paramètres de la configuration réseau :
Nom de la commande : nom de la commande numérique
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)
ON : les paramètres du réseau sont automatiquement
récupérés par le serveur DHCP
OFF : les autres paramètres du réseau doivent être
configurés manuellement :
Adresse IP (statique)
Sous-masque réseau
Broadcast
Gateway
Paramètres de la connexion réseau (SMB) :
Protocole : SMB - réseau Windows
Hôte: Adresse IP ou nom : nom de l'ordinateur ou adresse IP
de l'ordinateur cible
Hôte: Code d'accès : nom de l'activation sur l'ordinateur cible
(nom partagé)
Nom utilisateur pour la connexion sur l'ordinateur cible
Groupe de travail / Domaine : no du groupe de travail ou du
domaine
Mot de passe pour la connexion sur l'ordinateur cible
Paramètres de la connexion réseau (NFS) :
Protocole : NFS
Adresse IP de l'hôte : adresse IP de l'ordinateur cible
Hôte: Code d'accès : nom de l'activation sur l'ordinateur cible
(nom partagé)
rsize
wsize
time0
soft
Choix du répertoire du projet : la commande lit et écrit toutes
les données dans un répertoire de projet donné. Chaque répertoire
de projet comprend une image de la structure des répertoires de
la commande. Sélectionnez un répertoire de projet avec lequel
doit être établie la connexion. Si aucun répertoire de projet n'est
encore présent sur le chemin d'accès, il en sera créé un lors de la
connexion.
702
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Interface Ethernet (pour le logiciel 548328- xx)
Softkeys de la configuration réseau
Softkey
Signification
Lorsque la liaison est établie, crée un répertoire
du nom de votre choix au chemin cible
Ouvre la boîte de dialogue Configuration réseau
Ouvre la boîte de dialogue Vérification de la
Connexion au réseau et lance une requête PING
sur la cible définie
Etablit dans une fenêtre la liste de toutes les
informations réseau
Coupe une connexion réseau existante. Si un
support de données USB est actif, une commutation sur cette liaison se fait.
Etablit la liaison, passe au dernier répertoire de
projet sélectionné
Revient dans le menu de softkeys avec les
fonctions de transfert
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
703
10
Fonctions HEROS | Interface Ethernet (avec le logiciel 548431-05)
10.7 Interface Ethernet (avec le logiciel
548431-05)
Introduction
En standard, la commande est équipée d'une carte Ethernet pour
être connectée au réseau en tant que client.
La commande transfère les données via la carte Ethernet avec :
le protocole SMB (Server Message Block) pour systèmes
d'exploitation Windows, ou
la famille de protocoles TCP/IP (Transmission Control Protocol/
Internet Protocol), à l'aide du NFS (Network File System). La
commande supporte aussi le protocole NFS V3 qui permet
d'obtenir des taux de transfert de données élevés.
Options de connexion
Vous pouvez intégrer la carte Ethernet de la commande à votre
réseau en utilisant le port RJ45 ou la connecter directement à un
PC. La connexion est isolée galvaniquement de l'électronique de la
commande.
La longueur maximale du câble entre la commande et
un point de jonction dépend de la classe de qualité du
câble, de son pourtour et du type du réseau.
Si vous connectez la commande directement à un PC,
vous devez utiliser un câble croisé.
Faites configurer la commande par un spécialiste
réseau.
Notez que la commande exécute automatiquement un
redémarrage si vous modifiez son adresse IP.
Configurer la commande
Pour appeler les paramètres généraux du réseau :
Appuyez sur la softkey DEFINE NET pour définir
les paramètres généraux du réseau
L'onglet Nom de l'ordinateur est actif.
Configuration
Signification
Interface
primaire
Nom de l'interface Ethernet qui doit être reliée
au réseau de votre entreprise. Elle est active
uniquement si une seconde interface Ethernet
est disponible en option sur le hardware de la
commande.
Nom de l'ordinateur
Nom avec lequel la commande doit apparaître
dans le réseau de votre entreprise
Fichier hôte
Requis uniquement pour les applications
spéciales !
Nom d'un fichier dans lequel sont définies les
affectations entre adresses IP et noms d'ordinateurs
704
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Interface Ethernet (avec le logiciel 548431-05)
Sélectionnez l'onglet Interfaces pour la programmation des
paramètres d'interface
Configuration
Signification
Liste des
interfaces
Liste des interfaces Ethernet actives.
Sélectionner l'une des interfaces de la liste
(avec la souris ou les touches fléchées)
Bouton Activer : activer l'interface
sélectionnée (X dans le colonne Actif)
Bouton Désactivation : désactiver l'interface
sélectionnée (dans la colonne Actif)
Bouton Configurer : ouvrir le menu de
configuration
Autoriser IPforwarding
Cette fonction doit être désactivée par
défaut !
N'activer la fonction que si la seconde interface Ethernet, en option sur la commande, doit
être exploitée en externe à des fins de diagnostics. N'activer que si vous êtes en liaison avec
le service après-vente
Sélectionner le bouton CONFIGURER pour ouvrir le menu de
configuration
Configuration
Etat
Profil
Signification
interface active : état de la liaison avec
l'interface Ethernet sélectionnée
Nom : nom de l'interface que vous êtes en
train de configurer
Connexion: numéro de la connexion
de cette interface à l'unité logique de la
commande
Vous pouvez alors créer ou sélectionner un
profil dans lequel tous les paramètres qui s'affichent dans cette fenêtre seront enregistrés.
HEIDENHAIN propose les deux profils standard
suivants.
DHCP-LAN : paramètres de l'interface
Ethernet standard qui devraient fonctionner
dans un réseau d'entreprise standard
MachineNet : paramètres de la deuxième
interface Ethernet optionnelle servant à
configurer le réseau de la machine
Avec les boutons correspondants, vous pouvez
mémoriser, charger ou effacer les profils
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
705
10
Fonctions HEROS | Interface Ethernet (avec le logiciel 548431-05)
Configuration
Signification
Adresse IP
Option Récupérer automatiquement
l'adresse IP : la commande est censée
récupérer l'adresse IP du serveur DHCP
Option Configurer manuellement l'adresse
IP : définir manuellement l'adresse IP et le
masque de sous-réseau. Programmation :
quatre valeurs numériques séparées par un
point, par ex. 160.1.180.20 et 255.255.0.0
Domain Name
Server (DNS)
Option Récupérer DNS automatiquement :
la commande doit récupérer
automatiquement l'adresse IP du serveur du
nom de domaine (Domain Name)
Option Configurer DNS manuellement :
entrer manuellement les adresses IP du
serveur et du nom de domaine
Gateway par
défaut
Option Récupérer automatiquement
Gateway par défaut : la commande doit
récupérer automatiquement la passerelle par
défaut (Default Getaway)
Option Configurer manuellement Gateway
par défaut : entrer manuellement les
adresses IP de la passerelle par défaut
(Default Gateway)
Valider les modifications avec la touche OK
Sinon, rejeter les modifications avec la touche Annuler
Sélectionner l'onglet Internet
Configuration Signification
Proxy
Télémaintenance
Liaison directe avec Internet / NAT : la
commande transmet les demandes Internet
à la passerelle par défaut (Default Gateway)
qui doit ensuite les transférer par Network
Address Translation (par ex. en cas de
connexion directe à un modem)
Utiliser proxy : adresse et port du routeur
Internet du réseau, interroger l'administrateur
réseau
Le constructeur de la machine configure ici le
serveur pour la télémaintenance.
Ne procéder à des modifications qu'avec l'accord du constructeur de la machine !
Sélectionnez l'onglet Ping/Routage pour procéder au
paramétrage du ping et du routage
706
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Interface Ethernet (avec le logiciel 548431-05)
Configuration Signification
Ping
Dans le champ de saisie Adresse : entrer le
numéro IP dont vous souhaitez vérifier une
connexion réseau
Programmation : quatre valeurs numériques
séparées par un point, par ex. 160.1.180.20
Vous pouvez aussi introduire le nom de
l'ordinateur dont vous voulez vérifier la
connexion.
Bouton START : lancer la vérification. La
commande affiche les informations d'état
dans le champ Ping.
Bouton STOP : mettre fin à la vérification
Routing
Pour les spécialistes du réseau !
Informations d'état du système d'exploitation
pour le routage actuel
Bouton Actualiser : actualiser le routage
Sélectionnez l'onglet NFS UID/GID pour entrer des identifiants
d'utilisateur et de groupe
Configuration Signification
Initialiser
UID/GID pour
NFS-Shares
User ID : définition de l'identification
utilisateur avec laquelle l'utilisateur final
accède aux fichiers du réseau. Demander la
valeur à votre administrateur réseau
Group ID : définition de l'identification du
groupe avec laquelle vous accédez au fichiers
du réseau. Demander la valeur à votre
administrateur réseau
Sélectionnez l'onglet Serveur DHCP pour configurer les
paramètres du serveur DHCP du réseau de machines
Consultez le manuel de votre machine !
La configuration du serveur DHCP est protégée
par un mot de passe. Toutes les informations utiles
s'obtiennent auprès du constructeur de votre machine.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
707
10
Fonctions HEROS | Interface Ethernet (avec le logiciel 548431-05)
Configuration Signification
Serveur
DHCP actif
708
Adresses IP à partir de : définition de
l'adresse IP à partir de laquelle la TNC doit
déduire le pool d'adresses IP dynamiques.
Les valeurs grisées sont affichées par la
commande à partir de l'adresse IP statique de
l'interface Ethernet définie. Celles-ci ne sont
pas exploitables.
Adresses IP jusqu'à : définition de l'adresse
IP jusqu'à laquelle la commande doit déduire
le pool d'adresses IP dynamiques.
Lease Time (heures): temps pendant lequel
l'adresse IP dynamique d'un client doit restée
réservée. Si un client se manifeste pendant
cette période, alors la commande attribue à
nouveau la même adresse IP dynamique.
Nom Domaine: vous pouvez définir ici au
besoin un nom pour le réseau de la machine.
Requis si, par exemple, le même nom est
attribué au réseau des machines et au réseau
externe
Transmettre DNS vers l'extérieur : si
l'option IP Forwarding est active (onglet
Interfaces), vous pouvez faire en sorte que la
résolution du nom des appareils du réseau de
la machine puisse également être utilisée par
le réseau externe.
Transmettre DNS de l'extérieur : si l'option
IP Forwarding est active (onglet Interfaces),
vous pouvez faire en sorte que les requêtes
DNS des appareils au sein du réseau de la
machine soient également transférées au
serveur de noms du réseau externe, dans la
mesure où le serveur DNS du MC ne peut
pas répondre à la requête.
Bouton Etat : appeler la vue des appareils
ayant une adresse dynamique au sein du
réseau de la machine. Vous pouvez également
configurer ces appareils.
Bouton Options étendues : possibilités de
paramétrage étendues pour le serveur DNS/
DHCP
Bouton Initialise Valeurs stand. : définir des
paramètres d'usine
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Interface Ethernet (avec le logiciel 548431-05)
Paramètres de réseau spécifiques aux appareils
Pour appeler des paramètres réseau spécifiques à un appareil :
Appuyez sur la softkey Réseau pour programmer
des paramètres réseau spécifiques à un appareil
Vous pouvez définir autant de configurations
réseau que vous le souhaitez, mais vous
ne pouvez en gérer qu'un maximum de 7
simultanément.
Configuration Signification
Lecteur
réseau
Liste de toutes les unités connectées au réseau.
Dans les colonnes, la commande affiche l'état
des connexions réseaux.
Mount : lecteur réseau connecté ou non
connecté
Auto : le lecteur réseau doit être connecté
manuellement ou automatiquement.
Type : type de connexion réseau Cifs et nfs
possibles
Lecteur : désignation du lecteur sur la
commande
ID : ID interne permettant de savoir si
plusieurs connexions ont été définies via un
point de montage
Serveur : nom du serveur
Nom de partage : nom du répertoire sur le
serveur auquel la commande doit accéder.
Utilisateur : nom de l'utilisateur sur le réseau
Mot de passe : lecteur réseau protégé par
mot de passe ou non
Demander mot de passe? : demander ou non
le mot de passe lors de la connexion
Options : affichage de plusieurs options de
connexion
La gestion des unités du réseau se fait au moyen
des boutons de commande.
Pour ajouter des lecteurs réseau, utilisez le
bouton Ajouter : la commande lance alors
l'assistant de connexion. Une assistance par
dialogue vous aide alors lors de l'introduction des
données requises.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
709
10
Fonctions HEROS | Logiciels de sécurité SELinux
10.8 Logiciels de sécurité SELinux
SELinux est une extension des systèmes d'exploitation basés sur
Linux. SELinux est un logiciel de sécurité supplémentaire dans
l'esprit de Mandatory Access Control (MAC). Il protège le système
contre l'exécution non autorisée de processus ou de fonctions,
donc de virus et de logiciels malveillants.
MAC signifie que chaque action doit être autorisée de façon
explicite, sinon la commande ne l'exécute pas. Le logiciel sert de
protection supplémentaire, en plus de la limitation d'accès sous
Linux. Cela est possible uniquement si les fonctions par défaut et
le contrôle d'accès opéré par SELinux autorisent l'exécution de
certains processus et de certaines actions.
L'installation de SELinux sur la commande est prévue
de telle façon que seuls les programmes installés avec
le logiciel CN HEIDENHAIN peuvent être exécutés. Les
autres programmes installés avec l'installation standard
ne pourront pas être exécutés.
Le contrôle d'accès de SELinux sous HEROS 5 est paramétré
comme suit :
La commande n'exécute que les applications installées avec le
logiciel CN de HEIDENHAIN.
Les fichiers qui sont en rapport avec la sécurité du logiciel
(fichiers système de SELinux, fichiers Boot de HEROS 5, etc.)
ne peuvent être modifiés que par des programmes sélectionnés
de manière explicite.
En principe, les fichiers créés par d'autres programmes ne
peuvent pas être exécutés.
Les supports de données USB peuvent être désélectionnés
Il n'y a que deux cas où il est possible d'exécuter de nouveaux
fichiers :
Lancement d'une mise à jour logicielle : une mise à jour du
logiciel HEIDENHAIN peut remplacer ou modifier les fichiers
système.
Lancement de la configuration SELinux : la configuration de
SELinux est généralement protégée par un mot de passe du
constructeur de la machine (cf. manuel de la machine).
HEIDENHAIN conseille vivement d'activer SELinux car
ce logiciel fournit une protection supplémentaire contre
les attaques externes.
710
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
10.9 Gestionnaire des utilisateurs
Gestion des utilisateurs : introduction
Consultez le manuel de votre machine !
Certaines parties du gestionnaire des utilisateurs sont
configurées par le constructeur de la machine.
La commande est fournie avec une gestion des
utilisateurs inactive. Cet état est appelé Mode Héritage.
En mode Héritage (Legacy), le comportement de
la commande est le même que celui des versions
logicielles antérieures sans gestionnaire des utilisateurs.
Vous n'êtes pas obligé d'utiliser le gestionnaire des
utilisateurs. En revanche, cela s'avère indispensable
dans la mise en place d'un système de sécurité
informatique.
Basé sur les exigences des normes CE 62443, le
gestionnaire des utilisateurs contribue à la sécurité du
système au niveau des aspects suivants :
Sécurité de l'application
Sécurité du réseau
Sécurité de la plateforme
Le gestionnaire des utilisateurs vous permet de définir des
utilisateurs avec des droits d'accès différents :
Vous disposez des variantes suivantes pour la mémorisation de
vos données utilisateur :
Base de données LDAP locale
Utilisation du gestionnaire des utilisateurs sur une
commande unique
Constitution d'un serveur LDAP central pour plusieurs
commandes
Exportation d'un fichier de configuration de serveur LDAP
si la base de données exportée de plusieurs commandes
doit être utilisée
Base de données LDAP sur un autre PC
Importation d'un fichier de configuration de serveur LDAP
connexion au domaine Windows
Intégration du gestionnaire des utilisateurs sur plusieurs
commandes
Utilisation de différents rôles sur diverses commandes
Un fonctionnement parallèle d'un domaine Windows et
d'une base de données LDAP est tout à fait.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
711
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Configuration de la gestion des utilisateurs
La commande est fournie avec une gestion des utilisateurs
inactive. Cet état est appelé Mode Héritage.
Pour que la gestion des utilisateurs puisse être utilisée, vous devez
la configurer.
La configuration contient les étapes suivantes :
1. Activer le gestionnaire des utilisateurs et créer un utilisateur
useradmin
2. Configurer une base de données
Informations complémentaires : "Base de données LDAP
locale", Page 715
Informations complémentaires : "LDAP sur autre PC",
Page 715
Informations complémentaires : "Connexion au domaine
Windows", Page 716
3. Créer d'autres utilisateurs
Informations complémentaires : "Créer d'autres utilisateurs",
Page 720
Pour appeler le gestionnaire des utilisateurs, procédez comme suit :
Sélectionner le symbole du menu HEROS
Sélectionner l'élément de menu Paramètres
Sélectionner l'élément de menu UserAdmin
La commande ouvre la fenêtre Gestion des utilisateurs.
La fonction Anonymisation des utilisateurs dans les
données journal sert à sécuriser les données et est
activée par défaut. Si cette fonction est activée, les
données utilisateur sont anonymisées dans l'ensemble
des données journal de la commande.
712
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
REMARQUE
Attention, risque de transmission de données indésirables !
Si vous désactivez la fonction Anonymiser les utilisateurs
dans les données journal, les données utilisateurs affichées
dans l'ensemble des données journal de la commande sont
personnalisées.
En cas de panne ou en cas de transmission de données journal
à caractère exceptionnel, votre partenaire contractuel a la
possibilité de visualiser ces données utilisateurs. Dans ce cas, il
est de votre responsabilité de garantir le respect de la protection
des données nécessaire au sein de votre entreprise.
Si vous souhaitez éviter toute transmission indésirable de
données, vous devez laisser la fonction Anonymiser les
utilisateurs dans les données journal activée, ou bien la
réactiver.
Appuyer sur le mot de passe pour useradmin
La commande ouvre la fenêtre auxiliaire Mot de passe
utilisateur useradmin.
Définir le mot de passe pour l'utilisateur useradmin
Sélectionner un nouveau mot de passe
Le message Les paramètres et le mot de passe de useradmin
ont été modifiés. apparaît.
Pour des raisons de sécurité, les mots de passe doivent
avoir les propriétés suivantes :
Au moins huit caractères
Des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux
Eviter les mots et les suites de caractères ayant un
lien logique, par ex. Anna ou 123
L'utilisateur useradmin a un rôle comparable à celui de
l'administrateur local d'un système Windows.
Le compte useradmin propose les fonctions suivantes :
Création de bases de données
Attribution de données de mots de passe
Activation de la base de données LDAP
Exportation de fichiers de configuration du serveur LDAP
Importation de fichiers de configuration du serveur LDAP
Accès d'urgence en cas de destruction de la base de données
utilisateur
Modification ultérieure de la connexion à la base de données
Désactivation de la gestion des utilisateurs
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
713
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
L'utilisateur useradmin se voit automatiquement
attribuer le rôle HEROS.Admin, ce qui lui permet
de gérer les utilisateurs du système de gestion des
utilisateurs moyennant un mot de passe d'accès à la
base de données LDAP. L'utilisateur useradmin est
un utilisateur fonctionnel prédéfini par HEIDENHAIN.
Vous ne pouvez ni ajouter, ni supprimer un rôle à des
utilisateurs fonctionnels.
Informations complémentaires : "Définition des rôles",
Page 725
HEIDENHAIN conseille d'octroyer l'accès au compte
avec le rôle HEROS.Admin à plus d'une personne. Vous
garantirez ainsi la possibilité d'apporter les modifications
nécessaires à la gestion des utilisateurs même en
l'absence de l'administrateur.
Pour configurer la base de données, procédez comme suit :
Sélectionner la base de données qui mémorisera les données
utilisateur
Configurer une base de données
Appuyer sur la softkey VALIDER
appuyer sur la softkey FIN
La commande ouvre la fenêtre Redémarrage du système
requis.
Redémarrer le système en sélectionnant Oui
La commande redémarre.
714
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Base de données LDAP locale
Pour pouvoir utiliser la fonction Base de données LDAP locale, les
conditions suivantes doivent être remplies :
La gestion des utilisateurs est activée.
L'utilisateur useradmin est configuré.
Suivez les instructions pour configurer une base de données LDAP
locale :
Appeler la gestion des utilisateurs
Sélectionner la fonction Base données utilisateurs LDAP
La commande active la zone grisée pour la base de données
utilisateurs LDAP.
Sélectionner la fonction Base de données LDAP locale
Sélectionner la fonction Configurer
La commande ouvre la fenêtre Configurer une base de
données LDAP locale.
Entrer le nom du domaine LDAP
Saisir le mot de passe
Répéter le mot de passe
Appuyer sur la softkey OK
La commande ferme la fenêtre Configurer une base de
données LDAP locale
Avant de commencer à éditer la gestion des utilisateurs,
la commande vous invite à renseigner le mot de passe
de votre base de données LDAP locale.
Les mots de passe ne doivent pas être "banals" et ne
doivent être connus que des administrateurs.
Informations complémentaires : "Créer d'autres
utilisateurs", Page 720
LDAP sur autre PC
Conditions requises
Pour pouvoir utiliser la fonction LDAP sur un autre PC, vous devez
remplir les conditions suivantes :
La gestion des utilisateurs est activée.
L'utilisateur useradmin est configuré.
Une base de données LDAP est configurée au sein du réseau
de l'entreprise.
Un fichier de configuration du serveur d'une base de données
LDAP existante doit être sauvegardée sur la commande ou sur
un PC du réseau.
Le PC contenant le fichier de configuration existant doit être en
service.
Le PC avec le fichier de configuration existant est accessible
dans le réseau.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
715
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Mettre à disposition d'un fichier de configuration du serveur
Pour mettre un fichier de configuration du serveur à disposition
d'une base de données LDAP, suivez ces instructions :
Appeler la gestion des utilisateurs
Sélectionner la fonction Base données utilisateurs LDAP
La commande rend la zone grisée pour la base de données
utilisateur LDAP éditable.
Sélectionner la fonction Base de données LDAP locale
Fonction Exporter la configuration du serveur
La commande ouvre le fenêtre Exporter le fichier de
configuration LDAP
Entrer le nom du fichier de configuration du serveur dans le
champ de nom
Enregistrement du fichier dans le répertoire de votre choix
Le fichier de configuration du serveur a été exporté avec
succès.
Utiliser la base de données utilisateur LDAP sur un autre PC
Suivez les instructions pour utiliser la fonction Base de données
LDAP sur un autre PC :
Appeler la gestion des utilisateurs
Sélectionner la fonction Base données utilisateurs LDAP
La commande active la zone grisée pour la base de données
utilisateurs LDAP.
Sélectionner la fonction LDAP sur un autre PC
Sélectionner la fonction Exporter une configuration de
serveur
La commande ouvre la fenêtre Importer un fichier de
configuration LDAP
Sélectionner un fichier de configuration existant
Sélectionner Ouvrir
Appuyer sur la softkey VALIDER
Le fichier de configuration a été importé.
Connexion au domaine Windows
Conditions requises
Pour pouvoir utiliser la fonction Connexion au domaine Windows,
la condition suivante doit être remplie :
La gestion des utilisateurs est activée.
L'utilisateur useradmin est déjà configuré.
Un contrôleur de domaine Windows est déjà actif au sein du
réseau.
Vous avez accès au mot de passe du contrôleur de domaine.
Vous avez accès à l'interface utilisateur du contrôleur de
domaine ou un administrateur informatique est là pour vous
assister.
Le contrôleur de domaine est accessible au sein du réseau.
716
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Configurer une connexion
Pour configurer la fonction Connexion à un domaine Windows,
procédez comme suit :
Appeler la gestion des utilisateurs
Sélectionner la fonction Connexion au domaine Windows
Sélectionner la fonction Recherche de domaine
La commande détecte le domaine trouvé.
La fonction Configurer vous permet de définir
différents paramètres de liaison :
Désactiver la fonction Afficher les SID d'UNIX
Vous pouvez définir un groupe spécial pour les
utilisateurs Windows pour lesquels vous souhaitez
limiter la connexion d'accès à cette commande.
Vous pouvez adapter l'unité d'organisation
sous laquelle les noms de rôles HEROS sont
sauvegardés.
Vous pouvez modifier le préfixe, par exemple
pour gérer des utilisateurs de plusieurs ateliers.
Chaque préfixe d'un nom de rôle HEROS peut
être modifié, par ex. HEROS-Hall1 et HEROSHall2.
Vous pouvez ajuster le caractère séparateur d'un
nom de rôle HEROS.
Appuyer sur la softkey VALIDER
La commande ouvre la fenêtre Enregistrer la liaison au
domaine.
La fonction Unité d'organisation d'un compte PC vous
permet d'indiquer dans quelle unité d'organisation
existante l'accès est créé, par ex.
ou=commandes
cn=PC
Ces données doivent concorder avec les données du
domaine. Les termes ne sont pas interchangeables.
Entrer le nom utilisateur du contrôleur de domaine
Entrer le mot de passe du contrôleur de domaine
La commande connecte le domaine Windows trouvé.
La commande vérifie que tous les rôles nécessaires ont bien été
créés comme groupes dans le domaine.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
717
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Si tous les rôles nécessaires n'ont pas été créés comme
groupes dans le domaine, la commande émet un
message d'avertissement.
Si la commande émet un message d'avertissement,
exécutez l'une des deux options suivantes :
Appuyer sur la softkey COMPLETER DEFINITION
DE ROLE
Sélectionner la fonction Ajouter
Vous pouvez alors directement entrer les rôles
dans le domaine.
Sélectionner la fonction exporter
Vous pouvez alors émettre les rôles en externe,
dans un fichier au format .ldif.
Tous les rôles requis sont créés comme groupes dans le
domaine.
718
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Créer des groupes
Il existe plusieurs manières de créer des groupes pour les
différents rôles :
Création automatique dès lors que vous pénétrez dans le
domaine Windows et que vous sélectionnez un utilisateur avec
des droits d'administrateur
Importation d'un fichier au format .ldif sur le serveur Windows
Les utilisateurs doivent être ajoutés manuellement aux rôles
(Security Groups) du contrôleur de domaine, via l'administrateur
Windows.
Vous trouverez ci-après deux manières (suggérées par
HEIDENHAIN) qu'a l'administrateur Windows de créer des
groupes :
Suggestion 1 : L'utilisateur est directement ou indirectement
membre du groupe correspondant :
Suggestion 2 : Des utilisateurs situés à différents endroits
(ateliers) sont membres de groupes aux préfixes différents :
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
719
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Créer d'autres utilisateurs
Après avoir configuré la gestion des utilisateurs, vous pouvez créé
d'autres utilisateurs.
Pour pouvoir créer d'autres utilisateurs, vous devez avoir configuré
et sélectionné une base de données LDAP.
Pour créer d'autres utilisateurs, procédez comme suit :
Appeler la gestion des utilisateurs
Sélectionner l'onglet Gérer util.
L'onglet Gérer util. n'a une fonction que pour les
bases de données suivantes :
Base de données LDAP locale
LDAP sur autre PC
Pour Connexion au domaine Windows, vous
devez configurer les utilisateurs dans le domaine
Windows.
Informations complémentaires : "Connexion au
domaine Windows", Page 716
Appuyer sur la softkey EDITER ON
La commande vous invite à renseigner le mot de passe de
votre base de données utilisateurs.
Si vous n'avez pas redémarré votre commande après
avoir configuré la base de données, cette étape est
ignorée.
Après avoir saisi le mot de passe, la commande ouvre le menu
Gérer des utilisateurs.
Vous avez la possibilité d'éditer des utilisateurs existants et d'en
créer de nouveaux.
Pour créer un nouvel utilisateur, procédez comme suit :
Appuyer sur la softkey CREER NOUVEL UTILISATEUR
La commande ouvre une fenêtre d'affichage des utilisateurs.
Entrez le nom de l'utilisateur
Entrez un mot de passe pour l'utilisateur
L'utilisateur doit modifier le mot de passe à la première
connexion.
Informations complémentaires : "Se connecter au
gestionnaire d'utilisateurs", Page 733
En option, vous pouvez également créer une description de
l'utilisateur.
Appuyer sur la softkey AJOUTER RÔLE
Sélectionnez les rôles correspondant à votre utilisateur dans la
fenêtre de sélection
Informations complémentaires : "Définition des rôles",
Page 725
Validez votre choix avec la softkey AJOUTER
720
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Dans ce menu, deux autres softkeys vous sont
proposées :
AJOUTER CONNEXION EXTERNE :
insère par ex. Remote.HEROS.Admin à la place de
HEROS.Admin.
Ce rôle n'est activé que pour se connecter au
système à distance.
AJOUTER CONNEXION LOCALE
insère par ex. Local.HEROS.Admin à la place de
HEROS.Admin.
Ce rôle n'est activé que pour se connecter en local,
sur l'écran de la commande.
Appuyer sur la softkey FERMER
La commande ferme la fenêtre de création des utilisateurs.
Appuyer sur la softkey OK
Appuyer sur la softkey VALIDER
Vos modifications sont prises en compte.
appuyer sur la softkey FIN
La commande ferme le gestionnaire des utilisateurs.
Si toutefois vous n'aviez pas redémarré votre
commande après avoir avoir configuré la base de
données, la commande vous invite à effectuer un
redémarrage pour rendre les modifications effectives.
Informations complémentaires : "Configuration de la
gestion des utilisateurs", Page 712
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
721
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Insérer des images de profil
En option, vous avez aussi la possibilité d'affecter des images à
vos utilisateurs. Vous disposez pour cela d'images utilisateur par
défaut proposées par HEIDENHAIN. Vous pouvez aussi charger
vos propres images au format JPEG ou PNG sur la commande.
Vous pouvez ensuite utiliser ces fichiers-images comme images de
profils.
Pour configurer des images de profils, procédez comme suit :
Se connecter comme utilisateur qui a le rôle HEROS.Admin,
par ex. useradmin
Informations complémentaires : "Se connecter au gestionnaire
d'utilisateurs", Page 733
Appeler la gestion des utilisateurs
Sélectionner l'onglet Gérer util.
Appuyer sur la softkey EDITER UTILISATEUR
Appuyer sur la softkey MODIFIER IMAGE
Sélectionner une image
Utilisez la softkey SELECT. IMAGE pour sélectionner une image
Appuyer sur la softkey OK
Appuyer sur la softkey VALIDER
La commande valide les modifications.
Vous pouvez également insérer des images de profils
lors de la création des utilisateurs.
Droits d'accès
La gestion des utilisateurs s'effectue sur la base de la gestion des
droits Unix. Les accès à la commande sont pilotés par des droits.
722
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Le gestionnaire des utilisateurs distingue les termes suivants :
Utilisateur
Utilisateurs fonctionnels prédéfinis par HEIDENHAIN
Utilisateur fonctionnel du constructeur de la machine
Utilisateurs personnalisés
Un utilisateur peut être soit prédéfini par la commande,
soit défini l'opérateur. Il reçoit alors les rôles qui lui ont été
attribués.
Le constructeur de votre machine définit des
utilisateurs fonctionnels qui s'avèrent par exemple
nécessaires pour l'entretien de la machine.
En fonction de ce ce que vous avez à faire, soit vous
utilisez un des utilisateurs fonctionnels prédéfinis,
soit vous devrez créer un nouvel utilisateur.
Les droits d'accès des utilisateurs fonctionnels de
HEIDENHAIN sont déjà définis au moment de la
livraison de la commande.
Rôles
Les rôles regroupent plusieurs droits qui couvrent certaines
fonctions de la commande.
Rôles du système d'exploitation
Rôles des utilisateurs CN
Rôles (PLC) du constructeur de la machine
Tous les rôles sont prédéfinis sur la commande.
Vous pouvez affecter plusieurs rôles à un même utilisateur.
Droits
Si un utilisateur reçoit plusieurs rôles, il bénéficie de la somme
des droits de tous ces rôles.
Droits HEROS
Droits CN
Droits PLC (OEM)
Les droits correspond à un ensemble de fonctions qui couvrent
un aspect de la commande, par ex. l'édition du tableau d'outils.
Faites attention à n'attribuer à chaque utilisateur que
les droits d'accès dont il a besoin. Les droits d'accès
attribués dépendent des actions que l'utilisateur effectue
sur la commande.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
723
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Les utilisateurs fonctionnels de HEIDENHAIN
Les utilisateurs fonctionnels de HEIDENHAIN sont des utilisateurs
prédéfinis qui sont automatiquement créés à l'activation du
gestionnaire des utilisateurs. Les utilisateurs fonctionnels ne sont
pas modifiables.
HEIDENHAIN met à disposition quatre utilisateurs fonctionnels
distincts à la livraison de la commande.
oem
L'utilisateur fonctionnel oem correspond au constructeur de la
machine. L'utilisateur oem permet d'accéder à la partition PLC
de la commande.
Utilisateur fonctionnel du constructeur de la machine
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de la machine peut être différent des
utilisateurs prédéfinis par HEIDENHAIN.
L'utilisateur fonctionnel du constructeur de la
machine peut être déjà activé en mode Héritage
(Legacy) et remplacer des codes d'accès.
Vous avez la possibilité d'activer temporairement des
droits d'utilisateurs fonctionnels oem en saisissant
des codes d'activation ou des mots de passe qui
remplacent les codes d'accès.
Informations complémentaires : "Utilisateur actuel",
Page 737
sys
L'utilisateur fonctionnel sys a le droit d'accéder à la partition
système de la commande. Cet utilisateur fonctionnel est
réservé au service après-vente de JH.
user
En mode Héritage (Legacy) l'utilisateur fonctionnel user
est automatiquement connecté au système au démarrage
de la commande. L'utilisateur user n'a aucune fonction si
le gestionnaire des utilisateurs est activé. L'utilisateur user
connecté ne peut pas être modifié en mode Héritage (Legacy).
useradmin
L'utilisateur fonctionnel useradmin est automatiquement
créé à l'activation du gestionnaire des utilisateurs. L'utilisateur
useradmin peut configurer et éditer le gestionnaire des
utilisateurs.
724
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Définition des rôles
HEIDENHAIN regroupe plusieurs droits affectant différentes tâches
sous forme de rôles. Vous disposez de plusieurs rôles prédéfinis
qui vous permettent d'affecter des droits à vos utilisateurs. Les
tableaux ci-après listent les droits des différents rôles.
Chaque utilisateur doit se voir attribuer au moins un
rôle pour le système d'exploitation et un rôle pour la
programmation.
Un rôle peut être activé aussi pour une connexion locale
que pour une connexion à distance. Une connexion
locale désigne une connexion directement sur l'écran de
la commande. Dans le cas d'une connexion à distance
(DNC), il s'agit d'une connexion par protocole SSH.
Il est ainsi possible de définir les droits d'un utilisateur
suivant l'accès qu'il a à la commande.
Si un rôle n'est activé que pour une connexion locale,
le préfixe Local. est ajouté au nom du rôle, par ex.
Local.HEROS.Admin à la place de HEROS.Admin.
Si un rôle n'est activé que pour une connexion à
distance, le préfixe Remote. est ajouté au nom du
rôle, par ex. Remote.HEROS.Admin à la place de
HEROS.Admin.
Avantages de la répartition en rôles :
Administration simplifiée
Des droits différents, entre diverses versions de logiciel
de la commande et divers constructeurs de machines sont
compatibles entre eux.
Des applications différentes nécessitent des accès à
des interfaces différentes. Outre les droits pour les
diverses fonctions et les divers utilitaires, il faut le cas
échéant que l'administrateur configure aussi des droits
pour les interfaces requises. Ces droits se trouvent dans
les rôles du système d'exploitation.
Les contenus suivants peuvent varier d'une version de
logiciel à l'autre :
Nom des droits HEROS
Groupes Unix
ID de base
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
725
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Rôles du système d'exploitation :
Rouleau
Droits
Nom des droits HEROS
HEROS.RestrictedUser
ID de base
Rôle d'un utilisateur avec un minimum de droits sur le système d'exploitation.
HEROS.MountShares
HEROS.Printer
HEROS.NormalUser
Groupe UNIX
mnt
lp
332
9
Rôle d'un utilisateur normal avec des droits limités sur le système d'exploitation.
Ce rôle contient les droits du rôle RestrictedUser en plus des rôles suivants :
HEROS.SetShares
HEROS.ControlFunctions
HEROS.LegacyUser
mntcfg
ctrlfct
331
337
En tant que Legacy-User, le comportement dans le système d'exploitation de la
commande correspond au comportement des anciennes versions de logiciel, sans
gestionnaire des utilisateurs. Le gestionnaire des utilisateurs reste actif.
Ce rôle contient les droits du rôle NormalUser en plus des droits suivants :
HEROS.BackupUsers
HEROS.PrinterAdmin
HEROS.SWUpdate
HEROS.SetNetwork
HEROS.SetTimezone
HEROS.VMSharedFolders
HEROS.Admin
userbck
lpadmin
swupdate
netadmin
tz
vboxsf
334
16
338
333
330
1000
Ce rôle permet notamment de configurer le réseau et le gestionnaire des utilisateurs.
Ce rôle inclut les droits du rôle LegacyUser en plus des droits suivants :
HEROS.UserAdmin
726
useradmin
336
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Rôles des utilisateurs CN:
Rouleau
Droits
Nom des droits HEROS
NC.Operator
ID de base
Ce rôle permet d'exécuter des programmes CN.
NC.OPModeProgramRun
NC.Programmer
Groupe UNIX
NCOpPgmRun
302
Ce rôle regroupe des droits pour la programmation CN.
Ce rôle inclut les droits du rôle Operator en plus des droits suivants :
NC.EditNCProgram
NC.EditPalletTable
NC.EditPresetTable
NC.EditToolTable
NC.OPModeMDi
NC.OPModeManual
NC.Setter
NCEdNCProg
NCEdPal
NCEdPreset
NCEdTool
NCOpMDI
NCOpManual
305
309
308
306
301
300
Ce rôle permet d'éditer le tableau d'emplacements.
Ce rôle inclut les droits du rôle Programmer en plus des droits suivants :
NC.ApproveFsAxis
NC.EditPocketTable
NC.SetupDrive
NC.SetupProgramRun
NC.AutoProductionSetter
NCApproveFsAxis
NCEdPocket
NCSetupDrv
NCSetupPgRun
319
307
315
303
Ce rôle autorise toutes les fonctions CN, y compris la configuration d'un démarrage
du programme CN programmé par horodatage.
Ce rôle inclut les droits du rôle Setter en plus des droits suivants :
NC.ScheduleProgramRun
NCSchedulePgRun
304
NC.LegacyUser
En tant que Legacy-User, le comportement dans la programmation CN correspond au comportement des anciennes versions de logiciel, sans gestionnaire des
utilisateurs. Le gestionnaire des utilisateurs reste actif. Le LegacyUser détient les
mêmes droits que l'AutoProductionSetter.
NC.AdvancedEdit
Ce rôle permet d'utiliser des fonctions spéciales de l'éditeur CN et de l'éditeur de
tableaux.
FN 17 et modification de l'en-tête de tableaux
Substitut au code d'accès 555343
NC.EditNCProgramAdv
NC.EditTableAdv
NC.RemoteOperator
NCEditNCPgmAdv
NCEditTableAdv
327
328
Ce rôle permet de lancer un programme CN via l'interface DNC.
NC.RemoteProgramRun
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
NCRemotePgmRun
329
727
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Rôles du constructeur de machines (PLC):
Rouleau
Droits
Nom des droits HEROS
PLC.ConfigureUser
Groupe UNIX
Ce rôle inclut les mêmes droits que le code d'accès 123.
NCConfigUserAdv
NCSetupDrv
NC.ConfigUserAdv
NC.SetupDrive
PLC.ServiceRead
ID de base
316
315
Ce rôle permet d'avoir un accès en lecture aux travaux de maintenance.
Avec ce rôle, il est possible d'afficher diverses informations de diagnostic.
NC.Data.AccessServiceRead
NCDAServiceRead
324
Consultez le manuel de votre machine !
Le constructeur de la machine peut adapter les rôles
PLC.
Au moment d'adapter les rôles (PLC) du constructeur
de la machine, le constructeur de la machine peut
modifier les contenus suivants :
Nom des rôles
Nombre de rôles
Mode de fonctionnement des rôles
Droits
Le tableau ci-après liste tous les droits un à un.
Droits :
Nom des droits HEROS
Description
HEROS.Printer
Emission de données sur l'imprimante réseau
HEROS.PrinterAdmin
Configuration d'imprimantes réseau
NC.OPModeManual
Utilisation de la machine en Mode Manuel et en mode Manivelle électronique
NC.OPModeMDi
Travail en mode Positionnement avec introd. man.
NC.OpModeProgramRun
Exécuter des programmes CN en mode Execution PGM en continu ou Exécution PGM pas-à-pas
NC.SetupProgramRun
Palper en Mode Manuel et en mode Manivelle électronique
NC.ScheduleProgramRun
Programmation du démarrage du programme CN par temporisation
NC.EditNCProgram
Editer des programmes CN
NC.EditToolTable
Edition du tableau d'outils
NC.EditPocketTable
Editer le tableau d'emplacements
NC.EditPresetTable
Éditer un tableau de points d’origine
NC.EditPalletTable
Editer un tableau de palettes
NC.SetupDrive
Réglage des systèmes d'entraînement par l'opérateur
NC.ApproveFsAxis
Valider la position de contrôle des axes de sécurité
NC.EditNCProgramAdv
Fonctions CN supplémentaires, par ex. FN 17
NC.EditTableAdv
Tableaux de fonctions de programmation supplémentaires, par ex. modification
de l'en-tête de tableaux
728
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Nom des droits HEROS
Description
HEROS.SetTimezone
Configuration de la date et de l'heure, du fuseau horaire et de la synchronisation
des horloges via NTP et via le menu HEROS.
HEROS.SetShares
Configuration des lecteurs réseau connectés à la commande
HEROS.MountShares
Connexion (ou déconnexion) de lecteurs réseau avec la commande
HEROS.SetNetwork
Configuration du lecteur réseau et paramétrages pertinents pour la sécurité des
données
HEROS.BackupUsers
Sauvegarde des données sur la commande pour tous les utilisateurs configurés
sur la commande
HEROS.BackupMachine
Sauvegarde des données et restauration de toute la configuration machine
HEROS.UserAdmin
Configuration du gestionnaire des utilisateurs sur la commande
Cela inclut la création/suppression/configuration d'utilisateurs locaux.
HEROS.ControlFunctions
Fonction de contrôle du système d'exploitation
Fonctions auxiliaires telles que le démarrage et l'arrête du logiciel CN
Télémaintenance
Fonctions de diagnostic complémentaires, par ex. données journal
HEROS.SWUpdate
Installation de mises à jour logicielles sur la commande
HEROS.VMSharedFolders
Accès au répertoire partagé d'une machine virtuelle
Pertinent uniquement en cas d'utilisation d'un poste de programmation sur une
machine virtuelle
NC.RemoteProgramRun
Démarrage d'un programme CN via une interface externe, par ex. DNC
NC.ConfigUserAdv
Accès de configuration aux contenus qui ont été activés avec le code 123
NC.Data.AccessServiceRead
Accès en lecture à la partition PLC pour les travaux de maintenance
Connexion DNC avec authentification des utilisateurs
Introduction
Si le gestionnaire des utilisateurs est activé, les utilisateurs doivent
également être authentifiés pour les applications DNC, de manière
à attribuer des droits appropriés.
Pour ce faire, la liaison est établie via un tunnel SSH. Ce
mécanisme permet d'affecter l'opérateur à distance à l'un des
utilisateurs configurés sur la commande et de lui faire bénéficier
des mêmes droits.
Le cryptage avec le tunnel SSH permet également de protéger la
communication des attaques.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
729
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Principe de transfert via un tunnel SSH
Conditions requises :
Réseau TCP/IP
PC externe comme client SSH
Commande comme serveur SSH
Paire de clés constituée :
d'une clé privée
d'une clé publique
Une liaison SSH se fait toujours entre un client SSH et un serveur
SSH.
Une paire de clés est utilisée pour sécuriser la liaison. Cette paire
de clés est générée sur le client. Elle est constituée d'une clé
privée et d'une clé publique. La clé privée reste chez le client. Lors
de la configuration, la clé publique est transmise au serveur, où elle
est alors affectée à un utilisateur donné.
Le client tente de se connecter au serveur sous le nom utilisateur
prédéfini. Le serveur peut utiliser la clé publique pour tester
si la personne qui demande d'établir la liaison détient la clé
privée. Si oui, il accepte la liaison SSH et l'affecte à l'utilisateur
et la connexion s'effectue. La communication peut alors être
"tunnelisée" via cette liaison SSH.
HEIDENHAIN control system "MYTNC640"
external PC
DNC
DNC Tools
ssh
mastercomputer@MYTNC640
sshd
mastercomputer
rights
private
key
730
public
key
public
key
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Utilisation d'outils DNC
Les outils pour PC que proposent HEIDENHAIN, tels que TNCremo
à partir de la version V3.3, offrent toutes les fonctions permettant
de configurer, de concevoir et de gérer des liaisons de sécurité via
un tunnel SSH.
Lors de la configuration de la liaison, la paire de clés requise
est générée dans TNCremo et la clé publique est transmise à la
commande.
Les configurations de liaisons effectuées via TNCremo
sont immédiatement utilisables depuis n'importe quel
outil de PC pour établir une liaison.
Cela vaut également pour les applications qui servent à la
communication des composants HEIDENHAIN DNC depuis
RemoTools SDK. Il n'est pour cela pas nécessaire d'adapter les
applications clientes existantes.
Pour étendre la configuration d'une liaison avec
l'outil CreateConnections associé, il est nécessaire
d'effectuer une mise à niveau à HEIDENHAIN DNC
v1.7.1. Il n'est pour cela pas nécessaire d'adapter le
code source de l'application.
Pour configurer une liaison sûre pour l'utilisateur connecté, suivez
ces instructions :
Sélectionner l'élément de menu HEROS
Sélectionner l'élément de menu Paramètres
Sélectionner l'élément de menu Utilisateur actuel
Sélectionner la softkey CERTIFICATS ET CLES
Sélectionner la fonction Autoriser l'authentification par mot
de passe
Appuyer sur la softkey MEMORISER & REDEMARRER SERVEUR
Utilisez l'application TNCremo pour configurer une liaison sûre
(TCP secure).
Le système d'aide intégré de TNCremo vous fournit des
informations détaillées quant à la manière de procéder.
TNCremo a enregistré la clé publique sur la commande.
Pour garantir une sécurité optimale, la fonction
Autoriser authentification par mot de passe sera de
nouveau désélectionnée à la fin de la configuration.
Désélectionner la fonction Autoriser authentification par mot
de passe
Appuyer sur la softkey MEMORISER & REDEMARRER SERVEUR
La commande a tenu compte des modifications.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
731
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Outre la configuration via les outils pour PC avec
authentification par mot de passe, il est également
possible d'importer la clé publique sur la commande via
une clé USB ou un lecteur réseau. Cette procédure ne
sera toutefois pas détaillée ici.
Pour supprimer une clé sur une commande et ainsi éviter qu'un
autre utilisateur n'établisse une liaison DNC sûre, suivez ces
instructions :
Sélectionner l'élément de menu HEROS
Sélectionner l'élément de menu Paramètres
Sélectionner l'élément de menu Utilisateur actuel
Sélectionner la softkey CERTIFICATS ET CLES
Sélectionner la clé à supprimer
Appuyer sur la softkey SUPPRIMER CLE SSH
La commande supprime la clé sélectionnée.
Bloquer des liaisons qui ne sont pas sûres dans le pare-feu
Pour que l'utilisation de tunnels SSH offre un réel avantage en
termes de sécurité informatique pour la commande, il est possible
de bloquer les protocoles DNC LSV2 et RPC dans le pare-feu.
Pour ce faire, il faut placer les parties suivantes doivent être
placées sur des liaisons sûres :
Le constructeur de la machine avec toutes les applications
utilitaires, par ex. robot d'assemblage
Si l'application utilitaire est connectée via le port
X116 du réseau de la machine, il se peut qu'il ne
soit pas nécessaire de passer en liaison cryptée.
L'opérateur avec les liaisons DNC existantes
Si les liaisons sûres de toutes les parties sont renseignées, le
protocole DNC peut être bloqué dans le pare-feu.
Pour bloquer le protocole DNC dans le pare-feu, suivez ces
instructions :
Sélectionner l'élément de menu HEROS
Sélectionner l'élément de menu Réglages
Sélectionner l'élément de menu Pare-feu
Sélectionner la méthode Interdire tous pour LSV2
Sélectionner la fonction Appliquer
La commande mémorise les modifications.
Fermer la fenêtre avec OK
732
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Se connecter au gestionnaire d'utilisateurs
Le dialogue de connexion s'affiche dans les cas suivants :
Immédiatement après avoir démarré la commande, si le
gestionnaire des utilisateurs est activé
Après avoir exécuté la fonction Désélectionner utilisateur
Après avoir exécuté la fonction Changer d'utilisateur
Après un verrouillage de l'écran avec l'économiseur d'écran
Le dialogue de connexion vous propose les options de connexion
suivantes :
Les utilisateurs qui ont été connectés au moins une fois
Autre utilisateur
Pour se connecter à un utilisateur déjà affiché dans le dialogue de
connexion, procédez comme suit :
Sélectionner l'utilisateur dans le dialogue de connexion
La commande agrandit votre sélection.
Entrer le mot de passe utilisateur.
La commande connecte l'utilisateur sélectionné.
Si vous souhaitez vous connecter avec un utilisateur qui se
connecte pour la première fois, vous devez sélectionner Autre
utilisateur.
Pour connecter un utilisateur avec Autre la première fois, procédez
comme suit :
Sélectionner Autre dans le dialogue de connexion
La commande agrandit votre sélection.
Entrer un nom d'utilisateur
Saisir le mot de passe de l'utilisateur
La commande reconnaît l'utilisateur.
La commande ouvre un champ avec le message Mot de passe
expiré. Modifiez votre mot de passe
Saisir le mot de passe actuel
Entrer un nouveau mot de passe
Entrer de nouveau le nouveau mot de passe
La commande vous connecte sous le nom du nouvel utilisateur.
L'utilisateur s'affiche dans le dialogue de connexion.
Pour des raisons de sécurité, les mots de passe doivent
avoir les propriétés suivantes :
Au moins huit caractères
Des lettres, des chiffres et des caractères spéciaux
Eviter les mots et les suites de caractères ayant un
lien logique, par ex. Anna ou 123
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
733
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Notez qu'un administrateur peut définir les règles d'attribution d'un
mot de passe. Parmi ces règles d'attribution d'un mot de passe, on
trouve :
Longueur minimale
Nombre minimum de classes de caractères différentes
Majuscules
Minuscules
Chiffres
Caractère spécial
Longueur maximale de séquences de caractères, par ex. 54321
= séquence de 5 caractères
Nombre de caractères concordants en cas de vérification du
dictionnaire
Nombre minimum de caractères modifiés par rapport au mot de
passe précédent
Si le mot de passe ne répond pas aux critères, un message
d'erreur est émis. Vous devrez alors entrer un autre mot de passe.
734
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Changer d'utilisateur / Se déconnecter
L'élément de menu HEROS Arrêter ou l'icône similaire située en
bas à droite de la barre des menus permet d'ouvrir la fenêtre de
sélection Arrêter/Redémarrer.
La commande propose les options suivantes :
Mise hors tension :
Tous les programmes utilitaires et toutes les fonctions sont
interrompues et arrêtées.
Le système se met hors tension.
La commande est arrêtée.
Redémarrage :
Tous les programmes utilitaires et toutes les fonctions sont
interrompues et arrêtées.
Le système est redémarré.
Déconnexion :
Tous les programmes utilitaires sont arrêtés.
L'utilisateur est déconnecté.
L'écran de connexion s'ouvre.
Pour poursuivre, il faut qu'un nouvel utilisateur se
connecte en saisissant son mot de passe.
L'usinage CN se poursuit sous le nom de
l'utilisateur précédemment connecté.
Changement d'utilisateur :
L'écran de connexion s'ouvre.
L'utilisateur n'est pas déconnecté.
L'écran de connexion peut être de nouveau fermé
sans avoir à saisir le mot de passe avec la fonction
Annuler.
Tous les programmes utilisateur et les
programmes CN de l'utilisateur connecté
continuent de s'exécuter.
Economiseur d'écran avec verrouillage
Vous avez la possibilité de verrouiller la commande avec
l'économiseur d'écran. Pendant ce temps-là, les programmes CN
qui ont été lancés au préalable poursuivent leur exécution.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
735
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Pour déverrouiller de nouveau l'économiseur d'écran, il
est nécessaire de saisir le mot de passe.
Informations complémentaires : "Se connecter au
gestionnaire d'utilisateurs", Page 733
Vous accédez aux paramétrages de l'économiseur d'écran dans le
menu HEROS comme suit :
Sélectionner le symbole HEROS
Sélectionner l'élément de menu Paramètres
Sélectionner l'élément de menu Economiseur d'écran
L'économiseur d'écran propose les options suivantes :
Au paramètre Assombrir après, vous définissez au bout de
combien de minutes l'économiseur d'écran s'active.
Au paramètre Verrouiller écran après, vous activez le
verrouillage par mot de passe (verrouillage protégé).
En indiquant un temps à la suite de Verrouiller écran après,
vous définissez combien de temps l'écran doit rester verrouillé
après activation de l'économiseur d'écran. Si vous entrez 0,
le verrouillage sera activé dès l'activation de l'économiseur
d'écran.
Si vous avez activé le verrouillage, mais que vous utilisez l'un des
périphériques d'entrée, par ex. la souris, l'économiseur d'écran
disparaît et un écran de verrouillage apparaît à la place.
En appuyant sur Annuler verrouillage ou Enter, vous accédez à
nouveau à l'écran de connexion.
736
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Répertoire HOME
Lorsque le gestionnaire des utilisateurs est activé, chaque
utilisateur a accès à un répertoire privé HOME:, dans lequel il peut
enregistrer des programmes et des fichiers privés.
Le répertoire HOME: peut être consulté par l'utilisateur connecté.
Utilisateur actuel
Dans le menu HEROS, Utilisateur actuel vous permet de consulter
les droits du groupe auquel appartient l'utilisateur actuellement
connecté.
En mode Héritage (Legacy), l'utilisateur fonctionnel
user est automatiquement connecté au système de
démarrage de la commande. L'utilisateur user n'a
aucune fonction si le gestionnaire des utilisateurs est
activé.
Informations complémentaires : "Les utilisateurs
fonctionnels de HEIDENHAIN", Page 724
Appeler l'Utilisateur actuel :
Sélectionner le symbole de menu HEROS
Sélectionner le symbole de menu Réglages
Sélectionner le symbole de menu Utilisateur actuel
Dans le gestionnaire des utilisateurs, il est possible d'étendre
temporairement les droits de l'utilisateur actuel aux droits d'un
utilisateur que vous avez sélectionné.
Pour élargir temporairement les droits d'un utilisateur, suivez ces
instructions :
Appeler Utilisateur actuel
Appuyer sur la softkey Etendre droits
Sélectionner l'utilisateur
Entrer le nom d'utilisateur de l'utilisateur sélectionné
Saisir le mot de passe de l'utilisateur sélectionné
La commande ajoute temporairement les droits de l'utilisateur
renseigné dans Etendre droits aux droits de l'utilisateur
connecté.
Vous avez la possibilité d'activer temporairement des
droits d'utilisateurs fonctionnels oem en saisissant des
codes d'activation ou des mots de passe qui remplacent
les codes d'accès.
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
737
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Pour annuler l'extension temporaire des droits, vous disposez des
options suivantes :
Entrer le code 0
Déconnecter l'utilisateur
Appuyer sur la softkey SUPPRIMER DROITS SUPPL..
Procédez comme suit pour sélectionner la softkey SUPPRIMER
DROITS SUPPL. :
Appeler Utilisateur actuel
Sélectionner l'onglet Droits ajoutés
Appuyer sur la softkey SUPPRIMER DROITS SUPPL..
Modifier le mot de passe de l'utilisateur actuel
Dans l'élément de menu Utilisateur actuel, vous avez la possibilité
de modifier le mot de passe de votre utilisateur actuel.
Procédez comme suit pour modifier le mot de passe de votre
utilisateur actuel :
Appeler Utilisateur actuel
Sélectionner l'onglet Modifier mot de passe
Entrer l'ancien mot de passe
Appuyer sur la softkey VERIFIER ANCIEN MOT DE PASSE
La commande vérifie que l'ancien mot de passe entré est
correct.
Si la commande a reconnu que le mot de passe est correct,
les champs Nouveau mot de passe et Répéter mot de passe
s'affichent.
Entrer un nouveau mot de passe
Entrer de nouveau le nouveau mot de passe
Appuyer sur la softkey ACTIVER NOUVEAU MOT DE PASSE
La commande compare les exigences qu'a l'administrateur pour
les mots de passe avec le mot de passe que vous avez choisi.
Informations complémentaires : "Se connecter au gestionnaire
d'utilisateurs", Page 733
Le message Le mot de passe a été modifié. s'affiche.
738
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
10
Fonctions HEROS | Gestionnaire des utilisateurs
Dialogue de demande de droits supplémentaires
Si vous ne disposez pas des droits nécessaires pour un élément
de menu donné dans le menu HEROS, la commande ouvre une
fenêtre de demande de droits supplémentaires :
Dans cette fenêtre, la commande vous donne la possibilité
d'étendre temporairement vos droits en ajoutant ceux d'un autre
utilisateur.
Dans le champ Utilisateur avec ce droit :, la commande vous
propose tous les utilisateurs qui détienne le droit dont vous avez
besoin pour cette fonction.
Lors de la connexion au domaine Windows, la
commande affiche dans le menu de sélection
uniquement les utilisateurs qui se sont connectés
récemment.
Pour obtenir les droits d'utilisateurs qui ne sont pas
affichés, il est possible de renseigner les données
utilisateur de ces derniers. La commande utilise alors
ces données pour identifier les utilisateurs disponibles
dans la base de données.
Etendre des droits
Pour élargir temporairement les droits de votre utilisateur en lui
ajoutant les droits d'un autre utilisateur, procédez comme suit :
Sélectionner un utilisateur qui détient le droit dont vous avez
besoin
Entrer le nom de l'utilisateur
Saisir le mot de passe de l'utilisateur
Appuyer sur la softkey ACTIVER AUTORISATION
La commande vous octroie temporairement les droits de
l'utilisateur renseigné.
Informations complémentaires : "Utilisateur actuel", Page 737
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
739
10
Fonctions HEROS | Modifier la langue de dialogue HEROS
10.10 Modifier la langue de dialogue HEROS
La langue de dialogue HEROS se fie à la langue de dialogue
interne de la CN. Il n'est par conséquent pas possible d'avoir des
paramétrages de langues de dialogue différentes dans le menu
HEROS et sur la commande.
Si vous modifiez la langue de dialogue de la CN, la langue de
dialogue HEROS s'adaptera en conséquence après un redémarrage
de la commande.
Pour changer la langue de dialogue HEROS, il faut
que la fonction Autoriser CN à modifier les fichiers
de configuration HEROS soit activée dans le menu
SELinux.
Informations complémentaires : "Logiciels de sécurité
SELinux", Page 710
Vous trouverez au lien suivant des instructions pour modifier la
langue de dialogue CN :
Informations complémentaires : "Editeur de paramètres",
Page 604
Vous avez la possibilité d'adapter le format de clavier à la langue
utilisée pour les applications HEROS.
Le format de clavier de la commande et le format du
clavier HEIDENHAIN restent inchangés, même après
un changement de langue : il reste au format anglais.
Le changement de format du clavier en fonction de
la langue n'est donc pertinent que pour les claviers
auxiliaires.
Pour adapter le format du clavier pour les applications HEROS,
procédez comme suit :
Sélectionner le symbole de menu HEROS
Sélectionner Réglages
Sélectionner Langue/Claviers
La commande ouvre la fenêtre helocale.
Sélectionner l'onglet Claviers
Sélectionnez le format de clavier de votre choix
Sélectionner Appliquer
Sélectionner OK
Sélectionner Valider
Les modifications sont prises en compte.
740
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
11
Tableaux et
résumés
11
Tableaux et résumés | Filet
11.1
Filet
Paramètres de filetage
La commande détermine les paramètres de filetage à l'aide du
tableau suivant.
avec:
F: Pas de vis déterminé en fonction du type de filetage, à partir
du diamètre, si le signe * est présent.
Informations complémentaires : "Filet", Page 742
P: Profondeur filetage
R: Largeur de filetage
A: Angle de flanc à gauche
W: Angle de flanc à droite
Calcul : Kb = 0,26384 * F – 0,1 * # F
Jeu du filetage ac (en fonction du Pas de vis) :
Pas de vis <= 1 : ac = 0,15
Pas de vis <= 2 : ac = 0,25
Pas de vis <= 6 : ac = 0,5
Pas de vis <= 13 : ac = 1
Type filet Q
F
P
R
A
W
extérieur
–
0,61343 * F
F
30°
30°
intérieur
–
0,54127 * F
F
30°
30°
extérieur
*
0,61343 * F
F
30°
30°
intérieur
*
0,54127 * F
F
30°
30°
extérieur
–
0,61343 * F
F
30°
30°
–
0,61343 * F
F
30°
30°
extérieur
–
0,5 * F + ac
0,633 * F
15°
15°
intérieur
–
0,5 * F + ac
0,633 * F
15°
15°
extérieur
–
0,3 * F + ac
0,527 * F
15°
15°
intérieur
–
0,3 * F + ac
0,527 * F
15°
15°
extérieur
–
0,86777 * F
0,73616 * F
3°
30°
intérieur
–
0,75 * F
F – Kb
30°
3°
extérieur
*
0,5 * F
F
15°
15°
intérieur
*
0,5 * F
F
15°
15°
extérieur
*
0,64033 * F
F
27,5°
27,5°
intérieur
*
0,64033 * F
F
27,5°
27,5°
Q = 10 Filet conique Whitworth
extérieur
*
0,640327 * F
F
27,5°
27,5°
Q = 11 Filet pas de gaz Whitworth
extérieur
*
0,640327 * F
F
27,5°
27,5°
intérieur
*
0,640327 * F
F
27,5°
27,5°
–
–
–
–
–
extérieur
*
0,61343 * F
F
30°
30°
intérieur
*
0,54127 * F
F
30°
30°
Q = 1 Filet à pas fin métrique ISO
Q = 2 Filet métrique ISO
Q = 3 Filet conique métrique ISO
Q = 4 Filet conique à pas fin métrique ISO
Q = 5 Filet trapézoïdal métrique ISO
Q = 6 Filet trapézoïdal métrique plat
Q = 7 Filet en dent de scie métrique
Q = 8 Filet rond cylindrique
Q = 9 Filet cylindrique Whitworth
Q = 12 Filet non normé
Q = 13 Filet UNC US à pas grossier
742
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
11
Tableaux et résumés | Filet
Type filet Q
Q = 14 Filet UNF US à pas fin
Q = 15 Filet UNEF US à pas extra fin
Q = 16 Filet conique pas de gaz NPT US
Q = 17 Filet conique pas de gaz Dryseal
NPTF US
Q = 18 Filet cylindrique pas de gaz NPSC
US avec graissage
Q = 19 Filet cylindrique pas de gaz NPSC
US sans graissage
F
P
R
A
W
extérieur
*
0,61343 * F
F
30°
30°
intérieur
*
0,54127 * F
F
30°
30°
extérieur
*
0,61343 * F
F
30°
30°
intérieur
*
0,54127 * F
F
30°
30°
extérieur
*
0,8 * F
F
30°
30°
intérieur
*
0,8 * F
F
30°
30°
extérieur
*
0,8 * F
F
30°
30°
intérieur
*
0,8 * F
F
30°
30°
extérieur
*
0,8 * F
F
30°
30°
intérieur
*
0,8 * F
F
30°
30°
extérieur
*
0,8 * F
F
30°
30°
intérieur
*
0,8 * F
F
30°
30°
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
743
11
Tableaux et résumés
Pas du filetage
Diamètre (en mm)
Pas de filetage
Q=2
Filet métrique ISO
56
5,5
60
5,5
Diamètre (en mm)
Pas de filetage
64
6
1
0,25
68
6
1,1
0,25
1,2
0,25
Q=8
Filet rond cylindrique
1,4
0,3
1,6
0,35
1,8
0,35
2
0,4
2,2
0,45
2,5
0,45
3
0,5
3,5
0,6
4
0,7
4,5
0,75
5
0,8
6
1
7
1
8
1,25
9
1,25
10
1,5
11
1,5
12
1,75
14
2
16
2
18
2,5
20
2,5
22
2,5
24
3
27
3
30
3,5
33
3,5
36
4
39
4
42
4,5
45
4,5
48
5
52
5
744
Diamètre (en mm)
Pas de filetage
12
2,54
14
3,175
40
4,233
105
6,35
200
6,35
Q=9
Filet cylindrique Whitworth
Désignation
filet
Diamètre
(en mm)
Pas de filetage
1/4“
6,35
1,27
5/16“
7,938
1,411
3/8“
9,525
1,588
7/16“
11,113
1,814
1/2“
12,7
2,117
5/8“
15,876
2,309
3/4“
19,051
2,54
7/8“
22,226
2,822
1"
25,401
3,175
1 1/8“
28,576
3,629
1 1/4“
31,751
3,629
1 3/8“
34,926
4,233
1 1/2“
38,101
4,233
1 5/8“
41,277
5,08
1 3/4“
44,452
5,08
1 7/8"
47,627
5,645
2"
50,802
5,645
2 1/4“
57,152
6,35
2 1/2“
63,502
6,35
2 3/4“
69,853
7,257
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
11
Q = 11
Filet pas de gaz Whitworth
Q = 10
Filet conique Whitworth
Désignation
filet
Diamètre
(en mm)
Pas de filetage
Désignation
filet
Diamètre
(en mm)
Pas de filetage
1/16“
7,723
0,907
1/8“
9,728
0,907
1/8“
9,728
0,907
1/4“
13,157
1,337
1/4“
13,157
1,337
3/8“
16,662
1,337
3/8“
16,662
1,337
1/2“
20,995
1,814
1/2“
20,995
1,814
5/8“
22,911
1,814
3/4“
26,441
1,814
3/4“
26,441
1,814
1"
33,249
2,309
7/8“
30,201
1,814
1 1/4“
41,91
2,309
1"
33,249
2,309
1 1/2“
47,803
2,309
1 1/8“
37,897
2,309
2"
59,614
2,309
1 1/4“
41,91
2,309
2 1/2“
75,184
2,309
1 3/8“
44,323
2,309
3"
87,884
2,309
1 1/2“
47,803
2,309
4"
113,03
2,309
1 3/4“
53,746
1,814
5"
138,43
2,309
2"
59,614
2,309
6"
163,83
2,309
2 1/4“
65,71
2,309
2 1/2“
75,184
2,309
2 3/4“
81,534
2,309
3"
87,884
2,309
3 1/4“
93,98
2,309
3 1/2“
100,33
2,309
3 3/4“
106,68
2,309
4"
113,03
2,309
4 1/2“
125,73
2,309
5"
138,43
2,309
5 1/2“
151,13
2,309
6"
163,83
2,309
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
745
11
Tableaux et résumés
Q = 13
Filet UNC US
Q = 14
Filet UNF US
Désignation
filet
Diamètre
(en mm)
Pas de filetage
Désignation
filet
Diamètre
(en mm)
Pas de filetage
0,073“
1,8542
0,396875
0,06“
1,524
0,3175
0,086“
2,1844
0,453571428
0,073“
1,8542
0,352777777
0,099“
2,5146
0,529166666
0,086“
2,1844
0,396875
0,112“
2,8448
0,635
0,099“
2,5146
0,453571428
0,125“
3,175
0,635
0,112“
2,8448
0,529166666
0,138“
3,5052
0,79375
0,125“
3,175
0,577272727
0,164“
4,1656
0,79375
0,138“
3,5052
0,635
0,19“
4,826
1,058333333
0,164“
4,1656
0,705555555
0,216“
5,4864
1,058333333
0,19“
4,826
0,79375
1/4“
6,35
1,27
0,216“
5,4864
0,907142857
5/16“
7,9375
1,411111111
1/4“
6,35
0,907142857
3/8“
9,525
1,5875
5/16“
7,9375
1,058333333
7/16“
11,1125
1,814285714
3/8“
9,525
1,058333333
1/2“
12,7
1,953846154
7/16“
11,1125
1,27
9/16“
14,2875
2,116666667
1/2“
12,7
1,27
5/8“
15,875
2,309090909
9/16“
14,2875
1,411111111
3/4“
19,05
2,54
5/8“
15,875
1,411111111
7/8“
22,225
2,822222222
3/4“
19,05
1,5875
1"
25,4
3,175
7/8“
22,225
1,814285714
1 1/8“
28,575
3,628571429
1"
25,4
1,814285714
1 1/4“
31,75
3,628571429
1 1/8“
28,575
2,116666667
1 3/8“
34,925
4,233333333
1 1/4“
31,75
2,116666667
1 1/2“
38,1
4,233333333
1 3/8“
34,925
2,116666667
1 3/4“
44,45
5,08
1 1/2“
38,1
2,116666667
2"
50,8
5,644444444
2 1/4“
57,15
5,644444444
2 1/2“
63,5
6,35
2 3/4“
69,85
6,35
3"
76,2
6,35
3 1/4“
82,55
6,35
3 1/2“
88,9
6,35
3 3/4“
95,25
6,35
4"
101,6
6,35
746
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
11
Q = 16
Filet conique pas de gaz NPT US
Q = 15
Filet UNEF US à pas extra fin
Désignation
filet
Diamètre
(en mm)
Pas de filetage
Désignation
filet
Diamètre
(en mm)
Pas de filetage
0,216“
5,4864
0,79375
1/16“
7,938
0,94074074
1/4“
6,35
0,79375
1/8“
10,287
0,94074074
5/16“
7,9375
0,79375
1/4“
13,716
1,411111111
3/8“
9,525
0,79375
3/8“
17,145
1,411111111
7/16“
11,1125
0,907142857
1/2“
21,336
1,814285714
1/2“
12,7
0,907142857
3/4“
26,67
1,814285714
9/16“
14,2875
1,058333333
1"
33,401
2,208695652
5/8“
15,875
1,058333333
1 1/4“
42,164
2,208695652
11/16“
17,4625
1,058333333
1 1/2“
48,26
2,208695652
3/4“
19,05
1,27
2"
60,325
2,208695652
13/16“
20,6375
1,27
2 1/2“
73,025
3,175
7/8“
22,225
1,27
3"
88,9
3,175
15/16“
23,8125
1,27
3 1/2“
101,6
3,175
1"
25,4
1,27
4"
114,3
3,175
1 1/16“
26,9875
1,411111111
5"
141,3
3,175
1 1/8“
28,575
1,411111111
6"
168,275
3,175
1 3/16“
30,1625
1,411111111
8"
219,075
3,175
1 1/4“
31,75
1,411111111
10"
273,05
3,175
1 5/16“
33,3375
1,411111111
12"
323,85
3,175
1 3/8“
34,925
1,411111111
14"
355,6
3,175
1 7/16“
36,5125
1,411111111
16"
406,4
3,175
1 1/2“
38,1
1,411111111
18"
457,2
3,175
1 9/16“
39,6875
1,411111111
20"
508
3,175
1 5/8“
41,275
1,411111111
24"
609,6
3,175
1 11/16“
42,8625
1,411111111
1 3/4“
44,45
1,5875
2"
50,8
1,5875
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
747
11
Tableaux et résumés
Q = 17
17 Filet conique pas de gaz Dryseal NPTF US
Désignation
filet
Diamètre
(en mm)
Pas de filetage
1/16“
7,938
0,94074074
1/8“
10,287
0,94074074
1/4“
13,716
1,411111111
3/8“
17,145
1,411111111
1/2“
21,336
1,814285714
3/4“
26,67
1,814285714
1"
33,401
2,208695652
1 1/4“
42,164
2,208695652
1 1/2“
48,26
2,208695652
2"
60,325
2,208695652
2 1/2“
73,025
3,175
3"
88,9
3,175
Q = 19
Filet cylindrique pas de gaz NPFS US
sans graissage
Désignation
filet
Diamètre
(en mm)
Pas de filetage
1/16“
7,938
0,94074074
1/8“
10,287
0,94074074
1/4“
13,716
1,411111111
3/8“
17,145
1,411111111
1/2“
21,336
1,814285714
3/4“
26,67
1,814285714
1"
33,401
2,208695652
Q = 18
Filet cylindrique pas de gaz NPSC US
avec graissage
Désignation
filet
Diamètre
(en mm)
Pas de filetage
1/8“
10,287
0,94074074
1/4“
13,716
1,411111111
3/8“
17,145
1,411111111
1/2“
21,336
1,814285714
3/4“
26,67
1,814285714
1"
33,401
2,208695652
1 1/4“
42,164
2,208695652
1 1/2“
48,26
2,208695652
2"
60,325
2,208695652
2 1/2“
73,025
3,175
3"
88,9
3,175
3 1/2“
101,6
3,175
4"
114,3
3,175
748
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
11
11.2
Paramètres pour dégagements
Filetage intérieur
DIN 76 – Paramètres du dégagement
Pas de filetage
I
K
R
W
La commande détermine les paramètres du
dégagement de filetage (Plgée déggmt DIN 76) à l'aide
du pas du filetage. Les paramètres du dégagement
correspondent à la norme DIN 13 pour filets métriques.
0,2
0,1
1,2
0,1
30°
0,25
0,1
1,4
0,12 30°
0,3
0,1
1,6
0,16 30°
0,35
0,2
1,9
0,16 30°
0,4
0,2
2,2
0,2
30°
Filetage extérieur
Pas de filetage
I
K
R
W
0,45
0,2
2,4
0,2
30°
0,2
0,3
0,7
0,1
30°
0,5
0,3
2,7
0,2
30°
0,25
0,4
0,9
0,12 30°
0,6
0,3
3,3
0,4
30°
0,3
0,5
1,05 0,16 30°
0,7
0,3
3,8
0,4
30°
0,35
0,6
1,2
0,16 30°
0,75
0,3
4
0,4
30°
0,4
0,7
1,4
0,2
30°
0,8
0,3
4,2
0,4
30°
0,45
0,7
1,6
0,2
30°
1
0,5
5,2
0,6
30°
0,5
0,8
1,75 0,2
30°
1,25
0,5
6,7
0,6
30°
0,6
1
2,1
0,4
30°
1,5
0,5
7,8
0,8
30°
0,7
1,1
2,45 0,4
30°
1,75
0,5
9,1
1
30°
0,75
1,2
2,6
0,4
30°
2
0,5
10,3 1
30°
0,8
1,3
2,8
0,4
30°
2,5
0,5
13
1,2
30°
1
1,6
3,5
0,6
30°
3
0,5
15,2 1,6
30°
1,25
2
4,4
0,6
30°
3,5
0,5
17,7 1,6
30°
1,5
2,3
5,2
0,8
30°
4
0,5
20
2
30°
1,75
2,6
6,1
1
30°
4,5
0,5
23
2
30°
2
3
7
1
30°
5
0,5
26
2,5
30°
2,5
3,6
8,7
1,2
30°
5,5
0,5
28
3,2
30°
3
4,4
10,5 1,6
30°
6
0,5
30
3,2
30°
3,5
5
12
1,6
30°
4
5,7
14
2
30°
4,5
6,4
16
2
30°
5
7
17,5 2,5
30°
5,5
7,7
19
3,2
30°
6
8,3
21
3,2
30°
Pour les filetages intérieurs,
la commande calcule la
profondeur du dégagement pour
le filet comme suit :
Prof.plongée déggment = (N +
I - K) / 2
avec:
I: Prof.dégt.fil.
K: Largeur plon.déggment
R: Rayon plongée déggment
W: Angle plong. déggment
N: Diamètre nominal du
filet
I: à partir du tableau
K: Diamètre du cœur du
filet
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
749
11
Tableaux et résumés
DIN 509 E – Paramètres du dégagement
Diamètre
I
K
R
W
<= 1,6
0,1
0,5
0,1
15°
> 1,6 – 3
0,1
1
0,2
15°
> 3 – 10
0,2
2
0,2
15°
> 10 – 18
0,2
2
0,6
15°
> 18 – 80
0,3
2,5
0,6
15°
> 80
0,4
4
1
15°
Les paramètres du dégagement
sont calculés en fonction du
diamètre du cylindre.
avec:
I: Prof.dégt.fil.
K: Largeur plon.déggment
R: Rayon plongée déggment
W: Angle plong. déggment
DIN 509 F – Paramètres du dégagement
Diamètre
I
K
R
W
P
A
<= 1,6
0,1
0,5
0,1
15° 0,1
8°
> 1,6 – 3
0,1
1
0,2
15° 0,1
8°
> 3 – 10
0,2
2
0,2
15° 0,1
8°
> 10 – 18
0,2
2
0,6
15° 0,1
8°
> 18 – 80
0,3
2,5
0,6
15° 0,2
8°
> 80
0,4
4
1
15° 0,3
8°
Les paramètres du dégagement
sont calculés en fonction du
diamètre du cylindre.
avec:
I: Prof.dégt.fil.
K: Largeur plon.déggment
R: Rayon plongée déggment
W: Angle plong. déggment
P: Prof. transversale
A: Angle transversal
750
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
11
Tableaux et résumés | Informations techniques
11.3
Informations techniques
Caractéristiques techniques
Composants
Calculateur principal MC 7410T avec
Unité d'asservissement CC 61xx
Ecran plat couleur TFT avec softkeys 12,1 pouces
Ecran plat couleur TFT avec écran tactile 15,6 pouces
Système d'exploitation
Système d'exploitation en temps réel HEROS pour commander la machine
Mémoire
1,8 Go pour programme CN (sur carte mémoire Compact Flash CFR)
Finesse d'introduction
Axe X : 0,5 µm, diamètre : 1 µm
Axes Y et Z : 1 µm
Axes U, V et W : 1 µm
Axe C : 0,001°
Axe B : 0,0001°
Résolution d'affichage
Configurable pour chaque axe
Axes linéaires : jusqu'à 0,1 µm
Axes B et C : jusqu'à 0,00001°
Interpolation
Droite : sur 2 axes principaux, en option, sur 3 axes principaux (± 100 m
max.)
Cercle : sur 2 axes (rayon : 999 m max.), interpolation linéaire
supplémentaire du troisième axe en option
Axe C : Interpolation des axes X et Z avec l'axe C
Avance
mm/min ou mm/tour
vitesse de coupe constante
Avance maximale (60 000/nbre de paires de pôles × pas de vis) avec
fPWM = 5000 Hz
Broche principale
60 000 tours/min max. (avec 2 paires de pôles)
Asservissement des axes
Asservissement moteur numérique intégré pour les moteurs synchrones
et asynchrones
Finesse d'asservissement de position : période de signal du système de
mesure/1024
Cycle d'asserv. de position : 0,2 ms
Cycle d'asserv. de vitesse : 0,2 ms
Asservissement de courant : 0,1 ms
Compensation d'erreurs
Erreur linéaire et non-linéaire des axes, jeu à l'inversion, pointes à
l'inversion lors de mouvements circulaires
Friction par adhérence
Interfaces de données
Interface Ethernet gigaoctets 1000 BaseT
4 x USB 3.0 sur la face arrière, 1 x USB 2.0 sur la face avant
Diagnostic
Recherche simple et rapide des erreurs avec les outils de diagnostic
intégrés
Température ambiante
En service : 5 °C à 40 °C
Stockage : -20 °C à +60 °C
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
751
11
Tableaux et résumés | Informations techniques
Fonctions utilisateur
Configuration
Version standard, axes X et Z, broche principale
Axe Y (en option)
Outil tournant (en option)
Axe C (en option)
Axe B (en option)
Asservissement digital de courant et de vitesse
Usinage de la face arrière avec la contre-broche (en option)
Mode Machine
Déplacement manuel des chariots à l'aide des touches de sens
manuelles ou de la manivelle électronique
Programmation et exécution de cycles d'apprentissage avec
assistance graphique sans mémorisation des étapes d'usinage,
en alternant directement avec le mode d'utilisation manuelle de la
machine
Reprise de filetage (réparation des filets) sur pièces démontées puis
remontées (option)
Sous-mode Apprentissage
Les cycles d'apprentissage sont organisés dans l'ordre dans lequel
ils ont été programmés. Chaque cycle est d'abord exécuté ou simulé
graphiquement avant d'être mémorisé.
Sous-mode Déroul.progr.
Fonctions de configuration
752
Possible en mode pas à pas ou continu :
Programmes DINplus
Programmes smart.Turn (option)
Programmes d'apprentissage (option)
Initialisation du point zéro pièce
Définition du point de changement d'outil
Définir la zone protégée
Mesurer l'outil par effleurement ou palpeur ou optique
HEIDENHAIN | MANUALplus 620 | Manuel d'utilisation | 12/2018
11
Tableaux et résumés | Informations techniques
Fonctions utilisateur
Programmation – Apprentissage (en
option)
Cycles multipasses pour contours simples, complexes et définis
avec ICP
Cycles multipasses parallèles au contour
Cycles d'usinages de gorges pour contours simples, complexes et
définis avec ICP
Répétitions avec les cycles de gorges
Cycles de tournage de gorges pour contours simples, complexes et
définis avec ICP
Cycles de dégagements et de tronçonnage (option)
Cycles de gravure
Cycles de filetage pour filet longitudinal, conique ou API, simple filet
ou multifilets
Cycles de perçage, perçage profond et taraudage, axial et radial,
pour l'usinage avec l'axe C
Fraisage de filets avec l'axe C
Cycles de fraisage axial et radial pour rainures, figures, surfaces
unique et polygonale ainsi que pour contours complexes définis avec
ICP pour l'usinage avec l'axe C
Fraisage de rainures hélicoïdales avec l'axe C
Motifs linéaires et circulaires pour opérations de perçage et de
fraisage avec l'axe C
Figures d'aide contextuelles
Prise en compte des valeurs de coupe issues de la base de données
technologiques
Utilisation des macros DIN dans le programme d'apprentissage
Conversion des programmes d'apprentissage en programmes
smart.Turn
Programmation interactive de contour
(ICP) (option)
Définition du contour à l'aide d'éléments de contours linéaires et
circulaires
Affichage immédiat des éléments de contour indiqu

Manuels associés