NORD Drivesystems NORDAC LINK - SK 250E - Frequency Inverter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
216 Des pages
NORD Drivesystems NORDAC LINK - SK 250E - Frequency Inverter Manuel utilisateur | Fixfr
BU 0250 – fr
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS)
Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 3 /Anl eitung en/El ektr onik /FU und Starter/0. Pr olog/D ok umentati on - Versionsliste [BU 0250 FD S] @ 50\mod_1600954343195_530.docx @ 2673046 @ @ 1
Documentation
Titre :
BU 0250
No de
commande :
6072504
Série :
SK 2xxE-FDS
Série
d'appareils :
SK 250E-FDS, SK 260E-FDS,
SK 270E-FDS, SK 280E-FDS
Types
d'appareils :
SK 2x0E-FDS-370-340-A … SK 2x0E-FDS-751-340-A
0,37 – 7,5 kW, 3~ 380-500 V
Liste des versions
Titre,
Date
Numéro de
commande
Version du
logiciel de
l'appareil
Remarques
BU 0250,
Juillet 2016
6072504/2916
V 1.0 R0
Première édition, pour les appareils de la présérie
(essai sur le terrain)
BU 0250,
Juillet 2017
6072504/2817
V 1.1 R2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BU 0250,
Avril 2018
2
6072504/1618
V 1.1 R3
Désignation des emplacements des éléments
optionnels modifiée pour les éléments de
commande en H1, H2 et H3
Caractéristiques techniques adaptées / complétées
Fiches de puissance et connecteurs enfichables
M12 : correction des différentes affectations de
broche
Complément pour les paramètres P420 / P434 /
P480 / P481, fonctions 37, 42
Paramètres P745 / P746 complétés
Correction AS-i des différentes caractéristiques
techniques
Résistances de freinage, caractéristiques
techniques adaptées
Déclaration de conformité CE complétée
Diverses corrections supplémentaires
Entre autres
• Corrections générales
• Adaptation des consignes de sécurité
• Révision des avertissements et mises en garde
• Incorporation des données UL
•
Interface AS – complément esclave simple "AXS"
• Complément et adaptation des données électriques
• Complément des accessoires de raccordement
• Adaptation des paramètres : P107, 206, 208, 330,
331, 332, 333, 434, 481, 546, 558
• Actualisation de la déclaration de conformité UE
BU 0250 fr-3920
Mention de droit d'auteur
Titre,
Date
Numéro de
commande
Version du
logiciel de
l'appareil
Remarques
BU 0250,
Septembre
2019
6072504/3919
V 1.3 R0
Entre autres
• Corrections générales
• Extension de la série avec la taille 0 (à partir de
0,37 kW)
• Option "EEPROM enfichable" disponible
• Adaptation des paramètres : P245, 301, 420, 480,
434, 481, 504, 539, 558, 746
• Nouveau paramètre : P336, 565, 780
• Actualisation de la déclaration de conformité UE
• Accessoires (câbles) complétés
BU 0250,
Septembre
2020
6072504/3920
V 1.3 R0
Entre autres
• Corrections générales
• Complément de la caractéristique d’équipement "ASS" en tant que variante de l’option d’interface AS
• Adaptation des connecteurs enfichables UL
• Extension de la vue d’ensemble du raccordement
d’un frein électromécanique
Tableau 1 : Liste des versions BU0250
Pos : 4 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/Ur heberrec htsv ermerk @ 5\m od_1410955083459_530.docx @ 150431 @ @ 1
Mention de droit d'auteur
Le document fait partie intégrante de l'appareil décrit ici et doit par conséquent être mis à la
disposition de chaque utilisateur, sous la forme appropriée.
Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins.
Pos : 5 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/H erausgeber @ 0\mod_1325779078002_530.docx @ 5275 @ @ 1
Éditeur
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/
Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253
Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group
=== Ende der Liste für T extm arke Copyright ===
BU 0250 fr-3920
3
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
4
BU 0250 fr-3920
Sommaire
Pos : 7 /Allgemei n/Steuermodule/Inhaltsv erzeic hnis @ 0\mod_1317978518480_530.docx @ 4079 @ @ 1
Sommaire
=== Ende der Liste für T extm arke Inhaltsv erz eichnis ===
1
Généralités ................................................................................................................................................... 9
1.1
Vue d’ensemble ............................................................................................................................... 10
1.2
Livraison........................................................................................................................................... 11
1.3
Contenu de la livraison..................................................................................................................... 12
1.4
Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation ......................................................................... 14
1.5
Avertissements et mises en garde ................................................................................................... 18
1.5.1
Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................ 18
1.5.2
Avertissements et mises en garde dans le document ........................................................ 19
1.6
Normes et homologations ................................................................................................................ 19
1.6.1
Homologations UL et CSA .................................................................................................. 19
1.7
Codes de type / spécificités ............................................................................................................. 23
1.7.1
Plaque signalétique ............................................................................................................ 23
1.7.2
Code de type module de répartition.................................................................................... 25
1.8
Assignation de puissance selon la taille ........................................................................................... 26
1.9
Modèle avec le type de protection IP55, IP65 .................................................................................. 26
2
Montage et installation ............................................................................................................................. 27
2.1
Montage ........................................................................................................................................... 27
2.2
Emplacements des éléments optionnels et variantes d'équipement ................................................ 30
2.2.1
Emplacements des éléments optionnels ............................................................................ 30
2.2.1.1 Niveau de connexion
30
2.2.1.2 Niveau de commande
31
2.2.1.3 Niveau des commutateurs de maintenance
31
2.2.2
Variantes d'équipement ...................................................................................................... 32
2.2.2.1 Options configurables
32
2.2.2.2 Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de commande
33
2.2.2.3 Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de connexion
36
2.2.2.4 Configuration de l'emplacement d'élément optionnel du niveau des commutateurs de
maintenance
41
2.3
Branchement électrique ................................................................................................................... 42
2.3.1
Directives sur les câblages ................................................................................................. 43
2.3.2
Raccordement du bloc de puissance.................................................................................. 44
2.3.2.1 Raccordement au secteur
44
2.3.2.2 Câble moteur
45
2.3.2.3 Résistance de freinage (B+, B-, PE)
46
2.3.2.4 Frein électromécanique
47
2.3.3
Branchement du bloc de commande .................................................................................. 48
2.3.3.1 Détails des bornes de commande
50
2.3.3.2 Configuration de base du bloc de commande
53
2.4
Affectation des couleurs et contacts pour le codeur incrémental (HTL) ........................................... 54
3
Affichage, utilisation et options ............................................................................................................... 55
3.1
Affichage .......................................................................................................................................... 55
3.2
Options de commande et de paramétrage ....................................................................................... 60
3.2.1
Consoles de commande et de paramétrage, utilisation ...................................................... 60
3.2.2
Raccordement de plusieurs appareils sur un outil de paramétrage .................................... 61
3.3
Modules optionnels .......................................................................................................................... 63
3.3.1
Modules optionnels SK CU4-… .......................................................................................... 63
3.3.2
EEPROM optionnelle enfichable ........................................................................................ 64
4
Mise en service .......................................................................................................................................... 67
4.1
Mise en service de l'appareil ............................................................................................................ 67
4.2
Réglage d’usine ............................................................................................................................... 68
4.3
Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur ............................................... 69
4.3.1
Explication des types de fonctionnement (P300) ................................................................ 69
4.3.2
Vue d’ensemble des paramètres du régulateur .................................................................. 71
4.3.3
Étapes de mise en service de la régulation du moteur ....................................................... 72
4.4
Capteurs de température ................................................................................................................. 72
4.5
Interface AS (AS-i) ........................................................................................................................... 73
4.5.1
Système de bus .................................................................................................................. 73
BU 0250 fr-3920
5
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.5.4.1
4.5.4.2
4.5.4.3
4.5.4.4
4.5.5
Spécifications et caractéristiques techniques ..................................................................... 75
Structure de bus et topologie .............................................................................................. 76
Mise en service................................................................................................................... 78
Connexion
78
Affichage
78
Configuration
79
Adressage
80
Certificats............................................................................................................................ 81
5
Paramètre ................................................................................................................................................... 82
5.1
Vue d’ensemble des paramètres ..................................................................................................... 85
5.2
Description des paramètres ............................................................................................................. 88
5.2.1
Affichage paramètres fonction ............................................................................................ 89
5.2.2
Paramètres de base ........................................................................................................... 91
5.2.3
Données moteur / paramètres des courbes caractéristiques ............................................. 99
5.2.4
Paramètres de régulation ................................................................................................. 107
5.2.5
Bornes de commande ...................................................................................................... 116
5.2.6
Paramètres supplémentaires ............................................................................................ 137
5.2.7
Positionnement ................................................................................................................. 157
5.2.8
Informations ...................................................................................................................... 157
6
Messages relatifs à l’état de fonctionnement ....................................................................................... 170
6.1
Illustration des messages............................................................................................................... 171
6.2
DEL de diagnostic sur l'appareil ..................................................................................................... 171
6.3
Messages....................................................................................................................................... 172
6.4
Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ....................................................... 181
7
Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 183
7.1
Caractéristiques techniques Variateur de fréquence...................................................................... 183
7.2
Caractéristiques électriques ........................................................................................................... 184
7.2.1
Caractéristiques électriques 3~ 400 V .............................................................................. 184
8
Informations supplémentaires ............................................................................................................... 186
8.1
Traitement des valeurs de consigne .............................................................................................. 186
8.2
Régulateur de processus ............................................................................................................... 187
8.2.1
Exemple d'application du régulateur de processus .......................................................... 188
8.2.2
Réglages des paramètres du régulateur de processus .................................................... 189
8.3
Compatibilité électromagnétique (CEM)......................................................................................... 190
8.3.1
Dispositions générales ..................................................................................................... 190
8.3.2
Évaluation de la CEM ....................................................................................................... 191
8.3.3
Compatibilité électromagnétique de l'appareil .................................................................. 192
8.3.4
Déclaration de conformité EU / CE ................................................................................... 194
8.4
Puissance de sortie réduite ............................................................................................................ 195
8.4.1
Augmentation des pertes calorifiques due à la fréquence d’impulsions ........................... 195
8.4.2
Surintensité du courant réduite en fonction du temps....................................................... 196
8.4.3
Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie .............................. 197
8.4.4
Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur ............................................. 198
8.4.5
Intensité du courant réduite en fonction de la température du dissipateur ....................... 198
8.5
Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel ............................................................................ 199
8.6
Bus système .................................................................................................................................. 199
8.7
Efficacité énergétique..................................................................................................................... 201
8.8
Échelonnage des valeurs de consigne / réelles ............................................................................. 202
8.9
Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles (fréquences) ...................................... 203
8.10 Accessoires de raccordement ........................................................................................................ 204
8.10.1 Raccords de puissance - contre-fiches............................................................................. 204
8.10.2 Distributeur Y M12 ............................................................................................................ 205
8.10.3 Câbles moteur .................................................................................................................. 206
8.10.4 Câbles d'alimentation ....................................................................................................... 206
8.10.5 Câbles en série................................................................................................................. 206
8.10.6 Câbles de codeurs............................................................................................................ 207
9
Consignes d'entretien et de service ...................................................................................................... 208
9.1
Consignes d'entretien .................................................................................................................... 208
9.2
Consignes de service ..................................................................................................................... 209
9.3
Abréviations ................................................................................................................................... 210
6
BU 0250 fr-3920
Table des illustrations
Pos : 9 /Allgemei n/Steuermodule/Abbil dungsverz eic hnis @ 0\m od_1317978515699_530.docx @ 3918 @ @ 1
Table des illustrations
=== Ende der Liste für T extm arke Abbildungsv erzeic hnis ===
Figure 1: SimpleBox, variante portative, SK CSX-3H ............................................................................................ 60
Figure 2: ParameterBox, variante portative, SK PAR-3H ...................................................................................... 60
Figure 3 : Modules optionnels SK CU4 … en tant que bornes de commande internes (exemple) ........................ 63
Figure 4: Traitement des valeurs de consigne ..................................................................................................... 186
Figure 5: Diagramme du régulateur de processus............................................................................................... 187
Figure 6: Pertes calorifiques en raison de la fréquence d’impulsions .................................................................. 195
Figure 7 : courant de sortie en fonction de la tension du secteur ........................................................................ 198
Figure 8: Efficacité énergétique par l'ajustement automatique magnétique......................................................... 201
BU 0250 fr-3920
7
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 11 /Allgem ein/Steuermodul e/T abellenv erzeic hnis @ 0\mod_1317978519199_530.docx @ 4125 @ @ 1
Liste des tableaux
=== Ende der Liste für T extm arke Tabellenverz eic hnis ===
Tableau 1 : Liste des versions BU0250 ................................................................................................................... 3
Tableau 2: Caractéristiques supplémentaires........................................................................................................ 11
Tableau 3: Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................................. 18
Tableau 4 : Normes et homologations ................................................................................................................... 19
Tableau 5 : Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ......................................................... 182
Tableau 6: Comparaison de la CEM, EN 61800-3 et EN 55011 .......................................................................... 191
Tableau 7: Récapitulatif selon la norme produit EN 61800-3 ............................................................................. 193
Tableau 8: Surintensité en fonction du temps ..................................................................................................... 196
Tableau 9: Surintensité en fonction de la fréquence des impulsions et de sortie ................................................ 197
Tableau 10: Traitement des valeurs de consigne et réelles dans le variateur de fréquence ............................... 203
Pos : 14 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes (Übersc hrift) @ 6\mod_1424437508320_530.docx @ 204383 @ 1 @ 1
8
BU 0250 fr-3920
1 Généralités
1 Généralités
Pos : 15 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 5xx E, SK 2xxE-FD S, SK 5xxP] @ 28\m od_1551446416293_530.docx @ 2494185 @ @ 1
La série SK 250E-FDS est basée sur la plateforme éprouvée NORD. Ces appareils se distinguent par
leur format compact et des caractéristiques de régulation optimales. Leur paramétrage est identique.
Ils disposent d’une régulation vectorielle du courant à boucle ouverte avec de nombreuses possibilités
de réglage. En combinaison avec des modèles de moteurs adaptés qui assurent constamment un
rapport tension/fréquence optimisé, il est possible d'entraîner tous les moteurs asynchrones triphasés
appropriés pour le fonctionnement avec variateur de fréquence ou des moteurs synchrones activés en
permanence. Pour l'entraînement, cela signifie : des couples maximum de démarrage et de surcharge
à régime constant.
Le niveau de puissance s'étend de 0.37 kW à 7.5 kW.
Grâce à sa conception modulaire, cette série d'appareils peut être adaptée pour répondre aux besoins
individuels des clients.
Ce manuel est basé sur le logiciel indiqué dans la liste des versions (voir P707). Si le variateur de
fréquence utilisé dispose d’une autre version de logiciel, des différences peuvent en résulter. Le cas
échéant, il convient de télécharger le dernier manuel mis à jour sur le site Web
(http://www.nord.com/).
Des descriptions supplémentaires relatives aux fonctions et systèmes de bus optionnels y également
sont disponibles (http://www.nord.com/).
Informations
Accessoires
Les accessoires indiqués dans le mode d’emploi peuvent également subir des modifications. Les
informations actuelles à ce sujet sont résumées dans des fiches techniques spécifiques, disponibles
sur le site www.nord.com, dans la rubrique Documentation → Notices → Electronique de contrôle →
Info techn./Fiche technique. Les fiches techniques disponibles au moment de la publication de ce
manuel sont citées dans les chapitres correspondants (TI …).
Pos : 16 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 1_dez entral [SK xxxE-FD S] @ 11\mod_1462786423168_530.docx @ 319265 @ @ 1
Une caractéristique de cette série d'appareils est le montage à proximité du moteur, par ex. en
montage mural ou un bâti d'une machine.
Tous les branchements électriques (raccords de puissance et de commande) sont effectués à l’aide
de fiches. L’installation de l’appareil est à cet effet nettement simplifiée et une ouverture de l’appareil
n’est pas requise.
Afin d’accéder à tous les paramètres, l'interface RS232 interne peut être utilisée (accès par le port
RJ12). L'accès aux paramètres est effectué par exemple par le biais d'une SimpleBox ou
ParameterBox disponible en option.
Pos : 17 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 2_dez entral [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1438930238169_530.docx @ 235665 @ @ 1
Les paramètres modifiés par l’opérateur sont enregistrés dans la mémoire intégrée non volatile de
l'appareil.
Pos : 18 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Allgemei nes _Inhal t_Ergänzung 3_dez entral [SK 2xx E-FDS] @ 42\m od_1591276591616_530.docx @ 2630167 @ @ 1
L'appareil est configuré selon les exigences individuelles du client. L'équipement de l'appareil se fait
ainsi en usine. Il n'est pas prévu d’ajouter ultérieurement des options ou d’effectuer des modifications
de l’appareil.
BU 0250 fr-3920
9
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Informations
Interdiction d'ouvrir l'appareil
Il est strictement interdit d'ouvrir l'appareil pendant toute sa durée de vie. Tous les travaux de montage,
d'installation et de mise en service, de même que le fonctionnement normal doivent exclusivement être effectués
lorsque l'appareil est fermé.
• Le montage est réalisé par le biais de trous de montage librement accessibles.
• Le branchement électrique est exclusivement effectué à l'aide de connecteurs enfichables.
• Les paramètres de service sont définis en adaptant les paramètres. Un presse-étoupe permet l'accès pour
raccorder par exemple, un outil de paramétrage. Ce presse-étoupe doit uniquement être retiré pour les
travaux liés à une mise en service et doit être ensuite réinstallé correctement.
• Les DEL de diagnostic pour l'affichage des états de commutation et de fonctionnement sont visibles de
l'extérieur.
Pos : 19 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blick - 1- [SK 2xx E-FDS] @ 11\m od_1462790584160_530.docx @ 319369 @ 255 @ 1
1.1
Vue d’ensemble
Ce manuel décrit l'ensemble des fonctionnalités et équipements possibles. Selon le type d'appareil,
l'équipement et la fonctionnalité sont limités.
Caractéristiques de base
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Couple de démarrage élevé et régulation de vitesse de rotation du moteur précise par régulation
vectorielle de courant sans capteur
Montage à proximité du moteur en tant que montage mural.
Température ambiante admissible comprise entre -25°C et 40°C (tenir compte des caractéristiques
techniques)
Filtre réseau CEM intégré pour les valeurs limites de la classe A / catégorie C2
Mesure automatique de la résistance du stator et calcul des données moteur exactes
Freinage par injection de courant continu programmable
Hacheur de freinage intégré assurant un fonctionnement à 4 quadrants, résistances de freinage en
option (internes/externes)
Entrée de la sonde de température séparée (TF+/TF-) a)
Évaluation d’un codeur incrémental possible via les entrées digitales a)
Bus système NORD pour la connexion d'interfaces modulaires additionnelles a)
Quatre jeux de paramètres distincts, commutables en ligne
DEL pour le diagnostic (y compris des états des signaux DI / DO)
Interface RS232 / RS485 via la connexion RJ12, ou bien USB
Tension de commande de 24 V CC
– mise à disposition obligatoire à l'aide de fiches, ou
– mise à disposition possible par l'appareil (uniquement avec l'option –HVS).
Il est ainsi possible de raccorder une tension d’alimentation externe de 24 V CC en supplément
pour garantir l’alimentation de périphériques puissants (par ex. actionneurs).
•
•
•
•
a)
10
Commande de positionnement intégrée "POSICON" (BU 0210)
Codeur absolu CANopen - évaluation par le biais du bus système NORD a)
Fonctionnement des moteurs asynchrones triphasés (ASM) et des moteurs synchrones à aimants
permanents (PMSM)
Fonctionnalité PLC intégrée (BU 0550)
Connexion uniquement possible par le biais de fiches disponibles en option.
BU 0250 fr-3920
1 Généralités
Les différences entre les exécutions (SK 250E / SK 260E / SK 270E / SK 280E) sont résumées dans
le tableau suivant et sont décrites tout au long de ce manuel.
Caractéristiques supplémentaires
Caractéristique
Nombre d’entrées digitales (DIN)
1) 2)
Nombre de sorties digitales (DO)
Nombre d’entrées analogiques
(AIN) 1)
Blocage des impulsions sécurisé (STO / SS1)
( BU0235)
250E
260E
270E
280E
5+2
5+2
5+2
5+2
2
2
2
2
2
2
2
2
x
Interface AS 3)
x
x
x
1)
Il est possible d’utiliser également des entrées digitales (qui ne sont pas compatibles avec la norme API).
2)
Le cas échéant, différentes entrées sont définies par défaut en utilisant des modules particuliers disponibles en option.
3)
Esclave double, prise en charge du protocole CTT2, (5I / 6O) du point de vue de l’appareil, 2ème esclave :
communication des données de paramètres et des données de processus ( BU 0255)
Tableau 2: Caractéristiques supplémentaires
Pos : 20 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ü ber blick - 2- [SK xxxE-FD S] @ 11\mod_1462800436315_530.docx @ 319484 @ 5 @ 1
Caractéristiques en option
L’appareil peut être adapté individuellement pour un pilotage d'un entraînement. Pour cela, un large
choix d'interfaces, de fiches et d'éléments de commande est disponible et est pris en compte lors de
la fabrication des appareils conformément aux exigences du client.
Selon l'équipement des appareils, les significations des différentes DEL, les fonctions ou les
affectations des connecteurs ou la fonction des éléments de commande (par ex. les commutateurs)
varient. Dans ce manuel, les combinaisons possibles sont présentées et expliquées. La plaque
signalétique indique l'équipement individuel de l'appareil. Ces informations peuvent être comparées
avec celles du manuel.
Pos : 21 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer ung @ 0\mod_1325780242208_530.docx @ 5344 @ 2 @ 1
1.2
Livraison
Examinez immédiatement l’appareil dès la réception, après l’avoir retiré de son emballage, afin de
contrôler l’absence de dommages dus au transport, tels que des déformations ou des pièces
desserrées ou détachées.
En cas de dommages, adressez-vous sans attendre au transporteur et procédez à un inventaire
minutieux.
Important ! Il est impératif de procéder ainsi, même si l’emballage est en bon état.
Pos : 22 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
11
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 23 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_01_(Ü bersc hrift) [BU 0135, 0180, 0200, -FD S] @ 1\m od_1341396112550_530.doc x @ 29156 @ 2 @ 1
1.3
Contenu de la livraison
Pos : 24 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Defek t am Gerät ( durc h Z ubehör) @ 42\mod_1591098871914_530.docx @ 2629280 @ @ 1
ATTENTION
Défaut de l'appareil
L’utilisation d’accessoires et d’options non autorisés (par ex. également des options d’autres séries
d’appareils (SK CSX 0) peut provoquer une défaillance des composants connectés.
•
Utilisez uniquement des options et accessoires expressément destinés à être utilisés avec cet
appareil et cités dans ce manuel.
Pos : 25 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang_02 [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1464611335501_530.docx @ 324825 @ @ 1
Version standard :
•
•
Appareil dans la version IP55 (avec ventilateur intégré : IP55)
Notice d’utilisation disponible en tant que fichier PDF sur CD-ROM y
compris NORD CON (logiciel de paramétrage PC)
Pos : 26.1 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang/Lieferum fang Z ubehör [SK xx xE-FD S] @ 12\mod_1468246654664_530.docx @ 338037 @ @ 1
Options configurables et accessoires
Désignation
Exemple
Description
Options de commande et de
paramétrage
Pos : 26.2 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang/Lieferum fang Z ubehör _01_Bedi enung [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1597135516862_530.doc x @ 2660716 @ @ 1
Consoles de paramétrage
pour le raccordement
temporaire à l'appareil,
version portative
Pour la mise en service, le paramétrage et la
commande de l'appareil,
Type SK PAR-3H, SK CSX-3H
( chapitre 3.2)
NORDAC ACCESS BT
NORDAC ACCESS BT en combinaison avec
NORDCON APP sert au paramétrage mobile de
l’appareil.
 BU 0960
Interfaces
Pos : 26.3 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang/Lieferum fang Z ubehör _02_Sc hnittstellen [SK 2xx E-FDS] @ 11\m od_1462806225371_530.docx @ 319623 @ @ 1
Extensions E/S
Interfaces pour l'extension des entrées et sorties
analogiques et digitales
Type SK CU4-IOE…
( Chapitre 3.3.1)
Interfaces de bus
Interfaces pour la connexion à un système de
bus de terrain (CANopen, DeviceNet, EtherCAT,
Ethernet/IP, Powerlink, Profibus DP, Profinet IO,
Profisafe)
Type SK CU4- …
( Chapitre 3.3.1)
Pos : 26.4 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang/Lieferum fang Z ubehör _03_Br emswiderstände [SK 2x xE-FD S] @ 20\mod_1516638190481_530.docx @ 2384613 @ @ 1
12
BU 0250 fr-3920
Résistances de freinage
1 Généralités
Résistances de freinage
internes
Résistance de freinage afin de dissiper l'énergie
générée du système d'entraînement par la
conversion en chaleur. L’énergie est générée
lors des procédures de freinage ou de charges
entraînantes,
( Chapitre 2.3.2.3)
Résistances de freinage
externes
Voir
Résistances de freinage internes,
mais pour montage mural
Type SK BRW5- …
( Chapitre 2.3.2.3)
Pos : 26.5 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Liefer umfang/Lieferum fang Z ubehör _12_Softw are [SK 2xx E-FDS] @ 50\m od_1600845679561_530.docx @ 2671967 @ @ 1
Logiciel
NORDCON
Logiciel (téléchargement gratuit)
basé sur MS Windows ®
Pour la mise en service, le paramétrage et la
commande de l'appareil
Voir www.nord.com
NORDCON
NORDCON APP
NORDAC ACCESS BT en combinaison avec
NORDCON APP sert au paramétrage mobile de
l’appareil.
 BU 0960
Macros ePlan
Macros pour la création de schémas électriques
En préparation
Données de base spécifiques à
l'appareil
Données de base spécifiques à l'appareil /
fichiers de description de l'appareil pour options
de bus de terrain NORD
Fieldbus Files NORD
Modules standard S7 pour
PROFIBUS DP et PROFINET IO
Modules standard pour variateurs de fréquence
NORD
Modules standard pour le
portail TIA pour PROFIBUS DP
et PROFINET IO
Modules standard pour variateurs de fréquence
NORD
Disponibles sur demande.
Voir www.nord.com
S7_Files_NORD
Pos : 27 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
13
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 28.1 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_01 [alle Geräte - für Handbuecher BU....] @ 17\mod_1488973491253_530.docx @ 2333820 @ 2 @ 1
1.4
Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation
Pos : 28.2 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- , Installations- und Anw endungshi nweis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466690028867_530.docx @ 332591 @ @ 1
Avant de travailler sur ou avec l'appareil, lisez très attentivement les consignes de sécurité suivantes.
Tenez compte de toutes les informations supplémentaires disponibles dans le manuel de l'appareil.
En cas de non-respect de cette consigne, des blessures graves à mortelles ou des endommagements
de l'appareil ou de son environnement peuvent en résulter.
Conserver ces consignes de sécurité !
Pos : 28.3 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/1. Allgemei n (Sic her heitshi nw eise) [SK 2xx E-FDS] @ 20\m od_1515052704446_530.docx @ 2376639 @ @ 1
1. Généralités
Il est interdit d'utiliser des appareils défectueux ou des appareils dont le boîtier est défectueux ou
endommagé ou si des protections manquent (par ex. des presse-étoupes). Sinon, des blessures
graves voire mortelles peuvent résulter du risque d'électrocution ou de l'éclatement de composants
électriques, comme par ex. des condensateurs électrolytiques puissants.
Le retrait non autorisé de protections nécessaires, un usage non conforme, ainsi qu’une installation ou
une utilisation incorrecte peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel.
Selon leur type de protection, les appareils peuvent présenter pendant leur fonctionnement des
parties nues sous tension, ainsi que des surfaces chaudes.
L'appareil fonctionne avec une tension dangereuse. Une tension dangereuse peut être présente sur
toutes les bornes de raccordement (entre autres, l'entrée secteur, le raccordement au moteur), sur les
câbles d'alimentation, les barrettes de contacts et les circuits imprimés, même si l'appareil est hors
service ou si le moteur ne tourne pas (par ex. par le verrouillage électronique, un entraînement bloqué
ou un court-circuit sur les bornes de sortie).
L'appareil n’est pas équipé d’un interrupteur de réseau principal et reste donc constamment sous
tension, dès lors qu’il est branché sur le réseau. Un moteur relié à l’arrêt peut donc également être
sous tension. Une sortie de raccordement réseau optionnelle est également conductrice de tension.
Même si l'entraînement a été mis hors tension, un moteur raccordé peut tourner et générer une
tension dangereuse.
En cas de contact avec de telles tensions dangereuses, il y a risque d'électrocution susceptible de
provoquer des blessures graves voire mortelles.
Les fiches de puissance ne doivent pas être débranchées sous tension ! Si ceci n'est pas respecté, un
arc électrique présentant un risque de blessures et d’endommagements ou de destruction de
l’appareil peut se former.
L’extinction des DEL d’état et d'autres éléments d'affichage ne prouve pas que l’appareil est séparé
du réseau et hors tension.
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques ainsi que les boîtiers des fiches de puissance
peuvent chauffer à des températures de plus de 70°C.
Ces pièces peuvent provoquer des brûlures localisées sur les parties du corps en contact (respecter
les temps de refroidissement et la distance avec les pièces voisines).
Tous les travaux effectués sur l’appareil, par ex. le transport, l’installation, la mise en service et la
maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié (CEI 364 et CENELEC HD 384 ou DIN
VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110 et règlements nationaux en matière de prévention des
accidents). Il est obligatoire de respecter les directives de sécurité et de montage générales et locales
portant sur les travaux effectués sur des installations électriques à fort courant (par ex. VDE), ainsi
que celles concernant l’utilisation conforme des outils et des dispositifs de protection personnels.
Pour tous les travaux effectués sur l’appareil, il convient de veiller à ce que les corps étrangers, les
pièces desserrées, l’humidité ou la poussière n'atteignent pas l’appareil ou ne s’accumulent pas dans
l’appareil (risque de court-circuit, d’incendie et de corrosion).
Consulter la documentation pour de plus amples informations.
Pos : 28.4 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/2. Qualifiziertes Fac hpers onal ( Sicherheits hinw eis e) @ 12\m od_1466690573079_530.doc x @ 332625 @ @ 1
14
BU 0250 fr-3920
1 Généralités
2. Personnel qualifié
On entend par personnel qualifié, des personnes compétentes en matière d’installation, de montage,
de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondantes à
leurs activités.
De plus, l'appareil ou les accessoires liés à l'utilisation de l'appareil doivent uniquement être installés
et mis en service par des électriciens qualifiés. Un électricien est une personne qui en raison de sa
formation et de son expérience possède suffisamment de connaissances pour :
•
•
la mise en service, l'arrêt, la mise hors tension, la mise à la terre et le marquage des circuits et des
appareils,
la maintenance conforme et l'utilisation de dispositifs de protection selon les normes de sécurité
définies.
Pos : 28.5 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/3. Bes timmungsgemäß e Verwendung – allgem ein ( Sicherheits hinweis e) [alle FU - auß er SK 5xx E] @ 12\mod_1466686844876_530.docx @ 332284 @ @ 1
3. Utilisation conforme – généralités
Les variateurs de fréquence sont des appareils prévus pour les installations industrielles et artisanales
pour faire fonctionner des moteurs asynchrones à courant triphasé avec rotor en court-circuit et des
moteurs synchrones à aimant permanent - PMSM. Ces moteurs doivent être prévus pour une
utilisation sur les variateurs de fréquence ; aucune autre charge ne doit être reliée aux appareils.
Les appareils sont des composants conçus pour être montés dans des installations ou machines
électriques.
La plaque signalétique et la documentation indiquent les caractéristiques techniques et les instructions
de raccordement, qui doivent être impérativement respectées.
Les appareils doivent uniquement comporter des fonctions de sécurité qui sont décrites et
expressément autorisées.
Les appareils avec la marque CE répondent aux exigences de la directive sur les basses tensions
2014/35/UE. Les normes harmonisées pour les appareils, mentionnées dans la déclaration de
conformité, sont appliquées.
a. Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne
En cas d’installation au sein de machines, la mise en service des appareils (c’est-à-dire, le
fonctionnement conforme) est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine répond
aux exigences de la directive européenne 2006/42/CE (directive sur les machines) ; la norme
EN 60204-1 doit être respectée.
La mise en service (c’est-à-dire, le fonctionnement conforme) est autorisée uniquement dans le
respect de la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE).
b. Complément : utilisation conforme hors de l'Union Européenne
Pour le montage et la mise en service de l'appareil, les dispositions locales de l'exploitant
doivent être respectées sur le lieu de fonctionnement (voir également le point "a) Complément :
utilisation conforme dans l'Union Européenne").
Pos : 28.6 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4. Lebens phas en @ 19\m od_1508740334297_530.docx @ 2368386 @ @ 1
4. Phases de vie
Pos : 28.7 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4_a. Tr ansport, Ei nlager ung ( Sicherheits hinw eis e) @ 19\m od_1508761292824_530.docx @ 2369026 @ @ 1
Transport, stockage
Respecter les consignes du manuel pour le transport, le stockage et une manipulation correcte.
Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques
dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
En cas de besoin, des moyens de transport appropriés de dimension suffisante (par ex. des appareils
de levage, des guides-câble) doivent être utilisés.
Pos : 28.8 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4_b. Aufstellung und M ontage (Sic her hei tshi nw eise) @ 19\mod_1508741535965_530.doc x @ 2368421 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
15
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Mise en place et montage
L'installation et le refroidissement de l’appareil doivent être effectués conformément aux consignes de
la documentation. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les
caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
L'appareil doit être protégé de toute utilisation non autorisée. Notamment, il est interdit de plier les
pièces et/ou de modifier les écarts d’isolation. Éviter de toucher les composants électroniques et les
contacts.
L’appareil et ses modules optionnels contiennent des pièces sensibles à l’électricité statique qui
peuvent être endommagées facilement du fait d’une manipulation incorrecte. Les composants
électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits.
Pos : 28.9 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und Warn- Gefahr enhinw eis e/neu/Sicher heits- und Installationshi nw eise - Ei nzel punk te/4_c. El ektrisc her Ansc hlus s (Sic herheits hinw eise) [dez entral e Geräte] @ 40\m od_1582025990419_530.docx @ 2590435 @ @ 1
Branchement électrique
Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée.
Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis
hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du
réseau, l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant 5 minutes, en raison des
condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou
bornes de connexion.
Effectuer l’installation électrique conformément aux directives (par ex. sections des conducteurs,
protections par fusibles, mise à la terre). Des indications plus détaillées figurent dans la
documentation / le manuel de l’appareil.
Des consignes sur l’installation conforme à la norme de compatibilité électromagnétique, en
l’occurrence, l’isolation, la mise à la terre, l’installation des filtres et des câbles, sont disponibles dans
la documentation relative à l’appareil ainsi que dans les informations techniques TI 80-0011. Ces
consignes doivent être impérativement respectées, également pour les appareils marqués CE. La
conformité aux prescriptions en matière de compatibilité électromagnétique relève de la responsabilité
du fabricant de l’installation ou de la machine.
Une mise à la terre insuffisante peut, en cas de défaillance, provoquer une électrocution pouvant être
mortelle lors du contact avec l'appareil.
L'appareil ne doit fonctionner qu’après avoir été mis à la terre de façon efficace, conformément aux
réglementations locales pour les courants de fuite élevés (> 3,5 mA). Des informations détaillées sur
les conditions de connexion et de fonctionnement se trouvent dans les informations techniques
TI 80-0019.
L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact
avec les pièces conductrices d'électricité risque de provoquer une électrocution pouvant être mortelle.
Tous les raccords (par ex. alimentation en tension) doivent toujours être séparés sur tous les pôles.
Pos : 28.10 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_d. Ei nrichtung, F ehlers uche und Inbetriebnahme (Sic her hei tshi nw eise) @ 19\mod_1508747028856_530.docx @ 2368851 @ @ 1
Configuration, recherche d’erreurs et mise en service
Lorsque des travaux sont effectués sur les appareils sous tension, respecter les directives nationales
de prévention des accidents en vigueur (par ex. BGV A3, VBG 4 précédemment).
L'alimentation en tension de l'appareil peut le mettre en marche directement ou indirectement. Le
contact avec les pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution pouvant être
mortelle.
Le paramétrage et la configuration des appareils doivent être choisis de manière à éviter tout danger.
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement
après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.)
reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies
par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence.
16
BU 0250 fr-3920
1 Généralités
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes
les personnes !
Pos : 28.11 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_e. Betri eb (Sic her heitshi nweis e) @ 19\m od_1508746864938_530.docx @ 2368746 @ @ 1
Fonctionnement
Les installations comprenant des appareils doivent éventuellement être équipées de dispositifs de
surveillance et de protection conformément aux directives de sécurité applicables (par ex. la loi sur les
outils de travail, les réglementations sur la prévention des accidents, etc.).
Pendant le fonctionnement, tous les capots de protection doivent être fermés.
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement
après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.)
reliée pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies
par des tierces personnes, pourraient en être la conséquence.
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes
les personnes !
Pos : null /Anleitungen/El ektr onik/FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ati ons hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sicherheits- und Installati onshi nweis e - Einzel punkte/4_e. Betri eb (Sic her hei tshi nweis e - Ergänz ung Umric hter) @ 55\mod_1604330379528_530.docx @ 2685815 @ @ 1
Lors du fonctionnement, l’appareil produit des bruits compris dans la gamme de fréquences audible
par l’homme. À long terme, ces bruits peuvent causer du stress, un inconfort et des signes de fatigue
avec des effets négatifs sur la concentration. La gamme de fréquences et le son peuvent être adaptés
de manière à obtenir une gamme de fréquences moins perturbantes et quasiment inaudibles. Une
réduction de la puissance (derating) de l’appareil peut toutefois en résulter.
Pos : 28.13 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_f. Wartung, Instandhaltung und Auß erbetriebnahm e (Sic her heitshi nw eise) @ 19\m od_1508748695495_530.doc x @ 2368886 @ @ 1
Maintenance, réparation et mise hors service
Effectuer les installations et travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis
hors tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (L’appareil peut,
après coupure du réseau, encore fournir une tension dangereuse pendant 5 minutes, en raison des
condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou
bornes de connexion.
De plus amples informations sont indiquées dans le manuel relatif à l’appareil.
Pos : 28.14 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/4_g. Entsorgung (Sic her hei tshi nw eise) @ 19\mod_1508749472287_530.docx @ 2368991 @ @ 1
Élimination
Le produit et des parties du produit ainsi que les accessoires ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Une fois que le produit atteint sa fin de vie, il doit être éliminé conformément aux
réglementations locales en vigueur pour les déchets industriels. Dans le cas de ce produit, notez qu’il
s’agit d’un appareil avec technique des semi-conducteurs intégrée (circuits imprimés / platines et
différents composants électroniques, éventuellement aussi des condensateurs électrolytiques
puissants. En cas d’élimination non appropriée, des gaz toxiques risquent de se produire et de
provoquer la contamination de l'environnement et des blessures directes ou indirectes (par ex. des
brûlures). Dans le cas des condensateurs électrolytiques puissants, une explosion avec un risque de
blessure correspondant est également possible.
Pos : 28.15 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/Sic herheits- und Installati ons hi nweis e - Einz el punkte/5. Ex plosionsgefährdete Umgebung (ATEX) [SK xxx E-FDS, SK 5xx E] @ 12\mod_1466688226647_530.docx @ 332522 @ @ 1
5. Environnement à risque d'explosion (ATEX)
Il est interdit de faire fonctionner ou de monter l'appareil dans un environnement à risque d'explosion
(ATEX).
Pos : 29 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
17
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 30 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e_01 [alle Geräte] @ 12\m od_1466692721681_530.doc x @ 332659 @ 2 @ 1
1.5
Avertissements et mises en garde
Pos : 31 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e_02 [alle Geräte] @ 12\m od_1466692799540_530.doc x @ 332694 @ @ 1
Dans certaines conditions, des situations dangereuses liées à l'appareil peuvent apparaître. Pour vous
avertir d'une situation éventuellement dangereuse, des avertissements et mises en garde clairs se
trouvent aux endroits indiqués sur le produit et dans la documentation correspondante.
Pos : 32 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e am Pr oduk t [alle dez entralen Geräte] @ 19\mod_1506083521514_530.docx @ 2366233 @ 3 @ 1
1.5.1
Avertissements et mises en garde sur le produit
Les avertissements et mises en garde ci-après sont utilisés sur le produit.
Symbole
Complément du
symbole 1)
Signification
Danger
DANGER
Device is alive
> 5min after
removing mains
voltage
Choc électrique
L’appareil contient des condensateurs puissants. Ainsi, l’appareil peut encore
fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes après la coupure du
réseau principal.
Avant de commencer les travaux sur l’appareil, il convient d’utiliser des
instruments de mesure appropriés afin de s’assurer de la mise hors tension de
tous les contacts.
Pour éviter tout danger, il est impératif de lire le manuel !
ATTENTION
Surfaces chaudes
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques ainsi que les surfaces
des fiches peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70°C.
•
•
Risque de blessure en raison de brûlures sur les parties du corps en
contact
Endommagements des objets situés à proximité par la chaleur
Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à
travailler sur l’appareil. Contrôler la température en surface avec des outils de
mesure appropriés. Respecter un écartement suffisant avec les pièces
voisines ou prévoir une protection contre le contact.
ATTENTION
ESD
L’appareil contient des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être
endommagées du fait d’une manipulation incorrecte.
Éviter tout contact (indirectement avec les outils et autres éléments similaires
ou directement avec les circuits imprimés / platines et leurs pièces.
1)
Textes rédigés en anglais.
Tableau 3: Avertissements et mises en garde sur le produit
Pos : 33 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
18
BU 0250 fr-3920
1 Généralités
Pos : 34 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e im D ok ument [all e Ger äte] - auslaufend @ 12\mod_1466693938641_530.docx @ 332762 @ 3 @ 1
1.5.2
Avertissements et mises en garde dans le document
Les avertissements et mises en garde de ce document sont indiqués au début du chapitre dans lequel
les consignes relatives aux dangers sont indiquées.
Selon le risque et la probabilité ainsi que la gravité de la blessure qui en résulte, les avertissements et
mises en garde sont classés comme suit.
DANGER
Signale un danger imminent qui peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
DANGER
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures légères à
modérées.
ATTENTION
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des dommages sur le
produit ou son environnement.
Pos : 35 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen (Ü bers chrift) @ 0\m od_1326111302308_530.docx @ 6228 @ 2 @ 1
1.6
Normes et homologations
Pos : 36 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/N ormen und Z ul assungen_1_T abelle [Umrichter (+z uk ünftig 500P - wenn z ertifiziert] @ 38\m od_1568298733852_530.docx @ 2559372 @ @ 1
Tous les appareils de la série complète correspondent aux normes et directives énumérées ci-après.
Normes
appliquées
Homologations Directive
Certificats
2014/35/UE EN 61800-5-1
EN 60529
2014/30/UE
EN 61800-3
2011/65/UE EN 50581
C310701
UL
(USA)
UL 61800-5-1
E171342
CSA
(Canada)
C22.2 No.274-13
E171342
CE
(Union
Européenne)
Basses tensions
CEM
RoHS
RCM
(Australie)
F2018L00028
EN 61800-3
133520966
EAC
(Eurasie)
TR CU 004/2011,
TR CU 020/2011
IEC 61800-5-1
IEC 61800-3
EAЭC N RU ДDE.HB27.B.02725/
20
Identification
Tableau 4 : Normes et homologations
Pos : 38 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 1 [allgem ei n] @ 7\mod_1432204309954_530.docx @ 221463 @ 3 @ 1
1.6.1
Homologations UL et CSA
File No. E171342
La classification des dispositifs de protection homologués UL selon les normes en vigueur aux ÉtatsUnis pour les appareils décrits dans ce manuel est indiqué ci-après pour l'essentiel dans leur texte
d'origine. La classification des fusibles ou contacteurs de puissance en particulier se trouve dans ce
manuel, à la rubrique "Caractéristiques électriques".
Tous les appareils contiennent une protection de surcharge moteur.
( Chapitre 7.2)
Pos : 39 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 2_Ergänz ung - Gruppenabsic herung [SK 2xx E, SK 1xx E, -FD S] @ 7\m od_1433943179219_530.doc x @ 223845 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
19
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Informations
Fusible de groupe
Les appareils peuvent en principe être protégés en tant que groupe par le biais d'un fusible commun
(détails ci-après). Pour cela, le respect des courants cumulés et l'utilisation de câbles et sections de
câble corrects doivent être pris en compte. Dans le cas d'un montage de l'appareil / des appareils
près du moteur, ceci s'applique également aux câbles moteur.
Pos : 40 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 2_Ergänz ung [SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx E, -FDS, 5x xP] @ 7\mod_1433943883212_530.docx @ 223877 @ 5 @ 1
Conditions UL / CSA selon le rapport
Pos : 41 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Z ulas sungen/U L und C SA Zul ass ung_T eil 3_original_W ortlaut [SK 2xx E-FDS] @ 50\m od_1600846635470_0.docx @ 2672041 @ @ 1
Information
"Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection
must be provided in accordance with manufacturer instructions, the National Electric Code and any additional
local codes.
CSA: For Canada: ”Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch
circuit protection must be provided in accordance with the Canadian Electrical Code, Part I”.”
“Use 75°C Copper Conductors Only. Higher temperature ratings are acceptable."
„For installations according to Canadian National Standard C22.2 No. 274-13: For use in Pollution Degree 2 and
Overvoltage Category III environments only.” or equivalent.”
“The device has to be mounted according to the manufacturer instructions.”
“For NFPA79 applications only”
“The source shall be derived from a non-corner grounded type TN or IT AC source not exceeding 289 V phase to
earth (or equivalent)”
20
BU 0250 fr-3920
1 Généralités
Size
1-2
valid
description
For 480V - for 3
phase models
only:
“Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ______ rms Symmetrical
Amperes, 500 (3-phase) Volts Max., When Protected by High-Interrupting Capacity, Current
Limiting Class RK5 Fuses or faster, rated ______Amperes, and ____Volts”, as listed in 1). The
short circuit rating (max. 65 000 A) is based on the connectors (Details listed below) and will be
printed during production. Details listed in 1).
“Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than _______ rms
Symmetrical Amperes, ____ Volt maximum” (480V for 3-phase models), “When Protected by
Circuit Breaker (inverse time trip type) in accordance with UL 489, rated ______ Amperes, and
_______Volts”, as listed in 1). The short circuit rating (max. 65 000 A) is based on the
Connectors (Details listed below) and will be printed during production. Details listed in 1).
“Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than ______ rms Symmetrical
Amperes, 500 Volt maximum”, “When Protected by Circuit Breaker (inverse time trip type) in
accordance with UL 489, rated ______ Amperes, and 500 Volts”, as listed in 1). The short circuit
rating (max. 20 000 A) is based on the Connectors (Details listed below) and will be printed
during production. Details listed in 1).
Motor
group
installation
(Group fusing):
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than _______
rms symmetrical amperes, 500 (3-phase) V max, when Protected by High-Interrupting
Capacity, Current Limiting Class RK5 Fuses or faster, rated max. 30 Amperes”. The short
circuit rating (max. 65 000 A) is based on the Connectors (Details listed below) and will be
printed during production. Details listed in 1).
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than _______
rms symmetrical amperes, 500 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse
time trip type) in accordance with UL 489, rated 30 Amperes and 500 Volts min.” The short
circuit rating (max. 20 000 A) is based on the Connectors (Details listed below) and will be
printed during production. Details listed in 1).
“Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than _______
rms symmetrical amperes, 480 (3-phase) V max, when Protected by Circuit Breaker (inverse
time trip type) in accordance with UL 489, rated 30 Amperes and respectively 480 Volts min.”
The short circuit rating (max. 65 000A) is based on the Connectors (Details listed below) and
will be printed during production. Details listed in 1).
1)
 7.2
BU 0250 fr-3920
21
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Information
Connector optional
Cat. No.
manufactured by
rated voltage
09 12 003 3051
(HAN Q3/0-M)
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
17 A (AWG 16)
21 A (AWG 14)
25 A (AWG 12)
30 A (AWG 10)
65 kA
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
Power:
11 A (AWG 16)
14 A (AWG 14)
17 A (AWG 12)
25 A (AWG 10)
30 A (AWG 10,
see Note 1)
Signal:
2A (AWG 26)
65 kA
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
11 A (AWG 16)
16 A (AWG 14)
65 kA
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
11 A (AWG 16)
18 A (AWG 12)
65 kA
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
19 A (AWG 16)
23 A (AWG 14)
25 A (AWG 12)
30 A (AWG 10)
65 kA
HARTING ELECTRIC
GMBH & CO KG
600 V
14 A (AWG 16)
18,5 A (AWG 14)
20 A (AWG 12)
30 A (AWG 10)
65 kA
QPD W
3PE2.5…M25
PHOENIX CONTACT
GMBH & CO. KG
600 V
10 A (AWG 16)
15 A (AWG 14)
J, T, CC
5 kA
QPD 4P M25
WHQM
PHOENIX CONTACT
GMBH & CO. KG
600 V
8 A (AWG 16)
12 A (AWG 14)
J, T, CC
5 kA
QPD W
4PE2.5…M25
PHOENIX CONTACT
GMBH & CO. KG
600 V
10 A (AWG 14)
J
5 kA
P29036
AMPHENOL SINE
SYSTEMS CORP
600 V
25 A (AWG 10)
30 A
J, T, CC, CB:
30A
65 kA
P29039
AMPHENOL SINE
SYSTEMS CORP
600 V
30 A (AWG 10)
30 A
J, T, CC
65 kA
09 12 003 3151
(HAN Q3/0-F)
09 12 006 3041
(HAN Q4/2 M)
09 12 006 3141
(HAN Q4/2 F)
09 12 005 3001
(HAN Q5/0-M)
rated current
Fuse size
SCCR, RMS
09 12 005 3101
(HAN Q5/0-F)
09 12 008 3001
(HAN Q8/0 M)
09 12 008 3101
(HAN Q8/0 F)
09 12 002 3051
(HAN Q2/0-M)
09 12 002 3151
(HAN Q2/0-F)
Han Q 4/0-m-crimp
(09 12 004 3051)
Han Q 4/0-f-crimp
(09 12 004 3151)
Note 1:
The HAN Q4/2 can be used up to 30A with 3 wires connection (3 power / 1 grounding) only. This was tested during the evaluation.
The 25 A rating is for 4 wires connection (4 power / 1 grounding / 2 signals).
Note 2:
The rated current depends on the conductor size of the field wiring.
Pos : 42 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
22
BU 0250 fr-3920
1 Généralités
Pos : 43 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur [SK x xxE-FD S] @ 12\mod_1468248095524_530.docx @ 338117 @ 2 @ 1
1.7
Codes de type / spécificités
Pos : 44 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ergänz ung _Fel dv erteil er [SK 1x xE-FD S, SK 2x xE-FD S] @ 44\mod_1592908706395_530.docx @ 2636763 @ @ 1
Le code de type de l’appareil correspond aux caractéristiques d'équipement. Une identification claire
de l'appareil avec toutes les caractéristiques d'équipement spécifiques au client est uniquement
possible par le biais du numéro de commande ou de série de l'appareil.
Pos : 45 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ty pensc hild [SK 1xx E-FDS, SK 2xx E-FDS] @ 11\m od_1463056396244_530.docx @ 320549 @ 3 @ 1
1.7.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique donne toutes les informations importantes pour l'appareil, dont les informations
sur l'identification de l'appareil.
Type :
SK 250E-FDS-301-340-A
HWR-HVS-…
(1)
Part-No :
5050601-100
ID :
27Q303614961
Version :
AAA
1.0R0
Type :
type / désignation
Part-No :
numéro de commande
ID :
numéro d'identification
Version :
version de matériel / de logiciel
Pos : 46 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel /N omenklatur _Ty pensc hild_U L-Typenschil d [BU 0250] @ 20\mod_1518446782661_530.docx @ 2402911 @ @ 1
( 2 ) Sur la droite de l’appareil, 2 autres plaques contiennent les données techniques
complémentaires UL/CSA.
Première plaque
Cet avertissement est apposé de manière
générale.
DANGER -The opening of the branch-circuit
protective device may be an indication that a
fault current has been interrupted.
To reduce the risk of fire or electrical shock,
current-carrying parts and other components,
of the controller should be examined and
replaced if damaged. lf burnout of the current
element of an overload relay occurs, the
complete overload relay must be replaced.
Deuxième plaque
La deuxième plaque dépend des fiches de
puissance utilisées.
Amphenol
SCCR: 65 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CC, J, T
SCCR: 65 kA, 480 V, BCP CB
SCCR: 20 kA, 500 V, BCP CB
BCP Rating and further Short Circuit Rating
see manual
Suitable for group fusing
SCCR Group Installation:
same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A
BU 0250 fr-3920
23
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
HARTING
SCCR: 65 kA, 500 V, BCP Fuse Class RK5 or faster
SCCR: 65 kA, 480 V, BCP CB
SCCR: 20 kA, 500 V, BCP CB
BCP Rating and further Short Circuit Rating
see manual
Suitable for group fusing
SCCR Group Installation:
same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A
Phönix
SCCR: 5 kA, 500 V, BCP Fuse, Class CC, J, T
BCP Rating and further Short Circuit Rating
see manual
Suitable for group fusing
SCCR Group Installation:
same except BCP Fuse or CB rated max. 30 A
Pos : 47 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
24
BU 0250 fr-3920
1 Généralités
Pos : 48 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_01 [SK 2xx E-FDS] @ 11\m od_1463056952598_530.docx @ 320618 @ 3 @ 1
1.7.2
Code de type module de répartition
SK 250E-FDS-301-340-A (-xxx)
Code d'équipement (plusieurs mentions possibles)
Filtre antiparasite : O = sans, A = classe A1(C2)
Tension réseau : x40 = 400 V
Nombre de phases du réseau : 3xx = 3 phases
Chiffres de puissance avant la virgule : 0 = 0.xx, 1 = 0x.x0
Puissance nominale de l’appareil : 370 = 0,37 kW, … 301 =
3,0 kW, ... 751 = 7,50 kW
Série d'appareils :
SK 250E-FDS, SK 260E-FDS,
SK 270E-FDS, SK 280E-FDS
Pos : 49 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_02 (Ausstattungskennzei chen_0) [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1464617559852_530.doc x @ 325085 @ 5 @ 1
Code d'équipement
Pos : 50 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_02 (Ausstattungskennzei chen_1) [SK 2xx E-FD S] @ 50\m od_1600849961764_530.docx @ 2672086 @ @ 1
Signification
-AS-i
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AS-i"
-ASS
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "ASS"
-AUX
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AUX"
-AXS
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AXS"
-BRI
Résistance de freinage intégrée
-BWRN
Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 205 V CC
-EEP
EEPROM enfichable pour la sauvegarde additionnelle des données
-FANO 1)
Dissipateur avec ventilateur posé (uniquement pour les appareils < 2,2 kW)
-HWR
Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 180 V CC
-HVS
Bloc d’alimentation de 24 V CC intégré
-TISTO
Entrée STO interne. Une sortie digitale sûre d’un module intégré de manière sécurisée est reliée à
cette entrée (par ex. SK CU4-PNS), pour pouvoir déclencher la fonction "désactivation sûre du
couple" (STO).
-TIDIO
L’option -TIDIO permet de relier les E/S digitales du variateur de fréquence aux E/S
correspondantes d'un module SK CU4- monté dans l’appareil.
-TIMSW
Si le variateur de fréquence est doté d'un commutateur de maintenance, le contact auxiliaire du
commutateur de maintenance (s’il y en a un) peut être intégré au variateur de fréquence et
analysé (commutateur de maintenance "MARCHE/ARRÊT").
-USB
Interface RS232/RS485 : port USB au lieu du port RJ12.
Remarque : les consoles de paramétrage ne peuvent pas être connectées au port USB. Le
paramétrage et le diagnostic sont uniquement possibles avec un PC disposant du logiciel
NORDCON.
1)
Les appareils avec des puissances > 1,5 kW sont équipés en série d'un ventilateur posé. Le code d'équipement (-FANO) n'est alors pas
indiqué explicitement dans le code de type.
Pos : 51 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
25
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 52 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Leis tung- Baugrößen- Z uor dnung [SK 2xx E-FDS] @ 38\m od_1568102745851_530.docx @ 2558175 @ 2 @ 1
1.8
Assignation de puissance selon la taille
Taille (BG)
Assignation de réseau/puissance
3~ 380 – 500 V
BG 0
0,37 ... 0,75 kW
BG 1
1,1 ... 3,0 kW
BG 2
4,0 ... 7,5 kW
Pos : 53 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Aus führung i n der Sc hutzart IP55 / IP65 [SK 2xx E-FDS] @ 11\m od_1464612216256_530.doc x @ 324860 @ 2 @ 1
1.9
Modèle avec le type de protection IP55, IP65
Le variateur de fréquence de la série des modules de répartitionSK 250E-FDS a le type de protection
IP suivant :
•
•
IP55 : tous les appareils avec un ventilateur posé
IP65 : tous les appareils sans ventilateur posé
Aucune restriction ou différence dans l’étendue de fonctions n'existe entre les deux types de
protection indiqués.
Informations
Passage des câbles
Pour tous les modèles, il convient de veiller à ce que les câbles et presse-étoupes soient conformes au moins au
degré de protection de l'appareil et aux spécifications de montage et que les câbles correspondent exactement
aux presse-étoupes.
Pos : 55 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/M ontag e und Ins tall ation (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxx E-FDS] @ 0\m od_1325859530370_530.docx @ 5554 @ 1 @ 1
26
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
2 Montage et installation
Pos : 56 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e und Ins tallation_allgem eine Infos [SK x xxE-FD S] @ 48\mod_1597140863466_530.docx @ 2660790 @ @ 1
Aucune option ne peut être ajoutée ultérieurement. Toutes les options doivent être saisies par NORD
dans le cadre de la commande avant le processus de fabrication de l'appareil. Le client ne doit à
aucun moment ouvrir l'appareil. La fixation de l'appareil est effectuée par des languettes accessibles
de l'extérieur. Le branchement électrique de câbles de réseau, moteur et signal est exclusivement
possible par le biais de connecteurs enfichables correspondants. Les éléments de commande
disponibles en option (par ex. des commutateurs) sont montés de façon à être facilement accessibles.
Pour le raccordement temporaire d'un outil de diagnostic, l'ouverture d'un presse-étoupe défini est
requise. Les outils de diagnostic incluent :
•
•
•
Console de paramétrage SK CSX-3H/ SK PAR-3H
NORDAC ACCESS BT avec NORDCON APP
Ordinateur avec le logiciel NORDCON
Pos : 57 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e_01 [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1597146467682_530.doc x @ 2660836 @ 2 @ 1
2.1
Montage
Les appareils sont prévus pour une installation à proximité du moteur et ne nécessitent pas d'armoire
électrique en raison de leur type de protection.
Distance
entre
appareils :
les Pour éviter toute surchauffe, les appareils requièrent une ventilation
suffisante. Ils ne doivent par conséquent pas être recouverts.
Les appareils peuvent être montés les uns à côtés des autres.
Il convient de respecter les distances pour le passage des câbles de
connexion.
Position de montage :
•
•
verticale, autrement dit, position du raccordement de câble (raccord de
puissance) en bas
horizontale, autrement dit, position des éléments de commande et des
DEL de diagnostic en haut
Voir également les figures suivantes.
Pos : 58 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/M ontag e_02 [SK 2xx E-FDS] @ 38\m od_1568103028072_530.docx @ 2558212 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
27
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Dimensions :
de
jusqu’à
Type d'appareil
SK 2xxE-FDS-…
de
jusqu’à
Taille
Puissance
[kW]
0,37
0,75
370-340-… 750-340-… 0
1,1
1,5
111-340-… 151-340-… 1
2,2
3,0
221-340-… 301-340-… 1
4,0
7,5
401-340-… 751-340-… 2
Dimensions du boîtier
l
243
243
358
H
130
155
175
184
1)
Montage mural
L 2)
L1
L2
X1
X2
X3
∅
312
294
243
110
193
263
5,5
312
294
243
110
193
263
5,5
312
294
243
100
154
263
5,5
Toutes les dimensions sont indiquées en [mm]
1)
2)
3)
Poids 3)
(env.)
Les appareils sont disponibles dans différentes tailles qui correspondent à leurs puissances. En
fonction de la puissance et des équipements spéciaux, le dissipateur de chaleur peut être équipé d’un
ventilateur. En général, la taille 0 n’est pas livrable avec un ventilateur.
3,8
4,6
4,8
6,8
[kg]
sans ventilateur
sans commutateur de maintenance : 307 mm
selon l'équipement
Tailles 0 et 1
28
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Taille 2
Pos : 59 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
29
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 60 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e und Ausstattungsv arianten [SK xx xE-FD S] @ 48\mod_1597147494107_530.docx @ 2660874 @ 2 @ 1
2.2
Emplacements des éléments optionnels et variantes d'équipement
L'appareil est configuré selon les spécifications du client. Aucune option ne peut être ajoutée
ultérieurement. Toutes les options doivent être saisies par NORD dans le cadre de la commande
avant le processus de fabrication de l'appareil.
Pour les options et caractéristiques d'équipement sélectionnées, des emplacements définis se
trouvent sur l'appareil. Les relations des options choisies entre elles et des options avec les
équipements de signalisation (DEL) ou les réglages de paramètres sont expliquées dans ce manuel.
Pos : 61 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_01 [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1464873590326_530.docx @ 326383 @ 3 @ 1
2.2.1
Emplacements des éléments optionnels
L'appareil comporte 3 niveaux. Chacun de ces niveaux est prévu pour le montage d'options définies
ou de groupes d'options.
Pos : 62 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_02-Ansc hlussebene [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465213149633_530.docx @ 327079 @ 4 @ 1
2.2.1.1
Niveau de connexion
Position :
inférieure
L'exécution et l'affectation des raccords
(raccordements réseau et moteur) sont
réalisées selon les spécifications du client
en ce qui concerne le produit.
Il en est de même pour l'équipement des
emplacements des éléments optionnels
supplémentaires pour les connexions de
signaux.
X1 =
…
X4 =
Z1 =
…
Z4 =
Raccord de puissance 1
…
Raccord de puissance 4
Connexions de signaux supplémentaires
Pos : 63 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
30
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Pos : 64 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_02-Ansteuer ungs ebene [SK 2xx E-FDS] @ 11\m od_1465209750287_530.docx @ 327044 @ 4 @ 1
2.2.1.2
Niveau de commande
Position :
avant
L'équipement et les fonctions des différents
emplacements d'éléments optionnels sont
variables. Ils sont influencés directement
par la spécification donnée par le client,
mais aussi indirectement par d'autres
caractéristiques d'équipement.
Les significations des DEL affectées à
chaque emplacement d'élément optionnel
en dépendent également.
D1 =
E1 =
H1 =
H2 =
M1 =
…
M8 =
Ouverture pour le diagnostic
Indications d´état (DEL)
Élément de commande 1
Élément de commande 2
Connexions de signaux
Pos : 65 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Optionspl ätz e_02-Wartungsschalterebene [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465199439581_530.docx @ 327010 @ 4 @ 1
2.2.1.3
Niveau des commutateurs de maintenance
Position :
supérieure
Selon le commutateur de maintenance,
l'équipement et la fonction d'autres
emplacements d'éléments optionnels
peuvent être influencés.
H3 =
Commutateur de maintenance
Pos : 66 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
31
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 67 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_01 [SK 2x xE-FD S] @ 11\mod_1465300666527_530.docx @ 327699 @ 3 @ 1
2.2.2
Variantes d'équipement
Le module de répartition a été conçu de manière à ce qu'il puisse être configuré pour la tâche
d'entraînement selon les exigences individuelles. Ainsi, l'appareil dispose de nombreuses interfaces
qui sont exclusivement sous forme de connecteurs. Tout comme l'équipement avec des éléments de
commande, la disposition de ces interfaces sur l'appareil dépend de la configuration de l'appareil et
peut par conséquent être très variable. Un type d'option par emplacement d'élément optionnel peut
être précisément sélectionné.
Des modules de type SK CU4- disponibles en option servent à étendre les fonctions de l'appareil avec
par exemple, des E/S supplémentaires ou la connexion à un système de bus de terrain. La
communication entre ce module et l'appareil est effectuée via le bus système interne. Via les
emplacements d'éléments optionnels Z1 à Z4, les fonctions souhaitées par le client se trouveront sur
les fiches M12 correspondantes.
Les tableaux suivants présentent quelles caractéristiques d'équipement peuvent en principe être
combinées et leur influence sur les emplacements d'éléments optionnels concernés.
En cas d'utilisation de capteurs ou d'actionneurs, il est en outre possible de consulter les paramètres
liés et les réglages d'usine appliqués.
Pos : 68 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_02_Konfiguri erbare Optionen [SK x xxE-FD S] @ 11\mod_1465303044314_530.docx @ 327733 @ 4 @ 1
2.2.2.1
Options configurables
Les caractéristiques d'équipement intégrées suivantes peuvent être configurées. La sélection des
options doit être effectuée lors de la commande de l'appareil. Une modification ultérieure de la
configuration n'est pas prévue.
Pos : 69 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Ty pens chl üss el/Ty pensc hlüssel Fel dv erteil er_02 (Ausstattungskennzei chen_1) [SK 2xx E-FD S] @ 50\m od_1600849961764_530.docx @ 2672086 @ @ 1
Signification
-AS-i
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AS-i"
-ASS
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "ASS"
-AUX
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AUX"
-AXS
Interface actionneur - capteur avec option de connecteur "AXS"
-BRI
Résistance de freinage intégrée
-BWRN
Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 205 V CC
-EEP
EEPROM enfichable pour la sauvegarde additionnelle des données
-FANO
1)
Dissipateur avec ventilateur posé (uniquement pour les appareils < 2,2 kW)
-HWR
Redresseur intégré pour la commande d'un frein de 180 V CC
-HVS
Bloc d’alimentation de 24 V CC intégré
-TISTO
Entrée STO interne. Une sortie digitale sûre d’un module intégré de manière sécurisée est reliée à
cette entrée (par ex. SK CU4-PNS), pour pouvoir déclencher la fonction "désactivation sûre du
couple" (STO).
-TIDIO
L’option -TIDIO permet de relier les E/S digitales du variateur de fréquence aux E/S
correspondantes d'un module SK CU4- monté dans l’appareil.
-TIMSW
Si le variateur de fréquence est doté d'un commutateur de maintenance, le contact auxiliaire du
commutateur de maintenance (s’il y en a un) peut être intégré au variateur de fréquence et
analysé (commutateur de maintenance "MARCHE/ARRÊT").
-USB
Interface RS232/RS485 : port USB au lieu du port RJ12.
Remarque : les consoles de paramétrage ne peuvent pas être connectées au port USB. Le
paramétrage et le diagnostic sont uniquement possibles avec un PC disposant du logiciel
NORDCON.
1)
Les appareils avec des puissances > 1,5 kW sont équipés en série d'un ventilateur posé. Le code d'équipement (-FANO) n'est alors pas
indiqué explicitement dans le code de type.
Pos : 70 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
32
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Pos : 71 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_04_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansteuer ungs ebene_01 [SK 2xx E-FDS] @ 50\m od_1600850259050_530.doc x @ 2672123 @ 4 @ 1
2.2.2.2
Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de commande
Les emplacements des éléments optionnels M1 à M8 sont conçus pour les connecteurs enfichables
M12. L'affectation des connexions ou des fonctions des différents emplacements d'éléments
optionnels concernant l'appareil est directement indiquée sur l'emplacement de l'élément optionnel.
Emplacement Type d’option
d’élément
optionnel
M1
Fonction
Paramètre
concerné
Remarque
DIN1
DIN4
P420[-01]
P420[-04]
Non disponible si M5 c
avec impulsion zéro.
Régler la fonction de
l’impulsion zéro dans
P420[-01].
DIN4
P420[-04]
DOUT1
DOUT2
P434[-01]
P434[-02]
DOUT2
P434[-02]
P420[-02]
P420[-03]
P420[-02]
P420[-03]
P420[-03]
uniquement SK 250EFDS / SK 270E-FDS
uniquement SK 260EFDS / SK 280E-FDS
AIN1 /
DIN6
AIN2 /
DIN7
SYSS
P400[-01] /
P420[-06], P113
P400[-02] /
P420[-07], P113
H1 / H2 pouvant être
utilisés uniquement de
façon limitée
AIN2 /
DIN7
P400[-02] /
P420[-07], P113
uniquement SK 250EFDS / SK 260E-FDS,
H1 / H2 pouvant être
utilisés uniquement de
façon limitée
a
b
Pas d'option
Capteur 1/4
a
b
Pas d'option
Capteur 4
a
b
Pas d'option
Actionneur 1/2
M4
a
b
Pas d'option
Actionneur 2
M5
a
b
Pas d'option
Capteur 2/3
c
Codeur HTL 1)
d
Maître bus de système
DIN2
DIN3
HTL-A
HTL-B
SYSM
a
b
Pas d'option
Capteur 3
DIN3
c
Arrêt sécurisé
STO
a
b
Pas d'option
Capteur 6/7
c
Esclave de bus système ou
codeur absolu
a
b
Pas d'option
Capteur 7
c
d
e
f
g
Alimentation de 24 V CC 2)
Interface AS ("AUX")
Interface AS ("AS-i")
Interface AS ("AXS")
Interface AS ("ASS")
1)
Câble du codeur disponible sur demande. Si le codeur est avec une impulsion zéro, évaluation de l’impulsion zéro via
DIN1.
2)
L'alimentation de la tension de commande de 24 V CC peut également être effectuée par M8 c (AUX), M8 f (AXS) ou
les emplacements des éléments optionnels X1 ou Z1 … Z4 du niveau de connexion.
M2
M3
M6
M7
M8
BU 0250 fr-3920
24VI
AUX
ASI
AXS
ASS
uniquement SK 270EFDS / SK 280E-FDS
33
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Sur les emplacements des éléments optionnels H1 et H2 se trouvent les éléments de commande de
l'appareil.
Différents éléments de commande peuvent être sélectionnés. Selon la combinaison choisie, ils
influencent les fonctions des différentes entrées digitales. Ces fonctions sont prises en compte de
manière spécifique aux appareils, dans les réglages d'usine des paramètres concernés.
Variante
Emplacement d'élément
optionnel H1 1)
Emplacement d'élément
optionnel H2 2)
Fonction du paramètre 3)
Type
Type
P420[-07]
P420[-06]
P420[-05]
{0}
{0}
{0}
{34}
{33}
{0}
{34}
{33}
{12}
{34}
{33}
{35}
Fonction
0
-
/
1
I
L
-
A
-
2
I
L
-
A
-
3
I
L
-
A
4
II
5
II
6
7
8
III
Q
9
III
10
III
Fonction
-
/
R
-
/
R
IV
/
-
R
II
A
-
H
-
/
{0}
{15}
{0}
A
-
H
II
Off
-
On
{0}
{37}
{33}
II
A
-
H
I
Off
-
R
{34}
{37}
{33}
II
A
-
H
II
{0}
{33}
{12}
-
A
-
H
-
{12}
{15}
{0}
Q
-
A
-
H
II
Off
On
{12}
{37}
{1}
Q
-
A
-
H
II
Sp1 - Sp2
{12}
{33}
{35}
-
Q
Sp1 - Sp2
L
-
Sp1 - Sp2
/
-
Fonctions
A
Mode automatique activé
H
Mode manuel activé
L
Mode manuel, valide à gauche
R
Mode manuel, valide à droite
Off
Mode manuel, non validé
On
Mode manuel, validé
Sp1
Vitesse 1 (valeur de P113 [-01])
Sp2
Vitesse 2 (valeur de P113 [-02])
Q
Acquitter le défaut
Type d’option de commande
I
Commutateur (gauche – milieu – droite), position maintenue, exécution en tant que commutateur ou interrupteur à clé
II
Commutateur (milieu – droite), position maintenue, exécution en tant que commutateur ou interrupteur à clé
III
Commutateur (gauche – milieu – droite), position maintenue au milieu et à droite, exécution en tant que commutateur ou interrupteur à clé
IV
Bouton
1)
Influence sur les fonctions de paramètres des entrées digitales DIN 6 / 7
2)
Influence sur les fonctions de paramètres des entrées digitales DIN 5 / 7
3)
Les variantes pour lesquelles les fonctions de paramètres sont configurées sur la valeur {0} n’ont pas d’influence fonctionnelle sur l’entrée
digitale correspondante. Dans ce cas, des fonctions analogiques correspondantes sont attribuées via l’entrée analogique alternative
correspondante (voir également le tableau précédent).
Pos : 72 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
34
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Pos : 73 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Steck erbelegung M 12- Steckv erbi nder_01 [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465468996785_530.doc x @ 328460 @ 5 @ 1
Affectation des fiches M12
Selon la fonction, 5 fiches M12 à 5 pôles sont installées avec des fiches ou connecteurs colorés. Les
couleurs correspondent à la fonctionnalité de la fiche et permettent ainsi de trouver facilement
l'appareil. Ceci est valable également pour les couleurs des capuchons.
Les fiches suivantes peuvent être utilisées sur l'appareil, selon les spécifications du client.
Pos : 74 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Steck erbelegung M 12- Steckv erbi nder_02 [SK 2xx E-FDS] @ 50\m od_1600851064994_530.docx @ 2672161 @ 5 @ 1
Emplacements des éléments optionnels M1 à M8
Fonction
Connecteur enfichable
Schéma des
contacts
Emplacement
d’élément
optionnel
Affectation des contacts
1
2
3
4
5
N°
Couleur
DIN1 / DIN4
24 V
DIN4
GND
DIN1
PE
M1
Noir
DIN2 / DIN3
24 V
DIN3
GND
DIN2
PE
M5
Noir
DIN3
24 V
GND
DIN3
PE
M6
Noir
DIN4
24 V
GND
DIN4
PE
M2
Noir
DIN6 / DIN7
24 V
GND
DIN6
PE
M7
Noir
DIN7
24 V
GND
DIN7
PE
M8
Noir
DOUT1 / DOUT2
24 V
DOUT2
24 V
DIN7
GND
DOUT1
PE
M3
Noir
GND
DOUT2
PE
M4
Noir
GND
AIN1
+10 V Réf
M7
Blanc
GND
AIN2
+10 V Réf
M8
Blanc
GND
CAN_H CAN_L
ou SYS+ ou SYS-
M5
Bleu
STO 1)
GND SH
24 V SH
M6
Jaune
SYSS 1)
GND
CAN_H CAN_L
ou SYS+ ou SYS-
M7
Bleu
AIN1 / AIN2
Prise,
codée A
AIN2
24 V
DOUT2
AIN2
24 V
SYSM 1)
24 V
24VI
24 V
GND
M8
Noir
ASI
ASI+
ASI-
M8
Jaune
ASI+
ASI-
M8
Jaune
ASS
AUX
Connecteur,
codé A
ASI+
GND
ASI-
24 V
M8
Jaune
AXS
ASI+
GND
ASI-
24 V
M8
Jaune
HTL 1)
24 V
Signal B
GND
Signal A
M5
Noir
24 V
Signal B
GND
Signal-A
M5
Noir
Prise,
codée B
HTL avec impulsion
zéro 1)
Signal-0
Prise,
codée A
1)
Le boîtier du connecteur enfichable est câblé en interne sur PE.
Pos : 75 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/IN FORM ATION Ansc hlussmateri al [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1597152319169_530.doc x @ 2660950 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
35
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Informations
Le matériel de raccordement, comme par ex. les raccords en T pour la connexion de capteurs
doubles afin de transmettre une alimentation externe de 24 V CC ou un signal STO peut être obtenu
dans le commerce ou sur demande auprès de NORD (voir ).
Pos : 76 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_01 [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1465398950327_530.docx @ 328091 @ 4 @ 1
2.2.2.3
Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de connexion
Le niveau de connexion du module de répartition comporte deux zones.
Pos : 77 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/GEF AHR - Elek trischer Schl ag an X2 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496397096327_530.docx @ 2351876 @ @ 1
DANGER
Choc électrique sur X2
Une sortie de raccordement au secteur (LA) optionnelle sur l’emplacement d'élément optionnel X2 ne peut pas
être désactivée par l'inter-sectionneur de maintenance (emplacement d'élément optionnel H3). Elle peut donc
rester sous tension.
• Ne pas toucher les contacts.
• Débrancher l’appareil du secteur (alimentation par le secteur, emplacement d'élément optionnel X1).
Pos : 78 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_02 [SK xxx E-FDS] @ 50\m od_1600934788465_530.docx @ 2672923 @ 5 @ 1
Zone 1, emplacements des éléments optionnels X1 à X4
Des connecteurs enfichables pour machine sont utilisés. Ceux-ci permettent avant tout la connexion
des câbles de réseau et du moteur. Avec certaines variantes de connecteur, il est possible de
connecter en supplément une alimentation de 24 V CC resp. d'une résistance de freinage. Les
connecteurs enfichables sont équipés d'un capuchon amovible. Le connecteur femelle n'est pas
compris dans la livraison.
Emplacement Type de connecteur
d’élément
optionnel
Fonction
X1
Raccordement au
secteur
(alimentation)
a
HARTING Q4/2+
(fiche)
Affectation des contacts
LE
4 mm2 / 25 A
(24 V CC : 1,5 mm2)
b
PHOENIX QPD-25
(fiche)
6 mm2 / 30 A
1
(sans 24 V CC !)
PE PE
Raccordement au
secteur
(alimentation)
2,5 mm2 / 16 A
36
L1
2
L3
4
11 24 V CC
12
L2
3
N
GND
LE
1
L1
2
L2
3
L3
PE
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Emplacement Type de connecteur
d’élément
optionnel
Fonction
X2
a
-
Pas de fonction
b
HARTING Q4/2+
(douille)
Raccordement au
secteur
(sortie)
Affectation des contacts
Emplacement d'élément optionnel
non affecté
LA
4 mm2 / 25 A
(24 V CC : 1,5 mm2)
c
PHOENIX QPD-25
(douille)
6 mm2 / 30 A
1
(sans 24 V CC !)
PE PE
Raccordement au
secteur
(sortie)
HARTING Q8/0+
(douille)
Raccordement du
moteur 2
(sortie)
4 mm2 / 16 A
2
L2
11
3
L3
4
24 V CC
12
N
GND
LA
2,5 mm2 / 16 A
d
L1
1
L1
2
L2
1
U
3
W
6
BR+
3
L3
PE
MA2
7
V
4 BR8
TF-
5
TF+
PE
PE
Pos : 79 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_02a [SK 2xx E-FDS] @ 13\m od_1474267415790_530.docx @ 348355 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
37
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
e
HARTING Q2/0+
(douille)
Résistance de
freinage
BA
4 mm2 / 25 A
X3
a
HARTING Q8/0+
(douille)
Raccordement du
moteur 1
(sortie)
1
B+
2
1
U
3
6
BR+
1
B+
B-
PE
PE
MA
4 mm2 / 16 A
W
7
V
4 BR8 TF-
5
TF+
PE
PE
Pos : 80 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_03 [SK 2x xE-FD S] @ 11\mod_1465399097300_530.docx @ 328159 @ @ 1
X4
(uniquement pour
la taille 2)
a
HARTING Q2/0+
(douille)
Résistance de
freinage
BA
4 mm2 / 25 A
2
B-
PE
PE
Pos : 81 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
38
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Pos : 82 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_03_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Ansc hlus sebene_04 [SK 2x xE-FD S] @ 11\mod_1465465471437_530.docx @ 328425 @ 5 @ 1
Zone 2, emplacements des éléments optionnels Z1 à Z4
Les emplacements des éléments optionnels Z1 à Z4 sont conçus pour les fiches M12. Aucune
fonction fixe n'est affectée aux emplacements des éléments optionnels. Ces emplacements des
éléments optionnels servent en priorité au raccordement d'initiateurs d'une option intégrée de type
SK CU4-… . En cas de besoin, vous pouvez toutefois utiliser aussi des fiches pour la connexion
d'autres câbles de signal et de commande. Le connecteur femelle n'est pas compris dans la
livraison.
Étant donné que les fiches ne sont pas alignées lors du montage, l’utilisation de connecteurs de câble
coudés est déconseillée.
Pos : 83 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Steck erbelegung M 12- Steckv erbi nder_03 [SK 2xx E-FDS] @ 38\m od_1569236175313_530.docx @ 2560602 @ @ 1
Fonction
Connecteur 1)
Schéma des
contacts
Emplacement
d'élément
optionnel 2)
Affectation des contacts
DIN1 / DIN2
1
24 V
DIN1
DIN2
AIN1 / AIN2
24 V
AIN2
24 V
24 V
AOUT
24VO
CAO (Bus entrée)
Prise,
codée A
DEV (Bus entrée)
3
GND
4
DIN1
5
PE
N°
Z3
Couleur
Noir
24 V
GND
DIN1
PE
Z3
Noir
24 V
GND
DIN2
PE
Z4
Noir
AIN2
GND
AIN1
+10 V Réf
Z1
blanc
AIN2
GND
+10 V Réf
Z2
blanc
AIN2
GND
+10 V Réf
Z1 - Z4
blanc
24 V
Z1 - Z4
Noir
Schield
24 V
GND
CAN_H
CAN_L
Z1
gris
Schield
24 V
GND
CAN_H
CAN_L
Z1
gris
24 V
GND
CAN_H
CAN_L
Z2
gris
Z1 - Z4
Noir
CAO-OUT (Bus sortie)
24VI
2
DIN2
GND
24 V
GND
Connecteur,
codé A
ETH (Bus entrée)
TX+
RX+
TX-
RX-
Z1
vert
ETH (Bus sortie)
TX+
RX+
TX-
RX-
Z2
vert
Prise,
codée D
BU 0250 fr-3920
39
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Fonction
Connecteur 1)
Schéma des
contacts
PBR (entrée Bus)
Emplacement
d'élément
optionnel 2)
Affectation des contacts
1
2
PBR A
3
4
PBR B
5V
PBR A
GND
PBR B
5
N°
Z1 / Z2
Couleur
violet
Z2 / Z1
violet
Connecteur,
codée B
PBR (sortie Bus)
Prise,
codée B
1)
Les boîtiers des connecteurs sont câblés en interne sur PE.
2)
Si 2 modules E/S de type SK CU4-IOE ou un module E/S sont montés près d'un module de bus de terrain de type SK CU4-…, les
capteurs et actionneurs sont exécutés au choix via les emplacements d'éléments optionnels Z1 à Z4. (Informations détaillées : voir la
confirmation de commande.)
Pos : 85 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Steck erbelegung M 12- Steckv erbi nder_04 [SK 2xx E-FDS] @ 38\m od_1569240177538_530.docx @ 2560638 @ @ 1
Fonction
Connecteur 1)
Schéma des
contacts
SIN/COS
Emplacement
d’élément
optionnel
Affectation des contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
N°
Couleur
0V
24 V
A
A\
B
B\
-
-
Z3
Jaune
0V
24 V
SI1
SI2
SO1
SO2
T1
T2
Z4
Jaune
(Codeur SIN/COS)
SI/SO (E/S sûres)
Prise,
Codée A
1)
40
Les boîtiers des connecteurs sont câblés en interne sur PE.
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Pos : 86 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_05_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Wartungss chalterebene_01 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496396834488_530.docx @ 2351840 @ 4 @ 1
2.2.2.4
Configuration de l'emplacement d'élément optionnel du niveau des commutateurs de
maintenance
Pos : 87 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/GEF AHR - Elek trischer Schl ag an X2 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496397096327_530.docx @ 2351876 @ @ 1
DANGER
Choc électrique sur X2
Une sortie de raccordement au secteur (LA) optionnelle sur l’emplacement d'élément optionnel X2 ne peut pas
être désactivée par l'inter-sectionneur de maintenance (emplacement d'élément optionnel H3). Elle peut donc
rester sous tension.
• Ne pas toucher les contacts.
• Débrancher l’appareil du secteur (alimentation par le secteur, emplacement d'élément optionnel X1).
Pos : 88 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/M ontage/FD S [SK xxx E-FDS]/Aus stattungsv arianten_05_Konfigur ati on der Opti onspl ätz e der Wartungss chalterebene_02 [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1597152780933_530.doc x @ 2660996 @ @ 1
L'emplacement d'élément optionnel H3 est prévu pour l’équipement avec un inter-sectionneur de
maintenance optionnel. Pour cela, différentes variantes (par ex. verrouillables ou non) peuvent être
montées.
L’inter-sectionneur de maintenance permet de déconnecter l’appareil et le moteur qui lui est
directement raccordé. Dans le cas de modèles d’appareils prévus pour transmettre la tension du
réseau, le chaînage ("Daisy Chain") n’est cependant pas coupé ainsi. Les appareils suivants
continuent d’être alimentés.
Pos : 89 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
41
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 90 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _01 (Übersc hrift) [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxxE-FD S, SK 500P] @ 12\m od_1467020207250_530.docx @ 333215 @ 2 @ 1
2.3
Branchement électrique
Pos : 91 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/WARN UNG - Elektrisc her Sc hlag (Spannung, auc h w enn Ger ät außer Betrieb) [SK xxx E-FDS] @ 42\m od_1590580783567_530.docx @ 2628476 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Sur les contacts à fiches pour les raccords (par ex. câbles d'alimentation, câbles moteur), une tension
dangereuse peut être présente, même si l'appareil est hors service.
•
•
•
Avant de commencer les travaux, il convient d’utiliser des instruments de mesure appropriés afin
de s’assurer de la mise hors tension des composants concernés (source de tension, câbles de
connexion).
Utiliser des outils isolés (par ex. des tournevis).
LES APPAREILS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE.
Pos : 92 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _02 [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE; -FDS, SK 500P] @ 29\mod_1551967877653_530.docx @ 2499491 @ @ 1
Informations
Sondes CTP (TF)
Comme d'autres lignes de signaux, les sondes CTP doivent être posées séparément des câbles
moteur. Sinon, des signaux parasites depuis le bobinage moteur jusqu'au câble provoquent un
dysfonctionnement de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée.
Pos : 93 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /El ektrisc her Ansc hluss _Ergänzung1 [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1465553464729_530.docx @ 328768 @ @ 1
Le branchement électrique est exclusivement effectué à l'aide de fiches sur l'appareil.
Pos : 94 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1
42
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Pos : 95 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 1 [SK 1xxE, SK 2x xE, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 6\m od_1427959760767_530.docx @ 211372 @ 3 @ 1
2.3.1
Directives sur les câblages
Les appareils ont été développés pour fonctionner dans un milieu industriel. Dans cet environnement,
des perturbations électromagnétiques peuvent affecter l'appareil. En général, il suffit d’installer ce
dernier de manière appropriée pour garantir un fonctionnement sans risque de panne et sans danger.
Afin de respecter les valeurs limites prescrites par les directives sur la compatibilité
électromagnétique, les consignes suivantes doivent être observées.
1. Vérifiez que tous les appareils situés dans l’armoire électrique ou le champ sont correctement mis
à la terre par des conducteurs courts à large section qui possèdent un point de mise à la terre
commun ou un rail de mise à la terre. Il est particulièrement important que chaque appareil de
commande (par ex. un automate) raccordé à l'appareil d'entraînement électronique soit relié au
même point de mise à la terre que l'appareil par un conducteur court de grande section.
L'utilisation de lignes plates (par ex. des archets métalliques) est préférable car leur impédance
aux fréquences élevées est moins importante
2. Le conducteur PE du moteur commandé par le biais de l'appareil doit être relié le plus directement
possible à la borne de mise à la terre de l'appareil correspondant. La présence d’un rail de mise à
la terre central et le regroupement de tous les conducteurs de protection sur ce rail garantissent en
général un fonctionnement sans perturbations.
3. Utiliser de préférence des câbles blindés pour les circuits de commande. Ce faisant, le blindage
doit refermer complètement l’extrémité du câble et il est nécessaire de vérifier que les brins ne sont
pas dénudés sur une longueur trop importante.
Le blindage des câbles de valeurs de consigne analogiques doivent être mis à la terre sur un seul
côté de l'appareil.
4. Placer les câbles de commande aussi loin que possible des câbles de puissance, en utilisant des
chemins de câbles séparés ou autres. Les croisements se feront de préférence à un angle de 90°.
5. Il est nécessaire de vérifier que les contacteurs des armoires sont déparasités, soit par des circuits
RC (tension alternative) soit par des diodes de roue libre (courant continu), les dispositifs de
déparasitage devant être montés sur les bobines des contacteurs. Des varistors sont
également utiles pour limiter la tension.
Pos : 96 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 2 [SK 2xxE-FD S] @ 12\m od_1468388750692_530.docx @ 338374 @ @ 1
6. Pour les raccordements de puissance (câbles moteur), des câbles blindés ou armés doivent être
utilisés. La mise à la terre du blindage / de l'armature doit être effectuée au niveau du moteur et du
côté du variateur de fréquence, elle doit être posée sur le contact PE de la fiche.
Pos : 97 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/2. M ontage und Ins tall ati on/El ektrisc her Ansc hluss /Verdr ahtungsrichtli nien_Teil 3 [SK 1xxE, SK 2x xE, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 6\m od_1427960055717_530.docx @ 211564 @ @ 1
De plus, veiller impérativement à réaliser un câblage conforme à la CEM.
Lors de l’installation des appareils, suivre impérativement les consignes de sécurité !
Pos : 98 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/1. Allgemei nes/Sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinw eis e/neu/W arn- und Gefahr enhinw eis e/ACHTUNG - Besc hädigungen durc h H oc hspannung @ 33\m od_1557403708423_530.doc x @ 2534697 @ @ 1
ATTENTION
Endommagements dus à la haute tension
Des sollicitations électriques qui ne correspondent pas aux spécifications de l’appareil risquent de
provoquer des dommages.
•
•
Ne pas effectuer d’essai de haute tension sur l’appareil lui-même.
Avant l’essai de haute tension, retirer les câbles à tester de l’appareil.
Pos : 99 /Anl eitungen/Elek tronik/FU und Starter/8. Z us atzi nformati onen/EMV/El ektr omagnetisc he Vertr äglichk eit ( EMV)_Einl eitungs tex t [SK 1xx E, SK 2x xE, SK 5xx E, SK xxx E-FDS]] @ 0\m od_1325780630565_530.doc x @ 5436 @ @ 1
Si l'appareil est installé conformément aux recommandations de ce manuel, il satisfait aux exigences
de la directive sur la compatibilité électromagnétique, ainsi qu’à la norme CEM sur les produits EN
61800-3.
Pos : 100 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
43
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 101 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil0_Übersc hrift [SK 1xx E, SK 2xxE, -FDS, SK 5xx P] @ 19\mod_1511526725283_530.docx @ 2372479 @ 3 @ 1
2.3.2
Raccordement du bloc de puissance
Pos : 102 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV – Stör ung der Umg ebung [SK x xxE-FD S] @ 42\mod_1590583661894_530.docx @ 2628526 @ @ 1
ATTENTION
CEM - Perturbation de l'environnement
Cet appareil provoque des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone
résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires (voir 8.3
"Compatibilité électromagnétique (CEM)").
L’utilisation de câbles moteur blindés est interdite pour respecter le degré d’antiparasitage prescrit.
Pos : 103 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil1 [SK x xxE-FD S] @ 42\mod_1590583877011_530.docx @ 2628563 @ @ 1
Pour le raccordement de l'appareil, les points suivants doivent être respectés :
1. S’assurer que l’alimentation par le secteur délivre la bonne tension et qu’elle est conçue pour le
courant nécessaire (voir 7 "Caractéristiques techniques")
2. Veiller à installer des fusibles adaptés, avec le courant nominal spécifié, entre la source de tension
et l'appareil
3. Raccordement du câble réseau (alimentation – „LE“) : sur l'emplacement d'élément optionnel X1
4. Raccordement du câble moteur ("MA") : sur l'emplacement d'élément optionnel X3
5. En option
a. Raccordement du câble réseau (sortie – "LA") : sur l'emplacement d'élément optionnel X2 ou
b. Raccordement du câble moteur (2ème moteur – "MA2") : sur l'emplacement d'élément
optionnel X2
Un câble moteur à 4 brins doit au moins être utilisé et ainsi, U-V-W et PE doivent être raccordés sur la
fiche.
Informations
Câbles de connexion
Pour le raccordement, il est obligatoire d’utiliser exclusivement des câbles de cuivre
avec une classe de température de 80 °C ou équivalente. Des classes de
température supérieures ne sont pas autorisées.
Pos : 104 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Netzansc hluss [SK xxx E-FDS] @ 48\m od_1596698622853_530.docx @ 2658056 @ 4 @ 1
2.3.2.1
Raccordement au secteur
Au niveau de l’entrée réseau, l'appareil ne requiert pas de protection supplémentaire autre que celles
indiquées. Il est recommandé d’utiliser des fusibles réseau (voir les caractéristiques techniques) et un
contacteur de ligne ou interrupteur principal.
La séparation du réseau ou la connexion au réseau doit toujours être réalisée sur tous les pôles et de
manière synchrone.
Dans sa version normale, l'appareil est configuré pour un fonctionnement sur réseaux TN ou TT. À cet
effet, le filtre réseau agit normalement et un courant de fuite en résulte. Un réseau neutre à la terre
doit être utilisé.
44
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Pos : 105 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Anpass ung an IT-Netz e_00 [SK 1x0E,SK 2xxE,SK xx xE-FD S] @ 19\mod_1511533769988_530.docx @ 2372731 @ 5 @ 1
Adaptation aux réseaux IT – (à partir de la taille 0)
Pos : 106 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung bei N etzfehler (IT-N etz) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S, SK 500P] @ 32\mod_1553605395741_530.docx @ 2520661 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu en cas de panne réseau
En cas de panne réseau (défaut à la terre), un variateur de fréquence désactivé peut se mettre en
service de façon autonome. Selon le paramétrage, cela peut entraîner un démarrage automatique de
l’entraînement et un risque de blessure.
•
Sécuriser l’installation contre tout mouvement inattendu (bloquer, désaccoupler l’entraînement
mécanique, prévoir une protection contre les chutes,...).
Pos : 107 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - Betrieb am IT – Netz [SK 2xxE-FD S] @ 19\mod_1511531829282_530.docx @ 2372661 @ @ 1
ATTENTION
Fonctionnement sur réseau IT
Si une panne réseau (défaut à la terre) survient dans un réseau IT, le circuit intermédiaire d’un variateur de
fréquence raccordé peut se charger même si celui-ci est désactivé. Les condensateurs de circuit intermédiaire
sont à cet effet détruits en raison de la surcharge.
• Raccorder une résistance de freinage pour dissiper l’énergie superflue (p. ex. résistance de freinage interne =
appareil avec sigle d’équipement -BRI).
Remarque : une résistance de freinage ne peut pas être ajoutée ultérieurement. Il doit être pris en compte
lors de la commande de l’appareil.
• S’assurer que le bloc de commande du variateur de fréquence est opérationnel en cas de besoin :
– En cas d’utilisation d’un appareil avec bloc d'alimentation intégré (appareil avec sigle d’équipement
SK 2x0E), la commande interne est activée automatiquement, de même que toutes les fonctions de
surveillance.
– En cas d’utilisation d’un appareil sans bloc d’alimentation intégré (appareil sans sigle d’équipement
SK 2x5E), l'alimentation 24 V de l’appareil doit être activée avant d’activer la tension réseau.
L’alimentation 24 V de l’appareil doit être désactivée une fois que l’appareil est séparé de la tension
réseau.
Pos : 108 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Anpass ung an IT-Netz e_01 [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1465560854504_530.doc x @ 328907 @ @ 1
L’appareil doit être configuré en ajustant le filtre réseau intégré pour le fonctionnement sur le réseau
IT. L'adaptation du filtre réseau doit être effectuée en usine et doit être prise en compte lors de la
commande. La configuration sur réseaux IT a un impact négatif sur la CEM.
En cas de fonctionnement sur un contrôleur d'isolement, tenir compte de la résistance d'isolement de
l'appareil ( Chapitre 7 "Caractéristiques techniques")
Pos : 109 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Anpass ung an HR G-Netze_00 [SK 1x 0E,SK 2xxE,SK 2xx E-FDS] @ 20\m od_1513689063288_530.docx @ 2376298 @ 5 @ 1
Adaptation aux réseaux HRG – (à partir de la taille 0)
Pos : 110 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Anpass ung an HR G-Netze_01 [SK 1x 0E, SK 2xx E] @ 20\mod_1513689186581_530.docx @ 2376334 @ @ 1
L’appareil peut également fonctionner dans des réseaux d’alimentation avec point neutre mis à la
terre à haute impédance (High Resistance Grounding) (typique aux États-Unis). Pour cela, les
conditions et adaptations valables dans un réseau IT doivent également être prises en compte ici (voir
plus haut).
Pos : 111 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_01 [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS, SK 5xx P] @ 48\m od_1596699827741_530.docx @ 2658094 @ 4 @ 1
2.3.2.2
Câble moteur
Le câble moteur peut avoir une longueur totale de 100 m lorsqu'il s'agit d'un type de câble standard
(tenir compte de la CEM). En cas d’utilisation d’un câble moteur blindé, ou si le câble se trouve dans
un chemin de câbles métallique mis correctement à la terre, la longueur totale de 20 m ne doit pas
être dépassée (le blindage de câble doit être raccordé des deux côtés sur PE).
Pos : 112 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_02 [SK xxx E-FDS] @ 18\m od_1496399248534_530.docx @ 2351911 @ @ 1
Des câbles moteur préconfectionnés peuvent être livrés sur demande.
Pos : 113 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - Sc halten am Ausg ang [FU] @ 33\mod_1557398548279_530.docx @ 2534624 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
45
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
ATTENTION
Commutation sur la sortie
Le branchement d’un câble moteur en charge augmente trop fortement la sollicitation de l’appareil et
n'est pas autorisé. Des éléments du bloc de puissance risqueraient d’être endommagés et détruits à
long terme ou directement.
•
Ne brancher les câbles moteur que lorsque le variateur de fréquence n’envoie plus d’impulsions.
Cela signifie que l’appareil doit être dans l’état « Prêt à la connexion » ou « Blocage ».
Pos : 114 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Motork abel_03 [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 33\m od_1557404347303_530.docx @ 2534733 @ @ 1
Informations
Moteurs synchrones ou multimoteurs
Lorsque des machines synchrones ou plusieurs moteurs sont branchés en parallèle sur un appareil,
le variateur de fréquence doit fonctionner avec une courbe caractéristique de tension/fréquence
linéaire ( P211 = 0 et P212 = 0).
En cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs, la longueur totale des câbles moteur correspond à
la somme des différentes longueurs de câbles moteur.
Pos : 115 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Br emswiderstand_01 [SK 2xxE-FD S] @ 20\mod_1516631079564_530.docx @ 2384430 @ 4 @ 1
2.3.2.3
Résistance de freinage (B+, B-, PE)
Lors d’un freinage dynamique (réduction de la fréquence) d’un moteur triphasé, l’énergie électrique
est le cas échéant redistribuée dans le variateur de fréquence. Pour cela, une résistance de freinage
interne ou externe peut être installée pour éviter une coupure par surtension de l'appareil. À cet effet,
le hacheur de freinage intégré (interrupteur électronique) transfère la tension de circuit intermédiaire
(seuil de commutation d’environ 720 V CC) à la résistance de freinage. La résistance de freinage
transforme finalement l'énergie excédentaire en chaleur.
Pos : 116 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Br emswiderstand_02 [SK 2xxE-FD S] @ 38\mod_1568104222057_530.docx @ 2558288 @ 5 @ 1
Résistance de freinage interne
Selon la puissance de l'appareil, des résistances de freinage sont intégrées avec les caractéristiques
suivantes.
L'intégration d'une résistance de freinage est optionnelle. Ceci s'effectue en usine. Il convient par
conséquent d'en tenir compte dès la commande. Un montage ultérieur n'est pas possible.
SK 2xxE-FDS-…
Résistance
Puissance
continue max.
/ limitation 2)
(Pn)
Absorption
d'énergie 1)
(Pmax)
…370-340- à …301-340-
400 Ω
100 W / 25 %
1,0 kWs
…401-340- à …751-340-
200 Ω
200 W / 25 %
2,0 kWs
1)
une fois max. pendant 10 s 2)
2)
Afin d’éviter un échauffement trop élevé non autorisé, la puissance continue est limitée à
1/4 de la puissance nominale de la résistance de freinage.
Ceci a également pour effet de limiter la quantité d’énergie absorbée.
Pos : 117 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Br emswiderstand_03 [SK 2xxE-FD S] @ 20\mod_1516632108015_530.docx @ 2384504 @ 5 @ 1
Résistance de freinage externe
Si des puissances de freinage plus importantes sont attendues, elles peuvent uniquement être
évacuées par une résistance de freinage externe. Pour cela, sur l'emplacement d'élément optionnel
X2 ou X4 (uniquement la taille 2), un raccordement de fiche correspondant est mis à disposition.
Le montage de la fiche est effectué en usine. Il convient par conséquent d'en tenir compte lors de la
commande. Un montage ultérieur n'est pas possible.
46
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Lors du dimensionnement d'une résistance de freinage externe, les prescriptions d'ordre électrique
( Chapitre 7 "Caractéristiques techniques") doivent être respectées afin d'éviter les
endommagements de l'appareil ou de la résistance de freinage par des surcharges.
Pour le raccordement, choisir un câble blindé aussi court que possible.
Pos : 118 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - Br emswiderstand_04 [SK 2xxE-FD S] @ 38\mod_1568187712133_530.docx @ 2558885 @ @ 1
SK BRW5-…
Résistance
Puissance
continue max.
Absorption
d'énergie 1)
(Pn)
(Pmax)
N° d'article
Document
…1-300-225
300 Ω
225 W
4,0 kWs
278281070
TI 278281070
…2-150-450
150 Ω
450 W
8,0 kWs
278281071
TI 278281071
1)
une fois max. pendant 120 s 2)
Le raccordement de la résistance de freinage au variateur de fréquence se fait avec l’un des câbles
suivants, disponibles en option.
Désignation
Longueur du câble
Autorisation UL
Document
SK CE-HQ2-K-BRW5-OE-2_0M
env. 2,0 m
non
TI 275274881
SK CE-HQ2-K-BRW5-OE-2UL
env. 2,0 m
oui
TI 275274280
SK CE-HQ2-K-BRW5-OE-3UL
env. 3,0 m
oui
TI 275274281
Pos : 119 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/INF ORMAT ION - Ex ter ner Brem swiderstand [SK 2xxE-FD S] @ 20\mod_1516613372759_530.docx @ 2384325 @ @ 1
Informations
Résistance de freinage externe
Une combinaison de la résistance de freinage externe et interne n’est pas possible.
Le raccordement d’une résistance de freinage externe à l’emplacement d'élément optionnel X2 exclut la
possibilité d’une connexion en chaînage "Daisy Chain" (mise en boucle de la tension réseau).
Pos : 120 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - El ektrom ec h. Brem se_01 [SK xx xE-FD S] @ 49\mod_1599029311715_530.doc x @ 2665636 @ 4 @ 1
2.3.2.4
Frein électromécanique
Pour la commande d'un frein électromécanique, une tension de sortie est générée par l'appareil. Elle
est disponible sur les contacts (BR+ et BR-) de la fiche moteur. Le niveau de cette tension continue
dépend de l'option choisie. Les options suivantes sont disponibles au choix :
1)
Option "redresseur
intégré"
Tension réseau (CA)
Tension de la bobine des freins (CC)
-
-
Pas d'alimentation des freins possible
HWR
400 V ~
180 V =
HWR
480 V ~
205 V =
BWRN 1)
400 V ~
205 V =
BWRN 1)
480 V ~
250 V =
Côté secteur : raccordement secteur requis !
Pos : 121 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Leistungsteil/Elektrisc her Ansc hluss Leis tungsteil_T eil3 - El ektrom ec h. Brem se_02 [SK 1x 5E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 42\m od_1590584115434_530.docx @ 2628600 @ @ 1
L’affectation correcte du frein ou de la tension de la bobine des freins doit être prise en compte dans
la conception en ce qui concerne la tension réseau de l'appareil.
Informations
Paramètres P107/ P114
En cas de raccordement d’un frein électromécanique aux bornes de l'appareil prévues à cet effet, les
paramètres P107 et P114 (Temps de réaction du frein / Arrêt de temporisation du freinage) doivent
être adaptés. Définissez au paramètre P107 une valeur ≠ 0 afin d’éviter des endommagements dans
la commande de frein,
Pos : 122 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
47
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 123 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/El ektrisc her Ansc hlus s Steuerteil _01 [SK xx xE-FD S] @ 12\mod_1471427273332_530.docx @ 341265 @ 3 @ 1
2.3.3
Branchement du bloc de commande
La connexion des câbles de commande est effectuée exclusivement par le biais de fiches M12. Les
fiches sont montées de façon fixe en usine. Elles permettent l'utilisation de connecteurs pour câble
(moulés) droits et aux emplacements des éléments optionnels M1 à M8 également de connecteurs
coudés. L'utilisation de connecteurs pour câble à confectionner soi-même doit être vérifiée au cas par
cas.
Tension de commande de 24 V CC
Pour le fonctionnement, l’appareil nécessite une tension de commande de 24 V CC. Selon l’appareil,
cette tension de commande est mise à disposition de différentes manières :
•
•
•
•
bloc d’alimentation secteur intégré (code d’équipement –HVS),
raccordement externe via la fiche M12 (emplacement d'élément optionnel M8),
raccordement externe via la fiche M12 (emplacement d'élément optionnel Z1 … Z4),
raccordement externe via la fiche de puissance (emplacement d'élément optionnel X1).
Les appareils avec l’option –HVS ne requièrent en principe pas de raccordement externe de 24 V CC.
Si un tel appareil dispose toutefois d’une possibilité de raccordement optionnelle de 24 V CC, celle-ci
peut être cependant utilisée sans danger. Dans ce cas, l’alimentation externe de 24 V CC prend en
charge le bloc d’alimentation secteur intégré. Si besoin, le pilotage des actionneurs puissants par
l'appareil sera, ainsi, notamment possible.
Les appareils qui ne disposent pas de l’option –HVS, doivent être alimentés par une source de tension
externe de 24 V CC.
Pos : 124 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/El ektrisc her Ansc hlus s Steuerteil _02 [SK 2xx E-FDS] @ 50\m od_1600852869860_530.docx @ 2672199 @ @ 1
48
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Informations
Surcharge de la tension de commande
Une surcharge du bloc de commande par des courants trop élevés risque de détruire le bloc de commande. Des
courants trop élevés apparaissent lorsque les courants cumulés réels dépassent les courants cumulés autorisés.
Le cas échéant, plusieurs bornes peuvent être alimentées par 24 V. Il s'agit par exemple de sorties digitales ou
d'un module de commande raccordé via RJ12.
Le total des courants absorbés ne doit pas dépasser les valeurs limites suivantes :
Type d'appareil
Taille
0
1 1)
2 1)
Appareil avec bloc d'alimentation intégré (option d’appareil "-HVS"),
dans le cas de SK 270E et SK 280E avec l’option "-AUX" même si
l'alimentation est effectuée exclusivement par le biais du câble jaune.
350 mA
280 mA /
350 mA
280 mA /
420 mA
Remarque : dans le cas d’une tension de commande présente en
supplément, par ex. l’option "-AUX" ou "-AXS", les courants ci-contre
peuvent être absorbés. Il convient toutefois de s’assurer que le bloc
d’alimentation intégré ne soit pas surchargé au cas où la tension externe
serait supprimée.
540 mA
470 mA /
540 mA
370 mA /
510 mA
Appareil sans bloc d'alimentation (sans l’option d’appareil "-HVS"),
raccordement externe de la tension de commande,
dans le cas de SK 270E et SK 280E avec l’option "-AUX" même si
l'alimentation est effectuée exclusivement par le biais du câble noir ou
jaune.
Remarque : pour AS-i ceci est le cas avec l’option d’appareil "-AUX" ou "AXS"
540 mA
470 mA /
540 mA
370 mA /
510 mA
Appareil sans bloc d'alimentation (avec l’option d’appareil "-AS-i" ou "ASS" et sans option d’appareil "-HVS"), SK 270E et SK 280E avec
l’option "-ASI", l’alimentation est effectuée exclusivement par le biais du
câble jaune.
210 mA
140 mA /
210 mA
40 mA /
180 mA
1)
Avec ventilateur / sans ventilateur sur le dissipateur
Informations
Temps de réaction des entrées digitales
Le temps de réaction d'un signal digital est d'env. 4 – 5 ms et se compose des éléments suivants :
Temps d’échantillonnage
1 ms
Vérification de la stabilité du signal
Traitement interne
3 ms
<
1 ms
Pos : 125 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - Kabelführung @ 29\m od_1552045826996_530.doc x @ 2502112 @ @ 1
Information
Passage des câbles
Tous les câbles de commande (y compris pour les sondes CTP) doivent être installés séparément
des câbles de réseau et du moteur, afin d'éviter la diffusion de perturbations dans l'appareil.
Pour un passage de câbles parallèle, un espacement minimum de 20 cm doit être respecté avec les
câbles qui conduisent une tension > 60 V. En blindant les câbles conducteurs de tension ou en
utilisant des entretoises métalliques mises à la terre à l'intérieur des canaux de câbles, il est possible
de réduire l'espacement minimum.
Alternative : Utilisation d'un câble hybride avec blindage des câbles de commande.
Pos : 126 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
49
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 127 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1466081350464_530.docx @ 329746 @ 4 @ 1
2.3.3.1
Détails des bornes de commande
Pos : 128.1 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_00_Tabell enkopf_[SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1466081544267_530.doc x @ 329800 @ @ 1
Signification des
fonctions
Description / caractéristiques techniques
Contact
(Désignation)
Paramètre
Signification
N°
Fonction réglage d'usine
Pos : 128.2 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_01_D OUT [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1466162896746_530.docx @ 330025 @ @ 1
Sorties digitales
Signalisation des états de fonctionnement de l'appareil
conformément à EN 61131-2
24 V CC
Avec les charges inductives : établir une
protection avec une diode de roue libre !
Charge max. 50 mA
DOUT1
Sortie digitale 1
P434 [-01]
Pas de fonction
DOUT2
Sortie digitale 2
P434 [-02]
Pas de fonction
Pos : 128.3 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_01_D OUT _Ergänz ung [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1468392636908_530.docx @ 338410 @ @ 1
Remarques relatives à la commande de bus :
les sorties digitales peuvent être définies avec les bits utilisateur dans le mot de commande.
DOUT1 : P480 [-11] = Mot de commande Bit 8
DOUT2 : P480 [-12] = Mot de commande Bit 9
Pos : 128.4 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_02_AIN [SK 2xx E-FDS] @ 11\m od_1466165843645_530.docx @ 330060 @ @ 1
Entrées analogiques
Commande de l'appareil par une commande externe, potentiomètre et autres
éléments similaires
Résolution 12 bits
U= 0 …10 V, Ri=30 kΩ
I= 0/4 … 20 mA
L’ajustement des signaux analogiques est effectué via P402
et P403.
Tension de référence + 10 V 5 mA, non résistant aux courtscircuits
Tension maximale admissible sur l'entrée
analogique : 30 V CC
Remarque!
Pour les valeurs de consigne du courant, une résistance de
charge (250 Ω) doit être définie. Ceci est effectué en usine.
Des modifications ultérieures ne sont pas possibles.
10V REF
Tension de référence + 10 V
-
-
AIN1+
Entrée analogique 1
P400 [-01]
Pas de fonction
AIN2+
Entrée analogique 2
P400 [-02]
Pas de fonction
GND
Potentiel de référence GND
-
-
Pos : 128.5 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_03_D IN [SK 2xxE-FD S] @ 11\mod_1466165916872_530.docx @ 330095 @ @ 1
Entrées digitales
Commande de l'appareil par une commande externe, commutateur et autres
éléments similaires, connexion du codeur HTL (uniquement DIN2 et DIN3)
Les réglages d'usine des entrées digitales DIN5 à DIN7 dépendent de la
configuration des emplacements des éléments optionnels H1 et H2.
DIN1-5 selon EN 61131-2, type 1
bas : 0-5 V (~ 9,5 kΩ)
haut : 15-30 V (~ 2,5 - 3,5 kΩ)
Temps d’échantillonnage : 1 ms
Temps de réaction : 4 - 5 ms
Capacité d’entrée
10 nF (DIN1, DIN4, DIN5, DIN6, DIN7)
1,2 nF (DIN2, DIN3)
Fréquence limite(uniquement DIN2 et DIN3)
Min. : 250 Hz, max. : 205 kHz
DIN1
Entrée digitale 1
P420 [-01]
Pas de fonction
DIN2
Entrée digitale 2
P420 [-02]
Pas de fonction
DIN3
Entrée digitale 3
P420 [-03]
Pas de fonction
DIN4
Entrée digitale 4
P420 [-04]
Pas de fonction
DIN5
Entrée digitale 5
P420 [-05]
DIN6 / AIN1
Entrée digitale 6
P420 [-06]
DIN7 / AIN2
Entrée digitale 7
P420 [-07]
( Chapitre 2.2.2.3)
Pos : 128.6 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_03_D IN [SK 300P] @ 44\m od_1594624905061_530.docx @ 2644914 @ @ 1
50
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Entrées digitales
Commande de l'appareil par une commande externe, commutateur et autres
éléments similaires
DIN1-5 selon EN 61131-2, type 1
bas : 0-5 V (~ 9,5 kΩ)
haut : 15-30 V (~ 2,5 - 3,5 kΩ)
Temps d’échantillonnage : 1 ms
Temps de réaction : 4 … 5 ms
Capacité d’entrée
10 nF (DIN1, DIN4)
1,2 nF (DIN2, DIN3)
Fréquence limite (uniquement DIN2 et DIN3)
Min. : 250 Hz, max. : 205 kHz
DIN1
Entrée digitale 1
P420 [-01]
Pas de fonction
DIN2
Entrée digitale 2
P420 [-02]
Pas de fonction
DIN3
Entrée digitale 3
P420 [-03]
Pas de fonction
DIN4
Entrée digitale 4
P420 [-04]
Pas de fonction
Pos : 128.7 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_03_D IN_Ergänzung [SK 2xxE-FD S] @ 12\mod_1468393540628_530.docx @ 338445 @ @ 1
Remarques pour DIN6 et DIN7 :
les entrées digitales DIN6 et DIN7 sont liées directement aux entrées analogiques AIN1 et AIN2. Cela signifie que les fonctions digitales peuvent
uniquement être utilisées lorsque les fonctions analogiques sont désactivées (ceci correspond au réglage d'usine).
Pos : 128.8 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_04_TF [SK xxx E-FDS] @ 49\m od_1599030230960_530.doc x @ 2665674 @ @ 1
Entrée sonde CTP
Surveillance de la température du moteur avec la sonde CTP
La sonde CTP du moteur (TF) est
connectée via le raccord du moteur Q8.
Utilisez un câble blindé.
TF+
Entrée PTC +
TF-
Entrée de sonde PTC -
Pour mettre l’appareil en état de fonctionnement, raccordez
une sonde de température. Ou bien, vous pouvez désactiver
la fonction de l’entrée. Ensuite, la surveillance du moteur n'est
toutefois plus garantie.
P425
Marche
Pos : 128.9 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ansc hl uss/SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxxE-FD S/Steuerteil/Details Steuer anschl üss e (Sammlung)/Details Steuer anschl üss e_05_Quell e Steuerspannung [SK xx xE-FD S] @ 11\mod_1466166080060_530.docx @ 330165 @ @ 1
Source tension de
commande
Tension de commande de l'appareil, par ex. pour l'alimentation des accessoires
24 V CC ± 25 %, résistant aux courtscircuits
Charge maximale 1)
VO / 24V
Sortie tension
-
-
GND / 0V
Potentiel de référence GND
-
-
1)
Voir les informations "Courants cumulés" ( Chapitre 2.3.3 "Branchement du bloc de commande")
Pos : 128.10 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_05_Quelle Steuers pannung [SK 300 WIT] @ 48\m od_1596704239849_530.docx @ 2658319 @ @ 1
Source tension de
commande
Tension de commande de l'appareil, par ex. pour l'alimentation des accessoires
VO/ 24V
Sortie tension
GND/ 0V
Potentiel de référence GND
24 V CC ± 25 %, résistant aux courts-circuits
Pos : 128.11 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_06_Steuerspannung_Ei ngang [SK xxx E-FDS] @ 11\m od_1466166134678_530.doc x @ 330200 @ @ 1
Connexion de la tension
de commande
Tension d'alimentation pour l'appareil
24 V CC ± 25 %
200 mA … 800 mA, selon la charge des
entrées et sorties ou l'utilisation d'options
Avec l'option (-HVS) : Commutation automatique entre
l'alimentation externe via les fiches de raccordement et le bloc
d'alimentation interne si la tension de commande est
insuffisante.
24V
Entrée tension
-
-
GND / 0V
Potentiel de référence GND
-
-
Pos : 128.12 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_06_Steuerspannung_Ei ngang [SK 300P WIT] @ 48\mod_1596702623190_530.doc x @ 2658282 @ @ 1
Connexion de la tension
de commande
Tension d'alimentation pour l'appareil
24V
Entrée tension
GND/ 0V
Potentiel de référence GND
24 V CC ± 25 %, min. 380 mA
Pos : 128.13 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_07_SYS [SK 2xxE-FD S] @ 11\mod_1466166209620_530.docx @ 330235 @ @ 1
Bus système
Système de bus spécifique de NORD pour la communication avec d'autres
appareils (par ex. des modules optionnels intelligents ou variateurs de fréquence)
Jusqu’à quatre variateurs de fréquence
(SK 2xxE, SK 1x0E, SK 2xxE-FDS)
peuvent fonctionner sur un bus de
système.
 Adresse = 32 / 34 / 36 / 38
SYS H
Bus de système+
P509/510
Bornes de commande / Auto
SYS L
Bus de système-
P514/515
250 kbauds / Adresse 32déc
Pos : 128.14 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_08_BR [SK xxx E-FDS] @ 12\m od_1466166292642_530.docx @ 330270 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
51
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Commande du frein
Raccordement et commande d'un frein électromécanique. L'appareil génère pour
cela une tension de sortie. Celle-ci dépend de la tension réseau. L’attribution d'une
tension correcte de la bobine des freins doit impérativement être prise en compte
pour la sélection.
Valeurs de connexion :
( Chapitre 2.3.2.4)
Intensité : ≤ 500 mA
Temps de cycle autorisé :
jusqu'à 150 Nm : ≤ 1/s
jusqu'à 250 Nm : ≤ 0,5/s
BR+
Commande de frein
P107/114
BR-
Commande de frein
0/0
Pos : 128.15 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_10_ASI [SK xxx E-FDS] @ 12\m od_1466166363189_530.docx @ 330305 @ @ 1
Interface AS
Commande de l'appareil via le niveau simple du bus de terrain : Interface
actionneur-capteur
Caractéristiques électriques :
Voir  4.5.2 "Spécifications et caractéristiques techniques"
ASI+
ASI+
P480 …
-
ASI-
ASI-
P483
-
Pos : 128.16 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_11_SH [SK 2x xE-FD S] @ 12\mod_1466166398884_530.docx @ 330340 @ @ 1
Sécurité fonctionnelle
"Arrêt sécurisé"
Entrée sécurisée
Détails : BU0235, „Caractéristiques
techniques“
L'entrée est toujours active. Pour pouvoir mettre l'appareil en
état de fonctionnement, cette entrée doit être alimentée avec
la tension requise.
24V SH
24 V entrée
-
-
GND SH
Potentiel de référence
-
-
Pos : 128.17 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_12_RJ 12 [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 7\m od_1435565668231_530.docx @ 229687 @ @ 1
Interface communication
Raccordement de l'appareil à différents outils de communication
24 V CC ± 20 %
RS 485 (pour la connexion d'une console de paramétrage)
9600 … 38400 bauds
Résistance de terminaison (1 kΩ) fixe
RS 232 (pour la connexion à un PC (NORD CON))
9600 … 38400 bauds
1
RS485 A+
Interface RS485
P502…
2
RS485 B-
Interface RS485
P513 [-02]
3
GND
Potentiel de référence des
signaux bus
4
RS232 TXD
Interface RS232
5
RS232 RXD
Interface RS232
6
ext.
Sortie tension
1-2-3-4-5-6
Pos : 128.18 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_12_RJ 12_Ergänzung [SK 1xx E, SK 2xx E, SK xxx E-F DS] @ 20\mod_1516606174814_530.docx @ 2384114 @ @ 1
Câblage
(accessoire / en option)
Connexion de l'appareil sur un ordinateur MS-Windows® disposant du programme
NORDCON
Longueur : env. 3,0 m + 0,5 m
Numéro d'article : 275274604
Adapté à un raccordement à un port USB
du PC et alternativement à un port
SUB-D9.
Détails : TI 275274604
Pos : 128.19 /Anl eitungen/Elektronik/FU und Starter/2. Montage und Installati on/El ektrisc her Ansc hlus s/SK 1xx E, SK 2xxE, SK 5xx P, SK xx xE-FD S/Steuerteil/D etails Steueransc hlüsse (Sammlung)/Details Steueransc hl üss e_13_U SB [SK x xxE-FD S] @ 49\mod_1599030832888_530.docx @ 2665711 @ @ 1
52
BU 0250 fr-3920
2 Montage et installation
Interface
communication
Connexion de l'appareil à un ordinateur (à la place de l'interface RJ12) pour la
communication avec le programme NORD CON.
USB 2.0
RS 232
9600 … 38400 bauds
1
+5V
Tension
d’alimentation
P502…
2
Données -
Ligne de données
P513 [02]
3
Données +
Ligne de données
4
GND
Potentiel de
référence des
signaux bus
Pos : 129 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxP, SK xxx E-FDS/Steuerteil/Gr undk onfiguration Steuerteil [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467105532455_530.docx @ 333715 @ 4 @ 1
2.3.3.2
Configuration de base du bloc de commande
L'appareil est préalablement configuré en usine, en fonction de l'équipement. Cela comprend :
•
•
Réglages d'usine spécifiques des paramètres P420[-05], [-06] et [-07]
Définition des résistances de raccordement sur le bus de système :
si le bus de système est utilisé, il doit être terminé des deux côtés. Ceci peut être effectué en
définissant en usine des résistances de terminaison dans l'appareil.
Si les résistances de terminaison ne sont pas définies en usine, la terminaison peut également être
réalisée par l'opérateur à l'aide de résistances de terminaison usuelles (résistance de terminaison
CAN, connecteur M12, 5 pôles). Pour cela, au début et à la fin d'un bus de système, une
résistance de terminaison correspondante doit être installée sur la fiche M12 du bus de système
(SYSM).
Pos : 130 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
53
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 131 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Inkr emental drehgeber (HT L) [SK 2x xE-FD S] @ 20\mod_1516633689667_530.docx @ 2384541 @ 2 @ 1
2.4
Affectation des couleurs et contacts pour le codeur incrémental (HTL)
Couleurs de fil,
dans le cas du codeur
incrémental
Affectation sur SK 2xxE-FDS
Alimentation 24V
marron / vert
24V (VO)
Alimentation 0V
blanc / vert
0V (GND)
marron
DIN2
Fonction
Signal A
Signal A complément (A /)
vert
Signal B
gris
Signal B complément (B /)
Signal 0
Signal 0 complément (0 /)
Blindage du câble
DIN3
rose
rouge
(DIN1)
noir
Pose sur le contact « PE » de la fiche.
Tenez compte de la consommation de courant du codeur incrémental (généralement jusqu’à 150 mA)
et de la charge autorisée de la source de tension de commande.
Selon l’exigence (réduction de la vitesse de rotation / mode servo ou positionnement), le paramètre
(P300) ou (P600) doit être activé pour l’utilisation du codeur.
Pos : 132 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/Informati on - Drehrichtung bzw Stör ung des Gebersignals (Drehg eber) [SK 2xxE, SK 2xx E-FDS, + ?] @ 19\mod_1511860695438_530.docx @ 2373650 @ @ 1
Informations
Sens de rotation
Le “sens de comptage“ du codeur incrémental doit correspondre au sens de rotation du moteur. Si les deux sens
ne sont pas identiques, les raccords des signaux de codeur incrémental (signal A et signal B) doivent être
échangés. Ou bien, dans le paramètre P301, la résolution (nombre de points) du codeur incrémental doit être
défini avec un signe moins.
Informations
Dysfonctionnement du signal du codeur
Les fils non utilisés (par ex. signal A inversé / B inversé) doivent être impérativement isolés.
Sinon, en cas de contact de ces fils entre eux ou pour le blindage de câblage, des courts-circuits risquent de se
produire et d'endommager le signal du codeur ou de détériorer le codeur.
Pos : 133 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/2. M ontage und Installation/Elek trischer Ans chl uss/Dr ehg eber/F arb- und Kontak tbeleg ung für Inkr emental drehgeber (HT L)_Ergänzung [SK 2xx E] @ 11\m od_1458311618705_530.doc x @ 314442 @ @ 1
Si un signal zéro est présent sur le codeur, il doit être raccordé à l'entrée digitale 1 de l'appareil. Le
signal zéro est lu par le variateur de fréquence si le paramètre P420 [-01] est réglé sur la fonction "43".
Pos : 135 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeige, Bedienung und Optionen [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxx E-FDS] @ 1\m od_1343200302232_530.docx @ 36916 @ 1 @ 1
54
BU 0250 fr-3920
3 Affichage, utilisation et options
3 Affichage, utilisation et options
Pos : 136 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - Elek trischer Schl ag (E1) [SK xxx E-FDS] @ 29\m od_1551967497732_530.doc x @ 2499455 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Le contact avec la platine située sous le bouchon à vis transparent de l’emplacement d'élément
optionnel E1 peut provoquer une électrocution risquant d'entraîner de graves blessures ou la mort.
•
•
Le bouchon à vis de l’emplacement d'élément optionnel E1 doit être ouvert uniquement lorsque
l’appareil est désactivé.
Après l’arrêt de l’appareil, attendre au moins 5 minutes avant d’ouvrir le bouchon à vis.
Pos : 137 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeige, Bedienung und Optionen_01 [SK x xxE-FD S] @ 12\mod_1466489338572_530.docx @ 331115 @ @ 1
L'appareil est équipé de signaux par DEL. Il existe des signaux par DEL qui sont directement affectés
aux emplacements des éléments optionnels H1 et H2 ainsi que M1 à M8. Ils servent à indiquer les
états des signaux sur l'emplacement d'élément optionnel correspondant. En outre, sur l'emplacement
d'élément optionnel E1 se trouvent d'autres signaux par DEL visibles de l'extérieur pour les indications
d'états.
Afin de faciliter la mise en service, des modules d’affichage alphanumériques et de commande
peuvent être utilisés en adaptant les paramètres ( Chapitre 3.2 "Options de commande et de
paramétrage "). Pour les tâches plus complexes, il est possible de raccorder un PC et d'utiliser le
logiciel de paramétrage NORD CON.
La connexion d'une telle option de paramètre est effectuée par le biais de l'emplacement d'élément
optionnel D1. Pour cela, le raccord à vis doit être retiré. La communication est effectuée via RS 232
ou RS 485 sur un port RJ12 (standard). Ou bien, au lieu du port RJ12, un port USB peut être intégré.
Cependant, seule la connexion d'un système de PC et l'utilisation correspondante du programme
NORDCON sont alors possibles.
Pos : 138 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeigen_01 [SK xx xE-FD S] @ 50\mod_1600863753872_530.docx @ 2672273 @ 255 @ 1
3.1
Affichage
Exécution du signal par DEL
Utilisation / signification
jaune
– une couleur
– statique
Indication de l'état du signal ("MARCHE" / "ARRÊT") ou de la fonction liée
des E/S.
rouge / vert
– une couleur ou double
– statique ou dynamique
Indication des états de fonctionnement au niveau des appareils ou de la
communication.
H1 et H2
•
•
BU 0250 fr-3920
En cas d'utilisation d'options de commutateur, les DEL signalent leur position
de commutation (gauche/droite). En position médiane du commutateur, les DEL
sont éteintes.
(Couleur jaune)
Emplacement d'élément optionnel H2 : si un bouton-poussoir lumineux est
monté (en option), les signaux des DEL "État de l’appareil/erreur" sont
également affichés par le biais de ce bouton (voir l’emplacement d’élément
optionnel E1).
55
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
M1 à M8
•
•
En cas d'utilisation de capteurs ou actionneurs, les DEL indiquent les états des
signaux (haut / bas).
(Couleur jaune)
Les emplacements des éléments optionnels M1, M3, M5 et M7 sont en principe
prévus pour une double affectation.
– DEL inférieure : état du signal première entrée ou sortie (par ex. DIN1)
– DEL supérieure : état du signal deuxième entrée ou sortie (par ex. DIN2)
Les emplacements des éléments optionnels M2, M4, M6 et M8 sont prévus pour
une affectation simple.
– DEL inférieure : état du signal entrée ou sortie (par ex. DIN2)
En cas d'utilisation pour la communication par bus via l'interface AS, les DEL
de l'emplacement d'élément optionnel M8 signalent les états de fonctionnement
de l'esclave concerné.
– DEL inférieure : esclave A
– DEL supérieure : esclave B
(Couleur rouge / verte, double)
Pos : 139 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Anzeigen_02 [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467040149634_530.doc x @ 333500 @ 5 @ 1
E1
L'emplacement d'élément optionnel E1 est fermé par un raccord à vis transparent.
Les indications d'états par DEL à l'emplacement d'élément optionnel fonctionnent en
tant que DEL de diagnostic et sont ainsi visibles à tout moment.
1. État de l’appareil/erreur : la DEL signale l'état de fonctionnement de l'appareil.
(Couleur rouge / verte, double)
2. État CU4/erreur : la DEL signale l'état de fonctionnement d'une option intégrée
de type SK CU4-….
(Couleur rouge / verte, double)
3. État du bus de système : la DEL signale l'état de communication sur le bus de
système.
(Couleur verte)
4. Erreur bus de système : la DEL signale une erreur sur le bus de système.
(Couleur rouge)
Pos : 140 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
56
BU 0250 fr-3920
3 Affichage, utilisation et options
Pos : 141 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Diagnos e LED s/Diag nos e LEDs [SK 2xxE-FD S] @ 50\mod_1600864507179_530.docx @ 2672313 @ 5 @ 1
DEL de diagnostic
DEL
N°
1
Couleur
double
rouge/vert
Description
État de
l'appareil
État du signal
éteinte
L'appareil n’est pas prêt à fonctionner,
• absence de tension réseau et de
commande
vert, allumée
L'appareil est validé (variateur en marche)
vert,
clignotement
0,5 Hz
L'appareil est prêt à la connexion, mais n'est
pas validé
4 Hz
L'appareil est en état de blocage
rouge/vert
4 Hz
Alarme
en
alternance
1…25 Hz
Degré de surcharge de l'appareil activé
rouge,
clignotement
BU 0250 fr-3920
Signification
Erreur,
fréquence de clignotement = numéro
d'erreur (groupe)
(par ex. : 3 x clignotement = E003)
57
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
DEL
N°
2
Couleur
double
rouge/vert
Description
État CU4
État du signal
éteinte
Signification
Module (SK CU4-…) pas prêt à fonctionner,
• absence de tension de commande
• pas de module SK CU4-… monté
Remarque : si un module de type SK CU4-IOE est
monté, la DEL reste aussi éteinte.
vert, allumée
vert,
clignotement
Transfert des données de processus
cyclique en cours
Détails : P173, Bit 1
2 Hz
Le module est initialisé, aucun transfert des
données de processus cyclique n’est
effectué.
Détails : P173, Bit 0
rouge,
clignotement
Flash
(1 x 0,25 s
toutes les 2,5 s)
•
•
•
•
•
SK CU4-EIP, -ECT, -POL :
"TimeOut Bus externe"
SK CU4-CAO :
"Timeout Node guarding (Watchdog
NMT-Master)"
SK CU4-PBR :
"Timeout Node guarding (Watchdog
Profibus DP-Master)"
SK CU4-DEV :
"Timeout (surveillance DeviceNet ou
temps réglé au paramètre P151)"
SK CU4-PNT :
"PROFINET Timeout"
Détails : dans le cas de SK CU4-PNT : P173 Bit 4-6,
sinon P173, Bit 2
Double flash
(2 x 0,25 s
toutes les 2,5 s)
•
•
•
SK CU4-EIP, -ECT, -POL, -CAO, -PBR :
"Timeout selon P151”
SK CU4-CAO :
"Erreur réglage commutateur DIP“
SK CU4-PNT :
– "Timeout données de processus
(STW)"
– "Erreur matériel CAN"
– "Erreur matériel IO"
Détails : dans le cas de SK CU4-PNT : P173 Bit 4-6,
sinon P173, Bit 3
2 Hz
•
•
•
SK CU4-EIP, -ECT, -POL :
"ASIC non détectable"
SK CU4-CAO, -DEV :
"Alarme"
SK CU4-PBR :
"Erreur système interface de bus"
Détails : P173, Bit 4
rouge,
allumée
•
•
SK CU4-EIP, -ECT, -POL :
"Erreur de configuration générale"
SK CU4-CAO, -DEV :
"Bus OFF"
Détails : P173, Bit 5
58
BU 0250 fr-3920
3 Affichage, utilisation et options
DEL
N°
3
Couleur
vert
Description
État du signal
Bus système
éteinte
État
clignotement
4 Hz
allumée
4
rouge
Signification
Pas de communication des données de
processus
"BUS Warning"
Communication des données de processus
activée
• Réception d’au moins 1 télégramme / s
• Le transfert de données SDO n’est pas
indiqué
Bus système
éteinte
Erreur
clignotement
4 Hz
Erreur de surveillance P120 ou P513
• E10.0 / E10.9
clignotement
1 Hz
Erreur dans un module de bus de système
externe
• Module bus  Temporisation sur le BUS
externe (E10.2)
• Le module bus de système a une erreur
de module (E10.3)
allumée
Pas d‘erreur
Bus système dans l’état "Bus Off"
Pos : 142 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
59
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 143 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Bedi enung [SK 1xx E, 2xx E, -FDS]/Bedi en- und Param etri eroptionen [SK xxxE-FD S] @ 49\m od_1599038560759_530.docx @ 2665933 @ 2 @ 1
3.2
Options de commande et de paramétrage
Différentes options de commande sont disponibles. Elles sont intégrées sur les emplacements des
éléments optionnels H1 et H2. La sélection des options de commande et de leurs fonctionnalités doit
être déterminée lors de la commande ou dans le processus de configuration ( 2.2.2.2
"Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de commande"). Un montage
ultérieur n'est pas possible.
De plus, les consoles de paramétrage permettent d'accéder au paramétrage de l'appareil et au
réglage de l'appareil.
Désignation
Numéro d'article
Remarque
Consoles de commande et de paramétrage (mobiles)
SK CSX-3H
SimpleBox
275281013
 BU 0040
SK PAR-3H
ParameterBox
275281014
 BU 00040
SK TIE5-BT-STICK
Clé Bluetooth NORDAC
ACCESS BT
275900120
 BU 0960
Pos : 144 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Bedi enung [SK 1xx E, 2xx E, -FDS]/Bedi en- und Param etri erboxen, Verwendung_01 [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK xx xE-FD S] @ 48\mod_1597666648135_530.docx @ 2663144 @ 35 @ 1
3.2.1
Consoles de commande et de paramétrage, utilisation
Une SimpleBox ou ParameterBox en option permet d’accéder facilement à tous les paramètres, afin
de les lire ou de les adapter. Les données de paramètres modifiées sont enregistrées dans une
mémoire non volatile EEPROM.
De plus, jusqu’à 5 ensembles de données complets de l'appareil peuvent être mémorisés et consultés
de nouveau dans la ParameterBox.
La connexion entre la SimpleBox ou la ParameterBox et l'appareil est effectuée via un câble RJ12RJ12.
Figure 1: SimpleBox, variante portative, SK CSX-3H
Module
Figure 2: ParameterBox, variante portative, SK
PAR-3H
Description
Caractéristiques
•
SK CSX-3H
(Variante portative de la
SimpleBox)
SK PAR-3H
(Variante portative de la
ParameterBox)
1)
60
Sert à la mise en service, au
paramétrage, à la configuration et à la
commande de l'appareil 1).
Sert à la mise en service, au
paramétrage, à la configuration et à la
commande de l'appareil et de ses options
(SK xU4-…). L'enregistrement des
ensembles de données de paramètres
complets est possible.
•
•
•
•
•
•
•
Affichage par DEL à 4 chiffres et 7
segments, touches à effleurement
IP20
Câble RJ12-RJ12
(connexion à l'appareil 1))
Affichage LCD à 4 lignes, rétroéclairé,
touches à effleurement
Enregistre jusqu’à 5 ensembles de
données de paramètres complets
IP20
Câble RJ12-RJ12 (connexion à l'appareil)
Câble USB (connexion au PC)
ne s'applique pas aux modules optionnels, par ex. interfaces de bus
BU 0250 fr-3920
3 Affichage, utilisation et options
Connexion
1.
Retirer le bouchon transparent de diagnostic de la
prise RJ12.
2.
Établir la connexion par câble RJ12-RJ12 entre
l’unité de commande et variateur de fréquence.
Tant que le bouchon transparent de diagnostic ou un
presse-étoupe est ouvert, veiller à éviter la
pénétration de salissures ou d'humidité.
3.
Après la mise en service et pour le fonctionnement
normal, tous les bouchons transparents de
diagnostic
ou
presse-étoupes
doivent
impérativement être revissés et leur étanchéité
doit être vérifiée.
Pos : 145 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Bedi enung [SK 1xx E, 2xx E, -FDS]/Bedi en- und Param etri erboxen, Verwendung_02_INF ORMATION _Drehm oment [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxx E-FDS] @ 42\m od_1590584836809_530.doc x @ 2628674 @ @ 1
,
Informations
Couple de serrage des fermetures de diagnostic
Le couple de serrage des fermetures de diagnostic transparentes (verres d’observation) est de
2,5 Nm.
Pos : 146 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Bedi enung [SK 1xx E, 2xx E, -FDS]/Ansc hlus s mehr erer Ger äte an ei n Param etri ertool [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 10\m od_1449499983090_530.docx @ 269821 @ 3 @ 1
3.2.2
Raccordement de plusieurs appareils sur un outil de paramétrage
Via la ParameterBox ou le logiciel NORD CON, il est possible d'activer plusieurs variateurs de
fréquence. Dans l'exemple suivant, la communication est effectuée avec l'outil de paramétrage en
transférant les protocoles des différents appareils (max. 4) via le bus système interne (CAN). Pour
cela, les points suivants doivent être respectés :
1. Montage physique du bus :
établir la connexion CAN (bus système) entre les appareils (borne : 77 / 78)
2. Paramétrage
Paramètre
N°
Désignation
P503
Conduire Fctn.sortie
P512
Adresse USS
P513
Time-out télégramme [s]
P514
Taux transmis. CAN
P515
Adresse CAN Bus
BU 0250 fr-3920
Réglage sur le VF
VF1
VF2
VF3
VF4
2 (Bus système actif)
0
0
0
0
0,6
0,6
0,6
0,6
32
34
36
5 (250 kbauds)
38
61
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
3. Raccorder l'outil de paramétrage de manière habituelle, via RS485 (borne : X11 (type : RJ12)) au
premier variateur de fréquence.
Conditions / restrictions :
en principe, tous les variateurs de fréquence NORD actuellement disponibles (SK 1x0E, SK 2xxE,
SK 5xxE) peuvent communiquer via un bus système commun. En cas d'intégration d'appareils de la
série SK 5xxE, les conditions décrites dans le manuel de la série d'appareils correspondante doivent
être respectées.
Pos : 147 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Bedi enung [SK 1xx E, 2xx E, -FDS]/Ansc hlus s mehr erer Ger äte an ei n Param etri ertool_Ergänzung_01 [SK 2xxE-FD S] @ 12\mod_1468487868709_530.docx @ 339210 @ @ 1
Pour pouvoir intégrer des appareils de type SK 2xxE-FDS dans un bus de système, ces appareils
doivent être équipés de fiches de type SYSS (M7) ou SYSM (M5) sur les emplacements des éléments
optionnels M7 et éventuellement M5.
Pos : 148 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
62
BU 0250 fr-3920
3 Affichage, utilisation et options
Pos : 149 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Optionen [SK 1xx E, SK 2xxE]/Opti onsbaugruppen [SK 1xx E, SK 2xxE] @ 8\mod_1441202922301_530.docx @ 239255 @ 2 @ 1
3.3
Modules optionnels
Pos : 150 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Optionen [SK 1xx E, SK 2xxE]/Opti onsbaugruppen SK CU 4 … als Inter ne Kundenschnittstellen [SK xxx E-FDS] @ 38\m od_1568714745163_530.docx @ 2560300 @ 3 @ 1
3.3.1
Modules optionnels SK CU4-…
Les modules optionnels de type SK CU4- permettent d'étendre les fonctions des appareils en tant
qu’interfaces de commande internes, et ce, sans modifier la taille de l’appareil. L'appareil comporte
exactement deux emplacements spécifiques réservés au montage des modules correspondants.
Pendant la configuration matérielle, ces modules seront sélectionnés à la commande de l'appareil. Un
montage ultérieur n'est pas possible.
Les combinaisons suivantes sont possibles.
Variante
1
2
Module optionnel
Emplacement de montage
Interface de bus
1
Extension E/S
2
Extension E/S (1)
1
Extension E/S (2)
3
1)
2
Interface de bus sécurisée (SK
CU4-PNS) 1)
1+2
Ce module optionnel requiert les deux emplacements de montage et ne peut donc pas être combiné à d’autres
modules optionnels.
Figure 3 : Modules optionnels SK CU4 … en tant que bornes de commande internes (exemple)
Pos : 151 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Optionen [SK 1xx E, SK 2xxE]/Interne Kundensc hnittstellen SK CU 4 … _02[SK 2xxE-FD S] @ 38\mod_1568714406530_530.docx @ 2560264 @ @ 1
Désignation *)
Numéro d'article
Document
Interfaces de bus
SK CU4-CAO(-C)
CANopen
275271001 / (275271501)
TI 275271001 / (TI 275271501)
SK CU4-DEV(-C)
DeviceNet
275271002 / (275271502)
TI 275271002 / (TI 275271502)
SK CU4-ECT(-C)
EtherCAT
275271017 / (275271517)
TI 275271017 / (TI 275271517)
SK CU4-EIP(-C)
Ethernet IP
275271019 / (275271519)
TI 275271019 / (TI 275274519)
SK CU4-PBR(-C)
PROFIBUS DP
275271000 / (275271500)
TI 275271000 / (TI 275271500)
SK CU4-PNT(-C)
PROFINET IO
275271015 / (275271515)
TI 275271015 / (TI 275271515)
SK CU4-POL(-C)
POWERLINK
275271018 / (275271518)
TI 275271018 / (TI 275271518)
SK CU4-PNS
PROFIsafe
275271014
TI 275271014
Extensions E/S
SK CU4-IOE(-C)
275271006 / (275271506)
TI 275271006 / TI 275271506
SK CU4-IOE2(-C)
275271007 / (275271507)
TI 275271007 / TI 275271507
*
Tous les modules avec le marquage –C ont des platines enduites qui peuvent être insérées dans les appareils IP6x.
Pos : 152 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
63
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 153 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Optionen [SK 1xx E, SK 2xxE]/Opti on Stec kbares EEPR OM _01 [SK 2x0E-FDS] @ 38\m od_1568191239943_530.docx @ 2558921 @ 3 @ 1
3.3.2
EEPROM optionnelle enfichable
L’EEPROM enfichable (caractéristique d’équipement -EEP)
fonctionne en parallèle à l’EEPROM interne du variateur de
fréquence et sert en priorité à la sauvegarde des données. En cas
de défaut du variateur de fréquence, les données (paramétrage,
programme PLC) du variateur défectueux peuvent alors être copiées
sur un appareil de remplacement identique, ce qui réduit le temps de
panne d’autant.
Information
Le fonctionnement du variateur de fréquence sans l’EEPROM enfichable est possible sans restriction.
Il n’y a pas de surveillance du transfert de données et pas de comparaison des données entre les
EEPROM interne et enfichable.
Pos : 154 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Optionen [SK 1xx E, SK 2xxE]/Opti on Stec kbares EEPR OM _02_D em ontag e_M ontag e [SK 2x 0E-FDS] @ 38\m od_1568292574261_530.docx @ 2559258 @ 5 @ 1
Démontage/Montage
DANGER
Choc électrique
La platine sous le raccord vissé transparent (cache de l’EEPROM) se trouve sur le potentiel du circuit
intermédiaire de tension continue (env. ½ Ud = 500 V CC). Le contact avec la platine ou ses éléments
peut provoquer une électrocution.
•
•
64
Retirez le raccord vissé transparent uniquement si le variateur de fréquence est déconnecté et que
l’absence de tension sur l’appareil a été constatée.
Remettez en marche le variateur de fréquence uniquement si le raccord vissé transparent a été
correctement monté.
BU 0250 fr-3920
3 Affichage, utilisation et options
1.
Débrancher le variateur de fréquence de la tension de réseau et constater l’absence de
tension sur l’appareil.
Démontage de l’EEPROM
2.
Retirer le raccord vissé transparent.
3.
Débrancher l’EEPROM.
S'il est prévu de faire fonctionner le variateur de fréquence sans
EEPROM enfichable, passez à l’étape 5.
Montage de l’EEPROM
4.
Orienter l’EEPROM pour que la tige de codage puisse être
insérée dans l’évidement circulaire de la platine (voir la flèche).
Insérer l’EEPROM à la verticale (enclenchement audible).
5.
Remonter le raccord vissé transparent (avec joint) de manière
conforme (couple de serrage : 2,5 Nm).
Pos : 155 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/3. Anz eige, Bedienung und Optionen/Optionen [SK 1xx E, SK 2xxE]/Opti on Stec kbares EEPR OM _03_Funkti onsweis e [SK 2x0E-FDS] @ 50\m od_1600868472857_530.docx @ 2672351 @ 5 @ 1
BU 0250 fr-3920
65
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Fonctionnement
à droite
au centre
à gauche
L’EEPROM dispose d'un commutateur DIP à 3 positions. Celui-ci
permet de choisir le fonctionnement de l’EEPROM. Le commutateur
DIP peut être déplacé à l’aide d’un petit tournevis plat.
En haut sur le boîtier de l’EEPROM enfichable, on voit une LED qui
signale l’état de fonctionnement actuel de l’EEPROM enfichable.
Commutateur-DIP : Position gauche (tige de codage vers le bas)
Séquence de fonctionnement
LED
Après la mise en service du variateur de fréquence, les données sont
copiées une fois du variateur de fréquence à l’EEPROM.
Clignote rouge/vert en
alternance
Puis, l’EEPROM enfichable passe en fonctionnement parallèle à
l’EEPROM interne du variateur de fréquence – toutes les données sont
écrites simultanément sur les deux supports d’enregistrement.
Brille à l’orange
Pour pouvoir réutiliser la fonction de copie, l’EEPROM enfichable doit
avoir fonctionné entre-temps avec une autre position du commutateur
DIP.
Tenir compte du paragraphe « Démontage/Montage » (voir plus
haut) !
Commutateur-DIP : Position centrale (tige de codage vers le bas)
Réglage d’usine
Séquence de fonctionnement
LED
L’EEPROM enfichable fonctionne en parallèle à l’EEPROM interne du
variateur de fréquence – toutes les données sont écrites
simultanément sur les deux supports d’enregistrement.
Brille au vert
Commutateur-DIP : Position droite (tige de codage vers le bas)
Séquence de fonctionnement
LED
Après la mise en service du variateur de fréquence, les données sont
copiées une fois de l’EEPROM enfichable au variateur de fréquence.
Clignote rouge/vert en
alternance
Puis, l’EEPROM enfichable reste protégée en écriture.
Brille au rouge
Pour pouvoir réutiliser la fonction de copie, l’EEPROM enfichable doit
avoir fonctionné entre-temps avec une autre position du commutateur
DIP.
Tenir compte du paragraphe « Démontage/Montage » (voir plus
haut) !
Pos : 157 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme (Ü bers chrift) [SK 1xx E, SK 2xxE, FD S] @ 1\m od_1343217825591_530.doc x @ 37237 @ 1 @ 1
66
BU 0250 fr-3920
4 Mise en service
4 Mise en service
Pos : 158 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Umrichter] @ 33\mod_1557225504645_530.docx @ 2533770 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu
La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou
indirectement. Un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée peut alors se
produire et entraîner éventuellement des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels.
Causes possibles de mouvements inattendus :
– Paramétrage d’un « démarrage automatique »
– Paramétrages erronés
– Commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les
signaux d’E/S ou de bus)
– Données moteur incorrectes
– Raccordement incorrect d’un codeur incrémental
– Desserrage d’un frein d’arrêt mécanique
– Influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement
– Dans les réseaux IT : panne réseau (défaut à la terre).
•
Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l’entraînement/la chaîne
cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et/ou découplage, mise à
disposition de protections contre les chutes, etc.) De plus, il est indispensable de s’assurer que
personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation.
Pos : 159 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes @ 1\m od_1343218194594_530.docx @ 37285 @ 2 @ 1
4.1
Mise en service de l'appareil
Pos : 160 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _01 Ansc hluss [SK xxx E-FDS] @ 12\m od_1466517949031_530.doc x @ 331539 @ @ 1
Pour atteindre la capacité de fonctionnement de base, après avoir fixé l’appareil sur un mur approprié,
les raccordements électriques doivent être effectués ( Chapitre 2.3.2 "Raccordement du bloc de
puissance").
Pour les appareils sans bloc d'alimentation intégré de 24 V CC (option "bloc d'alimentation intégré" :
"HVS"), l'alimentation de l'appareil avec une tension de commande de 24 V CC est absolument
indispensable.
Pos : 161 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _02 Param etrier ung_01 (INF ORMAT ION-Werk sei nstellung) [SK 2xx E-FDS] @ 47\m od_1595573902272_530.docx @ 2654616 @ @ 1
Informations
Réglages d’usine
Avant toute nouvelle mise en service, il convient de s’assurer que l'appareil est paramétré avec les
réglages d'usine (P523).
Pos : 162 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/Inbetriebnahme Gerät/Inbetriebnahme des Gerätes _02 Param etrier ung [SK 2xxE-FD S] @ 12\mod_1466518250203_530.docx @ 331574 @ @ 1
L'adaptation fonctionnelle à l'application est effectuée par le réglage des paramètres de l'appareil.
Pour cela, des consoles de commande et de paramétrage (SK CSX-3H ou SK PAR-3H) ou bien le
logiciel NORD CON sur PC sont disponibles. Les réglages des paramètres sont enregistrés dans
l'EEPROM interne de l'appareil.
Les paramètres de l'appareil sont prédéfinis avec des valeurs typiques (réglages d'usine). Pour
atteindre la capacité de fonctionnement de base, seules les données moteur correctes (P200 et
suivants) et éventuellement la sélection du type de fonctionnement (P300 et suivants) doivent en
principe être paramétrées.
Des adaptations individuelles au fonctionnement de l'entraînement, les paramètres de communication
avec d'autres appareils ou de commande ainsi que l'optimisation du comportement de fonctionnement
doivent également être effectués par le paramétrage. ( Chapitre 5 "Paramètre")
Pos : 163 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
67
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 164 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/W erksei nstellungen/W erksei nstellungen [SK 1xx E, SK 2x xE, FDS] @ 1\mod_1343217972184_530.docx @ 37261 @ 2 @ 1
4.2
Réglage d’usine
Pos : 165 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/W erksei nstellungen/W erksei nstellungen_01 [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 8\mod_1441286953067_530.docx @ 239681 @ @ 1
Tous les variateurs de fréquence NORD sont préprogrammés en usine pour les applications standard
avec des moteurs normalisés à 4 pôles (même puissance et même tension). En cas d’utilisation de
moteurs d'une autre puissance ou d'un autre nombre de pôles, saisir les données de la plaque
signalétique du moteur dans les paramètres P201 à P207 du groupe de menus >Données moteur<.
Toutes les données moteur (IE1, IE4) peuvent être prédéfinies avec le paramètre P200. Après
l'utilisation réussie de cette fonction, ce paramètre est remis sur 0 = Pas de changement ! Les
données sont chargées automatiquement une fois dans les paramètres P201 à P209 et peuvent y être
encore comparées avec les données de la plaque signalétique du moteur.
P200 Liste des moteurs :
0 = Pas de changement
1 = Sans moteur
2 = 0,25kW 230V
3 = 0,33PS 230V
4 = 0,25kW 400V
5 = 0,33PS 460V
6 = 0,37kW 230V
7 = 0,50PS 230V
P204
P207
3~ Mot
IEC 56
IM B3
P201
P206
50 Hz 230 / 400 V D/Y
P200
EN60034
IP55
Rot. KL 16
60 Hz
460 V Y
5,2 A
2,5 kW
9,0 / 5,2 A
2,2 kW
cosj 0,74
1440 /min
8 = 0,37kW 400V
9 = 0,50PS 460V
10 = 0,55kW 230V
11 = 0,75PS 230V
12 = 0,55kW 400V
13 = 0,75PS 460V
14 = 0,75kW 230V
....
Th.Cl.F
cosj 0,74
1765 /min
P203 P202
Pour un fonctionnement parfait de l’entraînement, il est nécessaire de régler le plus précisément
possible les données moteur, conformément à la plaque signalétique. En particulier, une mesure de
résistance automatique du stator avec le paramètre P220 est recommandée.
Pos : 166 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/W erksei nstellungen/W erksei nstellungen_02_IE2_3 @ 30\m od_1552397134005_530.doc x @ 2506322 @ @ 1
Les données pour les moteurs IE2 / IE3 sont mises à disposition par le logiciel NORDCON. À l’aide de
la fonction « Importer les paramètres moteur » (voir également le manuel relatif au logiciel NORDCON
BU 0000), l’ensemble de données souhaité peut être sélectionné et importé dans l’appareil.
Pos : 167 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
68
BU 0250 fr-3920
4 Mise en service
Pos : 168 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Auswahl Betri ebsart für di e M otorregel ung [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 6\mod_1421053542717_530.docx @ 198284 @ 2 @ 1
4.3
Sélection du mode de fonctionnement pour la régulation du moteur
Le variateur de fréquence est en mesure de réguler des moteurs de toutes les classes d'efficacité
énergétique (IE1 à IE4). Nos moteurs sont exécutés dans les classes d'efficacité IE1 à IE3 en tant que
moteurs asynchrones, les moteurs IE4 en revanche en tant que moteurs synchrones.
Le fonctionnement des moteurs IE4 présente de nombreuses particularités du point de vue de la
technique de régulation. Pour obtenir les meilleurs résultats, le variateur de fréquence a donc été tout
particulièrement conçu sur la base de la régulation des moteurs IE4 NORD, qui correspondent de par
leur construction au type de moteur synchrone à aimants permanents à l'intérieur (IPMSM - Interior
Permanent Magnet Synchronous Motor). Dans le cas de ces moteurs, les aimants permanents sont
intégrés dans le rotor. En cas de besoin, le fonctionnement d'autres modèles doit être vérifié par
NORD. Voir également les informations techniques TI 80-0010 "Directive de planification et de mise
en service pour les moteurs IE4 de NORD avec variateur de fréquence NORD".
Pos : 169 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300) [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5x xE, SK 2xx E-FDS] @ 6\m od_1421056294666_530.docx @ 198315 @ 3 @ 1
4.3.1
Explication des types de fonctionnement (P300)
Le variateur de fréquence offre différents types de fonctionnement pour la régulation d'un moteur.
Tous les types de fonctionnement peuvent être utilisés aussi bien sur un moteur asynchrone (ASM)
que sur un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM), mais nécessitent toutefois le respect de
différentes conditions. De manière générale, il s'agit pour toutes les méthodes de "régulations axées
sur le champ".
Pos : 170 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_01 [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1441288709244_530.docx @ 239745 @ @ 1
1. Fonctionnement VFC boucle ouverte (P300, réglage "0")
Ce type de fonctionnement est basé sur une régulation vectorielle de tension, axée sur le champ
(Voltage Flux Control Mode (VFC)). L'utilisation est possible aussi bien sur un moteur asynchrone
(ASM) que sur un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM). Concernant le fonctionnement
de moteurs asynchrones, le terme "régulation ISD" est aussi fréquemment cité.
La régulation est effectuée sans codeur et exclusivement sur la base de paramètres fixes et de
résultats de mesure des valeurs réelles électriques. En principe, pour l'utilisation de ce type de
fonctionnement, aucun réglage spécifique des paramètres de régulation n'est requis. Toutefois, le
paramétrage de données aussi précises que possible est une condition essentielle pour un
fonctionnement de haute qualité.
Le fonctionnement du moteur asynchrone (ASM) offre en particulier la possibilité supplémentaire
de régulation d'après une caractéristique U/f simple. Ce fonctionnement est important si plusieurs
moteurs non couplés mécaniquement doivent fonctionner uniquement sur un variateur de
fréquence ou si la détermination des données moteur est possible de façon relativement imprécise.
Le fonctionnement selon une caractéristique U/f est uniquement appropriée pour des tâches
d'entraînement avec peu d'exigences en termes de qualité de la vitesse et de dynamisme (durées
de rampe ≥ 1 s). Également dans le cas de machines qui de par leur construction sont très
fortement soumises à des vibrations mécaniques, la régulation d'après une caractéristique U/f peut
s'avérer bénéfique. En principe, les caractéristiques U/f sont utilisées pour la régulation de
ventilateurs, d'entraînements de pompe particuliers ou également dans le cas d'agitateurs. Via les
paramètres (P211) et (P212) (dans chaque cas le réglage "0"), le fonctionnement selon la
caractéristique U/f est activé.
Pos : 171 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
69
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 172 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_02 [SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1441288715508_530.docx @ 239777 @ @ 1
2. Fonctionnement CFC boucle fermée (P300, réglage "1")
Par rapport au réglage "0" "Fonctionnement VFC boucle ouverte", il s'agit ici en principe d'une
régulation vectorielle en courant (Current Flux Control). Pour ce type de fonctionnement qui pour
ASM est identique à la désignation citée jusqu'à présent sous "régulation servo", l'utilisation d'un
codeur est indispensable. Ainsi, le comportement de vitesse exact du moteur est saisi et pris en
compte dans le calcul relatif à la régulation du moteur. La détermination de la position du rotor est
également facilitée par le codeur, la valeur initiale de la position du rotor devant être définie en
supplément pour le fonctionnement d'un moteur synchrone à aimant permanent (PMSM). Ceci
permet une régulation encore plus précise et plus rapide de l'entraînement.
Ce type de fonctionnement offre aussi bien pour un moteur asynchrone (ASM) que pour un moteur
synchrone à aimant permanent (PMSM), les meilleurs résultats de régulation. Il est de plus
particulièrement approprié pour les applications de levage et celles nécessitant un dynamisme
maximum (durées de rampe ≥ 0,05 s). Ce type de fonctionnement est très intéressant avec un
moteur IE4 (efficacité énergétique, dynamisme, précision).
Pos : 173 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Erläuterung der Betri ebs arten (P300)_03 [SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 8\m od_1441288721267_530.docx @ 239809 @ @ 1
3. Fonctionnement CFC boucle ouverte (P300, réglage "2")
Le fonctionnement CFC est également possible dans le procédé boucle ouverte, autrement dit, en
fonctionnement sans codeur. Ce faisant, la saisie de vitesse et la saisie de position sont
déterminées à l'aide de "l'observateur" des valeurs de mesure et de position. Un réglage précis des
régulateurs de courant et de vitesse est également une condition de base requise pour ce type de
fonctionnement. Ce dernier est approprié en particulier pour des applications nécessitant plus de
dynamisme que la régulation VFC (durées de rampe ≥ 0,25 s) et par exemple, aussi pour des
applications de pompe avec des couples de décollage élevés.
Pos : 174 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
70
BU 0250 fr-3920
4 Mise en service
Pos : 175 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Par ameter übersic ht R eglerei nstellung [SK 2x xE, SK 5xx E, SK 2xxE-FD S] @ 6\m od_1421067020960_530.docx @ 198546 @ 3 @ 1
4.3.2
Vue d’ensemble des paramètres du régulateur
La représentation suivante montre une vue d'ensemble de tous les paramètres qui sont importants
selon le type de fonctionnement sélectionné. Une distinction est faite entre les critères "pertinent" et
"important" qui indiquent la précision requise du réglage de paramètre correspondant. De manière
générale, plus les paramètres définis sont précis, plus le réglage est exact et plus les valeurs sont
élevées en ce qui concerne le dynamisme et la précision du fonctionnement de l'entraînement. Une
description détaillée des différents paramètres est disponible au chapitre 5 "Paramètre".
"Ø" =
Paramètre sans importance
"-" =
Paramètre resté sur la valeur par défaut
"√" =
Adaptation du paramètre pertinente
"!" =
Adaptation du paramètre importante
Groupe
Paramètre
Type de fonctionnement
VFC boucle
ouverte
Données moteur
CFC boucle fermée
ASM
PMSM
ASM
PMSM
ASM
PMSM
√
√
√
√
√
√
P201 … P209
Données du
régulateur
CFC boucle
ouverte
P208
!
!
!
!
!
!
P210
√ 1)
√
√
√
Ø
Ø
P211, P212
- 2)
-
-
-
-
-
P215, P216
-
-
-
-
-
-
P217
√
√
√
√
Ø
Ø
P220
√
√
√
√
√
√
P240
-
√
-
√
-
√
P241
-
√
-
√
-
√
1)
P243
-
√
-
√
-
√
P244
-
√
-
√
-
√
P246
-
√
-
√
-
√
P245, 247
-
√
Ø
Ø
Ø
Ø
P300
√
√
√
√
√
√
P301
Ø
Ø
Ø
Ø
!
!
P310 … P320
Ø
Ø
√
√
√
√
P312, P313, P315, P316
Ø
Ø
-
√
-
√
P330 … P333
-
√
-
√
-
√
P334
Ø
Ø
Ø
Ø
-
√
1)
=
dans le cas de la caractéristique U/f : adaptation précise du paramètre importante
2)
=
dans le cas de la caractéristique U/f : réglage typique "0"
Pos : 176 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
71
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 177 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/Inbetriebnahme Betriebs arten M otorregler ( P300) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xx E]/Inbetriebnahmesc hritte M otorregel ung [SK 2xx E, SK 5x xE, SK 2xx E-FDS, SK 500P] @ 30\mod_1552558942460_530.docx @ 2507662 @ 3 @ 1
4.3.3
Étapes de mise en service de la régulation du moteur
Ci-après, les principales étapes de mise en service sont énoncées dans l'ordre optimal. L'affectation
correcte du variateur/du moteur et le choix de la tension réseau sont des conditions préalables
requises. Des informations détaillées relatives notamment à l'optimisation des régulateurs de courant,
de vitesse et de position des moteurs asynchrones sont décrites dans le guide "Optimisation du
régulateur" (AG 0100). Des informations détaillées relatives à la mise en service et à l'optimisation
pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) en fonctionnement CFC boucle fermée se
trouvent dans le guide "Optimisation des entraînements" (AG 0101). Veuillez vous adresser à ce sujet
à notre service d'assistance technique.
1. Effectuer le raccordement du variateur et du moteur de manière habituelle (tenir compte de ∆/Y !) ;
raccorder le codeur (si disponible)
2. Activer l'alimentation réseau
3. Appliquer le réglage d'usine (P523)
4. Sélectionner le moteur de base dans la liste des moteurs (P200) (les types ASM se trouvent au
début de la liste et PMSM à la fin, avec l'indication du type (par ex. …80T…))
5. Vérifier les données moteur (P201 … P209) et les comparer avec les indications de la plaque
signalétique/la fiche technique du moteur
6. Effectuer la mesure de résistance du stator (P220)  P208, P241[-01] sont mesurés, P241[-02] est
calculé. (Remarque : en cas d'utilisation d'un moteur synchrone à aimants permanents en surface
(SPMSM : Surface Permanent Magnet Synchronous Motor), la valeur de P241[-02] doit être
remplacée par celle de P241[-01])
7. Codeur : vérifier les réglages (P301, P735)
8. Uniquement dans le cas de PMSM :
a.
b.
c.
d.
Tension FEM (P240)  Plaque signalétique moteur/fiche technique moteur
Déterminer/régler l'angle de réluctance (P243) (pas nécessaire dans le cas des moteurs NORD)
Courant crête (P244)  fiche technique du moteur
Uniquement PMSM en fonctionnement VFC :
déterminer (P245), (P247)
e. Déterminer (P246)
9. Sélectionner le type de fonctionnement (P300)
10. Déterminer/régler le régulateur de courant (P312 – P316)
11. Déterminer/régler le régulateur de la vitesse (P310, P311)
12. Uniquement PMSM :
a.
b.
c.
d.
Sélectionner la régulation (P330)
Effectuer les réglages pour le comportement de démarrage (P331 … P333)
Réglages pour l'impulsion 0 du codeur (P334 … P335)
Activation de la surveillance des erreurs de glissement (P327 ≠ 0)
Informations
De plus amples informations pour la mise en service des moteurs NORD IE4 avec les variateurs de
fréquence NORD se trouvent dans les informations techniques TI80_0010.
Pos : 178 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/SK 1x xE, SK 2xx E, -FD S/T emper aturs ensor en/T emperaturs ensor en [SK 2xx E-FDS] @ 38\m od_1568716707782_530.docx @ 2560337 @ 2 @ 1
4.4
Capteurs de température
La connexion des moteurs avec le capteur de température (KTY-84 ou PT100/PT1000) doit être
convenue avec notre service d'assistance technique.
Pos : 179 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
72
BU 0250 fr-3920
4 Mise en service
Pos : 180 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/AS-Interfac e_01 (Ü bersc hrift) [SK 1xx E, SK 2x xE, -FDS] @ 1\mod_1345713215744_530.docx @ 39045 @ 2 @ 1
4.5
Interface AS (AS-i)
Pos : 181 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/AS-Interfac e_02 [SK 1xxE, SK 2xx E, -FDS] @ 8\m od_1442994266250_530.docx @ 245523 @ @ 1
Ce chapitre concerne uniquement les appareils de type SK 270E-FDS / SK 280E-FDS.
Pos : 182 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Das Bussy stem_01 [SK 1xx E, SK 2xx E, -FD S] @ 41\mod_1583912295554_530.docx @ 2596355 @ 35 @ 1
4.5.1
Système de bus
Informations générales
L'interface actionneur – capteur (Interface AS) est un système de bus pour le niveau inférieur du bus
de terrain. La définition se trouve dans Complete Specification de l'interface AS, selon EN 50295, IEC
62026.
Le principe de transfert est un système à maître unique avec interrogation cyclique. Depuis la parution
de Complete Specification V2.1, il est possible de faire fonctionner au maximum 31 esclaves
standard au profil d'appareil S-7.0. ou 62 esclaves dans le mode d’adressage étendu au profil
d'appareil S-7.A. sur un câble à deux brins non blindé de 100 m de longueur maximale avec une
structure de réseau quelconque.
Le doublement du nombre de participants esclaves possibles est obtenu par la double attribution
d'adresses 1-31 et le marquage "Esclave A" ou "Esclave B". Les esclaves dans le mode d’adressage
étendu sont marqués par le code ID A et sont ainsi clairement reconnaissables pour le maître.
Des appareils avec les profils d’esclave S-7.0 et S-7.A. peuvent fonctionner ensemble à condition de
respecter l’affectation d’adresse (voir l’exemple) dans le réseau AS-i à partir de la version 2.1 (profil
de maître M4).
autorisé
non autorisé
Esclave standard 1 (adresse 6)
Esclave standard 1 (adresse 6)
Esclave A/B 1 (adresse 7A)
Esclave standard 2 (adresse 7)
Esclave A/B 2 (adresse 7B)
Esclave A/B 1 (adresse 7B)
Esclave standard 2 (adresse 8)
Esclave standard 3 (adresse 8)
L'adressage a lieu via le maître, qui met aussi à disposition d’autres fonctions de gestion, ou via un
appareil d'adressage séparé.
Pos : 183 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Das Bussy stem_02 [SK 1xx E, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583913774679_530.docx @ 2596543 @ 5 @ 1
Informations spécifiques à l’appareil
Pour les esclaves standard, les données utiles 4 bits (par direction) sont transmises avec une sécurité
antipanne efficace et un temps de cycle maximal de 5 ms. Dans le cas des esclaves dans le mode
d’adressage étendu, en raison du nombre plus élevé de participants, le temps de cycle (max. 10 ms)
est doublé pour les données envoyées de l’esclave au maître. Des adressages étendus pour l’envoi
des données à l’esclave provoquent un doublement supplémentaire du temps de cycle à max. 21 ms.
Le câble d’interface AS (jaune) transmet des données et de l’énergie.
Pos : 184 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Das Bussy stem_03 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583914005416_530.doc x @ 2596580 @ @ 1
Le besoin total de la tension de commande (y compris la tension de commande pour l'appareil et les
éventuels capteurs raccordés) est couvert, de même que l'interface AS.
L'alimentation de l'appareil et des capteurs éventuellement raccordés peut également être effectuée
par un bloc d'alimentation interne (option "-HVS"), par le biais du "câble à deux brins noir"
(uniquement possible avec l'option de fiche : "-AUX" ou "-AXS" sur l'emplacement d'élément optionnel
M8) ou d'une combinaison des deux.
Le bloc d'alimentation (option "-HVS") avec l'option "-AUX" ou "-AXS" assure une fonction de
décharge de l'alimentation en énergie. Avec les options "-ASI" et "-ASS", cela dépend de la valeur de
la tension AS-i d'alimentation. Par conséquent, une réduction de la charge ne peut pas se dérouler
dans tous les cas.
BU 0250 fr-3920
73
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Option "-AUX" ou "-AXS" (emplacement d'élément optionnel M8) : il est recommandé (mais pas
obligatoire) de prévoir l'alimentation via une basse tension de protection (PELV - Protective Extra Low
Voltage).
Pos : 185 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Das Bussy stem_04 [SK 2xx E-FDS] @ 20\m od_1519208555954_530.docx @ 2406689 @ 5 @ 1
Supplément au option de connecteur "-ASI" ou “-AUX”
L’appareil est conçu en tant qu’esclave double et prend en charge le protocole CTT2. Pour cela,
deux esclaves d’interface AS (1er esclave et 2ème esclave) sont physiquement intégrés dans
l’appareil. Les deux esclaves sont de type A/B. Une adresse séparée de la plage d'adresses étendue
(1A … 31A ou 1B … 31B) doit être attribuée à chacun de ces deux esclaves. Aucune adresse ne doit
être attribuée en double.
Avec l’exécution en tant qu'esclave double, les types de communication suivants peuvent être réalisés
avec l’appareil :
•
•
échange de données cyclique :
– 1. Esclave :
•
4I / 4O
– 2ème esclave :
•
1I / 2O (du point de vue de l'appareil)
échange de données acyclique :
– 1er esclave :
Non disponible
– 2ème esclave :
•
transfert de données étendu via la protocole CTT2
– données de paramètres (PKW)
– données de processus (PZD, par ex. : mot de commande, valeurs de
consigne, tenir compte pour cela des paramètres P509, P510)
Des informations détaillées pour l’utilisation des types de communication sont disponibles dans le
manuel BU0255.
Pos : 186 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
74
BU 0250 fr-3920
4 Mise en service
Pos : 187 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Merkm ale und Technisc he Daten_01 [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 1\mod_1345713871281_530.docx @ 39093 @ 3 @ 1
4.5.2
Spécifications et caractéristiques techniques
L'appareil peut être directement intégré dans une interface AS et est défini par défaut de sorte que
des fonctionnalités de base courantes AS-i soient immédiatement disponibles. Il est seulement
nécessaire d’effectuer des adaptations de fonctions spécifiques à l'application de l'appareil ou du
système de bus, l’adressage et la connexion correcte des câbles d’alimentation, BUS, de capteur et
d'actionneur.
Pos : 188 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Merkm ale und Technisc he Daten_02 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583914331103_530.docx @ 2596616 @ @ 1
Caractéristiques
•
•
•
•
Interface bus à séparation galvanique
Indication de l’état (DEL)
Configuration par le paramétrage
Alimentation de 24 V CC (module AS-i intégré et variateur de fréquence)
Les possibilités suivantes doivent être appliquées de manière judicieuse.
a. Appareil avec bloc d'alimentation intégré (option d'appareil "HVS") et option de connecteur "ASI" ou "-ASS"
– Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i
– Alimentation de l'appareil et des initiateurs ou actionneurs raccordés par le bloc
d'alimentation intégré
Remarque : en cas d'absence de tension réseau sur l'appareil, les capteurs qui lui sont
connectés pour le maître AS-i ne sont pas visibles.
b. Appareil avec bloc d'alimentation intégré (option d'appareil "HVS") et option de connecteur "AUX" ou "-AXS"
– Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i
– Connexion du câble noir pour l'alimentation de l'appareil et des initiateurs raccordés
Remarque : si la tension du câble noir chute en dessous de la tension du bloc d'alimentation
intégré, le bloc d'alimentation intégré se charge de l'alimentation de l'appareil. Si la tension
du câble noir chute en dessous d’env. 16 V CC, le bloc d'alimentation intégré se charge de
l'alimentation des capteurs ou actionneurs raccordés.
c. Appareil sans bloc d'alimentation (sans option d'appareil "-HVS") et avec l'option de connecteur
"-AUX" ou "-AUX"
– Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i
– Connexion du câble noir pour l'alimentation de l'appareil et des initiateurs ou actionneurs
raccordés
d. Appareil sans bloc d'alimentation (sans option d'appareil "-HVS") et avec l'option de connecteur
"-ASI" ou "-ASS"
– Connexion du câble jaune pour l'alimentation du module AS-i et de l'appareil
Remarque : cette version entraîne une importante consommation de courant sur la ligne
AS-i et offre seulement peu de réserves pour la connexion directe de capteurs et
d'actionneurs sur l'appareil.
•
Raccordement à l'appareil
– via le connecteur enfichable de système M12 sur l'emplacement d'élément optionnel M8
Pos : 189 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
75
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 190 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Merkm ale und Technisc he Daten_03 [SK 2xxE-FD S] @ 50\mod_1600871004723_530.docx @ 2672427 @ 5 @ 1
Caractéristiques techniques de l’interface AS
Désignation
Emplacement d'élément optionnel M8 : appareil avec option de connecteur …
… "-ASI"
… "-ASS"
… "-AUX"
… "-AXS"
Alimentation AS-i
(câble jaune)
24 – 31,6 V CC,
≤ 500 mA 1)
24 – 31,6 V CC,
≤ 25 mA 2)
Alimentation AUX
(câble noir)
Raccordement impossible
24 V CC ± 25 %,
≤ 800 mA
Maître nécessaire étendu
Profil d‘esclave
M0, M1, M2,
M3, M4
M4
M0, M1, M2,
M3, M4
M4
1. esclave
2. esclave
-
1. esclave
2. esclave
-
S-7.A
S-7.A
S-7.0
S-7.A
S-7.A
S-7.0
Code E/S
7
7
7
7
7
7
Code ID
A
A
0
A
A
0
7
7/5
7
7/5
Code ID 1 / 2 ext.
Adresse
F
F
1A – 31A et 1B – 31B
1 – 31
1A – 31A et 1B – 31B
1 – 31
0A
0
0A
0
État de livraison
Temps de cycle
Esclave  Maître
≤ 10 ms
≤ 10 ms
≤ 5 ms
≤ 10 ms
≤ 10 ms
≤ 5 ms
Maître  Esclave
≤ 21 ms
≤ 10 ms
≤ 5 ms
≤ 21 ms
≤ 10 ms
≤ 5 ms
Du point de vue d’AS-i
Master
4I/4O
2I/1O 3)
4I/4O
4I/4O
2I/1O 3)
4I/4O
Du point de vue de
SK 2xxE-FDS
4I/4O
1I/2O 3)
4I/4O
4I/4O
1I/2O 3)
4I/4O
Nombre de données utiles
(BUS E/S)
1)
En cas d'alimentation exclusivement via le câble jaune AS-i
2)
En cas d'alimentation de l'appareil et éventuellement des capteurs et actionneurs connectés via un bloc d'alimentation intégré de l'appareil
(option "-HVS") et / ou via le câble noir.
3)
+ Transfert de données étendu selon le protocole CTT2 (données de paramètres, données de processus)
Pos : 191 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Bus aufbau und T opologi e_01 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583920379238_530.docx @ 2596689 @ 3 @ 1
4.5.3
Structure de bus et topologie
Le réseau d’interface AS est de forme quelconque (structure en ligne, étoile, cercle et arbre) et est
géré par une interface AS maître en tant qu'interface entre PLC et les esclaves. Un réseau existant
peut être étendu à tout moment par d’autres esclaves jusqu'à une limite de 31 esclaves standard ou
62 esclaves dans le mode d’adressage étendu. L'adressage des esclaves est réalisé par le maître ou
un appareil d'adressage correspondant.
Un maître AS-i communique de manière autonome et échange des données avec les esclaves AS-i
raccordés. Dans le réseau d’interface AS, aucun bloc d’alimentation normal ne peut être utilisé. Par
ligne d’interface AS, seul un bloc d’alimentation d’interface AS spécial peut être appliqué pour
l’alimentation en tension. Cette alimentation en tension d’interface AS est directement raccordée au
câble standard jaune (câbles AS-i(+) et AS-i(-)) et doit être aussi proche que possible du maître AS-i
afin que le risque de chute de tension soit aussi minime que possible.
Pour éviter des dysfonctionnements, le raccord PE du bloc d'alimentation d'interface AS (si
disponible) doit impérativement être mis à la terre.
Le fil marron AS-i(+) et le fil bleu AS-i(-) du câble d’interface AS jaune ne doivent pas être mis à la
terre.
Pos : 192 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
76
BU 0250 fr-3920
4 Mise en service
Pos : 193 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Bus aufbau und T opologi e_02 [SK 1x 5E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1443526149397_530.doc x @ 247500 @ @ 1
Commande /
automate
Interface AS
Bloc d’alimentation
Interface AS
Maître
Interface AS,
câble jaune
Bloc
d'alimentation de
24 V pour l'énergie
auxiliaire
Alimentation auxiliaire de 24 V
câble noir
AS-i
AS-i
Interface AS
Esclave 1)
Interface AS
Esclave 2)
AUX
Tenir compte de
la charge de
courant max.
Capteurs
Actionneurs
Capteurs
Actionneurs
Pos : 194 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Bus aufbau und T opologi e_03 [SK 2x xE-FD S] @ 50\mod_1600871800063_530.docx @ 2672465 @ @ 1
1)
SK 27xE-FDS / SK 28xE-FDS avec fiche "-ASI" a) ou „-ASS“ a)
2)
SK 27xE-FDS / SK 28xE-FDS avec fiche “-AUX” a) ou „-AXS“ a)
a)
avec ou sans bloc d'alimentation intégré (option "-HVS")
Pos : 195 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
77
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 196 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Inbetriebnahm e [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 2\mod_1347364111083_530.docx @ 45186 @ 3 @ 1
4.5.4
Mise en service
Pos : 197 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Ansc hlus s_01 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583921178361_530.doc x @ 2596842 @ 4 @ 1
4.5.4.1
Connexion
1. La connexion du câble d'interface AS (jaune) est effectuée par le biais des connecteurs
enfichables "-ASI", "-AUX", "-AXS" ou "-ASS" sur l'emplacement d'élément optionnel M8.
2. La connexion d'un câble à deux brins pour l'alimentation avec l'énergie auxiliaire ("câble noir") est
effectuée par le biais du connecteur enfichable "-AUX" ou "-AXS" sur l'emplacement d'élément
optionnel M8 (uniquement si disponible). L'alimentation est effectuée de préférence par une basse
tension de protection (PELV - Protective Extra Low Voltage).
( chapitre 2.3.3 "Branchement du bloc de commande")
Pos : 198 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Anz eigen_01 [SK 2xx E-FDS] @ 20\m od_1519210045009_530.docx @ 2406763 @ 4 @ 1
4.5.4.2
Affichage
L’état de l’interface AS est signalé par la DEL de
plusieurs couleurs à l’emplacement d'élément optionnel
M8. Une DEL est affectée à chacun des deux esclaves
de l’appareil.
2ème esclave 1)
1er esclave
1)
Seulement à option de connecteur "-ASI" ou “-AUX”
DEL AS-i
Signification
ARRÊT
•
•
Aucune tension d’interface AS sur le module
Câbles de connexion non raccordés ou inversés
Verte, ALLUMÉE
•
Fonctionnement normal (interface AS active)
Rouge, ALLUMÉE
•
Aucun transfert de données
– Adresse esclave = 0 (esclave encore en réglage d'usine)
– Esclave pas en LPS (liste des esclaves projetés)
– Esclave avec IO/ID incorrect
– Maître en mode ARRÊT
– Réinitialisation active
Clignotement rouge
(2 Hz) 1)
•
Esclave en "réinitialisation" pendant l’adressage
Clignotement rouge /
vert en alternance
(2 Hz) 1)
•
Erreur de périphérie, contrôleur de communication AS-i en mode de mise à jour
1)
Fréquence de démarrage par seconde, exemple : 2 Hz = DEL 2 x par seconde "Marche"
Pos : 199 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
78
BU 0250 fr-3920
4 Mise en service
Pos : 200 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_01 [SK 2x xE-FD S] @ 12\mod_1468413990315_530.docx @ 338740 @ 4 @ 1
4.5.4.3
Configuration
Les principales fonctionnalités sont affectées via les paramètres (P480) et (P481).
Pos : 201 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_02 (BUs I/O Bits _Übersc hrift) @ 19\m od_1511865687254_530.docx @ 2373842 @ 5 @ 1
Bits de bus E/S
Pos : 202 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch automatisc hen Anl auf (BU S-IO Komm unik ati on) @ 42\mod_1591100209520_530.docx @ 2629317 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû au démarrage automatique
En cas d'erreur (interruption de la communication ou déconnexion du câble de bus), l'appareil se
déconnecte automatiquement car la validation de l'appareil n'est plus présente.
Le rétablissement de la communication peut entraîner un démarrage automatique et ainsi un
mouvement inattendu de l’entraînement. Pour éviter ce risque, la possibilité d’un démarrage
automatique doit être évitée comme suit :
•
Si une erreur de communication survient, le maître bus doit définir activement les bits de
commande sur "zéro".
Pos : 203 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Konfiguration_03 (BUs I/O Bits) [SK 2xxE-FD S] @ 19\mod_1511865473514_530.docx @ 2373805 @ @ 1
Les initiateurs peuvent être raccordés directement aux entrées digitales de l'appareil. La connexion
d'actionneurs est possible par l'intermédiaire des sorties digitales disponibles de l'appareil. Les
affectations suivantes sont prévues pour les bits de données utiles :
Statut
ENTRÉE
BUS
Fonction (P480[-01…-05])
Bit 0
Valide à droite 1)
0
0
Le moteur est désactivé
Bit 1
Valide à gauche 1)
0
1
Marche moteur vers la droite
Bit 2
Fréq marche à-coups
1
0
Marche moteur vers la gauche
Bit 3
Acquitter le défaut
1
1
Le moteur est désactivé
Bit 4 3)
Commande de frein manuelle
1)
2)
3)
2)
Bit 1 Bit 0
État
La validation est effectuée avec une fréquence de
marche par à-coups 1 ou 2 (selon la sélection de bit 2)
Acquittement par flanc d'impulsion 0  1.
Lors de la commande via le bus, l'acquittement n'est pas
effectué automatiquement par un flanc d'impulsion sur
l'une des entrées de validation.
Seulement à option de connecteur "-ASI" ou “-AUX”
Statut
SORTIE
BUS
Fonction (P481 [-01 … -04])
Bit 0
Variateur prêt
0
0
Défaut actif
Bit 1
Alarme
0
1
Avertissement
Bit 2
État entrée digitale 1
1
0
Blocage
Bit 3
État entrée digitale 4
1
1
Prêt à fonctionner / Fonctionnement
Bit 4 1)
Commutateur H1 : télécommande
active
Bit 5 1)
STO inactif
1)
Bit 1 Bit 0
État
Seulement à option de connecteur "-ASI" ou “-AUX”
La commande via le BUS et par les deux entrées digitales est possible en parallèle. Les entrées
correspondantes sont quasiment considérées comme des entrées digitales normales.
Pos : 204 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
79
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 205 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_01a [SK 2xx E-FDS] @ 20\m od_1519215863518_530.docx @ 2406800 @ 4 @ 1
4.5.4.4
Adressage
Pos : 206 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_01b [SK 2xx E-FDS] @ 18\m od_1498738459152_530.docx @ 2360029 @ 5 @ 1
Adressage au option de connecteur "-ASI" ou "-AUX"
Pour utiliser l'appareil dans un réseau AS-i, une adresse unique doit être attribuée aux deux esclaves
(1er esclave et 2ème esclave) intégrés dans cet appareil. Par défaut, les deux esclaves sont définis
sur l’adresse "0". Par l’adresse "0", l'esclave correspondant d’un maître AS-i peut être détecté en tant
que "nouvel appareil" (condition préalable pour une attribution automatique d’adresse par le maître).
Tant que le 1er esclave se trouve réglé par défaut (adresse "0"), lui seul est visible sur le bus. La DEL
d’état pour le 1er esclave (en bas) est allumée en permanence en rouge. En revanche, le
2ème esclave n’est pas visible. La DEL d’état pour le 2ème esclave (en haut) clignote en rouge.
L’adressage du 1er esclave peut être effectué.
Si une adresse (≠ "0") a été attribuée au 1er esclave, le 2ème esclave qui se trouve lui-même encore
sur l’adresse "0" est encore automatiquement visible pour le bus. La DEL d’état pour le 1er esclave
(en bas) s’éclaire en vert. La DEL d’état pour le 2ème esclave (en haut) est allumée en permanence
en rouge.
L’adressage du 2ème esclave peut être effectué.
Si une adresse (≠ "0") a été attribuée au 2ème esclave, sa DEL d’état (en haut) s’éclaire également en
vert.
Pos : 207 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_01c [SK 2xxE-FD S] @ 50\mod_1600872028996_530.docx @ 2672502 @ 5 @ 1
Adressage au option de connecteur "-AXS" ou "-ASS"
Pour utiliser l'appareil dans un réseau AS-i, une adresse unique doit lui être attribuée. Par défaut,
l'adresse 0 est définie. Ainsi, l'appareil peut être détecté par un maître AS-i en tant que "nouvel
appareil" (condition préalable pour une attribution automatique d’adresse par le maître).
Pos : 208 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_01d [SK 2xx E-FDS] @ 21\m od_1519217288988_530.docx @ 2406875 @ 5 @ 1
Procédure :
•
•
•
•
•
Garantir l’alimentation en tension de l’interface AS via le câble d'interface AS jaune
Déconnecter le maître d'interface AS pendant la durée d’adressage
Définir l’adresse ≠ "0" pour le 1er esclave
Définir l’adresse ≠ "0" pour le 2ème esclave (Seulement à option de connecteur "-ASI" ou “-AUX”.)
Pas de double attribution d’adresses
Dans de nombreux autres cas, l’adressage est effectué par le biais d’un appareil d’adressage courant
pour esclaves d'interface AS (exemples ci-après).
•
•
Pepperl+Fuchs, VBP-HH1-V3.0-V1 (connexion M12 séparée pour une alimentation en tension
externe)
IFM, AC1154 (appareil d'adressage fonctionnant sur batterie)
Pos : 209 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_02 [SK xxx E-FDS] @ 41\m od_1583921621034_530.docx @ 2596879 @ @ 1
Informations
Conditions particulières en cas d'alimentation exclusive via le câble jaune
•
•
Garantir l'alimentation en tension de l'appareil SK 270E-FDS / SK 280E-FDS également via le
câble d'interface AS jaune (tenir compte de la consommation de courant du niveau de commande
de l'appareil SK 270E-FDS / SK 280E-FDS (500 mA))
En cas d'utilisation d'un appareil d'adressage :
– Ne pas utiliser la source de tension interne de l’appareil d’adressage
– Les appareils d’adressage fonctionnant sur batterie ne fournissent pas le courant nécessaire et
ne sont par conséquent pas appropriés
– Utiliser des appareils d'adressage avec un raccordement de 24 V CC séparé pour une tension
d’alimentation externe (exemple : Pepperl+Fuchs, VBP-HH1-V3.0-V1)
80
BU 0250 fr-3920
4 Mise en service
Les possibilités de mise en œuvre en pratique de l’adressage de l'esclave AS-i avec un appareil
d'adressage sont indiquées ci-après.
Pos : 210 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_03 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 9\mod_1444212045541_530.docx @ 248807 @ @ 1
Variante 1
Maître
AS-i
Esclave
AS-i
Puissance
AS-i
Appareil
d'adressage AS-i
Avec un appareil d'adressage qui est équipé
d'un connecteur M12 pour la connexion au
bus AS-i, il est possible de se connecter au
réseau d'interface AS avec un accès
correspondant. Pour cela, le maître
d'interface AS doit pouvoir être désactivé.
Variante 2
Esclave
AS-i
Ligne AS-i
Appareil
d'adressage AS-i
Avec un appareil d’adressage équipé d’un
connecteur M12 pour la connexion sur le
bus AS-i et d’un connecteur M12
supplémentaire pour la connexion d'une
alimentation en tension externe, l’appareil
d’adressage est directement inséré dans la
ligne AS-i.
Alimentation externe
en tension
Pos : 211 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Adres sierung_04 [SK 2x xE-FD S] @ 18\mod_1498740460000_530.docx @ 2360066 @ 5 @ 1
Réinitialisation des adresses par défaut (adresse "0")
(Seulement à option de connecteur "-ASI" ou “-AUX”.)
Pour rétablir les valeurs par défaut, le 1er esclave doit d’abord être adressé sur "0". Après env. 10 s,
le 1er esclave n’est plus visible pour le maître (la DEL inférieure clignote en rouge). Ensuite, le
2ème esclave doit d’abord être adressé sur "0".
Puis, le 1er esclave est de nouveau activé et visible pour le maître. Le 2ème esclave n’est plus visible
sur le bus.
L’état de sortie est rétabli.
Pos : 212 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/4. Inbetriebnahm e/AS-Interfac e [alle Geräte]/Zerti fikat (AS-I) [SK 1x xE, SK 2xx E, SK xxx E-FDS] @ 1\mod_1345716273105_530.docx @ 39215 @ 3 @ 1
4.5.5
Certificats
Les certificats actuellement disponibles peuvent être consultés sur Internet à l'adresse Lien
"www.nord.com"
Pos : 214 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _00_Übersc hrift [SK 1xxE, SK 2x xE, SK xx xE-FD S, SK 500E, SK 500P] @ 9\m od_1446540603703_530.doc x @ 260399 @ 1 @ 1
BU 0250 fr-3920
81
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
5 Paramètre
Pos : 215 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung [Umrichter] @ 33\mod_1557225504645_530.docx @ 2533770 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu
La création d’une tension d’alimentation peut mettre l’appareil en service directement ou
indirectement. Un mouvement inattendu de l’entraînement et de la machine connectée peut alors se
produire et entraîner éventuellement des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels.
Causes possibles de mouvements inattendus :
– Paramétrage d’un « démarrage automatique »
– Paramétrages erronés
– Commande de l’appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les
signaux d’E/S ou de bus)
– Données moteur incorrectes
– Raccordement incorrect d’un codeur incrémental
– Desserrage d’un frein d’arrêt mécanique
– Influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur l’entraînement
– Dans les réseaux IT : panne réseau (défaut à la terre).
•
Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l’entraînement/la chaîne
cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et/ou découplage, mise à
disposition de protections contre les chutes, etc.) De plus, il est indispensable de s’assurer que
personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l’installation.
Pos : 216 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Veränder n der Par ametrierung [SK xxx E] @ 49\mod_1599037700449_530.docx @ 2665896 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la modification du paramétrage
Les modifications de paramètres sont immédiatement appliquées. Dans certaines conditions, des
situations dangereuses peuvent apparaître même lorsque l'entraînement est arrêté. Ainsi, des
fonctions comme par ex. P428 "Démarrage automatique" ou P420 "Entrées digitales", réglage
"Commande de frein" peuvent mettre en mouvement l'entraînement et les pièces mobiles peuvent
mettre en danger les personnes.
Par conséquent :
•
•
Les modifications des réglages de paramètres doivent uniquement être effectuées si variateur de
fréquence n'est pas activé.
Lors des paramétrages, des dispositions doivent être prises pour empêcher les mouvements
indésirables de l'entraînement (par ex. un glissement du dispositif de levage). Il est interdit
d'accéder à la zone de danger de l'installation.
Pos : 217 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Überlas t @ 32\m od_1553502436617_530.docx @ 2519411 @ @ 1
82
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la surcharge
En cas de surcharge de l’entraînement, le moteur risque de « décrocher » ( = perte soudaine du
couple). Une surcharge peut par exemple être causée par un sous-dimensionnement de
l’entraînement ou par l’apparition d’une pointe de charge soudaine. Les pointes de charge soudaines
peuvent être d’origine mécanique (par ex. blocages) mais peuvent aussi être dues à des rampes
d'accélération extrêmement abruptes (paramètres P102, P103, P426).
Selon le type d'application, le « décrochage » d’un moteur peut entraîner des mouvements inattendus
(p. ex. chute de charges dans le cas de dispositifs de levage).
Pour éviter ce risque, les points suivants doivent être respectés :
•
•
•
Pour des applications de levage ou des applications avec des changements de charge fréquents
et importants, la fonction n'est pas appropriée et le paramètre (P219) doit impérativement rester
sur la valeur par défaut (100 %).
Ne pas sous-dimensionner l’entraînement et prévoir des capacités de surcharge suffisantes.
Prévoir éventuellement une protection contre les chutes (par ex. des dispositifs de levage) ou des
mesures de protection comparables.
Pos : 218 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _01 [SK 1xx E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1446540728160_530.doc x @ 260431 @ @ 1
Ci-après, vous trouverez les descriptions des paramètres importants pour l'appareil. L'accès aux
paramètres est effectué à l'aide d'un outil de paramétrage (par ex. le logiciel NORDCON ou la console
de commande et de paramétrage également (voir également le  chapitre 3.2 "Options de
commande et de paramétrage ")) et permet ainsi l'adaptation optimale de l'appareil à la tâche de
l'entraînement. Avec différents équipements des appareils, des relations peuvent être obtenues pour
les paramètres concernés.
L'accès aux paramètres est uniquement possible lorsque le bloc de commande de l'appareil est
activé.
Pos : 219 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _02 [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467208297925_530.doc x @ 334449 @ @ 1
Selon la configuration de l'appareil, la tension de commande peut être fournie via une fiche disponible
en option. Ou bien, l'appareil peut être équipé d'un bloc d'alimentation (option : "-HVS") qui génère la
tension de commande requise de 24 V CC en créant la tension réseau (voir  chapitre 2.3.2
"Raccordement du bloc de puissance").
Chaque appareil est préréglé en usine pour un moteur NORD de même puissance. Tous les
paramètres sont réglables "en ligne". Pendant le fonctionnement, quatre jeux de paramètres
commutables sont disponibles. Via le paramètre Superviseur P003, il est possible d'influencer
l'étendue des paramètres à afficher.
Les réglages d'usine du paramètre P420 dépendent de la configuration de l'appareil
( Chapitre 2.2.2.3 "Configuration des emplacements des éléments optionnels du niveau de
connexion").
Ci-après, les paramètres importants pour l'appareil sont décrits. Des explications pour les paramètres
à propos des options de bus de terrain ou des fonctionnalités spéciales sont disponibles dans les
manuels supplémentaires correspondants.
Informations
ParameterBox SK PAR-3H
La ParameterBox SK PAR-3H doit au moins disposer de la version de logiciel 4.6 R1.
Pos : 220 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
83
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 221 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter _03 [SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 9\m od_1447403754466_530.docx @ 263210 @ @ 1
Les paramètres sont regroupés dans différents groupes selon leurs fonctions. Le premier chiffre du
numéro de paramètre caractérise l’appartenance à un groupe de menus :
Groupe de menus
N°
Fonction principale
Affichage des
paramètres de
fonction
(P0--)
Paramètres de base
(P1--)
Paramètres d'appareil de base, par ex. comportement d’activation / de
désactivation
Données moteur
(P2--)
Paramètres relatifs aux données de la plaque signalétique moteur (courant
du moteur ou tension initiale (tension de démarrage))
Paramètres de
régulation
(P3--)
Réglage précis des régulateurs de courant et de vitesse, ainsi que
paramètres pour le codeur incrémental et paramètres pour la fonctionnalité
PLC intégrée
Représentation des paramètres et des valeurs de fonctionnement
Bornes de commande (P4--)
Affectation des fonctions pour les entrées et sorties
Paramètres
supplémentaires
(P5--)
Fonctions de surveillance prioritaires et autres paramètres
Positionnement
(P6--)
Réglage de la fonction de positionnement (détails  BU0210)
Informations
(P7--)
Affichage des valeurs de fonctionnement et des messages d'état
Pos : 222 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/IN FORM ATION - Werks ei nstellung P523 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK2xx E-FDS, SK 5x xP] @ 33\m od_1557211910368_530.doc x @ 2533667 @ @ 1
Informations
Réglage d'usine P523
Avec le paramètre P523, le réglage d’usine du jeu complet de paramètres peut être chargé à tout
moment. Ceci peut être utile par ex. lors d'une mise en service, si les paramètres de l'appareil
modifiés ultérieurement ne sont pas connus, ce qui pourrait influencer de manière inattendue le
comportement de fonctionnement de l'entraînement.
Le rétablissement des réglages d'usine (P523) concerne en principe tous les paramètres. Cela
signifie que toutes les données moteur doivent ensuite être vérifiées ou paramétrées de nouveau. Le
paramètre P523 offre toutefois également la possibilité d'exclure les données moteur ou les
paramètres relatifs à la communication par bus lors du rétablissement des réglages d'usine.
Il est conseillé de sauvegarder au préalable les réglages actuels de l’appareil.
Pos : 223 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
84
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 224 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_01 [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 9\mod_1447143569448_530.docx @ 261849 @ 2 @ 1
5.1
Vue d’ensemble des paramètres
Pos : 225 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_0-Betri ebs anzeig en [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1447412012081_530.docx @ 263448 @ @ 1
Affichage des paramètres de fonction
P000 Affichage des
paramètres de fonction
P001 Sélection affichage
P002
Facteur d'affichage
P100 Jeu de paramètres
P101 Copie jeu paramètres
P102
Temps d’accélération
P103 Temps de déc.
P104 Fréquence minimum
P105
Fréquence maximum
P106 Arrondissement rampe
P107 Temps réaction frein
P108
Mode déconnexion
P109 Courant freinage CC
P110 Temps Frein CC ON
P111
Gain P limit. couple
P112 Limite de I de couple
P113 Marche par à-coups
P114
Arrêt tempo. freinage
P200 Liste des moteurs
P201 Fréquence nominale
P202
Vitesse nominale
P203 Intensité nominale
P204 Tension nominale
P205
Puissance nominale
P206 Cos Phi
P207 Coupl. étoile tri.
P208
Résistance stator
P209 Pas de I charge
P210 Boost statique
P211
Boost dynamique
P212 Comp. de glissement
P213 Gain de boucle ISD
P214
Limite de couple
P215 Limite Boost
P216 Limite durée Boost
P217
Amortis. Oscillation
P218 Taux de modulation
P219 Ajust. auto. magnét.
P220
Ident. paramètre
P240 Tension FEM MSAP
P241 Inductivité PMSM
P243
Angle reluct. MSAPI
P244 Courant crête PMSM
P245 Amort. osc. CVF MSAP
P246
Inertie masse
P300 Mode Servo
P301 Résol. codeur incrém.
P310
Régulateur vitesse P
P311 Régulateur vitesse I
P312 Rég. P Courant couple
P313
Rég. I Courant couple
P314 Lim. rég. Int. couple
P315 Rég. P courant magnét.
P316
Rég. I courant magnét.
P317 Limit courant magnét
P318 P Faible
P319
I Faible
P320 Limite de faiblesse
P321 Rég.vit.I freinage
P325
Fonction codeur inc.
P326 Codeur ratio
P327 Err glissemt vitesse
P328
Retard gliss.vitesse
P330 Détection position rotor
démarrage
P331 Fréquence de coupure
CFC ol
P332
Hyst fréq de coupure
CFC ol
P333 Rétroact. flux CFC ol
P334 Décalage cod. PMSM
P336
Mode ident. pos. rotor
P350 Fonctions PLC
P351 Sélection consigne PLC
P353
État du bus via PLC
P355 Val. cons. PLC entier
P356 Val. cons. PLC long
P360
Val. d'affichage PLC
P003 Superviseur-Code
Pos : 226 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_1-Basis- Par ameter [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S, SK 500P] @ 9\m od_1447413356679_530.docx @ 263514 @ @ 1
Paramètres de base
P120 Unit. cde ext.
Pos : 227 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_2-Motor daten [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S, SK 500P] @ 9\mod_1447413634789_530.docx @ 263547 @ @ 1
Données moteur
P247 Fréq. commut. VFC
MSAP
Pos : 228 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_3-Reg elungsparam eter [SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 38\m od_1568384442338_530.docx @ 2559517 @ @ 1
Paramètres de régulation
P370 État PLC
Pos : 229 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_4-Steuerklemm en [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467210452525_530.docx @ 334484 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
85
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Bornes de commande
P400 Fctn. entrée consigne
P401 Mode ent. analog.
P402
Ajustement : 0%
P403 Ajustement : 100%
P404 Filtre ent. analog.
P410
Fréq. min. en. analog.
1/2
P411 Fréq. max. en. analog.
1/2
P412 Nom.val.process.régul.
P413
Régulateur PI fact. P
P414 Régulateur PI fact. I
P415 Limite process. ctrl
P416
Consigne rampe PI
P417 Offset sortie analog.
P418 Fonct. sortie analog.
P419
Cadrag. sortie analog.
P420 Entrées digitales
P425 Ent. résistance PTC
P426 Temps arrêt rapide
P427
Erreur arrêt rapide
P428 Démarr. automatique
P434 Fctn sortie digit.
P435
Échelon. sortie digit.
P436 Hyst. sortie digit.
P460 Watchdog time
P464
Mode fréquences fixe
P465 Champ fréq. fixe
P466 Fréq. min.proc. régul.
P475
Commut. délai on/off
P480 Bit Fonct. BusES Ent.
P481 Bit Fonct. BusES Sort.
P482
Bit Cad. BusES Sort.
P501 Nom du variateur
P502 Fonct. Maître Valeur
P503
Conduire Fctn.sortie
P504 Fréquence de hachage
P505 Fréq. mini. absolue
P506
Acquit. automatique
P509 Mot Commande Source
P510 Consignes Source
P511
Tx transmission USS
P512 Adresse USS
P513 Time-out télégramme
P514
Taux transmis. CAN
P515 Adresse CAN Bus
P516 Fréq. inhibée 1
P517
Inhib. plage fréq. 1
P518 Fréquence inhibée 2
P519 Inhib. plage fréq. 2
P520
Offset reprise vol
P521 Résolut. reprise vol
P522 Reprise au vol
P523
Réglage d’usine
P525 Contrôle charge max.
P526 Contrôle charge min.
P527
Fréq. contrôle charge
P528 Délai ctrl. charge
P529 Mode Ctrl de charge
P533
Facteur I²t Moteur
P534 Limite de couple off
P535 I²t moteur
P536
Limite de courant
P537 Déco. impulsion
P539 Vérif. tension sortie
P540
Séquence mode Phase
P541 Réglage relais
P542 Régl. sortie analog.
P543
Bus - val. réelle
P546 Fctn consigne bus
P549 Fonction poti box
P550
Cde copie EEPROM
P552 Boucle Maître CAN
P553 Consigne PLC
P555
Chopper Limite P
P556 Résistance freinage
P557 Type Résis. freinage
P558
Tempo. magnétisation
P559 Injection CC
P560 Mode sauv. paramètres
P565
Mode AS-i
P600 Contrôle position
P601 Position réelle
P602
Position réf. réelle
P603 Diff. Pos. act.
P604 Type de codeur
P605
Codeur absolu
P607 Ratio temps mort
P608 Ratio de réduction
P609
Offset posi.
P610 Mode consigne
P611 P Pos. Régulation
P612
Fenêtre position
P613 position
P615 Pos.Max.
P616
Pos.Min.
P625 Hystérésis relais
P626 Relais de Position
P630
Erreur de glissement de
position
P631 Err. glissemt abs/inc.
P640 Valeur unité pos.
P483 Bit Hyst. BusES Sort.
Pos : 230 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_5-Z usatzpar ameter [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 9\mod_1447415583483_530.docx @ 263646 @ @ 1
Paramètres supplémentaires
Pos : 231 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_6-Positi oni erung [SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 9\mod_1447415705800_530.docx @ 263679 @ @ 1
Positionnement
Pos : 232 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter übersic ht_02_7-Informati onen [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 50\m od_1600932930566_530.docx @ 2672780 @ @ 1
86
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Informations
P700 Défaut actuel
P701 Défaut précédent
P702
ERR F précédente
P703 ERR I précédente
P704 ERR U précédente
P705
ERR Ud précédente
P706 ERR Consigne P préc.
P707 Version logiciel
P708
État ent. digitales
P709 Tension ent. analog.
P710 Tension sort. analog.
P711
Etat des relais
P714 Durée de
fonctionnement
P715 Temps fonctionnement
P716
Fréquence actuelle
P717 Vitesse actuelle
P718 Consigne de fréq act
P719
Courant réel
P720 Int. de couple réelle
P721 Courant magnét. réel
P722
Tension actuelle
P723 Tension -d
P724 Tension -q
P725
Cos Phi réel
P726 Puissance apparente
P727 Puissance mécanique
P728
Tension d'entrée
P729 Couple
P730 Champs
P731
Jeu de paramètres
P732 Courant phase U
P733 Courant phase V
P734
Courant phase W
P735 Vitesse codeur
P736 Tension circuit int.
P737
taux util. Rfreinage
P738 taux util. moteur
P739 Temp. du boîtier
P740
PZD entrée
P741 PZD sortie
P742 Version base données
P743
ID variateur
P744 Configuration
P745 Version AS-i
P746
Etat AS-i
P747 Plage tension V.F.
P748 Statut CANopen
P749
Etat commutateur DIP
P750 Stat. Surintensité
P751 Stat. Surtension
P752
Stat. panne réseau
P753 Stat. surchauffe
P754 Stat. perte param.
P755
Stat. Erreur système
P756 Stat. Time out
P757 Stat. erreur client
P760
Courant réel
P780 ID Appareil
P799 ERR Temps précédente
Pos : 233 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
87
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 234 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _01 [SK 1xx E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS, POSICON , Safety] @ 9\mod_1447147899292_530.docx @ 261913 @ 2 @ 1
5.2
Description des paramètres
Pos : 235 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _02 [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1447407455915_530.doc x @ 263309 @ @ 1
1
2
3
4
5
6
Numéro de paramètre
Valeurs dans le tableau
Texte du paramètre ; en haut : affichage dans la ParameterBox, en bas : signification
Particularités (par ex. : disponible uniquement dans le modèle d’appareil SK xxx)
(S) Paramètre de type Superviseur,  selon le paramètre dans P003
(P) Paramètre auquel différentes valeurs peuvent être affectées selon le jeu de paramètres choisi
(sélection dans P100)
Plage de valeurs du paramètre
Description du paramètre
Réglage d'usine (valeur par défaut) du paramètre
7
8
9
Pos : 236 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Allgemei n/Par ameter bes chr eibung _04 [SK 1xx E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1447406517749_530.doc x @ 263276 @ @ 1
Affichage des paramètres format tableau
Avec certains paramètres, il est possible d'illustrer des réglages ou des aperçus sur plusieurs niveaux
('Tableau'). Pour cela, le niveau Tableau s'affiche après la sélection de l'un de ces paramètres, et doit
ensuite être sélectionné.
En cas d'utilisation de la SimpleBox SK CSX-3H, le niveau Tableau est représenté par _ - 0 1.
L'affichage du niveau Tableau pour la ParameterBox SK PAR-3H (image de droite) apparaît en haut à
droite (exemple : [01]).
Affichage du tableau :
SimpleBox SK CSX-3H
P420
ENTRÉE
P 01
ENTRÉE
1
VALEUR
P 02
ENTRÉE
0
Signification :
Entrée digitale 1,
fonction valide à droite
Signification :
Entrée digitale 2,
pas de fonction
1
Numéro de paramètre
2
Tableau
1
Numéro de paramètre
2
Tableau
ParameterBox SK PAR-3H
Pos : 237 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
88
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 238 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P0xx Betriebsanz eige @ 0\mod_1327573414463_530.docx @ 7344 @ 3 @ 1
5.2.1
Affichage paramètres fonction
Abréviations utilisées :
•
VF = Variateur de fréquence
•
SW = Version du logiciel, indiquée dans P707.
•
S = Paramètres Superviseur ; la visibilité de ces paramètres dépend du réglage de P003.
Paramètres
{Réglage par
défaut}
Valeur de réglage / description / remarque
Superviseur
Jeu de
paramètres
Pos : 239 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/Param eter P000 – Betriebs anzeige @ 0\m od_1327573548773_530.docx @ 7367 @ @ 1
Affichage des paramètres de
fonction
P000
(Affichage des paramètres de fonction)
0.01 ... 9999
Dans les consoles de paramétrages avec un affichage à 7 segments (par ex. SimpleBox), la valeur
de fonctionnement sélectionnée dans le paramètre P001 est affichée en ligne.
Selon les besoins, des informations importantes sur l'état de fonctionnement de l'entraînement
peuvent être lues.
Pos : 240 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/Param eter P001 – Ausw ahl Anz eige @ 0\mod_1327573728068_530.docx @ 7391 @ @ 1
P001
0 ... 65
{0}
Sélection affichage
(Sélection de l'affichage)
Sélection de l'affichage des paramètres de fonction d'une console de paramétrage avec affichage à 7
segments (par ex. : SimpleBox)
0=
Fréquence réelle [Hz]
Fréquence de sortie actuellement délivrée
1=
Vitesse [1/min]
Vitesse calculée
2=
Consigne de fréquence [Hz]
Fréquence de sortie correspondant à la valeur de consigne
appliquée. Elle ne doit pas correspondre obligatoirement à la
fréquence de sortie actuelle
3=
Intensité [A]
Courant de sortie actuel mesuré
4=
Intensité de couple [A]
Courant de sortie générant le couple
5=
Tension [V CA]
Tension alternative actuelle délivrée à la sortie de l'appareil
6=
Tension Bus continu [V CC]
La “Tension de bus continu“ est la tension continue interne du
VF. Elle dépend entre autres de l’intensité de la tension du
réseau.
7=
Cos Phi
Valeur actuelle du facteur de puissance
8=
Puissance apparente [kVA]
Puissance apparente actuelle calculée
9=
Puissance active [kW]
Puissance réelle actuelle calculée
10 =
Couple [%]
Couple actuel calculé
11 =
Champs [%]
Champ actuel calculé dans le moteur
12 =
Les heures de marche [h]
Durée d'application de la tension réseau sur l'appareil
13 =
Les heures de valid. [h]
"Heures de validation“ : il s'agit de la durée pendant laquelle le
VF est validé.
14 =
Entrée Analogique 1 [%]
Valeur actuelle disponible à l’entrée analogique 1 de l'appareil
15 =
Entrée Analogique 2 [%]
Valeur actuelle disponible à l’entrée analogique 2 de l'appareil
16 =
… 18
réservé, POSICON
19 =
Temp. du radiateur [°C]
Température actuelle du dissipateur
20 =
Taux util. moteur [%]
Charge moyenne du moteur, basée sur les données moteur
connues (P201 à P209)
21 =
Taux util. Rfreinage [%]
Le "Taux d’utilisation de la résistance de freinage" correspond à
la charge moyenne de la résistance de freinage, basée sur les
données de résistance connues (P556...P557)
22 =
Température pièce [°C]
Température interne actuelle de l'appareil (SK 54xE / SK 2xxE)
23 =
Température moteur
Mesure par le biais de KTY-84
BU 0250 fr-3920
89
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
24 =
… 29
réservé
30 =
Valeur consig. act. MP-S
[Hz]
"Valeur de consigne actuelle de la fonction du potentiomètre du
moteur avec mémorisation" : (P420…=71/72). Cette fonction
permet de lire la valeur de consigne ou de la définir
préalablement (lorsque l’entraînement est arrêté).
31 =
… 39
réservé
40 =
PLC-Valeur Ctrlbox
Mode de visualisation pour la communication PLC
41 =
… 59
réservé, POSICON
60 =
Ident. R. Stator
Résistance de stator déterminée par la mesure (P220)
61 =
Ident. R. Rotor
Résistance du rotor déterminée par la mesure ((P220) fonction 2)
62 =
Ident.Perte L Stator
Inductance de fuite déterminée par la mesure ((P220) fonction 2)
63 =
Ident. L Stator
Inductance déterminée par la mesure ((P220) fonction 2)
65 =
réservé
Pos : 241 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/Param eter P002 – Displ ay-F aktor @ 0\m od_1327573818457_530.docx @ 7414 @ @ 1
P002
0.01 ... 999.99
{ 1.00 }
Facteur d'affichage
S
(Facteur d'affichage)
La valeur de fonctionnement définie dans le paramètre P001 >Sélection de l’affichage< est
multipliée par le facteur d’échelonnage et affichée dans P000 >Affichage des paramètres de
fonction<.
Il est donc possible d’afficher des valeurs de fonctionnement spécifiques à l’application, par ex. le
débit.
Pos : 242 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P000- P099/Param eter P003 – Supervis or-Code [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 2\m od_1346931544673_530.docx @ 42135 @ @ 1
P003
Superviseur-Code
0 ... 9999
{1}
0 = Hormis les paramètres Superviseur et les groupes P3xx/ P6xx, tous les autres paramètres
sont visibles.
(Superviseur-Code)
1 = Tous les paramètres sont visibles, sauf les groupes P3xx et P6xx.
2 = Tous les paramètres sont visibles, sauf le groupe P6xx
3 = Tous les paramètres sont visibles.
4 = ... 9999, uniquement les paramètres P001 et P003 sont visibles.
Informations
Affichage via NORDCON
Si le paramétrage est effectué via le logiciel NORDCON, le comportement des réglages 4 …
9999 est semblable au réglage 0. Le comportement des réglages 1 et 2 est semblable au
réglage 3.
Pos : 243 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
90
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 244 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P1xx Basis param eter @ 0\m od_1327574618174_530.docx @ 7463 @ 3 @ 1
5.2.2
Paramètres de base
Paramètres
{Réglage par
défaut}
Valeur de réglage / description / remarque
Superviseur
Jeu de
paramètres
Pos : 245 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P100 – Param etersatz @ 0\mod_1327574757831_530.docx @ 7486 @ @ 1
P100
0à3
{0}
Jeu de paramètres
(Jeu de paramètres)
S
Sélection du jeu de paramètres à définir. 4 jeux de paramètres sont disponibles. Les paramètres
auxquels différentes valeurs peuvent également être attribuées dans les 4 jeux de paramètres,
sont affectés de la mention "selon le jeu de paramètres" et dans les descriptions suivantes, ils
sont mis en évidence dans l'en-tête par un "P".
La sélection du jeu de paramètres de fonctionnement est effectuée via des entrées digitales
paramétrées ou la commande de BUS.
Lors d’une validation via le clavier (SimpleBox, ControlBox, PotentiometerBox ou ParameterBox),
le jeu de paramètres de fonctionnement correspond au réglage de P100.
Pos : 246 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P101 – Param .-Satz k opier en @ 0\m od_1327574829893_530.docx @ 7509 @ @ 1
P101
0à4
{0}
Copie jeu paramètres
(Copie du jeu de paramètres)
S
Après la validation avec la touche OK/ENTRÉE, le jeu de paramètres sélectionné dans P100
>Jeu de paramètres< est copié dans le jeu de paramètres dépendant de la valeur choisie ici.
0 = Pas de copie
1 = Copie vers le jeu de paramètres 1 : Copie du jeu de paramètres actif vers le jeu de
paramètres 1
2 = Copie vers le jeu de paramètres 2 : Copie du jeu de paramètres actif vers le jeu de
paramètres 2
3 = Copie vers le jeu de paramètres 3 : Copie du jeu de paramètres actif vers le jeu de
paramètres 3
4 = Copie vers le jeu de paramètres 4 : Copie du jeu de paramètres actif vers le jeu de
paramètres 4
Pos : 247 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P102 – Hochl aufzei t @ 0\mod_1327574880847_530.docx @ 7532 @ @ 1
P102
0 à 320.00 s
{ 2.00 }
Temps d’accélération
(Temps d’accélération)
P
Le temps d’accélération correspond à la croissance linéaire de la fréquence de 0 Hz jusqu’à la
fréquence maximale réglée (P105). Si la valeur de consigne actuelle est <100 %, le temps
d’accélération baisse de manière linéaire selon la valeur de consigne réglée.
Le temps d’accélération peut être prolongé dans certaines circonstances, par ex. en cas de
surcharge du VF, de retard de la valeur de consigne, d’arrondissement ou si la limite d’intensité
est atteinte.
REMARQUE :
il est nécessaire de tenir compte du paramétrage de valeurs judicieuses. Un paramétrage
P102 = 0 n’est pas autorisé pour les entraînements !
Remarques sur la pente de la rampe :
L'inertie de la masse du rotor est un facteur important pour la détermination de la pente possible
de la rampe.
Une rampe trop en pente peut par conséquent entraîner un "décrochage" du moteur.
Des rampes extrêmement en pente (par ex. : 0 – 50 Hz en < 0,1 s) doivent en principe être
évitées car elles sont susceptibles d’endommager le variateur de fréquence.
Pos : 248 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P103 – Br emsz eit @ 0\mod_1327574939362_530.docx @ 7555 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
91
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
P103
0 à 320.00 s
{ 2.00 }
Temps de décélération
(Temps de décélération)
P
Le temps de décélération correspond à la réduction linéaire de la fréquence à partir de la
fréquence maximale réglée (P105) jusqu’à 0 Hz. Si la valeur de consigne actuelle est <100 %, le
temps de décélération est réduit d’autant.
Le temps de décélération peut être prolongé dans certaines circonstances, par ex. avec le >Mode
de déconnexion< (P108) sélectionné ou >Arrondissement de rampe< (P106).
REMARQUE :
il est nécessaire de tenir compte du paramétrage de valeurs judicieuses. Un paramétrage
P103 = 0 n’est pas autorisé pour les entraînements !
Remarques sur la pente de la rampe : voir le paramètre (P102)
Pos : 249 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P104 – Minim ale Fr equenz @ 0\mod_1327575009471_530.docx @ 7578 @ @ 1
P104
0.0 à 400.0 Hz
{ 0.0 }
Fréquence minimum
(Fréquence minimum)
P
La fréquence minimale est la fréquence livrée par le VF, dès lors qu’il reçoit un ordre de marche
et qu’aucune autre valeur de consigne n’est disponible.
En combinaison avec d’autres valeurs de consigne (par ex. une valeur de consigne analogique
ou des fréquences fixes), celles-ci sont ajoutées à la fréquence minimale réglée.
Cette fréquence n’est pas atteinte si
a. l’accélération a lieu à partir de la vitesse zéro de l’entraînement.
b. le VF est inhibé ; la fréquence baisse jusqu’à la fréquence minimale absolue (P505), avant
le verrouillage.
c. le VF inverse sa marche ; l’inversement du champ rotatif a lieu au niveau de la fréquence
minimale absolue (P505).
Cette fréquence peut ne pas être atteinte durablement, si lors de l’accélération ou de la
décélération la fonction "Maintien de fréquence" (fonction entrée digitale = 9) est exécutée.
Pos : 250 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P105 – Maxim ale Frequenz [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 2\mod_1346931598945_530.docx @ 42160 @ @ 1
P105
0.1 ... 400.0 Hz
Fréquence maximum
(Fréquence maximum)
P
C’est la fréquence fournie par le VF après sa validation et lorsque la valeur de consigne maximale
est atteinte, telle que par ex. la valeur de consigne analogique correspondant à P403, une
fréquence fixe correspondante ou un maximum via la SimpleBox/ ParameterBox.
Cette fréquence ne peut être dépassée que par la compensation de glissement (P212), la
fonction “Maintien de fréquence“ (fonction entrée digitale = 9) et le passage dans un autre jeu de
paramètres avec fréquence maximale faible.
Les fréquences maximales sont soumises à des restrictions particulières, comme par ex.
• Restrictions en mode de limite d’affaiblissement du champ
• Respect des vitesses autorisées sur le plan mécanique
• PMSM : limitation de la fréquence maximale à valeur légèrement supérieure à la fréquence
nominale. Cette valeur est calculée à partir des données moteur et de la tension d'entrée.
Pos : 251 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P106 – Ram penv errundungen @ 0\mod_1327575116954_530.docx @ 7624 @ @ 1
92
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
P106
0 à 100 %
{0}
Arrondissement rampe
P
(Arrondissement rampe)
Ce paramètre permet d’obtenir un arrondissement de la rampe d’accélération et de décélération.
Il est nécessaire pour les applications concernées par une modification douce mais dynamique de
la vitesse de rotation.
L’arrondissement est effectué à chaque modification de la valeur de consigne.
La valeur à régler est basée sur les temps d’accélération et de décélération réglés, sachant que
les valeurs <10% n’ont aucune influence.
Pour le temps total d’accélération et de décélération, y compris l’arrondissement, les résultats
suivants sont obtenus :
P106 [%]
100%
P106 [%]
⋅
100%
t total ACCÉLÉRATION = t P102 + t P102 ⋅
t total DÉCÉLÉRATION = t P103 + t P103
de
10 – 100% de P102
Fréquence
de sortie
de
10 – 100% de P103
Fréquence
de consigne
P102
P103
Temps
Pos : 252 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P106 – Ram penv errundungen_Ergänzung @ 18\m od_1498740702027_530.docx @ 2360103 @ @ 1
Remarque :
L’arrondissement de rampe est désactivé dans les conditions suivantes ou
remplacé par une rampe linéaire avec des périodes prolongées :
•
•
•
Valeurs d'accélération (+/-) inférieures à une valeur de 1 Hz/s
Valeurs d'accélération (+/-) supérieures à une valeur de 1 Hz/ms
Valeurs d’arrondissement inférieures à 10 %
Pos : 253 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P107 – Ei nfallzeit Br emse @ 0\m od_1327575190328_530.docx @ 7647 @ @ 1
P107
0 à 2,50 s
{ 0.00 }
Temps réaction frein
(Temps de réaction du freinage)
P
De par leur conception, les freins électromagnétiques ont un temps de réaction retardé. Cela peut
induire des effondrements de charge sur les applications de levage, car le frein gère la charge de
manière temporisée.
Le temps de réaction doit être pris en compte en réglant le paramètre P107.
Durant l’écoulement de ce temps de réaction réglable, le variateur de fréquence délivre la
fréquence minimale absolue réglée (P505) et empêche ainsi le démarrage contre le frein et les
effondrements de charge à l’arrêt.
Si une durée > 0 est définie dans P107 ou P114, au moment de la mise en marche du VF, le
niveau du courant de magnétisation (courant magnétique) est contrôlé. Si un courant de
magnétisation suffisant est disponible, le VF reste en état de magnétisation et le frein moteur
n'est pas ventilé.
Dans ce cas, pour obtenir la coupure et un message d’erreur (E016),
3.
Voir aussi le paramètre P114 >Arrêt tempo freinage<.
paramétrer P539 sur 2 ou
Pos : 254 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P107 – Ei nfallzeit Br emse_Info Ansteuerung durc h FU [, SK 180E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 5\m od_1396521387504_530.docx @ 124005 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
93
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Informations
Commande du frein
Pour la commande des freins électromagnétiques (surtout sur les dispositifs de levage), il est
nécessaire d'utiliser la connexion correspondante sur le variateur de fréquence (voir le
chapitre 2.3.2.4 "Frein électromécanique"). La fréquence minimale absolue (P505) ne doit pas
être inférieure à 2,0 Hz.
Pos : 255 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P107 – Ei nfallzeit Br emse_Info Dr ehm omentbegrenzung [SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 19\m od_1505892985870_530.doc x @ 2365494 @ @ 1
Informations
Limitation du couple pendant le délai de consigne
activé (P107 / P114)
Pendant un délai de consigne activé, le couple est limité à maximum 160 % du couple
nominal. Ceci permet d’empêcher que le variateur atteigne des valeurs d’intensité trop élevées
ou que le moteur décroche si
•
•
lors du blocage du frein, le Temps réaction frein (P107) défini est trop élevé ou
si lors du déblocage du frein, des valeurs trop élevées de la fréquence minimale absolue
(P505) sont réglées.
Pos : 256 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P107 – Ei nfallzeit Br emse_Beis piel @ 4\m od_1396519433556_530.docx @ 123855 @ @ 1
Recommandation :
Dispositif de levage avec frein sans réduction de la vitesse de rotation
P114 = 0.02...0.4 s *
P107 = 0.02...0.4 s *
P201 à P208 = données moteur
P434 = 1 (Frein externe)
P505 = 2 à 4 Hz
pour un démarrage en toute
sécurité
P112 = 401 (Arrêt)
P536 = 2.1 (Arrêt)
P537 = 150 %
P539 = 2/3 (Contrôle ISD)
contre les effondrements de
charge
P214 = 50 à 100 % (Dérivation)
* Valeurs de réglage (P107/114) en
fonction du type de frein et de la taille du
moteur. À des niveaux de faible
puissance (< 1,5 kW) des valeurs
inférieures sont valables pour des cotes
plus élevées de puissance (> 4,0 kW)
sont des valeurs plus élevées.
Fréquence
de sortie
Signal MARCHE
Signal ARRÊT
P505
Frein ventilé
P114
ou
P107 si P114 = 0
Temps
P107
Pos : 257 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P108 – Aussc haltmodus @ 0\mod_1327575421965_530.docx @ 7670 @ @ 1
94
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
P108
0 ... 13
{1}
Mode déconnexion
(Mode de déconnexion)
S
P
Ce paramètre définit la manière de réduire la fréquence de sortie après le "blocage" (validation de
régulation  bas).
0 = Tension inhibée : Le signal de sortie est coupé sans délai. Le VF ne délivre plus aucune
fréquence de sortie. Le moteur ne décélère que par frottement mécanique. La remise en
marche immédiate du VF peut entraîner un message d'erreur.
1 = Décélération : la fréquence de sortie actuelle est réduite avec le temps de décélération
restant de P103/P105. Après l’exécution de la rampe s'effectue l'injection CC (→ P559).
2 = Rampe délai : comme 1 "Rampe", mais la rampe de freinage est prolongée avec le
fonctionnement avec alternateurs, ou la fréquence de sortie est augmentée avec le
fonctionnement statique. Cette fonction peut, dans certaines conditions, empêcher la
coupure de surtension ou réduire la puissance de perte au niveau de la résistance de
freinage.
REMARQUE :
cette fonction ne doit pas être programmée lorsqu’un freinage défini
est nécessaire, par ex. sur les dispositifs de levage.
3 = Freinage à CC : le VF passe automatiquement sur la valeur de courant continu
présélectionnée (P109). Ce courant continu est délivré pour le >Temps de freinage CC ON<
(P110) restant. Selon le rapport de la fréquence de sortie actuelle par rapport à la fréquence
maximale (P105), le >Temps de freinage CC ON< est réduit. Le moteur s’arrête dans un
intervalle dépendant de l’application. Celui-ci dépend du moment d’inertie de la charge, du
frottement et du courant CC réglé (P109).
Dans ce type de freinage, aucune énergie n’est redistribuée au variateur de fréquence, les
pertes calorifiques apparaissent surtout dans le rotor du moteur.
Pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) !
4 = Distance frein. const., "Distance de freinage constante" : la rampe de freinage se met en
marche de manière temporisée, lorsque la fréquence de sortie maximale (P105) n'est pas
utilisée. Cela provoque une distance d’arrêt similaire à partir de fréquences actuelles
différentes.
REMARQUE :
cette fonction n’est pas utilisable en tant que fonction de
positionnement. Ne pas combiner cette fonction avec un arrondissement de
rampe (P106).
5 = Freinage combiné, "Freinage combiné" : selon la tension de bus continu (UZW) actuelle, une
tension de fréquence élevée est appliquée à l’oscillation fondamentale (uniquement en cas
de caractéristique linéaire, P211 = 0 et P212 = 0). Le temps de décélération (P103) est
respecté si possible.  échauffement supplémentaire dans le moteur !
Pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) !
6 = Rampe quadratique : la rampe de freinage n’a pas un déroulement linéaire, mais tombe de
manière quadratique.
7 = Rampe quad. avec tempo., "Rampe quadratique avec temporisation" : combinaison des
fonctions 2 et 6.
8 = Rampe quad. avec frein "Rampe quadratique avec frein" : combinaison des fonctions 5 et 6.
Pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) !
9 = Accélération const., "Accélération constante" : ne s’applique que dans la plage
d’affaiblissement du champ ! L’entraînement continue à être accéléré ou freiné avec la
puissance électrique constante. Le déroulement des rampes dépend de la charge.
10 = Calculateur distance : course constante entre la fréquence / vitesse actuelles et la
fréquence de sortie minimale réglée (P104).
11 = Accélération const. a.temp, "Accélération constante avec temporisation" : combinaison de
2 et 9
12 = Accélération const. mode3, "Accélération constante mode 3" : comme 11 avec réduction
supplémentaire de la charge du hacheur de freinage
13 = Délai de déconnexion, "Délai de déconnexion
" : comme 1 "Rampe", toutefois l’entraînement reste sur la fréquence minimale absolue
réglée (P505), pendant la durée définie dans le paramètre (P110), avant que le frein ne
s’enclenche.
Exemple d'application : nouveau positionnement lors de la commande de grue.
Pos : 258 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P109 – Strom DC- Brems e @ 0\mod_1327585946142_530.docx @ 7705 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
95
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
P109
0 ... 250 %
{ 100 }
Courant freinage CC
(Courant de freinage CC)
S
P
Réglage du courant pour les fonctions de freinage en courant continu (P108 = 3) et de freinage
combiné (P108 = 5).
La valeur de réglage correcte dépend de la charge mécanique et du temps d’arrêt souhaité. Une
valeur de réglage élevée peut entraîner un arrêt plus rapide des charges importantes.
Le réglage 100% correspond à la valeur de courant définie dans le paramètre P203 >Intensité
nominale<.
REMARQUE : le courant continu (0 Hz) que le VF peut délivrer est limité. Cette valeur est
indiquée dans le tableau du chapitre 8.4.3, colonne 0 Hz. Pour le réglage de base,
cette valeur limite est de 110 %.
Freinage à CC : pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) !
Pos : 259 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P110 – Zei t DC-Br emse an @ 0\m od_1327587720502_530.doc x @ 7728 @ @ 1
P110
0.00 ... 60.00 s
{ 2.00 }
Temps Frein CC ON
(Temps de freinage CC ON)
S
P
C’est le temps appliqué au moteur dans la fonction de "freinage à courant continu" sélectionnée
dans le paramètre P108 (P108 = 3), avec l’intensité sélectionnée dans le paramètre P109.
Selon le rapport de la fréquence de sortie actuelle par rapport à la fréquence maximale (P105), le
>Temps de freinage CC ON< est réduit.
L’écoulement du temps commence avec la validation et peut être interrompu par une nouvelle
validation.
Freinage à CC : pas pour les moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM) !
Pos : 260 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P111 – P-F aktor M omentengr. @ 0\m od_1327587790393_530.doc x @ 7751 @ @ 1
P111
25 à 400 %
{ 100 }
Gain P limite couple
(Gain P de limite de couple)
S
P
Agit directement sur le comportement de l’entraînement au niveau de la limite du couple. Le
réglage de base de 100% est suffisant pour la plupart des tâches de l’entraînement.
En cas de valeurs trop élevées, l’entraînement tend à vibrer lorsqu’il atteint la limite de couple. En
cas de valeurs trop faibles, la limite de couple programmée peut être dépassée.
Pos : 261 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P112 – Mom entstr omgrenz e [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 2\m od_1346931599523_530.docx @ 42185 @ @ 1
P112
25 à 400 % / 401
{ 401 }
Limite de I de couple
(Limite d’intensité de couple)
S
P
Avec ce paramètre, il est possible de régler une valeur limite pour le courant générant le couple.
Ceci peut empêcher une surcharge mécanique de l’entraînement. Toutefois, ce paramètre ne
permet pas d’assurer une protection en cas de blocage mécanique (avancée sur le bloc). Il n’est
pas possible d’utiliser un dispositif antipatinage comme protection.
La limite d’intensité du couple peut aussi être réglée en continu via une entrée analogique. La
valeur de consigne maximale (voir Ajustement 100%, P403[-01] . .[-06]) correspond à la valeur de
réglage dans P112.
La valeur limite 20% de l’intensité du couple est le minimum atteint même avec une valeur de
consigne analogique faible (P400[-01] … [-09] = 11 ou 12). Dans le mode servo en revanche
((P300) = “1“), à partir de la version de microprogramme V 1.3, une valeur limite de 0% est
possible (versions de microprogramme plus anciennes : min. 10%) !
401 = ARRÊT
correspond à la coupure de la limite d’intensité du couple ! C’est en même
temps le réglage de base du VF.
Pos : 262 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P113 – Tippfr equenz [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467212096551_530.docx @ 334525 @ @ 1
96
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
P113
[-01]
...
[-02]
-400.0 ... 400.0 Hz
tous = { 0.0 }
Marche par à-coups
(Marche par à-coups)
S
P
En cas d’utilisation de la SimpleBox ou ParameterBox pour la commande du VF, la marche par
à-coups 1 correspond à la valeur initiale après validation réussie.
Alternativement, lors de la commande via les bornes de commande, il est possible de déclencher
la marche par à-coups via l’une des entrées digitales.
Le réglage de la marche par à-coups 1 peut être effectué directement par le biais de ce
paramètre ou, lorsque le VF est validé via la commande du clavier, en appuyant sur la touche
OK. La fréquence de sortie actuelle est dans ce cas reprise dans le tableau [-01] du paramètre
P113 et est alors disponible lors d’un nouveau démarrage.
Le réglage de la fréquence de marche par à-coups peut uniquement être effectué directement par
le biais de ce paramètre.
REMARQUE : les valeurs de consigne prédéfinies via les bornes de commande, par ex. la
marche par à-coups, les fréquences fixes ou la valeur de consigne analogique, sont ajoutées
avec le bon signe. La fréquence maximale réglée (P105) ne peut à cet effet pas être dépassée, et
la fréquence minimale (P104) est au moins atteinte.
[-01]
Fréq. marche à-coups 1
[-02]
Fréq. marche à-coups 2
Pos : 263 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P100- P199/Param eter P114 – Lüftzei t Br ems e @ 0\mod_1327587947470_530.docx @ 7820 @ @ 1
P114
0 à 2.50 s
{ 0.00 }
Arrêt tempo freinage
(Arrêt de temporisation de freinage)
S
P
De par leur conception, les freins électromagnétiques ont un temps de réaction retardé lors de la
ventilation. Cela peut provoquer un démarrage du moteur contre le frein encore arrêté, d’où une
panne du VF avec un message de surintensité.
Cette durée de ventilation peut être prise en compte par le paramètre P114 (commande des
freins).
Dans l’intervalle de ventilation réglable, le variateur de fréquence livre la fréquence minimale
absolue paramétrée (P505) et empêche ainsi le démarrage contre le frein.
Voir aussi le paramètre >Temps de réaction du freinage< P107 (exemple de réglage).
REMARQUE :
si la durée de ventilation du frein est réglée sur "0", P107 correspond à la durée d’incidence et au
temps de réaction du frein.
Pos : 264 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Pa
BU 0250 fr-3920
97
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
rameterauflistung (P000 ...)/P100-P199/Parameter P120 – Options überwac hung [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 54x E, SK 2xxE-FD S] @ 2\m od_1346931600646_530.docx @ 42235 @ @ 1
P120
[-01]
Unit cde ext
...
(Unité de commande externe)
[-04]
0à2
{1}
S
Surveillance de la communication au niveau du bus de système (en cas de défaillance : message
d’erreur 10.9)
Niveaux Tableau :
[-01] = Extension 1 (Option Bus)
[-02] = Extension 2 (deuxième option E/S)
[-03] = Extension 3 (première option E/S)
[-04] = Unité d’extension 4 (réservé)
Valeurs de réglage :
0=
Commande off
1=
Automatique, les relations de communication sont uniquement surveillées si une
communication existante est interrompue. Si après la mise sous tension, un module
disponible préalablement n’est pas trouvé, une erreur n’en résulte pas.
La surveillance est activée seulement une fois que l’une des extensions établit une
relation de communication vers l'appareil.
2=
Cde active maintenant "Commande active maintenant", l'appareil démarre la surveillance
du module dès la mise sous tension. Si le module n’est pas trouvé après la mise sous
tension, l'appareil reste 5 secondes dans l’état "Pas prêt à la connexion" et signale ensuite
une erreur.
Remarque : si des messages de dysfonctionnement détectés par le module optionnel (par ex.
dysfonctionnements au niveau du bus de terrain) n’entraînent pas un arrêt du système électronique
d'entraînement, le paramètre (P513) doit en supplément être défini sur la valeur {-0,1}.
Pos : 265 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
98
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 266 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P2xx M otordaten / Kennlinienpar ameter @ 0\m od_1327588046860_530.docx @ 7843 @ 3 @ 1
5.2.3
Données moteur / paramètres des courbes caractéristiques
Paramètres
{Réglage par
défaut}
Valeur de réglage / description / remarque
Superviseur
Jeu de
paramètres
Pos : 267 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P200 – Motorliste - Allgemei ner Teil [BU 0180, BU 0200, BU0500, SK 2xx E-FDS] @ 41\m od_1586429779497_530.docx @ 2600937 @ @ 1
P200
0 ... 73
{0}
Liste des moteurs
P
(Liste des moteurs)
Avec ce paramètre, il est possible de modifier le réglage d'usine des données moteur. Par défaut,
un moteur standard triphasé à 4 pôles IE1 est réglé dans les paramètres P201 ... P209 avec la
puissance nominale du VF.
En sélectionnant l’un des chiffres possibles et en actionnant la touche ENTER, tous les paramètres
de moteur (P201 ... P209) sont adaptés à la puissance standard sélectionnée. Les données moteur
se basent sur le moteur standard triphasé à 4 pôles. Les données pour les moteurs NORD IE4 sont
indiquées dans la dernière partie de la liste.
Remarque :
étant donné que P200 est de nouveau = 0 après confirmation de la saisie, le contrôle du moteur
réglé peut avoir lieu via le paramètre P205.
Informations
En cas d'utilisation des moteurs IE2/IE3, les données moteur dans P201 … P209 doivent être
adaptées aux données de la plaque signalétique du moteur après avoir sélectionné un moteur
IE1 (P200).
Pos : 268 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P200 – Motorliste [SK 2xxE-FD S] @ 12\mod_1468418308713_530.docx @ 338809 @ @ 1
0=
Pas de changement
1=
Sans moteur : avec ce réglage, le VF fonctionne sans régulation du courant,
compensation de glissement ni durée de prémagnétisation. Il est donc déconseillé pour
les applications à moteur. Les applications possibles sont les fours à induction ou autres
applications à bobines ou transformateurs. Les données moteur suivantes sont définies :
50.0 Hz / 1500 rpm / 15.0 A / 400 V / 0.00 kW / cos ϕ=0.90 / étoile / RS 0.01 Ω / IVIDE
6.5 A
2=
0,25 kW 230V
18 =
1.1 kW 230V
34 =
4.0 kW 400V
95 =
0.75kW 230V 80T1/4
3=
0.33PS 230V
19 =
1.5 PS 230V
35 =
5.0 PS 460V
96 =
1.10kW 230V 90T1/4
4=
0,25 kW 400V
20 =
1.1 kW 400V
36 =
5.5 kW 230V
97 =
1.10kW 230V 80T1/4
5=
0.33PS 460V
21 =
1.5 PS 460V
37 =
7.5 PS 230V
98 =
1.10kW 400V 80T1/4
6=
0.37kW 230V
22 =
1.5 kW 230V
38 =
5.5 kW 400V
99 =
1.50kW 230V 90T3/4
7=
0.50PS 230V
23 =
2.0 PS 230V
39 =
7.5 PS 460V
100 =
1.50kW 230V 90T1/4
8=
0.37kW 400V
24 =
1.5 kW 400V
40 =
7.5 kW 230V
101 =
1.50kW 400V 90T1/4
9=
0.50PS 460V
25 =
2.0 PS 460V
41 =
10.0 PS 230V
102 =
1.50kW 400V 80T1/4
10 =
0.55kW 230V
26 =
2.2 kW 230V
42 =
7.5 kW 400V
103 =
2.20kW 230V 100T2/4
11 =
0.75PS 230V
27 =
3.0 PS 230V
43 =
10.0 PS 460V
104 =
2.20kW 230V 90T3/4
12 =
0.55kW 400V
28 =
2.2 kW 400V
44 =
11.0 kW 400V
105 =
2.20kW 400V 90T3/4
13 =
0.75PS 460V
29 =
3.0 PS 460V
45 =
15.0 PS 460V
106 =
2.20kW 400V 90T1/4
14 =
0.75kW 230V
30 =
3.0 kW 230V
46 =
107 =
3.00kW 230V 100T5/4
15 =
1.0 PS 230V
31 =
3.0 kW 400V
…
16 =
0.75kW 400V
32 =
4.0 kW 230V
94 =
17 =
1.0 PS 460V
33 =
5.0 PS 230V
réservé,
ne pas utiliser
108 =
3.00kW 230V 100T2/4
109 =
3.00kW 400V 100T2/4
110 =
3.00kW 400V 90T3/4
111 =
4.00kW 230V 100T5/4
112 =
4.00kW 400V 100T5/4
113 =
4.00kW 400V 100T2/4
114 =
5.50kW 400V 100T5/4
Pos : 269 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
99
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 270 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P201 – Motor N ennfrequenz @ 41\m od_1586432457133_530.docx @ 2600973 @ @ 1
P201
10.0 ... 399.9 Hz
{ voir Informations }
Fréquence nominale
(Fréquence nominale)
S
P
La fréquence nominale du moteur définit le point d’inflexion U/f auquel le VF délivre la tension
nominale (P204) à la sortie.
Informations
Paramètre par défaut
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF ou le réglage dans P200.
Pos : 271 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P202 – Motor N enndrehz ahl @ 41\mod_1586432759437_530.docx @ 2601009 @ @ 1
P202
150 ... 24000 rpm
{ voir Informations }
Vitesse nominale
(Vitesse nominale)
S
P
La vitesse nominale du moteur est une information essentielle pour le calcul correct et la régulation
du glissement moteur et de l’affichage de la vitesse (P001 = 1).
Informations
Paramètre par défaut
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF ou le réglage dans P200.
Pos : 272 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P203 – Motor N enns trom @ 41\mod_1586433053290_530.docx @ 2601045 @ @ 1
P203
0.1 ... 1000.0 A
{ voir Informations }
Intensité nominale
(Intensité nominale)
S
P
L’intensité nominale du moteur est un paramètre décisif pour la régulation vectorielle du courant.
Informations
Paramètre par défaut
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF ou le réglage dans P200.
Pos : 273 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P204 – Motor N enns pannung @ 41\mod_1586433246488_530.docx @ 2601081 @ @ 1
P204
100 ... 800 V
{ voir Informations }
Tension nominale
(Tension nominale)
S
P
La tension nominale adapte la tension de réseau à la tension du moteur. En combinaison avec la
fréquence nominale, on obtient la caractéristique tension/fréquence.
Informations
Paramètre par défaut
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF ou le réglage dans P200.
Pos : 274 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P205 – Motor N ennl eistung @ 41\mod_1586433362067_530.docx @ 2601117 @ @ 1
P205
0.00 ... 250.00 kW
{ voir Informations }
Puissance nominale
P
(Puissance nominale)
La puissance nominale du moteur permet de contrôler le moteur réglé via P200.
Informations
Paramètre par défaut
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF ou le réglage dans P200.
Pos : 275 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
100
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 276 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P206 – Motor c os phi @ 41\m od_1586434114694_530.docx @ 2601153 @ @ 1
P206
0.50 ... 0.95
{ voir Informations }
Cos Phi
S
(Cos Phi ϕ)
P
Le cos ϕ du moteur est un paramètre décisif pour la régulation vectorielle du courant.
Informations
Paramètre par défaut
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF ou le réglage dans P200.
Pos : 277 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P206 – Motor c os phi_Info_PM SM @ 19\mod_1505894620817_530.docx @ 2365529 @ @ 1
Informations
PMSM
En cas d’utilisation d’un PMSM, le paramètre n’est pas pertinent.
Pos : 278 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P207 – Motorsc haltung @ 41\m od_1586434261620_530.docx @ 2601189 @ @ 1
P207
0 ... 1
{ voir Informations }
Coupl étoile tri
(Couplage étoile triangle)
0 = Étoile
S
P
1 = Triangle
Le couplage du moteur est décisif pour la mesure de résistance stator (P220) et donc pour la
régulation vectorielle du courant.
Informations
Paramètre par défaut
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF ou le réglage dans P200.
Pos : 279 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P208 – Statorwiderstand @ 41\mod_1586435136682_530.docx @ 2601225 @ @ 1
P208
0.00 ... 300.00 Ω
{ voir Informations }
Résistance stator
(Résistance stator)
S
P
Résistance du stator de moteur ⇒ résistance d’un enroulement sur le moteur triphasé !
Ceci a une influence directe sur la régulation du courant du VF. Une valeur trop élevée peut
provoquer une surintensité et une valeur trop faible un couple moteur moindre.
Pour faciliter la mesure, le paramètre P220 peut être utilisé. Le paramètre P208 peut servir au
réglage manuel ou d'information sur le résultat de la mesure automatique.
Remarque :
pour un fonctionnement parfait de la régulation vectorielle du courant, la résistance stator est
mesurée automatiquement par le VF.
Informations
Paramètre par défaut
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF ou le réglage dans P200.
Pos : 280 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P209 – Leerlaufstr om @ 41\m od_1586435344079_530.docx @ 2601261 @ @ 1
P209
0.0 ... 1000.0 A
{ voir Informations }
Pas de I charge
(Pas de I charge)
S
P
Cette valeur est toujours calculée automatiquement à partir des données moteur, lors des
modifications du paramètre P206 "cos ϕ" et du paramètre P203 "Intensité nominale".
Remarque : si la valeur doit être saisie directement, elle doit être réglée à la fin des données
moteur. C’est la seule manière de procéder pour ne pas écraser la valeur.
Informations
Paramètre par défaut
La configuration par défaut varie selon la puissance nominale du VF ou le réglage dans P200.
Pos : 281 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
101
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 282 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P210 – Statischer Boost @ 0\m od_1327590156790_530.docx @ 8099 @ @ 1
P210
0 à 400 %
{ 100 }
Boost statique
(Boost statique)
S
P
L’amplification (Boost) statique influence le courant générant le champ magnétique. Celle-ci
correspond au courant à vide de chaque moteur, elle ne dépend donc pas de la charge. Le courant
à vide est calculé avec les données moteur. Le réglage par défaut à 100% est normalement
suffisant pour les applications classiques.
Pos : 283 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P211 – Dy namisc her Boost @ 0\m od_1327590224915_530.doc x @ 8122 @ @ 1
P211
0 à 150 %
{ 100 }
Boost dynamique
(Boost dynamique)
S
P
L’amplification (Boost) dynamique influence le courant générant le couple. C’est donc la valeur
asservie à la charge. Ici aussi, le réglage par défaut à 100% est suffisant pour les applications
classiques.
Une valeur trop élevée peut provoquer une surintensité au niveau du VF. Avec la charge, la tension
de sortie pourrait alors augmenter trop fortement. Une valeur trop faible entraîne un couple trop
faible.
Pos : 284 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P211 / P212 – Information U/f - Kennlinie @ 2\m od_1347351841929_530.docx @ 44900 @ @ 1
Informations
Caractéristique U/f linéaire
Dans le cas de certaines applications, notamment celles ayant des masses oscillantes
importantes (par ex. entraînements de ventilateur), il peut s'avérer nécessaire de réguler le
moteur avec une caractéristique U/f. Pour cela, les paramètres P211 et P212 doivent être réglés
sur 0 %.
Pos : 285 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P212 – Sc hl upfkom pens ati on @ 0\m od_1327590275572_530.docx @ 8145 @ @ 1
P212
0 ... 150 %
{ 100 }
Comp. de glissement
(Compensation de glissement)
S
P
La compensation de glissement augmente avec la charge la fréquence de sortie, pour maintenir
constante la vitesse de rotation d’un moteur triphasé asynchrone.
Le réglage par défaut à 100% est optimal pour l’utilisation de moteurs triphasés asynchrones et un
réglage de données moteur adapté.
Si plusieurs moteurs (charge ou puissance diverse) sont utilisés sur un variateur de fréquence, la
compensation de glissement doit être définie sur P212 = 0%. Une influence négative est ainsi
exclue. Dans le cas des moteurs PMSM, le paramètre doit conserver le réglage d'usine.
Pos : 286 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P211 / P212 – Information U/f - Kennlinie @ 2\m od_1347351841929_530.docx @ 44900 @ @ 1
Informations
Caractéristique U/f linéaire
Dans le cas de certaines applications, notamment celles ayant des masses oscillantes
importantes (par ex. entraînements de ventilateur), il peut s'avérer nécessaire de réguler le
moteur avec une caractéristique U/f. Pour cela, les paramètres P211 et P212 doivent être réglés
sur 0 %.
Pos : 287 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P213 – Verst. ISD-Regel ung @ 0\m od_1327590323026_530.docx @ 8168 @ @ 1
P213
25 à 400 %
{ 100 }
Gain de boucle ISD
(Gain de boucle ISD)
S
P
Ce paramètre influe sur la dynamique de régulation vectorielle du courant (régulation ISD) du VF.
Des réglages élevés rendent le régulateur rapide, et des réglages faibles le ralentissent.
Selon le type d’application, il est possible d’adapter le paramètre pour éviter un fonctionnement
instable, par exemple.
Pos : 288 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P214 – Vorhalt Dr ehm om ent @ 0\mod_1327590368794_530.docx @ 8191 @ @ 1
P214
-200 à 200 %
{0}
Limite de couple
(Limite de couple)
S
P
Cette fonction permet de mémoriser dans le régulateur de courant une valeur pour le couple
nécessaire attendu. Sur les dispositifs de levage, il est ainsi possible d’obtenir une meilleure
assimilation de la charge au démarrage.
REMARQUE : pour la rotation à droite, les couples moteurs sont saisis avec un signe plus, les
couples d’alternateurs avec un signe moins. Pour la rotation à gauche, c'est
l'inverse.
Pos : 289 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
102
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 290 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P215 – Boost Vorhalt @ 0\mod_1327590415702_530.docx @ 8214 @ @ 1
P215
0 à 200 %
{0}
Limite Boost
(Limite Boost)
S
P
Uniquement utile avec une caractéristique linéaire (P211 = 0% et P212 = 0%).
Pour les entraînements nécessitant un couple de démarrage élevé, il est possible avec ce
paramètre d’ajouter un courant supplémentaire dans la phase de démarrage. Le temps d’action est
limité et peut être sélectionné dans le paramètre P216 >Limite de durée Boost <.
Toutes les limites d'intensité et d'intensité de couple éventuellement définies (P112, P536, P537)
sont désactivées pendant la limite de durée Boost.
REMARQUE :
en cas de régulation ISD active (P211 et / ou P212 ≠ 0%), un paramétrage de P215 ≠ 0 fausse la
régulation.
Pos : 291 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P216 – Zei t Boost Vorhalt @ 2\m od_1346931673560_530.doc x @ 42285 @ @ 1
P216
0.0 à 10.0 s
{ 0.0 }
Limite durée Boost
(Limite de durée Boost)
S
P
Ce paramètre est appliqué pour 3 fonctionnalités :
Limite de temps pour la limite Boost : temps d’action pour le courant de démarrage augmenté.
Uniquement avec une caractéristique linéaire (P211 = 0% et P212 = 0%).
Limite de temps pour la suppression de la déconnexion d’impulsion (P537) : permet un effort
au démarrage.
Limite de temps pour la suppression de l’arrêt en cas d’erreur dans le paramètre (P401),
réglage { 05 } "0 - 10V avec erreur 2"
Pos : 292 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P217 – Sc hwi ngungs dämpfung @ 0\m od_1327590520707_530.docx @ 8260 @ @ 1
P217
0 à 400 %
{ 10 }
Amortis. oscillation
(Amortissement d’oscillation)
S
P
Ce paramètre permet d’amortir les oscillations de résonance du fonctionnement à vide. Le
paramètre 217 est une mesure pour la capacité d’amortissement.
Lors d’un amortissement des oscillations, les oscillations sont filtrées à partir du courant de couple
par le biais d’un filtre passe-haut. Ce pourcentage d’oscillations est renforcé avec P217 et appliqué
à la fréquence de sortie de façon inversée.
La limite pour la valeur appliquée est également proportionnelle à P217. La constante de temps
pour le filtre passe-haut dépend de P213. Dans le cas de valeurs élevées de P213, la constante de
temps est plus faible.
Si la valeur paramétrée pour P217 est de 10 %, l’application correspond à ± 0,045 Hz maximum.
Ainsi, avec 400 % dans P217, la fréquence est de ± 1,8 Hz.
La fonction n’est pas active avec le “mode servo, P300“.
Pos : 293 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P218 – Modulati onsgrad @ 0\m od_1327590589726_530.docx @ 8283 @ @ 1
P218
50 à 110 %
{ 100 }
Taux de modulation
(Taux de modulation)
S
Cette valeur de réglage influence la tension de sortie maximale possible du VF par rapport à la
tension de réseau. Des valeurs <100% réduisent la tension à des valeurs inférieures à la tension
de réseau, si cela est nécessaire pour les moteurs. Des valeurs >100% augmentent la tension de
sortie au niveau du moteur, ce qui entraîne des ondes harmoniques trop élevées dans le courant et
en conséquence des oscillations pour certains moteurs.
Généralement, une valeur 100% ne doit pas être réglée.
Pos : 294 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
103
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 295 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P219 – Auto.M agn.anpass ung @ 0\m od_1327590637383_530.docx @ 8306 @ @ 1
P219
25 à 100 % / 101
{ 100 }
Ajust auto. magnét.
S
(Ajustement automatique magnétique)
Ce paramètre permet d'adapter automatiquement la magnétisation à la charge du moteur et ainsi
de diminuer la consommation d'énergie en fonction du besoin réellement nécessaire. P219
représente ainsi la valeur limite jusqu’à laquelle le champ dans le moteur peut être abaissé.
En standard, la valeur de 100 % est réglée et aucun abaissement n’est ainsi possible. Au minimum,
25 % peuvent être réglés.
L’abaissement du champ est effectué avec une constante de temps d’env. 7,5 s. En cas
d’augmentation de charge, le champ est de nouveau établi avec une constante de temps d’env.
300 ms. L’abaissement du champ se produit de sorte que le courant de magnétisation et le courant
soient relativement similaires et que le moteur fonctionne avec un “rendement optimal“. Une
augmentation du champ au-delà de la valeur nominale n’est pas prévue.
Cette fonction est destinée aux applications dont le couple exigé ne change que lentement (par
exemple, des pompes et des ventilateurs). Par son action, elle remplace également une
caractéristique quadratique étant donné que la tension est adaptée à la charge.
Lors du fonctionnement de machines synchrones (moteurs IE4), le paramètre est hors
fonction.
Remarque : avec les dispositifs de levage ou les applications nécessitant la mise en œuvre rapide
du couple, cette fonction ne doit en aucun cas être appliquée car lors de variations
brusques de charge, des coupures de surintensité de courant ou un décrochage du
moteur pourraient se produire, étant donné que le champ manquant doit être
compensé par un courant de couple surproportionnel.
101 =
automatique, avec le paramètre P219 = 101, une régulation du courant de
magnétisation est automatiquement activée. La régulation ISD fonctionne ensuite
avec le régulateur de débit secondaire, par le biais duquel le calcul du glissement est
amélioré tout particulièrement dans le cas de charges supérieures. Les temps de
montée par rapport à la régulation ISD normale (P219 = 100) sont nettement plus
rapides.
Pos : 296 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P2xx – Reg elungs-/ Kennli nien-Param eter @ 0\mod_1327590712994_530.docx @ 8329 @ @ 1
P2xx
Paramètres de régulation / de courbe caractéristique
Tension de
sortie
P204
P211
P210
REMARQUE :
Réglage
“typique“ pour …
P215
P201
P216
Fréquence de sortie
Temps
U/f
linéaire
Réglage du vecteur de courant (réglage Caractéristique
d’usine)
P201 à P209 = Données moteur
P201 à P209 = Données moteur
P210 = 100% (Boost statique)
P210 = 100%
P211 = 0%
P211 = 100%
P212 = 0%
P212 = 100%
P213 = sans objet
P213 = 100%
P214 = sans objet
P214 = 0%
P215 = 0% (Boost dynamique)
P215 = sans objet
P216 = 0s (durée Boost dynamique)
P216 = sans objet
Pos : 297 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
104
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 298 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P220 – Para.-identi fikation @ 0\mod_1327590796917_530.docx @ 8352 @ @ 1
P220
Ident. paramètre
0…2
{0}
Pour les appareils avec une puissance jusqu'à 7.5 KW, ce paramètre permet à l'appareil de
déterminer automatiquement les données moteur. Avec les données moteur mesurées, un meilleur
comportement de l'entraînement est possible dans de nombreux cas.
L'identification de tous les paramètres prend un certain temps. Ne pas couper la tension secteur
pendant l'attente. En cas de mauvais fonctionnement après l'identification, sélectionner un moteur
adapté dans P200 ou régler les paramètres P201 à P208 manuellement.
P
(Identification de paramètre)
0 = Pas d'identification
1 = Identification RS :
la résistance de stator (affichage dans P208) est déterminée par plusieurs mesures.
2 = Identification mot. :
cette fonction peut uniquement être utilisée avec des appareils jusqu'à 7.5 KW.
ASM : tous les paramètres moteur (P202, P203, P206, P208, P209) sont déterminés.
PMSM : la résistance de stator (P208) et l'inductivité (P241) sont déterminées.
Attention ! L'identification des données moteur doit uniquement avoir lieu lorsque le moteur est froid (15 …
25°C). La montée en température du moteur est prise en compte dans le fonctionnement.
Le VF doit être dans l’état “prêt à fonctionner“. Dans le cas d’un fonctionnement BUS, le BUS doit
être exempt de défauts et en service.
La puissance du moteur ne doit pas dépasser de plus d'un palier ou être inférieure de plus de 3
paliers à la puissance nominale du VF.
L'identification fiable est effectuée avec une longueur de câble moteur maximale de 20 m.
Avant de procéder à l'identification du moteur, les données moteur doivent être prédéfinies
conformément à la plaque signalétique ou à P200. La fréquence nominale (P201), la vitesse
nominale (P202), la tension (P204), la puissance (P205) et le couplage du moteur (P207) doivent
au moins être connus.
Il convient de veiller à ce que pendant toute la durée de la mesure, la connexion au moteur ne soit
pas interrompue.
S'il est impossible d'effectuer correctement l'identification, le message d’erreur E109 est généré.
Après l'identification des paramètres, P220 est de nouveau = 0.
Pos : 299 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P240 – EM K-Spannung PM SM @ 0\mod_1327590879934_530.docx @ 8375 @ @ 1
P240
Tension FEM MSAP
0 … 800 V
{0}
La constante FEM décrit la tension d'induction mutuelle du moteur. La valeur à régler est indiquée
dans la fiche technique pour moteur ou sur la plaque signalétique et est échelonnée à 1000 min-1.
Comme en principe la vitesse nominale du moteur diffère de 1000 min-1, les indications doivent être
converties en conséquence :
Exemple :
S
(Tension FEM MSAP)
P
E (constante FEM, plaque signalétique) :
89 V
Nn (régime nominal du moteur) :
2100 min-1
Valeur de P240
P240 = E * Nn/1000
P240 = 89 V * 2100 min-1 / 1000 min-1
P240 = 187 V
0 = ASM en fonction, "Machine asynchrone en fonctionnement": Aucune compensation
Pos : 300 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
105
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 301 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P241 – Induktivi taet PM SM @ 0\mod_1327590972170_530.docx @ 8398 @ @ 1
P241
[-01]
[-02]
0.1 ... 200.0 mH
{ tous 20.0 }
Inductivité PMSM
S
(Inductivité PMSM)
P
Ce paramètre permet de compenser les réluctances asymétriques typiques pour PMSM. Les
inductances de fuite du stator peuvent être mesurées par le variateur de fréquence (P220).
[-01] = axe d (Ld)
[-02] = axe q (Lq)
Pos : 302 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P243 – Rel uktanzwink el IPM SM @ 6\mod_1417603844346_530.docx @ 191716 @ @ 1
P243
Angle réluct. MSAPI
0 … 30 °
{0}
Les machines asynchrones avec des aimants intégrés disposent en plus du couple synchrone, d'un
couple de réluctance. Ceci résulte de l'anisotropie (inégalité) entre l'inductance dans le sens d et q.
En raison de la superposition de ces deux composants de couple, le maximum de rendement n'est
pas situé à un angle de charge de 90° (comme pour le moteur synchrone à aimants permanents en
surface (SPMSM : Surface Permanent Magnet Synchronous Motor), mais à des valeurs plus
importantes. Cet angle supplémentaire pouvant être accepté pour des moteurs NORD avec 10°
peut être pris en compte avec ce paramètre. Plus l'angle est petit, plus la part de réluctance est
faible.
L'angle de réluctance spécifique pour le moteur peut être déterminé comme suit :
• Faire fonctionner l'entraînement avec une charge uniforme ( > 0,5 MN) en mode CFC (P300 ≥ 1)
• Augmenter progressivement l'angle de réluctance (P243) jusqu'à ce que le courant (P719) ait
atteint son minimum
(Angle de réluctance MSAPI)
S
P
Pos : 303 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P244 – Spitz enstrom PM SM @ 0\mod_1327591035576_530.docx @ 8421 @ @ 1
P244
Courant crête MSAP
0.1 … 1000.0 A
{ 5.0 }
Ce paramètre contient le courant de crête d'un moteur synchrone. La valeur est indiquée dans la
fiche technique pour moteur.
(Courant crête MSAP)
S
P
Pos : 304 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P245 – Pendeldämpfung PMSM VFC @ 37\mod_1565074942144_530.docx @ 2555265 @ @ 1
P245
Amort. osc. CVF MSAP
5 … 250 %
{ 25 }
Les moteurs PMSM présentent une tendance aux oscillations en mode VFC boucle ouverte, en
raison de leur amortissement propre insuffisant. À l'aide de "l'amortissement oscillation", cette
tendance aux oscillations est contrée par un amortissement électrique.
(Amortissement oscillation CVF MSAP)
S
P
Pos : 305 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P246 – Mas sentr ägheit PMSM @ 0\m od_1327591081936_530.doc x @ 8444 @ @ 1
P246
Inertie masse MSAP
(Inertie de la masse MSAP)
S
P
0.0 … 1000.0 kg*cm² Il est possible d'indiquer l'inertie de la masse du système d'entraînement dans ce paramètre. La
configuration par défaut est suffisante pour la plupart des cas d'application mais la valeur réelle doit
{ 5.0 }
toutefois être saisie de manière idéale pour des systèmes à haute dynamique. Les valeurs pour les
moteurs sont indiquées dans les caractéristiques techniques. La part de masse oscillante
(réducteur, machine) doit être calculée ou déterminée de façon expérimentale.
Pos : 306 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P200- P299/Param eter P247 – Umsc haltfrequenz VFC PMSM @ 6\m od_1417606764814_530.docx @ 191778 @ @ 1
P247
1 ... 100 %
{ 25 }
Fréq. commut. VFC MSAP
(Fréquence de commutation VFC MSAP)
Pour que dans le cas de modifications de charge
spontanées, notamment pour de petites fréquences, un
niveau minimum soit immédiatement disponible sur le
couple, la valeur de consigne de Id (courant de
magnétisation) est commandée en mode VFC en fonction
de la fréquence (fonctionnement de renforcement de
champ). Le niveau du courant de champ supplémentaire
est déterminé par le paramètre (P210). Celui-ci diminue de
manière linéaire jusqu'à la valeur "zéro" qui est atteinte
pour la fréquence déterminée par (P247). 100 %
correspond à la fréquence nominale du moteur de (P201).
S
P
Contrôle
Pos : 307 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
106
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 308 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P3xx R egelungs par ameter [SK 2xxE] @ 1\mod_1346320887745_530.docx @ 40082 @ 3 @ 1
5.2.4
Paramètres de régulation
En combinaison avec un codeur incrémental HTL, il est possible de constituer un circuit fermé de
régulation de la vitesse par le biais des entrées digitales 2 et 3 du VF.
Le signal du codeur incrémental peut aussi être utilisé autrement. Pour cela, la fonction souhaitée doit
être sélectionnée dans le paramètre P235.
Afin de rendre les paramètres visibles, le paramètre Superviseur P003 = 2/3 doit être défini.
Paramètres
{Réglage par
défaut}
Valeur de réglage / description / remarque
Appareil
Superviseur
Jeu de
paramètres
Pos : 309 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P300 – Servo Modus [SK 2xxE, SK 2xx E-FDS, SK 5xx E] @ 0\m od_1327591436317_530.docx @ 8493 @ @ 1
P300
0 ... 2
{0}
Mode Servo
P
(Mode Servo)
Par le biais de ce paramètre, la régulation est définie pour le moteur. Pour cela, il est nécessaire
de tenir compte de certaines conditions. Par rapport au réglage "0", le réglage "2" augmente le
dynamisme et la précision de régulation mais nécessite toutefois des efforts de paramétrage plus
importants. En revanche, le réglage "1" fonctionne avec retour de la vitesse par un codeur et
permet d'obtenir ainsi le maximum de vitesse et de dynamisme.
0=
Off (VFC bcl. ouvert)1)
Régulation de vitesse sans retour codeur
1=
On (CFC bcl. fermé)2)
Régulation de vitesse avec retour codeur
2=
Obs (CFC bcl. ouvert)
Régulation de vitesse sans retour codeur
REMARQUE :
Conseils de mise en service : ( Chapitre 4.3 "Sélection du mode de fonctionnement pour la
régulation du moteur").
1)
Correspond à l'ancien réglage "Arrêt"
2)
Correspond à l'ancien réglage "Marche"
Pos : 310 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P300 – Servo Modus_Ergänzung [SK 2xxE, SK 5xx E] @ 20\mod_1513335672529_530.docx @ 2375916 @ @ 1
Informations
Fonctionnement d’un moteur IE4
avec (P330), réglage 1 = On (CFC boucle fermée)
Si un moteur IE4 fonctionne dans le mode CFC boucle fermée, la surveillance des erreurs
de glissement doit être activée (P327 ≠ 0).
Pos : 311 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
107
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 312 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P301 – Drehgeber Auflösung [SK 2xx E(-FDS)] @ 38\m od_1568381414711_530.doc x @ 2559445 @ @ 1
P301
0 ... 19
{6}
Codeur incrémental
(résolution codeur incrémental)
Saisie du nombre d’impulsions par tour du codeur incrémental relié.
Si le sens de rotation du codeur incrémental ne correspond pas à celui du VF (selon le montage
et le câblage), ceci peut être pris en compte avec la sélection des incréments négatifs
correspondants 8 à 16 et 19.
0 = 500 points
1 = 512 points
2 = 1000 points
3 = 1024 points
4 = 2000 points
5 = 2048 points
6 = 4096 points
7 = 5000 points
8 = -500 points
9 = -512 points
10 = -1000 points
11 = -1024 points
12 = -2000 points
13 = -2048 points
14 = -4096 points
15 = -5000 points
16 = -8192 points
17 = 8192 points
18 = 1024 SLCA 1)
1)
19 = -1024 SLCA 1)
Les réglages 18 et 19 sont prévus spécialement pour l'utilisation d’un codeur magnétique de
type Contelec à 1024 impulsions/environnement de codeur.
REMARQUE :
(P301) est également un paramètre important pour la commande de positionnement via le codeur
incrémental. Si le codeur incrémental est utilisé pour le positionnement (P604=1), le réglage du
nombre de points est effectué ici. (voir le manuel additionnel POSICON)
Pos : 313 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P310 – Drehz ahl R egler P @ 0\mod_1327591703606_530.docx @ 8539 @ @ 1
P310
0 à 3200 %
{ 100 }
Régulation courant P
P
(Régulation courant P)
Composante P du capteur de la vitesse de rotation (gain proportionnel).
Facteur d’amplification par lequel la différence entre les fréquences théorique et réelle doit être
multipliée. Une valeur de 100% signifie qu’une différence de vitesse de rotation de 10% donne
une valeur de consigne de 10%. Des valeurs trop élevées peuvent entraîner une oscillation de la
vitesse de rotation de sortie.
Pos : 314 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P311 – Drehz ahl R egler I @ 0\mod_1327591756013_530.docx @ 8562 @ @ 1
P311
0 à 800 % / ms
{ 20 }
Régulation courant I
P
(Régulation courant I)
Composante I du capteur de la vitesse de rotation (intégration proportionnelle).
Le rapport d’intégration du régulateur permet une élimination complète de l’écart de régulation. La
valeur indique l’importance de la modification par ms de la valeur de consigne. Des valeurs trop
faibles ralentissent le régulateur (la durée de correction est dans ce cas trop longue).
Pos : 315 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P312 – Mom entens tromregler P @ 0\m od_1327591805216_530.docx @ 8585 @ @ 1
P312
0 à 1000 %
{ 400 }
Rég. P Courant couple
(Régulation P Courant couple)
S
P
Régulateur de courant de couple. Plus les paramètres du régulateur du courant sont élevés, plus
la valeur de consigne du courant est respectée précisément. Des valeurs trop élevées de P312
entraînent en général des oscillations à fréquences élevées avec des vitesses de rotation basses,
au contraire des valeurs trop élevées de P313 provoquent la plupart du temps des oscillations à
moindre fréquence dans toute la plage de vitesses de rotation.
Si la valeur zéro est attribuée à P312 et P313, le régulateur du courant de couple est coupé.
Dans ce cas, seule la dérivation du modèle de moteur est utilisée.
Pos : 316 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
108
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 317 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P313 – Mom entens tromregler I @ 0\mod_1327591883202_530.docx @ 8608 @ @ 1
P313
0 à 800 % / ms
{ 50 }
Rég. I Courant couple
(Régulation I Courant couple)
S
P
Composante I du régulateur du courant de couple. (voir aussi P312 >Rég P Courant couple<)
Pos : 318 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P314 – Gr enz e M .-stromr egl. @ 0\m od_1327591927202_530.docx @ 8631 @ @ 1
P314
0 à 400 V
{ 400 }
Lim. rég. Int. couple
(Limite de régulation d'intensité de couple)
S
P
Définit la plage de tension maximale du régulateur d’intensité du couple. Plus la valeur est élevée,
plus l’effet maximal possible du régulateur du courant de moment est important. Des valeurs trop
élevées de P314 peuvent mener à des instabilités lors du passage dans la plage
d’affaiblissement du champ (voir P320). La valeur de P314 et P317 doit toujours être réglée de
manière semblable pour que les régulateurs de champ et du courant de couple soient au même
niveau.
Pos : 319 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P315 – Fel dstr omregler P @ 1\m od_1328618593561_530.doc x @ 15415 @ @ 1
P315
0 à 1000 %
{ 400 }
Rég. P courant magnét.
(Régulateur P courant magnétique)
S
P
Régulateur de courant du champ. Plus les paramètres du régulateur du courant sont élevés, plus
la valeur de consigne du courant est respectée précisément. Des valeurs trop élevées dans P315
entraînent en principe des oscillations dans les fréquences élevées à des vitesses de rotation
faibles. Au contraire, des valeurs trop élevées de P316 provoquent surtout des oscillations dans
les basses fréquences sur l’ensemble de la plage des vitesses de rotation. Si la valeur zéro est
attribuée à P315 et P316, le régulateur du courant du champ est coupé. Dans ce cas, seule la
dérivation du modèle de moteur est utilisée.
Pos : 320 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P316 – Fel dstr omregler I @ 0\mod_1327592705182_530.docx @ 8681 @ @ 1
P316
0 à 800 % / ms
{ 50 }
Rég. I courant magnét.
(Régulateur I courant magnétique)
S
P
Pourcentage I du régulateur de courant du champ. Voir aussi P315 >Régulateur P de courant
magnétique<
Pos : 321 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P317 – Gr enz e F el dstromr egl @ 0\m od_1327592747463_530.docx @ 8704 @ @ 1
P317
0 à 400 V
{ 400 }
Limit. courant magnét.
(Limite de courant magnétique)
S
P
Définit la plage de tension maximale du régulateur du courant du champ. Plus la valeur est
élevée, plus l’effet maximal possible du régulateur du courant du champ est important. Des
valeurs trop élevées de P317 peuvent entraîner des instabilités lors du passage dans la plage
d’affaiblissement du champ (voir P320). La valeur de P314 et P317 doit toujours être réglée de
manière semblable pour que les régulateurs de champ et du courant de couple soient au même
niveau.
Pos : 322 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P318 – Fel dsc hw ächr egler P @ 0\mod_1327592793650_530.docx @ 8727 @ @ 1
P318
0 à 800 %
{ 150 }
P Faible
(P Faible)
S
P
Le régulateur d’affaiblissement du champ permet de réduire la valeur de consigne du champ lors
du dépassement de la vitesse de rotation synchrone. Dans la plage de base des vitesses de
rotation, le régulateur d’affaiblissement du champ n’a pas de fonction. Il ne doit donc être réglé
que lorsque la vitesse de rotation souhaitée est supérieure à la valeur de rotation nominale du
moteur. Des valeurs trop élevées dans P318 / P319 provoquent des oscillations du régulateur.
Avec des valeurs trop faibles et des temps d’accélération ou de temporisation dynamiques, le
champ n’est pas assez affaibli. Le régulateur de courant en aval ne peut plus mémoriser la valeur
de consigne du courant.
Pos : 323 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
109
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 324 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P319 – Fel dsc hw ächr egler I @ 0\m od_1327677030485_530.docx @ 8755 @ @ 1
P319
0 à 800 % / ms
{ 20 }
I Faible
S
(I Faible)
P
Influence uniquement dans la plage d’affaiblissement du champ, voir P318 >P Faible<
Pos : 325 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P320 – Gr enz e F el dsc hwäc hregl er @ 0\m od_1327677173911_530.docx @ 8778 @ @ 1
P320
0 à 110 %
{ 100 }
Limite de faiblesse
S
(Limite de faiblesse)
P
La limite d’affaiblissement du champ définit à partir de quelle vitesse de rotation / tension des
régulateurs le champ commence à diminuer. Avec une valeur réglée à 100%, le régulateur
commence à affaiblir le champ environ au niveau de la vitesse de rotation synchrone.
Si des valeurs beaucoup plus élevées que les valeurs standard sont réglées sur P314 et/ou
P317, réduire la limite d’affaiblissement du champ en conséquence pour que la plage de
régulation soit effectivement à disposition du régulateur.
Pos : 326 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P321 – Drehz ahlregl er I Lüftz eit @ 0\m od_1327677231913_530.docx @ 8801 @ @ 1
P321
0 ... 4
{0}
Rég. coura.I freinage
S
(Régulateur courant d'intensité de freinage)
P
Pendant la durée de ventilation d’un frein (P107/P114), la composante I du régulateur de vitesse
de rotation est accrue. Il en résulte une meilleure assimilation de la charge, en particulier dans les
mouvements verticaux.
0 = P311 Rég.coura.I *1
1 = P311 Rég.coura.I *2
2 = P311 Rég.coura.I *4
3 = P311 Rég.coura.I *8
4 = P311 Rég.coura.I *16
Pos : 327 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P325 – Funk tion Drehgeber [SK 2xx E] @ 2\m od_1347350750348_530.docx @ 44804 @ @ 1
P325
0à4
{0}
Fonction codeur inc.
S
(Fonction codeur incrémental)
La vitesse de rotation réelle, délivrée par le codeur incrémental, peut être utilisée par le variateur
de fréquence pour diverses fonctions.
0 = Servo vitesse mesure, "Servo vitesse de mesure La vitesse de rotation réelle du moteur est
utilisée pour le mode servo du VF. Dans cette fonction, la régulation ISD ne peut pas être
désactivée.
1 = Fréquence PID : la vitesse de rotation réelle d’une installation est utilisée pour la régulation
de la vitesse de rotation. Cette fonction permet aussi de réguler le moteur avec une
caractéristique linéaire. Il est également possible d’évaluer un codeur incrémental, qui n’est
pas monté directement sur le moteur, pour la régulation de la vitesse de rotation. P413 –
P416 définissent la régulation.
2 = Addition fréquence : la vitesse de rotation obtenue est ajoutée à la valeur de consigne
actuelle.
3 = Soustraction fréq. : la vitesse de rotation obtenue est soustraite de la valeur de consigne
actuelle.
4 = Fréquence max. : la fréquence de sortie/vitesse de rotation maximale autorisée est limitée
par la vitesse de rotation du codeur incrémental.
Pos : 328 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P326 – Drehgeber Ü bersetzung [SK 2xxE] @ 2\mod_1347350822183_530.docx @ 44828 @ @ 1
P326
0.01 ... 100.0
{ 1.00 }
Codeur ratio
S
(Codeur ratio)
Si le codeur incrémental n’est pas monté directement sur l’arbre moteur, un rapport de
démultiplication adapté entre la vitesse de rotation du moteur et celle du codeur doit être réglé.
P326 =
Vitesse du moteur
Vitesse du codeur
uniquement si P325 = 1, 2, 3 ou 4, pas en mode servo (régulation de la vitesse de rotation du
moteur)
Pos : 329 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
110
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 330 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P327 – Sc hl eppfehl er Drehz ahlr egler [SK 2x xE] @ 2\mod_1347350884737_530.docx @ 44852 @ @ 1
P327
0 ... 3000 rpm
{0}
Err. glissement vites.
(Erreur de glissement de vitesse)
S
P
La valeur limite pour l’erreur de glissement maximale autorisée est réglable. Si cette valeur limite
est atteinte, le VF s’arrête et l’erreur E013.1 est indiquée. Le contrôle d'erreur de glissement
fonctionne aussi bien en cas de mode servo activé que désactivé (P300).
0 = Arrêt
Uniquement si P325 = 0, en mode servo (régulation de la vitesse de rotation du moteur).
(voir aussi  P328)
Pos : 331 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P328 – Verzög erung Sc hl eppfehl er [SK 2xxE] @ 2\mod_1347350948150_530.docx @ 44876 @ @ 1
P328
0.0 à 10.0 s
{ 0.0 }
Retard gliss. vitesse
(Retard de glissement de vitesse)
S
P
En cas de dépassement de l’erreur de glissement autorisée définie dans (P327), une suppression
temporelle du message d’erreur E013.1 est effectuée dans les limites définies ici.
0.0 = ÉTEINTE
Pos : 332 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
111
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 333 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P330 – Startr otorlage Erk ennung [SK 180E, SK 2xx E, SK 5xx E] @ 19\mod_1507647890368_530.docx @ 2367114 @ @ 1
P330
Détection position rotor
démarrage
S
(Détection de la position du rotor au démarrage)
(ancienne désignation : "Régulation PMSM")
0 ... 3
{0}
Sélection de la procédure de détermination de la position du rotor au démarrage (valeur initiale de
la position du rotor) d’un PMSM (Permanent Magnet Synchron Motor ou moteur synchrone à
aimant permanent).
Le paramètre est uniquement pertinent pour la régulation "CFC boucle fermée" (P300, réglage
"1").
Pos : 334 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P330 – Startr otorlage Erk ennung _ Eins tell ung 0 @ 6\mod_1417690215346_530.docx @ 191903 @ @ 1
0 = Commande en tension : lors du démarrage initial de la machine, un indicateur de tension
permet de garantir que le rotor de la machine soit orienté sur la position de rotor "zéro". Ce
type de détermination de la position de rotor au démarrage peut uniquement être utilisé
lorsqu'aucun couple antagoniste de la machine n'est présent pour la fréquence "zéro" (par
ex. entraînements de masses oscillantes). Si cette condition est remplie, ce procédé pour la
détermination de la position du rotor est très précis (<1° électrique). Dans le cas de
dispositifs de levage, ce procédé est en principe inapproprié car un couple antagoniste est
toujours présent.
Valable pour le fonctionnement sans codeur : jusqu'à la fréquence de coupure P331, le
moteur (avec le courant nominal) fonctionne avec une commande en tension. Lorsque la
fréquence de coupure est atteinte, le passage au procédé FEM est effectué afin de
déterminer la position de rotor. Si la fréquence en tenant compte de l'hystérèse (P332) chute
en dessous de la valeur (P331), le variateur de fréquence passe du procédé FEM au
fonctionnement avec commande en tension.
Pos : 335 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P330 – Startr otorlage Erk ennung _ Eins tell ung 1 @ 6\mod_1417690352429_530.docx @ 191934 @ @ 1
1 = Principe signal test : la position de rotor initiale est déterminée à l'aide d'un signal test. Ce
procédé fonctionne également lorsque le frein est serré à l'arrêt, mais nécessite un moteur
synchrone à aimants permanents (PMSM) avec une anisotropie suffisante entre l'inductance
de l'axe d et q. Plus cette anisotropie est élevée, plus le procédé est précis. À l'aide du
paramètre (P212), le niveau de tension du signal test peut être modifié et avec le paramètre
(P213), on est en mesure d'adapter le régulateur de position du rotor. Avec le principe signal
test, dans le cas des moteurs qui sont en général appropriés pour le procédé, une précision
de position de rotor de 5°…10° est atteinte au niveau électrique (selon le moteur et
l'anisotropie).
Pos : 336 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P330 – Startr otorlage Erk ennung _ Eins tell ung 2 - "r eservi ert" [SK 2xxE, SK 500...SK 535E] @ 6\mod_1429007813837_530.docx @ 211972 @ @ 1
2 = réservé
Pos : 337 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P330 – Startr otorlage Erk ennung _ Eins tell ung 3 [SK 2xxE, 50x E-53x E] @ 19\mod_1507640424336_530.docx @ 2367079 @ @ 1
3=
Val. codeur CANopen, "Valeur du codeur CANopen" : Lors de ces processus, la position
du rotor de démarrage est déterminée sur la base de la position absolue d'un codeur absolu
CANopen. Le type de codeur absolu CANopen est défini au paramètre (P604).Pour que
cette information de position soit claire, il faut savoir (ou déterminer) comment cette position
de rotor se situe par rapport à la position absolue du codeur absolu CANopen. Cela
s'effectue avec le paramètre Offset (P334). Les moteurs doivent être livrés avec une
position de rotor de démarrage « Nulle » ou la position du rotor de démarrage doit être
mentionnée sur le moteur.En l'absence de cette valeur, la valeur Offset doit aussi être
déterminée avec les réglages « 0 » et « 1 » du paramètre (P330). Pour cela, l'entraînement
est démarré une fois avec le réglage « 0 » ou « 1 ». Après un premier démarrage, la valeur
Offset déterminée est indiquée au paramètre (P334).Mais, cette valeur est volatile, donc
uniquement enregistrée dans la RAM. Pour pouvoir la reprendre dans l'Eeprom, elle doit
être modifiée brièvement puis redéfinie comme valeur déterminée. Ensuite, à moteur
tournant au ralenti, un ajustement fin peut être effectué. En outre, l'entraînement est amené
en mode circuit fermé (P300=1) à une vitesse la plus élevée possible, mais sous le point de
shuntage. L'Offset est alors modifié lentement à partir du point de départ, de manière que la
valeur du composant de tension Ud (P723) s'approche le plus possible de zéro. Ce faisant,
rechercher un équilibre entre les phases positive et négative.En général, on n'obtient pas
totalement la valeur « Zéro », car l'entraînement est légèrement sollicité par la roue du
ventilateur du moteur à vitesses élevées. Le codeur absolu CANopen doit se trouver sur
l'axe moteur.
Pos : 338 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
112
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 339 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P331 – Umsc haltfrequenz CFC ol @ 21\mod_1524149856108_530.docx @ 2417525 @ @ 1
P331
Fréquence commut. CFC ol
(fréquence commut. FC open-loop)
S
P
(ancienne désignation : « Fréq. commut. PMSM »)
5.0 à 100.0 %
{ 15.0 }
Définition de la fréquence à partir de laquelle en fonctionnement sans codeur, un PMSM
(Permanent Magnet Synchron Motor ou moteur synchrone à aimants permanents) est activé en
fonction de la régulation (P300). 100 % correspond à la fréquence nominale du moteur de (P201).
Le paramètre est uniquement pertinent pour la régulation "CFC boucle ouverte" (P300, réglage
"2").
Pos : 340 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P332 – Hysterese Umschaltfrequenz CFC ol @ 21\mod_1524211317202_530.docx @ 2417565 @ @ 1
P332
Hyst. fréq. de coupure CFC ol
(Hystérèse fréquence de coupure CFC openloop)
S
P
(Désignation auparavant: „Hyst. fréq. de coupure“)
0.1 ... 25.0 %
{ 5.0 }
Différence entre les points de mise en marche et d’arrêt afin d'éviter une oscillation de la
régulation lors du passage de la régulation sans codeur à la régulation définie selon (P330) (et
inversement).
Pos : 341 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P333 – Flus s-Rück koppl ung CFC ol @ 21\m od_1524211608766_530.docx @ 2417601 @ @ 1
P333
Retour Flux CFC ol
(Retour de flux CFC open loop)
S
P
(Désignation auparavant: „Retour Flux.fact. PMSM“)
5 ... 400 %
{ 25 }
Le paramètre est requis pour l'observateur de position en mode CFC boucle ouverte. Plus la
valeur sélectionnée est élevée, plus l'erreur de flux de l'observateur de la position de rotor est
faible. Des valeurs plus élevées limitent toutefois également la fréquence limite de l'observateur
de position. Plus le renforcement du retour sélectionné est élevé, plus la fréquence limite est
élevée et plus les valeurs sélectionnées dans (P331) et (P332) doivent être élevées. Ce conflit
d'objectifs ne peut pas être résolu simultanément pour les deux objectifs d'optimisation.
La valeur par défaut est sélectionnée de manière à ce qu'il ne soit en principe pas nécessaire
d'adapter les moteurs NORD IE4.
Pos : 342 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P334 – Geberoffs et PM SM @ 0\mod_1327678017910_530.docx @ 9008 @ @ 1
P334
-0.500 ... 0.500 rév
{ 0.000 }
Décalage cod. PMSM
(Décalage codeur PMSM)
S
Pour le fonctionnement des moteurs synchrones à aimant permanent (PMSM), l'analyse du signal
zéro est nécessaire. L'impulsion zéro est ensuite utilisée pour la synchronisation de la position du
rotor. Le paramètre (P330) doit alors être réglé sur "0" ou "1".
La valeur à régler pour le paramètre (P334) (offset entre l'impulsion zéro et la position du rotor
réelle "zéro") doit être déterminée de façon expérimentale ou ajoutée au moteur.
Pour les moteurs fournis par NORD, une étiquette indiquant la valeur de réglage est en principe
apposée sur le moteur.
Si les valeurs sont indiquées sur le moteur en °, elles doivent être converties en rev
(par ex. 90 ° = 0,250 rev).
Pos : 343 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P334 – Geberoffs et PM SM - Hinw eis N ulls pur [SK 2xx E] @ 6\m od_1429080221496_530.doc x @ 212012 @ @ 1
Remarque
– Le raccordement du signal zéro est effectué via l'entrée digitale 1.
– Le paramètre P420 [-01] doit être défini sur la fonction 43 "0-imp cod HTL En Dg1" pour
analyser les impulsions du signal zéro.
Pos : 344 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
113
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 345 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P336 – Mode R otorl agenident. [SK 2xx E(-FDS), SK 5x xE] @ 38\m od_1568383147815_530.docx @ 2559481 @ @ 1
P336
0 ... 2
{6}
Mode ident. pos. rotor
(Mode identification de la position du rotor)
S
Pour le fonctionnement d'un PMSM, la position exacte du rotor doit être connue. Celle-ci peut être
déterminée de diverses façons.
0 = première validation
L’identification de la position du rotor du PMSM est effectuée
avec la première validation de l’entraînement.
1 = tension d'alimentation
L’identification de la position du rotor du PMSM est effectuée à
la première tension d’alimentation présente.
2 = Bit entr num./entr bus
L’identification de la position du rotor du PMSM est résolue par
une demande externe au moyen d'un bit binaire (entrée
digitale (P420) ou d’un bit d’entrée de bus (P480), réglage
« 79 », « identification position du rotor »).
REMARQUE :
L’identification de la position du rotor n’est effectuée que si le VF se trouve sur le statut « prêt à la
connexion » et que la position du rotor n’est pas connue (voir P434, P481 fonction 28).
L’application du paramètre n’est pertinente qu’avec un principe signal test défini (P330).
Pos : 346 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P350 – PLC F unkti onalität @ 9\mod_1448362540297_530.docx @ 266301 @ @ 1
P350
0 ... 1
{0}
Fonctions PLC
(Fonctions PLC)
S
Activation de la fonction PLC intégrée
0 = Arrêt : PLC n'est pas activé, la commande du variateur de fréquence est effectuée selon
les paramètres (P509) et (P510)
1 = Marche : PLC est activé, la commande du variateur de fréquence est effectuée en fonction
de (P351) via PLC. La définition des valeurs de consigne principales doit être effectuée en
conséquence dans le paramètre (P553). Les valeurs de consigne secondaires (P510[-02])
peuvent continuer à être définies via (P546).
Pos : 347 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P351 – PLC Sollw ert Auswahl @ 9\mod_1448363001241_530.docx @ 266334 @ @ 1
P351
0 ... 3
{0}
Sélect. consigne PLC
(Sélection de la valeur de consigne PLC)
S
Sélection de la source pour le mot de commande (STW) et la valeur de consigne principale
(HSW) si la fonctionnalité PLC est activée (P350 = 1). Dans le cas du réglage "0" et "1", la
définition des valeurs de consigne principales est effectuée via (P553) ; les valeurs de consigne
secondaires restent toutefois inchangées via (P546). Ce paramètre est uniquement repris si le
variateur de fréquence se trouve dans l'état "prêt à la connexion".
0 = STW & HSW = PLC : PLC fournit le mot de commande (STW) et la valeur de consigne
principale (HSW), les paramètres (P509) et (P510[-01]) n'ont pas de fonction.
1 = STW = P509 : PLC fournit la valeur de consigne principale (HSW), la source du mot de
commande (STW) correspond au réglage dans le paramètre (P509).
2 = HSW = P510[1] : PLC fournit le mot de commande (STW), la source pour la valeur de
consigne principale (HSW) correspond au réglage dans le paramètre (P510[-01]).
3 = STW & HSW = P509/510 : la source pour le mot de commande (STW) et la valeur de
consigne principale (HSW) correspond au réglage dans le paramètre (P509)/(P510[-01])
Pos : 348 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
114
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 349 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P353 – Busz ustand über PLC @ 9\mod_1448363834229_530.docx @ 266467 @ @ 1
Etat bus via PLC
P353
(Etat bus via PLC)
0 ... 3
{0}
S
Par le biais de ce paramètre, il est possible de décider comment le mot de commande (STW)
pour la fonction maître et le mot d'état (ZSW) du variateur de fréquence de PLC seront traités par
la suite.
0 = Arrêt : le mot de commande (STW) de la fonction maître (P503≠0) et le mot d'état (ZSW)
sont traités par la suite par PLC sans changement.
1 = Arrêt : le mot de commande (STW) pour la fonction de valeur maître (P503≠ 0) est défini
par PLC. Pour cela, le mot de commande doit être redéfini en conséquence dans PLC à
l'aide de la valeur de processus "34_PLC_Busmaster_Control_word".
2 = Bus STW : le mot d'état (ZSW) du variateur de fréquence est défini par PLC. Pour cela, le
mot d'état doit être redéfini en conséquence dans PLC à l'aide de la valeur de processus
"28_PLC_status_word".
3 = Emiss. CTW & bus STW : voir les réglages 1 et 2.
Pos : 350 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P355 – PLC Integer Sollwert @ 9\m od_1448364290270_530.docx @ 266500 @ @ 1
P355
[-01]
...
[-10]
0x0000 … 0xFFFF
tous = { 0 }
Val. cons. PLC entier
(Valeur de consigne PLC entier)
S
Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau d'entiers. Ces
données peuvent être utilisées par les variables de processus correspondantes dans PLC.
Pos : 351 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P356 – PLC Long Sollw ert @ 9\mod_1448376305117_530.docx @ 266566 @ @ 1
P356
[-01]
...
[-05]
0x0000 0000 …
0xFFFF FFFF
tous = { 0 }
Val. cons. PLC long
(Valeur de consigne PLC long)
S
Un échange avec les données PLC peut être effectué par le biais de ce tableau DINT. Ces
données peuvent être utilisées par les variables de processus correspondantes dans PLC.
Pos : 352 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P360 – PLC Anzeigew ert @ 9\m od_1448376691352_530.docx @ 266639 @ @ 1
P360
[-01]
...
[-05]
-2 000 000,000 …
2 000 000,000
tous = { 0,000 }
Val. d'affichage PLC
(Valeur d'affichage PLC)
S
Le paramètre sert seulement à l'affichage des données PLC. Par les variables de processus
correspondantes, ces paramètres peuvent être décrits par PLC. Les valeurs ne sont pas
enregistrées !
Pos : 353 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P300- P399/Param eter P370 – PLC Status @ 9\mod_1448364654868_530.docx @ 266533 @ @ 1
P370
0 … 63déc
ParameterBox :
0x00 … 0x3F
SimpleBox / ControlBox :
0x00 … 0x3F
tous = { 0 }
Etat PLC
(Etat PLC)
S
Indique l’état actuel de la fonctionnalité PLC.
Bit 0 = P350=1 : le paramètre P350 a été défini sur "Activer la fonction PLC interne".
Bit 1 = PLC actif : la fonction PLC interne est activée.
Bit 2 = Stop actif : le programme PLC est sur "Stop".
Bit 3 = Debug actif : le contrôle d'erreurs du programme PLC est en cours.
Bit 4 = Erreur PLC : la fonction PLC contient une erreur. Les erreurs utilisateur PLC 23.xx ne
sont toutefois pas affichées ici.
Bit 5 = Arrêt PLC : le programme PLC a été arrêté (Single Step ou Breakpoint).
Pos : 354 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
115
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 355 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P4xx Steuerklemm en @ 0\m od_1327678262854_530.docx @ 9032 @ 3 @ 1
5.2.5
Bornes de commande
Paramètres
{Réglage par
défaut}
Valeur de réglage / description / remarque
Superviseur
Jeu de
paramètres
Pos : 356 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P400 – Fkt. Sollwer tei ngang [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467270460325_530.docx @ 334565 @ @ 1
P400
[-01]
...
[-09]
0 ... 36
{ [-01] = 0 }
{ [-02] = 0 }
{ [-03] = 0 }
{ [-04] = 0 }
{ [-05] = 1 }
{ [-06] = 0 }
{ [-07] = 1 }
{ [-08] = 0 }
{ [-09] = 0 }
Fct. entrée consigne
P
(Fonction entrée consigne)
[-01]
[-02]
[-03]
[-04]
[-05]
[-06]
[-07]
[-08]
[-09]
Entrée analogique 1, fonction de l’entrée analogique 1 intégrée dans le VF
Entrée analogique 2, fonction de l’entrée analogique 2 intégrée dans le VF
Entrée analog. 1 ext., AIN1 de la première extension E/S (SK xU4-IOE)
Entrée analog. 2 ext., AIN2 de la première extension E/S (SK xU4-IOE)
Module de consigne
Entrée digitale 2, peut être définie sur l’évaluation du signal d’impulsion par le biais du
paramètre P420 [-02] =26 ou 27. Les impulsions peuvent être évaluées dans le VF en
tant que signaux analogiques, selon la fonction dans le paramètre défini
Entrée digitale 3, peut être définie sur l’évaluation du signal d’impulsion par le biais du
paramètre P420 [-03] =26 ou 27. Les impulsions peuvent être évaluées dans le VF en
tant que signaux analogiques, selon la fonction dans le paramètre défini
Ent. ana ext. 1 2.IOE, "Entrée analogique externe 1 2nd IOE", AIN1 de la seconde
extension E/S (SK xU4-IOE) (= entrée analogique 3)
Ent. ana ext. 2 2.IOE, "Entrée analogique externe 2 2nd IOE", AIN2 de la seconde
extension E/S (SK xU4-IOE) (= entrée analogique 4)
... Valeurs de réglage ci-après
Pos : 357 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P400 – Param eterwerte [SK 1x0E, SK 2xx E-FDS] @ 9\m od_1448282266832_530.docx @ 265616 @ @ 1
En ce qui concerne l’échelonnage des valeurs de consigne :  Chapitre 8.8 "Échelonnage des
valeurs de consigne / réelles".
0 = Arrêt, l’entrée analogique n’a aucune fonction. Après la validation du convertisseur via
les bornes de commande, il livre la fréquence minimale éventuellement réglée (P104).
1 = Consigne de fréquenc., la plage analogique indiquée (P402/P403) modifie la fréquence
de sortie entre les fréquences minimales et maximales réglées (P104/P105).
2 = Addition fréquence **, la valeur de fréquence livrée est ajoutée à la valeur de consigne.
3 = Soustraction fréq. **, la valeur de fréquence livrée est soustraite de la valeur de
consigne.
4 = Addition fréquence, réglage de la fréquence minimale du variateur
Valeur limite inférieure : 1 Hz
Échelonnage : 0 - 100 % de P104
5 = Soustraction fréq., réglage de la fréquence maximale du variateur
Valeur limite inférieure : 2 Hz
Échelonnage : 0 - 100 % deP105
6 = Cour.val.proces.régu. *, active le régulateur de processus, l’entrée analogique est liée
au capteur de valeur réelle (compensateur, capsule sous pression, débitmètre, …). Le
mode est réglé via les commutateurs DIP de l’extension E/S ou dans (P401).
7 = Nom.val.process.régu.*, comme la fonction 6, mais c’est la valeur de consigne (par ex.
issue d’un potentiomètre) qui est fournie. La valeur réelle doit être fixée via une autre
entrée.
8 = Fréquence PI*, nécessaire pour constituer un circuit de régulation. L’entrée analogique
(valeur réelle) est comparée à la valeur de consigne (par ex. fréquence fixe). La
fréquence de sortie est adaptée jusqu’à ce que la valeur réelle soit harmonisée avec la
valeur de consigne. (voir valeurs de régulation P413 à P414)
9 = PI fréq. act. limitée*, "PI fréquence actuelle limitée", comme pour la fonction 8
"Fréquence PI" mais la fréquence de sortie ne peut pas chuter sous la valeur
programmée comme fréquence minimale dans le paramètre P104. (pas d’inversion du
sens de rotation)
116
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
10 = PI fréq. act. suprvs. *, "PI fréquence actuelle supervisée", comme pour la fonction 8
"Fréquence PI", sauf que le VF coupe la fréquence de sortie lorsque la fréquence
minimale P104 est atteinte.
11 = Lim. intensité couple,"Limite d'intensité de couple", dépend du paramètre (P112), cette
valeur correspond à la valeur de consigne 100%. Lorsque la valeur limite définie est
atteinte, la fréquence de sortie est alors réduite à la limite de l’intensité de couple.
12 = Lim.inten.couple off, "Limite intensité couple off", dépend du paramètre (P112), cette
valeur correspond à la valeur de consigne 100%. Lorsque la valeur limite est atteinte, un
arrêt avec le code d’erreur E12.3 se produit.
13 = Limite d'intensité, "Limite d’intensité", dépend du paramètre (P536), cette valeur
correspond à la valeur de consigne 100%. Lorsque la valeur limite définie est atteinte,
une réduction de la tension de sortie pour limiter ainsi le courant de sortie se produit.
14 = Lim. d'intensité off, "Limite d’intensité off", dépend du paramètre (P536), cette valeur
correspond à la valeur de consigne 100%. Lorsque la valeur limite est atteinte, un arrêt
avec le code d’erreur E12.4 se produit.
15 = Durée rampe, utilisée en principe uniquement en combinaison avec un potentiomètre
Valeur limite inférieure : 50 ms
Échelonnage : durée rampe_T= 10s*U[V]/10V (U=Tension potentiomètre).
16 = Couple de maintien, fonction qui permet de mémoriser préalablement dans le régulateur
une valeur pour le besoin du couple (compensation de perturbation). Sur les dispositifs de
levage à saisie de la charge séparée, cette fonction peut permettre d’obtenir une
meilleure assimilation de la charge.
17 = Multiplication, la valeur de consigne est multipliée par la valeur analogique indiquée. La
valeur analogique compensée à 100% correspond alors au facteur de multiplication de 1.
18 = Régulation courbe, par le biais de l’entrée analogique externe (P400 [-03] ou P400 [-04])
ou via BUS (P546 [-01 .. -03]), l’esclave transmet sa vitesse actuelle au maître. À partir
de sa propre vitesse, de la vitesse de l’esclave et de la vitesse de conduction, le maître
calcule la vitesse de consigne actuelle de sorte qu’aucun des deux entraînements ne se
déplace dans la courbe plus rapidement que la vitesse de conduction.
19 = …réservé
25 = rapport de réduction, "Rapport de réduction", est un multiplicateur pour la prise en
compte d’un ratio modifié d’une valeur de consigne. Exemple : réglage d’un ratio entre le
maître et l’esclave par le biais du potentiomètre.
26 = …réservé
30 = Température moteur, permet la mesure de la température du moteur via le capteur de
température KTY-84 ( Chapitre4.4 "Capteurs de température")
33 = Cons. couple rég. proc., "Consigne couple régulateur de processus", pour une
répartition régulière des couples sur les entraînements couplés (par ex. : entraînement à
rouleaux en S). Cette fonction est également possible en cas d’utilisation de la régulation
ISD.
34 = d-corr. F proces. -
(correction de diamètre de la fréquence du régulateur de
processus/PI).
35 = d-corr. couple -
(correction de diamètre du couple).
36 = d-corr. F+couple -
(correction de diamètre de la fréquence du régulateur de
processus/PI et du couple).
*) De plus amples détails relatifs au régulateur PI et de processus sont indiqués au chapitre 8.2.
**) Le paramètre (P410) >Fréquence minimum entrée analogique 1/2< et le paramètre (P411)
>Fréquence maximum entrée analogique 1/2< constituent les limites de ces valeurs. Les limites
définies par (P104) et (P105) ne peuvent être supérieures ou inférieures.
Pos : 358 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P401 – Modus Analog-Ei ngang [SK 2xx E-FDS] @ 20\m od_1518445721272_530.docx @ 2402445 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
117
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
P401
[-01]
...
[-06]
Mode entrée analogique
S
(Mode entrée analogique)
Ce paramètre permet de définir la manière dont le variateur de fréquence doit réagir au signal
analogique qui est inférieur à l'ajustement de 0% (P402).
0à5
{ tous 0 }
[-01]
Entrée analogique 1 externe, AIN1 de la première extension E/S
[-02]
[-05]
Entrée analogique 2 externe, AIN2 de la première extension E/S
Entrée analogique 1 externe mode second IOE, "Entrée analogique 1 externe mode
second IOE", AIN1 de la seconde extension E/S
Entrée analogique 2 externe mode second IOE "Entrée analogique 2 externe mode
second IOE", AIN2 de la seconde extension E/S
Entrée analogique 1, entrée analogique 1
[-06]
Entrée analogique 2, entrée analogique 2
[-03]
[-04]
Pos : 359 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P401 – Modus Analog eingang - M odusliste @ 2\mod_1355489392924_530.docx @ 52382 @ @ 1
0 = 0 - 10 V limité : une valeur de consigne analogique inférieure à l’ajustement programmé 0%
(P402) n’entraîne pas le sous-dépassement de la fréquence minimale programmée (P104).
Elle ne provoque pas non plus d’inversion du sens de rotation.
1 = 0 – 10V : en cas de valeur de consigne inférieure à l’ajustement programmé 0% (P402), cela
induit un changement de sens de rotation. Il est possible d’obtenir l’inversion du sens de
rotation avec une source de tension simple et un potentiomètre.
Par ex. valeur de consigne interne avec changement du sens de rotation : P402 = 5 V, P104
= 0 Hz, potentiomètre 0-10 V  changement du sens de rotation à 5 V en position médiane
du potentiomètre.
Au moment de l'inversion (hystérèse = ± P505), l'entraînement s'arrête, si la fréquence
minimale (P104) est inférieure à la fréquence minimale absolue (P505). Un frein commandé
par le VF est enclenché dans la zone de l'hystérèse.
Si la fréquence minimale (P104) est supérieure à la fréquence minimale absolue (P505),
l'entraînement s'inverse lorsqu'il atteint la fréquence minimale. Dans la zone de l'hystérèse ±
P104, le VF délivre la fréquence minimale (P104), un frein commandé par le VF n’est pas
enclenché.
P104
(fmin)
P402 = 2.0V
P105
(fmax)
P403 = 10.0V
f / Hz
OFF = 2.0V - 10% * 8.0V = 1.2V
2 = 0 - 10 V contrôlé : si la valeur de
consigne compensée minimale
(P402) est inférieure de 10% de la
valeur différentielle issue de P403
et P402, la sortie du convertisseur
est coupée. Dès que la valeur de
consigne est de nouveau plus
grande [P402 - (10% * (P403 P402))], un signal de sortie est de
nouveau délivré. Suite au passage à
la version de microprogramme V 2.0
R0, le comportement du VF se
modifie de sorte que la fonction soit
uniquement active lorsqu'une
fonction a été sélectionnée pour
l'entrée correspondante dans P400.
= 8.0V
U/V
Par ex. valeur de consigne 4-20 mA : P402 : Ajustement 0 % = 1 V ; P403 : Ajustement
100 % = 5 V ; -10 % correspond à -0.4 V ; c’est-à-dire 1 à 5 V (4 à 20 mA) plage de
fonctionnement normale, 0,6 à 1 V = valeur de consigne de fréquence minimale, sous 0.6 V
(2.4 mA) la sortie est désactivée.
118
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
3 =- 10V – 10V : en cas de valeur de consigne inférieure à l’ajustement programmé 0% (P402),
cela induit un changement de sens de rotation. Il est ainsi possible d’obtenir l’inversion du
sens de rotation avec une source de tension simple et un potentiomètre.
Par ex. valeur de consigne interne avec changement du sens de rotation : P402 = 5 V, P104
= 0 Hz, potentiomètre 0-10 V  changement du sens de rotation à 5 V en position médiane
du potentiomètre.
Au moment de l'inversion (hystérèse = ± P505), l'entraînement s'arrête, si la fréquence
minimale (P104) est inférieure à la fréquence minimale absolue (P505). Un frein commandé
par le VF n'est pas enclenché dans la zone de l'hystérèse.
Si la fréquence minimale (P104) est supérieure à la fréquence minimale absolue (P505),
l'entraînement s'inverse lorsqu'il atteint la fréquence minimale. Dans la zone de l'hystérèse ±
P104, le VF délivre la fréquence minimum (P104), un frein commandé par le VF n’est pas
enclenché.
REMARQUE :
dans le cas de la fonction -10 V – 10 V , il s’agit d’une représentation
du fonctionnement et non d’une référence à un signal bipolaire physique (voir
l’exemple ci-dessus).
4 = 0 – 10V avec erreur 1, "0 – 10V avec erreur 1" :
en cas de sous-dépassement de la valeur d'ajustement de 0% dans (P402), le message
d’erreur 12.8 "Ent. analogique mini" est activé.
En cas de dépassement de la valeur d'ajustement de 100% dans (P403), le message
d’erreur 12.9 "Ent. analogique maxi" est activé.
Même si la valeur analogique se trouve hors des limites définies dans (P402) et (P403), la
valeur de consigne est limitée à 0 - 100%.
La fonction de contrôle est uniquement active lorsque le signal de validation est présent et
que la valeur analogique a atteint pour la première fois l’intervalle valide (≥(P402) ou
≤(P403)) (ex. montée de pression après la mise en service d'une pompe).
Si la fonction est activée, elle fonctionne même lorsque la commande est par exemple
effectuée par le biais d'un bus de terrain et si l'entrée analogique n'est absolument pas
commandée.
5 = 0 – 10V avec erreur 2, "0 – 10V avec erreur 2" :
voir le paramètre 4 ("0 - 10V avec erreur 1"), avec la différence suivante :
la fonction de contrôle est activée dans ce paramètre lorsqu’un signal de validation est
présent et qu’une période s’écoule dans laquelle la surveillance d’erreur est inhibée. Ce
temps d’inhibition est défini dans le paramètre (P216).
Pos : 360 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
119
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 361 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P402 – Abgleic h 0% [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467271651193_530.doc x @ 334710 @ @ 1
P402
[-01]
...
[-06]
-50.00 ... 50.00 V
{ tous 0.00 }
Ajustement : 0%
(Ajustement entrée analogique : 0%)
S
[-01]
Ent. analog. 1 ext., AIN1 de la première extension E/S (SK xU4-IOE)
[-02]
Ent. analog. 2 ext., AIN2 de la première extension E/S (SK xU4-IOE)
[-03]
Ent. ana. ext. 1 2.IOE, "Entrée analogique 1 externe mode second IOE" AIN1 de la
seconde extension E/S (SK xU4-IOE) (= entrée analogique 3).
[-04]
Ent. ana. ext. 2 2.IOE, "Entrée analogique 2 externe mode second IOE" AIN2 de la
seconde extension E/S (SK xU4-IOE) (= entrée analogique 4).
[-05]
Entrée Analogique 1, entrée analogique 1
[-06]
Entrée Analogique 2, entrée analogique 2
Avec ce paramètre, la tension réglée est celle qui correspond à la valeur minimale de la fonction
choisie de l’entrée analogique 1 ou 2. Dans le réglage par défaut (valeur de consigne), cette
valeur correspond à la valeur de consigne réglée par P104 >Fréquence minimum<.
Remarque
SK xU4-IOE
L’échelonnage sur des signaux typiques, tels que 0(2)-10V ou 0(4)-20mA est effectué via les
commutateurs DIP sur le module d'extension E/S. Un ajustement supplémentaire des paramètres
(P402) et (P403) ne doit par conséquent pas être effectué dans ces cas-là.
Pos : 362 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P403 – Abgleic h 100% [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467271752681_530.docx @ 334745 @ @ 1
P403
[-01]
...
[-06]
-50.00 ... 50.00 V
{ tous 10:00 }
Ajustement : 100%
(Ajustement entrée analogique : 100%)
S
[-01]
Ent. analog. 1 ext., AIN1 de la première extension E/S (SK xU4-IOE)
[-02]
Ent. analog. 2 ext., AIN2 de la première extension E/S (SK xU4-IOE)
[-03]
Ent. ana. ext. 1 2.IOE, "Entrée analogique 1 externe mode second IOE" AIN1 de la
seconde extension E/S (SK xU4-IOE) (= entrée analogique 3).
[-04]
Ent. ana. ext. 2 2.IOE, Entrée analogique 2 externe mode second IOE" AIN2 de la
seconde extension E/S (SK xU4-IOE) (= entrée analogique 4).
[-05]
Entrée Analogique 1, entrée analogique 1
[-06]
Entrée Analogique 2, entrée analogique 2
Avec ce paramètre, la tension réglée est celle qui correspond à la valeur maximale de la fonction
choisie de l’entrée analogique 1 ou 2. Dans le réglage par défaut (valeur de consigne), cette
valeur correspond à la valeur de consigne réglée avec P105 >Fréquence maximum<.
Remarque
SK xU4-IOE
L’échelonnage sur des signaux typiques, tels que 0(2)-10V ou 0(4)-20mA est effectué via les
commutateurs DIP sur le module d'extension E/S. Un ajustement supplémentaire des paramètres
(P402) et (P403) ne doit par conséquent pas être effectué dans ces cas-là.
Pos : 363 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
120
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 364 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P404 – Filter Anal ogei ngang [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 54x E, SK 2xxE-FD S] @ 0\m od_1327681301144_530.docx @ 9331 @ @ 1
P404
[-01] Filtre ent. analog.
[-02] (Filtre entrée analogique)
10 ... 400 ms
{ tous 100 }
S
Filtre passe-bas digital réglable pour le signal analogique. Les crêtes de parasites sont
masquées, le temps de réaction s’allonge.
[-01] = Entrée analogique 1 : entrée analogique 1 intégrée dans l'appareil
[-02] = Entrée analogique 2 : entrée analogique 2 intégrée dans l'appareil
Le temps du filtre des entrées analogiques des modules d'extension E/S externes optionnels est
réglé dans le jeu de paramètres du module concerné (P161).
Pos : 365 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P400 ... P403 @ 0\mod_1327681197866_530.docx @ 9285 @ @ 1
P400 ... P403
P401 = 0  0 – 10V limité
P401 = 1  0 – 10V non limité
Fréquence de
sortie
Fréquence de
sortie
P105
P105
positive
P104
positive
0.0V
2.5V
P402
5.0V
P104
10.0VTension de
consigne
P403
0.0V
2.5V
P402
5.0V
10.0VTension de
consigne
P403
négative
Pos : 366 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P410 – Minim alfrequenz N ebens ollwerte @ 0\mod_1327681617600_530.docx @ 9469 @ @ 1
P410
-400.0 à 400.0 Hz
{ 0.0 }
Fréqmin en.analog1/2
(Fréquence minimale entrée analogique 1/2)
P
Fréquence minimale qui peut influer sur la valeur de consigne avec les valeurs secondaires.
Toutes les fréquences qui sont délivrées dans le variateur pour les autres fonctions sont des
valeurs secondaires :
Fréquence réelle PID
Addition de fréquence
Soustraction
Valeurs de consigne secondaires via BUS
Régulateur
de
Fréquence min. via la valeur de consigne analogique (potentiomètre)
fréquence
processus
Pos : 367 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
121
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 368 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P411 – Maxim alfreq uenz N ebens ollwerte @ 0\m od_1327940087486_530.doc x @ 9495 @ @ 1
P411
-400.0 à 400.0 Hz
{ 50.0 }
Fréqmax en.analog1/2
P
(Fréquence maximale entrée analogique 1/2)
Fréquence maximale qui peut influer sur la valeur de consigne avec les valeurs secondaires.
Toutes les fréquences qui sont délivrées dans le variateur pour les autres fonctions sont des
valeurs secondaires :
Fréquence réelle PID
Addition de fréquence
Soustraction
fréquence
Valeurs de consigne secondaires via BUS
Régulateur de processus
Fréquence max. via la valeur de consigne analogique (potentiomètre)
Pos : 369 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P412 – Sollwert Pr ozeßregler @ 0\mod_1327940158248_530.docx @ 9518 @ @ 1
P412
-10.0 à 10.0 V
{ 5.0 }
Nom.val.process.régul.
(Valeur nominale du processus de régulateur)
S
P
Pour la prédéfinition fixe d’une valeur de consigne pour le régulateur de processus, qui ne doit
être changée que rarement.
Uniquement avec P400 = 14 ... 16 (régulateur de processus) (chapitre 8.2).
Pos : 370 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P413 – P- Anteil PI-Regl er [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 2\m od_1346931799733_530.docx @ 42507 @ @ 1
P413
0.0 à 400.0 %
{ 10.0 }
Régulateur PI fact. P
(Régulateur PI facteur P)
S
P
Ce paramètre fonctionne uniquement lorsque la fonction de fréquence réelle du régulateur PI est
sélectionnée.
La part P du régulateur PI définit le saut de fréquence avec un écart de régulation par rapport à la
différence de régulation.
Ex. : avec un réglage P413 = 10% et un écart de régulation de 50%, 5% sont ajoutés à la valeur
de consigne actuelle.
Pos : 371 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P414 – I-Anteil PI-Regler [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 2\m od_1346931800404_530.docx @ 42531 @ @ 1
P414
0.0 à 3000.0 %/s
{ 10.0 }
Régulateur PI facteur I
(Régulateur PI facteur I)
S
P
Ce paramètre fonctionne uniquement lorsque la fonction de fréquence réelle du régulateur PI est
sélectionnée.
La part I du régulateur PI définit la modification de fréquence selon le temps, en cas d’écart de
régulation.
Remarque : par rapport à d’autres séries de fabrication NORD, le paramètre P414 est inférieur
du facteur 100 (motif : de meilleures possibilités de réglage dans le cas de petites parts I).
Pos : 372 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P415 – Gr enz e Proz eßr egler [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346931801199_530.docx @ 42555 @ @ 1
P415
0 à 400.0 %
{ 10.0 }
Limite process. ctrl
(Limite du processus de contrôle)
S
P
Ce paramètre fonctionne uniquement lorsque la fonction du régulateur de processus PI est
sélectionnée. Il détermine la limite du régulateur (%) en aval du régulateur PI (chapitre 8.2).
Pos : 373 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P416 – Ram penz eit PI- Sollw ert [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346931801870_530.docx @ 42579 @ @ 1
P416
0.00 ... 99.99 s
{ 2.00 }
Consigne rampe PI
(Consigne de rampe PI)
S
P
Ce paramètre fonctionne uniquement lorsque la fonction Courante valeur du processus de
régulateur est sélectionnée.
Rampe pour la valeur de consigne PI
Pos : 374 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
122
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 375 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P417 – Offs et Anal ogausgang [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 2\m od_1346931802525_530.docx @ 42603 @ @ 1
P417
[-01]
...
[-02]
Offset sortie analog.
S
(Offset sortie analogique)
P
-10.0 à 10.0 V
{ tous 0.0 }
[-01] = Première IOE, AOUT de la première extension E/S (SK xU4-IOE)
[-02] = Deuxième IOE, AOUT de la deuxième extension E/S (SK xU4-IOE)
... uniquement avec
SK CU4-IOE ou
SK TU4-IOE
Dans la fonction sortie analogique, il est possible de régler un offset pour faciliter le traitement du
signal analogique dans les autres appareils.
Si la sortie analogique est programmée avec une fonction digitale, il est possible de régler la
différence entre le point de connexion et le point de déconnexion (hystérèse) dans ce paramètre.
Pos : 376 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P418 – Funk tion Analog ausg ang [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 2\m od_1346931803196_530.docx @ 42627 @ @ 1
P418
[-01]
...
[-02]
Fonct. sortie analog.
S
(Fonction sortie analogique)
P
0 ... 60
{ tous 0 }
[-01] = Premier IOE, AOUT de la première extension E/S (SK xU4-IOE)
[-02] = Second IOE, AOUT de la deuxième extension E/S (SK xU4-IOE)
... uniquement avec
SK CU4-IOE ou
SK TU4-IOE
Fonctions analogiques (charge max. : 5mA analogique) :
une tension analogique (0 ... +10 Volt) peut être obtenue aux bornes de commande (5 mA max.).
Différentes fonctions sont disponibles, avec pour principes généraux :
la tension analogique de 0 Volt correspond toujours à 0% de la valeur sélectionnée.
10 V correspondent toujours à la valeur nominale du moteur (sauf stipulation contraire) multipliée
par le facteur d’échelonnage P419, comme p.ex. :
⇒
10Volt =
valeur nominale du moteur ⋅ P419
100%
En ce qui concerne l’échelonnage des valeurs réelles : ( Chapitre 8.8).
0 = Pas de fonction, aucun signal de sortie aux bornes.
1 = Fréquence réelle*, la tension analogique est proportionnelle à la fréquence au niveau de
la sortie du variateur. (100%=(P201))
2 = Vitesse réelle*, il s’agit de la vitesse de rotation synchrone calculée par le VF, basée sur
la valeur de consigne appliquée. Les variations de la vitesse de rotation asservies à la
charge ne sont pas prises en compte. Si le mode servo est utilisé, la vitesse de rotation
mesurée est indiquée via cette fonction. (100 %=(P202))
3 = Intensité*, il s’agit de la valeur effective du courant de sortie livrée par le variateur.
(100 %=(P203))
4 = Intensité de couple*, indique le couple résistant du moteur calculé par le variateur.
(100 % = (P112))
5 = Tension*, il s’agit de la tension de sortie fournie par le variateur. (100%=(P204))
6 = Tension Bus continu, "Tension Bus continu", est la tension continue dans le VF. Elle
n’est pas basée sur les données nominales du moteur. 10V avec un échelonnage de
100%, correspond à 450V CC (secteur 230V) ou 850 V CC (secteur 480V) !
7 = Valeur de P542, la sortie analogique peut être utilisée avec le paramètre P542
indépendamment de l’état de service actuel du VF. Cette fonction peut livrer, par ex. avec
la commande du bus (ordre de paramètre), une valeur analogique du VF déclenchée par
la commande.
8 = Puissance apparente *, c’est la puissance apparente du moteur actuelle, calculée par le
VF. (100 %=(P203)*(P204) ou = (P203)*(P204)*√3)
9 = Puissance active *, c’est la puissance réelle actuelle calculée par le VF.
(100 %=(P203)*(P204)*(P206) ou = (P203)*(P204)*(P206)*√3)
10 = Couple [%] *, c’est le couple actuel calculé par le VF (100%=couple nominal du moteur)
11 = Champs [%] *, c’est le champ actuel calculé par le VF dans le moteur.
12 = Fréq. réelle ± *, la tension analogique est proportionnelle à la fréquence de sortie du VF,
sachant que le point zéro est déplacé sur 5 V. Avec la rotation à droite, des valeurs de
5 V à 10 V sont émises et avec la rotation à gauche des valeurs de 5 V à 0 V.
BU 0250 fr-3920
123
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
13= Vitesse ± *, il s’agit de la vitesse de rotation synchrone calculée par le VF, basée sur la
valeur de consigne appliquée, sachant que le point zéro est déplacé sur 5V. Avec la
rotation à droite, des valeurs de 5 V à 10 V sont émises et avec la rotation à gauche des
valeurs de 5 V à 0 V.
Si le mode servo est utilisé, la vitesse de rotation mesurée est indiquée via cette fonction.
14 = Couple [%] ± *, il s’agit du couple actuel calculé par le VF, sachant que le point zéro est
déplacé sur 5V. Sur les couples moteurs, des valeurs comprises entre 5 V et 10 V sont
émises et pour les alternateurs, des valeurs comprises entre 5 V et 0 V.
29 = réservé, pour Posicon, voir BU0210
30 = Consig.fréq.pré. ramp., "Consigne de fréquence précédant la rampe", indique la
fréquence résultant des régulateurs éventuellement montés en amont (ISD, PID, ...). Il
s’agit alors de la fréquence de consigne pour le palier de puissance, après son adaptation
via la rampe d’accélération ou de décélération (P102, P103).
31 = Sortie via Bus PZD, la sortie analogique est commandée via un système de bus. Les
données de processus sont directement transférées (P546=”32”).
33 = Cons. F. pot. motorisé, "Consigne de fréquence du potentiomètre motorisé"
60 = Valeur du PLC, la sortie analogique est définie indépendamment de l’état de service
actuel du VF par la fonctionnalité PLC intégrée.
*) Les valeurs se basent sur les données moteur (P201 ...) ou ont été calculées à partir
de ces données moteur.
Pos : 377 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P419 – Normi erung Anal ogausgang [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346931803898_530.docx @ 42653 @ @ 1
P419
[-01]
[-02]
Cadrage sortie analog.
(Cadrage sortie analogique)
S
P
-500 à 500 %
{ tous 100 }
[-01] = Première IOE, AOUT de la première extension E/S (SK xU4-IOE)
[-02] = Deuxième IOE, AOUT de la deuxième extension E/S (SK xU4-IOE)
Uniquement avec
SK CU4-IOE ou
SK TU4-IOE
Avec ce paramètre, il est possible d’adapter la sortie analogique à la plage de fonctionnement
souhaitée. La sortie analogique maximale (10 V) correspond à la valeur d’échelonnage de la
sélection correspondante.
Si à un point de fonctionnement constant, ce paramètre augmente de 100 % à 200 %, la tension
de sortie analogique est divisée par deux. Un signal de sortie de 10 V correspond alors à deux
fois la valeur nominale.
Avec les valeurs négatives, cette logique s’inverse. Une valeur réelle de 0 % est alors émise avec
10 V sur la sortie et -100 % avec 0 V.
Pos : 378 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
124
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 379 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P420 – Digitalei ngänge [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467277661335_530.docx @ 335059 @ @ 1
P420
[-01]
...
[-07]
0 ... 80
{ [-01] = 0 }
{ [-02] = 0 }
{ [-03] = 0 }
{ [-04] = 0 }
{ [-05] = x }
{ [-06] = x }
{ [-07] = x }
x = selon
l'équipement
( Chapitre 2.2.
2.2)
Entrées digitales
(Entrées digitales)
Jusqu’à 5 entrées digitales librement programmables sont disponibles. De plus, les entrées
analogiques peuvent être également utilisées en tant qu'entrées digitales mais en ce qui
concerne les caractéristiques techniques, les entrées digitales ne sont cependant pas
compatibles avec la norme API.
[-01]
Entrée digitale 1 (DIN1), fonction digitale 1
[-02]
Entrée digitale 2 (DIN2), fonction digitale 2
[-03]
Entrée digitale 3 (DIN3), fonction digitale 3
[-04]
Entrée digitale 4 (DIN4), fonction digitale 4
[-05]
Entrée digitale 5 (DIN5), fonction digitale 5
[-06]
Entrée analogique 1 (AIN1/DIN6), fonction digitale 6
[-07]
Entrée analogique 2 (AIN2/DIN7), fonction digitale 7
Par une opération OU des fonctionnalités paramétrées et de l’évaluation du codeur qui est
toujours active dans le variateur, il est impératif de mettre hors fonction les entrées numériques
DIN 2 et DIN 3 en cas d’utilisation du codeur (paramètres (P420 [-02, -03])).
Les sorties digitales supplémentaires des extensions E/S (SK xU4-IOE) sont gérées par le biais
du paramètre "BusES entrée Bit (4…7)" - (P480 [-05] … [-08]) pour la première extension E/S et
via le paramètre "BusES entrée Bit (0…3)" - (P480 [-01] … [-04]) pour la deuxième extension E/S.
Pos : 380 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P420 – Digitalei ngänge_Ergänz ung [SK 2xx E-FDS] @ 18\m od_1497004658645_530.docx @ 2354424 @ @ 1
Remarque : Les fiches M12 sur les emplacements des éléments optionnels M1 - M8 servent à
l'évaluation des capteurs. Physiquement, elles sont raccordées aux entrées digitales internes qui
à leur tour peuvent être définies sur des fonctions particulières avec le paramètre P420. En
principe, les signaux de capteur sont uniquement lus et transmis à la commande via le système
de bus par l’intermédiaire duquel l’appareil est alors commandé. Les éléments de commande sur
les emplacements des éléments optionnelsH1 et H2 utilisent également les entrées. Dans ce cas,
les entrées concernées sont préalablement paramétrées par défaut.
Pos : 381 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P523 und P420 – Werks einstellung_Ergänz ung [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467290502800_530.docx @ 335479 @ @ 1
Remarque : les valeurs par défaut du paramètre P420 [-05], [-06] et [-07] dépendent des
éléments de commande qui sont disponibles sur les emplacements des éléments optionnels H1
et H2.
Pos : 382 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P420 – Lis te der m öglichen F unkti onen der digital en Ei ngäng e [SK 2xxE-FD S] @ 38\mod_1568385074755_530.docx @ 2559553 @ @ 1
Liste des fonctions possibles des entrées digitales P420
Valeur
Fonction
Description
Signal
00
Pas de fonction
Entrée déconnectée.
---
01
Valide à droite
Le VF délivre un signal de sortie avec le champ rotatif à droite si haut
une valeur de consigne positive est disponible : 0 → 1 flanc
d’impulsion (P428 = 0)
02
Valide à gauche
Le VF délivre un signal de sortie avec le champ rotatif à gauche haut
si une valeur de consigne positive est disponible : 0 → 1 flanc
d’impulsion (P428 = 0)
Si l'entraînement doit démarrer automatiquement à la mise en marche de la tension secteur (P428 = 1),
prévoir un niveau élevé (haut) pour la validation.
Si les fonctions de validation à droite et à gauche sont activées simultanément, le VF est inhibé.
Si le variateur de fréquence est en dysfonctionnement, la cause du dysfonctionnement n’est plus présente, le
message d'erreur est acquitté par 1 → 0 flanc d'impulsion.
03
Inversion phases
Permet l’inversion du champ de rotation, en combinaison avec la haut
validation à droite ou à gauche.
04 1
Fréquence fixe 1
La fréquence de P465 [01] est ajoutée à la valeur de consigne haut
actuelle.
05 1
Fréquence fixe 2
La fréquence de P465 [02] est ajoutée à la valeur de consigne haut
actuelle.
BU 0250 fr-3920
125
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Valeur
Fonction
Description
06
1
Signal
Fréquence fixe 3
La fréquence de P465 [03] est ajoutée à la valeur de consigne haut
actuelle.
07 1
Fréquence fixe 4
La fréquence de P465 [04] est ajoutée à la valeur de consigne haut
actuelle.
Si plusieurs fréquences fixes sont activées simultanément, elles sont ajoutées avec le bon signe. La valeur de
consigne analogique (P400) et éventuellement la fréquence minimum (P104) sont ajoutées.
08 5
Change jeu paramètre
09
Maintien de fréquence
Pendant la phase d’accélération ou de décélération, un niveau
bas conduit à l’ « arrêt » de la fréquence de sortie actuelle. Un bas
niveau élevé permet à la rampe de continuer à tourner.
10 2
Tension inhibée
La tension de sortie du VF est coupée, le moteur s’arrête.
11
Arrêt rapide
Le VF réduit la fréquence selon la durée d’arrêt rapide
bas
programmée (P426).
12 2
Acquittement défaut
Acquittement du dysfonctionnement par un signal externe. Si
01
cette fonction n’est pas programmée, il est possible d’acquitter un
flanc
défaut en réglant sur bas la validation (P506).
13 2
Entrée sonde CTP
Uniquement en cas d’utilisation d’un contrôleur de température
(contact de commutation bimétal). Délai de déconnexion = 2 s, haut
avertissement après 1 s.
14 2, 4
Télécommande
En cas de commande via le système de bus, le système
haut
commute sur la commande avec les bornes à bas niveau.
15
Fréq marche à-coups 1
Valeur de fréquence désactivée (P113 [-01]), autre possibilité de
réglage en cas de commande via la SimpleBox ou la
ParameterBox directement par le biais des touches HAUT/BAS et
enregistrement avec la touche OK dans (P113 [-01]).
haut
Si l'appareil fonctionne avec la fréquence de marche par à-coups,
une commande de bus éventuellement active est alors
désactivée.
16
Potentiomètre motorisé
Comme la valeur de réglage 09, mais l’arrêt n’a pas lieu sous la
fréquence minimum P104 et au-dessus de la fréquence bas
maximum P105.
17 5
Comm jeu paramètre 2
2
« Changement du jeu de paramètres Sélection du jeu de paramètres activé 1 à 4 - premier bit.
1»
« Commutation
paramètres 2 »
du
jeu
de Sélection du jeu de paramètres activé 1 à 4 - deuxième bit.
haut
bas
haut
Watchdog
L’entrée doit voir de manière cyclique (P460) un flanc d’impulsion
01
élevé, sinon la coupure a lieu avec l’erreur E012. Le démarrage a
flanc
lieu avec le flanc d’impulsion élevé 1.
19
Cons. 1 marche/arrêt
20
Cons. 2 marche/arrêt
Marche et arrêt de l’entrée analogique 1/2 (haut= MARCHE).
haut
Le signal bas place l'entrée analogique sur 0 %, ce qui ne conduit
pas à l'immobilisation avec une fréquence minimum (P104) > à la haut
fréquence minimum absolue (P505).
21
... 25, réservé pour POSICON
 BU0210
26
Fonction
analogique
Dig2+3
(« 0-10V »)
27
126
Fonction
analogique
2-10V
entrée
digitale 2+3
Ces fonctions peuvent
uniquement être utilisées
pour les entrées digitales
2 (P420 [-02]) et 3 (P420
[-03]) !
18 2
Par le biais de DIN 2 et DIN 3, ce paramètre permet d’évaluer
des impulsions proportionnelles à un signal analogique. La
fonction de ce signal est définie dans le paramètre P400 [-06] ou
[-07].
La conversion 0-10 V en impulsions peut être effectuée via la
borne de commande SK CU/TU4-24V-.... Dans le cas de ce
module, une entrée analogique et une sortie d’impulsion (ADC)
sont entre autres disponibles.
Impulsions
≈ 1,616 kHz
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Valeur
Fonction
Description
28
Fonction
analogique
5-10V
entrée
digitale 2+3
Dans le paramètre { 28 }, une inversion des phases est effectuée
avec une valeur analogique <5V.
29
Validation SKSSX-box
Le signal de validation est fourni par la Simple Setpoint Box
(console de valeur de consigne) SK SSX-3A, la Box doit pour haut
cela fonctionner en mode IO-S. BU0040
30
PID inhibée
Marche et arrêt de la fonction du régulateur PID/régulateur de
haut
processus (haut= MARCHE)
31 2
Rotation à droite inhibée
32 2
Rotation à gauche inhibée
Blocage de >Valide à droite/gauche< via une entrée numérique bas
ou l’activation du bus. Ne se réfère pas au sens de rotation réel
bas
(par ex. selon valeur de consigne inversée) du moteur.
33
Validation fréq. marche à-coups Le paramétrage des entrées correspondantes avec ces fonctions
haut
permet de déterminer avec quelle fréquence de marche par àdroite
Validation fréq. marche à-coups coups et dans quel sens la validation est effectuée.
haut
gauche
34
36
Sélection fréq marche à-coups
Signal
Fonction
Fonction obtenue
33
34
36
x
-
-
Valide à droite, fréq. marche par à-coups 1 (P113[-01])
x
-
x
Valide à droite, fréq. marche par à-coups 2 (P113[-02])
-
x
-
Valide à gauche, fréq. marche par à-coups 1 (P113[-01])
-
x
x
Valide à gauche, fréq. marche par à-coups 2 (P113[-02])
haut
35
2nde fréq. marche à-coups
Valeur de fréquence désactivée (P113 [-02])
Si l'appareil fonctionne avec la fréquence de marche par à-coups,
haut
une commande de bus éventuellement active est alors
désactivée.
37 2, 4
Commande manuelle
En cas de commande via le système de bus, le système
haut
commute sur la commande avec les bornes à haut niveau.
38
... 41 réservé
42
0-imp HTL Sync2 DI1
Active l'analyse du signal zéro d'un codeur incrémental.
Synchronisation sur l'impulsion zéro après chaque validation.
43
0-imp cod HTL En. Dg.1
Active l'analyse du signal zéro d'un codeur incrémental.
haut
Synchronisation sur l’impulsion zéro après la première validation
suivant la « mise en marche ».
44
Cde 3 fils
01
flanc
« Changement
de
direction
commande 3 fils » (contact de
fermeture)
45
Cde 3 fils Marche D
46
Cde 3 fils Marche G
Cette fonction de commande offre une alternative pour la
« Commande 3 fils Marche Droite » validation droite/gauche (01/02) qui nécessite un niveau constant.
(contact de fermeture)
« Commande
Gauche »
3
fils
(contact de fermeture)
49
Cde 3 fils Arrêt
Commande 3 fils Arrêt
(contact d'ouverture)
47
haut
01
flanc
Seule une impulsion de commande est requise ici pour le
déclenchement de la fonction. La commande du variateur de
Marche fréquence peut ainsi être uniquement effectuée par le biais de 01
contacts.
flanc
10
flanc
Potentio motorisé Fréq. +
En combinaison avec la validation Droite/Gauche, la fréquence
« Potentiomètre motorisé fréquence de sortie peut varier en continu. Pour mémoriser une valeur haut
actuelle dans P113 [-01], les deux entrées doivent se trouver
+»
BU 0250 fr-3920
127
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Valeur
Fonction
48
simultanément pendant 0,5 s sur un potentiel élevé. Cette valeur
Potentio motorisé Fréq. « Potentiomètre motorisé fréquence sert de valeur initiale suivante pour une même sélection de haut
direction (validation Droite/Gauche), sinon le démarrage se fait
-»
avec fMIN.
50
Bit0 fréq fixe.tab
51
Bit1 fréq. fixe.tab.
52
Bit2 fréq. fixe.tab.
Entrées numériques binaires codées pour la génération de 15 haut
fréquences fixes maximum. (P465 : [-01] ... [-15])
haut
53
Bit3 fréq. fixe.tab.
haut
55
65
Description
Signal
haut
… 64 réservé pour POSICON  BU0210
2
66 2
Cde frein man./auto.
« Arrêt frein manuel/automatique »
Le frein est automatiquement ventilé par le variateur de
fréquence (commande des freins automatique) ou si cette entrée haut
digitale a été définie.
Cde frein man
Le frein est uniquement ventilé si l’entrée digitale est définie.
« Arrêt frein manuel »
67
Sort.Dig.Rég.man./auto.
« Sortie
digitale
manuel/automatique »
68
Définir la sortie digitale 1 manuellement ou via la fonction
réglage paramétrée dans (P434)
Sort. dig.Rég. man.
Définir manuellement la sortie digitale 1
Mes. Vit. av. décl.
« Mesure
de
déclencheur »
Mesure de vitesse simple (mesure d’impulsion) avec déclencheur
vitesse
haut
haut
« Sortie digitale réglage manuel »
69
haut
avec
Impulsi
ons
70
Mode d'évacuation
Le fonctionnement est à cet effet également possible avec une
« Activer le mode d'évacuation » tension continue de circuit intermédiaire très faible (par ex. à
partir de batteries). Cette fonction permet de fermer le relais de
haut
charge et de désactiver les fonctions de surveillance disponibles.
ATTENTION ! Aucune surveillance permettant d’éviter une
surcharge n'est disponible ! (Par ex. dispositif de levage)
71 3
Pot. Mot. F.+ & sauveg.
72 3
73 2
Avec cette « fonction de potentiomètre motorisé », une valeur de
« Fonction
de
potentiomètre consigne (montant) est réglée via les entrées digitales et
motorisé
mémorisée en même temps. Avec la validation de régulation
fréquence + avec sauvegarde droite/gauche, le démarrage est ensuite effectué dans le sens de haut
automatique »
rotation correspondant de la validation. Lors d’un changement de
direction, la valeur de la fréquence est conservée.
En activant simultanément les fonctions +/-, la valeur de consigne
Pot. Mot. F.- & sauveg.
de la fréquence est remise à zéro.
« Fonction
de
potentiomètre
La valeur de consigne de fréquence peut également être réglée
motorisé
fréquence - avec sauvegarde ou indiquée dans l’affichage de la valeur de fonctionnement
(P001=30 ‘Val consig act. MP-S‘) ou dans P718.
automatique »
Une fréquence minimum réglée (P104) reste active. D’autres haut
valeurs de consigne, telles que par exemple des fréquences
analogiques ou fixes peuvent être ajoutées ou soustraites.
Le réglage de la valeur de consigne de fréquence est effectué
avec les rampes de P102/103.
Inhib. droite+rapide
« Inhibition à droite + arrêt rapide »
Comme le paramètre 31, toutefois avec un couplage à la fonction
bas
« Arrêt rapide ».
74 2
Inhib. gauche+rapide
Comme le paramètre 32, toutefois avec un couplage à la fonction
75
DOut 2 Régl.man./auto.
« Inhibition à gauche + arrêt rapide » « Arrêt rapide ».
« Sortie
digitale
2
manuel/automatique »
76
réglage Comme la fonction 67, toutefois pour la sortie digitale 2
haut
Comme la fonction 68, toutefois pour la sortie digitale 2
haut
DOut 2 réglage man.
« Sortie digitale 2 réglage manuel »
128
bas
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Valeur
Fonction
Description
Signal
77
...78, réservé pour POSICON
 BU0210
79
Ident. pos. rotor
Pour le fonctionnement d'un PMSM, connaître la position exacte
du rotor est un prérequis. Une identification de la position du rotor
est effectuée si les conditions suivantes sont remplies :
• Le variateur de fréquence se trouve sur le statut « prêt à la
10
connexion »,
flanc
• La position du rotor n’est pas connue (voir P434, P481,
fonction « 28 »),
• Sur P336, la fonction « 2 » est sélectionnée.
80
Arrêt PLC
L'exécution du programme de la fonctionnalité PLC intégrée est haut
arrêtée tant que le signal est présent.
1
Si aucune entrée digitale n'est définie sur « Valide à droite » ou « Valide à gauche » et si pour les appareils à partir de
SK 270E-FDS tous les bits d'entrée BUS relatifs à AS-i (P480) sont désactivés, l’activation d’une fréquence fixe ou d’une
fréquence de marche par à-coups entraîne la validation du variateur de fréquence. Le sens du champ rotatif dépend du signe
précédant la valeur de consigne.
2
C’est le cas aussi lors de la commande par BUS (par ex. RS232, RS485, CANopen, interface AS, …)
3
Pour les appareils sans bloc d'alimentation intégré (bloc d'alimentation intégré : option « -HVS »), le bloc de commande du
variateur de fréquence doit encore être alimenté pendant 5 minutes après la dernière modification de potentiomètre motorisé,
afin d’enregistrer durablement les données.
4
Fonction ne pouvant pas être sélectionnée via les bits d’entrée de bus E/S.
5
La sélection du jeu de paramètres de fonctionnement est
effectuée via des entrées digitales paramétrées ou la
commande de BUS. La commutation peut avoir lieu pendant
le fonctionnement (en ligne). Le codage est effectué de
manière binaire selon le modèle ci-contre.
Lors d’une validation via le clavier (SimpleBox ou
ParameterBox), le jeu de paramètres de fonctionnement
correspond au réglage de P100.
Réglage
Fonction
entrée digitale
[8]
Fonction
entrée digitale
[17]
0=
Jeu de paramètres 1
NIVEAU BAS
NIVEAU BAS
1=
Jeu de paramètres 2
NIVEAU HAUT
NIVEAU BAS
2=
Jeu de paramètres 3
NIVEAU BAS
NIVEAU HAUT
3=
Jeu de paramètres 4
NIVEAU HAUT
NIVEAU HAUT
Pos : 383 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P425 – Kaltl eiter eing ang [SK 2xxE-FD S] @ 12\mod_1467281315705_530.docx @ 335204 @ @ 1
P425
0 ... 1
{1}
Ent. résistance PTC
(Fonction entrée de résistance PTC)
S
Une sonde PTC raccordée est évaluée par l'appareil. Si aucune sonde PTC n'est raccordée, cette
fonction doit être désactivée. Sinon, l'appareil est en dysfonctionnement avec le message de
surchauffe (E2.0).
0 = Arrêt : aucune surveillance de l'entrée de résistance PTC
1 = Marche : surveillance de l'entrée de résistance PTC activée
Remarque : si la surveillance est désactivée, le moteur n'est plus sous protection directe contre
la surchauffe par l'appareil.
Pos : 384 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P426 – Sc hnell haltez eit [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 2\m od_1347348745067_530.docx @ 44468 @ @ 1
P426
0 à 320.00 s
{ 0.10 }
BU 0250 fr-3920
Temps arrêt rapide
(Temps arrêt rapide)
S
P
Réglage de la durée de freinage pour la fonction arrêt rapide qui peut être déclenchée en cas de
panne via une entrée digitale, la commande de bus, le clavier ou automatiquement.
Le temps d’arrêt rapide correspond à la réduction linéaire de la fréquence maximale réglée
(P105) jusqu’à 0Hz. Si la valeur de consigne actuelle est <100%, le temps d’arrêt rapide est réduit
d’autant.
129
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 385 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P427 – Sc hnell halt bei Störung [SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 2\m od_1346931805833_530.docx @ 42724 @ @ 1
Erreur arrêt rapide
P427
(Erreur arrêt rapide)
0à2
{0}
S
Activation d’un arrêt rapide automatique en cas de panne.
0 = Déconnecté : l’arrêt automatique en cas de panne est désactivé
1 = Réservé
2 = Mis en route : arrêt rapide automatique en cas d’erreur
Un arrêt rapide peut être déclenché par les erreurs E2.x, E7.0, E10.x, E12.8, E12.9 et E19.0.
Pos : 387 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P428 – Automatisc her Anl auf [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 2\m od_1346931806519_530.doc x @ 42748 @ @ 1
Démarr. automatique
P428
(Démarrage automatique)
S
P
En réglage standard (P428 = 0  Arrêt), le VF nécessite un flanc d’impulsions pour la validation
(passage du signal de "bas  haut") au niveau de chaque entrée digitale.
Avec le réglage Marche  1, le VF réagit à un niveau élevé. Cette fonction n’est possible que
lorsque la commande du VF a lieu via les entrées digitales. (voir P509=0/1)
Dans certains cas, le VF doit démarrer directement avec la mise en marche du réseau. Pour cela,
définir P428 = 1  Marche. Si le signal de validation est activé en permanence ou doté d’un
pontage, le VF démarre directement.
REMARQUE : (P428) n’est pas sur “Marche“ si (P506) = 6, danger ! (Voir la remarque (P506))
0à1
{0}
REMARQUE :
la fonction de "Démarrage automatique" peut uniquement être utilisée si une
entrée digitale du variateur de fréquence (DIN 1 …) est paramétrée sur la
fonction "Valide à droite" ou "Valide à gauche" et que cette entrée est en
permanence définie sur "haut". Les entrées digitales des modules
technologiques (par ex. : SK CU4 - IOE) ne prennent pas en charge cette
fonction de "Démarrage automatique" !
REMARQUE :
le "Démarrage automatique" peut uniquement être activé si le variateur de
fréquence a été paramétré sur la commande locale ((P509) paramètre { 0 } ou
{ 1} ).
Pos : 388 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P434 – Digitalausg ang F unktion [SK 2xx E-FDS] @ 38\m od_1568386331958_530.docx @ 2559698 @ @ 1
P434
0 ... 40
{7}
[-01]
[-02]
Fonction sortie digitale
(Fonction sortie digitale)
[-01] = Sortie digitale 1, sortie digitale 1 de l'appareil
[-02] = Sortie digitale 2, sortie digitale 2 de l'appareil
Les réglages 3 à 5 et 11 fonctionnent avec une hystérèse de 10 %, ce qui signifie que la sortie est
active (la fonction 11 ne l’est pas) lorsque la valeur limite de 24V est atteinte et qu’elle se désactive de
nouveau si la valeur est inférieure de 10% à la valeur limite (fonction 11 de nouveau activée).
Ce type de réaction peut être inversé avec une valeur négative définie dans le paramètre P435.
Sortie ... avec
valeur limite ou
fonction
Réglage/fonction
(voir aussi P435)
130
0=
Pas de fonction
bas
1=
Frein externe, pour la commande d’un relais de frein externe de 24V (max.
20mA). La sortie est activée dans le cas d’une fréquence minimale absolue
programmée (P505).
Pour les freins classiques, une temporisation de valeur de consigne de 0,20,3 s (voir aussi P107/114) doit être programmée.
Les appareils pour lesquels un redresseur optionnel est intégré (par ex.
l'option « -HWR »,  Chapitre 1.7 "Codes de type / spécificités "), peuvent
commander directement un frein de moteur classique ( Chapitre 2.3.2.4
"Frein électromécanique").
bas
2=
Variateur en marche, la sortie indique une tension à la sortie (U-V-W).
haut
3=
Limite d'intensité, basée sur le réglage du courant nominal du moteur
(P203). L’échelonnage (P435) permet d’adapter cette valeur.
haut
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
BU 0250 fr-3920
4=
Lim. intensité couple, basée sur le réglage des données moteur dans P203
et P206. Indique une charge de couple correspondante au niveau du moteur.
L’échelonnage (P435) permet d’adapter cette valeur.
haut
5=
Limite de fréquence, basée sur le réglage de la fréquence nominale du
moteur dans P201. L’échelonnage (P435) permet d’adapter cette valeur.
haut
6=
Niveau avec consigne, indique que le VF a terminé la montée ou la
réduction de la fréquence. Fréquence de consigne = fréquence réelle ! À
partir d'un écart de 1Hz  Valeur de consigne non atteinte – signal bas.
haut
7=
Défaut, indication d’un dysfonctionnement général, le dysfonctionnement est
actif ou pas encore acquitté.  Défaut - bas (Prêt à fonctionner - haut)
bas
8=
Alarme, avertissement général, une valeur limite a été atteinte, ce qui peut
conduire à une coupure ultérieure du VF.
bas
9=
Alarme surintensité : au moins 130 % du courant nominal du variateur
pendant 30 s.
bas
10 =
Alarme surchauff mot, « Alarme de surchauffe du moteur » : La température
du moteur est évaluée.  Le moteur est trop chaud. L’avertissement a lieu
immédiatement, la coupure pour surchauffe au bout de 2 s.
bas
11 =
Lim courant couple, « Limite courant couple/limite d’intensité active
(avertissement) » : La valeur limite dans P112 ou P536 est atteinte. Une
valeur négative dans P435 inverse le comportement. Hystérèse = 10 %.
bas
12 =
Valeur de P541, « Valeur de P541 – commande externe », la sortie peut être
commandée avec le paramètre P541 (bit 0) indépendamment de l’état de
fonctionnement actuel du VF.
haut
13 =
Lim cour. couple gen, « Limite du courant de couple généré active » : La
valeur limite de P112 a été atteinte dans la zone de l’alternateur. Hystérèse =
10 %
haut
16 =
Val comparaison AIN1,
la valeur de consigne AIN1 du VF est comparée avec la valeur de (P435[-01
ou -02]).
haut
17 =
Val comparaison AIN2,
la valeur de consigne AIN2 du VF est comparée avec la valeur de (P435[-01
ou -02]).
haut
18 =
Variateur prêt : le VF se trouve dans l’état prêt à fonctionner. Après une
validation réussie, il délivre un signal de sortie.
haut
19 =
Tension de réseau ok, la tension de réseau est présente.
haut
20 =
… 27 réservé
28 =
Pos. rotor PMSM ok
La position du rotor du PMSM est connue.
29 =
réservé
30 =
État entrée digitale 1
haut
31 =
État entrée digitale 2
haut
32 =
État entrée digitale 3
haut
33 =
État entrée digitale 4
haut
34 =
État entrée digitale 5
haut
35 =
État commutateur de maintenance
haut
36 =
Télécommande active
Pour les fonctions POSICON, voir le manuel BU 0210
haut
État de commutation du commutateur sur l'emplacement d'élément optionnel H1 :
high = télécommande active,
low = commande manuelle active
haut
37 =
Dysfonctionnement ou mode manuel
haut
38 =
Consigne Bus Valeur
haut
131
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
39 =
STO inactif
haut
40 =
Sortie via PLC : la sortie est définie par la fonctionnalité PLC intégrée
haut
Pos : 389 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P434 – Digitalausg ang_Inform ati on "l ow-aktive Ei nstellungen/F unktionen" [alle FU ] @ 19\m od_1505978722699_530.docx @ 2365694 @ @ 1
Informations
Réglages / fonctions activé(e)s "low"
Si le variateur de fréquence n'est pas en service, autrement dit, si aucune tension réseau ou
de commande n’est présente, toutes les sorties sont hors fonction ("low"). Cela signifie que
lors de l’utilisation de réglages ou de fonctions qui sont activé(e)s "low" (par ex. réglage
7  Défaut), il convient de tenir compte de ce qui suit :
l’évaluation des signaux de sortie de l’appareil doit par exemple être ajustée par un automate
programmable (SPS) avec la capacité de fonctionnement de base du variateur de fréquence.
Pos : 391 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P435 – Normi erung Digitalausgänge [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 2\m od_1346931807892_530.docx @ 42796 @ @ 1
P435
[-01] Échelon. sortie digit.
[-02] (Échelonnage sortie digitale)
[-01] =
[-02] =
-400 à 400 %
{ 100 }
Sortie digitale 1, sortie digitale 1 du variateur de fréquence
Sortie digitale 2, sortie digitale 2 du variateur de fréquence
Adaptation de la valeur limite de la fonction de sortie. En cas de valeur négative, la fonction de
sortie est éditée de manière inversée.
Attribution des valeurs suivantes :
Limite d‘intensité (3) = x [%] ⋅ P203 >Intensité nominale<
Limite d’intensité du couple (4) = x [%] ⋅ P203 ⋅ P206 (couple nominal du moteur calculé)
Limite de fréquence (5) = x [%] ⋅ P201 >Fréquence nominale du moteur<
Pos : 392 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P436 – Digitalausg ang Hys ter es e [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346931808547_530.docx @ 42820 @ @ 1
P436
[-01] Hyst. sortie digit.
[-02] (Hystérèse sortie digitale)
1 à 100 %
{ 10 }
[-01] =
[-02] =
S
Sortie digitale 1, sortie digitale 1 du variateur de fréquence
Sortie digitale 2, sortie digitale 2 du variateur de fréquence
La différence entre les points de mise en marche et d’arrêt empêche l’oscillation du signal de
sortie.
Pos : 393 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P460 – Zei t Watc hdog @ 0\m od_1328002132184_530.docx @ 10577 @ @ 1
P460
-250.0 à 250.0 s
{ 10.0 }
Watchdog time
(Watchdog time)
S
0.1 à 250.0 = L’intervalle entre les signaux attendus du Watchdog (fonction programmable des
entrées digitales P420…). Si l’intervalle s’écoule sans qu’une impulsion ne soit
enregistrée, une coupure a lieu avec le message d’erreur E012.
0.0 = Défaut client : dès qu’un flanc d’impulsion bas-haut ou qu’un signal bas est détecté à
l’entrée digitale (fonction 18), le VF se coupe et le message d’erreur E012 apparaît.
-250.0 … -0.1 = Watchdog du fonctionnement du rotor : Avec ce réglage, le Watchdog du
fonctionnement du rotor est activé. Le temps est défini par le montant de la valeur
paramétrée. Lorsque l'appareil est désactivé, aucune indication de Watchdog n'est
présente. Après chaque validation, une impulsion doit d'abord se produire avant
d'activer le Watchdog.
Pos : 394 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P464 – Modus F estfrequenzen @ 0\m od_1328002346013_530.doc x @ 10669 @ @ 1
132
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
P464
Mode fréquences fixes
0à1
{0}
Ce paramètre définit sous quelle forme les valeurs de consigne de fréquence fixe doivent être
traitées.
0 = Addition à la valeur de consigne principale : le comportement entre les fréquences fixes et
le tableau des fréquences fixes est additionnel. Autrement dit, une addition mutuelle est
effectuée ou une addition à une valeur de consigne analogique, selon les limites définies
dans P104 et P105.
1 = Valeur de consigne principale : les fréquences fixes ne sont pas ajoutées, que ce soit entre
elles ou à des valeurs de consigne principales analogiques.
Si une fréquence fixe est par exemple commutée sur une valeur de consigne analogique
présente, la valeur de consigne analogique n’est plus prise en compte.
Une addition de fréquence ou une soustraction programmée sur l’une des entrées
analogiques ou une valeur de consigne de bus reste toutefois valable et possible, de même
que l'addition à la valeur de consigne d'une fonction de potentiomètre motorisé (fonction
entrées digitales : 71/72).
Si plusieurs fréquences fixes sont sélectionnées en même temps, la fréquence avec la
valeur la plus élevée est prioritaire (par ex. : 20>10 ou 20>-30).
Remarque :
la fréquence fixe maximale active est ajoutée à la valeur de consigne du potentiomètre
motorisé, si les fonctions 71 ou 72 ont été sélectionnées pour 2 entrées digitales.
(Mode fréquences fixes)
S
Pos : 396 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P465 – Festfr equenz Fel d [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 2\mod_1346931809249_530.docx @ 42844 @ @ 1
P465
[-01]
Champ fréq. fixe
...
(Champ fréquence fixe)
[-15]
-400.0 à 400.0 Hz
{ [-01] = 5.0 }
{ [-02] = 10.0 }
{ [-03] = 20.0 }
{ [-04] = 35.0 }
{ [-05] = 50.0 }
{ [-06] = 70.0 }
{ [-07] = 100.0 }
{ [-08] = 0.0 }
{ [-09] = -5.0 }
{ [-10] = -10.0 }
{ [-11] = -20.0 }
{ [-12] = -35.0 }
{ [-13] = -50.0 }
{ [-14] = -70.0 }
{ [-15] = -100.0 }
Dans les niveaux Tableau, il est possible de définir jusqu’à 15 fréquences fixes différentes, qui
peuvent elles-mêmes être sélectionnées avec les fonctions 50 à 54 de façon binaire pour les
entrées digitales.
[-01] = Fréquence fixe 1 / Tableau 1
[-02] = Fréquence fixe 2 / Tableau 2
[-03] = Fréquence fixe 3 / Tableau 3
[-04] = Fréquence fixe 4 / Tableau 4
[-05] = Tableau fréquence fixe 5
[-06] = Tableau fréquence fixe 6
[-07] = Tableau fréquence fixe 7
[-08] = Tableau fréquence fixe 8
[-09] = Tableau fréquence fixe 9
[-10] = Tableau fréquence fixe 10
[-11] = Tableau fréquence fixe 11
[-12] = Tableau fréquence fixe 12
[-13] = Tableau fréquence fixe 13
[-14] = Tableau fréquence fixe 14
[-15] = Tableau fréquence fixe 15
Pos : 397 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P466 – Minim alfrequenz Proz essr egler @ 0\mod_1328002464186_530.docx @ 10715 @ @ 1
P466
Fréq.min. proc. régul.
0.0 à 400.0 Hz
{ 0.0 }
À l'aide de la fréquence minimale du régulateur de processus, il est possible de maintenir la part
de régulation même avec une valeur principale de "zéro", pour permettre un alignement du
compensateur. P400 et (chapitre 8.2) contiennent de plus amples détails à ce sujet.
(Fréquence minimale processus régulateur)
S
P
Pos : 398 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
133
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 399 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P475 – Ei n-/ Ausschaltv erz ögerung Digitalfunkti on [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467287197033_530.docx @ 335274 @ @ 1
P475
[-01]
Commut. délai on/off
...
(Commutation délai on/off)
[-07]
-30 000 ... 30 000 s
{ 0 000 }
S
Temporisation réglable de mise en marche ou d’arrêt pour les entrées digitales et les fonctions
digitales des entrées analogiques. L'utilisation en tant que filtre de mise en marche ou de simple
commande de démarrage est possible.
[-01] = Entrée digitale 1
[-02] = Entrée digitale 2
[-03] = Entrée digitale 3
[-04] = Entrée digitale 4
[-05] = Entrée digitale 5
[-06] = Entrée digitale 6 / AIN1
[-07] = Entrée digitale 7 / AIN2
Valeurs positives = mise en marche temporisée
Valeurs négatives = arrêt temporisé
Pos : 400 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P480 – Funk tion Bus I/O In Bits [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1468421210679_530.docx @ 338994 @ @ 1
P480
[-01]
Bit Fonct. BusES Ent.
...
(Bit Fonction Bus E/S d'entrée)
[-12]
0 ... 80
{ [-01] = 33 }
{ [-02] = 34 }
{ [-03] = 36 }
{ [-04] = 12 }
{ [-05] = 65 }
{ [-06...-10] = 00 }
{ [-11] = 68 }
{ [-12] = 76 }
Les bits d'entrée bus E/S sont considérés comme des entrées digitales. Ils peuvent être définis
pour les mêmes fonctions (P420).
Ces bits E/S peuvent également être utilisés dans le cas d'appareils avec interface AS intégrée
en partie aussi par l'appareil lui-même ou en relation avec des extensions E/S (SK xU4-IOE).
Pour les appareils AS-i, la priorité est AS-i. Dans ce cas, les BITS E/S de BUS concernés ne
peuvent pas être utilisés par les extensions E/S.
[-01] = Bus / AS-i Ent. Dig. 1
(Bus E/S entrée Bit 0 + AS-i 1 ou DI 1 de la seconde SK xU4-IOE
[-02] = Bus / AS-i Ent. Dig. 2
(Bus E/S entrée Bit 1 + AS-i 2 ou DI 2 de la seconde SK xU4-IOE
[-03] = Bus / AS-i Ent. Dig. 3
(Bus E/S entrée Bit 2 + AS-i 3 ou DI 3 de la seconde SK xU4-IOE
[-04] = Bus / AS-i Ent. Dig. 4
(Bus E/S entrée Bit 3 + AS-i 4 ou DI 4 de la seconde SK xU4-IOE
[-05] = Bus / AS-i Ent. Dig. 5
(Bus E/S entrée Bit 4 + AS-i 5 ou DI 1 de la première SK xU4-IOE
[-06] = Bus / IOE Ent. Dig. 2
[-07] = Bus / IOE Ent. Dig.3
[-08] = Bus / IOE Ent. Dig.4
[-09] = Drapeau 1 1)
[-10] = Drapeau 2 1)
[-11] = Mot cde bus bit 8
[-12] = Mot cde bus bit 9
(Bus E/S entrée Bit 5 + DI 2 de la première SK xU4-IOE (DigIn 06))
(DigIn 09))
(DigIn 10))
(DigIn 11))
(DigIn 12))
(DigIn 05))
(Bus E/S entrée Bit 6 + DI 3 de la première SK xU4-IOE (DigIn 07))
(Bus E/S entrée Bit 7 + DI 4 de la première SK xU4-IOE (DigIN 08))
Les fonctions possibles des bits d'entrée de bus sont répertoriées dans le tableau des fonctions
des entrées digitales au paramètre (P420). Les fonctions {14} "Télécommande" et {29} "Validation
SKSSX-box" ne sont pas possibles.
1) Fonction de drapeau possible uniquement en cas de commande via les bornes de commande.
Pos : 401 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
134
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 402 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P481 – Funk tion Bus I/O Out Bi ts [SK 2xxE-FD S] @ 12\mod_1468422830554_530.docx @ 339029 @ @ 1
P481
[-01]
Bit Fonct. BusES Sort.
...
(Bit fonction Bus E/S de sortie)
[-10]
0 ... 40
{ [-01] = 18 }
{ [-02] = 08 }
{ [-03] = 30 }
{ [-04] = 33 }
{ [-05] = 36 }
{ [-06] = 39 }
{ [-07] = 00 }
{ [-08] = 00 }
{ [-09] = 30 }
{ [-10] = 33 }
Les bits de sortie bus E/S sont considérés comme des sorties de relais multifonction. Ils peuvent
être définis pour les mêmes fonctions (P434).
Ces bits E/S peuvent également être utilisés dans le cas d'appareils avec interface AS intégrée
en partie aussi par l'appareil lui-même ou en relation avec des extensions E/S (SK xU4-IOE).
[-01] = Bus / AS-i Sort. Dig1
[-02] = Bus / AS-i Sort. Dig2
[-03] = Bus / AS-i Sort. Dig3
[-04] = Bus / AS-i Sort. Dig4
[-05] = Bus / AS-i Sort. Dig5
(Bus E/S sortie Bit 0 + AS-i 1)
(Bus E/S sortie Bit 1 + AS-i 2)
(Bus E/S sortie Bit 2 + AS-i 3)
(Bus E/S sortie Bit 3 + AS-i 4)
(Bus E/S sortie Bit 4 + AS-i 5
+ DO 1 de la première SK xU4-IOE (DigOut 02))
[-06] = Bus / AS-i Sort. Dig6
(Bus E/S sortie Bit 5 + AS-i 6
+ DO 2 de la première SK xU4-IOE (DigOut 03))
[-07] = Bus / 2.IOE Sort. Dig1
[-08] = Bus /2.IOE Sort. Dig2
[-09] = Mot état bus bit 10
[-10] = Mot état bus bit 13
(drapeau1 1) + DO 1 de la seconde SK xU4-IOE (DigOut 04))
(drapeau2 1) + DO 2 de la seconde SK xU4-IOE (DigOut 05))
Les fonctions possibles des bits de sortie de bus sont répertoriées dans le tableau des fonctions
des sorties digitales (P434).
1) Fonction de drapeau possible uniquement en cas de commande via les bornes de commande.
Pos : 403 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P480...P481 – Verw endung der Merk er @ 6\mod_1422968583767_530.docx @ 201082 @ @ 1
P480 … P481
Utilisation des drapeaux
À l'aide des deux drapeaux, il est possible de définir une séquence logique simple de fonctions.
Pour cela, au paramètre (P481), dans les tableaux [-09] "Drapeau 1" ou [-10] "Drapeau 2", les
"déclencheurs" d'une fonction sont définis (par ex. un avertissement de surchauffe moteur PTC).
Au paramètre P480, dans les tableaux [-11] ou [-12], la fonction qui doit être exécutée par le
variateur de fréquence est affectée lorsque le "déclencheur" est activé. Autrement dit, la réaction
du variateur de fréquence est déterminée au paramètre P480.
Exemple :
Dans une application, lorsque le moteur atteint la plage de surchauffe ("Surchauffe moteur PTC"),
le variateur de fréquence doit réduire immédiatement la vitesse actuelle à une vitesse déterminée
(par ex. par une fréquence fixe activée). Ceci doit être effectué par la "désactivation de l'entrée
analogique 1", via laquelle la valeur de consigne réelle est réglée, dans cet exemple.
Le but est de diminuer la charge sur le moteur et de stabiliser de nouveau la température ainsi
que de réduire la vitesse de l'entraînement de manière ciblée à une valeur définie avant un arrêt
dû à une erreur.
Étape
Description
Fonction
1
Définir le déclencheur,
régler le drapeau 1 sur la fonction "Alarme
surchauff. mot."
P481 [-07]  fonction "12"
2
Définir la réaction,
régler le drapeau 1 sur la fonction "Cons. 1
marche/arrêt"
P480 [-09]  fonction "19"
Selon les fonctions sélectionnées dans (P481), la fonction doit éventuellement être inversée en
adaptant le cadrage (P482).
Pos : 404 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
135
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 405 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P482 – Normi erung Bus I/O Out Bits [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 2\m od_1346931812166_530.docx @ 42940 @ @ 1
P482
[-01]
Bit Cad. BusES Sort.
...
(Bit Cadrage Bus E/S Sortie)
[-10]
-400 … 400 %
{ tous 100 }
S
Adaptation des valeurs limites des bits de sortie bus. En cas de valeur négative, la fonction de
sortie est éditée de manière inversée.
Si la valeur limite est atteinte et en cas de valeurs de réglage positives, la sortie émet un signal
élevé et en cas de valeurs de réglage négatives, un signal bas.
[-01] = Bus / AS-i Sortie digitale 1 (Bus E/S sortie Bit 0 + AS-i 1)
[-02] = Bus / AS-i Sortie digitale 2 (Bus E/S sortie Bit 1 + AS-i 2)
[-03] = Bus / AS-i Sortie digitale 3 (Bus E/S sortie Bit 2 + AS-i 3)
[-04] = Bus / AS-i Sortie digitale 4 (Bus E/S sortie Bit 3 + AS-i 4)
[-05] = Bus / IOE Sortie digitale 1 (Bus E/S sortie Bit 4 + DO 1 de la première SK xU4-IOE (DigOut 02))
[-06] = Bus / IOE Sortie digitale 2 (Bus E/S sortie Bit 5 + DO 2 de la première SK xU4-IOE (DigOut 03))
[-07] = Bus / seconde IOE Sortie digitale1 (drapeau1 + DO 1 de la seconde SK xU4-IOE (DigOut 04))
[-08] = Bus / seconde IOE Sortie digitale2 (drapeau2 + DO 2 de la seconde SK xU4-IOE (DigOut 05))
[-09] = Mot état bus bit 10
[-10] = Mot état bus bit 13
Pos : 406 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P400- P499/Param eter P483 – Hysterese Bus I/O Out Bits [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 2\m od_1346931812868_530.docx @ 42964 @ @ 1
P483
[-01]
Bit Hyst BusES Sort
... (Bit Hystérèse Bus E/S Sortie)
[-10]
1 … 100 %
{ tous 10 }
S
La différence entre les points de mise en marche et d’arrêt empêche l’oscillation du signal de
sortie.
[-01] = Bus / AS-i Sortie digitale 1 (Bus E/S sortie Bit 0 + AS-i 1)
[-02] = Bus / AS-i Sortie digitale 2 (Bus E/S sortie Bit 1 + AS-i 2)
[-03] = Bus / AS-i Sortie digitale 3 (Bus E/S sortie Bit 2 + AS-i 3)
[-04] = Bus / AS-i Sortie digitale 4 (Bus E/S sortie Bit 3 + AS-i 4)
[-05] = Bus / IOE Sortie digitale 1 (Bus E/S sortie Bit 4 + DO 1 de la première SK xU4-IOE (DigOut 02))
[-06] = Bus / IOE Sortie digitale 2 (Bus E/S sortie Bit 5 + DO 2 de la première SK xU4-IOE (DigOut 03))
[-07] = Bus / seconde IOE Sortie digitale1 (drapeau1 + DO 1 de la seconde SK xU4-IOE (DigOut 04))
[-08] = Bus / seconde IOE Sortie digitale2 (drapeau2 + DO 2 de la seconde SK xU4-IOE (DigOut 05))
[-09] = Mot état bus bit 10
[-10] = Mot état bus bit 13
REMARQUE : des détails sur l’utilisation des systèmes de bus sont disponibles dans le manuel supplémentaire
relatif au BUS.
Pos : 407 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
136
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 408 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P5xx Z us atz par ameter @ 0\m od_1328091531180_530.docx @ 10885 @ 3 @ 1
5.2.6
Paramètres supplémentaires
Paramètres
{Réglage par défaut}
Valeur de réglage / description / remarque
Superviseur
Jeu de
paramètres
Pos : 409 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P501 – Umrichternam e @ 0\mod_1328091645446_530.docx @ 10909 @ @ 1
P501
A…Z (car)
{0}
[-01]
Nom du variateur
...
(Nom du variateur)
[-20]
Saisie libre d’une désignation (nom) pour l’appareil (max. 20 caractères). Le variateur de
fréquence peut ainsi être facilement identifié lors du traitement avec le logiciel NORD CON ou
dans un réseau.
Pos : 410 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P502 – Wert Leitfunkti on [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467288632007_530.docx @ 335309 @ @ 1
P502
0 ... 57
{ tous 0 }
[-01]
Fonct. Maître Valeur
...
(Fonction Maître Valeur)
[-03]
S
P
Sélection de 3 valeurs maître maximum pour la sortie sur un système de bus (voir P503).
L’affectation de ces valeurs maître est effectuée sur l’esclave via (P546). Définition des
fréquences : ( Chapitre 8.9 "Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles
(fréquences)")
[-01] = Valeur maître 1
[-02] = Valeur maître 2
[-03] = Valeur maître 3
Sélection des valeurs de réglage possibles pour les valeurs maître :
0 = Arrêt
17 =
Valeur Analog. Ent. 1
1 = Fréquence réelle
18 =
Valeur Analog. Ent. 2
2 = Vitesse réelle
19 =
Valeur Fréq. Maître, "Valeur Fréquence
Maître"
3 = Intensité
20 =
Régl. F. après Rampe,
"Réglage de fréquence de consigne
après rampe"
4 = Intensité de couple
21 =
F. Réel. s/s Glisse.
"Fréquence réelle sans valeur maître de
glissement"
5 = État entrées digitales
22 =
Vitesse codeur
6 = ... 7 réservé, Posicon (BU0210)
23 =
Fréq. act. av glisse.
"Fréquence actuelle avec glissement"
8 = Consigne de fréquence
24 =
F. Princ. act. + glis.
"Valeur maître de fréquence actuelle
avec glissement"
9 = Code erreur
53 =
Valeur réelle 1 PLC
10 = ... 11 réservé, Posicon (BU0210)
54 =
Valeur réelle 2 PLC
12 = BusES sortie Bit 0-7
55 =
Valeur réelle 3 PLC
13 = ... 16 réservé, Posicon (BU0210)
56 =
Valeur réelle 4 PLC
57 =
Valeur réelle 5 PLC
REMARQUE : pour de plus amples détails relatifs au traitement des valeurs de consigne et réelles : ( Cha
Pos : 411 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
137
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 412 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P503 – Leitfunkti on Ausgabe [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346932164085_530.docx @ 43012 @ @ 1
P503
0à3
{0}
Conduire Fctn. sortie
(Conduire fonction de sortie)
S
Dans le cas des applications maître - esclave, ce paramètre permet de définir sur quel système
de bus le maître doit émettre son mot de commande et les valeurs maître (P502) pour l’esclave.
Sur l’esclave en revanche, les paramètres (P509), (P510), (P546 ) indiquent à partir de quelle
source il obtient le mot de commande et les valeurs du maître et comment celles-ci doivent être
traitées par l'esclave.
Détermination des modes de communication sur le bus de système pour ParameterBox et
NORDCON.
0 = Arrêt
Pas de mot de commande STW et
émission de valeur maître,
si aucune option BUS (par ex.
SK xU4-IOE) n’est raccordée au bus de
système, seul l’appareil directement
connecté à ParameterBox / NORDCON
est visible.
2 = Bus système actif
Pas de mot de commande (STW) et
émission de valeur maître,
tous les VF raccordés au bus de
système sont visibles dans la
ParameterBox / NORDCON même si
aucune option BUS n’est raccordée.
Condition préalable : tous les VF
doivent être réglés dans ce mode
1 = CANopen (bus de système)
Mot de commande (STW) et valeurs
maître transmises au bus de système
si aucune option BUS (par ex.
SK xU4-IOE) n’est raccordée au bus de
système, seul l’appareil directement
connecté à ParameterBox / NORDCON
est visible.
3 = CANopen + système de bus actif
Le mot de commande (STW) et les
valeurs maître sont transmis sur le bus
de système
Tous les VF raccordés au bus de
système sont visibles dans
ParameterBox / NORDCON même si
aucune option BUS n’est raccordée.
Condition préalable : tous les autres VF
doivent être réglés dans le mode { 2 }
"Bus système actif".
Pos : 413 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
138
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 414 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P504 – Pulsfr equenz @ 0\m od_1328091806774_530.docx @ 10978 @ @ 1
P504
3.0 ... 16.4 kHz
{ 6.0 }
Fréquence de hachage
(Fréquence de hachage)
S
Avec ce paramètre, la fréquence d’impulsion interne peut être modifiée pour la commande de la
partie puissance. Une valeur de réglage élevée permet au moteur d’être moins bruyant, mais
conduit aussi à un rayonnement électromagnétique plus fort et à une réduction du couple moteur
éventuelle.
REMARQUE : le meilleur degré d’antiparasitage indiqué pour l'appareil est respecté en cas
d'application de la valeur standard et en tenant compte des réglementations sur
les câblages.
REMARQUE :
l’augmentation de la fréquence d’impulsions entraîne la réduction du courant de
sortie possible selon le temps (courbe caractéristique I2t). Lorsque la limite
d'avertissement de la température (C001) est atteinte, la fréquence des
impulsions est progressivement diminuée jusqu'à la valeur standard. Si la
température du variateur chute de nouveau suffisamment, la fréquence des
impulsions remonte à la valeur d'origine.
Pos : 415 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P504 – Pulsfr equenz _Ergänz ung_01 [SK 2xx E, SK 5xxE] @ 10\m od_1456913909070_530.docx @ 311394 @ @ 1
REMARQUE : réglage 16.1 : Avec ce réglage, l'adaptation automatique de la fréquence des
impulsions est activée Le variateur de fréquence détermine ainsi la fréquence
des impulsions de façon permanente et en tenant compte de différents facteurs
d'influence (tels que par ex. la température du radiateur ou une alarme de
surintensité).
Pos : 416 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P504 – Pulsfr equenz _Ergänz ung_02 [SK 5xx E, SK 2xxE(-FD S)] @ 38\m od_1568618830358_530.docx @ 2559775 @ @ 1
REMARQUE : En cas de surcharge du variateur de fréquence, la fréquence de hachage est
réduite en fonction du degré de surcharge actuel, pour éviter une coupure due à la
surintensité (voir aussi P537).
L'utilisation d'un filtre sinusoïdal requiert toutefois une fréquence de hachage
constante, sous peine de provoquer des coupures par « défaut du module » (E4.0).
Les réglages suivants permettent de sélectionner les fréquences de hachage
requises à cet effet :
Réglage16.2 : 6 kHz
Réglage16.3 : 8 kHz
Attention : Avec ces réglages, des courts-circuits sur la sortie,présents avant la
validation, risquent de ne plus être détectés correctement.
Pos : 417 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P504 – Pulsfr equenz _Ergänz ung_03 [SK 5xx E, SK 2xxE(-FD S)] @ 38\m od_1568619331274_530.docx @ 2559811 @ @ 1
REMARQUE : Réglage 16.4 : Adaptation automatique de la charge
La fréquence de hachage est réglée automatiquement en fonction de la charge,
entre une valeur minimale (réserve de charge maximale) et une valeur maximale
(réserve de charge minimale).
Pendant une phase d’accélération avec un besoin de puissance élevé
(≥ puissance nominale), la valeur minimale est définie. Avec une vitesse
constante et un besoin de puissance ≤ 80 % de la puissance nominale, la
fréquence de hachage élevée est définie.
Pos : 418 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
139
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 419 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P505 – Abs olute Mi nimalfr equenz @ 0\mod_1328091889383_530.docx @ 11001 @ @ 1
P505
0.0 à 10.0 Hz
{ 2.0 }
Fréq. mini absolue
(Fréquence minimale absolue)
S
P
Indique la valeur de fréquence minimale que le VF doit atteindre. Si la valeur de consigne est
inférieure à la fréquence minimale absolue, le VF se coupe ou passe sur 0.0Hz.
Avec la fréquence minimale absolue, la commande des freins (P434) et la temporisation de
valeur de consigne (P107) sont exécutées. Si la valeur de réglage est nulle, le relais de frein ne
commute pas lors de l’inversion.
Avec les commandes de dispositifs de levage sans réduction de la vitesse de rotation, cette
valeur doit être réglée sur 2Hz au moins. À partir de 2Hz, la régulation du courant du VF
fonctionne et un moteur relié peut délivrer assez de couple.
REMARQUE :
des fréquences de sortie < 4,5Hz provoquent une limitation de l'intensité du courant (chapitre
8.4.3).
Pos : 420 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P506 – Automatisc he Störungsquittier ung @ 0\mod_1328091934274_530.docx @ 11024 @ @ 1
P506
0à7
{0}
Acquit. automatique
(Acquittement automatique du défaut)
S
En plus de la validation manuelle des dysfonctionnements, il est possible de sélectionner la
validation automatique.
0=
Arrêt, pas d'acquittement automatique du défaut.
1 à 5 = Nombre de validations de défauts automatiques autorisés au sein d’un cycle de mise
en marche du réseau. Après l’arrêt et la remise en marche du réseau, le nombre total
est à nouveau disponible.
6=
Toujours, le message d’erreur est toujours acquitté automatiquement, lorsque la
cause du défaut a été éliminée.
7=
Acquittement dévalidé, la validation n’est possible qu’avec la touche OK / Entrée ou
la déconnexion du réseau. Aucun acquittement en raison du retrait de la validation !
REMARQUE : si (P428) a été paramétré sur “Marche“, le paramètre (P506) “Acquittement
automatique du défaut“ ne doit pas être défini sur 6 “toujours“ car ceci risquerait d’endommager
l’appareil / l’installation du fait d’une remise en marche continue en présence d'une erreur active
(exemple : contact avec la terre / court-circuit).
Pos : 421 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P509 – Quell e Steuerwort [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467289129759_530.docx @ 335379 @ @ 1
P509
0 ... 5
{0}
Mot Commande Source
(Mot de commande source)
S
Sélection de l’interface via laquelle le VF est activé.
0 = Bornier ou Clavier, "Bornier ou clavier " ** avec la SimpleBox (si P510=0), la
ParameterBox ou via les bits de BUS E/S.
1 = Bornier seulement *, la commande du VF n’est possible que via les entrées digitales et
analogiques ou les bits de bus E/S.
2 = USS *, les signaux de commande (validation, sens de rotation, ...) sont transmis via
l’interface RS485, la valeur de consigne est transmise via l’entrée analogique ou les
fréquences fixes.
3 = Bus système *, réglage pour la commande par le maître via une interface bus
4 = Emission Bus système *, réglage pour la commande par un entraînement maître dans le
mode Maître / Esclave (par ex. dans le cas d'applications de synchronisme)
5 = AS-i *, commande via l'interface AS avec le protocole CTT2 (esclave double)
*)
Si la commande clavier (SimpleBox, ParameterBox) est inhibée, le paramétrage reste
possible.
**) Si la communication est perturbée lors de la commande par clavier (temporisation 0,5),
le VF se bloque sans message d’erreur.
REMARQUE : des détails sur les systèmes de bus en option sont disponibles dans les manuels
supplémentaires de bus correspondants.
- www.nord.com Pos : 422 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
140
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 423 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P510 – Quell e Sollw erte [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467289402995_530.docx @ 335414 @ @ 1
P510
[-01]
[-02]
0 ... 5
{ [-01] = 0 }
{ [-02] = 0 }
Consignes Source
(Consignes source)
S
Sélection de la source de valeur de consigne à paramétrer :
[-01] = Consigne source principale
[-02] = Consigne source secondaire
Sélection de l’interface via laquelle le VF reçoit une valeur de consigne.
0 = Auto : le réglage du paramètre P509
permet de déduire automatiquement la
source de la valeur de consigne.
2 = USS, voir P509
3 = Bus système, voir P509
1 = Bornier seulement, les entrées
digitales et analogiques commandent la
fréquence, y compris les fréquences
fixes
4 = Emission Bus système, voir P509
5 = AS-i, voir P509
Pos : 424 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P511 – USS-Baudrate [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx-FD S] @ 2\mod_1346932165972_530.docx @ 43084 @ @ 1
P511
0à3
{3}
Tx transmission USS
S
(Taux de transmission USS)
Réglage du débit binaire de la transmission (vitesse de transmission) via l’interface RS485. Tous
les participants au bus doivent avoir le même réglage du débit binaire.
0=
4800 bauds
2=
19200 bauds
1=
9600 bauds
3=
38400 bauds
Pos : 425 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P512 – USS-Adres se @ 0\m od_1328092365912_530.docx @ 11162 @ @ 1
P512
0 à 30
{0}
Adresse USS
(Adresse USS)
Réglage de l’adresse bus du VF pour la communication USS.
Pos : 426 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P513 – Tel egrammaus fallz eit [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 2\m od_1346932166581_530.docx @ 43108 @ @ 1
P513
-0.1 / 0.0 /
0.1 ... 100.0 s
{ 0.0 }
Time-out télégramme
(Time-out télégramme)
S
Pour le cas où le variateur de fréquence est directement commandé via le protocole CAN ou via
RS485, une surveillance de cette ligne de communication peut être effectuée par l’intermédiaire
du paramètre (P513). Après obtention d’un télégramme valable, le prochain doit arriver dans
l’intervalle de temps prédéfini. Sinon, le VF annonce un dysfonctionnement et se déconnecte
avec le message d‘erreur E010 >Bus Time Out<.
La surveillance de la communication de bus de système se fait du côté du variateur via le
paramètre (P120). Par conséquent, le paramètre (P513) doit habituellement rester défini en tant
que réglage par défaut {0.0}. Si des erreurs détectées également du côté du module optionnel
(par ex. erreurs de communication au niveau du bus de terrain) n’entraînent pas l'arrêt de
l'entraînement, le paramètre (P513) doit alors être défini sur {-0,1}.
0.0
=
Arrêt : la surveillance est désactivée.
-0.1
=
Pas d'erreur : même si le module de bus détecte une erreur, ceci n'entraîne pas
l’arrêt du variateur de fréquence.
0.1 …
=
Marche : la surveillance est activée.
Pos : 427 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
141
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 428 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P514 – CAN- Baudrate [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 2\m od_1346932167220_530.docx @ 43132 @ @ 1
Taux transmis CAN
P514
(Taux de transmission CAN)
0à7
{5}
S
Réglage du débit binaire de la transmission (vitesse de transmission) via l’interface du bus de
système. Tous les participants au bus doivent avoir le même réglage du débit binaire.
Remarque :
les modules optionnels (SK xU4-…) fonctionnent exclusivement avec un taux de transmission de
250 kbauds. Par conséquent, le réglage par défaut (250 kbauds) doit être conservé sur le
variateur de fréquence.
0 = 10 kbauds
3 = 100 kbauds
6 = 500 kbauds
1 = 20 kbauds
4 = 125 kbauds
7 = 1 Mbauds * (pour les tests
uniquement)
2 = 50 kbauds
5 = 250 kbauds
*) un fonctionnement sécurisé n’est pas garanti
Pos : 429 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P515 – CAN- Adr ess e_01 [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346932167813_530.docx @ 43156 @ @ 1
P515
[-01]
Adresse CAN
...
(Adresse CAN Bus (Bus système))
[-03]
S
Réglage de l’adresse du bus de système.
0 à 255déc
{ tous les 32déc } [-01] = Adresse esclave, adresse de réception pour le bus de système
ou { tous les 20hex}
[-02] = Émission adresse esclave, adresse de réception pour le bus de système (esclave)
[-03] = Adresse Maître, "Émission adresse maître", adresse d’émission pour le bus de système
(Maître)
REMARQUE : si jusqu’à quatre VF doivent être connectés via le bus de système, l’adresse doit être définie ainsi
 VF1 = 32, VF2 = 34, VF3 = 36, VF4 = 38.
Pos : 430 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P515 – CAN- Adr ess e_02 [SK 2x xE-FD S] @ 17\mod_1490096414896_530.docx @ 2336214 @ @ 1
Si l'adresse du bus de système doit déjà être prédéfinie côté matériel (vérifiez pour cela les
documents de commande et de projet), les réglages effectués dans ce paramètre (P515) sont
sans effet.
Pos : 431 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P516 – Aus blendfrequenz 1 @ 0\mod_1328092606664_530.docx @ 11254 @ @ 1
P516
0.0 à 400.0 Hz
{ 0.0 }
Fréquence inhibée 1
(Fréquence inhibée 1)
S
P
La fréquence de sortie est inhibée autour de la valeur de fréquence réglée ici (P517).
Cette plage est parcourue par la rampe de freinage et d’accélération réglée, elle ne peut pas être
délivrée en permanence à la sortie. Les fréquences ne doivent pas être réglées sous la fréquence
minimale absolue.
0.0 = Arrêt
Pos : 432 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P517 – Aus blendbereic h 1 @ 0\mod_1328092662665_530.docx @ 11277 @ @ 1
P517
0.0 à 50.0 Hz
{ 2.0 }
Inhib. plage fréq. 1
(Inhibition plage de fréquences 1)
S
P
Plage d’inhibition pour la >fréquence inhibée 1< P516. Cette valeur de fréquence est ajoutée à la
fréquence inhibée et soustraite.
Inhibition plage de fréquences 1 : P516 - P517 ... P516 + P517
Pos : 433 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P518 – Aus blendfrequenz 2 @ 0\mod_1328092706493_530.docx @ 11300 @ @ 1
P518
0.0 à 400.0 Hz
{ 0.0 }
Fréquence inhibée 2
(Fréquence inhibée 2)
S
P
La fréquence de sortie est inhibée autour de la valeur de fréquence réglée ici (P519).
Cette plage est parcourue par la rampe de freinage et d’accélération réglée, elle ne peut pas être
délivrée en permanence à la sortie. Les fréquences ne doivent pas être réglées sous la fréquence
minimale absolue.
0.0 = Arrêt
Pos : 434 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
142
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 435 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P519 – Aus blendbereic h 2 @ 0\mod_1328092748353_530.docx @ 11323 @ @ 1
P519
0.0 à 50.0 Hz
{ 2.0 }
Inhib. plage fréq. 2
S
(Inhibition plage de fréquences 2)
P
Plage d’inhibition pour la >fréquence inhibée 2< P518. Cette valeur de fréquence est ajoutée à la
fréquence inhibée et soustraite.
Inhibition plage de fréquences 2 : P518 - P519 ... P518 + P519
Pos : 436 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P520 – Fangsc haltung @ 0\m od_1328092790587_530.docx @ 11346 @ @ 1
P520
0à4
{0}
Offset reprise vol
S
(Offset reprise vol)
P
Cette fonction sert à commuter le VF sur les moteurs qui tournent déjà, par ex. sur les
entraînements de ventilation. Les fréquences moteur >100Hz ne sont détectées qu’en mode à
régulation de vitesse de rotation (mode servo P300 = MARCHE).
0 = Mis sur arrêt, pas d’offset reprise vol.
1 = Dans les deux sens, le VF cherche une vitesse de rotation dans les deux sens de
rotation.
2 = Direction consigne, recherche uniquement dans la direction de la valeur de
consigne appliquée.
3 = Dans 2 sens apr. déf., comme { 1 }, mais uniquement après une panne de réseau
et un dysfonctionnement
4 = Direct. cons. apr. déf., comme { 2 }, mais uniquement après une panne de réseau
et un dysfonctionnement
REMARQUE : l’offset reprise au vol fonctionne, en raison de sa conception, uniquement audessus de 1/10 de la fréquence nominale du moteur (P201), mais toutefois pas
sous 10Hz.
Exemple 1
Exemple 2
(P201)
50Hz
200Hz
f=1/10*(P201)
f=5Hz
f=20Hz
Comparaison de f par
rapport à fmin
avec : fmin =10Hz
5Hz < 10Hz
20Hz > 10Hz
L’offset reprise au vol
fonctionne à partir de
freprise=10Hz.
L’offset reprise au vol
fonctionne à partir de
freprise=20Hz.
Résultat freprise=
Pos : 437 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P520 – Fangsc haltung_Ergänz ung_01 [SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 10\m od_1456915162493_530.docx @ 311464 @ @ 1
REMARQUE : PMSM : la fonction de reprise au vol détermine automatiquement le sens de
rotation. En cas de réglage de la fonction 2, l'appareil se comporte ainsi de
manière identique à la fonction 1. En cas de réglage de la fonction 4, l'appareil se
comporte de manière identique à la fonction 3.
En fonctionnement CFC boucle fermée, l'offset reprise au vol peut uniquement
être exécuté lorsque la position du rotor par rapport au codeur incrémental est
connue. Pour cela, le moteur ne doit tout d'abord pas tourner lors de la mise en
service initiale après une "marche réseau" de l'appareil.
Pos : 438 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P521 – Fangsc haltung Aufl ösung @ 0\mod_1328092909572_530.docx @ 11369 @ @ 1
P521
0.02... 2.50 Hz
{ 0.05 }
Résolut. reprise vol
(Résolution reprise vol)
S
P
Avec ce paramètre, il est possible de modifier la portée lors de la recherche de la reprise au vol.
Des valeurs trop grandes font perdre de la précision et provoquent une panne du VF avec un
message de surintensité. Avec des valeurs trop faibles, le temps de recherche est très prolongé.
Pos : 439 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P522 – Fangsc haltung Offs et @ 0\m od_1328093001838_530.doc x @ 11392 @ @ 1
P522
-10.0 à 10.0 Hz
{ 0.0 }
Reprise au vol
(Reprise au vol)
S
P
Valeur de fréquence qui peut être ajoutée à la valeur de fréquence détectée pour accéder
systématiquement à la plage de moteur par exemple et éviter la plage d’alternateur et donc la
plage du hacheur.
Pos : 440 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
143
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 441 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P523 – Werks einstellung [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 250E-FD S] @ 50\mod_1600931296554_530.docx @ 2672586 @ @ 1
Réglage d’usine
P523
(Réglage d’usine)
0 ... 3
{0}
La sélection de la valeur correspondante et la validation avec la touche ENTRÉE permettent
d’activer la plage de paramètres sélectionnée avec le réglage par défaut. Une fois le réglage
effectué, la valeur du paramètre est automatiquement redéfinie sur 0.
0 = Pas de changement : Le paramétrage n’est pas modifié.
1 = Chargement rég usine : le paramétrage intégral du VF est réinitialisé sur le réglage
d'usine. Toutes les données paramétrées précédemment sont perdues.
2 = Regl. usine sans Bus : tous les paramètres du VF, sauf les paramètres de bus, sont
réinitialisés sur le réglage par défaut.
3 = Rég. usine s/s moteur : tous les paramètres du VF, sauf les paramètres de données
moteur (P201 à P209), sont réinitialisés sur le réglage par défaut.
Pos : 442 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P523 und P420 – Werks einstellung_Ergänz ung [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467290502800_530.docx @ 335479 @ @ 1
Remarque : les valeurs par défaut du paramètre P420 [-05], [-06] et [-07] dépendent des
éléments de commande qui sont disponibles sur les emplacements des éléments optionnels H1
et H2.
Pos : 443 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P525 – Lastüberw ac hung Maximalwer t @ 0\mod_1328093087228_530.docx @ 11438 @ @ 1
P525
[-01]
...
[-03]
1 à 400 % / 401
{ tous 401 }
Surveillance de charge max.
(Valeur maximale de la surveillance de
charge)
S
P
Sélection de 3 valeurs de base :
[-01] = Valeur de base 1
[-02] = Valeur de base 2
[-03] = Valeur de base 3
Valeur maximale du couple de charge.
Réglage des valeurs limites supérieures de la surveillance de charge. Jusqu’à 3 valeurs peuvent
être définies. Les signes ne sont pas pris en compte, seuls les montants sont traités (couple
moteur / générateur, rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et
[-03] des paramètres (P525) … (P527) ou les indications dans les tableaux sont indissociables.
401 = ARRÊT
correspond à l’arrêt de la fonction, aucune surveillance n’a lieu. C’est en même
temps le réglage de base du VF.
Pos : 444 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P526 – Lastüberw ac hung Minim alwert @ 0\m od_1328093137197_530.docx @ 11461 @ @ 1
P526
[-01]
...
[-03]
0 à 400 %
{ tous 0 }
Surveillance de charge min.
(Valeur minimale de la surveillance de
charge)
S
P
Sélection de 3 valeurs de base :
[-01] = Valeur de base 1
[-02] = Valeur de base 2
[-03] = Valeur de base 3
Valeur minimale du couple de charge.
Réglage des valeurs limites inférieures de la surveillance de charge. Jusqu’à 3 valeurs peuvent
être définies. Les signes ne sont pas pris en compte, seuls les montants sont traités (couple
moteur / générateur, rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de tableau [-01], [-02] et
[-03] des paramètres (P525) … (P527) ou les indications dans les tableaux sont indissociables.
0 = ARRÊT correspond à l’arrêt de la fonction, aucune surveillance n’a lieu. C’est en même
temps le réglage de base du VF.
Pos : 445 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
144
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 446 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P527 – Lastüberw ac hung Freq uenz @ 0\m od_1328093197010_530.doc x @ 11484 @ @ 1
P527
[-01]
...
[-03]
0.0 à 400.0 Hz
{ tous 25.0 }
Fréquence de la surveillance de
charge
S
P
(Fréquence de la surveillance de charge)
Sélection de 3 valeurs de base :
[-01] = Valeur de base 1
[-02] = Valeur de base 2
[-03] = Valeur de base 3
Valeurs de base de fréquence
Définition de maximum 3 points de fréquence qui décrivent le domaine de surveillance pour le
contrôle de charge. Les valeurs de base de fréquence ne doivent pas être entrées avec un
classement selon leur taille. Les signes ne sont pas pris en compte, seuls les montants sont
traités (couple moteur / générateur, rotation à droite / rotation à gauche). Les éléments de
tableau [-01], [-02] et [-03] des paramètres (P525) … (P527) ou les indications dans les tableaux
sont indissociables.
Pos : 447 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P528 – Lastüberw ac hung Verz ögerung @ 0\mod_1328093288978_530.docx @ 11507 @ @ 1
P528
Temporisation de la surveillance
de charge
S
P
(Temporisation de la surveillance de charge)
0.10 ... 320.00 s
{ 2.00 }
Le paramètre (P528) définit la durée de temporisation selon laquelle un message d’erreur
(“E12.5“) est éliminé en cas de non-respect de la zone de contrôle définie ((P525) … (P527)).
Une fois la moitié de la durée écoulée, un avertissement (“C12.5“) est émis.
Selon le mode de surveillance sélectionné (P529), un message de dysfonctionnement peut en
principe être éliminé.
Pos : 448 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P529 – Mode Las tüberwac hung @ 0\mod_1328093336869_530.docx @ 11530 @ @ 1
P529
0à3
{0}
Mode surveillance de charge
(Mode de surveillance de charge)
S
P
Avec le paramètre (P529), la réaction du variateur de fréquence est définie sur un non-respect de
la zone de contrôle définie ((P525) … (P527)) après l’écoulement de la durée de temporisation
(P528).
0 = Dysfonctionnement et avertissement, un non-respect de la zone de contrôle entraîne
un dysfonctionnement (“E12.5“) après l’écoulement du temps défini dans (P528), et après
l’écoulement de la moitié du temps, un avertissement est émis (“C12.5“).
1 = Avertissement, un non-respect de la zone de contrôle entraîne l’apparition d’un
avertissement (“C12.5“) après l’écoulement de la moitié du temps défini dans (P528).
2 = Dysfonctionnement et avertissement en déplacement const., "Dysfonctionnement et
avertissement en déplacement constant", comme le paramètre "0", mais la surveillance
est toutefois inactive pendant les phases d’accélération.
3 = Avertissement en déplacement constant, "Uniquement avertissement en déplacement
constant", comme le paramètre “1“, mais la surveillance est toutefois inactive pendant les
phases d’accélération.
Pos : 449 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P525...P529 – Lastüberwac hung @ 0\m od_1328093390150_530.docx @ 11553 @ @ 1
P525 … P529
Contrôle de charge
Pour la surveillance de charge, il est possible d’indiquer une zone dans laquelle le couple de
charge peut se déplacer en fonction de la fréquence de sortie. Il existe trois valeurs de base pour
le couple maximal autorisé et trois valeurs de base pour le couple minimal autorisé. Une
fréquence est ainsi affectée à chacune des trois valeurs de base. En dessous de la première et
au-dessus de la troisième fréquence, aucune surveillance n'a lieu. De plus, la surveillance peut
être désactivée pour des valeurs minimales et maximales. En standard, la surveillance est
désactivée.
Isq
BU 0250 fr-3920
145
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
fconsi
La durée après laquelle une erreur est déclenchée peut être définie avec le paramètre (P528). Si
l'intervalle autorisé est quitté (voir l'exemple sur le graphique : dépassement de la zone marquée
en jaune ou vert), un message d’erreur E12.5 est généré, à condition que le paramètre (P529)
n’empêche pas le déclenchement d’erreur.
Un avertissement C12.5 apparaît systématiquement une fois que la moitié du temps de
déclenchement d'erreur défini est écoulé (P528). Ceci s’applique également en cas de sélection
d'un module pour lequel aucun dysfonctionnement n'est généré. Si seule une valeur maximale ou
une valeur minimale doit être surveillée, l’autre limite doit être désactivée ou rester désactivée.
Le courant de couple (et non le couple calculé) est utilisé en tant que grandeur de comparaison.
Ceci présente l'avantage d'obtenir en principe une surveillance plus précise dans la “plage de
non-affaiblissement du champ“ sans mode servo. Dans la plage d’affaiblissement du champ, le
couple physique ne peut naturellement plus être représenté.
Tous les paramètres dépendent des jeux de paramètres. Le couple moteur n'est pas différencié
du couple générateur, et par conséquent, le montant du couple est pris en compte. De même, la
“rotation à droite“ et la “rotation à gauche“ ne sont pas différenciées. La surveillance est effectuée
indépendamment du signe de la fréquence. Il existe quatre modes de surveillance de charge
(P529) différents.
Les valeurs de fréquence, minimales et maximales sont indissociables au sein des différents
éléments de tableau. Il n'est pas nécessaire de classer les fréquences en fonction de leur taille
ou de leur hiérarchie dans les éléments 0,1 et 2 car ceci est effectué automatiquement par le
variateur.
Pos : 450 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P533 – Faktor I2t-Motor @ 0\m od_1328093471572_530.doc x @ 11576 @ @ 1
Facteur I²t Moteur
P533
S
(Facteur I²t Moteur)
50 à 150 %
{ 100 }
Avec le paramètre P533, le courant du moteur peut être pondéré pour la surveillance I2t moteur
P535. Plus le facteur est grand, plus les courants sont importants.
Pos : 451 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P534 – Mom entenabschaltgrenz e @ 0\mod_1328093515135_530.docx @ 11599 @ @ 1
P534
[-01] Limite de couple
[-02] (Limite de couple off)
0 à 400 % / 401
{ tous 401 }
off
S
P
Ce paramètre permet de régler la limite de couple aussi bien pour le fonctionnement en
quadrant moteur [-01] que pour celui en générateur [-02].
Au moment où l'intensité de couple atteint 80% de la valeur réglée, le VF génère un message
d'alarme ; quand les 100% sont atteints, le VF déclenche la coupure et émet un message
d’erreur.
Le dépassement de la limite d‘intensité de couple pendant des phases où l'énergie vient du
moteur est signalé par le message d’erreur 12.1, tandis que le message d'erreur 12.2 est affiché
quand le dépassement de la limite a eu lieu pendant le fonctionnement en générateur.
[01] = limite moteur
[02] = limite régénération
401 = ARRÊT correspond à la désactivation de cette fonction.
Pos : 452 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P535 – I2t-Motor @ 2\m od_1346932169045_530.doc x @ 43204 @ @ 1
146
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
P535
0 … 24
{0}
I²t moteur
(I²t moteur)
La température du moteur est calculée en fonction du courant de sortie, de la durée et de la
fréquence de sortie (refroidissement). Si la valeur limite de température est atteinte, le
convertisseur est désactivé et le message d’erreur E002 (surchauffe du moteur) apparaît. Les
conditions ambiantes éventuellement positives ou négatives ne peuvent être prises en compte ici.
La fonction I²t moteur peut être réglée de manière différenciée. 8 courbes caractéristiques avec
trois temps de déclenchement différents (<5 s, <10 s et <20 s) sont possibles. Les temps de
déclenchement se basent sur les classes 5, 10 et 20 des appareils de connexion à semiconducteur. P535=5 est la recommandation de réglage pour les applications standard.
Toutes les courbes caractéristiques s’étendent de 0 Hz à la moitié de la fréquence nominale du
moteur (P201). Au-delà de la moitié de la fréquence nominale du moteur, la valeur nominale
complète est toujours disponible.
En cas de fonctionnement avec plusieurs moteurs, la surveillance doit être désactivée.
I2t moteur arrêt : le contrôle est désactivé
Classe de coupure 5, 60 s
pour 1,5 fois IN
Classe de coupure 10, 120s
pour 1,5 fois IN
Classe de coupure 20, 240s
pour 1,5 fois IN
IN pour 0Hz
P535
IN pour 0Hz
P535
IN pour 0Hz
P535
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
1
2
3
4
5
6
7
8
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
9
10
11
12
13
14
15
16
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
17
18
19
20
21
22
23
24
REMARQUE : les classes de coupure 10 et 20 sont prévues pour des applications avec
démarrage difficile. En cas d'utilisation de ces classes de coupure, il convient de
vérifier que le VF dispose d’une capacité de surcharge suffisamment élevée.
Pos : 453 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P536 – Stromgrenze [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 2\m od_1346932169638_530.docx @ 43228 @ @ 1
P536
0.1 à 2.0 / 2.1
(fois le courant
nominal du VF)
{ 1.5 }
Limite de courant
(Limite de courant)
S
Le courant de sortie du VF est limité à la valeur réglée. Si cette valeur limite est atteinte, le VF
réduit la fréquence de sortie actuelle.
Avec la fonction d’entrée analogique dans P400 = 13/14, cette valeur limite peut également varier
et provoquer un message d’erreur (E12.4).
0.1 à 2.0 = Multiplicateur avec le courant nominal du VF, la valeur limite en résulte.
2.1 = ARRÊT
cette valeur limite est désactivée, le VF fournit l’intensité maximale possible.
Pos : 454 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P537 – Puls abs chaltung @ 0\mod_1328093709635_530.docx @ 11668 @ @ 1
P537
10 à 200 % / 201
{ 150 }
BU 0250 fr-3920
Déco. impulsion
(Déconnexion d'impulsion)
S
Cette fonction évite la coupure rapide du VF en présence de la charge correspondante. Une fois
la désactivation des impulsions activée, le courant de sortie est limité à la valeur réglée. Cette
limitation est effectuée par une brève coupure des divers transistors d'étage final, la fréquence de
sortie actuelle est conservée.
10...200 % =
valeur limite par rapport au courant nominal du VF
201 =
201 = la fonction est quasiment désactivée, le VF fournit l’intensité
maximale possible. Au niveau de la limite d’intensité, la déconnexion
d’impulsion peut toutefois être activée.
147
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
REMARQUE :
la valeur définie ici peut ne pas être atteinte en raison d'une valeur plus faible
dans P536.
En cas de fréquences de sortie faibles (< 4,5 Hz) ou de fréquences
d'impulsions élevées (> 6 kHz ou 8 kHz, P504), la déconnexion des impulsions
peut ne pas être atteinte en raison de la réduction de puissance (chapitre 8.4).
REMARQUE :
lorsque la déconnexion des impulsions est désactivée (P537=201) et qu'une
fréquence d'impulsion élevée est sélectionnée dans P504, le variateur de
fréquence réduit automatiquement la fréquence d'impulsions lorsque les
limites de puissance sont atteintes. Lorsque le variateur est de nouveau
déchargé, la fréquence d'impulsions remonte à la valeur d'origine.
Pos : 455 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P539 – Ausgangsüberwac hung [SK 2xxE-FD S] @ 38\mod_1568644355660_530.docx @ 2560107 @ @ 1
P539
0 ... 7
{0}
Vérif tension sortie
(vérification de la tension de sortie)
S
P
Cette fonction de protection permet de surveiller et de contrôler le courant de sortie au niveau des
bornes U-V-W. En cas de défaut, le message d'erreur E106 apparaît.
Les paramètres 0 – 3 sont identiques aux paramètres 4 – 7, mais pour les paramètres 4 – 7 la
surveillance d'un frein mécanique n’a pas lieu (applicable uniquement au sigle d’équipement « BWRN »).
0=
Frein mécanique : seule la surveillance du frein mécanique a lieu.
1=
Fr. méc. + phases moteur : En plus de la surveillance du frein mécanique, le courant de
sortie est mesuré et sa symétrie est vérifiée. En cas de dissymétrie, le VF se coupe et le
message d'erreur E106 apparaît.
2=
Fr. méc. + magnétis. : En plus de la surveillance du frein mécanique, au moment de la
mise en marche du VF, le niveau du courant de magnétisation (courant magnétique) est
contrôlé. Si le courant de magnétisation disponible n'est pas suffisant, le VF se coupe et le
message d'erreur E016 apparaît. Le frein moteur n’est pas ventilé dans cette phase.
3=
Fr méc+phases + magnét. : En plus de la surveillance du frein mécanique, la surveillance
des phases du moteur et de la magnétisation comme 1 et 2 est combinée.
4=
Déconnecté : aucun contrôle n’est effectué.
5=
Phases Moteur Seule. : le courant de sortie est mesuré et sa symétrie est contrôlée. En
cas de dissymétrie, le VF se coupe et le message d'erreur E106 apparaît.
6=
Magnétisation seule. : au moment de la mise en marche du VF, la hauteur du courant de
magnétisation (courant de champ) est contrôlée. Si le courant de magnétisation disponible
n'est pas suffisant, le VF se coupe et le message d'erreur E016 apparaît. Le frein moteur
n’est pas ventilé dans cette phase.
7=
Phases Moteur + Magn : Surveillance phases moteur et magnétisation comme 5 et 6
combinées.
REMARQUE :
Cette fonction permet une protection supplémentaire pour les applications de
levage, mais n'est pas autorisée en tant que seule protection pour les
personnes.
Pos : 456 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P540 – Modus Drehric htung [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346933274344_530.docx @ 43756 @ @ 1
148
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
P540
0à7
{0}
Séquence mode Phase
(Séquence mode Phase)
S
P
Pour des raisons de sécurité, ce paramètre permet d’éviter une inversion du sens de rotation et
donc un passage au mauvais sens de rotation.
Cette fonction n’est pas disponible si la fonction positionnement est active (P600 ≠ 0).
0 = Pas de fonction, "Sans limite“
Clé de désactivation de séquence de mode phase, touche de changement de
1 = direction
de la SimpleBox bloquée
2 = A droite seulement *, seul ce sens de rotation est possible. Le choix du "mauvais" sens
de rotation conduit à la sortie de la fréquence minimum P104 avec le champ rotatif de
droite.
3 = A gauche seulement *, seul ce sens de rotation est possible. Le choix du "mauvais"
sens de rotation conduit à la sortie de la fréquence minimum P104 avec le champ rotatif
de gauche.
4 = Validation à gauche seulement, le sens de rotation n'est possible que selon le signal de
validation, sinon 0Hz est délivré.
5 = Commande Orient. D, "Commande orientation à droite" *, seul ce sens de rotation est
possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation provoque la coupure (blocage de
régulation) du VF. Le cas échéant, il convient également de tenir compte d’une valeur de
consigne élevée suffisante (>fmin).
6 = Commande Orient. G, "Commande de l’orientation de gauche" *, seule la rotation à
gauche est possible. Le choix du "mauvais" sens de rotation provoque la coupure
(blocage de régulation) du VF. Le cas échéant, il convient également de tenir compte
d’une valeur de consigne élevée suffisante (>fmin).
7 = Validat. Cde Direct., "Validation commande directe", le sens de rotation n'est possible
que selon le signal de validation, sinon le VF est désactivé.
*) s’applique à la commande par clavier et bornes de commande.
Pos : 457 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
149
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 458 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P541 – Rel ais und digital e Ausg äng e s etz en [SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 2\m od_1346932170278_530.docx @ 43252 @ @ 1
Réglage relais
P541
S
(Réglage sortie digitale)
0000 à FFF (hex)
{ 0000 }
Cette fonction permet de commander les relais et les sorties digitales indépendamment du statut
du VF. Pour cela, la sortie correspondante doit être réglée sur la fonction 'Commande externe'.
Cette fonction peut être utilisée manuellement ou en combinaison avec une commande de bus.
Bit 0 = Sortie digitale 1
Bit 6 = Bus/An/Dig. Sort. Bit 5,
“Bus/Analogique /Digital Sortie Bit 5”
Bit 1 = Bus/AS-i Sortie Bit 0
Bit 7 = Bus sortie digitale 7
Bit 2 = Bus/AS-i Sortie Bit 1
Bit 8 = Bus sortie digitale 8
Bit 3 = Bus/AS-i Sortie Bit 2
Bit 9 = Mot état bus bit 10
Bit 4 = Bus/AS-i Sortie Bit 3
Bit 10 = Mot état bus bit 13
Bit 5 = Bus/An/Dig. Sort. Bit 4,
“Bus/Analogique /Digital Sortie Bit 4”
Bit 11 = Sortie digitale 2
Bit 8-11
Bit 7-4
Bit 3-0
Valeur mini.
0000
0
0000
0
0000
0
binaire
hex
Valeur maxi
1111
F
1111
F
1111
F
binaire
hex
Les paramètres définis ne sont pas enregistrés dans l'EEPROM. Après une mise en service
“Power ON“ du variateur de fréquence, le paramètre défini par défaut est de nouveau appliqué.
Réglage de la valeur via …
BUS :
la valeur correspondante hex est enregistrée dans le paramètre ce qui permet
d’activer les relais ou les sorties digitales.
SimpleBox :
en cas d'utilisation de la SimpleBox, le code hexadécimal est saisi
directement.
ParameterBox : chaque sortie peut être appelée en texte clair et activée séparément.
Pos : 459 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P542 – Analogausgang s etz en [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346932170902_530.docx @ 43276 @ @ 1
P542
[-01]
[-02]
0.0 à 10.0 V
{ tous 0.0 }
... uniquement avec
SK CU4-IOE ou
SK TU4-IOE
Régl. sortie analog.
(Réglage sortie analogique)
S
[-01] = Première IOE, AOUT de la première extension E/S (SK xU4 IOE)
[-02] = Deuxième IOE, AOUT de la deuxième extension E/S (SK xU4IOE)
Cette fonction permet de définir la sortie analogique du VF, indépendamment de son état de
fonctionnement actuel. Pour ce faire, la sortie analogique correspondante doit être paramétrée
sur la fonction “Commande externe“ (P418 =7).
Cette fonction peut être utilisée manuellement ou en combinaison avec une commande de bus.
La valeur réglée ici est émise après validation au niveau de la sortie analogique.
Les paramètres définis ne sont pas enregistrés dans l'EEPROM. Après une mise en service
“Power ON“ du variateur de fréquence, le paramètre défini par défaut est de nouveau appliqué.
Pos : 460 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
150
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 461 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P543 – Bus-Is twert 1- 3 [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346932171510_530.docx @ 43300 @ @ 1
P543
[-01]
...
[-03]
0 à 57
{ [-01] = 1 }
{ [-02] = 4 }
{ [-03] = 9 }
Bus – val. réelle 1 … 3
S
(Bus – valeur réelle 1 ... 3
P
Dans ce paramètre, il est possible de sélectionner la valeur de renvoi lors de l’activation du bus.
REMARQUE : la notice de BUS correspondante supplémentaire et la description de (P418)
contiennent de plus amples détails sur cette fonction. (Des valeurs 0% … 100% correspondent à
0000hex … 4000hex)
En ce qui concerne l’échelonnage des valeurs réelles : (chapitre 8.8).
[-01] = Bus - valeur réelle 1
[-02] = Bus - valeur réelle 2
[-03] = Bus - valeur réelle 3
(Définition des fréquences (chapitre 8.9))
Pos : 462 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P543 – Bus-Is twert 1- 3_Einstellung en [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467292402908_530.docx @ 335554 @ @ 1
0 = Arrêt
19 = Valeur Fréq. Maître (P503)
1 = Fréquence réelle
20 = Régl F. après Rampe,
"Réglage Fréquence après Rampe"
2 = Vitesse réelle
3 = Intensité
4 = Intensité de couple (100% = P112)
5 = État entrées digit.
6 = … 7 réservé, POSICON (BU0210)
8 = Consigne de fréquence
21 = F. Réel. s/s Glisse.
"Fréquence réelle sans valeur maître de
glissement"
22 = Vitesse codeur,
"Vitesse du codeur"
23 = Fréq. act. av. glisse.
"Fréquence réelle avec glissement"
9 = Code erreur
10 = … 11 réservé, POSICON (BU0210)
12 = BusES sortie Bit 0-7
24 = F. Princ. act. + glis.
"Valeur maître de fréquence réelle avec
glissement"
13 = … 16 réservé, POSICON (BU0210)
53 = Valeur réelle 1 PLC
17 = Valeur Analog. Ent. 1
54 = Valeur réelle 2 PLC
18 = Valeur Analog. Ent. 2
55 = Valeur réelle 3 PLC
56 = Valeur réelle 4 PLC
57 = Valeur réelle 5 PLC
* L’affectation des entrées digitales avec P543 = 5
Bit 0 = Entrée digitale 1 (VF)
Bit 1 = Entrée digitale 2 (VF)
Bit 2 = Entrée digitale 3 (VF)
Bit 3 = Entrée digitale 4 (VF)
Bit 4 = Entrée digitale 5 (VF)
Bit 5 = Entrée digitale 6 (VF)
Bit 6 = Entrée digitale 7 (VF)
Bit 7 = Entrée résistance PTC (VF)
Bit 8 = Entrée digitale DI1, 1.
SK…IOE
Bit 9 = Entrée digitale DI2, 1.
SK…IOE
Bit 10 = Entrée digitale DI3, 1.
SK…IOE
Bit 11 = Entrée digitale DI4, 1.
SK…IOE
Bit 12 = Sortie digitale 1 (VF)
Bit 13 = Frein mécanique (VF)
Bit 14 = Sortie digitale 2 (VF)
Bit 15 = réservé
Pos : 463 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
151
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 464 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P546 – Funk tion Bus- Sollw erte [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 2\m od_1346932172150_530.docx @ 43324 @ @ 1
P546
0 à 36
{ [-01] = 1 }
{ [-02] = 0 }
{ [-03] = 0 }
[-01]
Fctn consigne bus
...
(Fonction de valeur de consigne de bus)
[-03]
S
P
Dans ce paramètre, une fonction est attribuée à la valeur de consigne livrée lors de l’activation du
bus.
REMARQUE : la notice de BUS correspondante supplémentaire et la description de (P400)
contiennent de plus amples détails sur cette fonction. (Des valeurs 0 % …
100 % correspondent à 0000hex … 4000hex)
En ce qui concerne l’échelonnage des valeurs de consigne : (chapitre 8.8).
[-01] = Consigne bus 1
[-02] = Consigne bus 2
[-03] = Consigne bus 3
Réglage possible de valeurs :
0 = Arrêt
1 = Consigne de fréquence (16 bits)
2 = Addition fréquence
3 = Soustraction fréquence
13 = Limite d’intensité, "Limite d’intensité"
14 = Lim. d’intensité off
"Limite d’intensité off"
15 = Durée rampe, (P102/103)
4 = mini absolue
5 = Fréquence maximale
16 = Couple de maintien, (P214) Multiplication
6 = Courante valeur du processus de
régulateur
7 = Nom. valeur du processus de
régulateur
8 = Fréquence PI
18 = Régulation courbe
9 = PI fréquence actuelle limitée
21 = 25 réservé, POSICON
17 = Multiplication
19 = Couple mode servo
20 = BusES entrée Bit 0-7
10 = PI fréquence supervisée
31 = Sortie digitale IOE, définit l’état de la sortie
digitale pour IOE 1
11 = Lim. intensité couple,
"Limite d’intensité de couple"
32 = Sortie analogique IOE, définit la valeur de
sortie analogique pour IOE 1), condition :
P418 = fonction “31“
La valeur doit être comprise entre 0 et 100
(0hex et 64hex). Sinon, la valeur minimale est
émise au niveau de la sortie analogique.
12 = Lim.inten.couple off,
"Limite d’intensité de couple off"
Pos : 465 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P546 – Funk tion Bus- Sollw erte_Ergänz ung [SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 19\m od_1506006002157_530.doc x @ 2366086 @ @ 1
33 = Consigne régul. proc.couple, « Consigne
régulateur de process à couple »
34 = D-corr. process F
35 = D-corr. Couple
36 = D-corr. F+couple
Pos : 466 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P549 – Funk tion Poti- Box [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346932172758_530.docx @ 43348 @ @ 1
P549
0 à 16
{0}
Fonction poti box
(Fonction poti box)
S
Ce paramètre permet d’ajouter une valeur de correction à la valeur de consigne actuelle
(fréquence fixe, analogique, bus) avec le clavier de la SimpleBox/ParameterBox.
La plage de réglage est déterminée par le biais de la valeur de consigne secondaire P410/411.
0 = Arrêt
2 = Addition fréquence
1 = Consigne de fréquence, si (P509)≠ 1
une commande via USS est possible
3 = Soustraction fréquence
Pos : 467 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P550 – EEPR OM Kopier auftr ag [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467293145388_530.docx @ 335589 @ @ 1
152
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
P550
0 ... 3
{0}
Cde copie EEPROM
(Commande de copie EEPROM)
Valable uniquement avec l'option : "-EEP" (“EEPROM enfichable”) :
les appareils avec l'option : "-EEP" (En préparation) disposent en plus de l'EEPROM interne
d'une EEPROM enfichable fonctionnant en parallèle ("module mémoire") pour l'enregistrement et
la gestion des données de paramètres. Les données sont gérées parallèlement sur les deux
supports de stockage et permettent un changement sûr et rapide des paramètres dans l'appareil
lors des mises en service et en cas d'intervention de l'assistance.
Les ensembles de données enregistrés sur l'EEPROM interne et sur le module mémoire peuvent
être copiés d'un support à l'autre. Cela inclut un programme PLC disponible sur l'appareil.
0 = Pas de changement
2 = Interne → Externe, l’ensemble de
données est copié de l’EEPROM
interne au module mémoire (EEPROM
externe)
1 = Externe → Interne, l’ensemble de
données est copié du module mémoire
(EEPROM externe) à l’EEPROM
interne
3 = Externe < - > Interne, les ensembles
de données sont échangés entre les
deux EEPROM
Remarqe l'appareil utilise toujours l’ensemble de données qui est enregistré sur l’EEPROM
interne.
Pos : 468 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P552 – CAN Mas ter Z yklus zeit [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 2\m od_1346933835351_530.docx @ 43780 @ @ 1
P552
[-01] Boucle Maître CAN
[-02] (Boucle maître CAN)
S
0.0 / 0.1 … 100.0 ms Ce paramètre permet de régler le temps de cycle pour le mode maître du bus de système et
l’encodeur CANopen (voir P503/514/515) :
{ tous 0.0 }
[01] = CAN fonction maître, temps de cycle fonction maître bus de système
[02] = CANopen codeur abs., "CANopen codeur absolu", temps de cycle bus de système
codeur absolu
Si 0 = "Auto" est paramétré, la valeur par défaut (voir tableau) est appliquée.
Selon le débit en bauds réglé, une valeur minimale différente est obtenue pour le temps de cycle
réel :
Vitesse
de
transmission
10 kbauds
20 kbauds
50 kbauds
100 kbauds
125 kbauds
250 kbauds
500 kbauds
1000 kbauds
Valeur minimale tZ
Valeur par défaut
CAN Master
Valeur par défaut
CANopen Abs.
10 ms
10 ms
5 ms
2 ms
2 ms
1 ms
1 ms
1 ms
50 ms
25 ms
10 ms
5 ms
5 ms
5 ms
5 ms
5 ms
20 ms
20 ms
10 ms
5 ms
5 ms
2 ms
2 ms
2 ms
Pos : 469 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
153
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 470 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P553 – PLC Sollw erte [SK 2x xE-FD S] @ 12\mod_1467294577806_530.docx @ 335624 @ @ 1
P553
[-01]
...
[-05]
0 ... 36
tous = { 0 }
Consigne PLC
S
(Consigne PLC)
P
Dans ce paramètre, une fonction est attribuée aux valeurs de consigne PLC. Les réglages sont
uniquement valables pour les valeurs de consigne principales et en cas de commande PLC actif
((P350) = "Marche" et (P351)= "0" ou "1").
[-01] = Consigne bus 1
[-05] = Consigne bus5
…
Réglage possible de valeurs :
0 = Arrêt
1 = Consigne de fréquence
17 = Multiplication
18 = Régulation courbe
2 = Addition fréquence
3 = Soustraction fréq.
19 = Couple mode servo
4 = Fréquence minimale
5 = Fréquence max.
21 = Consig. Pos.LowWord
6 = Cour.val.proces.régu.
7 = Nom.val.process.régu.
23 = Cons. Position LowWord
20 = BusES entrée Bit 0-7
22 = Cons. Pos.HighWord
24 = Cons.Inc.PosHighWord
25 = rapport de réduction
8 = Fréquence PI
9 = PI fréq. act. limitée
10 = PI fréq. act. suprvsd.
11 = Limite intensité couple (limitée)
12 = Limite intensité couple off
13 = Limite d‘intensité (limitée)
26 = … 30 : réservé
31 = Sortie digitale IOE
32 = Sortie analogique IOE
33 = Cons. couple rég. proc.
34 = d-corr. F process.
35 = d-corr. couple
14 = Limite d’intensité off
15 = Durée rampe
36 = d-corr. F + couple
16 = Couple de maintien
Pos : 471 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P555 – Leistungsbegrenz ung Chopper @ 2\mod_1346932174021_530.docx @ 43396 @ @ 1
P555
5 à 100 %
{ 100 }
Chopper Limite P
S
(Chopper Limite P)
Ce paramètre autorise la programmation manuelle d’une limitation de puissance (crêtes) pour la
résistance de freinage. La durée de connexion (degré de modulation) sur le hacheur de freinage
peut monter jusqu’à la limite indiquée. Si la valeur est atteinte, le VF désactive la résistance,
indépendamment de la hauteur de la tension de circuit intermédiaire.
Une coupure par surtension du VF en serait la conséquence.
Le pourcentage exact est calculé comme suit :
k [%] =
R * Pmax résistance de freinage
U max
2
* 100%
R = Valeur de la résistance de freinage
Pmax. résistance de Puissance de crête brève de la résistance de freinage
freinage =
Umax = Seuil de commutation du hacheur du VF
1~ 115/230 V
⇒ 440 V=
3~ 230 V
⇒ 500 V=
3~ 400 V
⇒ 1000 V=
Pos : 472 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P555_P557 – Hinw eis i nterner Br emswiderstand [SK 2xx E-FDS] @ 18\m od_1497015390451_530.docx @ 2354609 @ @ 1
REMARQUE :
En cas d’utilisation d’une résistance de freinage interne, les données
spécifiques de la résistance de freinage sont automatiquement définies. Une
modification du réglage des paramètres n'est plus possible.
Pos : 473 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
154
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 474 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P556 – Br emswiderstand @ 0\m od_1328098726859_530.docx @ 12151 @ @ 1
P556
20 à 400 Ω
{ 120 }
Résistance de freinage
(Résistance de freinage)
S
Valeur de la résistance de freinage pour le calcul de la puissance maximale de freinage
permettant de protéger la résistance.
Si la puissance continue maximale (P557) y compris la surcharge (200% pour 60 s) est atteinte,
un défaut de limite I2t (E003) est déclenché. De plus amples détails sont indiqués dans (P737).
Pos : 475 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P555_P557 – Hinw eis i nterner Br emswiderstand [SK 2xx E-FDS] @ 18\m od_1497015390451_530.docx @ 2354609 @ @ 1
REMARQUE :
En cas d’utilisation d’une résistance de freinage interne, les données
spécifiques de la résistance de freinage sont automatiquement définies. Une
modification du réglage des paramètres n'est plus possible.
Pos : 476 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P557 – Leistung Brem swiderstand @ 0\m od_1328098773656_530.docx @ 12174 @ @ 1
P557
0.00 ... 20.00 kW
{ 0.00 }
Type résistance freinage
(Type de résistance de freinage)
S
Puissance continue (puissance nominale) de la résistance, pour l’affichage de la charge actuelle
dans P737. Pour un calcul exact de la valeur, la valeur correcte doit être saisie dans P556 et
P557.
0.00 = surveillance désactivée
Pos : 477 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P555_P557 – Hinw eis i nterner Br emswiderstand [SK 2xx E-FDS] @ 18\m od_1497015390451_530.docx @ 2354609 @ @ 1
REMARQUE :
En cas d’utilisation d’une résistance de freinage interne, les données
spécifiques de la résistance de freinage sont automatiquement définies. Une
modification du réglage des paramètres n'est plus possible.
Pos : 478 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P558 – Mag neti sierungsz eit @ 38\m od_1568623172061_530.docx @ 2559847 @ @ 1
P558
0 / 1 / 2 ... 5000 ms
{1}
Tempo. magnétisation
(Temporisation de magnétisation)
S
P
La régulation ISD ne peut fonctionner normalement que lorsqu’un champ magnétique est
disponible dans le moteur. Pour cette raison, un courant continu est appliqué au moteur avant le
démarrage pour l’excitation du bobinage de stator. La durée dépend de la taille du moteur. Elle
est réglée automatiquement dans le paramétrage par défaut du VF.
Pour les applications très sensibles aux durées, la durée de magnétisation est réglable ou peut
être désactivée.
0 = Mis sur arrêt
1 = Calcul automatique
2 ... 5000 =
correspond à la durée réglée en [ms]
REMARQUE : Des valeurs de réglage trop faibles peuvent réduire le dynamisme et le couple
de démarrage.
Pos : 479 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P559 – DC-Nac hlaufzeit @ 0\m od_1328098856657_530.docx @ 12220 @ @ 1
P559
0.00 ... 30.00 s
{ 0.50 }
Injection CC
(Injection CC)
S
P
Après un signal d’arrêt et l’exécution de la rampe de freinage, le moteur reçoit brièvement un
courant continu qui doit arrêter complètement l’entraînement. Selon l’inertie de la masse, la durée
de l’alimentation en courant doit être réglée via ce paramètre.
L’intensité du courant dépend du freinage précédent (régulation du vecteur de courant) ou de
l’amplification (Boost) statique (courbe de régime linéaire).
Pos : 480 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
155
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 481 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P560 – Param eter Speichermode @ 0\mod_1328098918376_530.docx @ 12243 @ @ 1
P560
0à2
{1}
Param. mode de sauvegarde
(Paramètre de mode de sauvegarde)
S
0=
Seulement en RAM, les modifications des réglages de paramètres ne sont plus
enregistrées dans l’EEPROM. Tous les paramètres mémorisés précédemment sont
conservés, même si le VF est débranché.
1=
RAM et EEPROM, toutes les modifications des paramètres sont enregistrées
automatiquement sur l’EEPROM et sont donc conservées lorsque le VF est débranché.
2=
Arrêt, aucun enregistrement possible dans RAM et EEPROM (aucune modification de
paramètre n’est enregistrée)
REMARQUE : si la communication BUS est utilisée pour exécuter les modifications des
paramètres, veiller à ne pas dépasser le nombre maximal des cycles d’écriture
sur l'EEPROM (100.000 x).
Pos : 482 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P560 – Param eter Speichermode_Ergänzung_01 [SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 10\m od_1456908913923_530.docx @ 311244 @ @ 1
PLC : un programme PLC enregistré est également protégé par les réglages "0" ou
"2". Dans le réglage "0", le programme PLC ne peut toutefois être ni chargé ni
exécuté.
Pos : 483 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P500- P599/Param eter P565 – AS-i Mode [SK 2x xE-FD S] @ 38\mod_1568626274353_530.docx @ 2559955 @ @ 1
P565
0 ... 33
{0}
Mode AS-i
S
(Mode AS-i)
Dans le cas des appareils qui communiquent par le biais d'une interface AS (uniquement possible
dans le cas de SK 270E-FDS et SK 280E-FDS), le réglage du protocole de communication à
utiliser est effectué de cette manière.
Une fois le mode défini, l’affichage repasse sur la valeur 0.
Le réglage d'usine du mode AS-i a lieu en fonction du modèle d’appareil et peut être vérifié dans
P746.
0=
Pas de changement.
1=
4IO+CTT2=7.A.7+7.A.5 : Double esclave (esclave A/B + esclave CTT2) dans la plage
d’adresse étendue, avec transfert des données étendu pour l’échange cyclique des
données de processus
2=
4IO+4IO=7.A.7+7.A.7 : Double esclave (2 x esclave A/B-) – dans la plage d’adresse
étendue
3=
Réservé
16 =
4IOStd=7.F : Simple esclave – dans la plage d’adresse standard
17 =
Réservé
32 =
4IOExt=7.A.7 : Simple esclave (esclave A/B) - dans la plage d’adresse étendue
33 =
Réservé
REMARQUE :
la commutation n’est possible qu’entre les modes AS-i compatibles avec la
configuration matérielle de l’appareil. P. ex. passer d’une configuration simple
esclave à une configuration double esclave est techniquement impossible. Une
telle tentative est bloquée par l’appareil et acquittée avec un message d’erreur.
Attention !
Évitez de changer plus de 10 fois de mode AS-i. Un
changement fréquent abîme l’appareil. Un nouveau changement
n’est alors plus possible.
Ce paramètre est fonctionnel à partir de l’AS-i – Version 1.3 (voir paramètre
P745).
Pos : 484 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
156
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 485 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P6xx Posi tionier ung [SK 2xxE, SK 2x xE-FD S] @ 1\mod_1346854323368_530.docx @ 41694 @ 3 @ 1
5.2.7
Positionnement
Le groupe de paramètres P6xx permet de régler la commande de positionnement ou le contrôle de
position. Afin de rendre les paramètres visibles, le paramètre Superviseur P003 = 3 doit être défini.
Une description détaillée de ces paramètres est disponible dans le manuel BU0210.
Pos : 486 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/P7xx Informationen @ 0\m od_1328170311705_530.doc x @ 12298 @ 3 @ 1
5.2.8
Informations
Paramètre
Valeur de réglage / description / remarque
Superviseur
Jeu de
paramètres
Pos : 487 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P700 – Ak tueller Betriebsz ustand @ 0\m od_1328170483810_530.docx @ 12323 @ @ 1
P700
[-01]
...
[-03]
0.0 à 25.4
Défaut actuel
(Défaut actuel)
Affichage des messages actuels relatifs à l’état de fonctionnement du variateur de fréquence,
comme par ex. un défaut, une alarme ou la raison du verrouillage de l’enclenchement (blocage)
(chapitre 6.3).
[[-01] = Défaut actuel, affiche l’erreur actuellement active (non acquittée) (chapitre 6.3).
[-02] = Alarme actuelle, affiche un message d’avertissement actuel (chapitre 6.3).
[-03] = Raison du blocage, affiche la raison du verrouillage actif de l’enclenchement (chapitre
6.3).
REMARQUE
la SimpleBox /ControlBox permet uniquement d’afficher les numéros des messages
d’avertissement et des défauts.
ParameterBox : la ParameterBox permet d’afficher les messages sous forme de texte. De plus, la
raison d’un éventuel verrouillage de l’enclenchement peut être affichée.
Bus : la représentation des messages d’erreur au niveau du bus est effectuée de manière
décimale au format de nombre entier. La valeur affichée doit être divisée par 10 afin de
correspondre au format correct.
Exemple : Affichage : 20 → numéro d’erreur : 2.0
Pos : 488 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P701 – Letz te Stör ung 1...5 @ 0\m od_1328170536746_530.docx @ 12346 @ @ 1
P701
[-01]
Défaut précédent
...
(Défaut précédent 1...5)
[-05]
0.0 à 25.4
Ce paramètre enregistre les 5 derniers défauts (chapitre 6.3).
Avec la SimpleBox / ControlBox, l’emplacement correspondant 1 à 5 (paramètres format tableau)
doit être sélectionné et confirmé avec la touche OK / ENTRÉE pour lire le code d’erreur
mémorisé.
Pos : 489 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P702 – Frequenz l etzte Störung 1...5 @ 0\m od_1328170589463_530.docx @ 12369 @ @ 1
P702
[-01]
...
[-05]
-400.0 à 400.0 Hz
ERR F précédente
(Erreur de fréquence précédente 1...5)
S
Ce paramètre mémorise la fréquence de sortie délivrée au moment du dysfonctionnement. Les
valeurs des 5 derniers dysfonctionnements sont mémorisées.
Avec la SimpleBox / ControlBox, l’emplacement correspondant 1 à 5 (paramètres format tableau)
doit être sélectionné et confirmé avec la touche OK / ENTRÉE pour lire la valeur mémorisée.
Pos : 490 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P703 – Strom l etz te Störung 1...5 @ 0\m od_1328170627489_530.docx @ 12392 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
157
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
P703
[-01]
...
[-05]
0.0 à 999.9 A
ERR I précédente
(Erreur d’intensité précédente 1...5)
S
Ce paramètre mémorise le courant de sortie délivré au moment du dysfonctionnement. Les
valeurs des 5 derniers dysfonctionnements sont mémorisées.
Avec la SimpleBox / ControlBox, l’emplacement correspondant 1 à 5 (paramètres format tableau)
doit être sélectionné et confirmé avec la touche OK / ENTRÉE pour lire la valeur mémorisée.
Pos : 491 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P704 – Spannung letzte Störung 1...5 @ 0\m od_1328170671391_530.doc x @ 12415 @ @ 1
P704
[-01]
...
[-05]
0 à 600 V CA
ERR U précédente
(Erreur de tension précédente 1...5)
S
Ce paramètre mémorise la tension de sortie délivrée au moment du dysfonctionnement. Les
valeurs des 5 derniers dysfonctionnements sont mémorisées.
Avec la SimpleBox / ControlBox, l’emplacement correspondant 1 à 5 (paramètres format tableau)
doit être sélectionné et confirmé avec la touche OK / ENTRÉE pour lire la valeur mémorisée.
Pos : 492 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P705 – Zwisc henkreis spannung l etz te Stör ung 1...5 @ 0\m od_1328170720639_530.docx @ 12438 @ @ 1
P705
[-01]
...
[-05]
0 à 1000 V CC
ERR Ud précédente
(Erreur de tension de circuit intermédiaire
précédente 1...5)
S
Ce paramètre mémorise la tension de circuit intermédiaire de sortie délivrée au moment du
dysfonctionnement. Les valeurs des 5 derniers dysfonctionnements sont mémorisées.
Avec la SimpleBox / ControlBox, l’emplacement correspondant 1 à 5 (paramètres format tableau)
doit être sélectionné et confirmé avec la touche OK / ENTRÉE pour lire la valeur mémorisée.
Pos : 493 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P706 – Param etersatz l etzte Störung 1...5 @ 0\m od_1328170810570_530.docx @ 12461 @ @ 1
P706
[-01]
...
[-05]
0à3
ERR Consigne P préc.
(Erreur de consigne P précédente 1…5)
S
Ce paramètre mémorise le code du jeu de paramètres activé au moment du dysfonctionnement.
Les données des 5 derniers dysfonctionnements sont enregistrées.
Avec la SimpleBox / ControlBox, l’emplacement correspondant 1 à 5 (paramètres format tableau)
doit être sélectionné et confirmé avec la touche OK / ENTRÉE pour lire le code d’erreur
mémorisé.
Pos : 494 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P707 – Softwar e-Version/-Revision @ 0\mod_1328171743458_530.docx @ 12484 @ @ 1
P707
[-01]
...
[-03]
0.0 à 9999.9
Version logiciel
(Version/Résolution logiciel)
Ce paramètre indique le numéro de logiciel et
de révision contenu dans le VF. Il est important
de connaître ce numéro lorsque différents VF ... [-01] =
doivent être affectés des mêmes paramètres.
... [-02] =
Le Tableau 03 donne des informations sur les ... [-03] =
éventuelles versions particulières de matériel
ou de logiciel. La version standard est
caractérisée par un zéro.
Numéro de version (Vx.x)
Numéro de révision (Rx)
Version spéciale matériel / logiciel
(0.0)
Pos : 495 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
158
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 496 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P708 – Zustand Digital eing äng e [SK 2x xE-FD S] @ 12\mod_1467297796182_530.docx @ 335694 @ @ 1
État ent. digitales
P708
(État des entrées digitales)
00000 ... 11111 (bin)
ou
0000 ... FFFF (hex)
Indique l’état des entrées digitales de manière binaire/hexadécimale. Cet affichage peut servir au
contrôle des signaux d’entrée.
Bit 0 = Entrée digitale 1
Bit 1 = Entrée digitale 2
Bit 2 = Entrée digitale 3
Bit 3 = Entrée digitale 4
Bit 4 = Entrée digitale 5
Bit 5 = Entrée digitale 6 (AIN1)
Bit 6 = Entrée digitale 7 (AIN2)
Bit 7 = Entrée de sonde PTC
Pos : 497 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P708 – Zustand Digital eing äng e_T eil 2/2 [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 9\mod_1448441143299_530.docx @ 266683 @ @ 1
Premier SK xU4-IOE (en option)
Bit 8 = Première extension E/S
digitale 1
Bit 9 = Première extension E/S
digitale 2
Bit 10 = Première extension E/S
digitale 3
Bit 11 = Première extension E/S
digitale 4
Second SK xU4-IOE (en option)
: entrée Bit 12 = Seconde extension E/S : entrée digitale 1
: entrée Bit 13 = Seconde extension E/S : entrée digitale 2
: entrée Bit 14 = Seconde extension E/S : entrée digitale 3
: entrée Bit 15 = Seconde extension E/S : entrée digitale 4
Bit 15-12
Bit 11-8
Bit 7-4
Bit 3-0
Valeur minimale
0000
0
0000
0
0000
0
0000
0
binaire
hex
Valeur maximale
1111
F
1111
F
1111
F
1111
F
binaire
hex
SimpleBox : les bits binaires sont convertis en valeur hexadécimale et affichés.
ParameterBox : les bits sont affichés de droite à gauche dans l'ordre croissant (binaire).
Pos : 498 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P709 – Spannung Analog eingang [SK 2x xE-FD S] @ 12\mod_1467298035781_530.docx @ 335729 @ @ 1
P709
[-01]
...
[-09]
-100 ... 100 %
Tension ent. analog.
(Tension de l'entrée analogique)
Indique la valeur de l'entrée analogique mesurée.
[-01] =
[-02] =
[-03] =
[-04] =
[-05] =
[-06] =
[-07] =
[-08]=
[-09] =
Entrée analogique 1, valeur de l’entrée analogique 1 intégrée dans le VF
Entrée analogique 2, valeur de l’entrée analogique 2 intégrée dans le VF
Entrée analog. 1 ext., AIN 1 de la première extension E/S SK xU4-IOE
Entrée analog. 2 ext., AIN2 de la première extension E/S SK xU4-IOE
Module de consigne, SK SSX-3A, voir BU0040
Fct. analog. Ent. Dig. 2, fonction analogique de l'entrée digitale 2 du VF
Fct. analog. Ent. Dig. 3, fonction analogique de l'entrée digitale 3 du VF
Entrée ana. 1 ext . 2nd IOE, "Entrée analogique 1 externe mode second IOE", AIN1
de la seconde extension E/S (SK xU4-IOE) (= entrée analogique 3)
Entrée ana. 2 ext . 2nd IOE "Entrée analogique 2 externe mode second IOE", AIN2
de la seconde extension E/S (SK xU4-IOE) (= entrée analogique 4)
Pos : 499 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P710 – Spannung Analog ausg ang [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 2\m od_1346932205766_530.doc x @ 43516 @ @ 1
P710
[-01]
[-02]
0.0 à 10.0 V
Tension sort. analog.
(Tension de la sortie analogique)
Indique la valeur à la sortie analogique.
[-01] =
Première IOE, AOUT de la première extension E/S (SK xU4-IOE)
[-02] =
Deuxième IOE, AOUT de la deuxième extension E/S (SK xU4-IOE)
Pos : 500 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
159
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 501 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P711 – Zustand Digital e Ausgäng e [SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346932206390_530.docx @ 43540 @ @ 1
État des relais
P711
(État des sorties digitales)
00000 à 11111 (bin)
ou
00 à FF (hex)
Affiche l’état actuel des sorties digitales du variateur de fréquence.
Bit 0 = Sortie digitale 1
Bit 1 = Frein mécanique
Bit 2 = Sortie digitale 2
Bit 3 = réservé
Bit 4 = Sortie digitale 1, extension E/S 1
Bit 5 = Sortie digitale 2, extension E/S 1
Bit 6 = Sortie digitale 1, extension E/S 2
Bit 7 = Sortie digitale 2, extension E/S 2
Pos : 502 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P711 – Zustand Digital e Ausgäng e_T eil2/2 [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 9\m od_1448448278913_530.docx @ 266815 @ @ 1
Bit 7-4
Bit 3-0
0000
0
0000
0
binaire
hex
1111
1111
F
binaire
hex
Valeur minimale
Valeur maximale
F
SimpleBox : les bits binaires sont convertis en valeur hexadécimale et affichés.
ParameterBox : les bits sont affichés de droite à gauche dans l'ordre croissant (binaire).
Pos : 503 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P714 – Betriebs dauer @ 0\mod_1328172684685_530.docx @ 12668 @ @ 1
Temps de fonction
P714
(Temps de fonction)
0.10 ... ___ h
Ce paramètre indique la durée d’application de la tension secteur au VF et combien de temps il
était prêt à fonctionner.
Pos : 504 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P715 – Freigabedauer @ 0\m od_1328172731474_530.docx @ 12691 @ @ 1
Temps fonctionnement
P715
(Temps de fonctionnement)
0.00 ... ___ h
Ce paramètre indique la durée de validation du VF et combien de temps il a délivré du courant à
la sortie.
Pos : 505 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P716 – Ak tuelle Frequenz @ 0\mod_1328172775215_530.docx @ 12714 @ @ 1
Fréquence actuelle
P716
(Fréquence actuelle)
-400.0 à 400.0 Hz
Indique la fréquence de sortie actuelle.
Pos : 506 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P717 – Ak tuelle Drehz ahl @ 0\m od_1328172889966_530.doc x @ 12737 @ @ 1
Vitesse actuelle
P717
(Vitesse actuelle)
-9999 à 9999 rpm
Indique la vitesse de rotation actuelle du moteur calculée par le VF.
Pos : 507 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P718 – Ak tuelle Sollfreq uenz @ 0\m od_1328172931732_530.doc x @ 12760 @ @ 1
P718
[-01]
...
[-03]
-400.0 à 400.0 Hz
Consigne de fréq. act.
(Consigne de fréquence actuelle)
Indique la fréquence prescrite par la valeur de consigne (chapitre 8.1).
[-01] = fréquence de consigne actuelle provenant de la source de valeur de consigne
[-02] = fréquence de consigne actuelle après son traitement par le VF (état du VF)
[-03] = fréquence de consigne actuelle en aval de la rampe de fréquence
Pos : 508 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
160
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 509 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P719 – Ak tueller Str om @ 0\mod_1328172979998_530.docx @ 12783 @ @ 1
P719
0.0 à 999.9 A
Courant réel
(Courant réel)
Indique le courant de sortie actuel.
Pos : 510 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P720 – Ak tueller M om entstrom @ 0\m od_1328173025780_530.docx @ 12806 @ @ 1
P720
-999.9 à 999.9 A
Int. de couple réelle
(Intensité de couple réelle)
Indique le courant de sortie (courant actif) actuel calculé générant le couple. Les données moteur
P201 à P209 constituent la base du calcul.
 valeurs négatives = générateur,  valeurs positives = moteur
Pos : 511 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P721 – Ak tueller Fel dstr om @ 0\mod_1328173074624_530.docx @ 12829 @ @ 1
P721
-999.9 à 999.9 A
Courant magnét. réel
(Courant magnétique réel)
Indique le courant de champ actuel calculé (courant réactif). Les données moteur P201 à P209
constituent la base du calcul.
Pos : 512 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P722 – Ak tuelle Spannung @ 0\mod_1328173115169_530.docx @ 12852 @ @ 1
P722
0 à 500 V
Tension actuelle
(Tension actuelle)
Indique la tension alternative actuellement délivrée à la sortie du VF.
Pos : 513 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P723 – Ak tuelle Spannungsk omponente U d @ 0\mod_1328173153339_530.docx @ 12875 @ @ 1
P723
-500 à 500 V
Tension -d
(Composants de tension actuelle –Ud)
S
Indique les composants de tension de champ actuels.
Pos : 514 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P724 – Ak tuelle Spannungsk omponente Uq @ 0\mod_1328173194227_530.docx @ 12898 @ @ 1
P724
-500 à 500 V
Tension -q
(Composants de tension actuelle –q)
S
Indique les composants de tension de couple actuels.
Pos : 515 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P725 – Ak tueller cos phi @ 0\mod_1328173237475_530.docx @ 12921 @ @ 1
P725
0.00 ... 1.00
Cos Phi réel
(Cos j réel)
Indique le cos ϕ actuel calculé de l’entraînement.
Pos : 516 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P726 – Sc heinl eistung @ 0\m od_1328173288066_530.docx @ 12944 @ @ 1
P726
0.00 ... 300.00 kVA
Puissance apparente
(Puissance apparente)
Indique la puissance apparente actuelle calculée. Les données moteur P201 à P209 constituent
la base du calcul.
Pos : 517 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P727 – Mec hanis che Leis tung @ 0\mod_1328173332220_530.docx @ 12967 @ @ 1
P727
-300.00 à 300.00 kW
Puissance mécanique
(Puissance mécanique)
Indique la puissance active actuelle calculée sur le moteur. Les données moteur P201 à P209
constituent la base du calcul.
Pos : 518 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
161
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 519 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P728 – Netzs pannung @ 0\m od_1328173378202_530.docx @ 12990 @ @ 1
P728
0 à 1000 V
Tension d'entrée
(Tension réseau)
Indique la tension du secteur à laquelle le VF est relié. La tension du secteur est déterminée
indirectement à partir de la valeur de la tension de circuit intermédiaire.
Pos : 520 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P728 – Netzs pannung _ Statischer Betrag bei 24 V Geräten [SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 5\m od_1397203354385_530.docx @ 126292 @ @ 1
Informations
Affichage de la valeur statique
Dans le cas d'appareils avec une alimentation de 24 V séparée, si aucune tension réseau
n'est présente, une valeur statique est affichée (par ex. : pour les appareils de 1~ 230 V : P728
= 230 V). Cette valeur est utilisée en vue de l'initialisation en interne.
Pos : 521 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P729 – Drehmom ent @ 0\mod_1328173426559_530.docx @ 13013 @ @ 1
P729
-400 à 400 %
Couple
(Couple)
Indique le couple actuel calculé. Les données moteur P201 à P209 constituent la base du calcul.
Pos : 522 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P730 – Fel d @ 0\m od_1328173473274_530.doc x @ 13036 @ @ 1
P730
0 à 100 %
Champs
(Champs)
Indique le champ actuel calculé par le VF dans le moteur. Les données moteur P201 à P209
constituent la base du calcul.
Pos : 523 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P731 – Ak tueller Param etersatz @ 0\mod_1328173520271_530.docx @ 13059 @ @ 1
P731
0à3
Jeu de paramètres
(Jeu de paramètres actuel)
Indique le jeu de paramètres de fonctionnement actuel.
0 = Jeu de paramètres 1
1 = Jeu de paramètres 2
2 = Jeu de paramètres 3
3 = Jeu de paramètres 4
Pos : 524 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P732 – Strom Phas e U @ 0\m od_1328173601208_530.docx @ 13082 @ @ 1
P732
0.0 à 999.9 A
Courant phase U
(Courant phase U)
S
Indique le courant actuel de la phase U.
REMARQUE :
cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719, même dans le
cas de courants de sortie symétriques.
Pos : 525 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P733 – Strom Phas e V @ 0\mod_1328173830046_530.docx @ 13105 @ @ 1
P733
0.0 à 999.9 A
Courant phase V
(Courant phase V)
S
Indique le courant actuel de la phase V.
REMARQUE :
cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719, même dans le
cas de courants de sortie symétriques.
Pos : 526 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P734 – Strom Phas e W @ 0\m od_1328173871579_530.doc x @ 13128 @ @ 1
P734
0.0 à 999.9 A
Courant phase W
(Courant phase W)
S
Indique le courant actuel de la phase W.
REMARQUE :
cette valeur peut, en raison du processus de mesure, diverger de la valeur P719, même dans le
cas de courants de sortie symétriques.
Pos : 527 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
162
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 528 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P735 – Drehz ahl Dr ehg eber [SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1347348492128_530.docx @ 44444 @ @ 1
Vitesse codeur
P735
S
(Vitesse du codeur)
-9999 à 9999 rpm
Indique la vitesse de rotation actuelle du codeur incrémental. Pour cela, P301 doit être
correctement réglé.
Pos : 529 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P736 – Zwisc henkreis spannung @ 0\m od_1328174969216_530.docx @ 13197 @ @ 1
Tension circuit int.
P736
(Tension du circuit intermédiaire)
0 à 1000 V CC
Indique la tension actuelle du circuit intermédiaire.
Pos : 530 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P736 – Zwisc henkreis spannung _Ergänz ung Anzeige klei ner Wert bei 24V_Geräten [SK 2x xE] @ 5\mod_1397202429585_530.docx @ 126244 @ @ 1
Information
Affichage de la valeur atypique
Dans le cas d'appareils avec une alimentation de 24 V séparée, si aucune tension réseau
n'est présente, une petite valeur atypique est affichée (par ex. : pour les appareils de
1~ 230 V : P736 ≈ 4 V). Cette valeur est obtenue à partir des routines de mesure et de
vérification internes et varie par exemple en fonction des erreurs de mesure, de l'offset et des
bruits des signaux, etc.
Pos : 531 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P737 – Ak tuelle Ausl astung Bremswi ders tand @ 0\mod_1328175007763_530.docx @ 13220 @ @ 1
Taux util. Rfreinage
P737
(Taux d’utilisation actuel de la résistance de
freinage)
0 à 1000 %
Ce paramètre informe sur le coefficient de réglage actuel du hacheur de freinage ou sur la charge
actuelle de la résistance de freinage en mode alternateur.
Lorsque les paramètres P556 et P557 sont correctement définis, la charge relative à P557 (la
puissance de la résistance) est affichée.
Si seul P556 est correctement réglé (P557 = 0), le coefficient de réglage du hacheur de freinage
est indiqué. 100 signifie que la résistance de freinage est complètement activée. 0 signifie en
revanche que le hacheur de freinage n’est pas actif pour le moment.
Si P556 = 0 et P557 = 0 sont réglés, ce paramètre indique également le coefficient de réglage du
hacheur de freinage dans le VF.
Pos : 532 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P738 – Ak tuelle Ausl astung M otor [SK 1x 0E, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346932207014_530.docx @ 43564 @ @ 1
P738
[-01]
[-02]
0 à 1000 %
Taux util. moteur
(Taux d’utilisation actuel du moteur)
Indique la charge du moteur actuelle. Les données moteur P201 à P209 constituent la base du
calcul. Un rapport est établi entre le courant actuel et le courant nominal du moteur.
[-01] = En relation avec IN (P203) du moteur
[-02] = En relation avec I2t, "En relation avec I2t contrôle“ (P535)
Pos : 533 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P739 – Ak tuelle Tem peratur Kühlk örper [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 2\m od_1346932207653_530.docx @ 43588 @ @ 1
P739
[-01]
...
[-03]
-40 à 150 °C
Temp. du boîtier
(Température actuelle du boîtier)
[-01] = Température du radiateur du VF
[-02] = Température de la pièce du VF
[-03] = Température du moteur KTY, température du moteur mesurée via KTY, saisie
exclusivement réalisée par le biais de l’extension E/S, réglage dans le paramètre (P400) sur la
fonction {30} "Température du moteur"
Pos : 534 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
163
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 535 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P740 – Pr ozessdaten Bus In [SK 1x 0E, SK 2xxE, SK 500...535E, SK 2x xE-FD S] @ 0\m od_1328175248086_530.doc x @ 13318 @ @ 1
P740
[-01]
...
[-19]
0000 à FFFF (hex)
PZD entrée
S
(PZD entrée)
Ce paramètre informe sur le
mot de commande actuel et
les valeurs de consigne qui
sont transmises via les
systèmes de bus.
Pour les valeurs d’affichage,
un système BUS doit être
sélectionné dans P509.
Échelonnage :
( Chapitre 8.8
"Échelonnage des valeurs
de consigne / réelles")
[-01] = Mot de commande
Mot de commande, source de
P509.
[-02] = Consigne 1 (P510/1,
P546)
[-03] = Consigne 2 (P510/1, …)
[-04] = Consigne 3 (P510/1, …)
Données de consigne de la
valeur de consigne principale
(P510 [-01]).
[-05] = Rés. Etat Bit en P480
La valeur affichée représente
toutes les sources de bits
d'entrée de bus reliées par "ou".
[-06] = Données param. ent. 1
[-07] = Données param. ent. 2
[-08] = Données param. ent. 3
[-09] = Données param. ent. 4
[-10] = Données param. ent. 5
Données lors de la transmission
des paramètres : code de
commande (AK), numéro de
paramètre (PNU), index (IND),
valeur du paramètre (PWE1/2)
[-11] = Consigne 1 (P510/2)
[-12] = Consigne 2 (P510/2)
[-13] = Consigne 3 (P510/2)
Données de valeur de consigne
de la valeur de fonction maître
(émission) - (P502/P503) - , si
P509 = 4
[-14] = Mot de cde PLC
[-15] = Consigne 1 PLC
…
[-19] = Consigne 5 PLC
Mot de commande + données
de valeur de consigne PLC
Pos : 536 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P741 – Pr ozessdaten Bus Out [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 500...535E, SK 2xx E-FDS] @ 0\m od_1328177890266_530.docx @ 13364 @ @ 1
P741
[-01]
...
[-19]
0000 à FFFF (hex)
PZD sortie
S
(PZD sortie)
Ce paramètre informe sur le
mot d'état actuel et les
valeurs réelles qui sont
transmises via les systèmes
de bus.
Échelonnage :
( Chapitre 8.8
"Échelonnage des valeurs
de consigne / réelles")
[-01] = Mot d'état
Mot d‘état, source
[-02] = Val. réelle 1 (P543)
[-03] = Val. réelle 2 (…)
[-04] = Val. réelle 3 (…)
Valeurs réelles
[-05] = Rés. Etat Bit so. P481
La valeur affichée représente
toutes les sources de bits
SORTIE de bus reliées par
"ou".
[-06] = Données param. sort. 1
[-07] = Données param. sort. 2
[-08] = Données param. sort. 3
[-09] = Données param. sort. 4
[-10] = Données param. sort. 5
Données lors de la
transmission des paramètres.
[-11] = Fct. princ. val. réel.1
[-12] = Fct. princ. val. réel.2
[-13] = Fct. princ. val. réel.3
Valeur réelle de la fonction
maître P502 / P503.
[-14] = Mot d'état PLC
[-15] = Valeur réelle 1 PLC
…
[-19] = Valeur réelle 5 PLC
Mot d'état + valeurs de
consigne sur PLC
de P509.
Pos : 537 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
164
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 538 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P742 – Datenbankv ersion @ 0\mod_1328178021821_530.docx @ 13410 @ @ 1
P742
0 à 9999
Version base données
S
(Version de la base de données)
Affichage de la version de base de données interne du VF.
Pos : 539 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P743 – Umrichterty p @ 0\m od_1328178080214_530.doc x @ 13433 @ @ 1
P743
0.00 ... 250.00
ID variateur
(ID variateur)
Affichage de la puissance du variateur en kW, par ex. "1.50“ ⇒ VF avec 1.5 kW de puissance
nominale.
Pos : 540 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P744 – Aus baustufe [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 2\m od_1346932209541_530.doc x @ 43660 @ @ 1
P744
0000 à FFFF (hex)
Configuration
(Configuration)
Ce paramètre indique les versions spéciales intégrées dans le VF. L'affichage a lieu en code
hexadécimal (SimpleBox, système de bus).
En cas d'utilisation de la ParameterBox, l'affichage est sous forme de texte.
Octet haut :
Octet bas :
Pos : 541 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P744 – Aus baustufe_Teil 2/2 [SK 2xxE-FD S] @ 12\mod_1467356285127_530.docx @ 335764 @ @ 1
00hex
E/S standard
(SK 250E-FDS-…-A)
01hex
STO
(SK 260E-FDS-…-A))
00hex
Aucune extension
02hex
AS-i
(SK 270E-FDS-…-A))
01hex
Codeur
03hex
STO et AS-i
(SK 280E-FDS-…-A))
02hex
PosiCon
04hex
E/S standard
(SK 250E-FDS-…-HVS-…-A)
03hex
---
05hex
STO
(SK 260E-FDS-…-HVS-…-A)
06hex
AS-i
(SK 270E-FDS-…-HVS-…-A)
07hex
STO et AS-i (SK 280E-FDS-…-HVS-…-A)
Pos : 542 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P745 – AS-i Version [SK 2xx E-FDS] @ 17\m od_1489676560335_530.doc x @ 2335864 @ @ 1
P745
0 à 9999.0
Version AS-i
(Version de l'AS-i)
SK 270E-FDS
SK 280E-FDS
Version (de logiciel) de l’interface AS-i.
Pour des questions d’ordre technique, il est nécessaire de conserver ces informations à portée de
main.
Pos : 543 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
165
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 544 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P746 – AS-i Status [SK 2xx E-FDS] ### auslaufend - nur für AS-i Versi onen klei ner 1.3 ### @ 38\m od_1568703577841_530.doc x @ 2560145 @ @ 1
P746
0000 ... FFFF (hex)
ou
0 ... 65535 (déc)
État AS-i
SK 270E-FDS
SK 280E-FDS
(État AS-i)
Indique l’état actuel (disponibilité, erreur, communication) de l’interface AS-i.
Bit 0-3 :
Bit 4-6 :
Bit 7 :
Bit 8-11 :
Bit 12-14 :
Bit 15 :
État 2e esclave
réservé
Communication cyclique 2e esclave présente
État 1er esclave
réservé
Communication cyclique 1er esclave présente
Pendant une mise à jour du microprogramme AS-i, les bits 14 et 15 = 1
Remarque :
État 1er esclave
Bit 11
Bit 10
Bit 9
Bit 8
Tension AS-i du
1er Slave Chip non disponible
Réinitialisation
ADR = 0
NODEX (No Data Exchange)
DEX (Data Exchange)
0
0
0
0
0
1
0
0
1
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
État 2e esclave
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Tension AS-i du
2e Slave Chip non disponible
Réinitialisation
ADR = 0
NODEX (No Data Exchange)
DEX (Data Exchange)
0
0
0
0
0
1
0
0
1
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
Dans la forme décrite ici, ce paramètre est fonctionnel jusqu’à une version AS-i –
< 1.3 (voir paramètre P745). Lors de l'utilisation d’une version AS-i – à partir de
1.3, la description suivante s’applique à ce paramètre.
Pos : 545 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
166
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 546 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P746 – AS-i Status [SK 2xx E-FDS] @ 38\m od_1568634647356_530.docx @ 2559991 @ @ 1
P746
[-01]
...
[-05]
0000 ... FFFF (hex)
ou
0 ... 65535 (déc)
État AS-i
SK 270E-FDS
SK 280E-FDS
(État AS-i)
[-01]
État actuel (disponibilité, erreur, communication) de l’interface AS-i.
Bit 0-3 :
Bit 4-6 :
Bit 7 :
Bit 8-11 :
Bit 12-14 :
Bit 15 :
État 2e esclave
réservé
Communication cyclique 2e esclave présente
État 1er esclave
réservé
Communication cyclique 1er esclave présente
Pendant une mise à jour du microprogramme AS-i, les bits 14 et 15 = 1
[-02]
État 1er esclave
Bit 11
Bit 10
Bit 9
Bit 8
Tension AS-i du
1er Slave Chip non disponible
Réinitialisation
ADR = 0
NODEX (No Data Exchange)
DEX (Data Exchange)
0
0
0
0
0
1
0
0
1
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
État 2e esclave
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Tension AS-i du
2e Slave Chip non disponible
Réinitialisation
ADR = 0
NODEX (No Data Exchange)
DEX (Data Exchange)
0
0
0
0
0
1
0
0
1
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
Mode AS-i
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
4IO+CTT2=7.A.7+7.A.5, double esclave, cyclique
4IO+4IO=7.A.7+7.A.7, esclave A/B, standard
4IOStd=7.F, esclave standard, standard
4IOExt=7.A.7, double esclave, acyclique
0
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
0
0
Mode AS-i actif (voir P565).
Bit 0-3 :
Bit 4-15 :
Mode AS-i actif
réservé
[-03]
Données du maître à l’esclave 1
[-04]
Données du maître à l’esclave 2
[-05]
Bits de paramètres esclave 1 et esclave 2
Affichage des bits de paramètres définis par le maître AS-i. La signification des différents bits
dépend du profil choisi.
Bit 0-3 :
Bit 4-7 :
Bit 8-11 :
Bit 12-15 :
Bits de paramètres 0 à 3 du 2e esclave
réservé
Bits de paramètres 0 à 3 du 1er esclave
réservé
Remarque :
Dans la forme décrite ici, ce paramètre est fonctionnel à partir de la version AS-i –
1.3 (voir paramètre P745). En cas d’utilisation d'une version AS-i antérieure, la
description précédente s’applique à ce paramètre.
Pos : 547 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
167
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 548 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P747 – Umrichters pannungsbereic h [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 9\m od_1448457030116_530.doc x @ 266980 @ @ 1
P747
Plage tension V.F.
0à2
Indique la plage de tensions secteur pour laquelle cet appareil est conçu.
(Plage de tension du VF)
0 = 100...120V
1 = 200...240V
2 = 380...480V
Pos : 549 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P748 – Status CAN open [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1346932210180_530.docx @ 43684 @ @ 1
P748
0000 à FFFF (hex)
ou
0 à 65535 (déc)
Statut CANopen
(Statut CANopen (statut du bus de système))
Indique l’état du bus de système.
Bit 0 :
Bit 1 :
Bit 2 :
Bit 3 :
Bit 4 :
Bit 5 :
Bit 6 :
Bit 7 :
Bit 8 :
Bit 9 :
Bit 10 :
Tension d’alimentation du bus 24V
CANbus à l‘état “Bus Warning” (alarme de bus)
CANbus à l‘état “Bus Off” (arrêt de bus)
Bus de système → Module de bus en ligne (module de bus de terrain, par ex. :
SK xU4-PBR)
Bus de système → Module supplémentaire 1 en ligne (module E/S, par ex. :
SK xU4-IOE)
Bus de système → Module supplémentaire 2 en ligne (module E/S, par ex. :
SK xU4-IOE)
Le protocole du module CAN est
0 = CAN / 1 = CANopen
libre
“Bootup Message“ envoyé
CANopen état NMT
CANopen état NMT
CANopen état NMT
Bit 10
Bit 9
Stopped
Pre-Operational
Operational
0
0
1
0
1
0
Pos : 550 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P749 – Zustand DIP-Schalter [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467356772183_530.docx @ 335799 @ @ 1
P749
0000 ... 01FF (hex)
ou
0 ... 511 (déc)
État commutateur DIP
(État commutateur DIP)
Ce paramètre indique différentes configurations internes.
Bit 0 :
Bit 1 :
Adresse du bus système (Bit 0)
Adresse du bus système (Bit 1)
Bit 2 :
Bit 3 – 6 :
Bit 7 :
Bit 8 :
Bus système actif
réservé
Résistance de freinage interne disponible
EEPROM (module mémoire)
Bit 8 = 0 : enfiché / Bit 8 = 1: non enfiché
Adresse
Bit 1
Bit 0
32
0
0
34
0
1
36
1
0
38
1
1
Pos : 551 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P750 – Statistik Ü bers trom @ 0\m od_1328178425687_530.docx @ 13571 @ @ 1
P750
0 à 9999
Stat. sur - Intensité
(Statistique de surintensité)
S
Nombre de messages de surintensité pendant la durée de fonctionnement P714.
Pos : 552 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P751 – Statistik Ü bers pannung @ 0\mod_1328178489671_530.docx @ 13594 @ @ 1
P751
0 à 9999
Stat. survoltage
(Statistique de survoltage)
S
Nombre de messages de surtension pendant la durée de fonctionnement P714.
Pos : 553 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
168
BU 0250 fr-3920
5 Paramètre
Pos : 554 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P752 – Statistik N etz fehler @ 0\m od_1328178531108_530.docx @ 13617 @ @ 1
Panne réseau ?
P752
(Panne réseau ?)
0 à 9999
S
Nombre d’erreurs réseau pendant la durée de fonctionnement P714.
Pos : 555 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P753 – Statistik Ü ber tem per atur @ 0\mod_1328178578373_530.docx @ 13640 @ @ 1
Stat. surchauffe
P753
(Statistique de surchauffe)
0 à 9999
S
Nombre d’erreurs de surchauffe pendant la durée de fonctionnement P714.
Pos : 556 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P754 – Statistik Par ameterv erlus t @ 0\mod_1328178629935_530.docx @ 13663 @ @ 1
Stat. perte param.
P754
(Statistique de perte de paramètres)
0 à 9999
S
Nombre de pertes de paramètres pendant la durée de fonctionnement P714.
Pos : 557 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P755 – Statistik Systemfehler @ 0\mod_1328178677434_530.docx @ 13686 @ @ 1
Stat. erreur système
P755
(Statistique erreur système)
0 à 9999
S
Nombre d’erreurs système pendant la durée de fonctionnement P714.
Pos : 558 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P756 – Statistik Tim e Out @ 0\m od_1328178715996_530.docx @ 13709 @ @ 1
Stat. Time out
P756
(Statistique Time out)
0 à 9999
S
Nombre d’erreurs de temporisation pendant la durée de fonctionnement P714.
Pos : 559 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P757 – Statistik Kundenfehler @ 0\mod_1328178758542_530.docx @ 13732 @ @ 1
Stat. erreur client
P757
(Statistique erreur client)
0 à 9999
S
Nombre d’erreurs de watchdog client pendant la durée de fonctionnement P714.
Pos : 560 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P760 – Ak tueller Str om [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx-FD S] @ 2\m od_1346932211538_530.docx @ 43732 @ @ 1
Courant réel
P760
(Courant réel)
0.0 à 999.9 A
S
Indique le courant d’entrée actuel.
Pos : 561 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P780 – Geräte ID [SK 2xxE(-FD S)] @ 50\m od_1600932300383_530.docx @ 2672663 @ @ 1
P780
[-01]
ID Appareil
...
(ID du appareil)
[-14]
0 à 9 et A à Z (char)
{0}
Affichage du numéro de série (14 caractères) de l’appareil.
– Affichage via NORDCON : comme numéro de série associé à l’appareil.
– Affichage via le bus : Code ASCII (décimal). Pour cela, chaque tableau doit être lu
séparément.
Pos : 562 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/5. Par ameter/Par ameter auflistung (P000 ...)/P700- P799/Param eter P799 – Betriebss tunden l etz te Störung 1...5 @ 0\m od_1328178802042_530.docx @ 13755 @ @ 1
P799
[-01]
...
[-05]
0.1 à ___ h
Durée erreur
(Durée erreur 1...5)
Ce paramètre indique le niveau du compteur d'heures de service (P714), au moment du dernier
dysfonctionnement. Le tableau 01 à 05 correspond aux derniers dysfonctionnements 1 à 5.
Pos : 564 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand_01 (Übersc hrift + Inhalt) [SK xxx E] @ 3\m od_1361795506047_530.docx @ 59674 @ 1555 @ 1
BU 0250 fr-3920
169
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
En cas d’écarts par rapport à l’état de fonctionnement normal, l'appareil et les modules technologiques
génèrent un message indiquant la cause du problème. Ainsi, les messages d'avertissement se
distinguent des messages de dysfonctionnement. Si l'appareil se trouve dans un état de "blocage", la
cause doit être affichée.
Les messages générés pour l'appareil sont affichés dans le tableau correspondant du paramètre
(P700). L’affichage des messages pour les interfaces technologiques est décrit dans les manuels
supplémentaires ou les fiches techniques des modules concernés.
Blocage, "non prêt"  (P700 [-03])
Si l'appareil se trouve à l’état "non prêt" ou "blocage", la cause est affichée dans l’élément de tableau
du paramètre (P700).
L’affichage est uniquement possible avec le logiciel NORD CON ou la ParameterBox.
Messages d’avertissement  (P700 [-02])
Des messages d’avertissement sont générés dès qu’une limite définie est atteinte qui ne provoque
toutefois pas l’arrêt de l'appareil. Ces messages sont affichés par le biais de l’élément de tableau [-02]
dans le paramètre (P700), jusqu’à ce que la cause de l’avertissement soit éliminée ou que l'appareil
soit en dysfonctionnement avec un message d'erreur.
Messages de dysfonctionnement  (P700 [-01])
Les dysfonctionnements provoquent l’arrêt de l'appareil afin d’éviter tout endommagement.
Il est possible de réinitialiser (acquitter) un message de dysfonctionnement :
•
•
•
•
en coupant et remettant en marche la tension de réseau,
par le biais d’une entrée digitale programmée en conséquence (P420),
en désactivant "la validation" au niveau de l'appareil (si aucune entrée digitale n'est programmée
pour l’acquittement),
en validant un bus
Pos : 565 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/_M eldungen z um Betri ebszus tand_02 (Ergänz ung FU) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 10\m od_1454426801196_530.docx @ 287856 @ @ 1
•
via (P506), acquittement automatique du défaut.
Pos : 566 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
170
BU 0250 fr-3920
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 567 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen @ 3\mod_1361802708455_530.docx @ 59832 @ 2 @ 1
6.1
Illustration des messages
Pos : 568 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - LED Anz eigen [SK xxx E-FDS] @ 12\m od_1468482312711_530.doc x @ 339104 @ 5 @ 1
Affichages LED
L'état de l'appareil est signalé par des LED intégrées et visibles de l'extérieur ( Chapitre 3.1
"Affichage").
Pos : 569 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Simpl eBox / C ontrolBox Anzeig e [SK xxx E, SK 5xxP] @ 3\mod_1361801795294_530.docx @ 59806 @ 5 @ 1
SimpleBox - Affichage
La SimpleBox indique un dysfonctionnement, en précisant son numéro précédé d’un « E ». De plus, il
est possible d’afficher le dysfonctionnement actuel dans l’élément de tableau [-01] du paramètre
(P700). Les derniers messages de dysfonctionnement sont mémorisés dans le paramètre (P701). Les
paramètres (P702) à (P706)/(P799) contiennent des informations supplémentaires sur l’état de
l'appareil au moment du dysfonctionnement.
Si la cause du dysfonctionnement a disparu, l’affichage clignote dans la SimpleBox et le défaut peut
être acquitté avec la touche Entrée.
En revanche, les messages d’avertissement qui commencent par un « C » (« Cxxx ») ne peuvent pas
être acquittés. Ils disparaissent automatiquement lorsque leur cause a été éliminée ou que l'appareil
passe à l'état « Dysfonctionnement ». En cas d’apparition d’un avertissement pendant le paramétrage,
l’affichage du message est bloqué.
Dans l’élément de tableau [-02] du paramètre (P700), le message d’avertissement actuel peut être
affiché à tout moment en détail.
La raison d’un blocage existant ne peut pas être représentée par la SimpleBox.
Pos : 570 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Dars tell ung der Mel dungen - Par ameter Box - Anz eige @ 3\m od_1361801566355_530.doc x @ 59784 @ 5 @ 1
ParameterBox – Affichage
Dans la ParameterBox, les messages s'affichent en texte clair.
Pos : 571 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Diagnos e LED s/Diag nos e LEDs am Ger ät (Ü bersc hrift+) [SK 1xxE, SK 2x xE, SK xx xE-FD S] @ 1\m od_1343201905326_530.doc x @ 36940 @ 2 @ 1
6.2
DEL de diagnostic sur l'appareil
L'appareil génère des messages relatifs à l’état de fonctionnement. Ces messages (avertissements,
dysfonctionnements, états de commutation, données de mesure) peuvent être affichés par le biais des
outils de paramétrage ( Chapitre 3.2 "Options de commande et de paramétrage ") (groupe de
paramètres P7xx).
Dans une certaine limite, des messages sont également affichés par le biais des DEL de diagnostic et
d’état.
Pos : 572 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Diagnos e LED s/Diag nos e LEDs am Ger ät_Ergänz ung [SK 2xxE-FD S] @ 12\mod_1467357317923_530.docx @ 335835 @ @ 1
Les explications des signaux par DEL se trouvent au  chapitre 3.1 "Affichage".
Pos : 573 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
171
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 574 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen @ 3\m od_1361803071259_530.doc x @ 59856 @ 2 @ 1
6.3
Messages
Pos : 575 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Tabell enübersc hrift) @ 3\m od_1361803456862_530.doc x @ 59878 @ 5 @ 1
Messages de dysfonctionnement
Affichage
dans
la
SimpleBox / ControlBox
Groupe
Détails dans
P700 [-01] /
P701
Défaut
Texte dans la ParameterBox
Cause
• Remède
Pos : 576 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E001 [SK 180E/SK 2x xE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S/SK 500P] @ 2\m od_1347452921592_530.docx @ 46432 @ @ 1
E001
1.0
Surchauffe variateur
"Surchauffe du variateur"
(Dissipateur du variateur)
1.1
Surchauffe interne VF
"Surchauffe interne VF"
(intérieur du variateur)
Surveillance de température du variateur
Les résultats de mesures se situent en dehors de la plage
de températures autorisée, le défaut se déclenche donc si la
limite inférieure n'est pas atteinte ou la limite supérieure
dépassée.
• Selon la cause : Abaisser et accroître la température
ambiante
• Contrôler le ventilateur de l'appareil/
la ventilation de l'armoire
• Contrôler la propreté de l'appareil
Pos : 577 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E002 [SK 180E/SK 2x xE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\m od_1347453302152_530.docx @ 46456 @ @ 1
E002
2.0
Surchauffe Sonde PTC
moteur
"Surchauffe moteur PTC"
La sonde de température du moteur (PTC) s’est déclenchée
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur
• Installer un ventilateur de moteur
2.1
Surchauffe Moteur I²t
"Surchauffe moteur I²t"
Le moteur I2t s'est déclenché (surchauffe calculée du
moteur)
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur
Uniquement si moteur I2t
(P535) est programmé.
2.2
Surchauffe résistance
"Surchauffe de la résistance de
freinage externe"
Le contrôleur de température (par ex. la résistance de
freinage) a réagi
• L’entrée digitale est sur bas
• Vérifier la connexion, le capteur de température
Surchauffe par l’entrée digitale
(P420 […])={13}
Pos : 578 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E003 [SK 180E/SK 2x xE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S] @ 2\m od_1347453304788_530.docx @ 46481 @ @ 1
E003
3.0
Limite de surintensité I2t
Onduleur : la limite I2t s'est enclenchée, p. ex. > 1,5 x In
pendant 60s (voir aussi P504)
• Surcharge continue sur la sortie du VF
• Erreur codeur éventuelle (résolution, défaut,
connexion)
3.1
Surintensité du hacheur I2t
Hacheur de freinage : la limite I2t s'est déclenchée, valeurs
atteintes 1,5 x pendant 60s (voir aussi P554, si disponible,
ainsi que P555, P556, P557)
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage
3.2
Surintensité IGBT
Surveillance 125 %
Derating (réduction de la puissance)
• 125% surintensité pendant 50ms
• Courant du hacheur de freinage trop élevé
• Dans le cas des entraînements de ventilation :
activer la reprise au vol (P520)
3.3
Surintensité IGBT rapide
Surveillance 150%
Derating (réduction de la puissance)
• 150 % surintensité
• Courant du hacheur de freinage trop élevé
Pos : 579 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E004 [SK 2xx E-FDS/SK 500P] @ 12\mod_1467358136909_530.docx @ 335869 @ @ 1
172
BU 0250 fr-3920
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
E004
4.0
Surintensité module
Signal d’erreur du module (brièvement)
• Court-circuit ou contact avec la terre à la sortie du
variateur
• Câble moteur trop long
• Appliquer une inductance de sortie externe
• Résistance de freinage défectueuse ou à faible
impédance
 Ne pas désactiver P537 !
L'apparition de ce défaut peut réduire considérablement
la durée de vie de l'appareil, voire le détruire.
4.1
Mesure surintensité
"Mesure de surintensité"
4.5
Surintensité/ court-circuit du
redresseur
"Surintensité/ court-circuit du
redresseur"
P537 (déconnexion des impulsions) a été atteint en 50ms
3x (uniquement possible si P112 et P536 sont désactivés)
• Le VF est surchargé
• Mouvement difficile de l’entraînement, sousdimensionné
• Rampes (P102/P103) trop en pente -> augmenter la
durée de rampe
• Contrôler les données moteur (P201 à P209)
•
•
Frein électromécanique défectueux
Frein électromécanique avec des caractéristiques
électriques non autorisées raccordé
 vérifier les données de connexion
Pos : 580 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E005 [SK 180E/SK 2x xE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S/SK 500P] @ 2\m od_1347453309234_530.docx @ 46531 @ @ 1
E005
5.0
Surtension Ud
La tension du circuit intermédiaire est trop élevée
•
•
Prolonger le temps de freinage (P103)
Régler éventuellement le mode de déconnexion
(P108) avec temporisation (sauf sur les dispositifs de
levage)
• Allonger le temps d’arrêt rapide (P426)
• Régler la vitesse de vibration (due par exemple à des
masses oscillantes importantes)  régler le cas
échéant la caractéristique U/f (P211, P212)
Appareils avec hacheur de freinage :
• Faire baisser l’énergie réintégrée via une résistance
de freinage
• Vérifier le fonctionnement de la résistance de
freinage raccordée (rupture de câble)
• Valeur de la résistance de freinage raccordée trop
élevée
5.1
Surtension réseau
La tension réseau est trop élevée
•
Voir les caractéristiques techniques ( chapitre 7)
Pos : 581 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E006 [SK 5xx E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S/SK 500P] @ 2\m od_1361458416246_530.docx @ 58812 @ @ 1
E006
6.0
6.1
Erreur de chargement
Sous-tension réseau
La tension du circuit intermédiaire est trop basse
•
Tension réseau trop basse
•
Voir les caractéristiques techniques ( chapitre 7)
Tension de réseau trop basse
•
Voir les caractéristiques techniques ( chapitre 7)
Pos : 582 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E007 [SK 500P, SK 180E, SK 200E(-FDS), SK500E] @ 26\m od_1547550446398_530.docx @ 2482101 @ @ 1
E007
7.0
Panne phase secteur
Défaut côté raccordement réseau
• Une phase réseau n'est pas raccordée
• Réseau asymétrique
7.1
Défaut de phase Ud
Défaut phase secteur
Pos : 583 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E008 [SK 180E, SK2x xE-FD S] @ 2\m od_1361520366414_530.doc x @ 58946 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
173
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
E008
8.0
Pertes de paramètres
(EEPROM valeur maximale
dépassée)
8.1
Erreur ID Variateur
8.2
réservé
8.3
EEPROM KSE erreur
(Borne de commande mal
identifiée (équipement KSE))
8.4
EEPROM interne erreur
(Version de base de
incorrecte)
8.7
Erreur données EEPROM
• La version de logiciel de l’ensemble de données
enregistré ne correspond pas à celle du VF.
REMARQUE Les paramètres défaillants sont rechargés
automatiquement (réglage d’usine).
• Perturbations électromagnétiques (voir aussi E020)
•
EEPROM défectueuse
Le niveau d'extension du VF n'est pas correctement
identifié.
• Couper et remettre la tension réseau
données
EEPROM copie différ.
Pos : 584 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E009 "res erviert" [SK 180E/SK 2x xE/SK2x xE-FD S] @ 2\m od_1347453797027_530.docx @ 46706 @ @ 1
E009
---
réservé
Pos : 585 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E010 [SK 180E/SK 2x xE/SK2x xE-FD S] @ 40\mod_1575965968975_530.docx @ 2581255 @ @ 1
E010
10.0
Bus time-out
Time-out télégramme / Bus off 24V int. CANbus)
• La transmission du télégramme est défectueuse.
Contrôler P513.
• Contrôler la connexion du bus.
• Vérifier que l'exécution du programme est conforme
au protocole de bus.
• Contrôler le maître dans le système bus.
• Vérifier si le bus CAN/CANopen interne est bien
alimenté avec 24V.
• Erreur de node guarding (CANopen interne)
• Erreur de Bus Off (arrêt de bus) (CANbus interne)
10.2
Bus time-out option
Time-out télégramme groupe bus
• La transmission du télégramme est défectueuse.
• Contrôler la connexion du bus.
• Contrôler si l'exécution du programme est conforme
au protocole de bus.
• Contrôler le maître dans le système bus.
• PLC est à l’état "ARRÊT" ou "ERREUR".
10.4
Erreur init. option
Erreur d’initialisation groupe bus
• Contrôler l’alimentation électrique du groupe bus.
• Position du commutateur DIP d’un module
d’extension E/S raccordé défectueuse
10.1
Erreur système option
Erreur système groupe bus externe
• Le manuel supplémentaire relatif au bus contient de
plus amples informations.
Extension E/S :
• Mesure erronée des tensions d’entrée ou mise à
disposition non définie des tensions de sortie en
raison d’une erreur dans la génération de la tension
de référence.
• Court-circuit au niveau de la sortie analogique
Option manquante/P120
Le module du paramètre 120 n’existe pas.
• Vérifier les raccordements
10.3
10.5
10.6
10.7
10.9
174
BU 0250 fr-3920
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 586 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E011 [SK 180E ... SK 5xxE/SK 500P/SK 300P] @ 43\mod_1592386576774_530.docx @ 2634706 @ @ 1
E011
11.0
Borne de commande
Erreur adaptateur analogique - digital
Borne de commande interne (bus de données interne)
défectueuse ou perturbation par radiofréquence (CEM).
• Contrôler l’absence de court-circuit sur les raccords de
commande.
• Minimiser les perturbations électromagnétiques par une
pose séparée des câbles de commande et de
puissance.
• Effectuer une mise à la terre correcte des appareils et
blindages.
Pos : 587 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E012 [SK 180E/SK 2x xE/SK2x xE-FD S/SK 500P] @ 2\m od_1347454267926_530.docx @ 46731 @ @ 1
E012
12.0
Watchdog externe
La fonction Watchdog est sélectionnée sur une entrée
digitale et l’impulsion sur l’entrée digitale correspondante a
duré plus longtemps qu’indiqué dans le paramètre P460
>Watchdog time<.
• Vérifier les raccordements
• Vérifier le réglage P460
12.1
Limite moteu./client
"Limite de coupure du moteur"
Un dépassement de la limite d'intensité de couple du moteur
(P534 [-01]) a déclenché la coupure.
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-01])
12.2
Limite gén.
"Limite de coupure du
générateur"
Un dépassement de la limite d'intensité de couple du
générateur (P534 [-02]) a déclenché la coupure.
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-02])
12.3
Limite de couple
La limitation du potentiomètre ou de la source de valeur de
consigne s’est désactivée. P400 = 12
12.4
Limite de courant
La limitation du potentiomètre ou de la source de valeur de
consigne s’est désactivée. P400 = 14
12.5
Limite de charge
Coupure due à un dépassement ou sous-dépassement des
couples de charge autorisés ((P525) … (P529)) pour la
durée définie dans (P528).
• Adapter la charge
• Modifier les valeurs limites ((P525) … (P527))
• Augmenter la durée de temporisation (P528)
• Modifier le mode de surveillance (P529)
12.8
Ent analogique mini
Coupure due à un sous-dépassement de la valeur
d'ajustement de 0% (P402) en cas de paramétrage (P401)
"0-10V avec erreur 1" ou "…2".
12.9
Ent analogique maxi
Coupure due à un dépassement de la valeur d'ajustement
de 100% (P403) en cas de paramétrage (P401) "0-10V avec
erreur 1" ou "…2".
BU 0250 fr-3920
175
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 588 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E013 [SK 200E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347454271218_530.docx @ 46756 @ @ 1
E013
13.0
Erreur codeur
Signaux manquants du codeur
• Vérifier 5V Sense, si disponible
• Contrôler la tension d’alimentation du codeur
13.1
Err. glissement vitesse
“Erreur de glissement de la
vitesse de rotation“
La limite de glissement de la vitesse de rotation a été
atteinte
• Augmenter la valeur de réglage dans P327
13.2
Contrôle déconnect.
Le contrôle d'erreur de glissement a réagi, le moteur n'a pas
pu suivre la valeur de consigne.
• Contrôler les données moteur P201 à P209 !
(important pour le régulateur de courant)
• Contrôler le couplage
• En mode servo, vérifier les paramètres du codeur
P300 et suivants
• Augmenter la valeur de réglage de limite de couple
dans P112
• Augmenter la valeur de réglage de limite de courant
dans P536
• Vérifier le temps de décélération P103 et si
nécessaire, le prolonger
13.5
réservé
Message d'erreur pour le POSICON  voir la notice
additionnelle
13.6
réservé
Message d'erreur pour le POSICON  voir la notice
additionnelle
Pos : 589 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E014 "res erviert" [SK 200E ... SK 5xxE/SK 500P] @ 2\m od_1347454273854_530.doc x @ 46781 @ @ 1
E014
---
réservé
Message d'erreur pour le POSICON  voir la notice
additionnelle
Pos : 590 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E015 [SK 180E ... SK 5xxE] @ 2\mod_1347454278051_530.docx @ 46806 @ @ 1
E015
---
réservé
Pos : 591 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E016 [SK 135E ... SK 5xxE, SK xxx E-FDS] @ 2\m od_1347454280625_530.docx @ 46831 @ @ 1
E016
16.0
Panne phase moteur
Une phase moteur n'est pas reliée.
• Contrôler P539
• Contrôler le branchement du moteur
16.1
Surveillance I Magn.
"Surveillance du courant de
magnétisation"
Le courant de magnétisation nécessaire n'a pas été atteint
pour le couple de mise en marche.
• Contrôler P539
• Contrôler le branchement du moteur
Pos : 592 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E018 "res erviert" [SK 2xx E/SK 5xxE/SK 2xx E-FDS, SK 500P] @ 44\m od_1594726433780_530.docx @ 2645293 @ @ 1
E018
18.0
réservé
Message d'erreur pour "Blocage des impulsions sécurisé",
voir le manuel supplémentaire
Pos : 593 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E019 [SK 180E/SK 2x xE/SK 5xxE/SK2xxE-FD S, auß er SK 500P] @ 2\mod_1347454285788_530.docx @ 46881 @ @ 1
E019
176
19.0
Ident. paramètre
"Identification de paramètre"
19.1
Err. étoile/triangle
"Branchement moteur
étoile/triangle erroné"
Échec de l'identification automatique du moteur raccordé
• Contrôler le branchement du moteur
• Contrôler les données moteur prédéfinies (P201 à
P209)
• Fonctionnement PMSM – CFC boucle fermée : la
position de rotor du moteur par rapport au codeur
incrémental n'est pas correcte. Effectuer la
détermination de la position de rotor (première
validation après une "marche réseau" si le moteur
est à l'arrêt) (P330)
BU 0250 fr-3920
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 594 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E020 / E021 [SK 135E ... SK 5xx E/P, SK xxx E-FDS] @ 2\mod_1347454288768_530.docx @ 46906 @ @ 1
E020
E021
20.0
réservé
20.1
Watchdog
20.2
Dépassement pile
20.3
Débit pile bas
20.4
Opcode indéfini
20.5
Instruct. protégée
"Instruction protégée"
20.6
Accès mot illégal
20.7
Accès instr. illégal
"Accès instruction illégal"
20.8
Erreur système dans l'exécution du programme, déclenchée
par des perturbations électromagnétiques.
•
•
Erreur prog. mémoire
"Erreur mémoire programme"
(erreur EEPROM)
20.9
Dual-Ported RAM
21.0
Erreur NMI
(n'est pas utilisé par le matériel)
21.1
Erreur PLL
21.2
Erreur ADU "Overrun"
21.3
Erreur PMI "Access Error"
21.4
Userstack Overflow
•
Tenir compte des directives de câblage
Installer un filtre réseau externe
supplémentaire.
Mettre l'appareil correctement à la terre.
Pos : 595 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E022 "res erviert" - PLC [SK 180E ... SK 5xx E/SK 500P] @ 2\mod_1361527702934_530.docx @ 59096 @ @ 1
E022
---
réservé
Message d'erreur pour le PLC  voir la notice additionnelle
BU 0550
Pos : 596 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E023 "res erviert" - PLC [SK 180E ... SK 5xx E/SK 500P] @ 2\mod_1361527808170_530.docx @ 59121 @ @ 1
E023
---
réservé
Message d'erreur pour le PLC  voir la notice additionnelle
BU 0550
Pos : 597 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/F ehl er E024 "res erviert" - PLC [SK 180E ... SK 5xx E/ SK 500P] @ 6\m od_1423644411761_530.docx @ 201833 @ @ 1
E024
---
réservé
Message d'erreur pour le PLC  voir la notice additionnelle
BU 0550
Pos : 598 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/War nmel dungen (T abellenübersc hrift) @ 3\mod_1361803463080_530.docx @ 59902 @ 5 @ 1
Messages d’avertissement
Affichage
dans
la
SimpleBox / ControlBox
Alarme
Texte dans la ParameterBox
Groupe Détails dans
P700 [-02]
Cause
• Remède
Pos : 599 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 001 [SK 180E ... SK 5x xE/SK 300P/SK 500P] @ 2\mod_1347456220101_530.docx @ 46980 @ @ 1
C001
1.0
BU 0250 fr-3920
Surchauffe variateur
"Surchauffe du variateur"
(Dissipateur du variateur)
Surveillance de température du variateur
Avertissement "Limite de température atteinte".
• Réduire la température ambiante
• Contrôler le ventilateur de l'appareil/
la ventilation de l'armoire
• Contrôler la propreté de l'appareil
177
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 600 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 002 [SK 180E/SK 2xx E/SK 5x xE/SK2x xE-FD S/SK 500P] @ 2\m od_1347456223954_530.docx @ 47005 @ @ 1
C002
2.0
Surchauffe moteur PTC
"Surchauffe moteur PTC"
Avertissement de la sonde de température du moteur (limite
de déclenchement atteinte)
•
•
•
2.1
Surchauffe moteur I²t
"Surchauffe moteur I²t"
Uniquement si moteur I2t
(P535) est programmé.
2.2
Surchauffe résistance
"Surchauffe résistance freinage
externe"
Réduire la charge du moteur
Augmenter la vitesse de rotation du moteur
Installer la ventilation forcée du moteur
Avertissement : surveillance I²t moteur (1,3 fois l’intensité
nominale atteinte pour la période indiquée dans (P535))
•
•
Réduire la charge du moteur
Augmenter la vitesse de rotation du moteur
Avertissement : le contrôleur de température (par ex. la
résistance de freinage) a réagi
•
L’entrée digitale est sur bas
Surchauffe via l’entrée digitale
(P420 […])={13}
Pos : 601 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 003 [SK 180E ... SK 5x xE] @ 2\m od_1347457006237_530.docx @ 47204 @ @ 1
C003
3.0
Limite de surintensité I2t
Avertissement : Onduleur : la limite I2t s'est enclenchée,
p. ex. > 1,3 x In pendant 60s (voir aussi P504)
• Surcharge continue sur la sortie du VF
3.1
Surintensité du hacheur I2t
Avertissement : La limite I2t pour le hacheur de freinage
s'est déclenchée, valeurs atteintes 1,3 x pendant 60s (voir
aussi P554, si disponible, ainsi que P555, P556, P557)
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage
3.5
Limite de I de couple
Avertissement : Limite d'intensité de couple atteinte
• Contrôler (P112)
3.6
Limite de courant
Avertissement : Limite d'intensité atteinte
• Contrôler (P536)
Mesure surintensité
"Mesure de surintensité"
Avertissement : déconnexion d’impulsion activée
La valeur limite pour l’activation de la déconnexion
d’impulsion (P537) est atteinte (uniquement possible si
P112 et P536 sont désactivés).
• Le VF est surchargé
• Mouvement difficile de l’entraînement, sousdimensionné
• Rampes (P102/P103) trop en pente
→ augmenter la durée de rampe
• Contrôler les données moteur (P201 à P209)
• Compensation de glissement (P212)
Pertes de paramètres
Avertissement : l’un des messages enregistrés de façon
cyclique, tels que les heures de marche ou le temps de
fonctionnement, n’a pas pu être enregistré.
Pos : 602 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 004 [SK 180E ... SK 5x xE/SK 500P] @ 2\mod_1347457006705_530.docx @ 47229 @ @ 1
C004
4.1
Pos : 603 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 008 [SK 180E ... SK 5x xE/SK 500P] @ 2\mod_1347457201563_530.docx @ 47254 @ @ 1
C008
8.0
L'avertissement disparaît dès qu'un enregistrement a pu
être de nouveau réalisé avec succès.
178
BU 0250 fr-3920
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 604 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/W arnung C 012 [SK 180E ... SK 2x xE] @ 2\m od_1347457201968_530.docx @ 47279 @ @ 1
C012
12.1
Limite moteu./client
"Limite de coupure du moteur"
Avertissement : 80 % de la limite de coupure du moteur
(P534 [-01]) ont été dépassés.
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-01])
12.2
Limite gén.
"Limite de coupure du
générateur"
Avertissement : 80 % de la limite de coupure du générateur
(P534 [-02]) ont été dépassés.
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-02])
12.3
Limite de couple
Avertissement : 80 % de la limitation du potentiomètre ou de
la source de valeur de consigne ont été atteints. P400 = 12
12.4
Limite de courant
Avertissement : 80 % de la limitation du potentiomètre ou de
la source de valeur de consigne ont été atteints. P400 = 14
12.5
Surveillance charge
Avertissement en raison d'un dépassement ou sousdépassement des couples de charge autorisés ((P525) …
(P529)) pour la moitié de la durée définie dans (P528).
• Adapter la charge
• Modifier les valeurs limites ((P525) … (P527))
• Augmenter la durée de temporisation (P528)
Pos : 605 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
Pos : 606 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Mel dungen Eins chalts perre (T abellenüberschrift) @ 3\m od_1361803467385_530.docx @ 59926 @ 5 @ 1
Messages de verrouillage de l'enclenchement
Affichage dans la
SimpleBox /
ControlBox
Groupe
Détails dans
P700 [-03]
Raison,
texte dans la ParameterBox
Cause
• Remède
Pos : 607 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information I000_01 [SK 180E ... SK 5x xE/SK 500P] @ 2\mod_1347457775195_530.docx @ 47352 @ @ 1
I000
0.1
Volt. Bloqué par E/S
Avec la fonction "Tension inhibée", l’entrée (P420 / P480)
est paramétrée sur bas
• Entrée "paramétrer sur haut"
• Vérifier le câble du signal (rupture de câble)
0.2
Arrêt rapide par E/S
Avec la fonction "Arrêt rapide", l’entrée (P420 / P480) est
paramétrée sur bas
• Entrée "paramétrer sur haut"
• Vérifier le câble du signal (rupture de câble)
0.3
Volt. bloqué par bus
•
En cas de fonctionnement du bus (P509) : mot de
commande bit 1 sur “bas“
0.4
Arrêt rapide par Bus
•
En cas de fonctionnement du bus (P509) : mot de
commande bit 2 sur “bas“
0.5
Validation au démarrage
Signal de validation (mot de commande, E/S dig. ou E/S
bus) déjà présent lors de la phase d’initialisation (après la
mise en "MARCHE" du réseau ou la mise en "MARCHE" de
la tension de commande). Ou phase électrique est
manquante.
• Signal de validation uniquement après la fin de
l’initialisation (autrement dit, lorsque l'appareil est
prêt)
• Activation "Démarrage automatique" (P428)
0.6 – 0.7
réservé
Message d'erreur pour PLC  voir le manuel
supplémentaire
Pos : 608 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information I000_02-Erg änz ung 08 und 09 [SK 180E ... SK 5xx E/SK 500P] @ 10\mod_1455725649528_530.docx @ 306337 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
179
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
0.8
Inhibition à droite
0.9
Inhibition à gauche
Blocage avec arrêt de l'onduleur activé par :
P540 ou par "Rotation à droite inhibée" (P420 = 31, 73) ou
"Rotation à gauche inhibée" (P420 = 32, 74),
Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la
connexion".
Pos : 609 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information I006 [SK 180E ... SK 5xxE, auß er SK 500P] @ 2\m od_1347457929759_530.docx @ 47377 @ @ 1
I006 1)
6.0
Erreur de chargement
Relais de charge non excité, car
• La tension réseau / du circuit intermédiaire est trop
faible
• Panne de tension réseau
• Mode d’évacuation activé ((P420) / (P480))
Arrêt analogique
Si une entrée analogique du variateur de fréquence / d’une
extension E/S raccordée est configurée sur l’identification
de la rupture de fil (signal 2-10V ou signal 4-20mA), le
variateur de fréquence se met dans l’état "prêt à la
connexion" si le signal analogique n’atteint pas la valeur 1 V
ou 2 mA.
Ceci se produit également si l'entrée analogique concernée
est paramétrée sur la fonction “0“ (“Pas de fonction“).
• Vérifier le raccordement
Pos : 610 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information I011 [SK 180E ... SK 5xxE/SK 500P] @ 2\mod_1347457936856_530.docx @ 47402 @ @ 1
11.0
I011
Pos : 611 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information I014 "res erviert" [SK 200E ... SK 5xxE/ SK 500P] @ 2\m od_1347457944329_530.docx @ 47427 @ @ 1
I014 1)
14.4
réservé
Message d'info pour le POSICON  voir la notice
additionnelle
Pos : 612 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information I018 "res erviert" [SK 2xx E/ SK 5xxE/ SK 2xx E-FDS/SK 500P] @ 2\m od_1347457946544_530.doc x @ 47452 @ @ 1
I018 1)
18.0
réservé
Message d'info pour la fonction "Arrêt sécurisé"  voir la
notice additionnelle
Pos : 613 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Störm eldung en (Auflistung)/Information - Kennzeic hnung "Nic ht ber eit" @ 20\mod_1513067472948_530.docx @ 2375134 @ @ 1
1)
Marquage de l’état de fonctionnement (du message) sur la ParameterBox ou sur l’unité de commande virtuelle du logiciel NORD CON- :
"Non prêt"
Pos : 614 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
180
BU 0250 fr-3920
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
Pos : 615 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/FAQ Betriebsstörungen @ 9\mod_1448963314277_530.docx @ 268445 @ 2 @ 1
6.4
Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement
Défaut
Cause possible
Remède
Pos : 616 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_01 [SK x xxE-FD S] @ 18\mod_1496845260375_530.docx @ 2353506 @ @ 1
L'appareil ne démarre pas
(toutes les DEL sont
éteintes)
•
•
Pas de tension réseau ou tension
réseau incorrecte
Appareils sans bloc d’alimentation
intégré (option –HVS) : Pas de tension
de commande de 24 V CC
•
•
Vérifier les branchements et
les câbles
Vérifier les commutateurs /
fusibles
Pos : 617 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_02 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1448963508461_530.docx @ 268841 @ @ 1
L'appareil ne réagit pas à la
validation
•
•
•
•
Les éléments de commande ne sont pas •
•
connectés
Le mot de commande source n'est pas
correctement défini
Le signal de validation à droite et le
signal de validation à gauche sont en
parallèle
Le signal de validation est présent avant
•
que l'appareil ne soit prêt à fonctionner
(l'appareil attend un flanc de 0  1)
•
Redéfinir la validation
Modifier éventuellement P428
: "0" = pour la validation,
l'appareil attend un flanc de
01 / "1" = l'appareil réagit au
"niveau" 
Danger : l'entraînement peut
démarrer automatiquement !
Vérifier les bornes de
commande
Contrôler P509
Pos : 618 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_03 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1448963505438_530.docx @ 268808 @ @ 1
Le moteur ne démarre pas
malgré la validation
disponible
•
•
•
•
Les câbles moteur ne sont pas
connectés
Le frein ne débloque pas
Aucune valeur de consigne prédéfinie
La valeur de consigne source n'est pas
correctement définie
•
Une phase réseau manque
•
•
•
Vérifier les branchements et
les câbles
Contrôler les éléments de
commande
Contrôler P510
Pos : 619 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_04 [SK 1xx E, SK 2xxE, SK xxxE-FD S] @ 9\m od_1448963501354_530.docx @ 268775 @ @ 1
L'appareil se déconnecte en
cas d'augmentation de la
charge (augmentation de la
charge mécanique / de la
vitesse) sans message
d'erreur
•
•
Vérifier les branchements et
les câbles
Vérifier les commutateurs /
fusibles
Pos : 620 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_05 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 48\mod_1596788653102_530.docx @ 2659228 @ @ 1
Le moteur tourne dans le
mauvais sens
•
Câbles moteur : U-V-W inversés
•
•
Câbles moteur : changer les 2
phases
Ou bien :
–
Vérifier la séquence
moteur phases (P583)
–
Changer les fonctions de
validation à droite / à
gauche (P420)
Changer le mot de
commande bit 11/12 (en
cas de commande de bus)
–
Pos : 621 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_06 [SK 1x 0, SK 2x xE, SK 2xx E-FDS] @ 9\mod_1448963480910_530.docx @ 268709 @ @ 1
Le moteur n'atteint pas la
vitesse de rotation souhaitée
BU 0250 fr-3920
•
Fréquence maximale paramétrée à une
valeur trop faible
•
Contrôler P105
181
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 622 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_07 [SK 1x 0E, SK 2xx E-FDS] @ 9\mod_1448965247251_530.docx @ 269039 @ @ 1
La vitesse du moteur ne
correspond pas à la
prédéfinition de valeurs de
consigne
•
La fonction de l'entrée analogique est
définie sur "Addition fréquence" et une
autre valeur de consigne est présente
•
•
•
•
•
Contrôler P400
Vérifier P420, les fréquences
fixes actives
Vérifier les valeurs de
consigne de bus
Vérifier P104/ P105
"Fréquence minimum /
Fréquence maximum"
Vérifier P113 "Marche par àcoups »
Pos : 623 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_08 [SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1448963473878_530.doc x @ 268643 @ @ 1
Le moteur fonctionne (à la
limite d'intensité) avec
beaucoup de bruit et une
faible vitesse qu'il est difficile
voire impossible de réguler,
le signal "ARRÊT" est
retardé, le message d'erreur
3.0 apparaît éventuellement
•
•
•
•
Les voies A et B du codeur (pour la
réduction de la vitesse de rotation) sont
inversées
La résolution du codeur n'est pas
correctement définie
L'alimentation en tension du codeur
manque
Codeur défectueux
•
Les résistances terminales du bus de
système ne sont pas appliquées
correctement
Mauvais contact des connexions
Dysfonctionnements au niveau de la
ligne de bus de système
La longueur maximale du bus de
système a été dépassée
•
•
•
•
Vérifier les branchements du
codeur
Vérifier P300, P301
Contrôle via P735
Vérifier le codeur
Pos : 624 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_09 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xxE-FD S] @ 9\m od_1448963460429_530.docx @ 268610 @ @ 1
Erreur de communication
(sporadique) entre le VF et
les modules optionnels
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour le premier et le dernier
participant uniquement :
positionner les commutateurs
DIP pour la résistance de
terminaison
Vérifier les raccordements
Relier à GND tous les VF se
trouvant sur le bus de système
Tenir compte des consignes
de pose (poser séparément
les câbles de signal ou de
commande et les câbles
réseau ou moteur)
Vérifier les longueurs de
câbles (bus de système)
Pos : 625 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/6. M eldung en zum Betriebsz ustand/Betriebss tör ung en (Auflistung)/F AQ Betriebss tör ung en_10_Tabellenuntersc hrift [SK 1xx E, SK 2x xE, SK x xxE-FD S] @ 9\m od_1448963453684_530.doc x @ 268577 @ @ 1
Tableau 5 : Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement
Pos : 627 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/!T echnisc he Daten (Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328183045569_530.docx @ 13965 @ 1 @ 1
182
BU 0250 fr-3920
7 Caractéristiques techniques
7 Caractéristiques techniques
Pos : 628 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/Allgem eine D aten Frequenzumric hter (mit Ü bersc hrift) [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467362644343_530.docx @ 335938 @ 2 @ 1
7.1
Caractéristiques techniques Variateur de fréquence
Fonction
Spécification
Fréquence de sortie
Fréquence de hachage
0,0 … 400,0 Hz
3,0 … 16,0 kHz, réglage d'usine = 6 kHz
Réduction de puissance > 6 kHz dans le cas de l'appareil 400 V
150 % pendant 60 s, 200 % pendant 3,5 s
> 95%, selon la taille
> 5 MΩ
-25°C … +40°C, informations détaillées (entre autres, valeurs UL) relatives aux
différents types d'appareils et modes de fonctionnement, voir (chapitre 7.2)
-25°C … +60/70°C
Capacité de surcharge typique
Rendement du variateur de fréquence
Résistance diélectrique
Température de fonctionnement et
ambiante
Température de stockage et de
transport
Stockage longue durée
Type de protection
Hauteur de montage max. au-dessus
du niveau de la mer
(chapitre 9.1)
Sans ventilateur : IP65, avec ventilateur : IP55 (chapitre 1.9)
jusqu'à 1000 m pas de réduction de la puissance
1000...2000 m :
réduction de puissance 1 %/ 100 m, cat. surtension 3
réduction de la puissance 1 % / 100 m, cat. surtension 2, une
protection externe contre la surtension est nécessaire à
l'entrée du réseau
Transport (CEI 60721-3-2) :
mécaniques : 2M2
Fonctionnement (IEC 60721-3- mécaniques : 3M6
3) :
climatiques : 3K3 (IP55)
3K3 (IP65)
Économie d'énergie
(chapitre 8.7), voir P219
CEM
(chapitre 8.3)
RoHS
(chapitre 1.6)
Surchauffe du variateur de fréquence
Court-circuit, contact avec la terre,
Surtension et sous-tension
Surcharge, ralenti
I2t moteur, sonde CTP / interrupteur bimétal
2000...4000 m :
Conditions ambiantes
Protection de l’environnement
Mesures de protection contre
Surveillance de la température du
moteur
Régulation et commande
Attente entre deux cycles de
commutation du réseau
Interfaces
Régulation vectorielle du courant sans capteur (ISD) ; caractéristique U/f
linéaire, VFC boucle ouverte, CFC open-loop, CFC closed-loop
60 s pour tous les appareils en cycle de fonctionnement normal
Standard
Option
Séparation galvanique
Branchement électrique
Bornier seulement
Partie puissance
Bloc de commande
RS485 (USS) (uniquement pour les interfaces de
paramétrage)
RS232 (Single Slave)
Bus système
AS-i – intégrée (chapitre 4.5)
Divers modules de bus (chapitre 3.3.1)
(chapitre 2.3.2)
(chapitre 2.3.3)
Pos : 629 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
183
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 630 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/El ektrisc he Daten_Einl eitung [SK xx xE-FD S] @ 12\mod_1467362340032_530.docx @ 335903 @ 2 @ 1
7.2
Caractéristiques électriques
Les tableaux ci-après contiennent entre autres données relatives à UL.
Des détails sur les conditions d’homologation UL / CSA sont indiqués dans le chapitre 1.6.1
"Homologations UL et CSA". L’utilisation de fusibles réseau plus rapides que ceux indiqués est
autorisée.
Pos : 631 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/7. T ec hnisc he D aten/El ektrisc he Daten [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S]/Elek trische D aten 3~ 400V [SK 2xx E-FDS] @ 50\m od_1600933499782_530.docx @ 2672847 @ 3 @ 1
7.2.1
Caractéristiques électriques 3~ 400 V
-370-340-
-550-340-
-750-340-
-111-340-
-151-340-
Taille
0
0
0
1
1
Puissance nominale
du moteur
400 V
0,37 kW
0,55 kW
0,75 kW
1,1 kW
1,5 kW
(moteur standard 4 pôles)
480 V
½ hp
¾ hp
1 hp
1½ hp
2 hp
Tension réseau
400 V
Type d'appareil
SK 2xxE-FDS-…
1,1 A
1,7 A
2,2 A
2,9 A
3,8 A
FLA 2)
1,0 A
1,6 A
2,0 A
2,7 A
3,4 A
rms 1)
1,3 A
3 CA 0 … tension réseau
1,7 A
2,3 A
3,1 A
4,0 A
FLA 2)
1,2 A
1,5 A
2,1 A
2,8 A
3,6 A
Accessoires
320 Ω
200 Ω
200 Ω
200 Ω
200 Ω
Courant d’entrée
400 V
Tension de sortie
Courant de sortie
Résistance de
freinage min.
3 AC 380 … 500 V, - 20 % / + 10 %, 47 … 63 Hz
rms 1)
Puissance continue maximale / courant permanent maximal
S1-40°C 0,37kW / 1,3A
à action retardée
CB 6)
Fuse
Classe (class)
CC, J, R, T, G, RK1, RK5
480 V
500 V
X
0,75kW / 2,3A
1,1kW / 3,1A
Fusibles (CA) généraux (recommandés)
10 A 4)
10 A 4)
10 A 4)
1,5kW / 4,0A
10 A 4)
Fusibles (CA) UL - autorisés
[A]
65 000
20 000
Isc
5)
10 A 4)
0,55kW / 1,7A
X
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
X
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
1) Tenir compte de la courbe de déclassement ( Chapitre 8.4.4 "Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur").
2) FLA – Full Load Current, courant maximal pour toute la gamme de tensions réseau indiquée ci-dessus (380 V – 500 V) selon UL/CSA
3) Uniquement avec le « ventilateur » (équipement standard)
4) Pour fusible de groupe : calibre du fusible maximum : 30 A
5) Courant de court-circuit maximal autorisé sur le réseau, remarque : en fonction du connecteur, d’autres restrictions peuvent s’appliquer
( Chapitre 1.6.1 "Homologations UL et CSA")
6) "inverse time trip type" selon UL 489
184
BU 0250 fr-3920
7 Caractéristiques techniques
-221-340-
-301-340-
-401-340-
-551-340-
-751-340-
Taille
1
1
2
2
2
Puissance nominale
du moteur
400 V
2,2 kW
3,0 kW
4,0 kW
5,5 kW
7,5 kW
(moteur standard 4 pôles)
480 V
3 hp
4 hp
5 hp
7 ½ hp
10 hp
Tension réseau
400 V
rms 1)
3 CA 380 … 500 V, - 20 % / + 10 %, 47 … 63 Hz
4,9 A
7,0 A
8,9 A
11,7 A
15,0 A
FLA 2)
4,4 A
6,3 A
10,6 A
13,7 A
5,5 A
3 CA 0 … tension réseau
7,5 A
9,5 A
12,5 A
16,0 A
Type d'appareil
SK 2xxE-FDS-…
Courant d’entrée
400 V
Tension de sortie
rms 1)
Courant de sortie
Résistance de
freinage min.
FLA 2)
Accessoires
4,9
A 3)
6,7
200 Ω
A 3)
110 Ω
8,0 A
8,5
A 3)
110 Ω
11,0
A 3)
68 Ω
14,2 A 3)
68 Ω
Puissance continue maximale / courant permanent maximal :
S1-40°C 2,2kW / 5,5A
à action retardée
10 A 4)
X
5,5kW / 12,5A
7,5kW / 16,0A
25 A 4)
65 000
20 000
Fuse
CB 6)
480 V
500 V
4,0kW / 9,5A
Fusibles (CA) UL - autorisés
Isc 5) [A]
Classe (class)
CC, J, R, T, G, RK1, RK5
3,0kW / 7,5A
Fusibles (CA) généraux (recommandés)
16 A 4)
16 A 4)
20 A 4)
X
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
X
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
1) Tenir compte de la courbe de déclassement ( Chapitre 8.4.4 "Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur").
2) FLA – Full Load Current, courant maximal pour toute la gamme de tensions réseau indiquée ci-dessus (380 V – 500 V) selon UL/CSA
3) Uniquement avec le « ventilateur » (équipement standard)
4) Pour fusible de groupe : calibre du fusible maximum : 30 A
5) Courant de court-circuit maximal autorisé sur le réseau, remarque : en fonction du connecteur, d’autres restrictions peuvent s’appliquer
( Chapitre 1.6.1 "Homologations UL et CSA")
6) "inverse time trip type" selon UL 489
Pos : 633 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/!Z us atzi nformati onen (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK xx xE-FD S] @ 0\mod_1328183966749_530.docx @ 14126 @ 1 @ 1
BU 0250 fr-3920
185
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
8 Informations supplémentaires
Pos : 634 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Sollwertver arbeitung [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 2xx E-FDS] @ 2\mod_1347439811513_530.docx @ 45947 @ 2 @ 1
8.1
Traitement des valeurs de consigne
Figure 4: Traitement des valeurs de consigne
186
BU 0250 fr-3920
8 Informations supplémentaires
Pos : 635 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Pr oz essregler /Pr ozes sregler [SK 1x0E, SK 2xx E, SK 2x xE-FD S] @ 2\m od_1347524545007_530.doc x @ 47484 @ 2 @ 1
8.2
Régulateur de processus
Le régulateur de processus est un régulateur PI qui permet de limiter la sortie du régulateur. De plus,
la sortie est échelonnée en proportion à une valeur de consigne principale. Il est ainsi possible de
commander un entraînement commuté en aval avec la valeur de consigne principale et de le réguler
ensuite avec le régulateur PI.
Figure 5: Diagramme du régulateur de processus
Pos : 636 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
187
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 637 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Pr oz essregler /Anwendungsbeis piel Proz essr egler [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E/P, SK 2xxE-FD S] @ 0\m od_1328186990203_530.docx @ 14195 @ 3 @ 1
8.2.1
Exemple d'application du régulateur de processus
Entraînement régulé via PW
Rouleau compensateur =
PW (rouleau tendeur)
Machine principale
0V
M
M
M
M
Centre
=
5 V position
de consigne
Position réelle
PW via
potentiomètre
0 -10V
10V
Variateur de
fréquence
Valeur de consigne de la
machine principale
AIN 1
Valide à droite
DIN 1
Position réelle PW
AIN 2
Position théorique PW via
paramètre P412
f
Limite de régulateur
P415 en % de la
valeur de consigne
Valeur de
consigne de la
machine
principale
Limite de régulateur
P415
t
Pos : 638 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
188
BU 0250 fr-3920
8 Informations supplémentaires
Pos : 639 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Pr oz essregler /Param eterei nstellungen Pr oz essregl er [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 2\m od_1347442621498_530.docx @ 46068 @ 3 @ 1
8.2.2
Réglages des paramètres du régulateur de processus
(Exemple :
fréquence de consigne : 50 Hz, limites de régulation : +/- 25%)
P105 (fréquence maximum) [Hz]
:
 Fréq. de consigne [Hz ]× P 415[%] 
≥ Fréq. de consigne [Hz ] + 

100%


Exemple : ≥ 50 Hz +
50 Hz × 25%
= 62,5Hz
100%
P400 [-01] (Fct. entrée analogique 1)
: "2" (addition des fréquences)
P411 (fréquence de consigne) [Hz]
: fréquence de consigne à 10V sur l'entrée analogique 1
Exemple : 50 Hz
P412 (valeur de consigne régulateur
de processus)
: position médiane PW / réglage par défaut 5V (adapter si
nécessaire)
P413 (régulateur P) [%]
: réglage par défaut 10% (adapter si nécessaire)
P414 (régulateur I) [% / ms]
: recommandé 100%/s
P415 (limitation +/-) [%]
: limitation du régulateur (voir ci-dessus)
Remarque : le paramètre P415 sert à définir une limitation de
régulateur en aval du régulateur PI.
Exemple : 25% de la valeur de consigne
P416 (Consigne de rampe PI) [s]
: réglage par défaut 2s (si nécessaire aligner sur le
comportement de régulation)
P420 [-01] (Fct. entrée digitale 1)
: "1" valide à droite
P400 [-02] (Fct. entrée analogique2)
: "6" courante valeur du processus de régulateur
Pos : 640 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
189
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 641 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Elek trom agnetisc he Verträglic hkei t (EM V)_(Ü bersc hrift) @ 0\m od_1328187595765_530.doc x @ 14241 @ 2 @ 1
8.3
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Pos : 642 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_Allgem eine Bestimmungen [all e FU + Starter] @ 5\mod_1396880662665_530.docx @ 124651 @ 3 @ 1
8.3.1
Dispositions générales
Tous les dispositifs électriques disposant d'une fonction autonome et qui sont commercialisés seuls
pour l'utilisateur final doivent répondre à la directive européenne 2004/108/CE à partir de juillet 2007
(il s’agissait précédemment de la directive CEE/89/336). Le fabricant peut prouver le respect de la
directive de trois manières :
1. Déclaration de conformité UE
Il s'agit d'une déclaration du fabricant assurant que les exigences posées par les normes
européennes concernant l'environnement électrique de l'appareil sont respectées. Seules ces
normes, publiées dans le journal officiel de la Communauté européenne, peuvent être citées dans
la déclaration du fabricant.
2. Documentation technique
Il est possible de créer une documentation technique décrivant la CEM de l'appareil. Ces
documents doivent être autorisés par un institut nommé par l'organisme gouvernemental européen
responsable. Il est possible d'appliquer des normes encore en préparation.
3. Certificat UE d'homologation
Cette méthode ne s'applique qu'aux radio-émetteurs.
Les appareils n'ont une fonction propre que lorsqu'ils sont reliés à d'autres appareils (par ex. avec un
moteur). Les unités de base ne peuvent donc pas porter le label CE, qui confirme le respect de la
directive CEM. Ci-dessous, de plus amples détails sur la compatibilité électromagnétique de ces
appareils sont indiqués en partant du principe que ceux-ci ont été installés selon les directives et
consignes de cette documentation.
Le fabricant peut lui-même certifier que ses appareils répondent, lorsqu'ils sont utilisés dans des
entraînements de puissance, aux exigences de la directive CEM pour l'environnement correspondant.
Les valeurs limites concernées sont conformes aux normes de base EN 61000-6-2 et EN 61000-6-4
de rayonnement parasite et d'antiparasitage.
Pos : 643 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
190
BU 0250 fr-3920
8 Informations supplémentaires
Pos : 644 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/Beurteilung der EMV [Umrichter] @ 5\m od_1396880765461_530.docx @ 124675 @ 3 @ 1
8.3.2
Évaluation de la CEM
Pour l'évaluation de la compatibilité électromagnétique, 2 normes doivent être respectées.
1. EN 55011 (norme relative à l'environnement)
Dans cette norme, les valeurs limites sont définies en fonction de l'environnement dans lequel le
produit est utilisé. 2 environnements se distinguent, le premier correspondant au domaine
résidentiel et commercial non industriel, sans transformateurs de distribution à haute ou
moyenne tension. Le second environnement définit en revanche des domaines industriels quoi
ne sont pas raccordés au réseau public de distribution à basse tension, mais qui disposent de leurs
propres transformateurs de distribution à haute ou moyenne tension. Les valeurs limites sont ainsi
réparties dans les classes A1, A2 et B.
2. EN 61800-3 (norme produit)
Dans cette norme, les valeurs limites sont définies en fonction du domaine d'application du produit.
Les valeurs limites sont ainsi réparties dans les catégories C1, C2, C3 et C4, la classe C4 étant
en principe uniquement valable pour les systèmes d'entraînement de tension plus élevée
(≥ 1000 V CA) ou d'intensité plus élevée(≥ 400 A). La classe C4 peut toutefois être également
valable pour un appareil qui est intégré dans des systèmes complexes.
Pour les deux normes, les mêmes valeurs limites s'appliquent. Les normes se distinguent toutefois par
leur application étendue dans la norme produit. L'opérateur choisit la norme qu'il souhaite appliquer.
Cependant, dans le cas d'une élimination des perturbations, la norme relative à l'environnement est
en principe appliquée.
La relation entre les deux normes est précisée de la manière suivante :
Catégorie selon EN 61800-3
C1
C2
C3
B
A1
A2
1. environnement (milieu résidentiel)
X
X 1)
-
2. environnement (milieu industriel)
X
X 1)
X 1)
2)
3)
Classe de valeurs limites selon EN 55011
Fonctionnement autorisé dans
Indication nécessaire selon EN 61800-3
-
Circuit de distribution
Largement
disponible
Disponibilité limitée
Compétences en CEM
Aucune exigence
Installation et mise en service par un
expert en CEM
1)
L'appareil ne doit pas être utilisé en tant qu'appareil relié au secteur, ni dans des dispositifs mobiles
2)
"Dans une zone résidentielle, le système d'entraînement peut provoquer des perturbations à haute fréquence et des mesures
antiparasites supplémentaires peuvent alors s’avérer nécessaires."
3)
"Le système d'entraînement n'est pas prévu pour une application dans un réseau public de distribution à basse tension qui alimente les
environnements résidentiels."
Tableau 6: Comparaison de la CEM, EN 61800-3 et EN 55011
Pos : 645 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
191
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 646 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_01 (Übersc hrift) [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xxE, SK xxx E-FDS] @ 19\m od_1511875338425_530.doc x @ 2373977 @ 3 @ 1
8.3.3
Compatibilité électromagnétique de l'appareil
Pos : 647 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/ACHTUN G - EMV – Stör ung der Umg ebung [SK x xxE-FD S] @ 42\mod_1590583661894_530.docx @ 2628526 @ @ 1
ATTENTION
CEM - Perturbation de l'environnement
Cet appareil provoque des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone
résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires (voir 8.3.2
"Évaluation de la CEM").
L’utilisation de câbles moteur blindés est interdite pour respecter le degré d’antiparasitage prescrit.
Pos : 648 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_02 [SK 1x xE, SK 2xx E, SK 5xxE/P, SK x xxE-FD S] @ 19\mod_1511875390878_530.docx @ 2374118 @ @ 1
L'appareil est conçu exclusivement pour les applications industrielles. Il n'a donc pas à répondre aux
exigences de la norme EN 61000-3-2 sur l'émission d'ondes harmoniques.
Les classes de valeurs limites sont uniquement atteintes si
•
•
le câblage respectant la compatibilité électromagnétique est effectué
la longueur du câble moteur blindé ne dépasse pas les limites
Pos : 649 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_T abell e Leitungslängen [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467366400501_530.docx @ 336009 @ @ 1
•
la fréquence des impulsions standard (P504) est utilisée
Le blindage du câble moteur doit être posé sur les deux côtés.
Version de l'appareil
Câble moteur longueur max.,
blindé
Configuration standard pour le
fonctionnement sur des
réseaux TN/TT (filtre réseau
activé intégré)
Émission liée aux câblages
150 kHz – 30 MHz
Classe C2
Classe C1
10 m
-
Pos : 650 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes_PE_Ans chl uß [SK 2xxE-FD S] @ 12\mod_1468911189531_530.docx @ 339911 @ @ 1
Les contacts PE des câbles de connexion (par ex.
câbles d'alimentation et moteur) sont reliés
ensemble dans l'appareil. Pour un fonctionnement
irréprochable, la réalisation d'une connexion
supplémentaire entre le contact PE de l'appareil et
le contact PE de l'installation est recommandée.
Pour cela, 2 raccords à vis sont disponibles sur le
dissipateur.
Pos : 651 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/_EM V des Gerätes _ Gr enzwertkl ass en @ 2\mod_1347443407776_530.docx @ 46092 @ @ 1
192
BU 0250 fr-3920
8 Informations supplémentaires
CEM Récapitulatif des normes, qui trouvent application conformément à la norme produit EN 61800-3,
en tant que processus de contrôle et de mesure :
Rayonnement parasite
Émission liée aux câblages
(tension parasite)
EN 55011
Émission par rayonnement
(intensité du champ parasite)
EN 55011
Antiparasitage
C2
C2
C3 (taille 2)
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
ESD, décharge d'électricité statique
EN 61000-4-2
6 kV (CD), 8 kV (AD)
EMF, champs électromagnétiques à
haute fréquence
EN 61000-4-3
10 V/m ; 80 – 1000 MHz
Rafale sur les câbles de commande
EN 61000-4-4
1 kV
Rafale sur les câbles réseau et moteur EN 61000-4-4
2 kV
Pic (phase-phase / terre)
1 kV / 2 kV
EN 61000-4-5
Grandeur perturbatrice conduite par les
câblages via les champs haute
EN 61000-4-6
fréquence
10 V, 0,15 – 80 MHz
Variations et baisses de tension
EN 61000-2-1
+10 %, -15 % ; 90 %
Symétries de la tension et
modifications de la fréquence
EN 61000-2-4
3%;2%
Tableau 7: Récapitulatif selon la norme produit EN 61800-3
Pos : 652 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
193
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 653 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/EM V/EU-Konformitäts erklär ung @ 5\m od_1396959367798_530.docx @ 125906 @ 3 @ 1
8.3.4
Déclaration de conformité EU / CE
Pos : 654 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
194
BU 0250 fr-3920
8 Informations supplémentaires
Pos : 655 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/Reduzierte Ausgangsl eistung @ 48\mod_1596792688545_530.docx @ 2659349 @ 2 @ 1
8.4
Puissance de sortie réduite
Les variateurs de fréquence sont conçus pour certaines situations de surcharge. La surintensité à 1,5
fois peut par ex. être utilisée pendant 60 s. La surintensité à 2 fois est possible pendant env. 3,5 s.
Une réduction de la capacité de surcharge ou de sa durée dans les conditions ci-après doit être prise
en compte :
•
•
•
•
Fréquences de sortie < 4,5 Hz et tensions continues (aiguille à la verticale)
Fréquences de hachage supérieures à la fréquence de hachage nominale (P504)
Tensions secteur accrues > 400 V
Température du radiateur augmentée
Sur la base des courbes caractéristiques suivantes, il est possible de lire la limitation d’intensité / de
puissance appliquée.
Pos : 656 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_Erhöhte Wärm everl uste aufgrund der Pulsfr equenz [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS, SK 500P] @ 0\mod_1328188701942_530.docx @ 14310 @ 3 @ 1
8.4.1
Augmentation des pertes calorifiques due à la fréquence d’impulsions
Cette illustration montre comment le courant de sortie doit être réduit en fonction de la fréquence
d'impulsions pour les appareils 230 V et 400 V, afin d’éviter des pertes calorifiques trop élevées dans
le variateur de fréquence.
Sur les appareils 400 V, la réduction s'applique à partir d'une fréquence d'impulsions de 6 kHz, et sur
les appareils 230 V à partir d'une fréquence d'impulsions de 8 kHz.
L’intensité maximale admissible en fonctionnement continu est représentée dans le diagramme.
I / IN 1.2
1.2
1.1
1
k 400V f puls
k 230V f puls
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4 0.4
3
4
6
8
10
f puls
12
14
Fréquence de hachage
16
16
[kHz]
Figure 6: Pertes calorifiques en raison de la fréquence d’impulsions
Pos : 657 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
195
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 658 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Überstr om aufgrund der Z eit [nur SK 2x xE-FD S] @ 12\mod_1468486792072_530.docx @ 339139 @ 3 @ 1
8.4.2
Surintensité du courant réduite en fonction du temps
Selon la durée d'une surcharge, la capacité de surcharge possible change. Ces tableaux indiquent
certaines de ces valeurs. Si l'une de ces valeurs limites est atteinte, le VF doit avoir assez de temps
pour se régénérer (avec une charge faible ou sans charge).
Si le VF fonctionne toujours à brefs intervalles dans la plage de surcharge, les valeurs limites
indiquées diminuent, tel qu’indiqué dans les tableaux.
Appareils 400V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et du
temps
Fréquence de
hachage [kHz]
Durée [s]
> 600
60
30
20
10
3.5
3à6
110%
150%
170%
180%
180%
200%
8
100%
135%
150%
160%
160%
165%
10
90%
120%
135%
145%
145%
150%
12
78%
105%
120%
125%
125%
130%
14
67%
92%
104%
110%
110%
115%
16
57%
77%
87%
92%
92%
100%
Tableau 8: Surintensité en fonction du temps
Pos : 659 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
196
BU 0250 fr-3920
8 Informations supplémentaires
Pos : 660 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Überstr om aufgrund der Ausgangsfrequenz [nur SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1468486896836_530.docx @ 339174 @ 3 @ 1
8.4.3
Surintensité du courant réduite en fonction de la fréquence de sortie
Pour protéger la partie puissance en cas de fréquences de sortie faibles (< 4,5Hz), une surveillance
est disponible qui permet de déterminer la température de l'IGBT (insulated-gate bipolar transistor),
par une intensité de courant élevée. Pour ne pas accepter un courant supérieur à la limite donnée
dans le diagramme, une déconnexion des impulsions (P537) à limite variable est mise en place. À
l'arrêt, avec une fréquence d'impulsion de 6kHz, aucun courant situé au-dessus de 1,1 fois le courant
nominal ne peut être accepté.
I / IN 2.5
Plage non autorisée
2
x( f )
1.5
In_ 60s ec( f )
In_ 1sec( f )
1
0.5
0
0
2
6
4
8
12
10
f
14
18
16
20
Fréquence de sortie [Hz]
Les valeurs limites supérieures obtenues pour les diverses fréquences d'impulsion concernant la
déconnexion des impulsions sont indiquées dans les tableaux suivants. La valeur réglée dans le
paramètre P537 (0.1 à 1.9) est limitée dans tous les cas à la valeur indiquée dans les tableaux selon
la fréquence d'impulsion. Les valeurs situées sous la limite peuvent être réglées au choix.
Appareils 400V : capacité de surcharge réduite (approx.) en raison de la fréquence de hachage (P504) et de la
fréquence de sortie
Fréquence de hachage Fréquence de sortie [Hz]
[kHz]
4.5
3.0
2.0
1.5
1.0
0.5
0
3à6
200%
170%
150%
140%
130%
120%
110%
8
165%
140%
123%
115%
107%
99%
90%
10
150%
127%
112%
105%
97%
90%
82%
12
130%
110%
97%
91%
84%
78%
71%
14
115%
97%
86%
80%
74%
69%
63%
16
100%
85%
75%
70%
65%
60%
55%
Tableau 9: Surintensité en fonction de la fréquence des impulsions et de sortie
Pos : 661 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
197
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 662 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Ausgangsstr om aufgrund der N etzspannung @ 38\mod_1568117899362_530.docx @ 2558660 @ 3 @ 1
8.4.4
Courant de sortie réduit en raison de la tension du secteur
Les appareils sont conçus de manière thermique en termes de courants de sortie nominaux. En cas
de tensions de secteur faibles, il est impossible de prélever des courants de forte intensité pour
maintenir constante la puissance. En cas de tensions de secteur supérieures à 400 V, une réduction
des courants permanents de sortie autorisés a lieu de manière proportionnellement inverse à la
tension de secteur, afin de compenser les pertes par commutation accrues.
I/IN
Tension réseau [V]
Figure 7 : courant de sortie en fonction de la tension du secteur
Pos : 663 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Reduzierte Ausgangsleistung/_R eduzi erter Ausgangsstr om aufgrund der Kühlk örpertemperatur @ 0\m od_1328189183973_530.doc x @ 14402 @ 3 @ 1
8.4.5
Intensité du courant réduite en fonction de la température du dissipateur
La température du dissipateur est comptabilisée dans la réduction de l’intensité de sortie, de sorte
qu'en cas de températures basses du dissipateur, une plus grande capacité de charge soit autorisée,
particulièrement pour les fréquences d'impulsions élevées. En cas de températures élevées du
dissipateur, la réduction augmente proportionnellement. La température ambiante et les conditions de
ventilation de l'appareil peuvent être ainsi exploitées de manière optimale.
Pos : 664 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
198
BU 0250 fr-3920
8 Informations supplémentaires
Pos : 665 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Betri eb am FI-Sc hutzsc halter [SK 2xx E-FDS] @ 20\m od_1516637316284_530.docx @ 2384577 @ 2 @ 1
8.5
Fonctionnement avec un disjoncteur différentiel
Dans le cas d'appareils avec un filtre réseau activé (configuration standard pour les réseaux
TN- / TT-), des courants de fuite de ≤ 16 mA sont escomptés. Ils sont appropriés pour le
fonctionnement avec le disjoncteur différentiel.
Dans le cas d'appareils avec un filtre réseau non activé (configuration standard pour les réseaux IT),
des courants de fuite de ≤ 30 mA sont escomptés. Ils ne sont pas appropriés pour le fonctionnement
avec le disjoncteur différentiel.
Des disjoncteurs différentiels tous courants (de type B ou B+) doivent exclusivement être utilisés.
( Chapitre 2.3.2.1 "Raccordement au secteur")
( Voir également le document TI 800_000000003)
Pos : 666 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Systembus [SK 2xx E-FDS] @ 12\m od_1467368856421_530.doc x @ 336078 @ 25555 @ 1
8.6
Bus système
L'appareil et de nombreux composants correspondants communiquent ensemble par le biais du bus
de système. Dans le cas de ce bus de système, il s’agit d’un bus CAN avec protocole CANopen.
Jusqu’à quatre variateurs de fréquence avec leurs composants peuvent être raccordés au bus de
système (module de bus de terrain, codeur absolu, modules E/S, etc.). Pour l’utilisateur, l’intégration
des composants dans le bus de système ne nécessite pas de connaissances spécifiques au BUS.
Il est seulement requis de vérifier que le montage physique du système de bus est correct et
l'adressage des participants doit éventuellement être contrôlé.
Informations
Défauts de communication
Afin de minimiser le risque de défauts de communication, les potentiels GND de tous les GND reliés via le bus
de système doivent être connectés ensemble. En outre, le blindage du câble de bus doit être posé des deux
côtés sur PE.
Informations
Communication sur le bus de système
Une communication sur le bus de système est établie une fois qu'un module d’extension est raccordé à celui-ci
ou si dans un système Maître / Esclave, le maître est paramétré sur P503=3 et l'esclave sur P503=2. Ceci est
particulièrement important lorsque plusieurs variateurs de fréquence connectés via le bus de système doivent
être lus parallèlement par l'intermédiaire du logiciel de paramétrage NORD CON.
Montage physique
Standard
CAN
Câble, spécification
2x2, paire torsadée, blindé, fils toronnés, section de câble ≥0,25 mm² (AWG23),
impédance caractéristique d'env. 120 Ω
Longueur bus
extension totale de max. 20 m
20 m max. entre 2 participants
Structure
de préférence structure en ligne
Lignes en dérivation
possibles (max. 6 m)
Résistances de
terminaison
120 Ω, 250 mW aux deux extrémités d'un bus de système
Vitesse de
transmission
250kbauds - prédéfinis
La connexion des signaux CAN_H et CAN_L doit être
effectuée par le biais d'une paire de fils torsadée. La
connexion des potentiels GND est effectuée par le biais d'une
deuxième paire de fils.
BU 0250 fr-3920
199
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Adressage
Si plusieurs variateurs de fréquence sont raccordés au bus de système, des adresses uniques doivent
être affectées à ces appareils (P515).
Dans le cas des modules de bus de terrain, aucune affectation d'adresse n'est requise, le module
détecte tous les variateurs de fréquence automatiquement. L’accès aux différents variateurs est
effectué via le maître de bus de terrain (PLC). Le fonctionnement détaillé est décrit dans les manuels
de bus correspondants ou les fiches techniques relatives aux différents modules.
Des extensions E/S doivent être affectées au variateur de fréquence concerné. Ceci est effectué par
le biais d’un commutateur DIP sur le module E/S. Une exception pour les extensions E/S est le mode
"Émission". Dans ce mode, les données de l’extension E/S (valeurs analogiques, entrées, etc.) sont
envoyées simultanément à tous les variateurs. Par le biais du paramétrage dans chaque variateur de
fréquence, il est ensuite possible de choisir parmi les valeurs reçues celles qui doivent être utilisées.
De plus amples détails relatifs aux paramètres sont indiqués dans les fiches techniques des modules
correspondants.
Informations
Adressage
Il convient de vérifier que chaque adresse est attribuée seulement une fois. Une double attribution d’adresses
peut entraîner des interprétations erronées des données dans un réseau basé sur CAN et provoquer à cet effet
des activités non définies dans le système.
Intégration d’appareils tiers
L’intégration d’appareils supplémentaires dans ce système de bus est en principe possible. Ces
appareils doivent prendre en charge le protocole CANopen et la vitesse de transmission de 250
kbauds. Pour des maîtres CANopen supplémentaires, la plage d’adresses (Node ID) 1 à 4 doit être
réservée. Des adresses comprises entre 50 et 79 doivent être attribuées à tous les autres participants.
Exemple d'adressage du variateur de fréquence
Variateur de
fréquence
Adresse
Node ID AG
Node ID
Variateur de
fréquence
VF1
32
33
VF2
34
35
VF3
36
37
VF4
38
39
Pos : 667 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
200
BU 0250 fr-3920
8 Informations supplémentaires
Pos : 668 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Energieeffizienz _01 (Ü bers chrift) [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 19\m od_1511882003738_530.docx @ 2374154 @ 2 @ 1
8.7
Efficacité énergétique
Pos : 669 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/1. Allgemei nes /Sic herheits- und Ins tall ations hinw eis e und W arn- Gefahrenhinw eise/neu/War n- und Gefahrenhinw eise/WARNUN G - U nerw artete Bew egung durch Überlas t @ 32\m od_1553502436617_530.docx @ 2519411 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la surcharge
En cas de surcharge de l’entraînement, le moteur risque de « décrocher » ( = perte soudaine du
couple). Une surcharge peut par exemple être causée par un sous-dimensionnement de
l’entraînement ou par l’apparition d’une pointe de charge soudaine. Les pointes de charge soudaines
peuvent être d’origine mécanique (par ex. blocages) mais peuvent aussi être dues à des rampes
d'accélération extrêmement abruptes (paramètres P102, P103, P426).
Selon le type d'application, le « décrochage » d’un moteur peut entraîner des mouvements inattendus
(p. ex. chute de charges dans le cas de dispositifs de levage).
Pour éviter ce risque, les points suivants doivent être respectés :
•
•
•
Pour des applications de levage ou des applications avec des changements de charge fréquents
et importants, la fonction n'est pas appropriée et le paramètre (P219) doit impérativement rester
sur la valeur par défaut (100 %).
Ne pas sous-dimensionner l’entraînement et prévoir des capacités de surcharge suffisantes.
Prévoir éventuellement une protection contre les chutes (par ex. des dispositifs de levage) ou des
mesures de protection comparables.
Pos : 670 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Energieeffizienz _02 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 5xxE, SK 2xx E-FDS] @ 19\m od_1511882035669_530.docx @ 2374190 @ @ 1
Les variateurs de fréquence NORD se caractérisent par un faible besoin en énergie, avec toutefois un
rendement élevé. De plus, pour certaines applications (notamment des applications en
fonctionnement de charge partielle), le variateur de fréquence permet avec "l’ajustement automatique
magnétique" (paramètre (P219)) d’améliorer l’efficacité énergétique de l’entraînement complet.
Selon le couple requis, le courant de magnétisation (ou le couple moteur) est diminué par le variateur
de fréquence ou le couple moteur, tel que nécessaire pour le fonctionnement de l’entraînement à ce
moment-là. La diminution importante du besoin en courant qui en découle alors aboutit à des rapports
parfaits sur le plan de l’énergie et de la technique de réseau, tout comme l’optimisation de cos φ sur la
valeur nominale du moteur, même avec le fonctionnement de charge partielle.
Un des paramétrages différents de la valeur par défaut (valeur par défaut = 100%) est à cet effet
uniquement autorisé pour des applications dont les besoins de couple ne changent pas rapidement.
(Pour les détails, voir paramètre (P219).)
U
U
IS
IS
ISQ
ISQ
ISD
ISD
IS =
Vecteur de courant moteur (courant de phase)
ISD =
Vecteur de courant de magnétisation (courant de magnétisation)
ISQ =
Vecteur de courant de charge (courant de charge)
IS
ISQ
ISD
Pas d’ajustement automatique
magnétique
Moteur en pleine charge
U
Avec ajustement automatique
magnétique
Moteur en charge partielle
Figure 8: Efficacité énergétique par l'ajustement automatique magnétique
Pos : 671 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
201
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 672 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Normi erung Soll- / Istw erte_01 [SK 1x 0E, SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 22\m od_1528960072497_530.doc x @ 2427035 @ 2 @ 1
8.8
Échelonnage des valeurs de consigne / réelles
Le tableau suivant contient des indications pour l’échelonnage de valeurs de consigne et réelles
typiques. Ces indications se basent sur les paramètres (P400), (P418), (P543), (P546), (P740) ou
(P741).
Désignation
Valeurs de
consigne
{Fonction}
Fréquence de
consigne
{01}
Signal analogique
Plage de
valeurs
100% =
-100% =
Échelonnage
Limitation
absolue
±100%
16384
C000hex
-16384dez
4000hex *
fconsigne[Hz]/P105
P105
0-10V
P104+(P105-P104)
*UAIN(V)/10V
P410 … P411
4000hex
16384dez
±200%
32767
C000hex
-16384dez
4000hex *
fconsigne[Hz]/P411
P105
0-10V
P410+(P411-P410)
*UAIN[V]/10V
P410 … P411
4000hex
16384dez
±200%
32767
C000hex
-16384dez
4000hex *
fconsigne[Hz]/P411
P105
P410+(P411-P410)
*UAIN[V]/10V
50Hz*
UAIN(V)/10V
4000hex
16384dez
(50Hz=100%)
0…200%
32767
4000hex
16384dez
/
4000hex * fmin[Hz] /
50Hz
P105
/
4000hex * fmax[Hz] /
100Hz
P105
Soustraction de
fréquence
{03}
(10V=100%)
Valeurs réelles
{Fonction}
Fréquence réelle
{01}
Vitesse
{02}
Intensité
{03}
Intensité de couple
{04}
Valeur
max.
P104 … P105
(10V=100%)
Durée de rampe
{15}
Plage de
valeurs
0-10V
(10V=100%)
Addition de
fréquence
{02}
Fréquence
minimum
{04}
Fréquence
maximum
{05}
Valeur réelle du
régulateur de
processus
{06}
Valeur de
consigne
régulateur de
processus
{07}
Limite d’intensité
de couple
{11}, {12}
Limite d'intensité
{13}, {14}
Échelonnage
Signal de bus
0-10V
(10V=100%)
(min - max)
(min - max)
(min - max)
0-10V
100Hz*
UAIN(V)/10V
0…200%
32767
4000hex
16384dez
0-10V
P105*
UAIN(V)/10V
±200%
32767
4000hex
16384dez
C000hex
-16384dez
4000hex *
fconsigne[Hz]/P105
P105
0-10V
P105*
UAIN(V)/10V
±200%
32767
4000hex
16384dez
C000hex
-16384dez
4000hex *
fconsigne[Hz]/P105
P105
0-10V
P112*
UAIN(V)/10V
0…100%
16384
4000hex
16384dez
/
4000hex * torque [%]
/ P112
P112
0-10V
P536*
UAIN(V)/10V
0…100%
16384
4000hex
16384dez
/
P536
0-10V
10s*
UAIN(V)/10V
0…200%
32767
4000hex
16384dez
/
4000hex * Limite
d'intensité [%] /
(P536 * 100)
4000hex *
Valeur de
consigne de
bus/10s
0-10V
P201*
UAOut(V)/10V
P202*
UAOut(V)/10V
P203*
UAOut(V)/10V
P112* 100/
√((P203)²(P209)²)*
UAOut(V)/10V
±100%
16384
±200%
32767
±200%
32767
±200%
32767
4000hex
16384dez
4000hex
16384dez
4000hex
16384dez
4000hex
16384dez
C000hex
-16384dez
C000hex
-16384dez
C000hex
-16384dez
C000hex
-16384dez
4000hex *
f[Hz]/P105
4000hex *
n[rpm]/P202
4000hex *
I[A]/P203
4000hex *
Iq[A]/(P112)*100/
√((P203)²-(P209)²)
±100%
16384
4000hex
16384dez
C000hex
-16384dez
4000hex * f[Hz]/P105
±200%
32767
4000hex
16384dez
C000hex
-16384dez
4000hex * n[rpm]/
P201*(60/nombre
de paires de pôles)
(10V=100%)
(10V=100%)
(10V=100%)
(10V=100%)
(10V=100%)
(10V=100%)
(10V=100%)
0-10V
(10V=100%)
0-10V
(10V=100%)
0-10V
(10V=100%)
Valeur de
fréquence maître
{19} … {24}
/
/
/
/
(100Hz=100
%)
20s
Pos : 673 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Normi erung Soll- / Istw erte_02 [SK 2xx E, SK 2xx E-FDS] @ 10\m od_1449486572724_530.doc x @ 269618 @ @ 1
Vitesse du codeur
{22}
Pos : 674 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
202
BU 0250 fr-3920
8 Informations supplémentaires
Pos : 675 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Definiti on Soll- und Istw ert- Verar bei tung (Frequenzen) [SK 1x0E, SK 2xxE, SK 5xx E, SK 2xx E-FDS] @ 0\m od_1328189429815_530.docx @ 14494 @ 2 @ 1
8.9
Définition du traitement des valeurs de consigne et réelles (fréquences)
Les fréquences utilisées dans les paramètres (P502) et (P543) sont traitées conformément au tableau
suivant, de différentes façons.
I
II
III
Source de valeur de
consigne et sélection
de la valeur de
consigne
Traitement des
signaux et rampe
Régulation et
modèle de moteur
(détermination du
glissement)
Fonction
Nom
Signification
8
Fréquence de
consigne
Fréquence de consigne de la
source de valeur de consigne
1
Fréquence
réelle
Fréquence de consigne avant le
modèle de moteur
23
Fréquence
réelle avec
glissement
Fréquence réelle sur le moteur
19
Valeur maître de
la fréquence de
consigne
Fréquence de consigne de la
valeur maître de la source de
valeur de consigne
(libérée dans le sens de la
validation)
Valeur maître de
la fréquence de
consigne vers la
droite
Fréquence de consigne devant
la valeur maître du modèle de
moteur
(libérée dans le sens de la
validation)
Valeur maître de
la fréquence
réelle avec
glissement
Fréquence de consigne sur la
valeur maître du moteur
(libérée dans le sens de la
validation)
Valeur maître de
la fréquence
réelle ou du
glissement
Fréquence réelle sans valeur
maître de glissement
20
24
21
Sortie vers…
I
II
III
sans
droite/
gauche
avec
glisseme
nt
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Tableau 10: Traitement des valeurs de consigne et réelles dans le variateur de fréquence
Pos : 676 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
203
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 677 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Anschl ussz ubehör @ 20\m od_1519124431717_530.doc x @ 2406205 @ 2 @ 1
8.10 Accessoires de raccordement
Le matériel pour la fabrication des raccords électriques n’est pas fourni avec l’appareil. Il peut
cependant être acheté via NORD ou dans le commerce.
Pos : 678 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _01 @ 21\mod_1519219851691_530.docx @ 2406912 @ 3 @ 1
8.10.1 Raccords de puissance - contre-fiches
Certaines listes d’éléments pour les contre-fiches des connecteurs encastrables (raccords de
puissance, ( Chapitre 2.2.1.1 "Niveau de connexion")) sont répertoriées ci-après.
Pos : 679 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _02_HART ING Q2/0+ (Buc hse) @ 20\mod_1519126728279_530.docx @ 2406530 @ @ 1
HARTING Q2/0+ (femelle)
Type de connecteur monté :
Produit recommandé comme contre-pièce allant avec le système de connecteur monté
Connecteur HAN Q2/0 (mâle)
Nombre
Désignation
Fabricant
Informations
1x
Presse-étoupes HAN-Compact
Harting
Sortie de câble droite, M25
(19 12 008 0429 )
1x
Insert à contact HANQ4/2 (mâle)
Harting
(09 12 006 3041)
4x
Contact à sertir, mâle, 4mm²
Harting
(09 32 000 6107)
2x
Contact à sertir, mâle, 0,75mm²
Harting
(09 15 000 6105)
1x
Demi-raccord à vis HAN-Compact
Harting
M25 – 14 à 17mm
(19 12 000 5158)
Pos : 680 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _02_HART ING Q4/2+ (Buc hse) @ 20\mod_1519125931370_530.docx @ 2406458 @ @ 1
HARTING Q4/2+ (femelle)
Type de connecteur monté :
Produit recommandé comme contre-pièce allant avec le système de connecteur monté
Connecteur hybride HAN Q4/2 (mâle)
Nombre
Désignation
Fabricant
Informations
1x
Presse-étoupes HAN-Compact
Harting
Sortie de câble droite, M25
(19 12 008 0429 )
1x
Insert à contact HANQ4/2 (mâle)
Harting
(09 12 006 3041)
4x
Contact à sertir, mâle, 4mm²
Harting
(09 32 000 6107)
2x
Contact à sertir, mâle, 0,75mm²
Harting
(09 15 000 6105)
1x
Demi-raccord à vis HAN-Compact
Harting
M25 – 14 à 17mm
(19 12 000 5158)
Pos : 681 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _02_HART ING Q4/2+ (Steck er) @ 20\m od_1519125301626_530.docx @ 2406422 @ @ 1
HARTING Q4/2+ (connecteur)
Type de connecteur monté :
Produit recommandé comme contre-pièce allant avec le système de connecteur monté
Connecteur hybride HAN Q4/2 (femelle)
Nombre
Désignation
Fabricant
Informations
1x
Presse-étoupes HAN-Compact
Harting
Sortie de câble droite, M25
(19 12 008 0429 )
1x
Insert à contact HANQ4/2 (femelle)
Harting
(09 12 006 3141)
4x
Contact à sertir, femelle, 4mm²
Harting
(09 32 000 6207)
2x
Contact à sertir, femelle, 0,75mm²
Harting
(09 15 000 6205)
1x
Demi-raccord à vis HAN-Compact
Harting
M25 – 14 à 17mm
(19 12 000 5158)
Pos : 682 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Leis tungsansc hl üss e-Geg enstecker _02_HART ING Q8/0+ (Buc hse) @ 20\mod_1519126224278_530.docx @ 2406494 @ @ 1
204
BU 0250 fr-3920
8 Informations supplémentaires
HARTING Q8/0+ (femelle)
Type de connecteur monté :
Produit recommandé comme contre-pièce allant avec le système de connecteur monté
Connecteur hybride HAN Q8/0 (mâle)
Nombre
Désignation
Fabricant
Informations
1x
Presse-étoupes HAN-Compact
Harting
Sortie de câble droite, M25
(19 12 008 0429 )
1x
Insert de contact HAN Q8/0 (mâle)
Harting
(09 12 006 3001)
4x
Contact à sertir, femelle, 1,5 mm²
Harting
(09 33 000 6104)
1x
Demi-raccord à vis HAN-Compact
Harting
M25 – 14 à 17mm
(19 12 000 5158)
Pos : 683 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/M 12 Y- Verteiler [SK 2xx E-FDS] @ 21\m od_1519221067544_530.docx @ 2406949 @ 3 @ 1
8.10.2 Distributeur Y M12
Pour l'installation de voies de communication ou d’alimentation complexes, nous recommandons
l’utilisation de répartiteurs Y. Ceux-ci sont montés directement sur les connecteurs M12 du distributeur
de terrain et permettent son intégration immédiate au faisceau concerné.
Désignation
Numéro d'article
Connexion
Emplacement
d’élément
optionnel
SK TIE4-M12-SYSS-YMF
275274523
Bus de
système
M7
SK TIE4-M12-INI-YFF
275274525
Initiateur
M1, M3, M5,
M7
SK TIE4-M12-POW-YMF
275274526
24 V CC
M8
SK TIE4-M12-STO-YMF
275274527
STO
M6
Connexion
(a)
(b), (c)
Schéma de contact
Signification
Côté appareil
Câble d’alimentation (comme entrée ou
sortie)
Pos : 684 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/M otorkabel @ 38\m od_1568025702535_530.doc x @ 2557971 @ 3 @ 1
BU 0250 fr-3920
205
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
8.10.3 Câbles moteur
Des câbles préconfectionnés sont disponibles pour le raccordement du moteur (www.nord.com).
Désignation
Connecteur
UL Côté VF
Document
Côté moteur
SK CE-HQ8-K-MA-OE20-M4-xxUL
x
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M20 1)
TI 275274211-212
SK CE-HQ8-K-MA-OE25-M4-xxUL
x
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M25 1)
TI 275274216-217
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes,
M32 1)
TI 275274226-227
M32 1)
TI 275274231-232
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M4-xxUL
x
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M5-xxUL
x
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes,
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M6-xxUL
x
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M32 1)
TI 275274236-237
SK CE-HQ8-K-MA-OE20-M4-xxM
-
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M20 1)
TI 275274800-803
SK CE-HQ8-K-MA-OE25-M4-xxM
-
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M25 1)
TI 275274805-808
SK CE-HQ8-K-MA-H10E-M1B-xxM
-
Mâle, 8 pôles
Femelle, 8 pôles
TI 275274810-813
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M4-xxM
-
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes,
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M5-xxM
-
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M32 1)
TI 275274830-833
SK CE-HQ8-K-MA-OE32-M6-xxM
-
Mâle, 8 pôles
Extrémités ouvertes, M32 1)
TI 275274835-838
1)
M32 1)
TI 275274825-828
Presse-étoupe CEM
Pos : 685 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/N etzk abel @ 38\mod_1568035463032_530.docx @ 2558015 @ 3 @ 1
8.10.4 Câbles d'alimentation
Des câbles préconfectionnés sont disponibles pour le raccordement au réseau (www.nord.com).
Désignation
Connecteur
UL Côté VF
Document
Côté réseau
SK CE-HQ4-K-LE-OE-xxUL
x
Femelle, 6 pôles
Extrémités ouvertes
TI 275274241-242
SK CE-HQ42-K-LE-OE-xxUL
x
Femelle, 6 pôles
Extrémités ouvertes 1)
TI 275274246-247
SK CE-HQ4-K-LE-OE-xxM
-
Femelle, 6 pôles
Extrémités ouvertes
TI 275274840-843
SK CE-HQ42-K-LE-OE-xxM
-
Femelle, 6 pôles
Extrémités ouvertes 1)
TI 275274845-848
1)
incl. câble 24 V CC
Pos : 686 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/D aisy-Chai n-Kabel @ 38\m od_1568036325324_530.docx @ 2558052 @ 3 @ 1
8.10.5 Câbles en série
Des câbles préconfectionnés sont disponibles pour relier en série le raccordement au secteur d’un
appareil au suivant (www.nord.com).
Désignation
Connecteur
UL Côté VF (sortie)
Document
Côté VF (entrée)
SK CE-HQ4-K-LA-HQ4-xxUL
x
Mâle, 6 pôles
Femelle, 6 pôles
TI 275274251-252
SK CE-HQ42-K-LA-HQ42-xxUL
x
Mâle, 6 pôles
Femelle, 6 pôles 1)
TI 275274256-257
SK CE-HQ4-K-LA-HQ4-xxM
-
Mâle, 6 pôles
Femelle, 6 pôles
TI 275274850-853
SK CE-HQ42-K-LA-HQ42-xxM
-
Mâle, 6 pôles
Femelle, 6 pôles 1)
TI 275274855-858
1)
incl. câble 24 V CC
Pos : 687 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/8. Z us atzi nform ati onen/Z ubehör/Geberkabel [SK 2xx E-FDS] @ 50\m od_1600934134953_530.docx @ 2672885 @ 3 @ 1
206
BU 0250 fr-3920
8 Informations supplémentaires
8.10.6 Câbles de codeurs
Des câbles préconfectionnés pour le raccordement des codeurs incrémentaux et absolus sont
disponibles (www.nord.com).
Désignation
Connecteur
UL Côté VF
Document
Côté codeur
SK CE-A5M-IG0-A5F-xxM
-
M12, mâle,
5 pôles
M12, femelle, 5 pôles
TI 275274875-878
SK CE-A5F-AGC-A5F-xxM
-
M12, femelle,
5 pôles
M12, femelle, 5 pôles
TI 275274890-893
SK CE-B4M-IGC-B4F-xxM
-
M12, mâle,
4 pôles
M12, femelle, 4 pôles
TI 275274895-898
Pos : 689 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/!Wartungs- und Servic e-Hinw eise (Ü berschrift) [SK 1xx E, SK 2xx E, SK 5x xE, SK x xxE-FD S] @ 0\m od_1328189499267_530.doc x @ 14517 @ 1 @ 1
BU 0250 fr-3920
207
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
9 Consignes d'entretien et de service
Pos : 690 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Wartungs hinw eis e [SK 1x 0E, SK 2xxE, SK 5xx E] @ 2\m od_1347439895316_530.docx @ 45995 @ 255 @ 1
9.1
Consignes d'entretien
Les variateurs de fréquence NORD ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation
normale (chapitre 7).
Conditions ambiantes poussiéreuses
En cas d'air poussiéreux, nettoyer régulièrement les surfaces de refroidissement à l'air comprimé. Si
des filtres d'entrée d'air sont utilisés dans l'armoire électrique, les nettoyer également ou les
remplacer.
Stockage longue durée
À intervalles réguliers, le variateur de fréquence doit être connecté au réseau pendant au moins 60
minutes.
Si ceci n’est pas effectué, les appareils risquent d’être endommagés.
Si un appareil est stocké pendant plus d’un an, il doit être remis en service avant le raccordement au
secteur régulier, selon le schéma suivant et à l’aide d’un transformateur variable.
Temps de stockage 1 an à 3 ans
–
–
–
–
30 min. avec une tension secteur de 25 %,
30 min. avec une tension secteur de 50 %,
30 min. avec une tension secteur de 75 %,
30 min. avec une tension secteur de 100 %
Temps de stockage >3 ans ou si le temps de stockage n’est pas connu :
–
–
–
–
120 min. avec une tension secteur de 25 %,
120 min. avec une tension secteur de 50 %,
120 min. avec une tension secteur de 75 %,
120 min. avec une tension secteur de 100 %
Pendant le processus de régénération, l’appareil ne doit pas être chargé.
Après le processus de régénération, la régulation décrite précédemment est de nouveau valable (1 x
par an, au moins 60 min. sur le réseau).
Pos : 691 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Wartungs hinw eis e - Information -Netzteil [SK 2x xE-FD S] @ 12\mod_1467370080663_530.docx @ 336114 @ @ 1
Informations
Tension de commande
Pour les appareils qui ne disposent pas d'un bloc d'alimentation intégré (option du bloc d'alimentation intégré :
"-HVS"), l'alimentation avec une tension de commande de 24 V doit être garantie pour permettre le processus de
régénération.
Pos : 692 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
208
BU 0250 fr-3920
9 Consignes d'entretien et de service
Pos : 693 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Servicehinw eis e [SK 1xxE, SK 2xx E, SK 5xx E, SK xxx E-FDS, SK 5xx P] @ 32\mod_1553503074781_530.docx @ 2519519 @ 2 @ 1
9.2
Consignes de service
Pour toute question d'ordre technique, notre service d'assistance est à votre disposition.
Lors de demandes adressées à notre service d'assistance technique, il est nécessaire d’indiquer le
type d'appareil précis (plaque signalétique/affichage) éventuellement avec les accessoires ou options,
la version du logiciel utilisée (P707) et le numéro de série (plaque signalétique).
Pour les réparations, l’appareil doit être envoyé à l’adresse suivante :
NORD Electronic DRIVESYSTEMS GmbH
Tjüchkampstraße 37
D-26605 Aurich
Retirez de l'appareil toutes les pièces qui ne sont pas d'origine.
Aucune garantie ne peut être accordée pour les pièces rapportées, comme par ex. le câble
d'alimentation, le commutateur, les dispositifs d'affichage externes !
Avant l'envoi de l'appareil, sauvegardez les réglages des paramètres.
Information
La raison de l’envoi du composant/de l’appareil doit être mentionnée. Pour les questions éventuelles,
le nom de votre interlocuteur doit être indiqué.
Le bon de retour de marchandises est disponible sur notre site Internet (Lien) ou auprès de notre
assistance technique.
Sauf accord contraire, l’appareil
vérification/réparation réussie.
est
réinitialisé
sur
les
réglages
d’usine,
après
une
Information
Pour exclure que la cause d'un défaut de l'appareil se trouve dans un module optionnel, il est
nécessaire de renvoyer également les modules optionnels en cas de panne.
Contacts (téléphone)
Assistance technique
Questions relatives à la réparation
Durant les heures de bureau habituelles
+49 (0) 4532-289-2125
Durant les heures de bureau habituelles
+49 (0) 180-500-6184
Durant les heures de bureau habituelles
+49 (0) 4532-289-2115
Le manuel et les informations supplémentaires sont disponibles sur Internet à l'adresse
www.nord.com.
Pos : 694 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1
BU 0250 fr-3920
209
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Pos : 695 /Anleitungen/El ektr onik /FU und Starter/9. W artungs- und Servic ehi nw eise/Abk ürzungen [SK 2x xE-FD S] @ 12\mod_1467370447916_530.docx @ 336148 @ 2 @ 1
9.3
Abréviations
AIN
Entrée analogique
FDS
Module de répartition (Field Distribution
System)
AS-i (AS1)
Interface AS
FI
(disjoncteur)
Disjoncteur-détecteur de fuites à la terre
ASi (DEL)
État DEL interface AS
VF
Variateur de fréquence
ASM
Machine asynchrone, moteur asynchrone
E/S
In-/ Out (entrée / sortie)
AOUT
Sortie analogique
ISD
Courant de champ (réglage du vecteur de
courant )
AUX
Tension auxiliaire
DEL
Diode électroluminescente
BR + / BR -
Contacts pour la connexion d’un frein
LPS
Liste des esclaves projetés (AS-I)
BW
Résistance de freinage
coupure
Machine / moteur synchrone à aimant
permanent
DI (DIN)
DigIn
Entrée digitale
PLC
Programmable Logic Controller (Automate
Programmable Industriel, API)
DS (DEL)
État DEL – état de l'appareil
PE
Conducteur de protection (Protective Earth)
CFC
Current Flux Control (régulation
vectorielle en courant)
PELV
Basse tension de protection
DO (DOUT)
DigOut
Sortie digitale
S
Paramètre superviseur, P003
E/S
Entrée / Sortie
SW
Version du logiciel, P707
EEPROM
Mémoire non volatile
TI
Informations techniques / fiche technique
(fiche technique pour les accessoires NORD)
FEM
Force électromotrice (tension d'induction)
VFC
Voltage flux control (régulation vectorielle en
tension)
CEM
Compatibilité électromagnétique
=== Ende der Liste für T extm arke Inhalt ===
210
BU 0250 fr-3920
Index
Pos : 698 /Allgem ein/Steuerm odule/Stichw ortv erzeic hnis @ 0\mod_1317978518730_530.docx @ 4102 @ @ 1
Index
=== Ende der Liste für T extm arke Stichw ortv erzeic hnis ===
"
Avertissements ........................... 170, 171, 177
"Pertes .........................................................174
B
"Surtension" .................................................173
Bit
Fonction Bus E/S de sortie (P481) .......... 135
A
Accessoires .................................................204
Câbles d'alimentation ...............................206
Câbles de codeurs ...................................207
Câbles en série ........................................206
Câbles moteur ..........................................206
Accessoires
distributeur Y ............................................205
Accessoires de raccordement .....................204
Acquit. automatique (P506) .........................140
Actuel(le)
Alarme (P700) ..........................................157
Consigne de fréquence (P718) ................160
Défaut (P700) ...........................................157
Erreur (P700) ...........................................157
Fréquence (P716) ....................................160
Fonction Bus E/S d'entrée (P480) ........... 134
Bit Cadrage Bus E/S Sortie (P482) ............. 136
Bit Fonction Bus E/S de sortie .................... 135
Bit Fonction Bus E/S Entrée ....................... 134
Bit Hystérèse Bus E/S Sortie (P483) .......... 136
Boost dynamique (P211) ............................ 102
Boost statique (P210) ................................. 102
Borne de commande..................................... 63
Bornes de commande ................................. 116
Boucle maître CAN (P552) ......................... 153
Bus –
Consigne (P546) ..................................... 152
Bus - valeur réelle 1 … 3 (P543) ................ 151
Bus de système .......................................... 142
Bus système ....................................... 140, 199
Tension (P722) ........................................161
C
Vitesse (P717) .........................................160
Câbles d'alimentation .................................. 206
Adresse........................................................209
Câbles de codeurs ...................................... 207
Adresse CAN Bus (P515) ............................142
Câbles de connexion
Adresse USS (P512) ...................................141
Codeur ..................................................... 207
Affichage ........................................................55
Codeur absolu ......................................... 207
Affichage des paramètres de fonction ...........89
Codeur incrémental ................................. 207
Affichage des paramètres de fonction (P000)
................................................................... 89
Moteur ..................................................... 206
Ajustement automatique magnétique ..........201
Série ........................................................ 206
Ajustement entrée analogique
0% (P402) ................................................120
100% (P403) ............................................120
Amortissement d’oscillation (P217) .............103
Amortissement oscillation CVF MSAP (P245)
................................................................. 106
Angle de réluctance MSAPI (P243) .............106
Antiparasitage ..............................................193
Arrêt de temporisation de freinage (P114) ....97
Arrondissement de rampe (P106) .................93
Assignation de puissance selon la taille ........26
Assistance ...................................................209
Autorisations UL et CSA ..............................184
BU 0250 fr-3920
Réseau .................................................... 206
Câbles en série ........................................... 206
Câbles moteur ............................................. 206
Cadrage sortie analogique 1 (P419) ........... 124
Calculateur distance ..................................... 95
Capteur de température ................................ 72
Capteur de température KTY ........................ 72
Capteur de température PT100/PT1000 ...... 72
Caractéristique d’équipement -EEP.............. 64
Caractéristique U/f linéaire ......................... 104
Caractéristiques ............................................ 10
Caractéristiques électriques ....................... 184
Caractéristiques techniques ..... 44, 45, 47, 183
Caractéristiques techniques
211
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Variateur de fréquence ............................183
Déconnexion d'impulsion (P537) ................ 147
Champ fréquence fixe (P465) .....................133
Défaut précédent (P701) ............................ 157
Champs (P730) ...........................................162
DEL ............................................................. 171
Chargement réglage usine ..........................144
Démarrage automatique (P428) ................. 130
Chopper Limite P (P555) .............................154
Détection position rotor démarrage (P330) 112
Code de type .........................................23, 130
Directive CEM ............................................... 43
Codeur
Directives sur les câblages ........................... 43
connexion ...................................................54
Disjoncteur différentiel ................................ 199
Codeur HTL ...................................................54
Dispositif de levage avec frein ...................... 94
Codeur incrémental .......................................54
Distance de freinage ..................................... 95
Codeur incrémental (P301) .........................108
Distributeur Y .............................................. 205
Codeur ratio (P326) .....................................110
Données moteur ..................................... 68, 99
Commande 3 fils ..........................................127
Durée erreur (P799) .................................... 169
Commande de copie EEPROM (P550) .......153
Dysfonctionnements ........................... 170, 171
Commande des freins .............................93, 97
E
Commut. délai on/off (P475)........................134
Conduire fonction de sortie (P503) ..............138
Configuration (P744) ...................................165
Consigne de bus ..................................152, 154
Consigne de rampe PI (P416) .....................122
Consigne PLC (P553)..................................154
Contact ........................................................209
Contrôle de charge ..............................135, 145
Copie du jeu de paramètres (P101) ..............91
Cos
Phi (P206) ................................................101
Coupl
étoile triangle (P207) ................................101
Couple
Limite d’intensité (P112) ............................96
Couple (P729) .............................................162
Courant
Phase U (P732) .......................................162
Échelonnage
Valeurs de consigne / réelles .................. 202
EEPROM .............................................. 64, 153
EEPROM enfichable ..................................... 64
Efficacité énergétique ................................. 201
Effondrements de charge ............................. 93
EN 55011 .................................................... 191
EN 61000 .................................................... 193
EN 61800-3 ................................................. 191
Entrée de résistance PTC (P425) ............... 129
Entrées digitales (P420).............................. 125
ERR Consigne P préc. (P706) .................... 158
Erreur arrêt rapide (P427) ........................... 130
Erreur d’intensité précédente (P703) .......... 158
Erreur de chargement ................................. 180
Erreur de fréquence précédente (P702) ..... 157
Erreur de glissement de vitesse (P327)...... 111
Phase V (P733) ........................................162
Erreur de tension de circuit intermédiaire
précédente .............................................. 158
Phase W (P734) .......................................162
Erreur de tension précédente ..................... 158
Courant crête MSAP (P244) ........................106
État
Courant de freinage CC (P109) .....................96
ent. digitales (P708) ................................ 159
Courant de fuite ...........................................199
État AS-i (P746) .................................. 166, 167
Courant réel (P760) .....................................169
État de fonctionnement ....................... 170, 171
Courants cumulés ..........................................49
État des relais (P711) ................................. 160
Cycles de commutation ...............................183
Etat PLC (P370) .......................................... 115
D
F
Décalage codeur PMSM (P334) ..................113
Facteur d'affichage (P002) ............................ 90
Déclaration de conformité UE .....................190
Facteur I²t Moteur (P533) ........................... 146
Déco. impulsion ...................................146, 147
Filtre entrée analogique (P404) .................. 121
212
BU 0250 fr-3920
Index
Fonction
Intensité
entrée consigne (P400)............................116
nominale (P203) ...................................... 100
Fonction codeur incrémental (P325) ...........110
Interface AS .................................................. 73
Fonction poti box (P549) .............................152
Internet ........................................................ 209
Fonctions digitales .......................................125
J
Fonctions PLC (P350) .................................114
Frein électromécanique .................................47
Freinage à courant continu ............................95
Freinage CC ..................................................95
Fréq. commut.CFC ol (P331) ......................113
Fréq.min. proc. régul. (P466).......................133
Fréqmax en.analog1/2 (P411) .....................122
Fréqmin en.analog1/2 (P410) ......................121
Jeu de paramètres (P100) ............................ 91
Jeu de paramètres (P731) .......................... 162
L
Label CE ..................................................... 190
LED ............................................................. 171
Limitation de puissance .............................. 195
Limite
Courant magnétique (P317) .................... 109
Fréquence
nominale (P201) .......................................100
Fréquence de commutation VFC MSAP (P247)106
Fréquence de hachage (P504) ....................139
Fréquence inhibée 1 (P516) ........................142
Fréquence inhibée 2 (P518) ........................142
Fréquence maximum (P105) .........................92
Fréquence minimale absolue (P505) ..........140
Fréquence minimum (P104) ..........................92
G
Gain de boucle ISD (P213)..........................102
Gain P limite couple (P111) ...........................96
Groupe de menus ..........................................84
H
Hauteur de montage ....................................183
High Resistance Grounding...........................45
Hystérèse fréquence de coupure CFC ol
(P332) ......................................................113
Hystérèse sortie digitale (P436) ..................132
I
I Faible (P319) .............................................110
I²t moteur (P535) .........................................147
ID Apparei (P780) ........................................169
ID variateur (P743) ......................................165
Identification de paramètre ..........................105
Identification de paramètre (P220) ..............105
Inductivité PMSM (P241) .............................106
Inertie de la masse MSAP (P246) ...............106
Informations .................................................157
Inhibition plage de fréquences 1 (P517) ......142
Inhibition plage de fréquences 2 (P519) ......143
Injection CC (P559) .....................................155
BU 0250 fr-3920
Régulation d'intensité de couple (P314) . 109
Limite Boost (P215) .................................... 103
Limite de couple (P214) .............................. 102
Limite de couple off (P534) ......................... 146
Limite de courant (P536) ............................ 147
Limite de durée Boost (P216) ..................... 103
Limite de faiblesse (P320) .......................... 110
Limite du processus de contrôle (P415) ..... 122
Limite I2t .............................................. 172, 178
Liste des moteurs (P200) .............................. 99
M
Maintenance ............................................... 208
Maître-Esclave ............................................ 137
Marche par à-coups (P113) .......................... 97
Messages ............................................ 170, 171
Messages d’avertissement ......................... 177
Messages d’erreur .............................. 170, 171
Mode
Entrée analogique (P401) ....................... 118
Mode AS-i (P565) ....................................... 156
Mode de déconnexion (P108) ....................... 95
Mode de surveillance de charge (P529) ..... 145
Mode fréquences fixes (P464) .................... 133
Mode ident. pos. rotor (P336) ..................... 114
Mode Séquence Phase (P540) ................... 149
Mode Servo (P300) ..................................... 107
Module mémoire ......................................... 153
Mot de commande source (P509) .............. 140
Moteur standard DS ...................................... 99
N
Nom du variateur (P501) ............................ 137
213
NORDAC LINK (SK 250E-FDS ... SK 280E-FDS) – Manuel pour variateurs de fréquence - module de répartition
Norme produit ..............................................191
Régulateur de processus ............ 116, 133, 187
Norme relative à l'environnement ................191
Régulateur de processus PI ....................... 187
O
Régulateur I courant magnétique (P316).... 109
Offset reprise vol (P520) ..............................143
Offset sortie analogique 1 (P417) ................123
Options de commande ............. 55, 60, 83, 171
Options de paramétrage ........... 55, 60, 83, 171
P
P Faible (P318) ............................................109
Param. de mode de sauvegarde (P560) .....156
Paramètres de base ......................................91
Paramètres de régulation ............................107
Paramètres format tableau ............................88
Paramètres supplémentaires.......................137
Pas de I charge (P209) ................................101
Passerelle ......................................................61
Plage de tension du VF (P747) ...................168
Plaque signalétique .......................................68
PosiCon .......................................................157
Positionnement ............................................157
Puissance
nominale (P205) .......................................100
Puissance apparente (P726) .......................161
Puissance de sortie réduite .........................195
Puissance mécanique (P727) .....................161
PZD entrée (P740) ......................................164
PZD sortie (P741) ........................................164
Q
Questions-réponses
Défauts de fonctionnement ......................181
R
Régulateur P courant magnétique (P315) .. 109
Régulateur PI facteur I (P414) .................... 122
Régulateur PI facteur P (P413) ................... 122
Régulation courant I (P311) ........................ 108
Régulation courant P (P310) ...................... 108
Régulation I Courant couple (P313) ........... 109
Régulation ISD ............................................ 104
Régulation P Courant couple (P312) .......... 108
Régulation vectorielle.................................. 104
Relais
Réglage (P541) ....................................... 150
Réparation .................................................. 209
Reprise au vol (P522) ................................. 143
Réseau HRG ................................................. 45
Réseau IT ..................................................... 45
Résistance de freinage (P556) ................... 155
Résistance stator (P208) ............................ 101
Résolution reprise vol (P521) ..................... 143
Retard gliss. vitesse (P328) ........................ 111
Retour de flux facteur CFC ol (P333) ......... 113
S
Sélection de l’affichage (P001) ..................... 89
Sélection de la valeur de consigne PLC (P351)
................................................................ 114
Sens de rotation .......................................... 149
Service ........................................................ 209
Sortie digitale
Échelonnage (P435)................................ 132
fonction (P434) ........................................ 130
Raison du blocage (P700) ...........................157
Statistique
Rayonnement parasite ................................193
Erreur client (P757) ................................. 169
Réel(le)
Panne réseau ? (P752) ........................... 169
Cos phi (P725) .........................................161
Perte de paramètres (P754) .................... 169
Courant (P719) ........................................161
Surintensité (P750).................................. 168
Courant magnétique (P721) ....................161
Survoltage (P751) ................................... 168
Intensité de couple (P720) .......................161
Time out (P756) ....................................... 169
Rég. coura.I freinage (P321) .......................110
Réglage d’usine .............................................68
Réglage de la courbe caractéristique ..102, 104
Statistique
Surchauffe (P753) ................................... 169
Statistique
Réglage du vecteur de courant ...................104
Erreur système (P755) ............................ 169
Réglage d'usine (P523) ...............................144
Statut CANopen (P748) .............................. 168
Réglage relais (P541) ..................................150
Stockage ..................................................... 208
Réglage sortie analogique (P542) ...............150
Superviseur-Code (P003) ............................. 90
214
BU 0250 fr-3920
Index
Surchauffe ...................................................172
Tension du circuit intermédiaire (P736) ...... 163
Surintensité ..........................................172, 178
Tension FEM MSAP (P240) ....................... 105
Surveillance de charge ........................135, 145
Tension -q (P724) ....................................... 161
Surveillance de charge
Time-out télégramme (P513) ...................... 141
max. (P525) .............................................144
Surveillance de charge
min. (P526) ..............................................144
Surveillance de charge
fréquence (P527) .....................................145
Surveillance de charge
Traitement des valeurs de consigne ........... 186
Traitement
des
valeurs
de
consigne
fréquences .............................................. 203
Traitement des valeurs réelles fréquences . 203
Transfert de bus système ............................. 61
Type de protection IP .................................... 26
temporisation (P528)................................145
Type résistance freinage (P557) ................. 155
Taux d’utilisation moteur (P738) ..................163
Unité de commande externe (P120) ............. 98
T
Taux de modulation (P218) .........................103
U
Utilisation ...................................................... 55
Taux de transmission (P514).......................142
V
Taux de transmission USS (P511) ..............141
Valeur consigne PLC long (P356) .............. 115
Taux util. Rfreinage (P737)..........................163
Valeur d'affichage PLC (P360) ................... 115
Température du boîtier (P739) ....................163
Valeur de consigne PLC entier (P355) ....... 115
Temporisation de magnétisation (P558) .....155
Valeur nominale processus de régulateur
(P412) ..................................................... 122
Temps arrêt rapide (P426) ..........................129
Temps d’accélération (P102).........................91
Temps de décélération (P103) ......................92
Temps de fonction .......................................160
Temps de fonction (P714) ...........................160
Temps de freinage CC ON (P110) ................96
Temps de réaction du freinage (P107) ..........93
Temps fonctionnement (P715) ....................160
Tension
nominale (P204) .......................................100
Sortie analogique (P710) .........................159
Valeurs de consigne ................................... 202
Valeurs réelles ............................................ 202
Vérification de la tension de sortie (P539) .. 148
Version de la base de données (P742) ...... 165
Version de l'AS-i (P745) .............................. 165
Version du logiciel (P707) ........................... 158
Vitesse ........................................................ 163
Vitesse
nominale (P202) ...................................... 100
Vitesse du codeur (P735) ........................... 163
Tension -d (P723) ........................................161
W
Tension de l'entrée analogique (P709)........159
Watchdog .................................................... 132
Tension d'entrée (P728) ..............................162
Watchdog time (P460) ................................ 132
BU 0250 fr-3920
215
6072504 / 3920

Manuels associés